text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 相当擅长于高速战斗,以其超高速移动、攻击方式让敌人吃足苦头。
Assistant: 高速戦闘を得意としていて、超高速移動で敵を翻弄しながら攻撃する。
User: 宝治元年(1247年)7月27日,由六波罗探题北方转任幕府连署。
Assistant: 宝治元年(1247年)7月27日、六波羅探題北方から幕府連署に異動。
User: 他背后的红色斗篷与法国国旗的颜色相呼应。
Assistant: 毛並みの色は群青色で、ドイツの国旗の模様のスカーフを身につけている。
User: 途中... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 1986年(昭和61年)3月3日:千岁空港站-札幌站-旭川站之间的“白箭”开始营运。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです: 1986年(昭和61年)3月3日:千歳空港駅-札幌駅-旭川駅間で「ホワイトアロー」が運転開始。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
斯坦尼斯航天中心(SSC,theJohnC.StennisSpaceCenter)位于美国密西西比州汉考克县,恰处于密西西比州同路易斯安那州交界处,是美国国家航空航天局最大的火箭引擎试验基地。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:
ジョン・... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 露莉丝躲进大使馆时来到贡的面前,告诉他露莉丝至今所做的努力,并警告他“如果让露莉丝难过,就不会原谅他”。
Assistant: ルリスが小学星大使館に閉じこもった際には貢の元を訪れ、ルリスのこれまでの努力を貢に教えた上で「ルリスのことを悲しませたら許さない」と警告している。
User: 例如,土墩白蚁的生理、生物化学、和生物发育是一个分析层级,但其群居行为和土丘建筑是从白蚁收集中涌现的特性,需要在一个不同的层级上进行分析。
Assistant: 例えば土塁にいるシロアリは、ある分析のレベル... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 他是一位古巴裔美国人。
Assistant: キューバ系のアメリカ人である。
User: 又奏王皇后杀之。
Assistant: また、彼は王の娘を犯した。
User: 1895年(明治28年)-楳岭逝世后,从师于竹内栖凤。
Assistant: 1895年(明治28年)-楳嶺の死去にともない、竹内栖鳳に師事。
User: 12月17日:山手线外环切换为第2月台的旧3号月台(新5号月台)。
Assistant: 12月17日-山手線外回りを第2プラットホームの旧3番線に切り... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 亚利马太的约瑟-新约圣经中埋葬耶稣的人,来自亚利马太。
Assistant: アリマタヤのヨセフ新約聖書の登場人物、イエスの賛同者であり、その遺体を引き取った。
User: 最终他以2万2050票轻取两名对手,其中艾伦获得8430票,克莱只有5516票。
Assistant: 選挙ではスコットが22,050票、アレンが8,430票、クレイが5,516票となり、スコットが当選した。
User: 雷姆(レイム,Laim,声:西村知道)欧尔托林德公爵家的管家。
Assistant: レイ... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 1978年5月,平反。
Assistant: 1978年5月旗揚げ。
User: 1997年(平成9年)12月24日:设为急行停车站。
Assistant: 1997年(平成9年)12月24日-急行停車駅となる。
User: 世界最大的两家铌经销商所用的方法是真空电子束熔炼。
Assistant: ニオブの2大供給業者が用いている方法は、真空下での電子ビーム溶解法(英語版)である。
User: 在14世纪获得城市地位。
Assistant: 14世紀には町の地位に昇格している。... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 在2009年4月到5月之间,节目组收到了将近4344份意见,超过了以往“NHK特辑”的平均250件,形成了当时不小的舆论话题。
Assistant: 合わせると第1回への反響は4、5月だけでも4344件に達し、前年度の『NHKスペシャル』の平均件数250件を上回った。
User: 以钻头状的四肢作为攻击。
Assistant: 棒状の霊気で攻撃する。
User: 位于与北13条北乡通平行、与东8丁目、筿路通(通称:北光线)的交差点的下方。
Assistant: 北13条北郷通に平... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 回国后,他担任过华盛顿会议中国代表团随员、梧州关监督兼外交特派广西交涉员、滇桂联军总司令部参议、善后会议议员等职。
Assistant: 帰国後ワシントン会議中国代表団随員、梧州関監督兼広西省外交特派員、滇桂聯軍総司令部参議、善後会議議員などを歴任している。
User: 因为叔母山岸静江与前进座河原崎长十郎结婚、岩下志麻一家人居住于吉祥寺前进座住宅。
Assistant: 叔母の山岸しづ江が前進座リーダー河原崎長十郎と結婚した関係で、一家は吉祥寺の前進座住宅の近くで暮らす。
User... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 在法国,1848年革命被称作“二月革命”。
Assistant: こうしたドイツにおける1848年革命は「3月革命」と呼ばれる。
User: 从任职于广告部的朋友那里听到了早见和广告部某人有着婚外情关系,因为曾经和同事说过此事,于是被草薙等人委托作为眼线帮他们在公司进行调查。
Assistant: 早見の不倫相手が所属する広告部にいる友人から早見の不倫の事を聞いており、その話を同僚達に話していたため事情通と目されて草薙達の聞き込みを受けることになった。
User: 刚玉(英语:corun... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
他购入了一台Amiga电脑并对CG产生了兴趣并开始自学。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:
当時流行していたAmigaを購入し、興味のあったCGを独学で学ぶ。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
科罗拉多领地(英语:TerritoryofColorado)作为美国合并建制领土存在于1861年2月28日至1876年8月1日,之后以科罗拉多州名义加入联邦。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです
コロラド準州(コロラドじゅんしゅう、英:ColoradoTerritory)は、1861年2月28... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 1941年(昭和16年)2月参加豫南会战,西部大洪山扫荡作战,参加了江北作战,第三次长沙战役等战役。
Assistant: 1941年(昭和16年)2月には予南作戦に参加、西部大洪山掃討作戦、江北作戦、第二次長沙作戦などに参加した。
User: 于1893年7月7日-1899年6月8日任职陆军军医学校校长。
Assistant: 1887年8月28日から1889年6月24日には陸軍士官学校の校長を務めた。
User: 由于氟原子是一种很强的氢键受体,因此该化合物几乎不可能得到完全... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 明娜十分伤心。
Assistant: ネルは、深く悲しんだ。
User: 受到其他天使们的喜爱。
Assistant: 相変わらず天神に好かれている。
User: トミカボーイズ)(勇气、レン队员、美莎队员、警犬约翰、燕队员、恐龙、被关在地下街的幼稚园园童、接线员)2010年去吧!多美卡少年们F5(日语:レッツゴー!
