text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: Please translate the following sentence into English: 虽然她是医学院学生,但也以不修边幅而闻名,室友们经常试图让她清理自己那肮脏的书桌。
Assistant: Sure, the translation is:Though she is a medical student, Susan also has a reputation for being very slovenly and her room-mates are constantly trying to get her to clean her filthy room and laptop.
User: please translate the following contents from chinese to english:
它上面有和1968年入侵捷克斯洛伐克的苏联坦克一样的白条。
Assistant: sure, the following is the translation:
It has a white invasion stripe, the same as Soviet tanks that entered Czechoslovakia in 1968.
User: translate the following contents from chinese to english: 由亚瑟·亨德森领导的工党以及未参加政府的自由党成为反对党。
Assistant: sure, the following is the translation:
The remaining Labour Party, now led by Arthur Henderson, and a few Liberals went into opposition.
User: please translate the following sentence into english:
联邦安全局约有8位的副局长,其中包括2位首席副局长、5位部门或是理事会的副局长、1位代表莫斯科市州理事会的副局长。
Assistant: OK, the following is the translation:
The number of deputy directors was increased to 8: 2 first deputies, 5 deputies responsible for departments and directorates and 1 deputy director heading the Moscow City and Moscow regional directorate.
User: Translate the following text from Chinese to English: 黑芬曾试图询问他是如何发展这个角色的。
Assistant: sure, the translated text is: All the while Fawn tries to figure out why he's doing it.
User: please translate the following contents from chinese to english
10月26日入朝。
Assistant: sure, the following is the translation:
Opens November 26.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
另外,由部分积极人士发布的公开信则有两千余人联署,联署主要来自各内地高校和部分民众。
Assistant: OK, the translated text is: In addition, the open letter issued by some activists has received two thousands of agreements, which are mainly from mainland universities and some people.
User: please translate the following text from chinese to english: 该方法有很多技巧,最重要的是试图找到尽量真实的假设振型。
Assistant: sure, the translated text is: There are many tricks with this method, the most important is to try and choose realistic assumed mode shapes.
User: translate the following contents from chinese to english
他希望总统能设立一个对话委员会以聆听示威者合法的委屈心声。
Assistant: OK, the translation is:He voiced hope that the president will intervene and form a dialogue committee to address legitimate grievances.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在缩减OpenSSL的代码库的第一周,将超过90,000行的C语言代码从分支中删除。
Assistant: OK, the translated text is: In the first week of pruning the OpenSSL's codebase, more than 90,000 lines of C code had been removed from the fork.
User: please translate the following text from chinese to english
南斯拉夫民主联邦是1945年4月第一个承认阿尔巴尼亚新政府的国家。
Assistant: Sure, the translated text is: Democratic Federal Yugoslavia was the first country to recognize the new government of Albania in April 1945.
User: Please translate the following sentence into English:
最终,盖兹比跟黛西都离开了。
Assistant: sure, the translation is:Eventually, both Gatsby and Daisy leave.
User: Please translate the following sentence into English: 尽管荷军能够控制印尼共和国在爪哇岛和苏门答腊岛上核心地带的城镇,却无法控制村庄和郊区。
Assistant: OK, the translated text is: Although Dutch forces conquered the towns and cities in Republican heartlands on Java and Sumatra, they could not control villages and the countryside.
User: please translate the following sentence from chinese into english
1999年球季,克莱门斯被交易到纽约洋基队,并第一次赢得世界大赛。
Assistant: sure, the following is the translation:
Prior to the 1999 season, Clemens was traded to the New York Yankees where he won his two World Series titles.
User: translate the following contents from chinese to english:
除了提供天文学家基本的参考座标系作为她们在天文观测报告之用外,天文测量学也是天体力学、恒星动力学和星系天文学等学门的基础。
Assistant: OK, the following is the translation:
Apart from the fundamental function of providing astronomers with a reference frame to report their observations in, astrometry is also fundamental for fields like celestial mechanics, stellar dynamics and galactic astronomy.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
武夷山城市规模较小,宽阔街道不多。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A municipal road is less important than a provincial road.
User: Please translate the following sentence into English:
两周后,受到致命伤的圣普里斯特在那里去世。
Assistant: sure, the following is the translation:
Within a day or two, Captain Stevenson died from wounds received.
User: Please translate the following text from Chinese to English
过去每个port(或是软件包)通过指定一名负责维护port的通用性并解决常见问题的port维护者来维护。
Assistant: Sure, the translation is:Historically, each port (or software package) has been maintained by an individual port maintainer who is responsible for ensuring the currency of the port and providing general support.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 合作的专家包括图形设计师、主题内容的专家、建筑师、制作人、技术专家、视听专家及在特定环境下的其他利益相关者,如社区成员、政府机构和其他合作组织。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Throughout the planning and design process, exhibit designers work closely with graphic designers, content specialists, architects, fabricators, technical specialists, audiovisual experts, and, in the case of museums and other mission-based institutions, stakeholders like community members, government agencies, and other partner organizations.
User: Translate the following text from Chinese to English
在那个移民时代,国家人口每二十年即翻一番。
Assistant: OK, the translated text is: Strikingly, at those times, the national population doubled every two decades.
User: Please translate the following sentence into English
神圣罗马帝国于1806年瓦解,随即"奥地利皇帝"一衔成为弗朗茨二世的主要头衔。
Assistant: ok, the translation is:The Holy Roman Empire was dissolved in 1806, and consequently "Emperor of Austria" became Francis' primary title.
User: translate the following contents from chinese to english: 它还包括该市历史中心的最东部,包括圣若望堂(San Giovanni a Carbonara)、圣若望街以及法庭街的东段,旧名维卡瑞亚街(via della Vicaria),因为西班牙统治时期的主要法庭 Vicaria ,今天的 Palazzo Ricca 在这条街的东端。
Assistant: ok, the translated text is: It also includes the area at the extreme east end of the historic center of the city and includes the church and street of San Giovanni a Carbonara as well as the eastern section of via dei Tribunali (the "street of the courthouses") once known as "via della Vicaria", since the Vicaria (the still prominent Palazzo Ricca at the east end of the street) housed the main tribunal under the Spanish vicerealm.
User: translate the following contents from chinese to english: 而希腊交通的改善也支撑了希腊的经济发展,在过去十年希腊经济严重依赖建设业。
Assistant: Sure, the translated text is: These upgrades have played a key role in supporting Greece's economy, which in the past decade has come to rely heavily on the construction industry.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
受伊拉克国会邀请,宋永吉率团拜会了议长萨阿敦·哈马迪及伊拉克国会外交委员长,表达了联合国可提高国际社会信赖,表示希望伊拉克遵守联合国规定,避免遭受战争侵害。
Assistant: OK, the following is the translation:
The lawmakers met the Iraq Congress President Hammadi and Chairman Kubaisai of the Diplomatic Commission of the Iraq Congress to express their opinion that Iraq could avoid the war by complying with UN regulations which would increase its credibility among international society. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 降及于周,公侯复始。
Assistant: Night falls, and the party begins.
User: 在化学框模板的最上面一幅图中,可见到在烧杯壁有橙色的V2O5生成。
Assistant: In the picture, orange V2O5 can be seen forming on the walls of the beaker.
User: 它成功地打击了鸦片和性奴的交易,以及改善了难民的处境,特别是在1926年前的土耳其。
Assistant: Among its successes were its fight against the international trade in opium and sexual slavery, and its work to alleviate the plight of refugees, particularly in Turkey in the period up to 1926.
User: 其他方法还有用以丙烷气体为动力的自动噪音枪。
Assistant: Another approach is using automatic noise guns powered by propane gas.
User: 当很显然在伊汉塔拉不可能出现突破时,列宁格勒方面军试图在维堡湾和沃萨尔米对守军实施双重攻击。
Assistant: When it became evident that a breakthrough was not possible at Ihantala, the Leningrad Front attempted to double envelope the defenders with the twin assaults at the Viborg Bay and Vuosalmi.
User: Perl 5.002于1996年2月29日发布,带有参数类型的特性。
Assistant: Perl 5.002 was released on February 29, 1996 with the new prototypes feature.
User: 阿塔西的这次总统任期同样没有持续很长时间,在1951年又一场由阿迪卜·施舍克利领导的军事政变推翻了民选政府。
Assistant: Al-Attasi's presidency did not last for very long either, and in 1951 Adib Shishakli took power in a military coup.
User: 晋朝僧人。
Assistant: Pemayangtse Monastery.
User: 在进攻的首日,德国扫雷舰T46、驱逐舰V99沉没。
Assistant: On the first day of the assault, the German minesweeper T46 was sunk, as was the destroyer V99.
User: 他是欧洲三级方程式冠军。
Assistant: He is a 23-time Polish Champion.
User: 1996年世界大赛可以说是1990年代末、2000年代初的迷你洋基王朝的开始。
Assistant: The 1996 World Series marked the beginning of the New York Yankees' dynasty of the late 1990s and early 2000s.
User: 查理·费尔莫尔(Charles Fillmore)的统一教会认为永恒的真实地狱的概念是虚假教义,与约翰福音作者的记载相矛盾。
Assistant: See Swedenborgianism The Unity Church of Charles Fillmore considers the concept of everlasting physical Hell to be false doctrine and contradictory to that reported by John the Evangelist.
User: 复杂系统的研究人员透过查看建模的主要任务来解决这些问题,而不是减少其各自关注的系统复杂性。
Assistant: Researchers in complex systems address these problems by viewing the chief task of modeling to be capturing, rather than reducing, the complexity of their respective systems of interest.
User: 布格罗的画也被许多美国的百万富翁拼命抢购,他们认为布格罗代表了当时法国最重要的画家。
Assistant: Bouguereau's works were eagerly bought by American millionaires who considered him the most important French artist of that time.
User: 其中也包括了对DEC VAX机器的支持。
Assistant: Further processing was done on DEC VAX computers.
User: 大多数的SELinux实现将支持一系列多于其的操作序列。
Assistant: Most SELinux implementations will support numbers of operations orders of magnitude more than that.
User: 尽管如此,这还是符合美国总统德怀特·艾森豪威尔在1953年提出的和平利用原子能的计划。
Assistant: That fitted within the Atoms for Peace program proposed by US President Dwight Eisenhower in 1953.
User: 划分时间的A理论及B理论的形而上学问题,涉及过去的真实及未来的真实,以及现在的本体论状态。
Assistant: The metaphysical issues that continue to divide A-theorists and B-theorists concern the reality of the past, the reality of the future, and the ontological status of the present.
User: 2008年6月4日,它被奉献为“欧洲大犹太会堂”,由欧洲委员会主席若泽·曼努埃尔·巴罗佐以及两位欧洲主要拉比签署了奉献文件。
Assistant: It was dedicated as the "Great Synagogue of Europe" on 4 June 2008 by President José Manuel Barroso and two of Europe's leading rabbis who signed a document of dedication.
User: 此外,他定期会和喜剧家以及瑞典民主党评论员索兰·伊斯迈尔(Soran Ismail)享用午餐,这个习惯使比伦德得到更多人注意,并因而能够于2013年在瑞典电台(Sveriges Radio)一个关于伊斯迈尔的纪录片上亮相。
Assistant: Bylund regularly lunches with comedian and Sweden Democrats critic Soran Ismail; this has gathered attention and was featured in a Sveriges Radio documentary on Ismail in 2013.
User: 1942年普密蓬对爵士乐产生兴趣,并开始学习演奏萨克斯风,这一兴趣亦持续其一生。
Assistant: In 1942, Bhumibol became a jazz enthusiast, and started to play the saxophone, a passion that he kept throughout his life.
User: 游戏中每个女孩都有特定的物品和喜好,这些偏好会影响到她收到礼物时的反应。
Assistant: Each woman in the game has certain items and hobbies which she likes or dislikes, and these preferences influence her reaction upon receiving a gift.
User: 新闻媒体历来在批评政府方面受到不同程度的审查压力,记者有时会受到威胁和骚扰,媒体也曾定期被迫关闭。
Assistant: Reporters are occasionally threatened or harassed, and media outlets are periodically forced to close.
User: 在1900年代,许多研究发展改善了肺炎病患的治疗结果。
Assistant: Several developments in the 1900s improved the outcome for those with pneumonia.
User: 1450年,约克从爱尔兰安然返回,面见亨利,重新成为一名受信任的顾问。
Assistant: Richard of York, safely returned from Ireland in 1450, confronted Henry and was readmitted as a trusted advisor.
User: 人口学家彼得·麦当劳和丽贝卡·基彭称:“生育率进而跌至更替水平之下,甚至连人口零增长都需要增加每年净移民水平来维持。
Assistant: Demographers Peter McDonald and Rebecca Kippen comment, "s fertility sinks further below replacement level, increasingly higher levels of annual net migration will be required to maintain a target of even zero population growth".
User: 当皇后县于1683年成立时,法拉盛镇就是组成该县最初的五个镇之一。
Assistant: When Queens County was established in 1683, the "Town of Flushing" was one of the original five towns which comprised the county.
User: 在美国的保险市场,共同保险是指保险公司与被保险者之间风险的共同承担。
Assistant: In the U.S. insurance market, co-insurance is the joint assumption of risk between the insurer and the insured.
User: 这些独立的坦克单位可以加强给机械化单位,执行支援步兵与突破的作战。
Assistant: These independent tank units could be attached to mechanized units, to support infantry operations and perform breakthroughs.
User: 他们主张通过发展有意义的概念思维和判断来学习,手段是导向的阅读书目,有意义的西方正典(Western canon)的伟大名著。
Assistant: They advocate learning through the development of meaningful conceptual thinking and judgement by means of a directed reading list of the profound, aesthetic, and meaningful great books of the Western canon. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: LibreOffice:Collabora Productivity贩售对办公室套装软件的支援与开发服务。
Assistant: LibreOffice: Collabora Productivity sells support and development services on the office suite.
User: 3月19日,一架米格-23战斗机在第二次争斗中被击落在班加西。
Assistant: On 19 March, a MiG-23 was shot down during the Second Battle of Benghazi.
User: 1965年6月9日,它被列为法国历史地标,1997年修复,恢复19世纪新古典主义的辉煌,开设的都是优雅的古玩店、艺术书店和设计师精品店。
Assistant: It was listed as a French historical landmark on 9 June 1965 and was restored in 1997 to its former nineteenth-century, neo-classical glory, complete with its elegant shops specializing in antiques, objets d’art, art books and fashion accessories.
User: 在这个游戏中,他们允许敌人通过这个进入和退出画面,来避免敌人堆积在底部。
Assistant: In this game, they were used in a way to allow the enemies to enter and exit the stage through them to avoid getting enemies piled up on the bottom of the stage.
User: 久集都人士,谋节俸倡修,凡费番镪三千有奇。
Assistant: And the people descended upon the merchants, and lo, there was Instant Credit.
User: CND通过互联网将新闻与外国新闻机构、本地和外国的报纸、政府机构、电视台和广播电台连接。
Assistant: The CND is connected with foreign news agencies, local and foreign newspapers, government entities, TV channels, Radio via an internet.
User: 该球季他上场48次打进29球,其中28球是联赛进球,使他成为当季英乙神射手。
Assistant: He finished the season with 48 appearances and 29 goals, including 28 goals in the League Two, making him the division's top scorer.
User: 因为这仍然是测量样品的相同部分,只是方向相反,Rvertical和Rhorizontal仍然可以通过求平均值获得。
Assistant: Since this is still measuring the same portion of the sample, just in the opposite direction, the values of Rvertical and Rhorizontal can still be calculated as the averages of the standard and reversed polarity measurements.
User: 半决赛选手于1985年6月22日至27日聚集在哥伦比亚特区华盛顿参加太空教育会议,并与选出10名决赛选手的评审小组会面。
Assistant: The semi-finalists gathered in Washington, DC, from June 22–27, 1985, for a conference on space education and to meet with the Review Panel that would select the 10 finalists.
User: 1914年球季结束后,Mack开始把他一些很好的球员卖出去,不过他给Eddie Collins更多年的合约以免他跳脱至刚创立的联邦联盟。
Assistant: After the 1914 World Series, Mack began to sell off some of his best players not including Collins, to whom he had given a multiyear contract during the regular season to prevent him from jumping to the upstart Federal League.
User: 有时候甚至最终产品的材料都还在开发中,还没办法用在原型。
Assistant: In some cases, the final production materials may still be undergoing development themselves and not yet available for use in a prototype.
User: 发行后,乐队参与各种宣传演出,包括在《周六夜现场》上回归,献唱《Want You Back》和《Little of Your Love》。
Assistant: The band followed up the release with various promotional appearances, including a return appearance on Saturday Night Live, where they performed "Want You Back" and "Little of Your Love".
User: 在一些语言的词汇中,保留了“一”、“二”、“很多”的区别,但并没有大于二的数,这个事实支持了“数”的概念是随时间而演化的说法。
Assistant: The idea of the "number" concept evolving gradually over time is supported by the existence of languages which preserve the distinction between "one", "two", and "many", but not of numbers larger than two.
User: 纽蒙特公司与政府解决纠纷,但该事件影响乌兹别克在外国投资者心目中的形象。
Assistant: Newmont and the government resolved their dispute, but the action adversely affected Uzbekistan's image among foreign investors.
User: 吉布提共和国成立于1977年6月27日。
Assistant: The Republic of Djibouti was established on June 27, 1977.
User: 巴哈瓦尔布尔土邦仍然是一个自治实体,直到1955年10月14日,与西巴基斯坦省合并。
Assistant: Bahawalpur remained an autonomous entity till 14 October 1955 when it was merged with the province of West Pakistan.
User: 威尔士教会主要的教导是耶稣基督的生活、死亡和复活。
Assistant: Central to the teaching of the Church in Wales is the life, death and resurrection of Jesus Christ.
User: 1973年11月13日,一个在托诺瓦斯岛(西班牙语Dublon)土生土长的楚克人Kimiuo Aisek,开始了在密克罗尼西亚群岛首次的潜水作业,他开设了潜水用品店“蓝湖潜水店”(Blue Lagoon Dive Shop)。
Assistant: On 13 November 1973, Kimiuo Aisek, a native Chuukese from Tonoas (Dublon), opened the first dive operation in Micronesia, Blue Lagoon Dive Shop.
User: 专辑《Unleashed》于2003年9月25日获得黄金销量认证。
Assistant: Unleashed was certified gold on September 25, 2003.
User: 鼓励在校体育教师寻找6至10岁具有天赋的儿童。
Assistant: Sport teachers at school were encouraged to look for certain talents in children ages 6 to 10 years old.
User: 火绒草具高度的自御能力,能抵抗恶劣的天气及其他生长环境。
Assistant: They rend the air and deafen you with their shrill cries.
User: 由于CD-i销售情况并不好,这些游戏的销售数量相对较少。
Assistant: The Philips CD-i did not sell well and the games saw relatively small sales figures.
User: 在长达30到60天的军事观察以及拍照后,它的成员可以乘坐可回收的返回舱(VA)返回地球。
Assistant: After an extended stay of 30 to 60 days of military observation and photography the crew would return to Earth by way of a VA return vehicle.
User: 1973年洛弗尔从海军和航空航天局退役,在位于休斯敦的贝-休斯敦拖拽公司(Bay-Houston Towing Company)任职,1975年升为首席执行官。
Assistant: Lovell retired from the Navy and the space program in 1973 and went to work at the Bay-Houston Towing Company in Houston, Texas, becoming CEO in 1975.
User: 在2016年,全球各地皆有对H5N6、H5N8(英语:Influenza A virus subtype H5N8)和H7N9病毒的个案。
Assistant: In 2016 cases of H5N6 were reported alongside H5N8, and H7N9 across the globe.
User: 包括克尔肖在内的史学家强调了希特勒演说能力制造的心理影响。
Assistant: Historians such as Kershaw emphasise the psychological impact of Hitler's skill as an orator.
User: ESFP们活在当下,把生活体验到极致。
Assistant: ESFPs live in the moment, experiencing life to the fullest.
User: 科普特字母是埃及第一个标示元音的文字系统,使以科普特字母写成的文献成为解读早期埃及文字的重要工具。
Assistant: The Coptic alphabet was the first Egyptian writing system to indicate vowels, making Coptic documents invaluable for the interpretation of earlier Egyptian texts.
User: 后来英国军方和女子空军在职业上充分同化。
Assistant: Both civilian and RAF fire crews are trained in exactly the same way.
User: 之后泡泡糖伤势严重,且没有足够的糖果生物质量救了她,就这样回到13岁的样子。
Assistant: After Bubblegum is seriously wounded and there is not enough candy bio-mass to save her, she reverts to a 13-year-old.
User: 1948年4月6日,由103街到迪克曼街开放了月台延伸段,但125街除外,于1948年6月11日才开放。
Assistant: On April 6, 1948, the stations from 103rd Street to Dyckman Street had their platform extensions opened, with the exception of 125th Street, which had its extension opened on June 11, 1948.
User: 法兰西将军约瑟夫·玛丽·塞尔轰·德·姜贝(英语:Joseph Marie Servan de Gerbey) 6月4日执行这个主张,据说没有征询过任何他的同事或国王。
Assistant: French general Joseph Marie Servan de Gerbey made this proposition on 4 June, reportedly without consulting either his colleagues or the king.
User: 有魔戒十条的规则。
Assistant: There is a ring of ten bells.
User: 这也授权美国消费品安全委员会可以在此领域订定相关规定。
Assistant: This gave the U.S. Consumer Product Safety Commission the authority to regulate this area.
User: 他也是少数参加过世界少棒大赛和大联盟世界大赛的球员。
Assistant: He is one of only a few ballplayers to have played in both a Little League World Series and a Major League World Series.
User: 此举是应对大量关于非法、高价出租车的旅客投诉。
Assistant: This measure was taken after many complaints from passengers who were being ripped off when using illegal, high-price taxis.
User: 一项针对中国高中学生的追踪调查(2010)表明,具有中度至高度成瘾风险的学生平均出现抑郁症状的风险比无网瘾风险的同伴高2.5倍。
Assistant: Mental health consequences A longitudinal study of Chinese high school students (2010) suggests that individuals with moderate to severe risk of Internet addiction are 2.5 times more likely to develop depressive symptoms than their IA-free counterparts. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 不像大多数生物体,病毒没有会分裂的细胞,新的病毒是在宿主细胞内生产、组装的。
Assistant: OK, the following is the translation:
Unlike most living things, viruses do not have cells that divide; new viruses are assembled in the infected host cells.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在染色过的血涂片(英语:blood film)中,血小板会呈现出暗紫色的斑点,直径约为红血球的20%。
Assistant: ok, the following is the translation:
On a stained blood smear, platelets appear as dark purple spots, about 20% the diameter of red blood cells.
User: translate the following text from chinese to english
这是因为每一条CSV记录都应当有同样的结构。
Assistant: ok, the following is the translation:
This is because every CSV record is expected to have the same structure.
User: please translate the following sentence into english: 香农只是提出了证明的大概提纲。
Assistant: Sure, the translation is:Shannon only gave an outline of the proof.
User: Translate the following text from Chinese to English
在过程中,他为法国的教育实践立下了标准,写下很多具有创见的反思、答问录、礼仪指导和其他教学资源,也带起了18至19世纪很多专事教育的宗教团体。
Assistant: ok, the following is the translation:
In the process, he standardized educational practices throughout France, wrote inspirational meditations on the ministry of teaching (along with catechisms, politeness texts, and other resources for teachers and students), and became the catalyst and resource for many other religious congregations dedicated to education that were founded in the 18th and 19th centuries.
User: please translate the following text from chinese to english
位于公墓西北方1.5英里(2.4公里)的美国国会与公墓有着深厚的历史渊源。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Congress, located about a mile and a half (2.4 km) to the northwest, has greatly influenced the history of the cemetery.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 弘治七年,病归后去世。
Assistant: Sure, the translation is:Released seven years after his death.
User: translate the following contents from chinese to english: 象威廉·华兹华斯和威廉·布莱克这些诗人相信,成为工业革命一部分的技术变革,正在污染他们所珍视的完美和纯洁的自然观。
Assistant: OK, the translation is:Poets like William Wordsworth and William Blake believed that the technological changes that were taking place as a part of the industrial revolution were polluting their cherished view of nature as being perfect and pure.
User: Translate the following contents from Chinese to English
1885年,现代脱谷机在巴西发明。
Assistant: ok, the translated text is: In 1885 the modern rice hulling machine was invented in Brazil.
User: translate the following contents from chinese to english: 你再也无法以同样的眼光看橄榄球了。
Assistant: ok, the translated text is: And, I don't really watch football anymore.
User: please translate the following text from chinese to english: 这样的结论使他询问是否我们可以用先天综合知识为研究形而上学奠基,因为大多从柏拉图到康德当时的前辈们所发展出的形而上学原则, 做出的许多关于上帝及灵魂的断言都不是自明的,而且也不能从经验的观察中得出(B18-24)。
Assistant: sure, the translation is:This also led him to inquire whether it could be possible to ground synthetic a priori knowledge for a study of metaphysics, because most of the principles of metaphysics from Plato through to Kant's immediate predecessors made assertions about the world or about God or about the soul that were not self-evident but which could not be derived from empirical observation (B18-24).
User: Please translate the following sentence into English:
Science and Industry - 一个以团队为基础的模组,游戏中玩家将扮演在两个互相竞争的研究机构中工作的安保人员。
Assistant: OK, the translation is:Science and Industry – A team-based multiplayer mod in which players take the roles of security guards at two competing research firms.
User: please translate the following contents from chinese to english
古埃及人早在前3000年甚至更早以前就掌握了造船技术。
Assistant: sure, the following is the translation:
Shipbuilding was known to the Ancient Egyptians as early as 3000 BCE, and perhaps earlier.
User: please translate the following text from chinese to english: 1623年,圣尼各老的圣髑从教堂转移到修道院,以适应新建筑的建设,然后又放回祭台下面。
Assistant: sure, the translated text is: In 1623 the relics of St. Nicholas were transferred from the church to the monastery to accommodate the construction of the new building, before being placed back below the altar.
User: translate the following text from chinese to english:
于2000年,理查森与Kristin Kay Willits结婚,她是舞蹈演员,演员,摄影师和模特儿。
Assistant: OK, the translation is:Richardson has been married to Kristin Kay Willits, a dancer, actress, photographer and model, since 2000.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1966至67年,里德·嘎札拉(英语:Reed Ghazala)发现并且开始教学“电路扰动(英语:Circuit bending)”——创意短路的应用,一种偶然短路的程序,创造出实验性电子乐器,主要在音色上而较少在节奏或旋律上探索声音的元素,并且受到约翰·凯吉的偶然音乐概念所影响。
Assistant: ok, the translation is:In 1966–67, Reed Ghazala discovered and began to teach "circuit bending"—the application of the creative short circuit, a process of chance short-circuiting, creating experimental electronic instruments, exploring sonic elements mainly of timbre and with less regard to pitch or rhythm, and influenced by John Cage's aleatoric music concept.
User: Please translate the following sentence into English: 18岁以下的女性被孩子父亲殴打的比例是18岁以上女性的二倍。
Assistant: ok, the translated text is: Girls under age 18 are twice as likely to be beaten by their child's father than women over age 18.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 研究包括其他变量,比如写作焦虑,年级目标,处理深度和预期的结果。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The studies included other variables, such as writing anxiety, grade goals, depth of processing, and expected outcomes.
User: please translate the following contents from chinese to english:
此外还有一个问题,就是未装备被动夜视瞄准系统。
Assistant: OK, the translated text is: An additional problem was the lack of passive night vision aiming systems.
User: please translate the following contents from chinese to english: 园区设计类似大学,绿地围绕建筑,类似于郊区商务园区。
Assistant: OK, the following is the translation:
Its design resembles that of a university, with the buildings arranged around green spaces, similar to a suburban business park.
User: Please translate the following sentence into English:
这些坦克大大增强了该国军队的战斗力,加强了塞浦路斯国民卫队对驻扎在北塞浦路斯的土耳其军队的防御能力。
Assistant: sure, the following is the translation:
New tanks gave the Cypriot National Guard the edge in a possible confrontation with the Turkish Army in Northern Cyprus.
User: Translate the following text from Chinese to English
反对党革新党于8月28日在网站发布声明。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Reform Party, an opposition political party, released a statement on its website on 28 August. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 此时他居住在洛伦佐为他安排的一个靠近菲耶索莱的小村庄里, 在那里他写出并出版了《Heptaplus id estde Dei creatoris opere》(1489)和《De Ente et Uno》 (1491)。
Assistant: He settled in a villa near Fiesole prepared for him by Lorenzo, where he wrote and published the Heptaplus id est de Dei creatoris opere (1489) and De Ente et Uno (Of Being and Unity, 1491).
User: 中国的网络审查被许多人认为是世界上最广泛和最复杂的。
Assistant: China's Internet censorship is regarded by many as the most pervasive and sophisticated in the world.
User: 作为斯洛伐克的首都,布拉迪斯拉发拥有许多国家和地方的媒体。
Assistant: As the national capital, Bratislava is home to national and many local media outlets.
User: 例如: API = 新客户数量。
Assistant: An example: KPI = Number of new customers.
User: 后来,文莱与西班牙有过一次短暂冲突,并取得了胜利。
Assistant: Later, there was a brief war with Spain, in which Brunei was victorious.
User: 他认为相比于设计与创作电子游戏,这是他的“天职”,他称设计与创作游戏是的“愿望”,并认为这较作曲而言很困难。
Assistant: He considers it to be his "vocation", and contrasts it with designing and creating video games, which he calls his "wish" and finds to be very difficult to do in comparison to composition.
User: 约翰·M·哈里斯博士在俄亥俄州布里奇开设世界上第一所牙科学校,并帮助建立把牙科建立为一门健康职业。
Assistant: Dr. John M. Harris started the world's first dental school in Bainbridge, Ohio, and helped to establish dentistry as a health profession.
User: 作为吸血鬼,她也不喜欢以人类作为食物的想法,但感到高兴的是她已找到保护她亲人所需的强项。
Assistant: As a vampire, she also dislikes the idea of feeding on humans, but is glad to have found the strength she needed to protect her loved ones.
User: RSVP提供多种预留类型(一组预留选项)并允许将来加入其他类型,进行协议改进,以支持不同的应用程序。
Assistant: RSVP provides several reservation styles (a set of reservation options) and allows for future styles to be added to protocol revisions to fit varied applications.
User: 一个攻击桥头堡北部的计划于10月8日实施,由第19装甲师和武装亲卫队维金师实施,但取得的成果被苏军在10月14日的反击收复。
Assistant: An attack on the northern part of the bridgehead was planned for 8 October, involving the 19th Panzer and Wiking divisions but the gains made were eliminated by a Soviet counter-attack on 14 October.
User: 全新专辑 Une nuit ne suffit pas(一夜远远不够 ,与歌词作者 Michaele 首次合作)的成功,以及第三次(1988 年)入主奥林匹亚音乐厅的繁忙准备工作,帮他度过了这段痛苦时期。
Assistant: The success of his new album "Une nuit ne suffit pas" (first joint effort with a female lyricist, Michaele) and the preparation of his third Olympia show in 1988, helped him to overcome this shock.
User: 这个城镇在中世纪时期就已经广为人知,历史上多次经历战争。
Assistant: The city and its surrounding region have historically witnessed major wars and battles over the last many centuries.
User: 事实上,据统计犹太人是参与民权运动最积极的非黑人群体。
Assistant: In fact, statistically Jews were one of the most actively involved non-black groups in the Movement.
User: 亚航中国将设在河南省省会郑州,新的低成本航空公司还计划建设一个专用的低成本航空公司航站楼,一个航空培训学院和一个MRO设施。
Assistant: AirAsia China will be based in Zhengzhou, the capital of Henan province, where the new low-cost carrier also plans to build a dedicated low-cost carrier terminal, an aviation training academy and a MRO facility.
User: EGTA也经常在牙科根管治疗中用到,去除玷污层。
Assistant: EGTA is often employed in dentistry and endodontics for the removal of the smear layer.
User: 2007年,蓝道尔被时代杂志评选为100位最具影响力的人物之一(时代百大人物),并被分类在“科学家与思想家”类别。
Assistant: In 2007, Randall was named one of Time magazine's 100 Most Influential People (Time 100) under the section for "Scientists & Thinkers".
User: 因为世界是荒谬的,任何时候任何事可能发生在任何人身上,而一件坏事就能迫使人直接面对荒谬。
Assistant: Because of the world's absurdity, at any point in time, anything can happen to anyone, and a tragic event could plummet someone into direct confrontation with the Absurd.
User: 本剧是改编自乔治·彭德尔(英语:George Pendle)所写的传记书《Strange Angel: The Otherworldly Life of Rocket Scientist John Whiteside Parsons》,本剧由马克·赫曼(英语:Mark Heyman)创作,他也是本剧的执行制作人和编剧。
Assistant: The series is based on the biography Strange Angel: The Otherworldly Life of Rocket Scientist John Whiteside Parsons by George Pendle and was created by Mark Heyman, who also executive produces and writes for the show.
User: 柯恩在欧洲巡游,检查国务院图书馆卡,看看哪位作者不顺眼。
Assistant: Cohn toured Europe examining the card catalogs of the State Department libraries looking for works by authors he deemed inappropriate.
User: 党魁扬·斯洛塔(Ján Slota)极具争议,他常遭批评过于傲慢、民族主义和极端主义。
Assistant: The former party leader Ján Slota is the source of considerable controversy, Slota is frequently criticized for arrogance, nationalism, and extremism.
User: 强调精度,注意已付平滑的扳机,使扳机行程更短,扣力更轻,感觉更平滑以提高其准确性。
Assistant: Emphasizing on accuracy, attention was paid to the smooth trigger pull, making the trigger pull shorter, lighter and smoother to increase accuracy.
User: 这些微小的个体则会受到亚尔科夫斯基效应的扰动,随着时间不断的被推挤向木星的共振轨道。
Assistant: Such small asteroids then become subject to perturbations such as the Yarkovsky effect that can push them towards orbital resonances with Jupiter over time.
User: 拉娜对克拉克与克洛在一起的妒意在得知两人决定一同参加舞会时显现了出来;尽管如此,克莉斯汀·克鲁克认为,拉娜自己并不想吃醋,反而是希望能支持克拉克对克洛的新感情。
Assistant: Lana's jealousy over Clark and Chloe going to the prom begins to come out; although Kristin Kreuk believes that Lana does not want to be jealous, and wants to be able to support Clark with his newfound feelings for Chloe. |
User: please translate the following sentence into english: 它们的栖息地被数以万计的野山羊所破坏,导致了其他物种的灭绝。
Assistant: Sure, the translation is:Their soul tablets were elaborately carved with dragon head, which distinguished them from the others.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 马来西亚雇员公积金成立于1951年,根据1951年雇员公积金条例法(Employees Provident Fund Ordinance 1951),隶属于国家邮政局。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Malaysian EPF was established in 1951 pursuant to the Employees Provident Fund Ordinance 1951, under the National Director of Posts.
User: translate the following text from chinese to english
ANSI转义序列是一种带内信号(英语:In-band signaling)的转义序列标准,用于控制视频文本终端上的光标位置、颜色和其他选项。
Assistant: Sure, the following is the translation:
ANSI escape sequences are a standard for in-band signaling to control the cursor location, color, and other options on video text terminals and terminal emulators.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
生性风流轻浮,总是四处搭讪女孩子,但从来没有认真过。
Assistant: ok, the translated text is: Competition has ebbed and flowed over the generations, but has always been open to all.
User: Please translate the following sentence into English: 最新的主要版本是在2018年8月发布的Android 9 Pie。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The most recent version of Android is Android 9 Pie, which was released in August 2018.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在随后的两年中,胡佛在伦敦每天工作14个小时,为九百万战争受害者管理分派了约250万吨食物。
Assistant: sure, the translation is:Hoover worked 14-hour days from London, administering the distribution of over two million tons of food to nine million war victims.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
然而,双方僵持在建立统一政府的问题上。
Assistant: Sure, the translated text is: Both are nervous about the arrival of new manager.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
1975年1月,新增了无弹链供弹版本的C型号,并装在当时拟议中的先进攻击直升机YAH-64上使用;该直升机最终被采纳为AH-64“阿帕契”直升机,并采用C型为其武器装备。
Assistant: OK, the following is the translation:
In January 1975 a model "C" was added, a linkless version for the proposed Advanced Attack Helicopter YAH-64; the helicopter was eventually adopted as the AH-64 Apache, with the model C as standard armament.
User: Please translate the following sentence into English
兼并阿穆尔指俄罗斯帝国于1858年至1860年期间对西伯利亚东南角的兼并。
Assistant: Sure, the translation is:The Amur Annexation was the incorporation of the southeast corner of Siberia into Russia in 1858–1860.
User: translate the following contents from chinese to english
大卫·孔恩的完全比赛是在“尤吉·贝拉纪念日”那天发生的。
Assistant: OK, the following is the translation:
Cone's perfect game occurred on Yogi Berra Day.
User: translate the following text from chinese to english: 而我们这些人本该被列入其中,其理由就在于最佳的政策必须由最佳的人选执行。
Assistant: OK, the translation is:Our elected leaders need to have confidence that we will carry out policies to the best of our ability.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在埃及第十九王朝时,一些工人享受的利益如医疗保险、退休金和病假。
Assistant: Sure, the following is the translation:
By the time of the 19th Dynasty their employees enjoyed such benefits as medical insurance, pensions and sick leave.
User: Please translate the following sentence into English:
其样枪首次在2007年于佛罗里达州奥兰多举办的SHOT Show(英语:SHOT Show)中亮相。
Assistant: OK, the translated text is: Prototypes were displayed at the 2007 SHOT Show in Orlando, Florida. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: Peter是Neal最为信任的人,并且决心劝说Neal使他相信他可以是一个诚实的人。
Assistant: Peter is determined to convince Neal that an honest life is possible, even when he refuses to believe it.
User: 如:当"Control.exe inetcpl.cpl"或者是"control.exe /name Microsoft. InternetOptions"这两个指令在Windows XP或Windows Vista的命令提示字元中被输入后,就会开启“互联网选项”元件。
Assistant: For instance, the syntax "Control.exe inetcpl.cpl" or "control.exe /name Microsoft.InternetOptions" will run the internet properties applet in Windows XP or Vista respectively.
User: 波斯尼亚常作波斯尼亚和黑塞哥维那的简称。
Assistant: It is commonly used in Bosnia and Herzegovina.
User: 2009年9月,一则报导指出澳大利亚有位八年级的男孩子制作了一本“死亡笔记本”,里面记载著名为“战斗计划”的文章,详细记载如何将炸弹放置在他的学校。
Assistant: It was reported in September 2009, that a Year Eight boy in Sydney, Australia, created a "Death Note" that along with names contained a "battle plan" detailing where bombs could be placed inside his school.
User: 编辑网页内容本身(包括模版页面)既可以通过站点本身,也可以使用第三方软件完成。
Assistant: Editing the content itself (as well as the template page) can be done both by means of the site itself, and with the use of third-party software.
User: 在2014年8月, 伊万帕被电源杂志授予“年度电厂”的殊荣。
Assistant: In August 2014, Ivanpah was awarded the "Plant of the Year" award from POWER Magazine.
User: 红缨-6(HN-6)是飞弩/飞鹰-6/16的进一步研制型号。
Assistant: HN-6 is a further development of FN/FY-6/16.
User: 可以兴办大型聚会,包括在Bedfordshiren 所办的三天集会,这是现在英国年度大会(Britain Yearly Meeting-朋友会在英国所办的年度大会)系统的先驱。
Assistant: Large meetings were held, including a three-day event in Bedfordshire, the precursor of the present Britain Yearly Meeting system.
User: 当他谈到博瑟姆的出局时,他在场的同行乔纳森·阿格纽评论博瑟姆‘就是辟不开腿'。
Assistant: When he came to Botham's dismissal, his fellow presenter Jonathan Agnew commented that Botham 'just didn't quite get his leg over'.
User: 每年颁发的GQ年度男性奖(GQ Men of the Year)是由《GQ》杂志的80万名读者票选出过去一年来在许多领域中最有影响力的人物。
Assistant: The annual GQ Men of the Year awards gives GQ magazine readers the chance to vote for the most influential figures in a variety of fields over the past year.
User: 该节目迫使党领袖林吉祥发表正式媒体文告反击这些指控。
Assistant: The program forced then party leader Lim Kit Siang to issue a formal media statement to counter the allegations.
User: 不过,每类感受器在味蕾细胞方面的特有角色仍然未明。
Assistant: However, the specific role of each type of receptor in taste bud cells remains unclear.
User: 新的国内预订系统还需要几年才能投入使用。
Assistant: The new domestic reservation system was expected to take a few years to be fully implemented.
User: 俄外长强调通过对话解决叙利亚冲突。
Assistant: Germany’s engagement in the resolution of the Syrian conflict.
User: 价格便宜、容易操作、还仍然有效使ZU-23-2仍然被俄罗斯军队和其他20多个军队所采用。
Assistant: Cheap, easy to operate and still effective, the ZU-23-2 is still used by the Russian Army and by more than 20 other armies.
User: Intel和ATI目前不支持VDPAU,Nvidia 希望那些GPU设计者支持开源的VDPAU库,提供支持VDPAU视频加速的驱动并使用实例名字那样命名:Intel和ATI的: libvdpau_intel.so和libvdpau_ati.so。
Assistant: Nvidia hopes other GPU designers will make their products compatible with the open source VDPAU library and provide drivers with VDPAU acceleration by mentioning example names of hardware specific drivers for Intel and ATI: libvdpau_intel.so and libvdpau_ati.so.
User: 2010年3月末,谷歌宣布撤出中国大陆,仅在没有审查机制的香港保留网域。
Assistant: In late March 2010, Google discontinued its local domain for China while continuing to offer their uncensored Hong Kong-based domain.
User: 案发时,迪亚拉省还发生了炸死至少22人的系列自杀式袭击。
Assistant: At the same time as the prison break, a series of suicide attacks in Diyala killed at least 22 people.
User: 国际学生占TRU校内学生人数的15%(总体上占10%),其中中国,印度和沙特阿拉伯在70多个国家中名列前茅。
Assistant: International students made up 15 percent of TRU's on-campus student population (10 percent overall), with China, India and Saudi Arabia topping the list of over 70 countries of origin.
User: 大奖赛在二战后回归,布雷姆加滕赛道仍然是瑞士大奖赛的举办地。
Assistant: Grand Prix racing returned after World War II, and the Bremgarten track remained the home of the Swiss Grand Prix.
User: 微扰法(也可应用在代数方程上)。
Assistant: See: Law of cooling (which also applies to heating).
User: 现已经基本失传。
Assistant: Now it has virtually disappeared.
User: 这些蝴蝶生活在一个室外的温室里,里面小的Eurema sari只有25毫米(1英寸)大,大的Papilio iswara则有150毫米(6英寸)大。
Assistant: Housed in a cool outdoor conservatory, these butterflies range from the 25 millimetre (1 in) Eurema sari to the 150 mm (6 in) Papilio iswara.
User: 突丘拉森林 (波兰语:Bory Tucholskie, 德语:Tucheler Heide)位于西普鲁士,根据1920年凡尔赛条约位于波兰走廊,是一个大型森林地区。
Assistant: Tuchola Forest (Polish: Bory Tucholskie, German: Tucheler Heide) in Westprussia, since 1920 Treaty of Versailles in the Polish Corridor, is a large area of mostly forest.
User: 一个活动家在哈马遇难。
Assistant: An activist was also killed in Hama.
User: 1660年,荷兰人承认了蒂多雷苏丹国拥有新几内亚岛的主权。
Assistant: In 1660, the Dutch recognized the Sultan of Tidore's sovereignty over New Guinea.
User: 据德黑兰市长穆罕默德·阿里·纳杰菲的报告显示,在德黑兰示威中损毁公共财产的情况“并不是那么严重”,并只有快速公交和垃圾筒被焚毁。
Assistant: According to the report of the Tehran mayor, Mohammad Ali Najafi, the damage to the public properties in Tehran "was not that serious" and only some of the Bus Rapid Transit (BRT) stations and a number of garbage cans were burned.
User: 1993年,Time Warner购买了雅达利游戏,将其成为Time Warner Interactive部门的附属。
Assistant: In 1993, Time Warner bought a controlling interest in Atari Games and made it a subsidiary of its Time Warner Interactive division.
User: 虽然大曼彻斯特市在1974年才被设立,但其历史可追索至几个世纪以前。
Assistant: Although the modern county of Greater Manchester was not created until 1974, the history of its constituent settlements goes back centuries.
User: 辉格党以及林肯支持银行业现代化和保护性关税,以推动内部提升,如铁路建设,同时也支持城市化。
Assistant: The party, including Lincoln, favored economic modernization in banking, tariffs to fund internal improvements including railroads, and urbanization.
User: 另外,它必须输出(宣告)Teredo IPv6前缀(2001::/32)到其他IPv6主机。
Assistant: Also, it must export (advertise) a route toward the Teredo IPv6 prefix (2001::/32) to other IPv6 hosts.
User: 根据宪法,参众两院的权力是几乎相对等的,立法需要两院都准许才能通过。
Assistant: According to the Constitution, the powers of both Houses are nearly equal, with the consent of both Houses needed to pass legislation.
User: 1995年起,海森为Lundby IF效力4年。
Assistant: In 1995, Hysén played for Lundby IF where he stood for four years.
User: 每年于英国举行的颁奖典礼鼓励演出黑人音乐的艺人,不限种族和国籍。
Assistant: They are held annually in the United Kingdom to recognize artists of any race or nationality performing black music.
User: 自称有点爱哭。
Assistant: I felt like crying.
User: PQ14的24艘运输船中16艘被不合时令的海冰和坏天气逼回冰岛,一艘被德国潜艇击沉。
Assistant: Of the 24 ships in PQ14, 16 were forced by unseasonal ice and bad weather to return to Iceland, and another was sunk by a U-boat.
User: 至于有可能和同日上映的《窃听风暴(英语:Aiyaary)》票房冲突,库马认为不可能出现,因为两部的主题和主角都不一样。
Assistant: Regarding the possible box office clash with Aiyaary which was to release on the same day, Kumar denounced the tension saying that it was unlikely since both films have different subjects and themes.
User: 这种方法最初并不是设计来检测行星的,但是因为灵敏度很高可以检测到比其他方法能检测到更小的行星,下限大约是地球质量的10倍。
Assistant: This method was not originally designed for the detection of planets, but is so sensitive that it is capable of detecting planets far smaller than any other method can, down to less than a tenth the mass of Earth. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the text
User: 不能征服你的敌人,就要比你的敌人晚死。
Assistant: We would not dislike that you lead us to meet your enemy tomorrow.
User: Délvidék(匈牙利文义为“南国”或“南方的领土”,发音为 )是一个历史的政治术语,指的是匈牙利王国南部的不同地区。
Assistant: Délvidék (Hungarian: , "southern land" or "southern territories") is a historical political term referring to varying areas in the southern part of what was the Kingdom of Hungary.
User: 特朗普多次称他支持“美国第一”外交政策。
Assistant: He has repeatedly stated that he supports an "America First" foreign policy.
User: 接下来要证明这会使得 f = 0 {\displaystyle f=0\,} 。
Assistant: We want to show this implies that f = 0 {\displaystyle f=0} .
User: 威克·C·哈克斯顿(英语:Wick C. Haxton,1949年8月21日-),出生于加利福尼亚州圣克鲁兹,美国核物理学家和天体物理学家。
Assistant: Wick C. Haxton ( August 21, 1949 in Santa Cruz, California) is an American theoretical nuclear physicist and astrophysicist.
User: 史派西曾出演过理查三世,芬奇表示他的这一经历对出演这部剧集是“很好的锻炼”。
Assistant: He then played Richard III, which Fincher said was "great training".
User: 同样,直接备份双层的DVD-9是需要双层DVD刻录机。
Assistant: Likewise, direct backup of a dual layer DVD-9 is possible with a dual layer DVD recorder.
User: 它含有许多种独特的矿物,导致对它的来源混淆不清。
Assistant: It contains a uniquely wide variety of minerals, causing some confusion as to its origin.
User: 他的爵士乐、即兴创作和键盘表演是平克·弗洛伊德声音的重要组成部分。
Assistant: His jazz and improvisation influences and keyboard performances were an important part of the Pink Floyd sound.
User: 安妮塔·艾格宝和索菲亚·罗兰等人也有过类似的照片。
Assistant: Similar photographs were taken of Anita Ekberg and Sophia Loren, among others.
User: LogicalDOC现已进行了超过15种语言的本地化。
Assistant: LogicalDOC has currently been localized in 15 languages.
User: Retro Gamer说“他们把地下城守护者带入了太空”。
Assistant: Retro Gamer said that "they'd taken Dungeon Keeper and set it in space".
User: 她以英语撰文,并在博客里使用“下雪”这个华语笔名,因为笔名“有一丝神秘、美少女之感”。
Assistant: Although she writes in the English language, she selected her pseudonym Xiaxue (下雪), which means "snowing" in Mandarin Chinese, because it "had that tinge of mysterious, beautiful girl thing about it".
User: 反应由德国化学家Ivar Karl Ugi于1959年首先报道。
Assistant: The reaction is named after Ivar Karl Ugi, who first reported this reaction in 1959.
User: 帕劳王后将他的次子李博送到伦敦,期间他在澳门登陆,据说遇到市民好奇的目光。
Assistant: The King of Palau sent his second son, Prince Lee Boo, to London, during which he landed on Macau and reportedly encountered curious sights from the townspeople.
User: 根据中情局前案件官员Bob Baer(英语:Bob Baer)所说:“如果你要一个严肃的讯问,送囚犯去约旦。
Assistant: According to former CIA case officer Bob Baer, "If you want a serious interrogation, you send a prisoner to Jordan.
User: 2014年12月,据透露,《地球回声》导演戴夫·格林正在谈判执导续集。
Assistant: In December 2014, it was revealed that Dave Green, director of Earth to Echo, is in talks to direct the sequel.
User: 威尔士表示,他宁愿看到诸如谷歌等公司,坚持维基百科信息自由的政策。
Assistant: Wales stated that he would rather see companies such as Google adhere to Wikipedia's policy of freedom of information.
User: 然而他们的继承者伊比-辛在位期间似乎失去了对安善的控制,最终埃兰于前2004年洗劫了乌尔,将伊比-辛擒获,并与南纳神像一起运到了安善,乌尔第三王朝灭亡。
Assistant: However their successor, Ibbi-Sin, seems to have spent his reign engaged in a losing struggle to maintain control over Anshan, ultimately resulting in the Elamite sack of Ur in 2004 BC, at which time the statue of Nanna, and Ibbi-Sin himself, were captured and removed to Anshan.
User: 它们也有分布在孟加拉中部及北部、尼泊尔南部、缅甸及柬埔寨。
Assistant: It is also found in north and central Bangladesh, southern Nepal, Burma and Cambodia.
User: 英国广播公司国际部的商业主管安妮塔·戴维森(Anita Davison)表示:“该剧集有在国际上走红的一些特质。
Assistant: Anita Davison, Commercial Director for BBC Worldwide, claimed that "The series all the hallmarks of a huge international hit".
User: 这种新的战术使西班牙和科尔多瓦的上校方阵在切里尼奥拉战役(英语:Battle of Cerignola)中获胜,这是意大利战争中伟大的胜利之一,数量庞大的西班牙火枪队在防御位置上粉碎了法兰西军队的贵族重骑兵与瑞士佣兵的攻击。
Assistant: This new tactic resulted in triumph for the Spanish and Fernández de Córdoba's colunellas at the Battle of Cerignola, one of the great victories of the Italian Wars, in which the heavily outnumbered Spanish pike-and-shot forces, in a strong defensive position, crushed the attacking gendarmes and Swiss mercenaries of the French army.
User: 釜山与韩国多条铁路相连,其中最重要的是连接首尔、大田、大邱等主要城市的京釜线。
Assistant: Busan lies on a number of rail lines, of which the most important is the Gyeongbu Line which connects it to other major cities such as Seoul, Daejeon, and Daegu.
User: 就如她的名字一样、是个身材矮小的女孩子。
Assistant: She's like, you know, this cute little girl.
User: 2月11日:土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安威胁要将数百万难民从土耳其送往欧盟,除非土耳其获得更多资金来容纳难民。
Assistant: 11 February: Turkish President, Recep Tayyip Erdoğan, threatened to send millions of refugees from Turkey into the EU unless Turkey is given more funds to host the refugees.
User: 他的后裔仍然生活在南非的各个地方。
Assistant: His descendants still live in various parts of South Africa.
User: 作为惩罚,克罗纳被他的同胞欧亚人转化为纯粹的能量状态,被永久地流放到宇宙之中。
Assistant: As punishment for this act, Krona is transformed into pure energy by his fellow Oans and is sent to forever wander the cosmos. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 实在性也是数学体系中各个元素的属性,若一个元素有对应的诠释结构元素,则该元素是实在的。
Assistant: Realism is also a property of each of the elements of the maths; an element is real if it corresponds to something in the interpreting structure.
User: 此外,圆柱置于带有轻微的倾角朝向着神殿建筑之中心。
Assistant: Additionally, columns were placed with a slight inclination towards the centre of the building.
User: 公众不被允许进入那些储存着成吨的被取出鱼籽(约占鱼重的1/10)后的鲟鱼——有些甚至长达3米、重100千克——的巨大冷库。
Assistant: The public is not admitted to the immense refrigerated hangars where tons of sturgeons, some as large as 3 meters long and weighing 100 kilograms, are stored after the removal of the caviar, usually equivalent to about one tenth of their weight.
User: 885系最初被划分为7列“白鸥号”(SM1-SM7,黄色饰带涂装)和4列“白色音速号”(SM8-SM11,蓝色饰带涂装);但稍后整个车队被改造为具有互换性,故所有编组在2012年6月前都重新漆上了蓝色饰带。
Assistant: The fleet was originally divided into seven Shiroi Kamome (White Seagull) fleet sets, SM1 to SM7, with yellow lining, and four Shiroi Sonic (White Sonic) sets, SM8 to Sm11, with blue lining, but the entire fleet was later made interchangeable, with all sets repainted with blue lining by June 2012.
User: 鲍尔·科恩(Paul Cohn)在其1957年专题论文《李群》中58页,给出如下定理: 任何连通一维李群解析同构于实数加法群 R {\displaystyle {\mathfrak {R}}} 或实数模 1 加法群 T {\displaystyle {\mathfrak {T}}} 。
Assistant: In his 1957 monograph Lie Groups, P. M. Cohn gives the following theorem on page 58: Any connected 1-dimensional Lie group is analytically isomorphic either to the additive group of real numbers R {\displaystyle {\mathfrak {R}}} , or to T {\displaystyle {\mathfrak {T}}} , the additive group of real numbers mod 1 {\displaystyle \mod 1} .
User: 在系列中不同的地方,贝拉把他与希腊神话中的神阿多尼斯进行比较。
Assistant: At various points in the series, Bella compares him to the mythical Greek god Adonis.
User: 护照不会签发给因刑事犯罪而被逮捕的公民,或是在1920年被南美警察协会标注为“危险”的公民。
Assistant: Passports are not issued to persons who are under arrest because of criminal offenses, or to those who appear as 'dangerous' in accordance with the South American Police Agreement of 1920.
User: 九月,祖父过世。
Assistant: Grandfather died in October.
User: SteamOS使用Opus或Vorbis进行流式音频。
Assistant: SteamOS uses Opus or Vorbis for streaming audio.
User: 《中国的宗教:儒教与道教》(英语:The Religion of China: Confucianism and Taoism)是一本由德国经济学家和社会学家,马克思·韦伯(Max Weber)所著。
Assistant: The Religion of China: Confucianism and Taoism is a book written by Max Weber, a German economist and sociologist.
User: 英国的势力范围则是世界各地,尤其是海上。
Assistant: Britain's sphere was the rest of the world, especially the seas.
User: 德霍曼-克里斯托拥有两名孩子。
Assistant: Homem-Christo has two children.
User: 美国总统巴拉克·奥巴马在芝加哥的一个筹款活动表示对案件“感到伤心”,并保证会调查事件。
Assistant: Reacting to the incident, President Barack Obama said at a fundraiser in Chicago that he was left "heartbroken" and assured that the events would be investigated.
User: 其它计划中的立法还包括教育改革,它使将来的教育和技术培训向所有人免费开放。
Assistant: Other projected legislation dealt with educational reforms which would make further education and technical training freely available to all. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 据估计螺旋臂的俯仰角度范围大约在7°至25°。
Assistant: Estimates of the pitch angle of the arms range from about 7° to 25°.
User: 社会支持缺乏者诉诸于虚拟中的关系和支持来减轻他们的孤独感。
Assistant: They resort to virtual relationships and support to alleviate their loneliness.
User: 2015年,柬埔寨出版了首个LGBT杂志《Q柬埔寨》。
Assistant: In 2015, Cambodia got its first LGBT magazine, Q Cambodia.
User: 此外,哈特拉斯角(Cape Hatteras)附近也有多艘船只搁浅。
Assistant: Additionally, a number of vessels were grounded near Cape Hatteras.
User: 该系统将在88,600年后最接近太阳,大约是1.95秒差距。
Assistant: The closest approach to the Sun will occur in about 88,600 years when this system will come within 1.95 parsecs.
User: 有人认为,这可能实际上是理查的一个战略决策,而不是失败,因为他可能已经认识到,特别是耶路撒冷,由于远离西方援军能够抵达的海边,只要十字军对其进行防守,实际上就会成为一个战略上的累赘。
Assistant: It has been suggested that this may have actually been a strategic decision by Richard rather than a failure as such, as he may have recognized that Jerusalem in particular was in fact a strategic liability as long as the crusaders were obligated to defend it, as it was isolated from the sea where Western reinforcements could arrive.
User: 创立于1917年,公共服务奖是普利策奖最早成立的奖项之一,然而该奖项于当年度没有获奖者。
Assistant: The Public Service prize was one of the original Pulitzers, established in 1917, but no award was given that year.
User: Akpu从发酵木薯获得,直到变软,然后用多孔网过滤。
Assistant: Akpu is gotten from fermenting cassava until it becomes soft, then filtering it with a porous calabash.
User: 衰变数据证实所发现的同位素是293Lv。
Assistant: The measured decay data confirmed the assignment of the first-discovered isotope as 293Lv.
User: 长岛共有4人遇难,其中两人是因心脏病发,另外两人则是因树木倒塌引起。
Assistant: There were four deaths on Long Island, two of whom related to heart attacks and the other two related to fallen trees.
User: 苏联共产党中央委员会总书记戈尔巴乔夫和苏联国防部部长亚佐夫宣称使用军事手段停止对亚美尼亚人的暴力和阻止阿塞拜疆独立运动分裂国家,阿塞拜疆政府的努力是必要的。
Assistant: General Secretary of the Soviet Communist Party Mikhail Gorbachev and Defence Minister Dmitry Yazov asserted that military law was necessary to thwart efforts by the Azerbaijani independence movement to overthrow the Soviet Azerbaijani government.
User: 这些职业也都出现在之后的很多最终幻想作品中。
Assistant: Each of these classes has been featured in numerous Final Fantasy installments since.
User: 这类预测的结果主要与对大气层建立的模型有关,而它所用到的辐射通量来自对大麦哲伦星云内II型超新星SN 1987A的测量值。
Assistant: Such estimates are based on atmospheric modeling and the measured radiation flux from SN 1987A, a Type II supernova in the Large Magellanic Cloud.
User: 进入国会后,格林成为下院文化、传媒和体育专责委员会委员,1998年被保守党领袖威廉·黑格任命为教育和技能发言人,而成为前座议员。
Assistant: While a backbencher, he was a member of the Culture, Media and Sport Select Committee from 1997 until his appointment to the frontbench by William Hague in 1998 as a spokesman on education and employment. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
1789年10月6日下午一点左右,大队人群陪着国王及补足的一百名代表返回首都。
Assistant: OK, the translated text is: At about one o'clock in the afternoon of 6 October 1789, the vast throng escorted the royal family and a complement of one hundred deputies back to the capital, this time with the armed National Guards leading the way.
User: Please translate the following sentence into English
如果这个东西开始于一个喉音,并且多数学者都同意,则必定是 *h1-;而这是个问题。
Assistant: OK, the translation is:If the thing began with a laryngeal, and most scholars would agree that it did, it would have to be *h1-, specifically; and that's a problem.
User: please translate the following sentence into english:
蝙蝠侠跟高乔说,凯茜是被刺客联盟杀死的,天蝎是在撒谎,但高乔认为天蝎的指控不全是假的,蝙蝠侠不明白。
Assistant: OK, the following is the translation:
Batman tells Gaucho that Scorpiana must be lying since Kathy had been killed by the League of Assassins, but Gaucho claims that there is some truth in her accusations, and that Batman wouldn't understand.
User: please translate the following text from chinese to english
皇家海军认为,沉船是官方财产。
Assistant: Sure, the following is the translation:
These Royal Navy wrecks are Crown property.
User: please translate the following text from chinese to english
这些地区受到的破坏很小,只有一些海滩侵蚀,另外高于正常水平0.76米的潮汐引发了轻度洪灾。
Assistant: OK, the following is the translation:
Damage in the area was minimal with the exception of beach erosion, and tides 2.5 feet (0.76 m) above normal triggered minor flooding.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
应科院网络安全研究所: 专为网络安全而设的研发与知识共享研究所。
Assistant: ok, the translated text is: ASTRI Network Security Institute: Research and Development and Knowledge Sharing Institute for Network Security.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在莱茵河畔森林中,水仙子为失去莱茵河的黄金而哀伤。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In the woods by the bank of the Rhine, the Rhinemaidens mourn the lost Rhine gold.
User: Please translate the following sentence into English: 富士康透过劳动部门雇佣实习生是“不稳定的”劳务派遣工,他们的基本福利和防护被剥夺。
Assistant: OK, the translated text is: The young people are hired through the same labor agencies that hire Foxconn's "dispatch workers," who are deprived of standard benefits and protections.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
另外在2006年底在网景社群讨论板所做的民意调查,推测Netscape 7系列的网络套件(包含电子邮件客户端)将会再被网景内部研发,包含解决其中的重大臭虫和安全性问题。
Assistant: sure, the translation is:Additionally, after an official poll posted on Netscape's community support board in late 2006, speculation arose of the Netscape 7 series of suites (including the Mail client) being fully supported and updated by Netscape's in-house development team once more, including major bug fixes and security issues.
User: please translate the following contents from chinese to english:
此站只有蓝线停靠,位于阿灵顿国家公墓入口,纪念径下方。
Assistant: sure, the translation is:The station provides service for only the Blue Line, and is located at the entrance to Arlington National Cemetery, underneath Memorial Drive.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
当萨拉·克劳斯(Sarah Cloyce )(丽贝卡·纳斯的妹妹)和伊丽莎白·普罗克特(旧姓贝塞特)(Elizabeth (Bassett) Proctor)在四月被捕后,她们被带到了约翰·霍桑(英语:John Hathorne)和乔纳森·科温(英语:Jonathan Corwin)面前,他两不止是当地法官,而且是省长委员会的成员。
Assistant: ok, the translation is:When Sarah Cloyce (Nurse's sister) and Elizabeth (Bassett) Proctor were arrested in April, they were brought before John Hathorne and Jonathan Corwin at a meeting in Salem Town.
User: please translate the following sentence into english:
他第一个电视剧主要角色来自2005年的Fox美剧《越狱》前两季,他扮演黑帮老大约翰·阿布拉兹(英语:John Abruzzi)。
Assistant: ok, the translation is:His first major character in television was on the Fox series Prison Break in 2005 for the first two seasons, where he played the inmate mob boss John Abruzzi. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 在儿童性虐待的案例中,受害儿童可能会患上精神障碍、而且可能会延伸至他们成年后的阶段,特别是在性虐待涉及了实际的性交时更显著。
Assistant: In child sexual abuse (CSA) cases, the child may suffer mental health disorders that can extend into adult life especially if sexual abuse involved actual intercourse.
User: 不少新闻界的成员都参加了,且对此进行了大量正向的报道。
Assistant: Various members of the press attended, and reported largely positively on it.
User: 意大利共八年的中等教育分为两个阶段:初中和高中。
Assistant: In Iran 12-year school is categorized in two stages: Elementary school and High school.
User: 一种思路是,承认归纳不能带来确定性,但观察一个一般陈述的更多实例可以至少使该一般陈述更可能。
Assistant: One approach is to acknowledge that induction cannot achieve certainty, but observing more instances of a general statement can at least make the general statement more probable.
User: 他清除了宫内她的支持者,推翻她最喜欢的恩里科·卡拉乔洛,于1349年4月指控其通奸,很可能将其处死。
Assistant: He purged the court of her supporters, and struck down her favourite, Enrico Caracciolo, whom he accused of adultery in April 1349 and very likely had executed.
User: 在2006年左右,编剧兼导演的卡特里奥娜麦肯奇在执导电视剧《巡回》时发现了西澳大利亚的金伯利地区,她强烈感到要讲述一个关于澳洲内陆的故事。
Assistant: Around the year 2006, writer-director Catriona McKenzie discovered Western Australia's Kimberley region while directing the television series, The Circuit, she felt compelled to tell a story about the Australian outback.
User: 在1666-1671年期间,原有的建筑被拆除,在同一地点重建。
Assistant: During the period 1666-1671, the original building was demolished and the present nave, chancel and sanctuary were rebuilt on the same site.
User: 2014年3月24日去世。
Assistant: He died on 24 March 2014.
User: 民主革命党表示两党已进行信息交换。
Assistant: Arias announced that both countries would exchange ambassadors.
User: 1920年,他们举家搬迁至洛杉矶港区,因为他的兄长在附近开了一家汽车维修厂。
Assistant: In 1920, he moved with his parents to the harbor district of Los Angeles, where his older brother George was operating an auto repair shop.
User: 1963年5月18日戴维斯在克利夫兰湖畔医院(Cleveland Lakeside Hospital)去世,享年23岁。
Assistant: The disease was incurable and Davis died at age 23 at Cleveland Lakeside Hospital on May 18, 1963.
User: 第四阶段大约从十八岁至二十四岁左右。
Assistant: The fourth plane of development extends from around eighteen years to around twenty-four years old.
User: 神经胶质细胞在脑的新陈代谢中起着重要作用,它控制神经元周围液体的化学成分,包括离子和营养物质的浓度。
Assistant: Glial cells play a major role in brain metabolism by controlling the chemical composition of the fluid that surrounds neurons, including levels of ions and nutrients.
User: 她经常在咖啡馆和民谣俱乐部里演奏,同时也在创作自己的歌曲,从而因为自己独特的歌曲创作与创新的吉他演奏方式而变得小有名气。
Assistant: She performed frequently in coffeehouses and folk clubs and, by this time creating her own material, became well known for her unique songwriting and her innovative guitar style.
User: 他在赫尔辛堡停留了三年,之后在1946年到1949年之间成为哥特堡城市剧院(英语:Gothenburg City Theatre)的导演。
Assistant: He stayed at Helsingborg for three years and then became the director at Gothenburg city theatre from 1946 to 1949.
User: 每段场景录制前,制作团队都会有20分钟左右的时间进场搭建帐篷,而乐队则毫不张扬地进入。
Assistant: Prior to the filming of each sequence, the production team had approximately 20 minutes to enter the location and begin building the tent, while the band tried to get in unnoticed.
User: 于是,弗雷德里克在1616年后变为了库尔兰的唯一公爵。
Assistant: Thus, Friedrich became the only duke of Courland after 1616.
User: 犹太人也会用牛腩制作类似的盐腌肉品,爱尔兰移民会向犹太肉店买来当作粗盐腌牛肉食用。
Assistant: The Jewish population produced similar salt-cured meat from beef brisket, which Irish immigrants purchased as corned beef from Jewish butchers.
User: 不久之后,官方透露位于第75楼与第76楼且楼板面积1,259平方米(13,550平方英尺)的住宅单位,其别称为“冬季花园”的双层豪华公寓已交易出去,但细节并未公开。
Assistant: Shortly after, it was revealed the 13,550-square-foot (1,259 m2) “Winter Garden” duplex penthouse, located on the 75th and 76th floors, had gone into contract for an undisclosed amount.
User: 他于Gwen Stefani的最新专辑The Sweet Escape中担任客串。
Assistant: She opened for Gwen Stefani's The Sweet Escape Tour in Mexico.
User: 部分学者,如威廉.爱布瑞特博士(William F. Albright)曾猜测伯利恒(“面包房”)这一名称最初出自一位同源于拉赫穆和拉哈穆的迦南生育神,而非迦南文字“lehem”(面包的简称)。
Assistant: Some scholars, such as William F. Albright, have speculated that the name of Bethlehem ("house of lehem") originally referred to a Canaanite fertility deity cognate with Laḫmu and Laḫamu, rather than to the Canaanite word lehem, "bread".
User: 指导委员会包括一名总干事和负责“行动部”、“人力资源部”、“财务与后勤部”、“交流与信息管理部”和“国际法与政策部”的5名主任。
Assistant: The Directorate consists of a Director-General and five directors in the areas of "Operations", "Human Resources", "Financial Resources and Logistics ", "Communication and Information Management", and "International Law and Cooperation within the Movement".
User: 在布鲁斯·韦恩成为她的病人以试图获取她前病人的信息时,喜鹊绑架了贝塔尼,但幸运的是蝙蝠侠拯救了她。
Assistant: Bruce Wayne became her patient, when he was trying to find information about a former patient of hers, Magpie, who abducted Bethanie but fortunately Batman saved her.
User: 其次,在拿破仑战争落幕后,政治压迫逐渐增强,迫使人民专注于家庭和非政治事务。
Assistant: The second trend is the growing political oppression following the end of the Napoleonic Wars prompting people to concentrate on the domestic and the non-political.
User: 苏城空难的故事在1992年时被拍成电视影片《空难最前线》(A Thousand Heroes,又名Crash Landing: The Rescue of Flight 232),该片曾获得包含艾美奖在内的数个奖项与其他提名。
Assistant: The accident was the subject of the 1992 television movie A Thousand Heroes, also known as Crash Landing: The Rescue of Flight 232.
User: 河流看守(River keeper):或称Gillie,管理河流,例如保护斯佩河里的棕鳟和大西洋鲑鱼。
Assistant: Gillie/river keepers: keepers who manage rivers such as the River Spey for trout and salmon.
User: 任务结束时,三人平均辐射量为1.6微格雷。
Assistant: By the end of the mission, the crew members experienced an average radiation dose of 1.6 mGy.
User: 假设3SUM问题有一组解a + b + c = 0。
Assistant: Suppose we have a solution a + b + c = 0.
User: 两周年的2019年2月28日,宣布销量达一千万。
Assistant: As of February 28, 2019, the game sold 2 million copies.
User: 随着僵局的持续,第二轮辩论被取消了,同样被取消的还有副总统候选人的辩论。
Assistant: As the standoff continued, the second round was canceled, as was the vice presidential debate.
