text
stringlengths
2.03k
109k
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 网络监控是网络管理的一部分。 Assistant: ネットワーク管理機能の一部である。 User: 日下部真由美(くさかべさとみ)日和和天道总司的母亲。 Assistant: 日下部和代(くさかべかずよ)声-水落幸子真理の義母。 User: 1923年(民国12年)3月,孙文设陆海军大元帅大本营,杨希闵被任命为中央直辖滇军总司令。 Assistant: 1923年(民国12年)3月、孫文が陸海軍大元帥大本営を設置すると、楊希閔は中央直轄滇軍総司令に任命された。 User: ...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 3月21日凌晨,广州媒体记者在3号线厦滘车辆段,观看了“3改6”列车重联过程。 Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: 3月21日早朝、広州のマスコミ記者は3号線の廈滘車両基地で、既存の3両編成を連結して6両編成する工程を取材した。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:最后他终于站上日本的顶点。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです 結果は、日本が世界の頂点に立った。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 全身麻醉时,患者的镇静程度更深。 Assistant: 了解、...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください! User: 大邱自古作为交通要冲与岭南地区的中心地就已经十分发达,在朝鲜时代时,全韩三大市场之一的西门市场与药令市已闻名在外。 Assistant: 大邱は昔から交通の要衝であり、嶺南地方商権の中心地として発達し、李氏朝鮮の時代にすでに全国3大市場の一つである西門市場と薬令市が名を響かせた。 User: 2008年(平成20年)6月7日-车站上行线高架化。 Assistant: 2008年(平成20年)6月7日-上り線高架駅に移行。 User: 齐伯尼·查马修瓦斯基(波兰语:ZbigniewZa...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 服侍兰兰的大熊猫妖怪。 Assistant: 蘭々に仕えるパンダ妖怪。 User: 如果平衡被毁坏,会有变成混沌之存在的危险性,在铠甲上刻上危险的象征“数码危机”。 Assistant: ただしバランスが崩れれば、一転して世界をも揺るがす混沌の存在へと変貌する危険性を併せ持ち、鎧には危険の象徴「デジタルハザード」のマークが刻まれている。 User: 2013年8月31日在大阪城野外音乐堂、9月16日在日比谷野外音楽堂举办独立演唱会。 Assistant: 8月31日に大阪城野外音...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 作为一个发明家,他想到了举办能够吸引学生热情的活动,并且认为将科学与科技竞赛和竞技体育进行联合的方式值得一试。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:彼は学生の熱意を集められるアクティビティを探し、科学や技術とスポーツの興奮をひとまとめに体験できるロボット競技を行うことに決めた。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 打算使用Enigma的力量让两个地球互相冲突,而另一方面与另一个自己融合并企图获取不老不死的肉体。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: エニグマの力で地球同士を衝突させようと...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 530年,担任凉州刺史。 Assistant: 530年、涼州刺史となった。 User: 海豚男孩(ドルフィンガー)守护魔法之国的战士。 Assistant: ドルフィンガー魔法の国を守るヒーロー。 User: 1987年7月15日:升为一等站。 Assistant: 1987年7月15日-一等駅に昇格。 User: 另外,有加利丘与地区中心两站在两个方向都在同一月台停靠。 Assistant: また、ユーカリが丘と地区センターの両駅では両方向とも同一ホームへ停車する。 Use...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください User: 胸前有个黑色的、闪烁著暗光的锁,那就是‘丹特丽安的书架’的入口、“通往恶魔的睿智之门”,使用修伊持有的钥匙可以被打开。 Assistant: これこそが「ダンタリアンの書架」の入り口こと「悪魔の叡智への扉」であり、ヒューイの持つ鍵で開くことができる。 User: 贝儿为救出父亲自愿代替父亲留下。 Assistant: 解放を願うベルは父と引き換えに自分が城に留まることを申し出る。 User: 基督教圣经新约中写到,加略人犹大亲吻了耶稣并背叛了他。 Assistant: 新約聖書に...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 为墨尔本大都会区的人口增长做出很大贡献。 Assistant: 一連の作品は、田園都市としてメルボルンの発展に大きく貢献した。 User: 咖啡与茶亦有供应。 Assistant: コーヒーや紅茶などが出された。 User: 1952年他生于吉萨。 Assistant: 1952年にギーザで生まれた。 User: 1984年:六段。 Assistant: 1984年引退、六段。 User: 1989年调职到NISMO赛事部门,担任C型车耐力赛的队教练兼总工程师,参加拿24小时...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください! User: 考试在每年的5月举行。 Assistant: 試験は毎年秋に行われる。 User: 完颜孰辇在父亲即位之前去世。 Assistant: 父とは臨終直前に和解できた。 User: 这些机构具有制定共同法和在欧盟内执行法律的权力。 Assistant: これらの機関はヨーロッパ規模での立法やその執行についての権限が与えられている。 User: 玫格·塔夫特(メグ・タフト)配音员:高岛雅罗乔治的妻子。 Assistant: メグ・タフト声-高島雅羅ジョージの妻。 User: 为了释放所...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 违约是没有偿还贷款。 Assistant: 報酬は無報酬としている。 User: 以下为送往一个命令行界面解释器(Unixshell)的命令。 Assistant: 以下に挙げた例は、コマンドラインインタプリタ(Unix系のシェル)へのコマンドである。 User: 他以27岁之龄成为区议员。 Assistant: 27歳で館長に就任。 User: 之后清军出城,在坊牌与戴彩龙率领的戴军一万多人于八掌溪两畔对峙。 Assistant: その後、城を出て戴彩龍率いる戴軍1万と八掌渓をは...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください! User: 有乘客均对此感到担心。 Assistant: これによって乗客が迷惑を被った。 User: 第5型态过关者:森本裕介(2015)(剩2.59秒)【28~31】总计3名挑战者高度24米,限制时间30秒12米的“スパイダークライム(蜘蛛攀爬)”→12米的“12m纲登り(12米攀绳)”。 Assistant: 第5形態(13年第29-31回15年)クリア者:森本裕介(2015)挑戦者延べ3名地上24m、制限時間30秒12mスパイダークライム→12m綱登り。 User: 2010年7月之后的约1个...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください! User: 1988年9月,1号候机楼落成。 Assistant: 1988年9月第1ターミナルが完成する。 User: 元弘3年(1333年)5月8日,新田义贞为了打倒镰仓幕府而在上野国生品神社举兵。 Assistant: 元弘3年(1333年)5月8日、新田義貞は上野国生品明神で鎌倉幕府打倒の兵を挙げた。 User: 证书一经考取,终身有效。 Assistant: ライセンスは一旦購入すると無期限で有効。 User: 美加边界一部分穿过起伏的山区或是茂密的森林,不过更多的部分则是穿过边...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 波兰国家独立日(波兰语:NarodoweŚwiętoNiepodległości)是波兰的国庆日,定于每年的11月11日,属国定假日。 Assistant: 独立記念日(ポーランド語:NarodoweŚwiętoNiepodległości)は毎年11月11日に祝われるポーランド共和国の祝日。 