text
stringlengths
2.03k
109k
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください User: 理察·麦登(英语:RichardMadden,1986年6月18日-)是一位苏格兰男演员。 Assistant: リチャード・マッデン(RichardMadden,1986年6月18日-)はスコットランドの俳優。 User: 师团编成后,最初配属至位于仙台的东部军,1944年3月16日受命编入第27军作战序列,负责中千岛的守备任务。 Assistant: 師団は編成後、当初は仙台に在り東部軍に属していたが、1944年3月16日に編成が発令された第27軍戦闘序列に編入され、中千島...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 离开白宫后,格兰特夫妇决定动用8万5000美元的积蓄环游世界。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: グラントはホワイトハウスを去った後に、妻と共に貯めていた85,000ドルを世界一周旅行に使うことにした。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 虚幻与现实的境界“虚幻与现实的境界”(幻と実体の境界)是500年前由于由八云紫策划、实行的“妖怪扩张计划”而建立的。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: 幻と実体の境界幻と実体の境界とは、500年以上前に八雲紫が立案・実行した「妖怪拡張計...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:事实上,它完全由第一基本形式决定并且可以用第一基本形式及其一阶和二阶偏导数表达。 Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: 実際、第一基本形式(英語版)(firstfundamentalform)の考え方の全体として理解され、第一基本形式とその一階と二階の偏微分として表される。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください 自1986年1月5日播至同年1986年12月28日,全51集。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです 放映期間は1986年1月5日から同年12月28日で全51話。 User: この...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 事后,仕于侄子信雄,担任检地奉行等职务。 Assistant: 変後は甥の信雄に仕え、検地奉行などを務める。 User: 岛上建有灯塔。 Assistant: 島には灯台が設置されていた。 User: 2月24日——爱沙尼亚宣布独立。 Assistant: 2月24日-エストニア、独立を宣言。 User: 胡志明市是热带季风气候,平均湿度为75%。 Assistant: ホーチミン市は熱帯気候で、平均湿度は75%ある。 User: 这一区域亦有多个大型墓园,死于诺曼底战役中的...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 陆军大臣(りくぐんだいじん)是负责陆军省管理的日本国务大臣。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 陸軍大臣(りくぐんだいじん)は、陸軍省を担当した日本の国務大臣。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 然而,一旦利率开始回升,房地产价格于2006-2007年在美国许多地区开始适度下降,再融资变得更加困难。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: ところが、2006年から2007年にかけて金利が上昇し、住宅価格が緩やかな下落を始めると、米国の多くの地域ではローンの借り換えが前より難しくなった。...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください! User: 后来又复合。 Assistant: 後に和解する。 User: 有珠山(うすざん)是一座位于日本北海道洞爷湖以南的一座标高737米的活火山。 Assistant: 有珠山(うすざん)は、北海道・洞爺湖の南に位置する標高737mの活火山。 User: 执行入侵博鲁特的行动并且对作为人质的B.B和米歇尔说“正义不一定只限于一个,人应该要为了守护人民才有正义”,是个单纯而且最能说出真相的人物。 Assistant: バルドー領に侵入し人質にしたミシェルとB.Bに「必ずしも正義が一つと...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください User: 外侧的亚当斯环轨道半径约为63,930公里,是最有名的和最值得研究的海王星环。 Assistant: 最も外側のアダムズ環は、軌道半径が約63,930kmであり、海王星の環の中で最もよく研究されている。 User: 在2009年的东京巨蛋公演以后,本曲就没有再演奏过。 Assistant: 2009年の東京ドーム公演以降演奏されていない。 User: 铜像原本设置于京都大学教养部A号楼(曾经的三高主楼)前(教养部于1993年废止,变更为综合人类学部(日语:人间科学部))。 Assi...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 2009年6月4日开始至6月7日每小时17分00秒及47分00秒,6月8日开始每小时17分00秒,于秋叶原UDX大楼大型电视萤幕播放了此曲PV。 Assistant: 2009年6月4日から秋葉原UDXビル大型ビジョンにて6月7日までは毎時17分00秒と47分00秒に、6月8日からは毎時17分00秒にPVが放映された。 User: 对外语学习有兴趣,想要记住英语和中文。 Assistant: 語学に興味があり、英語と中国語を覚えようとしている。 User: 不过目前TSSM还不是...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 洁蜜尔・卡艾拉(ジャミル・カエラ,声优:甲斐田雪)王国的两大精锐部队、白狮子连队的队长。 Assistant: ジャミル・カエラ声-甲斐田ゆき王国の二大精鋭部隊・白獅子連隊の隊長。 User: 德国的基督复临安息日会还曾宣布,吸烟是由犹太人传播的一种恶习。 Assistant: ドイツのセブンスデー・アドベンチスト教会は、喫煙はユダヤ人によって広められた不健康な悪習だと発表した。 User: 他们是在各州所选派的选举人以外增添的人,但为了选举总统和副总统的目的,应被规为一个州选派的选举...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 1967年(昭和42年)4月福冈县社会保育短期大学(保育科、社会福祉科)开校。 Assistant: 1967年(昭和42年)4月福岡県社会保育短期大学(保育科、社会福祉科)を開学。 User: 年末他应邀到上海,参与组织中华民国临时政府。 Assistant: 年末には上海に招聘され、中華民国臨時政府の組織に参与した。 User: 剧本的内容文本也与哥兰一年前提交给哥伦比亚公司的那个完全相同,只是日期变成了新的1993年。 Assistant: 脚本テキストは前年にゴーランがコ...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 民国十年(1921年)5月,任靳云鹏内阁内务总长兼饥馑救济会总理。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 1921年(民国10年)5月、靳雲鵬内閣で内務総長兼飢饉救済会総理となる。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください 葬身于自己修立的香泉寺。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 自身が開基した香泉寺に葬られた。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください 该文重点研究了如何最有效地对发送者要发送的信息进行编码的问题。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください! User: 肯尼亚政府将索马里地区的公民穆罕默德·库诺(也被称为Dulyadin、Gamadhere或谢赫·马哈马德)认定为是袭击的幕后策划者,将其逮捕可获得20万肯尼亚先令的奖励。 Assistant: ケニア政府はソマリアに出自を持つ市民のモハメド・モハムド(別名シェイク・デュライダイン、ガマデレ、またはモハメド・クノ)を襲撃の黒幕として名指しし、彼の拘束に2000万ケニアシリング(21万5千米ドル)の懸賞金をかけた。 User: 肇事逃逸后的出租车司机接到被害女性的电话的版本。 Assistant...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 1816年2月10日,肯塔基州议会通过决议案向亚岱尔致谢,感谢他在新奥尔良战役中的贡献,以及为受到杰克逊指控的将士辩护。