User: 其可长达2毫米,部分较短、分叉,其他的较长、不分叉。
Assistant: These hairs are up to 2 mm long, some being shorter and branched, others longer and unbranched.
User: 反映在他的作品中的传统文化和生活的地方 兹威耿邦 长大了,他的犹太背景的。
Assistant: The culture and dynamic of the life of the area where Tsvaygenbaum grew up and his Jewish background are reflected in his paintings. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 因为尊者在达利玛处作贱役十二年,于是被称为达利噶。
Assistant: The deceased is then taken for burial (al-Dafin).
User: Mirai 采用 TFCS(Toyota Fuel Cell System)丰田燃料电池系统,同时具有燃料电池技术和混合动力技术,也包括丰田汽车专利开发的零组件,包括:燃料电池(Fuel Cell,FC)、FC升压转换器、以及高压氢气箱。
Assistant: The Mirai uses the Toyota Fuel Cell System (TFCS), which features both fuel cell technology and hybrid technology, and includes proprietary Toyota-developed components including the fuel cell (FC) stack, FC boost converter, and high-pressure hydrogen tanks.
User: 这是纳粹试图接管巴伐利亚的努力的一部分,通常称为啤酒馆暴动。
Assistant: This was the culmination of the Nazis' failed coup attempt to take over the Bavarian State, commonly referred to as the Beer Hall Putsch.
User: 另有34.3%的人宣称没有宗教信仰,1.5%的人表示属于其他宗教。
Assistant: A further 34.3% declared to have no religion, and 1.5% declared to belong to other religions.
User: 尽管法语在菲律宾小学中并非授课语言,但是前总统格洛丽亚·马卡帕加尔-阿罗约曾发表声明支持法语可以在高中成为可选科目。
Assistant: Although the language is not offered in elementary school, former President Gloria Macapagal-Arroyo issued a proclamation encouraging the language to be an elective in high school.
User: 官方预计2007年通胀率为7%。
Assistant: The official forecast for 2007 is 7%.
User: 政治预测是针对选举结果的预测。
Assistant: Political forecasting aims at predicting the outcome of elections.
User: 在19世纪末期,热辐射在实验上已有相当清晰的描述。
Assistant: In the late 19th century, thermal radiation had been fairly well characterized experimentally.
User: 虽然并没有第一系列那样有影响力,但也很受欢迎,风靡了数世纪。
Assistant: While not as influential, these were also popular and remained in print for decades.
User: 三个月后,流亡外地的车臣分离分子领导人艾哈迈德·扎卡耶夫要求从8月1日起对车臣警察实施停火,又说他希望“从这一天起车臣人不会再向同胞开枪”。
Assistant: Three months later the exiled leader of the separatist government, Akhmed Zakayev, called for a halt to armed resistance against the Chechen police force starting on 1 August and said he hoped that "starting with this day Chechens will never shoot at each other".
User: 他自己设计了一种磁致冷装置来达到理想的效果,即比其他科学家所想到的可能方法更加接近绝对零度。
Assistant: He developed a magnetic refrigeration device of his own design in order to achieve this outcome, getting closer to absolute zero than many scientists had thought possible.
User: 2006年,不少汽车刊物纷纷报导了有传闻指一台经高性能改装的IS正在被测试,处于不同的发展阶段。
Assistant: During 2005 and 2006, several automotive publications reported on rumors of a higher performance variant of the IS being tested at various stages of development.
User: 开通26路线。
Assistant: Full grid is 26 units.
User: 联邦政治委员会主席-该党创始人,2014年至2015年的商人亚历山大·里亚夫金是奥廖尔州的副州长。
Assistant: The chairman of the Federal Political Council − The founder of the party, businessman Alexander Ryavkin from 2014 - 2015 year was the vice governor of the Oryol region.
User: 例如,有次全球绿党会议就举行在约翰内斯堡的世界永续发展高峰会(World Summit on Sustainable Development)。
Assistant: For instance, one took place on the fringe of the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg.
User: 他同时威胁道“我很直接的警告你,如果我们无法在这件事情上达成共识,我将会很快采取必要的单方面行动。
Assistant: He then threatened "I will say it straight that if you find it impossible to act jointly with us in this matter, we should be faced with the necessity urgently to consider taking appropriate steps unilaterally.
User: K2-72c等被宣布位于母恒星适居带内的系外行星如有适当的环境与大气层条件,就可能在行星表面存在液态水。
Assistant: The exoplanet, along with K2-72c, were announced to be orbiting in the habitable zone of its parent star, the region where, with the correct conditions and atmospheric properties, liquid water may exist on the surface of the planet.
User: 它已在印度的学院和学校被制度化,但无证从业者依然普遍。
Assistant: It has long been the main traditional system of health care in India, and it has become institutionalized in India's colleges and schools, although unlicensed practitioners are common.
User: 这也是继1987年的第59届奥斯卡颁奖典礼以来首届有多位主持人的奥斯卡颁奖典礼。
Assistant: This was also the first telecast to have multiple hosts since the 59th ceremony held in 1987.
User: 然后原液过滤并存放在橡木桶中长达一年。
Assistant: Afterwards, this mixture is filtered and stored in oak barrels for about a year.
User: 纳粹海军在“提尔比茨”号战列舰带领下从挪威的基地出击,威胁同盟国向苏联的摩尔曼斯克的海运生命航线。
Assistant: The Kriegsmarine's capital ships, led by the Tirpitz, and the Luftwaffe were threatening Allied shipping to the Soviet Union at the port of Murmansk from bases in Norway.
User: E-6B代替了美国空军的EC-135C在"镜子"行动(英语:Operation_Looking_Glass)中的角色:在地面控制中心被摧毁的情况下控制美国核力量。
Assistant: The E-6B replaced Air Force EC-135Cs in the "Looking Glass" role, providing command and control of U.S. nuclear forces should ground-based control become inoperable.
User: 在1955年返回美国后,他在芝加哥大学同他的朋友Werner J. Dannhauser一同授课。
Assistant: Upon returning to the United States in 1955, he taught adult education students at the University of Chicago with his friend Werner J. Dannhauser, author of Nietzsche's View of Socrates.
User: 在宗教、神话及民俗学中识别苹果的一个困难是到十七世纪为止,“apple”一字是泛指所有外来的,不是浆果的水果,甚至也包括坚果在内。
Assistant: One of the problems identifying apples in religion, mythology and folktales is that as late as the 17th century, the word "apple" was used as a generic term for all (foreign) fruit other than berries, but including nuts.
User: 飓风登陆前18小时,美国国家飓风中心将所有沿海地区的飓风观察预警升级为飓风警告。
Assistant: 18 hours before the hurricane made landfall, the National Hurricane Center upgraded the watch to a hurricane warning for the entire coastline.
User: 这些植物病原体基因组在过去几年中由于重复驱动的扩增而一直在增长。
Assistant: These plant pathogen genomes have been growing larger over the years due to repeat-driven expansion.
User: 典型地来说,法庭心理学与对个人的临床分析及特定心理法律问题的评估相关。
Assistant: Most typically, forensic psychology involves a clinical analysis of a particular individual and an assessment of some specific psycho-legal question.
User: 冒险家雷诺夫·范恩斯(英语:Ranulph Fiennes)爵士在为期14个月的环球远征探险(英语:Transglobe Expedition)当中携带了一把红鹰型,并用以来抵御北极熊的袭击。
Assistant: Adventurer Sir Ranulph Fiennes carried a Redhawk on the 14-month-long Transglobe Expedition and used it to ward off a polar bear.
User: 采矿省份的冲突扰乱了耕作活动,导致300万人面临饥饿风险。
Assistant: The conflicts in mining provinces have disrupted harvesting activities resulting in three million people being at risk of starvation. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 加农炮(英语:Cannon),为火炮的一种。
Assistant: Daitarn Cannon: A cannon in each foot.
User: 后移到北京秦城监狱。
Assistant: Beijing Municipal Prison.
User: 赫希菲尔德开发了一套为异性恋男性和女性确定性媒介(sexual intermediary)类型的系统,以显示人类性行为的潜在多样性,并把今天称为变性者或变性人的一类人与同性恋区分开来,称他们为“transvestism”(易装癖者)。
Assistant: Hirschfeld developed a system which identified numerous actual or hypothetical types of sexual intermediary between heterosexual male and female to represent the potential diversity of human sexuality, and is credited with identifying a group of people that today are referred to as transsexual or transgender as separate from the categories of homosexuality, he referred to these people as 'transvestiten' (transvestites).
User: 伊斯兰势力于公元711年征服西班牙之后,教堂被分成两半。
Assistant: After the Islamic conquest of Spain in 711, the diocese was abandoned.
User: 1971年,第一个机场旅客捷运系统在坦帕国际机场启用,这也在运输史上开启了一个新的篇章。
Assistant: In 1971, the first airport people mover system was opened at Tampa International Airport – beginning a new chapter in transportation history.
User: 这导致了六艘船在1945年9月被重新分类为“威严级”。
Assistant: This led to the six ships being reclassified as the Majestic class in September 1945.
User: 下一阶段的发展是,利用T1E2配置上M3半履带车的轨道,因为这样可以使车存储更多的弹药。
Assistant: The next stage of development was to use the T1E2 configuration on the longer chassis of the M3 Half-track, since it could store more ammunition.
User: 然而他并未停止抵抗,而是选择率军撤入葡属莫桑比克,最后进入北罗德西亚,并在大战结束三日后收到消息而停火。
Assistant: He withdrew south into Portuguese Mozambique, then into Northern Rhodesia where he agreed to a ceasefire three days after the end of the war after receiving news of the armistice between the warring nations.
User: 玩家控制着一个直升飞机。
Assistant: Players can control either a helicopter or a jeep.
User: 斯芬克斯手枪系统有限公司(英语: Sphinx Systems Limited)是一间总部位于瑞士、旗下产品主要被特种部队、警察精英单位和体育射手使用的高品质手枪的制造商。
Assistant: Sphinx Systems Limited is a Swiss-based manufacturer of high quality pistols used mainly by special forces, elite police units and sports shooters.
User: 戈达德后来在他的日记中写道,他相信该论文是人类历史上首次提出方法来“让飞行中的航空器自动保持稳定”。
Assistant: Goddard later wrote in his diaries that he believed his paper was the first proposal of a way to automatically stabilize aircraft in flight.
User: 覆盖流形的一个特定的卡的集合称为一个图册(atlas)。
Assistant: A specific collection of charts which covers a manifold is called an atlas.
User: 他以提出"量化竞争理论"来反映市场中越多竞争(生产者、消费者和工人),经济就越有效率的前提而闻名。
Assistant: He is credited with coining the phrase "quantity theory of competition" to reflect a proposition that more competition in various aspects of the markets (producers, consumers, and workers) will create a more efficient economy.
User: 火焰公主的结论,虽然是杀伤性的情人,但只喜欢打击坏人。
Assistant: Flame Princess comes to the conclusion that, while she is a lover of destruction, she only enjoys destroying bad guys.
User: 在1984年之前,澳大利亚有三种非正式的代表颜色,包括: 红色、白色和蓝色 蓝色和金色 绿色和金色。
Assistant: Before 1984 three colour combinations unofficially represented Australia: red, white and blue, blue and gold, and green and gold.
User: 不过他在私下里还是认为这场选举应该是洛根合法当选。
Assistant: Privately, however, he expressed his opinion that Logan had been legally elected.
User: 仿真儿童色情制品指的是那种没有儿童真实参与制作过程的色情制品,这包括对真实儿童照片进行修改后的图像、看起来比实际更年轻的非未成年青少年(返童)的图像、完全由电脑生成的图像, 以及看起来像儿童的成年人的图像。
Assistant: Simulated child pornography produced without the direct involvement of children in the production process itself includes modified photographs of real children, non-minor teenagers made to look younger (age regression), fully computer-generated imagery, and adults made to look like children.
User: 这样他的父亲就把政府告上法庭。
Assistant: His father ends up telling the council.
User: 至于那些失败的指令集,大多数是因为他们的赞助商赚不了钱,而不是因为其指令集在技术上有多差。
Assistant: Of those that failed, most did so because their sponsoring companies failed commercially, not because the instruction sets were poor technically.
User: 他的朋友和同事斯蒂芬·斯皮尔伯格也在那儿渡假,他刚从《第三类接触》的工作中脱离出来。
Assistant: His friend and colleague Steven Spielberg was also there, on vacation from work on Close Encounters of the Third Kind.
User: 这没有什么不道德的,因为列宁把什么都告诉克鲁普斯卡娅了。
Assistant: There was nothing immoral in it, since Lenin told Krupskaya everything .
User: 网站的生成方式有两种:静态或动态。
Assistant: There are two ways websites are generated: statically or dynamically.
User: 在MANET活动的同时(但与之分开),DARPA成立了NASA,MITER和其他组织,以制定行星际互联网 (IPN)的提案。
Assistant: Concurrently with (but separate from) the MANET activities, DARPA had funded NASA, MITRE and others to develop a proposal for the Interplanetary Internet (IPN).
User: 后传给金咤。
Assistant: Telefériqo in Quito.
User: 火源并不都是明火,2005年德国有一半以上的粉尘爆炸没有火源。
Assistant: There are many sources of ignition, and a naked flame need not be the only one: over one half of the dust explosions in Germany in 2005 were from non-flame sources.
User: 美国天文学会的太阳物理学组吹嘘大约有555名会员(2007年5月),相较之下其母会也仅有数千名会员。
Assistant: The Solar Physics Division of the American Astronomical Society boasts 555 members (as of May 2007), compared to several thousand in the parent organization. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 例如,俄罗斯联邦人均GDP在1989至1996年间降低了三分之一。
Assistant: For example, in the Russian Federation GDP per capita decreased by one-third between 1989 and 1996.
User: 尽管这一尝试作为一种赚钱的宣传噱头,遭到了海洋考古学家、科学家和历史学家的强烈批评,但他们在1998年成功地进行了第二次尝试,打捞起了这段船体。
Assistant: Although the attempt was strongly criticised by marine archaeologists, scientists and historians as a money-making publicity stunt, a second, successful attempt to lift the fragment was carried out in 1998.
User: 两人于1976年离婚。
Assistant: The two divorced in 1976.
User: Sol Ho'opi'i(英语:Sol Hoʻopiʻi)是一位具有影响力的夏威夷吉他手,他于1919年17岁时从夏威夷来到美国本土,作为一艘船驶往旧金山。
Assistant: Sol Hoopii was an influential Hawaiian guitarist who in 1919, at age 17, came to the US mainland from Hawaii as a stow-away on a ship heading for San Francisco.
User: 这次成功导致湖区保卫协会(后为湖区之友)成立。
Assistant: This success led to the formation of the Lake District Defence Society (later to become The Friends of the Lake District).
User: 透过这一连串理论,洛克主张一个完整的经济体制的确可以在没有政府的自然状态下存在。
Assistant: In this way, Locke argues that a full economic system could, in principle, exist within the state of nature.
User: 后来在那天下午的记者招待会上,陈强调,总统为全新加坡人工作,而陈不会是“高高在上的总统”,正如纳丹总统不是。
Assistant: At a subsequent press conference that afternoon, Tony Tan emphasised that the president works for all Singaporeans and he will not be an "ivory tower President", just as President S.R. Nathan was not.
User: 这项法律于战争结束时遭到废止,政府也提供返乡的难民其他的居住处所。
Assistant: The legislation was abolished following the war, and alternative accommodation is offered to returnees.
User: 在大萧条与二战时期,最初的超级英雄漫画诞生了,最著名的莫过于超人、蝙蝠侠、惊奇队长、神奇女侠与美国队长。
Assistant: In the Great Depression and World War II era the first Superhero Comics appeared, the most popular being Superman, Batman, Captain Marvel, Wonder Woman and Captain America.
User: 布莱尔从1861年开始担任邮政部长,直至1864年9月他的辞呈获得林肯的批准。
Assistant: Blair served as Postmaster-General from 1861 until September 1864, when Lincoln accepted an earlier offer by Blair to resign.
User: 弗雷泽预计并希望沙恩霍斯特号尝试攻击JW 55B护航队。
Assistant: Fraser expected and hoped that Scharnhorst would attempt to attack JW 55B.
User: 5月1日,威廉将普鲁士军队指挥权交予冯·毛奇,而他次日也开始进行全面动员。
Assistant: On 1 May, Wilhelm gave von Moltke command over the Prussian armed forces, and the next day he began full-scale mobilization.
User: 他曾在柏林学习文学、历史、科学和新闻学。
Assistant: He studied law, history and economics in Berlin.
User: 哈定是仅有的两位先于其父死亡的美国总统之一。
Assistant: Gracida became a US citizen two months before his death.
User: 该频道播出的新闻节目均由中国中央电视台新闻中心制作。
Assistant: Final projects of resolutions are sent to the UN News Centre in Moscow.
User: 总部位于纳什维尔。
Assistant: Sounds Like Nashville.
User: 《WWW 注视》,2010年。
Assistant: California Watch, " 2010.
User: 于1980年代,一条雌海豚被当地的海豚馆收留了3星期,而科学家认为它于此时模仿了其他海豚的行为。
Assistant: In the 1980s, a female from the local population was kept at a local dolphinarium for three weeks, and the scientist suggests she copied the tail-walking behavior from other dolphins.
User: 埃茨贝格尔仍然是财政部长。
Assistant: Bertie Ahern remained as Minister for Finance.
User: 波斯流亡是一次感情的试探。
Assistant: The Persian exile was one of emotional temptation.
User: 柏林的埃及博物馆在2003年的时候批准了由安德拉斯·盖利克(Andras Galik)和贝林特·哈华斯(Balint Havas)组成的匈牙利双人艺术组合“小华沙(英语:Little Warsaw)”(Little Warsaw)为了完成要在威尼斯双年展展出的装置艺术录影,而将娜芙蒂蒂像摆在一座近乎于全裸的女性青铜像上方的要求。
Assistant: In 2003, the Egyptian Museum in Berlin allowed the Hungarian artist duo Little Warsaw, András Gálik and Bálint Havas, to place the bust atop a nearly nude female bronze for a video installation to be shown at the Venice Biennale modern art festival.
User: 事后该部队的指挥官,Sergei·Lysyuk上校,被授予俄罗斯联邦英雄奖项,并被评为“从反对派中挽救叶利钦的统治”。
Assistant: The unit's commander, Colonel Sergei Lysyuk, was awarded Hero of the Russian Federation for his actions at Ostankino, which were credited as "saving Yeltsin's rule from the opposition".
User: 在这样的背景下,任何成功的俄亥俄州共和党人都有望夺得总统宝座。
Assistant: Thus, any successful Ohio Republican was a plausible president.
User: 到1980年代末期,美国硬核庞克的初期浪潮已经衰退,并分裂衍生成其他子流派。
Assistant: By the end of the 1980s, the initial wave of American hardcore punk had waned and split into other subgenres.
User: 奥斯本先生今天的自信表明了为什么会这样。
Assistant: Mr Osborne's confident performance today showed why this is.
User: 在拒绝了许多角色后,2001年丽莎与Aftab Shivdasani合作演出《Kasoor》开启她在宝莱坞的表演事业,因为丽莎不会印地语,该片是由Divya Dutta幕后配音。
Assistant: After turning down a number of roles, Ray made her Indian Film Industry debut in 2001 with the Hindi film Kasoor, opposite Aftab Shivdasani, in which her voice was dubbed by Divya Dutta, because she could not speak Hindi.
User: 到了1828年,美国政府终于开始向白人殖民者进行开拓该土地的意愿调查。
Assistant: In 1828, the U.S. government finally began to have the ceded land surveyed for white settlement.
User: 1935年,爱丁顿进一步提议其他元素也有可能是在恒星中形成。
Assistant: In 1935, Eddington went further and suggested that other elements might also form within stars.
User: 凯特丽奥娜·凯利在其于2005年出版的《帕夫利克同志:一位苏维埃孩子英雄的崛起和陨落》一书中肯定了德鲁日尼科夫的观点,即有关帕夫利克的官方版本故事几乎完全是虚构的,支撑这一故事的证据十分粗糙,且几乎完全依赖于那些自称为目击者的二手报道。
Assistant: In her 2005 book, Comrade Pavlik: The Rise and Fall of a Soviet Boy Hero, Catriona Kelly agrees with Druzhnikov that the official version of the account is almost wholly fictional, the evidence sketchy and based mostly on second-hand reports by alleged witnesses, and that Pavlik did not inform on his parents but was murdered after a mundane squabble.
User: 和平谈判是在挪威奥斯陆进行的。
Assistant: The peace talks were carried out in Oslo, Norway.
User: 火星上,火星探测漫游者勇气号的着陆点被命名为哥伦比亚号纪念站,勇气号的高增益天线后方也贴着写有机组成员姓名的牌子。
Assistant: On Mars, the landing site of the rover Spirit was named Columbia Memorial Station, and included a memorial plaque to the Columbia crew mounted on the back of the high gain antenna.
User: 例如,评论者Mary Davidson McConahay则指出了迪拉德梭罗式的“对于认知的致力。
Assistant: For example, critic Mary Davidson McConahay points to Dillard's Thoreauvian "commitment to awareness".
User: 2003年,Gentium字型赢得了国际排印协会(英语:ATypI)的前五年最佳设计之一。
Assistant: In 2003, the Gentium font was awarded a Certificate of Excellence in Type Design from the Association Typographique Internationale (ATypI) as one of the best designs of the previous five years.
User: Alvin Williams - 职业篮球运动员。
Assistant: Coron Williams, professional basketball player.
User: 泰坦尼克号的生还者们经历了一个寒冷的夜晚,直到4月15日早晨获得卡柏菲亚号救援。
Assistant: Titanic's passengers endured a cold night before being picked up by RMS Carpathia on the morning of 15 April.
User: 饥荒列表
Assistant: Images of the famine
User: 我还会找你。
Assistant: I'll see you again.
User: 古罗马的人们将发酸的酒放在铅制容器中煮沸,能得到一种高甜度的糖浆,叫做“sapa”。
Assistant: Ancient Romans boiled soured wine to produce a highly sweet syrup called sapa. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 在1946年大选仅对工党获得不多的收益之后,孟席斯再度作为三年反对党领袖–抵制工党将澳大利亚银行国有化,抨击汽油配给以及在冷战初期提出反对共产主义。
Assistant: After only modest gains against Labor at the 1946 election, Menzies saw out another three years as opposition leader – opposing Labor's efforts to nationalise Australia's banks, criticising petrol rationing and speaking out against Communism in the early stages of the Cold War.
User: 雷纳担任了2016年电影《创始人》的制片人,由迈克尔·基顿主演麦当劳的创始人雷·克雷克,该影片主要讲了他是如何将麦当劳变成世界上最大的连锁餐厅之一的。
Assistant: Renner is a producer of the 2016 film The Founder starring Michael Keaton as Ray Kroc, the man who turned McDonald's into one of the world's largest restaurant chains.
User: 这场火灾是由一个孩子玩火柴而引起的。
Assistant: This fire was the result of a child playing with matches.
User: hCalendar(HTML iCalendar的缩写)是一种微格式标准,它采用iCalendar格式,以语义(X)HTML的形式,在网页上表示一个事件的日历信息。
Assistant: hCalendar (short for HTML iCalendar) is a microformat standard for displaying a semantic (X)HTML representation of iCalendar-format calendar information about an event, on web pages, using HTML classes and rel attributes.
User: 福斯以17,500美元加上后期收益买下《权利与荣耀》(The Power and the Glory)的剧本。
Assistant: Fox bought The Power and the Glory for US$17,500 plus back-end revenue.
User: 天主教司铎Daniel A. Helminiak提到“pais”一词在某些时候确有性爱含义的指代。
Assistant: Daniel A. Helminiak writes that the word pais was sometimes given a sexual meaning.
User: 若 y是x的逆元素,则可以定义x的负幂,以x−1=y及 x−n=y*...*y (乘上n次),其中n>1。
Assistant: If y is the inverse of x, one can define negative powers of x by setting x−1 = y and x−n = y • ... • y (n times) for n > 1.
User: 拿撒勒缩减圣诞节庆祝活动,取消歌舞表演以示抗议。
Assistant: Nazareth scaled back Christmas celebrations, cancelling singing and dancing performances in protest.
User: 当天体的方位在180°~360°之间(南方—西方—北方,亦即子午线之西)是下降。
Assistant: If the azimuth is between 180° and 360° (south–west–north), the object is setting.
User: 这些趋势也和成绩通胀相关,如今学生获得的学术成绩变得越来越高,而过去在同等水平下获得的分数则较低。
Assistant: These trends are also associated with grade inflation, a tendency to award progressively higher academic grades for work that would have received lower grades in the past.
User: 它们每日睡觉约8小时。
Assistant: They worked approximately eighty hours per week.
User: 然而,重复独立发现发明并非只限于科学研究的巨头之间。
Assistant: Multiple independent discovery, however, is not limited to only a few historic instances involving giants of scientific research.
User: 他自1986年起即为教会信理部的顾问,同时也是罗马教廷其他部门的顾问:自2003年起的圣职部,以及自2011年起的宗座新福音推广理事会。
Assistant: Since 1986, he has been a consultor of the Congregation for the Doctrine of the Faith, as well as other departments of the Roman Curia: the Congregation for the Clergy (since 2003) and the Pontifical Council for Promoting the New Evangelization (since 2011).
User: SAS士兵从屋顶绳降下来,从窗户强行突入。
Assistant: Shortly afterwards, SAS soldiers abseiled from the roof of the building and forced entry through the windows.
User: 第二次科特迪瓦内战结束,逮捕前总统洛朗·巴博。
Assistant: Second Ivorian Civil War ends with the arrest of former president Laurent Gbagbo.
User: 狩猎之前,应呼唤上帝的圣名。
Assistant: The hunting of animals is allowed provided that the name of God is invoked before hunting.
User: 米罗被激怒了,命令他的炮兵向他们开火,迫使他们上战场。
Assistant: Mireau, enraged, orders his artillery to open fire on them to force them onto the battlefield.
User: 1991年,他在导师伯恩哈德·帕尔松(Bernhard Palsson)的指导下,于密歇根大学完成了他的哲学博士学位。
Assistant: He went on to complete his Doctor of Philosophy degree at the University of Michigan in 1991 under the supervision of Bernhard Palsson.
User: 在任何时候,如果任何一个或更多的人想要提高领导水平和过度的监督,人类和自身利益要求他们应该受到惩罚,直到他们落入顺从的状态,这是他们应该处在的位置。
Assistant: If any one or more of them, at any time, are inclined to raise their heads to a level with their master or overseer, humanity and their own good requires that they should be punished until they fall into that submissive state which was intended for them to occupy.
User: 现代流行病学方法则与对疾病的了解以及公共卫生政策密切相关。
Assistant: Modern epidemiological methods are closely linked to current concepts of disease and public health policy.
User: 达西雇用了地质学家乔治·伯纳德·雷诺兹(George Bernard Reynolds)在伊朗沙漠地区进行勘探。
Assistant: D'Arcy hired geologist George Bernard Reynolds to do the prospecting in the Iranian desert.
User: 1997年,Wyss在战略司令部担任米歇尔·哈丁。
Assistant: In 1997, Wyss was cast as Michelle Harding in Strategic Command.
User: 他的三个兄弟和一个姐妹被红色高棉杀害。
Assistant: His three brothers and one sister were killed in Cambodia. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
战后政府大幅改变了阿尔巴尼亚妇女地位。
Assistant: ok, the translated text is: The postwar regime brought a radical change in the status of Albania's women.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
现有4间农家别墅用于夜间住宿,其中一间为残障人专用。
Assistant: ok, the translated text is: There are now 4 chalets available for overnight accommodation, 1 of which is accessible to disabled persons.
User: Translate the following text from Chinese to English
自1878年起总部就设在此处。
Assistant: sure, the translation is:It has had its headquarters here since 1878.
User: Translate the following contents from Chinese to English
”上遂答乌孙使。
Assistant: sure, the following is the translation:
"Nkwenkwe Nkomo appointed ASA chair".
User: Translate the following text from Chinese to English:
它的可靠性必须足以控制飞机接地(CAT IIIA运行)或者足以安全的滑跑并降低到可以安全滑行的速度(CAT IIIB运行,以及需要批准的CAT IIIC)。
Assistant: OK, the translated text is: Its reliability must be sufficient to control the aircraft to touchdown in CAT IIIa operations and through rollout to a safe taxi speed in CAT IIIb (and CAT IIIc when authorized).
User: Translate the following text from Chinese to English
而在去活化过程中,Xa将会中止Xist的表现,同时Xi则会增强,使RNA产物增加。
Assistant: Sure, the translated text is: During the inactivation process, the future Xa ceases to express Xist, whereas the future Xi dramatically increases Xist RNA production.
User: translate the following text from chinese to english:
哥伦比亚社会航空501号班机空难是哥伦比亚社会航空(SAM Colombia)一班波音727-46航班,它于1993年5月19日坠毁。
Assistant: OK, the translation is:SAM Colombia Flight 501 was a SAM Colombia Boeing 727-46 that crashed on May 19, 1993, killing all 132 on board.
User: Translate the following text from Chinese to English:
2012年11月29日,联合国大会通过67/19号决议授予巴勒斯坦国非会员观察员国地位,巴勒斯坦并获得可于国际刑事法庭控告以色列的权利。
Assistant: OK, the translated text is: Given that United Nations General Assembly resolution 67/19 upgraded Palestine to non-member observer state status in November 2012, representatives of Palestine may now be able to take members of the Israeli government to the International Criminal Court under violations of the Rome Statute.
User: please translate the following contents from chinese to english
由于时任国务委员会主席劳尔·卡斯特罗已表明不寻求连任,新一届全国人民政权代表大会将选出其继任人。
Assistant: Sure, the translated text is: Prior to the elections, President Raúl Castro declared he would not be seeking a new term, and a new President of the Council of State will be elected by the National Assembly.
User: please translate the following sentence into english:
有时候。
Assistant: ok, the translated text is: 'Sometimes.
User: please translate the following sentence from chinese into english
一开始的研究 是由 Bernd Steinke 及三位学生所制作,其包含了三种针对电源效率最佳化的特制通讯协定:2D, 3D 与多媒体。
Assistant: sure, the translation is:The initial approach applied by Bernd Steinke contained three specialised sub-protocols for optimal power efficiency: 2D, 3D and Media.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
他发现毕堤正在和同事玩牌。
Assistant: sure, the following is the translation:
Howard started playing poker with his friends.
User: please translate the following contents from chinese to english
所有最近的AVR装置(Tiny、Mega、以及Xmega,但90年代的产品除外)有内建石英振荡器、可以不需要外接时钟或共鸣器电路。
Assistant: OK, the following is the translation:
All recent (Tiny, Mega, and Xmega, but not 90S) AVRs feature an on-chip oscillator, removing the need for external clocks or resonator circuitry.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 和芝加哥联合车站隔芝加哥河相望。
Assistant: sure, the translation is:In close relations with the Chicago Tribune.
User: Please translate the following text from Chinese to English
”看起来会采用新制作人。
Assistant: ok, the translation is:"New look new product new team".
User: please translate the following text from chinese to english: 为了回应奥尔顿遭警方杀害事件,该组织“在本周早些时候发布消息鼓励暴力对抗警察”。
Assistant: sure, the following is the translation:
In response to the police killing of Alton Sterling, the organization had "posted a message earlier in the week encouraging violence against police".
User: please translate the following contents from chinese to english
在2006年11月时,桑吉斯族国首领罗伯‧山姆(Robert Sam)、加拿大印地安及北方事务部的联邦首领吉姆‧普伦蒂斯(Jim Prentice)和原住民关系及和解厅的首领麦克‧德容(Mike de Jong)一起发表了这份法案的协议。
Assistant: ok, the translation is:A settlement of the action was announced in November 2006 by Songhees Chief Robert Sam, the federal Minister of Indian Affairs and Northern Development Jim Prentice and the provincial Minister of Aboriginal Relations and Reconciliation, Mike de Jong.
User: please translate the following sentence into english: 她的儿子斯科特完成了海洋生物学研究生课程,她的女儿卡罗琳继续追求与母亲一样的教师职业。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Her son, Scott, completed graduate studies in marine biology, and her daughter, Caroline, went on to pursue the same career as her mother: teaching.
User: translate the following text from chinese to english:
教区成立于1977年12月17日。
Assistant: OK, the following is the translation:
The park was dedicated December 17, 1977.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
自2013年埃及政变以后,埃及军政府已经采取严厉打击宗教和言论自由的重大措施,导致它被指责实际上已经成了一个“革命式警察国家”。
Assistant: sure, the translated text is: Since the 2013 Egyptian coup d'état, the military government of Egypt has taken dramatic steps to crack down on freedom of religion and expression, leading to accusations that it has effectively become a "Revolutionary Police State".
User: please translate the following contents from chinese to english: 以前,来自半岛的马来西亚公民必须出示护照,并加盖印章;虽然他们目前仍然受到移民控制,但不超过三个月的社交访问不再需要护照。
Assistant: ok, the translation is:Previously, Malaysian citizens from the Peninsular were required to present their passports and have them stamped as well; while they are currently still subjected to immigration control, passports are no longer required for social visits not more than three months. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 我们还有一项关于卫生设施的人权(英语:Human right to water and sanitation):2010年9月,联合国人权理事会通过了一项决议,承认人类对饮水和卫生设施的权力,是适足生活水准下人权的一部分。
Assistant: In September 2010, the UN Human Rights Council adopted a resolution recognizing that the human right to water and sanitation forms part of the right to an adequate standard of living.
User: 这五种理论中的每一种都是由M理论不同的特殊极限个案所产生的。
Assistant: Each of these five string theories arises as a special limiting case of M-theory.
User: 玩家开始拥有3个装甲核心单位和3个炮兵核心单位,并最终会获得每个类别6个核心单位的指挥权。
Assistant: The player initially starts off with 3 armored core units and 3 artillery core units and would eventually gain command of six core units of each category in later Chapters.
User: 不过即位的雅盖沃,很快就令这个双重统治体制稳固下来。
Assistant: Jogaila's succession, however, soon placed this system of dual rule under strain.
User: 根据此定义,西方文化是其文学、科学、音乐以及哲学原理的合集,并且有别于其它主要文明。
Assistant: In this definition, Western culture is the set of literary, scientific, political, artistic and philosophical principles which set it apart from other civilizations.
User: 哈利在黑魔法防御术方面也甚有天赋,由于他多次遇到佛地魔与各种怪物,因而变得精通。
Assistant: Harry is also gifted in Defence Against the Dark Arts, in which he becomes proficient due to his repeated encounters with Voldemort and various monsters.
User: 海军陆战队于1955年10月开始重建原址,史密斯军营在1956年1月31日投入使用之前两周就全面运作。
Assistant: The first Marines took up residence in October 1955; the headquarters staff placed the camp in full operation just two weeks before its dedication on January 31, 1956.
User: 加许尼文在今天经常用于新亚拉姆语使用者之间的文字交流比如书信和传单。
Assistant: Garshuni is often used today in Neo-Aramaic writing, such as letters and fliers.
User: 一个生物区域的轮廓以托管环境的职责为其首要目标,认为政治疆域应当与生态边界相适合。
Assistant: The delineation of a bioregion has environmental stewardship as its primary goal, with the belief that political boundaries should match ecological and cultural boundaries.
User: 传记作家伯纳德·格拉斯曼(Bernard Glassman)猜测他这样做的目的是避免他人混淆他和他父亲。
Assistant: His reasons for doing so are unknown, but the biographer Bernard Glassman surmises that it was to avoid being confused with his father.
User: 与前作类似,游戏具有一定的角色扮演元素。
Assistant: Like its predecessors, the game features some role-playing elements.
User: 圣三一主教座堂(罗马尼亚语:Catedrala Sfânta Treime din Sibiu),位于罗马尼亚锡比乌Mitropoliei街35号,是罗马尼亚正教会特兰西瓦尼亚都主教和锡比乌总主教的驻地。
Assistant: The Holy Trinity Cathedral, Sibiu (Romanian: Catedrala Sfânta Treime din Sibiu), located at 35 Mitropoliei Street, Sibiu, Romania, is the seat of the Romanian Orthodox Archbishop of Sibiu and Metropolitan of Transylvania.
User: 阿卡里乌斯是隆德自然地理皇家学会(1795)、瑞典皇家科学院(1796)、伦敦的林奈学会(1801年)和乌普萨拉皇家科学协会(1810年)的会员。
Assistant: He was a member of the Royal Physiographic Society in Lund (1795), the Royal Swedish Academy of Sciences (1796), the Linnean Society of London (1801), appointed Knight of the Vasa (1809), and Order and the Royal Society of Sciences in Uppsala (1810).
User: 2009年5月,福特董事长威廉·克莱·福特表示“艾伦是(成为执行长)绝佳的人选,经年累月,更证明了当初的决定是对的。
Assistant: In May 2009, Ford chairman William Clay Ford, who hired Mulally, said that "Alan was the right choice , and it gets more right every day".
User: 清晰法案的内容依据加拿大最高法院1998魁北克脱离案的裁决作为参考,在让·克雷蒂安领导联邦政府任内通过。
Assistant: The content of the Act was based on the 1998 secession reference to the Supreme Court of Canada made by the federal government of Prime Minister Jean Chrétien.
User: 最终飞行员选择了转降。
Assistant: Ultimately the pilots chose to divert.
User: 无双议院(法语:Chambre introuvable)是1815年第二次波旁复辟后选举产生的第一届众议院。
Assistant: The Chambre introuvable (French: Unobtainable Chamber) was the first Chamber of Deputies elected after the Second Bourbon Restoration in 1815.
User: 13层斯特劳斯塔楼1面向斯特劳斯街,于2008年建成。
Assistant: The 13-story Straus Tower 1, which opens onto Straus Street, was completed in 2008.
User: 它是美国最有特色的主教座堂之一,座落在俯瞰圣保罗市中心的座堂山上,拥有特点鲜明的铜包圆顶。
Assistant: One of the most distinctive cathedrals in the United States, it sits on Cathedral Hill overlooking downtown St. Paul and features a distinctive copper-clad dome.
User: 他还有一个女儿——萨拉,来自他的上一段婚姻。
Assistant: He also has a daughter, Sarah, from a previous marriage.
User: 轨道周期的变化率目前仍不明,但不太可能在原先预测的时间点结束合并。
Assistant: The cause for the period variation is still unknown, but it is unlikely that the system will end in a merger at the predicted time.
User: 上帝:所有命运的创造者,通过我们的慈悲,他按照正确的道路选择了我们的选择。
Assistant: God: Creator of all destiny, by His Mercy we draw from, He ordains our choice to right path.
User: 直到清晨五时,骚乱终告平息,有18人被拘捕。
Assistant: At 5 AM, the riot subsided and 18 were arrested.
User: 具有正面外部性的物品包括教育(被认为可提高社会的生产力和福利,尽管更高教育水准的外部性,将由更高工资率而内部化),公共卫生计划(可降低第三方的健康风险和成本,例如传染疾病)和正直的司法与执法。
Assistant: Goods with positive externalities include education (believed to increase societal productivity and well-being, though some benefits are internalized in the form of higher wages), public health initiatives (which may reduce the health risks and costs for third parties for such things as transmittable diseases) and law enforcement.
User: 亚拉巴马州展件 佐治亚州展件 马萨诸塞州展件 英国展件 印第安娜展件 新罕布什尔州展件 奥地利展件 亚利桑那州展件 科罗拉多州展件 田纳西州展件 该展件的受赠方有135个国家、美国50个州和其它领地以及联合国。
Assistant: Alabama display Georgia display Massachusetts display United Kingdom display Indiana display New Hampshire display Austria display Arizona display Colorado display Tennessee display The recipients were 135 foreign countries, the 50 United States and its provinces, and the United Nations.
User: 最早出现的是Ysengrinia Ginsburg,接着是Cynelos Jourdan及犬熊属。
Assistant: The earliest to appear is the large bear dog Ysengrinia Ginsburg, followed by Cynelos Jourdan, and then by Amphicyon.
User: 我将要清白的,平静的长眠了。
Assistant: I shall go to sleep in the calm of innocence.
User: 到了7月底,只有当地的那座要塞仍在抵抗了。
Assistant: By the end of July, only the citadel resisted.
User: 虽然韦弗拒绝在总统大选中同民主党携手,但绿背党候选人经常在州级选举中与民主党人合作并最终击败共和党候选人。
Assistant: Although Weaver refused to cooperate with Democrats in running fusion slates of presidential electors, in state-level races, Greenback candidates did often combine with Democrats to defeat Republican candidates.
User: 其长度缩减了15英寸(毫米)而并无降低其性能;贯穿力与3英寸火炮相同。
Assistant: The reduction in length by 15 inches (38 centimetres) did not reduce performance; penetration was the same as the 3 inch gun.
User: 典型的艺术歌曲表演型式是由一位歌唱者与钢琴伴奏一起演出。
Assistant: It is a percussion instrument of a unique kind which is played by a male to accompany a song.
User: Megerian Carpet在该领域处于领先地位。
Assistant: The "Megerian Carpet" factory is the leading in this sector.
User: 抗硫及防腐蚀的电阻应用在汽车、工业甚至军事应用。
Assistant: Sulfur resistant and anti-corrosive resistors are sold into automotive, industrial, and military applications. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
一旦复健小组意识到服务对象每天所需的日常活动参与,便能利用ICF策划出解决问题的先后顺序。
Assistant: Sure, the translated text is: Once a rehabilitation team is aware of the daily activities a client is required to participate in, the problem solving sequence set up by the ICF can be utilized.
User: translate the following contents from chinese to english:
他的女婿Orontobates继承了位置。
Assistant: Sure, the following is the translation:
His son, Tasziló Festetics inherited the settlement.
User: translate the following text from chinese to english
她发行了二十张个人专辑,其中连续八张是金唱片、另有四张多白金唱片。
Assistant: OK, the translated text is: She has released 22 solo albums, of which eight were consecutively certified gold and another four multi-platinum.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在所有官方文件中,主办城市平昌被写成驼峰式大小写“PyeongChang”,而不是“Pyeongchang”,避免和名称类似的朝鲜首都平壤混淆。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In the emblem and all official materials, Pyeongchang was stylised in CamelCase as "PyeongChang", in order to alleviate potential confusion with Pyongyang, the similarly-named capital of neighbouring North Korea.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
同时,在1941年3月开始的本是为英国和中华民国提供防御性装备的租借法案也开始适用于苏联。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Lend-Lease program, begun in March 1941 by the United States of America to supply defensive materials to Britain and China, was therefore extended to the USSR.
User: translate the following text from chinese to english: 它研究相关资源、设计和方法,以优化卫生和生物医学信息的获取、存储、检索和利用。
Assistant: ok, the translation is:It deals with the resources, devices, and methods required for optimizing the acquisition, storage, retrieval, and use of information in health and biomedicine.
User: translate the following contents from chinese to english
立陶宛伊格纳利纳核电站的两座反应堆亦已关闭。
Assistant: Sure, the translated text is: Both reactors at Ignalina in Lithuania were also shut down.
User: please translate the following sentence into english:
面向后的系统:这可能是欧洲和北美使用的最古老的系统。
Assistant: OK, the following is the translation:
This is probably the oldest system used in Europe and North America.
User: please translate the following sentence from chinese into english
这架飞机在莫桑比克乌龙韦镇附近被击落。
Assistant: ok, the following is the translation:
The aircraft was shot down near the Mozambican town of Ulongwe.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2004年,《金融时报》引述赛门铁克在中国大陆的员工的报告,指出诺顿防毒会将自由门视为特洛伊木马软件。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 2004, the Financial Times, citing a member of staff at Symantec in mainland China, reported that Norton AntiVirus identified Freegate as a Trojan horse.
User: Please translate the following sentence into English:
中华人民共和国的特别行政区。
Assistant: Sure, the translation is:Special administrative region of the People's Republic of China.
User: please translate the following text from chinese to english: 他之后取得萨拉戈萨大学和马德里康普鲁坦斯大学的法律学位。
Assistant: OK, the following is the translation:
He received law degree from the University of Zaragoza and Complutense University of Madrid.
User: please translate the following text from chinese to english:
米拉马雷城堡(意大利语:Castello di Miramare; 斯洛文尼亚语:Grad Miramar, 德语:Schloß Miramar)是一座19世纪城堡,位于意大利东北部的里雅斯特附近的海边。
Assistant: Sure, the translated text is: Miramare Castle (Italian: Castello di Miramare; German: Schloss Miramar; Slovene: Grad Miramar) is a 19th-century castle on the Gulf of Trieste near Trieste, northeastern Italy. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 而费尔南多则请求埃德加的宽恕。
Assistant: Teddie asks Frodo for forgiveness.
User: 2018年7月30日,史瓦辛格正式开始在布达佩斯拍摄他的戏份。
Assistant: On July 30, 2018, Schwarzenegger officially began filming his scenes in Budapest.
User: 1975年7月4日,一台冰箱装载5公斤炸药,在锡安广场爆炸,死15人,伤77人。
Assistant: On 4 July 1975, a refrigerator containing 5 kilograms (11 lb) of explosives detonated in Zion Square, killing 15 and wounding 77.
User: 该节目在推出当时是世界上最大且最昂贵的舞台装置。
Assistant: When it premiered, it was the most expensive and largest-scaled theater installation in the world.
User: 拿破仑的胜利:全面战争中一个回合代表两个星期,而之前的冠军战役相当于至少六个月。
Assistant: Turns in Napoleon: Total War represent two weeks, while previous titles sported turns that were the equivalent of at least six months.
User: 尼曼最初被判入狱,但后被改判300克朗的罚金。
Assistant: He was first convicted to jail, but the penalty was altered to a 300 kronor fine.
User: 另一方面,程式员经常觉得逆变是不直观的;如果为了避免执行时期错误而精确追踪变型,可能导致复杂的型别规则。
Assistant: On the other hand, programmers often find contravariance unintuitive, and accurately tracking variance to avoid runtime type errors can lead to complex typing rules.
User: 推动改进包装的力量包括消费者、零售商以及老年人,他们发现随着年龄的增长,打开包装变得越来越困难。
Assistant: Forces driving the efforts to improve packaging include pressure from consumers and retailers and from senior citizens who find it increasingly difficult to open packaging as they age.
User: 1963年,吉姆·克拉克在下雨且有雾的情况下赢得了比利时大奖赛。
Assistant: Jim Clark won the 1963 Belgian Grand Prix at Spa-Francorchamps in extremely foggy and rainy conditions.
User: 克拉珀姆交汇站是全欧洲火车经过数量最多的车站。
Assistant: Clapham Junction is the busiest station in Europe by the number of trains passing.
User: 如果一理论的发散图数量为有限的,那么它就是可重整理论。
Assistant: As openness is a multi-dimensional phenomenon it can be hardly measured.
User: 有鉴于此,许多节目的广告商常用《柯南秀》牵线搭桥。
Assistant: As a result, many of the show's advertisers often use Conan as a bridge to reach them.
User: 阿尔托声称戏剧依赖于文学是不恰当的,戏剧的真正力量在于其发自内心的影响。
Assistant: Artaud claimed theatre's reliance on literature was inadequate and that the true power of theatre was in its visceral impact.
User: 1909年Moore-Brabazon进行了第一次固定翼飞机实物货运飞行,这次飞行中他在双翼机的机翼立柱上绑了一个废纸篓做为货舱,货舱里放了一只小猪。
Assistant: In 1909, Moore-Brabazon made the first live cargo flight by fixed-wing aircraft, tying a waste-paper basket to a wing strut of his Shorts-built Wright aircraft. |
User: please translate the following sentence from chinese into english
同时,库民党之中产生了意识形态裂痕,一方是知识分子和左翼分子易卜拉欣·艾哈迈德和贾拉勒·塔拉巴尼,另一方是穆斯塔法和巴尔扎尼家族。
Assistant: OK, the following is the translation:
Meanwhile, an ideological rift developed in the KDP between the intellectual and leftists Ibrahim Ahmad and Jalal Talabani on the one hand, and Mulla Mustafa and the Barzanis on the other.
User: Please translate the following sentence into English:
保育工作由亚马逊区域保护区计划(英语:Amazon Region Protected Areas Program)支持进行。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The reserve is supported by the Amazon Region Protected Areas Program.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 之后,他被判监两年半。
Assistant: OK, the translated text is: He was sentenced to two and a half years imprisonment.
User: please translate the following contents from chinese to english:
要赴任时,皇甫绩向杨坚建言可以灭陈。
Assistant: Sure, the translation is:When triggered, the collar delivers an aversive.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在1935年,飞机配置了更强的发动机以及修正了过高的水平尾翼。
Assistant: ok, the translation is:In 1935, the aircraft received a more powerful engine and modifications to the overly tall tailplanes.
User: translate the following contents from chinese to english: 狼爪溪区通常有一条风景秀丽的人行道,当完成约1英里(2公里)时。
Assistant: ok, the translation is:Wolf Pen often has sidewalk for a scenic run that when completed is about 1 mi (2 km).
User: please translate the following contents from chinese to english: 斯坦福大学出版社(Stanford University Press, SUP)是斯坦福大学的出版社。
Assistant: Sure, the translation is:The Stanford University Press (SUP) is the publishing house of Stanford University.
User: please translate the following sentence into english:
但雪曼曾说自己并非女性主义者。
Assistant: sure, the translated text is: Nonetheless, Hayek has stated that she is not a feminist.
User: please translate the following sentence into english: 补贴家庭计划服可以增进人口的健康,而且节省了医疗、教育及其他社会的成本,节省了政府及保险公司的支出。
Assistant: ok, the translated text is: Subsidized family planning services improve the health of the population and saves money for governments and health insurers by reducing medical, education and other costs to society.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
这些建筑物大部分仍然在被运河的职工和官员们所使用。
Assistant: OK, the translated text is: Most of these buildings are currently used by Canal employees and officials.
User: please translate the following contents from chinese to english:
林赛做着同样的事。
Assistant: OK, the following is the translation:
Irene did the same.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
Pascal受到这些问题的影响,依照埃里克·S·罗伯茨(英语:Eric S. Roberts)的实验研究,学习程式设计的学生难以用Pascal设计正确程式码来解决简单的问题,其中甚至包括从阵列中找寻一个元素的问题。
Assistant: sure, the following is the translation:
Pascal is affected by both of these problems and according to empirical studies cited by Eric S. Roberts, student programmers had difficulty formulating correct solutions in Pascal for several simple problems, including writing a function for searching an element in an array.
User: Please translate the following sentence into English: 假设(D1)为假。
Assistant: ok, the translation is:Assume (D1) is false.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
该片讲述“亲情”为主题的故事。
Assistant: ok, the translated text is: The show tells stories on the subject of love.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
节目目的是在突出近几年展示出的十二个女子组合中,有主唱才能的成员。
Assistant: ok, the translated text is: The aim of the show is to highlight the talents of the vocalists of twelve lesser-known girl groups that debuted in recent years.
User: Please translate the following sentence into English: 摔跤队曾获得34个团体全国冠军(英语:NCAA Division I Wrestling Championships)(其中有三个是非官方冠军)以及134个个人全国冠军。
Assistant: OK, the translation is:The team has won 34 team national championships (three which are unofficial) and 134 individual NCAA championships.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 虽然大英博物馆馆方坚持拒绝归还雕像,不过英国的历任政府已经勉强地推动馆方去做归还的动作(不过这需要立法)。
Assistant: sure, the translation is:The British Museum has steadfastly refused to return the sculptures, and successive British governments have been unwilling to force the Museum to do so (which would require legislation).
User: please translate the following sentence into english
战斗异常激烈,还经常出现短兵相接的情况,但是即使这样,轴心国也没能夺回任何土地。
Assistant: sure, the following is the translation:
The fighting was intense and often hand-to-hand, but no ground was gained by the Axis forces.
User: Please translate the following sentence into English:
事实上,阿拉丁看起来很享受轻松的生活方式,并且相对与继承问题更关心他们的父亲除了帝国没有留给兄弟俩别的财富的事实。
Assistant: Sure, the translated text is: In fact, it seems that Alaeddin enjoyed a relaxed lifestyle and was more concerned with the fact that their father left Orhan and him no fortune along with the Empire than the issue of succession.
User: please translate the following sentence into english: 跨入21世纪前后的数年,台北市虽历经政党轮替,也曾发生过1997年白晓燕命案的治安危机、1999年921地震的东星大楼倒塌事件、2001年纳莉台风所造成的数亿美金损失、2002年台北旱灾缺水危机及2003年的SARS危机等重大民生事件,但并不影响台北市成为国际化都市的进程。
Assistant: ok, the following is the translation:
After a few years into the 21st century, the Taipei though after the ruling party, have occurred in 1997 murder of Pai Hsiao-yen's security crisis, the collapse of the East Star Building 921 earthquake events in 1999, 2001 Typhoon Nari loss of hundreds of millions of dollars, 2002 Taipei drought and water crisis of 2003 SARS crisis and other major livelihood events, but does not affect the Taipei city into an international process.
User: Please translate the following sentence into English
它专于制作当代城市背景下着眼中国城市青年的低预算电影。
Assistant: OK, the following is the translation:
It specializes in producing low-budget films set in modern urban settings, targeting the urban Chinese youth. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
叶应禄(Emilio Yap),88岁,菲律宾大亨及慈善家。
Assistant: OK, the translation is:Emilio Yap, 88, Filipino businessman and philanthropist.
User: Please translate the following sentence into English: 模糊测试这个词最早产生于1988年威斯康星大学的Barton Miller教授的一个课程实验。
Assistant: ok, the translation is:The term "fuzzing" originates from a 1988 class project, taught by Barton Miller at the University of Wisconsin.
User: Please translate the following sentence into English
汤姆是一个房地产估价师和多丽丝是一位家庭主妇。
Assistant: OK, the translated text is: Tom is a real estate appraiser and Doris is a housewife.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在捷克斯洛伐克总统的职位空缺时,一些总统的职责是由总理代理。
Assistant: sure, the translation is:In periods when the post of the President of Czechoslovakia was vacant, some presidential duties were carried out by the Prime Minister.
User: translate the following contents from chinese to english
文图拉县与橙县类似,也主要都是郊区,其主要的开发和增长都是通过洛杉矶。
Assistant: OK, the translated text is: Ventura County is mostly suburban and rural and also has developed primarily through the growth of Los Angeles.
User: translate the following text from chinese to english:
没有任何一个国家曾经量产过核动力飞机。
Assistant: sure, the translated text is: Neither country created any operational nuclear aircraft.
User: Translate the following text from Chinese to English:
1992年阿尔巴尼亚是唯一一个议会投票承认科索沃共和国(1990年-2000年)的国家,该国于1991年宣布独立,官方支持仅限于宣言。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1992 Albania was the only country whose parliament voted to recognise the Republic of Kosova, which had been proclaimed independent in 1991.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 由于他信仰加尔文主义,因此他很早就对慈善事业和社会问题感兴趣。
Assistant: sure, the translated text is: Because of his Calvinist persuasion, he became interested in charity work and social problems early on.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 另一方面黎巴嫩安全总局局长贾米勒·赛义德经常绕过黎当局文职领导人,直接向卡纳安汇报情况。
Assistant: sure, the translated text is: On the other hand, the head of Lebanon's Sureté Générale (General Security Directorate), Jamil Al Sayyed, reported directly to Kanaan, often bypassing the civilian leadership of the Lebanese government.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2011年1月,在澳大利亚的电台采访中,她声明对自己的职业生涯感到失望,尤其是她未能成功吸引美国听众。
Assistant: sure, the following is the translation:
In January 2011, in an Australian radio interview, she expressed disappointment at her career, particularly in her failure to attract an American audience. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
困扰与议题的区别是,困扰只与个人有关,而议题则与一群人相联系。
Assistant: sure, the translated text is: The distinction between troubles and issues is that troubles relate to how a single person feels about something while issues refer to a society affects groups of people.
User: Translate the following text from Chinese to English: 神秘顾客服务范围由简单的问卷调查到录音和录影不等。
Assistant: OK, the translation is:Tools used for mystery shopping assessments range from simple questionnaires to complete audio and video recordings.
User: translate the following contents from chinese to english: SNEB航空火箭弹(为法语:Societe Nouvelle des Etablissements Edgar Brandt的缩写,意为:埃德加布兰特建立新公司生产的航空火箭弹)是一系列现由法国TDA军备公司生产的68毫米(2.7英寸)无制导空对地火箭弹(Rocket Projectile,RP),设计用以让战斗机和武装直升机所发射。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The SNEB rocket (French: Societe Nouvelle des Etablissements Edgar Brandt) is an unguided air-to-ground 68 mm (2.7 in) rocket projectile (RP) manufactured by the French company TDA Armements, designed for launch by combat aircraft and helicopters.
User: please translate the following sentence into english:
这些加快审批程序的规定在1992年都被进行了扩大适用并被编入相关法案之中。
Assistant: ok, the following is the translation:
The accelerated approval rules were further expanded and codified in 1992.
User: please translate the following text from chinese to english: 彼说。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Peter ...
User: please translate the following contents from chinese to english: 该小组的兴衰可能与各派德国军官和各路官僚机构间的权力斗争有关:他们出于自身的经济利益而支援隔都内的不同势力。
Assistant: sure, the translation is:The rise and fall of the Group was likely related to the struggles for power between various factions in the German military staff and bureaucracy who supported various factions in the Ghetto for their own financial benefits.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
有一部分是透过社群网站持续散布谣言,并详述地震将对罗马造成影响。
Assistant: sure, the following is the translation:
Rumours continued to spread in particular through social networking sites, and specified that the earthquake would affect Rome.
User: Please translate the following sentence into English: 之后由各队的教练选后备球员。
Assistant: ok, the following is the translation:
Then each team selects their coach.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
诺曼人确立在意大利南部的统治后,在1136年左右,罗杰二世将其归还给基督徒,委托本笃会修士们管理。
Assistant: OK, the translation is:After the establishment of the Norman domination of southern Italy, it was returned to the Christians by Roger II of Sicily who, around 1136, entrusted it to the Benedictine monks of Saint William of Vercelli.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
因为这个版本是有意在更具权威的版本撰写出来前,作为暂时性的手册,因此该版本被称为《1910年原始版手册》(1910 Original Edition Handbook)。
Assistant: sure, the translation is:Because this edition was intended solely as a temporary guide until an authoritative handbook could be made, it is now known as the 1910 Original Edition Handbook.
User: Please translate the following sentence into English
1939年,第一台商用的电子显微镜安装在了I. G Farben-Werke的物理系。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1939 the first commercial electron microscope, pictured, was installed in the Physics department of IG Farben-Werke.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 机理如上图。
Assistant: ok, the translation is:Aircraft pictured above.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
人们把乘坐画舫被视为风流之举。
Assistant: ok, the following is the translation:
Adults are known to fly at dusk.
User: Please translate the following text from Chinese to English
实际上,淤泥在化学上的成分与黏土完全不同;此外淤泥的粒径在各个方向都大致相同,这一点亦是与黏土不同。
Assistant: Sure, the translation is:In actuality, silt is chemically distinct from clay, and unlike clay, grains of silt are approximately the same size in all dimensions; furthermore, their size ranges overlap.
User: Translate the following contents from Chinese to English
该拼写系统由政府以法令颁布,对所有政府文件和教育机构皆具强制性。
Assistant: Sure, the translation is:The spelling system is issued by government decree and is compulsory for all government documentation and educational establishments.
User: please translate the following sentence from chinese into english
随后,麦卡锡转向了一位升任少校的陆军牙医,后者拒绝回答忠诚调查问卷。
Assistant: sure, the translated text is: McCarthy next turned his attention to the case of a U.S. Army dentist who had been promoted to the rank of major despite having refused to answer questions on an Army loyalty review form. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 这项宗教仪式举行的地点是在洞穴里,密特拉斯带着公牛进入洞穴内,在对它猎杀之后,(密特拉斯)骑坐在它背上并且压制它的力量。
Assistant: The event takes place in a cavern, into which Mithras has carried the bull, after having hunted it, ridden it and overwhelmed its strength.
User: 西哥特王国将首都迁至西班牙的托莱多,在雷奥韦吉尔德(Leovigild)的统治下进入发展的黄金时期。
Assistant: The Visigothic Kingdom shifted its capital to Toledo and reached a high point during the reign of Leovigild.
User: 低气压持续数天后,于10月26日降解成低压槽。
Assistant: The low persisted for a few days, until it degenerated into an open trough on October 26.
User: 埃杰维特不仅仅是一个政治家,还是一个诗人和作家。
Assistant: Bülent Ecevit was not only a politician but also a poet and a writer.
User: 他随后又发行新歌“Scatman's World”,也进入英国单曲排名第10名,虽然发行量较少,但成绩仍然非常亮眼。
Assistant: He later followed up with the song "Scatman's World" entering the UK Singles chart at number 10, which met lesser but still notable success, selling a million copies and charting highly throughout Europe.
User: 他在威尼斯去世。
Assistant: He died in Venice.
User: Matthew Szulik(英语:Matthew Szulik)在当年12月接替Bob Young(英语:Bob Young (businessman))出任CEO。
Assistant: Matthew Szulik succeeded Bob Young as CEO in December of that year.
User: 这里现在是波兰共和国总统官邸。
Assistant: It is the official seat of the President of the Republic of Poland.
User: 他称“有些内容价值很高,有些则不是很满意”。
Assistant: He said "some value it highly and some are not very happy with it".
User: 在国际文学界,这是一个较新的领域;对匈牙利而言,则是一个全新的领域。
Assistant: This is a relatively new area in the international literature and a completely new area in Hungary.
User: 其也对时间和物理距离做出了说明,指在时间和物理距离较近的情况下,例如与家人或朋友在一起时,这种道德义务似乎比对远方的陌生人来的更自然。
Assistant: In situations of close temporal and physical distance, and with family or friends, our moral obligation seems stronger to us than with strangers at a distance naturally.
User: 真主党领袖认为,叙利亚政府的倒台符合美国和以色列的利益。
Assistant: Hezbollah leader Sayyed Hassan Nasrallah suggested that the downfall of the Syrian government was an interest of the United States and Israel.
User: 充满了热空气且被拴著的气球被用于19世纪前半并被发现在一些中世纪战争有重要活动,例如在南北战争中的彼得斯堡围城战(英语:Siege of Petersburg),这类气球便用来观测战况。
Assistant: Tethered balloons filled with hot air were used in the first half of the 19th century and saw considerable action in several mid-century wars, most notably the American Civil War, where balloons provided observation during the Siege of Petersburg.
User: 阋神星(与太阳平均距离68AU)是目前已知最大的离散盘天体,并且是引发什么是行星争议的天体,因为它的质量比冥王星大25%,又与冥王星有相近的直径。
Assistant: Eris (68 AU average) is the largest known scattered disc object, and caused a debate about what constitutes a planet, because it is 25% more massive than Pluto and about the same diameter.
User: 新娘身穿白色的婚纱。
Assistant: A woman who wears a white wedding dress.
User: 他在这段期间里其他的舞伴包括了在《第二合唱》(Second Chorus,1940年)里合作的宝莲·高黛(Paulette Goddard) ,在这部戏里他以舞蹈的方式指挥了爵士乐手亚提·萧(Artie Shaw)的管弦乐团。
Assistant: Other partners during this period included Paulette Goddard in Second Chorus (1940), in which he dance-conducted the Artie Shaw orchestra.
User: 原因很简单,例如15 km(9 mi)高的山,加诸于底部的压力将会很大,而由于重力,那儿的岩石将会如同塑胶,在地质上微不足道的时间,这座山也会回跌至大约10 km(6 mi)。
Assistant: These principles can be applied to the solid surface of Earth (orogeny; Few mountains are higher than 10 km (6 mi), few deep sea trenches deeper than that because quite simply, a mountain as tall as, for example, 15 km (9 mi), would develop so much pressure at its base, due to gravity, that the rock there would become plastic, and the mountain would slump back to a height of roughly 10 km (6 mi) in a geologically insignificant time.
User: 你必需调查一个警察的死亡。
Assistant: Police had already reported the death of one policeman.
User: 布莱恩有“伟大的普通人”之称,非常受肯塔基州人民、特别是民主党和人民党人欢迎。
Assistant: Known as "the Great Commoner", Bryan was immensely popular with Kentuckians, particularly Democrats and Populists.
User: 参议员还透露,由于加利福尼亚州到首都路途遥远,自己无法像其他一些国会议员那样继续从事法律工作,更何况他还认为自己身为立法者却从事法律工作,这无论如何也存在利益冲突。
Assistant: The senator indicated he could not continue his law practice, as some Congressmen did, due to the distance to California, and in any event he felt that practicing law while a lawmaker was a conflict of interest.
User: 奶牛乳汁平均包含3.4%的蛋白质,3.6%的脂肪,4.6%的乳糖,0.7%的矿物质。
Assistant: Cow's milk contains, on average, 3.4% protein, 3.6% fat, and 4.6% lactose, 0.7% minerals and supplies 66 kcal of energy per 100 grams. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 所有国家均以提供基础教育为目标,但制度和用语因不同国家而异。
Assistant: Every country aims to provide basic education, but the systems and terminology remain unique to them.
User: 不屈,贼支解之。
Assistant: Jalouse also captured smugglers.
User: 风暴期间有五人被困在车内,不过均成功获救,还有多条道路因洪水而封闭。
Assistant: Five people were rescued from cars in flood waters during the storm, and several roads were closed due to the flooding.
User: 在1223年,更名为Abbatiscella。
Assistant: By 1223 this changed to Abbatiscella, meaning the Abbot's cell.
User: 摩加迪沙王朝保持着巨大的贸易网络,主导区域黄金贸易,铸造自己的摩加迪沙货币,在今天的索马里南部留下了很多建筑遗产。
Assistant: The Mogadishu Sultanate maintained a vast trading network, dominated the regional gold trade, minted its own currency, and left an extensive architectural legacy in present-day southern Somalia.
User: 1947年,罗斯请辛诺克设计带有富兰克林形象的半美元硬币。
Assistant: In 1947, Ross asked Sinnock to produce a design for a half dollar featuring Franklin.
User: 黑人音乐台BBC广播1Xtra(英语:BBC Radio 1Xtra)建立起来以支持本地和本国的城市音乐。
Assistant: Music station BBC Radio 1Xtra was set up to support the rise of local urban contemporary music both in London and in the rest of the United Kingdom.
User: 索尼经典电影于2017年7月27日发行了《以你的名字呼唤我》的官方海报。
Assistant: Sony Pictures Classics released an official poster for Call Me by Your Name on July 27, 2017.
User: 夏乐山被安排作1867年世界博览会场地。
Assistant: Loubat became involved with the organization of the 1867 World Exposition.
User: 但时光飞逝,战争临近,安东尼奥和佩拉贾不得不在对国之忠和对人之爱间做出选择。
Assistant: As the war grows closer, Antonio and Pelagia are forced to choose between their allegiances and the love they feel for one another.
User: 自由表面(如果存在的话)在靠近轴心的区域深度会快速下降,并且与r2成反比。
Assistant: The free surface (if present) dips sharply near the axis line, with depth inversely proportional to r2.
User: 克钦独立军多次与政府签订了停火协议;最突出的是1994年签署的协议,持续了17年,直到2011年6月政府军袭击了克钦邦八莫东部大盈江沿岸的克钦独立军阵地。
Assistant: Ceasefire agreements have been signed between the KIA and the government several times; most notably a ceasefire signed in 1994, that lasted for 17 years until June 2011, when government forces attacked KIA positions along the Taping River, east of Bhamo, Kachin State.
User: 萨莫拉明显的政治忠诚也是一个辩论和争论的主题。
Assistant: Zamora's apparent political allegiances were also the subject of debate and controversy.
User: 当莎士比亚的技巧提高后,他赋予角色更清晰和更富有变化的动机以及说话时独一无二的风格。
Assistant: As Shakespeare's mastery grew, he gave his characters clearer and more varied motivations and distinctive patterns of speech.
User: 临管会从30幅候选国旗设计图案中挑选出来,由一位名叫里法特·沙迪尔奇的伊拉克艺术家及建筑师设计的方案,这位设计者现定居于伦敦,他的哥哥曾是临管会成员。
Assistant: The IGC stated that, from around 30 competing entries, it had chosen a design by the distinguished Iraqi artist-architect Rifat Chadirji, who lives in London, and is a brother of a member of the IGC.
User: 它也识别土著人口的痛苦和牺牲。
Assistant: It is also recognises the suffering and sacrifice of the native population.
User: 国会和全部十三个州都按照条例的要求举行了表决程序。
Assistant: All other Member States took the view that a vote should be taken in accordance with the treaties.
User: 相反地,历史特殊论呈现,社会可以透过不同的路径,达到相同的文化发展水平。
Assistant: Instead, historical particularism showed that societies could reach the same level of cultural development through different paths.
User: 这个意思是,平均上快速排序比理想的比较次数,也就是最好情况下,只大约比较糟39%。
Assistant: This means that, on average, quicksort performs only about 39% worse than in its best case.
User: 常见的硬铁氧体有: 锶铁氧体,SrFe12O19 (SrO·6Fe2O3),用于微波装置、记录介质、磁光介质、电讯和电子工业。
Assistant: The most common hard ferrites are: Strontium ferrite, SrFe12O19 (SrO·6Fe2O3), used in small electric motors, micro-wave devices, recording media, magneto-optic media, telecommunication and electronic industry.
User: 同年,凡尔纳以平信徒学生身份进入另一家教会学校Petit Séminaire de Saint-Donatien学习。
Assistant: In the same year Verne entered another religious school, the Petit Séminaire de Saint-Donatien, as a lay student.
User: 在苏-1样机基础上,生产了一架苏-3,与前机不同的是将机翼面积缩小至17 m2(183 ft2)。
Assistant: The second Su-1 prototype, built as the Su-3, differed in having a revised wing section with wing area reduced to 17 m2 (183 ft2).
User: 肯佩伦于布拉迪斯拉发学习法律及哲学,于杰尔、维也纳及罗马上学,但他对数学及物理也有兴趣。
Assistant: Von Kempelen studied law and philosophy in Pressburg, and attended the Academy in Győr, Vienna and Rome, but mathematics and physics also interested him.
User: 1858年以后不再演出歌剧,专门演出戏剧和喜剧。
Assistant: From 1858 onwards the theatre gave up opera and instead concentrated on straight theatre and comedy.
User: 预计新指数将更好地洞察日本贫困人口的生活以及影响他们的因素。
Assistant: The new index is expected to provide a better insight into the lives of poor in Japan and the factors affecting them.
User: 在其南岸是老帆船查普曼(af Chapman),现在是一个青年旅舍。
Assistant: On the southern shore is the old sailing ship af Chapman which is now used as a youth hostel.
User: UGC 2885是一个拥有相对较低表面亮度的螺旋星系。
Assistant: UGC 2885 is a spiral galaxy with a relatively low surface brightness (LSB).
