text
stringlengths
2.03k
109k
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 10月1日:旅游业务(Tis)转交子公司日本旅行经营。 Assistant: 10月1日:旅行業部門(Tis)が日本旅行に譲渡される。 User: 2004年时CPI的《TheBuyingofthePresident》一书曾列在纽约时报畅销书排行榜达约三个月。 Assistant: 2004年にはCPIの書籍「TheBuyingofthePresident」(買収される大統領)がニューヨーク・タイムズで3ヶ月間ベストセラーになった。 User: 拥有如女性般漂亮的脸庞与声线,因此在编入的第...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 原本是用“国柄(お国柄)”等词汇。 Assistant: もともとは「お国柄(おくにがら)」などの言葉で呼ばれていた。 User: 斯科特称,续集将跟随肖前往她的下一个目的地:“因为要是那就是天堂,天堂就不可能是你所想像的那个样子。 Assistant: スコットは続編ではショウが次の目的地に行き、「もしもそれが楽園ならば、楽園はあなたが想像するものになることができない。 User: 演唱会前半有忠实重现少年队PLAYZONE“MASK”的东山纪之个人“千年メドレー”舞者(两个黑人...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 他被那个亮光所感动,想让自己的村子也明亮起来,想办法把煤油灯带到自己的村子里。 Assistant: その明るさに感動した彼は、自分の村も明るくしたいと考え、何とかランプを手に入れて自分の村に持ち込む。 User: 安全车站共设置66台监视器。 Assistant: セキュリティ駅全体で計66台の防犯カメラを設置。 User: 后来,以正国・清国兄弟为首的兵部・又八等刀匠们则移居到玉名进行锻刀。 Assistant: その後、正国・清国の兄弟をはじめ兵部・又八といった刀工たちが玉名に移...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 不需要任何改变。 Assistant: 何も変える必要はない。 User: 而一般认为纲纪能够变成名君,是因为年幼的时候,接受了祖父利常的养育。 Assistant: 綱紀が名君となることができたのは、幼少の頃に祖父・利常の養育を受けたからだと言われている。 User: 一年多后,复以为山阳太守。 Assistant: 1年あまり後、山陽太守として復活した。 User: 其他藩使用中山道。 Assistant: それ以外の藩は中山道を利用した。 User: 亚瑟·巴尔马(ア...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 魔女可以借用他们的力量,张开禁制和灭却恶灵的“四方王之阵”。 Assistant: 魔女は彼らの力を借り、悪霊を滅却する結界「四方の王の陣」を張ることができる。 User: 南清舰队(なんしんかんたい)是日俄战争之后1905年(明治38年)12月组建的日本海军舰队之一。 Assistant: 南清艦隊(なんしんかんたい)とは、日露戦争後の1905年(明治38年)12月に編成された、日本海軍の艦隊の一つである。 User: 1902年(明治35年)3月1日-竣工。 Assista...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 克洛蒂德乌尔丁的第四任妻子。 Assistant: クロティルドウルディンの第4の妻。 User: 1739年,詹金斯的耳朵战争爆发。 Assistant: 1739年-ジェンキンスの耳の戦争が始まる。 User: 再于1996年、以学生运动家多里坤·艾沙为指导中心,在德国慕尼黑设立“世界维吾尔青年代表大会(拉丁维文:DunyaUyghurYashliriQurultiyi、英语:WorldUyghurYouthCongress)”。 Assistant: 1996年には、学生運動家のド...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 1951年瓦克斯曼用他个人一半的专利费建立了瓦克斯曼微生物学基金会。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: ワクスマンは特許で得た収益の半分を使って1951年にワクスマン微生物学研究所を作った。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 因此,每次被卷入魔法相关事件后,总会被“消除记忆铁槌”痛殴,抹除魔法相关的记忆。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: その為、魔法関連の事件に巻き込まれるたびに「記憶消去ハンマー」で殴打され、魔法に関する記憶を抹消されてしまっていた。 User: ...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 穿着白色外套的高大青年。 Assistant: 白いコートを羽織る大柄な青年。 User: 5月8日移籍后单曲“最短距离で”发行。 Assistant: 5月8日、2度目の移籍後初となる8thシングル「最短距離で」をリリース。 User: 爱称是“委员长”“节っちゃん”。 Assistant: 愛称は「委員長」「節っちゃん」。 User: 迪兹达雷维奇做出了如下的演讲:我们的父辈们为了南斯拉夫的建国而付出了生命。 Assistant: ユーゴスラビアの統一を訴え、ディズダレ...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください! User: 2006年(平成18年)3月25日:晴海大桥完成,临海部广域干线道路(放射第34号线支线1)开通。 Assistant: 2006年(平成18年)3月25日:晴海大橋が完成し、臨海部広域幹線道路(放射第34号線支線1)が開通。 User: 某个冬天,她受不了了,就想带着两个孩子离开崔恩特身边,但崔恩特不认同,因此就把还年幼的孩子娜儿给留了下来。 Assistant: 冬のある日、彼女はとうとう耐えかねて、二人の子どもを連れてトレントのもとを去ろうとするが、トレントはこれを認めず、まだ幼...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 撒哈拉沙漠的中间非常干燥,几乎没有植物。 Assistant: サハラ砂漠中央部は極度に乾燥しており、植生はほとんどない。 User: 结果交涉于1940年(民国29年)破裂。 Assistant: しかし結局、交渉は1940年(民国29年)中に決裂したとされる。 User: 他的著名画作《和平之土》(1969)被认为是土库曼风景画的经典之作。 Assistant: なかでも有名となった『平和な大地』(1969)は、トルクメニスタン風景画の典型例だとされる。 User: 他...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 协定实作提供了称为“连线管理员”的D-Bus服务。 Assistant: プロトコルを実装することにより、「接続マネージャ」と呼ばれるD-Busサービスが与えられる。 User: 在以专守防卫为军事战略的日本、瑞典、瑞士等国,其军事组织在编制和训练方面针对此条基本战略进行了强化。 Assistant: 専守防衛を軍事戦略とする日本、スウェーデン、スイスなどの軍事組織はこの基本戦略に特化した編成・訓練を行っている。 User: 同时,限制分地和限制结婚年龄来阻止农民的极端零碎化。 ...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:除了大脑以外全身机械化的“全身义体”少女七转福音,造访了最高级的休闲岛屿“赛楠库尔岛”。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 脳以外の全身を機械化した「全身義体」の少女・七転福音は、平和な最高級リゾート島「セナンクル・アイランド」を訪れていた。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 就趁现在Tour! Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです ツアーに行こう! User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 刘的军队被改编为国民革命军第8方面军,参加北伐。 Assistant:...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 都营地下铁:浅草线-车站编号是“A05”。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 都営地下鉄:浅草線-駅番号は「A05」。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください 受奖者不需要是美国公民。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです 受章者はアメリカ合衆国市民でなくてもよい。