text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 专用武装为拥有能转变为剑或枪功能的可变斩突枪“帕特罗克洛斯”。
Assistant: 専用武装は剣や槍としても機能する可変斬突槍「パトロクロス」を装備する。
User: 此时的“各大臣”不限于“主任大臣”,而是全体国务大臣。
Assistant: この「各大臣」は、「主任の大臣」であると否とに関わらず、すべての国務大臣である。
User: 1999年获得大英帝国官佐勋章。
Assistant: 1999年、大英帝国勲章を授かる。
User: 1853年至1856年,俄罗斯帝国和英国... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
公园内有多个不同的地区。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 公園内は広くいくつかのエリアがある。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 3号线外侧有保线车辆留置用的侧线。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:
3番のりばの外側には保線車両留置用の側線が2線ある。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
喜欢的作家有柯南.道尔、卢布朗、横沟正史、京极夏彦、清凉院流水、石田衣良等。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです
愛好する作家として... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 限定解除后三人的装备都变成了白色基调,多出翅膀,不但战斗能力大幅上升,而且还获得了飞行,以及意念通话等各种不同的能力。
Assistant: この形態では白を基調とするカラーリングとなり、出力・戦闘能力の飛躍的な上昇だけでなく、飛行能力や念話といった様々な能力も解放される。
User: 最常看到的是用这个专有名词来指出经济自由化,尤其是交易自由化或资本市场自由化。
Assistant: 経済分野においては、自由化は経済自由化(英語版)を指すことがほとんどであり、特に貿易自由化や資本... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
作为顾问,他的话令行政长官们和牧师们都深以为意。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:また、相談役として彼は為政者と牧師の双方の話を聞いた。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:电荷密度与电荷载子的体积有关。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです
単位体積あたりの電荷を電荷密度という。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
电影发行的前21天里,每天的单家电影院平均收入都是全美最高的,一直到8月15日才被IMAX影片《深海猎奇》(DeepSea3D)超越。
As... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 例如,当使用者的鼠标在视窗之内并点击时,这个事件就会涉及到那个视窗。
Assistant: 例えば、マウスカーソルがあるウィンドウ上にあるときにクリックした場合、そのイベントはそのウィンドウと関連付けられる。
User: 1.8L直列四缸DOHCMR18DE型引擎。
Assistant: 1.8LDOHCエンジン追加。
User: 于是我发现自己是个外行。
Assistant: やはり私は部外者だったのです。
User: 毛、周互相指控,台北要求毛返国述职毛拒绝,且反举报周... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
蓝色是“大学生”,红色是“小学生”。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
リボンは、高校生は青で中学生は赤。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
安鲁效应(英语:Unruheffect),有时称为傅苓-戴维斯-安鲁效应(Fulling–Davies–Unruheffect),为一种预测:一名加速运动的观察者可以观测到惯性观察者无法看到的黑体辐射,即加速运动的观察者会发现自己处在一个温暖的宇宙背景中。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
ウンルー効果(ウンルーこうか英:U... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 10月16日:都内第一个区营付费厕所在JR秋叶原站中央验票口前设置。
Assistant: 10月16日:都内で初めての区営有料トイレがJR秋葉原駅中央改札口前ロータリーに設置される。
User: 1820年对公众开放。
Assistant: 1820年に発表された。
User: 表面上笨手笨脚,但是当戴上头盔便会以假面教师‘十文字隼人’的身份进行教育改革。
Assistant: 打たれ強さが取り柄で、一見頼りなさそうに見えるが、その正体は仮面ティーチャー“十文字隼人”で力による... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 一名生意人家中的办公室发生火灾。
Assistant: 仕事場の近所が火事になったことがある。
User: 变种吸血鬼。
Assistant: 自らも吸血鬼となる。
User: 他认为,基于达什伍德对拉伯雷一些相关文章的阅读,他们把这个地方当成了一种像是酒神节神谕(Dionysianoracular)的神殿。
Assistant: 彼らはダッシュウッドのラブレーの関連した章の朗読に基づき、ディオニュソスの予言的な寺院として使っていた。
User: 1957年9月14日苏联最高苏维埃... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 事故已造成74人遇难。
Assistant: 74人が死亡した。
User: 目前,全国政协会议一般在每年3月召开。
Assistant: 年次大会が毎年3月に開催されている。
User: 然而,脉冲风星云也可能存在于老的脉冲星附近,而后者的超新星残骸已经消失,这样的例子有毫秒无线电波脉冲星(例如斯塔普斯等人2003年提出的B1957+20)。
Assistant: しかし、パルサー星雲は、超新星残骸が消失した後の、ミリ秒パルサー等の古いパルサーの周囲でも見られることがある(e.... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
产商特有功能应做为属性编号26号(VendorSpecific)的值与产商编号一起加到数据里。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
ベンダ独自の機能に対応するためには、属性番号26番(VendorSpecific)の値として、ベンダ番号を含むデータを与えることが推奨される。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
食量很大,嘴巴总是嚼个不停。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
サイズは大きく、常に口が動いている。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:第5航空... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 2月1日,事务所移籍至J.PROOMInc。
Assistant: 10月1日、所属事務所をジェイピィールームへ移籍。
User: 也存在在每天早晨(具体为周六·休日7时时段)米原发的一个下行班次在运行至野洲站前各站均停车,经过野洲站之后才转换为新快速的情况。
Assistant: また、毎朝(土曜・休日7時台)米原発で下り1本のみ野洲駅まで各駅に停車し野洲駅から新快速に変わる列車が存在する。
User: 但法国和荷兰2005年先后在全民公决中否决了《欧宪条约》。
Assistan... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 其作品为典型的古典主义风格。
Assistant: 形態的には典型的アメリカ古典機スタイルである。
User: 二战时期,苏联为同盟国的胜利扮演了决定性的角色。
Assistant: その後、第二次世界大戦は連合国の勝利で幕を下ろす。
User: 野猫是它们最主要的威胁。
Assistant: 犬は、インディアンに対する最大の脅威だ。
User: 2015年8月开始建设。
Assistant: 2015年8月に活動を開始。
User: 血型:O。
Assistant: 血液型:... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 元世祖时恢复。
Assistant: 明治政府が復旧。
User: 本州理鬼(本州リ鬼(ほんしゅうりき),配音员:大泷进矢)在第15话登场的鬼。
Assistant: 本州リ鬼(ほんしゅうりき)声-大滝進矢第15話に登場。
User: 兰辛(Lansing)是美国纽约州汤普金斯县的一个城镇。
Assistant: ランシング(Lansing)は、アメリカ合衆国ニューヨーク州トンプキンス郡にある町。
