text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 阿纳斯塔西娅的生死问题是20世纪著名的谜题之一。
Assistant: アナスタシア生存説は20世紀の最も有名な謎の一つであった。
User: 在披露目之前,7月在梅田艺术剧场演出了《ErnestInLove》,10月在宝冢大剧场以《Jazzyな妖精たち》披露。
Assistant: 本拠地でのお披露目に先立ち、7月に梅田芸術劇場『ErnestinLove』を上演後、10月に『JAZZYな妖精たち』で宝塚大劇場お披露目。
User: 长著兽耳、尾巴,女仆装打扮。
Assistant: 猫耳... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 第二次世界大战末期的1945年(昭和20年)6月20日,为进行本土决战而以中国方面为作战地域组建而成,编入第15方面军战斗序列。
Assistant: 第二次世界大戦末期の1945年(昭和20年)6月20日、本土決戦に備え中国方面を作戦地域として編成され、第15方面軍戦闘序列に編入された。
User: 本业是为企业服务的建筑顾问。
Assistant: 本業は建設コンサルタント会社の役員。
User: 1月24日上午6点46分左右,在深川三好町四丁目突然发生爆炸,同时间冒出火柱,第... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:每次有一只恶梦魔遭消灭,仙杜丽拉城汉赛尔的房间中,就会有一块镜子碎裂。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:四ツ葉騎士団三銃士たちによって一体滅ぼされる毎に、ヘンゼルらのいる部屋の鏡が一枚割れる。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 有关枪击了瑞恩的“红旅”护卫队,琼斯马上发表了看法“但无论如何红旅是唯一有所作为的”以及“红旅向他们展现了正义”。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:
この直後、ジョーンズは「とにかく、正しい行動を行ったのは赤い旅団だけだ」、そして「赤い旅団は彼らに正... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 不过香宗我部氏渐渐衰退,而亲秀为了令本家再兴,于是打算迎扩大势力的长宗我部国亲的三男亲泰为新的养子,并令秀通隐居。
Assistant: ところが香宗我部氏は次第に衰退していき、親秀は自家の再興を図るために勢力を拡大していた長宗我部国親の3男・親泰を新たに養子に迎えて秀通を隠居させようとした。
User: 形式上、他本来是本家一条家的犹子,但在宽政五年(1793年)他叙爵,继承了醍醐家家督。
Assistant: 形式上、本家である一条家の猶子となっていたが、寛政5年(1793年)に... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 在除夕午夜,山羊着火。
Assistant: 大みそかの日、このヤギは燃え落ちた。
User: 市制施行时,为了与神奈川县大和市与埼玉县和光市区别,以东京的大和市命名为“东大和市”。
Assistant: 市制施行時、神奈川県大和市やほぼ同時期に市制施行する埼玉県和光市と区別するために東京の大和市という意味から「東大和市」と名付けられた。
User: 现任角川春树事务所董事长兼总经理、幻戏书房(幻戯书房)董事长。
Assistant: 角川春樹事務所会長兼社長、幻戯書房会長。
Use... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 天母教(てんもきょう)是台湾日治时代的神道系新宗教之一。
Assistant: 天母教(てんもきょう)は日本統治時代の台湾に生まれた神道系の新宗教の一つである。
User: 根据莫札拉布人在伊比利北部写于9世纪的文件,公元718年西哥德人贵族推选一位名叫佩拉约(681年-737年)的男性作为他们的领导人。
Assistant: イベリア半島北部のモサラベ(アル=アンダルスのキリスト教徒)が書き残した9世紀の記録によると、西ゴートの残党は同年、貴族のペラーヨ(681-737)を指導者... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 和其他恶魔一样,在其他人眼中的样子似乎也是人类。
Assistant: こちらも他人の目には人間の姿に見えるらしい。
User: 在患有糖尿病、高血压及其他慢性病理生理情况都是十分普遍的。
Assistant: これは、糖尿病、高血圧症あるいは他の慢性の病態生理学的条件を持った患者において非常に一般的である。
User: 1955年7月以朝鲜人民代表团副团长身份访问越南民主共和国。
Assistant: 1955年7月、朝鮮人民代表団副団長として北ベトナムを訪問。
User: 忘却悲... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
这时对于近藤的剑术和人品感到钦佩,进而与试卫馆的门人一起行动。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです
この時、近藤の腕前や人柄に感服し近藤を慕うようになり、以後は試衛館の門人と行動を共にするようになる。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
现任党主席是赛伊德·萨迪,1995年曾参选总统,并获得9,3%的选票。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです
党首はサイド・サディで1995年に大統領選挙に立候補し9.3パーセントの票を得た。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 营运单位总计有大阪府、日本道路公团、国土交通省、奈良县共4机关,收费制度也随着路段有所不同,是条相当复杂的路线(详细请参考道路体系)。
Assistant: 事業者は区間により、大阪府、日本道路公団、国土交通省、奈良県の4者、料金制度や区分も異なるなど、複雑な路線である(詳細は道路体系を参照)。
User: 和神奈川警察石井是儿时玩伴。
Assistant: 神奈川警察の石井警部とは幼馴染。
User: 因此,秦王朝只是名义上建立了闽中郡,实际上并未在闽中实施统治。
Assist... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:加拿大交通部(英语:TransportCanada)是加拿大联邦部门之一,负责发展加拿大交通运输的法规、政策、服务。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:
運輸省(うんゆしょう、英語:TransportCanada、仏語:TransportsCanada)は、カナダ連邦政府内で、カナダの運輸に関する行政、規制、業務を司る省庁である。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
1908年(光绪34年)秋,四川陆军军官速成学校创设,王陵基自拉萨回到成都,担任该校翻译官。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
阪井一生(日语:さかいかずき、1985年2月26日-)是日本的音乐家、吉他手、作曲家。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: 阪井一生(さかいかずき、1985年2月26日-)は、日本の作曲家、ギタリスト、ミュージシャン。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
同年4月,试运转开始。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです
同年4月から、試運転を開始。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
是威尔士大魔法学部主席、在做管家前也是特种部队的一员,总之是个谜一般的人。
Ass... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 在伦敦待了一年以后,肯佩伦和傀儡到了莱比锡,中途经过了多个欧洲城市。
Assistant: ロンドンで数年を過ごした後、ケンペレンとトルコ人は様々な街に立ち寄りながらライプツィヒに移動した。
User: 1942年(民国31年)1月,他升任山东省政府主席,同年8月任国民政府行政院水利委员会委员。
Assistant: 1942年(民国31年)1月、山東省政府主席に昇進し、同年8月には国民政府行政院水利委員会委員も務めている。
User: 1963年(昭和38年)由国王唱片所出版的... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 通常用于“假名”的排序法有“五十音顺”和“伊吕波顺”两种。
Assistant: 仮名の配列には「五十音順」と「いろは順」の2種類がある。
