text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 豢养的个体有纪录的最长寿命为6年3个月。
Assistant: 服役期間は最長で3年6か月になる見通し。
User: 执政官的职务,被认为可以追溯至公元前509年共和国的建立。
Assistant: 執政官が初めて置かれたのは、伝説では共和政へ移行された紀元前509年と信じられている。
User: 1925年2月,鲍尔因腐败丑闻辞去社会民主党职务,翌年审查后回归社会民主党。
Assistant: 1925年、汚職スキャンダルのため社会民主党を除名されたが、翌年党の審査会により除名... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 在军方的要求下,制造了4辆用于测试。
Assistant: 結局、研究目的で4機が製造された。
User: 由于这个原故多比别人出现了八十八个黑音符,因此被认为是对世界有危害的人而要遭近卫兵逮补、但在后面知道他只能出现Fa的音符后、才放他走。
Assistant: このため88個という他の者よりも桁外れな黒音符を出し、世界を危機に陥れた要注意人物として近衛兵に捕まり連行されかけたが、ファの音符しか出さないことが判明し、連行されずに済んだ。
User: 柳桥川柳桥川桥-国道219号的桥... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 理由是在先手角交换棒银的定迹中,当后手将角行△5四角打入自阵时,此角行同时窥视着先手飞车的头部(2七)又同时威胁著先手的玉头(7六)。
Assistant: その理由として、先手角換わり棒銀の定跡で後手が△5四角と自陣角を据えて対抗するのが先手の飛車の頭(2七の地点)と先手の玉頭(7六の地点)を睨む攻防手となる。
User: 在横川理彦加入P-MODEL之前也有时为P-MODEL弹奏贝斯。
Assistant: 横川加入前のP-MODELのサポートでベースを弾いたこともある。
U... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 她抓起电话求救,托尼告诉她,在他赶回家之前,什么都不要动。
Assistant: トニーは自分が戻るまで何も触らず、誰にも話さないように約束させると、急いでアパートに戻る。
User: 而通常盘收录了BounsTrack,共16首歌曲。
Assistant: 通常盤はボーナストラックが追加され全16曲となる。
User: 本作最初在2001年2月3日发行的Ciao杂志2001年3月号以单篇漫画刊载,并且收录在单行本《恋爱游戏》当中(恋はゲームで!
Assistant: 原作漫画... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
后来靠着露莉丝与贡冒着生命危险行动成功让艾基诺斯自爆,阻止了物质与反物质炮发射。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです
その後、貢とルリスの決死の突入によってエキノースは自爆し、物質反物質砲の発射は阻止される。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 加拿大”做为演员处女作。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:カナダ』で俳優としてデビューする。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 嘉定元年卒。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 平... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 她是一个机器人研究部的成员。
Assistant: ロボット研究部所属でかつ図書委員。
User: 2004年11月20日再开设有ranKingranQueen(日语:ランキンランキン)、咖啡厅、小菜店、TECOPLAZA、青叶区役所出张所等8店铺的小型商业设施。
Assistant: 2004年11月20日にはランキンランキン、カフェ、惣菜屋、テコプラザ、青葉区役所出張所などの8店舗の小型商業施設も開業した。
User: 他也被认为是棒球史上最伟大的投手之一。
Assista... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:它在1996年2月,与X/Open合并成为TheOpenGroup。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:
1996年2月、新OSFはX/Openと合併し、TheOpenGroupとなった。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください
他们也建立小型冶炼厂。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです
小さなコロニーを形成することもある。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
奥赖利对铸币局的运作是如此不可或缺,以致总统富兰克林·德拉诺·罗斯福将她的退休年限从1935... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 身上有白玫瑰的香味。
Assistant: 薔薇の香りがする。
User: 这个情况曾发生于大部分的车站。
Assistant: 大半の駅で設置されている。
User: 之后通过一系列促进“mova”用户转为“FOMA”的措施,自2004年4月开始到2008年6月末为止,其第3世代手机用户纯增数连续50个月排名第一。
Assistant: その後、「mova」から「FOMA」への加入者移行を図ったことで、2004年4月から2008年6月末まで第3世代携帯電話での純増数は50か月... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 因此,体育馆在一方面与教育相关联,另一方面又与医学相关联。
Assistant: それに応じて、ギュムナシオンは一方では教育とつながり、他方では医学とつながるようになった。
User: 虽然高大,但体内安装了加速齿轮。
Assistant: 大柄だがスピードギアが組み込まれている。
User: 另有一条国道G112环绕北京但不经过北京市范围。
Assistant: ただし、G112国道だけは北京の環状道路である。
User: 王朝云,苏轼之妾,原为歌妓。
Assistant:... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 但是在那之后,在玛莉亚2岁的时候,得了肺炎去世了。
Assistant: マリアが2歳の頃に肺炎で死去。
User: 毕业归国后,他任江苏江北督练公署参议兼陆军第13协协统。
Assistant: 卒業・帰国後に、江蘇江北督練公署参議兼陸軍第13協協統に就任する。
User: 目前为怀疑性探究委员会(CommitteeforSkepticalInquiry)委员,国际人文主义学院(InternationalAcademyofHumanism)的人文学人。
Assistant: 懐疑的探求委... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
区内有东京都道318号环状七号线(环七通)与东京都道312号白金台町等等力线(目黑通)两条重要干道,两者在柿之木坂陆桥交会,是重要交通要地。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
地区内には東京都道318号環状七号線(環七通り)及び東京都道312号白金台町等々力線(目黒通り)の2つの重要幹線道路があり、両者が交差する柿の木坂陸橋は、重要な交通要所になっている。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
612年,第一次远征高句丽,来护儿任平壤道行军总管,率楼船从东莱渡黄海,在𬇙水(今大同江)距平壤六十里之地登陆。
Assist... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 福多从对于所谓标准实在论的一些批评开始。
Assistant: フォーダーはいわゆる「標準的実在論」の批判から始める。
User: 境内沼泽星罗棋布,有七星河、三环湖等湿地保护区。