User: 它们早期的英文名是NY和LA,以影射美国城市纽约和洛杉矶的严重污染。
Assistant: Originally, the characters were intended to be named "NY" and "LA" respectively in English localizations, intended as homages to the heavy pollution of American cities New York City and Los Angeles. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 威尼斯丹尼利豪华精选酒店(Hotel Danieli)原为丹多洛宫(Palazzo Dandolo),是意大利威尼斯的一个五星级酒店。
Assistant: Hotel Danieli, formerly Palazzo Dandolo, is a five-star palatial hotel in Venice, Italy.
User: 文件和文件夹可以跨越分配组。
Assistant: Files and directories can span allocation groups.
User: 它的优点是它可以保持很长时间的结构。
Assistant: Thus it is safe to say it has a lengthy discourse time.
User: 不过,至1634年为止他一直使用莫斯科大公之衔。
Assistant: Nevertheless, until 1634 he used the title of Grand Duke of Muscovy.
User: 根据越方资料记载,当广南阮主第一代领袖阮潢于十七世纪开放会安的港口时,此地已经有数百日本商人聚居于此。
Assistant: Vietnamese records show that when the port of Hội An was opened by Lord Nguyễn Hoàng in the early 17th century, hundreds of Japanese traders were already residing there.
User: 此外,安圭位还有626套房屋不是被毁便是严重受创。
Assistant: 626 houses were destroyed or severely damaged on Anguilla, as well.
User: SAI和赛思达于2005年成立的印度子公司,拥有技能互补的作用包括环境,道路和城市规划等。
Assistant: SAI and SYSTRA India, the subsidiary founded in 2005, have complementary skills (environment, roads, town planning etc.).
User: 同样的,137P/舒梅克·利维2号彗星起初也被当成小行星1990 UL3。
Assistant: Similarly, Comet Shoemaker–Levy 2 was originally designated asteroid 1990 UL3.
User: 在现实中,因为动力学的原因有些范围轨道的轨道是不可能存在的(行星会很快的从这些轨道被逐出,不是从系统中完全被移除,就是转换到更内侧或外围的轨道),而其它的轨道最终也都要面临生物圈的严峻挑战,因为在轨道的不同部分表面温度可能有极端不同的变化,《三体》的基本设定即基于这种情形。
Assistant: In reality, some orbital ranges are impossible for dynamical reasons (the planet would be expelled from its orbit relatively quickly, being either ejected from the system altogether or transferred to a more inner or outer orbital range), whilst other orbits present serious challenges for eventual biospheres because of likely extreme variations in surface temperature during different parts of the orbit.
User: 即使是探测环绕木星公转的10千米以下的木星卫星也是非常困难的,需要世界上最好的望远镜才能做到。
Assistant: Even detecting satellites less than 10 km in diameter orbiting Jupiter is difficult and requires some of the best telescopes in the world.
User: Ketchakiddee Creek:设有小型滑水道和喷泉的儿童游戏区。
Assistant: Ketchakiddee Creek: a play area for young children featuring small slides and fountains.
User: 在这一集里,南方公园小镇上的居民对凯茜·李·吉福德即将来访感到非常激动,但几个孩子的3年级老师加里森先生因童年时的一桩恩怨计划暗杀镇上的贵客。
Assistant: In the episode, the residents of South Park excitedly prepare for a visit by celebrity Kathie Lee Gifford, whom the boys' third-grade teacher Mr. Garrison plans to assassinate because of a childhood grudge.
User: 据目击者称,儿童和老人被士兵扔进了燃烧的小屋。
Assistant: According to eyewitnesses, children and elderly were thrown into burning huts by soldiers.
User: 国王引入了新颖的经济概念,例如针对工业工人的分红制,开设大批由政府出资的重工业项目以及对森林、牧场资源的国有化。
Assistant: The Shah introduced novel economic concepts such as profit-sharing for workers and initiated massive government-financed heavy industry projects, as well as the nationalization of forests and pastureland.
User: Vice于2004年收购了最后的老蓝酒吧后,进行了一系列的改造,其中大部分的改造发生在2010年。
Assistant: After Vice bought the Old Blue Last in 2004, it underwent a series of improvements, with most taking place in 2010.
User: 营地中的医疗服务主要由红十字国际委员会、无国界医生组织、泰国红十字会、国际关怀协会、爱尔兰康塞尔救济会、天主教救济服务组织、国际救济委员会、美国难民委员会、基督教宣道会、乐施会、国际助残组织、马蒂沙国际组织和青年使命团来提供。
Assistant: Most health services were provided by ICRC, Doctors Without Borders, the Thai Red Cross, CARE, Irish Concern, Catholic Relief Services, the International Rescue Committee, the American Refugee Committee, Christian and Missionary Alliance, OXFAM, Handicap International, Malteser International, and YWAM.
User: 器具简陋萧然,如同早年贫穷之时。
Assistant: They don't seem to be hand-fed as they were in the early days.
User: 金融市场中的投资决定现代工业的资本结构与一定程度的效益。
Assistant: Investment in financial markets determines the capital structure of modern industry with some degree of efficiency.
User: 在古巴独立战争和美国占领古巴后,最早的“自由古巴”(Cuba Libre)和“德贵丽”鸡尾酒都自百加得朗姆酒孕育而出。
Assistant: After the Cuban War of Independence and the US occupation of Cuba, "The Original Cuba Libre" and the Daiquiri were both created, using Bacardi rum.
User: 恩克鲁玛也赢取了众多市集女档主的支持,这些女性在小规模贸易当中具有重要角色,是地方层面的有效传播渠道。
Assistant: He also won the support of, among others, influential market women who, through their domination of small-scale trade, served as effective channels of communication at the local level.
User: 示威期间,巴黎北部一家面包店天然气泄露造成大规模瓦斯爆炸,4人死亡,包括两名在现场调查泄露事故的消防员,另有数十人受伤。
Assistant: A "massive" gas explosion caused by an apparent gas leak in a bakery in northern Paris killed four people, including two firefighters already at the scene investigating the leak, and injured dozens more. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 其父母在1929年离婚,但仍然保持友好。
Assistant: Although the couple divorced in 1929, they remained on friendly terms.
User: 反抗者自称为“基督军”(Cristeros),以“基督君王”(Cristo Rey)借用了耶稣的名义。
Assistant: The rebels called themselves Cristeros, invoking the name of Jesus Christ under the title of "Cristo Rey" or Christ the King.
User: 之后,学校的财务起伏不定,终于在1960年中期关闭。
Assistant: After that, the school's fortunes fluctuated, and it was finally closed down in the mid-1960s.
User: 感染的症状随着疾病的进程而改变。
Assistant: The symptoms change over the course of the infection.
User: 很多情况下,政府和私营企业的利益紧密联系在一起,国家帮助公司发动破坏性罢工,对付土著人民的其他手段,改善自身利益。
Assistant: On many occasions, the interests of the government and private enterprise became closely tied and the state helped companies with strikebreaking and countering other efforts by the indigenous population to improve their situation.
User: 他的父亲是西班牙画家Baltasar Samper。
Assistant: His father is the Spanish painter Baltasar Samper.
User: 希特勒只是从战术角度上了解了色当突破,而曼施坦因认为这一突破是终结战争的手段。
Assistant: Hitler recognised the breakthrough at Sedan only in tactical terms, whereas Manstein saw it as a means to an end.
User: 她用Google研究中国家谱,也有研究玫瑰(毕竟当了16年的玫瑰会主席)。
Assistant: She studied Chinese genealogy on Google and, having been Rose Club president for 16 years, researched roses.
User: 而且萨拉丁时期阿拉伯的统一及荣耀也成为阿拉伯民族主义(如贾迈勒·阿卜杜-纳赛尔)一个完美的符号。
Assistant: Moreover, the glory and comparative unity of the Arab World under Saladin was seen as the perfect symbol for the new unity sought by Arab nationalists, such as Gamal Abdel Nasser.
User: 这些可再生能源减少了对进口化石燃料的支出和依赖,并且无需将交通工具电动化或求助于氢转化及其他燃料,让相应的大众交通工具得以继续发展。
Assistant: Such renewable fuels alleviate the costs and dependency issues of imported fossil fuels without requiring either electrification of the vehicle fleet or conversion to hydrogen or other fuels, enabling continued compatible and affordable vehicles.
User: 她会跟在冒犯她的人后面。
Assistant: She hears the sound of someone chasing her.
User: 一直到1950年代为止,英国最常见的自杀方式是吸入煤气(其中含有一氧化碳)中毒而死。
Assistant: Until the 1950s, the most common means of suicide in the UK was poisoning by gas inhalation.
User: 10月13日,他征服了保守党势力的首都格拉纳达并获得了对尼加拉瓜的有效控制。
Assistant: On October 13, he conquered the Legitimist capital of Granada and took effective control of the country.
User: 1920年代中期施密特的事业遭到破坏,他不得不变卖他视为垃圾的剩余设备。
Assistant: By the mid-1920s, Schmidt's business was ruined and he had to liquidate his remaining equipment as junk.
User: 欧洲须找寻策略吸引世界各地的技术劳工,使欧洲经济更有竞争力、更有活力、更知识导向。
Assistant: A new strategy to attract skilled workers from the rest of the world to make Europe’s economy more competitive, more dynamic and more knowledge-driven.
User: 这个记载已经对证了公元前1070年6月20日发生的日食。
Assistant: This account has been matched with a solar eclipse that occurred on June 20, 1070 BCE. |
User: translate the following text from chinese to english:
主要有四种水基润滑剂:水掺油、油掺水、半合成以及合成。
Assistant: sure, the translation is:There are four types of water-based lubricants: oil in water, water in oil, semi-synthetic, and synthetic.
User: Please translate the following sentence into English
临时执政府是在国王的废黜与君主政体正式结束后的国民公会开幕之间组成的,丹敦将他自己与让•玛丽•罗兰和吉伦特派的其他成员建立结盟的联系。
Assistant: sure, the following is the translation:
In the provisional executive government that was formed between the king's dethronement and the opening of the National Convention (the formal end of the monarchy), Danton found himself allied with Jean-Marie Roland and other members of the Girondist movement.
User: translate the following text from chinese to english:
尽管11月中旬火仍在燃烧,但是不再对生命和财产有威胁。
Assistant: OK, the translation is:Though the fires continued to burn well into the middle of November, they never again posed an immediate risk to life or property.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在数学分析中研究的多数拓扑空间是正则的;事实上它们通常是完全正则空间,这是更强些的条件。
Assistant: ok, the following is the translation:
Most topological spaces studied in mathematical analysis are regular; in fact, they are usually completely regular, which is a stronger condition.
User: please translate the following sentence into english:
二战期间,日本军队占领了亚齐。
Assistant: ok, the translation is:During World War II, Japanese troops occupied Aceh.
User: Translate the following text from Chinese to English
在公众舆论中,这加强了人们对禁酒探员的敌意,因为他们许多人当中,例如纽约市禁酒行政官Maurice Campbell少校,就已经因为对纽约市名流经常占据的受欢迎俱乐部进行突袭而受到憎恨。
Assistant: sure, the following is the translation:
In the public opinion, this strengthened animosity towards prohibition agents as many of them, such as Major Maurice Campbell, Prohibition administrator of New York City, were already hated for their raids on popular clubs usually inhabited by New York City’s elite.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 10纳米大小的二氧化硅粒子会团成70-100纳米聚合物,并进一步团成链。
Assistant: OK, the following is the translation:
The silica particles have about 10 nm size, clumped to 70-100 nm aggregates and further agglomerated to chains.
User: please translate the following sentence into english: 至1989年中,股价升至11.00镑。
Assistant: OK, the translation is:By mid-1989 the price had risen to £11.00.
User: please translate the following text from chinese to english
由托马斯·多诺斯所制作出来的手工制作原型仅用作广告图像。
Assistant: Sure, the translation is:A hand made working prototype built by Tom Dornaus was used for advertising graphics.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 美泰儿于2002年推出My Scene和2003年推出Flavas与Bratz竞争,但成效不大。
Assistant: ok, the translation is:Mattel introduced the My Scene line in 2002 and the Flavas line in 2003 to rival Bratz.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
到第一次世界大战前,由于不动产繁荣市场的忽然中断,城市人口从1914年的72,500人下降到两年后的54,000人。
Assistant: OK, the following is the translation:
Just prior to World War I, the real estate boom ended suddenly, causing the city's population to decline sharply—from over 72,500 in 1914 to under 54,000 only two years later.
User: Please translate the following text from Chinese to English: Melomics系统对基因组中的每个主题进行编码,并且将整个音乐片段历经演化发育生物学动态(即读出模拟复杂胚胎发展过程的片段)。
Assistant: sure, the translation is:The Melomics system encodes each theme in a genome, and the entire population of music pieces undergoes evo-devo dynamics (i.e., pieces read-out mimicking a complex embryological development process).
User: please translate the following contents from chinese to english:
然而,由于匈牙利的废旧金属偷盗情况严重,这实际上意味着轨道也将报废。
Assistant: sure, the translated text is: However, because of widespread scrap metal theft in Hungary, this effectively means the tracks are written off.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
codelet 指令: codelet标签是强制性的并且在应用程序中是唯一的 如果没有组被定义则不需要组标签。
Assistant: ok, the translated text is: For the codelet directive: The codelet label is mandatory and must be unique in the application The group label is not required if no group is defined.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 维达尔进一步表示他思想是非常开明的,但在私人生活上的确是名异性恋。
Assistant: sure, the translated text is: Vidal has stated that he is very open-minded, but is heterosexual in his personal life.
User: translate the following text from chinese to english
后来吉他手亨利·麦卡洛(英语:Henry McCullough)加入乐队,1972年羽翼乐队的首次巡回演唱便开始,而第一场演唱会的观众就是700名诺丁汉大学的学生。
Assistant: sure, the translation is:Following the addition of guitarist Henry McCullough, Wings' first concert tour began in 1972 with a debut performance in front of an audience of seven hundred at the University of Nottingham.
User: Please translate the following sentence into English:
尤多西娅在404年设法利用自己的影响力将约翰废黜,而她也于同年晚些时候去世。
Assistant: Sure, the translation is:Eudoxia used her influence to have Chrysostom deposed in 404, but she died later that year.
User: please translate the following contents from chinese to english: 阿塔纳西乌生于布加勒斯特,在格奥尔基·拉扎尔高中(Gheorghe Lazăr High School)就读,后来毕业于布加勒斯特大学法学院。
Assistant: ok, the translation is:Born in Bucharest, Athanasiu studied at the Gheorghe Lazăr High School in Bucharest, and later graduated from the law school at the Bucharest University.
User: please translate the following contents from chinese to english
本地与多米尼加共和国接壤,是海地历史最悠久的城市之一。
Assistant: OK, the translated text is: It is close to the border of the Dominican Republic and is one of the oldest cities in the country.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
只要督军废了,则全自治便即刻到了手了。
Assistant: sure, the translated text is: All seems lost until Independence's Armadillo arrives.
User: please translate the following text from chinese to english
寒冷的气温接近冰点条件不适合种植咖啡。
Assistant: Sure, the translation is:Cold temperatures closer to freezing conditions are not suitable to grow coffee.
User: Translate the following contents from Chinese to English
GDAC确定了3个洋区,分别为大西洋、印度洋和太平洋。
Assistant: ok, the translation is:The GDACs identify three ocean basins, Atlantic, Indian and Pacific.
User: please translate the following sentence into english
上千个房子被烧垮,4城镇几乎被完全毁坏。
Assistant: sure, the translated text is: Almost every house in the town was damaged with four houses destroyed completely.
User: please translate the following sentence into english: 而且还有些自负。
Assistant: OK, the following is the translation:
Perhaps even more hopeless.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
其中也包括对俄语学校教师的视察。
Assistant: OK, the translated text is: This included inspections of teachers at Russian-medium schools.
User: translate the following contents from chinese to english: 有养一只狗。
Assistant: ok, the translated text is: I've got a dog.
User: please translate the following contents from chinese to english: 主要个人用武装为FN P90冲锋枪。
Assistant: Sure, the translated text is: The FN Herstal P90 personal defence weapon.
User: please translate the following sentence into english
在德贡,女王将精力全部献给大金寺的宗教事务,扩大了塔的平台,为它铺了石路,在塔的外面设置了石柱和灯。
Assistant: OK, the translated text is: In Dagon, the queen devoted her time and attention to the Shwedagon pagoda, enlarging the platform around the pagoda, paving it with stones and placing stone posts and lamps around the outside of the pagoda.
User: please translate the following sentence from chinese into english
霍查与谢胡在劳动党1961年2月第四次代表大会上继续他们反对苏联和南斯拉夫的长篇大论。
Assistant: ok, the translated text is: Hoxha and Shehu continued their harangue against the Soviet Union and Yugoslavia at the APL's Fourth Party Congress in February 1961.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
那场大火造成该栋两层楼建筑的重大损毁,但是保存教会纪录和文件的一楼幸未受毁。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The fire caused significant damage to the second story of the building, although the first floor containing church records and documents remained intact.
User: please translate the following sentence from chinese into english
德国军人登上客轮寻找“雷神之锤”,据称得到此物就能确保赢得战争。
Assistant: Sure, the translation is:German soldiers have boarded the ship in search of "Thor's Hammer", something that could ensure victory in the coming conflict. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 晶体底层和土壤剥离暴露了多种矿产资源,如铁,铜,镍,锌,银和金。
Assistant: The crystalline substrate of the land and absence of soil in many places have exposed mineral deposits of metal ores, such as those of iron, copper, nickel, zinc, silver and gold.
User: 总部位于美国的国际性非政府组织自由之家发布的世界自由状况中,会评价每个国家的民主和政治自由程度,2013年度报告中,以色列被列为中东及北非地区唯一的自由国家。
Assistant: The 2013 Freedom in the World annual survey and report by U.S.-based Freedom House, which attempts to measure the degree of democracy and political freedom in every nation, ranked Israel as the Middle East and North Africa’s only free country.
User: 易卜拉欣·鲁贝什(1979年7月7日-2015年4月12日)是基地组织阿拉伯半岛分支的一名高级头目,曾被关押于美军的关塔那摩湾拘押中心。
Assistant: Ibrahim Sulayman Muhammad al-Rubaish (July 7, 1979 – April 12, 2015) was a terrorist and a senior leader of Al Qaida in the Arabian Peninsula (AQAP), who was held in extrajudicial detention in the United States's Guantanamo Bay detention camp in Cuba.
User: 协议头加密(PHE)由RnySmile(英语:RnySmile)构想并最先在2005年9月8日的BitComet 0.60中实现。
Assistant: Protocol header encryption (PHE) was conceived by RnySmile and first implemented in BitComet version 0.60 on 8 September 2005.
User: 四家书局的此项行动是要对发行商Penguin Books施加压力以便发行商从这些霸级市场撤除这些书本。
Assistant: The move by the bookstores was seen as an attempt to pressure the distributor Penguin Books to remove the books from the hypermarkets.
User: 戴维斯在他的哥哥身上发挥了很大的从属作用,而他也经常在幕后活动。
Assistant: Davies played a largely subordinate role to his brother, often staying behind the scenes.
User: 下面是一个例子: A := Object clone // 创建一个新的空对象,命名为"A" Io语言中一个简单的非递归的阶乘方法: factorial := method(n, if(n == 0, return 1) res := 1 Range 1 to(n) foreach(i, res = res * i) ) 由于将res * i赋值给res是方法的最后一个操作,这个函数会隐式地返回这个结果,因此不需要显式地加上一个返回语句。
Assistant: An example of this behavior is shown: A := Object clone // creates a new, empty object named "A" A simple non-recursive factorial function, in Io: factorial := method(n, if(n == 0, return 1) res := 1 Range 1 to(n) foreach(i, res = res * i) ) Because assignment of res * i to res is the last action taken, the function implicitly returns the result and so an explicit return expression is not needed.
User: SOUTHCOM通过其组成部队的指挥官,联合任务组/联合机构间工作队和安全合作组织行使其作战司令部的权力。
Assistant: USSOUTHCOM exercises its authority through the commanders of its components, Joint Task Forces/Joint Interagency Task Force, and Security Cooperation Organizations.
User: 1929年10月15日,亚历山大被一名病人传染上肺炎而去世。
Assistant: Alexander died on October 15, 1929 in Charlotte of pneumonia contracted from a patient.
User: 当日就在他家里宿了。
Assistant: It took place in his house.
User: 他们不停的修改自己的计划表和工作日志,但是总是赶不上进度。
Assistant: He also sometimes changed the way he wrote his name and date but not very often.
User: 此列表是用欧元作为排序。
Assistant: These are available from EuroComment.
User: 巴西总统特梅尔说,“国家博物馆的损失是无法估量的。
Assistant: Brazil's president, Michel Temer, said that "the loss of the National Museum is incalculable for Brazil.
User: 从那以后,她开始定期和罗宾一起在城里巡逻,并开始迷恋上他。
Assistant: After that, she began to regularly patrol the city with Robin, and began to develop a crush on him.
User: 这种方式会产生在声波上的振幅变动。
Assistant: This is what happens in a reflected-wave switching bus.
User: 一个商业版本的Aakash是目前市场上销售在60美元价格的UbiSlate7+。
Assistant: A commercial version of Aakash is currently marketed as UbiSlate 7+ at a price of $60.
User: 一般而言,机器人会被送去一个教导位置数次,每次都会前往4个其他位置再回到教导位置,然后测量误差值。
Assistant: Typically a robot is sent to a taught position a number of times and the error is measured at each return to the position after visiting 4 other positions.
User: 同其它发达国家不一样的是,英国的计划强调自愿甚于地质结构的适用性。
Assistant: Unlike other developed countries the UK has placed the principle of voluntarism ahead of geological suitability.
User: 这些标签使得对肛交行为判罚终身监禁变得可能。
Assistant: Some companies are making it possible to begin ending the motherhood penalty.
User: 佛罗里达州大部分地区的风力达到热带风暴强度,但没有造成破坏。
Assistant: Much of Florida experienced tropical storm force winds, though no damage occurred.
User: Abu Id Zaitoun一家救了Zmira Mani和其他犹太人,他们让犹太人躲在地窖,并拿刀抵抗暴民。
Assistant: The family of Abu Id Zaitoun rescued Zmira Mani and other Jews by hiding them in their cellar and protecting them with their swords.
User: 它位于沃洛闵东北部大约 15 km(9 mi)和华沙东北部36 km(22 mi)。
Assistant: It lies approximately 15 km (9 mi) north-east of Wołomin and 36 km (22 mi) north-east of Warsaw.
User: 1955年秋,Seigel伙同Kosuga购买了大量洋葱现货与期货,控制了约98%在芝加哥进行交易的洋葱。
Assistant: In the fall of 1955, Siegel and Kosuga bought enough onions and onion futures so that they controlled 98 percent of the available onions in Chicago.
User: 黑夜舞者(Nightdancer)也常用来指食人族,但并不是说吃人肉是常见的事情。
Assistant: Nightdancer, is also commonly used to refer to cannibals, not that this is a common practice.
User: 而意想不到的事情,却也在这11天内接连发生。
Assistant: It's no excuse, but this happened eleven years ago.
User: 在美国,54%的艾滋病患者为男同性恋者和男双性恋者,他们亦占2014年所有新诊断的艾滋病个案的67%。
Assistant: In the United States, gay and bisexual men accounted for 54% of HIV/AIDS cases and 67% of new diagnoses in 2014.
User: 同时,他又赢得男子个人10米移动靶小项的锦标。
Assistant: He later made another 10-yard field goal from a difficult angle.
User: 六子广义。
Assistant: 6in. wide.
User: 17米是WARC波段。
Assistant: 17 meters is a WARC band.
User: 这些受过西方教育的平民精英不仅吸收了欧洲最新的科学技术知识,而且受到西方民主,民族主义和共产主义理想的洗礼。
Assistant: These Western-educated commoner elites were exposed not just to the latest scientific and technical knowledge in Europe, but also to the ideals of Western democracy, nationalism, and communism.
User: 根据克拉克的书籍,第15(苏格兰)步兵师承受了2,331人的伤亡:288人阵亡,1,638人受伤,同时从6月27日-7月2日间有794人失踪。
Assistant: Clark wrote that casualties in the 15th (Scottish) Infantry Division were 2,331 men: 288 killed, 1,638 wounded and 794 missing from 27 June – 2 July.
User: 五个市政委员会是由各选区选民所选出的。
Assistant: The five-member town council is elected by the voters at large.
User: 后殖民主义(英语:Postcolonialism)可以提供人们讨论自时期以来的各种经验。
Assistant: Postcolonialism can provide an outlet for citizens to discuss various experiences from the colonial period. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 希腊从十九世纪以来有一门民俗科学,称为laographia(laography),采用“对国内研究的科学”的形态,虽然它的理论薄弱;但这门学科的内涵在二次大战之后有了深刻改变,当时有一批英美人类学家引进一门“对外研究”的科学。
Assistant: In Greece, there was since the 19th century a science of the folklore called laographia (laography), in the form of "a science of the interior", although theoretically weak; but the connotation of the field deeply changed after World War II, when a wave of Anglo-American anthropologists introduced a science "of the outside".
User: 英国宣布戒严,解散阿拉伯高级委员会,并逮捕穆斯林最高委员会支持起义者。
Assistant: In response, the British declared martial law, dissolved the Arab High Committee and arrested officials from the Supreme Muslim Council who were behind the revolt.
User: 该专辑仅进入英国专辑排行榜109位。
Assistant: The album only entered the UK Albums Chart at number 109.
User: 抱病视事。
Assistant: Fighting Blindness.
User: 现时,他于国家队的教练为王国新。
Assistant: He is currently an assistant coach for Real Monarchs.
User: 然而,用抗组胺药治疗瘙痒只对20%的人有效。
Assistant: Antihistamines, however, are only effective for this purpose in 20% of people.
User: 当汤加引入了十进制后,汤加决定不把圆作为主要货币单位的称呼,因为当地语言tola,被译作猪嘴、可可的软身结尾,还有通俗一点的口部。
Assistant: When Tonga introduced decimal currency, it decided not to call the main unit the dollar because the native word, tola, translated into a pig's snout, the soft end of a coconut, or, in vulgar language, a mouth.
User: 1941年,马哈尔军团成立。
Assistant: In 1941, the Mahar Regiment was formed.
User: 抽象的结构则包括计算机科学和音乐形式的数据结构等。
Assistant: Abstract structures include data structures in computer science and musical form.
User: 建筑物的高度在全国排名第二,仅次于巴林金融港中的巴林金融港塔。
Assistant: It currently ranks as the second-tallest building in Bahrain, after the twin towers of the Bahrain Financial Harbour.
User: 除此之外,联合军队总部有很多尼泊尔高级军官。
Assistant: Aside from that, there were many high-ranking Nepalese in the joint Army HQ.
User: 无疑是最有名的球员穿衬衫多德雷赫特约翰是克鲁伊夫,谁在1981年1月打了3场友谊赛为俱乐部。
Assistant: Undoubtedly the most famous player to wear a Dordrecht shirt was Johan Cruijff, who played 3 friendly matches for the club in January 1981.
User: 而历史上的界河弗利特河在1666年的大火后改建为运河,此后逐段被掩盖,自18世纪起成为伦敦的“失踪的河川(英语:Subterranean rivers of London)”之一,现在是地下的泄洪渠。
Assistant: The River Fleet was canalised after the Great Fire of 1666 and then in stages was bricked up and has been since the 18th century one of London's "lost rivers or streams", today underground as a storm drain.
User: 关于这个教堂的设计方案在1898年被提交给了简·斯坦福和学校管理委员会,教堂于1903年完工。
Assistant: Designs for the church were submitted to Jane Stanford and the university trustees in 1898, and it was dedicated in 1903.
User: 该校是泰国私立大学协会(Association of Private Higher Education Institutions in Thailand)创始成员,也是亚洲基督教大学协会、东南亚大学协会(ASAIHL)成员。
Assistant: Payap is a founding member of the Association of Private Higher Education Institutions in Thailand and an active member of the Association of Christian Universities and Colleges in Asia, as well as the Association of Southeast Asian Institutions of Higher Learning.
User: 其中1艘转给了波兰海军。
Assistant: Only two of these were delivered to the Marine Nationale.
User: 他在2007年2月13日与火箭的小前锋斯科特·帕吉特交换而得以加盟休斯顿火箭。
Assistant: He was eventually traded by the Grizzlies to the Houston Rockets, on February 13, 2007, for small forward Scott Padgett.
User: 勒皮主教座堂很早就是圣母崇拜的中心和朝圣地 - 查理曼曾两次前往勒皮朝圣 - 为其带来巨大的财富和影响力。
Assistant: The cathedral became very early on a centre of the cult of Our Lady and a place of pilgrimage—Charlemagne made the pilgrimage to Le Puy twice—which brought it great wealth and influence.
User: 菲利浦·斯特罗齐在1491年去世,但是这座建筑在很久以后的1538年才完成。
Assistant: Filippo Strozzi died in 1491, long before the construction's completion in 1538.
User: 一般居民平均每年注意到一次地震,尤其在高层办公大楼内感觉更多。
Assistant: On average, one earthquake per year is large enough to be felt in the area.
User: 1902年,一名政府官员Sivaprakasam Pillai拿着写字板前来拜访这位年轻斯瓦米(英语:Swami),期望得到关于“如何认识真我”的答复。
Assistant: In 1902, a government official named Sivaprakasam Pillai, with writing slate in hand, visited the young Swami in the hope of obtaining answers to questions about "How to know one's true identity". |
User: Please translate the following text from Chinese to English
1949年,一个深海调查项目探测到红海中心有不寻常的热水反应。
Assistant: OK, the translated text is: In 1949, a deep water survey reported anomalously hot brines in the central portion of the Red Sea.
User: please translate the following sentence into english: 中国北方航空6136号班机空难-该飞机因乘客纵火而在降落前坠毁于黄海,机上112人全部遇难。
Assistant: sure, the following is the translation:
China Northern Flight 6136 — The flight took off when one of its passengers, Zhen Piling, set fire on board.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
于1950年,Edward Alphonso Goldman将格氏浣熊分类为独立的物种,但在期后不断受到其他学者的质疑。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1950, Edward Alphonso Goldman identified it as a distinct species, a view that has been upheld by most scientists until recently.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 英、美、日统帅想在13日推进攻打北京,但俄军统帅说他需要多一天准备,于是13日被用来勘察和休整。
Assistant: OK, the following is the translation:
The British, American and Japanese commanders wanted to push on and attack Peking on 13 August, but the Russian commander said he needed another day to prepare and 13 August was devoted to reconnaissance and rest.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
墨尔本重要的中世纪建筑都建在当地的基岩——磨石砂砾上。
Assistant: OK, the following is the translation:
The important medieval buildings in Melbourne were constructed from the local bedrock, Millstone Grit.
User: please translate the following text from chinese to english:
形式论者,如雷蒙弗斯(Raymond Firth)和哈罗德施耐德(Harold K. Schneider)主张,新古典经济学模型如果经过适当修改,可以运用到任何社会,这个模型的原则具有普遍的有效性。
Assistant: sure, the translation is:Formalists such as Raymond Firth and Harold K. Schneider asserted that the neoclassical model of economics could be applied to any society if appropriate modifications are made, arguing that its principles have universal validity.
User: please translate the following contents from chinese to english
当时当地正爆发了一场饥荒。
Assistant: OK, the following is the translation:
At that time there was a famine in China.
User: translate the following contents from chinese to english
但事实上它们却演化出不同的防卫机制去保护自己。
Assistant: OK, the following is the translation:
Nevertheless, they have evolved various defence mechanisms to keep themselves alive.
User: Please translate the following text from Chinese to English
世界各地都可看到工作体力需求减少的现象,至少有30%的人生活中的运动量不足。
Assistant: OK, the translation is:Worldwide there has been a large shift towards less physically demanding work, and currently at least 30% of the world's population gets insufficient exercise.
User: please translate the following sentence into english
加入玩家队伍的还有:罗斯特,秘密领导“罗吉亚灵魂”抵抗的欧帝亚盟友;轰炸机飞行员,波古帝国的四王子波蒂,以及她的女护卫塞西。
Assistant: Sure, the translated text is: Roster, an ally of Ordia who secretly leads the Roggina Spirit resistance also joins the player's party; as does Poty, the fourth prince of Peag and bomber pilot, and his female guard Sersh.
User: translate the following contents from chinese to english:
所以极乐无忧会制造魔法、惊喜和创造力。
Assistant: sure, the translated text is: Out of the bliss comes magic, wonderment, and creativity.
User: please translate the following sentence into english: 残留低气压继续向西移动,它偶尔会产生爆发性的对流活动,最终在8月18日消散。
Assistant: sure, the translation is:Moving westward, it occasionally produced bursts of convective activity before dissipating on August 18.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 而在一个不可逆循环中,虽然系统在相同的点上都处于相同的状态,但每经一次循环都对外界环境产生了永久性的改变,这种改变是无法通过过程反转手段来恢复的。
Assistant: sure, the translation is:At the same point in an irreversible cycle, the system will be in the same state, but the surroundings are permanently changed after each cycle.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 拜仁阿尔策瑙(英语:FC Bayern Alzenau)作为来自原南部地区联赛的第7家巴伐利亚俱乐部,由于传统上都在黑森州的联赛系统中作赛,因此根据其自身的要求被归入了新的西南地区联赛。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The seventh Bavarian Regionalliga club, FC Bayern Alzenau, traditionally playing in Hesse's league system, was grouped in the new Regionalliga Süd/Südwest, upon their own request.
User: translate the following text from chinese to english:
这一定义虽然比IMTFE的大得多,但它仅包括“南京”,不包括本多所指的苏州和无锡等的上海郊区城市。
Assistant: OK, the translation is:This definition, though considerably larger than the IMTFE's, keeps the massacre contained to "Nanking" without including cities on the outskirts of Shanghai like Suzhou and Wuxi which Honda does include.
User: Translate the following text from Chinese to English
木星的大气层显示广泛的活动现象,包括不稳定的带状物、旋涡(气旋和反气旋)、风暴和闪电。
Assistant: ok, the translated text is: The Jovian atmosphere shows a wide range of active phenomena, including band instabilities, vortices (cyclones and anticyclones), storms and lightning.
User: Translate the following text from Chinese to English:
与之相对的是气溶胶,常常指微粒和气体的混合物。
Assistant: OK, the translated text is: In contrast, aerosol refers to combined particles and gas.
User: please translate the following text from chinese to english: 而且,卫星仍能维持地球和火星之间的通讯。
Assistant: OK, the following is the translation:
Also, Earth establishes communication with Mars.
User: Translate the following text from Chinese to English:
瓦沙瑞莉已获得圣丹斯学院 , 福特基金会 , 洛克菲勒兄弟基金会 ,Bertha Britdoc,威廉和玛丽格雷夫基金会以及国家艺术基金会的资助 。
Assistant: sure, the translation is:Vasarhelyi has received grants from the Sundance Institute, the Ford Foundation, the Rockefeller Brothers Fund, Bertha Britdoc, the William and Mary Greve Foundation and the National Endowment of the Arts.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
2017年巴布亚新几内亚地震发生于2017年1月22日上午4点30分(UTC),地震规模达7.9。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The 2017 Papua New Guinea earthquake was an Mww 7.9 earthquake that struck at 04:30 UTC on 22 January 2017.
User: translate the following text from chinese to english
然而,慕容农的无敌神话在建兴十年(395年)在一次战役中开始破灭,尽管他并非最高指挥官。
Assistant: ok, the translation is:Murong Nong's aura of invincibility, however, began to wane in 395—albeit in a campaign that he was not the supreme commander of.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 虽然没有投入服役,这样的设计,结合了在越南美国使用的XM-177卡宾枪的报告,令俄罗斯国防部火箭炮兵装备总局决定开始一场被称为“现代计划”的竞标,而最终投入服役的是AKS-74U卡宾枪。
Assistant: OK, the translation is:Although not accepted for service, this design, in combination with report of the US use of the XM-177 in Vietnam let the GRAU to start the competition known as Project Modern, which led to the adoption of AKS-74U for service.
User: please translate the following sentence from chinese into english
阿肖克·库马尔(Ashok Kumar),72岁,印度摄影师和电影导演。
Assistant: Sure, the translation is:Ashok Kumar, 72, Indian cinematographer and film director (Abhinandana).
User: Please translate the following sentence into English:
雪崩现场估计有两到三公里宽。
Assistant: ok, the translated text is: The avalanche was estimated to have been two to three kilometres wide.
User: please translate the following contents from chinese to english
但其他转化也是可能的,例如神圣的气味,从去世的神秘主义者发出,例如圣女大德兰(Teresa of Avila)和里修的圣德兰(Therese of Liseaux)。
Assistant: Sure, the translation is:But other transformations are possible, such as the odour of sanctity that accompanies the body of the deceased mystic, such as Teresa of Avila and Therese of Liseaux.
User: translate the following text from chinese to english:
通常硬度高的矿物之条痕为白色。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A very small white stigma is usually present.
User: please translate the following text from chinese to english
内核补丁保护(英语:Kernel Patch Protection) ,俗名PatchGuard,是Microsoft Windows 64位(x64)版本中预防对内核进行修补的一种特性。
Assistant: sure, the translated text is: Kernel Patch Protection (KPP), informally known as PatchGuard, is a feature of 64-bit (x64) editions of Microsoft Windows that prevents patching the kernel. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
航空公司成立于1996年,于1997年开始服务。
Assistant: sure, the following is the translation:
The airline was established in 1996 and started operations in 1997.
User: Translate the following text from Chinese to English: 与物理光盘不同,映像可以被传输到任何数据链路或可移动存储设备。
Assistant: sure, the translated text is: Unlike a physical optical disc, an image can be transferred over any data link or removable storage medium.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 这些理想的个人价值变成了理想的人格:人想怎样度过自己的一生。
Assistant: OK, the translation is:These personal value ideals become the personality ideal: how the person wants to live his or her life.
User: translate the following text from chinese to english
两者都成为这条道路的端点。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Both ways become the official route.
User: please translate the following contents from chinese to english
这些传统往往只能在基督教化的背景下首次被记录。
Assistant: sure, the translation is:These traditions were often only first recorded in the context of Christianization.
User: Please translate the following sentence into English: 许多其他本可能加入的人因为“不确定是否可靠”而被排除在外,比如说你是一个宗教狂热分子,或者你在西德有近亲。
Assistant: OK, the translation is:Many potential recruits were screened out as potentially unreliable; for instance, actively religious individuals or those with close relatives in West Germany.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1976年,经过强烈地在工人中征集党员党内的工人成分达到了1/3,即1962年的水平。
Assistant: ok, the translation is:In 1976, after intensive efforts to recruit workers, the number of workers rose to one-third of the KSČ membership, i.e., approximately its 1962 level.
User: please translate the following sentence into english:
2015年6月27日,美国公民自由联盟阿拉巴马支部要求该州的遗嘱法官协会指示其成员遵守裁决。
Assistant: OK, the following is the translation:
On June 27, 2015, the Alabama ACLU asked the state's association of probate judges to instruct its members to comply with the ruling.
User: Translate the following text from Chinese to English: 事实上,他们可以作为 GL(V) 的子集相等而不仅仅是抽象的同构:保持一个形式的算子等且仅当保持其负形式。
Assistant: sure, the following is the translation:
In fact, they are equal as subsets of GL(V), not just isomorphic as abstract groups: an operator preserves a form if and only if it preserves the negative form.
User: please translate the following contents from chinese to english: 链接是对质量的投票。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Voting on content quality.
User: Translate the following contents from Chinese to English
和议既已签订,慈禧太后也于1902年1月7日从“西巡”中回到北京,尽管清朝恢复对中国的全国统治,但是因为在义和团运动中战败和和议的赔偿和条款被削弱很多。
Assistant: sure, the following is the translation:
With the treaty signed the Empress Dowager Cixi returned to Peking from her "tour of inspection" on 7 January 1902 and the rule of the Qing dynasty over China was restored, albeit much weakened by the defeat it had suffered in the Boxer Rebellion and by the indemnity and stipulations of the peace treaty.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
最初仅计划建造一艘新设计的舰只,但迫于海军设计人员的压力,当局决定建造两艘新类型舰。
Assistant: Sure, the translation is:It was originally planned to build only one ship of the new design, but due to the strains being put on the Navy design staff, it was decided to build two ships of the new type.
User: please translate the following contents from chinese to english
世界范围内的各种公民不服从运动其中最早获得巨大成功的是埃及人反对英国占领的1919年埃及革命。
Assistant: OK, the translation is:The earliest massive non-violent implementation of civil disobedience was brought about by Egyptians against British occupation in the Egyptian Revolution of 1919.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
当前的主要版本3.X开始于2007年。
Assistant: ok, the translation is:The current major version, 3, began in 2007.
User: Translate the following text from Chinese to English: 第一次世界大战结束后,这4艘舰作为战利品被获胜的协约国强占并相继出售报废。
Assistant: ok, the translated text is: At the end of the First World War, the four ships were seized as war prizes by the victorious Allied powers and sold for scrapping.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
伊莉莎贝塔·卡娜丽斯从1999年到2002年在Canale 5电视节目《Striscia la notizia》里担任舞蹈演员。
Assistant: Sure, the translated text is: Elisabetta Canalis was a dancer on the Canale 5 TV show Striscia la Notizia from 1999 to 2002.
User: translate the following text from chinese to english:
公园由南非国家公园管理。
Assistant: OK, the translated text is: The park is managed by South African National Parks.
User: Please translate the following sentence into English: 维也纳后开始成为帝国首都之后,贵族们越来越多地迁移到城市,接近哈布斯堡君主的居住地霍夫堡皇宫。
Assistant: sure, the translated text is: After Vienna began to establish itself as the imperial capital, the nobility (known in German as Herren or Lords) increasingly migrated to the city to be close to the Hofburg Imperial Palace, the residence of the Habsburg rulers.
User: please translate the following contents from chinese to english: 阿巴斯诺特日记中的许多评论并非向她对肯特公爵夫人的评论那样恭敬。
Assistant: ok, the translation is:Many references in Arbuthnot's diary, however, are less respectful than those she accorded to the Duchess of Kent.
User: please translate the following contents from chinese to english
他现在效力于NBA球队洛杉矶湖人。
Assistant: Sure, the translation is:He had a short stint with the NBA's Los Angeles Lakers.
User: please translate the following sentence into english:
2016年8月31日,汉莎航空加入计划,边疆航空也于同年9月29日加入。
Assistant: OK, the following is the translation:
On August 31, 2016, the program expanded to include Lufthansa, and on September 29, 2016, Frontier Airlines was added.
User: Translate the following text from Chinese to English
至少2人死亡、多人受伤。
Assistant: sure, the translated text is: At least 2 people were killed and others injured.
User: Please translate the following sentence into English
GP-25系列榴弹发射器表面上有着类似于其他枪挂型榴弹发射器的外观和发射相同的40毫米榴弹,并使用了与德国在第二次世界大战后期开发的相同设计的高低压系统(英语:High–low system),以减低其发射时的后座力,而无需利用火箭弹或其它无后座力类武器的后焰及后喷物以抵消后座力。
Assistant: OK, the translated text is: The grenade launchers are similar in appearance and fire the same 40 mm caliber ammunition and use the same High-Low System developed by Germany in late World War II to keep recoil forces low without a rocket or other type of recoilless weapon back blast. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the content
User: 奴隶相对来说更加便宜,供给丰富,这不受奴隶意愿的限制。
Assistant: Slaves were substantially cheaper and the supply of them was more abundant for it was not constrained by the slaves’ willingness to emigrate.
User: 尽管蒙古支持哈利奇-沃里希连,特莱德尼斯仍在战争中取胜,他对黑鲁塞尼亚(新格鲁多克、格罗德诺、斯洛尼姆和其他城市)的统治也得到巩固。
Assistant: Despite Mongol support to Halych-Volhynia, Traidenis was successful in battle and his control over Black Ruthenia (Navahradak, Hrodna, Slonim, and other cities) was strengthened.
User: 各省掌握所有未委托联邦政府行使的权力,必须实行共和政体,不得违反联邦宪法。
Assistant: Provinces hold all the power that they chose not to delegate to the federal government; they must be representative republics and must not contradict the Constitution.
User: 然而,美国国内对开战所引起的纷歧、无能的美军将领、无战意的美国民兵、再加上英军在司令艾萨克·布洛克爵士果断与迅速的指挥下,在战争期间成功保持英国对上加拿大的控制权。
Assistant: However, division in the United States over the war, a lackluster American militia, the incompetence of American military commanders, and swift and decisive action by the British commander, Sir Isaac Brock, kept Upper Canada part of British North America.
User: 审议借债及捐助事项。
Assistant: Donations and loans to political parties.
User: 尽管如此,我们可以把任何图灵机的动作表格编码到一条字元串。
Assistant: However, we can encode the action table of any Turing machine in a string.
User: 视障、盲人。
Assistant: Hary, Blind.
User: 这些廓尔喀人被允许留在香港继续生活。
Assistant: After the handover in 1997, they were permitted to stay in Hong Kong.
User: 核苷酸由3个组成部分组成: 含氮基 腺嘌呤 鸟嘌呤 胞嘧啶 胸腺嘧啶(仅存在于DNA中) 尿嘧啶(仅存在于RNA中) 被称为脱氧核糖(在DNA中发现)和核糖(在RNA中发现)的5碳糖。
Assistant: Nucleotides consist of 3 components: Nitrogenous base Adenine Guanine Cytosine Thymine (present in DNA only) Uracil (present in RNA only) 5-carbon sugar which is called deoxyribose (found in DNA) and ribose (found in RNA).
User: 他们育有二子:安迪(Andy)生于1977年,陶德(Todd)则于1988年出生,并有三名孙儿。
Assistant: The couple have two sons, Andy (born in 1977) and Todd (born in 1988), and three grandchildren.
User: 不过后来被识破了。
Assistant: But it was later stolen.
User: 从2015年开始,在杰克逊的第二故乡——北本宁顿,人们把6月27日定为雪莉·杰克逊日,以此纪念她在文学上的伟大成就。
Assistant: Since at least 2015, Jackson's adopted home of North Bennington has honored her legacy by celebrating Shirley Jackson Day on June 27, the day the fictional story "The Lottery" took place.
User: 他的家庭被认为是二胡艺术的家族。
Assistant: His family is regarded as family of poets.
User: 尽管是以形式方式陈述的,上述规则允许用经典逻辑的方式非常直觉的读出来。
Assistant: Although stated in a formal way, the above rules allow for a very intuitive reading in terms of classical logic.
User: 它属于一种名为“Luma”的星形生物,此生物在两款游戏里都有登场。
Assistant: He is among a group of star-shaped beings known as Lumas, who appear in both games.
User: 不过大部分都是以失败收场。
Assistant: But mostly we learn about failures.
User: ” 屠杀波兰人的尺度没有像对犹太人的那么大。
Assistant: "Les druzes d'Israël plus nationalistes que les juifs".
User: 1988年-CFA2红位移巡天发现CfA2长城。
Assistant: 1988 — The CfA2 Great Wall is discovered in the CfA2 redshift survey.
User: 罗布抄起园丁的铲子,砍下他的头,逃跑了。
Assistant: Rob grabs the man's shovel, chops his head off, and runs away.
User: 克拉苏的死,拆散了凯撒与庞培的同盟。
Assistant: Crassus' death permanently unraveled the alliance between Caesar and Pompey.
User: 1942年3月12日,即日本偷袭珍珠港以及美国向日本宣战后三个月,完成编制重组的该师番号改为“第29步兵师”并开始准备渡海、开赴欧洲。
Assistant: On 12 March 1942, over three months after the Japanese attack on Pearl Harbor and the subsequent American entrance into World War II, with this reorganization complete the division was redesignated as the 29th Infantry Division and began preparing for overseas deployment to Europe.
User: 它基础的以及同样宏伟的构想是,在1789年法国大革命扩大了个人自由的概念之后,需要另一场革命来争取民族的自由;而他的构想则走得更远了,他希望在遥远的未来,自由的国家能够联合起来组成一个松散联合的欧洲,由一个联邦议会来规制其共同利益......他的意图当然是要推翻1815年维亚纳会议的欧洲体系,这一体系重建了几个大国反动的霸权,阻碍了小国家的出现......马志尼希望,但未抱信心,他的独立国家联盟构想将能够在他此生中实现。
Assistant: Its basic, and equally grandiose idea, was that, as the French Revolution of 1789 had enlarged the concept of individual liberty, another revolution would now be needed for national liberty; and his vision went further because he hoped that in the no doubt distant future free nations might combine to form a loosely federal Europe with some kind of federal assembly to regulate their common interests.
User: 每周有1位参赛者被淘汰。
Assistant: One designer is eliminated each week.
User: 随着伊斯兰教的传播被用于书写多个语族的语言,产生了新的字母和其他符号,在库尔德语、维吾尔语及古代波斯尼亚文成为元音附标文字或者全音素文字。
Assistant: With the spread of Islam, it came to be used to write languages of many language families, leading to the addition of new letters and other symbols, with some versions, such as Kurdish, Uyghur, and old Bosnian being abugidas or true alphabets.
User: Taotaomo'na 被认为居住在岛上特别是岛上南部的任何僻静的自然地方。
Assistant: Taotao Mo'na are believed to inhabit any secluded natural place on the island particularly in the south of the island.
User: 北约最初赋予它的代号是AS-8,之后被重新编号为AT-6。
Assistant: It was originally given the NATO designation AS-8, before being redesignated as AT-6.
User: 1950年,冷战全面展开,美国公众对核战争和共产主义的恐惧达到前所未有的高度。
Assistant: By about 1950, the Cold War was in full swing, and the American public's fear of nuclear warfare and communist influence was at a feverish level.
User: 对于3个附加议定书,除美国签署但未批准外,其他国家均已完成签署和批准程序。
Assistant: A further four countries, including the United States, have signed but not ratified the Covenant.
User: 详细见古埃及。
Assistant: Exploring Ancient Egypt.
User: 其中萨尔西多自杀身亡,而埃里亚拒绝了用证实自己在加里尼组织中的角色换取取消对他的遣返令的建议。
Assistant: Salsedo committed suicide and Elia refused an offer to cancel deportation proceedings if he would testify about his role in the Galleanist organization.
User: 他说:“我必须在舞台上重新创造他所做的事情。
Assistant: He stated: "I'm going to go back to what I was made to do.
User: 因此,尽管陨石撞击在地球上各处的几率实际上应该都是相等的,但是经过验证的坠落陨石倾向于集中在人口密度较高的地区,像是欧洲、日本和印度北部。
Assistant: Therefore, despite the fact that meteorites fall with virtually equal probability everywhere on Earth, verified meteorite falls tend to be concentrated in areas with high human population densities such as Europe, Japan, and northern India.
User: 基于物理结构和形成过程有五种类型。
Assistant: There are five forms based on physical structure and process of formation.
User: 热河各地随之陷落。
Assistant: Bullets were falling everywhere ...
User: 陀思妥耶夫斯基的母亲在1837年时过世,当时陀思妥耶夫斯基才15岁,同年他离开家,进入尼古拉耶夫军事工程学院(英语:Military Engineering-Technical University)就读。
Assistant: His mother died in 1837 when he was 15, and around the same time, he left school to enter the Nikolayev Military Engineering Institute.
User: 南非终有一天由黑人当总统的传言使更多极端的白人加入右翼政党。
Assistant: Whispers of South Africa one day having a black President sent more hardline whites into Rightist parties.
User: 科学载荷的质量为34公斤(75磅).。
Assistant: The mass of the science payload is 34 kg (75 lb). |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
场景是一则关于罐装氧气品牌的假广告,以幽默、讽刺的手法引起观者想象空气污染如此恶劣以至于人们要从罐头中购买健康口气来进行甚至是日常的作用。
Assistant: OK, the translation is:The PSA is a fake advertisement about canned oxygen brand and takes a humorous, satirical approach in order to provoke viewers to imagine pollution so bad that one has to purchase healthy air from a can in order to perform even everyday functions.
User: Translate the following contents from Chinese to English
颁奖词中还说道: 从三十年前的艰辛初创开始,尤努斯首先通过格莱珉银行发展小额信贷,使其成为和贫穷斗争的空前重要的工具。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The award announcement also mentions that: From modest beginnings three decades ago, Yunus has, first and foremost through Grameen Bank, developed micro-credit into an ever more important instrument in the struggle against poverty.
User: please translate the following text from chinese to english:
在决定“奶油”之前, 乐团认为自己是“Sweet'n'Sour Rock'n'Roll”。
Assistant: OK, the following is the translation:
Before deciding upon "Cream", the band considered calling themselves "Sweet 'n' Sour Rock 'n' Roll".
User: please translate the following sentence from chinese into english:
这一修饰作用在细胞色素a3-CuB双核中心接受4个电子来将氧气还原为水分子的过程中发挥了重要作用。
Assistant: Sure, the translated text is: It plays a vital role in enabling the cytochrome a3- CuB binuclear center to accept four electrons in reducing molecular oxygen to water.
User: translate the following text from chinese to english:
它可以支持到Internet Explorer 8和Android 2.3。
Assistant: ok, the following is the translation:
Its support extends as far back as Internet Explorer 8 and Android 2.3.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
两个男人和一个衣柜(波兰语:Dwaj ludzie z szafą)是一部1958年的波兰黑白无声短片,导演为罗曼·波兰斯基。
Assistant: OK, the translated text is: Two Men and a Wardrobe (Polish: Dwaj ludzie z szafą) (1958) is a short Polish black and white silent movie directed by Roman Polański.
User: translate the following text from chinese to english: 而迈斯纳1989年在北京,直到天安门屠杀一周前才离开。
Assistant: sure, the translation is:Meisner was himself in Beijing in 1989 up until a week before the crackdown on the democracy movement.
User: Translate the following text from Chinese to English:
萨拉丁企图引开理查的军力可便逐一剔除,但理查一直维持到他的阵势直到医院骑士团赶到萨拉丁的右侧参战,当圣殿骑士团拿下了左路。
Assistant: sure, the translated text is: Richard maintained his army's defensive formation, however, until the Hospitallers broke ranks to charge the right wing of Saladin's forces.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
25岁的马克·祖克柏是全球最年轻的富豪。
Assistant: sure, the translation is:At age 25, Mark Zuckerberg continued to be the world's youngest self-made billionaire.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在虔诚者路易统治时期,奥尔良伯爵奥多一世(死于834年)企图没收奥尔良的所有教堂,并夺取圣爱年修道院。
Assistant: Sure, the translation is:During the reign of Louis the Pious, Count Odo I (died 834) tried to confiscate all the churches in the Orléanais and usurp the abbacy of Saint-Aignan.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
ID名为TXO Monster。
Assistant: Sure, the translation is:Me real name Sid Monster.
User: Translate the following contents from Chinese to English
菜单中有9个道具放置栏位;超出的道具会存放仓库中,战斗期间无法使用。
Assistant: OK, the translated text is: Within the Ring, the player has nine slots for storing items; additional items can be placed into item storage, which is inaccessible in combat.
User: please translate the following text from chinese to english: 她的父亲于1918年参加第一次世界大战过世,母亲于1920年再嫁给弗朗克·诺曼·斯旺(Frank Norman Swan)。
Assistant: OK, the translation is:Her father was killed in the First World War, in 1918, and her mother remarried in 1920, to Frank Norman Swan.
User: please translate the following contents from chinese to english
政府军还开始被部署到防御阵地,但无法从这些阵地发动进攻。
Assistant: Sure, the translated text is: The Army had also taken up defensive positions, but it could not attack from these positions.
User: translate the following text from chinese to english
因该铁路最大坡度限制在7%,使用螺旋型设计,以长度克服坡度限制可防止列车在坡道上溜逸或在下坡时无法受控。
Assistant: Sure, the translated text is: A spiral viaduct was required immediately south of Brusio to limit the railway's grade to the required maximum of 7%, so the train would not slip on the way up, or be uncontrollable on the way down.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
20世纪大部分文献都将黑背钟鹊分为三个物种:即黑背钟鹊(G. tibicen)、白背钟鹊(G. hypoleuca)及西钟鹊(G. dorsalis)。
Assistant: ok, the translated text is: The Australian magpie was subdivided into three species in the literature for much of the twentieth century—the black-backed magpie (G. tibicen), the white-backed magpie (G. hypoleuca), and the western magpie (G. dorsalis).
User: translate the following contents from chinese to english
找到此文件夹后,将会加载里面的数据文件并开始播放视频流。
Assistant: sure, the translated text is: When this folder is located, the data file within it is loaded, and video streaming begins.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
马纳蒂县的水库水位上涨超过11.9米之多,超出正常水平1.2米,促使政府官员开闸放水。
Assistant: OK, the following is the translation:
The reservoir in Manatee County rose to over 39 feet (11.9 m), 4 feet (1.2 m) above normal, which resulted in officials opening floodgates to prevent flooding.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在巴哈欧拉不在时,社团在当地已经被边缘化,因为米尔扎·叶海亚持续他武力对抗的策略,并没能给予有效的领导。
Assistant: ok, the following is the translation:
During Bahá'u'lláh's absence, it had become alienated from the religion because Mirza Yahya had continued his policy of militancy and had been unable to provide effective leadership.
User: Please translate the following sentence into English: 露露缇耶的故乡,由露露缇耶的父亲——欧甄率先带领开垦而成,而欧甄也因开垦九重里的功绩而被帝赐予八柱将的封号。
Assistant: OK, the following is the translation:
He is Relm's grandfather and (together with the other inhabitants of Thamasa) a descendant of the ancient Mage Warriors who fought in the War of the Magi. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 自2012年起,已被正式重新命名为台湾澳大利亚办公处。
Assistant: It was renamed the "Australian Office in Taipei" in 2012.
User: 荣格诉戴利案(Junger v.Daley)是由彼得·荣格(英语:Peter Junger)提起的一项法院案件,该案件挑战对美国境外加密软件出口的限制。
Assistant: Junger v. Daley is a court case brought by Peter Junger challenging restrictions on the export of encryption software outside of the United States.
User: 移建工程除重新建造基座外,本质结构的楼体全是原件,所以耗资不多,工程迅速。
Assistant: In addition to rebuilding the pedestal, the construction of the intrinsic structure is all original, so the cost is not much and the project is rapid.
User: 语料库(Corpora)第一次在计算语言学领域被提起,是在1989年温哥华的ACL会议上。
Assistant: Corpora were first formally mentioned in the field of computational linguistics at the 1989 ACL meeting in Vancouver.
User: 由于微压计并不像风速计那样暴露在外,因此岛上测得的气压数值相对可靠,最低读数为安德森空军基地记录的948毫巴(百帕,27.99英寸汞柱)。
Assistant: As microbarographs are less exposed than wind sensors, pressure readings on the island are considered accurate; the lowest reading on the island was 948 hPa (27.99 inHg) at Andersen Air Force Base.
User: 由于在岛上没有架设监视器或监控站,该区域在喷发时间通常是阴暗地,无法确定当时的细节。
Assistant: As there are no cameras or monitoring stations on the island and the area is usually overcast, details were uncertain.
User: SOHR宣称约440人在伊斯兰国的5日攻势中丧生,包括200名政府军士兵、110名伊斯兰国成员和127名平民。
Assistant: Overall, according to SOHR, about 440 people were killed in the five-day ISIL offensive, including: 200 soldiers, 110 ISIL fighters and 127 civilians.
User: 国际标准化组织(ISO)已发布了一系列有关在ICS 67.060范围下,谷物制品的标准。
Assistant: The ISO has published a series of standards regarding cereal products which are covered by ICS 67.060.
User: 但是在1922年及之后的爱尔兰,公众会受此影响对此有所争论只是一种感觉,而非现实。
Assistant: But in 1922 Ireland and beyond, it was the perception, not the reality, that influenced public debate on the issue.
User: SCFL没有呼吁总罢工,因为它没有这一权力。
Assistant: SCFL did not CALL for a general strike because it does not have that authority.
User: 会面结束后,叛乱分子袭击奥拉夫,他受伤但幸存下来,结果他皈依了基督教。
Assistant: After the meeting mutineers attacked Olaf, and he was wounded but survived, and as a result he converted to Christianity. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 撇除以下的发掘及研究,仅有十一个陵墓的资料完整地记录下来。
Assistant: Despite the exploration and investigation noted below, only eleven of the tombs have actually been completely recorded.
User: 考虑到V/1500型飞机对当时来话实在是太大了,但是一些V/1500型飞机的设计元素不久以后还是融合在O/400型飞机的机身上并推出了公司的第一个专门的客机设计——W.8。
Assistant: The V/1500 was considered too large to be practical at the time, but a number of design features of the V/1500 were later incorporated into an O/400 airframe to produce their first dedicated passenger design, the W.8.
User: 他也为音乐剧《Me Time!
Assistant: She directed the musical I Do!
User: 自2005年创建以来,微软已经发布过对该技术的两个主要更新,每个更新都是为解决已知的针对此前版本的旁路技术。
Assistant: Since its creation in 2005, Microsoft has so far released two major updates to KPP, each designed to break known bypass techniques in previous versions.
User: 晚餐结束后,人们、特别是儿童,还要玩光明节陀螺的游戏。
Assistant: It is during this month that most people, especially the young ones would fly kites.
User: 欧洲广播联盟的欧洲歌唱大赛委员会主席Frank-Dieter Freiling博士指出,他非常了解这种紧张局势,并计划在与以色列公共广播公司的沟通中解决。
Assistant: The Chairman of the EBU's Eurovision committee, Dr. Frank-Dieter Freiling, noted that he was well aware of the tension, and has plans to address it in his communications with the Israeli broadcaster.
User: 这一过程的时标约几百万年。
Assistant: The process lasts millions of years.
User: 这情感从小事中得以体现,他们关心对方健康到不可思议的程度,他们挑选和包装对方生日礼物的真心实意;在大事上,托尔金为伊迪丝晚年能住在伯恩茅斯而自愿放弃了自己生活的很大一部分,认为这是她应得的,以及伊迪丝对他写作获得的名望非常自豪。
Assistant: It was visible in the small things, the almost absurd degree in which each worried about the other's health, and the care in which they chose and wrapped each other's birthday presents; and in the large matters, the way in which Ronald willingly abandoned such a large part of his life in retirement to give Edith the last years in Bournemouth that he felt she deserved, and the degree in which she showed pride in his fame as an author.
User: 性格卑劣而残忍。
Assistant: Some are cowardly and cruel.
User: 威廉和阿拉贝拉都被关进了监狱,但还是设法逃了出来。
Assistant: Both William and Arabella were imprisoned but managed to escape.
User: 一个标准的等待航线通常是一个右转的,耗时大约4分钟的跑马场型航线(两次180度转弯各耗时1分钟,两个直线部分各占用1分钟)。
Assistant: A standard holding pattern uses right-hand turns and takes approximately 4 minutes to complete (one minute for each 180 degree turn, and two one-minute straight ahead sections).
User: 2004年的音乐会世界首演了《最终幻想VII》的《斗殴者》曲目。
Assistant: The concert in 2004 featured a world premiere of Those Who Fight from Final Fantasy VII.
User: 北宋政治人物。
Assistant: Muslims in Western Politics.
User: 此线在2004年截成现时的营运模式,直至2010年6月25日直至大都会运输署财政危机而取消。
Assistant: It was truncated in 2004 to its current service pattern until June 25, 2010, when it was eliminated due to the Metropolitan Transportation Authority (MTA)'s financial crisis.
User: 其他一些措施,比如STI服务、同等教育和HIV测试服务等已经推出。
Assistant: Other interventions have been introduced recently at some sites, including STI services, peer education and voluntary counselling and testing for HIV.
User: 他说,他们想要恢复旧秩序,为此目的,‘人民公敌’和国际反动势力勾结在一起。
Assistant: He said that they wanted to restore the old order, and for this purpose, "the enemies of the people" had linked up with the forces of reaction internationally.
User: 球上带有颜色的小点标志着此球的弹性级别,也就是球员所适合的运动标准。
Assistant: Small colored dots on the ball indicate its dynamic level (bounciness), and thus the standard of play for which it is suited.
User: Nana并非他实际的名字,而是一个加纳当地的贵族头衔。
Assistant: Nana is not an actual first name, but a Ghanaian title of nobility.
User: 第一篇日记写于1966年11月7日,是他到来之后在尼阿卡瓦苏农场写的,最后一篇写于1967年10月7日,是他被擒的前一天。
Assistant: His diary documented events of the guerrilla campaign in Bolivia, with the first entry on November 7, 1966, shortly after his arrival at the farm in Ñancahuazú, and the last dated October 7, 1967, the day before his capture.
User: 还可以在该阶段修饰基因以更好地表达或有效性。
Assistant: The gene can also be modified at this stage for better expression or effectiveness.
User: 从女宛声。
Assistant: Directed by Women.
User: 因为权威是集中于一个领袖身上,除非有事先安排,否则领袖的死亡将引致政府消亡。
Assistant: Because the authority is concentrated in one leader, the death of the charismatic leader would constitute the destruction of the government unless prior arrangements were made.
User: 钱珀瑙恩教给伊丽莎白四种语言:法语、弗拉芒语、意大利语和西班牙语。
Assistant: Champernowne taught Elizabeth four languages: French, Flemish, Italian and Spanish.
User: 双方都无法取得任何进展,而格列高利九世于1234年将约翰和他的支持者们开除了教籍。
Assistant: Neither side could make any headway, and in 1234 Gregory IX excommunicated John and his supporters.
User: 41人全部获救。
Assistant: Forty four people were rescued.
User: 在14世纪上半叶,作为彰显公民自由的标志,亚琛市民在时任市长格尔哈德·肖鲁斯(德语:Gerhard Chorus)(1285-1367)的领导下建造了一座新的市政厅。
Assistant: In the first half of the 14th century, Aachen’s citizenry built the city hall under the leadership of its acting mayor Gerhard Chorus (1285–1367) as a sign of their civic freedom.
User: 由于材料,工艺和设计保真度的差异,原型可能无法执行可靠性,而生产设计可能已经很好。
Assistant: Due to differences in materials, processes and design fidelity, it is possible that a prototype may fail to perform acceptably whereas the production design may have been sound.
User: 城市街道上发生了激烈巷战,双方损失数百人。
Assistant: Fierce fighting took place in the town's streets and several hundred men were killed on both sides.
User: 例如,1990年已知自然资源储量不少,虽然需求高消费高,价格相对1970年下降。
Assistant: For example, in 1990 known reserves of many natural resources were higher, and their prices lower, than in 1970, despite higher demand and higher consumption.
User: 尼泊尔移民局在入境与出境使用不同的贴纸。
Assistant: Nepalese immigration authorities use separate Arrival and Departure stickers for entry and exit on all types of passports.
User: 然而联邦在东南部需要哥萨克,在那里他们能够提供抵挡克里米亚鞑靼人进犯的有效屏障。
Assistant: The Commonwealth, however, needed the Cossacks in the south-east, where they provided an effective buffer against Crimean Tatars incursions.
User: 为了得到他国势力的支持,福克斯于1605年5月远赴海外,把策划者们的计划告诉了休·欧文。
Assistant: In an attempt to gain foreign support, in May 1605 Fawkes travelled overseas and informed Hugh Owen of the plotters' plan.
User: 海蓝宝石也答应会当作这一切都没发生过。
Assistant: The ball continues as if nothing had happened.
User: 自从2006年后,几个AACS解密密钥已被从软件播放器中提取并公布在网上,导致破解者可以使用未授权的软件解密内容。
Assistant: Since appearing in devices in 2006, several AACS decryption keys have been extracted from software players and published on the Internet, allowing decryption by unlicensed software.
User: 印度教与佛教,都有被称为契经的经典。
Assistant: Advaita Hinduism and Buddhism have both been called as examples of acosmism.
User: 从1975年到1982年间他是世界穆斯林青年大会(英语:World Assembly of Muslim Youth)(WAMY)的亚太区代表。
Assistant: From 1975 till 1982 he served as a representative for Asia Pacific of World Assembly of Muslim Youth (WAMY).
User: 在武器的左侧还具有红色贴纸,以提醒使用者必须使用该特定类型的弹药。
Assistant: A red sticker on the left side of the weapon reminded the operator that they could only use that kind of ammunition.
User: 1979年6月,法国陆军决定继续生产并改造现有的AMX-30,使其配备改良型火控系统以及新的传动装置,该型号被命名为AMX-30B2,第一辆改良型号坦克于1982年1月服役。
Assistant: In June 1979, the French Army decided to both build new and modernize existing AMX-30s with an improved fire control system and a new transmission, and designated them AMX-30B2s.
User: 2012年1月12日,金法官在第二场听证会上签署法庭令,宣布娜塔莉·霍洛威已经死亡。
Assistant: On January 12, 2012, a second hearing was held, after which Judge King signed the order declaring Natalee Holloway to be dead.
User: 这些beta测试从2005年8月开始的。
Assistant: The first beta testers were acquired during August 2005.
User: 这四种供电厂只是在热源上有所不同。
Assistant: The rest of the energy must leave the plant in the form of heat.
User: A-4G首次在海上飞行的是1968年11月,当时它于到访澳大利亚的英国航空母舰赫尔墨斯号上着陆。
Assistant: The A-4Gs first operated at sea in November 1968, when they landed on board the British carrier HMS Hermes while she was visiting Australia.
User: 多囊性卵巢综合症是18岁到44岁女性间最常见的内分泌疾病(英语:endocrine disorder)。
Assistant: PCOS is the most common endocrine disorder among women between the ages of 18 and 44.
User: 他们在后续游戏《正义之火》中扮演了核心角色,其中一个新的神秘领导人带领这一团体,试图消灭所有非本教信徒。
Assistant: They play a central role in the Righteous Fire expansion game, wherein a new mysterious leader leads the group in an attempt to destroy all non-adherents of their religion. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 在拜占庭帝国(即东罗马帝国)的首都君士坦丁堡于1453年5月29日被攻下之后的数十年时间内(参见君士坦丁堡的陷落),一些东正教人士开始称呼莫斯科大公国为“第三罗马”或“新罗马”。
Assistant: Within decades after the capture of Constantinople by Mehmed II of the Ottoman Empire on 29 May 1453, some Eastern Orthodox people were nominating Moscow as the "Third Rome", or the "New Rome".
User: 云:山谷间的云雾。
Assistant: And dark clouds gathered in the sky dark.
User: 老大302拉古纳塞卡为老大302进一步的升级版。
Assistant: The Boss 302 Laguna Seca edition is a further upgraded version of the Boss 302.
User: 在17世纪中期,大约二十多个行政长官每年都访问了帝汶岛,带来了米饭等物品。
Assistant: In the middle of the 17th century CE around twenty Junks visited the island of Timor each year, bringing rice and other goods.
User: 勿以治人治法之大,为奸邪所牵。
Assistant: Let not bad rulers assume rule over us.