User: 110街在第一大道与麦迪逊大道之间为东向行驶,在麦迪逊大道与第五大道之间的一小段为西向行驶。
Assistant: 110丁目は1番街とマディソン・アベニューの区間では東行きの一方通行であり、マディソン・アベニューから5番街の短い区間では西行きの一方通行である。
User: 另外,唐三彩也存在于日本和朝鲜半岛的遗址中。
Assistan... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 1999年世界举重锦标赛于当年11月21日至28日在希腊比雷埃夫斯举办。
Assistant: 1999年ウエイトリフティング世界選手権は、11月21日から28日までギリシャ・ピレウスで開催された。
User: 其次是荷兰(247MW),瑞典(212MW),芬兰(26MW),爱尔兰(25MW),西班牙(5MW),挪威(2MW)和葡萄牙(2MW))。
Assistant: 以下、デンマーク(854MW)、オランダ(249MW)、ベルギー(195MW)、スウェーデン(164MW)、ドイ... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 同时废止中央工业专门学校。
Assistant: 中央工業専門学校廃止。
User: 1988年6月27日,在里昂车站地下月台发生一起列车撞击事故,造成56人死亡,57人受伤。
Assistant: 1988年6月27日夕方に発生した、パリのリヨン駅での列車衝突事故は死者56人、負傷者57人を出す惨事となった。
User: 本车开发交由开发过自卫队最初的轮式战斗车辆:82式指挥通信车的开发商小松制作所担任。
Assistant: 開発は自衛隊初の装輪式戦闘車両である82式指揮通信... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 1957年,中央委员会反对了主席团(即政治局)提出的罢免赫鲁晓夫的决议。
Assistant: 1957年、中央委員会は党指導者であるフルシチョフの解任の決定を幹部会(政治局による改名)によって覆した。
User: 为了给圆花力量而和她接吻,在给予力量的同时死神之力的一部分无意间流入自己的体内,因而能够使用肉体强化与灵魂强化等特殊力量。
Assistant: 円花に力を与えるときキスをするのだが、その際に死神の力の一部が流れ込んだため、肉体の強化や魂の強化など特殊な力を使うことがで... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 解放军伤亡约40人。
Assistant: 戦死傷者約40名。
User: 因父亲在上海租界开书店,所以幼年时期是在上海渡过。
Assistant: 父が上海租界で書店を開いていたため、上海で育つ。
User: 玉玺:君主的信用度与魅力立刻提升至100(最大值)。
Assistant: 玉璽-君主の魅力と信用度が100になる。
User: 原名正令、后改为正能。
Assistant: 名前ははじめ正令、後に正能と改めた。
User: 目前共有11个民间团体加入。
Assi... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
文革中遭受迫害,1968年去世。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 文革で迫害され1962年死去。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
如下面的例子,类别不可复制:structNonCopyable{NonCopyable&operator=(constNonCopyable&)=delete;NonCopyable(constNonCopyable&)=delete;NonCopyable()=default;};禁止类别以operatornew配置内存:structNonNewable{void*operato... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 在专辑‘月天心’发售前两年,制作人武部聪志便开始谱曲。
Assistant: 収録アルバム『月天心』発売の2年前に音楽プロデューサーの武部聡志と初めて作った曲。
User: 高蹈派(法语:Parnasse)是19世纪实证主义时代、浪漫主义和象征主义之间的法国诗的一种文学样式,或译为高踏派。
Assistant: 高踏主義とも)とは、19世紀の実証主義時代、ロマン主義と象徴主義の間に起こったフランス詩の1文学様式を指す。
User: 12月21日:决定采用铁轮支持式直线电机方式。... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 艾迪德早年先后在罗马和莫斯科接受教育,后于1950年代就职于意大利在索马里招募的殖民地部队。
Assistant: 彼はローマおよびモスクワで教育を受け、1950年代、イタリア信託統治領となっていた南部ソマリアで、イタリア植民地警察に勤めた。
User: 天庆四年(941年)叙爵从五位下。
Assistant: 天慶4年(941年)従五位下に叙爵する。
User: 双亲离婚后,监护权归父亲所有。
Assistant: 両親の離婚後、親権は父親にある。
User: 新型态重子的产生之研... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 寝不行。
Assistant: 眠れない。
User: 载初元年(690年),武承嗣要求周兴诬告上金与素节谋反,于是将他们两人召回洛阳后交付御史台处理。
Assistant: 690年(載初元年)、武承嗣が上金と素節に謀反の企みありと誣告し、2人を洛陽に召還して御史台に送った。
User: 他们使用了由身为退休放射科医师的顾问艾伦·柏德列治建议,使用称为线性X射线断层扫描技术。
Assistant: 彼らは、定年後コンサルタントをしていた放射線学者アラン・パートリッジの提案を受けて、... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
特长和兴趣是作词作曲。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: 趣味・特技は作詞作曲。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
此外,1963年世界第一出每周拨放的电视动画系列‘原子小金刚’、1965年日本第一个(长期)全彩电视动画系列‘小狮王’皆是诞生于本区。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: また、1963年に世界初の毎週放送の本格的テレビアニメシリーズ『鉄腕アトム』(モノクロ)、1965年に日本初の(長期間の)本格的フルカラーテレビアニメシリーズ『ジャングル大帝』が生まれた、テレビアニ... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 最后终于导致亡国。
Assistant: これがついには国を亡ぼすにいたる。
User: 但ATRAC3将105kbps以上视为高流量,所以把94kbps、66kbps作为一般低流量用的选项。
Assistant: ただしATRAC3は105kbpsを超える高ビットレート用途を想定して採用されていたため94kbps、66kbpsはオプション扱いで、通常の低ビットレート用途向けには別のコーデックが存在していた。
User: 奇博克女学生遭绑架事件发生在2014年4月14日到4月15日... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 比特奥曾在苏联生活和学习,并成为一个采矿工程师。
Assistant: 早くからソビエト連邦に留学・居住し、鉱業技術者として学ぶ。
User: 嘉靖十一年(1532年)进士。
Assistant: 嘉靖11年(1532年)の進士。
User: 第二次总攻击日军共战死1,092人,负伤2,782人,俄军阵亡616人,负伤4,453人,损失超过了日军。
Assistant: 日本軍は戦死1,092名、負傷2,782名の損害を出すが、ロシア軍も戦死616名、負傷4,453名と日本軍... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 虽然尚未对古坟展开过考古调查,但是在1887年出土了大量陪葬品。
Assistant: これまでに発掘調査は行われていないが、1887年(明治20年)に多数の副葬品が出土している。
User: 在石碑建成揭幕时,一位当地官员就称,石碑群是“太阳崇拜、邪教崇拜以及魔鬼崇拜”的象征。
Assistant: ある地方教会牧師は、モニュメントが除幕されたとき「太陽崇拝者、カルト崇拝者、悪魔崇拝者のために」作られたものと確信したと表明した。
User: 新西兰没有正式的成文宪法。
Assis... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 2月8日,发行第3张单曲《纯情U-19》,继出道单曲后连续3作获得Oricon周间排名第1位和初周发售超过20万枚的记录。