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです 1816年2月10日、ケンタッキー州議会はニューオーリンズの戦いにおけるアデアの功績、およびジャクソンが非難した兵士の弁護に対して感謝状を贈る決議案を通した。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 另外,每年2月3日会在大须观音和新瑞桥站及笠寺西门(笠寺站)有临时急行巴士会通过。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:なお、毎年2...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください! User: 获得星星同数目时玩家名次高(和CPU、NPC的团体比较)。 Assistant: 獲得した星が同数でプレイヤーのユニットとCPU(NPCも含まれる)のユニットの間ではプレイヤーが上位。 User: 另外还拥有“大家的大哥”这样的称号。 Assistant: 他に「みんなの兄貴」という称号も持つ。 User: 根据目击者德奥达·劳森牧师所说,两人在房间里跑来跑去,躲在椅子下,或试图爬上烟囱。 Assistant: 目撃者であるディオーダット・ローソン牧師によると、彼女とベティは、腕を...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:自1719年,施世榜利用浊水溪河水,完成水利工程后,“圳”成为台湾经济的发展关键。 Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: 1719年から施世榜は濁水渓を利用した水利工事を行うと、「圳(用水路の意味)」が台湾経済発展の重要な地域を占めるに至った。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください 也有着因为料理的失败,太过混乱挥舞著菜刀的一面。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 料理の失敗により、混乱のあまりに包丁を振り回す物騒な一面もある。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:30...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 在T大医学部时被称为“20年才出现一位的天才”、在T大讲师旁帮忙时看到安田的手术就受到冲撃而被他吸引到巴尔赫拉任职。 Assistant: かつてT大の医学部で「20年に1度の逸材」と称された人物で、T大講師を勤めていたときに安田の手術を見て衝撃を受け、彼に誘われてヴァルハラに着任した。 User: 年齢,职业,身长等资料源自作者连载网站的“人物绍介”中。 Assistant: 年齢・職業・身長は「人物紹介」のデータより。 User: 2007年(平成19年)11月3日-因东急医院...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 在韩国,被称为“韩侨”的韩裔日本人和他们的后代,在回到韩国后也有可能受到歧视和迫害。 Assistant: 韓国で、「韓僑」と称される韓国系日本人と彼らの子孫は、韓国に帰った後で差別と迫害を受けることがある。 User: 541年3月,担任兵部的令(长官),总领内外军政。 Assistant: 541年3月には兵部の令(長官)に任ぜられ、内外の軍政を統括した。 User: 在马其顿语字母中排第10位。 Assistant: マケドニア語の第10字母である。 User: 1990年定义了...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 2013年3月15日以前,两线实施相互直通运转。 Assistant: 2013年3月15日までは両線で相互直通運転が実施されていた。 User: 大正元年(1912年),其著作‘维新土佐勤王史’付梓。 Assistant: 大正元年(1912年)に、『維新土佐勤王史』を上梓。 User: 卡累利阿方面军部队在第2天渡河,并攻占了8公里深,16公里宽的桥头堡。 Assistant: カレリア方面軍はスヴィリ川を越え、翌日には幅16km、深さ8kmの橋頭堡を得た。 User: 选定为兵...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 田形皇女本人没有诗歌传世,但丈夫六人部王与女儿笠缝女王皆有诗歌存于《万叶集》。 Assistant: 田形皇女自身は歌を残していないが、夫の六人部王と娘の笠縫女王の歌が『万葉集』に残されている。 User: 主要目次为成员2人的长篇访谈成员2人根据会员提问的一问一答(每号10问。 Assistant: 主なコンテンツはメンバー2人のロングインタビューメンバー2人への会員からの質問への一問一答(毎号10問ずつ。 User: 担任编剧统筹的山口亮太指出,过去数码兽系列中,孩子们的冒险和...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 在日本棋院决定下,本因坊之位于明年8月在高野山进行3局胜负赛,结果岩本薫七段以2连胜获得第3期本因坊宝座(高野山之决战)。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 本因坊の座は規定で日本棋院預りとなり、改めて翌年8月に高野山にて三番勝負が実施され、岩本薫七段が2連勝して第3期本因坊の座についた(高野山の決戦)。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください 从事实审理结束后的法官指示到开始评议为止的程序与前述刑事陪审大致相同。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 審理が終わってからの説示から評議への流...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください User: 玛丽·乔·费尔南德斯(英语:MaryJoeFernandez,1971年8月19日-)是一位美国女子职业网球运动员。 Assistant: メアリー・ジョー・フェルナンデス(MaryJoeFernández,1971年8月19日-)は、アメリカの女子プロテニス選手。 User: 父亲是国际权威的外科医生,母亲则是国际律师、姐姐也是从有名女子高中进入有名大学的精英一家、在直到国中时被退学前,都一直以父亲的医师工作为目标。 Assistant: 父親が国際的権威のある外科医で母親が国際弁護...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください! User: 1年9班。 Assistant: 1年9組。 User: 白色轻飘飘多谜的妖怪。 Assistant: 白くてフワフワの謎多き妖怪。 User: 25年前,由于冴岛袭击上野吉春,为了负起责任而解散组织并且失踪,之后成为流浪汉而被真岛发现并让他住在赛之河原加以保护。 Assistant: 25年前に冴島が上野吉春を襲撃した事件の直後に責任を取って組を解散させた後に失踪していたが、半死状態になっているところを真島に発見され、賽の河原で保護されてホームレスとなる。 User: 在200...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 1999年11月改版为“青年话题”版,并保留“冰点时评”。 Assistant: 1999年11月『青年話題』に改版、氷点時評欄は留保。 User: 评核一般需要四星期。 Assistant: 通常設定では4周。 User: 该行星于2002年6月13日被发现。 Assistant: 2002年6月13日に発見された。 User: 区立两国公园内有“胜海舟诞生地”石碑。 Assistant: 区立両国公園内に「勝海舟生誕之地」の石碑が残る。 User: 杰佛逊的建案开启了美国后...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 她有一个情人,一个年长的叫沃诺迪亚(奥列格·塔巴科夫(英语:OlegTabakov))的已婚男士,但卡捷琳娜仍然觉得生活中缺少了什么。 Assistant: 彼女にはヴォロージャという名の年配の愛人(オレグ・タバロフ)がいるが、彼は既婚者であり、彼女は人生に何か不足を感じている。 User: 自9月18日起,约数千名佛教僧侣开始参加示威游行。 Assistant: しかし9月18日から、抗議は何千もの仏教の僧侶によって行われた。 User: 但是这个工程遇到了激烈的争论,因为东...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 周边是昭和后期开发的住宅区。 Assistant: 周辺は昭和後期頃に開発が行われた住宅街である。 User: 两人都和八重同年,隔天起和八重就读同一所高中。 Assistant: しかも、2人とも八重と同い年で翌日から同じ高校に通うことに。 User: 除了能选择在军部还是成为参谋是去政治中枢以外,还能得到去地球定居这样的特权。 