text
stringlengths
2.03k
109k
User: please translate the following text from chinese to english: 为了有助更生或吓阻效果,受害者影响小组(英语:victim impact panel)是根基于社区性或修复性司法的集会形式,受害者(或亲友遗族)在审判后与罪犯碰面并陈诉其犯罪行为是如何影响他们的生活。 Assistant: Sure, the translated text is: A victim impact panel, which usually follows the victim impact statement, is a form of community-based or restorative justice in which the crime victims (or relatives and friends of deceased crime victims) meet with the defendant after conviction to tell the convict about how the criminal activity affected them, in the hope of rehabilitation or deterrence. User: Translate the following text from Chinese to English: 它的光变周期约530日,亮度变化约1到2等,但有时会发生周期长达约6160日的光度大幅下降,可下降至12等。 Assistant: ok, the translation is:It pulsates with a period of 530 days and a brightness range of 1-2 magnitudes, but also shows deep fades at intervals of about 6,160 days when it may drop below magnitude 12. User: Translate the following text from Chinese to English: 他在莫伊科瓦茨的小学和中学就读,并在塞尔维亚克拉古耶瓦茨的法律学院毕业。 Assistant: sure, the translation is:He finished elementary and middle school in Mojkovac, and graduated in law at the University of Kragujevac. User: please translate the following text from chinese to english 特别是这次的慈善募捐,它是佛教创价协会活动的一部分,旨在国家的各个城市种植树木. 为了“创造一个更和谐的环境”,同时也是为了建设更好的社区。 Assistant: Sure, the translated text is: This donation in particular was part of Sōka Gakkai's campaign to plant trees in cities across the nation as a way to "create a peaceful environment" in society and better the communities they live in. User: please translate the following sentence into english: 这些器官包括肺部喉部和上部声道(喉咙、嘴巴和鼻子)。 Assistant: Sure, the translated text is: These organs consist of the lungs, the voice box (larynx), and the upper vocal tract – the throat, the mouth, and the nose. User: translate the following contents from chinese to english: 哺乳动物中甲基化由砷甲基转移酶(As3MT)催化,该酶把辅酶S-腺苷甲硫氨酸(SAM)中的甲基转移到三价砷上。 Assistant: Sure, the translated text is: The methylation is catalyzed by arsenic methyltransferase (AS3MT) in mammals, which transfers a methyl group on the cofactor S-adenomethionine (SAM) to arsenic (III). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1982年,《可汗怒吼》赢取了两项当年度的土星奖,分别是最佳男演员奖(夏特纳)与最佳导演奖(迈耶)。 Assistant: OK, the translated text is: The Wrath of Khan won two Saturn Awards in 1982, for best actor (Shatner) and best direction (Meyer). User: please translate the following text from chinese to english: 由于Libmpeg2函式库是在自由和开源条款下发布,这在法律上是可再发行的。 Assistant: sure, the following is the translation: Since the libmpeg2 source code library is released under free and open source license it is legally redistributable. User: please translate the following sentence into english: 共轭对称也叫埃尔米特对称,而一个共轭半双线性形式叫做一个埃尔米特形式。 Assistant: Sure, the following is the translation: Conjugate symmetry is also called Hermitian symmetry, and a conjugate symmetric sesquilinear form is called a Hermitian form. User: please translate the following sentence into english: 激烈的科学辩论一直持续的进行到1870年代,质疑其中的有机物是否有可能是生物的起源。 Assistant: ok, the translation is:An intense scientific discussion ensued, continuing into the 1870s, as to whether the organic matter might have a biological origin. User: Translate the following text from Chinese to English: 较为著名的攻击有2003年针对SPEWS服务的攻击,和2006年对蓝蛙(Blue Frog)服务的攻击。 Assistant: sure, the translation is:Notable incidents of distributed denial- and degradation-of-service attacks in past include the attack upon the SPEWS service in 2003, and the one against Blue Frog service in 2006. User: Please translate the following text from Chinese to English 未来的火星科学实验室将使用波音生产的多任务放射性同位素热电偶发电机(MMRTG)提供动力。 Assistant: sure, the translation is:For comparison, the Mars Science Laboratory's power system is composed of a Multi-Mission Radioisotope Thermoelectric Generator (MMRTG) produced by Boeing. User: Translate the following text from Chinese to English: 原本由国家政府负责维护的布宜诺斯艾利斯地铁是马克里和基什内尔总统一场长达一年的纠纷的焦点。 Assistant: OK, the following is the translation: The Buenos Aires Underground, initially maintained by the national government, was the subject of a year-long dispute between Macri and Kirchner. User: translate the following text from chinese to english: 大会由所有的学生议员所组成。 Assistant: ok, the following is the translation: The General Assembly consists of all student-members of the Union. User: please translate the following contents from chinese to english 另外,虽然它在部分技术上胜过它的竟争对手,但它仍不能与VHS和Betamax的主要优势相比: VHS与Betamax已经瓜分了大部分市场并有大量预录好的影像库 VHS与Betamax的显示分辨率较高。 Assistant: OK, the following is the translation: Although Video 2000 was technologically superior to the competition in several ways, it could not compete with VHS and Betamax's key advantages: By the time it reached the market, VHS and Betamax had established market share and considerable prerecorded video libraries.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 而当在真正的UEFI环境下引导时,Option ROM不用作SATA驱动程序。 Assistant: When booting in a true UEFI environment the Option ROM is not used as a SataDriver with the RST version takes over. User: 《看得见风景的房间》(A Room with a View)是英国作家爱德华·摩根·福斯特于1908年发表的一部小说,描写一位生活在英格兰年轻女子露西。 Assistant: A Room with a View is a 1908 novel by English writer E. M. Forster, about a young woman in the restrained culture of Edwardian era England. User: 简而言之,Evel Knievel令大家惊叹。 Assistant: Simply put, Evel Knievel boggles the mind. User: 所有11月份发布的版本都为.1,所有七月份发布的版本都为.2,所有三月份发布的版本都为.3。 Assistant: All November releases have a .1, all July releases have a .2, and all March releases have a .3. User: 从此以后,它一直影响着儒家和其他哲学家和科学家。 Assistant: It has influenced Confucians and other philosophers and scientists ever since. User: 卡西尼太空船高6.8米(22英尺),宽4米(13英尺)。 Assistant: The Cassini spacecraft was 6.8 meters (22 ft) high and 4 meters (13 ft) wide. User: 1943年毕业后,加入工会运动,成为锡兰共产党的全职活动家。 Assistant: After graduating from the university in 1943, Shanmugathasan joined the trade union movement, and became a full-time activist of the Ceylon Communist Party. User: 2010年前,爱沙尼亚银行是爱沙尼亚货币爱沙尼亚克朗的发行行。 Assistant: Until 2010, the bank issued the former Estonian currency, the kroon. User: 在市集的中心,是一个观赏喷泉(19世纪),北端是萨拉丁的儿子在1216年兴建的奥马尔清真寺,纪念哈里发奥马尔在638年访问耶路撒冷,在圣墓教堂外的台阶祈祷,而不是在堂内祈祷,这样就保护了这个基督教的圣地。 Assistant: In the centre of the bazaar area is an ornamental fountain (19th century); at the north end is the Mosque of Omar, built in 1216 by Saladin's son to commemorate Caliph Omar's visit to Jerusalem in 638, when he prayed on the steps of the Church of the Holy Sepulchre instead of inside so that it could remain a Christian holy place. User: 在他统治期间,帝国曾发生几次叛乱。 Assistant: During his reign, a number of revolts broke out. User: 亲直因功获封千町领地及御船城,并任命为城主(木仓原之战)。 Assistant: The winds and airs were his servants, and he was lord of air, wind, and clouds in Arda. User: 尽管上述的解释都与太阳有关,同样的解释适用于绕着地球运动的任何天体,值得注意的是沿着或靠近黄道的天体,特别是月球。 Assistant: Although the above explanation involved the Sun, the same explanation holds true for any object moving around the Earth, along or close to the ecliptic, notably, the Moon. User: 但当我必须面对选择时,我没有犹豫,因为我感到我们已经忍了太久了。 Assistant: But when I had to face that decision, I didn't hesitate to do so because I felt that we had endured that too long. User: 后来于1564年遭受大火破坏,至1578年重建完成。 Assistant: It was destroyed by fire in 1564 and rebuilt in 1578. User: 他在一次军事政变后上台,在另一次政变中被推翻。 Assistant: He took power after one military coup d'état and was overthrown in another. User: 德国数学家兼物理学家约翰·弗朗茨·恩克在1819-21年间计算一系列彗星的轨道,他观察到1786年、1795年、1805年、和1818年的彗星,得出的结论是它们是同一颗彗星,并且成功的预测它在1822年的回归。 Assistant: During the period 1819–21 the German mathematician and physicist Johann Franz Encke computed the orbits for a series of comets that had been observed in 1786, 1795, 1805, and 1818, and he concluded that they were same comet, and successfully predicted its return in 1822. User: 我对这样的责任毫无畏惧,当仁不让。 Assistant: And there will be no fear for them, nor will they grieve. User: 在游戏情节中,中国将军“吴兴”为主要敌人。 Assistant: The game's plot features a rogue Chinese General, "Wu Xing" as the primary antagonist. User: 在1950年代他创新地将透射电子显微镜 (TEM)应用于金属,发展了详细的扫描技术理论。 Assistant: In the mid-1950s he pioneered the application of transmission electron microscopy (TEM) to metals and developed in detail the theory needed to interpret such images. User: 威廉斯堡政府认为这一指控过于空泛,于4月16日指示地方法庭对案件进行更全面的审查。 Assistant: Those in Williamsburg considered the charge overly vague, and on April 16 instructed the local court to examine the case more fully. User: 然而,首相于议会中允许各党领袖选拔数位终身贵族,以维持上议院中的政治均势。 Assistant: By convention, however, the Prime Minister allows leaders of other parties to nominate some life peers, so as to maintain a political balance in the House of Lords. User: 该国的首都莫尔兹比港没办法透过道路连接到任何其他主要城镇,而且很多高地村庄只能通过轻型飞机或是徒步的方式到达。 Assistant: The capital, Port Moresby, is not linked by road to any of the other major towns and many highland villages can only be reached by light aircraft or on foot. User: 这种趋势在把拥有安德烈·亚努阿里耶维奇·维辛斯基作为优势的斯大林的统治下达到了顶峰,这时司法工作主要由安全警察在特别法庭(英语:NKVD troika)执行。 Assistant: This trend reached its zenith under Joseph Stalin with the ascendancy of Andrey Vyshinsky, when the administration of justice was carried out mainly by the security police in special tribunals. User: 在美国,主要的黄页是DEX One的DEX,AT&T Real Yellow Pages,Yellowbook和Verizon Superpages。 Assistant: In the United States, the predominant yellow pages are DEX One's DEX, the AT&T Real Yellow Pages, Yellowbook, and the Verizon Superpages. User: 在这两种情况下,输入包含特征空间(Feature Space)(英语:Feature Space)中的k个最接近的训练样本。 Assistant: In both cases, the input consists of the k closest training examples in the feature space. User: 巴布亚新几内亚的一部分是澳大拉西亚生态区,其中还包括澳大利亚,新西兰,印尼东部,和一些太平洋群岛,包括所罗门群岛和瓦努阿图。 Assistant: Papua New Guinea is part of the Australasia ecozone, which also includes Australia, New Zealand, eastern Indonesia, and several Pacific island groups, including the Solomon Islands and Vanuatu.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 他称此乃他“对极端的爱”,并解释称此路线贴合他的个人趣向,全然不同于过去制作人要求他之所为。 Assistant: He attributed this move to his "love for extremes" and explained the direction he took as closer to his personal taste and completely different from what producers had requested him to do in the past. User: 德谟克利特提出原子论。 Assistant: Commentary Lucretius on atomic motion. User: 纽新港务局随后开始更换相应的设备,但是最终1号楼只有18层楼完成了替换,包括了所有受到911事件飞机撞击的楼层;2号楼完成了13层,尽管在911事件中,只有3层楼(77,78和85)受到了飞机的直接撞击。 Assistant: The Port Authority was in the process of replacing it, but replacement had been completed on only 18 floors in 1 WTC, including all the floors affected by the aircraft impact and fires, and on 13 floors in 2 WTC, although only three of these floors (77, 78, and 85) were directly affected by the aircraft impact. User: 爱德米利班德支持哈曼,并说,她有“巨大的体面和诚信”。 Assistant: Ed Miliband backed Harman and stated that she had "huge decency and integrity". User: 一些出版商认为“浪漫奇幻”小说最重要的元素是爱情故事,而“奇幻浪漫”小说最重要的元素是奇幻故事。 Assistant: Some publishers distinguish between "romantic fantasy" where the fantasy elements is most important and "fantasy romance" where the romance are most important. User: 他们还提出一个理论估计这种类型脉冲星的减慢速率为每秒减慢1 × 10-19秒。 Assistant: They also made a theoretical estimate of the necessary spin down rate to be 1 × 10-19 seconds per second. User: 入役后,它于1909年作为德国代表团的一分子出访美国参加哈德逊-富尔顿庆典(英语:Hudson–Fulton Celebration)。 Assistant: After her commissioning, she visited the United States in 1909 as part of Germany's delegation to the Hudson-Fulton Celebration. User: 由于希腊的阿尔巴尼亚移民和希腊少数民族在阿尔巴尼亚,以及阿尔巴尼亚和希腊政府之间频繁的高层接触,两国保持着良好的外交关系。 Assistant: Due to the presence of Albanian immigrants in Greece and the Greek minority in Albania, as well as the frequent high-level contacts between the governments of Albania and Greece, the two countries today maintain decent diplomatic relations. User: 在1916年3月5-7日的舰队推进期间,汉诺威号则随第二分舰队受命留在德意志湾(英语:German Bight),准备随时出航支援。 Assistant: During the fleet advance of 5–7 March 1916, Hannover and the rest of II Squadron remained in the German Bight, ready to sail in support. User: 在欧洲,新任天堂3DS有黑色或白色可供选择,其XL型号拥有金属黑或金属蓝可供选择。 Assistant: In Europe, the New Nintendo 3DS was available in black or white, and its XL variant in Metallic Black or Metallic Blue.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 作为口述历史,它可以追溯到8世纪,1873年首次由加列金·斯尔万德兹佳恩(英语:Garegin Srvandztiants)在君士坦丁堡以亚美尼亚文整理结集出版。 Assistant: As an oral history, it dates from the 8th century, and was first put in written form in 1873 by Garegin Srvandztiants. User: Kerry Louderback-Wood认为守望台夸大输血的医疗风险。 Assistant: Kerry Louderback-Wood has claimed that Jehovah's Witnesses' legal corporations are potentially liable to significant claims for compensation if the organization misrepresents the medical risks of blood transfusions. User: 韦伯命令谢柏德不要再浪费医院资源,立即停止手术。 Assistant: Webber orders Shepherd to end the surgery because he is wasting hospital resources. User: 这个展览的开幕恰逢庆祝土库曼斯坦独立24周年及中立20周年纪念。 Assistant: The opening of this exhibition coincided with celebrations of the 24th anniversary of Independence and the 20th anniversary of the Neutrality of Turkmenistan. User: 你需要使出合适的力度。 Assistant: You should show proper behaviour. User: 作为回应,约翰·亚当斯在他的日记中记录:”这是我一生最高兴的日子之一。 Assistant: In response, John Adams commented in his diary: "This was one of the happiest days of my life. User: 1989年7月25日,该党团一分为二,分裂为拥有14名议员的“左翼团结”和拥有28名议员的“争取欧洲联合左翼党团”。 Assistant: It stayed together until 25 July 1989 when it split into two groups, the "Left Unity" Group with 14 members and the "Group of the European United Left" (EUL) with 28 members. User: 阿尔弗雷德·舒茨(1899-1959),他在日常经验的基础上发展了社会世界现象学,对阿罗德·加芬克尔、彼得·柏格和托马斯·吕克曼等人产生了影响。 Assistant: Alfred Schütz (1899–1959) developed a phenomenology of the social world on the basis of everyday experience that has influenced major sociologists such as Harold Garfinkel, Peter Berger, and Thomas Luckmann. User: 另外3个主要的群族则认为是演化显著单位。 Assistant: Three of the members went on to form DragonForce. User: 他们是全国最成功的业余足球俱乐部。 Assistant: They are among the most successful amateur football clubs in the country. User: 这意味着当这个点运行到地平线以上时,太阳是在地平线下;反之亦然。 Assistant: This means that the antisolar point lies above the horizon when the Sun is below it, and vice versa. User: 这次展览的主题主要是根据芝加哥的座右铭“Urbs in Horto”而定的,其意思为“在城市的花园”,它也参照了于2003年在芝加哥植物园举行的展览。 Assistant: The exhibition was a thematic reference to the Chicago motto, "Urbs in Horto", which means city in a garden, and was a modern adaptation of a 2003 exhibition at the Chicago Botanic Garden. User: 这对每个人而言都很吓人。 Assistant: It is very scary for everybody. User: 更正分布式自治组织需要编写新的代码,并要在迁移所有资金情况上达成一致。 Assistant: Corrections for a DAO would require writing new code and agreement to migrate all the funds. User: 山火通常可以扩张到有人类聚集的地区,因此对于人类、财产以及野生动物都是很大的威胁。 Assistant: They can spread to populated areas and can thus be a threat to humans and property, as well as wildlife. User: 而大革命中的革命者对此给出的解释,则往往与某个特定的、戴弗里吉亚帽的玛丽安娜(或玛丽-安娜)有关。 Assistant: The account made of their exploits by the Revolutionaries often contained a reference to a certain Marianne (or Marie-Anne) wearing a Phrygian cap. User: 这辆概念车的设计灵感取自Mark Donohue(英语:Mark Donohue)的蓝黄Trans-Am系列科迈罗。 Assistant: The Camaro GS Racecar Concept design was inspired by Mark Donohue's blue-and-yellow Trans Am Series Camaro. User: 斯基特·奥里奇饰演凯文·曼利:本片男主角,为了继承祖父遗产而在阿拉斯加州参加狗拉雪橇比赛。 Assistant: Skeet Ulrich as Kevin Manley: The main character sent up to Alaska to collect his grandfather's inheritance by competing in a dog race. User: 风暴的威胁促使日本多所学校停课,20架次航班取消。 Assistant: The threat of the storm prompted school closures and 20 airline flight cancellations. User: 他使用这架望远镜在1835年描绘了哈雷彗星和1836年5月15日的日食。 Assistant: It was used to sketch Halley's comet in 1835 and to view the solar eclipse of 15 May 1836. User: 尽管拥有这些可取的特点,这种发动机仍然没有投入生产,这是因为制造符合精度要求和持久性要求的陶瓷零件非常困难。 Assistant: Despite all of these desirable properties, such engines are not in production because the manufacturing of ceramic parts in the requisite precision and durability is difficult. User: 1897年5月20日,联邦参议院以41票支持,14票反对通过支持插手古巴事务的决议案,汉纳在其中投了反对票。 Assistant: On May 20, 1897, the Senate passed a resolution favoring intervention in Cuba, 41–14, with Hanna in the minority. User: 本身无直接攻击能力。 Assistant: An almost impossible offensive task. User: 在上述地区,贝币被称为“kurdi”,主要从西海岸获得;但在乌尼杨韦齐(英语:Unyamwezi)北部地区,贝币被称为“simbi”,主要依赖桑给巴尔的穆斯林商人获得。 Assistant: The districts mentioned above received their supply of kurdi, as they were called, from the west coast; but the regions to the north of Unyamwezi, where they were in use under the name of simbi, were dependent on Muslim traders from Zanzibar. User: 令人奇怪的是,同一时间尺度上,同样的事情也发生在了德国战列舰俾斯麦号的残骸上,它沉于大西洋彼侧4,791米(15,719英尺)深的海底。 Assistant: Curiously, the same thing had happened over about the same timescale to the wreck of the German battleship Bismarck, sunk at a depth of 4,791 metres (15,719 ft) on the other side of the Atlantic. User: Unimation公司以后授权其技术给川崎重工和GKN,分别在日本和英国生产Unimates工业机器人。 Assistant: Unimation later licensed their technology to Kawasaki Heavy Industries and GKN, manufacturing Unimates in Japan and England respectively. User: 1994年7月5日逝世。 Assistant: He died 5 July 1994. User: 尽管自出生以来他就被认定为法定盲(legal blindness),但他仍然决心成为一名钢琴家。 Assistant: Despite his legal blindness since birth, he was still determined to be a pianist. User: 由于得到这个消息,阿塔罗斯和罗得岛人开始准备即将迎战的舰只。 Assistant: Upon hearing the news, Attalus and the Rhodians started preparing the fleet for the oncoming attack. User: A.C.布拉德利称奥赛罗是“莎士比亚笔下最浪漫的主角了”,“是其中最富诗意的人。 Assistant: A.C. Bradley calls Othello the "most romantic of all of Shakespeare's heroes" (by "hero" Bradley means protagonist) and "the greatest poet of them all". User: 这个理论的变化形式包括多个甚至无限多个打字员,以及目标文本从一个完整的图书馆到一个简单的句子。 Assistant: Variants of the theorem include multiple and even infinitely many typists, and the target text varies between an entire library and a single sentence.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 这些辐射会使巨大分子云环绕在周围的星际气体快速被电离,形成电离氢区(H II区)或斯特龙根球。 Assistant: This radiation rapidly ionizes the surrounding interstellar gas of the giant molecular cloud, forming an H II region or Strömgren sphere. User: α螺旋的平均每个螺旋周期包含3.6个氨基酸,形成一个氢键,在每4个残基中;平均长度为10个氨基酸(3个螺旋)或10埃(Å),但变化范围5到40(Å)(1.5个至11个螺旋)。 Assistant: The α helix has 3.6 amino acids per turn with an H bond formed between every fourth residue; the average length is 10 amino acids (3 turns) or 10 Å but varies from 5 to 40 (1.5 to 11 turns). User: 门德斯有意以主导风格来进行拍摄,他大量使用静态镜头和缓慢的平移及缩放来创造张力。 Assistant: Mendes' dominant directorial style was deliberate and composed; he made extensive use of static shots and slow pans and zooms generate tension. User: 1870年,欧洲卫生条件最差的是柏林。 Assistant: In 1870, the sanitary conditions in Berlin were among the worst in Europe. User: 拿破仑战争期间,爱奥尼亚群岛为法国及俄罗斯-土耳其的联盟所得。 Assistant: During the Napoleonic wars, the Ionian Islands were taken by the French and the Russo-Turkish alliance. User: 这次行动是国联最后一轮行动当中的一项,之后它就因为第二次世界大战而停止实际运作。 Assistant: This was one of the League's final acts before it practically ceased functioning due to the Second World War. User: 然而一个4+1连接埠的10Gb/s级路由器则要求100Gb/s的内部带宽。 Assistant: However a 4 + 1 port 10 Gb router would require 100 Gbit/s of internal bandwidth. User: 在书中的第一和第二章,是描写Olaudah Equiano在他的Essaka家乡伊博人生活的各个方面。 Assistant: In the first and second chapter, the book illustrates various aspects of Igbo life based on Olaudah Equiano's life in his hometown of Essaka. User: 2015年8月5日,FIPS 202 最终被 NIST 批准。 Assistant: FIPS 202 was approved on August 5, 2015. User: 为此,他学习了电工知识。 Assistant: He studied electrical engineering. User: 欧洲罕见病组织估计,罕见病大约有5,000到7,000种,欧盟大概有6%到8%的人患有某种罕见病。 Assistant: The European Organization for Rare Diseases (EURORDIS) estimates that as many as 5,000 to 7,000 distinct rare diseases exist, and as much as 6% to 8% of the population of the European Union is affected by one. User: 他曾说过,他童年时代的英雄是“三个迈克尔”——迈克尔·舒马赫、迈克尔·乔丹、迈克尔·杰克逊,并提到他想成为迈克尔·杰克逊那样的歌手,但他意识到,他不能像迈克尔·杰克逊那样说话。 Assistant: He has said that his childhood heroes were "The three Michaels" – Michael Schumacher, Michael Jordan, and Michael Jackson and mentioned that he wanted to be a singer like Michael Jackson, but realised that he could not as he did not have the voice. User: 父母和她们的姐姐没有这个能力。 Assistant: His father and sisters could not be located. User: 保持有向上确界的函数叫做Scott连续性的或有时就叫“连续的”,如果不混淆于数学分析和拓扑学的对应概念的话。 Assistant: Functions that preserve directed suprema are called Scott-continuous or sometimes just continuous, if this does not cause confusions with the according concept of analysis and topology. User: 由于他在执行斯大林命令时的冷酷无情,他被称为“冷血拉扎尔”。 Assistant: For his ruthlessness in the execution of Stalin's orders, he was nicknamed "Iron Lazar". User: 报告看起来象对中央和各省政府、商业领域、非政府组织、地方团体和每个公民的行动号召。 Assistant: It sees itself as a "call for action" addressed to central and provincial governments, businesses, non-governmental organizations (NGOs), local communities, and individuals. User: 安娜与北面存在的气旋外流结合并继续向东飘流,,到了4月22日清晨,风切变已再次令系统中心的对流消散。 Assistant: Embedded within the flow of a cyclone to its north, Ana continued eastward, and early on April 22 the wind shear again removed the convection from the center. User: 人类到达美洲亦可能是其中一个因素,但就没有证据显示人类捕猎巨水獭。 Assistant: The arrival of humans in the Americas could have been a factor, but there is no evidence that humans hunted the giant beaver. User: 1965年1月她与律师Gaby Pillay结婚。 Assistant: She married Gaby Pillay, a lawyer, in January 1965. User: 在红外光谱中,碳 - 氟键的伸缩出现在1000和1360 cm−1之间。 Assistant: The carbon–fluorine bond stretching appears in the infrared spectrum between 1000 and 1360 cm−1. User: 随着MakeMusic公司于2011年收购Recordare,MusicXML的开发由MakeMusic管理。 Assistant: MusicXML development was managed by MakeMusic following the company's acquisition of Recordare in 2011. User: 巴洛克时期的建筑物,一方面有着更强烈的情绪感染力与震撼力,另一方面引人注目、炫耀教会的财富与权势。 Assistant: Baroque architecture and its embellishments were on the one hand more accessible to the emotions and on the other hand, a visible statement of the wealth and power of the Catholic Church. User: 在苏联解体后,民用产品的范围被极大扩大,但枪支仍然是其主要产品。 Assistant: After the Dissolution of the Soviet Union the range of civilian products was greatly expanded, but firearms were still its major production. User: 该地区拥有丰富的自然资源,包括矿产、林业和潜在的水力发电能力。 Assistant: The region has significant natural resources, including mineral, forestry and potential hydroelectric generation capacity. User: 执政的孟加拉国人民联盟的一名高层指控有身穿校服的凶徒混入到抗议人群中,但这些指控未被证实。 Assistant: One top leader of the ruling Bangladesh Awami League alleged that some criminals wearing school uniforms had joined the violence, but this was unconfirmed. User: GOR.339计划于1958年12月的下议院院会中向大众发表。 Assistant: The existence of GOR.339 was revealed to the public in December 1958 in a statement to the House of Commons. User: 但此新商标引起正反两极的意见。 Assistant: The Company Law Review explicitly rejected the last two ideas. User: 其众塔之一,俗称het Torentje('the Little Tower',即“小塔”;紧挨着毛里茨住宅)自1982年起已成为荷兰首相的办公室。 Assistant: Het Torentje (Dutch: "The Little Tower"), located at the Binnenhof in The Hague next to the Mauritshuis museum, has been the official office of the Prime Minister of the Netherlands since 1982. User: 这些算法全部包括分布式并行版本,与Hadoop和Spark集成。 Assistant: These algorithms all include distributed parallel versions that integrate with Apache Hadoop and Spark. User: 七名侠士带领村民备战,在众人通力合作下,终于打败土匪。 Assistant: The seven warriors led the villages to prepare for war and together with their combined efforts, they finally defeated the bandits. User: 数千名士兵和难民在这里避难并随时准备反抗。 Assistant: Thousands of soldiers and refugees found shelter inside, and were involved in counterattacks. User: 美国的某些地方的温度甚至比正常值低45°F(25°C)。 Assistant: Some U.S. locations had temperatures 45 °F (25 °C) below normal. User: 游戏使用不同的大小和距离来代表太阳系内的各个行星与卫星,而各星球的轨道被简化为圆形。 Assistant: The planets and most of the moons in the solar system are represented to scale both in size and distance from each other, though the orbits are simplified to be circles. User: 2000年1月,他回到科威特试图上诉。 Assistant: In January 2000 he returned to Kuwait attempting to appeal the sentence. User: 他的妹妹萨拉·杜特尔特是达沃市现任市长。 Assistant: His sister, Sara Duterte, is the incumbent Mayor of Davao City.
User: translate the following text from chinese to english 这一钙浓度激增激活了钙敏感性收缩蛋白,继而利用ATP提供的能量以导致细胞收缩。 Assistant: Sure, the following is the translation: This increase in calcium activates calcium-sensitive contractile proteins that then use ATP to cause cell shortening. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 徐查阅了游戏中给出的所有关于薰的资料,得到他是未变装顺性别同性恋男性的结论。 Assistant: ok, the translation is:Hsu looked through all information that is given about Jean in the game, and came to the conclusion that he is a gay cis man who likes to perform non-passing drag. User: please translate the following text from chinese to english: 尽管如此,飞七至少能够使用自己的天赋魔法,例如在《混血王子的背叛》中使用的秘密感应器。 Assistant: Sure, the translated text is: Nonetheless, Filch is at least able to use wizarding devices that have their own innate magic, such as the Secrecy Sensor used in Harry Potter and the Half-Blood Prince. User: Please translate the following text from Chinese to English: 注:这些年份代表手机上市的时间,而不是特定年份的手机销售数量。 Assistant: Sure, the translated text is: Note: The years represent when the phones were released into the market, not the number sold in that particular year. User: Please translate the following sentence into English: 整个球可以移除并用于实验用电源。 Assistant: sure, the translated text is: The globe could be removed and used as an electrical source for experiments with electricity. User: Translate the following contents from Chinese to English: 《数码间谍》的路易斯·康纳(Lewis Corner)给予歌曲四星评价(满分五星),他认为:“对凯文来说幸运的是,这些日子来他接触到的所有东西,似乎比他热情洋溢的黝黑皮肤更加金黄。 Assistant: sure, the translation is:Digital Spy's Lewis Corner gave the song a four star rating out of five, commenting: "Luckily for Calvin, everything he touches these days seems to turn more golden than his glowing tan. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 声明亦指出他与沙特阿拉伯领导机关数次提出谢赫尼姆尔的案件。 Assistant: ok, the translated text is: Statements also revealed that the Secretary-General had raised the case of Sheikh al-Nimr with the leadership of the Kingdom of Saudi Arabia on a number of occasions. User: Translate the following contents from Chinese to English 文艺复兴中心(Renaissance Center,亦称:GM Renaissance Center、RenCen)是美国密歇根州底特律的七座摩天大楼的统称,位于底特律市中心河畔。 Assistant: OK, the following is the translation: The Renaissance Center (also known as the GM Renaissance Center and nicknamed the RenCen) is a group of seven interconnected skyscrapers in Downtown Detroit, Michigan, United States. User: please translate the following text from chinese to english: 另一个卢基乌斯·维图里乌斯·斐洛在前206年任执政官。 Assistant: ok, the translated text is: Another Lucius Veturius Philo was also consul in 206 BC. User: please translate the following text from chinese to english: 稍后在朴茨茅斯港,阿基米德号在竞速航行中击败了当时英国海军部最快速的船只HMRC Vulcan号,目睹这些表现的海军高级官员因此对阿基米德号产生深刻印象。 Assistant: ok, the translation is:At Portsmouth, Archimedes was successfully trialed against one of the swiftest vessels then in Admiralty service, HMRC Vulcan, in the presence of some senior Navy officials, who were impressed by Archimedes' performance. User: please translate the following sentence from chinese into english 在1975年后通过了文物保护法,1979年柏林电视塔通过该法案。 Assistant: ok, the translation is:After the establishment of a legal basis for the preservation of monuments in 1975, the Berlin TV Tower was awarded this status in 1979. User: Please translate the following sentence into English: 巴伯没有立即根据普拉特的设计着手制作主模,直到8月在新泽西州蒙茅斯县欧申格罗夫(Ocean Grove)度假回来后才开始。 Assistant: ok, the following is the translation: Barber did not make master dies based on Pratt's work until he returned from his August vacation at Ocean Grove, New Jersey. User: please translate the following sentence from chinese into english: 埃塔斯坦伯格─马克·斯坦伯格的妻子,给了超过600,000美元,将近935,000美元在溜冰场的花费上。 Assistant: Sure, the following is the translation: Etta Steinberg, the wife of Mark C. Steinberg, gave more than $600,000 toward the $935,000 cost of the rink. User: please translate the following sentence into english 现位于乌兹别克斯坦。 Assistant: OK, the translation is:Now in Uzbekistan. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2014年7月10日,他们生了他们第一个孩子Jane。 Assistant: sure, the translated text is: On July 10, 2014, they had their first child, Jane. User: Translate the following text from Chinese to English: 这三个主要城市都是位于田纳西州的东北端,而其中的布里斯托尔更于弗吉尼亚州有一个双子城名叫布里斯托尔。 Assistant: sure, the following is the translation: All three cities are located in Northeast Tennessee, while Bristol has a twin city of the same name in Virginia. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 该游戏原本由Emote Games研发与销售,2010年2月18日,雪崩工作室收购了其特许经营权。 Assistant: OK, the translated text is: Originally developed and published by Emote Games, the franchise was acquired by Avalanche on 18 February 2010. User: please translate the following sentence into english: 科幻剧情网络电视剧集《超感8人组》的第1季由沃卓斯基姐妹和约瑟夫·迈克尔·斯特拉日恩斯基创作,关于八名来自世界各地的陌生人突然变得“通感”的故事,或者说他们产生了心理和情感上的联系。 Assistant: OK, the translation is:The first season of Sense8, an American science fiction drama web television series created by Lana and Lilly Wachowski and J. Michael Straczynski, follows eight strangers from different parts of the world who suddenly become "sensates"; human beings who are mentally and emotionally linked. User: Translate the following contents from Chinese to English: 芬兰著名建筑师阿尔瓦尔·阿尔托的作品可以在整个城市中看到。 Assistant: sure, the translated text is: The works of the most famous Finnish architect Alvar Aalto can be seen throughout the city. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 具有1480个处理单元的T3E-1200是第一个达到1 teraflops运算性能的超级计算机。 Assistant: Sure, the translation is:A 1480-processor T3E-1200 was the first supercomputer to achieve a performance of more than 1 teraflops running a computational science application, in 1998. User: Translate the following text from Chinese to English: 总是读著书。 Assistant: ok, the following is the translation: Must Always Read. User: translate the following text from chinese to english: 亮度高于视星等9的恒星的测光精度为0.013星等;所有恒星的测光精度为0.10星等。 Assistant: OK, the translated text is: Photometric accuracy for stars brighter than Vt=9 is 0.013 magnitude; for all stars it is 0.10 magnitude. User: Please translate the following text from Chinese to English: IMAP 协议包括 IDLE command,它允许服务器当新邮件到达时向客户端发消息。 Assistant: OK, the following is the translation: The IMAP protocol includes the IDLE command, which allows the server to tell the client when new messages arrive. User: please translate the following text from chinese to english: GNU版本的cmp支持的开关有: -b, --print-bytes 打印出内容相异的字节。 Assistant: OK, the following is the translation: The switches supported by the GNU version of cmp are: -b, --print-bytes Print the differing bytes. User: please translate the following text from chinese to english 政体数据系列是一个在政治学研究中广泛使用的数据系列。 Assistant: OK, the following is the translation: The U.S.-based Polity data series is a widely used data series in political science research. User: Translate the following contents from Chinese to English 为此佛罗里达州西北部的7个县共准备了15个避难所待命。 Assistant: ok, the following is the translation: In response to the threat, 15 shelters in 7 northwestern Florida counties were put on standby. User: please translate the following sentence into english: 1873年6月,林德曼在看过巴伯设计的多种图案币后选中了其中一种,据当时的记者形容,这枚图案币正面是“女性人物坐在一捆商品上,左手持有写着‘自由’字样的条幅。 Assistant: OK, the translation is:In June 1873, Linderman reviewed the various patterns created by Barber; he chose an obverse which one contemporary reporter described as "a female figure seated on bales of merchandise, holding in her left hand a scroll bearing the word 'Liberty'. User: Please translate the following text from Chinese to English 而当被询问到种族是如何紧密影响到他的时候,科尔评论道,“我能与白人感同身受,因为我明白我的母亲,以及她在家中的地位。 Assistant: OK, the following is the translation: Cole grew up in a multi-ethnic environment, and when asked about how closely his ethnicity impacts him, Cole commented, "I can identify with white people, because I know my mother, her side of the family, who I love.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 提议被教堂委员会通过,然后,由于资金的问题建造工作迟迟不能进行,直到1873年,芒福德才正式成为监督建筑师。 Assistant: sure, the translation is:Nevertheless, following delays in the building work attributed to financial problems, the position of supervising architect was finally given to Mountfort in 1873. User: Please translate the following text from Chinese to English: 我今还复问佛此义。 Assistant: OK, the translated text is: Mr. President, let me ask you this. User: translate the following contents from chinese to english K·赖希,《家庭起诉城市:天使铁路背后的公司》,2001年3月16日洛杉矶时报。 Assistant: ok, the following is the translation: Reich, K., "Family to Sue City, Firms Over Angels Flight Death", Los Angeles Times, Mar 16, 2001. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 相反的,介入了多态类型(如系统F)或依赖类型(如逻辑框架)的系统不被当作是简单类型。 Assistant: ok, the translated text is: In contrast, systems which introduce polymorphic types (like System F) or dependent types (like the Logical Framework) are not considered simply typed. User: Translate the following text from Chinese to English 此外,福格尔认为,从1840年到1860年,只有6%的当时所生产的煤矿被小路所消耗(通过炼铁而消耗)。 Assistant: ok, the translation is:In addition, Fogel argues, only six percent of total coal production from 1840 to 1860 was consumed by railroads through consumption of iron products. User: Please translate the following sentence into English: 在战斗中,萤火虫会待在较后方的隐蔽位置,掩护普通雪曼的推进,消灭对推进中雪曼开火而暴露出位置的敌军坦克,只有当普通雪曼清空了一个区域,或当它们无法在目前位置得到掩蔽才会前进。 Assistant: sure, the following is the translation: During the battle, Fireflies would stay behind in those positions and cover the ordinary Shermans as they pushed forward, eliminating any enemy tanks that revealed themselves when they opened fire on the advancing Shermans, and moving forward only when the standard Shermans had secured the area or when they could no longer cover them. User: Translate the following text from Chinese to English: 弗拉基米尔·普京的公众形象,是指现任俄罗斯总统弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京在俄罗斯国内和世界各地的形象。 Assistant: OK, the translated text is: The public image of Vladimir Putin concerns the image of Vladimir Putin, current President of Russia, among residents of Russia and worldwide. User: please translate the following sentence from chinese into english: 环球新译本《主祷文》 我们在天上的父, 愿你的名被尊为圣, 愿你的国来临, 愿你的旨意成就,在天如此,在地亦然。 Assistant: ok, the translation is:The Lord's Prayer Our Father, who art in heaven, hallowed be thy Name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. User: please translate the following contents from chinese to english: 数据库层包括关系数据库及相关软件。 Assistant: Sure, the translated text is: The database layer contains the relational database and the database software. User: Please translate the following sentence into English: 1983年,佤民族军的政治翼佤民族组织正式加入了全国民主力量党(英语:National Democratic Force)。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1983, the WNA's political wing, the Wa National Organisation, officially joined the National Democratic Force (NDF). User: translate the following text from chinese to english 电子邮件提供一个二个人或多个人可以交换资讯的方式,或其成本远低于传统会议或电话会议。 Assistant: ok, the translation is:Email provides a method of exchanging information between two or more people with no set-up costs and that is generally far less expensive than a physical meeting or phone call. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 江淮诸侯,从者三十六国。 Assistant: OK, the following is the translation: The passengers originated from 36 countries. User: please translate the following sentence into english 佛入涅槃。 Assistant: sure, the translated text is: Entry into Nirvāna. User: Translate the following text from Chinese to English: 其享受优惠政策。 Assistant: ok, the following is the translation: Mapping Policy Preferences. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 镇守人的队长。 Assistant: OK, the translation is:Captains of the Host. User: please translate the following sentence from chinese into english 泰勒·斯威夫特凭借三项大奖成为当晚最大赢家。 Assistant: ok, the translation is:With three awards, Taylor Swift was the big winner of the night. User: please translate the following text from chinese to english 该数据只考虑来自燃烧矿物燃料和水泥制造的二氧化碳排放,但没有评估诸如森林砍伐之类的土地使用排放量。 Assistant: OK, the translation is:The data only consider carbon dioxide emissions from the burning of fossil fuels and cement manufacture, but not emissions from land use such as deforestation. User: Please translate the following text from Chinese to English: 被动错误标志 六个隐性位 - 由网络上错误状态为“被动错误”的出错的节点传送。 Assistant: OK, the following is the translation: Passive Error Flag six recessive bits – Transmitted by a node detecting an active error frame on the network that is in error state "error passive". User: please translate the following text from chinese to english: 报道还强调了中东“不稳定和不确定”的风险。 Assistant: ok, the translation is:Chinese news reports also stressed the risk of "instability and uncertainty" in the Middle East. User: please translate the following sentence into english: 在十九世纪,大量西班牙加利西亚地区移民涌入美洲,其中最重要的一个移民输出港口是拉科鲁尼亚。 Assistant: Sure, the translated text is: During the 19th century many thousands of Galicians emigrated to the Americas; A Coruña was the main Galician port from which they departed. User: please translate the following contents from chinese to english 但当媒体追问,检调恐将调查刘政鸿时,徐双手合十,说:阿弥陀佛。 Assistant: OK, the translated text is: But when he saw the wind, he was afraid; and beginning to sink, he cried out, saying, Lord, save me. User: please translate the following text from chinese to english 阿博都巴哈1912年访问Green Acre时,表示美国的第二座灵曦堂应在此处。 Assistant: sure, the translation is:Upon his visit to Green Acre in 1912, Abdu'l-Baha stated that the second Bahá'í House of Worship in the United States would be located here. User: Please translate the following sentence into English: 菲涅耳透镜亦应用于驾驶座位于左边而进入英国或是爱尔兰的欧洲大陆卡车(驾驶座在右边的英国或爱尔兰卡车来到欧洲大陆亦然),来帮助司机克服坐在“错误”位置行驶在“错误”的车道造成的盲区。 Assistant: ok, the translated text is: Fresnel lenses are used in left-hand-drive European lorries entering the UK and Republic of Ireland (and vice versa, right-hand-drive Irish and British trucks entering mainland Europe) to overcome the blind spots caused by the driver operating the lorry while sitting on the wrong side of the cab relative to the side of the road the car is on. User: Translate the following contents from Chinese to English AABB 检验物体的相交要比 OBB 更加简单,但是它的缺点是当模型旋转的时候无法随之旋转,而必须重新进行计算。 Assistant: Sure, the translation is:AABBs are much simpler to test for intersection than OBBs, but have the disadvantage that when the model is rotated they cannot be simply rotated with it, but need to be recomputed. User: translate the following text from chinese to english: 其二是关于在这个平面中固定点的旋转,其中在平面上的所有点关于这个固定点旋转相同的角度。 Assistant: OK, the translation is:The other is rotation about a fixed point in the plane, in which every point in the plane turns about that fixed point through the same angle. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该运动维护国家的历程和国家的领土完整。 Assistant: OK, the translation is:The movement stands for the national course and the territorial integrity of the state. User: please translate the following sentence into english: 许多其它的编译器,包括SGI的IRIX编译器、gfortran和Intel的Fortran编译器,都把标识符全部转成小写后接一个下划线("foo_"和"foo_bar_")。 Assistant: ok, the translated text is: Many other compilers, including SGI's IRIX compilers, GNU Fortran, and Intel's Fortran compiler (except on Microsoft Windows), convert all identifiers to lower case plus an underscore ("foo_" and "foo_bar_"). User: please translate the following sentence into english 在实数轴上我们在单点 x = 0 处立一个“障碍”以避免这个问题。 Assistant: Sure, the following is the translation: On the real number line we could circumvent this problem by erecting a "barrier" at the single point x = 0. User: translate the following contents from chinese to english 这语言乃是一种混合十八世纪英语和大溪地语成分的语言,且其最早由讲皮特肯语的皮特凯恩群岛岛民所引介。 Assistant: Sure, the following is the translation: It is a blend of 18th-century English and Tahitian, originally introduced by Pitkern-speaking settlers from the Pitcairn Islands.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the content User: 当天晚上,艾达逐渐远离大开曼,该岛的热带风暴警告取消。 Assistant: Later that day, the tropical storm warning for Grand Cayman was discontinued as Ida moved away from the island. User: 命名规则和术语都是遵从国际动物命名法规(ICZN)。 Assistant: Naming conventions and terminology follow the International Code of Zoological Nomenclature(ICZN). User: 该障碍的既定目标是控制难民和移民的流动,而边境则保持开放。 Assistant: The stated aim of the barrier is to control the flow of refugees and migrants, while the border stays open. User: 米朵兰成了新规划的黑人城区“索韦托”的一部分。 Assistant: Meadowlands became part of a new planned Black city called Soweto. User: 2016年8月25日,他宣布兰比尔同意在尚佩里担任他新教练。 Assistant: On 25 August 2016, he announced that Lambiel had agreed to coach him in Champéry. User: 综合以上技术,10A型的连续运作时间成功增加到四百小时。 Assistant: Well-tuned networks can perform up to 10 times faster in some cases. User: 这种局面下,需要一种新策略来应对空中交通管制日益增长的需求,而基于数据链的通信通过增加通信信道的有效容量提供了一种可能的方式。 Assistant: A new strategy is needed to cope with increased demands on air traffic control, and data link based communications offers a possible strategy by increasing the effective capacity of the communications channel. User: 这次的袭击事件震惊了美国官方和越南的领导人,他们自信的认为南越政府已经完全控制了西贡并且越南南方民族解放阵线只是在农村地区的一小股威胁力量。 Assistant: The attack surprised American officials and policymakers on Vietnam, who were confident that the South Vietnamese government was in control in Saigon and that the Vietcong were only a threat in rural areas. User: 这些公约及其附加议定书适用于所有类型的武装冲突,无论是国际性的还是非国际性的。 Assistant: The Convention and its annexed Protocols apply in all types of armed conflict, both international and non-international. User: 此外,可以自定的还有性别、国籍和武器。 Assistant: Furthermore, genders, nationalities, and weapons can also be customized. User: 值得一提的是,他还发明了当时的午餐会,来实现他的两大喜好:看新闻和观看赛马比赛。 Assistant: He also invented at this time the Luncheon Club, bringing together his two greatest loves: journalism and horse-racing. User: 这些社区通常由本地人和常住居民组成,因此最初的人口并不多。 Assistant: These communities usually consist of native people and long-term residents, so the initial population is not large. User: 这些信息是显示用的信息。 Assistant: These values represent the information that is being processed. User: 许多国际走廊开始于高速公路,包括A1, A2, A4, A7, A12, A15, A16 和A20高速公路,以及各种通勤路线。 Assistant: Many international corridors start in the Randstad, including the A1, A2, A4, A5, A6, A7, A8, A9, A10, A12, A13, A15, A16, A20, A27 and A28 autosnelwegen, as well as various commuter routes. User: SSD的总体性能取决于许多因素,其中包括写入放大。 Assistant: The overall performance of an SSD is dependent upon a number of factors, including write amplification. User: 第534条规定禁止发生“违背自然规律”的性关系,被认为用来针对同性恋者。 Assistant: Various courts have ruled that Article 534 of the Lebanese Penal Code, which prohibits having sexual relations that "contradict the laws of nature", should not be used to arrest LGBT people. User: 这艘战列舰在朴茨茅斯和香港之间航行,将换班人员带回本土,将替代人员带到岗位。 Assistant: She plied between Portsmouth and Hong Kong, taking out relief crews and bringing home the crews they replaced. User: 虽然造成了严重损失,但这场风暴并不是影响美国东北部的最强烈风暴,也不是造成损失最大的风暴。 Assistant: Despite the storm's severity, it was neither the costliest nor the strongest to affect the northeastern United States. User: 南美洲传教会(SAMS)发挥了财务和建立两位主教职位的重要部分。 Assistant: The SAMS played an important part in financing and establishing the two bishoprics. User: 他放弃了考古学,后来哈洛解释他不会这个的词发音,因而,选择了下一个专业,天文学。 Assistant: Rejecting Archaeology, which Shapley later claimed he couldn't pronounce, he chose the next subject, Astronomy. User: 那批货物于2016年11月初由库尔德当局接收。 Assistant: The shipment was received by Kurdish authorities in early November 2016. User: GitLab EE 设置在专有许可证下,并且包含 CE 版本中不存在的功能。 Assistant: GitLab EE is set under the source-available EE License, and contains features not present in the CE version. User: 然而,几乎不可能精准计算毫幅的尺寸,因为它并不是物理测量单位。 Assistant: However, the exact size of a milliframe is almost impossible to calculate since it is not a physical measurement. User: 研究员分析每位受测者观看情色影片或图片后达到性兴奋最高点所需要的时间,发现男性与女性所需的时间几乎相同,平均约为10分钟左右。 Assistant: Researchers studied the time required for an individual to reach the peak of sexual arousal while watching sexually explicit movies or pictures and came to the conclusion that on average women and men took almost the same time for sexual arousal — around 10 minutes. User: 波兰军最后一个投降的行动单位是由弗朗西斯克·克莱堡将军的波莱谢独立行动组。 Assistant: The last operational unit of the Polish Army to surrender was General Franciszek Kleeberg's Independent Operational Group Polesie. User: 此外,突尼斯拥有突尼斯和比塞大这两个深水港口,两处深港距离意大利在西西里岛的供应基地只有几百英里。 Assistant: Tunisia has two big deep water ports at Tunis and Bizerte, only a few hundred miles from Italian supply bases in Sicily. User: 《皮特克人编年史》 中的国王列表中给他的名字版本并不完全一样,他的名字还有两个相似的版本。 Assistant: No two versions of the king-lists known as the Pictish Chronicle give exactly the same version of his name. User: 这个地方现在变成了贝克学院(Becker College)。 Assistant: His house has become a part of the Becker College campus. User: 陈玉梅的前同事胡蝶获得冠军,获得21,334张支持票,被评为“电影皇后”。 Assistant: Chen Yumei's former colleague Hu Die was the runaway winner, and was crowned the "Movie Queen" with 21,334 votes. User: 最后,在与木星的距离大于40RJ(在外磁层)时,这些电浆完全脱离磁场,并且通过磁尾逃离磁层。 Assistant: Eventually at the distances greater than 40 RJ (in the outer magnetosphere) this plasma escapes the magnetic field completely and leaves the magnetosphere through the magnetotail. User: 近年来发现的霞浦文书显示霞浦明教先祖林瞪以道教“兴福真人”形象出现。 Assistant: In the Hebrew Old Testament some pictures of the end of the age were images of the judgment of the wicked and the glorification of those who were given righteousness before God. User: 然而即使在今天,X-射线放射过程的认定依然是有争议的。 Assistant: However, even to this day, the process which gives rise to the X-ray emissions is controversial. User: 1773年,黑斯廷斯回应了从库赤比哈(Cooch Behar)的拉者到孟加拉北部的求助,它们都报称不丹的竺第悉(Druk Desi)Zhidar入侵其领土。 Assistant: In 1773, Hastings responded to an appeal for help from the Raja of the princely state of Cooch Behar to the north of Bengal, whose territory had been invaded by the Zhidar the Druk Desi of Bhutan the previous year. User: 后者有些被研究于非标准分析中。 Assistant: Some of the latter are studied in non-standard analysis. User: 另据报导,佛罗里达州巴拿马城近海有一人淹死。 Assistant: One drowning was reported off Panama City, Florida. User: 在意大利,其叫做"Gioia"(意大利语,欢乐),在德国,其叫做"Gloria Dei"(拉丁语,主(神)的荣耀),在美国、瑞典和挪威,其被称作"Peace"(英语,和平)。 Assistant: In Italy it was called Gioia (Italian for "joy"), in Germany Gloria Dei (Latin for "glory of God") and in the US, Sweden, and Norway Peace. User: 一些理念,比如公民权利、法律之前人人平等、司法公正以及民主,这些社会构成的理想,如今这些准则已经成为现代西方文化的基石。 Assistant: The ideas of civil rights, equality before the law, equality of women, procedural justice, and democracy as the ideal form of society, and were principles which formed the basis of modern Western culture. User: 阿拉伯裔美国人反歧视委员会主席汉姆兹·莫格拉比(Hamzi Moghrabi)批评媒体在俄克拉荷马城爆炸案发生仅数天后就对穆斯林和阿拉伯裔予以攻击。 Assistant: In the case of the Oklahoma City Bombing, Hamzi Moghrabi, chairman of the American-Arab Anti-Discrimination Committee, blamed the media for the attacks on Muslims and Arabs that took place just days after the bombing.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: Kansa方法,也称为改进MQ方法或MQ配点法,源于著名的MQ插值。 Assistant: The Kansa method, also called modified MQ scheme or MQ collocation method, originated from the well-known MQ interpolation. User: 都柏林邮政总局(英语:General Post Office, Dublin,爱尔兰语:Ard-Oifig an Phoist)是爱尔兰共和国邮政部门的总部,也是都柏林的主要邮局。 Assistant: The General Post Office (GPO; Irish: Ard-Oifig an Phoist) in Dublin is the headquarters of An Post, the Irish Post Office, and Dublin's principal post office. User: 该边界被完全封闭,直至1987年,美国游泳者琳·考克斯(Lynne Cox)象征性地游泳横穿该边界,才缓解了两国间的紧张气氛,她同时受到罗纳德·里根及米哈伊尔·戈尔巴乔夫的嘉奖。 Assistant: In 1987, American swimmer Lynne Cox symbolically helped ease tensions between the two countries by swimming across the border, and was congratulated jointly by Ronald Reagan and Mikhail Gorbachev. User: 不过目前仍无法得知BD+20594b确切的组成物质。 Assistant: BD+20594b's exact composition is still unknown. User: 公元1931年4月20日,苏联空军批准使用M-17引擎的ANT-6大量生产。 Assistant: On 20 February 1931, the Soviet Air Force approved mass production of the ANT-6 with M-17 engines. User: 之间还拿下3次三冠王。 Assistant: He also scored three runs. User: 之前建造自由轮Joseph M. Teal号的记录是十天。 Assistant: The previous record had been ten days for the Liberty ship Joseph M. Teal. User: 它建立了非移民的准入分类级别。 Assistant: It established classes of admission for such non-immigrants. User: 13C-NMR只能检测13碳的同位素(自然含量只有1.1%),12碳是不能被核磁共振检测的,因为它的自旋为零。 Assistant: 13C NMR detects only the 13 C isotope of carbon, whose natural abundance is only 1.1%, because the main carbon isotope, 12 C , is not detectable by NMR since it has zero net spin. User: 九月:Google增加了一个功能,允许用户在公共领域共享片段的书籍。 Assistant: September 2007: Google added a feature that allows users to share snippets of books that are in the public domain. User: 然而里尔最担心的事最终还是发生了——法语和天主教在曼尼托巴和萨斯喀彻温被迅速边缘化,曼尼托巴学校问题则是两者衰落的重要例证。 Assistant: Riel's worst fears were realised—following the failed rebellion, the French language and Roman Catholic religion faced increasing marginalisation in both Saskatchewan and Manitoba, as exemplified by the controversy surrounding the Manitoba Schools Question. User: 该节目于2006年二月在英国回旋镖(Boomerang)播出,并陆续在华纳儿童节目(Kids’ WB)、The CW播出。 Assistant: The show then came to the UK in February 2006 on Boomerang, and it went to the U.S. on Kids' WB on The CW. User: 金牛座PT92的设计已经经历了多次修改,因为它最初是在1980年代中期生产。 Assistant: The Taurus PT92 has undergone many revisions in design since it was originally produced in the early 1980s. User: 高层管理人员的有用管理技巧随着公司类型不同而有所变化,但是通常会包括一个理解竞争、世界经济与政治的董事会。 Assistant: Helpful skills of top management vary by the type of organization but typically include a broad understanding of competition, world economies, and politics. User: 他是波恩瑞亚弗雷德里克威廉大学的奖学金获得者(2002-2003)。 Assistant: He was a scholarship holder at the Rhine Friedrich Wilhelm University in Bonn (2002-2003). User: 耶稣转身过来,于是那位妇女俯伏在耶稣脚前,说“女儿,你的信心拯救了你,平平安安地走吧”。 Assistant: Jesus turned about and, when the woman came forward, said "Daughter, your faith has healed you, go in peace". User: 在2006年1月1日之前,澳大利亚是大洋洲足球联合会的成员。 Assistant: Before 1 January 2006, Australia was a member of the Oceania Football Confederation. User: 马德森曾在私人建造的丹麦潜艇UC3 Nautilus上工作。 Assistant: UC3 Nautilus was a privately built Danish midget submarine. User: 在卡塔尔登记的飞机不能飞往断交国家,反之亦然。 Assistant: Aircraft registered in Qatar cannot fly to the countries that cut diplomatic ties and vice versa. User: BitTorrent客户端,指所有利用BitTorrent协议进行文件传输的客户端软件。 Assistant: A BitTorrent client is any program that implements the BitTorrent protocol. User: 0.2.0版本发布于2017年10月12日。 Assistant: Version 0.2.0 was released on October 12 2017. User: 她强烈反对苏维埃政府签订布列斯特-立陶夫斯克条约。 Assistant: She became a staunch critic of the Soviet government's decision to sign the Treaty of Brest-Litovsk. User: GAU-13/A使用与复仇者相同系列的PGU-13高爆燃烧弹(英语:High-explosive incendiary)和PGU-14穿甲燃烧弹(英语:High-explosive incendiary/armor-piercing ammunition),当中还包含一种贫铀穿甲弹。 Assistant: The GAU-13/A uses the same range of PGU-13 High Explosive Incendiary (HEI) and PGU-14 Armor-Piercing Incendiary (API) rounds (which contain a depleted uranium penetrator) as the Avenger. User: 从1962年开始, 它也参与地球、月球和行星的探测和地图制作。 Assistant: Since 1962, the Astrogeology Research Program has been involved in global, lunar, and planetary exploration and mapping. User: 这次爆发的光度比之前任意一次观测到的超新星爆发还大至少100倍,其前身星则估计是太阳质量的150倍。 Assistant: The explosion was at least 100 times more luminous than any previously observed supernova, with the progenitor star being estimated 150 times more massive than the Sun. User: 部分英国普通法对于银行业务或银行自有一套规约。 Assistant: In other English common law jurisdictions there are statutory definitions of the business of banking or banking business. User: 较为重要的地面控制中心人物: Alex Lloyd(由Mark Tandy饰)– 任务科学家(SCIENCE),英国公民身份。 Assistant: Also, several members of Mission Control, most notably: Alex Lloyd (played by Mark Tandy) - mission scientist. User: 其半衰期约为5,730±40年,衰变方式为β衰变,碳14原子转变为氮-14原子。 Assistant: It takes 5,730 years for half the carbon-14 to change to nitrogen; this is the half-life of carbon-14. User: 因此,L2(R) 也是满足平行四边形恒等式的完备半赋范向量空间。 Assistant: Thus, L2(R) is also a complete seminormed vector space satisfying the parallelogram identity. User: 阿根廷总统克里斯蒂娜·费尔南德斯·基什内尔因病首次缺席G20峰会,由经济部长Axel Kicillof代替出席。 Assistant: This meeting was the first time an Argentine President could not be in attendance; Cristina Fernández de Kirchner was ill, and so was represented by Economy Minister Axel Kicillof.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the content User: 以罗马尼亚的人口按比例计算,罗马尼亚秘密警察在东方集团中为最大的秘密警察力量之一。 Assistant: The Securitate was, in proportion to Romania's population, one of the largest secret police forces in the Eastern bloc. User: 这个公式足以立为后来所有在太阳系中的运动的描述的基本直到二十世纪。 Assistant: This formula was powerful enough to stand as the basis for all subsequent descriptions of motion within the solar system until the 20th century. User: 麟庆、潘锡恩循其成法,幸无大败而已。 Assistant: Moazzam realizes that he did wrong with his family and begs their forgiveness. User: 1927年 1月1日正式营运。 Assistant: It was officially opened on 1 January 1927. User: 普瓦图(法语:Poitou,法语发音:),法国中西部的一个省份,省会为普瓦捷。 Assistant: Poitou (French pronunciation: ​), in Poitevin: Poetou, was a province of west-central France whose capital city was Poitiers. User: 双方同意在此方向下促进统一。 Assistant: Both parties agreed with this construction. User: 本游戏使用全新的图像引擎。 Assistant: The game is using a new graphics engine. User: 在《蝙蝠侠群英会》中,蝙蝠女侠在追捕一个名叫约翰尼·瓦伦丁的歹徒时出现,他因与三名海军陆战队员谋杀案有关而被通缉。 Assistant: In Batman Inc. Batwoman later appears while tracking down a gangster named Johnny Valentine, who is wanted for his connection to the murders of three marines. User: 杂志评论者盛赞游戏图形、音乐和多人游戏模式,称其配有“一些我在卡带上所听过最好的音乐”。 Assistant: Electronic Gaming Monthly magazine's reviewers heavily praised the graphics, music, and multiplayer gameplay, saying that it had "some of the best music I've ever heard from a cartridge". User: 帕特森后来还报导说听到可可发出类似于人类哭泣的声音。 Assistant: Patterson also reported later hearing Koko making a sound similar to human weeping. User: 他也坚持认为,如果没有经济上的平等,将不可能会有政治的自由。 Assistant: Friedman asserted that without economic freedom there cannot be political freedom. User: 其一,它否定了人对该行为的意愿,如性交或订立合同;或者,第二,对于非法行为作为一个可能的法律辩护或理由。 Assistant: One is that it negates the person's consent to an act, such as sexual activity or the entering into a contract; or, secondly, as a possible legal defense or justification to an otherwise unlawful act. User: 下面是皮尔士自己的定律陈述: 第五图像(icon)需要排中原理和与它连接的其他命题。 Assistant: Here is Peirce's own statement of the law: A fifth icon is required for the principle of excluded middle and other propositions connected with it. User: HSD技术是一套电传线控系统,在发动机和各类控制器之间并没有直接的机械连接:在搭载HSD技术的车辆中,无论是油门踏板还是档位,都是通过传送电子信号到控制电脑,达到控制的目的。 Assistant: The Synergy Drive is a drive-by-wire system with no direct mechanical connection between the engine and the engine controls: both the gas pedal/accelerator and the gearshift lever in an HSD car merely send electrical signals to a control computer. User: 它于1920年9月10日最后一次退役。 Assistant: She was decommissioned for the last time on 10 September 1920. User: 斯默克在新几内亚于逾150次的空袭中生还,并在冲绳岛上于一个台风中生还。 Assistant: She survived 150 air raids on New Guinea and made it through a typhoon at Okinawa. User: 而所有支持JSE 7的Java虚拟机都应支持invokedynamic操作码。 Assistant: All JVMs supporting JSE 7 also include the invokedynamic opcode. User: 大选过后,奉党和桑兰西党拒绝参加国会,并组成“民主联盟”,以阻止洪森再度当选首相。 Assistant: Following the election, FUNCINPEC and the Sam Rainsy Party refused to attend parliament and formed an "Alliance of Democrats" in order to block Hun Sen from being elected Prime Minister again. User: 穆罕默德·阿里王朝君主自公元1805年至1953年间统治埃及。 Assistant: Monarchs of the Muhammad Ali dynasty reigned over Egypt from 1805 to 1953. User: 20马克发行于1992年3月20日(1991年8月2日印)。 Assistant: Next was the DM 20 note on 20 March 1992 (printed on 2 August 1991). User: 当这些事发生时,腓力攻击并占领了属于托勒密帝国的Maronea, Cypsela, Doriscos, Serrheum和Aemus。 Assistant: While this was happening, Philip attacked and occupied the cities in Thrace which still belonged to Ptolemy, Maroneia, Cypsela, Doriscus, Serrheum and Aemus. User: 他举办了很多派对,其中包括为他的妻子Imogene举办的1923年生日派对,她穿着一件大胆的泳衣与其他水上舞蹈员一起露面,并由一个十五件乐器组成的管弦乐队演奏小夜曲。 Assistant: He held many parties, including a 1923 birthday party for his wife Imogene, in which she appeared in a daring bathing suit along with other aquatic dancers, serenaded by a fifteen-piece orchestra. User: 爆炸发生时,进入教堂的民众开始恐慌。 Assistant: As the explosion happened, multiple people inside the church began to panic. User: 于2003年及2004年,欧盟尝试禁止这种捕猎方法,但不成功。 Assistant: In 2003 and 2004 the EU tried, but failed, to stop this practice in the Valencian region. User: 一些车辆被淹,一些卡车司机借此收取车主5美元以协助拖出被淹车辆,但也不乏免费帮助他人的司机。 Assistant: Some cars were underwater, and people with trucks were charging motorists $5 to pull their vehicles out, while others were doing it for free. User: 例如,玩家可以在弓的爆炸箭头和电荷箭头之间切换。 Assistant: For instance, players can change between explosive arrows and electric arrows for their bow. User: 葛德石还曾担任过院系主席,并使雪城大学的地理系研究生项目成为了全国顶尖。 Assistant: Cressey also served as chair of the department and helped to develop the geography graduate program at Syracuse into one of the best in the country. User: 这时,赛姬突然醒了。 Assistant: Talia awakens immediately. User: 根据一项双边协议,双方在蒙古工作的韩国人以及蒙古人在韩国工作免征强制性贡献和参加他们居住的国家的国家养老金计划。 Assistant: Under a bilateral agreement, both South Koreans working in Mongolia as well as Mongolians working in South Korea are exempted from otherwise-mandatory contributions to the national pension plans of the country they reside in. User: 佛罗里达州塞巴斯蒂安海岸出现了2.4米高的大浪,圣奥古斯丁有一人淹死。 Assistant: Wave heights reached 8 ft (2.4 m) in Sebastian, Florida, and one person was killed in St. Augustine from drowning. User: 英国远征军第二次撤退在6月15日至6月25日期间的天线行动(英语:Operation Ariel)中进行。 Assistant: The evacuation of the second BEF took place during Operation Ariel between 15 and 25 June. User: 拿破仑占领时期修女被驱逐(1806至1810年),修道院变成国有。 Assistant: As a result of the Napoleonic laws the nuns were removed (1806-1810), the convent became state ownership. User: 新的功能也被加入到规范中,这意味着各种不同的版本相互之间、以及与主体的ITU-T标准之间出现了偏离。 Assistant: New functionality was also added which meant that variants diverged from each other and the main ITU-T standard. User: 奖项颁布给那些为白俄罗斯作出贡献的人,至于授予对象可以是白俄罗斯公民,也可以是外国人。 Assistant: The creation of the awards was a way to honor those who have made valuable contributions to Belarus, irrespective of whether they were performed by a citizen or a foreigner. User: 原本是一个承包商,Twisted Pixel Games发布具有自主知识产权的游戏如《The Maw》和《'Splosion Man》。 Assistant: Originally a contractor, Twisted Pixel releases games based on its own intellectual properties such as The Maw and 'Splosion Man. User: 他还阐述道“毫无疑问有许多波兰人与纳粹政权作斗争,但我们不能否认波兰和波兰人对种族灭绝伸出过援手的事实”。 Assistant: He also stated "There is no doubt that many Poles fought against the Nazi regime, but we cannot deny the fact that Poland and Poles lent a hand to the annihilation". User: 另外还有美国民族学局完整的度报告。 Assistant: According to a leaked U.N. report. User: 他表达了自己的不满,希望唤醒人们的知觉并正视这些社会顽疾。 Assistant: They have to educate their people and awaken them to be prepared to fight the evils of the society. User: NVIDIA是首家能生产支援可编程着色芯片的公司,即GeForce 3(代号为NV20)。 Assistant: Nvidia was first to produce a chip capable of programmable shading, the GeForce 3 (code named NV20). User: 该州还有九座桥梁和约80公里铁轨被毁。 Assistant: Nine bridges and roughly 50 mi (80 km) of railroad tracks were destroyed in the state. User: 在数位控制中,匹配Z变换方法有一个特别的应用,就是艾克曼公式(英语:Ackermann's formula),可以调整可控制性系统的极点,一般会将不稳定(或接近不稳定)的极点调整到稳定的位置。 Assistant: A specific application of the matched Z-transform method in the digital control field, is with the Ackermann's formula, which changes the poles of the controllable system; in general from an unstable (or nearby) location to a stable location. User: 他们认识到气相中的第三维里系数很小,但在液相中必须加大。 Assistant: They ought to have recognized that the third virial coefficient in the gaseous phase were small, but had to be large in the liquid phase.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 第五章:毛毛虫的建议(Advice from a Caterpillar) 爱丽丝见到一棵蘑菇,上面坐着一条蓝色的毛虫。 Assistant: Chapter Five – Advice from a Caterpillar: Alice comes upon a mushroom and sitting on it is a blue Caterpillar smoking a hookah. User: 它是生产香蕉油的主要成分,香蕉油是一种自然界中发现的酯,也是工业中的香料。 Assistant: It is an ingredient in the production of banana oil, an ester found in nature and also produced as a flavouring in industry. User: 最初这群拓荒者主要是自治的,他们所有的18岁或18岁以上的男人和女人都有权利投票。 Assistant: Initially the settlers were largely self-governing, with all men and women of 18 years of age or over having the right to vote. User: 四月二十八日:战争开始。 Assistant: April 28: The war begins. User: 1351年,安娜离开君士坦丁堡,前往塞萨洛尼基定居。 Assistant: In 1351, Anna left Constantinople for Thessaloniki. User: 恐龙可能是鸟类祖先的理论,是在1868年由汤玛斯·亨利·赫胥黎(Thomas Henry Huxley)首次提出。 Assistant: The possibility that dinosaurs were the ancestors of birds was first suggested in 1868 by Thomas Henry Huxley. User: 在罗马法中,财产权利包括打猎的权利,法兰克梅罗文加王朝和加洛林王朝的君主们认为整个王国都是他们的财产,而且同时控制着面积巨大的皇家狩猎场。 Assistant: In Roman law, property included the right to hunt, a concept which continued under the Frankish Merovingian and Carolingian monarchs who considered the entire kingdom to be their property, but who also controlled enormous royal domains as hunting reserves (forests). User: 历史上曾经将μ子称为μ介子,但现代粒子物理学认为μ子并不属于介子(参见历史)。 Assistant: Muons were previously called mu mesons, but are not classified as mesons by modern particle physicists (see § History), and that name is no longer used by the physics community. User: 在五十年代中期,太平洋国际学会面临其他挑战:美国名牌大学获得了大量资金资助的亚洲研究中心,如哈弗、耶鲁、伯克利、密歇根、哥伦比亚等大学。 Assistant: By the mid-1950s, the IPR was facing other challenges – notably the development of well-funded centers for Asian Studies at major American universities such as Harvard, Yale, Berkeley, Michigan and Columbia. User: 最后,在2003年秋季,Otpor!由于未能通过塞尔维亚议会任何席位所需的5%门槛,这个政党很快就成了政党。 Assistant: Finally, during fall 2003, Otpor! briefly became a political party which soon folded due to its failure to pass the 5% threshold needed get any seats in the Serbian parliament. User: 海牙市居民的人口组成中,荷兰人占48%,西方移民占15.6%,非西方移民占34.4%。 Assistant: The proportion of Dutch people is 48%, while that of Western immigrants is 15.6%, and that of non-western immigrants is 34.4%. User: 在接下来几个月,凯莉创作并参与制作多首歌曲,包括与史努比狗狗及海王星(英语:The Neptunes)的《打破沉默(英语:Say Somethin' (Mariah Carey song))》、与耐利的《一起来》以及与詹姆斯·“大詹”·莱特的《振翅高飞(英语:Fly Like a Bird)》。 Assistant: In the following months, Carey wrote and co-produced several songs including "Say Somethin' (with Snoop Dogg and The Neptunes), "To the Floor" (with Nelly), and "Fly Like a Bird" with James "Big Jim" Wright. User: 出于欧洲难民危机和其他原因,国际奥委会允许运动员以独立运动员的身份在奥林匹克旗帜下参赛。 Assistant: Due to the European migrant crisis and other reasons, the IOC allowed athletes to compete as Independent Olympians under the Olympic Flag. User: 随后Doug Gaffka根据2006年MY2010设计选型在2006年立即成为2008-2009布利特和GT500KR的设计负责人。 Assistant: Doug Gaffka afterward, became immediately responsible for the design of the 2008–2009 Bullitt and the GT500KR, upon MY2010 design selection in 2006. User: 建立在经验基础上 。 Assistant: Learning from experience. User: 榜单于每年三月发布,资产净值为公布当时所名列之数据。 Assistant: The rankings are published annually in March, so the net worth listed are snapshots taken at that time. User: 其后的两年他持续创作了一系列短篇小说,其中《七岔犄角的公鹿》和《琥珀色的篝火》分别荣获全国1982年和1983年优秀短篇小说奖。 Assistant: During the next two years he wrote a series of short stories continued, among which the Hart with Seven-Fork Horns and Amber Bonfire won him the National Excellent Short Story Award of 1982 and 1983. User: 不过,城际足球的概念流行了起来。 Assistant: However, the idea of local football had now been given birth. User: 这是一个非常有爆炸性的安山岩火山,其熔岩通常含有55%至60%二氧化硅(SiO2)。 Assistant: Calbuco is a very explosive andesite volcano whose lavas usually contain 55 to 60% silicon dioxide (SiO2). User: 当ATP水平升高时,ATP结合PFK1中的变构位点以降低酶反应的速率; 糖酵解受到抑制,ATP产生下降。 Assistant: When ATP levels rise, ATP binds an allosteric site in PFK1 to decrease the rate of the enzyme reaction; glycolysis is inhibited and ATP production falls. User: 游戏中设定了一些RPG要素,例如出身、职业、属性发展,以及一个提供数百种组合的广大天赋树。 Assistant: The game implements RPG concepts such as origins, classes and stat development, as well as an extensive skill tree providing hundreds of combinations. User: 同样,里弗(法语:livre)也被定义为500克,每里弗由16 once组成,每个once等于8 gros,aune为120厘米。 Assistant: Likewise, the livre (pound) was defined as being 500 g, each livre comprising sixteen once and each once eight gros and the aune as 120 centimetres.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 其结果是迅速扩大了应用范围和人类活动。 Assistant: The result has been a rapidly expanding range of applications and human activities. User: 重度抑郁往往更加深入,其特点是体验自我验证和积极感觉的很困难。 Assistant: Major depression tends to be more pervasive and is characterized by significant difficulty in experiencing self-validating and positive feelings. User: 由于他质疑洪堡等人描述的原先2种身份,汉姆斯利决定使用P. caudata Schltdl.这个学名代表他的集合种。 Assistant: Due to doubts as to the identity of the original two species described by H.B.K., Hemsley decided to use the name P. caudata Schltdl. for his conglomerate species. User: 非美委员会以调查阿尔杰·希斯和好莱坞电影业而著名,倡导的黑名单包括数以百计演员、作家和导演。 Assistant: HUAC is best known for the investigation of Alger Hiss and for its investigation of the Hollywood film industry, which led to the blacklisting of hundreds of actors, writers, and directors. User: 人体是一个人的整个结构。 Assistant: It is the whole body that lives. User: 立陶宛大公卡齐米日四世承认萨莫吉希亚在立陶宛大公国的自主权,然后在1441年授予萨莫吉希亚的特权,为选择自己的长老(starost)。 Assistant: The Grand Duke of Lithuania Casimir Jagiellon acknowledged the autonomy of Samogitia in the Grand Duchy of Lithuania and then issued a privilege to the Eldership of Samogitia to elects its own elder (starost) in 1441. User: 直到20世纪末开始他的作品才又受到重视。 Assistant: Towards the end of the 20th century his work began to be appreciated once more. User: 有一点很重要的是,理论在重整化后是否具有意义,是取决于其发散图的数量是否无限。 Assistant: It is important to note that a criterion for the theory being meaningful after renormalization is that the number of diverging diagrams is finite. User: 2011年6月21日,根据УП-4323总统令,他被任命为司法部长。 Assistant: On 21 July 2011 he was appointed Minister of Justice as a result of presidential decree УП-4323. User: 它允许在自行间包容影像、表格,以及图或是数学公式影像,那些除此以外的传达困难(一般使用ASCIIart)。 Assistant: It allows in-line inclusion of images, tables, as well as diagrams or mathematical formulae as images, which are otherwise difficult to convey (typically using ASCII art). User: 沃森在2012年5月29日在Wake Forest Baptist医疗中心去世 ,原因是在他89高龄的情况下手术导致的并发症。 Assistant: Watson died on May 29, 2012 at Wake Forest Baptist Medical Center of complications following the surgery at the age of 89. User: 温的计算结果为+1 ± 13°。 Assistant: For Winn this is +1 ± 13 degrees. User: 现在,GD 165B被公认为"L矮星"这一类型的原型。 Assistant: Today, GD 165B is recognized as the prototype of a class of objects now called "L dwarfs". User: 总统法令可能不会改变现有的优先法律:、俄罗斯联邦宪法、联邦法和俄罗斯法律,并且可能会被这些法律中的任何一项所取代。 Assistant: Presidential decrees may not alter existing laws of higher precedence - Russia's international agreements, the Constitution of Russia, Federal Constitutional Laws, Federal Laws and laws of Russian regions - and may be superseded by any of these laws. User: 这种方法的著名提倡者包括Arjun Appadurai, James Clifford, George Marcus, Sidney Mintz, Michael Taussig与艾瑞克·沃尔夫。 Assistant: Notable proponents of this approach include Arjun Appadurai, James Clifford, George Marcus, Sidney Mintz, Michael Taussig, Eric Wolf and Ronald Daus. User: 受到其他组织所渗透--多年来,许多俱乐部严格执行"无单身者"政策,来维护俱乐部的家庭性质。 Assistant: Infiltration by other groups: for many years clubs had strict "No singles" policies to maintain the family nature of the club. User: 她致力于创办学校,善育堂孤儿院和医院,改善道路,以及其他开发项目。 Assistant: Her mission founded schools, an orphanage, and a hospital, and worked on the improvement of roads and other development projects. User: 他的妻子将蒙德拥有的德文文献资料捐献给了伦敦国王学院。 Assistant: His wife left a large collection of materials relating to German literature to King's College, London. User: 基础库由Dart编写,提供了用Flutter构建应用所需的基本的类和函数,例如与引擎通讯的API。 Assistant: The Foundation library, written in Dart, provides basic classes and functions which are used to construct applications using Flutter, such as APIs to communicate with the engine. User: 然而,距电视正式公布还有数小时,官方网站便上线透露作品名、证实PC、PlayStation 3及Xbox 360发售日和“21世纪冷战”设定的部分。 Assistant: However, parts of the official website went live hours prior to the announcement, which revealed the title, confirmed the release date for PC, PlayStation 3 and Xbox 360, and the "21st Century Cold War" setting. User: 他是个严格的人,但他真心期待训练出来的点灯兵能了解自己将会遭遇到什么样的危险,以及如何应付。 Assistant: He has powerful strength, and finds out he is the descendant of the oni, whose power is very hard to control, especially when near the sealed magical sword Onikirimaru. User: 最常用姓氏包括哈密尔顿、约瑟夫、勒布朗、罗耶和西曼。 Assistant: The most common family names include Hamilton, Joseph, LeBlanc, Royer and Seaman. User: 她最后一次参加大型赛事是1997年中华人民共和国全国运动会。 Assistant: Her last outing at a major event was the 1997 Chinese National Games. User: 霍伊维尔曼也在他的未知动物列表中记录了类似生物来自缅甸,可能也和湄公河怪物有关。 Assistant: Heuvelmans also notes in his checklist of unknown animals that similar reports to the buru also come from Burma, and they might also relate to a reported lizardlike Meikong River monster. User: WPAT-FM和WTFM(现为WKTU)也曾使用克莱斯勒大厦作为传输站,但在1970年代间它们也都搬入了帝国大厦。 Assistant: For many years WPAT-FM and WTFM (now WKTU) also transmitted from the Chrysler Building, but their move to the Empire State Building by the 1970s ended commercial broadcasting from the structure. User: 他责骂外国公司,说“你拿印度尼西亚产品支付5美元,你把它带到这里,卖100美元。 Assistant: He scolded foreign companies, saying "You take , and pay $5, and you bring it here, and sell for $100. User: 这些观察预警很快便取消,因为特鲁迪在墨西哥登陆之前未能达到飓风的强度。 Assistant: This watch was soon discontinued as Trudy failed to reach hurricane intensity before moving inland over Mexico. User: 当时杰克逊已经是出版界的资深人士,她说服狄更生将其诗歌《成功被认为最甜美》(Success is counted sweetest)不具名地发表在一个名为《诗人们的假面舞会》(The Masque of Poets)的系列作品中。 Assistant: Jackson was deeply involved in the publishing world, and managed to convince Dickinson to publish her poem "Success is counted sweetest" anonymously in a volume called A Masque of Poets. User: 有些配方里会加入香料和坚果。 Assistant: Some variants add herbs and spices. User: 功率是单位时间内所做的机械功。 Assistant: Power is work performed per unit of time. User: 今禅宗等所用之络子是也。 Assistant: Other installations using this medium are and . User: 1835年6月5日,亨利·詹姆斯·亨格福德在比萨去世(18岁),未婚,没有子嗣,因而美国则成为了遗产接受者。 Assistant: Henry Hungerford died on 5 June 1835, unmarried and leaving behind no children, and the United States was the recipient. User: 2006年7月14日该站更新,其中包括推出一套应用程序,可播放Last.fm电台与记录其他播放程式的播放纪录。 Assistant: An update to the site was made on 14 July 2006, which included a new software application for playing Last.fm radio streams and for logging of tracks played with other media players. User: 协议包括允许日裔学生入公立学校就读。 Assistant: The agreement was followed by the admission of students of Japanese ancestry into public schools. User: 同一天,希特勒的秘书特劳德尔·荣格说,当他们一家在元首地堡里时,他们听到了希特勒自己开枪的声音。 Assistant: Later that day, Hitler's secretary Traudl Junge stated that while she was with the children in the Führerbunker they heard the sound of Hitler's self-inflicted gunshot. User: 每个虚拟核心保持跟踪相对输出的位置。 Assistant: Each virtual core keeps track of the position of the relative output. User: 从某种程度看来,这是很有价值的来源,因为它包含了斐洛斯脱拉德当时能得到,但后来失传的更古老的文字记录。 Assistant: To some extent it is a valuable source because it contains data from older writings which were available to Philostratus but disappeared later on. User: 六里桥村,旧桥旁边一座村庄。 Assistant: Liuliqiao Village, a village beside the old bridge. User: 但是某些症状可透过治疗改善。 Assistant: Some symptoms, however, may be improved with treatment. User: 妻子在1970年代初与其分居,但没有离婚。 Assistant: They separated in the early 1970s but never divorced. User: 美国小企业管理局宣布缅因州6个县成为灾区。 Assistant: The Small Business Administration declared six counties in Maine as disaster areas. User: 截至目前,它只提供适用于32位和64位Windows及Linux平台的命令行界面应用程序。 Assistant: It's currently available only as a CLI application for 32 and 64 bit Windows and Linux platforms.
