text
stringlengths
2.03k
109k
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The player has the option of either destroying intruders or letting them escape, with both choices carrying consequences: for example, the player may choose to either kill two parents, who are out to find a cure for their ailing daughter, or let them escape to inform others of the demonic presence invading the mansion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 玩家可选择杀死或放过闯入者,从而达至不同效果,比如,玩家可选择杀死出外为病女寻求医治的父母,或让他们逃跑以告诉别人魔力入侵宅院。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The building and Collegiate Church are at the heart of the medieval town, and are part of the UNESCO World Heritage Site of the "Historic Centre of San Gimignano". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该建筑和协同教堂是中世纪小镇的心脏,是世界遗产项目“圣吉米尼亚诺历史中心” 的一部分。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: St. Sebaldus Church (St. Sebald, Sebalduskirche) is a medieval church in Nuremberg, Germany. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 圣塞巴都堂(Sebalduskirche)是德国纽伦堡的一座中世纪教堂。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Think Positive. Assistant: 好的,翻译后的文本是:思想正面。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The unusual shape of the roof was a planning requirement to allow sunlight to reach houses in nearby Colwick Road. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这个看台有三份一的高度较矮造成顶盖的形状奇特,因市议会计划规定须让阳光可以照射到邻近科尔威克路(Colwick Road)的屋宇。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In this case, the MMU signals a page fault to the CPU. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 如果是这种情况,MMU将向CPU发出页错误(page fault)的信号。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the 1st century AD, Ptolemy estimated the distance as 1,210 times the radius of Earth, approximately 7.71 million kilometers (0.0515 AU). Assistant: 好的,翻译后的文本是:在公元前一世纪,托勒密估计这个距离是地球半径的1,210倍,大约是771万公里(0.0515 AU)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The current station building was designed by George Frederick Seidel and is heritage-listed; it was built about one hundred metres west of the old "Bürklein station" and opened to the public on 1 May 1873. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这座至今仍在使用并受到文物保护的车站大楼是由格奥尔格·腓特烈·赛德尔(德语:Georg Friedrich Seidel)所设计,它位于原“比尔克莱因车站”以西约100米,自1873年5月1日起正式对公众开放。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Hebe is probably the parent body of the H chondrite meteorites, which account for about 40% of all meteorites striking Earth. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:韶神星 (6 Hebe) 是小行星带中较大的小行星,而且有可能是H球粒陨石的母天体,H球粒陨石占所有坠落地球陨石中40%之多。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: There were 10 gunmen, nine of whom were subsequently shot dead and one captured by security forces. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 十名枪手,九名被击毙,仅有一名被抓获。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: These are especially well-used during the summer. Assistant: 好的,翻译后的文本是:特别是夏季尤其需要注意。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The government of Turkey blocked access to the SoundCloud website on 24 January 2014. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 2014年1月24日,SoundCloud网站土耳其政府封锁。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Tangier Island is listed on the National Register of Historic Places. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 丹吉尔岛载入国家史迹名录。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Med Airlines is a cargo airline based in Casablanca, Morocco. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 梅德航空(Med Airlines)是一家总部设在摩洛哥卡萨布兰卡的航空公司。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was he who proposed that the Committee of Public Safety be granted dictatorial powers and that it should have copious funds at its disposal. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他提出授予公共安全委员会 独裁的权力,而且还应该掌握大量的资金。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Following the election of Franklin Delano Roosevelt to the U.S. presidency, the new administration made renewed efforts to join the ILO without league membership. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 继富兰克林·德拉诺·罗斯福的美国总统大选,新政府作出新的努力,加入了国际劳工组织即使没有团籍。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Therefore, application of conventional hot press sintering techniques is problematic. Assistant: 好的,翻译后的文本是 因此用传统的热压烧结技术是有问题的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Nader advanced to the river Indus before the end of year as the Mughals mustered their army against him. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 纳迪尔在年底之前前往印度河,因为莫卧儿人集吉他的军队。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: There is a utility called 'mptable' which can be used to examine the MPS table on motherboards. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一个名为“mptable”的实用程序可用于检查主板上的MP规范表。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Although a benevolent God would prefer to see everyone saved, he would also allow humans to control their own destinies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然仁慈的上帝宁愿看到每个人都得救,但他也允许人类控制自己的命运。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This applies to children that come from poor families or orphans being raised with limited, or in some cases absent, state resources. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该概念适用于那些来自贫困家庭的孩子,或者那些被有限的或不足的国家资源所抚养的孤儿。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The study of paralanguage is known as paralinguistics, and was invented by George L. Trager in the 1950s, while he was working at the Foreign Service Institute of the Department of State. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 副语言学这门学科由乔治·L·特拉格(英语:George L. Trager)在1950年代发明,当时他在美国国务院的外交服务研究所(英语:Foreign Service Institute)工作。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The new model year also saw the introduction of non-white colors, including blue, red, green, and black. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 新的款式年份也介绍了非白色的颜色,包括了蓝色、红色、绿色,以及黑色。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Anna Tammaro, mother-in-law of restaurant owner Gerardo Scarpato, waited while they played cards. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Anna Tammaro,餐厅老板Gerardo Scarpato的岳母,在他们打牌的时候服侍他们。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The modern names for the combinators come from Haskell Curry's doctoral thesis of 1930 (see B, C, K, W System). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这些组合子的现代名字源于哈斯凯尔·加里在1930年的博士论文(参见B,C,K,W系统)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Lt. Asheden landed in Switzerland after having been lost during a two hours flight. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 不剌汗曾经参与出征立陶宛在位三年后被废黜。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is part of a hoax that began to circulate in 1999 via e-mail on the internet. Assistant: 好的,翻译后的文本是:它是一个从1999年便通过电子邮件在Internet上传播的谣言的一部分。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1973, shortly after the military coup d'état led by Augusto Pinochet, Ruiz and his wife (fellow director Valeria Sarmiento) fled Chile and settled in Paris, France. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1973年,在奥古斯图·皮诺契特发起军事政变后没多久,拉乌·卢伊兹与他的妻子逃离智利,于法国巴黎定居。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 "Ambassador announced". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:”使者出告。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The field of plant physiology includes the study of all the internal activities of plants—those chemical and physical processes associated with life as they occur in plants. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 植物生理学领域包括研究植物的所有内部活动 - 与植物中发生的生命相关的化学和物理过程。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Completed 1995. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1995年完成。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The right hand side of the clock is marked "hours until low tide" and has a count-down of hours from 5 to 1. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 钟表盘面右侧标示的是距离低潮的时刻,也是由5小时到1小时的倒数计时,指出的数值也是月球潮的低潮时间。