Assistant: 市域内に沼沢は広く分布しており、七星河、三環湖などの湿地保護区がある。
User: 兴趣是骑马、英语会话、观看电视广告。
Assistant: 趣味は乗馬・英会話・映画鑑賞。
User: 侧式、岛式的各月台设有中线(2号月台),但不存在“2号月台”。
Assistant: 単... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:1997年,Bohrium一名成为了国际承认的107号元素的命名。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:1997年に107番元素がボーアの名にちなみ「ボーリウム」と命名された。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
吉亲的妻子把3个儿女(2男1女)逐个杀死,最后刺穿自己的喉咙自杀,享年23岁。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:吉親の妻、別所波は3人の子(男子2人・女子1人)を次々と刺殺し、最後は自分の喉元を刺して自害した。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
2002年... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
贞德利用这段空档走出城墙外,亲自观察英军的所有围城设施,并一度和英军指挥官威廉·格拉斯达尔对话。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: この間、ジャンヌは市壁の外側に赴いてイングランドのすべての砦を自ら偵察し、ある時間、ウィリアム・グラスデールと言葉を交わした。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 反动为“运气降低”。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:反動は「運気降下」。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 报告说,芭黎丝得到400000美元和准备捐出一部分... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 太空船零件店几乎在每个星球的每个城市里都可以找得到。
Assistant: 空間通商管理局ほぼ全ての惑星にある。
User: 高雄市政府捷运工程局局长李正彬则表示,美丽岛车站命名经过公开、透明的作业,非捷运局草率决定。
Assistant: 高雄市政府捷運局長の李正彬は、美麗島駅の命名の経過を公開し、透明な作業で捷運局がいい加減に決めたのではないと表した。
User: 在第9季开头正式成为NCIS的特别探员。
Assistant: シーズン2からはNCIS特別捜査官となる。
Us... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 1934年,昆士兰和北领地航空与英国的帝国航空公司(英国航空的前身之一)合资组建了新的澳洲帝国航空公司(QantasEmpireAirwaysLimited,简称QEA)。
Assistant: 1934年にカンタス航空とインペリアル航空は合弁企業を設立し、新会社であるカンタス・エンパイア・エアウェイズ(QantasEmpireAirways)となった。
User: 他在与瑞典的半决赛受伤。
Assistant: 準決勝はスウェーデンとの対戦となった。
User: 原本穴熊是振飞车... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
梨花妃(梨花妃(リファ))居住于水晶宫的皇帝妃子,贤妃。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: 梨花妃(リファ)水晶宮に住む皇帝の妃。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
2013年为电视动画《进击的巨人》演唱片尾曲,同时宣布将以歌手身份出道。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 2013年、テレビアニメ『進撃の巨人』でエンディングテーマを歌うと同時に、歌手として活動することを発表。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
过去出现过的人物都在这里。
Ass... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 阿波罗18号-20号本用于J阶段任务,而阿波罗15号原本计划用于H阶段任务,但在计划被缩减后,阿波罗15号被晋升到"J任务"。
Assistant: 当初は15号がH計画に、また18・19号がJ計画になる予定だったが、アポロ計画が17号までで中止されたため15号がJ計画に昇格した。
User: 某天,她在熟人的介绍下去相亲。
Assistant: そんなある日、知人の紹介でお見合いをすることになる。
User: 作为其最年轻的学生继承了东大民法学的传统。
Assistant: 弟... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 小心!
Assistant: 危ない!
User: 歌道(日语:歌道/かどうKadō)是指和歌创作及关于和歌本身的学问(歌学)。
Assistant: 歌道(かどう)とは、和歌の創作や和歌自体に関する学問(歌論・歌学)を追究する学芸を道に擬えたもの。
User: 懒爪龙是种二足恐龙,并以比它们的肉食性祖先还要直立的姿势来行走。
Assistant: 二足歩行性で、肉食性の祖先よりも直立した姿勢で歩行していた。
User: 1911年(明治43年)的夏天,遇到了前来指导工作人员唱... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
劳娅乐·阿布德(阿拉伯语:ليالعبود,发音:聆听,英语:LayalAbboud,1982年5月15日-)是一位黎巴嫩流行歌手、民俗音乐文娱工作者、有声(英语:Soundpoetry)抒情诗人、音乐会舞者(英语:concertdancer)、健身模特(英语:fitmodel)、穆斯林人道主义者。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです
ラヤール・アッブード(アラビア語:ليالعبود:アラビア語発音:,LayalMounirAbboud、1982年5月15日-)は、レバノンのポップシンガー、フォーク音楽家、抒情詩人、コンサート・ダンサー(英語版... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 2007年4月5日,前任吉他手马可·圣约翰因明显的脑出血死亡,享年51岁。
Assistant: 同年4月5日、元メンバーのマーク・セント・ジョン(マーク・ノートン)が脳出血で他界(51歳没)。
User: 1992年(平成4年)4月:东武伊势崎线、营团地下铁日比谷线车站改善工程动工。
Assistant: 1992年(平成4年)4月:東武伊勢崎線・営団地下鉄日比谷線の駅改良工事が着工。
User: 打倒河合又五郎是数马的任务,可是两人剣术都不是很高明,对斩了5个小时,数马终于伤到... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 2006年,en:FortescueMetalsGroup集团提案修建第五条铁矿石专用铁路,同时用于服务en:Geraldton北部en:Oakajee港口的第六条通用运输铁路也获得提案。
Assistant: 2006年には、5番目の鉄鉱石鉄道がフォーテスキュー・メタルズ・グループより提案される一方、6番目の共通運搬鉄道がジェラルトンの真北にあるオーカジー(英語版)の港への路線も提案されている。
User: 特雷弗·伊梅尔曼(TrevorImmelman,1979年12月16日-)是一位南... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 2004年-开设大学院。
Assistant: 2004年-開校。
User: 她仍然被视为一个主要的流行文化偶像。
Assistant: 彼女は引き続き大衆文化のアイコンとみなされている。
User: 体色为粉红色。
Assistant: ピンクにそっくり。