User: Please translate the following sentence into English 塔特尔在华盛顿出席战时海军法庭,为他自己辩护。 Assistant: ok, the following is the translation: Tuttle was in Washington, DC attending a Naval court martial, his own in fact. User: translate the following text from chinese to english 它们可以被分类为数位滤波器。 Assistant: Sure, the translation is:They can be analyzed as digital filters. User: translate the following contents from chinese to english: 洛克希德公司提出的L-249型是一种远程轰炸机。 Assistant: sure, the translation is:Lockheed proposed the model L-249 as a long-range bomber. User: please translate the following text from chinese to english: 他活跃于日本幕末,明治时代。 Assistant: sure, the translated text is: She scored one goal against Japan in the semi-final. User: Translate the following text from Chinese to English 虽然戏剧不是对前人作品的简单抄袭或改变,但许多资料,例如奥维德的《变形记》乔叟的《骑士风云录》都为创作提供了灵感。 Assistant: OK, the translation is:Though it is not a translation or adaptation of an earlier work, various sources such as Ovid's Metamorphoses and Chaucer's "The Knight's Tale" served as inspiration. User: translate the following text from chinese to english: 巴斯托有四个季节。 Assistant: sure, the translated text is: Pewar has four seasons. User: translate the following text from chinese to english: 咖啡因于1819年发现。 Assistant: sure, the following is the translation: Caffeine was discovered in 1819. User: Please translate the following text from Chinese to English: 一些投降的军事力量也加入了蒙古编制以拓展自己的实力。 Assistant: sure, the translation is:Some troops who submitted were incorporated into the Mongol system in order to expand their manpower. User: please translate the following sentence into english: 病人可能需要好几天保持他们的头部倾斜以让气泡和破洞接触。 Assistant: OK, the translated text is: Patients may have to keep their heads tilted for several days to keep the gas bubble in contact with the retinal hole. User: Translate the following contents from Chinese to English: 投票结果如下: A/RES/1631. UNBISNET. . Assistant: Sure, the translation is:The result of the voting was the following: "A/RES/1631". User: Please translate the following sentence into English: 乐队由主唱Rucsandra Iliescu、贝斯手Cristina Marinescu、吉他手Diana Ganea、钢琴演奏者Ana Maria Nanu以及鼓手Gela Marinescu组成。 Assistant: sure, the translated text is: The band consists of lead singer Rucsandra Iliescu, bassist Cristina Marinescu, guitarist Diana Ganea, pianist Ana Maria Nanu and drummer Gela Marinescu. User: please translate the following text from chinese to english 后来,该地区又成了罗马帝国的亚述行省,但之后不久被萨珊王朝夺回,建立了亚述斯坦(英语:Assuristan)总督辖区,直至阿拉伯伊斯兰教徒入侵。 Assistant: ok, the translated text is: Later, the region was incorporated by the Romans as the Roman Assyria province but shortly retaken by the Sassanids who established the Satrap of Assuristan (Sassanid Assyria) in it until the Arab Islamic conquest. User: please translate the following sentence from chinese into english: 一些故事线被删除,如叶奈法将杰洛特囚禁在小岛上,杰洛特偷潜入狂猎等,以避免将游戏分成两部分。 Assistant: sure, the following is the translation: Storylines such as Yennefer imprisoning Geralt on an island and Geralt's covert recruitment to the Wild Hunt were discarded to make the game smaller and avoid splitting it into two parts. User: Translate the following text from Chinese to English: 当共和党员巴尼·弗兰克提交法案时,人权战线没有正式地批评或反对。 Assistant: OK, the translation is:Once the legislation was submitted by Rep. Barney Frank, HRC officially neither opposed nor supported it. User: please translate the following sentence into english: 6月25日——法国诗人波德莱尔出版诗集《恶之花》。 Assistant: sure, the following is the translation: June 25 – Charles Baudelaire's collection of poems Les Fleurs du mal is published in Paris. User: please translate the following text from chinese to english: 在很有抱负的天文学家卡莉娜(Carina)的帮助下,积克和亨利试图找海神三叉戟的位置,因为两人都需要拥有打破与海洋有关诅咒的能力。 Assistant: Sure, the translated text is: Aided by aspiring astronomer Carina, Jack and Henry attempt to locate the Trident of Poseidon, as both are in need of its power to break curses related to the sea. User: please translate the following text from chinese to english 1950年,巴恩斯意识到酗酒使她不可能成为一名艺术家,因此停止饮酒以开始写她的诗歌戏剧《The Antiphon》。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1950, realizing that alcoholism had made it impossible for her to function as an artist, Barnes stopped drinking in order to begin work on her verse play The Antiphon. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: PADI报文可能被一个以上的DSL-AC接收。 Assistant: ok, the translation is:The PADI packet can be received by more than one DSL-AC. User: Please translate the following text from Chinese to English 2006年6月初泰勒的审判是在弗里敦还是在海牙进行还没有被新塞拉利昂特别法庭庭长决定。 Assistant: ok, the following is the translation: In early June 2006, the decision on whether to hold Taylor's trial in Freetown or in Leidschendam had not yet been made by the new SCSL president, George Gelaga King.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 根据撒切尔夫人的回忆,丹尼斯·撒切尔见到他们子女时的第一反应是:“天哪,他们看上去像兔子,把他们放回去”("My god, they look like rabbits. Put them back")。 Assistant: According to Margaret Thatcher, her husband Denis Thatcher responded to seeing their children for the first time by saying, "My God, they look like rabbits. User: 两次测试均导致舰身的船壳破裂,并分别造成1,008长吨(1,024公吨)与726长吨(738公吨)的海水灌入舰身中,显示多数日本战舰所采用的三节式设计并不足以抵挡鱼雷的攻击。 Assistant: Both broached the side protection system—allowing 1,008 and 726 long tons (1,024 and 738 t) of water, respectively, to enter the ship—showing that the usual three-compartment, all-void system used in most Japanese battleships was an insufficient defense against modern torpedoes. User: 在18世纪以前,西方对上帝存在的信仰是如此广泛,以至于是否存在真正的无神论者也值得怀疑。 Assistant: Before the 18th century, the existence of God was so accepted in the western world that even the possibility of true atheism was questioned. User: 图案的设计主题是“伟大的和平之树”。 Assistant: The subject of the design is the "Great Tree of Peace". User: Blender magazine的John Perry则总结出Let Go是杰出的吉他秀。 Assistant: John Perry of Blender magazine summarized Let Go into an "outstanding guitar-pop debut". User: 从1970年到1983年,沙卡瑞扬在亚美尼亚电视与电台交响乐团担任独唱的工作。 Assistant: From 1970 to 1983, Zakaryan was a soloist with the symphony orchestra of Armenian TV and Radio. User: 柏赫托德在纳粹党中担任财务部长至1921年7月底请辞退党为止。 Assistant: Berchtold became the treasurer of the Nazi Party, until he resigned at the end of July, 1921. User: 父亲会在清晨上班前陪他玩耍。 Assistant: Arthur's father would play with him every morning before work. User: 理是万物之源。 Assistant: The origin of all things. User: 王占元的势力扩大。 Assistant: Manpower of the force will be increased. User: 此外,影片还在亚特兰大和乔治亚州萨凡纳取景,预计2019年4月中旬完成拍摄。 Assistant: Filming will also take place in Atlanta and Savannah, Georgia, and is expected to be completed by mid-April 2019. User: 2013年的一项调查显示,95%的亚美尼亚人具备俄语知识(24%高级,59%中级),40%具备英语知识(4%高级、16%中级、20%初学)。 Assistant: According to a 2013 survey, 95% of Armenians said they had some knowledge of Russian (24% advanced, 59% intermediate) compared to 40% who said they knew some English (4% advanced, 16% intermediate and 20% beginner). User: 民主党因莱康普顿宪法而分裂,导致南方的“吞火者”反对史蒂芬·A·道格拉斯争取民主党总统候选人提名。 Assistant: The schism in the Democratic Party over the Lecompton Constitution and Douglas' Freeport Doctrine caused Southern "fire-eaters" to oppose front runner Stephen A. Douglas' bid for the Democratic presidential nomination. User: GRE在2011年8月进行了改版,导致考试不仅仅是依据考题作为回答基础,而且具有选择性,即在回答词汇和数学第一部分的情况会决定第二部分的难度。 Assistant: The GRE was significantly overhauled in August 2011, resulting in an exam that is not adaptive on a question-by-question basis, but rather by section, so that the performance on the first verbal and math sections determines the difficulty of the second sections presented. User: 在1969年6月28日的骚乱事件的数月后,石墙酒吧在1969年后半结束营业。 Assistant: On the early morning hours of June 28, 1969, the Stonewall uprising occurred. User: 泰姬陵建筑群的外部装饰可能是莫卧儿建筑中最精美的。 Assistant: The exterior decorations of the Taj Mahal are among the finest in Mughal architecture. User: 那时的种植面积大约是今天的3倍。 Assistant: The garden at the time was three times the size of the current one. User: 辩护律师被指藐视法庭,并被判处监禁。 Assistant: The defense attorneys were cited for contempt of court and given prison sentences. User: 在研究美国地印第安纳波利斯500与全国运动汽车竞赛协会(NASCAR)的技术后,车队在比赛前先行测试,结果显示他们能在14秒内完成换胎和加油。 Assistant: After studying techniques used at the Indianapolis 500 and in NASCAR racing in the United States, the team were able to refuel and re-tyre the car in 14 seconds in tests ahead of the race. User: 在第七章他认为,“来自有序的有序”并非全新的物理学;实际上,这原则更简单且更似合理。 Assistant: In chapter VII, he maintains that "order-from-order" is not absolutely new to physics; in fact, it is even simpler and more plausible. User: 六届全国政协委员。 Assistant: Six Nations Council. User: 在接下来的后苏哈托过渡时期,相对的政治开放开始在印尼出现,人们对印尼与东帝汶的关系展开了空前的大讨论。 Assistant: The subsequent "reformasi" period of relative political openness and transition, included unprecedented debate about Indonesia's relationship with East Timor. User: 之后静静被骷髅脸(Skull Face)派遣到阿富汗,去清除反对Metal Gear Sahelanthropus计划的苏联军官。 Assistant: Quiet is then seen, deployed to Afghanistan by Skull Face and tasked with eliminating Soviet officers who are against his development of Metal Gear Sahelanthropus. User: 在原来的胆汁中很少发现BBP。 Assistant: BBP is rarely found in the bile in its original form. User: 私营部门的工会成员比例下跌到7% – 这一比例在1932年前曾出现过。 Assistant: Union membership in the private sector has fallen under 7% – levels not seen since 1932. User: 在ANSI X3.27-1969磁带标准中,文件结束是由带标记(英语:tape mark)指明的,它由一个约3.5英寸的间隙和随后的一个字节组成,在九轨磁带中这个字节包含字符13(十六进制),而在七轨磁带中包含字符17(八进制)。 Assistant: In the ANSI X3.27-1969 magnetic tape standard, the end of file was indicated by a tape mark, which consisted of a gap of approximately 3.5 inches of tape followed by a single byte containing the character 13 (hex) for nine-track tapes and 17 (octal) for seven-track tapes. User: 原来的教区于1924年关闭。 Assistant: The colliery closed in 1924. User: "ข. " (Kho)是泰语字母中的第二个字母,相当于英语中的"B"。 Assistant: "ก" (ko) is the first letter in the Thai alphabet, corresponding to "A" in the English alphabet. User: 贝蒂·多德森在2014年时对Engadget指出,她仍然以魔杖为众多按摩棒中的首选。 Assistant: Betty Dodson told Engadget in 2014 that the device was still her preferred vibrator. User: 尽管魁北克协定是一份英美之间的双边协定,加拿大不是签约国,但是英国认为加拿大在合金管工程中的贡献足够显著,因此应当在协定创设的联合政策委员会中拥有一个代表席位。 Assistant: Although the Quebec Agreement was a bilateral one to which Canada was not a signatory, the British felt that Canada's contribution to Tube Alloys was significant enough that high-level representation was appropriate. User: 印度在加纳的投资主要是和农业或制造业有关,而加纳与印度的企业也有合作生产的药物。 Assistant: Indian investments are primarily in the agriculture and manufacturing sectors of Ghana while Ghanaian companies manufacture drugs in collaboration with Indian companies. User: 他是优秀的厨师。 Assistant: He is an excellent cook. User: 于是他于1943年在国会众议院楼层演讲时将之揭露,这笔交易之后很快予以取消。 Assistant: The congressman in a speech from the House floor in May 1943 exposed the deal, which was soon cancelled. User: 它是 OpenBGPD 的陪伴守护进程。 Assistant: It is a companion daemon of OpenBGPD. User: 第一次开出前进空中管制员的人员需求是在1962年的时候,总共为越南开出32名的需求。 Assistant: The first manning requirement for FACs, levied in 1962, amounted to 32 slots in Vietnam. User: Meine的声音没有显示出虚弱的迹象,粉丝对专辑的反应也很好。 Assistant: Meine's voice showed no signs of weakness and fan response to the album was good. User: 尽管法国和讲西班牙语的加勒比地区(古巴,圣多明各和波多黎各)是许多移民的主要目的地,但美国却是一个更受欢迎的目的地。 Assistant: Though France and the Spanish-speaking Caribbean (Cuba, Santo Domingo, and Puerto Rico) were other major destinations for many immigrants, the United States was a much more popular destination. User: 在1978 - 81年间,这座建筑经过了全面翻新。 Assistant: From 1978-81, a major restoration was undertaken. User: 机场的控制塔水深约有0.61米,迫使交通管制人员迁到正在建设的新塔。 Assistant: Roughly 2 ft (0.61 m) of water flooded the control tower at the airport, forcing traffic control workers to relocate to the new tower which was under-construction. User: 西汉时期,茶已经成为宫廷中的饮料。 Assistant: Tuba - Tuba is a well-known drink to Leyteños. User: 在某些情况下的盘面,在此可以称为原行星盘,可能形成行星系 。 Assistant: Under certain circumstances the disk, which can now be called protoplanetary, may give birth to a planetary system. User: 2004年发行了一款青年日报《HT Next》。 Assistant: HT launched a youth daily, HT Next, in 2004.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 他们后来在黄金海岸一个金矿附近建立了米纳堡。 Assistant: Sue also lived next to a coal mine. User: 熊脂,是熊科动物体内的脂肪。 Assistant: This cut of steak is from the shoulder of a beef animal. User: 巴布·盖布特(Bob Gebert) 饰演 斯帝布勒医生(Dr. Stibler) 里欧的医生。 Assistant: Bob Gebert as Dr. Stibler, Leo's doctor. User: 一个波雅尔具备管辖/或仲裁的功能。 Assistant: A boyar could have a state function and/or a court function. User: 一项在2008年发表的综述检视了互联网儿童色情制品的影响跟实际行为的潜在关系。 Assistant: In a report written in 2008, there is evidence between the television food advertising and children's behaviour towards food. User: 8月13日——犹太复国主义大会向英国提出建立以色列的要求。 Assistant: 13 August – Zionist World Congress approaches the British government to talk about the establishment of the state of Israel. User: 卢塞恩州的土地来自于原来其首都卢塞恩通过各种手段所获得的领土,如条约、武装占领或购买。 Assistant: The canton of Lucerne comprises territories acquired by its capital Lucerne, either by treaty, armed occupation or purchase. User: 小屋存在于几乎所有的游牧民族文化中。 Assistant: Huts exist in practically all nomadic cultures. User: 用于集群节点间通信的两种广泛使用的方法是MPI(讯息传递界面)和PVM(并行虚拟机(英语:Parallel Virtual Machine))。 Assistant: Two widely used approaches for communication between cluster nodes are MPI (Message Passing Interface) and PVM (Parallel Virtual Machine). User: 1886年,他和他的兄弟詹姆士·利华一起建立了利华兄弟公司,是最早使用植物油制造香皂的公司之一,是目前跨国公司联合利华的一部分。 Assistant: In 1886, together with his brother, James, he established Lever Brothers, which was one of the first companies to manufacture soap from vegetable oils, and which is now part of the Anglo-Dutch transnational business Unilever. User: 1995年,为提高唱片销量,华星唱片带头将唱片售价一律减至港币HK$88。 Assistant: 1995 - In order to boost record sales, Capital reduces all record prices to HKD 88 (US$11). User: 它们已经被批评为不自然和具鼓吹性的,好比"来自上面强加于你的国家歌曲"相对于"来自草根的新加坡歌曲"。 Assistant: They have been criticized as artificial and propagandistic, "National songs foisted on you from above" as opposed to "Singapore Songs arising from grassroots". User: 赫伯特·L·梅施克 (1928年3月18日 – 2017年5月19日)是美国政治家和法官。 Assistant: Herbert L. Meschke (March 18, 1928 – May 19, 2017) was an American politician and judge. User: 以下技术可以防止DNS重新绑定攻击: Web浏览器可以实现DNS固定:IP地址被锁定到第一个DNS响应中收到的值。 Assistant: Web browsers can resist DNS rebinding: Web browsers can implement DNS pinning: the IP address is locked to the value received in the first DNS response. User: 进入陆地上空后,风暴逐渐减弱,在德克萨斯州和路易斯安那州边界附近弱化成热带低气压,并开始逐渐向东南偏东转向。 Assistant: Once over land, the storm weakened to a tropical depression as it neared the Texas-Louisiana border and began a gradual turn towards the east-southeast. User: 1992年共产党政府垮台后新的民主政府计划对该地进行大型开发。 Assistant: After the collapse of the communist regime in 1992, the new democratic government planned various major developments at the site. User: 锡安是耶路撒冷附近的一座小山(现在位于耶路撒冷市区,老城城墙外),它大致象征着以色列土地。 Assistant: Zion is a hill near Jerusalem (now in the city), widely symbolizing the Land of Israel. User: 此外,蓝色不但间接提到在博茨瓦纳国徽上出现的格言“普拉”(Pula,他在茨瓦纳语的意思为“让那里降雨”),也象征了透过水分来延续的生命。 Assistant: The blue also alludes to the motto featured on the coat of arms of Botswana—Pula, which means "Let there be rain" in Setswana—as well as life, which is sustained by water. User: 在大多数系统中,长度(距离),质量和时间是基本数量。 Assistant: In most systems, length (distance), mass, and time are base quantities. User: 同样,议会制民主又削弱了国王的行政权。 Assistant: By the same token, representative democracy weakened the king’s executive authority.
User: please translate the following sentence from chinese into english 在加纳的两年间,他的健康状况逐渐恶化,最终于1963年在阿克拉去世,终年95岁。 Assistant: sure, the translated text is: His health declined during the two years he was in Ghana, and he died on August 27, 1963, in the capital of Accra at the age of 95. User: translate the following text from chinese to english 因该栽培种名称发表时未包含描述,违反《国际栽培植物命名规则》第24.1条,且简·斯洛尔(Jan Schlauer)认为其加词可能与第19.24条冲突,所以该名称是非正式的。 Assistant: OK, the translation is:This cultivar name is not established as it was published without a description, violating Article 24.1 of the International Code of Nomenclature for Cultivated Plants, and Jan Schlauer considers the epithet "doubtfully acceptable" as it may conflict with Article 19.24. User: please translate the following sentence into english: 《共青团真理报》援引专家的话说,叶利钦3月25日到4月2日对约旦进行的访问是发作的原因之一。 Assistant: OK, the translation is:According to experts quoted by Komsomolskaya Pravda, the onset of Yeltsin's condition was due to his visit to Jordan between 25 March and 2 April. User: please translate the following contents from chinese to english: 塔鲁克和其他人声称,民警卫队和政府官员正在“破坏和平进程”。 Assistant: sure, the translation is:Taruc and others claimed that civilian guards and government officials were "sabotaging the peace process". User: please translate the following sentence into english: 在这期间他开始写剧本和诗歌。 Assistant: ok, the translated text is: During this time he began writing plays and poetry. User: please translate the following sentence from chinese into english 其中一场最传统的赛车赛事停办,造成多数人提出疑问指向同为传统赛道的蒙札是否也会面临同样的命运。 Assistant: sure, the following is the translation: The exclusion of one of motorsport's most traditional events caused many to raise the question whether the same fate might await other traditional venues such as Monza. User: please translate the following sentence into english: 现在,古菌被认为是地球生命的一个重要组成部分,在碳循环和氮循环中可能扮演重要的角色。 Assistant: OK, the translated text is: Archaea are a major part of Earth's life and may play roles in the carbon cycle and the nitrogen cycle. User: please translate the following sentence into english: 天主教中央党在巴伐利亚、南巴登等传统天主教要地,以及离开农村投入重工业的离散工人聚集的城市区域稳固扎根,并且试图保护天主教徒乃至其他少数族裔(诸如波兰人和阿尔萨斯的法国人)的权益。 Assistant: sure, the following is the translation: The Catholic Center Party remained particularly well entrenched in the Catholic strongholds of Bavaria and southern Baden, and in urban areas that held high populations of displaced rural workers seeking jobs in the heavy industry, and sought to protect the rights not only of Catholics, but other minorities, including the Poles, and the French minorities in the Alsatian lands. User: please translate the following sentence into english 全寄,全琮次子,与鲁王孙霸亲近,后被赐死。 Assistant: OK, the following is the translation: Then all died except for a she-monkey, who gave birth to ten humans at a time. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2007年3月12日,科罗拉多参议院通过一项决议,将约翰·丹佛在1972年创作的的标志性歌曲《高高的洛基山》(Rocky Mountain High)作为该州的两首官方州歌之一,另一首是《耧斗菜生长的地方》(Where the Columbines Grow)。 Assistant: sure, the translated text is: After years as an unofficial anthem for Colorado, on March 12, 2007, the Colorado General Assembly made "Rocky Mountain High" one of two official state songs, sharing the honor with "Where the Columbines Grow".
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 曾祖父曹俊;祖父曹亮;父亲曹凤。 Assistant: The main gods in the Hurrian pantheon were: Teshub, Teshup; the mighty weather god. User: 当时韩遂在显亲,夏侯渊想借机袭取他,韩遂惧怕,留下粮食逃走。 Assistant: This caused Shi to fear that he would be executed if he left Hedong, and so he rebelled. User: 政府希望确保进口商不会将更高质量的羊毛申报为地毯羊毛以逃避关税。 Assistant: The government wanted to ensure that importers were not declaring higher-quality wool as carpet wool to evade the tariff. User: 它提供了一些小的改善,不过没有大的新特性。 Assistant: Then little better improvement but not a good improvement. User: 每当斯蒂芬·鲍德温回答,其他演员都会无法专注于演出角色。 Assistant: When Stephen Baldwin gave his answer, he made the other actors break character. User: 鼓励学生定期思考材料并复习笔记。 Assistant: The student is encouraged to reflect on the material and review the notes regularly. User: 透过这本书,霍桑探索了三个主题:守法主义、原罪和内疚。 Assistant: Throughout the book, Hawthorne explores themes of legalism, sin, and guilt. User: 美国公民和永久居民可以通过多种途径为亲属担保移民美国。 Assistant: Citizens and permanent residents of the United States may sponsor relatives for immigration to the United States in a variety of ways. User: 1807年,多米尼克·谢洛尼姆将这座宫殿捐献给慈善家协会。 Assistant: In 1807, Dominik Hieronim donated the property to the Philanthropist Society. User: 其他因素如有烟雾吸入性损伤、其他如长骨骨折等严重伤势、以及严重的合并症(如心脏病、糖尿病、精神病和自杀意图)也会影响预后。 Assistant: The presence of a smoke inhalation injury, other significant injuries such as long bone fractures, and serious co-morbidities (e.g. heart disease, diabetes, psychiatric illness, and suicidal intent) also influence prognosis. User: 在立陶宛,参赛者将收集被自己滚出的彩蛋碰到的其它彩蛋。 Assistant: In Lithuania one collects those eggs that are touched by the one rolled. User: 这种生活方式产生了一种强制的影响,迫使人们抛弃对各自生活的“自我支配”,迫使人们接收社群的喜与不喜、思维和目标。 Assistant: That lifestyle has a coercive effect, which compels people to abandon "inner-direction" of their lives, and it induces them to take on the goals, ideology, likes, and dislikes of their community. User: 菲蒂昂格约有一千年的历史,从毛利探险家库佩的族人在公元950年前后到达并定居后起算。 Assistant: Whitianga has been continuously occupied for more than a thousand years since Māori explorer Kupe’s tribe settled here after his visit in about 950 AD. User: 东德于1952年废除州制,车牌按照新的分区分发。 Assistant: With the abolition of states in East Germany in 1952 vehicle registration followed the new Bezirk subdivisions.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the content User: 在美国海军研究实验室工作期间,迈克尔逊致力于基于雷达的海洋监测系统研究以及洛克希德报警星PO-1W超星座的硬件测试。 Assistant: While at the U.S. Naval Research Laboratory, Michelson worked on radar-based ocean surveillance systems and flew hardware test missions on a Lockheed Warning Star PO-1W Super Constellation. User: 当这场买卖达成时Bradley的母亲正在商店的后面,她喜欢这个名字,所以盐水太妃糖便诞生了。 Assistant: Bradley's mother was in the back of the store when the sale was made, and loved the name, and so salt water taffy was born. User: 1991年,哥伦比亚中学正式更名为哥伦比亚国际学院。 Assistant: Ten years later, in 1991, Columbia Secondary School officially changed its name to Columbia International College. User: 梶浦和南里侑香的双人组合FictionJunction YUUKA分别录制了系列的片头曲“瞳の欠片”及片尾曲“inside your heart”,还有两首插曲:“nowhere”和“I'm here”。 Assistant: Kajiura and Yuuka Nanri's duo FictionJunction Yuuka recorded the series' opening and ending themes, "Fragments of an Eye" (瞳の欠片, Hitomi no Kakera) and "Inside Your Heart", respectively, as well as two insert songs: "nowhere" and "I'm here". User: 2011年11月27日,一个盗版且不完整的预告片被泄露到互联网上,但很快就被福斯撤下。 Assistant: A bootleg recording of an incomplete trailer was leaked online on November 27, 2011, but was quickly taken down by Fox. User: 原本的设计师有问题,换掉。 Assistant: The autoloader was problematic and required a redesign. User: 这本以英文写就的书籍主要回顾了巴比教和巴哈伊信仰在第一个百年发生的事情。 Assistant: The book, which is in English, is an interpretive history of the first century of the Bábí and Bahá'í Faiths. User: 国际关系现实主义的支持者通常主张战争无关于民主或独裁,而是有关力量的评估,最后决定了战争与和平。 Assistant: Supporters of realism in international relations in general argue that not democracy or its absence, but considerations and evaluations of power, cause peace or war. User: ”表达了坚持抗战的意向。 Assistant: "Pledge to continue hospital protest". User: 在2016年9月的国际贸易演讲中,福克斯暗示英国的出口水平降低是商人因为过去的成功而变得“懒惰和肥胖”的结果,认为出口是商人忽视的“分内之事”,因为“它可能太难或太浪费时间,或者因为他们耽误了星期五下午打高尔夫球”。 Assistant: In a September 2016 speech on international trade, Fox said there needed to be a change in British business culture, arguing that exporting was a "duty" which companies neglected because "it might be too difficult or too time-consuming or because they can't play golf on a Friday afternoon". User: 穆拉德再度围攻尼科波尔,这一次伊凡·希什曼同意了奥斯曼的条件,在锡利斯特拉建立了一个突厥人驻地。 Assistant: Murad besieged Nikopol for a second time and this time Ivan Shishman agreed to the Ottoman conditions and a Turkish garrison was installed in Silistra. User: 这个循环会一直持续,直到死亡。 Assistant: This competition continues until death. User: 胡德是代表他自己以及其他人起诉美国政府涉嫌违反RICO法案,并宣称他自己及他人“被银行、律师和他们所支持的政府抢劫勒索”。 Assistant: Hood filed the case on behalf of himself and others, alleging that the United States government had violated the RICO act, stating that he and others had been "robbed by banks, attorneys and the government they tried to support". User: 1169年,曼努埃尔的第二任妻子安条克的玛丽生下了他的儿子,因此贝拉也就失去了继承拜占廷皇位的可能(尽管曼努埃尔宣布他不会放弃从匈牙利手中夺得的克罗地亚地区);1172年,斯蒂芬三世无嗣而亡。 Assistant: In 1169, Manuel's young wife gave birth to a son, thus depriving Béla of his status as heir of the Byzantine throne (although Manuel would not renounce the Croatian lands he had taken from Hungary). User: 屋顶于1月21日到位,六天后小屋完工。 Assistant: The roof was in place by 21 January, and six days later the hut was complete. User: 于2007年7月18日,韦恩县长官罗伯特·菲卡奴宣布县政府获得嘉德大厦业主同意转售该大厦的业权,并同时宣布将县政府总部由韦恩县大厦迁至嘉德大厦。 Assistant: On July 18, 2007, Wayne County Executive Robert Ficano announced Wayne County had entered into an agreement to purchase the Guardian Building to relocate its offices from the Wayne County Building. User: 邓迪周围的土地,特别是西部和东部的低洼地带,拥有特别适合耕种的高质肥沃土壤。 Assistant: The land surrounding Dundee, particularly that in the lower lying areas to the west and east of the city, bears high quality soil that is particularly suitable for arable farming. User: 一个代数没有单位元也是有可能的。 Assistant: Too much reward without risk. User: 在多种不同语言中均有LGBT用语,以便于LGBT人群能够认知彼此。 Assistant: As a result, many pride events are held during this month to recognize the impact LGBT people have had in the world.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 老一辈的基里巴斯人偏向使用较复杂的语言。 Assistant: Older generations of I-Kiribati tend to use more complicated versions of the language. User: 7月14日——伊拉克革命。 Assistant: July 14 – July 14 Revolution in Iraq. User: 盟军对前景的情报评估是过于乐观。 Assistant: The intelligence assessment of Allied prospects was therefore over-optimistic. User: 之后成为贝尔格莱德大学动物医学系的一员。 Assistant: He then registered in the faculty of veterinary medicine at the University of Belgrade. User: 这导致了IIAB陨石的结晶。 Assistant: This led to the crystallization of the IIAB meteorites. User: 使用这个徽章的原因势是在中世纪早期这里曾经有过一个法庭。 Assistant: A popular explanation is that in the Middle Ages there was a court in the woods here. User: 与不列颠尼亚当地居民—今大不列颠—有关的布立吞人,在今天的布列塔尼定居。 Assistant: The Britons, related to the natives of Britannia – modern-day Great Britain – settled in what is now Brittany. User: 该系列大获成功,Telltale随后乘势制作系列的另外两季。 Assistant: The series continues to be a success, and has had two additional seasons made thus far. User: 在那里,它的船体得到修复和加固,从而略微增加了排水量和舷宽。 Assistant: There, her hull was repaired and strengthened, which increased her displacement and beam slightly. User: 每发一首新歌,他都不断地给自己雕刻一把独一无二的声音。 Assistant: Each song in a way, tells their own unique story. User: 欧洲防务共同体于1954年8月30日在法国国民议会希望能批准,但以319票对264票否决。 Assistant: The EDC went for ratification in the French National Assembly on 30 August 1954, and failed by a vote of 319 against 264. User: 1807年,布儒斯特开始编写《爱丁堡百科全书》,第一册在1808年出版,最后一册在1830年前出版。 Assistant: In 1807, he undertook the editorship of the newly projected Edinburgh Encyclopædia, of which the first part appeared in 1808, and the last not until 1830. User: 崇祯十六年,李自成军攻破延安、绥德,延绥巡抚罢免。 Assistant: Sixteen-year-old Clark kills himself as police rush the hilltop. User: 一般来说,通过小学考试(PSLE)考试的学生中,有10%要考入法语,德语和日语课程,入读马来语特别课程的为前30%。 Assistant: In general, a student must be in the top 10% of students who passed the Primary School Leaving Examination (PSLE) to be considered for entry into the French, German and Japanese courses, and in the top 30% for entry into the Malay courses. User: 第二次是GVU策划的。 Assistant: First aircraft built by GBA. User: 因此,在营地出生的婴儿通常体重约1公斤,几周后便会死亡。 Assistant: As a result, infants born in the camp usually weighed around 1 kilo and died after a few weeks. User: 奥利弗想让 Layla 给他第二次机会。 Assistant: Zosia decides to give Oliver another chance. User: 在纽约市,约有503处私有公共空间分布于320幢不同的建筑物内,其大多数在曼哈顿。 Assistant: There are approximately 503 POPS at 320 buildings in New York City and are found principally in Manhattan. User: 2015年,瓦迪姆·加布佐夫参加了德国RTL电视台《Let's Dance》的第八个赛季,与德国女演员Beatrice Richter配对。 Assistant: In 2015 Garbuzov took part in the eighth season of Let's Dance, on German RTL Television, paired with the German actress Beatrice Richter.
User: please translate the following contents from chinese to english: 夫妇俩有一个儿子,哈伊姆。 Assistant: ok, the translated text is: The couple has one son, Liam. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这些情节不只是娱乐性的,其中也包括了经济、心理、科学、宗教、政治、文化及社学的相关资讯。 Assistant: sure, the translation is:The plot is for more than just entertainment purposes; within it lies information about economics, psychology, science, religions, politics, cultures, and social depth. User: please translate the following sentence into english: 被忽视了几个世纪的伦敦,再次成为英格兰的经济中心。 Assistant: sure, the translation is:London, abandoned for many centuries, was again England's main economic centre by 1000. User: Please translate the following text from Chinese to English: 36师军人在雪地里穿着羊皮衣,用剑猛攻苏联机枪岗哨,从而击败了苏联的钳形攻势。 Assistant: OK, the translated text is: 36th division troops dressed up in sheepskins in the snow, and charged Soviet machine gun posts with swords to defeat a Soviet pincer attack. User: Translate the following contents from Chinese to English Games for Windows的总监奇云·乌兰斯(Kevin Unangst)否认世纪帝国系列就此完结,他对《旧金山记事报》(The San Francisco Chronicle)说:“我们对于《世纪帝国》未来发展的前景感到乐观。 Assistant: OK, the following is the translation: Kevin Unangst, director of Games for Windows, denied it was the end of the Age of Empires series, telling The San Francisco Chronicle "we're very excited about the future potential for Age of Empires". User: please translate the following contents from chinese to english: 比利时是一个典型的有争议的民族国家的例子。 Assistant: ok, the translation is:Belgium is a classic example of a state that is not a nation state. User: Please translate the following text from Chinese to English: 因此,从甲醇生产这些至关重要的化学物质,就可以减少我们对于石油的依赖。 Assistant: ok, the following is the translation: Their production from methanol could therefore reduce our dependency on petroleum. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 战后,学校继续为较富有家庭的小童提供中式教育。 Assistant: sure, the following is the translation: After the war, the school continued to provide Chinese education for children from families of higher income. User: Please translate the following contents from Chinese to English: ’每个人都发狂了。 Assistant: sure, the translated text is: Everybody was going crazy. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这类酵素称为同工酶,它们拥有相同的作用,但是却是由不同的基因所制造。 Assistant: OK, the following is the translation: These are opposed to isozymes, which are enzymes that perform the same function, but which are coded by genes located at different loci. User: Please translate the following sentence into English: 一些囚犯指证了安德森维尔的环境,许多人控诉沃兹具体的暴行,但其中多数都无法证实,并且对于某些指控,沃兹当时甚至并不在场。 Assistant: sure, the translation is:A number of former prisoners testified about conditions at Andersonville, many accusing Wirz of specific acts of cruelty, for some of which Wirz was not even present in the camp. User: please translate the following sentence from chinese into english: 寺庙中还藏有若干官方珍品,其中包括和尚的木雕和有趣的佛教绘画,石塔以及灯笼。 Assistant: Sure, the following is the translation: The temple also holds several official treasures including a realistic wooden carving of a monk and interesting Buddhist paintings, stone pagodas, and lanterns. User: please translate the following text from chinese to english: 德莱兹测试是一个由美国食品药品监督管理局(FDA)的毒理学家 H·德莱兹(H. Draize)和雅各·M·史派斯(Jacob M. Spines)于1944年设计的急性毒性试验。 Assistant: sure, the translation is:The Draize Test is an acute toxicity test devised in 1944 by Food and Drug Administration (FDA) toxicologists John H. Draize and Jacob M. Spines.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 沸点为所有元素中最低的。 Assistant: ok, the translation is:Its boiling point is the lowest among all the elements. User: Translate the following text from Chinese to English 但在2004年8月16日,时任伦敦市长肯·利文斯通宣布本站不会关闭。 Assistant: OK, the following is the translation: However, on 16 August 2004 the Mayor of London, Ken Livingstone, announced that the station would remain open. User: translate the following contents from chinese to english: 创作主题性歌曲的传统(有些歌曲,例如Lead Belly的“Jim Crow Blues”和盖瑟瑞的“Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)”,关注的是当时的社会问题)便是由这些音乐人建立的。 Assistant: Sure, the following is the translation: The tradition of writing topical songs (songs regarding specific issues of the day, such as Lead Belly's "Jim Crow Blues" or Guthrie's "Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)") was established by this group of musicians. User: please translate the following sentence into english: 接下来会讨论该解法。 Assistant: Sure, the translated text is: This solution is discussed next. User: translate the following contents from chinese to english: 加拿大总理史蒂芬·哈珀亦发表声明:“我代表所有加拿大人,劳林和我向遇害者家属、同事及受到这一惨剧影响的朋友们,致以深切的慰问,我们也祈祷受伤者能早日康复。 Assistant: sure, the translation is:Canadian Prime Minister Stephen Harper also issued a statement, saying, "On behalf of all Canadians, Laureen and I offer our deepest condolences to the families, colleagues and friends of those affected by this tragedy. User: Translate the following contents from Chinese to English: 非常仔细和认真的决策者倾向于选用较高的门槛,冲动和粗心的决策者会选择一个较低的门槛。 Assistant: Sure, the translated text is: Very careful and deliberative decision makers tend to use a high threshold, and impulsive and careless decision makers use a low threshold. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 利奥波德亲王后来在1958年放弃了王位,让给长兄恩斯特王子。 Assistant: OK, the translation is:Prince Leopold later in 1958 renounced the headship in favour of his older brother Hereditary Prince Ernst. User: Translate the following text from Chinese to English 灵感大王 住在通天河里的妖怪,祂要胁住在河岸的村民每年必须供奉一对童男童女,否则就会引发洪水。 Assistant: OK, the translated text is: He terrorises the people living near the river and demands that they sacrifice a boy and a girl to him every year or he will cause flooding. User: please translate the following text from chinese to english: 日益增长的乙醇和生物柴油产业提供就业机会,工厂的建设,运营和维护,主要集中在农村地区。 Assistant: Sure, the following is the translation: The growing ethanol and biodiesel industries are providing jobs in plant construction, operations, and maintenance, mostly in rural communities. User: Translate the following text from Chinese to English: 他决定前往堪萨斯州的独立县,他被告知在那里对社会主义运动有一些同情。 Assistant: Sure, the translated text is: He decided to head to Independence, Kansas where he had been advised there was some sympathy for the socialist movement. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因此,她呼吁建立属于自由奴隶且不融入美国社会的非洲人殖民地。 Assistant: Sure, the translation is:Consequently, she advocated African colonization for freed slaves and not amalgamation into American society. User: translate the following text from chinese to english 为了保护帮派对西塞罗的政治控制,法兰克在城市里发动了一波恐怖活动的浪潮。 Assistant: OK, the translation is:To protect the gang's political control of Cicero, Frank unleashed a wave of terror on the city. User: Translate the following contents from Chinese to English 据英国野生骆驼保护基金会(WCPF)估计,世界上现存的野生骆驼只有1400头左右。 Assistant: ok, the following is the translation: The United Kingdom-based Wild Camel Protection Foundation (WCPF) estimates that there are only about 1400 of them left in the world. User: translate the following contents from chinese to english: 再者于1990年代初,政策容许城市居民回归为游牧民族,引发野外地区的人口及家畜暴增。 Assistant: OK, the translated text is: Moreover, political changes in the early 1990s allowed urban populations to return to nomadic land use, resulting in a sharp increase in human and livestock numbers in many rural areas. User: translate the following text from chinese to english: 凯尔告诉 Jared 和 Natalie 自己所知,但是因为他们不想让 Jessica 知道这个消息,他们不得不屈从于凯尔的勒索。 Assistant: ok, the translated text is: Kyle tells Jared and Natalie what he knows but since they don't want Jessica to know what happened, they allow themselves to be blackmailed by Kyle. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 四方均有七级知意踏道。 Assistant: OK, the translation is:Both have a decile rating of 7. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此段最后一个实际用上的编码为U+FFFF的84 31 A4 39(2005版239页),不过划区时画到了84 39 FE 39。 Assistant: ok, the translated text is: U+FFFF is encoded as 84 31 A4 39 on page 239 of the 2005 standard, although the standard gives as far as 84 39 FE 39 for BMP mapping. User: Please translate the following sentence into English: 西居尔一世计划从陆路返回挪威,但他的军队有许多人留在君士坦丁堡,成为瓦兰吉卫队为皇帝服务。 Assistant: Sure, the translated text is: Sigurd planned to return to Norway over land, but many of his men stayed behind in Constantinople, to take up service for the emperor as part of his Varangian Guard. User: please translate the following contents from chinese to english 是一个宪兵部队,执行军事警察和民事警察的职责。 Assistant: Sure, the translation is:It is a gendarmerie force performing military police and civil police duties. User: Please translate the following sentence into English: 他于1974年首先发布了关于此方法安全性和效果的研究。 Assistant: OK, the translation is:He published the first studies demonstrating the method's safety and efficacy in 1974. User: Translate the following text from Chinese to English: 卡罗尔登陆时适逢涨潮,纳拉甘西特湾的风暴潮高达4.4米,超过1938年英格兰飓风的纪录。 Assistant: Sure, the following is the translation: Upon making landfall around high tide, Carol produced a storm surge of up to 14.4 feet (4.4 m) in Narragansett Bay, surpassing that of the New England Hurricane of 1938. User: Please translate the following contents from Chinese to English 到1912年,华人社区组织良好,拥有社区中心,佛教寺庙和自己的学校。 Assistant: Sure, the following is the translation: By 1912, the Chinese community was well-organised, possessing a Chinese Society Building, and Buddhist temple and their own school. User: Translate the following contents from Chinese to English 任何一种标准烛光都存在者两个问题。 Assistant: Sure, the translated text is: Two problems exist for any class of standard candle. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 第一个内存模块采用专有设计,只能用于特定制造商制造的特定计算机型号。 Assistant: Sure, the translated text is: The first memory modules were proprietary designs that were specific to a model of computer from a specific manufacturer.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 2005年,美国杂志编辑协会(英语:American Society of Magazine Editors)把该封面选为过去40年间最佳杂志封面。 Assistant: In 2005, the American Society of Magazine Editors ranked it as the top magazine cover of the last 40 years. User: 前者为独体,后者为合体,将合体的字离析,或是将独体加以合并的,是为“离合”。 Assistant: Some verbs are formed with initial ən- or tän-; the only derived stem from these is the a- stem, with a- replacing ə- or tä-. User: 肉眼──平凡人肉体的眼睛。 Assistant: Visible Proofs: Forensic Views of the Body. User: 这使得移动主体成为实现 计算机网络中的分布式应用的强大的工具。 Assistant: This makes them a powerful tool for implementing distributed applications in a computer network. User: 正如克莱所期望的那样,德沙始终如一地支持交给众议院审议的战争政策,其中包括为商船设立武装、提高美国陆军常备军人数、授权总统詹姆斯·麦迪逊接受志愿服兵役部队等法案。 Assistant: Consistent with Clay's expectations, Desha consistently supported the war measures brought before the House, including bills to arm merchant ships, increase the number of regular troops in U.S. Army, and authorize President James Madison to accept volunteer units for military service. User: 关键问题是,合同的重要因素(也称要件,比如价格、主体和各方身份)是否足够确定。 Assistant: A preliminary question is whether the contract is reasonably certain in its essential terms, such as price, subject matter and the identity of the parties. User: 由2001年起,由于温布莱球场进行重建工程,英格兰足球代表队需要于其他球场进行比赛。 Assistant: From 2001 to 2007, following the demolition of the old Wembley Stadium, the England national football team was forced to play its games elsewhere. User: 东方一号的新闻在莫斯科广播电台广播。 Assistant: News of the Vostok 1 mission was broadcast on Radio Moscow. User: 一旦该工程完成,马六甲和森美兰之间的通行时间将缩短,新的六趟列车能够以每小时140公里的速度行驶,其载客量为350名乘客。 Assistant: Once completed, the travel time between Malacca and Negeri Sembilan will be shortened and new six-coach trains capable of carrying 350 passengers at 140 km per hour will be used. User: 发达国家的低出生体重发生率约占8.1%,而发展中国家的低出生体重发生率则在6%-30%。 Assistant: There is an 8.1% incidence of low birth weight in developed countries, and 6–30% in developing countries. User: 身处距离屠杀现场数百甚至数千英哩外之办公室内要非伊等之罪。 Assistant: They are not charged with sitting in an office hundreds and thousands of miles away from the slaughter. User: 苏联愿意放弃在(伊朗)阿塞拜疆的影响可能是由于几个因素造成的,其中包括意识到自治的意愿被夸大了,而石油特许权仍然是苏联长期的目标。 Assistant: The Soviet willingness to forego its influence in (Iranian) Azerbaijan probably resulted from several factors, including the realization that the sentiment for autonomy had been exaggerated and that oil concessions remained the more desirable long-term Soviet Objective. User: 游戏的关卡设计相当线性,并结合了一些恐怖元素,最主要的就是黑暗的环境。 Assistant: The game's levels are fairly linear in nature and incorporate several horror elements, the most prominent of which is darkness. User: 他出生在康涅狄格州。 Assistant: He was born in Connecticut. User: 最后,测试人员们已经对这台机器产生了畏惧心理,就算它被放在装有防弹玻璃和四分之一英尺厚的钢板的房间内也不敢进行测试。 Assistant: It eventually got to the point that staff were afraid of the machine, even when safely ensconced in a booth constructed of bullet-proof glass and quarter-inch-thick steel. User: 同样地,一些语言如BASIC使用“=”等号同时代表赋值操作和相等关系两者,因为在语法上 它们是分开的(如Pascal,Ada,Python等,赋值运算子不能出现在表达式中)。 Assistant: Similarly, some languages, such as BASIC use just the = symbol for both assignment and equality, as they are syntactically separate (as with Pascal, Ada, Python, etc., assignment operators cannot appear in expressions). User: 欧共体所属机构、单位和各会员国 政府不能试图影响欧洲央行或各国央行的决策单位去执行任务。 Assistant: The Community institutions and bodies and the governments of the member states may not seek to influence the members of the decision-making bodies of the ECB or of the NCBs in the performance of their tasks. User: 首先,原子序是偶数的稀土元素(58Ce, 60Nd, ...)在宇宙中的丰度较相邻原子序为奇数的稀土元素(57La, 59Pr, ...)为高。 Assistant: First, the rare earth elements with even atomic numbers (58Ce, 60Nd, ...) have greater cosmic and terrestrial abundances than the adjacent rare earth elements with odd atomic numbers (57La, 59Pr, ...). User: 2003年,他在德国议会就叙利亚人权问题发表演说,将阿萨德的统治描述为“法西斯专政”。 Assistant: In 2003, he spoke before the German Parliament on the issue of Syrian human rights, describing al-Assad's rule as "a fascist dictatorship". User: 假如同一天有两位大法官同时受到任命,则以年长者较为资深。 Assistant: If two justices are appointed on the same day, the older is designated the senior justice of the two. User: 新华网 达尔富尔问题国际会议在巴黎结束。 Assistant: The Biltmore Conference concluded in New York. User: 这将是洛杉矶第六次主办全明星赛,也是自2011年以来的首次。 Assistant: It was the sixth time that Los Angeles had hosted the All-Star Game and the first time since 2011. User: 在古代史中有许多奴隶制度及奴隶,而以往在非洲的一些国家中,曾遍存在奴隶制度及奴隶。 Assistant: Like most other regions of the world, slavery and forced labor existed in many kingdoms and societies of Africa for hundreds of years. User: 他在1935年高中毕业,并在两年后于师范中等学校完成师范课程。 Assistant: He completed high school in 1935 and studied for two years at a teacher training institute until 1937. User: 维亚康姆于2007年与Sun Network(英语:Sun Network)签署了一项播出协议,根据该协议,Nickelodeon将在Chutti TV(英语:Chutti TV)中推出泰米尔语和泰卢固语版本。 Assistant: Viacom signed a programming deal with Sun Network in 2007 according to which Nickelodeon shows will air on Chutti TV dubbed in Tamil and Telugu. User: 《娱乐周刊》的一名评论员给保罗起了个绰号叫“保罗屎太多”,意指他在《活着的代价》(The Cost of Living)和《进入77》(Enter 77)中的戏码。 Assistant: One Entertainment Weekly journalist gave Paulo the nickname "Paulo Poops-a-Lot", referencing scenes from the episodes "The Cost of Living" and "Enter 77". User: 研究也发现搔痒高度的跟尴尬和焦虑有关。 Assistant: The study also found a very high level of embarrassment and anxiety associated with tickling. User: 具体而言,计算机最擅长蛮力计算,并且在从给定局面寻找诘玉方式的任务方面远远优于人类,因为这牵扯的可能性更少。 Assistant: In particular, computers are most suited to brute-force calculation, and far outperform humans at the task of finding ways of checkmating from a given position, which involves many fewer possibilities. User: 在他访问期间,挪威的教会被组织成一个独立的大主教教区,其座堂在尼达罗斯。 Assistant: During his visit, the church in Norway was organised into a separate archbishopric, with its seat at Nidaros. User: 每天生产1千克钚的核反应堆也将不得不部署在加拿大,需要花费五年、500万英镑完成。 Assistant: A nuclear reactor to produce 1 kg of plutonium per day would have to be built in Canada. User: 游戏在Metacritic上的汇总得分为94%,是该站上得分最高的最终幻想游戏。 Assistant: On the review aggregator Metacritic it has achieved a score of 94%, the highest score for a Final Fantasy game on the site. User: 同时也支持多种位块传送(BLT)功能(BitBLT,StretchBLT and CSCBLT)。 Assistant: It also has a variety of block level transfer (BLT) functions (BitBLT, StretchBLT and CSCBLT). User: 警方提取了两名嫌疑人的血样,《纽卡斯尔先驱报》(The Newcastle Herald)报道称,这有可能是猎人谷地区的谋杀案调查过程中首度采用DNA检测技术。 Assistant: Blood samples were taken from two suspects; The Newcastle Herald reported this as probably the first use of DNA tests in a Hunter Valley murder investigation. User: 11月11日 0300 UTC - 热带低压天秤(Ondoy)在台湾附近消散。 Assistant: November 11 0300 UTC - Tropical Depression Tembin (Ondoy) dissipates over Taiwan. User: 赫苏斯·桑佩尔(英语:Jesús Samper)(西班牙语:Jesús Samper),65岁,西班牙商人,前皇家穆尔西亚足球俱乐部主席。 Assistant: Jesús Samper, 65, Spanish businessman, owner of Real Murcia (since 2001). User: 恩斯特·迈尔将他列为19世纪第二个最显着重要的进化理论家,仅次于达尔文。 Assistant: Ernst Mayr ranked him as the second most notable evolutionary theorist of the 19th century, after Charles Darwin. User: 《电影史话》(The Story of Film: An Odyssey)是一部关于电影史的纪录片,共15集,总长度超过900分钟。 Assistant: The Story of Film: An Odyssey is a 2011 British documentary film about the history of film, presented on television in 15 one-hour chapters with a total length of over 900 minutes.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 由于大多数神经元从孕18周开始发育,对称性宫内生长受限的胎儿更可能存在永久性神经系统后遗症。 Assistant: Since most neurons are developed by the 18th week of gestation, the fetus with symmetrical IUGR is more likely to have permanent neurological sequelae. User: 其后再有宣布续集不只一集,而是会有两集。 Assistant: Hoffman did it not once, but twice. User: 1909年完工后,所有高峰时段列车皆前往布鲁克林,并设有两节布林格陵-南码头接驳线(英语:Bowling Green – South Ferry Shuttle)列车提供前往南码头的服务。 Assistant: Once they were completed in 1909, all rush-hour trains were sent to Brooklyn, with a two-car Bowling Green–South Ferry Shuttle train providing service to South Ferry during those times. User: 在1581年学医时,他注意到了摇摆的吊灯,吊灯在风的推动下划出大小不一的轨迹。 Assistant: In 1581, when he was studying medicine, he noticed a swinging chandelier, which air currents shifted about to swing in larger and smaller arcs. User: 大提琴在开放的弦乐上演奏双停,伴随着左手拨奏。 Assistant: The cello plays double stops accompanied by left-hand pizzicato on open strings. User: 他是第一位获此殊荣的虚构人物,与拜伦勋爵、本杰明·迪斯雷利和弗罗伦斯·南丁格尔一道并驾齐驱。 Assistant: He was the only fictional character so honoured, along with eminent Britons such as Lord Byron, Benjamin Disraeli, and Florence Nightingale. User: 阿克有一座非常大的奴隶市场,在整个十二和十三世纪都在运作。 Assistant: There was a very large slave market in Acre which functioned throughout the twelfth and thirteenth centuries. User: 其弟邹竞蒙,曾任中国气象局局长、世界气象组织主席。 Assistant: Zou Jingmeng was head of the China Meteorological Administration and president of the World Meteorological Organization. User: 迁移的野牛群已被捕猎得几乎灭绝。 Assistant: The migrating herds of buffalo were hunted to near extinction. User: 加州国民警卫队也成立了大约2,000名的应变小组,不过还不得进入城市镇压暴动。 Assistant: Altogether, the Missouri State Guard included over 2,000 unarmed men who did not participate in the battle. User: 其发生率若为1/4。 Assistant: The value of the game is 1/4. User: 塔利埃辛以某种超自然的方式魅惑了国王的吟游诗人们,以至于他们只能闭起他们的嘴巴并发出无意义的声音。 Assistant: Somehow, Taliesin supernaturally enchanted the king's bards so that they could only pucker their lips and make nonsensical sounds. User: 我的大脑需要从打斗的机器人中抽出来休息休息。 Assistant: My brain needs a break from fighting robots. User: 根据怀兹的说法,另一项练习涉及演员们连接着臂膀以创造一个“人类椒盐卷饼(human pretzel)。 Assistant: According to Weisz, another exercise involved the actors linking arms to create a "human pretzel". User: 1995年,网景招募了布兰登·艾克,目标是把Scheme语言嵌入到Netscape Navigator浏览器当中。 Assistant: In 1995, Netscape Communications recruited Brendan Eich with the goal of embedding the Scheme programming language into its Netscape Navigator. User: 孟加拉国联合部队后来在拉贾斯法利乌帕齐拉逮捕了一名缅甸公民和若开军帮凶,Ong Owong Rakhain。 Assistant: The Bangladeshi joint forces later arrested a Burmese citizen and accomplice of the Arakan Army, Ong Owong Rakhain, in Rajsthali Upazila. User: 图书馆: 1961年11月16日,联合国总部的一个图书馆重命名为达格·哈马舍尔德图书馆,以纪念已故秘书长。 Assistant: Libraries: The Dag Hammarskjöld Library, a part of the United Nations headquarters, was dedicated on 16 November 1961 in honour of the late Secretary-General. User: 1761年任掌玺大臣。 Assistant: July 1761 commissioned. User: 这一原则同样适用于数据库和知识点列表。 Assistant: The same rule generally applies to databases and lists of facts. User: 但是《Fami通》的另一编辑称,因为本作课程和试镜等其他方面类似偶像大师前作,快乐的感觉较其他游戏并无那么不同。 Assistant: However, another Famitsu reviewer stated that because other aspects of the gameplay in Dearly Stars are similar to previous Idolmaster games such as doing lessons and auditions, the sense of enjoyment is not that different from other games. User: 少数的闪电被侦测出现在极区,使木星成为除地球之外,第二颗在极区展现出闪电的行星。 Assistant: A few flashes have been detected in polar regions, making Jupiter the second known planet after Earth to exhibit polar lightning. User: 该程序可以控制飞利浦Hue LED照明,使房屋灯光的色温符合f.lux的设置。 Assistant: The program can control Philips Hue LED lighting, so that the color temperature of house lights follows f.lux's settings. User: 但她从未正式命名他为继承人。 Assistant: He never publicly named anyone as successor. User: 该堂兴建于1900-1904年, 负责该建筑的是两位建筑师:Juan Bautista Lázaro de Diego和Narciso Clavería y de Palacios,分别擅长哥德复兴式建筑与新摩尔式建筑。 Assistant: Built between 1900 and 1904, the architects in charge of the project were Juan Bautista Lázaro de Diego, who is associated with Gothic Revival architecture, and Narciso Clavería y de Palacios, who is associated with Moorish Revival architecture. User: 黄金的颜色实际上是氮化钛。 Assistant: The gold color was actually titanium nitride. User: 《橡皮头》上映后,林奇试图为自己下一个项目《火箭罗尼》(Ronnie Rocket)寻求资金,该片讲述“有关电力和一个红头发并且长着三条腿的家伙”的故事。 Assistant: Following the release of Eraserhead, Lynch tried to find funding for his next project, Ronnie Rocket, a film "about electricity and a three-foot guy with red hair". User: 磁盘映像在软盘介质开始流行时变得更加流行,复制与存储精准的结构是必要和有用的,尤其是对存在复制保护的软盘。 Assistant: Disk images became much more popular when floppy disk media became popular, where replication or storage of an exact structure was necessary and efficient, especially in the case of copy protected floppy disks. User: 如果高棘龙属于鲨齿龙科,意味者鲨齿龙科也散布到北美洲。 Assistant: If Acrocanthosaurus was a carcharodontosaurid, then dispersal would also have occurred into North America. User: 今女安,则为之!”宰我出。 Assistant: Get out of my life!", and fired him. User: 而其他北欧国家之间的深化合作,例如关税同盟等,亦以失败告终。 Assistant: Further Nordic co-operation, such as an economic customs union, also failed. User: 尽管如此,马哈迪仍然继续推举安华为他的接班人,直至他们的关系因亚洲金融危机期间而破裂。 Assistant: However, Mahathir continued to back Anwar as his successor until their relationship collapsed dramatically during the Asian financial crisis. User: 部署方定,太平军乘船来攻,被守军以炮火击毁。 Assistant: The ships were at Action Stations, with orders to return fire if they were attacked. User: 萨德伯里微中子观测站使用的探测原理类似,但利用重水作为探测介质。 Assistant: The Sudbury Neutrino Observatory is similar, but uses heavy water as the detecting medium. User: 再者,新里曼理论的形式主义以一种较为隐晦的方式看待声部进行:上述定义的“新里曼变换”均为纯粹的和声联系,不一定会涉及和弦上音符之间的任何特定的映射。 Assistant: Furthermore, the formalism of neo-Riemannian theory treats voice leading in a somewhat oblique manner: "neo-Riemannian transformations," as defined above, are purely harmonic relationships that do not necessarily involve any particular mapping between the chords' notes. User: 德国和英国保持中立。 Assistant: Germany and Britain remained neutral. User: 尼日利亚人,是越南的新移民,他们因商业或经济目的而来。 Assistant: Nigerians in Vietnam are mostly expatriates from Nigeria residing in Vietnam for business or economic purposes. User: 道格拉斯从马里兰搬迁洛杉矶之后,就更有机会和其他的Youtube使用者合作,而且还可以扩大他的观众群。 Assistant: Douglass' relocation to Los Angeles from Maryland offered opportunities to collaborate with fellow YouTube users and expand his audience. User: 政府军还突袭了Barzeh街区并引发了激烈冲突。 Assistant: Army also stormed the neighbourhood of Barzeh amid fierce fighting. User: Alan Silvestri 为电影背景音乐谱曲。 Assistant: Alan Silvestri returned to score the music for the film. User: 史托雅(英语:Stoya,1986年6月15日-)是一名美国女性色情演员及成人模特儿。 Assistant: Stoya (born June 15, 1986) is an American pornographic actress, model and writer. User: 开发商收到应用程序价格的70%,剩余的30%用于分销合作伙伴和操作费。 Assistant: Developers receive 70% of the application price, while the remaining 30% goes to the distribution partner and operating fees.