Assistant: 2月8日、3rdシングル「純情U-19」をリリースし、デビューから3作連続となるオリコン週間チャート1位と初週売上20万枚超えを記録。
User: 另外,它的主体也不呈筒状,而是在主镜下展开座席状的遮光板。
Assistant: また、本体は筒型ではなく、主鏡の下にシート状の遮光板が広げられた形となっている。
User: 1911年(宣统3年... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
北新宿是由青梅街道、税务署通、小泷桥通、神田川所围绕的区域,面积0.90平方公里。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:
北新宿は青梅街道、税務署通り、小滝橋通り、神田川に囲まれており、面積0.90平方キロメートルを占める。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください
然而,美国国内对开战所引起的纷歧、无能的美军将领、无战意的美国民兵、再加上英军在司令艾萨克·布洛克爵士果断与迅速的指挥下,在战争期间成功保持英国对上加拿大的控制权。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:しかしアメリカ合衆国内の... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 1995年5月15日:所有成员将自身的形象风格从轻便休闲风,转变成穿着笔挺的黑色西装形象,同时以新的团名“FIELDOFVIEW”重新出道。
Assistant: 1995年5月15日、イメージチェンジを図り、それまでの明るくラフなスタイルから、黒系のスーツ、暗い背景をバックにFIELDOFVIEWとして再デビュー。
User: 车站附近有小部分住宅区,大部分为直江津港工业集散地。
Assistant: 駅周辺は一部が住宅地となっているが、大部分が直江津港の工業集積地となっている。
U... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 游戏持续下去,直到所有玩家死亡为止。
Assistant: ラウンドに上限はなく、プレイヤー全てが死亡するまで続けることとなる。
User: 3月10日,参加进攻菲律宾。
Assistant: 3月10日からは再びフィリピン攻略作戦に参加。
User: 明治26年(1893年),子孙武田秀山建立题有“香宗我部秀通公碑”字的石碑。
Assistant: 明治26年(1893年)、子孫である武田秀山によって「香宗我部秀通公碑」と題した石碑が建立された。
User: 同心会更一度... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 设备文件通常为周边设备提供简单的接口,如打印机。
Assistant: デバイスファイルは、プリンターなどの周辺機器への単純なインタフェースを提供する。
User: 1771年,博尔达骑士(1733-1799)在维尔登·德拉克雷讷侯爵(1741-1805)的命令下在“花神号”护卫舰上装载了航海计时器,于加纳利群岛及安的列斯群岛展开探险活动。
Assistant: 1771年、ド・ボルダ騎士(1733-1799)はヴェルダン・ド・ラ・クレンヌ侯爵(1741-1805)の命を受け、フリゲ... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
这批武器自2010年1月9日起具备初步作战能力。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:
空軍では2019年1月10日に初期作戦能力を獲得。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
斯科特与肖特接下来转走陆路抵达肯塔基河检视附近土地,之后两人都对各自检视的土地提出权利要求。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
スコットとショートはその後陸路をケンタッキー川に移動して、後に所有することになる土地を検分した。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 王文华率黔军在各地击败... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 吉尔吉斯斯坦饮食与周边国家饮食相近,尤其类似哈萨克斯坦饮食。
Assistant: キルギス料理は多くの点で中央アジアの他の国と似ており、特にカザフスタン料理と類似点が多い。
User: 所有列车都停途经羽前千岁直通至奥羽本线的山形站,因此作为运行系统的仙山线会包括奥羽本线羽前千岁站-山形站之间一段。
Assistant: 羽前千歳からはすべての列車が奥羽本線の山形駅に直通するため、運転系統としての仙山線は奥羽本線羽前千歳駅-山形駅間を含んでいる。
User: 佐吉本人也将报德思想作为... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 之后为学习邮政储金业务而前往比利时留学,1913年(大正2年)归国后即任汇兑储金局长。
Assistant: 郵便貯金の実務を学びにベルギーへ留学し帰国後に為替貯金局長(1913年・大正2年)。
User: 2006年的修复工程更优先将艺术委员会指定的47幅画作进行修复。
Assistant: 2006年には、新しいコレクションを選ぶキャンペーンが開催され、美術委員会に選択された47枚の絵画から始まっている。
User: 研发计划被放弃。
Assistant: 更なる開発は... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 最终斯坦利在普选中以近25000票的劣势失去了议席。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:
上院議員選挙ではほぼ25,000票という大差でスタンレーが議席を失った。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
三藏山的前助手。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:
三蔵山の元アシスタント。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
由此,车队为再次申请参赛,在年内取得了其余10支车队的许可(12月21日米德兰车队表示同意,从而得到了全部车队的同意)。
Assista... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 在16500英尺(5000米)时,两个引擎也熄火,令飞机在没有引擎的推力和电力下滑翔。
Assistant: 高度5,000mを通過すると両エンジンは停止し、推力と電力を失った滑空状態となった。
User: 1915年(民国4年),改任驻日本公使馆一等书记官。
Assistant: 1915年(民国4年)、駐日公使館一等書記官に転じた。
User: 10月25日,梅田绘理香毕业。
Assistant: 10月25日、梅田えりかが卒業。
User: 报告中显示,地区间冲突、不稳定... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 稻荷现移至双叶町的根村冰川神社,秋祭时会回到稻荷台。
Assistant: その稲荷は現在双葉町の根村氷川神社に移されていて、秋祭りの際に稲荷台に戻される。
User: 冯奉世之子。
Assistant: 孫文の子。
User: 他本在伍德沃德县开始执业,但由于中肯塔基州这时已经有了足够的律师,因此克里滕登迁至当时尚属西部边疆的洛根县,在拉塞尔维尔开办律师事务所。
Assistant: 彼はウッドフォード郡で弁護士業を開業したが、有能な弁護士がすでにケンタッキー州中央部で開業していた... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 这时舰队的编成有所变更,第十战队解散,第十七驱逐队改为下辖于第二水雷战队。
Assistant: この間艦隊の編制がかわり、第十戦隊は解隊、第17駆逐隊は第二水雷戦隊所属となる。
User: 1946年5月20日:中城村北部的12个聚落分割独立成北中城村。
Assistant: 1946年(昭和21年)5月20日-中城村北部の12行政区が分離して、北中城村誕生。
User: 美国海军作战部长于1964年1月28日将第16潜艇战队(SUBRON16)部署至罗塔基地,并配给该战队普罗斯特号... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 能力:操纵水的能力自由的操纵水流。
Assistant: 能力:水を操る能力水を自由に操れる。
User: 2011年8月1日,有人口120,747人,人口密度2414.9人/km²。
Assistant: 人口は120,747人(2011年8月1日)、人口密度は2414.9人/km²。
User: 不良百货公司物语(だらくやストア物语)(全3卷)※出道作与首次单行本作品。
Assistant: だらくやストア物語(双葉社全3巻)※デビュー作であり初の単行本化作品。
User... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 第一个水火把是在1962年由赫尼斯制造业(今名亚利桑那州制氢工厂)的威廉·罗兹和雷蒙德·赫尼斯设计,现在以“水焊接器”的商标上市。
Assistant: 1962年、HenesManufacturingCo.のWilliamRhodesとRaymondHenesが設計したのが最初で、これを"WaterWelder"(水溶接機)という商標で発売した。
User: 2003年(平成16年)3月19日-新设通勤特急,本站为其停车站。
Assistant: 2003年(平成16年)3月19日-... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 中学一年级时,中元为了准备考试,打算从广岛演艺学校退学,但是被讲师挽留,以偶像组合SPL∞ASH(日语:SPL∞ASH)成员身份展开活动。
Assistant: 中学1年生の時、受験勉強のためにアクターズスクール広島を退学しようと考えたが講師に引き止められ、アイドルグループ『SPL∞ASH』のメンバーとして活動した。
User: 有着刀剑狂的一面,其爱刀・瑠璃髑髅似乎是相当锐利的名刀。
Assistant: 刀剣マニアの一面があり、愛刀・瑠璃髑髏(るりどくろ)はかなりの業物ら... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
然而,治疗却只是注射维他命,之后,好奇心旺盛的伊良部突发奇想的行动,仓皇失措的患者们被卷入偶发事件中。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:
ところが治療はいつもビタミン注射を打たれるばかりで、その後は好奇心旺盛な伊良部の奇想天外な行動により面食らう患者たちは皆ハプニングに巻き込まれていく。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
大写的Υ表示粒子物理学中由底夸克及其反夸克组成的Υ介子(bb¯{\displaystyleb{\bar{b}}})。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりで... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 他的音乐表达了对青春的伤感。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:
その歌には失われた青春に対する嘆きが込められていた。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
例如说,美国最具特色的表征包含了奴隶制度之遗留,以及南方的种族隔离。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
例えば、アメリカで独特の性格は南部の奴隷制と人種差別の名残を含んでいる。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
公司的自己房间内被大量的各种游戏机与游戏软件所掩埋,是个浓厚的“御宅族部屋”(虽然不能否定职... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 这个分类持续到70年代,现在被遗弃。
Assistant: この場所は1970年代以前まで使われていたが、その後打ち捨てられていた。
User: 川越街道由于未穿越入间川与荒川,人潮不亚于与饱受荒川及利根川泛滥所苦的中山道。
Assistant: 川越街道は入間川や荒川を渡ることなく江戸へ通じたので、荒川や利根川の氾濫に苦しめられた中山道に劣らず賑わった。
User: 国立中央大学历史研究所
Assistant: 国立中央大学歴史研究所
User: 君士坦丁一世也一度在这里居住。
... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 英军指挥官威廉·何奥下令英军撤回加拿大的哈利法克斯。
Assistant: ウィリアム・ハウ将軍の率いるイギリス陸軍は、カナダのハリファックスへ退却した。
User: 我们是二十世纪的伤者。
Assistant: 20世紀の人物。
User: 组合成立时的平均年龄是13.8歳,是AKB48姊妹组合中最年轻的。
Assistant: 結成時の平均年齢は13.8歳で、姉妹グループの中で最も若いグループとしてスタートした。
User: 但在2029年5月,Megaroad第24... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 我们把Q(i,s)的值保存在数组中,其中1≤i≤n且N≤s≤P。
Assistant: ここでaijはAの(i,j)-成分で、1≤i≤nおよび1≤j≤mである。
User: 被处死山伏的9名弟子对此十分不满,计划向江户幕府告状,然而在他们行动之前,昌能便已经将他们全部处死。
Assistant: 斬られた山伏の弟子9人はこれを恨みに思って幕府に訴えようとしたが、その前に昌能は弟子も全て処分してしまった。
User: 辛纳屈主义(英文:SinatraDoctrine),又译为西纳特拉主义... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 但不巧的是坏事还是发生了,因为沙都子的叔父北条铁平回到了村子。
Assistant: しかし、その関係は沙都子の叔父が村に帰ってきたことにより終わってしまう。
User: 尽管马来西亚、新加坡和文莱都发行了自己的新货币,但三国签署货币互换协议,意味着马来西亚元可以等值兑换新加坡元和汶莱元,直到1973年5月8日马来西亚退出该项协议。
Assistant: ブルネイはマレーシアやシンガポールと通貨協定を結んでおり、1973年5月8日にマレーシアが協定を破棄するまでこの3国間で等価交換されてい... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 极度的路痴,连在学校内也会迷路(但本人没有自觉)。
Assistant: 極度の方向音痴で学校内ですら迷う(彼女自身には方向音痴だということの自覚がまったく無い)。
User: 曾经是日本最东端的车站,在1929年(昭和4年)~1959年(昭和34年)为根室拓殖铁道的齿舞车站,而1961年(昭和36年)以后则将此名称让给新设的东根室车站。
Assistant: かつては日本最東端の駅だったが、1929年(昭和4年)-1959年(昭和34年)には根室拓殖鉄道の歯舞駅に、1961年... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 在新宪法制定的审议上,他反对日本政府仅保持自卫权的草案,并主张在宪法前文里追加“主权为国民而存在”(主権が国民に存する)的语句。
Assistant: 新憲法制定の審議では、自衛権保持の観点から政府の草案に反対し、憲法前文に「主権が国民に存する」との文言を追加するよう主張した。
User: 希薇·泰丝特(SylvieTestud,1971年1月17日-),法国女演员,作家和导演。
Assistant: シルヴィー・テステュー(SylvieTestud,1971年1月17日-)は、フ... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 东目屋地区成为本市的飞地。
Assistant: 東目屋地区が飛地となる。
User: 东亚暨太平洋事务助理国务卿(英语:AssistantSecretaryofStateforEastAsianandPacificAffairs),通常称作亚太事务助卿或亚太助卿,为美国国务院下属机构——东亚暨太平洋事务局(亚太局)的主官。
Assistant: アメリカ合衆国において、国務次官補(東アジア・太平洋担当)(こくむじかんほ(ひがしアジアたいへいようたんとう)、AssistantSecretary... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 修道院的食堂与教堂同时修建。
Assistant: また食堂はこの教会と同時期に建設されたものである。
User: 社群正不断扩大,毕竟新加坡女性杂志的读者群已继续转向网上的在线内容,该服务平台也已发展成为新加坡最大的美容、服装及时尚网络,每个月都有超过50万名独立(IP)访客登陆。
Assistant: コミュニティは、シンガポールの女性雑誌の読者層がオンラインコンテンツに移行するにつれて拡大し続け、毎月50万以上のユニークビジターとともに、美とファッション、そしてライフスタイルのた... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください
同义语,断根枯叶。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
同義語、断根枯葉(だんこんこよう)。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:2001年,《时代杂志》称哈恩为“美国最佳”的年轻古典音乐家。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:
2001年、タイム誌によって"America'sBestYoungClassicalMusician"と称された。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
5月20日,EXO-K与EXO-M出道后首次合体于SBS《人气歌谣》演唱主打歌〈M... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 他在好莱坞周中与决赛参赛者克里斯·艾伦,组成了一个名为白色巧克力(WhiteChocolate)的组合,他们演唱了TheJackson5的经典名曲IWantYouBack。
Assistant: ハリウッド予選中、後に優勝者となるクリス・アレンを含む出場者で構成されるWhiteChocolateというグループでジャクソン5の『帰ってほしいの』を歌った。
User: 康熙三十一年(1691年),西安、大同饥,开赈灾例捐。
Assistant: 康熙三十一年(1691年)、西安、大... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:元遵以及伊瓫生、崔模都获罪免官。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:
世遵と伊瓫生・崔模は責任を問われて免官された。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
1981年列为世界遗产。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです
1981年に世界遺産として登録された。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください
2014合数,正因数有1、2、19、38、53、106、1007和2014。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:2014は合成数であり、約数... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 1901年毕业后,劳伦斯在海伍德(Haywood)的手术仪器工厂当初级文员,三个月后患上严重肺炎,只好离职。
Assistant: 1901年に卒業するとヘイウッド医療器具会社の事務員となったが、肺炎を発症して3ヶ月で辞めた。
User: 是祥庆学园罕见的不良学生。
Assistant: 祥慶学園には珍しい不良生徒。
User: 拒绝遵守吉翁共和国投降劝告的公国军残存势力往地面上的非洲,以及宇宙的暗礁宙域还有小行星阿克西斯撤退,并且转入地下活动。
Assistant: ジオ... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 于二次大战中战死。
Assistant: 第二次世界大戦で戦死。
User: 另外也拥有盖特线吸收功能,能朝对手伸出手臂来吸收能源。
Assistant: さらにゲッター線吸収機能を持ち、相手にアームを突き立ててエネルギーを吸収する。
User: 伊德尔的母亲。
Assistant: イデルの母親。
User: 伊豆富人-九州日日新闻社社长、众议院议员。
Assistant: 伊豆富人-九州日日新聞社社長。
User: 当时,卤水自喷量每日约14立方米,并且能日产4,8... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 网络征爱找真爱!
Assistant: 真実の愛に走らんか!
User: 2018年1月,小室哲哉正式发布引退宣言,稍早在2017年3月表示这是他最后一次担当电影配乐工作。
Assistant: 音楽を担当した小室哲哉は、2018年1月に引退宣言をしており、2017年3月にオファーを受けた本作が最後の映画音楽となる。
User: 市内北部为台地,高尔夫球场、绿地公园等场所众多。
Assistant: 市の北部は台地でゴルフ場や緑地公園が多い。
User: 破灭无形的“毁灭世界”的... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
但若发生武力攻撃或生存危机、重要影响及重大紧急情况时,特别是紧急情况的应对处理,由国家安全保障会议向内阁总理大臣提出建议(同法2条)。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです
また、武力攻撃事態等又は存立危機事態、重要影響事態及び重大緊急事態に関し、特に緊急に対処する必要があるときは必要な措置について内閣総理大臣に建議することができる(同法2条)。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
阿登纳和许多其他人认为艾哈德不能胜任总理职务,许多人从一开始就将他看作是一个过渡性的人物,他们认为艾哈德的任务只是赢得1965年的选举。
A... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
而在镰仓大草纸中记载,义镜在长禄元年向关东下向,作为关东探题而募兵不足,于是向义政要求请将军家(政知)派兵。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:なお、鎌倉大草紙では義鏡は既に長禄元年に関東に下向して関東探題として兵を募ったが不足であり、義政に将軍家の者(政知)の派遣を要請したとも言われている。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
569年1月13日(天统四年十二月初十日)武成帝驾崩,仆射和士开秘不发丧三日。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです
569年1月13日(天統4年12月10... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 高森村改制为高森町。
Assistant: 高森村が町制施行して高森町となる。
User: 邮政编号为900-0037。
Assistant: 郵便番号は900-0037。
User: 中国国家图书馆。
Assistant: 中国国家図書館蔵。
User: 连同使用其它的反应金属,铝接触通过消耗天然氧化物中的氧来形成。
Assistant: 他の反応性が高い金属と同様に、アルミニウムも自然酸化物中の酸素を消費することで接触が形成する。
User: 负责传达成员任务内容。
... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 无为空。
Assistant: 空無し。
User: 父亲去世的时候留下了遗嘱,使他全数继承了庞大的遗产,因此受到异母兄弟的追杀,按照爷爷(才贺正二)的话带着装着“丑角”的行李箱逃命时遇上加藤鸣海和白银(爱蕾诺)。
Assistant: 父親の死に際し、遺言により莫大な遺産を全て相続したことから、腹違いの兄弟から遺産目当てに命を狙われる羽目となり、祖父(才賀正二)に言われたとおり「あるるかん」の入ったトランクを持って逃げていた時に「加藤鳴海」「しろがね(エレオノール)」と出会う。
U... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:1865年再次改名为“观光”。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:1865年(慶応元年)に「観光」と再び改名。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
2.二轮花(4:42)作词・作曲:山下穂尊/编曲:田中ユウスケ电影‘樱桃派’的主题曲。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
二輪花(4:42)作詞・作曲:山下穂尊/編曲:田中ユウスケアップリンク配給映画『チェリーパイ』主題歌。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
同年4月26日和5月6日遭到美国海军潜艇的攻... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 顺便一提首领的目的地的城镇是圣地亚哥-德尔埃斯特罗。
Assistant: 頭領たちが目指していた町はサンチアゴデルエステロである。
User: 在第二次世界大战末期,加入苏联海军太平洋舰队陆战队,在苏联对日宣战后于罗津、先锋、清津登陆。
Assistant: 第2次世界大戦末期にソ連海軍太平洋艦隊陸戦隊に配属され、ソ連対日参戦時には雄基、羅津、清津に上陸した。
User: 1960年获全国围棋个人赛冠军。
Assistant: 1960年、全国囲棋個人戦で優勝。
User:... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 1945年9月19日-内阁书记官长下新设内阁副书记官长(定数1人)。
Assistant: 1945年(昭和20年)9月19日-内閣書記官長の下に内閣副書記官長(定数1人)が新設される。