Assistant: トミカボーイズ(ユウキくん、レン隊員、ミサ隊員、警察犬ジョン、ツバメ隊員、恐竜、地下街に閉じ込められた幼稚園児、オペレーター)2010年... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 暴风雪很罕见,但偶有发生。
Assistant: 吹雪は希なことだが起こりうる。
User: 肯塔基州的教育体系也在他的监督下得到改善,其中包括选择更好的教科书,以及对赛马跑道征税来支付教师的最低工资等。
Assistant: 教育体系の改善を監督し、教科書選定を改良し、競馬場にかけた税金を教師の最低賃金保証に遣った。
User: 卸任州长后,斯科特同夫人和年纪最幼的继女玛丽·塞西尔·吉斯特(MaryCecilGist)回到坎恩伍德大宅。
Assistant: スコットは知事の任期... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 但汤川看过草薙的介绍信后并没协助的意思,且执意拒绝薰的请求。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: だが草薙から紹介状を受けた湯川には協力する意思はなく頑なに協力を拒むのだった。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:然而在3月4日举行的第2次众议院投票中,该提议以131票赞成(主要是工人社会党、公民党和加那利联盟党议员)、219票反对的结果被驳回。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: しかし、3月4日の2回目の票決で議会は賛成131票(PSOE、シウダダノス、カナリア連合)、反対2... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 得分为300。
Assistant: 得点は300。
User: 2006年,对费迪南德岛更深入的研究发现其只是恩培多克勒火山中的一个部分。
Assistant: 2006年、新たな研究によってフェルディナンデアはより大きな火山であるエンペドクレス火山の一部分に過ぎないことが明らかにされた。
User: 1987年25岁时创作专辑“因为爱”,同年在一场车祸中丧生。
Assistant: 1987年にアルバム『愛しているから』を発表するも、その3ヶ月後に交通事故で死亡している。
Use... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 电视动画《咲-Saki-》的第2期主题曲。
Assistant: テレビアニメ『咲-Saki-』の第2期オープニングテーマが収録されている。
User: 好像有点怪的年轻老师。
Assistant: ・・・なんか変な先生ばっかり。
User: 原于起点处有一收费站,但已于2011年11月25日拆除。
Assistant: 以前はなんば便でも行われていたが2006年11月25日限りで廃止された。
User: 日本的人口密度较高,无论是都市内运输,或是都市间的运输,铁道都担当着... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 接下来他开始跟随爱德华兹·皮尔庞特(EdwardsPierrepont)研读法律,于1858年在布鲁克林市通过律师从业资格考试。
Assistant: エドワーズ・ピアポント(後のアメリカ合衆国司法長官)の下で法律を学び始め、1858年にはブルックリンで法廷弁護士として認められた。
User: 战后,与外甥一忠在米子获得了加増转封,领有八桥城3万石。
Assistant: 戦後、甥の一忠が伯耆国米子17万5000石へと加増転封となると、八橋城3万石を領した。
User: 再加上喝过溶... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 从那时起‘一杯咖啡’(一杯のコーヒーから)、‘谁人不想起故乡’(谁か故郷を想わざる)等的热门歌曲,令雾岛有“哥伦比亚的摇钱树”之称。
Assistant: その後も『一杯のコーヒーから』、『誰か故郷を想わざる』などの大ヒットを飛ばし「コロムビアのドル箱」と呼ばれた。
User: 这涉及如何确保候选陪审员的个人隐私,以及“公平的陪审”的本质问题。
Assistant: 質問を受ける際、陪審員候補者に対するプライバシーはどの程度保障されるのかという問題は、「公平な陪審」とは何かという... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 保罗‧格雷(PaulGray)是英国税务海关总署的主席。
Assistant: 夫ポール・ロイ(PaulRoy)は英国競馬統括機構(英語版)(BHA)の会長を務めている。
User: 康长由于为人诚实稳重,深得家康、秀忠和家光三代的信任。
Assistant: 人柄が実直で穏やかだったことから家康・秀忠・家光の3代に厚い信任を受けた。
User: 这场灾难的生还者之一阿奇博·格雷西四世后来写道:“海面像玻璃一样平坦,太光滑了,连天上的繁星都能清晰反射”。
Assistant: 事... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 与漫画家朋友佐藤まり子、井润千代美温泉旅行时,被服务员拿了小孩子用的浴衣给他。
Assistant: 漫画家で友人の佐藤まり子や井潤千代美(月嶋つぐ美)らと温泉旅行に行ったときは仲居さんが気を使って子供用浴衣を持ってきた。
User: 同型舰共4艘,为基于昭和2年度舰艇补充计划而建造。
Assistant: 昭和2年度艦艇補充計画に基づき建造された。
User: 2003年6月26日-交通部同意乌树林、蒜头、溪湖、桥头等厂客运执照补发。
Assistant: 6月26日-交通部と... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 我已经根据我对公务的理解阐明我的目的;我也不准备对我时常提到的个人愿望,即所有地方的所有人都应自由,做出任何更改。
Assistant: 私はこれまで個人的な願望として語ってきた全ての者はどこでも自由であるべきという考え方を修正するつもりはない。
User: 在3月12日和13日的夜晚,乔治·梅尔尼克使用新技术望远镜对该天区进行了观测。
Assistant: 3月12日と13日の夜、ジョージ・メルニックは新技術望遠鏡を用いて観測を行い、バーストの位置に、遠い銀河と考えられる暗... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 此外,一部分研究认为,汉代原始瓷器在技术上与战国时代相比出现了倒退。
Assistant: また、漢代の灰釉陶器は戦国時代のものに比べて技術的にはむしろ後退していることが指摘されている。
User: 维生素B12缺乏症指的是血液中维生素B12含量过低的情况。
Assistant: ビタミンB12欠乏症、または低コバラミン血症は、血中のビタミンB12濃度が低いことをいう。
User: 同年10月,于《周刊少年Sunday》发表短篇“宇宙便利超商业务日志”正式在漫画业界出道。
Assist... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
其中最大销量的是F-150。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 制式番号は"FQ-150"。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
1980年世界柔道锦标赛是首届女子柔道世锦赛,于1980年11月29日-30日在美国纽约举行。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 1980年世界柔道選手権大会(第1回世界女子柔道選手権大会)はアメリカのニューヨークにあるマディソン・スクエア・ガーデンで1980年の11月29日から11月30日まで開催された。
User: このテキストを中国語から日本語に翻... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 在PS4与PC上也有发布。
Assistant: その後、PS4向けにも提供された。
User: 切奇莉亚·巴托莉(CeciliaBartoli,1966年6月4日-),意大利花腔歌剧次女高音歌唱家。
Assistant: チェチーリア・バルトリ(CeciliaBartoli,1966年6月4日-)は、イタリア人のメゾソプラノ歌手。
User: 据说是作家肖恩·奥凯西和乔纳森·斯威夫特最喜欢的菜肴,也多次出现在提及都柏林的文献中,包括詹姆斯·乔伊斯的作品。
Assistan... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 前往江户并担任幕府的证人。
Assistant: 江戸に下り幕府の証人を務める。
User: 然而不敌日本泡沫经济,1997年,纳入香港嘉域集团伞下,惟经营状况仍未改善,2002年2月19日向法院申请重整。
Assistant: しかし、バブル景気の崩壊以後経営難に苦しみ、1997年には香港のザ・グランデ・ホールディングズ・リミテッド傘下となるが、その後も経営状況は改善せず、2002年(平成14年)2月19日に民事再生法の適用を申請して倒産した。
User: 森永良子(森永良子,... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 活跃于伊比利亚半岛和北非。
Assistant: イベリア半島とアフリカ北部に分布する。
User: 没有这强制的离心力,埃欧的轨道经由潮汐散逸,很快的就会圆化,成为一个在地质上较不活跃的世界。
Assistant: この強制的な軌道離心率が無ければ、イオの軌道は潮汐力によって円軌道化され、地質学的に不活発な天体になるだろう。
User: 这句句子的意思是“维克多在叙尔特大坝上追逐十二个拳击手”,句中包括了26个字母以及德文使用的分音符,因此是一句全字母句。
Assistant: 文の意... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
江户时代为武家地。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