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In August 2017, Rudd replied to an email hoaxer posing as the recently appointed Downing Street Director of Communications, Robbie Gibb, revealing that "positive announcements" were imminent. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2017年8月,路德回复了一封冒充最近上任的唐宁街通讯总监罗比·吉布(英语:Robbie Gibb)的恶作剧电子邮件,称“积极的消息即将到来”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is also claimed by German heavy industry spokesmen that this has forced their industries to close, move overseas, and resulted in the loss of German heavy industry jobs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 德国重工业的发言人宣称这已经迫使他们的行业关闭,迁往海外,导致德国重工业职位的损失。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: With 27.7% of the daily crude oil production halted due to the depression, oil prices rose further after days of increasing levels, and on September 20 reached a record rate of over $84 per barrel. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于原油日产量因这场热带低气压而减少了27.7%,油价连续多天出现上涨,于9月20日创下每桶超过84美元的新纪录。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The committee later announced that ticket holders who were unable to enter the Capitol grounds to view the ceremony would receive a copy of the swearing-in invitation and program, photos of President Obama and Vice President Biden and a color print of the inaugural ceremony. Assistant: 委员会之后宣布,所以未能入场观看典礼的持票人士将获得出席宣誓仪式的请柬和日程副本,还有总统奥巴马和副总统拜登的照片,以及就职典礼的彩色印刷品。 User: Before the detonation, the uranium-235 was formed into two sub-critical pieces, one of which was later fired down a gun barrel to join the other, starting the nuclear explosion. Assistant: 在爆炸前,铀-235被分成了两块低于临界质量的部分,其中的一块会被以类似枪械弹丸发射的方式击中另一块,从而引发爆炸。 User: The country's maritime territory in the Bay of Bengal is roughly equal to the size of its land area. Assistant: 位于孟加拉湾的海域面积大致等同于陆地面积。 User: On two occasions, theoretical physicist and cosmologist Stephen Hawking has argued for space colonization as a means of saving humanity. Assistant: 英国理论物理学家和宇宙学家斯蒂芬·霍金曾两次表示,太空殖民是拯救文明的唯一方法。 User: Miami is the twelfth largest radio market and the seventeenth largest television market in the United States. Assistant: 迈阿密是美国第十二大无线电广播市场和第十七大电视市场。 User: Walls' most significant observations have concerned the geographical trends in Christianity in the 20th and 21st centuries, especially in terms of expansion in Africa, in what is generally termed World Christianity. Assistant: 华尔斯最著名的研究是有关基督教在20及21世纪的地理趋势,尤感兴趣于非洲地域的扩张现象,此现象通常被归立于世界基督教学科下。 User: It was begun in 1804, but was not completed until 1825. Assistant: 它开始于1804年,但直到1825年才完成。 User: The parallel lines at the top (with white space between them) are said to make an allusion to the tricolour Indian flag, and also depict an equality sign that symbolises the nation's desire to reduce economic disparity. Assistant: 顶部的平行线之间有空隙,据说映射了印度的三色国旗,并描述一个平等的迹象,象征着国家的希望减少经济差距。 User: Bettina Wiegmann, Germany's team captain during the 2003 World Cup win, comes fourth with 154 games. Assistant: 贝蒂娜·威格曼,2003年世界杯夺冠时的德国队队长,则以154场排名第四。 User: The 1979 Peruvian Constitution contained provisions for the decentralization of power through the creation of autonomous regions, but they were not implemented. Assistant: 1979年的秘鲁宪法中包含有通过建立自治区实现权力分散的规定,但这些措施没有得到落实。 User: Intricate structures of layers of different materials may be fabricated this way. Assistant: 不同材料层次的精细结构可以通过这种方式产生。 User: The triple point of water is a more commonly used standard point today. Assistant: 在现代,人们更普遍使用水的三相点作为一个标准点。 User: Meteorological details for the typhoon are unavailable due to the presence of the Pacific Theatre of World War II. Assistant: 本次台风气象细节是不可取得的,因为本次台风路径已进入第二次世界大战的太平洋战区。 User: The low energy of electrons emitted from berkelium-249 (less than 126 keV) hinders its detection, due to signal interference with other decay processes, but also makes this isotope relatively harmless to humans as compared to other actinides. Assistant: 锫-249所释放的电子能量颇低(不足126 keV),在其他衰变发生的同时,信号受到干扰而无法被探测到,因此相比其他锕系元素,它对人体相对无害。 User: In 2003, Watson voted in favour of going to war with Iraq, and subsequently voted consistently against an investigation into the war. Assistant: 2003年,沃特森支持投票支持伊拉克战争,并随后投票坚持对伊拉克战争的调查。 User: He also regularly inspects prisons, garrisons and Finnish peacekeeping missions abroad. Assistant: 议会监察使也定期检查监狱、兵营和在国外的芬兰维和机构。 User: If no queens are dealt (exposed), then there are no wilds for that hand. Assistant: 谈判并非零和赛局;倘没有合作空间,谈判将破局。 User: At the age of six, Medlock began singing gospel, widely influenced by his father and soul singers such as James Brown and Barry White. Assistant: 六岁时,米洛克开始演唱福音歌曲,他在音乐上受到父亲及经典灵魂歌手如詹姆士·布朗和贝瑞·怀特(Barry White)的影响很大。 User: Gordon Matthew Thomas Sumner CBE (born 2 October 1951), known as Sting, is an English musician, singer, songwriter, and actor. Assistant: 戈登·马修·托马斯·萨姆纳(Gordon Matthew Thomas Sumner,1951年10月2日-),CBE,即史汀(Sting),是一名英国音乐家,歌手,歌曲作者和演员。 User: Then 2N hydrochloric acid is added and the mixture extracted with diethyl ether. Assistant: 而后加入2N盐酸,混合物用乙醚萃取。 User: In 1936 help arrived. Assistant: 1936年,回国。 User: While in the Marines, Ashdown had been a supporter of the Labour Party but switched support to the Liberal Party in 1975. Assistant: 艾思定仍在海军陆战队时,曾经是工党的支持者,但在1975年开始改为支持自由党。 User: 2003 Participative preparation of the European Committee for Standardization/Information Society Standardization System (CEN/ISSS) DRM Report. Assistant: 2003年,欧洲标准化委员会/信息社会标准化系统(CEN/ISSS)的DRM报告早期建议征求。 User: He left school and went to London. Assistant: 他离校后到了伦敦。 User: A de Laval nozzle (or convergent-divergent nozzle, CD nozzle or con-di nozzle) is a tube that is pinched in the middle, making a carefully balanced, asymmetric hourglass shape. Assistant: 戴拉华喷管(de Laval nozzle, 亦称渐缩渐阔喷管,convergent-divergent nozzle、CD nozzle或con-di nozzle)是一个中间收缩、不对称沙漏状的管子。 User: Bank Relations maintains correspondent relationships with more than 300 banks worldwide. Assistant: 大丰银行已与分布世界各地的300多间金融机构建立了代理行关系。 User: Unlike previous games in the series which were more inspired by Asian locations and culture, Final Fantasy XIII was intended by the art team to be reminiscent of the United States. Assistant: 相较于从亚洲地点与文化汲取灵感的系列前作,《最终幻想XIII》通过艺术团队营造的场景令人想到美国。 User: Sayoc is charged with five federal crimes: "interstate transportation of an explosive"; "illegal mailing of explosives"; "threats against former presidents and certain other persons"; "threatening interstate communications"; and "assaulting federal officers". Assistant: 萨约克被控以“州际运输爆炸物”、“非法邮寄炸药”、“威胁前总统及其他某些人”、“威胁州际通信”和“袭击联邦工作人员”五项罪名,罪名由美国纽约南区检察官办公室(英语:United States Attorney for the Southern District of New York)提出。 User: It is the sequel to the first Back from the Dead. Assistant: 他是会众的元首,也是从死人中首先复生的。 User: Masters Athletics Shot Put list. Assistant: Codemasters将Atlus挤出了排行榜。 User: The prototype was a 16-qubit quantum annealing processor, demonstrated on February 13, 2007, at the Computer History Museum in Mountain View, California. Assistant: 该原型是一个16量子位的绝热量子计算机,于2007年2月13日加州山景城的计算机历史博物馆中被公开展示。 User: By February 1980, the Guardian Angels' ranks numbered 220. Assistant: 截至1980年2月,“守护天使组织”共有220名成员。 User: This resolution is intermediate between large-scale images from the Viking Orbiters (150 to 300 meters per pixel) and the high-resolution images from the Mars Orbiter Camera (MOC) on board Mars Global Surveyor (1.5 to 3 meters per pixel). Assistant: 这个分辨率是介于海盗号的大范围影像(150到300 m/pixel)和火星全球探勘者号上分辨率更高的火星轨道摄影机(1.5到3 m/pixel)。 User: The tautological 1-form can also be defined rather abstractly as a form on phase space. Assistant: 重言 1-形式可以相当抽象地定义为相空间上一个 1-形式。 User: He was reported to have eight surgeries during his Idol run, and had considered quitting the show due to the pain. Assistant: 他在美国偶像期间进行了8次手术,且曾一度因病痛考虑过退赛。 User: Auxiliary services include the Myanmar Police Force, the People's Militia Units and until 2013 the Frontier Forces, locally known as Na Sa Kha. Assistant: 其辅助部队包括缅甸警察部队,民兵部队和边防部队,当地人称作为娜萨黎(Na Sa Kha)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Adam Air described this as "harsh punishment" for an accident it blamed on poor weather conditions, but Vice-President Kalla had said that all Boeing 737-300s should be checked. Assistant: 亚当航空称意外因天气造成,当局对航空公司执行“重罚”,而副总裁认为所有B737-300都要检查。 