User: 2018年1月22日朝鲜劳动党中央委员会政治局发布决定,将2月8日... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 基因表现的第一步是转录,此过程利用DNA作为模板来合成RNA。
Assistant: 遺伝子発現はまず転写を伴い、DNAがRNAを合成するための鋳型として用いられる。
User: 2006年2月16日在香港上映。
Assistant: 2014年2月16日-カナダで開催されることが発表された。
User: 将来的梦想是想要成为船员的梦。
Assistant: 将来の夢は船乗り。
User: 他鼓励黑人继续支持共和党,用自己任命黑人担任内阁官员与民主党支持铁路设施种族隔离法之举... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 但作为总理,却也因其“优柔寡断”的个性,而饱受批评。
Assistant: ただ、首相としては「優柔不断」といった批判を受けた。
User: 1997年12月任越南人民军总政治局副主任。
Assistant: 1991年9月、ベトナム人民軍政治総局主任に任命された。
User: 天上有着一大一小的月亮。
Assistant: 空には満月である。
User: 阿勒泰战车亦与拥有结实基础技术的K2战车共同的底盘,和土耳其重新设计过的炮塔、阿塞山的沃尔坎三式火控系统。
Assist... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 著名电玩洛克人X系列的第八作。
Assistant: ロックマンXシリーズの第8作。
User: 23日及25日对潜舰实施攻击。
Assistant: 23日と25日、潜水艦の攻撃を受けたが被害なし。
User: 武藏陵墓地:都道对面。
Assistant: 武蔵陵墓地:都道を挟んで真向かいに位置する。
User: 警察和紧急医疗技术员并未在现场对加纳执行心肺复苏术,PBA发言人表示,这是因为他们相信加纳仍有呼吸,不适合对仍在呼吸的人士实施心肺复苏术。
Assistant: ニュ... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 口低位开于吻端,上下颌等长。
Assistant: 口はやや下位で吻は上顎より突出する。
User: 免疫疗法可用于治疗过敏。
Assistant: 免疫療法はアレルギーの治療にも適応される。
User: 2000年1月完成结构和装修工程并通过验收。
Assistant: 2000年12月増築及び一部改修工事竣工。
User: 著名照片地出(Earthrise),由时在阿波罗8号太空船上执行前往月球任务的威廉·安德斯拍摄。
Assistant: メディアを再生する地球の出(E... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 圣克拉拉县图书馆管理该市的图书馆(GilroyLibrary)业务。
Assistant: サンタクララ郡図書館がギルロイ図書館を運営している。
User: 然而这仍无法满足对债权国的赔偿,1924年8月30日,帝国政府再度颁布一项法律,通过成立国有的控股公司——德意志国铁路公司,以经营国家铁路。
Assistant: このことを受け、新たに1924年8月30日にドイツ帝国鉄道法が制定されて社債の発行を可能にし、ドイツ鉄道は賠償金の代位弁済の役割を担うことになる。
User: ... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 路易斯·海德维希(ルイーズ・ハルトヴィック,LouiseHardwich,声:村上たつや)战后西德重建时,不知名的富豪的嫡子。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです: 二人のエージェントは依頼を達成するため、あらゆる手段を尽くしてターゲットを服従させていく...ルイーズ・ハルトヴィックLouiseHardwich(声優:村上たつや)戦後の西ドイツ復興において、その名を知らぬ者はいないと称される富豪の嫡男。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:有男性恐惧症。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおり... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 1998年3月23日:广川IC通车。
Assistant: 1998年3月23日:広川IC設置。
User: 专有名词的第一个字母需要大写。
Assistant: 固有名詞なので最初の文字は大文字で書く。
User: 英国美国-越战期间有限地被美国军队用作测试用途。
Assistant: 南アフリカ軍にテスト目的で少数採用されている。
User: 此外,中津藩藩士福泽谕吉的兰学塾(日语:兰学塾)(庆应义塾)也在此地开设。
Assistant: また、中津藩藩士福澤諭吉が蘭学塾... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 7月-开始线上漫画业务。
Assistant: 7月-fecebook開設。
User: 1984年5月17日,在北京逝世。
Assistant: 1984年5月17日、北京市にて死去。
User: 以及2018年上映的改编日本电影。
Assistant: また、それを原作とした2018年の日本映画。
User: 由于是在17世纪才新创的星座,因此没有相关的神话故事。
Assistant: みずへび座は16世紀以降に作られた新しい星座であり、神話はない。
User: 料... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 叔本华、萧沆、大卫·班奈特(英语:DavidBenatar)被认识为反出生主义的支持者。
Assistant: アルトゥル・ショーペンハウアーやエミール・シオラン、デイヴィッド・ベネターらが反出生主義の擁護者として知られている。
User: 小行星6155(英语:6155Yokosugano)是一颗围绕太阳公转的小行星。
Assistant: 菅野洋子(すがのようこ、6155Yokosugano)は、太陽系の小惑星のひとつ。
User: 在这段时间里,GameSpotUK赢得了199... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 时复一回首,忆君如眼前。
Assistant: もい一回かぶせると顔は元に戻る。
User: 但当时游戏杂志及攻略本并不是十分完备,于是委托同人志专卖店代为发售“创刊号”,《GameFreak》从此开始畅销。
Assistant: 当時はゲーム雑誌も攻略本も今ほどには整っておらず、同人誌専門店に販売を委託した「創刊号」は、彼と同じような“ゲームフリーク”(ゲームおたく)達の間で飛ぶように売れた。
User: 毫无体力。
Assistant: 体力が無い。
User: 蝙蝠侠认... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 他是科学研究、科学知识的社会学(SSK)、科技与社会(STS)领域的重要贡献者。
Assistant: 科学論、科学知識の社会学(SSK)、科学技術論(STS)(特に機械の社会学)における重要な貢献者である。
User: 博物馆内的资料馆内收藏有图书资料、江户时代为主的古文献、拓本、绘图、地图、照片和缩微胶片等,以供研究者使用。
Assistant: 博物館構内西側に位置する資料館には、図書資料、江戸時代のものを中心とする古文献資料、拓本、絵図、地図などの歴史資料、写真やマイクロフィル... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
你只有接受这件事情。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです: これを受けるという。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
1979年–京都精华大学美术学部开设、短期大学美术科废止。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:1979年(昭和54年)-京都精華大学美術学部開設、短期大学美術科廃止。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
每月5日发行。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:
毎月15日発行。
User: この内容を中国語から日本語に翻... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 硬度低于牙釉质,高于牙骨质。
Assistant: 上顎歯は下顎歯より頑丈である。
User: 2012年6月14日,埃及最高宪法法院裁定人民议会选举依据的选举法违宪,因此下令解散新国会。
Assistant: 2012年6月14日に最高憲法裁判所が、人民議会選挙の選挙法を違憲と判断し、議会が解散となったため、議長職から離れる。
User: 江户时代后期:俄罗斯势力开始进入,因此秋田藩在此设置北方警备据点。
Assistant: 江戸時代後期:ロシアの進出にそなえ、久保田藩によ... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 雍仁亲王没有子嗣,1995年8月25日雍仁亲王妃势津子去世,秩父宫断绝。
Assistant: 雍仁親王には子女が無く、1995年(平成7年)8月25日、雍仁親王妃勢津子の薨去により断絶した。