User: 妮娜‘Nina/GracefulGirl’采用OBITSU制作所21cm女孩子素体,于2009年9月下旬发售。
Assistant: 1stバージョンは『Nina/GracefulGirl』として2009年9月発売、素体はオビツ21cm女の子タイプを使用。
User: 为2007年度的主力机... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 生母参议为五辻忠继之女的典侍五辻忠子(谈天门院)。
Assistant: 生母は参議五辻忠継の娘、典侍忠子(談天門院)。
User: 2003年11月21日-CherryLip发售18禁OVAONE~光辉的季节~TrueStories(到2004年5月共发售3卷)。
Assistant: 2003年11月21日-CherryLipsから成人向けOVA『ONE〜輝く季節へ〜TrueStories』発売(2004年5月までに計3巻発売される)。
User: 最近,秘鲁菜肴因为其使用材料和煮... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 在洛克的故事发表前两个月,即1835年6月下旬,爱伦·坡就在《南方文学信使》一篇题为《汉斯·普法尔-一个故事》(后又重改为《汉斯·普法尔无与伦比的冒险》)中就发表了自己的《月亮大骗局》。
Assistant: ポーは、ロックの同様な月の捏造記事の2ヶ月前、1835年6月後半に、『SouthernLiteraryMessenger』に、「"HansPhaall–ATale"」という彼じしんの月の捏造を公表し、のちに「"TheUnparalleledAdventureofOneHansPf... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 怪盗Joker(2014年,分镜、演出)※しぎのあきら名义。
Assistant: 怪盗ジョーカー(2014年)絵コンテ・演出※しぎのあきら名義。
User: 大小爱吃官方网站
Assistant: 想夫恋公式サイト
User: 之后,其依照卡拉所交付的作战计划书来对应联军的进击,但由于对自身的能力过分自负与依赖计划书,未能清楚判断联军的行动犯下错误的决策,而被克里斯杀害夺取能力。
Assistant: その後、カーラから渡された作戦書の通りに連合軍を攻撃するが、自身の力を過信して... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 穆斯林和基督徒均在使用。
Assistant: イスラム教徒やキリスト教徒もいる。
User: 史蒂芬·文森·布西密(英语:StevenVincentBuscemi,/buːˈsɛmi/,1957年12月13日-),昵称史蒂夫·布西密(SteveBuscemi),是一个美国演员与电影导演。
Assistant: スティーヴ・ブシェミ(SteveBuscemi,本名:StevenVincentBuscemi,1957年12月13日-)は、アメリカ合衆国の俳優、映画監督。
User: 盟军将... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください
业10系统往东京晴空塔站、深川车库方向在新桥一丁目交差点北侧(银座线3号出口附近付近)的新桥巴士站发车,晚上八点后在站前总站发车。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです
なお、業10系統のとうきょうスカイツリー駅・深川車庫方面は新橋一丁目交差点北側(銀座線3番出口付近)の新橋停留所から発車するが、20時以降は駅前ターミナルから発車する。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
神之观点(プロヴィデンス・ビュー)次世代改造人类的强化系统,完成之后可以使用“Neo‧Extend”。
Assistant: 了解、この文の日... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
2000年9月2日,国防部举行对日战争胜利55周年纪念仪式。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 2000年9月2日に、対日戦勝55周年を記念する式典が、フランス国防省主催で行なわれた。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:第三边面向北方,没有什么陆地面对着它,但这边有一只角却差不多正对着日耳曼。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです
3番目の側は北に向いており、その辺のどの部分も大陸には面していないが、主としてゲルマニアの方向に向いている。
User: このテキストを中国語から日本語に... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 1959年,在荷属新几内亚全境进行选举,并于1961年4月5日成立西巴布亚议会。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:1961年1月にオランダ領ニューギニアは選挙を行い、ニューギニア議会が1961年4月に設立された。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
拥有治疗魔法的才能,在菲莉亚路线后半可使用强力的回复魔法。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
治癒者としての才能を持っており、彼女のルートの後半では強力な回復魔法を使用できるようになる。
User: このテキストを中国語から日本語... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 查德威克·A·“查德”特鲁希略(英语:ChadwickA."Chad"Trujillo,1973年11月22日-),美国天文学家,从事对古柏带及太阳系外部的研究,目前任职于亚利桑那州的北亚利桑那大学。
Assistant: チャドウィック・A・"チャド"・トルヒージョ(ChadwickA."Chad"Trujillo,1973年11月22日-)は、エッジワース=カイパー・ベルトからオールトの雲にかけての、太陽系外縁部の研究を行っているアメリカの天文学者である。
User: 原参... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 搬出家里住到学校的宿舍,兄弟之间本来不合,不过在都大赛后和解。
Assistant: 家を出て学校の寮に入るなど、兄弟仲は険悪だったが都大会後に和解。
User: 嘉元2年(1304年)1月,姈子内亲王之生母东二条院崩御。
Assistant: 嘉元2年(1304年)1月、生母・東二条院崩御。
User: 康奈尔大学研究员。
Assistant: コーネル大学研究員。
User: 上游型蒸汽机车最初命名为“工农型”,1959年由大连机车车辆厂与唐山机车车辆厂联合研制,在解放6型(J... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 这件事对她的影响很大。
Assistant: それが彼女に大きな影響を与えることになる。
User: 唐·埃斯特利奇于1985年8月2日死于达美航空191号班机空难。
Assistant: ドン・エストリッジを含むオリジナル開発チームのほとんどは1985年8月2日にデルタ航空191便墜落事故により死亡した。
User: 8月25日归航。
Assistant: 8月25日に復帰。
User: 1935年(民国24年)9月被起用为河南省政府委员,并兼任民政厅厅长。
Assistant: ... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 基亚多最著名的咖啡馆是巴西人咖啡馆(ABrasileira),诗人费尔南多·佩索阿曾经光顾于此。
Assistant: シアードで最も有名なカフェにはカフェ・ア・ブラジレイラ(英語版)があり常連客にはフェルナンド・ペソアもいた。
User: 差一个整体正规化常数,这个度量的凯勒形式为ω=i∂∂¯log|Z|2.{\displaystyle\omega=i\partial{\overline{\partial}}\log|\mathbf{Z}|^{2}.}其拉回显然与全纯界面的选... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
后来,联合国调查委员会在1962年举行了一连串聆讯,部分采用了罗德西亚之前两次调查的证供。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:
これらの後に続いた国連調査委員会は1962年に一連の公聴会を開いたが、一部は先行した二つの公式調査にて得られた証言に依拠している。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