User: 走毕全程需时约2小时。 Assistant: どちらも所要時間2時間ほどで到着する。 User: 在2013年、2014年播映的微电影动画“暗芝居”中担任配音。 Assistan...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 奎因-麦克拉斯基算法(Quine-McCluskey算法)是最小化布尔函数的一种方法。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: クワイン・マクラスキー法(—ほう;Quine–McCluskeyalgorithm/略:QM法)はブール関数を簡単化するための方法である。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:顾水如(1892年3月3日-1971年6月19日),中国的围棋棋士。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:顧水如(こすいにょ、顾水如、グ・シュイル、1892年3月3日-1971年6月19日)は、中...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください! User: 英国占据伊拉克一直到1947年末才结束。 Assistant: イギリスのイラク占領は1947年10月26日まで続いた。 User: 1724年任兵曹正郎,受老论派排挤而辞职。 Assistant: 1724年(英祖元年)兵曹正郎になるが、老論集権により失職する。 User: 于第35话登场。 Assistant: 第35話で登場する。 User: 此山是山岳信仰的对象之一,南会津郡的伊南地域存在着驹岳神社。 Assistant: 古くから信仰の対象の山であり、檜枝岐村...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 两名军官和56名其他军衔的舰员在袭击中阵亡。 Assistant: 56名の下士官兵と2名の士官が戦死した。 User: 新世界的创世者。 Assistant: 負の世界の創造主。 User: 11月1日——匈牙利脱离华沙条约组织。 Assistant: 9月13日-アルバニアがワルシャワ条約機構を脱退。 User: 27岁→32岁。 Assistant: 27歳→32歳。 User: 虽然自欧洲大奖赛起使用备用车的预定未能实现,但自英国大奖赛起车队起用了山本左近,终于使备用车...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 对于美国原住民和早期法国商人而言,这条河是重要的连接五大湖地区和密西西比河的水道。 Assistant: この川は五大湖地方とミシシッピ川を繋ぐ水路としてインディアンや初期フランス人交易業者にとって重要だった。 User: 1923年(大正12年)12月1日-田畑停车站重新启用。 Assistant: 1923年(大正12年)12月1日-田畑停留場再開業。 User: 此曲很罕有地,比发售日提早约1个月就在TBS的《歌番》中披露了演出,广告自身亦在2009年初就开始播出。 Assi...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください User: 其他族群约占5%。 Assistant: その他の宗教が5%である。 User: 1956年:突尼斯从法国获得独立。 Assistant: 1956年-チュニジアがフランスから独立。 User: 现今的雪松城即在此处。 Assistant: 現在のシーダーシティがこの場所にある。 User: 是爱徒助手中唯一的巨乳。 Assistant: 主人公の恋人の一人で巨乳。 User: 被暴露的资料远超过先前的维基解密美国外交电报事件(1.7GB)、离岸解密(260GB)、卢森堡泄...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください User: 一旦发现腹主动脉瘤后,需要定期作超音波检查。 Assistant: 通常、動脈瘤が見つかった場合、引き続き定期的に超音波検査を行う。 User: 东急与东京地下铁原先各自有定期券售票处(东急:道玄坂侧,东京地下铁:宫益坂侧),前者在2008年(平成20年)5月31日、后者在同月23日关闭,该机能统一移往东横线、副都心线的剪票口外大厅(涩谷Hikarie2剪票口附近)。 Assistant: 定期券うりばは、当駅に東急と東京メトロがそれぞれ直営で設置していた(東急:道玄坂側、東京メトロ...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 此作亦是作者的出道作。 Assistant: 作者の代表作である。 User: 对长岛抱有好感,希望他能带她去甲子园。 Assistant: 長島に好意を持っているらしく、甲子園に連れていって欲しいと彼に頼む。 User: 2002年,改隶国防部军医局。 Assistant: 2002年に国連薬物犯罪事務所に名称変更している。 User: 另一族人,费瑞蒙人(ParowanFremont)亦在此居住。 Assistant: 別のグループ、パロワンのフレモント族もこの地域に住んでい...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 汉纳在格兰特的第一个总统任期里开始涉足政治,起初他只关注地方政治,赞助竞选市级和凯霍加县公职的共和党候选人。 Assistant: 最初は純粋に地元の政治に関心を持ち、市やカヤホガ郡の公職に共和党の候補を推した。 User: 从明末到清初,景德镇的民窑和福建的漳州窑等生产出口了大量与官窑风格迥异的瓷器,远销至葡萄牙、荷兰、日本等地。 Assistant: 明末から清初にかけては、景徳鎮の民窯や福建省の漳州窯などで、官窯とは作風の異なる輸出向けの磁器が大量生産され、ポルトガル、オラ...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 全国近1/3的人口住在农村、有17%的人从事农业生产。 Assistant: 世界の貧困者の4分の3は地方部に住んでおり、彼らは農業によって生計を立てている。 User: 路线图、方向表示、站内资讯均以平假名的“うすい”表示,但乘车券与车站入口的指示牌却写为“京成臼井”。 Assistant: 路線図・方向表示・駅構内では「うすい」と表記され、乗車券および駅入口の看板のみ「京成臼井」と表記されている。 User: 乐化天。 Assistant: 元日。 User: 6月8日松...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください! User: 详情请参见“直通运行”一节。 Assistant: 詳しくは「直通運転」の節を参照。 User: 名称来自巴尔的摩男爵六世的名字,FrederickCalvert。 Assistant: 郡およびフレデリック市の名前は、第6代ボルティモア男爵フレデリック・カルバートにちなむと考えられている。 User: 以上这些思潮其实互相并不排斥。 Assistant: なお、この2つの方向は、互いを排斥するものではない。 User: 是与惠比寿一同往黄泉的神器中唯一生还的,但在惠比寿身受重伤后就...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 阪神圏各路线如下表记述可分为3个收费圈,原则上在同一收费圏内行驶通行费都一样。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 2011年12月までは、阪神圏の路線を下記の3つの料金圏に分けて、原則として料金圏内は均一の料金としていた。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 有时亦会叫作马文(Marvin)或马利特(Mallet)。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: マーヴィン(Marvin)、マレット(Mallet)も同様に使われる。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳し...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 2017年8月启用新站房。 Assistant: 2017年8月に新棟が落成した。 User: 1994年,在《24小时电视》,3人同时跑了“慈善马拉松”。 Assistant: 1994年の『24時間テレビ』のチャリティーランナーに選ばれ、マラソンでは3人同時に走った。 User: 与黑暗的星灵兽不同,有着天使的白色羽毛。 Assistant: 闇の星霊獣という名とは裏腹に、天使を思わせる白い羽を持つ。 User: 行政法务委员会财政金融委员会商工资源委员会文教更生劳动委员会...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 结局中与瑕一起坠下悬崖。 Assistant: 最期には、崖から自らの身を投じる。 User: 这十七个分别为:每一场比赛中,十七分区中只有十个分区参与:去年未参赛的七个分区,其余三队则为抽签决定。 