User: Translate the following text from Chinese to English: 美联社连络了超过100位的顶尖气候研究学者,并询问他们此片的论述是否真实。 Assistant: OK, the following is the translation: The Associated Press contacted more than 100 climate researchers and questioned them about the film's veracity. User: translate the following contents from chinese to english: 借助一个名叫斯基茨的安全机器人,他从博物馆偷走了一些装备,其中包括超级英雄军团的飞行戒指和布莱尼亚克-5的原力场带。 Assistant: ok, the translation is:With the help of a security robot named Skeets, Michael stole devices from the museum displays, including a Legion of Super-Heroes flight ring and Brainiac 5's force field belt. User: please translate the following sentence from chinese into english 1937年,科洛夫击败了当时的欧洲重量级冠军,美国人阿尔·佩雷拉(英语:Al Pereira),在与乔·萨沃尔迪(Joe Savoldi)搏斗前,佩雷拉赢回冠军,然后又被科洛夫夺回。 Assistant: Sure, the translation is:In 1937, Kolov defeated then European Heavyweight Champion, American Al Pereira, only for Pereira to win the title back and for Kolov to reclaim it, before losing it in turn to Joe Savoldi. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 如下解释,“BR 14”是程序的基本功能,就是简单地返回到操作系统。 Assistant: ok, the following is the translation: As explained below, "BR 14" was the essential function of the program, to simply return to the operating system. User: Translate the following contents from Chinese to English 在1846年,通过采取游击战术,他在塞罗(Cerro)和圣安东尼奥-德尔桑托(San Antonio del Santo)的战役中收获了两场胜利。 Assistant: OK, the translation is:Adopting guerrilla tactics, Garibaldi later achieved two victories during 1846, in the Battle of Cerro and the Battle of San Antonio del Santo. User: translate the following contents from chinese to english 邓小平改革项目中首先就确保利润只能通过税收或银行再分配;因此,国有企业利润再分配是间接的,也保证这些企业多少脱离政府介入,保持了自身活力。 Assistant: OK, the translated text is: One of the first items of the Deng reforms was to prevent reallocation of profits except through taxation or through the banking system; hence, the reallocation in state-owned industries was somewhat indirect, thus making them more or less independent from government interference. User: please translate the following text from chinese to english: 这便是说,容许联络的空间 AQ 是对 Ω1(AdQ) 的一个仿射空间。 Assistant: Sure, the translated text is: That is to say, the space AQ of adapted connections is an affine space for Ω1(AdQ). User: please translate the following sentence from chinese into english: 这个小队包括一个反坦克小组(共10人,配备有37mm反坦克炮)和一个医疗小组(11人)。 Assistant: OK, the translation is:This group consisted of an AT gun unit (10 men) armed with a 37mm AT gun and a medical section (11 men). User: Please translate the following sentence into English: 当天有65人死亡,主要发生于霍姆斯。 Assistant: sure, the translated text is: By the end of the day, the death toll reached 65, primarily in Homs. User: translate the following text from chinese to english: 以前认为,只有200个在牙买加犹太人信仰犹太教和大多数犹太人迁出牙买加。 Assistant: OK, the translation is:It was formerly believed that only 200 people were religiously practicing Jews in Jamaica and that most Jews had migrated out of Jamaica. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2016年3月下旬,剧组于乔治亚州的泰碧岛(英语:Tybee Island, Georgia)拍摄。 Assistant: Sure, the translation is:In late March 2016, filming started in Tybee Island, Georgia. User: please translate the following contents from chinese to english: 1174年,Hovedøya修道院建成。 Assistant: OK, the translated text is: In 1174, Hovedøya Abbey was built. User: Please translate the following text from Chinese to English 然而集团的资源很快就被用于走私和违禁品交易。 Assistant: ok, the following is the translation: However, the company's resources soon became used predominantly for smuggling and contraband. User: Translate the following contents from Chinese to English: 全部4艘舰均在战争中幸存,但没有成为被扣押在斯卡帕湾的德国舰队的一分子。 Assistant: OK, the translated text is: All four survived the war, but were not taken as part of the German fleet that was interned at Scapa Flow. User: please translate the following sentence into english 这一变换理论是由亚瑟·肯内利(英语:Arthur Kennelly)于1899年发表。 Assistant: OK, the following is the translation: This circuit transformation theory was published by Arthur Edwin Kennelly in 1899. User: please translate the following sentence into english: 这些多余的噪音或其他外来的信号(嗡嗡声、干扰)不被当成失真,虽然这些扭曲的影响有些时候被认为是噪音。 Assistant: ok, the translation is:The addition of noise or other outside signals (hum, interference) is not considered distortion, though the effects of quantization distortion are sometimes included in noise. User: please translate the following sentence into english: 据报道,约翰在他42岁生日时曾租下整个楼层。 Assistant: sure, the following is the translation: John reportedly hired the entire floor for his 42nd birthday. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 建筑师是朱利奥·蒙盖里,伊斯坦布尔和安卡拉许多其他重要建筑也是由他设计,例如伊斯坦布尔尼尚坦石区(Nişantaşı)的马奇卡宫(Maçka Palas,阿玛尼、古奇入驻)和加拉塔区新拜占庭式风格的卡拉柯伊宫银行大楼,以及土耳其银行在安卡拉的第一个总部。 Assistant: Sure, the following is the translation: The building was designed by the Istanbulite Levantine architect Giulio Mongeri, who also designed many other important buildings in Istanbul and Ankara; such as the Maçka Palas (which houses Armani Café and Gucci) in Nişantaşı and the Neo-Byzantine style Karaköy Palas bank building in Karaköy (Galata), Istanbul; as well as the first headquarters of Türkiye İş Bankası in Ankara. User: please translate the following sentence from chinese into english: 而佩克尔曼也因此而辞职。 Assistant: ok, the following is the translation: Beckman also chose to retire. User: translate the following text from chinese to english 同年年底,该品牌已有约50种植物性商品可选择,而随后到了2016年,更是增加了100多种。 Assistant: Sure, the following is the translation: By the end of the year a product range of around 50 plant-based products is available, with about 100 more to follow in 2016. User: please translate the following text from chinese to english: 相对,诸如建筑物屋顶的降雨捕获区域必须足够大以保持足够的流动。 Assistant: sure, the translation is:Specifically, the rainfall capturing area such as a building roof must be large enough to maintain adequate flow of water. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 包括前一级方程式车手约翰·沃森、杰奇·史都华和埃迪·埃尔文等人认为转队是个错误,且巴顿会深陷在与汉米尔顿的竞争当中。 Assistant: OK, the translation is:A number of people, including former Formula One drivers John Watson, Jackie Stewart and Eddie Irvine, believed the move was a mistake, and that Button would struggle to compete with Hamilton at McLaren.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 达菲的家在第77街对面佩恩怀恩的城市线一侧。 Assistant: OK, the translated text is: Duffy's home was on the Penn Wynne side of City Line across from 77th Street. User: Translate the following text from Chinese to English: 以前的贵金属是货币,而现在主要是用在投资及工业的产品上。 Assistant: OK, the translation is:Historically, precious metals were important as currency but are now regarded mainly as investment and industrial commodities. User: please translate the following contents from chinese to english: 就经济上的劣势来说,那些在童年时期长时间经历贫困的人,其成年后的生活水平更有可能处于贫困线以下。 Assistant: OK, the following is the translation: In terms of economic disadvantages, adults who experienced persistent childhood poverty are more likely to fall below the poverty line at least once later in life. User: please translate the following sentence from chinese into english: 娄邵铁路建成于1960年。 Assistant: ok, the translated text is: BR Railfreight Built in 1960. User: Please translate the following sentence into English: 也有人对此持相反态度。 Assistant: OK, the translated text is: The opposite has also been proposed. User: translate the following text from chinese to english: 3月4日 - 加拿大太平洋航空​​公司402号班机在东京国际机场夜间降落时着陆不良,在机上72人中有64人遇难。 Assistant: Sure, the translation is:March 4 - Canadian Pacific Air Lines Flight 402 crashes while landing at night with poor visibility at Tokyo International Airport, with 64 out of 72 on board killed. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 此墓园为八名荣誉勋章授予者的安息地,但大多数的墓地为因战争中牺牲而无法确认其身份的军人之无名冢。 Assistant: ok, the translated text is: The cemetery is the resting place of eight Medal of Honor recipients, but most are the unknown soldiers of war. User: please translate the following contents from chinese to english: 后人尊称“大周”。 Assistant: ok, the following is the translation: It lasted a week, thus the name, "Big Week". User: please translate the following contents from chinese to english: 由于其与五分钱乐团的工作,克罗格也参与了许多不同的合作,在许多歌曲中出现充作来宾,也贡献许多作品与歌曲写作。 Assistant: ok, the translation is:In addition to his work with Nickelback, Kroeger has been involved with a variety of collaborations, appearing as a guest musician in several songs and has contributed in both production and songwriting. User: Please translate the following text from Chinese to English: 怀斯曼和史基福在1987年1月19日确认这是一颗彗星。 Assistant: Sure, the translation is:Wiseman and Skiff confirmed the comet on January 19, 1987. User: translate the following contents from chinese to english: 作为一个语义语言, DocBook让使用者能建立自定义的样式文件,使其能将能内容转为不同格式,例如HTML、XHTML、EPUB、PDF、手册页、Web help(英语:Web help)、Microsoft 的HTML Help档案......等等,不需要使用者对原文件做任何修改。 Assistant: OK, the following is the translation: As a semantic language, DocBook enables its users to create document content in a presentation-neutral form that captures the logical structure of the content; that content can then be published in a variety of formats, including HTML, XHTML, EPUB, PDF, man pages, Web help and HTML Help, without requiring users to make any changes to the source. User: Please translate the following text from Chinese to English: 如果线圈的两端是连接着一个电负载的话,电流就会流动。 Assistant: sure, the translated text is: If the two ends of this loop are connected through an electrical load, current will flow. User: please translate the following sentence from chinese into english: 麦克弗森1992年死于艾滋病,享年33岁。 Assistant: sure, the following is the translation: McPherson himself died in 1992 of AIDS at age 33. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在加入第1空降团前,所有候选者必须符合下列几项标准: 欲加入该团的队员年龄不得长于28岁;士官(通常是二曹,即中士)则不得长于36岁。 Assistant: OK, the translation is:Before joining the 1st Airborne Brigade, all potential candidates must be able to pass the following requirements: Join the Brigade on or under 28 if a private; otherwise NCOs (usually Sergeants) must join on or under 36 years of age. User: please translate the following sentence into english: 国王学院采用非常昂贵的石料建造旧庭院,但女皇学院则采用了相对便宜的红砖。 Assistant: ok, the following is the translation: Whereas King's was built using very expensive stone, Queens' Old Court was made using cheaper clunch with a red brick skin. User: Please translate the following sentence into English: 虽然有光,但不能通过望远镜看见。 Assistant: ok, the translation is:Although there was light, it was not possible to see, nor can we observe that light through telescopes. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 此处原有一座住宅,1720年6月11日的一项国会法案将其收买。 Assistant: ok, the translation is:The site was previously used for houses, which were purchased by an Act of Parliament, dated 11 June 1720. User: please translate the following sentence into english: 此外,在Runyankole和Rukiga语中,/s/的发音听起来像/ʃ/的发音。 Assistant: Sure, the following is the translation: Additionally, /s/ in Runyankole and Rukiga is more often heard as /ʃ/. User: translate the following text from chinese to english 希腊画家的兴趣从希腊史诗转向了希腊的自然风景,并开始着重表现光线和色彩。 Assistant: sure, the translated text is: The interest of Greek painters, artists changes from historical representations to Greek landscapes with an emphasis on light and colours so abundant in Greece. User: please translate the following sentence into english 2007年2月27日,俄罗斯政府高级理事会主席兼全权代表米哈伊尔·巴什切夫斯基(英语:Mikhail Barshchevsky)召开新闻发布会。 Assistant: ok, the translation is:On February 27, 2007, Mikhail Barshchevsky, the chairman and plenipotentiary of the High Council of the Russian government, held a press conference. User: please translate the following sentence into english: 他期望取得之前Michael Meacher支持者的支持,但未能成功,并最终只能取得29个提名,尚欠缺至少16个提名,最终未被成功提名。 Assistant: ok, the translated text is: He was hoping to get the backing of all those who had been backing Michael Meacher, but did not do so; with 29 nominations he was 16 short of the minimum required number and was not successfully nominated. User: Please translate the following text from Chinese to English 安纳托利亚几个世纪以来都有食用风干牛肉的习惯,这一习惯甚至可以追溯到拜占庭时期。 Assistant: OK, the translation is:All the Anatolian peoples have cooked and are still cooking aşure especially during the month of Muharrem. User: Please translate the following text from Chinese to English: 文档导向的数据库是 NoSQL 数据库的主要类别之一,且“文档导向的数据库”一词的普及程度也因术语NoSQL的使用而有所增长 。 Assistant: Sure, the following is the translation: Document-oriented databases are one of the main categories of NoSQL databases, and the popularity of the term "document-oriented database" has grown with the use of the term NoSQL itself. User: please translate the following contents from chinese to english 在2009年,OpenSSL API受挫之后,当时的OpenBSD开发人员Marco Peereboom创建了分支Agglomerated SSL(assl),它重新使用OpenSSL API,但提供了更简单的外部接口。 Assistant: sure, the translated text is: In 2009, after frustrations with the original OpenSSL API, Marco Peereboom, an OpenBSD developer at the time, forked the original API by creating Agglomerated SSL (assl), which reuses OpenSSL API under the hood, but provides a much simpler external interface. User: please translate the following sentence into english: 天津科技大学将整体迁入滨海新区。 Assistant: ok, the following is the translation: Tianjin University of Science and Technology will move into Binhai New Area as a whole. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 另一方面,乐团Jawbox受到“80年代芝加哥传统崛起风气”的影响,而乐团The Nation of Ulysses则是以“让人印象深刻地高举乐团MC5马达嘴的改革性华丽手法”配合着“R&B元素(带有MC5味道的)与前卫爵士(Avant Jazz(英语:Avant-garde jazz))”加上“活泼、轻快的现场表演”,他们是受到“地方与海外新一匹乐团”的激荡成的。 Assistant: OK, the translation is:On the other hand, Jawbox had been influenced by "the tradition of Chicago's thriving early-'80s scene", while The Nation of Ulysses are "best remembered for lifting the motor-mouthed revolutionary rhetoric of the MC5" with the incorporation of "elements of R&B (as filtered through the MC5) and avant jazz" combined with "exciting, volatile live gigs", and being the inspiration for "a new crop of bands both locally and abroad".
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 上下文有关这个名称来源自 α 和 β 形成了 A 的上下文并且决定 A 是否可以被 γ 所替代。 Assistant: The name context-sensitive is explained by the α and β that form the context of A and determine whether A can be replaced with γ or not. User: 这使得设备很难使用或被出售,除非失主将其重置。 Assistant: This makes it hard for someone to use or sell the device should the owner of the device misplace it. User: 然后,直到注入多瑙河,因河就成为了德国(巴伐利亚)和奥地利(上奥地利州)的分界线。 Assistant: From here to the Danube, it forms the border between Germany (Bavaria) and Austria (Upper Austria). User: 他们从家乡育空地区出发,沿着太平洋,从阿肯色州绕回德克萨斯,赶上那里的春季迁徙,然后向西前往佛罗里达。 Assistant: They started in their home province of the Yukon Territory, rode down the Pacific Coast, looping back around Arkansas to catch the Texas spring migration, then eastward to Florida. User: 坚持中间派的天主教民主党(意大利语:Democrazia Cristiana - DC)人,他是第一个成为意大利总理的撒丁岛人。 Assistant: Adhering to the centrist Christian Democratic party (Italian: Democrazia Cristiana – DC), he was the first Sardinian ever to become Prime Minister of Italy. User: 超级任天堂的两个PPU(图形处理单元)芯片使用了两个8位32kB的RAM芯片。 Assistant: The two PPU (picture-processing unit) chips of the SNES use two 8-bit 32-kilobyte RAM chips. User: 同时,索尼音乐旗下的美国籍嘻哈制作人萨拉姆·雷米有兴趣将这首歌带给更多的观众。 Assistant: Meanwhile, Salaam Remi, an American hip hop producer that owned an imprint at Sony, was also interested in bringing the song to a wider audience. User: 周长和高的比例是1760/280,离2π只有小于0.05%的差距(类似于现在众所周知的圆周率近似值22/7)。 Assistant: The ratio of the perimeter to height of 1760/280 Egyptian Royal cubits equates to 2π to an accuracy of better than 0.05 percent (corresponding to the well-known approximation of π as 22/7). User: Transmission是一种BitTorrent客户端,特点是一个跨平台的后端和其上的简洁的用户界面。 Assistant: Transmission is a BitTorrent client which features a variety of user interfaces on top of a cross-platform back-end. User: 这个山谷是明尼苏达州的几个不同的区域之一。 Assistant: The valley is one of several distinct regions of Minnesota. User: 在01:20,慕尼黑号和斯德丁号曾短暂向己方的鱼雷艇G11号、V1号(英语:SMS V1)和V3号开火,然后才辨认出它们的身份。 Assistant: At 01:20, München and Stettin briefly fired on the German torpedo boats G11, V1, and V3 before they discovered their identity. User: 非正规社员往往是工作穷人的成员,往往是日本公司重组的结果。 Assistant: Irregular workers tend to be members of the working poor and are often the result of Japanese companies restructuring. User: IUE 的资料确定该超新星的前身星是蓝超巨星,而当时的理论都明显认为是红超巨星。 Assistant: IUE data were used to determine that the progenitor star had been a blue supergiant, where theory had strongly expected a red supergiant.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 根据现在的鹰羽法的表述,联邦政府认可的印第安部落中的、可证明有印第安血统的个人被允许合法获得鹰羽。 Assistant: Under the current language of the eagle feather law, individuals of certifiable American Indian ancestry enrolled in a federally recognized tribe are legally authorized to obtain eagle feathers. User: 它还说,阿尔巴尼亚共和国的外交政策“是基于该国,科索沃共和国和整个地区的欧洲 - 大西洋一体化的共同目标”。 Assistant: It also said that the foreign policy of the Republic of Albania "is based on common objectives of Euro-Atlantic integration of the country, Republic of Kosova and entire region". User: 另一个名为ERRLOOK.EXE的工具也可用于显示与给定HRESULT值相关联的错误字符串。 Assistant: Another tool called ERRLOOK.EXE can also be used to display error strings associated with a given HRESULT value. User: 工业社会将会必定借由委任大量军队决定结果性的僵局,就像成千上万的先前的战争所反对。 Assistant: Industrial societies would have to settle the resultant stalemate by committing armies numbering in the millions, as opposed to the tens of thousands of preceding wars. User: 黑尔的祖父母是俄罗斯移民,外祖父母则在泰晤士河上拥有一艘拖船。 Assistant: Heyer's paternal grandfather had emigrated from Russia, while her maternal grandparents owned tugboats on the River Thames. User: 蕾哈娜再次歌唱之后,录像带以闪回手法讲述了情侣在“肮脏非主流酒吧隔壁”第一次相遇并到了一家酒品店。 Assistant: After Rihanna sings again, the video flashes back to when the couple first meet "at a seedy dive bar next door" to a liquor store. User: 作为罗马大学航空学院院长,除了火箭推进方面的工作外,他还从事过飞行力学、结构设计和高空飞行的研究。 Assistant: As head of the School of Aeronautics of the University of Rome, he performed research on flight mechanics, structural design, and high-altitude flight in addition to his work in rocket propulsion. User: 在其最新版本( 5.0 ) , DocBook的语言被正式定义为由RELAX NG Schema集成Schematron规则。 Assistant: In its current version (5.x), DocBook's language is formally defined by a RELAX NG schema with integrated Schematron rules. User: 1929年,15岁时,马格多夫开始阅读卡尔·马克思,当时他在一家旧书店拿到了《政治经济学批判》。 Assistant: In 1929, at age 15, Magdoff first started reading Karl Marx when he picked up a copy of A Contribution to the Critique of Political Economy in a used-book store. User: 在PLoS医学发表的2016年研究表明,对苏打水课征10%的消费税可于十年之间“预防189,300个第2型糖尿病新病例产生,以及20,400起中风和心脏病发作,还有35至94岁成年人中的18,900起死亡案例” 。 Assistant: A 2016 study published in PLoS Medicine suggested that a 10% excise tax on soda "could prevent 189,300 new cases of Type 2 diabetes, 20,400 strokes and heart attacks, and 18,900 deaths among adults 35 to 94 years old" over a ten-year period. User: 2018年3月23日,法国南部城镇特雷布和卡尔卡松发生了一系列伊斯兰恐怖主义袭击。 Assistant: On 23 March 2018, there was a series of Islamist terrorist attacks in the towns of Carcassonne and Trèbes in southern France. User: 现时有11位成员。 Assistant: There were only 11 members at the time. User: 为了控制大量超出的燃料正反应度,在没有控制棒的情况下,可燃毒物会被装入炉心。 Assistant: To control large amounts of excess fuel reactivity without control rods, burnable poisons are loaded into the core. User: 因为一些人不只说一种语言,所以语言百分比的增加量超过了100%。 Assistant: People could report more than one language, therefore percentages do not add up to 100. User: 在1987年至1992年间,莫利斯也是正选右闸,为些路迪上阵160次,获得八个入球。 Assistant: Between 1987 and 1992, Morris was the regular right-back for the Bhoys, with 160 appearances and 8 goals to his name. User: 齐圣达□(道)。 Assistant: Wises (via. User: 二月革命在1917年的春天于圣彼得堡爆发。 Assistant: Revolution broke out in St. Petersburg in the spring of 1917. User: 在其他情况如葡萄,梨,果糖是主要的糖。 Assistant: In others, such as grapes and pears, fructose is the main sugar. User: 1871年,剑桥大学三一学院的亨利·西季威克,以及安妮·克劳夫(剑桥大学纽纳姆学院首任院长)和埃莉诺·贝尔福(西季威克未来的妻子)购买了摄政街74号,以容纳五名女学生。 Assistant: In 1871, Henry Sidgwick, a Fellow of Trinity, alongside Anne Clough (the first Principal of Newnham College) and Eleanor Balfour (Sidgwick's future wife) oversaw the purchase of 74 Regent Street to house five female students who wished to attend lectures but did not live near enough to the University to do so. User: 1396年4月30日,十字军从第戎出发,取道斯特拉斯堡横过巴伐利亚抵达多瑙河上游,并透过河运与西吉斯蒙特在布达会合。 Assistant: The crusade set forth from Dijon on 30 April 1396, heading across Bavaria by way of Strasbourg to the upper Danube, from where they used river transport to join with Sigismund in Buda. User: 一旦建立了政治权力的唯一来源,蒙博托便逐渐巩固对刚果的控制。 Assistant: Once established as the sole source of political power, Mobutu gradually consolidated his control in the Congo. User: 1974年,汤玛斯·亨利·费留特(Thomas Henry Flewett)在通过电子显微镜观察过这类病毒之后,建议将其命名为“轮状病毒”(rotavirus),因为轮状病毒的颗粒看起来很像轮子,而拉丁文中“rota”的意思即为“轮状”;这个名称四年后经由国际病毒分类委员会(International Committee on Taxonomy of Viruses)正式认可。 Assistant: In 1974, Thomas Henry Flewett suggested the name rotavirus after observing that, when viewed through an electron microscope, a rotavirus particle looks like a wheel (rota in Latin); the name was officially recognised by the International Committee on Taxonomy of Viruses four years later.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 现在是一个露天巴士总站。 Assistant: OK, the translated text is: Indeed, it is still a bus station. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他还描述了上百新的物种。 Assistant: Sure, the translated text is: In addition, he discovered about 600 new species. User: Translate the following contents from Chinese to English 伯内特向选民承诺,他会以叛国罪名提审总统亚伯拉罕·林肯。 Assistant: ok, the following is the translation: Burnett promised the voters of his district that he would have President Abraham Lincoln arraigned for treason. User: translate the following contents from chinese to english: 美洲的其他殖民地独立速度较为迟缓。 Assistant: ok, the translation is:Other colonies in the Americas followed at a much slower pace. User: Please translate the following contents from Chinese to English 欧内斯特·怀尔德给自己的哥哥弗兰克写了一封信,他想着哥哥应该正随沙克尔顿从地球对面的威德尔海驶来。 Assistant: Sure, the translated text is: Ernest Wild left a letter for his brother Frank who he assumed was by then travelling across from the Weddell Sea with Shackleton. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在电影业方面,1995年多尔切和加巴纳均曾作为临时演员在由导演吉塞贝·托纳多雷(Giuseppe Tornatore)执导的电影《新天堂星探》(L’Uomo delle Stelle)中出演次要角色。 Assistant: Sure, the translation is:In the film industry, both Dolce & Gabbana appeared in the 1995 film The Star Maker (L'Uomo delle Stelle) by director Giuseppe Tornatore, playing minor roles as extras. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 经常受死神的命令出差。 Assistant: Sure, the translated text is: They are often written for the Day of the Dead. User: translate the following contents from chinese to english ECTOS涉及3个氢燃料电池巴士和一个燃料站。 Assistant: sure, the translation is:The project used three hydrogen fuel cell buses and one fuel station. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 新船以Verga的女儿罗拉命名,虽然速度快却很不稳定。 Assistant: Sure, the translation is:Named Laura III, after Verga's daughter, the boat was fast but unstable. User: translate the following contents from chinese to english: Alice ML还支持可由任何线程解决的future,并调用这些promise。 Assistant: sure, the translation is:Alice ML also supports futures that can be resolved by any thread, and calls these promises. User: Translate the following text from Chinese to English: NASA科学家声称他们看不到撞击后形成的撞击坑,但之后发现撞击坑直径100米,深30米。 Assistant: ok, the following is the translation: NASA scientists stated they could not see the new crater that had formed from the Impactor, but it was later discovered to be about 100 meters wide and up to 30 meters (98 ft) deep. User: translate the following contents from chinese to english 并且将发行目标瞄准为年轻一代。 Assistant: Sure, the translation is:This line of apparel is intended to target the younger generation. User: Please translate the following contents from Chinese to English: Gerard Meijer,奈梅亨拉德伯德大学校长和荷兰方面首席谈判代表指出“这不是我们希望获得的100%”。 Assistant: sure, the following is the translation: Gerard Meijer, president of Radboud University in Nijmegen and lead negotiator on the Dutch side notes that "it's not the 100% that I hoped for".
User: translate the following text from chinese to english: 这次特别议程上批准的支出项目包括为州内教师加薪,提高有需要的人和政府雇员的福利待遇。 Assistant: sure, the translation is:Among the expenditures approved in the special session were increases in teachers' salaries and state benefits for the needy and government employees. User: Translate the following text from Chinese to English: 与此同时,大型企业、非营利及政府组织的联盟Liberty Alliance(英语:Liberty Alliance)提出了一个扩展SAML标准的“自由联盟统一联合框架”(ID-FF)。 Assistant: ok, the following is the translation: Meanwhile, the Liberty Alliance, a large consortium of companies, non-profit and government organizations, proposed an extension to the SAML standard called the Liberty Identity Federation Framework (ID-FF). User: Translate the following text from Chinese to English 从此这已成为著名的W3C盒模型。 Assistant: OK, the translation is:This has since become known as the W3C box model. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 我让我的部队为了他们自己执行总统的最后命令:我没有其他多说的。 Assistant: sure, the following is the translation: I let my troops execute the President's final order for themselves: I had nothing more to say. User: Please translate the following text from Chinese to English 在命名为E-6B后没几年,到了1943年,陆军和海军决定统一他们的标准,于是起了个新名字AN-C-74(Army/Navy Computer 74)。 Assistant: sure, the translated text is: By 1943 the Army and Navy changed the marking to their joint standard, the AN-C-74 (Army/Navy Computer 74). User: Please translate the following text from Chinese to English: 被翼称呼为“小不点老师”。 Assistant: sure, the following is the translation: Because of this, she was called ‘little teacher’. User: please translate the following text from chinese to english 2月6日,卡普空在街机发行了《街头霸王II》。 Assistant: sure, the translation is:February 6 — Capcom releases Street Fighter II for arcades. User: Please translate the following text from Chinese to English: 另一在标准中称为“搜索 CASE”,并像 if ... elseif一样运行。 Assistant: ok, the translation is:The other is called a "searched CASE" in the standard, and operates like an if...elseif. User: Translate the following contents from Chinese to English: 安全机构有时会声称,这种从伊斯兰教到基督教的转变(或偶尔反过来)可能会引发社会动荡,从而证明自己只是采取措施防止发生可能的社会问题。 Assistant: Sure, the translated text is: Security agencies will sometimes claim that such conversions from Islam to Christianity (or occasionally vice versa) may stir social unrest, and thereby justify themselves in wrongfully detaining the subjects, insisting that they are simply taking steps to prevent likely social troubles from happening. User: Translate the following text from Chinese to English: 红十字会警告称,“数以万计的人民”面临着饥饿的威胁。 Assistant: sure, the translated text is: The ICRC warned that "tens of thousands" were at risk of starvation. User: translate the following text from chinese to english 这个版本的发动机消耗更少的能源,用97 PS (71 kW)的功耗取代了原先100 PS (74 kW)的功耗。 Assistant: ok, the translation is:This version was marginally less powerful, with 97 PS (71 kW) rather than 100 PS (74 kW) engine seen in the previous model. User: Translate the following text from Chinese to English: 在马可福音中,耶稣三次预言了自己的受难和复活: 在前往该撒利亚腓立比的路上,他预言人子将在三天内被杀和复活。 Assistant: Sure, the following is the translation: In the Gospel of Mark, Jesus is described as prophesying his own Passion and his Resurrection three times: On the way to Caesarea Philippi, predicting that the Son of Man will be killed and rise within three days. User: Translate the following text from Chinese to English: 1968首次登场的克莉斯堤,通常被视为首个芭比系列的非裔美籍娃娃。 Assistant: Sure, the translated text is: Because of this, a doll named Christie, first issued in 1968, is often considered the first true African American doll in the Barbie line.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 清晨06:45,劫机者给予5分钟的期限,恫言如果不满足他们的要求,他们就会每10分钟杀害1名人质。 Assistant: At 06:45, the hijackers gave a last 5-minute deadline, and issued a threat to kill one passenger every ten minutes if their demands were still not met. User: 有一种学说认为全球变暖可能通过关闭或者减缓大洋的热盐循环从而导致北大西洋局部的降温,使得当地平均气温下降,或升温较少。 Assistant: There is some speculation that global warming could, via a shutdown or slowdown of the thermohaline circulation, trigger localized cooling in the North Atlantic and lead to cooling, or lesser warming, in that region. User: Marston Morse将变分法应用在Morse理论中。 Assistant: Marston Morse applied calculus of variations in what is now called Morse theory. User: 1912年: 意大利占据了希腊的罗德岛。 Assistant: 1912 – Italy occupies the Greek island of Rhodes. User: 他们在空中炫耀着剑。 Assistant: They are flashing swords in the air. User: 陶菲克本是《Tempo杂志》的记者,1994年该杂志被苏哈托“新秩序”政府的哈尔莫科查禁。 Assistant: Taufik worked as a reporter at the magazine Tempo until its banning by Information Minister Harmoko of Suharto's New Order government in 1994. User: Great Battles of Middle Earth: The Battle of Five Armies — 以较小模型(10 mm)进行大规模战役的游戏。 Assistant: The Lord of the Rings universe Great Battles of Middle Earth: The Battle of Five Armies - a game for fighting larger battles with smaller (10 mm) miniatures. User: 11月25日,反对派在Khanasir周边地区开始反攻。 Assistant: On 25 November, rebels started a counter-attack in the area around Khanasser. User: 到了20世纪初,阿拉伯鸵鸟已经很稀少。 Assistant: By the early 20th century, the Arabian ostrich had become rare. User: 1990年2月24日,爱沙尼亚公民经选举产生了成员为464人(包括1940年后被流放的爱沙尼亚人代表35人)组成的爱沙尼亚国会。 Assistant: On 24 February 1990, the 464-member Congress of Estonia (including 35 delegates of refugee communities abroad) was elected by the registered citizens of the republic. User: 期望的目标是在私有化之后45年(2050年)全日本的国家级高速公路能够偿清借贷。 Assistant: It is expected that all national expressways in Japan will be fully repaid 45 years after privatization (2050). User: 1926年,康拉德·斯伦贝谢和他的兄弟马塞尔·斯伦贝谢建立了Société de Prospection Electrique (SPE)专业从事石油和煤炭的勘探以及土建工程。 Assistant: In 1926, Conrad Schlumberger, and his brother Marcel Schlumberger, formed Société de Prospection Electrique (SPE) which specialized in oil and coal exploration as well as civil engineering. User: 生命从简单的型式演化成复杂的型式,因此生殖机制也变的复杂。 Assistant: Life has evolved from simple stages to more complex ones, and so have the reproduction mechanisms. User: 15至65岁的在职成年人的年收入中位数为21,837兰特(3,282美元)。 Assistant: The median annual income of working adults aged 15–65 is ZAR 21 837 ($3,282). User: 屠杀的决策是第三帝国的最高层做出的。 Assistant: The decision was made at the highest level of the Third Reich. User: 过去他们没投票櫂因为他们没有自己的土地,出于同样的原因他们也不能申请银行小额贷款。 Assistant: Historically the Bedes were unable to vote as they did not own land, nor could they apply for banks loan or microcredit for the same reason. User: 被认为是延安精神的一个象征。 Assistant: It has been designated as a Phoenix Point of Pride. User: 比如在主街中部的“四角”地区每个角体现了一个不同的建筑风格。 Assistant: This is most noticeable in the "four corners" area in the middle of Main Street where each of the four corner buildings represents a different architectural style. User: 艾女星上的区(地形特征与周围环境明显不同),以艾女星的发现者和他所工作之处命名。 Assistant: Idaean regiones (geologically distinct areas) are named after the discoverer of the asteroid, and the places where he worked. User: 9月9日克里夫兰号从冲绳启航,通过掩护在歌山县的盟军俘虏撤离来支援对日本的占领行动,然后一直扮演海军占领军的角色,直到第六集团军在本州登陆。 Assistant: Cleveland got underway from Okinawa on 9 September to support the occupation of Japan by covering the evacuation of Allied prisoners of war from Wakayama, then serving as part of a naval occupation group until the 6th Army made its landings on Honshū. User: 这种运动设备变得愈加精致高雅。 Assistant: The equipment for such sports has become increasingly sophisticated. User: 一些客车整车产品也有使用这一概念发售,例如Mercedes-Benz Citaro LE。 Assistant: All of them were replaced with low floor buses, Mercedes-Benz Citaro type. User: 渔业也是三角洲地区一个重要的活动,鱼类是该地区许多人主要的食物来源。 Assistant: Fishing is also an important activity in the delta region, with fish being a major source of food for many of the people in the area. User: 信息框可用于改善维基百科条目的外观,也用于通过使用通用格式确保类似条目展示方式的一致性。 Assistant: An infobox may be used to improve the appearance of an article on Wikipedia; they are used on similar articles to ensure consistency of presentation by using a common format. User: 后来出现了一个布吉人女王,领导人民反抗荷兰人的统治,此时荷兰正在忙于处理欧洲的拿破仑战争。 Assistant: A Bugis queen later emerged to lead the resistance against the Dutch, who were busy dealing with the Napoleonic Wars in Europe. User: 这候,风暴距该离州可能受影响的地区还有数天,结果只有很少居民立即准备。 Assistant: Initially, the storm was several days away from potentially affecting the state, and as a result, few residents rushed to prepare. User: 在列入名单之后,部分修复的堡垒被改造成游客中心,并指定了一些房间进行展示珍珠和天文学的科目。 Assistant: Following its inclusion in the list, the partially restored fort was transformed into a visitor centre and a number of rooms were designated for showcasing the subjects of pearling and astronomy. User: 杰弗里可能曾在蒙茅斯的本笃会修道院服务中过一段时间 ,但他成年后的大部分时间似乎都是在威尔士以外度过的。 Assistant: He may have served for a while in the Benedictine Monmouth Priory, but most of his adult life appears to have been spent outside Wales.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 大殿内装饰着各种颜色的意大利大理石、巴西缟玛瑙、汉白玉和其他豪华材料。 Assistant: The interior is decorated with Italian marble in various colours, Brazilian onyx, alabaster, and other luxurious materials. User: 经过一场血腥的内战之后,汤加的政治权利最终落入了Tuʻi Kanokupolu之手。 Assistant: After a bloody civil war, political power in Tonga eventually fell under the Tu'i Kanokupolu dynasty in the 16th century. User: 老球果会留在树身上多年,颜色则转为灰黑。 Assistant: The old cones commonly remain on the tree for many years, turning dull grey-black. User: PHB的聚-3-羟基丁酸酯(P3HB)形式可能是最常见的聚羟基脂肪酸酯类型,但是这种类型的其它聚合物是由多种生物体所产生的:包括聚-4-羟基丁酸酯(P4HB),聚羟基戊酸酯(PHV) ,聚羟基己酸酯(PHH),聚羟基辛酸酯(PHO)及其共聚物。 Assistant: The poly-3-hydroxybutyrate (P3HB) form of PHB is probably the most common type of polyhydroxyalkanoate, but other polymers of this class are produced by a variety of organisms: these include poly-4-hydroxybutyrate (P4HB), polyhydroxyvalerate (PHV), polyhydroxyhexanoate (PHH), polyhydroxyoctanoate (PHO) and their copolymers. User: 在葡萄牙很少用,但在巴西很常见。 Assistant: It is a relatively common name in Portugal and a very rare name in Brazil. User: 罗马不能违反《哈拉卡》行刑,因此控告亵渎罪与彼拉多没有关系。 Assistant: The Romans would not perform execution over violations of Halakha, and therefore the charge of blasphemy would not have mattered to Pilate. User: 1919年,当闻听波士顿警察局的警察将要组织工会的传言后,警察局长埃德温·U·柯帝士(Edwin U. Curtis)发表了一个声明,称将无法认同这种行为。 Assistant: In 1919, in reaction to a plan of the policemen of the Boston Police Department to register with a union, Police Commissioner Edwin U. Curtis announced that such an act would not be tolerated. User: 为了绑定低于 1024 的端口, Caddy 必须使用 root 账户运行 (不建议) 或通过 setcap 给予低位端口使用权限 (建议的) 。 Assistant: In order to bind ports lower than 1024, Caddy must be run as root (not recommended) or given capabilities to bind to low ports using setcap (recommended). User: 传统上,第一夫人不会保有其他工作,而且拥有下属协助工作,包括白宫社交秘书(White House Social Secretary)、幕僚长、新闻秘书、首席花艺设计师(White House Chief Floral Designer)以及白宫行政总厨(White House Executive Chef)。 Assistant: The First Lady has her own staff that includes a Chief of Staff, White House Social Secretary, Press Secretary, White House Chief Floral Designer, and White House Executive Chef. User: 10个金币可解锁Clubstep,20个解锁Theory of Everything 2,30个解锁Deadlocked。 Assistant: These secret coins are used to unlock the 3 locked demon levels: 10 unlock Clubstep, 20 unlock Theory Of Everything 2, and 30 unlock Deadlocked. User: 他询问她的罩杯尺寸、要她脱下自己的衬衫、提着网络摄影机特写她的胸部和大腿、嗅闻她身上的味道、并在现场直播的比赛中对她品头论足一番。 Assistant: He interrogated her about her bra size, asked her to remove her shirt, took a webcam to film her breasts and her legs, smelled her and discussed her appearance during the live broadcast of the tournament on the internet.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the text User: 1974年到1979年,特朗卡在华盛顿特区的美国联合矿业劳工协会(United Mine Workers of America)总部担任专任律师,1981年被选为该协会第4区的董事会成员,1982年当选为协会主席。 Assistant: From 1974 to 1979, Trumka was a staff attorney with the United Mine Workers at their headquarters in Washington, D.C. He was elected to the board of directors of UMWA District 4 in 1981 and became President of the United Mine Workers in 1982. User: 当肿瘤生长时,有时会出现纤维化,脂肪变化和钙化等异常。 Assistant: When the tumor grows, it can sometimes appear heterogeneous with fibrosis, fatty change, and calcifications. User: 1977年的一次统计发现佛塔各部分经常形成4:6:9的比例。 Assistant: A survey conducted in 1977 revealed frequent findings of a ratio of 4:6:9 around the monument. User: 这表明布莱克认为对于古代希腊和罗马艺术的模仿是对创造性想象力的破坏,而且与犹太教-基督教注重精神的艺术形式相比较,这种古典雕像表现出平庸的自然主义。 Assistant: This reflects Blake's theory that the imitation of ancient Greek and Roman art was destructive to the creative imagination, and that Classical sculpture represented a banal naturalism in contrast to Judeo-Christian spiritual art. User: 附加赛会以主客场制的形式进行,因此来自西南区的两支球队不会彼此对阵。 Assistant: The play-offs are played in home-and-away format, and the two clubs from the Süd/Südwest region can not be paired against each other. User: 施拉格生于德国,这时来美国还只有9年。 Assistant: Schlag had been born in Germany and had come to the United States only nine years previously. User: 此外,WASP-43b是已知的热木星中距离母恒星最近的,这现象也许可以母恒星的低质量解释。 Assistant: In addition, at the time of discovery, WASP-43b was the most closely orbiting Hot Jupiter known, a phenomenon that can most likely be explained by its host star's low mass. User: 战斗结束后国王在奥格斯堡过夜。 Assistant: The King spent the night after the battle in Augsburg. User: 他曾担任希腊第三共和国总统,任期1975-1980年。 Assistant: He served as the second President of the Third Hellenic Republic from 1975 to 1980. User: 大多数公众的注意力只集中在一个结果上:各国的平均得分和各国对彼此的排名。 Assistant: Most public attention concentrates on just one outcome: the mean scores of countries and their rankings of countries against one another. User: 然而其他针对本地居民的服务,例如银行、邮包签收或者与政府交涉时,有时只能够使用护照、身份证一类的身份证明。 Assistant: For services aimed at residents, like banking, picking up postal packages or dealing with authorities, sometimes only local identity documentation, along with passports and national identity cards, are accepted. User: 随后,萨达姆报复了巴尔扎尼部族。 Assistant: Subsequently, Saddam gained his vengeance on the Barzani clan. User: 该酒店虽然经过多年的翻新,但仍保留了其原有的建筑和风格的精髓。 Assistant: The hotel has undergone refurbishments over the years, while still maintaining the essence of its original architecture and style. User: StevesAntFarm.com是使用QuickCam连续运行网络摄像机时间最长的。 Assistant: StevesAntFarm.com is the longest continuously running webcam using a QuickCam. User: 张境于是也来到了温哥华。 Assistant: The police arrive, as does Vandenburg. User: 阿兰族的一部分人在7世纪定居在高加索,后被可萨人统治。 Assistant: Part of the Alan people eventually settled in the Caucasus around the 7th century AD. User: 到达一个不动点等价于完成一个计算。 Assistant: Reaching a fixed point is equivalent to finishing a calculation. User: 最早被称为马格努斯的本土爱尔兰人可能是穆尔切赫特·奥布莱恩最伟大的竞争对手多姆纳尔·洛赫兰的儿子 ;马格努斯在12世纪成为乌莱德人的名字。 Assistant: The earliest-known native Irishman to have been named Magnus may have been the son of Muirchertach's greatest rival, Domnall Ua Lochlainn; Magnus became a name among the Ulaid during the 12th century. User: 在新航站楼建设的同时,两条新的机场跑道(15L/33R和18L/36R)也在同时建设中,用来缓解机场日趋紧张的飞机起降和空中交通。 Assistant: During the construction of Terminal 4, two more runways (15L/33R and 18L/36R) were constructed to aid in the flow of air traffic arriving and departing from Barajas. User: 有些标签,被称为“上下文相关标签”,只当特定的对象被选择时才显示。 Assistant: Some tabs, called Contextual Tabs, appear only when certain objects are selected. User: 1795年5月,她企图自杀(可能使用了鸦片酊),不过伊姆利及时地救回了她的性命(但这一点在现今依然不是很明了)。 Assistant: In May 1795 she attempted to commit suicide, probably with laudanum, but Imlay saved her life (although it is unclear how). User: 电影《惊天骇地》(3000 Miles to Graceland)讲述了一伙犯罪分子计划在国际猫王周抢劫一所赌场,为了掩人耳目他们伪装成猫王扮演者。 Assistant: The film 3000 Miles to Graceland is about a group of criminals who plan to rob a casino during an international Elvis week, and to make it easier, they are all disguised as Elvis impersonators.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 第二天,在Otto Rasch的监督下,囚犯被分组用卡车运到一处偏远的杀戮地点(见亚诺夫斯卡集中营(英语:Janowska concentration camp))。 Assistant: The following day, under the supervision of Otto Rasch, the captives were trucked away in groups to a remote killing site (see Janowska concentration camp). User: 爱尔兰的一种肉饼称之为牛排吉尼斯派,是用牛腿肉结合吉尼斯烈性啤酒、培根和洋葱制成的。 Assistant: An Irish meat pie is the steak and Guinness pie which consists of round steak with Guinness Stout Beer, bacon, and onions. User: 该标准的2017年修订版定义了新的八位数IIN,并规定了将现有六位数IIN转换为八位数IIN的时间表。 Assistant: The 2017 revision of the standard defines the new eight digit IIN and outlines a timeline for conversion of existing six digits IINs to eight digit IINs. User: 2003年,14岁的米希达恩曾到巴西的圣保罗足球会进行试训,同期的球员有埃尔纳内斯和奥斯卡。 Assistant: In 2003, Mkhitaryan, aged 14 had trials with São Paulo in Brazil where he played alongside the likes of Hernanes and Oscar. User: 这些参数随后被打包进JavaScript对象表示法(JSON)信息中并通过HTTP POST发送至网络定位提供商。 Assistant: These parameters are encapsulated into a JavaScript Object Notation (JSON) message and sent to the network location provider via HTTP POST. User: 零死亡愿景是一国际性的计划,目的是达到交通事故零死亡及重伤的目标。 Assistant: Vision Zero is a multi-national road traffic safety project that aims to achieve a highway system with no fatalities or serious injuries involving road traffic. User: 考珀是立陶宛乐队Brainstorm(英语:Brainstorm (Latvian band))的主唱,他们团曾代表立陶宛在2000年第一次参赛。 Assistant: Kaupers is the lead singer of Latvian group Brainstorm, who represented Latvia on its debut in the Contest in 2000. User: 上面所述的命题逻辑和谓词逻辑的解释并非唯一可能的解释。 Assistant: The interpretations of propositional logic and predicate logic described above are not the only possible interpretations. User: 炸弹针对军官俱乐部和附近的旅游酒店以及历史悠久的“Jouha咖啡厅”。 Assistant: The bombs targeted the Officers' club and the nearby buildings of the Touristic Hotel and the historic "Jouha Café". User: 并发症包括脑膜炎(15%)、胰腺炎(4%)、永久失聪、以及很少见,但可能会导致不孕的睾丸炎。 Assistant: Complications may include meningitis (15 percent), pancreatitis (four percent), inflammation of the heart, permanent deafness, and testicular inflammation which uncommonly results in infertility. User: 不过,没有充分的证据表明它比其他的 PPI 有更好的疗效。 Assistant: There is not good evidence that it works better than other PPIs. User: 接受时任参议院保罗·萨班斯质询的时候,他表示自己担任了选举期间犹他州筹款活动委员会的主席并向团队捐出了2,000美元,但萨班斯描述这个金额"不是非常大"("not a large amount really")。 Assistant: When questioned by U.S. Sen. Paul Sarbanes, he said that he had been the chairman of Utah's presidential fundraising committee and had donated $2,000 to the Bush campaign, an amount that Sarbanes described as "not a large amount really". User: 赛季为三月至十二月,每支球队进行三十四场例行赛,胜者赢得支持者盾。 Assistant: The regular season runs from March to October, with each team playing 34 games; the team with the best record is awarded the Supporters' Shield. User: 为了进一步阐述他的观点,巴斯夏讽刺的建议政府根本不需要大费周章制定关税,只需要将铁路毁掉就行了,这样便能阻止外国产品超越本地产品。 Assistant: To further demonstrate his statements, Bastiat suggests—in a classic reductio ad absurdum—that rather than enacting tariffs, the government should simply destroy the railroad anywhere that foreign goods can outcompete local goods. User: 在此期间,希佩尔组建了北海防卫司令部(Befehlshaber der Sicherung der Nordsee)的办公室,同样驻扎在尼俄伯号上。 Assistant: During this period, Hipper organized the office of Befehlshabers der Sicherung der Nordsee (BSN—Commander of the Defense of the North Sea), which was also stationed on Niobe. User: 异极矿是一种重要的锌矿,其中含多达54.2%的金属,以及硅、氧和氢元素。 Assistant: Hemimorphite is an important ore of zinc and contains up to 54.2% of the metal, together with silicon, oxygen and hydrogen. User: 感光神经节对一些动物的有意识视觉有关,一般也认为在人身上扮演相同的角色。 Assistant: These photosensitive ganglia play a role in conscious vision for some animals, and are believed to do the same in humans. User: 据默沙东兽医手册(英语:Merck Veterinary Manual)所说,大约每千克体重的狗食用1.3克Baker's巧克力(0.02盎司/磅),是足以造成中毒症状。 Assistant: According to the Merck Veterinary Manual, approximately 1.3 grams of baker's chocolate per kilogram of a dog's body weight (0.02 oz/lb) is sufficient to cause symptoms of toxicity. User: 高钠血症(英语:Hypernatremia),亦可拼字为 hypernatraemia,是描述患者血液中的钠离子浓度过高的状态。 Assistant: Hypernatremia, also spelled hypernatraemia, is a high concentration of sodium in the blood.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 在2004年初,该馆再次搬迁到了苏州同里,现名中华性文化博物馆(China Sex Museum),拥有超过3000件情色制品。 Assistant: In early 2004 it moved again, to Tong Li, and is now known as the China Sex Museum, with over three thousand erotic artifacts. User: 而如果cd命令继承了父进程的目录,则它永远也不能达到它的目标。 Assistant: If the cd command inherits the parent process' directory, then the objective of the command cd will never be achieved. User: 南非葡萄酒(英语:South African wine)的历史可以追溯到1659年,其创始人赞·范里贝克在开普敦生产了南非第一瓶葡萄酒。 Assistant: South African wine has a history dating back to 1659, with the first bottle produced in Cape Town by its founder Jan van Riebeeck. User: 新通过的反腐败法案要求公职候选人公开自己的支出,并对容许的支出额度设限,还禁止任何公共事业机构向任何竞选提供赞助。 Assistant: A Corrupt Practices Act required candidates for office to file reports of their expenses, limited the amount of allowable expenses, and forbade public service corporations from contributing to any campaign. User: 在那儿,他的绘画天赋表露出来,很快被转移到萨克森豪森。 Assistant: There he was noticed for his impressive finishing skills, and was soon transferred to Persepolis Tehran. User: 竞选连任期间,他的对手就以此事为突破口发动进攻。 Assistant: Within seconds, his cautious comrade renewed his attack. User: 当取样比例较大(大约为5%或以上)时,对标准误的估计必须用“有限总体校正”(finite population correction): 该公式以考虑到增加所获得的采样精度,以接近的人口较大比例。 Assistant: In cases where the sampling fraction exceeds 5%, analysts can adjust the margin of error using a "finite population correction" (FPC), to account for the added precision gained by sampling close to a larger percentage of the population. User: 但自此之后,这颗彗星就走失了,因此被标示为D/1892 T1。 Assistant: After this apparition this comet was lost and was thus designated D/1892 T1. User: 美网公开赛又被称为北美硬地系列赛。 Assistant: The cyberserie are more like North American series. User: 弗朗索瓦一世为抵抗哈布斯堡王朝,同苏莱曼大帝结盟,形成了法国-奥斯曼帝国联盟。 Assistant: Francis I of France, in an effort to limit the power of the Habsburgs, allied with Suleiman the Magnificent of the Ottoman Empire, forming a Franco-Ottoman alliance. User: 托马斯·阿奎纳的神学理论、乔托·迪·邦多纳的绘画、但丁和杰弗里·乔叟的诗歌、马可波罗的游记和哥特式教堂都是这一时期各自领域的杰出作品。 Assistant: The theology of Thomas Aquinas, the paintings of Giotto, the poetry of Dante and Chaucer, the travels of Marco Polo, and the Gothic architecture of cathedrals such as Chartres are among the outstanding achievements toward the end of this period and into the Late Middle Ages. User: 入夜,姬发潜入妲己寝宫,却行刺未遂,被打入监牢。 Assistant: At night, the Cushing was boarded and the crew placed below decks. User: 这些雕塑于1584年安放在罗马的美第奇别墅,1789年由Pietro Leopoldo带到此处。 Assistant: The statues had been in the Medici villa at Rome since 1584 and were brought here by Pietro Leopoldo in 1789. User: 爱德华对大胆进攻战术的偏好将主导约克方部队在此次战役的行动计划。 Assistant: Edward's preference for bold offensive tactics determined the Yorkist plan of action for this engagement. User: 它使用300系列的芯片组,与旧的100和200系列芯片组不兼容,而300系芯片组的主板亦无法安装六代或七代的酷睿CPU。 Assistant: Coffee Lake will be used in conjunction with the 300-series chipset and is incompatible with the older 100- and 200-series chipsets. User: 对扎哈维持批评态度的人,要么否认自我的存在,要么是否认前反思的自我意识。 Assistant: Critics have included those who either deny the existence of self or the existence of pre-reflective self-consciousness. User: 1977年,基顿和艾伦一起主演罗曼喜剧《安妮·霍尔》,在片中饰演安妮·霍尔,也是她一生中最著名的角色之一。 Assistant: In 1977, Keaton starred with Allen in the romantic comedy Annie Hall, one of her most famous roles. User: 该市得很大一片地区,包括一部分市区,都被划为sites of special scientific interest。 Assistant: Large parts of the city are designated as Site of Special Scientific Interest including several urban areas. User: 这段期间有两个人民党:波兰“皮雅斯特”人民党(Polskie Stronnictwo Ludowe Piast)与波兰“解放”人民党(Polskie Stronnictwo Ludowe Wyzwolenie)。 Assistant: During this time there were two parties using the term "Polish People's Party": Polish People's Party "Piast" and Polish People's Party "Wyzwolenie". User: 在某些情况下,610办公室执行功能时,不是只针对被当局监视和迫害、未认可的宗教。 Assistant: In some cases, the 610 Office performs functions unrelated to the monitoring and persecution of unrecognized religions. User: 随着主要的 Georgi Ivanov在1979年在联盟号33上飞行,保加利亚成为世界上第六个拥有太空宇航员的国家。 Assistant: With major-general Georgi Ivanov flying on Soyuz 33 in 1979, Bulgaria became the 6th country in the world to have an astronaut in space. User: 伽利略也是首度发现显然不以地球为中心运动的天体。 Assistant: These findings were also the first discovery of celestial motion not apparently centered on Earth. User: 韩国和日本仍是在印度的外国投资的主要来源之一。 Assistant: South Korea and Japan remain amongst the major sources of foreign investment in India.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 阿姆斯特丹国际开始驱逐那些支持赤色职工国际的工会,例如1921年10月荷兰运输工人联合会(Dutch Transport Workers' Federation)被驱逐。 Assistant: Unions began to expel their radical dissidents and international unions began to expel those national sections which participated in the activities of the Profintern, exemplified by the October 1921 expulsion of the Dutch Transport Workers' Federation from its international trade organization. User: 此数单位为逆飞靶,并指定时间段(如:九个月内100 fb−1)。 Assistant: This count is then expressed as inverse femtobarns for the time period (e.g., 100 fb−1 in nine months). User: 西卡萨提出了煤田劳动者关切的几个问题,如煤矿安全、改善工作条件和工资、广泛的酗酒、暴力行为和承包商对矿工的剥削。 Assistant: Sikasa took up several causes of concern for the labourers at the coal fields, such as mine safety, improved working conditions and wages, widespread alcoholism, goondaism and exploitation of miners by contractors. User: Metacity的理念是简单和适用而非新颖和花哨。 Assistant: Metacity's focus is on simplicity and usability rather than novelties. User: 顽皮狗除了作为索尼全球工作室(Sony World Wide Studios)成员之外,同时也在其中以ICE Team之名担任核心的技术团队。 Assistant: Naughty Dog is home to the ICE Team, one of Sony's Worldwide Studios central technology groups. User: 目前有两种流行假说解释共有起源的灵长类视觉演化的差异。 Assistant: There are two popular hypotheses that explain the evolution of the primate vision differences from this common origin. User: 第一,最外层的受损旧皮得以替换;第二,换去蛇皮可以免于受蛆虫等寄生虫所侵害。 Assistant: Firstly, the old and worn skin is replaced; secondly, it helps get rid of parasites such as mites and ticks. User: 1月21日,冷空气开始消退。 Assistant: The associated cold air began to subside on January 21. User: 广场周围环绕着带柱廊的19世纪建筑。 Assistant: It is also relevant the 19th century garden that surrounds the building. User: 他认为上帝是一切真正哲学的源头。 Assistant: Doubt was the foundation of true philosophy. User: 感觉清脆而坚韧,但不松软或光滑。 Assistant: It should be smooth and springy, not too soft or silky. User: 两人兴建了多个城市和发展了Cölln和柏林两个姊妹城市。 Assistant: They founded several cities and developed the twin cities of Cölln and Berlin. User: 2004年6月报道估算每年约有总计为14,500-17,500人被拐。 Assistant: The June 2004 report estimated the total trafficked annually at between 14,500 and 17,500. User: 比争论更重要的是贝扎对自己立场的自供。 Assistant: More important than this polemical activity was Beza's statement of his own confession. User: 马比雍写道: “我并不否认某些文献是伪造的,某些文献被窜改过这一事实,但不应因为它们是伪造或是被窜改过就对其嗤之以鼻。 Assistant: Mabillon writes: I do not deny that in fact some documents are false and others interpolated, but all of them should not be dismissed for that reason. User: Coble潜变中k和晶界附近的原子的扩散系数有关,Q = Qgrain boundary diffusion,m=1,b=3。 Assistant: For Coble creep k is related to the diffusion coefficient of atoms along the grain boundary, Q = Q(grain boundary diffusion), m = 1, and b = 3. User: 采访的记者说:“东德居民没有自由旅行权”,一些德国人回应道:“现今低工资的工人也没有旅行的能力”。 Assistant: To the statement of the interviewing journalist that "GDR inhabitants did not have the freedom to travel wherever they wanted", Germans replied that "present-day low-wage workers do not have that freedom either". User: 因此,12世纪和20世纪的音乐观念以一种独特的方式融合在一起。 Assistant: Thus, 12th- and 20th-century musical ideas are fused in a unique manner. User: 因为这个理由,早期的Firefox采用了三重授权:MPL 1.1、GPL 2.0、LGPL 2.1。 Assistant: For these reasons, earlier versions of Firefox were released under multiple licenses: the MPL 1.1, GPL 2.0, and LGPL 2.1. User: 车站大致位于地面以下60英尺(18米)。 Assistant: The station would have been 60 feet (18 m) below ground. User: 作为一位基督徒,狄奥多西对发生在尤吉尼厄斯统治下的异教复兴感到悲伤和愤怒。 Assistant: As a Christian, Theodosius was distressed by the apparent pagan revival that was occurring under Eugenius's reign. User: 约拿对此觉得忍无可忍。 Assistant: The attention it drew was intolerable to me. User: 在1980年代中期,儒格开始收到红鹰型左轮手枪故障的报告。 Assistant: During the mid-1980s, Ruger began to have reports of failures in the Redhawk revolvers. User: IFSHLP.SYS的保护模式对应Windows 3.11中的IFSMGR.386和Windows 95以及Windows 98中的IFSMGR.VXD。 Assistant: The protected mode counterpart of IFSHLP.SYS is IFSMGR.386 in Windows 3.11 and IFSMGR.VXD in Windows 95 and Windows 98. User: 塔曼娜·巴提亚还获得了CIAC荣誉博士学位,并与韩国KEISIE国际大学合作为印度电影作出贡献。 Assistant: She also received an honorary doctorate from CIAC, in association with KEISIE International University, South Korea for her contributions to Indian cinema. User: 一名与意大利共产党靠近的律师皮埃特罗·卡洛日洛(Pietro Calogero)指责该组织是意大利左翼“恐怖主义”的后台。 Assistant: Pietro Calogero, an attorney close to the Italian Communist Party, accused the Autonomia group of masterminding left-wing terrorism in Italy. User: 艾森豪威尔认为欧洲战场上军事行动的成功应该归功于包括布拉德利在内其他将领的规划,而巴顿则仅仅是“一个优秀的执行者”。 Assistant: Eisenhower believed that other generals such as Bradley should be given the credit for planning the successful Allied campaigns across Europe in which Patton was merely "a brilliant executor". User: 在奥地利,skiroute 一般有橙色方块标记。 Assistant: In Austria, skiroutes are usually marked with orange squares instead. User: 在美国,该开销的一部分可以由健康保险承担。 Assistant: Some or all of this may be covered by health insurance. User: 它已经被用于亚砜的脱氧,芳香醛的还原偶联和醛的还原。 Assistant: It is important to leave the ankle in equinus until the forefoot and hindfoot are corrected.