江戸時代は武家地だった。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
上下文无关文法有把符号重写为其他符号的规则,而树-毗连文法有把树的节点重写为其他树的规则。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
文脈自由文法はある記号を他の記号列に書き換える規則を持つが、TAGは樹の節点を他の樹に書き換える規則を立てる。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
1983年,生产出第200,000部引擎。
Assistant... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 从传统的软件工程视角来看,用例只是描述了系统的一个特征。
Assistant: 従来からのソフトウェア工学の観点からすれば、1つのユースケースはシステムの1つの機能を描いていると言える。
User: 东方文花帖(日语:东方文花帖)可以指:《东方文花帖~BohemianArchiveinJapaneseRed.》:2005年8月一迅社出版的一本东方Project同人志。
Assistant: 東方文花帖(とうほうぶんかちょう)東方文花帖〜BohemianArchiveinJapan... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 但在1957年的一次搜索却没有找到它。
Assistant: 1957年に調査が行われたがわずかな断片のみ見つかった。
User: 白马山脉(しらまさんみゃく)是属于纪伊山地的山脉之一。
Assistant: 白岩岳(しらいわだけ)は和賀山塊の前衛峰である。
User: 明治二年二月三十(1869年4月11日)-幕府领一部分(中野代官所)归伊那县管辖。
Assistant: 明治2年2月30日(1869年4月11日)-幕府領の一部(中野代官所)が伊那県の管轄となる。
Us... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 每次贪食蛇吃掉一件食物,它的身体便增长一些。
Assistant: エサを回収するたびにヘビの身体は1キャラずつ長くなっていく。
User: 2008年被全国女子高中生制服收藏选中。
Assistant: 2002年、集英社全国女子高生制服コレクションにノミネートした。
User: 9月13日:举办60000型“MSE”获得2009年铁道友之会蓝丝带奖颁奖典礼。
Assistant: 9月13日:60000形MSE車の2009年鉄道友の会ブルーリボン賞受賞式典挙行。
User:... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:2009年:于《周刊少年Sunday》开始连载《境界之轮回》(至2017年完结)。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:2009年-『週刊少年サンデー』にて「境界のRINNE」の連載を開始(2017年まで)。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
该决议案以九票赞成,二票弃权(苏联、埃及王国)得到通过。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:
決議は賛成9票・棄権2票(ソビエト連邦、フランス)で採択された。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
中世纪的俄国文学具有非常显著... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
肯塔基州在他当选后不久通过法案,批准收取3%的消费税,用来支付退伍军人的奖金,但这实际上只需收1%的税就已足够。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:
選挙から間もなく、退役兵に払うボーナスのために3%の消費税を承認されていたが、ボーナスについては1%あれば足りていた。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 他还在英国从事过9个月的研究工作。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです
大学生時代に9ヶ月間イギリスの留学経験がある。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:设有... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 它是一个结构紧凑,由量子力学效应所谓的电子简并压力支撑,使它不会再进一步坍塌。
Assistant: 電子縮退圧と呼ばれる量子効果で支えられており、それ以上崩壊することはない。
User: 岩石核心的构成与地球相似但密度更高。
Assistant: この中心核の構造は地球と似ているが、より濃密な状態になっている。
User: 黑鸟号(黒鸟号)长命种(长命种(メトセラ))短命种(短命种(ショートタイマー))比种别平均寿命多一倍的种族称为长命种;反之未达平均寿命一半的种族则是短命种。... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 全市呈现约6.5km×2km的狭长形状,其长轴与台地倾斜方向相同,为西高东低的地形。
Assistant: 市域は、約6.5km×2kmの狭長の地で、その長軸は台地の傾斜と向きを同じくし、西高東低の地形をなしている。
User: 大量的华人移民并未涌现,直到1965年的《移民和国籍法案》被通过。
Assistant: 年間105名の中国人移民が割り当てられるも、大規模な移住は1965年国籍法まで起こらなかった。
User: 从军队退役后,他没有回家。
Assistant: そして戦地... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 生态系统的能量则由开放系统所提供;太阳持续地为地球以光的形式提供能量,最后被食物网中的各个营养级所利用或以热能的形式散失。
Assistant: 太陽は光の形で地球上に常にエネルギーを与え、それが食物連鎖において使われたり、熱という形で失われたりする。
User: 第2个高合成数。
Assistant: 2番目の高度合成数である。
User: 阳炎(单曲),鬼束千寻于2009年发行的单曲。
Assistant: 陽炎(鬼束ちひろの曲)-鬼束ちひろの2009年発表のシングル曲。
U... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください
船尾座和船帆座的超新星残骸,两者在X-射线天空中都是最大和最亮的。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:
とも座とほ座の超新星残骸はそれぞれX線領域での観測において最も大きく且つ明るいものに数えられる。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 自2005年以来的变化相模原市伴随其改为政令指定都市,追加为关东大都市圈的中心市。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:
2005年からの変更点相模原市の政令指定都市移行に伴い、関東大都市圏の中心市として追加。
User: この文を中国語から日本語... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 在浩罕汗国繁荣的背后,其国内的统治阶层逐步发生对立,哈萨克和吉尔吉斯等游牧部落的叛乱也时常发生,政权实际上很不稳定。
Assistant: ハン国は繁栄の一方で、国内政治では支配層内部における対立やカザフ、キルギスの遊牧民たちの反乱は絶えず、政権は常に不安定であった。
User: 1939年至1945年的第二次世界大战所造成的人力与经济损失,带给欧洲极大的打击。
Assistant: 1914年と1945年の間に起こった衝撃的な世界大戦はヨーロッパの自信に障害を与えた。
User: ... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 种植园贵族,南北战争以前的密西西比州的精英们,为他们自己设计了一种低税率的纳税系统,并且做了一些秘密的改进。
Assistant: 南北戦争前の農園主貴族社会が税収体系を低く抑え、私的な改善に留まらせた。
User: 20世纪80年代,造船厂的倒闭以及黄麻贸易的彻底消失造成了近1万个制造业岗位的流失。
Assistant: 造船所の閉鎖、カーペット製造業の廃止、ジュート貿易の終了により、10,000人以上が失業して、1980年代のダンディーの産業は大きく変化した。
User: 阿尔伯... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 俞家燕(1974年5月19日-)是台湾的漫画家。
Assistant: 兪家燕(ゆかえん、1974年5月19日-)は、台湾の漫画家。
User: 根据2008年人口普查显示,它有503人口。
Assistant: 2000年の国勢調査で、人口は503人だった。
User: 以前在库夏帝国王位争夺战中失败,被丢落到国家的奴隶阶级被。
Assistant: かつてクシャーン帝国の王位争いに敗れた皇族に荷担し、奴隷階級へと落とされて国を追われた。
User: 目前,该地区只有一家潜水店... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 民国三年(1914年)2月,张镇芳任参政院参政,民国四年(1915年)支持袁世凯称帝。
Assistant: 1914年(民国3年)2月、参政院参政に異動し、1915年(民国4年)の袁の皇帝即位を支持した。
User: 它们对计算机来说是很容易处理的。
Assistant: コンピュータで取り扱う際に容易になる。
User: 执行法律赋予的其他职责。
Assistant: 法律が定めるその他の職権。
User: 在战后的兵器开发是以MS作为重点,旧有的兵器体系如主力战车及制... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 7WEST(日语:中山优马w/Hey!