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 威廉将NGC3348编号为I80,早于将NGC3455编号为II82,但晚于NGC3370。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです: ...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 1369年1月28日(正平23年/应安元年12月30日),受封征夷大将军。 Assistant: 1369年1月28日(正平23年/応安元年12月30日)、征夷大将軍宣下。 User: 对调皮的遮那王感到烦恼而守护着。 Assistant: やんちゃな遮那王に頭を悩ませながらも、見守っている。 User: 从图画的背景描绘了萩等植物来看,是秋天的场景。 Assistant: 描かれた萩などの植生から、秋の光景とみられる。 User: 在K先生提供FIB相关讯息后,崔佛被要求杀他灭口...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:200位薪水最高的公司管理人员中有三分之二的人住在大赫尔辛基地区,42%的人住在赫尔辛基。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: 200のフィンランド人の高所得の企業幹部のうち、3分の2は大ヘルシンキ圏に居住し42%はヘルシンキに居住している。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 其真体在6000年前豪魔与大族的战斗时就已经死亡,现在的姿态是夏达姆所制造的注入灵魂的泥人偶。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 実は6000年前の戦いで既に死んでおり、現在の彼はシャダムが泥人形に魂を吹き込んだ...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 一位评论家推测《乔治》的点彩风格可能是“画家看了太多的电视所致”。 Assistant: ある批評家は、「ジョージ」の点描法は「テレビの見過ぎ」によって得られたスタイルではないかと推測している。 User: 2014年3月15日时刻表改正,日间的运行数量由每小时4班增至每小时6班,上下车人次逐渐增加。 Assistant: 2014年3月15日のダイヤ改正で日中の運転本数が毎時4本から毎時6本に増発され、乗降人員は増加傾向にある。 User: 北条白羽(ほうじょうしろは)有泽麻...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 国铁中国地方自动车局所经营的巴士事业由JR西日本中国自动车事业部继承。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 国鉄中国地方自動車局が運営していたバス事業は、JR西日本中国自動車事業部が引き継ぐ。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:除此以外不管要去哪里都很好约,但是好感度以及友好度的上升是最慢的。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: それ以外ならどこにでもデートに誘いやすいが、その分ときめき度と友好度の上がり方はいちばん遅い。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 很多精神状态都拥有由不同的个体以不同的方式主观地经验得到的性质。 Assistant: 多くの心的状態が、異なる個人によって異なった方法で主観的に経験されるという性質を持っている。 User: 游戏内登场的角色有100名以上,以下列出的只是其中一部分。 Assistant: ゲーム内に登場するキャラクターは100名以上おり、以下はその一部である。 User: 1989年:神田青果市场移至大田区(大田市场(日语:大田市场))。 Assistant: 1989年:神田青果市場が大田区へ移転(大...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください! User: 这些化石是在1999年到2000年的挖掘活动中挖掘出来的,并由J.D.Harris与彼得·达德森(PeterDodson)在2004年所叙述。 Assistant: 化石は1999年から2000年にかけての一連の発掘調査で収集され、J・D・ハリスとピーター・ドッドソンが2004年に記載した。 User: 1934年,他写了他最后的小说,和用他剩余的人生献身于左派行动主义。 Assistant: 1934年に最後の長編を書き、その後は左翼の積極行動主義に生涯を捧げることになった。 Use...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 从8th单曲LADYNAVIGATION开始连续7张单曲,在排行榜上连续两周都拿第一。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです 8thシングル「LADYNAVIGATION」から7作連続で2週以上連続1位を獲得。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:中学3年级时母亲再婚。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです 中学時代、母が再婚。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 频率单位MHzUHF主要由战斗机使用。 Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください User: 很快地,他们就定下了契约。 Assistant: 彼等はすぐに契約書にサインした。 User: 本站以西由高崎支社管辖。 Assistant: 当駅以西は高崎支社管轄である。 User: 祖父是众议院议员小此木歌治。 Assistant: 祖父は衆議院議員の小此木歌治。 User: 改为邮政民营化推进室。 Assistant: 郵政民営化推進室に移行した。 User: 当时有约10,500名犹太人以及罗姆人、东正教徒塞尔维亚人居住。 Assistant: この時、およそ1...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください! User: 1954年1月,西南行政委员会同意该地设县,阿坝县就此成立。 Assistant: 1954年1月、西南行政委員会は県の設置を認可、アバ県が成立した。 User: 他一心挂念着她。 Assistant: 彼女に思いを寄せている。 User: 倡导近代化的集权国家概念以及四民平等,并主办国法会议及民法会议,并与箕作麟祥等人一起编纂民法典。 Assistant: 近代的な集権国家と四民平等を説き、国法会議や民法会議を主催して箕作麟祥らとともに民法典編纂に取り組む。 User: 的主...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください! User: 当初预定于2015年10月上映,但同年7月,因“追求表现方法”,推迟了一个月,延期到11月,并且同年10月为了“重新评估制作体制”,再次延期。 Assistant: 当初は2015年10月公開予定だったが、同年7月「表現方法の追求」を理由に公開日を1か月遅らせ11月に延期、更に同年10月には「制作体制の見直し」のため、公開が更に延期された。 User: 2011年4月6日,知乎上线了私信功能。 Assistant: 2011年4月6日にプライベートメッセージ機能の「私信」を開...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 1954年,在发现墓碑的原处,盖了一座衣冠冢。 Assistant: 1954年、墓碑が発見された場所には、衣冠塚が設置されている。 User: 美军将此种变革称为C4ISR,对此给予了高度的重视。 Assistant: 米軍はこれをC4ISRと表現し、その改革に重点を置いている。 User: 蔚州宋军和援军都战败,败走飞狐。 Assistant: 蔚州の宋軍と援軍はともに壊滅して、飛狐に敗走した。 User: 武器同原作一样是“白银花剑”。 Assistant: 武器は原作と...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 兽医专业近年来发展也很快。 Assistant: 獣医学の専門化は近年特に進んでいる。 User: 2001年-《周刊少年Jump》36・37合并号、开始连载‘BLEACH’(至2016年38号)。 Assistant: 2001年-『週刊少年ジャンプ』36・37合併号より、『BLEACH』の連載を開始(2016年38号まで)。 User: 要得到1次成功所需要的试验次数服从几何分布,这是负二项分布的一个特例。 Assistant: 1回の成功を得るのに必要な試行回数は、幾何分布であ...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 邻近佐仓市的市界,也有佐仓市民使用。 Assistant: 佐倉市の市境も近く佐倉市民も利用する。 User: 其第一次任务是从2000年11月28日至2001年5月23日期间,参加了南方守望行动(OperationSouthernWatch)。 