美国当时的收入仰赖向欧洲输出农产品,因此试图同时对两个战争中的强权出口食物和原料,以及在它们与它们的加勒比海殖民地之间运输产品来获利。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:合衆国はヨーロッパへの農産... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
表面上看不出来,但是作为武器的剪刀,有着可以将成年男子的脖子切断的威力。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
見かけによらず、その武器であるハサミは成人男性の首を切断する威力を持つ。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
同年6月,小型商业设施“atrévie”(アトレヴィ)于秋叶原开幕。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
同年6月に小型商業施設の「アトレヴィ」を秋葉原に開店した。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:南非国歌是结合《天佑非洲》(NkosiSike... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 特别是曾多次参加给仓木麻衣的曲子的合声。
Assistant: 特に倉木麻衣との共演が多い。
User: 例如,作为构图,对建筑物的外观采取二点透视法,内观采取一点透视法,换言之,因喜好偏静或偏说明风格的照片会采取变焦的手段来修正垂直方向的透视的例子有很多。
Assistant: 例えば、その構図としては、建物外観については二点透視図法、内観においては一点透視図法的な、いいかえれば静的かつ説明的ものが好まれ、あおりの調整によって垂直方向のパースペクティブを修正されるケースが殆んどで... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 天正3年(1575年),一条兼定为了恢复领地而开始进攻土佐,长宗我部氏在一时间陷入莫大的困景中,不过亲贞在四万十川之战中大破一条军,成功将其击退。
Assistant: 天正3年(1575年)、一条兼定が再起を図って土佐に攻め込んできた際、一時、長宗我部氏は窮地に陥ったが、親貞は四万十川の戦いで一条軍を大いに破り、その窮地を救った。
User: 金摇杆奖最初只涵盖了电脑游戏,但是之后因为电视游戏在英国的成功(如世嘉MasterSystem和MegaDrive)被扩大到电子游戏机平台的游戏... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 1997年2月,任海南省工商行政管理局副局长。
Assistant: 1997年2月、海南省工商行政管理局の副局長に就任。
User: 所在地是大阪市旭区,车站设施延伸至京阪本通1丁目交差点的地下东南与西南面,一半以上位于守口市内(今里筋线的轨道与设施完全位于守口市内,旭区内只限西闸以西的设施)。
Assistant: 所在地は大阪市旭区となっているが、駅施設は京阪本通1丁目交差点の地下から南東および南西に伸びており、半分以上が守口市内にある(今里筋線の軌道および施設は完全に守口市内であり... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 是目前日本职棒游击手最多比场的记录保持者(1765场)。
Assistant: 遊撃手での日本プロ野球史上最多試合出場記録(1765試合)を持つ(2012年時点)。
User: 排练于2016年5月末开始。
Assistant: 式のリハーサルは2016年5月の終わり頃に始まった。
User: 与哥哥长的完全不像,体型肥胖。
Assistant: 兄のげんきとは似ておらず、肥満体。
User: 母亲很早就过世的主角少女,奈奈美,与海洋生物学者的父亲,史考特与伙伴阿尔(阿尔冯索),还... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 在守备方面可看见成长的安定面,曾担任过一垒手2场比赛、二垒手72场比赛、三垒手11场比赛、游撃手27场比赛,内野的四个位置都能守备。
Assistant: 守備では安定感の面で成長が見られ、一塁手2試合、二塁手72試合、三塁手11試合、遊撃手27試合と内野4ポジション全てを守った。
User: 不晓得是不是她容易爱上人的性格、不但是对希乌斯,也对葛林和阿波罗产生好感。
Assistant: 惚れっぽい性格なのか、シリウスだけでなくグレンやアポロに対しても好意を抱いている。
User: ... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 在这些配置的部队中,有些部队将本机称为四式攻击机。
Assistant: これらの部隊の中では、本機を四式襲撃機と呼称していた部隊もあった。
User: 新闻被报导出来后,将这件事称为“在天国结合的恋爱”。
Assistant: 当時のマスコミ等で「天国に結ぶ恋」として報道された事件。
User: 以号称有四百年树龄的巨大山毛榉为象征的一片保护林。
Assistant: 樹齢400年とも言われる巨大なブナをシンボルとしたブナの巨木の森。
User: 主要在《Popteen》等... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 当时英国人不但没有找到他们期待的黄金,而且仅仅是因为栽种印第安人赠与的玉米种子,才勉强确保了食物的供应。
Assistant: イギリスが期待した黄金は同地にはなかったので、白人入植者たちはインディアンから恵んでもらったトウモロコシなどの穀物を栽培し、食料の確保に努めた。
User: 碎破的招式共有三十二招,其中二十三招为进攻,九招为防御招式。
Assistant: 例えば38は攻撃を意味し、192は防御を意味した。
User: 但复原率会因为地区不同而有差异,但战死者则无法复原。... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 大邱都市铁道
Assistant: 大邱都市鉄道公社
User: 2007年小说宝石新人赏开始实行颁发。
Assistant: 2007年より小説宝石新人賞を実施している。
User: 在13名球员以上登录的比赛,名单必须有自由人两人。
Assistant: 13人以上登録の場合はリベロを2人登録しなければならない。
User: 1907年受聘筹建江南图书馆(今南京图书馆),出任总办。
Assistant: 1907年、江南図書館(現在の南京図書館)の建設計画に参加し、総裁となった... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 极度自信并且说到做到,领土意识非常强烈。
Assistant: 自信家で有言実行、縄張り意識が強い。
User: 随刊附赠纪念册《Petit☆Kira〜Happy5thBirthdayforKIRARA〜》。
Assistant: この号で独立創刊5周年となり、記念小冊子「ぷち☆きら〜Happy5thBirthdyforKIRARA〜」を付録している。
User: 永濑正敏(1966年7月15日-)为日本演员。
Assistant: 永瀬正敏(ながせまさとし、1966年7月15日... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 元颢失败后,撤退出洛阳,杨津入宫中扫洒干净,让次子杨逸封闭府库,各令防守警备。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです
元顥が敗北して洛陽から撤退すると、楊津は宮中に入って掃き清め、次男の楊逸に府庫を封印させ、各所を警備させた。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
1991年9月,科索沃的影子议会实施了关于科索沃是否独立的公民投票。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:1991年9月、コソボの「影の」議会はコソボの独立を問う住民投票を実施した。
User: この内容を中国語から日本語... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 大楼为NTTdocomo代代木大厦。
Assistant: 先鋭のビルはNTTドコモ代々木ビル。
User: 即使在西方社会普遍低迷的8世纪,拜占庭的农业法还是标志着罗马农业技术的复苏。
Assistant: 8世紀中でさえ、農民法はローマ帝国で農業技術の復活の証拠となった。
User: 香港贸易发展局(简称贸发局;英语:HongKongTradeDevelopmentCouncil,缩写:HKTDC)成立于1966年,是致力为香港商界创造机遇的香港法定机构。
Assistant: ... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