User: 这个过程将释放出大量的能量,或许能解释宇宙中最高的能量爆炸,粗略的计算估计可以有高达1047焦耳的能量,可能会从中子星内部的转换释放出来。
Assistant: 荒い計算では、中性子星内部の相転移によって、1047Jに相当するエネルギーが発生すると評価され、もしかすると宇宙で... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
生于贞明五年(919年),先人是黄河流域的渤海郡人,隋末徙吴兴郡清德县。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
貞明5年(919年)に生まれたが、祖先は黄河流域の渤海郡の人であり、隋末の動乱期に呉興郡徳清県に移住していた家である。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
花了十万元在杜王町郊外买下废弃电塔,并居住在上面过着自给自足的生活,已经居住在铁塔上三年。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:鋼田一豊大(かねだいちとよひろ)声-遠近孝一杜王町郊外の廃鉄塔を10万円で買い取り、3年間その鉄塔の中だ... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 陪集的代表的集合叫做基本域。
Assistant: 組となる直交状態は基底と呼ばれる。
User: 林明良老师指导。
Assistant: 林茂に師事。
User: 1945年(昭和20年)11月-公司改称日本建设产业株式会社,正式进入贸易产业。
Assistant: 1945年(昭和20年)11月-新たに商事部門への進出を図り社名を日本建設産業株式会社と改称し、商事会社として発足する。
User: 有一座机场。
Assistant: 空港がある。
User: 6月27日,戴... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 同年12月的新日本制铁与住友金属工业合并案,公正取引委员会针对两公司约30个领域进行竞争审查,在考量到全球竞争的观点后,宣布有条件同意此合并案。
Assistant: 同年12月、新日本製鐵と住友金属工業の合併について、両社間で競合する約30分野において独占禁止法に基づいて合併後に競争が無くならないかを審査したうえで、一部条件つきで認めると発表した。
User: 2005年7月获得政府批准动工。
Assistant: 上院は2005年7月に指名を承認した。
User: 这也是南美洲... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 本作以“PUZZLE/Revive”与“Revive/PUZZLE”互换,两种不同曲顺,不同特典,又分为初回盘与通常盘两种销售方式,合共四种方式。
Assistant: 今作は「PUZZLE/Revive」と「Revive/PUZZLE」の2タイトルがあり、ジャケットや封入特典が異なる。
User: 露比·莫雷诺(日语:ルビー・モレノ、英语:RubyMoreno,1965年9月22日-)是日本及菲律宾女演员。
Assistant: ルビー・モレノ(RubyMoreno、1965年9月2... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 这本冗长而完全绕着班扬生平在打转的书,原本可能会让人感觉太过自夸,不过他写作这本书的本意却仅是想高举基督徒对恩典的概念,并希望能安慰到那些与他有着同样经验的人。
Assistant: これは非常に冗長で、バニヤン自身の全てが記されているが、彼がこれを書いた動機がキリスト教の赦しの概念を分かりやすいように賛美し、彼自身のような経験をした人たちを慰めることであったことを除けば、耐えられないほど独善的に感じられる。
User: 如果他们明确地说出这一点,事故可能不会发生。
Assistan... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 传说认为彼得在殉道以前曾经被关押于此,传说他的看守Martinian和Processus被他感化,在殉道前受洗。
Assistant: 聖ペトロは殉教前にこの牢獄に収監されていたという言い伝えがあり、看守だったマルティニアヌスとプロケッスス(en)をキリスト教に入信させたという。
User: 到仲举和到郁都在狱中赐死。
Assistant: 仲挙は到郁とともに獄中で死を賜った。
User: 所使用的咒文和爱芮亚没有太大区别,但应用方法非常适应于战斗。
Assistant: ... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 南方的烹饪风格通常被视为是其最显著的特色之一,不过就好像南部不同的地区有各自的历史和文化一般,传统的南方烹饪也有许多差异之处。
Assistant: アメリカ南部の料理は、しばしば最も特有の性質のひとつとして記述されるが、アメリカ南部として知られる広い地域の中で歴史と文化が異なるように、伝統的な料理もひとつではない。
User: 1909年,奥林匹克号及其姊妹舰泰坦尼克号开始并排建造,由造船厂董事长威廉·裴礼子爵监督、造船厂总经理亚历山大·卡莱尔(英语:AlexanderCarli... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 12月20日则是在仙台举行。
Assistant: 12月20日に仙台への完全移籍が発表された。
User: 1674年,东宁总制正式设立,担任此官职的为明郑要臣陈永华。
Assistant: 1674年に正式に設置され、陳永華が任命された。
User: 事后,巴勒莫的国际机场被命名为法尔科内-博尔塞利诺机场(英语:Falcone–BorsellinoAirport),以纪念这两人。
Assistant: また、パレルモ=プンタ・ライシ空港は、現在、2人を記念して「ファルコーネ=ボル... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
并且该曲的专辑版本也收录到了同年12月发售的第八张专辑《paralleluniverse》中。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです
また、同年12月発売の8thアルバム『paralleluniverse』にはアルバムバージョンで収録。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 民主党因货币问题四分五裂,最终获得提名的帕克·沃特金斯·哈丁是自由铸造银币的支持者,但他也承诺会遵守大会上通过的任何竞选纲领。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 最終的な候補者パーカー・ワトキンス・ハーディンは自由... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
1877年之前该堂属于温彻斯特教区,此后伦敦南部各堂区改属罗切斯特教区。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです:
教会はウィンチェスター教区に属していたが、1877年に救い主イエス教会の教区は他の南ロンドン小教区とともにロチェスター教区に転属した。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
他多次当选为立法议会议员,国务委员会委员。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:
彼はしばしば国会議員であるかのように描かれた。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:1931年(民国2... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 内容是桥本以客観的观点,讲述1937年时发生的南京事件。
Assistant: 南京事件を描いたものは南京事件(1937年)#南京事件を扱った作品を参照。
User: 埃佩克斯近年来仍在继续成长,55号北卡罗来纳州道(NorthCarolinaHighway55(英语:NorthCarolinaHighway55))和64号国道的交会处建了一个大型的购物中心,不少新的社区也随着城镇规模向西边扩张而设立。
Assistant: そこそこの大きさのショッピングセンターが、ノースカロライ... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
70式战车回收车是陆上自卫队使用61式战车车体制成的装甲回收车。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです
70式戦車回収車61式戦車の車体を流用した回収戦車。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください
用法用量煎服,3~10g。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです
装薬量3.0g。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
该书作者还说他的一位铁匠邻居,“以八金买倡妇,实为亲王女孙、相国侄妇、进士夫人”。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: また、あ... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 公园免费入内。
Assistant: 公園の入場は無料。
User: 在现代用词上,维尔纳所提出的主要价数对应为氧化数;次要价数则对应为配位数。
