text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: All signals except for SIGKILL and SIGSTOP ("stop") can be "intercepted" by the process, meaning that a special function can be called when the program receives those signals. Assistant: 除SIGKILL和SIGSTOP之外的所有信号可以为进程所“截获”,这意味着程序在接收到这些信号时,可以调用特殊函数。 User: There are approximately 100,000 Hindus living in Germany. Assistant: 在德国的约有100,000名印度教徒。 User: Interviewed by a local reporter, Rakovich explained that she "thinks the government is wasting way too much money helping people receive high definition TV signals" and that "Obama promotes socialism, although 'he doesn't call it that'". Assistant: 在接受当地记者采访时,Rakovich解释说“政府在推广高清数位电视的问题上花费太大”,“奥巴马虽然嘴上不说,但他搞的就是社会主义”。 User: Moltke was forced to break radio silence in order to inform Scheer of the ship's condition, which alerted the Royal Navy to the High Seas Fleet's activities. Assistant: 毛奇号被迫打破无线电的静默以报告舰体情况,这惊动了皇家海军的大舰队。 User: Messages posted on ISIS social media said that improvised bombs blew up military and security vehicles near the prison while prisoners on the inside took control of the guard's weapon stock. Assistant: 伊斯兰国在社交媒体上贴出的消息表示,即兴的轰炸炸毁了监狱附近的军用和安保车辆,里面的囚犯控制了警卫的武器库。 User: Its most important feature is the implementation of a delegated voting system ("liquid democracy") which is to establish a new form of political representation and participation that takes into account the knowledge disparity of its participants. Assistant: 它最主要的功能是实现“委任投票”制度(Delegated voting, 流动式民主),这是在政治上新的代表形式及参与形式,可以把参与者不同的见解都纳入考量。 User: All computers are connected with Internet. Assistant: 有些电脑并未与互联网连接。 User: Between the two plates is the Philippine Trench. Assistant: 两块板块的交汇之处就是菲律宾海沟。 User: Square Enix made a new brand for younger children gaming that same year, known as Pure Dreams. Assistant: 史克威尔艾尼克斯还在同年制作一系列名为“Pure Dreams”儿童游戏。 User: The first step in BB84 is quantum transmission. Assistant: BB84协议的第一步是量子传输。 User: It is the second novel of the Small Change series. Assistant: 是“〇笑小说系列”的第二本小说。 User: However, they frequently nest in the trees as well. Assistant: 不过它们也经常在树上筑巢。 User: In the 1909 World Series featured the Pittsburgh Pirates and the Detroit Tigers. Assistant: 1909年的世界大赛是由代表美联的底特律老虎与代表国联的匹兹堡海盗对垒。 User: Meridian circles have been used since the 18th century to accurately measure positions of stars in order to catalog them. Assistant: 自18世纪以来,子午环都被用来精确的测量恒星位置,以建立它们的目录。 User: Colonel Helmuth Groscurth (Chief of Staff, XI Corps) wrote to General Beck: "It is disturbing that we are forced to strengthen our fighting troops with Russian prisoners of war, who are already being turned into gunners. Assistant: 第十一军团参谋长海尔穆特·葛罗斯库尔特(Helmuth Groscurth)上校写给路德维希·贝克将军的信说:“我们为势所逼要用俄国战俘强化作战部队,允许他们配上枪支,这做法真令人不安。 User: She was project scientist for NASA's High Resolution Microwave Survey (HRMS) in 1992 and 1993 and subsequently director of Project Phoenix (HRMS reconfigured) under the auspices of the SETI Institute. Assistant: 她在1992到1993年间也是 NASA 的高分辨率微波巡天(High Resolution Microwave Survey,HRMS)计划的科学家,之后是地外文明搜索研究所的凤凰计划(HRMS 计划重整)的主持人。 User: The word fiqh is an Arabic term meaning "deep understanding" or "full comprehension". Assistant: 费格赫(fiqh)是一个阿拉伯词汇,意指“深入了解”或“完全理解”。 User: In 2007, a group of 140 students from Paya Lebar Methodist Girls' Primary School learnt Hokkien-Taiwanese and Cantonese as an effort to communicate better with the elderly. Assistant: 2007年,来自巴耶利峇美以美女子小学的140名学生学习福建话和广东话,以更好地与年长者沟通。 User: It was a bold proclamation. Assistant: 这是一个大胆的要求。 User: In a separate scene, there is a quick shot of the children's father's bicycle as he's riding home, showing a pair of white and a pair of pink shoes among his purchases. Assistant: 在另外一个单独的场景中,有一个快速的镜头,内容是阿里的爸爸骑着自行车回家,在爸爸的购物袋里面有一双白色的鞋子和一双粉红色的鞋子。 User: Therefore, the French government ordered on 8 June 1938 that ARL military engineer Maurice Lavirotte be detached to guide their efforts, in order to speed the proceedings; if the companies could not obtain armour plate, they should be allowed to use boiler plate to construct prototypes. Assistant: 因此,1938年6月8日,法国政府指派设计ARL坦克的军事工程师莫里斯·勒维赫特(Maurice Lavirotte)来指导各家公司的设计,以加快进度;如果公司无力生产或没有管道取得装甲,使用蒸气锅炉上的钢板来建造原型车是被允许的。 User: This process is known as cellular respiration. Assistant: 这个过程被称为细胞的溶源化循环。 User: In 1988, a third species of purple Laccaria, Laccaria gomezii, was described by Mueller as distinct from L. amethystina. Assistant: 1988年,Laccaria属下的第三个紫色物种Laccaria gomezii由Gregory M. Mueller从紫蜡蘑中独立出来。 User: Clearly, during the period when the first investigations were launched and the trial, a most likely politically motivated decision had been made not to proceed with disciplinary action. Assistant: 显然,在第一次调查开始和审判期间,当局最有可能出于政治动机做出了决定,不采取规章行动。 User: Her first pornographic movie scenes were filmed by Randy West and appeared in 1994's Up and Cummers 10 and Up and Cummers 11. Assistant: 她首度的色情电影担纲是由蓝迪·韦斯特(Randy West)拍摄,并在1994年的《上进人士10》(Up and Cummers 10)与《上进人士11》(Up and Cummer 11)里出现。 User: There are only two full-time employees (fellows) and the remainder are volunteers. Assistant: 只有两名全职员工(研究员),其余的是志愿者。 User: In 1377 a revolt broke out in Syria which spread to Egypt, and the government was taken over by the Circassians Barakah and Barquq; Barquq was proclaimed sultan in 1382, ending the Bahri dynasty. Assistant: 1377年叙利亚爆发起义蔓延到埃及,政府由切尔克斯人巴拉克与巴尔库克接管,1382年巴尔库克宣布登基,结束伯海里王朝。 User: Louis Philippe was accused of secretly favouring the Carlists – the supporters of Don Carlos – and he rejected direct interference in Spain. Assistant: 路易·菲利普还被指责称在暗中支持唐·卡洛斯的追随者——而且他也拒绝直接干涉西班牙。 User: On 24 December 2012 Viktor Yanukovych appointed Arbuzov First Vice Prime Minister of Ukraine by presidential decree. Assistant: 2012年12月24日,乌克兰总统亚努科维奇任命阿尔布佐夫为乌克兰第一副总理。 User: Six hours later, the two astronauts exited the spacecraft and spent 2 hours 31 minutes on the lunar surface, examining and photographing it, setting up some scientific experiment packages, and collecting 47.5 pounds (21.5 kg) of dirt and rock samples for return to Earth. Assistant: 六小时后,两位宇航员走出舱门并在月表上呆了2小时31分钟,探索并拍摄了它,安放了一些科学实验仪器、收集了47.5磅(21.5公斤)月壤和月岩样本。 User: Pukui described it as a practice of extended family members meeting to "make right" broken family relations. Assistant: 卜奎将此习俗描述为用以导正破碎的家庭关系的延伸家庭会议。 User: See accompanying photo. Assistant: 参见沿革照片。 User: Still, even if only males this seems like an undercount. Assistant: 但这只是表面上的原因,其实似乎还另有隐情。 User: He noted that the percussion complements both artists and that Alex da Kid gave the classical arrangement a mainstream touch. Assistant: 他指出敲击乐衬托出了两位艺人,而亚历山大·格兰特给了这古典改编曲一个主流风格的润色。 User: In some cases it aimed to praise Christianity, in other cases to attack it. Assistant: 在某些情况下,它旨在赞美基督教,而在别的情况中,则在反基督教。 User: On 13 February 2009, a Cebu Pacific plane engine sucked a bird into its engine damaging the blades. Assistant: 2009年2月13日,一架宿务太平洋航空班机的引擎卷入鸟只,造成扇叶损毁。 User: A single interface may be developed which allows old as well as new modules to be integrated seamlessly at run-time into pre-existing applications, without any modification to the application itself. Assistant: 单个的接口允许旧的模块与新的模块一样能够与以前的应用程序运行时无缝地集成到一起,而不需要对应用程序本身作任何更改。 User: The climactic Battle of Wagram was fought on 5 and 6 July 1809. Assistant: 华格姆战役(Battle of Wagram),又译瓦格拉姆战役,发生于1809年7月5日-7月6日。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: As time passes, Schindler's focus shifts from making money to trying to save as many lives as possible. Assistant: 随着时间流逝,辛德勒开始着手斯特恩提出的拯救行动,尽可能多地保住工人的性命。 User: Never at War. Assistant: 从未投入战斗。 User: From the Castle Esplanade, the short section of road entitled Castlehill is dominated by the former Tolbooth-Highland-St John's Church (on the south side at the foot of this section), now the headquarters of the Edinburgh International Festival society - The Hub, and on the north side by the Outlook Tower and Camera Obscura. Assistant: 短短的城堡山街上,南侧耸立着从前的托博特高地圣约翰教堂,现在是爱丁堡国际艺术节协会的总部 - 爱丁堡会议中心(The Hub),北面是“暗箱” (Camera Obscura)。 User: Further experimentation revealed that all air-bubble-free specimens could be re-inflated with a type I bubble. Assistant: 进一步的实验显示,所有的无气泡标本可以重新以I型气泡充气。 User: The Dunn Solar Telescope is a unique vertical-axis solar telescope, in Sunspot, New Mexico located at Sacramento Peak, New Mexico. Assistant: 邓恩太阳望远镜是有独特的垂直轴,架设在美国新墨西哥州萨克拉门托山顶(英语:Sacramento Peak)的太阳望远镜。 User: Lange and Lerner also admitted that socialism would lack any simulation of financial markets, and that this would cause problems in planning capital investment. Assistant: 兰格和勒纳还承认社会主义会缺乏任何金融市场的模拟,而且那会造成计划资本投入的问题。 User: The film has become a perennial Christmas favorite. Assistant: 这部电影已经成为常年来大家喜爱的圣诞电影。 User: After a seven-day recovery operation, the CS Mackay-Bennett had: Recovered 306 of the 328 bodies found from among the 1,517 who perished aboard Titanic Buried 116 at sea, of which only 56 were identified Set sail for home with 190 bodies on board, almost twice as many as there were coffins available Arrived in Halifax on 30 April 1912, began unloading her cargo at 09:30, and transferred the bodies to the ice rink of the Mayflower Curling Club. Assistant: 在七天的打捞行动完成后,麦凯-班纳特号的行动: 打捞起所发现328具遗体中的306具(泰坦尼克号随船沉没的共有1517人) 对116具遗体进行了海葬,其中56具未能辨认 携载190具遗体返回,几乎是棺材所能容纳数量的两倍 于1912年4月30日返回哈利法克斯,上午09:30开始卸下遗体,并运送至五月花冰壶俱乐部(英语:Mayflower Curling Club)的滑冰场 由于一具无名儿童的尸体无人认领,船员们用自己的工资支付了葬礼和墓碑的费用。 User: The German military was the first to promote condom use among its soldiers, beginning in the later 19th century. Assistant: 首个对士兵推广避孕套的军队是德国军,相关推广始于19世纪后期。 User: It was getting cold, so I knew it must be winter. Assistant: 当温度越来越冷时,我才知道冬季来临了。 User: Shadrake was arrested on charges of 'criminal defamation' on 18 July 2010, a day after the publication of his book, Once a Jolly Hangman: Singapore Justice in the Dock, which was critical of the Singapore judicial system. Assistant: 2010年7月18日,在其出版批评新加坡法律体系(英语:Judicial system of Singapore)之著作《快乐的刽子手:被告席中的新加坡式正义》(Once a Jolly Hangman: Singapore Justice in the Dock)的一天之后,沙德瑞克即被逮捕并刑事拘留。 User: The proposals are reviewed by the Prize Committee and specially appointed experts. Assistant: 评选委员会和特别指定的专家会对提名进行审查。 User: On 18 December 1878, Jassim bin Mohammed Al Thani succeeded his father Mohammed bin Thani as ruler of the Qatari Peninsula. Assistant: 在1878年12月18日, 贾西姆·本·穆罕默德·阿勒萨尼从他父亲穆罕默德·本·塔尼那里继承了卡塔尔半岛的统治权。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: China also ordered 12 He 111 A-0s, but at a cost 400,000 Reichsmark (RM). Assistant: 中国亦有订购12架He 111A-0但价钱为400,000帝国马克(RM)。 User: Whatever the case, he did reign for a mere fourteen more months and died in early summer 925, some say after having contracted leprosy. Assistant: 不论如何,他的确统治仅仅十四多月的时间并且去世于925年初夏,有些人说在他染上短暂的痳疯病之后。 User: Nur ad-Din sent Shirkuh back to Egypt in 1166, and Shawar again allied with Amalric, who was defeated at the Battle of al-Babein. Assistant: 努尔丁于1166年将谢尔库赫派回埃及,而沙瓦再一次和在阿尔-巴贝因战役(英语:Battle of al-Babein)(Battle of al-Babein)中战败的阿马尔里克结盟。 User: Etic operations are ones in which the categories and concepts used are those of the observer and are able to generate scientific theories. Assistant: 客位操作就是其中的范畴和概念是由旁观者运用,并能够形成科学理论。 User: Except in the case of extremely simple synthetic sounds, these appropriate correlations can be preserved only approximately, and since the invention of the phase vocoder research has been mainly concerned with finding algorithms that would preserve the vertical and horizontal coherence of the STFT representation after the modification. Assistant: 除极其简单的声音合成外,这些连贯性只能大概的被保留,而相位声码器的研究的主要关心便是找出适当的算法,足以保存修改后的短时间傅立叶分析表示的垂直和水平的连贯性。 User: Their original design was a variant of the existing "IMPI" instruction set, extended to 64 bits and given some RISC instructions to speed up the more computationally intensive commercial applications that were being put on AS/400s. Assistant: 原始的设计是从既有的"IMPI"指令集衍生而来,扩展为六十四位元,增加一些RISC指令以加速那些原本在AS/400上执行,较需求计算能力的商业应用。 User: Another 400 children were reportedly arrested and tortured in Syrian prisons. Assistant: 另有400名儿童据报道被关押在了监狱中并受到酷刑折磨。 User: Supporters of the Contras tried to downplay these violations, particularly the Reagan administration in the US, which engaged in a campaign of white propaganda to alter public opinion in favor of the contras, while covertly encouraging the Contras to attack civilian targets. Assistant: 反对派的支持者们试图淡化这些违规行为,特别是美国的列根政府,他们参与了一场白色宣传运动,以改变舆论以支持反政府武装,同时暗中鼓励反政府武装攻击平民目标。 User: An official Legislative Assembly inquiry in 1976, however, recommended that costs on the project be cut, and the extension to Kingsford, a proposed station at Woollahra, and the expansion of concourse areas at Bondi Junction and Martin Place stations did not proceed. Assistant: 不过在1976年立法议会对路线作出讨论时,认为需对整条铁路拨出的建筑费减少,因此乌拉蛙站、皇滩延线、邦迪联运站和马丁广场站的大堂扩充要取消。 User: Nearer to the Heart's Desire. Assistant: 近取譬即“如心”之恕也。 User: She came to Shanghai with a personal best of 11.29 seconds set in Chengdu that year and improved it to 11.22 in the heats, then to 11.20 in the semi-finals and finally to 11.17 in the final. Assistant: 她当年先前在成都跑出11.29秒,来到上海后在预赛跑出11.22秒,在半决赛跑出11.20秒,最终在决赛跑出11.17秒。 User: For example, the Hulse–Taylor binary pulsar PSR B1913+16 (a pair of neutron stars in which one is detected as a pulsar) has an observed precession of over 4° of arc per year (periastron shift per orbit only about 10−6). Assistant: 例如,赫尔斯-泰勒脉冲双星PSR B1913+16(一对中子星,其中一颗为脉冲星)的进动率超过4°每年。 User: A ceasefire was announced; however, reports of gunfire continued. Assistant: 虽然宣布停火,但枪声的报告仍然持续。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Microsoft developed the Web Slice format, and published a specification under the Microsoft Open Specification Promise. Assistant: 微软开发了网页快讯格式,而且在Microsoft开放规范承诺(英语:Microsoft Open Specification Promise)下出版了一个规范。 User: In addition, immunological tolerance may develop against tumor antigens, so the immune system no longer attacks the tumor cells. Assistant: 此外,针对肿瘤抗原的应答可能出现免疫耐受,使得免疫系统无法继续攻击肿瘤细胞。 User: Vitaly Ginzburg has developed a theory of electromagnetic wave propagation in plasmas such as the ionosphere. Assistant: 维塔利·金兹堡提出了电磁波在电离层这样的等离子体内的传播的理论。 User: Most of the hemorrhagic stroke syndromes have specific symptoms (e.g., headache, previous head injury). Assistant: 大部分的出血性中风都有其特殊的症状(如头痛,前头部外伤)。 User: Restrictions on black land ownership threatened to make economic subservience permanent. Assistant: 而对黑人土地所有权所做的限制也将令其经济上永远都处于屈从的地位。 User: Some 85 percent of Army M4s are issued with the CCO, though optics can vary depending on unit. Assistant: 美国陆军大约85%的M4都装上了近距离作战光学瞄准镜,虽然光学瞄准镜亦可根据部队而有所不同。 User: This explanation is supported by available measurements, because in measured traffic data after a traffic breakdown at a bottleneck the downstream front of the congested traffic is fixed at the bottleneck. Assistant: 这一解释由已有观测支持,因为在实测交通数据中,当瓶颈处发生交通拥堵转捩后,拥挤交通的下游分界面固定在瓶颈处。 User: He suggested that a majority of those on the lists could legitimately have been considered security risks, but that a substantial minority could not. Assistant: 他认为名单上大部分人可以合理地被怀疑有安全风险,但是有少数人不是。 User: And he just started doing the . Assistant: 就这样,他开始从事IT行业。 User: According to a lawsuit filed in Be'er Sheva Labor Tribunal, workers at the center were subjected to human experimentation in 1998. Assistant: 根据Be'er Sheva劳工审裁处的一宗提诉,在该中心的工人1998年成为人体试验对象。 User: Frank Scheck of The Hollywood Reporter called it "a by-the-numbers thriller that mainly serves as a showcase for its star’s considerable fighting abilities". Assistant: 《好莱坞报导》的法兰克·谢克称本片为“主要是一部由明星展现大量战斗力的惊悚片”。 User: In the late 19th and early 20th centuries several publications by charity, religious, and labor organizations tried to draw attention to the homeless, but street newspapers only became common after the founding of New York City's Street News in 1989. Assistant: 在19世纪末与20世纪初之际,有些慈善、宗教、劳工组织试着发行出版物,以报导露宿者相关讯息引发大众关注,但街头报纸却是在纽约市街报于1989年成立后才逐渐普及。 User: Gershoy traveled extensively throughout her life. Assistant: 史明一生都在跑路。 User: It provides a small image which can be put on Compact Flash cards as well as on CD-ROMs and hard disks. Assistant: 它提供了一个小镜像,可以放在小型闪存卡上,也可以放在 CD-ROM 和硬盘上。 User: More than 700 were built and many still fly today in cargo, military and wildfire control roles. Assistant: 该型飞机一共生产了700余架,并且至今仍有一部分执行着货运,军事和森林火灾控制的任务。 User: The ground-breaking for the Tianjin Water Park occurred on 26 August 1950 and it was officially opened July 1, 1951 to visitors. Assistant: 中华人民共和国成立后,水上公园于1950年8月26日开始建设,1951年7月1日正式对天津市民开放。 User: These 18 disciples were later to be known as the Letters of the Living and were given the task of spreading the new faith across Iran and Iraq. Assistant: 这十八个人后来被称为新生字母,担当着将新信仰传遍伊朗和伊拉克的使命。 User: Eagle From the Light didn't participate in the War of 1877 because he was too far away. Assistant: 光鹰未参与过1877年的战争,因为他离得太远了。 User: The EP was premiered in full a day early by Billboard, and debuted at number 161 on the Billboard 200, propelling "Hide Away" to number 40 on the Billboard Pop Songs chart. Assistant: 专辑初期在《公告牌》全天候首播,在公告牌二百强专辑榜位列第161位,将《Hide Away》在公告牌流行歌曲榜的排名往前推到第40位。 User: It was he who played a major role in the political career of Meraj Khalid by first appointing him as his Minister for Food and Agriculture and Under-Developed Areas in December 1971. Assistant: 布托在哈立德的政治生涯中占有很重要的地位,他于1971年12月任命哈利德担任食物与农业与开发地区部长(Minister for Food and Agriculture and Under-Developed Areas)。 User: In a Wikinews interview in November 2007, former Onion President Mills said the Onion News Network had been a huge hit. Assistant: 在2007年11月的维基采访中,洋葱前总裁Mills说洋葱报轰动一时。 User: He dragged the child through the water, occasionally propping him up when he sat, or pushing him down when he stood. Assistant: 哈兰贝把男童拖在水面上移动,偶尔在男童坐下时扶起他、或是在他站立时把他推下。 User: The book was published in March 1999; it was also excerpted as a cover story in Time magazine. Assistant: 该书于1999年3月出版,并被《时代》杂志选为封面故事。 User: Most of the film is in black-and-white, but there is one color sequence, the only color footage of Harlow's career. Assistant: 本片大部分都是黑白的,但是有一个有颜色的场景,是哈露的生涯中唯一有颜色的镜头。 User: Democracy International had made eleven recommendations to the Commission. Assistant: 迄今为止国际法院已经做出74项裁决。 User: Irish culture has to some degree been inherited and modified by the Irish diaspora, which in turn has influenced the home country. Assistant: 爱尔兰文化被爱尔兰侨民继承和改良,并反过来影响爱尔兰本国。 User: He stressed non-controversial issues, such as improvements to roads and the state's educational system. Assistant: 他强调了多个没有争议性的问题,如改善州内道路和教育体制。 User: On 18 July, the Eighth Army commander, Lieutenant General Walton Walker, ordered General Dean to hold Taejon until the 20th so that the 1st Cavalry Division and 25th Infantry Division could establish defensive lines along the Naktong River, forming the Pusan Perimeter. Assistant: 7月18日,第八军团指挥官沃尔顿·沃克中将命令第24师师长迪安须守住大田至20日,以为第25步兵师与第1骑兵师在洛东江沿岸设立防线并建立釜山环型防御圈争取时间。 User: It is in an area well known for date palm dates. Assistant: 这是载入花滑历史的一天。 User: The term "postmenopausal" describes women who have not experienced any menstrual flow for a minimum of 12 months, assuming that they have a uterus and are not pregnant or lactating. Assistant: 停经后(Postmenopausal)是指女性至少十二个月没有月经的情形(前提是女性有子宫,且没有怀孕也没有哺乳)。 User: The majority of the rail system spans from the Mexico City Valley to the United States border at Laredo, Texas; there are also tracks that connect to the port cities of Lázaro Cárdenas and Veracruz, giving Kansas City Southern de México a unique position because they connect both the Gulf of Mexico and the Pacific Ocean to the United States border. Assistant: 其铁路线主要由墨西哥城谷(英语:Greater Mexico City)到美国边境的德克萨斯州拉雷多,并有轨道连接港口城市拉萨罗卡德纳斯和维拉克鲁兹,令此公司拥有了特殊地位,将墨西哥湾以及太平洋都连接至美国边境。 User: His particular area of interest was Morocco. Assistant: 他的头等大事是占领摩洛哥。 User: Athletes from 39 nations won at least one medal, and athletes from 27 of these nations secured at least one gold. Assistant: 本届赛事共39个参赛国获得至少一面奖牌,其中27个参赛国获得至少一面金牌。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, Carter was not eager to participate with any debate. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,卡特并不急于要参与任何辩论。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He was among those who escaped the Wizards' Jail, but Merklynn had never known him to commit evil and, when caught by the Spectral Knights, he denied knowing any real magic. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:老贵族紧接着上台,要向卡里古拉密报色瑞亚与众贵族的阴谋,但在卡里古拉戏谑地暗示他无法忍受背叛朋友的可鄙行为之后,老贵族只能慌张地收回自己的告密而离去。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Skelton's 70-year career as an entertainer began as a stage performer. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 斯克尔顿的70年演艺生涯是从舞台演员开始的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Some notable results: She has five career holes-in-one. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有两种情况可胜: 正好五枚同色棋子连着成一线。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The high performance depends on the high exhaust velocity, in order to maximize the rocket's force for a given mass of propellant. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 高性能取决于高排气速度,为了用以对于一定推进燃料质量火箭动力的最大化。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The ICRC commentary on Protocol I makes clear that it does not require a complete ban on the use of children in conflict. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 根据红十字国际委员会对该附加议定书的评论,很明显这并未对在冲突中使用儿童做完全的规定。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Prisoners in minimum security facilities are considered to pose little physical risk to the public and are mainly non-violent "white collar criminals". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 进入最低安全级别(minimum security)监狱中的囚犯大多被认为对于公众的危害较小,大多是非暴力的“白领罪犯”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In Reading Novels in this Age. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在这个时期出现了编年史的记载法。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Often, forced disappearance implies murder. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 强迫失踪常常意味着谋杀。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The two basic operations in realistic rendering are transport (how much light gets from one place to another) and scattering (how surfaces interact with light). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其中真实感绘制的两个基本运算是传递(多少光线从一个地方到另一个地方)和散射(表面如何与光相互作用)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:"'Biznistry' not just a career, but a calling". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 ”“福音不只是一个工作,更是一个争战。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Their ears are medium in size and pricked. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 舌前半部比后半部白且窄。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He then hears a voice telling him that his friends are waiting for him at the barricade. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他随后得到消息,告诉他自己的朋友在碉堡那边等他。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As W. E. B. Du Bois noted, the black colleges were not perfect, but "in a single generation they put thirty thousand black teachers in the South" and "wiped out the illiteracy of the majority of black people in the land". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:正如W·E·B·杜波依斯写道,黑人大学并不完美,但是“在一个世代里他们将3000名黑人教师送入南方,”并“铲除了当地大多数黑人的文盲率。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For example, the pitch halfway between C (60) and C# (61) can be labeled 60.5. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:例如,若要表示C(60)与C#(61)中间的音高时,我们可以标示为60.5。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The composition of the final wine may differ from the sample depending on how each barrel matures during the aging process. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最终酒品的构成可能与酒样有所不同,这取决于每一个橡木桶内的陈年过程中的成熟程度。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is a message relevant to people of all times and places, of all races and social levels, for "the result of one trespass was condemnation for all men" (Romans 5:18). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这个信息跟所有不同时代、不同地方、不同种族及不同社会阶层的人同样适切,因为“因一人的过犯,众人都被定罪”(罗马书5:18)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The set of these functions, together with an appropriate ordering, is again a "domain" in the sense of the theory. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这些函数的集合,与适当的排序一起,再次是这个理论意义上的一个"域"。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Similarly, in 1916 Peyton Rous discovered the role of tumor viruses in chickens, but was not awarded the prize until 50 years later, in 1966. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 相似的,裴顿·劳斯在1916年发现了鸡体内肿瘤病毒的作用,但直到50年后的1966年才获得诺奖。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Steadman's suicide forces Michael, Lincoln and Kellerman to find Sara since she holds the key to unlocking information that can expose the conspiracy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而Steadman的自杀逼迫Michael,Lincoln和Kellerman不得不找到Sara用她父亲的钥匙打开雪茄俱乐部的锁揭开Company 的阴谋。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Production of hemp milk requires hemp seeds, water, and a blender. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自制大麻籽奶,需要准备大麻籽,水,及食物研磨机。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:When the UFO reports continued at a steady pace, Hynek devoted some time to studying the reports and determined that some were deeply puzzling, even after considerable study. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当不明飞行物的目击报告逐渐增加,海尼克将部分时间致力于研究目击报告,并指出部分报告经过许多研究后仍让人费解。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This had not previously been an insurmountable obstacle; the earlier kings of England Eadwig, Edgar the Peaceful and Edward the Martyr had all come to the throne at a similar age, while Æthelred the Unready had been significantly younger at his accession. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这本非不可逾越:更早时期的英格兰国王,如爱德威、和平者爱德加、殉教者爱德华等辈都曾在年少时登上王位,至于爱塞烈德二世继位时显然年纪更小。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The main settlement of the Seneca was spelled Zoneshio by early white settlers, and was described as being 2 miles north of Seneca Lake. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:早期的白人的主要定居点塞内卡被拼写为Zoneshio,它被描述为塞内卡湖以北2英里。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She gained a scholarship to the Edinburgh College of Art aged 17, but her studies were interrupted by the war. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 17岁时,考取北京辅仁大学美术系,但因战争而中断学业。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:However, with Southeast Asia cut off from European imports due to World War I, Japanese products began making inroads as replacements, triggering the shift towards retailing and trade as the economic basis of the Japanese community. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不过自从第一次世界大战令欧洲进口货无法输入东南亚,日本商品便开始进军东南亚市场,成为欧洲进口货的替代品;这还促使当地日本人转而从事零售和贸易,改变了日本人社群的主要从事的经济活动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Groups such as Saccharine Trust, Naked Raygun, and The Effigies, which were active around the early 1980s, are considered to be forerunners to the post-hardcore genre. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一些开始在1980年代早期活动的乐团Saccharine Trust、Naked Raygun、 and The Effigies,,被视为后硬蕊的先驱。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Clay minerals form in the presence of water and are important to life, and many theories of abiogenesis involve them. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 粘土矿物在水的存在下形成,并且对生命是重要的,许多生物学的理论涉及它们。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: One World Trade Center is considered the first major building whose construction is based upon a three-dimensional Building Information Model. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:世界贸易中心一号大楼被认为是首座基于三维BIM技术来建造的大型建筑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Philosophy, politics and economics (PPE) is an interdisciplinary undergraduate/post-graduate degree which combines study from three disciplines. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 哲学、政治学及经济学(英语:Philosophy, Politics and Economics,缩写:PPE)是一个受欢迎的跨学科本科和研究学位,课程内容由三个学科组成。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It became the orthodox theory in school textbooks in both North and South Korea. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这成为南、北朝鲜的学校教科书的正统理论。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Telescope mounts are designed to support the mass of the telescope and allow for accurate pointing of the instrument. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 望远镜架台的目的在支撑望远镜的质量,并允许仪器精确的指向目标。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Much of the game's music is borrowed from other games as well, in many cases shortened significantly to a few repeating notes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 游戏的音乐大部分也是从其他游戏借来的,并在许多情况下明显节缩了一些反复音符。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Z97 and H97 chipsets use two PCI Express 2.0 lanes for each of their SATA Express ports, providing 1 GB/s of bandwidth to PCI Express storage devices. Assistant: Z97和H97为每个SATA Express连接埠各提供了PCIe 2.0 ×2规格的PCIe通道,每个SATA Express装置可拥有1GB/s的带宽。 User: The variants were issued in limited numbers to special forces, helicopter crews, Air Force pilots, Air Force Security Police Military Working Dog (MWD) handlers, officers, radio operators, artillerymen, and troops other than front line riflemen. Assistant: 这些改型只少量提供给特种部队,直升机机组,空军飞行员,士官,无线电操纵员,炮兵,以及其他部队,而不是前线士兵。 User: In 1242, however, the Knights Templars damaged the building, which was later destroyed in 1260 by the Mongols. Assistant: 1242年,圣殿骑士团破坏了这座建筑,后来又在1260年被蒙古摧毁。 User: October 8: François de Neufchâteau, Minister of the Interior, creates the first Higher Council on Public Education. Assistant: 十月八日:新的内务部长弗朗索瓦·德·纳沙托开展了第一次公共教育高级会议。 User: Health groups considered such partnership a violation of the fundamental principles and rules of the International Red Cross and Red Crescent Movement. Assistant: 倡导健康团体认为这样的合作违反了国际红十字与红新月运动的基本原则和规定。 User: Their first demonstration, which took place at the U.S. Embassy on January 25, 1965, was held to this effect. Assistant: 他们在美国大使馆举行的首次示威活动于1965年1月25日举行。 User: This is often seen in large sections of code containing many compound statements nested to many levels of indentations. Assistant: 这通常在包含许多复杂语句的大量代码中看到,这些复合语句嵌套了许多层的缩进。 User: There were even proposals in the mid-1990s to turn the building into a highrise prison. Assistant: 在1990年代中期,甚至有人建议将建筑物改为高层监狱。 User: With the encirclement broken, the men of the 101st expected to be relieved, but were given orders to resume the offensive. Assistant: 随着包围圈被突破,第101空降师原本预定被撤回休息,但接到命令恢复进攻。 User: On July 18, a tropical storm formed from a disturbance in the Intertropical Convergence Zone and was named Doreen. Assistant: 7月18日,热带辐合带内一股扰动天气发展成热带风暴并获命名为“多琳”(Doreen)。 User: In the 14th century Lübeck became the "Queen of the Hanseatic League", being by far the largest and most powerful member of that medieval trade organization. Assistant: 14世纪的吕贝克称为"汉撒同盟的女王",并一直是这个中世纪的贸易联盟最强大的成员。 User: A pulsar-neutron star system, such as PSR B1913+16. Assistant: 脉冲星-中子星系统,例如 PSR B1913+16。 User: A common characteristic in agile software development is the daily stand-up (also known as the daily scrum). Assistant: 非常短的反馈回路和适应周期 敏捷软件开发中的一个共同特点就是每日站立(也被称为日常scrum)。 User: The seventh floor held the route control facilities for the runways and taxiways and the eighth floor contained air traffic radar controllers. Assistant: 七楼举行的路线控制设施,跑道和滑行道,并八楼载空中交通雷达管制。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: We all took shelter in the old flight office. Assistant: 大多数职员在一个老空军机场的棚子里工作。 User: The bored younger woman sets out to write a screenplay whose plot will use the place they’re staying in for the location, but eventually comes up with three variants, using the same basic idea in all of them. Assistant: 这位无聊的年轻女子开始写剧本,剧情将使用他们留在该地点的地方,但最终会提出三种变体。 User: Historically, the Solovetsky Islands were the location of the famous Russian Orthodox Solovetsky Monastery complex. Assistant: 历史上,索洛维茨基群岛是著名的俄罗斯东正教索洛维茨基修道院的地点。 User: Shapes can even be grouped together and made to behave like a single Shape. Assistant: 形状甚至可以组合在一起,并以表现得像一个单一的形状。 User: In this view, the drugs disable the brain's "filtering" ability to selectively prevent certain perceptions, emotions, memories and thoughts from ever reaching the conscious mind. Assistant: 其论述为致幻药物会抑制大脑选择性防止某些知觉、情绪、记忆或想法到达意识层面的“过滤”能力。 User: In addition to all of the above, the brain and spinal cord contain extensive circuitry to control the autonomic nervous system, which works by secreting hormones and by modulating the "smooth" muscles of the gut. Assistant: 除了上述的区域以外,脑和脊髓还包括控制自主神经系统的控制回路,通过分泌荷尔蒙和调节内脏的平滑肌产生作用。 User: The glacier is sacred to the local peoples. Assistant: 这座冰川被当地人视为神圣。 User: The museum showcases the aircraft carrier USS Intrepid, the cruise missile submarine USS Growler, a Concorde SST, a Lockheed A-12 supersonic reconnaissance plane, and the Space Shuttle Enterprise. Assistant: 该博物馆展示了无畏号航空母舰,USS Growler潜艇,协和飞机和洛克希德A-12超音速侦察机。 User: The program has been won German Television Awards. Assistant: 该节目荣获英国电视最高奖。 User: In addition to university-wide representation, students can benefit from their own college student unions, which are known as JCR (Junior Combination Room) for undergraduates and MCR (Middle Combination Room) for postgraduates. Assistant: 除了大学学生会之外,每位学生在所属的成员学院也拥有学院学生会: 大学生的Junior Combination Room (JCR),或是研究生的Middle Combination Room (MCR)。 User: There were more than 150 passengers on board the two trains, considerably fewer than usual because of Carnival Holidays. Assistant: 两列列车上合计超过150名乘客,但由于狂欢节假期的关系人数比平常较少。 User: The music video for "We Ride" was filmed in Miami and the Florida Keys in August 2006. Assistant: 《乘着风》的音乐影片于2006年8月在迈阿密和佛罗里达礁岛群拍摄。 User: The next 12 years saw the Reichstag pass three more Naval Laws, in 1906, 1908, and 1912; in each case, Tirpitz took advantage of a sense of crisis and alarm in Germany to ensure the success of the legislation. Assistant: 在接下来的12年中,德意志帝国国会分别于1906,1908和1912年通过了三项海军法;在各种情况下,提尔皮茨都利用德国的危机感和恐惧感来确保立法的成功。 User: Furthermore, all team members must have participated in two FIBA sanctioned 3x3 events between 1 April 2013 and 8 June 2014. Assistant: 另外所有球员必须参加过两次2013年4月1日至2014年6月8日期间国际篮总认可的三对三篮球赛事。 User: It has been speculated that this variant will enter full service in late 2010, replacing the original QBZ-95 assault rifle introduced into service in 1995. Assistant: 据推测,这种改进型在2010年年底将进入全面的服役,取代了原来在1995年投入服役的95式步枪。 User: The Office of Motorization and Mechanization of the Red Army noted the insufficiency of the technical and general management at the No. 37 plant, and a lack of planning during the production process and "storming through" the operation. Assistant: 红军机动与机械化部门注意到第37号工厂技术和在管理上的不足,且对于生产计划和"风暴"行动上缺乏规划。 User: In the absence of a generally accepted rule, there is a need for alternative methods of persuasion. Assistant: 在缺乏普遍认可的规范下,需要有一种替代的方式。 User: 2010, MapKing was selected as Asia project partner of HTAS, the intelligent traffic research institute of the Netherlands. Assistant: 2010年,MapKing成为荷兰智能交通研发中心HTAS项目的亚洲区域伙伴公司。 User: This problem becomes much more apparent when using a traditional short-length erasure code, as the file must be split into several blocks, each being separately encoded: the receiver must now collect the required number of missing encoding symbols for each block. Assistant: 当使用传统的短长度抹除码,因为文件必须被分成几个区块,每一个都单独编码,问题变得更加明显:接收器现在必须为“每个”区块收集指定数量的缺失编码符号。 User: The NFL Commissioner Pete Rozelle granted ownership to Rankin M. Smith, Sr., the executive vice president of Life Insurance Company of Georgia. Assistant: 当时的NFL主席Pete Rozelle决定将球队主席交由Rankin M. Smith Sr管理,是当时的Life Insurance Company副首席执行官。 User: Veganz supermarkets sell only vegan goods. Assistant: 维根兹超商只贩售纯素商品。 User: In addition to monitoring internal and external networks of related infrastructure, NOCs can monitor social networks to get a head-start on disruptive events. Assistant: 除了监控相关基础设施的内部和外部网络之外,NOC还可以监控社交网络,以便在破坏性事件前抢占先机。 User: He held the chiefly title of Tuʻi Kanokupolu, but had been baptised with the name Jiaoji ("George") in 1831. Assistant: 他持有主席头衔Tu'i Kanokupolu,但在1831年受到了Jiaoji(“George”)的洗礼。 User: Published in 1994, the book explains Coren's theories about the differences in intelligence between different breeds of dogs. Assistant: 该书于1994年出版,介绍了作者对于不同狗类品种智商的分类。 User: Furthermore, there is a luxury restaurant within the castle. Assistant: 另外,房子内有一个欢乐厅。 User: The CSBN has the right to act on its own in naming a minor planet, which often happens when the number assigned to the body is an integral number of thousands. Assistant: CSBN也可以径行对一颗小行星命名,这种情形经常发生在指定序号是数千的整数上。 User: Phan's revolutionary network practiced this extensively; additionally, Chinese merchants also married Vietnamese women, and provided funds and help. Assistant: 潘佩珠的革命网络当时已经分布的很广泛,另外中国商人也迎娶了越南女人,并提供资金去援助革命党。 User: Biorhythms, which like astrology relied uncritically on birth dates, did not meet the criterion of pseudoscience at the time because there were no alternative explanations for the same observations. Assistant: 生理节律和占星术一样,依据出生日期来做出判断,但在当时不属于伪科学,因为对类似现象没有可代替它的解释。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Enterprise then successfully returns to the 23rd century. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 预计大彗星下一次回归将会在23世纪。 User: 将这句话从英文翻译到中文:He graduated from Harvard in 1917, and worked at the Springfield Daily News and the Boston Evening Transcript, where he was assistant to the drama critic. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1917年他毕业于哈佛大学 ,此后他在斯普林菲尔德每日新闻(The Springfield Daily News)和波士顿晚报(Boston Evening Transcript)任戏剧评论家助理。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Police dispersed the crowd and questioned participants for their passport information. Assistant: 好的,翻译后的文本是 警方驱散人群,并质疑参与者的护照资料。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Dodd was not informed of the board's existence, not allowed to appear before the review board, and was precluded from presenting any defense of his actions to the board. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 而杜德对这个委员会一无所知,也不被允许出席重审委员会,这使他无法就自己的行动向委员会提出任何答辩。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It curved towards the northeast, passing just east of Houston, and accelerated as it continued to move inland. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 系统接下来蜿蜒朝东北方向前进,与休斯顿东部擦身而过,然后继续加速朝内陆进发。 User: 将这句话从英文翻译到中文: By value, gold is by far the most important mineral mined. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其中石灰石为最主要矿采矿物。 User: 将这句话从英文翻译到中文 His final career tally was 579 league games and 226 goals (99 of which for Everton). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他的职业生涯最终是579场联赛射入226球(其中99球为爱华顿射入)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: George Sheehy Stults (born August 16, 1975) is an American actor and former fashion model. Assistant: 好的,翻译后的文本是 乔治·斯特拉斯(George Sheehy Stults,1975年8月16日-)是美国的一位演员,也曾经是一位模特。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Any polynomial in D with function coefficients is also a differential operator. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 任何以函数为系数之D的多项式也是一个微分算子。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The movement these students followed was described as "Lennonism" and Czech authorities described these people variously as alcoholics, mentally deranged, sociopathic, and agents of Western capitalism. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 参与这次行动的学生被讽刺地称为列侬主义者,捷克当局把这些受过教育的和平人士分别诬蔑成酗酒者、精神病患者、反社会分子和西方资本主义间谍。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They are evidence that the rock has been subjected to a shock with pressures in the range of 2–30 GPa. Assistant: 当然,翻译后的文本是 该特征是岩石受到 2-30 GPa 高压冲击的证据。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The medal was intended as a new decoration of the United States Air Force to replace the policy of awarding the Army Distinguished Service Medal to Air Force personnel. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 设立空军杰出服役勋章的目的是为了取代之前授予新生的美国空军成员的陆军杰出服役勋章。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Rollei's bankruptcy brought production to an early end. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 禄莱的倒闭使得其生产很快就结束了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It may take the form of the stronger batsman trying to score an even number of runs on early balls in the over and an odd number on the last ball; the weaker batsman will attempt the reverse, and the bowler will try to disrupt this pattern. Assistant: 当然,翻译后的文本是 可能采取较强壮的击球手尽量在一轮的前几个球中得 偶数分 并且在最后的投球中得 奇数分 的形式 ; 较弱的击球手将试图逆向传球,而投球手将尽力地瓦解这种形式。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He was also a Member of the Canterbury Provincial Council, and his suggestion in 1870 for a Lyttelton time ball found support. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他也是坎特伯雷省议会的成员,他在1870年建议设立利特尔顿报时球站获得了支持。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In her work, Foundations of Creativity, Mary Lee Marksberry references Paul Witty and Lou LaBrant’s Teaching the People's Language to define creative writing. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 MARY LEE MARKSBERRY 的《创作的基础》中引用了PAUL WITTY 以及LOU LABRANT的《教育人类语言》对创意写作的定义, 其记录了: 与相当于教育学生架构文章于语言规则的写作班不同的是,创意写作是集中于学生的自我表达。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: From 1812 William Suffield ran a book and stationery shop there; Tolkien's great-grandfather, also John Suffield, was there from 1826 with a drapery and hosiery business. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 萨菲尔德家族自1812年起拥有一栋名为羔羊屋(Lamb House)的建筑,威廉·萨菲尔德在那儿开了一家经营书籍和文具的商店;托尔金的外曾祖父老约翰·萨菲尔德从1826年起做着纺织品和针织品的生意。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He was thrice First Lord of the Admiralty and also served as Governor-General of India between 1836 and 1842. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 曾三次出任第一海军大臣,并在1836年到1842年间出任印度总督。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1890 it first appeared at the Castle Hill Agricultural and Horticultural Show as the "Smith seedling". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1890年,它首先在城堡山农业和园艺展上作为“史密斯苗”出现。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In addition to acting in films, she is also the owner of one of Karachi's French restaurants, Cafe Flo. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 除了电影外,她亦是卡拉奇法国餐厅Cafe Flo的拥有人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1996, Next Generation ranked the series collectively as the 17th best game of all time, speaking very highly of its graphics, music and stories. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1996年《次世代》将其列为史上第17大游戏系列,并高度称赞其图像、音乐与剧情。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 1 December 2011, Lindelöf signed for Portuguese club Benfica, and on 8 June 2015, the contract was extended until 2020. Assistant: 当然,翻译后的文本是 2011年12月1日,林德洛夫与葡甲球会本菲卡签署合同,,并在2015年6月8日将合同期限延伸至2020年。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Recent DNA evidence suggests that several haplotypes of Neanderthal origin are present among all non-African populations, and Neanderthals and other hominins, such as Denisovans, may have contributed up to 6% of their genome to present-day humans, suggestive of a limited inter-breeding between these species. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 证据显示,尼安德塔人的数个单倍群类型出现于目前在非洲以外的人类群体中;而且,尼安德塔人及其他人属例如丹尼索瓦人可能贡献了他们6%的基因体给现今的人类。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:As a manifold, GL(n, R) is not connected but rather has two connected components: the matrices with positive determinant and the ones with negative determinant. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 作为一个流形,GL(n,R)不是连通的而是由两个连通单元构成:有正行列式的矩阵们和有负行列式的矩阵们。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 These churches, whose buildings may still be seen today in many New England town squares, trace their roots to the division of the Puritan colonies into parishes for the administration of their religious needs. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这些教会今天仍然可于几乎每个新英格兰镇中心看见,其根源可追诉致清教徒(Puritan)殖民地为管理上的需要而划分成教区。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Reaction: amino acid + ATP → aminoacyl-AMP + PPi aminoacyl-AMP + tRNA → aminoacyl-tRNA + AMP Certain organisms can have one or more aminoacyl tRNA synthetases missing. Assistant: 当然,翻译后的文本是 反应: 氨基酸 + ATP →氨基酰- AMP + PPi 氨基酰-AMP + tRNA →氨基酰 - tRNA + AMP 某些生物可能缺少一种或多种氨酰基tRNA合成酶。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 France built hospitals, a monastery, and hostels for visitors outside the Old City adjacent to the Christian quarter - an area which became known as the French area. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:法国建立了医院、修道院,还在旧城外毗邻基督徒区的地方(称为法国区)为游客兴建了旅馆。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:His wife Pauline (née Tsurkowsky) was the daughter of a priest, an educated woman, and they had three sons and three daughters. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他的妻子宝莲 (娘家姓瑟可夫斯基) 是神父的女儿,是一位受过教育的女士,他们两有三个儿子和三个女儿。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:They shortly tell her about the experience they had with the Gordons. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他遗下一书记述群臣与其交往之事。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Anything south of where the speaker is currently standing, in most places, is said to be downtown. Assistant: 当然,翻译后的文本是:如果在说话者当前所在位置的南方,在大多数地方都可以称为“下城”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sturdee attempted to widen the distance by turning two points to the north to prevent Spee from closing to within the range of his numerous secondary guns. Assistant: 当然,翻译后的文本是 斯特迪试图通过向北转舵两点来扩大距离,以防止施佩接近至其众多副炮的射程。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Jumeirah Emirates Hotel Tower, also known as Emirates Tower Two, is a 56-storey hotel in the city of Dubai, United Arab Emirates. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 朱美拉阿联酋酒店(英语:Jumeirah Emirates Hotel Tower,亦称阿联酋二塔,英语:Emirates Tower Two)是一座位于阿拉伯联合酋长国迪拜的56层酒店。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: LeapFrog had distribution in over 10 countries and a number of major clients in the US by early 1997. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 跳跳蛙公司从1997年开始在超过10个国家和美国的一些主要客户进行分销业务。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The first Special Scotch Express ran in 1862, with simultaneous departures at 10:00 from the GNR's London King's Cross and the NBR's Edinburgh Waverley. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第一辆飞翔的苏格兰人开始运行于1862年,当时10点从伦敦国王十字站出发,到达爱丁堡威瓦利站。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the 19th century the square was occupied mainly by middle class professionals. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在19世纪,广场主要由中产阶级专业人士占据。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: While Allport never denied that unconscious and historical variables have a role to play in human psychology (particularly in the immature and disordered) his own work would always emphasize conscious motivations and current context. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:虽然奥尔波特从不否认潜意识和历史因素在人类心理中扮演一定角色(尤其是未成熟者和混乱者),但是他的研究总是强调有意识的动机和当前动机。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The 1995 constitution forbids organizations that seek to stimulate racial, political, or religious discord, and imposes strict governmental control on foreign religious organizations. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1995年宪法禁止成立寻求种族,政治或宗教不和谐的组织,政府严格控制外国宗教组织。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: In this letter Mr. Mullaney suggested that William Herschel's original catalogue of 2,500 objects would be an excellent basis for deep sky object selection for amateur astronomers looking for a challenge after completing the Messier Catalogue. Assistant: Mullaney在信中提议赫歇尔原始星云目录中的2,500个天体是业余天文学家在完成梅西尔天体的挑战之后,选择搜寻深空天体的良好基础。 User: It has been used to improve the quality of nutrition in products for humans and animals. Assistant: 植物配种现使用于为人类和动物改善产品中营养的品质。 User: It is sometimes used by shop assistants and waiters to flatter their customers. Assistant: 店员和服务员有时也用尊称 De 来取悦顾客。 User: In 1963, he held negotiations with U.S. President John F. Kennedy, which resulted in the sale of Hawk anti-aircraft missiles to Israel, the first sale of U.S. military equipment to Israel. Assistant: 1963年,佩雷斯同美国总统约翰·肯尼迪进行谈判,以色列由此得以购置鹰式防空导弹,这亦是美国出售给以色列的第一笔军备。 User: The serial number appears as S.500 on the left side-rail of the receiver. Assistant: 车站编号是500,属于单程车票第4收费区。 User: The station was placed at 21st Street, serving the Queensbridge Houses to the west, and commercial and industrial buildings to the east. Assistant: 车站位于21街,西面服务皇后桥屋(英语:Queensbridge Houses),东面服务商业和工业大厦。 User: In 1536 Francis I of France allied himself with Suleiman against Charles. Assistant: 早在1536年,法国法兰索瓦一世已与苏莱曼一世组成同盟,以抗衡哈布斯堡。 User: In September 2007, Statoil and the Brazilian oil company Petrobras signed a deal aimed at expanding exploration, sub-sea, and biofuels cooperation. Assistant: 2007年9月,挪威国家石油和巴西石油公司Petrobras签署了一项旨在扩大勘探,海底和生物燃料合作的协议。 User: The concept of freedom of information has emerged in response to state sponsored censorship, monitoring and surveillance of the internet. Assistant: 作为对政府支持的审查制度、监督以及检测的反映,信息自由的观念已经出现。 User: An SSH client is a software program which uses the secure shell protocol to connect to a remote computer. Assistant: SSH客户端是一种使用Secure Shell(SSH)协议连接到远程计算机的软件程序。 User: After which a thanksgiving is performed for their good harvest. Assistant: 上有日限,倘兴善功,计间由之。 User: It is one of the fastest of Indian animals, with speeds clocked at about 70 – 80 km. per hour and can easily outrun a jeep. Assistant: 它们是印度跑得最快的动物之一,最高每小时可达70-80公里。 User: In 1996, a couple rented an Air Atlanta Icelandic Lockheed L-1011-500 to have a sky-wedding. Assistant: 在1996年,一对夫妻租用亚特兰大冰岛航空的洛歇L-1011去举办一个天上婚礼。 User: Bombs can be pushed by the chicken so that they fly into enemies and obstacles. Assistant: 炸弹人需要安防炸弹来破坏障碍物和敌人。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The first reaction came in 1980 with calls to combat "bourgeois liberalism," a campaign that was repeated in 1981. Assistant: 1980年,政府首次作出反应并提倡打击资产阶级自由主义,同样的运动在1981年也重新发动。 User: One visitor to the Poe family noted that "the rose-tint upon her cheek was too bright", possibly a symptom of her illness. Assistant: 一位到访过爱伦·坡家的客人曾注意到,“她两颊的玫瑰色过于明亮”,或许这就是她的疾病的症候。 User: In 1789, he was appointed governor of Stirling Castle, and commanding general of the army in Scotland. Assistant: 1789年格兰特获任命为斯特灵城堡总督,以及全苏格兰的英国陆军指挥官。 User: On May 21, 1964, when the group was due to record "Under The Boardwalk" which had been written for Lewis, he was found dead in his Harlem hotel room from the previous night. Assistant: 1964年5月21日,当组合准备要录制由路易斯所写的〈Under the Boardwalk(英语:Under the Boardwalk)〉时,他被人发现在前一天晚上死在哈林区的旅馆里。 User: In the time of the Greek oral poet Hesiod, Elysium would also be known as the Fortunate Isles or the Isles (or Islands) of the Blessed, located in the western ocean at the end of the earth. Assistant: 在与荷马相近时代的希腊口头诗人赫西俄德的描述,至福乐土也被之称为神佑群屿(英语:Fortunate Isles)(Fortunate Isles or the Isles of the Blessed or the Islands of the Blessed),位于大地尽头之西边的大洋。 User: As the population of the Chinese increased, many Chinese villagers were then engaged in poultry, pig or fish farming, as well as farm produce. Assistant: 随着中国人口的增加,许多中国村民从事家禽,养猪或养鱼以及农产品生产。 User: Credential (CredSSP) (Introduced in Windows Vista and available on Windows XP SP3) (credssp.dll) - Provides SSO and Network Level Authentication for Remote Desktop Services. Assistant: 凭据 (CredSSP)(Windows Vista中引入,Windows XP SP3上也可用)(credssp.dll) - 为远程桌面连接提供单点登录(SSO)和网络级身份验证。 User: A press release posted before the première described the short as "the brief coda to a doomed romance and the prologue to The Darjeeling Limited". Assistant: 首映前发布的新闻稿中称,短片是“一场注定浪漫的短暂尾声和《穿越大吉岭》的序幕”。 User: You want every experience to be unique. Assistant: 每一种实验都只能演示出一种性质。 User: Sultan Muhammad Quli Qutb Shah (1580–1612) wrote poems in Dakhini Urdu, Persian and Telugu and left a huge poetry collection. Assistant: 苏丹穆罕默德·古里·库特沙(1580-1612)用达基尼语、乌尔都语,波斯语和泰卢固语中写了诗,并留下了一个巨大的诗集。 User: The price remains at 480yen. Assistant: 定价480日元。 User: Many free speech and gay rights activists have alleged that the law is selectively enforced, targeting the LGBT community. Assistant: 许多言论自由和同性恋者的权利活动家据称该法被选择性地执行针对 LGBT群体的。 User: By 9:00 am it was apparent that the two gunmen possessed superior weapons and ample ammunition. Assistant: 上午9点,两名疑犯似乎获得火力更强的枪械的弹药补给。 User: Dave has a brother, Jeff, who is also a musician, and a sister, Roberta. Assistant: 大卫有一个弟弟杰夫和一个妹妹罗伯塔,杰夫也是一个音乐家。 User: The expansion adds a new campaign, which takes place on the fictional island of Nogova. Assistant: 这个战役发生在一个全新的岛上,此岛叫Nogova。 User: Many scenes were shot in simulated zero-gravity aboard a Russian Ilyushin Il-76 aircraft. Assistant: 该剧中由许多失重镜头在俄罗斯伊尔76运输机内拍摄完成。 User: This delay was significant for communications between ground control and Apollo 8 when it became the first manned spacecraft to orbit the Moon: for every question, the ground control station had to wait at least three seconds for the answer to arrive. Assistant: 当阿波罗8号成为首艘进入月球轨道的载人飞船时,它与地面任务控制中心的通讯就有明显的延时:从地面发出的提问至少要等3秒才会得到回复。 User: Other international organisations in support of environmental policies development include the Commission for Environmental Cooperation (as part of NAFTA), the European Environment Agency (EEA), and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). Assistant: 其它支持环境政策发展的国际组织有环境合作委员会(北美自由贸易协议的一部分)、欧洲环境署和政府间气候变化专门委员会。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Since then hopes were raised on various occasions that the 219 remaining girls might be released. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:自那时起各种场合都表达了剩下219名女生能获释的愿望。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They're not dangerous. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他们一点都不危险。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:However, Lunar Orbiter 5 acquired high-resolution images of the interior and geologists noted that the fractures were filled with boulders which caused the infrared anomaly, and so volcanic heat was not escaping from Vitello. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,月球轨道器5号所拍摄的高分辨率坑内图像以及地质学家们注意到其破碎处盖满了能导致红外导常的巨砾,火山热能也无法逸出维泰洛陨石坑。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Director General of the BGB suspected that the two incidents may have been linked, and that the latter may have been a reprisal attack. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:孟加拉国步枪队怀疑这两起事件可能有联系,而后者可能是一次报复性袭击事件。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the mission, Trevor interrogates a man named Ferdinand Kerimov (called Mr. K) for information about a suspected Azerbaijani fugitive who poses a threat to the FIB (the game's version of the FBI). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在此任务中,崔佛拷问一位名叫费迪南·克里莫夫(称其为K先生)的男子,关于一位对FIB(游戏内的FBI)构成威胁且涉嫌在逃的阿塞拜疆人的资讯。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Nixon responded by saying at least the competition was technological, rather than military. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尼克森回答说至少科技竞争比军事竞争重要得多。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When Lexi goes back to Stefan, Stefan thanks her for what she did. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Katherine重遇Stefan,Stefan向其表示他憎恨她。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The egg was squashed flat with no signs of cracking, so evidently the eggs had leathery shells, as in modern lizards. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这个蛋被压扁,但没有破碎的迹象,显示这个蛋有皮革质的外壳,如同今日的蜥蜴。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It is to note the "real" Taylor doesn't use superhuman powers to break the glass separating her from the "media" one, but instead she uses her own voice. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 值得注意的是,“真实的”泰勒并没有使用超人的力量来打破将她与“媒体”分开的玻璃,而是她使用了自己的声音。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The first state governor was Joseph K. Toole. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 县名纪念首任州长约瑟·图勒 (Joseph K. Toole)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The result was rather interesting. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这结果非常有用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Nixon train pulled in, and the police lowered the rope which kept the crowd clear of the tracks. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:尼克松的火车缓缓靠近,现场的警察用绳索来防止人群拥到铁轨上。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The ten craft on the right were to land on Tare Green beach, opposite the strongpoint at Les Dunes de Varreville. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其中位在右侧的10艘按计划于T绿海滩(Tare Green Beach)登陆,正好与法里维尔沙丘(les Dunes de Varreville)的据点相对。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, there remains an inequality in education spending. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它们在教育上的开支也同样有所差异。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Mahane Yehuda Market is located there today. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 马哈尼耶胡达市场位于此处。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Auxiliary Division had a reputation just as bad as the Tans for their mistreatment of the civilian population but tended to be more effective and more willing to take on the IRA. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 预备队的声誉由于虐待平民,和黑棕部队一样差,但是往往更有效率与更乐意对付共和军。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Mundo Deportivo (Spanish pronunciation: ; meaning Sports World in English) is a Spanish nationwide daily sports newspaper published in Barcelona . Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 世界体育报(西班牙语:Mundo Deportivo),是西班牙的全国体育报章,总部设于巴塞罗那。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By default, each thread executes the parallelized section of code independently. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:默认情况下,各个线程独立地执行并行区域的代码。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The total journey lasted approximately 26 hours. Assistant: 好的,翻译后的文本是 全程的行车时间约为26分钟。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The East Tennessee and Western North Carolina railroad line was severed so badly it ceased operation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 田纳西州东部和北卡罗莱纳州西部的铁路受到重创,只能暂停运作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Various legal cases arose surrounding the dubbing of cassettes. Assistant: 当然,翻译后的文本是 围绕着卡带翻录曾有大量的法律诉讼。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Pullman Strike had a significantly greater impact than Coxey's Army. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 普尔曼大罢工造成的影响远远超过科西大军。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He said that fully stitched boats were found from the African coast, Oman, in the Red Sea, on the Indian coast, and as far as the Maldives. Assistant: 当然,翻译后的文本是 迈克尔指出,完全由缝合法建造的船只曾在非洲海岸、阿曼、红海、印度沿岸以及马尔代夫等地都有发现。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In late August, Union Maj. Gen. Ambrose Burnside approached Buckner's position at Knoxville. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 8月下旬,北军少将安布罗斯·伯恩赛德(Ambrose Burnside)逼近巴克纳在诺克斯维尔的据点。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Gibbon’s men fired indiscriminately at men, women, and children – although some of the women were said to have been armed and shooting back at the soldiers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:吉本的士兵不加区别地对男人、女人及儿童射击——不过据说其中一些女人已经拿起了武器并朝士兵们还击。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 His grandfather Franz Böhm (1788–1846) (the violinist Joseph Böhm's brother) was a well-known musician and soloist in a Russian imperial orchestra. Assistant: 当然,翻译后的文本是 他的祖父弗兰兹伯姆(Franz Böhm, 1788-1846,小提琴家约瑟夫伯姆的兄弟)是俄罗斯帝国管弦乐团的著名音乐家和独奏家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 With Prittwitz's approval, François started moving I Corps forward that night, reinforced by the 1st Cavalry Division. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 随着普里维茨的批准,弗朗索瓦指挥第一军在第一骑兵师的增援下在当夜开始行动。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: It is based on the film Rambo: First Blood Part II. Assistant: 第一滴血续集(英语:Rambo: First Blood Part II) ※富士电视台版。 User: MaxProp: Routing for vehicle-based disruption-tolerant networks. Assistant: MaxProp:基于车辆的中断容忍网络的路由。 User: In Les Misérables, he calls the huntsman's chorus in Weber's Euryanthe, "perhaps the most beautiful piece of music ever composed". Assistant: 在《悲惨世界》里,他在韦伯的《欧良泰》里称亨茨曼合唱“大概是谱写出来的最美妙的音乐”。 User: Given the amount of energy available per square meter at a distance of 1 AU from the Sun, it is possible to calculate that most known substances would be reradiating energy in the infrared part of the electromagnetic spectrum. Assistant: 给定距太阳1天文单位处每平方米所收到的能量,就可以计算出大部分已知物质在红外波段的再辐射。 User: Using a relative measure, poverty is much higher in the US than in Europe, but if an absolute measure is used, then poverty in some European countries is higher. Assistant: 当用相对的测量方法时,美国的贫困程度将大于欧洲地区,但是如果使用绝对的方式测量时,结果反之。 User: His beliefs were supported by what he saw as the militia's ideological opposition to increases in taxes and the passage of the Brady Bill, and were further reinforced by the Waco and Ruby Ridge incidents. Assistant: 他将民兵反对增税和《布雷迪法案》通过的意识形态视为自己信念的支撑,并且韦科惨案和红宝石山脊事件的发生让这一信念得以进一步加强。 User: Uninjured in the coach ahead is former U.S. President John Quincy Adams, who continues on to the nation's capital the next day. Assistant: 客车中另一位未受伤乘客为美国总统约翰·昆西·亚当斯,隔天他继续行程返回美国首府。 User: In recent years, over 98% of LAMDA's stage management and technical theatre graduates have found work in their chosen field within weeks of graduation and the Academy's graduates work regularly at the Royal National Theatre, the Royal Shakespeare Company, Shakespeare's Globe, London's West End and Hollywood as well as on the BBC, HBO and Broadway. Assistant: 近年来,学院98%的毕业生都在毕业后的数星期内找到了工作,通常在国家剧院、皇家莎士比亚剧团、莎士比亚环球剧场、伦敦西区和好莱坞,还有英国广播公司、HBO和百老汇。 User: American losses had been 1,400 killed. Assistant: 英军损失了1,400人。 User: The park included up to 300 guns of various sizes, and was protected by a ditch and palisade on three sides and a steep bank of the River Lidoire on the fourth. Assistant: 整个阵地有至多300们不同规格的火炮,其中三面由战壕及栅栏保护,第四面由利多瓦河岸(River Lidoire)的高堤保护。 User: The E-82 turbine was also upgraded and is available in 2, 2.3, and 3 MW versions. Assistant: E-82涡轮机也进行了升级,并有2,2.3和3 MW版本。 User: It works by slowing growth rather than killing bacteria. Assistant: 此药物原理是抑制细菌生长,而非杀菌。 User: During the congress of February 2007 the party board was ordered to organise a party-wide discussion about the party's principles. Assistant: 2007年2月党大会,党委员会发起政党方针的党内讨论。 User: Zhou became the vice chairman of the Sichuan Writers Association in 1984 and he later served as a member of Chinese Writers Association 4th Council. Assistant: 后来他于1984年担任四川省作家协会副主席,后来又担任中国作家协会第四届理事。 User: In addition to its scientific contributions, SOHO is distinguished by being the first three-axis-stabilized spacecraft to use its reaction wheels as a kind of virtual gyroscope; the technique was adopted after an on-board emergency in 1998 that nearly resulted in the loss of the spacecraft. Assistant: 除了它的科学贡献之外,SOHO是第一艘使用反作用轮作为虚拟陀螺仪的三轴稳定太空船;这是在1998年一次几乎失去这艘太空船的突发紧急事件之后加入的新技术。 User: The House included 48 Federalists to 11 Anti-Federalists, the latter of whom were from only four states: Massachusetts, New York, Virginia and South Carolina. Assistant: 联邦众议院则包括48位联邦党人和11位反联邦党人,其中后者仅来自马萨诸塞州、纽约州、弗吉尼亚州和南卡罗莱纳州。 User: The imager was an intensified Thompson CCD camera with a six position filter wheel. Assistant: 成像器是一个强化的汤普森CCD,并有6个位置的滤色盘。 User: The Panasonic Q (also known as Q and GameQ) is a hybrid version of the GameCube with a DVD player manufactured by Panasonic in cooperation with Nintendo. Assistant: Panasonic Q (有时被称作 Q 或 GameQ)是由松下电器与任天堂合作制作的GameCube和DVD播放器的混合主机。 User: One model sold as Model 590-SP (catalog item 51663) is technically a 590A1, as it uses the heavy barrel and military trigger group, but unlike models designated 590A1 it is sold on the civilian market. Assistant: 一种以M590(目录项目为51663)为名出售的型号在技术上是一枝M590A1,因为它使用了重型枪管和军用型铝合金制扳机组件,但与其他命名为590A1的型号不同的是它可在民用市场上出售。 User: He visited many of the monasteries of his diocese and helped those that were in financial difficulties. Assistant: H他参观了他教区的许多修道院,帮助那些陷入财政困难的人。 User: In the film's 17th week of release, following its eight Oscar nominations, it was added back to an additional 777 theaters (for a total of 1,192) and made $1.3 million, an increase of 107% from the previous weekend. Assistant: 在电影发布的第17周,随着电影获得《奥斯卡奖》的8项提名后,它被重新新增到另外777间电影院(总计1,192间),并赚得$130万美元,较前一个周末增加了107%。 User: Under the treaty, the House of Braganza was to be driven from the Kingdom of Portugal with the country subsequently divided into three regions. Assistant: 根据该条约,布拉干萨王朝将被驱逐出葡萄牙王国,随后该国被划分为三个区域。 User: In 2007 a statue called "Belle" was unveiled on the Oudekerksplein with the inscription "Respect sex workers all over the world". Assistant: 2007年,广场上树立了妓女雕塑"Belle",“向全世界的性工作者致敬”。 User: The party split from the Liberal Party. Assistant: 本党即分裂自自由党。 User: It can be returned from Lhasa within one day. Assistant: 《伊苏II》中再度回到地面。 User: In 1997, Morton returned to the band. Assistant: 1997年,马克·莫顿回到乐团。 User: Note: Some of these countries are transcontinental or have territory located somewhere other than Asia. Assistant: 有些地区是欧洲国家的领土,但却位处其他洲。 User: Imagine can display single-layer non-indexed images. Assistant: Imagine 可以显示XCF的单层未索引图像。 User: Wearing jeans on this day has become an international symbol of protest. Assistant: 在这一天穿牛仔裤已成为抗议强暴迷思的国际象征。 User: As with previous titles in the series, players have the opportunity to develop and improve their characters by defeating enemies and acquiring items, though the traditional experience point system is replaced by a new system called the "Sphere Grid". Assistant: 如同系列前作,玩家可以通过击败敌人与获得道具来发展强化角色,然而传统的经验值系统被新的“幻光球盘”系统取代。 