Assistant: シエーナに17ある地区による対抗戦の形式をとり、毎年10地区(前年出場しなかった7地区と前年出場した中から抽選された3地区)が出場する。 User: 肝:肝脏。 Assistant: レバー-肝臓。 User: 最初在1935年Kiha300型跟Kiha400型分别制...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください! User: 对应神户港观舰式开幕时的列车增发。 Assistant: 神戸港で観艦式開催による列車増発に対応するため開設。 User: 1006年4月30日:位于豺狼座的SN1006爆发,它可能是有史以来人们记录到的视亮度最高的超新星,据推断其亮度达到了-9等。 Assistant: 1006年:おおかみ座の超新星(SN1006)が記録に残っており、-9等星という明るさであったとされる。 User: 亨利·康斯坦特·加布里埃尔·皮尔纳(法语:HenriConstantGabrielPiern...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください! User: 5月1日、举办原画拍卖。 Assistant: 5月1日、イラスト原画オークションを開催。 User: 千瓦时,能量单位,常用于电能。 Assistant: キロワット時は、電気エネルギーの単位としてよく用いられる。 User: 平田弥里正式博客-GREEヒラタくいえば。 Assistant: 公式ブログ-GREEさちまる。 User: 5月12日,《世界奇妙物语》春之特别篇2018“follower”出演,首次电视剧单独主演。 Assistant: 5月12日放送の『世にも奇妙...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 为表彰他的科学成就,1970年以他的名字命名了一座月球陨石坑。 Assistant: 1970年、彼の傑出した科学上の業績を評価して、月の裏面近くのクレーターに彼の名が付けられた。 User: 宣布之后,特朗普签署了豁免书,将行动推迟了至少半年。 Assistant: 発表後にトランプ大統領は大使館放棄の旨署名し、移転は少なくとも6ヶ月延期している。 User: 在《魔女宅急便》、《兽王星》、《妙厨老爹》中曾经一个人同时声演2个角色(在《圣天空战记》中曾经一个人声演3个角色)。 ...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 宽:20米高:3.6米古坟的主体部分的墓室为位于后圆部分的竖穴式石室。 Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: 幅:20メートル高さ:3.6メートル主体部の埋葬施設は竪穴式石室で、後円部において構築される。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:此后不久格拉纳多斯为美国总统伍德罗·威尔逊表演这部组曲。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: 2日後に、彼はウッドロー・ウィルソン大統領へそれを中継した。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 为收复失地,司令GUNDAM...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 开始俄罗斯一度误以为他们是来自塔吉克的难民,依据民族服饰把他们认作塔吉克人或乌兹别克人。 Assistant: 最初、ロシア人は彼らをタジク人難民あるいはウズベク人であるとあやまって認識していた。 User: 前一个为729、下一个为1331。 Assistant: 1つ前は729、次は1331。 User: 富名腰义珍,《琉球拳法唐手》,武侠社,1922年。 Assistant: 富名腰義珍『琉球拳法唐手』武侠社、1922年。 User: 这颗爆发的恒星也有可能比同行的伴星质量...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 西端附近的三鹰市井之头有三鹰台站。 Assistant: なお、中央本線三鷹駅西側には三鷹車両センターの車庫がある。 User: 路德维希·安德列斯·费尔巴哈(德语:LudwigAndreasvonFeuerbach,1804年7月28日-1872年9月13日),德国哲学家。 Assistant: ルートヴィヒ・アンドレアス・フォイエルバッハ(LudwigAndreasFeuerbach,1804年7月28日-1872年9月13日)は、ドイツの哲学者。 User: 月台外侧2线为中央线...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 相对应地,右教士(theRightRev.)塞谬尔·普罗福斯特(英语:SamuelProvoost)(1742–1815),刚被指派为美国参议院牧师及纽约第一位圣公会主教,于1789年4月30日的圣保罗教堂正式就职,随后便是华盛顿的就职典礼。 Assistant: したがって、新しく連邦議会上院の牧師とニューヨークの最初の司教に任命されたサミュエル・プロボースト(en,1742-1815)は、ワシントンの就任式の後ただちに1789年4月30日のセント・ポール教会での礼拝をつかさどった。 ...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 礼装(礼装)魔术礼装。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:礼装魔術礼装のこと。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 擅长拍照,她喜欢帮朋友拍照。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 写真を撮ることが好きで、プロの写真家を志している。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 亚西西的嘉勒(意大利语:Chiarad'Assisi,1194年7月16日-1253年8月11日)是意大利圣徒,亚西西的方济各最早的追随者之一。 Assistant: もちろん、この文の日本語...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 魔法学院(魔法学院)帕妃是这儿的学生,现时休学中。 Assistant: 魔法学校に在籍するが、現在休学中。 User: 当时不列颠尼亚掌控了利比里昂的机体生产核可,该社仍然果敢的选择自行延发一途,而在计划成立的九个月后完成试作机。 Assistant: その時にブリタニア側は他のリベリオンのメーカーの機体をライセンス生産することを持ちかけたが、同社は敢えて自社開発の道を選び、計画立案からわずか9ヶ月で試作機を完成させた。 User: 分离派运动的格言写在展览馆的入口上方:“每个时代...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 尽管她因暴露于辐射几十年而患上多种慢性疾病(包括因白内障近乎失明),甚至造成她的死亡,可是居里夫人从未真正认识到暴露在辐射中的健康风险。 Assistant: マリは長年の放射線被曝によりさまざまな病気にかかり(白内障によってほぼ失明したことを含む)、ついには死に至ったが、放射線被曝による健康被害については決して認めなかった。 User: 有些门下又细分小类。 Assistant: さらに各略は、門類に細分されている。 User: 这艘太空船在1967年9月11日00:46:44UT...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください! User: 2012年2月26日,秋元参加“东京马拉松2012(日语:东京マラソン2012)”,完成时间为5小时34分13秒,比前次缩短1小时以上。 Assistant: 2012年2月26日、東京マラソン2012に出場し、前回の記録を1時間以上も短縮し5時間34分13秒のタイムで完走した。 User: 将所有不动产改由外甥的名义持有,为了确保自身财产而申请破产。 Assistant: 所有する不動産を甥の名前に書き換え、財産を確保した上で計画倒産する。 User: 1930年,在伊利诺伊州斯...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 详见日文麻雀漫画条目。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 日本の麻雀漫画作品。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 寄养家庭距离法兰克的家只有25分钟的路程,而玛丽12岁生日后可自由决定她想要住在哪里。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです 里親の家はフランクの家から車で25分ほどの距離にあったので、フランクは定期的にメアリーに会うことができた。