Assistant: 政治の中枢に行くか軍部で参謀となるかを選択できるほか、地球で定住するという特権を得られる。 User: 1865年3月...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 中41系统往江古田站方向的“江原町二丁目”则持续使用。 Assistant: 中41系統の江古田駅方面の「江原町二丁目」は存続している。 User: 1937年,米哈伊尔·叶夫根耶维奇·别列津开始设计一款发射步兵机枪所配用的12.7毫米子弹的新型大口径航空机枪。 Assistant: 1937年、ミハイル・ベレージンは、歩兵用の12.7mm重機関銃の弾薬を使用する新型の航空機関銃の設計を開始した。 User: 原新日本制铁在2009年(平成21年)决定将旗下的不锈钢事业与日新制钢...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 日本1623年(元和元年)成立的《醒睡笑》卷1与卷6前半部和后半部分开的故事的主旨却不大一样。 Assistant: 日本の1623年(元和元年)には成立していた『醒睡笑』巻1と巻6とに前半と後半とが分離した話としてのっており趣向を異にしている。 User: 塞尔维亚人(50.38%)土耳其人(21.87%)南斯拉夫人(26.94%)其他(0.83%)土耳其人和南斯拉夫人几乎都是波斯尼亚人。 Assistant: セルビア人(50.38%)トルコ人(21.87%)ユーゴスラビア人(26.94...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 4月22日,枢密院开始审议宪法修改草案,并于6月8日通过了草案。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです 4月22日から枢密院において憲法改正案が審査が開始され、6月8日に可決された。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 理解了还不存在于这个时代的核裂变概念的充满谜团的人物。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 時代的に未だ存在しないはずの核分裂の概念を理解しているなど謎の多い人物。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 2010年10月-伴随着ÆON・UNICE...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください! User: 我会让你变成我的女朋友。 Assistant: 眞のガールフレンドとなる。 User: 任职航空局长时参与富士山静冈机场、茨城机场之启用过程。 Assistant: 航空局長時代には富士山静岡空港、茨城空港の開港に携わった。 User: 4月26日——日内瓦会议召开。 Assistant: 6月27日-東方会議開催。 User: 实际身份是雪女。 Assistant: 正体は雪女。 User: 2001年(平成13年)7月1日:全线电气化、由电联车运行。 Assistant...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 由于虎I过大的重量对使用桥梁出现不少限制,而越过设有地下室的建筑物残骸亦相当危险。 Assistant: ティーガーIの過大な重量から渡れる橋は限られており、地下室のある建物跡を横切ることは危険だった。 User: 教育局,1923年(大正12年)4月1日由外设机构海军教育本部缩编而来。 Assistant: 海軍教育本部:1923年(大正12年)4月1日解体、教育局に縮小。 User: 总体来说,相比同样的发达后工业化国家,美国人的工作时间更长。 Assistant: 全体的に...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください! User: 1895年2月14日在伦敦的圣詹姆斯剧院(英语:St.James'sTheatre)首次公演。 Assistant: 1895年2月14日に、ロンドンのセント・ジェームズ劇場(英語版)で初演された。 User: 1944年(昭和19年)1月末,作为样式机的小型滑翔机“MXY6(日语:前翼型滑空机)”完成了从一千米高空的滑翔测试,至此完成了初步基础研究任务。 Assistant: 1944年(昭和19年)1月末、実験用小型滑空機(MXY6)を用いて高度およそ1000m程からの滑空試験に成...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 2018年10月8日-美国谷歌公司承认存在可能泄露用户个人信息的问题(社群功能的漏洞),Google+宣布结束面向个人的服务。 Assistant: 2018年10月8日-米グーグル社は利用者の個人情報が漏洩し得る問題(サークル機能のバグ)が存在したことを認め、Google+の個人向けサービスを終了すると発表した。 User: 尤其大学的球队的比赛为著名。 Assistant: 学校のチアリーディングチームが特に有名。 User: 1874年1月12日,板桓等人成立了爱国公党,反...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください! User: 另外,之所以发端于美国却被称为“西班牙流感”,是由于第一次世界大战当时,全世界的情报都会受到审查,而西班牙是中立国,因此主要的情报原都是由西班牙发出。 Assistant: なお、アメリカ発であるにもかかわらず「スペイン風邪」と呼ばれたのは、当時は第一次世界大戦中であり、世界各国・各地域で諸情報が検閲を受けていたのに対し、スペインは中立国であったため、主要な情報源がスペイン発となったためである。 User: 1986年,三菱汽车与三菱商事正式投资中华汽车,各取得19%及6%之股权。 A...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 2007年,与荷兰输电事业TenneT合资,作为欧洲超级电网(英语:EuropeanSuperGrid)计划之一部,于鹿特丹近郊之马斯弗拉克特(英语:Maasvlakte)兴建与英格兰连结之海底电网BriNed,并于2011年4月完工开通。 Assistant: 2007年に、オランダの送電事業者TenneTとのジョイント・ベンチャーにより、Europeansupergrid計画の一端として、ロッテルダム近郊のMaasvlakteとイングランドを繋ぐ海底ケーブルBritNed工事に着手、2...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 113-145。 Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: 136-145。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 蓝色的灯,代表茱丽的过去。 Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです ブルージュエル青く輝くジュエル。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:镰仓公方与京都将军的对立由持氏的祖父足利氏满时期就已经开始。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 京都の将軍と鎌倉公方の対立は、持氏の祖父・足利氏満の時代にすでに始まっていた。 ...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください 然而由于日本战败,此一行政区划始终未正式实施,仅作为一般称呼。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:しかしながら日本の敗戦により、この行政区画が正式に施行されることはなく、一般的な呼称としてのみ使用された。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 玩游戏很厉害,跟父亲槿对战能够连胜10局。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです ゲームに強く、自分の父親(槿)を10回負かすほど。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 和远子一样以书作为食物。 Assistant: 了...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 最早在1606年发现澳洲大陆的欧洲人是荷兰人威廉·杨森(WillemJanszoon(英语:WillemJanszoon))。 Assistant: 初めて探検したヨーロッパ人はオランダのWillemJanszoon(Janszとも)で1606年のことである。 User: 迪里克·鲍茨(DiericBouts,其名字又拼作Dirk,Dierick,Dirck或Thierry,约1410/1420年-1475年)是早期尼德兰油画家。 Assistant: ディルク・ボウツ(DirkBou...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください! User: 而且相容联络的曲率形式是一个g-值2-形式。 