User: All uraninite minerals contain a small amount of radium as a radioactive decay product of uranium. Assistant: 所有的沥青铀矿中均含有少量铀的放射性衰变产物镭。 User: The celebrated Minnesota offense would decide its own fate. Assistant: 奥诺雷·米拉波的死亡,对他自己掌握的命运,造成极大的打击。 User: Nevertheless, each bishop is independent in his own diocese, answerable only to the Pope. Assistant: 虽然奥地利没有主教长,但每位主教在自己的教区都是独立的,只对教宗负责。 User: In Spain, the national anarcho-syndicalist trade union Confederación Nacional del Trabajo initially refused to join a popular front electoral alliance, and abstention by CNT supporters led to a right wing election victory. Assistant: 在西班牙,西班牙全国劳工联盟(CNT)最初拒绝加入反法西斯的人民阵线选举联盟,CNT的弃权导致右翼在选举中获胜。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Trapping requires time, hard work and money but can be very efficient. Assistant: 陷阱设置虽然需要一些时间和劳力,但其效率极高。 User: A highly educated and cultivated individual, talented military chief and accomplished politician, he had often promoted himself as a tribune of his fellow szlachta. Assistant: 作为一个教养良好文质彬彬的人,杰出的军事首领和卓有成就的政治家,他经常自诩为什拉赫塔同侪的领袖。 User: The climate of the Qattara Depression is highly arid with annual precipitation between 25 and 50 mm on the northern rim to less than 25 mm in the south of the depression. Assistant: 盖塔拉洼地的气候是非常干旱的,北部边缘年降雨量在25-50毫米之间,南部盆地甚至少于25毫米。 User: This is a fear that Buffy struggles with throughout the remainder of the season and in future seasons. Assistant: 这使得胡贝尔在余下赛季以及下一赛季均无法上场踢球。 User: Between primary and secondary infections, or following vaccination, a virus may undergo antigenic drift, in which the viral surface proteins (the epitopes) are altered through natural mutation, allowing the virus to escape the immune system. Assistant: 在初次与二次感染间,或疫苗接种后,病毒可能会经历抗原连续变异(英语:antigenic drift),病毒表面的蛋白质(抗原决定位)会透过自然突变调整,病毒得以借此自免疫系统逃脱。 User: Korte Verhandeling van God, de mensch en deszelvs welstand (A Short Treatise on God, Man and His Well-Being). Assistant: 工诗文,个性孤僻,少与人和善。 User: Nintendo Power listed it as the seventh best Game Boy/Game Boy Color video game, praising it for its improvements over Super Mario Land and for having impressive visuals for a handheld game. Assistant: 《任天堂力量》将其列为七佳Game Boy/Game Boy Color游戏,并称赞其改进了《超级玛利欧乐园》,且作为一款掌机游戏,视觉效果令人印象深刻。 User: The storm began to weaken during the afternoon of August 5 and was downgraded to a tropical storm on August 8. Assistant: 8月5日下午,风暴开始减弱,于8月8日降级为热带风暴。 User: A key question is how the nucleon's spin is distributed amongst its constituent partons (quarks and gluons). Assistant: 关键问题是核子自旋是如何分散在其组成部分子(英语:Parton (particle physics))(夸克与胶子)上的。 User: Although he spent most of his time in Austria he occasionally traveled and in 1864 he visited Middle East. Assistant: 他大部分时间在奥地利度过,偶尔旅行,1864年到过中东地区。 User: Even the United States Marine Corps was founded there on 10 November 1775 by Samuel Nicholas, grandson of a member of the Tun Tavern Lodge. Assistant: 美国海军于1775年11月10日在费城成立,当时山缪·尼可拉斯于大桶酒吧(Tun Tavern)招募士兵。 User: A multi-sport athlete during his college days at Transylvania College, Chandler briefly considered a career in professional baseball before deciding to pursue a law degree. Assistant: 钱德勒在特兰西瓦尼亚学院就读期间是位拥有多种体育才能的运动员,他曾短暂考虑以棒球为职业,但最终决定取得法律学位。 User: TIS was established in 2002 to provide a Canadian curriculum and accreditation to local and expatriate students. Assistant: TIS建校于2002年,为本地及外籍学生提供加拿大教育课程及学历认证,教学语言为英语。 User: American modern dance can be divided (roughly) into three periods or eras. Assistant: 美国现代舞可被分为(大致地)三个阶段或时期。 User: In 2008 its GDP in PPP ranked between 147th (World Bank) and 153rd (CIA) largest in the world. Assistant: 2008年,国内生产总值(PPP)排名世界第147位(世界银行)和第153位(CIA)。 User: By August 21 dust levels were still improving, the batteries were fully charged and Opportunity was able to make its first drive since the dust storms began. Assistant: 到了8月21日,沙尘暴中的沙量持续在增加,车上的电池却能充满电让它可以进行自从沙尘暴开始后的第一次行驶。 User: During the Albanian Revolt of 1432–36 it was besieged by forces under Thopia Zenevisi, but the rebels were defeated by Ottoman troops led by Turahan Bey. Assistant: 在阿尔巴尼亚1432-36年的起义期间,它被托皮亚·齐内维西下的部队包围,但反叛分子被图拉汉贝领导的鄂图曼军队击败。 User: Baker was born in Binghamton, New York, to Doris (née Hamlin) and Ralph B. Baker, a professional artist. Assistant: 贝克生于纽约州宾汉姆顿,母亲和父亲为 Doris (Hamlin) 和艺术家 Ralph B. Baker。 User: A-levels are offered in Pakistan by non-governmental, private institutions, along with International Baccalaureate and other international examinations. Assistant: 巴基斯坦的非政府单位,私立机构,国际文凭组织 等也提供 A-levels 试验。 User: Due to temperature, aridity and geographic inaccessibility, the lake retains its wild character. Assistant: 由于高温,干旱和地理交通不便的原因,湖水保留其原始特色。 User: As the game was developed, it was intended that Leon would be infected with the Progenitor virus. Assistant: 随着游戏的开发,设计者的用意也慢慢的表露出来,其用意正是让里昂成为感染病毒的原祖。 User: Compared with other Nobel Prizes, the nomination and selection process for the prize in Physics is long and rigorous. Assistant: 与其他诺贝尔奖相比,物理学奖的荐举和甄选过程更长、更缜密。 User: The western portion of the eyewall passed over the Outer Banks, though the center remained offshore. Assistant: 西侧风眼墙从外滩群岛上空掠过,但中心依然位于海上。 User: Many programming languages, including Java and C#, have built-in support for retrieving the current stack trace via system calls. Assistant: 包括 Java 和 C# 在内的很多编程语言都内置相关支持,可以通过系统调用获取当前的栈追踪。 User: Omar Rezaq was among them. Assistant: Omar Rezaq为当中唯一生还的劫机者。 User: Like Autoconf, Automake is not entirely backward compatible. Assistant: 就像autoconf,automake并非完全向下相容的。 User: The Piccadilly Circus station on the London Underground is located directly beneath Piccadilly Circus itself, with entrances at every corner. Assistant: 皮卡迪利圆环站(英语:Piccadilly Circus tube station)是一个位于皮卡迪利圆环正下方的伦敦地铁车站,每个角落都设有入口。 User: When protests began, Assad's government finally granted citizenship to an estimated 200,000 stateless Kurds, in an effort to try and neutralize potential Kurdish opposition. Assistant: 在抗争运动开始后阿萨德政府最终给予约200,000无国籍的库尔德族公民身份,尝试安抚潜在的库尔德族反对派。 User: His evil corrupted the hearts of people, turning some into monsters to do his bidding. Assistant: 之后,他将自己的心舍弃成为了改造人,倚靠着异星人的血液为能量过活(若无血作为能量,则会引起自爆)。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In 1975, Fischhoff developed another method for investigating the hindsight bias, which at the time was referred to as the "creeping determinism hypothesis". Assistant: 1975年,菲施霍夫发明了另一种方法研究后见之明偏误,那时他把这种现象称为"creeping determinism hypothesis"。 User: Expert witnesses, speaking or corresponding on subjects such as radio communications, iceberg formation, and newspaper reporting, included Guglielmo Marconi (Chairman of the Marconi Company), George Otis Smith (Director of the United States Geological Survey), and Melville Elijah Stone (General Manager of the Associated Press). Assistant: 提供无线电交流,冰山警报以及媒体报道等通话通讯信息的专家证人有:古列尔莫·马可尼(马可尼公司董事长)、乔治·奥蒂斯史密斯(英语:George Otis Smith)(美国地质调查局局长)、以及梅尔维尔·埃利贾·斯通(英语:Melville Elijah Stone)(美联社总经理)。 User: Magic swine were also the immortal food of the gods. Assistant: 而多产的猪也是丰收之神的象征。 User: In the second conversation at 3:54 PM on June 6, 1939, Morgenthau said they did not know where the ship was and he inquired whether it was "proper to have the Coast Guard look for it". Assistant: 第二次会谈是在1939年6月6日下午3时54分,摩根索说他们不知道那艘船在哪里,是否要“派海岸警卫队寻找”,赫尔回答说他看不到不这样做的理由,然后又告诉他,他不认为摩根索希望这次搜索船只事件登上报纸。 User: Ivan Evreinov was not able to answer whether America and Asia are connected by land, but he was first to make accurate mapping of Kamchatka, Kuril Islands and Russian Pacific Coast, before him even coordinates of local forts and villages were not known. Assistant: 伊凡·叶夫雷诺夫无法回答美洲和亚洲大陆是否连在一起,但他却是第一个精确绘制堪察加、千岛群岛以及俄罗斯太平洋沿岸的人,在他之前,甚至连当地堡垒和村庄的坐标都不为人知。 User: One of the most important people that collaborates with the director is the production designer. Assistant: 与导演合作的最重要的人之一是美术指导。 User: Prinz Heinrich and Roon damaged one of the destroyers during their attack. Assistant: 海因里希亲王号和罗恩号在袭击中摧毁了一艘俄国驱逐舰。 User: After the designation, the ball has to be hit with a body part above the hips, while all other members of the Attacking Team touch the ball, in some way. Assistant: 在指定之后,球必须在臀部以上的身体部位被击中有算,而进攻队伍的所有其他成员以某种方式接触球。 User: The only writer for the website that gave the visual a favorable review was Mike Wass, who appreciated the "campy element" in it, while noting that it drew inspiration from the music video for "Doctor Jones" by the dance-pop group Aqua. Assistant: 网站唯一给予录像带正面评价的麦克·沃斯赞扬作品的幽默元素,并认为作品从舞蹈流行组合水叮当的《琼斯医生》的音乐录像带(英语:Doctor Jones#Music video)获得灵感。 User: The potential for a tremendous discovery in this area is possible over the next several years. Assistant: 这一领域被预期在未来数年可能会有大量新发现。 User: In addition to support rollers, there are usually upper and lower "retaining (or thrust) rollers" bearing against the side of tyres, that prevent the kiln from slipping off the support rollers. Assistant: 除了支持辊,通常有上和下“保持(或推力)滚子”轴承对轮胎的一侧,即防止窑滑离支撑辊。 User: The bread and salt is commonly presented to guests by a woman. Assistant: 面包和盐一般由女子献给客人。 User: However his evil deeds are not known to many. Assistant: 其来不测,多罹生啖之害,居民苦之。 User: Five years later, he was selected along with Senad Pećanin and Viktor Ivančić to receive the Olof Palme Prize on behalf of "Independent media in former Yugoslavia". Assistant: 五年后,玛提、塞纳·碧根尼和维克多·伊凡铣克代表所有前南斯拉夫独立媒体接受奥洛夫·帕尔梅奖。 User: The softphone is currently developed by Belledonne Communications in France. Assistant: Linphone由Belledonne Communications于法国开发。 User: By August 10, the low neared the Bahamas but remained disorganized. Assistant: 到了8月10日,低气压区已逼近巴哈马,但依然杂乱无章。 User: After their second year, students move on to the College of Arts and Sciences, or choose an undergraduate professional school program within the schools of medicine, nursing, business, education, pharmacy, information and library science, public health, or media and journalism. Assistant: 在二年级之后,学生进入艺术与科学学院,或选择医学院,商业,制药,信息与图书馆科学,公共健康,或新闻和大众传播的其他学位课程。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The time of the end of the project has not yet been defined. Assistant: 该项目结束的时间尚未确定。 User: Her mother then moved their family to Miami, where Lyonne attended Miami Country Day School. Assistant: 她的母亲后来搬到迈阿密,娜塔莎·雷昂毕业于迈阿密国家日学校。 User: Following the success of Kolores, Kores launched wax crayons, felt tip pens, pencils and sharpeners. Assistant: 伴随着Kolores的成功,Kores又推出了蜡笔、毡头 笔、铅笔和卷笔刀。 User: Always love not only those who love us, but also those who hate us. Assistant: 她不但不恨仇敌,反而爱他们,常替他们祷告。 User: It has also been the source of two major Palestinian uprisings (intifadas). Assistant: 它也被称为“第二次巴勒斯坦大起义”(Second Intifada)。 User: GCMS/MS is especially useful here as samples often contain very complex matrices and results, used in court, need to be highly accurate. Assistant: 在这种分析中,GCMS/MS特别有用,因为试样中常常含有非常复杂的基质,并且,法庭上使用的结果要求要有高的精确度。 User: THREE MONTHS IN JAPAN. Assistant: 来日本有三年了。 User: Cats fail to understand that if they see something go into an apparatus in one direction that it will still be there if the cat tries to enter from another direction. Assistant: 猫不了解为什么它看到物体从一个方向跑进仪器后,当猫从另外一端进去后,物体是在同个地方。 User: If an insertion won't fit on the block, then some free space on some nearby block must be found and the auxiliary indices adjusted. Assistant: 如果一个插入操作在一个块上找不到合适的空间,就在临近的块中寻找,且要调整辅助索引。 User: The higher elevation has also resulted in greater precipitation in the Colorado River drainage area, but not enough to change the Grand Canyon area from being semi-arid. Assistant: 海拔的升高也导致了科罗拉多河流域降雨量的增加,但并未足以改变大峡谷地区半干旱的气候。 User: Through solvent extraction, a powder containing 80% mogrosides can be obtained, the main one being mogroside-5 (esgoside). Assistant: 通过溶剂萃取,可以得到含有80%罗汉果苷的粉末,主要的一个是罗汉果皂甙-5。 User: This burgeoning nuclear industry later drove post-war fluorochemical development. Assistant: 新兴的核工业驱动了战后氟化工的发展。 User: The extratropical remnants continued rapidly north-northeastward until dissipating south of Greenland on October 23. Assistant: 温带残留继续快速向东北偏北行进,最终于10月23日在格陵兰以南逐渐消散。 User: Days after arriving, fighting broke out in Bukavu near the hotel where the band was staying. Assistant: 到达数日后,乐队居住的酒店附近的布卡武地区爆发了战乱。 User: Om Shri Kãladoshanivãrakãya Namaha - One who destroys the bad effects of adverse time. Assistant: 大理寺驳谳者再,乃具狱诬罔议如山例,置极刑,郑金莲不罪。 User: This is thought to be because the smaller particles are more easily able to penetrate the endothelium. Assistant: 这是因为细小的粒子能更容易穿透内皮细胞。 User: This was his final U21 appearance. Assistant: 完成了他在U21的首次亮相。 User: 934 Thüringia is a minor planet that is orbiting the Sun. Assistant: 小行星934(Thuringia)是一颗围绕太阳公转的小行星。 User: In 1922, By-Law 9316 joined these streets together as far north as Scollard Street. Assistant: 市政府于1922年通过9316号附例,将这一系列街道整合成卑街的北延路段,并以斯科拉德街(Scollard Street)为北端。 User: Because Traynor incorporated by reference his own discussion in Escola, the two cases are usually assigned and discussed together. Assistant: 因为特雷诺法官在本案中整合了他自己在爱丝科拉案中的意见,因此这两个案子通常被拿来一起教授和讨论。 User: On October 11, the cyclone turned northeastward and made landfalls near Charleston, South Carolina, and Long Beach, North Carolina, at tropical storm status. Assistant: 10月11日,风暴转向东北并以热带风暴强度在南卡罗莱纳州的查尔斯顿和北卡罗莱纳州的长滩附近登陆。 User: He was also an author who usually wrote his name Greisley. Assistant: 他也是一名作家,曾为其友何丽玲写作传记。 User: Cherokee was laid out as a town in 1870, and was named for the Indian tribe. Assistant: 切罗基在1870年被列为城镇,以印第安部落命名。 User: On April 2, 2007, ETS announced the decision to cancel plans for revising the GRE. Assistant: 2007年4月2日,ETS宣布取消修改GRE的计划。 User: Early in the 20th century, jazz evolved from the blues tradition, but also incorporated many other musical and cultural elements. Assistant: 20世纪早期,一种音乐类型从传统布鲁斯中演绎而来,并融合了许多其他音乐与文化元素而形成了“爵士音乐”。 User: There are also other early sites such as those in Tepexpan, Los Reyes Acozac, San Bartolo Atepehuacan, Chimalhuacán and Los Reyes La Paz but they remain undated. Assistant: 其他的早期定居点位于Tepexpan、Los Reyes Acozac、San Bartolo Atepehuacan、Chimalhuacán和Los Reyes La Paz,但是其具体时间不能确定。 User: Several procedures to help protect home computers and related devices from the Meltdown and Spectre security vulnerabilities have been published. Assistant: 尽管如此,已有几个程序帮助保护家庭计算机和相关设备免于“Meltdown”和“Spectre”漏洞的攻击。 User: When high-cut swimsuits became fashionable, women who wished to wear them would remove the hair on either side of their pubic triangles, to avoid exhibiting pubic hair. Assistant: 当高叉泳衣成为时尚,女性会为了穿上这样的泳衣而去除耻丘三角两侧的阴毛,以避免他们露出泳衣外。 User: HuniePop is available in two different versions, an uncensored version available via Humble Bundle and MangaGamer, and a censored version via Steam. Assistant: 《HuniePop》有2个不同的版本,在Steam发放的是已经审查过的版本,而另一版本则是未经审查的版本,分别在Humble Bundle和MangaGamer(英语:MangaGamer)发放。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The industry also funded libertarian and conservative think tanks, such as the Cato Institute in the United States and the Institute of Public Affairs in Australia which criticised both scientific research on passive smoking and policy proposals to restrict smoking. Assistant: 烟草业内人士还资助自由意志主义和保守的智囊团,如美国的卡托研究所及澳大利亚的公共事务学院,该学院批评被动吸烟的科学研究和限制吸烟的政策建议。 User: Unlike the "official" war dogs of World War II, Smoky had access to neither veterinary medicine nor a balanced diet formulated especially for dogs. Assistant: 与二战期间正式的战狗不同,斯默克既不能获颁配足够的兽医药品,也不能有均衡饮食。 User: Upon his return to Stockholm in 1909 he was received as triumphantly as Adolf Erik Nordenskiöld. Assistant: 1909年,他返回斯德哥尔摩,受到了如同当年诺登舍尔德那样隆重的欢迎。 User: Green was not given the opportunity to personally present his own data nor could he defend himself. Assistant: 格林没能自行展示数据或为自己辩护。 User: MSU dairy professor G. Malcolm Trout invented the process for the homogenization of milk in the 1930s. Assistant: 乳品教授马康·特(G. Malcolm Trout)在1930年代发明了牛奶均质化的方法。 User: In developing the collection, the museum has devoted significant attention to acquiring material which illustrates the historical development of world cultures; but the genesis of the museum's holdings began with material garnered during the years Japan was officially closed except for one small island in Nagasaki harbor -- Dejima. Assistant: 为了增加藏品,该馆已经花了巨大心血以获得说明世界文化的历史发展的材料;但是该馆最初的藏品主要还是在日本锁国时期从长崎的对外贸易港中的小岛——出岛获得的。 User: In early May 2015, it was announced the film, now titled, Weepah Way for Now, premiered at the Los Angeles Film Festival on June 16, 2015. Assistant: 2015年5月,该电影宣布片名为“ Weepah Way for Now”,在2015年6月16日的洛杉矶电影节首映。 User: Inside is a central staircase, typical for Greek Revival. Assistant: 是一座具有典型仿希腊古典复兴建筑特征的折中主义建筑。 User: Jon Lovitz as Artie Firestone (season 2–3), a mentally unstable billionaire who is heir to the Firestone family fortune. Assistant: Jon Lovitz 亚提(Artie Firestone)(2–3季现身),一位精神状态不稳定的百万富翁。 User: Three or four subjects must be taken at Higher level (HL) and the rest at Standard level (SL). Assistant: 在这六门科目中,学生选择三或四门科目作为高级水平科目(Higher Level, HL),其余的则是标准水平(Standard Level, SL)。 User: His business made Banharn a billionaire. Assistant: 他的生意让班汉成为一个亿万富翁。 User: These included guns and rockets which could be mounted on landing craft and landing ships. Assistant: 这些火力包括火炮和火箭炮,它可以装上登陆艇和登陆舰。 User: In 1849, he attended the School of the French Friars, and considered joining the clergy, studying several years of theology at the Santiago Seminary. Assistant: 1849年他进入法国传道士学校,曾考虑成为一个神职人员,在圣地亚哥神学院学了几年的神学。 User: Carlos Irwin Estévez (born September 3, 1965), known professionally as Charlie Sheen, is an American actor. Assistant: 卡洛斯·厄文·埃斯特维兹(西班牙语:Carlos Irwin Estévez,1965年9月3日-),艺名查理·辛(英语:Charlie Sheen),是一位美国演员。 User: An NNI circuit can be used for interconnection of signalling (e.g., SS7), Internet Protocol (IP) (e.g., MPLS) or ATM networks. Assistant: 一个 NNI 电路可以被用于信令(例如 SS7)、IP(例如:MPLS),或 ATM 网络。 User: According to Hassabis, AlphaGo's algorithms are likely to be of the most benefit to domains that require an intelligent search through an enormous space of possibilities, such as protein folding or accurately simulating chemical reactions. Assistant: 哈萨比斯表示,AlphaGo的算法对需要智能搜索巨大概率空间的领域建树最大,如蛋白质折叠或精准模拟化学反应。 User: All persons crossing the border are required to report to the respective customs and immigration agencies in each country. Assistant: 穿过边界者均需向各自国海关和移民部门报告。 User: Members of the public donated blood for the victims of the blast. Assistant: 市民为爆炸受害者献血。 User: Tony Briggs said in an interview in The Age in 2004 "he found it liberating as a writer to expand the number of characters" as it made the dynamics of the story richer. Assistant: 托尼·布瑞格在2004年《世纪报》的一次访问中提到:“发现作为一个编剧增加一些角色是一种释放,因为那会使这个故事的走向更加丰富。 User: COC, CPI(ML) managed to obtain support from intellectuals, writers and poets, organised in the Revolutionary Writers Association (RWA). Assistant: 印共(马列)中组委设法获得革命作家协会(革作协)的知识分子、作家和诗人的支持。 User: By 1951, the L&M division, with its defense contracts, was growing faster than GSI's Geophysical division. Assistant: 1951年L&M部门凭借其国防方面的合同,迅速超越了GSI的地理部门。 User: In his review of Dream Days at the Hotel Existence, Herald Sun HiT journalist Cameron Adams claimed that "I Don't Remember" was more of an advertisement style song, similar to "Lost and Running", the first single released from the album. Assistant: 先驱太阳HiT(英语:Herald Sun)记者卡梅伦·亚当(Cameron Adams)在他对《在存在酒店的梦幻日子(英语:Dream Days at the Hotel Existence)》的评论中指《我不记得》更像是一首广告风格的歌,与《迷失与奔跑(英语:Lost and Running)》——该专辑中第一个发布的单曲——相似。 User: The genital opening is usually located on the underside of the second abdominal segment. Assistant: 其生殖器开口多半位在第二腹节的下方。 User: Banque Internationale à Luxembourg S.A. (BIL) is a Luxembourgish bank. Assistant: 卢森堡国际银行(法语:Banque Internationale à Luxembourg)是一家卢森堡银行。 User: Both more-fertile and less-fertile futures have been claimed as a Stage Five. Assistant: 更肥沃的和不太肥沃的未来都被认为是第五阶段。 User: That year, he attended a convention to consider leading an expedition against the Indians and separating Kentucky from Virginia. Assistant: 同年,他出席了探讨针对印第安人发动远征、以及将肯塔基州从弗吉尼亚州分离的会议。 User: March 23, 1983: President Ronald Reagan made his Strategic Defense Initiative proposal. Assistant: 1983年:美国总统罗纳德·里根在电视讲话中首次提出战略防御计划。 User: On the occasion of the restoration, the manuscript was photographed at the Belgian Royal Institute for Cultural Heritage (KIK–IRPA). Assistant: 在修复过程时,比利时皇家文化遗产研究所(KIK-IRPA)对手稿进行了拍摄。 User: The NASA mission Parker Solar Probe is intended to approach the Sun to a distance of approximately 9.5 solar radii to investigate coronal heating and the origin of the solar wind. Assistant: NASA的派克太阳探测器任务打算接近太阳制约9.5太阳半径的距离,以研究日冕加热和太阳风的起源。 User: An anime adaptation of the original Persona 4, Persona 4: The Animation, aired in 2011. Assistant: 改编动画《Persona 4 the Animation》于2011年播出。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The "Manual for Teachers" is a collection of questions and answers. Assistant: 〈教师指南〉是一系列问题和答案。 User: The Fourier series expansion of our function in Example 1 looks more complicated than the simple formula s ( x ) = x / π {\displaystyle s(x)=x/\pi } , so it is not immediately apparent why one would need the Fourier series. Assistant: 例1中我们的函数的傅里叶级数展开式看起来不比 s(x) = x/π 简单,因此人们需要傅里叶级数的原因也就不会立即显现出来。 User: He is sought by his former comrades and the Noah. Assistant: 母郑氏;前母齐氏;前母崔氏。 User: Pantoliano was described as "a lot of fun" and having the "trickiest scenes in the movie". Assistant: 潘托里亚诺在片中的角色被形容为“很有乐趣”,并且其出演的部分镜头也被认为是“电影中最棘手的”。 User: If a wizard or witch needs something, chances are that it can be found in Diagon Alley. Assistant: 如果一位巫师或女巫需要什么东西,他们都有机会在斜角巷找到。 User: Harmonices Mundi (in Latin). Assistant: 世界的和谐(拉丁语:Harmonices Mundi。 User: In 1887, Cesàro came close to stating the definition of (C, n) summation, but he gave only a few examples. Assistant: 在1887年,切萨罗已经接近于陈述出(C, n)求和的定义了,但是他只给出了少量的例子。 User: However, GB2312 does not assign any code points to the rows located at AA–B0 and F8–FE, even though it had staked out the territory. Assistant: 但是,GB 2312中对于AA–AF和F8–FE区域是空的,没有赋予编码。 User: Atmospheric physics has close links to meteorology and climatology and also covers the design and construction of instruments for studying the atmosphere and the interpretation of the data they provide, including remote sensing instruments. Assistant: 大气物理学与气象学和气候学都有密切联系,而且涵盖设计和建造用于研究大气的仪器,以及对它们——包括遥感仪器——提供的数据的解释。 User: The slave trade was condemned. Assistant: 奴隶贸易受到谴责。 User: RAT-A (and its follow-on, RAT-B) were efforts to develop a compact and economical stand-off ASW for smaller warships, but were found to be either unreliable or had too short a range. Assistant: RAT-A和RAT-B是开发一个紧凑和经济的区域反潜兵器,但被认为不可靠或范围太近。 User: This would affect in particular areas like Scandinavia and Britain that are warmed by the North Atlantic drift. Assistant: 它影响的范围包括斯堪的纳维亚以及英国,因为它们都受北大西洋暖流的加温。 User: Every village may have their own way of performing the dama rituals. Assistant: 每个村庄都有自己的方式来执行仪式。 User: With Japanese ko rules, Go is EXPTIME-complete. Assistant: 在日本打劫规则下,围棋是EXPTIME完全的。 User: In addition, dendritic cells can influence the type of immune response produced; when they travel to the lymphoid areas where T cells are held they can activate T cells, which then differentiate into cytotoxic T cells or helper T cells. Assistant: 另外,树突状细胞也会影响后续产生的免疫反应类型:当它们移动到富含T细胞的淋巴组织时,就能活化T细胞,使它们分化为细胞毒性T细胞或辅助型T细胞。 User: The battles of Peralonso and Palonegro (in Santander) caused substantial damage. Assistant: 此时,在佩拉隆索(Peralonso)与帕隆格罗(Palonegro)的战斗造成惨重的伤亡。 User: Greg Kasavin from GameSpot had similar comments, and appreciated that unlike other RPG protagonists, Cecil was already an experienced warrior at the start of the game and had strong relationships already established. Assistant: Greg Kasavin和GameSpot也有类似的意见并表示赞赏,不像其他RPG游戏主角,赛希尔在游戏中是一名经验丰富的战士,并已建立了牢固的关系。 User: Construction of the telescope was by Grubb Parsons, the last telescope that company produced in its 150-year history. Assistant: 望远镜由格拉·帕森斯公司制造,是这家公司150年历史中制造的最后一架望远镜。 User: During the November 1911 domestic qualifying trials for the 1912 Stockholm Olympics, although the length of the course was probably only 40 km (25 mi), Kanakuri was reported to have set a marathon world record at 2 hours, 32 minutes and 45 seconds. Assistant: 在1911年11月举办的1912年斯德哥尔摩奥运会选拔赛上,尽管此次马拉松赛道长度只有40公里,据报道金栗四三以2小时32分45秒达成了世界纪录。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: And it is obligatory to advise them, to guide them towards the truth, and to warn them against this falsehood. Assistant: 和受戒相对应的是授戒,即阿阇梨(授戒师、和尚)为受戒者教导、授予净戒的仪式行为。 User: Despite his youth, he was appointed as Lord Lieutenant of Ireland in the same year. Assistant: 尽管他年轻,还是在同年被任命为爱尔兰总督。 User: Some economists have also called attention to the positive effects from expectations of reflation and rising nominal interest rates that Roosevelt's words and actions portended. Assistant: 一些经济学家也呼吁人们关注罗斯福的言行预示的通货再膨胀和名义利率的上升,这些都带来了积极的效果。 User: Within two years, Wang had closed down all of his businesses before entering the television market. Assistant: 两年内,王在进入电视市场之前,关闭了他的所有生意。 User: While in Italy, Sherrington spent much time in art galleries. Assistant: 在意大利期间,谢林顿花了很多时间参观艺术画廊。 User: He is right-handed, and uses 30-inch (76 cm) arrows and a draw weight of 46 pounds (21 kg). Assistant: 他是右撇子,并使用30-英寸(76-厘米)的箭和46英磅(21公斤)的弓。 User: Federal tax inspector for western Pennsylvania General John Neville was determined to enforce the excise law. Assistant: 宾夕法尼亚州西部的联邦税务稽查员约翰·内维尔将军决意执行税法。 User: Because they are dust-free and contain a large number of hot, young stars, they are often blue in optical and ultraviolet colours. Assistant: 因为它们没有尘埃和拥有大量高温、年轻的恒星,因此在光学上通常呈现蓝和紫外的颜色。 User: Ashmore also plays the main character, Jack Joyce, in the 2016 video game Quantum Break. Assistant: 艾希摩也于2016年的电子游戏《量子裂痕》中饰演主角Jack Joyce。 User: Silver/carbon-filled polymers: commonly used for repairs to circuit boards and are being contemplated for use for electrically conductive traces. Assistant: 银填充的聚合物:通常用于电路板的维修,考虑用于导电迹线。 User: In 1739, Lady Huntington joined the first Methodist society in Fetter Lane, London. Assistant: 1739年,亨廷顿夫人加入了在伦敦的费特巷(英语:Fetter Lane)的第一个卫理公会。 User: The abuse of elders by caregivers is a worldwide issue. Assistant: 赡养人虐待老人是一个全球性问题。 User: A video game version of the film, known as Bad Boys: Miami Takedown in North America, was released in 2004 on the PlayStation 2, Xbox, GameCube and Windows. Assistant: 该电影的电子游戏版名为《绝地战警:迈阿密行动》(Bad Boys: Miami Takedown),于2004年在北美发售,基于PS2、Xbox、GameCube以及Windows等平台。 User: Its light is dominated by young, hot blue stars, up to 14 of which can be seen with the naked eye depending on local observing conditions. Assistant: 它们主要是年轻、高温的蓝色星,依据观测环境的不同,裸眼最多能看见14颗亮星。 User: The program allows students to complete their B.S. and Master of Business Administration (MBA) degrees in just five years. Assistant: 该项目允许学生在五年内完成他们的学士学位课程和工商管理硕士(MBA)学位课程。 User: Some pro-Israeli counter-protestors also gathered nearby. Assistant: 部分亲以色列的反抗议者也聚集在附近。 User: It is one of the 114 English as Medium of instruction schools (EMI School) in Hong Kong. Assistant: 1998年 成为香港114间英文授课中学(即EMI学校)之一。 User: ABB (ASEA Brown Boveri) (SIX: ABBN, NYSE: ABB, Nasdaq Stockholm: ABB) is a Swiss-Swedish multinational corporation headquartered in Zurich, Switzerland, operating mainly in robotics, power, heavy electrical equipment and automation technology areas. Assistant: 瑞典通用电气布朗-博韦里(Asea Brown Boveri,一般使用其简称ABB)是一家总部在瑞士苏黎世的瑞士-瑞典的跨国公司,经营范围主要以机器人、电机、能源、自动化等领域。 User: Generally, the effect of double-clicking a shortcut is intended to be the same as double-clicking the application or document to which it refers, but Windows shortcuts contain separate properties for the target file and the "Start In" directory. Assistant: 一般来说,双击快捷方式的效果与双击所指向的应用程序或文档的效果相同,但Windows的快捷方式包含独立的目标和“起始”目录。 User: According to legends of the Edain, Morgoth visited Men in Hildórien and converted them away from Eru Ilúvatar, and Men were made mortal in divine punishment. Assistant: 根据一些伊甸人的传说,魔苟斯曾到访希尔多瑞恩,将人类从伊露维塔一方策反,人类遂受到神明的惩罚,成为须面对死亡的生物。 User: Tools and items degrade over time, forcing the player to make careful decisions regarding their condition and their eventual need for repair. Assistant: 工具和物品随着时间的损坏或腐败,迫使玩家对物品状态及其修理之需求做出最佳的决定。 User: The mtab (contraction of mounted file systems table) file is a system information file, commonly found on Unix-like systems. Assistant: mtab(mounted file systems table,已挂载档案系统表)档案,是一种常见于类UNIX系统上的系统资讯档。 User: Before then the Serbs had achieved a fully independent state (1878), and a flourishing national culture based in Belgrade and Novi Sad. Assistant: 之前塞尔维亚人取得了完全独立的状态(1878年),以及以贝尔格莱德和诺威萨为基础的繁荣的民族文化。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The eight I Squadron ships went into the Baltic on 22 February 1915 for unit training, which lasted until 13 March. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 第一分舰队的8艘战列舰于1915年2月22日进入波罗的海进行部队训练,并一直持续至3月13日。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 27 October 2018, Dragić scored 28 points in a 120–111 win over the Portland Trail Blazers, becoming the first Slovenian player to reach the 10,000-point mark in the NBA. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2018年10月27日,Dragić以120-111击败波特兰拓荒者得到28分,成为第一个在NBA获得10000分的斯洛文尼亚球员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Protesters in the 2014 Venezuelan protests carried a wide variety of masks; one of them was the Guy Fawkes mask, sometimes painted with the colours of the Venezuelan flag. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2014年,在委内瑞拉爆发的抗议活动中,示威的群众就戴着各式各样的面具,其中之一便是涂有委内瑞拉国旗颜色的盖伊·福克斯面具。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:He stayed there for four months and worked with the Emperor and his generals on plans for the campaign against Russia. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他在那里待了4个月,与皇帝和他的将领一道指定入侵俄罗斯的计划。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 ISAKMP is distinct from key exchange protocols in order to cleanly separate the details of security association management (and key management) from the details of key exchange. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:ISAKMP与钥匙交换协议不同,其分离了安全关联的管理(包括钥匙管理)与钥匙交换的细节。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Braunschweig was converted into a training ship, and on 20 August 1917, was reduced to a barracks ship, also in Kiel. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不伦瑞克号被用作教练船,并于1917年8月20日在基尔被改装为宿营船。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 0 is neither positive nor negative. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 0既不是正数也不是负数。 User: 将这句话从英文翻译到中文:What emerges then, from this evidence, is the conclusion that a type of permanence and universality of magic had developed in the Greco-Roman world by the Hellenistic period if not earlier. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 那么呈现出了什么呢?从这些证据中来看的话,结论是假使不是更早时代的话,经由希腊化时代在希腊罗马世界中已经形成了一种永久性和普遍性的巫术、魔法类型了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 On November 20, 1959, thousands of Catholics gathered with the bishops for the dedication of the Great Upper Church. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1959年11月20日,数千名天主教徒聚集到他们的主教那里,参加了上教堂的祝圣典礼。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Its first curator was Mr. Leonard Wray Jr., a botanist, geologist and Superintendent of Government Hill at Larut (1883 to 1903). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 博物馆的第一位策展人是莱昂纳德·怀雷(Leonard Wray Jr.),1883年至1903年间是拉律(Larut,太平旧称)的一名植物学家、地质学家和政府山(Government Hill)总监。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is one of 21 Franklin Townships statewide. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这是全州21个富兰克林镇区之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 2009, Yagudin performed regularly on the Ice Age tour. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2009年,亚古丁已经是Ice Age演出的常客了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: One 9 mm Beretta handgun was found missing, along with several hundred rounds of ammunition. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 经查,有一支9毫米贝瑞塔手枪和数百发子弹失踪。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The system will be deployed at points surrounding Moscow by the end of 2018. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2018年底将在莫斯科周边部署。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The Italian Renaissance was preceded by similar, if less wide-reaching, movements. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 意大利文艺复兴之前,有一个类似的运动,即便它不是那么众所周知。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 On the Queen's Birthday Long Weekend 1993, a small number of men, clad in surplus military fatigues, attempted to storm Parliament House in Canberra. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1993年的女王生日假期周末,一小群身着备料军服的人企图袭击位于堪培拉的议会大楼。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 A follow-on project, Jane's A-10, was under development when the project was canceled in late 1998 and the team moved to other projects. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:后继项目《Jane's A-10》在1998年下半年取消而开发未完,团队转向其他项目。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: His one-time chaplain, Gervase of Tilbury, said that "his death was the end of everything knightly". Assistant: 当然,翻译后的文本是 他曾经的管家蒂尔贝里的热瓦斯说:“他的死是一切骑士行为的终结。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Let q1, q2, ... be an enumeration of the rational numbers in (recall that the rational numbers are countable). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 首先,我们设q1,q2,......为区间内的有理数的列举(有理数集是可数的)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In addition, these theories were being developed just as other physicists were beginning to discover quantum mechanics, which would ultimately prove successful in describing known forces such as electromagnetism, as well as new nuclear forces that were being discovered throughout the middle part of the century. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而且开发这些理论的时候,其他物理学家才开始发现量子力学,也就是最终能成功描述像电磁力的已知力的理论,还有到二十世纪中期才被发现的新核力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The converse can be proven as well: if a formula always has the value 1, then it is deducible from the laws of intuitionistic logic, so the intuitionistically valid formulas are exactly those that always have a value of 1. Assistant: 当然,翻译后的文本是:反过来也是可证明的:如果一个公式总是有值1,则它是可以从直觉主义逻辑的公理系统演绎出来的,所以“直觉主义有效”的公式严格的是永远有值1的公式。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The Shudra, a fourth Indian caste, is a peasant or serf. Assistant: 首陀罗是印度的第四种姓,是堕民或农奴。 User: These three types are: Zig step: this step is done when p is the root. Assistant: 这些旋转操作是: Zig:当p为根节点时进行。 User: The northern cardinal is the state bird of seven states, followed by the western meadowlark as the state bird of six states. Assistant: 北美红雀是七个州的州鸟,仅次于它的是西美草地鹨,后者是六个州的州鸟。 User: In the north of the yard stands the ablution room and in the south stands the prayer hall. Assistant: 在庭院北部是沐浴房,南部是祈祷厅。 User: It allows users to jump easily to specific locations or chapters within an audio file and can provide a synchronized slide show of images and titles during playback. Assistant: 它让使用者们可以简单地跳到音讯档案中特定的地点或乐章,并且可以在播放期间提供同步的图片与文字的投影片。 User: It was also used as a prison, and accordingly, the only entrance to the tower is a door about seven metres from ground level, which was common for prison architecture of the time. Assistant: 蒙塔莱可能也曾被用作监狱,因为它的唯一出入口是一个高于地面七米的大门,这是在当时的监狱建筑中相当常见的设计。 User: Hun Sen accused Sonando of attempting to create a "state within a state", and Sonando was formally charged with "insurrection" and "inciting people to take up weapons against state". Assistant: 洪森指控苏农多意图建立“国中之国”,而当局则以“叛乱罪”和“煽动人民以武力与国家对抗罪”正式检控苏农多。 User: The congregation subsequently built a second building, located at the corner of Rush Street and Superior Street, which it dedicated February 1874. Assistant: 于是会众又兴建了一座教堂,位于Rush街与 Superior 街拐角处,1874年2月献堂。 User: Low, soft-leaved scrublands around the Mediterranean are known as garrigar in Catalan, garrigue in French, phrygana in Greek, tomillares in Spanish, and batha in Hebrew. Assistant: 地中海周围矮小、软叶的灌木丛在加泰罗尼亚语中被称为garrigar,法语中为garrigue(英语:garrigue),希腊语中为 phrygana,在西班牙语中为tomillares,在希伯来语中被称为batha。 User: She returned fire briefly before the haze again concealed the British ships. Assistant: 在雾霾再次遮蔽英国舰只之前,它曾作短暂回击。 User: They are able to fire their stingers into their victim, causing symptoms collectively known as Irukandji syndrome. Assistant: 它们能够用刺丝胞把毒液注入受害者体内,并引发特定的症状,统称为“伊鲁康吉症候群(英语:Irukandji syndrome)”。 User: In 1969, Playboy magazine published a lengthy interview with him. Assistant: 1969年,《花花公子》杂志也要邀请他接受访问。 User: In Kim Stanley Robinson's 2312 (2012), the terraforming of Venus is being led by the Chinese. Assistant: 金·史丹利·罗宾逊所创作的小说《2312》(2012年)中,金星地球化由中国主导。 User: In general, α-carbons of adjacent amino acids in a protein are about 3.8 ångströms (380 picometers) apart. Assistant: 一般而言,相邻氨基酸的α碳距离约3.8 埃(380 皮米)。 User: In Estonian mythology, she is known as Maan-Emo. Assistant: 在爱沙尼亚神话(英语:Estonian mythology)中,她被称为玛安-伊莫(Maan-Emo)。 User: This account is based on four contemporary documents. Assistant: 这种说法是基于当时的四份文献。 User: Under Malin's guidance, membership tripled to 30,000 by 1955 – the start of a 24-year period of continual growth leading to 275,000 members in 1974. Assistant: 在马林的带领下,1955年时会员人数已经翻三番至30,000人,创造了一个长达24年之久的会员人数持续增长,导致在1974年时已有275,000名成员。 User: As in Europe the nobles had their own vassals and were themselves vassals to the king. Assistant: 如同在欧洲,贵族们拥有自己的附庸,而他们自己则附庸于国王。 User: Since a mismatch at the very start of the pattern is a special case (there is no possibility of backtracking), we set T = -1, as discussed below. Assistant: 当一个失配出现在模式串的最开始,这是特殊情况(无法回退),我们设置T = -1,在下面讨论。 User: The sound for the film was recorded by British-born George Groves, who had also worked on Don Juan. Assistant: 录音是在英国出生的乔治·格洛夫斯(英语:George Groves (sound engineer))完成的,他也为《唐璜》录音了。 User: In 1778, Hogun was given orders to assist in recruiting the so-called "additional regiments" requested by the Continental Congress from North Carolina, and afterwards was ordered to West Point with the first regiment so recruited. Assistant: 1778年,霍根应北卡罗莱纳大陆议会要求奉命协助募兵组建“更多的团”,然后又受命带领招募到的第一个团前往西点。 User: Not all linguistic regions can be represented with a valid region subtag: the subnational regional dialects of a primary language are registered as variant subtags. Assistant: 并不是所有语言区域都有有效的区域子标签:主语言的国内方言区被登记为variant子标签。 User: Dickens commented that by calling Fagin a Jew he had meant no imputation against the Jewish faith, saying in a letter, "I have no feeling towards the Jews but a friendly one. Assistant: 狄更斯称自己将费金叫成犹太人并不是想要攻击犹太信仰,他在信中写道“对犹太人来说我认为他们只是朋友。 User: By 1956, it was developing research facilities in cooperation with the Ministry of Defense. Assistant: 至1956年,它与德国国防部合作建设研究设施。 User: These judges are more likely to dislike newer arguments such as kritiks and some theoretical points. Assistant: 此类评委很可能不喜欢许多最新的打法,例如Kritik以及打某些关于辩论理论的论题。 User: Missouri was admitted as a state on August 10, 1821, and the United States Congress established the United States District Court for the District of Missouri on March 16, 1822. Assistant: 1821年8月10日,密苏里正式加入联邦成为合众国的一个州,1822年3月16日,联邦国会建立了美国密苏里联邦地区法院。 User: This group is expected to expand to G14 by adding Egypt alongside the five forementioned countries. Assistant: 通过加入上述五个国家以及埃及,有人希望这个集团扩展成G14。 User: They don't oppose Malay rights. Assistant: 他们并不反对马来人特权。 User: About 25 crates of sardines were hauled out from the first netting at Hibberdene. Assistant: 大约25箱沙丁鱼从Hibberdene的第一个网被拉出。 User: Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía. Assistant: 索菲亚王后艺术中心国家博物馆是以她命名。 User: Taken together, the park's varied habitats support over 250 species of vertebrates, which include fish, amphibians, reptiles, birds, and mammals. Assistant: 两者加在一起,该公园的各种栖息地维持了250多种脊椎动物,其中包括鱼、两栖动物、爬行动物、鸟类和哺乳动物。 User: Nick overhears Daisy accepting Tom's promise to take care of everything, but he does not tell Gatsby. Assistant: 尼克偷听到黛西接受汤姆的承诺,指他会照顾一切的事,但却没有告诉盖兹比。 User: Korsch attributed the failure of the German revolution to the lack of ideological preparation and leadership of the working class. Assistant: 科尔施将德国革命的失败归咎于缺乏思想准备和工人阶级的领导。 User: There are many cafés in the city as well as many bakeries. Assistant: 市内有多个湖泊,同时有一大片的松树群。 User: Spir referred to his philosophy as "critical philosophy". Assistant: 他把自己的哲学称为“批判哲学”。 User: Catherine rewarded him with one hundred thousand roubles, which he used to construct the Tauride Palace in St. Petersburg. Assistant: 叶卡捷琳娜奖赏了他十万卢布,他用这笔钱修建了圣彼得堡的塔夫利宫。 User: The CMOS (complementary metal oxide semiconductor) process technology is the basis for modern digital integrated circuits. Assistant: 互补式金属氧化物半导体过程技术是现代数字集成电路的基础。 User: From 1887 to 1898, Park worked as a journalist in Detroit, Denver, New York City, Chicago, and Minneapolis. Assistant: 从1887年至1898年,帕克在底特律、丹佛、纽约、芝加哥和明尼阿波利斯做记者。 User: Grand solar minima have shown some correlation with global and regional climate changes. Assistant: 强大的太阳及大其显示出一些与全球和区域气候变化的相关性。 User: The awards ceremony was hosted by Adam DeVine and broadcast on numerous Viacom channels, MTV.com, and the MTV app on mobile devices. Assistant: 典礼由亚当·迪凡主持,于维亚康姆多频道、MTV.com和MTV移动应用程序直播。 User: There are many examples of self-exciting oscillation caused by delayed course corrections, ranging from light aircraft in a strong wind to erratic steering of road vehicles by a driver who is inexperienced or drunk. Assistant: 有许多例子是因为方向修正延迟造成的自激振荡,从在强风中的轻航机到不熟练或是酒醉驾驶人的不稳定驾驶等。 User: The causes of the poisoning were not well understood and, up to 1946, it was thought to be simply a regional disease or a type of bacterial infection. Assistant: 当时疾病起因仍然不明,一直到1946年还被认为只是一种地区性疾病,或者是一种病菌。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: As well as providing information about song production, the data allows researchers to follow the migratory path of whales throughout the "singing" (mating) season. Assistant: 就和鲸歌声提供信息那样,数据允许研究人员在鲸的“歌唱”(交配)季跟踪鲸的迁徙路径。 User: As at the end of April 2017, the Statutory Inquiry was ongoing. Assistant: 2017年6月底,相关司法调查已经完成。 User: The Zone of Alienation is considered relatively safe to visit, and several Ukrainian companies offer guided tours around the area. Assistant: 目前访问疏散区还是相对安全的,有数家乌克兰公司提供前往该地区的导游服务。 User: Another common choice is to run from 0 {\displaystyle 0} to 1 {\displaystyle 1} . Assistant: 它的值可以从 0 {\displaystyle 0} 变化到 1 {\displaystyle 1} 。 User: It said that women engage in anal intercourse less commonly than men, but that the practice is not uncommon among women; it was estimated that 10% to 14% of women aged 18 to 39 years old practiced anal sex in the past 90 days, and that most of the women said they practiced it once a month or a few times a year. Assistant: 它还宣称从事肛交的女性较男性少,但仍不算罕见:估计10-14%年龄介乎18-39岁的女性在过去90天内有参与肛交,多数女性表示从事肛交的频率为每月一次或一年数次。 User: United States military officials evacuated planes and ships from the Norfolk, Virginia, region, in addition to flying planes down the coast to warn boaters of the approaching storm. Assistant: 美国军方把弗吉尼亚州诺福克地区的飞机和船只撤离,此外还派飞机沿海岸警告船民有风暴逼近。 User: He played for time, convincing his ally Castlereagh to come to Vienna for talks before a scheduled congress in Verona, although Castlereagh died by suicide on 12 August. Assistant: 这位奥地利首相为了争取时间,让他的盟友卡斯雷尔提前来到维也纳商量对策,不过卡斯雷尔8月12日自杀了。 User: The Lincoln assassination conspirators were brought to the Yard following their capture. Assistant: 策划林肯暗杀案的阴谋家们在被捕后被带到了海军工厂。 User: Gary, you need to chill the fuck out. Assistant: 寇荣,为侍中,诛废。 User: This allows security administrators to define a central policy that is guaranteed (in principle) to be enforced for all users. Assistant: 这使安全管理员定义的中央策略得以在原则上保证向所有用户强制实施。 User: In early strips, Goat has a beard; he first appears without it in the March 31, 2004 strip. Assistant: 在早期的漫画里,大羊有胡须;他第一次以没有胡须的外形出现是在 2004年3月31日的漫画里。 User: During the subsequent investigation, two witnesses were discovered who claimed to have seen a man walking down the street with a baby. Assistant: 后续调查中,有两位目击证人表示,曾看到一个男子抱着婴儿走在路上。 User: Marxist feminism states that private property, which gives rise to economic inequality as well as dependence, political confusion and ultimately unhealthy social relations between men and women, is the root of women's oppression. Assistant: 马克思主义女权主义认为,私有财产是妇女受压迫的根源,私有财产导致经济不平等、依赖、政治混乱,最终导致男女之间不良的社会关系。 User: But I do have the memories. Assistant: 著有《我的回忆》等。 User: This is the second time he has been charged with contempt. Assistant: 这是他第二次因不信任动议而下台。 User: But it lands them in more trouble and they fear that they will be caught any time. Assistant: 夫明断如帝而为所蔽惑,久而后觉,妇寺之祸固可畏哉。 User: On Christmas Day 1950, a group of four Scottish students (Ian Hamilton, Gavin Vernon, Kay Matheson, and Alan Stuart) removed the stone from Westminster Abbey for return to Scotland. Assistant: 1950年圣诞节,四名苏格兰学生(Ian Hamilton, Gavin Vernon, Kay Matheson和Alan Stuart)决意要从西敏寺将斯昆石盗取出来送还苏格兰。 User: Moreover, one of the main agendas of media art histories is to point out the role of digital technologies for contemporary, post-industrial societies and to counteract the marginalization of according art practices and art objects: ′′Digital technology has fundamentally changed the way art is made. Assistant: 媒体艺术史中一个主要的研究进程是,指出数位科技在当代和后工业社会中扮演的重要角色,并提出数位艺术不容被边缘化的主张 :“数位科技已彻底改变创造艺术的方式”。 User: In November 2017, however, Mozilla announced that it was switching back to Google as the default search engine. Assistant: 然而,在2017年11月,Mozilla宣布将重新使用Google作为预设搜索引擎。 User: To apply this method, one must measure the apparent magnitude of the star and know the spectral type of the star. Assistant: 要应用这种方法,必须要先测量这颗恒星的视星等和知道光谱类型。 User: Two years later, WSNHiD added a new direction - international relations. Assistant: 两年之后,朱元璋设立新的监察机构—都察院。 User: Although the dynasty had conquered vast tracts of territory, its direct power was limited to its capital and the fertile plains of the Irrawaddy valley. Assistant: 尽管贡榜王朝征服了大片领土,但其直接权力仅限于首都和伊洛瓦底江谷的肥沃平原。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Of the men who survived out of the 395, many fought in the U.S. armed forces during World War II. Assistant: 395个活下来的人的男性中,有许多人在二战期间参加美国军队。 User: These can be compared with a collision resistance, in which it is computationally infeasible to find any two distinct inputs x, x′ that hash to the same output, i.e., such that h(x) = h(x′). Assistant: 抗碰撞性是指无法从计算角度找到任何两个哈希值都相同的独特输入x,例如h(x) = h(x′)。 User: The Advisory Committee on Human Radiation Experiments was established in 1994 to investigate questions of the record of the United States government with respect to human radiation experiments. Assistant: 人体放射性实验咨询委员会(英语:Advisory Committee on Human Radiation Experiments)发起于1994年,调查美国政府关于人体放射性试验的记录。 User: In 1192, Konstanz gained the status of Imperial City so it was henceforth subject only to the Holy Roman Emperor. Assistant: 1192年,康斯坦茨获得了帝国自由城市的称号,今后康斯坦茨就直辖于神圣罗马帝国皇帝。 User: David Krumholtz (born May 15, 1978) is an American actor. Assistant: 大卫·克伦荷茨(David Krumholtz,1978年5月15日-)是美国的一位演员。 User: A fourth format is supported using ed25519, originally developed by independent cryptography researcher Daniel J. Bernstein. Assistant: 使用ed25519支持第四种格式,最初由独立密码学研究员Daniel J. Bernstein开发。 User: On October 9, 2013, the Science Channel began airing enhanced episodes of the show under the title Beyond the Wormhole with Morgan Freeman. Assistant: 2013年10月9日,播出“增量集”(Enhanced Episodes)版本《摩根费里曼之超越虫洞》(Beyond the Wormhole with Morgan Freeman)。 User: His statue can still be seen in front of the elementary school in Rijsoord, where he signed the capitulation on 15 May 1940. Assistant: 他的雕像至今仍树立在雷松德(英语:Rijsoord)小学的门前,他于1940年5月15日在那里签署了荷兰投降书。 User: Statistical analysis of a data set often reveals that two variables (properties) of the population under consideration tend to vary together, as if they were connected. Assistant: 对于资料集合的统计分析可能显示两个变数(母群体中的两种性质)倾向于一起变动,好像它们是相连的一样。 User: Prior to the 2011 Japanese Grand Prix, Red Bull's advisor Helmut Marko expressed his wish to extend Vettel's contract for another two years to 2016. Assistant: 在此之前的2011年日本大奖赛,红牛的顾问赫尔穆特·马尔科表示,他希望维特尔的合约延长两年,到2016年。 User: In 1924, President Calvin Coolidge used his authority under the Antiquities Act to declare the statue a National Monument. Assistant: 1924年,总统卡尔文·柯立芝根据《联邦文物法》的授权宣布自由女神像成为国家纪念区。 User: Music scholar Sheila Whiteley suggests that "the title draws strongly on contemporary rock ideology, the individualism of the bohemian artists' world, with rhapsody affirming the romantic ideals of art rock". Assistant: 音乐学者希拉·怀特勒(Sheila Whiteley)认为:“标题有关当时的摇滚思想,波希米亚艺术家世界中的个人主义,加上‘狂想曲’指向艺术摇滚的浪漫主义理想。 User: Morley was to devote the most of the next two decades working in the Maya region, overseeing the seasonal archaeological digs and restoration projects, returning to the United States in the off-season to give a series of lectures on his finds. Assistant: 接下来的接近20年,莫利全身心投入到玛雅遗址的开发,监督季节性的考古挖掘和修复工作,在休息季节,他返回美国,为他的发现举行一系列演讲。 User: As of 2009, the A4M recommend this publication on their website as a good way of keeping up with recent developments in anti-aging medicine, stating that it "report(s) on the latest anti-aging findings". Assistant: 2009年起,A4M在其网站上推荐这个出版物为跟踪抗衰老医学当前进展的好的渠道,声称它“报道最新的抗衰老发现”。 User: Some globular clusters, like Omega Centauri in the Milky Way and G1 in M31, are extraordinarily massive, with several million solar masses (M☉) and multiple stellar populations. Assistant: 一些球状星团,像是银河系中的半人马座ω和M31的G1,都是非常巨大,拥有数百万太阳质量(M☉)和多个恒星族。 User: It can also mean a small cabin or cottage, such as a cabin for a fisherman. Assistant: 它也可以指一个小船舱或平房,例如渔民使用的船舱。 User: Additionally, Black observed that the application of heat to boiling water does not result in a rise in temperature of a water/steam mixture, but rather an increase in the amount of steam. Assistant: 此外,布拉克观察到水/蒸气混合物的温度上升,而是蒸气量的增加,不会导致热使水沸腾。 User: Scheduling multivariable controllers can be very tedious and time-consuming task. Assistant: 对多变量的控制器进行规划有时候是一个乏味且费时的工作。 User: Azerbaijan has a high level of human development that ranks on par with most Eastern European countries. Assistant: 阿塞拜疆的人类发展指数较高,与大多数东欧国家相当。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The two parties tried to re-schedule a workout but the NBA refused to grant Dallas an injury exception (for a 16th player). Assistant: 双方试图重新安排训练,但NBA拒绝给达拉斯一个伤病例外(对第16名球员)。 User: In 2004, Square Enix began to work on a "common 3D format" that would allow the entire company to develop titles without being restricted to a specific platform: this led to the creation of a game engine named Crystal Tools, which is compatible with the PlayStation 3, the Xbox 360, Windows-based PCs and to some extent the Wii. Assistant: 2004年,艾尼克斯开始“通用3D格式”的工作,这将让整个公司的作品开发不受限于特定平台,这使的创作了名为水晶工具的游戏引擎,该引擎兼容PlayStation 3、Xbox 360、Microsoft Windows系统PC,并在一定程度上支持Wii。 User: In addition to his pre-eminent knee textbook Surgery of the Knee (Churchill-Livingstone, 2000), Dr. Insall wrote approximately 150 peer-reviewed articles, 41 book chapters and 5 books. Assistant: 除了他著作的卓越教科书《膝盖手术》(Surgery of the Knee)(Churchill-Livingstone, 2000)之外,英索医师发表了150篇文章、41篇教科书章节以及五本书。 User: RealVideo is supported on many platforms, including Windows, Mac, Linux, Solaris, and several mobile phones. Assistant: RealVideo支援各种播放平台,包含Windows、Mac、Linux、Solaris以及某些移动电话。 User: Safavi worked with Kashani, helping organize bazaar strikes against Premier Ahmad Qavam, public meetings in support of Palestinian Arabs, and a violent demonstration in 1948 against Premier Abdolhossein Hazhir. Assistant: 萨法维协助卡沙尼策划针对总理艾哈迈德·盖瓦姆的罢市、支持巴勒斯坦阿拉伯人的公众集会及1948年针对总理阿卜杜勒侯赛因·哈兹尔的一次暴力示威。 User: Students are equitably distributed between these houses, and each is headed by a House Master/Mistress (selected from among the teaching staff). Assistant: 每个社的社员来自不同班级,每个社都由一位老师社长(House Master/House Mistress)领导,由学生社长(House Captain)负责管理。 User: The annual Belgian TMF Awards is an annual awards show broadcast live on TMF (The Music Factory). Assistant: TMF大奖(TMF Awards)是每年举办的奖项,由The Music Factory频道现场转播。 User: Second, there appears to be a legitimate debate about what the law is, and not what the law should be, in this case. Assistant: 在某些情况下,“法律”广义地相当于“宪法和法律”,但宪法不在本条目内容范围内。 User: Ankoko Island in the Cuyuni River on the border between Venezuela and British Guiana (now Guyana). Assistant: 安科科岛(西班牙语:Isla de Anacoco):在委内瑞拉与英属圭亚那(今圭亚那)边境上的库尤尼河中。 User: The prototype of the Light Tank Mk VII (A17), nicknamed 'Purdah', was first developed in 1937 by Vickers-Armstrongs as a private venture, and was intended to be sold either to the British Army or to foreign militaries. Assistant: Mk.VII(A17)原型车的绰号叫做“帷幕”(英语:Purdah),最初由维克斯-阿姆斯特朗(Vickers-Armstrong)于1937年开始自费开发,并计划卖给英军或外国军队。 User: The online disinhibition effect is a notable example, referring to a concept of unwise and uninhibited behavior on the Internet, arising as a result of anonymity and audience gratification. Assistant: 网络去抑制效应就是一个著名的例子,这个现象指的是在互联网上作出不明智、不羁的行为,从而产生匿名性,并达到受众满意的结果。 User: However, she refused to reunite with Edmund. Assistant: 可是最后她与爱德蒙一起逃走了。 User: They are often killed in Chile and Bolivia because of local superstition. Assistant: 它们在玻利维亚及智利因祭祀用途而受到猎杀。 User: Mirroring of content may constitute a breach of copyright and, in many cases, cause ad revenue to be lost for the targeted site. Assistant: 镜像网站可能导致侵犯著作权的行为,而且在许多情况下会导致原网站广告收入减少。 User: Due to its relation to both titles, its lineage is connected with the earliest recognized world heavyweight championship. Assistant: 由于关系到两个冠军项目,世界重量级冠军被公认为最早重量级冠军的继承。 User: Because sonic toothbrushes rely on sweeping motion alone to clean the teeth, the movement that they provide is often high in amplitude, meaning that the length of the sweeping movements that they make is large. Assistant: 由于声波牙刷仰赖刷洗的动作清洁牙齿,其产生的动作通常具有高振幅,换句话说,声波牙刷的刷洗动作幅度大。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Tensions were rising between the Vietnamese and the Cambodians but open warfare hadn't yet broken out. Assistant: 阮氏与柬埔寨之间的关系越来越紧张,但尚未爆发公开的军事冲突。 User: Later Argentina choose a variation of the European PAL standard, PAL-N. Assistant: 稍后,阿根廷政府选择了欧洲PAL系统的变体PAL-N。 User: Among the critics of Patton's frequent use of vulgarities was General Omar Bradley, Patton's former subordinate. Assistant: 其中一位批评巴顿经常使用粗俗语句的是奥马尔·布拉德利将军,他曾是巴顿的下属。 User: Later in 1927 he revised this earlier view and renounced his criticism of Catholicism, seeing it as an essential part of the Polish identity. Assistant: 后来的1927年,他对他早期的看法做出修改,并收回了他对天主教的批评,承认天主教是波兰人民族认同感的一部分。 User: However, they hired two new directors. Assistant: 旋又调补两广总督。 User: But unfortunately they have such a tight control of the media. Assistant: 而且给政府提供了控制媒体的理论把柄。 User: Rachel Weisz was not a big fan of horror films but did not see this film as such. Assistant: 蕾切尔·薇兹不大喜欢恐怖片,不过她觉得本片也不是恐怖片。 User: From about the 9th century BC, written records begin to appear. Assistant: 公元九世纪左右,书写的文字记录开始出现。 User: Under the deal, Myanmar would ensure that they are not kept in the camps for long and are issued identity cards. Assistant: 根据协议,缅甸将确保他们不会被长期留在营地并获得身份证。 User: Some do this more than once in the poem. Assistant: 自古以来多有诗人提及该处。 User: Apart from its numerous rail connections, Pasing station is a major inner-city transport hub, due to Pasing's historical development as an originally separate town. Assistant: 除了大量的铁路连接,帕兴车站也因为帕兴作为原本独立市镇的历史发展而成为一个重要的市内交通枢纽。 User: For velar stops, tenuis typically has a VOT of 20-30 ms, weakly aspirated of some 50-60 ms, moderately aspirated averages 80–90 ms, and anything much over 100 ms would be considered strong aspiration. Assistant: 概括地说,以软颚塞为例,不送气的典型VOT在20-30 ms之间,弱送气的的参考值为50-60 ms,中等送气平均约为80-90 ms,而拥有超过100 ms 甚至更长VOT的音则视作强送气音。 User: With financial support from Emerson, Alcott left Concord on May 8, 1842, to a visit to England, leaving his brother Junius with his family. Assistant: 在爱默生的经济支持下, 1842年5月8日,奥尔柯特留下弟弟朱尼厄斯和他的家人在一起,离开康科德访问英国。 User: The program requests data transfers by use of the read operation. Assistant: 程式要求资料传输使用写的运算。 User: The powerful techniques developed by life sciences are becoming the basis of engineering approaches towards nanomaterials, opening a wide range of applications far beyond biology and medicine. Assistant: 从生命科学发展而来的这些强大技术正在成为纳米材料制造方法的基础,远远超越了它们在生物学和医学中的应用而用于更加广泛的领域中。 User: MDN has a discussion forum and an IRC channel #mdn on the Mozilla IRC Network. Assistant: MDN本身有一个论坛,并在Mozilla IRC网络上有一个IRC频道#mdn。 User: Chronic overdose is more commonly lethal, with a mortality rate of 25%; chronic overdose may be especially severe in children. Assistant: 慢性过量的死亡率更高达25%,且对儿童影响尤为严重。 User: The Catholic Church viewed Dutch as a threatening element representative of Protestantism, while the Francophone aristocracy still viewed Dutch as a language subordinate to French. Assistant: 而另一方面,天主教会视荷语为一个代表新教的威胁,而法语贵族则依然视荷语比法语低等的语言。 User: The Commission departments are also involved in government procurement and labour migration control. Assistant: 此外,委员会也涉及政府招标和移民控制等领域。 User: Until he finds a magic ring, he is more baggage than help. Assistant: 在发现那枚魔法戒指前,他更像是一个累赘而不是帮手。 User: Maintain consistency: Apples are notorious for their genetic variability, even differing in multiple characteristics, such as, size, color, and flavor, of fruits located on the same tree. Assistant: 保持一致性: 苹果因其遗传变异性而臭名昭著,甚至在同一棵树上的水果的多重特征,如大小,颜色和风味也不同。 User: Each orbit consisted of an 80-minute lunar mapping phase near periapsis and 139 minutes of downlink at apoapsis. Assistant: 每个轨道包含近拱点附近的80分钟测绘和远拱点附近139分钟的资料传输。 User: He wears a pince-nez. Assistant: 戴着一个假鼻子。 User: Mises projected that without a market economy there would be no functional price system, which he held essential for achieving rational and efficient allocation of capital goods to their most productive uses. Assistant: 米塞斯提出没有市场经济就没有合理的价格机制,其中他坚持了实现把资本财物理性和有效的分配到最有意义的用途的基础。 User: Between March 1942 and February 1943, Lysaght's produced 28,000 Owen Guns. Assistant: 1942年3月至1943年2月之间,莱萨特生产了28,000枝欧文枪。 User: Cuza spent the remainder of his life in exile, chiefly in Paris, Vienna and Wiesbaden, accompanied by his wife, his mistress, and his two sons. Assistant: 库扎在其流亡生活中度过余生,主要是居住在巴黎、维也纳和威斯巴登,还有他妻子的陪伴以及他的情妇和他的两个儿子。 User: The amendment provides no new powers or rights to the states, but rather preserves their authority in all matters not specifically granted to the federal government. Assistant: 该修正案没有给各州提供新的权力或权利,而是保护各州不会因联邦政府的存在而沦为其附属。 User: It usually takes 10 months to age. Assistant: 通常发生在年纪大约为10个月的时候。 User: There is a mandatory retirement age of 75. Assistant: 强制性退休年龄是75岁。 User: The draft consisted of 12 rounds comprising 87 players selected. Assistant: 本次选秀共有12轮,选中87名球员。 User: Part of the debate concerns whether "brown dwarfs" must, by definition, have experienced nuclear fusion at some point in their history. Assistant: 另一次辩论是棕矮星在它们的生命史上是否在某个点上经历过核融合反应。 User: All the activities of the Football for Friendship Programme begin with the exchange of Friendship Bracelets, a symbol of equality and a healthy lifestyle. Assistant: 足球-友谊的所有活动以交换友谊手环开始,它是平等和健康生活方式的代表。 User: Due to costs, the clock tower was never built. Assistant: 但由于配套问题,南站房从未启用。 User: A freed slave became a citizen. Assistant: 被释放的奴隶,变成公民。 User: The next stage of the renovation began in 1630. Assistant: 改造的下一个阶段开始于1630年。 User: Through their interactions with people close to them and exposure to the values of their society, infants learn what sex is attributed to them and what roles they are expected to learn. Assistant: 通过与亲近的人互动,以及与社会上流行的那些价值观的接触,婴儿明白了他们被赋予了什么性别,以及他们将要学会扮演怎样的角色。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 We can conclude from the foregoing that H should therefore not exceed s. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 否则的话,我们就说 s 不能被压缩掉 c 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The influence of their maternal grandfather, Jimmy "Cannonball" Lee, caused the brothers to take up amateur boxing, then a popular pastime for working class boys in the East End. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 受外公吉米“炮弹”(Jimmy "Cannonball" Lee)的影响,两兄弟开始接触业余拳击运动,并将其发展为一项颇受欢迎的娱乐消遣活动,尤其吸引了伦敦东区工人阶级家庭的男孩儿们。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: As of early 2009 twelve Member States have introduced CARICOM passports. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:目前(2009年初),12个会员国已采取加勒比共同体护照。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The number of cells in the chamber can be determined by direct counting using a microscope, and visually distinguishable cells can be differentially counted. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 而在盖玻片中每个单元格的细胞数量可以使用显微镜直接数出,并且可以通过观察区分出不同细胞。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Animefringe criticized it as one of several failed attempts to translate Final Fantasy to film, calling it a "lacklustre and drawn-out retelling of Final Fantasy V". Assistant: 好的,翻译后的文本是 Animefringe批评其为几个失败的最终幻想电影转化品之一,并称其“乏善可陈,以及冗长的《最终幻想V》复述”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: With Cowles' enmity ended by Hanna's sale of the Herald, the latter had little trouble being elected as a district delegate to the 1888 Republican National Convention. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 汉纳卖掉《克利夫兰先驱报》后,考尔斯不再处处与他为敌,汉纳于是轻松当选1888年共和党全国大会的地方代表。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Although he fought with Herzog and others during the making of other films, Kinski got along with Kruk and the four-hour makeup sessions went on with no outbursts from Kinski himself. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 虽然在拍摄其他电影的过程中,他与赫尔佐格以及其他人发生了冲突,但金斯基和克鲁克相处得很好,四个小时的化妆过程中他并没有任何情绪上的爆发。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This provides automatic electrical bias and termination at each end of each bus segment. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这在每段总线两端提供自动偏压和终端功能。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The name echoes that of the Spirit of St. Louis, the aircraft used by Charles Lindbergh in his transatlantic flight. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:同时该名字与圣路易斯精神号(查尔斯·林德伯格横跨大西洋飞行的飞机)相呼应。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: By that time Prussian nobility was already baptized and pro-Teutonic to the extent that peasants killed them first before attacking the Knights. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 到那个时候,普鲁士贵族早已皈依基督教,并支持条顿骑士团,其程度甚至到了农民会先杀了他们之后才攻击骑士团的地步。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Jones in the Fast Lane – by Sierra Entertainment is one of the earliest life simulators. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Jones in the Fast Lane — Sierra Entertainment制作,最早的人生模拟游戏之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:KPDF allows text in PDFs to be read through KTTS text-to-speech. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: KPDF允许PDF中的文本通过KTTS以语音合成的方式阅读。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This speech formed the basis of a strategic partnership between the United States and Great Britain that became embodied in a declaration known as the Atlantic Charter. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这次会面签署了《美国总统与英国首相联合宣言》即众所周知的《大西洋宪章》。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They can be used with any type of aircraft including non-military cargo planes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 它可以被挂载在任何类型的军用飞机上,也包括非军用的运输机。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Britain did not acknowledge this claim. Assistant: 好的,翻译后的文本是 英国不会接受此主张。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Russian Federation has one of the largest networks of embassies and consulates of any country. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 俄罗斯联邦大使馆与任何国家的领事馆的最大的联络之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1984, the temple reactivated its religious activities. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1984年,该寺恢复正常的宗教活动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Fundamentally, computers follow a sequence of instructions they are given in the form of data. Assistant: 好的,翻译后的文本是:从根本上说,计算机遵循一系列以数据形式给出的指令。 User: 将这句话从英文翻译到中文:At this point, a Selenite (an insectoid alien inhabitant of the Moon, named after one of the Greek moon goddesses, Selene) appears, but it is killed easily by an astronomer, as the creatures explode if they are hit with force. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这时,一个塞勒尼特人(Selenite,一种生活在月球上的外星人,显然是半人半虫)出现了,但他被一名天文学家轻松消灭(塞勒尼特人被棍棒或伞击打后就会爆炸)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:One could create a subclass ScrollingWindow that provides them, or create a ScrollingWindowDecorator that adds this functionality to existing Window objects. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:我们可以创建一个子类“ScrollingWindow”来提供,或者我们可以创建一个ScrollingWindowDecorator来为已存在的Window对象添加这个功能。