Assistant: 今日では、ヴェルナーの主原子価は酸化数に対応し、副原子価は今も配位数と呼ばれている。
User: 1949年再度代表菲律宾国民党竞选总统,败于埃尔皮迪奥·基里诺。
Assistant: 1949年の大統領選に再出馬し、現職大統領エルピディオ・キリノに敗れた。
User: 四个哥哥姐姐均是教师。
Assistant: ... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
最早的型号是RPzB43,长164厘米,不装弹重9.25公斤,火箭弹发射后2米距离内会继续燃烧,灼伤使用者,所以必须佩戴防毒面具和钢盔发射。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです
最初の量産型であるRPzB43(重量9.25kg)は、ロケットの燃えカス(射出後、2m飛行したところまで推進剤が燃焼し続ける)が射手に吹き付ける欠点があり、ガスマスクと手袋の着用が必要であった。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
他创作了很多歌,主要是波兰语和德语。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:合唱団では、... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 对其所作的深入研究在近来逐渐增多,例如PierreLévy撰写了同名的一本书,HowardBloom撰写了《全球脑》(另见全球脑概念),霍华德·莱恩格尔德(英语:HowardRheingold)撰写了《聪明行动族》(SmartMobs),而RobertDavidSteeleVivas则撰写了《智力的新技能》(TheNewCraftofIntelligence)。
Assistant: 集団的知性の先行概念としては、ウラジミール・ベルナドスキーの「叡智圏(ノウアスフィア)」やH・G・ウェルズの「... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 其体内解毒的原理未明。
Assistant: 増殖する原理は不明。
User: 潘世圣:〈关于鲁迅的早期论文及改造国民性思想〉。
Assistant: 博士論文「明治前期地方編制と町村概念の転換」。
User: 2005年1月30日-知多横断道路(Centrairline)全线开通,半田常滑IC改名为半田中央IC,此系统交流道也同时启用。
Assistant: 2005年1月30日の知多横断道路開通と同時に半田常滑ICから半田中央ICに改称した。
User: 2000年10月21日,... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください
这导致同一区域内有多个电话号码共存。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:
同業者でも同一地区内に複数存在する。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:2003年SonyMusicAssociatedRecord被再推出的(规格编号AICL-1429)。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:
2003年にSonyMusicAssociatedRecordsより再発売された(規格品番はAICL-1428)。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 永宁州,明朝时设置的州... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください。
User: 不管怎么说,比暴力要好的多。
Assistant: 元気な性格、というよりはむしろ暴力的。
User: 约于2005年9月起初次招生。
Assistant: 彼らの最初の旅は2005年9月の事だった。
User: 4号线浦贺侧有湘南电气铁道开业以来使用的濑户变电所建物。
Assistant: 4番線浦賀寄りに隣接して、湘南電気鉄道開業時以来の瀬戸変電所の建物が残る。
User: 2014年1月合约正式生效。
Assistant: 2012年1月に正式に契約を結んだ。
User: 2... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 庆长19年(1614年),在大坂之阵中,代替生病中的父亲,跟随政宗参战,因为杀死敌将后藤基次等,立下功绩,大大增加名声。
Assistant: 慶長19年(1614年)からの大坂の陣では、病中にあった父に代わって政宗に従い参陣し、敵将の後藤基次を討ち取るなどの功績を立て大いに名声を上げた。
User: 1851年,戈多伊于巴黎逝世。
Assistant: マリア・クリスティーナは1851年、パリで世を去った。
User: 见21。
Assistant: 21場。
User: ... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 此镇并非这一带唯一一个拥有奇特名称的地方。
Assistant: この自治体には同名の集落以外の集落はない。
User: 生日8月6日。
Assistant: 誕生日8月6日。
User: 鹤见-横滨羽泽-户冢的终点改为东户冢站(-4.2km)、名古屋港线名古屋-名古屋港的起点改为山王信号场(-1.8km)、货物支线千里丘-大阪货物总站的起点改为吹田信号场(-1.6km)、神户临港线六甲道-神户港的起点改为东滩信号场(-1.4km)。
Assistant: 鶴見駅-横浜羽沢駅-戸塚駅... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 蜂巢尤沙里中央的邮政馆,俗称“BEE-HIVE”。
Assistant: ハチノスユウサリ中央にある郵便館「BEE-HIVE」の通称。
User: 有乐町站前的再开发计划亦开始进行,2007年10月丸井入驻的新大厦有乐町ITOCiA(日语:有楽町イトシア)开幕。
Assistant: また、有楽町駅前の再開発が行われ、2007年10月には丸井などの入店する新ビル「有楽町イトシア」が開業した。
User: 11时30分,继续海水注入作业。
Assistant: 2時30分、3号機に... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください
毛里求斯时间(MauritiusTime,缩写MUT)是一个用于毛里求斯的时区,标准时间为UTC+4。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです
モーリシャス時間(モーリシャスじかん、MauritiusTime-MUT)は、協定世界時(UTC)を4時間進ませた標準時である。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:1979年4月1日冈山香川两县地面电视相互进入开始。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 翌1979年4月1日より岡山・香川相互乗り入れ開始。
User: この文を中国語から... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 热带平流层大气的准两年振荡(Quasi-biennialoscillation,简称QBO),表现为东西风的周期性转变,平均周期约28-29个月。
Assistant: 成層圏準2年周期振動(せいそうけんじゅんにねんしゅうきしんどう、quasi-biennialoscillation:QBO)とは赤道域の成層圏での風系が約2年周期で規則的に変動する現象のことである。
User: 树木希林(日语:树木希林/きききりんKikiKirin,1943年1月15日-2018年9月15日)是日本一名女演员。... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 东京临海高速铁道-2017年度1日平均上车人次为63,766人。
Assistant: 東京臨海高速鉄道-2017年度の1日平均乗車人員は63,766人である。
User: 新软件在2000年发布,采用最新的资讯技术优势:物件导向方法,结合UML标准的元件,使用Java语言,及新一代的GUI界面等等。
Assistant: 2000年にリリースされた新しいソフトウェアは、最新の情報技術に基づいたオブジェクト指向のアプローチ、UML規格採用、Javaの採用、最新のGUI環境など。
Use... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 创办人为陈惠如。
Assistant: 創始者はかおり。
User: 巴斯比本人是一名伪钞制造者,同时还是个酒鬼。
Assistant: バズビーは貨幣贋造者で大酒飲みだったといわれている。
User: 在塞索托语中的意思是“美丽的小山”。
Assistant: タバナントレニャナとは、ソト語で「美しく小さな山」を意味する。
User: 本名不详,在当时军中的阶级为“下士”。
Assistant: 本名は書かれておらず、当時の軍隊の階級だった<兵長>と呼ばれている。
Use... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:苏黎世歌剧院(德语:OpernhausZürich)是位于瑞士城市苏黎世的一座歌剧院。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:
チューリッヒ歌劇場(OperZürich)は、スイスのチューリッヒ市にある歌劇場。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:这是误解。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 勿論誤解である。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:睡相差劲。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです
睡眠とも異る。
User: こ... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 天监二年(503年)请求致仕,解任侍中、进特进。
Assistant: 2年(503年)、致仕を願い出て、侍中の任を解かれ、特進に進んだ。
User: 全岛属于长崎县南松浦郡新上五岛町。
Assistant: 全島が長崎県南松浦郡新上五島町に属する。
User: マシンロボレスキュー’或‘偶像大师XENOGLOSSIA’等当万代南梦宫控股内在不同公司中存在角色设计等关联权利,企划和Pre-production也全部会被视为Sunrise原创作品,即是会变成“原作:矢立肇”。
As... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 该片也相当卖座,全球总票房逾4.49亿美元。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです
作品は同じく批判意見を多く受けたものの、全世界では4億4900万ドルを売り上げた。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:2016年12月中旬,阿勒颇内战以叙利亚政府军获胜结束。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです:アレッポの戦いが終盤に差し掛かっていた2016年12月、ISがシリア政府軍からパルミラを占領した。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
有以下5种称号。
Assistant... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 耶稣堂为耶稣会在世界各地不同圣堂的模型,包括:位于慕尼黑的慕尼黑圣弥额尔教堂(建于1583年至1597年)及位于白俄罗斯的基督圣体圣血堂(建于1587年至1593年)。
Assistant: 最初にジェズ教会をモデルとして建てられた教会として、ミュンヘンの聖ミヒャエル教会(1583年-1597年)やネスヴィジのキリスト聖体教会(1587年-1593年)がある。
User: 故事背景是二十世纪五十年代末至七十年代末的莫斯科,讲述了来到莫斯科的三个外地女孩。
Assistant: 1950年... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 关于基因工程的监管框架的建立始于1975年,在加利福尼亚州的阿西罗马。
Assistant: なお、遺伝子組み換えの規制に関して、1975年、アメリカで開かれたアシロマ会議において基本的なガイドラインが決められた。
User: 在他还只有两岁时全家移民美国,跟随着作为商人的父亲,他的成长大致上经历了加利福尼亚的矿业小镇Murphy、内华达州的弗吉尼亚城。
Assistant: 父は鉱山町で商人として働いていたため、マイケルソンはカリフォルニア州マーフィーズ(en)やネバダ州バージニア・... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください
User: 该地区滨临阿拉伯海。
Assistant: 町はアラビア海にはさまれている。
User: 十分长寿,寿命达数百岁之谱。
Assistant: 寿命は非常に長く、何百年と生きる者もいる。
User: 交织允许通过将相邻位与不同的字相关联来分散单个宇宙射线对多个物理相邻位的潜在破坏。
Assistant: インターリーブは、潜在的に反転する可能性のある物理的に隣接した複数のビットを異なるワードに配属させることにより、単一の宇宙線による影響の広がりを許容する。
User: 后听说宋军屯... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 他在南开学校设立了严范孙奖学金,周恩来在去日本留学及以后留法勤工俭学时,都得过严修的巨额资助。
Assistant: 南開学校では厳范孫奨学金を設置し、周恩来も奨学金を受けて日本に留学した。
User: 天正8年(1580年)12月,把家督让予儿子政友并隐居。
Assistant: 天正8年(1580年)12月、子の御宿政友に家督を譲って隠居する。
User: 1889年-町村制施行,为南丰岛郡(1896年起改称丰多摩郡)落合村大字下落合。
Assistant: 1889年... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください: 四人一起行动。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
残りの4人で活動を行う。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
下面的图,每个增加的层用“+”表示。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:なお、以下では死語を記号「+」で示す。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
朝日电视台周五晚间连续剧(2000年4月~)朝日电视台周六晚间连续剧(2000年4月~2001年9月,2017年10月~)朝日电视台周日晚间连续剧(2010年4月~2011年3月)周日夜晚间首映(2011年4... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 这次殖民运动一直的结果一直到今天还体现在北爱尔兰问题中。
Assistant: 冷戦の終結は北アイルランド問題にも解決の兆しを見せた。
User: 爱看的书是《百合姐妹》。
Assistant: 好きな本は「セカイノオワリ」。
User: 2006年(平成18年)3月25日-铫子连络道路(日语:铫子连络道路)横芝光交流道启用。
Assistant: 2006年(平成18年)3月25日-銚子連絡道路横芝光ICが供用開始。
User: 成立于1722年。
Assistant: ... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 其中,傣族占全市人口35%,汉族121511人,占总人口的32.73%。
Assistant: 漢族は121,511人で、総人口の32.73%となる。
User: 授右卫大将军,加开府仪同三司。
Assistant: 衛将軍を贈り、開府は儀同三司とせよ。
User: 侦探前田为了解开谜团,把真正的犯人找出来。
Assistant: 探偵前田は謎を解き、真犯人を見つけ出すことはできるのか。
User: 死伤惨重的雾社事件发生于1930年10月27日,以头目莫那鲁道为代表,... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 有乐町线的车站编号是Y07、副都心线是F07。
Assistant: 駅番号は有楽町線がY07、副都心線がF07である。
User: 即使佛博斯和月球都是顺行轨道,但是佛博斯的轨道周期短于一个火星日,而月球的轨道周期(一个月)比地球的一天要长。
Assistant: フォボスも月も母惑星に対して順行する衛星だが、月の公転周期が地球の1日に比べて長い(約1ヶ月)のに対して、フォボスの公転周期は火星の1日に比べて短いためにこのように見える。
User: 极广甚大。
Assistant: ... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
在和编剧浦泽义雄(日语:浦沢义雄)讨论过后,决定将电影大方向设定成“B级美食”,最后决定用“炒面”作为电影主要的B级美食。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: そこから脚本の浦沢義雄と話していく中で、「B級グルメ」の話にすることが決まり、メインとなるB級グルメは、普段食べているものにしようと焼きそばになったと語っている。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 在其种子所含脂肪中,有84%是不饱和脂肪酸,将来有可能成为植物牛油和其他人造脂肪的原料。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のと... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 途人表示医院已经关闭及没有病人。
Assistant: 玲人曰く「入った患者は生きて出て来ない病院」。
User: 虽然大多数同志偶像给予对LGBT权利运动的支持,但也有一些是表示反对的,并提倡反对所谓的“同性恋议程”。
Assistant: ゲイ・アイコンの多くはLGBTの社会運動を支持しているが、彼らの一部は反対の立場(LGBTrightsopposition)を取っており、その一部はLGBTの地位向上(en)反対論を擁護する立場を取っている。
User: 右眉上有两颗痣。
... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 第47回日本唱片大赏的金赏。
Assistant: 第47回日本レコード大賞の金賞受賞作品。
User: 1948年(民国37年)太平山林场太鲁阁分场正式独立为太鲁阁林场。