Assistant: さらに、整合性を持つ接続の接続形式は、gに値を持つ2-形式である。 User: 将时间凝缩使自身于一瞬间内无敌。 Assistant: 時間を凝縮することにより一瞬の刹那の間だけ無敵になる。 User: 特别在学习新心流居合术后开创了新心新流。 Assistant: 特に居合では新心流から新心新流を開いた。 User: 然后进入帕布雷斯特后,买了NINTENDO64和《超级玛利欧64》、还连续玩了12小时,结果隔...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 1935年3月德国宣布单方面重新武装。 Assistant: ナチス・ドイツ政府は、1935年3月には再軍備を宣言した。 User: 校园其余地区基本上是一个牧牛场格局,情况与部分其他加拿大高校及大多同龄的初期美国院校相似。 Assistant: キャンパスの残りの部分は、その他のカナダの大学やアメリカの初期のカレッジと同様に、主に牧草地であった。 User: 采访时爱德华说:“优秀的SF作品都有个共通点,我觉得作品由两个事物构成,一个是有趣。 Assistant: このインタビ...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 经过两次失败的尝试后,德军最终于10月19日登陆希乌马岛,并在次日成功夺取该岛。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです 二度の失敗の後、ドイツ軍は10月19日にヒーウマー島への上陸を果たし翌20日には島を占領した。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 讨厌的东西是凯尔·葛罗利。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 嫌いなものはゲイル・グローリー。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 借着赋予适宜的范数与(或)内积,可进一步赋予希尔伯特空间或巴拿赫空间的结构。 A...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 起初,第一条修正案只针对国会制订的法律,其中的大部分禁令都是比今后更狭隘的角度来加以解读。 Assistant: 当初、修正第1条は、議会で制定された法律にのみ適用され、条項の多くは今日より狭く解釈された。 User: 图谱本:正式名称为《木氏归命永世之图》,记载从第一代爷爷至第二十五世木德的简略事迹,并附有第一代爷爷至第二十九代木景的画像。 Assistant: 図譜本-正式名称は『木氏帰命永世之図』であり、第一代爺爺から第二十五世木徳までの簡略な事跡を記載し、併せて第一代爺爺から第二十...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 反映公民的常识或价值观举例来说,很多人认为在民事案件中,对被告是否有责任以及损害赔偿额的判断,以及刑事案件中对“正当防卫”或“合理的怀疑”等法律概念的适用时,陪审制度可以反映代表性的社会观点。 Assistant: 市民の常識や価値観の反映例えば、民事事件における被告の責任の有無や損害賠償額についての判断、刑事事件における「正当防衛」や「合理的疑い」といった法概念の適用に際して、陪審は社会の感覚を示すことができると指摘されている。 User: 一心希望能进入鸭居商店任职,因此在暑假期间到鸭居商...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 北海道以外,最想住在金泽(鱼相当美味、也有加贺蔬菜)。 Assistant: 北海道以外で住みたい街は魚が美味しくて、加賀野菜もある金沢。 User: 常磐线各站停车因历史因素使用东京地下铁千代田线设施。 Assistant: 常磐線各駅停車は歴史的経緯により東京メトロ千代田線の施設を使用する。 User: 直到大学二年级为止,和真崎交往了三年,但最终和公司的前辈结婚。 Assistant: 大学二年までの三年程度真崎と付き合ったが、結局は会社の先輩と結婚し、一度もF県を離れたこ...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 1860年2月27日,纽约共和党领袖邀请林肯到库伯联盟学院向一群有权势的共和党人发表演说(英语:CooperUnionspeech)。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 1860年2月27日、ニューヨークの党指導者がリンカーンを招待して、強力な党員達の前でクーパー・ユニオン演説(英語版)を行わせた。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 最初,该导弹从系统发展的经纬而言是79式反载具导弹(79式反舟艇及反坦克导弹,重型MAT)的后继型导弹系统,,但目前,由于采购以后的交付数量和预算之间的关系,它已经并非后继型...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください User: 5月2日-3日:演唱会“SoundHorizonLiveTour2009第三次领土拡大远征”追加公演于东京・JCBHALL举行。 Assistant: 5月2日-3日:東京・JCBHALLにて「SoundHorizonLiveTour2009第三次領土拡大遠征」追加公演を開催。 User: 设计将本丸所暴露出的部位(比如背后)面对湖沼、山河或绝壁等“天然的防御设施”。 Assistant: 本丸の露出している側(たとえば背後)に、湖沼や山河、絶壁などの「天然の防御設備」がある場...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください! User: 利用体外受精技术生产出来的婴儿称为试管婴儿(Testtubebaby)。 Assistant: 俗語では、体外受精により生まれた赤ちゃんのことを「試験管ベビー(testtubebabies)」と呼ぶことがある。 User: 2010年8月:在日本达成1,500辆的销售量,停止发售。 Assistant: 2010年8月に予定台数の1,500台に達したため、日本向け仕様の販売を終了した。 User: 刚升上高中一年级的佐藤一郎,某天在晚上潜入学校拿东西时,遇见了身穿蓝色斗篷,...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:其他航空公司使用1号航站楼。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです 航空機使用事業免許第1号。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください 讲谈社青鸟文库刊行、累积销售量300万部以上的纪录。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです 講談社青い鳥文庫から刊行されており、300万部以上の売り上げを記録している。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 然而,从1932年到约1985年间,销往北美的钟表皆采用勒考特之名,其后才在全世界统一使用积家品牌标志。 Assistant: も...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 后期舰更装备四式水中听音机等(即水听器),以强化反潜能力。 Assistant: 後期艦には四式水中聴音機も装備されるなど、対潜兵装は強化されている。 User: 恰恰相反,这些海报从1943年2月开始向一些西屋工厂的员工展示了短短两个星期后,就从此消失了近四十年之久。 Assistant: というよりも1943年2月に2週にわたって一部の工場で労働者に向けて掲載されると、その後40年近くに渡ってこのポスターは表舞台から姿を消したのである。 User: 得意技是写出对手过去感到羞耻...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 2014年时,因为看了电视剧《金田一少年事件簿N》而对Hey! Assistant: 2014年放送のドラマ『金田一少年の事件簿N』を見てHey! User: 马福祥不但是军人和政治家,也在教育和文化事业上有所贡献。 Assistant: 馬福祥は、軍人・政治家として活動する一方で、教育・文化事業にも貢献した。 User: 公孙述任命吕鲔为将军,建造要塞,布军阵,练习战斗、射撃。 Assistant: 公孫述は呂鮪らを将軍に任命すると、要塞を建造させ、軍を布陣させ、戦闘・射撃を練習させた...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください! User: 2011年由日本土地建物・大和House工业施工的“有明中央塔”竣工。 Assistant: 2011年(平成23年)日本土地建物・大和ハウス工業による「有明セントラルタワー」竣工。 User: 它在1994年由娱乐软件协会(EntertainmentSoftwareAssociation;ESA)创立。 