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 东京都道302号新宿两国线(日语:东京都道302号新宿両国线/とうきょうとど...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 简称为角。 Assistant: 角と略す。 User: 1964年(昭和39年)以后,“富士”是日丰本线的寝台特急,为较以前运行于东京~西鹿儿岛间急行列车“高千穗”更高一阶的列车(特别急行)。 Assistant: 1964年(昭和39年)10月以降、「富士」は日豊本線直通の寝台特急となりそれ以前から既に運行されていた東京-西鹿児島間急行列車「高千穂」の上位格の列車となった。 User: 出于同样的原因,他们也根本不会去庆祝圣诞节。 Assistant: また、当時はクリスマス...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 虽然不知谁人打破了杯子。 Assistant: いつ頃、誰が掘削したのかは不明。 User: 掌握解开修罗刀封印的关键。 Assistant: マスターソードの封印を解くために必要。 User: 天狗与幽灵位居两侧,天狗象征物质界、幽灵象征精神界。 Assistant: 天狗と幽霊が傍らにあり、天狗は物質界、幽霊は精神界の象徴であるという。 User: 电影原声大碟由大西洋唱片于2014年5月19日在于北美发行,而英国则于6月23日推出。 Assistant: 本作のサウンドトラ...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 它猜测的概念可能很简单,比如“脚”,或者更加复杂一些,比如“动物迁徙”。 Assistant: 描くテーマは「足」の様なシンプルなものから、「動物の渡り」のような難しいものまである。 User: 马萨诸塞州国民警卫队出动协助救灾工作。 Assistant: 駐マカオ部隊ががれき撤去等の救援活動を行うために出動した。 User: 他曾为伯特·T·康布斯1959年竞选州长工作,并在后者当选后担任其行政助理。 Assistant: 1959年、バート・コームズの州知事選挙で働き、コームズ...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください! User: 此外,步行15分-20分可至山手线、西武新宿线高田马场站。 Assistant: また、徒歩15分-20分程度かかるが、山手線・西武新宿線の高田馬場駅からの徒歩利用者も多くいる。 User: 并曾在2005年夏天上映的日本电影‘妖怪大战争’中客串怪物。 Assistant: また、2005年夏公開の映画『妖怪大戦争』のプロデュースチーム「怪」の一員にもなった。 User: 安娜-苏菲·穆特(德语:Anne-SophieMutter,1963年6月29日-),著名德国女小提琴演奏家。 ...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください 虽有许多来自西方,包括国际货币基金组织的资助,独立后的吉尔吉斯经济困难重重。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:しかし、国際通貨基金(IMF)など西側から資金援助を受けたとはいえ、キルギスは経済面で初めから重大な困難に直面した。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 1931年生于中国上海。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです 1931年、中国上海に生まれる。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:对自己的美貌和脑袋相当有自信。 Assistant: もちろん、この文の...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 剩余的4种编组,后来主要用于“朝雾号”线,由于1987年所投入使用的HiSE车(日语:小田急10000形电车)大量增加,1989年7月15日起SE车仅用于“朝雾号”线的定期运行班次。 Assistant: 残った4編成については、その後「あさぎり」を中心に使用されていたが、1987年に導入されたHiSE車が増備されたため、1989年7月15日からはSE車の定期運用は「あさぎり」だけとなった。 User: 岑彭捕虏秦丰军逃兵,命他们散布岑彭西攻南阳郡山都的消息。 Assistant:...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 但是,因为地球的轨道周期短于外侧行星的轨道周期,因此会周期性的超越外侧的行星,就像一辆速度较快的车在多条车道的高速公路上一样。 Assistant: しかし、地球は外惑星に比べて短い周期で1公転するため、地球上の我々は複数車線の高速道路を走る速い車のように定期的に外惑星を追い越すことになる。 User: 在某些学术领域,一个流动的不可压缩性质的度量,是由压强的变化而造成的密度改变给出。 Assistant: いくつかの分野では、流れの非圧縮性の尺度には、圧力変化による密度の変化...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 美术馆通‐龙王立体至相又步道桥交差点。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです 美術館通り-竜王立体から相生歩道橋交差点まで。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 这个政党必须是一个具有共同战斗性质的单一的部分非生产性的政党。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: この政党は共同戦線的性質を持つ単一無産政党でなければならない。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください 这个方法由阿道夫·冯·拜尔于1871年发现。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりで...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 路加(希腊语:Λουκας;唐朝景教译卢伽法王)是保罗传道时的同工,他是《新约圣经》中《路加福音》和《使徒行传》的作者。 Assistant: ルカ(Λουκᾶς,Lukas,ギリシア語発音でルカス,福音記者ルカ)は新約聖書の『ルカによる福音書』及び『使徒行伝』の著者とされる人物。 User: 但并没有新的歌曲。 Assistant: 間にあわない新曲。 User: 另外更是出现了身份不明,有着高度科学技术,名叫葛布拉的部队,帮助本已陷入压倒性不利的阿维把战况恢复到了五五分的局面。 Ass...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 有宿舍。 Assistant: 寮がある。 User: 在流放地整合文书‘大友家文书录’,因此令后世知道大友氏作为守护大名家从兴起到没落的详细过程,于是成为极之贵重的史料。 Assistant: この流刑地で大友氏に伝わる文書を「大友家文書録」にまとめたが、このおかげで大友氏は零落した守護大名家としては珍しくその詳細を知ることができ、大変貴重な史料となっている。 User: 在那儿她生下第二个女儿伊瑞妮。 Assistant: 彼女はここで次女イレーネを出産している。 User: ...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 从此之后,并没有大的工程进行。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: それでその後何も大きな仕事をしていない。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 泽田陆人(18)演员:野村周平拓人的弟弟。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです: 澤田陸人(さわだりくと)〈18〉演-野村周平拓人の弟。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:此外在同一日,日军还在爪哇岛西南偏南200海里处遭遇一艘荷兰货船。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: また同日...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 职员由于这种没有特定目的的原因不明的行动深感困惑。 Assistant: 特に目的のないその行動の原因がわからず、困惑する職員達。 User: 在大多数的老师严格禁止漫画进入校园的时代下,《赤脚阿元》成为唯一一部能正大光明在学校阅读的漫画,成功地打入了1980年代的孩子间的心中。 Assistant: 学校への漫画持ち込みを厳禁とする教師が多い中、「はだしのゲン」だけは校内で堂々と読める唯一の漫画となった結果、1980年代の子供達の間に「ゲン」が広く浸透することとなる。 