Assistant: 最初の参加作戦はサザン・ウォッチ作戦で、2000年11月28日から2001年5月23日までであった。 User: 他起初的设计中硬币正面是自由女神上半身像,反面刻有老鹰,两项都是根据《1792年铸币法案》的规定所必需...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:这些情况律令规定的适用处罚,就如捕捉野兽的陷阱一样。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: こんな状態なのに律令の規定を適用して処罰したりするのは、まるで獣を罠にかけるようなものだ。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 票投票率:? Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:人投票率:? User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください 6-1面对西口站前通的地区,设施有W-13小池大厦Porte。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 6-1西口駅前通に...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 因为很温柔所以因这理由能和美女妻子结婚(另一个理由是妻子被他的普通外表给吸引),在结婚后,他与妻子拥有一个可爱的独生女真奈美。 Assistant: その優しさが美人の妻との結婚理由であり(もう一つの理由は妻が彼の普通さに惹かれていたらしい)、結婚後、妻との間に可愛く優しい娘をもうけた。 User: 晚年的王国栋在澳洲南珀斯河畔置业安居,过着退休生活,但仍偶有返回香港探望老朋友和旧同事。 Assistant: 晩年の王國棟は、オーストラリアのパース(西オーストラリア州)河畔に住み、引退生活を...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 平常一个人住、暑假时会回到家中。 Assistant: 普段は一人暮らしをしており、夏休みになると実家に帰省する。 User: 横须贺线、总武快速线:车站编号“JO19”。 Assistant: 横須賀線・総武快速線:駅番号「JO19」。 User: 天皇和太上天皇会在2月下旬到3月中旬派遣敕使和院使回访江户。 Assistant: これに対して天皇と上皇は、答礼として2月下旬から3月半ばにかけて勅使と院使を江戸へ派遣する。 User: 同日大天使号降落到位于ZAFT势力范围内...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 麒麟座V838在2002年2月6日达到6.75等的最大视星等,然后光度一如预期的很快变暗。 Assistant: いっかくじゅう座V838星は、2002年2月6日には視等級が最も明るくなり6.75等級に達すると、その後は予想された通り急激に暗くなっていった。 User: 最后,一行人在肯塔基州受审,全都罪名成立。 Assistant: 最終的に、8人の男性はケンタッキー州で裁判にかけられ、全員有罪の判決が下された。 User: 市议会认定火药属殖民地而非英国皇室财产,要求总督归还火药。...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 加洛奇村高尔迪莫夫伯爵(ゴルジモフ伯爵)配音员:安原义人正要从奥地利皇帝的统治之下取回被皇帝所统治的自己国家的伯爵。 Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: ガロッチ村ゴルジモフ伯爵声-安原義人オーストリアの皇帝に支配されている自分たちの国を皇帝の支配から取り戻そうとしている伯爵。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 宽保2年(1742年)又被命令帮助由利根川泛滥而做修缮,也成为了极大的财政负担。 Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: 寛保2年(1742年)には利根川の氾濫に...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください! User: 基于此一贡献,大贯曾于1965年、1966年两度与默里·盖尔曼及YuvalNe'eman共同提名为诺贝尔物理学奖的候选人。 Assistant: 大貫は、この業績で、1965年と1966年の二度、マレー・ゲルマンやユヴァル・ネーマンらとの連名で、ノーベル物理学賞候補となっていたことが判明している。 User: 谢尔比还成为林肯县的首席警长。 Assistant: シェルビーはリンカーン郡の長官にもなった。 User: 1943年,他结识了玛乔丽·哈特斯顿,并与她保持爱人关系直...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください User: 1966年(昭和41年)2月:其父河野友孝去世。 Assistant: 1966年(昭和41年)2月:父・友孝死去。 User: 8月2日-陆军少佐山田直行抵达同样作为机场建设候选地的滨黑崎进行视察。 Assistant: 8月2日-陸軍少佐山田直行が、同じく飛行場設置候補地たる浜黒崎の視察を行う。 User: 例如,最初的结局显示诺曼底号试图从擎天炉的爆炸中逃离,但没有详细说明为什么诺曼底号首先逃离战斗。 Assistant: 例えばオリジナルのエンディングではノルマンデ...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:在尼日利亚,他首先亲眼目睹了基督徒和穆斯林在现实生活中的互动,并对伊博族在他们的比亚法拉共和国遭受破坏后的不满表示关注。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:ナイジェリアでは、彼は初めて現実の生活の中でキリスト教徒とイスラーム教徒が交流している様子を目撃し、またビアフラ共和国が崩壊したことへのイボ族の恨みに懸念を表明した。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 宣称是要把二十面相发明的力量给封印起来,于是就着手追踪二十面相的行踪。 Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: 二十面相が発明した力を封...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 2000年12月25日,就在航行到加拿大上空的飞机中,有一位正在用笔电打字的女性劳拉‧巴顿,她在无意识下而睡着。 Assistant: 2000年12月25日、カナダ上空を航行している飛行機の中で、ノートパソコンで文書を書いていた女性、ローラ・パートンが思わず居眠りをしてしまっていた。 User: 喜欢整理整顿。 Assistant: 整理整頓が好き。 User: 1907年:参加摩洛哥远征军。 Assistant: 1907年:モロッコ遠征に参加。 User: 在1980...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 沃尔普他(ヴォルペッタ,Volpetta)安娜的朋友,自动机器人偶妓女。 Assistant: ヴォルペッタアンナの友人でオートマタの娼婦。 User: 8月17日富士电视网・台场合众国‘NEWEASTLIVE’(陆奥合众国)LIVE演出。 Assistant: 8月17日フジテレビ・お台場合衆国『NEWEASTLIVE』(みちのく合衆国ステージ)ライブ出演。 User: 最初的报告显示,后部冷却机房、机关科官兵房、注排水指挥所附近、第一发电机室都进水、右舷也倾斜了6度。 ...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 夕里子的恋人。 Assistant: 夕里子の恋人。 User: 这一法条是当时的贵族为了限制王权而迫使国王约翰给予承认的结果。 Assistant: これは、貴族が王権を制限するためにジョン王に認めさせたものであった。 User: 2015年12月22日在YouTube上公开。 Assistant: 2015年12月22日にYouTubeで公開された。 User: 另一方面,大东急也开始新设路线,1947年在GHQ指导下,开始与都营巴士都心直通路线相互转乘。 Assis...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください! User: 141号为二级国道141号韭崎上田线。 Assistant: 141号は二級国道141号韮崎上田線に。 User: 根据1942年(昭和17年)4月13日的“军令陆甲第31号”命令编成,同年6月5日,司令部新设于岐阜。 Assistant: 1942年(昭和17年)4月13日の「軍令陸甲第31号」により編成が命ぜられ、同年6月5日に司令部を岐阜に新設。 User: 之后斯波氏侵攻之际也有去支援石川高信,并有讲和的贡献。 Assistant: そして斯波氏の侵攻に際しても石川高信...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください! User: 每一个士兵都必须做到这一点。 