Assistant: 1996年に「コンピュータエンターテインメントソフトウェア協会」(ComputerEntertainmentSoftwareAssociation)として...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 如果没有被遮蔽,它将是天空中最大(约满月的四分之三大小)且最亮的星系之一。 Assistant: もし隠されていなければ、マフェイ1は(満月の大きさの約3/4と)最も大きく、また最も明るかったはずである。 User: 大部分瓦立池的私人采集者都是欧洲人,但有一名印度人,巴布·兰卡玛·森(BabuRamkamalSen),他最初是个采集者,后来当上了亚洲学会的秘书。 Assistant: 協力した収集家の多くはヨーロッパ人であったが、インド人のBabuRamkamalSenもいて、Ramk...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください! User: 参考日本的无烟无臭的练炭制品进行开发的HoàngThương社很引人注目,曾尝试向日本出口。 Assistant: 日本の無煙無臭の練炭を参考にして製品開発したHoàngThương社が注目を集めており、日本へのテスト輸出なども行われている。 User: 1999年4月,耶利米上将发布了一份支持考克斯报告主要指控的报告,即被盗信息已被用于开发或完善中国的导弹和/或核弹头。 Assistant: 1999年4月に、ジェレマイア提督はコックス報告書の主要な主張である盗まれた情報が中国のミサイルや...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:蕾蒙·威先生的外孙艾利·伯海姆接管公司。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: レイモンド・ウイルの孫であるエリー・ベルンハイムが経営を継承。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください 她也很喜欢动画,5岁的时候看了如‘原子小金刚’等等的日本动画片,但是在她15岁的时候开始放送的动画‘美少女战士’,里面有着以前喜欢的公主与月亮这些主题却是令她特别印象深刻,此时对其他的日本动画片才真正开始有了兴趣。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:また5歳のころから『鉄腕アトム』などの日本のアニメも見ていたが、15歳...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 主要使用国家是意大利。 Assistant: 産地は主にイタリア。 User: 由身为神的宙斯与人类达那厄所生的半神。 Assistant: 神であるゼウスと、人であるダナエーの間に生まれた半神。 User: 结果是,核融合的产物混合到恒星大气层的外层,使这些核素出现在恒星的光谱中。 Assistant: 結果として、核融合生成物は恒星大気の外層と混ざり、それらの核種が恒星のスペクトルに表れる。 User: 从1957到1960年,一共播出了13集一小时的表演。 Assistan...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 班固著《汉书》卷七十五翼奉传 Assistant: 班固著『漢書』巻75翼奉伝 User: 最后被庞泰洛和阿尔莱奇破坏掉。 Assistant: 最後はパンタローネとアルレッキーノによって破壊された。 User: 此时AMD简单的称它为“新的可携型核心”(NewMobileCore),而并没有给它特定的内部代号。 Assistant: 当時AMDは、特定のコードネームを与えず、これを"新モバイルコア"とだけ呼んでいた。 User: 为偿还贷款,他们让来源不可靠的美洲白银用船迅速...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 发展战略:以来华留学汉语教材、海外汉语教材、少数民族汉语教材三足鼎立为龙头,以外语图书为侧翼,以对外汉语教材研发为后军。 Assistant: 発展戦略:留学生向け中国語教材、外国向け中国語教材、少数民族向け中国語教材の3つを先導し、外国語図書の両翼を担い、外国人向け中国語教材の研究開発の後発組を担う。 User: 2月18日,该委员会发出电文,宣布东北地方脱离国民政府。 Assistant: 18日、同委員会は電文を発し、東北地方の国民政府からの離脱を宣言した。 User: 上海普慈...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 台湾日治时期的行政区划,共计经历十次的更动。 Assistant: 日本統治時代における台湾の行政区分は、総体的には十回の変更が行なわれた。 User: 另外,由于这种方法能用一张图表达庞大的信息,比如表示面包、砂糖的库存,汽车工厂的劳动力数量等,作为一种更流畅地传达大数量信息的方法在各国流传开来。 Assistant: また、たった一枚の図に雄弁に語らせるという意味では、パンや砂糖の在庫量や自動車工場の労働力確保量など、社会的波及力の強い量的な情報を伝達する仕方として各国で広まった...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください! User: 所有人为他的离去感到悲伤。 Assistant: 誰もが彼の死を悼み、悲しんだ。 User: 我觉得我必须当场自行解决这个问题。 Assistant: 問題は自分で解決する必要がある。 User: 苑内有一座欧式建筑风格的宣教馆,设有鹿文化、鹿科技、自然馆、鹿产品展销等四个展区。 Assistant: 園内には1基の洋式の建築と展示館があり、鹿の文化、鹿の科学、自然の館、鹿の製品の展示即売などの4つのコーナーがある。 User: 而造成1908年通古斯大爆炸的撞击物体,估计...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください! User: 有着中年男子的外貌。 Assistant: 中年の男性の容貌。 User: 1949年8月30日,古畑教授、中馆教授,以及小宫乔介(原名古屋医科大学教授)三名法医学家出席众议院法务委员会证人传召,引起国会和法医学界的大量争论。 Assistant: 1949年(昭和24年)8月30日には古畑教授、中舘教授、小宮喬介(元名古屋医科大学教授)の三人の法医学者(ただし中館、小宮両教授は下山総裁の遺体を実見していない)が衆議院法務委員会に参考人招致され、国会、法医学界を巻き込んだ大論争となっ...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 新任加拿大司法部长皮埃尔·特鲁多公开宣称,他很好奇如果加拿大总理高喊“把布列塔尼还给布列塔尼人”的话,法国民众会作何反应。 Assistant: カナダの法務大臣(英語版)ピエール・トルドーはカナダ首相が「ブルターニュをブルトン人に」と叫んだらフランス側がどう反応するかという疑問について公の場で言及した。 User: 神父演-镰仓太郎让人付钱就能使同伴复活的神父。 Assistant: 神父演-鎌倉太郎お金を払えば仲間を生き返らせてくれる神父。 User: 孙传芳接任第2师师长,成为两湖...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 本站开业前的1997年5月,当时的营团地下铁曾在此举办电影试映会。 Assistant: 当駅開業前の1997年5月には、営団地下鉄(当時)が主催していた映画試写会に使用された。 User: 传统上认为咆哮的二十年代是一个由于许多新式消费品涌入市场而造就经济繁荣的时期。 Assistant: 狂騒の20年代は多岐にわたる新しい大衆消費財の導入で駆り立てられた大きな経済的繁栄の時代として捉えられるのがこれまでのやり方である。 User: 萧得末(乾统年间处死)萧讹里(乾统年间处死)《辽...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 如果Bob将他的公钥发送给Alice,并且此时马洛里能够拦截到这个公钥,就可以实施中间人攻击。 Assistant: このときもし、ボブがアリスに公開鍵を送り、マロリーがそれを妨害することができれば、マロリーは中間者攻撃を開始することができる。 User: 卡巴斯基实验室(俄语:Лаборато́рияКаспе́рского;英语:KasperskyLab)是总部位于俄罗斯莫斯科的电脑安全公司。 Assistant: カスペルスキー(ロシア語:Лаборато́рияКаспе́...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 被革命法庭定罪的人民中,约8%为贵族,6%为神职人员,14%的中产阶层,72%为工人或被指责囤积,逃避征兵,逃兵,或叛乱的农民。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: ある推計によれば、革命裁判所によって断罪された人の内訳は貴族が約8パーセント、聖職者6%、中産階級14パーセント、労働者・農民は約70パーセントであり、かれらは徴兵拒否、脱走、反乱、その他の罪で処罰された。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:死因是脑溢血引起的急性肺炎。