text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 观测所的网站允许使用者监视火山的活动,并定期更新网络摄影机和地震仪的资讯。
Assistant: 観測所のウェブサイトでは、定期的に更新される地震計とWebカメラを用いて、活火山を監視できる。
User: 2001年10月17日-叶键板最萌大赛开始。
Assistant: 10月17日-葉鍵板最萌トーナメント開始。
User: 喜欢的东西:明石烧、黑轮、猫、购物。
Assistant: 好きなものは明石焼き、おでん、ネコ、買い物。
User: 克里斯蒂安·亨德里克·珀森(Chri... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 比赛曾经在1915年到1934年,1965年、1970年、1972年和2006年中断过。
Assistant: 1915年から1934年までと1965年、1970年、1972年、1994年、2006年は開催されず。
User: 2007年商经学科改编为经营福利学科。
Assistant: 2007年商経学科を経営福祉学科に改組。
User: 354年,阳骛为司空,仍旧职守尚书令。
Assistant: 354年2月、司空に任じられ、尚書令も兼任した。
User: 耶路撒冷的圆顶清... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 1922年回国后,他住在上海。
Assistant: 1910年に帰国後は上海に寓居した。
User: 北部有昭和岛北绿道公园,南部有东京都下水道局森崎水再生中心(下水处理场)。
Assistant: 地域北部には昭和島北緑道公園が、地域南部には東京都下水道局森ヶ崎水再生センター(下水処理場)がある。
User: 12月1日-秋田分行废行,相关业务由能代分行与秋田银行大町分行分别承担。
Assistant: 12月1日-秋田支店を廃止し、能代支店と秋田銀行大町支店に分割継承。
U... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 东南极克拉通(英语:EastAntarcticcraton)是一个古老的克拉通,形成今日南极洲的大部分。
Assistant: 東南極クラトン(EastAntarcticcraton)は、南極の大部分を構成している、太古から存在しているクラトンである。
User: 该望远镜的设计使用两个装置在同一基座上的口径8.4米主镜,因此被称为“双筒望远镜”。
Assistant: 望遠鏡は2枚の8.4m鏡が同一の架台に並べて取り付けられており双眼鏡と呼ばれている。
User: 同时仪表板改... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:约翰和希尔达育有五个孩子,其中埃弗雷特,埃尔默和劳埃德三个孩子都从事了家族生意。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:同時期に彼はヒルダとの間に5人の子を儲け、そのうちエヴェレットとエルマー、ロイドの3人は、後に彼の仕事を手伝うことになる。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 是始殿下喜欢的题材。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:大宰相のお気に入りである。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
原有出口的车站艺术是一块1990年壁画《SouthSails... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 2012年(平成24年)12月6日:东急东横线月台采用川崎前锋加油歌“轰け!
Assistant: 2012年(平成24年)12月6日:東急東横線ホームの発車メロディに川崎フロンターレの応援歌「轟け!
User: 进一步,如果M是一个R-S双模而L是一个T-S双模,则集合HomS(M,L)of所有从M到LS-模同态成为一个自然的T-R双模。
Assistant: さらに、MがR-S両側加群でLがT-S両側加群ならば、MからLへのすべてのS-加群準同型からなる集合HomS(RMS,TL... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください
目前在亚克姆工作,担任亨利·戈南的秘书。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:アーカムに勤務しており、後にヘンリー・ガーナムの秘書となる。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
托马斯·潘恩(ThomasPaine;1737年2月9日-1809年6月8日),英裔美国思想家、作家、政治活动家、理论家、革命家、激进民主主义者。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:
トマス・ペイン(ThomasPaine、1737年1月29日-1809年6月8日)は、イギリス出身のアメリカ合衆国の哲学者、政治... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
欲杀我者,便速杀之。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです
我を殺すなら速やかに殺せ。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
在大后方,他于1917年发动美国历史上首次实际有效的征兵,通过建立自由公债(LibertyBonds)筹集数十亿战争资金,设立战争工业委员会(WarIndustriesBoard),促进工会运动,通过史密斯-莱佛法案(Smith-LeverAct)监督农业和食品生产,控制铁路运输,通过首个联邦级致幻药物取缔法案,并镇压反战运动。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおり... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 2008年3月发表第二张专辑ConsolersoftheLonely。
Assistant: 2008年には、ソロプロジェクトの2ndアルバム『angL』をリリース。
User: 1930年12月,王树翰任国民政府委员、中国国民党中央政治会议委员。
Assistant: 1930年(民国19年)12月、国民政府委員、中国国民党中央政治会議委員となる。
User: 2月19日,于东京EXTHEATERROPPONGI举行ももいろ夜ばなし第二夜‘玄冬’。
Assistant: 201... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 而2008赛季的揭幕站,车队使用了与12月、2月两次赫雷斯赛道测试的与“SA07B”基本相同的RA107的前部,以及RA108的底盘部分合体的“SA08A”(自揭幕站起更换称谓)。
Assistant: 2008年序盤戦では、12月のヘレスや2月のヘレスのテストで使われた「SA07B」とほぼ同じと見られるRA107のフロント部とRA108のリア部分を合わせた「SA08A」を使用した(開幕戦リリースから呼称が変更されている)。
User: 设置依据法令为国土交通省组织令第192条。
... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
在麦可介绍富兰克林·克林顿给崔佛认识后,两人再度合伙着手抢劫,不过这次多了富兰克林。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
マイケルはトレバーにフランクリン・クリントンを紹介した後、2人は再び強盗を実行し今回はフランクリンも強盗に参加した。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:四年后,经过一番波折而顺利成为管理局的新进魔导师的昴,与训练校时代的伙伴蒂雅娜·兰斯特共同挑战魔导师的升格试验。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
それから4年経ち、紆余曲折の末に晴れて管理局魔導師として2年の実績... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 喜欢搞笑故事(お笑い),堂本刚在小学生的时候曾以搞笑艺人作为目标组成了“水菜の煮たやつ(水菜煮的东西)”这个喜剧三重奏。
Assistant: お笑いが好きで、小学生の頃には「水菜の煮たやつ」というお笑いトリオを結成して芸人を目指していたこともあった。
User: 车站位于新宿区上落合二、三丁目与中野区东中野三、四丁目的边界(早稻田通与山手通的交差点以东地下),车站的出入口设置于邻接4町。
Assistant: 駅は新宿区上落合二・三丁目と中野区東中野三・四丁目との境界(早稲田通りの山... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
北方面军:1941年6月24日由原列宁格勒军区改编。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: 北方戦線(NorthernFront)-1941年6月24日レニングラード軍管区から編成。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