User: She played Mrs. Darling in the 2003 film adaptation of Peter Pan. Assistant: 她在2003年改编的电影《彼得潘》中,出演廷克贝尔。 User: Regional elections have been held since 1986 to elect regional councillors and regional presidents: all elected to serve 6-year terms. Assistant: 1986年起,法国开始举行大区选举,选出大区政务委员会委员及大区长官,任期均为六年。 User: In 1967 Bill Harrison was brought on board, and a light gun was constructed from a toy rifle that was aimed at a target moved by another player. Assistant: 1967年比尔·哈里森(Bill Harrison)加入参与开发,以玩具枪为原型的光线枪也被设计出来,用于瞄准由另一位玩家移动的目标。 User: It is one of the fastest ECC curves and is not covered by any known patents. Assistant: 它是不被任何已知专利覆盖的最快ECC曲线之一。 User: He is a strong fighter and feared by many. Assistant: 他行为古怪,吓怕了不少其他人。 User: He was apprehended, after he was arrested and deported to India by Saudi Intelligence officials as per official request by Indian authorities. Assistant: 被捕后,安萨里在印度当局对各位沙特情报官员的请求下,被引渡到印度被捕。 User: The film premiered on July 16, 2018 at the Hammersmith Apollo in London. Assistant: 电影的首映礼于2018年7月16日在伦敦的汉默史密斯阿波罗举行。 User: Two weeks later, on 10 May 2011, the EU sanctioned Maher for being the principal overseer of violence against demonstrators during the Syrian uprising. Assistant: 两周后,2011年5月10日,欧盟以马希尔是在叙动乱中暴力对待示威者的主要领导者为由对他施加制裁。 User: He is based on Volk Han. Assistant: 汉人多指汉族人。 User: Together they tracked S'ryn down and fought him. Assistant: 和淳曾经交手过,最后败北。 User: The Association of Foreign News Correspondents in Venezuela also accused the government of assault, abuse, harassment, threats and robberies of reporters. Assistant: 委内瑞拉外国新闻记者协会同时谴责政府对记者实施殴打、虐待、骚乱、威胁和抢劫。 User: In 1585, Charles founded the University of Graz, which is named Karl-Franzens-Universität after him. Assistant: 1585年,查理二世创立了以他命名的卡尔·弗朗岑斯大学。 User: This prompted Jonathan Shapiro to respond that most of the field-proven reliable and secure computer systems use a more microkernel-like approach. Assistant: 这使研究者乔纳森·夏皮罗(Jonathan Shapiro)回应称,大多数经过实际检验的安全可靠的计算机系统,都使用更近似于微内核的模式设计。 User: His name also lives on in Israeli slang: It was used as a verb—lehizdangeff—which means "to walk down Dizengoff," i.e., go out on the town. Assistant: 他的名字也用在以色列俚语:它被用来作为一个动词—lehizdangeff—意为"沿迪岑哥夫大街走"。 User: This had been used to justify the crushing of the Hungarian Revolution of 1956 and the Warsaw Pact invasion of Czechoslovakia in 1968, as well as the invasion of the non-Warsaw Pact nation of Afghanistan in 1979. Assistant: 勃列日涅夫主义被用来作为1968年入侵捷克斯洛伐克以及1979年入侵非华沙组织国家阿富汗的借口。 User: In January 2007 NASA decided to use metric units for all future moon missions, in line with the practice of other space agencies. Assistant: 2007年1月,美国国家航空航天局决定与其他空间机构保持一致,在今后所有的月球任务中使用公制单位。 User: The first decision that marked the court's new direction was De Jonge v. Oregon, in which a communist labor organizer was arrested for calling a meeting to discuss unionization. Assistant: 第一个标志着法院新方向的决策是De Jonge v. Oregon, 在那里共产主义劳动组织者会因组织讨论工会的会议而被逮捕。 User: The index could be searched in about 8 disk reads, and the desired record could be accessed in 9 disk reads. Assistant: 索引可以在大约8次磁盘读取中完成查找,目标记录会在9次磁盘读取后获得。 User: This specification uses a different frame format that allows a different data length as well as optionally switching to a faster bit rate after the arbitration is decided. Assistant: 这个规范使用不同的架构,允许在仲裁之后,切换至更快的比特率,传输不同的数据的长度。 User: He is popular at school but doesn't known about it. Assistant: 在学校里颇受欢迎,虽然本人没有察觉。 User: Her love of tattoos, however, gained media attention in May 2010, after Lavigne and Brody Jenner each got matching tattoos of the word "fuck" on their ribs. Assistant: 然而,在2010年5月,她对纹身的热爱引起了媒体的注意,先前她与布罗迪·詹纳在他们各自的肋骨上纹上了单词“fuck”。 User: As of August 2018, he held the rank of sergeant. Assistant: 截至2018年,她的军衔为中士。 User: These systems indicate the actual real-time status for the next three trains rather than just the scheduled departure time and route of the next train. Assistant: 这套系统显示之后将要进站的三列火车的实时状态,而非仅显示预定的发车时间和下一列火车的编号。 User: Constitutional law deals with the fundamental principles by which the government exercises its authority. Assistant: 宪制性法律处理政府行使其权力的基本原则。 User: The governments of most African nations encourage national dance and music groups, museums, and to a lower degree, artists and writers. Assistant: 大部分非洲国家的政府提倡组建国家舞蹈和音乐团体,建造博物馆,培养本土艺术家与作家。 User: The Twenty-first Amendment was proposed by Congress on February 20, 1933, and was ratified by the requisite number of states on December 5, 1933. Assistant: 第二十一条修正案由联邦国会于1933年2月20日提出,1933年12月5日,获得了足够多数州的批准而得以生效。 User: The Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network (IGA) was adopted on November 18, 2003, by the Intergovernmental Meeting; the IGA includes Annex I, which identifies 55 AH routes among 32 member countries totalling approximately 140,000 km (87,500 miles), and Annex II "Classification and Design Standards". Assistant: 亚洲公路网政府间协定(IGA)在2003年11月18日跨政府会议上获得通过,当中的附件一覆盖32成员国、包括55条路线,总长140,000公里的路网;附件二为“分级与设计标准”。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Parted in K League Challenge newly formed. Assistant: n键 搜索第k次出现的最后用过的正则表达式。 User: This so-called first wave included bands such as Venom, Bathory, Mercyful Fate, Hellhammer and Celtic Frost. Assistant: 黑金属流派初期的代表乐团包含Bathory、Mercyful Fate、Hellhammer、Celtic Frost和Venom。 User: Although of Soviet origin, VOKS was in fact an international organization, with parallel national branches around the world, such as the "American Society for Cultural Relations with Russia" (established 1926) and the "Society for Polish-Soviet Friendship" (established 1944). Assistant: 虽然该组织源自苏联,但实际上该协会是一个国际组织,在世界各国设立有平行组织,如“美俄文化关系协会”(建于1926年)、“波苏友谊协会”(建于1944年)。 User: In the Spanish Civil War, an anarcha-feminist group, Mujeres Libres (English: Free Women), organized to defend both anarchist and feminist ideas. Assistant: 在西班牙内战中,一个名为“自由妇女”(Mujeres Libres)的无政府女性主义团体组织了起来,捍卫无政府主义和女性主义两者的概念。 User: Canada concluded that the test violated a 1971 understanding between the two states, and froze nuclear energy assistance for the two heavy water reactors then under construction. Assistant: 加拿大方面认为印度在1974年的试验违反了1971两国之间的了解,并冻结了核能援助和两个反应堆的建设。 User: Despite the objections of CONAKAT and others, the constitution was largely centralist, concentrating power in the central government in Léopoldville, and did not devolve significant powers to provincial level. Assistant: 尽管加丹加部族联盟等党派持反对意见,但宪法很大程度上属集权制,权利集中于利奥波德维尔中央政府,重大权力并未下放到省级。 User: While all the cars landed on their drop zones, 70% landed perfectly and 30% didn't. Assistant: 虽然所有的车子降落在空投区,但有30%的车子没能在预定地点降落。 User: Gloop is the larger of the two. Assistant: 布鲁克是两人的次子。 User: The competition was played on a fast hardcourt surface used in numerous North American tournaments that aims to minimize disruption for players. Assistant: 球场表面使用众多北美锦标赛使用的快速硬地表面,目的是尽量减少对球员的干扰。 User: Prior to the typhoon's arrival, officials in Japan warned residents of heavy rains. Assistant: 在海伦到来之前,日本政府官员已警告居民提防大雨。 User: However, here in this '"alternate"' world, you are, in fact, very dead and buried. Assistant: 但是某一匹特定的、有形的、存在于感官世界的马,却是“流动”的,会死亡,会腐烂。 User: Dayan was assigned to a small Australian-led reconnaissance task force, which also included fellow Palmach members and Arab guides, formed in preparation for the Allied invasion of Syria and Lebanon and attached to the Australian 7th Division. Assistant: 戴阳被分配到一个由澳大利亚领导的小型侦察特遣部队,其中还包括“帕玛奇(英语:Palmach)”(突击队)成员和阿拉伯向导,为了准备盟军入侵叙利亚和黎巴嫩而成立,隶属于澳大利亚第7师(英语:7th Division (Australia))。 User: Juveniles play among themselves much of the time. Assistant: 幼猴很多时都是自己在玩耍。 User: The Resident Commissioner of the Philippines held a similar position when the Philippines was a United States territory and then commonwealth. Assistant: 以下居民代表是菲律宾派出的代表,当时菲律宾仍为美国领地。 User: The first UCI Mountain Bike World Championships took place in Durango, Colorado, USA in 1990 and featured only cross-country and downhill events. Assistant: 1990年第一届UCI山地自行车世界锦标赛在美国科罗拉多州杜兰戈 举行,仅举办了越野和下坡赛事。 