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:死因は脳溢血...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください 夸克的六种味已经全部被加速器实验所观测到;而于1995年在费米实验室被观测到的顶夸克,是最后发现的一种。 Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:クォークのフレーバーの6つが全て加速器実験により観測されており、最後に見つかったのは1995年にフェルミラボで見つかったトップクォークである。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 例如2001年意大利参议院选举,参议院投票人数高达84.21%。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:2001年のイタリア上院選挙において、セボルガの投票率は84.21...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 1995年7月15日,莫妮卡·B·欧文斯夫人主持了该潜艇的下水仪式;该潜艇于1996年7月13日正式服役,兰德尔·D·普雷斯顿和赛斯·F·帕拉戴斯分别被任命为“蓝色”和“金色”代号轮值船员组的指挥官。 Assistant: 1995年7月15日にモニカ・B・オーエンス夫人によって命名、進水し、1996年7月13日にブルー班のランドール・D・プレストン艦長およびゴールド班のセス・F・パラダイス艦長の指揮下就役した。 User: 澳大利亚在巴布亚和新几内亚开设的殖民地(在二战后联合为巴布亚...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください! User: 这些作品包括《小提琴与乐四重奏》(1985年,约2个小时)、《为菲利普·加斯顿而作》(1984年,约4个小时),最极端的是《弦乐四重奏:二》(1983年,约6个小时且没有中断)。 Assistant: この時期の作品に、「ヴァイオリンと弦楽四重奏」(1985年、約2時間)、「フィリップ・ガストンの為に」(1984年、約4時間)などがある。 User: 1947年(民国36年),赵子立被起用为陆军大学兵学研究院中将兵学教官兼乙级将官班主任。 Assistant: 1947年(民国36年)、趙...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 2010年的配种费为13,200澳元。 Assistant: 1994年時点の授業料は13,200ドルだった。 User: 暗黑大将军(暗黒大将军)服侍黑暗帝王的迈锡尼帝国将军。 Assistant: 暗黒大将軍闇の帝王に仕えるミケーネ帝国の将軍。 User: 该网站由新持有者KasperSouren重新设计,并于2013年开始运作。 Assistant: 新たな管理者であるカスパー・ソウレンがウェブサイトを再登録し、2013年12月に運営を開始した。 User: 一部分余部逃往镇江加...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 1849年,代表所有英属北美的责任政府建立。 Assistant: 1849年に英領北アメリカ植民地全土に責任政府が設置された。 User: 承蒙诸位的关照!对于这次《第67回NHK红白歌合战》向我们SMAP发出表演邀请,我们非常感激。 Assistant: この度は「第67回紅白歌合戦」に向けて、僕たちSMAPへ出演依頼を頂き、誠にありがとうございました。 User: 比利时国家广播公司的荷兰语名称是NIR(NationaalInstituutvoordeRadio-omroep),法语...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください! User: 九罗密美壮(九罗密美壮(くらみつみさか))美酿的父亲世二我的元首。 Assistant: 九羅密美壮〔くらみつみさか〕美釀の父で世二我の元首。 User: 2006年Karachentsev等人的量测结果是7.0±0.3百万光年(2.15±0.10百万秒差距)。 Assistant: 2006年には、カラチェンチェフらによって7.0±0.3百万光年(2.15±0.10百万パーセク)に改訂された。 User: 历史学家爱德华·斯蒂尔斯(EdwardSteers)坦承,不利于布莱克本的证...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 后以本官再兼著作郎。 Assistant: 後に本官のまま再び著作郎を兼ねた。 User: 之后在京都活动。 Assistant: その後、京都で活動する。 User: 首届夏季青年奥运于2010年8月于新加坡举行,冬季青年奥运则于2012年在奥地利的因斯布鲁克举行。 Assistant: 第1回夏季大会が2010年にシンガポールで開催され、第1回冬季大会は2012年にオーストリアのインスブルックで開催された。 User: 此后20年以上,胡瑛一直担任云南省政府委员。 Assi...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 配音员为朗·普尔曼。 Assistant: 声はロン・パールマン。 User: 旧麻布区域町名冠上“麻布”。 Assistant: 旧麻布区域の町名にすべて「麻布」を冠する。 User: 1969年10月27日,圣文森特被赋予协作国家状态,它取得完全管理内部事务的权力。 Assistant: 1969年10月27日、セントビンセントは完全自治権のある一州としての立場を与えられた。 User: 2011年8月16日官方网站宣布广播剧CD化。 Assistant: 2011年8月...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 其后,任国民革命军第15军副军长,1933年(民国22年)升任该军军长。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:その後、国民革命軍第15軍副軍長となり、1933年(民国22年)に同軍軍長に昇進している。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 1904年出生于瑞士·佛州。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 1904年スイス・ヴォー州生まれ。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:起初位于旭丘,但1960年(昭和35年)3月移至本神社。 Assistant: もちろん...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 1849年:罗马共和国宣布成立。 Assistant: 1849年-ローマ共和国が建国。 User: 海啸在阿姆奇特卡岛造成了约10000美金的损失。 Assistant: 津波はアムチトカ島に1万ドル相当の被害をもたらした。 User: 要塞炮发射射程限制等的系统变更。 Assistant: 要塞砲の発射・ビームの射程制限などのシステム変更も加えられた。 User: 当时的“エスエス”,意为着Social与Service的略称。 Assistant: 当時の「エスエス」とは、...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 2010年又发布了《改定常用汉字表》,将常用汉字增加至2136字。 Assistant: さらに2010年改定の常用漢字表には2136字が定めれている。 User: 3日,在Facebook和Twitter上发布了一些计划于4日和5日举行以“愤怒日”为口号的示威游行的消息。 Assistant: 2月3日、FacebookやTwitterなどのソーシャルメディアウェブサイトにおいて、2月4日から2月5日をシリアの「怒りの日」とする呼びかけが行われた。 User: 寻常称为大公主。...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 1981年2月:原花莲车站连同该车站编号047停止使用,只留下花莲客运总站。 Assistant: 1981年2月-もとの花蓮駅はこの駅の通し番号の047と使うことを停止して、花蓮客運のバスターミナルだけを残す。 User: 1949年(昭和24年)以西南学院高等学部为母体创立了新制西南学院大学,设置学艺学部。 Assistant: 1949年(昭和24年)-西南学院高等学部を母体に新制西南学院大学を設立、学芸学部を設置する。 User: 育有1男5女,1999年获得“全日本最...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 他可以同时操纵大量的个体,并且也可以将它们组成复杂的机器。 Assistant: 彼は多くの個々の物体を同時に操り、複雑な装置を彼の能力で組み立てる。 User: 凯利于2001年9月29日与麻醉医师丹尼尔·肯德尔(DanielKendall)结婚,二人于2006年离婚。 Assistant: ケリーは麻酔科医のダニエル・ケンドールと結婚したが、2006年に離婚。 