User: Please translate the following sentence into English 增加了经济,政治和安全方面的合作。 Assistant: OK, the following is the translation: Increasing cooperations, both economic, political and security, were placed. User: translate the following contents from chinese to english: 主教他展开了对戴伏德的魔法战争,因为他是Gwawl的好友,Gwawl就是Pryderi的爸爸Pwyll羞辱的那个人。 Assistant: ok, the following is the translation: He has been waging magical war against Dyfed because he is a friend of Gwawl, whom Pwyll, Pryderi's father humiliated. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这是一份中国著名清真寺列表。 Assistant: sure, the translated text is: This is a list of notable mosques in China. User: please translate the following sentence into english: 2015年,Charpentier正式接受了德国马克斯普朗克学会的提议,成为柏林新的马克斯·普朗克感染生物学研究所(英语:Max Planck Institute for Infection Biology)的科学成员和主任。 Assistant: sure, the following is the translation: In 2015 Charpentier accepted an offer from the German Max Planck Society to become a scientific member of the society and a director at the Max Planck Institute for Infection Biology in Berlin. User: Please translate the following text from Chinese to English 但是,至少有两个数据库表明可能存在更多的物种。 Assistant: Sure, the translated text is: However, at least two databanks indicate more species may exist. User: please translate the following text from chinese to english: 随着拿破仑的倒台,雕像于1816年由英国人还给了梵蒂冈。 Assistant: OK, the following is the translation: Following the fall of Napoleon, it was returned by the Allies to the Vatican in 1816. User: please translate the following contents from chinese to english 它也成为了门德尔松最成功的作品之一,即便20世纪初门德尔松的音乐地位下降时,这首曲子仍然经常被演奏 。 Assistant: sure, the translated text is: It would become one of Mendelssohn's most popular pieces, and was still regularly performed, even when interest in his music declined in the early twentieth century. User: please translate the following sentence into english: 但是,一些植物病毒也是具有双链RNA或单链或双链DNA基因组。 Assistant: Sure, the translation is:However some plant viruses also have double stranded RNA or single or double stranded DNA genomes. User: translate the following text from chinese to english 贝尼托·墨索里尼被捕后一个月他被释放,加入了意大利抵抗运动,反对纳粹德国占领者和墨索里尼的新政权——意大利社会共和国。 Assistant: Sure, the translated text is: He was released a month after Benito Mussolini's arrest, and joined the Italian resistance movement against the Nazi German occupiers and Mussolini's new regime – the Italian Social Republic. User: translate the following contents from chinese to english 除了日常的祷告外,她也会在圣母玛利亚教堂定期进行跪拜,例如她在一次为期四十天的祷告中,做了一千一百次重复的跪拜。 Assistant: OK, the following is the translation: She also made regular habit of genuflection to the Lady at the church of St. Mary of Oignies – during a single instance for up to one thousand one hundred repetitions in a forty-day period of deep prayer. User: Please translate the following text from Chinese to English 此外,由于从粪便中观测到的放射性很小,并且从血液中保持的放射性水平确认了含硫的代谢物和肠肝循环的胆汁排泄的发生。 Assistant: sure, the translation is:Moreover, due to little radioactivity observed from faeces and the confirmation from maintained blood levels of radioactivity proved the occurrence of biliary excretion of sulphur-containing metabolites and enterohepatic cycling. User: please translate the following contents from chinese to english 1984年至1992年,他担任外交部法务部门主任。 Assistant: sure, the translation is:From 1984 to 1992 he was the director of the legal department at the foreign ministry. User: please translate the following sentence from chinese into english 不止如此,非洲哲学的观念具有刺激性,因为黑非洲最初没有本民族的书面文字以记载思辨的内容。 Assistant: ok, the translation is:Nigeria is the first country to introduce television broadcasting in Africa, other prominent African countries failed to achieve this feat soon enough. User: Please translate the following text from Chinese to English: 调查人员亦发现,多提在事发前以29美分每根的价格购买了6根硝酸甘油炸药,推断其将炸药置于右后方洗手间的旧毛巾收集桶中。 Assistant: OK, the following is the translation: Investigators determined that Doty had purchased six sticks of dynamite for 29 cents each, shortly before the crash, and were able to deduce that a bomb had been placed in the used towel bin of the right rear lavatory. User: translate the following contents from chinese to english: 最新的计算呈现了宇宙的年龄及宇宙早期的组成。 Assistant: ok, the translation is:The latest calculated age and composition of the early universe were presented. User: translate the following contents from chinese to english: 实际的投票率在20%至40%不等(以成年白人男性为准)。 Assistant: sure, the translation is:The actual rate of voting ranged from 20% to 40% of all adult white males. User: Please translate the following sentence into English: 1802年锡兰(今斯里兰卡)在《亚眠和约》后被割让给英国。 Assistant: Sure, the translated text is: Among other countries in the region, Ceylon (now Sri Lanka) was ceded to Britain in 1802 under the Treaty of Amiens. User: please translate the following sentence into english: 一些公开支持以色列的阿拉伯基督徒包括美国作家Nonie Darwish和前穆斯林Magdi Allam(Viva Israele的作者),他们都出生在埃及。 Assistant: OK, the following is the translation: Some Arab Christians publicly supporting Israel include US author Nonie Darwish, and former Muslim Magdi Allam, author of Viva Israele, both born in Egypt. User: Please translate the following sentence into English: 由此嘉靖帝对严嵩开始产生厌恶之感。 Assistant: Sure, the translated text is: By this time, George's obsessive quest has begun to wear thin. User: translate the following contents from chinese to english 过去与未来的事情,他都能够一一回答询问者。 Assistant: Sure, the translated text is: Even then, he was enquiring about the people and their condition. User: Translate the following contents from Chinese to English 社会经济学(英语:Socioeconomics),是研究经济活动如何影响和社会过程塑造的社会科学。 Assistant: Sure, the following is the translation: Socioeconomics (also known as social economics) is the social science that studies how economic activity affects and is shaped by social processes. User: please translate the following sentence from chinese into english: 黑森号还赢得了第二分舰队的“凯撒射术奖(Kaiser's Schießpreis)”;其当时的枪炮官为海军上尉阿道夫·冯·特罗塔。 Assistant: sure, the translation is:Hessen was the II Squadron winner of the Kaiser's Schießpreis (Shooting Prize) for excellent shooting; at the time, her gunnery officer was then-Kapitänleutnant (Captain Lieutenant) Adolf von Trotha. User: translate the following text from chinese to english: 在1944年,12架荷兰量产的Do 24s交付给予往西班牙以换取被击落双方飞行员可以安然回到祖国的协定。 Assistant: ok, the translation is:In 1944, 12 Dutch-built Do 24s were delivered to Spain with the understanding that they would assist downed airmen of both sides.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 道格拉斯在2006年6月26日创建了他的的YouTube频道,名叫​​Jacksfilms(杰克的影集)。 Assistant: ok, the translated text is: Douglass launched his main YouTube channel, jacksfilms, on June 26, 2006. User: please translate the following text from chinese to english 吉尔的故事在27年后经《波士顿先驱报》报道:据吉尔说,他在1883年参观福特汉姆墓园时,正好看到司事丹尼斯·瓦伦丁铲出了弗吉尼亚的尸骨,准备把它们丢掉。 Assistant: ok, the following is the translation: Gill's story was reported in the Boston Herald twenty-seven years after the event: he says that he had visited the Fordham cemetery in 1883 at exactly the moment that the sexton Dennis Valentine held Virginia's bones in his shovel, ready to throw them away as unclaimed. User: please translate the following sentence into english: 这可能不是一个能被明显发现的问题。 Assistant: sure, the translated text is: It may not be an objective reason. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 乙卯领乡荐。 Assistant: Sure, the translation is:ITU-T Recommendation. User: translate the following text from chinese to english: 1936年9月20日,总主教若望·玛丽亚·埃米利奥·卡斯特莱纳和意大利总督马里奥·拉戈为其奠基。 Assistant: ok, the following is the translation: On September 20, 1936 the first stone was laid in the presence of Archbishop Giovanni Maria Emilio Castellani and Italian Governor Mario Lago. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因此,模因的进化不仅简单地类似基因学进化,并且也有着自然选择的现象。 Assistant: sure, the translation is:However evolution is not based on random events only (genetic drift), but also on natural selection. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 机上的摄影师,也是一名空军飞行员,用2台配备200毫米镜头和红外线滤镜的底片相机以及另一台Digital8(英语:Digital8)摄录机做了拍摄。 Assistant: sure, the translated text is: The photographer, an air force pilot, used two film cameras, both fitted with 200 mm lenses and infrared filters, and one Digital8 video camera. User: please translate the following sentence into english 在2.1版及之前版本中字符名称字符串的长度被限制在14字以内。 Assistant: sure, the following is the translation: In version 2.1 and earlier, the character name string was limited to 14 characters. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 《密歇根日报》(The Michigan Daily)的亚历克·斯特恩(Alec Stern)称赞这集是《私人诊所》品质进步的例证;布赖恩·福特·沙利文在线上评论网站The Futon Critic发文,把本集列入2010年最优秀的50集电视剧。 Assistant: Sure, the translation is:Alec Stern of The Michigan Daily cited the episode as an example of the show's improved quality, and The Futon Critic's Brian Ford Sullivan also included it in his list of 50 best episodes of 2010. User: please translate the following sentence from chinese into english: 并非所有的USB 2.0设备都是高速的。 Assistant: ok, the following is the translation: Thus, not all USB 2.0 hubs operate at high-speed. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 迪士尼在线(Disney.com)是由迪士尼数位网络经营的网站,华特迪士尼公司下的一个部门,致力于推广各种迪士尼物业,如电影、电视节目和主题公园度假村,并提供面向儿童和家庭的娱乐内容。 Assistant: OK, the following is the translation: Disney.com is a website operated by Disney Digital Network, a division of The Walt Disney Company, that promotes various Disney properties such as films, television shows, and theme park resorts, and offers entertainment content intended for children and families. User: please translate the following text from chinese to english 出现于第18话至第19话。 Assistant: Sure, the following is the translation: At the night from the 18. to the 19. User: please translate the following text from chinese to english: 大多伊斯兰教传统(除了几个外)都断然否认耶稣身体上的死亡,不论是钉十字架而死还是别的方式。 Assistant: ok, the following is the translation: Most Islamic traditions, save for a few, categorically deny that Jesus physically died, either on a cross or another manner. User: translate the following contents from chinese to english: 此指令应用于源代码中在其之后的声明语句。 Assistant: sure, the translation is:This directive applies to the declaration statement just following it in the source code. User: please translate the following sentence from chinese into english: 此外,公园的一些地区还是本土非洲温带森林的家园。 Assistant: OK, the translated text is: In addition, some sections of the park are the natural home of deep, indigenous Afro-temperate forests. User: please translate the following sentence into english: 根据欧洲区域或少数民族语言宪章,英国政府有义务促进传统地方语言的发展。 Assistant: OK, the translation is:Under the European Charter for Regional or Minority Languages, the UK Government has committed to the promotion of certain linguistic traditions. User: Translate the following text from Chinese to English: 例如古人崇拜火、空气等自然力,后逐渐把它们想像成神明。 Assistant: sure, the translation is:According to these thinkers, the ancients worshiped natural phenomena, such as fire and air, gradually deifying them. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他是这一奖项上历史上最年轻的被提名人。 Assistant: OK, the translation is:He is the youngest-ever recipient of that award. User: Translate the following contents from Chinese to English 主题包括种族灭绝的图像,其悲惨的后果和思想意识的结果。 Assistant: OK, the translated text is: Provocative subjects include enigmatic imagery of genocides, their tragic aftermath and the ideological consequences. User: Translate the following contents from Chinese to English 该建筑的建设过程由加利家族监督。 Assistant: sure, the translation is:Its building process was supervised by Ghali's family. User: translate the following contents from chinese to english 包含式(clusivity)在语言学上是指介于包容性与排除'的第一人称代词及动词之间的语法区分,亦称为包容性的"我们"及排除性的"我们"。 Assistant: OK, the translation is:In linguistics, clusivity is a grammatical distinction between inclusive and exclusive first-person pronouns and verbal morphology, also called inclusive "we" and exclusive "we". User: Please translate the following text from Chinese to English: 其中之一是位于德国的Wotan Jugend集团。 Assistant: OK, the translated text is: One of them is the group Wotan Jugend, based in Germany. User: translate the following contents from chinese to english: 2018年11月21日,超过120名教授和法律专家在网媒《Eldiario.es》发表公开信,指出2017年9月20日、10月1日和10月3日的示威都未达致“叛乱”的程度,因此有关控罪并不成立。 Assistant: OK, the translated text is: On 21 November 2018, more than 120 professors and law professors published a letter in the digital newspaper Eldiario.es stating that neither the acts of 20 September nor 1 and 3 October 2017 saw the violence required in a crime of rebellion. User: Please translate the following contents from Chinese to English 2001年,为纪念加加林航天40周年,四枚印有加加林肖像的纪念币在俄罗斯发行,币值2卢布、3卢布、10卢布、100卢布。 Assistant: ok, the translated text is: In 2001, to commemorate the 40th anniversary of Gagarin's flight, a series of four coins bearing his likeness was issued in Russia: 2 ruble coin (copper-nickel), 3 ruble coin (silver), 10 ruble coin (brass-copper, nickel), and 100 ruble coin (silver). User: Please translate the following contents from Chinese to English 21盏灯中的每一盏被分别连接到一个开关,开关由一组安装在滚筒中的开有沟槽的条控制。 Assistant: OK, the translated text is: Each of 21 lamps was connected to a switch operated by a set of slotted bars, installed in a rotating drum. User: please translate the following text from chinese to english 恩古卢环礁的风速达到烈风强度,还出现暴雨,岛上有半数储水罐被毁。 Assistant: sure, the translation is:The small Ngulu Atoll received gale force winds and heavy rainfall, which destroyed half of the island's water storage tanks.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 更名服务提供了一个新的API,允许商家将支付服务添加到网站、应用程序、Stripe、Braintree和Google Assistant。 Assistant: Sure, the translated text is: The rebranded service provided a new API that allows merchants to add the payment service to websites, apps, Stripe, Braintree, and Google Assistant. User: translate the following contents from chinese to english: 他胁迫保安,前往地理课堂向他的29岁老师安德烈·基里洛夫(俄语:Андрей Кириллов)的腹部开枪,看到他还活着,又朝其头部开出致命一枪。 Assistant: ok, the translated text is: He threatened the security guard and went to his geography classroom, where he shot his teacher, 29-year-old Andrey Kirillov (Russian: Андрей Кириллов), in the stomach, then fatally shot him in the head upon seeing he was still alive. User: Please translate the following sentence into English 例如,集合论的一阶标识包括一个二元关系∈,预期用来表示集合的元素关系;自然数的一阶理论中的论域预期为一自然数的集合。 Assistant: OK, the following is the translation: For example, the first-order signature for set theory includes only one binary relation, ∈, which is intended to represent set membership, and the domain of discourse in a first-order theory of the natural numbers is intended to be the set of natural numbers. User: please translate the following sentence from chinese into english: ”投壶来源于射礼。 Assistant: Sure, the translation is:"Help comes after the fire". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 相反,他的评论由英国独立党(UKIP)领袖奈杰尔·法拉奇和保守党前领袖伊恩·邓肯·史密斯支持。 Assistant: sure, the translated text is: Conversely, his comments were defended by both UK Independence Party (UKIP) leader Nigel Farage and the Conservative Iain Duncan Smith. User: Translate the following text from Chinese to English 1989年至1990年,他生活在文莱以研究猪笼草属植物的生态问题。 Assistant: sure, the translation is:In 1989 and 1990 he lived in Brunei, studying the ecology of Nepenthes. User: Translate the following contents from Chinese to English: 大桥建成之后,成为泛美公路的一个重要组成部分,每天有约9,500车辆通过;然而随着时间推移,到2004年车流量已达到约每天35,000架次。 Assistant: sure, the following is the translation: When opened, the bridge was an important part of the Pan-American Highway, and carried around 9,500 vehicles per day; however, this expanded over time, and by 2004 the bridge was carrying 35,000 vehicles per day. User: please translate the following text from chinese to english: 里德-所罗门分组码(RS(204,188))的编码率为188/204,对应每块188字节的有用信息中加入了204 - 188 = 16个冗余字节。 Assistant: OK, the following is the translation: The code rate of the octet oriented Reed Solomon block code denoted RS(204,188) is 188/204, meaning that 204 − 188 = 16 {\displaystyle 204-188=16} redundant octets (or bytes) are added to each block of 188 octets of useful information. User: Please translate the following sentence into English: 在布莱尔任期内,政府推出了许多广受欢迎的政策,其中包括建立国家最低工资制度(英语:National Minimum Wage Act 1998),减少医院候诊名单长度,以及将权力下放到苏格兰和威尔士。 Assistant: ok, the following is the translation: During its first term in office Blair's government introduced many popular policies, including legislation to establish a national minimum wage, reducing the length of hospital waiting lists, and devolving lawmaking powers to Scotland and Wales. User: Translate the following text from Chinese to English: 风暴产生的大浪侵蚀了海滩,但海上所受影响远小于前一年的飓风基斯。 Assistant: Sure, the translation is:The storm's strong waves eroded the beach, although marine effects were much less than those of Hurricane Keith in the previous year. User: please translate the following contents from chinese to english: 该堂由 Ghisi、Adoldi 和Briosi贵族家族创建于967年。 Assistant: sure, the translation is:This church was founded by 967 by the patrician families of Ghisi, Adoldi and Briosi. User: please translate the following text from chinese to english: 与此同时,乔治亚州卖出了数百万英亩的西部土地,称为亚祖区域,以极低的价格卖向一群投资者(即亚祖土地丑闻(英语:Yazoo land scandal))。 Assistant: ok, the translation is:Meanwhile, the state of Georgia sold millions of acres of its western lands, called the Yazoo region, at extremely low prices to a group of investors. User: please translate the following sentence from chinese into english 但1840年阿里又占领了叙利亚并在尼悉战役(英语:Battle of Nezib)中打败土耳其军队。 Assistant: Sure, the translation is:However, by 1840 Muhammad Ali had occupied Syria and won the Battle of Nezib against the Turkish forces. User: Please translate the following sentence into English: 新里曼理论的另外一支——音网,虽不是里曼的发明,但很好地普及并传播了该理论。 Assistant: sure, the following is the translation: Another pillar of modern neo-Riemannian theory, the Tonnetz, was not Riemann's own invention, but he played an important role in popularizing and disseminating it. User: translate the following contents from chinese to english: 虽然硬币中的银价值大致相同,但硬币却不需要铜。 Assistant: Sure, the translation is:Although the silver value of a coin remained about the same, copper was not needed in coins. User: Please translate the following text from Chinese to English: 它在日本市场被命名为“Toyota Belta”。 Assistant: Sure, the translated text is: It is named "Toyota Belta" in the Japanese market. User: please translate the following sentence from chinese into english: 过了很久,越石父请求离开。 Assistant: OK, the translation is:My mother begged me to leave. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1975年7月4日,印度政府禁止了27个组织,辛格集团就是其中之一。 Assistant: sure, the following is the translation: On 4 July 1975 the Indian government banned 27 organisations, Singh's CPI(ML) was one of them. User: please translate the following text from chinese to english: 它停泊在美国海军船坞,直到被日本江户幕府买走。 Assistant: sure, the translated text is: She was temporarily de-commissioned, stationed at a U.S. Navy dock, until she was offered for sale to the Japanese government of the Tokugawa shogunate. User: please translate the following sentence from chinese into english 双方的冲突充满了战争暴行,如大日本帝国军队对美国战俘的处决和折磨,以及美军亵渎日军士兵的尸体。 Assistant: sure, the translation is:The conflict was a bitter one, marked by atrocities such as the executions and torture of American prisoners of war by the Imperial Japanese Army and the desecration of dead Japanese bodies. User: Please translate the following sentence into English: 1856年,塔拉哈西市市长弗朗西斯·埃普斯再次向立法机构提供神学院的土地和建筑。 Assistant: Sure, the translation is:In 1856, Tallahassee Mayor Francis W. Eppes again offered the Institute's land and building to the Legislature. User: Please translate the following sentence into English: 马德拉和亚速尔群岛上有许多特有物种,包括鸟类、爬行类、蝙蝠、昆虫、蜗牛和蛞蝓等,它们与葡国本土的生物体系分离开来,自行进化。 Assistant: OK, the translation is:The Macaronesian islands (Azores and Madeira) have many endemic species (like birds, reptiles, bats, insects, snails and slugs) that evolved independently from other regions of Portugal. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1842年Hartmann勘察了主佛塔,但人们不知道他发现了什么。 Assistant: OK, the translated text is: In 1842, Hartmann investigated the main dome, although what he discovered is unknown and the main stupa remains empty. User: please translate the following sentence into english: 2013年11月19日,FX为第一季预定了13集的制作计划,并宣布了首播时间为2014年7月。 Assistant: sure, the translated text is: FX ordered a thirteen-episode first season for the series on November 19, 2013, and announced that the series would premiere in July 2014. User: Translate the following text from Chinese to English 两年后市内设立了一支警察队,由一名全职警官和九名巡警组成。 Assistant: ok, the translation is:Two years later, Columbia had a police force consisting of a full-time chief and nine patrolmen. User: Translate the following text from Chinese to English: 一些国家如圭亚那已经正式采用了公制,但在实施时却遇到了一些麻烦。 Assistant: ok, the following is the translation: Some countries such as Guyana, for example, have officially adopted the metric system, but have had some trouble over time implementing it. User: please translate the following contents from chinese to english: 爆炸中的死者包括10名警察和迪亚拉省卫生部门负责人阿里·提米米。 Assistant: Sure, the translated text is: Among the dead were ten policemen, and Dr. Ali al-Timimi, head of Diyala Governorate's health department.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 在火星的每一年,稀薄大气层的二氧化碳(CO2)有三分之一会在"冻结"北半球和南半球冬季的冰冠上。 Assistant: During each year on Mars as much as a third of Mars' thin carbon dioxide (CO2) atmosphere "freezes out" during the winter in the northern and southern hemispheres. User: 信用衍生工具是一个与金融相关的小作品。 Assistant: Meso-finance is a relatively new concept in the financing world. User: 他特别考察了“一组从8到23岁的资优儿童和青年”(p. 251)。 Assistant: Specifically, "a group of gifted children and young people aged 8 to 23" were examined (p. 251). User: 各种解决方法已被制定以迫使Internet Explorer 5以及更早版本使用W3C盒模型显示网页。 Assistant: Various workarounds have been devised to force Internet Explorer versions 5 and earlier to display Web pages using the W3C box model. User: Coda,出自卡内基梅隆大学,着重于带宽自适应操作(包括已断开操作),使用一个客户端侧缓存,用于移动计算。 Assistant: Coda from Carnegie Mellon University focuses on bandwidth-adaptive operation (including disconnected operation) using a client-side cache for mobile computing. User: 左半球的视觉皮层从右视野接收信息,而右半球的视觉皮层从左视野接收信息。 Assistant: Therefore, the right hemisphere receives visual information from the left visual field, and the left hemisphere receives visual information from the right visual field. User: 依照当时法国的法律,演员不可以葬在墓园内(buried in the sacred ground)上。 Assistant: Under French law at the time, actors were not allowed to be buried in the sacred ground of a cemetery. User: 他坚持黑人与白人之间彼此合作,希望白人控制的学校董事会能遵守诺言,维持学习运行。 Assistant: He insisted on white and black cooperation in the effort, wanting to ensure that white-controlled school boards made a commitment to maintain the schools. User: 芯片行业的联盟成员(AMD,ARM,Intel,Nvidia)旨在确保硬件友好的设计。 Assistant: Alliance members from the chip industry (AMD, ARM, Intel, Nvidia) are meant to ensure hardware-friendly design. User: 两年之后推出的OA-98重新采用了可拆卸式弹匣,但枪身各处都被开了的通孔镂空以减轻重量50盎司,让OA-98又具有一个特性符合1994年犯罪条例草案。 Assistant: This was followed two years later by the OA-98 which used a detachable magazine but the body was skeletonized to reduce the weight below the 50 ounce restriction to allow the OA-98 to have one more feature to be compliant with the 1994 Crime Bill. User: 仅仅庇护“仿冒盐商”(faux-saunier)可能导致监禁、罚款,此外,如果累犯则处以死刑。 Assistant: Merely housing a faux-saunier could lead to imprisonment, fines, and, if repeated, death. User: 约有240位教师,以及3,000名学生,高等研究应用学院之下,又分成几个大的学院:包括地球与生命科学,历史与科学哲学,以及宗教哲学。 Assistant: The EPHE brings together 240 faculty members and about 3,000 students/attenders into three core departments called “Sections” : Earth and Life Sciences, Historical and Philological Sciences, and Religious Sciences. User: 经过周三晚上的一场大雷雨后,首两阶段的自由练习赛在周四上午展开,每位车手皆使用中性胎出场。 Assistant: After a thunderstorm on Wednesday night, the first of the two free practice sessions held on Thursday morning, started with every driver setting their installation laps on intermediate tyres. User: 为游戏展开研究时,巴洛研讨了特拉维斯·亚历山大谋杀案(英语:Travis Alexander)的有关卷宗,认为女性谋杀犯应对审讯的办法表明她们“往往变得恋物,更容易原形毕露”。 Assistant: When conducting research for Her Story, Barlow looked at the case regarding the murder of Travis Alexander, which made him consider the manner that female murder suspects are treated in interrogations, stating that they "tend to be fetishised, more readily turned into archetypes". User: 应用层通讯格式与序列化层通讯格式是完全分离的。 Assistant: The application-level wire format and the serialization-level wire format are cleanly separated.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the content User: 另外,CEMS校友会支持校友积极影响管理教育,商业,全球治理和社会。 Assistant: In addition, the CEMS Alumni Association supports alumni to positively influence management education, business, global governance and society. User: 美洲大道1095号(1095 Avenue Of The Americas)是纽约市一栋630英尺(192米)高的摩天大楼。 Assistant: 1095 Avenue Of The Americas is a 630 ft (192m) tall skyscraper in New York City, New York. User: 在帕翁战役获胜后,布宜诺斯艾利斯省重新加入邦联。 Assistant: With the military victory of Buenos Aires at the battle of Pavón, the country was unified again. User: 这条要求持续了49年。 Assistant: This configuration remained in place for 49 years. User: 据报道,根据一名俄罗斯官员表示,有两艘各载300名士兵、以及大量坦克的俄罗斯战舰驶往叙利亚;此外,也有未知数量的俄罗斯军事顾问正在叙境内帮助叙政府军训练如何使用俄式武器。 Assistant: It was reported that two Russian warships are headed to Syria, according to a Russian officer, each capable of carrying 300 marines and a dozen tanks, making it the largest deployment from Russia to Syria to date. User: 雄性蓝翅黄森莺通常会在其领土里建造数个未完成且不会使用的鸟巢;而雌性的则会建造真正的鸟巢。 Assistant: The male often builds several incomplete, unused nests in his territory; the female builds the real nest. User: J波段的星等沿着Y轴绘制,和J-K的颜色沿着X轴绘制。 Assistant: J-band magnitude is plotted along the y-axis and J-K color is plotted along the x-axis. User: F-0/F-1和F-2的不同点在于它们所配备的武装系统,F-1装配20 mm MG FF/M发动机轴炮,配置60发炮弹。 Assistant: The F-0/F-1 and F-2 only differed in their armament; the F-1 being fitted with one 20 mm MG FF/M Motorkanone firing through the propeller hub, with 60 rounds. User: 参与JSTOR的图书馆和大学的成员可以免费从互联网访问。 Assistant: Libraries and academic institutions outside of Africa can license access to these collections via JSTOR. User: 他以高阶代数K-理论的“总设计师”(prime architect)而闻名,并因在该领域的贡献获得1975年科尔奖与1978年菲尔兹奖。 Assistant: He is known for being the "prime architect" of higher algebraic K-theory, for which he was awarded the Cole Prize in 1975 and the Fields Medal in 1978. User: 投票结果显示绝大多数选民选择加入俄罗斯联邦。 Assistant: The Parliament, by an overwhelming majority, voted to join Russia. User: 限制不限于玩具。 Assistant: Restrictions are not limited to toys. User: 斯德哥尔摩大学(瑞典语:Stockholms universitet)位于瑞典首都斯德哥尔摩,始建于1878年,是瑞典国立大学。 Assistant: Stockholm University (Swedish: Stockholms universitet) is a public university in Stockholm, Sweden, founded as a college in 1878, with university status since 1960. User: 假如车有方向盘,可以任意的旋转,自然可以到平面上的任何一点,这类似 C {\displaystyle C} 的秩为2的例子。 Assistant: Now, if your car did have steering then you could easily drive to any point in the plane and this would be the analogous case to when the rank of C {\displaystyle C} is 2. User: 一般来说,此作战区划分是以陆军作战为主。 Assistant: It is most common for these gangs to be under a military command structure. User: 巴雷特240LWS具有可拆卸和可伸缩的枪托,具有6个可调节的位置。 Assistant: The Barrett 240LWS features a removable and telescoping buttstock, that has 6 adjustable positions.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 厄德,此前英格兰最富有的人,被剥夺了他的财产流放到诺曼底,同时他的兄弟莫尔坦的罗贝尔被允许留在英格兰并保有他的财产。 Assistant: OK, the following is the translation: Odo, previously the richest man in England, was stripped of his belongings and banished to Normandy for life, while his brother Robert of Mortain was allowed to stay in England and keep his estates. User: Please translate the following sentence into English: 可是,一些飞机已经租赁给其他航空公司。 Assistant: ok, the following is the translation: They also supplied aircraft for lease to other airlines. User: please translate the following sentence into english: 但这种蒸汽机比真空蒸汽机危险得多。 Assistant: ok, the translation is:Clean air is safer than e-cigarette vapor. User: translate the following contents from chinese to english: 平均通行费用为大约54, 000美元。 Assistant: OK, the following is the translation: The average regular toll is around US$54,000. User: translate the following text from chinese to english 尽管这是一个看似庞大的过程,但是只用到少量的硝酸铅(每千克黄金仅需10到100毫克的硝酸铅)。 Assistant: OK, the following is the translation: Although a bulk process, only limited amounts (10 to 100 milligrams lead(II) nitrate per kilogram gold) are required. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在精神病全面发作之前的任何阶段,该人将试图自行应付基本症状,这可能掩盖此一问题,不被他人所察觉;一旦该人达到他们忍耐能力的极限,这些问题将变得明显,并造成损害。 Assistant: sure, the translated text is: At any stage before psychosis, the person will attempt to cope with the basic symptoms, which might conceal the problems from others; once the person reaches the limit of their ability to compensate, however, the problems will become evident to others and cause impairment. User: Translate the following contents from Chinese to English: 墨西哥足协总部位于墨西哥城,下设三个管理中心:中央办公厅、高水平赛事中心(Centro de Alto Rendimiento, CAR)和训练中心(Centro de Capacitación, CECAP)。 Assistant: sure, the translated text is: The Federation has three operational centres: the Central Office, the High Performance Centre (Centro de Alto Rendimiento, CAR) and the Training Centre (Centro de Capacitación, CECAP). User: Please translate the following sentence into English: 阿扎曼蒂奥斯·科莱斯(Adamantios Korais)和里加斯·费拉伊奥斯(Rigas Feraios)是这场启蒙运动的两位杰出人物。 Assistant: OK, the following is the translation: Adamantios Korais and Rigas Feraios are two prominent figures of this movement. User: please translate the following sentence from chinese into english: 埃尔马科夫向玛丽亚开火,子弹击中了她的大腿。 Assistant: OK, the following is the translation: Ermakov fired at Maria, and his bullet struck her in the thigh. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在纽约的皇后区公共图书馆,职员实施新的富有创意的想法来使社区和图书馆职员与他们所在社区中的聋人进行互动。 Assistant: ok, the following is the translation: At the Queen Borough Public Library (QBPL) in New York, the staff implemented new and innovative ideas in order to involve the community and library staff with the deaf people in their community. User: please translate the following sentence from chinese into english: 保顿在三年前曾夺得冠军,今年再下一城。 Assistant: OK, the following is the translation: Verdin won the seat, but died a year later. User: Translate the following text from Chinese to English: RNA编辑,在其中的RNA序列是由蛋白质的复合体和一个“引导RNA”改变,也可以看作是一种RNA到RNA的转移。 Assistant: OK, the following is the translation: RNA editing, in which an RNA sequence is altered by a complex of proteins and a "guide RNA", could also be seen as an RNA-to-RNA transfer. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 因为HD 114613即将结束氢融合,它的年龄必定相当古老。 Assistant: sure, the translated text is: As HD 114613 is ending hydrogen fusion, the star must be fairly old. User: please translate the following sentence from chinese into english: 核弹头通常有很强的抗物理损伤的能力,但是很难对抗强烈的中子流。 Assistant: ok, the translated text is: Nuclear warheads are very resistant to physical damage, but are very difficult to harden against extreme neutron flux. User: translate the following contents from chinese to english 1837年大恐慌(英语:Panic of 1837)导致法律上的两兄弟合并烛台和肥皂制造业务,致力降低成本以期度过熊市。 Assistant: ok, the translated text is: The Panic of 1837 caused the two brothers-in-law to merge their candlestick and soap manufacturing businesses in an effort to minimize costs and weather the bear market. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 法庭可终生取消该司机的驾驶资格。 Assistant: ok, the following is the translation: The Court may disqualify the driver for life. User: translate the following text from chinese to english: 1999年,本电影获得英国电影协会100大英国电影(英语:BFI Top 100 British films)排名第10,2004年则获《Total Film(英语:Total Film)》杂志认为是有史以来第四伟大的英国电影。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1999, Trainspotting was ranked in the 10th spot by the British Film Institute (BFI) in its list of Top 100 British films of all time, while in 2004 the magazine Total Film named it the fourth greatest British film of all time. User: please translate the following sentence from chinese into english 在西方学院读书两年之后,他转至纽约市的哥伦比亚大学的哥伦比亚学院,在那里主修政治学及国际关系。 Assistant: OK, the translation is:After two years at Occidental, he transferred to Columbia College at Columbia University, in New York City, where he majored in Political Science. User: please translate the following sentence into english 随着联邦刑事司法管辖范围开始包括诸如麻醉药品等领域,越来越多有关第四条修正案的案件开始上诉到联邦最高法院。 Assistant: ok, the translated text is: As federal criminal jurisdiction expanded to include other areas such as narcotics, more questions about the Fourth Amendment came to the Supreme Court. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1910年,他搬到巴黎,任Le Trianon Lyrique(英语:Le Trianon Lyrique)乐队的首席小提琴手。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1910, he moved to Paris to be first violin at Le Trianon Lyrique. User: Translate the following text from Chinese to English: 在萨尔瓦多,一切堕胎皆违法。 Assistant: Sure, the translated text is: Abortion in El Salvador is illegal. User: please translate the following sentence from chinese into english: 可执行压缩器常被称为“运行时打包器”(runtime packers)、“软件打包器”、“软件保护器”(以及“多态打包器(英语:File binder)”和“混淆工具”)。 Assistant: sure, the translation is:Executable compressors are often referred to as "runtime packers", "software packers", "software protectors" (or even "polymorphic packers" and "obfuscating tools"). User: translate the following contents from chinese to english 林德伯格对戈达德的研究留下深刻印象,戈达德同样对他留下深刻印象。 Assistant: OK, the translation is:Upon meeting Goddard, Lindbergh was immediately impressed by his research, and Goddard was similarly impressed by the flier's interest.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the text User: 她于1905年出生,是阿尔弗雷德和俄利斯·叟佛·施赖伯的女儿。 Assistant: She was born in 1905, the daughter of Alfred and Elise Sofer Schreiber. User: 政治社会创立的目标便是为了提供财产权利更好的保护,因为财产能够代表其成员私人的(非政治性的)利益,但却无法代表一些只有与共同体里其他人结合才能实现的利益。 Assistant: By saying that political society was established for the better protection of property, he claims that it serves the private (and non-political) interests of its constituent members: it does not promote some good that can be realised only in community with others (e.g., virtue). User: FIPS-74包括了更多关于DES使用的讨论。 Assistant: Further comments on the usage of DES are contained in FIPS-74. User: 他最后的角色是在The Mystery of Edwin Drood的改编电影中扮演Bazzard 。 Assistant: His last role was as Bazzard in the 1993 film adaptation of The Mystery of Edwin Drood. User: 这些都在下面详细讨论。 Assistant: These will each be discussed in detail below. User: 有许多农产品大致上都在诺维奇区域中心的内部港口做交易。 Assistant: Much of this produce was traded in Norwich, an inland port roughly at the centre of the region. User: 1998年,韩国在第七届UNCSGN再次提出这个问题。 Assistant: In 1998, South Korea raised the issue again at the Seventh UNCSGN. User: 这些人操地方口音,接受师徒训练而不是正式的大学教育。 Assistant: These people would speak in regional accents and have completed craft apprenticeships rather than a university education. User: 战争结束后,多数西里西亚人口仍然信奉天主教。 Assistant: Since the end of the war the majority of the population is composed of Catholics. User: 引归卒。 Assistant: KTHV Staff. User: REM睡眠的相对占比随年龄变化很大,新生儿的睡眠时间里超过80%都是REM睡眠。 Assistant: A newborn baby spends more than 80% of total sleep time in REM. User: 大部分的德国军机的设计都有参考秃鹰军团在西班牙内战的作战经验,一架Ju 87 A-0(V4原型机)分配到作战编号29-1的VJ/88实验作战空军联队。 Assistant: Among the many German aircraft designs that participated in the Condor Legion, and as part of other German involvement in the Spanish Civil War, a single Ju 87 A-0 (the V4 prototype) was allocated serial number 29-1 and was assigned to the VJ/88, the experimental Staffel of the Legion's fighter wing. User: 这是发生在中国的大规模叛乱的列表。 Assistant: This is a list of massacres in Iran. User: 而多个覆盖的公精致也是类似的定义。 Assistant: The join of several subvarieties is defined in a similar way. User: 2781年12月3日:在06:45UTC金星会掩过海王星。 Assistant: December 3, 2781 – At 06:45 UTC, Venus will occult Neptune. User: 张静之(1982年4月25日-)。 Assistant: Staff (July 25, 1982). User: 之后双方展开了一场规模浩大的战役,最终以两个部落领袖的死亡结束。 Assistant: There followed a great battle, which ended in the deaths of the leaders of both tribes. User: F.I 101/17则被拿作测试。 Assistant: NH 101E is very poorly signed. User: 约翰·纽曼最初在Twitter接触卡尔文·哈里斯,商讨合作创作手头上歌曲的事宜。 Assistant: John Newman initially approached Calvin Harris via Twitter about collaborating on a song he had worked on. User: NASA粗略估计如果要撕裂船员舱的话,作用力要达到重力G的12到20倍;但是,在两秒内,作用在舱体上的力已经减少到4G以下,而在10秒后船员舱已进入自由落体状态。 Assistant: NASA estimated the load factor at separation to be between 12 and 20 g; within two seconds it had already dropped to below 4 g and within 10 seconds the cabin was in free fall. User: 随着时间的推移,可以看见行星的轨道共振比率在1:2的上下振荡著。 Assistant: Over time, it can be seen that the planets' orbits oscillate slightly above and below the 1:2 ratio. User: 数以千计的犹太人被驱逐到边境。 Assistant: Thousands of Jews froze to death. User: 对于单变量分布而言,常会使用自适应判别采样(adaptive rejection sampling)等其他能抽取独立样本的方法,而不会出现MCMC中样本自相关的问题。 Assistant: For single-dimensional distributions, there are usually other methods (e.g. adaptive rejection sampling) that can directly return independent samples from the distribution, and these are free from the problem of autocorrelated samples that is inherent in MCMC methods. User: 为了将质量纳入考量,可以通过添加一项右手性拉格朗日量的方式直接在基础框架上加以改善。 Assistant: Enhancing the basic framework to accommodate their mass is straightforward by adding a right-handed Lagrangian. User: 而且因为他们之前住过第三期学员的公寓,所以她们知道那逤公寓的所有密道(可从某一话中,他们拿出密道的地图得知)。 Assistant: They used to live in the apartment the third generation lived in and they know all the secret routes within (as shown in the episode where a map with secret routes listed is shown). User: 发展微处理器的动机之一就是要简化终端里的电子元件的复杂性。 Assistant: Another of the motivations for development of the microprocessor was to simplify and reduce the electronics required in a terminal.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 而MotoGP继续使用改造前的赛道,直到1973年的两次严重事故造成包括车手雅诺·沙里宁和伦佐·帕索里尼在内的五人死亡,导致这项赛事在蒙扎停办至1981年。 Assistant: Grand Prix motorcycles continued to use the un-slowed road track until two serious accidents resulted in five deaths, including Renzo Pasolini and Jarno Saarinen, in 1973, and motorcycle racing did not return to Monza until 1981. User: 结果是,科技网站《科技艺术》把其描述为:对于没有自己的行动平台的公司来说,“几乎是推出新硬件的预设操作系统”。 Assistant: As a result, it has been described by technology website Ars Technica as "practically the default operating system for launching new hardware" for companies without their own mobile platforms. User: 十字军通常会跟11世纪的欧洲的政治与社会环境联系在一起,罗马教廷改革运动的兴起,及基督教与伊斯兰教在欧洲与中东的政治、宗教对抗。 Assistant: Its origin is linked both with the political situation in Catholic Christendom, including the political and social situation in 11th-century Europe, the rise of a reform movement within the papacy, as well as the military's and religious confrontation of Christianity and Islam in the East. User: 利用雷切尔与彩虹的能量,并借助新朋友小程的帮助,在灾难性的风暴破坏整个太平洋并威胁世界之前,他们必须与时间进行竞争,以恢复大自然的平衡。 Assistant: Using Rachel's connection to the energy of the rainbow and with help from their new friend Xiao Cheng, they must race against time to restore nature's balance before catastrophic storms destroy the entire Pacific and threaten the world. User: 他获救后,阿弗接受了主人的未来丈夫,和他们一起去了比萨和佛罗伦萨。 Assistant: After his rescue, Flush is reconciled to his owner's future husband, and he accompanies them to Pisa and Florence. User: 同时代的金国(1115年-1234年)亦至少在1214年前发行印制纸币。 Assistant: The concurrent Jin Dynasty (1115–1234) also printed paper banknotes by at least 1214. User: 该大学现名给予于1993年6月21日。 Assistant: The present name was given to the University on June 21, 1993. User: 乔特的招生办公室曾经在29个州以及14个国家举办过活动。 Assistant: The Choate admissions office hosted or sponsored events in 29 states and 14 countries. User: 2010年1月曼佐尼被任命为法拉利设计部门的高级副总裁,负责打造意大利汽车品牌。 Assistant: In January 2010 Manzoni was appointed Senior Vice President of Design at Ferrari, with the task of reworking the identity for the Italian brand. User: 如能找出原因,治疗需针对根本原因下手。 Assistant: When possible, treatment involves resolving the underlying cause. User: 一项联邦通讯委员会(FCC)的研究发现,该法导致广播电台业者数量剧烈下滑,甚而导致美国商业电台数量的提升。 Assistant: An FCC study found that the Act had led to a drastic decline in the number of radio station owners, even as the actual number of commercial stations in the United States had increased. User: 一般认为大猩猩的智慧非常高。 Assistant: Gorillas are considered highly intelligent. User: 但既然法院判决林益世没贪污,陈启祥当然也就没行贿。 Assistant: If indeed the Loyals reached Hop Alley, they were unable to hold it. User: 羽参差兮喻高渐之鸿仪;音上下兮调无弦之宫商。 Assistant: They are flat-sided designs, with a high, straight window line. User: 到了晚上,中国第79师的3个团从北和东北方向对柳潭里的山脊发动了进攻,意图一举歼灭守军。 Assistant: As night came, three Chinese regiments of the 79th Division attacked the ridges on the north and northwest of Yudam-ni, hoping to annihilate the garrison in one stroke. User: 4月底,法庭在波士顿开庭,宣布约翰·奥尔登(John Alden)无罪。 Assistant: At the end of April, the Court convened in Boston, Suffolk County, and cleared Capt. John Alden by proclamation.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 社民党与斯洛文尼亚人民党都支持妇女普选,激进党则反对。 Assistant: The Social Democrats and the Slovenian People's Party supported women's suffrage but the Radicals opposed it. User: 在3月23日,他再加写上:“今天早上,我妈说:‘可怜的女孩子。 Assistant: The following week, on March 23, he added: "This morning my mom told me, 'Poor girl. User: 在其他方向上,从拓扑空间Y到离散空间X的函数f是连续的,当且仅当它是局部常数函数,在所有Y的点都有f在其上的邻域是常数的意义上。 Assistant: Going the other direction, a function f from a topological space Y to a discrete space X is continuous if and only if it is locally constant in the sense that every point in Y has a neighborhood on which f is constant. User: 剑桥大学的Xin-She Yang(音译:杨新社)教授提出了萤火虫算法,其假设为: 萤火虫不分性别,这样一个萤火虫将会吸引到所有其他的萤火虫; 吸引力与它们的亮度成正比,对于任何两个萤火虫,不那么明亮的萤火虫被吸引,因此移动到更亮的一个,然而,亮度又随着其距离的增加而减少; 如果没有比一个给定的萤火虫更亮的萤火虫,它会随机移动。 Assistant: Xin-She Yang formulated this firefly algorithm by assuming: All fireflies are unisexual, so that any individual firefly will be attracted to all other fireflies; Attractiveness is proportional to their brightness, and for any two fireflies, the less bright one will be attracted by (and thus move towards) the brighter one; however, the intensity (apparent brightness) decrease as their mutual distance increases; If there are no fireflies brighter than a given firefly, it will move randomly. User: 这些模式变数属于元语言的一种,代表系统内的任一项或任一公式。 Assistant: Structures are the different arrangements of words in one accepted style or the other. User: 防鲨笼,用于保护潜水员 安全笼,为了汽车安全 翻车笼,包围着驾驶舱的框架结构 笼子有时被用于各种形式的娱乐,以创造兴奋,表演者被困在笼子里。 Assistant: Safety cage, in automobile safety Roll cage, a frame built in or around the cab of a vehicle Shark-proof cage, used to protect divers Cages are used in various forms of entertainment to create excitement from the sense that the entertainers are trapped in the cage. User: 斯宾塞用机体思想来从事社会结构的扩展分析,同时承认它主要是一个类比。 Assistant: Spencer used the organistic idea to engage in extended analysis of social structure, conceding that it was primarily an analogy. User: 2011年,《英国广播公司》称韩国流行乐队,包括BIGBANG,正在全世界留下他们的足迹,并指BIGBANG对YG娱乐经济成长的贡献。 Assistant: In 2011, BBC declared that "K-pop bands, including Big Bang, are making their mark around the world", citing the group's contribution to YG Entertainment's economic growth.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 它们分布在南美洲的热带地区,当中有两种在墨西哥。 Assistant: They are found throughout tropical South America, with two extending into Mexico. User: 德夫林格号共从主炮中发射了385枚炮弹,从副炮中发射235发炮弹,此外还射出一枚鱼雷。 Assistant: Derfflinger fired 385 shells from her main battery, another 235 rounds from her secondary guns, and one torpedo. User: 气功发源地是中国。 Assistant: The type locality is China. User: 不过他在1862年1月25日写给邦联总统戴维斯的信中告知对方,自己正应邦联州长乔治·W·约翰逊的请求前往鲍灵格林帮助对方管理州政府。 Assistant: However, he wrote President Davis on January 25, 1862 to inform him that he was traveling to Bowling Green, Kentucky at Confederate Governor George W. Johnson's request in order to assist Johnson in administering the state government. User: 竞争出自现代奥林匹克运动创建者皮埃尔·德·顾拜旦男爵的想法。 Assistant: The competitions were part of the original intention of the Olympic Movement's founder, Pierre de Frédy, Baron de Coubertin. User: 1817年,65岁的麦迪逊卸任,回到弗吉尼亚奥林治县蒙彼利埃烟草种植园,离杰佛逊的蒙蒂塞洛不远。 Assistant: When Madison left office in 1817 at age 65, he retired to Montpelier, his tobacco plantation in Orange County, Virginia, not far from Jefferson's Monticello. User: 《无限战争》被正式确认后,动视宣布E3 2016上公司将不会开设展台,他们的产品会通过合作伙伴索尼互动娱乐展示。 Assistant: Infinite Warfare was officially confirmed by Activision when they announced that the company would not have a booth at E3 2016, and that their products would be shown through their partner, Sony Interactive Entertainment. User: 1941年4月8日,吕特晏斯在巴黎会见了邓尼茨元帅。 Assistant: On 8 April 1941, Lütjens met with Admiral Dönitz in Paris. User: 去到萨拉戈萨后,佩德罗四世只处死了13个联盟的领导人。 Assistant: Proceeding to Saragossa, Peter executed only thirteen Union leaders. User: 这种方式使得许多操作具备了C栈的速度,并且允许通过延续做简单的C调用。 Assistant: This approach gives the speed of the C stack for many operations, and it allows the use of continuations as simple calls to C functions. User: 根据SIMBAD的记载,它的分类为K3III-IV,这说明它处于红巨星和亚巨星的交界区。 Assistant: According to SIMBAD, it has a stellar classification of K3III-IV, which puts it on the borderline between being a red giant and a subgiant. User: 被选中的球员称为新秀。 Assistant: The new show was called The New Inventors. User: 不过,这部电影在它上映时并不受欢迎,因为这个国家正在庆祝建国两百年。 Assistant: However, the film was poorly received at the time of its release, as the country was celebrating its bicentennial. User: 在阿拉伯文中,任何宗教信仰体系,或是信条,都可以被称为一是种aqidah。 Assistant: However, nearly every mosque assigns a muezzin for each prayer to say the adhan as it is a recommended practice or Sunnah (Arabic: سُـنَّـة‎) of the Islamic prophet Muhammad. User: 当第五舰队攻击阿留申群岛时,第一突击编队(包括舰队航舰四艘,战列舰二艘,巡洋舰三艘,驱逐舰十二艘)将对中途岛发动空袭并摧毁后者的空中力量。 Assistant: While Fifth Fleet attacked the Aleutians, First Mobile Force (four carriers, two battleships, three cruisers, and 12 destroyers) would raid Midway and destroy its air force. User: Piratbyrån的创办人之一, Rasmus Fleischer表示,著作权法仅看似不能在网络上复制,因此而显得过时。 Assistant: One of the founders of Piratbyrån, Rasmus Fleischer, argues that copyright law simply seems unable to cope with the Internet, and hence is obsolete. User: 前党魁阿道夫·沙尔夫在1957年4月被选为联邦总统,1963年再次连任。 Assistant: Former chairman Adolf Schärf was elected as Federal President in April 1957 and re-elected for a second term in 1963. User: 尽管提高了辩护,绿色贝雷帽在越南犯有战争罪,利维失去了帕克诉利维美国733,417(1974)的上诉。 Assistant: Despite raising the defense that the Green Berets were committing war crimes in Vietnam, Levy lost on appeal in Parker v. Levy, 417 US 733 (1974). User: 它的特效简单与受到预算限制。 Assistant: The special effects were simple and limited by the budget. User: 2014年10月,在谈及第四阶段的细节时,费治说随着时间,“我们不会特别谈论关于那些电影的故事、剧情、角色会遇到什么事情。 Assistant: In October 2014, in terms of Phase Four films, Feige said, for the time being, "We're not going to talk specifically about the story of any of those films, the plot of any of those films, what happens to any of the characters in any of those films.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 一些学者(像布劳恩(Braune))认为,哥德文字只有希腊字母这个单一的来源,但其他学者认为一些哥德文字字母来自于卢恩字母或拉丁字母。 Assistant: sure, the translated text is: Some scholars (such as Braune) claim that it was derived from the Greek alphabet only while others maintain that there are some Gothic letters of Runic or Latin origin. User: please translate the following contents from chinese to english 军械法证科由一名警司出任主管,下设3名总督察和两名高级督察。 Assistant: OK, the following is the translation: Policing is undertaken by one full-time police inspector and three special constables. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 100:1压缩通常是可行的,但与原图相较,会看出明显的不自然痕迹。 Assistant: OK, the translation is:A compression ratio of 100:1 is usually possible, but will look distinctly artifacted compared to the original. User: please translate the following text from chinese to english: 这款飞机很快成为著名的“福克三马达”(Fokker Trimotor)。 Assistant: Sure, the translation is:The aircraft became popularly known as the Fokker Trimotor. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在英格瓦的父亲出生数年后,他祖父自杀。 Assistant: sure, the following is the translation: Shortly after their father died, his brother Francesco committed suicide. User: please translate the following contents from chinese to english: 肯尼迪总统对将文学艺术带到首都非常感兴趣并且开始领导和支持这一计划。 Assistant: Sure, the following is the translation: President John F. Kennedy was interested in bringing culture to the nation's capital, and provided leadership and support for the project. User: please translate the following text from chinese to english: 公墓坐落于布鲁克林的绿荫高地,位于展望公园西南方向数街区之隔,介乎公园坡(Park Slope)、温莎台(Windsor Terrace)、区立公园(Borough Park)、肯辛顿(Kensington)和日落公园(Sunset Park)之间的区域。 Assistant: Sure, the translation is:Located in Greenwood Heights, Brooklyn, the cemetery lies several blocks southwest of Prospect Park, between Park Slope, Windsor Terrace, Borough Park, Kensington, and Sunset Park. User: Translate the following contents from Chinese to English: 病情轻微的病人可能只有在意外或是手术时会有症状。 Assistant: Sure, the following is the translation: Those with a mild case of the disease may have symptoms only after an accident or during surgery. User: please translate the following text from chinese to english: 自19世纪至20世纪中,大多数学者倾向于将这两幅画看作扬·范·艾克的学徒或追随者根据扬·范·艾克的底稿设计绘成。 Assistant: Sure, the following is the translation: From the 19th to mid-20th centuries, most scholars attributed them either to a pupil or follower of van Eyck's working from a design by the master. User: please translate the following text from chinese to english: 虽然此站是地下车站而第四大道是高架车站,此站实际上比第四大道车站更高。 Assistant: Sure, the translation is:While this station is underground and Fourth Avenue is on an elevated trestle, this station is actually at a higher elevation than Fourth Avenue. User: Translate the following contents from Chinese to English: Rockstar North推出的《侠盗猎车手》系列的大部分作品也充斥着对女性的暴力与性侵害,《侠盗猎车手V》受到的此类负评使得它被澳大利亚的某些零售商所抵制。 Assistant: ok, the translation is:While much of the Grand Theft Auto franchise has had issues with claims of violence against women, Rockstar North's Grand Theft Auto V was also surrounded in much criticism; so much so that the sale of it was banned by certain retailers in Australia. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 为期三个月的幸运手链世界巡演:与玛丽亚·凯莉亲密接触之夜(英语:Charmbracelet World Tour)横跨北美和东亚,普遍在比竞技场稍小的场馆演出。 Assistant: OK, the translated text is: The Charmbracelet World Tour: An Intimate Evening with Mariah Carey, spanned North America and East Asia over three months, generally playing in smaller venues rather than arenas. User: please translate the following sentence from chinese into english: 9月20日,风暴从牙买加南侧经过,并在此期间快速强化。 Assistant: sure, the translated text is: On September 20 it passed to the south of Jamaica while quickly strengthening. User: Please translate the following sentence into English: 肖对此表示,他一直是福尔摩斯的粉丝,并且发现这个角色存在一个独特之处,那就是对客户比较冷淡。 Assistant: OK, the following is the translation: Shore explained that he was always a Holmes fan and found the character's indifference to his clients unique. User: please translate the following sentence into english: 目前该城镇仍在发展和建造中,预计从2015年开始需要20年才能发展完成,该项目也是2010年马来西亚第十发展计划下大吉隆坡计划的重点项目之一。 Assistant: Sure, the translated text is: Currently in the process of development and construction, the development project is expected to take place over 20 years from 2015 and is part of the Greater Kuala Lumpur Strategic Development Project under the 10th Malaysia Plan announced in 2010. User: Translate the following contents from Chinese to English 明文禁止在2014年赛季中段实施的前、后互连式悬吊系统(FRIC)禁令,规则中陈述任何在性能表现上的变化必须源自于承受负载的变化,以此方式来设计前、后悬吊。 Assistant: OK, the translated text is: The ban on front-and-rear interconnected suspension systems (FRIC) that had been implemented in the middle of the 2014 season was formalised, with the regulations stating that the front and rear suspension had to be designed in such a way that any change in performance had to be a direct result of a change in load applied solely to them. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2017年5月,衍生公司收到ABC的一系列订单。 Assistant: sure, the following is the translation: In May 2017, the spin-off received a series order from ABC. User: please translate the following sentence from chinese into english 第二个工序是发酵。 Assistant: OK, the translation is:This is the second fermentation. User: please translate the following sentence into english 不如赦之,拜一郡守,则绍喜于免罪,必无患矣。 Assistant: Sure, the following is the translation: Accounting for how one's time is spent, being thankful for acts of righteousness and asking forgiveness for wrongdoing. User: Please translate the following sentence into English: 该公司表示,Kickstarter的Form1打印机对其造成“无法弥补的伤害和损失”,并考虑削减对其5%的捐赠。 Assistant: sure, the translated text is: The company said that Kickstarter caused "irreparable injury and damage" to its business by promoting the Form 1 printer, and taking a 5% cut of pledged funds. User: translate the following text from chinese to english: 在其党鞭长任内,他曾被议长约翰·伯考(John Bercow)谴责为下议院内的不当行为。 Assistant: sure, the translation is:During his tenure as Chief Whip, he was reprimanded by the Speaker John Bercow for inappropriate behaviour within the House of Commons. User: Please translate the following contents from Chinese to English 与另外两条重建修正案不同,第十三条修正案很少在之后的判例法中引用。 Assistant: OK, the translation is:In contrast to the other "Reconstruction Amendments", the Thirteenth Amendment was rarely cited in later case law. User: please translate the following sentence from chinese into english: 雄鸟的歌声可以多达100种剧目,大部分都是由父母处及邻近的鸟类抄来。 Assistant: ok, the translation is:An individual male may have a repertoire of more than 100 phrases, many copied from its parents and neighbouring birds.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 《经济学人》在最初的书评里批评道:“他的书中几乎所有黑人都是受害者,而几乎所有白人都是反派。 Assistant: The Economist had complained that "lmost all the blacks in his book are victims, almost all the whites villains". User: 帕希奇做出妥协,签署《科孚宣言》,并试图在幕后败坏南斯拉夫委员会的声誉,以免协约国在终战之后认为该委员才是合法流亡政府。 Assistant: Pašić compromised, signed the Declaration and began to work behind the scenes in an attempt to discredit the Yugoslav Committee, lest the Allied Powers regard the Committee as the rightful government-in-exile at the coming Armistice. User: 在地球优先!团体仍然起到不可或缺的作用的同时,其他团体很快也形成了,如峡谷部落(英语:Dongas road protest group)。 Assistant: Whilst Earth First! groups still played an essential part, other groups such as the Dongas tribe soon formed. User: 文件其中一项重要的特征是承认“各个共产党平等独立、有权决定自己党的政策而不受外力干涉”的原则。 Assistant: One of the most prominent features of the document was the recognition of the principle of "equality and independence of all communist parties and their right to decide their own policies without external interference". User: 因此,区分可以放置在拓扑空间上的各种条件的 T0 和非 T0 版本二者是重要的。 Assistant: Thus, it can be important to understand both T0 and non-T0 versions of the various conditions that can be placed on a topological space. User: 《加拿大人权利法案》的相对低效性促使很多人行动起来以增加加拿大对权利保护的力度。 Assistant: The relative ineffectiveness of the Canadian Bill of Rights motivated many to improve rights protections in Canada. User: 在BDSM中,性奴隶属于性幻想或角色扮演。 Assistant: Sexual slavery in a BDSM context is both a sexual fantasy and sexual roleplay. User: 然而,当塞维鲁到达意大利,他的军队立即倒戈投向了马克森提乌斯。 Assistant: Once Severus arrived in Italy, however, his army defected to Maxentius. User: 伊斯兰科学家对实验的重视远超过希腊人。 Assistant: They placed far greater emphasis on experiment than had the Greeks. User: 双重官位的担任者能在国会维护他们的城市等的利益的前提被批评,批评者认为国家立法者应该有他们头脑中的国家利益,而不是他们来自的个别城市的计划促进。 Assistant: The premise that holders of dual office can defend the interest of their city etc. in the National Parliament is criticized in that national lawmakers should have the national interest in their mind, not the advancement of the projects of the particular city they are from. User: 13日:芬兰与苏联的谈判破裂。 Assistant: 13: Negotiations between Finland and Soviet Union break down. User: 在F的一个正则点的某个邻域中,有一个“流盒”(flow box)φ: U → R2,将F的叶映射至R2的水平线。 Assistant: In some neighborhood of a regular point of F, there is a "flow box" φ: U → R2 which sends the leaves of F to the horizontal lines in R2. User: 2007年,飞叶乐团与宽限三日一同巡回,并前往澳洲参加“Australian Soundwave Festival”,也与石头橘子和 Forever Never 前往欧洲开唱。 Assistant: In 2007 Flyleaf toured with Three Days Grace and throughout Australia with the Soundwave festival, and also toured Europe with Stone Sour and Forever Never. User: 回想起来,这一切似乎是令人难以置信的成就。 Assistant: Altogether, in the retrospect, it seems an incredible achievement. User: 爆炸之后,礼堂被摧毁,周边建筑物遭到严重损坏,电线也被损坏,导致周边地区停电。 Assistant: The hall was completely destroyed, and surrounding buildings were damaged in the blasts, which also destroyed power lines, causing blackouts in the surrounding area. User: 在十八世纪时,卡尔·林奈视芜菁和油用的变种(即白菜型油菜)为不同的品种并分别命名为B. rapa和B. campestris。 Assistant: In the 18th century the turnip and the oilseed-producing variants were seen as being different species by Carl Linnaeus who named them B. rapa and B. campestris. User: 霍尔在1886年为他的著作Process of reducing aluminium from its fluoride salts by electrolysis向美国专利局提出了申请,并于1889年4月2日得到批准。 Assistant: There he researched the production of aluminum by electrolysis, ultimately obtaining a family of patents on April 2, 1889. User: 玩家可以至多选择三个怪兽,在战斗外编排出期望使用的阵式。 Assistant: The player selects up to three monsters they wish to use in paradigms outside of battle. User: 1939年夏季,该市建设部门的负责人Joseph Schlippe按当时的风格进行改建。 Assistant: In summer 1939 Joseph Schlippe, the head of the city’s building department, redesigned the auditorium completely in the style of the time.
User: translate the following text from chinese to english: 如同大部分日本太平洋沿岸及中部地区,京都在九月及十月易遭到台风侵袭。 Assistant: ok, the translated text is: Kyoto, along with most of the Pacific coast and central areas of Japan is prone to typhoons during September and October. User: Please translate the following text from Chinese to English: 赛隆人突然透过人类议员巴尔它伯爵(Count Baltar)的外交频道要求和平协议。 Assistant: sure, the translated text is: The Cylons have unexpectedly sued for peace, through the diplomatic agency of a human, Count Baltar. User: please translate the following sentence into english: 昌迪加尔是旁遮普邦和哈里亚纳邦的首府,同时又与两邦分离,成为一个单独的联邦属地。 Assistant: ok, the translated text is: Chandigarh is the capital of the states of Punjab and Haryana, and is a Union Territory, separate from the two states. User: please translate the following text from chinese to english: 萨弗伦沃尔登(英语:Saffron Walden)是英国埃塞克斯郡的一座城镇,位于毕晓普斯托福德以北12英里(19公里)处,剑桥以南18英里(29公里)处,伦敦以北43英里(69公里)处。 Assistant: sure, the following is the translation: Saffron Walden is a market town in the Uttlesford district of Essex, England, 12 miles (19 km) north of Bishop's Stortford, 18 miles (29 km) south of Cambridge and 43 miles (69 km) north of London. User: please translate the following sentence into english: 4月26日,61名重伤者中的一名在KMC医院去世。 Assistant: sure, the translated text is: On 26 April, one of the 61 badly injured died at KMC hospital. User: Please translate the following text from Chinese to English: 据报道,乔丹·钱德勒曾对杰克逊的私密部位向警察进行了描述,并且裸体检查的结果显示乔丹正确描述了杰克逊患有白癜风症状的臀部、短阴毛、有粉色和棕色斑点的睾丸。 Assistant: OK, the translated text is: Jordan Chandler gave police a description of Jackson's genitals; a strip search revealed that Jordan had correctly claimed Jackson had patchy-colored buttocks, short pubic hair, and pink and brown marked testicles. User: please translate the following sentence into english 在电影院播放时还附有一部皮克斯的动画短片《蓝雨伞之恋(英语:The Blue Umbrella (2013 film))》,该片由萨施卡·昂塞尔德(Saschka Unseld)执导。 Assistant: ok, the following is the translation: It was accompanied in theaters by a short film, The Blue Umbrella, directed by Saschka Unseld. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1857年12月22日,世界上第一家登山俱乐部在伦敦的Ashley宾馆举行成立大会。 Assistant: ok, the following is the translation: On 22 December 1857 a group of British mountaineers met at Ashley's Hotel in London. User: translate the following contents from chinese to english: 保守估计数在法莱兹口袋被俘的德军士兵共有50,000人,尽管一些估计德军在口袋内的总损失(阵亡和被俘)高达200,000人。 Assistant: OK, the following is the translation: Conservative estimates for the number of German soldiers captured in the Falaise Pocket approach 50,000, although some estimates put total German losses (killed and captured) in the Pocket as high as 200,000. User: Please translate the following text from Chinese to English 叶圣陶认为,教育及传媒是分不开的。 Assistant: ok, the translation is:For Ye, education and journalism were inseparable. User: Translate the following text from Chinese to English 另一方面,铃木(2004年)也作出解释,说这些都体现了一种“生态系统的神圣构想”。 Assistant: Sure, the following is the translation: Meanwhile, Suzuki (2004) interprets them as representing a "holistic thought of Ecosystem". User: Translate the following text from Chinese to English 2001年维尔帕科夫斯基斯转会至拉脱维亚的另一家俱乐部斯孔托,在那里出场77次打进41球。 Assistant: OK, the translation is:In 2001 Verpakovskis joined another Latvian side, Skonto Riga, where he scored 41 goals in 77 appearances. User: please translate the following text from chinese to english 曾任国际独立油轮船东协会(INTERTANKO)执行委员会副主席。 Assistant: sure, the following is the translation: The International Association of Independent Tanker Owners (INTERTANKO) official site. User: please translate the following text from chinese to english 巴勒斯坦奥林匹克协会(Palestine Olympic Committee)是巴勒斯坦的国家奥林匹克委员会。 Assistant: sure, the translation is:The Palestine Olympic Committee is the National Olympic Committee of the State of Palestine. User: please translate the following sentence from chinese into english 罗斯巴什在大学里对数学很感兴趣,并在夏天于诺曼·戴维森(Norman Davidson)的实验室工作,促使他转向生物研究。 Assistant: OK, the translation is:Initially, Rosbash was interested in mathematics but an undergraduate biology course at the California Institute of Technology (Caltech) and a summer of working in Norman Davidson’s lab steered him towards biological research.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在他的妻子的情人曼努埃尔·德·戈多伊(Manuel de Godoy)的操纵下,卡洛斯四世废除卡洛斯三世时期诸多的改革政策。 Assistant: OK, the following is the translation: Dominated by his wife's lover, Manuel de Godoy, Charles IV embarked on policies that overturned much of Charles III's reforms. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 此后不久,风暴直接从该岛上空经过。 Assistant: sure, the following is the translation: Shortly thereafter, the storm passed directly over the island. User: please translate the following sentence into english: 在二次世界大战期间于伦敦担任策略研究员的诺曼·霍尔姆斯·皮尔逊(Norman Holmes Pearson),后来返回了耶鲁领导新开办的美国研究课程。 Assistant: Sure, the translated text is: Norman Holmes Pearson, who worked for the Office of Strategic Studies in London during World War II, returned to Yale and headed the new American studies program, in which scholarship quickly became an instrument of promoting liberty. User: please translate the following sentence into english 他对多种经济命题有研究,包括犯罪,政治以及体育,包括超过60部学术著作。 Assistant: sure, the following is the translation: His work on various economics topics, including crime, politics and sports, includes over 60 academic publications. User: translate the following text from chinese to english 与功能性问题(function problem)相关的类别是FP。 Assistant: Sure, the following is the translation: The related class of function problems is FL. User: translate the following text from chinese to english: 他在该地区被称为俄罗斯的本·拉登。 Assistant: OK, the translation is:He was known in the region as a Russian counterpart of Osama bin Laden. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1963年开始他以丰富的履历开始政治生涯,并且成功平息了前总统于贝尔·马加的支持者所引起的骚乱。 Assistant: OK, the translation is:Of Fon origins, he entered the national political stage in 1963, when he quelled riots started by supporters of former president Hubert Maga. User: please translate the following text from chinese to english: 样板引擎通常为网页样板系统或应用程序框架(英语:Application framework)的一部分,也可以做为前处理器或过滤器使用。 Assistant: Sure, the translation is:A template engine is ordinarily included as a part of a web template system or application framework, and may be used also as a preprocessor or filter. User: Please translate the following sentence into English: 伯利兹足球协会安排赛事于洪都拉斯圣佩德罗苏拉的“Estadio Olímpico”上演。 Assistant: sure, the translation is:The FFB secured the qualifier to be played at Estadio Olímpico Metropolitano in San Pedro Sula, Honduras. User: please translate the following contents from chinese to english: 六个北极原住民族在北极理事会中有永久参与的议席。 Assistant: OK, the following is the translation: Six Arctic indigenous communities have the status of Permanent Participants on the Council. User: Please translate the following text from Chinese to English 它得名于两次名人的游历。 Assistant: ok, the translated text is: And then it all settled down to this journey of two characters. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他收回他刚才的说话,而且说已经原谅娜拉。 Assistant: sure, the translated text is: He praised his (Hans') opinion and answered that he would do the same. User: please translate the following text from chinese to english: 该核电站的多元化经营始于1970年代的创建Phénix快中子增殖反应堆原型,这个业务曾一直持续运行到2009年才停止,已经成为现今退役核设施活动的重要场所。 Assistant: sure, the translated text is: Diversification of the site was started in the 1970s with the creation of the Phénix prototype fast breeder reactor, which was operational until 2009, and is nowadays an important site for decommissioning nuclear facilities activities. User: please translate the following sentence from chinese into english: 塞尔维亚的多数伊拉克人是三十多年前来到这里读大学的,已在这里工作和组建家庭,他们认为塞尔维亚是友善和兄弟般的国家。 Assistant: OK, the translated text is: Most of the Iraqis in Serbia are educated people, and they view Serbia as a "friendly and brotherly" country. User: please translate the following contents from chinese to english 其总经理与总编是Patrick Lino。 Assistant: OK, the following is the translation: Its general manager and chief editor is Patrick Lino. User: please translate the following text from chinese to english: 查理一世之子查理二世在苏格兰拥戴为大不列颠国王,但在入侵英格兰后的伍斯特战役(英语:Battle of Worcester)中战败,被迫逃离国境。 Assistant: Sure, the translated text is: Charles I's son, Charles II, was proclaimed King of Great Britain in Scotland, but he was forced to flee abroad after he invaded England and was defeated at the Battle of Worcester. User: please translate the following text from chinese to english 团队版的死亡竞赛也差不多如此。 Assistant: ok, the translated text is: There was also a multiplayer death match. User: Please translate the following text from Chinese to English: 据说他身材高大,接近两米。 Assistant: OK, the translation is:He is a tall person nearing two metres. User: Translate the following contents from Chinese to English 接下来几年,他在东海岸授课教学,1924年他踏上跨洲巡回演讲。 Assistant: OK, the following is the translation: For the next several years, he lectured and taught on the East Coast and in 1924 embarked on a cross-continental speaking tour. User: Translate the following contents from Chinese to English: Joe的鬼魂离开了她,留下Allison一人痛哭。 Assistant: sure, the translated text is: Joe's ghost leaves as Allison cries, unable to accept her husband's death. User: Translate the following text from Chinese to English: 有些情况下,这些一整条的溅射物能够撞击出一道月谷。 Assistant: ok, the translated text is: In some cases an entire line of these blocks can impact to form a valley. User: translate the following contents from chinese to english 两德统一后,美国政府宣布计划在1995年前将其军队完全撤出法兰克福,并将这一区域归还予德国联邦政府。 Assistant: OK, the translated text is: Following German reunification, the US government announced plans to fully withdraw its troops from Frankfurt, Germany by 1995, at which time control of the entire site would be restored to the German Federal Government. User: translate the following text from chinese to english 雷穆斯与多赫蒂的同谋杰斯·史密斯(Ed Jewett 饰演)有直接联系,导致多赫蒂有更进一步的麻烦,并使得努基清白。 Assistant: OK, the translation is:Remus has direct ties to Daugherty's accomplice Jess Smith (Ed Jewett), causing further problems for Daugherty and leaving Nucky in the clear. User: translate the following contents from chinese to english: 自然主义作家深受查尔斯·达尔文进化论的影响。 Assistant: sure, the translation is:Naturalistic writers were influenced by the theory of evolution of Charles Darwin. User: please translate the following sentence into english 劫机者声称是巴基斯坦人民党党员,他们要求与巴基斯坦驻新加坡大使及巴基斯坦前总理贝娜齐尔·布托对话,也要求释放正在巴基斯坦服刑的阿西夫·阿里·扎尔达里(布托的丈夫、后任巴基斯坦总统)以及其他8名人民党党员。 Assistant: Sure, the translation is:The hijackers, who claimed to be members of the Pakistan Peoples Party (PPP), demanded the release of former Prime Minister of Pakistan Benazir Bhutto's husband, Asif Ali Zardari (later elected President of Pakistan), as well as other PPP members from jail. User: please translate the following contents from chinese to english 根据《俄罗斯联邦著作权及邻接权法》的规定,国家标志不受著作权的保护。 Assistant: sure, the translated text is: According to Russian copyright law, state symbols and signs are not protected by copyright. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这一学院的历史可以追溯到1870年代的大学扩张运动。 Assistant: ok, the translated text is: The college can trace its origins back to the start of the university extension movement in the 1870s. User: translate the following contents from chinese to english: 在开始维修之前,有约500公吨(490长吨)的燃煤必须卸下以减轻船体重量。 Assistant: OK, the following is the translation: Before repairs could be begun, about 500 t (490 long tons) of coal had to be unloaded to lighten the ship. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 到第一个夏天,已经有126名学生。 Assistant: Sure, the translated text is: By the first summer, there were 126 students. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在位期间,其整理建文年间历史,为《革除录》,是当时最早的记录靖难之役的资料。 Assistant: Sure, the translation is:From the start, this doubled the weekly engraving bill in what was then the luxury printing process. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2010年3月,有消息指顶尖娱乐正寻找获得奥斯卡奖项提名的导演执导电影,传闻已接触苏菲亚·柯波拉、葛斯·范·桑和比尔·康顿。 Assistant: sure, the translation is:In March 2010, it was announced that Summit was searching for Academy Award-nominated directors to helm the project, with names like Sofia Coppola, Gus Van Sant, and Bill Condon rumored to have been approached to direct.
User: please translate the following text from chinese to english: 比起其他游戏,这种游戏通常有更大的重玩性,因为玩者可以每次专注于一个角色来尝试取得不同的结局。 Assistant: sure, the translated text is: This gives the games more replay value, since the player can focus on a different girl each time, trying to get a different ending. User: translate the following text from chinese to english 奥哈洛伦获选进入西澳大利亚队参加澳大利亚锦标赛,但孩子的父母及学校的教导主任认为学业更加重要,这让格雷夫纳尔懊恼不已。 Assistant: OK, the translation is:He was selected by the Western Australian team to compete in the Australian Championships, but his parents and headmaster decided that his schooling was more important, much to Gravenall's chagrin. User: Please translate the following sentence into English: 母亲将婴儿放入圆柱内,将圆柱旋转之后就能将婴儿送入教堂内,接着再以旁边的铃铛通知教堂内的人。 Assistant: ok, the translation is:Mothers placed the child in the cylinder, turned it around so that the baby was inside the church, and then rang a bell to alert caretakers. User: translate the following contents from chinese to english: 晚上会在宿舍的阁楼观星。 Assistant: Sure, the translated text is: For example, merchants will be at home at night. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 61军事部署。 Assistant: Sure, the translated text is: 61 military deployed. User: please translate the following contents from chinese to english: 这是三个孩子被证实的最后一次被人目击。 Assistant: OK, the translated text is: This was the last confirmed sighting of the children. User: please translate the following contents from chinese to english: 女王陛下高等骑士法院(英语:Her Majesty's High Court of Chivalry)是一个实行英格兰和威尔士法律的民事法庭,对纹章事务拥有管辖权。 Assistant: sure, the following is the translation: Her Majesty's High Court of Chivalry is a civil law (i.e., non common law) court in English and Welsh law with jurisdiction over matters of heraldry. User: Translate the following text from Chinese to English 这些歌曲并非在每一场次都有表演。 Assistant: ok, the translation is:These songs were not performed at every show. User: Translate the following contents from Chinese to English: 目前,斯特赖希共育有两个孩子,并把自己描述为“只是一个普通人,无纹身,无穿孔”。 Assistant: ok, the translated text is: Currently, Streich has two children and has described himself as, "...just a normal guy, no tattoos, no piercings". User: please translate the following sentence from chinese into english: 他们的婚姻是埃斯泰因在东挪威建立联盟策略的一部分。 Assistant: ok, the translated text is: Their marriage was part of Eystein's strategy of building alliances in Eastern Norway. User: Please translate the following text from Chinese to English: 压碎得到的玻璃和金属储存于专门的筒中,等待运输到回收厂。 Assistant: OK, the translated text is: The crushed glass and metal is stored in drums, ready for shipping to recycling factories. User: please translate the following text from chinese to english 旅行者1号的无线电通信系统被设计用来达到和超越太阳系的极限。 Assistant: sure, the translated text is: The radio communication system of Voyager 1 was designed to be used up to and beyond the limits of the Solar System. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 但这需要不断的审查。 Assistant: ok, the following is the translation: It will be necessary to keep this constantly under review. User: Please translate the following text from Chinese to English: 排名 16–54 位的联赛(列支敦士登除外)获得 1 个席位。 Assistant: Sure, the following is the translation: Associations 16–54 (except Liechtenstein) each have one team qualify. User: Please translate the following sentence into English 在生物群系中,可能有许多生态群落(Community (ecology)),这些生态群落不仅受到气候还受到各种小尺度特征的影响,包括土壤,水文学和干扰状况。 Assistant: sure, the translated text is: Within biomes, there may be many ecological communities, which are impacted not only by climate and a variety of smaller-scale features, including soils, hydrology, and disturbance regime. User: Please translate the following text from Chinese to English: 为了在活动中维持秩序,教堂山市政府决定万圣节当晚8点开始将街道对交通车辆封锁,并指导游客将汽车停在市区周围的卫星停车场,从那里公共汽车可以接送游客往返于活动现场和停车场之间。 Assistant: OK, the translation is:In an attempt to promote order during the event, the Town of Chapel Hill now closes the street to traffic after 8:00 p.m. on Halloween and directs visitors to satellite parking decks around the town, from where buses used to shuttle tourists to the main event area. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 然而,存在于边缘少数民族之间的种族主义和歧视也引起了注意。 Assistant: ok, the following is the translation: Yet discrimination and racism between racially marginalized groups has been noted. User: translate the following contents from chinese to english 在海平面以上的悬崖部分是150到750米(490-2.460英尺),悬崖南部是当地一些著名的山脉,如凯拉山(Mount Keira,464米),凯姆布拉山(Mount Kembla,534米),布洛克鼻(Broker's Nose,440米)以及芒特默里(Mount Murray,768米)。 Assistant: OK, the translation is:The Escarpment ranges between 150 and 750 metres (490 - 2,460 ft) above sea level, with locally famous mountains such as Mount Keira, 464 metres, Mount Kembla, 534 metres, Broker's Nose (Corrimal), 440 metres and Mount Murray to the south, 768 metres. User: Translate the following text from Chinese to English 它在1991年由天文学家罗杰·克劳斯和路易斯·坎普萨诺发现。 Assistant: Sure, the following is the translation: It was discovered by the astronomers Roger Clowes and Luis Campusano in 1991. User: please translate the following sentence into english 作用于这些神经递质的药物影响到整个神经传递系统,这可以解释某些药物的复杂效果。 Assistant: sure, the following is the translation: Drugs targeting the neurotransmitter of major systems affect the whole system, which can explain the complexity of action of some drugs. User: please translate the following contents from chinese to english: 她的三部曲作品《破碎的大地》均赢得了雨果奖最佳长篇小说奖,截止至2018年8月她是历史上唯一一位连续三年获得该奖项的作家。 Assistant: ok, the translated text is: As of her August 2018 win, the three books of her Broken Earth series have made her the only author to have won the Hugo Award for Best Novel in three consecutive years. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 皇家兵工厂以L11的设计为基础并且加以开发成为一系列的日益完善的生产型号;而L11A5是其主要的生产版本。 Assistant: ok, the translated text is: The Royal Ordnance basic L11 design was developed into a series of improved production models; the L11A5 was the major production version. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 但是,在MS-DOS和微软Windows中输入Control+Z并不会嵌入一个EOF字符,系统API也不使用该字符来表示文件的实际结尾。 Assistant: ok, the translation is:However, typing Control+Z does not embed an EOF character into a file in either MS-DOS or Microsoft Windows, nor do the APIs of those systems use the character to denote the actual end of a file. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 现在所有斯塔福德的学校都属于斯塔福德市政学区,在德克萨斯州唯一一个市属的学区。 Assistant: sure, the translation is:All of Stafford is now zoned to the Stafford Municipal School District, which is the only school district in all of Texas that is controlled by a city. User: translate the following contents from chinese to english: (第一个发布于公众的版本) Windows Mobile Device Center 6.0,2007年2月1日发布。 Assistant: OK, the translated text is: (First public release) Windows Mobile Device Center 6.0, released on February 1, 2007.