User:...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 在第四舰队事件后进行了大幅改装,包括舰桥小型化、更改鱼雷发射管位置等,亦为在事件前后舰容变化得最大的特型驱逐舰。 Assistant: 友鶴事件・第四艦隊事件による性能改善工事により、艦橋の小型化、魚雷発射管位置の変更等、事件の前後で最も艦容が変わった特型駆逐艦である。 User: 后转任太常卿,任齐州刺史,以受贿之罪被御史弹劾。 Assistant: 後に太常卿に転じ、斉州刺史に任じられたが、収賄の罪で御史の弾劾を受けた。 User: 家在高良家附近,是有钱人。 Assistant:...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 波多野沙织:南乃彩希(完结篇)父母离婚的2年后,与母亲再度相会。 Assistant: 第3話-第4話波多野沙織演-南乃彩希(最終話)父と母が離婚してから、2年ぶりに母と再会する。 User: 废除急行、准急直通箱根登山铁道。 Assistant: 急行・準急の箱根登山鉄道への乗り入れを廃止。 User: 1977年,发表“岬”的续编代表作《枯木滩》。 Assistant: 1976年『岬』の続編で代表作となる『枯木灘』を上梓する。 User: 惠灵顿市中心的商业区是它的最重要部分...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください 因为是有钱人的小孩、所以很难去面对逆境。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです お金持ちの末っ子として育ち、逆境に弱い。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 关于梅毒的治疗,以提倡化学疗法的德国科学家保罗·埃尔利希及在他的研究所内负责药学实验的日本医学家秦佐八郎于1910年所发现的有机砷化合物——洒尔佛散最为著名,这是世界上第一种由合成物质制成的化学疗法治剂。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 梅毒の治療薬としては、化学療法を唱えたドイツのパウル・エールリヒとエールリヒの研究所で薬...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 明治维新后,新宿武家地逐渐荒废。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: 明治維新後、新宿の武家地は住むものがなくなり荒廃し始めた。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 第三图书馆以压倒性的藏书量自豪的四皇学园的广大图书馆。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:第三図書館(だいさんとしょかん)圧倒的な蔵書数を誇る四皇學園の広大な図書館。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください 户主的妻子从1990年12月起,就在旁边母亲的房子经营著一家连锁加盟式的补习社。 ...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 如果它在太阳的位置上,它的光球至少会吞噬到木星的轨道。 Assistant: 仮にこの星を太陽系に置いたとすると、その光球は木星の軌道まで飲み込むであろう大きさ。 User: 冰使机翼表面粗糙,减少其升力并增加阻力。 Assistant: 氷は翼の表面を荒くし、翼による揚力を減少させ抗力を増加させる。 User: 限定版特典。 Assistant: 予約特典。 User: 埃德加·查格瓦·伦古(英语:EdgarChagwaLungu;1956年11月11日-),是一名赞比亚政治家...
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください 回到费城后,土耳其行棋傀儡和其他机器落入了梅尔策尔的一位朋友约翰·奥尔的手里。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです メルツェルの死後、トルコ人はメルツェルが作ったその他の機械とともに友人の商人ジョン・オールの手に渡った。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください 丸山咏二(1930年10月23日-2015年9月24日)是日本的男性声优、演员。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです: 丸山詠二(まるやまえいじ、1930年10月23日-2015年9月24日)は、日本の男性俳優、声優、ナレーター。 User:...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください! User: 顺带一提,斯波义银(后来改名津田义近)是被织田信长追放的守护,但是弟弟津川义冬是织田信雄的义兄弟,织田信包的儿子‧伊势林藩藩主织田信重的舅舅,四男津川近治是织田长益的女婿,与织田家有相当深的关系。 Assistant: ちなみに斯波義銀(後に津川義近に改名)は織田信長に追放された守護であるが、弟の津川義冬が織田信雄の義兄弟だったり、織田信包の子で伊勢林藩主織田信重の舅(しゅうと)であったり、四男の津川近治が織田長益の婿であったりと織田家との関係は深い。 User: 自此之后汉人移...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 该校全面使用电子教学,入学时学生须购买iPad。 Assistant: ちなみに中学生はiPad、高校生はノートパソコンを入学時に購入する。 User: 鸟类学家理查德·斯科德(RichardSchodde)在他1982年的自传中指壮丽细尾鹩莺及辉蓝细尾鹩莺的共同祖先源自南方。 Assistant: 鳥類学者のリチャード・ショッデ(en)は、1982年に研究論文の中でルリオーストラリアムシクイとムラサキオーストラリアムシクイの共通の祖先が南部に起源があると発表した。 User: 于96话...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください User: 战后于1954年、改成与其他国铁线一样的轨距1067mm而重开营业、部分区间实施线路更替(特别是起点的来迎寺周边、终点的西小千谷站)。 Assistant: 戦後の1954年、他の国鉄線と同様の軌間1067mmに改軌され営業が再開されたが、一部区間で線路の付け替えが実施されており(特に起点である来迎寺周辺と、終点の西小千谷駅が移転)、事実上は旧線廃止・新線開業である。 User: ハイパードール)(赤井英夫)1996年元祖爆走猎人(马龙·古拉世)电光快车侠(银色魔头号/白银号)19...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください! User: 滨田毅(浜田毅,1951年12月6日-)是一名日本电影摄影导演。 Assistant: 浜田毅(はまだたけし、1951年12月6日-)は、日本映画の撮影監督(カメラマン)。 User: 自退休以来,他的体重已经明显下降了。 Assistant: 現役引退後、急激に体重が増加した。 User: 高丽一名高强的“秘术师(シンバン)”,长于药物的调和及咒语并以此为生。 Assistant: 高麗一と名高い秘術師(シンバン)で、薬の調合や呪いを生業としている。 User: 4月13日,...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 克林索尔看到昆德丽的诱惑失败,便亲自现身用圣矛攻击帕西法尔。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:誘惑に失敗したと悟ったクリングゾルが現れ、聖槍をパルジファルめがけて投げつける。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 1955年(昭和30年)时,森永位于德岛的工厂(德岛县名西郡石井町)所制造的罐装奶粉“森永ドライミルク”于制造过程所使用的磷酸一氢钠包含了大量的砷,导致约1万3千名的婴幼儿食物中毒,并且造成130名婴幼儿死亡。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:1955年(昭和30年)に徳...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 10月10日,GFRIEND发行首张日本单曲《Memoria/夜(Timeforthemoonnight)》的双A面单曲。 Assistant: 10月10日、日本1stシングル「memoria/夜(Timeforthemoonnight)」をリリース。 User: 通天阁虎夫(通天阁虎夫,声:太田淑子(日本)、区瑞华(香港))阪神虎的小学生选手,背号007号。 Assistant: 通天閣虎雄(つうてんかくとらお)声-太田淑子阪神の小学生選手で背番号007。 