User: ZU-23M:升级衍生型,由诺德尔曼精密工程设计局(KB Tochmash)所设计。
Assistant: ZU-23M – Upgraded variant, designed by the Nudelman Precision Engineering Design Bureau (KB Tochmash).
User: 此前红线曾是北纬15度线。
Assistant: Previously the Red Line had been the 15th parallel north.
User: 1942年,卓别林发布了《淘金记》电影最新版本,录制和撰写了1925年没有加入的乐曲。
Assistant: In 1942, Chaplin released a new version of The Gold Rush, taking the original silent 1925 film and composing and recording a musical score which was not released in 1925.
User: 因为在致命性注射中,死亡是在心脏停跳之后被宣告,需要多种药剂,特别是氯化钾来停止心脏活动。
Assistant: Since death is pronounced after asystole and given that the expectation is for a rapid death in lethal injection, multiple drugs are required, specifically potassium chloride to stop the heart.
User: 级别2的文件保留了文本信息和相应的内联标签信息,可用在支持TMX级别2的CAT工具中。
Assistant: The level 2 file preserves textual information as well as inline tag information and can be used with TMX level 2 supporting CAT tools.
User: 杜鲁福的电影《日以作夜》(又译《戏中戏》)是一套有关拍摄一套名为《邂逅彭美拉》(Je vous présente Pamela)电影的电影,电影表现拍摄这套关于一名女子爱上她丈夫的父亲的电影期间,角色间的互动关系。
Assistant: The François Truffaut film Day for Night is about the making of a fictitious movie called Meet Pamela (Je vous présente Pamela) and shows the interactions of the actors as they are making this movie about a woman who falls for her husband's father.
User: 当地居民和旅游者被迫转移至附近的岛屿,并在大火被扑灭之后返回。
Assistant: Residents and tourists were forced to evacuate to nearby Troulos, and returned after the fire was put out.
User: 他自编自导的学生电影作品《Magic Makers》参加了一些电影节的展映,并引起导演 约翰·辛格顿的注意。
Assistant: His student film Magic Markers, which he wrote and directed, was shown at festivals and caught the attention of director John Singleton.
User: 德国天文学家埃尔温·弗罗因德利希(英语:Erwin Finlay-Freundlich)宣传了爱因斯坦对全世界科学家的挑战。
Assistant: German astronomer Erwin Finlay-Freundlich publicized Einstein's challenge to scientists around the world.
User: 因阿尔巴尼亚的独立阻碍塞尔维亚进入亚得里亚海,塞尔维亚请求搁置战前条约,并要求保加利亚在领土上作出更大的让步。
Assistant: Dissatisfied with the creation of an autonomous Albanian state, which denied her access to the Adriatic, Serbia asked for the suspension of the pre-war division treaty and demanded from Bulgaria greater territorial concessions in Macedonia.
User: RealDoll公司的创办人马特·麦克马伦(Matt McMullen)于2015年表示,他打算制造一款有能力进行对话的性爱娃娃。
Assistant: In 2015, Matt McMullen, the creator of the RealDoll stated that he intended to create sex dolls with the capacity to hold conversations.
User: 职业训练局发表声明,已就事件立即展开调查。
Assistant: The Attorney General has ordered an immediate investigation of these outrages.
User: 这也预示了雅典在外交政策上的完全转变:不再与斯巴达联盟,而是与斯巴达的敌人阿尔戈斯和色萨利结盟。
Assistant: This signaled a complete change in Athenian foreign policy, neglecting the alliance with the Spartans and instead allying with her enemies, Argos and Thessaly.
User: 在1970年代和1980年代,该建筑得以修复,并向游客开放。
Assistant: During the 1970s and 1980s the facility was restored and has since become an attraction for tourists.
User: 1:24和1:18尺寸直到1980年代末才成为真正受欢迎,当其他品牌像Yatming、Maisto在香港或中国生产了美国或亚洲公司的产品。
Assistant: 1:24 and 1:18 scales did not become really popular until the late 1980s when other brands like Yatming and Maisto were produced in Hong Kong or China by either American or Asian companies.
User: 英格一世的传记并没有提到他有任何后代,但是反对国王斯韦雷的一位王位觊觎者乔恩·库弗(英语:Jon Kuvlung)(1188年被杀)当时声称是英格一世的儿子。
Assistant: The sagas of king Inge do not mention any offspring, but one of the pretenders against king Sverre, Jon Kuvlung (died 1188), claimed to be Inge’s son.
User: 但是持国出于对儿子的爱没有这样做。
Assistant: But that doesn't stop him from the love of his son.
User: 许多人还对法国第二大的卡特农核电站提出抗议。
Assistant: Many people also protested at the Cattenom Nuclear Power Plant, France's second most powerful.
User: 细菌随后会暴露在超量的杀灭性物质之中,并于几分钟后死亡。
Assistant: The bacterium is then subjected to an overwhelming array of killing mechanisms and is dead a few minutes later.
User: 歌剧院于1880年9月27日开放,当晚上演的剧目是劳伦斯·巴雷特(Lawrence Barrett)主演的《哈姆莱特》。
Assistant: It opened on September 27, 1880, with a performance of Hamlet starring Lawrence Barrett.
User: 现代狗种在体形,外貌和行为上要比其他驯化动物的差异更大。
Assistant: Modern dog breeds show more variation in size, appearance, and behavior than any other domestic animal.
User: 在欧洲,历史区域的认同多自大迁徙时代便形成了,但现代观点上的历史地区一般与1918-1920年间或是冷战的后各国的领土变化相关。
Assistant: In Europe, the regional identities are often derived from the Migration Period but for the contemporary perspective are often related to the 1918–1920 time of territorial transformation, and another in the post-Cold War period.
User: 热带低气压威尔玛强度不高,因此菲律宾并未传出死伤灾情,但仍造成洪灾和民宅受损。
Assistant: Being a weak tropical depression, Wilma did not cause fatalities in the Philippines, but it still damaged houses and brought flooding.
User: 核纤层蛋白(英语:Nuclear lamins)也被称为第五类中间纤维(Class V intermediate filaments),是细胞核中提供结构功能和调控转录的纤维蛋白。
Assistant: Nuclear lamins, also known as Class V intermediate filaments, are fibrous proteins providing structural function and transcriptional regulation in the cell nucleus.
User: 大多数 PERT/CPM 图表中缺少时间表使得更难显示状态,尽管颜色可以帮助(例如,已完成节点的特定颜色)。
Assistant: The lack of a timeframe on most PERT/CPM charts makes it harder to show status, although colours can help, e.g., specific colour for completed nodes.
User: 示威者还批评罗马尼亚正教会及其领导者元老丹尼尔(英语:Patriarch Daniel of Romania)在夜总会大会后缺乏明显的反应。
Assistant: Protesters also criticized the Romanian Orthodox Church and its leader, Patriarch Daniel, for their apparent lack of reaction in the aftermath of the club fire.
User: 1973年1月27日,战争各方签署巴黎和平协约,结束美国对越战的直接参与,但释放591名美国战俘的谈判还需要一段时间。
Assistant: The Paris Peace Accords were signed on January 27, 1973, ending direct U.S. involvement in the war, but the Operation Homecoming arrangements for the 591 American POWs took longer.
User: 在1903年,电技师 W.M. Miner 使用一种电力驱动的机械交换器真正达成分时多工 (TDM),让一条线负载许多电报讯号,并将其应用于电话机上。
Assistant: Electrical engineer W. M. Miner, in 1903, used an electro-mechanical commutator for time-division multiplexing multiple telegraph signals; he also applied this technology to telephony.
User: 城市名以美国喜剧作家罗伯特·琼斯·伯德特(英语:Robert Jones Burdette)来命名。
Assistant: The community was named for the American humorist writer Robert Jones Burdette.
User: 不过如果严守安息日的基督徒以及其他任何未经正式改宗者希望能够移民以色列或者与传统犹太家庭的成员结婚,那么正式改宗仍然不可或缺。
Assistant: However, if Subbotniks, or anyone without a formal conversion, wish to marry into a traditional Jewish community or immigrate to Israel, they must have a formal conversion.
User: 1947年,该线的莱顿斯通站开通,随后伍德福德站和纽伯利公园站陆续开通。
Assistant: In 1947 the line opened to Leytonstone, and then Woodford and Newbury Park.
User: 2005年1月12日,宣布向高等教育机构免费提供授权 - 与以前的无限制授权1,000美元的费用相比有所变化。
Assistant: On 12 January 2005, Opera Software announced that it would offer free licenses to higher education institutions — a change from the previous cost of $1,000 USD for unlimited licenses. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: VT-72M4 CZ-为捷克陆军研制的装甲回收车,使用T-72M4 CZ的底盘。
Assistant: VT-72M4 CZ - recovery tank variant based on T-72M4 CZ for Czech Army.
User: 2015年5月开拍,首映礼在2016年4月12日于伦敦举行。
Assistant: Filming began in May 2015, and the premiere was held in London on 12 April 2016.
User: 他出生在加兹尼省。
Assistant: He was born in Ghazni Province.
User: 我在这里要成为世界上最好的守门员。
Assistant: I'm here to make you the happiest man in the world.
User: 另外,他得到了扩大,且更为正式的纹章。
Assistant: It also received a reinforced concrete ceiling.
User: 并且受邀在 Carlos Saura 的电影"Flamenco"中演出。
Assistant: He was one of the stars of Carlos Saura's film Flamenco.
User: 根据博尔诺州中央区参议员(英语:Senate (Nigeria))艾哈迈德·赞纳(英语:Ahmed Zanna)的说法,当时唯一驻扎的政府军是尼日利亚陆军,尽管军队曾抵抗过来自四面八方的武装份子对指挥部的攻击,但几个小时后,政府军最终“加入平民,逃往丛林中”。
Assistant: According to Senator Ahmed Zanna, who represents the district of Borno Central, government forces—despite being the joint headquarters, only Nigerian Army forces were stationed there at the time—resisted the militants, who "attacked from all sides", for several hours, but eventually "joined civilians fleeing into the bush".
User: 某些学者偏好把所有这些名词都叫做侧动并把相应的多音节叫做“全动”(holokinetic 或 holodynamic)。
Assistant: Some scholars prefer to call them amphikinetic and the corresponding polysyllables holokinetic (or holodynamic, from holos = whole).
User: 施泰贝尔特于柏林出生,并跟随约翰·菲利普·基恩贝格尔(英语:Johann Philipp Kirnberger)学习音乐,直到其父亲强迫他加入普鲁士军队。
Assistant: Daniel Steibelt was born in Berlin, and studied music with Johann Kirnberger before being forced by his father to join the Prussian army.
User: 沃特森是另类摇滚爱好者,特别是德格伦乐队,并在大选协调员的辞职信中向时任党领袖爱德·米利班德推荐。
Assistant: Watson is a fan of alternative rock music, especially the band Drenge, whom he recommended to the Labour leader, Ed Miliband, in his letter of resignation when stepping down from the post of party general election co-ordinator.
User: 由于自2008年以来一直用作举办场地皇家歌剧院正在翻修,今年典礼自1997年以来首次回归皇家阿尔伯特音乐厅。
Assistant: The ceremony returned to the Royal Albert Hall for the first time since 1997, as the Royal Opera House, which has hosted the awards since 2008, is being refurbished this year.
User: 东德时期,西德(Westdeutschland)或西德意志联邦共和国(Westdeutsche Bundesrepublik)在1950和1960年代间使用。
Assistant: In East Germany, the terms Westdeutschland (West Germany) or westdeutsche Bundesrepublik (West German Federal Republic) were preferred during the 1950s and 1960s.
User: 邦迪承认稳恒态理论已被推翻,但戈尔德和霍伊尔仍有数年不服这结果,戈尔德甚至支持霍伊尔的修正稳恒态理论,但在1998年他开始提出稳恒态理论的一些质疑,但他认为尽管该理论有错误,它仍然协助增进了对宇宙由来的了解。
Assistant: Gold even supported Hoyle's modified Steady State theory, however, by 1998, he started to express some doubts about the theory, but maintained that despite its faults, the theory helped improve understanding regarding the origin of the universe.
User: 政治上,温和党捍卫有限制的选举权,尤其是特定群体选举权(西班牙语:sufragio censitario),只容许拥有一定数量的物业或缴交一定税额的富翁投票。
Assistant: Electorally, they defended limited suffrage, in particular sufragio censitario, "census suffrage" that limited the electoral census to the wealthy, only those who owned a certain amount of property or paid a certain amount of taxes.
User: 在此之后到19世纪中期,绿孩才再度被发现,只在1586年威廉.卡姆登(William Camden)的《大不列颠尼亚》(Britannia) 及在17世纪早期,弗兰西斯.古德温主教(Bishop Francis Godwin)充满想象力的《莫尼人》(The Man in the Moone) 中被提及,并且他们都引用了纽伯格的威廉的描述。
Assistant: Between then and their rediscovery in the mid-19th century, the green children seem to surface only in a passing mention in William Camden's Britannia in 1586, and in Bishop Francis Godwin's fantastical The Man in the Moone in the early 17th century, in both of which William of Newburgh's account is cited.
User: 许多汉族商人只是季节性住在蒙古或直到他们赚够了钱回到内地。
Assistant: Many of the Chinese merchants lived in Mongolia only seasonally or until they had made enough money to return to China.
User: 另外5架拥有相同装备的B-0型也交付了陆基中队。
Assistant: Five similarly equipped B-0s were also delivered to land-based squadrons.
User: 2002年,Jeff Boyd被指名为CEO,直到2013年才转任董事会主席。
Assistant: Jeff Boyd was named Chief Executive Officer in 2002 and remained in that role until becoming Chairman of the Board for Booking Holdings in 2013.
User: 因此,杜马盖地吸引了数量众多的外国游客,尤其是欧洲游客。
Assistant: Since then, Scheveningen has attracted numerous tourists from all over Europe, notably from Germany.
User: 然而,由于迪士尼的授权合约相当严格,其中规定了营运者必须投入大量资金来改建、更新商店,因此促使The Children's Place决定退出经营迪士尼商店。
Assistant: However, Disney's strict licensing agreement, which included the burden of being required to invest significantly in store remodels, contributed to the eventual decision by The Children's Place to exit the business.
User: 同样,蓝色(B)光被植物用来诱导遮光反应,很可能在对邻近植物的识别中起作用,尽管这种模式刚刚开始被表示。
Assistant: Similarly, blue (B) light is used by plants to induce the shade-avoidance response, likely playing a role in the recognition of neighboring plants, though this modality is just beginning to be characterized.
User: 二个最常见的安全工程分析技术分别是失效模式与影响分析及故障树分析。
Assistant: The two most common fault modeling techniques are called failure mode and effects analysis and fault tree analysis.
User: 他们育有3名子女。
Assistant: They raised three children.
User: 形态测量学在对生物体的分析中十分常用,可用于分析化石记录、变异对形状的影响、形态的发育变化、不同生态因素与形状之间的协方差,以及估计形状的数量遗传参数等。
Assistant: Morphometric analyses are commonly performed on organisms, and are useful in analyzing their fossil record, the impact of mutations on shape, developmental changes in form, covariances between ecological factors and shape, as well for estimating quantitative-genetic parameters of shape.
User: 传说释迦牟尼来到该地区传播佛教,有人推测,一两个人成为比丘跟随他的脚步。
Assistant: Legend said that Gautama Buddha came to the region to spread Buddhism, and it was speculated that one or two individuals became monks to follow in his footsteps.
User: 同样源于F4Δ—X4Δ跃迁的(1,0)带大约在869.0 nm周围,而(2,0)带则在781.8 nm附近。
Assistant: The (1,0) band, also due to F4Δ—X4Δ transitions, is around 869.0 nm and the (2,0) band around 781.8 nm.
User: 遗迹的核心部分为加达主教座堂,这是一座12世纪时由砂石建成的十字形教堂。
Assistant: The main ruin is of the Garðar Cathedral, a cross-shaped church built of sandstone in the 12th century.
User: 用户命名空间在命名或者内容上没有任何限制。
Assistant: The user namespace has no restrictions with regard to naming or contents.
User: 体长约在25公分。
Assistant: The fare was 25 centimes.
User: 在2007-08赛季西凯拉仍然留在乌迪内斯的阵中,但却很少上阵。
Assistant: During the 2007–08 season, Siqueira remained at Udinese but was seldom used.
User: 几十年来,在学校和政府机关大楼内被禁止穿着盖头,因为穿着盖头被视为一种政治伊斯兰的象征。
Assistant: For many decades, the wearing of the hijab was banned in schools and government buildings because it was viewed as a symbol of political Islam.
User: 世界经济论坛是一个中立的非盈利性组织,不介入任何政治、党派或国家利益。
Assistant: The World Economic Forum strives to be impartial and is not tied to any political, partisan, or national interests.
User: 其职能之一是颁布民用航空条例。
Assistant: Among its functions was to promulgate Civil Aviation Regulations.
User: 物流师就是一个专家。
Assistant: The Lobster was an expert combatant.
User: 莱什琴斯基当时是一个无可指责的先行者,重视人才,血统优秀的年轻人,但肯定没有足够的力量,或维持自己如此不稳定的王位的政治影响力。
Assistant: Leszczyński was a young man of blameless antecedents, respectable talents, and came from an ancient family, but certainly without sufficient force of character or political influence to sustain himself on so unstable a throne.
User: 系统获得性抗性是另一类植物特有的防御反应,可以使整株植物抵抗某一类特定传染物。
Assistant: Systemic acquired resistance (SAR) is a type of defensive response used by plants that renders the entire plant resistant to a particular infectious agent.
User: Op. 9 双小提琴二重奏。
Assistant: Op. 9 Duos for 2 violins.
User: 前美国总统杰拉德·福特担任过赛事的名誉主席。
Assistant: Vice President Gerald Ford presided over the event.
User: 所有的示威者中,55%的人来自乌克兰西部,24%的人来自中部,21%的人来自东部。
Assistant: Among Euromaidan protesters, 55% were from the west of the country, with 24% from central Ukraine and 21% from the east. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 乌克兰议会共有450位议员,任期为五年一任(2006年以前为四年一任),由普选选出。
Assistant: The Verkhovna Rada (Parliament of Ukraine) has 450 members, elected for a four-year term (five-year between 2006 and 2012 with the 2004 amendments).
User: 英国国家审计署(英语:National Audit Office (United Kingdom))在2003年的报告指出,相关作法中,反制的作法会比预防的作法优先使用。
Assistant: A report by the National Audit Office (NAO) in 2003 found that, within mental health trusts, a reactionary approach tends to prioritise over prevention.
User: 学校现有学生来自50多个国家。
Assistant: The other half of the students come from over 50 countries.
User: 自我的感情和信仰的报告可能不是可靠的,因为就算受访者没有在答案中故意欺骗的明显动机,自我欺骗或选择性记忆也可能会影响他们的反应。
Assistant: Self-reports of feelings and beliefs may not be reliable because, even in cases in which there is no apparent incentive for subjects to intentionally deceive in their answers, self-deception or selective memory may affect their responses.
User: 赫芬顿邮报的Matthew Jacobs认为这个专辑封面比起《ARTPOP》之前发行的其他单曲的专辑封面更为适度。
Assistant: Matthew Jacobs from The Huffington Post found the cover relatively modest compared to the previous single covers of songs from Artpop.
User: 在2002年,对沉船的首次调查是由詹姆斯·P·德尔加多(英语:James P. Delgado)领导的一个团队所完成,这是要为国家水下与海洋组织制作的纪录片《海上猎人(英语:The Sea Hunters: True Adventures with Famous Shipwrecks)》进行拍摄。
Assistant: In 2002, the first survey of the wreck was done by a team led by James P. Delgado for the Sea Hunters documentary produced by the National Underwater and Marine Agency.
User: 2017年9月16日发布的卫星图像显示,秋巴因村已完全被烧毁。
Assistant: Satellite imagery released on 16 September 2017 revealed that Chut Pyin had been completely burnt down.
User: 帕克曾经在莫斯科第57高中读书。
Assistant: Pak went to Moscow High School No 57.
User: 文聘死后,谥为壮侯。
Assistant: If they die, then God intended for that to happen.
User: 林道夫称,从角色的科学知识来看,她的信仰在2093年显得有些过时。
Assistant: Lindelof said that with her scientific knowledge, her beliefs felt outdated in 2093.
User: 修改后的车辆被称为M7E2s。
Assistant: The modified vehicles were referred to as M7E2s in some documents.
User: 若是布莱恩真的是对罗哈妮有暧昧,这将是雅丝敏第一次在她所指导的影片中隐藏了爱情的片段。
Assistant: If Brian was in love with Rohani, this would probably mark the first time Yasmin concealed the romantic relationship in films that contain the agenda of love.
User: 然而,第6周期元素(Cs-Rn)与第5周期元素(Rb-Xe)与上一周期元素的物理性质和化学性质有许多差别,显示出明显的相对论效应。
Assistant: Many of the chemical and physical differences between the 6th period (Cs–Rn) and the 5th period (Rb–Xe) arise from the larger relativistic effects for the former.
User: 提拔为容管经略使(治今广西容县),八年之间,(奚谷)洞蛮族十分安定。
Assistant: His Spark is particularly powerful; he built his breakthrough creation (a knee-high insectoid construct named Zoing) at the age of eight.
User: 在2011年,生产一个被动式射频标签的价格是美元5分起跳;配在金属上的或是可以承受伽马射线除菌过程的特殊标签最高可以达到5美元。
Assistant: In 2011, the cost of passive tags started at US$0.09 each; special tags, meant to be mounted on metal or withstand gamma sterilization, can go up to US$5.
User: 他形容参加者都是“莫名其妙的一伙”。
Assistant: His comments were described as "perhaps unfortunate" by one colleague.
User: 自1992年开始,赛局理论开始经常被用于反托拉斯案件中。
Assistant: Since 1992 game theory has frequently been used in anti-trust cases.
User: 双胞胎对于约鲁巴来说非常重要,他们通常会给每个双胞胎取特别的名字。
Assistant: Twins are very important for the Yoruba and they usually tend to give special names to each twin.
User: 在他们开始探索Sburb世界时, John跟他的朋友们被一组 "Internet Troll" (网络山怪)骚扰。
Assistant: As they begin to explore the world of Sburb, John and his friends are harassed by a group of twelve Internet trolls who have played a version of the game before.
User: 2009年3月,游戏获得了英国学会电子游戏奖之最佳掌机奖。
Assistant: In March 2009 it was awarded Best Handheld Award at the British Academy Video Games Awards.
User: 爱尔兰移民总体上依旧忠于民主党,但同样长期支持民主党的许多德裔美国人对布莱恩提议的通货膨胀深感震惊,所以对承诺稳健货币的麦金莱青眼相看。
Assistant: Irish immigrants generally remained loyal to the Democratic Party, but McKinley's promises of sound money attracted German-Americans who were appalled by Bryan's inflationary proposals.
User: 较近期的KDE释出周期已将开发中的版本标记为较大的修订版本号(例如3.1.95)来避免这个问题。
Assistant: More recent KDE release cycles have tagged pre-release snapshots with large revision numbers, such as 3.1.95, to avoid such conflicts.
User: 好莱坞曾拍了一部电影The McConnell Story,主演 Alan Ladd和June Allyson。
Assistant: His story featured in a film called The McConnell Story, starring Alan Ladd and June Allyson.
User: 它们在上下文中被称为控制表,并与专门构建的解释器结合使用,其控制流将依照阵列所含有的值来变动。
Assistant: They are known in this context as control tables and are used in conjunction with a purpose built interpreter whose control flow is altered according to values contained in the array.
User: 早期的TEM设计通过一系列复杂的机械设备来达到这个目标,允许操作者通过若干旋转杆来精确的控制样品台的移动。
Assistant: Earlier designs of TEM accomplished this with a complex set of mechanical downgearing devices, allowing the operator to finely control the motion of the stage by several rotating rods.
User: 1946年,克西全家搬到了俄勒冈州斯普林菲尔德。
Assistant: In 1946, the family moved to Springfield, Oregon.
User: NetCDF的经典格式和64位偏移格式是开放地理空间协会采用的国际标准。
Assistant: NetCDF Classic and 64-bit Offset Format are an international standard of the Open Geospatial Consortium.
User: 这表示游乐场应该在各个城镇中被平均分配,让每个男孩与女孩用走的就能够遇到,毕竟大部分的孩童都无法负担车资。
Assistant: This means that they must be distributed over the cities in such a way as to be within walking distance of every boy and girl, as most children can not afford to pay carfare.
User: 他音乐的另一部分则听上去更像是蓝调或者弗拉门科名歌,这两种风格都是他从Khalilou Traore那里学习到的。
Assistant: Other pieces of his music sound more like the blues or flamenco which are two styles he learned under Khalilou Traore.
User: 后来她参加了达拉斯南卫理公会大学,并于1976年获得公共行政硕士。
Assistant: She later attended Southern Methodist University in Dallas, and earned a Master of Public Administration in 1976.
User: 第2首歌《亚历山大》,结合了乐团ABBA和王牌合唱团的元素,在歌词中提到了卡卡如何与几名拉丁裔男性断绝关系。
Assistant: Second track, "Alejandro", incorporates elements from music of ABBA and Ace of Base, with the lyrics talking about Gaga fending off a harem of Latino men.
User: 在逾越节,一个既是犹太国家的也是宗教的节日,作为总督,彼拉多都会负责耶路撒冷的秩序。
Assistant: During the Passover, a festival of deep national as well as religious significance for the Jews, Pilate, as governor or prefect, would have been expected to be in Jerusalem to keep order.
User: 澳大利亚-丹麦关系,又称丹麦-澳大利亚关系、澳丹关系,是指澳大利亚和丹麦的目前与历史上的关系。
Assistant: Australia–Denmark relations refers to the current and historical relations between Australia and Denmark.
User: 由于多数和猪流感关联的疾病及死亡涉及到被其它病原二次感染,单是依赖疫苗注射的控制策略可能不足。
Assistant: Because much of the illness and death associated with swine flu involves secondary infection by other pathogens, control strategies that rely on vaccination may be insufficient.
User: 尽管该系统被设计作科学用途,但它在军事应用上也起到重要作用,美国海军同意赞助该系统的研发,条件是将其用于为海军执行大量的,许多仍旧经典的程序。
Assistant: Although it was designed for scientific purposes, it also had important military applications and the United States Navy agreed to sponsor the system's development, on condition that it was to be used to carry out a number of programmes – many still classified – for the Navy.
User: 唐代以后,方改名为灵渠,俗称陡河。
Assistant: To Swedish it was borrowed as Torneå after Torne å, an alternative name of the river.
User: 在人类定居区的最低年平均气温发生在加拿大境内努纳武特地区的尤里卡(英语:Eureka, Nunavut),达到−19.7 °C(−3.5 °F)。
Assistant: The coldest average annual temperature in a permanently inhabited location is at Eureka, Nunavut, in Canada, where the annual average temperature is −19.7 °C (−3.5 °F). |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 这种担心部分来自于试映上观众的反应,他们很反感其中一个迪尔贝克变得暴力的镜头。
Assistant: Part of these concerns owed to test screenings, where audiences objected to a scene where Dilbeck becomes violent.
User: 对腋窝有迷恋的人通常喜欢嗅闻、亲吻、舔拭、搔痒伴侣的腋窝,或是希望对方一段时间不要清洁腋窝、也不使用除臭剂。
Assistant: Those who have a mild fetish for armpits often enjoy kissing, tasting, tickling and smelling their partner's armpits during sexual foreplay, perhaps asking partners not to shower or wash their armpits nor wear deodorant for a period of hours.
User: 导致调查对象范围扩大的最后一根导火索,是决议发布数天前爆发的西雅图大罢工事件。
Assistant: The final catalyst for the expansion of the investigation was the Seattle General Strike, which began the day before the Senate passed Resolution 439.
User: ”守曰:“诺。
Assistant: "So, Nokia.
User: 一些数学只和生成它的领域有关,且用来解答此领域的更多问题。
Assistant: Some mathematics is relevant only in the area that inspired it, and is applied to solve further problems in that area.
User: ”节目的第5次演出。
Assistant: "5th Anniversary Show".
User: 其父母在家中只说华语,直到她5岁时才开始学英文。
Assistant: The son of Dutch immigrants, he did not speak English until he was 5 years old.
User: 本片很可能是最早的动画纪录片。
Assistant: The film is likely the earliest animated documentary.
User: 瑟堡的守军主要包括4个战斗群,由从科唐坦半岛撤退来的残余单位组成,但港口的守军却是主要用作防卫从海上发起的攻击。
Assistant: The defense of Cherbourg consisted largely of four battlegroups formed from the remnants of units that had retreated up the Cotentin peninsula but the port defenses had been designed principally to meet an attack from the sea.
User: 圣凯瑟琳教堂 (德语: Katharinenkirche)是法兰克福最大的路德会教堂,以早期基督教殉道者圣凯瑟琳命名。
Assistant: St. Catherine's Church St. Catherine's Church (Katharinenkirche) is the largest Protestant church, dedicated to Catherine of Alexandria, a martyred early Christian saint.
User: 它被发射来探测太阳内部,观察太阳风和与它相关的现象和研究太阳的外层。
Assistant: It was launched to probe the interior of the Sun, make observations of the solar wind and phenomena associated with it and investigate the outer layers of the Sun.
User: 这政体继续深刻地影响了美国一神教协会的政体和组织形式,反过来,也认为,虽然该组织的政体和组织形式,与1648年签署的档在神学上是根本不同的,但在政体上仍有很多相同的地方。
Assistant: That polity continued to deeply influence the polity and organization of the American Unitarian Association, and, in turn, that of the Unitarian Universalist Association—an organization that, while radically different theologically than the signers of the 1648 document, nonetheless shares a great deal of the same polity.
User: 他后来提出在他加入参与时把组合重新命名为Human Audio Sponge。
Assistant: He later proposed they rename the group Human Audio Sponge when he participates.
User: 他将学院的研究员职位数量从31个提升至49个,并寻求人才加入学院。
Assistant: He increased the number of research fellowships from 31 to 49, and sought to bring talent into the college.
User: IE7的第一个测试版于2005年7月27日发布,用于技术测试,Internet Explorer 7的第一个公开预览版本(Beta 2 preview: Pre-Beta 2 version)于2006年1月31日发布。
Assistant: The first beta of IE7 was released on July 27, 2005 for technical testing, and a first public preview version of Internet Explorer 7 (Beta 2 preview: Pre-Beta 2 version) was released on January 31, 2006.
User: 能力是变成任何非生物的物体。
Assistant: Her ability allows her to shapeshift into any non-living object.
User: 该岛岛名是为了纪念视觉人类学家罗伯·佛莱厄提。
Assistant: The island is named in honour of visual anthropologist Robert J. Flaherty.
User: 那么星系的形成和演化的理论远远高估了数十亿年来星系合并的次数。
Assistant: This would then mean that current theories of galaxy formation and evolution greatly over-predict the number of mergers in the past few billion years.
User: 他的父亲 Joseph W. Hall影响他极深,并鼓励他阅读报纸上的近期事件。
Assistant: Hall's father, Joseph W. Hall, greatly influenced him especially by encouraging Hall to stay updated on recent events in the daily newspaper.
User: 在接下来的三天里,更多地放血和40多只水蛭被应用。
Assistant: Over the next three days, there were more bleedings and a total of 40 more leeches.
User: 根据当前定义,两个空腹血糖测量高于126毫克/分升(7.0毫摩尔/升)被认为是糖尿病的诊断基准。
Assistant: According to the current definition, two fasting glucose measurements above 126 mg/dl (7.0 mmol/l) is considered diagnostic for diabetes mellitus.
User: Alco-251型机车费尔班克斯-莫尔斯公司得以继续生产,该公司也参与制造内燃机车(比洛特,威斯康星)。
Assistant: The ALCO 251 diesel engine is still manufactured by Fairbanks-Morse of Beloit, Wisconsin, a company which also manufactured diesel locomotives.
User: 萨巴岛的参议员在荷属安的列斯议会其后被要求提交一份动议,要求议会支持荷属安的列斯和萨巴岛的入会。
Assistant: Saba's senator in the Netherlands Antilles parliament was then asked to present a motion requesting the Antillean parliament to support Saba's quest for membership.
User: 起初,桑乔与951年继承他们父亲的奥多尼奥三世发生争斗。
Assistant: At first, Sancho disputed the throne with Ordoño III who had succeeded their father in 951.
User: 无核细胞没有细胞核,因此不具有分裂并制造姊妹细胞的能力。
Assistant: An anucleated cell contains no nucleus and is, therefore, incapable of dividing to produce daughter cells.
User: 设D所有不自私的自然数的集合。
Assistant: Let D be the set of all non-selfish natural numbers.
User: 1951年到1977年,在联邦调查局担任特别探员。
Assistant: Between 1951 and 1977 he served as an FBI special agent.
User: 不过,新加坡最大的贸易伙伴是中国,随后分别是香港和马来西亚。
Assistant: Conversely, Singapore's biggest trading partner is China, followed by Hong Kong and Malaysia respectively.
User: 凯文·凯利住在加州的帕西菲卡(Pacifica, California),一个位于旧金山南部的沿海小镇。
Assistant: Kelly lives in Pacifica, California, a small coastal town just south of San Francisco.
User: 夏季有蚊虫,但该区为无疟疾区。
Assistant: There are mosquitoes during summer, but this is a malaria-free zone.
User: 同年,他的女儿安娜嫁给一位立陶宛权贵扬·斯坦尼斯瓦夫·萨皮耶哈。
Assistant: Also that year his daughter Anna married a Lithuanian magnate, Jan Stanisław Sapieha.
User: 授予个人或贸易公司的独占会与拥有贸易或制造上的秘密有相同的效果。
Assistant: A monopoly granted either to an individual or to a trading company has the same effect as a secret in trade or manufactures.
User: 在马太福音10:8中,他让门徒去医治病人,让死者复活,清洁麻风病人,不收分文地赶鬼,并说:“你们白白地得来,也要白白地舍去”。
Assistant: In Matthew 10:8 he advised his disciples to heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, and drive out demons without payment and stated: "Freely you have received; freely give".
User: 通过报纸你可以察觉到,一支大军将要从波尔多被送往合众国;现在的风尚是美国和征服之间的不合。
Assistant: You will perceive by the newspapers that a very great force is to be sent from Bordeaux to the United States, and the order of the day is division of the States and conquest.
User: 佩芮与邦妮·麦琪曾在脑海中构建了许多和青春相关的歌曲,但都被制作人班尼·布兰科与卢克博士拒收了。
Assistant: Perry and Bonnie McKee wrote many songs with youthful themes in mind, but they were rejected by producers Benny Blanco and Dr. Luke.
User: 后来达利表示,母亲的去世“是我这辈子受到的最大的打击。
Assistant: Dalí was 16 years old; he later said his mother's death "was the greatest blow I had experienced in my life.
User: 萨利赫出生在Hinnavaru岛,但年轻时就搬到马尔代夫首都马累接受教育,此后他一直居住在那里。
Assistant: Solih was born on Hinnavaru Island but moved to the Maldives' capital island of Malé at a young age for education, and he has been a resident since.
User: 白公馆 ^ 注解1:见。
Assistant: Premiership Round 1, bye.
User: 就读加利福尼亚大学期间,莱恩做过兼职记者,并于毕业后成为《旧金山纪事报》驻纽约通讯员,之后成为另一家报纸的主编和合伙所有者。
Assistant: After attending the University of California while working part-time as a reporter, Lane became a New York correspondent for the San Francisco Chronicle, and later became editor and part owner of a newspaper.
User: 在2013-2014年球季里,他成为第一位在单一球季中达到100次单杆破百(英语:Century break)的选手。
Assistant: During the 2013/2014 season he became the first player to make 100 centuries in a single season.
User: 一个上下文敏感的分析是一个交互过程分析,在分析目标函数的调用时它将考虑调用的信息。
Assistant: A context-sensitive analysis is an interprocedural analysis that considers the calling context when analyzing the target of a function call.
User: 都柏林公约(条例 No. 604/2013;或称都柏林第三公约;前称都柏林第二公约和都柏林会议)是一部欧盟法律,它指定了难民在日内瓦公约(经过纽约协议修订)下寻求政治避难的申请流程。
Assistant: The Dublin Regulation (Regulation No. 604/2013; sometimes the Dublin III Regulation; previously the Dublin II Regulation and Dublin Convention) is a European Union (EU) law that determines which EU Member State is responsible for the examination of an application for asylum, submitted by persons seeking international protection under the Geneva Convention and the EU Qualification Directive, within the European Union.
User: 此外还有一些非常小的岛屿。
Assistant: There are also a few small islets. |
User: please translate the following text from chinese to english: 约瑟夫得不到安慰,也无法从他妻子的死中恢复过来。
Assistant: Sure, the translation is:Joseph could not find comfort and did not recover from the death of his wife.
User: translate the following contents from chinese to english: 沙曼没有再重返太空,虽然1992年她是三名参加欧洲空间局宇航员选择过程的英国选手之一,1998年她进入了25名选手的小竞争范围。
Assistant: ok, the translation is:Sharman has not returned to space, although she was one of three British candidates in the 1992 European Space Agency astronaut selection process and was on the shortlist of 25 applicants in 1998.
User: translate the following contents from chinese to english:
现在欧盟将乌佐酒、tsipouro(英语:tsipouro)酒和tsikoudia(英语:tsikoudia)酒一起,作为一个原产地保护的一部分,禁止欧洲除希腊和塞浦路斯以外的制造商使用这些名称。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The European Union now recognizes ouzo, as well as the Greek drinks tsipouro and tsikoudia, as products with a Protected Designation of Origin, which prohibits European makers other than Greece and Cyprus from using the name.
User: translate the following contents from chinese to english
除飞机外容克斯亦运营一家引擎工厂,1923年1923年,引擎工厂脱离母公司,自行成立容克斯发动机公司(Junkers Motoren),亦称Jumo。
Assistant: OK, the translation is:Junkers also ran an engine factory, and in 1923 they separated it from the parent to form its own company, Junkers Motorenwerke, or Jumo.
User: translate the following text from chinese to english: 广博严净。
Assistant: sure, the translation is:Piss Clear.
User: please translate the following sentence into english:
1968年3月,詹姆斯·劳森牧师邀请金前往田纳西州孟菲斯来支持环卫工人罢工。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Rev. James Lawson invited King to Memphis, Tennessee, in March 1968 to support a sanitation workers' strike.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
头颅骨、下颌、肋骨、骨盆、与肩胛骨都被挖掘出来,但脊椎并不完整,所以目前并不清楚长喙龙脊椎骨的正确数量。
Assistant: ok, the translated text is: The skull, lower jaw, ribs, pelvis and shoulder blades were all recovered, but the spine was incomplete, so the exact number of vertebrae the living animal would have had is unknown.
User: Please translate the following sentence into English:
这两次行动很大程度上都是由“无政府-共产主义东北联盟”(绿山无政府主义集体和路障集体的附属团体)组织的。
Assistant: ok, the translation is:Both these actions were organized largely by the Northeast Federation of Anarcho-Communist (whom the Green Mountain Anarchist Collective and Barricada were then affiliated).
User: please translate the following text from chinese to english
麦卡特尼对制作人的处理手段很不高兴,尤其对歌曲《The Long and Winding Road(英语:The Long and Winding Road)》中新加入的弦乐编曲感到不满,其中包含了一支十四人合唱团和三十六人管弦乐队。
Assistant: sure, the following is the translation:
McCartney was unhappy with the producer's approach and particularly dissatisfied with the lavish orchestration on "The Long and Winding Road", which involved a fourteen-voice choir and 36-piece instrumental ensemble. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 知名的参加者与讲者包括了阿尔及利亚反殖民斗争领导人 Ahmed Ben Bella、切·格瓦拉的女儿 Aleida Guevara、英国反战领导人 George Galloway 与来自巴勒斯坦的 Mustapha Barghouti。
Assistant: Well known participants and speakers included Ahmed Ben Bella, the leader of the Algerian resistance to French rule, Dr Aleida Guevara, daughter of Che, George Galloway, a leading figure in the UK anti-war movement, and Dr Mustafa Barghouti from Palestine.
User: 柏柏尔人的存在贯穿了利比亚的整个历史。
Assistant: Berbers have been present throughout the entire history of the country.
User: 而在西印度群岛、印度、巴基斯坦、斯里兰卡和孟加拉国,比赛则通常举行于冬季。
Assistant: In the West Indies, India, Pakistan, Sri Lanka and Bangladesh games are played in the winter.
User: 灵活的压缩策略:与libflac使用是“质量”的参数,该参数变化从0(最快)至8(最小)。
Assistant: Most FLAC applications will generally restrict themselves to encoding/decoding using libFLAC at the file level interface. libFLAC uses a compression level parameter that varies from 0 (fastest) to 8 (slowest).
User: 吉列特从这次经历中想出了《疼痛上瘾》这个故事,幻想医生获得一种能够了解一个人正经受的痛苦的技术,但根据他的描述“这个家伙对疼痛上瘾,开始打人,体会他们的痛楚。
Assistant: Jillette came up with "The Pain Addict" from this experience, where there would be technology that allowed a doctor to understand what pain a person was suffering, but, as described by Jillette "this guy gets addicted to it and starts beating people to feel their pain.
User: 于2007年,这些政党的代表们于奥地利维也纳开会为了成立联盟及计划2009年欧洲议会选举。
Assistant: In 2007, representatives of these parties met in Vienna, Austria to form an alliance and plan for the 2009 European Parliament elections.
User: 委员会成员约翰斯坦医师和英国爱丁堡皇家内科医学院(Royal College of Physicians of Edinburgh)研究员科克伦博士(Dr Cochrane)进行了一项实验来确定多默里的食量以及对非常规食物的耐受能力。
Assistant: Dr J. Johnston, a member of the Commission, and Dr Cochrane, Fellow of the Royal College of Physicians of Edinburgh, performed an experiment to test Domery's eating capacity and tolerance for unusual foods.
User: 在波利尼西亚神话(特别是萨摩亚)中,乌波卢是在同名岛上的第一个女人。
Assistant: In the Samoan branch of Polynesian mythology, Upolu was the first woman on the island.
User: 尽管最早的居民是猎人和采集者,但是早期的证据显示他们设法种植而提供食物。
Assistant: Although the first arrivals were hunters and gatherers, early evidence shows that people managed the forest environment to provide food.
User: RFC 3142定义传输中继转换(TRT)方法。
Assistant: RFC 3142 defines the Transport Relay Translation (TRT) method.
User: 它在1963到1978年间变亮了50%,从3.96等到3.52等。
Assistant: The star became 50% brighter between 1963 and 1978, increasing from magnitude 3.96 or so to 3.52.
User: 在2004年,英国著名智库公共政策研究所(英语:Institute for Public Policy Research)呼吁当局推出更为创新的警察局计划,以改善警方及社区之间的关系。
Assistant: In 2004, there was a call from the Institute for Public Policy Research for more imaginative planning of police stations to aid in improving relations between police forces and the wider community. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 对于这些庞大的影像调查工作,维萨拉开发了一个在同一个区域相隔2到3小时各曝光一次的方式,并且让两张影像略为抵销。
Assistant: For this rather massive photographic survey work, Väisälä developed also a technique of taking two exposures on same plate some 2–3 hours apart and offsetting those images slightly.
User: 吴哥窟的大部分建材是砂岩方砖,红土则用于外墙和隐闭的结构。
Assistant: Most of the visible areas are of sandstone blocks, while laterite was used for the outer wall and for hidden structural parts.
User: 部长联盟理事会在印度共和国行使行政机构的权力。
Assistant: The Union Council of Ministers exercises executive authority in the Republic of India.
User: 在美国,混合回收品每吨价格为2011年180美元、2015年80美元、2017年100美元。
Assistant: In the US, the value per ton of mixed recyclables was $180 in 2011, $80 in 2015, and $100 in 2017.
User: 在经典的(频率派)的统计学中,边缘似然这一概念产生于联合参数θ=(ψ,λ),其中 ψ 是我们关心的实际参数,λ是一个不关心的冗余参数。
Assistant: In classical (frequentist) statistics, the concept of marginal likelihood occurs instead in the context of a joint parameter θ = (ψ,λ), where ψ is the actual parameter of interest, and λ is a non-interesting nuisance parameter.
User: NFS可能使用Kerberos身份验证和客户端缓存。
Assistant: NFS may use Kerberos authentication and a client cache.
User: 使用此控制器及PCIe x4 (gen 2)型号的示例工程板被发现有1,800MB/秒顺序读写速度,150K/80K随机IOPS。
Assistant: Sample engineering boards with the PCIe x4 (gen 2) model of this controller found 1,800 MB/sec read/write sequential speeds and 150K/80K random IOPS.
User: 莱希又曾设法暗杀罗德的英国秘密警察头目,导致三名警员被杀,包括两名犹太人和一名英国人,这起暗杀激起英国和犹太当权者的强烈回应,使两者合作应对此组织。
Assistant: An attempt to assassinate the head of the British secret police in Lod in which three police personnel were killed, two Jewish and one British, elicited a severe response from the British and Jewish establishments who collaborated against Lehi.
User: 同时限制包括在美国和/或欧盟经济制裁名单中的国家。
Assistant: He was also put on the US and EU sanctions list.
User: 福音书解释了这些古代预言如何在耶稣钉十字架时得到实现。
Assistant: The Gospel explains how these old prophecies were fulfilled in Jesus’ crucifixion.
User: 这两次均不久即归国。
Assistant: Both vowed to return soon.
User: 以这样的速度,太阳系大约1,190年可以旅行一光年的距离,或是7天移动1天文单位。
Assistant: At this speed, it takes around 1,190 years for the Solar System to travel a distance of 1 light-year, or 7 days to travel 1 AU.
User: 该过程的一些批评人士认为,巴西式脱毛能使成年女子看上去像女孩,声称这可能是它在性行业知名的原因。
Assistant: Some critics of the procedure believe that Brazilian waxing can contribute to making an adult woman look underage, claiming that this may be one reason for its popularity in the sex industry.
User: 2013年7月19日,美国国家安全局前局长、摩托罗拉解决方案总监迈克尔·海登(英语:Michael Hayden (general))声称,其已经了解到华为网络设备后门的确凿证据,认为该公司涉嫌从事间谍活动,并与中国政府合作,深入了解境外电信系统。
Assistant: On 19 July 2013, Michael Hayden, former head of U.S. National Security Agency and director of Motorola Solutions, claimed that he has seen hard evidence of backdoors in Huawei's networking equipment and that the company engaged in espionage and shared intimate knowledge of the foreign telecommunications systems with the Chinese government. |
User: Translate the following text from Chinese to English: 国家预算及其正当理由、拨款账户、重要账单、财政公报,以及匈牙利国家铁路局的时间表,均在国家印刷厂印刷。
Assistant: ok, the translated text is: The state budget and its justification, the appropriation accounts, the important bills, the Financial Gazette and the time-tables of the Hungarian State Railways were printed in the State Printing House.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
艾米莉的移动速度放缓,其中心开始很不稳定地向海岸逼近。
Assistant: Sure, the translated text is: The storm's motion slowed, and the center began wobbling erratically toward the coast.
User: translate the following text from chinese to english: 《明史》作阿木河。
Assistant: sure, the following is the translation:
Maharajas' Express by Yatra.
User: Please translate the following text from Chinese to English
该组织帮助其成员国开发服务,新仪器和方法以及技术。
Assistant: sure, the translated text is: The organization aids in the development of services, new instruments and methods, and technology in its member states.
User: please translate the following contents from chinese to english
还是交出来,交给她自己处理吧。
Assistant: Sure, the translation is:Solve it yourself and it's yours for life.
User: please translate the following contents from chinese to english:
从1711年至1721年,挪威牧师汉斯请求国王腓特烈四资助前往格陵兰岛,并重新与当地定居的挪威人建立联系。
Assistant: OK, the translation is:From 1711 to 1721, the Norwegian cleric Hans Egede petitioned King Frederick IV of Denmark for funding to travel to Greenland and re-establish contact with the Norse settlers there.
User: Translate the following contents from Chinese to English
它主要是安装在Bf 109战斗机,Me 410战斗机大黄蜂,Fw 190战斗机,Ju 88轰炸机,Ju 388,He 177轰炸机鹰狮型轰炸机与其它军机上。
Assistant: sure, the following is the translation:
It was installed in the Messerschmitt Bf 109, Me 410 Hornisse, Fw 190, Ju 88, Junkers Ju 388, He 177 Greif bomber variants, and many other aircraft.
User: translate the following text from chinese to english:
随着纽伦堡-慕尼黑高速铁路在2006年6月投入运营并被整合入德国的城际快车网络,自同年12月的运行图调整起,部分城际快车服务,即原本途经奥格斯堡的120班城际快车中有30班改为经由北部的因戈尔施塔特运行。
Assistant: ok, the translation is:With the opening of the Nuremberg–Ingolstadt–Munich high-speed line in June 2006 and its full integration into the German ICE network at the timetable change in December 2006, some of the ICE services—30 of 120 long-distance services then stopping in Augsburg—were transferred from Augsburg to Ingolstadt.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
但1815年是他更为多产的一年。
Assistant: Sure, the translation is:On balance, 1815 would seem to be the more likely year of his birth.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
其他的环境议题和北冰洋的放射性污染有关,例如俄罗斯卡拉海的放射性废料及冷战时在新地岛的核试验等。
Assistant: Sure, the translation is:Other environmental concerns relate to the radioactive contamination of the Arctic Ocean from, for example, Russian radioactive waste dump sites in the Kara Sea and Cold War nuclear test sites such as Novaya Zemlya.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
提前结束规则适用于本赛事。
Assistant: ok, the translation is:The away goals rule will be employed in this round.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在经济上,慢生活定义在减少实际或潜在的收入,工作时间和消费。
Assistant: OK, the translation is:Economically, work downshifts are defined in terms of reductions in either actual or potential income, work hours, and spending levels.
User: please translate the following sentence into english: 这个委员会的主席是美国哲学家和教育家约翰·杜威。
Assistant: ok, the following is the translation:
The commission was headed by the noted American philosopher and educator John Dewey.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Elliott, Suresh, Donohue方程(简称:ESD方程)于1990年被提出。
Assistant: Sure, the translated text is: The Elliott, Suresh, and Donohue (ESD) equation of state was proposed in 1990.
User: Translate the following text from Chinese to English:
这一术语源自后文艺复兴时期的欧洲,在20世纪,随着政府和私人对科学研究的资助的增长,就不常使用了。
Assistant: ok, the translated text is: The expression "gentleman scientist" arose in post-Renaissance Europe, but became less common in the 20th century as government and private funding increased.
User: Please translate the following sentence into English: 当年,韩国政府停止向俄罗斯女性发放签证,人口贩卖者于是透过假结婚等手段继续营运,并引入了更多菲律宾女性。
Assistant: Sure, the translation is:In 2002, the South Korean government completely discontinued issuing visas to Russian women, so prostitution businesses moved to bring in more Filipinas instead.
User: translate the following text from chinese to english:
久不靖者,由我将士利其窃发以邀功也。
Assistant: OK, the translation is:And it is He Whom we worship.
User: please translate the following sentence into english: 游戏设有各种派系、车辆和敌军雇佣兵。
Assistant: ok, the following is the translation:
Various factions and vehicles are featured; enemies include human mercenaries.
User: Please translate the following sentence into English: R·W·斯图尔特(R W Stewart)观察到评论迪斯雷利小说总是有两个标准,一个是政治的,另一个是艺术的。
Assistant: Sure, the translation is:The writer R. W. Stewart observed that there have always been two criteria for judging Disraeli's novels—one political and the other artistic.
User: Translate the following contents from Chinese to English
被区域计划委员会选中的成员将能参与在美国最后的计划会议。
Assistant: ok, the translation is:Selected members of these regional program committees would attend the final program meeting in America. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 赛普特公司也生产CRT电视、笔记本电脑、触摸屏、CRT显示器、无线网络产品、USB闪存和照相机。
Assistant: Sceptre Inc. has also produced CRT televisions, notebook PCs, touch screens, CRT computer monitors, WiFi networking products, USB flash drives and cameras.
User: 但在一次现实变革事件之后,杰森·托德发现自己依旧活着,而他最后成为了红头罩。
Assistant: Jason would later find himself alive after a reality changing incident, eventually becoming the Red Hood.
User: 本届世界杯原定在厄瓜多尔,但由于霍乱年初爆发,改在意大利举行,正好在世界杯前一年主办。
Assistant: The tournament was originally to be scheduled in Ecuador, but due to the cholera outbreak earlier that year, it was moved to Italy, which hosted the previous year's World Cup.
User: ISO/IEC 8859 标准由 ISO/IEC 第一联合技术委员会第二分委员会第三工作组(ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 3)管理。
Assistant: The ISO/IEC 8859 standard was maintained by ISO/IEC Joint Technical Committee 1, Subcommittee 2, Working Group 3 (ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 3).
User: 萨拉曼卡城始建于1844年11月29日,由伊亚佩尔华塞巴洛斯的代省长,由圣地亚哥医院的董事会决议案,在庄园乔阿帕的理由,在由慈善机构所拥有的时间。
Assistant: The city of Salamanca was founded on November 29, 1844, by the Acting Governor of Illapel Joaquin Ceballos, By resolution of the Board of Hospitals Santiago, in the grounds of the Hacienda Choapa, at that time owned by the charity.
User: 小汉果顿(Little Hangleton)是个虚构的麻瓜村庄,是佛地魔父母的祖先的起源地,亦是佛地魔于《火杯的考验》中恢复身体形态的地方。
Assistant: Little Hangleton is a fictional Muggle village notable as the place of origin of Voldemort's maternal and paternal ancestors, and as the place where he was restored to bodily form in Harry Potter and the Goblet of Fire.
User: CAN基本帧格式和CAN扩展帧格式之间的是通过使用IDE位进行区分的,该位在传输显性时为11位帧,而在传输隐性时使用29位帧。
Assistant: The distinction between CAN base frame format and CAN extended frame format is made by using the IDE bit, which is transmitted as dominant in case of an 11-bit frame, and transmitted as recessive in case of a 29-bit frame.
User: 相应地,官员建议居民远离沿海水域。
Assistant: Officials advised residents to stay out of coastal waters accordingly.
User: 在20世纪初,在哈拉卜贾驻有很多英国士兵。
Assistant: At the beginning of the 20th century, there were many British soldiers stationed in Halabja.
User: 一个有争议的希望延长到90天的政府提案被下议院拒绝。
Assistant: A controversial Government proposal for an extension to 90 days was rejected by the House of Commons.
User: 尤其是美国海军陆战队发现其(型号名为R5C)在太平洋两栖行动上非常实用,它可以使用许多匆忙建造的岛屿临时机场运进物资运出伤员。
Assistant: In particular, the U.S. Marines found the aircraft (known as the R5C) useful in their amphibious Pacific operations, flying supplies in and wounded personnel out of numerous and hastily built island landing strips.
User: 仁必有后,继序其承之。
Assistant: Thus men owe them kindness.
User: 巨水獭的化石主要集中在美国中西部近五大湖的州份,尤其是伊利诺伊州及印第安纳州,在阿拉斯加及加拿大至科罗拉多州都有发现。
Assistant: Fossils of Castoroides are concentrated around the midwestern United States in states near the Great Lakes, particularly Illinois and Indiana, but specimens are recorded from Alaska and Canada to Florida.
User: 如果我们谈到一个女孩,那就是刚刚发生的事情。
Assistant: If we talked about a girl, it was something that just happened.
User: 密文的第一个字母通过指示器盘被输入,然后操作电源手柄,提前密钥车轮并将解密后的字符印刷在纸盘上。
Assistant: The first letter of the ciphertext is entered via the indicator disk, and the power handle is operated, advancing the key wheels and printing the decoded letter on the paper tape.
User: 在此期间,加拿大总理马尔罗尼在下议院对在第二次世界大战期间针对日裔加拿大人的不公平待遇而道歉。
Assistant: During this period, Prime Minister Brian Mulroney offered an apology in the House of Commons for the unjust treatment of Japanese-Canadians during World War II.
User: 作为调查的一部分,探员收集并审核店家的收据和销售记录,以筛选出涉及这些原料的可疑购买记录。
Assistant: As part of the investigation, agents collected and reviewed receipts and sales records from stores for suspicious purchases of those components.
User: 这是一个困绕了人们很多个世纪的问题。
Assistant: Men have been fucking up the world for thousands of years.
User: 罗布看了一个精神病医生的电视采访,谈及蜘蛛恐惧症和克服的方法。
Assistant: Rob watches a televised interview of a psychiatrist who speaks on the topic of arachnophobia and ways to overcome phobias.
User: 条顿骑士团当时致力于圣地的十字军,因而仅在1230年抵达。
Assistant: Preoccupied with crusades in the Holy Land, the Teutonic Knights arrived only in 1230.
User: 在《家族的诞生》巅峰时期,全美三分之一的家庭每周都在收看这部剧。
Assistant: At its peak, the audience for Family Ties drew one-third of America's households every week. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 蕃人畏惧,莫敢仰视。
Assistant: From Fear Through the Eyes of Madness".
User: 此后,乔巴山成为斯大林在乌兰巴托的宠儿,成为新的内务部领导和在蒙古最有权势的人。
Assistant: With the purge of Genden, Choibalsan became Stalin's new favorite in Ulaanbaatar and was named head of the new Internal Affairs Ministry, becoming de facto the most powerful person in Mongolia.
User: 格瑞纳达也在同一天举行关于加入CCJ的公投。
Assistant: Grenada also held a referendum on joining the CCJ on the same day; that vote also failed to pass.
User: 和平、同情和宽恕他人所犯的错误是基督教教义的关键要素。
Assistant: Peace, compassion and forgiveness of wrongs done by others are key elements of Christian teaching.
User: 这有几个原因,例如Linux操作系统通常是免费的,而且附带许多免费/开放源代码软件。
Assistant: This is due to several factors, including that Linux is available free of charge and includes a large body of free/open-source software.
User: 1793年10月21日颁布的法律,只要见到所有的可疑的祭司和庇护他们的任何人都承担死罪。
Assistant: On 21 October 1793 a law was passed which made all suspected priests and all persons who harbored them liable to death on sight.
User: 如果使用小的碗,它的容量必须是200ml,重量必须是105g (±20g)。
Assistant: If a small bowl is used, it must have a capacity of 200 ml and weigh 105 g (±20 g).
User: 它始于雅各宾广场,结束于白莱果广场,属于被联合国教科文组织列为世界遗产的区域。
Assistant: It begins with the Place des Jacobins and ends at the Place Bellecour after crossing the rue des Archers, and belongs to the zone classified as World Heritage Site by UNESCO.
User: 1988年的美国锦标赛中,博伊塔诺的短节目是一大亮点。
Assistant: The short program at the 1988 United States Figure Skating Championships proved to be a highlight.
User: Givology是一个在线捐赠市场, 相当于任何互联网用户都可以赞助发展中国家的学生和教育项目。
Assistant: Givology.org is an online giving marketplace through which any Internet user can browse and sponsor students and education projects in the developing world.
User: 比尔·欧克利(Bill Oakley)曾于1973年世界贸易中心双子塔竣工时前往参观,他提议将霍默的车停到世贸中心广场。
Assistant: Bill Oakley, who had visited the World Trade Center when the construction of the towers was completed in 1973, suggested parking the car in the plaza of the buildings.
User: 请访问USGS Earthquake Myths 了解更多信息。
Assistant: USGS's Earthquake Myths has more information.
User: 地球定向参数(Earth Orientation Parameters,EOP)是为了描述地球自转运动规律的一组参数。
Assistant: In geodesy, earth orientation parameters (EOP) are a collection of parameters that describe irregularities in the rotation of the Earth.
User: 组织调度全国的卫生技术力量,协助地方人民政府和有关部门,对重大突发疫情、病情实施紧急处置,防止和控制疫情、疫病的发生、蔓延。
Assistant: To coordinate and dispatch technical health capacity nationwide, to assist local governments and relevant agencies in emergency response to major epidemics and diseases and in epidemic and disease prevention and control.
User: 围绕于这黄道带的议论,被称之为“丹达腊事务(Dendera Affair)”,参与人员是像约瑟夫·傅立叶(Joseph Fourier,他估计这黄道带的年代是公元前2500年)这样的人士。
Assistant: The controversy around the zodiac, called the "Dendera Affair", involved people of the likes of Joseph Fourier (who estimated that the age was 2500 BC).
User: 游戏的主要特色之一是逼真的弹道,弹道的影响因素有,子弹由于重力的下降、风力强度和呼吸强度。
Assistant: One of the main features of the game is the option of realistic ballistics, involving factors such as bullet drop, wind strength, and breathing when attempting a shot.
User: 如果有一层液态水存在,相信他会藉于古体的核心和冰地函之间,就像在理论上存在于欧罗巴的海洋一样。
Assistant: If such a layer of liquid water exists, it is hypothesized to be located between the rocky core and ice mantle like that of the theorized ocean on Europa.
User: 兰登·H·罗兰(英语:Landon H. Rowland)(Landon H. Rowland),78岁,美国商人(堪萨斯城南方铁路)。
Assistant: Landon H. Rowland, 78, American businessman (Kansas City Southern Railway).
User: 有四个轮子。
Assistant: It has four wheels.
User: 1850年对美国东岸构成影响并且存在大量记载的第三场、也是最后一场飓风总体保持在海上,但还是于9月7至8日对许多船只和多个沿海城市构成影响。
Assistant: The third and final widely documented hurricane to affect the U.S. East Coast in 1850 remained predominately offshore, but still impacted ships and coastal cities on September 7 and 8.
User: 一项不可撤销的信托只可能由司法裁决而被“打破”(撤销)。
Assistant: An irrevocable trust can be "broken" (revoked) only by a judicial proceeding.
User: 比拉斯布尔的平均识字率为67%,低于全国平均水平的70.5%;男性识字率为58%,女性识字率为38%。
Assistant: Bilaspur has an average literacy rate of 67%, lower than the national average of 70.5%; with male literacy of 58% and female literacy of 38%.
User: 典型的阈值泵浦光强在几十个毫瓦到几个瓦特的量级,取决于谐振腔的损耗,相互作用的光波频率,非线性材料内的光的功率密度,以及材料的非线性系数。
Assistant: Typical threshold pump power is between tens of milliwatts to several watts, depending on losses of the resonator, the frequencies of the interacting light, the intensity in the nonlinear material, and its nonlinearity. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 基尔扎奇镇的人口占该区总人口的71.1%。
Assistant: The population of Kirzhach accounts for 71.1% of the district's total population.
User: Arnold B. Arons否定教导相对论性质量的概念: 多年来人们传统上通过相对论性质量的推导来进入动力学的讨论。
Assistant: Also Arnold B. Arons has argued against teaching the concept of relativistic mass: For many years it was conventional to enter the discussion of dynamics through derivation of the relativistic mass, that is the mass–velocity relation, and this is probably still the dominant mode in textbooks.
User: 于1980年代所开发的更先进的电子系统让制造商得以制造适用更多样地貌及重复性工作的雪道整理车,例如最近的甚至可以整出半管(英语:half-pipe)和迷你坡(英语:Mini ramp)这种给单板滑雪用的场地。
Assistant: The development of more advanced electronic systems in the 1980s allowed manufacturers to produce snow groomers which could work on and replicate a much wider range of terrains, with the most modern even able to produce half-pipes and ramps for snowboarding.
User: 该系列集于西雅图,重点关注西雅图消防局的男女生活。
Assistant: Set in Seattle, the series focuses on the lives of the men and women at Seattle Fire Station 19.
User: 在1934年6月30日至7月2日进行清算,期间至少有85人死于清算,虽然最后的死亡人数已达几百个。
Assistant: At least 85 people were killed in the period of 30 June to 2 July, which is now known as the Night of the Long Knives.
User: 只有1%的成年人认为灰色是他们最喜欢的颜色。
Assistant: Only one percent of respondents chose it as their favorite color preferences.
User: 大约2005年,Sky正式解散,各人各自发展。
Assistant: The two man group dissolved in 2005, each going solo.
User: 赛事共对外发售62,500张门票,其中参赛双方每队可获17,500张面向各自的球迷发售。
Assistant: The two teams each received 17,500 tickets to distribute to their supporters.
User: 这过程不是偶然或任意决定的。
Assistant: It was not a quick or casual decision.
User: 男性共有11,079人,女性有10,594人。
Assistant: There were 11,079 males and 10,594 females.
User: 在非洲与欧洲,锐颌龙可能与其他大型掠食动物竞争类似的食物。
Assistant: In Africa and Europe members also competed with other large predators for similar food sources.
User: 11月17日,伯德夫人看望了即将离开华盛顿搬回德克萨斯的沃尔特·詹金斯和夫人海伦。
Assistant: On November 17, Lady Bird visited Walter Jenkins and his wife Marjorie, who were preparing to move home to Texas.
User: Nel对她妈妈Helene想给她的传统生活并不明晰;当她遇见Rochelle,曾是妓女的祖母,这些疑问就更加深入。
Assistant: Nel is uncertain of the conventional life her mother Helene wants for her; these doubts are hammered home when she meets Rochelle, her grandmother who'd worked as a prostitute, the only unconventional woman in her family line.
User: 其中两艘于1946年10月22日触雷,44名舰员死亡。
Assistant: Two of the ships struck mines on 22 October 1946, and 44 crew members died.
User: 受到胜利的激励,柏柏尔人在伊巴德派领导人阿布·哈特姆(Abu Hatim Ya'qub ibn Habib al-Ibadi)的领导下聚集在的黎波里。
Assistant: Encouraged by their success, the Berbers gathered around Tripoli and placed themselves under the leadership of the Ibadi Abu Hatim Ya'qub ibn Habib al-Ibadi.
User: 马丁广场是悉尼的“城市心脏”。
Assistant: Martin Place has been described as the "civic heart" of Sydney.
User: 在穆斯林传统里,易卜劣斯(基督教称为撒旦)原是真主以火造的精灵,不同以光造的天使。
Assistant: Assuming Iblis was one of the jinn, who differ from the angels, scholars tried to explain his stay among the angels.
User: 欧洲环境署(EEA)给出的天然纪念物选择条件有 该事物需具备一个或多个含有突出意义的特点。
Assistant: The European Environment Agency's guidelines for selection of a natural monument are: The area should contain one or more features of outstanding significance.
User: 例如一种制造类胰岛素的生长因子IGF-2(英语:Insulin-like growth factor 2)的基因,只有来自父亲的等位基因能够表现。
Assistant: For example, the gene encoding insulin-like growth factor 2 (IGF2/Igf2) is only expressed from the allele inherited from the father.
User: 大转轮被重新建造组装,变成了许多表演的舞台。
Assistant: The Rotor was constructed and installed, and became the stage of many stunts.
User: 通过对CSS的正确使用,“warnings”可能被渲染为一个红色,小字体,但当被打印出时,它们可能被省略,因为此时对它们做任何事情都为时已晚。
Assistant: By the correct use of CSS, such 'warnings' may be rendered in a red, bold font on a screen, but when printed out they may be omitted, as by then it is too late to do anything about them.
User: 这一群包括原恒星、沃夫-瑞叶星和闪光星,并且都是巨星和超巨星。
Assistant: This group includes protostars, Wolf-Rayet stars, and flare stars, as well as giant and supergiant stars.
User: 不仅光的方向颠倒了,而且实际的波阵面也被颠倒了。
Assistant: Not only the direction of the light is reversed, but the actual wavefronts are reversed as well.
User: 在1983年10月25日晚间的新闻节目夜线中,主持人泰德·科佩尔通过电话连线了格瑞纳达的医科学生,这些学生声明他们很安全,并没有感到身处危险之中。
Assistant: In the evening of 25 October 1983 by telephone, on the newscast Nightline, anchor Ted Koppel spoke to medical students on Grenada who stated that they were safe and did not feel their lives were in danger.
User: 志愿军包括第312师、第316师、第335轻步兵团、第866轻步兵团、六个炮营和一个坦克营。
Assistant: Volunteer forces included the 312th and 316th Divisions, the 335th and 866th Infantry Regiments, and six artillery and tank battalions.
User: 张总表示他们的一些商家让他很失望。
Assistant: CEO Chang said that some of their merchants had disappointed him.
User: 不同个体的头冠有不同形状与大小,原因有年龄、性别、物种。
Assistant: The size and shape of these crests varied due to a number of factors, including age, sex, and species.
User: 一个CTCP PING请求的示例,从XChat客户端发送给目标<nickname>: CTCP PING 23152511 在之后,根据所获样本差异产生的结果: Ping reply from <nickname>: 0.53 second(s) 参见直接的客户端至客户端(英语:Direct Client-to-Client)。
Assistant: A sample CTCP PING request to target <nickname> from the XChat client is: CTCP PING 23152511 Likewise, sample output generated from the difference (see above) is: Ping reply from <nickname>: 0.53 second(s) The CHAT service enables users to chat with each other over a DCC connection.
User: 美国空军在战争结束后就终止了所有的前进空中管制任务,就像之前二战与朝鲜战争后那样。
Assistant: After war's end, the U.S. Air Force ended the forward air control mission, just as they had following World War II and Korea.
User: 在约翰·诺克斯等改革者的推动下,新教逐渐崛起。
Assistant: As a result of the efforts of reformers such as John Knox, a Protestant ascendancy was established.
User: ISO 4217中同样给出了一些特殊代码,包括在多国流通的“超国家”货币代码、程序代码和一些准货币的代码: 贵金属代码金(XAU)、银(XAG)、钯(XPD)和铂(XPT)由其元素符号外加前缀“X”构成。
Assistant: In addition to codes for most active national currencies ISO 4217 provides codes for "supranational" currencies, procedural purposes, and several things which are "similar to" currencies: Codes for the precious metals gold (XAU), silver (XAG), palladium (XPD), and platinum (XPT) are formed by prefixing the element's chemical symbol with the letter "X".
User: 美国版在2009年10月21日发售,Bonus曲目改为《Prince》。
Assistant: The American edition was released on October 21, 2009 and featured the song "Prince" as its bonus track.
User: 塔西陀曾提到一个名为卢基里乌斯的百夫长,他也被称为“Gimme Another”(Cedo Alterum或Alteram),他有在打人的时候将藤杖打爆的癖好,他是潘诺尼亚兵变最早被杀的人之一。
Assistant: Tacitus mentions Lucilius, a centurion known as "Gimme Another" (Cedo Alterum or Alteram) for his tendency to break his vine staffs during beatings; he was one of the first killed during the Pannonian Mutiny.
User: 随着冷战开始,美国对于和英国合作的热情逐渐冷却。
Assistant: As the Cold War set in, enthusiasm in the United States for an alliance with Britain cooled as well.
User: 1915年12月,它退出现役并被改造为宿营船使用。
Assistant: In December 1915, she was withdrawn from active service and converted into a barracks ship. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 客户价值管理由Ray Kordupleski在1980年代提出整体客户价值管理。
Assistant: Customer Value Management was started by Ray Kordupleski in the 1980s and discussed in his book, Mastering Customer Value Management.