User: 将这句话从英文翻译到中文: If the symmetry requirement is eliminated, such a matrix is not necessarily positive semidefinite. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:若不考虑对称性的条件,上述的矩阵不一定会是半正定矩阵。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In November 1898 the Great Northern and Strand Railway (GN&SR) was announced as a tube railway, to run from Wood Green to Stanhope Street, north of the Strand. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1898年11月,大北方和河岸铁路(GN&SR)宣布兴建一条管式铁路,从伍德格林到河岸街以北斯坦豪街。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The project is led by Himin Solar Energy Group, the world's largest solar water heater manufacturer. Assistant: 当然,翻译后的文本是:中国太阳谷项目是由世界上最大的太阳能热水器生产企业皇明太阳能集团领导的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Through Bracher won the debate with Conze, as late as 1971 Bracher deplored the tendency to take "a conservative and all too benevolent view of the presidential regime" as an attempt to save democracy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 即使布拉赫在与孔泽的争论中获得胜利,在1971年底布拉赫对“对总统制政体的保守主义和总是太善意的观点”趋向的作为维护民主制的尝试感到后悔。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The story incorporates audio recordings given by the survivors and features interactive elements allowing visitors to steer the virtual ship and to stoke its engines. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该展览还将幸存者提供的录音以及一些互动元素结合起来,允许游客驾驶虚拟船只并将其引擎引爆。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Every eyebrow raised, every look registered. Assistant: 好的,翻译后的文本是 原折二件,均著钞给阅看,将此各谕令知之。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Open all year to visitors. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 全年对游客开放。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: His wife, Shi Yanhua, was also a professional diplomat who had served as the English interpreter for Deng Xiaoping and was the former Chinese Ambassador to Luxembourg. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:其夫人施燕华也是资深外交官,曾经担任邓小平的英语翻译,曾任中华人民共和国驻卢森堡大使。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A public conference was held for the first time in Libya on 17 November 2011 and attended by Libyan Muslim Brotherhood leader Suleiman Abdelkader and Tunisia's Rashid Ghannouchi. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2011年11月17日,该组织举行了首次会议,当时组织的领导人苏莱曼·阿卜杜勒卡德与突尼斯的拉希德·加努希均有参加。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Bolesław kept the district for two years, until 1273, when he gave it to Leszek II, who was now unexpectedly the Duke of Inowrocław. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 波列斯瓦夫他将该地区归其统治了两年,直到1273年,当时波列斯瓦夫将该地区送到莱谢克二世,后者出人意料地也成为了伊诺弗罗茨瓦夫公爵。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Green politics is usually said to include the green anarchism, eco-anarchism, green libertarianism, green liberalism, anti-nuclear movements, and peace movements, although these often claim not to be aligned with any party. Assistant: 当然,翻译后的文本是 虽然绿色政治常被认为包含了绿色无政府主义、生态无政府主义、反核运动和和平运动,但这些活动参与者时常宣称未和任何政党结盟。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Official website Rush Hour on IMDb Rush Hour at TV.com Rush Hour at TV Guide Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 官方网站 互联网电影数据库(IMDb)上《Rush Hour 》的资料(英文) 在TV.com了解《Rush Hour》 火拼时速 (美国电视剧) 在电视指南 User: 将这句话从英文翻译到中文:Ga0.5In0.5P is used as the high energy junction on double and triple junction photovoltaic cells grown on GaAs. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Ga0.5In0.5P其能量接面是太阳能电池中砷化镓接面的二倍到三倍。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 All as before. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 余如前说。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Rules of discipline for the crusade were decreed at a War Council on 28 March 1396, which included the final provision, "Item, that the Count and his company claim the avante garde," revealing that the chivalric code continued to require knights to prove their valor by leading the charge. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1396年3月28日举行的战争会议颁布了十字军的规条,当中包括“贵族及其人员编入前卫”,足见骑士的准则依然认为骑士应担当冲锋的职责来彰显他们的勇气。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Web developers often use client-side scripting to add functionality, especially to create an interactive experience that does not require page reloading. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Web开发人员通常使用客户端脚本来添加功能,特别是创建不需要重新加载页面的交互式体验。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: To achieve this, he used the @ sign to separate the user name from the name of their machine, a scheme which has been used in email addresses ever since. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 为了实现这一目标,他用@符号将用户名与计算机名分隔,而这一方案在电子邮件地址中沿用至今。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Such a state, in which the density is high enough that the Pauli exclusion principle invalidates the classical approach, is called a degenerate fermion gas. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 如此的状态,密度高得让泡利不相容原理使得古典门径无效化,被称为简并态费米子气体。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It has been criticized as unsuited for this purpose, and alternatives proposed, including such classical approaches as robust optimization. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 不过此理论也被批评为不适合此目的,并陆续提出了其他的替代方案,包括优化稳健(Robust optimization)之类的方法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In their view, it is only one definite kind of concrete labour—agricultural labour—that creates surplus-value... Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 根据他们的看法,只有一种特殊的劳动-农业劳动-创造剩余价值。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He is an experienced military leader, having served as the head of Apokolips's armed forces, and when going into battle personally often commands units of the dog cavalry - warriors riding enormous dogs, known for the carnage and mass deaths he causes when he leads forces. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他是一名经验丰富的军事指挥官,当他亲自战斗时,经常指挥战犬骑兵部队(骑士们骑着巨犬作战) ,引导军队造成屠杀和大规模死亡。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: To understand the proof, let's examine it for the specific case when X is countably infinite. Assistant: 当然,翻译后的文本是:要掌握这个证明,让我们检查X是可数无限时的特殊情况。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 As a result, a battle was engaged between Free French colonies and Vichy French colonies, each one siding with the Axis or the Allies. Assistant: 当然,翻译后的文本是:有些自沉以免落入纳粹德国手中;有些则分属维希法国和自由法国,各自站在不同的阵营与同盟国或者轴心国作战。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1786 he was promoted to captain. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1786年,他晋升为上尉。 User: 将这句话从英文翻译到中文: By the summer of 2003, Lovering was feeling depressed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2003年夏,洛夫林已陷入忧郁。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The AIRE gene is mutated in the rare autoimmune syndrome Autoimmune Polyendocrinopathy Syndrome type 1 (APS-1), also known as Autoimmune Polyendocrinopathy-Candidiasis-Ectodermal Dystrophy (APECED). Assistant: 好的,翻译后的文本是:AIRE基因突变发生于一种罕见的自体免疫疾病,APS-1(Autoimmune Polyendocrinopathy Syndrome type 1),又称作APECED( Autoimmune Polyendocrinopathy-Candidiasis-Ectodermal Dystrophy)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: While a sales value ratio of 80% handcrafts to 20% agricultural goods was the norm in 1992, in 2002 handcrafts accounted for 25.4% of sales while commodity food lines were up at 69.4%. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1992年时,手工艺品占总销售的80%,其余20%是农产品,但在2002年,手工艺品仅占总销售的25.4%,而食物商品却增加到69.4%。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 3 February 1930, a major Consecration (Maha Kumbhabishegam) of the temple was held for the first time. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1930年2月3日,在主席的慷慨捐助下,第一次大献祭(Maha Kumbhabishegam)得以举行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Despite being its final year of sales, the 1996 ES 300 logged a 21 percent increase in sales over the previous year in the US, and 40,735 units were produced that year. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然这是第二代的最后一年发售,但亦因此而使1996年的销量比过往的销量上升了百分之21, 达至40,735台。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In January 1933, Chegu Marsal bin Maun, a teacher at Sekolah Melayu Jalan Pemancha, Pekan (Jalan Pemancha Malay School) formed a Scout troop with 12 boys. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1933年1月,惹兰·本曼查马来学校(Sekolah Melayu Jalan Pemancha)的教师车古·马沙尔·宾·马翁(Chegu Marsal bin Maun)成立了以12位男孩为主体的童军团。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Some evidence indicates that regular exercise has a positive effect on the physical and mental health of those with schizophrenia. Assistant: 一些证据表明,定期运动对精神分裂症患者的身体和精神健康有一定帮助。 User: However, the Congolese central government requested foreign intervention, and the troops fighting under the command of Soumialot and Gbenye were routed in November 1964, after intense drives by central government troops officered by foreign mercenaries. Assistant: 然而,刚果中央政府请求外国干涉,在 Soumialot 和 Gbenye 指挥下作战的部队在1964年11月被击溃。 User: It is the only such museum in the Middle East. Assistant: 这是中东地区唯一的同类博物馆。 User: Maximilian's second marriage in 1493 with Bianca Maria Sforza from Milan then got the Habsburgs directly involved in the Italian Wars, clashing again with the French kings over the control of the Duchy of Milan. Assistant: 玛丽在1482年坠马身亡,马克西米利安又在1493年娶了来自米兰的比安卡·玛丽亚·斯福尔扎,于是又导致了哈布斯堡直接卷入了意大利战争,为了争夺米兰公国的控制权而再次与法国的国王们交战。 User: All the Babars there today are his descendants. Assistant: 世界上现有的几百只白虎全都是它的子孙。 User: Besides examining Mercury's movements, they also watched footage of Liza Minnelli, who was an inspiration to Mercury's stage moves. Assistant: 除了研究墨裘瑞的动作之外,他们还观看了丽莎·明尼利的演出,那是墨裘瑞于舞台动作的灵感来源。 User: Much of the reduction came through making greater use of existing transport corridors for metropolitan access; the government study took the politically uncomplicated but extremely expensive option of simply tunnelling to the terminal stations. Assistant: 大部分路廊减少的方式都是利用接入现有的大都会交通路廊之中;但当时政府评估中,选择了政治上简单但价格极其昂贵的隧道来连结到终点站。 User: He later received a Master of Science degree in nuclear effects engineering from North Carolina State University and a Master of Arts degree in national security and strategy from the Naval War College. Assistant: 后来,他在北卡罗莱纳州立大学获得核效应工程理学硕士学位,并从海军战争学院获得国家安全和战略研究文学硕士学位。 User: During the submarine warfare phases of the war, the United States, fearing that the islands might be seized by Germany as a submarine base, again approached Denmark about buying them. Assistant: 美国怕德国占据维尔京群岛作为其潜艇战基地,因此再次向丹麦政府提出购买的建议。 User: Prominent among the European weapons were FN FAL battle rifles from Belgium, which allowed an unofficial Rhodesian trade delegation to operate quietly in spite of the sanctions. Assistant: 欧制兵器中一款显要的军武则是比利时来的FN FAL战斗步枪,让罗德西亚的非官方秘密贸易代表团得以不受制裁影响运作。 User: This index has ten points, which are further grouped into 4 bands: low, moderate, high and very high. Assistant: 这个指数设有十个点,更进一步分成4个段带:低,中,高和非常高。 User: Royal Navy Commander George Vancouver and the officers of HMS Discovery made the Europeans' first recorded sighting of Mount St. Helens on May 19, 1792, while surveying the northern Pacific Ocean coast. Assistant: 英国皇家海军指挥官乔治·温哥华和发现号上的军官在勘测北太平洋海岸时,于1792年5月19日做出了欧洲第一次发现圣海伦火山的记录。 User: Animals raised in Kazakhstan include cattle, chickens, sheep, pigs, horses and goats (in descending order of numbers). Assistant: 哈萨克斯坦饲养的动物包括牛,鸡,羊,猪,马和山羊(按数字降序排列)。 User: The rules for total and permanent disability discharge underwent major changes as a result of the Higher Education Opportunity Act of 2008. Assistant: 完全及永久伤残赦免的规则,由于 “高等教育机会法案”在 2008年经历了重大的变化。 User: In Chinese tradition, Confucius (around 551 BCE – 479 BCE) founded an ongoing philosophy. Assistant: 在中国,孔子(公元前551 -公元前479)是一个完整哲学体系的创始人。 User: Walter graduated from Emory and Henry College in 1875, and later received theology and medical degrees from Vanderbilt University. Assistant: 1875年,蓝华德毕业于Emory and Henry College,后来获得范德比尔特大学神学和医学学位。 User: Vassar was the second of the Seven Sisters colleges, higher education schools that were formerly strictly for women, and historically sister institutions to the Ivy League. Assistant: 瓦萨是七姐妹院校中的第一所严格为妇女开设的高等教育学校,历史上曾是常春藤盟校的姐妹机构。 User: Here the student can exist without library, the relation between student and library is aggregation. Assistant: 即使没有图书馆,学生亦可以存在,学生和图书馆之间的关系是聚集。 User: Nearly all maintenance work on the aircraft could be done without using a ladder or footstool. Assistant: 几乎所有保养工作都可以不用梯子或脚凳来完成。 User: It appears as an oval white area of 3 mm2. Assistant: 这个点看上去是一个白色的、约3mm2大的椭p圆。 User: Once upon a time a farmer went to a market and purchased a fox, a goose, and a bag of beans. Assistant: 有一个农民到集市买了一只狐狸、一只鹅和一袋豆子,回家时要渡过一条河。 User: Wizz Air Ukraine commenced domestic operations in Ukraine on 11 July 2008 and later added international flights. Assistant: 乌克兰维兹航空于2008年7月11日开始运营乌克兰境内的国内航班,此后逐渐开始拓展国际航班业务。 User: We’re basically cutting in the good parts. Assistant: 一般分布于正羽之下。 User: However, the reactionary policies of the Holy Alliance were enforced by Francis II and the country refused to give asylum for leaders of revolts in neighboring countries. Assistant: 然而,由弗朗茨二世领导的神圣同盟执行保守政策,该国拒绝为邻国叛乱分子提供庇护。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Apart from the purely technological advances cassettes brought, they also served as catalysts for social change. Assistant: 卡式录音带除了带来技术上的进步外,还成为了社会变革的催化剂。 User: Elme de Villiers (born 11 March 1993) is a South African female badminton player. Assistant: 埃尔姆·德维利尔斯(Elme de Villiers,1993年3月11日-),南非女子羽毛球运动员。 User: PC World Executive Editor Robert Strohmeyer commented that although Linux has exceptional security and stability, as well as great performance and usability, the time for desktop Linux to succeed has been missed. Assistant: PC World执行主编Robert Strohmeyer表示,虽然Linux有着卓越的稳定性及安全性,以及出色的效能及可用性,但桌面Linux已经错过它能够成功的时间了。 User: In early 2005, Columbia Records' new president, Steve Greenberg, listened to Nick's record. Assistant: 在2005年初,哥伦比亚唱片公司了新的总裁,史蒂夫·格林柏格(Steve Greenberg)听到尼克的唱片。 User: Systematically blocking passage between Gangwha and the mainland, they brought nearby islands and coastal regions under their domain. Assistant: 他们有组织地封锁了江华岛和大陆间的水路,并占据了附近岛屿和沿岸地区当作根据地。 User: Sexual partners should also be treated and the infected people advised not to have sex for seven days and until symptom free. Assistant: 病患的性伴侣也需要接受治疗,而且建议七天内不要进行性行为,到症状消失后才进行性行为。 User: His strength is making cars with emphasis on their technical cornering ability. Assistant: 机车车体的狭长设计则有助于提升机车的技术性能。 User: It's revealed that Ángela passed the parasite into Guzman during her rescue. Assistant: 据透露古兹曼在援救安琪拉时,寄生虫已进入到他的体内。 User: The next notable tenant of the castle was Stephen Báthory who envisaged Hrodna as the capital of his vast empire in Eastern Europe. Assistant: 城堡的下一个值得注意的租客是波兰国王斯特凡·巴托里,他计划将格罗德诺作为他在东欧的庞大帝国的首都。 User: Due to increasing pressure from her family, she married a man in 2012. Assistant: 迫于家庭压力,她于2012年嫁给了一名男子。 User: The Nile has long been used to transport goods along its length. Assistant: 今天尼罗河依然在大多数流程中被用来运输货物。 User: After Martin's death from heart failure in June 1989, Hanegraaff became president of CRI. Assistant: 1989年6月马丁因心衰竭去世后,汉尼葛夫担任基督教研究所所长。 User: In an interview with The Daily Telegraph, she revealed the reason for accepting the role was "to play somebody who feels confident in herself as a sexy, beautiful woman". Assistant: 一次接受《每日电讯报》采访时,她透露自己之所以接演这个角色是希望“可以诠释一位对自己的性感和美丽感到自信的女性”。 User: Mars, Incorporated refused to allow M&M's to be used in the film, believing E.T. would frighten children. Assistant: 玛氏食品因为觉得E.T.实在太难看而拒绝片中使用他们所生产的M&M's巧克力,认为这么一个怪物会吓坏孩子们。 User: The character class system featured in the first game also reappears, with some modifications. Assistant: 游戏重新使用了首作的职业系统,同时做了一些修改。 User: Historian Sugam Anand states that there is proof of habitation, temples and commercial centres before Akbar established it as his capital. Assistant: 历史学家Sugam Anand认为这里有人居住过的证据,在阿巴克建立他的都城之前就有庙宇和经济中心。 User: In 2005, Knight began acting in commercials and playing minor screen roles. Assistant: 2005年时,奈特开始出演商业广告,参演一些年龄较小的银幕角色。 User: However, if the source text is shorter, rule-based machine translations often perform better; this effect is particularly evident in Chinese to English translations. Assistant: 然而,当所翻译的文本较短时,其他规则法机器翻译(rule-based machine translation)却表现得更好,这在中文到英语的翻译中尤为明显。 User: In particular, the largest impact basins were formed during the early periods, and these were successively overlaid by smaller craters. Assistant: 尤其是大型撞击盆地都形成于早期历史,而后依次被小陨坑覆盖。 User: He was a founding member of the Hampshire Society for Psychical Research in 1889 and joined the London-based Society for Psychical Research in 1893. Assistant: 1889年,他成为汉普郡心灵研究学会(Hampshire Society for Psychical Research)的创始人之一,并于1893年加入了伦敦的心灵研究学会(英语:Society for Psychical Research)。 User: The city of West Berlin, a Cold War hot-spot, hosted a popular display. Assistant: 冷战热点地区西柏林市举行了一场很受欢迎的展出。 User: Skaaren's rewrite drastically shifted the film's tone, indicating the graphic nature of the Maitlands' deaths while depicting the afterlife as a complex bureaucracy. Assistant: 沃伦·斯卡伦的改写大幅改变了电影的基调,美化了麦特兰夫妇的死亡,并描述人死后面对的世界中也充满了复杂的官僚主义。 User: This marked the first time that White and Moore had worked together since The Mary Tyler Moore Show ended in 1977. Assistant: 值得一提的是,这是White和Moore继她们在1977年合作过The Mary Tyler Moore Show之后暌违多年的演出。 User: Ads to the Minitel phone directory were sold by ODA (Office d'Annonces), today Pages Jaunes Groupe in Sèvres France. Assistant: Minitel电话目录的广告由ODA(Office d'Annonces)出售,是现今法国塞夫尔Pages Jaunes Groupe。 User: It is very colourful, though the iridescent parts of the wings do not have pigment; rather the colours originate from optical interference. Assistant: 它非常艳丽,但翅膀的虹彩部分没有色素,这些色彩来自光的干涉。 User: As a consequence, society is built up by people, who are free and have the power to defend themselves with weapons. Assistant: 推论:社会必须由公民建立,这些公民是自由民并且持有武器可以保卫自身的合法利益。 User: Some spacecraft were modified after initial production (refurbished after launch abort, modified for longer missions, etc.) and received a letter designation after their number, examples 2A, 15B. Assistant: 一部分飞船在制造后由经过了改进(发射中断事故后回收,更新设备用于更长的任务),其命名为原编号加字母,如2B, 15B。 User: P3P is designed to give users a more precise control of the kind of information that they allow to release. Assistant: P3P,用以让用户获得更多控制个人隐私权利的协议。 User: It is one of the best examples of Romanesque sculpture. Assistant: 这是最好的罗马式雕塑之一。 User: At this time, the troops on the other side of the river in Gloucester also surrendered. Assistant: 此时,驻扎在河另一端的格洛斯特的英军也随之投降。 User: These rules were altered and flagrantly ignored in the course of the last century of the Republic. Assistant: 这些规则在共和国的最后一百年中被改变并忽视。 User: Sielunkumppani, op. Assistant: 信丰,上。 User: Groups 9 and 10 had 2 teams each. Assistant: 第9、10组各有2个队伍。 User: Fernand Cormon (24 December 1845 – 20 March 1924) was a French painter born in Paris. Assistant: 费尔南德·柯罗蒙(Fernand Cormon、1845年12月24日 - 1924年3月20日)出生于法国巴黎的画家。 User: They even burned entire villages. Assistant: 他们把当地的其它村庄也全部烧毁。 User: Indeed, he questioned the devil's very existence. Assistant: 开创转生者派的人物,通称“红色恶魔”。 User: The 1st SS, 9th SS and 116th Panzer divisions were shifted westward from Verrières Ridge to face this new threat. Assistant: 3个武装亲卫队装甲师—武装亲卫队第1、武装亲卫队第9和第116装甲师被从韦里耶尔岭向西调动以面对这一新的威胁。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: He was also in charge of receiving and test driving a new electric police vehicle in 2013. Assistant: 而他拥有可以教授驾驶货柜车的资格和执照则于2013年得到。 User: Rector et al. outline the functional attributes of the GALEN terminology server. Assistant: Rector等人概括阐述了GALEN术语服务器(GALEN Terminology Server)的功能特性。 User: In the 1950s .30 Browning machine guns replaced the Madsens still in Irish service. Assistant: 1950年代,M1919 .30勃朗宁机枪取代了当时仍在爱尔兰服役的麦德森轻机枪。 User: Domecy also commissioned Redon to paint portraits of his wife and their daughter Jeanne, two of which are in the collections of the Musée d'Orsay and the Getty Museum in California. Assistant: 多梅西也委托了雷东为他的妻子和他的女儿珍妮画肖像,其中的两幅如今保存在奥赛博物馆和加利福尼亚的盖蒂中心。 User: Likewise, the asteroid 7571 Weisse Rose is named after the group. Assistant: 小行星7571(英语:7571 Weisse Rose)是一颗围绕太阳公转的小行星。 User: It was capable of defeating any contemporary tank at long range, excluding the Tiger Ausf B: to destroy that heavy tank the gun needed to shoot at less than 1600 m from the target. Assistant: 它能够击败任何远距离的坦克,不包括虎王坦克:摧毁这种重型坦克,需要在离它不到1600米的地方射击。 User: Henry Jacob Landau is an American mathematician, known for his contributions to information theory, in particular to the theory of bandlimited functions and on moment issues. Assistant: 亨利·雅各·蓝道(Henry Jacob Landau)是美国的数学家,研究信息论,特别是有限带宽(英语:bandlimited)函数以及矩的相关研究。 User: Rebels stated that they had nearly captured Gaddafi when they raided a private house and found evidence that he had spent at least a night there previously. Assistant: 反对派表示他们在突袭一处私人住宅时几乎俘获了卡扎菲,因为他们在那里发现了卡扎菲曾在那里至少住过一晚的证据。 User: He had fully intended to exacerbate anti-mutant tensions through his advertising campaign. Assistant: 他称赞专辑的制作与其密集的节拍。 User: Jonas Chernick (born July 16, 1973) is a Canadian actor and screenwriter. Assistant: 乔纳斯·查尼克(Jonas Chernick,1973年7月16日-)是加拿大的一位演员和编剧。 User: Operations research, sometimes known as "management science" (but distinct from Taylor's scientific management), attempts to take a scientific approach to solving decision-problems, and can apply directly to multiple management problems, particularly in the areas of logistics and operations. Assistant: 运筹学有时候被称为“管理科学”(但是与泰勒的科学管理有显著不同),尝试着利用科学方法来解决决策难题,而且可以直接应用于多个管理难题,尤其是在物流和运营方面。 User: On 25 October 1922 Vladivostok fell to the Red Army, and the Provisional Priamur Government was extinguished. Assistant: 1922年10月25日,海参崴落入红军手中,阿穆尔河沿岸临时政府灭亡。 User: In 1945 the Will County printing Company had a specialty print shop here. Assistant: 1945年,中华书局在台设立分局,销售原版书籍。 User: Resolution on the Capital, Calendar, National Anthem, and National Flag of the People's Republic of China. Assistant: 通过中华人民共和国首都、纪年、国歌、国旗等决议案。 User: Other derivatives of this word such as Farang (noun), Farangi (adjective), and compound words like Farangi Ma'āb (literally French-styled), are used with lower frequency in Modern Persian, and without any negative connotation. Assistant: 其他衍生词如Farang(名词),Farangi(形容词)和复合词如FarangiMa'āb(字面意思为法语),在现代波斯语中使用频率较低,但没有任何负面含义。 User: According to Clint Watts, of the Foreign Policy Research Institute, where he is a senior fellow and expert on terrorism, the older model where members of groups like al-Qaeda would "plan and train together before going to carry out an attack, became defunct around 2005", due to increased surveillance by Western security agencies. Assistant: 根据美国智库外交政策研究院资深研究员与恐怖主义专家克林特·华茨(Clint Watts)的说法,早期的攻击型态,如基地组织等恐怖组织的成员会“在实施攻击前集体计划并训练;这种模式在2005年左右已经不管用了”,主要是因为西方国家的安全机构增强了对恐怖份子的监控。 User: As the weeks wore on the chances of British success lessened, and Wolfe grew despondent. Assistant: 随着时间流逝,英军成功的机会降低,沃尔夫变得愈来愈沮丧。 User: James Finley Ransone III (born June 2, 1979) is an American actor. Assistant: 詹姆士·兰森(James Finley Ransone III,1979年6月2日-)是美国的一位演员。 User: This version became known as RSS 0.9. Assistant: 这个版本开始以RSS0.9为名。 User: The treaty ended the longest and most expensive war in British Indian history. Assistant: 此协议标志着英属印度历史上最长最昂贵的战争得以结束。 User: These studies concluded that the RG score was "intransparent and irreproducible", criticized the way it incorporates the journal impact factor into the user score, and suggested that it should "not be considered in the evaluation of academics". Assistant: 这些研究得出结论认为,RG 分数是"不透明和不可复制的",批评了它将期刊影响因素纳入用户评分的方式,并建议"在评价学术界时不应考虑它"。 User: Although the bridge has created additional commerce, the Lao government does not yet permit a completely free flow of traffic across the span. Assistant: 虽然这座桥已经创造了额外的商业,但老挝政府还没有允许外资在整个国家内完全自由流动。 User: Few reports concerning these phenomena are ever published in peer reviewed scientific journals, and rightfully or wrongfully, the lunar scientific community rarely discusses these observations. Assistant: 有几个关于这种现象的报导曾经登载在《同行评审》(peer reviewed)这本科学期刊上,可是不论对或错,月球科学界过去很少去讨论这些观测。 User: The crew was to be all-German. Assistant: 司令也都改为由德国人担任。 User: No atoms were identified, leading to a limiting yield of 300 nb. Assistant: 结果没有发现原子,有限产量为300 nb。 User: They added Tim Russell, Probate Judge of Baldwin County, "as representative of a Defendant Class of similarly situated probate judges in the State of Alabama" along with Davis. Assistant: 原告同时将鲍德温县的遗嘱法官蒂姆·罗素 (Tim Russell)列入被告名单中“作为(与戴维斯)相近立场的阿拉巴马州遗嘱法官的代表”。 User: November 25: The Legislative Assembly creates a Committee of Surveillance to oversee the government. Assistant: 十一月二十五日:立法议会开设监视委员会以监视政府。 User: The six men rejected the settlement, believing that accepting anything less than the "Five Demands" would be a betrayal of the sacrifice made by Bobby Sands and the other hunger strikers who had died. Assistant: 罢工民众拒绝了这个和解方案,深信接受低于“五项要求”的任何条款是对鲍比·桑得斯和其他死者所做牺牲的背叛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On September 13, 2012, during a Japanese Nintendo Direct presentation, Satoru Iwata introduced a new dimension to Nintendo's online offering, called Deluxe Digital Promotion (North America)/Nintendo Network Premium (Europe, Australia and Japan). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在2012年9月13日的任天堂Direct发表影片中,社长岩田聪宣布了“Nintendo Network Premium”(北美地区称为“Deluxe Digital Promotion”)的会员计划。 User: 将这句话从英文翻译到中文: With Nixon as Vice President, Chotiner, "who loved politics and hated his bail bonds law practice in Beverly Hills", moved part of his legal practice to Washington. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尼克松成为副总统后,“热爱政治,并且讨厌自己在比佛利山所经营的保释担保法律业务”的乔蒂纳把自己的部分法律业务迁至哥伦比亚特区。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The buildings surrounding the square, mostly following the French Beaux-Arts architectural style, were a symbol of the modernisation of the city. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 广场周围的建筑,大多跟随法国艺术建筑风格,是城市现代化的象征。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Port Authority's Engineering Department served as foundation engineers, Joseph R. Loring & Associates as electrical engineers, and Jaros, Baum & Bolles (JB&B) as mechanical engineers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 电力工程师和机械工程师则分别由Joseph R. Loring & Associates和Jaros, Baum & Bolles这两家公司担任。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: (Korn feat. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: (你想贪威罢了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 You know, I've been singing alone for so long. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 是I've参加最长时间的歌手。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1959, he emigrated to the United States and went to work at the California Institute of Technology. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1959年他迁往美国并进入加州理工学院任职。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Gdańsk University. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 格旦斯克大学。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:She was named one of Vogue Japan's "Women of the Year for 2007" and received six other awards including the "most valuable mention" from the Japanese Olympic Committee. Assistant: 当然,翻译后的文本是:她被评选为时尚日本2007年年度女性 ,并获得其他六个奖项,包括日本奥运委员会的“最有价值提及奖”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 One of the Americans, thinking Jim is in danger, shoots and kills the Japanese youth. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一位美国人认为吉姆会有危险,于是枪杀了那名日本少年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:According to The Sunday Times, Glencore controls 40% of Xstrata stock and has appointed the Xstrata CEO, Mick Davis. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 据星期日泰晤士报报道,嘉能可持有超达40%的股份,并任命Mick Davis 担任超达公司CEO。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Thus, City Hall's lower level was abandoned during construction and never placed in service. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 于是市政府车站下层在建设时已废弃,而且从未营运。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Liverpool also won the majority of their matches by more than two goals, except in the second round when they beat Portuguese team Benfica 3–2 on aggregate. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 利物浦在大多数赛事的总比分中也能以2球以上优势晋级,唯独在第二圈仅以3比2的总比分淘汰葡萄牙球队本菲卡。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Finally, not seeing anything of value, he ordered the remains of the ship to be burned. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最后,他们再没找到其他东西,他就下令烧了船的残骸。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In other words, Petronella may have believed to have seen these events because she was hallucinating. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:换句话说,彼得罗妮拉有可能相信自己看到的这些是真的,因为她产生了幻觉。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A wearable artificial kidney is a wearable dialysis machine that a person with end-stage kidney disease could use daily or even continuously. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 佩戴式人工肾是一种可佩带的洗肾机,患有末期肾病的病人可以每日甚至连续使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This provides a simpler method for fingerprint analysis by reducing the number of amino acids needed to be analyzed from 23 to 6, and having little to no assay preparation, in comparison to the Ninhydrin chemical assay which requires assay preparation such as heating and enzyme cascade. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这提供了一种更简单的指纹分析方法,将需要分析的氨基酸数从23个减少到了6个,而且相对于茚三酮化学测定方法,需要的准备工作量更少,因为茚三酮测定法需要加热、酶联反应等。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Beyond the fun and sporty, it is clear that football has become part of the idiosyncrasies of people. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 结果足球和榄球分拆成两种运动,而榄球变成一种富有人士的运动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He made additional contributions in other fields, including elasticity, vibration, heat transfer, and crystallography. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在其他领域他也有贡献,包括弹性,振动,传热和结晶学。 User: 将这句话从英文翻译到中文:China fixed-line and mobile operators have invested an average of US$ 25 billion on network infrastructure in the last years, which will be more than all western European carriers combined. Assistant: 好的,翻译后的文本是:中国固网电信和移动电话运营商在过去几年的平均投资了25亿美元的上网基础设施,这超过了所有西欧运营商的总和。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Preliminary repairs were made on 13 October in Tagga Bay. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 初步修复于10月13日在塔加拉赫湾进行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This appeared to work. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:看来这有效。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Her art is represented in most major Australian galleries, including the National Gallery of Australia and the National Gallery of Victoria; the Art Gallery of New South Wales is the only significant Australian collecting institution not to hold one of her works. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 她的作品在澳大利亚大部分主要画廊展出,包括澳洲国立美术馆和维多利亚国立美术馆,只有新南威尔士美术馆是澳大利亚唯一一家未收藏其作品的机构。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The party regarded the accession of Hungary a failure, and looked on the EU as an organization that did not serve the interests of the Hungarians. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 认为匈牙利加入欧盟失败,把欧盟视为一个不符合匈牙利利益的组织。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Paris, France is rated NC-17 because of explicit sexual content. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Paris, France(1994)因色情内容被评为NC-17。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Where The Barclay extends around to meet the Geoffrey Watling City Stand is the Thorpe corner infill, known to supporters as 'The Snakepit'. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:索普角落 柏克莱与杰弗里·瓦特林城市看台连接的角落称为索普角落(Thorpe Corner),被球迷昵称为“The Snakepit”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 This motion was defeated in Convocation (the assembly of members of the university) by 135 votes to 129. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这项要求分校的提议在由教职工参加的大学评议会上遭到否定,反对票与赞成票的比数为135比129。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 This move increased agricultural production by 25 percent between 1975 and 1985, setting a precedent for privatizing other parts of the economy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这一举措使得1975年至1985年期间的农产量增加了25%,为其他领域的私有化创造了先例。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was designed and built during 1550–1561 by the architect Michele Sanmicheli. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它是由建筑师Michele Sanmicheli设计和建造在1550年至1561年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Scandinavian settlement in Greenland declined over the years and the last written record is a marriage recorded in 1408, although the Norwegian claims to the land remained. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此后,在格陵兰的斯堪的纳维亚民族的定居点逐年减少,在1408年纪录的一次婚礼成为最后的史料记录,此后,欧洲人基本于格陵兰的定居点失去了一切联系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Chicago Tribune called it "fascinating". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而《芝加哥论坛报》认为,她“表现得很好”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He had also been commissioned to complete the interior design for the homes of movie stars, including the house of Mae West. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他还为报刊梅·韦斯特在内的许多影星的居所作了内部装潢。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Dimensions and names vary considerably around the world, with most countries having their own standards and terminology. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 床的尺寸和名称可以有相当大的变化,世界各地大多数的国家都具有各自标准的尺寸。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This approximately eliminates satellite clock errors. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这规避了系统精灵图发出数的制限。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Yellow River flooded constantly, and other natural disasters also occurred. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 黄河连年泛滥,其他自然灾害也在发生。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: September 17: Convention adopts a new Law of Suspects, permitting the arrest and rapid trial of anyone suspected of opposing the Revolution. Assistant: 当然,翻译后的文本是 九月十七日:公会正式通过嫌疑犯法令,允许逮捕并立即审判任何反对革命的嫌疑人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Spared the effects of the bombing, the tanks slowed the advance of the 1st Polish Armoured Division, preventing a breakthrough east of the road. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些逃过轰炸的坦克,减缓了波兰第1装甲师的进攻,防止在公路以东的突破。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:She continues to produce this series. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 到目前为止,该系列仍在继续推出作品。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Many Russian novels of the 19th century, e.g. Leo Tolstoy's (Лев Толсто́й) War and Peace, contain entire paragraphs and even pages in French with no translation given, with an assumption that educated readers would not need one. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 许多19世纪的俄语小说,像列夫·托尔斯泰(Лев Толсто́й)的《战争与和平》包含整段和整页未翻译的法语,有着受教育的读者不需要翻译的假设。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the 20th century, many new types of telescopes were invented, including radio telescopes in the 1930s and infrared telescopes in the 1960s. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在20世纪,许多新型式的望远镜被发明,包括1930年代的电波望远镜和1960年代的红外线望远镜。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The site lies close to the Turkish border, and is protected by Kurdish troops and a team of local workers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因该遗址靠近土耳其边境,现受到库尔德军队,和当地工人团队的保护。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This 20×30 arcmin sized nebulosity is also associated with open cluster IC 1590, several Bok globules and the multiple star, B 1. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这个20 X 30 角分大小的星云也与有数个包克球和聚星B1的疏散星团IC 1590相关联。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In the mid-20th century, Roberto Rossellini filmed some of his films here: Paisà (1946); "Il Miracolo" ("The Miracle"), the second episode of the movie L'Amore (Ways of Love, 1948); La macchina ammazzacattivi (Machine to Kill Bad People, 1952); and Il viaggio in Italia (Journey to Italy, 1953). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在20世纪中叶,罗西里尼罗伯托·罗塞里尼在此拍摄他的好几部电影:Paisà (1946)、《奇迹》(1948年,《爱的道路》第二段)、《杀坏人机器》(1952)和《意大利之行》(1953)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They were initially released on December 16, 2002 by Creative Commons, a U.S. non-profit corporation founded in 2001. Assistant: 当然,翻译后的文本是 授权条款最初由共享创意于2002年12月16日发布,其是一家美国非营利性组织,于2001年成立。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It feels really good, and when you listen to it, it makes you feel good inside. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这首歌感觉真的很棒,而当你听下去时,它也会使你的内心也感到雀跃。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On December 1, 2006 the first major announcement of a possible feature was announced, named 'Dynamic Infestation'. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2006年12月1日 宣布的第一次重大宣布一个可能的新功能,名为“动态侵扰”(Dynamic Infestation)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Fox commented that he did not mind if people stated that they did not like the game, saying that it was "not for everyone". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:福克斯说,他不会介意,说这款游戏“不适合每一个人”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Youri Messen-Jaschin is an artist of Latvian origin, born in Arosa, Switzerland, in 1941. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尤里•梅森-雅辛(Youri Messen-Jaschin)1941年-是一位祖籍拉脱维亚的艺术家,他生于瑞士阿罗萨。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: An example of six degree of freedom movement is the motion of a ship at sea. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 像船只在海上的行动就是一个六自由度的例子。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Tram system uses with manual scheduling management model, the car with a driver, three crew, the age of 35 years of age, the length of service are more than 2 years. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有轨电车采用人工调度管理模式,车上配1名驾驶员、3名乘务员,年龄均在35岁之内,工龄均在2年以上。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His mood changes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:心情的改变。 User: 将这句话从英文翻译到中文 A set of new passport stamps was used from February 10, 2013. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 一套新的移民局盖章已于2013年2月10日使用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A man named David Fassman was his rival at court, and, after his death, was to take over many of his offices. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一位名为大卫·法斯曼(David Fassmann)的作家是其在宫廷里的对头,他于贡德林去世后接管了许多原属于他的职务。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Nguyễn Huệ noticed it, and decided to avoid a direct attack on a strong Siamese force. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:阮惠注意到了这点,便决定避免同强大的暹罗军队发生正面冲突。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Community section is made up of blogs, videos, events and recipes related to the environment. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 社区专区是由与环境有关的博客,视频,活动和食谱组成的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The astronomers determined low surface gravity and moderate age of 2MASS J1119–1137. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 研究中还确认了2MASS J1119–1137的低表面重力与年龄。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It has cubic K2PtCl6 structure, with the lattice constant a = 8.91 Å, and the length of Co-F bond is 1.73 Å. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它具有立方K2PtCl6结构,晶格常数a = 8.91 Å,Co-F键键长为1.73 Å。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1910, Kreisler gave the premiere of Sir Edward Elgar's Violin Concerto, a work commissioned by and dedicated to him. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1910年首演爱德华·埃尔加(Edward Elgar)献给他的小提琴协奏曲,由作曲家本人指挥。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Understandably, the mainstream was instead far more excited about the newly emerging framework of quantum mechanics. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 可以理解地是,主流物理对于新近出现的量子力学框架更为兴奋。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The distinction between organic and inorganic disciplines is not absolute and there is much overlap, most importantly in the sub-discipline of organometallic chemistry. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:有机和无机学科之间的区别并不是绝对的,并且存在很多重叠,最重要的是在有机金属化学的子学科中。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: About 0.3% to 0.7% of people are affected by schizophrenia during their lifetimes. Assistant: 世界人口中约0.3-0.7%在其一生中受精神分裂症所影响 。 User: In the central summit area, however, younger flows remain unfractured. Assistant: 然而,在中央峰区,年轻的熔岩流仍未断裂。 User: Afterward, the sectors controlled by the NATO Allies became an effective exclave of West Germany, completely surrounded by East Germany. Assistant: 后来,由法英美控制的三区俨然成为西德的外飞地,被东德完全包围。 User: After impressing with a display of Ludwig van Beethoven's Für Elise, Marseille played American Jazz, which Nazi ideology considered degenerate. Assistant: 在演奏完贝多芬的为爱丽丝后,马尔塞开始演奏美国爵士乐,这被认为是纳粹意识形态的堕落。 User: They soon moved to the Chinese district. Assistant: 他们很快移动到了华人区。 User: The Korkeakoski branch has only one river mouth. Assistant: 香川县只有土器川一条一级河川。 User: Developmental theories are sometimes presented not as shifts between qualitatively different stages, but as gradual increments on separate dimensions. Assistant: 发展理论有时并非表现为转入另一个完全不同的阶段,而是在不同的维度上逐渐增加。 User: Many discussions of "classes" in the 19th century and earlier are really referring to sets, or perhaps to a more ambiguous concept. Assistant: 许多19世纪之前对“类”的讨论提及的实际上是集合,又或者会是个更为模糊的概念。 User: Since Steam does not typically allow adult games to be sold on their platform, Sekai Project releases their adult titles through their partner company Denpasoft. Assistant: 由于Steam一般不允许十八禁游戏在平台发售,因此Sekai Project改为于其合作伙伴Denpasoft上发售成人游戏。 User: Since Barthes contends that there can be no originating anchor of meaning in the possible intentions of the author, he considers what other sources of meaning or significance can be found in literature. Assistant: 自从巴特认定我们无法确认作者可能的意图后,他就开始考虑我们可以从何种其他出处为文学寻求意义。 User: She was known as Daphne du Maurier from 1907 to 1932, when she married Frederick Browning. Assistant: 她在1907年至1932年间称为弗雷德里克·布朗宁夫人(Mrs. Frederick Browning)。 User: Dmitry Grishin was elected to the Board of Directors and appointed as Chairman of the Board while retaining his CEO position. Assistant: 德米特里·格里申被选为董事会及同时保留他的执行长职位并委任为董事会主席。 User: He was known to security services for a total of 27 convictions in France, Germany, and Switzerland, arising from 67 recorded crimes in France alone. Assistant: 对于法国、德国及瑞士安全部门来说此人并不陌生,因他被判刑27次,仅在法国就有67次犯罪记录。 User: Unlike plagues of the dark ages or contemporary diseases we do not yet understand, the modern plague of overpopulation is soluble by means we have discovered and with resources we possess. Assistant: 不同于欧洲中世纪的瘟疫和我们尚未研究透彻的现代疾病,当代人口过剩问题是可以通过我们已有的手段和资源来解决的。 User: The reason for this is that Bavaria, Hamburg, Lower Saxony, and Bremen are the only places in Germany where the Oberliga, the State, and the Verband are geographically the same, while the other two states simply chose to call their leagues Landesligas when establishing them in 1990. Assistant: 其原因是巴伐利亚州、汉堡州、下萨克森州和不来梅州仅有的地区,其高级联赛、联邦州和足球协会在地理上是相同的,而另外两个联邦州则纯粹是因为联赛在1990年设立时便将其称为州级联赛。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Later, both parents are involved in hunting and feeding them. Assistant: 后来雄鸟和雌鸟都狩猎和喂养。 User: They then toured internationally in support of $O$. Assistant: 之后乐团又为了宣传《$O$》举行了几次国际性的演唱会。 User: In the latter half of the century, this started to change as composers again started to embrace a wider public. Assistant: 在20世纪下半叶,随著作曲家们再次开始接受更广泛的公众,这种情况开始改变。 User: Benjamin Guggenheim was one of the most prominent American victims of the disaster. Assistant: 本杰明·古根海姆是泰坦尼克号沉没事故中最著名的美国罹难者之一。 User: The song uses the word "Gasolin", however the word does not exist in the German language, but it is an English word made German. Assistant: 歌中用到"Gasolin"这个字,德语并不存在这个字,而是由英语转化而来。 User: Onfroy was not the athletic type and said that he was insecure and depressed during his time in high school. Assistant: 安弗埃不是运动类型,并说他在高中时没有安全感和压抑感。 User: In 1912 Prince George, who was nearest in age to John and his closest sibling, began St. Peter's Court Preparatory School at Broadstairs. Assistant: 1912年,和约翰最亲近的乔治王子到布罗德斯泰斯的圣彼得法庭预备学校学习。 User: The Chinese were also concerned with documenting geographical information of foreign regions far outside of China. Assistant: 中国的还对国外的地区的地理信息表示出了极大地兴趣。 User: The reading would then be 0.2000 + 0.075 + 0.001, or .276 inch. Assistant: 阅读,然后将 0.2000 + 0.075 + 0.001或0.276英寸。 User: Müller's role can be described as an attacking all-rounder, a player able to play in a variety of forward positions. Assistant: 穆勒在场上的角色可以被描述为一名全能型攻击手,他可以胜任前场的任意位置。 User: His father died when he was five years old, so Charles was educated by his governors until his coronation at the age of seventeen. Assistant: 由于卡尔的父亲在他五岁时逝世,因此他在父王逝世后,一直由其家庭教师教导,直至十五岁加冕为止。 User: Another way to reduce the I/O bottleneck is to use multiple disks in parallel in order to increase the bandwidth between primary and secondary memory. Assistant: 一个突破I/O瓶颈的方法是使用多重磁盘,可以增加第一级与第二级内存之间的带宽。 User: Under Setiadjit, the collaborationist elements lost control over the party. Assistant: 在斯地亚齐的领导下,日本人合作者失去对党的控制。 User: Suspicious, Caesar will check the briefcase, find the money gone, and assume Johnnie has taken it. Assistant: 凯撒肯定会怀疑并检查手提箱,发现钱没了后就会认为是强尼拿走了。 User: In opposition to this view, he argues, with Heidegger, that what we observe when we learn a new skill in everyday practice is in fact the opposite. Assistant: 在对这个观点的批评中,他同海德格尔一样主张,当我们学习日常实践中的新技能时,我们观察到恰恰相反的东西。 User: As Carter's term began in early 1977, Democratic leaders on Capitol Hill were invited to the White House for a breakfast with the new President, where Carter served them sugar cookies and coffee. Assistant: 正如卡特的任期刚刚开始的1977年初,国会山上的民主党领导人被邀请到白宫与新总统共进早餐,卡特只为他们准备了小甜饼和咖啡。 User: Nevertheless, his troops recaptured Beirut and Sidon for the kingdom before returning home in 1198. Assistant: 尽管如此,他的部队还是在1198年回师以前为王国重新占领了贝鲁特和西顿。 User: The LS represents a typical poor (that is, lacking a high density core) supercluster of rather small size. Assistant: LSC是一个星系贫乏的典型(即缺乏一个高密度的核心)而且相当小型。 User: On 14 September 1898, he was appointed Bishop of the Aleutian Islands and Alaska. Assistant: 1898年9月14日,吉洪主教被任命为阿留申群岛和阿拉斯加主教。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: 1404) descended. Assistant: 1404年,隠退。 User: In 1963, the minority Liberal government of Lester B. Pearson gained power and decided to adopt an official Canadian flag through parliamentary debate. Assistant: 1963年,由莱斯特·皮尔逊领导的自由党成为加拿大少数派政府的执政党,并决定通过议会辩论的方式采用一面官方的国旗。 User: The best you can do is not lose", because a single attack can "destroy so much that it would take months of gameplay to recover... or 100 bucks", in contrast to other MMO games where players who spend money receive benefits that are permanent. Assistant: 你能做的最好的事情就是不能输掉”,因为单次攻击可以“毁掉许多,需要数月的游玩才能恢复......或者100美元”,这与其他付费玩家便能获得永久性好处的MMO游戏形成鲜明的对比。 User: It is possible these were the same 6 Sevier referred to, as the number, brass plates and Welsh coat of arms are consistent with both references. Assistant: 也许这6名士兵跟塞维尔的提到的那6名是同一批人,因为二人所提到的数量、黄铜护甲,以及威尔士人的纹章都是一致的。 User: In the spring of 1264, Bolesław V organized a retaliatory expedition against them, which ended with a victory of the Kraków-Sandomierz troops and the death of the Yotvingian prince Komata. Assistant: 在1264年的春天,波列斯瓦夫五世组织针对他们的报复性远征,最终以克拉科夫-桑多梅日联军胜利和约域治亚王子Komata的死亡而告终。 User: At the Rump Session of CRYPTO 2006, Christian Rechberger and Christophe De Cannière claimed to have discovered a collision attack on SHA-1 that would allow an attacker to select at least parts of the message. Assistant: 2006年的CRYPTO会议上,Christian Rechberger和Christophe De Cannière宣布他们能在容许攻击者决定部分原讯息的条件之下,找到SHA-1的一个碰撞。 User: They took over an existing developed infrastructure and urbanized culture (at least in the plains). Assistant: 他们接管了现有成熟的基础设施和城市文化( 至少在平原地带)。 User: Instead, they use additional, often subtle, pictorial elements to create the illusion of a reality which in fact either does not exist or cannot be seen by the human eye. Assistant: 相反,它们利用其他的,往往是微妙的绘画元素来创造实际上不存在或者人的眼睛不能看到的现实幻觉。 User: In the south, a new dynasty arose, the Saadian dynasty, which seized Marrakesh in 1524 and made it their capital. Assistant: 在南方,一个新的王朝出现了萨阿德王朝且于1524年占领马拉喀什。 User: They released Version 6 in January 1985. Assistant: 版本6于1985年1月推出。 User: On the eve of World War I campaigning for peace, Russian women observed their first International Women's Day on the last Sunday in February 1913. Assistant: 第一次世界大战前夕的1913年2月的最后一个星期日,俄罗斯妇女庆祝了她们的第一个国际妇女节。 User: Except for the marker in Oswego, nothing is left of Fort Oswego itself. Assistant: 东吴灭国后,并未随孙皓投降,不仕于晋。 User: Reardon is one of the founders of the World Wide Web Consortium (W3C) and worked with W3C and other standards agencies as Microsoft's representative to establish many of the standards and precedents that still govern the World Wide Web. Assistant: 里尔登是万维网协会(W3C)创始人之一,并且担任微软代表与W3C和其他标准机构合作,负责制定许多仍然管理著万维网的标准和案例。 User: He soon returned to Argentina to play for Banfield in 1944 before retiring after one last season with Huracán. Assistant: 他很快就回到阿根廷效力班菲特,在1944年退休前的最后一个赛季,重返荷拉岗。 User: Nate (Hangul: 네이트) is a South Korean web portal, developed by SK Communications. Assistant: Nate(韩语:네이트)是韩国SK通讯(SK커뮤니케이션즈)所运行的一个韩国的门户网站。 User: Technical solutions are available, but in most cases, a legal framework, a collection, logistics, and other services need to be implemented before a technical solution can be applied. Assistant: 解决电子垃圾的技术解决方案是可行的,但是在现实情况中,在这些解决方案能够得到应用之前,诸如法律框架、回收系统、后勤和其他相关服务系统需要合理运行起来。 User: On October 29, 2012, the basement of the UN complex was flooded due to Hurricane Sandy, leading to a three-day closure and the relocation of several offices. Assistant: 2012年10月29日,受飓风珊迪的影响,联合国建筑群的地下室淹水,秘书处大楼关闭三天,其中的一些办公室须易地办公。 User: According to some sources, once detoxified, the mushroom becomes edible. Assistant: 根据一些资料来源,一旦解毒之后,毒蝇伞就会变得更可以食用。 User: In addition, "Chinese sex workers at both casinos and local commercial sex venues increasingly host itinerant laborers and gamblers. Assistant: 此外,“赌场和当地商业性场所的中国性工作者越来越多地接待流动的工人和赌徒。 User: In 1991, the dinar was withdrawn from circulation, with 26 rial exchanged for one dinar. Assistant: 第纳尔于1991年退出流通,1第纳尔兑换成26里亚尔。 User: On the lead-up to the picket, a number of MPs, lobby groups and LGBT groups appealed to the British Home Secretary, Jacqui Smith, requesting these individuals be blocked from entering the UK, on the basis that WBC would be inciting hatred towards LGBT people. Assistant: 在纠察活动的前夕,许多议员、游说团体、同性恋群体向英国内政大臣雅基·史密斯(Jacqui Smith)申诉,要求阻止这些人进入英国境内,因为威斯特布路浸信会将煽动人们对同性恋群体的憎恶情绪。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Lowy Institute launched a blog 'The Interpreter' in November 2007. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2007年11月,洛伊研究所设立了一个部落格《The Interpreter》。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Cow chocolate is one of the company's leading products and one of the most widely sold chocolate bar brands in Israel. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 奶牛巧克力是Strauss-Elite公司的主打产品,也是以色列销量最高的巧克力品牌之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 449 The Second Council of Ephesus declared support for Eutyches and attacked his opponents. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 449 第二次以弗所会议教宗狄奥斯库若宣称支持欧迪奇并攻击反对方。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Saskia Sassen found that the redistribution of manufacturing jobs out of central cities in the 1980s negatively affected the wage gap between blacks and whites because most blacks live in cities. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 萨斯基亚·萨森(Saskia Sassen)发现,1980年代中心城市制造业工作机会的重新分配对黑人和白人间的工资差距产生了较为负面的影响,因为大部分黑人都居住在城市里。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The book was successful in France, Germany, and the United States, but in the United Kingdom it failed to attract an audience and by 1953 was out of print. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 日记在法国、德国、美国都大受欢迎,但英国却例外的未能吸引读者,1953年便已停印。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 However, certain concepts are implicit. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:但是,某些概念是隐含的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Within a month or so they shed the pup fur, grow dense waterproof adult fur, and leave for the sea to learn to fish for themselves. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 不出一个月,它们的幼海豹毛皮就会脱去,长出不透水的成体毛皮,而后很快地,它们就会离开海岸,到海中学习捕鱼。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Barth was born in Leipzig, Germany to Thomas Barth, a professor of geology, and his wife Randi Thomassen. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 巴特生于莱比锡,父亲汤玛士·巴特(Thomas Barth)是地质学教授,母亲是 Randi Thomassen。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Learning the many lessons from Cobb's ill-starred Crusader, K7 was designed as a classic 3 pointer with sponsons forward alongside the cockpit. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从Cobb的十字军战士吸取教训,K7的设计是驾驶舱两旁有sponsons的传统三支撑点设计。 User: 将这句话从英文翻译到中文: OpenBSD features a full server suite and can be easily configured as a mail server, web server, FTP server, DNS server, router, firewall, NFS file server, or any combination of these. Assistant: 当然,翻译后的文本是: OpenBSD带有全套服务器套件,很容易配置为邮件服务器、网络服务器、FTP服务器、DNS服务器、路由器、防火墙或NFS文件服务器。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Low self-efficacy, or a disconnect between ability and personal effort, is associated with depression; by comparison, high self-efficacy is associated with positive change, including overcoming abuse, overcoming eating disorders, and maintaining a healthy lifestyle. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 低自我效能与抑郁症有关;高自我效能感可以帮助人克服各种滥用,克服饮食失调,以及保持健康的生活方式。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Around the town of Prapat, plants have been observed to come into flower in April, although mature fruits are not common at this time. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在不拉巴(Prapat)附近,4月可见到花序,但果实此时不常见。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The square is named after Jürgen Ponto, the former CEO of Dresdner Bank who was murdered in 1977 by members of the Red Army Faction (RAF). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 广场以1977年被红军派谋杀的德累斯顿银行总裁尤尔根·庞托(Jürgen Ponto)命名。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Prior to moving to Annecy, Evian sought to play at the Stade de Genève in nearby Geneva. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在搬到现时的球场前,伊维恩曾寻求借用邻近的日内瓦的日内瓦体育场。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The system will automatically track transfers, ensuring riders are only charged once provided they are within the 90-minute transfer period (180 minutes for West Coast Express) and within the same transit zone. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 康百世卡仍保有90分钟内换乘的制度,乘客在刷卡后的90分钟(对于乘坐西岸快车的乘客为180分钟)内,可以多次进行换乘,只要在90分钟内刷卡进闸不会被扣款。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2008 Hart appeared on the E! Assistant: 好的,翻译后的文本是:2008年,美国娱乐频道《E! User: 将这句话从英文翻译到中文: Cloudflare's network has the highest number of connections to Internet exchange points of any network worldwide. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 Cloudflare 的网络在全球拥有许多连线到互联网交换点的连线。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Standard sounding words are read aloud faster than irregular sounding words. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 有规律的声音叫乐音,没有规律的声音叫噪音。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Newfoundland and Labrador has 277 towns. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 纽芬兰-拉布拉多省共有277个镇。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He showed how to construct one as follows: Begin with a subset of sentences of a natural language that contains no occurrences of the expression "is true" (or "is false"). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 下面显示了他是如何构造的: 从一个自然语言语句的子集开始着手,它不含有任何表达式“是真的”(或“是假的”)存在。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Meri issued a statement thanking the Estonian government in exile for being the keepers of the legal continuity of the Estonian state. Assistant: 梅里发表声明,感谢爱沙尼亚流亡政府维护了爱沙尼亚国体的法理连续。 User: Though there were no confirmed reports of N. benstonei from Mount Tahan prior to 2012, the species's presence there is attested by much older herbarium material. Assistant: 虽然在2012年前并没有确认本斯通猪笼草存在于大汉山,但许多以往的标本证明了其的存在。 User: In the United Kingdom, espresso grew in popularity among youth in the 1950s, who felt more welcome in the coffee shops than in public houses (pubs). Assistant: 在英国,espresso在1950年代开始在年轻人中流行,他们觉得咖啡店比酒吧(pubs)更热情好客。 User: All countries that license citizens to use amateur radio require operators to display knowledge and understanding of key concepts, usually by passing an exam. Assistant: 所有允许其国民申请业余无线电执照的国家都要求操作员对基本的知识和要点有足够的了解,以通过考试作为判断的标准。 User: In nature, the bacterium can grow only within the cells of a host organism, but M. tuberculosis can be cultured in the laboratory. Assistant: 在自然界,结核杆菌只能生长于宿主个体的细胞中,但在实验室中可在试管内培养。 User: The raise(3) library function sends the specified signal to the current process. Assistant: raise(3)库函数可以将特定信号发送给当前进程。 User: Mid and lower-level management may add their own plans to the business's strategies. Assistant: 中、基层管理者也可以为公司的战略加入一些自己的计划。 User: This could either be viewed as good (generate more fuel) or can be viewed as bad (generation of more radiotoxic transuranic elements). Assistant: 这可以看作是优点(产生了更多的核燃料),也可以看作是缺点(产生了更多的放射性毒物)。 User: Principle 1: Review and Categorisation Principle 2: Environmental and Social Assessment Principle 3: Applicable Environmental and Social Standards Principle 4: Environmental and Social Management System and Equator Principles Action Plan Principle 5: Stakeholder Engagement Principle 6: Grievance Mechanism Principle 7: Independent Review Principle 8: Covenants Principle 9: Independent Monitoring and Reporting Principle 10: Reporting and Transparency NGOs have generally welcomed the Principles, but some have expressed concerns over their integrity. Assistant: 原则1:回顾与分级 原则2:环境和社会评估 原则3:适用的环境和社会标准 原则4:环境与社会管理体系和赤道原则的行动计划 原则5:利益相关者参与 原则6:投诉机制 原则7:独立审查 原则8:公约 原则9:独立监测和报告 原则10:报告和透明度 非政府组织们普遍欢迎这些原则,但有些非政府组织已经表示担忧其完整性。 User: Kuwait–Pakistan relations refer to bilateral relations between Kuwait and Pakistan. Assistant: 科威特-巴基斯坦关系指的是科威特与巴基斯坦的双边关系。 User: His name is also a play on the word kangaroo. Assistant: 她的名字还与”卡耳门“(歌曲)一词有关。 User: When ratings of items are available, such as is the case when people are given the option of ratings resources (between 1 and 5, for example), collaborative filtering aims to predict the ratings of one individual based on his past ratings and on a (large) database of ratings contributed by other users. Assistant: 当可以对一些项目评分的时候,比如人们可以对一些东西给出1到5星的评价的时候,协同过滤意图基于一个个体过去对某些项目的评分和(庞大的)由其他用户的评价构成的数据库,来预测该用户对未评价项目的评分。 User: Although it wasn't intended to be, fate would have it that the Apple IIc Plus would be the last new Apple II model. Assistant: 尽管并非计划好的事,但Apple IIc Plus最终成为Apple II系列的最后一款机型。 User: This concept was carried out with the realization of the "Free plan" and the "Floating roof". Assistant: 这个理念最终由“自由平面”和“流动空间”的设计实现。 User: Some subjects can be more difficult to sell but considered necessary, such as the perspective (No 138 – La Perspective en jeu : Les dessous de l'image), images of human body (No 185 – Les images du corps) and mannerism (No 457 – Le maniérisme : Une avant-garde au XVIe siècle). Assistant: 某些题材可能不利销售但被认为有必要为其创作书目:有关透视(第138册《La Perspective en jeu : Les dessous de l’image》);人体的图解(第185册《Les images du corps》);矫饰主义(第457册《Le maniérisme : Une avant-garde au XVIe siècle》)。 User: Just Jenny. Assistant: 母詹氏。 User: It was suggested to me by a writer friend of mine. Assistant: 曾经口述《我的儿子马友友》一书。 User: On September 22, they combined with the Marquis de Lafayette's troops and forced Lord Cornwallis to surrender on October 19. Assistant: 9月22日,他们联合拉斐特侯爵的军队并迫使英军康华利在10月19日投降。 User: Subjective constancy or perceptual constancy is the perception of an object or quality as constant even though our sensation of the object changes. Assistant: 知觉恒常性(perceptual constancy、Subjective constancy)是指在一定范围内改变知觉条件的情况下,人们对物体或品质的知觉却保持恒定的一种心理倾向。 User: Pevernagie offers us the first pieces of a puzzle we have to assemble. Assistant: 佩维尔纳吉为我们提供了拼图中的第一块碎片。 User: The video also appeared on other militant websites and was broadcast on Arabic television. Assistant: 该视频也出现在其他激进分子的网站上,也被一些阿拉伯语电视台节目所引用。 User: In 1947, Vicenza finished fifth in Serie A, but were relegated at the end of the following season. Assistant: 1947年,维琴察获得意甲第5名,但在接下来的赛季中降级。 User: These were: The Voyages of Ohthere and Wulfstan (in Anglo-Saxon) (English translation) describes a voyage by a Norseman called Wulfstan to the land of the Old Prussians, to the area around Elbing; he describes their funeral customs. Assistant: 《奥斯里尔和武尔夫斯坦航海记》(The Voyages of Ohthere and Wulfstan,古英语版) (现代英语版)中提到一个叫武尔夫斯坦的挪威人航海来到古普鲁士人的土地,来到埃尔布隆格周围的地方,并描写了他们的葬礼习俗。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The Ottoman control over the rest of Greece ended in 1821 when the Greeks declared their independence. Assistant: 奥斯曼帝国的统治一直持续到1821年,希腊人宣布独立为止。 User: Rubín returned home shortly afterwards with his statutory promotion to lieutenant and began his studies at Vigo and Santiago de Compostella. Assistant: 鲁宾回国后不久,被晋升为中尉,开始了他对维戈和圣地亚哥-德孔波斯特拉的研究。 User: The Tom Fazio-designed golf course at The Quarry at La Quinta is ranked among the top 100 golf courses in the United States. Assistant: 汤姆·法齐奥设计的高尔夫球场位于拉昆塔的The Quarry,在美国排名前100位。 User: Some support it perhaps stemming from an extension of the cohesion principle to the international level, though others are strongly against the EU (such as Sir Peter Tapsell). Assistant: 部分支持一国保守主义会连带支持欧盟,但同时也有不少一国保守主义者对此表示强烈反感(如彼得·塔普塞尔爵士)。 User: Beauchamp received numerous accolades from the press and fans for his impressive season, chosen as "Player of the Year" by Australian football magazine FourFourTwo, and was the most popular selection in the A-League "Fans' Team of the Year", although he was ineligible for the Johnny Warren Medal after receiving a red card in a round 11 clash with Sydney FC. Assistant: 比奥甘出色的表现广受传媒盛賸,更被澳洲足球杂志FourFourTwo选为年度最佳球员,并成为澳职明星队获得最多选票的球员,尽管他因在第11轮联赛对FC悉尼一战被红牌出场而失落庄尼禾伦奖(Johnny Warren Medal)。 User: Ivana) Barone Fortress (Tvrđava Barone) Only St. Nicholas' Fortress is at sea, at the entrance to the Šibenik port, and the remaining three are on land. Assistant: Ivana ) 圣伯维克堡垒 只有圣尼古拉斯堡垒在海边,在希贝尼克港口的入口处,其他三个在陆地上。 User: The city has the only municipal school district (Stafford Municipal School District) in all of Texas. Assistant: 该市有全德克萨斯州唯一的市属学区(斯塔福德市属学区(英语:Stafford Municipal School District))。 User: A Radburn-type network inherently includes a variety of city blocks and terminating vistas and, consequently, pre-empts criticism centered on monotony and lack of end-closure. Assistant: 而雷德伯恩式路网本身就包括了各种不同的街区设计和有尽头的街景,从而避免了关于单一性和无尽头街景的批判。 User: Junkers K 47, close support aircraft, prototype of K.48, 1927. Assistant: 容克斯K 47, 近距支援战斗机,K 48的原型机,1927。 User: If Parliament cannot agree on a budget within some specified reasonable bounds, the government is entitled to adopt a budget through ordinances: this threat prevents parliamentarians from threatening to bankrupt the executive. Assistant: 如果国会不能在一些被指定的合理范围内同意预算案,政府有权通过法令通过预算案:这种威胁避免国会议员威胁使行政机构破产。 User: The Armed Forces are charged with protecting the UK and its overseas territories, promoting the UK's global security interests and supporting international peacekeeping efforts. Assistant: 英国军队受到英国国会的委托,保护英国本土及其海外领土的职责、促进英国政府广泛的安全利益、出力支援国际及维持和平。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 On November 6th, 2016, his piano concert premiered in the St. Michael church in Hildesheim. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2016年11月6号他在希尔德斯海姆圣米歇尔教堂举办了他的钢琴音乐会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Hertha and Hansa participated in the suppression of the Boxer Rebellion in China in 1900, and Vineta was involved in the Venezuela Crisis of 1902–1903. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 赫塔号和汉萨号于1900年协助镇压了中国的义和团运动,菲内塔号则参与了1902-1903年的委内瑞拉危机(英语:Venezuelan crisis of 1902–1903)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The compilation was assembled from cassette tapes purchased by an American tourist in 1994 and released on the Parallel World label in 1996. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此合集收集自1994年一位美国游客购买的录音带,1996年被贴上Parallel World的标签而释出。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The American Orientalist Duncan Black MacDonald discovered an Arabic-language manuscript of the story at the Bodleian Library; however, this was later found to be a counterfeit. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 美国东方学家当肯·布莱克·麦克当纳(Duncan Black MacDonald)曾声称在牛津的博德利图书馆发现此故事的阿拉伯语手稿,但这份手稿后来被发现是伪造的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:New York Democratic Congressman José Serrano characterized the renaming as "petty grandstanding", and urged fellow legislators to concentrate on more pressing issues. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 纽约民主党国会议员何塞·塞拉诺(José Serrano)认为此次行动根本哗众取宠,呼吁其他立法者集中精力处理更紧迫的问题。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: "Chinese might be able to arrive alone". Assistant: 好的,翻译后的文本是:”,那么对方很可能来自中国。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For her efforts, Riefenstahl was rewarded with the German Film Prize (Deutscher Filmpreis), a gold medal at the 1935 Venice Biennale, and the Grand Prix at the 1937 World Exhibition in Paris. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 里芬斯塔尔亦因该片被授予德国电影奖(Deutscher Filmpreis)、1935年威尼斯双年展金牌及1937年巴黎世界博览会大奖。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Mean annual relative humidity is 84%. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 年相对湿度是84%。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Between 2002 and 2008, Tadić won a total of 49 caps and scored 9 goals as a Croatian youth international, representing the country at all levels from under-15 to under-21. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2002 至 2008 年期间,塔迪奇曾为克罗地亚国家青年队上阵 49 次,并射入 9 球,但他未有代表成年队上阵。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ehrgeiz differs from most 3D fighting games by drawing heavily from the concepts of wrestling games and Dream Factory's own Tobal series, which allows for full 360-degree movement and does not require fighters to be facing one another at all times. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 《神佑擂台》和大多3D格斗游戏不同,大量吸取摔角游戏以及Dream Factory自家Tobal系列的理念,允许360度完全移动,无需格斗者始终面向另一人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 All kiddie rides are rated as a 1. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 奇夸克的奇异数被定义为-1。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The dome, 600 years after its completion, is still the largest dome built in brick and mortar in the world. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这座穹顶在建成600年后,仍是世界上最大的用砖和灰泥建造的穹顶。