User: translate the following text from chinese to english: 然而,批评者指出该节目“过于政治化”,并全部依节目统筹者的旨意制作。 Assistant: Sure, the translated text is: However, critics stated that the show was "excessively politicized", and settled scores on behalf of the station's owner. User: Please translate the following sentence into English: 三字形似,当是同一字产生讹误。 Assistant: ok, the translation is:Even now, literate people make the same mistake. User: Translate the following contents from Chinese to English: 法国宣传组织犹太学生联盟提出诉讼后,2013年1月24日,法官Anne-Marie Sauteraud责令推特透露发布反犹太主义帖子的用户的信息,并指控该帖子违反法国的反对仇恨言论的法律。 Assistant: sure, the translated text is: Lawsuits were filed by the Union of Jewish Students (UEJF), a French advocacy group and, on 24 January 2013, Judge Anne-Marie Sauteraud ordered Twitter to divulge the Personally identifiable information about the user who posted the antisemitic post, charging that the posts violated French laws against hate speech. User: please translate the following sentence from chinese into english 这个问题涉及到若干个子问题,譬如,识别相关的实体,提取他们的功能/属性,然后判断是否在提及这个功能/属性时有正面或者负面或者中性的情绪或意见。 Assistant: Sure, the translation is:This problem involves several sub-problems, e.g., identifying relevant entities, extracting their features/aspects, and determining whether an opinion expressed on each feature/aspect is positive, negative or neutral. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在100个充/放电循环后,该电池仍有97%的原承载力。 Assistant: sure, the translated text is: After 100 charge/discharge cycles, a test battery maintained about 97% of its initial storage capacity. User: Translate the following text from Chinese to English: 他们看着加西莫多被绑在巨大的转盘上拖上舞台,因为试图绑架艾丝美拉达而受到判决("Anarkia")。 Assistant: ok, the translation is:They watch as Quasimodo is dragged on stage bound on The Great Wheel as sentence for his attempted kidnapping of Esmeralda ("Anarkia"). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在数据传输中,比特差错(英语:bit errors)的数量就是接收到的信道中数据流(英语:data stream)由于噪声、干扰、失真或比特同步(英语:bit synchronization)错误而更改的比特的数量。 Assistant: sure, the following is the translation: In digital transmission, the number of bit errors is the number of received bits of a data stream over a communication channel that have been altered due to noise, interference, distortion or bit synchronization errors.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the content User: 在那时候,它叫做AGCF(接入网关控制功能,Access Gateway Control Function)。 Assistant: Rather, it is called an AGCF (Access Gateway Control Function). User: 另外,每个部长有一个被称为内室的私人办公室,由被政治决定而获得提名的成员构成。 Assistant: In addition, each minister has a private office, which is composed of members whose nomination is politically determined, called the cabinet. User: 鲁道夫Virchow第一次描述了血栓作为一个主要因素的机制。 Assistant: Rudolf Virchow first described the mechanism of thromboembolism as a major factor. User: 2007年10月29日,Skype与3电信合作,以3 Skypephone为品牌名发售移动电话。 Assistant: On 29 October 2007, Skype launched its own mobile phone under the brand name 3 Skypephone, which runs a BREW OS. User: 字母“Ě”和“Ů”永远不会大写,因为这两个字母不会出现在任何字的开首。 Assistant: The letters Ě and Ů never occur in the beginning of any word. User: 美国独立之后,华盛顿想在此建立一所全国军校,但是他的国务卿托马斯·杰斐逊争辩说宪法之内没有给总统创立军校的权力。 Assistant: During his presidency, George Washington realized a need for a national military academy to teach the art and science of war, but his Secretary of State Thomas Jefferson argued that there was no provision in the Constitution that allowed for the creation of a military academy. User: 参议院必须确认被提名人是否能够继续任职;在休会期间任命的两名首席大法官和十一名大法官中,只有首席大法官约翰·拉特里奇随后并未得到参议院的确认。 Assistant: The Senate must confirm the nominee for them to continue serving; of the two chief justices and eleven associate justices who have received recess appointments, only Chief Justice John Rutledge was not subsequently confirmed. User: 一个星期后,发生在革命高潮阶段的严格过滤结束。 Assistant: A week later, the heavy filtering that occurred at the height of the revolution had ended. User: 理论而言,它是最小的可测时间间隔。 Assistant: Theoretically, this is the smallest time measurement that will ever be possible. User: 太阳能和风力发电继续快速增长。 Assistant: Solar and wind power continue to grow at a rapid pace. User: 亚太的学生,教职员工以及校友来自50多个不同的国家,使之成为早稻田大学首屈一指的国际化大学院以及日本最具文化多元性的研究生教育中心。 Assistant: GSAPS students, faculty, and alumni come from more than 50 countries, making it the university's foremost hub for international graduate education and one of Japan's most culturally diverse graduate institutes. User: XHTML 2.0是一个工作草案,现未受到任何排版引擎的支持,为支持HTML5和XHTML5的工作,其于2009年被废弃。 Assistant: XHTML 2.0 was a working draft with no layout engine support, but work on it was abandoned in 2009 in favor of work on HTML5 and XHTML5. User: 与会者一致宣言,即执行该条约将发生一年后,才在公众咨询,通过大规模的国家和区域教育方案,强有力的政治领导和指导。 Assistant: It was agreed in the Declaration, that implementation of the Treaty would occur only after a year of public consultation, through a mass national and regional education programme with strong political leadership and direction. User: 法国法律的许多基本原则被贮存在拿破仑法典中。 Assistant: Many fundamental principles of French Law were laid in the Napoleonic Codes. User: 丹麦于2013年1月废除脂肪税,并于2014年废除软饮料税。 Assistant: Denmark repealed the fat tax in January 2013 and repealed the tax on soft drinks in 2014. User: 其中举行了19个大项。 Assistant: It lasted 19 issues. User: 公〇比骥,吕望非螭。 Assistant: Seven Steps to Nowhere B3. User: 但到了1920年,市场价格已经超过原始发行价,并且继续稳步上升,到1930年时已达到3.5美元,1936年7月,拉法耶特银元售价在美国空前的纪念币发行热潮中涨至5美元,1950年涨至13美元,1960年55美元,1975年650美元。 Assistant: By 1920, the market price passed the original issue price, and thereafter prices rose steadily, reaching $3.50 by 1930, $5 at the height of the commemorative coin boom in July 1936, $13 by 1950, $55 by 1960, and $650 by 1975. User: 剧本作者John Gatins之后称电影故事中的空难“大致上根据”261号班机空难而成。 Assistant: Screenwriter John Gatins later explained that the film's featured crash was "loosely inspired" by the events of Flight 261. User: 野猫(泰德·格兰特)——是一名重量级拳击冠军、也是美国正义协会的成员,训练过年轻的布鲁斯·韦恩。 Assistant: Wildcat (Ted Grant) – An original member of the Justice Society of America and an ex-heavyweight champion boxer, trained a young Bruce Wayne at one point. User: 所罗门也曾表示“酒使他肉体舒畅”。 Assistant: Lloris also "commands his box well". User: 克劳狄乌斯·托勒密叫它为“Iouernia”或“Ivernia”。 Assistant: Ptolemy also refers to it as Iouernia or Ivernia. User: 它们被分类为“人造的”或“自然的”。 Assistant: They are classified as being either "artificial" or "natural". User: 不怎么喜欢体育,尤其是游泳。 Assistant: But he loved sport, especially swimming. User: 反对党的领袖,社会民主党的斯特凡öfven,描述的情况作为一个国家的危机。 Assistant: The leader of the opposition, Social Democrat Stefan Löfven, described the situation as a national crisis.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: 1970年代研究人员发现戈尔德的假设是对的-耳内的毛细胞负责反馈机制产生共振。 Assistant: In the 1970s, researchers discovered that Gold's hypothesis had been correct – the ear contained microscopic hair cells that operated on a feedback mechanism to generate resonance. User: 这一机器取代人工,非中介化(英语:Disintermediation)的过程在服务领域早已出现,比如ATM机,网上银行,企业资源规划,客户关系管理,移动支付系统等等。 Assistant: This process of labor substitution and disintermediation has been underway for some time in service sectors – think of ATMs, online banking, enterprise resource planning, customer relationship management, mobile payment systems, and much more. User: 这部小说亦标志着部分第一人称叙事这一写作技巧的回归,这一出现在早期波洛系列中的技巧已经在很大程度上被阿加莎·克里斯蒂弃用,但在之前的阿里亚登·奥利弗(英语:Ariadne Oliver)系列小说《白马酒馆》(The Pale Horse)中开始使用。 Assistant: The novel marks the return of partial first-person narrative, a technique that Christie had largely abandoned earlier in the Poirot sequence but which she had employed in the previous Ariadne Oliver novel, The Pale Horse (1961). User: 在2004年千禧公园竣工之前,人们认为“时间”是芝加哥公园区(英语:Chicago Park District)最重要的建筑。 Assistant: Before the completion of Millennium Park in 2004, it was considered the most important installation in the Chicago Park District. User: 矛盾将会加剧。 Assistant: Contradiction will be heightened. User: 1916年末,铸币局官员没有知会设计师就大幅调整硬币图案,麦克尼尔在次年1月看到新版后表示不满。 Assistant: In late 1916, Mint officials made major changes to the design without consulting MacNeil. User: 需要频繁交付的企业可能更需要对DevOps有一个大致的了解。 Assistant: Companies with very frequent releases may require knowledge on DevOps. User: 柯斯麦托斯也受其他视觉媒体的影响。 Assistant: Cosmatos also takes influence from other visual media. User: 该计划也有吸收荷兰和比利时军队单位(包括20个比利时师)的优势。 Assistant: It also had the advantage of absorbing Dutch and Belgian Army formations (including some 20 Belgian divisions). User: 随后又出版了一系列的书籍,大多由程序员所著,建立起许多使用第一代微电脑之用户的坚实书籍清单。 Assistant: They followed with a collection of books that was generally by and for programmers, building a stalwart list of titles relied on by many in the first generation of microcomputers users. User: 参考: coNP Assistant: Source: CONCACAF User: 其主要目的是推行不平等,而不是其他诸如政府效率的原因。 Assistant: The principal purpose is to impose inequality, not for other reasons like governmental efficiency. User: 纳迪尔抓住这个作为战争的借口。 Assistant: Nader seized upon this as a pretext for war. User: 火星全球探勘者号的磁强计在火星外壳发现了100公里宽的磁化区域,并以大致平行的状态延伸2000公里。 Assistant: The magnetometer on MGS discovered 100 km wide stripes of magnetized crust running roughly parallel for up to 2000 km. User: 由于标题为斯卡伯勒集市的民歌的版本间的不同通常受限于这些不可能的任务,许多对于故事情节的推测应运而生,包括其涉及中世纪末期的大瘟疫的假说。 Assistant: As the versions of the ballad known under the title "Scarborough Fair" are usually limited to the exchange of these impossible tasks, many suggestions concerning the plot have been proposed, including the hypothesis that it is about the Great Plague of the late Middle Ages. User: 1980年敦胡来到美国,就读于圣塔安纳谷高中(Santa Ana Valley High School)。 Assistant: He came to the United States in 1980 and attended Santa Ana Valley High School.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 目的在于确定海豚是否具有精密的减阻系统,但是当时的方法没有显示出海豚在这方面有什么不同平常的能力。 Assistant: The aim was to determine whether dolphins had a sophisticated drag-reduction system, but the technology of the day failed to demonstrate that dolphins have any unusual capabilities in this respect. User: 霍夫变换在1962年申请为专利U.S. Patent 3,069,654,其专利名为"辨识复杂图案的方法及手段"(Method and Means for Recognizing Complex Patterns)。 Assistant: The Hough transform was patented as U.S. Patent 3,069,654 in 1962 and assigned to the U.S. Atomic Energy Commission with the name "Method and Means for Recognizing Complex Patterns". User: 在两人合作期间,海伦娜经常与迪克调情,尽管旋中谍不允许其成员过于亲密。 Assistant: During the time the two work together Helena often flirts with Dick, even though it is not permitted by Spyral for its members to become too involved with each other. User: 某个地下避难所中居住的三个孩子蕾比(レビ),攸布(ヨブ)和路茨(ルツ)发现一名在雪地里倒下的老人。 Assistant: Three of the last inhabitants of a nearly abandoned underground fallout shelter—named Levi, Ruth, and Job—find a quaint old man collapsed in the snow outside the bunker. User: 这种基督教的基本特征(当与远东的宗教相对照时)则是源于古代犹太人的先知。 Assistant: This fundamental characteristic of Christianity (when compared to Far Eastern religions) stems originally from ancient Jewish prophecy. User: 萨克森公国(~1296) 鲁道夫家族曾长期被委任管理萨克森公国,他们后来取得了公爵头衔,又在919年登上了王位。 Assistant: Saxony (until 1296) The Liudolfing family, which had long been employed in the administration of Saxony, rose to the position of Dukes and even Kings after 919. User: 最终以当时而言长寿的寿命,享寿85歳逝世。 Assistant: A is, at the time the will is probated, an 85-year-old woman. User: T-Coffee 的一个特点是可以结合其他方法或是不同的资讯。 Assistant: An important specificity of T-Coffee is its ability to combine different methods and different data types. User: 2月底,立陶宛游击队在德国炮兵的支援下夺取了马热伊基艾和Šėta镇,并追击布尔什维克军队至库尔舍奈。 Assistant: At the end of February the Lithuanian partisans, supported by German artillery, took Mažeikiai and Seda, and pursued Bolsheviks to Kuršėnai. User: 《Starboy》预定于11月25日释出。 Assistant: We'll find out when Creed opens on November 25. User: 这是西姆拉最美的建筑。 Assistant: This is Smirke's largest and best known building. User: 最值得注意的是,Firefox提供了一个Collusion附加元件,使人们能够查看所有第三方追踪他们的线上活动,从而做出明智决定的能力。 Assistant: Most notably, Firefox now offers Collusion, an add-on that enables users to view all third parties tracking their online activity, and in turn, to make more informed decisions about being tracked. User: 电影服务办公室的威廉·哈马格伦(William Hammargren)表示派拉蒙获允许在某些封闭地段使用机动车,但许可证并不延伸到行车道。 Assistant: William Hammargren, with the Savannah Film Services office, said that Paramount was issued a permit to use motorized vehicles within certain areas closed for filming, but the permit did not extend to the lanes. User: 在葡萄牙和巴西,有些人认为这是一个潜意识的选择,因为贵族家庭曾经拥有大量姓氏。 Assistant: In Portugal and Brazil, some people view this as a sign of snobbery, since it used to be the noble families who had a large number of given names. User: 据称,雷吉娜和她的孩子在城外试图逃跑的时候被枪杀,而她的朋友成功逃脱了。 Assistant: They were robbed and driven out of the city, where Regina and her baby were shot while allegedly trying to escape, while her friend did manage to escape. User: 第三心音与心脏衰竭有关。 Assistant: S3 is associated with heart failure. User: 其一,是动物理论学中,从思考个人变化到思考社会规则实施及行为范式的转变。 Assistant: The first of these is the move, in animal ethics, from thinking about personal change to thinking about the implementation of rules or norms of conduct at the societal level.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 每年有数百万来自伊朗和其他什叶派国家的朝圣者参观这些圣地。 Assistant: Each year millions of pilgrims from Iran and other Shi'ite countries visit these holy places. User: 裴注引此说。 Assistant: Perry remarked. User: 这些学习也促成他前往日本旅行。 Assistant: These studies would lead him to travel to Japan. User: 这还反映了在量化的一元逻辑(一元布尔代数为它提供了代数描述)和 S5 之间的联系,这里的模态算子 □(必然性)和 ◊(可能性)可以在使用模态全称和存在量化的 Kripke 语义中解释,而不需要借助可及关系。 Assistant: This also reflects the relationship between the monadic logic of quantification (for which monadic Boolean algebras provide an algebraic description) and S5 where the modal operators □ (necessarily) and ◊ (possibly) can be interpreted in the Kripke semantics using monadic universal and existential quantification, respectively, without reference to an accessibility relation. User: 三月下旬,戴维斯开始遭受一系列的伤害。 Assistant: In late March, Davis began suffering a series of injuries. User: 系统展现了无可争议的表象:不受管制的增长、重复、权宜之计的修补。 Assistant: These systems show unmistakable signs of unregulated growth, and repeated, expedient repair. User: 我也不能找到任何防止我们吃人的法律。 Assistant: Nor can I find any law which prevents us from eating people. User: 对此,应当指出,对国家教育制度的影响各不相同。 Assistant: Against this, it should be noted that impact on national education systems varies markedly. User: 次磺酸是一种有机硫含氧酸的第一个成员,其他还包括了亚磺酸(RSO2H)、磺酸(RSO3H)等。 Assistant: It is the first member of the family of organosulfur oxoacids, which also include sulfinic acids and sulfonic acids, RSO2H and RSO3H, respectively. User: Android Pay更名并重新命名为Google Pay。 Assistant: Android Pay was rebranded and renamed as Google Pay. User: 在那之后,被卷入铁桥爆破事件里。 Assistant: They were then lifted with an iron bar into the blast. User: 伍德沃德于1965年退休。 Assistant: Woodward retired in 1965. User: 如果各国人民能够共同行动以实现人类的太空梦,那么我们当然可以一起携手努力,在地球上实现人类的和平梦。 Assistant: If people of many nations can act together to achieve the dreams of humanity in space, then surely we can act together to accomplish humanity's dream of peace here on earth. User: 就像罗马人一样,印加人将他们的整体文化都融入到帝国中,以保持其宗教的单一性。 Assistant: Like the Romans, the Incas permitted the cultures they integrated into their empire to keep their individual religions. User: 这两层保护磁层(数据存储区),防止读写头的意外接触。 Assistant: These two layers protect the magnetic layer (data storage area) from most accidental touches of the read-write head. User: 路易十二与玛丽的婚姻没有生过孩子。 Assistant: William III and Mary II had no legitimate children. User: 不过在登陆前的那个晚上,德怀特·艾森豪威尔将军震惊地发现他的军队里竟然没有一个人拿到巴祖卡火箭筒。 Assistant: On the night before the landings, Gen. Dwight D. Eisenhower was shocked to discover from a subordinate that none of his troops had received any instruction in the use of the bazooka. User: 虽然被认为是较次要的神灵,她们仍然被尊崇为自然世界的保护者。 Assistant: Though considered lesser divinities, they were still very much venerated as the protectors of the natural world. User: 1967年9月,新宪法宣布了一个新的乌干达共和国,赋予总统更大的权力,并取消了传统的王国。 Assistant: In September 1967, a new constitution proclaimed Uganda a republic, gave the president even greater powers, and abolished the traditional kingdoms. User: 按照惯例,总理也是总理和内阁部(DPMC)大臣,该部门的任务是通过政策咨询和协调关键政府计划的实施来支持内阁的政策议程。 Assistant: Conventionally, the prime minister is the responsible minister for the Department of the Prime Minister and Cabinet (DPMC), which is tasked with supporting the policy agenda of Cabinet through policy advice and the coordination of the implementation of key government programmes. User: 在手术灯规划过程中的其他方面包括避免灯光的刺眼和反射。 Assistant: Other aspects in the planning process of OR lights include avoidance of glare and reflections. User: 因此在月球上使用座标时,必须要指明是使用地理(或者更明确的说是月面的)座标还是使用天文学的座标。 Assistant: When specifying coordinates on the Moon it should therefore always be mentioned whether geographic (or rather selenographic) coordinates are used or astronomical coordinates. User: 迷鳄是由埃伯哈德·弗拉士(Eberhard Fraas)在1896年命名,包含两个种:模式种M. planirostris、M. westphali。 Assistant: It was first named by Eberhard Fraas in 1896, and includes two species: M. westphali and the type species, M. planirostris. User: 这些实际活动多半有着强而有力、凝聚力十足的爱好者基础;而更大型的非专业翻译专案常使用“众包”(crowdsourcing)模式,由公司或组织所控制。 Assistant: These practices are mostly supported by a strong and consolidated fan base, although larger non-professional translation projects normally apply Crowdsourcing models and are controlled by companies or organizations. User: 他们量度出质子的动能为1.05 MeV,那么方程式中唯一未知的质量就是中子的质量。 Assistant: They measured the kinetic energy of the proton produced as 1.05 MeV, leaving the mass of the neutron as the unknown in the equation. User: 如果n个人中有50%概率存在某人跟你有相同生日,n至少要达到253。 Assistant: For a greater than 50% chance that one person in a roomful of n people has the same birthday as you, n would need to be at least 253. User: 泉街一度拥有独特的第五条中央轨道,现时已经被移除。 Assistant: Spring Street had a unique fifth center track which has now been removed. User: 在1985年,这颗变星被标示为武仙座V777,这也是这一种变星的另一个名称; , pp. 3525。 Assistant: In 1985, this star was given the variable-star designation V777 Herculis, which is also another name for this class of variable stars.; , pp. 3525 "GD 358". User: 头盔掉落到柱门上,帕罗也因"误击三柱门"而出局,在人群中引起一阵轰动。 Assistant: The helmet fell into the stumps, and Parore was also out "hit wicket", causing some disturbance in the crowd. User: 陆兰秀1918年生于苏州。 Assistant: Lichter was born in South Africa in 1918. User: 然而,当辛普森拜访意大利,莉萨在盛宴喝醉,告诉他要做掉整座小镇的事实。 Assistant: However, when the Simpsons visited Italy, Lisa got drunk at a feast and told the whole town of the things he had done. User: 起初人们对于该项目所知甚少,直至1956年霍安·马塔马拉·伊·弗洛塔(Joan Matamala i Flotats)发表的一篇题为《高迪的新世界》(Cuando el Nuevo Continente llamaba a Gaudí)的报告才披露了部分细节。 Assistant: Little is known about its origin, and the project remained unknown until 1956, when a report by Joan Matamala i Flotats was published, called "When the New World called Gaudí".
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 方案中还要求发行100万美元的债券,以便为州内高校提供充足预算,并改善高速公路系统。 Assistant: The plan also called for a $100 million bond issue, allowing the allocation of generous budgets for state universities and colleges and improvements to the state highway system. User: 国营赫斯塔尔其后对FN BRG-15上研制的快速更换枪管组件进行了重新设计,并在M2HB的更新版本上使用。 Assistant: The quick-change barrel assembly developed for the BRG-15 was redesigned for use in an updated version of the M2HB. User: 需要制定新的规则,对无线电报的使用进行管理。 Assistant: New regulations were needed to govern the use of radiotelegraphy. User: 费米和西拉德合作设计出一种预期能够进行自持续核反应的实验装置—核反应堆。 Assistant: Fermi and Szilárd collaborated on a design of a device to achieve a self-sustaining nuclear reaction—a nuclear reactor. User: 民主联盟(UD)/ 自由联盟(UW)-民主联盟成立于1990年,是后团结工联的主要团体之一。 Assistant: Democratic Union (UD)/Freedom Union (UW) – The UD was one of the leading post-Solidarity groupings, and was formed in 1990. User: 1793年夏季建立了革命政府,最高价格管制控制了物价,雅各宾共和国开始攻击反对革命的敌人。 Assistant: In the course of summer 1793 Revolutionary government was created, maximum and price controls were introduced and Jacobin republic began its offensive against the enemies of the Revolution. User: 低音部是巴罗克音乐的必须有的乐器,如果没有,一定有特别的原因,例如要描述脆弱人性。 Assistant: A continuous bass is the rule in Baroque music; its absence is worth mentioning and has a reason, such as describing fragility. User: UPD评分量表(英语:rating scale)是临床研究帕金森氏症中最常用的评分量表。 Assistant: The UPD rating scale is the most commonly used scale in the clinical study of Parkinson's disease. User: 游戏的互动式叙事和电影化设计受到高度好评,而战斗系统和车辆导航则普遍被视为游戏最弱的功能。 Assistant: The game's interactive storytelling and cinematic design were highlighted very positively, while the combat and vehicle navigation were generally seen as the game's weakest features. User: 从2011年2月7日起,这些学生每周只能上课一次,时间为3小时15分钟。 Assistant: From 7 February 2011 onwards, these students will have lessons only once a week for 3 hours 15 minutes. User: 这是多年来普腾首次成为最畅销的汽车公司,但其中的部分原因是因为Perodua在第二季度的供应受限(当时正逐步淘汰旧款Myvi)以及《租购法令》的修订所带来的问题,而普腾推出的车款据说也吸引了很多客户,尤其是普腾的主要车款——Proton Saga和Proton Persona。 Assistant: It was many years since the first national carmaker had been the best-seller, and though part of the reason was that Perodua's supply in the second quarter was limited (due to phasing-out of the old Myvi) and also the problems caused by the amendments to the H-P Act, it has to be said that Proton's current line-up has drawn many customers, notably the core models Proton Saga and Proton Persona. User: 于1994年它被更名为耆那龙。 Assistant: It reopened as The Dragon in 1994. User: 大约2100名幸存的巴拉丁移民,是殖民地时期单次移民人数最多的一批。 Assistant: The Palatine immigration of about 2100 people who survived was the largest single immigration to America in the colonial period. User: 所谓的普通妙龄少女女学生。 Assistant: There is common room for girls students. User: 其中许多曲目曾收录在1987年发行的《The Album That Never》中,但这张专辑主要包括戴维斯在1967年至1969年间录制和发行的单曲和B面。 Assistant: Many of these tracks had been assembled previously for The Album That Never Was released in 1987 but this album primarily consisted of the released singles and B-sides that Davies recorded and released from 1967-1969. User: 里根原本计划的行程在枪击发生后全部予以取消,其中包括在1981年4月前往位于德克萨斯州休斯顿的林顿·约翰逊太空中心观看第一架航天飞机STS-1的发射盛况。 Assistant: Reagan's plans for the month after the shooting were canceled, including a visit to the Mission Control Center at Lyndon B. Johnson Space Center in Houston, Texas, in April 1981 during STS-1, the first flight of the Space Shuttle. User: 他选择接受外科手术领域的专业训练,并在日内瓦和法国米卢斯(1931–1935)的医院里做实习生。 Assistant: He opted for special training in the field of surgery and interned at hospitals in Geneva and Mulhouse, France (1931–1935). User: 波尔克联系到前线的机场,并以此建立第一个空中战术指挥中心。 Assistant: Boelcke connected a front line observation post to the Sivry airfield, and thus established the first tactical air direction center. User: 罗琳对出售版权感到犹豫,因为“她不想通过出售人物的版权,让别人控制故事的其余部分”,使华纳兄弟公司制作并非由作者撰写的续集。 Assistant: Rowling was hesitant to sell the rights because she "didn't want to give them control over the rest of the story" by selling the rights to the characters, which would have enabled Warner Bros. to make non-author-written sequels.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 此两次事件曾引发广泛争议。 Assistant: Sure, the following is the translation: Both conflicts generated huge controversy. User: Translate the following text from Chinese to English: 特别结构delta hints是最低级的控制,用来移动一个控制点或一个像素大小。 Assistant: OK, the translation is:Special instructions called delta hints are the lowest level control, moving a control point at just one pixel size. User: translate the following contents from chinese to english 另外,他还拥有50多项美国专利。 Assistant: Sure, the following is the translation: He also holds ten United States patents. User: translate the following text from chinese to english: 301 Moved Permanently 被请求的资源已永久移动到新位置,并且将来任何对此资源的引用都应该使用本响应返回的若干个URI之一。 Assistant: sure, the following is the translation: 301 Moved Permanently This and all future requests should be directed to the given URI. User: Translate the following contents from Chinese to English: 该岛上仅有一个村庄。 Assistant: sure, the translated text is: There is only one village on the island. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在大部分的水体中都有鱼。 Assistant: OK, the translation is:Fish are abundant in most bodies of water. User: Please translate the following text from Chinese to English 卡特、辛伯里克和塔隆(Tallon)在2008年发现在《约翰·杰报告(英语:John Jay Report)》中的涉案神父里,6%是恋童癖,32%是恋青少年癖,15%仅针对11岁到12岁儿童(包括男女),20%是完全不加选择,27%是相对不加选择。 Assistant: sure, the following is the translation: Cartor, Cimbolic & Tallon (2008) found that 6 percent of the cleric offenders in the John Jay Report are pedophiles; 32 percent ephebophiles, 15 percent 11 & 12 year olds only (both male and female), 20 percent indiscriminate, and 27 percent mildly indiscriminate. User: translate the following text from chinese to english 他日复与赓疏论。 Assistant: sure, the translation is:A day mournful and overcast. User: Translate the following text from Chinese to English 白丝带也常被用作反对儿童色情的标志。 Assistant: Sure, the following is the translation: White ribbons have also been used to protest child pornography. User: Translate the following text from Chinese to English: 2013年,在格林尼治村的村庄教堂安装了一块铜牌,纪念PFLAG于1973年在教堂举行的第一次会议。 Assistant: sure, the translated text is: In 2013, a bronze plaque was installed at The Church of the Village in Greenwich Village, memorializing the fact that the first meeting of what came to be PFLAG was held at the church in 1973. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2007年9月20日,迪拜证券交易所同意停止对OMX的竞购,要求获得纳斯达克20%的股份和5%的投票权、以及纳斯达克在伦敦证券交易所28%的股份作为回报。 Assistant: sure, the translated text is: On 20 September 2007, Borse Dubai agreed to stop competing to buy OMX in return for a 20% stake and 5 percent of votes in NASDAQ as well as NASDAQ's then 28% stake in the London Stock Exchange. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在这里,史瓦济人借由征服说索托和恩古尼语的众多小部落继续他们的扩张,建立一个今天被称为斯威士兰的复合国家。 Assistant: sure, the following is the translation: Here the Swazis continued the process of expansion by conquering numerous small Sotho and Nguni speaking tribes to build up a large composite state today called Swaziland. User: Translate the following contents from Chinese to English: 一般认为只有20分钟到两小时之间。 Assistant: ok, the following is the translation: It usually lasts 20 minutes to two hours. User: please translate the following sentence from chinese into english 1995年太平洋飓风季的累积气旋能量指数是1981年以后最低的,但由于之后连续多年都保持着活跃程度较低的趋势,这个数字只被4次太平洋飓风季超越。 Assistant: Sure, the translation is:The 1995 season total was the lowest since 1981, though due to a period of inactivity in the following years it was surpassed by four seasons. User: please translate the following contents from chinese to english: 他称波兰对少数民族“没有有计划性、一贯性并具有建设性的政策”。 Assistant: OK, the following is the translation: He argues that Poland had "no planned, consistent and constructive internal policy" with regard to her minorities. User: Translate the following text from Chinese to English: 该杂志共有14期,出版于1968年1月至1971年7月。 Assistant: Sure, the following is the translation: The magazine had 14 issues and was published from January 1968 to July 1971. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 法兰克·卡利出生于纽约市,父母是Augusto和Agata Cesare,两人都是西西里岛帕勒莫的当地人。 Assistant: ok, the translated text is: Frank Cali was born in New York City to Augusto and Agata Cesare, both natives of Palermo, Sicily. User: Translate the following text from Chinese to English: 在1926年至1933年间所使用的Leichttraktor称为Panzertruppenschule Kama,位于苏联喀山附近。 Assistant: sure, the translation is:The testing facility used from 1926 to 1933 was named Panzertruppenschule Kama, located near Kazan in the Soviet Union. User: translate the following text from chinese to english 在这篇文章中,他评论了现代思想家在发现哲学和思想中的相对主义后的问题,批评了以往逃避这一困难的哲学家。 Assistant: sure, the translated text is: In the essay he commented on the problems of the modern thinker after discovering the relativism in thought and philosophy, discrediting previous philosophers who avoided this difficulty. User: Please translate the following text from Chinese to English 在一个视界不断膨胀的宇宙中,越来越多的质量对折射率有贡献,因此迪克认为宇宙中c随时间而减慢,这给宇宙学的红移提供了一个另一个解释(p. 374)。 Assistant: sure, the translation is:Given that in a universe with an increasing horizon more and more masses contribute to the above refractive index, Dicke considered a cosmology where c decreased in time, providing an alternative explanation to the cosmological redshift (p. 374). User: Translate the following contents from Chinese to English: 除此之外,资格赛在2014年7月下旬举行。 Assistant: OK, the translation is:The Homevist took place around the end of July 2014. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这与“坏事不会发生在好人身上”的概念相左;对世界而言,打个比方说,没有所谓的好人或坏人;发生的事就这样发生了,它可能降临在任何“好”人或“坏”人身上。 Assistant: OK, the translated text is: The notion of the absurd in existentialism contrasts with the claim that "bad things don't happen to good people"; to the world, metaphorically speaking, there is no such thing as a good person or a bad person; what happens happens, and it may just as well happen to a "good" person as to a "bad" person. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他居住在新德里。 Assistant: Sure, the translation is:He lives in New Delhi. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他也完成了维吉尼亚大学索利森学院(Sorensen Institute for Political Leadership)的课程。 Assistant: ok, the translated text is: Additionally, he is a graduate of the University of Virginia's Sorensen Institute for Political Leadership.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the content User: 下午2点45分,奥班诺和海军陆战队首先发动进攻。 Assistant: The attack began at 2:45 p.m., with Lt. O'Bannon and his Marines leading the advance. User: 在这种情况下,以前的区别已经被"融合"掉了。 Assistant: In such cases, a former distinction has been 'syncretized'. User: 1879年,他决定不再竞选连任州长,集中为争取1880年总统候选人提名积蓄能量。 Assistant: In 1879, he declined to run for another term as governor and focused instead on building support for the 1880 presidential nomination. User: 此外,这台IBM 5100也具备了重新撰写APL及BASIC程式的能力。 Assistant: The IBM 5100 runs the APL and BASIC programming languages. User: 居住在波兰的德裔成员协助编制了名单。 Assistant: Members of the German minority living in Poland assisted in preparing the lists. User: 瑟米加利亚人进攻多贝莱,但因为缺乏攻城战术,伤亡颇大。 Assistant: The Semigallians attacked Dobele, but, due to poor siege tactics, suffered heavy casualties. User: 当地居民称为“Clevelanders”。 Assistant: Cleveland residents are called "Clevelanders". User: 她也曾大力推动创设三角洲地区管理机构(Delta Regional Authority)来促进密西西比三角洲地区南方的发展。 Assistant: She was one of the primary advocates of the Delta Regional Authority, which is designed to spur development in the lower Mississippi Delta region. User: 2012年,他曾因在1981年戒严中参与镇压而被起诉,但最终被判无罪。 Assistant: In 2012, he was tried for his role in the martial law crackdown in 1981, but acquitted. User: 该派别与其它社会主义流派也建立了密切联系,包括第四国际。 Assistant: It developed strong relationships with other currents in the socialist movement, including the United Secretariat of the Fourth International. User: 迷你台风美国海军选定为遥控操作轻武器枪架(ROSAM),命名为Mk 49 Mod 1。 Assistant: Mini-Typhoon selected by the US Navy as the Remote Operated Small Arms Mount (ROSAM), designated Mk 49 Mod 1. User: Tatoeba(tatoeba.org)是一个自由的在线数据库,收集面向外语学习者的例句。 Assistant: Tatoeba.org is a free collaborative online database of example sentences geared towards foreign language learners. User: 位于广场中心的烈士纪念碑环绕一个在波旁王朝时期已经存在圆柱兴建,当时该广场名为“和平广场”(piazza della Pace)。 Assistant: The monument in the center of this square was built around a column already standing during the Bourbon rule, when the square was called the Piazza della Pace. User: 在欧洲人抵达之前,该地原住民Ohlone族已利用双峰做为狩猎用的观测站。 Assistant: Before the arrival of the Europeans, the native Ohlone people may have used Twin Peaks as a lookout or hunting ground. User: 例如支票,使用缩微文字作为其签名线。 Assistant: Cheques, for example, use microprint as the signature line. User: 萨克雷核研究中心位于法国埃松省,是原子能和替代能源委员会(CEA)十大研究中心中最大的一个。 Assistant: CEA Cadarache is one of the 10 research centers of the French Commission of Atomic and Alternative Energies. User: 然而,在2000年Charlie Rose的采访中,布勒松对此表示他并非纯粹怕被拍,而是由于自己出名后感到非常忸怩。 Assistant: In a Charlie Rose interview in 2000, Cartier-Bresson noted that it wasn't necessarily that he hated to be photographed, but it was that he was embarrassed by the notion of being photographed for being famous. User: 格温妮丝·帕特罗的母亲及克里斯·马丁的前岳母--布莱斯·丹纳(Blythe Danner)于2012年5月份的一场采访中表示,马丁“写这首歌是为了献给当时处于丧父之痛的格温尼丝,我每次听到这首歌都忍不住啜泣。 Assistant: Blythe Danner, the mother of Gwyneth Paltrow and former mother-in-law of Chris Martin, stated in an interview in May 2012 that Martin 'wrote the song for Gwyneth when her father died and I weep every time I hear it'. User: 9月26日 0000 UTC - 热带风暴苏拉在日本对开海域成为温带气旋。 Assistant: September 26 0000 UTC - Tropical Storm Saola becomes extratropical off the coast of Japan. User: 马拉巴具有战略地位,是由5个主要公路划线。 Assistant: Marabá has a strategic position and is crossed by five highways. User: 传值调用不是一个单一的求值策略,而是指一类函数的实参在被传给函数之前就被求值的求值策略。 Assistant: Call by value is not a single evaluation strategy, but rather the family of evaluation strategies in which a function's argument is evaluated before being passed to the function. User: 1942年,美国麻省洲立大学在一项研究中发现,使用可清洗的玻璃杯在消毒后重新使用的成本是使用一次性纸杯成本的1.6倍。 Assistant: In 1942 the Massachusetts State College found in one study that the cost of using washable glasses, re-used after being sanitized, was 1.6 times the cost of using single-service paper cups. User: 1982-1993年这十一年间,保罗·施吕特领导保守党、自由党的中间偏右执政联盟,但社民党、社人党与社自党等左派政党为议会多数。 Assistant: Between 1982 and 1993, a centre-right government led by Poul Schlüter formed by the Conservatives, the Liberals, and allies was in power, even though the Social Democrats, SF, and the Social Liberals formed a majority in parliament.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 此后,出于安全原因,该地区的所有垃圾箱已被撤除。 Assistant: As a response, all rubbish bins were removed from the area for security reasons. User: 2006年8月18日,魁北克省长庄社理宣布加拿大的考古学家已发现卡蒂埃的第一个殖民地查尔斯堡的确切位置。 Assistant: On August 18, 2006, Quebec Premier Jean Charest announced that Canadian archaeologists had discovered the precise location of Cartier's lost first colony of Charlesbourg-Royal. User: 先曰:“先,王公部将也,不敢诬府主。 Assistant: Jehoram" (the Mesha Stele does not name the king against whom Mesha rebelled). User: 现代的阿皮亚建立于1850年代,在1959年起成为了萨摩亚的首都。 Assistant: The modern capital Apia was founded in the 1850s and has been the official capital of Samoa since 1959. User: 和洛杉矶和奥兰治县的许多沿海城市一样,相比距离海洋几英里的内陆城市,纽波特比奇在昼夜和季节,呈现较弱的温度变化。 Assistant: Like many coastal cities in Los Angeles and Orange counties, Newport Beach exhibits weak temperature variation, both diurnally and seasonally, compared to inland cities even a few miles from the ocean. User: 第二次世界大战期间,他曾在约翰·福特的部门为战略情报局工作。 Assistant: During World War II, he worked for the Office of Strategic Services in John Ford's department. User: 此后她把她在中国的经历整理成《神州怨》(Red China Blues),但立即被中国封禁。 Assistant: She later chronicled her Chinese experience in a book, Red China Blues, which was promptly banned in China. User: 它拥有印度第八大都市经济和第六高人均收入。 Assistant: Pune has the eighth largest metropolitan economy and the sixth highest per capita income in the country. User: 而其相关研究也是用类似物U46619和I-BOP来做的。 Assistant: Most work in the field of TXA2 is done instead with synthetic analogs such as U46619 and I-BOP. User: Rosemary Hall的校园: 于1971年建成, 由James Polshek设计; 是位于东北校园的建筑群,包括 Bronfman---从前的图书馆、如今的Learning Community幼儿园、Macquire体育馆、和Brownell楼。 Assistant: The Rosemary Hall campus: Built 1971, designed by James Polshek; a complex on the heights of the northeast campus comprising, among other buildings, Bronfman, originally a library, now the Learning Community Day Care Center; Macquire Gymnasium; and Brownell, a former classroom building which now houses the offices of Alumni Relations, Development, and Information Technology. User: 根据最早的史料记载,大约在1252年,斯德哥尔摩是铁矿交易的一个重要地点。 Assistant: The earliest written mention of the name Stockholm dates from 1252, by which time the mines in Bergslagen made it an important site in the iron trade. User: 方欲共定天下,不幸遂舍我去,奈何!”。 Assistant: For behold I am Understanding and science dwelleth in me; and the heavens oppress me. User: 通过明确美国人际间歧视这一概念,《弗吉尼亚法律评论》的达瑞尔·布朗认为,“虽然我们的社会在反对公然、蓄意的种族主义问题上达成了共识,而因为布朗诉教育委员会案而促成的解决这个问题的一些法律措施也已经存在了数十年,但是我们的法律体系忽视了这样一种可能性:‘种族’具有结构性,或者说间质性,它可能成为伤害的根源,虽然有时并不能溯源到某一个具体的意图或者行动。 Assistant: In a manner that defines interpersonal discrimination in the United States, Darryl Brown of the Virginia Law Review states that while "our society has established a consensus against blatant, intentional racism and in decades since Brown v Board of Education has developed a sizeable set of legal remedies to address it", our legal system "ignores the possibility that 'race' is structural or interstitial, that it can be the root of injury even when not traceable to a specific intention or action" Interpersonal discrimination is defined by its subtlety. User: 罗斯福希望通过这个舰队来展示美国快速增长的军事实力和美国蓝水海军的实力。 Assistant: Roosevelt sought to demonstrate growing American military power and blue-water navy capability. User: 此后,邓晔、于匡成为更始帝的臣下。 Assistant: By then, Exton had in turn been elected Mayor. User: 结果显示:在这60人的测试样本里面,赛前每周跑步少于35英里(约56公里)的,很有可能存在心脏损伤或心脏系统紊乱;然而每周跑步多于45英里(约72公里)的,却很少或者没有检测出心脏问题。 Assistant: The study revealed that, in that sample of 60 people, runners who had averaged less than 56 km (35 mi) of weekly training in the 4 months before the race were most likely to show some heart damage or dysfunction, while runners who had done more than 72 km (45 mi) of weekly training showed few or no heart problems. User: 柯克斯书评称此书为“末日幻想”,科幻小说评论家保罗·金凯德称这部小说的”大部分情节和语言似乎借鉴了奇幻小说“。 Assistant: Kirkus Reviews called the book an "eschatological fantasy", and science fiction critic Paul Kincaid says the novel has "plotting and language seem to have been borrowed wholesale from fantasy". User: 评论称一些爱好者可能挑剔于新翻译的某些错误。 Assistant: Reviewers noted that some fans may still nitpick certain errors in the new translation. User: 性工作一词通常指的是卖淫者,但有时也涉指成人影片表演者、色情电话员、脱衣舞表演者,以及其他相关的服务人员。 Assistant: The term sex work refers primarily to prostitution, but also encompasses adult video performers, phone sex operators, webcam models, dancers in strip clubs, and others who provide sexually-related services. User: 该片讲述了四个大学时的朋友和恋人在十年后的团聚的浪漫故事。 Assistant: The film is a romance recounting the reunion of four college friends and lovers after ten years. User: 滑铁卢酒店(The Waterloo Hotel)是苏格兰首府爱丁堡的一个历史悠久的酒店,位于滑铁卢坊(Waterloo Place)。 Assistant: The Waterloo Hotel is a historical hotel located on Waterloo Place in Edinburgh, Scotland. User: 德国总理府的所有高安全性笔记本电脑的检查显示没有其他感染。 Assistant: Checks of all high-security laptops in the German Chancellery revealed no additional infections. User: 从每一类中选出一个原型动词形式来展示这个类的变位;粗体用来指示词干元音的变化。 Assistant: A prototype verb from each of these classes will be used to demonstrate conjugation for that class; bold will be used to indicate mutation of the stem vowel. User: 最后军事法庭判处其中19名黑人士兵绞刑,另外67名士兵锒铛入狱。 Assistant: A military court martial was held, and 19 of the soldiers were hung, and 67 others were imprisoned. User: 由于右肩的伤势而错过了最后的7场比赛。 Assistant: He missed the final seven games with a shoulder injury. User: 这两个因素加速了SM卡的消亡。 Assistant: Two key aspects contributed to SQL Slammer's rapid propagation. User: 利哈伊县多条道路因洪灾封闭,其中美国222号国道也封闭了一条车道。 Assistant: Several roads in Lehigh County, including one lane of U.S. Route 222, were closed due to flood waters. User: 他们试图修订宪法,特别是权利法案,作为批准的条件。 Assistant: They sought to amend the Constitution, particularly with a Bill of Rights as a condition before ratification. User: 他也是一位医生。 Assistant: He is also a doctor. User: 凭借高光纤对数,Unity可以以较低单元成本提供更高容量。 Assistant: By having a high fiber count, Unity is able to offer more capacity at lower unit costs. User: 除了一战时期在美国陆军短暂的服役时间,他的生活模式几乎没有变化: 他每天都会参加弥撒,之后一般会回来做五项服务;他会从街上收集并保存一大堆奇怪的垃圾;他的衣服破旧不堪,尽管他试图保持衣着干净整洁;并且他基本上是孤身一人。 Assistant: Except for a brief stint in the U.S. Army during World War I, his life took on a pattern that seems to have varied little: he attended Mass daily, frequently returning for as many as five services; he collected and saved a bewildering array of trash from the streets; his dress was shabby, although he attempted to keep his clothes clean and mended; and he was largely solitary. User: 荷兰外交历史上的一个重要特色,就是它过去的中立性。 Assistant: The history of Dutch foreign policy has been characterised by its neutrality. User: 在这之后,贝亚特丽切、她的兄弟们和她的继母用铁锤将弗朗切斯科殴打致死,并将他的尸体从阳台上扔下去,想让他的死看起来像是一场坠落意外。 Assistant: Following this Beatrice, her siblings, and their stepmother bludgeoned Francesco to death with a hammer and threw the body off a balcony to make it look like an accident. User: 当切萨雷靠近城墙向卡特琳娜喊话时,她试图抓住他,但失败了。 Assistant: Caterina tried to capture Cesare when he came near the fortress to talk to her, but the attempt failed. User: 为前不良少女,过去有着“刹鬼的讳(刹鬼のイミナ)”的称号,实际上是个心地善良、喜欢可爱东西与甜食的少女。 Assistant: Females may choose males that appear strong and healthy, thus likely to possess "good alleles" and give rise to healthy offspring. User: 在维陶塔斯统治时,大公国处在最大规模的领土扩张时期,并在1410年格伦瓦德之战中挫败条顿骑士团。 Assistant: The reign of Vytautas the Great marked both the greatest territorial expansion of the Grand Duchy and the defeat of the Teutonic Knights in the Battle of Grunwald in 1410. User: 该党称自己为右翼和基督教民主主义政党。 Assistant: VOX have labelled themselves as a right-wing and Christian democratic party. User: 与以色列国同龄的机械工程学院成立于1948年,拥有830多名学生、215名研究生。 Assistant: Founded in 1948, the Technion Faculty of Mechanical Engineering has over 830 students and 215 graduate students. User: 在2011年乔布斯去世之后,据报道,福斯特尔试图通过集权来挑战库克。 Assistant: After Jobs' death in 2011, it had been reported that Forstall was trying to gather power to challenge Cook.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 波兰的官方语言是波兰语。 Assistant: The official language was Polish. User: 涂磷酸铁一般作为喷漆或喷粉涂装过程的一部分。 Assistant: Iron phosphate coatings are usually applied as part of a painting or powder coating process. User: 一项有135年历史的英国法律将同性恋定为犯罪,但法律尚未使用,仍然是一项休眠法。 Assistant: The 135-year-old British law criminalizing gay sex remains on the books, however, the law is not used and remains a dormant law. User: 美国金融家约翰·皮尔庞特·摩根是世界上最富有的大亨之一,他的干预将改变这种状况。 Assistant: The intervention of John Pierpont Morgan, one of the richest men in the world, would change that. User: 卡普兰成为了南斯拉夫内战中第一个被杀的美国公民。 Assistant: Kaplan was the first American citizen to be killed in the Yugoslav Wars. User: 作为回报,汤姆森获得了试验他的反射镜检流计的机会,对此董事会不甚感兴趣,怀特豪斯旁边的装备。 Assistant: In return, Thomson secured a trial for his mirror galvanometer, which the board had been unenthusiastic about, alongside Whitehouse's equipment. User: 美国在1951年停止向危地马拉出售军火,同时与附近的洪都拉斯和尼加拉瓜签订双边国防协定,增加军火出货量。 Assistant: The U.S. had stopped selling arms to Guatemala in 1951 while signing bilateral defense agreements and increasing arms shipments to neighboring Honduras and Nicaragua. User: 事件数据记录器(EDR),由制造商在部分汽车上安装的一种设备,其在碰撞之前和之后的时间帧内收集和存储各项数据。 Assistant: An event data recorder (EDR), a device installed by the manufacturer in some automobiles which collects and stores various data during the time-frame immediately before and after a crash. User: 在热带沿海系统中,红树林的性质已被作为减少土壤侵蚀的潜在手段加以研究。 Assistant: In tropical coastal systems, properties of mangroves have been examined as a potential means to reduce soil erosion. User: 自动推断类型的能力让很多编程任务变得容易,让程序员可以忽略类型标注的同时仍然允许类型检查。 Assistant: The ability to infer types automatically makes many programming tasks easier, leaving the programmer free to omit type annotations while still permitting type checking. User: 这些作品的范围和品质使得这座圣殿成为这一时期意大利艺术发展的重要见证。 Assistant: The range and quality of the works give the basilica a unique importance in demonstrating the development of Italian art of this period. User: 东普鲁士对此次公投的支持率最高,根据官方统计有96%的赞成票。 Assistant: Support for merging the offices of president and chancellor was greatest in East Prussia, where official figures show that 96% voted in favour. User: 9月7日,他成为大都会队史上第三位在65场比赛中打下65分打点以上的球员。 Assistant: On September 7 he became the third Mets player in history to have at least 65 RBIs in a 65-game stretch in a season. User: 在壮观的新艺术运动风格的建筑内部,是永久性的由奥塔与其同时代者设计的家具、用具与艺术品,以及与他生平和时代相关的文件的展陈。 Assistant: Housed in the Art Nouveau interiors is a permanent display of furniture, utensils and art objects designed by Horta and his contemporaries as well as documents related to his life and time. User: 慢适应第2型感受器(Slowly Adapting type 2 Receptors)接收野较大,对伸展有反应。 Assistant: Slowly adapting type 2 receptors have large receptive fields and respond to stretch. User: 然而,科学发展不止一次地显示,新的数据可能比已有的数据更支持复杂的理论。 Assistant: However, science has shown repeatedly that future data often support more complex theories than do existing data. User: 这导致在萨利赫的支持者和支持新政府的部队之间经常发生冲突。 Assistant: This has led to conflict in the unit between Saleh loyalists and loyalists to the new government. User: 如果服务器接收到客户端随后的ACK响应,服务器能够使用编码在 TCP 序号内的信息重构 SYN 队列条目。 Assistant: If the server then receives a subsequent ACK response from the client, the server is able to reconstruct the SYN queue entry using information encoded in the TCP sequence number. User: 在1906年7月,欧尼斯特·汤普森·西顿送给贝登堡一本他的著作《The Birchbark Roll of the Woodcraft Indians》。 Assistant: In July 1906, Ernest Thompson Seton sent Robert Baden-Powell a copy of his book The Birchbark Roll of the Woodcraft Indians. User: 因为,在意外事件发生之前,保险公司不会支付任何的保险金。 Assistant: This fund is not paid into unless an accident occurs. User: 第二,托洛桑尼称,哥白尼的思维过程是落后的。 Assistant: Second, Tolosani charged that Copernicus's thought process was backwards. User: 这是一个社会组织,并且它在一定程度上还致力于从海外获得华人妻子。 Assistant: The Chinese of Mexicali started the Asociación China, a social organization partly devoted to obtaining Chinese wives from overseas. User: 据莎拉·丘吉维尔(Sarah Churchwell)所说,《飞瀑怒潮》是梦露生涯中最鲜明地表现性感的电影之一,片中出现了她的身体仅被床单或毛巾遮盖的场景,这令当代观众感到震惊。 Assistant: According to Sarah Churchwell, Niagara was one of the most overtly sexual films of Monroe's career, and it included scenes in which her body was covered only by a sheet or a towel, considered shocking by contemporary audiences. User: 到了1886年,他已经与参议员约翰·舍曼、州长约瑟夫·B·福雷克(Joseph B. Foraker)一起,成为俄亥俄州共和党领袖。 Assistant: By 1886, McKinley, Senator John Sherman, and Governor Joseph B. Foraker were considered the leaders of the Republican party in Ohio. User: Yandex搜索在俄罗斯国内的主要竞争对手包括Google、Mail.ru和Rambler等。 Assistant: Yandex's main competitors on the Russian market are Google, Mail.ru, and Rambler. User: 许多历史上重要的思想家都对人为何会有搔痒反应感到好奇,包括柏拉图、弗兰西斯·培根、伽利略·伽利莱及查尔斯·达尔文。 Assistant: Some of history's greatest thinkers have pondered the mysteries of the tickle response, including Plato, Francis Bacon, Galileo Galilei and Charles Darwin. User: 1899年,柏林 Elektrizitäts-Werke 公司(BEW),一个柏林电力设施,决定通过切换到220伏,以金属丝灯电压较高能力的优势,大大提高其配送能力节省输送成本。 Assistant: In 1899, the Berliner Elektrizitäts-Werke (BEW), a Berlin electrical utility, decided to greatly increase its distribution capacity by switching to 220 V nominal distribution, taking advantage of the higher voltage capability of newly developed metal filament lamps. User: 侏罗山的石灰岩是侏罗纪时期的岩石,有众多的化石和恐龙遗迹。 Assistant: The limestone rock in the Jura is a Jurassic period rock with numerous fossils and dinosaur tracks. User: 在受人们崇拜膜拜中的英雄行为举止表现上是与在神话中的英雄非常地不同。 Assistant: Heroes in cult behaved very differently from heroes in myth. User: 很快,他们发明了自己的杀人方法:一个人抓住受害人的头部并捏住他们的鼻子,另一个人将水倒入受害人的嘴中,直到他们在床上窒息而死。 Assistant: Soon they had invented their own murder method: while one held the victim's head and pinched their nose, another would pour water into the victim's mouth until they drowned in their bed. User: 自战争伊始,英国皇家空军欢迎外国飞行员的加入,以补充岌岌可危的英国飞行员兵源。 Assistant: From the very beginning of the war, the Royal Air Force (RAF) had welcomed foreign pilots to supplement the dwindling pool of British pilots. User: 在尼斯Villa Ratti的ICRANet分中心致力于协调包括IRAP-博士课程的活动,和萨瓦大学的甚高能观测以及蔚蓝海岸天文台进行的VLT观测的科学活动,其中涉及IRAP博士研究生论文工作。 Assistant: Activities of the ICRANet Seat at Villa Ratti in Nice include the coordination of the IRAP PhD program, as well as scientific activities connected with the ultra high energy observations by the University of Savoy and the VLT observations performed by the Côte d’Azur Observatory, which involve the thesis works of IRAP PhD students.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: C-119C 基本架构维持C-119B设计,撤除尾翼、机尾增加腹鳍;计生产303架。 Assistant: C-119C As C-119B with ventral fins added and tailplane extensions removed, 303 built. User: 在那之前,发明的东西没有得到应有的保护。 Assistant: Previously, receivers making an invalid signal were not afforded any protection. User: 2006年,Ibrra 因为 2004年 Cromañón Republic 夜总会火灾事件被罢免,他剩余的市长任期由副市府总长 Jorge Telerman 完成。 Assistant: Ibarra was impeached and removed from office in 2006 as a result of the República Cromañón nightclub fire, and his term was completed by vice-chief of government Jorge Telerman. User: 12月20日 0600 UTC - 热带风暴25W(Quedan)的警报停止发布。 Assistant: December 20 0600 UTC - Tropical Storm 25W (Quedan) dissipates and advisories are discontinued. User: 与马来西亚的属于联邦法院制度的民事法庭不同,回教法庭主要是根据州法制定的。 Assistant: Unlike the civil courts in Malaysia, which is a federalised court system, the Syariah Court is primarily established out of state law. User: 理论上,自治的班图斯坦对其内部运作的许多方面有控制权,但还不是主权国家。 Assistant: In theory, self-governing Bantustans had control over many aspects of their internal functioning but were not yet sovereign nations. User: 群速度常被认为是能量或信息顺着波动传播的速度。 Assistant: The group velocity is often thought of as the velocity at which energy or information is conveyed along a wave. User: 2007年初首部出版,其后第二、第三部在当年陆续结集出版。 Assistant: The second series aired in early 2007, followed by a third later that year. User: 而高山族和平埔族的差异,持续影响着政府的台湾原住民族的政策,以及对于参与政治活动的影响能力。 Assistant: The distinction between Pingpu and Gaoshan people continues to affect Taiwan's policies regarding indigenous peoples, and their ability to participate effectively in government. User: 美国第一银行紧随美国第一家事实上的中央银行——北美银行而成立。 Assistant: It followed the Bank of North America, the nation's first de facto central bank. User: 马格努斯三世可能打算之后入侵爱尔兰,但却发现他的领土已经过度扩张。 Assistant: Magnus may have intended to invade Ireland next, only to find he had overextended himself. User: 2005年:在美国,Acura首次在2006款Acura RL中引入了与碰撞避免系统(碰撞缓解制动系统(CMBS))集成的雷达ACC 。 Assistant: 2005: In the United States, Acura introduced radar ACC integrated with a Collision avoidance system (Collision Mitigation Braking System (CMBS)) in the model year 2006 Acura RL. User: 在郊区,天线杆通常被放置在相隔1~2英里(2~3公里)的位置,而在密集城市区域,天线杆可能会近达相隔1/4~1/2英里(400~800米)。 Assistant: In suburban areas, masts are commonly spaced 1–2 miles (2–3 km) apart and in dense urban areas, masts may be as close as 1⁄4-1⁄2 mile (400–800 m) apart. User: 在这样一个社会里,选举结束后失败者必须接受选举的结果,并允许权力和平的转移。 Assistant: In such a society, the losers accept the judgment of the voters when the election is over and allow for the peaceful transfer of power. User: 1998年4月至2005年9月,他出任财政部长,然后在2005年9月至2006年6月出任外交部长。 Assistant: He served as Minister of Finance from April 1998 to September 2005 and then as Minister for Foreign Affairs from September 2005 to June 2006. User: 行为主义的最早的衍生物可以追溯到19世纪末,爱德华·桑代克开创了效果律 ,指出行为的结果会持续强化往后的行为。 Assistant: The earliest derivatives of Behaviorism can be traced back to the late 19th century where Edward Thorndike pioneered the law of effect, a process that involved strengthening behavior through the use of reinforcement. User: 成年的大西洋鲑比其他鲑鱼较具攻击性。 Assistant: Adult Atlantic salmon are considered much more aggressive than other salmon, and are more likely to attack other fish than others. User: 1985年,因对于超新星的观测,获得太平洋天文学会业余成就奖(Gregg Thompson)。 Assistant: In 1985 he received, with Gregg Thompson, the Amateur Achievement Award of the Astronomical Society of the Pacific for his observations of supernovae. User: 因为 c = ν λ {\displaystyle c=\nu \lambda } ,因此迪克理论中c的相对变化是爱因斯坦推导出的两倍。 Assistant: Since c = ν λ {\displaystyle c=\nu \lambda } , this resulted in a relative change of c twice as much as considered by Einstein. User: 研究中心有28名研究人员和许多工程师、技术员,分属于尼斯,格拉斯和Calern(科索尔)等观测站。 Assistant: CERGA included 28 researchers and as many engineers and technicians located on the Observatory sites of Nice, Grasse and Calern (Caussols). User: 创建NIOSH是为了帮助确保安全、卫生的工作条件,通过向职业安全卫生领域提供调查研究,信息,教育与培训。 Assistant: NIOSH was established to help ensure safe and healthful working conditions by providing research, information, education, and training in the field of occupational safety and health. User: 据说他对待奴隶的方式相当宽宏大量。 Assistant: He was said to have a serious liaison with a slave woman. User: 穷人运动以华盛顿特区游行告终,要求美国政府对最贫困的社区提供经济援助。 Assistant: The campaign culminated in a march on Washington, D.C., demanding economic aid to the poorest communities of the United States. User: 1663年,苏格兰数学家詹姆斯·格雷果里提出了利用金星或水星的凌日现象通过测定地球表面不同地点的视差来确定天文单位的方法。 Assistant: In 1663, Scottish mathematician James Gregory came up with the idea of using Venus or Mercury transits to determine the astronomical unit by measuring the apparent solar parallax between different points on the surface of the Earth. User: Sue Kroll工作室的全球营销总裁表示:“首款预告片是不冷不热的反应的部分原因是,大尺度顺序还没有准备好展现,我们遭受了这点,我们不能再这样做了”。 Assistant: Sue Kroll, the studio's worldwide marketing president stated, "Part of the reason the response to the first trailer was lukewarm was that the big-scale sequences weren't ready to show, and we suffered for it. User: 皮劳号也试图拖曳战列巡洋舰,但由于绳索反复断裂而未能成功。 Assistant: Pillau also attempted to tow the battlecruiser, but was unable because the line repeatedly snapped. User: 尽管Tablo在网络上公布成绩单及其他条法律文件,但许多网友仍不愿意相信他,更要求他公开移民文件及毕业文凭等资料。 Assistant: Even though Tablo posted his official transcript and other legal documents online, many netizens refused to believe him, and called for other documents such as his immigration statement and diploma to be released. User: 克里夫·戴维斯认为白金汉彼时没有多少政治影响力,也从未是国王最亲密圈子的一员。 Assistant: Buckingham exercised little direct political influence, and was never a member of the King's inner circle. User: Peter Bang (1900–1957)是Camillo Bang的儿子,后者是一个成功的丹麦商人。 Assistant: Peter Bang (1900–1957), son of Camillo Bang, a successful Danish businessman, showed great interest in radio technology from an early age. User: 卢旺达是世界上仅有的两个可以安全看到山地大猩猩的国家之一,卢旺达火山国家公园提供的大猩猩追踪服务每年都吸引了成千上万甘愿支付高价获取许可证的游客。 Assistant: Rwanda is one of only two countries in which mountain gorillas can be visited safely; gorilla tracking, in the Volcanoes National Park, attracts thousands of visitors per year, who are prepared to pay high prices for permits. User: 天子为骨肉故,不忍致法,废以为郃阳侯。 Assistant: Heaven forbid any such degrading activities which would be abhorrent in the sight of the Lord. User: 它逐渐成为了连接南部的70和80号州际公路,以及北部的64和40号州际公路的走廊。 Assistant: It generally serves a corridor south of Interstates 70 and 80 and north of Interstates 64 and 40. User: 直到诸葛亮死后,魏延果然反了,马岱受军师遗命于军前斩之。 Assistant: The cattle were nearly fat, with the result (that) the whole mob died before morning. User: 大卫克洛科特国家森林东北部毗邻内奇斯河,有着45英亩(180,000平方米)的拉特克利夫湖。 Assistant: Davy Crockett National Forest, which is bordered on the northeast by the Neches River, includes the 45-acre (180,000 m2) Ratcliff Lake. User: 一份面向罗马尼亚中国移民的中文报纸《Chinezii din Romania》(旅罗华人报)于1999年在布加勒斯特创办。 Assistant: A Chinese-language newspaper for Chinese migrants in Romania, Chinezii din Romania (旅罗华人报) was established in Bucharest in 1999.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the text User: 沙特阿拉伯法院在2013年判处一位被告要承受脊髓受损致瘫的伤害,除非他能够向受害者支付一百万沙特里亚尔(约270,000美元)的赔偿金。 Assistant: In 2013, a court in Saudi Arabia sentenced a defendant to have his spinal cord severed to paralyze him, unless he paid one million Saudi riyals (about US$270,000) in Diyya compensation to the victim. User: 自焚事件迫使法轮功学员做出改变,天安门广场已成为一个“污名化”的抗议场地;根据记者Ethan Gutmann的报导,法轮功学员在北京的抗议行动几乎完全消失。 Assistant: Tiananmen Square had been "permanently contaminated" as a venue for protest, according to journalist Ethan Gutmann, and Falun Gong's daily demonstrations in Beijing nearly ceased altogether. User: 根茎陷在淤泥中,但花和叶挺立在水面上。 Assistant: The paravane (water kite) would float on the surface of the water, but the vaning was in the water. User: 但部分城墙已在20世纪拆除,但仍保存了部分拜占庭城墙和威尼斯城墙。 Assistant: Some of the fortifications were demolished in the 20th century, but parts of both the Byzantine and Venetian walls remain intact. User: 欧洲各地的物理学家(有时甚至更外面的)不时都会来研究所来跟波耳商谈新理论及发现。 Assistant: Physicists from across Europe (and sometimes further abroad) often visited the Institute to confer with Bohr on new theories and discoveries. User: 巴西以2-0获胜,奥斯瓦尔多·戈麦斯和奥斯曼射门成功 ,而其他人则宣称比赛是3-3平局。 Assistant: Brazil won 2–0 with goals by Oswaldo Gomes and Osman, though it is claimed that the match was a 3–3 draw. User: 图案装饰的赞助人是菲利斯·布兰卡奇,彼得的后裔,曾担任佛罗伦萨驻开罗使节到1423年。 Assistant: The patron of the pictorial decoration was Felice Brancacci, descendant of Pietro, who had served as the Florentine ambassador to Cairo until 1423. User: 在2006年,790,035加拿大人会说汉语族的至少一种语言,其中300,590加拿大人会说粤语。 Assistant: In 2006, among the 790,035 speakers of any of the varieties of Chinese, 300,590 were speakers of Cantonese. User: 第744频道。 Assistant: Episode 744. User: "黄色A款"处方笺用药:这些药物必须持有最严格管制的"黄色A款"处方笺才能贩售,有效期限30天,并且药局必须在售出药物后保管处方笺。 Assistant: "Yellow A Form" prescription medicines - These medicines are sold only with the "Yellow A Form" medical prescription - the most tightly controlled, which is valid for 30 days and must be retained by the pharmacist after the sale. User: 这个语言的预期解释有其范围为欧氏平面上所有点的点变数、范围为平面上所有线的线变数,及重合关系E(p,l) 会成立,当且仅当点p 在线l 上。 Assistant: The intended interpretation of this language has the point variables range over all points on the Euclidean plane, the line variable range over all lines on the plane, and the incidence relation E(p,l) holds if and only if point p is on line l. User: 这意味着一个扩展可以读取和修改另一个扩展使用的数据,以及访问用户运行Mozilla应用程序所在系统的任何可访问文件。 Assistant: This meant that a legacy extension could read or modify the data used by another extension or any file accessible to the user running Mozilla applications. User: 尽管如此,Ꙗ被证实用在现存最早的西里尔字母书写的文献,包括Codex Suprasliensis和Savvina Kniga。 Assistant: Nevertheless, Ꙗ is attested in the earliest extant Cyrillic writings, including for example the Codex Suprasliensis and Savvina Kniga. User: 1874年,迈布里奇射杀了据说是他的太太的情人的Harry Larkyns,但被陪审团认为他的行为属于自卫杀人(justifiable homicide),所以无罪释放(acquitted。 Assistant: In 1874 Muybridge shot and killed Major Harry Larkyns, his wife's lover, but was acquitted in a jury trial on the grounds of justifiable homicide. User: 它是1970年早期男性解放运动的分支。 Assistant: It branched off from the men's liberation movement in the early 1970s. User: 很多乌兹别克人声称被罢免的总统巴基耶夫很偏袒吉尔吉斯人。 Assistant: Many Uzbeks say ousted President Kurmanbek Bakiyev favored Kyrgyz people. User: 大多数情况下,可以在fstab中直接使用mtab的配置内容。 Assistant: Most of the time it is possible to directly use lines from mtab in fstab. User: Globovision一摄影师因传播新闻机构封锁的一幅照片而被辞职,照片展现抗议期间国民警卫队和团结党串谋。 Assistant: A cameraman who resigned from Globovisión shared images that were censored by the news agency showing National Guard troops and colectivos working together during the protests. User: 两人踏上旅途后多年不曾回家。 Assistant: Some did not make it home for several days. User: 1959年以来乌尔比诺研讨会教授名单。 Assistant: List of the professors of the Urbino seminar since 1959. User: 在谈判的借口下,他们筹集力量,招募那些谋杀人民的雇用匪军。 Assistant: Under the cover of negotiations they gathered forces, recruited bandit troops of mercenaries, who were accustomed to murders and violence. User: 台风湖是率先导入造浪机的主题乐园之一,其目标是要制造出可冲浪的波浪。 Assistant: As the Typhoon Lagoon was one of the first wave-makers applied to a theme park, one of its prime objectives was to produce surfable waves. User: 他担心自己的性命,称自己是个医生。 Assistant: The narrator, fearing for his life, claims to be a doctor. User: 詹姆斯则在12月23日逃往法兰西。 Assistant: On 23 December James fled to France. User: JavaOne是一个由升阳提出的周年性(自1996年起)研讨会,用以讨论Java技术,与会者主要为Java开发人员。 Assistant: JavaOne was an annual conference first organized in 1996 by Sun Microsystems to discuss Java technologies, primarily among Java developers. User: 这是蒙古人的指代习惯造成的。 Assistant: This has shaped its lunchtime habits. User: 其剧情发展亦以心机、谋算而为人所称道,不时有多重的计谋隐藏当中。 Assistant: The requirements of its habitat have been difficult to determine, for it has been found in a wide range of water bodies except fast-flowing streams. User: 出生越早的婴儿,越容易得NEC。 Assistant: The younger the child, the more exaggerated the adult's CDS is. User: 战术灯和激光瞄准器可以利用前面的两条MIL-STD-1913战术导轨装上。 Assistant: Tactical lights and lasers can be fitted to the two front lengths of MIL-STD-1913 rail. User: 能力是将戒指变成火箭。 Assistant: His power was to turn his ring into a rocket. User: 每列列车包含:两节动力机电车辆以及八节车厢,每节车厢可以载运257名乘客。 Assistant: Each trainset consists of two power cars, eight passenger cars with a capacity of 257 people and a dining car. User: 1919年3月11日它是四艘护卫把美国总统伍德罗·威尔逊运送到布雷斯特的乔治·华盛顿号游船的驱逐舰中的一艘。 Assistant: On 11 March 1919, she was one of the four American destroyers to escort George Washington into Brest when that ship arrived with President Woodrow Wilson embarked. User: 她还称按照目前的加密技术趋势发展,两年后PC游戏将无法破解。 Assistant: They also warned that due to the current trends in encryption technology, the cracking of video games may become impossible within two years. User: 独立广场(西班牙语:Plaza Independencia)是乌拉圭首都蒙德维的亚最重要的广场,将蒙德维的亚的老城与市中心分开,一侧是城堡入口,另一侧是七月十八日大道的起点。 Assistant: It separates Ciudad Vieja from downtown Montevideo, with the Gateway of The Citadel on one side and the beginning of 18 de Julio avenue on the other. User: 2005年,高级男孩越野队(The Senior Boys Cross Country Team)在OFSAA锦标赛中获得金牌。 Assistant: In 2005, The Senior Boys Cross Country Team won the gold medal in the OFSAA Championships. User: 内部算子的对偶是闭包算子C,定义为 xC = ((x ')I )'。 Assistant: The dual of the interior operator is the closure operator C defined by xC = ((x′)I)′. xC is called the closure of x. User: 其中最重要的是序列相似性(通常是氨基酸序列),因为它是同源的最严格指标,因此是共同祖先的最清晰的指标。 Assistant: The most important of these is sequence similarity (usually amino acid sequence) since it is the strictest indicator of homology and therefore the clearest indicator of common ancestry. User: 委员会并同时决议重量必须达至少25吨。 Assistant: It also concluded that weight would be at least 25 tonnes. User: 解释如何通过使用连接词,按照其特定名称调用事物,避免含义模糊的术语,观察名词的性别,以及正确使用单数和复数词来说话。 Assistant: Chapter 5 Addresses how to speak properly by using connectives, calling things by their specific name, avoiding terms with ambiguous meanings, observing the gender of nouns, and correctly using singular and plural words (Bk. User: 吸收的比率取决于物体的特性和颜色。 Assistant: The fraction that is absorbed depends on the nature and color of the material. User: 1920年11月28日,仅仅血腥星期天一周之后,共和军的西科克部队,在汤姆·巴里(英语:Tom Barry)的带领下,在科克郡的基尔米克尔伏击了一支预备队的巡逻队,18人中被打死17人。 Assistant: On 28 November 1920, only a week after Bloody Sunday in Dublin, the west Cork unit of the IRA, under Tom Barry, ambushed a patrol of Auxiliaries at Kilmichael in County Cork, killing all but one of the 18-man patrol.