User: 之后微观调查(Microscopicinvestigation)显示在萃取物中没有活酵母细胞。 Assistan...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 温蒂妮掌管水的元素灵。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです: ウインデイヌ水を司る元素霊。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 1964年(昭和39年)10月1日:部分急送品(邮政品、报纸等)除外的行李业务移交给隅田川站(日语:隅田川駅)。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 1964年(昭和39年)10月1日:一部の急送品(郵便・新聞等)を除いて荷物の取り扱いを隅田川駅に移管。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 近世江户时代为武藏国一部分,不属于御府内...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 有学者指出裁判员的个人感情被带入法廷的危险性。 Assistant: 裁判員の感情が法廷に持ち込まれる危険性も識者から指摘されている。 User: 1954年3月5日改称为竞轮场前车站。 Assistant: その後多々良駅は1954年3月5日に、競輪場前駅へと名称変更された。 User: 9月,参加冯玉祥的五原誓师后,任国民联军副参谋长兼第7路总司令兼北路前敌总指挥。 Assistant: 9月、馮玉祥の五原誓師を経て、門致中は国民聯軍副参謀長兼第7路総司令兼北路前敵総指揮に任...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 与佛祖在火锅派对中认识。 Assistant: ブッダとは鍋パーティーで面識がある。 User: 一般简称为“医龙”。 Assistant: 一般に『医龍』の部分だけで呼称される。 User: 在帮助同伴们逃走后和AmazonOmega战斗。 Assistant: 仲間たちを逃がした後はアマゾンオメガとの戦いを引き受ける。 User: 这个定理起源于加州大学柏克莱分校(UniversityofCalifornia,Berkeley)的计算机科学家埃里克·布鲁尔在2000年的分布式计算...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 1933年至1938年10月间,城市的犹太人口从3,200人缩减至2,100人。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 街のユダヤ人の人口は1933年に3,200人から2,100人に減少した。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 272年,君士坦丁一世在纳伊斯斯出生。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 272年になると後の皇帝となるコンスタンティヌス1世がナイススで生誕した。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 常常作同样的梦,醒来后就发现自己在哭。 A...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 由于大陪审团的审理属于机密,因此这一过程中究竟有何进展一直没有公开披露。 Assistant: 大陪審の手続きは秘密なので、何が実際に起こったことなのか、公にされることはなかった。 User: 喜欢大自然,常在山水之间游历。 Assistant: 自然が好きで、頻繁に山や川へと出かけている。 User: 飞马座IKB的logg值为8.95。 Assistant: ペガスス座IK星場合は、loggの値は8.95である。 User: 后来该学校停办。 Assistant: そ...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 歌曲大部分都出自后藤手笔,但其他成员也有份参与作曲。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:作曲もほとんどが後藤の手によるものだが、他のメンバーが作曲に関わることもある。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください 脱队者:七节真央(解决“卡尼巴尔”引起的骚动之后,恢复乘客的身份)虚无站内容:借由获得散落在家中的7枚硬币来取得车票,2枚硬币可以购买1张车票。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです 脱落者:七節まお(後に「カニバル」が引き起こした騒動の解決後、乗客として復帰)虚無駅(きょむえき)家の中にある...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 狙击、爆破活动的专家。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: 爆薬と破壊工作の専門家。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 宽延元年(1748年)闰10月1日-小姓组番头、调任奥勤。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: 寛延元年(1748年)閏10月1日-小姓組番頭、奥勤兼務に異動。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 1957年史普尼克号升天使得从太空进行核攻击的可能性出现。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:1957...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 根据系谱是仕于足利将军家的直臣,后来移住到三河国。 Assistant: 系譜によれば足利将軍家に直臣として仕え、後に三河国に移住したとされる。 User: 2008年(平成20年)东京地下铁副都心线开业,预期将会有进一步的发展。 Assistant: 2008年(平成20年)には東京メトロ副都心線が開業し、これからも発展が予測される。 User: 昭和18年(1943年)北端编入下谷区(日语:下谷区),后为台东区秋叶原。 Assistant: 昭和18年(1943年)北端が下谷区に編...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 军队是一个明显的例外,因为女性在法律上不会被推上前线指导作战。 Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: 軍隊は著名な例外であり、女性は直接戦闘に投入されることを法律で禁じられている。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 许多历史建筑保存证明这个城市有770多年的历史。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 現在残っている多くの歴史的な建物について770年以上前のものであると考える根拠がある。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください 使魔“寻找乳酪”被赋予“寻...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 同年12月,他转任新国民促进委员会上海分会委员。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 同年12月、新国民促進委員会上海分会委員に転じる。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください 阿熊(お熊(おくま),声优:铃木れい子)伊右卫门的母亲。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです お熊(おくま)声-鈴木れい子伊右衛門の母。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 隐元担任万福寺住持3年后,于宽文四年(1664年)9月将住持之位让给了弟子木庵,自己退隐到了松隐堂。 As...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 两军参战人数约17,000至50,000名,三好义贤在此战中战死,成为往后三好氏没落的远因。 Assistant: 両軍併せて17,000から50,000の兵力が激突し、三好実休はこの合戦にて戦死を遂げ、三好氏没落の遠因となった合戦とされる。 User: 1926年3月中山舰事件遭逮捕,经周恩来等营救获释。 Assistant: 1926年3月に中山艦事件で逮捕されるが、周恩来などの救援により釈放となった。 User: 有着相当M的部分。 Assistant: かなりのMである...