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The disk footprint of Symantec Corporate Edition 10.0 was almost 100 MB, whereas Endpoint Protection's was projected to be 21 MB. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Symantec Corporate Edition 10.0的磁盘占用空间接近100 MB,而端点防护仅占用21 MB。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Lung symptoms usually antedate kidney symptoms and usually include: coughing up blood, chest pain (in less than 50% of cases overall), cough, and shortness of breath. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 肺部症状一般早于肾脏症状的发生、通常包括:咳血、胸痛(总病例少于50%)、呼吸、咳嗽,及呼吸困难。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, other shortfalls occurred in the following years, raising the total death toll. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 然而在接下来几年又发生了其他的歉收,造成了总死亡数的上升。 User: 将这句话从英文翻译到中文: She is a traditional Japanese woman. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 是名传统日本女性。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Unlike previous Sultans, he hated music, and banished all musicians from the palace. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 与前任的苏丹们不同,奥斯曼三世讨厌音乐,即位后甚至把所有的宫廷乐师都赶出了皇宫。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Anti-Chinese sentiments in South Korea have been on a steady rise since 2002. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 自2002年以来的反中情绪在韩国一直在上升。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The war continued throughout the fall of 1874, but increasing numbers of Indians were forced to give up and head for Fort Sill to enter the reservation system. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 战争持续到1874年,越来越多的印第安人不得不投降来接受保留区政策。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Since 1979, each service's color corresponds to the line it primarily uses in Midtown Manhattan—defined as the trunk line—with these exceptions: the IND Crosstown Line, which doesn't carry services to Manhattan, is colored light green; and all shuttles are colored dark gray. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自1979年起,每班服务的颜色对应在曼哈顿中城主要使用的路线,定义为“干线”,只有IND跨城线(没有前往曼哈顿的列车),颜色是light green,以及所有接驳线,颜色是dark gray。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: For example, the Earth is not an isolated system because it is constantly receiving energy in the form of sunlight. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 例如,地球不是一个孤立的系统,因为它不断地以阳光的形式接收能量。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Many major cities have schools and streets named after her. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不少大型城市有以她的名字命名的学校和街道。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The first three identified main-belt comets all orbit within the outer part of the asteroid belt. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:最初知道的三颗主带彗星轨道都在主带外缘的内侧。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: With Dickson having left his employ, the Kinetophone was soon mothballed and Edison suspended work on sound cinema for an extended period. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在迪克森离开爱迪生公司后,活动电影放映机很快被封存,爱迪生在有声电影的工作也暂停了一段时间。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The synaptic network that finally emerges is only partly determined by genes, though. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 最终成型的突触网络,只是部分由基因决定。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Other men's rights activists posed questions on the occasion of IMD, asking why are men deprived of gender neutral laws, why should not the domestic violence act be made gender neutral, and why are fathers deprived of children's custody in case of separated spouses. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 其他的一些活动家也纷纷就男人节这一特殊场合质问,为何男性在性别中立的法律中受到剥削,为何家庭暴力行为不应性别中立,以及为何父亲在决定离婚的双方无法获得抚养权等。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For example, compilers are available, e.g. GNU Compiler Collection (GCC) and LLVM/Clang. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 例如,编译器如GCC和LLVM/Clang。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Yahoo! stated that it supported privacy and free expression for it worked with other technology companies to solve human rights concerns. Assistant: 当然,翻译后的文本是 雅虎宣称它支持隐私和自由表达,它会与其他科技公司合作解决人权问题。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Condorcet was assigned to the Channel Division in the early 1920s before she too had her underwater protection modernized. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 孔多塞号分派至海峡分舰队,并同样在1920年代初期将水下防御现代化。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The film was released on November 19, 2004 and has been a financial success, grossing over $140 million worldwide. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这场首映于2004年11月19日的电影获得了巨大的成功,全球票房超过140百万美元。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The Soviet Union in the post-Khrushchev 1960s was governed by a collective leadership. Assistant: 1960年代的后赫鲁晓夫时代中,苏联是由集体领导管控的。 User: They were also set to film at various South Shore locations and then move to Chatham, Massachusetts in December. Assistant: 剧组还在南岸(英语:South Shore (Massachusetts))的不同地方取景,然后于12月前往马萨诸塞州的查森拍摄。 User: Since the high gravitational field of white dwarfs quickly forces heavy elements to settle towards the bottom of the atmosphere, this meant that the atmosphere was being polluted by an external source. Assistant: 因为白矮星的强大重力场可以使重元素快速移动到大气层底部,这代表它的大气曾被外来的金属来源污染。 User: Schwarzschild’s 1958 book Structure and Evolution of the Stars taught a generation of astrophysicists how to apply electronic computers to the computation of stellar models. Assistant: 而他在1958年出版的书《Structure and Evolution of the Stars》则教一整个世代的天文学家如何应用电脑计算恒星结构与演化模型。 User: Arthur had initially been imprisoned at Falaise and was then moved to Rouen. Assistant: 阿尔蒂尔最初被拘押在法莱斯,此时已转移到鲁昂。 User: Very few of these secondary craters lie within 80 km of Zunil. Assistant: 只有少量次级撞击坑在祖尼尔撞击坑周围80公里以内。 User: Level 3 was also the largest competitive local exchange carrier (CLEC) and the 3rd largest provider of fiber-optic internet access (based on coverage) in the United States. Assistant: Level 3 同时也是美国市场上最大的竞争性本地交换运营商(英文:Competitive Local Exchange Carrier)以及第三大的光纤网络提供商(基于覆盖地区而言)。 User: In Almost Every Picture 7. Assistant: 全剧共7集。 User: The void's location in the sky is close to the Boötes void. Assistant: 该空洞在天空中的位置与牧夫座空洞相接近。 User: In Virginia Beach, residents of seaside homes and low-lying areas were recommended to evacuate, while a mandatory evacuation was ordered for Tangier Island in the Chesapeake Bay. Assistant: 弗吉尼亚海滩官员建议住在海滨及低洼地区的居民疏散,位于切萨皮克湾的阿可麦克县丹吉尔岛(Tangier Island)发布强制撤离令。 User: However, the network has been met with negative responses by the governments of many Arab states. Assistant: 然而,该电视台却遭到了许多阿拉伯国家政府的消极反应。 User: F Division had four branches: F-1 Super and General Theory under Teller, which investigated the "Super" (thermonuclear) bomb; F-2 Water Boiler under L. D. P. King, which looked after the "water boiler" aqueous homogeneous research reactor; F-3 Super Experimentation under Egon Bretscher; and F-4 Fission Studies under Anderson. Assistant: F部下辖4个分支部门:F-1负责研制爱德华·泰勒设计的“超级”核弹;F-2负责维护“热水锅炉”反应堆;F-3由埃贡·布雷切尔(英语:Egon Bretscher)负责进行实验;F-4由安德森负责进行裂变相关研究。 User: Divisjon, which they won. Assistant: 这是个胜利,他们灭亡了。 User: Thus, Wada and Yoshida announced the brand new version of Final Fantasy XIV in October 2011, code-named "Version 2.0", which had been in development since January, along with a tentative roadmap for future progress for both PC and PlayStation 3. Assistant: 之后和田和吉田在2011年10月宣布了全新版本《最终幻想XIV》,游戏最初称为“版本2.0”,以在未来同时发展PC和PlayStation 3上的暂定蓝图从1月开始。 User: Greek mythology culminates in the Trojan War, fought between Greece and Troy, and its aftermath. Assistant: 希腊神话在希腊人和特洛伊人之间的战争,特洛伊战争及其后续时期,达到了高潮。 User: To mark this victory, all 29 venereal disease research institutes were closed in 1964. Assistant: 为了表现这次胜利,全国29间性病研究机构在1964年被关闭。 User: The first edition of the game, Warhammer 40,000: Rogue Trader, was published in 1987. Assistant: 游戏的第一版:Warhammer 40,000: Rogue Trader在1987年发行。 User: However, M-theory in 11 dimensions does not include the dilaton in its spectrum unless compactified. Assistant: 然而,另一方面,11维度的M-理论在其频谱中不包括胀子,除非维度是紧致化的。 User: The connection between Jaks and cytokine signaling was first revealed when a screen for genes involved in interferon type I (IFN-1) signaling identified Tyk2 as an essential element, which is activated by an array of cytokine receptors. Assistant: Jak激酶和细胞因子信号之间关系的第一次阐明是在筛选I型干扰素(英语:interferon type I)(IFN-1)信号相关基因时,鉴别出Tyk2是细胞因子受体进行一系列激活必要组件。 User: All components have equal weight. Assistant: 所有分子都具有相同的质量。 User: About the freedom to pursue study across her wide-ranging interests, she said: For the first time I liked school and for the first time I made good marks. Assistant: 对于可以自由地根据自己的广泛兴趣去学习,她曾经这么说: “当我生平第一次得到好成绩的时候,我生平第一次喜欢上了我的学校。 User: When meeting Constance Tancred blamed her for the invasion, but she proudly responded that she was just taking back her dominion robbed by Tancred. Assistant: 坦克雷迪面见她时怒责她入侵,她骄傲地回答她只是在夺回自己被坦克雷迪抢走的领土。 User: However, the attackers were only able to view details on two accounts and those details were limited to things such as the subject line and the accounts' creation date. Assistant: 然而,黑客仅成功查看了两个账户的部分信息,而其中仅包含有邮件主题行以及账户创建日期。 User: In 1988, the SEBL was renamed the South East Australian Basketball League (SEABL), and in 1990, a women's competition was introduced. Assistant: 1988年,东南篮球联盟更名为东南澳篮球联盟,1990年,女子篮球竞赛被引进。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Work opportunities, including construction and maintenance of the villages, as well as the creation of workforce agencies would help make the villages financially and socially viable. Assistant: 工作机会,包括建设和维护这个村庄,还有工作代理中心的创建,可以帮助村庄在社会和经济上的可持续发展。 User: Several minutes later, students departing Columbine for their lunch break observed Brown heading down South Pierce Street away from the school. Assistant: 几分钟后,离开教室前往餐厅的学生们看到布鲁克斯·布朗正走在离开学校的马路上。 User: He became politically active as a young man and was an advocate for farmers and laborers. Assistant: 他很年轻时就积极参与政治,是农民和劳工权益的倡导者。 User: 1 Kings 22:19, Isaiah 6, Ezekiel 1 and Daniel 7:9 all speak of the Throne of God, although some philosophers such as Saadia Gaon and Maimonides interpreted such mention of a "throne" as allegory. Assistant: 在列王纪上22:19,以赛亚书6,以西结书1和但以理书7:9中都提到神的宝座,虽然一些哲学家,如萨迦尼·高(Saadia Gaon)和迈蒙尼德认为这里的“宝座”应解释为一种比喻。 User: I've carried that name around with me for years, and because my new album is so different from the last, and so indicative of who I am now, this feels like the perfect moment to use it. Assistant: 这个名字陪我有几年了,而且因为我的新专辑与上一张太不同了,另外也为了展示出我现在全新的一面,所以现在用这么个名字再合适不过了。 User: The High Court of Cyprus had elected John of Ibelin as regent, but Henry's mother Alice of Champagne wished to appoint one of her supporters; Alice and her party, members or supporters of the Lusignan dynasty, sided with Frederick, whose father had crowned Aimery of Lusignan king in 1197. Assistant: 塞浦路斯高等法院已经选出伊贝林的约翰担任摄政,但亨利的母亲香槟的爱丽丝(英语:Alice of Champagne)(Alice of Champagne)希望委任她的一名支持者;爱丽丝和她的党派,吕西尼昂王朝的成员或支持者,站在腓特烈一边,因为他的父亲于1197年将吕西尼昂的阿马尔里克加冕为国王。 User: If not fertilized, this egg is released through menstruation in humans and other great apes, and reabsorbed in other mammals in the estrus cycle. Assistant: 如果未受精,该卵子通过人类和类人猿的月经周期排出体外或者在其它动物的动情周期中吸收。 User: 25,000 deportees arrived in April even though the camp was not scheduled to be completed until May 1. Assistant: 然而,4月时即有25,000名流放者被运往该营区,即便扩建工程的预定完工日期为5月1日。 User: In group theory, a sub-field of abstract algebra, a group cycle graph illustrates the various cycles of a group and is particularly useful in visualizing the structure of small finite groups. Assistant: 在抽象代数子领域群论中,群的环图展示了一个群的各种循环,并在小有限群的可视化中特别有用。 User: In a waiting room there may be a system whereby the queuer asks and remembers where his place is in the queue, or reports to a desk and signs in, or takes a ticket with a number from a machine. Assistant: 在候诊室中 ,可能存在这样的系统,其中队列机构询问并记住他的位置在队列中的位置,或者向桌子报告并登录,或者从机器上拿出带号码的票。 User: L: a row of three blocks with one added below the left side. Assistant: L型:三个方块排成一列,另一个方块在一列骨牌的左侧下方。 User: Aarseth describes the financial logic of cost-recovery for expensive productions by identifying that a single medium launch is a lost opportunity, the timeliness of the production and release is more important than its integrity, the releases should raise brand awareness and the cross-ability of the work is critical for its success. Assistant: 亚瑟斯(Aarseth)描述,按照昂贵产品的成本回收逻辑,需要认识到仅推出单一媒介其实是失去了更多机会,朴直不如适时的发布产品,新产品发布应提高品牌知名度,而交叉工作能力是成功的关键。 User: Play media The F-14A entered service with the United States Navy in 1973 powered by Pratt & Whitney TF30s. Assistant: 播放媒体 当F-14A于1973年初服役时,上面搭载的是普惠TF30发动机(英语:Pratt & Whitney TF30)。 User: Her Name Will Be Faith. Assistant: 其名曰佛。 User: China and Armenia have signed some bilateral cooperation agreements related to agriculture and scientific research, including the "Xinjiang-Armenia Top-quality Fruit Tree Planting Technical Cooperation", the "Central Asian Sci-Tech Exchange and Cooperation on Grapes", and the "Study on Vinyl Acetate and Its Byproducts". Assistant: 中国和亚美尼亚两国曾签订一些和农业或科研有关的双边合作协议,如《新疆-亚美尼亚名特优果树种植技术合作》、《中亚葡萄科技交流与合作》、《乙酸乙烯脂及其副产品研究》等。 User: PG Tips also produced a long-running series of trade cards as giveaways. Assistant: PG Tips也长期生产一系列的收藏卡来进行免费派送。 User: Nevertheless, the Cassini imaging team kept looking for spokes in images of the rings, and they were next seen in images taken on 5 September 2005. Assistant: 然而,通过对卡西尼拍摄的环影像的持续寻找,发现轮辐在2005年9月5日重新出现。 User: Studio head William Fox was so incensed with the cost of production he removed Herbert Brenon's name from the film. Assistant: 工作室负责人威廉·福克斯对制作成本感到非常愤怒,他从电影中删除了赫伯特·布伦顿的名字。 User: The Southern Ocean is partially covered in sea ice, the extent of which varies according to the season. Assistant: 北冰洋部分海域被盖在海冰之下,覆盖面积根据季节而改变。 User: Helium-4 atoms are bosons, and their superfluidity can be understood in terms of the Bose–Einstein statistics that they obey. Assistant: 氦-4是玻色子,其超流性质可以用玻色-爱因斯坦统计解释。 User: In November 2010 the IFBBF (International Federation of BodyBuilding & Fitness) introduced a women's bikini contest for women who do not wish to build their muscles to figure competition levels. Assistant: 2010年,国际健美健身联合会(IFBBF)为不幸福将自己的肌肉锻炼成参加比赛的身材水平设立了女性比基尼大赛。 User: Early the following day, it became extratropical and was soon absorbed by a strong cold front over North Carolina. Assistant: 次日清晨,风暴转变成温带气旋,之后不久就被北卡罗莱纳州上空的强劲冷锋吸收。 User: However, in private he has a tight grip on the city's politics and vice. Assistant: 然而,私底下他在大西洋城的政治与恶行上有着紧密的控制。 User: Democrats, on the other hand, wanted the Court to acknowledge the existence of an official state government in Texas. Assistant: 而在另一方面,民主党人则希望法院确认德克萨斯州(当时)存在正式的州政府。 User: It also contains a promoter which binds to RNA polymerase and an operator which blocks transcription when bound to the protein synthesized by the repressor gene (trp R) that binds to the operator. Assistant: 它还包含一个子结合到RNA聚合酶和一个操作子,阻遏基因(trp R)的运营商绑定到合成蛋白质,阻止转录。 User: Additionally the word lo, while usually masculine, can be considered neuter in some circumstances. Assistant: 另外,单词 lo,虽然通常被认为是阳性,某些情况下也可以被认为是中性。 User: Fire monitors first determine whether a fire is human-caused or natural. Assistant: 火情监测人员首先确定这场火是自然引起的还是人为的。 User: The parchment that sparks the Plan plays a role which is similar to the parchments in the Rennes-le-Château story in Brown's novel and in The Holy Blood and the Holy Grail (1982), from which Brown drew inspiration. Assistant: 故事中引发起“计划”的羊皮纸类似于丹·布朗小说中雷恩堡故事的羊皮纸,以及丹·布朗吸取灵感的《圣血与圣杯(英语:The Holy Blood and the Holy Grail)》(1982年)。 User: Then one day the paintings are destroyed. Assistant: 有时候,礼教虚有其表的假象也会出现裂缝。 User: On a practical level, they organize local Bahá'í communities by maintaining a local Bahá'í Fund, owning the local Bahá'í center (if one exists), organizing Bahá'í events, counseling Bahá'ís about personal difficulties, assisting with Bahá'í marriages and funerals, providing educational programs to adults and children, publicizing the Bahá'í Faith locally, fostering projects for the social and economic development of the region, and enrolling new members of the religion. Assistant: 在实践中,地方灵体会处理的主要事务包括:管理本地的巴哈伊基金、运作可能存在巴哈伊中心、组织巴哈伊的活动、解决社群成员的个人困难、处理社群成员的婚姻与丧葬事宜、提供针对成人及儿童的教育计划、传播信仰、促进地区的社会与经济发展及新加入巴哈伊社群成员的管理工作。 User: As Russia, who controlled all export pipelines of these countries, consistently refusing to allow the use of its pipeline network, these companies needed an independent export route avoiding both Iran and Russia. Assistant: 当时俄罗斯控制了这些中亚国家的天然气输出,并不断反对使用这些石油公司的管线网络,使得这些公司开始构思一条能避免俄罗斯与伊朗干扰的天然气输出途径。 User: It belongs to the comarca of Antequera. Assistant: 以前属于尾木Pro THE NEXT。 User: As plants became useful for herbals and curatives, their economic value increased. Assistant: 当植物成为有用的草药并且能够治病时,他们的经济价值也随之提高。 User: In 1722 he was almost imprisoned thanks to a quarrel and he went into exile from Geneva, leaving his son in the care of Isaac's brother-in-law Gabriel Bernard. Assistant: 此后不久,在1722年,他因为争吵而几乎入狱,他从日内瓦流亡,将他的儿子交给舅舅加伯列尔·伯纳德照顾。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: One of the flaws in this approach is that there are many organisms which are alive but probably not conscious (for example, single-celled organisms). Assistant: 然而,这种方法有一个值得注意的缺陷:有许多生物虽然活着,但可能并没有意识(例如单细胞生物)。 User: Even less fatty foods such as fruits are sprayed with sulfurous antioxidants prior to air drying. Assistant: 即使是一些脂肪较少的食物比如水果在用空气干燥之前也喷撒含硫抗氧化剂。 User: The Germans redesigned the ships main armament to four triple turrets 15 cm SK C/28 guns and continued work on De Zeven Provinciën which was more advanced than its twin; it was renamed KH2 ("KH" means "Kreuzer Holland") and modified by fitting an Atlantik Bow. Assistant: 德军擅自将主要武装的设计改为四座搭载德制SK C/28 15厘米双联装舰炮(英语:15 cm SK C/28)的炮塔,并继续七省号的造舰工程;德军将七省号重新命名为“KH 2”,同时改善了舰体设计,安装“大西洋舰艏”(Atlantik Bow)以增加适航性。 User: Floyd B. Olson was born on the north side of Minneapolis, Minnesota, the only child of a Norwegian father and a Swedish mother. Assistant: 弗洛伊德·B·奥尔森出生于美国明尼苏达州明尼阿波利斯的北侧,他的父亲是挪威人,母亲是瑞典人,他是他们唯一的孩子。 User: His name means "Scorpion". Assistant: 名称源自于“蝎子(Scorpion)”。 User: This officer is sometimes called a city manager; while the term city manager is used in the council–manager form of municipal government, the manager in the strong-mayor variant is responsible only to the mayor. Assistant: 行政总监有时被称作城市经理;尽管在议会-经理制政府中也有这样的职位,城市经理在强市长体制中只对市长负责。 User: Lola Glaudini (born November 24, 1971) is an American actress. Assistant: 劳拉·格劳蒂尼(Lola Glaudini,1971年11月24日-)是一名美国女演员。 User: There were even higher levels of multiplexing, and it became possible to send thousands of voice channels down a single circuit. Assistant: 进一步甚至有更高层次的多路复用,这样使得单个电路中传输几千条语音信道成为可能。 User: The detailed scientific description of Coxoplectoptera and the demonstration of the relationship of fossil adult and larvae was finally published by Staniczek, Bechly & Godunko (2011) in a special issue on Cretaceous insects of the journal "Insect Systematics & Evolution". Assistant: 长基蜉蝣目详细的科学描述,以及化石幼虫和成虫之间的关系,在2011年被Staniczek, Bechly & Godunko所发表于昆虫系统学与演化(Insect Systematics & Evolution)期刊上,以一个白垩纪昆虫的特殊案例所发表。 User: Sergeant Maliëzer from E-Company did not want to surrender and started a guerrilla force with fifteen of his men. Assistant: 来自E连的Maliëzer军士长不愿投降,与他率领的15人组成游击队继续抵抗。 User: But hearing two young Chinese activists talk with trembling fear of being burned alive, he gives them the cyanide (there is only enough for two), himself being left to face the more fearsome death. Assistant: 在听到两位年轻的中国活动家恐惧地谈到害怕被活活烧死,他给了他们氰化物胶囊(只够2人服用),留下自己面对更可怕的死亡。 User: At some point, an unknown reaction called baryogenesis violated the conservation of baryon number, leading to a very small excess of quarks and leptons over antiquarks and antileptons—of the order of one part in 30 million. Assistant: 直到其后的某个时刻,一种未知的违反重子数守恒的反应过程出现,它使夸克和轻子的数量略微超过了反夸克和反轻子的数量——超出范围大约在三千万分之一的量级上,这一过程被称作重子数产生(英语:Baryogenesis)。 User: This accounts for approximately 10% of the cell cycle. Assistant: 这个过程一般约占整个细胞周期的10%。 User: Evernote web-clipping plugins are also available for the Yandex Browser, Firefox, Opera, and Google Chrome browsers, and need to be downloaded and installed separately from the respective browser. Assistant: Evernote的网页剪辑扩充功能也支持火狐,Opera和谷歌Chrome浏览器,但需要单独下载并安装。 User: Until 1950, the Bonham Road school complex was completed, students were to be given a formal name for the "St. Paul's College Alumni Association" (SPCAA). Assistant: 及至1950年复校成功,同学会名称正式定为“圣保罗书院同学会”(St. Paul's College Alumni Association,SPCAA)。 User: Both pre- and post-1964 versions of the Model 70 actions have their strengths and weaknesses. Assistant: 不论是1964年以前和以后版本的M70都有它们自身的优点和缺点。 User: Silent! none can hear its sound. Assistant: 相当沉默,没有人听过他的声音。 User: Many of the soldiers who had been in the hospital were recovering from wounds suffered in Chechnya. Assistant: 该医院中很多是在车臣地区与叛乱分子战斗中受伤的士兵。 User: Solar power is a candidate for power for a Martian colony. Assistant: 太阳能是火星殖民地其中一个候选能源。 User: In 1979, the reserve was established to restore and protect a large section of representative Southern Ural forest. Assistant: 1979年,这个地区划为保护区,恢复并保护了大部分的具有代表性的南乌拉尔森林。 User: These dispositions permitted Livia to maintain her status and power after her husband's death, under the new name of Julia Augusta. Assistant: 这些安排允许她在奥古斯都去世后继续维持她的地位与权力。 User: The earliest metallic money did not consist of coins, but of unminted metal in the form of rings and other ornaments or of weapons, which were used for thousands of years by the Egyptian, Chaldean and Assyrian empires. Assistant: 在西方,最早的金属货币也不是硬币样式的,金属的戒指、饰品和武器被当作货币在古埃及、迦勒底和亚述等地使用了几千年。 User: The charge detector registers no charge. Assistant: 电荷检测器指示无电荷。 User: During the night, several thousand people selected were sent away through three different gates, carrying white flags to surrender. Assistant: 夜间,被选中的数千人从三个城门被遣出,举白旗示意投降。 User: In August 2005, Smith gave a literary lecture about the poems of Arthur Rimbaud and William Blake. Assistant: 2005年8月,史密斯举办了一场文学演讲,主题是阿尔图尔·兰波和威廉·布莱克的诗作。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Up until then, the society's Patron's Medal had alternatively been known as the "Victoria Medal", and the new medal resembled its original design. Assistant: 在此之前,皇家地理学会的赞助人奖章有时也被称作“维多利亚勋章”,新维多利亚勋章与原勋章设计类似。 User: Filming commenced on 19 March 2006 and lasted for eleven weeks. Assistant: 拍摄作业于2006年3月19日开始,为期11个星期。 User: Kevin Anthony Morais was born on 22 March 1960 in Kuala Lumpur. Assistant: 安东尼·凯文·莫莱斯于1960年3月22日在吉隆坡出世。 User: While the turn-over cart used during the procedure was in storage, a technician removed twenty-four bolts securing an adapter plate to it without documenting the action. Assistant: 在进行此项操作的翻转车被存储期间,一位技术人员移除了将连接器固定于其上的24个螺栓,而没有记录这一行为。 User: The most commonly used method is based on a single x-ray of the left hand, fingers, and wrist. Assistant: 最常见的测量方法基于手部、手指和手腕的X-射线图像。 User: The absence of human rights. Assistant: 缺乏法律保障人权。 User: In May that year the Government also announced that the disbandment of the FAA's fixed-wing force would be brought forward as the RAN no longer needed such aircraft. Assistant: 同年5月,澳洲政府还宣布海军航空兵固定翼飞机部队将会解散,此后皇家海军就不再需要使用飞机。 User: This replaced Dutch with English as the language used in the Cape's judicial and political systems, putting the Boers at a disadvantage, as most spoke little or no English. Assistant: 英语取代了荷兰语作为开普敦司法和政治体系中使用的语言,使布尔人处于不利地位,因为大多数布尔人很少说英语甚至不说英语。 User: In many places, soldiers were generally flogged stripped to the waist. Assistant: 在许多地方一般士兵在被鞭打时仅上身裸体。 User: Láadan is a feminist constructed language created by Suzette Haden Elgin in 1982 to test the Sapir–Whorf hypothesis, specifically to determine if development of a language aimed at expressing the views of women would shape a culture; a subsidiary hypothesis was that Western natural languages may be better suited for expressing the views of men than women. Assistant: Láadan语是一种由苏略特·哈登·埃尔金(Suzette Haden Elgin)于1982年创立的人造语言,用以测试语言学理论里的萨丕尔-沃夫假说是否适用于女性,特别是为了测试西方自然语言是否偏向于表达男性的观点而非女性的观点。 User: An early concept of the Marshall Plan aimed at supporting reconstruction and economic/political recovery across Europe was presented during a speech 6 September 1946 given by US Secretary of State James F. Byrnes at the Stuttgart Opera House. Assistant: 战后,推行马歇尔计划这个支持欧洲经济政治恢复重建的计划的思想最先是美国国务卿于1946年9月6日在斯图加特歌剧院的一次演讲中提出。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Due to its highly stable structure, heptachlor can persist in the environment for decades. Assistant: 由于碳氟键强度极高,有机氟化合物在环境中难以降解,能够长期存在。 User: Referred to by code P, the herbarium includes a large number of important collections amongst its 8 million plant specimens. Assistant: 博物馆植物标本馆代号为P,其中保存了大量重要的植物标本,约有8百万份。 User: This would be similar to the JFK Express except that the service would be an extension of AirTrain JFK and operate via the LIRR's Atlantic Branch, providing a one-seat ride to the airport terminals. Assistant: 这将与JFK特快类似,不过是以AirTrain JFK延长并途经长岛铁路大西洋支线(英语:Atlantic Branch)上营运,提供一程直达机场航厦的服务。 User: Another, smaller, change to the play was the removal of the names of Japan's enemies during World War II. Assistant: 另外他还作出另一项较小的修订,删去二战期间日本敌国的名称。 User: The attack occurred when over 80 officers from the central paramilitary force Central Reserve Police Force (CRPF) and a local police group were conducting an area domination exercise in the Bastar tribal region of the Indian state of Chhattisgarh. Assistant: 袭击事件发生于中央后备警察部队和当地警察部队的80多名警察在印度恰蒂斯加尔邦巴斯塔尔部落地区进行地区控制演习时。 User: The group had nine top-ten singles and eight gold albums between 1968 and 1972, and was inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 1993. Assistant: 乐团在1968年至1972年间拥有9首前10强单曲和8张黄金专辑,并在1993年以乐团成员身份入选摇滚名人堂。 User: In this series, Parker consistently outplayed his Cavaliers counterparts Daniel Gibson and All-Defensive Team member Larry Hughes and scored a series-high 24.5 points, accompanied by a high field goal percentage of 56.8% and of 57.1% from three-point range. Assistant: 在这个系列赛中,帕克的表现远远好于骑士的丹尼尔·吉布森和最佳防守阵容成员拉里·休斯,以56.8%的高投篮命中率和57.1%的三分命中率,场均拿下24.5分,帮助马刺4−0横扫骑士,夺得总冠军。 User: The analysis of high-resolution, near-infrared and UV spectra obtained by the Galileo spacecraft and from the ground has revealed various non-ice materials: magnesium- and iron-bearing hydrated silicates, carbon dioxide, sulfur dioxide, and possibly ammonia and various organic compounds. Assistant: 天文学家对伽利略号和地基观测站拍摄的高分辨率近红外光谱及紫外线光谱照片进行分析后,发现了多种非水溶性物质,例如含镁与铁的水合硅酸盐、二氧化碳、二氧化硫,可能还包括氨和多种有机化合物。 User: Under Ottoman rule, the market expanded haphazardly and sanitary conditions worsened. Assistant: 在奥斯曼帝国统治时期,市场随意扩张,卫生条件恶化。 User: The Constitution does broadly guarantee its citizens many civil, cultural, economic and political rights, including "enjoy equal rights in all spheres of State and public activities". Assistant: 最后修订于2013年的北韩宪法,保障其公民许多公民、文化、经济和政治上的权利,其中就包括“在国家和公共活动的所有领域享有平等权利”。 User: It can also be defined as a molecule containing a “–CH2OH” group. Assistant: 它也可以说是含有基团“–CH2OH”的醇。 User: Swansea rescued 17 German sailors from the sinking submarine this time. Assistant: 从此,林添祯先后救过十七位落海者。 User: Without going to sleep. Assistant: 归去无眠。 User: That president was Harry Toulmin, a Unitarian minister from England. Assistant: 这位校长名叫哈利·图尔明(Harry Toulmin),是位来自英格兰的一神论牧师。 User: Fan nu means "rat teeth" and is thought as being placed in combination with short sara i and fong man to form other characters. Assistant: Fan nu 意思是“鼠牙”,将它与短元音 sara i 与 fong man 组合得到其它符号。 User: Upward closed and upper set are defined similarly. Assistant: 向上闭合和上闭集合也类似的定义。 User: Torture Taxi. Assistant: 中心的士命。 User: Also of note is his Genghis Khan composition (2003). Assistant: 另外值得注意的是他2003年作曲的《成吉思汗》(Genghis Khan)。 User: He hoped to find the Nez Perce south of the Missouri River. Assistant: 他希望在密苏里河以南找到内兹珀斯人。 User: At the close of 1996, approximately 400 games were being developed for the PlayStation, compared to approximately 200 and 60 games being developed for the Saturn and the Nintendo 64 respectively. Assistant: 在1996年末,PlayStation大约有400款游戏正在开发中,相比之下,世嘉土星大约有200款游戏在开发中,任天堂64只有60款。 User: The second proposed a lifestyle of people who will enter heavens and is considered the most comprehensive verse on shura. Assistant: 前者的定义需要把几何体嵌入到欧氏空间中,后者则是直接定义在黎曼流形上。 User: The Declaration of Geneva was intended as a revision of the Hippocratic Oath to a formulation of that oath's moral truths that could be comprehended and acknowledged in a modern way. Assistant: 日内瓦宣言同样也作为希波克拉底誓言的现代版,将后者所包含的道德标准用现代人可以理解、执行的方式展现出来。 User: Prior to the position being established, those duties devolved to the prime minister, who is now second in line after the vice president. Assistant: 在成立此职务之前,这些职责下放给总理,现在是第一副总统之后的第二位。 User: Tour Les Poissons at Emporis "Tour Les Poissons". Assistant: 昔人于海中捕鱼,得珊瑚”。 User: Up to a dozen Republican senators may have been opposed. Assistant: 有12名共和党参议员投了反对票。 User: She resides in Sydney. Assistant: 他的母亲居住在悉尼。 User: With these victories, he secured his northern frontier. Assistant: 透过这些胜利,亚历山大确保他北方边界的安宁。 User: Sofia and Plovdiv are major air travel hubs, while Varna and Burgas are the principal maritime trade ports. Assistant: 索菲亚和普罗夫迪夫是主要的航空旅行中心,瓦尔纳和布尔加斯是主要的海运贸易港口。 User: After his death, Handel's Italian operas fell into obscurity, except for selections such as the aria from Serse, "Ombra mai fù". Assistant: 在韩德尔死后,他的意大利歌剧几乎消失,只剩下像《塞尔斯(英语:Serse)》中的《怀念的树荫(英语:Ombra mai fù)》等。 User: CRH2C-2150 (formerly CIT380A) is a 350 km/h high-speed comprehensive inspection train. Assistant: CRH2C-2150(原编号CIT380A)时速350公里的高速综合检测列车。 User: On November 12, 2008, more than 10,000 protesters gathered outside the Manhattan New York Temple to protest the support of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints for Proposition 8. Assistant: 2008年11月12日,超过10,000名抗议者聚集在摩门教纽约曼哈顿礼拜堂外抗议摩门教教会支持8号提案。 User: The Adidas Tango 12 features a modern interpretation of the design including a coloured outline inspired by the flags of the two host nations – Poland and Ukraine. Assistant: Adidas Tango 12采用了很多现代设计,诸如色彩的灵感来自于两个主办国波兰和乌克兰两国的国旗。 User: And on Easter, 31 March 1195, he took the cross at Bari. Assistant: 而在1195年3月31日的复活节腓特烈一世把十字架带上巴里。 User: Reflectance spectra of the meteorite, combined with the astronomical observations, identified asteroid 2008 TC3 as an F-type asteroid class. Assistant: 陨石的反射光谱,结合天文观测,确定小行星2008 TC3是F-型小行星。 User: Certain recurring events generate predictable short-term responses in a selected set of securities. Assistant: 某些重复性事件会对一些特定的证券产生短期的、可预见的影响。 User: The car that the Peacock family drives in the episode was found on a farm outside Vancouver. Assistant: 皮考克一家的车是剧组在温哥华郊外某农场发现后租下,还经过翻修。 User: On 13 June 1906, the rector announced that Born had won the prize. Assistant: 1906年6月13日,院长宣布玻恩赢得了奖金。 User: The breastfeeding woman may experience orgasms or a pleasurable let-down reflex. Assistant: 进行母乳喂养的女性可能会经历高潮或有令人愉悦的放松反射。 User: The first publication of blues sheet music was in 1908. Assistant: 蓝调乐谱的第一次出版是在1908年。 User: In a list released by journalist Tatiana Honchenko, a total of 27 trains, each with on average 20 cars had been rented by the Party of Regions for the weekend event to transport supporters from across Ukraine to Kiev. Assistant: 记者Tatiana Honchenko放出了一份表格,列出了27列火车,平均每列有约20节车厢被地区党在周末租用以将全国的政府支持者运往基辅。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: He decided that he could not defend the coast, and was planning to fight a guerrilla war inland. Assistant: 他决定弃守海岸,并计划转向内陆打游击战。 User: In 2006, Cameron confirmed that he would not return to the Alien sequel project, believing that the series was Fox's asset, and he was unwilling to deal with the studio's attempts to influence the potential sequel. Assistant: 2006年,卡梅隆确认自己不会回归到《异形》系列的续集项目中,他相信这个系列是福克斯公司的资产,自己也不愿意与这个会试图对续集的潜力产生影响的公司打交道。 User: The scam hit numerous users across Russia and neighboring countries—reportedly earning the group over US$16 million. Assistant: 这个病毒袭击了俄罗斯及邻近国家的许多人,并被报导指出,攻击者赚取了超过一千六百万美元的收入。 User: Backwards compatibility has been maintained as new features have been added. Assistant: 界面经过了重新编写,并加入一些新特性。 User: Moreover, in order to distinguish "directly royal entities" and create a distinct symbol for these organizations, a crown was added to the top of the national emblem. Assistant: 此外,为了区别“直接皇室实体”和需要为国家某些部门制作一个不同的标志,所以政府便另行设计一个在国徽上方增加一个皇冠的新版本。 User: While this may seem contrary to democratic ideals, it was argued by military authorities and secularists as necessary in the light of Turkish history, ongoing efforts to maintain secular government, and the fact that the reforms were implemented at a time when the military occupied 16.9% of the professional job positions (the corresponding figure today is only 3%). Assistant: 这也许看上去于民主理想相悖,但是军事当局和世俗主义者认为这样做的必要性基于三点:1)土耳其历史背景,2)维持世俗政府的不断努力,3)以及改革是在军队占据全国16.9%专业岗位的时候进行的(现在军队只占据3%专业岗位)。 User: Kouchner and the other French doctors signed this agreement. Assistant: 库希内和其他法国医生签署了这份协议。 User: The NNSC continues to monitor troop levels in South Korea, and monitor the large U.S. and South Korean annual military exercises. Assistant: 委员会持续监看韩国国军的规模,也会关注美韩年度大型联合军事演习的动向。 User: Homeless Brother is one of them. Assistant: 误会外村弟弟是手下之一。 User: In roughly 700 BCE, the Old Testament describes a sundial — the "dial of Ahaz" mentioned in Isaiah 38:8 and 2 Kings 20:9 (possibly the earliest account of a sundial that is anywhere to be found in history) — which was likely of Egyptian or Babylonian design. Assistant: 大约在公元前700年,描述了一个日晷 -- 在大先知书的以赛亚书38:8和历史书的列王纪下提到亚哈谢的日晷(可能是在历史上能找到的最早的日晷资料)-- 这像是埃及或巴比伦的设计。 User: They were good sea boats, but were fairly stiff and suffered from severe roll. Assistant: 它们是良好的远洋船具,但相当僵硬且颠簸严重。 User: They have not played each other since. Assistant: 自此后两人不和。 User: Average weekday boardings of 7,063 were reported in September 2012. Assistant: 2012年每周载客量为 7,063 人次。 User: Asexuality is the lack of sexual attraction to others, or low or absent interest in or desire for sexual activity. Assistant: 无性恋(英语:Asexuality)是指认为他人缺乏性吸引力,或是缺乏或有着低度性欲的状态。 User: These domains adopt a simple ββα fold and have the amino acid Sequence motif: X2-Cys-X2,4-Cys-X12-His-X3,4,5-His This class of zinc fingers can have a variety of functions such as binding RNA and mediating protein-protein interactions, but is best known for its role in sequence-specific DNA-binding proteins such as Zif268 (Egr1). Assistant: 这些结构域采用简单的ββα折叠并具有氨基酸序列模体(英语:Sequence motif): X2-Cys-X2,4-Cys-X12-His-X3,4,5-His 这类锌指可以具有多种功能,如结合RNA和调节蛋白质-蛋白质相互作用,但以其在序列特异性DNA结合蛋白例如Zif268(英语:Zif268)(Egr1)中的作用而闻名。 User: Today, the Zaisan Memorial in the southern area of the Mongolian capital of Ulaanbaatar honors the Soviet soldiers killed in World War II. Assistant: 今天,蒙古首都乌兰巴托南部的宰桑纪念碑仍向二战中遇难的苏联士兵致敬。 User: Warfare, kidnapping and judicial sentencing were some reasons for the enslavement of the Oromo people. Assistant: 战争、绑架和司法判刑是奥罗莫人变成奴隶的原因。 User: He began a pre-university CEGEP (college) program in pure sciences in 1982 but switched to a three-year vocational program in electronics technology after his first year. Assistant: 勒平在1982年就读魁北克CEGEP系统学习科学,但在第一年转入三年制的电子工程项目。 User: The Gascon is a rare breed of domestic pig which has survived in the more mountainous and remote regions of France. Assistant: 加斯科涅猪(Gascon)是分布在法国山区和边远地区的家猪稀有品种。 User: He invented a man-carrying kite system which he called the Levitor. Assistant: 他发明了一种载人风筝系统,称做“Levitor”。 User: Gorbachev also stated that several other regions in the Soviet Union were yearning for territorial changes and redrawing the boundaries in Karabakh would thus set a dangerous precedent. Assistant: 戈尔巴乔夫同时声明苏联境内的其他几个地区也在要求领土变更,重新划定卡拉巴赫边界将会创下危险的先例。 User: It consists of a weekly issue, separate stories which are published most days, and threaded discussion attached to every story. Assistant: 它由每周刊物、大部分日期发布的单独故事以及附加到每个故事的线索讨论组成。 User: Early m/45B models had the same metal finish as the m/45 but most had a grey-green lacquer finish. Assistant: 早期m/45B型号具有与m/45相同的金属表面,但其后的都改为灰绿色的亮漆表面处理。 User: The shutdown.exe file is not available by default within Windows 2000, but can be installed from the Windows 2000 resource kit. Assistant: 而shutdown.exe档案并不能在Windows 2000直接找到,必须从Windows 2000资源包中提取出。 User: A week later, Halder presented plans to Hitler on how to invade Czechoslovakia with a pincer movement by General Gerd von Rundstedt and General Wilhelm Ritter von Leeb. Assistant: 一星期后,哈尔德应希特勒要求,提出入侵捷克斯洛伐克的计划,该行动主要依赖格特·冯·伦德施泰特与威廉·冯·里布的箝形攻势。 User: The laying by the partner on raised legs puts excessive pressure on the woman's back. Assistant: 高举腿部也使妇人背部承受较多额外的压力。 User: In addition, the observed colours are not necessarily representative of the bulk composition of the satellite. Assistant: 此外,观测到的颜色不一定能代表卫星的主要组成分。 User: Overall, Iran's Human development Index rating has climbed significantly from 0.569 in 1980 to 0.732 in 2002, on a par with neighbouring Turkey. Assistant: 总括来说,伊朗的人类发展指数由1980年的0.569攀升到2002年的0.732,与土耳其处于平等水平。 User: This helps to decrease the impulsive suicidal behavior. Assistant: 这有助于减少冲动的自杀行为。 User: Since the Republic was short-lived, it did not use any flags or symbols. Assistant: 由于共和国的短命,它不曾使用过任何国旗。 User: There was also a new uniform system that includes approximately 355 non-editable uniforms that has so far never been released, casting a doubt of its creation. Assistant: 还有一个新的统一系统,包括约355不可编辑的制服,到目前为止从未被释放,对其创造的怀疑。 User: Such shoes are still made and sold by native peoples. Assistant: 原住民现在仍然在制作并销售这种款式的雪鞋。 User: Though he remains skeptical, Smith concedes he cannot rule out the possibility that the head was a genuinely buried Post-classic offering at Calixtlahuaca. Assistant: 尽管史密斯仍然保持怀疑,但是他还是承认,他不能排除这颗头颅真地是卡利斯特拉瓦卡的一件后古典时期的墓葬祭品的可能性。 User: It is also grown in the United States and Europe. Assistant: 她在美国和欧洲长大。 User: His most famous paper, Ueber die bewegende Kraft der Wärme ("On the Moving Force of Heat and the Laws of Heat which may be Deduced Therefrom") was published in 1850, and dealt with the mechanical theory of heat. Assistant: 他最为著名的论文《论热的移动力及可能由此得出的热定律》(Über die bewegende Kraft der Wärme)发表于1850年,其中涉及热力学的理论。 User: Some new roles are available, like Windows Server Update Services (WSUS), Active Directory Rights Management Server, and Routing and Remote Access Server, and many new features as well. Assistant: 一些新的角色都可以使用,像 Windows服务器更新服务 (WSUS)、活动目录权限管理服务 以及 路由和远程访问服务,并且支持许多了新特性。 User: Their beautiful voices guaranteed best-selling, hit records. Assistant: 她们美丽的嗓音保证了唱片的畅销。 User: Miniature models of automobiles first appeared in Europe around the time real automobiles did. Assistant: 微型汽车模型首次出现的时间大致与真实汽车出现的时间相近。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Lay was a naturalist on the English sailing ship HMS Blossom under the command of Captain Frederick William Beechey from 1825 to 1828, where he collected specimens in the Pacific including California, Alaska, Kamchatka, China, Mexico, South America, and Hawaii, and other South Pacific islands. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 李太郭于1825年至1828年作为自然学家跟随弗雷德里克·威廉姆·比奇(Frederick William Beechey)船长的皇家海军花丛号(HMS Blossom)在太平洋上航行,沿途在加利福尼亚、阿拉斯加、堪察加、中国、墨西哥、南美、夏威夷以及南太平洋诸岛等地采集标本。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The shrinking ends are connected to form either a disk, either of brass or rarely of gold. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其收缩的两端连接形成一个磁盘,一般由黄铜和少量黄金装饰。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: And since any Euclidean space is complete, we can thus conclude that all finite-dimensional normed vector spaces are Banach spaces. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 由于欧几里得空间是完备的,我们可以推出每个有限维的赋范向量空间都是巴拿赫空间。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 However, most of the negotiations between the State Peace Deal Commission and rebel factions were formal and peaceful. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,国家和平委员会同反抗团体之间的大部分谈判是正式且和平的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Battle of Paganstin saw twelve knights and 500 other Teutonic soldiers killed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在帕甘斯丁战役中,十二名骑士和五百多名士兵战死。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In contrast, an example of a non-measurable set cannot be exhibited, though its existence can be proved. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 与之形成对比的是,不可测集的例子是无法给出的,不过其存在性是可以证明的。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Magdeburg followed on 17 November 1917; she was nine months from being finished when she was canceled. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:马格德堡号随后于1917年11月17日下水,并于距离完工前九个月被取消。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The most abundant minerals are hypersthene (a pyroxene) and olivine. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 含量最丰富的矿物是紫苏辉石(一种辉石)和橄榄石。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On February 8, 2006, Borland announced the divestiture of their IDE division, including Delphi, JBuilder, and InterBase. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2006年2月8日,Borland宣布剥离其IDE部门,这包括Borland Delphi、JBuilder与InterBase。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This technology was expensive and rather unreliable to begin with, but the advantages were compelling nonetheless. Assistant: 当然,翻译后的文本是:一开始这个技术还不很可靠,但是从一开始其优点就已经非常明显。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For slowly rotating stars – Line Depth Ratio (LDR). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 对转动缓慢的恒星 - 线深比率(Line Depth Ratio,LDR)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Microsoft and Nokia bundle jQuery on their platforms. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 微软和诺基亚已宣布在他们的平台上绑定jQuery。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1985, the park's designer, Paul Saito, received an achievement award for the design and installation of Columbia Park. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1985年,公园的设计者保罗塞托( Paul Saito)凭借设计施工这座公园,获得了一项成就奖。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The Rehnquist Court (1986–2005) was noted for its revival of judicial enforcement of federalism, emphasizing the limits of the Constitution's affirmative grants of power (United States v. Lopez) and the force of its restrictions on those powers (Seminole Tribe v. Florida, City of Boerne v. Flores). Assistant: 伦奎斯特法院(1986 - 2005)使最高法院正式由保守派控制,复兴联邦制的司法解释而著称,强调宪法授予国会权力的限制(合众国诉洛佩兹案)和对这些权力限制的效力(塞米诺尔部落诉佛罗里达州案、伯尔尼市诉弗洛雷斯案)。 User: In the first years, because of the isolation of the neighborhood, the few men had to rotate night guard duty to prevent raids by Arabs who lived in the surrounding area. Assistant: 在第一年,该社区必须有人轮流晚上站岗,以防止住在周边地区阿拉伯人的袭击。 User: June 3 – Louis XIV of France is crowned at Reims. Assistant: 6月3日——法国国王路易十四在兰斯加冕。 User: Joule's first law expresses the relationship between heat generated in a conductor and current flow, resistance, and time. Assistant: 焦耳的第一定律表达了导体产生的热量与电流,电阻和时间之间的关系。 User: Sects began to form during the Maccabean reign (see Jewish Sectarianism below). Assistant: 派别分裂在马加比统治时期开始出现(见犹太派系争斗)。 User: Even though the film was a big success, this success was only incidental. Assistant: 这部电影的确很成功,但这个成功并非意外的。 User: The researchers were interested in determining whether increased illumination would increase the productivity of the assembly line workers. Assistant: 研究人员尝试增强照明,观察它是否有助于提高流水线工人的生产率。 User: The North Sea Canal connects Amsterdam with the North Sea. Assistant: 北海运河将阿姆斯特丹与北海连接起来。 User: The union of subgroups A and B is a subgroup if and only if either A or B contains the other, since for example 2 and 3 are in the union of 2Z and 3Z but their sum 5 is not. Assistant: 但其联集亦为一个子群当且仅当A或B包含着另外一个,像是2和3是在2Z与3Z的联集中,但其总和5则不是。 User: Hull also competed in the 2012 Women's British Open, where she was tied for third after the first round. Assistant: 查理还参加了2012年英国女子公开赛(英语:2012 Women's British Open),并在第一轮后并列第三名。 User: For each natural number k there is a sort of variables that ranges over all functions taking k elements of the domain and returning a single element of the domain. Assistant: 对于所有自然数k,存在取值在接受论域的k个元素并返回这个论域的一个元素的函数上一类变量。 User: Fortunately, the king was highly amused. Assistant: 因此,国王变得非常受欢迎。 User: Les Petits Chanteurs de Saint-Marc (English: The Little Singers of Saint Marc) is a children's choir, founded in September 1986 by Nicolas Porte. Assistant: 法国圣马克儿童合唱团(Les Petits Chanteurs de Saint-Marc),成立于1986年9月,由尼古拉斯·波特创立。 User: Low or zero urgency issues are minor and should be resolved as time permits. Assistant: 紧急性较低或为零的事务是比较小的,应该在时间允许的情况下解决。 User: Many committees oversee existing programs in the context of hearings on related legislation, or routinely perform oversight when it is time to reauthorize a program, so oversight hearings may be combined with legislative hearings. Assistant: 许多委员会监督相关立法听证会中既有的计划,或者在例行再授权一个计划时扮演监督的脚色,所以监督听证会可能会与立法听证会一并举行。 User: Cortana updates are delivered independently of those to the main Windows Phone OS, allowing Microsoft to provide new features at a faster pace. Assistant: 小娜的更新独立于Windows Phone系统,这使得微软能够以更快的速度提供新功能。 User: As a result, files that use a small amount of transparency might view acceptably in older viewers, but files making extensive use of transparency could be viewed incorrectly in an older viewer without warning. Assistant: 结果,使用少量透明度的文件在旧的查看器中可能会以被接受地视图查看,但大量用透明度的文件在旧的查看器中会显示不正确而没警告。 User: And yet it is better to love. Assistant: 但对挚爱却疼爱有加。 User: The administration of PSV has announced that this seat will remain empty as a memorial for their faithful supporter. Assistant: PSV后来宣布这个座位将永久保持空位状态,以纪念这个忠实的支持者。 User: The spelling debate raged on until the early 19th century, and it was not until the latter half of the 19th century that the orthography reached generally acknowledged standards. Assistant: 19世纪初期,关于拼写的讨论争执不定,直到19世纪下半叶,正写法才达到普遍接受的标准。 User: The Mekong delta and the Central Highlands were highly susceptible to fluctuations in prices of agricultural commodity products determined by the world market. Assistant: 湄公河三角洲和西原地区对由全球市场决定的农产品价格高度敏感。 User: The name was dormant for 35 years until 1875 when a new Theatre Royal was built for Samuel Lazar in Castlereagh Street on the corner of Rowe Street, adjacent to the Australia Hotel. Assistant: 这个名字直到35年后、也就是1875年Castlereagh街和Rowe街的街角挨着澳大利亚酒店(Australia Hotel)建起一座新的皇家剧院才被拾起。 User: This was the first use of the F/A-18 in combat. Assistant: 这也是F/A-18第一次参加战斗。 User: GRO/NGOs exist for a variety of reasons, usually to further the political or social goals of their members or founders. Assistant: 非政府组织的存在是为了各种不同的目的,大多数是为了推广其成员所信仰的政治理念,或实现其社会目标。 User: Unique primes were first described by Samuel Yates in 1980. Assistant: 唯一素数是在1980年代由Samuel Yates提出。 User: End-to-end encryption is regarded as safer because it reduces the number of parties who might be able to interfere or break the encryption. Assistant: 相比之下,端到端加密被认为是更安全的,因为这种机制极大减少了第三方干扰或破坏通讯加密的可能性。 User: An early twentieth-century proponent of hollow Earth, William Reed, wrote Phantom of the Poles in 1906. Assistant: 20世纪初的地球空洞说支持者威廉·里德(William Reed),于1906年写了一本名为《极地幻影》(Phantom of the Poles)的书。 User: For example, the ell or elle was a unit of length commonly used in Europe, but its length varied from 40.2 centimetres in one part of Germany to 70 centimetres in The Netherlands and 94.5 centimetres in Edinburgh. Assistant: 例如,厄尔(ell,或elle)是欧洲常用的长度单位,但其长度从德国部分地区的40.2厘米到荷兰的70厘米和苏格兰爱丁堡的94.5厘米不等。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The Bitcoin system uses double hashed SHA256 that was a common way to slow down hashing searches in the 2000's. Assistant: 比特币系统使用双重散列SHA256,一种2000年代减缓哈希破解的常见手段。 User: Computer applications will each listen for information on their own ports, which enables the use of more than one network service at the same time. Assistant: 每个计算机应用进程会监听它们自己的端口,这使得在同一时间可以使用多个网络服务。 User: Nationwide, India still has a very low rate of car ownership. Assistant: 总体而言,印度公路等级较低。 User: There has been extensive debate about whether net neutrality should be required by law in the United States. Assistant: 在美国,对网络中立性是否需要以法律规定有着广泛的辩论。 User: The diagrams above show the construction of a 2-input NOR gate using NMOS logic circuitry. Assistant: 上图展示了使用NMOS线路的2输入或非门的构造。 User: HSO3F hydrolyzes slowly to HF and sulfuric acid. Assistant: HSO3F会缓慢的水解为氟化氢与硫酸。 User: While the concept of stamping sheet metal components has traditionally focused on the macro level (e.g. vehicle, aircraft, and packaging applications), the continuing trend of miniaturization has driven research into micro- forms of stamping. Assistant: 传统意义上,钣金冲压是应用在宏观大尺寸的行业如车辆,航空器,包装材料,微型化的趋势使得冲压研究进入到小尺寸紧密行业。 User: This sight is said to have "filled him with delight". Assistant: 出祇洹精舍碑善见毘婆沙中亦有此说。 User: The process would release immense amounts of energy, perhaps explaining the most energetic explosions in the universe; calculations have estimated that as much as 1047 J could be released from the phase transition inside a neutron star. Assistant: 这个过程将释放出大量的能量,或许能解释宇宙中最高的能量爆炸,粗略的计算估计可以有高达1047焦耳的能量,可能会从中子星内部的转换释放出来。 User: The award is referred to as ‘Asia's Nobel Prize’. Assistant: 大会将此视作为“亚洲艾美奖”。 User: It ended early however, with no tropical storms forming after October 6—a rare occurrence caused partly by El Niño conditions. Assistant: 同时,本季在10月6日后就再也没有热带风暴形成,这种情况也很罕见,部分是因为受到厄尔尼诺-南方涛动现象的影响。 User: The efforts of this movement during the following 150 years, have to no small extent facilitated the creation of the de jure social, political and linguistic equality of Dutch from the end of the 19th century. Assistant: 佛拉芒运动在接下来的150年中的努力,在不小的程度上促进了自19世纪末起,荷兰在法律、社会、政治以及语言上的平等。 User: He was re-appointed as Minister of Health in 1979. Assistant: 1979年,重新担任卫生部部长。 User: It captivates, or, in other words, it charms. Assistant: 他......字迹工整,一笔不苟,煞是秀美劲拔。 User: In 494 BC (very early in the Republican era) the dictator Manius Valerius Maximus and his descendants were granted rights to a curule chair at the southeastern turn, an excellent viewpoint for the thrills and spills of chariot racing. Assistant: 在公元前494年,独裁官马克西穆斯与其后裔获得权力在东南端设置高官座(curule sea),这里拥有观赏竞赛的绝佳视野。 User: It was highly venerated during the Renaissance. Assistant: 它在文艺复兴时期受到高度崇敬。 User: The positioning signal will be generated by a Rb clock and an architecture similar to the GPS timekeeping system will be employed. Assistant: 定位信号将由铷原子钟生成,采用类似GPS报时系统的体系结构。 User: After Lindelof and Cuse wrote the scene, only Fox, Lilly, Bender, and co-executive producer Jean Higgins were given copies of the script. Assistant: 林道夫和库斯写完这场戏的剧本后,只有福克斯、莉莉、本德和执行制作人让·希金斯(Jean Higgins)有拿到剧本副本。 User: The inhabitants are called Chevronnais. Assistant: 清奈居民称为Chennaiites。 User: Although the Beagle 2 craft successfully deployed from the Mars Express "mother ship", confirmation of a successful landing was not forthcoming. Assistant: 虽然“小猎犬2号”被成功的从母船火星特快车发射出来,但成功登陆的消息却一直没能得以证实。 User: It would be nice to meet the Queen. Assistant: 宜追册为皇后。 User: 1963 – Buddhist monk Thích Quảng Đức burns himself with gasoline in a busy Saigon intersection to protest the lack of religious freedom in South Vietnam. Assistant: 1963年6月,佛教僧侣释广德在繁忙的西贡十字街头当众自焚,以抗议吴廷琰的宗教不平等政策。 User: The incessant harassing fire usually resulted in a section of the enemy line wavering, and then the 'regular' formations of the Revolutionary Army would be sent into the attack. Assistant: 持续不断的扰乱射击通常导致部分敌人阵线的动摇,然后“常规”编队的革命卫队将会被派出攻击。 User: A few roads in Wimberley were temporarily closed due to flooding. Assistant: 海斯县温布利(Wimberley)有部分道路因洪水临时封闭。 User: As a result, technical obstacles including locked bootloaders and restricted access to root permissions were common in many devices. Assistant: 因此,许多装置中常见的技术障碍,包括锁定启动程式及限制访问root的权限都是常见于许多设备中。 User: After the French invasion of 1747, the regents were forced by a popular movement to accept William IV, Prince of Orange, stadtholder of Friesland and Groningen, as stadtholder in the other provinces. Assistant: 在1747年的法国入侵后,由于一场得民心的运动,这些摄政者们被迫接受了威廉四世·范·奥兰治——弗里斯兰及格罗宁根的荷兰省督,为其他省份的“执政”(荷兰省督)。 User: Russia and Prussia sought to enlarge their territory at the Congress. Assistant: 俄罗斯和普鲁士在代表会议寻求扩大自己的领地。 User: Risk factors include overuse such as from long periods of standing, an increase in exercise, and obesity. Assistant: 危险因子包含过度使用,例如久站,运动量增加以及肥胖。 User: These names are relative to the batsman, so a right-handed batsman's leg stump becomes the off stump when a left-handed player is batting. Assistant: 这些名称都与击球手有关,因此一个右撇子的击球手的腿侧柱门就成了一个左撇子击球手击球时的顶端柱门。 User: Knowing how that God observeth privilly them that sit in Darkness they shall be smitten and the Secrets of their Hearts layed bare. Assistant: 为了辨明他们是否真正“属真理”,他们必须 检讨自己的心,看看他们是否正“行[上帝]所喜悦的事”。 User: Some cities and advocacy groups have created websites about these spaces (see, for example, apops.mas.org). Assistant: 一些城市的倡议团体设立了关于私有公共空间的网站,例如 apops.mas.org。 User: Internationally, the production, distribution, sale, and possession of methamphetamine is restricted or banned in many countries, due to its placement in schedule II of the United Nations Convention on Psychotropic Substances treaty. Assistant: 在国际间从事甲基安非他命的生产、散播、销售和加工等活动都是被许多国家严格管制或禁止的,因为甲基安非他命名列精神药物公约中的第二级分类表(schedule II)。 User: Freddie Smith (Sonny) said in an interview, "He’s very confident and mature, he’s traveled the world and is very open-minded. Assistant: Freddie Smith (Sonny)表示在面试的时候“他是一个非常有自信,成熟的人,他曾旅居世界各地,心胸相当宽大。 User: Lee's statements upset many, especially politicians from the Alliance. Assistant: 李光耀的言论令很多人不满,尤其是联盟的政治人物。 User: He commented on the low price, but said that it was difficult to find imports of it. Assistant: 他也称游戏廉价,但认为进口货难寻。 User: Turkmen State Institute of Transport and Communications, with support of the Ministry of Culture, Ministry of Education, and museums in Ashgabat (within a framework of the "Year of Honoring Heritage, Transforming the Motherland") 2016 Durdy Bayramov, Washington, DC, United States. Assistant: 在文化部,教育部和阿什哈巴德博物馆的支持下,展览于土库曼斯坦国家运输和交通研究所(为“纪念遗产,改造祖国之年”的主题活动) 2016年,杜迪·拜拉莫夫,华盛顿特区,美国。 User: Traidenis is the first known Lithuanian duke to have died a natural death. Assistant: 特莱德尼斯是第一位已知的自然死亡的立陶宛公爵。 User: On 3 April 2001, Senator Chris Schacht, then a member of the Australian Senate, gave notice that on the next day of sitting he would introduce the Award of Victoria Cross for Australia Bill 2001 to award the Victoria Cross for Australia to certain persons. Assistant: 2001年4月3日,澳大利亚参议员克里斯·沙赫特(Chris Schacht)表示,他会在上任次日提出《2001年澳大利亚维多利亚十字勋章奖励草案》(Award of Victoria Cross for Australia Bill 2001),建议追授数枚澳大利亚维多利亚十字勋章。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Arthur (called Wart) is a small scruffy-haired orphan, who meets the wizard Merlin (who has an owl, Archimedes, and acts, much like Dumbledore, in the manner of an "absent-minded professor") who takes him to a castle to educate him. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 故事中,童年时期的亚瑟还是个打杂的小孤儿,当时他的名字叫华特,有一天他遇见了老魔法师梅林(他养了一只名叫阿基米德的猫头鹰,行事风格跟邓布利多很相似,一个“偶尔脱线的老教授”),梅林带他进入城堡,并教育他。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: PCR identifies the parasite DNA but this technique is not rapid and cannot be used for routine identification. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 PCR能够鉴定寄生虫的DNA,但该技术鉴定速度较慢,无法用于常规鉴定。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At a microscopic level, the gas consists of a vast number of freely moving atoms, which occasionally collide with one another and with the walls of the container. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在微观尺度下,气体由大量自由移动的原子所组成;它们偶然相互碰触,或者与容器壁撞击。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Each aircraft has a capacity of 140 passengers and can be used for emergency evacuations of Japanese citizens and overseas deployment of Japan Self-Defense Forces personnel. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 每架飞机可容纳140名乘客,并可用于日本侨民和部署在海外的自卫队人员进行紧急撤离。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He was re-elected by this body on 12 April 1926, which aroused opposition in the press. Assistant: 好的,翻译后的文本是:因此他在1926年4月12日再次当选,报章对这件事很不高兴。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: AD appears to result, at least in part, from misprocessing of amyloid precursor protein (APP). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: AD很可能,至少部分的,由淀粉样前体蛋白(APP)处理过程的异常而导致。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After escaping Kamino, Starkiller goes on a quest to find out who he is and to find Juno Eclipse who has been kidnapped by Vader. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在他逃离卡米诺后,弑星者踏上追寻自我的旅程,并在后来发现朱诺·日蚀被维达绑架了。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The human soul itself is viewed as a witness of the unity and grace of God. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 于赫有汉,四方是征,靡适不怀,万国逌平。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The C14 Timberwolf MRSWS is now the main sniper rifle in the Canadian Armed Forces arsenal. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 现在,C14“大灰狼”MRSWS是在加拿大武装部队军火库之中的主要狙击步枪。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Regular Edition only came with CD. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 通常盘 只包含CD的版本。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Authentication mechanisms can also support proxy authorization, a facility allowing one user to assume the identity of another. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:认证机制可支持代理认证, 这让一个用户可以承担另一个用户的认证。 User: 将这句话从英文翻译到中文:From 1821 a new veterinary institution in Stockholm took over the training of veterinarians from Skara. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:从1821年起一个位于斯德哥尔摩的新兽医机构取代了斯卡拉的兽医培训业务。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He implored them to continue to marry within the family as much as possible. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们希望尽可能地在当地社区内结婚。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In their 2004 study of lynching, Peter Ehrenhaus and A. Susan Owen compare the lynching to a blood sacrifice, arguing Waco residents felt a sense of collective righteousness after Washington's death, as they saw him as the presence of evil in the community. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 彼得·艾林豪斯(Peter Ehrenhaus)和苏珊·欧文(A. Susan Owen)在2004年对私刑进行的研究中将私刑与血祭相比较,称韦科市民在华盛顿死后感觉到了一种集体性的正义感,觉得正义得到了伸张,因为他们将他视为社会中存在的邪恶化身。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: DAO coding paradigms can require some skill. Assistant: 当然,翻译后的文本是: DAO编码范例可能需要一些技巧。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 We demand that handicraft production be authorised, provided it does not utilise wage labour. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 我们要求手工艺产品的生产被授权,提供它并不适用工资劳动力。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Niobium forms oxides in the oxidation states +5 (Nb2O5), +4 (NbO2), +3 (Nb 2O 3), and the rarer oxidation state, +2 (NbO). Assistant: 铌的氧化物可以有以下的氧化态:+5(Nb2O5)、+4(NbO2)和+3(Nb2O3),另外较罕见的有+2态(NbO)。 User: The gravitational collapse of a star is a natural process that can produce a black hole. Assistant: 恒星的引力坍塌是一个形成黑洞的自然过程。 User: Sadat took several measures to decentralize power to the provinces and towns. Assistant: 萨达特采取了若干措施,以权力下放给各省和城镇。 User: This idea was championed by May Dickson Exall, who was the first president of the Dallas Public Library. Assistant: 这个想法立即得到了达拉斯公共图书馆首任馆长梅·迪克森·埃克萨尔(May Dickson Exall)的支持。 User: Other early-postwar, 1945 uses of the expression "Polish death camp" occurred in the periodicals Contemporary Jewish Record, The Jewish Veteran and The Palestine Yearbook and Israeli Annual, as well as in a 1947 book, Beyond the Last Path, by Hungarian-born Jew and Belgian resistance fighter Eugene Weinstock and in Polish writer Zofia Nałkowska's 1947 book Medallions. Assistant: 此外,在战后早期“波兰死亡营”的用法在1945年的《当代犹太人记录(英语:Commentary (magazine))》(Contemporary Jewish Record)、《犹太老兵》(The Jewish Veteran)、《巴勒斯坦年鉴与以色列年刊》(The Palestine Yearbook and Israeli Annual)等期刊中出现;1947年的著作《越过最后的道路》(Beyond the Last Path)中也用到了该称谓,其作者为匈牙利出生的比利时犹太抵抗战士尤金·韦恩史托克(Eugene Weinstock);波兰作家佐菲亚·纳夫科夫斯卡(英语:Zofia Nałkowska)在1947年的《奖章(英语:Medallions)》(Medallions)一书中也使用了该称谓。 User: The film ends with a childhood memory of young Linda at church, where a group of boys laugh at her old torn clothes until she is defended by a young John Buerlein, whose act seems to make a strong positive impact upon her. Assistant: 电影最后是琳达儿时的回忆,少女时代的她在教堂里受到一群男生的嘲笑,称她的衣服又破又旧,直到少年时代的约翰·布尔林走上前来护住她,他的行为对她有强烈的正面影响。 User: The small Swiss detachment was taken by surprise, the villages plundered and burnt. Assistant: 当地的小股瑞士分遣队受到了突然袭击,村庄也被劫掠与焚毁。 User: They named the Hungarian Guard as the cause of their resignation, stating that "Jobbik has been merged inseparably with the Guard, taking responsibility for something that it cannot really control in the long run". Assistant: 他们表示,匈牙利卫队是他们辞职的原因,他说:“Jobbik已经与卫队不可分割地合并在一起,对长期以来无法控制的事情负责”。 User: This focus on rationality and habit corresponds to two of Locke's concerns in the Essay Concerning Human Understanding. Assistant: 这种对理性和习惯的关注,与洛克在《人类理解论》所关心的两点相一致。 User: Oxford Circus is a London Underground station serving Oxford Circus at the junction of Regent Street and Oxford Street, with entrances on all four corners of the intersection. Assistant: 牛津圆环站(英语:Oxford Circus tube station)是一个伦敦地铁车站,服务牛津圆环,是摄政街和牛津街的交叉路口,四个角落都设有入口。 User: The inability to communicate, verbally or non-verbally, is a core deficit in autism. Assistant: 介入沟通(Communication interventions),口头或非口头上,无法进行沟通,是自闭症核心缺陷。 User: Mari's parents let them stay overnight, but Junior exposes their identity and orders them to leave. Assistant: 玛丽的父母留他们过夜,但朱尼尔暴露了他们的身份并命令他们离开。 User: The Creator decided that the universe should not be allowed to be overrun with inferior species, so he created the crystals and sent them to various life-sustaining worlds as a way to monitor the progress of life on each planet. Assistant: 造物主决定,宇宙不应该充斥劣种,所以他创造了水晶,并将其送到各种世界,以此来检测每个星球的生命进程。 User: They earned 67 battle honours and won five Victoria Crosses, but at the cost of over 16,000 dead. Assistant: 这支部队在战时获得了67枚战斗勋章和5枚维多利亚十字勋章,但是也有16,000名士兵阵亡。 User: Anna Karenina (Vivien Leigh) is married to Alexei Karenin (Ralph Richardson), a cold government official in St Petersburg who is apparently more interested in his career than in satisfying the emotional needs of his wife. Assistant: 安娜·阿尔卡季耶芙娜·卡列尼娜(费雯·丽饰)与圣彼得堡一位冷酷的政府官员阿列克谢·亚历山德罗维奇·卡列宁(拉尔夫·理查森(英语:Ralph Richardson)饰)结婚,但卡列宁对自己的职业生涯更感兴趣,不能满足妻子的情感需求。 User: He sleeps on the street, angry and bitter. Assistant: 他露宿街头,内心充满酸楚和愤怒。 User: Pod and Homily try to escape, but Mildeye catches them and learns they can talk. Assistant: Pod与Homily试图逃跑,然而Mildeye教授抓住了他们并且知道他们会讲话。 User: Mongolia subsequently withdrew. Assistant: 蒙古军随后撤退。 User: Meanwhile, the team's efforts to improve the original release first came to fruition with patch 1.18 in July 2011, which included major changes to the battle system, implementation of auto-attack and instanced dungeons, removal of the controversial "fatigue" system, and the introduction of the Grand Company storyline which would supersede the original main scenario questline. Assistant: 同时团队为初版做出的改进在2011年7月以版本1.18的形式首次发布,其中包括战斗系统的大幅变动,实现了自动攻击和副本迷宫,移除了受到争议的“疲劳度”系统,并加入了紧接着原主线剧本的工会剧情。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Human Rights Watch said that protesters "who committed acts of violence at protests were a very small minority—usually less than a dozen people out of scores or hundreds of people present". Assistant: 人权观察组织称,示威者“犯有暴力抗议行为属极少数,一般少则十几二十人,多则几百人。 User: Father Ignatius van Ham joined the brewer team. Assistant: Ignatius van Ham 神父也加入酿酒小组。 User: Mr Sandford was meant to be trusted, but he put himself in a position of conflict of interest. Assistant: 桑得福先生原本是应被信任的,但他将他自己放在利益冲突的形势之下。 User: A deputy police chief, Brigadier General Issa Duba, was said to have died from wounds sustained during the clashes, according to a pro-Assad website. Assistant: 亲政府的网站报道,一名副警察局长、准将Issa Duba因伤死亡。 User: Rose confides in him for advice and guidance. Assistant: 罗国士(生卒年不详),字尚友,号巅瞻。 User: The duo attempt to beat all of the game's bosses—Bouncy Bee, Honey Bunny, and Sleepy Sam—but soon realize that their adventuring skills do not transfer in this new digital environment. Assistant: 二人试图击败游戏中的跳跳蜂(Bouncy Bee)、泥浆小兔(Honey Bunny)和青蛙山姆,但之后才知道他们的冒险技能没有传到这数位环境。 User: During his four years as earl, he spent most of his time in the Welsh Marches fighting against the Welsh. Assistant: 在休的四年伯爵生涯期间,他将大部分时间花在了对抗威尔士的“威尔士进军”上。 User: In either case, the persons protected by the Red Cross or the white flag are expected to maintain neutrality, and may not engage in warlike acts themselves; engaging in war activities under a white flag or a red cross is itself a violation of the laws of war. Assistant: 在这两种情况下,受红十字或白旗保护的个人应保持中立,不得参与军事行动;事实上,在白旗或红十字的保护下从事战争活动是违反战争法的行为,构成背信弃义罪。 User: Besides the game's standard edition, there are also an extended edition and a steelbook edition that is available for players to purchase. Assistant: 除了普通版的游戏外,也有扩充版和铁盒版供玩家购买。 User: Colombia is the only South American country which borders both the Atlantic and Pacific Oceans. Assistant: 哥伦比亚是南美洲国家中唯一同时相邻大西洋和太平洋的国家。 User: The Kallang Ground is another sporting venue located in Kallang, and has played host to several One Day International cricket matches. Assistant: 加冷板球场(Kallang Ground)是加冷的另一个运动设施,曾举办多次板球单日国际赛。 User: Again Petegüelen offered peace to the Spaniards and Villagra accepted, but this peace was deceptive since the Mapuches needed to harvest their fields. Assistant: 佩特格伦再次向西班牙人提议媾和,比利亚格拉接受了,但是这场媾和是欺骗性的,因为实际上是马普切人需要收割他们的农田。 User: The Franklin Mercantile Chess Club in Philadelphia, the second oldest chess club in the U.S., is named in his honor. Assistant: 费城富兰克林商业国际象棋俱乐部是美国第二老的国际象棋俱乐部,以他名字命名。 User: The Yakan have a traditional horse culture. Assistant: 黄冈人民素有革命传统。 User: The following models were produced by the British Oliver Typewriter Company between 1930 and 1942: Oliver typewriter designs were licensed for production in several countries. Assistant: 以下是英国奥利弗打字机公司1930至1942年间生产的打字机型号: 除美国和英国外,还有多个国家获得奥利弗打字机设计的生产许可。 