User: 纪念堂正面共有花岗石84阶、大厅阶梯5阶,合计89阶,表示蒋中正享寿89岁。
Assistant: 階段-本堂の三方には花崗岩の階段が84段あるが、正面の階段にある5段を加えると89段になるので、これによって... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 1945年,中国抗日战争结束,范学淹神父转往湖北宜昌从事救助难民和牧灵工作。
Assistant: 1945年、日中戦争は終わり、范神父は湖北省の宜昌に移り、難民救助と司牧の仕事に従事した。
User: 有着食用后会直通小肠、大肠并产生极为大量的屁的特质,大量食用的话更能释放足以摧毁巨大建筑物的屁威力。
Assistant: 食べた途端に小腸・大腸を刺激し膨大な量の屁を出させてしまう特質を持ち、大量に食べると巨大な建造物を破壊してしまうほどの威力になる。
User: 公孙康死后因二子尚幼而... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 在1974年,与MickKarn、RichardBarbieri及弟弟SteveJansen共同组成“Japan乐队”。
Assistant: 1974年、ミック・カーン、リチャード・バルビエリ、実弟のスティーヴ・ジャンセンと共にジャパンを結成。
User: 宝生美月(ほうしょうみづき)原本是一位女高生。
Assistant: 宝生美月(ほうしょうみづき)元女子高生。
User: 分类器的表现很大程度上地跟要被分类的资料特性有关。
Assistant: 分類器の性能は分類すべきデ... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 家久于12月3日发动总攻击,并讨取宗鱼的心腹佐藤美作守,战况一度胶着。
Assistant: 家久も12月3日に総攻撃をかけて宗魚の腹心である佐藤美作守を討ち取るなど、一進一退の攻防が続いた。
User: 在1846年的华克关税法之后,这段期间内的自由贸易减低了随后可能发生的争议;直到1860年共和党制订贸易保护性质的莫瑞尔关税法(MorrillTariff),再度刺激南方的反对关税者为止。
Assistant: 1846年のウォーカー関税で比較的自由な貿易ができた期間は小康状態となり... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 2009年2月4日,发表第八张单曲《群青的山谷》。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです
2009年2月4日に、シングル「群青の谷」をリリース。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
塞浦路斯现行选举法施行简单比例代表制。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです
現行の選挙法は単純比例代表制を採用している。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
19世纪的幻想小说中出现了人造人和会思考的机器之类题材,例如玛丽·雪莱的《弗兰肯斯坦》和卡雷尔·恰佩克的《罗素姆的万能机器人... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
在中东到处都可以见到这样的古迹。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:同様の楽器が東アジア各地に見られる。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 1905年8月22日,作为二等巡洋舰“宗谷”编入日本海军。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:
8月22日-日本海軍の艦籍に編入し二等巡洋艦「宗谷」となる。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 2002年从选秀节目“ASAYAN”的“超歌姫オーディション”比赛中脱颖而出,并得以从RandC唱片公司以本名出道。
Assi... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 1922年(大正11年)10月6日-池上电气铁道线(现:池上线)本站至池上段开业。
Assistant: 1922年(大正11年)10月6日-池上電気鉄道線(現在の東急池上線)が池上駅まで開通。
User: 道光年间曾大力发展盐业,在日治初期一度因废止盐专卖而没落,但在1899年恢复盐专卖后再度兴盛。
Assistant: 道光年間には製塩業により繁栄したが、日本統治初期に塩の専売制が廃止されたことから一時衰退するも、1899年に専売制が復活すると再び繁栄した。
User: 音乐录... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 后来的其他拟鸟龙化石则具有尾椎,确定尾巴的存在。
Assistant: しかし、後続の標本では尾椎が発見されており、尾があったことが確証されている。
User: 2009年,余志坚抵达美国并获政治庇护。
Assistant: しかし2005年4月になってアメリカ・マイアミへ逃走し、政治亡命を申請した。
User: 法国人,在讲话时会参杂些须法文。
Assistant: フランス出身で、会話に時々フランス語が混じる。
User: 而且,在第14站土耳其大奖赛,B配置(SA06B)得... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 考虑以下数组:a,2a,3a,…,p−12a{\displaystylea,2a,3a,\dots,{\frac{p-1}{2}}a}以及它们对p的最小非负剩余。
Assistant: 整数a,2a,3a,…,p−12a{\displaystylea,\,2a,\,3a,\,\dots,\,{\frac{p-1}{2}}a}と、それらをpで割った(正の)余りを考える。
User: 插曲基本上都是使用‘仕事人出阵’,但是也有少量使用过去的必杀系列的插曲(例如:‘助け人走る’的‘郷の旅イン... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 人工耳蜗视觉假体义肢
Assistant: 義肢義眼義耳福祉用具
User: 经纬度是北纬41度55分28秒,东经143度14分57秒。
Assistant: 北緯41度55分28秒、東経143度14分57秒。
User: 1935年:曼努埃尔·奎松当选为菲律宾第一任总统。
Assistant: 1935年-マニュエル・ケソンがフィリピン自治領の初代大統領に就任。
User: 她曾为原田正平所救而喜欢上他,把自己编的帽子作为礼物送给了原田。
Assistant: 不良に絡まれて... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 与其他某些政府首脑(例如白宫和唐宁街10号)的住宅不同,总理府不作为政府总部;相反的,蜂窝大厦则是总理办公室的所在地。
Assistant: 他国の官邸(たとえばホワイトハウス、ダウニング街10番地、モンクロア宮殿、エリゼ宮)と違い、マリンボーは政府本部や首相の執務室としての役目を担っておらず、代わりにクリスチャンスボー城に位置づけられる。
User: 龙宫蕾娜(竜宫レナ,配音员:中原麻衣)武器:爱用铊、断刃斧、铁块铊(改)无特定弱点的均衡型角色。
Assistant: 竜宮レナ(りゅう... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 外表和性格几乎就是剑心目中的理想女性,剑常拿来和自己比较而陷入忧郁状态。
Assistant: その容姿、性格ともに剣の理想をほとんどそのまま投影しており、ときおり剣は自分と比較し鬱々としている。
User: 于是天下乃知非恒。
Assistant: 天下は永く太平である。
User: 因受到穂村弘的影响开始创作短歌,曾以自己的原名出版过歌集,并在2013年和穂村本人有过一场谈话。
Assistant: 穂村弘の影響から短歌を作っており、本名名義で歌集を自主出版し、2013年には穂村... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
我们一定要守护现在!
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
オレたちの現在(いま)を守れ!