User: Apollo 15 was the first crew that got to sleep in long johns rather than having to stay in their space suits. Assistant: 二位宇航员是首批在位于约翰坑中的阿波罗15号上睡觉,而不是呆在太空服里的宇航员。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: It ran for nearly 2 hours pushing the technology to the limit with some of the most vivid colors ever put to the screen. Assistant: 它播放了2小时,技术突破一些鲜艳颜色的限制,甚至移到了大屏幕上。 User: By 1937, the company reorganized as Chiyoda Kogaku Seikō, K.K. (Chiyoda Optics and Fine Engineering, Ltd.) and built the first Japanese-made twin-lens reflex camera, the Minoltaflex, based on the German Rolleiflex. Assistant: 1937年,公司重组并改名为千代田光学精工株式会社(Chiyoda Kogaku Seiko, K.K.; Chiyoda Optics and Fine Engineering, Ltd.),并以德国Rolleiflex相机为蓝本,生产第一部日本制造之双镜反光相机Minoltaflex。 User: Same plus overture, solo tenor. Assistant: 后益连蹇不进,恬如也。 User: Former coach wants to inform others of rules. Assistant: 《环球时报》希望其他律师吸取教训。 User: This subsystem includes win32k.sys (kernel-mode), winsrv.dll (user-mode), and csrss.exe (user-mode). Assistant: 这个子系统包括win32k.sys(内核模式)、winsrv.dll(用户模式)以及csrss.exe(用户模式)。 User: It was sometimes used at unit level (brigade/regiment) war diaries from March 1944, along with "Mayfly". Assistant: 从1944年3月起,在单位层级(旅/团)的战争日志中,有时它们会被称作'蜉蝣'(Mayfly)。 User: Causantín or Constantín mac Cináeda (in Modern Gaelic: Còiseam mac Choinnich; died 877) was a king of the Picts. Assistant: 君士坦丁或肯尼思之子君士坦丁(中世纪盖尔语:Constantín mac Cináeda;现代盖尔语:Còiseam mac Choinnich;死于877年)是皮克特人的国王。 User: 1806 March 30: Napoleon names his brother, Joseph Bonaparte, king of Naples, and appoints other family members to various other posts. Assistant: 1806年 3月30日:拿破仑任命他的兄长约瑟夫·波拿巴为那不勒斯国王,并指定了其他家族成员到各个占领区。 User: Due to the strong public backlash against cosmetic testing on animals, most cosmetic manufacturers say their products are not tested on animals. Assistant: 由于公众强烈反对化妆品动物试验,大多数化妆品制造商说他们的产品是没有经过动物测试。 User: Some virus infections, such as norovirus and rotavirus, are spread by contaminated food and water, hands and communal objects and by intimate contact with another infected person, while others are airborne (influenza virus). Assistant: 有些病毒(如诺如病毒和轮状病毒)通过食物、水、手和公用物品传播,人在与其他受感染者密切接触之后也可能会染上这类病毒。 User: A wall may be loadbearing or non-loadbearing. Assistant: 一棵树既可以是有向的也可以是无向的。 User: China demanded Catholics give their full allegiance to the state, superseding allegiance to the Pope; political neutrality was not an option. Assistant: 国家要求天主教徒全力效忠国家,取代对教皇的效忠;不得选择政治中立。 User: After being led to the Great Seal, SEES discovers it to be under attack by a creature called Erebus. Assistant: 特别课外活动部在被引导到封印的地点后,他们发现这个封印正受到一个名叫Erebus的生物的攻击。 User: It is not required to discard a card in the process of legally going out. Assistant: 在合法离场的过程中不需要放弃卡。 User: Immediate relief in the form of clothing and transportation to shelters was provided by the Women's Relief Committee, the Travelers Aid Society of New York, and the Council of Jewish Women, among other organizations. Assistant: 现场包括妇女救济委员会(Women's Relief Committee)、纽约旅客援助协会(英语:Travelers Aid Society of New York)和犹太妇女全国委员会(英语:National Council of Jewish Women)等组织提供了衣物和交通工具等庇护协助。 User: It is a nucleosynthesis process and, along with the s-process and the r-process, may be responsible for the generation of many of the heavy elements present in the universe. Assistant: 这是结合S-过程和R-过程的核合成过程,也许要对当前宇宙许多世代的重元素形成负起责任。 User: Some people get up to go to work. Assistant: 有些人有能力可以做工作。 User: The LLVM JIT compiler can optimize unneeded static branches out of a program at runtime, and thus is useful for partial evaluation in cases where a program has many options, most of which can easily be determined unneeded in a specific environment. Assistant: LLVM JIT编译器可以最佳化在执行时期时程式所不需要的静态分支,这在一些部分求值(Partial Evaluation)的案例中相当有效,即当程式有许多选项,而在特定环境下其中多数可被判断为是不需要。 User: Paul Frederic Bowles (/boʊlz/; December 30, 1910 – November 18, 1999) was an American expatriate composer, author, and translator. Assistant: 保罗·弗雷德里克·鲍尔斯(Paul Frederic Bowles,1910年12月30日-1999年11月18日)是美国作曲家、作家、翻译家与海外国民。 User: Arab traders first reached the island between the 7th and 9th centuries. Assistant: 阿拉伯人于公元7到9世纪间首次来到岛上。 User: Most species of fish and amphibians possess a lateral line system that senses pressure waves in water. Assistant: 大部分种类的鱼和两栖动物拥有体侧线系统来感觉水中的压力波。 User: The following year he accepted an offer of $13,600 from the citizens of Akron, Ohio to relocate his business there. Assistant: 次年,古德里奇接受了来自俄亥俄州阿克伦市民提供的13,600美元,将生意迁至于此并建立了古德里奇·图公司。 User: When the city fell, only 400 people were left. Assistant: 城破后,剩下的百姓只有四百人。 User: Many factors are considered when assessing the status of a species; e.g., such statistics as the number remaining, the overall increase or decrease in the population over time, breeding success rates, or known threats. Assistant: 对一个物种的保护状况进行评估时会考虑不同的因素,包括一些统计的信息,例如剩余数量、随着时间整体数量是增加或是减少、繁殖成功率、已知的威胁等等。 User: Formerly regarded as left-wing, the paper underwent a noticeable shift to the right in the late 1980s. Assistant: 一开始是一份左翼报纸,1980年代转向右翼。 User: In 1848, he helped establish the Free Soil Party and recruited former President Martin Van Buren to serve as the party's presidential nominee. Assistant: 1848年,他帮助建立了自由土地党,并聘请前总统马丁·范布伦担任该党的总统候选人。 User: The storm's center became devoid of strong thunderstorms later that day, indicating Flossie no longer qualified as a tropical cyclone. Assistant: 当晚,风暴中心几乎已没有强烈雷暴活动,弗洛西因此不再属热带气旋。 User: In 1836, he resisted petitions by the Quakers to abolish slavery in Washington, D.C., but he also opposed radical pro-slavery measures such as John C. Calhoun's proposal to ban abolitionist literature from being delivered by mail in the Southern states. Assistant: 1836年,贵格会呼吁首都华盛顿哥伦比亚特区废除奴隶制,对此克里滕登表示反对;但是,他也反对激进的支持奴隶制举措,如约翰·卡德威尔·卡尔霍恩禁止废奴文学作品在南方各州流通的提议。 User: Women over the age of 35 are more likely to produce two eggs. Assistant: 年龄大于35岁的女性更易产生2个卵子。 User: Felipe ascended the throne at the stroke of midnight on 19 June; his father had given his sanction to the organic law effecting his abdication just hours earlier. Assistant: 费利佩于6月19日午夜时分即位;他的父亲在几小时前签署了正式退位的文书。 User: The remaining countries are responsible for their own defense, and operate either without any armed forces, or with limited armed forces. Assistant: 其余的国家负责本国的防务安全,但是仅保留一支人数极少的军队或者根本没有军队。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Cristante was born in San Vito al Tagliamento but raised in the nearby San Giovanni di Casarsa, where he started playing football as a child. Assistant: 克里斯坦特生于圣维托阿尔塔利亚门托,但他却是在附近的卡萨尔萨德拉德利齐亚长大,小时候就开始踢球。 User: Al Gore visited during his term as Vice President. Assistant: 上官永清遂以副总经理身份主持工作。 User: The wooded expanse was owned by the Italian royal House of Savoy in the latter half of the nineteenth century; it contained the royal residence (1872–1878). Assistant: 在十九世纪后半叶,这片树木繁茂的地方属于意大利的萨伏依王室,包含皇家别墅(1872年至1878年)。 User: Evolutionary evidence suggests that the emergence of color vision in humans and several other primate species has diminished the need for the sense of smell. Assistant: 演化上的证据显示,人类与某些灵长类所拥有的彩色视觉,降低了这些物种对于嗅觉能力的需求。 User: From 1802 to 1807, Livingston served as a justice of the Supreme Court of New York, where he authored a famous dissent in the 1805 case of Pierson v. Post. Assistant: 1802年至1807年,利文斯顿担任纽约州最高法院的法官,期间在案件皮尔森诉珀斯特案(英语:Pierson v. Post)(3 Cai. R. 175, (1805))中阐述著名异议。 User: On September 13, the two candidates met at a debate at South Pasadena Junior High School. Assistant: 9月13日,两位候选人在南帕萨迪纳初中展开辩论。 User: He reportedly told Benjamin Constant, "I am growing old. Assistant: 他曾经对本杰明·康斯坦说过:“我老了。 User: In August 1917, in Paris, he created a new Polish National Committee aimed at rebuilding a Polish state. Assistant: 1917年,他在法国创建了波兰国家委员会,该委员会意图重建波兰国家。 User: Studies have shown that numerous biological systems, such as Xenopus oocyte maturation, mammalian calcium signal transduction, and polarity in budding yeast, incorporate temporal (slow and fast) positive feedback loops, or more than one feedback loop that occurs at different times. Assistant: 研究也表明了,非常多的生物系统,比如爪蟾卵的成熟、哺乳动物钙信号的转导和出芽酵母的极性都与(快速或者慢速)正反馈回路相关(在不同的时间点会有多个正反馈回路出现)。 