Assistant: これは全ての兵隊が備えねばならない。 User: 3月6日-本站配置服务经理。 Assistant: 3月6日-サービスマネージャー配置。 User: 1707年,帕潘返回伦敦,但是妻子还留在德国。 Assistant: 1707年に、パパンは妻子をドイツに残してロンドンへ戻った。 User: 从今以后和加夫洛许一起行动,在巴黎街头生活学会了不少知识。 Assistant: ガヴローシュに助けられてからは一緒に行動するようになり、...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 东海道本线更改为现行路线。 Assistant: 東海道本線を現在のルートに変更。 User: 因此,严格来说它们不能被互相交换。 Assistant: その結果、それらは厳密には互いに交換可能ではない。 User: 在作战当时,湖北省一带日本军占领地域的制空权被从盟军手中夺得。 Assistant: この作戦当時、湖北省一帯の日本軍占領地域の制空権は、連合国軍の手中に入っていた。 User: 代表作‘SKETDANCE’。 Assistant: 代表作は『SKETDANC...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 法例在2004年7月8日经过修订,国旗的长宽比例从1:2变成3:5,并接纳了Vytis旗作为代表立陶宛政府的旗帜。 Assistant: 2004年7月8日、国旗法が修正され、縦横比がそれまでの1:2から3:5に変更され、またヴィーティスの旗が政府旗として公式に採用された。 User: 1944年(昭和19年)8月23日,附属理论物理学研究所设置。 Assistant: 1944年(昭和19年)8月23日-附属理論物理学研究所を設置。 User: 乐曲的初披露在12月的独唱演唱会“Me...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 1918年(大正7年)7月京滨国道开始改建。 Assistant: 1918年(大正7年)7月京浜国道の改築が開始される。 User: 几秒钟后,克莱伯德走回楼梯间顶端与哈里斯会合。 Assistant: 数秒後、クレボルドは上でハリスと会うために階段を上った。 User: 原则上双向车道须以中央分离带分隔之(暂定2车道除外)。 Assistant: 原則として、往復車線が中央分離帯によって分離されていること(暫定2車線を除く)。 User: 提出了“为了达成亚洲整体所得倍增的...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 为了能拿起相当具重量的火绳枪,每天锻炼自己从不间断,可以毫不费力的拿起约7KG重的枪。 Assistant: 重い火縄銃を扱うための筋トレを毎日欠かさない努力家で、約7kgの銃を軽々と持ち上げることが出来る。 User: 早在1998年CSS样式表开发之前已经在Viola中实现了。 Assistant: 1998年に開発されたCSSよりも前にViolaにはその機能が備わっていた。 User: 从此开始了剑术表演的风潮,并及于东京37个地方。 Assistant: これが撃剣興行の始...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください! User: 这些地方事务所非组织法令上的正式组织,组织法令规定于地方配置地方事故调查官。 Assistant: これらの地方事務所は組織法令上の正式な組織ではなく通称であり、組織法令は、各地方事故調査官を地域ごと置くとなっている。 User: 现主要在旧大陆温暖的地方栽培。 Assistant: 主に旧世界の温暖な地方で栽培される。 User: 尼罗河谷附近的小型贸易路线已经存在了数千年,但是在驯化骆驼前,横穿撒哈拉沙漠是非常困难的。 Assistant: ナイル川の渓谷に沿う小さな交易ルート...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 在销售构成比例上,读卖广告社虽然在报纸刊登的比例不到1成,但相反的进行电视广告主打就占了3成以上(2007年4月现在)。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: 売上構成上新聞の比率は1割強と高くはなく、主力は3割を超えるテレビ広告となっている(2007年4月現在)。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 开始使用新的游戏货币“FRICO”代替前作使用的货币“DELLAR”。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです 前作まで使われたゲーム内通貨「DELLAR(デラー)」に代わり、新通貨「FRICO...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:是花园老师的恋人,那是来自于大学时期的网球队部长时代的缘分。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 花園先生の恋人で、大学時代のテニス部部長時代からの縁。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 联合国宪章中对会员国做出了规定:凡其他爱好和平之国家,接受本宪章所载之义务,经本组织认为确能并愿意履行该项义务者,得为联合国会员国。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです 国連への加盟は、国連憲章に掲げる義務を受諾し、かつ国連によってこの義務を履行する意思と能力があると認められるすべての平和愛好国に開放さ...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください User: 由于香港国际机场航空管制员之先见之明,以及救援行动迅速,致使是次空难的伤亡为同类型中比较少。 Assistant: 香港国際空港の航空管制官の先見性と急速な救助活動のために、事故の死傷者は他の同種の事故に比べて少なかった。 User: 2014年7月23日,发行第10张专辑‘Ren'dez-vous’。 Assistant: 2014年7月23日、10枚目のアルバム『Ren'dez-vous』(ランデブー)を発売。 User: 第二次世界大战后,苏联将这片广大的森林及冻原地区作为...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 也如地球在殖民行星作为普通人生活,结婚的人在育英城市成为养父母,养育在人工受精诞生的孩子直到成人检查日。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです: 地球もしくは植民惑星で一般人として暮らし、結婚した者は育英都市で養親となって、人工受精で誕生した子供を成人検査の日まで育てる。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 位于多摩川中上流左岸(部分在右岸)。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです 多摩川中上流左岸に広がる(一部右岸)。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:1...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 新高的乘员开始流传着“千岛群岛是不是火山爆发了”的传闻。 Assistant: 新高乗組員は「千島列島の火山が噴火したのか」と噂していたという。 User: 使用的乐器是三味线。 Assistant: 使用する楽器は三味線。 User: 神样DOLLS(2011年)幻想水浒传(PSP用RPG主题歌)(2012年)“TheGivingTree”NotEnough(2009年7月29日发售)日文读音相同。 Assistant: 神様ドォルズ(2011年)※西田マサラと共同幻想水滸伝(PS...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 2009年8月1日开始开始SDN48的活动(MC専属人员合格)。 Assistant: 2009年8月1日からSDN48としての活動も開始(MC専属要員として合格)。 User: 依姆能源(Imulsion)在探勘石油的时候于地底偶然发现的金色液体。 Assistant: イミュルシオン(Imulsion)石油の探査の際に偶然地底で発見されたねばりのある金色に輝く液体。 User: 穿着恶魔的衣服。 Assistant: 悪魔の格好をしている。 User: 是南吉的代表作,最初出现于...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 此葡萄汁的配方于1910年由哈利·罗伯特和他的父亲罗伯特·罗伯茨发明,用作替代啤酒的不含酒精饮料。 Assistant: ムストはハリー・ロベルツ(HarryRoberts)と彼の父親のロベルト・ロベルツ(RobertRoberts)が1910年にビールの代わりになるノンアルコール飲料として作り出した。 User: 这个运动注重“农民福音学校”,对农民提供广泛的社会活动,包括技术协助。 Assistant: この運動は農民福音学校に力を入れ、農民に技術供与をするなど幅広い社会活動を...