User: 被束缚成背向十字的体位则更多地是一种性绑缚体位,或者是用来调戏受支配者。
Assistant: Being attached with one's back to the cross is usually more of a sexual bondage position or used for sexual teasing.
User: 由于缺乏进展,对AI提供资助的机构(如英国政府,DARPA和NRC)对无方向的AI研究逐渐停止了资助。
Assistant: The agencies which funded AI research (such as the British government, DARPA and NRC) became frustrated with the lack of progress and eventually cut off almost all funding for undirected research into AI.
User: 世界数字图书馆旨在利用互联网扩展多元文化背景内容,促进跨文化和国际交流,向教育人士、学者以及大众提供资源,以缩小发达国家和贫穷国家间的数码鸿沟。
Assistant: The WDL has stated that its mission is to promote international and intercultural understanding, expand the volume and variety of cultural content on the Internet, provide resources for educators, scholars, and general audiences, and to build capacity in partner institutions to narrow the digital divide within and among countries.
User: 一周以后,科威特被伊拉克兼并,改为科威特省,阿里被任命为伊拉克副总理。
Assistant: A week later Kuwait was annexed by Iraq and Ali became Iraqi Deputy Prime Minister.
User: 因此很珍贵,也很有价值。
Assistant: They are interesting and valuable in their own right.
User: 沃利游艇由意大利商人Luca Bassani于1994年成立,刚开始主要人事帆船设计,并于近年开始前沿机动游艇,其中最著名的一艘是118 WallyPower。
Assistant: Founded by Italian entrepenuer Luca Bassani in 1994, Wally started out as a sail boat design and then branched out into designing cutting edge motor yachts, including the 118 WallyPower.
User: 闪光能震慑捕猎者,或者甲藻能避开潜在的捕猎者通过这种“防盗警报”信号。
Assistant: They can startle their predators by their flashing light or they can ward off potential predators by an indirect effect such as the "burglar alarm".
User: 柯尼斯堡号能够以12节(22公里每小时)的速度续航5,750海里(10,650公里);而其余三艘舰的续航距离则显著较短。
Assistant: Königsberg could steam for 5,750 nautical miles (10,650 km; 6,620 mi) at 12 knots (22 km/h; 14 mph), while the other three ships' ranges were considerably shorter.
User: 典型地,这种测定是通过和仪器配备的程序自动进行的,仪器给出样品中可能存在的元素的列表。
Assistant: Typically, this identification is done automatically by programs which come with the instrument, given a list of the elements which could be present in the sample.
User: 巴哈伊行政体系由两部分组成:由选举产生的与受任命的。
Assistant: The Bahá'í administration has two distinct elements: the elected and appointed.
User: 他的自传名为《我的前一百年》。
Assistant: Its provisional name was 1900 FA.
User: 他们于10月再次发起包围,但这次加尔韦伯爵断了臂而法格尔又再次被迫撤离,使得法军得以撤走他们所有的火炮。
Assistant: The siege was renewed in October, but Galway lost an arm and Fagel again withdrew, meaning that the French were able to withdraw with all their guns.
User: 2000年5月13日,斯托克·曼德维尔千禧年标志揭幕。
Assistant: On 13 May 2000, the new Stoke Mandeville Millennium sign was unveiled.
User: 而实际上,道德原则中最基本的原则就是普遍性,即如果某事适合我,那么它也适合你;如果对你不对,那对我来说也是不对的。
Assistant: In fact, one of the, maybe the most, elementary of moral principles is that of universality, that is, If something's right for me, it's right for you; if it's wrong for you, it's wrong for me.
User: 《失落的帝国 电影原声带》(英语:Atlantis: The Lost Empire)于2001年5月22日发行,是2001年迪士尼动画电影《亚特兰提斯:失落的帝国》的原声音乐专辑。
Assistant: Atlantis: The Lost Empire, released on May 22, 2001, is the soundtrack to the 2001 Disney animated film of the same name.
User: 结果我看到下面时,完全控制不住大笑,几乎不能说台词了。
Assistant: I kept looking down, dissolving into fits of laughter and was almost unable to deliver my line.
User: 外围赛第二圈于2012年12月2日至9日举行。
Assistant: The second round was played from 2 to 9 December 2012.
User: 除了Turbo Pascal、Delphi和Mac Pascal的兼容模式,它也有自己的过程和面向对象语法模式,以支持诸如操作符重载的扩展特性。
Assistant: Apart from compatibility modes for Turbo Pascal, Delphi and Mac Pascal, it also has its own procedural and object-oriented syntax modes with support for extended features such as operator overloading.
User: 实际上,欧本海默大大低估了计划的规模:在洛斯阿拉莫斯参与的人数从1943年的几百人升至1945年的六千多人。
Assistant: It soon turned out that Oppenheimer had hugely underestimated the magnitude of the project; Los Alamos grew from a few hundred people in 1943 to over 6,000 in 1945.
User: 2019年1月CBS的一项民意调查显示,70%接受调查的美国人不希望政府因建造边界墙问题而停摆,66%的人认为特朗普应该同意没有隔离墙资金的预算法案。
Assistant: A January 2019 poll conducted by telephone for CBS News found that 70% of Americans polled did not want a government shutdown over the issue of building a border wall; 66% believed that Trump should agree to a budget without wall funding.
User: 可是,无论是蒙古人民革命党中央委员会还是苏联都感到这位受人尊敬的总理是个非常有用的工具,并强迫他留在岗位上。
Assistant: Nevertheless, both the Central Committee of the MPRP and the Soviets felt the respected Prime Minister was a useful tool and forced him to remain in his post. |
User: please translate the following sentence from chinese into english:
该工具预先编制了35个不同的示例图表,目的是向新用户介绍所涉及的工具和数学。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The tool comes pre-programmed with 35 different example graphs for the purpose of teaching new users about the tool and the mathematics involved.
User: please translate the following sentence into english: 语言变化可能会影响特定语音或整个语音系统(英语:Phonological change)。
Assistant: sure, the translation is:Changes may affect specific sounds or the entire phonological system.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
作为主角,《越狱》里每一集都有迈克尔的身影。
Assistant: OK, the translation is:As the principal character, Michael has been featured in every episode of the series.
User: translate the following text from chinese to english:
然而,经济增长在1999年因科索沃战争造成的严重区域经济混乱而受拖累。
Assistant: Sure, the following is the translation:
However, growth in 1999 was held down by the severe regional economic dislocations caused by the Kosovo war.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
UTF-32是一种用于编码Unicode的协定,该协定使用32位比特对每个Unicode码位进行编码(但前导比特数必须为零,故仅能表示221个Unicode码位)。
Assistant: ok, the translation is:It is a protocol to encode Unicode code points that uses exactly 32 bits per Unicode code point (but a number of leading bits must be zero as there are fewer than 221 Unicode code points).
User: please translate the following sentence into english:
古希腊哲学家亚里士多德形容人类为社交动物。
Assistant: sure, the translation is:The ancient Greek philosopher Aristotle described humans as social animals.
User: please translate the following text from chinese to english:
一系列的论坛第一次举办于2005年1月 克拉科夫纪念解放奥斯威辛集中营 60 周年;第二次于论坛在2006年9月于基辅举行,纪念巴比雅尔悲剧65周年。
Assistant: ok, the translated text is: The First Forum of the series was held in Krakow in January 2005 to commemorate 60 years since liberation of Auschwitz; the Second Forum took place in Kiev in September 2006 to mark 65 years since the Babi Yar tragedy.
User: translate the following text from chinese to english:
阎尔梅:清朝作家。
Assistant: ok, the translation is:Exegesis of Scripture.
User: please translate the following sentence into english
副作用一般很少,但可能包括对皮肤的刺激。
Assistant: ok, the translated text is: Side effects are generally few but can include skin irritation.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在美国,有四分之一的商业抢劫案与枪支有关。
Assistant: ok, the following is the translation:
A quarter of robberies of commercial premises in the U.S. are committed with guns.
User: please translate the following text from chinese to english:
西班牙慈爱机构是美国的非营利和501(c)(3)免税的慈善组织。
Assistant: ok, the translation is:The Spanish Benevolent Society is an American not-for-profit, 501(c)(3) tax-exempt, charitable organization.
User: translate the following text from chinese to english:
虽然上一次他与苏格兰教会(Kirk)有很大冲突,但是1647年12月26日,他还是与苏格兰签署了秘密协定。
Assistant: sure, the following is the translation:
In direct contrast to his previous conflict with the Scottish Kirk, on 26 December 1647 he signed a secret treaty with the Scots.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
豪斯曼也创作过模仿诗《希腊悲剧的碎片》,以英文创作,逝世后以幽默诗选《无情的独角兽》出版。
Assistant: ok, the following is the translation:
Housman also wrote a parodic Fragment of a Greek Tragedy, in English, published posthumously with humorous poems under the title Unkind to Unicorns. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
早期由一些工人报道的这类化合物,例如将硫溶于液态三氧化硫中得到的蓝色“三氧化二硫”(S2O3),实际上似乎是多硫阳离子S42+和S82+形成的盐的混合物。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Some compounds reported by early workers such as the blue "sesquioxide", S2O3, formed by dissolving sulfur in liquid SO3 appears to be a mixture of polysulfate salts of the S42+ and S82+ ions.
User: Please translate the following sentence into English
城镇中的商店售有改进过的武器和防具,道具店则买到其它的物品,旅店可以让勇者恢复体力与魔法,此外亦有可购得钥匙的商店。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Towns contain shops that sell improved weapons and armor; general stores where the player may buy other goods; inns that allow the hero to recover his health and magic, and shops that offer keys for purchase.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他们的坦克处于下风,戈尔部队遭受重大损失,但为“尼克部队”赢得了时间,这是1队来自英军第6装甲师的混合部队,基本上与第26装甲旅相似但有额外的步兵和炮兵(其中安德森的前一天已下令离开该基斯拉地区,以增强塔莱的防御)以准备防御前方的道路。
Assistant: sure, the translation is:Their tanks outgunned, Gore Force sustained heavy losses but bought time for Nick Force, a composite force from British 6th Armoured Division, based around 26th Armoured Brigade Group with extra infantry and artillery (which Anderson had ordered the previous day to leave the Kesra area to bolster the Thala defences) to prepare defensive positions further up the road.
User: translate the following text from chinese to english: 后来卡莉与菲尔恋爱,两人正期待着孩子的降生。
Assistant: ok, the translation is:Carly and Phil fall in love, and the couple are expecting a child.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
医生说这是他们迄今所见到的最为严重的癌症复发之一。
Assistant: ok, the translation is:This represents one of the largest effect sizes reported in cancer.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 现在的款式是21个齿。
Assistant: ok, the translated text is: The current version has 21 teeth.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这个文明中的人考虑到砖体结构的稳定性,以4:2:1的比例制造砖。
Assistant: Sure, the translated text is: The people of this civilization made bricks whose dimensions were in the proportion 4:2:1, considered favorable for the stability of a brick structure.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 为了实现信息在自由空间中的传送,就需要将信息编码注入频率适合传送的载波里,这过程称为调变。
Assistant: OK, the translated text is: Transmissions across free space require information to be encoded in a carrier wave in order to shift the information to a carrier frequency suitable for transmission, this is known as modulation.
User: please translate the following contents from chinese to english:
加拿大世界移民率最高,部分用于扼制人口老龄化。
Assistant: ok, the following is the translation:
Canada has the highest per capita immigration rate in the world, partly to counter population ageing.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 罗德琴科夫还向纽约时报提供了详细信息,声称俄罗斯联邦安全局(FSB)涉嫌掩盖阳性药检样本。
Assistant: ok, the translated text is: Rodchenkov also gave details to The New York Times, alleging that the Federal Security Service (FSB) was involved in covering up positive doping samples.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
历史学家莫顿·彭尼帕克(英语:Morton Pennypacker)检阅了这些信件,发现了旅行大皮箱中的那些罗伯特·汤森写的信和关于乔治·华盛顿的收藏品中的“小塞缪尔·库尔珀”写的信在笔记上的相似。
Assistant: Sure, the translation is:Historian Morton Pennypacker reviewed the letters and noticed that the handwriting in letters from the trunk, written by Robert Townsend, was similar to handwriting in letters written by "Samuel Culper, Jr." in George Washington's collection.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这类指派乃系基于下级法院院长请求,经退休法院同意后,由首席大法官指派。
Assistant: sure, the translated text is: Such assignments are formally made by the Chief Justice, on request of the Chief Judge of the lower court and with the consent of the retired justice.
User: please translate the following text from chinese to english:
AOL在1997年收购CompuServe公司并重组了AOL Games Channel,由于该重组对Kesmai不利于Kesmai的游戏部门WordPlay,Kesmai以垄断为由起诉AOL。
Assistant: OK, the translation is:AOL purchased CompuServe in 1997 and retooled its AOL Games Channel in a way that placed Kesmai unfavorably compared to its own games division, WordPlay.
User: please translate the following contents from chinese to english
此服务替代了五星评级系统;YouTube的设计师发现以前的系统效果不佳,因为很少有人为影片选择两到四星。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This served as a replacement for their five-star rating system; YouTube's designers found the previous system ineffective because the options to rate a video between two and four stars were rarely selected.
User: Please translate the following text from Chinese to English
阿勒颇的活动人士报告称在阿勒颇市内有37名平民在叙政府军持续整夜的轰炸中丧生。
Assistant: Sure, the translation is:Aleppo activists reported 37 civilians killed within Aleppo city from the Army's overnight bombardment.
User: please translate the following sentence into english:
克莱希望克里滕登能够再次表态支持自己,但克里滕登认为,克莱这时已经没有希望获胜,于是选择支持另一位肯塔基人扎卡里·泰勒。
Assistant: OK, the translation is:Clay hoped Crittenden would again support him, but Crittenden concluded that Clay was no longer a viable candidate and threw his support behind Kentuckian Zachary Taylor.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 因此也有人担心第一个原子弹计划会诞生在德国,尤其是那些从纳粹德国和其它法西斯国家逃难来的科学家们。
Assistant: OK, the translated text is: There were fears that a German atomic bomb project would develop one first, especially among scientists who were refugees from Nazi Germany and other fascist countries.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 麒麟座V838的光谱显示有一颗伴星,可能是一颗与爆炸的恒星没有太大差异的高温蓝色恒星,是B型的主序星。
Assistant: ok, the following is the translation:
The spectrum of V838 Monocerotis reveals a companion, a hot blue B-type main sequence star probably not very different from the progenitor star. |
User: Please translate the following sentence into English: 凯尔决定返回到现场并继续执行任务。
Assistant: sure, the translated text is: Daniel decides to run back to the village to do so.
User: translate the following text from chinese to english: 为防万一,巴德格尔(Badger)镇宣布进入紧急状态。
Assistant: sure, the translated text is: As a precaution, the town of Badger declared a state of emergency.
User: translate the following contents from chinese to english: 游戏发布了多个付费和免费的DLC。
Assistant: ok, the translation is:The game features both free and paid DLC.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1900年,工厂发生火灾,导致多人死亡,后来在立面顶部树立一尊女性雕像加以纪念。
Assistant: OK, the translated text is: A fire in the factory in 1900 resulted in more deaths, commemorated by a female statue on top of the facade.
User: translate the following text from chinese to english: 用习俗推理的人对行为进行道德判断时,会将这些行为与社会崇尚的观点与期望相对照。
Assistant: sure, the translation is:To reason in a conventional way is to judge the morality of actions by comparing them to society's views and expectations.
User: please translate the following sentence into english:
欧文·埃德曼(英语:Irwin Edman,1896年11月28日-1954年9月4日)是美国哲学家、哲学教授。
Assistant: Sure, the translation is:Irwin Edman (November 28, 1896 – September 4, 1954) was an American philosopher and professor of philosophy.
User: please translate the following contents from chinese to english
在数学中,布尔环R是对于所有R中的x有 x 2 = x {\displaystyle x^{2}=x} 的环,就是说R由幂等元素组成。
Assistant: sure, the following is the translation:
In mathematics, a Boolean ring R is a ring for which x2 = x for all x in R, such as the ring of integers modulo 2.
User: please translate the following sentence into english
The Daily Mash上的故事有时会得到其它出版物的评论。
Assistant: OK, the translated text is: The Daily Mash's stories are sometimes commented upon by other news publications.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1941年7月10日,阿玛尔被一个苏联“特罗伊卡”(troika)审判并被判处死刑。
Assistant: OK, the following is the translation:
On July 10, 1941 Amar was tried by a Soviet troika and sentenced to death.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
之后金正恩在他的2018年新年致辞中释出可能派运动员参加奥运会的信号时,这一说法得到验证,他表示:“朝鲜参与奥运会是展示国家荣耀的大好机会,我们预祝运动会取得圆满成功。
Assistant: Sure, the translation is:The impasse ended when North Korea's leader Kim Jong-un signaled a possibility to send athletes to the Games after all in his New Year's speech for 2018, saying "North Korea's participation in the Winter Games will be a good opportunity to showcase the national pride and we wish the Games will be a success.
User: Translate the following text from Chinese to English: 过场动画中最重要的部分是让角色的表情正确,特别是当制作到沉默少言的主角时。
Assistant: sure, the translation is:The most important part of the cutscenes was getting the character's expressions right, particularly when it came to the general-mute protagonist.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在进入苏伊士运河前,它曾分别在西班牙和意大利的港口停留。
Assistant: ok, the translation is:She steamed into the Mediterranean Sea and stopped in Spanish and Italian ports before entering the Suez Canal.
User: translate the following text from chinese to english:
希优顿至死也不知道侄女在旁。
Assistant: ok, the translation is:Théoden died without realizing his niece was present.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在得知此事件后,孟加拉国步枪队宣布孟加拉国 - 缅甸边境处于紧急状态。
Assistant: OK, the following is the translation:
After learning about the incident, the BGB declared a state of emergency in the Bangladesh-Myanmar border.
User: please translate the following contents from chinese to english: 辣椒挑战 (亦称鬼椒挑战)是一种病毒性互联网 食物挑战 ,涉及到吞咽辣椒自己拍摄的同时,饮食和吞咽一个在史高维尔指标中辣度较高的辣椒(特别是哈瓦那辣椒 (鬼椒),断魂椒和特立尼达桑果蝎子辣椒),拍摄视频后将视频上传到互联网。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The hot pepper challenge (also ghost pepper challenge or chili pepper challenge) is an Internet viral video fad, consisting of a food challenge that involves filming oneself while eating and swallowing a chili pepper that is high on the Scoville scale and known for its piquant (spicy-hot) qualities, in particular the cayenne pepper, Thai pepper, habanero, ghost pepper, and the Trinidad moruga scorpion pepper; the video is then uploaded to the Internet.
User: translate the following text from chinese to english: 伽利略计划介绍 见法国-意大利大学网站。
Assistant: sure, the following is the translation:
Presentation of the Galileo Initiative on the website of the Franco-Italian University.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
据说淹神本尊伴随着火焰从大海之中驾船而来,带着刀剑和烈火降临人世。
Assistant: sure, the translation is:The Nommos descended from the sky in a vessel accompanied by fire and thunder. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 他还发表了许多关于改善农业操作的书籍。
Assistant: He also worked on a number of initiatives to improve agriculture.
User: 渔业是其另一重要的经济活动,金融服务业亦获发展。
Assistant: Fishing is another important economic activity, and a financial services sector is also being developed.
User: 依据古典的广义相对论说法,没有物质或讯息能够从黑洞的内部传递给在外部的观测者,虽然量子效应允许这种严谨的规律产生误差。
Assistant: According to classical general relativity, no matter or information can flow from the interior of a black hole to an outside observer, although quantum effects may allow deviations from this strict rule.
User: 心灰意冷的尼尔决定利用他的能力解决世界上的难题,他给了世界上所有人想要的足够食物,给所有人梦想中的房子,消除任何人开战的理由。
Assistant: Disheartened, Neil decides to use his powers to solve the world's problems; he gives everyone in the world as much food as they want, he gives everyone in the world their own dream house, and removes any reason for anyone to go to war.
User: 两个店都雇佣了大量的工作人员。
Assistant: Both had large furniture shops with many employees.
User: 2005年,他创建了利比亚国际能源与技术公司。
Assistant: In 2005, El-Keib founded the Libyan International Company for Energy and Technology.
User: 流体力学奖 Rouslan Krechetnikov和Hans Mayer对液晃动的动力学研究,研究对象是一个端着一杯咖啡走路的人。
Assistant: Fluid dynamics: Rouslan Krechetnikov and Hans Mayer for studying the dynamics of liquid sloshing, to learn what happens when a person walks while carrying a cup of coffee.
User: 简单的NAT64设置可能是一个设备的两个接口分别连接到IPv4网络与IPv6网络的网关。
Assistant: A simple NAT64 installation may consist of a gateway with two interfaces connected to an IPv4 network and an IPv6 network, respectively.
User: 苏格兰独立后与英国达成正式货币联盟,继续使用英镑,视英格兰银行为央行,采纳其设定的利率和货币政策。
Assistant: The SNP favoured continued use of sterling in an independent Scotland through a formal currency union with the UK, with the Bank of England setting its interest rates and monetary policy and acting as its central bank.
User: 他与巴基斯坦同行建立了热线联系,并表达了印度对此问题的严重关切。
Assistant: He established a hotline contact with his Pakistani counterpart and conveyed India's serious concern on the issue.
User: 治所奥尔尼 (Olney)。
Assistant: The (Olney) Gazette.
User: 安雅·美芝(英语:Anya Major)(Anya Major)扮演为不具名的女主角、戴维·格雷厄姆(英语:David Graham (actor))(David Graham)扮演老大哥。
Assistant: English athlete Anya Major performed as the unnamed heroine and David Graham as Big Brother.
User: 然而,如同其他大多数在1900年重新发现孟德尔遗传学以及1918年现代综合理论发展之前的自然科学家,菲尔绍感觉达尔文的理论是薄弱的,因为他们缺乏一套细胞突变性的理论。
Assistant: However, like most other natural scientists prior to the rediscovery of Mendelian genetics in 1900 and the development of the modern synthesis, Virchow felt that Darwin's theories were weak because they lacked a theory of cellular mutability.
User: 作为他“新联邦主义”观点的一部分,尼克松提议向各州拨款,但这样提案大部分都在国会预算审议过程中被否决。
Assistant: As part of his "New Federalism" views, he proposed grants to the states, but these proposals were for the most part lost in the congressional budget process.
User: 同一年,他成为达卡的巴基斯坦亚洲协会秘书长。
Assistant: In the same year, he became General Secretary of the Asiatic Society of Pakistan in Dhaka.
User: 但巴尔博亚并不是电影发行公司,所以他们于1914年5月同威廉·福克斯(William Fox)的票房景点公司取得联系,请福克斯发行巴尔博亚制作的所有电影,其中第一部便是《圣埃尔默》。
Assistant: However, Balboa was not a film distributor, so in May 1914 they contracted with William Fox's Box Office Attractions Company to have Fox handle the distribution of all Balboa films, beginning with St. Elmo.
User: 之后在同一地区出土的化石碎片几乎较19世纪发现的股骨片段大上 25%;体积分析显示个体肩高可达 5.2米(17.1英尺),体重达 22公吨(24.3短吨)。
Assistant: A fragment from the same locality was said to be almost a quarter larger; volumetric analysis then yields a size estimate of 5.2 metres (17.1 ft) tall at the shoulder and 22 tonnes (24.3 short tons) in weight.
User: 那些服务扩展了NetWare在某些产品上的能力,如SAA用NetWare、Novell多协定路由器、GroupWise与BorderManager。
Assistant: These services extended NetWare's capabilities with such products as NetWare for SAA, Novell multi-protocol router, GroupWise and BorderManager.
User: 在城市环境中,这些非裔美国人很难请一天假来庆祝这个节日。
Assistant: In these urban environments, African Americans had difficulty taking the day off to celebrate.
User: 飞机上的所有7名机组人员和51名乘客全部死亡。
Assistant: All 7 crew and 51 passengers on board the airliner were killed.
User: 车站服务叶史瓦大学和乔治·华盛顿大桥。
Assistant: The station serves Yeshiva University and the George Washington Bridge Bus Terminal.
User: 斗室之中,喘息不得出,竟不知其何乐。
Assistant: At the Disco's A Fever You Can't Sweat Out.
User: 经过临时货币立陶宛塔龙那的过渡,立特于1993年6月25日再次称为立陶宛的国家货币,发行时的收兑比率为1立特=100塔龙那。
Assistant: The litas became Lithuania's currency once more on 25 June 1993, when it replaced the temporary talonas currency at a rate of 1 litas to 100 talonas.
User: 即使在类似的系统上,实现一个兼容层的细节也可能是相当复杂和麻烦;一个好例子是在NetBSD MIPS架构版本中的IRIX二进制兼容层。
Assistant: Even on similar systems, the details of implementing a compatibility layer can be quite intricate and troublesome; a good example is the IRIX binary compatibility layer in the MIPS architecture version of NetBSD.
User: 他们先住在基多,然后转移到丛林中。
Assistant: They first stayed in Quito, and then moved to the jungle.
User: 到2002年11月,经过政府间、国际钻石业界以及各个国家的不同组织的协商和谈判,金伯利进程认证体系创立,这项认证规定了裸钻生产和贸易的一系列准则,自2003年起生效。
Assistant: By November 2002, negotiations between governments, the international diamond industry, led by De Beers, and civil society organisations resulted in the creation of the Kimberley Process Certification Scheme (KPCS), which sets out the requirements for controlling rough diamond production and trade and became effective in 2003.
User: 一些人到达波士顿后,参加了依附于英军的效忠派军团。
Assistant: Some of the men, after arriving in Boston, joined Loyalist regiments attached to the British army.
User: 朱塞佩·图斯(1894-1984)意大利东方文化学家,出生于马切拉塔。
Assistant: Giuseppe Tucci (1894–1984), scholar of oriental cultures, was born in Macerata.
User: 9月初,他在罗马附近的阿马特里切。
Assistant: Towards the beginning of September, he was in Amatrice, near Rome.
User: 威尔逊-巴甫效应也可以用在镁 II K线。
Assistant: The Wilson–Bappu effect is also valid for the Mg II k line.
User: 尽管在七年后,摇滚才等来正式登上百老汇的机会,但这些早期试验性将摇滚注入音乐剧的尝试,为《毛发》及其继任者们铺平了道路。
Assistant: Although rock and roll would have to wait for seven more years before returning to Broadway, these early, tentative infusions of rock into musical theatre paved the way for Hair and its progeny.
User: 最终,共有2,085名来自美国16个州的国民警卫队士兵与同在美国的防区内的多国维和部队(英语:Multi-National Division (North) (Bosnia))一起执行任务。
Assistant: In all, 2,085 National Guard soldiers from 16 states from Massachusetts to California served with the multinational force that operated in the US sector, MND-N.
User: 突变在生物体的基因组中不断发生,并且可能导致负效应,正效应或中性效应(根本没有效果)。
Assistant: Mutations are constantly occurring in an organism's genome and can cause either a negative effect, positive effect or neutral effect (no effect at all).
User: 大部分代表是直接民选产生,100人则是根据政党得票率按比例分配。
Assistant: The majority was elected directly; 100 were chosen from party slates in proportion to the popular vote.
User: 然而,老鹰乐团继续从2017年开始与来宾音乐家Deacon Frey(格伦·弗雷的儿子)和Vince Gill一起演出。
Assistant: However, the Eagles continued performing in 2017, with Deacon Frey (son of Glenn) and Vince Gill sharing lead vocals for Frey's numbers. |
User: please translate the following text from chinese to english: 该组病人平均存活时间为23.5个月,除脱发外,未观察到对病人的明显毒性作用。
Assistant: ok, the translated text is: The MST of this group of patients was 23.5 months and no significant toxicity was observed, other than hair loss (alopecia).
User: Please translate the following sentence into English:
如前面所提及的,他的王位取得是有争议的,并且不断有对他不满甚至是叛乱的贵族出现。
Assistant: sure, the translated text is: As mentioned above, his ascent to the throne had been problematic, and he continued to encounter discontented and rebellious nobles.
User: please translate the following text from chinese to english
埃及总统阿卜杜勒-法塔赫·塞西表示,这次袭击“不会逍遥法外”。
Assistant: sure, the translation is:Egyptian President Abdel Fattah el-Sisi said the attack "shall not go unpunished".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
之后,她在走廊被撞倒时,没有人停下来帮助她。
Assistant: OK, the following is the translation:
When an old lady is dying in the hallway, no one can be bothered to go out and help her.
User: Translate the following contents from Chinese to English
台风过后,由于受到台风伊莎的伤害和随后的洪灾,密克罗尼西亚联邦总统雅各布·奈纳(英语:Jacob Nena)宣布波纳佩岛是主要灾区;4月20日,大雨导致岛内广泛的泥石流和19人死亡,但这些大雨与伊莎无关。
Assistant: ok, the translation is:After the passage of the typhoon, President of the Federated States of Micronesia Jacob Nena declared Pohnpei as a major disaster area due to the damage from Typhoon Isa and subsequent flooding; on April 20 heavy rainfall caused widespread mudslides and 19 fatalities on the island, though they were not related to Isa.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
自路易六世(统治期间为1108年-1137年)起,王室的权威变得更容易接受。
Assistant: sure, the following is the translation:
It is from Louis VI (reigned 1108–1137) onward that royal authority became more accepted.
User: translate the following text from chinese to english
虽然汉纳凭事业方面成就获得过许多奖项,但他最为自豪的还是这座杰出鹰级童军奖。
Assistant: ok, the translation is:Despite his numerous career-related awards, Hanna was most proud of this Distinguished Eagle Scout Award.
User: translate the following text from chinese to english:
乔治·华盛顿和古弗尼尔·莫里斯则是当时全国最有钱的人之一。
Assistant: Sure, the translated text is: George Washington and Robert Morris were among the wealthiest men in the entire country.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
同时设有理事会(General Council),其成员代表可在会员大会(AGM)中投票。
Assistant: OK, the translated text is: There is also a General Council of delegates who vote at the AGM.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
尽管如此,因为这些工具没有实现隐藏在自然语言宏系统背后的“抽象概念网”,或是提供把机器规定的源代码顺序变为人类思维更容易理解的顺序的能力,它们不能在高德纳提出的意义下被称作文学编程工具。
Assistant: Sure, the following is the translation:
However, because these tools do not implement the "web of abstract concepts" hiding behind the system of natural-language macros, or provide an ability to change the order of the source code from a machine-imposed sequence to one convenient to the human mind, they cannot properly be called literate programming tools in the sense intended by Knuth.
User: Translate the following text from Chinese to English
一般是在有大量学术成就记录后才被授予该中级职位(比如出版一本或多本书,发表大量研究文章,有外部研究支持的项目,对所在部门有优秀的教学或服务); 但不同学校和部门会有不同的要求。
Assistant: ok, the translation is:The mid-level position is usually awarded after a substantial record of scholarly accomplishment (such as the publication of one or more books, numerous research articles, a successful program of external research grant support, successful teaching and/or service to the department); however the specific requirements vary considerably between institutions and departments.
User: translate the following contents from chinese to english: 涡轮金刚与涡轮达阵的足部接合,而涡轮金刚的躯体前部则是和伸长的涡轮达阵躯体结合。
Assistant: ok, the following is the translation:
Each is equipped with a main door and stairs between the courts of the main floor of the mosque is elevated, except building the porch on the side of the mihrab.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
他在这一段时期的工作赢得了克拉伦斯公爵的赞许,后者后来成为英王威廉四世。
Assistant: OK, the translated text is: The name was chosen in honor of the Duke of Clarence, who later became King William IV. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 下部集合↓x总是闭集;但是上部集合↑x不必须是开集或闭集。
Assistant: The lower set ↓x is always closed; however, the upper set ↑x need not be open or closed.
User: 她们是第一个跟网上购物商城Hi-Mart(하이마트)签订合同的偶像团体。
Assistant: T-ara is also the first idol group to sign a contract with online shopping mall Hi-Mart.
User: 广场周边几乎所有的建筑都毁于1944年11月27日弗赖堡轰炸。
Assistant: Nearly all of the surrounding buildings were destroyed in the bombing of Freiburg on November 27, 1944.
User: 20世纪以前,一排房屋将斯蒂芬广场与 Stock-im-Eisen广场隔开,这排房屋拆除后,斯蒂芬广场的名称开始用于更大的区域。
Assistant: Before the 20th century, a row of houses separated Stephansplatz from Stock-im-Eisen-Platz, but since their destruction, the name Stephansplatz started to be used for the wider area covering both.
User: 近代则有部分地区掌握俄语和日语。
Assistant: Several other translations are forthcoming, including Russian and Japanese.
User: 上述催化剂不仅能够利用这些常见的环境不友好的废气,不但选择性好,吸收废气的数量和频率也非常有效。
Assistant: Not only do the catalysts utilize these normally wasted and environmentally unfriendly gases, but they also do it extremely efficiently with high turnover numbers and frequencies in addition to good selectivity.
User: 常见的测试包括温度、湿度、通讯是否正常、窃贼或是电源供应是否不良。
Assistant: Typical tests are for temperature, humidity, bad communications, burglars, or a bad power supply.
User: 同年6月6日,81%的阿拉巴马州选民投票赞成在州宪法中增加该修正案。
Assistant: On June 6, 2006, Alabama voters endorsed adding the amendment to the state's Constitution with 81% voting in favor.
User: 此后每年都有新戏推出。
Assistant: This new show is being held annually since then.
User: 前72年,作为马其顿行省资深执政官,卢库鲁斯在色雷斯击败Bessi,推进到多瑙河一带以及黑海西岸。
Assistant: As proconsul of Macedonia in 72 BC, he defeated the Bessi in Thrace and advanced to the Danube and the west coast of the Black Sea.
User: 1924年伦敦佛教协会(英语:Buddhist Society)成立,并于1926年成立了Theravadin London Buddhist Vihara。
Assistant: In 1924 London's Buddhist Society was founded, and in 1926 the Theravadin London Buddhist Vihara.
User: 国际儿童新闻中心把“最佳年轻记者”全国比赛的获胜者、年轻博主、摄影师和作家团结在一起。
Assistant: The International Children's Press Center unites the winners of the Best Young Journalist national contests, young bloggers, photographers and writers.
User: 埃默里的巴克利讲坛辩论队曾经三次获得美国辩论比赛冠军,25名多演讲者曾经获得冠军奖。
Assistant: Emory's Barkley Forum debate team has won 3 National Debate Tournaments and over 25 individual champion speaker awards.
User: 最终督政府的宪法是完全不同的。
Assistant: The eventual constitution under the Directory was quite different.
User: 在2007年1月17日,欧盟派出一个外交事务代表团前往商讨未来合作事宜。
Assistant: On 17 January 2007, the European Union (EU) sent a delegation for foreign affairs to discuss future co-operation.
User: 除了原生的Cardboard应用,Google Chrome的VR实验利用WebGL实现,包括iPhone在内的支持WebGL的手机也可以运行Google的网页实验。
Assistant: In addition to native Cardboard apps, there are Google Chrome VR Experiments implemented using WebGL; phones, including Apple's, that support WebGL can run Google's web experiments.
User: 据他所说,该党将支持该国的进化发展。
Assistant: According to his words, the party will support the evolutionary development of the country.
User: 事件发生后的四日,里约市长爱德华多·帕埃斯宣布除了蒂姆·马雅自行车道会在奥运会之前修复完成之外,为道路负责的公司也将受到惩罚。
Assistant: Four days after the incident, Rio's mayor Eduardo Paes announced that the bike path would be repaired before the Olympics, and that the companies responsible for the path will be punished.
User: 没有已知简单、决定性的(deterministic)、原地算法来决定这件事,但是如果我们简单地由一个顶点开始,且执行大约20n3步的随机走路(random walk),那我们会偶遇到其他顶点来提供它不是在同一个元件(component)中的机会是非常地高。
Assistant: There is no known simple, deterministic, in-place algorithm to determine this, but if we simply start at one vertex and perform a random walk of about 20n3 steps, the chance that we will stumble across the other vertex provided that it is in the same component is very high.
User: 虽然Stavka亦认可了布鲁西洛夫的计划,但同时他也被直接否决了邻近战线为攻势提供支援的请求。
Assistant: Although Stavka had approved Brusilov's plan, his request for supporting offensives by neighboring fronts was denied.
User: 2003年他们把乐队的名字从Dolcxamar 改为Dolchamar —这是两个不同的转写惯例来转写世界单词dolĉamar’(读音为 )。
Assistant: In 2003, they changed their name from Dolcxamar to Dolchamar, a change between the two conventions for representing the Esperanto word dolĉamar’, pronounced — poetic for dolĉamaro (literally "Sweet bitterness").
User: 13-bit 或 14-bit“无统一(uniquifying)”时钟序列扩展了时间戳,以便处理处理器时钟不能足够快地前进的情况,或者每个节点有多个处理器和 UUID 生成器的情况。
Assistant: A 13- or 14-bit "uniquifying" clock sequence extends the timestamp in order to handle cases where the processor clock does not advance fast enough, or where there are multiple processors and UUID generators per node. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 在2010年10月,美国联邦航空管理局发布一项安全警告,通知UPS航空6号班机在事发当时携带大量锂电池。
Assistant: In October 2010, the FAA issued a Safety Alert for Operators highlighting the fact that the cargo on board Flight 6 contained a large quantity of lithium type batteries.
User: 无论双方指控的真相如何,当雨季来临时,拉丁人和拜占廷军队都返回了家乡,然而半数的拜占廷军队都损失在了突然来临的暴风雨之中。
Assistant: Whatever the truth of the allegations of both sides, when the rains came, both the Latin army and the Byzantine fleet returned home, although half of the Byzantine fleet was lost in a sudden storm.
User: 1565年,托马斯·格雷沙姆爵士创立了皇家交易所,成为伦敦商人的重要集中点,并在1571年获得皇家赦诏。
Assistant: The Royal Exchange was founded in 1565 by Sir Thomas Gresham as a centre of commerce for London's merchants, and gained Royal patronage in 1571.
User: 请注意,任何一种支链 α-酮酸可以作为起始原料;在这个例子中,α-酮异戊酸任意地被选作为BCKDC的基质。
Assistant: Please note that any of several branched-chain α-ketoacids could have been used as a starting material; for this example, α-ketoisovalerate was arbitrarily chosen as the BCKDC substrate.
User: 采用轰-6的尾炮塔,机尾结构有一些变化。
Assistant: The tail turret using H-6s caused some changes in the tail structure.
User: 3月21日,中华民国国立大学校院协会的52所大专院校校长发表联合声明,呼吁马英九应该回应学生主导的抗议诉求,并敦促其尽快与抗议学生领袖进行会谈,以缓和局势。
Assistant: On March 21, a group of presidents from the 52-member Associations of national universities of Taiwan issued a joint statement calling on President Ma Ying-jeou to respond to the student-led protesters' demands, and urged Ma to engage in talks with student protest leaders as soon as possible to defuse the situation.
User: 实际上,可以应用谱定理证明可分希尔伯特空间上的每个正规迹类算子可以以某种方式视作l1序列,通过对一对希尔伯特基底的某种选择来实现。
Assistant: Indeed, it is possible to apply the spectral theorem to show that every normal trace-class operator on a separable Hilbert space can be realized in a certain way as an l1 sequence, with respect to some choice of a pair of Hilbert bases.
User: 在1990年代,这些尝试都告失败,因为那时很多塔塔尔斯坦政治家都想重新引入 Jaŋalif。
Assistant: In 1990s those attempts failed, because at that period many Tatarstan statesmen wanted to restore Jaꞑalif.
User: 大约在同一时间,波兰抵抗运动开始对铁路进行有组织的破坏活动。
Assistant: The beginning of organized sabotage by the Polish resistance movement on railways took place about the same time.
User: 玩家可从定居点的商人处购买额外的升级、装备和非必需品(如杂志和星舰装饰品)。
Assistant: Additional upgrades, equipment, and non-essential items such as magazines and decorations for the ship can be purchased from merchants in settlements.
User: 品达,阿波罗尼奥斯和阿波罗多洛斯尽力完成了所有阿尔戈英雄的名册。
Assistant: Pindar, Apollonius and the Bibliotheca endeavor to give full lists of the Argonauts.
User: 这是一个各国二氧化碳排放量列表。
Assistant: See List of countries by carbon dioxide emissions per capita.
User: 土耳其从未真正向阿塞拜疆输送战斗部队,但是却运送了大量军事援助和军事顾问。
Assistant: Turkey never did send troops to Azerbaijan but did contribute substantial military aid and advisers.
User: 他参与了圣大卫堡的防卫战。
Assistant: He participated in the Battle of San Juan Hill.
User: 这种时区的采用开始于19世纪中叶,在铁路的时刻表中采用,到1929年大多数主要国家都加入使用。
Assistant: Such time zones began to be adopted about the middle of the 19th century when railroads with regularly occurring schedules came into use, with most major countries having adopted them by 1929.
User: 这让他对当时普遍的观点,即铅浓度变化是由两个自然界的量级组成的因子感到怀疑。
Assistant: That led him to doubt the commonly held view that lead concentrations had grown by only a factor of two over naturally occurring levels.
User: 重建在南卡罗莱纳、路易西安那和佛罗里达三州一直持续到1877年。
Assistant: Reconstruction continued in South Carolina, Louisiana and Florida until 1877.
User: 是个既有歌唱力也有舞蹈技巧的团体。
Assistant: A strong singer and even stronger dancer.
User: 像毒舌草一样,这些物种大部分局限于形成岩底部的潮湿领域,这些是游客密集的地区,易受侵蚀。
Assistant: Most of them, like adder's tongue ferns, are restricted to the moist areas at the base of the formation, which are areas of high visitor use and subject to erosion.
User: 柯克长大后,成为了一名天资聪颖但又鲁莽、玩世不恭的年轻人。
Assistant: On Earth, Kirk becomes a reckless but intelligent young adult.
User: 在低温工艺,并在长窑炉缺乏预热器的较冷部分,窑通常配有内部热交换器,以鼓励气体和进料之间的热交换。
Assistant: In low-temperature processes, and in the cooler parts of long kilns lacking preheaters, the kiln is often furnished with internal heat exchangers to encourage heat exchange between the gas and the feed.
User: 在政府法的条款下,几乎所有殖民地政府职位都要由总督或国王任命。
Assistant: Under the terms of the Government Act, almost all positions in the colonial government were to be appointed by the governor, Parliament, or king.
User: 在伍麦叶哈里发马尔万二世在扎卜河战败以及阿拔斯占领了叙利亚的消息传到了瓦西特,骚乱爆发。
Assistant: After news of the defeat of the Umayyad Caliph Marwan II at the Battle of the Zab and the Abbasid conquest of Syria arrived at Wasit, defections began.
User: 排练于2016年5月末开始。
Assistant: Rehearsals started at the end of May 2016.
User: 他也曾为莱谢克·科拉科夫斯基以及Krzysztof Pomian(英语:Krzysztof Pomian)被开除党籍的决定辩护,但他自己也在1968年被开除。
Assistant: He also defended Leszek Kołakowski and Krzysztof Pomian when they were expelled from the Party, but in 1968 he was himself expelled.
User: 全世界还是有两百万人口贩卖的受害者。
Assistant: Two million people worldwide are still being trafficked.
User: ATLAS探测器的测量还会通过位于前方区域的一系列探测器补充。
Assistant: The ATLAS detector is complemented by a set of detectors in the very forward region.
User: 平均太阳时有时衍生,尤其是在海上航行的目的,通过观察视太阳时,然后加给它的计算校正、时间等式,这对于两个已知的不规则性,造成地球的轨道是椭圆形与补偿倾斜地球赤道和极地轴与黄道(即绕太阳地球轨道的平面)。
Assistant: Mean solar time was sometimes derived, especially at sea for navigational purposes, by observing apparent solar time and then adding to it a calculated correction, the equation of time, which compensated for two known irregularities, caused by the ellipticity of the Earth's orbit and the obliquity of the Earth's equator and polar axis to the ecliptic (which is the plane of the Earth's orbit around the sun).
User: 戴维思是萨凡纳警方田径联合会的教练,同时也申请加入了美国海军陆战队。
Assistant: Davis was a coach in the Savannah Police Athletic League and had signed up for service in the United States Marine Corps.
User: 与他生活在一个时代的传记作家卡洛·达蒂(Carlo Dati)为他作传,写下了《Delle lodi del Commendator Cassiano dal Pozzo》一书,并于1664年出版。
Assistant: His contemporary biographer was Carlo Dati, whose laudatory oration Delle lodi del Commendator Cassiano dal Pozzo was printed in Florence, 1664.
User: 萨文科夫称卡廷屠杀并非是种族屠杀,而应为此承担罪责的苏联官员已经过世,所以“完全没有用司法术语探讨它的基础”。
Assistant: Savenkov declared the massacre was not a genocide, that Soviet officials who had been found guilty of the crime were dead and that, consequently, "there is absolutely no basis to talk about this in judicial terms".
User: 公园内还能看到18世纪时修建的石头堡垒的痕迹。
Assistant: The park also includes traces of stone fortifications built in the 18th century.
User: 有时该斑块被称为卡西尼亮斑,因为是意大利裔法国天文学家卡西尼于1672年在巴黎天文台第一个描绘了它。
Assistant: This patch is sometimes referred to as "Cassini's bright spot", as it was first mapped by Cassini in 1672 at the Paris Observatory.
User: 这两个阶段有时分别被称为LTP2和LTP3,在这种命名法中E-LTP称为LTP1。
Assistant: These phases are occasionally called LTP2 and LTP3, respectively, with E-LTP referred to as LTP1 under this nomenclature.
User: 国会还解决了华人移民问题,于1882年通过排华法案。
Assistant: Congress also settled the issue of Chinese immigration, passing the Chinese Exclusion Act in 1882.
User: 战争结束后,威德尔迅速重建工厂,但不久公司即被共产党政府将收归国有。
Assistant: After the war, Wedel rebuilt the factory, only to have the communist government nationalize the company.
User: HIV-1一类的慢病毒获得了Nef在内的一类蛋白来进行一系列的功能,这些功能中就有,在CTLA-4抵达质膜前识别之,并将之标记为待降解。
Assistant: Lentiviruses such as HIV-1 have acquired proteins such as Nef which perform a wide array of functions including the identification of CTLA-4 before it reaches the PM and tagging it for degradation.
User: 细胞的生长和发育对于宿主的维持和生物体的存活是必需的。
Assistant: The growth and development of the cell are essential for the maintenance of the host, and survival of the organisms.
User: 其直接成因是人类的活动(如猎杀)所影响,间接地是因将土地改为农地所致。
Assistant: This wave was driven by both the direct activity of humans (e.g. hunting) and the indirect consequences of land-use change for agriculture.
User: I 研究M85 OT2006-1的团队相信它是两颗主序星合并时发生的现象。
Assistant: The team investigating M85 OT2006-1 believe it to have formed when two main sequence stars merged. |
User: please translate the following sentence into english
1998年一场军事暴动引发内战。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This occurred during a police raid in November 1998.
User: Translate the following text from Chinese to English:
以这种方式,G变成在整数的环Z上的模。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In this way, G becomes a module over the ring Z of integers.
User: Translate the following text from Chinese to English
在许多争论中,各方以不同的用词来叙述同一种概念、或者以相同的用词来叙述不同的概念。
Assistant: OK, the following is the translation:
This is why politicians often seem to talk past one another, or ascribe different meanings to the same events.
User: please translate the following sentence into english:
这个比率被视为一种独特的标记,该发现意味着地球上的水不太可能来源于像67P这样的彗星。
Assistant: OK, the translated text is: The ratio is regarded as a distinctive signature and the discovery means that Earth's water is unlikely to have originated from comets like 67P.
User: please translate the following contents from chinese to english
樵夫国家公园(英语:Voyageurs National Park)是位于美国明尼苏达州北部的一处国家公园,成立于1975年。
Assistant: ok, the following is the translation:
Voyageurs National Park is an American national park in northern Minnesota near the town of International Falls established in 1975.
User: Please translate the following sentence into English:
再次,假人被弹出舱外而Zvezdochka留在舱内,两者皆毫发无伤。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Again, the dummy was ejected out of the capsule while Zvezdochka remained inside.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 不满情绪在俄国百姓中蔓延,尤其是农民,在共产党对谷物征收中陷入不利(余粮收集制(英语:Prodrazvyorstka),强制夺取了农民大部分粮食用来供养城市居民)。
Assistant: OK, the translated text is: Discontent grew among the Russian populace, particularly the peasantry, who felt disadvantaged by Communist grain requisitioning (prodrazvyorstka, forced seizure of large portions of the peasants' grain crop used to feed urban dwellers).
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
系列音乐还在最终幻想专场音乐会或音乐会系列上演出。
Assistant: ok, the translation is:Music from the series has also been played in specific Final Fantasy concerts and concert series.
User: translate the following text from chinese to english
祂们都是格鲁派重要的本尊。
Assistant: Sure, the translated text is: Both are true Gran Fondo races.
User: please translate the following sentence into english:
因此,它可被视为一种股权,而不是债务。
Assistant: ok, the translated text is: Therefore, it may be treated as equity, not as debt.
User: translate the following text from chinese to english
在15世纪,为了区分纯金弗罗林和降低了成色的弗罗林赝品,人们称纯金币为达克特,称赝品为gulden或goldgulden,即“盾”。
Assistant: sure, the translation is:In the 15th century, a distinction was made between pure gold florins and debased imitations of the florin by calling the pure coins ducats and the debased coins gulden or goldgulden.
User: please translate the following sentence from chinese into english
然而,我确实认识到,在2008年被人提到这个问题时,我应该注意到其中的利益冲突,并应该写信给注册服务官,以表明这一点。
Assistant: Sure, the translation is:I do, however, recognise that when asking one question in 2008, I should have noted an interest and will be writing to the registrar to make this clear".
User: translate the following text from chinese to english
CT6比XTS来得更长更宽,内部空间也大幅提升。
Assistant: OK, the following is the translation:
The CT6 is longer and wider than the XTS and offers more interior volume.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 任何与修正涉及财务的法令的法案有关的动议。
Assistant: Sure, the translated text is: Any motion pertaining to a Bill to amend a money bill.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
通过扩展支持AMS-LaTeX数学命令。
Assistant: ok, the translation is:AMS-LaTeX math commands are supported via extensions. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 此时的爪哇诸岛由荷兰共和国控制。
Assistant: At that time, the Dutch Republic controlled the Java Islands.
User: 在佐治一生中,英国使用旧式儒略历。
Assistant: Throughout George's life, Great Britain used the Old Style Julian calendar.
User: 1951年,中共通过类似手段进入西藏。
Assistant: In 1951 the division entered Tibet along with the Corps.
User: 《今天》节目的经常性参与者包括: Jack Lescoulie (1952–1965) Edwin Newman (1952–1984) Barbara Walters (1962–1974 其工作实际上是联合主持) (1974年正式成为节目的联合主持) Judith Crist (1964–1973) Joe Garagiola (1967–1973, 1990–1992) Gene Shalit (1973年至今) 从1952年到1964年,一些著名的女性节目参与者被称为“《今天》女郎”,她们通常是艺人。
Assistant: Regular panelists on the program include the following: Jack Lescoulie (1952–1965) Edwin Newman (1952–1984) Barbara Walters (1966–1974; officially titled "co-host" in 1974) Judith Crist (1964–1973) Joe Garagiola (1967–1973, 1990–1992) Gene Shalit (1973–2010) From 1952 to 1964, a notable member of the cast was a woman, often an entertainer, the Today Girl.
User: 当地大多数为波斯人,讲一种名为“Nehi”的波斯语方言。
Assistant: The majority of people are Persians speaking a Farsi dialect called Nehi.
User: 他建议重建成较小而有良好土地规划的城市。
Assistant: He advised rebuilding the city as a relatively small and well-planned space.
User: 后来他在第一次世界大战中离开学校去入伍打仗,留下怀孕的女朋友。
Assistant: He left school to fight in World War I, leaving behind his pregnant girlfriend.
User: SVI在市场上以“无限”系列(英语:Infinity Firearms)的品牌销售其生产的枪械。
Assistant: SVI markets its products under the brand name Infinity Firearms.
User: 当时看到证据的反对者认为女性太过情绪化,不能像男性那样用逻辑思考问题。
Assistant: Opponents at the time saw evidence that women were too emotional and could not think as logically as men.
User: 图波列夫Tu-2的原型地面攻击机型(Tu-2Sh;Sh为“Shturmovik”的缩写)的三个版本当中之一装备了两门NS-37和两门NS-45作为正面武装。
Assistant: One of the three versions of the prototype ground attack (shturmovik) Tu-2Sh was equipped with two NS-37s and two NS-45s as frontal armament.
User: 他在罗马市读书。
Assistant: He probably studied in Rome.
User: 理查德·卢的第一任妻子Bessie Loo是一个著名的好莱坞代理人。
Assistant: Loo's first wife, Bessie Sue, was a well-known Hollywood agent.
User: 其余25%由拉丁美洲国家生产,巴西是最大的生产国。
Assistant: The other 25% is produced mainly in Latin America, where Brazil is the largest producer.
User: 这条线长6.5千米而只有4站,由SMRT集团运营。
Assistant: The line was 6.5 km long with 4 stations, and was operated by the SMRT Corporation.
User: 奥司他韦由吉利德科学公司(Gilead Sciences, Inc.)的科学家发现,他们使用莽草酸作为合成的起点; 莽草酸最初只能由中国八角茴香的提取物取得,到2006年30%的供应由大肠杆菌中重组生产。
Assistant: Oseltamivir was discovered by scientists at Gilead using shikimic acid as a starting point for synthesis; shikimic acid was originally available only as an extract of Chinese star anise; but by 2006, 30% of the supply was manufactured recombinantly in E. coli.
User: 抑制剂会阻扰受质和酵素的交互作用,进而降低反应速率。
Assistant: Inhibitors disrupt the interaction between enzyme and substrate, slowing down the rate of a reaction.
User: 为简便起见,文中省略这些各自岛屿的发现。
Assistant: For the sake of convenience, I named each of these islands.
User: 苏联解体后,中亚五国获得独立。
Assistant: With the collapse of the Soviet Union, five countries gained independence.
User: 2009年9月,吉尔福德演艺学院成为大学的一个分学院,并从吉尔福德中心区迁到大学的校区内。
Assistant: From September 2009, the Guildford School of Acting became a subsidiary of the university and relocated from Guildford town centre to the university campus.
User: 需要先在Matix存储管理器的ROM选项中设置RAID卷,然后配置在DM-RAID映射设备。
Assistant: Set up of the RAID volumes must be done by using the ROM option in the Matrix Storage Manager, then further configuration can be done in DM-RAID or MD-RAID. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 安德森非常担心这一行为会疏远法国,因此他和外交及联邦事务大臣安东尼·艾登建议向法国承诺将其纳入曼哈顿计划,但是丘吉尔没有同意,并且坚决反对向法国和苏联透露曼哈顿计划的信息。
Assistant: Anderson was extremely concerned about alienating the French, and he and the Secretary of State for Foreign Affairs, Anthony Eden, suggested that the French be offered an undertaking that France would subsequently be included in the Manhattan Project, but Churchill did not agree, and remained adamantly opposed to any disclosures to France or the Soviet Union.
User: 帽兜是一种帽子,覆盖大部分头部与颈部,有时甚至覆盖脸部。
Assistant: A hood is a kind of headgear that covers most of the head and neck, and sometimes the face.
User: 克里蒙梭街以其众多的医疗机构著称,如贝鲁特美国大学医学中心(AUBMC)、黎巴嫩儿童癌症中心和克列孟梭医疗中心(属于约翰霍普金斯医学国际)。
Assistant: Rue Clemenceau is known for its numerous medical institutes, such as the American University of Beirut Medical Center (AUBMC), the Children's Cancer Center of Lebanon, and the Clemenceau Medical Center, which is an affiliate of Johns Hopkins Medicine International.
User: 她的教练Ricardo Cintra同时也是其丈夫。
Assistant: Her professional partner, Dorothy Izard, was also her life partner.
User: 此外,萨兰蒂蒂斯还积极帮助那些受橙剂毒害的越南儿童。
Assistant: Sarantidis has also been active in helping children in Vietnam who have been affected by the Agent Orange/dioxin toxicant.
User: 然而,印度教的传统,如瑜伽和吠檀多,引发韩国人对印度文化的兴趣。
Assistant: However, Hindu traditions such as Yoga and Vedanta have attracted interest among young Koreans.
User: 他迅速融入球队,并于中场竞争对手乔·莱德利(Joe Ledley)调任左闸后,占据一队正选席位直到球季结束。
Assistant: He quickly established himself in the side and was a first team member until the end of the year with midfield competition Joe Ledley moved to left-back due to a small squad.
User: 很多同志浴室为了遵守法律,明确表示禁止或不鼓励性交易并禁止发现的性工作者。
Assistant: Many gay bathhouses, for legal reasons, explicitly prohibit or discourage prostitution and ban known prostitutes.
User: 同时,他派手下围攻他们。
Assistant: He sends his men to find them.
User: 这个社会的本质长期以来都是十字军历史学家们争论的主题。
Assistant: The nature of this society has long been a subject of debate among crusade historians.
User: ANS成立早期,前苏联国家的领土上正发生不少战争。
Assistant: In the early years of ANS' establishment, there were many local wars on the territory of the former Soviet Union.
User: 稍小的区域厂商还有位于西雅图的Tsue Chong Co.及费城的Sunrise Fortune Cookie。
Assistant: There are other smaller, local manufacturers including Tsue Chong Co. in Seattle, Keefer Court Food in Minneapolis and Sunrise Fortune Cookie in Philadelphia.
User: 讲台上布置了前卡扎菲时代-利比亚王国的国旗(1951-1969)。
Assistant: The podium at the meeting displayed the pre-Gaddafi era flag of the Kingdom of Libya (1951–1969).
User: 宋永吉在国会的财政经济委员会做了6年的工作,他感受到,大韩民国经济的成长动力来自于在所有企业中占据80%的中小企业,因此,为这些企业搭建成长的跳板比什么都重要。
Assistant: While working for 6 years as a member of the Finance & Economy Committee in the National Assembly, Song felt that the main driver of Korea's economy came from the small companies which account for 80% of all companies and therefore that the most important thing is to lay down foundations for those firms to grow.
User: 这个容器,法拉第用的是一个装冰的铁桶,实验因而得名。
Assistant: For a container, Faraday used a metal pail made to hold ice, which gave the experiment its name.
User: 南斯拉夫奥林匹克委员会(英语:Yugoslav Olympic Committee)在1919年成立于萨格勒布(在1920年得到IOC认可,简称YOC),并且在1927年移到贝尔格莱德,它取代了塞尔维亚奥林匹克委员会在国际奥委会协会的地位。
Assistant: The Yugoslav Olympic Committee was established in Zagreb in 1919 (recognized by the IOC in 1920), before moving to Belgrade in 1927, and it took the place of the Serbian Olympic Committee in the Association of National Olympic Committees. |
User: please translate the following text from chinese to english:
他之前于2008至2015年间曾于辛辛那提红人、2015年于堪萨斯市皇家效力过。
Assistant: ok, the translation is:He previously played for the Cincinnati Reds from 2008 through 2015 and the Kansas City Royals in 2015.
User: Please translate the following sentence into English
乐队之所以选择伍兹当鼓手,是因为原来的鼓手The Rev因药物过量于2009年12月28日死亡。
Assistant: ok, the translated text is: The band chose to use Woods as the drummer in the game due to the loss of their original drummer The Rev, who died of a drug overdose on December 28, 2009.
User: please translate the following contents from chinese to english:
她们的母亲裘莉,亦结婚三次。
Assistant: OK, the following is the translation:
Her mother, Mrs. Selworth, has been married many times.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
11月9日,气旋跨越国际日期变更线 ,此时它开始减弱。
Assistant: sure, the translation is:The extratropical cyclone crossed the International Date Line on November 9, at which time it started to weaken.
User: translate the following text from chinese to english: 许多国际消费性商品公司如联合利华、雀巢和火星都取消了与该公司的合同。
Assistant: sure, the translated text is: Since then, many consumer companies like Unilever, Nestlé and Mars have cancelled contracts with the company.
User: please translate the following sentence from chinese into english
在小说的末尾,洞悉尘世的眼睛成为了象征。
Assistant: Sure, the translated text is: Toward the end of the novel, the gaze of knowing eyes becomes a potent symbol.
User: please translate the following contents from chinese to english: 杰斐逊最初同意这项方案,但是麦迪逊使他转变了观点,麦迪逊说道联邦掌控债务将会巩固联邦政府太多的权力。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Jefferson originally approved the scheme, but Madison had turned him around by arguing that federal control of debt would consolidate too much power in the national government.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 此外,麦克里还提议政府修复阿灵顿宫,归还在其中找到的任何华盛顿遗物,并在附近另觅合适地点重新安置阵亡将士遗体。
Assistant: sure, the following is the translation:
In addition, McCreery proposed the government fix up the premises, return any Washington relics discovered, and determine whether a suitable location nearby existed to relocate the dead. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 15世纪的威尼斯航海家阿尔维塞·卡达莫斯托在1455年的注解中提到南十字很可能是冈比亚河的出口,称它为carro dell'ostro("南方的战车")。
Assistant: The 15th century Venetian navigator Alvise Cadamosto made note of what was probably the Southern Cross on exiting the Gambia River in 1455, calling it the carro dell'ostro ("southern chariot").
User: 他在回顾他首次站在人群前表演的情形时,说道“是在小学时,我当时在唱圣诞歌。
Assistant: Recalling his first time performing before a crowd, he said: " elementary school, I was singing a Christmas song.
User: 《花花女郎》(英语:Playgirl)是一本美国杂志,内容介绍一般的有趣文章、生活风格和名人新闻,另加半裸和全裸的男人。
Assistant: Playgirl is an American magazine that features general interest articles, lifestyle and celebrity news, in addition to semi-nude or fully nude men.
User: 四月投降后,南斯拉夫王国的宪法没有生效。
Assistant: The Constitution of the Kingdom of Yugoslavia was not in effect after the April capitulation.
User: 它可以在所有类Unix系统上工作,并且是在BSD许可证下发布的。
Assistant: It works on all Unix-like operating systems, and is distributed under a BSD license.
User: 西班牙人精英根据种族血统和肤色制定了种姓制度(卡斯塔),以保护西班牙人和混血儿子女的特权。
Assistant: The elite Spanish developed a caste system based on racial descent and color, to protect their privileges and their Spanish and mestizo children.
User: 农业在当时并非可靠的收入,雨季结束后,33%作物歉收。
Assistant: Agriculture is not a dependable proposition in this area because after the rainy season, at least one third of crops fail.
User: 然而1918年5月29日的命令对18到40岁男性强制实行义务兵役。
Assistant: However, a decree of 29 May 1918 imposed obligatory military service for men of ages 18 to 40.
User: 在普法战争和斯特拉斯堡包围战期间,该市受到普鲁士军队的猛烈炮击。
Assistant: During the Franco-Prussian War and the Siege of Strasbourg, the city was heavily bombarded by the Prussian army.
User: 美国地质学家。
Assistant: American Geologist.
User: 莺莺告诉琳娜注意后果,导致琳娜看到风险就预感灾难。
Assistant: Ying-ying has taught Lena to beware of consequences, to the extent that Lena visualizes disaster in the taking of any risk.
User: 枪击事件两天前,他的祖母对附近一些猫的滋扰不厌其烦并坚持要韦斯顿对此采取措施,于是他用一支单管猎枪打死了14只猫,把几只扔在一个桶里,其余的则直接埋掉。
Assistant: Two days prior to the Capitol shooting, at his grandmother's insistence to do something about nearby cats which were becoming a nuisance, Weston shot and killed 14 cats with a single-barreled shotgun, leaving several in a bucket and burying the rest.
User: 有时候,持续交付也与持续部署混淆。
Assistant: Sometimes the word is also related to lending money.
User: 2010年6月3日,密西西比公共服务委员会批准了这个项目,并且在当天举行了动工仪式。
Assistant: On June 3, 2010, the Mississippi Public Service Commission certified the project and the ground-breaking ceremony took place.
User: 几乎所有该党议员与地方官员是在无社会党候选人的情况下胜出。
Assistant: Almost all of the party's deputies and local officials were elected with no official PS opposition.
User: 相反,吕德克决定尝试经行复活节岛、所罗门群岛、荷属东印度群岛穿越太平洋,并至印度洋实施破交战。
Assistant: Lüdecke instead decided to attempt to cross the Pacific via Easter Island, the Solomon Islands, and the Dutch East Indies and raid commerce in the Indian Ocean.
User: 在选票中的五项作品为那一年该类别中最多人提名的作品,而具体提名作品的数目并无限制。
Assistant: These five works on the ballot are those most-nominated by members that year, with no limit on the number of works that can be nominated.
User: 他强烈反对北美自由贸易协定和跨太平洋伙伴关系协定。
Assistant: He is also a strong opponent of the North American Free Trade Agreement and Trans-Pacific Partnership.
User: 治疗。
Assistant: In Treatment.
User: 左图显示一个工作分解结构的建置技术,展示100%规则和“逐步阐述”的技术。
Assistant: The figure on the left shows a work breakdown structure construction technique that demonstrates the 100% rule and the "progressive elaboration" technique.
User: 基雷姆·鲁芬(法语:Guillaume Rufin,1990年5月26日-)是一位法国职业网球运动员。
Assistant: Guillaume Rufin (French pronunciation: ; born 26 May 1990) is a professional French tennis player.
User: 在这一刻,安娜已经减弱到热带风暴的最低标准。
Assistant: At this point, Ana had weakened to a minimal tropical storm.
User: 挪威的卑尔根是挪威的街头艺术首府。
Assistant: Bergen is considered to be the street art capital of Norway.
User: 不过,这两个事件是不同的,它们在宇宙中需要不同的重子对光子比率和物质密度值,复合和光子退耦需要发生在不同的时代。
Assistant: However, these two events are distinct, and in a universe with different values for the baryon-to-photon ratio and matter density, recombination and photon decoupling need not have occurred at the same epoch.
User: 95%的中风发生在人45岁以上,有三分之二的中风发生在65岁以上。
Assistant: 95% of strokes occur in people age 45 and older, and two-thirds of strokes occur in those over the age of 65.
User: 卡斯特罗、卢西安诺和甘比诺在西西里岛帕勒莫的一家酒店会面,讨论他们的行动计划。
Assistant: Costello, Luciano, and Gambino met in a hotel in Palermo to discuss their plan of action.
User: 第一个可能近似最佳的控制策略是在2010年提出(Grover, Park, Sahai),其中用信息论来了解此反例中的通讯。
Assistant: The first provably approximately optimal strategies appeared in 2010 (Grover, Park, Sahai) where information theory is used to understand the communication in the counterexample. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: Sean的最后项目: 在新泽西大西洋城的特朗普泰姬陵主持裸背女郎音乐会以支持世界野生动物基金会。
Assistant: Synergy's Final Task: Host a Barenaked Ladies concert held at the Trump Taj Mahal at Atlantic City, New Jersey to benefit the World Wildlife Fund.
User: 两个多月后,麦科特尔的竞选网站上线,其上以他2011年出版的书籍名称《把握自由!》为口号,并列出“5项核心原则”。
Assistant: After entering the race two months later, McCotter based his campaign on "five core principles" listed on his campaign website, and used the slogan Seize Freedom!, derived from the title of his 2011 book.
User: ”帝乃悉赦之。
Assistant: "Mother forgive me.
User: 尽管制造商声称白色和红色球都采用相同的方法和材料制成。
Assistant: Manufacturers claim that white and red balls are manufactured using the same methods and materials, other than the dying treatment of the leather.
User: 身体结构使她拥有众多超人般的能力,包括对损伤的高度耐受性,力量和速度的大幅增强,及以拳头共振粉碎物体的能力。
Assistant: Her construction allows for a number of superhuman abilities, including high resistance to injury, greatly enhanced strength and speed, and the ability to resonate her fists to disintegrate objects.
User: 1720年英国15%的进口来自印度,几乎所有进口通过东印度公司。
Assistant: By 1720, 15% of British imports were from India, almost all passing through the company, which reasserted the influence of the company lobby.
User: 7月3日——回到未来于美国各戏院上映,成为1985年票房最高的电影及回到未来系列里票房最高的电影。
Assistant: July 3 – Back to the Future opens in American theatres and ends up being the highest-grossing film of 1985 in the United States and the first film in the successful franchise.
User: 当地贵族被迫皈依天主教,将家族成员押为人质,只有少数得到特权恢复贵族地位。
Assistant: Local nobles had to convert and give hostages, and only a few of them were granted privileges to retain their noble status.
User: 蛋白质编码序列(也就是外显子)在人类基因组中少于1.5%。
Assistant: Protein-coding sequences (specifically, coding exons) constitute less than 1.5% of the human genome.
User: 该物种的模式产地在Borneo。
Assistant: This species can be found in Borneo.
User: 两年后,托马斯多了个妹妹,但她在婴儿期夭折。
Assistant: Two years later, a sister was born, but she died in infancy.
User: 石油世家(英语:Blood and Oil)—2016年5月12日宣布取消。
Assistant: Blood & Oil—Canceled on May 12, 2016.
User: 1976年,第一次LPC会议通过ARPANET使用Network Voice Protocol在Culler-Harrison、ISI、SRI与LL之间以3500位/秒的速度实现。
Assistant: In 1976 the first LPC conference took place over the ARPANET using the Network Voice Protocol, between Culler-Harrison, ISI, SRI, and LL at 3500 bit/s.
User: 2010年,《Time Out》杂志选择把她的店列为最佳店铺刊登在杂志上,而后被《纽约》杂志转载。
Assistant: Time Out New York selected the store for its "Best Indie Shops" Issue in 2010, and it was profiled as Critics' Pick in New York magazine.
User: 泰坦系列导弹的发射任务结束后,LC-16被移交给NASA用做双子座计划的航天员训练及阿波罗中飞船服务舱的静态试车。
Assistant: Following the end of its involvement with the Titan missile, LC-16 was transferred to NASA, which used it for Gemini crew processing, and static firing tests of the Apollo Service Module's propulsion engine.
User: 1936年10月18日希特勒任命戈林为“4年计划”总负责人,负责加快重整军备的脚步。
Assistant: On 18 October 1936, Hitler named Göring as Plenipotentiary of the Four Year Plan, intended to speed up rearmament.
User: 米德哈特帕夏成功使阿卜杜勒-哈米德二世批准了宪法,但苏丹在宪法中加入了臭名昭彰的第113条,赋予其在不经任何法律程序的情况下使一个人从奥斯曼帝国消失的权利。
Assistant: Midhat Pasha managed to pressure Abdul Hamid II into approving the constitution, but the Sultan was able to include the notorious article 113, which gave him the power to banish anyone from the empire without trial or other legal procedure.