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください! User: 赫尔辛基有190所小学、41所中学和15所职业学校。 Assistant: ヘルシンキには190の総合中等学校と41の高等学校、15の職業訓練機関がある。 User: 典型的脊椎动物免疫系统由多种蛋白质、细胞、器官和组织所组成,它们之间相互作用,共同构成了一个精细的动态网络。 Assistant: 脊椎動物の免疫系は多数のタイプのタンパク質、細胞、器官、組織からなり、それらは互いに入り組んだダイナミックなネットワークで相互作用している。 User: 少女们的战争2~天翔冲击之绊~(日...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 境内自然风景秀美,有“塞外苏杭”之称。 Assistant: 自然風景が美しく「塞外蘇杭」と称される。 User: 如果天气晴朗,可以由此休息区看到国东半岛。 Assistant: 天気がよければ丹後半島まで見渡せる。 User: 奥斯曼统治时期虽曾禁止修建教堂建筑,斯科普里仍建设了数座教堂。 Assistant: オスマン支配期は教会の建築が禁止されていたが、スコピエでは少数ながら教会が建てられていた。 User: 武器喜欢经常使用日本刀的灵剑。 Assistant: 武器に、好...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 法政大学多摩校舍-町田市与八王子市。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:法政大学多摩校舎-町田市および八王子市にまたがっている。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 剧场版《ONEPIECE》系列史上首次全部以数码制及以及3D电影。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 劇場版『ONEPIECE』シリーズ史上初となる、全編フルCGおよびデジタル3D映画として製作された。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 2006年入德国国籍。 Assistan...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください! User: 描写网球部所属的四名女高中生的日常故事。 Assistant: テニス部に所属する女子高校生4人の日常を描く漫画である。 User: 此文引入的化学势、相律等概念奠定了现代物理化学的基础。 Assistant: この論文では、化学ポテンシャルや相律などといった概念が導入され、これらは現代物理化学の基礎を形成している。 User: 十世纪,来自挪威政治的压力使当地的信仰转变为基督教。 Assistant: しかし10世紀までには、キリスト教への改宗を強いるノルウェーからの政治的圧力が...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください! User: 他在笔记本中写下:‘我终于在“阐释一条磁力曲线”—或者说“力线”—及“磁化光线”中取得成功。 Assistant: ファラデーのノートには「私はついに磁気の曲線または「力の線」を解明し、光線を磁化することに成功した」と記してある。 User: 喜欢的电影有“热沃当怪兽”、“千年女优”、“GHOSTINTHESHELL”、“魔戒首部曲:魔戒现身”。 Assistant: 好きな映画は、「ジェヴォーダンの獣」、「千年女優」、「GHOSTINTHESHELL」、「ロード・オブ・ザ・リング...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 2010年3月31日,发行第14张单曲“ソラニン”。 Assistant: 2010年3月31日、14thシングル「ソラニン」発売。 User: 此后天皇就以东京为中心开展政治活动。 Assistant: こうしてこれ以降、天皇は東京を拠点に活動することになった。 User: 后晋开运三年(946年),二月庚申,皇帝石重贵以瓜州刺史曹元忠为沙州留后。 Assistant: 後晋開運3年(946年)2月庚申、皇帝石重貴は瓜州刺史曹元忠を沙州留後にした。 User: 还有,这次海...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 国际卫星标识符或国际卫星识别符号,也被称作(COSPARID),在美国则被称作NSSDCID,是用于命名、标识人造卫星的国际惯例。 Assistant: 国際衛星識別符号(こくさいえいせいしきべつふごう、英:InternationalDesignator)は、COSPAR命名法、あるいはアメリカ合衆国ではNSSDCIDという名称でも呼ばれている、人工衛星の国際的な慣習的命名法のひとつである。 User: 立陶宛大公亚历山大一世·雅盖隆契克专注于自己在波兰王国的继承权而没有参战。 Assis...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 这意味着彗星的最大亮度取决于他与太阳的距离。 Assistant: これは、彗星の明るさのピークが、太陽までの距離に非常に依存することを意味する。 User: 这是他的首部电影作品,也是他的主演作品。 Assistant: これが彼の初声優作品であり、唯一の主演作品である。 User: 1963年12月1日,教育电视广播实验电台改名教育电视广播电台(教育电视台)。 Assistant: 1963年12月1日-教育電視廣播實驗電台を教育電視廣播電台に改名する。 User: 米德司令追...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 与前作《nexus》相隔约5个月发售的和2012年第1张的单曲。 Assistant: 前作「nexus」から約5ヶ月ぶりのリリースとなる2012年1作目のシングル。 User: 这项宣布引述国际农民女性联盟的支持信,以及渴望去支持一些少有机会借由媒体平台和资金去谈论骚扰的男性、女性、有色人种和LGBT社群。 Assistant: 同時に、先述の団体からの支援の手紙と、ハラスメントについて話す場所や資金の足りない女性・男性・非白人・LGBTのコミュニティを支援したいという思いが掲載された...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 不过在镰仓时代后期开始,家产和家督亦变成由长子单独继承,当主的权限亦由长子或嫡子本身所决定,拥有系谱、祭具、坟墓等的继承权。 Assistant: ところが、鎌倉時代後期以後、家産も家督ととも長子単独相続が行われるようになり、家長の権限も長子あるいは嫡子本位にて決定され、系譜・祭具・墳墓などの継承権も有するようになった。 User: 北岛三郎《歌魂北岛三郎~NHK红白歌合战的轨迹~》(歌魂北岛三郎〜NHK红白歌合戦の轨迹〜)(2017年6月28日)-收录了无重复的28首歌。 Assist...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください! User: 大学失学时和祖父母一起去巴厘岛旅行,被当地的民族音乐“卡恰”大为冲击,回国后成为了家里蹲。 Assistant: 大学浪人中に祖父母とバリへ旅行に行き、現地の民族音楽「ケチャ」に衝撃を受け、帰国後は引きこもりになる。 User: 阪急电铁※2005年4月1日、从旧・阪急电铁(现・阪急阪神控股)100%子公司分离。 Assistant: 阪急電鉄※2005年4月1日、旧・阪急電鉄(現・阪急阪神ホールディングス)より100%子会社として分離。 User: 成为江户时代的日光街道的终点、日光东照...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 世界20位圣人之一。 Assistant: 中国百二十聖人の一人。 User: 加州7000种植物物种中,内华达山脉占了约50%,而约塞米蒂公园内占了20%多。 Assistant: カリフォルニア州には7,000種の植物が生えているが、そのうちの50パーセントがシエラネバダ山脈にあり、20パーセント以上がヨセミテ公園内に見られる。 User: 玉名市民荣誉奖(2007年9月28日)※该奖项第1位在12月7日接授仪式。 Assistant: 玉名市民栄誉賞(2007年9月28日)※新...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 过去神户店也有贩售,但1995年阪神、淡路大震灾造成机械毁坏后停止贩售。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:かつては神戸店でも販売していたが、1995年の阪神・淡路大震災で製造機械が壊れ販売中止となった。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:因光明寺博士死亡而未完成,所以当其在获取外界的数据加以分析和判断时,会被单纯的“善”或“恶”所左右。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 未完成の状況で光明寺博士が死亡したため、現在はリアルタイムで取得した外界のデータを分析・判断し、その事象が...