User: please translate the following contents from chinese to english: 第二个块是超块,它是存储有关文件系统,即允许操作系统来定位和理解其它文件系统结构数据。 Assistant: OK, the translated text is: The second block is the Superblock which stores data about the file system, that allows the operating system to locate and understand other file system structures. User: Please translate the following sentence into English 斗争的形式是模仿现代职业拳击赛的样子。 Assistant: ok, the following is the translation: An illustrated guide to modern fighter combat. User: please translate the following sentence into english 新疆界计划(英语:New Frontiers Program),指的是美国国家航空航天局进行的的一系列太空探险的计划,目标是研究几个太阳系的天体,包括矮行星冥王星。 Assistant: OK, the translation is:The New Frontiers program is a series of space exploration missions being conducted by NASA with the purpose of researching several of the Solar System bodies, including the dwarf planet Pluto. User: Please translate the following contents from Chinese to English 阿根廷空军野战移动医院,已在太子港部署,是部署在太子港的唯一仍然开放的医疗设施。 Assistant: ok, the following is the translation: The Argentine Air Force Mobile Field Hospital, already deployed at Port-au-Prince, was the only medical facility still open. User: Translate the following text from Chinese to English: 他还指出,莫斯克内斯岛的巨大峡湾必须在6小时内被充满并排空,因此其中的水流可以创造强大的潮汐。 Assistant: Sure, the following is the translation: He also noted that since the large fjords of the Moskenesøya had to be filled and emptied within 6 hours, the related water flow should create strong currents. User: please translate the following text from chinese to english: 随着这次的大好机会,我决定辞掉(我们的日子)去拍电影。 Assistant: sure, the translation is:This is the first chance I'd really had to get outside while making a movie. User: please translate the following text from chinese to english: 以捐赠者为基础的主要特征是捐赠没有奖励,而是基于捐赠者的利他主义心理。 Assistant: ok, the following is the translation: The reward of helping one another and growing together is emphasized rather than being placed above one another. User: translate the following text from chinese to english: 人们常常认为,一场冲突的参与者,会形成两个对立的阵型,一个人不是支持这一方,就是那一方。 Assistant: ok, the translated text is: It is often assumed that in a conflict there are two sides in opposition to one another, and that a person who is not actively committed to one side must be supporting the other. User: Translate the following text from Chinese to English 这次平伏叛乱迫使莱谢克二世修改他的地方政策,所以政府更加稳定直至他的统治结束。 Assistant: OK, the translation is:After overcoming this opposition, Leszek II modified his local policies so that the government was more stable through the end of his reign. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1988年1月,这些经过产品改进的原型枪再度接受评估,并于1989年宣布该步枪符合要求,随后在同年发出生产其先行生产批次的订单。 Assistant: ok, the translated text is: In January 1988, these product improved prototypes were again evaluated, and in 1989 the rifle was declared to have met its requirements, followed by an order for a pre-production batch, which was manufactured that same year. User: Translate the following contents from Chinese to English 汉森成功地推广了新地区的建设与产权交易。 Assistant: sure, the following is the translation: Hanson succeeded in promoting the new area and selling property. User: please translate the following text from chinese to english: 玛迪特与伯爵夫人被带至凯尼尔沃思城堡监禁,直到赎金付清为止。 Assistant: OK, the following is the translation: Maudit and his countess were taken to Kenilworth Castle and were held there until a ransom was paid. User: Translate the following text from Chinese to English 他表示,叙利亚很早之前就越过了奥巴马有关不得使用化学武器的“红线”。 Assistant: ok, the translated text is: President Barack Obama used the phrase "red line" in reference to the use by Syria of chemical weapons. User: please translate the following sentence into english: 虽然总统巴拉克·奥巴马在他的第二次就职演说中重申美国对平等的机会的贡献,但诺贝尔经济学奖得主约瑟夫·斯蒂格利茨却认为在现代社会,提供平等的机会和较高的社会流动机制(例如正式的教育)是一个神话。 Assistant: sure, the translated text is: While President Barack Obama reaffirmed America's commitment to equal opportunity in his second inaugural address, Nobel laureate Joseph E. Stiglitz believes it is a myth that modern society offers equal opportunity and high social mobility through mechanisms such as formal education. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1993年,迪恩饰演了他最有名的角色,电视剧《露易丝和克拉克:新超人》中的超人。 Assistant: ok, the translation is:In 1993, Cain took on his biggest role to date as Superman in the television series Lois & Clark: The New Adventures of Superman. User: Translate the following contents from Chinese to English 菲律宾国会由参议院与众议院两院组成。 Assistant: Sure, the following is the translation: PRS shares its analysis on legislation with all MPs in both houses of Parliament. User: Translate the following text from Chinese to English 拥护同性伴侣应仅限公民结合的人数则从33%掉到26%。 Assistant: Sure, the translation is:The number who believed same-sex couples should only be allowed to have civil partnerships fell from 33% to 26%. User: please translate the following contents from chinese to english 在1991年私有化之后,该电影院由索永布生产和旅行有限公司(Soyombo production and travel Co, ltd.)拥有。 Assistant: Sure, the following is the translation: After privatization in 1991, it was owned by "Soyombo production and travel" Co, ltd. User: Please translate the following sentence from Chinese into English Albariza土壤的好处是,它可以反射太阳光到藤蔓上,促进它光合作用。 Assistant: sure, the following is the translation: The benefit of the albariza soil is that it can reflect sunlight back up to the vine, aiding it in photosynthesis. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 学校像家庭,一团和气,互相敬爱,其乐融融。 Assistant: OK, the following is the translation: The entire community share grief and joy, help each other and live like siblings. User: Please translate the following text from Chinese to English: 较近期的一个实验就为这个效应提供了清晰的证明。 Assistant: OK, the translated text is: A recent experiment seems to give a clear demonstration of this effect. User: translate the following contents from chinese to english 而孔明不从。 Assistant: ok, the translation is:Kannan does not turn up. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1777年5月2日,乔治·华盛顿写了一封有关补给和火炮的信给希斯(英语:William Heath)将军: “我喜欢你今早在朴茨茅斯及波士顿迟来的友好货物。 Assistant: OK, the translated text is: George Washington wrote about the guns in a letter to General Heath on 2 May 1777: "I was this morning favored with yours containing the pleasing accounts of the late arrivals at Portsmouth and Boston.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 在此之前的机器一直依靠反射自然光线来放映。 Assistant: Earlier machines had relied on reflected natural light. User: 因为这些表现,她被选为2009年世界田径锦标赛上中国马拉松队的候补队员,但最终未能参赛。 Assistant: As a result of these performances, she was selected as a back-up runner for the Chinese marathon squad at the 2009 World Championships in Athletics, but ultimately she did not compete. User: 由Warren Ellis和Cully Hamner创作。 Assistant: It was created by writer Warren Ellis and artist Cully Hamner. User: 部分河流溢出,淹没了周边的农田。 Assistant: Parts of the river dried up, leaving neighboring farmlands parched. User: 持续变动的时钟频率使得许多元件切换(Switch)而不论它们是否处于运作状态。 Assistant: The constantly changing clock causes many components to switch regardless of whether they are being used at that time. User: 20世纪末期,皇家铁道收到了30辆机车、106辆乘用车和436辆货运汽车。 Assistant: By the end of the nineteenth century the Royal Railways had received 30 locomotives, 106 passenger cars, and 436 cargo cars. User: 一些年长的教授被脚踢、打耳光(斯坦尼斯瓦夫·埃斯特莱赫(英语:Stanisław Estreicher))、然后被枪托砸。 Assistant: Some senior professors were kicked, slapped in the face (Stanisław Estreicher) and hit with rifle butts. User: 于是就给了Louis Armstrong。 Assistant: He met Louis Armstrong. User: 评论员指出影片中时间差的缩短给人以错误的印象。 Assistant: Commentators have noted that the shortening of timespans in the film at times gives a misleading impression. User: 初期它只包括了每年的期末考试,到了1997年,汤普金斯排行榜开始涵盖全年的考试成绩。 Assistant: Initially, it only included final year exams but since 1997 has covered all exams for which grades are allocated. User: 13世纪,统治权被移交给大议会。 Assistant: In the 13th century, power was given to the Grand and General Council. User: 如果一个理论具有超对称性,那么其拉格朗日量就必须在超对称群的转换作用下不变,:448例子有:最小超对称标准模型(英语:Minimal Supersymmetric Standard Model)、N = 4超对称杨-米尔斯理论(英语:N = 4 supersymmetric Yang–Mills theory):450、超弦理论等等。 Assistant: The Lagrangian of a supersymmetric theory must be invariant under the action of the super-Poincaré group.:448 Examples of such theories include: Minimal Supersymmetric Standard Model (MSSM), N = 4 supersymmetric Yang–Mills theory,:450 and superstring theory. User: 并且包括对于数据结构的研究和抽象概念,但是这些主要包含在AP计算机科学AB,而不是AP计算机科学A。 Assistant: It also includes the study of data structures and abstraction, but these topics were not covered to the extent that they were covered in AP Computer Science AB. User: 诸如可支配收入等父母经济资源的缺乏限制了孩子的发展机会。 Assistant: Lack of parental economic resources such as disposable income restricts children’s opportunities. User: 1776年3月底,希哈修亚进入这座被遗弃的城市,但随即面对着食物短缺问题。 Assistant: Azaewunky led his army into the deserted city at the end of March 1776, but was soon confronted with shortages of food. User: 在漫长的航程中,他花费大量时间学习汉语。 Assistant: During this long ship journey, he spent a lot of time studying the Chinese language. User: Y型缆线(英语:Y-cable、Y cable)或是称为分接线是一种有三个接头的缆线,一个共用接头与两个分接头。 Assistant: A Y-cable, Y cable, or splitter cable is a cable with three ends: one common end and two other ends. User: 在第二次世界大战期间,奥兰治-拿骚勋章被用于授予荷兰和其他国家军队的军官,以表扬他们协助从纳粹德国的占领中解放荷兰,以及解放在太平洋地区的前荷兰殖民地的功绩。 Assistant: During World War II, the Order of Orange-Nassau was bestowed upon both members of the Netherlands military and members of foreign services who had helped liberate the Netherlands from Nazi German occupation, and those who helped liberate the former Dutch colonies in the Pacific. User: 众议院起初拒绝批准贸易银元,舍曼和波特分别带领两院代表组建委员会商讨,最终众议院接受参议院的贸易银元修正案。 Assistant: The House initially refused to agree to the Trade dollar; representatives of both houses, led by Sherman and Potter, met in a conference committee, and the House acceded to the Senate amendment for the Trade dollar. User: 以下引用突出了休谟描述“人为”美德: 漫长而无助的婴儿期需要父母的组合才能维持年轻人的生存; 而这种结合需要贞操或忠诚于婚床的美德。 Assistant: The following quote highlights Hume's description of an "artificial" virtue—that of fidelity: The long and helpless infancy of man requires the combination of parents for the subsistence of their young; and that combination requires the virtue of chastity or fidelity to the marriage bed.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 1879年5月18日,他发言称地中海是“终极文明和终极野蛮”的天然分割,并称“上帝把非洲给了欧洲。 Assistant: In a speech delivered on 18 May 1879, he declared that the Mediterranean Sea formed a natural divide between " ultimate civilisation and utter barbarism," adding "God offers Africa to Europe. User: 也有人认为是虎与人交配。 Assistant: The Elephant is also believed to be associated with and . User: 一般来说,巴赫里王朝的部队构成可分为几个方面: 1.马木留克:政治和军事基础的核心组成,这些的钦察奴隶士兵被进一步划分为卡萨吉卫队(相当于禁军),皇家马木留克(苏丹直属),和常规马木留克(通常隶属于当地的埃米尔)。 Assistant: On a general level, the military during the Bahri dynasty can be divided into several aspects 1.Mamluks : the core of both the political and military base, these slave soldiers were further divided into Khassaki (comparable to imperial guards), Royal Mamluks ( Mamluks directly under the command of the Sultan) and regular Mamluks (usually assigned to local Amirs). User: 由于本案最终量刑为死刑,故而有关备案的判决和量刑自动上诉到佐治亚州最高法院。 Assistant: Since the death penalty was imposed, both the conviction and sentence were automatically appealed to the Georgia Supreme Court. User: 比如,给角色装备金头盔会提升其基本防御值。 Assistant: Arming a character with a gold helmet increases his or her base defense statistic, for example. User: 所有文件齐备后,俄罗斯旅游签证的流程通常不超过3-10个工作日。 Assistant: Provided all the documents are ready, the process usually takes no more than 3-10 workdays for Russian travel visa. User: 然而学术界趋于使用camp,marching camp和fortress作为Castra的翻译。 Assistant: However, scholastic convention tends toward the use of the words camp, marching camp, and fortress as a translation of castrum. User: 1934年,施普克被派到潜艇部门服务,1938时,他负责指挥“U-3号潜艇”。 Assistant: In 1934 he was assigned to the newly created U-boat arm, and in 1938 he commanded U-3. User: 众议院议长钱普·克拉克(Champ Clark)任命斯坦利担任由九位成员组成的委员会主席,对美国钢铁公司进行调查。 Assistant: House Speaker Champ Clark appointed him as chairman of a nine-member committee to investigate U.S. Steel. User: 游戏有两个游戏模式;“故事模式”,其中关卡地图和终点是预设好的;和“街机模式”,其中的跳板是随机产生的,并且没有终点,目标是尽可能达到更高的高度。 Assistant: The game contains two play modes; "Story Mode", which has preset stages with an end goal, and "Arcade Mode", which has randomly created stages that go on endlessly, with the purpose being to make it as far as possible through the stage. User: 1973年9月24日几内亚比绍宣告独立。 Assistant: Guinea-Bissau was declared independent on 24 September 1973. User: 其后,当警察来到办事处时,莎朗·阿莫斯护送自己的孩子——21岁的莉安、11岁的克里斯塔和10岁的马丁——来到一个卫生间里。 Assistant: Later, after police arrived at the headquarters, Sharon escorted her children, Liane (21), Christa (11), and Martin (10), into a bathroom. User: 勋章为十字型,高41毫米,宽36毫米。 Assistant: It is a "cross pattée 41 millimetres high, 36 millimetres wide. User: 1908年5月国会通过了夫瑞兰法案,该法案成立了国家金融委员会进行对危机的调查和对银行的立法规范工作。 Assistant: In May 1908, Congress passed the Aldrich–Vreeland Act, which established the National Monetary Commission to investigate the panic and to propose legislation to regulate banking. User: 最简单的分页表系统通常维护一个帧表和一个分页表。 Assistant: The simplest page table systems often maintain a frame table and a page table. User: 因此,时间代码在它表示的时间后立即的分钟始终发送,小时和天的时钟应在以协调世界时那一刻进行显示时间的分钟匹配(之前的任何时区或日光节约时的偏移被施加)。 Assistant: Thus the time code is always transmitted in the minute immediately after the moment it represents, and matches the hours and minutes of the time of day a clock should be displaying at that moment in UTC (before any time zone or daylight saving offsets are applied). User: 这会形成各种电影效果,包括散景景深,颜色分级以及与多重照明相关的镜头耀斑。 Assistant: The result is a wide array of cinematic effects, including bokeh depth-of-view, color grading and lens flares associated with multiple lighting. User: 这些命名都得到了国际天文学联合会(IAU)的认可。 Assistant: These names are not recognized by the International Astronomical Union (IAU). User: 这个职位的“任命日”是1921年5月3日。 Assistant: The Council was duly established on the "Appointed Day", 3 May 1921. User: 与祖母同住。 Assistant: They live with their grandmother. User: 曾师从独孤及。 Assistant: Settlers were very alone. User: 罹难者大部分是死于身体对冷水的反射,而不是体温过低(核心体温下降)。 Assistant: The victims would have died from bodily reactions to freezing water rather than hypothermia (loss of core temperature). User: 他否认所有控罪并决定潜逃。 Assistant: He has denied any wrongdoing. User: 他虽然有着这样的积极评价,但就算是在乌克兰,人们对这个人的评价也极为不一致。 Assistant: However, with all this positive appreciation of his legacy, even in Ukraine it is far from being unanimous. User: 也有人将它和生化奇兵第一作相媲美,一些评论家认为无限超越了前作。 Assistant: It was also favorably compared to the first BioShock game, with some critics even considering Infinite had surpassed it. User: 勃列日涅夫时期苏联重又陷入停滞阶段,产品无论在数量上还是质量上都开始下降。 Assistant: The Brezhnev era began a new state of stagnation, and saw a decline in both the quality and quantity of products in the Soviet Union. User: 不像其他亲协约国的部队,它由德国支持并建立。 Assistant: The Western Russian Volunteer Army, unlike the pro-Entente Volunteer Army, was supported and in fact created by Germany. User: bash的命令语法是Bourne shell命令语法的超集。 Assistant: The Bash command syntax is a superset of the Bourne shell command syntax. User: 1970年代后期,IBM(以及其它类似企业组织)的研究人员显示,大多数正交寻址模式基本上已被程式员所忽略。 Assistant: In the late 1970s research at IBM (and similar projects elsewhere) demonstrated that the majority of these "orthogonal" addressing modes were ignored by most programs. User: 克罗地亚民主共同体于2007年议会选举(英语:Croatian parliamentary election, 2007)获胜并在随后成立伊沃·萨纳德第二届内阁(英语:Cabinet of Ivo Sanader II)时,她被提名为外交部长,但在2008年1月12日突然被革职,具体原因未知。 Assistant: Following the HDZ's victory in the 2007 parliamentary election and the subsequent formation of the Second Sanader Cabinet, she was reappointed as Foreign Minister, but was suddenly removed from the position on 12 January 2008. User: 他由玻璃组成形状像是四个直角的反射棱镜,以面对面还有扭转的形式结合在一起。 Assistant: It is made from a piece of glass shaped like four right-angled reflecting prisms joined face-to-face in a twisted fashion. User: 评论者通常称赞游戏的图形和动画,以及战斗的视觉效果和更深层次的游戏机制。 Assistant: Reviewers typically praised the game's graphics and animation, as well as the spectactularity of the fights and their deeper gameplay mechanics. User: 例如,在买酒时向商家证明购买者的年龄。 Assistant: For example, a digital wallet could verify the age of the buyer to the store while purchasing alcohol.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 2011年6月20日列斯联宣布他们接受来自李斯特城为舒米高无透露的报价。 Assistant: On 20 June 2011, Leeds announced they had accepted an undisclosed bid for him from Leicester City. User: 然而三岁时,她的母亲将她改名为伊丽莎白·席沃·奥尔柯特,和她自己的母亲同名。 Assistant: By age three, however, her mother changed her name to Elizabeth Sewall Alcott, after her own mother. User: 尼曼也出版了几本诗集,其中许多是针对教会、瑞典国王和资产阶级具激进,挑衅性的诗歌。 Assistant: Many of these were radical, provocative poems, aimed against the church, the Swedish king and the bourgeoisie. User: 2004年末,艾薇儿开始了她长达一年的第一次世界巡回演唱会Bonez Tour。 Assistant: In late 2004, Lavigne embarked on her first world tour, the year-long Bonez Tour. User: 歌曲以第1名的成绩空降英国单曲排行榜,成为哈里斯第七首(连续第三首)和纽曼第三首的英国榜首单曲。 Assistant: The song debuted at number one on the UK Singles Chart, giving Harris his seventh UK number-one single (and third consecutive) and Newman his third. User: 非常喜欢听音乐,喜欢的音乐类型也相当广泛。 Assistant: They fit well with the music and I really like that the range is pretty wide. User: 此游戏是LucasArts自从《Labyrinth》以外,第一个不使用SCUMM引擎的冒险游戏,它使用了新型的GrimE引擎,而不是《死星战将2:绝地武士》(Jedi Knight: Dark Forces II)所率先使用的Sith引擎。 Assistant: It was the first LucasArts adventure since Labyrinth not to use the SCUMM engine, instead using the Sith engine, pioneered by Jedi Knight: Dark Forces II, as the basis of the new GrimE engine. User: 2006年调查结果显示人口数为837,相较于2001年增加了87人。 Assistant: The population was 837 in the 2006 Census, an increase of 87 from 2001. User: 第3张专辑《SAPPUKEI》亦是由Dave Fridmann制作。 Assistant: Suego Faults was produced by Dave Fridmann. User: 2013年7月,他找到Android系统“Master Key”的漏洞。 Assistant: In July 2013, he published an analysis and implementation of "Master Key" vulnerabilities for Android. User: 更好的社会效益成果,生活品质提升,并减少铁路路线上区域中心的区域地位弱势现象。 Assistant: Better social outcomes, quality of life, and reduced social disadvantage for regional centres on the rail line. User: 它长久以来尝试在信念、理性或哲学、伊斯兰教的宗教教学之间取得协调。 Assistant: It is a longstanding attempt to create harmony between faith, reason or philosophy, and the religious teachings of Islam. User: 海军陆战队的步兵单位组织遵循着“三进位法则(rule of threes)”,一个上级单位由三个下级单位所组成,并不计算辅助单位。 Assistant: The basic organization of Marine Corps infantry units follows the "rule of threes", which places three subordinates under a commander, not counting support elements. User: 所谓“不规则的风眼”是指风眼不是圆形,且呈支离破碎之态,表明热带气旋的强度较弱,或是正在减弱。 Assistant: A large ragged eye is a non-circular eye which appears fragmented, and is an indicator of a weak or weakening tropical cyclone. User: 之后,赫尔曼·外尔试图统一广义相对论和电磁学,他猜想“Eichinvarianz”或者说尺度(“规范”)变换下的“不变性”可能也是广义相对论的局部对称性。 Assistant: Later Hermann Weyl, in an attempt to unify general relativity and electromagnetism, conjectured that Eichinvarianz or invariance under the change of scale (or "gauge") might also be a local symmetry of general relativity. User: 赛季于1965年8月14日开始,至1966年5月28日结束。 Assistant: It began on 14 August 1965 and ended on 28 May 1966. User: 瑞士通常会避免加入需要承担军事、政治,或直接的经济行动的联盟。 Assistant: Traditionally, Switzerland has avoided alliances that might entail military, political, or direct economic action. User: 坦克被布置在最前面以掩护其后行进的步兵,但一旦坦克受到攻击,步兵也会连带伤亡。 Assistant: The tanks were deployed along the front to give shelter to the infantry advancing behind them, but as the tanks became targets the infantry also suffered. User: 10月,世卫和非营利合作伙伴在利比里亚推出一项计划,将病人从家里带到专业中心,提供基本护理。 Assistant: In October, the WHO and non-profit partners launched a program in Liberia to move infected people out of their homes into ad hoc centres that could provide rudimentary care. User: 想象的游戏,除了那些明显的限制之外(例如,要避免明显的自相矛盾),在某一时刻,受心灵的一般趋势的限制。 Assistant: The play of imagination, apart from the obvious limitations (e.g. of avoiding explicit self-contradiction), is conditioned only by the general trend of the mind at a given moment. User: 候选人必须年满25周岁,作为美国公民已满7年,且为选出州的居民。 Assistant: Representatives must be at least 25 years old, be a citizen of the United States for seven years, and live in the state they represent. User: 我要说国务院的调查机构的工作很出色。 Assistant: I am absolutely confident the Justice Department will do a good job. User: 在1979年,托尼奖的最佳戏剧,由美国剧本作家伯纳德·波默兰所著的戏剧《象人》,登台表演。 Assistant: In 1979, a Tony Award–winning play, The Elephant Man, by American playwright Bernard Pomerance was staged. User: 当西班牙评估非正式的英美联盟时,西班牙放宽了之前对美国使用密西西比河的反对立场,并签署了美国人想要的《平克尼条约》。 Assistant: As Spain assessed the informal British-American alliance, it softened its previous opposition to the United States' use of the Mississippi River and signed Pinckney's Treaty, which the Americans wanted. User: 在巴卡山顶峰附近有大量的分布,其生长于去往山顶马来西亚电讯公司基站的道路两旁。 Assistant: It is very abundant near the summit of Bukit Bakar, where it grows on cuttings beside a paved road leading to a Telekom Malaysia station at the summit. User: 威尼斯的达克特含有3.545克99.47%的纯金,这是中世纪能达到的最高纯度。 Assistant: The Venetian ducat contained 3.545 grams of 99.47% fine gold, the highest purity medieval metallurgy could produce. User: 牛油通过搅拌淡奶油来制造,搅动可以破坏这些膜,并且使得牛奶中到处分散的脂肪结合、与其他成分分离开。 Assistant: Butter is produced by agitating cream, which damages these membranes and allows the milk fats to conjoin, separating from the other parts of the cream. User: 这种货币并无投入流通,后来几乎所有的存储在车臣首府格罗兹尼的银行里的钞票都被俄罗斯军队销毁。 Assistant: This currency was not put in circulation, and almost all printed banknotes stored in bank of Grozny were destroyed by the Russian military. User: 两项系统必须在起飞前被测试和启用,并在飞行期间保持启用。 Assistant: Both systems have to be tested and armed before takeoff and remain armed during flight. User: 另一枚火箭弹击中Arsal镇,导致7人丧生,15人受伤。 Assistant: Another rocket attack hit Arsal, killing seven people and wounding 15. User: 到了17世纪,葡萄牙的糖生产已经转移到了巴西和圣多美和普林西比等地。 Assistant: Since the 17th century, Madeira's most important product has been its wine, sugar production having since moved on to Brazil, São Tomé and Príncipe, and elsewhere. User: 在第十八季中,前五位淘汰房客将会进行一系列比赛来决定谁有权回归到游戏中。 Assistant: In episode 5, all contestants that had been exiled competed in a challenge to determine who would return to the game. User: 前列腺癌的基因表达可被营养和生活方式改变所调节。 Assistant: Gene expression in the prostate may be modulated by nutrition and lifestyle changes. User: 由于这些改革,西班牙在詹金斯的耳朵战争中表现良好,这是奥地利继承的战争,但在七年战争中却有不同的结果。 Assistant: Thanks to these reforms, Spain performed well during the war of Jenkins' Ear, the war of Austrian Succession but with mixed result during the Seven Years' War. User: 1925年,他前往列宁格勒。 Assistant: In 1925 his family comes to Leningrad. User: 这些压缩实用程序为独立销售。 Assistant: These compression utilities were sold independently. User: 每个依内克斯序列的形式和生命期的变化都不简单,因为在很长的周期中这些都会变化:会合周期、交点、近点月。 Assistant: The lifetime and form of each inex series is not simple due to long term period variations: the synodic, draconic and anomalistic months. User: 2003年,阮执导小成本爱情电影《朱莉和杰克》。 Assistant: In 2003, he directed the low-budget romantic film Julie and Jack. User: 而该场决赛费德列斯达以6-1大胜Ørn Horten,同时也成为挪威冠军。 Assistant: Fredrikstad met Ørn Horten in the final, winning 6–1, and were thus Norwegian Champions. User: 陶潜,又称陶渊明,写下示范此类诗歌的诗。 Assistant: Tao Qian, also known as Tao Yuanming, wrote poems exemplifying this form. User: 2015 年全球风力发电从 369,553 MW 增加为 432,883 MW,增加幅度 63,330 MW,比例达 17.14%。 Assistant: In 2015, global wind power capacity increased by 63,330 MW or 17.14% from 369,553 MW to 432,883 MW. User: 毒箭还埋下了海格力斯自己的死因。 Assistant: Search rolled out its own crawler too. User: 此车站在1946年12月30日开始营运,不过电扶梯因为材料供应问题,延至1948年7月1日才完成。 Assistant: The station opened on December 30, 1946, while the escalator was completed on July 1, 1948 after supply delays. User: 在欧盟的联合协定(类似与墨西哥和其他国家签订的联合协定)上没有提及过欧盟成员资格,因为欧盟成员资格只与欧洲的睦邻政策成员国相关,地中海并不属于欧洲,地中海国家不能以现行的模式加入欧盟。 Assistant: In the ENP Association Agreements (as in similar AAs signed with Mexico and other states) there is no mention of EU membership—this is a concern only to the European ENP states, because for the Mediterranean they cannot join the union in its current form because they are not located in Europe.
User: Please translate the following sentence into English: 来自英国伦敦的Friedrich Accum开始出售便携式的化学实验箱。 Assistant: Sure, the following is the translation: Friedrich Accum of London, England also sold portable chemistry sets and materials to refill them. User: translate the following text from chinese to english: 另一方面,Pepe带领的小组对命名系统提出了修改,将行星以描述的特征来排序。 Assistant: OK, the translation is:On the other hand, a team led by Francesco Pepe proposed a modification of the designation system, where the planets are designated in order of characterization. User: Translate the following contents from Chinese to English 3月9日,180名军方化学战防御和净化专家和18辆车到现场协助伦敦警察厅“销毁现场大量车辆和物品”,并寻找其他毒剂痕迹。 Assistant: sure, the translation is:Military experts in chemical warfare defence and decontamination, 180 in number, as well as 18 vehicles, were deployed on 9 March to assist the Metropolitan Police to remove vehicles and objects from the scene and look for any further traces of the nerve agent. User: please translate the following contents from chinese to english: 自1989年以来,德国队参加了每一届赛事,并创纪录的夺得8次欧洲冠军。 Assistant: sure, the translation is:Since 1989, the German team has participated in every tournament and is the record European champion with eight titles. User: Translate the following contents from Chinese to English Libprotoident支援200个不同的协议,且其分类使用负载模式匹配、负载大小、埠号与IP匹配等混合而成的方法。 Assistant: Sure, the following is the translation: Libprotoident supports over 200 different protocols and the classification is based on a combined approach using payload pattern matching, payload size, port numbers, and IP matching. User: please translate the following text from chinese to english 也就是说,所有种属都有一个共同祖先。 Assistant: Sure, the translated text is: It has also been suggested that they all have a common ancestor. User: translate the following contents from chinese to english 6月28日的选举最终证明了工党当时所处的灾难困境:他们失去了席位并且还增加了17%的反对者。 Assistant: ok, the following is the translation: The election on 28 June proved a disaster for Labor, which lost the seat with a swing against it of 17 percent. User: translate the following text from chinese to english: 主要左翼民粹政党加泰罗尼亚是的我们能(8.94%)反对独立,尽管该党赞成在加泰罗尼亚是否留在西班牙举行公投。 Assistant: Sure, the translation is:A majority of voters of left-wing platform Catalonia Yes We Can (8.94%) reject independence although the party favours a referendum in which it would campaign for Catalonia remaining part of Spain. User: Please translate the following sentence into English: 在1974年新西兰议会通过纽埃宪法,承认纽埃的自治权。 Assistant: OK, the translated text is: In 1974 the Niue Constitution Act was passed, incorporating the work of them both. User: please translate the following sentence from chinese into english 然而,测试结果并没有传达给泰坦尼克号的船员。 Assistant: ok, the translated text is: However, the results had not been passed on to the crew of Titanic. User: Translate the following contents from Chinese to English 以下是从他的一些作品样本诗句。 Assistant: sure, the following is the translation: The following is a selected list of some of his poems. User: please translate the following contents from chinese to english 同一周,普赖斯打好了他的辞职信,并在办公室中悬梁自杀了。 Assistant: OK, the translation is:That weekend, Pryce types out a resignation letter and hangs himself in his office. User: Please translate the following sentence into English: 此时英国的隧道掘进机已经就绪,运输部得以进行300米的实验性推进。 Assistant: sure, the following is the translation: By this time the British tunnel boring machine was ready and the Ministry of Transport was able to do a 300 m (980 ft) experimental drive. User: Please translate the following sentence into English: 治疗方法包括心理疗法(psychotherapy),包括自身认知疗法(cognitive therapy)。 Assistant: sure, the translated text is: Treatment for HPD itself involves psychotherapy, including cognitive therapy. User: translate the following contents from chinese to english: 这场暴力冲突发生于农民委员会从地主绅士们手中夺取土地、粮食和武器时。 Assistant: OK, the translation is:Following this violent clashes occurred when the peasant committees seized land, foodgrains and arms from the landlord gentries. User: Translate the following text from Chinese to English: 2013年10月,林多玫获选为洛根市文化大使,并从市长帕姆·帕克(Pam Parker)手中接下象征性的城市钥匙。 Assistant: ok, the translated text is: In October 2013, she was named the cultural ambassador for Logan City and was offered the key to the city by mayor Pam Parker. User: Please translate the following text from Chinese to English: 稍后他的四位同伴士兵入了院。 Assistant: OK, the following is the translation: He later spotted four young men in the car. User: Translate the following text from Chinese to English: 伦敦特委法官(英语:Recorder of London)是英国伦敦市的古老司法职位。 Assistant: sure, the following is the translation: The Recorder of London is an ancient legal office in the City of London. User: translate the following contents from chinese to english: 德意志殖民者移民至普鲁士,使其人口得到恢复,在16世纪后日耳曼人的人数最终超过原住民。 Assistant: Sure, the translated text is: The Prussian lands were repopulated by colonists from Germany, who after the 16th century eventually outnumbered the natives. User: translate the following contents from chinese to english: 是故大慧!非自真相识灭,但业相灭。 Assistant: Sure, the translation is:It is an escape from memoir; indeed, an escape into privacy. User: please translate the following sentence from chinese into english 袭击关岛后,气旋开始向北移动,之后又转向东北,然后开始因受干燥空气的不良影响、并有中纬度风暴逼近而迅速减弱。 Assistant: Sure, the translation is:After striking Guam, Pongsona began moving to the north and later to the northeast, quickly weakening due to the presence of dry air and interaction with an approaching mid-latitude storm. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在西欧,从古典时代后期就有对拉丁语文献的保存和研究,但对古希腊语文献的研究却在整个中世纪都极为有限。 Assistant: ok, the following is the translation: Unlike with Latin texts, which had been preserved and studied in Western Europe since late antiquity, the study of ancient Greek texts was very limited in medieval Western Europe. User: Please translate the following contents from Chinese to English 我们认识到,在培训和提高这些部队的质量方面还有待进一步努力,这就是为什么我们说在那个日期之后英国军队还会留下训练部队。 Assistant: ok, the translated text is: We recognise that there will be further work to do in terms of training and improving the quality of those forces beyond that, which is why we have said training forces may be available after that date. User: translate the following text from chinese to english: 国立盆栽和盆景博物馆位在华盛顿特区东北方的美国国家植物园园区内,占地446英亩(1.80平方公里),每年有超过200,000人参观博物馆。 Assistant: OK, the translated text is: The National Bonsai and Penjing Museum is located on the 446-acre (1.80 km2) campus of the US National Arboretum in northeast Washington, D.C. Each year over 200,000 people visit the museum. User: Translate the following text from Chinese to English: 其中,新英格兰的洋基人于1775年之前开始在新斯科舍定居,并在美国革命期间保持中立。 Assistant: Sure, the translation is:New England Yankees settled large parts of Nova Scotia before 1775, and were neutral during the American Revolution. User: Please translate the following sentence into English: 地理资讯学亦引起部分地理部门的复兴,此现象特别在1950年代经历地理部门衰退的北美洲更为显著。 Assistant: Sure, the translated text is: Geomatics has led to a revitalization of some geography departments, especially in Northern America where the subject had a declining status during the 1950s. User: Please translate the following text from Chinese to English GNU较宽松公共授权条款(LGPL)被创建为具有比GPL更弱的Copyleft,因为它不需要在相同的许可条款下提供自己定制的源代码(不同于LGPLed部分)。 Assistant: ok, the translation is:The GNU Lesser General Public license (LGPL) was created to have a weaker copyleft than the GPL, in that it does not require own custom-developed source code (distinct from the LGPLed parts) to be made available under the same license terms. User: please translate the following sentence into english: 其职责为保存和推广赫尔辛基的精神和物质财产及其创建的文化景观。 Assistant: OK, the translated text is: Its mission is to record and uphold Helsinki's spiritual, material and architectural heritage.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 其他的可能,是将精简化看作解决消除无用程式码问题。 Assistant: Another possibility is to treat pruning as a dead code elimination problem. User: 芭比娃娃另一独特之处在于,她成为了一个文化标记,而且得到玩具界中罕有的荣誉。 Assistant: Barbie has become a cultural icon and has been given honors that are rare in the toy world. User: 纳尔逊在特拉法加的决战中离开了拿破仑的海军部队。 Assistant: Nelson leaves to confront Napoleon's navy in the decisive Battle of Trafalgar. User: 中共次日再度回答必须答应前提出之两项条件,方可恢复和谈,否则无派员之必要。 Assistant: After two minutes, the Speaker will put the Question again to assess whether there is still disagreement. User: 纪念第一个犹太人定居于新阿姆斯特丹300周年纪念,主要的人物代表四大自由。 Assistant: Commemorating the 300th anniversary of the first Jewish settlement in New Amsterdam, the main figures represent the Four Freedoms. User: 因此,特定频率的电场可以有选择性地控制特定粒子。 Assistant: Consequently, fields of a particular frequency can manipulate particles with great selectivity. User: 在1471年5月4日的蒂克斯伯里战役之后,他逃亡到蒂克斯伯里修道院避难。 Assistant: After the Battle of Tewkesbury on 4 May 1471 he fled and took refuge in Tewkesbury Abbey. User: 计算语言学家关注于提供各种语言学现象的计算模型。 Assistant: Computational linguists are interested in providing computational models of various kinds of linguistic phenomena. User: 1985年,即22岁的时候,她成为皇家音乐学院(伦敦)荣誉会员,国际小提琴系主任。 Assistant: In 1985, at the age of 22, she was made an honorary fellow of the Royal Academy of Music (London) and head of its faculty of international violin studies and in 1986 an honorary member. User: 之后,他和他的追随者在以伊斯兰的旗帜统一了阿拉伯,并且在阿拉伯半岛创建了单一的阿拉伯穆斯林宗教。 Assistant: From there he and his companions united the tribes of Arabia under the banner of Islam and created a single Arab Muslim religious polity in the Arabian peninsula. User: 商务周刊 Assistant: Business Week Profile User: 通用电气为试图通过使微型炮机枪作为步兵武器而作出重新调整的努力,但陆军没有表现出兴趣。 Assistant: General Electric tried to refocus its efforts by making the Microgun an infantry weapon, but the Army showed no interest. User: 第二次北方战争以后,一系列条约使得普鲁士公国不再是波兰的附庸,拥有完整的主权。 Assistant: Following the Second Northern War, a series of treaties freed the Duchy of Prussia from vassalage to any other state, making it a fully sovereign Duchy in its own right. User: 这一排座位在不用的时候可以拆下来。 Assistant: These seats can be folded up when not required. User: 如今果然如他所说,可谓明于见事。 Assistant: He has looked really good recently which has been proved today. User: 《武训传》的影响在后来已经超出了影片本身。 Assistant: The video has now reached way beyond that record too. User: 在他儿童时期,他就经常随他父亲出席各种正式访问的场合,在基督新教导师约翰·弗里德里克·西蒙的教导之下,他还学会马术及游泳。 Assistant: As a child he went on official visits with his father and, under the direction of Protestant tutor John Frederick Simon, was tutored in academic subjects, swimming, and horsemanship. User: 它开播于2002年10月2日,完结于2002年12月18日。 Assistant: It premiered on October 2, 2002 and ended on December 18, 2002. User: 另一个显著特点是禁止在交易货币时存在超额利息。 Assistant: Another distinguishing feature is prohibition of interest in the form of excess charged while trading in money. User: 2000年,在尼日利亚北部地区部分州开始实行伊斯兰教法,此举在卡杜纳和阿比亚州引发宗教冲突。 Assistant: In the year 2000 the introduction of Islamic law in some states in Northern Nigeria triggered sectarian violence in Kaduna and Abia states. User: 要考虑的方面可能包括: 确定谁可能是潜在的篡改者,例如:普通用户、儿童、精神病患、被误导的人、破坏者、有组织罪犯、恐怖分子等。 Assistant: Some considerations might include: Identify who a potential tamperer might be: average user, child, psychopath, misguided joker, saboteur, organized criminals, terrorists, corrupt government. User: 之后他被释放,并且完成了教程。 Assistant: Eventually he was released and completed law school. User: 这个富有的佛罗伦萨家族在十五世纪初住在里昂,拥有巨额家产。 Assistant: This rich Florentine family lived in Lyon in the early fifteenth century. User: 每场战役由5个新剧情组成。 Assistant: Each campaign consists of five new scenarios. User: 2016年,她和合伙人创办新品牌Frances Valentine,主营奢侈鞋和手袋。 Assistant: In 2016, she and her business partners, including Elyce Arons launched a new collection of luxury footwear and handbags under the brand name Frances Valentine. User: 它是格拉晓夫数在强制流动中的对应物,以德国液压工程师 G.H.L.Hagen的名字命名。 Assistant: It is the forced flow equivalent of the Grashof number and was named after the German hydraulic engineer G. H. L. Hagen. User: 辉哥是一个单身汉,他与年迈的母亲住在一起,他把他本来就不多的工资浪费在了4D上面,用来追求一个他迷恋上的保险代理。 Assistant: Hui, who is single and lives with his elderly mother, wastes his meagre salary on 4D and pursuing an insurance agent who he has a crush on. User: 公务护照免费。 Assistant: Diplomatic passport is free of charge. User: 临时学校周围皆是空地和农田。 Assistant: The school's area is around by farms and residential areas. User: 他的继任者,教皇本笃十二世,宣布得救的人在审判日之前看见天堂(也看见神)这个教义。 Assistant: His successor, Pope Benedict XII, declared it doctrine that the saved see Heaven (and thus, God) before Judgment Day. User: 叛乱在十天内平息。 Assistant: The rebellion was set down in ten days. User: 萨芬曾在今日美国接受访问,坦承他是一位穆斯林,他声称:“我是一位俄罗斯人,但我是一位百分之百的穆斯林。 Assistant: In an interview with USA Today, Safin identified himself as a Muslim, stating, "I'm Russian, but I'm 100% Muslim. User: 我不能够扭转我的宿命。 Assistant: You cannot change your fate. User: IceWM被用于Absolute Linux(英语:Absolute Linux)和轻量版VectorLinux(英语:VectorLinux)的默认窗口管理器。 Assistant: IceWM is installed as the main Window Manager for Absolute Linux, Antix and the light version of VectorLinux. User: 虽然代号为Watson,但请不要与Dr. Watson调试工具相混淆,该工具会将内存内容转储至使用者的本地计算机设备上,Windows错误报告会收集并提供使用网络向Microsoft发送发生错误之后的调试讯息(内存内容转储)或停止响应的使用者桌面。 Assistant: Not to be confused with the Dr. Watson debugging tool which left the memory dump on the user's local machine, Windows Error Reporting collects and offers to send post-error debug information (a memory dump) using the Internet to the Microsoft or stops responding on a user's desktop. User: 这个作品数原则上只包括在板上的油画,但它却包括了一幅壁画,一幅画在纸上的大规格画作以及两幅只有初步处理的作品。 Assistant: This number is made up principally of paintings on panel but includes a mural, a large drawing on paper, and two works which are in the early stages of preparation. User: 镇上有自己的足球俱乐部。 Assistant: The village has its own youth football club. User: 锥虫能引起多种不同的疾病。 Assistant: Pathogens can cause a variety of illnesses. User: 她的母亲是一名演员和老师。 Assistant: Her mother was an actress and teacher. User: 因为所有这些不同的试图描述算法的努力都导致了等价的结果,所以现在普遍认为邱奇-图灵论题是正确的。 Assistant: Because all these different attempts at formalizing the concept of "effective calculability/computability" have yielded equivalent results, it is now generally assumed that the Church–Turing thesis is correct. User: 工人阶级的人群会因为他们认为他们所做的是“实际工作”而感到巨大自豪,并且他们联系紧密来防范经常的经济不稳定性。 Assistant: Working-class individuals take great pride in doing what they consider to be "real work," and keep very close-knit kin networks that serve as a safeguard against frequent economic instability.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 超过50家银行与数百个分支机构和20家保险公司也位于城内。 Assistant: More than fifty banks with hundreds of branches and about 20 insurance companies are also located inside the city. User: 成员国吗最终决定不签署附带克罗地亚加入欧盟条约(英语:Treaty of Accession 2011)的这一协议,而是签署了单独的一份文件。 Assistant: The member states ultimately decided not to sign the protocol alongside the Croatian accession treaty, but rather as a single document. User: 泰坦尼克号上居住时间最长的可能是寄居在金属船体上的细菌和古菌。 Assistant: The longest-lasting inhabitants of Titanic are likely to be bacteria and archaea which have colonized the metal hull of the ship. User: 在美国,83%男性在他们一生中会经历梦遗。 Assistant: In the U.S., 83% of men experience nocturnal emissions at some time in their life. User: 格雷厄姆·诺布尔(Graham Noble)写道,路德希望以自己的名义拯救犹太人,而不是消灭他们,但在他对他们显示出的合理性背后,存在着一种“尖锐的不宽容”,这让他“更加狂怒地要求他们归信他所定义的基督教“(Noble,1-2)。 Assistant: Graham Noble writes that Luther wanted to save Jews, in his own terms, not exterminate them, but beneath his apparent reasonableness toward them, there was a "biting intolerance", which produced "ever more furious demands for their conversion to his own brand of Christianity" (Noble, 1–2). User: 一个包含 v 点的极大平面图 (v>2) 恰有 3v-6 条边和 2v-4 个面。 Assistant: If a maximal planar graph has v vertices with v > 2, then it has precisely 3v − 6 edges and 2v − 4 faces. User: 低气压区继续飘移进入堪萨斯州东南部,而后逐渐消散,向北面从美国中西部一直延伸到中大西洋地区的大范围锋面天气系统提供更多的水分。 Assistant: The low continued into southeastern Kansas before dissipating, feeding moisture northward toward a frontal system extending from the Midwestern United States through the Mid-Atlantic States. User: 他常与库萨里克库(Kusarikku)或“牛人”有关系。 Assistant: He is often associated with the Kusarikku or "Bull-Man". User: 这一改变引发了不少的抱怨。 Assistant: These changes have brought widespread complaints. User: 这时,他会见了几位波兰高层官员,以讨论哥萨克与鞑靼人交战的问题,而赫梅利尼茨基也趁此机会再次向恰普林斯基申辩,但依旧不成功, 赫梅利尼茨基在未从波兰官员那里得到帮助后,便向他的哥萨克朋友与下属寻求帮助。 Assistant: During this time, he met several higher Polish officials to discuss the Cossacks' war with the Tatars, and used this occasion again to plead his case with Czapliński, still unsuccessfully. User: 该博物馆位于坦佩雷工人大厅。 Assistant: The museum is located in the Tampere Workers' Hall. User: 其中普渡由当地十个里每年轮流。 Assistant: This time is divided into turns for every 10 years. User: 要能解译来源文字的完整意义,一个译者必须能够分析与诠释整段文章的所有特征,必须能够深度的了解其文法、语义、语法、成语等等,相当于了解来源语言的文化背景。 Assistant: To decode the meaning of the source text in its entirety, the translator must interpret and analyse all the features of the text, a process that requires in-depth knowledge of the grammar, semantics, syntax, idioms, etc., of the source language, as well as the culture of its speakers. User: 例如,在国际象棋中,如把一步合法走法算作一个“结点”,那么平均分支因子据信约为35。 Assistant: For example, in chess, if a "node" is considered to be a legal position, the average branching factor has been said to be about 35. User: 这个要求被称为Copyleft。 Assistant: This requirement is known as copyleft. User: 罗布纳奖(Loebner Prize)是一个人工智能竞赛,每年举办一次,评审将会选出最类似人类的计算机程序。 Assistant: The Loebner Prize is an annual competition in artificial intelligence that awards prizes to the computer programs considered by the judges to be the most human-like. User: 食用植物的研究一般包括植物可食用器官尺寸的增长问题,或扩展植物种植区域,而较少寻找新的农作物品种。 Assistant: Research into food plants generally involves increasing the size of the edible plant organ in question, or increasing the areas where the plant can be grown, and less frequently, finding new crop species. User: 没有什么能把我们分开。 Assistant: We cannot separate ourselves from these. User: 于是麻衣开始奋发整理清扫。 Assistant: Then he begins unraveling the socks. User: 如果 U-1 是奇数,那么 U=2L ,总共有 2L-1 个元素,一个新的节点有 L-1 个元素,另外一个有 L 个元素,都是合法的节点。 Assistant: If this number is odd, then U=2L and one of the new nodes contains (U−2)/2 = L−1 elements, and hence is a legal node, and the other contains one more element, and hence it is legal too. User: 虎窟寺是一个座落在长长溶洞里的寺,她被天然森林所包围。 Assistant: Hazaribagh has been a thick forest earlier and is still surrounded by forests. User: 一般来说,它们都不会迷路,回不了巢的。 Assistant: Usually they do not stray far from the nest. User: 改进磁盘结构可靠性 ReFS对所有存储在磁盘上的结构使用B+树,包括所有元数据和文件数据。 Assistant: Improved reliability for on-disk structures ReFS uses B+ trees for all on-disk structures, including all metadata and file data. User: 他从1733年玩起,使得他成为殖民地第一位知名棋手。 Assistant: He was playing chess by around 1733, making him the first chess player known by name in the American colonies. User: 在2005年11月11日成功地进行第一次机动的轨道校正。 Assistant: A first trajectory correction maneuver was successfully performed on 11 November 2005. User: 对话(输出)无法起到练习目的。 Assistant: Talking (output) is not practicing. User: 他的工作到下午三点,剩下的时间则自学电影技术。 Assistant: Since he worked only until three in the afternoon, he had the rest of the day to pursue his film-making. User: 9月14日,议会大选开始,形势大幅转变: 纳粹党夺得18.3%选票,为1928年参选所得票数的五倍。 Assistant: The consequent general election on 14 September resulted in an enormous political shift within the Reichstag: 18.3% of the vote went to the NSDAP, five times the percentage won in 1928. User: 虽然系统的源代码容易得到,但是对源代码的修改与再发布却受到了限制。 Assistant: While source code for the system was available, modification and redistribution were restricted. User: 在此以前从未有过亚热带风暴获得命名。 Assistant: Previously, subtropical storms were not given names. User: 从价税 (拉丁语:Ad-valorem Tax,指“根据价值”) 是一种税,指根据不动产或个人财产的估计价值抽税。 Assistant: An ad valorem tax (Latin for "according to value") is a tax whose amount is based on the value of a transaction or of property. User: 近几年,关于社会目的型商业的概念越来越多,它们以推行社会责任为目的,或是为慈善项目寻求基金。 Assistant: In recent years, there has been a rise in the concept of social purpose businesses which pursue social responsibility directly, or raise funds for charitable purposes. User: 撞击物可能是一颗直径50公里或者更小,但是十分坚硬的小行星,撞击速度大约是每小时22,000公里。 Assistant: The impactor was probably a smaller, yet still very substantial asteroid of 50 km diameter (or so) that hit at a speed of about 22,000 km/h. User: 在每次登月任务之后,他还参与了采集标本的检查和评估,帮助登月宇航员完成任务报告中的科学部分。 Assistant: After each of the landing missions, he participated in the examination and evaluation of the returned lunar samples and helped the crews with the scientific aspects of their mission reports. User: 科普兰多年来发现35个NGC天体,大部分都是利用罗斯爵士的72度反射望远镜来发现的。 Assistant: Copeland discovered thirty-five NGC objects, most of them with Lord Rosse's 72" reflector. User: 从而得到橄榄油和葡萄酒。 Assistant: Also olives and wine. User: 参见:纽伦堡审判:“德国投降书提供了法院管辖权的法律依据,德国的政权已经移交给盟国管制委员会,其对德国具有统治权,可以选择惩罚违反国际法和战争法的行为。 Assistant: See: Nuremberg Trials: "The legal basis for the jurisdiction of the court was that defined by the Instrument of Surrender of Germany, political authority for Germany had been transferred to the Allied Control Council, which having sovereign power over Germany could choose to punish violations of international law and the laws of war.
User: please translate the following contents from chinese to english: 更广泛的说,任何正交矩阵的效果分离到在正交二维空间上的独立动作。 Assistant: sure, the translation is:More broadly, the effect of any orthogonal matrix separates into independent actions on orthogonal two-dimensional subspaces. User: Translate the following text from Chinese to English: 地方渔业因风暴受创,克波斯有许多小型船只受损严重。 Assistant: Sure, the translated text is: The storm disrupted local fishing and wrecked several small boats in Quepos. User: Please translate the following sentence into English 这两种观点在许多出版物上都各有大量的支持。 Assistant: sure, the following is the translation: Both views have been defended in great length in numerous publications. User: please translate the following text from chinese to english: 例如,燧石和角岩被削尖(或切成薄片)用来作为切东西的工具或武器,而玄武岩和沙岩则被用来制成石制磨具,比如手摇磨。 Assistant: OK, the following is the translation: For example, flint and chert were shaped (or chipped) for use as cutting tools and weapons, while basalt and sandstone were used for ground stone tools, such as quern-stones. User: translate the following text from chinese to english: 为了解决这些问题,双方同意IBM可以继续开发OS/2 2.0去取代OS/2 1.3和Windows 3.0,而微软则开发一个新的操作系统 OS/2 3.0。 Assistant: ok, the translation is:In an attempt to resolve this tension, IBM and Microsoft agreed that IBM would develop OS/2 2.0, to replace OS/2 1.3 and Windows 3.0, while Microsoft would develop a new operating system, OS/2 3.0, to later succeed OS/2 2.0. User: Please translate the following sentence into English: 该浏览器并非一般目的的网络工具,而是只支持访问史克威尔网页内容,如关于史克威尔产品的新闻,以及漫画条形式的《最终幻想XI》攻略。 Assistant: ok, the translation is:The browser was not a general purpose Internet tool, but only accessed Square content, such as news about Square products and a comic-strip walkthrough of Final Fantasy XI. User: please translate the following text from chinese to english: 虽然飞机本身维修欠妥,但并不至于坠毁;坠毁的根本原因是人类失误,以及未得到充分训练的飞行员。 Assistant: OK, the following is the translation: Despite malfunctions due to improper maintenance, the plane itself was functional; the incident was a result of human error by an insufficiently trained pilot. User: please translate the following text from chinese to english: 约翰十分珍视这个基于爱心和正确教训的群体所享有的协调一致。 Assistant: Sure, the following is the translation: To him, he is that calm and unchanging Being, a single mass of bliss and consciousness. User: Please translate the following sentence into English 在信息论里面,熵是对不确定性的测量。 Assistant: OK, the translation is:In terms of information theory, entropy is considered to be a measure of the uncertainty in a message. User: translate the following contents from chinese to english: 欧洲委员会的PQCRYPTO计划正在考虑标准化Stehle-Steinfeld可靠版本的NTRU 最初,NTRU只有一个带专利保护的付费开源库可用,打算写开源实现的作者收到诉讼威胁。 Assistant: ok, the translation is:The PQCRYPTO project of the European Commission is considering standardization of the provably secure Stehle-Steinfeld version of NTRU Originally, NTRU was only available as a proprietary, for-pay library and open source authors were threatened with legal action. User: please translate the following text from chinese to english 1996年到1999年,Headgate开发高尔夫游戏并在Sierra Entertainment的Sierra's Front Page Sports brand中发行。 Assistant: Sure, the translation is:From 1996 to 1999, Headgate solely developed golf games published by Sierra On-Line under Sierra's Front Page Sports brand.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 可预见性也常常在回溯法中应用,用来去预期选择一个变数或值的影响,因此常常用来预先判定一个子问题什么时候满足或不满足。 Assistant: Look-ahead is also often used in backtracking to attempt to foresee the effects of choosing a variable or a value, thus sometimes determining in advance when a subproblem is satisfiable or unsatisfiable. User: 《滚石》的罗布·谢菲尔德(Rob Sheffield)称赞斯威夫特在歌曲中的声线,评论称她的声线在这样一首弱拍歌曲中不受侵袭,足以掩藏她成为歌手的大师气质。 Assistant: Rob Sheffield of Rolling Stone praised Swift's vocals on "Sparks Fly", commenting that her voice in such an upbeat song is unaffected enough to mask how masterful she has become as a singer. User: 3天之后,一名来自贾巴穆森的男子遭枪击身亡。 Assistant: Three days later, a man from Jabal Mohsen was shot and killed. User: 软件必须做到强大、持久,并具有较强的编程生产力。 Assistant: Software robustness, durability, and programmer productivity are important. User: 另有"三推难识字样"。 Assistant: That is "having three heads". User: 与大多数美国州的地理区域不同,西田纳西一词具有法律和社会经济意义。 Assistant: Unlike the geographic divisions of most American states, the term West Tennessee has a legal as well as a socio-economic meaning. User: 两部分必须全答。 Assistant: Both are in need of a complete overhaul. User: M60与邻近的M 59在1779年4月被约翰·戈特弗里德·克勒(英语:Johann Gottfried Koehler)在观测也在这个区域内的彗星时一起被发现。 Assistant: Messier 60 and the nearby spiral galaxy Messier 59 were both discovered by Johann Gottfried Koehler in April 1779 during observations of a comet in the same part of the sky. User: 在她毕业时,她父亲的住处已成为君士坦丁堡知识分子活动中心,当时,尚是一名孩子的哈莉黛·埃迪布也加入到该城市知识分子的生活中。 Assistant: Her father's house was a center of intellectual activity in Constantinople and even as a child Halide Edib participated in the intellectual life of the city. User: 简言之,殖民地中的许多人认为,因为他们在英国议会中没有被直接代表,所以任何它通过的关于殖民地税收的法律(如食糖法和印花税法),根据1689年权利法案,都是违宪的,这些法律同时也是对他们身为英国臣民应得权利的否认。 Assistant: In short, many in those colonies believed that, as they were not directly represented in the distant British Parliament, any laws it passed affecting the colonists (such as the Sugar Act and the Stamp Act) were illegal under the Bill of Rights 1689, and were a denial of their rights as Englishmen. User: 评论家指出恐惧是一个贯穿电影始终的主题,并表示与以往的电影相比,《蝙蝠侠诞生》的基调也更加阴暗。 Assistant: Critics noted that fear was a common motif throughout the film, and remarked that it had a darker tone compared with previous Batman films. User: 在蒙古统帅拜住的领导下,蒙古军队于1242-1243年的冬天袭击了鲁姆苏丹国,并攻下重镇埃尔祖鲁姆。 Assistant: Under the leadership of Baiju, the Mongol commander, the Mongols attacked Rum in the winter of 1242-1243 and seized the city of Erzurum. User: 在战争结束后,地球上大部分人口均被战争抹杀,而自然生态环境亦以惊人的速度衰退。 Assistant: In the aftermath of the war, most of the Earth's population has been killed and the natural environment was deteriorating at an alarming rate. User: 勾芒 掌管树木的神祗。 Assistant: Shadow Boxing with the Gods. User: 在我进医学院头一年的某个时刻,我得到了一个花一年研究及教授生物化学的机会,我抓住了那个机会。 Assistant: At one point at the end of my first year of medical school, I received an opportunity to spend a year in research and teaching in biochemistry, which I did. User: 年幼的帕森斯受情景喜剧的影响很大,特别是《三人行》、《天才家庭》(Family Ties)和《考斯比一家》这三部对他起了很大的作用。 Assistant: The young Parsons was heavily influenced by sitcoms, particularly Three's Company, Family Ties, and The Cosby Show. User: 一个页面称“每个都市区被划分为分区,而伊斯坦布尔有27个分区”,总面积为1,538.9平方公里(594.2平方英里)。 Assistant: One page states that "Each MM is sub-divided into District Municipalities ("DM") of which there are 27 in Istanbul" with a total area of 1,538.9 square kilometers (594.2 sq mi). User: LDL受体基因位于19号染色体的短臂上(19p13.1-13.3)。 Assistant: The LDL receptor gene is located on the short arm of chromosome 19 (19p13.1-13.3). User: 第一,反通货膨胀一直处于紧缩状态(尽管预计的反通胀率比实际的反通胀率更小)。 Assistant: First, disinflations are always contractionary (although announced disinflations are less contractionary than surprise ones). User: 新加坡当地的印度文化已经深耕了近二百年。 Assistant: Indian culture has endured and evolved over almost 200 years. User: 巩安及灏善的后人,皆以奉恩将军世袭。 Assistant: After the repentance is complete they join the righteous. User: 昼夜周期会影响一些怪物及其力量,如狼人在满月的夜晚会变得更强。 Assistant: The day-night cycle influences some monsters (and their powers), as a werewolf becomes powerful during the night of a full moon. User: 该标准在1995年更新为B版。 Assistant: The standard was updated to revision B in 1995. User: 小时候,菲利克斯和家人回到了美国,在此期间他的父亲厄尔·白劳德曾任美国共产党的领导人。 Assistant: As a child, Felix Browder moved with his family to the United States, where his father Earl Browder for a time was head of the American Communist Party. User: 《无厘取闹》(Jackass)是一个美国的电视节目,于2000年至2002年间在MTV频道播放,节目内容以一群人演出各种危险、荒谬、自残的特技和搞笑演出(pranks)。 Assistant: Jackass was an American reality series, originally shown on MTV from 2000 to 2002, featuring people performing various dangerous, crude, ridiculous, self-injuring stunts and pranks. User: 在电脑上表示和在屏幕上显示与打印多调希腊语曾是个问题,但在 Unicode 流行并有相应的字体之后在很大程度上已经解决了。 Assistant: There have been problems in representing polytonic Greek on computers, and in displaying polytonic Greek on computer screens and printouts, but these have largely been overcome by the advent of Unicode and appropriate fonts. User: 此广场位于中世纪城墙外,1642年的新城墙将其纳入城内。 Assistant: The site of the square lay without the medieval city walls, and was incorporated into the town with the construction of the new ramparts in 1642. User: 漫画准则管理局随后放宽了对毒品的负面描写的规定,也包括其他方面的限制。 Assistant: The CCA subsequently loosened the Code to permit negative depictions of drugs, among other new freedoms. User: 他们的论点在于,美洲原住民吉祥物注重勇气、胆识与战斗技巧,而非任何贬义事物。 Assistant: Many have made the argument that Native American mascots focus on bravery, courage and fighting skills rather than anything derogatory. User: 1948年6月1日,美国海军将从前的巴那那河海军空军基地转交给美国空军,1949年6月10日美国空军将之改名为联合远距离靶场试验基地(JLRPG)。 Assistant: On June 1, 1948, the United States Navy transferred the former Banana River Naval Air Station to the United States Air Force, with the Air Force renaming the facility the Joint Long Range Proving Ground (JLRPG) Base on June 10, 1949.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 从2000年后期开始的研究发现,存活率从67%到91%不等。 Assistant: Studies from the late 2000s obtained higher survival rates ranging from 67% to 91%. User: 马格达莱纳宫修建于1908年,最初的修建目的是为西班牙王室提供季节性居住地。 Assistant: Construction of the palace was initiated in 1908 by the local government of Santander for the purpose of providing a seasonal residence for the royal family of Spain. User: 1920年:根据“自由公共图书馆法”,该图书馆的资产被移至到市政公共图书馆,该图书馆也搬到了央街(Yonge Street)和莫斯利(Mosley)街的东北角的市政厅旁边。 Assistant: 1920: The library assets were absorbed into a Municipal Public Library under the Free Public Libraries Act and the library moved to the Town Hall on the northeast corner of Yonge and Mosley Streets. User: 一年过后,普林斯顿大学提供了一份为期五年的合约,一年中半年的时间在普林斯顿做学术研究。 Assistant: When their year was up, Princeton offered a five-year contract as visiting professors for half the year. User: 然而,这些生物群落正处于一定的压力之下。 Assistant: These habitats are under severe pressures. User: 在途中,队员要在众多写有车手名字和其在阿布扎比大奖赛单圈成绩的牌子里找到维特尔1:40.279的牌子。 Assistant: While in the car, racers had to look amongst signs on the track with drivers' names and lap times logged in the inaugural Abu Dhabi Grand Prix for the circuit record of 1:40.279 set by Sebastian Vettel. User: 当魁北克政府主动提出要建立外交关系时,该党开始琢磨着独立了。 Assistant: When the Quebec government offers to establish diplomatic relations, the Party starts thinking about independence. User: 一些人认为兰学使日本不至于完全与18-19世纪西洋科技进步脱节,令日本得以建立初步的科学基础。 Assistant: It is often argued that Rangaku kept Japan from being completely uninformed about the critical phase of Western scientific advancement during the 18th and 19th century, allowing Japan to build up the beginnings of a theoretical and technological scientific base. User: 南方一些黑人组织开始实行武力反抗。 Assistant: Some black organizations in the South began practicing armed self-defense. User: 尽管朝鲜战争时期的一些老设施得到保留,但仍辟建了许多新宿舍,及一座1974年竣工的总部设施,变成314航空师和51战术混合联队的新指挥所,取代了3年前毁于火灾的71栋瓦楞铁皮屋。 Assistant: Although many of the Korean War vintage structures remained, new dormitories were built, and a new headquarters complex completed in 1974 for the 314th AD and 51st CW(T) replaced 71 Quonset huts that were destroyed by fire three years earlier. User: 许多阿兹卡班的囚犯都是佛地魔的支持者(被称为食死人),虽然有些人误解导致了其他人的监禁。 Assistant: Many of the prisoners were supporters of Voldemort (known as Death Eaters), though some misunderstandings have resulted in others' imprisonment. User: 2个医生死于大马士革与代尔祖尔。 Assistant: 2 doctors were killed in Damascus and Deir Ezzor. User: 赤蠵龟可以存在多重亲属关系。 Assistant: The red one has a lot of fear. User: 后来,生产商建立了第二套外星人语言,其使用了数学密码的更换和组合。 Assistant: Later, the producers created a second alien language that used a combination of replacement and mathematical Ciphers. User: 这样处理有一个问题就是。 Assistant: Well, there's one way to deal with that. User: 导弹朝向静止目标推进并且由一名固地的射手追踪时,每隔大约0.5至1秒就会点燃一次推进器,导致其向下飞行时会发出其代表性的“砰”的声音。 Assistant: A missile moving towards a stationary target and tracked by a steady gunner would fire the thrusters about every .5 to 1 second, resulting in its signature 'popping' sound as it moved downrange. User: 无线电接入技术(Radio Access Technology,简称:RAT)是无线通信网络的底层物理连接方法。 Assistant: A Radio Access Technology or (RAT) is the underlying physical connection method for a radio based communication network. User: 下表列出马来西亚境内的政府和私人医院。 Assistant: This is a list of government and private hospitals in Malaysia. User: 初期的齿轨铁路使用的是蒸汽机车。 Assistant: The Saar line from the beginning was used by passenger and heavy freight trains. User: 〉card 经销商 就可以换领。 Assistant: The dealer's offer may be adjusted. User: 然而,与公职人员受贿丑闻(英语:Abscam)调查相关的不利宣传结束了这个计划。 Assistant: However, unfavorable publicity linking it to the Abscam investigation ended that plan. User: 第一个假说完全否认了心理状态的关联性特征,而第二个假说认为心理状态是二元关系。 Assistant: The first completely denies the relational character of mental states and the second considers mental states as two-place relations. User: 他成为威廉·J·哈迪(William J. Hardee)准将统领的中肯塔基集团军里的一位师长,驻扎在肯塔基州的鲍灵格林。 Assistant: He became a division commander in the Army of Central Kentucky under Brig. Gen. William J. Hardee and was stationed in Bowling Green, Kentucky. User: 在芝加哥大学任教期间,他主要给研究生授课,并监督指导他们的论文。 Assistant: As at Chicago, his teaching was aimed at graduate students, and the supervising of their theses. User: 为了庆祝拥有木桐酒庄100周年,Nathaniel de Rothschild男爵的肖像被使用在1953年的标签上。 Assistant: Few exceptions are to point: To celebrate the hundredth anniversary of the acquisition of Château Mouton, the portrait of Baron Nathaniel de Rothschild appeared on the 1953 label. User: Sugarscape也对歌曲持正面评价,认为歌曲远离了乐团之前单曲“炫酷的、80年代色彩的”风格,而选择了一种“忧郁与甚至更加富有情感”的声音但在制作中仍然保有“大型的副歌和古怪的元素”,“从其它流行歌曲中脱颖而出”。 Assistant: Sugarscape was also positive, commending it for not departing from the sound of the band's previous singles of "glittery, 80s-tinged synthpop" and instead opting for a "melancholic and even more emotionally-charged" sound whilst still retaining a "huge chorus and quirky elements in the production that separate them from the rest of the pop pack".
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 及时使用洒尔佛散的话,可能已经治愈了感染,但他显然从未寻求治疗。 Assistant: Timely use of Salvarsan probably could have cured the infection, but he apparently never sought treatment. User: 2010年后,当地市政府原计划改建瓜达卢佩等两个车站为新的城市列车车站,然而该计划最后没有进行。 Assistant: In the 2010s, the local municipality remodelled both stations as Guadalupe would be terminus for a new urban train. User: 他在2011年3月3日辞职,并于2011年3月30日被重新委任,这已被视为穆巴拉克辞职周围的整个事件一部分。 Assistant: His resignation as minister on March 3, 2011 and his re-appointment to the Ministry on March 30, 2011 have been seen as part of the overall events surrounding Mubarak's resignation. User: 每列欧洲之星列车具有一个以“3”(3xxx)开头的四位数编号。 Assistant: Each train has a unique four-digit number starting with "3" (3xxx). User: 土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安称以色列为“恐怖主义国家”。 Assistant: Turkish president Recep Tayyip Erdoğan called Israel a "terrorist state". User: 他在波尔多过世,因为没有继承人,所以财产都捐给了教会。 Assistant: He died in Bordeaux without heirs and left his estate to the church. User: 凯莉将嘻哈引入她的歌曲时,认为她想尝试占据流派知名度优势的揣测浮现,但她告诉《新闻周刊》:“人们就不是理解。 Assistant: When Carey incorporated hip hop into her sound, speculation arose that she was making an attempt to take advantage of the genre's popularity, but she told Newsweek, "People just don't understand. User: 控制和官僚主义使得向中立国出口也非常困难。 Assistant: Furthermore, bureaucratic formalities and controls hindered exports to neutral countries. User: 陈宗兴主要从事经济地理学、及城乡与区域规划的研究工作。 Assistant: Rasmussen was an expert on economic geography and urban planning. User: 此外,穆罕默迪亚反对苏菲主义允许苏菲领导者(谢赫)作为穆斯林正式权威的传统。 Assistant: Muhammadiyah opposes the tradition of Sufism that allows Sufi leader (shaykh) as the formal authority of Muslims. User: 德军伤亡591人。 Assistant: The German Army had suffered 591 casualties. User: 他在22个回合中作为大关参加了比赛,但在连续三次输掉比赛后失去了排名,并于1966年1月立即宣布退役。 Assistant: He fought as an ōzeki for 22 tournaments but lost the rank after recording three consecutive losing scores and immediately announced his retirement in January 1966. User: 《纯真年代》的电影配乐是由埃尔默·伯恩斯坦作曲,他曾与史高西斯在《海角惊魂》(1991年)中合作。 Assistant: The film score for The Age of Innocence was composed by Elmer Bernstein, who had previously collaborated with Scorsese on Cape Fear (1991). User: 顺式作用元件(cis-regulatory element,CRE),是非编码DNA的区域,其调节邻近基因的转录。 Assistant: Cis-regulatory elements (CREs) are regions of non-coding DNA which regulate the transcription of neighboring genes. User: 1982年西班牙政府重新开放了陆地边界,但其他限制规定仍然保留不变。 Assistant: The Spanish government reopened the land frontier, but other restrictions remain in place. User: 一开始他们与马来人妇女结婚,产生一个华人马来混血儿的峇峇娘惹社群,但很快他们就开始引进华人妇女,建立定居社群,兴修学校和庙宇。 Assistant: At first they married Malay women, producing a community of Sino-Malayans or baba people, but soon they began importing Chinese brides, establishing permanent communities and building schools and temples. User: 一些宗教组织和个人面临骚扰,临时拘留和政府审讯。 Assistant: Some religious organizations and individuals face harassment, temporary detention, and interrogation by government authorities. User: 一篇由美国经济学教授在2011年调查,副标题为“经济学学生表现的随机观察(Random Observations for Students of Economics)的论文,在曼昆的博客上阅读量始终排名第一。 Assistant: Subtitled "Random Observations for Students of Economics," it was ranked the number one economics blog by US economics professors in a 2011 survey. User: 他的身世是有争议的。 Assistant: His vidas are questionable. User: 2010年发行的“永久邮票”上所印的自由女神像实际上是位于拉斯维加斯赌场的复制品。 Assistant: The statue's intended photographic depiction on a 2010 forever stamp proved instead to be of the replica at the Las Vegas casino. User: 举行第一次投降仪式的山丘当时在城墙外,耶路撒冷的西部边缘。 Assistant: The hill where the first surrender took place was at that time on the western edge of Jerusalem, a few kilometres west of the walls of the Old City. User: 大约一年后,备受期待的2.2固件版本增加了对DVR-MS文件的支持,无损播放,增加了无线同步以及GUI界面改进。 Assistant: About a year later, the much anticipated 2.2 firmware release added support for DVR-MS (Media Center Recorded TV) files, lossless playback, added wireless syncing, and GUI interface improvements. User: SSI总裁Joel Billings(英语:Joel Billings)购得了龙与地下城的桌上角色扮演游戏许可,为D&D游戏的金盒子产线打下基础。 Assistant: SSI President Joel Billings acquires the license to the Dungeons and Dragons tabletop role-playing game, setting the stage for the Gold Box line of D&D games. User: IUCN红色名录是根据严格准则去评估数以千计物种及亚种的绝种风险所编制而成的。 Assistant: The IUCN Red List is set upon precise criteria to evaluate the extinction risk of thousands of species and subspecies. User: 古巴革命成功。 Assistant: The Cuban Revolution. User: 就某种程度而言,广义相对论可以视作是一种关系理论,在这样的理论中,物理上唯一要紧的讯息是时空中不同事件彼此间的关系。 Assistant: To a certain extent, general relativity can be seen to be a relational theory, in which the only physically relevant information is the relationship between different events in space-time. User: 当角色达到18级时,就可前往游戏世界各处寻找玛娜之石,从“光”和“暗”职业中选择一种,不同的职业对角色技能和能力值成长影响不同。 Assistant: Once a character reaches level 18, the player can visit one of several Mana Stones located throughout the game and choose to upgrade them to one of two classes for each character—either a class aligned to "Light" or a class aligned to "Dark"—which provides a different set of skills and different improvements to character statistics. User: 劳里·克里斯蒂安·雷兰德(芬兰语:Lauri Kristian Relander,1883年5月31日-1942年2月9日)是第二任芬兰总统(1925 - 1931)。 Assistant: Lauri Kristian Relander (Swedish pronunciation: , Finnish: ; 31 May 1883 – 9 February 1942) was the second President of Finland (1925–1931). User: 训练采用竞争性学习。 Assistant: The training utilizes competitive learning.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 许多浮雕还包括一只鸟,通常被认为是渡鸦,为在场景的某一处。 Assistant: Many reliefs also include a bird, commonly identified as a raven, somewhere in the scene. User: 革命联合阵线是塞拉利昂共和国的一个叛军组织,在企图推翻政府的塞拉利昂十一年内战(1991年-2002年)中最终失败。 Assistant: Revolutionary United Front (RUF) was a rebel army that fought a failed eleven-year war in Sierra Leone, starting in 1991 and ending in 2002. User: 中国使团卷入推翻匈奴单于的阴谋;事败后,他们都被捕。 Assistant: The Chinese delegation became embroiled in a plot against the Xiongnu leadership; and, upon the plot's failure, they were all arrested. User: 人类能够将一个元素的原子转换成另一个元素的原子。 Assistant: Radioactive decay causes atoms of one element to transmute into atoms of a different element. User: 他曾在意大利多所天主教学校上学。 Assistant: He was educated in various Catholic institutions in Italy. User: 他有一个姐姐:萨曼莎布鲁( Samantha Bloom)。 Assistant: He has an older sister, Samantha Bloom. User: 落于灾殃(Falling prey to cruelty/misfortune) 必需角色及事物:不幸者(Unfortunate);主人(Master)或灾殃(Misfortune) 内容:不幸者因主人或灾殃而受苦。 Assistant: Example: Agamemnon (play) Falling prey to cruelty/misfortune an unfortunate; a master or a misfortune The unfortunate suffers from misfortune and/or at the hands of the master. User: 在10月法国王室被软禁。 Assistant: The French royal family were placed under house arrest in October. User: 也与霍布斯的早期观点相呼应,即自我保护是行为的最基本方面。 Assistant: This idea relates back to Hobbes's idea that self-preservation is the most fundamental aspect of behavior. User: 权利平等不同于机会平等。 Assistant: Equality always means equality of potentiality. User: 在搜索引擎市场发展早期,付费收录业务是一般搜索引擎业者的通常业务,像是Inktomi、微软、Ask、雅虎、Overture、AltaVista、以及FAST,都会以此业务获得利润。 Assistant: In the early days of search, paid inclusion was a convenient way for search engines, such as Inktomi, Microsoft, Ask, Yahoo, Overture, AltaVista, and FAST, to obtain revenue. User: 4月22日,田纳西州纳什维尔一家松饼屋(英语:Waffle House)餐厅遭到裸体歹徒持半自动步枪袭击,四人在徒步逃跑时中枪身亡。 Assistant: April 22 – Four people are killed at a Waffle House restaurant in Nashville, Tennessee, when a naked gunman shoots them with a semi-automatic rifle before fleeing on foot. User: 鲨鱼和大型game鱼的存在也与沙丁鱼的存在密切相关,但由于它们不容易从表面观察到,所以它们不是沙丁鱼存在的预测物。 Assistant: Sharks and large gamefish presence is also strongly associated with sardine presence during the run, but as they are not as easily observed from the surface they are not as useful a predictor of sardine presence. User: 磁化强度不需要是静态的;静磁学的方程可以用于预测在纳秒或更小时间尺度内发生的快速磁性交换事件。 Assistant: The magnetization need not be static; the equations of magnetostatics can be used to predict fast magnetic switching events that occur on time scales of nanoseconds or less. User: T39火箭发射器 - 封闭式,并在火箭出口处安装闸门,使用20管7.2吋火箭。 Assistant: Rocket Launcher T39 - Enclosed box mount with doors, with 20 7.2" rockets. User: 丁建中拉着晶晶追他们,但他们已搭乘计程车而去。 Assistant: They then see the SWAT truck drive past them, and they chase it. User: 2015年全球三个主要的天青石矿形式锶生产国为中国(150,000公吨)、西班牙(90,000公吨)与墨西哥(70,000公吨);阿根廷(10,000公吨)与摩洛哥(2,500公吨)是较小的生产国。 Assistant: The three major producers of strontium as celestine as of 2015 are China (150,000 t), Spain (90,000 t), and Mexico (70,000 t); Argentina (10,000 t) and Morocco (2,500 t) are smaller producers. User: 洪灾还致使共计15所学校和医院受损,另有多幢农业建筑受到破坏。 Assistant: The flooding also damaged 15 schools and hospitals, as well as several crop buildings. User: 他们调整计划,决定在水坝下游50英尺(15米)处新建一个水坝。 Assistant: The company adjusted its plans, and planned for an entirely new dam to be built 50 feet (15 m) downstream from the first dam. User: 布什家族传记的作者彼得·施魏策尔(英语:Peter Schweizer)将该家族称为“美国历史上最成功的政治朝代”。 Assistant: Peter Schweizer, author of a biography of the family, has described the Bushes as "the most successful political dynasty in American history". User: 他在Reddit上发布了一张图片,希望能辨识这些东西。 Assistant: He posted a picture on Reddit asking for help identifying it. User: 丹尼尔·维克曼(英语:Daniel Vickerman;1979年6月4日-2017年2月18日)是一位澳大利亚橄榄球运动员。 Assistant: Daniel Joseph Vickerman (4 June 1979 – 18 February 2017) was a professional rugby union player. User: 这说服了欧瑞康—比尔莱机床工厂自行展开研发工作,进行系统改造,从而实现所需要的功能可靠性,使试验顺利完成。 Assistant: This persuaded Oerlikon-Buehrle Machine Tool Works to undertake their own development work to effect system modifications, which then resulted in the required functional reliability and enabled the trials to be completed successfully. User: 该视频后来于5月16日在YouTube上发布。 Assistant: The video was later released on YouTube on May 16. User: 最初,布拉汉姆与托兰克各持有50%的股份。 Assistant: Initially, Brabham and Tauranac each held 50 percent of the shares. User: 在这实际的计划上,始于1958年,由任职于通用原子能公司(英语:General Atomics)(General Atomics, GA)的泰德·泰勒(英语:Ted Taylor (physicist))(Ted Taylor)与物理学者弗里曼·戴森(Freeman Dyson)领导,戴森在泰勒的要求下从位在普林斯顿(Princeton)的高等研究院离开,并且花了一年的时间从事于这项计划。 Assistant: The actual project, initiated in 1958, was led by Ted Taylor at General Atomics and physicist Freeman Dyson, who at Taylor's request took a year away from the Institute for Advanced Study in Princeton to work on the project. User: 该货币仅发行了纸币,没有发行辅币,并且发生了恶性通货膨胀。 Assistant: This currency consisted only of banknotes, had no subdivisions and suffered from hyperinflation. User: 用电学方法和机械方法得到的热功当量值至少在同一数量级上的事实对焦耳来说,是证明热和功的可转化性这一事实的有力证据。 Assistant: The fact that the values obtained both by electrical and purely mechanical means were in agreement to at least one order of magnitude was, to Joule, compelling evidence of the reality of the convertibility of work into heat.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 大约1145,彼得就成了巴黎圣母大教堂学校的教授。 Assistant: Around 1145, Peter became a "magister", or professor, at the cathedral school of Notre Dame in Paris. User: 其预购在电影发行后开始。 Assistant: Premiered before the film's release. User: 新馆中现有300台电脑终端机,可容纳1100部手提电脑 ,并新增一层儿童馆。 Assistant: The new library includes over 300 computer terminals, room for 1100 laptops, and a new wing for children. User: 一些耶稣的追随者早期是施洗约翰的追随者。 Assistant: Some of Jesus' followers were former followers of John the Baptist. User: 由于该版本与之后版本在内容上出入甚多,被称为之为“坏四开本”;二十世纪的编辑斯宾塞称其为“文本可憎,可能是一两个演员根据些许回忆拼凑而成”,暗示其为盗版。 Assistant: Because its text contains numerous differences from the later editions, it is labelled a so-called 'bad quarto'; the 20th-century editor T. J. B. Spencer described it as "a detestable text, probably a reconstruction of the play from the imperfect memories of one or two of the actors", suggesting that it had been pirated for publication. User: 但由于韦恩安全公司CEO的无能,艾斯化工厂的CEO决定转而求助于莱克斯集团。 Assistant: But due to the incompetence of Wayne Security's CEO Van Wayne, the CEO of Ace Chemicals decides to turn to LexCorp instead. User: 即使土耳其的阿塔土克字母不同于 Jaŋalif,在苏联官员眼中,拉丁字母是一个外在的、资产阶级的世界。 Assistant: Even though Atatürk's alphabet was different from Jaꞑalif, for Soviet officials the Latin script was a symbol of the outer, bourgeois world. User: 他当时的女友,Simone Simons于2003年加入成为主唱。 Assistant: His girlfriend at the time, Simone Simons, joined the band in 2003. User: 他不停的斥责农场工人,指责他们勾引他的妻子。 Assistant: He constantly reprimands the farm hands and accuses some of fooling around with his wife. User: 这条海峡被早期美国帆船船长们称为“假山口”,因为他们在海峡北端尽头吃水深的船只被认为无法通过此处。 Assistant: The strait was called "False Pass" by early American sailing ship captains because it was thought to be impassable for their deep draft vessels at the northern end. User: 因此戴森多半待在小联盟。 Assistant: Lord Dyson agreed with the majority. User: 该网站于2015年1月由《Complex(英语:Complex (magazine))》买下,后来于2018年2月出售给前影片主管马可·费尔南德兹(Marc Fernandez) 。 Assistant: It was purchased in January 2015 by Complex and later sold to former head of video Marc Fernandez in February 2018. User: 对于人数较少的囚犯群体或对个别人的处决,准备的坟墓呈不规则形状,类似天然滑坡或爆炸坑(英语:Explosion crater)。 Assistant: Sometimes, for smaller groups of convicts or for individual victims, irregularly shaped graves were prepared, similar to natural terrain landslides or to explosion craters. User: 这些材料被用于服装,而服装生产也开始在本地完成。 Assistant: These materials were used for clothing, and garment production began to be done locally. User: 它于1998年启用,1999年亚洲冬季运动会冰球比赛于此举行。 Assistant: It was opened in 1998 for ice hockey at the 1999 Asian Winter Games. User: 她及后著名于妇女社会主义者运动,其间,在1906年协助成立妇女劳动同盟(英语:Women's Labour League),又成为了成人选举权协会(英语:Adult Suffrage Society)的主席。 Assistant: She was later prominent in several women's socialist movements: she helped to found the Women's Labour League (WLL) in 1906, and was chair of the Adult Suffrage Society. User: 1847年7月抵达纽约。 Assistant: She was in New York City in July 1847. User: 在《试金者》的成功发表后,伽利略于1632年出版了《关于托勒密和哥白尼两大世界体系的对话》。 Assistant: Following the success of The Assayer, Galileo published the Dialogue Concerning the Two Chief World Systems (Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo) in 1632. User: 官方汇率与黑市汇率的差距在1998年8月俄罗斯金融危机后扩大,1999年底黑市汇率为每美元550索姆,接近官方汇率140索姆的4倍,差距在1997年和1998年上半年只有2倍。 Assistant: The spread between the official exchange rate and the curb rate widened especially after the Russian financial crisis of August 1998: at the end of 1999 the curb rate stood at 550 som/US$ compared with the official rate of 140 som/US$, a gap by nearly a factor of 4 (up from a factor of "only" 2 in 1997 and the first half of 1998). User: 戏服能体现出角色的性格和经济状况,如富有的宾利姐妹佩戴巨大的羽毛发饰,从不穿印花连衣裙。 Assistant: The personality and wealth of the characters were reflected in their costumes; the wealthy Bingley sisters were never shown in print dresses and they wore big feathers in their hair. User: 最近对事件相关电位的研究也表明,有意识的经历直到事件发生后300毫秒或更长时间的潜能(P3或更晚)的后期才会发生。 Assistant: Recent research on the Event Related Potential also shows that conscious experience does not occur until the late phase of the potential (P3 or later) that occurs 300 milliseconds or more after the event. User: 这意味着它们审计账户和公共机构以检查舞弊、侵吞或挪用。 Assistant: This means they audit accounts as well as public institutions to check for fraud, embezzlement, or misappropriation. User: 目前,南区历史地区仍保留着美国规模最大的维多利亚时期街区。 Assistant: The South End Historic District is the largest surviving contiguous Victorian-era neighborhood in the US. User: 电影版变成4点。 Assistant: He started drawing at four. User: 华盛顿都会区(英语:Washington Metropolitan Area)的145,000名联邦工作人员和112,500名联邦承包商的休假使区域经济每天损失1.19亿美元,占该地区经济总产值的7.3%。 Assistant: The furloughing of 145,000 federal workers and 112,500 federal contractors in the Washington Metropolitan Area cost the regional economy $119 million each day, or 7.3% of the region's total output. User: 他最大的成就是《国家学校法》,这是自玛丽亚·特蕾莎时代以来为匈牙利提供的最完整的教育体系。 Assistant: Perhaps his greatest achievement was the National Schools Act, the most complete system of education provided for Hungary since the days of Maria Theresa. User: 尽管下面列表是针对 IT GRC 的,类似的划分方法对于其他的 GRC 领域也是适用的。 Assistant: Although this list relates to IT GRC, a similar list of capabilities would be suitable for other areas of GRC. User: 锦龟也吃植物,也会打开嘴巴掠过水面以捕捉小颗粒的食物。 Assistant: It also consumes plants and skims the surface of the water with its mouth open to catch small particles of food. User: 在1982年这些藏品被归于国家航空博物馆名下,1988年,这些藏品被移入新的试验性风格的三角型机库里,此机库的原址是一个二战时代的老式木质机库。 Assistant: In 1982 the collection was renamed the National Aviation Museum and in 1988 the collection was moved to a new experimental type triangular hangar from the Second World War-era wooden hangars it had been residing in. User: 吉洛伊曾是胎死腹中的电影《超人的生活》的编剧之一,因此他后来出演了讲述该片失败历程的纪录片《超人复活夭折记》(2015年)。 Assistant: Gilroy was one of the many writers to contribute to the unmade film Superman Lives, and later appeared in the documentary The Death of "Superman Lives": What Happened? (2015). User: 华特斯的家人是中上阶级的天主教会。 Assistant: Godwin's family on both sides were middle-class. User: 雷弗超市(REWE,德语发音:)是一个德国超市品牌,隶属于总部位于科隆的雷弗集团。 Assistant: REWE (German pronunciation: ) is a supermarket chain in Germany and part of the Cologne-based REWE Group. User: 这些重元素可以形成岩石的行星。 Assistant: These heavy elements allow the formation of rocky planets. User: ”权于是贵重之。 Assistant: "Enforcement will be expensive".