并且赢得利曼24小时耐久赛。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:
ル・マン24時間歴代勝者。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
公司在PointCharlie开店、由川口负责并由他担任店长。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキスト... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 参见简单函数的性质。
Assistant: 正則函数の項を参照。
User: 饭田启介(いだ・ケイスケ)(蒲田优惟人饰)饭田的儿子。
Assistant: 飯田一弥(いいだかずや)章一の息子。
User: 6月1日:设立“铁道部”以改善地区路线的营运效率及活化地区路线,共设立10个部。
Assistant: 6月1日:ローカル線の経営効率化と活性化を目的とした「鉄道部」制度が発足し、第一次鉄道部として10鉄道部が設置される。
User: 7555的功耗比标准的555低,而且其生产商宣... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
冈山县立仓敷商业高等学校、大阪商业大学综合经营学部商学科、青二塾大阪校第26期毕业。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです
岡山県立倉敷商業高等学校、大阪商業大学総合経営学部商学科、青二塾大阪校26期卒業。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
一般情况下,只有中田局长在漂流邮局,久保田则不在。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:
通常の開局日は中田局長のみ在局し、久保田局員はいない。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 别名春日昌元。
Assistant: も... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 亦有说法指是天正14年(1586年)。
Assistant: また両者の婚姻は天正14年(1586年)とする説もある。
User: 八月法令的制定初衷在于平息民愤并指导他们应有的公民德行。
Assistant: 8月の諸法令は、民衆を沈静化し、礼節ある態度を奨励するという考えのもとで宣言された。
User: 马德拉酒(英语:Madeirawine、葡萄牙语:VinhodaMadeira)是马德拉群岛出产的葡萄牙加强葡萄酒。
Assistant: マデイラ・ワイン(ポルトガル... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 另外,2009年6月23日是合并开设的姬百合平和祈念资料馆的开馆20周年纪念日(冲绳慰灵之日),当天资料馆被全面改修,将至今为止漏掉的学生名字重新记载上去。
Assistant: なお、併設されているひめゆり平和祈念資料館開館20周年を記念して2009年(平成21年)6月23日(沖縄慰霊の日)に全面改修され、これまで記載漏れがあった生徒の名前が新たに記された。
User: 2012年9月20日废止。
Assistant: 2012年9月20日廃止。
User: 事后,人们在瓦拉皮库特峰上建... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 雪国趁着双胞胎姐姐舞姬对青美女学院的生活感到厌倦时,提出交换身份的想法,并且马上就被采纳。
Assistant: 双子の姉、舞姫は通っている青美女学院での生活に疲れたと言った時、雪国は自分が変わってあげられればいいと口にし、即決行。
User: 图卢兹高等法院是外省的第一座高等法院,它的司法辖区覆盖了法国南部的大部分地区。
Assistant: これが最初の地方高等法院で、その管轄権は南フランスのほとんどの地域に及んでいる。
User: 和加藤未来是搭档。
Assistant:... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 盟军改组了前线配置,撤下筋疲力尽的第4印度师及新西兰第2师,山上的部队由英军第78师接替,镇内由英军第1禁卫旅(英语:1stArmouredInfantryBrigade(UnitedKingdom))驻扎。
Assistant: 連合軍戦線は消耗した第4インド師団および第2ニュージーランド師団が後退し、山々にはイギリス軍第78師団が、街にはイギリス軍第1近衛旅団が配置についた。
User: 他因此被囚禁在修道院和流放。
Assistant: この計画のせいで、彼は修道院に幽閉され、... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 1221年(承久3年),以北条氏为中心的镰仓军于承久之乱中大败后鸟羽上皇所在的朝廷军,彻底确立对朝廷以及西国的掌控。
Assistant: 1221年(承久3年)-北条氏を中心とする軍勢が承久の乱で後鳥羽上皇方を破る(全国特に西国掌握の完了、朝廷の掌握)。
User: 至8月底,主体工程已基本竣工。
Assistant: 12月までに合同調査はほぼ終了した。
User: 生于1866年。
Assistant: 1866年生まれ。
User: 2010年1月19日,梅德韦杰夫签发命令决定自... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 公元1994年1月27日,德国、荷兰、西班牙三国国防部长签署三国共同巡防舰计划(TrilateralFrigateCooperation,TFC)的合作发展备忘录,但西班牙于1996年退出。
Assistant: 一方、1994年1月には、ドイツとオランダ、スペインの3ヶ国によって、TFC(TrilateralFrigateCooperation:三国フリゲート共同)計画が開始された。
User: 伴奏乐器有胡琴、月琴、三弦、鼓板等。
Assistant: 楽器は胡琴、月琴、... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 水城奈绪(日语:みずきなお,1984年9月18日-)是日本的AV女优。
Assistant: 水城奈緒(みずきなお、1984年9月18日-)は、日本のAV女優。
User: 市内有大量的樱花树,因此被选为“日本100大观樱名地”之一(かみね公园,和平通)。
Assistant: 市内各地に桜の木が多く見られ、「日本さくら名所100選」にも選ばれている(かみね公園・平和通り)。
User: 吉野千明:小泉今日子(特别演出)(第7集)JMT电视台编成制作局戏剧制作部副部长兼制作人。
A... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 2002年2月至12月期间,共计为170万名申请者评估55,000个职位。
Assistant: 運輸保安庁は、設立後2002年2月から12月までの間に、170万人の就職希望の応募者があり、うち5万5千人を採用した。
User: 在文禄2年(1593年)以后历任丰臣家藏入地越前国北袋银山的代官、筑前国藏入地的代官等,在同年9月加增1百石。
Assistant: 文禄2年(1593年)以降、豊臣家蔵入地の越前国北袋銀山代官、筑前国蔵入地代官などを歴任し、同年9月に100石を加増された... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 2008年1月宣布将艺名变更为May'n(メイン)。
Assistant: 2008年、1月1日よりアーティスト名をMay'nに改名。
User: 个性成熟,同学间大姐般的存在。
Assistant: 大人びた性格で、クラスのお姉さん的存在。
User: 裴嶷将要回去辽东时,晋元帝尝试挽留他,但裴嶷却婉拒道:“臣世代受朝廷恩,当上清要之位,而因事而寄居远方,流落偏僻之地。
Assistant: 帰還の折、元帝は彼に留まる様要請したが、裴嶷は辞退して「臣は代々朝廷の恩を蒙っており... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 即使链接频谱效率(bit/s/Hz)偏低,以“系统频谱效率”的観点来看,并不一定代表编码效率不好。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:リンクスペクトル効率(bit/s/Hz)が低いからといって、システムスペクトル効率の観点から見れば、必ずしも符号化方式が非効率であることを意味しない。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 正义感很强,有着自己一套原则,想到的事只要觉得正确就会依照自己的想法发言和行动,与总是介意和兼顾周围的修二形成鲜明的对比。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:
正... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 除此以外,他参与发明的自由软件还有:Usenet缓存软件NNTPCache与为网络搜索引擎设计的命令行界面Surfraw。
Assistant: その他、彼が開発に携わったフリーソフトウェアにはNNTPCacheというUsenetのキャッシュソフトや、SurfrawというWebベース検索エンジンのCLIが含まれる。