User: The new understanding of benzene, and hence of all aromatic compounds, proved to be so important for both pure and applied chemistry after 1865 that in 1890 the German Chemical Society organized an elaborate appreciation in Kekulé's honor, celebrating the twenty-fifth anniversary of his first benzene paper. Assistant: 在1865年以后,对于纯化学和应用化学的研究,对苯和所有芳族化合物的新认识被证明是非常重要的,1890年,德国化学学会组织了凯库勒荣誉的精心评价,庆祝了他的第一个苯的论文的二十五周年。 User: Males are usually orange, while the females are yellow. Assistant: 雄性呈鲜橙色,而雌性呈黄色。 User: His wife Catherine joined him there two months later, but became ill and died after a short illness in Canada. Assistant: 他的妻子凯瑟琳在两个月后一同前去,却在那里病死。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The large mass of the cluster has the effect of slowing down the recession of the Local Group from the cluster by approximately ten percent. Assistant: 这个集团巨大的质量大约减缓了本地群10%的退行速度。 User: For instance, in 1979, Likud Prime Minister Menachem Begin signed the Camp David Accords with Egyptian President Anwar al-Sadat, which returned the Sinai Peninsula (occupied by Israel in the Six-Day War of 1967) to Egypt in return for peace between the two countries. Assistant: 例如,1979年,时任总理贝京与埃及总统沙达特签署大卫营协议,以色列归还在六日战争中占领的西奈半岛,换取两国和平。 User: To keep the operating system (relatively) simple, these machines would not be shared, but would be dedicated to single users. Assistant: 为了保持操作系统相对简洁,这些机器不会被共享,只为个人服务。 User: It is home to Bucknell University and is near the Lewisburg Federal Penitentiary. Assistant: 它是巴克内尔大学的所在地,靠近刘易斯堡联邦监狱。 User: All even perfect numbers are of this form. Assistant: 任何正有理数都能表达成这一个形式。 User: There are about 130 known types of human papilloma viruses. Assistant: 大约有130种已知的人类乳突病毒。 User: Matt Groening has stated that Database is his least favorite character in the show. Assistant: 马特·格朗宁曾说数据库是他最不喜欢的角色。 User: Raffalovich himself became a Catholic in 1896 and joined the tertiary order of Dominicans. Assistant: 拉夫洛维奇自己于1896年成为天主教徒,并加入了道明会第三会。 User: Catherine, an associate of the Catholic Church, was essentially branding Joanna not just a heretic, but a traitor to their cause in the midst of the Great Schism. Assistant: 卡特里娜作为天主教会的伙伴,实质上不仅标记乔万娜为异端者,还标记为大分裂中期他们一方的叛徒。 User: On the world export volume ranking, China rose from No. 28 in 1980 to No .10 in 1984. Assistant: 中国出口额在世界排名由1980年的第28名上升到1984年的第10名。 User: It passed legislation that dispossessed the communal landholdings of the indigenous population and allowed coffee growers to purchase it. Assistant: 它通过立法剥夺土著居民的公共土地所有权,允许咖啡种植者购地。 User: A relict population was protected on private farmland. Assistant: 剩余的群体被保护在私人农田里。 User: To the sides are interpretative signs. Assistant: 明条知禁者,数亦殷矣。 User: She, her sister, and a close friend founded a boarding school in Newington Green, a village already known for its Dissenting academies, including that of political theorist and educational reformer James Burgh, whose widow acted as "fairy godmother" in helping Wollstonecraft to find a house and pupils. Assistant: 她、她的姐姐,还有一位她的好朋友在纽因顿-格林建立了一所寄宿学校,纽因顿-格林那时已经因反教国学院而出名,当中包括政治理论家和教育改革者詹姆斯·伯格,他的妻子后来成了寡妇,帮助沃斯通克拉夫特找房子,招学生,如“神圣的教母”一般。 User: There are at least 2 divisions of S-300PMU2. Assistant: 保加利亚拥有10套S-300PMU2。 User: During the Great Depression of the 1930s the chicken farm lost much of its business, though people kept coming to look at the animals, leading Ouwehand to turn his farm into a zoo. Assistant: 在1930年代大萧条期间,养鸡场失去了很多业务,但人们不断来看动物,奥韦汉德遂决定把他的农场变成动物园。 User: Buckner was virtually useless to the Confederacy here, and on April 28, he was ordered to join Edmund Kirby Smith in the Trans-Mississippi Department of the Confederacy. Assistant: 这段时间巴克纳对邦联几乎没有任何用处,到了4月28日,他奉命加入埃德蒙·柯比·史密斯的跨密西西比部。 User: The second chapter was divided into two parts. Assistant: 第二章则分成了几个部分。 User: Until now, optimisation and productivity of aquaculture in North Halamahera has been low. Assistant: 不过北哈马黑拉县的水产养殖的优化和生产力一直很低。 User: It is joined by Little Essex Street on its western side and Devereux Court on the eastern side. Assistant: 西侧与小埃塞克斯街交汇,东侧与德弗罗街(Devereux Court)交汇。 User: Salisbury never used the term 'splendid isolation' to describe his approach to foreign policy; he explicitly argued against its use. Assistant: 其实,索尔兹伯里从未用光荣孤立去形容他的外交政策,甚至曾经反对使用这种词汇。 User: "In 3 Tagen bist du tot". Assistant: ”在位三年,去世。 User: Crew members as a collective operator. Assistant: 演出者为集团成员里的艺人。 User: On the third day, attendees were invited to participate in hands-on training sessions. Assistant: 第三天,与会者被邀请参加实践培训课程。 User: The term parallels anglophone and francophone, which designate people whose mother tongues are English and French, respectively. Assistant: 与Allophone对应的词为Anglophone和Francophone,分别指母语为英语和法语的人。 User: Christophe Borgel , president of the organizing committee of the primary, claimed that the anomaly was nothing more than a "bug" induced by pressure to update the level of participation in the first round, effectively acknowledging that the results of the primary were manipulated. Assistant: 初选组委会主席克里斯托弗·博格尔(法语:Christophe Borgel)表示这种异常只不过是更新首轮参与水平带来压力所造成的“错误”,但这明显承认了初选结果被操纵。 User: 2002 luge men's singles results Assistant: Hit Fm 2002年度百首单曲 User: Gupta asked Ray to create cover designs for books to be published by Signet Press and gave him complete artistic freedom. Assistant: 古普塔让雷伊操刀出版社发行的书籍的封面设计,并给了他完整的艺术自由。 User: In his landmark April 1964 speech "The Ballot or the Bullet", Malcolm presented an ultimatum to white America: "There's new strategy coming in. Assistant: 在1964年4月具有里程碑意义的演讲《选举或是子弹》中,马尔科姆向美国白人发表了最后通牒:“新的战略来到了。 User: In 1850, after Faehlmann's death, Kreutzwald started writing the poem, interpreting it as the reconstruction of an obsolete oral epic. Assistant: 1850年在菲勒曼去世之后,克留茨瓦尔德开始撰写这些诗歌,把这些诗歌解释为重构一个已经失传的口头文学。 User: The international community considers Israeli settlements illegal under international law, though Israel disputes this. Assistant: 国际社会认为以色列定居点为非法,但以色列对此表示异议。 User: We urge a peaceful solution to this crisis in conformity with the country’s constitution. Assistant: 我们敦促依从国家的宪法去和平解决这次危机。 User: President Rahmon has other "close relatives" in "high official positions" in Tajikistan. Assistant: 拉赫蒙总统在塔吉克斯坦的“高官”中有其他“亲属”。 User: Soon thereafter, Henry agreed to convene Parliament to address the calls for reform. Assistant: 不久,亨利同意召开议会,进行改革。 User: As a recipient of a government scholarship, he graduated with first class honours in physics from the University of Singapore (now the National University of Singapore), topping his class. Assistant: 身为政府奖学金的得奖者,陈在新加坡大学(今新加坡国立大学)获得物理一等荣誉学位,得到全班第一,从新加坡大学毕业。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 The plants are toxic and few animals can eat them. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 脐戟有毒,只有很少动物可以吃它们。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Free space is counted by a hierarchical allocator which includes three separate tables for large, medium, and small chunks. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:空闲空间是由一个分层分配器计算,其中包括三个单独的表,分别保存大、中、小块。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 A series of small rooms were organized around a large central courtyard, where the majority of daily activity took place. Assistant: 当然,翻译后的文本是 大型中央庭院组织了一系列小房间,大部分日常活动都在这里。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2011, Allistair Pinsof at Destructoid reviewed the game, calling it a mix between Paperboy and Muscle March in terms of the complexity and pace, and compared the gameplay to Crash Bandicoot. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Destructoid的Allistair Pinsof在2011年评论称,游戏结合了《送报童》的复杂与《肌肉进行曲》的步速,并将之与《古惑狼》的系统对比。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The mountains have an average width of 32 kilometres (20 mi), and their average peak elevation is just over 1,200 metres (3,900 ft) with the highest peak, Nabi Yunis, reaching 1,562 metres (5,125 ft), east of Latakia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此山脉平均宽度32公里,平均最高海拔超过1,200米,其中位于拉塔基亚东方的Nabi Yunis为最高峰,海拔高度1,562米。