User: After the accident, NASA attempted to aim at a more realistic shuttle flight rate: it added another orbiter, Endeavour, to the space shuttle fleet to replace Challenger, and it worked with the Department of Defense to put more satellites in orbit using expendable launch vehicles rather than the shuttle. Assistant: 事故之后,NASA努力尝试制订出更实际的航天飞机航班:它亦将另一架航天飞机奋进号加入航天飞机的舰队,以取代挑战者号;并与国防部合作,尽量使用一次性发射系统而非航天飞机来发射卫星。 User: Often converses with Takeshi. Assistant: 跟TETTSU一样常常玩Instagram。 User: In addition, Mammy Two-Shoes was replaced as Tom's owner by Clint Clobber, a bald, overweight, short-tempered, middle-aged white man who was also much more brutal and violent in punishing Tom's actions as compared to previous owners, by beating and thrashing Tom repeatedly, stomping on his hand, searing his head with a grill, forcing him to drink an entire carbonated beverage, slamming his fingers with a lunchbox lid and even wrapping a shotgun over his head and firing it. Assistant: 此外,两只鞋太太也克林顿克洛伯(Clint Clobber)取代,他是一个中年白人,很胖,有点秃头,与两只鞋太太相比,他显得更加残酷和暴力,并反复地猛揍汤姆,踩在他的手上,用烤架烧他的头,迫使他喝一整杯的碳酸饮料,用饭盒夹住他的手指,甚至用猎枪冲他射击。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: There is a small Jewish community in Cambodia consisting of a little over 100 people. Assistant: 柬埔寨有一个小型的犹太人社群,人数一百多人。 User: The influential writer Francisco de Vitoria stood for a gradual emergence of the notion that glory or conquest were not necessarily acceptable reasons to start a war. Assistant: 著名作家弗朗西斯科·维多利亚支持一个逐渐兴起的新观点,即荣耀和占领欲并不应当成为一场战争发起的理由。 User: K. C. Nicolaou and Michael Frederick argue that despite this biosynthetic argument, the originally proposed structure could still be correct. Assistant: Nicolaou和Frederick则认为即使考虑到生物合成原理,目前的结构模型仍是正确的。 User: LyX is a graphical frontend to LaTeX. Assistant: LyX是LaTeX的图形前端。 User: James Dodson's pioneering work on the level premium system led to the formation of the Society for Equitable Assurances on Lives and Survivorship (now commonly known as Equitable Life) in London in 1762. Assistant: James Dodson对于平均保险费体系的开拓性工作促成了Society for Equitable Assurances on Lives and Survivorship的建成(现在通常被称为Equitable Life)1762年在伦敦的成立。 User: After age three, core gender identity is extremely difficult to change, and attempts to reassign it can result in gender dysphoria. Assistant: 三岁以后,核心的性别认同改变是非常困难的,并且无法修改指定性别可能会导致性别不安。 User: However, all such wars have had authorizing resolutions from Congress. Assistant: 然而,所有这样的战争有来自国会的授权决议案。 User: What was originally mapped out may be recreated to accommodate any updated interests. Assistant: 最初绘制出来的内容可以重新创建以适应任何更新的兴趣。 User: To the right of the king is a kneeling prisoner, who is about to be struck by the king. Assistant: 国王的右端是一个正在下跪的囚犯,国王正要打他。 User: Billboards and murals emblazoned with the band's new logo were put up in numerous cities around the world overnight. Assistant: 印有乐队新标识的广告牌和壁画一夜之间在世界各地的许多城市出现。 User: Stanley was absolutely thrilled with the film. Assistant: 丹尼尔与电影都大受好评。 User: Following a change of government in 1975, the new National government passed the Waitangi Day Act 1976, which changed the name of the day back to Waitangi Day. Assistant: 政府在1975年换届后,新的国家政府通过了1976年怀唐伊日法案,将名称改回怀唐伊日。 User: For example: The code rate of a convolutional code will typically be 1 / 2 {\displaystyle 1/2} , 2 / 3 {\displaystyle 2/3} , 3 / 4 {\displaystyle 3/4} , 5 / 6 {\displaystyle 5/6} , 7 / 8 {\displaystyle 7/8} , etc., corresponding to one redundant bit inserted after every single, second, third, etc., bit. Assistant: 例如:卷积码的典型编码率可以为1/2、2/3、3/4、5/6、7/8等,对应每一个、二个、三个等比特后插入一个冗余比特。 User: In February 2012, reports came out that the results may have been caused by a loose fiber optic cable attached to one of the atomic clocks which measured the departure and arrival times of the neutrinos. Assistant: 然而2012年2月,CERN提交发现这一异常的结果可能是由安装在测量中微子离开和返回时间的原子钟上的一个光纤发生松动所致。 User: In common with Emacs, Textadept is deeply extensible; the Lua API has access to any subsystem of the program. Assistant: 与Emacs一样,Textadept是可扩展的;Lua API可以访问程序的任何子系统。 User: Human rights abuse was rampant for the next decade, resulting in many grievances on the part of the Acehnese toward the Indonesian central government. Assistant: 在未来十年猖獗的侵犯人权行为,导致了亚齐人对印度尼西亚中央政府的不满。 User: They may sometimes appear and then disappear before appearing again much later, where they occur as part of an outpost syndrome. Assistant: 它们可能有时出现,然后消失,其后再度出现,成为前哨综合征的其中一部分。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: On 17 December, Königsberg was tasked with another goodwill visit, this time escorting the Kaiser's brother, Prince Heinrich, and a delegation of naval officers to Malmö, Sweden to meet King Oscar II. Assistant: 同年12月17日,柯尼斯堡号受委派进行另一项友好访问,这次是护送德皇胞弟海因里希亲王及其率领的一个海军代表团前往马尔默,以参加瑞典国王奥斯卡二世的葬礼。 User: The Queen, however, fell ill on 23 October from presumed postnatal complications, and died the following night. Assistant: 然而,10月23日珍·西摩突然病况加剧,出现一连串产后并发症,翌夜即过世。 User: The Mount Vernon Conference was a meeting of delegates from Virginia and Maryland held March 21–28, 1785, to discuss navigational rights in the states' common waterways. Assistant: 弗农山会议(又译作“维农山会议”),是1785年3月21日至28日的一次会议,来自弗吉尼亚和马里兰州的两州代表参加,旨在讨论在两州共同水域的航行权事宜。 User: However, at a later date Sara Jansson stated that the game was not seen as either a reboot or a prequel. Assistant: 但之后萨拉·扬森称游戏不能被视为重启或前传。 User: The Berkeley Software Distribution, known as BSD, is the UNIX derivative distributed by the University of California, Berkeley, starting in the 1970s. Assistant: BSD BSD(Berkeley Software Distribution,伯克利软件套件)是Unix的衍生系统,1970年代由伯克利加州大学(University of California, Berkeley)开创。 User: LWS is composed of three major components: scientific investigations on spaceflight platforms study different regions of the Sun, interplanetary space, and geospace; an applied science Space Environment Testbeds program where protocols and components are tested; and a Targeted Research and Technology Program. Assistant: LWS有三个主要的组成员建:在太空飞行平台上以科学的调查研究太阳不同的区域、行星际空间、和地球空间;应用科学程式太空环境试验台测试各项协定和元件;和有目标的研究与技术方案。 User: Through new legislation, and a growing public resentment against big business, the opportunities for Jack were rare compared to his predecessors. Assistant: 由于新立法以及公众对大企业越来越多的反感,杰克的机会要比他的前任少得多。 User: He later played for Olbia before returning to the United States in 2008. Assistant: 及后,他加盟奥尔比亚(英语:Olbia Calcio),最后于2008年重返美国。 User: The original building of Notre-Dame de la Daurade was a temple dedicated to Apollo. Assistant: 多拉德圣母圣殿最早的建筑原来是一座供奉阿波罗的神庙。 User: In July 2013, the Technion moved to a new campus in Sarona. Assistant: 2013年7月,以色列理工学院迁到位于Sarona (colony) 的新校区。 User: Somali businesses have offered goods to customers at lower prices than their local competitors, cornering the market in many areas. Assistant: 索马里企业以低于当地竞争对手的价格向客户提供货物,令当地市场转向他们。 User: Nomura continued his work on the series with Kingdom Hearts: Chain of Memories for the Game Boy Advance in 2004. Assistant: 2004年,野村带领制作团队完成了Game Boy Advance平台游戏《王国之心 记忆之链》。 User: To not stand up to not only Assad, but your own word, should be troubling. Assistant: 对于自己并非被红坂真的看上,只是附加上的这点很不甘心。 User: Tony Gervino was appointed editor-in-chief in April 2014. Assistant: 托尼·格维洛于2014年4月被任命为主编。 User: If a ship's hull classification symbol begins with "W", it is a ship of the United States Coast Guard. Assistant: 如果一艘船的舰船分类代号以"W"开头,那代表该船隶属美国海岸警卫队。 User: Afterwards, no particular rebel group was strong enough to fill the political vacuum. Assistant: 另一方面,无产阶级力量也不够强大到足以夺权。 User: The SG 540 is an air-cooled, gas-operated, selective fire assault rifle that fires from a closed bolt position. Assistant: SG 540是一种气冷式和气动式的选射突击步枪,它采用了闭锁式枪机(英语:Closed bolt)的机制。 User: His daughter later became one of only fifty people in the world (and the first Puerto Rican) ever to have been diagnosed with Sebastian syndrome, a mild blood clotting disorder. Assistant: 他的女儿后来成为一个全世界唯50的(和波多黎各第一个)塞巴斯蒂安综合症患者,有轻微的凝血障碍。 User: While in the past, many state defense forces were organized as military police brigades or infantry brigades, the experiences of recent events such as Hurricane Katrina has changed attitudes and plans. Assistant: 以往有很多州防卫队都是以宪兵旅或步兵旅形式设立,近年的经验(例如应付飓风卡特里娜的灾情)改变了他们的训练计划。 User: If Islam Nusantara is favoured, adopted, elevated and promoted by the state, they feared that other Islamic branches would suffer persecution and discrimination. Assistant: 如果“群岛伊斯兰”受到国家的接纳和重视,他们担心其他伊斯兰教支系会受到迫害和歧视。 User: The emergence of COC, CPI(ML) began in 1973 as the erstwhile secretary of the Punjab branch and Central Committee member of the original CPI(ML), Jagjit Singh Sohal ("Sharma"), began to distance himself from the line of the late CPI(ML) general secretary Charu Majumdar. Assistant: 中组委的出现始于1973年,因为旁遮普地区分支前书记和原印共(马列)中央委员会成员夏尔马(Sharma,Jagjit Singh Sohal)开始远离后期印共(马列)总书记查鲁·马宗达。 User: Early conceptualisations of the game explored possible features such as a first person perspective camera and a turn-based gameplay format. Assistant: 游戏的早期概念化探索了可能的功能,例如第一人称视角视角和基于回合制的游戏玩法格式。 User: During his physical his doctor said he was healthier than men half his age. Assistant: 年幼时,曾有医治他的医师指他活不过20岁。 User: I suppose it will be safer if I leave Gen. Grant and yourself to decide. Assistant: 可是然后呢?我想大概我让格兰特将军和你自己来做决定会比较可靠。 User: LtCol Gravel met with Army Col George O. Adkisson, the senior U.S. advisor to the 1st ARVN Division. Assistant: Gravel上尉与陆军上校George O. Adkisson见面;Adkisson是南越第1步兵师的高级顾问。 User: The next day the tyrant emerged from the city and pleaded with Vulso to accept the fifteen talents. Assistant: 第二天,这位僭主出城向乌尔索申辩,并乞求罗马人能接受15塔兰同。 User: Australia's foreign minister, Julie Bishop, approached other G20 countries about banning Putin from the meeting, and stated that this consultation found that there was not the necessary consensus to exclude him. Assistant: 澳大利亚外交部长(英语:Minister for Foreign Affairs (Australia))朱莉·毕晓普拉拢其他G20国家,意图禁止普京参与会议,指出排除了普京也能达成共识。 User: No allowance for differing purposes. Assistant: 不允许不同的目的。 User: It seems he actually meant to kill Otto. Assistant: 实际上却打算要把作为真正的雅典娜的沙织杀死。 User: With future profits looking poor, capital investment and construction slowed or completely ceased. Assistant: 未来的盈利看起来十分渺茫,投资和工程要么减缓进度,要么干脆完全停工。 User: After studying law in Würzburg with honors (1894) and Habilitation (1898), he became professor in Rostock (1900), Erlangen (1903), Würzburg (1913) and Göttingen (1919). Assistant: 在维尔兹堡学习法律(1894年)并取得特许任教资格(1898年)后,他先后成为罗斯托克(1900年),埃朗根(1903年),维尔茨堡(1913年)和哥廷根(1919年)教授。 User: Weston reportedly walked around the metal detector just inside the entrance; Chestnut requested he go back through the detector. Assistant: 韦斯顿绕过了金属探测器走进门内,切斯纳看到后,要求对方退回门外重新走过探测器。 User: The Cerrado also supports high density of leaf cutter ant ("saúvas") nests (up to 4000 per hectare) which are also very diverse. Assistant: 塞拉多还有高密度的切叶蚁(saúvas)巢(可达每公顷4000个),它们也是非常多样化的。 User: This passage seeks to demonstrate that the flying creatures are considered older than all other living creatures, even older than the other gods. Assistant: 这段话试图在论证鸟类被认为是比其他所有生物的年龄大,甚至比其他众神年龄更老。 User: SN 1961i was a supernova that was discovered in June 1961 in the Messier 61 (NGC 4303) galaxy, by Milton L. Humason at the Palomar Observatory, the brightest of 16 supernovae found at Palomar that year. Assistant: SN 1961i 是在1961年6月出现在M61(NGC 4303)的超新星,发现者是帕洛玛天文台的米尔顿·赫马森,是帕洛玛天文台在当年发现的16颗超新星中最亮的。 User: Before the advent of the all-steel navy in the late 19th century, a capital ship during the Age of Sail was generally understood as a ship that conformed to the Royal Navy's rating system of a ship of the line as being of the first, second, third or fourth rates: First rate: 100 or more guns, typically carried on three or four decks. Assistant: 在19世纪末叶的全铁甲战舰出现以前,大航海时代的主力舰主要指的是依据英国皇家海军的分级标准而被归类为第一级、第二级或第三级的风帆战舰,其标准如下: 第一级战舰(英语:First-rate):配备100门或更多火炮,通常装载于三到四层甲板中。 User: PCR is also expensive and requires very specialized equipment. Assistant: 此外,PCR也很昂贵,需要非常专业的设备。 User: According to the Hermitage website, this was the largest private contribution to state art museums since the October Revolution. Assistant: 据埃尔米塔日博物馆所说,这是俄罗斯继十月革命之后收到的最大的一笔私人捐赠。 User: Both nations are highly involved in UN peacekeeping missions. Assistant: 印度积极参与各项联合国维和任务。 User: Being a made man did not always mean they were becoming a casta. Assistant: 但是成为选秀状元并不意味着一定会成为超级巨星。 User: Mork was due to be replaced with MozStorage in Thunderbird 3.0, but the 8.0 release still uses the Mork file format. Assistant: Mork原安排于Thunderbird 3.0中由MozStorage完全取代,但及后依然有使用。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The remnants are poorly protected. Assistant: 手套提供的保护是远远不够的。 User: Many works of science fiction are centered around the use of fictional future innovations and technologies and their potential uses. Assistant: 许多科幻小说作品围绕着虚构的创新和技术及其潜在用途。 User: Square intended to license the work under the Seiken Densetsu franchise and gave it the working title of "Maru Island"; Hiromichi Tanaka (the future director of Chrono Cross) monitored Toriyama's early designs. Assistant: 史克威尔最初将作品划归圣剑传说系列,并将暂定名“玛尔岛”;田中弘道(后来《穿越时空》的总监)监督鸟山明的早期设计。 User: Play (help·info) Boogie-woogie is not strictly a solo piano style; it can accompany singers and be featured in orchestras and small combos. Assistant: 布基乌基不是严格的钢琴独奏风格; 它可以伴随歌手,并且在管弦乐团和小组合中出现。 User: The Pareto principle (also known as the 80/20 rule, the law of the vital few, or the principle of factor sparsity) states that, for many events, roughly 80% of the effects come from 20% of the causes. Assistant: 帕累托法则(英语:Pareto principle,也被称为 80/20 法则、关键少数法则、八二法则) 指出,约仅有20%的变因操纵着80%的局面。 User: The geography of South America contains many diverse regions and climates. Assistant: 南美洲地理包括多种地区及气候。 User: A majority of the Mong Tai Army laid down their arms and surrendered to government forces in 1995, but around 3,000 split and formed a new faction of the Shan United Revolutionary Army, which later renamed to the Shan State Army - South (SSA-S). Assistant: 虽然大部分蒙泰军的士兵已于1995年向政府投降,但约3,000名兵力另外组建了后来改名为南掸邦军的掸联合革命军(英语:Shan United Revolutionary Army)。 User: In January 2015, Netflix COO Ted Sarandos stated the series was "eligible to go into multiple seasons for sure" and Netflix would look at "how well are addressing both the Marvel fanbase but also the broader fanbase" to determine if additional seasons would be appropriate. Assistant: 2015年1月,Netflix的首席运营官泰德·萨兰多斯(Ted Sarandos)称,他确信此剧“有资格”拍更多季,Netflix中的团队将会将会观察(它们)会如何不仅满足漫威的粉丝,同样满足更多的粉丝,从而决定是否拍更多季。 User: Davis came back from 4–8 down to win the remaining six frames in a row, clinching the final at 10–8. Assistant: 戴维斯在4-8落后的情况在连胜6盘,使比分最后锁定为10-8。 User: This system is used to buffer most Internet communications that are extracted from fibre-optic cables, so these can be processed and searched at a later time. Assistant: 这个系统被用来暂存经由光纤传输的大部分互联网通讯,以便在事后作进一步分析处理。 User: While at the University at Bonn, Marx joined the Poets' Club, a group containing political radicals that were monitored by the police. Assistant: 在波昂就读大学期间,马克思加入为警察严密监控的激进政治社团诗人俱乐部。 User: The sixth and final programme included a testimony by Joseph Gorman, who called himself Joseph Sickert and claimed to be the illegitimate son of noted painter Walter Sickert. Assistant: 在节目的第六期,也是最后一期中,包含了一段约瑟夫·戈尔曼(Joseph Gorman)的证词:他称自己为约瑟夫·斯科尔特(Joseph Sickert),并声称自己是画家沃尔特·斯科尔特(Walter Sickert)的私生子。 User: Maria is dressed in the height of late fifteenth-century fashion, with a long black hennin with a transparent veil and an elaborate jewel-studded necklace. Assistant: 玛利亚穿着15世纪晚期流行的服饰,包括配有透明面纱的尖顶高帽,以及镶满精致珠宝的项链。 User: They will not worship idols ... Assistant: 不得赏者发其事。 User: Commonwealth countries were slow in enacting statutory competition law provisions. Assistant: 英联邦内的国家在制定竞争成文法规上变得缓慢。 User: From 1958 to 1962, the island was a member of the West Indies Federation. Assistant: 这首歌从1958年到1962年,曾经是西印度群岛联邦的国歌。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Contact details must also be broadcast every hour. Assistant: 每天也会穿插播出简版的时事聚焦。 User: He said I had a good line, and why don't I come to work on Monday. Assistant: 他说我的线条画得不错,何不星期一去上班呢。 User: 27 April 1930 was the first time Inter ever played A.S. Roma in Milan. Assistant: 1930年4月27日,国际米兰首次在米兰城迎战罗马。 User: Noho Pride. Assistant: 有些骄傲。 User: Under his culture conditions, 'Big Easy' has also never flowered or gone dormant. Assistant: 在他的培养条件下,'大易'从来不开花或休眠。 User: Initially it included: an Administrative Group an Intelligence Group a Counterintelligence Group an Operations Group In May 1942, Alfred McCormack, established the Special Branch of MIS which specialised in COMINT. Assistant: 设置: 行政大队 情报队 反情报队 行动队 1942年5月,Alfred McCormack(英语:Alfred McCormack)在MIS设立了特种部门,专门针对共产国际。 User: The war began in 1591 when Ayutthaya invaded Cambodia in response to continuous Cambodian raids into their territory. Assistant: 战争始于1591年,大城王国入侵柬埔寨王国回应对后者对其持续不断的领土侵略行径。 User: The composition is defined in the same way for partial functions and Cayley's theorem has its analogue called the Wagner-Preston theorem. Assistant: 偏函数的复合可是用相同方式定义的定义,有一个类似凯莱定理(Cayley's theorem)的定理叫做Wagner-Preston定理。 User: In Windows ME, DVD Player supports software-based MPEG decoders. Assistant: 在Windows Me中,DVD播放器支持基于软件的MPEG解码器。 User: The antenna mechanically scans in the vertical plane through the atmospheric limb every 65.5 seconds. Assistant: 天线每65.5秒对地球边缘的垂直平面机械扫描一次。 User: In 1934, Enrico Fermi incorporated the particle, which he called a neutrino, into his theory of beta decay. Assistant: 1934年恩里科·费米将这个被称为中微子的粒子引入他的β衰变理论。 User: Bonsai is a web-based CVS repository browser designed for large programming projects. Assistant: Bonsai是一个为大型编程项目设计的基于Web的CVS代码库浏览器。 User: Inspired by the Zemsky Sobor's (Russian parliament's) call for vengeance and reclamation of lost lands, the Russian army sallied west. Assistant: 在受到泽姆斯基·绍博尔(俄罗斯议会)对复仇和收复失地的要求的刺激下,俄军向西进发。 User: Japanese auto parts maker Denso developed a robotic arm to move the pieces for the computer. Assistant: 日本汽车零部件制造商Denso开发了一种机器手臂来移动计算机的棋驹。 User: The Jewish diaspora (Hebrew: Tfutza, תְּפוּצָה) or exile (Hebrew: Galut, גָּלוּת; Yiddish: Golus) refers to the dispersion of Israelites or Jews out of their ancestral homeland (the Land of Israel) and their subsequent settlement in other parts of the globe. Assistant: 犹太人流散史,(希伯来语:Tfutza,תְּפוּצָה)或流亡(希伯来语:Galut,גָּלוּת;意第绪语:Golus)是指以色列人、犹大族人(Judahites)和随后的犹太人离开祖先的故土(以色列地),随后在世界各个角落定居。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The latest interior restoration was in 1713-1719, while the present Neo-Romanesque facade was completed in 1894-1897, under the designs of Gaetano Moretti and Cesare Nava. Assistant: 目前教堂的内部完成于1713-1719年,而罗曼式立面完成于1894-1897年,是由加埃塔诺·莫雷蒂和塞萨尔·纳瓦设计。 User: Its inverse, the type-III DCT, is correspondingly often called simply "the inverse DCT" or "the IDCT". Assistant: 它的逆,也就是下面给出的第三种类型,通常相应的被称为"反离散余弦变换","逆离散余弦变换"或者"IDCT"。 User: Since Magnus had few men, the city fell easily to Harald's army on January 7, 1135. Assistant: 由于马格努斯四世军队只剩下很少,这座城市于1135年1月7日很容易地被哈拉尔·吉勒的军队攻陷。 User: Throughout her life, Amelia was often in poor health; at the age of fifteen, she started to suffer the early symptoms of what turned out to be tuberculosis. Assistant: 在她整个人生中,阿米莉亚常常身体不好, 十五岁的时候,她开始出现结核病的早期症状。 User: But Sargent's paintings of "The Church" and "The Synagogue", installed in late 1919, inspired a debate about whether the artist had represented Judaism in a stereotypical, or even an anti-Semitic, manner. Assistant: 萨金特在1919年所作“基督教堂”(The Church)和“犹太教堂”(The Synaogue)激起了一场有关画家目的的争论,有人认为作品所呈现的是犹太人的刻板印象,甚至是反犹主义思想。 User: Dale offered Burnet a permanent position but he declined and returned to the Hall Institute. Assistant: 达尔为伯内特提供了一份永久职位,但他拒绝了,回到了霍尔研究所。 User: Elisabetta hosted the Trofeo Birra Moretti 2008, a summer football competition played between S.S.C. Napoli, A.C. Milan and Juventus. Assistant: 2008年,她主持莫雷蒂啤酒杯,那不勒斯、AC米兰、尤文图斯之间的夏季足球比赛。 User: On the other hand, the Spitzer Space Telescope, observing from about 3 μm (0.003 mm) to 180 μm (0.18 mm) uses a mirror (reflecting optics). Assistant: 另一方面,观察从3μm(0.003毫米)到180微米(0.18 毫米) 的史匹哲太空望远镜就可以使用面镜成像(反射光学)。 User: Lead user is a term developed by Eric von Hippel in 1986(Von Hippel 1986). Assistant: 领先用户(Lead User)是麻省理工学院的埃里克·冯·希贝尔(en:Eric von Hippel)教授1986年发展出来的的一个术语。 User: The Mapuche were already well organized, upon the arrival of the Spanish colonists. Assistant: 在西班牙殖民者到来时,马普切人已经被组织得很好了。 User: Activist Charlotte Laws was the first person to speak out against Moore and one of the first people to publicly support revenge porn victims. Assistant: 社会运动者夏洛特·劳斯(Charlotte Laws)是第一个出面反对Hunter Moore的人,同时也是第一批公开支持复仇式色情受害者的人。 User: The airport's future is threatened by disagreement between the governments of Flanders and the Brussels Capital Region concerning night-time air traffic routes. Assistant: 而机场的未来是关乎弗兰德政府和布鲁塞尔首都大区争议有关夜间航线。 User: Individuals not having such a document could not leave their homes on pain of administrative penalties, such as internment in Gulag labor camps. Assistant: 个人没有这类证件不能离开住处,否则处以行政处罚,如关进古拉格(苏联劳改营)。 User: The series was created by Dan Schneider, who also serves as executive producer. Assistant: 这部剧集由Dan Schneider创作,他也是这部剧的执行制片人。 User: Elements of the 7th US Cavalry Regiment were also involved. Assistant: 美军第7骑兵团也有参战。 User: The judge defended the decision stating "Ms Harman's guilty plea to driving without due care and attention included her admitting that she had been using a mobile phone at the time". Assistant: 法官辩护说,“哈曼女士承认了未经查处的罪行包括她承认她当时正在使用手机”。 User: Bank treasurer Joseph Lee Heywood was killed after refusing to open bank safe. Assistant: 然而当银行职员约瑟夫·李·海威德拒绝开保险箱时,抢劫嘎然而止。 User: However, in September 2012, an archaeological investigation of the car park revealed a skeleton which DNA testing helped verify to be related to two descendants of Richard III's sister. Assistant: 2012年9月,在一次考古调查中发现了一具骸骨,DNA测试证实了这具骸骨与理查三世妹妹的两名后裔有亲戚关系。 User: They are important in marine ecology: as the infected bacteria burst, carbon compounds are released back into the environment, which stimulates fresh organic growth. Assistant: 噬菌体对海洋生态学来说很重要,因为受感染的细菌破裂后,含碳化合物会释放回环境中,刺激新生物的生长。 User: The Invasion of Dagestan was the trigger for the Second Chechen War. Assistant: 入侵达吉斯坦是触发第二次车臣战争的起因。 User: In 1980, Michael Howell and Peter Ford published The True History of the Elephant Man, presenting the fruits of their detailed archival research. Assistant: 在1980年,迈克尔·豪威(Michael Howell)和皮特·福特(Peter Ford)出版了《象人纪实》(The True History of the Elephant Man)一书,详细介绍了他们对档案研究的成果。 User: Thus as a result of the uprising, approximately 50% of the territory consisted of lands given to Cossack officers or free self-governing villages controlled by the peasants, 33% of the land was owned by Cossack officers and nobles, and 17% of the land was owned by the Church. Assistant: 因此,起义的结果是大约50%的土地分给了哥萨克军官或是由农民控制的自由村庄里,17%的土地归教会所有。 User: In Systems Hungarian notation, the prefix encodes the actual data type of the variable. Assistant: 在系统匈牙利命名法中,前缀代表了变量的实际数据类型。 User: Victor Hugo found the town so beautiful he once said: "Take Versailles, add Antwerp, and you have Bordeaux". Assistant: 维克多·雨果曾经这样称赞说:“将凡尔赛加上安特卫普就是波尔多(Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordeaux.)。 User: Rape: Weapon of Terror. Assistant: 武器:魔法机枪。 User: The museum has two permanent exhibitions. Assistant: 美术馆有两个常设展示室。 User: Disney also made a minority investment in Sphero. Assistant: 迪士尼也对Sphero进行了小幅的投资。 User: Like QuickBASIC, but unlike earlier versions of Microsoft BASIC, QBasic is a structured programming language, supporting constructs such as subroutines. Assistant: 和Quick BASIC类似而又不同于微软其他BASIC的早期实现版本的是,QBASIC是一种结构化的编程语言。 User: A truck from Western Star Trucks would be Optimus Prime's new alternate mode for the movie. Assistant: 西部明星卡车的一辆卡车将作为擎天柱的新替代品。 User: She tells him that she is his accuser in heaven, on account of an unchaste thought the (married) narrator had once had concerning her, though only in passing. Assistant: 该是与她长相厮守到老的亲密伴侣,竟然早已在她昏睡的时候背弃了她;而那一位被皓雪视为可亲可信的卓琳,竟是夺走她丈夫的人。 User: This “factual data” must be made part of the record so it can be reviewed on appeal. Assistant: 文件ID也包含“重用次数”信息,可用于检测对文件的过期引用。 User: Later, Neumeier was replaced by Todd Alcott and Walden Media became the central production company. Assistant: 曾经剧作家Ed Neumeier受邀制作电影剧本,后来又被Todd Alcott替换, 同时Walden Media变成了主要的制作公司。 User: The audience was seated either side of the actual railway track. Assistant: 观众则坐在实际铁路轨道的两边。 User: From 1787 he received a steady pension from the Russian embassy in Poland, becoming a protégé of the Russian ambassador Otto Magnus von Stackelberg. Assistant: 自1787年起他得到了来自俄驻波使馆的稳定年薪,成为俄罗斯大使奥托·马格努斯·冯·斯塔科尔伯格的党羽。 User: The withdrawal to Stalingrad left lines of retreat littered with helmets, weapons and other equipment, and heavy equipment which had been destroyed was left on the side of the road. Assistant: 向斯大林格勒撤退的路上扔满了钢盔、武器及其它装备,而被破坏的重型装备亦被遗弃在路旁。 User: Following Harold's death at the Battle of Hastings against the invading Normans in October, the Witenagemot assembled in London and elected Edgar king. Assistant: 同年10月,随着哈罗德在诺曼入侵后爆发的黑斯廷斯战役中阵亡,贤人会议于伦敦再次召开,选举爱德加为国王。 User: Despite the controversy in the country, McKinley and Hanna decided that an explicit mention of the gold standard in the party platform would be a better strategy than remaining silent on the issue. Assistant: 虽然举国上下争议不断,但麦金莱和汉纳最终都认定在党纲中明确表态支持金本位比对货币问题只字不提更为明智。 User: However, a second analysis in the same paper found it to be located outside of the clade including Albertosaurinae and Tyrannosaurinae, and therefore the sister group of Tyrannosauridae. Assistant: 然而第二次的分析则发现其演化位置是和艾伯塔龙亚科及暴龙亚科分开来,也就是暴龙科的姐妹演化支。 User: In the early morning of 4 July, one of the professors and most of his servants were set free while the rest were either brought to the Wulka hills or shot to death in the courtyard of the Bursa Abrahamowiczów building. Assistant: 7月4日,一名教授和他的大部分手下获得了自由,而其余的人被带到乌尔卡山(波兰语:Wulka (Lwów)),或者在阿布拉哈莫维茨宿舍的中庭被枪杀。 User: He also conducted important world premieres by both Italian and American composers, such as Franco Alfano, Italo Montemezzi, Deems Taylor, and Howard Hanson. Assistant: 他还指挥过一些意大利及美国歌剧作曲家新作的世界首演(如 佛朗哥阿尔法诺、 伊塔洛斯蒙特麦斯、 典斯泰勒 和 霍华德汉森的作品)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He left MCA, and later set up the United Democratic Party (UDP) in 1962. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 退出马华后,他在1962年创立联合民主党。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There he witnessed the fire of Vilnius, an event which even required the royal family to evacuate their residence in the Vilnius Castle. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 维尔纽斯大火恰好在此时发生,甚至使王室迁离他们在维尔纽斯城堡的居所。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2010, Rockstar Games published Red Dead Redemption, an open world Western themed game. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2010年,Rockstar Games发布开放世界西部主题游戏《荒野大镖客:救赎》。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The primary coalition objective, the liberation of Kuwait, was achieved on February 27, and the next morning a ceasefire was declared, just one hundred hours after the commencement of the ground campaign. Assistant: 当然,翻译后的文本是:主要的目标是解放科威特,于二月二十七日实现,第二天一早,在地面战斗开始后的一百个小时,宣布停火。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This new version had the same lyrics, but a "more epic musical track". Assistant: 当然,翻译后的文本是:随之而来的版本拥有相同的歌词,但“更史诗般的音乐性歌曲”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The reuse of Roman sites produced considerable savings in the manpower required to construct large earth fortifications. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 通过重新使用罗马遗址他们可以大量节省建筑大规模堡垒的人力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Because the Möbius function only takes the values −1, 0, and +1, the Mertens function moves slowly and there is no x such that |M(x)| > x. Assistant: 当然,翻译后的文本是:因为默比乌斯函数的数值只有-1、0及+1,因此梅滕斯函数缓慢的变化,不存在正整数n使得|M(n)| > n。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He also contributed to the field of optics. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他也为光学领域作出贡献。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 This is the longest rail service in the country, and customers were dissatisfied with the comfort of the Class 93, despite the higher permitted speeds. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这是挪威运行里程最长的列车服务,尽管93型动车组允许更高的运行速度,但其舒适度却招来客户的一致批评。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Othniel Charles Marsh first named it as a species of Pterodactylus: P. montanus, the specific name meaning "from the mountains" in Latin, but soon changed his mind and gave it a new generic name. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 奥塞内尔·查利斯·马什(Othniel Charles Marsh)最初将它们归类于翼手龙属的一个种(P. montanus),后来将它们建立为独立的属;种名在拉丁文意为“来自山脉的”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The history of Koreans in Malaysia goes back almost half a century; Malaysia and South Korea established diplomatic relations in 1960, and in the following decade, when Malaysia faced a shortage of doctors, a number of foreign doctors, including Koreans and Filipinos, were authorised to practise in Malaysia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 马来西亚和韩国在1960年建立了外交关系,而在接下来的十年中,马来西亚医生短缺,包括韩国人和菲律宾人在内的一些外国医生被授权在马来西亚执业。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Cohesion is an ordinal type of measurement and is usually described as “high cohesion” or “low cohesion”. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 内聚性是属于顺序式的量测量,一般会以“高内聚性”或“低内聚性”来表示。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Credited with bringing Aboriginal art to world attention, its artists inspired many other Australian Aboriginal artists and styles. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它被认为带起了世界对原住民艺术的关注,以及鼓舞了很多澳洲原住民艺术家和风格。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Poetically, it was a time conducive to and encouraging the poetry of reclusion, as various poets sought refuge from the perils of the time, often finding it in settings involving nature, poetry, wine, and occasional friends. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 从诗歌上讲,这段时间因诗人避世,有助于且激励了隐遁诗,这些诗的内容包括自然、诗歌、酒和特殊场合的朋友。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: In the title which he assumed, we shall see the skill with which he availed himself of the legends and creeds of other nations as well as of his own. Assistant: 然朕自贵大使之 口,得闻阿剌伯族为何等人,其风俗,其信仰,其首领之品格,皆甚详尽。 User: It now comprises a series of connecting Warsaw streets that feature a number of historic landmarks. Assistant: 现在包括一系列连贯的街道,拥有许多历史 地标。 User: Initially, the show's format was to present individual television films, using location shooting without studio segments. Assistant: 最初,节目的形式为每一集展示单独的电视电影,皆为外景拍摄而没有录影棚环节。 User: In this example, n2 is the highest-order term, so one can conclude that f(n) = O(n2). Assistant: 在此例里,n2 是最高次项,所以有结论 f ( n ) = O ( n 2 ) {\displaystyle f(n)=O(n^{2})} 。 User: The main line services stopping at Ruislip Gardens ceased on 21 July 1958 and the station closed, leaving only the Central line services in place. Assistant: 莱斯里普花园站的主线铁路在1958年7月21日终止,主线车站关闭,只余下中央线服务继续营运。 User: Uganda purchased a few ex-Israeli M4A1(76)W and used them during the Idi Amin regime. Assistant: 乌干达购入了一部分前以色列M4A1(76)W,并在伊迪·阿敏政权期间操作它俩。 User: Its founder and only ruler was a British monkey trainer, uranium prospector, and postmaster named Alex Brackstone. Assistant: 它的创始人和唯一的统治者是英国猴子训练师、铀探矿者和邮政局长亚历克斯·布拉克斯通。 User: Marie is anxious to leave, but Wozzeck restrains her. Assistant: 玛丽想逃,但伍采克没让她得逞。 User: The second station building was built as an island station from 1887 to the plans of the railway construction inspector (Eisenbahnbauinspektor) Eduard Keil and the government architect Otto Erlandsen and put into operation in 1893. Assistant: 配备岛式月台的第二座火车总站大楼是自1887年起根据铁路官员爱德华多·凯尔(德语:Eduard Keil)和政府建筑师奥托·艾尔兰德森(德语:Otto Erlandsen)的蓝图建造,并于1893年投入运营。 User: Windows 8 style "metro" apps that use networking will automatically bypass all LSPs. Assistant: Windows 8中使用网络的“Metro”式应用将自动绕过所有LSP。 User: Mathematical methods for determining the beam forces (internal forces of the beam and the forces that are imposed on the beam support) include the "moment distribution method", the force or flexibility method and the direct stiffness method. Assistant: 为确定梁力(梁内力的力量施加在横梁上的支持)的数学方法,包括“ 力矩分配法 “,武力或灵活性的方法 , 直接刚度法 。 User: It was rebuilt at the start of the 21st century, reopening on 12 December 2003. Assistant: 21世纪初再度重建,于2003年12月12日重新开放。 User: The letter Щ occurs only in Russian loanwords. Assistant: 字母щ 只出现于俄语的外来语。 User: In 1954, the runner–up VfB Oldenburg was promoted instead. Assistant: 在1954年,亚军VfB奥尔登堡获顶替升级。 User: The GameCube is unable to play games from other Nintendo home consoles, but with the Game Boy Player attachment, it is able to play Game Boy, Game Boy Color, and Game Boy Advance games. Assistant: GameCube无法直接游玩其他任何任天堂家用游戏机的游戏,但使用Game Boy Player(英语:Game Boy Player)附件时,可以游玩Game Boy,Game Boy Color和Game Boy Advance的游戏。 User: They like learning activities that allow them time to reflect and think. Assistant: 他们喜欢能让他们自省和思考的学习活动。 User: Nunes was named Vicar general of Macau and Timor from 1906 to 1913, when he began missionary work in Timor. Assistant: 1906年至1913年被任命为澳门暨东帝汶副主教,于是他开始东帝汶传教工作。 User: London did see the introduction of several of the newly emerging minibus and midibus models in the 1980s and 1990s, in a bid to up the frequency on routes, although the use of these buses dropped off to the level of niche operation on routes not suitable for full size buses. Assistant: 伦敦在1980到1990年代时,因为想要加快传输速度所以出现了minibus 和 midibus两种新款式,尽管这些车的运输量并没有大巴士来得多。 User: However, with the instability surrounding the major 2010 protests, the GDP growth of Thailand settled at around 4–5 percent from highs of 5–7 percent under the previous civilian administration—political uncertainty was identified as the primary cause of a decline in investor and consumer confidence. Assistant: 然而,2010年主要抗议导致不稳定,国内生产总值增长约4-5%,低于以往平民政府的5-7%,政治不确定性是投资者和消费者信心下降的主要原因。 User: The Armed Forces of South Russia were thus created. Assistant: 南俄武装力量由此建立。 User: Some parents, for their part, point to rising college tuition costs, saying they are just protecting their investment or acting like any other consumer. Assistant: 有些家长认为大学的费用节节上涨,他们对大学的举动,也是像其他消费者一様,只是为了保护其本身的投资而产生的行为。 User: After 1911, he made a second expedition to Australia's east coast: Queensland, New South Wales and Victoria, removing one set of remains from each. Assistant: 1911年后,他领导了对澳大利亚东部海岸:昆士兰州、新南威尔士州和维多利亚州的第二次考察,并从每一个地方都带走了一系列的土著人遗骨。 User: He embraced spiritualism, symbolism and idealism, and later publicly broke with Fran Govekar. Assistant: 之后,参卡尔接受了精神主义、象征主义和理想主义,还公开和Fran Govekar决裂。 User: Other characters are shown briefly as each one decides independently to break with the American status quo and begin living in an Ecotopian (low-tech, sustainable) fashion. Assistant: 其他人物则交代得较简略,每个人都各自独立地决定同美国的现状决裂,并开始过生态乌托邦(相对原始的、可持续的)式的生活。 User: The two main characters are Jason, a young Canadian lawyer; and Number 18, a young female prostitute who claims to be fifteen years old and has been a prostitute for six years. Assistant: 戏剧中的主要两个角色是加拿大律师杰森和自称15岁的年轻的妓女编号18。 User: Looks like OK were right. Assistant: 皆契正理。 User: In 1234 they succumbed to combined Mongol and Song dynasty forces. Assistant: 1234年,蒙古与南宋联合灭金。 User: The limited-edition Laguna Seca is designed to maintain street-legality while bridging the gap between the Boss 302 and the track-only Boss 302R and 302S. Assistant: 限量版拉古纳塞卡的设计为普通302与302R赛车之间的缩小差距。 User: Linguism: Language in a word. Assistant: 算术语言:指形式语言。 User: That is, the tip is brought into a close proximity of the sample to take AFM measurements. Assistant: 探针的测的的是样品接近于AFM测量的结果。 User: This is due in major part to the ending of the Vietnam War, which historians credit as the underlying and immediate cause of the majority of said movements. Assistant: 这在很大程度上归因于越南战争的结束,历史学家认为越战是大多数运动的根本的和直接原因。 User: Near the center of this terrain are four fractures bounded by ridges, unofficially called "tiger stripes". Assistant: 靠近该区域的中心区分布着4个裂缝带,以及众多的山脊——这些山脊被非正式地命名为“虎皮条纹”。 User: Over the previous two years, anticlerical officers who were hostile to the federal government for reasons other than its position on religion had joined the rebels. Assistant: 过去的两年之中,因除了宗教态度之外原因而敌视联邦政府的反教权官员也加入了反抗军之列。 User: He wrote to his younger brother and to Crabtree in Broughton, advising them to observe the event on Sunday, 24 November (4 December New Style). Assistant: 他给弟弟以及身处布劳顿的克拉布特里写信,建议他们观测11月24日(格里高利历为12月4日)的现象。 User: After a restriction on the news in 2010 due to the local drug war, members of a citizen alert system in Tamaulipas used Twitter to notify about flooding, missing people, and the need for assistance. Assistant: 受2010年开始的毒品战争的影响,塔毛利帕斯州的新闻自由受到限制,英格丽德来袭期间,该州预警系统工作人员使用Twitter告知公众洪灾、失踪人口及援助需求信息。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: There were several subsequent attempts to recapture the airfield by the Imperial Japanese Army and Navy using reinforcements delivered to Guadalcanal by ship, efforts which ultimately failed. Assistant: 随后日本帝国陆军和海军几次用舰只把增援部队运送到瓜达尔卡纳尔岛企图夺回机场,但都归于失败。 User: Before choosing, neither of them was wicked. Assistant: 在任何情况下,单方长将者,不变判负。 User: The 1997 Catalogue of Variable Stars in Globular Clusters listed 28 candidate variable stars in the cluster, although only 20 have been confirmed. Assistant: 在1997年的球状星团变星表中列出了28颗这个星团中的疑似变星,但其中只有20颗得到确认。 User: Some of the Korean passengers stated that they did not understand any of the in-flight announcements, including the pre-departure passenger safety briefing, as they were made only in Chinese and English. Assistant: 一些韩国乘客称,机舱内的广播,包括出发前的安全须知,仅使用中文和英文播放,使得他们无法理解。 User: These are sounds, calls, or audible signals made by any one species to its own or any other species, establishing boundaries so like or unlike species will not transgress those boundaries. Assistant: 某个物种向其同类或者其他物种发出的声音、呼唤、或可听信号,建立界限以防止不同物种逾越这些界限。 User: General Arriaga also claimed his troops destroyed 61 guerrilla bases and 165 guerrilla camps, while 40 tons of ammunition had been captured in the first two months. Assistant: 阿利亚加将军声称,它的部队摧毁了61座游击队基地与165座军营,并在头两个月内缴获了40吨弹药。 User: CDK2-/- cells also have aberrantly high levels of Cdc25A. Assistant: 无CDK2的细胞拥有异常高的Cdc25A含量。 User: Blondel's practical, encyclopedic approach, largely ignoring the excesses of Rococo, had survived changes in taste and remained in the mainstream of French architectural training for several decades more. Assistant: 他的实用性的、百科式的方法,大大地避免了洛可可的泛滥,在品味流变中存活并且成为法兰西建筑学训练传统的主流,长达数十年之久。 User: The cyclone caused the deaths of 22 people on its course, affecting parts of the Solomon Islands, Papua New Guinea, Eastern Australia, New Caledonia, Vanuatu and New Zealand. Assistant: 这场气旋一共夺走了22人的生命,影响的国家和地区包括所罗门群岛、巴布亚新几内亚、澳大利亚东海岸、新喀里多尼亚、瓦努阿图和新西兰。 User: His writings were used as a source by Polybius for his description of the First Punic War. Assistant: 其著作被波利比乌斯作为来源用以描述第一次布匿战争。 User: The base would have enough room for winners through 2003. Assistant: 2003年以前,本选区由不同人士胜出,直至2003年黄开榆成功连任。 User: One man was injured by shotgun fire and another was killed after the National Guard shot tear gas at him causing him to fall off a roof. Assistant: 一名男子被猎枪击伤,另一人被国民警卫队施放催泪弹后从房顶跌下地面身亡。 User: His Columbia University economics department colleague C. Lowell Harriss accepted the posthumous prize on his behalf. Assistant: 他在哥伦比亚大学的同事、经济学家C·罗威尔·哈里斯帮他接受了这一奖项。 User: The size of the Universe is somewhat difficult to define. Assistant: 宇宙的大小目前仍难以界定。 User: Thereafter, her spirit ceased to trouble the town. Assistant: 事情就在她噤若寒蝉之后,也就不了了之。 User: More specifically, a large dark red area on Haumea's bright white surface was seen in September 2009, possibly an impact feature, which indicates an area rich in minerals and organic (carbon-rich) compounds, or possibly a higher proportion of crystalline ice. Assistant: 特别的,在妊神星亮白色的表面上可以观测到一块暗红色的区域,这意味着这一地区富含矿物和有机(富碳)化合物,或者结晶冰的成分比更高。 User: In the early 20th century, Borel and Arthur Eddington used the theorem to illustrate the timescales implicit in the foundations of statistical mechanics. Assistant: 在20世纪早期,埃米尔·博雷尔和亚瑟·爱丁顿运用这个理论在统计力学基础中阐述隐式时间标尺。 User: There were no paved roads or paths. Assistant: 没有公路或行人过境点。 User: That same night, Hotze camped between Frauenfeld and Hüttwilen, about 10 km (6.2 mi) southeast of Nauendorf's position, and sent his advance posts as far ahead as Islikon and Elgg, only 9 km (6 mi) east of Winterthur. Assistant: 当夜,霍茨在弗劳恩费尔德和许特维伦间扎营,此处位于瑙恩多夫伯爵的营地东南方10千米(6.2英里),并派先遣军奔赴距离温特图尔仅9千米(6英里)的诸如伊斯利康和埃尔格等处。 User: She has lost custody of her children to her ex-husband and goes to Bosnia to earn money to move closer to them. Assistant: 片中她的私生活陷入混乱,是在与丈夫离婚并失去孩子们的监护权后前往波斯尼亚,希望能赚些钱,搬到离孩子们更近的地方生活。 User: The effects of global warming add a catastrophic threat toward a mass extinction of global biological diversity. Assistant: 影响全球变暖增加了对全球生物多样性的物种大灭绝灾难性威胁。 User: For example, one may not attack innocents or kill hostages. Assistant: 举例而言,不能攻击或杀害无辜的对象。 User: He confined himself to his home in last two years. Assistant: 此后两年中他住在家里。 User: During training the retriever is taught a series of skills. Assistant: 在培训的第二阶段,将会教授一系列的压制技巧。 User: However, at the same time, under-investment in the subway system led to a transit crisis that peaked in 2017. Assistant: 但由于投资不足,地铁系统在2017年陷入运输危机。 User: South Korea was the only former champion in the group, having won both 1956 and 1960 editions. Assistant: 韩国为小组中唯一曾经夺冠的球队,曾于1956年及1960年封王。 User: Between 2004 and 2009, affairs with Bangladesh were handled by the Taipei Economic and Cultural Office in Bangladesh in Dhaka. Assistant: 在2004至2009年间,与孟加拉国的事务由驻孟加拉国达卡的台北经济文化办事处处理。 User: Some were deliberately broken or repeatedly stabbed, possibly representing the murders of the men with whom they were buried, or owing to some other unknown social dynamic. Assistant: 有些被刻意毁坏或被反复刺穿,可能表示谋杀凶手被陪葬 或其他未知的社会动态。 User: This expansion featured additional content and improvements to the core game engine. Assistant: 该扩充包增加了一些附加内容,并改进了游戏的核心引擎。 User: This peace treaty is still in effect in Volume 4 of the comic. Assistant: 对这次起义的描写主要集中在小说的第四卷中。 User: It then became a courthouse with a jail attached. Assistant: 后因谗言一度下狱。 User: Two people were killed and over 165 were injured. Assistant: 造成62名学员死亡、超过165人受伤。 User: It is likely that the mortuary was part of the larger temple of Apis cited by ancient sources. Assistant: 这个停尸间很有可能是古代记载中出现的阿比斯神庙的一部分。 User: Nixon's positions generally favored large corporations and farming interests, while Douglas's did not, and Nixon reaped the reward with contributions from them. Assistant: 尼克松在立场上总体偏向支持大型企业和养殖户利益,道格拉斯不支持,因此尼克松获得了他们的捐助。 User: Government soldiers blocked the streets to the prison. Assistant: 军队封锁了通往监狱的道路。 User: Its success at reproducing many of the observed features of the Solar System means that it is widely accepted as the current most realistic model of the Solar System's early evolution, although it is not universally favoured among planetary scientists. Assistant: 这个模型因为许多对太阳系天体观测的结果符合其预测而获得成功,并且是近年最被广泛接受的太阳系早期演化模型;虽然它并没有被行星科学家普遍接受。 User: Business men/women who need to travel often will have a commercial passport that will contain 64 pages. Assistant: 商务护照:签发给需要频繁出国的商人和妇女,共有64页,有效期7年。 User: Surviving records indicate that by 1764 African slaves in New Orleans mixed cooked okra with rice to make a meal. Assistant: 现存的记录表示在1764年,新奥尔良的非洲奴隶们将秋葵与米饭一起烹饪。 User: In addition to completing the story mode, players can also attempt to find hidden stars and cards that are scattered around the game world. Assistant: 除了完成主线任务外,玩家也可以尝试寻找隐藏的星星和卡片,这些收集元素分散在游戏世界各地。 User: The name La Gancia derives from an icon of the Child Jesus that was venerated here, supposedly fished from the sea by a monk from the adjacent Convent of the Gancia, which served as a hostel for pilgrims. Assistant: 该堂名称源于堂内供奉的耶稣圣婴像,系毗邻的甘恰修道院的一位修士从海中打捞上来,甘恰修道院是一个朝圣者的客栈。 User: On 21 April 1945, he flew his 1,104th and last mission. Assistant: 1945年4月21日他执行第1,104次任务也是他最后一次任务。 User: Address Windowing Extensions (AWE) is a Microsoft Windows application programming interface that allows a 32-bit software application to access more physical memory than it has virtual address space, even in excess of the 4 GB limit. Assistant: 地址窗口扩展(英语:Address Windowing Extensions,缩写AWE)是一项Microsoft Windows应用程序接口,它允许32位应用软件访问超出其虚拟地址空间限制(4GB)的物理内存。 User: Smoke inhalation Smoke Explosion Assistant: 磷化氢 燃烧弹 User: He at first refused. Assistant: 当然立刻就拒绝了。 User: Caravaggio's tenebrism (a heightened chiaroscuro) brought high drama to his subjects, while his acutely observed realism brought a new level of emotional intensity. Assistant: 卡拉瓦乔增强的明暗对照法使得主题极富戏剧性,同时精确观察带来的写实把情感的强度提高到了一个新的水平。 User: As infrastructure is off-site (typically provided by a third-party) and accessed via the Internet, users can connect to it from anywhere. Assistant: 通常设施是在非本地的(典型的是由第三方提供的),并且通过因特网获取,用户可以从任何地方来连接。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Formerly produced in London and Dublin, Gallaher's moved its production to Belfast (cigarettes) and Wales (cigars) in the early 20th century. Assistant: 20世纪初期,其伦敦和都柏林的生产线陆续迁往贝尔法斯特(香烟)和威尔士(雪茄)。 User: It protected gays and lesbians against employment discrimination. Assistant: 他也是男同性恋和变性人的同情者,反对歧视同性恋的行为。 User: The monument of the four Moors influenced sculptural design for several decades. Assistant: 四摩尔人纪念碑影响了雕塑设计数十年。 User: My husband and I were in the house. Assistant: 我老公和我都在房子里。 User: The Essenes also vanished, perhaps because their teachings so diverged from the issues of the times that the destruction of the Second Temple was of no consequence to them; precisely for this reason, they were of little consequence to the vast majority of Jews). Assistant: 艾赛尼派也消失了,也许是因为他们的教导与时代的问题分歧很大,第二殿的破坏对他们没有造成什么后果;正是因为这个原因,他们对绝大多数犹太人没有什么影响)。 User: All compulsory education institutions are mixed sex. Assistant: 所有的义务教育学校都是不分性别。 User: The drill did not hit the bedrock, but rock particles and refrozen water have been found in the deepest ice, indicating that the bedrock is very close to the bottom of the borehole. Assistant: 本次钻探并未达到岩层,但在最深处找到了岩石粒子与重冻水,说明岩层已经非常靠近钻孔底部了。 User: SiMPLE is a programming development system that was created to provide easy programming abilities for everybody, especially non-professionals. Assistant: SiMPLE 是一种编程开发系统,是为了提供给普通人简单的编程能力,尤其是非专业人士。 User: Raymond and Bohemond were King Baldwin's nearest male relatives in the paternal line, and could have claimed the throne if the king died without an heir or a suitable replacement. Assistant: 雷蒙德和博希蒙德是鲍德温国王最近的男性父系亲属,并且有可能在国王没有一位继承人或合适的替代人选就去世的情况下争取王位。 User: On Sunday afternoon and into the evening, Morgan, Perkins, Baker and Stillman, along with U.S. Steel's Gary and Henry Clay Frick, worked at the library to finalize the deal for U.S. Steel to buy TC&I and by Sunday night had a plan for acquisition. Assistant: 星期日下午到晚上摩根、帕金斯、贝克、斯蒂尔曼和美国钢铁公司的加里(Gary)、亨利·克莱·弗里克(Henry Clay Frick)在藏书室从下午呆到到晚上把收购的事定了下来并在第二天晚上之前制定好了收购的计划。 User: Outside the school, Sherwin sits solemnly when Jonathan walks up and sits next to him. Assistant: 在学校外面,舍温神情严肃地坐在树下,而乔纳森走过去并坐在他旁边。 User: Some of Edinburgh's most notable buildings and institutions have their premises on the Mound, including the National Gallery of Scotland, the Royal Scottish Academy, the spires of New College, the General Assembly Hall of the Church of Scotland, the elegant domed Headquarters of the commercially-owned Bank of Scotland, and its museum, Museum on the Mound. Assistant: 爱丁堡一些最著名的建筑物和机构都兴建在土丘之上,包括苏格兰国家画廊、苏格兰皇家学院、新学院的尖顶、苏格兰教会大聚会所(General Assembly Hall of the Church of Scotland)、拥有优雅圆顶的苏格兰银行总行,及其博物馆土丘博物馆(Museum on the Mound)。 User: English was passed as the Commonwealth's official language by statutes in 1981 and again in 1996, though the status is not mandated by the Constitution of Virginia. Assistant: 1981年,法律规定英语是弗吉尼亚州的官方语言,并在1996年再次重申;这一规定并非由弗吉尼亚州地方法规制定,而是美国的国家法规所要求的。 User: In 1833, the facility was named Fort Pulaski in honor of Kazimierz Pulaski, a Polish soldier and military commander who fought in the American Revolution under the command of George Washington. Assistant: 1833年,新堡垒被命名为普拉斯基堡,以纪念卡齐米日·普瓦斯基(Kazimierz Pułaski)在美国革命期间,由乔治·华盛顿指挥的波兰战士和军事司令员。 User: Rail transport in Colombia remains underdeveloped. Assistant: 南方的铁路就欠发达。 User: He attempted to write a song with that sentiment. Assistant: 他尝试以这首歌抒发这样的感情。 User: He died of illness on 28 January 1625 in Tokat. Assistant: 1625年1月28日病死于托卡特。 User: After maintaining its intensity for 24 hours, increased wind shear from an upper-tropospheric trough degraded the appearance of the deepest convection, and the eye became obscured from satellite images. Assistant: 在这一强度保持了24小时后,一片对流层上层低压槽令风切变增多,使得飓风的最深层对流出现退化,卫星图像显示风眼也变得模糊。 User: When confronted by Batman, Dent blows up his apartment. Assistant: 当面对蝙蝠侠,丹特引爆了他的公寓。 User: Some jurisdictions no longer require a physical document to attract what is now often referred to as "transaction duty". Assistant: 如今,有些地区征收不再需要实际的书面文件来征收印花税,现多称为“交易税”。 User: Fallen trees injured two in Frederick County. Assistant: 弗雷德里克县有两人被倒塌的树木砸伤。 User: During his exile, Luciano frequently encountered US soldiers and American tourists during train trips in Italy. Assistant: 在流放期间,卢西安诺在意大利的火车旅行中经常遇到美军和美国游客。 User: The same day, an army drone was seen collecting intelligence information above the city. Assistant: 同一天,有人看见一家政府军的无人机在该市上空搜集情报。 User: In Montgomery, Alabama, at the Greyhound Bus Station, a mob charged another bus load of riders, knocking John Lewis unconscious with a crate and smashing Life photographer Don Urbrock in the face with his own camera. Assistant: 咋阿拉巴马州蒙哥马利的灰狗公交车站,暴徒袭击了另一辆载满旅客的汽车,用板条箱将约翰·路易斯打晕,用《生活杂志》摄影师唐·额布鲁克自己的相机扇他的脸。 User: Osterhaus advanced against the fort with Colonel Lionel A. Sheldon's single brigade. Assistant: Osterhaus以A. Sheldon上校的一个单独的旅向堡垒发起了进攻。 User: One example of this is Northeastern University's Doctor of Law and Policy (D.L.P.) degree. Assistant: 国立政治大学政治系学士、硕士,并获西北大学 (美国伊利诺伊州)政治学博士学位。 User: By the end of the night, women and children begin participating in the drumming. Assistant: 在日落前半小时,大人小孩们开始涌入市场买卖。 User: Three other boulders were moved to be exhibited near St. Sophia Cathedral in Polotsk, in the Museum of Boulders in Minsk, and in Kolomenskoe near Moscow. Assistant: 另外三块分别被移到波洛茨克圣索菲亚大教堂附近、明斯克巨石博物馆以及莫斯科科罗缅斯克。 User: It is governed by Law 39 of the Laws of Cricket. Assistant: 这是由板球规则第39条规定的。 User: At least 288 firms have revised their corporate charters to allow the Communist Party greater influence in corporate management, and to reflect the party line. Assistant: 至少有288家公司修改了公司章程,这使得中国共产党在企业的管理上拥有量更大的影响力,反映了党的路线。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: His classmates remembers him as "Kotanna", and describes him "like a live wire and full of ideas during school days". Assistant: 他的同学们记得他的名字“科塔纳”(“Kotanna”),并形容他“在学校时生龙活虎,充满想法”。 User: The former, meaning 'Elbow' and also written Mirphak, Marfak or Mirzac, comes from the Arabic Mirfaq al-Thurayya, while Algenib, also spelt Algeneb, Elgenab, Gęnib, Chenib or Alchemb, is derived from الجنب al-janb, or الجانب al-jānib, 'the flank' or 'side'. and was also the traditional name for Gamma Pegasi. Assistant: 天船三的英文名Mirfak和Algenib源于阿拉伯语,前者意为“肘”,也写作Mirphak、Marfak或Mirzac,源于阿拉伯语Mirfaq al-Thurayya;Algenib写作Algeneb、Elgenab、Gęnib、Chenib或Alchemb,派生于阿拉伯语 الجنب al-janb或 الجانب al-jānib,意为“侧面”。 User: Ivar Sandström got a magnificent funeral. Assistant: 吴哥窟有很多佛像浮雕。 User: October 16: Bonaparte encourages the proclamation of a Cispadane Republic in northern Italy, composed of Modena and some of the Papal states. Assistant: 十月十六日:拿破仑鼓励北意大利组成奇斯帕达纳共和国,该国包含了摩德纳以及教皇国的一部分。 User: Plans to spin off the InterBase division as a separate company were abandoned after Borland and the people who were to run the new company could not agree on terms for the separation. Assistant: 原准备将生产InterBase的部门分拆单独组建一个新公司的计划被放弃,因为Borland和将要运营新公司的人员在一些分拆条款上不能达成一致。 User: Its design was adopted on 4 April 1990 at the Third Session of the Seventh National People's Congress. Assistant: 这个设计于1990年4月4日在第七届全国人民代表大会第三次会议上通过。 User: There are strategic mountains at the center of the peninsula that can observe the entire peninsula easily. Assistant: 半岛中心的多座战略山区可以很容易地观察到整个瓮津半岛。 User: January 4 – The Fabian Society is founded in London. Assistant: 1月4日——费边社在伦敦成立。 User: In those with liver disease, it may still be used, but in lower doses. Assistant: 有肝脏疾病的患者,仍可使用本品,但服用剂量必须减少。 User: 10 U.S.C. § 3991 provides for a 10% increase in retired pay for enlisted personnel who have retired with more than 20 years of service if they have been awarded the Distinguished Service Cross. Assistant: 美国法典第10卷第3991条规定,获得杰出服役十字勋章且服役期超过20年的的士兵在退役后,退休金可增加10%。 User: Brick and laterite were used only for the enclosure walls and some structural elements. Assistant: 砖和铁矾土只是用于围墙和一些结构元素。 User: Duncan was born in the U.S. Virgin Islands. Assistant: 邓肯出生于美属维尔京群岛。 User: On August 14, 2012, Brazil became the first Latin American country to have the service. Assistant: 于2012年8月14日,巴西成为了拉丁美洲首个能够使用vevo.com服务的国家。 User: Despite the heavy damage, Henderson personnel were able to restore one of the runways to operational condition within a few hours. Assistant: 尽管遭受严重破坏,亨德森机场的人员能够在几个小时内令其中1条机场跑道恢复运作。 User: On 13 May 2008, Vanunu wrote that although three judges attempted to convince the Government Lawyer to offer community service in East Jerusalem, it was denied. Assistant: 2008年5月13日,瓦努努写道虽然三位法官尝试说服政府律师,给予他在东耶路撒冷作社会服务,但遭到拒绝。 User: The temperature stayed below freezing from the night of January 16 until January 20, and the temperature fell below zero Fahrenheit for one of the few times in the city's history. Assistant: 从1月16日晚上到1月20日,气温一直保持在零度以下,气温也低于华氏零度,是历史上少数几次之一。 User: In United States v. Mendenhall (1980), the Court held that a person is seized only when, by means of physical force or show of authority, his freedom of movement is restrained and, in the circumstances surrounding the incident, a reasonable person would believe that he was not free to leave. Assistant: 在1980年的美国诉门登霍尔案(英语:United States v. Mendenhall)中,最高法院对第四条修正案中的扣押定义只是指个人被物理上强制拘押,或是他的行动自由受到限制,或是一个理性的人会认为自己不能自由离开。 User: The barrier walls stood along only a small percentage of the border – 29.1 kilometres (18.1 mi) of the total length by 1989. Assistant: 围墙在边界线中只占了很少的一部分,到1989年时围墙在边界线上只有29.1公里(18.1英里)。 User: It has been downloaded more than 200,000 times and its development status is listed as "5 - Production/Stable, 6 - Mature". Assistant: 它的下载次数超过200,000次并且开发状态为"5 - Production/Stable, 6 - Mature"。 User: He wanted "unsparing honesty" in the last book "to save the project", and so discarded 400 pages, delayed the book, and wrote about the fallout from the publication of the previous five volumes, including a breakdown suffered by his wife during which she was hospitalized. Assistant: 他希望在最后一本书为了“拯救项目”而做到“毫不留情的诚实”,因此丢弃了400页,推迟了这本书,并写了关于前五卷出版的后果,包括他的妻子遭受的崩溃 导致她在此期间住院。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The Microsoft Lumia 532 has been criticised for its lackluster battery power for a device in its price range. Assistant: 微软Lumia 532在同价格范围内,因为低容量电池已经饱受批评。 User: Between 1959 and 1962 the British government orchestrated complex negotiations between these local leaders and the Malayan government. Assistant: 1959年与1962年之间,英国政府召集多次复杂的谈判,在这些当地领导人与马来亚政府之间进行协商。 User: Each set of initial conditions is represented by a different curve, or point. Assistant: 每一个不同的初始条件都用一条曲线(或是一个点)表示。 User: They do so peacefully; however, when Forsyth sees how few arms Big Foot's men are carrying, he becomes angry. Assistant: 他们和平地这么做了;不过,福赛斯看到大脚的人只带了这么少的武器,就很愤怒。 User: This second invasion proved successful, and Nectanebo was forced to withdraw from his defenses in the Nile Delta to Memphis, where he saw that his cause was lost. Assistant: 这次入侵是成功的,内克塔内布二世被迫从尼罗河三角洲退往孟斐斯,然而证明了这是失策。 User: In 1996, Telmex bought Prodigy Communications and took the brand to Mexico, renaming the service Prodigy Internet de Telmex. Assistant: 1996年,Telmex买下了 Prodigy Communication,并将这个品牌带到了墨西哥,重命名为the service Prodigy Internet de Telmex。 User: The warrior that masqueraded as Water is a member of the Five Elements Imposters. Assistant: 兽皮奇人原来是六手魔像师傅,原来假兽皮是兽皮奇人偷换。 User: In 1851, Kolbe succeeded Bunsen as professor of chemistry at Marburg and, in 1865, he was called to the Universität Leipzig. Assistant: 1851年,科尔贝接替本生成为马尔堡大学教授,并于1865年前往莱比锡大学。 User: From the 1920s through the 1970s, Emory University established its reputation as a regional institution that offered a solid education in medicine, law, theology, business, and the liberal arts. Assistant: 从1920年代到1970年代埃默里大学逐渐获得了一个提供良好的医学、法学、商务和自由艺术教育的地方教育机构。 User: The Eatons catalogue division, CNR's locomotive shops facility and CFB Moncton were closed during this time throwing thousands of citizens out of work. Assistant: 伊顿百货邮购货仓、CNR维修场和蒙克顿加军基地在这些年间相继关闭,数以千计市民失业。 User: After having examined an area sufficiently, the investigation phase ends, and the game moves on to a rebuttal phase. Assistant: 在充分检查现场后,调查阶段结束,接着游戏进入追究阶段。 User: Published July 17, 2002. Assistant: 于2002年7月17日发行。 User: Perry subsequently mocked the controversy on Saturday Night Live, where she was a musical guest and wore an Elmo-themed shirt showing large amounts of cleavage during one skit. Assistant: 派瑞随后在《周六夜现场》拿这个争议开玩笑,她在节目中担任音乐嘉宾,还在一个小品中穿上露出大部分乳沟的艾蒙主题衬衣。 User: The IV Scouting Group, under the command of Commodore Ludwig von Reuter, departed Wilhelmshaven at 03:30 on 31 May, along with the rest of the fleet. Assistant: 该侦察集群在海军准将路德维希·冯·罗伊特的率领下,于5月31日03:30随舰队余部驶离威廉港。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Fear play is any sexual activity involving the use of fear to create sexual arousal. Assistant: 恐惧游戏(英语:Fear play),是利用恐惧来进行性唤起的与性相关的行为。 User: Each subunit comprises four transmembrane domains with both the N- and C-terminus located extracellularly. Assistant: 每个亚基包含四个跨膜域,N-和C-末端都在细胞外。 User: They have multiple simple sugars. Assistant: 它们有多种单糖。 User: The group consisted of 8–10 Germans from Einsatzkommando 3, commanded by SS Obersturmführer Joachim Hamann, and several dozens of Lithuanians from the 3rd company of the Tautinio Darbo Apsaugos Batalionas (TDA), commanded by Bronius Norkus. Assistant: 哈曼别动队下辖8至10名来自第三别动小组的德国成员,并由亲卫队上级突击队领袖约阿希姆·哈曼(英语:Joachim Hamann)领导;另有数十名来自国家工作治安大队第3连的立陶宛成员作为辅助部队,由布罗纽斯·诺尔柯斯(Bronius Norkus)指挥。 User: The table below shows base camps and venues for each team. Assistant: 下表显示了这些球队所在的赛区和小组。 User: The rainfall resulted in ponding on roadways, though no severe flooding was reported. Assistant: 这些降雨导致道路上出现积水,不过没有出现严重洪灾的报道。 User: Their rulers bore the family name Ó Ceallaigh; its spelling sometimes varying slightly from scribe to scribe. Assistant: 他们的统治者姓Ó Ceallaigh ; 它的拼写有时在各抄写者间略有不同。 User: The oldest document referring to Groningen's existence dates from 1040. Assistant: 目前最早记载格罗宁根的文件约在1040年。 User: They were not allowed to use the other four entrances. Assistant: 他们不允许进出其他四个城门。 User: As of the inclusion in TeX Live, XeTeX supports most macro packages written for LaTeX, OpenType, TrueType and PostScript fonts without any specific setup procedure. Assistant: 作为TeX Live的一部分,XeTeX支持大多数为LaTeX、OpenType、TrueType和PostScript字体开发的宏包,而无需特别的安装和设定。 User: It passed within 500 km of Rhea's surface, downstream of Saturn's magnetic field, and observed the resulting plasma wake as it had with other moons, such as Dione and Tethys. Assistant: 它以不到500公里的距离飞越丽亚的表面,顺着土星的磁场行进,观察到电浆比在其它卫星,像是狄俄涅和忒堤斯的附近活跃。 User: K2-18b is within the habitable zone of its star and could have oceans of liquid water on its surface. Assistant: K2-18b位于母恒星周围的适居带内,并且表面可能有液态水存在。 User: Yitzhak Raphael, director of the Immigration Department – who lobbied on behalf of Polish refugees – insisted on their preferential treatment in Israel. Assistant: 德福拉·哈克恩(Devorah Hakohen)写道,移民局局长伊扎克·拉斐尔(Yitzhak Raphael)代表波兰难民进行游说,坚持要求他们在以色列享受优惠待遇。 User: In functional analysis and related areas of mathematics, a continuous linear operator or continuous linear mapping is a continuous linear transformation between topological vector spaces. Assistant: 在泛函分析和数学相关领域,连续线性算子(英语:continuous linear operator)或连续线性映射(英语:continuous linear mapping)是拓扑向量空间之间的连续线性变换。 User: In more than 40% of cases, however, the pain may be bilateral and neck pain is commonly associated with it. Assistant: 但有超过40%的病例中,头痛可能是双侧性的,并伴有颈部疼痛。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: There is a residential observation deck on the 57th floor with views of the Hudson River, and a terrace on the 58th floor with panoramic views of lower Manhattan. Assistant: 在57层有一处住户观景台,可以俯视哈德逊河风景,58层的租户则可观赏到曼哈顿下乘的全景风光。 User: Bo's government instead held a televised roundtable dialogues with the protesters and citizens, and agreed to allow the formation of a trade union. Assistant: 然而,薄的政府与示威者和市民举行了一次电视圆桌对话,同意组建工会。 User: The ancient Greeks called it 'gold' or 'white gold', as opposed to 'refined gold'. Assistant: 古希腊人称之为“黄金”或“白金”,而不是“精炼黄金”。 User: In the mid-20th century, ice patrol aircraft became the primary ice reconnaissance method with surface patrols phased out except during unusually heavy ice years or extended periods of reduced visibility. Assistant: 20世纪中期,巡逻机成为监测冰山主要方法,除了冰层极厚的年分或能见度很低的时期,地面巡逻趋于停止。 User: In case of heavy traffic, up to seven RT 201 could be added, so a train of 21 carriages, each 11.5 m long, could be formed. Assistant: 在交通繁忙的情况下,列车能够加挂最多七节RT201型车,从而可以形成全列21节车厢、每节11.5米长的大编组。 User: Accounts with the equivalent of more than $8,750,000 were affected. Assistant: 相当于超过 8,750,000 美元的帐户受到影响。 User: In GPON there are two forms of DBA, status-reporting (SR) and non-status reporting (NSR). Assistant: 在GPON中这是DBA的两种形式,状态报告(SR)和没有状态报告(NSR)。 User: She had sole discretion with the early script, and eventually wrote approximately ten drafts. Assistant: 她对早期的剧本拥有自行决定权,并且一共写了约十稿。 User: It varies in strength from 95.5 Proof (47.75% ABV) to 114 Proof (57% ABV). Assistant: 它的强度从95.5 Proof(47.75%ABV)到114 Proof(57%ABV)不等。 User: After the full shift onto eighth-generation platforms, multiple planned elements were influenced by the new Luminous technology: the in-game cutscene camera was optimized to work similarly to the one used in pre-rendered movies, and more environmental and gameplay elements could be included such as an increased number of destructible environments and the player character's warping to faraway spots on the game maps. Assistant: 在全面转向次世代后,许多元素受到夜光技术的影响:比如优化的游戏过场镜头类似于预渲染影片;可以使用变化环境和游戏性元素,如更多可破坏的环境,玩家角色可以变形到游戏地图上遥远的位置。 User: Epidemiologists rely on a number of other scientific disciplines such as biology (to better understand disease processes), biostatistics (the current raw information available), Geographic Information Science (to store data and map disease patterns) and social science disciplines (to better understand proximate and distal risk factors). Assistant: 流行病学家会需要许多相关科学学科的知识,例如生物学(更可以了解疾病的进展)、生物统计学(整理已有的相关资讯)、地理信息系统(了解地理相关的资讯)及社会科学(了解近端及远端的危险因子)。 User: Ballance was highly interested in literature, and was known for spending vast amounts of time reading books. Assistant: 他对文学非常感兴趣,花费大量时间去读书。 User: He went to bed early, intending on an early start the next morning on the ship's squash courts. Assistant: 晚间,他提前就寝,打算第二天早上就到船上的壁球场打球。 User: However, formal languages such as the set of all strings that have a 1-bit in the position indicated by the first log(n) bits of the string may depend on every bit of the input and yet be computable in sub-linear time. Assistant: 不过,一些情况,例如在头 log(n) 位元中每个字串有一个位元作为索引的字串组就可能依赖于输入的每个位元,但又符合次线性时间的条件。 User: The area is considered to be one of the more affluent parts of Salford. Assistant: 它被认为是萨尔茨堡最热门的景点之一。 User: During the first round on 19 April 2017, the second round on 20 April 2017 and the third round on 27 April 2017, no voting took place because no candidates were proposed. Assistant: 2017年4月19日第一轮投票,2017年4月20日第二轮投票和2017年4月27日第三轮投票,没有任何国会议员参与投票,因为各政党没有派出总统候选人。 User: The Prime Minister asks the Monarch to dissolve Parliament by Royal Proclamation. Assistant: 首相请求君主使用皇家公告的方式(Royal Proclamation)解散国会。 User: Especially the influence from the Wankarani culture, and the early Pukara culture from the Lake Titicaca area may be relevant here. Assistant: 特别是可能与这里有关的,来自Wankarani文化,和的的喀喀湖地区早期的Pukara文化的影响。 User: Around 2,000 prisoners, he says, had missing limbs, but even prisoners who needed crutches to walk were still forced to work. Assistant: 还有大约2,000名犯人被截肢,但就算是杵拐杖的残疾人也必须参加劳动。 User: Google Translate's NMT system uses a large artificial neural network capable of deep learning. Assistant: Google翻译的NMT系统使用了一种能够深度学习的大型人造神经网络。 User: The claim is that, just as biotechnology's ability to manipulate genes went hand in hand with the patenting of life, so too nanotechnology's ability to manipulate molecules has led to the patenting of matter. Assistant: 他们指出,就象生物技术的操控基因的能力伴随着生命的专利化一样,纳米技术操控分子的技术带来的是物质的专利化。 User: In early morning of August 25, Lithuanians counterattacked and recaptured Sejny. Assistant: 十月初五日,郧阳兵骤变,围府署,劫印信。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Of those 173, no fewer than 68 could be deemed nation states with political and military infrastructures that enabled them to dominate their neighbours. Assistant: 在这173个国家中,至少有68个可被视为有足够的政治和军事基础来宰制他们的邻居的民族国家。 User: There are two major classes of communications satellites, passive and active. Assistant: 通信卫星的种类主要有两种,无源和有源的。 User: The official decision was made in a National Security Decision Memorandum signed by the National Security Advisor Henry Kissinger on 19 September 1972. Assistant: 最终的官方决定是在由美国国家安全顾问亨利·基辛格在1972年9月19日签发的国家安全决策备忘录中作出的。 User: All tickets were sold out by 6 September for the two shows. Assistant: 9月6日两场所有门票被抢购一空。 User: Many of those formerly classified as Coloured are opposed to the continuing use of the term "coloured" in the post-apartheid era, though the term no longer signifies any legal meaning. Assistant: 在后种族隔离时代,很多之前被判定为有色人种的人都反对继续使用“有色人种”一词,尽管这个词已经不再具有任何法律意义。 User: He and his people did not have food or water for three days, until he was able to bring them to safety. Assistant: 他们不吃猪肉但饮酒,斋月也只斋戒三天。 User: Unfortunately, making this intuition precise is subtle and mostly yields unwieldy characterisations of equality (which in most cases must also be undecidable, as a consequence of the halting problem). Assistant: 不幸的是,使得这样的直觉知识变得准确是很难的,大多产生难处理的相同特征(在大多数情况下也必须是不可判定的,作为停机问题的结果)。 