User: 2013年起,战队风装扮的“婴儿车搬运战士”(ベビーカーおろすんジャー)不定期在车站协助搬运婴儿车与重物上下楼梯。
Assistant: 2013年頃より、個人... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 防波堤内的第一海滩已经被中山大学填海辟建为体育场。
Assistant: 防波堤内側に旧来からあったものは中山大学が運動場を設置するために埋め立てられた。
User: 安妮女王战争(QueenAnne'sWar,1702至1713年),是西班牙王位继承战争在北美的延伸,也是法国与印第安人战争系列中的第二次,交战双方是法国和英格兰,也就是后来的英国,目的是为了争夺北美大陆的控制权。
Assistant: アン女王戦争(アンじょうおうせんそう、英語:QueenAnne'sWar、1702年-... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
2014年起每年一次定期举办INTENTIONWORKSHOP的征选会,而2017年加入该事务所的川井田夏海是以征选会方式通过的第一人。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
2014年より年1回ペースでINTENTIONWORKSHOPを開催しており、これを通過した初めての所属者が川井田夏海である。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
2008年1月23日晚,由北京开往四方的D59次动车组列车在安丘至昌邑区间撞到多名路轨作业人员,导致18人死亡。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:20... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください
肖恩·帕特里克·迈克尔·杜菲(英语:ShanePatrickMichaelDuffy;1992年1月1日-)是一位爱尔兰足球运动员。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:シェイン・パトリック・マイケル・ダフィー(ShanePatrickMichaelDuffy、1992年1月1日-)は、北アイルランド・ロンドンデリー出身のプロサッカー選手。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
由于残存思念强烈,能够触摸他人,也有双脚,外表看不出是幽灵。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: 残... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 终战后的和平期间,本机着装实战未曾使用过的I.W.S.P.,作为欧普的旗帜象征在典礼上表扬致力于复兴的国民。
Assistant: 終戦後の和平期間においては、実戦で使われることのなかったI.W.S.P.を装着し、オーブの旗印として式典などで使用された。
User: 面对媒体的指责,柯林斯医生辞去了这个职位,所有涉及此事的人士都坚称州长并不知道自己丈夫获得任命的详情。
Assistant: これに関わった者の全てがコリンズ知事は夫の指名の詳細を説明されていなかったと主張した。
Use... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 自我感觉良好,打算想拍摄属于自己的电影。
Assistant: いい企画でね、映画作らしてやりたかったな、という気がします。
User: 2006年11月30日在PlayStation2(以下称为PS2)上发售重制版。
Assistant: 2006年11月30日にPlayStation2(以下PS2)でセルフカバー(リメイク)版が発売された。
User: 在青山之母及赤木住院的医院工作。
Assistant: 外科医で青山の母や赤木の入院先である病院長。
User: 从文明元年(1... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 庆应4年(1868年),上野战争时,键吉虽然未加入彰义队,但却担任轮王寺宫公现入道亲王(之后北白川宫能久亲王)的护卫,并且斩杀数名土佐藩士后,与山下的钱汤・越前屋佐兵卫,一起轮流背著亲王逃到三河岛。
Assistant: 慶応4年(1868年)、上野戦争のとき、鍵吉は彰義隊には加盟しなかったが、輪王寺宮公現入道親王(後の北白川宮能久親王)の護衛を務め、土佐藩士数名を斬り倒して、山下の湯屋・越前屋佐兵衛と二人で交互に宮を背負って三河島まで脱出。
User: 咸平四年(1001年)修成。
... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
北条重则(北条重则(ほうじょうしげのり),声:秋元羊介)故事开始时,“银座事件”发生时的日本首相。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです
北条重則(今泉重則)(ほうじょうしげのり/いまいずみしげのり)声-秋元羊介本編開始時、「銀座事件」当時の日本国内閣総理大臣。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
坟丘周围由阔10至17米的周濠所包围,连同周濠的话,古坟总长约120米。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:また墳丘周囲には幅10-17メートルの周濠が巡らされており、周濠を含めた古墳総長は120... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 战斗的武器是鞭子。
Assistant: 戦闘武器は鞭。
User: 博斯以编撰恒星的坐标和自行运动目录而闻名。
Assistant: ルイス・ボスは恒星の位置と固有運動の一覧を作成したことで知られる。
User: 8月2日,在横须贺进入船坞时﹐与战舰“长门”、病院船“冰川丸”受到空袭。
Assistant: 8月2日、横須賀でドック入りしている時、戦艦長門、病院船氷川丸と共に空襲を受ける。
User: 追加新角色、新故事等新要素。
Assistant: 新キャラ、新ストーリーなど新... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 测量员6号是由在巴塞迪那的喷射推进实验室监督下,首次在月球表面重新发射的火箭。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: サーベイヤー6号は月の表面から打ち上げられた最初のロケットとなり、パサデナのジェット推進研究所がモニターした。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
至于在水源地祭祀之水神(有时称作水分神),则通常跟山神作连结。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: また、水源地に祀られる水神(水分神(みくまりのかみ))は山の神とも結びついている。
User: この文を中国語から日... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
他与比萨共和国、热那亚共和国和威尼斯共和国签订条约,以给予免税等优待换取商贸往来。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです: 彼はピサ、ジェノヴァ、フランス、カタロニアなどと協定を結び、貿易の際に税を減免するなどの特権を与えて通商の安定をはかった。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:台尔阿特拉斯山地西起摩洛哥向东北东方延展。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
アトラス山脈-モロッコからチュニジアにかけて東西に伸びる山脈。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください
据推测,... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
世爵(SpykerN.V.)是一个荷兰的汽车手工制造企业生产世爵汽车。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:スパイカー・カーズ(SpykerCarsN.V.、スパイカー自動車)は、オランダの自動車メーカー。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
约旦内战开始。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:カンボジア内戦が始まる。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 1976年9月4日:横滨市营地下铁之车站开业。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおり... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
教育部所属的国立台湾史前文化博物馆、国立科学工艺博物馆和国立凤凰谷鸟园等产管也都有灾损。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです
国立台湾史前文化博物館、国立科学工芸博物館および国立鳳凰谷鳥園(現在の国立自然科学博物館鳳凰谷鳥園生態園区)も被害を受けた。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 大约3世纪至6世纪期间,由于大规模的自然灾害重创吾巴尔城,阿德人的政权已经开始瓦解。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 西暦3世紀から6世紀の間に、自然災害によりウバーの大部分が破壊され、アードの... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:以雷欧那多为中心所发动,并由罗尼乔传球来进行流动,而当罗尼乔加入战术中还可以增加威力,其波浪攻击可以从一开始浸在下半身的程度到可以让全身都被沉没的程度。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
レオナルドを中心に発動しロニージョにパスするのが一連の流れだが、ロニージョが隊列に加わることでその威力が増し、波も下半身が浸かる程度から全身が沈み込む程度まで高くなる。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 由J56编组担当,在高速行驶进行了改造(齿轮比的变更和ATC变更等),新型受电弓填补和吸音型转向架罩等的效果也进行了测定... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 这张图像还被用在Clorox公司家用清洁剂产品的商业广告上,照片中的女性左手上还戴有一个闪亮的结婚戒指。
Assistant: またクロロックスのように家庭用のクリーナーの広告に使う企業はこのイメージのトーンを抑え、例えばこの会社でいえば写真の女性が左手に結婚指輪をつけていたりする。
User: 作品以世界历史和日本历史为主轴。
Assistant: 日本史と世界史を担当。
User: 马伯利诉麦迪逊(Marburyv.Madison,5U.S.137(1803))是美国最高法院... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 行政权由政府所有,而立法权则由政府和国会共有。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
行政権は政府が行使し、立法権は政府と議会の両方に与えられている。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください
至2014年年底前,将会完成更换逾10万个照明装置为发光二极管。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 2014年には2,500基以上の灯籠が流される規模となっている。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:与中国王朝的天下思想一样,日本将“天下”中心设定在律令国家中心,以天皇为主宰的... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 之后不久,乌克兰总统彼得·波罗申科便任命了另一名外交官帕夫洛·科利姆金主管外交部。
Assistant: その後すぐにウクライナの大統領ペトロ・ポロシェンコは異なる外務大臣を指名した。
User: 在首任院长蔡元培任内,中央研究院陆续在南京、上海等地设立十个研究所,系由理化实业研究所、社会科学研究所、历史语言研究所、地质调查所、观象台与自然历史博物馆演展而来。
Assistant: 初代院長蔡元培の任期内に中研院は南京、上海などに研究所10ヶ所を設置、理化実業、社会科学、歴史語言の3... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 每年的梅雨季的雨量不一,降水时间也不均。
Assistant: 年降水量は少なく、季節によって不規則である。
User: 其中,受到所谓“土地不会贬值”的土地神话的影响,以转卖为目的的土地交易量增加,地价开始上升。
Assistant: なかでも「土地は必ず値上がりする」「土地の値段は決して下がらない」といういわゆる土地神話に支えられ、転売目的の売買が増加した。
User: 科加雷姆航空承诺支付予乘客两万卢比的赔偿。
Assistant: コガリムアビアは、事故に巻き込まれた乗客... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 1909年(宣统元年),他参加陆军留学毕业生考试,获优等第2位,被任命为陆军部军衡司科长。
Assistant: 1909年(宣統元年)、陸軍留学卒業生考試に参加して、優等第2位の成績を獲得し、陸軍部軍衡司で科長に任ぜられた。
User: 1930年3月14日,福尔克纳·马登读到《泰晤士报》上的一则消息,得知克莱德·汤博发现了一颗新的“行星”尚未命名,便把这个新闻告诉了自己的外孙女威妮夏。
Assistant: 1930年3月14日、ファルコナーは英タイムズ紙にて新たな惑星が発見されたという... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 除了一些未解决的杀人案件的遗属外,一部分时效期满的案件的遗属也参加该会,成立初始的会员有16个案件中的遗属共20人。
Assistant: 未解決殺人事件の遺族が中心であるが、既に公訴時効が成立した事件の遺族も参加を表明し、発足時は16事件の遺族20人が会員となった。
User: 他是菲律宾第一本全面的植物志《菲律宾植物志》(FloradeFilipinas)的作者。
Assistant: ブランコは最初のフィリピンの植物の包括的な著作『フィリピンの植物』(FloradeFilip... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 其形体大小不一,中国现存最大的覆钵式塔是建于元代的北京妙应寺(白塔寺)白塔。
Assistant: 中国に現存するもっとも大きい覆鉢式塔は元の時代に立てられた北京の妙応寺(白塔寺)の白塔である。
User: 2008年9月26日于世界文化遗产特别委员会的审查倾向于将上述的金银矿与已经是世界遗产的石见银山遗迹“扩大合并”为同一个世界遗产。
Assistant: 2008年(平成20年)9月26日の世界文化遺産特別委員会の審査結果では、すでに世界遺産登録されている石見銀山遺跡との「拡大・統合... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:美国的麻将牌总共152张,分为筒子(dots)、索子(bamboos,bams)、万子(characters,craks),风牌(winds),三元牌(dragons)和八张花牌(flower)跟八张鬼牌(joker)。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
アメリカの麻雀牌は、筒子(dots)・索子(bamboos,bams)・萬子(characters,craks)・風牌(winds)・三元牌(dragons)に加えて、8枚の花牌(flowers)と8枚のジョーカーを加えた152枚を使用する。
User: この文を中国語から日本語に翻訳... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 之后在奈那被打倒后就灭亡了。
Assistant: しかし、その直後、ニナはその場に崩れ落ちる。
User: 2005年3月30日发售。
Assistant: 2005年3月30日発売。
User: 同时,加拿大第2军在强恩伍德的西部侧翼发起大西洋行动。
Assistant: 同時にカナダ第2軍団(英語版)が、グッドウッド作戦の西側でアトランティック作戦(英語版)を開始した。
User: 太阳和月球对地球海洋的联合效应是潮汐,在新月或满月时会出现大潮。
Assistant: 太... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
河川名。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:河川名に因む。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
1821年12月第二次存入的物品有1907磅金和1288磅银,还有总值约13000美元的珠宝,在圣路易斯用银换取,以便运输。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
第2の埋蔵物は、1821年の12月に埋蔵したもので1907ポンドの金、1288ポンドの銀、そして輸送の安全の為にセントルイスで銀と交換した宝石類1万3000ドル相当である。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してくだ... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 凯夫本人也经常用“SylvanusUrban”的笔名,为杂志写作。
Assistant: またケイヴは、自分でもシルバヌス・アーバンの名で、雑誌にいくつかの記事を寄稿していた。
User: 他的侄子,路易斯·理查德·莫里斯(英语:LewisRichardMorris),在佛蒙特州和美国国会任职。
Assistant: 甥のルイス・リチャード・モリスはバーモント州議会およびアメリカ合衆国議会の議員を務めた。