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The durable Matthews played in 250 consecutive NBA games before being forced to sit out of a game on December 10, 2012, due to an injury to his left hip. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 强壮的马修斯在连续的250场NBA比赛中打球,然后在2012年12月10日被迫参加比赛,因为他的左髋受伤。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Build a prototype as soon as possible. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:三:尽可能早地建立原型。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It consists of 12 covers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它有12个教区组成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Various commentators have compared the device to set-top boxes—including media streaming devices (such as Apple TV and Chromecast) and other microconsoles, such as the Ouya. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 各家媒体的评论员都将PSVita TV设备与其他微型游戏机或机顶盒进行了比较,包括流媒体设备(如Apple TV和Chromecast)以及其他微型游戏机,如Ouya。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In February 2010, he did a three-day concert in Visakhapatnam. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2010年2月他首次在他生涯中在维沙卡帕特南举办音乐会。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Altogether, approximately 2204 people are buried there. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 总共约有2204人被埋葬在公墓。 User: 将这句话从英文翻译到中文:She worked for many years with National Geographic and made films for BBC. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她在BBC工作多年,曾制作过一些非洲题材的记录片。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The military backed Union Solidarity and Development Party declared victory. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:最终军方组建的联邦巩固与发展党赢得了这次选举。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: For example, the letter 'c' is often written as 'cz'. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有时字母 'Ѕ' (dz)是和字母 'З' (z)一起使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Chloë Grace Moretz as Rachel Hansen, Tom's younger half-sister. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 科洛·莫瑞兹饰 瑞秋·韩森(Rachel Hansen),汤姆的小妹。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Because the brain does not contain pain receptors, it is possible using these techniques to record brain activity from animals that are awake and behaving without causing distress. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因为脑不包含痛觉感受器,所以使用这些技术记录清醒的动物的脑活动而不引起疼痛是可能的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Secret Lab department closed in 2002. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:秘密实验室部门在2002年被关闭。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Several studies have looked for an association between recombinant hepatitis B vaccine (HBV) and multiple sclerosis (MS) in adults. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 近来有多项研究聚焦在观察成人施打重组乙型肝炎疫苗(HBV)与多发性硬化症(MS)间的关连。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2014, Kapteyn's Star was announced to host two planets, Kapteyn b and Kapteyn c. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2014年天文学家宣布在卡普坦星旁发现两颗超级地球卡普坦b(Kapteyn b)和卡普坦c(Kapteyn c)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In Irish and Ogham, letters were formerly named after trees, for example A was ailm (white fir), B was beith (birch) and C was coll (hazel). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在古爱尔兰语中,字母以树木命名,例如 A 是 ailm(白杉)、 B 是 beith(桦)、 C 是 coll(榛)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 He also helped found the First National Bank of Douglas, of which he was the first President. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他还帮助筹建位于米德尔斯伯勒的第一个国家银行,并被选为第一任主席。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some men, especially cross-dressers, did use cosmetics, although it was viewed as effeminate and improper. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些男性,尤其是异装者,会使用化妆品,尽管这被视为娘娘腔和不合时宜的事。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On October 31, 2007, WBC, Fred Phelps and his two daughters, Shirley Phelps-Roper and Rebecca Phelps-Davis, were found liable for invasion of privacy and intentional infliction of emotional distress. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2007年10月31日,威斯特布路浸信会的弗雷德·菲尔普斯与他的两个女儿,雪莉·菲尔普斯-罗伯和瑞贝卡·菲尔普斯-戴维斯,由于侵犯个人隐私以及故意对他人进行精神伤害的罪名而被裁定为有罪。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Because the association of cystatin C with long term outcomes has appeared stronger than what could be expected for GFR, it has been hypothesized that cystatin C might also be linked to mortality in a way independent of kidney function. Assistant: 因为血清胱抑素C长期预后的结果已经出现可能比预期的GFR更强,已经假设血清胱抑素C也可能连接到独立肾功能的一种死亡率方式。 User: On 5 February 2015, it was announced that Working Title Films had acquired Darkest Hour, a speculative screenplay by The Theory of Everything screenwriter Anthony McCarten, about Winston Churchill in the early days of World War II. Assistant: 2015年2月5日,据报导,Working Title Films买下了由《爱的万物论》编剧安东尼·麦卡腾(英语:Anthony McCarten)撰写的待售剧本《最黑暗的时刻》,该剧本描写了第二次世界大战早期的温斯顿·丘吉尔。 User: The U.S. Open and its predecessor national championships were held there until 1978, making Forest Hills synonymous with tennis for generations. Assistant: 在1978年以前,美国网球公开赛及其前身全国锦标赛都在那里举行,这使得森林小丘在这几代人中成为了网球的代名词。 User: The earthquake triggered many landslides and caused the formation of several natural dams 40 to 120 m high. Assistant: 这次地震导致了很多山体滑坡事件,并且形成很多40至120米高的天然堤坝。 User: The proper capacity would have been more like 40 people per boat under typical conditions. Assistant: 在典型条件下,每艘救生艇的适当容量其实只有40人左右。 User: In a September 2011 message the developers noted similarities such as Google+'s "circles" (a version of Diaspora's aspects) and new sets of user privacy controls implemented by Facebook. Assistant: 在2011年九月,开发者注意到了诸如 Google+ 的社交圈 (circles)(就像 Diaspora 的 aspects) (a version of Diaspora's aspects) 以及 Facebook 的一系列新的用户隐私控制系统。 User: Diseases such as smallpox and measles that arrived with the colonizers devastated the native populations, especially in the densely populated regions of the Aztec, Maya and Inca civilizations, and this reduced the economic potential of conquered areas. Assistant: 随着殖民者来到新大陆的天花和麻疹等疾病使土著人口急剧减少,特别是在阿兹特克、玛雅和印加等文明的人口聚居区;而这又进一步削弱被征服地区的经济发展潜力。 User: In comparison, an ordinary (i.e., non-oriented) matroid abstracts the dependence properties that are common both to graphs, which are not necessarily directed, and to arrangements of vectors over fields, which are not necessarily ordered. Assistant: 比较而言,一个普通(即非定向的)拟阵提取了线性无关属性,两者在图上不一定具有导向性,在矢量域的排列上,不一定有序的。 User: Lausanne is where the International Olympic Committee is headquartered and is considered to be the Olympic capital. Assistant: 洛桑也是国际奥委会等的体育总部所在地,因此也称为“奥林匹克首都”。 User: Overall, the exterior and shape of the building is said to resemble the Basilica di Santa Maria Maggiore in Rome, Italy, while the entrance is said to be inspired by the Renaissance church San Alessandro, built in Lucca, Italy, in 1480. Assistant: 总体而言,耶德逊纪念教堂的外部形状据说类似于罗马的圣母大殿,而大门据说受到了建于1480年的卢卡的文艺复兴式圣Alessandro教堂的启发。 User: It is a Midwestern city surrounded by rolling farmlands filled with corn, soybean, cattle, and hogs with a median family income of $46,138 (10% of families below the poverty line). Assistant: 这是一个中西部城市,周围是充满玉米,大豆,牛和猪的农地,家庭收入中位数为46,138美元(贫困线以下家庭占10%)。 User: Together, they take back Grove Street and begin slowly rebuilding their gang by removing drug dealers and drug addicts from the streets. Assistant: 他们一道夺回葛洛夫街,再次从街上驱赶毒贩和毒友,逐渐重建帮派。 User: Japanese people in Hong Kong consist primarily of expatriate business people and their families, along with a smaller number of single women. Assistant: 在港日本人,多数是商人和他们的家人,也有少数是单身的日本女人。 User: Six of the strike craft were destroyed (two of the pilots were killed, one missing, two captured, and one rescued) during the ambush. Assistant: 在此次行动中有六架飞机被击落,(两名飞行员死亡,一名失踪,两名被俘虏,还有一名被救回)。 User: Political reasons for this royal marriage are disputed, but Philip probably wanted to gain better relations with Denmark because the countries had been on different sides in the schism of the future succession to the throne of the Holy Roman Empire. Assistant: 这场王室婚姻的政治原因是有争议的,腓力二世可能想与丹麦有更好的关系,因为两国在神圣罗马帝国的宝座接班问题分岐。