User: A Third Face. Assistant: 颜之推第三子。 User: However, each Noise exists in two parallel universes (or "zones") simultaneously, and can only be defeated by two players simultaneously fighting and defeating the Noise from these separate zones. Assistant: 然而噪音同时存在于两个“空间”,只有两个参赛者从两个空间同时攻击才能消灭噪音;也就是说,两名参赛者需要结成契约才能生存。 User: In Liverpool's nineteenth-century heyday, Princes Road was a grand avenue of merchants' houses, some of which have since fallen into disrepair or been demolished. Assistant: 在19世纪利物浦的鼎盛时期,王子路曾是一条商人住宅的大街,其中有些已经失修或被拆毁。 User: They are usually employed as part of a 3–5–2 formation, and can therefore be considered part of the midfield when a team is attacking. Assistant: 他们通常都出现在3-5-2阵式当中,亦可视之为中场球员。 User: If menstruation occurs less often or not at all, some form of progestogen replacement is recommended. Assistant: 如果月经频率极低或根本没来,推荐使用某些形式的助孕素。 User: The author of the Book of Revelation identifies himself several times as "John". and states that he was on Patmos when he received his first vision. Assistant: 启示录作者多次声称自己就是“约翰”,并且说明自己是在拔摩岛接受了他的第一个异象,因此有时也称为“拔摩的约翰”。 User: For example, deer stops are designed to avoid the snaring of deer or cattle by the leg; they are required in many States of the USA. Assistant: 鹿停装置会自动释放鹿和牛的腿部,美国不少州份要求强制添加此装置。 User: 15 September – NASA launches ICESat-2, the agency's most technologically advanced ice-monitoring spacecraft to date. Assistant: 9月15日,美国航空航天局发射迄今为止技术上最先进的冰监测航天器ICESate-2(英语:ICESate-2)。 User: In many cases, it is necessary to inspect the contents of the ICMP message and deliver the appropriate error message to the application responsible for transmission of the IP packet that prompted the sending of the ICMP message. Assistant: 在很多时候,需要去查看ICMP消息的内容,然后发送适当的错误消息到那个原来产生IP数据包的程序,即那个导致ICMP讯息被传送的IP数据包。 User: Reserve Bank of India and the Planning Commission of India have instituted endowment units for research in selected areas at CDS. Assistant: 印度储备银行和规划委员会已在CDS的选定区域设立了捐赠单位来进行研究。 User: At the beginning of July, the Assad government began its second major offensive operation in northern Aleppo. Assistant: 在6月初,叙利亚当局政府开始对阿勒颇北部发动第二波重要攻势。 User: On 17 July, the Bolsheviks refused and made a counter-offer to negotiate a peace treaty directly with Poland. Assistant: 7月17日,布尔什维克人拒绝,并且反建议直接与波兰谈判。 User: Includes 15 unelected representatives appointed by the president. Assistant: 包括由总统任命的十五名未选派代表。 User: Between 1921 and 1923, Kameneva was a leading member of the Central Commission for Fighting the After-Effects of the Famine and oversaw a propaganda campaign against the American Relief Administration (ARA) under Herbert Hoover in the Soviet press. Assistant: 1921-1923年,加米涅娃是战胜饥饿运动的中央委员会领导成员,并监督苏维埃新闻界对赫伯特·胡佛的美国救济行动的宣传运动。 User: There was a closed circuit called Favorita Park used from 1937-1940. Assistant: 有一条关闭了的赛道叫做法沃里塔公园,曾在1937-1940年被使用。 User: The issue remains a divisive issue in French public politics. Assistant: 移民正在成为法国的争议政治问题之一。 User: Before the march, the government had warned organizers of the possibility of an attack. Assistant: 游行之前,政府已经警告组织者,有可能发生袭击。 User: BTS is also referred to as the node B (in 3G Networks) or, simply, the Base Station (BS). Assistant: BTS 也被称为节点B(node B,在 3G 网络中被这样称呼),或者简单地被称为无线电基站(Radio Base Station,简称:RBS)、“基站”。 User: On 22 December 1959 the Associação de Futebol de Goa was formed, which continues to administer the game in the state under the new name Goa Football Association. Assistant: 1959年12月22日,果阿足球联合会成立,至今仍管理着邦内的足球运动。 User: It was released in Japanese arcades on November 26, 2007 as the first game running on the PlayStation 3-based System 357 arcade board. Assistant: 游戏于2007年11月26日在日本街机发行,是PlayStation 3为基础的System 357(英语:System 357)街机基板的首个游戏。 User: To design a structure, an engineer must account for its safety, aesthetics, and serviceability, while considering economic and environmental constraints. Assistant: 工程师在进行结构设计时,必须在满足其相应的功能性的条件下,考虑它的安全性,美观性和服务功能,并且考虑到经济因素和环境限制。 User: At sea, Italian city-states sent many fleets out to do battle. Assistant: 在海上的部分,意大利的城邦派出了许多舰队参与战斗。 User: If Shepard was imported from Mass Effect 2 and achieved a love interest in each of the prior Mass Effect games, then both characters vie for Shepard's attention in Mass Effect 3. Assistant: 如果薛帕德从《质量效应2》中导入,且在游戏一二代分别有一个爱人,那么这两个角色都会在《质量效应3》中争取薛帕德的注意。 User: The Americans rejected the Stamp Act of 1765 brought in by British Prime Minister George Grenville, and violently rejected the remaining tax on tea imports, under the Tea Act passed in May 1773, at the Boston Tea Party on December 16, 1773. Assistant: 美洲人民拒绝了英国首相乔治·格伦维尔带来的1765年印花税法,并且在波士顿茶叶党事件中暴力地反对了余下的茶叶进口(依据1773年茶叶法案的进口)税收。 User: Vilas retired from the ATP tour in 1989 but still played ATP Challenger Series until 1992. Assistant: 1989年,他正式退出ATP职业巡回赛,但直至1992年,他仍参加ATP挑战赛。 User: Based on Classic, the Court in Smith v. Allwright (1944), overruled Grovey, ruling that denying non-white voters a ballot in primary elections was a violation of the Fifteenth Amendment. Assistant: 在克拉西克案的基础上,法院于1944年在史密斯诉奥尔赖特案中推翻了格罗韦案判决,判定在初选中拒绝非白人选民选票的做法违反了第十五条修正案。 User: Simply known as Chinese, it is the designated mother tongue or 'ethnic language' of Chinese Singaporeans, at the expense of the other Chinese varieties. Assistant: 华语是新加坡华人的指定母语或“民族语”,牺牲了其他汉语言的使用。 User: Hughes concludes by announcing that he has committed to completing the H-4 aircraft, and that he will leave the country if he cannot get it to fly. Assistant: 晓治总结说,他已经承诺完成H-4型飞机,如果他不能令它飞行,他将离开这个国家。 User: Hall grew up in a Communist home and was involved early on in politics. Assistant: 霍尔在一个信仰共产主义的家庭中长大,很小就开始涉足政治。 User: Some critics argue that Snyder's connection with the Beats is exaggerated and that he might better be regarded as a member of the West Coast group the San Francisco Renaissance, which developed independently. Assistant: 一些人认为施耐德与垮掉的一代的联系,可能被夸大了,他应当被看作是另外倡导旧金山文艺复兴的Wes-Coast group (西岸小组)成员。 User: 2007: In September, the 23 Korean hostages, held captive by Taliban insurgents in Afghanistan are freed and upon their arrival are taken to Sam Anyang Hospital. Assistant: 2007年9月,被阿富汗塔利班叛乱分子俘虏的23名韩国人质获释后,就被送到安养的SAM安养医院。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Halo stars are very old stars that do not share the motion of the Sun or most other stars in the solar neighbourhood which are in similar circular orbits around the center of the Milky Way. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 银晕星是很老的恒星,不会与太阳或邻近太阳也在圆轨道上绕着银河中心的其它恒星共享运动状态。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Life may have originated in the sea and all the major groups of animals are represented there. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 生命可能起源于海洋,动物的所有主要群体在海洋中都有所呈现。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Please see thumbnails. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 参见无理数。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Yunker posits that social ownership can be achieved by having a public body, designated the Bureau of Public Ownership (BPO), owning the shares of publicly listed firms without affecting market-based allocation of capital inputs. Assistant: 当然,翻译后的文本是 Yunker假设社会所有制可以通过拥有公共团体获得,设立公有制机构,拥有上市公司的股份而不影响基于市场的资本投入的分配。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It was decided by the majority of the development community, including Kawaguchi, to continue the project under the name Jenkins in early 2011. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2011年初,开发社区中的多数人(包括川口耕介)决定以Jenkins的名义延续该项目。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Oblivion was developed by Bethesda Softworks, and the initial Xbox 360 and Personal computer (PC) releases were co-published by Bethesda and Take-Two Interactive subsidiary 2K Games. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 它由贝塞斯达Softworks公司研发,其最初的Xbox 360与PC版本是由贝塞斯达与Take-Two的子公司2K Games共同发行的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2004, he moved up in weight to take on Lorenzo Parra for the WBA flyweight title and lost a decision. Assistant: 当然,翻译后的文本是:2004年,他增重至蝇量级(Flyweight),挑战罗伦佐·帕拉(Lorenzo Parra)的WBA蝇量级(Flyweight)冠军头衔,以判定得分(decision)落败。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The server has support for multiple languages. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该网站支持多种语言。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In the night of 13–14 July, the al-Nusra Front and the Turkistan Islamic Party launched a surprise assault in the area of Kabbani, capturing the Zuwayqat Hills to the village's south. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在7月13日至14日之间的夜间,努斯拉阵线和突厥斯坦伊斯兰党在卡巴尼(Kabbani)地区发起突袭,攻占了该村以南的Zuwayqat山。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The first stable developer preview of XULRunner was released in February 2006, based on the Mozilla 1.8 code base. Assistant: 好的,翻译后的文本是: XULRunner首个稳定的开发者预览版本于2006年2月发布,基于Mozilla 1.8代码。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In particular, xprop -root shows the properties of the root window, which include the X resources (parameters of programs). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:xprop -root 更可显示根视窗的属性,包括 X资源(程式参数)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Classic Platform also enables the integration of non-AUTOSAR systems such as GENIVI by using the Franca interface description language (IDL). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 经典平台还可以使用Franca接口描述语言(IDL)集成GENIVI等非AUTOSAR系统。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Officials advised small boats to remain at port along the Louisiana coast due to the storm. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 官员建议路易斯安那州沿岸的小型船只留在港口躲避。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The success of the economy and the international high-profile Austria was enjoying due to its neutrality ushered in another victory for Kreisky and the SPÖ in the legislative election of May 1979, where the party won 51% of all votes. Assistant: 好的,翻译后的文本是 成功的经济与中立地位而获得的国际高知名度,让克赖斯基与社民党在1979年5月拿下另一次胜利,得票率达51%。 User: 将这句话从英文翻译到中文: There are several ways to use Tk from Perl: the Tcl::Tk and Tkx Perl modules, both of which use Tcl as a bridge to access Tk, and Perl/Tk, which provides native Perl access to Tk structures. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在Perl中调用Tk用多种方法: Tcl::Tk模块以及Tkx模块均适用Tcl作为桥梁;而Perl/Tk直接使用Perl实现Tk。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The company behind Burp Suite has also developed a mobile application containing similar tools compatible with iOS 8 and above. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Burp suite背后的公司还开发了一个移动应用程序,其中包含与 iOS 8 及更高版本兼容的类似工具。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Literature describing semen as a vital constituent of the human body dates back to 1500 BC. Assistant: 根据文献,将精液视为某人身体的一个重要组成部分的历史可追溯到公元前1500年。 User: It was at this point that Madonna began to express unresolved feelings of anger towards her father that lasted for decades, and developed a rebellious attitude. Assistant: 此时,玛丹娜开始对她的父亲感到愤怒长达十年,并且养成了一个叛逆的态度。 User: The plot gradually grew from an initial concept Chaplin had considered after the success of The Circus, where a circus clown goes blind and has to conceal his handicap from his young daughter by pretending that his inability to see are pratfalls. Assistant: 剧情的灵感来源于卓别林在完成《马戏团》后的一个点子:一位马戏团小丑变得失明后,为了在年幼的女儿前隐瞒自己的残疾,把失明的样子假装为表演的滑稽动作。 User: From 2004 until 2012, Meyers was in a relationship with Reena Hammer, daughter of makeup artist Ruby Hammer. Assistant: 自2004年到2012年间,与化妆师Ruby Hammer的女儿Reena Hammer拍拖。 User: People with identification of their nation view national beliefs and values as personally meaningful, and translate these beliefs and values into daily practices. Assistant: 对于自身所属国族认同者会将国族信念和价值视为是对自身有意义的,并将这些信念和价值在日常生活中的实践。 User: Suppose you have a consumer-producer relationship where one routine creates items and adds them to a queue and another removes items from the queue and uses them. Assistant: 假设你有一个生产者-消费者的关系,这里一个协程生产产品并将它们加入队列,另一个协程从队列中取出产品并使用它。 User: By the time Johnson sold his interest in 1967, there were 272 Shakey's Pizza Parlors in the United States. Assistant: 到 1967年的时候 Johnson 出售股权,同时在美国已有272间喜客比萨分店。 User: Countries agreed to work to reverse the decline in domestic and international funding for agriculture and promote new investment in the sector, to improve governance of global food issues in partnership with relevant stakeholders from the public and private sector, and to face the challenges of climate change to food security. Assistant: 各国还同意努力扭转国内和国际农业投资不断减少的局面,加大对该产业新的投资力度,与公共和私营部门的利益相关方合作,改善对全球粮食问题的治理,并积极应对气候变化给粮食安全带来的挑战。 User: The two ships of the Mauritius Cargo Handling Corporation, namely MV Mauritius Pride and Mauritius Trochetia, anchor at Port Mathurin five times every month. Assistant: 同时也是主要的港口,毛里求斯货物装卸公司(Mauritius Cargo Handling Corporation)下属的两艘船舶毛里求斯荣耀号(MV Mauritius Pride)和毛里求斯锦葵号(Mauritius Trochetia)每月抵港5次。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In mid-August, Algeria opened its border for Egyptian refugees stranded in Libya and said it would grant them exceptional visas to facilitate their return to Egypt. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 直到8月中旬,阿尔及利亚打开边界以方便滞留在利比亚的埃及人返回埃及。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In Veitch's catalogue for 1889, N. bicalcarata was priced at £3.3s per plant, while the famous giant-pitchered N. northiana and N. rajah were selling for £2.2s. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1889年的维奇目录中,二齿猪笼草的价格为每株3.3英磅,而同期的诺斯猪笼草(N. northiana)和马来王猪笼草(N. rajah)只售价2.2英磅。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A short time later, he created a different program he initially called Facemash that let students select the best-looking person from a choice of photos. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一段时间后,他又开发了另外一个不一样的程式,名为Facemash,让学生可以在一堆照片中选择最佳外貌的人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:A team score is generated based on adding up the members' scores and the teams are then ranked: Team Illionaire came in last; Team YDG third; Team YG second, despite two of their rappers forgetting their lyrics; and Team Brand New first. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:团队总分是由每名成员表演得票相加而来,团队排名为:ILLIONAIRE队垫底;YDG队第三;虽然YG队的两名Rapper忘记了歌词但依旧获得了第二名;以及Brand New队获得了第一。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This type theory is much less complicated than the one first set out in the Principia Mathematica, which included types for relations whose arguments were not necessarily all of the same type. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个类型论比于《数学原理》首次发表的类型论简单许多,因为它还得包括其参数不必然都有同样类型的关系类型。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The idea behind the story of Final Fantasy VI was that every character is the protagonist. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 《最终幻想VI》剧情背后的理念是每个角色都是主角。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In November 1998, New Ark filed a fifty-page lawsuit against Hill, her management, and record label, claiming that Hill "used their songs and production skills, but failed to properly credit them for the work" on Miseducation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1998年11月,新方舟团队向希尔及其管理层与厂牌提出了多达五十页的诉讼,声称希尔在《错误教育》专辑中“利用了他们的歌曲及制作技巧,但却没有在相关创作中为他们合理地署名”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Proponents claim the additives in wastewater can facilitate reduction in organic load and pathogen removal, leading to significant improvements in effluent quality. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 支持者声称废水中的添加剂可以促进有机负荷和病原体去除的减少,从而显著改善出水水质。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Organized areas of thunderstorm activity reinforce pre-existing frontal zones, and can outrun cold fronts. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 雷暴活动的规律区域会使已存在的锋区更加强化,并且会从冷锋脱离。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As of February 2015, damage and disorder from the war has been considerable. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:至2015年2月为止,内战已经造成可观的破坏和混乱。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since the creation of the unified Friedrichshain-Kreuzberg borough in 2001, the Oberbaum Bridge no longer crosses a jurisdictional boundary. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2001年成立腓特烈斯海因-克罗伊茨贝格区后,奥伯鲍姆桥不再位于两区边界。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Arabian Nights: Magic and Mystery in the Land of the Djinn. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:于诸部律中,凡指比丘众,称“大德僧”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This iron-bound secrecy is an essential part for the framework of foreign policy formulation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这种秘密性是制定外交政策的框架所必需的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This behaviour was described independently by both James Terrell and Roger Penrose in pieces published in 1959, though the general phenomenon was noted already in 1924 by Austrian physicist Anton Lampa. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 特勒尔效应于1959年被詹姆斯·特勒尔和罗杰·彭罗斯分别独立提出;然而早在1924年,澳大利亚物理学家 Anton Lampa 就已注意到了这个现象。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: HTTP server push (also known as HTTP streaming) is a mechanism for sending unsolicited (asynchronous) data from a web server to a web browser. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: HTTP 服务器推送(也称为 HTTP 流)是一种将未经请求的(异步)数据从Web服务器发送到Web浏览器的机制。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He hypothesised that universal values would relate to three different types of human need: biological needs, social co-ordination needs, and needs related to the welfare and survival of groups. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他假说的普遍价值将涉及到三个不同类型的人类的需要:生理需求,社会统筹的需要,以及与福利和群体生存相关的需求。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This empire, which would later be branded by historians as the Byzantine Empire, ruled most of the territory of present-day Turkey until the Late Middle Ages; although the eastern regions remained in firm Sasanian hands up to the first half of the seventh century. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这一帝国为史学家称作拜占庭帝国,并于此后长期统治今土耳其地区,直至中世纪后期,但这一地区在7世纪上半叶之前都持续受到拜占庭-萨珊战争(英语:Byzantine-Sassanid Wars)战火的蹂躏。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Ossetians' traditional culture inevitably underwent some russification, but their new connections with Russia and the West helped to boost local culture; the first books in the Ossetian language were printed in the late 18th century. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:奥塞梯传统文化不可避免的经历了一些俄国化,但是这些与俄国和西方的新连接帮助推进和繁荣了本地文化,18世纪出版了第一本关于奥塞梯语言的书籍。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Examples range from 20th century avant-garde music that uses graphic notation, to text compositions such as Karlheinz Stockhausen's Aus den sieben Tagen, to computer programs that select sounds for musical pieces. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 例如20世纪使用图形符号的前卫音乐,以及Karlheinz Stockhausen的Aus den sieben Tagen等文本作品,以及为音乐作品选择声音的计算机程序。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The competition was won by the French architect Dominique Perrault. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 获胜者是法国建筑师多米尼克·佩罗。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The AGM-154 Joint Standoff Weapon (JSOW) had been previously used in Operation Southern Watch earlier in 1999. Assistant: 当然,翻译后的文本是:AGM-154联合战区外武器此前曾于1999年早些时候的南方守望行动中使用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For both government and business, the work can be performed by internal staff or an external advisors. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 对于政府和企业,工作可以由内部人员或外部顾问来执行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The stadium was the venue for 2013 Santosh Trophy finals. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 体育场在2013年时,是桑托什杯(英语:2013 Santosh Trophy)决赛场地。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is now receiving aid from third-world countries, such as Brazil and Venezuela. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 古巴得到了拉丁美洲各左翼政府掌权的国家,特别是巴西、委内瑞拉和玻利维亚的支持。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Further work was planned on the property, including a reported proposal to roof the keep in copper, insert new windows and turn it into an assembly room for dances, but these projects were cut short by the (by now) Marquess's son's death in 1794. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外还计划在城堡住楼的上面装一个铜屋顶,装进新窗户,把它改建成一座舞厅,但是1794年侯爵的儿子死后这些计划没有被继续下去。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The major problem in the country is the high prevalence of underweight children under five, which is a result of low nutrition and educational status of women. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这个国家的主要问题是有大量的五岁以下体重未达标的儿童,其原因归咎于营养量过低和妇女的教育地位。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In desperation the party left the tent the next day, but it soon proved impossible for Mackintosh and Spencer-Smith to travel further. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:抱着孤注一掷的想法,队伍第二天离开帐篷,但是很快麦金托什和斯潘塞-史密斯都不能继续上路了。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Design work on the new rifle officially began in 1984 at the government-owned Ośrodek Badawczo-Rozwojowy (OBR) in the city of Radom at the request of the Polish Ministry of Defense (the OBR institute had already been studying a possible 5.45mm weapon since late 1980). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1984年,在波兰国防部的要求下,位于拉多姆、政府所有的研究及开发中心(Ośrodek Badawczo-Rozwojowy,OBR),正式开始新型步枪的设计工作(其实早在1980年后期,研究及开发中心已经在研究一种可能的5.45毫米武器)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The ticket of Ed Clark and David H. Koch spent several million dollars on this political campaign and earned more than one percent of the popular vote with almost one million votes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自由意志党提名的候选人Ed Clark和David Koch在选战上花费了数百万美元,并且赢得了超过1%的普选选票,使他们成为自由意志党历史上最为成功的一次竞选。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: He played one season of Division I college basketball for the University of Houston before a stint in the semi-professional American Basketball League (ABL) led to him joining the NBA D-League's Austin Toros in 2013. Assistant: 他在休斯顿大学打了一个赛季的一级大学篮球,之后在半职业美国篮球联盟(ABL)的履历导致他在2013年加入NBA D-League的奥斯汀托罗斯。 User: The track's album reached #14 on Top Rap Albums. Assistant: 专辑曾经达到“Top Rock Albums”排行榜第14名。 User: HRM estimated that 31% of residential homes suffered some degree of damage and 27% of homes had enough damage to warrant an insurance claim. Assistant: 新斯科舍估计有31%的居民家中受到了一定程度的破坏,27%的家庭破坏程度足以要求保险索赔。 User: Journal checksumming ext4 uses checksums in the journal to improve reliability, since the journal is one of the most used files of the disk. Assistant: 日志校验和 Ext4使用校验和特性来提高文件系统可靠性,因为日志是磁盘上被读取最频繁的部分之一。 User: Originally, director Bryan Singer contacted Williams on scoring the film, but Williams declined due to being busy scoring Star Wars Episode III: Revenge of the Sith and Steven Spielberg's War of the Worlds. Assistant: 最初,导演布莱恩·辛格试图聘请威廉斯制作配乐,但被拒绝;由于威廉斯忙着为《星际大战三部曲:西斯大帝的复仇》以及史蒂芬·史匹柏的《世界大战》作曲。 User: Maria Elena Bello (born April 18, 1967) is an American actress and writer. Assistant: 玛丽亚·埃莱娜·贝罗(英语:Maria Elena Bello,1967年4月18日-)是一位美国女演员和作家。 User: It therefore includes a correspondingly wide range of skills, processes, and tools. Assistant: 因此,它包括相应的广泛的技能,流程和工具。 User: Inside there is a low vaulted nave. Assistant: 本舰外形低矮修长。 User: According to the 2003 data collected by Standard & Poor's, 18.4% of students are economically disadvantaged, 13.1% receive special education services and 71.1% of students pass the state-mandated testing. Assistant: 根据标准普尔于2003年的调查,有18.4%学生为经济弱势、13.1%学生接受特殊教育服务和71.1%学生通过国家规定的测试。 User: Beatty, in the stricken Lion, ordered the remaining battlecruisers to "Engage the enemy's rear," but signal confusion caused the ships to solely target Blücher, allowing Moltke, Seydlitz, and Derfflinger to escape. Assistant: 在遭受重创的狮号舰上,贝蒂下令其余战列巡洋舰“与敌人的后方交战”,但信号的混乱导致这些舰只仅是单独锁定了布吕歇尔号,从而允许毛奇号、塞德利茨号和德夫林格号逃脱。 User: This mechanism is also known as the inner photoelectric effect. Assistant: 这样的机制也被称作是内光电效应。 User: In a minimal model for an ion channel, there are two states: open and closed. Assistant: 本质上来说,微镜片的角度只有两种状态:“开”和“关”。 User: During the Civil War, the tide of new miners into the territory slowed to a trickle, and many left for the East to fight. Assistant: 南北战争期间,新矿工涌入的风潮渐渐平息,许多人甚至离开领地参战去了。 User: The observatory building commenced to designs by Henry Keene in 1772, and was completed in 1794 to the designs of James Wyatt, with a prominent octagonal tower based on the Tower of the Winds in Athens. Assistant: 这座天文台于1772年由亨利·基恩的设计开始,直到1794年詹姆斯·怀亚特以雅典的塔之风为依据才完成设计。 User: The same is not yet clear for IIICD meteorites, that originated from the same or a very similar asteroid. Assistant: 还不清楚IIICD陨石的起源,它们应该源自相同或非常相似的小行星。 User: The 19th century saw the establishment of a number of scientific institutes, including the Karolinska Institutet. Assistant: 很多科学研究所在19世纪成立,包括卡罗琳医学院。 User: Heir of a deceased composer and / or author is also eligible to apply for 'Successor' membership. Assistant: 而作曲人、作词人、作曲作词人的继承人亦可申请为“承继会员”。 User: Immediately after the Second World War, Hahn reacted to the dropping of the atomic bombs on Hiroshima and Nagasaki by coming out strongly against the use of nuclear energy for military purposes. Assistant: 在紧接着二战之后,因为落在广岛和长崎原子弹的事件,哈恩的反应是强烈反对原子能的军事用途。 User: He also has the ability to do magic tricks. Assistant: 他也擅长魔术表演。 User: The art of mummy portraiture flourished, and some Roman emperors had themselves depicted as pharaohs, though not to the extent that the Ptolemies had. Assistant: 法尤姆画像(Faiyum mummy portraits)艺术繁荣,一些罗马皇帝也将自己描绘为法老,虽然不及托勒密统治者的程度。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Henry of Speyer (German: Heinrich von Speyer, also Heinrich von Worms; c. 970 – 989/992), a member of the Salian dynasty, was count in the Rhenish Franconian Wormsgau. Assistant: 施派尔的亨利(德语:Heinrich von Speyer,或 Heinrich von Worms;英语:Henry of Speyer,970年-989年或992年)是萨利安王朝成员,他是莱茵河法兰克尼亚地区(英语:Rhenish Franconia)沃尔姆斯的伯爵。 User: The town of Geraldton, named after Governor FitzGerald, was surveyed in 1850 and land sales began in 1851. Assistant: 杰拉尔顿镇(Geraldton),以州长菲茨-杰拉德(Gerald)的名字命名,于1850年进行了调查,并于1851年开始了土地销售。 User: He sailed, from New York, for the coast of Africa, where he contemplated the establishment of a colony of Blacks. Assistant: 他从纽约起航,前往非洲海岸,在那里他计划建造一个黑人的殖民地。 User: He was assassinated by his minister Vasudeva Kanva and is said to have been overfond of the company of women. Assistant: 提婆菩提被他的大臣(Amatya)婆薮提婆·甘婆(Vasudeva Kanva)刺杀,据称他过度迷恋女性。 User: In pre-production for the third film, the producers told Davis there was no role for Flitwick, but that they would like to have him play somebody else, at least for a cameo. Assistant: 第三集电影前置阶段,制作人告知戴维斯电影中不会有孚立维的戏份,但希望他能饰演其他角色,至少客串一个小配角。 User: In August 2005, the stretch of the A52 linking Nottingham and Derby was renamed Brian Clough Way. Assistant: 2005年8月,连接德比和诺丁汉的A52公路被命名为布莱恩·克拉夫路。 User: Also FreeBSD, OpenBSD and OpenSUSE include Zim in their ports collections. Assistant: 同样 FreeBSD 和 OpenBSD 也在他们的 ports系统 里包含了 Zim。 User: The game is a compilation of the first three Mortal Kombat games. Assistant: 本游戏是《古惑狼系列》的前三部游戏重制合集。 User: The museum also houses a bookstore. Assistant: 博物馆还设有书店。 User: It has always been a mystery why the English fleet didn't at least try to pursue the Dutch. Assistant: 阿蒙森不理解为什么英国人在探险时不喜欢利用犬只。 User: Other legislation concerns protection of groundwater areas for drinking water supply. Assistant: 另外还有其他法规,涉及到保护提供饮用水源的地下水域。 User: The five-year survival rate in the United States for all Hodgkin lymphoma subtypes is 85%, while that for non-Hodgkin lymphomas is 69%. Assistant: 在美国,何杰金氏淋巴瘤的五年整体存活率约85%,而非何杰金氏淋巴瘤则仅69%。 User: Focus Features holds worldwide distribution rights to The Boxtrolls, and Universal Pictures International released the movie overseas (with eOne Distribution handling Canada). Assistant: 焦点影业拥有本片的全球发行权,环球影业负责本片的海外发行(含Eone的加拿大发行)。 User: Likewise, although MOA-2009-BLG-387L's mass has been estimated at 0.19 times that of the Sun, the confidence intervals remain large (+0.3 −0.12), as uncertainty in the mass of the planet places its true mass between 0.07 and 0.49 times the mass of the Sun. Assistant: 同样的,虽然MOA-2009-BLG-387L的质量估计约为0.19太阳质量,但置信区间也比较大(+0.3/-0.12),也就是说它的真正质量可能是太阳的0.07-0.49,这个质量数值涵盖了红矮星的整个质量范围。 User: He does not specify whether the different parts of love are dependent on duration of relationship or on the particular stage that relationship has reached. Assistant: 他也没有指出爱的不同部分是否基于感情的持久或感情所达到的特定阶段。 User: Tracking is simulating the passage of a particle through matter. Assistant: 牵引光束是用一种设备远距离的将一个物体移动一段距离的方法 。 User: He persuaded many of them to help clear and grade land for the line and accept company stock as payment, and succeeded in selling stock subscriptions to people in the same area. Assistant: 他说服了其中许多人为铁路建设用地提供帮助,并接受公司股票作为报酬,还成功地说服这些区域的人们购买股票。 User: He was able to bring his craft from 200 meters (660 ft) to as close as 30 centimetres (1 ft), but was unable to dock before exhausting his maneuvering fuel. Assistant: 他将太空船间的距离从200米降到仅仅1英尺(30公分),但在用尽机动燃料前来不及对接。 User: Sam blames the incident on Nicky's recklessness, and the two argue furiously in the desert after Sam attempts to tell Nicky to leave Las Vegas. Assistant: Sam将此事归咎于Nicky的行事鲁莽,两人在沙漠中约见,Sam尝试说服Nicky离开拉斯维加斯,经过一番激烈的争吵不欢而散。 User: The Jews who attempted to escape by crossing the fence were shot on the wires. Assistant: 试图翻过栅栏逃跑的犹太人被射杀在铁丝网上。 User: During the height of the Cultural Revolution, musical composition and performance were greatly restricted. Assistant: 在文化大革命的最高潮时期,音乐创作及演出受到前所未有的限制。 User: The first poem Vårt land (Our Land, Maamme in Finnish) became the Finnish National Anthem. Assistant: 史诗的第一部分“我们的国家(Maamme)”后来成为了芬兰的国歌。 User: As more and more members were leaving the group, eventually it has fallen apart. Assistant: 由于反复更换成员,乐团最终便自然消失了。 User: The Library of Congress project was met with approval by the Copyright Office. Assistant: 国会图书馆项目得到了版权办公室的同意。 User: Another theory, advanced in 2005 by the original crash investigator, hypothesizes that a cabin air vent was accidentally left open by the crew or the previous pilot, leading to oxygen deprivation and leaving the crew incapable of controlling the aircraft. Assistant: 2005年,另一种推测依照最初的事故调查被提出,以前或当时的乘员不小心在机舱开了个洞,导致乘员缺氧而令飞机失控。 User: The verdict came after a five-day trial, held at the law faculty of the University of Malaya, which examined various documentaries, expert views, and the testimony of the victims of atrocities. Assistant: 判决于马来亚大学法学院举行的为期五天的审判后到来,庭审上多份文档、专家观点和暴行受害者证词被检查。 User: There are many churches and mosques in the city. Assistant: 市内有清真寺和教堂。 User: The Northern Ireland office is in Belfast. Assistant: 爱尔兰长老会总部设于贝尔法斯特。 User: Two pilots—one interviewed by The Daily Telegraph, the other writing for The Australian—interpreted the data as possible evidence of a bomb. Assistant: 两名分别接受过每日电讯报和澳洲人报采访的飞行员说根据数据来看该起事故可能是炸弹造成的。 User: Additionally, while M. l. leuconotus is considered of least concern by the IUCN due to its widespread occurrence, both island subspecies are considered vulnerable by the Australian government due to their delicate nesting sites that are easily disturbed by human construction and habitation. Assistant: 此外,M. l. leuconotus由于出现范围广,被世界自然保护联盟评级为无危 ,而岛屿的亚种由于脆弱的筑巢地址易被人类的建设和居住所打扰,因此被澳大利亚政府评级为易危 。 User: On 27 August, a rebel commander stated that government forces had been moving, since the start of the offensive, from the west of Damascus, around the capital, to the east towards the Ghouta area. Assistant: 8月27日,一名反对派指挥官声称自从发动攻势以来,政府军部队已经从大马士革西部向东转移至古塔地区。 User: Solar nebula – a synonym of the protoplanetary disk. Assistant: Solar nebula:太阳星云,原行星盘的同义词。 User: House later pays Douglas to look into the private lives of his team members and Cuddy. Assistant: 豪斯之后还请道格拉斯查探诊断小组其他成员甚至卡蒂的私生活。 User: Wolfson has also worked on a number of high-profile cases seeking legal recognition of same-sex marriages. Assistant: 沃尔夫森还参与了数个为同性婚姻寻求法律承认上的备受瞩目的案子。 User: In programs that never end (such as operating systems), infinite busy waiting can be implemented by using unconditional jumps as shown by this NASM syntax: jmp $. Assistant: 若程序永远不会结束(如操作系统),可以通过无条件跳转(例如NASM语法中的jmp $)实现无限次的忙碌等待。 User: Australia also is active in meetings of the Commonwealth Heads of Government and the Pacific Islands Forum, and has been a leader in the Cairns Group – countries pressing for agricultural trade reform in the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) negotiations – and in the APEC forum. Assistant: 澳大利亚积极参与联邦首脑政府和太平洋岛屿论坛的各项会议,同时也是凯恩斯小组—国家在关税和贸易合约协商中乌拉圭回合谈判中向农业交易改革施压,以及亚太经济论坛的领导者。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The White family filed a lawsuit seeking to overturn the decision. Assistant: 怀特的家人提起了诉讼以寻求推翻禁令。 User: As of 2008, a further seven Aspergillus species have had their genomes sequenced: the industrially useful A. niger (two strains), A. oryzae, and A. terreus, and the pathogens A. clavatus, A. fischerianus (Neosartorya fischeri), A. flavus, and A. fumigatus (two strains). Assistant: 到了2008,有七个 Aspergillus数的物种被接续定序出来 :具有工业价值的A. niger (两个strain)、 A. oryzae、 A. terreus, 和病原体 A. clavatus、A. fischerianus (Neosartorya fischeri)、 A. flavus、和 A. fumigatus (两个 strain)。 User: Apps such as SpeakIt! or Assistive Express for iPhone provide a cheap way to use a speech-generating device without having to visit a doctor's office or learn to use specialized machinery. Assistant: 相关应用程序,如Speak it!或是为iPhone提供的便宜的协助性表达装置,让使用者无需造访医生或学习使用专业机械。 User: Early radar observations suggested merely that the surface of Venus was more compacted than the dusty surface of the Moon. Assistant: 早期的雷达影像显示金星表面的土壤比月球紧密。 User: The Langmuir-Wrinch hypothesis of hydrophobic stabilization shared in the downfall of the cyclol model, owing mainly to the influence of Linus Pauling, who favored the hypothesis that protein structure was stabilized by hydrogen bonds. Assistant: 朗缪尔—林奇疏水性稳定假设和Cyclol模型的衰落,主要是由于莱纳斯·鲍林的影响,他提出了氢键使蛋白质结构稳定的假设。 User: While the mahr is often money, it can also be anything agreed upon by the bride such as jewelry, home goods, furniture, a dwelling or some land. Assistant: 虽然麦亥尔通常都是钱币,但新娘亦可接纳珠宝、家具、住宅、土地等资产。 User: The city is served by the Houston Community College System. Assistant: 该市由休斯顿社区学院系统(英语:Houston Community College System)管辖。 User: A similar experiment was repeated in October 1962 when the galactic center was below the horizon and the strong source was not present. Assistant: 在1962年10月,当银河中心在地平线下时,进行了一个相似的实验,这个强辐射源也不存在。 User: An aroma compound, also known as an odorant, aroma, fragrance, or flavor, is a chemical compound that has a smell or odor. Assistant: 芳香味化合物(英语:Aroma compound),同时也被称为气味分子,芳香,香味,或香气,是具有味道或气味的化学化合物。 User: In Australia the tour stops included Adelaide, Melbourne, Sydney and Hobart, with the crew taking place in several publicised football games against local teams that included a Royal Australian Navy team in Sydney. Assistant: 在澳大利亚,旅程则先后在阿德莱德、墨尔本、悉尼和霍巴特等地停留,期间还参加了几场与当地球队对垒的足球公开赛,其中便包括悉尼的澳洲皇家海军队。 User: Radbruch restated his concept in the book Vorschule der Rechtsphilosophie (published posthumously). Assistant: 拉德布鲁赫在他的著作《Vorschule der Rechtsphilosophie》(初级法律哲学,在他去世后出版)一书中重申了他的观点。 User: The comparison is limited to features that directly relate to the TLS protocol. Assistant: 该比较仅限于与TLS协议直接相关的功能。 User: In 1941, the Secretary of the State Board of Agriculture, John A. Hannah, became president of the College. Assistant: 1941年密歇根州农业委员会秘书长约翰·汉纳(John A. Hannah)成为学校的校长。 User: In 1917, the entire indentured immigration system was outlawed, largely due to pressure from Gandhi, who was then leading the nationalist movement in India. Assistant: 1917年,整个契约移民制度被取缔,主要是由于当时在印度领导民族主义运动的甘地的压力。 User: In despair, Philip committed suicide in 1654 at the age of thirty. Assistant: 1654年,菲利普在绝望中自杀,享年三十岁。 User: The X-Men must team up with the Brotherhood to prevent Stryker's worldwide genocide. Assistant: X战警与其他变种人必须团结,来阻止史崔克的种族灭绝计划。 User: On August 17, 2010 EA announced that there would be two special editions of the game. Assistant: 2010年8月17日,EA宣布游戏将有两个特别版:限量版与纳米版 。 User: The third section deals with the combination of touch with the other senses. Assistant: 第三部分所探讨的是触觉与其他感官结合的内容。 User: It became impossible to travel to Peru. Assistant: 胡毅生撤往越南避居。 User: Police detained and later released the truck driver. Assistant: 最终,警察先是一惊,然后放走了司机。 User: Flea, who was then nicknamed Mike B. the Flea, attended Fairfax High School, and was somewhat of an outcast due to his taste in music. Assistant: Flea进入Fairfax中学后由于他的音乐品味而有点被冷落。 User: Some examples of the rules include: if the word ends in 'ed', remove the 'ed' if the word ends in 'ing', remove the 'ing' if the word ends in 'ly', remove the 'ly' Suffix stripping approaches enjoy the benefit of being much simpler to maintain than brute force algorithms, assuming the maintainer is sufficiently knowledgeable in the challenges of linguistics and morphology and encoding suffix stripping rules. Assistant: 如,其中的一些规则包括: 如果词的结尾是“ed”,则去掉“ed” 如果词的结尾是“ing”,则去掉“ing” 如果词的结尾是“ly”,则去掉“ly” 后缀去除算法相对于一般的蛮力算法能够得到更为简单的维护,假设维护人员充分掌握语言学跟形态学方面的知识并且编写后缀去除规则。 User: The low accelerated over the Eastern Seaboard through Nova Scotia and finally dissipated on August 30. Assistant: 残留低气压在东部沿海地区加速行进,经过新斯科舍并最终于8月30日消散。 User: Patch, wary of what he thought to be an imminent Japanese offensive, committed only a relatively small portion of his troops to continue a slow-moving offensive against Hyakutake's forces. Assistant: 帕奇,警惕地认为这是日军1次迫在眉睫的进攻,因此他只派出相对较小规模的部队继续对百武的部队实施缓慢的攻势。 User: The Boy Scouts had gone so far as to devise specific guidelines for Scoutmasters: Do not advise Scouts about sexual matters, because it is outside the expertise and comfort level of most Scoutmasters. Assistant: 童军甚至对童军团长设计如此具体的指示: 不要给予童军关于性取向方面上的建议,因为这已经超出了大多数童军团长的专业知识和舒适范围。 User: What do you think should be done about the healthcare system? Assistant: 医疗制度究竟有何问题? User: During a photo opportunity later, Raul sets up a video camera and asks Leslie say "Viva Venezuela" and "Viva Chavez" to it. Assistant: 之后,劳尔要求她在一段影片中说“Viva Venezuela”和“Viva Chavez”。 User: He has a younger brother who was also adopted. Assistant: 他还有一个弟弟,也同样是被收养的。 User: He received his first fountain pen related patent in 1889. Assistant: 他于1889年获得首个钢笔相关的专利。 User: Steven Mackintosh (born 30 April 1967) is an English actor. Assistant: 斯蒂文·麦金托什(Steven Mackintosh,1967年4月30日-)是英国的一位演员。 User: In addition, the "creditable coverage" provisions of the Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996 are often considered to be a federal guaranteed issue regulation which some states fulfilled using a high-risk pool program. Assistant: 此外, 1996年的《健康保险便携性和责任法案》中 "诚信的全覆盖"条款, 经常被认为是一个联邦保证争点规章 ,一些州采用一个 高风险池 的程序来执行这些条款。 User: The first land being released in 1998. Assistant: 首块土地于1998年公开发售。 User: All this made it extremely vulnerable to enemy fire. Assistant: 这使得它很容易成为敌军火力的靶子。 User: The Witcher 3: Wild Hunt has been considered one of the greatest video games of all time. Assistant: 《巫师3:狂猎》被认为是有史以来最好的角色扮演游戏之一。 User: The United States Central Intelligence Agency (CIA) developed a battery-powered pigeon camera now on display in the CIA Museum's virtual tour. Assistant: 美国中央情报局开发了一种电池供电的鸽子用相机,现展示于CIA博物馆的虚拟导览中。 User: The season features two extra episodes that were produced during the eighth season, but were not aired; they aired during the first half of season nine. Assistant: 本季播放了于第八季期间拍摄,但没有播出的两个额外故事,并于第九季约第一部分播出。 User: In addition, forecasters issued tropical storm warnings from Delaware through Watch Hill, Rhode Island, as a precaution. Assistant: 此外,气象学家还向特拉华州至罗德岛州守望山(Watch Hill)发布热带风暴警告,以防万一。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In addition to covers of vintage music, Raabe writes original songs and music, including film music. Assistant: 除了对复古音乐进行翻演外,拉伯创作的原创音乐也包括电影配乐。 User: Then in 1936, when Portugal was divided into 13 official provinces, Entre Douro e Minho was split into Minho Province and Douro Litoral Province. Assistant: 1936年葡萄牙行政区划调整时,河间省被分为了米尼奥和海岸杜罗两省。 User: Hellman had written or contributed to the screenplays of approximately ten motion pictures up to that point; she would not be employed again by a Hollywood studio until 1966. Assistant: 在那时候海尔曼写了或贡献了约十部电影剧本;直到1966年为止,她一直不被好莱坞电影制片厂再次雇用。 User: Amprius. Assistant: 谢里法。 User: Many breastfeeding difficulties can be resolved with proper hospital procedures, properly trained nurses and hospital staff, speech pathologists and lactation consultants. Assistant: 许多哺乳上的问题可以透过适当的医院程序、经过适当训练的护理人员及医院人员、语言病理专家及哺乳顾问来解决。 User: They closely followed advances underway at the time in Western Europe and adopted numerous policies, such as a major transformation of the banking system by creating the Federal Reserve System in 1913 and the arrival of cooperative banking in the US with the founding of the first credit union in 1908. Assistant: 他们紧跟当时西欧的新进展并引入多项政策,例如在1913年创建联邦储备系统就是银行系统的一项重大转变。 User: Congress commanded so little, and had so little power over the states of the Union and therefore over foreign policy, that other nations either ignored the young United States or ran roughshod over its interests with little fear of retaliation. Assistant: 国会的权威如此之少,而且对联盟各州的(管辖)权力如此之小,对外交政策的影响很小,以至于其他国家要么忽视新生的美国,要么粗暴(侵犯)其利益而不必担心遭到报复。 User: The mystery generally revolves around a murder which must then be solved by policemen, private detectives, or amateur sleuths. Assistant: 谜团通常围绕一起谋杀,然后必定会被警察、私人侦探,或者业余侦探所解决。 User: The museum's exhibits focus on the early history of Greek immigration and immigrant life in Utah and the Salt Lake Valley. Assistant: 博物馆的展览重点是希腊移民的早期历史以及犹他州和盐湖谷的移民生活。 User: A portion of Virginia State Route 190 in Virginia Beach, a north–south thoroughfare on its western side which traverses Interstate 264 at exit numbers 14–16, has been named "Witchduck Road". Assistant: 弗吉尼亚190号州道是一条南北走向的交通要道,其西侧在14到16号出口间横穿264号州际公路,位于弗吉尼亚海滩境内路段被命名为“沉巫路”。 User: There are other phonemic awareness activities, such as sound substitution, where students are instructed to replace one sound with another; sound addition, where students add sounds to words; and sound switching, where students manipulate the order of the phonemes. Assistant: 还有其他音素意识活动,例如声音替换,学生被指示用另一种声音替换一种声音;声音添加,学生将声音添加到单词中;和声音切换,学生操纵音素的顺序。 User: The collection was founded in 1868, but its history started much earlier. Assistant: 其收藏始于1868年,但其历史早于此开始。 User: Many of the protesters included mothers whose sons are serving in the military, and pleaded with them not to deploy to Kiev. Assistant: 在利沃夫,示威者在警方的枪声之中包围了军队的营房,其中许多示威者是儿子在军队服役的母亲,她们恳求军队不要部署到基辅去。 User: Linux is also used in stage lighting control systems, such as the WholeHogIII console. Assistant: Linux也用于舞台灯光控制系统,如WholeHogIII控制台。 User: Alpha thalassemias result from deletions of each of the alpha genes as well as deletions of both HBA2 and HBA1; some nondeletion alpha thalassemias have also been reported. Assistant: α地中海贫血症是由每个α基因的缺失以及HBA2和HBA1的缺失引起的;一些非缺失性α地中海贫血症也有报道。 User: He soon after declared his candidacy for Congress and was first elected in 2008. Assistant: 在退役之后他开始加入政坛,并在2008年首次当选美国众议院议员。 User: Liu herself helped edit the book, and wrote several of the later chapters. Assistant: 亦婷也帮忙校订这本书,并且亲自撰写后面几个章节。 User: A large part of DNA (more than 98% for humans) is non-coding, meaning that these sections do not serve as patterns for protein sequences. Assistant: 这个结果非常重要,因为人类基因组中98%的DNA是非编码的,意味着它们并不直接编码任何蛋白质序列。 User: This information may lead consumers to the conclusion that the report's publisher is more trustworthy. Assistant: 此信息有助于消费者得出结论,增加对发布者的信任度。 User: According to Austen scholar Linda Troost, the costumes used in Sense and Sensibility helped emphasise the class and status of the various characters, particularly among the Dashwoods. Assistant: 简斯汀学者琳达·特罗斯特(Linda Troost)表示,《理智与情感》中使用的服装有助于强调各个人物的阶层和地位,特别是达什伍德家族成员。 User: In June 2011, WikiLeaks and other organizations began to accept bitcoins for donations. Assistant: 2011年6月起,维基解密和其他组织开始接受以比特币支付的捐献。 User: Greater Manchester Police declared the incident a terrorist attack and suicide bombing. Assistant: 大曼彻斯特警察(英语:Greater Manchester Police)宣布事件为恐怖袭击,认定其为自杀攻击。 User: Upon delivery, early 767s were mainly deployed on domestic routes, including US transcontinental services. Assistant: 在运营初期,波音767主要执飞美国国内航线,包括跨大陆航线。 User: He wrote that if one placed an arrow on the device and looked past its end, the degree of the mountain could be measured and thus its height could be calculated. Assistant: 他写道,如果在装置上放枝箭并顺著其尖端看去,山的角度可被测量,因而其高度可被算出。 User: In 1982, images from the archive were exhibited as a one-man exhibition at the Centre Georges Pompidou, Paris, that later traveled to the Palais des Beaux-Arts, Brussels, and the Musée d'Art Contemporain, Montreal. Assistant: 1982年,来自档案馆的图像在巴黎的乔治蓬皮杜中心The Centre Georges Pompidou展出,后来前往比利时布鲁塞尔美术馆 The Palais des Beaux-Arts, Brussels和蒙特利尔当代艺术博物馆 The Musée d’Art Contemporain 展出。 User: Although magazine tests for the later face-lift NSX were rare, Honda apparently kept improving the engine as Sports and Exotic Car magazine noted in a farewell article on a 2005 NSX-T and recorded a 0–60 mph acceleration time of 4.7 seconds and a 13.1 second quarter-mile time. Assistant: 虽然本田公司对2002年以后的NSX改动较少,但2005年Sports and Exotic Car杂志为NSX做告别专题文章时对较重的半开篷版NSX-T进行测试时,仍然取得了4.1秒和13.1秒的0-60mph和四分之一英里加速成绩。 User: Amendments that are proposed by the secondary Committee will be voted on by the Committee responsible for producing the report. Assistant: 次要委员会所提出的修正案将由负责制定报告的主要委员会投票表决。 User: In 1920, a convention of the Welsh church considered what name to select and tended to favour "the Church of Wales". Assistant: 1920年,一份威尔士教会公约考虑选择什么名称,并倾向赞成“威尔士教会”。 User: It was covered by a protective box to protect the dome from the elements and which also contained the lighting to illuminate the dome from behind in the evening. Assistant: 它由一个保护罩覆盖,以保护穹顶免受气候的影响,并且还包含照明功能,以便在晚上从后面照亮穹顶。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: On October 7 the typhoon turned to the northwest and moved through the southern Luzon Strait, passing about 30 miles (48 km) southwest of Basco in the Batanes on October 9. Assistant: 10月7日,台风转向西北移动通过吕宋海峡南部,经过约30英里(48公里)后在10月9日菲律宾巴丹省巴斯科西南部登陆。 User: Boole's formulation differs from that described above in some important respects. Assistant: 布尔的公式化在一些重要方面不同于上述描述。 User: A number of other parallel intergovernmental agreements have been concluded between the EU and Denmark to extend to it EU Regulations adopted under the area of freedom, security and justice, which Denmark can't participate in directly due to its opt-out. Assistant: 一系列其它平行的政府间协议在欧盟和丹麦之间完成以拓展丹麦因其选择参与权而不能直接参与的自由、安全与正义的领域下的欧盟法规。 User: The Selinsgrove axis crosses the creek as well. Assistant: 米洛斯陶器也同样传到了克里特岛。 User: The play was written by Brett C. Leonard and directed by Philip Seymour Hoffman. Assistant: 该剧的作者是Brett C. Leonard和导演菲腊·西摩·荷夫曼。 User: Roberts was born in a hospital in Albany, New York and grew up in nearby Saratoga Springs, New York. Assistant: 罗伯兹出生于纽约奥尔巴尼的一家医院、成长于附近的萨拉托加温泉市。 User: Although the Rabbis traced their origins to the Pharisees, Rabbinic Judaism nevertheless involved a radical repudiation of certain elements of Phariseism – elements that were basic to Second Temple Judaism. Assistant: 虽然拉比人将他们的起源追溯到法利赛人,但是拉比犹太教仍然涉及到对法利赛主义某些元素的根本否认,这些元素是第二圣殿犹太教的基本元素。 User: During this partnership, Cypher gave birth to two children, Bailey Jean, born February 10, 1997, and Beckett, born November 1998, fathered by sperm donor David Crosby. Assistant: 在此期间,Cypher生下两个孩子,Bailey Jean,出生于1997年2月10日;Beckett,出生于1998年11月。 User: On November 5, 2009, women's basketball pioneer Nancy Lieberman became the Legends' head coach, the first woman to lead a men's professional basketball team. Assistant: 2009年11月5日,女篮先驱南希·利伯曼被邀请担任传奇队的主教练,成为美国历史上首位执教职业篮球队的女性主教练。 User: The same cannonball killed Major James Witherspoon, son of John Witherspoon, the president of Princeton University and a signer of the Declaration of Independence. Assistant: 这枚炮弹令纳什受到致命重伤的同时,还炸死了詹姆斯·威瑟斯彭(James Witherspoon)少校,他的父亲约翰·威瑟斯彭曾担任普林斯顿大学校长,并且是独立宣言的签署人之一。 User: During latter phase, the KSK use the Black Forest as their proving grounds for prospective operators. Assistant: 在后一阶段,KSK考核官会以黑森林作为考生的考场。 User: Ahn is the only male short track skater to have won at least three consecutive world championships (having won five in a row); Canadian short track legend Marc Gagnon has won four times, but his titles did not come back to back. Assistant: 安在当时成为唯一一名赢得连续三届世界冠军的男子短道竞速滑冰运动员(共获得五次);加拿大传奇选手Marc Gagnon赢了四次,且安的这个头衔至目前无人超越。 User: Wald then worked briefly with Otto Fritz Meyerhof in Heidelberg, Germany, but left Europe for the University of Chicago in 1933 when Adolf Hitler came to power and life in Europe became more dangerous for Jews. Assistant: 沃尔德之后在德国海德堡短暂地与奥图·迈尔霍夫一起工作过,但在1933年阿道夫·希特勒执政时,在欧洲生活的犹太人越显得危险,于是他离开了欧洲,到了芝加哥大学。 User: It also gradually lost temperature. Assistant: 而气功热也渐渐消退。 User: In 2006, Thornberry introduced the Housing Association Bill – a Private Member's Bill which sought to improve the control of housing association tenants over their landlords. Assistant: 2006年她提出一项普通议员法案(英语:Private member's bill)-《住房协会法案》,意在改善住房协会对房主的控制。 User: However, in the early 21st century, the fortunes of High Street have enjoyed a renaissance with Glasgow's growing economy. Assistant: 然而,到21世纪初,高街开始随着格拉斯哥的经济增长而复兴。 User: He's going to go through a big change. Assistant: 可令使用者进行巨大变化。 User: Washington was given the letter, but formally rejected it, as it was not addressed to him by either name or title. Assistant: 华盛顿收到了信件,但是正式拒绝,因为它既没在名字上和也没在头衔上称呼他。 User: Business economics is a field in applied economics which uses economic theory and quantitative methods to analyze business enterprises and the factors contributing to the diversity of organizational structures and the relationships of firms with labour, capital and product markets. Assistant: 商业经济学是应用经济学(英语:applied economics)的一个领域,它以经济学理论(英语:economic theory)和定量方法,来分析商业企业,以及那些促进组织结构多样性和公司劳工、资本(英语:Capital (economics))和产品市场关系的因素。 User: Users cannot connect to non-I2P torrents or peers from within I2P, nor can they connect to I2P torrents or peers from outside I2P. Assistant: 这些客户端不允许下载含I2P外部Tracker的种子或连接I2P以外的用户,也不允许I2P外部的用户连接进来。 User: After completing her inactivation overhaul, the ship was towed to New London, Connecticut, and was decommissioned on 21 October 1955. Assistant: 她在完成退役大修后,拖往康乃狄克州的新伦敦,并于1955年10月21日退役。 User: The output primitive will specify the data to be sent. Assistant: 输出基本元将指定要发送的数据。 User: The former was eventually replaced by the name Australia, but the name New Zealand remained in place for the latter. Assistant: 新荷兰最终被澳大利亚所取代,新西兰这个名字保留了下来。 User: He testified that he had been on the train on the morning of the arrests. Assistant: 一天早上他乘坐火车上班时反映了这一点。 User: 6 October 1877: the Scientific American publishes the invention from Bell - at that time still without a ringer. Assistant: 1877年10月6日:科学美国人杂志出版了贝尔的发明(那时电话还没有振铃)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Of the 729 tonnes of Zyklon B sold in Germany in 1942–44, 56 tonnes (about 8 percent of domestic sales) were sold to concentration camps. Assistant: 1942年至1944年齐克隆B在德国的销量为729吨,其中56吨(占8%)销往集中营。 User: A common goal for a statistical research project is to investigate causality, and in particular to draw a conclusion on the effect of changes in the values of predictors or independent variables on dependent variables. Assistant: 统计研究中的共同目标是分析因果关系,具体来讲就是从预估数据变化中得出结论,或是研究自变量与因变量之间的关系。 User: On 12 July 2011 the Ambassador of Abkhazia in the Asia-Pacific region Juris Gulbis stated, that Abkhazia and Vanuatu plans to sign a framework agreement on cooperation in the field of culture, trade and banking sector. Assistant: 2011年7月12日,阿布哈兹驻亚太地区大使法学古尔比斯表示,阿布哈兹和瓦努阿图计划签署一项关于文化,贸易和银行部门合作的框架协议。 User: In England, for example, the law does not actually prohibit simple public nudity, but does forbid indecent exposure. Assistant: 在英国,法律没有真正意义上禁止一般的公共裸体,但严禁猥亵暴露行为。 User: Suzanne Schulting (Dutch pronunciation: ; born 25 September 1997) is a Dutch short track speed skater. Assistant: 苏珊妮·许尔廷(荷兰语:Suzanne Schulting,荷兰语读音:,1997年9月25日-)生于格罗宁根,是一名荷兰短道速滑运动员。 User: Since 1978, they have been absent from only four contests. Assistant: 自1978年到现在的这段时间里,丹麦只缺席过4届比赛。 User: The school oversees the 24 Master's degree programs, as well as the 11 Doctoral programs. Assistant: 学校负责24个硕士学位课程,11个博士课程。 User: Therefore, he was convicted of two counts of aggravated sexual assault. Assistant: 他被控两项杀人罪,加一项严重伤人罪。 User: In 2002, the rig was upgraded with "e-drill", a drill monitoring system whereby technical personnel based in Houston, Texas, received real-time drilling data from the rig and transmitted maintenance and troubleshooting information. Assistant: 2002年,平台升级“电子钻探”系统,该系统是由德克萨斯州休斯敦的技术人员开发的钻探监测系统,负责实时钻探数据,传输维护和故障排除信息。 User: Krebs and Burgdorf committed suicide two days after Hitler in the same place. Assistant: 克雷布斯和布格多夫在希特勒自杀两天后在同一地点自杀。 User: The Japanese regime perceived Java as the most politically sophisticated but economically the least important area; its people were Japan's main resource. Assistant: 日本当局将爪哇岛视为政治上最重要,但是经济上最不重要的地方。 User: For example, if psychological properties strongly locally supervene on physical properties, then any two people physically the same, in any two worlds, will also be psychologically the same. Assistant: 例如,有些人主张经济性质随附于物理性质,也就是说,如果两个世界在物理层次上完全相同,它们再经济层次上也会一模一样。 User: On 2 January 366, the Alemanni crossed the frozen Rhine in large numbers to invade the Roman Empire. Assistant: 366年1月2日,大批阿拉曼人穿过封冻的莱茵河,入侵罗马帝国。 User: Author Richard Foltz in his article "Internationalization of Islam" states "Even today, many Iranians perceive the Arab destruction of the Sassanid Empire as the single greatest tragedy in Iran's long history. Assistant: 佛兹(Richard Foltz)在其文章〈伊斯兰的世界扩张〉说道,“甚至到了今天,许多伊朗人仍然认为阿拉伯人毁灭萨珊王朝这件事是伊朗悠久历史上的最大的悲剧”。 User: Moreover, owners of bars and restaurants were paid 10,000 and 20,000 reais (6,000 to 12,000 U.S. dollars) to stay closed for the evening to eliminate noise and provide a clear street. Assistant: 此外,他们也向酒吧及餐厅的业主支付了10,000至20,000雷亚尔(约6,000至12,000美元),让他们于晚市时间关门,来消除噪音和提供一条无障碍的街道以便拍摄。 User: Its existence was steadfastly denied by Soviet officials for decades. Assistant: 苏联官方在数十年间一直以来坚定地否认该机构的存在。 User: Borrowing his friend's soul for 49 days, he goes on a quest to a location known as Tong Nou to die and be reincarnated nine times in order to recover his soul. Assistant: 他借了他朋友的灵魂49天来在一个叫东脑的地方死去并转九次生来找回他自己的灵魂。 User: After the death of the Luitpolding duke Berthold of Bavaria, Otto, at the instigation of his mother Matilda, enfeoffed Henry with the Duchy of Bavaria in 948. Assistant: 利奥波丁家族的巴伐利亚公爵贝特霍尔德死后,奥托在母亲玛蒂尔达的授意下于948年封亨利为新的巴伐利亚公爵。 User: The term "Boolean algebra" honors George Boole (1815–1864), a self-educated English mathematician. Assistant: 术语“布尔代数”得名于乔治·布尔(1815–1864),他是自学成材的英国数学家。 User: The motto of the WSCF is "Ut Omnes Unum Sint"—"that they all may be one" (John 17:21). Assistant: 他的格言“ut omnes unum sint”意思是“愿他们众人合而为一”(若17:21)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Justin tells Leila he knows she lied. Assistant: Kiara告诉Leila,Laura说她迷恋自己。 User: On 25 April 2007 MEPs voted to set up a temporary committee on climate change. Assistant: 2007年4月25日,议员投票通过成立气候变化临时委员会。 User: Documentary Assistant: 纪录片 User: His family eventually gave up hope for his return and left food for him in the wilderness. Assistant: 当他的家人最终放弃了期盼他能回家的希望后,就在野地里留了一些食物给他。 User: A translation of the Historia into Old French, made around 1223, was particularly well-circulated and had many anonymous additions made to it in the 13th century. Assistant: 一部大约在1223年完成的《历史》的古法语译本,流传极广,并在13世纪有许多无名的添写。 User: The 2016 Juba clashes were a series of clashes in Juba between rival factions of the Sudan People's Liberation Army (SPLA) loyal to President Salva Kiir and Vice-President Riek Machar respectively. Assistant: 2016年朱巴军事冲突指苏丹人民解放军分别效忠于总统萨尔瓦·基尔·马亚尔迪特和副总统里克·马查尔的敌对派系之间的一系列冲突。 User: Further observations have revealed that some Bok globules contain embedded warm sources, some contain Herbig–Haro objects, and some show outflows of molecular gas. Assistant: 进一步的观测显露出包克云球内嵌有热源,有些是哈比—哈罗天体,和向外喷流的分子气体。 User: Unsatisfied, Kitsis developed the character "Frank Lapidus, Helicopter Pilot". Assistant: 但是,基齐斯对此并不满意,直升机驾驶员弗兰克·拉皮德斯(Frank Lapidus)由此诞生。 User: There is no reference to Ormskirk in the Domesday Book of 1086, but it has been suggested that it may have been part of Lathom at that time. Assistant: 1086年的《末日审判书》中并没有提及奥姆斯柯克,不过据信当时应该是莱瑟姆的一部分。 User: The Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 did not ban the many newly discovered psychotropics, since its scope was limited to drugs with cannabis, coca, and opium-like effects. Assistant: 1961年制定的《麻醉品单一公约》无法禁止新出现的精神类药物,它所禁止的只有有限的古柯、大麻及阿片衍生物。 User: It offered an unflattering, fictionalized account of the final thoughts and ramblings of Paraguay's first dictator, at a time when Paraguay was under the stranglehold of a regime that adopted many of the same policies of oppression and isolationism. Assistant: 他提供了关于巴拉圭首任独裁者的终极思考的坦率的小说化表述,当时巴拉圭被一个实行类似的压迫和孤立主义政策的政权所统治。 User: Though the Lindblad equation is often referred to as a master equation, it is not one in the usual sense, as it governs not only the time evolution of probabilities (diagonal elements of the density matrix), but also of variables containing information about quantum coherence between the states of the system (non-diagonal elements of the density matrix). Assistant: 虽然林德布劳德方程通常被称为一个主方程式,它不是一个在通常意义上的,因为它支配不仅概率的时间演变(密度矩阵的对角元素),而且还含有约信息的变量量子相干系统(非对角线密度矩阵元素)的状态之间。 User: The commission was plagued by a number of financial difficulties. Assistant: 这个项目已经引起许多次的财务麻烦。 User: Sustainable Population Australia. Assistant: 澳洲永久居民。 User: Four Palestinians were killed on December 15 during violent clashes according to Palestinian Health Ministry, including a disabled protestor in Gaza, and two others in the West Bank, including an attacker who stabbed an Israeli border police officer. Assistant: 巴勒斯坦卫生部报道,在巴勒斯坦卫生部发生的暴力冲突中,四名巴勒斯坦人被杀,其中包括加沙的一名残障示威者,另有两人在西岸遇害,包括一名袭击以色列边防警察的袭击者。 User: He subsequently conquered Potidaea, this time keeping his word and ceding it to the League in 356. Assistant: 这一次,他遵守他的诺言,当征服波蒂迪亚(Potidaea)后于前356年把它让给联盟。 User: The Libertarian Party asserts the following to be core beliefs of libertarianism: Libertarians support maximum liberty in both personal and economic matters. Assistant: 自由意志党声称以下内容是自由意志主义的核心信念: 自由意志主义者支持最大化个人和经济自由。 User: Later in March 2006, the German Football Association announced that Ismaël was not eligible to play for Germany because he had played a U-21 European Championship qualifier for France in August 1996. Assistant: 2006年3月末,德国足协宣布伊斯梅尔没有入选德国队的资格,因为他在1996年8月曾代表法国参加过欧洲U-21足球锦标赛的预选赛。 User: A number of completed Stirlings were destroyed on the ground and the factories were heavily damaged, setting back production by almost a year. Assistant: 一些已经完成的斯特林轰炸机在地面上被摧毁,而工厂也被严重破坏,在几乎一年后才开始恢复生产。 User: Abu Omar al-Saif was known to a small extent as an ideologue and spiritual leader. Assistant: 阿布·奥马尔·赛义夫在小范围内被称为理论家和精神领袖。 User: The BRAT diet (bananas, rice, applesauce, toast and tea) is no longer recommended, as it contains insufficient nutrients and has no benefit over normal feeding. Assistant: BRAT餐(香蕉、米饭、苹果酱、烤面包和茶)已不再是推荐饮食,因为它不包含足够的养分,并且相对平常饮食并无优点。 User: That is, if ξ is in V and η is in W and x and y are their coordinate tuples, then y = tx if and only if η = T(ξ). Assistant: 就是说,如果 ξ 在 V 中而 η 在 W 中并且 x 和 y 是它们的坐标元组,则 y = tx 当且仅当 η = T(ξ)。 User: Robert James of Essex, England, is thought to have brought back the first live camellia to England in 1739. Assistant: 英格兰艾塞克斯郡的Robert James被认为是于1739年首先将第一株活山茶带回英格兰的人。 User: Reliability and inspection engineering also make use of the theory of error-correcting codes. Assistant: 可靠性和检验工程也利用了纠错码的理论。 User: On the other hand, while actively internationalization, Taipei began to have cognitive and cultural value of traditional architecture. Assistant: 另一方面,在积极国际化的同时,台北市也开始认知传统建筑拥有的文化价值。 User: In 2011, Eritrea's GDP grew by 8.7% making it one of the fastest growing economies in the world. Assistant: 2011年,该国国内生产总值增长8.7%,是世界上增长最快速的经济体之一。 User: A Swiss teenager was left with second and third degree burns in her thigh due to her Galaxy S3's explosion followed by two more Galaxy S3 explosions in Switzerland and Ireland. Assistant: 爱尔兰都柏林亦发生一宗Galaxy S3在驾驶时爆炸的事件 而瑞士一名青年的Galaxy S3在爆炸时则导致其大腿二至三级烧伤。 User: In formal logic, O {\displaystyle O} and E {\displaystyle E} are assumed to be sets of literals. Assistant: 在形式逻辑中,假定 O {\displaystyle O} 和 E {\displaystyle E} 为文字的集合。 User: Craig Seymour of The Buffalo News felt that the song was the only one from the album in which Jackson successfully revisited his past. Assistant: 《水牛报(英语:The Buffalo News)》的克雷格·西摩(Craig Seymour)认为这首歌曲是专辑中唯一一首能让人重临杰克森过去成功的音乐。 User: Taxing jurisdictions generally extend an exemption from use tax to commercial taxpayers that purchase business stock. Assistant: 征税辖区通常对购买商业股票的商业纳税人免除使用税。 User: Some commands can be used for both setting and querying an instrument. Assistant: 有些命令即可以用来设置,也可以用来查询仪器。 User: 80 Plus does not set efficiency targets for very low load. Assistant: 80 PLUS并未对极低的负载程度有所规范。 User: If b0 and b1 are both 0 in the above expansion, but at least one of c0, c1, c2 is not 0 then the origin is called a double point of the curve. Assistant: 若在上述说明中,b0和b1都是零,但至少c0、c1和c2中有一个不为零,则原点即为曲线的二重点。 User: The idea was mainly a political one, with the thought that a win in the contest for the Soviet Union would impact on the relationships between the Soviet Union and the capitalist countries of the west. Assistant: 提出这个建议主要是基于政治考虑,苏联希望能在比赛中获胜并因此改变与西方资本主义国家之间的关系。 User: The above chemical properties are commonly used for testing the presence of carbon dioxide in gaseous samples in school laboratories, and refining of sugar in a process called carbonatation. Assistant: 上述的化学性质常被用于在学校实验室中检测气体样品中二氧化碳的存在,以及改善食糖的质量。 User: In an interview with The New York Times Magazine, Matthews said that he believed Specter had been in the Senate for too long, but that running for Senate would mean giving up a career he loved. Assistant: 马修斯在接受《纽约时报杂志》(The New York Times Magazine)采访时称,他觉得斯佩克特已经在参议员位置上坐了太长时间,但竞选参议员又需要他放弃自己深爱的事业。 User: The China–Russian border consists of two non-contiguous sections: the long eastern section and the much shorter western section. Assistant: 中俄边界包括两段不连续的部分:较长的东段和相当短的西段。 User: While writing the first draft of Le Père Goriot, Balzac named the character "Massiac", but he decided to use the same character from La Peau de chagrin. Assistant: 在写《高老头》的第一份手稿时,巴尔扎克将人物命名为马西亚克("Massiac"),但他后来决定使用《驴皮记》中的人物。 User: The new station, which is situated to the northeast of the second station, began operations on 27 February 2014. Assistant: 新车站建筑建于旧车站东北部,并在2014年2月27日投入运作。 User: Who Killed Janet Smith? Assistant: 2014年《谁杀了王若琳? User: As the Watergate saga unfolded, the American Civil Liberties Union (ACLU) became the first national organization to call for Nixon's impeachment. Assistant: 随着这场传奇一样的“水门”诉讼细节的披露,美国公民自由联盟成为了第一个呼吁弹劾尼克松政府的国家性组织。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: On 6 December, government forces reportedly killed at least 18 people, including children, in an underground shelter in the government-held Al-Fattah district of An-Nabk. Assistant: 12月6日,据报道政府军在其控制的奈卜克镇Al-Fattah地区一处地下掩体内至少打死18人,其中包括儿童。 User: Although he did not see his mother again for many years, Mandela felt that Jongintaba and his wife Noengland treated him as their own child, raising him alongside their son, Justice, and daughter, Nomafu. Assistant: 虽然曼德拉在此后的多年无法与母亲相见,但他感到琼津塔巴和他的妻子诺英格兰德待他如亲生孩子,把他与他们的儿子宙斯提斯以及女儿诺玛芙一起培养。 User: National identity is viewed in psychological terms as "an awareness of difference", a "feeling and recognition of 'we' and 'they'". Assistant: 国族认同被视为是心理学词汇,用来表示“差异之觉察”、“‘我群’与‘他者’的认知与感觉”。 User: In April 1921, it was joined by the Spanish Socialist Workers' Party. Assistant: 1921年4月参加了西班牙共产主义工人党的成立。 User: The player's location must be carefully managed in relation to enemies and objects. Assistant: 玩家位置必须审慎控制,因为它关系到敌人的行动与物件的位置。 User: Both sides had victories and losses, but by the middle of summer the Red Army was larger than the White Army and had managed to recapture territory previously lost. Assistant: 双方都有胜利和损失,但在夏季的中旬红军的规模超过了白军并设法夺回先前失去的土地。 User: However, engineers discovered that a longer fuselage and wing meant a painstaking redesign of the wing and landing-gear structures. Assistant: 但工程师发现如果延长机身和机翼,那么他们需要再重新设计机翼和起落架结构。 User: Most flying model aircraft can be placed in one of three groups: free flight, control line and radio controlled. Assistant: 大部分的飞机模型都有以下3种特点:自由、能控制和由无线控制。 User: Based on analysis done by IT security firm Fox IT, Der Spiegel reported in November 2014, that Regin is a tool of the UK and USA intelligence agencies. Assistant: 根据IT安全公司Fox IT的分析,Regin是英国和美国情报机构的工具。 User: A non-disclosure agreement (NDA), also known as a confidentiality agreement (CA), confidential disclosure agreement (CDA), proprietary information agreement (PIA) or secrecy agreement (SA), is a legal contract between at least two parties that outlines confidential material, knowledge, or information that the parties wish to share with one another for certain purposes, but wish to restrict access to or by third parties. Assistant: 保密协议(英语:Non-disclosure agreement,NDA)是至少两方之间的法律合同,概述保密材料,知识或信息,双方希望为了某些目的而彼此分享,但希望限制第三方的访问。 User: The majority of enrolled students are based in Australia. Assistant: 相当比例的学生出生在澳大利亚。 User: The jazz saxophonist Illinois Jacquet invited her on tour with his big band, but she chose instead to continue with graduate studies at the Eastman School of Music in Rochester, New York with voice teacher John Maloy. Assistant: 该乐队的萨克斯手Illinois Jacquet邀请她一起进行他的大乐队(Big band)之旅,但是弗莱明选择前往伊士曼音乐学院继续她的研究生学习,并成为声乐老师Jan DeGaetani的学生。 