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 国服制度促使了周边民族形成自己的民族服饰。 Assistant: We demand new uniforms for the Army which conform to our national traditions. User: 这些厨师大多数来自香港。 Assistant: Speakers come mostly from Iraq. User: 经过改良的IEEE 802.3at-2009 PoE标准(即PoE+)可以为设备提供高达25.5W的电功率。 Assistant: The updated IEEE 802.3at-2009 PoE standard also known as PoE+ or PoE plus, provides up to 25.5 W of power for "Type 2" devices. User: 进一步曝气土壤结果从许多绿肥作物的根系的能力有效地渗透到紧密的土壤中。 Assistant: Further aeration of the soil results from the ability of the root systems of many green manure crops to efficiently penetrate compact soils. User: 截至2017年6月,Pipistrel已经生产了1500多架飞机。 Assistant: By June 2017, Pipistrel had produced more than 1500 aircraft. User: 团队在2002年进一步研究了这项反应。 Assistant: The team further studied the reaction in 2002. User: 于2009年5月,萨格尔联合几个科威特国会议员参加科威特国民议会重选。 Assistant: In May 2009, Al-Sager joined several other Kuwaiti MPs in declining to run for re-election to the Kuwaiti National Assembly. User: 故号新丰。 Assistant: Top New Pop. User: 这个决定是委员会和那时的总统夏尔·戴高乐之间的强烈对立的根源。 Assistant: This decision was the source of tensions between the Council and then President Charles De Gaulle. User: 对于TCP和UDP,默认传输层端口号为554 ,后者很少用于控制请求。 Assistant: The default transport layer port number is 554 for both TCP and UDP, the latter being rarely used for the control requests. User: 飞机在16时50分从东京起飞,预计19时20到达首尔。 Assistant: The flight departed Tokyo at 16:50 for a flight to Seoul, scheduled to arrive there at 19:20. User: 新闻中心负责写作文案和协调报道团队的活动。 Assistant: These news desks are responsible for copy-writing and for coordinating activities of the reporting team. User: 它实质上加速了白人农场主(white homesteaders)向西部的移民,导致了新的耕地被快速开垦。 Assistant: It substantially accelerated the populating of the West by white homesteaders, leading to rapid cultivation of new farm lands. User: 他简要地围攻斯德哥尔摩,但是在收到克里斯蒂安一世的丹麦军队将会由南方而来并在路途中掠夺克提·卡尔松在林雪平城堡的住所消息后就立即撤去。 Assistant: He briefely laid siege to Stockholm but broke off the siege on receiving news of Christian I's Danish army approaching from the south, plundering Kettil Karlsson's residence at Linköping Castle on their way. User: 它有三种模式:基础型、科学型和编程型。 Assistant: It has three modes: basic, scientific, and programmer. User: 这种餐厅很受秘鲁当地人的喜爱。 Assistant: This type of restaurant is popular with native Peruvians. User: 这本书出版于1985年,内容包括了费曼生活的方方面面。 Assistant: The book, released in 1985, covers a variety of instances in Feynman's life. User: 八阶标准等级的建筑模组系统 虽然在《营造法式》之前已有其他文献(如部分保存在其他文献中的唐朝(公元618-907年)《营缮令》),不过于公元1103年由宋朝(公元960-1279年)将作监少监李诫(公元1065-1110年)出版的《营造法式》一书是充分完整地留存下来的最古老建筑论文。 Assistant: Modular system of architecture, eight standard grades: Although other texts preceded it, such as the 'National Building Law' of the Tang Dynasty (618–907) which was partially preserved in other texts, the Yingzao Fashi published in 1103 by the Song Dynasty (960–1279) scholar-official Li Jie (1065–1110) is the oldest known Chinese architectural treatise that has survived fully intact. User: 是时候给你约定的报酬了。 Assistant: The time has come for you to fulfill your promise. User: 和前两作一样,FC版《最终幻想III》的程序由纳赛尔·吉贝利编写。 Assistant: As with the previous two installments of the series, Final Fantasy III was programmed for the Famicom by Nasir Gebelli. User: 那就是你能把舞会礼服和你的花放在哪里?太荒谬了。 Assistant: That was where you put your prom dress and your flower on. User: 目前有四个主要的铸造据点:费城、丹佛、旧金山和西点。 Assistant: There are currently four active coin-producing mints: Philadelphia, Denver, San Francisco, and West Point.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 虽然“废墟”可以广义的被定义为遗迹,像是古代人类文明(如苏美、马丘比丘寺庙)等的遗迹,但是废墟摄影专门捕捉在世界各地后工业地区,城市老化衰败的景象。 Assistant: While "ruins" may be broadly defined as the remnants, or residue of human achievement from the temples of ancient Sumer to Machu Picchu, ruins photography refers specifically to the capture of urban decay and decline in the post-industrial zones of the world. User: 巴勒斯坦的财政部负责提出教育经费的预算。 Assistant: The second issue that the Philippine educational system faces is the budget for education. User: 《星期日先驱报》专栏作家伊恩·贝尔对此并不认同,称由于关于这个问题的辩论冗长且激烈,体育上的成功无法支持独立。 Assistant: Sunday Herald columnist Ian Bell took an opposing view, saying that sporting success would be unlikely to aid support for independence, due to the lengthy and passionate debate on the subject. User: 可是,Trump 看到 Trace Adkins 与 Piers Morgan 的对立就如同“善恶之战”,希望在最后任务中看到他们对战,因而解雇 Carol。 Assistant: Trump saw a feud brewing between Trace Adkins and Piers Morgan, and finding it an interesting "good vs. evil" situation, he decided to see the men battle it out in the final task, therefore defying the interviewers' recommendation (as they didn't like Piers Morgan at all) and fired Carol Alt in the process. User: 1949年,柯宾在瑞士的阿斯科纳首次参加艾诺思年会(annual Eranos Conferences)。 Assistant: In 1949, Corbin first attended the annual Eranos Conferences in Ascona, Switzerland. User: 威廉二世对此表示同意,因此海因里希亲王只得搭乘火车前往葬礼。 Assistant: Wilhelm II agreed, and so Prince Heinrich traveled to the funeral by train. User: 阿姆斯特朗参与了该计划,他建议纽卡斯尔公司用镇子低处多余的水压来驱动一台他的液压起重机,用来将煤炭装到码头岸边的驳船上面。 Assistant: Armstrong was involved in this scheme and he proposed to Newcastle Corporation that the excess water pressure in the lower part of town could be used to power one of his hydraulic cranes for the loading of coal onto barges at the Quayside. User: 距离太阳从近至远排列,这5颗分别是: 谷神星 ⚳ – 在1801年1月1日发现,比海王星早了45年。 Assistant: In relative distance from the Sun, the five are: Ceres – discovered on January 1, 1801, 45 years before Neptune. User: 2006赛季,格伦霍姆转投福特车队,驾驶全新的以2006年规格制造的Focus WRC。 Assistant: For the 2006 season, Grönholm switched to the Ford team, driving their all-new 2006-specification Focus RS WRC. User: Windows XP中对待它作为一个可移动驱动器。 Assistant: Windows XP models treat it as a normal removable drive. User: 地铁规划者以乘客安全及秩序维护作为优先考量。 Assistant: Metro planners designed the system with passenger safety and order maintenance as primary considerations. User: 当声波碰击倒耳廓,便会被反射和减弱,这些改变提供了额外的讯息去帮助脑部确定声音来临的方向。 Assistant: Sound waves are reflected and attenuated when they hit the pinna, and these changes provide additional information that will help the brain determine the sound direction. User: 从12月7-12日,这些舰只停靠于挪威的奥斯陆,期间挪威国王奥斯卡二世登舰访问了德皇腓特烈三世号。 Assistant: From 7 to 12 December, the ships stopped in Oslo, Norway, where Oscar II visited Kaiser Friedrich III. User: 美国天文学家鲁道夫·闵可夫斯基和弗里茨·兹威基在1941年开启了现代的超新星分类计划。 Assistant: American astronomers Rudolph Minkowski and Fritz Zwicky developed the modern supernova classification scheme beginning in 1941. User: 作用系统(英语:Effect systems)是一类用来给出函数或方法的作用的形式化系统。 Assistant: Effect systems are formal systems designed to represent the effects executing a function or method can have. User: 该毒株的出现曾导致犬免疫无效的断言,但研究证明现有疫苗对于CPV-2c仍能提供足够的保护水平。 Assistant: This has led to claims of ineffective vaccination of dogs, but studies have shown that the existing CPV vaccines based on CPV type 2b, provide adequate levels of protection against CPV type 2c. User: 8chan(或称Infinitechan、8ch)是一个美国贴图讨论版,由用户建立的讨论版组成。 Assistant: 8chan, also called Infinitechan or Infinitychan (sometimes stylized as ∞chan), is an American imageboard website composed of user-created boards. User: 海军共有七支舰队—第二、第三、第四、第五、第六、第七,和第十舰队(海军网络司令部),都由三星中将指挥,除了第四舰队由两星少将指挥。 Assistant: The United States Navy has seven active numbered fleets – Second, Third, Fifth, Sixth, Seventh Fleet and Tenth Fleets are each led by a vice admiral, and the Fourth Fleet is led by a rear admiral.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: AMAX信息技术公司,戴尔,惠普和Silicon Graphics是为数不多的几家提供完整GPU集群和系统的公司之一。 Assistant: AMAX Information Technologies, Dell, Hewlett-Packard and Silicon Graphics are some of the few companies that provide a complete line of GPU clusters and systems. User: 来自全国和世界各地的犹太人朝圣者前往大卫墓,爬到屋顶去祷告。 Assistant: Jewish pilgrims from around the country and the world went to David's Tomb and climbed to the rooftop to pray. User: 1996年,心理学家罗杰·彼得斯(Roger Peters)将媒体对案件的高度兴趣归因于斯科克顿社区对事件的关注,因为犯下罪行的人与他人眼中常见的罪犯不同,彼得斯表示:“我觉得这其中的主要原因在于,人们很熟悉犯案的人。 Assistant: In 1996 Psychologist Roger Peters attributed the media fascination to the sense of community in Stockton, and due to the crimes being committed by people not considered to be typical criminals, stating "I think one of the main things is that people can identify with people involved. User: 这个过程可以通过打碎(见下面的3元的情况下)或通过稳定环化自由基而进行(参见四元环的情况)。 Assistant: This process can be facilitated by fragmentation (see the three-membered case below) or by stabilization of the cyclized radical (see the four-membered case). User: 几个反应堆(快中子反应堆)和所有核武器都依靠快中子。 Assistant: A few reactors (fast neutron reactors) and all nuclear weapons rely on fast neutrons. User: 提姆与公主的关系最多只有暧昧不清的描述,而这段关系唯一清楚的是提姆曾犯下某些严重的过错,他希望弥补或者,若可能的话,抹消这些过错。 Assistant: His relationship with this princess is vague at best, and the only clear part of this relationship is that Tim has made some sort of mistake which he hopes to reconcile or, if possible, erase. User: 745人(10.96%)是不可知论者或无神论者、266人(3.91%)没有回答这个问题。 Assistant: 745 (or about 10.96% of the population) belonged to no church, are agnostic or atheist, and 266 individuals (or about 3.91% of the population) did not answer the question. User: 天文学家以欧洲南方天文台的观测资料推测S2最初形成时的质量约为14 M☉。 Assistant: The mass when the star first formed is estimated by the European Southern Observatory (ESO) to have been approximately 14 M☉. User: 1550纳米是预留给随意叠加服务的,通常为RF视频。 Assistant: 1550 nm is reserved for optional overlay services, typically RF (analog) video. User: 报章每逢星期一和星期四出版,后来改为每日下午出版。 Assistant: The paper was published on Mondays and Thursdays but later became an afternoon daily. User: 自由意志社会主义者强烈批判强制性制度,常导致他们反对国家的合法性,转而支持无政府主义。 Assistant: Libertarian socialists are strongly critical of coercive institutions, which often leads them to reject the legitimacy of the state in favor of anarchism. User: 麦克尼尔住宅的外景是在36号街上拍摄的,取景是在华盛顿,当时在家和石阶之间还设置了一堵假墙。 Assistant: Exteriors of the MacNeil house were filmed at 36th and Prospect in Washington, using a family home and a false wall to convey the home's thrust toward the steps. User: Eddie希望Jean成为他的妻子,给了她一颗订婚戒指,他要求她坚持下去,直到他储备足够的钱来退出犯罪勾当。 Assistant: Eddie wants Jean as his wife, giving her an engagement ring that he asks her to hold until he's saved up enough money to quit the criminal rackets. User: 对水质的衡量对应一种或多种生物的需要或人类的需要及目的。 Assistant: It is a measure of the condition of water relative to the requirements of one or more biotic species and or to any human need or purpose. User: 身在家乡坎顿时,他经常在没有保护的情况下步行前往教堂或商业区;而在首都哥伦比亚特区,他也经常与妻子在没有保镖陪同的情况下乘坐马车上路。 Assistant: When in his hometown, Canton, Ohio, he often walked to church or the business district without protection, and in Washington went on drives with his wife without any guard in the carriage. User: 施平经常在各场合戴着一顶靴子和背着大牙刷,他宣称如果当选美国总统,将通过一项法律要求人们刷牙。 Assistant: Supreme is known for wearing a boot as a hat and carrying a large toothbrush, and has said that if elected President of the United States, he will pass a law requiring people to brush their teeth. User: 无论哪一个社会形态,在它们所能容纳的全部生产力发挥出来以前,是决不会灭亡的;而新的更高的生产关系,在它存在的物质条件在旧社会的胎胞里成熟以前,是决不会出现的。 Assistant: No social order is ever destroyed before all the productive forces for which it is sufficient have been developed, and new superior relations of production never replace older ones before the material conditions for their existence have matured within the framework of the old society. User: 大学山的学校代表色是紫色。 Assistant: University Hill's school colour is purple. User: 位于埃塞俄比亚Gadeb的8E地区,发现了一些貌似已被燃烧过的整体凝灰岩的碎片,但这些岩石的再燃烧现象有可能是因当地火山活动变化引起的。 Assistant: In Gadeb, Ethiopia, fragments of welded tuff that appeared to have been burned were found in Locality 8E but re-firing of the rocks might have occurred due to local volcanic activity. User: 玛丽也交到了两位好友,即莎拉·斯托达特(Sarah Stoddart)和多萝西·华兹华斯。 Assistant: At this time, Mary also met two of the best female friends of her life, Sarah Stoddart and Dorothy Wordsworth. User: 克莱因瓶便是其中一个例子。 Assistant: The Moulton plane is an example of one of these. User: 1998年,李希特为柏林德国国会大厦的整修,利用德国国旗的颜色来做设计。 Assistant: In 1998, he installed a wall piece based on the colours of Germany's flag in the rebuilt Reichstag in Berlin. User: 在此期间他与艺术家戴安娜库珀结婚,1994年他们的女儿玛丽·苏菲·里拉出生。 Assistant: He is married to the artist Diana Cooper and his daughter, Sophie Marie Lilla, was born in 1994. User: 隔都中唯一的药局是由一名信奉罗马正教的波兰药师所开设Tadeusz Pankiewicz,经过申请,德国政府批准让他将隔都药局挂名在他所经营的“鹰下药局(Under the Eagle Pharmacy)”。 Assistant: The only pharmacy enclosed within the Kraków Ghetto boundary belonged to the Polish Roman Catholic pharmacist Tadeusz Pankiewicz, permitted by the German authorities to operate his "Under the Eagle Pharmacy" there upon his request. User: 另外12个炸弹包裹在送达目的地前被发现并收回。 Assistant: Another twelve bombs were recovered before reaching their targets. User: ID3DXFont接口可以用于绘制2D文本。 Assistant: The ID3DXFont interface can be used to draw 2D text. User: 2010年,著名的硅谷律师Ted Wang创造了第一个免费标准化的种子轮融资文件,the Series Seed Documents。 Assistant: In 2010, the firm assisted Silicon Valley attorney Ted Wang in creating the first free standardized seed round financing documents, the Series Seed Documents. User: 又在岛的南边与巨浪和飓风战斗两天后,船终于停在了金哈肯海湾。 Assistant: Two days later, after a prolonged struggle with heavy seas and hurricane-force winds to the south of the island, the party struggled ashore at King Haakon Bay. User: 19世纪中期,随着印第安纳州人口的快速增长,州政府机构也变得庞大起来,原来的议会大楼变得拥挤。 Assistant: With Indiana's rapid increase of population during the middle of the 19th century, the state's government increased in size, causing the previous capitol building to become crowded. User: 埃米特亲眼目睹一名重骑兵从马上被拉下来,再被矛刺死,他决定停止起义,以免更多的流血。 Assistant: Emmet saw a dragoon being pulled from his horse and piked to death, the sight of which prompted him to call off the rising to avoid further bloodshed. User: 很快地鲁比亚和范德梅尔因而得到1984年的诺贝尔物理学奖,这可算是保守的诺贝尔奖基金会自成立以来相当不寻常迅速的一次。 Assistant: Rubbia and van der Meer were promptly awarded the 1984 Nobel Prize in Physics, a most unusual step for the conservative Nobel Foundation. User: 时任第一海军大臣诺斯布鲁克勋爵(Lord Northbrook)最终亲自命令他归国,并且说“海军本部可以再建一艘不屈号,但却不能有另一个费舍尔。 Assistant: He refused to take sick leave, but eventually was ordered home by Lord Northbrook, who commented, 'the Admiralty could build another Inflexible, but not another Fisher'. User: 在二战结束的时候,拉丁美洲是世界上最支持美国的地区。 Assistant: By the end of World War II, Latin America was, according to one historian, the region of the world most supportive of American foreign policy. User: 作为日本的大学,大工大参加了决赛,并且有史以来第一次获得该奖项。 Assistant: As Japanese university, OIT got through to the Final Competition and also won the award for the first time ever. User: 为了向马匹繁殖计划注入新血,菲普斯家族有时会与其他雌马的主人达成协议,他们会安排勇者帝王进行多次配种,例如是在一年内与两匹雌马配种或在两年内与一匹雌马配种。 Assistant: To bring new blood into their breeding program, the Phippses sometimes negotiated a foal-sharing agreement with other mare owners: Instead of charging a stud fee for Bold Ruler, they would arrange for multiple matings with Bold Ruler, either with two mares in one year or one mare over a two-year period.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the text User: CL也支援动态作用域的变量,但必须将其显式声明为“特殊”。 Assistant: CL supports dynamically scoped variables as well, but they must be explicitly declared as "special". User: 即使这东方-西方、游戏-电影、动画-动作的宏大结合未获成功,我们仍会铭记这真正CG演员诞生的时刻。 Assistant: If the ambitious mix of East–West, movie-game and anime-action doesn't pay off, we may still remember this as the moment true CG actors were born. User: 第八军将从加拿大第3步兵师(英语:3rd Canadian Division)夺得的海滩阵地发起进攻。 Assistant: VIII Corps would launch their offensive from the beachhead gained by the 3rd Canadian Infantry Division. User: 接着山德勒演出了另一部票房获得成功的电影《高尔夫球也疯狂》(Happy Gilmore,1996年)和《婚礼歌手》(The Wedding Singer,1998年)。 Assistant: He followed this film with Bulletproof (1996), and the financially successful comedies Happy Gilmore (1996) and The Wedding Singer (1998). User: SAE还为会员制作月度更新通讯,每年出版超过100本印刷或电子版书籍。 Assistant: SAE also produces the monthly Update newsletter for its members and publishes more than 100 books a year in print and electronic formats. User: 此前,她曾效力于芝加哥红星(英语:Chicago Red Stars)、蓝天足球俱乐部(英语:Sky Blue FC)和美国女子足球职业联赛的亚特兰大撞击队(英语:Atlanta Beat (WPS))。 Assistant: She previously played for the Chicago Red Stars, Sky Blue FC, and Atlanta Beat in Women's Professional Soccer (WPS). User: 为了再次听到爱德华的声音,贝拉尝试进行悬崖跳水这高危活动,几乎溺死,但获雅各救了。 Assistant: To hear Edward's voice, Bella attempts cliff jumping and nearly drowns, but she is saved by Jacob. User: 砷能被所有的植物吸收,但更容易在叶用蔬菜、稻米、苹果和葡萄汁以及海产品中富集。 Assistant: Arsenic is absorbed by all plants, but is more concentrated in leafy vegetables, rice, apple and grape juice, and seafood. User: 慕尼黑市于1924年收购了这座建筑,1929年在此开设了博物馆。 Assistant: The city of Munich acquired the building in 1924 and opened a museum there in 1929. User: 1936年7月,季诺维也夫和加米涅夫被从一个未指明的监狱带到了莫斯科。 Assistant: In July 1936, Zinoviev and Kamenev were brought to Moscow from an unspecified prison. User: 每个外星生物可以选择如何运用它个人储备的资源点数:建造建筑物(作为一只Gorge)或孕育成更高等的生命体。 Assistant: Each alien can choose how he wants to use his own personal reserve of resource points : building structures (as a gorge), or gestating into higher lifeforms. User: 福勒的信仰发展阶段是让·皮亚杰的认知发展理论和劳伦斯·柯尔伯格的柯尔伯格道德发展阶段的发展。 Assistant: These stages of faith development were along the lines of Jean Piaget's theory of cognitive development and Lawrence Kohlberg's stages of moral development. User: 一些作者声称这是新式流线型电脑架构的样式。 Assistant: Broadly speaking, they promise to become new virtual imaging techniques. User: 2011成立建筑和城市生活杂志工作室。 Assistant: In 2011 he founded STUDIO Architecture and Urbanism magazine. User: 在1950年,法裔美国天文学家热拉尔·佛科留斯第一个认为这些多出的星云是一种类似星系的大尺度星系结构,在1953年昵称之为“本地超星系”,在1958年改称为“本超星系团”(LSC)。 Assistant: In the 1950s, French–American astronomer Gérard Henri de Vaucouleurs was the first to argue that this excess represented a large-scale galaxy-like structure, coining the term "Local Supergalaxy" in 1953, which he changed to "Local Supercluster" (LSC) in 1958. User: 工程于1912年结束。 Assistant: This project is finished in 1912. User: 在许多情况下,这种线性关系可能不成立。 Assistant: In many settings, such a linear relationship may not hold. User: 布朗的作品显示出他对自然世界的强烈兴趣,并且受到培根科学革命的影响。 Assistant: His writings display a deep curiosity towards the natural world, influenced by the scientific revolution of Baconian enquiry. User: 2015年7月30日,他加入了凤凰城太阳作为他们的新的助理教练。 Assistant: He joined the Phoenix Suns as their new assistant coach on July 30, 2015. User: 该处第一座教堂可能建于4世纪末或5世纪初,供奉圣芬莉。 Assistant: The first church on the site was probably built in the late 4th century or early 5th century and was dedicated to Saint Felicity of Rome. User: 其余34个政党瓜分了剩下的选票。 Assistant: 34 other political parties shared the remainder of the votes. User: 5月6日:俄罗斯法院判涉嫌在2009年谋杀人权律师斯坦尼斯拉夫·马尔克洛夫和记者安娜斯塔西亚·埃杜多芙娜·巴布洛娃的Nikita Tikhonov终身监禁。 Assistant: May 6 - A court in Russia sentences ultranationalist Nikita Tikhonov to life imprisonment for the murder of human rights lawyer Stanislav Markelov and journalist Anastasia Baburova in 2009. User: 每隔两年,联合国都会以《世界城镇化展望》(World Urbanization Prospects)为题,发表世界各国城市和农村人口的推算和预测。 Assistant: Under the title "World Urbanization Prospects", the United Nations issues every two years estimates and projections of the urban and rural populations of all countries of the world. User: 巴什石油公司(俄语:Башнефть)是俄罗斯的一家石油公司,由鲍里斯·尼古拉耶维奇·叶利钦将苏联石油部在巴什科尔的相关资产转让给巴什科尔托斯坦共和国而形成。 Assistant: Bashneft is a Russian oil company formed by the transfer of the oil related assets of the Soviet oil ministry in Bashkortostan to the regional government of the Republic of Bashkortostan by Boris Yeltsin. User: 1984年3月,电影在HBO首播,其在所有购买了有线电视的家庭中收视率超过了三大电视网。 Assistant: When the film first played on HBO in March 1984, it surpassed the three major networks in ratings for homes with cable televisions. User: 参加者开始感觉到鬼魂的存在、桌子震动、微风、不明的共鸣和与菲利普生平问题相合答案的敲击声。 Assistant: Participants began feeling a presence, table vibrations, breezes, unexplained echoes, and rapping sounds which matched responses to questions about Philip's life. User: 在此之前,比利时足球协会和皇家荷兰足球协会委派的代表团于2007年11月14日会见了国际足联时任主席塞普·布拉特,公开宣布了他们对共同申办世界杯的意愿。 Assistant: A delegation led by the presidents of the Belgian and Dutch national football associations met FIFA president Sepp Blatter on 14 November 2007, officially announcing their interest in submitting a joint bid. User: 在电影《罗马假日》上映之后,玛尔古塔街发展成为一个独特的社区,有许多名人居住,如电影导演费德里柯·费里尼。 Assistant: After the film Roman Holiday became popular, Via Margutta developed into an exclusive neighborhood, where various famous people lived, such as film director Federico Fellini. User: 独立党支持“干净、快速、高效的脱欧”,在开启该党竞选活动时,劳塔尔表示脱欧成功是“工作完成了一半”,独立党国会议员需要“看到这个工作彻底完成”。 Assistant: UKIP support a "clean, quick and efficient Brexit" and, launching his party's election campaign, Nuttall stated that Brexit was a "job half done" and UKIP MPs were needed to "see this through to the end".
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 他撰写文章称卢拉政府为“巴西史上最大的腐败”,要求对他进行弹劾。 Assistant: He wrote articles calling Lula's administration "the most corrupt of Brazil's history" and called for his impeachment. User: 在公元前二世纪,在现代埃尔巴桑遗址附近的一个叫做'Mansio Scampa'的交易站点发展成靠近一条重要罗马公路的两个分支的交界处,Via Egnatia亚得里亚海海岸与拜占庭。 Assistant: In the second century BC, a trading post called Mansio Scampa near the site of modern Elbasan developed close to a junction of two branches of an important Roman road, the Via Egnatia, which connected the Adriatic coast with Byzantium. User: 可通过纽顿地铁站进入捷运(MRT)网络。 Assistant: Access to the Mass Rapid Transit (MRT) network occurs through Newton MRT Station. User: 为了在造型环境之外也能在计算机屏幕上显示模型,需要将模型保存为下面所列的文件格式,然后使用能够处理那种文件格式的程序进行显示。 Assistant: To display a model on a computer screen outside of the modeling environment, it is necessary to store that model in one of the file formats listed below, and then use or write a program capable of loading from that format. User: 研究团队的成员中包括了天文学家杰拉德·柯伊伯以及他的博士生卡尔·萨根,卡尔·萨根负责计算爆炸后在月球周围太空中所产生之尘埃云扩张的数学投影,这是影响地球上能见度之决定性的重要因素。 Assistant: Among the members of the research team were astronomer Gerard Kuiper and his doctoral student Carl Sagan, who was responsible for the mathematical projection of the expansion of a dust cloud in space around the Moon, an essential element in determining its visibility from Earth. User: 和姐姐乌克兰的关系不坏,但是她认为姐姐干扰了自己和哥哥在一起。 Assistant: No information regarding herself, but it seems she and her sister care a lot for each other. User: 他选择这个位置的原因是避免面对马其顿的方阵。 Assistant: He chose this location to avoid facing the Macedonian phalanx head-on. User: 期间,他开发出《反恐精英》,然而威尔乌最终无限期搁置该项目。 Assistant: During this time he was developing Counter-Strike 2, however Valve eventually put this project on hold indefinitely. User: 陨石球粒的大小平均只有0.15 毫米。 Assistant: The chondrule size is only about 0.15 mm on average. User: 微软最初试图获得Stac Electronics(英语:Stac Electronics)的技术授权,它有一个名为Stacker的类似产品,但谈判失败了。 Assistant: Microsoft had originally sought to license the technology from Stac Electronics, which had a similar product called Stacker, but these negotiations had failed. User: 中国型(英语:Chinamax)指的是能在满载货物的情况下使用多个中国港口的船只。 Assistant: The term "Chinamax" refers to vessels able to use a number of harbours while fully laden. User: 在例子中,M 是 1 而且 N 是 a(10xx),这意味着此 UUID 是 "变体1"、"版本1" UUID;即基于时间的 DCE/RFC 4122 UUID。 Assistant: In the example, M is 1, and N is a (10xx2), meaning that the UUID is a variant-1, version-1 UUID; that is, a time-based DCE/RFC 4122 UUID. User: 他重视公共教育、民兵和监狱改革,支持商业补贴和有利于该州大规模债务人阶层的法案。 Assistant: He lobbied for public education, militia and prison reforms, business subsidies, and legislation favorable to the state's large debtor class. User: 尽管耕地丰盈,由于技术不足使生产受到很大限制。 Assistant: Although there is an abundance of arable land, productivity is greatly limited by insufficient technology. User: 随着婴儿的成长和变化,他/她的发声方法也会跟着改变。 Assistant: As the baby grows and changes, his/her vocalizations change as well. User: 1827年,侯赛因·迪伊,奥斯曼帝国的阿尔及利亚赛际统治者,要求法国人缴付积欠自1799年拿破仑远征埃及以来31年的债务。 Assistant: In 1827, Hussein Dey, Algeria's Ottoman ruler, demanded that the French pay a 31-year-old debt, contracted in 1799 by purchasing supplies to feed the soldiers of the Napoleonic Campaign in Egypt. User: 在2007年,斯皮策空间望远镜发现ζ2在70微米的波长有红外线超量。 Assistant: In 2007, the Spitzer Space Telescope was used to find an apparent infrared excess at a wavelength of 70 μm around ζ2. User: TV Land原先预定22集,最后追加订购为24集。 Assistant: TV Land originally ordered 22 episodes but later increased the order to 24. User: 杰西楼曾经是密苏里大学的行政中心和杰西礼堂的所在地。 Assistant: Today, Jesse Hall is home to many administrative offices of the university and to Jesse Auditorium. User: 这也是她在西方报纸上的首次曝光。 Assistant: This is also her first visibility in western newspapers. User: 由于曼德拉和他的养父母每周日都参加礼拜,基督教精神成了他人生很重要的一部分。 Assistant: As Mandela attended church services every Sunday with his guardians, Christianity became a significant part of his life. User: 任何人不得因同一犯罪行为而两次遭受生命或身体的危害 双重审判条款包含有4个不同的禁令:判定罪名不成立后再次起诉,判定罪名成立后再次起诉,部分流审后再次起诉,以及同一起诉中包含多重惩罚。 Assistant: The Double Jeopardy Clause encompasses four distinct prohibitions: subsequent prosecution after acquittal, subsequent prosecution after conviction, subsequent prosecution after certain mistrials, and multiple punishment in the same indictment. User: 在鸦片类药物处方数目上升之时,毒贩开始让海洛因在美国泛滥。 Assistant: As the number of opioid prescriptions rose, drug cartels began flooding the U.S. with heroin from Mexico. User: 苏军准备拿下爱沙尼亚全境及其首都塔林。 Assistant: The Soviet forces attempted to capture Estonia and its capital Tallinn. User: 1979年,红十字国际委员会一位大使报告称,安置营中80%的人口营养不良,“同比亚法拉情况一样糟”。 Assistant: An envoy from the International Committee of the Red Cross reported in 1979 that 80 percent of one camp's population was malnourished, in a situation that was "as bad as Biafra". User: 最终,它在北美市场总共赚得137,748,063美元,这已经可以覆盖其制作成本。 Assistant: It had a final gross of $137,748,063 in North America which covered its production costs. User: 在L2TP隧道中交换的的封包可分类为控制封包或是资料封包。 Assistant: The packets exchanged within an L2TP tunnel are categorized as either control packets or data packets. User: 经过了这段时间后预计已经不会再在废墟中找到更多的幸存者了。 Assistant: No more survivors were expected to be found in the rubble. User: 这是 NASA 小探测工程(英语:Small Explorer program)计划中的第十一颗卫星(SMEX-11),并且它是能量超过钱德拉X射线天文台和XMM-牛顿卫星所观测波段中第一颗直接摄影的太空X射线望远镜。 Assistant: It is the eleventh mission of the NASA Small Explorer satellite program (SMEX-11) and the first space-based direct-imaging X-ray telescope at energies beyond those of the Chandra X-ray Observatory and XMM-Newton.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: Karma Chophel被选举为第一任党主席,此外还有十位人士当选执行委员。 Assistant: Mr. TT Karma Chophel was elected the first President of the NDPT, and ten other executive members were chosen. User: 他本人还声称,从犹太人会议厅听到枪声。 Assistant: He himself claimed to have heard shots being fired from the Jewish meeting hall when Polish troops approached. User: 另外,由扬·基灵斯基领导的,一小部分战斗力依然强的民兵 出现在俄军后方,到达这个地方的所有波军从四面八方向俄军进攻,这次战斗以俄军的几乎全数阵亡而告终。 Assistant: In addition, a small yet loud militia force under Jan Kiliński appeared on their rear and all of the Polish units in the area assaulted the Russians from all directions, which resulted in almost complete destruction of the Russian units. User: 于是我冲向驾驶舱,但驾驶舱门关上了,所以我喊‘开门’,那位空姐也来了,她说‘她有两个手榴弹’,但飞行员不肯打开驾驶舱门,然后我突然威胁他们要炸毁飞机。 Assistant: Then the hostess came; she said 'she has two hand grenades,' but they did not open (the cockpit door) and suddenly I was threatening to blow up the plane. User: 从意大利到来的34架长程Bücker Bü 131和25架Saiman 200轻型双座训练机,它们被分派至所有三个空军基地。 Assistant: From Italy came 34 long promised ex-VVKJ Bücker Bü 131 Jungmans and 25 Saiman 200 light biplane trainers and liaison aircraft, which were dispatched to all three air bases. User: 残酷戏剧可被看作是与传统西方戏剧的决裂,也是艺术家们用来攻击观众意识的工具,并让他们体会到潜意识里未表达的情感。 Assistant: The Theatre of Cruelty can be seen as a break from traditional Western theatre and a means by which artists assault the senses of the audience, and allow them to feel the unexpressed emotions of the subconscious. User: Home在2013年4月4日举行的一场媒体活动中发表,并于2013年4月12日在少数特定的HTC和Samsung装置上推出,包括一款内建Facebook Home的智能手机HTC First。 Assistant: Facebook Home was unveiled at a press event on April 4, 2013, and was released on April 12, 2013 for a limited selection of devices from HTC and Samsung Electronics—including the HTC First, a new smartphone pre-loaded with the software. User: 超过一半的(51.6%)有前置胎盘的产妇出现产前出血(英语:antepartum bleeding)症状。 Assistant: More than half of women affected by placenta praevia (51.6)% have bleeding before delivery. User: 然而,如果卫星星系有适度的大小 --通常是超过宿主星系质量的万分之一,那么卫星星系自身的引力可能也会影响潮汐尾,打破潮汐尾在不同方向的对称性和加速度。 Assistant: However, if the satellite is reasonably large—typically over one ten thousandth the mass of its host—then the satellite's own gravity may affect the tails, breaking the symmetry and accelerating the tails in different directions. User: 今天,在原址有一个纪念牌匾,文字如下: 这是原犹太会堂的位置, 建于 1839年, 1933年5月卡塞尔犹太人社区, 包括2301名成员。 Assistant: Today, there is a memorial plaque at its former location with the following inscription: This is the former location of the synagogue, built in 1839, of the Kassel Jewish community which consisted of 2301 members as of May 1933. User: 计费网关功能(CGF,英文:Charging Gateway Function)在TCP/UDP端口3386上监听发送自GSN的GTP'消息。 Assistant: The Charging Gateway Function (CGF) listens to GTP' messages sent from the GSNs on TCP/UDP port 3386. User: 他坚持认为“继续使用该术语对许多华裔人士的民族认同不敏感”。 Assistant: He maintained that the "continued use of the term would be insensitive to the ethnic identity of the many persons of Chinese descent". User: 到了法国沦陷时,约有6,000名波兰士兵在战斗中阵亡,还有约13,000名波兰士兵被关押在瑞士。 Assistant: After the fall of France (during which about 6,000 Polish soldiers died fighting), about 13,000 of Polish personnel had been interned in Switzerland.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 资料的原型是一种功能或工作的原型,它建立的理由通常是数据迁移(data migration), 资料集合(data integration)或者应用程序实作专案且用作输入的的原始材料是所有相关数据的实际例子,它存在于专案的开始。 Assistant: The justification for its creation is usually a data migration, data integration or application implementation project and the raw materials used as input are an instance of all the relevant data which exists at the start of the project. User: 1933年教堂停止崇拜并在1945年作为军事仓库。 Assistant: It was closed for worship in 1933 and in 1945 became a military depot. User: 如同《质量效应2》早期的下载包《Kasumi - Stolen Memory》和《Overlord》,《Shadow Broker之巢》也免费收录了PlayStation 3版的游戏,并于2011年1月18日发售.。 Assistant: Like Mass Effect 2's earlier downloadable content packs Kasumi – Stolen Memory and Overlord, Lair of the Shadow Broker is freely included in the PlayStation 3 version of the game, which was released on January 18, 2011. User: 他只聚集到几个追随者,教会他们他的最糟糕习惯,包括乞钱。 Assistant: He gathered only a few followers and taught them his worst habits, including begging for money. User: 英国今日的公司法最早源于19世纪中叶,但其他形式的商业协会与联盟在更早之前就已经出现。 Assistant: Company law in its current form dates from the mid-nineteenth century, however other forms of business association developed long before. User: 于长庚,85岁,菲律宾华人报人。 Assistant: Mortimo Planno, 85, Cuban Rastafarian philosopher. User: 钩爪的所有趾都直且钝,这样更有利于行走而不利于抓握。 Assistant: The talons of all the toes are straight and blunt, and are thus more adapted to walking than gripping. User: 1597年,德国炼金术士安德烈亚斯·利巴菲乌斯首次对硝酸铅做了描述,以plumb dulcis和calx plumb dulcis的名字来命名它,字面意思是"甜蜜的铅",取自硝酸铅尝起来的味道。 Assistant: In 1597, the German alchemist Andreas Libavius first described the compound, coining the medieval names of plumb dulcis and calx plumb dulcis, meaning "sweet lead", because of its taste. User: ZIP编号不只用作追踪邮件的位置,它亦为美国提供了地理数据。 Assistant: ZIP Codes are used not only for tracking of mail but also in gathering geographical statistics in the United States. User: 布拉赫指出对希特勒的痴迷是由于“希特勒主义额外的特性造成的不可避免且持续的耸人听闻的感观,这可以当作是现代成吉思汗主义的一种或者常被认为德国人代表性的残酷的效率与超级人物的意志力的结合的例子,用以恐吓或者崇拜,或者两者兼有”。 Assistant: Bracher argued that the obsession with Hitler was due to the "inevitable and continuing sensational aspect caused by the excessive features of Hitlerism, which can be taken as a kind of modern Genghis Khanism or an example of that combination of cruel efficiency and superhuman will-power which frequently is identified as typically German, to be horrified or admired, or both simultaneously". User: 埃德温·阿伯特·阿伯特在他的书平面国中运用维数类比,讲述了在一个扁平得就像一张纸的二维世界中生活的一个正方形的故事。 Assistant: Dimensional analogy was used by Edwin Abbott Abbott in the book Flatland, which narrates a story about a square that lives in a two-dimensional world, like the surface of a piece of paper. User: 中国是世界卫生组织的一个积极的成员,并为全球和本区域卫生工作作出了宝贵贡献。 Assistant: China is an active, contributing member of WHO, and has made valuable contributions to global and regional health policy. User: 冒险模式是Minecraft1.3版加入的新模式,它是专门设计能让玩家能体验到用户制作的自定义地图和冒险。 Assistant: Adventure mode was added to Minecraft in version 1.3; it was designed specifically so that players could experience user-crafted custom maps and adventures. User: 在这一天的黎明,朝觐的穆斯林需要从米那到附近的阿拉法平原和阿拉法山进行祈祷、礼拜。 Assistant: At dawn of this day, Muslim pilgrims will make their way from Mina to a nearby hillside and plain called Mount Arafah and the Plain of Arafah. User: 审判于1959年2月2日恢复,场地变更请求被驳回,辩护律师继续反对新的起诉书。 Assistant: The trial resumed on 2 February 1959, with the venue change request squashed and the defence lawyers continuing their argument against the new indictments. User: 伍德罗恩线亦设有通往杰罗姆车厂的轨道,该处是4号线列车储车地,仅仅位于贝德福德公园林荫路-雷曼学院车站以北。 Assistant: The Woodlawn Line also has a connection to the Jerome Yard, where 4 trains are stored, just north of the Bedford Park Boulevard–Lehman College station. User: 马雷市及捷詹(Tejen)绿洲以种植棉花闻名。 Assistant: The oases of Mary and Tejen are noted for cotton growing. User: 因此,安全性已成为了一个大问题。 Assistant: As such, security has become a big issue. User: 寡言、声音低沉。 Assistant: High and low voice. User: 渐渐地,她在演奏中融入了一种独有的指弹风格。 Assistant: Later, her playing evolved into a unique style of fingerpicking. User: 费多特及他的一些伙伴向东航行到科雷马河。 Assistant: Fedot and some of his companions sailed east to the Kolyma River. User: 1954年:哈德逊同纳许·凯文纳特公司(Nash-Kelvinator Corporation)合并为美国汽车公司(American Motor Corporation)。 Assistant: 1954 – The Hudson Motor Car Company merges with Nash-Kelvinator Corporation forming the American Motors Corporation. User: 另外,大部分移民来自贫困群众,海地富裕阶层和穷人之间存在着巨大的差距。 Assistant: In addition, most of the migrants were from the poor masses; vast disparities existed between the Haitian wealthy elite and the poor. User: 伊朗的大部分领土都处在一个微板块上,这导致地震活动主要沿其边界发生。 Assistant: Most of Iran is contained on one microplate, causing seismic activity mainly along its borders. User: 2005年,90岁的凯尔西终于从FDA退休,至此她已为FDA服务45年。 Assistant: Kelsey retired from the FDA in 2005, at age 90, after 45 years of service. User: 结束营运。 Assistant: Contacting HIT. User: 乐团的第3张录音室专辑《私有国度(英语:My Private Nation)》于2003年发布,专辑创造了热门单曲《Calling All Angels(英语:Calling All Angels)》,并在美国被认证为白金唱片。 Assistant: Train's third studio album, My Private Nation, released in 2003, was certified platinum in the United States with the hit "Calling All Angels". User: 当水槽已满、农夫满意他们的表现后,他们会接到下一个线索。 Assistant: Once the trough was full, and the farmer was satisfied with their work, they obtained their next clue. User: 他的男仆也被绑架来帮助他。 Assistant: His assistant is also kidnapped to be with him. User: 泰米尔纳德邦并没有禁止激进学生团,但泰米尔纳德邦警方将该组织作为目标。 Assistant: The RYL was not banned in the state of Tamil Nadu but the Tamil Nadu police targeted the organisation. User: 同其他类星体一样,TON 618的光谱包含宽谱区域内的发射谱线,主要是由比吸积盘距离远得多的冷气形成。 Assistant: Like other quasars, TON 618 has a spectrum containing emission lines from cooler gas much further out than the accretion disc, in the broad-line region.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 7月25日,长崎被放在目标列表中,取代京都。 Assistant: On July 25, Nagasaki was put on the target list in place of Kyoto. User: 有些文献说他死于非命。 Assistant: Some theories say that he just disappeared. User: 这些部门在1964年合并;航空供应部的国防职能在1971年并入国防部。 Assistant: These departments merged in 1964; the defence functions of the Ministry of Aviation Supply merged into the Ministry of Defence in 1971. User: Tovar-Arroyo将瓜伊多和Guevara描述为学生运动的“调解者”,称瓜伊多是查韦斯2007年委内瑞拉宪法公投失败的调解力量,2015年委内瑞拉议会选举导致马杜罗失败,他认为在委内瑞拉需要调解的时候被任命为临时总统。 Assistant: Venezuelan lawyer and columnist Gustavo Tovar-Arroyo, who was active with Guaidó in the early days of the student protests against Hugo Chávez, described Guaidó and Guevara as the "conciliators" of the student movement, saying that Guaidó had been a force for conciliation in the defeat of Chávez's 2007 Venezuelan constitutional referendum, the 2015 Venezuelan parliamentary election that delivered defeat to Maduro, and that he was named at a time when Venezuela needed conciliation. User: 俄罗斯被选为2018年国际足联世界杯主办国,卡塔尔被选为2022年国际足联世界杯主办国。 Assistant: Russia was chosen to host the 2018 World Cup, and Qatar was chosen to host the 2022 World Cup. User: 尽管进行的每个运算都单独的精确抽象了,它们的复合不是。 Assistant: While each of the operations taken individually was exactly abstracted, their composition isn't. User: 1951年,逝世于香港。 Assistant: He died in Hong Kong in 1951. User: 把你的使用者当作是你共同开发者来对待,这是你 "快速改善" 与 "效率除错" 最不困难的方法。 Assistant: Treating your users as co-developers is your least-hassle route to rapid code improvement and effective debugging. User: 最近,墙上已经涂上防破坏油漆,以防止涂鸦再现。 Assistant: Recently, the wall has been painted with an anti-vandal paint, to prevent the graffiti reappearing. User: 从1960年到1971年,Dr. Eugene Saenger,由the Defense Atomic Support Agency资助下,在90多名穷人、黑人、晚期癌肿瘤癌症病人身上实施了全身放射性实验。 Assistant: From 1960 to 1971, Dr. Eugene Saenger, funded by the Defense Atomic Support Agency, performed whole body radiation experiments on more than 90 poor, black, advanced stage cancer patients with inoperable tumors at the University of Cincinnati Medical Center during the Cincinnati Radiation Experiments. User: 自2005年以来,韩国天主教徒的总数持续不断地缓慢增长。 Assistant: Since 2005, the breeding numbers have been slowly increasing. User: 阿尔巴尼亚和克罗地亚讨论了在黑山共同建造核电站的可能性,该核电站靠近斯库台和阿尔巴尼亚边界,这一计划因该地区的黑土地震而受到黑山的批评。 Assistant: Albania and Croatia have discussed the possibility of jointly building a nuclear power plant at Lake Shkoder, close to the border with Montenegro, a plan that has gathered criticism from Montenegro due to seismicity in the area. User: 2009年3月,斯蒂芬宣布Wolfram Alpha的发行。 Assistant: In March 2009, Wolfram announced Wolfram|Alpha, an answer engine. User: 由于栖息地丧失和偷猎,其数量已经下降,数量只剩余200只以下。 Assistant: Now, with the decline of gold mining, only about 200 remain. User: 此炼钢法由其发明者亨利·贝塞麦命名,它的出现使得本需每1英吨40英镑的钢铁降到每英吨只要6~7英镑,随之大大提高了这一基础原料的生产规模与速度。 Assistant: The Bessemer process revolutionized steel manufacture by decreasing its cost, from £40 per long ton to £6–7 per long ton, along with greatly increasing the scale and speed of production of this vital raw material. User: 他两次获得荷兰和欧洲的泰拳比赛冠军,K-1 World GP 2006 in Amsterdam 锦标赛的决赛选手, K-1 World Grand Prix 2008 in Hawaii 冠军,也因此成为第一位获得K-1锦标赛 冠军的土耳其人。 Assistant: Fighting out of Kars, Turkey, he is two-time Dutch and European Muay Thai champion, K-1 World GP 2006 in Amsterdam tournament finalist, K-1 World Grand Prix 2008 in Hawaii champion and former Glory Light Heavyweight Champion. User: 对白话字的支持现已得到改进并有一些充足的资源来正确输入和显示。 Assistant: Support has now improved and there are now sufficient resources to both enter and display POJ correctly. User: 二战完结后,随着冷战的开始,使得国民对工党的支持也开始动摇。 Assistant: Eventually, as the war continued, American domestic political support began to erode. User: 但万有引力现象,就象进化论一样,已经是公认的事实。 Assistant: But the phenomenon of gravity, like evolution, is an accepted fact. User: 今天,黑社会明白了彼此合作比相互火拼更加有力(即巩固权势)。 Assistant: Today criminal organizations are increasingly working together, realizing that it is better to work in cooperation rather than in competition with each other (once again, consolidating power). User: 1903年,MID升格为总参谋部管辖。 Assistant: In 1903, the MID was placed under the new general staff in an elevated position. User: 该物种曾被引入埃及,但现在已在当地绝灭。 Assistant: This species was introduced to Egypt, however, the introduced population has become extinct. User: 其生产版本在亚利桑那州地区的福特经销商以建议零售价$38,980.00出售(其中包括了捐赠给卡罗尔·谢尔比儿童基金会的$250)。 Assistant: Production versions were sold in Arizona Region Ford dealers with an MSRP of US$38,980 (including $250 donation to the Carroll Shelby Children's Foundation). User: 2011年,Genentech公司的首席执行官Andrea Jackson提到她的公司为了利用“三元素法”避税,在俄勒冈建立了一个新厂房。 Assistant: In 2011, Genentech executive Andrea Jackson explained that her company located a new facility in Oregon to take advantage of the three-factor method. User: 但最终大流士三世的军队重新夺取了对城市的控制权。 Assistant: The armies of Darius III eventually regained control of the city. User: 福克斯谴责苏格兰,谴责最受国王宠爱的苏格兰贵族,他写道“在很长一段时间内这两个国家都难以和平相处”。 Assistant: He denounced Scotland, and the King's favourites among the Scottish nobles, writing "it will not be possible to reconcile these two nations, as they are, for very long". User: 该堂举办一年一度的希腊食品和文化节,传统上在母亲节后的周末举行。 Assistant: The Cathedral hosts an annual Greek food and culture festival, traditionally held the weekend after Mother's Day, on the church grounds.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 航空公司由Jean-Marc Heintz(主席,70%)和Batouli Heintz(总经理,30%)拥有,有82名员工(2007年3月)。 Assistant: It is owned by Jean-Marc Heintz (President) (70%) and Batouli Heintz (General Manager) (30%) and has 82 employees (at March 2007). User: 该机构后来成为学习东方语言的一个世俗学校,后来,又增加了非洲语言和所有的现代欧洲语言。 Assistant: The institution then became a secular school for the study of eastern languages in general, and then, over the course of decades, African languages and, indeed, all modern European languages. User: 未发表的皇家版权文件在产生后125年进入公有领域。 Assistant: New Crown copyright material that is unpublished has copyright protection for 125 years from date of creation. User: 只要到那里去,就能知道谁是叛徒。 Assistant: She decides to find out who the traitor is. User: 据说米南德是泰奥弗拉斯托斯的学生,并且他因关于典型厨师、商人、农夫和奴隶角色的书而闻名。 Assistant: Menander was said to be a student of Theophrastus, and has been remembered for his prototypical cooks, merchants, farmers and slave characters. User: 美国最早于1820年开始制造椭圆船尾的战舰,比英国还早10年。 Assistant: The United States began building the first elliptical stern warship in 1820, a decade before the British. User: 在某些地方明信片邮资较普通信函资费便宜。 Assistant: Mail from some of the post offices is scarce. User: Hinzelmann——Hinzelmann(英语:Hinzelmann), 被古代日耳曼部落视为部落守护神的狗头人。 Assistant: Hinzelmann – Hinzelmann, a kobold who was formerly revered as a tribal god by ancient Germanic tribes. User: 许多歌手也翻唱过此歌曲。 Assistant: Many other artists have recorded this song. User: 生物化学的历史,可以说从那些对生命的组成和变化感兴趣的古希腊人就已经萌芽,但是生物化学作为一个特定的科学学科要从19世纪初谈起。 Assistant: The history of biochemistry can be said to have started with the ancient Greeks who were interested in the composition and processes of life, although biochemistry as a specific scientific discipline has its beginning around the early 19th century. User: 西岱岛的东部(包括巴黎圣母院)以及圣路易岛也属于第四区。 Assistant: The eastern parts of the Île de la Cité (including Notre-Dame de Paris) as well as the Île Saint-Louis are also included within the 4th arrondissement. User: 公园中第二古老的雕像是Frank Blair,来自密苏里州的一位美国军队的将军,同时也是一位美国参议员。 Assistant: The second-oldest statue in the park is the statue of Frank Blair, a U.S. Army general and U.S. senator from Missouri. User: 象泉河流域面积22,760平方公里,干流河长309公里。 Assistant: The river drains an area of 22,760 km2, and covers a length of 309 km. User: 他们不认为逊尼派是穆斯林。 Assistant: This is not the case for Sunni Muslims. User: 另一方面由于德国方面并不设列车蒸汽加热功能,因此蒸汽加热会令德国车厢受损变形,这都是由丹麦境内的供暖所造成的问题。 Assistant: On the other hand, the steam heating wasn't operational in Germany any more, so the steamheating in the German coaches was in bad shape, causing heating problems on the Danish side. User: 作品的艺术风格由开发者依主题和故事决定。 Assistant: The art style for each title is determined by the theme and story decided upon by the developers. User: 作用在于减缓或停止体内癌细胞的生长。 Assistant: It slows or stops the growth of cancer cells in the body. User: 《蝙蝠侠大战德古拉》(英语:Batman Fights Dracula)是1967年Leody M. Diaz指导和Bert R. Mendoza编写的菲律宾电影。 Assistant: Batman Fights Dracula (1967) is a lost color Filipino film directed by Leody M. Diaz and written by Bert R. Mendoza.