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 明明这件事发生得这样突然,却能马上说出这种话,令人震惊(‘名将言行录’)。 Assistant: 事が急だったのに、早くそのような言葉を掛けたことこそがすごいと人は皆言ったという(『名将言行録』)。 User: 集团包括如下公司:LeisterTechnologiesAGAxetrisAGAscentGmbHLeisterTechnologiesLLCUSALeisterTechnologiesBeneluxB.V.LeisterTechnologiesDeutschlandG...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 立陶宛议会于1918年2月16日宣布国家独立,但由于德军仍在境内,议会无法组成政府、警队及其他国家机关。 Assistant: リトアニア協議会は、1918年2月16日に同国の独立を宣言したものの、ドイツ軍が駐屯し続けたことから政府、警察、その他の国家機関を作り出すことが出来なかった。 User: 比如说,很多科学家从未读过查尔斯·狄更斯的作品,同样,艺术工作者对科学也同样的不熟悉。 Assistant: 特に、多くの科学者がチャールズ・ディケンズを一度も読んだことがない、芸術家は等しく科...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください! User: 1975年,在‘热天午后’中,再次与帕西诺一起演出,自己也成功获得金球奖的提名。 Assistant: 1975年、『狼たちの午後』で再びパチーノと共演し、こちらでも自身がゴールデングローブ賞にノミネートされるなど成功を収めた。 User: 该教堂此后被八面槽小学占用。 Assistant: この間、教会は八面槽小学校により占用された。 User: 但,也就只是玩玩而已。 Assistant: それに、ただの遊びだと思っていた。 User: 农业是唯一未经三方共同磋商签订的部分...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 3月24日-主流2nd专辑“7thROSE”发售。 Assistant: 3月24日、メジャー2ndアルバム「7thRose」発売。 User: 曾担任过安西信行的助手。 Assistant: 安西信行のアシスタント出身。 User: 小学4年级的时候搬到东京。 Assistant: 小学校4年生のとき東京に引っ越す。 User: 月光淋浴(ムーンライトシャワー/Moonlightshower)双手前推出去放出的特殊光线。 Assistant: ムーンライトシャワー両手を前に突き出し...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 然而,增加1个字母——这只是数据规模的10%,将会使候选项数量乘上11——增长1000%。 Assistant: しかし、たった1文字追加して問題のデータサイズが10%増加しただけで、解候補数は1000%の増大になる。 User: 定期刊行的文宣有农林水产本省的月刊“aff(あふ)”、林野厅的月刊“林野”、水产厅的月刊“渔政之窗”。 Assistant: 定期刊行の広報誌としては、農林水産本省の「aff(あふ)」、林野庁の「林野」、水産庁の「漁政の窓」がそれぞれ月刊で刊行されている。 ...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください 翌年,他升任第6军副军长。 Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: 翌年、第6軍副軍長に昇進した。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 有时学习数量过多,反而降低了转换精度,或使得学习功能异常(参见MicrosoftIME)。 Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: 学習が多く蓄積されると逆に変換精度が落ちたと感じたり、学習機能に異常をきたす場合がある(MicrosoftIMEの項などを参照)。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください 对2艘盟军巡洋舰进行约25分钟的追...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 该酒店虽然经过多年的翻新,但仍保留了其原有的建筑和风格的精髓。 Assistant: 長年に渡る改装を経たものの、ホテルは現在も当初の建築や様式の真髄を維持している。 User: 他们于4月30日在直布罗陀登陆,一路北上。 Assistant: 4月30日にジブラルタルに上陸し、北に向かった。 User: 他在工作期间获得了超过300项专利。 Assistant: 在職中に約300件の特許を取得。 User: 本游戏也以《电车GO! Assistant: ゲーム内容は電車でGO!...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください 日本人以“黑船”之名称呼。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: その様子から、日本人は「黒船」と呼んだ。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください 英军将领阿奇博尔德·珀西瓦尔·韦维尔更沮丧地批评巴黎和会:“经过以战止战,他们(三巨头)却以和平结束和平(Afterthe'wartoendwar',theyseemtohavebeeninParisatmakingthe'PeacetoendPeace')。 Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: アーチボルド・パーシバル・ウェーベルはパリ...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 亚美尼亚亚历山大科普特正教会教皇塔瓦德罗斯二世取消了与美国副总统迈克·彭斯的会面,表示对美国决定的抗议。 Assistant: コプト正教会教皇アレクサンドリアのタワドロス2世(英語版)はアメリカの決定に抗議、マイク・ペンス副大統領との会談を取り消した。 User: 2008年7月31日:KIOSK停止营业。 Assistant: 2月28日:KIOSKが閉店。 User: 1969年(昭和44年)10月1日-1995年(平成7年)10月1日:合并公有水面埋立地(海滨新城等)。 A...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:故事完结后跟随仲町信夫的足迹,成为仲町马戏团的团长。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです: 物語の完結後は仲町信夫の跡を継ぎ、仲町サーカスの団長となった。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 4年来首次回到该岛的芳乃零二卷入了岛上发生的“最终战争(ラグナロク)”。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです 4年ぶりに島に帰ってきた主人公の芳乃零二はその島で起こる魔法戦争、『最終戦争(ラグナロク)』に巻き込まれてしまう。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 基本上与《解...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 隐岐家佐治家-一族著名人物有佐治三郎。 Assistant: 隠岐家佐治家-一族の著名人物として佐治三郎がいる。 User: 它宣称自己是催化剂以及收割者的创造者。 Assistant: その存在はそれ自体がカタリストでありリーパーの創造主だと宣言した。 User: 不过,欧洲绿党与欧盟的关系和本身的制度却有十分戏剧性的转变,直到今日依然是议论的话题。 Assistant: しかし、欧州連合やその機関との関係は年を追うごとに劇的に変化しており、また現在でも議論の対象のひとつとな...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 这个分别在哥德语当中特别地重要。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです この区分はゴート語において重要である。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 事件后辞职。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 事件後に辞職する。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 她的过去是一个迷,没有魂神,战斗时会变身为天魔尤(ゆう)。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:彼女の過去は謎に包まれていて、魂神は持たず、戦闘時に天魔尤(ゆう)に変身する。...