Assistant: 1948年、太平山林場太魯閣分場は正式に独立し、太魯閣林場となった。
User: 荷兰物理学家、天文学家和数学家克里斯蒂安·惠更斯在1655年3月25日发现它,也是在太阳系内继木星伽利略卫星后发现的第一颗卫星。
Assistant: オランダの天文学者クリスティアーン・ホイヘンスに... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 1969年调图,81/82次郑广直快列车重新延长至北京,运行区段调整为北京至广州,并正式启用47/48次车次,列车等级为直快旅客列车。
Assistant: 1969年のダイヤ改正で、81/82次直快列車は再び北京まで運行されることになり、列車番号も47/48次に改められた。
User: 胜方会增加3500元;负方则增加1500元。
Assistant: 優勝者には5000ドル、2位には3000ドル、3位には1500ドルが授与される。
User: 这个提议激起了关于如何处理无家可归... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 2015年1月16日发行第1期光碟,蓝光版(DCBD-0007)和DVD版(DCDV-0005),全套1卷包含13话。
Assistant: 第1期2015年1月16日に全13話を収録したBD(DCBD0007)とDVD(DCDV0005)が発売された。
User: 该组织在1889年在首届国际度量衡大会召开时用铂铱合金(90%的铂和10%的铱)制造了一个新的米原器,并规定在冰的熔点温度时所测量到的国际米原器上两道刻度之间的距离为“1米”。
Assistant: 1889年(明治22年... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 与南海电气铁道的难波站相同,导览显示、站名牌等统一以平假名的“なんば”显示,但正式则以汉字的“难波”显示在乘车券类等。
Assistant: 南海電気鉄道の難波駅と同様、案内表示・駅名標などは「なんば駅」と平仮名表示に統一されているが、正式表記は漢字の「難波駅」であり、乗車券類などに表記されている。
User: 町域东端为都营地下铁的大门站、西端为增上寺大门。
Assistant: 町域の東端に都営地下鉄の大門駅があり、西端には増上寺の大門がある。
User: 旅顺要塞内储备的粮食多... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 底格里斯─幼发拉底河系是其中一个沿河国家冲突的例子,伊朗、伊拉克和叙利亚各自声称拥有河流使用权,但三个国家的总需求量超越河流的水量。
Assistant: イラン、イラク、シリアの各国がこの水源の利用を合法に主張しているが、その総要求量は河川系の物理的な水量を上回ってしまっている。
User: 1992年至2002年任中国天主教爱国会副主席兼秘书长、山东省天主教爱国会主任。
Assistant: 1992年から2002年は、中国天主教愛国会副主席兼事務局長、山東省天主教愛国会主任を務めた... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 根据黄泉所言,是掌管万物的精灵,独立于善恶和生死的观念之外,如果用外国角度来看则是天使和恶魔。
Assistant: 黄泉によると、森羅万象を司る大地の精霊・善悪や生死の概念からも外れた完全な霊体・異国で言うなら天使や悪魔。
User: 雅雪为其中一人。
Assistant: ヨニもその一人。
User: 而在黄昏或黎明时,机械的太阳会被安置在红色背景的部分。
Assistant: 明け方や黄昏の間、太陽は赤色の部分に入る。
User: 因为平常都是进行街头战斗的关系,所以实... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 目前台湾河川的主管单位为中华民国经济部水利署,其列管河川分为中央管河川、跨省市河川及县(市)管河川三级,包括中央管河川26水系、跨省市河川2水系(淡水河、磺溪)及县(市)管河川92水系(其中2水系为其他水系支流),合计列管116独立水系。
Assistant: 中央管河川は24水系、跨省市河川は2水系(淡水河、磺溪)、県市管河川は92水系(うち2水系は他水系の支流)、計116水系とされている。
User: 法国电力公司(法语:ÉlectricitédeFranceS.A.,缩写:ED... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 帝野集团已故社长-帝野熊五郎的儿子,在熊五郎死后为了获得继承而接受英才教育,学习作为社长应具有的知识与人格养成后,于高中二年级开始时插班(日语:编入学)转入深流院学园寻找结婚的对象。
Assistant: 帝野グループ社長、帝野熊五郎の息子であり、同グループを継ぐために熊五郎の死後、後継者として英才教育を受け、社長として相応しい知識や人格を身に付けた後、高校2年時から深流院学園に編入学して結婚相手を探すこととなるが、社長として働きはじめる前に高校生活を楽しみたいと考えている。
User... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください
User: 著名的美国海军装甲舰莫尼特号与南部邦联的弗吉尼亚号发生历史性的一战后,在海军工厂进行了维修。
Assistant: 有名な装甲艦モニターは、南軍の装甲艦バージニアとのハンプトン・ローズ海戦の後、ワシントン海軍工廠で修理された。
User: 为了贩卖煤油灯而过生活,巳之助非常强烈反对电的引进,但是结果村子里的人还是决定要把电给引进来。
Assistant: ランプに生活をかける巳之助は電気の導入に頑強に反対したが、結局のところ村への電気導入が決まってしまう。
User: 2013年3月4日... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 吉米·希斯(JamesEdwardHeath,1926年10月25日-),绰号“小鸟”,是美国的爵士乐萨克斯管演奏家,作曲家。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです
ジミー・ヒース(JimmyEdwardHeath、1926年10月25日-)は北米のジャズ・サックス奏者、作曲家、アレンジャー。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
正二十面体有43,380种不同的展开图。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです
展開図の数は43380種類。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 没有御台场合众国一日券也可使用。
Assistant: お台場合衆国1DAYパスポートがなくても利用可能。
User: 此时,医院又因将为少年游击队的娃娃兵施行巴提斯塔手术而倍受关注,因此,为了解开谜团,院长高阶指派神经内科学教室的万年讲师、“不明病症倾诉门诊(别名:牢骚门诊)”的负责人•田口进行内部调查。
Assistant: 少年ゲリラ兵へのバチスタ手術により世間の注目を集める中、疑念を解明するため、病院長・高階は神経内科学教室の万年講師で、『不定愁訴外来(別名・愚痴外来)』の... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 円喜(圆喜・円基)是其法名,俗家名按照谱系图应该是高纲(たかつな),然而当时的文书也有记作盛宗(もりむね)的。
Assistant: 円喜(圓喜・円基)は法名で、俗名は系図類では高綱(たかつな)とされるが、当時の文書では盛宗(もりむね)と記されている。
User: 1991年11月-废止内务部治安本部、新成立内务部外局警察厅。
Assistant: 1991年11月-内務部治安本部を廃止して、内務部の外局として警察庁を新設。
User: 站前圆环狭窄,巴士站距离车站稍远,改善成为本站... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 这样的社会形态被称为社会主义。
Assistant: ここでの共産主義の理解は社会主義のようなものです。
User: 以电视萤幕显示各式各样的影像,自己曾为魔法少女的姿态也在画面之中。
Assistant: モニターに映し出される様々な映像の中には、かつての魔法少女時代の姿を思わせる影姿も映し出される。
User: 1984年12月,股票在东证第2部上市。
Assistant: 1984年-大証第2部に株式上場。
User: 线粒体穿梭(英语:mitochondrialshutt... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:归国后,为了将研究成果付诸实践,他将圣三一孤女学院就地革新重组为“泷乃川学园”,使其成为一所心智障碍者的特殊教育机构。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです:
帰国後、留学成果を実践するため、聖三一孤女学院を在地に因んで滝乃川学園と改称・改組して、知的障害者教育の専門機関とする。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:26岁便初执导演筒开始创作。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 26歳の時に初のプロデュース作品を手がけることとなる。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してく... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください!