User: 然后一切都会很甜蜜。
Assistant: And then everything will be sweet.
User: 他认为这表明日本文化“对死亡深刻而且毫不煸情地接受”,因此面对死亡更多的是沉思而非极度的悲伤。
Assistant: He considered this indicative of a "deep and unsensational acceptance of death" in Japanese culture, one which is to be met not with extreme sorrow, but with contemplation.
User: 盖登有一名叫Malt Shovel的酒吧。
Assistant: Gaydon has one pub called the Malt Shovel.
User: 该案案发后,5名涉案人员均被抓获,主犯因涉嫌组织领导传销被刑事拘留。
Assistant: Five men were later arrested in connection with the attack, and a bounty was placed for the arrest of a suspected organizer.
User: 关于民间举报人的广泛网络的阐释,包括了一些志愿者,或者被强行招募的。
Assistant: Other accounts focus on extensive networks of civilian informants, consisting of either volunteers, or those forcibly recruited.
User: 沙克疫苗在1955年获得许可,儿童接种活动也在不久后开始。
Assistant: Soon after Salk's vaccine was licensed in 1955, children's vaccination campaigns were launched.
User: 该组织在政治上亲近阿尔巴尼亚劳动党。
Assistant: MLF was politically close to the Party of Labour of Albania.
User: 促进公关依然是舰队的主要目标之一,同年6月,太平洋舰队在阿拉斯加-育空-太平洋博览会参展。
Assistant: Good public relations remained a major goal of the fleet, and in June, the fleet was displayed at the Alaska–Yukon–Pacific Exposition.
User: 阿尔托是G·J·拉姆斯泰特的学生。
Assistant: Aalto was a student of G. J. Ramstedt.
User: 到1832年3月,牛顿也脱离圣公会,加入这个新聚会,并与当地女孩 Hannah Abbott结婚。
Assistant: By March 1832 Newton had left the Anglican Church, committed himself to the new fellowship and married a local girl, Hannah Abbott.
User: 水冰的特征只出现在活动低的时期,并在活动高时消失。
Assistant: Water ice signature was detected during a period of low activity and disappeared during high activity.
User: 四空处。
Assistant: Four floors.
User: 西德在1960年代的经济复苏使得外出旅行的人数不断增多,而汽车通过列车装运的数量也获得了相应的增长,至1969年这一数字增加了八倍,达到80,000辆次,许多度假人士都青睐于前往欧洲更多阳光和温暖的地区。
Assistant: The German economic recovery in the 1960s brought an increase in travel and a corresponding increase in the number of cars transported, increasing eightfold to 80,000 by 1969, many holiday makers travelling to warmer more sunny parts of Europe.
User: 当观察气体时,一般会指明参考物或长度尺度。
Assistant: When observing a gas, it is typical to specify a frame of reference or length scale.
User: 由个体的背景信念独立加工出信息的能力,是这两种属性所承认的,容许福多对心理内容的概念给出原子论的因果说明。
Assistant: The ability to elaborate information independently from the background beliefs of individuals that these two properties allow Fodor to give an atomistic and causal account of the notion of mental content.
User: 引退后他在大阪经营茶馆。
Assistant: After retirement he ran a tea house in Osaka.
User: 她们的轨道离心率在以千万年为单位的时间基准内缓缓的增加,最后终将因为与大行星接近的遭遇而脱离共振的区域。
Assistant: These orbits slowly increase their eccentricity on a timescale of tens of millions of years, and will eventually break out of the resonance due to close encounters with a major planet.
User: 许多亚美尼亚人参加了战争,很多人获得了最高等级的苏联英雄荣誉。
Assistant: Many attained the highest honor of Hero of the Soviet Union.
User: 有许多武装分子来自中亚,他们的指挥官来自乌兹别克斯坦。
Assistant: Many of the fighters were from Central Asia with the rebel commander coming from Uzbekistan. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 协会计算语言学,斯托德柏格,PA,USA,10-18。
Assistant: sure, the following is the translation:
Association for Computational Linguistics, Stroudsburg, PA, USA, 10–18.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在1499年1月20日,哈布斯堡军队占领了米施泰尔谷并洗劫了米施泰尔的本笃会圣约翰女修道院,但是不久后,他们就被三同盟的军队赶了回去并且在2月2日,双方就已经在上温施高的格卢尔恩斯村(今意大利格洛伦扎)签署了一份停战协定。
Assistant: sure, the translated text is: On January 20, 1499, Habsburg troops occupied the valley and plundered the Benedictine Convent of Saint John at Müstair, but were soon driven back by the forces of the Three Leagues, and an armistice was signed already on February 2 in Glurns (Glorenza), a village in the upper Vinschgau.
User: Translate the following contents from Chinese to English
英国这些立场源于其自1833年起对群岛的持续管理(仅有1982年阿根廷短暂占领群岛期间例外),并且岛上居民“根据《联合国宪章》拥有自决权”。
Assistant: OK, the following is the translation:
The UK bases its position on its continuous administration of the islands since 1833 and the islanders' "right to self-determination as set out in the UN Charter".
User: please translate the following sentence into english:
梁置巂州。
Assistant: sure, the translated text is: 0-wait states.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 阿拉斯加航空曾是唯一从美国西海岸飞往哈瓦那的航空公司(2017年开始的从洛杉矶启程的航线)。
Assistant: ok, the following is the translation:
Alaska was the only airline to fly from Havana, Cuba to the west coast of the United States with a flight to Los Angeles, California which started in 2017.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
帝喾很高兴,就用来歌颂上苍的功德。
Assistant: sure, the translation is:It Was Good: Making Art to the Glory of God.
User: translate the following contents from chinese to english: 使用滑板作为交通工具会使玩家处于其他交通工具的危险中。
Assistant: OK, the translated text is: Skating as a form of transportation exposes the skateboarder to the dangers of other traffic.
User: please translate the following text from chinese to english
其中,佩林饰演的一个汽车推销员多次拒绝承认客户(查普曼饰)购买的汽车有问题,即使车在他面前被摔。
Assistant: Sure, the translated text is: In it, Palin played a car salesman who repeatedly refused to admit that there was anything wrong with his customer's (Chapman) car, even as it fell apart in front of him.
User: please translate the following text from chinese to english:
他经常就教育议题发表意见。
Assistant: Sure, the translation is:He spoke out frequently against cuts to public education.
User: please translate the following sentence from chinese into english
对这些游戏和《遗迹传说》的批评是故事可以猜到或老生常谈。
Assistant: OK, the translation is:The main criticism for these games and Legendia was that the story was either predictable or cliché.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 治疗通常采用静脉注射(输液)或者肌肉注射(打针)硫胺替代品,并附加提供合适的营养及水化物。
Assistant: sure, the translation is:Treatment involves the replacement or supplementation of thiamine by intravenous (IV) or intramuscular (IM) injection, together with proper nutrition and hydration.
User: Please translate the following sentence into English:
设有广播电台和电视台。
Assistant: OK, the translation is:It also owns a radio and TV station.
User: Please translate the following sentence into English:
长须鲸在太平洋的迁移模式很难了解,虽然有一些鲸鱼似乎会全年留在加利福尼亚湾,而且它们的数量在冬季与春季时会大量的增加。
Assistant: Sure, the translated text is: Although some fin whales are apparently present year-round in the Gulf of California, there is a significant increase in their numbers in the winter and spring.
User: please translate the following sentence into english:
季前赛(Preseason)在每年的10月份举行,为常规赛前最后的热身赛。
Assistant: sure, the translated text is: The Helpie-fees (Helpie-festival) is an annual event occurring before the final exams start in November.
User: Please translate the following sentence into English
在紫外线照射下,锔(III)离子会发出强烈且稳定的橘黄色萤光,极值位于590至640 nm区间内,随环境条件而变化。
Assistant: sure, the following is the translation:
Under ultraviolet illumination, curium(III) ions exhibit strong and stable yellow-orange fluorescence with a maximum in the range about 590–640 nm depending on their environment.
User: Please translate the following sentence into English:
多数学者认为缅甸式社会主义是一个封闭、贫穷、排外的失败政策,令缅甸从亚洲最繁荣的国家之一成为世界最贫穷的国家之一。
Assistant: Sure, the translated text is: The Burmese Way to Socialism has largely been described by scholars as being xenophobic, superstitious and an "abject failure" and as turning one of the most prosperous countries in Asia into one of the world's poorest.
User: please translate the following sentence into english:
维兰特成立新政党的决定是受到其他新成立政党的影响,包括斯洛文尼亚积极党和永续发展党。
Assistant: OK, the translated text is: Virant's decision to create a new political party came together with announcements of other new parties, such as the centre-left Positive Slovenia and the Party for Sustainable Development.
User: Translate the following text from Chinese to English: 龙卷风穿越哈德逊河后进入威斯特彻斯特县,这里受到的破坏最为严重。
Assistant: Sure, the following is the translation:
After crossing the Hudson River, the tornado entered Westchester County, where the worst of the damage took place.
User: Please translate the following sentence into English
而嬉普士懂得震撼的新事物,寻求生命的意义,而且期待死亡,在当下就需求死亡。
Assistant: OK, the translated text is: Hipsters, hip to the bomb, sought the meaning of life and, expecting death, demanded it now.
User: translate the following contents from chinese to english:
与NTZ相似,它有时也会被狭窄的带分成NTropB。
Assistant: OK, the following is the translation:
Like the NTZ, it too is sometimes divided by a narrow band, the NTropB.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 塞缪尔·皮普斯,FRS,JP (英语:Samuel Pepys,又译佩皮斯,发音发音: /ˈpiːps/,1633年2月23日-1703年5月26日),英国托利党政治家,历任海军部首席秘书、下议院议员和皇家学会主席,但他最为后人熟知的身份是日记作家。
Assistant: sure, the following is the translation:
Samuel Pepys FRS (/piːps/ PEEPS; 23 February 1633 – 26 May 1703) was an administrator of the navy of England and Member of Parliament who is most famous for the diary he kept for a decade while still a relatively young man.
User: translate the following text from chinese to english: 在1990年代,温特斯受邀在不同书本和电视访问,讲述他的战时经历,以及E连的其他成员事迹。
Assistant: ok, the translated text is: During the 1990s, Winters was featured in a number of books and television series about his experiences and those of the men in Easy Company. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 其中独特而重要的一点,则是道格拉斯对细木与高度精细木雕的使用。
Assistant: Of particular importance is Douglas's use of joinery and highly detailed wood carving.
User: 脱落后立即进行再植可确保最佳的预后,但由于可能存在更严重的损伤,立即再植并非总是可行。
Assistant: Immediate replantation ensures the best possible prognosis but is not always possible since more serious injuries may be present.
User: 直至10世纪,在的黎波里塔尼亚靠近突尼斯边境的一些地方,依然在使用阿非利加罗曼语(African Romance)。
Assistant: Until the 10th century the African Romance remained in use in some Tripolitanian areas, mainly near the Tunisian border.
User: 葬礼仪式根据宗教和文化有不同的变化。
Assistant: The funeral ceremony varies according to religion and culture.
User: 因为该法案应西部银矿所有者的要求而通过,这些矿主已经过度生产了白银,而法案要求美国财政部用白银或黄金支持的纸币购入白银。
Assistant: Passed in response to a large overproduction of silver by western mines, the Sherman Act required the U.S. Treasury to purchase silver using notes backed by either silver or gold.
User: 东盎格利亚有一段时间是英国人口最稠密的地区,并且产出大量的粮食、羊、牛和家禽。
Assistant: East Anglia was at this time one of the most densely populated areas in England, producing large amounts of grain, sheep, cattle and poultry.
User: 胚种论假说认为,生命本身可能是通过这种方式播撒到地球上,虽然这种想法不被广泛接受。
Assistant: The panspermia hypothesis holds that life itself may have been deposited on Earth in this way, although this idea is not widely accepted.
User: 历史学家约翰·福斯特将之界定为“......罗马帝国,或其仅被中国所知之部分,叙利亚。
Assistant: Historian John Foster defined it as "the Roman Empire, or rather that part of it which alone was known to the Chinese, Syria".
User: 这些关系可以简单到合计成分数量以获得总数,或复杂到要用一套微分方程式来描述在一个重力场中的宇宙飞船飞行轨迹。
Assistant: These relationships can be as simple as adding up constituent quantities to obtain a total, or as complex as a set of differential equations describing the trajectory of a spacecraft in a gravitational field.
User: 他再一次撤退,但指挥着U-124号和U-105号潜艇攻击敌人。
Assistant: He withdrew, but shadowed the convoy, directing U-124 and U-105 onto the enemy.
User: 在大多数该系列游戏中反复出现的场景是“天鹅绒房间”,它是由Philemon创造存在于现实和潜意识之间的一个地方,而客人一般就是主角,它根据当前客人的心灵而改变房间的样貌。
Assistant: A recurring location appearing in most of the games is the "Velvet Room", a place between reality and unconsciousness created by Philemon that changes form depending on the psyche of its current guest.
User: 2001年至2002年初,Agalloch录制了《The Mantle》,显露出更多的后摇元素。
Assistant: During the 2001 to early 2002 period, Agalloch recorded The Mantle, featuring more of a post-rock influence.
User: 巴布亚过去称伊里安查亚,于2001年获自治地位,于2003年2月分为巴布亚及西巴布亚。
Assistant: Papua, formerly known as Irian Jaya, was granted special autonomy status in 2001 and was split into Papua and West Papua in February 2003.
User: 迪斯雷利和梳士巴利返国在德文和伦敦受到了英雄的待遇。
Assistant: Disraeli and Salisbury returned home to heroes' receptions at Dover and in London.
User: 然而,这两个属的分类位置并不稳定,且它们从分析的排除给予更多的解决方案和稳定的演化树。
Assistant: However, the position of these taxa is very unstable, and their exclusion from the analysis gave more resolved and stable cladogram.
User: 无奈地,这事亦为她的死亡种下了祸根。
Assistant: So the disbeliever is setting himself up for a violent death by being in this loss.
User: 巴拉圭大多数土著人生活在博克龙省。
Assistant: The majority of the Indigenous peoples in Paraguay live in the Graco.
User: 这场聆讯中他的律师Avigdor Feldman坚称他的当事人已再无秘密可公开,应该准其自由。
Assistant: At this parole hearing, Vanunu's lawyer Avigdor Feldman maintained that his client had no more secrets and should be freed.
User: 白人分为英语组和阿非利加语组;黑人民众被分成10个组别。
Assistant: White people encompassed the English and Afrikaans language groups; the black populace was divided into ten such groups.
User: 本剧由2010年10月31日时在AMC首映。
Assistant: It premiered on the cable network AMC on October 31, 2010.
User: 小于105的回文数有1099个,对其它的10的整数幂10n来说,分别有:1999, 10999, 19999, 109999, 199999, 1099999, ... (OEIS中的数列A070199)个回文数。
Assistant: Below 105 there are 1099 palindromic numbers and for other exponents of 10n we have: 1999, 10999, 19999, 109999, 199999, 1099999, ... (sequence A070199 in the OEIS). |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 新机场也被称为“新白云”,以区别于旧机场,但这并非正式名称的一部分。
Assistant: It is also referred to as "New Baiyun" to distinguish it from the previous airport, but this is not a part of the official name.
User: 一些右派自由主义者认为,政府行为,纠正性别工资差距起到干扰自愿交换的系统。
Assistant: Some believe that government actions to correct gender pay disparity serve to interfere with the system of voluntary exchange.
User: 1944年它被撤退的德军破坏,后来局部重建。
Assistant: In 1944 it was damaged by the retreating German Army, and was later partially rebuilt.
User: 它也被商业化的提供给小型商务飞机使用,因为该机场靠近M1和M25高速公路。
Assistant: The airfield was also used by commercial small business aircraft as the field is close to both the M1 & M25 motorways.
User: 苏格兰原住的品种,于1770年至1785年间灭绝,虽未被描述,但有可能是一个独立的亚种。
Assistant: The native Scottish population, which became extinct between 1770 and 1785, was probably a distinct subspecies, though it was never formally described as such; the same is likely of the extinct Irish population.
User: 杂志:Kaskade是欧洲的杂耍杂志,在英国和德国出版。
Assistant: Kaskade was a European juggling magazine, published in both English and German.
User: 俄罗斯烹饪在熬杂榖粥时有甜风味(在快结束前加入牛奶和糖)或者不甜风味(加入肉和蔬菜炖)。
Assistant: In Russia, it is eaten sweet (with milk and sugar added at the end of the cooking process) or savoury with meat or vegetable stews.
User: 他们最好的良田在为我们耕种,我们的牛在三角洲上伺草。
Assistant: The sleekest of their fields are plowed for us, and our cattle are pastured in the Delta.
User: 在正常情形下,未携眷来韩的空军官兵,均居住在基地的宿舍内,饮食也在基地内的食堂内,因此会从基本生活津贴中得到一定的伙食费,以供生活所需。
Assistant: Under normal circumstances, unaccompanied airmen live in one of the many dormitories on-base and eat in the dining facility, thereby receiving a meal deduction from their basic allowance for subsistence.
User: 类似的抗议活动发生在费城和圣路易斯等城市。
Assistant: Similar protests took place in Philadelphia and St. Louis, among other cities.
User: 例如在1971年12月6日,一架巴基斯坦海军的福克友谊式侦察机发出了一次这样的错误警报,它错误地将巴基斯坦海军的一艘护卫舰报告为印度海军的导弹船。
Assistant: One such false alarm was raised by a Pakistan Navy Fokker Friendship reconnaissance aircraft on 6 December 1971, which incorrectly reported a frigate of the Pakistan Navy as an Indian Navy missile boat.
User: 根据大学法案的规定,TRU的治理分为三个负责公司和学术决策的机构 和汤普森河大学法案。
Assistant: Governance at TRU is divided into three bodies responsible for corporate and academic decision-making, as legislated by the province in the University Act and the Thompson Rivers University Act.
User: 可算作中产阶级。
Assistant: You can imagine the middle-class attitude.
User: 两校被迫停办。
Assistant: All of the schools were forced to close down.
User: 监督落实计划生育一票否决制。
Assistant: To strive for compulsory enforcement of family planning.
User: 而且指令简单,使绘图变得十分方便,很适合用于制作工作纸的图例。
Assistant: Furthermore, these should be quick, easy to draw, and relevant to the content of the notes.
User: 分散式交易所是一种不存在中央权力的分散式运作加密货币交易所。
Assistant: The currency carry trade is an uncovered interest arbitrage.
User: 许多日本游戏在之后几年中,采用了类似形式;如《卡达叙传说》(1989)和《林克的冒险》十分相似,在这款横向卷轴平台游戏中,采用了RPG式的能力值系统、武器、防具、魔法等。
Assistant: Over the next few years, a number of Japanese-made games appeared with a similar format; major titles such as Cadash (1989) closely resemble The Adventure of Link, with side-scrolling platform stages supplemented by RPG-like statistical systems, weapons, armor, magic spells, and so forth.
User: 在FreeBSD系统下,装备了HAST的设备就如同在/dev/hast/目录下的一个磁盘设备,并且可以像标准的块设备一样被使用。
Assistant: HAST-provided devices appear like disk devices in the /dev/hast/ directory in FreeBSD, and can be used like standard block devices.
User: 然而,通常情况下,只有贵族被任命为最高的教堂位置(主教,大主教,宗教团体的领导人等,低阶贵族可以追求最高的教堂位置。
Assistant: Typically, only nobility were appointed to the highest church positions (bishops, archbishops, heads of religious orders, etc.), although low nobility could aspire to the highest church positions.
User: 它对这些受体有高亲和力,解离常数(Ki)分别为3.0和3.5nM。
Assistant: It has high affinity for these receptors with dissociation constants of 3.0 and 3.5 nM, respectively.
User: 震中在该岛的东北方5-7km处,震源深度10-13km。
Assistant: The focus of the earthquake was 5–7 km northeast of the island at a depth of 10 or 13 km.
User: 它也是在世界范围内与美国贸易的第7大顺差国。
Assistant: It has the seventh-largest trade surplus with the US of any country worldwide.
User: 然而,莱顿大学有一项规定,提供境外学生所需的长达四年之课程。
Assistant: However, the University of Leiden had a provision that enabled outside students to take up to four courses a year.
User: 当年大西洋分会成为第一个在加州以外建立的分会。
Assistant: That year the Atlantic chapter became the first formed outside California.
User: HBO发现两者皆合其意,直至2008年11月才把试播确定下来。
Assistant: While HBO found both drafts to their liking, a pilot was not ordered until November 2008.
User: 实现错误检测和纠正的一般思路是添加一些信息冗余(例如一些额外数据)到消息,从而使接收器可以用它来检查消息的一致性,并恢复被确定为损坏的数据。
Assistant: All error-detection and correction schemes add some redundancy (i.e., some extra data) to a message, which receivers can use to check consistency of the delivered message, and to recover data that has been determined to be corrupted.
User: 新殖民地的两个成员带有埃利伟氏症候群的致病基因。
Assistant: Two members of the new colony shared the recessive allele for Ellis–van Creveld syndrome.
User: 2008年10月,苏伟利成为了史上最年轻的等级分超过2600分的棋手,打破了之前由马格努斯·卡尔森保持的纪录(这一纪录后来又被韦奕所打破)。
Assistant: A former chess prodigy, So became the youngest player to pass a 2600 Elo rating in October 2008, breaking the record previously held by Magnus Carlsen.
User: 今天,绝大部分人都认为这一信件所述情况是真实可信的,尤其是弗朗索瓦一世亲笔签名的韦拉扎诺信件被发现之后 ,这一说法已普遍被接受。
Assistant: Others thought that it was true, and it is almost universally accepted as authentic today, particularly after the discovery of the letter signed by Francis I which referred to Verrazzano's letter. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 十月二十三日:指券价值跌至原价值的百分之三。
Assistant: October 23: The assignat falls to just three percent of its nominal value.
User: 喜欢枣,自封枣Fans Club会长。
Assistant: Yo, Trompies Fan Club.
User: Plasma分离出组件部分"数据引擎"和他们对应的visualization。
Assistant: Plasma separates components into "data engine" and their visualization counterparts.
User: 讽刺的是,圣-修伯里到美国的目的是劝说美国政府加入盟军,Anne 和她的丈夫 Charles 都强烈反对美国加入欧洲的战争。
Assistant: Ironically, while his intention was to convince the U.S. Government of the need to fight fascism, both Anne and her husband Charles were strongly advocating against American intervention in the European war.
User: 因此,它最初被称为“新宫”(Palatium Novum)。
Assistant: It was therefore initially known as Palatium Novum ("New Palace").
User: 在1940年3月4日,一个新的调查重型坦克的设计情况的委员会了解到一种在旋转炮塔上安装90mm和105mm火炮的方案已经被设计出来。
Assistant: On 4 March 1940 a new subcommission to supervise the heavy tank design learned that the 90 and 105 mm gun turret designs were ready, i.e. on paper.
User: 多年来,“汤姆和杰瑞”成了永无止境的竞争的代名词,不亚于相关的“猫鼠斗”比喻具有的代名词。
Assistant: Throughout the years, the term and title Tom and Jerry became practically synonymous with never-ending rivalry, as much as the related "cat and mouse fight" metaphor has.
User: 在公众场合上,泰勒指自己不会从“手上沾满苏伊士的鲜血”的英国政府,接受任何荣誉。
Assistant: In public, Taylor declared that he would never have accepted any honour from a government that had "the blood of Suez on its hands".
User: 母亲也曾是模特儿。
Assistant: Her mother was also a model.
User: 因此,700人至800人可能是比较贴近实际的数字,随着社会的发展,公共卫生的进步,人们曾经预测其人口增长率会得到提高,早期关于人口会下降的预测显得过于悲观,可能永远不会实现。
Assistant: Giving a figure between 700 and 800 is highly impressionistic, and may for the immediate present and future be pessimistic, since public health efforts applied to the community seem to be resulting in an increased birth rate and consequently, one would expect, in an increased population figure.
User: 石棉是自然存在的矿物中唯一能形成长纤维结构的。
Assistant: Asbestos is the only naturally occurring long mineral fiber.
User: 这个小巧的轨道仪器有一架30 × 60公分,焦长8.66米的盖塞格林望远镜,配置著1200×1200画素的CCD检测器。
Assistant: The small orbiting instrument has a 30×160 cm, 8.66 m focal length Cassegrain telescope with a 1200×1200px CCD detector.
User: 14世纪后期,塔罗牌首次引进欧洲,其最有可能来自埃及马木留克王朝,人们穿着西装带着细长的棒或马球棒(从事占卜或是神秘学的人会称它为魔杖),以及硬币(通常被称为圆盘,或是神秘学及占卜学中的“五芒星”、剑和杯。
Assistant: Playing cards first entered Europe in the late 14th century, most likely from Mamluk Egypt, with suits of Batons or Polo sticks (commonly known as Wands by those practicing occult or divinatory tarot), Coins (commonly known as disks, or pentacles in occult or divinatory tarot), Swords, and Cups.
User: 伯恩斯湖(Burns Lake),是加拿大不列颠哥伦比亚省的一个乡村,建制于1923年。
Assistant: Burns Lake is a rural village in the North-Central Interior of British Columbia, Canada, incorporated in 1923.
User: 派克(杰森·史塔森饰)是一名“盗亦有道”的抢匪,他只抢富人,而且作案绝不伤害善良百姓。
Assistant: Parker (Jason Statham) is a professional thief, specializing in big robberies, who follows a unique code—he doesn't steal from the poor or hurt innocent people.
User: 《最终幻想V》的总监为坂口博信,他担任最终幻想系列创作人至《最终幻想IX》,坂口这是他最喜欢的最终幻想游戏。
Assistant: Final Fantasy V was directed by Final Fantasy series creator Hironobu Sakaguchi who, prior to the release of Final Fantasy IX, called it his favorite Final Fantasy game.
User: 曾经是西班牙帝国的一部分的州和地区,生产的传统 aèejo 朗姆酒具有相当柔和、顺滑的味道。
Assistant: States and territories that had been formerly part of the Spanish Empire traditionally produce añejo rums with a fairly smooth taste.
User: 飞机巡航速度为170海里,最大航程约770海里(1,430公里)。
Assistant: Cruise speed is 170 KIAS, maximum range about 770 nautical miles (1,430 km).
User: 其余损坏还包括船头的一条裂缝,在那里曾标有 Titanic 字样,将船的木轮固定在一起的黄铜遥控传动装置一部分已经扭曲不堪,桅杆了望台已完全损坏。
Assistant: Other damage includes a gash on the bow section where block letters once spelled Titanic, part of the brass telemotor which once held the ship's wooden wheel is now twisted and the crow's nest has completely deteriorated.
User: cl{x}和∩Nx二者都包含等价类。
Assistant: Both cl{x} and ∩Nx will contain the equivalence class .
User: 网络成瘾症已经在亚洲引起了极大的社会关注,有些国家甚至将其当做一项主要的危害公共健康的社会问题,尤其是在青少年人群中。
Assistant: Internet addiction has raised great public concern in Asia and some countries consider Internet addiction as one of the major issues that threatens public health, in particular among adolescents. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
吉比特以太网共有5种不同的物理层标准,包括光纤(1000BASE-X)、双绞线(1000BASE-T)和双轴铜缆(1000BASE-CX)。
Assistant: Sure, the translated text is: There are five physical layer standards for Gigabit Ethernet using optical fiber (1000BASE-X), twisted pair cable (1000BASE-T), or shielded balanced copper cable (1000BASE-CX).
User: please translate the following text from chinese to english:
其实是共和国军大统领的儿子。
Assistant: sure, the translation is:I know I am the son of a stadtholder.
User: please translate the following text from chinese to english: 路易·威登最初诞生于此。
Assistant: ok, the following is the translation:
William Wright was originally going to produce.
User: please translate the following contents from chinese to english
2014年9月10日,Bleecker Street(英语:Bleecker Street (company))收购了其在美国的发行权,同时也是该公司首次收购其他电影。
Assistant: ok, the translated text is: On September 10, 2014, Bleecker Street acquired the U.S. distribution rights to the film, the company's first acquisition.
User: please translate the following sentence into english: 自从1954年以来,被解放的黑人就包含在俄克拉荷马州塞米诺尔的宪法中。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Since 1954, the Freedmen have been included in the constitution of the Seminole Nation of Oklahoma.
User: please translate the following text from chinese to english: 1868年,因病被迫回到法国。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1868, he returned to France on account of illness.
User: Translate the following contents from Chinese to English
其妻林阿满,为米商林建生次女。
Assistant: ok, the following is the translation:
And A Place For Our Future by Linda Rattner Nunn.
User: please translate the following contents from chinese to english
短命的美国和希腊改编版分别短暂地在2003年和2007年制作。
Assistant: sure, the following is the translation:
Short-lived American and Greek adaptations were briefly produced in 2003 and 2007 respectively.
User: translate the following text from chinese to english
1831年他被任命为斯塔格号(HMS Stag)护卫舰舰长,葡萄牙内战期间巡游在该国海岸附近。
Assistant: ok, the following is the translation:
He was appointed to the frigate HMS Stag in 1831, and served off the coast of Portugal during the Liberal Wars, the country's civil war.
User: translate the following contents from chinese to english: 目前,全世界有成百上千的业余全息摄影爱好者。
Assistant: OK, the translated text is: Now, there are thousands of amateur holographers worldwide.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 但是,在不到一个月之后,叙利亚政府军重新控制了扎巴达尼,迫使反对派武装撤往叙黎边境。
Assistant: Sure, the translation is:However, less than a month later, the Army retook control of Zabadani, forcing rebel fighters to withdraw towards the Lebanese border.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在海事方面,它提供有关冰层覆盖、海平面变化及波浪的信息。
Assistant: OK, the translated text is: For sea areas, it provides information about ice cover, sea level changes and waves.
User: please translate the following text from chinese to english:
每个自治区和自治市的政府形式也是建立在议会制度基础上的,行政权力归属于由一院制立法议会选出并负责的“总统”和部长理事会。
Assistant: ok, the following is the translation:
The form of government of each autonomous community and autonomous city is also based on a parliamentary system, in which executive power is vested in a "president" and a Council of Ministers, elected by and responsible to a unicameral legislative assembly.
User: translate the following text from chinese to english: 大多数人和动物的病毒感染具有一定的潜伏期,在这一期间,不会有患病的迹象和症状。
Assistant: sure, the following is the translation:
Most viral infections of humans and other animals have incubation periods during which the infection causes no signs or symptoms.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
圣女小德肋撒在埃及的天主教徒和科普特正教徒中都很有名。
Assistant: sure, the following is the translation:
Saint Therese is well-known among both Egyptian Catholics and Copts.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
飞机发动机使用汽车用汽油的情况,也颇为普遍,一般都会透过“附加型号证明书”(Supplemental Type Certificate, STC)施行。
Assistant: OK, the translation is:Direct conversions to run on automotive fuel are fairly common and applied via the supplemental type certificate (STC) process.
User: please translate the following sentence from chinese into english
也称为手习所或手习塾。
Assistant: OK, the translated text is: Also called deal or hand.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在此期间他教授课程,设计教学大纲,并准备了新的语言教学材料。
Assistant: sure, the translated text is: During this time he taught classes, worked on syllabus design, and prepared new language-teaching materials. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 中国的持续稳定的经济增长为减少贫困做出了空前的历史性贡献。
Assistant: China's sustained growth fueled historically unprecedented poverty reduction.
User: 他拒绝,但答应王,他会在冰岛收集手稿。
Assistant: He declined the post but promised the king to do what he could to collect manuscripts in Iceland.
User: 外表下为有礼的绅士,但看到满月便会变成狼。
Assistant: He read the Book of Werewolves and understands he turns into a werewolf at full moon.
User: IMAP和Webmail或多或少都可以无缝地共同工作。
Assistant: IMAP and webmail can go along with each other more or less seamlessly.
User: 这把手枪非常精确。
Assistant: This pistol is highly accurate.
User: 他被认为是战后最重要的德语作者之一。
Assistant: He is widely considered to be one of the most important German-speaking authors of the postwar era.
User: 这些使得大批东德人开始离开东德,大规模迁徙正式开始于1989年9月。
Assistant: This prompted a mass exodus by hundreds of thousands of East Germans, which began in earnest in September 1989.
User: CAN有4种帧类型: 数据帧:包含用于传输的节点数据的帧 远程帧:请求传输特定标识符的帧 错误帧:由任何检测到错误的节点发送的帧 过载帧:在数据帧或远程帧之间插入延迟的帧 数据帧是唯一用于实际数据传输的帧。
Assistant: CAN has four frame types: Data frame: a frame containing node data for transmission Remote frame: a frame requesting the transmission of a specific identifier Error frame: a frame transmitted by any node detecting an error Overload frame: a frame to inject a delay between data or remote frame The data frame is the only frame for actual data transmission.
User: NAEP和TIMSS使用类似的缩放方法。
Assistant: NAEP and TIMSS use similar scaling methods.
User: 尽管威斯特彗星拥有壮丽的外观,但是彗星并未受到大部分大众传播媒体注意。
Assistant: Despite its brightness, Comet West went largely unreported in the popular media.
User: 图书馆2.0的拥护者,如Stephen Abram, Michael Stephens, Paul Miller等人,反驳上述的批评,他们认为虽然图书馆2.0的概念或原则并非原创,可是将这些服务目的(service goals)和点子(ideas)与web2.0的技术以汇流(convergence)方式进行整合的想法,确实带领出新世纪图书馆服务的不同样貌。
Assistant: Proponents of Library 2.0, such as Stephen Abram, Michael Stephens, Paul Miller and others, have spoken to these criticisms, arguing that while individual pieces of Library 2.0 may not be entirely new, the convergence of these service goals and ideas with many new Web 2.0 technologies has led to a new generation of library service.
User: 他们的职责仅限于特定的地区,例如五个联邦财政指导办公室(Bundesfinanzdirektionen,隶属于联邦财政部)或联邦国防军的四个军区管理办公室(由联邦国防部长指挥)。
Assistant: Their responsibilities are limited to specific regions, for example, the five Bundesfinanzdirektionen (subordinate to the Federal Ministry of Finance) or the four Military District Administrative Offices of the Bundeswehr (under the command of the Federal Minister of Defence).
User: 冷凝水蒸气到液体或冰的阶段主要由云,雨,雪,雾,和其他沉淀物完成,而所有这些也是最重要的天气要素。
Assistant: The condensation of water vapor to the liquid or ice phase is responsible for clouds, rain, snow, and other precipitation, all of which count among the most significant elements of what we experience as weather.
User: 作曲家曾经说过,“我最喜欢指挥阿尔卑斯交响曲”。
Assistant: They said "Overall I really enjoyed playing through Mad Blocker Alpha.
User: 10月23日,外围雨带消散,对流变得更集中在中心附近,这时风暴的强度正好也在稳步上升。
Assistant: On October 23, the outer rainbands dissipated and convection became more concentrated near the center, which coincided with a steady increase in strength.
User: 雨果曾经向他的意大利出版人解释自己的雄心抱负: 我不知道是不是所有人都能读到这部书,但是,我写这部书确实是为了所有的人。
Assistant: Hugo explained his ambitions for the novel to his Italian publisher: I don't know whether it will be read by everyone, but it is meant for everyone.
User: 学者Bernard B. Fall说道,“毫无疑问,这次公民投票只会比专政制度下的选举有更多的舞弊。
Assistant: The scholar Bernard B. Fall stated that "there is not the slightest doubt that this plebiscite was only a shade more fraudulent than most electoral tests under a dictatorship". |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please give me the content
User: 不过,在全体阿姆斯特丹条约签署国的同意下,申根既有规范协议明确指出,两国可以在逐案审议决定的基础上选择性地加入申根规则。
Assistant: However, the protocol on the Schengen acquis specified that they could request to opt into participating in Schengen measures on a case-by-case basis if they wished, subject to unanimous approval of the other participating states.
User: 两个波兰立陶宛联邦的贵族亲王亚努什·拉齐维乌和博古斯瓦夫·拉齐维乌随后将波兰内部的不满与不和带到冲突中去,并开始与瑞典国王卡尔十世·古斯塔夫协商,以让联邦与波兰立陶宛联合分裂。
Assistant: Two Lithuanian noble princes, Janusz Radziwiłł and Bogusław Radziwiłł, subsequently introduced internal dissension into the Commonwealth's troubles and began negotiations with the Swedish king Charles X Gustav of Sweden aimed at breaking up the Commonwealth and the Polish–Lithuanian union.
User: 这些包括动态编程,强化学习和组合优化。
Assistant: These include dynamic programming, reinforcement learning and combinatorial optimization.
User: 这是澳洲首次采购水炮。
Assistant: It was the first purchase of a water cannon in Australia.
User: 酷宝利用三味线召唤出村民的亲人的灵魂,并告诉月王,回忆是最强大的魔法,永远不会被抹灭。
Assistant: With the instrument, he summons the spirits of the villagers' loved ones, who show the Moon Beast that memories are the strongest magic of all and can never be destroyed.
User: 1996年2月,Molyneux决定全面专注于该项目。
Assistant: In February 1996, Molyneux decided to focus on the project full-time.
User: 其中,投赞成票的认为,土耳其是时候做出改变了,这样国家会变得更强大,更稳定;并认为,实行“执行主席制度”可以终结1960年代至2002年期间占据主导地位的不稳定的联合政府(coalition governments)。
Assistant: Those in favour of a 'Yes' vote argued that the changes were necessary for a strong and stable Turkey, arguing that an executive presidency would bring about an end to unstable coalition governments that had dominated Turkish politics since the 1960s up until 2002.
User: 在许多不同的泵动式霰弹枪型号之中,伊萨卡37具有最长时间的泵动式霰弹枪的生产线运转历史,超越最初伊萨卡研制泵动式霰弹枪的灵感对象温彻斯特M12。
Assistant: Made in many different models, the Ithaca 37 has the longest production run for a pump-action shotgun in history, surpassing that of the Winchester Model 12 that had originally inspired Ithaca to produce pump-action shotguns.
User: 一个普通的人会埋在他家的门口,母亲会葬在她的出生地:父亲会葬在花园或属于她的农场。
Assistant: A simple untitled man is buried in front of his house and a simple mother is buried in her place of origin: in a garden or a farm-area that belonged to her father.
User: 这些湖泊是奥斯陆大部分地区主要的饮用水来源。
Assistant: This is also a main source of drinking water for large parts of Oslo.
User: 多个县的紧急情况协调员都进入警戒状态,不过最终没有发布任何疏散通知。
Assistant: Emergency coordinators in several counties were on alert, though none issued evacuations.
User: 阿姆斯特丹中央车站是阿姆斯特丹地铁51、53与54号线的起始站。
Assistant: Waterlooplein is a stop on the common part of Amsterdam Metro lines 51, 53, and 54.
User: 这个时期的摩洛哥卡玛卡玛地层(Kem Kem Beds)是个三角洲冲积地带。
Assistant: At this time, the Kem Kem Beds of Morocco were deposited in a freshwater delta system.
User: 本届评审团主席是英国导演斯蒂芬·弗里尔斯(Stephen Frears)。
Assistant: The President of the Jury was British director Stephen Frears.
User: 2011年6月,她将担任新人文学院的教授,这是在伦敦的一所私立学院,虽然在那里,她的第一学年只有一们一个小时的课程。
Assistant: In June 2011 it was announced he would join the professoriate of New College of the Humanities, a private college in London, in addition to his work at Princeton.
User: 因此,如果最初数值较高(超过4 pCi/L),就应再次进行测试,以避免因仓促展开降低氡气的措施而浪费金钱。
Assistant: Therefore, a high result (over 4 pCi/L) justifies repeating the test before undertaking more expensive abatement projects.
User: 但是,这些足够遥远的气体巨星仍然能将太阳系的质量中心移至太阳的外面,尽管太阳拥有太阳系绝大部分的质量。
Assistant: However, the gas giants are far enough from the Sun that the Solar System's barycenter can be outside the Sun, despite the Sun comprising most of the Solar System's mass.
User: 最终当局承诺,若有投资者并提交重建方案,可于五年后重建。
Assistant: He said that if the Port Authority could put forward a comprehensive plan within five years, he would put his full support behind it.
User: 这项计划是由澳洲总理哈罗德·霍尔特在1967年10月宣布,它是澳大利亚在越南战争增援南越的一部分行动。
Assistant: This plan was announced by Prime Minister Harold Holt in October 1967 as part of a package of Australian reinforcements to the war effort in Vietnam.
User: 这意味着开普勒提出的有关行星大小的猜想是正确的,这也让霍罗克斯得到了这样一个错误的结论,即行星与太阳间的距离会是其半径的15,000倍。
Assistant: This meant that the assumption Kepler had made about the sizes of the planets held true, and led Horrocks to the false conclusion that the distance between each planet and the Sun was about 15,000 times its radius.
User: 他的新人球季是从1989–90 赛季。
Assistant: His rookie statistics are from the 1989–90 season.
User: Listaller是一个自由的电脑软件安装系统(类似软件包管理系统),目标是让创建可在所有的Linux发行版上安装的软件包变得容易,它也提供了许多工具及API让Linux上的软件管理更加友善。
Assistant: Listaller is a free computer software installation system (similar to a package management system) aimed at making it simple to create a package that can be installed on all Linux distributions as well as providing tools and API to make software management on Linux more user-friendly.
User: 光度暗淡的38P/史蒂芬-奥特玛的近日点远远超过木星大约是5AU之外,可能不会呈现彗发的活动。
Assistant: The faint comet 38P/Stephan–Oterma would probably not show a coma if it had a perihelion distance beyond Jupiter's orbit at 5 AU. |
User: please translate the following sentence into english:
在直播观众面前,一只发现自海底的手提箱被打开,展示出许多明显属于理查德·L·贝克威思的私人物品,他来自于纽约,在事故中幸存了下来。
Assistant: OK, the translated text is: In front of a live TV audience, a valise recovered from the sea bed was opened, revealing a number of personal items apparently belonging to Richard L. Beckwith of New York, who survived the sinking.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2014年,她更作出新尝试,于太阳报首次撰写体育版世界杯专栏。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 2014, she made a new attempt on the sports column writing about World Cup in the newspaper “the-sun”.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在1841年,理查·欧文(Richard Owen)发现鲸龙,但将它们归类于大型海洋生物,类似鳄鱼。
Assistant: ok, the translation is:Richard Owen had discovered Cetiosaurus in 1841 but had incorrectly identified it as a gigantic sea-going crocodile-like reptile.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 它被包括杰伊·库克斯(英语:Jay Cocks)在内的多位编剧重写了好几次(后来他继续合作编剧史高西斯的电影《心外幽情》和《纽约风云》)。
Assistant: sure, the following is the translation:
It was rewritten several times by various writers including Jay Cocks (who went on to co-script later Scorsese films The Age of Innocence and Gangs of New York).
User: please translate the following text from chinese to english:
理论和定律都与假说存在区别。
Assistant: ok, the translated text is: Theories and laws are also distinct from hypotheses.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
作为总统,约翰逊坚定不移的从事双子和阿波罗项目,促使它们成为肯尼迪对美国公众的奉献。
Assistant: Sure, the translated text is: As President, Johnson steadfastly pursued the Gemini and Apollo programs, promoting them as Kennedy's legacy to the American public.
User: please translate the following text from chinese to english: 因此2007年有两批研究者向国际动物命名法委员会提出建议,要求其同意指定伦敦标本为新的正模标本,或新模式标本。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 2007, two sets of scientists therefore petitioned the ICZN requesting that the London specimen explicitly be made the type by designating it as the new holotype specimen, or neotype.
User: Translate the following text from Chinese to English:
(日语译本,2002年) 文集 詹姆斯·布坎南 汇编 同G.布伦南和H.Kliemt编辑。
Assistant: OK, the following is the translation:
(Japanese translation, 2002) The Collected Works of James M. Buchanan compiled and edited with G. Brennan and H. Kliemt.
User: please translate the following sentence from chinese into english
而另一个极端的例子就是UNIX下的命令行文本编辑器Vim,Vim学起来难度很大,但是它提供了十分丰富的功能,使得使用者有更大的学习空间。
Assistant: ok, the translation is:At the other extreme is the UNIX terminal editor vi or Vim, which is difficult to learn, but offers a wide array of features after the user has learned how to use it.
User: please translate the following contents from chinese to english:
保加利亚的人均PPP 国内生产总值仍然只有欧盟27国平均水平的一半左右,而该国的人均国内生产总值约为欧盟27国平均水平的20%。
Assistant: ok, the following is the translation:
Bulgaria's per-capita PPP GDP is still only about a half of the EU27 average, while the country's nominal GDP per capita is about 20% of the EU27 average.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: cgroups的一个设计目标是为不同的应用情况提供统一的接口,从控制单一进程(像nice)到操作系统层虚拟化(像OpenVZ,Linux-VServer,LXC)。
Assistant: OK, the translated text is: One of the design goals of cgroups is to provide a unified interface to many different use cases, from controlling single processes (by using nice, for example) to whole operating system-level virtualization (as provided by OpenVZ, Linux-VServer or LXC, for example).
User: please translate the following contents from chinese to english
之后被捕的策划者在证词中宣称,他们曾攻击过一家疗养院以及中哥伦比亚医疗中心的一个沙拉吧,但这些没有在法庭上得以证实。
Assistant: Sure, the translated text is: According to court testimony, the plotters boasted that they had attacked a nursing home and a salad bar at the Mid-Columbia Medical Center, but no such attempts were ever proven in court.
User: Please translate the following text from Chinese to English
他是“贵族民主制”的忠诚卫士,与约翰二世反对者的领导人,约翰二世曾试图加大王权。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He was a staunch defender of the "Golden freedoms" and the leader of the fierce opposition to King John II Casimir, who was attempting to increase his power.
User: Please translate the following sentence into English
到了10月16日,卫星图像上已经难以辨别出风暴中心。
Assistant: Sure, the translation is:By early on October 16, the center was becoming difficult to locate on satellite imagery.
User: Please translate the following text from Chinese to English
几天后,纽约山达基教会收到匿名信,以炸弹威胁。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A few days later, the New York Church of Scientology "received" two anonymous bomb threats.
User: Translate the following contents from Chinese to English
HAL配有两套动作控制系统用于自动强化使用者的动作,分别是由用户动作激活的“生化电子自主控制系统”(英语:Cybernic Voluntary Control,CVC)和自动运作的“生化电子自主控制系统”(英语:Cybernic Autonomous Control,CAC)。
Assistant: ok, the following is the translation:
The HAL suit possesses a cybernic control system consisting of both a user-activated “voluntary control system" known as Cybernic Voluntary Control (CVC) and a “robotic autonomous control system" known as Cybernic Autonomous Control (CAC) for automatic motion support. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 2015年,戴夫·戴维斯的个人专辑《Rippin Up New York City》由红河娱乐(Red River Entertainment)发行。
Assistant: In 2015, the Dave Davies solo album Rippin Up New York City was released on Red River Entertainment.
User: 荷兰是加拿大游客在欧洲首选的目的地,尤其是在45岁以下的游客当中。
Assistant: The Netherlands remains a top European destination for Canadian tourists, especially those 45 years old or younger.
User: 与她的父母一样,韦奇托莫夫是一名教育家。
Assistant: Like both of her parents, Vectomov is a pedagogue.
User: 现在,埃里温博物馆内还开设了许多科技博物馆,如亚美尼亚医学博物馆(1999)、埃里温空间博物馆(2001年)、科学技术博物馆(2008)、交通博物馆(2012)和小爱因斯坦互动科学博物馆(2016)。
Assistant: Recently, many museums of science and technology have opened in Yerevan, such as the Museum of Armenian Medicine (1999), the Space Museum of Yerevan (2001), Museum of Science and Technology (2008), Museum of Communications (2012) and the Little Einstein Interactive Science Museum (2016).
User: Word在苹果机市场上没有强大的竞争对手,尽管有程序像Nisus Writer提供“不连续的选择”等的特色功能,这些功能直到Office XP中的Word 2002才添加。
Assistant: After MacWrite, Word for Macintosh never had any serious rivals, although programs such as Nisus Writer provided features such as non-continuous selection, which were not added until Word 2002 in Office XP.
User: 下表列出了各个重要的操作系统支持该命令的首个版本。
Assistant: The table below identifies each notable operating system and the first version supporting the command.
User: 在1268年他占领了雅法和博福尔(Beaufort),随后围攻并摧毁了安条克。
Assistant: In 1268 he captured Jaffa and Beaufort, and then besieged and destroyed Antioch.
User: 活跃于伊比利亚半岛和北非。
Assistant: It is found on the Iberian Peninsula and North Africa.
User: 2 上面的旗帜是科索沃共和国的国旗,下面的旗帜是塞尔维亚国旗。
Assistant: 2. ^ The first flag is the flag of Serbia, used by Republic of Serbia which claims sovereignty over Kosovo.
User: 在她于1880年代中旬和后期参与自由思想运动时,克蕾也特别受到托马斯·潘恩和玛丽·沃斯通克拉夫特的影响。
Assistant: During her time in the freethought movement in the mid and late 1880s, de Cleyre was especially influenced by Thomas Paine, Mary Wollstonecraft and Clarence Darrow.
User: 司坦敦·A·柯布兰兹(英语:Stanton A. Coblentz)的短篇〈In Plutonian Depths〉(《Wonder Stories》季刊,1931年),是第一部以这个新发现的行星为主题并以此为名的故事。
Assistant: The short story "In Plutonian Depths" by Stanton A. Coblentz (Wonder Stories Quarterly, Spring 1931) is the first known story taking place on the newly named and discovered world.
User: 据缅甸内政部发言人简介,一名无武器的初级警察在袭击发生时与罗兴亚男子在一起,但无法阻止袭击者。
Assistant: According to a spokesman for the Burmese Ministry of Home Affairs, an unarmed junior policeman was with the Rohingya men at the time of the attack, but was unable to stop the attackers.
User: 之后会完全收购。
Assistant: They buy it anyway.
User: 湿化学的技巧可以用在质化化学分析的量测中,例如颜色的变化(色度学),但主要仍用在量化的化学分析中,例如重量分析法及滴定等。
Assistant: Wet chemistry techniques can be used for qualitative chemical measurements, such as changes in color (colorimetry), but often involves more quantitative chemical measurements, using methods such as gravimetry and titrimetry.
User: 康斯坦丁在位期间,南方威塞克斯王国和麦西亚王国(即后来的英格兰王国地区)的统治者将他们的势力范围向北扩大到有争议的诺森布里亚王国。
Assistant: During Constantine's reign the rulers of the southern kingdoms of Wessex and Mercia, later the Kingdom of England, extended their authority northwards into the disputed kingdoms of Northumbria.
User: 该项运动逐渐得到支持,蒙特利尔足球俱乐部在1868年成立,是加拿大的第一个非大学足球俱乐部。
Assistant: The game gradually gained a following, and the Montreal Football Club was formed in 1868, the first recorded non-university football club in Canada.
User: 该法案不是法律,因为它从来没有由参议院和众议院通过。
Assistant: The bill is not a law, since it never passed both Senate and House.
User: 诺那严词拒绝。
Assistant: Noah reluctantly accepts.
User: 他的出生名是切斯特·阿瑟(Chester Arthur),是以美国第21任总统切斯特·艾伦·阿瑟的名字命名的。
Assistant: He was given the name Chester Arthur, after Chester A. Arthur, the 21st President of the United States.
User: 在一些心理困扰的治疗手段中,心理动力学的心理治疗手段相对松散,以一周或间隔一周一次的形式进行,相比经典的弗洛伊德一周3~5次的精神分析治疗。
Assistant: In the treatment of psychological distress, psychodynamic psychotherapy tends to be a less intensive, once- or twice-weekly modality than the classical Freudian psychoanalysis treatment of 3-5 sessions per week. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 他给记者埃德·萨利文的信中说,“斯佳丽父母是法国人和爱尔兰人。
Assistant: Just before the shooting of the film, Selznick informed Ed Sullivan: "Scarlett O'Hara's parents were French and Irish.
User: 性别灭绝(Gendercide)指针对特定性别的人系统地、有计划地屠杀/杀害的行为。
Assistant: Gendercide – the systematic killing of members of a specific sex or gender.
User: 600系列是ARINC 700系列规定的航空电子设备参考标准 ARINC 600是引进航空电子模块化概念单元(MCU)的主要航空电子设备包装标准 ARINC 604是设计和实施内置测试设备(英语:Built-In Test Equipment)的标准和指导。
Assistant: The 600 Series are reference standards for avionics equipment specified by the ARINC 700 Series ARINC 600 is the predominant avionics packaging standard introducing the avionics Modular Concept Unit (MCU) ARINC 604 is a standard and guidance for the purpose of designing and implementing Built-In Test Equipment.
User: 1998年起,促进会下属特殊学校逐渐从已关闭小学校舍迁往具备个性化设施的新建筑物。
Assistant: Relocation of the MINDS special schools, from premises of closed-down primary schools to new buildings with customised facilities, began in 1998.
User: 机上补给充足,载有航行中需要的全部食物。
Assistant: The aircraft is self-sufficient, such as carrying all the food it will need.
User: 许多古老的操作系统只支持其“原生”的文件系统,因此没有操作系统本名外的其他名称。
Assistant: Many older operating systems support only their one "native" file system, which does not bear any name apart from the name of the operating system itself.
User: 业主塞缪尔·H·维纳布尔(Samuel H. Venable)及家人同意把石山改建成纪念碑,条件是整个工程必须在12年内完成,否则他们就会收回所有产权。
Assistant: Samuel H. Venable and his family, owners of the land, agreed to deed it over for a monument, on condition that if the project was not completed in 12 years, title would revert to them.
User: 除此之外,这类型的鸟也擅长模仿其他鸟类的鸣叫声。
Assistant: It is possible that this sound is used to alert other birds.
User: 世界排球锦标赛的历史可以追溯到排球作为一项专业的高水平运动的开始。
Assistant: The history of the World Championship goes back to the beginnings of volleyball as a professional, high level sport.
User: 同年9月26日,澎湖县民众在博弈公民投票中否决提案。
Assistant: On October 26, the Boston Herald also advocated for a 'no' vote.
User: 十六个参赛者最初分成两个部落,以各自海滩的名字Tagi和Pagong命名。
Assistant: The sixteen contestants were initially separated into two tribes, named Tagi and Pagong, which represented the names of their beaches.
User: 波特之前1995-96赛季签署作为自由球员与明尼苏达森林狼队,并帮助森林狼夺得他们的第一次季后赛在1996-97和他们的第一个赢取的季节来年。
Assistant: Porter signed as a free agent with the Minnesota Timberwolves prior to the 1995–96 season and helped the Wolves clinch their first-ever playoff berth in 1996–97 and their first winning season the following year.
User: 被哈灵顿称为“少数派中的少数派”的 DSOC 迅速成为了美国最大的民主社会主义者组织之一。
Assistant: The DSOC, in Harrington's words "the remnant of a remnant", soon became the largest democratic socialist group in the United States.
User: 随着卡拉瓦乔的首幅宗教题材画作的完成,现实主义重新回归,非凡的灵性也出现了。
Assistant: Caravaggio's first paintings on religious themes returned to realism, and the emergence of remarkable spirituality.
User: 葛拉克曼甚至提出,若要维持社会的存在,某种程度的冲突是有其必要的,冲突是社会和政治秩序的构成条件。
Assistant: Gluckman even suggested that a certain degree of conflict was necessary to uphold society, and that conflict was constitutive of social and political order.
User: 任何通讯社的编辑功能是和报纸一样的,即由报道团队和新闻中心之间进行分配。
Assistant: The editorial function of any news agency is the same as that of a newspaper i.e. it is divided between reporting teams and the news desk.
User: 注意一些省份人口较少,石油、天然气或采矿业收入较大,因此,名义GRP并不反映消费者的需求。
Assistant: Note some provinces have little population and large oil, gas, or mining revenues, and therefore GRP Nominal does not reflect consumer demand.
User: 诸葛均,诸葛亮之弟。
Assistant: Listen to me, dear brothers and sisters.
User: TP-3A: 12架为训练任务修改的P-3A,移除所有反潜作战设备。
Assistant: TP-3A: 12 modified for training duties in Fleet Replacement Squadrons with all ASW gear removed.
User: 这一地区原本是重要的柑橘生产中心,并在20世纪早期发展为重要的工业区。
Assistant: Originally an important center for citrus production, the region became an important industrial area by the early 20th century.
User: 遗体安葬于澳门。
Assistant: Buried in Meidum.
User: 但纪事本末也有不少缺点。
Assistant: It has some lacunae at the end.
User: 1865年,涅恰耶夫18岁,他搬到了莫斯科,并在那里为历史学家米哈伊尔·波戈金(Mikhail Pogodin)工作。
Assistant: In 1865 at age 18, Nechayev moved to Moscow, where he worked for the historian Mikhael Pogodin.
User: Windows 7中的XPS查看器使用DirectWrite,不过它在一个GDI+表面上渲染输出。
Assistant: The XPS viewer in Windows 7 uses DirectWrite, but it renders the output on a GDI+ surface.
User: 加拿大常务委员会继续成为英国童军总会的下属组织,直到1946年10月30日,才独立成为世界童军委员会的成员,现在是世界童军运动组织的一员。
Assistant: The Canadian General Council continued to be represented internationally by The Boy Scouts Association of the United Kingdom until 30 October 1946, when the Canadian General Council became a direct member of the Boy Scout World Conference, now the World Organization of the Scout Movement. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 作为一名神职人员,这个比喻借鉴了旧约中关于诺亚洪水的故事,以及随之而来的和平彩虹。
Assistant: As a cleric, this metaphor drew upon the Old Testament story of Noah's Flood, and its ensuing rainbow of peace.
User: 数据总线的存取机制很复杂,需要一个复杂的DRAM控制器。
Assistant: Use of the data bus is intricate and thus requires a complex DRAM controller circuit.
User: 电影制作完成后不久,就有谣言说影片包含反基督教的讯息。
Assistant: Shortly after the completion of the film, rumors began to circulate that it contained an anti-Christian message.
User: 法国时装历史学家奥利维·塞拉德先生表示这是“女性的力量导致的,而不是时装的力量。
Assistant: According to French fashion historian Olivier Saillard, this was due to "the power of women, and not the power of fashion".
User: 埃及托勒密王朝的收藏已知世界各地的典籍于亚历山大图书馆。
Assistant: The Egyptian Ptolemaic dynasty collected books from all over the known world at the Library of Alexandria.
User: 2005年7月EGNOS开始提供服务,该系统的稳定性和精度得到了十分高的评价,实际使用中,该系统定位精度达到小于1米,可靠性达到99%。
Assistant: The system started its initial operations in July 2005, with accuracy better than two metres and availability above 99%.
User: 该市的多多马机场(英语:Dodoma Airport)由坦桑尼亚民航局(英语:Tanzania Civil Aviation Authority)管理,目前飞机的规模仅限于小型飞机。
Assistant: The city's airport, Dodoma Airport is managed by the Tanzania Civil Aviation Authority; the size of planes are limited to small aircraft at the moment.
User: URL可以是聚合URL(播放所有媒体流)或单个媒体流URL(仅播放该流)。
Assistant: The URL may be the aggregate URL (to play all media streams), or a single media stream URL (to play only that stream).
User: 政府控制的叙利亚新闻机构(SANA),宣称一个占领了拉塔基亚的许多地方的武装团伙,朝公民和部队人员开火。
Assistant: The Syrian Arab News Agency (SANA), the government controlled news agency, claimed that an armed group seized rooftops in many areas in Latakia, opening fire on citizens and security forces personnel.
User: 结果,沃森在学校里痛苦挣扎,他认为布朗大学录取他全是因为看在他父亲的面子上。
Assistant: As a result, Watson struggled in school, and he acknowledged that Brown University reluctantly admitted him as a favor to his father.
User: 移位(图中由<<标示)表明每个子密钥中使用了不同的位,每个位大致在16个子密钥中的14个出现。
Assistant: The rotations (denoted by "<<<" in the diagram) mean that a different set of bits is used in each subkey; each bit is used in approximately 14 out of the 16 subkeys.
User: 美国国家环境保护局和美国能源部的能源之星网站在停摆期间无法使用。
Assistant: The EPA and Department of Energy's Energy Star website was not available for the duration of the shutdown.
User: 特别是,Sierpinski空间是正规但非正则的,而从 R 到自身的函数空间是吉洪诺夫的但不是正规的。
Assistant: Specifically, Sierpinski space is normal but not regular, while the space of functions from R to itself is Tychonoff but not normal.
User: 该公园是1927年以一名叫丹尼尔·伯纳姆的城市规划建筑师命名的。
Assistant: It was named for urban planner and architect Daniel Burnham in 1927.
User: 尽管已经处在公海,林肯号仍继续为印尼提供人道援助直到2月4日。
Assistant: Despite the move into international waters, Abraham Lincoln continued to provide support to the region until 4 February.
User: 最后一段航程从马尼拉开始,到汉普顿锚地结束,全程12,455海里(23,067千米)。
Assistant: The final leg ran from Manila to Hampton Roads, 12,455 nautical miles (23,067 km).
User: 鸦片战争(1840年)时,英国侵占中国,解除中国对鸦片进口的限制。
Assistant: Opium War (1840) – Britain invades China to overturn the Chinese ban on opium imports.
User: 波苏互不侵犯条约使波兰外交部和波兰剩下的所有政府机关得与普罗米修斯计划保持距离。
Assistant: The conclusion of the Polish-Soviet pact led to the Polish Foreign Ministry and all Polish governmental authorities distancing themselves from external Promethean undertakings.
User: 罗伯特·皮尔斯(英语:Robert Peirce;1863年-1933年),是一位在生于英国的土木工程师,曾在马来西亚槟城与新加坡等地担任市政工程师。
Assistant: Robert Peirce (1863–1933) was a British-born civil engineer who served as Municipal Engineer in Penang, Malaysia and Singapore.
User: 1960年代中期,波兰经历了经济复苏与政治困境。
Assistant: By the mid-1960s, Poland began experiencing increasing economic as well as political difficulties.
User: 大区政府由大区主席和议会组成,经选举选出,任期4年,此外还有一个由省长和市长加上公民社会代表组成的协调委员会。
Assistant: Regional governments are composed of a president and a council, elected for a four-year term; additionally, there is a coordination council integrated by provincial mayors and representatives of the civil society. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 尽管遇到了许多麻烦,但电影于当年年底前如期完成。
Assistant: Despite the difficulties, the film was completed on schedule by the end of the year.
User: 它们甚至会公用一条道路。
Assistant: They reach a road.
User: 他可以很有益地被利用,但不是作为先知。
Assistant: He may be utilized profitably, but not prophetably'".
User: 不能立刻偷回被偷走礼物。
Assistant: They may not immediately steal back the prize that was taken from them.
User: 因而“本” hon(书)产生了单个词构成的句子,“本だ” honda(it is a book)不是两个词hon da构成的句子。
Assistant: Thus, hon 'book', generates a one-word sentence, honda 'it is a book', not a two-word sentence, hon da.
User: 同年,英国下议院健康遴选委员会(英语:Health Select Committee)发表了一篇针对“肥胖问题对英国健康与社会的冲击”的报告,并号称是该议题中“史上最完整的调查报告”,内文也包括了可能的解决手段。
Assistant: The same year, the House of Commons Health Select Committee published its "most comprehensive inquiry ever undertaken" into the impact of obesity on health and society in the UK and possible approaches to the problem.
User: 后来随着土星的卫星群的发现,基于开普勒和马里乌斯建议的命名系统开始被用于指称木星的卫星。
Assistant: Following the discovery of moons of Saturn, a naming system based on that of Kepler and Marius was used for Jupiter's moons.
User: 这是明劲的阶段。
Assistant: They are excellent climbers.
User: 阿尔夫·伊瓦尔·萨缪尔森(挪威语:Alf Ivar Samuelsen),72岁,挪威政治家,交通意外。
Assistant: Alf Ivar Samuelsen, 72, Norwegian politician, tractor crash.
User: 斯塔德利皇家水榭在1718年由约翰·艾斯拉比(John Aislabie)建立,这是在英格兰现存最佳的乔治亚时期水上花园。
Assistant: The water garden at Studley Royal created by John Aislabie in 1718 is one of the best surviving examples of a Georgian water garden in England.
User: 同一天,叙利亚沙姆广播电台报道在萨拉凯卜市有20名武装分子被政府军击毙,还有7人被政府军俘虏,政府军还缴获了他们的武器。
Assistant: The same day Syrian Sham radio reported that 20 gunmen were killed in Saraqeb, and 7 others arrested by the Syrian army which seized their weapons.
User: 来自此一任务的资料揭露氢在木星大气层占90% 。
Assistant: Data from this mission revealed that hydrogen composes up to 90% of Jupiter's atmosphere.
User: 随后为自己人利用而遭杀害,布置成亚修是凶手的冤狱陷阱。
Assistant: After a man dies, his soul is judged by the god called Degei.
User: 例如,假设在夏天时的苹果100%也是红色的。
Assistant: For example, suppose 100% of apples are observed to be red in summer.
User: 申请日在2015年5月13日之后的外观设计专利,有效期为自授权日起15年 ;申请日在2015年5月13日之前的外观设计专利,有效期为自授权日起14年。
Assistant: Design patents are valid for 14 years from the date of issue if filed prior to May 13, 2015, or 15 years from the date of issue if filed on or after May 13, 2015.
User: 在 Laboratori Nazionali del Gran Sasso的研究上发现铕-151实验性衰变成钷-147的半衰期为5×1018年。
Assistant: Research at Laboratori Nazionali del Gran Sasso showed that europium-151 experimentally decays to promethium-147 with the half-life of 5×1018 years.
User: 他画了大量的时间把他的老师和白日梦画成漫画,他的老师并不喜欢他这点。
Assistant: He spent most of his time drawing caricatures of his teachers and daydreaming, something not appreciated by his teachers.
User: 量子密钥分发只用于产生和分发密钥,并没有传输任何实质的讯息。
Assistant: Quantum key distribution is only used to produce and distribute a key, not to transmit any message data.
User: 内政部长兼印尼选举委员会主席鲁迪尼在5月9日表示所有参选政团(两个政党和专业集团)都在竞选活动当中都具有同样的地位、权利和义务。
Assistant: On 9 May, Interior Minister and Election Board chairman Rudini stated that all election participants (i.e. the two parties and Golkar) had the same standing, rights and obligations during the campaign.
User: 南非地质科学委员会把此次地震的震级定为里氏5.5级,使之成为1969年图尔巴地震(英语:List of earthquakes in South Africa)(震级为里氏6.3级)以来,南非最严重的地震。
Assistant: The shock was assigned a magnitude of 5.5 on the Richter scale by the Council for Geoscience (CGS) in South Africa, making it the biggest earthquake in South Africa since the 1969 Tulbagh earthquake, which had a magnitude of 6.3 on the Richter scale.
User: 在2007年8月28日,乔治·雷耶斯宣布他会在不久的将来从Google公司退休,并且会帮助Google做好CFO换班工作。
Assistant: On August 28, 2007 George Reyes announced that he would retire from his job at Google as CFO in the near future, and would help Google to replace his position.
User: 澳大利亚军队随后推进并占领了巴比迪亚和图卜鲁格,仅仅遭遇了微弱的抵抗或没有任何抵抗。
Assistant: The Australians then pressed on to capture Bardia and Tobruk, with little or no opposition.
User: 这些逻辑经常要求与命题逻辑非常不同的运算设备。
Assistant: These logics often require calculational devices quite distinct from propositional calculus.
User: 这种武器是双截棍的一个复杂变种,可以被快速旋转以聚集巨大的能量形成强大的进攻,或者可以利用它们的节来绕过盾牌或其他防御物来袭击对手。
Assistant: A more complicated version of the two section staff, the staves can be spun to gather momentum resulting in a powerful strike, or their articulation can be used to strike over or around a shield or other defensive block.
User: 系统同上层冷心低压关联,于8月3日增强成亚热带风暴,但所处洋面水温还没有达到通常热带气旋发展所需要的温度。
Assistant: Associated with an upper-level cold low, it intensified into a subtropical storm on August 3, although water temperatures were cooler than what is usually required for tropical cyclogenesis.
User: 虽然它提供AGP显卡向后兼容,但其缺点包括不完整的兼容性(某些AGP显卡不能在AGP Express上运作)和会降低显卡效能,因为显卡要被迫使用带宽较低及共享的PCI总线,而不是使用较快的AGP插槽。
Assistant: It offers backward compatibility with AGP cards, but provides incomplete support (some AGP cards do not work with AGP Express) and reduced performance—the card is forced to use the shared PCI bus at its lower bandwidth, rather than having exclusive use of the faster AGP.
User: 戴德姆的博物馆没有固定的开放时间,而是随楼上的剧院营业而开放。
Assistant: The museum in Dedham had no fixed operating hours, instead being open while the theater upstairs was open.
User: 更大的 L2 快取。
Assistant: Larger L1/L2 cache.
User: 在此之前,他曾担任UGC-SAP项目协调员以及德里大学南校区生物化学系主任,并于2004年至2006年担任印度生物化学家协会副主席。
Assistant: Prior to this he is Co-ordinator of UGC- SAP Programme and head of Department of Biochemistry at South Campus of Delhi University and was Vice President of the Society of Biological Chemists, India from the year 2004 to 2006.
User: 在第一次世界大战期间,于1916年8月15日,英国的空袭和海上炮击进攻巴加莫约,德国领地被占领、德国驻军被攻陷。
Assistant: During World War I, on August 15, 1916, a British air attack and naval bombardment was launched on Bagamoyo, the Germans were overrun and the German garrison taken. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 2012年10月16日,ORCID启动其注册服务,并开始发布用户标识符。
Assistant: On 16 October 2012, ORCID launched its registry services and started issuing user identifiers.
User: 谷物和慈悲结合的象征,反映了苏美尔神话中对农业重要性的认识,古苏美人相信丰收是神慈悲的行为。
Assistant: The symbols of grain and compassion combine to reflect the importance of agriculture in the mythology of Sumer, and the belief that an abundant harvest was an act of compassion from the deities.
User: 他也是爱丁堡动物园的共同建立者之一。
Assistant: He was also a co-founder of Edinburgh Zoo.
User: 埃德把麦凯的艺术视野和诗人威廉·布莱克相比,说道:“它太奇异和个人化以至于无法归纳概括,也难以有继承者”。
Assistant: Eder compared McCay's artistic vision to that of poet William Blake, saying "it was too strange and personal to be generalized or to have any children".
User: 事件亦在全国范围内触发大量市民运动,例如今日印度集团(英语:India Toady)的“反恐战争”运动。
Assistant: The attacks also triggered a chain of citizens' movements across India such as the India Today Group's "War Against Terror" campaign.
User: 在南亚,采用了印度建筑的风格,但在后期被波斯风格所取代。
Assistant: In South Asia, elements of Hindu architecture were employed, but were later superseded by Persian designs.