Assistant: 中山優馬w/Hey!
User: 作为入场者的限定特典是放有公仔的圆堂御守以作为全国前一百万名观众的礼物。
Assistant: 入場者限定特典として「フィギュア入り円堂御守」が全国先着100万名にプレゼントされた。
User: 元亨4年(1324年)4月27日,转任大纳言。
Assistant: 元亨4年(1324年)4月27日:権中納言に転任。
User: 作为法国的最高级法律法院,它也有其它职责。
Assis... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 1000番台和2000番台使用在山形新干线,全属JR东日本所有。
Assistant: 1000番台・2000番台全車がJR東日本の所有となっている。
User: 15日在新宿Station广场举办了秘密演唱会,约7,000人到场。
Assistant: ファイナルとなった新宿ステーションスクエアでのゲリラライブには約5000人が集まった。
User: 举例如一间公司去年纯利100万元,今年的纯利为120万元,则可以表示成“今年的纯利比去年增加20%”,亦可写成“今年的纯利是去年... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 2014年4月起NHK教育的长寿儿童节目《与妈妈一起(日语:おかあさんといっしょ)》担任体操单元主题歌曲“ブンバ·ボーン!”的主唱。
Assistant: 2014年4月からの「おかあさんといっしょ」(NHK教育)の体操コーナー曲「ブンバ・ボーン!」のメインボーカルを担当。
User: 其中一名幸存下来的警察伤势严重,但情况转好。
Assistant: 隊員の負傷者のうち1人は重傷であったが、一命を取り留めた。
User: 公司总部设于莫斯科。
Assistant: 本社はモスクワ。
... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 旧安田庭园东侧、江户东京博物馆北侧的摩天大楼NTTdocomo墨田大厦(日语:NTTドコモ墨田ビル)于2004年竣工。
Assistant: 旧安田庭園の東側、江戸東京博物館の北側には2004年にNTTドコモ墨田ビルという超高層ビルが竣工した。
User: 这项麦当劳首次的全球性广告活动于2003年9月2日开始于慕尼黑,当时是以i'mlovin'it的德语“ichliebees”作为标题。
Assistant: マクドナルドが2003年から全世界でスタートした広告では「i'ml... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 中国国务院总理温家宝在会议开幕式上致欢迎辞。
Assistant: 中国の温家宝首相が衆議院本会議で演説。
User: 通哈(西班牙语:Tunja)是哥伦比亚,博亚卡首都。
Assistant: ボゴタ(スペイン語:Bogotá)は、コロンビアの首都。
User: 2001年,SmileyCompany在美国与超市品牌沃尔玛发生了长期的法律纠纷,沃尔玛声称自己是该形象化品牌的权利人。
Assistant: 2001年、スマイリー社は米国で、オリジナルの形象ブランドの所有権を主張したスーパ... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 梅菲斯特(Mephisto)是一家鞋类公司的商标名。
Assistant: ピマは靴工場の名前である。
User: 圣王ブーツ圣王曾经穿过的靴子,拥有增加生命力、速度与魅力的神奇力量,供奉在圣王庙等待有缘人来取。
Assistant: 聖王ブーツ生命力・魅力・素早さを試す聖王廟の地下のテストを突破した者に与えられる、聖王が着用していたブーツ。
User: 3楼(月台上层)有小田急百货店口,因直通百货店内,仅在百货店营业时间开放。
Assistant: また、3階(ホームの... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
岚电各站美术馆在2010年11月10日至12月19日期间,在岚山本线的九个车站举行了名为“てんしとカノーネ”的绘本画看板展。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:嵐電各駅美術館2010年11月10日から12月19日までの予定で嵐山本線の9駅に「てんしとカノーネ」絵本画パネル展が行われた。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
别名北生实城。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 別名北生実城。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:京滨急行电铁本线久里滨线1930年(... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 动画于1990至1991年在日本东京电视台播放。
Assistant: 1990年-1991年にテレビ東京系列で放映された日本のテレビアニメシリーズ。
User: 1930年代时,法国战车的炮塔与车体是分开设计的,这是为了将炮塔标准化,如此一来炮塔便能够安装至各式不同的战车上。
Assistant: 30年代のフランスでは基本的に砲塔と車体の設計は別々に行われ、砲塔は多くの車両に搭載できる汎用的なものとして開発されていた。
User: 与阪和自动车道和阪神高速4号湾岸线直接连接,是往关... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 历任黑龙江将军文案、候补知府、哈尔滨铁路交涉局总办、海伦同知、呼伦贝尔副都统。
Assistant: 黒竜江将軍文案、候補知府、ハルビン鉄路交渉局総弁、海倫同知、フルンボイル副都統などを歴任した。
User: 1951年毕业。
Assistant: 1951年卒業。
User: 在里乔利的月图上,该陨石坑被赋名为开普勒,并被一片称为风岛(InsularaVentorum)的高反照率地层所环绕。
Assistant: リッチョーリの地図には、このクレーターはKeplerusと書かれてお... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 但在关原之战按兵不动,连三成催促时也并未举兵。
Assistant: しかし、その後は三成に反感を持ち本戦では陣を動かさず、三成の催促にも動かなかった。
User: 钽铁矿(Fe,Mn)Ta2O6是最重要的钽原石。
Assistant: タンタル抽出の観点では、タンタル石(Fe,Mn)Ta2O6がもっとも重要である。
User: 本站是加贺市的中心站和代表站,是加贺市内最多优等列车停车的车站。
Assistant: 当駅は加賀市の中心駅・代表駅で、加賀市内では最も優等列車が停車する... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 尊氏任命直冬为讨伐军大将一事,就等于承认了尊氏和直冬的父子关系。