User: 其余部位无毛被。
Assistant: 残りの部分はくいである。
User: 在萨比篇的故事模式内,描写了他之所以加入萨比教的经过。
Assistant: ザビー編のストーリーモードで、ザビー教に入信するまでの経緯が描かれている。
User: 父亲小田政治于天文17年(1548年)7月22日56岁去世后,继承小田氏的家督。
Assistant: 父・政治が天文17年(1548年)7月22日に56歳で死去し、小田氏の家督を相続した。
User: 其主要服务于主要城市的消防任务,而在小... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 视窗管理器是用来控管视窗整体的外观,以及其他图形化使用者界面的要素。
Assistant: ウィンドウマネージャは、ウィンドウの全体的見た目や他のGUI要素を制御する。
User: 14年三月三十,出现日食。
Assistant: 3月13日-日食があった。
User: 科马亚瓜监狱大火是自1994年以来在洪都拉斯发生的第四起死亡人数在70人以上的监狱火灾。
Assistant: 死者が3名以上出た宿泊施設の火災は、1994年に発生した福島市飯坂温泉の火災以来になる。
Us... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 同年,在处理与唱片公司的纠纷后,乐队与维京唱片解除合约。
Assistant: 同年、レコード業界の不景気の影響により魔岩唱片が営業を終えたことにより、親会社のロックレコードと契約。
User: 但是,最近对3c58的无线电测量显示这颗超新星残骸可能比SN1181更老,因此两者可能并无关联。
Assistant: 1181年に観測された超新星SN1181に関係すると考えられているが、3C58の年齢が数千年ほどあるとして、SN1181とは関連がないことを指し示す兆候もある。
User: ... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 铃木重义(1902年10月13日-1971年12月20日),日本足球运动员,前日本国家足球队成员。
Assistant: 鈴木重義(すずきしげよし、1902年10月13日-1971年12月20日)は、福島県出身のサッカー選手、サッカー指導者。
User: 外鼻孔位于口鼻部的最前端。
Assistant: 前鼻孔が上唇の腹側に位置する。
User: 临近国家乌干达则在1992年将斯瓦希里语列为小学的必修课程中,并在2005年宣布其为官方语言。
Assistant: また、ウガン... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 身为探险家,常与弟子一起搭乘空中要塞型态的对战金字塔到各地遗迹进行调查。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: 各地を転々とする探検家であり、弟子のソウタロウ(声-三戸耕三)と共に空中要塞であるバトルピラミッドで遺跡調査に回っている。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください: 革命派败北后,黄经日本流亡美国。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:
しかし、革命派は敗北し、黄は日本を経由してアメリカに亡命した。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
并且接下来出版... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 魔的数量和痛疼是成正比的,如果接近神之手更会出现使人昏过去或死去的剧痛。
Assistant: 痛みは魔の強さに比例し、ゴッドハンドの場合は失神あるいは死に至るほどの激痛に襲われる。
User: 肯塔基实用知识推广协会的其他知名成员包括艾萨克·谢尔比、克里斯托弗·格里纳普和托马斯·托德(ThomasTodd),他们之后都成了肯塔基州州长或州长候选人。
Assistant: 同協会には他に、アイザック・シェルビー、クリストファー・グリーナップ、トマス・トッドなどの会員がおり、後のケンタッキー... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 2号室的入住者。
Assistant: 第2章2号室の入居人。
User: 我们注意到,所有的加入操作都是常数时间的,除了最后一个,它会花费O(n){\displaystyleO(n)}时间在大小加倍上。
Assistant: 一般に、サイズnの配列にn+1回のpushを行うことを考えたとき、最後の1回以外は定数時間かかり、最後の1回はサイズの2倍化を行うのにO(n)かかることに気づく。
User: 今日的空手道道服是1922年船越义珍在讲道馆演武之际,从神田的生地问屋买入白木棉地,参照柔... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 结婚两年之后,努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫升任哈萨克加盟共和国总理。
Assistant: ヌルスルタン・ナザルバエフ初代カザフスタン大統領。
User: 万年历表则会根据月份末是大月31日或是小月30日,自动正确跳到下一个月的1号。
Assistant: なお、申請日が各月2日~31日の時は、翌月を1か月目として数え、有効期間の満了日は月末に統一される。
User: 会议在9月1日星期四揭幕。
Assistant: 同大会は7月13日に開幕。
User: 三角形接法的三相电,线电压等于相电... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 11号线高架车站。
Assistant: 11号線の車輌。
User: 越南语方言种类比较简单,大致分做3类。
Assistant: ラトビア語の方言は大きく分けて3種類存在する。
User: 机场1928年7月14日开幕。
Assistant: 空港は1928年7月にオープンした。
User: 2009年6月5日发售。
Assistant: 2009年6月5日発売。
User: 授官二等侍卫。
Assistant: 第2衛兵連隊。
User: 分为北美版(LG-D820... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 巴斯克参加的首场国际赛事是在1915年。
Assistant: カーボベルデで最初のサッカー大会が開催されたのは1953年の事である。
User: 本作品的主人公之一。
Assistant: この作品の主人公の一人。
User: 详细参见各运行系统条目(东海道线(JR东日本)、上野东京线、湘南新宿线、横须贺线、京滨东北线、山手线),与下述各支线条目。
Assistant: 詳細については各運行系統記事(東海道線(JR東日本)、上野東京ライン、湘南新宿ライン、横須賀・総武快速線... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したいテキストを提供してください
User: 降水全年分布较为平均。
Assistant: 降水は年間を通じてほぼ平均してある。
User: 是创造学园大学创造艺术学部艺术学科的讲师。
Assistant: 創造学園大学創造芸術学部芸術学科で講師をしていた。
User: 在致道馆中,有之后以政治小说家身份而成名的宫崎梦柳(芙蓉),明治期日本汉诗界的领袖人物土居通豫(香国),两人也都成为他一生的好友。
Assistant: 致道館では、後に政治小説家として知られるようになる宮崎夢柳(芙蓉)、明治期日本漢詩界のリーダーとなる土居通豫... |
User: 以下の内容を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 朝廷追赠征虏将军,又以攻南燕功勋追封新阳县五等男。
Assistant: 征虜将軍の位を追贈され、新陽県五等男に追封された。
User: 西斯(亚美尼亚):亚美尼亚城市。
Assistant: アラ(アルメニア)(Ara,Armenia)-アルメニアの町。
User: 清川督骆秉章、陕西湘果军总兵萧庆高、甘肃按察使林之望率三路人马围攻,他孤军奋战,坚守阶州城九个月。
Assistant: 四川総督駱秉章、陝西湘果軍総兵肖慶高、甘粛按察使林之望が三方から階州を包囲したが、孤軍奮戦し... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください。
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください!