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: On August 22, a state of emergency was declared for Tamaulipas. Assistant: 8月22日,塔毛利帕斯州进入紧急状态。 User: By allowing for a more fluid approach to gender, people will be able to better identify themselves however they choose and scholarly research will find different similarities and differences. Assistant: 反而越来越多的人支持其他类别的可能性,借由更加流畅的方式来实现自己的性别,人们将能够更好地识别自己,但他们选择学术研究来发现不同的相似和差异点,即使绝大部分人的性倾向及性别认同均是顺性别。 User: There are three main types of magnetometer used to measure magnetic anomalies: The fluxgate magnetometer was developed during World War II to detect submarines. Assistant: 测量磁异常的磁强计有三种主要的类型: 磁通闸磁力计(fluxgate magnetometer):是在第二次世界大战为侦测潜水艇发展出来的。 User: A proclamation to which the gentry bears witness is written, so that the pact may be honored. Assistant: 纵然其行为特立独行,然获景胜赞以“大刚之大将”之称,足以表达利益一生真实的写照。 User: She replied: "You know as well as we do that the war is lost. Assistant: 她在审讯时告诉弗莱斯勒:“就如同我们所知的一样,你也知道这场战争我们是输了。 User: Having bandaged his wound and rested, he returns to the nightclub and goes for a car drive with the piano player. Assistant: 包扎了伤口并且休息好之后,他回到夜总会,并坐那位钢琴师的车来到了她家。 User: Vice described her as a "'serious' popstar/woman/sex symbol". Assistant: 《Vice》则称她是一位“‘认真的’流行巨星/女性/性感象征”。 User: Such conduct must be fiercely opposed and firmly prosecuted. Assistant: 这种行为必须受到强烈反对和坚决起诉。 User: First-generation technologies, which are already mature and economically competitive, include biomass, hydroelectricity, geothermal power and heat. Assistant: 第一代的技术都是已经成熟和有经济竞争力的技术,包括生物质能,水力发电,地热发电和供热。 User: In the first round, the Braves had the first pick, while the Blazers and the Cavaliers had the second and the third pick respectively. Assistant: 在第一轮中,勇士具有第一顺位选择权,拓荒者和骑士则分别握有第二顺位和第三顺位。 User: In his short life, he built and flew nine "headless biplanes". Assistant: 其后裔施世榜建造了九间大厝“九房施”。 User: After the fall of Clifford & Zn., Clifford's herbarium was acquired by Joseph Banks in 1791 who passed it on to the British Museum of Natural History, where it is published online. Assistant: 在Clifford & Zn.倒闭后,克利福德的植物标本馆1791年被约瑟夫·班克斯(Joseph Banks)获得,后者将其转让给不列颠自然史博物馆(British Museum of Natural History),在此它被在线发布。 User: Egosurfing (also Googling yourself, vanity searching, egosearching, egogoogling, autogoogling, self-googling) is the practice of searching for one's own name, or pseudonym on a popular search engine in order to review the results. Assistant: 自我搜寻(Egosurfing)(亦称为自我漫游、虚荣检索、自我检索、自我google、google自己)是指在互联网、媒体、论文中搜寻自己的本名、笔名、代称。 User: They had limited material success; many of their bombs were surplus material from World War II, and failed to explode. Assistant: 不过,阿玛斯方的物资有限,胜算不大,当中许多炸弹是二战遗留下来的,没有爆炸。 User: It is also a common argument against communism and socialism, claiming that state aid is equivalent to charity, and that the beneficiaries of such aid will become slothful or otherwise negligent members of society. Assistant: 这些人声称国家政府的援助相当于慈善机构的援助,受益人接受援助后将会变得懒惰,要不然就会变成了被社会忽视的成员。 User: As Bauer and Obar suggest, "safeguarding multiple goals requires a combination of instruments that will likely involve government and nongovernment measures. Assistant: Bauer及Ober表示,“保障多重目标需结合多项工具,包括政府及非政府的不同方法。 User: The vessel is named in honour of Juan Carlos I, the former King of Spain. Assistant: 该舰得名于西班牙逊位国王胡安·卡洛斯一世。 User: Through the Eyes of the Customer. Assistant: 出现在博人的右眼。 User: The monarch takes little direct part in government. Assistant: 君主对于政府的直接影响很小。 User: He re-signed with the club on December 19. Assistant: 他于12月19日与球会中止合约。 User: The trial was covered in 2,237 news segments from 1994 through 1997. Assistant: 从1994年到1997年,关于案件的新闻报道有2,237条。 User: The University of Pittsburgh acquired the property in 1956. Assistant: 匹兹堡大学于1956年收购了该物业。 User: The "Great Game" period is generally regarded as running from approximately 1813 to the Anglo-Russian Convention of 1907. Assistant: 传统上之大博弈时期约为1813年至1907年《英俄条约》时止。 User: A common example is the leaching out of nitrogen compounds from fertilized agricultural lands. Assistant: 常见的例子是耕地肥料淋失的氮。 User: To learn more visit the EDD website. Assistant: 更详细资讯请参见MLD基金会网页。 User: With the dissolution of the University of New Zealand in 1961 and the passage of the University of Otago Amendment Act 1961, the university resumed its power to confer degrees. Assistant: 随着新西兰大学于1961年解散,并通过“1961年奥塔哥大学修正法案” 奥塔哥大学再次恢复授予学位的权力。 User: Late in the year, Megadeth returned to the United States to headline its Tour of Duty. Assistant: 年底,麦加帝斯回到美国,展开使命之旅(英语:Tour of Duty)。 User: The minimum number of school days was once 170, but after a new teachers' wage contract, it increased to 180. Assistant: 一年最少的学期时间至少170日,但是依据新的教师薪资合约,增加到至少180天。 User: I must get them down. Assistant: 若我得脱。 User: The Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage puts in place an international framework for nuclear liability. Assistant: 关于核损害民事责任的维也纳公约确定了国际间关于核事故责任的处理方法。 User: He guest starred on shows such as Desperate Housewives and 90210. Assistant: 他在电玩特工中担任主演,并且也出演过90210等电视剧。 User: Therefore, travelers returning from endemic areas are unlikely to have dengue if fever or other symptoms start more than 14 days after arriving home. Assistant: 因此,从流行区域旅行归来者如果在到家后14天内没有发烧或其它临床症状,那就不太可能感染登革病毒。 User: During his absence Japan had changed quite drastically: Christianity was being eradicated since its introduction in 1614, and Japan was moving towards a period of seclusion. Assistant: 等到支仓回来时,日本已经彻底地改变了:自1614年起,日本开始清除天主教在日本的影响,日本进入了锁国时代。 User: While the origins of the field may be traced as far back as to early philosophical enquiries into emotion, the more modern branch of computer science originated with Rosalind Picard's 1995 paper on affective computing. Assistant: 虽然该学科最早可追溯至早期的哲学研究,即人们对情绪的剖析,但真正使其成为现代计算机科学分支的,则是1995年罗莎琳·皮卡德发表的关于情感计算的论文。 User: By the time these torpedo attacks took place, the ship was already listing so badly that the deck was partly awash. Assistant: 当这些鱼雷攻击发生时,俾斯麦号已经严重倾斜,以至于甲板有部分已与水面持平。 User: The fault is named after 19th century geologist Ignacy Domeyko. Assistant: 学名是为纪念19世纪科学家伊格纳西奥·多梅科(Ignacio Domeyko)。 User: A number of studies have shown that prolonged exposure to very high doses of TBHQ may be carcinogenic, especially for stomach tumors. Assistant: 一系列研究表明,长时间暴露在高浓度的TBHQ中可能会致癌,尤其是胃癌。 User: Like classical liberalism and unlike anarcho-pacifism, anarcho-capitalism permits the use of force as long as it is in the defense of persons or property. Assistant: 如同古典自由主义,在保卫身体和财产的情况下,无政府资本主义也允许暴力的使用。 User: Whidbey Island-class dock landing ship (LSD) – 8 hospital beds. Assistant: 惠特比岛级(Whidbey Island class)船坞登陆舰:8艘服役中。 User: Little Soldier. Assistant: 少任侠。 User: Walter Knödel, 92, Austrian mathematician and computer scientist. Assistant: 瓦尔特·克内德尔(德语:Walter Knödel),92岁,奥地利数学家和计算机科学家。 User: Tarics died in San Francisco, United States, on 21 May 2016 at the age of 102. Assistant: 2016年5月21日,塔里奇在美国旧金山过世,享年102岁。 User: First he attended dental school, then the veterinary school, and finally the Wharton School of Business at the University of Pennsylvania. Assistant: 首先他就读牙科学校,然后是兽医学校,最后是宾夕凡尼亚大学的华顿商学院。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: It does not ordinarily appear on any road maps. Assistant: 该地区通常不会出现在任一路线图中。 User: Contact of 1,1,1,2-tetrafluoroethane with flames or hot surfaces in excess of 250 °C (482 °F) may cause vapor decomposition and the emission of toxic gases including hydrogen fluoride and carbonyl fluoride. Assistant: 当1,1,1,2-四氟乙烷接触到超过250°C的火或热表面时可能会引起汽相热分解(vapor decomposition)以及氟化氢、碳酰氟等有毒气体的释放。 User: The input from the telescopes is positioned side-by-side on the CCD so both views are imaged simultaneously. Assistant: 两台望远镜的输入端并排排列在CCD相机上,使得观测到的图像可以同时成像。 User: Address by the Speaker Matej Tonin. Assistant: 由辰塔维·塔纳西维 主演。 User: Other modifications included a Tremec six-speed manual transmission, Brembo brakes, Hurst short-throw shifter, 20-inch custom wheels, and a lowered ride height. Assistant: 其它修改包括了Tremec的6前速手动变速箱、Brembo刹车、赫斯特的短排挡杆、20英寸的订制轮圈,以及低车身。 