User: めちゃモテ委员长)(Ciao2006年1月号-同年6月号)更多... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
在2010年,安德列·兰妮和它的合作者对从2169年至2199年间有撞击地球潜在威胁的8颗小行星,包括班努,做了动力学上的研究。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 2009年にアンドレア・ミラニと共同研究者が報告した力学的研究によると、ベンヌは2169年から2199年までの間に8回地球に接近し、そのどれかで衝突する可能性があることが判明した。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
车站周边有数间维持昔日风貌的茶馆,可以吃上像鲱鱼荞麦面和猪肉等等有京都风格的一餐。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとお... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 于是白狐变化为弥作的伯父白蔵主去拜访他,对其劝说道,猎杀狐狸为杀生之罪,并给予弥作金钱让其放弃打猎的生活。
Assistant: そこでキツネは伯父・白蔵主に化けて弥作を訪ね、殺生の罪を説いて狐獲りを戒め、代りに金を渡してキツネ獲りの罠を持ち去った。
User: 被害总数达三十万人以上。
Assistant: 死傷者300名以上。
User: 以往,夏威夷公共安全部是负责库拉尼惩教设施的运作。
Assistant: ハワイ州公衆安全省が以前はハワイ郡にあるクラニ矯正施設を運営してい... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 作为宫内省厨师,他不仅是为日本皇室准备膳食,也推动了西洋料理在日本的普及。
Assistant: 皇室の食卓を預かり、宮中で行われる公式行事の料理を掌るのみならず、日本における西洋料理の普及にも大きな足跡を残した。
User: 背鳍起点前感觉孔数14个。
Assistant: 尾羽の数は14枚。
User: 东横线的车站编号是TY08、目黑线是MG08。
Assistant: 駅番号は東横線がTY08、目黒線がMG08である。
User: 另外,切符说自己很喜欢修道服,故在工作现场画... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 就任日本演员连合的理事长,致力于提高演员素质、保护演员权利等问题。
Assistant: 日本俳優連合副理事長として俳優の権利向上・生活向上にも尽力している。
User: 就如同1864年发现的白色巨熊麦克法兰熊标本所示,灰熊与北极熊的杂交种现在也不时有所发现。
Assistant: 1864年に発見されたクリーム色の巨大グマ、マクファーレンズ・ベア(英語版)の標本が示すように、ハイイログマとホッキョクグマの雑種は今までにも時折出現していたようである。
User: 关节镜(英Ar... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 秘密花园(英语小说)(TheSecretGarden),1909年法兰西丝·霍森·柏纳特的作品。
Assistant: 秘密の花園(ひみつのはなぞの)秘密の花園-1909年に発表されたフランシス・ホジソン・バーネットによる小説。
User: 永禄11年(1568年)10月,与已经上洛的信长在摄津西成郡芥川相见,献上名物・松岛之叶茶壶和绍鸥茄子等名品。
Assistant: 永禄11年(1568年)10月、上洛した信長と摂津西成郡芥川で相見え、名物・松島の葉茶壺や紹鴎茄子などを献上した。
... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:觉法法亲王……白河天皇第四皇子。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:
覚法法親王……白河天皇第四皇子。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:2号线虽曾开设KIOSK,但因2007年JR东日本首都圈店员不足影响而停止营业,之后撤除。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです
2番線にも1店舗キヨスクが設置されていたが、2007年にJR東日本の首都圏域内で発生した店員不足の影響で休業となり、そのまま再開せずに閉店、撤去された。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
在松平忠明... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 在1804年,威尔士亲王与卡罗琳王妃就年仅八岁的夏洛特公主的抚养权问题出现争执,夏洛特最终暂由乔治三世监护。
Assistant: 1804年にシャーロット王女の後見について紛争が起き、その結果シャーロットは国王ジョージ3世の保護下に置かれた。
User: 1943年(昭和18年)11月1日:废止递信省(第1次)与铁道省,成立运输通信省。
Assistant: 1943年(昭和18年)11月1日:逓信省(第1次)と鉄道省が廃止されて、運輸通信省が設置される。
User: 其余的被任命... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 共开有9个射孔。
Assistant: 装弾数は9発。
User: 2008年7月,饭丰在歌手alan的单曲《怀念的未来~longingfuture~》中担任合声和演出PV而出道。
Assistant: 2008年7月、alanの「懐かしい未来〜longingfuture〜」のバック・コーラス、及びPV出演し、デビュー。
User: 这是因为,人们相信八丈岛之所以没有疱疮(天花)流行,是因为流落到该岛的为朝拥有镇住疱疮神的力量。
Assistant: これは、八丈島に疱瘡(天然痘... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 事发后,参议院议长阿基西诺·皮门特尔三世要求菲律宾军方对这次作战的战略进行审查。
Assistant: この事件の後、上院議長のAquilinoPimentelIIIはマラウィでの過激派に対する進行中の作戦でのフィリピン軍の戦略を審査するよう求めた。
User: 电流片下面的磁场称为行星际磁场,其产生的电流构成了一部分太阳圈电流回路。
Assistant: 下層の磁場は惑星間磁場と呼ばれ、発生する電流は太陽圏電流回路の一部を形作っている。
User: 当时的TBS,因为之前的节... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 在2000年的12月,卡西尼太空船在前往土星的路程上与木星系统有过短暂的邂逅,与伽利略号联合一起观测。
Assistant: 2000年12月には、カッシーニが土星に向かう最中に木星系に遠方かつ短時間の接近を行い、ガリレオとの共同観測が実現した。
User: 上行:池袋方向下行:成增、川越市、寄居方向国际兴业巴士(日语:国际兴业バス)※省略出入库的区间运行系统。
Assistant: 上り:池袋方面下り:成増・川越市・寄居方面国際興業バス※出入庫に伴う区間運行系統は省略。
User:... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください
金日成在1931年的文章《批判极左冒险主义路线,贯彻革命组织路线》中,将“5.30暴动”(即间岛共产党暴动)定性为“极左冒险主义行动”予以批判。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
金日成は1931年、著作「極左冒険主義路線を排撃し、革命的組織路線を貫徹しよう」で、「5.30暴動(間島共産党暴動)」を「極左冒険主義的」と批判した。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
部分相关人士也会使用“庆早”、“庆早战”的称呼,以代替“早庆”、“早庆战”。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
一部では... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 在BLU-111炸弹中加入非爆炸性填充物以达到同样重量,使其在投掷时能与BLU-111呈现相同的飞行轨道。
Assistant: 重量を等しくするため、非爆発性の詰め物が代わりに入っており、BLU-111と同様の弾道特性を保っている。
User: 1934年(昭和9年)12月1日:岩国站-高水站间(25.1km)通车,全线通车。
Assistant: 1934年(昭和9年)12月1日:岩国駅-高水駅間(25.1km)が延伸開業し全通。
User: 式内社之中,包含所有祭祀古来即以... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 示威者亦夺去了在南部的Kadamjai和北部城市塔拉斯,Kochkor。
Assistant: また抗議活動はカダムジャイ南部、タラスの北部の町やコチュコル・アタでも行われた。
User: 相当于丰田86的“GT”版,但后车轮碟煞通风盘为15吋。
Assistant: 86の「GT」にほぼ相するが、リヤブレーキディスクは15インチとなる。
User: 因此,深谷市与太田市达成协议,该地区将并入深谷市(越境合并(日语:越境合并))。