User: A couple of days later he auditioned in a lecture room at Imperial College London and became the last member of Queen to join. Assistant: 几天后他在帝国理工学院的一间教室面试并成为了皇后乐队的最后一名成员。 User: Colt also returned to the original "Commando" idea, with its Model 733, essentially a modernized XM177E2 with many of the features introduced on the M16A2. Assistant: 柯尔特也回到了它原先的“Commando”构思,也就有了M733,本质上是现代化的XM177E2以及结合许多M16A2的特点。 User: Gibbs energy (G) is the capacity to do non-mechanical work. Assistant: 吉布斯能是作非机械功的能力。 User: By the end of the 19th century, the British Empire controlled more than three-fifths of India, and assumed management of the Taj Mahal. Assistant: 19世纪末,大英帝国已掌控印度全境的五分之三,并接管了泰姬陵。 User: The Red Badge of Courage is a war novel by American author Stephen Crane (1871–1900). Assistant: 《红色英勇勋章》是美国作家史蒂芬·克莱恩(1871–1900)的一部战争小说。 User: Although little is now known of Giric, he appears to have been regarded as an important figure in Scotland in the High Middle Ages and the Late Middle Ages. Assistant: 虽然关于吉里克王的记载很少,但他在似乎在苏格兰中世纪盛期和中世纪晚期中被视为一个重要的君主。 User: The occupation lasted until 1949, when the countries of East Germany and West Germany were created. Assistant: 军事占领一直持续至1949年东德和西德的建立。 User: Israel's roster included 20 MLB-affiliated minor leaguers, making up 86% of the team, more than any other team in the qualifiers even before including recent Major Leaguers. Assistant: 以色列的名册包括20名MLB附属小联盟比赛,占队伍的86%,超过任何其他队伍的资格赛,甚至包括最近的大联盟队员。 User: They finally left for Zürich that summer. Assistant: 最终在同年夏天离开苏联到了苏黎世。 User: During the mid-20th century, the philosopher Karl Popper emphasized the criterion of falsifiability to distinguish science from nonscience. Assistant: 到了二十世纪中叶,卡尔·波普尔将可证伪性视为科学和伪科学的标准。 User: In December 1961, South Kasai was finally overrun by ANC troops and Kalonji was arrested, ending the South Kasai secession. Assistant: 1961年12月,国民军最终镇压南开赛,卡隆吉被捕,南开赛分裂结束。 User: Some accepted Spanish land offers along the Miami River. Assistant: 一些人接收了迈阿密河沿岸的西班牙人的土地。 User: A similar command provided is called slay, which does the same but for processes that refuse to be killed this way. Assistant: 有一个类似命令slay执行类似操作,但是用于拒绝被这样杀死的进程。 User: She attempts suicide but fails. Assistant: 她尝试逃跑和自杀,但最终以失败告终。 User: Area codes for common cities are: 020 783625101: Kabul 026 yyy yyyy: Daykundi 030 yyy yyyy: Kandahar 040 yyy yyyy: Herat 050 yyy yyyy: Mazar-i-Sharif 060 yyy yyyy: Jalalabad 070 yyy yyyy: Gardez There are six mobile phone companies currently operating in Afghanistan. Assistant: 各地区区号为: 020 yyy yyyy: 喀布尔 026 yyy yyyy: 代孔迪省 030 yyy yyyy: 坎大哈 040 yyy yyyy: 赫拉特省 050 yyy yyyy: 马扎里沙里夫 060 yyy yyyy: 贾拉拉巴德 070 yyy yyyy: 加德兹 阿富汗境内目前有六家移动电话公司在运营。 User: With the creation of large recycling organizations that may be profitable, either by law or economies of scale, the poor are more likely to be driven out of the recycling and the remanufacturing market. Assistant: 当大型合法回收组织成立并盈利或形成规模经济时,穷人很可能被挤出回收行业或再加工市场。 User: Going into the race weekend, both Championships were already decided. Assistant: 之后比赛时间结束,双方都被判定为冠军。 User: This in turn increased the value placed on childhood innocence. Assistant: 在这本回忆录中,他提及了童年对语言的狂热。 User: The females give birth to kits in the early spring, which are grown and independent by late autumn. Assistant: 雌性会在早春分娩,幼崽在晚秋时生长独立。 User: The stability of the selected discretisation is generally established numerically rather than analytically as with simple linear problems. Assistant: 给定离散化的稳定性通常在数值上建立,而不是像在简单的线性问题上那样可以解析的建立。 User: After death, he is pardoned and honored, and a monument is built on his grave. Assistant: 他死后,仁宗令人为之画像,祀于孔庙。 User: The JMF667H has also been found to have very low power consumption, with active idle power consumption in the 0.2-0.4 W range depending on the capacity of the controller, as well as an average power consumption rating of 0.36-0.78 W when examined in PCMark 7. Assistant: JMF667H也被发现有非常低的功耗,根据控制器的能力,具有主动闲置功耗在0.2〜0.4W范围,以及用PCMark7检测时,平均功耗率0.36-0.78W。 User: On February 15, 2005, Microsoft announced that Internet Explorer 7 would be available for Windows XP SP2 and later versions of Windows by mid-2005. Assistant: 2005年2月,微软宣布Internet Explorer 7将提供Windows XP SP2及更高的Windows版本。 User: If, however, a batting team is significantly behind the opposition in terms of runs going into the fourth day of a Test match, typical strategy by the batting team involves playing defensively to avoid losing their wickets. Assistant: 但如果在进入对抗赛第四天时击球一方的得分极大落后于对手,击球一方最常见的战略则是以不失三柱门为目的的防御性击球。 User: The federal government instead subsidizes nonprofit radio programming through the Corporation for Public Broadcasting. Assistant: 美国政府通过公共广播协会(英语:Corporation for Public Broadcasting)向非盈利节目提供补贴,以此取代国家电台的职责。 User: In the last fifty years or so, more and more researchers have studied knowledge and use of language as a cognitive phenomenon, the main problems being how knowledge of language can be acquired and used, and what precisely it consists of. Assistant: 最近50年来,越来越多的研究者将语言的学习和使用看作一种认知现象,关注的主要问题是语言是如何被习得和使用,以及它具体是如何构成的。 User: The most used clock synchronization solution on the Internet is the Network Time Protocol (NTP) which is a layered client-server architecture based on UDP message passing. Assistant: 在互联网上最常用的时钟同步协议是 NTP,采用 UDP 通信,并形成层级的客户端 - 服务端架构。 User: He identified the True Will of each individual with the Holy Guardian Angel, a daimon unique to each individual. Assistant: 他将真实意志与每个个体的神圣守护天使,独一无二的守护神所等同起来。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2005, this list was renamed the TR35 and shortened to 35 individuals under the age of 35. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2005年,这名单重命名为TR35,并缩减为年龄在35岁以下的35个人士。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Hannover was struck from the navy list in 1936 and destined for the scrapyard. Assistant: 当然,翻译后的文本是:汉诺威号于1936年从海军序列(英语:Navy List)中除名并被发往废品场。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This space is not T2, because the intersection of any two open sets OA and OB is OA∪B, which is never empty. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这个空间不是 T2,因为任何两个开集OA 和 OB 的交集是 OA∪B,它永远非空。 User: 将这句话从英文翻译到中文:A 2007 study shows Germany had the highest number of overweight people in Europe. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2007年研究表明德国肥胖率为欧洲最高。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Seeing the smoke, the natives come down to the beach, place on the ground a certain quantity of gold in exchange for the goods, and go off again to a distance. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 见烟的土著会在地上放下一定数量的黄金来换取货物,然后离开一段距离。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The mother from the beginning arrives at the bus stop and she gives up her seat for her. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 母亲从一开始就到达公共汽车站,她将自己的座位让给了女人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Not all fans were pleased with the change; some thought the atmosphere and tradition of the Rose Bowl were lost. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 有一些球迷并不喜欢这一改变,认为破坏了玫瑰碗的传统氛围。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In every man they saw their Lord; They fed the hungry, preached God's word, With zeal and courage burning. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 所有人都当敬重那些在他们中间劳苦的人,就是在主里面治理他们、劝戒他们的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The radiation pattern of the base station, both in transmission and reception, is adapted to each user to obtain highest gain in the direction of that user. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 基站在发送中的辐射方向适合于用户,用户可获得该方向上的最高增益。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The game had originally only been announced for release in Japan, with Capcom gauging interest from the community over whether or not to localize it for other territories. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 游戏原本被宣布仅在日本发行,Capcom衡量了社会是否要求游戏本地化在其他地区发售的利益。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Official support for the Nokia N900 Maemo device ceased with version 7. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 官方对Nokia N900 Maemo设备的支援于版本7而终止。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Key partners in this investigation include the University of California at Berkeley and the University of Colorado at Boulder. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在这个研究的关键伙伴包括加利福尼亚大学柏克莱分校和科罗拉多大学的博尔德。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Subsidies are not an inherently bad thing as many technologies and industries emerged through government subsidy schemes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 补贴是并不是一个本质上是坏的事情,通过政府补贴计划涌现了许多技术和产业。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 God is equally accessible to all the faithful, and every Christian has equal potential to minister for God. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 同样上帝也可以访问所有的信徒,每一个基督徒的上帝部长平等的潜力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 According to PayPal founder and Facebook investor Peter Thiel in 2011, "Net neutrality has not been necessary to date. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 PayPal的创办人暨Facebook的投资者彼得·泰尔表示,“网络中立性至今都非必要。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In between the two distributions is an underpopulated space known as the green valley which includes a number of red spirals. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在这两者之间是数量稀少的空间,称为绿色山谷,其中包括大量的红色螺旋星系。 User: 将这句话从英文翻译到中文:All of the above terminology derives from Latin. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:以上术语全部源于拉丁语。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Many secondary schools offer French as a foreign language. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:很多私立学校都会使用法语作为重要的教育语言。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This list includes regular public transport operations and private operations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该清单包括定期公共交通运营和私人运营。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Toxic brown mudflows reached the Atlantic Ocean 17 days later. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 17天后具有毒性的棕色土石流流入大西洋。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Grande posted on Instagram that she hoped the video would make fans laugh while they await the "real" music video. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 爱莉安娜在Instagram上说她希望粉丝这段视频能让等待“真正的”音乐视频的粉丝们开心。 User: 将这句话从英文翻译到中文 They separated over the atonement. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 只能停泊在环礁的外面。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Other names were sometimes used before Boston officially adopted the nickname "Braves" in 1912; the club eventually left Boston for Milwaukee and is now playing in Atlanta, Georgia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1912年之前,波士顿还用过了其它的一些昵称,在1912年波士顿正式采用“勇士”(Braves)作为球队的昵称;这支球队现在在亚特兰大。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In contrast to other operating systems with similarly low memory use (such as TinyOS or Contiki), RIOT allows application programming with the programming languages C and C++, and provides full multithreading and real-time abilities. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 和其他低内存占用的系统(如TinyOS和Contiki)不同, RIOT允许使用C语言和C++语言编写应用程序,而且提供完整的多线程和实时响应解决方案。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The summer and autumn of 1789 saw numerous victories against the Turks, including the Battle of Focşani in July; in early September, the Battle of Rymnik and the capture of both Kaushany and Hadjibey (modern day Odessa); and finally the surrender of the Turkish fortress at Akkerman in late September. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在1789年的夏季和秋季,俄军取得了一系列的胜利, 包括七月与奥地利军队联合作战的福克沙尼之战;九月上旬的 勒姆尼库沃尔恰之战 和攻克克乌谢尼 和敖德萨; 在9月下旬,土耳其终于在比尔戈罗德-德尼斯特罗夫西基的要塞投降,位于宾杰里的巨型要塞也不战而降。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Installations of the affected versions are vulnerable unless OpenSSL was compiled with -DOPENSSL_NO_HEARTBEATS. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 受影响的版本实例均存在缺陷,除非在OpenSSL编译时加上-DOPENSSL_NO_HEARTBEATS。 User: 将这句话从英文翻译到中文:At the end of the 109th Congress, the bill expired (all pending legislation not voted into law at the end of the House term, a.k.a. end of a session of Congress, is dead). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在第109届国会结束时,该法案到期(所有未决的法案将视为废止)。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The "cross-over" hold is similar to the cradle hold, except that the mother supports the baby's head with the opposite hand. Assistant: 正面抱法(cross-over hold)类似一般抱法,但母亲用另一只手来扶住婴儿的头。 User: From the Base Camp, all tourists must take the buses managed by the government to limit the traffic in the last stretch of gravel road to a marked hill at 5,200 meters above sea level just before the climbers’ camp. Assistant: 从基地营入口开始,所有旅客皆必须搭乘由政府管理的公车以进行交通管制,然后行经一段位于海拔5,200米明显山丘上的碎石路段,抵达登山客的营地。 User: From the late 1960s through the 1970s, several songs were recorded only in concert with no known formal studio recordings. Assistant: 在1960年代晚期到整个1970年代,部分歌曲只有在演唱会表演而没有已知的正式录音版。 User: Another historical turnpoint can be traced back to 1895, when Georg Cantor proved in a theorem that if a binary relation is linearly ordered, then it is also isomorphically embeddable in the ordered real numbers. Assistant: 另一个历史性的转捩点可追溯至1895年,乔治·康托尔证明的定理,如果一个二元关系是线性排列的,那么它可同构嵌入于有序的实数。 User: Commanding General Smith was credited for saving the US X Corps from destruction, while the 1st Marine Division, the 41 Royal Marines Commando and RCT-31 were awarded the Presidential Unit Citation for their tenacity during the battle. Assistant: 史密斯被认为拯救了第10军免遭摧毁, 第1海军陆战师,第41英国皇家海陆突击队和陆军第31团级战斗队因在作战中的顽强表现获得美国总统部队嘉奖(英语:Presidential Unit Citation (United States))。 User: While analysts had expected that United States sales of Guitar Hero 5 and The Beatles: Rock Band would be high—close to or exceeding one million units each in the first month of their release—sales only reached roughly half of those projections. Assistant: 分析预测,《吉他英雄5》和《披头士:摇滚乐队》美版首月销量皆将达100万上下,但实际销量仅约预测的一半。 User: In the 19th and early 20th century, the area consisted of yards and gardens. Assistant: 从中世纪到19世纪初,该区到处是葡萄园和花园。 User: DMA Design began pursuing open world game design with the first Grand Theft Auto, which allowed players to commandeer various automobiles and shoot various weapons within a mission-based structure. Assistant: DMA Design在开发第一部《侠盗猎车手》时开始推行开放世界游戏,让玩家在任务基础的结构中征用各类汽车,使用各类武器。 User: The name derives from the rock formation's resemblance to seven bulls and a legend about a khan's unfaithful wife. Assistant: 其名字来源于该岩区近似七头牛形状的外观和一个关于可汗不忠的妻子的传说。 User: Pan-Arabism is a related concept, in as much as it calls for supranational communalism among the Arab states. Assistant: 泛阿拉伯主义是一个相似的概念,诉求阿拉伯国家跨国间的社群主义。 User: In December 1999, a group led by A. C. Cameron had announced that they had detected reflected light from the planet. Assistant: 1999年12月,A·C·卡梅隆所领导的团队宣布他们观测到该行星所反射的恒星光芒。 User: Fan went there to investigate the event. Assistant: 杰斯特就是前来调查、解决此事件的。 User: On 1 October 2007 he scored twice in two games with two free kicks. Assistant: 在2007年10月1日,他在连续两场赛事中射入两个罚球。 User: The Farrer Park Field is also a significant location in Singapore's football, aviation and political histories. Assistant: 花拉公园草场亦是新加坡足球、航天和政治史上的重要地点。 User: By contrast, the simple parity code cannot correct errors, and can only detect an odd number of errors. Assistant: 相比而言,简单的奇偶检验码除了不能纠正错误之外,也只能侦测出奇数个的错误。 User: Researchers who study children use a number of unique research methods to make observations in natural settings or to engage them in experimental tasks. Assistant: 研究人员在探究儿童案例时使用一系列特殊的方式,以使得观察在自然的环境中进行,或是干脆与他们在实验中进行互动。 User: He is to interpret her dreams. Assistant: 我想在那里见证它们的梦想成真。 User: Statistics for the white population in South Africa vary greatly. Assistant: 南非白人的人口统计数据差异很大。 User: 18th expedition to Mir. Assistant: 第18个楔形数。 User: It was established by the British East India Company in 1821 in Portuguese Macau in response to a lack of burial sites for Protestants in the Roman Catholic Portuguese colony. Assistant: 坟场由英国东印度公司于1821年建立,以解决当时新教徒在天主教占特权地位的澳门城缺乏长眠之所的问题。 User: On July 10, 2017, the company announced it would no longer build a plant in North Las Vegas due to financial issues. Assistant: 2017年7月10号,公司宣布因财务问题,放弃在内华达州建设工厂的计划。 User: In Lithuania, a revolt broke out on the first day of the war, and a provisional government was established. Assistant: 在立陶宛,一场起义发生在战争开始的第一天,立陶宛临时政府被成立。 User: Tacitus records that, when the king's wife Boudica objected, the Romans flogged her, raped her two daughters, and enslaved their nobles and kinsmen. Assistant: 根据罗马帝国史家塔西陀的记载,布狄卡王后反对之际,罗马人鞭打她,强奸她两个女儿,并使贵族和男亲属为奴。 User: These rides should not be mistaken for simulators, which reproduce the action of a video game withpout offering further interactivity. Assistant: 这些游乐设施不应该被误认为是模拟器,它可以在不提供进一步交互性的情况下重现视频游戏的动作。 User: Nearly 700 men mustered at Fredericksburg, and decided to send a messenger to Williamsburg to assess the situation before marching on the capital. Assistant: 接近700人聚集在弗雷德里克斯堡等候威廉斯堡情势的消息,以便决定是否前往首府。 User: In 1935, she gave them a report Goddard had written for the Navy in 1933. Assistant: 1935年,她传给苏联一份戈达德在1933年写给海军的书面报告。 User: Some of the units have been combined, reducing the number of shops to around 40. Assistant: 部分单位现已合并,店铺数目减少到约40个。 User: Another significant project is the Old Bailey Online,a digital collection of all proceedings between 1674 and 1913. Assistant: 另一个值得一提的计划,是“线上老贝利”(Old Bailey Online),藏有1674年到1913年间所有诉讼文书的数位典藏。 User: In the Greek myth of the Titanomachy, the Olympian gods defeat the Titans, an older and more primitive divine race, and establish cosmic order. Assistant: 在希腊的泰坦之战神话中, 奥林匹亚众神打败了年纪更大更原始的泰坦,并建立了宇宙的秩序。 User: As a result Bánki had to resign from his national parliamentary seat. Assistant: 同时包贾尼辞去了他的议会席位。 User: No Agent Property. Assistant: 无派阀所属。 User: A further criticism of the grid focuses on its unsuitability for uneven, variegated terrain. Assistant: 对栅格更进一步的批判集中在这种模式不适合不平坦和有变化的地形。 User: Despite the disappointing result, new talents such as Steffi Jones, Maren Meinert and Silke Rottenberg made their tournament debut and later became key players for the German team. Assistant: 尽管结果令人失望,但一些新的人才,例如斯特菲·琼斯(英语:Steffi Jones)、玛伦·迈内特(英语:Maren Meinert)和茜尔克·罗滕贝格(英语:Silke Rottenberg)等都在赛事中完成首秀,并在其后发展成德国队的核心球员。 User: It was, unlike the first film, a true representation of Judge Dredd ... Karl Urban was a fine Dredd and I'd be more than happy to see him in the follow-up. Assistant: 不像第一部电影,本片是对判官爵德的真实再现......卡尔·厄本是位很好的爵德,我将非常乐意看到他继续出演续作。 User: Major considerations cited for choosing San Francisco were proximity to like-minded organizations and potential partners, a better talent pool, as well as cheaper and more convenient international travel than is available from St. Petersburg, Florida. Assistant: 列举的选择旧金山的主要考虑因素是接近志同道合的组织和潜在的合作伙伴,有更好的人才库,以及比佛罗里达州圣彼得堡更便宜和便捷的国际旅行。 User: The study suggested that efforts to promote democracy failed because democracy needs to develop out of internal conditions, and can not be forcibly imposed. Assistant: 研究表明,促进民主的努力之所以失败,是因为民主需要从内部条件中发展出来,不能强加。 User: As of May 2016, 173 countries have signed and ratified the Optional Protocol on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography which is "Deeply concerned at the widespread and continuing practice of sex tourism, to which children are especially vulnerable". Assistant: 截至2016年5月,全球共有173个国家和地区签署了《关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题的任择议定书》,该议定书“深切关切儿童特别容易遭受伤害的具有广泛和持续做法的性旅行问题”。 User: Emily Lau's amendment of a universal suffrage for the 1995 Legislative Council Election, supported by the United Democrats and ADPL, was also defeated by 20 to 21 votes, with the margin of one vote after four Meeting Point legislators abstained. Assistant: 刘慧卿提出在1995年立法局选举中实施全面直选的修正案得到港同盟和民协的支持,但却因为汇点四名立法局议员弃权而以20对21票的一票之差被否决。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: As Cesar approached Central America, hurricane warnings were posted in Nicaragua 31 hours before landfall, leaving ample time to prepare for the hurricane. Assistant: 因为塞萨尔同时正接近中美洲,尼加拉瓜在风暴登陆前31小时发出飓风警告,令市民有充裕的时间防范飓风的吹袭。 User: However, agreements between states and international organizations, or between international organizations themselves, will be governed by the 1986 Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or Between International Organizations if it enters into force. Assistant: 至于国家和国际组织之间,或国际组织之间的协定,则受1986年《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约》约束。 User: A metamorphic virus is usually very large and complex. Assistant: 一个变形病毒通常非常庞大且复杂。 User: He typed out the diary into a single manuscript, editing out sections he thought too personal to his family or too mundane to be of interest to the general reader. Assistant: 他把日记的文章打印成一部手稿,并删改了他认为过多涉及家人隐私的部分,或太平常以至引不起一般读者兴趣的部分。 User: County crews worked to clean out drains and culverts to prevent flooding. Assistant: 县内工作人员忙于清理排水沟渠和涵洞,防止洪灾发生。 User: Tait showed in 1967 that β {\displaystyle \beta } -reduction is strongly normalizing. Assistant: Tait 在 1967 年证明了 β {\displaystyle \beta } -归约是强规范化的。 User: Seth Benjamin Green (born Seth Benjamin Gesshel-Green; February 8, 1974) is an American actor, voice artist, producer, writer and director. Assistant: 塞思·本杰明·葛索-格林(英语:Seth Benjamin Gesshel-Green,1974年2月8日-)是一位美国演员,喜剧演员,配音演员,以及电视制作人。 User: Zenroren is not affiliated to any political party, but is generally aligned with the Japan Communist Party. Assistant: 该组织不隶属于任何政党,但与日本共产党关系密切。 User: The cold water currents contribute to heavy fog off the coast of eastern Canada (the Grand Banks of Newfoundland area) and Africa's north-western coast. Assistant: 冷的洋流则引致加拿大东北岸(即纽芬兰大浅滩地区)及非洲西北岸大雾。 User: The most popular of the College Board's tests is the SAT, taken by more than 3 million students annually. Assistant: 其推出的最有名的考试是SAT,每年有超过过3百万学生参加这种考试。 User: Former conservative Norwegian Prime Minister Kåre Willoch asked the conservative government to give Vanunu asylum, and the University of Tromsø offered him a job. Assistant: 保守派的前挪威首相科勒·维洛克请求保守派政府给予庇护,特罗姆瑟大学也给他工作。 User: (Novel, 1963) How to live like a lord without really trying. Assistant: (历史上如正一道者,多不出家,还世袭尊位。 User: None of them except the caste Hindus would be killed. Assistant: 同样的,除了恶魔熊猫外,任何人都无法操作它。 User: The building was restored by Nicolai Eigtved in 1745 and internally renovated in 1855. Assistant: 该建筑由Nicolai Eigtved在1745年修复,1855年进行了内部装修。 User: Nevertheless, JScript .NET still provides full support for interpreting code at runtime (e.g., via the Function constructor or the eval function) and indeed the interpreter can be exposed by custom applications hosting the JScript .NET engine via the VSA interfaces. Assistant: 但JScript .NET仍然提供在执行时期解译代码的支援(例如透过 Function 建构子或是 eval函式),并且,这个解译器可以透过VSA界面给装有JScript .NET引擎的特定应用程序来使用。 User: The initial plan for the game was for the player to work towards a definitive resolution, ultimately solving the crime. Assistant: 最初的计划是让玩家朝着最终的解决方案努力,直至破解案件。 User: It is only missing its FireWire port. Assistant: 只有模糊不清的湖岸线留了下来。 User: Four angels hover above them, holding gifts. Assistant: 14位天使降临,拉起手围成一圈守卫着他们。 User: After qualifying, Mercedes decided to switch Hamilton's car back to his spare power unit, which had been rebuilt following its failure at the Chinese Grand Prix, thereby avoiding a grid penalty, which they would have incurred if a new power unit would have been installed. Assistant: 排位赛后,梅赛德斯车队决定将汉米尔顿的车辆,更换回在中国大奖赛故障后重新组装的备用动力引擎,从而避免了因安装全新动力单元而须接受的排位罚退。 User: The Russian Orthodox Church, which is in Full communion with the Georgian, and the Armenian Apostolic Church have significant followings within the city as well. Assistant: 俄罗斯正教会与格鲁吉亚完全共融(英语:Full communion),亚美尼亚使徒教会在该市也有很多追随者。 User: Overall, population dynamics during stage one are comparable to those of animals living in the wild. Assistant: 总的来说,第一阶段的族群动态可以和野生动物相媲美。 User: At the beginning of March 2013, Mostovik published a stadium sketch, which received the working title of Arena Baltika. Assistant: 在2013年3月初,Mostovik发布了一个体育场素描,获得了Baltika竞技场的工作称号。 User: In August 1964, Representative William S. Moorhead of Pennsylvania proposed legislation to implement the commission's recommendations. Assistant: 1964年8月,宾夕法尼亚的国会议员威廉·S·摩尔海德(en:William S. Moorhead)提议,应该为实施该委员会的建议立法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:His performance was down at the 11th National Games of China (17.78 m for tenth place), but he rebounded at the 2009 Asian Athletics Championships by taking the bronze medal for China. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在中华人民共和国第十一届全运会田径比赛上,他成绩下降(17.78米,第十名),但在2009年田径亚锦赛上回升,代表中国夺得铜牌。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The disciples of Jesus play a large role in the search for the historical Jesus. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:耶稣的门徒在人们探索历史中的耶稣上发挥了重要作用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Different voting systems use different types of votes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不同投票制度有不同形式的选票。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The school has been highly praised. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 获学士院恩赐赏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Major General Linda Singh of the Maryland National Guard commented that there would be a "massive number" of soldiers in Maryland on the night of April 27, and that up to 5,000 soldiers could be deployed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 警卫队准将琳达·辛格(Linda Singh)说,4月27日晚上将会有“数量庞大”的士兵在马里兰州集结,可部署最多5,000名士兵。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At about 5 a.m. on April 18, militia companies began gathering outside Boston at Charlestown just across the Charles River, and at Roxbury, located at the far end of the neck connecting Boston to the mainland. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 4月18日早上5点左右,多个民兵连开始在查尔斯顿和罗克斯伯里集结,查尔斯顿和波士顿之间只隔了一条查尔斯河,罗克斯伯里则是波士顿同大陆连接的战略要地。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Mandela was more at ease with Mbeki's successor, Zuma, although the Nelson Mandela Foundation was upset when his grandson, Mandla Mandela, flew him out to the Eastern Cape to attend a pro-Zuma rally in the midst of a storm in 2009. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 曼德拉与姆贝基的接任者雅各布·祖玛相处得更融洽,但曼德拉的孙子曼德拉·曼德拉在2009年一场风暴期间让他飞往东开普参加一场支持祖玛的政治集会,让纳尔逊·曼德拉基金会十分担心。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In December of the same year, during events to mark the 400th anniversary of Galileo's earliest telescopic observations, Pope Benedict XVI praised his contributions to astronomy. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 同年12月,即伽利略的第一次利用望远镜进行观测的400周年纪念日上,教宗本笃十六世赞扬了伽利略对天文学的贡献。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Hundreds of protoplanets may have existed in the early Solar System, but they either merged or were destroyed, leaving the planets, dwarf planets, and leftover minor bodies. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在太阳系的早期可能有数以百计的原行星,但因合并或摧毁,留下行星、矮行星和残余物构成的小天体。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A counter-intuitive idea is that prototypes may actually perform acceptably whereas the production design may be flawed since prototyping materials and processes may occasionally outperform their production counterparts. Assistant: 好的,翻译后的文本是:一个反直觉的想法是,原型可能实际上可以接受,而生产设计可能有缺陷,因为原型材料和制造流程可能偶尔比其对应的产品更好。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: They committed no strange offenses. Assistant: 好的,翻译后的文本是:因此,未出现过激的打砸行为。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the run-up to the 1872 election, Macdonald had yet to formulate a railway policy, or to devise the loan guarantees that would be needed to secure the construction. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 麦克唐纳在1872年大选之后,才制定铁路政策,筹集资金,确保工程顺利完成。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The song "As Time Goes By" by Herman Hupfeld had been part of the story from the original play; Steiner wanted to write his own composition to replace it, but Bergman had already cut her hair short for her next role (María in For Whom the Bell Tolls) and could not re-shoot the scenes which incorporated the song, so Steiner based the entire score on it and "La Marseillaise", the French national anthem, transforming them as leitmotifs to reflect changing moods. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 由赫尔曼·霍普菲(Herman Hupfeld)所作的“时光流转(英语:As Time Goes By (song))”这首歌在原本的戏剧中就属于故事的一部分,Steiner想用自己的作品取代它,不过褒曼已经剪短了头发为她在《丧钟为谁而鸣》中的下一个角色做准备,因而已经无法重新拍摄包含歌曲的那些镜头所以施泰纳在这首歌以及法国国歌马赛曲的基础上创作了整部电影的配乐,再根据情绪变化对它们进行转换。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the 1980s, American journalist James Oberg researched space-related disasters in the Soviet Union, but found no evidence of these Lost Cosmonauts. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1980年代,美国记者詹姆斯·奥伯格(英语:James Oberg)研究了苏联的太空相关灾难,但找不到证实幽灵太空人假说的证据。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Entropia Universe entered the Guinness World Records Book in both 2004 and 2008 for the most expensive virtual world objects ever sold. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Entropia Universe因最昂贵的虚拟物品交易分别进入2004年与2008年的吉尼斯世界纪录一书中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: NICI-Teredo is a relay for the Linux kernel and a userland Teredo server, developed at the National Chiao Tung University. Assistant: 当然,翻译后的文本是: NICI-Teredo是一个适用于Linux内核的中继和一个用户级Teredo服务器,由国立交通大学开发。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: We assume a uniform partition both in space and in time, so the difference between two consecutive space points will be h and between two consecutive time points will be k. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 假设在时间及空间都是均匀的网格切割,空间中两个连续位置的间隔为h,两个连续时间之间的间隔为k。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The redundancy can be eliminated by using Kleene star and set union to find an interesting subset of regular expressions that is still fully expressive, but perhaps their use can be restricted. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这种冗余可以消减到什么程度?我们可以找到仍有完全表达力的正则表达式的有趣的子集吗?Kleene星号和并集明显是需要的,但是我们或许可以限制它们的使用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In contrast to EIA-485, RS-422/V.11 does not allow multiple drivers but only multiple receivers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 和RS-485不同的是EIA-422不允许出现多个发送端而只能有多个接受端。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Pre-Roman forms of religion in Britain included various forms of ancestor worship and paganism. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 英国的前罗马时期宗教形式包括各种形式的祖先崇拜和异教信仰。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Severinstorburg The Karolingerring is a short, 200-metre-long portion of the Cologne Ring, and only 30 metres in width, one of its narrowest sections. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 塞韦林门(Severinstorburg) 卡洛林环城路(Karolingerring)只有200米长,30米宽,是最窄的部分之一。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Since the duration of each symbol is long, it is feasible to insert a guard interval between the OFDM symbols, thus eliminating the intersymbol interference. Assistant: 由于每个符号的持续时间很长,因此在OFDM符号之间插入保护间隔是可行的,因此消除了符号间干扰。 User: In 1981, the Daily Mail ran an investigation into the Unification Church, nicknamed the Moonies, accusing them of ending marriages and brainwashing converts. Assistant: 1981年《每日邮报》对统一教进行了一次称为“Moonies”的调查,谴责教会结束婚姻、洗脑皈依者。 User: The charitable foundation contributes towards the capital costs of the school (typically 10%), and appoints a majority of the school governors. Assistant: 学校成本部分由该团体负担(一般为10%),而学校理事会会长由理事会任命。 User: It sat vacant for some time, eventually serving as offices from 1922 to 1925. Assistant: 它空置了一段时间,1922年至1925年用作办公楼。 User: Double data rate (DDR) memory controllers are used to drive DDR SDRAM, where data is transferred on both rising and falling edges of the system's memory clock. Assistant: DDR内存控制器是用来驱动DDR SDRAM的,通过在系统的时钟的上升沿和下降沿同时数据传输来实现双倍数据存储器访问。 User: It was while doing experiments on the electrolysis of water at the University of Basel that Schönbein first began to notice a distinctive odor in his laboratory. Assistant: 在巴塞尔大学进行水的电解实验时,尚班觉察到实验室中有一种特殊的气味。 User: The Centre for Research in Innovation Management, a research-based school of the University of Brighton, dates from 1990. Assistant: 创新研究管理中心以布莱顿大学为基点,成立于1990年。 User: I began to think of the suffering I see around me, I think of the pain of a grandmother dying of cancer. Assistant: 于是AGA写了一首歌〈若〉来纪念因癌症而病逝的二姐。 User: The system is located just under 5000 light years away, and the new planet has been designated PH1, short for Planet Hunters 1. Assistant: 该系统距离地球5000光年,而这颗新行星被编号为 PH1,即“Planet Hunters 1”的缩写。 User: Turner noted that in liminality, the transitional state between two phases, individuals were "betwixt and between": they did not belong to the society that they previously were a part of and they were not yet reincorporated into that society. Assistant: 特纳指出,在阈限期(liminality),转型状态位于前后两个阶段之间,个人处在悬而未决的状态,既不再属于从前所属的社会,也尚未重新整合融入该社会。 User: As of the 1939 specifications, the goal of the Char G1 project was no longer to provide tanks to be employed in organic infantry division battalions. Assistant: 当1939年的技术指令发布时,G1坦克计划的主要目标已经不再是强化步兵单位的战力了。 User: Cockcroft reported that the American atomic bomb project lagged behind the British, and was not proceeding as fast. Assistant: 考克饶夫认为,美国的原子弹项目进度不及英国,并且发展速度也相对较慢。 User: Intracranial pressure (ICP) is the pressure inside the skull and thus in the brain tissue and cerebrospinal fluid (CSF). Assistant: 颅内压 (ICP)是指头颅 颅骨 内部 脑 组织和 脑脊液 (CSF)中的压力。 User: Counter-Strike – A team-based, hugely successful, tactical first-person shooter game involving rounds of combat between two teams, counter-terrorists and terrorists. Assistant: 反恐精英 - 获得巨大成功,以团队为基础的战术型第一人称射击游戏,战斗发生在两个团队——反恐部队和恐怖分子之间。 User: On 27 November 1786 Burns borrowed a pony and set out for Edinburgh. Assistant: 1786年11月27日,罗伯特·伯恩斯租借了小马,前往爱丁堡。 User: The telescope was manufactured by Sir Howard Grubb, Parsons and Co. This 29.5 inches (75 cm) telescope was originally called the Automatic Photometric Telescope, but has been renamed the Alan Cousins Telescope in honour of Alan William James Cousins. Assistant: 这架29.5英寸(75厘米)望远镜原本称为自动光度望远镜,但被重新命名为艾伦·库辛斯望远镜,以尊崇艾伦·威廉·詹姆斯·库辛斯。 User: The early congregation of Charleston's Huguenot Church included many of these refugees, and their descendants continued to play a role in the church's affairs for many decades. Assistant: 查尔斯顿的胡格诺派教会早期的会众,包括许多这些难民,此后多年他们的后代仍继续在教会事务中发挥作用。 User: Lil Jon, Rodney Jerkins, Sean Garrett, and Taio Cruz announced they were working with Spears, though their songs weren't included on the official track listing. Assistant: 里欧·强、罗德尼·杰金斯(英语:Rodney Jerkins)、肖恩·葛瑞特、和泰欧·克鲁斯均宣布与斯皮尔斯进行了合作,但他们的歌曲没有被正式收录于专辑。 User: On December 2, 2008, the Steven F. Udvar-Hazy Center received a gift of $6 million for phase two from Airbus Americas Inc. — the largest corporate gift to the Smithsonian Institution in 2008. Assistant: 2008年12月2日,史蒂文中心收到来自北美空中客车(英语:Airbus Group, Inc.)价值6百万美元的第二批赠品,这是史密森尼协会在2008年收到的最大价值赠品。 User: This effectively ended the rest of Troy's season. Assistant: 这成为了特洛伊战争的最后转折点。 User: JNG may refer to: JPEG Network Graphics JNG-90, sniper rifle Jets'n'Guns ISO 639 code for Wardaman language IATA code for Jining Qufu Airport Assistant: JNG可能指: JPEG Network Graphics JNG-90狙击步枪 Wardaman language(英语:Wardaman language)的ISO 639代码 济宁曲阜机场的IATA代码 User: It was proposed as a multibillion-dollar Metro line around the 64-mile (103 km) Capital Beltway. Assistant: 被建议作为一条环绕首府的地铁线路,全长64英里(103公里),价值数十亿美元。 User: His most important works are Le Rouge et le Noir (The Red and the Black, 1830) and La Chartreuse de Parme (The Charterhouse of Parma, 1839). Assistant: 最有名的作品是《红与黑》(1830)和《帕尔马修道院》(1839)。 User: To resolve 180° ambiguity only, bits are used as these symbols. Assistant: 要解决180°模糊,只要将位元当作符号。 User: The new Communist government did not recognize the diplomatic status of the Consulate staff, and on April 25, 1950, Consul General Walter McConaughy lowered the American flag and closed the Consulate. Assistant: 新的中华人民共和国政府并不承认领馆官员的外交地位,1950年4月25日,总领事马康卫降下美国国旗,并关闭领馆。 User: In 1969, the House changed the committee's name to "House Committee on Internal Security". Assistant: 1969年,众议院将委员会更名为“众议院内部安全委员会”。 User: Hurricane Norma was a Category 1 hurricane on the Saffir-Simpson hurricane scale, which dissipated to the south of the Baja California Peninsula. Assistant: 飓风诺玛在萨菲尔-辛普森飓风等级属一级飓风,在下加利福尼亚半岛以南消散。 User: Suppose that the network has n nodes and m oriented arcs. Assistant: 设我们有一个n维流形M以及一个目标流形T。 User: His most valuable contribution to design was in the field of lighting. Assistant: 他最突出的贡献是关于灯的设计。 User: On November 29, he was ruled out for six to eight weeks with a fractured vertebrae. Assistant: 11月29日,康利因为骨折而缺席了六至八周的比赛。 User: Geostationary satellites must operate above the equator and therefore appear lower on the horizon as the receiver gets farther from the equator. Assistant: 静止轨道卫星必须位于赤道上空,因此,当接收器的位置远离赤道时,卫星视线就会低于地平线。 User: Yes indicates that it has been officially released in a fully functional, stable version. Assistant: 是 - 表示已经正式释出,全功能的稳定版。 User: To implement CTS encryption or decryption for data of unknown length, the implementation must delay processing (and buffer) the two most recent blocks of data, so that they can be properly processed at the end of the data stream. Assistant: 为了对未知长度的数据实现 CTS 加密或解密,必须延迟处理(和缓存)最新的两个数据块,以便在数据流末端进行适当的处理。 User: A few days before the attack, authorities closed some schools in Peshawar because they believed an attack was being planned. Assistant: 在袭击发生前,白沙瓦政府官员相信因为正在计划攻击,当局关闭了一些学校。 User: The designation merely indicated the chronological order of Renault's military prototypes, and had no further meaning. Assistant: 这个代号仅仅代表了雷诺公司军用原型车订单的先后顺序代号,并没有其他含意。 User: He scored two goals in the two fourth round matches against OFK Beograd, with one coming in each leg. Assistant: 他在对阵OFK贝尔格莱德的第四轮比赛中在两回合总共攻入两球,两球分别以左右脚射入。 User: Amateur radio contests are not run on the WARC bands. Assistant: 业余无线电比赛不在WARC频段上运行。 User: In 1789 Czartoryski visited Great Britain with his mother and was present at the trial of Warren Hastings. Assistant: 1789年,恰尔托雷斯基与他的母亲出访英国,出席对沃伦·哈斯汀斯的审讯。 User: Phil had two brothers who were also involved heavily in baseball. Assistant: 吹石有两个兄弟,都参与了棒球的相关事务。 User: It was not until 1959 that the economy really recovered, but credit controls were reinforced due to persistent inflationary pressures. Assistant: 直至1959年经济才真正得到复苏,但因持续的通货膨胀压力而加强了对信贷的控制。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 10 November, Dresden and Leipzig were detached for a stop in Valparaiso, and five days later, Spee took the rest of the squadron south to St. Quentin Bay in the Gulf of Penas. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 11月10日,德累斯顿号和莱比锡号被分遣至瓦尔帕莱索停靠,五天后,施佩率分舰队余部南下,前往佩纳斯湾的圣昆汀湾。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Patera was introduced as the new head coach at a press conference on January 3, 1976. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Patera在1976年1月3日正式成为教练。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The first three drops of liquid from this cauldron would give, "extraordinarily learned in various arts and full of spirit of prophecy" (The Tale of Gwion Bach), and the rest was a fatal poison. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 大锅将会生成的前三滴液体是“特别学习自各种法术,且充满了预言之灵”(《圭昂·巴赫的故事》),而余下的则是致命的毒物。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The star bears the Salvation army's motto, "Blood and Fire". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 军旗中央的黄色星中写着救世军的格言:“血与火”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It is located at Hardwicke Place, just north of the city centre. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 教堂位于市中心北部的 Hardwicke Place。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After Vilnius was occupied by the Russian Bolsheviks in 1919, the Government of the Republic of Lithuania established its main base in Kaunas. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1919年,俄国布尔什维克占领了维尔纽斯,立陶宛共和国政府在这里设立了主要基地。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to Sellers, "the giving up of almost life-long pets that had been Mr. Eckfeldt's constant care would naturally go hard, and still harder coming from another department, but as improvements gradually crept in and proved their efficiency Mr. Eckfeldt gave full credit where it belonged, and I remember him becoming quite enthusiastic over the labor saving in duplicating working dies". Assistant: 好的,翻译后的文本是 塞勒斯的回忆录中还写道:“要艾克菲尔特先生完全放弃自己几乎精心照料了一辈子的宠物自然是困难的,更何况还是由另一个部门来接手,但随着这些改善逐渐采纳,并以事实证明其高效,艾克菲尔特先生也会给予它应得的完全信任,我还记得,他对(使用纵向车床时)能够节省人力的加工模具复制技术有十分浓厚的兴趣”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There are 117 steps to the Bakerloo line platforms (though the signs incorrectly state 124) and 111 to the Northern line. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:前往贝克卢线月台有117级(但标示错误显示为124级),而北线则为111级。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Two years later, on 7 July 1860, their second son, Gustav, was born. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 两年后,也就是1860年7月7日,次子古斯塔夫出生。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The movement thus campaigns for an improved standard of English used in Singapore. Assistant: 当然,翻译后的文本是 因此,讲正确英语运动使命是使在新加坡使用的英语水准提高。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 A 65-year-old woman who had been injured died on October 8. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外,还有一位65岁的女性在事故中受伤,后于10月8日去世。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It's not an aggressive approach to what people are probably expecting. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这不是人们可能期待挑衅的方法。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: They lived in the Hollywood Hills neighborhood of Los Angeles, California. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们居住在加利福尼亚州洛杉矶的好莱坞山(英语:Hollywood Hills)区域。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Treaty of Versailles was signed on 28 July 1919, although the treaty did not take effect until 10 January 1920. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 尽管凡尔赛条约于1919年7月28日签署,但其直到1920年1月10日才开始生效。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Thailand, formerly known as Siam, opened to foreign contact in the pre-industrial era. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:泰国前身是暹罗,在工业革命前已开放对外接触。 User: 将这句话从英文翻译到中文 More generally, the shape of the resulting curve, especially for very high or low values of the independent variable, may be contrary to commonsense, i.e. to what is known about the experimental system which has generated the data points. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 更一般地说,所得曲线的形状,特别是对于独立变量的非常高或低的值,可能与常识相反,即与已经产生数据点的实验系统已知的情况相反。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Three early editions of the text have survived, making attempts to establish a single "authentic" text problematic and inconclusive. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 戏剧文本有三个早期版本,使得独一“真本”难以确定。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:From 2009 to 2011, she was the Director of the National Population Secretariat and she led efforts to restructure the Secretariat into the National Population and Talent Division. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2009年至2011年,她担任国家人口秘书处处长,率先将秘书处改组。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 A scarcity of laborers was the main obstacle to a rapid increase of coffee production in Guatemala. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:由于咖啡生产为劳力密集产业,缺工是危地马拉咖啡急速增产的主要障碍。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 On 16 April 1996, Smith reported to authorities that he had accidentally killed his girlfriend during an argument in a bathtub, claiming that she had inhaled water and died following his attempts at resuscitation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1996年4月16日,史密斯报告当局,他在与贝茨在浴室争执时失手杀死了她,并声称她因溺水死亡,他试图救她但不果。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 1948: On May 5 Cubana's first transatlantic flight Havana-Madrid was on DC-4 Estrella de Cuba. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1948年:5月5日,古巴航空的第一个跨大西洋航线开通,哈瓦那到马德里,道格拉斯DC-4“古巴之星(Estrella de Cuba)”执飞。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 From the outdoor ponds and glass jars of antiquity, modern aquaria have evolved into a wide range of specialized systems. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 相比室外池塘及古时玻璃瓶,现代的水族箱发现很多专门的系统。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The official site of Major League Baseball still gives his year of birth as 1969, while his pages on ESPN and Baseball-Reference.com list it as 1965. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 目前大联盟官方网站仍标注其出生年为1969年,但ESPN等其他棒球专业网站都已改为1965年。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Price lived in Waco as a child, possibly at the time of Washington's death. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 普莱斯小时候曾在韦科生活,时间上可能正是华盛顿死亡的时期。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Even in such cases, however, alternative analyses are possible. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而其他的分析法也是可能成立的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He aggravates the bear by shooting twice, but is mauled. Assistant: 当然,翻译后的文本是:薛道衡批判炀帝诛杀高颎,而被陷害而死。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Three days later in Japan, broadcasting agency NHK also accidentally sent an alert about a North Korean missile launch in error. Assistant: 当然,翻译后的文本是:三天后,日本广播机构日本放送协会也意外误报朝鲜导弹发射,但错误几分钟内被更正。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He managed to flee to Rhode Island but was recaptured soon after and kept in what was virtually solitary confinement. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他一度逃到罗德岛,但不久后再度被捕,然后基本上都是被单独囚禁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Many statues and images (in pre-Columbian and post-Columbian codices) of these warriors have survived. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多雕像和图片(前和后哥伦比亚抄本),这些战士们都活了下来。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Guadalquivir river is the only great navigable river in Spain. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 瓜达尔基维尔河是西班牙境内唯一可以通航的大河。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 2004, work began on the "Synopses" – documents that originally summarized the Apocalypses, but which became the specification for the Perl 6 language. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2004年,工作开始于提要——原来的建议文件,但后来变成了Perl 6语言的详述。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In spring 1878, he became Private Secretary to his uncle, Lord Salisbury. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1878年春,贝尔福受叔父索尔兹伯里勋爵任用为私人秘书。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Following in her father's footsteps—while studying classics, he had also taken courses in astronomy—she developed an interest in astronomy from an early age, using her father's 4 inch telescope in her observations and had begun to write a history of astronomy at the age of 15. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 按照父亲的安排,克勒克在学习传统学科的同时,也学习天文课程-她从小就对天文学产生了兴趣,曾用父亲的望远镜进行天文观察,并在15岁时就开始记录天文观察笔记。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A year later foreign exchange transactions in the currency of the People's Bank of China were introduced. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一年后白俄罗斯银行开通了人民币兑换业务。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: He was told that the U.S. would not approve the act, but would not make an attempt to halt it, either. Assistant: 他被告知美国不会赞成此举,但也不会试图阻止它。 User: Damage on land was also extensive, and three people drowned at Cape Gracias, which was largely destroyed by the storm. Assistant: 陆地上也有大范围地区受到损害,有三人在格拉西亚斯角淹死,该海角也大部分被风暴摧毁。 User: The first (SMU 74646) is a partial skeleton, missing most of the skull, recovered from the Twin Mountains Formation of Texas and currently part of the Fort Worth Museum of Science and History collection. Assistant: 第一副标本(编号SMU 74646)是个部分身体骨骼,约为70%完整,大部分的头颅骨遗失,发现于德克萨斯州的双子山组,目前保存于沃斯堡科学历史博物馆内。 User: The letters of last resort are four identically worded handwritten letters from the Prime Minister of the United Kingdom to the commanding officers of the four British ballistic missile submarines. Assistant: 最后手段之信(英语:Letters of last resort),是英国首相以相同措辞书写并交给四名弹道导弹潜艇舰长的亲笔信。 User: His titles range from Guardian of the Place of Truth, Guardian of the Place of Eternity, Guardian of the Lord of the Two Lands, to Servant in the Place of Truth. Assistant: 于是众人的心从费诺儿子的言辞中解放出来,他们知道二人的真面目,于是拥戴欧洛隹斯为主。 User: Ralf Gustav Dahrendorf, Baron Dahrendorf, KBE, FBA (May 1, 1929 – June 17, 2009) was a German-British sociologist, philosopher, political scientist and liberal politician. Assistant: 拉尔夫·达伦多夫,达伦多夫男爵,KBE(英语:Ralf Gustav Dahrendorf, Baron Dahrendorf,1929年5月1日-2009年6月17日),德国裔英国社会学家、哲学家、政治学家、自由派政治家,冲突理论的代表之一。 User: Abundances on Earth follow different trends; for example, helium is only the third most abundant noble gas in the atmosphere. Assistant: 地球上的丰度则完全不同,氦仅仅是大气中第三丰富的稀有气体。 User: On 21 January, the initial report indicated the first death occurred after a 22-year-old man fell from atop the 13-metre high colonnade in front of Dynamo Stadium while confronted by Berkut police, and suffered fractures to his spine's cervical vertebrae. Assistant: 1月21日,初步调查报告指出首名死者是一名22岁的男子,他在面对别尔库特警方时从迪纳摩体育场门前13米高的柱廊上摔下,颈椎骨折而死。 User: The RDMA Consortium and the DAT Collaborative have played key roles in the development of RDMA protocols and APIs for consideration by standards groups such as the Internet Engineering Task Force and the Interconnect Software Consortium. Assistant: RDMA联盟与DAT Collaborative在RDMA协议和API的开发中发挥了关键作用,将成果供互联网工程任务组和互连软件联盟等标准小组考量。 User: Its unique pre-fabricated system can be constructed rapidly, without the need for scaffolding – the airport will be a showcase for Mexican innovation, built by Mexican contractors and engineers. Assistant: 其独特的预制系统可以迅速运行,而不需要脚手架——新的机场将是展示墨西哥的创新的一个好机会,而这个机会是由墨西哥承包商和工程师建立的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 An organic compound is defined as any compound based on a carbon skeleton. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有机化合物定义为基于碳骨架的任何化合物。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This species prefers bright sunlight. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:对草灯怀有好感。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Most were civilians. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 多数人是平民。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 A number of scholars (such as Deborah Dash Moore), commentators (such as Bill Kristol) and Jewish organizations (including the ADL and JCPA) criticized Trump's use of the slogan because of its historical association with nativism and antisemitism. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:一些学者(如德博拉·达什·摩尔(英语:Deborah Dash Moore)),评论员(如比尔·克里斯托尔(英语:Bill Kristol))和犹太组织(包括反诽谤联盟和犹太人公共事务委员会(英语:Jewish Council for Public Affairs))批评特朗普使用该口号,因为它与本土主义和反犹主义有着历史联系。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Manchester is located at the intersection of U.S. Highway 20 and State Highway 13, and is the largest community in Delaware County. Assistant: 好的,翻译后的文本是 曼彻斯特位于20号美国国道和13号州公路的交汇处,是特拉华县最大的社区。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Alexander built a 6 kilometer long brick wall around the city and, as similarly in the cases of the other cities he founded, had a garrison of his retired veterans and wounded settle there. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 亚历山大建造了周长6千米的城墙环绕城市,此城池与他建筑的其他城市被用来安置退伍老兵以殖民。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Nicorette, the nicotine chewing gum, has a manufacturing plant there. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Nicorette,著名的针对有毒瘾者特制的口香糖,在这里有一个制造工厂。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Likewise, algorithms using Householder and Givens matrices typically use specialized methods of multiplication and storage. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 同样的,使用Householder和Givens矩阵的算法典型的使用特殊方法的乘法和存储。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Eventually they were both released. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:两人终于得到释放。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Later in 2014, an iOS version of Bus Driver was released, entitled Bus Driver - Pocket Edition. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 2014年,iOS版推出,名为“巴士驾驶员 - Pocket Edition”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In recent decades, there has also been increasing interest in what is sometimes called "behavioral decision theory" and this has contributed to a re-evaluation of what rational decision-making requires. Assistant: 当然,翻译后的文本是:最近几十年,越来越多的研究者对被称为“行为决策论”的引发兴趣,这种研究对重新评价理性决策理论的要求做出了贡献。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Another alternative, which does not deal with public authentication of public key information, is the simple public key infrastructure (SPKI) that grew out of three independent efforts to overcome the complexities of X.509 and PGP's web of trust. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 另一个未处理公钥认证资讯的方案是简易公开金钥基础建设(Simple public key infrastructure,SPKI),它发展出三个独立的功用以免去X.509和PGP信任网络的复杂。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She died in Los Angeles in 1985. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1985年在洛杉矶逝世。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The objective was to cut a corridor between the American and British armies, by recapturing the city of Bayeux (taken by the British on 7 June) and the coast beyond. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 其目标为夺回巴约(该城市于6月7日被英军占领)及海岸,以此在美军与英军之间打通一条走廊。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The scientists said that one other hypothesis for the observation could be that a super-massive star 30 to 40 solar masses may have detonated as well. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:科学民说,另一个假设可能是一颗30-40太阳质量的超大质量恒星被引爆了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She associates some flowers, like gentians and anemones, with youth and humility; others with prudence and insight. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在她笔下,有的花与年轻和谦逊相联,比如说龙胆和银莲,有的与谨慎和顿悟相联。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Another of his youth coaches at AS Bondy, Antonio Riccardi, stated, The first time I coached him was when he was six years old. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 据姆巴佩在AS邦迪队的另一位年轻教练安东尼奥·瑞卡迪表示: 我第一次执教他是在他六岁的时候。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The East Broadway station of the IND Sixth Avenue Line (F train) is located at East Broadway and Rutgers Street. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 纽约地铁第六大道线(F线)的东百老汇站位于东百老汇大街和罗格斯街(Rutgers Street)交界处附近。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 After this, he was the game director and executive producer of Fallout 3. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在这之后,他是《辐射3》的游戏总监兼执行制片人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Starting in the early 1990s, most fighting games allowed the player to execute special attacks by performing specific input combinations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1990年早期,大部分格斗游戏允许玩家透过完成特定按键组合以执行特殊攻击。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1912 Yoichi Ueno introduced Taylorism to Japan and became the first management consultant of the "Japanese-management style". Assistant: 当然,翻译后的文本是:1912年,上野阳一为日本引入了泰勒主义,成为第一位具有“日本管理风格”的管理顾问。 User: 将这句话从英文翻译到中文 During the fermentation and for the first few months of a wine's existence, chemical reactions among these compounds occur frequently and a wine's aroma will change more rapidly during this period than at any other point. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在发酵过程和新酿葡萄酒新的最初几个月中,这些化合物之间的化学反应经常发生,使葡萄酒的香味更迅速地改变。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Ireland is the sovereign republic occupying the larger portion of the island of Ireland. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 爱尔兰共和国(Ireland)是一个拥有爱尔兰岛大部分领土的主权国家。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Seoul City made this island by Build-Transfer-Operate (BTO). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 首尔市通过“建设-移交-经营”(BTO)的模式建设该岛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He was chosen as the Connecticut State Bacteriologist in 1905, and helped to organize and direct the State Bacteriological Laboratory. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 自1901年起成为康涅狄格大学农学院的细菌学讲师,在1905年选为康涅狄格州的州立生物学家,帮助组织及指导州立的细菌实验室。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The gun did continue to see service in some Third World armies well into the latter half of the 20th century. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该型武器在20世纪后半叶继续服役于一些第三世界国家的陆军。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Everyone is at first. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 皆先定故。 User: 将这句话从英文翻译到中文: But his father's tyranny had inspired many secret societies, and the kingdom's Swiss mercenaries were unexpectedly recalled home under the terms of a new Swiss law that forbade Swiss citizens to serve as mercenaries. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但他父亲的暴政,引致到国内大量秘密组织的出现,同时王国的瑞士雇佣兵突然被召回,因为瑞士的新法律禁止国民再成为雇佣兵。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He also suggests that the United States has committed acts just as bad or worse as those the Nazis perpetrated. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他还表示,美国的行为与纳粹犯下的罪行一样糟糕甚至更糟。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Christianity had already arrived in the region by the end of the 1st century, and numerous artifacts and objects from the time testify to this. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 公元1世纪末之前基督教已传入波斯尼亚,大量该时期的文物可以证明这一点。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Venders also sell foods like the famous oscypek smoked sheep cheese, fruit, vegetables, and meats. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 供应商还出售著名的熏制羊奶酪Oscypek,水果,蔬菜和肉类等食品。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It describes the medium access unit functions as well as some medium dependent interface features according to ISO 8802-2. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它根据ISO 8802-2描述了介质访问单元的功能以及一些与介质相关的接口功能。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Subgroup QI09 is part of the anatomical group QI Immunologicals. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:分组QI09是QI免疫的一部分。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Historian Gerda Lerner has pointed out that religious ideas provided a fundamental source for the Declaration of Sentiments. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:历史学家格尔达·勒纳(英语:Gerda Lerner)指出,宗教思想为《感伤宣言》提供了基本灵感来源。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Both actors were the only ones to audition, and network executives instantly noticed a brotherly chemistry between them. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 两位男演员都是相应角色仅有的试镜人选,电视台也立即就发现两人间存在兄弟般的化学效应。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Eventually all the soldiers and civilians gathered were allowed to leave the Soviet Union and to enter British-controlled territories. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最终,苏联领土上所有的波兰士兵和平民都获准离开苏联,进入英国控制区。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1996, thulium oxide cost US$20 per gram, and in 2005, 99%-pure thulium metal powder cost US$70 per gram. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1996年,氧化铥的价格为每克20美元;2005年,99%纯度的铥金属粉末价格为每克70美元。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Commodore International (CI), along with its subsidiary Commodore Business Machines (CBM), participated in the development of the home–personal computer industry in the 1970s and 1980s. Assistant: 好的,翻译后的文本是 Commodore与子公司Commodore Business Machines在1970和1980年代加入家用个人电脑开发业。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The station's opening was delayed by two weeks because there was still painting and plastering work going on in the station. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 车站的开放延后了两个星期,主要因为车站仍有一些涂装和抹灰尚未完成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, these compounds are also produced within cells and by digestion of cellular NAD+. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,这些化合物也在细胞内并通过NAD+的消化而产生。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It has three archways, the central one being 11.5 m high and 6.5 m wide and the lateral archways 7.4 m by 3.4 m each. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它拥有3个拱门,中央的拱门高11.5米,宽6.5米;两侧的拱门则高7.4米,宽3.4米。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Crusaders captured the Blachernae section of the city in the northwest and used it as a base to attack the rest of the city, but while attempting to defend themselves with a wall of fire they ended up burning down even more of the city. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 十字军占领了该城西北部的贝拉克奈(Blachernae)区,并以此为基地,攻击城市的其余部分,但在试图用火墙保护自己时,他们烧毁了城市更多的部分。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The funnel plot is not without problems. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 漏斗图不是毫无问题。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 134 were in service in 2008, reduced to 117 in 2015. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 134台在2008年服役,2015年减少到117台。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On September 19, the FBI traced the prints, as well as some pictures on the mobile phone, to Ahmad Khan Rahimi (see below). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 9月19日,联邦调查局依据指纹和手机上的照片追踪到了艾哈迈德·汗·拉哈米。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He eventually won 17–11 to enter his second World Championship final. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最终,他以17-11赢得比赛,第二次进入世锦赛决赛。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to Bowers, the Treasury had come to believe that a coin as large as the Eisenhower dollar simply would not circulate in the United States. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 据鲍尔斯记载,财政部此时已经认定,像艾森豪威尔一美元这么大的硬币没有办法在美国流通。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In Washington, D.C., thousands of trees were uprooted or snapped, communications were severed, and localized streaks of violent gusts damaged many public and private buildings. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 华盛顿哥伦比亚特区有成千上万的树木折断或被连根拔起,市内通讯中断,强烈的局部阵风致使大量公共及私人建筑受损。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This indumentum is a mixture of simple and stellate hairs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其混合了简单的和星状的毛被。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, in their 1996 monograph, Pitcher-Plants of Borneo, the authors treated it as an undescribed species, "Nepenthes sp.". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但在他们1996年发表的专著《婆罗洲的猪笼草》中,又将其列为一个未描述种“Nepenthes sp.”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Furthermore, the Dutch wanted the number of locally recruited soldiers in the East Indies Army to be limited to roughly half the total strength, to ensure the loyalty of native forces. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此外,荷兰希望在印尼当地招聘的陆军士兵人数限制在大约总兵力的一半,确保当地部队的忠诚度。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is composed of a G-type main sequence star that is about as luminous as and just over twice as massive as the Sun, and a smaller K-type main sequence star that has around 50-60% of the Sun's luminosity and 1.3 times its mass. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它由一颗G-型主序星和一颗稍小的K-型主序星构成,前者亮度与太阳一样,质量是太阳质量的两倍,后者亮度是太阳的大约50-60%,质量是太阳的1.3倍。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They fixed the date for taking Dorchester Heights at June 18. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他们选定攻占多彻斯特高地的日期为6月18日。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Some of the captured government troops were publicly executed by the Islamic factions after the takeover, with their bodies put on display or dragged through the city streets. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在拉卡市沦陷之后,一些被俘的政府军被伊斯兰极端分子公开处决,他们的尸体被暴尸或者在街道中拖行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Graham would go on to star in Flanagan's 2006 short film, Oculus: Chapter 3 – The Man with the Plan, which he made for $1500. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 葛拉罕也继续在佛拉纳根的2006年短片《Oculus: Chapter 3 - The Man with the Plan》中演出,其片酬为1500美元。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They were separated from the Muslim court system, where they had previously been classified as dhimmis, or a protected minority people. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们与穆斯林法庭系统分开,在那里他们以前被归类为齐米,被保护的少数民族。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This his third World Cup campaign. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这也是他参加的第三届世界杯。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On the other hand, M11 = 2047 = 23 × 89 is not prime. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:另一方面,M11 = 2047 = 23×89就不是素数。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Saudi Commission for Tourism and National Heritage. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:现任沙特阿拉伯旅游和国家遗产委员会主席。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1999, it was reported (via a spiritual medium) that Emperor Norton had issued a new decree which, among other things, established that his Imperial Domain now extends to include the Usenet. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其他人设法使诺顿一世为他们自己所用:1999年,有人报告了(通过灵媒)诺顿皇帝发布了一个新旨令,将他的皇家领域延伸至Usenet。