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 由于于斌经常忙于各种政治活动,也被媒体称为“政治主教”。 Assistant: 彼は常に各種の政治活動に忙しかったので、メディアからは「政治司教」と呼ばれた。 User: 入驻后,24-27号乘车处成为高速巴士、定期观光巴士专用乘车处。 Assistant: 移転後は、同バスターミナルの24-27番乗り場が高速バス・定期観光バス用乗り場となっている。 User: 天仓神名(あまくらじんな)普通的高中二年级学生。 Assistant: 天倉神名(あまくらじんな)ごく普通の高校2年生。...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 这个更广泛的效应是六十年代末由布鲁斯·亨得森在波士顿顾问集团(BCG)首次提出的。 Assistant: こうした効果は1960年代の後半、BostonConsultingGroup(BCG)社のB.Hendersonによって提唱された。 User: 车站大楼内一度设有“新京成铁道模型馆(日语:新京成铁道模型馆)”,但已于2012年4月8日闭馆。 Assistant: 駅ビル内には「新京成鉄道模型館」があったが、2012年4月8日に閉館した。 User: 到1950年代,刚果雇佣劳动力是其他...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 经过数年发展,PW8000项目最终取消。 Assistant: 数年後、PW8000の開発は本質的には立ち消えになった。 User: 此后,司法大臣岩田宙造也否定了释放政治犯的动议。 Assistant: ほか、岩田宙造司法大臣が政治犯の釈放を否定している。 User: 1988年-9月21日,与松本孝弘结成音乐组合作为B'z出道,持续至今。 Assistant: 1988年-9月21日、松本孝弘と結成した音楽ユニット・B'zとしてデビューし、現在に至る。 User: 飞行机的航...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください 化学分析墨西哥的蓝绿乳菇含有95.1%的水分,每克含有4.3毫克的脂肪及13.4毫克的蛋白质。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:メキシコ産の標品の化学分析によると、95.1%の水分、および1グラムあたり4.3ミリグラムの脂肪と13.4ミリグラムのタンパク質が含まれる。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:如上所述,虽因历史经纬现在存在西班牙和葡萄牙两个国家,但两国之间有诸多共同点,两国通过政治统合实现力量最大化是伊比利亚主义的基本思想。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: このような状況を...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 隐居领由三男实元继承(着坐・文字茂庭氏)。 Assistant: 隠居領は三男の実元が相続した(着坐・文字茂庭氏)。 User: 2015年2月28日:襄阳至釜山,襄阳至光州航线无限期停飞。 Assistant: 2015年2月28日:襄陽-釜山、光州線無期限運休。 User: 最初仅有假日运行,之后增加到平日。 Assistant: 当初は休日のみの設定だったが、後に平日にも拡大。 User: 代号“ZEKE”源自第二次世界大战中联合国对日本的战斗机“零式21型”的称呼:“Z...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 类似MySQLAB与Trolltech这样的第二代开放源码公司与先前的开放源码商业模式的区别在于双重许可。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: 一般的に、MySQLABやトロールテックなどの「第二世代」を、それ以前のオープンソースのビジネスモデルと区別するものはデュアルライセンスである。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 每个月台都设有五条楼梯和哈莱姆区在1920、1930年代的大型照片。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです また、各ホームにはそれぞれ5つの階段があり、192...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください User: 据报道,双方出现对峙,相互推搡,其中一人被警方拘留。 Assistant: 両者は押しあったり揉み合いの事態になったことが報告され、警察により1人が拘束された。 User: 当时因大萧条,咖啡价格暴跌,国家的财政收入只有四年前的一半、劳动者的赁金则为一半以下,财政崩溃。 Assistant: 当時は世界恐慌によりコーヒーの価格が暴落し、国家収入は4年前の半分、労働者の賃金は半分以下になり財政も崩壊していた。 User: 由于旧京滨电气铁道和旧湘南电气铁道之间的电压不同,所以进...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 2006年12月,倖田来未于第5张录音室专辑《BlackCherry》收录了“WON'TBELONG〜BlackCherryVersion〜”(本次为倖田来未独唱与改编曲版)以及“WON'TBELONG〜RedCherryVersion〜”(与原曲相同,但歌词由原来的男性观点描写改为女性。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです 2006年12月発売の倖田來未のアルバム『BlackCherry』には、「WON'TBELONG〜BlackCherryVersion〜」(倖田のソロによる通常のカバー・バージョン)と「WON'TBELONG〜Red...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 南征军归还,抱嶷回到泾州。 Assistant: 南征軍が帰還すると、抱嶷は涇州に戻った。 User: 父亲是京极高清。 Assistant: 父は京極高正。 User: 其中五之池小屋是近代的阿尔卑斯风格山小屋。 Assistant: 五の池小屋は近代的なアルペンスタイルの山小屋である。 User: 圣兽的称呼基本上都是习惯以柱名(布兰卡、拉古、米莉迪雅等)来称呼。 Assistant: 聖獣の呼称は基本的に柱名(ブランカ、ラグ、メリディアなど)で呼ぶ慣わしとなっている...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 宣传词为“这样生存方式让男人们的血液开始骚动起来”。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:キャッチコピーは「その生き様に男たちの血が騒ぐ」。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 于四年前失踪。 Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: 4年前に失踪。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 在被围困了6个月之后,由5000名雇佣兵构成的但泽军队在1577年12月16日的一场野战中,被完全击败了。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:6か月の包...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:汽车驾驶学校的课本与绿色驾驶的介绍中,燃费最好的速度在一般道路上为时速40~50公里、高速道路则是80公里。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 自動車教習所の教本やエコドライブのガイドでは、燃費が最もよい速度は一般道では40-50km/h、高速道路では80km/hと記載されている。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください 1931年11月,富士见桥进行改修工事,1932年3月竣工,投入经费1288日元。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです 1931年11月に富士見橋は改修工事、1932年3月に完...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 虽然此城随着北条氏的灭亡而废弃,但也因此大量保留了北条氏独特的城郭构造而受到注目。 Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: また、北条氏滅亡と共に廃城となったため、北条氏独特の城郭の構造を多く残していることが注目される。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 总体上说第一字节的范围是81–FE(也就是不含80和FF),第二字节的一部分领域在40–7E,其他领域在80–FE。 Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: おおざっぱに言うと、第1バイトの範囲は81–FEであり(すなわち、80と...