Assistant: そのため、深谷市が太田市と... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 军事方面,地球联合军初期的量产机攻击刃,以及第二期GAT-X系列MS均于本国密歇根州底特律市的兵工厂开发、生产。
Assistant: 地球連合軍初の量産型モビルスーツ「ストライクダガー」や、第2期GAT-Xシリーズは、この国のミシガン州デトロイト市にあるメーカーで開発、製造された。
User: 前制片人保罗·布兰科(英语:PauloBranco)于2017年6月表示,这新版本是“非法”的、吉连并非拥有电影的版权;为此,为该片拍摄的任何内容都是前制作公司之一AlfamaFilms旗下的财产。... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
台铁目前的主力车种如PP及EMU500、EMU600皆购自韩国厂商,但在列车制造商无预警撤回驻台湾维修人员的情况下,主力车种的使用前景堪虑。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです
現在台鉄の主力車両のE1000型、EMU500型、EMU600型全てが韓国製のため、メーカーの補修部門が撤退した今、主力車の前途に不安が出た。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
1998年12月:沃达丰收购新西兰南贝尔网络,重组成为沃达丰-新西兰。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:
1998年11月-V... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください
使用为中药之一种,亦为50种基本中药之一。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
中国医学では漢方薬の基本となる50種の薬種の一つである。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:下诺夫哥罗德无线电技术研究所(NizhnyNovgorodRadioEngineeringInstitute)负责安-71的雷达设计工作,同样设计的雷达(适当变化)也被用于预警直升机的研发。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: ニジュニイ・ノヴゴロド電波技術研究所は、すでに同じ設計(必要な変更は加えたが)のAn... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 卷头收录木见金治郎的推荐文。
Assistant: 巻頭に木見金治郎による推薦文。
User: 另一名英国作家理查·波特(RichardPorter)在他2004年发表的书籍《垃圾车》(CrapCars)中将X-90列入总数50名里的第3名。
Assistant: スニッフ・ペトロール(SniffPetrol)の執筆者のリチャード・ポーター(RichardPorter)は2004年の書籍『駄作車』(CrapCars)の中で2代目のスコーピオを外観の部で50車中49位に挙げている。
User... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
批发市场西部则为鱼类统营处的总部。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 市場西側には魚類統営処の本部がある。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
12月6日:向国土交通省申请北信浓线的铁道事业许可。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:12月6日:しなの鉄道が国土交通省に北しなの線の鉄道事業許可を申請。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
曾为英国殖民地的香港在回归后仍维持原本设有乱伦罪的制度(刑事罪行条例第200章47条和48条),范围涵盖成年人间合意的近... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 2006年4月4日,在富士电视台的‘めざましテレビ’のコーナー“早耳トレンドNo.1”初次登场,后来出演了“早耳ムスメ”。
Assistant: 2006年4月4日、『めざましテレビ』のコーナー「早耳トレンドNo.1」に初登場。
User: 而右派则离开文协,另创台湾民众党。
Assistant: 離脱した右派は、その後台湾民衆党を結成。
User: 穆罕默德二世的目标是重振罗马帝国,其中一个重要组成部分是建立一所特殊学校,选择帝国之内最好的青少年和塑造他们。
Assistant... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 有着俱乐部DJ般容易起哄的个性。
Assistant: クラブDJとしても人気がある。
User: 2018年3月17日起,江之岛线及夜间部分小田原线直通急行、快速急行使用多摩线3号月台,与多摩线各站停车接续。
Assistant: 2018年3月17日以降から、江ノ島線及び夜間の一部小田原線直通の急行・快速急行が多摩線3番ホーム発着、多摩線の各駅停車に接続するなどの変更が行われた。
User: 但攻城塔接近城墙时,会放下乌鸦吊桥来连接攻城塔和城墙之间。
Assistant: 攻城塔が防... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 据计划负责人RubénRodríguez言,奥伦塞省移民的南非及墨西哥社群对加利西亚语的支援有兴趣。
Assistant: プロジェクト指導者のRubénRodríguezによれば、ガリシア語への対応は北アメリカとメキシコのオウレンセ県からの移民コミュニティの関心を呼んだという。
User: 波兰第1伞兵旅旅长施塔尼斯拉夫·索萨波夫斯基少将准备尝试在迷雾中冒险空降以隐藏部署,但再次被拒绝。
Assistant: ポーランド第1独立空挺旅団のスタニスラフ・ソサボフスキー少将は霧中で... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 自13歳起5年之间,曾待过瑞士苏黎世,为归国子女。
Assistant: 13歳から5年間、スイス・チューリッヒで過ごした帰国子女。
User: 而其保持世界排名第一的总时间达到377周,这项纪录是目前男女网球选手中的最高纪录。
Assistant: 世界ランキング1位の在位記録は通算「377週」で、これは男女を通じての史上最長記録である。
User: 在刑事案件中,一些重大案件即可公诉罪行(indictable-onlyoffence)在裁判法院接受预备审讯后必须移送至皇室法庭... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 公司的服务对象包括医疗机构、生命科学研究所、临床实验室、工业单位和普通大众。
Assistant: 事業の対象となる顧客は、医療施設関係者、生命科学関係の研究者、臨床検査室、製薬企業、一般人など。
User: 2006年,为了凭吊核弹牺牲者以及祈祷世界和平而建成的世界和平纪念圣堂(村野藤吾设计,1954年8月竣工)和广岛和平纪念公园的中心设施广岛和平纪念资料馆(丹下健三设计,1955年8月开放)是首批指定为重要文化财的战后建筑。
Assistant: また2006年(平成18年)、原爆犠... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 团队合作,指一群人为相同目标而组成团队分工合作。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
つまり、各メンバーが協力し、全体として同じゴールを目指す。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:一个基本的DDS电路包括电子控制器、随机访问存储器(RAM)、频率参考源(通常是晶振)、计数器和数模转换器(DAC)。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
基本的なDDSの回路は制御装置、RAM、基準の周波数(通常は水晶発振器)、カウンタ、およびDAコンバータ(DAC)で構成される。
User: この内... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 全身穿有黑色厚重的盔甲,但行动却不会如此缓慢。
Assistant: 重厚な黒い甲冑を纏っているが、動きは軽快。
User: 图五显示出四种不同氯聚合物的热:(a)聚氯乙烯,(b)氯化聚氯乙烯,(c)氯化橡胶,和(d)聚偏二氯乙烯。
Assistant: 次の4種のポリマーはTGA測定で異なった結果を示す、(a)ポリ塩化ビニル、(b)塩素化ポリ塩化ビニル、(c)塩素化ゴム、(d)ポリ塩化ビニリデン。
User: 不过第59话中还是和刚刚的理由一样、而有戴着和大雄一样的眼镜。
Ass... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 于第3集中,因参加敖德萨会战而再次登场,但比不上陆战型吉姆及陆战强袭太空坦克这么显眼。
Assistant: 第3話にもオデッサ作戦に参加する本車が登場するが、陸戦型ジムや陸戦強襲ガンタンクに比べて目立った活躍はなかった。
User: 同年11月27日,NHK卫星第2频道于节目The☆NetStar!