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 和四郎一样是在工作与私人时间都很优秀的人物,却因为医生的职业意识过剩,在路上看到小孩子便会怀疑他是不是有生病而突然将小孩的衣服往上拉,受到很多误解,弟弟们常担心他被警察抓走。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 本来は四郎と同じく公私ともに優れた人物らしいが、医師としての職業意識が過剰で、街中でも子供を見ると病気の疑いはないかといきなり服の上をめくっ... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
6月19日的风暴导致补给推迟抵达,并摧毁了奥马哈的桑椹港。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
6月19日の激しい嵐は補給の荷揚げを中断させ、オマハのマルベリー港を破壊した。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
自己会半开玩笑地说书“我做的菜是东京第二好吃”的豪语,不过也确实很有实力,就连要被新开的店抢走生意时,也因为他的菜可以留住老客人而免于关店。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:自ら「東京で2番目の味」と冗談半分に豪語するものの、その腕前は確かなもので、新規参入店に顧客を奪われ... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 偶然之下成为寄宿在有森家的客人,是樱子的初恋情人。
Assistant: 有森家の下宿人で、桜子の初恋の人。
User: 比分:你1,其余48。
Assistant: 1つ前は1、次は48。
User: 友里大学时代的专业是空间设计,毕业论文是和同学共同发表老人院设施的设计。
Assistant: 大学でスペースデザインを専攻し、卒業研究は老人福祉施設のデザインを同級生と共同で発表した。
User: 整个整修工程共计花费了80000英镑。
Assistant: 修復に費やされた費... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 不包括存在了短时间的大阪市警察长“大阪市警视总监”。
Assistant: 一時期存在した大阪市の警察長であった「大阪市警視総監」は含まない。
User: 其间加入中国同盟会,参与创办《云南》杂志。
Assistant: この間に中国同盟会に加入し、雑誌『雲南』の創刊に参加した。
User: 他主张召开党代表大会、修改党的名字和党章。
Assistant: 党大会の召集、党綱領の改訂、党名の共産党への変更。
User: 而迭代通常不是这样写的。
Assistant: ただ... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 1990年代以来服务行业萧条。
Assistant: 1990年代以降に経営不振に陥った。
User: 在艰苦漫长的冬季pchav晚上,他创作的诗,写短篇小说。
Assistant: ハード冬の長い夜の間にフーのおや私–"ფშავი"、彼は詩を作曲してニュースを書いた。
User: 乔治·乔斯达二世(ジョージ・ジョースターII世,GeorgeJoestarII)乔纳森的儿子,乔瑟夫的父亲。
Assistant: ジョージ・ジョースターII世-ジョナサンの子、Part2に登場す... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
自那以后,又添加了很多功能。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: これまでで最も多くの機能追加が行われた。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
之后与武同时间转校至昴魔法学院。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです
武と同時期に、すばる魔法学院に転校する。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 同时传奇电影公司把亚历克斯·加西亚和PatriciaWhitcher加入到执行制作人(制作总指挥)。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです
... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
这次失败,使瑞典于1660年《哥本哈根条约》中,把博恩霍尔姆归还丹麦,把特伦德拉格归还挪威。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです
その結果、1660年のコペンハーゲン条約ではトロンデラーグがノルウェーに、ボーンホルム島がデンマークに返還された。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 卡尔·施米特(CarlSchmitt,1888年7月11日-1985年4月7日)是德国著名法学家和政治思想家。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
カール・シュミット(CarlSchmitt、1888年7月11日-19... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 明治神宫外苑高尔夫球练习场-神宫外苑所属高尔夫球练习场。
Assistant: 明治神宮外苑ゴルフ練習場-神宮外苑によるゴルフ練習場。
User: 心理学专业。
Assistant: 心理学専門。
User: 玛西蒂·芮尔(英语:MercedesRuehl,1948年2月28日-),美国女演员。
Assistant: マーセデス・ルール(MercedesRuehl,本名:MercedesJ.Ruehl,1948年2月28日-)は、アメリカ合衆国の女優。
User: 威玛·鲁道夫... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 双方在法庭斗争了一年,最后,威廉胜诉,不过要增加兄弟姊妹所得的遗产,并且代他们交纳法律费用。
Assistant: 法廷闘争は1年以上続き最終的に遺産の兄弟への分与を増額し彼らの弁護士費用も用立てたウィリアム・ヘンリーの完全勝訴となった。
User: 沼田卓也-冈田将生(配音:苏振威):内衣制造厂的中坚公司职员。
Assistant: 沼田卓也-岡田将生:下着メーカーの中堅社員。
User: 原产中国大陆中部与北部。
Assistant: 中国中部・北部原産。
User: 东川口站所在的... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 正模标本(编号USNM11869)是一个部分顶骨(头盾的主要构成骨头),是由乔治·史登柏格(GeorgeF.Sternberg)在1928年发现的。
Assistant: ホロタイプUSNM11869は部分的な後頭骨の寄せ集めで、1928年にジョージ・フライヤー・スタンバーグによって発見されたものである。
User: 1992年:于北京开设首家中国内地分店。
Assistant: 1992年-中国初の店舗を北京にオープン。
User: 另外该市近处有锡矿采掘场,在1980年... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 此曲为继现在GARNETCROW队员AZUKI七和古井弘人参与的DEEN的单曲《遥望未来》以来,以及继AZUKI七和RumaniaMontevideo的三好诚参与的WANDS的单曲《“今日、ナニカノハズミデ生きている”》以来再次参与歌曲。
Assistant: 現GARNETCROWのメンバーであるAZUKI七と古井弘人が携わっている作品はDEENの「遠い遠い未来へ」以来、AZUKI七とrumaniamontevideoの三好誠が携わっている作品はWANDSの「「今日、ナニカノハズミデ... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 明治11年(1878年),明治天皇行幸上野,并且举行天覧试合。
Assistant: 明治11年(1878年)、明治天皇が上野に行幸し、天覧試合が挙行された。
User: 在日本是常见园艺植物。
Assistant: 日本では園芸植物としてよく見られる。
User: 达拉斯是数条重要州际高速公路的交汇处,20号、30号、35E号及45号州际公路均经过达拉斯。
Assistant: ダラス・フォートワース複合都市圏ではI-20、I-30、I-35、およびI-45の4本の州間高速道路が交... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 1966年8月29日,披头士举行了最后一场商业演唱会。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです: また、1966年8月29日にビートルズが最後の公式なコンサートを行った会場としても知られている。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 生气时会变成像特摄电影‘大魔神’中登场的阿罗羯磨一样的巨大怪神。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです
怒ると特撮映画『大魔神』に登場する阿羅羯磨に酷似している巨大な怪神に変身する。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 负责国际救援队的保... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 两颗星将会于2016年2月最接近对方,距离为4.0弧秒,位置角为300°。
Assistant: 2016年2月時点で、角直径は4.0秒角で、位置角は300度である。