User: 讲到...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 任使持节、都督南琅邪彭城二郡诸军事、彭城郡太守。 Assistant: まもなく使持節・都督南琅邪彭城二郡諸軍事・彭城郡太守に任じられた。 User: 7月8日、以研究生的身份加入吉本新喜剧(日语:吉本新喜剧)剧团。 Assistant: 7月8日、吉本新喜劇に研究生として入団することが発表された。 User: 现在只有代替优等列车的快速“水篶”(みすず)停车。 Assistant: 現在、かつての優等列車の代替として快速「みすず」のみが停車する。 User: 机关刊物为6种文字版本...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 让-巴蒂斯特·毕奥(法语:Jean-BaptisteBiot,1774年4月21日-1862年2月3日),法国物理学家、天文学家和数学家。 Assistant: ジャン=バティスト・ビオ(Jean-BaptisteBiot、1774年4月21日-1862年2月3日)は、フランスの物理学者、天文学者、数学者。 User: 由于狩猎的有关法律,和栖息地保养、保护等计划的改善,它们的数目在多数地方渐渐回升,虽然有些本地亚种,例如occidentalis的数目仍然在下降。 Assistant: 狩...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 日本重力坝列表(日语:日本の重力式ダム一覧,にほんのじゅうりょくしきダムいちらん)是登载于2008年在日本地区经营及建设中的混凝土重力坝(日语:重力式コンクリートダム)的列表。 Assistant: 日本のダム一覧>日本の重力式ダム一覧日本の重力式ダム一覧(にほんのじゅうりょくしきダムいちらん)は、2015年現在日本において運用・建設中の重力式コンクリートダムについて一覧としたものである。 User: 1915年,安田学园(广岛技术女学校)创立。 Assistant: 1915年安田リヨウ...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください! User: 9月8日到9日间,掩护萨莱诺登陆的H舰队遭到德国空军的猛烈空袭,但成功击落不少来犯飞机。 Assistant: 9月8日と9日にはサレルノ上陸を掩護し、ドイツ空軍の激しい爆撃を受けたが、多くを撃墜した(イタリア戦線)。 User: 果子狸,男性,43岁,故乡在凯伊郊外。 Assistant: 50歳男性で、出身地はケイの外れ。 User: 2007年7月至2008年4月进行,由TeamA以及TeamK合同公演。 Assistant: 2014年2月から4月まで、チームK(大島チームK)に...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 也有称作内回与南行的路线(山手线与中央缓行线、湘南新宿线),但在线路名称上都统一为上行、下行方向。 Assistant: 路線では内回りや南行などの言い回しをするものもある(山手線や中央緩行線、湘南新宿ライン)が、線路名称としては上り・下りの方向が揃っている。 User: 轨道名称是苗穗站-沼之端站间)南千岁站-新千岁机场站间:2.6公里全线由JR北海道铁道事业本部(日语:北海道旅客铁道铁道事业本部)管辖。 Assistant: 線路名称上は苗穂駅-沼ノ端駅間)南千歳駅-新千歳空港駅...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 彼得·约翰·法拉利(英语:PeterJohnFarrelly,1956年12月17日-)是一名美国男导演、编剧和制片人。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです ピーター・ジョン・ファレリー(PeterJohnFarrelly,1956年12月17日-)は、アメリカ合衆国の映画監督、脚本家、プロデューサー、小説家である。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 领域特定语言(英语:domain-specificlanguage、DSL)指的是专注于某个应用程序领域的计算机语言。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください 卢雷亚楼龙的分类关系仍不确定,而且没有确定的共识。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:ロウリンハノサウルスの系統関係は不明確で、確固なコンセンサスが得られていない。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 徐允锡(서윤석,1928年9月9日-1998年? Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです: あやしいわーるど@治(1998年9月6日~1998年9月2? User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 总是喝酒喝醉了,不过他却有做为医生拥有着相当的实力。 Assista...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 说过自己对于日本忍者相当向往,会参考日本的格斗游戏磨练格斗术,看得出对于日本的喜好。 Assistant: 忍者に憧れていると言ったり、日本の格闘ゲームを参考にして格闘術を磨くなど、日本好きな一面も見られた。 User: 为练红炎第二个获得的魔神。 Assistant: 霊鬼赤いトラ第2の刺客。 User: 该项协议要求将用过的核燃料交还俄方处理。 Assistant: この合意では、使用済み燃料棒をロシアに還付し、再処理することが求められている。 User: 然而“她”却在他不备间...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください! User: 俄罗斯联邦国防部机关报名为《红星报》(俄语:Кра́снаязвезда́,拉丁化:KrasnayaZvezda)。 Assistant: ロシア連邦軍の新聞は、『赤い星(クラースナヤ・ズヴェズダー、ロシア語:КраснаяЗвезда)』という名前のままである。 User: 同年6月,于振瀛回重庆。 Assistant: 同年6月、重慶に移る。 User: 同年11月10日;中国人民解放军驻澳门部队完成组建;12月19日,中央军委主席江泽民发布《中国人民解放军驻澳门部队进...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 2002年12月,再度连任高雄市长。 Assistant: 2002年12月、逗子市長に再選。 User: 在小火车嵯峨车站前方,有一个展示了不少19世纪科学技术与艺术创作的展场,命名为“19世纪馆”(19thCenturyHall),展览品包含一辆静态展示的日本国铁D51型蒸汽机车。 Assistant: 駅舎と並んで、19世紀の科学技術や芸術を展示している「19世紀ホール」があり、D51形などの蒸気機関車などが展示されている。 User: 虽然没有明记参战作品、游戏《新世纪福音战士...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 这次选举的投票率是50.7%。 Assistant: この選挙の投票率は50.7%であった。 User: 纯阳保护羊群下坡躲避,自己上前以身挡虎,老虎见之悻悻而去。 Assistant: 洞賓は羊を下山させ、身をもって虎の前に立ちふさがると、虎は去っていった。 User: 开业日起至1957年3月31日为止共255日间的统计资料。 Assistant: 開業日から1957年3月31日までの計255日間を集計したデータ。 User: 1943年,在军队服役。 Assistant...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 教育系统分为学前教育(3岁-4岁),基础教育(4岁-11岁),中等教育(11岁-18岁)与高等教育(18岁以上)。 Assistant: 教育段階は、就学前教育(3-5歳)、初等教育(5-11歳)、中等教育(11-18歳)、第3期の教育(18歳以上)となっている。 User: 血型是B型、星座是天蝎座。 Assistant: 血液型はB型、星座は蠍座。 User: 该著作由耕田、谷物、蔬菜、果树、树木、畜产、酿造、调味、调理、外国物产等各章构成,是中国现存的最早的、最完整的大型农...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 全线属于东京都市计划道路干线街路放射第10号线(日语:东京都市计画道路干线街路放射第10号线)一部分。 Assistant: 全線が東京都市計画道路幹線街路放射第10号線の一部である。 User: 博物馆曾经在1997年因整修而关闭,在2006年10月18日再次开放。 Assistant: ボーデ博物館は改修工事のために1997年にいったん閉館し、2006年10月18日に再開館した。 User: 他在父亲的身体虐待与母亲的情绪虐待的环境下长大。 