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When the script's final draft was finished, it was leaked on the Internet and several Tarantino fan sites began posting reviews and excerpts from the script. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 剧本的最终版完成后,被泄露到网络上,几个塔伦蒂诺的影迷网站开始发布评论和剧本节选。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: To solve this problem, burst mode (BM) transmission is adopted for upstream channel. Assistant: 为了解决这一问题,上联通道采用了突发模式传输(BM)。 User: However, for those who were determined to make the Free State into a viable, self-governing Irish state, this was an act of rebellion that would have to be put down by them rather than the British. Assistant: 但是对那些决心要使自由邦成为现实可行的自治爱尔兰国家的人来说,这是一次叛乱行为,不得不“由他们”而不是英国人来镇压。 User: The Larry Sanders Show was also ranked by various critics and fans as one of the best TV comedies of the 1990s. Assistant: 《赖瑞·桑德斯秀》也在许多影评和支持者心中成为1990年代最棒的电视节目之一。 User: Pak joined the LPGA Tour full-time for the year 1998, crowning her rookie season with victories in two majors: the McDonald's LPGA Championship and U.S. Women's Open. Assistant: 她在1998年参加美国女子职业高尔夫球巡回赛,并在新人赛季获得两场大满贯赛的冠军:麦当劳LPGA锦标赛与美国女子公开赛。 User: The story of his invention and the lawsuit against Ford forms the basis of the 2008 film, Flash of Genius. Assistant: 他的发明故事和对福特的官司形成了2008年电影“天才闪光”的基础。 User: Increasingly active at all international conferences are the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), which is prone to making neo-liberal recommendations about the total application of competition law for public and private industries. Assistant: 联合国贸易和发展会议(UNCTAD)及经济合作暨发展组织(OECD)等国际组织持续举办各场国际论坛,提倡全面适用竞争法于公营及私营企业上的新自由主义。 User: The notion of modern art is closely related to modernism. Assistant: 现代艺术的概念与现代主义有很亲密的关连。 User: Despite being born in New Zealand and having a father who coached New Zealand at the 1982 World Cup, Fallon chose to represent England at junior level. Assistant: 虽然罗利·科隆在新西兰出生,而其父亲更以教练身份带领新西兰参赛1982年西班牙世界杯,他却选择代表英格兰在青少年组别参赛。 User: In 1550 the Perugian architect Galeazzo Alessi was commissioned by the city magistrates to plan the reconstruction of the entire building; however, he executed only the covering of the nave and aisles, the pavement, the dome and the apse. Assistant: 1550年,佩鲁贾建筑师Galeazzo Alessi受市政长官委派,计划重建整座建筑;但是他只完成了大厅和过道的屋顶、路面、穹顶和后殿。 User: Suppose that (V, q) is quadratic space and W is a subspace. Assistant: 假设 (V,q) 是二次空间,W 是一个子空间。 User: He gained prominence for his portrayal of the taxi dispatcher Louie De Palma in the television series Taxi (1978–1983), which won him a Golden Globe Award and an Emmy Award. Assistant: 他身材矮小突出的特点使他饰演了ABC和NBC的电视剧《出租车》(1978-1983年)中的调度员角色路易·德·帕尔玛,并让他赢得了金球奖和艾美奖。 User: These stars undergo carbon fusion, with their lives ending in a core-collapse supernova explosion. Assistant: 这些恒星经历碳融合,它们的生命将在核心塌缩的超新星爆炸下结束。 User: In the 2007 census, 60.4% of respondents described themselves as Black African, 22.6% Coloured, 16.1% White and 0.9% Indian/Asian. Assistant: 在2007年的人口普查中,60.4%的受访者称自己为黑人、22.6%为有色人、16.1%为白人、0.9%为印度人/亚裔(英语:Asian South Africans)。 User: Zimmerman ran a bid to be elected as a city councilor of Davao City in 2001 but was unsuccessful. Assistant: 齐默尔曼2001年参选达沃市市议员但没有成功。 User: I look over the balcony and I see nobody, but I hear it as if it was played on the street. Assistant: 我在阳台张望,看不见任何人,但我听得到这些音乐,好像它就是在街道上演奏一样。 User: In October 2011, she was appointed Secretary of State for Transport and was sworn of the Privy Council. Assistant: 2011年10月,她被任命为运输大臣,并宣誓为枢密院成员。 User: Barley ran afoul of London authorities as well. Assistant: 但巴利还是得罪了伦敦当局。 User: To qualify as PMS, symptom intensity must increase at least 30% in the six days before menstruation. Assistant: 若要确诊为经前综合症,在月经前6天时间内,症状强度必须至少增强30%。 User: TCP Cookie Transactions (TCPCT) is specified in RFC 6013 (historic status, formerly experimental) as an extension of Transmission Control Protocol (TCP) intended to secure it against denial-of-service attacks, such as resource exhaustion by SYN flooding and malicious connection termination by third parties. Assistant: TCP Cookie 传输(英文:TCP Cookie Transcations)是一个实验性的传输控制协议拓展,在RFC 6013中定义,用于保护TCP连接免于拒绝服务攻击,例如通过SYN Flood和第三方的恶意连接中止耗尽目标资源。 User: I am not a human being, but a spirit and a demon from the hottest hell. Assistant: 真正身份不是人类,而是恶魔,原形是风铃草。 User: Area denial weapons target territory, making it unsafe or unsuitable for enemy use or travel. Assistant: 区域封锁武器(英语:Area denial weapons)是以地区为目标,使地区不安全,不适合敌方使用或旅行。 User: Additionally, biochemical analyses have shown that Clovis tools were used in butchering horses and camels. Assistant: 而生物化学分析显示一些马及骆驼被克洛维斯人的工具所宰杀。 User: The Union of Arras was signed here in January 1579 by the Catholic principalities of the Low Countries that remained loyal to King Philip II of Habsburg; it provoked the declaration of the Union of Utrecht later the same month. Assistant: 1579年1月,低地国家贵族效忠哈布斯堡王朝腓力二世国王,订立阿拉斯联盟,此举带来的乌得勒支联盟,于同月宣布成立。 User: In medicine, proteopathy (Proteo- ; -pathy ; proteopathies pl.; proteopathic adj.) refers to a class of diseases in which certain proteins become structurally abnormal, and thereby disrupt the function of cells, tissues and organs of the body. Assistant: 在医学上,蛋白质构象病(英语:proteopathy)是指某些蛋白质的结构变得异常,从而破坏身体细胞、组织和器官的功能的疾病。 User: This proves that the expensive meal is strictly dominant and thus the unique Nash equilibrium. Assistant: 这证明贵的菜肴是严格占优的,因而是唯一的纳什均衡。 User: There are 3 main classes of ergoline derivatives, the water-soluble amides of lysergic acid, the water-insoluble ergopeptines (i.e., ergopeptides), and the clavine group. Assistant: 有3个主要种类的麦角灵衍生物,水溶性麦角酸酰胺,水不溶性麦角肽(ergopeptines)(即,麦角肽),以及卡尔文(clavine)基团 。 User: Margaret shows him the wooden medicine wheel necklace and he realizes that she is his daughter. Assistant: 玛格丽特向他显示了那串木制巫轮项链,雅各布意识到了这就是他的女儿。 User: The developers also wanted to avoid making Starkiller seem irredeemably evil, and used elements of his backstory and his relationships with other characters to balance it, while trying not to explain too much of his backstory. Assistant: 开发者们一方面避免让弑星者看起来无药可救的邪恶,利用他的背景故事以及和其他角色的人际关系去平衡,另一方面又试着不要对他的背景做太多解释。 User: On May 28, 2012, the Constituent Assembly was dissolved after it failed to finish the constitution after the latest extension, ending four years of constitution drafting and leaving the country in a legal vacuum. Assistant: 2012年5月28日,制宪会议到最后延期结束后仍未能制订好新宪法后解散,而尼泊尔处于法律真空状态。 User: Many people throughout the country are bilingual or multi-lingual. Assistant: 很多毕苏人都是双语或多种语言的使用者。 User: Beginning with the short (seven-minute) Aerobee rocket flights in 1946 and 1952, spectrograms measured solar EUV and Lyman-α emissions. Assistant: 使用只有短短7分钟滞空飞行时间的空蜂火箭,在1946年和1952年测量极紫外线和来曼α辐射的光谱图。 User: Founded in 1931, it continues to be published to this day. Assistant: 该报创刊于1931年,一直出版到现在。 User: Lepcha is now written horizontally, but the changes in the direction of writing have resulted in a metamorphosis of the eight syllable-final consonants from conjuncts (ligatures) as in Tibetan to superposed diacritics. Assistant: 绒巴文现在是水平书写,但是方向的变化写了在一个变态的八个音节最后辅音从合取(连字)为在西藏到叠 变音符号的。 User: The title of tsar (sr. "car") was used officially by two monarchs, the previous monarchial title being that of king (kralj). Assistant: 塞尔维亚历史上有两位君主正式使用“沙皇”(Car)的头衔,而之前的君主头衔是国王(Krali)。 User: Many years later, in May 2005, the IETF defined a formal standard in RFC 3927, entitled Dynamic Configuration of IPv4 Link-Local Addresses. Assistant: 许多年后,IETF为此定义了一份正式的标准:RFC 3927,命名为“IPv4链路本地地址的动态配置”。 User: Between the 4th and 12th centuries, seven or more correctors worked on this codex, making it one of the most corrected manuscripts in existence. Assistant: 在4世纪及12世纪之间,共有7个或以上的校对者负责校对西乃抄本,,是目前已知修改最多的抄本。 User: This planet was found by Bakos et al. on October 9, 2007. Assistant: 巴克斯等人于2007年10月9日发现该行星。 User: The Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (commonly known as the United Nations Convention against Torture (UNCAT)) is an international human rights treaty, under the review of the United Nations, that aims to prevent torture and other acts of cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment around the world. Assistant: 《联合国禁止酷刑公约》其全名为《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》(The United Nations Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment)是在联合国之下的国际人权公约,其目的是要防止世界上继续存在有酷刑或其他相似的行为。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Today, all of the subways are owned by New York City and leased to the Transit Authority for operation. Assistant: 现由纽约大都会运输署管理,纽约市公共运输局负责营运。 User: The nature study movement used fables and moral lessons to help students develop an appreciation of nature and embrace the natural world. Assistant: 自然研究运动使用寓言和道德课程来帮助学生培养对自然的欣赏和拥抱自然世界。 User: They also provide pharmaceuticals and pharmacy services to long-term care, workers' compensation and specialty drug patients. Assistant: 还为长期护理,工人补偿和特殊药物患者提供药品和药房服务。 User: The Patent Cooperation Treaty (PCT) is an international patent law treaty, concluded in 1970. Assistant: 专利合作条约(Patent Cooperation Treaty, PCT)是于1970年达成的关于专利申请的国际合作的条约,于1978年生效。 User: In his own memoirs, Schenck stated that his only concern was to improve nutrition and fight hunger. Assistant: 在他自己的回忆录中,恩斯特强调他唯一在乎的就是强化营养和对抗饥饿。 User: Jim's been married for forty years to his wife Jean. Assistant: 瑟蒙德在1947年已四十四岁的年龄迎娶吉恩为妻。 User: Salerno, Roger II's mainland capital, sent word ahead that Henry was welcome and invited Constance to stay in her father's old palace to escape the summer heat, and take treatment from doctors for her infirm health. Assistant: 鲁杰罗二世的大陆首都萨莱诺送信欢迎亨利,并邀请科斯坦察来其父生前的旧宫殿避暑并接受医生对她体弱的治疗。 User: Rabbi Joseph Polak also took issue with the decision, asserting that Jewish law required the bodies to be reinterred in a proper burial ground. Assistant: 约瑟夫·波拉克(Joseph Polak)拉比也对这一决定提出异议,声称犹太律例要求将尸体重新安葬在适当的墓地。 User: Fred Gildersleeve, a Waco-based professional photographer, arrived at city hall shortly before the lynching, possibly at the mayor's request, and photographed the event. Assistant: 弗雷德·吉尔德斯里夫(Fred Gildersleeve)是韦科的一位专业摄影师,他在私刑开始前不久到达市政厅(可能是应市长之邀),拍摄记录下这起事件。 User: Roxanne is the top of Gromo and Martin's primary school class. Assistant: 罗娜 是 郭莫和马丁的小学同学。 User: In 2012, he posted a combined record of 5–12 in 27 starts while splitting the season between the Royals' Double A and Triple A clubs. Assistant: 2012年他在27开始发布一项5-12的联合记录同时打破皇家队的2A与3A俱乐部赛季。 User: His articles and essays appeared in many publications, including in The New Yorker, The New York Times, The Times of London, the Los Angeles Times, The Observer, Gourmet, Maxim, and Esquire (UK) magazines; Scotland on Sunday, The Face, Food Arts, Limb by Limb, BlackBook, The Independent, Best Life, the Financial Times, and Town & Country. Assistant: 波登的散文和论述多散见于各处,包括:《纽约客》、《纽约时报》、《时代杂志》、《洛杉矶时报》、《观察家报》、《独立报》、《金融时报》、《Gourmet》、《Maxim》、《Esquire》、《Scotland on Sunday》、《The Face》、《Food Arts》、《Limb by Limb》、《BlackBook》、《Best Life》以及《Town & Country》。 User: Since then, the City of Hyattsville has done the same. Assistant: 此后,海厄茨维尔市也跟进。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Manuel was thus able to organise a grand ceremonial reception which both honoured Amalric and underlined his dependence: for the rest of Amalric's reign, Jerusalem was a Byzantine satellite, and Manuel was able to act as a protector of the Holy Places, exerting a growing influence in the Kingdom of Jerusalem. Assistant: 由此曼努埃尔得以为阿马尔里克安排一场令他获得荣誉的同时,彰显他对帝国的从属的盛大欢迎仪式:在阿马尔里克余下的统治时间里,耶路撒冷王国都是拜占廷的卫星国,曼努埃尔可以扮演圣地保护者的角色,向耶路撒冷王国施加越来越大的影响。 User: There is also a Graduate Naturalist Program where older children get a workbook with lots of fun activities to complete. Assistant: 年龄较大的儿童还可以在研究生自然主义者计划中获得练习簿,完成数个有趣的活动。 User: The conflict escalated by March 1991, resulting in the Croatian War of Independence. Assistant: 1991年3月时双方冲突升级,导致克罗地亚独立战争爆发。 User: Previously, these two galaxies, at around 2% of the mass of the Milky Way, were considered too small to influence the Milky Way. Assistant: 这两个星系的质量大约是银河的2%,被认为不足以影响到银河。 User: The obsolete ungrounded receptacles were still permitted by "grandfathering" in existing electrical wiring, but became prohibited for new installations. Assistant: 过时的未接地插座仍按“祖父条款”在现有的电气线路(英语:Electrical wiring)中被允许,但已禁止新设安装。 User: The starting date was set to July 7. Assistant: 开始日期被定在7月7日。 User: Market socialism is distinguished from the concept of the mixed economy because unlike the mixed economy, models of market socialism are complete and self-regulating systems. Assistant: 市场社会主义与混合经济的概念不同,因为与混合经济不同,市场社会主义模式是一种完整并具有自我调节系统的模式。 User: Soviet cardiac surgeon, Vasilii Kolesov, performed the first successful internal mammary artery–coronary artery anastomosis in 1964. Assistant: 俄国心外科医生Vasilii Kolesov,被证实是第一个成功实施乳内动脉-冠状动脉吻合术(1964年)。 User: In response to the criticism of ?, Minister of Culture and Tourism Jero Wacik expressed that the film would be best titled Bhinneka Tunggal Ika ("Unity in Diversity", the Indonesian national motto), and that its depiction of inter-ethnic and interfaith tolerance reflected Indonesia's "national character". Assistant: 》的批评时说,电影最好能够起名为《存异求同(英语:Bhinneka Tunggal Ika)》(印尼的国家格言),并指出电影中的跨种族、跨信仰的忍耐乃印尼的“国家形象”。 User: On April 6, the Syrian Army started shelling the village of Killi. Assistant: 4月6日,叙利亚政府军开始炮击Killi村。 User: By the end of production in 1945, 562,750 CCKWs in all variants had been built, a total second only to the “Jeep”. Assistant: 至1945年停产,累计生产了562,750辆,仅次于吉普车。 User: UWP is not distinct from Windows Runtime; rather, it is an extension of it. Assistant: 特定Windows平台并不是一个不同于WinRT的开发库,相反只是它的扩展。 User: The females do not have wings. Assistant: 幼虫没有翅膀。 User: For a while when the Taliban controlled 90% of the country, the ultra-fundamentalist regime was also seeking to regain control of Afghanistan's seat at the United Nations, held by the Northern Alliance. Assistant: 其中一段时间,塔利班政权掌握了阿富汗全国90%的控制权,这个原教旨主义的国家政权试图控制当时由北方联盟拥有的阿富汗在联合国的合法席位。 User: Women were encouraged to leave the workforce, and the creation of large families by racially suitable women was promoted through a propaganda campaign. Assistant: 女性被鼓励退出劳动力,同时政治宣传号召种族适宜的女性创造大家庭。 User: In 1858, the teeth were associated with Leidy's eponymous Hadrosaurus foulkii, which was named after the fossil hobbyist William Parker Foulke. Assistant: 在1858年,这些牙齿被莱迪命名为佛克鸭嘴龙(Hadrosaurus foulkii),以化石收藏家威廉·帕克·佛克(William Parker Foulke)为名。 User: On November 17, Internet commentator Philip DeFranco posted a video addressing "the insane YouTube Kids problem". Assistant: 11月17日,互联网评论员菲利普·德弗兰科(英语:Philip DeFranco)(Philip DeFranco)发布了一个视频,讲述“YouTube上疯狂的儿童安全问题”。 User: Some cells, such as the conducting cells in xylem, possess a secondary wall containing lignin, which strengthens and waterproofs the wall. Assistant: 一些细胞,例如木质部中的传导细胞,具有含有木质素的第二壁,使细胞壁增强并防水。 User: While camping in a snow cave during a blizzard, Bonnie and Kevin discover a map inside Kevin's jacket that belonged to his grandfather. Assistant: 因为暴雪曼利和邦尼宿营在山洞中,他们发现了一件夹克,凯文认为这属于他的祖父。 User: Although the current infection rate with Plasmodium knowlesi is relatively low, one risk it presents is misdiagnosis with other forms of malarial parasites such as P. malariae especially when microscopy is used. Assistant: 虽然目前诺氏疟原虫的感染率相对较低,但它带来的一个风险是在使用显微镜时与其他形式的疟疾寄生虫(如P. malariae)弄混导致误诊。 User: The economic, social and cultural dislocation of ordinary people, the economic hardship of an economy in transition, and the pressures of meteorological disasters all contributed to growing problems in Central Europe. Assistant: 平民百姓在经济、社会和文化上的错位,转型过程中的经济困难,以及气候灾难的压力都使中欧的问题变得严重。 User: Animate is used to design vector graphics and animation for television programs, online video, websites, web applications, rich internet applications, and video games. Assistant: Animate可用于设计矢量图形和动画,并发布到电视节目,网上影片,网站,网络应用程序,大型互联网应用程序和电子游戏中。 User: The local airport reported an object flying to the west, towards General Paz Avenue seen on the radars on that sunny afternoon. Assistant: 当地机场报告称一个物体在西侧飞行,在那个晴朗的下午,它在雷达上看起来向着General Paz高速路前进。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Light and sound are similar in various ways. Assistant: 小品和相声在表现形式上有非常大的不同。 User: Non-governmental organizations estimate that there are truly at least five times that many, and the United Nations chastised the government for its ineffective prevention methods. Assistant: 但非政府组织则认为叙利亚国内至少有五倍未曝光的感染者,并抨击联合国在预防疾病上执行不力。 User: Because of the role played by sewage pipes in the sinkhole's collapse, Sam Bonis, along with other geologists, has demanded that the government inspect the sewer system more regularly. Assistant: 由于排污管道在此次坍塌中扮演了至关重要的角色,因此包括山姆·博尼斯在内的多位地质学家都要求危地马拉政府增大对下水道系统的检查频率。 User: In addition to explaining the forces listed in the graph, a TOE may also explain the status of at least two candidate forces suggested by modern cosmology: an inflationary force and dark energy. Assistant: 除了解释图表里的作用力以外,万有理论也或许可以解释现代宇宙学提出的两种候选论题:宇宙暴胀与暗能量。 User: Also the obverse was affected by this. Assistant: 当然,诸神也受到了这个影响波及。 User: She continued to appear in various television adverts and in another Letts production, Alice in Wonderland (playing the Dormouse). Assistant: 她在多个电视广告中演出,并出演了另一部Letts的作品,《爱丽丝梦游仙境》(出演Dormouse)。 User: Liberal feminists argue that society holds the false belief that women are, by nature, less intellectually and physically capable than men; thus it tends to discriminate against women in the academy, the forum, and the marketplace. Assistant: 自由女性主义者主张,社会上认为女性天生在体能与智力上不如男性的想法,导致了在学术、公共讨论及市场上,对妇女的歧视。 User: IceTop is used as a cosmic ray shower detector, for cosmic ray composition studies and coincident event tests: if a muon is observed going through IceTop, it cannot be from a neutrino interacting in the ice. Assistant: IceTop用作宇宙射线淋浴检测器,用于宇宙射线组合物的研究和重合事件的测试:如果μ介子已经被观察到经过IceTop,它不可能与在冰中的一个中微子相互作用。 User: He is the brother of singer and guitarist Catherine Taylor-Dawson. Assistant: 他是歌手Catherine Taylor-Dawson的哥哥。 User: Consequentially, their armed forces would use M60 rifle grenades and Instalaza rifle grenades respectively. Assistant: 因此,当时他们的武装部队分别使用M60枪榴弹(英语:M60 rifle grenade)和英刹那拿枪榴弹(英语:Instalaza rifle grenade)。 User: These events are mentioned in all four gospels. Assistant: 这些事件在四个福音书中都有提及。 User: On 16 October 1926, Daluege married Käthe Schwarz (born 23 November 1901) who later became a member of the Nazi Party (member no. 118,363). Assistant: 1926年10月16日,达吕格与凯瑟·舒瓦兹(Käthe Schwarz,生于1901年11月23日);后者稍后亦加入了纳粹党,党员编号为118,363号。 User: Thus, a female's diet can affect the body size and birth rate of more than two generations (daughters and granddaughters). Assistant: 因此雌虫的摄食能够影响多代(其“女儿”和“孙女”)的体积和繁殖率。 User: A factory was established at Filton Aerodrome, near Bristol. Assistant: 其主要工厂在布里斯托尔附近的菲尔顿。 User: While his actual date of birth is unknown, he would seem to have been of a similar age to Alexander. Assistant: 赫氏的出生日期不为人知,但是学者们假设他和亚历山大年龄应该相仿。 User: The Indians described the men's swords and how they killed sheep with them. Assistant: 土著也向印加人描述了西班牙人的刀剑和西班牙人运用刀剑杀死羊的方法。 User: In 1998 it bought majority stakes in the German, French and Spanish arms of Weatherall, Green & Smith. Assistant: 1998年,它购买了德国、法国和西班牙的Weatherall、Green和Smith的大部分股权。 User: The core area is of about 44.800 ha and is divided into 9 plots. Assistant: 核心面积约为44,800公顷,分为9块。 User: In 1939 and 1941, he worked as an usher at the town's only movie theatre, The Liberty. Assistant: 1939年和1941年,他在这个镇唯一的电影院The Liberty担任接待员。 User: Major General Qassim al-Moussawi said: "The devices have helped us in parts of our work but in some aspects they are not useful. Assistant: 其中发言人卡斯姆·穆萨维(Qassim al-Moussawi)少将表示:“该设备已经帮助我们工作的一部分,但是在某些方面他们极度没有用。 User: The ornithologist John Gould used the name Grus australasianus when he wrote about it and noted it to be widespread in the north and east of Australia. Assistant: 1865年,鸟类学家约翰·古尔德曾记录过该物种,将其命名为“Grus australasianus”,通称澳大利亚鹤,并指出它广泛存在于澳大利亚北部和东部。 User: Magistrate Frederick Wessels was the presiding judge with J.C. van Niekerk as the state's public prosecutor. Assistant: 法官弗雷德里克·韦塞尔斯以及担任省检察官J.C.范·尼凯克是主审法官。 User: At the time of the death of Abu Bakr there was only one dirham in the public treasury. Assistant: 在阿布·伯克尔逝世的时候,国库里只有一个迪拉姆(货币单位)。 User: Each note also advertises a local business. Assistant: 每一条乡村只可就每项工务工程提出一次申索。 User: Cars are not officially encouraged in the city centre. Assistant: 当局并不鼓励驾车出入市中心。 User: Abolish national and provincial sales taxes. Assistant: 将省级和省级以下国税地税机构合并。 User: You have a couple of beers, sit down and immerse yourself. Assistant: 把一块泥,捻一个你,塑一个我。 User: With Britain in the midst of the Napoleonic Wars, many Americans, Madison included, believed that the United States could easily capture Canada, at which point the U.S. could use Canada as a bargaining chip for all other disputes or simply retain control of it. Assistant: 此时,英国正在与拿破仑作战,麦迪逊称许多美国人认为美国可以轻易拿下加拿大,用作谈判筹码,或是干脆纳入囊中。 User: The 152 mm battery was completely overhauled, and shells used on USS Brooklyn and similar light cruiser classes were a fit because they were armed with 152 mm/47 calibres Mark 16 guns. Assistant: 152毫米副炮在这次改装时彻底检修,检查后确认美国海军布鲁克林号(英语:USS Brooklyn (CL-40))或其相似地轻巡洋舰所使用的炮弹适合给黎希留号上的152毫米副炮使用,这是因为这些美国巡洋舰所配备的是152毫米/47倍口径马克16型火炮。 User: The territory includes Saint Peter's Square, separated from the territory of Italy only by a white line along the limit of the square, where it borders Piazza Pio XII. Assistant: 梵蒂冈领土还包括圣伯多禄广场,以广场边缘的一条白线标志与意大利领土的边界,白线的另一侧为庇护十二世广场(Piazza Pio XII)。 User: On 18 April Marini received just 521 votes in the first ballot, short of the 672 needed, as more than 200 centre-left delegates rebelled. Assistant: 4月18日时马利尼在第一轮投票中获得521票成为所有候选人之中排名第一位,但是并没有达到当选总统的672票标准,另外中间偏左之政党所推出的罗多达则以200多票排名第二。 User: Dani moved to the University of Peshawar in 1962 as Professor of Archaeology and remained there until 1971. Assistant: 1962年达尼调到白沙瓦大学任考古学教授直到1971年。 User: A draft election law was published on 1 January 2012 on the website of the High National Election Commission, after which public comments were accepted. Assistant: 2012年1月1日,最高选举委员会在网站上公布了选举法草案,大众评论认为该法能够被民众接受。 User: The episode employs what literary theorist Mikhail Bakhtin calls the carnivalesque. Assistant: 本集采用了文艺理论家米哈伊尔·米哈伊洛维奇·巴赫京称为嘉年华会狂欢的创作风格。 User: From 1901 to 1909, Harriman was also the President of the Southern Pacific Railroad. Assistant: 从1901年到1909年,哈里曼同时担任南太平洋铁路的总裁。 User: W3C Web Standards Curriculum. Assistant: 支援W3C网页标准。 User: China has a large diversity of different foreign films broadcast through the media and sold in markets. Assistant: 中国有很多种不同的外国影片通过媒体和市场销售传播的渠道。 User: One comic is a spin-off, detailing Nog’s experiences at the Starfleet Academy. Assistant: 一个衍生作品式的漫画详细地描述了诺格在星舰学院的经历。 User: He meets Jennie as he is visiting his longtime friend Mrs Bracebridge. Assistant: 他在拜访他的老朋友Mrs Bracebridge家时认识了当时正当佣人的珍妮。 User: The island has been uninhabited since then. Assistant: 从那以后,该岛便无人居住。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Social psychologists typically explain human behavior as a result of the interaction of mental states and social situations. Assistant: 社会心理学家通常将人类行为解释为意识与社会情境交互作用的结果。 User: During the Korean War, Turkey sent a large number of troops to aid South Korea under the United Nations command called the Turkish Brigade. Assistant: 在朝鲜战争中,土耳其在联合国的指挥下派出了大批军队援助韩国,这些部队叫土耳其旅(英语:Turkish Brigade)。 User: The smallest n for which an n×n Hadamard matrix is not known to exist is 668. Assistant: 现在最小的尚未被构造出来的4k阶阿达马矩阵是668阶。 User: The attack on Springfield was one of the Indians' greatest depredations during the war. Assistant: 斯普林菲尔德战争是印第安人在战争中最残忍的掠夺之一。 User: According to a Libertarian Forum review of Tollison and Ekelund's Mercantilism as a Rent Seeking Society, a study of the political economy of mercantilism, ...using public choice analysis, Ekelund and Tollison assert that English mercantilism declined because the rise of parliamentary power raised the lobbying costs for monopoly privileges. Assistant: 根据 自由论坛对托利森和埃克隆德的重商主义作为寻租社会的评论,对重商主义的政治经济学研究, ...通过公共选择分析,埃克隆德和托利森断言英国重商主义已经下降,因为议会权力的崛起提高了垄断特权的游说成本。 User: First charged with membership of an outlawed group and tax evasion, in February 2002 he was charged with crimes against humanity. Assistant: 最初塔莫被指控涉嫌加入非法组织及逃税,至2002年2月被控反人类罪。 User: It was inspired by TeX and GNU Emacs, though it shares no code with those programs. Assistant: 它吸收了 TeX 和 Emacs 的特点,尽管未使用这两者的代码。 User: See list of political families. Assistant: 这是中共政治家家族的列表。 User: 1966 Lykoudis' manuscript is rejected by the Journal of the American Medical Association. Assistant: 1966 莱库提斯的论文稿件遭《美国医学会杂志》拒绝。 User: Governor Graham preliminarily advised that houses more than halfway destroyed not be rebuilt. Assistant: 州长格雷厄姆起初还曾建议损毁程度超过一半的房屋先不要重建。 User: Around 230 BCE, Maharashtra came under the rule of the Satavahana dynasty for 400 years. Assistant: 约公元前230年,马哈拉施特拉开始被百乘王朝统治了400年。 User: Joule was a pupil of Dalton and it is no surprise that he had learned a firm belief in the atomic theory, even though there were many scientists of his time who were still skeptical. Assistant: 焦耳是道尔顿的学生,所以不奇怪他深深信任原子理论,而尽管同时代的许多科学家还在怀疑该理论。 User: Blake was saved at the eleventh hour by a plea for his life from James Goldwell, Bishop of Norwich, but the other two were put to death as ordered. Assistant: 布雷克在最后时刻被诺里奇主教詹姆斯·戈尔德威尔求情得以保命,但另两人被奉令处死。 User: The church is built in Romanesque style. Assistant: 教堂建筑为罗马式风格。 User: Many partially educated, unemployed Tamil youth fell for revolutionary solutions to their problems. Assistant: 许多受过部分教育、失业的年轻泰米尔人以为革命会是这些问题的解决方法,并且信以为真。 User: Trialability can accelerate acceptance because small-scale testing reduces risk. Assistant: 可验证性能加快接受速度,因为小规模测试可以降低风险。 User: It will replace Ice Lake. Assistant: 属冰川构造湖。 User: Manhattan's population density is 66,940 people per square mile (25,846/km2), highest of any county in the United States. Assistant: 曼哈顿(纽约县)的人口密度为66,940人每平方英里(25,846人每平方公里),为全美人口最稠密的县,密度比任何一个美国城市都要大。 User: In this configuration, the downlead is the radiating element of the antenna. Assistant: 在这种配置中,引下线\是天线的辐射组件。 User: He and his family (now with another son, James, born in 1921) moved from Oklahoma. Assistant: 他们全家(父亲、母亲、山姆,和另一个1921年出生的儿子詹姆斯)从俄克拉荷马州,搬到了密苏里州。 User: The offspring of Rollo and his followers became known as the Normans. Assistant: 罗洛和他追随者的后代被称为诺曼人。 User: Recently, Winskel and others have proposed the category of profunctors as a domain theory for concurrency. Assistant: 最近,Winskel 和其他人已经提议了 profunctor 范畴作为并发的域理论。 User: Oppo N1 launched in India in August 2014. Assistant: OPPO N1于2014年8月在印度市场上市。 User: Large government losses in the election were followed by the race riots of 13 May 1969, in which hundreds of people were killed in clashes between Malays and Chinese. Assistant: 执政党联盟的挫败导致了1969年5月13日爆发冲突,这马来人和华人之间的冲突使上百人死亡。 User: Unsolved problems in chemistry tend to be questions of the kind "Can we make X chemical compound?", "Can we analyse it?", "Can we purify it?" and are commonly solved rather quickly, but may just as well require considerable efforts to be solved. Assistant: 未解决的化学问题往往指以下这些类型的问题:“我们能制备某种化合物吗?”、“我们能分析它吗?”、“我们能提纯它吗?”等等。 User: Then, it was transformed in a RER station. Assistant: 它自此被改造为火车总站。 User: In the theory of object-oriented programming an object is said to have an internal state and is capable of receiving messages, responding to them, sending messages to other objects and changing the internal state during message handling. Assistant: 在物件导向程式设计的理论中,物件有其内部的状态,而且可以接收讯息、回应讯息,传送讯息给其他物件,且依讯息调整其内部的状态。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Object-oriented design patterns typically show relationships and interactions between classes or objects, without specifying the final application classes or objects that are involved. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 面向对象设计模式通常以类别或物件来描述其中的关系和相互作用,但不涉及用来完成应用程序的特定类别或物件。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He then talked with the individual developers to find out their ideas for improvements to the revised version known as Final Fantasy XIV: A Realm Reborn. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他之后和独立开发者交谈,以找出他们对修改版《最终幻想XIV:重生之境》的改进理念。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2016 a bill was passed to ban the sale of cosmetics tested on animals, which will come into effect in July 2017. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2016年法案被通过,禁止销售经动物试验的化妆品,法案将于2017年7月生效。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The most popular and enduring legend maintains that the fire began in the O'Leary barn, as Mrs. O’Leary was milking her cow. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最为流传的说法为粮仓的主人 Catherine O'Leary 或 O'Leary 夫人所饲养的牛把一个灯笼打翻了所引起。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Three hours later, the two mission commanders, Stafford and Leonov, exchanged the first international handshake in space through the open hatch of the Soyuz. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 三小时后,两位指令长斯塔福德和列昂诺夫在联盟号的舱门处作不同国家的宇航员在太空的第一次握手。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Later, pianist George Davidson performed this piece of music from his album "My Heart Will Go On" with a slightly different version. Assistant: 好的,翻译后的文本是:后来,钢琴家乔治·戴维森(George Davidson)演奏了略微不同的版本,收录于其专辑“My Heart Will Go On”之中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: No such honor has been bestowed on any other Swedish monarch before or since. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 至此其荣誉仍没被给予任何其他瑞典君主。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The great fire in early 1880s destroyed a large part of the area and subsequently, many of the houses were rebuilt. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 然而,1880年代初的一场大火几乎摧毁了该地大部分的房屋,随后许多房屋亦被重建。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Super Junior-Happy made an unofficial debut performance on May 3, 2008 at the Power Concert although they had not formally introduced themselves as the subgroup at the time. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Super Junior-Happy的首次非官方演出是在2008年5月3日的Power Concert,虽然当时他们尚未公开这个子团体的组成。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The undeveloped Kintyre uranium deposit lies south of Telfer. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 未开发的Kintyre铀矿床位于特尔弗以南。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Natali also designed the window scenes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 加迪还设计了花窗玻璃。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Discriminant analysis is also different from factor analysis in that it is not an interdependence technique: a distinction between independent variables and dependent variables (also called criterion variables) must be made. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 判别的分析不同因子分析还在于,它不是一个相互依存技术:即必须区分出自变量和因变量(也称为准则变量)的不同。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The company is one of the largest adult video companies in Japan and is notable for its creative approach to adult videos. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 该公司是日本最大的成人影片公司之一,因其对成人影片的创造性内容而闻名。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1811, he was appointed as professor of physics at the University of Leipzig, and remained in that post until his death. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1811年,他被任命为莱比锡大学物理学教授,并保持该职务直到其去世。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Similarly, according to Ron Crocombe, Professor of Pacific Studies at the University of the South Pacific, "There have been more Pacific Islands minister visits to China than to any other country". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 南太平洋大学的太平洋研究专家Ron Crocombe教授指出,“相比其它国家,有更多的太平洋岛国官员前往中国进行访问”。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The resulting interior designs are considered to be amongst "the most magnificent that the gothic revival ever achieved". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 城堡的内部装饰被认为是“至今为止达到的最重要的哥特复兴式装饰”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although federal law gave all Native Americans the right to vote in 1924, Arizona excluded those living on reservations in the state from voting until the state Supreme Court ruled in favor of Native American plaintiffs in Trujillo v. Garley (1948). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然联邦法律(英语:Indian Citizenship Act)在1924年赋予美国原住民投票权,亚利桑那州排除了保留地居民的投票权,直至1948年其州最高法院判处美国原住民原告胜诉。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: I got no reply. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 没有得到答复。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Considering the orbit estimations, the best candidate as parent body is 1685 Toro. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 考虑轨道估算,最佳的母体是(1685) 托罗 。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:And in that smoke, from this day forward, my people will crouch, and conspire, and plot, and plan for the inevitable day of Man's downfall. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然前方此时已溃不成军,各军仓皇后撤,加以敌机日夜轰炸,人马践踏,秩序大乱。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:As chairman of the Visiting Committee of the Department of Chemistry and Chemical Engineering at MIT he was responsible for the introduction of the Chemical Engineering Practice School. Assistant: 好的,翻译后的文本是 身为麻省理工学院化学与化学工程学系访问委员会的主席,他负责引进化学工程实习学校。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The Reward for Sal. Assistant: 以收盐利。 User: He is also the first member of the Danish Royal Family to attend a public state school. Assistant: 他也是首位担任公务员的英国王室成员。 User: During this period, the team was commonly known as West Germany until the country's reunification in 1990, when the East German team was reintegrated into the German national team. Assistant: 在此期间,球队通常被外界称为西德,直至1990年两德统一、当东德重返德国国家队。 User: She revealed that in the 1970s and into the early 1980s she would starve herself and use diet pills to stay thin. Assistant: 她透露在1970年代和1980年代初期,她会禁食并使用减肥药保持瘦身。 User: It advises the Intergovernmental Commission on safety matters, and ensures that safety rules in the Channel Tunnel are in line with prevailing safety laws. Assistant: 它向政府委员会提供安全事宜的咨询意见,并确保海峡隧道的安全规则符合现行的安全法规。 User: Bird felt it appropriate to make the character a member of the beat generation, as they were viewed as mildly threatening to small-town values during that time. Assistant: 博德觉得把迪恩描述为垮掉的一代有理,因为在那个时候他们被看作是小镇价值观的一种威胁。 User: He sees Ellen DeGeneres as a role model, "She embodies what I want my experience to be and my influence to be, where it's a positive one, it's a happy one, it's not something about the bad parts of life or the downsides of a lot of things. Assistant: 奥克利亦认为艾伦·狄珍妮是一位模范的榜样:“她体现了我想要的经历和影响力,而这些经历是积极且快乐的,与那些关于生活的不好之事或许多事情的缺点无关。 User: Failing to follow guidelines might increase the risk of liability or disciplinary action by regulators. Assistant: 如果没有遵循诊疗指南,可能会增加责任或者管理机构采取惩戒措施的风险。 User: These policies in most countries are regulated by the United Nations Single Convention on Narcotic Drugs that was ratified in 1961, along with the 1971 Convention on Psychotropic Substances and the 1988 Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. Assistant: 大多数国家的这些政策受联合国1961年批准的《麻醉品单一公约》,1971年的《精神药物公约》和1988年的《禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》的管制。 User: The local weather office's communication link was cut off after flooding damaged a telecommunication facility, causing the National Weather Service in Honolulu, Hawaii, to provide backup support by temporarily issuing warnings and advisories. Assistant: 由于洪水令电信设施受损,当地气象办事处的通信线路也被中断,美国国家气象局驻檀香山办事处为此开始提供后备信息支援,临时发布警报和公告。 User: In 1777, he became the state attorney for Hartford County, Connecticut and was selected as a delegate to the Continental Congress, serving during the American Revolutionary War. Assistant: 1777年,他成为康涅狄格州哈特福德县的州检察官,被选为大陆会议的代表,在美国独立战争期间任职。 User: The previous parliament was elected on 20 September 2014 and was officially dissolved on 22 August 2017. Assistant: 前一届议会于2014年9月20日当选,并于2017年8月22日正式解散。 User: Work and Uses of Gold and Silver. Assistant: 金和银的加工和使用。 User: The two countries have also agreed to reciprocal Most Favoured Nation status in private education, engineering services, environmental protection, mining services and information technology. Assistant: 两国也同意在私立教育,工程服务,环境保护,采矿服务及资讯科技方面拥有互惠待遇。 User: The usual method was to approach a target stealthily, strike with surprise and then retire swiftly. Assistant: 维京人常用的攻击方法是首先悄悄接近目标,发动奇袭,然后迅速撤离。 User: Haiti's independence was proclaimed here on November 29, 1803. Assistant: 海地的国家独立消息是于1803年11月29日在本地宣布的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Yuenyeung (drink) is a popular drink in Hong Kong, made of a mixture of coffee and Hong Kong-style milk tea. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 鸳鸯 (饮料),一种香港的特色饮料,由奶茶及咖啡混合而成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Outside of fare control, the station's main entrance/exit has a long passageway to Wall Street on the IRT Lexington Avenue Line that is only open weekdays from 7:00 a.m. to 6:00 p.m. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 闸外,车站的主出入口设有一条长长的行人通道前往IRT莱辛顿大道线的华尔街车站,但只在平日早上7时至晚上6时开放。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: All funnel-eared bats have, very large and funnel-shaped ears. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 美浓柴犬则有着厚实、竖起的耳朵。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Egyptian traders from about 3000 BC refer to lands south of Nubia or Kush as Punt and Yam. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:埃及商人约公元前3000年称努比亚或库施的南部为朋特之地和Yam。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: South African rabbi David Hoffman rejected the claim that Zionism is a 'settler-colonial undertaking' and instead characterized Zionism as a national program of affirmative action, adding that there is unbroken Jewish presence in Israel back to antiquity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 大卫·霍夫曼(David Hoffman)驳斥了锡安主义是一个“殖民事业”的说法,相反,他将锡安主义定义为肯定性行动的民族计划,并补充说,以色列从古到今都有犹太人的存在。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: We care about the future ... Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 担忧这个国家的未来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Source: UEFA Source: UEFA Notes: Head-to-head results: Slovakia 1–3 Northern Ireland, Northern Ireland 0–1 Slovakia. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 资料来源:UEFA 资料来源:UEFA 注译: 对赛成绩: 斯洛伐克–3 北爱尔兰, 北爱尔兰 0–1 斯洛伐克。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Her aunt was a renowned poet and calligrapher in royal circles and wrote government decrees in her "beautiful hand". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她的婶婶在皇家中是个著名的女诗人和书法家,并且“用她美丽的手”誊写朝廷法令。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The discovery of gold in California in 1849 brought in a hundred thousand men looking for their fortune overnight—and a few did find it. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1849年加利福尼亚掏金热,让许多人盼著一夕致富, 真的有一些人找到了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: While some scientists, such as Freese (1962) and Freese and Yoshida (1965), had suggested that neutral mutations were probably widespread, a coherent theory of neutral evolution was proposed by Motoo Kimura in 1968, and by King and Jukes independently in 1969. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 诸如Freese (1962)和Freese&Yoshida (1965)等资料显示,中性突变可能是广泛的,随之 木村资生在1968年提出中性演化理论来解释这一现象,在1969年King和Jukes也不约而同地提出这一理论。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Despite his explanation, publications have also attributed the name to the company's hopes that the project would solve its financial troubles. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 虽然他如此解释,但出版物亦认为,该名称源自公司对项目解决财政危机的希望。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Because future stock prices can be strongly influenced by investor expectations, technicians claim it only follows that past prices influence future prices. Assistant: 当然,翻译后的文本是:因为未来的股价会因投资者的判断而有强烈的影响,技术分析师宣称这只可以推出过去的价格会影响未来的价格此一结论。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Performance can also be modeled and simulated instead of measured; one example of this is using state transition diagrams to model queuing performance or to use a Network Simulator. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 性能除了测量也可以建模和模拟,比如说使用状态转换图来模拟排队性能或使用网络模拟器来模拟网络性能。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Paul's main purpose in writing is to encourage and reassure the Christians there. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:信中保罗主要目的是要鼓励和安慰那里的基督徒,保罗鼓励他们安静地作工,盼望基督的再来。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A patient who wishes to undergo sex reassignment surgery (SRS) must consult a psychiatrist for an initial evaluation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 希望接受性别重置手术 (SRS) 的患者必须咨询精神科医生进行初步评估。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Supply-side economists seek a cause and effect relationship between lowering marginal tax rates and economic expansion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 供给面学派经济学家寻求降低资本形成的边际税率和经济增长之间的因果关系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Any of them can be used. Assistant: 当然,翻译后的文本是:一人也可使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Reforms led to Kyrgyzstan's accession to the World Trade Organization (WTO) on 20 December 1998. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 经过改革,吉尔吉斯还于1998年12月20日加入了世界贸易组织。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:But now science offers a more convincing explanation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 但是现在科学已经提供了更让人信服的解释。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: But the Court in Peking must have received instant news of the fact, for on the afternoon of the 18th Captain von Usedom, the German officer in command of the troops left at Langfang, was attacked by the Imperial forces belonging to General Tung-fuh-siang's division. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:但北京的朝廷肯定已经收到此事的即时信息,因为在18日下午,统领军队的德国军官冯·乌瑟多姆将军刚离开廊坊就被属于董福祥将军师部的官军攻击。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:After the war, it housed 300 refugee families and many of the interior frescoes were seriously damaged by the fires they lit to keep warm. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 战后,它安置了300个难民家庭,许多室内壁画因保暖取火而严重受损。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The diode itself does not generate energy; it modulates the flow of energy from an external source. Assistant: 当然,翻译后的文本是:二极管本身不会产生能量,而是调变由外部来源提供的能量。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 "Iran Is Officially A Real Player In The Global Cyber War". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 ”伊朗成为了真实网络战的第一个目标。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During World War II American and Australian troops stationed in New Guinea were warned to steer clear of them. Assistant: 当然,翻译后的文本是 当第二次世界大战美军及澳军在新几内亚驻守时,就曾被警告远离它们。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Following the overthrow of Idi Amin in 1979, Binaisa returned to Uganda. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 伊迪·阿明在1979年被推翻后,比奈萨返回乌干达。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1969 Sandton was promulgated as a municipality in its own right, but lost its status as an independent town after the re-organisation of South African local governments. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1969年,桑顿本身作为一个市政当局颁布,但在南非地方政府重组后失去了独立城镇的地位。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 With the free trade of opium between India and Burma since the signing of the bilateral trade in 1995, extreme abuse of opium have been reported since of 1997, especially in the villages of Pangsun and Kumsai. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1995年当印度与缅甸签订双边自由贸易协定,令两国间的鸦片交易大幅飚升,亦使当地吸毒个案从1997年起大幅上升,主要集中于Pangsun及Kumsai两条村内。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Following this work, shrimp industry’s members expressed the need to continue these experiments and to become more involved in the project. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在这项实验过后,捕虾业者希望继续这些实验并且想参与更多。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:There is cell phone service on the island. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:岛上设有监控摄像头。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In this method, one user holds the robot's manipulator, while another person enters a command which de-energizes the robot causing it to go into limp. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 使用此方法时,一个使用者抓住机器人的机械臂,同时另一个人输入命令以除去机器人的能源让它变得无力。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: All axles come from ZF. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:变速箱则为ZF制品。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He and I are a lot alike in that regard. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他和我在许多方面都很相似。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As had been the case with Riverside, his period with Columbia contains many live albums, including Miles and Monk at Newport (1963), Live at the It Club, and Live at the Jazz Workshop, the latter two recorded in 1964, the last not being released until 1982. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:而和在河边唱片公司一样,孟克在哥伦比亚公司的唱片包含了许多现场录音,例如1963年的“Miles and Monk at Newport”、1964年的“Live at the It Club”和“Live at the Jazz Workshop”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: An image of a fox was first incorporated into the club crest in 1948, as Leicestershire is known for foxes and fox hunting. Assistant: 好的,翻译后的文本是:狐狸图案在1948年首次出现于会徽当中,这是因为李斯特郡是一个多狐狸以及进行猎狐的地方。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In April, Swanson's hawks engage in more sedentary breeding and egg-guarding, and are thus more difficult to spot. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在4月,斯温氏𫛭会忙于交配及保护鸟蛋,故很难见到它们。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The father was a two-year-old, 250-kg lion, 1.08 m tall at the shoulders and 1.8 m long (excluding tail). Assistant: 其父亲是一只两岁大、250公斤重、肩高1.08米、1.8米长(包括尾巴)的狮子。 User: For example, the extension of a function is a set of ordered pairs that pair up the arguments and values of the function; in other words, the function's graph. Assistant: 例如,函数的外延是由函数的参数和值配对的有序对;换句话说,是这个函数的曲线图。 User: Nicholas Brody, a U.S. Marine Sergeant who had been reported as missing in action since 2003, is rescued from a compound belonging to terrorist Abu Nazir. Assistant: 一名美国海军陆战队中士,尼古拉斯·布罗迪,在2003年的战场上失踪,如今被美国三角洲部队士兵从恐怖分子阿布·纳齐尔的一个管辖区中救出。 User: Between 1957 and 1986, when the Duvaliers ruled Haiti, their political persecution of the opposition and suspected activists resulted in many Haitian professionals, the middle class, and students to emigrate to others countries. Assistant: 由1957年至1986年,杜瓦利埃父子统治海地时,对反对派和嫌疑分子的政治迫害导致许多海地专业人士,中产阶级和学生移民到其他国家。 User: To utilize the potential of the remaining Polish soldiers in USSR, without actually allowing them to become independent from Soviet control, a fact which allowed Anders Army to leave USSR, the Soviet Union created a Union of Polish Patriots (ZPP) in 1943 as communist puppet counter-government to the Polish government in exile. Assistant: 为了动员剩余的在苏波兰士兵的潜力,同时避免这些部队像安德斯军团一样脱离苏联控制,苏联于1943年创立了波兰爱国者联盟(英语:Union of Polish Patriots),作为对抗波兰流亡政府的苏联傀儡政权。 User: Additionally, he oversaw the deployment of forces and subsequent withdrawal of 2,444 foreign and U.S. citizens from Liberia during Operation Assured Response. Assistant: 此外,在利比里保证响应行动期间,他督导部署2,444名外国和美国公民撤离。 User: Power peaking to double this level for substantial periods would not exceed the safe operating conditions for the fuel tube. Assistant: 峰值功率双这个级别对于大量的时间不会超出安全的工作条件下的燃料管。 User: Lamo wrote the book Ask Adrian, a collection of his best Q&A drawn from over 500 pages of Quora answers, which have so far received nearly 30,000,000 views. Assistant: 拉莫写了一本书Ask Adrian,这是他从500多页Quora答案中得到的最佳问答集,迄今为止已收到近30,000,000个观点。 User: Also, people stand by their apparent conviction that they can influence the outcomes of inherently random systems for example lotteries, especially when such systems possess features typically associated with skill-based tasks. Assistant: 人们也相信他们可以影响本身随机的系统,如彩票,尤其是对于与技巧相关的任务。 User: The larger pots are usually connected to a central irrigation system, and often fertilized through this system as well. Assistant: 较大的盆子通常和中心灌溉系统相连接,且亦经常经由此系统受精。 User: In October 2013, Tianjin hosted the East Asian Games, which was the first time Tianjin hosted an international comprehensive event. Assistant: 2013年10月,天津市举办了东亚运动会,这是天津市首次主办国际性综合赛事。 User: Many state enterprises were nationalised and the situation of the worker ameliorated with work incentives and social benefits. Assistant: 许多国家企业被收归国有,劳工也因工作激励与社会效益获得改善。 User: Parenting professionals often advise parents to view such a discovery as an opportunity to calmly teach their children about the differences between the sexes, personal privacy, and respecting the privacy of other children. Assistant: 育儿专家经常建议家长们,把这种发现当作一个很好的机会去冷静地教孩子关于性、个人隐私以及尊重他人隐私的事情。 User: Rome would never again have a hereditary "king," even if later emperors were absolute rulers in all but name. Assistant: 罗马再也不会有世袭的“国王”了,即使后来的皇帝只是名义上的绝对统治者。 User: The Three are part of twelve Book of Mormon witnesses, who also include Smith and the Eight Witnesses. Assistant: 这三个人皆为12名摩尔门经证人(英语:Book of Mormon witnesses)成员,其他成员包含约瑟·斯密以及八位证人(英语:Eight Witnesses)。 User: An Anglo-German naval force instituted a blockade of the Venezuelan coast to secure payment of foreign debts. Assistant: 由英、德联合组建的海军部队对委内瑞拉海岸实施封锁,以确保该国偿还外债。 User: Crowley soon progressed through the lower grades of the Golden Dawn, and was ready to enter the group's inner Second Order. Assistant: 克劳利进步很快,穿过了黄金黎明协会的低等级并进入到了团体的内部第二等级中。 User: Similarly, the beautiful theory of general relativity was considered by Albert Einstein as not needing experimental verification; yet even this theory will require revision for consistency with quantum field theory. Assistant: 同样的,阿尔伯特·爱因斯坦的广义相对论的完美理论被认为是不需要实验验证的;然而这个理论需要用量子场论来修正。 User: Dutch army troops have deployed to Kosovo as part of the NATO Kosovo Force since 1999. Assistant: 自1999年以来荷兰加入北约驻科索沃部队。 User: He owned a property on Lake Erie. Assistant: 他在伊利湖一带也有房产。 User: At 10:28 a.m., rescuers found what they believed to be a second bomb. Assistant: 上午10点28分,救援人员发现了一件他们认为很可能是第二枚炸弹的物体。 User: During the ancient Roman period, in rione Trevi there were large groups of private houses with some monumental buildings. Assistant: 在古罗马时期,特雷维区有大量私人住宅以及一些纪念建筑。 User: He hoped, in vain, that Mitterrand would not run for re-election so he could be the PS candidate in the 1988 presidential election. Assistant: 他希望密特朗不会竞选连任,以便在1988年总统选举竞选。 User: Scientists have found that family members often share the same general fingerprint patterns, leading to the belief that these patterns are inherited. Assistant: 同一家庭的成员一般有相同的指纹模式,因此一般认为这些模型是有遗传性的。 User: Brought up together they are as close as brothers until the day Azur's father cruelly separates them, banishing his nurse and Asmar from his home and sending Azur away to the city to receive schooling from a personal tutor. Assistant: 两人在一起长大,情同手足,直到一天 Azur 的父亲残酷的分开他们,将奶妈与 Asmar 赶出了他们家,并把 Azur 送到寄宿学校。 User: PlayStation Portable homebrew refers to the process of using exploits and hacks to execute unsigned code on the PlayStation Portable (PSP). Assistant: PlayStation Portable破解是指利用漏洞以及黑客手段在PlayStation Portable(PSP)上执行未签名代码(英语:unsigned code)的过程。 User: Snow White was the first all-color, full-length cartoon, and everyone thought was crazy. Assistant: 《白雪公主》是最早的全彩长篇卡通,让所有(迪斯尼)关注者着迷。 User: He has exhibited both in China and abroad, including the famous "Fuck Off" show at the Eastlink Gallery, Shanghai, the Guangdong Museum of Art, Guangzhou, 2003, the Dadao Live Art Festival, Beijing, 2004, and a tour of eight major institutions in the UK organised by Beijing-based curator Shu Yang in 2006. Assistant: 他已在中国内外都举办过展览,包括在上海东廊著名的《不合作方式》、2003年广州的广东艺术博物院、2004年北京的大道现场艺术节和2006年北京负责人舒阳在联合王国组织的八大院校巡演。 User: Petersen and Ray are among defendants of this view. Assistant: Petersen和Ray支持这种论点。 User: Al-Khwārizmī systematized and corrected Ptolemy's data for Africa and the Middle East. Assistant: 花拉子米对托勒密在非洲及中东方面的资料作出整理及修正。 User: Proof of concept (PoC) is a realization of a certain method or idea in order to demonstrate its feasibility, or a demonstration in principle with the aim of verifying that some concept or theory has practical potential. Assistant: 概念验证(英语:Proof of concept,简称POC)是对某些想法的一个较短而不完整的实现,以证明其可行性,示范其原理,其目的是为了验证一些概念或理论。 User: Early on 10 March, Gillian made landfall along the western Cape York Peninsula of Queensland, after weakening below tropical cyclone status. Assistant: 3月10日早上(本地时间), 吉莉安在昆士兰州东北部欧鲁昆郡登陆, 并减弱为热带低气压。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In an isoxazolidine nitrogen and oxygen occupy positions 1 and 2 in the ring: It is the saturated relative of Isoxazole. Assistant: 在异恶唑烷(isoxazolidine)中氮和氧在环中处于1和2位置: 异恶唑烷是异恶唑的相关饱和化合物。 User: While troops praised its effectiveness, the M67 came under heavy criticism due to the weapon's weight and length as well as its backblast, which often precluded its use in offensive operations. Assistant: 虽然部队称赞其成效,M67也受到了严厉批评,因为武器的重量和长度以及其筒后喷火(英语:Backblast area),这往往妨碍了在进攻行动中的使用。 User: The government responded to a series of popular uprisings and protests with police brutality, which in turn increased local support for the armed resistance struggle. Assistant: 政府以警察暴行回应了一系列民众起义和示威游行,这反过来增加了武装抗议斗争的民众支持。 User: Samantha reveals that the waitress that had been serving him is in fact Candice, and that Reacher cannot be her father, as neither had recognized each other. Assistant: 萨曼莎向雷彻透露服务过他的服务生事实上是坎蒂丝,雷彻根本不是她的生父,因为两人根本不认识对方。 User: And I'm sure a lot of my comedy is based on anger and hostility. Assistant: 我确信我的许多喜剧是基于愤怒和敌意。 User: These feathers grow continuously and are not molted. Assistant: 这些羽毛一直生长,不会脱落。 User: Utility customers are billed according to the heat available in the gas. Assistant: 公用事业客户根据气体中可用的热量计费。 User: Now having made their money, they stood to lose more than they gained from conflict. Assistant: 他们得到的赔款比失去的东西还多,就结案不再交涉。 User: September 28 – Afghanistan joins the League of Nations. Assistant: 9月28日——阿富汗加入国际联盟。 User: In the event that large vehicles require access, the seating above the tunnel can be raised by up to 25 feet (7.6 m). Assistant: 当举办一些活动需要大型机器进入草地时,于通道入口以上的座位可升至25英尺(7.6米)高, 使其可以通过。 User: It is popular among teenagers in the United States. Assistant: 在欧美青少年中很流行。 User: After his retirement from law in 1983, Brian returned to England and procured the funds for the restoration and refurbishment of the Georgian building that houses the Museum, founding the Museum itself in 1990. Assistant: 1983年,他退休后回到英格兰,为恢复和整修博物馆所在的大楼提供了资金,并于1990年建立了博物馆。 User: In World War II, a Korps Mariniers unit in Rotterdam preparing to ship out to the Dutch East Indies successfully defended the bridges across the Maas, preventing German paratroopers in the center of the city from rendezvousing with conventional German infantry. Assistant: 在第二次世界大战中一支海军陆战队从荷属东印度调到鹿特丹增援,并成功防卫马斯河上的桥梁,防止德国伞兵进攻。 User: Pogonina was a member of the gold medal-winning Russian team at the Women's Chess Olympiads of 2012 and 2014, and at the 2011 Women's European Team Chess Championship. Assistant: 波戈尼娜作为俄罗斯女队的成员,曾经获得过2012年、2014年国际象棋奥林匹克女子团体金牌,以及2011年欧洲国际象棋团体锦标赛女子团体金牌。 User: ISO/IEC 27001 specifies a number of firm requirements for establishing, implementing, maintaining and improving an ISMS, and in Annex A there is a suite of information security controls that organizations are encouraged to adopt where appropriate within their ISMS. Assistant: ISO/IEC 27001 特别订了一组严格的需求对于建立, 实作, 管理 及 加强 ISMS, 并且在附注 A 中提供一组 133 个资讯安全控制让组织能被鼓励应用在他们适当的 ISMS 中。 User: Employers within Australia are obliged to provide minimum notice requirements for termination, redundancy and change of rostered hours in relation to part-time workers. Assistant: 澳洲内的雇主有义务提供与兼职工作人员有关的终止,冗余和更换名额的最低限度通知要求。 User: The Arc composes a number of administrative buildings as revealed by Bahá'u'lláh in the Tablet of Carmel, built in the shape of an ark which include, the Seat of the Universal House of Justice, the Seat of the International Teaching Centre, the International Bahá'í Archives and the Centre for the Study of the Sacred Texts. Assistant: 拱形区(The Arc)是巴哈伊信仰的一组行政建筑,位于以色列海法迦密山上的巴哈伊世界中心,包括世界正义院大楼、国际传导中心大楼、圣作研究中心大楼和巴哈伊国际文献馆。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Where other forms of art are imitations of things perceived in the world, music is a direct expression and articulation of the will. Assistant: 其他形式的艺术都是来自从世界上感知到的事物,而音乐却直接来自意志。 User: After the Taiwanese Constitutional Court ruled that banning same-sex marriage was unconstitutional, many called on the Government to legalise same-sex marriage in Cambodia. Assistant: 台湾宪法法院裁定禁止同性婚姻违宪之后,许多人呼吁政府将柬埔寨的同性婚姻合法化。 User: Type theory – Formal analysis of the types of data, and the use of these types to understand properties of programs — especially program safety. Assistant: 类型论 - 资料型态的形式分析以及了解程式特性所使用的型态 — 特别是程式安全。 User: The Clash were also influenced by Holly, and referenced him in their song "Corner Soul" from the Sandinista! album. Assistant: 冲击合唱团也深受他的影响,在他们的歌曲《Corner Soul》中就有提及霍利。 User: However, the leader in Ankara, Mustafa Kemal, refused the offer, and the two governments sent separate delegations to the conference, with Ahmet Tevfik Pasha himself leading the Istanbul delegation and Bekir Sami Kunduh leading the Ankara delegation. Assistant: 然而,安卡拉的领袖,穆斯塔法·凯末尔,拒绝了这一要求,两个政府分别派代表团参加了伦敦和会,艾哈迈德·陶菲克帕夏亲自率领了伊斯坦布尔的代表团,而贝基尔·萨米·昆杜赫(英语:Bekir Sami Kunduh)率领了安卡拉代表团。 User: The suit, originally Hard v. Bentley, named the Governor as principal defendant, as well as several other government officials. Assistant: 这起诉讼(原名为哈德诉班特利)将州长列为主要被告,其他的一些政府官员则是次要被告。 User: Wadjet was the cobra shown on the crown of the pharaohs. Assistant: 瓦吉特是法老王冠上的眼镜蛇。 User: She flees to Katie's home and finds Doug being dragged out of sight. Assistant: 她逃到凯蒂的家,但发现道格被拖出了视线。 User: Isabel and Mimi were united not only by a shared interest in music and art but also by a deep mutual love. Assistant: 伊莎贝尔和咪咪不仅因为对音乐和艺术的共同兴趣而结合在一起,而且因为彼此深爱着对方。 User: The National Space Centre is a museum and educational resource covering the fields of space science and astronomy, along with a space research programme in partnership with the University of Leicester. Assistant: 国家航天中心(National Space Centre)是一个涵盖宇宙空间科学和天文学领域的教育性博物馆,与莱斯特大学的太空研究中心合作。 User: With a plot that strongly resembles On the Town, the film features Grant, Ray Walston and Larry Blyden as three navy officers on leave in San Francisco in 1944. Assistant: 该片在情节上与《锦城春色》严重雷同,格兰特、拉瑞·布莱登(英语:Larry Blyden)和雷·沃尔斯顿(英语:Ray Walston)扮演三位1944年到旧金山度假的海军军官。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Pollux was badly damaged in the accident and sank, though Elsass was able to take off her crew. Assistant: 波鲁克斯号于事故中严重受损并沉没,艾尔萨斯号则仍然能够移送其船员。 User: In the same month, Model received the Swords to his Knight's Cross, and Ninth Army received orders to move into Orel. Assistant: 莫德尔在同月获得宝剑骑士铁十字勋章,而第9军团总部迁至奥廖尔。 User: This implicit challenge to the social hierarchy was part of Jesus' program of radical egalitarianism. Assistant: 这种对社会等级制度的含蓄挑战是耶稣激进平等主义计划的一部分。 User: In Puerto Rico, moderate rainfall caused one death. Assistant: 波多黎各降下中等程度雨量,造成1人死亡。 User: It features texture compression, anisotropic filtering, and per vertex fogging (fog) among other things. Assistant: 它提供纹理压缩(texture compression)、各向异性过滤(anisotropic filtering)和定点雾化per vertex fogging等功能。 User: Contrary to other industries, the founders and their families had little influence on the top-level decision-making of the leading German chemical firms, which was in the hands of professional salaried managers. Assistant: 与其他的工业领域不同,在这些当时先进的德国化工企业中企业的最高决策权握在职业经理人手中,而企业创始人和他们的家族对此的影响力有限。 User: Radio Canada International (RCI) is the international broadcasting service of the Canadian Broadcasting Corporation (CBC). Assistant: 加拿大国际广播电台(Radio Canada International,RCI,简称加广)是加拿大广播公司(CBC)的一个国际广播服务。 User: On April 30, 2009, Twitter adjusted its Web interface, adding a search bar and a sidebar of "trending topics"—the most common phrases appearing in messages. Assistant: 2009年4月30日Twitter修改了其网站界面,添加了一个搜索框和一个名为“全球趋势”的侧边栏,这一侧边栏用来显示在每天推文中出现频率最多的词。 User: CAMEL Phase 2 enhanced the capabilities defined in Phase 1. Assistant: CAMEL阶段2(Phase 2)对阶段1中定义的能力进行了增强。 User: However, due to the absence of materials with such properties in nature, wide interest to the backward wave media was generated only in the early 2000s, when the team of David R. Smith experimentally demonstrated first negative-index metamaterial. Assistant: 然而,由于自然界中不存在这种材料,直到2000年以后 David R. Smith 第一次在实验上验证了负折射率超材料,这个概念随之引起了广泛的兴趣。 User: The museum's collections include archives of personal and official documents, photographs, film and video material, and oral history recordings, an extensive library, a large art collection, and examples of military vehicles and aircraft, equipment, and other artefacts. Assistant: 该博物馆的藏品,包括个人和官方的档案文件,照片,电影和视频资料,以及口述历史录音,图书,艺术品,军用车辆和飞机等等。 User: The development of Cortana started in 2009 in the Microsoft Speech products team with general manager Zig Serafin and Chief Scientist Larry Heck. Assistant: 2009年,小娜的开发由Microsoft Speech产品团队的总经理齐格·塞拉芬(Zig Serafin)和首席科学家拉里·赫克(英语:Larry Heck)开始。 User: Major security events occurred. Assistant: 并出现大规模武斗事件。 User: The Rwandan Genocide resulted in the emergence of a literature of witness accounts, essays and fiction by a new generation of writers such as Benjamin Sehene. Assistant: 卢旺达大屠杀成为许多文艺作品的素材,如记录目击者证词的记实文学,包括本杰明·赛恩(Benjamin Sehene)在内的新生代作家创作的散文和小说。 User: March 1988. Assistant: 1988年3月。 User: PSE-36's main advantage was that, unlike PAE, it required little rework of the operating system's internals, and thus PSE-36 proved a suitable stopgap measure around the Windows NT 4.0 Enterprise Edition timeframe. Assistant: PSE-36相较PAE的主要优势是,操作系统的内部组件几乎不需要重做,因此PSE-36被认为是一个合适的缓解措施 围绕Windows NT 4.0企业版时间表的。 User: He also began to do many illustrations, mostly to pay the bills. Assistant: 他还开始画很多插图,主要为了支付账单。 User: Play media Most aircraft require increased pressure on the rudder pedals to achieve the same amount of rudder control at a higher speed. Assistant: 大部分的航机都需要增加方向舵的压力,来在高速的环境下获得相同的操作效果。 User: A certain idealization and conservation of traditional values and old traditions, a critical attitude towards innovations, conservation of national originality and acceptance (by radical elements) of martyrdom in the name of the old faith as the only way towards salvation were intertwined with criticism of feudalism and serfdom. Assistant: 某些理想化和对传统价值观的保护以及古老的习惯风俗,以批判的态度面对创新,民族独创性的保护和对殉教激进元素的接受,在旧的信仰名号下作为的唯一前往救赎的途径,对封建制度和农奴制的批判被缠结在一起。 User: Why educators should care about games. Assistant: 这个关于是教导玩家如何进行游戏。 User: Since 2010 he has lived and worked in Berlin part-time. Assistant: 从2010年至今他生活和工作在法国巴黎。 User: In Honduras, damage was mostly limited to power outages and landslides. Assistant: 洪都拉斯所受影响仅限于停电和山体滑坡。 User: Royals look very much like macaroni penguins, but have a white face and chin instead of the macaronis' black visage. Assistant: 马卡罗尼企鹅与皇家企鹅外形十分相似,但马卡罗尼企鹅面部为黑色,而皇家企鹅面部为白色。 User: In mice xenografted with human non-Hodgkin lymphoma (NHL) cells, blocking CD47 function with shRNA or antibodies led to a dramatic reduction in metastasis to major organs. Assistant: 在移植了人非霍奇金淋巴癌细胞的小鼠中,通过shRNA或抗体阻断CD47功能可显著减少癌细胞向主要器官的转移。 User: Implicit FTPS is an outdated standard for FTP that required the use of a SSL or TLS connection. Assistant: 隐式FTPS是FTP的过时标准,需要使用SSL或TLS连接。 User: One condition required of the composer to join this company was that he should write a comic opera. Assistant: 加入这个团队的条件之一是作曲者必须创作一部喜歌剧作品。 User: That morning the 4th Pz. Assistant: 能登麻美子第四个PV。 User: Technical Advisory Support (TAS) is one of the prime activities of the UN-SPIDER programme at the national level. Assistant: 技术咨询支助是联合国天基信息平台的一项国家级别的重要活动。 User: In 1991, before the release of Human, he cleaned up the logo taking out more intricate details and the "T" in the logo was swapped from an inverted cross to a more regular looking "T", one reason being to quash any implication of religion. Assistant: 1991年,在发行人性 (Human) 这张专辑前,查克修改了团徽,加入了更多的细节,并将“Death”的“T”从一个倒十字换成一个比较正常的“T”,其中一个原因就是为了避免任何宗教暗示。 User: His father was a Methodist minister named William Henry Mays. Assistant: 父亲是一名卫理公会部长,名叫威廉·亨利·梅斯。 User: Different weaving patterns can be used for different kinds of netting. Assistant: 不同的编织模式可用于不同类型的网。 User: He was loyal to Rome. Assistant: 他是彻底向罗马效忠的。 User: The Arabian Oryx was chosen for being a symbol of " strength, gentleness, and athleticism", resembling female football players. Assistant: 阿拉伯大羚羊被选为“力量、温柔和运动精神”的象征,类似于女足运动员。 User: The island has no settled population, but some parts of the island have allowed for the seasonal presence of fishermen. Assistant: 岛上没有常住人口,但是一部分地区获准作为渔民的季节性居住地。 User: In 2002 the story of Richard III was re-told in a movie about gang culture called King Rikki (also known as The Street King). Assistant: 2002年,理查三世的故事被改编为电影《King Rikki》。 User: Upon receiving a 410 status code, the client should not request the resource in the future. Assistant: 在收到410状态码后,用户应停止再次请求资源。 User: In 2003, he discussed his favourite photographs in the Victoria and Albert Museum, choosing images by Frederick Sommer and Harold Edgerton among others. Assistant: 2003年,他在维多利亚与艾伯特博物馆讨论了他最喜欢的照片,并选了弗雷德里克·索默(英语:Frederick Sommer)和哈罗德·尤金·艾杰顿(英语:Harold Eugene Edgerton)为例。 User: The use of vaccines on swine to prevent their infection is a major method of limiting swine-to-human transmission. Assistant: 使用疫苗于猪只来预防感染是限制猪传人的主要方法。 User: A further survey in 1576 reported that, although the stonework was in good condition apart from one chimney and window, the timbers were perished, the lead roof was full of holes, one kitchen was on the verge of collapse, and another needed its floor replacing. Assistant: 在1576年一项更深入的调查中,人们发现,虽然墨尔本城堡除了一个烟囱和一扇窗户外,石制部分均保存完好,但其房梁已经腐朽,铅皮屋顶千疮百孔,一间厨房摇摇欲坠,另一间厨房则急需更换地板。