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください! User: 令咒的位置在胸口中央。 Assistant: 令呪の位置は胸部中央。 User: 1931年(民国20年)5月,获密苏里大学赠与法学博士。 Assistant: なお、1931年(民国20年)5月に、ミズーリ大学から法学博士を贈呈された。 User: 同时举行的两项公民投票都未获通过。 Assistant: 同時実施された2件の公民投票は不成立。 User: 不过这趟旅行中也让少年发现了一个隐藏在他身上还有世界的大秘密。 Assistant: しかし、旅を進めるうちに、少年は...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 7月加入“RAGPOUND”,10月参加了JSoulBrothers选秀,不过很可惜落选。 Assistant: 10月、JSoulBrothers選出オーディションに挑戦するが落選。 User: 8月,《周刊少年Jump》2010年39号刊载的第597话原作第1部结束,到目前为止的故事用《生存之海超新星篇》作为副标题。 Assistant: 8月、『週刊少年ジャンプ』2010年39号掲載の第597話で原作第1部が終幕し、これまでの物語に「サバイバルの海超新星(ルーキー)編」の副題が付け...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 他的演说以恢复联邦关系的请求结束。 Assistant: 彼の演説は、連邦の絆を回復しようという嘆願で閉じた。 User: 这是日本企业及德国国外的啤酒酿造企业首次得奖。 Assistant: 日本企業としても、ドイツ国外のビール醸造メーカーとしても初の受賞となった。 User: 2004年5月,下行月台设置简易出入口,同年11月开设收费自行车停车场。 Assistant: 2004年5月、下りホームに簡易出入口が設置され、同年11月、有料駐輪場が開設された。 User: 4个月后...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 在二十世纪80年代,这个理论由爱德华·弗里曼(R.EdwardFreeman)主持发展。 Assistant: この理論は後に1980年代になってから、R・エドワード・フリーマン(R.EdwardFreeman)によって展開され、主唱されるようになった。 User: 出身地:芬兰。 Assistant: 出身地:フィンランド。 User: 高松店恢复营业。 Assistant: 高松店が営業再開。 User: 本作各收录两人的独唱曲“faraway”、“天秤~强がりな私×弱が...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 1983年-增设艺术学院。 Assistant: 1983年-芸術学部を増設。 User: 受到损伤的“日向”在4月20日被指定为第四预备舰,5月1日为改为特殊警备舰,并在吴港外(情岛近海)作浮炮台。 Assistant: 損傷を受けた日向は4月20日に第四予備艦に指定され、5月1日に特殊警備艦となり、呉港外(情島沖)で浮砲台となった。 User: 楠木正成像-住友家为别子铜山开山200年纪念所造,献纳给宫内厅。 Assistant: 楠木正成像-別子銅山開山200年を記念して住友家が企...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 座右铭“一日一歩”。 Assistant: 座右の銘「一日一歩」。 User: 喜欢的事物:人! Assistant: 好きなこと・もの:人間が好きだ! User: 1992年6月22日的道路审议会建议“今后的道路整备方向”与地域高规格道路导入的必要、于是制定了第11次道路整备五个年计划。 Assistant: 1992年6月22日の道路審議会建議「今後の道路整備のあり方」において地域高規格道路の導入が必要とされ、これを受けて、第11次道路整備五箇年計画においてその整備が定められた。...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください User: 1967年(昭和42年)2月1日:全线电气化。 Assistant: 1967年(昭和42年)2月1日:全線が電化される。 User: 1914年至1928年,安徽省分设3个道,其中芜湖道辖皖南地区23县,治所驻芜湖。 Assistant: 1914年から1928年まで安徽省には3つの道が置かれたが、そのうち蕪湖道は皖南(安徽省南部)の23県を管轄し、その治所は蕪湖に置かれた。 User: 伊丽莎白·劳埃德把它视为“女性性高潮不是一种适应方式”的证据。 Assistant: エリザ...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 2006年发表第四套画集《百花三国志》。 Assistant: 2006年第四画集『百花三国志』発表。 User: 星新造-日本三大SF作家星新一演变而来。 Assistant: 星新造-日本三大SF作家の星新一からきている。 User: 做过插画师和模特的工作,模特工作时用的是TSUBASA这个名字。 Assistant: イラストレーターやモデルとしての活動歴もあり、モデルの際にはTSUBASA名義で活動していた。 User: 陆地卫星4号:1982年7月16日发射,1993年终...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 2009年(平成21年)12月19日-美国村开始营业。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです: 2009年(平成21年)12月19日-アメリカ村がオープン。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 双向图(ambigram,或叫inversion、flipscript)不只是把字语对换的形式,而是从不同方向也可以阅读、图形式的文字。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです: アンビグラム(ambigram,またはinversion,flipscript)は、語を与えられた形式だけでなく、異なる方向からも読み...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 样子像是四腿的恐龙,有着巨大的眼睛和下颚,会嗅到“文字”的气味,并且发动攻击。 Assistant: 4本足の恐竜のような姿をしており、大きな眼と顎を持ち、「文字」の臭いに反応して襲ってくる。 User: 只要阿修罗达喊声,便能启动“魔空空间”及“魔空都市”。 Assistant: アシュラーダの一声で「魔空空間」や「魔空都市」を発生させることも可能。 User: 雷·斯坦纳德·贝克、乔治·奎尔和布兰德·维特洛克都是活跃于州和地方层面的记者,林肯·斯蒂芬斯则揭露了不少大城市的政治...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください User: 农务行业在1962至1983年间每年平均增长4.1%,在1980年更雇用超过70%的劳动人口。 Assistant: 1962年から1983年の間、農業分野は年平均で4,1%程度成長し、1980年には労働人口の70%以上を費やしていた。 User: 1629年(寛永6年)已有此地名存在。 Assistant: 1629年(寛永6年)には既にこの名があった。 User: 北部有金矿开采。 Assistant: 北には金鉱がある。 User: 1865年4月9日美利坚联盟国投降。 ...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 福斯托·切尔奇恩亚尼(意大利语:FaustoCercignani意大利语发音:,1941年3月21日-)是意大利学者、评论家、诗人。 Assistant: ファウスト・チェルチニャーニ(イタリア語:FaustoCercignaniイタリア語発音:、1941年3月21日-)は、イタリアの学者、評論家、詩人。 User: 另外,由于紧邻南浅川(日语:南浅川)与山区,大型住宅、商业设施较少,多为环境设施与墓地等。 Assistant: また、南浅川を挟んで山地が迫るため、大規模な住宅・商業施...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 据总部位于旧金山的OpenDNS公司的领导者DavidUlevitch称,SOPA法案的通过,将可能导致美国人将其使用的DNS服务器切换到位于其他国家的DNS提供商提供的、加密的DNS服务器;并可能导致美国的DNS提供商,如OpenDNS公司搬迁到其他国家或地区,如开曼群岛。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです サンフランシスコに拠点を置くOpenDNSのデビッド・ウルヴィッチ(英語版)は、法案が成立すると米国人はDNSプロバイダを他国のものに乗り換え、OpenDNSのような米国のプロバイダは、例えばケイマン諸島など、他国へ移出すること...