Assistant: 2007年11月27日より、NHK衛星第2の『ザ☆ネットスター!
User: 花期4-5月,有特殊的香味。
Assistant: 花期は4-5月頃で、... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
其他成员必须服从他们。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:他のグループはそれを考慮する。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
1918年6月14日,陆建章在天津遭到徐树铮诱杀。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
1918年(民国7年)6月14日、陸は天津で安徽派の徐樹錚の急襲を受けて暗殺されてしまった。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
因事务所在和歌山,可苦可乐2人称和歌山県为‘第二故乡’。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとお... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 始编制于甲午战争时之1894年(明治27年)9月1日,战后1895年5月28日始解散。
Assistant: 日清戦争において1894年(明治27年)9月1日に編成され、戦後の1895年5月28日に解散した。
User: 1986年,公司改名为SMC株式会社。
Assistant: 1986年-SMC株式会社に社名変更。
User: 景胜被包围的状况依然非常严峻,但是芦名盛隆在天正12年(1584年)死去,伊达辉宗亦在翌年(1585年)死,对失去后盾的新发田重家的战斗相当有利。
... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 江之岛线大野信号所(现在的相模大野站)-片濑江之岛间通车,与小田原线直通运转。
Assistant: 江ノ島線が大野信号所(現在の相模大野駅)-片瀬江ノ島間で開業し、小田原線との直通運転を実施。
User: 在两个月到四个月的时间内,它们的腮会退化,并离开水域进入少年时期。
Assistant: 2-4か月で幼生は鰓を失い、幼体になって水から離れる。
User: 矢野妙子(矢野(やの)妙子(たえこ),YanoTaeko)第一个被害者。
Assistant: 矢野妙子(やのたえこ)第一の被... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 从1797至1809年,数艘美国船只被荷兰请求来到日本,在长崎进行一些贸易。
Assistant: 1797年から1809年にかけて、数隻のアメリカ船がオランダ人の要求により、オランダ国旗が掲揚されている下、長崎で交易を行った。
User: 义亲没有前往流配之所,却在出云国杀害了目代,夺取官物。
Assistant: だが、義親は配所には赴かず、出雲国に渡って目代を殺害し、官物を奪取した。
User: 改良工程完成后日吉站恢复实施缓急接续,仅有早晨一班往涩谷各站停车在本站等待急行... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 成为辽宁女排主教练。
Assistant: リンの専任コーチとなる。
User: 已经怀有五个月的身孕了。
Assistant: 妊娠5ヶ月。
User: 当然这仍仅是一种推论。
Assistant: 以上はあくまでも概略である。
User: 由于他父亲宽裕的的资金,使得他能够在初级教育阶段就接受几个学校和教师的指导。
Assistant: 父が裕福であったため、小学校時代に複数の家庭教師をつけるなど、熱心な教育を受けさせた。
User: 276年,炖煌郡令狐宏自立,杨欣... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 这家公司是世界上首家使用蒸汽机车的铁路公司。
Assistant: これが世界初の蒸気機関車を使った鉄道による旅客輸送である。
User: 另外,即便是被改判为流刑,只要没有发布被称作“非常赦”的特别恩赦,就不能离开流放地,且被判处死刑的时候所附随的亲属的连坐和除名、资材田宅的充公是不会被免除的,因此在当时的社会中,这相当于将一个人的社会存在完全抹杀。
Assistant: なお、流罪の場合でも非常赦と呼ばれる特別な恩赦が出ない限りは生涯流刑地から離れることは許されず、また死刑の際に付随... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
在坂上田村麻吕入侵前的东北地区古坟时代人中发现到很多北海道绳文・后绳文时代人的基因型、指出东北地区绳文人与北海道绳文・后绳文人可能有着共同的母系、东北地区绳文人与北海道绳文时代人DNA比较的结果显示、N9b与M7a一直是北日本縄文人粒腺体DNA的标志。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:
また坂上田村麻呂侵攻以前の東北地方古墳時代人に北海道縄文・続縄文人に多くみられる遺伝子型が観察され、東北地方縄文人についても北海道縄文・続縄文人と同様の母系を持つ可能性が指摘され、東北地方縄文時代人と北海道縄文時代人DNAと比較した結果、ハプログループN9... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 1944年5月1日,“伊势”与“日向”共同编成第四航空战队(战队旗舰“日向”、战队司令官松田千秋少将)。
Assistant: 1944年(昭和19年)5月1日、伊勢と日向は第四航空戦隊(戦隊旗艦日向、戦隊司令官松田千秋少将)を編成した。
User: 椅子是可容纳6人的长椅子。
Assistant: 座席は片持ち式の6人掛けのロングシートである。
User: 也是系列作中初次为十二岁以上才能游玩的作品。
Assistant: シリーズ初の12歳以上対象作品でもある。
User: 家政... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 原青二Production所属,曾有一段时间自由身,2018年现在是81Produce所属。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 青二プロダクション、フリーランスを経て、2017年現在は81プロデュース所属。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:1月30日,尊氏战败,逃往筿村的八幡宫,企图再次攻取京都。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:
1月30日の戦いで敗れた尊氏は篠村八幡宮に撤退して京都奪還を図る。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 瞬影的效果,是最... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 但是,江户时代的“下井草村”范围与现在的“下井草”范围不同。
Assistant: ただし、江戸時代の「下井草村」の範囲は、現在の「下井草」の範囲とは異なっており、より広い範囲を指した。
User: 放射性碳定年法说明掩埋此斧头的泥炭大约在公元前3200年沉积该处。
Assistant: この樹皮の放射性炭素年代測定を行い、研究家らはこれらを基に3,600年前に埋められたと推定した。
User: 之后会完全收购。
Assistant: それ以降は購入する必要がある。
User: 20... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 第6龙骑兵团(Inniskillings)也击溃了法军第1师(齐奥将军)手下的部队,第2龙骑兵团也夺取了第3师第2旅(库尔尼埃将军)第45团的军旗。
Assistant: 第6竜騎兵連隊(Inniskillings)はその他のフランス軍第1師団(キオ少将)の旅団を敗走させ、第2竜騎兵連隊は第3師団第2旅団(クルニエ少将)も叩きのめして第45連隊の鷲章旗を奪い取っている。
User: 本站-千叶站间是总武快速线与中央·总武缓行线的复复线区间。
Assistant: 当駅-千葉駅間は総武... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 2002年,KidsAlive的唯一专辑《3ColorsInfinity》发行。
Assistant: 翌年の2002年には彼らの唯一のアルバムとなる『3ColorsInfinity』を発表した。
User: 面部皮肤是黄色的。
Assistant: 顔は黄色である。
User: 喜欢剪女生头发的中学生少年-灰村切,某天放学回家时走进一栋洋房,与拥有美丽长发的黑发少女-武者小路祝相遇了。
Assistant: 女性の髪を切ることが大好きな中学生の少年・灰村切は、ある日の帰宅時に偶然立... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 市内还有两份专门登启事的报纸。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:
市内では週刊紙2紙が発行されている。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 2009年时《星期日泰晤士报》报导,韦克菲尔德在其1998年的论文中修改病患数据并且误报其结果,制造和自闭症之间的关联性。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
2009年にサンデー・タイムズ紙は、ウェイクフィールドが1998年の論文において患者のデータを操作して誤った結果を報告し、自閉症との見かけ上の関連性を作り出した、と報じた。
User:... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 大卫·康利夫(DavidRichardCunliffe,1963年4月30日-)是新西兰的一位政治家,所属政党是新西兰工党。
Assistant: デイヴィッド・カンリフ(DavidRichardCunliffe、1963年4月30日-)は、ニュージーランドの元政治家。
User: 兴登堡成为最后一批沉没的舰只。
Assistant: そして、ヒンデンブルクはその中で沈んだ最後の艦であった。
User: 他们生活在高加索地区,说钦察语。
Assistant: 兵庫県明石辺りに棲息し... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 1898年6月24日,莫罗以二等兵身份入伍肯塔基第四步兵团并参与美西战争。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:1898年6月24日、米西戦争に従軍するケンタッキー第4歩兵連隊に兵卒として入隊した。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
在贝尔格莱德,英国驻南斯拉夫大使向铁托领导的南斯拉夫联合政府递交了照会,要求南斯拉夫军队撤出奥地利。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです
ベオグラードでは、ユーゴスラビア駐箚のイギリス大使がティトーに対して、オーストリアから引き上げるよう求める文書を渡した。
... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 7月27日-在“四谷天窗.comfort”举办的“Precious!
Assistant: 7月27日-「四谷天窓.comfort」でのライブ「Precious!
User: 本地区是依照仓敷市的美观地区景观条例选定,含本町全域、中央1丁目北部(前神町等)、东町・阿知2丁目・鹤形2丁目之各一部。
Assistant: 当エリアは倉敷市の美観地区景観条例に基づき定められたもので、同市本町全域、中央1丁目北部(前神町など)、東町・阿知2丁目・鶴形2丁目の各一部が含まれる。
User: ... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 同日发布其于新力博得曼时期单曲的重新混音合辑“TamakiNamiReproductionBest”。
Assistant: 後にリミックス・ベスト・アルバム『TAMAKINAMIREPRODUCTBEST』再収録。
User: 位于宫城县接近中央、仙台市与松岛之间的位置,是仙盐(日语:仙塩)地区的中心之一。
Assistant: 宮城県のほぼ中央、仙台市と松島の中間に位置し、仙塩地区の中心の1つとなっている。
User: 阿维尔达显然对王子的勇气印象深刻,因为她最后表明了她的真实身... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 眼睛接触:立刻以大量水冲洗15分钟以上。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです
眼に入った場合:早めに多量の水道水(流水)で15分間以上洗浄する。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
鱼鸦的平均体重约为285.0克。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです
なお属人漁獲量は2,285.0tである。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:昭和十一年(1936年),任冈田内阁的文部大臣,但之后爆发二二六事件。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:昭和... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 2006年(平成18年)2月下旬于上下月台各设一座电梯,东口、西口出入口各设一座电扶梯,同年3月18日启用。
Assistant: 2006年(平成18年)2月下旬にエレベーターを上下ホームに各1基、東口・西口出入口にエスカレーターを各1基の合計4基が完成し、同年3月18日より使用が開始された。
User: 元禄11年(1698年),公辨为露座大佛建立佛殿(覆堂)。
Assistant: 元禄11年(1698年)、公弁が露座であった大仏に仏殿(覆堂)を建立。
User: 虽然是一... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 2013年,因为修学旅行而来到台湾的女子高中生小椋汐,遭到了突然出现的怪兽“进化侵略体”袭击。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:2013年、修学旅行で台湾の高雄市蓮池潭に訪れていた女子高生・小椋しおは、突如出現した怪獣「進化侵略体」の群れに襲撃される。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
过去被美丽的瓷器拯救他的心灵因此厌恶彼此斗争的武士、想要创造出一个让日本的任何人都能碰到像是拯救他心灵的瓷器般美丽的事物的美丽世界。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです
かつて目にした白磁の焼... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 1985年(昭和60年),获得由NHK主办的“歌谣天堂淘汰赛”(胜ち抜き歌谣天国)冠军。
Assistant: 1985年(昭和60年)には、テレビ番組『勝ち抜き歌謡天国』(NHK)に出演して優勝している。
User: 法利赛人批评耶稣与征税官这样的罪人一起用餐。
Assistant: イエス・キリストは徴税人と食事を共にしただけで弟子たちから批判を受けている。
User: 2015年12月柏木日向因突发性耳聋须入院治疗,无法参加12月19日于大阪举行的握手会,专辑《穴空》的宣传活动也因... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 机动性高。
Assistant: 移動性が高い。
User: 约翰·安布罗斯·弗莱明爵士(英语:SirJohnAmbroseFleming,1864年11月29日-1945年4月18日),英国电气工程师和物理学家。
Assistant: ジョン・アンブローズ・フレミング(SirJohnAmbroseFleming,1849年11月29日-1945年4月18日)はイギリスの電気技術者、物理学者。
User: 传说名和一族擅长弓术,在长纲寺现存据称是名和氏修炼弓术时用的石头。
Assis... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 与上下文无关文法和正则表达式不同的是,尽管如此,在PEG里这些操作符总是执行贪婪的行为,那就是消耗尽可能多的输入,而且绝对不回溯。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
しかし、文脈自由文法や正規表現とは異なり、PEGにおける繰り返しは常に貪欲であり、マッチし続ける限り入力を消費し、バックトラックしない。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 加菲尔德在遇刺至宣告不治期间的八十天内并没有履行其总统职责(除签署引渡罪行的批准书外),但这并不是一个问题,原因是在十九世纪,每年美国政府都会在这段时间前往渡假而不理政事。
A... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
他也是自1963年之后首位由美国联邦政府处决的罪犯。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
彼は連邦政府により起訴された俳優第一号となった。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:全州有5场藤田级数为F0的龙卷风着陆。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:州内では藤田スケールF5の竜巻が7個記録されている。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 1967年(昭和42年)10月1日-日本石油货运站高崎营业所开业。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりで... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.