User: 除此之外,在Plan9fromUserSpace中许多九号计划所采用的应用程序及工具,例如rcshell,也被移植到UNIX以及LINUX系统上,而且还有一定程度的人气。
Assistant: また、Plan9のアプリケーションやツールを集めたPlan9fromUserSpaceはUnix系システムに移植され... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 现在的“莱昂纳多•德•洛伦佐”国际长笛比赛每两年举行一次,地点设在维贾诺,目的就是为了纪念他。
Assistant: 彼に捧げられた「レオナルド・デ・ロレンツォ」国際フルート大会が、2年毎にヴィッジャーノで開催されている。
User: 爱のバクダン(AJINOMOTOSTADIUM20180921)收录9月21日的味之素体育场公演。
Assistant: 愛のバクダン(AJINOMOTOSTADIUM20180921)9月21日の味の素スタジアム公演の模様を収録。
User: 园内设... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
国民新党(日文:国民新党,こくみんしんとう)是2005年至2013年存在的日本政党。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
国民新党-2005年から2013年まで存在した日本の保守政党。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 1991年设立国际开发研究科。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: 1991年国際開発研究科を設置。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
相反的,联盟式橄榄球长久以来就是工人阶级的消遣,威尔士的联合式橄榄球是由许多小镇的煤矿工及工厂工人... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 1948年被剥夺公职,1952年禁制解除。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:
1948年公職追放、1952年追放解除。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください
李品仙于1928年2月投向新桂系,4月任国民革命军第四集团军第十二路军总指挥兼第8军军长。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
李品仙は翌1928年(民国17年)2月、新広西派に帰順し、4月には国民革命軍第4集団軍第12路軍総指揮兼第8軍軍長に任ぜられた。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
平常... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 开始与京滨急行电铁互相直通运行。
Assistant: 京浜急行電鉄との共同運行であった。
User: 1815年的维也纳会议最终议定书再度确认了圣马力诺的不可侵犯的独立。
Assistant: 1815年-ウィーン会議で、サンマリノの独立が再確認される。
User: 1932年(昭和7年)移至胜哄桥西诘,太平洋战争终结后的1945年(昭和20年)废校。
Assistant: 1932年(昭和7年)に勝鬨橋西詰に新築移転され、太平洋戦争終結後の1945年(昭和20年)に廃校とな... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 1933年-全岛居民撤离,成为无人岛。
Assistant: 1933年(昭和8年)-全島民が撤収し、無人島になる。
User: 法院在报告中裁定,“考虑到所处位置、武器不足以及其他方面原因,肯塔基州民兵的撤退是情有可原的”,并且西岸部分的构成上也存在问题,拥有三门火炮支援和牢固工事保护的500名路易斯安那州军人只需要保护180米的战线;而戴维斯手下的170名肯塔基州军人不但武器落后,只有一条小沟的保护,却需要坚守超过270米的战线。
Assistant: この会では、「ケンタッキー... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 国道1A号从这一关隘通过。
Assistant: 国道1A号線が通る。
User: 格拉迪尼昂在仍抱有很多绿色的同时,发展为人口超过2万人的城市。
Assistant: 緑地の側面を保ちながら、グラディニャンは人口2万人を超えるまちとなった。
User: 负责管理马匹等。
Assistant: 軍馬の管理・仕入れを担当。
User: 4月26日李承晚被迫宣布辞职,5月29日协同妻子从金浦机场搭机亡命美国夏威夷。
Assistant: 李承晩は1960年5月29日早朝に妻ととも... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 片头曲“CrazyNoisyBizarreTown”(第2话-第7话、第11话-第13话)作词-儿玉沙织/作曲-小田和奏/编曲-MACARONI☆/主唱-THEDU(城田纯、和田泰右(日语:和田泰右)、Jeity)第7话以后,追加康一的替身“Echos”的影像。
Assistant: 3rdSeasonオープニングテーマ「CrazyNoisyBizarreTown」(第2話-第7話、第11話-第13話)作詞-こだまさおり/作曲-小田和奏/編曲-MACARONI☆/歌-THEDU(城田純... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 虽然它在单质状态下的熔点较高(2,468°C),但其密度却比其他难熔金属低。
Assistant: 元素としては高い融点(摂氏2,468度)を持つにもかかわらず、他の耐火金属に比べると密度が小さい。
User: 一个深一点的经典例子是三维射影空间里线组成的空间(等价于,四维向量空间中的二维子空间)。
Assistant: さらなる古典的な例は3次元の射影空間の直線のなす空間(同じことであるが4次元ベクトル空間の2次元部分空間のなす空間)である。
User: 在陶鲁出现成为他... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 威克警察营不久后又被扩编为“戈林将军邦警察团”(LandespolizeigruppeGeneralGöring)、“戈林将军团”(RegimentGeneralGöring),在戈林成为德国空军总司令后,该单位亦转至空军。
Assistant: この部隊は拡張再編成されて「ゲーリング将軍州警察集団(LandespolizeigruppeGeneralGöring)」、さらにその後「ゲーリング将軍連隊(RegimentGeneralGöring)」と改名されてゲーリングの空軍司令官就任に伴い... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
霍兹尤什将耶稣会士引入波兰,并在1564年于布拉涅沃为他们建立了一所学院。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:ホジュシュはポーランドにイエズス会を呼び寄せ、1564年にはブラニェヴォに同会に運営させるためのコレギウムを設立した。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
因此可以推测它表面的有效温度大约是与海王星表面接近的50K。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:その結果、実効温度は約50Kであり、海王星に近い。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 小西氏(こにしし... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 以两阶段发动,第一阶段将都市全体化为灰烬,第二阶段全世界轰炸,将于此都市发展的人、物品、文化连根破坏。
Assistant: 術式を発動すると、まず第一段階として対象となる都市に火の矢を発射し全土を完全に破壊させ、第二段階ではその都市から発祥した人・物品・文化も根こそぎ消滅させる。
User: 8月13日,在上海侨民团事务所创立大太平洋会议外侨后援会并选出临时会长。
Assistant: 8月13日-在上海僑民団事務所にて大太平洋会議外僑後援会を設立し、臨時議長に選出。
User... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 谈判破裂。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:交渉打ち切り。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
而代代木警察署则位于代代木地域外的涩谷区本町,过去是在甲州街道南侧的代代木地域内,1953年(昭和28年)移至现在的甲州街道北侧。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: また代々木警察署は現在は代々木地域外の渋谷区本町にあるが、かっては甲州街道南側の代々木地域内にあったものが、1953年(昭和28年)に甲州街道を渡って北側の現在地に移転したものである。
User: この内容を中国語から... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 在1983年7月,英国广播公司BBCRadio4频道里播放了一段45分钟的纪录声带《来自小星球的音乐》,当中由萨根和德鲁扬夫妇阐述了为唱片选择音乐的过程,并为这段节录作简介。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:1983年7月、BBCラジオでMusicfromaSmallPlanetという45分番組が放送され、その中でセーガンらは選考の経緯を説明し、曲の抜粋を紹介した。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