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 本机虽然一直都没被赋予制式名称,但是却有相当数量的攻击机配置到第一线的飞行战队等实战部队中运用。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです: 本機は制式名称こそ付けられなかったが相当数が襲撃機として第一線の飛行戦隊などの実戦部隊に配備された。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 此项波函数包含了所有关于宇宙几何以及物质内涵的所有资讯。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:この波動関数は宇宙の幾何学とそこに含まれる物質についての全情報を含む。 User: この文を中国語から日本語に翻訳...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください User: 月精寺住持正念大师发表祝辞,称“(仪轨的返还是)日本和韩国的良心人取得的壮举”。 Assistant: 月精寺住職の正念(ジョンニョム)師は祝辞で、「(儀軌の返還は)日本と韓国の良心的な人たちの思いで成し遂げた快挙だ」と述べた。 User: 在软着陆之后,经过短暂的运作,在日落后80小时的1968年1月26日停止了运作。 Assistant: 運用は軟着陸のすぐ後に始まり、月の日没後80時間の1968年1月26日まで続いた。 User: 如果不改恶行恶念,就是自取族灭之祸”。 A...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 白天的带状新闻由NNN→ANN按顺序连续放送)。 Assistant: 昼の時間帯はNNN→ANNの順で連続放送)。 User: 翌年1960年II型(改)进行少许改良后正式以“60式装甲运兵车”名称服役。 Assistant: 翌年の1960年に、II型(改)に若干の改良を加え、「60式装甲車」として制式化された。 User: 1996年,小林和akko结婚。 Assistant: 1996年:akkoと小林が結婚。 User: 1911年12月1日,McNamara兄弟转而改...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:这些是他第一批用于运动和训练的飞行器。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:これらは、スポーツ用・訓練用として利用された彼の最初期の飛行機である。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:第二次苏丹内战时(1983年〜2005年),努尔人、丁卡人等约二百五十万人的南部部落民众被杀,数百万人被赶出居住地,成为苏丹集体难民。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 第二次スーダン内戦時(1983年〜2005年)に、ヌエル族、ディンカ族など約二百五十万人の南部住人が殺され、数百万人が居住地を追われた。...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:平成20年(2008年),汐留大厦1、2楼商业区的“HAMASITEGurume”开幕。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:平成20年(2008年)、汐留ビルディング1・2階の商業ゾーン、「HAMASITEGurume」が開業する。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 人要立刻离开房间。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:病室から早く出たがる。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 这份情报立即传达至已经进入了亨德森机场美军空袭范围内的各日军舰队。 Ass...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください! User: 十四岁那年,有人偷砍其父墓地中的树,赵煚见到后大哭,将那人捉住送官。 Assistant: 14歳のとき、父の墓に植えた樹を切って盗んだ者があり、趙煚はこれを捕らえて官に送った。 User: 先行盘中收录了“525页”的3首改编曲。 Assistant: 先行盤には「525ページ」のアレンジ曲が3曲収録されている。 User: 在DOUBLEPLAY时相比与SINGLEPLAY时Gauge的减少速度稍有缓和(但EXPERT除外)。 Assistant: ダブルプレー時はシングルプレ...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 曾去罗马朝圣。 Assistant: ローマへ巡礼の旅に出る。 User: 这个展览的开幕恰逢庆祝土库曼斯坦独立24周年及中立20周年纪念。 Assistant: トルクメニスタンの独立24周年と永世中立国20周年を祝う式典とあわせて開会式が行われた。 User: 为了保护一成,靠着金钱和权力在同一间大学担任“心理学教授兼漫研顾问”。 Assistant: 一成護衛のため金と権力に物を言わせて同じ大学の「心理学教授兼漫研顧問」となった。 User: 11月24日、举办最后的LIVE‘...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください! User: 4月29日,MeseMoa.名义的首张专辑‘Secret’发售。 Assistant: 4月29日、MeseMoa.1stアルバム『Secret』発売。 User: 12月2日,下院召开紧急辩论,几乎所有发言议员均对中国连串封杀行动表达不同程度的愤怒。 Assistant: 庶民院は12月2日に緊急弁論を行い、発言した議員のほぼ全員が中国に怒りをあらわにした。 User: 此后1个月,作者用新名《无敌看板娘N》(むてきかんばんむすめナパーム)再次在该杂志的2007年22、23合并号连...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 在此过程中的能量变化提供了分子结构的信息,并决定了许多分子性质如颜色。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: この遷移に関連するエネルギー変化は、分子の構造に関する情報から与えられ、色といった多くの分子の性質を決定する。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:与上张专辑《BoxEmotions》相隔约1年9个月。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです 前作『BoxEmotions』から約1年9ヶ月ぶりとなるアルバム。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 丹麦和冰岛于1...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 本作是在相隔PC-98推出该平台最后的作品“东方怪绮谈~MysticSquare.”的三年后开发的。 Assistant: 本作は、PC-98をプラットフォームとしての東方Projectの最後の作品である『東方怪綺談〜MysticSquare.』から約3年半のブランクを開けて開発された。 User: 褒曼在1940年代时也是演技指导麦可·契珂霍夫(MichaelChekhov)的学生。 Assistant: また、バーグマンは1940年代に俳優、演出家マイケル・チェーホフのもとで演技を学ん...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください 20世纪前,化学被定义为研究物质性质及其转化规律的科学。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです: 20世紀以前には伝統的に、化学は物質の性質とその変化についての科学と定義されていた。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 另外第一期中也有33名学生存在的场景。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:また、第1期では少なくとも33名の生徒が存在している。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 单曲标题曲“RAIN”收录在初回限定版(第3首)。 Assistant: もちろ...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 实际年龄从婚年推测约70-80岁左右。 Assistant: 婚姻の年齢から推測すると70-80歳代だったと思われる。 User: 这个发现符合EckartAltenmuller的一项研究,其中观察到接受音乐教学的学生比没有听力者的皮质活化更多。 Assistant: この結果は、音楽教育を受けた生徒は受けてない生徒に比べて皮質の活動が増加するとしたエッカート(EckartAltenmuller)らによる研究と一致する。 User: 1752年,以进贡使的“大笔者”的身份前往清朝,归...