1945年(昭和20年)9月30日驻日盟军总司令发布“朝联发行铁路旅行车票禁令备忘录”,“朝联没有治外法権的地位”等法令,1949年(昭和24年)9月8日驻日盟军总司令发布团体等规正令,将朝联定性为反民主暴力团体。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: 1945年(昭和20年)9月30日にはGHQが「朝鮮人連盟発行の鉄道旅行乗車券禁止に関する覚書」で、朝連が「治外法権的地位にないこと」を発表しており、1949年(昭和24年)9月8日にはGHQにより団体等規正令の「暴力主義的団体」として解散を命じられ、その資産は没収されることになった。
Us... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
这表明扬·范·艾克最早出生于公元1395年。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
このことから、ヤンの生年が遅くとも1395年以前であることがわかる。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:不过由于受到没有欧盟护照的限制,他知道2011年7月才登陆意大利。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: ただしイタリア国籍取得が間に合わなかったため加入は持ち越しとなり、翌年7月にようやく加入が発表された。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
钟情于2D作画处理。
As... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 父爱主义是一种温和的社会工程类型,是指雇主对于旗下工作者的一种控制,将对中产阶级的理想愿景强加在工人阶级的员工身上。
Assistant: パターナリズムは、社会工学の変形例であり、中産階級の理想を労働者階級の従業員に強制しようとした雇用者による労働者の支配を指す。
User: 多数新宿-小田原的急行列车改为10辆编组。
Assistant: 一部をのぞき新宿-小田原間の急行を10両編成化。
User: 不过,将事实在网络等众多不确定人群均可接触到的媒体上进行公开则是违反保密义务的... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
虽为本作的“反派”,但与续作“黄金勇者”相似,没有征服世界或支配宇宙等思想,某方面而言,也不算是完全的邪恶角色。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:本作の「敵」ではあるが、後の勇者シリーズの「悪」と違い、世界征服や宇宙支配の思想を持っていないので、完全な「悪」の立場ではない。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 清末盛康接掌此园,用“留园三峰”来给自己的三个孙女取名,但其中瑞云早逝,盛康认为乃瑞云峰非原物所致,盛怒之余,敲碎此峰,故今仅余断石。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 1953年(昭和28年)11月3日-一宫町与东浪见村合并为现在的一宫町。
Assistant: 1953年(昭和28年)11月3日-一宮町と東浪見村が合併、現在の一宮町となる。
User: 1938年,围绕有大量德国人居住的捷克斯洛伐克西部的苏台德区产生了一系列外交纠纷。
Assistant: 1938年、ドイツ人が多く住むチェコスロバキア西部のズデーテン地方をめぐる問題が発生した。
User: 香格里拉对话或香格里拉对话会(英语:TheShangri-LaDialogue)是由英国... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 在特征p>0时,扎里斯基于1958年发现,不是有理曲面,但为单有理曲面(扎里斯基曲面)之例子。
Assistant: 標数がp>0のとき、Zariski(1958)は単有理的な曲面(ザリスキー曲面(英語版)(Zariskisurface))で有理的ではない例を見つけた。
User: 同年11月12日,《读卖报知新闻》(読売报知新闻,今日的《读卖新闻》前身)发表题为《废止汉字》(汉字を廃止せよ)的社论。
Assistant: 11月12日、讀賣報知(いまの読売新聞)は「漢字を廃止せよ」との社説... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 到了1943年长程飞机,像是萧特公司桑德兰与B-24轰炸机的出现填补了这个缺口,使得潜艇要在大西洋活动近乎不可能。
Assistant: このギャップも1943年に至り、ショートサンダーランド飛行艇やB-24といった航続距離の長い航空機が出現し、大西洋でのドイツUボートの活動をほとんど不可能にしたことで閉じられた。
User: 辑由空气进入狭窄的通道,声唇薄膜互相闭合在一起,这导致周围的组织发生震动。
Assistant: 空気が狭い通路を通過するにつれ、音唇の薄膜は互いに吸い寄せられ、周... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
卡提亚·基平(德语:KatjaKipping;1978年1月18日-)是一位德国左翼政治家。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
カトヤ・キッピング(KatjaKipping、1978年1月18日-)は、ドイツの政治家。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
2010年他为瑞士邮政创作了主题为光谱艺术的三枚邮票。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:
2010年、彼は光学美術を駆使して3種類の郵便切手をスイス郵政省のために創作した。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 必杀技为。
Assistant: 必殺技は。
User: 原本是两狗一猫,但消防厅高层抱怨:“队员全部都由动物来表示这样好吗”,于是其中一只就变成长得像狗的大叔。
Assistant: 元は犬2匹、猫1匹であったが、上層部から「隊員が全員動物なのはいかがなものか」とクレームがあったため、一人を犬顔のおじさんに変更し現在のスタイルとなった。
User: 其他的编程语言则并不是大小写敏感的,例如大多数BASIC(除了BBCBASIC)、Fortran、SQL和Pascal。
Assist... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 其他还有,正仓院里保存的蕨手刀(“黑作横刀”)。
Assistant: なお、正倉院にも蕨手刀(「黒作横刀」)が保存されている。
User: 江苏省淮安府阜宁县人。
Assistant: 江蘇省淮安府阜寧県の人。
User: 其真实身份是公安。
Assistant: その正体は公安の刑事。
User: 绿党在农村地区,也是对手打猎、捕鱼、自然、传统(Chasse,Pêche,Nature,Traditions,CPNT)票仓地区表现较弱。
Assistant: 狩猟、釣り、自然、... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 不过实际上行星的运动规律比这更复杂,若要用天动说正确地记述所有行星的运动,则需要更复杂的体系。
Assistant: しかし、現実の惑星の運動はそのようにはなっておらず、惑星の運動を天動説で正確に記述するためにはより複雑な体系が必要になる。
User: 右图显示土星已发现的不规则卫星的轨道。
Assistant: 右図は土星の不規則衛星の軌道をグラフに表したものである。
User: 且A{\displaystyleA}每个特征值都是实数。
Assistant: なおかつAの固有... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 平衡和稳定性是许多领域的基本概念,可以用不动点来描述。
Assistant: 多くの分野で、平衡や安定性は不動点の言葉で記述することができる基本概念である。
User: 1992年2月播出的《花的魔法使玛丽贝尔》角色玛丽蓓尔·冯·戴卡瑟是本多第一次在电视动画系列声演主角的作品,还担任过剧场版动画主题歌主唱。
Assistant: 翌1992年2月放映開始の『花の魔法使いマリーベル』のマリーベル・フォン・デカッセ役で、テレビアニメでは初の主役を演じ、劇場版では主題歌の歌唱も担当した。... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 其中v就是瞬时速率。
Assistant: ここでvは速度ベクトルである。
User: 服务开始于2009年11月14日。
Assistant: 2009年11月14日よりサービスを開始した。
User: 哈卡·古隆出产相当多的著作,包括15本书籍及675篇学术文章和报导。
Assistant: グルンは多作な学術的著作家であり、15冊の本と675本ほどの学術的な記事や報告を発表した。
User: 口头禅是“这就是青春!
Assistant: 青春とはなんだ>これが青春だ!
... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.