我不能去任何地方。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです
私はどこへでも行ける。... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
在2014年10月,一位36岁的瑞典妇女成为移植子宫并成功生育健康孩子的首位患者。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:2014年9月、子宮移植手術を受けた36歳の女性が、世界で初めてとなる出産に成功した。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
5月24日:3月30日申请的铁道事业免许交付东京都。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: 5月24日3月30日に申請した鉄道事業免許が東京都に交付される。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:此后6年间,在电视... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 绑架法多拉公主、与巴克罗姆勾结等事件、全是他们为了再次启动神之眼来毁灭耶路哈萨德的阴谋。
Assistant: ファトラ王女を誘拐したのも、バグロムと内通していたのも、全ては神の目を再起動しエルハザードを滅ぼさんとするガレスの陰謀であった。
User: 当转换源和转换目标的白点不一致时,使用布拉福德变换(Bradfordtransform)进行色彩匹配(Chromaticadaptation)来确定白点。
Assistant: 変換元と変換先の白色点が違う場合、ブラッドフォード変... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:明治2年(1869年)7月,重新组织的二官六省成立,太政官的名称复活,大纳言之名称亦复活(但权大纳言并没有)。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:しかし、その後、新政府が数次の改組を続けるなかで、明治2年(1869年)7月に、二官六省から成る政府が組織されて太政官の名称が復活し、そのなかで大納言の名称を持つ官職が復活した(権官はなし)。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
待定。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: 決定。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
因此直... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 1544年由阿尔布雷希特建立的柯尼斯堡大学是当时传授新教的中心之一。
Assistant: 1544年にアルブレヒトによって設立されたケーニヒスベルク大学は、プロテスタントの教えの中心地となった。
User: 在素有酷评之称的音乐刊物《MainzerRhein-Zeitung》的标题处,评语“小提琴与木琴之合音达到极致!”跃于纸面。
Assistant: 音楽評論に手厳しいこと有名な有力紙『MainzerRhein-Zeitung』の見出しには「マリンバとバイオリンの頂点、ここに極めれり... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 1801年与服部因彻(日语:服部因淑)先相先对局二十一局,十一胜十败。
Assistant: 1801年(享和元年)に服部因淑と先相先で21局を打って11勝10敗と勝ち越す。
User: 其别名包括甲基氯仿及chlorothene,其商品名被称为溶剂111及Genklene(帝国化学工业公司使用)。
Assistant: メチルクロロホルム、クロロテン(chlorothene)とも呼ばれ、商品名としてSolvent111、Genklene(ICI社の商標)も知られる。
User: 1... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 很酷的男孩子。
Assistant: クールな少年。
User: 2014年、BOYSANDMEN的第二回人气投票第二名。
Assistant: 2014年夏期に開催されたBOYSANDMENの人気投票では2位を獲得した。
User: 日本国内航空与东亚航空时代,各自拥有多样式的飞机,两家公司各自于合并前进行机型统一的工作,1971年合并时东亚国内航空接收了若干来自东亚航空的DH114Heron和YS-11。
Assistant: 日本国内航空・東亜航空時代はそれぞれが多種多様な機材... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 2004年起,每年只有一名球员加入。
Assistant: 2004年以降はクラブチームのみが参加。
User: 陈哲敏神父被捕后,先关在上海市南车站路看守所(关押特务的地方)。
Assistant: 陳哲敏は逮捕されてから、まず上海市南車站路看守所(工作員を監禁する場所)に閉じ込められた。
User: 出道前的莎莎在俄罗斯人文大学(RussianStateUniversityfortheHumanities)攻读艺术史,直到2005年,她的好友IgorVishnyakov(现在的配偶... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 因为是超过重巡洋舰(甲型巡洋舰)的巡洋舰,该计划就被称为超甲型巡洋舰计划。
Assistant: これが、甲型巡洋艦を超える巡洋艦、ということから、“超甲型巡洋艦計画”として計画された本型である。
User: 万历朝鲜战争后,庆长4年(1599年)在现在的城堡所在地的日之岳开始筑城。
Assistant: 文禄・慶長の役の後、慶長4年(1599年)に現在の城地である日之嶽に最初の築城を開始した(現・平戸市岩の上町)。
User: 对于这案例,必须除去光子数量的约束。
Assi... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:元音脱落。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
声が降る。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:在1942年做成的报告书“大东亜縦贯铁道に就て”中,有以下的路线构想。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:1942年(昭和17年)に作成された報告書である「大東亜縦貫鉄道に就て」では、以下のような路線建設を構想として上げていた。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
2009年11月19日,中国外交部私下通知日本,习近平将于12月中旬访日,请求日本外务省安排会见。
Ass... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
525年(孝昌元年),加散骑常侍之位。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:525年(孝昌元年)、散騎常侍の位を加えられた。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
永禄5年(1562年)、剃发出家,将家督之位让与儿子义弘后隐居,但仍然继续握有家中实权。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: 永禄5年(1562年)、剃髪して入道し、家督を子の義弘に譲って隠居するが、なおも実権は握り続けている。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 他是来自共和党的第一位总统。
Ass... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 也曾有一次爱上玩具猫。
Assistant: おもちゃのネコに恋したこともある。
User: 三十年去职。
Assistant: 30年その職にあった。
User: 玩家只能操作主角一人,而且在游戏中几乎不会与任何NPC互动。
Assistant: 大人はNPCのみで、ほとんど話題の中でしか登場しない。
User: 受到忠政喜爱,因为相貌美好,而且对茶道以及和歌都有深厚的见识,于是被任命为飨应役并被赐予5千石所领(后来加增至5千3百石)。
Assistant: 忠政は山三郎を気... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 8月31日-USTREAM在Dtour2011‘鸟笼御殿L'Oiseaubleu’东京公演终场作网络上全世界直播。
Assistant: 8月31日、USTREAMにて『Dtour2011「鳥籠御殿L'Oiseaubleu』東京公演ファイナルを生中継、インターネットを通じて全世界に配信。
User: 在某些区域,如加拿大东南部,几乎全黑的灰松鼠有一定规模。
Assistant: カナダ南東部の大部分などではほぼ全身が黒いクロリス(英語版)は数少ない。
User: 他们每周在他的公... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 此事对后来藏传佛教的发展有重大影响。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:
この業績が後のチベット仏教に大きな影響を与えることになる。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 虽然家族姓氏Heyer发音为“higher”,但因战争爆发而使她父亲将发音改为“hair(/ˈheɪ.ər/)”,避免被误会为德国人。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 家族の姓は「ハイアー」と発音されていたが、戦争が進行するとともに、ドイツ人に間違えられないよう「ヘイヤー」()という発音に換えた。
User: ... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 最有名的马尔可夫过程为马尔可夫链,但不少其他的过程,包括布朗运动也是马尔可夫过程。
Assistant: マルコフ過程で最も知られているのはマルコフ連鎖だが、他にも様々な過程があり、ブラウン運動も近似的にはマルコフ性を有する。
User: 宽元元年(1244年)闰7月24日,升叙从四位下,相模守。
Assistant: 寛元元年(1244年)閏7月24日、従四位下に昇叙し、相模守如元。
User: 理论认为,这三人促进了当地果树的生产,并且强化了甲斐国的相关产业。
Assistant: ... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 她不能让自己舍弃缝衣针,于是便把它藏到附近的一些岩石当中,回到黑白之屋扫地去了。
Assistant: だが〈ニードル〉を捨てることはできず、岩の下に隠して〈黒と白の館〉に戻る。
User: 三叉戟导弹(Tridentmissile),潜舰发射弹道导弹。
Assistant: トライデント(ミサイル)-アメリカの潜水艦発射弾道ミサイル。
User: 8月17日:在64届ComicMarket上,发表了第二张PleasureCD《PicoMagicReloaded》。
Assistant... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 新人和9级到2级之间的游戏者只能使用一般桌,1级以上和收费版使用者可以使用上级桌,四段以上(而且R1800以上)可以使用特上桌,七段以上(而且R2000以上)可以使用凤凰桌。
Assistant: 新人と級位者は一般卓しか利用できないが、1級以上のプレイヤーは上級卓を、四段以上かつR1800以上のプレイヤーは特上卓を、七段以上かつR2000以上の課金プレイヤーは鳳凰卓を利用できる。
User: 位置是后卫。
Assistant: ポジションは後衛。
User: 初名进步正义党,2013... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 他和马国最受欢迎的曲词创作人格列戈·科普罗夫(GrigorKoprov)合作,制作“金曲”,如《UsninaUsni》(唇叠唇)和《SoncevoTvoiteRusiKosi》(你金发中的太阳)。
Assistant: トシェはマケドニアきってのソングライター、グリゴル・コプロフ(GrigorKoprov)と協同して「UsninaUsni」(唇と唇)、「SoncevoTvoiteRusiKosi」(キミの金髪のなかの太陽)など、彼のキャリア中で最大級のヒット作品となった曲を作り上げた。... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
它最初由Macromedia编写,在Macromedia被Adobe收购后由Adobe继续开发。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 元々はMacromediaが開発していて、Adobeに買収された。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:而根据另一种理论,这个名称来源于一个叫做Sakaretsi的村庄,据说那里是萨拉卡察尼人的故乡。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです
その他の説として、サラカツァニの出身の村と推測されているSakaretsiという村の名前から派生したとの説もある。... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:汤川为了要出席一个在当地召开的关于海底矿物资源开发的说明会而前往玻璃浦,恭平于是向他介绍亲戚所开的旅馆。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
湯川は海底鉱物資源開発の説明会にアドバイザーとして出席するために玻璃ヶ浦へ行くことになっており、湯川のある種の気まぐれから恭平の親戚の旅館に宿泊することにする。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
缪斌不服判决并上诉,但同年5月21日他被江苏高等法院特种刑事法庭宣布维持原判,缪斌在苏州狮子口第3监狱被枪决。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: ... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
马盖特建立于1264年,当初叫做Meregate,1299年改为"Margate"。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
文書によるとマーゲイトは、1264年に"Meregate"、1299年に"Margate"と記録されていて、近代に至るまで何度も綴りが変更されている。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
飞天小女警Z(タカアキ(モンスター))心跳回忆OnlyLove(薬研粒一)祝!
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:
パワパフガールズZ(イケメンお天気キャスター)ときめきメモリアルO... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
10月10日左翼势力发表声明否定人民共和国的正统性,李承晩当时已担任人民共和国的主席,因此拒绝了中央人民委员会的任命。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: しかし、10月10日に米軍政庁長官が「人民共和国」の正統性を否定する声明を発表、人民共和国の主席に推されていた李承晩も中央人民委員会への就任を拒否した。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
858年,罗贝尔加入了反对国王秃头查理的叛乱。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです
858年、ロベールはシャルル2世に対する反乱に加わった。
... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 父亲杜焞。
Assistant: 父は杜嶷。
User: 虽然像圭多·雷尼的《欧罗巴的奸情》之类的一些藏品因藏在奥波莱而免受劫掠。
Assistant: ただし、グイド・レーニ画の「エウロパの掠奪」のような幾つかの美術品はオポーレに隠されて難を逃れている。
User: 于名古屋区域的舞台服装集齐后首次出场。
Assistant: 名古屋で大規模な襟替えを行うのは今回が初めて。
User: 一台电脑被他用来计算200位数字的13次方根。
Assistant: 暗算で十三乗根... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
1935年(民国24年),王英投降日本,被梅津美治郎任命为大汉义军司令。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:1935年(民国24年)、王英は日本に投降し、梅津美治郎から大漢義軍司令に任命された。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
在佩尔斯特(Pelster)任市长期内(1636年至1639年)有40名妇女被告女巫而死。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです
市長ペルスター統治下の1636年から1639年には、40人以上の女性が魔女として亡くなっている。
User: この文を中国語から日... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
此时,19-21号线由埼京线往新宿、新木场方向列车使用,22号线由川越线往川越方向列车使用。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです
その場合、19-21番線が埼京線:新宿・新木場方面行き、22番線が川越線:川越方面行きとなることが多い。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
由Duncan工作室制作在2009年5月15日(金)~6月7日(日)首演。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: アトリエ・ダンカンのプロデュースで2009年5月15日(金)-6月7日(日)に吉祥寺シアターで上演。
... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 2014年4月任驻马店市委书记。
Assistant: 2014年4月以降大館市の所有になる。
User: 性格方面,选择超级系会是“超强气”、真实系则为“强气”。
Assistant: 性格はスーパー系だと「超強気」、リアル系だと「強気」となる。
User: 之后又售出46台。
Assistant: 最終的に46セーブを挙げた。
User: 新宪法中是否要对奴隶制进行管制是会议上北方和南方州争议的焦点,几个南方州直接表示如果宪法禁止奴隶制,那么这几个州根本不会加入联邦。
Ass... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 民国六年(1917年)7月,他曾一度代理江苏督军。