Assistant: 尊氏が討伐軍の大将に直冬を任命したという事は、尊氏が直冬に父子の名乗りを挙げた、つまり認知したという事になる。
User: 4月19日:月台门与部分车辆(地下铁10000系)连动。
Assistant: 4月19日-ホームドアと一部の車両(メトロ10000系)と連動して開閉するようになる。
User: 正式停办于1976年3月31日。
Assistant: 1976年3月31日付けで正式廃止... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
战国大名一面积极地进行国外经略来扩大领国,被征服的在地领主(国众)臣从于大名家并成为直臣而加入家臣团。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:
戦国大名は積極的に国外経略を行い拡大領国を形成していくが、征服された在地領主(国衆)のうち大名家に臣従したものは直臣として家臣団に加えられた。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 土星的卫星
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです
コスモス衛星
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
此外,β-肾上腺素受体激动剂去甲肾上腺素可改... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
作为人造人的机能是绝对的,1世纪不施行维护也没有问题的身体、正面击碎肌肉机能特化型温凯霍亚胳䏝的力量等,连“终极的8具”都凌驾。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
人造人間としての機能は圧倒的であり、1世紀なんのメンテナンスも施さなくてもほぼ問題のない身体、筋力機能特化型人間のウンゲホイヤーと真っ向からぶつかって逆に腕を砕くほどの力など、「究極の8体」すら凌駕する。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:实际上是个笨蛋,相当听礼出井的话。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです
そそっかしく... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 葡萄牙不能好好保护圣地亚哥岛,因为英国、法国、荷兰和西班牙亦贩卖奴隶及其后有海盗袭击。
Assistant: ポルトガル本国は、イギリス、オランダ、フランス、スペインが奴隷貿易を引き継いだことからカーボベルデの植民地を守ることができず、後に島は海賊に荒らされるようになった。
User: 2002年离婚。
Assistant: 2002年、離婚。
User: 在罗伯特·布朗的手稿中,“tinyparticlesfromthepollengrainsofflowers”意味着“自花粉... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 拥有强大的武力、要塞下半部也拥有一个能消灭一国威力的大炮。
Assistant: 巨大なアームを持ち、要塞下部に国一つを消滅させる威力を持った大砲も備えている。
User: 我当时大脑里面一片空白。
Assistant: 頭ん中が真っ白になっちゃってさ。
User: 莫西西里本人没有受伤。
Assistant: 鈴木に怪我はなかった。
User: 日本国内VHS销售量超过100万部,DVD销售量超过30万部。
Assistant: 日本国内におけるVHSの出荷本数は250万... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 以资攻击。
Assistant: 攻撃の要。
User: 1968年至1969年间,在IBM华生研究中心(WatsonResearchCenter)工作。
Assistant: 1968年から1969年にかけて、IBMのワトソン研究センターに勤務し、暗号研究者ホルスト・ファイステルに出会った。
User: 循环加温过滤式。
Assistant: 加温掛け流し濾過循環併用。
User: 2005年3月川崎重工发表收买了同环道的消息。
Assistant: 2005年3月に、川崎重工が同サ... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 苏运莹小时候就很喜欢唱歌。
Assistant: 幼少からとにかく唄うことは好きだった。
User: 然而,比起宗久,秀吉更欣赏新兴的药种商・小西隆佐和千利休等人,因此被认为失去了信长时代的地位。
Assistant: しかし、秀吉は宗久よりも新興の薬種商・小西隆佐や千利休らを重用したため、信長時代に浴したほどの地位ではなかったと考えられている。
User: 第四组-瑞典晋级。
Assistant: スウェーデン議会中、第4党。
User: 象征物是柊。
Assistant: お印は... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 后来为铁道院200形。
Assistant: 後の鉄道院200形。
User: 她的最大兴趣是透过一台小型牛顿望远镜欣赏星空,这台望远镜让她于1783年发现3个星云;于1786年至1797年发现8颗彗星,其中5颗在历史曾被人观测过,包括恩克彗星。
Assistant: 自らも小型のニュートン式望遠鏡で天空を眺め、そのなかで1783年に3つの星雲を発見し、1786年から1797年の間に8つの彗星を発見した。
User: 胶板可以承托旅客的体重,也没有与车辆接触安全上的问题。
Assi... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 他的做法在党内引起强烈反弹,纽约的罗斯科·康克林(RoscoeConkling)和缅因州的詹姆斯·G·布莱恩都严厉批评总统。
Assistant: その行動はニューヨーク州のロスコー・コンクリング、メイン州のジェイムズ・G・ブレインなど党内から厳しい批判を受けていた。
User: 有能在远距离地方听到别人谈话的“超听觉爱丽丝”。
Assistant: 遠距離での会話も聞こえる「超聴覚のアリス」を持つ。
User: 2014年御岳山火山喷发导致58名登山客死亡,是日本二战之后死亡人数最... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 1992年以后,未持续颁发。
Assistant: 1992年以降:延長なし。
User: 团体成员的两人——山田和知念原本已是Hey!
Assistant: また、同アニメの前期主題歌は山田と知念が所属するHey!