User: 很多用于工业生产的食品和饮料产品的发酵,以及家庭发酵,采用厌氧消化。
Assistant: Much of the fermentation used industrially to produce food and drink products, as well as home fermentation, uses anaerobic digestion.
User: 杜波依斯相信,资本主义是种族主义的主要原因,他一生都怀有对社会主义事业的同情。
Assistant: Du Bois believed that capitalism was a primary cause of racism, and he was generally sympathetic to socialist causes throughout his life.
User: 而且,某些维生素和其它养料比平常需要程度高很多,经常导致异常的饮食习惯。
Assistant: In addition, certain vitamins and other nutrients are required in greater quantities than normal, often creating abnormal eating habits.
User: 三个城市由多条高速公路、一个铁道系统和三个机场相连。
Assistant: The three cities are linked by numerous highways, a train system, and air travel.
User: 油火对水有抵抗力,但当桶中的沙子被倾倒在火上时,小火会被有效地扑灭,从而使其燃烧所需的氧气减少。
Assistant: Oil fires are resistant to water, but small fires can be effectively extinguished when the sand in the bucket is dumped on the fire to starve it of the oxygen it needs to stay alight.
User: 中国为缅甸经济注入了大量的投资,除了为新启动的基础设施项目提供种子资金外,还为缅甸经济提供了大量的中国商品。
Assistant: Mainland China has poured investment into the country supplying the Burmese economy with plenty of cheap Chinese goods and services in the market in addition to provide money for new startup infrastructure projects.
User: 副都统官衔正二品。
Assistant: The functions of the Victorian Solicitor-General are two-fold.
User: 2009年4月,马科斯·安东尼奥确诊忠上咽喉癌。
Assistant: In April 2009, Marcos António was diagnosed with throat cancer.
User: 保加利亚列弗无论如何都要绑在欧元上。
Assistant: The Bulgarian lev is anyway bound to the euro.
User: 迈加洛波利斯因底比斯的协助成功建成围墙并受到保护, 而全希腊赢得了独立与自由。
Assistant: By the arms of Thebes was Megalopolis encircled with walls, And all Greece won independence and freedom.
User: 此外,台湾也曾经是一个主要的目的地,台湾政府提供援助和奖学金,以吸引海外华人到台湾学习或定居。
Assistant: Taiwan is also a major destination, as the Taiwanese government offers aid and scholarship incentives to 'returning' overseas Chinese to study and settle there.
User: 语言是在固定字母表上的所有字的搜集的子集。
Assistant: A language is a subset of the collection of all words on a fixed alphabet.
User: 以下疾病也会表现出类似的病征。
Assistant: There are other diseases showing similar symptoms.
User: 尽管后来的萨迦文学叙述关于这两位国王有陈规定型观念,但据了解,埃斯泰因已经改善国家的基础设施,并建造很多建筑物和教堂,特别是在西挪威沿海和特伦德拉格,从卑尔根到北部的捕鱼中心-罗弗敦群岛。
Assistant: Although the later saga literature narrates stereotypical accounts about the two kings, Eystein is known to have improved the infrastructure and raised buildings and churches, particularly across the coast in Western Norway and Trøndelag, from Bergen to the fishing centre of Lofoten in the north.
User: 不过,最后,萨尔的首演音乐表演是一种感觉,她和丹尼斯最终恋爱了。
Assistant: In the end, though, Sal's debut musical performance is a sensation, and she and Dennis end up in love.
User: 然而,在生命的下一个阶段,中年成年人(40-64岁) ,与其他所有年龄段相比,死亡焦虑达到最高水平。
Assistant: However, during the next phase of life, the middle age adult years (40–64 years of age), death anxiety peaks at its highest levels when in comparison to all other age ranges throughout the lifespan.
User: 州长坚称布拉希尔就是最佳人选,拒绝再提名其他人,认为参议院应该不会想要让能力不及的人担当此任。
Assistant: The governor refused to nominate anyone else for the position, saying that Brashear was the best person for it, and he assumed the senators would not want to be sent a worse nomination. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 被努基的诚意所打动,并意识到她的家人可能在没有他支持的情况下会饿死,玛格丽特便重新开始关系,并在他的身边迎接新年。
Assistant: Moved by Nucky's sincerity – and realizing that her family would likely starve without his support – Margaret renews the relationship, and rings in the new year at his side.
User: 南斯拉夫第2军团在科贾·波波维奇的指挥下,4月5日强行渡过波斯纳河,攻占了多博伊,并到达了乌纳河。
Assistant: The Yugoslav 2nd Army, under the command of Koča Popović, forced a crossing of the Bosna River on 5 April, capturing Doboj, and reached the Una River.
User: 瓦迪斯瓦夫虽然信奉天主教,但在宗教方面非常宽容,并不支持反宗教改革中更激进的政策。
Assistant: The king, while Catholic, was very tolerant and did not support the more aggressive policies of the Counter-Reformation.
User: 我喜欢她给自己下的定义。
Assistant: Von ihm selbst aufgesetzte Lebensbeschreibung.
User: 学者认为在伊斯兰教法之下,援引古兰经赦免父母及亲属的罪责及把谋杀相关的基沙斯视为受害者一方私下处理的民事纷争鼓励了名誉杀人,特别是针对女性的名誉杀人,令犯人得以免受惩罚。
Assistant: Scholars suggest that this exemption of parents and relatives from Qisas, and the treatment of homicide-related Qisas as a civil dispute that should be handled privately by victim's family under sharia doctrine, encourages honor crimes, particularly against females, as well as allows the murderer(s) to go unpunished.
User: 前外交部长、巴基斯坦人民党创始人阿里·布托出任总统并恢复民主制度。
Assistant: He was the senior vice-chairman of Pakistan Peoples Party, Chairman of Pakistan People's Party Parliamentarians and Former Chairman of Alliance for Restoration of Democracy.
User: 然而,华人在铣削方面的份额从0%上升到4.5%,代理商从13.3%上升到15.6%,店面销售额从6.7%上升到18.3%,批发从12.3%上升到13.1%。
Assistant: However, Chinese share in milling increased from 0 to 4.5 percent, agents from 13.3 to 15.6 percent, shopkeeping from 6.7 to 18.3 percent, and merchanting from 12.3 to 13.1 percent.
User: 查尔斯的很多支持者认为克莱门蒂娜是汉诺威王朝安插的间谍。
Assistant: Clementina was suspected by many of Charles's supporters of being a spy planted by the Hanoverian government of Great Britain.
User: 在1652年,阿曼协助拉穆脱离葡萄牙的管制。
Assistant: In 1652, Oman assisted Lamu to resist Portuguese control.
User: 由于它们没有鸣管,故其叫声只限于咕噜声及嘶嘶声。
Assistant: They spoke no word except prayer and they moved no step except towards Krishna.
User: 在2001年,法国贝桑松 (Besançon) 天文台的鲁斯洛 (Rousselot) 和佩蒂特 (Petit) 的研究没有发现彗星活动的证据,但是2005年12月下旬和2006年初发现有彗星的彗发 。
Assistant: Research in 2001 by Rousselot and Petit at the Besançon observatory in France indicated that it was not a comet, but in late December 2005 a cometary coma was detected.
User: 这使得他坚信和对手对话的内在价值是为了理解他们的动机。
Assistant: This led him to believe in the inherent worth of dialogue with opponents, in order to understand motivations.
User: 政治家、政府机构和知名品牌的社交媒体平台也开着玩笑地加入此事。
Assistant: Politicians, government agencies and social media platforms of well-known brands also weighed in tongue-in-cheek on the issue.
User: 与舞和踊子从很早以前有亲密的交往。
Assistant: The game and the cards must have been in existence long before.
User: 下列的分类字符自1981年起生效。
Assistant: The following letters have been in force since 1981.
User: 2001 年,心理学者与动物权利人士梅乐妮.乔伊针对“把动物当成食物”——尤其是杀害动物作为食用——这样的物种歧视,发明肉食主义一词。
Assistant: In 2001 psychologist and animal rights advocate Melanie Joy coined the term carnism for a form of speciesism that she argues underpins using animals for food, and particularly killing them for meat.
User: MIM-72H - MIM-72F的外销型。
Assistant: MIM-72H Export version of the MIM-72F.
User: 影片于1953年3月在法国宣传并上映,人们更关注的是芭铎的比基尼,而不是电影本身。
Assistant: The promotion for the film, released in France in March 1953, drew more attention to Bardot's bikinis than to the film itself.
User: 到16世纪,考纳斯设立了公立学校和医院,是立陶宛大公国最好的城镇之一。
Assistant: By the 16th century, Kaunas also had a public school and a hospital and was one of the best-formed towns in the whole country.
User: 有的制造商,像 Audio Alchemy(现在已被收购),使用 DIN 连接器。
Assistant: Others like Audio Alchemy (now defunct) used DIN connectors.
User: 当地传统的早餐,是由木薯做成的糕点叫做mintoumba,和传统的棕榈酒。
Assistant: The local breakfast based on cassava cake is called mintoumba, with traditional palm wine.
User: 最终托雷斯接受了这个现实,并决定和罗宾斯一起离开。
Assistant: In the end, Torres is shown to have accepted this as well and has decided to leave with Robbins.
User: 依据这个丰度的资讯,合理的猜测零岁亮度(例如,现今太阳的亮度),然后由一个迭代程式转换成模型中正确的数值,假设恒星是在稳态,经由恒星结构的数值方程式求解计算模型的温度、压力与密度。
Assistant: Along with this abundance information, a reasonable guess at the zero-age luminosity (such as the present-day Sun's luminosity) is then converted by an iterative procedure into the correct value for the model, and the temperature, pressure and density throughout the model calculated by solving the equations of stellar structure numerically assuming the star to be in a steady state.
User: 相应镜头因此只能改在废弃矿井的隧道中拍摄。
Assistant: These scenes were filmed, instead, in a tunnel at the abandoned mine.
User: L'Officiel Hommes杂志在2008年春夏刊用乔·可塔加纳当封面,标题为“潮男乔·可塔加纳,两百页!”,然后放了200页关于他的内容。
Assistant: He was featured on the cover of the spring/summer 2008 issue of L'Officiel Hommes magazine, devoting him 200 pages, with the cover title reading "200 Pages of Fashion with Jon Kortajarena".
User: 2012年的爆发,可能是母彗星在1959年遗留的狭窄灰尘和岩屑造成的。
Assistant: The 2012 outburst may have been caused by the narrow trail of dust and debris left behind by the parent comet in 1959.
User: 工程完结后,它驶向德国胶澳租借地的青岛,在那里参加与远征部队余部共同进行的训练演习。
Assistant: After the work was completed, she steamed to Tsingtao in the German Kiautschou Bay concession, where she took part in training exercises with the rest of the expeditionary force.
User: 在其鼎盛时期,修道院安置了97名修女,每日向穷人分送300份食物。
Assistant: At its peak, the convent housed 97 sisters and served 300 meals daily to the poor. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 她和家人搬到路德维希堡的一个镇上生活,在1945年6月30日在那里被美军当局逮捕。
Assistant: She went to live with her surviving family in the town of Ludwigsburg, where she was arrested by U.S. authorities on 30 June 1945.
User: Chicken社区已经编写了大量的库,能胜任各类任务。
Assistant: Chicken's community has produced a large set of libraries to perform a variety of tasks.
User: 天国再见。
Assistant: But God sees.
User: 这使得2-3-4树成为理解红黑树背后的逻辑的重要工具,这也是很多介绍算法的教科书在红黑树之前介绍2-3-4树的原因,尽管2-3-4树在实践中不经常使用。
Assistant: This makes 2-4 trees an important tool for understanding the logic behind red–black trees, and this is why many introductory algorithm texts introduce 2-4 trees just before red–black trees, even though 2-4 trees are not often used in practice.
User: 像囚徒困境一样,每个人得境况都因唯一的均衡结果而变差,而如果他们都一致地选择另外一个策略的话,大家的境况都将变好。
Assistant: Like the prisoner's dilemma, everyone is worse off by playing the unique equilibrium than they would have been if they collectively pursued another strategy.
User: 在众多巴哈伊著作中,最早的宗教形式被看作是早期学校。
Assistant: The earliest forms of religion are seen, in many of the Bahá'í Writings, to be like early school.
User: 由于夏季相对温暖和白沙, 本区的主要沙滩在夏季吸引了数百万游客前往。
Assistant: With relatively warm waters by mid-summer due to the hot and humid summer months and significant coastlines with white sand, the major beaches in the region are visited by millions of tourists every summer.
User: PL/pgSQL的成立,是为了能够比SQL来执行更复杂的操作与运算,同时容易使用,而且能够受定义于服务器所信任。
Assistant: The design of PL/pgSQL aimed to allow PostgreSQL users to perform more complex operations and computations than SQL, while providing ease of use.
User: 自那以后,圣若瑟大教堂成为了在日本,尤其是东京北部地区的天主教传教士的中心区。
Assistant: The Church of St. Joseph, since then it has become the center of Catholic missionaries who worked in Japan, especially in the north of Tokyo.
User: 人类利用语言来识别某个文化群体,区别开其他的群体。
Assistant: Humans use language as a way of signalling identity with one cultural group and difference from others.
User: 然而要排除任何可能的不规则排列法是非常困难的,而这也是开普勒猜想之所以如此难以证明的原因。
Assistant: But eliminating all possible irregular arrangements is very difficult, and this is what made the Kepler conjecture so hard to prove.
User: 信息安全也是一个关注点,为了这个原因,一个数据中心不得不提供安全的环境以保证最小化一个安全突破口的可能性。
Assistant: Information security is also a concern, and for this reason a data center has to offer a secure environment which minimizes the chances of a security breach.
User: 第二架原型机在战争结束时未完成,下落不明。
Assistant: The fate of the one completed prototype at the end of the war, is unknown.
User: 她的家人赶来救她。
Assistant: Her father comes to her rescue.
User: 她最终被迫放弃了这项命令。
Assistant: She was ultimately forced to abandon the order.
User: 1864年2月,一直被关在利比监狱的道经交换战俘获释,邦联用他换回罗伯特·李将军之子威廉·亨利·菲茨休·李将军。
Assistant: He remained there until February 1864, when he was exchanged for captive Confederate General William Henry Fitzhugh Lee, son of General Robert E. Lee.
User: 莫里斯还提到:“这(《环欧快车》)让我想起了电影《歌厅》,以及所有1920年的歌谣。
Assistant: Morris also said: "It reminds me of Cabaret, the film, with all of the 1920s singing. ...
User: 1965年4月18日起,晚上列车由东180街延长至241街,另外日间列车由夫拉特布什大道改道至新地段大道。
Assistant: Beginning on April 18, 1965, evening service was extended from East 180th Street to 241st Street, and in addition daytime service was rerouted from Flatbush Avenue to New Lots Avenue.
User: 这个编号为“Ridley 16097”号标本分为三部分:其中一部分位于新加坡植物园,另外两部分位于邱园。
Assistant: The Ridley 16097 series comprises three herbarium sheets: one deposited at the Singapore herbarium and two at Kew.
User: 约翰逊的专栏因意识形态的折中主义和独特的文风而广受赞誉,并获得了广播节目《报纸说什么(英语:What the Papers Say)》年度评论员奖。
Assistant: Johnson's column received praise for being ideologically eclectic and uniquely written, and earned him a Commentator of the Year Award at the What the Papers Say awards. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 在1803年法院判决后,加拿大奴隶制迅速衰败,在1834年全面废止。
Assistant: Slavery in Canada as a whole had been in rapid decline after an 1803 court ruling, and was finally abolished outright in 1834.
User: B. ^ 该建筑钟楼部分于1895年移除,允许城市中较矮的建筑物成为芝加哥最高的摩天大楼。
Assistant: B. ^ The clock tower on this building was removed in 1895, allowing a shorter building to become the tallest in the city.
User: 然而并不能断定这是威德里本人的意愿。
Assistant: In spite of this, it is unclear whether this was Weatherly's intent.
User: 长子弗里德里希亲王(1800-1870),曾作为一名冒险军人生涯,并形容他的漫游和战役中的几个有趣的作品,其中最著名的是他的Wanderungen eines Lanzknechtes(1844年至1845年)。
Assistant: Friedrich, Prince of Schwarzenberg (Czech: kníže Bedřich Schwarzenberg) (1800–1870) had an adventurous career as a soldier, and described his wanderings and campaigns in several interesting works, of which the best known is his Wanderungen eines Lanzknechtes (1844–1845).
User: 这个问题有困难,因为人们对于生命的定义很少有共识。
Assistant: This is problematic, however, because there is little consensus over how to define life.
User: 这绝对是你的权力。
Assistant: It is your absolute right.
User: 这项报告主要是寻求支持,以在隔年五月于费城举行一个更广泛参与的会议。
Assistant: It sought support for a broader constitutional convention to be held the following May in Philadelphia.
User: 一开始,即使好几天不吃东西他也不会饿,但不久,激烈的空腹感开始折磨他。
Assistant: She can only go a few days without feeding before the hunger overcomes her.
User: 瓦德因而压力大增,不得不召请驻于右方远处的宾夕法尼亚第99团增援其左翼。
Assistant: The pressure grew great enough that Ward needed to call the 99th Pennsylvania from his far right to reinforce his left.
User: 电影上映期间,《名利场》称伍德是“好莱坞女孩”(It Girls of Hollywood)之一,她也与其他多位女演员一起登上了该杂志2003年7月的封面。
Assistant: During the time of Thirteen's release, Vanity Fair named Wood as one of the It Girls of Hollywood, and she appeared, along with the other actresses, on the magazine's July 2003 cover.
User: 在电信产品已开始贩售,或已贩售一段时间后,供应商常需要进行产品的变更。
Assistant: After telecommunications products have been generally available and/or in service for a period of time, it often becomes necessary for suppliers to introduce changes to those products.
User: 佛罗里达海湾沿岸部分区域曾在同年早些时候受到飓风艾琳娜的威胁,一些当时撤离的居民打算在凯特来袭期间留下来,不再离开,因为之前他们所待的避难所条件很差。
Assistant: Portions of the Florida Gulf Coast had been threatened by Hurricane Elena earlier in the season, and some evacuees of that storm intended not to leave during Kate due to the poor shelter conditions that they had experienced.
User: 她是NACA的第一位非洲裔女性主管。
Assistant: She was the first African American manager at NASA.
User: 在波兰统治时期,这种政策仍在持续,教授立陶宛语的学校和图书馆被关,随后在苏联统治下,这个地方甚至没有教授立陶宛语的学校。
Assistant: The process continued at the time of Polish rule, as Lithuanian language schools and libraries were closed, and later under Soviet rule, as no Lithuanian schools were in these territories at all.
User: 不过,这次谴责之后从国会的记录中被消除掉了。
Assistant: The censure was later expunged from the congressional record. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 1990年8月3日,联合国安理会通过了660号决议谴责伊拉克入侵科威特的行为,并要求伊拉克无条件的将所有军队撤出科威特。
Assistant: On 3 August 1990, the UN Security Council passed Resolution 660 condemning the Iraqi invasion of Kuwait and demanding that Iraq unconditionally withdraw all forces deployed in Kuwait.
User: 在禁忌一片之后,佛莱厄提再无法留在好莱坞,同时其妻弗朗西斯·弗莱厄蒂联络了伦敦帝国商品推销局电影部的约翰·格里尔逊,他邀请佛莱厄提拍摄英国工业的纪录片(1931年)。
Assistant: After Tabu, Flaherty was considered finished in Hollywood, and Frances Flaherty contacted John Grierson of the Empire Marketing Board Film Unit in London, who assigned Flaherty to the documentary Industrial Britain (1931).
User: 因此,毒力岛能促进微生物的发展进化。
Assistant: Therefore, PAIs contribute to microorganisms' ability to evolve.
User: 因此,突袭仅有来自阿拉伯方面的描述。
Assistant: Only words which have passed directly from Arabic are included.
User: 现在工作室目的在于生产娱乐,而这种娱乐是电视无法提供的: 壮观的,有英雄色彩的影片。
Assistant: Studios now aimed to produce entertainment that could not be offered by television: spectacular, larger-than-life productions.
User: 在十九世纪,日本人被称为‘东方洋基佬’("the Yankees of the East"),赞其勤勉与在现代化道路上勇猛精进。
Assistant: In the late 19th century, the Japanese were called "the Yankees of the East" in praise of their industriousness and drive to modernization.
User: 他们的研究显示,三个非常年轻的星暴星系有着比银河系更大的磁场。
Assistant: They show that the three "very young" starburst galaxies that were studied have magnetic fields larger than the Milky Way.
User: GamePro表示一旦玩家卡关的话,游戏就会自动降低难度,这是个很不错的功能。
Assistant: GamePro noted that the ability of the game to automatically drop the difficulty if players get stuck was an excellent feature.
User: 航空航天推荐实践是工程实践建议,航空航天信息报告包含通用工程数据和信息。
Assistant: Aerospace Recommended Practices are recommendations for engineering practice, and Aerospace Information Reports contain general accepted engineering data and information.
User: 希勒尔组织分布于以色列、南美洲和后苏联国家,其据点则在澳大利亚、加拿大和英国有分布。
Assistant: Hillel foundations are found in Israel, South America, and the Post-Soviet States, and affiliated organizations are found in Australia, Canada, and the United Kingdom.
User: 约克号没有参加1912年2月的部队演练。
Assistant: Yorck did not take part in the unit maneuvers conducted in February 1912.
User: 1941年3月1日,西尾寿造再次被调回日本,出任军事参议官直到1943年被编入了预备役。
Assistant: On 1 March 1941 he was replaced and returned to Japan to become a member of the Supreme War Council until he retired in 1943. |
User: please translate the following contents from chinese to english
它可在2.5公里范围内击毁巡航导弹,而高速导弹就收窄至1.5公里范围内。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Cruise missiles can be destroyed at 2.5 km and high speed missiles at 1.5 km range.
User: Translate the following text from Chinese to English:
类似的运动在其它国家也在出现,并于1947年在瑞士的蒙特勒召开会议,从而形成一个全球性的联合会,即现在的世界联邦主义者运动组织(英语:World Federalist Movement)。
Assistant: ok, the translated text is: Similar movements concurrently formed in many other countries, leading to the formation, at a 1947 meeting in Montreux, Switzerland, of a global coalition, now called World Federalist Movement.
User: translate the following text from chinese to english
土耳其第17届大选于2011年6月12日举行,选举出550名新一届土耳其大国民议会议员。
Assistant: OK, the translated text is: Turkey's 17th general election was held on 12 June 2011 to elect 550 new members of Grand National Assembly.
User: translate the following contents from chinese to english
然而,巴塞罗那每一个席位代表129,269名选民 ,马德里每一个席位代表127,377选民 ,特鲁埃尔和索里亚每一个席位代表38,714和26,177选民。
Assistant: sure, the translation is:However, the number of voters per deputy varied from 129,269 in Barcelona and 127,377 in Madrid to 38,714 and 26,177 respectively in the smallest provinces of Teruel and Soria.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 徕卡III(Leica III)的出现将快门速度的下限降至1秒,而IIIa则将上限提高到1/1000秒。
Assistant: Sure, the translation is:The Leica III added slow shutter speeds down to 1 second, and the model IIIa added the 1/1000 second shutter speed.
User: please translate the following text from chinese to english:
至于伸张的速率,有从非常小的每年数公分(如马里亚纳海槽(英语:Mariana Trough)),到非常快速每年数十公分(如劳盆地(英语:Lau Basin))。
Assistant: sure, the following is the translation:
Spreading rates vary from very slow spreading (Mariana Trough), a few centimeters per year, to very fast (Lau Basin), 15 cm/year.
User: Please translate the following sentence into English:
Wolfram 代码 是用于一维元胞自动机规则的命名系统,由斯蒂芬 · 沃尔夫勒姆在1983年发表的一篇论文中提出,并且在他的著作《一种新科学》中使用。
Assistant: sure, the following is the translation:
Wolfram code is a naming system often used for one-dimensional cellular automaton rules, introduced by Stephen Wolfram in a 1983 paper and used in his book A New Kind of Science.
User: please translate the following contents from chinese to english: 这些宪法修正案还澄清宪法第152条的含义,并且涵盖第153条规定的“沙巴和砂拉越所有土著”,将原本只有马来人独享的权利延伸到所有的土著。
Assistant: ok, the translation is:The amendments also clarified Article 152's meaning, and included the "natives of any of the States of Sabah and Sarawak" under Article 153, extending the formerly Malay-only rights to all Bumiputra.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 停止投资率一般通过评估现存业务的拓展机会,投资回报率以及其他与经营相关的因素得到。
Assistant: OK, the translated text is: The hurdle rate is usually determined by evaluating existing opportunities in operations expansion, rate of return for investments, and other factors deemed relevant by management.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在爱尔兰共和军领导者与英国政府之间这场勇气与气魄的战斗中,McKenna一直在死亡边缘徘徊,时而昏迷时而清醒,而同时政府也展现出对“五项要求”实质内容做让步的姿态,出台了一份30页文件,详细列出了解决方案。
Assistant: ok, the translation is:In a war of nerves between the IRA leadership and the British government, with McKenna lapsing in and out of a coma and on the brink of death, the government appeared to concede the essence of the prisoners' five demands with a thirty-page document detailing a proposed settlement.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
2007年,多益的阅读与听力考试做出改动,降低了对语法知识的要求。
Assistant: Sure, the translated text is: In 2007 there were additional changes to the TOEIC Reading & Listening test that decreased emphasis on knowledge of grammatical rules. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 卡法生于马耳他的维托里奥萨,1636年1月21日洗礼得名马塞洛。
Assistant: Cafà was born in Vittoriosa, Malta, and given the name Marcello at his baptism on 21 January 1636.
User: 这一裁决对尼克松的辞职起了重要作用。
Assistant: The ruling played a major role in Nixon's resignation.
User: 不久后,又印刷出版了多个版本(其中包括1853年出版的豪华版,带有比林斯绘制的117张插图)。
Assistant: A number of other editions were soon printed (including a deluxe edition in 1853, featuring 117 illustrations by Billings).
User: 所有曲目均由凯文·柯恩作曲。
Assistant: All compositions by Kevin Kern.
User: 在真值语义中原子公式如 Pb 或 Rca 为真,当且仅当 b (的指称物)是谓词 P 的外延的成员,和当且仅当有序对 (c,a) 是 R 的外延的成员;在真值语义中原子公式的真值是基本的。
Assistant: Whereas in standard semantics atomic formulas like Pb or Rca are true if and only if (the referent of) b is a member of the extension of the predicate P, respectively, if and only if the pair (c,a) is a member of the extension of R, in truth-value semantics the truth-values of atomic formulas are basic.
User: 历史上的爱德华二世,虽然与两个女人生了5个孩子,但有谣传说他与男人有性关系,包括了Piers Gavesto。
Assistant: The actual Edward II, who fathered five children by two different women, was rumoured to have had sexual affairs with men, including Piers Gaveston, on whom the Prince's male lover Phillip was loosely based.
User: 里斯本路面电车的车队规模由2012年的57辆缩小至2016年的48辆。
Assistant: The tram fleet has fallen in size from 57 in 2012 to 48 in 2016.
User: 巴基斯坦国际航空始终为巴基斯坦政府官员服务,总统和总理访问外国时始终使用巴基斯坦国际航空的飞机。
Assistant: PIA has been continuously serving government officials of Pakistan, and has always transported the President and Prime Minister on overseas visits.
User: 明迪给佛罗里达州到北卡罗莱纳州之间的美国东海岸带去了0.6至0.9米的涌浪。
Assistant: Mindy produced two to three ft (0.6 to 0.9 m) swells along the U.S. Atlantic coast from Florida through North Carolina.
User: 该理论提出,暴露在一系列相关刺激中,导致创建基于其共有特征的“典型”原型。
Assistant: This theory proposes that exposure to a series of related stimuli leads to the creation of a "typical" prototype based on their shared features.
User: 在一些很容易让人逃跑的边界地区,夜晚会有高强度的泛光灯(英语:floodlight)照亮控制带,这些灯同样运用在穿过边界的一些河流上。
Assistant: In places where the border was vulnerable to escape attempts, the control strip was illuminated at night by high-intensity floodlights (Beleuchtungsanlage), which were also used at points where rivers and streams crossed the border. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 村委会试图给农民强加一个烂合同的风险比较低,因为这会减少村委会收到的金额。
Assistant: There is little risk that the village committee will attempt to impose a bad contract on the farmers, since this would reduce the amount of money the village committee receives.
User: 从1898年2月20日至28日,魏森堡号曾短暂担任分舰队旗舰。
Assistant: From 20 to 28 February, Weissenburg briefly served as the divisional flagship.
User: 卡森‧雷诺在《图像行为理论》一书中以言语行为理论探讨对照片编辑和操作的行为。
Assistant: In Image Act Theory, Carson Reynolds extended speech act theory by applying it to photo editing and image manipulations.
User: 1968年安迪制作了两集有关黑人在美国历史的贡献,又为其中一集(Black History: Lost, Stolen, or Strayed)撰稿,并因此获颁首个艾美奖。
Assistant: In 1968, he wrote two episodes of the CBS News documentary series Of Black America, and his script for "Black History: Lost, Stolen, or Strayed" won him his first Emmy.
User: 萨莫吉希亚在1413年最后一个接受基督教。
Assistant: Samogitians were the last in Europe to accept Christianity in 1413.
User: 虽然全枪在技术上仍是十分优秀的设计,但是市场对于杠杆式操作霰弹枪的兴趣已经大大减少,正如约翰·勃朗宁当初曾经预料,尤其在温彻斯特M1897和其他当代的泵动式霰弹枪推出了以后。
Assistant: Although a technically sound gun design, the market for lever-action shotguns waned considerably, as John Browning had predicted, after the introduction of the Winchester 1897 and other contemporary pump-action shotguns.
User: 最常见的例子是C预处理器,采用以'#'为行首的指示。
Assistant: The most common example of this is the C preprocessor, which takes lines beginning with '#' as directives.
User: 内兹珀斯人的后卫队察觉到了他们并在卡勒韦营地以北八英里处设置了一场伏击。
Assistant: The rear guard of the Nez Perce detected them and set up an ambush eight miles north of Camp Callaway.
User: 西北公司(英语:North West Company)于1793年至1811年间对该地区进行了探索,并于1810年左右建立了毛皮贸易区。
Assistant: It was explored by the North West Company between 1793 and 1811, and established as an operating fur district around 1810.
User: 同时也有要下载的打折版本和学术版本可用。
Assistant: Discounted downloads and academic discounts might be available.
User: 阿尔文·托夫勒在2016年6月27日在洛杉矶的家中过世。
Assistant: Alvin Toffler died in his sleep on June 27, 2016, at his home in Los Angeles.
User: 休伊什的学生约瑟琳·贝尔·伯奈尔(Jocelyn Bell Burnell)并没有获得诺贝尔奖,虽然她首先注意到脉冲星的无线电信号。
Assistant: Jocelyn Bell Burnell, Hewish's graduate student, was not recognized, although she was the first to notice the stellar radio source that was later recognized as a pulsar.
User: PvdA: 希望先与自由民主人民党协商,再邀请其他各党加入(除自由党)。
Assistant: PvdA: Wants first to negotiate a possible formation with VVD, and then invite all other parties to join (except for PVV).
User: 虽然岩岛官方在罢工后疏通了80%罢工积压,但卡特政府仍通过ICC下达了岩岛铁路紧急状况,宣称岩岛铁路将无法参与到1979年丰收季谷物运输。
Assistant: Despite the fact that Rock Island management had been able to move 80% of pre-strike tonnage, at the behest of the Carter Administration, the ICC declared a transportation emergency declaring that the Rock Island would not be able to move the 1979 grain harvest to market.
User: 虽然此规格的插头具有极性,但CEE 7并没有定义火线及中性线的位置,也没有一致的标准。
Assistant: Although the plug is polarised, CEE 7 does not define the placement of the line and neutral and there is no universally-observed standard.
User: 1931年1月26日,劳斯于北安普敦皇室法院提堂,被控以谋杀一名身份不明的男子。
Assistant: Rouse was arrested and appeared at Northampton Crown Court on 26 January 1931, charged with the murder of an unknown man.
User: NGC 2419的视星等只有9等,即使在良好的天候情况下,至少也需要品质良好的102mm(4英寸)望远镜才能看见。
Assistant: Nonetheless, NGC 2419 is a 9th magnitude object and is readily viewed, in good sky conditions, with good quality telescopes as small as 102mm (four inches) in aperture.
User: 暗能量是科学界另一高度关注的领域,但至今仍然不清楚将来是否有可能直接对暗能量进行观测。
Assistant: Dark energy is also an area of intense interest for scientists, but it is not clear whether direct detection of dark energy will be possible.
User: 1875 贝契尔(G. Bottcher)和烈脱尔(M. Letulle)提出假说认为溃疡是由细菌造成的。
Assistant: 1875 G. Bottcher and M. Letulle hypothesize that ulcers are caused by bacteria.
User: 她甚至要求妹妹拉维尼亚(Lavinia Dickinson)立誓烧掉她的书信。
Assistant: She also exacted a promise from her sister Lavinia to burn her papers.
User: 像MISRA C之类的程式码标准及指南会试着提升程式的品质、可携性及可靠度。
Assistant: Code standards or guidelines such as MISRA C attempt to address code quality, portability and reliability.
User: 巴西的农学家和政府都认为它没有保护价值,而且政府保护的塞拉多生物群落只占联邦自然保护区的1.5%。
Assistant: Brazilian agriculturalists and ministers regard it as it has no conservation value, and the government has protected merely 1.5% of the Cerrado biome in Federal Reserves.
User: 在1924年法国占领鲁尔后,罗伯特·莱伊变得倾向极端民族主义,在读到阿道夫·希特勒在啤酒馆政变的审判上的演说后,他加入了纳粹党。
Assistant: Enraged by the French occupation of the Ruhr in 1924, Ley became an ultra-nationalist and joined the Nazi Party soon after reading Adolf Hitler's speech at his trial following the Beer Hall Putsch in Munich.
User: 叶片上的控制杆容许使用数百磅的力来达到快速的一次裁切。
Assistant: A lever on the blade permits several hundred pounds of force to be applied to the blade for a quick one-pass cut.
User: 1991年乌兹别克斯坦独立后,乌兹别克斯坦文化(英语:Culture of Uzbekistan)经历了三个阶段的去俄罗斯化,还经历了一个乌兹别克民族认同的产生和西方化。
Assistant: After the independence of Uzbekistan in 1991, Uzbek culture underwent the three trends of de-Russification, the creation of an Uzbek national identity, and westernization.
User: IRIS GL的一个限制是它只能访问底层硬件提供的特性。
Assistant: One of the restrictions of IrisGL was that it only provided access to features supported by the underlying hardware.
User: 在其他假设下重新计算结果以确定变量在敏感性分析下的影响的过程可用于一系列目的,包括: 在存在不确定性的情况下测试模型或系统结果的稳健性。
Assistant: The process of recalculating outcomes under alternative assumptions to determine the impact of a variable under sensitivity analysis can be useful for a range of purposes, including: Testing the robustness of the results of a model or system in the presence of uncertainty.
User: 科比尔卡最出名的是贡献是对G蛋白偶联受体(GPCR)的结构和活性的研究,特别是,科比尔卡实验室的工作确定了β2-肾上腺素受体的分子结构。
Assistant: Kobilka is best known for his research on the structure and activity of G protein-coupled receptors (GPCRs); in particular, work from Kobilka's laboratory determined the molecular structure of the β2-adrenergic receptor.
User: 在《粗鲁动物园》中他说,他因为吸烟一事而受到了批评,因为人们似乎认为他在美化吸烟(帕斯蒂斯生成自己所为恰恰相反)。
Assistant: In The Crass Menagerie he says that he's gotten criticism for his smoking, as people seem to believe he's glamorizing smoking (Pastis claims he's doing the exact opposite).
User: 这规矩带有强迫性,阿切贝回忆道他受到的头一次惩罚便是用伊博语要另一个男孩递肥皂。
Assistant: The rule was strictly enforced and Achebe recalls that his first punishment was for asking another boy to pass the soap in Igbo.
User: 流浪艺人和吟游诗人是这一传统的一部分。
Assistant: Minstrels or troubadours are part of the tradition.
User: 因为Direct3D API相对底层,所以使用D3DX库通常简单许多。
Assistant: Since the Direct3D API is relatively low-level, using the D3DX library is usually much simpler.
User: 有关这一点有二种不同的说法。
Assistant: There are two questionable suggestions here.
User: 10月17日,正当杰克逊及内阁成员审核硬币设计时,伍德伯里致信帕特森,允许他根据设计稿制作金属模具,进入下一步工序。
Assistant: On October 17, while Jackson and his cabinet were reviewing the design, Woodbury wrote Patterson giving permission to proceed with creating dies for the new coins based on the prints.
User: 1918年11月8日,毕苏斯基和他的同僚卡齐米日·索斯恩科夫斯基被德国人从马格德堡释放,不久,他们和之前的列宁一样,被安排在驶往他们国家首都的私人火车上,因为走投无路的德国人希望毕苏斯基组建一支对他们友好的部队。
Assistant: On 8 November 1918, three days before the Armistice, Piłsudski and his colleague, Colonel Kazimierz Sosnkowski, were released by the Germans from Magdeburg and soon, like Vladimir Lenin before them, placed on a private train, bound for their national capital, as the collapsing Germans hoped that Piłsudski would create a force that was friendly to them. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 性别特征的术语首先在2015年在马耳他的国家法律中被定义。
Assistant: The attribute of sex characteristics was first defined in national law in Malta, in 2015.
User: 这些尖牙可能用打斗用,或是作为与同种动物或其他种动物的视觉展示物。
Assistant: These tusks could have been used for combat or display with members of the same species or with other species.
User: i {\displaystyle i} 的乘法对应于“逆时针”方向的90度旋转,而方程式 i 2 = − 1 {\displaystyle i^{2}=-1} 可被解释为,如果我们对原点应用两个90度旋转,则终了结果是单一个180度旋转。
Assistant: Multiplication by i corresponds to a 90-degree rotation in the "positive" direction (i.e., counterclockwise), and the equation i2 = −1 is interpreted as saying that if we apply two 90-degree rotations about the origin, the net result is a single 180-degree rotation.
User: 与其他国家不同,尽管日本人口的很大一部分人口处于贫困之下,但人们只能看到一些贫困指标。
Assistant: Unlike in other countries, only a few indicators of poverty are visible to people despite the fact that a significant portion of the population live in poverty.
User: 既然需要的东西都得到了满足,他决定在这个农场待到战争结束。
Assistant: Growing up on a farm, it was assumed that he would eventually take over the farm.
User: GRUB 2还能够链接加载另一个引导加载程序。
Assistant: GRUB 2 is also capable of chain-loading of another boot loader.
User: Gustavus W. Smith少将的乔治亚民兵大约有3,050人,许多人是儿童和老人,因为许多军队因认为舍曼大军将至而离开。
Assistant: Maj. Gen. Gustavus W. Smith's Georgia militia had about 3,050 soldiers, most of whom were boys and elderly men.
User: 他在引导公众支持社会主义工人党与第四国际的国际委员会派方面起到了主要作用;并支持了两方在1963年最终统一,这导致了第四国际统一书记处(The United Secretariat of the Fourth International)的建立。
Assistant: He took a leading role in guiding the public faction supported by the SWP, the International Committee of the Fourth International; and supported the eventual reunification of the two sides in 1963, which led to the formation of the United Secretariat of the Fourth International.
User: 944年8月15日,君士坦丁堡的布雷契耐圣马理教堂(英语:Church of Saint Mary of Blachernae (Istanbul))得到了信件和圣像。
Assistant: On August 15, 944, the Church of St. Mary of Blachernae in Constantinople received the letter and the Mandylion.
User: 俄罗斯总统弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京说加泰罗尼亚独立公投是“非法的”。
Assistant: Russian President Vladimir Putin condemned Catalonia's independence referendum as "illegal".
User: 至1951年4月,该旅包括一个澳大利亚、 一个加拿大和两个英国营,共四个步兵营,包括皇家澳大利亚团第3营、帕特丽夏公主麾下加拿大轻步兵第2营、 英国的米德尔塞克斯郡团(英语:Middlesex Regiment)第1营和阿盖尔郡及萨瑟兰郡高地团(英语:Argyll and Sutherland Highlanders)第1营。
Assistant: By April 1951, the brigade consisted of four infantry battalions, one Australian, one Canadian and two British, including: the 3rd Battalion, Royal Australian Regiment; 2nd Battalion, Princess Patricia's Canadian Light Infantry; 1st Battalion, Middlesex Regiment and 1st Battalion, Argyll and Sutherland Highlanders.
User: 奥斯伯恩位于堪萨斯州第一国会选区(英语:Kansas's 1st congressional district)内。
Assistant: Osborne lies within Kansas's 1st U.S. Congressional District.
User: 1929年,美国经济开始受到大萧条的影响,但双鹰金币的生产并没有停止,出产的硬币流入市场的很少,大部分都进入了财政部金库。
Assistant: The onset of the Depression in 1929 did not halt the minting of double eagles, but the coins were for the most part held in Treasury vaults, and few were released.
User: 然而,几天后白宫新闻秘书莎拉·桑德斯表示美国“打算参赛”,将会出席。
Assistant: However, days later the White House Press Secretary, Sarah Huckabee Sanders, stated that the United States "looks forward to participating" and will attend.
User: 帆布鞋较便宜,但与一般皮革软鞋比起来较容易磨损。
Assistant: Canvas shoes are less expensive but wear faster than average leather ballet shoes.
User: 飓风埃拉是本季最后一场风暴,也是强度最高的一场,虽在美国东岸近海没有登陆,但依旧致使两人死亡。
Assistant: The final hurricane – Ella – was also the strongest, remaining offshore of the eastern United States but causing two deaths.
User: 雷彻、特纳和萨曼莎到新奥尔良寻访特纳被诬陷事件的唯一目击证人丹尼尔·普吕多姆。
Assistant: Reacher, Turner and Samantha travel to New Orleans in search of Daniel Prudhomme, the only eyewitness to the murders for which Turner has been framed.
User: Billboard K-Town(英语:Billboard K-Town)的乐评人Jeff Benjamin指出艺人的国际粉丝基础是专辑的亮点之一。
Assistant: Jeff Benjamin of Billboard K-Town notes that it is a testament to the singer's large international fan base.
User: 谢克曼是《eLife》的现任编辑,《eLife》是一个开放获取期刊和《自然》、《细胞》、《科学》的竞争者。
Assistant: Schekman is the current editor of eLife, an open access journal and competitor to Nature, Cell, and Science.
User: 法尔汗·阿赫塔尔和瑞塔许·西汪尼(英语:Ritesh Sidhwani)透过Facebook印度宣传了这部电影。
Assistant: Farhan Akhtar and Ritesh Sidhwani visited Facebook India to promote the film.
User: 许多当时与拜占庭帝国接触的国家在文化上受到它的影响,实际上它们并不是帝国的一部分。
Assistant: A number of states contemporary with the Byzantine Empire were culturally influenced by it, without actually being part of it (the "Byzantine commonwealth").
User: 然而,16世纪葡萄牙人抵达斯里兰卡时,许多阿拉伯穆斯林的后裔遭迫害,迫使他们移居到中部高地和东海岸。
Assistant: However, when the Portuguese arrived at Sri Lanka during the 16th century, many of the Arabs' Muslim descendants were persecuted, thus forcing them to migrate to the Central Highlands and to the east coast.
User: Boynton在BBC连续剧Sense and Sensibility中扮演了Margaret Dashwood的角色。
Assistant: Boynton also played the role of Margaret Dashwood in the BBC serial Sense and Sensibility. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 而大黄蜂的第二载具形态则是古老的1967年雪佛兰卡玛洛(英语:Chevrolet Camaro)的改进型,后来又变形为一辆2014年雪佛兰卡玛洛概念车。
Assistant: Bumblebee's new alternate mode was revealed to be a modified vintage 1967 Chevrolet Camaro, which later transforms into a 2014 Chevrolet Camaro concept.
User: 虽然此测试在分析化学中已不再使用,但我们仍以以下的反应作为一个例子来解释AsH3在“软”金属阳离子中的吸引力。
Assistant: Although this test has become obsolete in analytical chemistry, the underlying reactions further illustrate the affinity of AsH3 for "soft" metal cations.
User: 由于吸血鬼地道所在地现在为私人领地,公众无法到达它;不过当地的战场史协会每年都会检查地道。
Assistant: Vampire, inaccessible to the public as it is located on private property, is inspected every year by local battlefield historians.
User: 2006年10月,天才斯诺克著名选手保罗·亨特英年早逝后,吉米·怀特提议将大师杯的奖杯以亨特的名字命名,以纪念亨特曾经在2001年到2004年四年内三次夺得大师杯的突出表现。
Assistant: Following the death of Paul Hunter in October 2006, Jimmy White led calls for the Masters trophy or tournament to be renamed in honour of Hunter, who had won the title three times in four years between 2001 and 2004.
User: 游戏在美国已经售出超过2百万套。
Assistant: The game sold more than two million units in the United States.
User: 第二年,大会派代表团考察了这个高原。
Assistant: The following year, congress sent a delegation to inspect the plateau.
User: 公司于2017年被EA收购。
Assistant: The company was acquired by J&J in 2017.
User: 第一种情况说明了为什么有时说半可判定的,而第二种情况说明了为什么叫计算可枚举的。
Assistant: The first condition suggests why the term semidecidable is sometimes used; the second suggests why computably enumerable is used.
User: 这可以是一种长期的关系,但通常是短期的,一些其他的名词如情人、女伴,则更常用于长期交往的关系。
Assistant: This is normally a short-term committed relationship, where other titles (e.g., husband, partner) are more commonly used for long-term committed relationships.
User: 漱口水如果含有较高浓度的酒精,就算不吞入也可能有害健康。
Assistant: Perhaps the use of mouthwashes that do not contain alcohol may be equally effective.
User: 近几年来,自动搜寻的高效率,使得像是LINEAR或LONEOS都已经发现数以万计新的小行星,所以CSBN限制这些大量的发现者每两个月最多只能命名两颗小行星。
Assistant: In recent years, automated search efforts such as LINEAR or LONEOS have discovered so many thousands of new asteroids that the CSBN has officially limited naming to a maximum of two names per discoverer every two months.
User: 此外还可能包括街头表演者 ,以及患有慢性精神疾病的人。
Assistant: They also may include street performers, and people with chronic mental illness. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 不擅长记忆别人的姓名。
Assistant: She is bad at remembering other people's names.
User: 第二年,Rudy Lenners因个人原因辞职,并被Herman Rarebell取代。
Assistant: The following year, Rudy Lenners resigned for personal reasons and was replaced by Herman Rarebell.
User: Solidity是一种静态型别的程式语言,用于开发在EVM上执行的智能合约。
Assistant: Solidity is a statically-typed programming language designed for developing smart contracts that run on the EVM.
User: 这可能表明,为了减轻恐惧,教育孩子关于死亡(从生物学的意义上讲)是有帮助的。
Assistant: This may suggest that it is helpful to teach children about death (in a biological sense), in order to alleviate the fear.
User: 在医院里,他经历了一次割礼,表示他过渡到成年。
Assistant: In the hospital, he underwent a circumcision to mark his transition to manhood.
User: 而现今看到的时代广场球则从2009年开始使用,2008年悬挂的球目前被移至时代广场游客中心展出。
Assistant: Since 2009, the current ball has been displayed atop One Times Square year-round, while the original, smaller version of the current ball that was used in 2008 has been on display inside the Times Square visitor's center.
User: 在这种条件下,1981年,Rostker v. Goldberg等人来到了美国最高法院,他们受到男性权利团体和多个妇女组织包括国家妇女组织的支持。
Assistant: When the case, Rostker v. Goldberg, reached the Supreme Court in 1981, they were supported by a men's rights group and multiple feminist groups, including the National Organization for Women.
User: 先是外商银行将抵押折扣放宽到50%-80%左右,上海各钱庄和华商银行其后跟随。
Assistant: First, the foreign banks announced to regulate mortgage discount at the level of 50%-80%; The Chinese native banks (钱庄) and Chinese Merchants Bank followed.
User: 5月7日 部队对巴尼亚斯展开围攻,导致6个平民死亡,包括4名妇女。
Assistant: The Syrian army began a siege of Baniyas, with at least 6 civilians dead on 7 May, among them 4 women.
User: David Arora指它们的味道不及Craterellus。
Assistant: Mycologist David Arora claims the flavor to be inferior to Craterellus.
User: WebKit通过Acid2及Acid3的测试,包含完美像素的渲染(pixel-perfect rendering)以及没有任何时间及不顺的问题。
Assistant: WebKit passes the Acid2 and Acid3 tests, with pixel-perfect rendering and no timing or smoothness issues on reference hardware.
User: 路易十六没有作出承诺,也没有收回他的否决。
Assistant: Louis XVI, who had promised nothing, did not withdraw his veto.
User: 阿马特耶之家最初被设计为巧克力商安东尼·阿马特耶的住所,兴建于1898年至1900年。
Assistant: The building was originally designed as a residence for chocolatier Antoni Amatller and was constructed between 1898 and 1900.
User: 弗里茨·维特被盟军舰炮击毙,由党卫军旅队长柯特·梅耶上校接任,他以年仅33岁之龄成为最年轻的师长。
Assistant: When Witt was killed by allied naval gunfire, SS-Brigadeführer Kurt Meyer took over command and became the divisional commander at age 33.
User: 研究发现关键词过滤仅针对使用中国大陆手机号码的注册用户;关键词被审查之后用户不会收到提示,而且群组聊天中的审查更为严格;关键词列表并非一成不变,新发现的关键词常与新闻事件有关。
Assistant: They found that: Keyword filtering was only enabled for users who registered via phone numbers from mainland China; Users did not get notices any more when messages are blocked; Filtering was more strict on group chat; Keywords were not static.
User: 下柬埔寨高棉人联合会(英语:Khmers Kampuchea-Krom Federation,KKF) 是一个自称代表越南湄公河三角洲地区世居民族下高棉人的组织,在国际上主张人权、宗教自由和民族自决。
Assistant: The Khmers Kampuchea-Krom Federation (KKF) (1985) is an organization self-declared representing the Indigenous Khmer-Krom Peoples living in the Mekong Delta of Vietnam, internationally advocating for human rights, religious freedom and self determination.
User: 玫根·戴维斯(巴巴拉·斯坦威克 饰)到中国,计划与一个传教士(Gavin Gordon 饰)结婚,并协助他的工作。
Assistant: The film portrays Megan Davis (Barbara Stanwyck) coming to China to marry a missionary (Gavin Gordon) and help in his work.
User: 2011年,浦东新区户籍人口出生率为0.806%,死亡率为0.729%,自然增长率为0.077%。
Assistant: Excluding immigrants, the birth rate is 0.806% while the death rate is 0.729, resulting a net growth of 0.077%. |
User: Translate the following text from Chinese to English: 其中这些藏书的订单来自法国国家图书馆。
Assistant: sure, the translation is:These laws and decrees are specifically about the National Library of Colombia.
User: Please translate the following text from Chinese to English
公司成立于1996年,有超过60个生产的产品的许可证。
Assistant: ok, the following is the translation:
The company was founded in 1996 and has over 60 licenses for which it produces products.
User: Translate the following text from Chinese to English
在混乱中,霍普金斯在伏击中失去了他的右臂,奥斯卡·科瓦尔斯基被数只迅猛龙围攻,而约翰则被越共捕获。
Assistant: ok, the following is the translation:
In the midst of the chaos, Hopkins loses his right arm in the ambush, Sgt. Oskar Kowalsky is attacked by velociraptors, and John is captured by the Viet Cong.
User: please translate the following text from chinese to english: 曾经被公开使用得最为普遍的设计是带有蓝色克里米亚地图轮廓的白底旗帜,类似于现在塞浦路斯国旗。
Assistant: OK, the translation is:The most commonly used design in public was a white flag with a blue outline map of Crimea, reminiscent of the flag of Cyprus.
User: translate the following contents from chinese to english: 该馆是整个加州大学圣巴巴拉分校图书馆的主要组成部分,拥有大量藏书,包括一些专门藏书机构:科学和工程馆(The Sciences and Engineering Library)、地图和图像实验室(The Map and Imagery Laboratory)、课程实验室(The Curriculum Laboratory)、东亚馆(The East Asian Library)以及种族、性别研究图书馆。
Assistant: ok, the following is the translation:
It is UCSB's main library, holding the general collection and several special collections: The Sciences and Engineering Library, the Map and Imagery Laboratory, the Curriculum Laboratory, the East Asian Library and the Ethnic and Gender Studies Library.
User: translate the following contents from chinese to english
冯·罗恩和威廉(威廉对军事结构产生了积极的兴趣)开始重组普鲁士军队,而毛奇则通过简化作战指令对普鲁士的战略防卫进行了重新设计。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Von Roon and William (who took an active interest in military structures) began reorganizing the Prussian army, while Moltke redesigned the strategic defense of Prussia by streamlining operational command.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
把10至30%氧化铅加入玻璃的技术首先由英格兰人乔治·瑞芬史考夫特(英语:George Ravenscroft)于1674年发现,这技术除增进玻璃的外观外也使玻璃较易以煤粉为燃料的火炉熔解,另外也增长玻璃的可塑时间。
Assistant: ok, the translation is:Originally discovered by Englishman George Ravenscroft in 1674, the technique of adding lead oxide (in quantities of between 10 and 30%) improved the appearance of the glass and made it easier to melt using sea-coal as a furnace fuel.
User: please translate the following text from chinese to english: 寺庙的庭园被认为是日本庭园的杰作。
Assistant: Sure, the translation is:The temple's gardens are considered masterworks of Japanese gardens.
User: Translate the following contents from Chinese to English
加拿大快运航空(英语、法语:Air Canada Express)是四个为加拿大航空运营支线航班的区域航空公司使用的品牌。
Assistant: OK, the translated text is: Air Canada Express is a brand name under which four regional airlines operate feeder flights for Air Canada.
User: please translate the following contents from chinese to english:
剩余的第4,14、17、26和27步兵师并未度过该河,包括波特劳斯基将军在内,皆于9月18至22日间投降。
Assistant: sure, the translated text is: The remainder (4th, 14th, 17th, 26th and 27th Infantry Divisions), which didn't manage to cross the river, with General Bortnowski, capitulated between 18 and 22 September.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
有一堂课丹齐格迟到了,上课不久耶日·内曼教授在黑板上写了两个著名的未解统计学问题的例子(一说是四题)。
Assistant: ok, the translation is:Near the beginning of a class for which Dantzig was late, professor Jerzy Neyman wrote two examples of famously unsolved statistics problems on the blackboard.
User: please translate the following sentence into english
前212年,汉尼拔攻下塔朗多(Tarentum),但无法成功占领控制其港口。
Assistant: ok, the translated text is: In March 212 BC, Hannibal captured Tarentum in a surprise attack but he failed to obtain control of its harbour.
User: please translate the following sentence into english
直到二十世纪的最后几十年,最普遍的现行结构才成为标准:AAB模式由四条第一条线上的一条线组成,它在下四条线上重复,然后是一条较长的结束线最后的节拍。
Assistant: OK, the translated text is: It was only in the first decades of the 20th century that the most common current structure became standard: the AAB pattern, consisting of a line sung over the four first bars, its repetition over the next four, and then a longer concluding line over the last bars.
User: translate the following contents from chinese to english:
1871年,理查德·戴德金将对于四则运算封闭的实数或复数集称为“体”。
Assistant: sure, the translation is:In 1871 Richard Dedekind called a set of real or complex numbers which is closed under the four arithmetic operations a field.
User: translate the following text from chinese to english
根据1897年的人口普查俄罗斯,99,900库尔德人居住在俄罗斯帝国。
Assistant: OK, the translation is:According to the Russian Census of 1897, 99,900 Kurds lived in the Russian Empire.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
经销商喜欢得到更多的存储空间来销售,而用户喜欢无需自行配置软件。
Assistant: OK, the translation is:Resellers liked that they could claim more storage space; users liked that they did not have to configure the software.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
他对克莱尔·李特顿(艾蜜莉·迪瑞文饰)得知查理·佩斯(多米尼克·莫纳汉饰)溺毙后表现得并不伤心感到不满,还觉得杰克花了太长时间才发现货轮船员的主要目标。
Assistant: Sure, the translated text is: He had problems with Claire's lack of grief for Charlie Pace's (Dominic Monaghan) death and Jack waiting so long to find out the freighter folk's main objective.
User: please translate the following sentence from chinese into english
PSR J1311–3430 最终可能将伴星完全蒸发,成为一颗单独存在的毫秒脉冲星。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It is possible that PSR J1311–3430 will eventually completely vaporize its companion, and become a solitary millisecond pulsar.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 萼片卵形,稍具绒毛。
Assistant: ok, the translated text is: They are small spiders with rather little hair.
User: translate the following text from chinese to english:
目前采取的第一步是修建了鹿特丹与海牙之间新建的快速轻轨:RandstadRail。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The first steps toward this development were taken with the construction of a new fast light-rail connection between Rotterdam and The Hague: RandstadRail. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 共和党人还赢得了印第安纳州,这很大程度上是由一种欺诈性投票手段导致的结果。
Assistant: The Republicans won Indiana, largely as the result of a fraudulent voting practice known as Blocks of Five.
User: 类似FreeBSD的rfork和IRIX的sproc,Linux的clone受到了Plan 9的rfork启发,并可用于实现线程(尽管应用程序的程序员通常使用更高级的接口,例如pthreads,实现在clone的顶层)。
Assistant: Like FreeBSD's rfork and IRIX's sproc, Linux's clone was inspired by Plan 9's rfork and can be used to implement threads (though application programmers will typically use a higher-level interface such as pthreads, implemented on top of clone).
User: 在目的地,原始邮件将被重组以正确的顺序,根据数据包的数量。
Assistant: At the destination, the original message/data is reassembled in the correct order, based on the packet sequence number.
User: 遗体送给国立科学博物馆。
Assistant: For services to the Science Museum.
User: 因此,只有最有经验的飞行员才能驾驶飞机往返英德机场。
Assistant: Therefore, only the most experienced pilots are allowed to pilot aircraft that is going to or from the airport.
User: 贝阿恩人作家皮耶·德马卡,提出攻击者是来自下纳瓦拉、苏莱及巴斯坦当地的“小族群”,他们的主要动机是掠夺资源。
Assistant: Pierre de Marca, a Béarnese author, suggests that the attackers were a reduced number of mostly local Low Navarrese, Souletines, and Baztanese, whose main motivation may have been plunder.
User: 印度岩石海滩垂钓码头的碎屑朝北面的克利尔沃特水道飘流,并堆积在比尔艾尔岸沿线的私人海滩上。
Assistant: Debris from the Big Indian Rocks Fishing Pier drifted northward toward Clearwater Pass and accumulated along private beaches at Belleair Shore.
User: 西佛·凯克(シフォン・ケーキ) 神奇的化学战士,利用试管和烧瓶制作极为强大的魔法炸药,以及其他进攻性和防御性用途的魔法。
Assistant: Chiffon Cake (シフォン·ケーキ, Shifon Kēki) He is a master of magical chemistry, using test tubes and flasks as powerful magic explosives, as well as for other offensive and defensive uses.
User: 墨西哥当地时间2015年2月16日举行的“卡巴斯基实验室安全分析师峰会”上,卡巴斯基实验室披露了Equation Group的存在。
Assistant: At the Kaspersky Security Analysts Summit held in Mexico on February 16, 2015, Kaspersky Lab announced its discovery of the Equation Group.
User: 特雷西利安认真、坚定的爱着爱梅,他始终都在保护她,但最后还是无法免于心碎。
Assistant: Tressilian is the serious, steadfast lover of Amy, and continues to try to save her from herself throughout the book and finally dies of a broken heart.
User: 神经科学研究神经系统——心灵的物质基础。
Assistant: Neuroscience studies the nervous system, the physical basis of the mind.
User: 尊严死全国中心(英语:Death with Dignity National Center)是一家自1993年以来就持续存在的非营利性机构。
Assistant: The Death with Dignity National Center is a nonprofit organization that has been in existence since 1993.
User: 桃花流水杳然去,油壁香车不再逢。
Assistant: Water drop on his canvas was no longer alone.
User: 普朗克时间是光波在真空里传播一个普朗克长度的距离所需的时间。
Assistant: Planck time is the time light takes to travel one Planck length.
User: 2009年,Genel Enerji计划与Heritage Oil(英语:Heritage Oil)合并,但该交易随后崩溃。
Assistant: In 2009, Genel Enerji planned to merge with Heritage Oil; the deal subsequently collapsed.
User: 最终,侵蚀会造成海蚀柱崩塌,剩下一个石堆。
Assistant: Eventually, erosion will cause the stack to collapse, leaving a stump.
User: 第二次世界大战后,考纳斯成为立陶宛主要的工业城市 -大约占立陶宛的工业总产量的四分之一。
Assistant: After World War II Kaunas became the main industrial city of Lithuania—it produced about a quarter of Lithuania's industrial output. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 2008年,与Descent Productions签约,以Digipak(英语:Digipak)形式重新发行处女作《The Frail Tide》。
Assistant: In 2008, Be'lakor signed with Descent Productions, and re-released The Frail Tide in digipack form.
User: 赫尔曼·戈林提出一个妥协方案及最后的计划强调首先攻占马莱迈,同时不忽视其它目标。
Assistant: A compromise plan by Hermann Göring was agreed, and in the final draft, Maleme was to be captured first, while not ignoring the other objectives.
User: 这一步叫做离散化,即从原本连续的模型建立一个近似的离散模型。
Assistant: This step is called discretization because it involves creating an approximate discrete model from the original continuous model.
User: 然而,语言联合会最终加入了查尔斯·鲁滕贝里和路易三·福莱纳,离开社会党并且成立了自己的共产党,美国在1919年9月1日签订了一个单独的公约。
Assistant: However, the language federations, eventually joined by C. E. Ruthenberg and Louis C. Fraina, turned away from that effort and formed their own party, the Communist Party of America at a separate convention on September 1, 1919.
User: 2010 年被“ Top Gear”杂志评选为“2010 年度最佳汽车”,由英国JD Power Satisfaction Survey 连续四次荣获第一名,并获得第二高效率超级赛车(CitroënDS3 1.6 e-HDi 115 Airdream)。
Assistant: It was named 2010 Car of the Year by Top Gear Magazine, awarded first supermini four times in a row by the JD Power Satisfaction Survey UK and second most efficient supermini (Citroën DS3 1.6 e-HDi 115 Airdream : True MPG 63.0mpg) by What Car? behind the Citroën C3.
User: 美国运通在1915年成立旅行部门(Travel Division),将所有能让旅行更加轻松的服务结合在一起,不久之后他们就成立了集团旗下第一间的旅行社。
Assistant: American Express established a Travel Division in 1915 that tied together all earlier efforts at making travel easier, and soon established its first travel agencies.
User: 面对自己引来的争议,钱德勒于次日表示:我是在西肯塔基的一个小镇长大。
Assistant: Commenting on the controversy the next day, Chandler said, "I was raised in a small town in Western Kentucky.
User: 此外,总督亦有赦免囚犯(包括死囚)和免除罚款的权力。
Assistant: In addition, the president has the right to shut down criminal proceedings (right of abolition) or to pardon prisoners.
User: 而德国联邦信息安全办公室主任阿恩·肖恩博姆表示“德国尚未发现华为曾代表中国使用其设备进行间谍活动的证据”。
Assistant: In December 2018, Arne Schönbohm, head of (Germany)'s Federal Office for Information Security (BSI), stated that the country had not yet seen evidence that Huawei had used its equipment to conduct espionage on behalf of China.
User: 那时,一种温和的多的气候继续存在,而且大型猎物仍然富足。
Assistant: A much milder climate persisted at that time, and large game animals were still plentiful.
User: 他还成为第四选区共和党俱乐部(Fourth Ward Republican Club)的执行主席、Freeholders大西洋委员会助理书记和书记员,以及第四选区的老大。
Assistant: He also became the executive chairman of the Fourth Ward Republican Club and assistant clerk and clerk of the Atlantic Board of Freeholders and boss of the fourth ward.
User: 这所学校是布里斯托大学内的附属机构,他们共享场地和人员。
Assistant: The school was an institution attached to the University of Bristol, which shared grounds and staff.
User: 其他地区只有夫妻对拜,或称夫妻交拜。
Assistant: The youth in couples or alone came for blessing.
User: 若磺胺嘧啶银的吸收量足够多,某些药物的作用和副作用则会增强,如维生素K拮抗剂。
Assistant: When silver sulfadiazine is absorbed in significant amounts, it can increase effects and side effects of some drugs such as vitamin K antagonists.
User: 需要进一步的研究来确定产前暴露对胎儿发育的影响。
Assistant: Further research is needed to establish the effect of prenatal exposure on fetal development.
User: 相反,杰格瑙认为开发商应该找到方法,允许这些玩家继续参与到结束。
Assistant: Instead, Jagnow suggested they should have found a way to allow these players to continue participating until near the end.
User: 加勒比共同体一直在不厌其烦地在试图融入海地。
Assistant: CARICOM has been working at great pains in trying to integrate with Haiti.
User: 由于干旱,该地区很难进行农业生产,而由于远离海洋,也使得该地区难以进行贸易。
Assistant: The aridity of the region makes agriculture difficult and distance from the sea cut it off from much trade. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 先将所有棋子放在起点外。
Assistant: You must put all the toys upstairs . h.
User: 许多磁盘编辑器可以编辑引导标志,例如Windows中的磁盘管理和fdisk。
Assistant: There are many disk editors that can modify the boot flag, such as Disk Management in Windows and fdisk.
User: 在此之前,他要么是疯了,要么不是;要么是英雄,要么不是;没有什么中间回旋的余地可言。
Assistant: Danny is either a coward or a hero -- there's no in between.
User: 阿克拉姆·亚里是1965年10月6日成立的毛派组织进步青年组织的领导者和创始人。
Assistant: Akram Yari was the founder and leader of Progressive Youth Organization (PYO), a Maoist organization, founded on October 6, 1965.
User: 波罗的海东岸的地区是欧洲最后皈依基督教的地区之一。
Assistant: The lands on the Baltic's eastern shore were among the last in Europe to be converted to Christianity.
User: 北京奥运会之前,官方宣布“不当的精神、妖魔鬼怪和其他不人道的描述”将从音视频内容中屏蔽。
Assistant: Prior to the 2008 Summer Olympics, the PRC administration announced that "wronged spirits and violent ghosts, monsters, demons, and other inhuman portrayals" were banned from audio visual content.
User: 随着18辆赛车的出赛,排位赛的程序也进行了修订。
Assistant: Around the point in which the front game changed, the bonus round was also revised.
User: 贝南总统亚伊·博尼任命库帕基担任2006年至2007年的财政部部长,之后在2007年至2011年则转为担任勘探、开发和公共政策评估国务部部长。
Assistant: Under President Yayi Boni, Koupaki was Minister of Finance from 2006 to 2007 and then Minister of State for the Exploration, Development, and Evaluation of Public Policy from 2007 to 2011.
User: 娜塔莎发现她的父亲曾帮一个名为伦多·波的传单发送分派人工作,后者还私下一直向有战争经验的且没有家庭关系的无家可归者提供福萧恩捕杀游戏的机会。
Assistant: Natasha discovers that her father distributed fliers for a seedy recruiter named Randal Poe (Eliott Keener) who has been secretly supplying Fouchon with homeless men with war experience and no family ties.
User: 1923年去世。
Assistant: Died in 1923.
User: 阿根廷进入阿根廷邦联时期。
Assistant: Argentina joins the War of the Confederation.
User: 他是第五代德克萨斯人,曾居住在美属维尔京群岛圣克洛伊岛,拥有美国和安提瓜和巴布达双重国籍。
Assistant: A fifth-generation Texan who once resided in Saint Croix, U.S. Virgin Islands, he holds dual citizenship, being a citizen of Antigua and Barbuda and the United States.
User: 菲律宾证交所最大交易办公室,位于Ayala Tower One建筑与旧马卡蒂证券交易大楼,都在阿亚拉大道。
Assistant: The biggest trading floor of the Philippine Stock Exchange is housed in Ayala Tower One and at the old Makati Stock Exchange Building, both along Ayala Avenue.
User: 讲正确英语运动(英语:Speak Good English Movement,简称SGEM)由新加坡政府发起,为的是“鼓励新加坡人讲世界共通、语法正确的英语”。
Assistant: The Speak Good English Movement (SGEM) is a Singapore Government campaign to "encourage Singaporeans to speak grammatically correct English that is universally understood".
User: 他於戏中在办公室被马克斯·佐林枪杀(克里斯托弗·沃肯饰演)。
Assistant: The character was shot dead in his office there by Max Zorin (played by Christopher Walken).
User: 他决定成为一名戏剧导演,但在当时,并没有为戏剧导演的专门培训,所以他选择了学习电影作为中间的踏板。
Assistant: He wanted to become a theatre director, but lacked the required bachelor's degree for the theatre department, so he chose to study film as an intermediate step.
User: 在这个正好位于麦克道尔山顶下的平台,我们驻足、回头、到处观看。
Assistant: On the mesa just below McDowell Peak we stopped, turned, and looked around.
User: 但此时夏蒙总统不仅引起了前政坛大佬的反叛,也使得埃及和叙利亚有机会在黎巴嫩内部冲突中扶植自己的代理人。
Assistant: Chamoun was responding not only to the revolt of former political bosses, but also to the fact that both Egypt and Syria had taken the opportunity to deploy proxies into the Lebanese conflict.
User: 研究原始影像上邻近的恒星显示,这可能只是追踪过程中微量的追踪尾迹。
Assistant: Studies of nearby stars on the original image suggest that this was due to a small amount of trailing during guiding.
User: 2006年10月11日,该公司宣布所有库存副本都已销毁。
Assistant: On October 11, 2006 it was announced all stocks had been destroyed. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 澳洲的医疗产品受到医疗产品管理局(英语:Therapeutic Goods Administration)(TGA)管理,药物和毒物的可获得性则由各州立法机关调度,但是通常都依据国家法律《药物和毒物统一调度标准》(SUSMP)。
Assistant: The availability of drugs and poisons is regulated by scheduling under individual state legislation, but is generally under the guidance of the national Standard for the Uniform Scheduling of Drugs and Poisons (SUSDP).
User: 教派,即宗教派别,又称为宗派,是在同一宗教内部的不同派别。
Assistant: Men and women, so the party claims, have different places in society.
User: 如果不使用恐怖活动的后果就是让越南的农民继续过着菲律宾农民那样的生活,那我想恐怖活动是有合法性的。
Assistant: If it were true that the consequences of not using terror would be that the peasantry in Vietnam would continue to live in the state of the peasantry of the Philippines, then I think the use of terror would be justified.
User: 广场上所有的房子都相当古老。
Assistant: All the houses of the square are rather old.