Assistant: 1917年(民国6年)7月、一時的ながら、江蘇督軍代理をつとめた。
User: 在威尼斯统治下,该市相当繁荣,直到1502-03年和约,它失去了耕地,粮食供应和马尔瓦西亚酒的来源。
Assistant: これにより平和と繁栄を得たが、1502〜1503年に農地が失われ食料やマルムジー・ワインの供給ができなくなった。
User: 小早川恭子-高木莉娜饰冈本宏的未婚妻、小早川辰巳的外甥女。
Assistant: 小... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 1月19日、她也在国立竞技场的决赛开始前演唱了本曲。
Assistant: 1月19日、国立競技場における同大会決勝戦の試合開始前に、自身がグラウンド上においてライブ演奏を行った。
User: 1903年(光绪29年)入四川武备学堂。
Assistant: 1903年(光緒29年)、四川武備学堂に入学する。
User: 两人从此失去联络。
Assistant: 二人はこれをもって絶縁した。
User: 帝都大学物理学副教授,隶属理工学部物理学科第十三研究室。
Assista... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
寺传在大同元年(806年)因平城天皇的母亲藤原乙牟漏发愿,由鉴真的弟子唐僧如宝所创建。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです
寺伝では大同元年(806年)、平城天皇の母藤原乙牟漏の発願により、鑑真の弟子の唐僧・如宝が創建したとされる。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
皇帝不高兴。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
天皇聞之怒。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
两个方向没有任何跨线桥或地下道北行月台在北端设有另一个出口,但受安全原因影响已经在1990年代中关闭和... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 在进入知识可以向全世界传播的现代社会以前,有记录的新数学发现仅仅在很少几个地区重见天日。
Assistant: 近代においては知識が全世界に拡散したが、それ以前の時代では、数学上の発見についての記録があるのは限られた地域のみである。
User: 二月一日:公会向英国、荷兰宣战。
Assistant: 2月1日、国民公会はイギリスとオランダに宣戦布告する。
User: 汤普金斯获得了2万2499票,他的支持者主要集中在中肯塔基州,拉塞尔一共只得到了3900票。
Assistant: トンプ... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 排名后接等号(=)表明有两栋或以上建筑高度相同。
Assistant: 順位の横の等号(=)は、2件以上の同じ高さのビルを示している。
User: 车长的工资会因而增加。
Assistant: これらは車長の増大が原因となる。
User: 此后她一直在寻找可以进行不输血手术的医院和医生。
Assistant: そのため、退院後Aは輸血無しで手術が可能な医師、病院を探していた。
User: 过夜10元,不过夜2元。
Assistant: 一泊10円、泊まり無しで2円。
User... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 由于检事总长、检事长或检事正本身没有惩戒权,因此惩戒交由国家公安委员会以警察民主及政治中立性进行判断。
Assistant: だが、検事総長、検事長又は検事正自身には懲戒権限はないため、この正当性の判断は国家公安委員会が警察の民主的運営及び政治的中立性に鑑みて、独自に判断することとなっている。
User: 生命之树由10个质点(Sephira,复数Sephiroth)和22条路径组成。
Assistant: 最も単純なレベルでは、10個のセフィラまたは流出——セフィロートと呼ばれ22... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 2013年12月26日,国防部证实美方开始交付潜射鱼叉反舰导弹,这批订单包含32枚UGM-84L型导弹,2枚UTM-84L练习弹、2项UTM-84XD鉴定文件与训练课程。
Assistant: 2014年1月6日、台湾海軍は潜水艦発射用UGM-84潜対地ミサイル32発とUTM-84L訓練用ミサイル2発、UTM-84XD実証・訓練用ミサイル2発を受領したと発表した。
User: 她是维多利亚女王的终身好友,在1837年到1841年期间担任女王的寝室女官(英语:LadyoftheBedchamb... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 八森站(作并站-奥新川站间)-2014年3月15日废除。
Assistant: 八ツ森駅(作並駅-奥新川駅間)-2014年3月15日廃止。
User: 将军德川家治下赐一字,改名为治纪。
Assistant: 将軍徳川家治の偏諱を授かり、治紀と名乗る。
User: 宣传口语是“如果你相信未来的道路,前进吧。
Assistant: キャッチコピーは「信じる道ならば進むのでしょう。
User: 因为是澳洲最强的GK,让他被叫作真正的波赛顿。
Assistant: オーストラリア最強のキ... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 瓦利德·侯赛尼是巴勒斯坦散文家,作家和博客作家。
Assistant: ワイアット・アル・フセッシーニは、パレスチナのエッセイスト、作家、ブロガーである。
User: 内村苍太(内村苍太(うちむらそうた))小幸任职公司社长的儿子。
Assistant: 内村蒼太(うちむらそうた)さちの勤め先の社長の息子。
User: 5月12日早晨,明治天皇从新桥站乘火车,同日夜晚到达了京都探望尼古拉,不过,尼古拉的主治医师请求延期至次日,所以天皇暂于京都行宫(二条城)投宿。
Assistant... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 机械兽达普拉斯M2(机械獣ダブラスM2)能发射高能量的激光,有着两个头的机械兽。
Assistant: 機械獣ダブラスM2高出力のレーザーを放てる、2つの首を持つ機械獣。
User: 安东尼·拉帕里亚(AnthonyM.LaPaglia,1959年1月31日-)是澳大利亚的一位演员。
Assistant: アンソニー・ラパーリア(AnthonyLaPaglia,1959年1月31日-)は、オーストラリア出身の俳優。
User: 围垦前的巨椋池周长约16km、水域面积约800公顷,虽称为... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
此时,爆发于中国的腺鼠疫在20世纪初,经由台湾、日本、夏威夷群岛进一步扩散到了美利坚合众国、东南亚及南亚各地。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:
このときの中国発の腺ペストは、20世紀初頭、中国の東部沿岸地域や台湾、日本、ハワイ諸島をはじめ、さらにアメリカ合衆国、東南アジアから南アジアの各地にも広がった。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 导演为五十岚卓哉,系列构成为榎户洋司和BONES合制的动画,制作在2010年播放的《STARDRIVER闪亮的塔科特》中的工作人员再度集结。
Assistant: もちろん... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
过去曾有停靠本站的特急与本站折返的始发电车,但随着北总、公团线(当时)延伸京成高砂站后废止。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
かつては特急も停車し、当駅折り返しの始発電車もあったが、北総・公団線(当時)の京成高砂駅乗り入れに伴い廃止された。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
大约从2004年开始主办“小尾元政Presentsアコギな夜”的Live等等,2012年与现在同属于ガジェットリンク(日语:ガジェットリンク)的白石稔组成音乐团体“YouM-ix”,由白石担当主唱,小尾担当吉他手。
Assistant... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 在成功令毛利氏救援后,交渉成功的如法寺亲并父子被允许自称田原姓。
Assistant: 毛利氏の救援が決定したことに及び、交渉の成功させた如法寺親並父子に田原を称することをした。
User: 人工神经网络的过适过程亦被认知为过度训练(英语:overtraining)。
Assistant: ニューラルネットワークの訓練における過剰適合の過程をオーバートレーニング(Overtraining)とも呼ぶ。
User: 它很快就跟桑妮玩在一起。
Assistant: 後に、サニーと... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 戴维斯在1985年世界锦标赛决赛上与丹尼斯·泰勒的对决堪称斯诺克历史上最经典的一场比赛,至今还为人津津乐道。
Assistant: ただ一般には、1985年の世界選手権決勝においてデニス・テイラーと演じた死闘が伝説として語られている。
User: 开发了真盖特机器人,但因日本政府勒令要冻结对盖特线的研究,因此将博士软禁。
Assistant: 真ゲッターロボを開発していたが、日本政府によってゲッター線研究が凍結処分にされてしまい、博士も軟禁されてしまう。
User: 夜间会出现许多店家营业... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.