User: 香港公共图书馆有10所流动图书馆。
Assistant: 市には9の公共図書館が有る。
User: 承休所封,故城在今汝州东北。
Assistant: 現在の国見町北東部にあたる。
User: 汉纳期望格兰特当选后出台措施,恢复纸币的全部价值。
A... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 由于其父起初为湘东王,故他被称为湘东世子,之后又追谥为忠壮世子、武烈世子。
Assistant: 初めは長粛(ながたか)を名乗っていたが、のちに父同様に義父である家斉の偏諱を賜って斉粛に改名した。
User: 直至他逝世的数年间,他仍然保有在伯罗奔尼撤的控制权,但他已不再在政治舞台上出现了。
Assistant: その後、彼はペロポネソスの支配を数年後の死まで維持したが、政治面で更なる役割を演じることはなかった。
User: 残存的羡道长で3.6米,阔1.9米。
Assist... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 她在13歳前后嫁给穗积皇子,但是在灵龟元年(715年)死别。
Assistant: 13歳頃に穂積皇子に嫁ぐが霊亀元年(715年)に死別。
User: 1916年(大正5年)11月25日-陆军大学校毕业(第28期恩赐)。
Assistant: 1916年(大正5年)11月25日-陸軍大学校卒業(第28期恩賜)。
User: 因此,进驻的巴士业者达118家,1日班次高达1625班,高速巴士用的停靠处有15处(其中3处是下车专用),是日本最大的高速巴士总站,路线连结范围达39都府县。
Ass... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 据透露,此剧将被命名为《夜魔侠》(Marvel'sDaredevil)。
Assistant: またタイトルは『Marvel'sDaredevil』となったことも明かされた。
User: 这与日本的《NHK红白歌合战》雷同。
Assistant: 日本での「NHK紅白歌合戦」に相当する。
User: 1936年(昭和11年)-改建为岛式2面4线跨站式站房。
Assistant: 1936年(昭和11年)-島式2面4線の橋上駅となる。
User: 若虽心望,而勿諠言。
Ass... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 新兴力量运动会(GamesoftheNewEmergingForces,简称GANEFO),是在印度尼西亚总统苏加诺的倡导下举行的世界性运动会,举行一届后即告夭折。
Assistant: 新興国競技大会(しんこうこくきょうぎたいかい、英語:TheGamesoftheNewEmergingForces,略称:GANEFO)は、オリンピックに対抗するものとして1963年11月にインドネシアで開催されたスポーツ大会。
User: 该系统将在88,600年后最接近太阳,大约是1.95秒差距。
... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
这个工作的结果以比其他任何一个合成都强的说服力的事实告诉其他化学家们只要有足够的时间和策略研究,任何复杂的分子都能在实验室里合成出来。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:
この仕事は他の何よりも、十分な時間と計画があればどんな複雑な物質の合成も可能である、と有機化学者達に確信させた。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
加藤正夫(1947年3月15日-2004年12月30日),号剑正,日本著名职业围棋棋手。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:加藤正夫(かとうまさお、1947年3月15... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 1909年Hulme离开伦敦诗人俱乐部,开始在一个新的圈子当中与Flint和其他诗人交流,他将其称为“离别俱乐部”。
Assistant: 1909年になると、ヒュームは詩人クラブを離れ、『退会派(SecessionClub)』とヒューム自身が呼ぶ新しいグループを作り、フリントなどの詩人たちと会合を始めた。
User: 但由于居民仍习惯称呼市区里的这条旧河道为“钏路川”,且对于使用“旧”这个字不满,2001年4月5日国土交通省公告再次变更名称,两条河川恢复使用“新钏路川”及“钏路川”的名称。... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 巴克斯顿最终在20世纪70年代早期来到了出版社。
Assistant: 最終的にバクストンがマスコミに話を持ち込んだのは1970年代だった。
User: 现成为裁判。
Assistant: 現在は審判員。
User: 但她很快就发现,以她这个年纪很难再由低做起。
Assistant: そんなある日、彼女は自分も老い先短い身であることを悟った。
User: 中餐中,类似的方法有熬和烧。
Assistant: 作り方としては、蒸したものと焼いたものがある。
User: 它的最高点高1... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 物奉行相当于今日中国的部长和日本的大臣,其下设有次官级吟味役。
Assistant: 物奉行は今日の大臣・長官に相当し、その下に次官級の吟味役が置かれた。
User: 被允许居住在倭馆内的日本人,在松前藩派遣的馆主之下,有代官(贸易担当官)、横目、书记官、通词的役职者及其属官,以及小间物屋、仕立屋、酒屋的商人。
Assistant: 倭館に居住することを許された日本人は、対馬藩から派遣された館主以下、代官(貿易担当官)、横目、書記官、通詞(通訳官)などの役職者やその使用人だけでなく、小... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:喜欢可靠坚强的女性。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです
気が強い女性が好み。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:这里是生活在柯谢尔德的龙与龙术士、以及其他主要登场人物的解说。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
ここでは、コーセルテルで暮らす竜や竜術士の他、主要な登場人物について解説する。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
车站编号是OH02。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 駅番号はOH02。
User: この文を... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 这出戏写成于1561年,于次年的1月12日由宫廷供奉剧团在伊丽莎白一世面前演出。
Assistant: 従来この劇の初演は、1601年1月6日にエリザベス1世の宮廷で行われたと言われていた。
User: 同时拆除了若干75毫米炮。
Assistant: 現在では57mm砲はいずれも撤去されている。
User: 1912年(民国元年),他任北京总统府警卫军参谋官、左路备补军统领。
Assistant: 1912年(民国元年)、北京総統府警衛軍参謀官、左路備補軍統領をつとめる。
Us... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
后来他任广东咨议局秘书,秘密开展革命派的活动。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです
さらに広東咨議局秘書などをつとめる一方で、密かに革命派の活動を展開した。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
口头禅“我没有恋母情结,我不过是最喜欢妈妈而已”。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:
本人は「俺はマザコンじゃねぇ、ただ母ちゃんが好きなだけさ」とマザコンであることを否定している。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 2011年11月,乐团因与唱片公司Interscop... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 与前作“Startline”相隔约1年发售。
Assistant: 寿のシングルとしては前作「Startline」から約1年ぶりのリリース。
User: 1943年(昭和18年)在基斯卡岛附近作战时被击沉。
Assistant: 1943年(昭和18年)キスカ島付近で沈没。
User: 几家银行破产,在联邦建立的几个制造业中心的一部分被关闭了。
Assistant: いくつもの銀行が倒産し、共和国時代に整備された工業中心地も閉鎖を余儀なくされるものがあった。
User: 无义介导... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 入团成绩排名第14。
Assistant: 入団時成績は14番。
User: 母熊氏(封孺人)。
Assistant: 氏は熊(ゆう)。
User: 与家庭环境相似大4岁的洛丝连关系很好。
Assistant: 4歳年上のロシーヌとは家庭の境遇が似ており仲が良く一緒に遊んでいた。
User: 历史从不重演。
Assistant: 歴史は繰り返す。
User: 1914年(大正3年)左右迁移至现址。
Assistant: 1914年(大正3年)に現在地へ遷座した。
User:... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 宙斯(3代登场)声优:松山鹰志武器:威杖君临于奥林波斯诸神之上的神王。
Assistant: ゼウス武器:ケラウノス声:松山鷹志一人称:わしオリュンポスの神々の上に君臨する王。
User: 自舰长以下81名全员战死。
Assistant: 81名全員戦死。
User: 2008年,打入印度市场。
Assistant: 2008年日本市場に参入。
User: 这个已经是近一个月第二宗因倒车而引起的交通意外。
Assistant: これは、前年12月の機関車転落事故の影響による... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 1948年1月,中国国民党革命委员会第一次代表大会选举宋庆龄为名誉主席。
Assistant: 1948年1月には国民党革命委員会第一次代表大会は宋慶齢を名誉主席に選出している。
User: 根据童军活动创始人罗伯特·贝登堡的说法,童军活动方法是在自然的、无意识的状况下运作:效法自然,是依循着童军的自然鼓舞力量,无意识的运作使得童军不会注意到这是教育的一个方法。
Assistant: スカウト運動の創始者ロバート・ベーデン=パウエルによれば、スカウト教育法はスカウトたちの自然的衝... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 1955年7月1日-改名为南仁川站。
Assistant: 1955年7月1日-南仁川駅に改称。
User: 年轻时以节操立名,被任命为郡督邮。
Assistant: 若くして節操をもって名を立て、郡の督郵に任命される。
User: 1970年代末,为了淘汰首都圈地区的旧型货运电力机车,EF60型电力机车投入中央本线、高崎线、两毛线等铁路运用。
Assistant: 1970年代後半からは旧型貨物用電気機関車の置き換えで首都圏の中央本線・高崎線・両毛線などにも投入された。
Use... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 不要忘了在每个命令的最后加上一个句号(.)。
Assistant: タイトル末尾に付記されている()内の副題・補足は無視する。
User: 第5届:再见自由式第6届:拉布拉多猎犬第7届:我们不战斗第8届:不需要翅膀第9届:空有愿望第10届:TeacherTeacher此外,第1-2届限制仅购入普通盘、第3-4届限制仅购入普通盘与初回限定盘的CD版本才可投票。
Assistant: 第5回:さよならクロール第6回:ラブラドール・レトリバー第7回:僕たちは戦わない第8回:翼はいらない第9... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 所有歌曲由川井宪次编曲。
Assistant: 音楽は川井憲次。
User: 现行行政地名为清澄一丁目至清澄三丁目。
Assistant: 現行行政地名は清澄一丁目から清澄三丁目。
User: 但目前仍然没有可信的解释。
Assistant: この点、いまだに説得力のある説明はされていない。
User: 刘湛评价“阮韬后当为第一,延之为次也”。
Assistant: 劉湛は「阮韜は後に第一たるべきであり、延之はこれに次ぐものである」と評した。
User: 1954年(昭和2... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:这也有可能是粉色代表吸引女性,蓝色代表吸引男性,和紫色代表吸引两性。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです
またピンクを女性への興味、ブルーを男性への興味、そしてラベンダーをその両方と捉えることもできる。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 1928年(昭和3年)11月11日:别保信号场升级为车站,改称东钏路站。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:1928年(昭和3年)11月11日:別保信号場が駅となり、東釧路駅に改称。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
张... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 这不是巧合。
Assistant: これは偶然ではない。
User: 该车目前收藏于伊利诺伊铁道博物馆。
Assistant: この車両は、イリノイ鉄道博物館に保存されている。
User: 中国在此赛事中已五次夺冠。
Assistant: この大会でも中国が5種目全てで優勝した。
User: 男性和女性的大脑在高潮时都表现出类似的变化:扫描结果显示大脑皮质的代谢活动在高潮时暂时降低,脑部边缘区域的代谢活动则跟平时一样,以至增加。
Assistant: 男性と女性の脳はオーガズムの間に... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 然而,向水管靠近的话,就会发现它的第二维圆周。
Assistant: しかし、ホースに近づくにつれ、第二の円周という次元を持っていることが分かる。
User: 正统的马克思主义思想主要著焦于意义的生产之上。
Assistant: 正統的なマルクス主義的研究の場合、意味の「生産」の問題に焦点を当てる。
User: 由单一细胞或是多个感觉细胞组成。
Assistant: 単細胞か、単一の細胞列からなる多細胞。
User: 1890年(明治23年)9月28日,赤间-博多开业的同时,博多站... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
1952年3月,西藏和平解放的十七条议签订后,十八军独立支队主力2000余人,护送十世班禅大师经藏北返回后藏,那曲原属班禅的领地,也返还班禅。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
西蔵和平解放の十七条が締結された後、十八軍独立支隊の主力2000余人が1952年3月にバンチェンラマを蔵北(チベット北部)を通して後蔵(ツァン地方)護送し、ナクチュはバンチェンラマの領地へ帰属した。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
佐竹氏移往出羽国时,在常陆国收集美女,被认为是建立了秋田美人(日语:秋田美人)的基础。
Assistan... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
在80年代中期,3Com公司将他们的以太网技术,品牌为EtherSeries,同时引入一系列软件和个人电脑为基础的设备共享服务提供较局域网使用XNS协议。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:
1980年代中ごろ、スリーコムはイーサネット技術にEtherSeriesというブランド名をつけ、一方でXeroxNetworkSystems(英語版)(XNS)プロトコルを使ったLAN上での各種サービスを提供するソフトウェアやPCベースの製品群を登場させた。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください
铯有金色光泽,其它的碱金属均为银白色... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 立法机构有参议院和众议院。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:
立法府は上院と下院があった。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
纽约历史协会于1991年展出表现了食物与性之间的关系,并由19-20世纪美国艺术家创作的艺术作品。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです
また食と性の関係をとらえた19世紀から20世紀にかけてのアメリカの芸術作品を展示する試みが1991年にニューヨーク歴史協会で行われている。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
多重的延迟改变计划的... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
燃烧会呈紫色火焰。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 燃やすと紫色の炎を出す。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:利安·奥士文(英语:LeonOsman,1981年5月17日-),英格兰职业足球员,司职中场。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです
レオン・オズマン(LeonOsman,1981年5月17日-)は、イングランド出身のサッカー選手。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:1998年8月1日剧场版动画《机动战舰-Theprinceofdarkness-》... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 不到一个世纪,实用的新发明及发展的数量就胜过前1000年间的全球人类的发明加总。
Assistant: 百年にも満たない間に世界のそれまでの千年間の人類史より有効に発展し応用される多くの発明があった。
User: 然后,该舰被售予伯肯希德的拆船商,并于1924年在当地拆解报废。
Assistant: そして、バーケンヘッドの解体業者に売却され1924年までに解体された。
User: 2018年8月8日美国电影艺术与科学学会宣布新增最佳人气电影奖,以奖励年度流行文化的热门电影。