User: translate the following text from chinese to english: 毛细血管内增生性肾小球肾炎(Endocapillary proliferative glomerulonephritis)是肾小球肾炎(Glomerulonephritis)的一种形式,它可以与肾炎有关。 Assistant: ok, the translation is:Endocapillary proliferative glomerulonephritis is a form of glomerulonephritis that can be associated with nephritis. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 但先知并没有被愚弄。 Assistant: Sure, the translation is:But the seer was not fooled. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2.一个名字未知的女儿,她出生于1150年左右,并在1170年以前嫁给了狄奥多拉·Maurozomes。 Assistant: Sure, the translation is:She was born around 1150 and married Theodore Maurozomes before 1170. User: please translate the following sentence into english 狄奥多西对他的哀求置若罔闻,并下令将他斩首。 Assistant: ok, the following is the translation: Diva disowns him and tells him to do whatever he wants. User: Please translate the following contents from Chinese to English GamesRadar的霍兰德·库珀(Hollander Cooper)称赞格斗,尤其是独特的近战攻击。 Assistant: sure, the translated text is: Hollander Cooper from GamesRadar praised the combat, especially the unique melee attacks. User: please translate the following sentence into english: 对于随后的斯巴达霸权的不满导致科林斯战争爆发,底比斯领导的联盟在留克特拉战役中击败斯巴达。 Assistant: sure, the translation is:Subsequently, discontent with Spartan hegemony led to the Corinthian War and the defeat of Sparta at the Battle of Leuctra. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 中心可能是巨大的黑洞。 Assistant: Sure, the following is the translation: Its core contains a massive black hole. User: translate the following contents from chinese to english: 相较之下,地球南极的冰层大约有4×1018公斤的冰,火星南极的冰帽大约有1016公斤的冰。 Assistant: Sure, the translation is:By comparison, the Antarctic ice sheet on Earth has a mass of about 4×1018 kg, and Mars's south polar cap contains about 1016 kg of water. User: please translate the following contents from chinese to english: 一只男性的天美时(Timex)手表和撕裂的袖子掉在现场附近。 Assistant: Sure, the following is the translation: A man's Timex watch with a torn wristband was found nearby. User: please translate the following text from chinese to english: 1877年: 在波士顿的第一个试验电话交换机。 Assistant: Sure, the translated text is: 1877: The first experimental Telephone Exchange in Boston. User: translate the following contents from chinese to english: 此外,系统新增了一个下载管理器文件夹,似乎暗示IE将采用Mozilla风格的下载管理器,不过这个管理器最终并没有出现。 Assistant: sure, the translated text is: A new Download Manager shell location suggested that Internet Explorer would get a Mozilla-style download manager, though no such functionality was apparent. User: translate the following text from chinese to english: 这个名字于1845年被英国天文学家弗朗西斯·贝利在同胞约翰·赫歇尔爵士的提议下而将星座名称缩减至现有的一个字。 Assistant: ok, the following is the translation: The name was shortened to its current form in 1845 by the English astronomer Francis Baily on the suggestion of his countryman Sir John Herschel. User: translate the following contents from chinese to english: 博物馆的名称来自于亚历山大·柯尼希,他捐赠给博物馆自己收藏的动物标本。 Assistant: OK, the following is the translation: The museum is named after Alexander Koenig, who donated his collection of specimens to the institution. User: Please translate the following sentence into English 本地安全认证子系统服务(Local Security Authority Subsystem Service,缩写 LSASS),是微软视窗操作系统的一个内部程序,负责执行Windows系统安全政策。 Assistant: Sure, the translation is:Local Security Authority Subsystem Service (LSASS) is a process in Microsoft Windows operating systems that is responsible for enforcing the security policy on the system.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 此前6小时U-44一直在搜寻Ekatontarchos Dracoulis的位置。 Assistant: U-44 had been hunting for Ekatontarchos Dracoulis for the past 6 hours. User: 能源号M旨在取代质子号火箭,但是在1993年输掉了和安加拉号火箭的竞争。 Assistant: It was designed to replace the Proton rocket, but lost a 1993 competition to the Angara rocket. User: 在这块2.5英亩的土地上没有其他建筑(纪念碑,标记和路标除外),但是在63.5英亩的土地上存在着许多重要的建筑,例如联合国和平广场、礼堂、杜鲁门火车站、游客中心、独立城圣殿、一个支联会以及和平树。 Assistant: No other structures (with the exception of monuments, markers and signposts) exist on the 2.5-acre section, although numerous important structures exist on the 63.5-acre section, such as the United Nations Peace Plaza, the Community of Christ Auditorium, the Truman Railroad Depot, the LDS Visitors Center, the Community of Christ Temple, an LDS Church stake center, and the Six Nations Tree of Peace. User: 在此一版本的ROM没有自我检测功能,在冷开机时按住solid-Apple键只会在屏幕上显示循环无意义的图像,该模式没有实质作用,亦不会指示关于该机器的"健康"状况。 Assistant: There was no self-test diagnostic present in this ROM; holding down the solid-Apple key during cold boot merely cycled unusual patterns on screen which served no useful purpose or indication of the machine's health. User: 这两个商人有他们本身的债务,他们声称无力偿还这些债务,直到法国支付其费用给他们。 Assistant: These merchants had themselves debts to the dey and claimed inability to pay those debts until France paid its debts to them. User: 其目标包括:提高国际空中导航的安全、效率和规律性,协助发展空中交通管制系统、程序和设施,在空管员中推动提升空管员的知识和专业效率。 Assistant: The goals of the Federation include promoting safety, efficiency, and regularity of international air navigation, aid in the development of air traffic control systems, procedures and facilities and promote knowledge and professional efficiency among air traffic controllers. User: 月球使命一是一个由英国主导,2014年宣布并计划在2024年执行的无人探月任务。 Assistant: Lunar Mission One is a British-led, unmanned Moon mission announced in November 2014 and planned for 2024. User: 隐鹮已长久在欧洲消失,但在摩洛哥及阿尔及利亚的族群自20世纪初开始就急遽减少,阿尔及利亚最后的族群亦于1980年代消失。 Assistant: Although the northern bald ibis was long extinct in Europe, many colonies in Morocco and Algeria survived until the early 20th century, when they began to decline more rapidly, the last colony in Algeria disappearing in the late 1980s. User: 崇既封辽西,朗似不得封辽西公。 Assistant: If a soul cannot cross the Vaitarna River then he cannot be taken to hell. User: 吉尔雷的漫画一般分为两类,政治系列和社会系列,但重要的是不要把任何连续性和完整性的概念加到“系列”中。 Assistant: Gillray's caricatures are generally divided into two classes, the political series and the social, though it is important not to attribute to the term "series" any concept of continuity or completeness. User: 前五会是第一类:前三会内容与古说的《大品》相同。 Assistant: For the fifth word: the rules are the same as with the first four words. User: 这等价于任何子群都是有限生成的。 Assistant: This is a feeling that each child should have in growing up. User: 它会毁了生活。 Assistant: It breathes life. User: 线索指示队员要开车前往夏洛特皇后市的港口,并登上到沿海城市鲁珀特王子港的水上飞机,选择一辆2016年雪佛兰Camaro,作为其余部分的交通工具。 Assistant: The clue received instructed teams to drive themselves to the harbour at Queen Charlotte City and board a seaplane flight to the coastal city of Prince Rupert, where they chose a 2016 Chevrolet Camaro that would serve as their transportation for the remainder of the leg. User: 坦桑尼亚Ifakara健康研究所(英语:Ifakara Health Institute)的Fredros Okumu在2009和2011年收到资助研究蚊子防控(英语:mosquito control)和昆虫诱捕(英语:insect trap)来对抗疟疾。 Assistant: Fredros Okumu, of the Ifakara Health Institute in Tanzania, received grants in 2009 and 2011 to develop mosquito attractants and traps to combat malaria. User: 自2007年起,他成为阿拉巴马州社区学院的校长,直到2009年他辞职以争取2010年(英语:Alabama gubernatorial election, 2010)阿拉巴马州州长选举的共和党提名。 Assistant: He was chancellor of the Alabama Community College System from 2007 until his resignation in 2009 to unsuccessfully run for the 2010 Republican nomination for Governor of Alabama. User: 由于史匹堡于2009年把他的工作室梦工场从派拉蒙移至华特迪士尼影业集团,所以派拉蒙需要新导演为《星际效应》执导。 Assistant: After Spielberg moved his production studio DreamWorks from Paramount to Walt Disney Studios in 2009, Paramount needed a new director for Interstellar. User: 多亏国王“察微知隐”,使恶人受惩,好人获恕。 Assistant: If the king is an evil king, he is evil because God has deemed it so. User: 这里也是巴塞罗那马拉松赛的起点。 Assistant: It's also the starting point of the Barcelona Marathon. User: Windows 7的远程桌面控制功能也有改善,它支援运行3D游戏、视频播放等多媒体程序,同时DirectX 10也可以在远程桌面(Remote Desktop) 环境使用。 Assistant: The Remote Desktop Protocol (RDP) of Windows 7 is also enhanced to support real-time multimedia application including video playback and 3D games, thus allowing use of DirectX 10 in remote desktop environments. User: 萨塞克斯大学的语言学家琳恩·墨菲(Lynne Murphy)指出这一现象在美国东北部地区更为显著。 Assistant: Lynne Murphy, a linguist at the University of Sussex, notes the trend is more pronounced in the Northeastern United States.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 1912年12月4日,沉没事故后不到八个月,他死于糖尿病引起的并发症。 Assistant: He died of complications from diabetes on December 4, 1912, less than eight months after the sinking. User: 此后,从1997年开始,保加利亚已经开始吸引大量外商投资。 Assistant: After this, in the years since 1997, however, Bulgaria has begun to attract substantial foreign investment. User: 在1931年的五月,在印度被英国统治的期间,八十个住在Baskul的白人居民因为一场革命被释放去白沙瓦。 Assistant: In May 1931, during the British Raj in India, the 80 white residents of Baskul are being evacuated to Peshawar due to revolution. User: 4月14日:盐湖城轻轨绿线(英语:Green Line (TRAX))由盐湖城下城(英语:downtown Salt Lake City)西延至盐湖城国际机场。 Assistant: April 14 - Utah Transit Authority's TRAX light rail Green Line extends service west from downtown Salt Lake City to the Salt Lake City International Airport. User: 他促进了自由和人道主义的政策,认为深入理解当地人和尊重他们的文化是重要的。 Assistant: He promoted liberal and humanistic policies, and thought it important to have deep understanding of the local people and respect for their civilization. User: 在6月7日,议会一致通过联合的解散。 Assistant: This was rejected by the king and on 7 June Parliament unanimously approved the dissolution of the union. User: 作为一个重要的教育和管理中心雅温得也吸引了许多教育水平很高的移民。 Assistant: As an important educational and government centre, Yaoundé also draws many more highly educated migrants. User: 该区完全被布拉格老城包围。 Assistant: The Old Town is surrounded by the New Town of Prague. User: 根据IHF规定,若要获得为新的国家队参赛的资格,球员不能在正式比赛中为另一个国家征战三年。 Assistant: According to IHF rules, to gain eligibility for a new national team, a player cannot have played for another nation for three years in an official match. User: 法兰吉斯坦,是穆斯林特别是波斯人使用的术语,在中世纪和后来指西方或拉丁欧洲。 Assistant: Frangistan (Persian: فرنگستان‎) was a term used by Muslims and Persians in particular, during the Middle Ages and later historical periods to refer to Western or Latin Europe. User: 服务隧道运输系统(STTS)可让隧道内所有区域都能够被快速抵达。 Assistant: The Service Tunnel Transport System (STTS) allows fast access to all areas of the tunnel. User: 非常硬的材料,如钢筋混凝土通常应该用水钻孔,否则钻孔过程中产生的过多热量可能导致钻头上的钻石变钝,然后导致性能变差。 Assistant: Very hard materials like reinforced concrete normally should be drilled with water, otherwise the excessive heat generated during the drilling process may cause the diamonds on the core bit to become blunt, and then lead to poor drilling performance. User: 在1978年的集会和街头示威之后,它与阿布哈兹,格鲁吉亚和俄罗斯部门一起转变为阿布哈兹国立大学。 Assistant: Following the rallies and street demonstrations in 1978 it was transformed into Abkhazian State University with Abkhaz, Georgian and Russian sectors. User: 一艘韩国渔船观察到几名潜艇的船员试图解开缠绕住潜艇的渔网。 Assistant: A South Korean fishing boat observed several submarine crewmen trying to untangle the submarine from the fishing net. User: 买主克里·斯托克斯(Kerry Stokes)将这枚勋章借给了澳洲战争纪念馆,与另外8枚澳大利亚人因加里波利之战而获得的维多利亚十字勋章一起展示。 Assistant: The buyer, Kerry Stokes, has lent it to the Australian War Memorial for display with the eight other Victoria Crosses awarded to Australians at Gallipoli. User: 当麦考尔决定他不会再角逐第四个任期后,柯立芝宣布了他自己竞选州长的打算。 Assistant: When McCall decided that he would not stand for a fourth term, Coolidge announced his intention to run for governor. User: 曼哈顿计划中和冷战中武器计划产生的高放射性废物目前仍处于这种状态,因为通常这些武器计划不负责废物的处理和处置。 Assistant: Most of the high-level waste created by the Manhattan project and the weapons programs of the cold war exists in this form because funding for further processing was typically not part of the original weapons programs. User: 主要活跃于匈牙利、斯洛伐克、维也纳和纽伦堡。 Assistant: He was active in Hungary, Slovakia, Vienna and Nürnberg. User: 2月4日,藩主的地位被解除。 Assistant: On 4 November, he was relieved of his duties. User: 相反,离子溶液储存在电池外部,并且可以被进料到电池中以产生电。 Assistant: Rather, the ionic solution is stored outside of the cell, and can be fed into the cell in order to generate electricity. User: 受南向风切变影响,10月19日时气旋内只有小范围深层雷暴活动存在,卫星图像也开始变得模糊起来。 Assistant: With evidence of southern wind shear, only a small area of deep thunderstorm activity existed on October 19, and the system began to appear ill-defined of satellite imagery. User: 格陵兰,拓殖于1261年之前,1261年至1814年为挪威皇家属地,基尔条约签订后割让给丹麦。 Assistant: Greenland, colonized pre-1261 and crown dependency from 1261 to 1814, ceded by the Treaty of Kiel. User: 在他们艰难的通行期间,为了防止关于他们的位置的任何消息传到了美国陆军那里,他们追捕并杀死了这一地区的白人勘探者和猎人。 Assistant: To prevent any news of their location getting to the army during their difficult passage down from the summit of the Absarokas to the Plains the Nez Perce hunted down and killed White prospectors and hunters in the area. User: 而“程式”们的角色设计灵感则来自Lisberger Studios制作的短片中,会发光的战士所抛掷出的两片飞盘。 Assistant: The original 'Program' character design was inspired by Lisberger Studios' logo of a glowing bodybuilder hurling two discs. User: 后来她写道:“我学习摄影如鱼得水。 Assistant: Later, she wrote: "I took to photography like a duck to water. User: 如果没有XFF或者另外一种相似的技术,所有通过代理服务器的连接只会显示代理服务器的IP地址,而非连接发起的原始IP地址,这样的代理服务器实际上充当了匿名服务提供者的角色,如果连接的原始IP地址不可得,恶意访问的检测与预防的难度将大大增加。 Assistant: Without the use of XFF or another similar technique, any connection through the proxy would reveal only the originating IP address of the proxy server, effectively turning the proxy server into an anonymizing service, thus making the detection and prevention of abusive accesses significantly harder than if the originating IP address were available. User: 若一名女性的兄弟患有乳癌,那么自己得乳癌的风险比姐妹患有乳癌,相对高出大约30%。 Assistant: The relative risk of breast cancer for a female with an affected brother is approximately 30% higher than for a female with an affected sister. User: 但检控方反驳道将要爆发的伊拉克战事阻碍了将他释放。 Assistant: But the prosecution argued that the imminent war with Iraq would preclude his release. User: 相比之下,纯粹的医学期刊(例如:《柳叶刀》)通常更专注于将专业医护人士作为其主要受众,虽然这两类期刊之间的界限越来越模糊。 Assistant: In contrast, medical journals (e.g. The Lancet) typically focus on reaching medical professionals as their main audience, although the boundaries between these two categories are increasingly blurry. User: 持有者只能是男性。 Assistant: Ministers are men only. User: 《NHL》的游戏封面是芝加哥黑鹰队长Jonathan Toews(英语:Jonathan Toews),他于2010年成功地帮助队伍在49年里赢得第一个斯坦尼杯冠军。 Assistant: The cover of NHL 11 features Chicago Blackhawks captain Jonathan Toews, who helped the team win their first Stanley Cup title in 49 years in 2010. User: 但是,由于每位团队成员都被给予重要的责任,如果一个团队一致认为他们所跟随的程序已过时或者需要改进,那么他们有可能是可以改变这个程序的。 Assistant: However, due to the fact that significant responsibilities are given to the team members themselves, if a team collectively arrives at the view that the procedures it is following are outdated, or could be improved, it may be able to change them.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 这些宽拱颇为吸引佛罗伦萨人,以至于米开朗琪罗甚至提议环绕整个领主广场。 Assistant: The wide arches appealed so much to the Florentines, that Michelangelo even proposed that they should be continued all around the Piazza della Signoria. User: 共产党试图用严厉的惩罚来阻止亲保加利亚的倾向,这一作法直到1991年才停止。 Assistant: The Communist Party sought to deter pro-Bulgarian sentiment, which was punished severely; convictions were still being handed down as late as 1991. User: 最终,凯塞林又成功地拖住盟军一个月的时间,盟军一直到8月17日才占领西西里岛。 Assistant: In all, Kesselring managed to delay the Allies in Sicily for another month and the Allied conquest of the Sicily was not complete until 17 August. User: 此外私人组织也越来越多地介入这场冲突,比如支持巴勒斯坦方面的国际团结运动(International Solidarity Movement)和支持以色列方面的美国-以色列公共事务委员会。 Assistant: Additionally, private groups have become increasingly involved in the conflict, such as the International Solidarity Movement on the side of the Palestinians, and the American Israel Public Affairs Committee on the side of the Israelis. User: 2004年至2005年间,哥萨斯合共代表西班牙U17(英语:Spain national under-17 football team)上阵了8次。 Assistant: Between 2004 and 2005, Crosas was capped eight times by the Spanish under-17 team. User: 伊朗航空组织的领导Reza Taghizadeh透过国家电视台发言:“信使号运载火箭已在今日发射,我们首次将一颗替代的假卫星送入轨道。 Assistant: Reza Taghizadeh, head of the Iranian Aerospace Organization, told state television "The Safir (Ambassador) satellite carrier was launched today and for the first time we successfully launched a dummy satellite into orbit". User: 它们的皮在背部是赤红色,两侧颜色较浅,腹部则是白色的。 Assistant: The undersides of both are a paler colour than the back, and the eyes are red. User: 2008年,南卡罗来纳教育电视台(SCETV)录制了一部关于康加里国家公园的纪录片,片名为《河流之源》:纪录了康加里公园的历史。 Assistant: In 2008, South Carolina Educational Television (SCETV) produced a documentary on the history of the Congaree National Park titled Roots in the River: The Story of Congaree National Park. User: 孔多赛反对根据革命激情来教育大众的方法,他坚持革命不是经常性的事情,而且革命时期机构的目标不是延续革命,而是要建立起政治常规与体制确保未来的进步能够不依赖革命来推动。 Assistant: In opposition to those who relied on revolutionary enthusiasm to form the new citizens, Condorcet maintained that revolution was not made to last and that revolutionary institutions were not intended to prolong the revolutionary experience but to establish political rules and legal mechanisms that would insure future changes without revolution. User: 因此,为了在以太网上建立连接而交换PPP控制报文之前,两个端点都必须知道对端的MAC地址,这样才可以在控制报文中携带MAC地址。 Assistant: Hence before exchanging PPP control packets to establish the connection over Ethernet, the MAC address of the two end points should be known to each other so that they can be encoded in these control packets. User: 123I衰变是经由电子捕获产生,其半衰期为13.22小时。 Assistant: 123I decays by electron capture with a half-life of 13.22 hours. User: 上午10时10分:五角大楼部分地区坍塌。 Assistant: 10:10: Part of the west side of the Pentagon collapses. User: 贝内特想回家休息,这令蒙哥马利颇感愤怒。 Assistant: Bennett wants to go home and rest, which angers Montgomery. User: 法住道与决定道,二者都是在见道以前的事。 Assistant: Both are found and taken before the Three Deciders.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 他也是天台宗三千院的门迹。 Assistant: He also owned the adjoining house at No.100. User: 1952年,该赛道被重新设计,通过新的D26区绕过格村,将赛道从7.826千米缩短至7.152千米,之后将其更名为“兰斯赛道”或通常简称为“兰斯”。 Assistant: For 1952, the track was re-configured to bypass Gueux via the (then) new D26 section, shortening the circuit from 7.826 km to 7.152 km (4.444 mi) after which it was renamed "Circuit de Reims" or commonly referred to simply as "Reims". User: 位于马德拉斯印度理工学院的Chemplast板球场是另一个重要的板球比赛场地,其经常举办一流水准的板球比赛。 Assistant: Chemplast Cricket Ground located at the IIT Madras campus is another important venue for cricket matches. User: 据说死后魂魄会徘徊在村落周围直到丧葬仪式圆满完成、正式踏上通往普亚(Puya)的旅途。 Assistant: The soul of the deceased is thought to linger around the village until the funeral ceremony is completed, after which it begins its journey to Puya. User: 《福布斯》的卢克·Y·汤普森(Luke Y. Thompson)批评其时间长度并称它为“极其无聊的游记”。 Assistant: Luke Y. Thompson of Forbes criticized its length and called it an "excruciatingly boring travelogue". User: 《追寻人生》是一部于2014年6月10日在ABC Family首播的美国电视系列剧。 Assistant: Chasing Life is an American drama series on ABC Family that premiered on June 10, 2014. User: 德国-波兰的植物学者爱德华·史特拉斯柏格 (Eduard Strasburger) 记录了植物细胞的有丝分裂,并进一步说明了,新的细胞之核只能由另一个早已存在的核分裂出。 Assistant: A German-Polish botanist, Eduard Strasburger, described the mitotic process in plant cells and further demonstrated that new cell nuclei can only arise from the division of other pre-existing nuclei. User: 靠近档案馆是奥地利联邦外交部,位于方济住院会广场8号。 Assistant: Close to the Archives is the Austrian Federal Ministry for Foreign Affairs, located at Minoritenplatz 8. User: 其中一个被告是耶和华见证会的人,他参与了大量的最高法院的案件。 Assistant: One such defendant was the Jehovah's Witnesses, who were involved in a large number of Supreme Court cases. User: 他本人目前有多架私人飞机和直升飞机。 Assistant: It has a large number of corporate and private aviation aircraft. User: 在实际或方案上,有时以微卫星联合运作或同组运作的方式来设计这类型当中的某些卫星。 Assistant: Sometimes designs or proposed designs from some satellites of these types have microsatellites working together or in a formation. User: 移民美国的印度尼西亚华人通常在印尼生活了几代,并与印尼当地民族(pribumi)通婚。 Assistant: Indian men, who have long been traders in East Africa, sometimes married among local African women. User: 1974年,莱特富特写了一本名为《输送现象与生命系统:生医角度的动量与质量传送》的书。 Assistant: In 1974, Lightfoot wrote Transport Phenomena and Living Systems: Biomedical Aspects of Momentum and Mass Transport. User: 据《新唐书·宰相世系二(魏氏)》,他的祖父叫魏盈,父亲叫魏昌,均无官职。 Assistant: According to the table of the chancellors' family trees in the New Book of Tang, his grandfather was named Wei Ying (魏盈) and his father Wei Chang (魏昌), and neither was listed with any official titles. User: 他们与安东尼合作得很好,后来乐队成员回忆起当时与他录制这张专辑的时期,认为他对录音起了相当重要的作用,而且帮助塑造了《Trespass》。 Assistant: They worked well with Anthony, and later recalled that his contributions to recording were important and helped shape the album. User: 亨德森是国务院欧洲事务部总监,娶了拉脱维亚女士为妻。 Assistant: Henderson, then the State Department's Director of the Office of European Affairs, was married to a Latvian woman. User: 该片在印度收到了广泛的好评。 Assistant: The film received positive critical reception in India. User: 尽管不是六个先锋计划中的一员,但VERA将会在CAAR的协助下进行充分优化并由泰坦的管理团队进行测试后在泰坦上继续运作。 Assistant: Although not one of the first six projects, VERA was planned to run on Titan after optimization with assistance from CAAR and testing on TitanDev. User: 他们会去想到地球2100及其他有关于大灾难吓人的故事,接着咱们理解到他们在说谎。 Assistant: They are going to think of Earth 2100 and other scare stories about catastrophe, and realize that they were lies. User: 他出生于艾米利亚-罗马涅的帕尔马,在比萨去世。 Assistant: He was born in Parma, Emilia-Romagna, and died in Pisa. User: 1718年,阿拉巴姆加入了法国军队,希望通过展现他在军事工程学上的学习成果,取悦他的教父。 Assistant: In 1718 Abram joined the French Army with hopes of pleasing his godfather by expanding his learning in military engineering. User: 它的前身是派拉蒙经典(Paramount Classics)。 Assistant: The film was distributed by Paramount Classics. User: 他遂命令攻击机群立即攻击尼奥肖号和希姆斯号,然后火速返回。 Assistant: Takagi ordered his aircraft to immediately attack Neosho and Sims and then return to their carriers as quickly as possible. User: 凯伯·凯洛威(Cab Calloway)是使用幽默拟声吟唱的一个例子。 Assistant: Cab Calloway exemplified the use of humorous scatting. User: 红十字国际委员会选择直接与国家交涉并依赖于低调且保密的谈判来游说各国允许其接触战俘并改善他们的待遇。 Assistant: The ICRC prefers to engage states directly and relies on low-key and confidential negotiations to lobby for access to prisoners of war and improvement in their treatment. User: Hurley发现,在游戏早期阶段玩家很容易感到困惑,因为目标并不清晰。 Assistant: Hurley found it easy for players to become confused in the game's early stages, since the objectives are unclear. User: 当运河开通以后,来往汽车数量的上升,以及通往巴拿马西部Chiriquí的新路的修建,令横过运河的需求上升。 Assistant: After the canal opened, the increasing number of cars, and the construction of a new road leading to Chiriquí, in the west of Panama, increased the need for some kind of crossing. User: 在Windows 8中,Metro风格应用程序不运行于窗口中。 Assistant: In Windows 8.x, Metro-style apps do not run in a window. User: II型超新星的爆炸有几种不同的类型,可以依据爆炸后的光度曲线-光度对爆炸后的时间变化图-来分类。 Assistant: There exist several categories of Type II supernova explosions, which are categorized based on the resulting light curve—a graph of luminosity versus time—following the explosion. User: 传统上,板球赛中有两个场地裁判在赛场上,,一个站在(投球手)投球区域的末端 , 一个直接站在面对击球手的对面(通常,但不总是,在击球区安全区域线的附近的位置)。 Assistant: Traditionally, cricket matches have two umpires on the field, one standing at the end where the bowler delivers the ball (Bowler's end), and one directly opposite the facing batsman (usually, but not always, at square leg). User: 虽然格罗宁根不是个非常大的都市,但它仍是荷兰该地区重要的都会,尤其在音乐和其他艺术、教育、商业等领域中有着重要地位。 Assistant: Although Groningen is not a very large city, it does have an important role as the main urban centre of this part of the country, particularly in the fields of music and other arts, education, and business. User: 这位母亲大受打击。 Assistant: His mother was badly affected. User: 一个古老的市场也在这里。 Assistant: An old market was also located here. User: ATI发布的最新版本是2006年发布的0.9版,不过2010年这个专案被复刻至Github,修复了一些问题,并添加了一些新功能,像是对OpenGL ES的支援。 Assistant: Last version (v0.9) from ATI was released in 2006, but the project was forked in 2010 to fix issues and add features like OpenGL ES support. User: 史密斯向美国315海军陆战队一个营的指挥官利特尔顿·沃勒少校发出指示,要他向萨马尔增援部队,内容是: “我不想要俘虏。 Assistant: Smith instructed Major Littleton Waller, commanding officer of a battalion of 315 U.S. Marines assigned to bolster his forces in Samar, regarding the conduct of pacification: "I want no prisoners. User: 其中三个为:外贝尔法斯特、北爱尔兰北部、北爱尔兰西部及南部。 Assistant: 3 of these in Northern Ireland: Outer Belfast, North of Northern Ireland, West & South of Northern Ireland. User: 随后1799-1804年的法兰西执政府,富歇有效的击溃对波拿巴的反抗。 Assistant: In the ensuing French Consulate (1799–1804), Fouché efficiently countered the opposition to Bonaparte. User: 经济学家则在市场上实践了何为价值。 Assistant: Customer Value Propositions in Business Markets. User: 阿黛尔也获得三项大奖,都属于技术领域的奖项,其中包括《Rolling in the Deep》获得的“最佳摄影”和“最佳剪辑”等。 Assistant: Adele also won three awards, all in the technical fields, including Best Cinematography, Best Art Direction and Best Editing for "Rolling in the Deep". User: 蒙台梭利写道: 我们计划必须改革的一个观点也许可以如下定义:青春时期的困难之时,让他们离开习惯了的在小镇里的家庭环境,而去乡下与自然相近。 Assistant: Montessori wrote that, "The essential reform of our plan from this point of view may be defined as follows: during the difficult time of adolescence it is helpful to leave the accustomed environment of the family in town and to go to quiet surroundings in the country, close to nature".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 目前相对简短的机考版于2007年1月开考。 Assistant: ok, the following is the translation: A shorter, computer-based version of the test debuted in January 2007. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 加拿大国会法令列表 加拿大国籍法 Assistant: OK, the translated text is: Copyright Act of Canada Copyright law of Canada website User: Translate the following text from Chinese to English: 阿图姆与太阳的关系更紧密,而且还是九元神中的一位创造神。 Assistant: Sure, the translation is:Atum was more closely linked with the sun, and was also a creator god of the Ennead. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他必须平衡传统的穆斯林正义与荷兰的法律。 Assistant: OK, the following is the translation: He had to balance traditional Muslim justice with Dutch law. User: translate the following contents from chinese to english: 已经有各种不同的方法量度过水星的磁场。 Assistant: Sure, the translation is:There have been various ways that Mercury's magnetic field has been measured. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 法国占领意大利后,于1797年建立了附庸国——奇萨尔皮尼共和国,后者要求所有大学教授向新政权宣誓效忠。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Cisalpine Republic, a French client state founded in 1797 after the French occupation of Northern Italy, required every university professor to swear loyalty to the new authority. User: translate the following text from chinese to english: 它们不能只是被人牵着散步,它们需要更高强度的工作,需要更多比大多数狗主所能给予它们的运动量。 Assistant: sure, the following is the translation: They cannot just be walked, they need higher intensity work, requiring more exercise than many dog owners can give. User: Translate the following contents from Chinese to English: 宣德中,置汉王高煦于铜缸,炙死于此。 Assistant: sure, the translated text is: They then find the king, who is dying as Andel flees. User: translate the following contents from chinese to english: 此外,最高法院不能免于政治和制度上的考虑:低级联邦法院和州法院有时会违反教义创新,执法官员也是如此。 Assistant: sure, the translated text is: Also, the Supreme Court is not immune from political and institutional consideration: lower federal courts and state courts sometimes resist doctrinal innovations, as do law enforcement officials. User: please translate the following contents from chinese to english 受显著转向气流的影响,邦尼进一步退化成低空云系组成的紧密漩涡,其中存在的强烈雷暴也寥寥无几。 Assistant: Sure, the translation is:Embedded within a well-established steering flow, Bonnie further degenerated to a tight swirl of low clouds, with no more than a few remaining patches of strong thunderstorms. User: translate the following text from chinese to english: 阿塞拜疆的教育被认为是构成社会和国家发展基础的活动领域,具有战略性的预防和优势。 Assistant: OK, the following is the translation: Education in Azerbaijan is regarded as an area of activity that constitutes the basis for the development of the society and the state, which has a strategic precaution and superiority. User: please translate the following contents from chinese to english: 他们的故地被钦察人占领。 Assistant: Sure, the following is the translation: Yet their destinies were secure. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 此手机也支援iChannel。 Assistant: Sure, the following is the translation: The muscle also contributes to the inguinal canal. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 与相对稳定的醚相比,硫醚(R-S-R)容易被氧化为亚砜(R-S(=O)-R),进一步氧化则得砜(R-S(=O)2-R)。 Assistant: ok, the translated text is: While, in general, ethers are non-oxidizable, thioethers can be easily oxidized to the sulfoxides (R–S(=O)–R), which can themselves be further oxidized to sulfones (R–S(=O)2–R). User: Translate the following contents from Chinese to English: 2011年9月,泰国国家人权委员会(政府机构)和性别多样性网络(非政府组织)提出了关于同性婚姻的法律草案,并正在寻求泰国政府对法律的支持。 Assistant: sure, the following is the translation: In September 2011, the government's National Human Rights Commission (NHRC) and the Sexual Diversity Network, an NGO, proposed draft legislation on same-sex marriage and sought the Thai government's support for the law. User: Translate the following contents from Chinese to English 然后他移居委内瑞拉苏利亚州的拉古尼亚斯市,在那里以经营一家书店和礼品店为生。 Assistant: Sure, the translation is:He then moved to Lagunillas, Venezuela, where he lived in (relative) anonymity running a bookstore and gift shop.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 数据是数据内涵的重要部分。 Assistant: They are a great resource for content information. User: 临时集结在“联合保皇派军事司令部(英语:Combined Loyalist Military Command)”之下的保皇派准军事组织,六周之后作出对等回应。 Assistant: The loyalist paramilitaries, temporarily united in the "Combined Loyalist Military Command", reciprocated six weeks later. User: 1月23日——欧洲联盟正式通过禁运伊朗石油,以抗议该国在浓缩铀上的进展。 Assistant: January 23 – Iran–European Union relations: the European Union adopts an embargo against Iran in protest of its continued effort to enrich uranium. User: 细胞可以在不同时间或在不同条件下制备不同组的蛋白质,例如在发育,细胞分化,细胞周期或癌变。 Assistant: A cell may make different sets of proteins at different times or under different conditions, for example during development, cellular differentiation, cell cycle, or carcinogenesis. User: 购买合约于2012年4月16日在港铁总部大楼签订。 Assistant: Purchase contract was signed on April 16, 2012 at the headquarters of MTR. User: 他曾提出一种测量固体比热的方法,但由于有人(Johan Wilcke)先一步发表类似发现而大失所望。 Assistant: He devised a method for measuring the specific heat of a solid substance but was disappointed when Johan Wilcke published his parallel discovery first. User: 爱德华王子岛也报告受到了胡安的破坏,特别是在夏洛特顿周边,当地海滨的游艇和海堤受到了大浪的破坏,该市中心城区老城市森林也受到了严重破坏。 Assistant: Damage was also reported in Prince Edward Island as a result of the storm, particularly around Charlottetown, where its waterfront sustained heavy wave damage to pleasure craft and sea walls, as well as significant damage to the older urban forest in that city's downtown core. User: 其职责包括公告求才和个别合同的授予、施工的实际监管、检查与验收完成的部分,以及工资给付。 Assistant: Its responsibilities included the advertising and awarding of individual contracts, the practical supervision of the construction, the inspection and acceptance of completed parts, and the paying of wages. User: 原本《零式》是一款名为《Agito XIII》的手机平台游戏,但最终改变支持平台和游戏标题。 Assistant: Originally, Type-0 was a game for mobiles titled Final Fantasy Agito XIII, but eventually changed platforms and title. User: 余下的9950枚中半数在夏威夷群岛销售,另外一半为其他地区订购保留。 Assistant: Of the remainder, half were to be sold on the Hawaiian Islands, half reserved for orders from elsewhere. User: 全国保卫人民大会(英语:National Congress for the Defence of the People;简称CNDP)是2006年12月由刚果民主共和国洛朗·恩孔达将军在基伍省建立的政治武装民兵组织,主要在基伍省出没。 Assistant: The National Congress for the Defence of the People (French: Congrès national pour la défense du peuple, CNDP) is a political armed militia established by Laurent Nkunda in the Kivu region of the Democratic Republic of the Congo in December 2006. User: 在这个剧本中,他们是一些亨利军队的普通士兵,包括《亨利四世》中的毕斯托尔(Pistol)、尼姆(Nym)和巴道夫(Bardolph)。 Assistant: In this case, they are mostly common soldiers in Henry's army, and they include Pistol, Nym, and Bardolph from the Henry IV plays. User: 美国众议院在4月递交法案时,金博士遇刺,美国爆发了自内战以来最大的暴乱。 Assistant: As the House of Representatives deliberated the bill in April, Dr. King was assassinated, and the largest wave of unrest since the Civil War swept the country. User: 1973年胡安·博什创建多米尼加解放党时,他以学生领袖加入。 Assistant: When Professor Juan Bosch founded the Partido de la Liberación Dominicana in 1973. User: 安全问题一直是采矿业最重要的问题,尤其对于地下开采,虽然现代采矿业的比几十年前要更为安全,但也经常发生矿难事故。 Assistant: While mining today is substantially safer than it was in previous decades, mining accidents still occur. User: 患有哮喘 。 Assistant: He has asthma. User: 本支序之下的所有科皆为会呼吸的淡水螺,包括淡水帽贝。 Assistant: The families in this clade are basically air-breathing freshwater snails including freshwater limpets. User: 这些扩张系统有正向的能量,被命名为“星协”,并且证明系统中的恒星是相对年轻的。 Assistant: These expanding systems endowed with a positive energy he named "stellar associations" and proved their relatively young age. User: CRISM 由约翰·霍普金斯大学应用物理实验室进行设计和测试。 Assistant: CRISM was designed, built, and tested by the Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory. User: 英军希望从加拿大入侵,但1814年美军在普莱茨堡战役获胜,打消英军政府纽约的美梦。 Assistant: The British attempted to launch an invasion from Canada, but the U.S. victory at the September 1814 Battle of Plattsburgh ended British hopes of conquering New York. User: 亚伯拉罕·林肯在这年大选中获胜后,英格利希还呼吁南方人不要脱离联邦。 Assistant: After Abraham Lincoln's election that year, English urged Southerners not to secede. User: 这些研究集中于国际关系而非外交政策。 Assistant: This work was done for international relations and not for foreign policy as such. User: 在这份计划书下,和海岸线平行的高速公路优先建设于横越内陆山脉的路线。 Assistant: Under this plan construction of expressways running parallel to the coastlines of Japan would be given priority over those traversing the mountainous interior. User: 其不同的特色包含以一些争论性的议题为主题,例如青少年性爱及怀孕、同性恋、以及校园暴力。 Assistant: It also distinguished itself by featuring controversial issues such as teenage sex and pregnancy, homosexuality and school violence. User: 他的父亲购买了 500 张压缩唱片,并成功将它们售卖到了自动电唱机上。 Assistant: His father bought the 500 records that were pressed and managed to sell them for jukeboxes. User: 重要港口。 Assistant: A major trading port. User: 在1780年代,他用量测器对600个方向进行了一系列的测量,计算沿着视线方向可以看见的恒星数目。 Assistant: During the 1780s, he established a series of gauges in 600 directions and counted the stars observed along each line of sight. User: 游戏记者Scorpia在1994年表示,十年之后,“没有任何一款游戏可以达到或超过”《创世纪IV》。 Assistant: Scorpia in 1994 said that "Nothing has come along to equal or exceed" Ultima IV ten years later. User: 鲍曼表示,他看见了一名恐怖份子。 Assistant: Mr. Shukla says that he has seen such a guy. User: 他们可以自由进入。 Assistant: Anyone is free to enter. User: 这是为了使每个个人的自由程度最大化所必需的。 Assistant: This necessitates the maximum amount of freedom for each individual. User: 是德国的军歌和进行曲作曲家。 Assistant: Deutsches Kinderlied und Kinderspiel. User: 仰光的夜总会也是独立工作的妓女经常留连的地方。 Assistant: Nightclubs in Yangon are also frequented by prostitutes who work independently. User: 根据这个关系, G {\displaystyle G} 会随时间增大。 Assistant: According to this relation, G increases over time. User: 巴格达和后来的美犹联合救济委员会 (JDC) 提供一些居住和食品援助。 Assistant: The Baghdadis and later the American Jewish Joint Distribution Committee (JDC) provided some assistance with the housing and food problems. User: 这在理论上是可行的,但是在实际情况中不可能做到。 Assistant: It works in theory, but not in practice. User: 他表示会继续表演,还会以客串身份再次在《政界小人物》中出现(他在该剧最终季出现了至少三次)。 Assistant: He announced that he planned to continue to act and would make guest appearances on Spin City (he made three more appearances on the show during the final season). User: 金发仔和天使眼和他的同伙来到一座城市。 Assistant: Blondie, Angel Eyes, and his henchmen arrive in an evacuated town. User: 气旋沿途没有对石油设施构成显著影响,虽然油价起初上涨,但之后每桶单价下跌了超过2美元。 Assistant: The cyclone caused little impact to oil facilities along its path; after the initial price rises, oil dropped over US$2 per barrel as a result. User: 一些孤立的狩猎采集者随着大群的食草动物一起迁移到阿拉斯加。 Assistant: Small isolated groups of hunter-gatherers migrated alongside herds of large herbivores far into Alaska. User: 这项研究不仅使精神分裂症的诊断标准得以修正,还令整本DSM手册得以修订,使得美国精神医学学会于1980年时出版DSM-III。 Assistant: These were some of the factors leading to the revision not only of the diagnosis of schizophrenia, but the revision of the whole DSM manual, resulting in the publication of the DSM-III in 1980. User: 根据希伯来文圣经,“流亡”一词是指公元前8世纪从以色列王国流亡出来的以色列人的命运,也指公元6世从犹大王国(Judah)流放出来的犹太族人(Judahites)的命运。 Assistant: In terms of the Hebrew Bible, the term "Exile" denotes the fate of the Israelites who were taken into exile from the Kingdom of Israel during the 8th century BCE, and the Judahites from the Kingdom of Judah who were taken into exile during the 6th century BCE. User: 考察队中的密尔本(Millburn)和费菲尔德(Fifield)对这场使命的真实目的感到很不自在,要求返回“普罗米修斯号”,但却遗迹中迷路。 Assistant: Crew members Millburn and Fifield grow uncomfortable with the discoveries and attempt to return to Prometheus, but become stranded in the structure when they get lost.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 西满可能作为耶路撒冷主教被判钉十字架而死。 Assistant: He may have suffered crucifixion as the Bishop of Jerusalem. User: 这个购物中心有一个地下通道联通Shaw House。 Assistant: Shop Direct have their Shaw National Distribution Centre. User: 受害者促进理论呼吁研究那些使受害者更易接触或受到攻击的外部因素。 Assistant: The theory of victim facilitation calls for study of the external elements that make a victim more accessible or vulnerable to an attack. User: 1991年,吉姆·艾略特基督教学校在科罗拉多州丹佛成立。 Assistant: In 1991, the Jim Elliot Christian School was created in Denver, Colorado. User: 由Chris Marrs Piliero导演。 Assistant: It was directed by Chris Marrs Piliero. User: 2007年6月,首席调查员桑德说道: “我们将竭尽所能地进行调查,同时严格测试和评估各种情况,以还原事情的真相。 Assistant: In June 2007, Shyam Sunder explained, "We are proceeding as quickly as possible while rigorously testing and evaluating a wide range of scenarios to reach the most definitive conclusion possible. User: 以远红外线观察IC 10,显示宇宙尘在这个温和的星暴星系中缺乏足够的小颗粒。 Assistant: Observations of IC 10 in the far-infrared show that the dust in this mild starburst galaxy is deficient in small grains. User: 艺的Facebook专页 亮棠文创的Facebook专页 Assistant: Fake Prophet on Facebook Fake Prophet on Twitter User: 南半球的南部,包括新西兰与南极洲,在冰期结束后的10,500年前至8,000年前处于暖期。 Assistant: In the far Southern Hemisphere (New Zealand and Antarctica), the warmest period during the Holocene appears to have been roughly 8,000 to 10,500 years ago, immediately following the end of the last ice age. User: 后来他经过滇缅公路不得不离开中国到达美国娶一位中国传教士为妻。 Assistant: He later had to leave China via the Burma Road in order to reach the United States to marry his wife, who was another missionary in China. User: 一个最小化(或者最大化)目标函数的可行解被称为最优解。 Assistant: A feasible solution that minimizes (or maximizes, if that is the goal) the objective function is called an optimal solution. User: 在现代,宴会是商用,例如,在餐馆(10)和结合性能晚餐剧院(英语:Dinner theater)。 Assistant: In modern times, banquets are commercially available, for example, in restaurants (10) and combined with a performance in dinner theatres. User: 卧底老板—2015年5月11日宣布续订第7季。 Assistant: Undercover Boss—Renewed for a seventh season on May 11, 2015. User: 所有海马( 海马属 )都列在濒临绝种野生动植物国际贸易公约(CITES)附录二中,于2004年5月生效,限制和规范它的国际贸易。 Assistant: All seahorses (Hippocampus spp.) are listed on Appendix II of the Convention on the International Trade in Endangered Species of Wild Flora and Fauna (CITES), effective as of May 2004, limiting and regulating their international trade. User: 一系列博物馆和建筑中心展出了他的作品回顾展。 Assistant: A number of museums and architectural centres have presented retrospectives of his work. User: 在1971年12月14日,海军研究实验室(英语:Naval Research Laboratory)的图西(R. Tousey,1973年) 在轨道太阳天文台-7(英语:SOS-7) 首次检测到日冕物质抛射(CME)。 Assistant: The first detection of a CME as such was made on 14 December 1971, by R. Tousey (1973) of the Naval Research Laboratory using the seventh Orbiting Solar Observatory (OSO-7). User: 1995年10月3日发行的《梦游仙境》融合了《音乐盒》的流行乐感情,受其R&B和嘻哈风格影响。 Assistant: Released on October 3, 1995, Daydream combined the pop sensibilities of Music Box with downbeat R&B and hip hop influences.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the text User: 下列是该框架的各个组件: Gecko Gecko是一个为性能和可移植性设计的基于标准的排版引擎。 Assistant: The following are the various components of the framework: Gecko Gecko is a standard-based layout engine designed for performance and portability. User: 有了鼓机与取样机,他们就能在派对上放自己的音乐,事情接二连三开始发生,后来奇普·伊(Chip E)用909作了自己的唱片,从那开始每一位芝加哥都要借那台909来做自己的唱片。 Assistant: One thing just led to another, and Chip E used the 909 to make his own record, and from then on, all these DJs in Chicago borrowed that 909 to come out with their own records. User: 该曲曾出现在2017年电影《超凡战队》中。 Assistant: This song was featured in the 2017 film Wonder. User: 第二个变量可当作计数器或索引。 Assistant: The second variable may be used as a counter, or index. User: 该教堂构成伦敦的天际线,在许多地方都能清楚见到。 Assistant: The church is a distinctive sight on London's skyline and is clearly visible from a number of locations. User: 它的父亲是一名柔道运动员,最初试图让他走上体育运动,但最终同意他学钢琴,只要他同意和他妹妹一起学习。 Assistant: While his father, a judo athlete, initially tried to push him into pursuing sports, he eventually agreed to let him take piano lessons, as long as he agreed to study with his sister. User: 同一件商品可以有好几个ASIN,在不同国家也可能使用不同的ASIN。 Assistant: Accordingly, the same product may have several ASINs though, and different national sites may use a different ASIN for the same product. User: 乌克兰安全局于2008年发布的文件表明,乌克兰民族主义者组织在骚乱中的参与程度可能低于最初的估计。 Assistant: Documents released in 2008 by the Ukrainian Security Services indicated that the Organization of Ukrainian Nationalists may have been involved to a lesser degree than originally thought. User: 其基本的刀身设计与M4、M5和后来的M7刺刀一样,以第二次世界大战时期设计的M3战壕刀为蓝本。 Assistant: The basic blade design was like the M4, M5, and later M7 bayonets, based on the World War II designed M3 Trench Knife. User: Lanfray谋杀案引爆了这个激烈争论的话题,接着,取缔苦艾酒的请愿书在瑞士收集了超过82,000个签名。 Assistant: The Lanfray murders were the tipping point in this hotly debated topic, and a subsequent petition collected more than 82,000 signatures to ban it in Switzerland, and a referendum was held on 5 July 1908. User: 不久之后,Riccetto便偷窃了一位盲乞丐和一位修女。 Assistant: Not too long afterwards, Riccetto is stealing from a blind beggar and a convent. User: 榜单内容公布于两个年度报告:《数字音乐报告》和《唱片工业数据》。 Assistant: These charts are published in their two annual reports, the Digital Music Report and the Recording Industry in Numbers. User: 对这一问题的解答,不仅取决于这一个或那一个同路人的个人素质,主要取决于将来十年间事物的客观进程。 Assistant: The solution of it depends, not so much on the personal qualities of this or that "fellow-traveller", but mainly on the objective trend of things during the coming decade. User: 蝙蝠女侠初次出现在1956年的《侦探漫画》第233期,她作为蝙蝠侠的爱人被引入以反驳指控蝙蝠侠的同性恋的争议(1954)。 Assistant: Batwoman began appearing in DC Comics stories beginning with Detective Comics #233 (1956), in which she was introduced as a love interest for Batman in order to combat the allegations of Batman's homosexuality arising from the controversial book Seduction of the Innocent (1954). User: 他进入德国AUD政党在奥芬巴赫/法兰克福理事会,并且成为“黑森州绿色政治团体”的政要Grüne Liste Hessen (GLH)。 Assistant: He then became a member in Aktionsgemeinschaft Unabhängiger Deutscher in Offenbach/Frankfurt and also became a member of the Green List Hessen (GLH). User: 该公园是长方形,四周的街道形成穿过都柏林市中心的主要交通要道, 虽然于2004年实施的交通管理工作已经大大减少交通量。 Assistant: The park is rectangular, surrounded by streets that once formed major traffic arteries through Dublin city centre, although traffic management changes implemented in 2004 during the course of the Luas works have greatly reduced the volume of traffic.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 然而在1782年六月,克里米亚汗国再次陷入无政府状态。 Assistant: In June 1782 it was descending again into anarchy. User: 但由于暮光之锤的挑拨,以及对卡尔洛斯的不满,两人决定进行生死决斗。 Assistant: On the ruins of the carnage of WWI, condemned to live, the two attempt to survive. User: 根据一些像托马斯·派兹德克和约翰·库尔曼等咨询专家,少于五百名员工的公司不适用于六西格玛项目的执行,或者需要改变标准,让系统适应这些小企业。 Assistant: According to industry consultants like Thomas Pyzdek and John Kullmann, companies with fewer than 500 employees are less suited to Six Sigma implementation or need to adapt the standard approach to make it work for them. User: 与此同时,九一一袭击事件也对晚会及其周边事项产生了影响。 Assistant: Furthermore, the September 11 attacks affected the telecast and its surrounding events. User: 1993年,吉百利公司在波兰做了首次的投资,在比拉尼弗罗茨瓦夫斯基(英语:Bielany Wrocławskie)为自己的产品建造了一家巧克力工厂。 Assistant: Cadbury Schweppes made its initial investment in Poland in 1993, constructing a chocolate plant for its own products in Bielany Wrocławskie. User: 九、入粗衣数中。 Assistant: 50: Caught within range. User: 米迦勒节也被用于划分时间和季节等世俗目的,特别是在英国和爱尔兰作为计算季度的节日之一。 Assistant: Michaelmas has also delineated time and seasons for secular purposes as well, particularly in Britain and Ireland as one of the quarter days. User: 该系列的核心概念是集体潜意识,这是人类内心的一个诞生人格面具的地方。 Assistant: A central concept for the series is the collective unconscious, a place generated by the hearts of humanity and from which Personas are born. User: 一个示例实现是Xen作为Linux-HA的虚拟化管理器。 Assistant: An example implementation is Xen as the virtualization manager with Linux-HA. User: 在草本植物中很少见到,因为这些植物类型通常在血管形成层中具有很少或不具有短暂的二次生长。 Assistant: Natural grafting is rarely seen in herbaceous plants as those types of plants generally have short-lived roots with little to no secondary growth in the vascular cambium. User: 刚开始 Joey 想对他的朋友们掩饰他这份新工作的事实,但最终被他们识破。 Assistant: At first Joey tries to hide his new job from his friends, but they eventually figure it out. User: 比如,他们会对自己甚至周围的人的性取向的强迫性恐惧,就像大家的性别认同危机一样。 Assistant: For example, obsessive fears about sexual orientation can appear to the person with OCD, and even to those around them, as a crisis of sexual identity. User: 若要分析这类极点在虚轴上的系统,需要对奈奎斯特围道的路径进行修改,使其绕过极点 0 + j ω {\displaystyle 0+j\omega \,} 。 Assistant: To be able to analyze systems with poles on the imaginary axis, the Nyquist Contour can be modified to avoid passing through the point 0 + j ω {\displaystyle 0+j\omega } . User: VP5代表特克斯和凯科斯群岛,VP6代表皮特凯恩群岛,VP8代表福克兰群岛,而VP9代表百慕大。 Assistant: VP5xxx is in the Turks and Caicos Islands, VP6xxx is on Pitcairn Island, VP8xxx is in the Falklands, and VP9xxx is in Bermuda. User: 沃纳梅克百货公司(Wanamaker's)是费城的第一个百货公司,也是美国最早的百货公司之一。 Assistant: Wanamaker's was the first department store in Philadelphia, Pennsylvania, and one of the first department stores in the United States. User: 巴基的律师雷诺德·科尔文(Reynold Colvin)坚称,学校的特殊招生政策侵犯了他当事人受第十四条修正案平等法律保护条款规定的权利。 Assistant: Reynold Colvin, for Bakke, argued that his client's rights under the Fourteenth Amendment to equal protection of the laws had been violated by the special admission program. User: 在他二十岁左右,他便成为了领导11,000名员工的首席工程师。 Assistant: While still in his early twenties, he became Chief Engineer with 11,000 men under his supervision. User: Microsoft则说这个软件并未删除Internet Explorer的全部组件,因为还留下了很多动态链接库文件。 Assistant: Microsoft has claimed that the software did not remove all components of Internet Explorer, leaving many dynamic link library files behind. User: 劫机者控制了飞机,声称:“我是你们的新机长。 Assistant: Hijackers gained control of the cockpit and a female stated, "This is your new captain speaking. User: NTSC彩色电视标准后来被其他国家采用,包括众多美洲国家以及日本。 Assistant: The NTSC standard has been adopted by other countries, including most of the Americas and Japan. User: 尸体解剖表明他死亡是由两周前的头骨破裂引起的。 Assistant: An autopsy revealed that his fall had been caused by a skull fracture he had suffered two weeks earlier. User: 滤子出现在序理论和格理论中,还可以在它们所起源的拓扑学中找到。 Assistant: Filters appear in order and lattice theory, but can also be found in topology from where they originate. User: 1981年2月7日,又在第10座与第11座组屋之间的一棵树下发现十岁男童加扎利·马祖基(马来语:Ghazali bin Marzuki)的尸首。 Assistant: On 7 February ten-year-old Ghazali bin Marzuki was found dead under a tree between Blocks 10 and 11, naked. User: 一旦收到请求,服务器会向客户端返回一个状态,比如"HTTP/1.1 200 OK",以及返回的内容,如请求的文件、错误消息、或者其它信息。 Assistant: Upon receiving the request, the server sends back a status line, such as "HTTP/1.1 200 OK", and a message of its own. User: 在多个实验室的激烈竞争中,人IL-2基因最终在1982年被克隆。 Assistant: The gene for human IL-2 was cloned in 1982 after an intense competition. User: 在7月底,WWE则将他的擂台名称改成较简明易记的埃利亚斯(Elias)。 Assistant: In the end of July, WWE shortened his ring name to Elias. User: 常模可以是独立建立的,也可能是在用统计学分析许多参与者的测验结果后所产生的。 Assistant: The norm may be established independently, or by statistical analysis of a large number of participants. User: 全球化指数是将一段时间内的进出口总值除以同期的国内生产总值所得比率或百分比。 Assistant: It is calculated by dividing the aggregate value of imports and exports over a period by the gross domestic product for the same period. User: 这属于近地小行星,且是在具潜在威胁的距离范围内。 Assistant: She is the one who introduces them to the land of Everafters and magic. User: 这名字也模仿了许多1970年代的科幻小说作家。 Assistant: The name is also meant to emulate many of the space opera writers of the 1970s. User: 这组缓冲器为设置于车体内部。 Assistant: Sensors Know When to Interrupt You in the Car. User: 北候机厅(候机厅C)于1996年完工,并曾在2002年扩建。 Assistant: A north concourse was completed in 1996, which is now Concourse C, and was expanded in 2002.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 该组织于1991在苏联合法化。 Assistant: The organization was legalized in the Soviet Union in 1991. User: 因为在从根到叶子的任何路径上至少有一半的节点是黑色(根据红黑树性质4),根的黑色高度至少是 h ( r o o t ) 2 {\displaystyle {\frac {h(root)}{2}}} 。 Assistant: Since at least half of the nodes on any path from the root to a leaf are black (property 4 of a red–black tree), the black-height of the root is at least h(root)/2. User: 使用try-finally 块的普遍原因是为了保护管理代码的资源,所以珍贵的资源被保证在finally 块中发布。 Assistant: A common reason for using try-finally blocks is to guard resource managing code, thus guaranteeing the release of precious resources in the finally block. User: 因为对 n ≥ 2,Sn 是单连通的,它们在此情形也是万有覆叠。 Assistant: Since Sn is simply connected for n ≥ 2, it also serves as the universal cover in these cases. User: 1932年M2失踪,之后英国皇家海军放弃继续研发航空潜舰。 Assistant: HMS M2 herself was lost in 1932, and plane-launching submarines were abandoned by the Royal Navy. User: 较大的岛的环境近似芬兰本土的沿海岸地区,而岛礁的环境则完全不同。 Assistant: The bigger islands resemble the coastal regions of continental Finland whereas skerries have a radically different environment. User: VHS的其中一个缺失是人体工学差劣。 Assistant: One of the problems with the VHS is poor ergonomics. User: 对这两个较小的正方形重复这一过程,得到四个更小的正方形,如此继续下去。 Assistant: The same procedure is then applied recursively to the two smaller squares, ad infinitum. User: 碳行星被预测其直径和硅与水的行星相似,而且质量也相近,可能会始它们难以区分。 Assistant: Carbon planets are predicted to be of similar diameter to silicate and water planets of the same mass, potentially making them difficult to distinguish. User: 国师曰:只遮个?更别有?师却过东边立。 Assistant: God says: And who is more unjust than he who is reminded of his Lord's signs but then turns away from them. User: 此外,KDE Partition Manager可以备份文件系统为文件和恢复备份等。 Assistant: Additionally, KDE Partition Manager can back up file systems to files and restore such backups. User: 透磁合金具有典型的等轴晶系晶体结构,其晶格常量约为0.355nm,在临近镍80%集中的区域。 Assistant: Permalloys typically have the face centered cubic crystal structure with a lattice constant of approximately 0.355 nm in the vicinity of a nickel concentration of 80%. User: 车队在1970年代初期取得了巨大的成功,与杰基·斯图尔特一起赢得了三次车手世界冠军和一次车队世界冠军。 Assistant: The team experienced its greatest success in the early 1970s, when it won three Drivers' Championships and one Constructors' Championship with Jackie Stewart. User: 在1633年,伽利略·伽利莱因追随“哥白尼学说”被指控有异端邪说的严重嫌疑,哥白尼学说与真相及《圣经》权威相反,最终伽利略被判终身软禁。 Assistant: In 1633 Galileo Galilei was convicted of grave suspicion of heresy for "following the position of Copernicus, which is contrary to the true sense and authority of Holy Scripture", and was placed under house arrest for the rest of his life. User: 计划、度量、心理激励工具、目标、经济(例如盈利)在管理中可有可无。 Assistant: Plans, measurements, motivational psychological tools, goals, and economic measures (profit, etc.) may or may not be necessary components for there to be management. User: 下周,DiBiase和罗得斯使用他们的补偿条款重新获得冠军。 Assistant: The following week on Raw, DiBiase and Rhodes used their rematch clause to regain the championship. User: 有着像是狼人的外貌。 Assistant: It resembles a werewolf-like creature. User: 他参与了入侵联合王国的海狮计划的制定,但该计划后来因为不列颠战役而搁浅。 Assistant: He was involved in the tentative planning for Operation Sea Lion, the planned invasion of the United Kingdom, but the plans were shelved after the Battle of Britain. User: 这包括认证,授权,资产处理,输入以及记录和审计的过程。 Assistant: This includes processes for authentication, authorization, asset handling, input, and logging and auditing. User: 但直到Peter死也没有完成这个任务。 Assistant: However, due to Peter's death, this order was not carried out. User: 然而,这颗恒星已经很老了,将很快开始膨胀,成为一颗红巨星。 Assistant: However, the star is very old and will soon start to expand becoming finally a red giant. User: 第一次ELF行动不得而知或无案可查,然而最著名的首批行动之一是1992年愚人节的地球之夜(Earth Night),即行动主义者组织的一回实施生态性破坏(ecotage)的夜晚活动,这也是生态性破坏中最早期的一次。 Assistant: The very first ELF action is unknown, or undocumented, but one of the first and most notable actions was on April Fool's Earth Night 1992, a night organised by activists to carry out ecotage and also one of the first of them. User: 教练员一开始阻止斯巴达克斯杀死巴蒂塔斯。 Assistant: Doctore initially stops Spartacus from killing Batiatus. User: 使用上面的例子,你可以轻易的看到尽管 x y {\displaystyle xy} (和其他的项)是素蕴涵项, x y z {\displaystyle xyz} 和 x y z w {\displaystyle xyzw} 不是。 Assistant: Using the example above, one can easily see that while x y {\displaystyle xy} (and others) is a prime implicant, x y z {\displaystyle xyz} and x y z w {\displaystyle xyzw} are not. User: 耶稣历史性的真正问题不仅是在一个有无数声称自己是弥赛亚的犹地亚中是否有一个耶稣,而是:我们是否要承认这个在福音中叫做耶稣的历史人物,以及他是否被视为基督教的创始人。 Assistant: The real question of the historicity of Jesus is not merely whether there ever was a Jesus among the numerous claimants of a Messiahship in Judea, but whether we are to recognise the historical character of this Jesus in the Gospels, and whether he is to be regarded as the founder of Christianity. User: 美洲豹历史上的分布状况,使得它们在由美洲当地诸多文化衍生的神话里占据突出的地位;这些文化包括:玛雅文化和阿兹特克文化。 Assistant: Given its historical distribution, the jaguar has featured prominently in the mythology of numerous indigenous American cultures, including those of the Maya and Aztec. User: 在荷兰的第19届会议是一次空前的大成功,有来自38个国家的112个参与者,第一次会齐各大洲的成员。 Assistant: This symposium turned out to be a great success with 112 participants from 38 countries; it was the first time that students from all continents were represented. User: 西非“联合商业周刊”被认为是西非第一份中文报纸,创刊于2005年。 Assistant: The West Africa United Business Weekly, believed to be the first Chinese-language newspaper in west Africa, was established in 2005. User: 共参加了165场比赛。 Assistant: It ran for 165 performances.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 这些研习和辩论在犹太法典发展是达到了顶峰,对精到的《密西拿》和拉比辩论的记录,故事和批判,在巴勒斯坦400年时,巴比伦500年时被编订。 Assistant: This tradition of study and debate reached its fullest expression in the development of the Talmudim, elaborations of the Mishnah and records of Rabbinic debates, stories, and judgements, compiled around 400 in Palestine and around 500 in Babylon. User: 在Google Pay Send于2016年6月30日停止服务前,Google钱包卡由Cirrus(英语:Cirrus (interbank network))承认并由万事达卡经营(并非由Visa所经营的PLUS)。 Assistant: Before it was discontinued on June 30, 2016, the Google Wallet Card was recognized by the Cirrus network operated by MasterCard (rather than the Plus network operated by Visa). User: 部长委员会需在2019年之前决定人权法院是否需要更多的改革。 Assistant: The Committee of Ministers is to decide before 2019 whether more reforms of the Court are necessary. User: 不过在大型商业捕鲸兴起后,鲸鱼肉并没有被当时美国平民所接受,因为他们认为这并不是文明人的食物。 Assistant: However, by the beginning of large-scale commercial whaling, whale meat was not consumed by the general American public, as it was not seen as fit for consumption by so-called civilized peoples. User: 这个假说肌束膜胶原网络的总体组织结构,以及连续性和相异性,尚未在所有肌肉中得到充分观察和描述。 Assistant: The overall comprehensive organization of the perimysium collagen network, as well as its continuity and disparateness, however, have still not been observed and described thoroughly everywhere within the muscle. User: 第二条:对妇女的暴力行为应理解为包括但并不仅限于下列各项:(a)在家庭内发生的身心方面和性方面的暴力行为,包括殴打、家庭中对女童的性凌虐、因嫁妆引起的暴力行为、配偶强奸、阴蒂割除和其他有害于妇女的传统习俗、非配偶的暴力行为和与剥削有关的暴力行为;(b)在社会上发生的身心方面和性方面的暴力行为,包括强奸、性凌虐、在工作场所、教育机构和其他场所的性骚扰和恫吓、贩卖妇女和强迫卖淫;(c)国家所做或纵容发生的身心方面和性方面的暴力行为,无论其在何处发生。 Assistant: Article Two: Violence against women shall be understood to encompass, but not be limited to, the following: (a) Physical, sexual and psychological violence occurring in the family, including battering, sexual abuse of female children in the household, dowry-related violence, marital rape, female genital mutilation and other traditional practices harmful to women, non-spousal violence and violence related to exploitation; (b) Physical, sexual and psychological violence occurring within the general community, including rape, sexual abuse, sexual harassment and intimidation at work, in educational institutions and elsewhere, trafficking in women and forced prostitution; (c) Physical, sexual and psychological violence perpetrated or condoned by the State, wherever it occurs. User: 在1994年,华克在医院找到了费丁,对方也同意作证指控麦孔,但费丁却在不久后遭麦孔的人谋杀。 Assistant: Back in 1994, Walker finds Fielding in the hospital and after interrogation she agrees to testify against McComb, though she is murdered in her room shortly thereafter. User: 这是查克·汉森提出的第二个想法,随后是霍华德·莫兰也想到了。 Assistant: This was a second idea put forward by Chuck Hansen and later by Howard Morland. User: 威尔士视自己为维基百科的唯一创建人并对《波士顿环球报》表示,将桑格称作共同创建人是荒谬的。 Assistant: Wales considers himself to be the sole founder of Wikipedia and has told the Boston Globe that "it's preposterous" to call Sanger the co-founder. User: 该词语在2002年由葛来迪·布区和Alan W. Brown创造。 Assistant: The term was coined in 2002 by Grady Booch and Alan W. Brown. User: 历史所示对贫困生的教育不只是局限于小数民族,州郡依然在解决这一问题中。 Assistant: History has shown that problems of educating poor children are not confined to minority status, and states and cities have continued to grapple with approaches. User: 根据波兰公安部惩教处的记录,到1949年底为止大约有2,915名德国人死于劳改营,主要由于斑疹伤寒和痢疾疫情。 Assistant: According to records of the MBP Department of Corrections, some 2,915 Germans died there before the end of 1949, mainly as a result of the typhus and dysentery epidemics. User: 夸克-胶子浆的另一重要特点就是在浆中移动的超高能量夸克会在仅仅数飞米的距离内被停止或“冷却”。 Assistant: Another important property of the quark–gluon plasma is that very high energy quarks moving through the plasma are stopped or "quenched" after traveling only a few femtometers. User: 于是膨胀停止,并且因为恒星引力的吸引而收缩。 Assistant: Then the expansion stops, and reverses due to the star's gravitational attraction. User: 《17》(Seventeen)是美国的一本少女杂志。 Assistant: Seventeen is an American teen magazine. User: 但是,零星的军事行动在意大利、西班牙、荷兰继续在进行着,直至1814年的春季。 Assistant: Occasional military actions continued in Italy, Spain, and Holland in early 1814. User: 大厦立面外观有着精心设计的LED外墙,这是新加坡政府的中心商业区建筑照明计划一部分。 Assistant: The building had an elaborate LED facade installed, as part of the Singapore Government's plan to light up buildings in the central business district.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 这一轮将产生SMTM3的16强Rapper。 Assistant: This Round formed SMTM3's Top 16 rappers. User: 2017年12月27日,全国人民代表大会常务委员会以158票全票通过批准《合作安排》,并“确认”《合作安排》符合中华人民共和国宪法和香港特别行政区基本法。 Assistant: On 27 December 2017, the Standing Committee of the National People's Congress approved the Co-operation Arrangement and stated that it is consistent with the Constitution of the People's Republic of China and the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region. User: 该线也是布朗克斯第三条特选巴士线路。 Assistant: The area is also served by Ruter's bus line 23. User: 使用Web应用程序框架通常可以减少程序中的错误数量,通过简化代码,并允许一个团队专注于框架,而另一个专注于实现功能。 Assistant: The use of web application frameworks can often reduce the number of errors in a program, both by making the code simpler, and by allowing one team to concentrate on the framework while another focuses on a specified use case. User: 他也是未来黑手党首领查理·卢西安诺的导师。 Assistant: He was also a mentor of future mafia boss Lucky Luciano. User: 这触发了一个危机。 Assistant: This caused a crisis. User: 他为了让孩子游玩并建设了一个小场。 Assistant: He set up a chapel and a playground for children. User: 任务还包括一个特殊特制通道测试、三个学生参与项目和医学实验。 Assistant: A Getaway Special, three Student Involvement Projects and medical experiments were also included on the mission. User: 2008年关于欧洲良知和谴责共产主义罪行布拉格宣言(英语:Prague Declaration on European Conscience and Communism)宣称共产主义政权下的罪行通常是危害人类罪,根据纽伦堡审判中发展出的定义,以及共产主义与纳粹主义下的罪行的相似性。 Assistant: In the 2008 Prague Declaration on European Conscience and Communism it was stated that crimes committed under communism were often crimes against humanity, according to the definition developed in the Nuremberg Trials, and that the crimes committed under Communism and National Socialism were comparable. User: 包括的图像单元有Blur, Color Blending, Generator Filters, Distortion Filters, Geometry Filters, Halftone 功能以及其他许多单元。 Assistant: Some of the included Image Units are Blur, Color Blending, Generator Filters, Distortion Filters, Geometry Filters, Halftone features and much more. User: 例如,假设可以被用作逻辑争论的前提。 Assistant: For example, assumptions can be used as premises in a logical argument. User: 在空间中的任何一条线上,一道光束的行进方向可以向左或是向右。 Assistant: On any line in space, a light beam may be directed left or right. User: 当大厦的外墙得到保护的同时,建筑师们把大厦内部成功地改建成一个五星级酒店。 Assistant: While the building's exterior has been conserved, the architects had also to transform the interior into a five-star hotel. User: 2009年12月,彼得·西格尔正协商执导电影,但直到2010年11月,仍然没有选出导演。 Assistant: In December 2009 Peter Segal was in negotiations to direct the film, but by November 2010 the project had not named a director. User: 在1900到1960年代间,LCOG都照着自己的方式营运。 Assistant: In the mid-1960s, Bucky goes his own way. User: 起初,桑德斯与肯德基使用氢化植物油来炸鸡,但是,1980年代,公司开始转而使用廉价食用油,如棕榈油或大豆油。 Assistant: Initially, Sanders and KFC used hydrogenated vegetable oil for frying, but in the 1980s the company began to switch to cheaper oils such as palm or soybean. User: 第二种方法——女权主义反主流文化——表现为女性写作,以探究特殊的女性电影语言。 Assistant: The second approach, a feminist counterculture, embodies feminine writing to investigate a specifically feminine cinematic language. User: 例如, ¬ ◻ F → ¬ F {\displaystyle \neg \Box F\rightarrow \neg F} 意味着如果不知道 F {\displaystyle F} 是真的,则假定它为假。 Assistant: For example, ¬ ◻ F → ¬ F {\displaystyle \neg \Box F\rightarrow \neg F} means that F {\displaystyle F} is assumed false if it is not known to be true. User: 但是,普鲁士人会向这些入侵者发起反击,在接下来的五十年内发起五次起义。 Assistant: However, the Prussians further resisted the conquerors, leading to five uprisings over the following fifty years. User: 在苏联的帮助下,北越也很快就拥有了一套早期的雷达预警系统,系统中的200个站点遍布全国,它们会发现美军空袭部队,然后指挥地空导弹,高射炮和米格机来攻击。 Assistant: With the assistance of the Soviet Union, the North Vietnamese had also quickly integrated an early warning radar system of more than 200 facilities which covered the entire country, tracking incoming U.S. raids, and then coordinating SAMs, anti-aircraft batteries, and MiGs to attack them.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the text User: 直到1860年代桑吉巴第一任苏丹马吉德·本·赛义德将之送与两个阿拉伯人为止,此岛一直无人居住,而这两人将该岛用作了囚禁反抗的奴隶的监狱,这些奴隶将被运往海外或者直接在石头城的奴隶市场上售出。 Assistant: The island was uninhabited until the 1860s when the first Sultan of Zanzibar, Majid bin Said, gave it to two Arabs who used it as a prison for rebellious slaves prior to shipping them abroad or selling them at the slave market in Zanzibar's Stone Town. User: 2007年,《福布斯》杂志引证了该市的自行车专用道、公共汽车和轻轨,将明尼阿波利斯列为世界第5清洁的城市。 Assistant: In 2007 citing the city's bicycle lanes, buses and LRT, Forbes identified Minneapolis the world's fifth cleanest city. User: 阿拉法日是朝觐的第二日,阿拉法日过后一天是伊斯兰教节日古尔邦节的第一天。 Assistant: It is the second day of the Hajj pilgrimage and the day after is the first day of the major Islamic holiday of Eid al-Adha. User: 吉塞尔伯特 (c。 Assistant: Elisabeth (c. User: 整个山脉有几个山峰,从西往东逐渐降低,分别为:Punta Penia (3,343 m)、Punta Rocca (3,309 m)、Punta Ombretta (3,230 m)、Monte Serauta (3,069 m)以及Pizzo Serauta (3,035 m)。 Assistant: The ridge is composed of several summits, decreasing in altitude from west to east: Punta Penia (3,343 m), Punta Rocca (3,309 m), Punta Ombretta (3,230 m), Monte Serauta (3,069 m), and Pizzo Serauta (3,035 m). User: 微软还想要求在适用于Windows游戏的零售包装上使用新的系统需求说明系统,使用一个数字评分分类需求。 Assistant: Microsoft would also require a new method of displaying system requirements on retail packaging for Windows games with a rating system that would categorize games based on a numerical system. User: 因此,此会谈又名为10.4南北首脑会谈。 Assistant: It is also called the 10.4 Inter-Korean summit. User: 纳米比亚共产党(英语:Communist Party of Namibia)是纳米比亚过去的一个共产主义政党。 Assistant: The Communist Party of Namibia was a communist party in Namibia. User: 这些都是由同源政策所允许的。 Assistant: These are permitted by the same-origin policy. User: 《最终幻想III》是系列第一个使用战斗命令的游戏,特殊命令需要和特定职业配合,如“偷窃”是盗贼职业的特殊命令,“跳跃”是龙骑士职业的特殊命令。 Assistant: Final Fantasy III is the first game in the series to feature special battle commands such as "Steal" or "Jump", each of which is associated with a particular job ("Steal" is the Thief's specialty, whilst "Jump" is the Dragoon's forte). User: 据报道,索尼提出了重组议案,这可以使他们在未来选择购买他们共同拥有的出版公司中杰克逊一半的股权(为杰克逊留下了25%的股份)。 Assistant: Sony proposed a restructuring deal which would give them a future option to buy half of Jackson's stake in their jointly-owned publishing company, leaving Jackson with a 25% stake. User: 这比平衡Feistel密码具有更好的可证明安全性,但需要更多轮。 Assistant: This has better provable security than a balanced Feistel cipher but requires more rounds. User: 此外,德莫夫斯基宣称,德国的统计数字已经体现出居住在德国东部的波兰人的人口数量,而且“这些波兰人是整个波兰民族中受教情况最优,文化水平很高的人之中的一分子,具有强烈的民族意识,也具有进步思想”。 Assistant: Moreover, Dmowski claimed that German statistics had lied about the number of ethnic Poles living in eastern Germany and that "these Poles were some of the most educated and highly cultured in the nation, with a strong sense of nationality and men of progressive ideas". User: 在第二辑电影的两个月后,贝克特勋爵拥有了戴维·钟斯的心脏,以及《飞翔的荷兰人号》亦在他的指挥之下,他开始消灭所有海盗。 Assistant: Two months following the events of the second film, with Davy Jones's heart in his possession and the Flying Dutchman under his command, Cutler Beckett begins exterminating all pirates. User: 由于恐怖统治达到极盛-即所谓的“真正的恐怖统治”——被他的敌人反击的危险变得几乎不可避免。 Assistant: As the Terror reached its apogee – the so-called "Great Terror" – the danger of a counterstrike by his enemies became almost inevitable. User: Lunascape是日本东京Lunascape公司所开发的网页浏览器。 Assistant: Lunascape is a web browser developed by Lunascape Corporation in Tokyo, Japan. User: 即使这一行动看起来巩固了布尔什维克在中亚的势力,更多的问题像盟军的介入一样降临到红军面前。 Assistant: Although this move seemed to solidify Bolshevik power in Central Asia, more troubles soon arose for the Red Army as the Allied Forces began to intervene.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 除了为国内流离失所者代言外,1994年,应联合国大会的要求,登格着手审议并汇总了现有的有关保护国内流离失所者的国际法律。 Assistant: Besides acting as an advocate for IDPs, Deng set out in 1994, at the request of the UN General Assembly to examine and bring together existing international laws which relating to the protection of IDPs. User: 潇湘作为一种名字出现在较古老的书中。 Assistant: The name Arroyo appears on some older maps. User: 即使在南极的阿蒙森-史考特南极站,亦有人就卷筒式卫生纸的安装方式作出投诉。 Assistant: Even at the Amundsen–Scott Research Station at the South Pole, complaints have been raised over which way to install toilet paper. User: 根据纳粹德国反犹太法令,混血家庭的孩子14岁要被关进集中营。 Assistant: According to the anti-Jewish laws of the Third Reich, children from mixed marriages were to be deported to a concentration camp at the age of 14. User: 受灾最严重的是两所学校Briarwood小学和Plaza Towers小学。 Assistant: Among the hardest hit areas were two public schools: Briarwood Elementary School and Plaza Towers Elementary School. User: 1991年4月27日/28日夜当时的艺术学生大卫·塞尔尼和他的朋友把坦克涂上粉色,并在它的炮塔上装了一个巨大的指头,并签名“大卫·塞尔尼和新震惊者”。 Assistant: On the night of 27/28 April 1991, art student David Černý and friends painted the tank pink and erected a large finger suggesting an obscene gesture on its turret, signing the work "David Černý and the Neostunners". User: 大学教育学院的工作人员已搬到了师范学院校址。 Assistant: Staff of the University's Faculty of Education relocated to the college site. User: 而哈钦斯成了该公园新的保护者。 Assistant: Hutchings became the new park guardian. User: 素芬从混乱中逃出。 Assistant: Jennings escapes in the confusion. User: 因此1987年,托拉查村落凯特凯苏(Kété Kesú)和其他数个被认定为观光景点之处停止对外开放。 Assistant: As a result, in 1987, the Torajan village of Kété Kesú and several other designated tourist attractions closed their doors to tourists. User: 必杀技为“打入地狱”。 Assistant: Dra til helvete means "go to hell". User: 1907年,爱因斯坦的等效原理暗示,一个自由落体在一个统一的引力场中,等同于惯性运动。 Assistant: In 1907, Einstein's equivalence principle implied that a free fall within a uniform gravitational field is equivalent to inertial motion. User: 这是西班牙帝国在新大陆的开始。 Assistant: This was the beginning of the Spanish Empire in the New World. User: 卓别林生于伦敦,9岁即登台演出。 Assistant: Chaplin was born in London and began acting on stage at the age of nine. User: 然而这时联军的军营内爆发了一场瘟疫,导致阿斯巴和其他诸多士兵病亡。 Assistant: However, a plague broke out in their camp causing the death of Asbagh and many others. User: 上万名库尔德人在他死后涌上卡米什利的大街,在他尸体停放的医院外面聚集。 Assistant: Tens of thousands of Kurds took to the streets in Qamishli after Tammo's death and gathered outside the hospital where his body was taken. User: 正统的工会通常会充当工人和雇主的代表。 Assistant: Orthodox labour unions typically act as a representative from the workers to employers. User: 因为地球的内部运动仍待完全理解,在火星上研究类似作用是相当困难的。 Assistant: Since endogenic processes of Earth have yet to be completely understood, studying of similar processes on Mars is very difficult. User: 豪在设计中采用计算机辅助设计的方法,用等离子切割(英语:Plasma cutting)将金属切割成需要的小部件,然后用传统的金属加工技艺完成最终的作品。 Assistant: He makes use of computer-aided design, shaping the metal components with a plasma cutter, and completing his work by use of traditional metalworking techniques. User: 海内愁怨,遂用溃畔。 Assistant: In bad weather, the sea breaks heavily against them. User: 术语“Screaming Fist”取自多伦多朋克摇滚乐队The Viletones(英语:The Viletones)的同名歌曲。 Assistant: The term "Screaming Fist" was taken from the song of the same name by Toronto punk rock band The Viletones.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 他的西罗第一定理(证明西罗群的存在)直到今天还在使用。 Assistant: His proof of the first Sylow theorem (on the existence of Sylow groups) is one of those frequently used today. User: WinJS始于专用于通用Windows平台应用的一种技术,但现已发展为旨在能于任何网页浏览器中使用。 Assistant: WinJS started as a technology that was specific to Windows Store apps, but has evolved to aim at working in any Web browser. User: 一开始的时候,奥尔登堡距离英国舰艇较远,无法进行攻击。 Assistant: At first, Oldenburg was too far away to effectively engage any British ships. User: 然而,这种推理一直受到质疑。 Assistant: However, this reasoning has been questioned. User: 而新的独立商业部门则称作HouseSpecial。 Assistant: The new independent commercial division is now called HouseSpecial. User: 以此产生的马萨诸塞宪法于1780年通过。 Assistant: The resulting Constitution of Massachusetts was approved in 1780. User: 1883年3月10日由英格兰对苏格兰,是两队首次在伦敦或格拉斯哥以外对战。 Assistant: England's match against Scotland on 10 March 1883 was the first match between these two countries outside London or Glasgow. User: 在二十世纪九十年代,Adobe和微软公司一同开发OpenType,它基本上是Type 1和TrueType格式功能的超集。 Assistant: In the late 1990s, Adobe joined Microsoft in developing OpenType, essentially a functional superset of the Type 1 and TrueType formats. User: 1962年 弗朗西斯·克里克:分子生物学家,DNA结构的发现者(学院博士学生和荣誉院士)。 Assistant: 1962 Francis Crick – discovery of the structure of DNA (PhD student and honorary fellow). User: 位列财富500强。 Assistant: Included in the Fortune 500. User: 而这引起了公愤。 Assistant: This caused public outrage. User: 例如,当我们使用“鸟”这一概念时,脑中会立即浮现出一系列相关事实,如会飞,吃虫子,等等。 Assistant: For example, if we use the concept of a bird, there is a constellation of facts that immediately come to mind: we might assume that it flies, eats worms and so on. User: 100 nm尺寸的聚合物流体在几十微秒时间尺度的模拟现已普遍使用。 Assistant: Simulations of polymeric fluids in volumes up to 100 nm in linear dimension for tens of microseconds are now common. User: 而在1995年12月31日,Atari仍有大约100,000部存货 在JT Storage对Atari公司的反向兼并后Jaguar停产了。 Assistant: As of December 31, 1995, Atari had approximately 100,000 units of Jaguar in inventory. User: 电影中使用的是在演习场内实弹射击时所拍摄的图像。 Assistant: This is a highly experimental feature film was shot inside theatre. User: 如果安装在气候控制有限的地方,较低功率的计算机将在较低的温度下运行,这可能使其更加可靠。 Assistant: If installed where there is limited climate control, a lower power computer will operate at a lower temperature, which may make it more reliable. User: 有研究指出家庭计划提供者中有41.7%选用长效可逆避孕装置,较一般大众的12.1%要高。 Assistant: One study found that female family planning providers choose LARC methods more often (41.7%) than the general public (12.1%). User: 很多这些标柱成了1209年第二所教堂的一部分。 Assistant: Many of those antiques were subsequently used for the second church in 1209. User: 1985年,多德住在新南威尔士州的曼利(Manly),这里属悉尼的北部郊区,他此已经在当地生活15年。 Assistant: In 1985, Dodd was living in Manly, New South Wales, having spent fifteen years in Sydney's northern suburbs. User: 节目透过电脑成像还原最后一次冰河期的巨型动物群生态,并描述早期人类与它们的遭遇,也将人类描述为这些巨型动物的灭绝主因。 Assistant: The show used computer-generated imagery to recreate the life of the giant animals that lived during the last ice age and explains how early humans encountered them. User: 根据发展阶段的不同,可将自然资源划分为: 潜在资源 - 潜在资源是指那些当前存在于某一区域,且将来可加以使用的资源。 Assistant: Natural resources are also categorized based on the stage of development: Potential resources are known to exist and may be used in the future. User: 然而库特一不留神打破了盛有样品的小瓶,导致会议室内包括副总统迪克·切尼在内的所有人都产生了“很奇怪的感觉”。 Assistant: However, Cooter accidentally breaks the vial, causing everybody in the room, including Vice President Dick Cheney, to "feel funny". User: 在见证了这些债券所取得的局限流通后,如今只有两种还未被取消发行“小债券”为人所知。 Assistant: In witness to the limited circulation achieved by these notes, only two issued uncancelled examples of the Small Treasury Notes are known today. User: 它被用在B-2、 F-16、F-22和F-35等军用飞机上,也被用在空客A380等民用飞机上。 Assistant: It is used in several military jets such as the B-2, F-16, F-22, and F-35, and the commercial aircraft Airbus A380. User: 虽然直线分布的地块群和地质上属于卡洛里群的辐射状的线型表面喷发物在卡洛里盆地周围,类似的地形仍无法在歌德撞击坑周围被明确指出(地质图代号 FDS 164)。 Assistant: Although rectilinear mountain massifs and the radially lineated facies of basin ejecta of the Caloris Croup surround the Caloris Basin, similar units cannot be unambiguously recognized around the Goethe Basin (FDS 164). User: 鸟类统计的结果绝对不会如人口普查一般准确。 Assistant: The results are by no means as accurate as a human census. User: 该党组建于2010年5月24日以参与2010年缅甸议会选举,但该党没有参与2012年缅甸议会补选。 Assistant: The party was founded on 24 May 2010 to contest the 2010 general election, but did not participate in the 2012 by-election. User: 在GSM移动电话系统中,与早期的模拟业务(analogue services)相比,传真和数据信息被直接以数字编码后的形式发送给MSC。 Assistant: In the GSM mobile phone system, in contrast with earlier analogue services, fax and data information is sent digitally encoded directly to the MSC. User: 在软驱控制器上的一个小ROM程序可以寻找第0轨-不管读写头当前的位置在哪里,并造成Disk II开机时独特的震颤声,这是读写头撞击磁头轨道末端的像胶缓冲器的声音-并读取、运行第0轨中的代码。 Assistant: A short ROM program on the disk controller had the ability to seek to track zero – which it did without regard for the read/write head's current position, resulting in the characteristic "chattering" sound of a Disk II boot, which was the read/write head hitting the rubber stop block at the end of the rail – and read and execute code from sector 0. User: 自那时以来,分类系统又经历了进一步的修改。 Assistant: Later on, there were further changes to the classification system. User: 如果继续行驶,将会导致5人丧生。 Assistant: If you do nothing the trolley will proceed, causing the deaths of the five workmen. User: 农业发展状况。 Assistant: Agricultural development projects. User: 极限权利 - 类似的电视剧,描述英国军队的特种空勤团。 Assistant: Ultimate Force - Similar type of series but focused on the British Army's Special Air Service. User: 视频00:49处。 Assistant: Recording, 00:04:49. User: Game Boy Advance版以之前两个版本为基础,使用了超级任天堂原版开场和二维世界地图,并沿用PlayStation重制版的角色配音、降低的遇敌率,以及游戏系统调整。 Assistant: The Game Boy Advance version was based on both preceding versions of the game, and included the Super Famicom release's original opening and two-dimensional world map, and the PlayStation remake's character voices, reduced enemy encounter rate and gameplay tweaks. User: 对卫星信息进行的操作分析显示系统内的最低气压为921毫巴(百帕,27.2英寸汞柱),但通过风暴过后的研究则显示这一数据更有可能是在919毫巴(百帕,27.14英寸汞柱)左右。 Assistant: Operational analysis of satellite information indicated a minimum pressure of 921 mbar (hPa; 27.2 inHg); however, post-storm studies stated that the pressure was more likely around 919 mbar (hPa; 27.14 inHg). User: 1872年,在爱德华·策勒去往柏林这一段时期,费舍在接替他出任海德堡大学的哲学和当代德国文学史教授。 Assistant: In 1872, on Eduard Zeller's move to Berlin, Fischer succeeded him as professor of philosophy and the history of modern German literature at Heidelberg. User: 软件工程中,使用模型越来越普遍,这相对于传统的以代码为基础的发展技术。 Assistant: In software engineering, the use of models is an alternative to more common code-based development techniques. User: 美国南部多个州的部分地区出现了强烈的雷暴,其中路易斯安那州至少有三个龙卷风着陆。 Assistant: Severe thunderstorms occurred over parts of the southern states, with at least three tornadoes touching down in Louisiana. User: 这项任命在之后证明了对于赫斯海底扩张学说理论发展是关键性的一刻。 Assistant: This command would later prove to be key in Hess's development of his theory of sea floor spreading. User: 与许多该游戏模仿的传统游戏一样,游戏的情节很简单并且不影响游戏的进行。 Assistant: Like many games that I Wanna Be the Guy parodies, the game's plot is straightforward and does not heavily impact gameplay. User: 这已是皇家海军以往使用的名称;在第二次世界大战前夕,该名称被移交至加拿大皇家海军。 Assistant: This is a name that has been used by the Royal Navy in the past; on the eve of World War II the name was given to the Royal Canadian Navy. User: 但我们不这样认为。 Assistant: We do not think so. User: 此举旨在引起人们意识到政治冷漠。 Assistant: This performance was done to draw awareness of political apathy. User: 每个成员的直径是86±1 公里,两者中心仅相距171公里,这意味着,这两颗伴星之间分离的间隙与个别的值径相当。 Assistant: Since each component is about 86±1 km across, with their centers separated by only about 171 kilometers, the gap separating the two halves is about the same as the diameter of each component.