Assistant: 彼は父親から身体...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 黄武四年(225年),顾雍迎接母亲到吴,孙权亲自庆贺,亲自向其母亲拜礼。 Assistant: 黄武4年(225年)、故郷から母親を呼び寄せたときは、孫権も群臣とともに出迎え、前庭で顧雍の母親に拝謁した。 User: 杨凌之子,韦应物的外孙。 Assistant: 昭子の子で懐公の孫。 User: 不像多数的螺旋星系,NGC4625只有一只旋臂,使这个星系的外观是不对称的。 Assistant: 大部分の渦巻銀河と異なり、NGC4625は1本の渦状腕のみを持ち、非対称的な外見である...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください! User: 虽然如此,这部电影一般依然被看作是一部无声电影。 Assistant: つまり、本来は無声映画として撮影されたものだった。 User: 2018年3月31日现在人事院登录的职员团体有七个联合体、6个单一体、52个支部。 Assistant: 2018年3月31日現在、人事院に登録された職員団体の数は連合体7、単一体6、支部52となっている。 User: 1910年(明治43年)10月1日:鬼怒川水力电气株式会社创立。 Assistant: 1910年(明治43年)10月1日鬼怒川...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください User: 冒险者公会(冒険者ギルド)管理冒险者们的组织。 Assistant: 冒険者ギルド冒険者たちを管理する組織。 User: 1940年,比萨拉比亚和北布科维纳根据其与罗马尼亚政府达成的“协议”,这两地由苏联占领。 Assistant: 1940年、ベッサラビアとブコヴィナは、ルーマニア政府との「合意」にしたがってソビエト連邦に併呑された。 User: 本段道路已被指定为地域高规格道路,但不征收通行费。 Assistant: 自動車専用道路であり地域高規格道路に指定されているが、通行...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。 User: 儒勒斯·普利森(法语:JulesPlisson;1991年8月20日-)是一位法国橄榄球运动员。 Assistant: ジュール・プリソン(JulesPlisson、1991年8月20日-)は、フランスのラグビーユニオン選手である。 User: 常常向其他人撒娇。 Assistant: 他人にもらったりすることもよくある。 User: 现在是千佳的粉丝。 Assistant: 現在はチカのファンである。 User: 生山高江(生山高江(いくやまたかえ),声优:结衣菜)杏的朋友。 ...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 韩国艺术综合学校(韩语:한국예술종합학교,英语:KoreaNationalUniversityofArts)是一所4年制国立艺术大学,隶属于大韩民国文化体育观光部。 Assistant: 韓国芸術総合学校(ハングクげいじゅつそうごうがっこう、英語:KoreaNationalUniversityofArts)は、文化体育観光部が設立した、国内初の4年制国立芸術大学。 User: 不像马那样,它们要装载时得跪下,让货物或乘客送上它们的背上。 Assistant: ウマとは異なり、人や積み荷を...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください 不过为了将偶像等级提升到B需要3场、A需要6场(其中3场为天王系)、S则是要在全部的特别选拔会优胜才行。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです: だがアイドルランクをBランクにするためには3つ、Aランクにするためには6つ(マスター系を3つともクリアしその他に3つ)、Sランクにするためには全ての特別オーディションで勝利しなければならない。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください 在与人类社会相关的研究中,同社会生物学相近的领域是人类生态学跟演化心理学。 Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:人間社...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。 User: 与最初通车的东名高速道路较早少许开工兴建,东名高速道路在数年间全线通车,但中央自动车道由兴建至全线通车则花费了约20年的时间。 Assistant: そのためもあって、最初の開通は東名高速よりも早いが、東名高速が着工から数年で全線開通したのに比べ、中央道は着工から全線開通までに20年間の年月を要した。 User: 他在1776年1月获麻省议会下议院任命为民兵少将。 Assistant: 1776年5月にはソールズベリー地区民兵隊の准将に指名された。 User: 战斗机飞行员受伤...
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:就算到今天也很仰慕哥哥路西法,时常让耶稣很怕他会脱离大天使的身份。 Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです: 堕天した兄のルシファーを今も慕っており、そのせいで時々天使としての立場を逸脱するため、イエスらに心配されている。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:被绑架之前,是西方大型传媒机构唯一的外国记者。 Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 放送時、唯一の外国人レギュラーだった。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:而在和纪贯之私交甚笃的恵庆法师的‘恵庆集’中,也记载了土佐...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 关东重要的山车祭。 Assistant: 関東屈指の山車祭りとして有名である。 User: 于2002年被贝冢杀害,因公殉职。 Assistant: 2002年に何者かによってホベイカが暗殺された。 User: 在5月28日的第75回音乐资讯科学研究会正式发表。 Assistant: 2008年5月28日に第75回音楽情報科学研究会で発表された。 User: 太帅了! Assistant: 美し過ぎ! User: 此外,被称作将棋界第一人的羽生善治在头衔战这种大舞台上,...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください! User: 物理学中,第五元素(英语:quintessence,又译作精质)是一种对于暗能量的假设形式,被提出来解释对于宇宙加速膨胀的观测。 Assistant: 物理学におけるクインテッセンスとは、観測されている膨張する宇宙の加速がどの程度を説明するために仮定されたダークエネルギーの一形式。 User: 液态生物燃料的应用始于早期的汽车工业。 Assistant: アルコール燃料は、自動車の初期の時代から使われていた。 User: 2005年10月5日,位于会津坂下站的车站站舍外墙及春日八郎...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください User: 注:语(主要使用人口在荷兰的阿鲁巴及加勒比荷兰,受西班牙语和葡萄牙语的影响最深,大约有60%,另外有约25%的词汇来自荷兰语,剩下的词汇受非洲语言和阿拉瓦克语影响。 Assistant: 元々それらの島はオランダの海外領土であり、ポルトガル語とスペイン語の影響が強く、それらが単語の約60%程を、オランダ語などが約25%を占める、混合したクレオール言語である。 User: 他以游击战为战术,攻击日本的输送船等,取得多次成功。 Assistant: 彼らはゲリラ戦を展開し、日本の輸送船など...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。 User: 1943年9月8日,意大利与盟国停战。 Assistant: 1943年9月8日、イタリアと連合国が講和する。 User: 在打击黑帮组织的同时,他也揪出了一批与黑社会团体勾结的公职人员,包括重庆市司法局前任局长文强,并着手对公安局内部进行机构改革和干部整顿。 Assistant: 犯罪組織に打撃を与える同時に、重慶市司法局前任局長の文強を含む犯罪組織と癒着した公務員を摘発し、公安局内部の組織改革と幹部の整頓に着手した。 User: 2年后的1946年则再改回原本的学部结构,设有法学部政...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 正义超人)(导演)黒い雨にうたれて(导演、编剧)1985年光子帆船星光号奥丁(日语:オーディーン光子帆船スターライト)(导演)喀喀喀的鬼太郎(导演)1990年クロがいた夏(导演、编剧、分镜)1995年鲁邦三世:去死吧!