Ass... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 航海家2号发现了天王星的10颗卫星,并探测了天王星的寒冷大气层和环,同时发现了2圈新的光环。
Assistant: ボイジャー2号は天王星の衛星、冷たい大気、天王星の環などを研究し、今まで知られていなかった10個の衛星や2つの環などを発見した。
User: 9月5日国军发起最后一次全面进攻。
Assistant: 守備隊は東方へ追い詰められていた9/5、最後の総攻撃。
User: 理想的变压器中只会有互磁通,但实际上因为变压器中有磁气外漏所以一定会有漏磁通的存在。
Assista... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 这个堡垒是根据当时瑞典女王克莉丝蒂娜而命名的。
Assistant: このスウェーデン人開拓地の前哨基地はスウェーデンの女王に因んでクリスチーナ砦と改名された。
User: 威廉·伦琴于1895年发现X射线。
Assistant: 1895年にヴィルヘルム・レントゲンがX線を発見。
User: 散斑成像(Speckleimaging)是指基于位移叠加(英语:Shift-and-add)法(图像堆叠)或散斑干涉(Speckleinterferometry)法的一系列高分辨率天文成像技术... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 全线单线非电气化(日语:非电化),是JR的干线路线当中位于日本最东端的。
Assistant: 全線単線の非電化路線で、JRの幹線路線としては日本最東端となる。
User: 此种将反共产党或者反中国共产党当成文学唯一主轴的作品,除了受到战后驻台之国民政府的支持外,也普遍受到1950年代以中文为母语的外省族群青睐。
Assistant: 反共文学は、共産党或いは反中国共産党に主軸を於いた作品に特徴があり、1949年に遷台した国民政府以外に、中国語を母語とする外省人を中心に支持を受けた... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 文化研究的目的在于了解文化所有的复杂样貌,以及分析社会与政治脉络中的文化展现。
Assistant: その目的には文化をその複雑な形式すべてにおいて捉えること、そしてそれが自らを浮き立たせている文化的・社会的コンテクストを分析することが含まれる。
User: 目前有4名。
Assistant: 現在は4名。
User: 石室各处的规模如下。
Assistant: 石室各部の規模は次の通り。
User: 四脚弹跳(英文:stotting、pronking或pronging)是四足... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 驾驶员由吉尔格担任。
Assistant: 運転はイエローオウルが担当。
User: 住民对此相当感谢,于是把当地的地名改为“恶次郎”。
Assistant: 住民はこれを感謝し、以来その地名を「悪次郎」に変えたという。
User: 该片的配乐由麦克·海厄姆与马修·马杰森(英语:MatthewMargeson)谱写。
Assistant: 映画音楽は、マイク・ハイアムとマシュー・マージェソン(英語版)によって作曲された。
User: 以前,握手会虽然每列有大约有十名警卫和工作人员戒备... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 1946年-商号变更为日本古伦美亚株式会社(日本コロムビア株式会社;NipponColumbiaCo.,Ltd.)。
Assistant: 1946年(昭和21年)-商号を日本コロムビア株式会社(NipponColumbiaCo.,Ltd.)に変更。
User: 胜成的肖像画有在正保2年(1645年)描绘水野胜成晩年姿态的“绢本着色水野胜成画像”(广岛县的重要文代财产),还有“长久手合战图屏风”、“大坂夏之阵图屏风”。
Assistant: 肖像画は、正保2年(1645年)、水野勝成晩年の姿... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 当时计划改为钢筋混凝土3层、占地348坪的大楼,并且一改日欧混用的建筑风格,将岩崎家族的居住用房也迁入洋楼内,但这一改建计划最终并未实现。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: 鉄筋コンクリート造3階建・建坪348坪の大規模な洋館に立て替え、和洋併置をやめて家族の居室も洋館内に完結する計画であったが実施には至らなかった。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 1909年2月6日,一份75000克朗的拨款在挪威议会获得通过,以对前进号进行大修。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
1909年... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 工学部是由1915年设立的桐生高等染织学校(后改称桐生工业专门学校)发展而来的。
Assistant: 1915年設立の桐生高等染織学校の後身である桐生工業専門学校が母体である。
User: 从收藏名琴开始(现收藏超过一千把小提琴),奇美逐步扩展收藏艺术品的领域,终于有计划有规模的成立博物馆。
Assistant: 1000本以上にのぼるヴァイオリンのコレクションをはじめ、美術品の収集分野は徐々に拡大し、博物館を開ける規模にまでなった。
User: 他们先后就读于美国康奈尔大学。... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 在2013年7月20日的圣地亚哥国际动漫展上,韦登宣布电影的副标题为“奥创纪元(AgeofUltron)”。
Assistant: 2013年7月20日、コミコン・インターナショナルにてウェドンはタイトルが『Marvel'sTheAvengers:AgeofUltron』に決まったことを発表した。
User: 但这和法国的指券没有关系。
Assistant: 今回はフランス当局からのクレームなし。
User: 佐田岬半岛佐田岬半岛为四国最西端,爱媛县伊方町的半岛。
Assistant... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 其后,直鲁联军在同中国国民党的北伐军战斗中败北,倪道烺再度逃往天津蛰居。
Assistant: しかし、直魯聯軍が中国国民党の北伐軍に敗北すると、倪は再び天津に逃げ込んで蟄居した。
User: 先后参加各大国际电影节。
Assistant: 後に数々の国際映画祭で公開された。
User: 格奥尔格·米夏埃利斯(德语:GeorgMichaelis,1857年9月8日-1936年7月24日),德国的法学家、政治家。
Assistant: ゲオルク・ミヒャエリス(またはミハエリス、Georg... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 先导者亚洲巡回赛篇角色歌曲vol.4葛木神居&先导惠美“最高のトリガー!
Assistant: ヴァンガードアジアサーキット編キャラクターソングvol.4葛木カムイ&先導エミ「最高のトリガー!
User: 除了激光之外,大多数系统都是用大致近似的方法表示高度饱和的颜色,这些光线通常包含所期望的颜色之外多种颜色。
Assistant: レーザー以外では、多くのシステムは多少大ざっぱな近似で高飽和色を表現しており、必要な色以外の波長の光も含んでいる。
User: 30秒上火星(30S... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 1943年(昭和18年)10月-401和402号列车被降格为普通列车。
Assistant: 1943年(昭和18年)10月:401・402列車、普通列車に変更。
User: 之后宣布退休。
Assistant: その後、引退を宣言した。
User: 银的魔女(银の魔女)外型像摩托车零件的魔女。
Assistant: 銀の魔女バイクの部品を組み上げたような姿の魔女。
User: 九八式轻战车的改进型。
Assistant: 九八式鉄道牽引車の改良型。
User: 他们痛恨被... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
被称作巧克力的贵公子。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 通称:チョコレートの貴公子。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
塔戈维查联盟(波兰语:Konfederacjatargowicka)是1792年4月27日由波兰和立陶宛的权贵在圣彼得堡建立的“叛国”联盟,该联盟有俄罗斯女皇叶卡捷琳娜二世为后台。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:タルゴヴィツァ連盟(ポーランド語:Konfederacjatargowicka)は、ロシア女帝エカチェリーナ2世の支持を受けたポーランド・リトアニア... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 一说指在桂川的战斗中,曾在敌前逃亡,不过因为战况不明,而且在战后没有受信长处罚等,缺乏可信性。
Assistant: 桂川の戦いでは敵前逃亡したとの説もあるが、戦況や戦後信長からの処罰等が見られない点等があり、信憑性に欠ける。
User: 原先被认为地龟的亚种,1992年后被分裂为独立的物种。
Assistant: リュウキュウヤマガメは本種の亜種とされていたが、1992年に独立種として分割された。
User: 詹姆斯·蒙哥马利·督汉(JamesMontgomeryDoohan,1... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.