User: 拍摄不得不快的原因是,德普必须赶赴夏威夷出演加勒比海盗系列第四部。
Assistant: The film had to be shot so quickly because Depp had to leave for Hawaii to start filming the fourth film of the Pirates of the Caribbean franchise.
User: 机场官员之后宣布运作恢复正常,但迈亚密国际机场次日又有26架次航班取消。
Assistant: Though airport officials later reported normalized conditions, an additional 26 flights were canceled at Miami International Airport the next day.
User: 1952年后,第一张银河系中性氢的地图被绘制出来,并且首度透露银河螺旋臂的结构。
Assistant: After 1952 the first maps of the neutral hydrogen in the Galaxy were made, and revealed for the first time the spiral structure of the Milky Way.
User: 在莱文, 欧洲议会发现“可以自由地外出工作十分重要,这不仅是为了某个会员国单一市场的利益,更是为了劳动者能够提高其生活质量”。
Assistant: In Levin, the Court found that the "freedom to take up employment was important, not just as a means towards the creation of a single market for the benefit of the member state economies, but as a right for the worker to raise her or his standard of living".
User: 诺鲁奥委会于1993年创办,使史蒂芬有机会代表诺鲁参加1996年夏季奥林匹克运动会和2000年夏季奥林匹克运动会。
Assistant: In 1993 the committee was founded and Stephen was able to represent Nauru in the 1996 Summer Olympics in Atlanta and the 2000 Summer Olympics in Sydney.
User: 经书上说:‘天地乖互,众物夭伤。
Assistant: And for this reason the Scripture says: 'Thus the heaven and the earth were finished, and all their adornment.
User: 从4月开始,斯佩克特和谢斯塔克发起对两人都至关重要的电视广告战。
Assistant: Starting in April, both Specter and Sestak launched television advertisements that were particularly critical of each other.
User: 土星象征着干燥与寒冷的过程(processes)以及事物,这是维持生命的一种必要之平衡面向。
Assistant: Saturn symbolized processes and things that were dry and cold, which are necessary balancing aspects to maintain life.
User: 托马斯·杰斐逊的女儿玛莎曾向他学习过绘画。
Assistant: Thomas Jefferson's daughter Martha took drawing lessons with du Simitiere.
User: Flightradar24是一家提供实时航班飞行状况的互联网服务商。
Assistant: Flightradar24 is a Swedish internet-based service that shows real-time commercial aircraft flight information on a map.
User: 在他高中高年级时,丹恩已经被广泛认定为继勒布朗·詹姆斯后第二有潜力的同期高中生球员。
Assistant: During his senior year, Deng was considered the second most promising high school senior in America after LeBron James.
User: 尼古拉奥斯亲王当晚得知新闻,但不希望打搅亚历山大父母,次日早晨才告知父母这一消息。
Assistant: Prince Nicolas received the news first but did not communicate it to Alexander's parents until the next morning because he did not wish to disturb their rest.
User: 《摩诃婆罗多》和《往世书》中涉及了苏罗娑的统治者例如耶杜或耶陀婆(Yadus或Yadavas),被分成若干个家族,其中包括了Vrishni。
Assistant: The Mahabharata and the Puranas refer to the rulers of the Mathura region as the Yadus or Yadavas, divided into a number of septs, which include the Vrishnis.
User: 它是洪都拉斯的主要大教堂之一,其中大部分信徒为罗马天主教徒。
Assistant: It is one of the main cathedrals in Honduras, where most of the population is Roman Catholic.
User: 新加坡在1970年以前,其国内与央行相关的各种货币职能由多个政府部门和机构负责管理。
Assistant: Before 1970, the various monetary functions associated with a central bank were performed by several government departments and agencies.
User: 获奖者是Mostovik。
Assistant: The winner was Mostovik.
User: 以色列还有一些锡克教徒。
Assistant: There are also a few Sikhs.
User: 出于礼貌和习俗,晚辈会祝愿长辈在来年幸福、健康和好运。
Assistant: It is custom and polite for children to wish elders a happy new year and a year of happiness, health and good fortune before accepting the red envelope. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 其滤镜包含一个400-800 nm的宽波段滤镜和四个窄波段滤镜;窄波段滤镜的中央波长(和半峰全宽,FWHM)分别是415 nm(40 nm)、560 nm(10 nm)、650 nm(10 nm)和750 nm(20 nm);和一个不透明滤镜以保护影像增强器。
Assistant: The set of filters consisted of a broad-band filter with a bandpass of 400 to 800 nm, four narrow-band filters with center wavelengths (and bandpass width (FWHM)) of 415 nm (40 nm), 560 nm (10 nm), 650 nm (10 nm), and 750 nm (20 nm), and 1 opaque cover to protect the image intensifier.
User: 试验是成功的,所有的安地斯秃鹰被再次捕获并放回到南美洲。
Assistant: The experiment was a success, and all the Andean condors were recaptured and re-released in South America.
User: 圆明讲堂,位于上海市延安西路434号。
Assistant: Today, the base is home to the 434th Air Refueling Wing.
User: 瑞士瑞银金融服务公司支持德意志银行的立场。
Assistant: The Swiss UBS financial services company supported the position of Deutsche Bank.
User: 1897年:在罗斯玛丽霍尔,第一次选举了委员会,也就是学生自治团体,这个制度一直持续到1971年。
Assistant: 1897: At Rosemary Hall, first election of The Committee, the student self-governance body; it lasted until 1971.
User: 这些被称为一次性系统从他们的主要卖点:一个把手一拉,润滑油,而不是整机ALEMITE枪一打泵或油可以在机器周围的十几个不同的位置。
Assistant: These are called one-shot systems from their chief selling point: one pull on one handle to lube the whole machine, instead of a dozen pumps of an alemite gun or oil can in a dozen different positions around the machine.
User: 授郎中,不久称病归。
Assistant: Puppies begin to nurse almost immediately.
User: 戒惧防备,偏向负面思考。
Assistant: Backward design; Forward thinking.
User: 2018年2月28日,E190-E2同时获得ANAC,FAA和EASA认证。
Assistant: On February 28, 2018, The E190-E2 received its type certificate from the ANAC, FAA and EASA.
User: 目前,施泰因克是乐队Asher Lane的成员。
Assistant: Steinke is a member of the band Asher Lane.
User: 一个格点周围的维格纳-赛兹原胞,定义为空间中与这个格点的距离小于与任何其它格点的距离的点的轨迹。
Assistant: The Wigner–Seitz cell around a lattice point is defined as the locus of points in space that are closer to that lattice point than to any of the other lattice points.
User: 比如说很多人会强迫自己看一场根本不想看的电影,因为他们怕浪费了买票的钱。
Assistant: This is not even a film you can force yourself to watch because you have paid money.
User: 其中有三分之二的证人是激进的布尔什维克主义反对者,他们支持对俄国采取军事干预。
Assistant: About two-thirds were violently anti-Bolshevik and advocated for military intervention in Russia.
User: 开发人员使用了两种不同的模型:实时过场动画的详细模型,以及一般事件场景和游戏的通用模型。
Assistant: Two different models were used for members of the main cast: a detailed model for real-time cutscenes, and a general-use model for general event scenes and gameplay.
User: 从2011年至2013年间,他担任沙欣布什尔俱乐部主席并兼任伊朗埃斯特拉达球队的名誉副主席。
Assistant: He was chairman of Shahin Bushehr from 2011 until 2013 and also honorary deputy chairman of Esteghlal.
User: 联邦统计局负责收集、处理、发表和分析的统计资讯,内容包括经济、社会与环境等议题。
Assistant: The Office is responsible for collecting, processing, presenting and analysing statistical information concerning the topics economy, society and environment.
User: 两个由玩家操控的弗地冈人将在黑山研究所中与美国海军陆战队和黑衣刺客部队作战以便找回放在一辆军事货车上的橘黄色水晶。
Assistant: The two player-controlled vortigaunts battle through Marines and Black Ops in the underground Black Mesa complex to find the orange crystals in the back of a military van.
User: 另一个病患N.G.,是受到prosopanomia( 无法撷取专有名词),伴随着他左侧颞叶受损的病患,他无法自主地提供人或城市的名字,但能够成功地完成字的片段完成练习,伴随着这些名字的促发。
Assistant: Another patient, N.G., who suffered from prosopanomia (the inability to retrieve proper names) following damage to his left temporal lobe, was unable to spontaneously provide names of persons or cities, but was able to successfully complete a word-fragment completion exercise following priming with these names.
User: T10 - 采用遥控设计,可由跟随在后的坦克操纵。
Assistant: Mine Exploder T10 - Remote control unit designed to be controlled by the following tank.
User: 曾隶属于Theatre Echo。
Assistant: He was connected to Theatre Echo.
User: 不过较晚的新闻引述Sibal的言论,认为使用互联网不需受到这类的限制。
Assistant: However, more recent news reports quote Sibal as saying that there would be no restrictions whatsoever on the use of the Internet.
User: 这场战争的背后是冷战的斗争——美国采取的遏制共产主义的政策以及苏联和中国采取的通过武装起义普及共产主义的政策。
Assistant: Overshadowing it all was the struggle of the Cold War, with the United States' policy of the containment of communism and the policies of the People's Republic of China and the Soviet Union of spreading communism via subversion and insurgency.
User: 当时玩具主义基于象征的风格,均匀的色彩区域和单纯的元素,灵感来自于超级马里奥和任天堂游戏的简单元素。
Assistant: At the base was a figurative style with uniform areas of colour and simplistic elements that where inspired by Super Mario and the game console Nintendo.
User: 夏尔-弗朗索瓦·多比尼(Charles-François Daubigny,1817年2月15日-1878年2月19日)是一位法国巴比松派的风景画家,被认为是印象派的重要先驱之一。
Assistant: Charles-François Daubigny (15 February 1817 – 19 February 1878) was one of the painters of the Barbizon school, and is considered an important precursor of impressionism. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 竞选期间,马歇尔还给柯立芝写了张便条,对后者被选作副总统候选人表示“诚挚的慰问”。
Assistant: sure, the translated text is: On their election, Marshall sent a note to Coolidge in which he offered him his "sincere condolences" for his misfortune in being elected vice president.
User: Translate the following text from Chinese to English
齐格蒙特撤军,并从联邦的其他地区搬救兵。
Assistant: OK, the translated text is: Sigismund retreated and called from reinforcements from other parts of the country.
User: Please translate the following sentence into English:
实际上,她们不但对自己造成了伤害,她们还对整个文明造成了伤害:她们不能让文明走向高雅,而会让文明走向毁灭。
Assistant: OK, the following is the translation:
In fact, not only do they do harm to themselves but they also do harm to all of civilization: these are not women who can refine civilization – these are women who will destroy it.
User: please translate the following sentence into english
市议会的许多行政功能由市议会的指导下的市政委员会执行。
Assistant: ok, the translated text is: Many of the council's executive functions are carried out by the city commission at the council's direction.
User: translate the following text from chinese to english: 菲尔·唐纳修在2002年7月回归电视荧屏,在MSNBC电视台主持节目《唐纳修》。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In July 2002, Phil Donahue returned to television after seven years of retirement to host a show called Donahue on MSNBC.
User: please translate the following contents from chinese to english: 此前,首次播放同性恋主题电视节目的是有线电视频道tvN,在2008年深夜该台播出了一名同性恋男演员与异性恋女演员关于同性恋的探讨,在节目中他们公开他们的性取向。
Assistant: OK, the translation is:Before these was Coming Out, which debuted on cable channel tvN in late night in 2008, in which a gay actor and straight actress counseled gays with publicly acknowledging their sexual orientation.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1999年6月,《女士》杂志刊登了作家苏珊·简·吉尔曼(Susan Jane Gilman),性学家苏西·布莱特(Susie Bright)和主持人阿比奥拉·阿布拉姆斯(Abiola Abrams)的一系列文章,从三代女性的角度论述了莱温斯基的行为对女权主义的意义。
Assistant: OK, the translation is:In June 1999, Ms. magazine published a series of articles by writer Susan Jane Gilman, sexologist Susie Bright, and author-host Abiola Abrams arguing from three generations of women whether Lewinsky's behavior had any meaning for feminism.
User: please translate the following sentence into english
这座宫殿一段时间被用作监狱。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Afterward the castle was used as a prison for a while.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在其长长的司法生涯中,他亦曾有不少著名的判例。
Assistant: ok, the translation is:And he served there until his appointment to the Supreme Court.
User: please translate the following text from chinese to english
本游戏引入了新的碰撞界面,多种新的武器和赛道。
Assistant: OK, the translation is:The game introduced a new damage interface and new weapons and tracks.
User: Please translate the following sentence into English
斯通是第四位曾担任联席大法官的首席大法官,也是第二位连续担任这两个职位的大法官。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Stone was the fourth Chief Justice to have previously served as an Associate Justice and the second to have served in both positions consecutively.
User: Translate the following text from Chinese to English
通过1916年的改造后,标高升至16°,使射程可增加至19,100米(20,900码)。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1916, during a refit, the elevation was increased to 16 degrees, for an increased range of 19,100 m (20,900 yd). |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 慢速英语(Special English)是一种简化版本的英语,首次使用于1959年10月19日,其中最著名的是“美国之音”(Voice of America,VOA)的慢速英语节目。
Assistant: Special English is a controlled version of the English language first used on 19 October 1959, and still presented daily by the United States broadcasting service Voice of America (VOA).
User: 热心但没有经验的司机使很多拖拉机失事。
Assistant: Enthusiastic but inexperienced drivers wrecked many of the tractors.
User: 由于其规则优美而简单,围棋一直是数学研究的灵感来源。
Assistant: As a result of its elegant and simple rules, the game has long been an inspiration for mathematical research.
User: 经美国总统理查德·尼克松批准,北卡罗莱纳州东部45个县受到飓风影响的农民可以获得农业管理局的贷款(Farmers Home Administration)。
Assistant: In 45 counties in the eastern portion of the state, farmers affected by the hurricane were eligible for loans from the Farmers Home Administration, following federal approval from United States President Richard Nixon.
User: CH3CH2哦(l)+O2(g)→CH3二甘醇(水)+H2O(l) 由该反应产生的电流被微控制器测量,并被检测仪显示为近似的血液酒精浓度。
Assistant: CH3CH2OH(l) + O2(g) → CH3COOH(aq) + H2O(l) The electric current produced by this reaction is measured by a microcontroller, and displayed as an approximation of overall blood alcohol content (BAC) by the Alcosensor.
User: 2000年2月20日与3月12日举行了两轮议会选举。
Assistant: Two rounds of Parliamentary elections were held on 20 February 2000 and 12 March 2000.
User: 其非一人。
Assistant: Not a single one.
User: 街垒标志希腊南部和土耳其北部的分治。
Assistant: The barricade symbolised the division of Nicosia between the Greek south and Turkish north.
User: 这些项目都发现,数十亿年前的星系和今天的星系有着截然不同的性质。
Assistant: All of these studies revealed substantial differences between the properties of galaxies today and those that existed several billion years ago.
User: 最近一项横向研究评估了67名高危新生儿的原始反射,它采用抽样法评估吸吮者的巴宾斯基反射和莫罗反射的反应。
Assistant: A recent cross-sectional study assessing primitive reflexes in 67 high-risk newborns, used a sample method to evaluate responses of the sucking, Babinski and Moro reflexes.
User: 12月16日——芬兰加入国际联盟。
Assistant: December 16 Finland joins the League of Nations.
User: 现在许多微型电脑会用“定时乘法器”与低频率的外部定时器相乘以符合微处理器的时脉。
Assistant: Many modern microcomputers use a "clock multiplier" which multiplies a lower frequency external clock to the appropriate clock rate of the microprocessor.
User: 在那里,莫邹和奥马困住斯丁格并射杀了他。
Assistant: Mouzone and Omar corner him and shoot him to death.
User: 抽烟会增加罹病几率,且可能使眼部疾病恶化。
Assistant: Smoking increases the risk of disease and may worsen eye problems.
User: 2013年,越南华裔占越南裔美国人口的11.5%。
Assistant: In 2013, they made up 11.5 percent of the Vietnamese-American population.
User: 一个月后,日本海军支付福尔河造船厂100,000美元以清偿涡轮引擎的生产授权金。
Assistant: A month later, the Japanese paid $100,000 for a manufacturing license for the turbines.
User: 如果这个人说他要去做某事,那他就应该去做。
Assistant: If Matt had something to say, he said it.
User: 正患病,但在她日常生活中难以察觉,就像没患病般。
Assistant: They have a good time. treats like he's not sick.
User: 北欧族裔的红绿色盲患者约占男性的8%和女性的0.5%。
Assistant: Red-green color blindness affects up to 8% of males and 0.5% of females of Northern European descent.
User: 很快,他对此作出重组 – 由于它对人物个人生活的高度关注 – 作为“巴黎私人生活场景”之一。
Assistant: Quickly thereafter, he reclassified it – due to its intense focus on the private lives of its characters – as one of the "Scènes de la vie privée" ("Scenes of private life").
User: 在采访中,她描述了她在抚养两个儿子后如何寻找电影工作,并制作了一段短片促进她找工作,在《大卫牙擦骚》上播放。
Assistant: During the interview, she described how she was now looking for movie work after raising her two sons, and produced a short video clip promoting her job search which Letterman played.
User: 并且为成年人的继续教育提供保障。
Assistant: It also offers adult and continuing education for adults.
User: 沙阿穆罕默德沙·卡扎尔恢复与法国的外交关系,派遣以米尔扎·侯赛因汗(Mirza Hossein Khan)为首的使团拜访路易-菲利普一世寻求军事援助。
Assistant: Mohammad Shah Qajar would in turn resume diplomatic relations with France, and send a diplomatic mission to Louis-Philippe under Mirza Hossein Khan to obtain military help.
User: 英国政府的官方近地天体信息中心也位于该中心。
Assistant: UK Government's official Near-Earth object (NEO) Information Centre is also based at the centre.
User: 红队干部。
Assistant: Red Ensign Group.
User: 目前加里·优尔顿提出了奇普是能记录语音或语标数据的二进制系统理论。
Assistant: There is currently a theory put forward by Gary Urton that the Quipus could have been a binary system capable of recording phonological or logographic data.
User: 如同人类体内依赖脱氧核糖核酸模板的脱氧核糖核酸聚合酶,负责转录人类基因组中大多数基因的RNA聚合酶II,也是大型蛋白质复合物的一部分,此复合物受到多重调控,也含有许多附加的次单位。
Assistant: As with human DNA-dependent DNA polymerases, RNA polymerase II, the enzyme that transcribes most of the genes in the human genome, operates as part of a large protein complex with multiple regulatory and accessory subunits.
User: 白兰度被培养为基督教科学会信徒 。
Assistant: Brando was raised a Christian Scientist.
User: 在线协同还会因为时区等问题变得更加困难。
Assistant: Online collaboration can be more difficult due to issues such as time zones.
User: 1962年时DC漫画中出现了波尔卡点人(英语:Polka-Dot Man),身上有不规则大小及不同颜色的圆点。
Assistant: In 1962, DC Comics introduced Polka-Dot Man with irregularly-sized and differently coloured dots.
User: 分音器领域的专家Siegfried Linkwitz曾表示:唯一使用被动分音器的理由是它们的低价。
Assistant: Crossover design expert Siegfried Linkwitz said of them that "the only excuse for passive crossovers is their low cost.
User: 它们也有黑色或深色鼻口。
Assistant: They also have black or dark muzzles.
User: 19世纪,香槟产量有了大幅增长,年产量从1800年的300,000瓶,飙升到1850年的2千万瓶。
Assistant: The 19th century saw an exponential growth in Champagne production, going from a regional production of 300,000 bottles a year in 1800 to 20 million bottles in 1850.
User: 又外有五类天。
Assistant: You've got another five seconds.
User: 谱系学证据显示,仓鸮至少有三支主要世系:欧亚大陆和非洲一支,大洋洲一支,美洲一支,以及岛屿上极度趋异的分类群。
Assistant: Phylogenetic evidence shows that there are at least three major lineages of barn owl, one in Europe, western Asia and Africa, one in southeast Asia and Australasia, and one in the Americas, and some highly divergent taxa on islands.
User: Split Works是Split United旗下的子公司,是中国最具影响力的音乐产业机构之一,在上海和北京均设有办事处。
Assistant: It is a subsidiary of Split United, one of China's most influential music industry organizations, with offices in both Shanghai and Beijing.
User: 在撮口呼前是。
Assistant: Before We Die Films.
User: 在获得大比数通过的决议和建议中,大会也呼吁 由美国废除拘留与转移系统。
Assistant: In a resolution and recommendation approved by a large majority, the Assembly also called for: The dismantling by the US of its system of detentions and transfers.
User: 两种不同物质相互摩擦时,电子在物体之间发生转移,是摩擦起电的实质。
Assistant: Physical separation of materials that are adhered together results in friction between the materials.
User: 越来越多的人被指控,逮捕和审查,但现在塞勒姆镇,前地方法官约翰·霍桑(英语:John Hathorne)、乔纳森·科温(英语:Jonathan Corwin)和巴索罗缪·葛德尼(英语:Bartholomew Gedney)已经成为特殊法庭的法官。
Assistant: VII) More people were accused, arrested and examined, but now in Salem Town, by former local magistrates John Hathorne, Jonathan Corwin, and Bartholomew Gedney, who had become judges of the Court of Oyer and Terminer.
User: 因此,安东尼奥尼电影当中循环的主题之一,就是忍受倦怠的主角们的生活除了声色之娱的满足或物质财富的追求之外,皆空虚且毫无目标。
Assistant: One of the recurring themes in Antonioni's films is characters who suffer from ennui and whose lives are empty and purposeless aside from the gratification of pleasure or the pursuit of material wealth. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 奥克马尔吉县也有一人因车祸丧生,但不能确定此次车祸是否由风暴引起。
Assistant: Another automobile accident fatality took place in Okmulgee County but it is unclear if the event was storm-related.
User: 当时芝加哥迪尔波恩车站日收发列车146次,拉塞尔街车站191次,联合车站281次,西北车站310次,中央车站373次。
Assistant: This number paled in comparison to the 146 trains served by Dearborn Station, the 191 by LaSalle Street Station, the 281 at Union Station, the 310 by the Chicago and North Western Terminal and the 373 trains per day at Central Station.
User: 在《错误教育》专辑之外,被提名的还包括:之前也登上公告牌榜单的她为1997年的电影《连锁阴谋(英语:Conspiracy Theory (film))》而改编的“Can't Take My Eyes Off You”翻唱版本, 以及希尔作词作曲并参与制作,而后成为艾瑞莎·弗兰克林的大热单曲的“A Rose Is Still a Rose”。
Assistant: In addition to Miseducation works, the nominations included her rendition of "Can't Take My Eyes Off You" for the 1997 film Conspiracy Theory, which had appeared on Billboard charts, and Hill's writing and producing of "A Rose Is Still a Rose", which became a late-in-career hit for Aretha Franklin.
User: 充满电的iPhone 3GS在理论情况下能进行10小时视频播放、9小时Wi-Fi网页浏览、12小时2G通话、5小时3G通话、30小时音乐播放或300小时待机。
Assistant: Apple claims that the 3GS can last for up to ten hours of video, nine hours of web browsing on Wi-Fi, twelve hours of 2G talk time, or five on 3G, 30 hours of music, or 300 hours of standby.
User: 2013年2月6日,时任塞尔维亚总统托米斯拉夫·尼科利奇和科索沃总统阿蒂费特·亚希雅加双方前往布鲁塞尔会面,这也是2008年科索沃宣布独立后首次双方总统直接进行会谈。
Assistant: A historic meeting took place on 6 February 2013, when Serbian president Tomislav Nikolić and Kosovar President Atifete Jahjaga sat at the same table for the first time since Kosovo declared independence.
User: 河流的下游经过斯克兰顿的市中心,其两岸在19世纪形成了一个工业中心。
Assistant: The lower reaches of the river flow through the urban areas of Scranton, which grew around its banks in the 19th century as an industrial center.
User: 驾驶舱和Taylor的尸体在三天之后被发现。
Assistant: The cockpit section with Taylor's body was recovered three days later.
User: 随之,公司决定恢复总督及议员职务,以便令其继续按照宪章所定管理司法工作。
Assistant: It decided to restore the titles of Governor and Resident Councillor so that these officers could continue to administer justice pursuant to the Charter.
User: 现时对M理论的绝大部分研究都是在尝试能更好地理解这些膜的性质。
Assistant: Much of the current research in M-theory attempts to better understand the properties of these branes.
User: 在之后的研究中,学者使用了 Emmanuel Levinas 的道德伦理和主体性的哲学著作。
Assistant: In more recent studies scholars have applied Emmanuel Levinas’ philosophical work on ethics and subjectivity on this issue.
User: 虽然此地不是观赏飞机起降的最佳去处,但仍值得一游。
Assistant: Though there is no good all-weather road yet, the place is worth visiting.
User: 在中间频率区域,高过促使转动的频率区域,又远低于能够直接影响电子运动的频率区域,能量是以共振的分子振动形式被吸收。
Assistant: At moderate frequencies, the energy is too high to cause rotation, yet too low to affect electrons directly, and is absorbed in the form of resonant molecular vibrations. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 它拥有世界最大、最活跃的犹太人群体之一。
Assistant: It became home to one of the world's largest and most vibrant Jewish communities.
User: RSVP流信息:两种诊断信息允许网络管理者通过特定的流对RSVP状态信息进行请求。
Assistant: Information on RSVP flow - two types of diagnostic messages allow a network operator to request the RSVP state information on a specific flow.
User: 这是大高玄殿重归故宫博物院管理后的第一次整体大修。
Assistant: It is the first major structural rehabilitation work undertaken since the bridge construction.
User: 林金春在退伍后加入新加坡民航局,在2006年5月至2007年7月间担任资深副总干事,随后升任总干事兼总裁,2009年卸任。
Assistant: Lim joined the Civil Aviation Authority of Singapore as its Senior Deputy Director-General from May 2006 to July 2007 before serving as Director-General and Chief Executive Officer from July 2007 to 2009.
User: 它是以美国内战期间北军将军乔治·亨利·托马斯命名。
Assistant: It is named for George Henry Thomas, a Union Army general in the American Civil War.
User: 7.1%的人表示他们没有宗教信仰。
Assistant: 7.1% advised that they have no religion.
User: 2001年12月,以上两者通过并成为ECMA标准规格。
Assistant: By December 2001, both were ratified Ecma International (ECMA) standards.
User: 这一观点的核心论据在于沃尔特一角是“一位新保守主义者”,电影意指当时的美国总统乔治·H·W·布什和第一次海湾战争。
Assistant: The center piece of this viewpoint was that Walter Sobchak is "a neocon", citing the film's references to then President George H. W. Bush and the first Gulf War.
User: 更精确的比喻应是,大范围且形状特殊的“大气”(电子),分布于极小的星球(原子核)四周。
Assistant: A more accurate analogy might be that of a large and often oddly shaped "atmosphere" (the electron), distributed around a relatively tiny planet (the atomic nucleus).
User: 此区域为菲律宾的政治、经济、社会、文化和教育中心。
Assistant: The region is the political, economic, social, cultural, and educational center of the Philippines.
User: 因此,每一条辐射的波长都对应于一种电子从主量子数大于1的能阶上跃迁至第一阶的能量。
Assistant: Therefore, each wavelength of the emission lines corresponds to an electron dropping from a certain energy level (greater than 1) to the first energy level.
User: 最后按照规格进行干燥和研磨。
Assistant: It is dried and ground to specification.
User: 随后至1990年12月,又有109台不含多机控制装置的机车交付使用,从而使德国国营铁路的243型机车数量达到636台。
Assistant: After these had been delivered, a further 109 locomotives without multiple unit train control were delivered till December 1990, resulting in Deutsche Reichsbahn having a fleet of 636 Class 243 locomotives at their disposal.
User: 当大型组织和劳动力市场变得更加全球化,发展的责任逐渐从公司转换到个人。
Assistant: As organizations and labor markets became more global, responsibility for development shifted from the company to the individual.
User: 威廉·富兰克林·雷诺兹(英语:William Franklin Raynolds,1820年3月17日-1894年10月18日)是位美国工程师、探险家,还曾于美墨战争和南北战争期间担任美国陆军军官。
Assistant: William Franklin Raynolds (March 17, 1820 – October 18, 1894) was an explorer, engineer and U.S. army officer who served in the Mexican–American War and American Civil War.
User: 第一部分为短对话,有30个问题。
Assistant: The first one contains 30 questions about short conversations.
User: 兼职的支持者宣称有地方职责确保国会议员保持与他们的选区的实际的联系;并且,他们被表明靠在国会有席位能更好地维护他们的城市等的利益。
Assistant: Proponents of the cumul allege that having local responsibilities ensures that members of parliament stay in contact with the reality of their constituency; also, they are said to be able to defend the interest of their city etc. better by having a seat in parliament.
User: 男性比女性更有可能患上中风,但60%的中风死亡发生在女性。
Assistant: Men are 25% more likely to suffer strokes than women, yet 60% of deaths from stroke occur in women.
User: 他经由无线电通信已经得知日本人的船队已经离开,但因为不知道弗莱彻已经撤退,他一直让TF17.3在珊瑚海巡逻,以防日本人再度进攻莫尔兹比港。
Assistant: Crace overheard radio reports saying the enemy invasion convoy had turned back, but, unaware Fletcher had withdrawn, he remained on patrol with the rest of TG17.3 in the Coral Sea in case the Japanese invasion force resumed its advance towards Port Moresby.
User: 第二次世界大战的结果则扭转了西欧的这种趋势。
Assistant: World War II brought a definitive reversal of this trend in western Europe.
User: 驱动昂格尔参与政治的是这样一种理念:社会能够被创造和重造。
Assistant: Driving Unger's political engagement is the idea that society can be made and remade.
User: 这张专辑大获成功,他们于同年发行了第四张专辑“Metal Moon”,并很快于1994年发行第五张专辑,与之前的相比起来,这一张专辑更多地使用了爵士音乐元素。
Assistant: Enjoying success, they released their fourth album "Metal Moon" during the same year, and quickly followed in 1994 with the release of their fifth album, which was more Jazz orientated than previous titles.
User: 1959年大选中,劳动党支持率激增,为该党最好的选举表现记录,获得38.2%的选票和47个席位。
Assistant: In contrast to the previous one, the 1959 election saw a surge in support, as the party recorded its best electoral performance, taking 38.2% of the vote and 47 seats.
User: 然而,他拒绝承担任何公众角色、职务或职位,从而成为所谓的消极抵抗的象征。
Assistant: He, however, refused to assume any public role, office or position, thus becoming an emblem of the so-called passive resistance.
User: ChView的模拟显示目前最靠近它的恒星是拉卡伊9352,距离大约是4.1光年(1.3秒差距)。
Assistant: The ChView simulation shows that currently its nearest neighbouring star is Lacaille 9352 at about 4.1 ly (1.3 pc) from EZ Aquarii.
User: 他们不仅进行侦察飞行和和轰炸游击队的任务,也深入游击队控制下的领土及袭击铁路车站、道路交通,农业和粮食仓库。
Assistant: Not only did this medium bomber force fly reconnaissance and bombing missions against Partisan forces, but also flew deep into territory under Partisan control and attacked railway stations, road traffic, agricultural depots and food stocks.
User: 在队伍中负责挖苦的角色。
Assistant: He does the dirty work for the team.
User: 海德指示安娜进入停放在胡同里的汽车内,并将她的手机交给司机丢弃。
Assistant: Hyde instructs Ana to get into a car parked in the alley and to hand over her phone to the driver to discard.
User: 背面则依据上级指示使用花环围绕“V”,除此以外没有其他字符。
Assistant: The reverse featured the required wreath surrounding the "V", and no other lettering. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 1981年11月,经济部农林司升格为经济部农业局。
Assistant: In November 1981, the Department of Agriculture and Forestry was upgraded to Agriculture Bureau of the MOEA.
User: 及早提供密集的特殊教育及行为疗法,能帮助他们自我照顾、社会及工作技巧。
Assistant: Intensive, sustained special education programs and behavior therapy early in life can help children acquire self-care, social, and job skills.
User: 原先在三月时也选了 Matthew Wilkas 饰演布雷特,贾斯汀的同志朋友。
Assistant: Matthew Wilkas was also cast in March as Brett, Justin's gay friend.
User: 同样,有人或许会说,《大英百科》未收录的人物在性别上比维基百科更均衡。
Assistant: Similarly, one might say that Britannica is more balanced in whom it neglects to cover than Wikipedia.
User: 秋天,宾利和达西回到尼日斐庄园后,达西向宾利道歉,说他不应反对宾利和珍的关系,并给予他们俩祝福。
Assistant: When Bingley and Darcy return to Netherfield in the autumn, Darcy apologises to Bingley for intervening in his relationship with Jane and gives his blessing for the couple to wed.
User: 根据美国劳工部的统计资料,在2009年时,摩根敦市拥有全国最低的失业率。
Assistant: According to the Bureau of Labor Statistics, Morgantown had some of the lowest unemployment rates in the United States as of early 2009.
User: 及后学校把阅读和宗教元素融合 STEAM 教育中,制定了一套具校本特色、适合女生的 STREAM 课程,让她们有机会从阅读文献报告中学习分析技巧,提升她们对数理科的兴趣。
Assistant: With the integration of reading and religious elements In the STEAM education, a set of STREAM courses with school-based features suitable for girls was developed, giving them the opportunity to learn analytical skills from reading literature reports and increase their interest in mathematics and science.
User: 根据他的命令,他的部下在阿克斯胡斯城堡附近的Akershagen地区建设了新的道路网。
Assistant: His men built a network of roads in Akershagen near Akershus Castle.
User: 和其他任何数字黄金货币一样,主要目标是保护资产脱离法定货币从而避免与之相关的通货膨胀的风险。
Assistant: As with any digital gold currency, one used 1mdc to keep assets away from fiat currencies and avoid inflationary risks associated with them.
User: 由肯尼斯·靠奇(Kenneth Couch)和玛丽·戴利(Mary Daly)进行的一项研究表明,从1970到1990年代,黑人与白人的职业分布差距呈上升趋势。
Assistant: A study conducted by Kenneth Couch and Mary Daly found that the occupational distribution between blacks and white improved between 1970 and the 1990s.
User: 而人民党持续2009年以来的态势,创下1983年以来的最佳成绩,而社民党超越民调结果,赢得与2002年若泽·曼努埃尔·巴罗佐相同的席次。
Assistant: While the People's Party, continuing the trend they began in 2009, earned their best score since 1983, the Social Democrats exceeded the expected result in the opinion polls and won the same number of seats as they did in 2002, when the PSD was led by José Manuel Durão Barroso.
User: 1952年至1989年间的共产扩张时代,总统府并非以独立机关的形式存在,其功能大多数被国务委员会国务委员会(英语:Polish Council of State)所取代,而国务委员会主席也被认为拥有与总统相等的位阶。
Assistant: From 1952 to 1989—the bulk of the Communist era—the presidency did not exist as a separate institution, and most of its functions were fulfilled by the State Council of Poland, whose chairman was considered the equivalent of a president.
User: 她是只和善且冷静的猫,并爱上松鸦翅。
Assistant: She is a calm and kind she-cat, and she was in love with Jay's Wing.
User: 根据加州法律市政府的民选官员是无党派的,但大多经选举产生的市政府官员都会公布自身的党派为民主党或共和党等。
Assistant: Elections are held on a non-partisan basis per California state law; nevertheless, most officeholders do identify themselves as either Democrats or Republicans.
User: 三家村的命名是由三家不同姓氏的村民组成。
Assistant: Residences here are made up of three housing corporations known as Mutuals.
User: 他们在1840年到1847年之间以三卷本的形式出版,并出现在随后许多版本中。
Assistant: They were published in a collected form in three volumes between 1840 and 1847, and have since appeared in numerous editions.
User: 不久后,里维夫开始从事一个钻石抛光厂学徒的工作,学习11种流程的钻石切割工艺。
Assistant: Shortly afterwards, Leviev began to work as an apprentice in a diamond polishing plant, learning the 11 steps of the diamond cutting process.
User: 从2008年到2013年,他在英国伦敦和美国加利福尼亚州的谷歌担任多个产品管理角色,其中包括副总裁,谷歌的Android部门的产品代言人。
Assistant: From 2008 to 2013, he served in a number of product management roles at Google in London and California, including Vice President and product spokesman of Google's Android division.
User: 多丹的妻子于1804年初死于肺结核,多丹也在不久之后随之而去,得年未满30岁。
Assistant: She died of tuberculosis in early 1804, and he followed shortly thereafter, not yet 30 years old.
User: 但齐格蒙特一世不愿达到改革者的目标,而这对国家的财政与国防实力带来了负面影响。
Assistant: Sigismund I's unwillingness to move toward the implementation of the reformers' goals negatively affected the country's financial and defensive capabilities.
User: 里昂从1740到1836年的年鉴都在这条路印刷。
Assistant: The almanac of Lyon was printed in this street from 1740 to 1836.
User: O405 MkII在1990年代早期至1990年代末期销售,事实上,在2000年代初,它在世界上的一些地区依然非常受到一些运营商的欢迎。
Assistant: The O405 MkII was marketed from the early 1990s to the late 1990s and into the early 2000s in some parts of the world.
User: 在碰撞之下,月球在比其它的卫星都更靠近地球的地方形成,然后盘旋著向外移动,并与其它的卫星发生碰撞。
Assistant: Following the impact, the Moon formed closer to Earth than these satellites, and then spiraled outward, colliding with them.
User: 民主国家直到最近几十年前都还是少数。
Assistant: The New Democratic Movement lasted only a few years.
User: 其他的重要立法包括两项提升联邦政府收入的措施:关税(有先例)以及新的联邦收入税。
Assistant: Other important legislation involved two measures to raise revenues for the Federal government: tariffs (a policy with long precedent), and a Federal income tax.
User: 而最接近的列表为《恐龙属列表》(Dinosaur Genera List),由生物命名专家George Olshevsky(英语:George Olshevsky)完成,并于1995年在网上公布且定期更新。
Assistant: The closest is the Dinosaur Genera List, compiled by biological nomenclature expert George Olshevsky, which was first published online in 1995 and is regularly updated.
User: CELT自2007年11月起开始工作。
Assistant: CELT has been worked on since November 2007.
User: 尽管位于雅帕州,岛上的居民在文化和语言方面却更接近楚克州的居民。
Assistant: Although located in Yap State, the people of Satawal are more closely related, culturally and linguistically, to those of Chuuk.
User: 我的儿子,绝不要忘记我的遗嘱。
Assistant: My son, never forget my dying words.
User: 不擅长唱歌。
Assistant: I can't fucking sing.
User: 此后的一段时间里,夏威夷没有军队,直到卡拉卡瓦即位之后才被重新组建起来。
Assistant: From that point on, the Kingdom had no armed forces until King Kalākaua restored them.
User: 在某特定的星座中,第一个发现的变星依序以大写英文字母R到Z来编号,例如:仙女座R。
Assistant: In a given constellation, the first variable stars discovered were designated with letters R through Z, e.g. R Andromedae.
User: 将这两个讯息组合,形成视觉质量与相对图像信息相关联的视觉信息保真度。
Assistant: The two information measures are then combined to form a visual information fidelity measure that relates visual quality to relative image information.
User: 旧的家庭和地方权力的村长在复苏,但更多的农民支出比状态。
Assistant: The local power of the old families and the headmen revived but more at the expense of peasants than of the state.
User: 家族成员为父亲和母亲。
Assistant: There are duties to mother and father.
User: 1948年亡兵纪念日的洪水几乎淹没了州际大桥的柱子,完全摧毁了附近俄勒冈州的梵港市(英语:Vanport City, Oregon)。
Assistant: The 1948 Memorial Day flood almost topped the Interstate Bridge's support piers and completely destroyed nearby Vanport, Oregon.
User: 在HTML中建立和引用的JavaScript脚本行为,例如在单一元素上设置多个不同事件的处理程序,或在多个元素上设置相同的事件处理程序,或者在使用事件委派时,结果可能难以使用和维护。
Assistant: JavaScript behavior created and referenced in the HTML can be harder to use and maintain, for example when setting handlers for several events on a single element, when setting the same event handler on several elements, or when using event delegation.
User: 1993年6月30日,一项特殊的总统法令规定了考纳斯市的城徽。
Assistant: On 30 June 1993, the historical coat of arms of Kaunas city was re-established by a special presidential decree.
User: 枪手还朝两名丹麦安全和情报局官员的胳膊和腿部开枪。
Assistant: The gunman also shot and wounded two officers of the Danish Security and Intelligence Service in the arms and legs. |
User: please translate the following text from chinese to english: Traffic Department 2192发生于2192年。
Assistant: sure, the translated text is: Traffic Department 2192 takes place in 2192.
User: Translate the following text from Chinese to English: 许多这些房屋是因为以色列的行动被放弃,后来被摧毁的。
Assistant: Sure, the translated text is: Many of these houses are abandoned due to Israeli incursions and later destroyed.
User: Translate the following text from Chinese to English
虽然亨利康复,但结果帝国军队被迫全部撤出西西里王国。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Although Henry VI recovered, as a result, the imperial army was forced to withdraw from Sicily altogether.
User: Please translate the following sentence into English
戈壁占90%以上。
Assistant: OK, the following is the translation:
Ki67 is over 90%.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
第十二希特勒青年团装甲师的成员则是以糖果取代烟品。
Assistant: ok, the translation is:Teenaged soldiers serving in the 12th SS Panzer Division Hitlerjugend, composed of Hitler Youth members, were given confectionery instead of tobacco products, although other Hitler Youth members were given cigarettes.
User: please translate the following sentence into english:
皇帝号出席了3月5-7日的诱敌任务,尽管此次亦无任何成果。
Assistant: ok, the translated text is: Kaiser was present during the fleet advance on 5–7 March, though this too ended without action.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在动乱和暴力持续的情形下,联合国部署维和部队,但联合国秘书长达格·哈马舍尔德拒绝动用军队帮助利奥波德维尔中央政府抗击分裂份子。
Assistant: OK, the translation is:Amid continuing unrest and violence, the United Nations deployed peacekeepers, but UN Secretary-General Dag Hammarskjöld refused to use these troops to help the central government in Léopoldville fight the secessionists.
User: Please translate the following sentence into English:
在1979年,两艘航海家太空船揭露埃欧是一个地质活跃的世界,有许多火山活动的特征,大山和年轻的表面,没有明显的撞击坑。
Assistant: sure, the translated text is: In 1979, the two Voyager spacecraft revealed Io to be a geologically active world, with numerous volcanic features, large mountains, and a young surface with no obvious impact craters.
User: translate the following text from chinese to english:
运河正式开启时,伊斯梅尔举行了空前的庆典,邀请世界各地的权贵出席。
Assistant: OK, the following is the translation:
When the canal finally opened, Ismail held a festival of unprecedented scope, inviting dignitaries from around the world.
User: Translate the following contents from Chinese to English
辣红菇并不可供食用,并且有着一个“胡椒辣”味。
Assistant: sure, the translated text is: This mushroom is inedible, and has a hot 'peppery' taste.
User: please translate the following sentence into english:
红绿联盟在第二任期中,于一些重要的邦选举中落败,例如施洛德曾在1990年至1998年担任邦总理的下萨克森。
Assistant: OK, the translated text is: In its second term, the red–green coalition lost several very important state elections, for example in Lower Saxony where Schröder was the prime minister from 1990 to 1998.
User: please translate the following text from chinese to english:
例如,禁食日:如1611年的旱灾,于1613年的洪水,以及1604年和1622年的瘟疫。
Assistant: Sure, the translation is:For example, Days of Fasting were called on account of drought in 1611, floods in 1613, and plagues in 1604 and 1622.
User: translate the following text from chinese to english:
它还与来自城市过去的当地艺术家,音乐家和活动家蜡像们庆祝“旧金山的精神”。
Assistant: Sure, the translated text is: It also celebrates “The Spirit of San Francisco” with wax figures of local artists, musicians and activists from the city's past. |
User: please translate the following text from chinese to english:
当哈理曼小时候,哈里曼在罗伯特·帕克帕·罗特家族所拥有的地区格林伍德铁炉(英语:Greenwood Iron Furnace)打工中度过了整个夏天,该地区后来成为哈里曼州立公园。
Assistant: sure, the following is the translation:
As a young boy, Harriman spent a summer working at the Greenwood Iron Furnace in the area owned by the Robert Parker Parrott family that would become Harriman State Park.
User: Please translate the following sentence into English: 会腐蚀橡胶和大部分塑料。
Assistant: ok, the translated text is: It quickly reacts with most plastics and rubber.
User: Please translate the following text from Chinese to English
中国穆斯林说苏联对于穆斯林的处理甚至要比中国文化大革命期间还要糟糕。
Assistant: Sure, the translation is:Chinese Muslims say that the Soviet Union was worse in regards to its treatment of Islam than China during the "ten black years" (of the Cultural Revolution).
User: Please translate the following text from Chinese to English
微软于1990年代早期开发和取得专利。
Assistant: ok, the translated text is: Developed and patented by Microsoft in the early 1990s.
User: translate the following contents from chinese to english:
在所有超过120个罂粟物种当中,只有两个可以制造吗啡。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Of all of the more than 120 poppy species, only two produce morphine.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这些歌曲一般的形式是合唱。
Assistant: ok, the translation is:The most common forms of solo performances were chants.
User: please translate the following sentence into english: HD 147513被认为可能是变星。
Assistant: OK, the following is the translation:
HD 147513 is suspected of being a variable star.
User: please translate the following sentence into english:
问题不在于引力是否存在,而在于它是否能从地球延伸到如此远,还能够成为保持月球在轨道运行的力。
Assistant: sure, the translation is:The question was not whether gravity existed, but whether it extended so far from Earth that it could also be the force holding the Moon to its orbit.
User: Please translate the following sentence into English:
其中军人占0.0%,民用劳动人口占65.4%(就业人口占62.8%,失业人口占2.6%)。
Assistant: OK, the translated text is: 0.0% was in the armed forces, and 65.4% was in the civilian labor force with 62.8% being employed and 2.6% unemployed.
User: translate the following text from chinese to english
克什米尔语中的克什米尔亦称“克什尔”(Kasheer)。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the Kashmiri language, Kashmir itself is known as Kasheer. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 第四代GMA整合了固定的功能与一系列可编程执行单元,提供更佳性能给图形和影片。
Assistant: The 4th generation of GMA combines fixed function capabilities with a threaded array of programmable executions units, providing advantages to both graphics and video performance.
User: 1909年这对夫妇分手,但在一个离婚并不常见,且很难被接受的年代,他们直到1915年才真正离婚。
Assistant: The McKinneys separated in 1909, but in an era when divorce was uncommon and difficult to obtain, they were not divorced until 1915.
User: 然后约翰·德罗宁游说英国政府援助,但遭到英国政府拒绝,表示除非他能从其他投资者找到相等的投资,否则免谈。
Assistant: John DeLorean then lobbied the British government for aid, but was refused unless he was able to find a matching amount from other investors.
User: 稍后,塔格向市长哈斯勒提供了凯瑟琳与安德鲁见面的照片。
Assistant: Taggart delivers to Mayor Hostetler photos taken of Cathleen meeting with Andrews.
User: 两天后通过微软下载中心向公众发布。
Assistant: Two days later, the beta was released to the public via the Microsoft Download Center.
User: 格陵兰冰盖的融化跟极地放大效应有关联。
Assistant: The melting of Greenland's ice sheet is linked to polar amplification.
User: 根据党章中央委员会还是捷克斯洛伐克共产党控制政府机构、民族战线和所有文化和职业组织的机构。
Assistant: Party statutes also provided that the Central Committee functioned as the primary arm of KSČ control over the organs of the federal government and the republics, the National Front, and all cultural and professional organizations.
User: 附录I包含了对"当地规则"的叙述。
Assistant: Appendix I contains information regarding "Local Rules".
User: 布尔西科被当局讯问,承认向时佩璞提供了150份机密文件。
Assistant: Boursicot was questioned by authorities and confessed to having passed at least 150 classified documents to Shi.
User: Massad总结巴勒斯坦基督徒的困境,就像生存于“两团火之间,一团是穆斯林的迫害,一团是以色列的占领。
Assistant: Massad summarized the plight of Palestinian Christians as like living "between two fires.
User: 例如,根据《1930年煤矿法令》,建立了产出和价格监管的市场营销方案,同时设置一个独立委员会来统一地促进该方案。
Assistant: Under the Coal Mines Act 1930, for instance, marketing schemes for output and price regulation were set up, while a commission was appointed to promote schemes of unification.
User: 随着1880年大选临近,绿背党(又称绿背劳工党)成员已经有理由相信,党派可以取得比1876年时更好的成绩。
Assistant: As the 1880 presidential election approached, members of the Greenback Party (or Greenback-Labor Party, as it was sometimes known) had reason to believe that they could improve on the results of 1876.
User: 她完成一个章节后,就把它带给Moore评判。
Assistant: After finishing a chapter, she would bring it to Moore to critique.
User: 在这个早期阶段,耶稣在加利利传道,马太福音4:18-20写道,他的第一批门徒遇见他,开始与他一起游走,最终形成早期教会的核心。
Assistant: In this early period, Jesus preaches around Galilee and, in Matthew 4:18-20, his first disciples encounter him, begin to travel with him and eventually form the core of the early Church.
User: 官方亦重视游戏的互动性。
Assistant: I'm also extremely proud of the Alternity game system.
User: 她居住在20世纪初期一座德国城市,生活中遭遇到的不幸和贫困迫使她杀婴、从事性交易及犯下谋杀。
Assistant: In 190 wordless images the story follows an unnamed woman in a German city in the early 20th century whose life of poverty and misfortune drives her to infanticide, prostitution, and murder.
User: 17世纪,法国一批著名哲学家的哲学理论催生近代哲学,勒内·笛卡尔、布莱兹·帕斯卡和尼古拉·马勒伯朗士是他们的杰出代表。
Assistant: Modern philosophy began in France in the 17th century with the philosophy of René Descartes, Blaise Pascal, and Nicolas Malebranche.
User: 勒平将9位女性从人群中分开后,并命令所有男性离开。
Assistant: Lépine then separated the nine women from the approximately fifty men and ordered the men to leave.
User: 2011年3月31日,法拉堪在马里亚姆清真寺(Mosque Maryam)举办的新闻发布会上警告说,美国可能将“面临一次大地震,这是上帝对这个国家罪恶的神圣判决”。
Assistant: At a March 31, 2011 press conference held at the Mosque Maryam, Farrakhan warned that the United States could be "facing a major earthquake as part of God's divine judgment against the country for her evil".
User: 纳米地球科学(Nanogeoscience)是研究与地质系统相关的纳米尺度现象的学科。
Assistant: Nanogeoscience is the study of nanoscale phenomena related to geological systems.
User: 大约在同一时间,国家公园更名为Uluṟu-KataTjuṯa,并将其所有权转让给当地土著居民,并将其租给澳大利亚公园99年。
Assistant: Around the same time, the national park was renamed Uluṟu-Kata Tjuṯa, and its ownership was transferred to the local Indigenous people, who leased it back to the Parks Australia for 99 years.
User: 训练时通常会将身体的肌肉分成十个主要肌肉群。
Assistant: Weight trainers commonly divide the body's individual muscles into ten major muscle groups.
User: 一种名为沃卡风(vocaphone)的卡祖笛有着长号般的声调,偶尔会出现在保罗·怀特曼的乐团中。
Assistant: The vocaphone, a kind of kazoo with a trombone-like tone, was occasionally featured in Paul Whiteman's Orchestra.
User: 在一次公告牌杂志的采访中,艾莉西亚强调:“只要排除所有的界限和限制,你就能变得自由,才能尽情的展现出你的自由。
Assistant: In an interview with Billboard magazine, Keys stated that she "eliminated all of the boundaries and all the limitations, so that you can feel your freedom and express your freedom in every way you possibly can".
User: 奥林匹克主义的主要目标是让体育运动为人类的和谐发展服务,以促成维护人类尊严的和平社会。
Assistant: The main goal of Olympism is to place sport at the service of the harmonious development of humankind, with a view to promoting a peaceful society concerned with the preservation of human dignity.
User: 2014年4月,克里米亚和塞瓦斯托波尔在乌克兰克里米亚危机爆发后被纳入南部军区的控制。
Assistant: In April 2014, Crimea and Sevastopol were added to the Southern Military District following the 2014 Crimean crisis in Ukraine, when they were annexed by Russia.
User: 众议斯在。
Assistant: Alfons Ott.
User: 马克斯·马蒂尼(Max Martini)饰 杰森·泰勒(Jason Taylor),克里斯蒂安的保镖。
Assistant: Max Martini as Jason Taylor, Christian's bodyguard.
User: 在纽约,萨姆那和几个侦探在出版商的办公室里发现了865本印刷本,弗雷尔德因为出售淫秽书籍被处以罚款。
Assistant: In New York, Sumner and several police detectives seized 865 copies of The Well from the publisher's offices, and Friede was charged with selling an obscene publication.
User: 如加利福尼亚州的州议员在2003年立法禁止于小学的贩卖机出售小吃和饮料,尽管受到汽水协会的反对。
Assistant: State legislators in California, for example, passed laws banning the sale of machine-dispensed snacks and drinks in elementary schools in 2003, despite objections by the California-Nevada Soft Drink Association.
User: 它以秘鲁城市阿雷基帕命名,因为1927年以前哈佛大学的博伊登天文台位于此地。
Assistant: It was named after the Peruvian city of Arequipa, where Harvard's Boyden Observatory was located prior to 1927.
User: 无毛猪笼草植株的大部分无毛被。
Assistant: Most of the non-vegetarian dishes are heavily spiced.
User: 但在C++/CLI里,唯一的指针就是传统意义上的C++指针,而.NET引用类型使用一个“句柄”来获取,使用新的语法“类名^”代替了MC++的“类名*”。
Assistant: In C++/CLI, however, the only type of pointer is the normal C++ pointer, while the .NET reference types are accessed through a "handle", with the new syntax ClassName^ (instead of ClassName*).
User: 9月6日——中日关税协定在北京签署。
Assistant: September 6 – Universal Copyright Convention adopted at Geneva.
User: 在他们之间散布的为显示世界油价。
Assistant: Scattered amongst them were signs giving world oil prices.
User: 不管包不包括南荷兰省,这个新省份将会是荷兰面积和人口最大的省份。
Assistant: With or without South Holland, if created, the new province would be the largest in the Netherlands in both area and population.
User: OTA或Over The Air位图由诺基亚公司在其智能消息(英语:Smart Messaging)(Smart Messaging)规范中定义,用以通过一条或多条串接的SMS文本消息发送图片。
Assistant: The OTA or Over The Air Bitmap was defined by Nokia Corporation as part of their Smart Messaging Specification, to send pictures as a series of one or more concatenated SMS text messages.
User: 伴随着接下来的两次中弹,舰舯发生了巨大的爆炸;一团由黑烟形成的云浪从燃烧的舰内喷出,舰只已裂成两半。
Assistant: Two more hits followed, and a gigantic explosion erupted amidships; a billowing cloud of black smoke poured from the burning ship, which had broken in two. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
2014年,为了提高Android品牌的知名度,Google开始要求具有其专属组件的装置在启动屏幕上显示Android的标志。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 2014, in an effort to improve prominence of the Android brand, Google began to require that devices featuring its proprietary components display an Android logo on the boot screen.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
可是自18世纪起,其课程与学生群体的宗教性质渐渐淡化,而19世纪的哈佛则进一步成为了波士顿精英(英语:Boston Brahmin)的文化起源地。
Assistant: ok, the translated text is: Its curriculum and student body were gradually secularized during the 18th century, and by the 19th century, Harvard had emerged as the central cultural establishment among Boston elites.
User: please translate the following contents from chinese to english: Gawrych一家藏匿了五名犹太人,直到1943年3月8日遭到德国警察袭击为止。
Assistant: OK, the translation is:The Gawrych family hid five Jews until 8 March 1943, when they were raided by German policeman.
User: translate the following contents from chinese to english: 这包括全世界所有油轮的35%。
Assistant: sure, the following is the translation:
This includes 35% of the world's tanker fleet.
User: translate the following contents from chinese to english:
这位创办人宣布一个重大的改变活动名为”Dell 2.0”,减少人员及多角化公司的产品内容。
Assistant: Sure, the translation is:Dell announced a change campaign called "Dell 2.0," reducing the number of employees and diversifying the company's products.
User: Translate the following contents from Chinese to English
它比失败的法国1793年宪法(英语:French Constitution of 1793)更加温和。
Assistant: sure, the following is the translation:
It was more conservative than the abortive democratic French Constitution of 1793.
User: please translate the following sentence into english:
当时的她虽然早熟,但思想保守并感到厌烦,想要寻求更多独立的活动,也希望能够赚钱尽到照顾父母的责任,尤其是要处理母亲的需求与管理家中的大小事务。
Assistant: sure, the translation is:Precocious but reserved and often bored, she was searching for more independent activities and wished to earn some money of her own whilst dutifully taking care of her parents, dealing with her especially demanding mother, and managing their various households.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 相比之下,设备、环境音效和特别提到的炮火声深受好评。
Assistant: sure, the following is the translation:
In contrast, device and ambiance sounds were well received with gunfire getting a particular mention.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
猛禽(英语:Raptor)是SpaceX正在研发的一款低温甲烷燃料火箭发动机。
Assistant: OK, the translation is:Raptor is a staged combustion, methane-fueled rocket engine under development by SpaceX.
User: translate the following contents from chinese to english:
除了里卡迪,雷纳托·巴尔都奇(Renato Balduzzi)和恩佐·摩亚维罗·米拉内西(Enzo Moavero Milanesi)两名部长也加入公民选择。
Assistant: sure, the following is the translation:
Beyond Riccardi, also ministers Renato Balduzzi and Enzo Moavero Milanesi joined SC.
User: Please translate the following sentence into English
这一决定意味着前线的M5反坦克炮将逐渐退出现役,替换工作一直持续到欧洲战场战事结束。
Assistant: sure, the translation is:This decision meant the gradual removal of the M5 from frontline service, a process that continued until the end of the war in Europe.
User: please translate the following text from chinese to english: 子产以幄幕九张行。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The race was run 9 laps in excess.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
尊重你的合作伙伴和供应商,挑战他们的能力,并帮助他们进步。
Assistant: sure, the translated text is: Respect your extended network of partners and suppliers by challenging them and helping them improve.
User: Please translate the following sentence into English:
马克·斯威德在评论大都会歌剧院2011年制作的版本时对1987年的版本做了回顾: 这是一部在1987年时大部分纽约评论家都小看了的歌剧,在休斯顿大剧院首演时也没有什么一直为人称道的优势,但显然,这仍然是一部拥有长久生命力的作品。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Swed recalled the opera's reception in 1987 while reviewing the Metropolitan Opera's 2011 production: An opera that was belittled in 1987 by major New York critics – as a CNN Opera of no lasting merit when Houston Grand Opera premiered it – has clearly remained relevant.
User: Please translate the following sentence into English:
大多都是感染流感而丧生。
Assistant: ok, the translation is:Unfortunately, she died from influenza.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
火箭中的热流通量往往在工程学上是最高的,其变化范围在1-200 MW/m2。
Assistant: sure, the translation is:In rockets, the heat fluxes that can pass through the wall are among the highest in engineering; fluxes are generally in the range of 1-200 MW/m2.
User: translate the following text from chinese to english
Arkane打造《猎魂》作为《System Shock(英语:System Shock)》的精神续作,为玩家提供了几种在游戏内的潜在发展。
Assistant: OK, the translation is:Arkane built Prey as a spiritual sequel to System Shock, providing the player with several potential means of progressing within the game.
User: please translate the following sentence into english
根据希特勒的要求有3项条件必须符合以进行攻击。
Assistant: OK, the translation is:According to Hitler, three qualifications had to be met for the attack to proceed.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
斯忒诺在戈尔贡三姊妹当中被认为是最独立、最凶猛的一位,她杀掉的男人总数超过其他两位妹妹杀掉的总和。
Assistant: sure, the translation is:Of the three Gorgons, she was known to be the most independent and ferocious, having killed more men than both of her sisters combined.
User: please translate the following contents from chinese to english:
标记系统是 Emil Leon Post 在1943年创立的确定性计算模型,作为一种简单形式的字符串重写系统。
Assistant: ok, the following is the translation:
A tag system is a deterministic computational model published by Emil Leon Post in 1943 as a simple form of a Post canonical system.
User: Translate the following text from Chinese to English: 违反会计惯例的结果之一是,安然公司的资产负债表低估了其负债,高估了其权益及收益。
Assistant: sure, the translation is:As a result of one violation, Enron's balance sheet understated its liabilities and overstated its equity, and its earnings were overstated.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 许多在1981年的人口普查视为印度教徒的人也可以在某种意义上被称为佛教徒。
Assistant: OK, the translated text is: Many of the people regarded as Hindus in the 1981 census could also in some senses be called Buddhists.
User: please translate the following sentence into english: 改革者深感过去做法的浪费和低效,因而热切寻求“一个更好的系统”。
Assistant: Sure, the translation is:Reformers felt that old-fashioned ways meant waste and inefficiency, and eagerly sought out the "one best system".
User: translate the following contents from chinese to english:
这次修改仅限于公告牌百强单曲榜,而且影响也微不足道,因为流媒体数据权重仅占整体数据的5%。
Assistant: sure, the translation is:The effect of this chart change was minuscule at the time because it was estimated to account for 5% of the chart's total points.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
这一时期,是他文学作品盛出的时期。
Assistant: sure, the following is the translation:
This was the great period of his literary activity.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 动力方程式,特别是波兹曼的分子混沌假设启发了至今仍用来描述粒子运动的波兹曼方程式家族,例如半导体中的电子。
Assistant: sure, the translated text is: The kinetic equation and in particular Boltzmann's molecular chaos assumption inspired a whole family of Boltzmann equations that are still used today to model the motions of particles, such as the electrons in a semiconductor. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 于1517年3月15日,第五次拉特兰大公会议已经停止,当时在讨论不同方面的建议,包括主教的遴选、税收、审查、讲道,停止相应行动,但不包括德意志教会及其他欧洲教会的主要问题。
Assistant: On 15 March 1517, the Fifth Council of the Lateran closed its activities with a number of reform proposals (on the selection of bishops, taxation, censorship and preaching) but not on the major problems that confronted the Church in Germany and other parts of Europe.
User: 阶梯的每个梯级提供的资讯,可以用来确定更高的下一级梯级的距离。
Assistant: Each rung of the ladder provides information that can be used to determine the distances at the next higher rung.
User: 她的父母感到不安,1980年她开始在当地的酒吧唱歌。
Assistant: To her parents' unease she started singing in local bars in 1980.
User: 2010年1月,劳伦斯M库阿斯声称“为了人类长期的健康和安全而努力减少核武器,或许有一天世界上将没有核武器,没有什么事情比这更重要。
Assistant: In January 2010, Lawrence M. Krauss stated that "no issue carries more importance to the long-term health and security of humanity than the effort to reduce, and perhaps one day, rid the world of nuclear weapons".
User: 1920年代及1930年代,奥廖尔再次移动于不同的州之间(最初在奥廖尔省,直到1928年,而中央黑土区终于在1928年至1934年之间,落入库尔斯克州。
Assistant: Oryol was once again moved between different oblasts in the 1920s and 1930s (at first as Oryol Governorate until 1928, then Central Black Earth Region between 1928 and 1934, finally in Kursk Oblast), finally becoming the administrative center of its own Oryol Oblast on September 27, 1937.
User: 尼克松于是将两个团体董事会成员的名字当场念了出来,其中许多人的名字在两边都有。
Assistant: Nixon responded by reading the names of the boards of directors of the two groups, with many names in common.
User: 进入多人模式前,玩家需要打开“选项”菜单中的3D选项。
Assistant: Before one enters multiplayer mode, one needs to simply just turn on the 3D setting in the "options" menu.
User: 在2014年,相关病例已增至26宗,许多患有苗勒管发育不全的女性会在不知不觉中进行了尿道交。
Assistant: By 2014, 26 cases had been documented in the medical literature, many in people with Müllerian dysgenesis who were engaging in urethral intercourse unknowingly.
User: 他试图测量太阳的距离。
Assistant: He attempted to measure the distance and size of the Sun.
User: 它是由核反应产生: 1H + 16O → 13N + 4He 13N用于正电子发射断层扫描(PET扫描)。
Assistant: It is produced by the nuclear reaction 1H + 16O → 13N + 4He 13N is used in positron emission tomography (PET scan).
User: 现时帖子上任何在“数学模式”中的代码(前后加上$符号的),都会自动转换成适当的数学符号。
Assistant: In its current state, any post including "Math Mode" (text between $'s) will translate into proper mathematical notation.
User: 处长被同样任命并被从常任委员中挑选。
Assistant: Division heads are similarly appointed and selected from among the councillors ordinary.
User: 基因泰克在1978年宣布生产转基因生产的人胰岛素。
Assistant: Genentech announced the production of genetically engineered human insulin in 1978.
User: 它做了大量改进,但时钟频率仍然只有4 MHz。
Assistant: It had a lot of improvements, but the clock speed was still only 4 MHz.
User: 截至1940年年底,挪威君主制度已经名存实亡,所剩下的仅为挪威议会及一类似内阁的机构。
Assistant: As a result, by the end of 1940 the monarchy had been suspended although the Parliament of Norway and a body resembling a cabinet remained.
User: 于1854年,巴克曼牧师重新描述稻大鼠为Arvicola oryzivora,并认为它们最为接近田鼠,且在乔治亚州及科罗拉多州发现其踪迹。
Assistant: In 1854, in The quadrupeds of North America, Bachman redescribed it as Arvicola oryzivora, considering it more closely related to the voles then placed in the genus Arvicola, and also recorded it from Georgia and Florida.
User: 2007年6月,具有新功能版本的斗牛犬由另一家、同样名为宪章武器的公司生产,但这次由MKS Supply分销发售。
Assistant: In June 2007, a version of the Bulldog with new features began to be produced by another company named Charter Arms, but this time was distributed by MKS Supply.
User: 迪斯雷利没有向英格兰银行寻求帮助,反而向莱昂内尔·德·罗特希尔德借取贷款。
Assistant: Rather than seek the aid of the Bank of England, Disraeli asked Lionel de Rothschild to loan funds.
User: Bass 解决了非有限生成模的情形,Quillen 与 Suslin 则同时而独立地处理有限生成模的情形。
Assistant: Bass settled it for non-finitely generated modules and Quillen and Suslin independently and simultaneously treated the case of finitely generated modules.
User: LADOGS拥有更短的轴距(3.4米)和转弯半径,使得它可以在服务隧道中作两段式掉头。
Assistant: The LADOGS have a short wheelbase with a 3.4 m (11 ft) turning circle, allowing two-point turns within the service tunnel.
User: 西澳洲于2002年修改了这样的法律,而新南威尔士和北领地则在2003年修改了这样的法律。
Assistant: The age of consent was equalised in 2002 by Western Australia and in 2003 by New South Wales and the Northern Territory.
User: Cytowic的早期案例包括了许多联觉感受发生在体外的个体(比如发生在眼前的一块“屏幕”上)。
Assistant: Cytowic's early cases mainly included individuals whose synesthesia was frankly projected outside the body (e.g. on a "screen" in front of one's face).
User: 亨特决定在下一赛季的摩纳哥大奖赛上退役。
Assistant: Hunt would retire after the following season's Monaco Grand Prix.
User: 到了1945年,他变了样子,而且撰写宗教文本。
Assistant: By 1945, he had turned full circle and was writing religious texts.
User: 她同时也获得了2005年丰田大西洋BBS明日之星奖。
Assistant: She also received the Toyota Atlantic BBS Rising Star 2005 Award.
User: 血清胱抑素C属于基因家族2型胱抑素(Cystatin)。
Assistant: Cystatin C belongs to the type 2 cystatin gene family.
User: 威尼斯的情色艺术博物馆(Museo d'Arte Erotica)于2006年2月开张,展出威尼斯情色史并展示历史上和当代的情色艺术。
Assistant: The Museo d'Arte Erotica, devoted to the erotic history of Venice and showing historical and contemporary erotic art opened in Venice, Italy in February 2006.
User: 不过在内存供电被切断的场合下(例如在未接交流电的情况下移除电池),Mac可以将内存数据从硬盘中读出,进而从安全睡眠模式中恢复。
Assistant: However, if the power supply was interrupted, such as when removing batteries without an AC power connection, the Mac would wake from Safe Sleep instead, restoring memory contents from the hard drive.
User: 1794年7月中旬,内斗变得明显,罗伯斯庇尔和圣茹斯特正在计划反击他们的政治对手约瑟夫·富歇,让-兰伯特·单临安(英语:Jean-Lambert Tallien)和马克·纪尧姆 ·亚历克西斯·瓦迪(英语:Marc-Guillaume Alexis Vadier)(后两者是一般安全委员会成员),政府内部的脆弱的和平被打破了。
Assistant: When it became evident in mid-July 1794 that Robespierre and Saint-Just were planning to strike against their political opponents Joseph Fouché, Jean-Lambert Tallien and Marc-Guillaume Alexis Vadier (the latter two of whom were members of the Committee of General Security), the fragile truce within the government was dissolved.
User: 仅仅几个星期内红军就守住了彼得格勒并扩充了三倍于尤登尼奇的兵力。
Assistant: Within a few weeks the Red Army defending Petrograd had tripled in size and outnumbered Yudenich three to one.
User: 于是,二百万平方公里的刚果领土(今刚果民主共和国之全境)被划为利奥波德二世的私人财产。
Assistant: The CFS (today the Democratic Republic of the Congo), a country of over two million square kilometers, became Leopold's personal property, the Domaine Privé.
User: 神秘人蒙克斯找到了费金,与他密谋摧毁奥利佛的声誉。
Assistant: The mysterious man Monks plots with Fagin to destroy Oliver's reputation.
User: 机上共有33人,包括飞行人员、维护人员和来自空军技术应用中心的设备操作者。
Assistant: The interior seats 33 people, including the cockpit crew, maintenance personnel, and special equipment operators from the Air Force Technical Applications Center.
User: 哈桑说他一向打算给敌人一个放弃和投降的机会,但如果他们不投降或是背叛了自己的话,便不会怜悯他们。
Assistant: He says that he always tries to give a chance to his enemies to give up and surrender, but has no pity if they do not or if they betray him.
User: 旧城堡自1766年起经修复作为海关使用。
Assistant: The Old Fort was repaired and used as a customs house from 1766 onwards.
User: 来自Worcester警察局的警官Thomas Radula的供述称,Lindemann在舞台上与Flake模仿鸡奸,“用阴茎状物体向人群喷水”。
Assistant: A statement from Sergeant Thomas Radula of the Worcester Police Department stated that Lindemann was simulating sex with Flake onstage "using a phallic object that shot water over the crowd". |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.