User: 游戏里的道具“超级蘑菇”可以让马里奥变成超级马里奥。
Assistant: スーパーキノコマリオが巨大化し「スーパーマリオ」になる。
User: 冰晶(英语:Diamonddust)是一种能在地面附近观测到的微小冰块。
Assistant: 細氷(diamonddust)-低温弱風の晴天時に地表付近で生じた微細な氷の結晶が降る現象。
User: 亚伦·B·蓝斯美军第三舰队司令,海军少将。
Assistant: アラン・B・ランシング声-小林清志第3艦隊司令。
User: 在此之后美国... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:
在摩纳哥长大。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:
モントリオールで育つ。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
列车编号:各站停车-K快速-F通勤快速-S川越站至高丽川站的部分则与八高线的高丽川站至八王子站部分合并成一个运转系统。
Assistant: 了解、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 列車番号の末尾の英字:各駅停車…K快速…F通勤快速…S八高線八王子駅-高麗川駅間と一体の運転系統として運行されている。
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください:
1653年,牧首尼孔推动俄罗斯正教会的... |
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください:
2009年荣获尤金·菲戈奖。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです: 2009年エルンスト・フォン・ジーメンス賞を受賞。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:2004年4月,停止生产。
Assistant: 了解、要求された翻訳は以下のとおりです:
2004年4月生産終了。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
故事主角的称号“伊休妲”(Ixtab)是马雅神话中掌管自杀的女神。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: イシュタム(Ixtab、IPA:)は、マヤ神話において、自殺... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したい内容を提供してください。
User: 同时此线也是静冈县内JR东日本管辖当中唯一一条位于东海道本线的丹那隧道(日语:丹那トンネル)以东的路线。
Assistant: また静岡県内でJR東日本が管轄しているのは、東海道本線の丹那トンネル以東と当路線のみである。
User: 于第36话登场。
Assistant: 第36話に登場。
User: 由于地面数位放送的分辨率为1440×1080,所以SONY早期的产品在录地面数字电视时没有问题,但遇到使用FullHD格式进行放送的一部分BS数位放送节目时,会有因压缩处理造成分辨率下降... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください!
User: 虽然这次攻击中,日军也成功攻下差不多能俯瞰全旅顺港的海鼠山,但由于还是未能观测到旅顺舰队主力所位处的海域,所以海军再度对陆军发出攻击203高地的请求。
Assistant: この際に第三軍は海鼠山を占領し、旅順港のほぼ全てを観測することができるようになったが、旅順艦隊主力が引き籠っている海域だけが俯瞰できず、このころより海軍は、より旅順港を一望できる203高地の攻略を優先するよう要請をしだす。
User: 这种巧克力榛子酱仅在西班牙出售。
Assistant: このコーヒー豆は... |
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:土卫一并没有已知的地质活动。
Assistant: もちろん、要求された翻訳は以下のとおりです: 地殻は地質学的な活動はほとんど示していない。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください: 一般来说,高速公路会被简称为高速。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです: 一般的には、高速道路や単に高速と呼ばれる。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:另有棱町城于《ComicGum月刊》上连载的漫画版,于2007年9月10日时发行单行本。
Assistant: もちろん、この文の日本語訳は以下のとおりです:
... |
User: 以下の文を中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: 了解、翻訳したい内容を提供してください
User: 其他的海洋动物则有:鲨鱼(例如角鳞鲨属)、进阶型硬骨鱼类(例如Pachyrhizodus、矛齿鱼与班纳博格米努斯鱼)、以及身长达5米,大于任何现存硬骨鱼类的剑射鱼。
Assistant: ほかの海洋生物には巨大な貝食性の(10mに及ぶと推定される)Ptychodusmortoniやスクアリコラックスのようなサメ、パキリゾドゥスやEnchodusおよび全長5mで現生のどの硬骨魚類より大きい重厚な魚類であるシファクティヌスなどの高等な硬骨魚類がいた。
User: 观众席:3,200席。
Assis... |
User: このテキストを中国語から日本語に翻訳してください
就一个字。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです: 一言のみ。
User: この文を中国語から日本語に翻訳してください
为纪念普尔科沃天文台,第762号小行星被命名为“普尔科沃”。
Assistant: もちろん、翻訳後のテキストは以下のとおりです
小惑星(762)プルコヴァは、プルコヴォ天文台にちなみ命名された。
User: この内容を中国語から日本語に翻訳してください:指定一个状态为开始状态。
Assistant: 了解、この文の日本語訳は以下のとおりです:
ひとつの状態を開始状態とする。
User: この文を中国語から日本語に翻... |
User: 以下のテキストを中国語から日本語に翻訳してください
Assistant: もちろん、翻訳したいテキストを提供してください。
User: 二将在南安(今四川省乐山市)峡口遮断,就可以生擒黄元”。
Assistant: 二将には南安(四川省楽山市)の入口を遮断するように命じておいたから、程無く生け捕りにできるであろう」と断言した。
User: 希波的奥古斯丁开始写作《上帝之城》,至426年完成。
Assistant: ヒッポレギウス司教アウグスティヌスが『神の国』を完成させる(413年-)。
User: 其中汽动40型和汽动45型在1991年退出该线运营。
Assistant: このほか43号機が1995年に、... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.