诺斯特拉达穆斯(日语:ルパン三世くたばれ! Assistant: 正義超人(監督)黒い雨にうたれて(脚本、監督)1985年オーディーン光子帆船スターライト(監督)ゲゲゲの鬼太郎(監督)1990年クロがいた夏(脚本、絵コンテ、監督)1995年ルパン三世くたばれ! User:...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 恩屈部阿兰(阿兰人)部北褥(巴什基尔人)部九离部伏嗢昏部(保加尔人)北海(贝加尔湖?)之南地域都波(都播、Tuba)部(图瓦人)独洛河(上拉河)以北蒙陈氏吐如纥氏斯结(思结、Sïqït)氏浑(Qun)氏斛薛氏得嶷海(里海)之东西地域…领8千余兵。 Assistant: 恩屈部阿蘭(アラン)部北褥(ペチェネグ)部九離部伏嗢昏部北海(バイカル湖?)の南の地域都波(都播、トゥバ:Tuba)部独洛河(モンゴルの上拉河)の北蒙陳氏吐如紇氏斯結(思結、シキトゥ:Sïqït)氏渾(クン:Qun)氏斛薛...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 他将旗子举起。 Assistant: 旗を掲げて翻らせて。 User: 2005年2月,岛上的战斗加剧,4,000至5,000名菲军与约800名阿布沙耶夫伊斯兰武装分子发生冲突,超过12,000人逃离家园。 Assistant: 2005年2月に4000人から5000人ほどのフィリピン軍部隊と、アブ・サヤフ・グループの民兵800人ほどが衝突し、1万人以上の避難民が出た。 User: 1954年,这名高中生向当时的神冈町长写了一封信,希望当地能设立一座图书馆。 Assistant:...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください User: 本故事开始的标题“金发珍妮”还有“肯塔基老家乡”、“美丽的梦仙”等福斯特的曲子被整理后随处被作为BGM使用。 Assistant: 本作の題名にもなっている「金髪のジェニー」をはじめ「ケンタッキーのわが家」「夢見る人」などフォスターの曲のアレンジが随所でBGMとして使用されている。 User: 8-3A8-2B与区划道路南侧地区。 Assistant: 8-3A8-2Bと区画道路を挟んで南側の地区。 User: 大康三年(1077年),枢密使耶律乙辛诬陷皇太子耶律濬,朝廷内外多知其冤,但是不...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 对道教与中国文学有所研究,并在文武庙担任老师。 Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 道教や中国文学にも造詣が深く、文武廟で広く教えを説く。 User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 小行星赛尔提斯(Saltis)位于萨尔特舍巴登,斯德哥尔摩天文台附近的Kunskapsskolan学校。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: 小惑星Saltis:SaltsjöbadenのKunskapsskolan(ストックホルム天文台の近くの学校)に置かれている。 User: このテキストを中国語から日...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 乌兹别克共分成1个直辖市、12个州和1个自治共和国。 Assistant: ウズベキスタンは12の州と1つの自治共和国、そして1つの特別市にわかれている。 User: 保障少数民族的权利。 Assistant: 民族の自由の擁護。 User: 1997年5月21日由TOY'SFACTORY发行。 Assistant: 1989年6月21日にTOY'SFACTORYから発売された。 User: 纹章连同一个公爵冠冕。 Assistant: 紋章は公爵の冠をあらわしている。 User...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 本委员会是确保警察的民主管理与政治中立性所成立的组织,而非被称作“目付役”、负责取缔反体制运动与组织的公安警察。 Assistant: 警察の民主的運営と政治的中立性を確保することを目的とした組織、いわば「目付役」で、反体制的運動や組織を取り締まるいわゆる公安警察活動を主目的とした組織ではない。 User: 拉达(ラダ,声:(日)铃木千寻)乌鲁加鲁第13氏族的族长,带领乌鲁加鲁军的先锋入侵太阳系。 Assistant: ラダ声-鈴木千尋ウルガル第13氏族の長で、プローティスタ狩りの先...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください! User: 事情正在朝好的方向发展。 Assistant: 物事が順調に進む運ぶ様子。 User: 从1963年至1967年他在伦敦的大使馆中任秘书。 Assistant: 1963年から1967年まで駐イギリス大使館書記官として赴任した。 User: 当两者意见出现分歧的时候,刑事案件中陪审团大多数持无罪的观点(法官则相反),而民事案件中无法显示出特定的倾向。 Assistant: 意見が分かれる場合には、刑事事件では陪審の方が無罪に傾く傾向が見られたが、民事事件では有意な傾向は見ら...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください User: 虽然列强依然确信日本将会建造大和型战舰,可是他们推测其规模仅为搭载40厘米炮、重量为4万5000吨级左右。 Assistant: 列強は大和型戦艦建造については確信していたものの、その規模を40cm砲搭載、4万5000トンクラスと推定していた。 User: 她曾担任第32任(英语:ListofAttorneysGeneralofCalifornia)加州总检察长(英语:CaliforniaAttorneyGeneral),现时是加利福尼亚州资浅参议员。 Assistant: アメリ...
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください User: 还管理部队农场。 Assistant: 生産工場も軍の管理となる。 User: 药物与血浆蛋白结合的越少,就越可以穿透细胞膜并在组织中弥漫扩散。 Assistant: よりタンパク質との結合が弱い薬物はより効率よく細胞膜を透過し組織中に拡散する。 User: 本条目罗列武装亲卫队的师级部队。 Assistant: 武装親衛隊の編成の一覧をここに示す。 User: 另外据说亦是相当厉害的吹笛高手。 Assistant: また大変な笛の名手であったとも言われる。 User: 格...
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください! User: 合神・重力子临界(超重神GRAVION)当超重王(グランカイザー)的驾驶员天空侍斗牙气力超过130,就能合神成GodGravion(ゴッドグラヴィオン)。 Assistant: 合神・重力子臨界(超重神グラヴィオン)グランカイザーのパイロットである天空侍斗牙の気力が130を超えることで、ゴッドグラヴィオンに合神が可能となる。 User: 由于特种陶瓷的制造工艺复杂,技术要求高。 Assistant: 栽培が難しい品種のため、高い技術レベルが必要。 User: 素颜明这个有着平常面貌的女...
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 2008年连续剧《流星之绊》获得第49届“蒙特卡洛国际电视节(日语:モンテカルロ・テレビ祭)”的“男演员奖”提名。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:2008年連続ドラマ『流星の絆』で第49回モンテカルロ・テレビ祭のテレビフィルム部門「男優賞」候補にノミネートされた。 User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:地名由来有两种说法。 Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです 地名の由来には2つの仮説がある。 User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 2012年《超级模王大...
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。 Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください User: 另外还有数所小学校及公学校等。 Assistant: さらに多くの小中学校やその他の学校もある。 User: 实力深不见底,即便有着五年的空白时间,但是身体能力却丝毫不逊于身为现任魔王的雷欧哈特。 Assistant: 5年のブランクがあるにも関わらず実力は現魔王レオハルトと互角。 User: 整体建筑面积为3223.58平方米,共占地约2470平方米。 Assistant: 建築面積は3223.58平方メートルで、共占有地と合わせておよそ2,470平方メートルである。 User...