User: Currently, there are at least 30 Black Lives Matter chapters in the U.S., England, Canada, Australia, and Ghana. Assistant: 目前,在美国、英国、加拿大、澳大利亚和加纳分布着至少30个 Black Lives Matter 分会组织。 User: Despite residing in the French capital and following the guidelines of the French Art Academy, they invariably had their own interpretations. Assistant: 除了居住在法国首都并且遵循法国艺术学院的习画指导,他们还表现出了自己对艺术的见解。 User: The conflict is also referred to as the War of the League of Cambrai and lasted from 1508 to 1516. Assistant: 这场冲突也被称为康布雷同盟战争,从1508年一直持续到1516年。 User: Germany's Transport Ministry promised rapid repairs. Assistant: 罗马尼亚外交部对核试验作出了迅速回应。 User: The Os–F bond length is 1.827 Å. Assistant: 其中Os–F键的键长为1.827 Å。 User: The National Council is the corporate membership of the Boy Scouts of America and consists of volunteer Scouters who meet annually. Assistant: 国家童军会(National Council)成员为美国童军的会员组织,每年由志愿童军成员组成。 User: Since the early 1960s, Rohingya scholars have started to realize the need for a writing system suited to their own language. Assistant: 直到1960年代初,罗兴亚人学者才意识到他们要有一套用来书写自己语言的系统。 User: As a deputy prime minister and finance minister, in March 1998, Anwar Ibrahim was selected as the Chairman of the Development Committee of World Bank and International Monetary Fund from March 1998 until September 1998. Assistant: 财政部长兼副首相的他在1998年3月至9月间受委世界银行发展委员会和国际货币基金组织主席。 User: Some linguistic experts, dating from the early 20th century, have maintained that the best way to facilitate bilingual acquisition is to have each main input carrier (usually parents) use one and only one language with the child. Assistant: 一些语言专家,从20世纪初约会时,都坚持认为,以方便双语收购的最好办法是让每个主输入载波(通常是父母)用一个且只有一个与孩子的语言。 User: In February 1998, 3,000 workers went on strike for better working conditions and increase in wages for underground miners. Assistant: 1998年2月,3,000名工人举行了大罢工,要求提供给他们更好的工作环境和提高井下旷工的工资。 User: As a result, they gained broad appeal with a refugee population with conservative Islamic values (who resisted secular ideologies). Assistant: 因此,他们能够在巴勒斯坦难民中那些拥有保守伊斯兰价值观、抗拒世俗意识形态坚持的人群中拥有广泛支持。 User: The new Macedonian constitution took effect 20 November 1991 and called for a system of government based on a parliamentary democracy. Assistant: 新的马其顿宪法于1991年11月20日生效,并据此组建了基于议会民主制度的政府。 User: While Francis of Assisi is one of the more obvious influences on Christian ecotheology, there are many theologians and teachers, such as Isaac of Nineveh and Seraphim of Sarov, whose work has profound implications for Christian thinkers. Assistant: 亚西西的方济各被认为是一个影响生态神学的重要角色,其他像是Isaac of Nineveh与Seraphim of Sarov也被认为是重要的生态神学思想家。 User: Rather, it tends to hunt passively. Assistant: 它们很少主动去狩猎。 User: Silt (sediment) from sewage discharges also pollutes water bodies. Assistant: 淤泥(污水排放带来的沉积物)也会污染水体。 User: The young King inherited a difficult situation, with over half of England occupied by the rebels. Assistant: 亨利即位时,英格兰约有一半的国土被反叛者占领。 User: Shortly after the United States declared war, Napoleon launched an invasion of Russia, and the failure of that campaign turned the tide against French and towards Britain and her allies. Assistant: 在美国宣战后不久,拿破仑入侵俄国失利,导致战况优势从法国转向英国及其盟友。 User: On 30 June 2016, police near the Olympic beach volleyball venue in Copacabana found a foot and other body parts on the shore, possibly from "a woman or young adult" who had been killed. Assistant: 2016年6月30日,科帕卡瓦纳奥运沙滩排球场附近的警方在海滩上发现一只脚和其他残肢,可能出自一位已经遇害的“女性或青少年”。 User: Rats and chickens are also known to require vanadium in very small amounts and deficiencies result in reduced growth and impaired reproduction. Assistant: 鼠和鸡也需要少量的钒,缺钒会阻碍它们的生长和繁殖。 User: One third of the imported goods in Iran are delivered through the black market, underground economy, and illegal jetties. Assistant: 估计全国三分之一的入口货物和出口均透过黑市、地下经济和非法码头进行。 User: From issue #9, Sweet Tooth and Animal Man writer Jeff Lemire became the principal writer on the series. Assistant: 从issue nine,《Sweet Tooth》和《动物侠》的作家杰夫·雷赛成了该系列的主要作家。 User: However, these are mere rumours. Assistant: 然而,这些都只是谣言。 User: The company website asserts that their space telescopes will be made available for hire, for private uses. Assistant: 行星科学公司在网站上宣称他们的太空望远镜可供租用做为私人用途。 User: Andy Warhol, the man behind Pop Art and a variety of other oral and art forms, made over 60 films throughout the 1960s, most of them experimental. Assistant: 安迪·沃霍尔是一个站在波普艺术及各种其它口头和艺术形式背后的人,他在整个1960年代制作了超过60部影片,其中大部分属于实验片。 User: Numerous free software applications use Poppler to render PDF documents. Assistant: 许多自由软件使用 Poppler 渲染 PDF 文档。 User: The study showed that the early morning dispersals of swallows generally happen before any scheduled arrivals or departures (earlier than 06:00), and the late afternoon swarms take place below the airport approach path, with only 5% of the birds protruding up into the path for a very short time (around 10 minutes). Assistant: 研究发现,家燕通常在早晨所有航班起降之前(早于06:00)就已离巢,而傍晚回巢时大多在进近航道之下飞行,只有约5%的家燕会在短时间(约10分钟)内升高到航道所在高度。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Other programs searched through goals and subgoals to plan actions, like the STRIPS system developed at Stanford to control the behavior of their robot Shakey. Assistant: 还有一些程序通过搜索目标和子目标作出决策,如斯坦福大学为控制机器人Shakey而开发的STRIPS系统。 User: She describes her hobbies as a result of her being "from Wisconsin". Assistant: 由于她“来自威斯康星州”,她描述了自己的爱好。 User: After the meeting the next day Gene and Eddie stop at a diner. Assistant: 第二天,博士和艾米准备离开。 User: Observations of globular clusters show that these stellar formations arise primarily in regions of efficient star formation, and where the interstellar medium is at a higher density than in normal star-forming regions. Assistant: 球状星团的观测表明,这些恒星形成区主要出现在星际介质密度比正常恒星形成区域高的高效率恒星形成区域。 User: Do not complain about anything to which you need not subject yourself. Assistant: 不要抱怨不关你事的事。 User: In many implementations it is practical to render only a subset of the objects in the scene to the shadow map in order to save some of the time it takes to redraw the map. Assistant: 在许多实现方法中为了节省重绘深度图所花费的时间,可以只对场景中的一部分物体进行渲染来生成阴影图。 User: When they arrived in New Orleans, they were told that the city's arms had already been shipped to Adair. Assistant: 众人到达新奥尔良后才得知,该市的兵器已送至亚岱尔的兵营。 User: One review reported that for increases in consumption of added sugars, nutrients at most risk for inadequacy were vitamins E, A, C, and magnesium. Assistant: 一个调查报告表示,随着糖的吸收量增加,维生素E,A,C和镁成为了人体最有可能是缺乏营养素。 User: The ritual for Requiem masses does not require the use of a humeral veil. Assistant: 安魂弥撒的仪式不需要使用圣体披肩。 User: Nintendo World Report noticed that "the best features of past Mario Kart games are back" and work well with the new features in Mario Kart DS, calling the end result "the most impressive game to ever hit the Nintendo DS and also the best game in the Mario Kart series". Assistant: 任天堂世界报道称“以往马里奥赛车游戏的最佳功能又回来了”,并和《马里奥赛车DS》的新功能配合,铸成了“有史以来印象最深刻的任天堂DS游戏,也是马里奥赛车系列的最佳游戏”。 User: Coles is a Canadian bookstore chain owned by Indigo Books and Music. Assistant: Chapters是加拿大的超级广场书店,为Indigo Books and Music的子公司。 User: On 15 December, the PPS General Council asked the Prime Minister to dismiss Daszyński, but he resigned himself on 18 December. Assistant: 12月15日,波兰社会党总理事会要求总理开除达申斯基,但后者在12月18日便宣布辞职。 User: Reaction commonly occurs within two hours of drug administration, but is usually self-limiting. Assistant: 反应通常发生在给药后两小时内,但通常是自限的。 User: The Ford Motor Company owns rights to build and use the MZR generation of engines under their Duratec brand name for global service in its vehicles since 2003. Assistant: 因同集团共生互利的缘故,福特汽车公司自2003年起以“Duratec型引擎”之名生产与使用马自达的MZR引擎,以供给全球市场的双生车款。 User: They provide input about what children are expected to say, how to speak, when they should speak, and how they can stay on topic. Assistant: 照护者也会引导儿童表现出正确的语用行为,包括该说什么、如何说、何时该说,以及如何持续话题。 User: This was the worst defeat to that time suffered by the Japanese army. Assistant: 此役是日军侵马以来最严重的一次挫败。 User: The last survivor of the voyage was Cudjoe Lewis, who died in 1935. Assistant: 该次航行的最后一个幸存者是库迪乔·路易斯,他于1935年去世。 User: There are no plans for new features or feature requests, meaning there are no plans for a new feature release. Assistant: 没有新功能或功能请求的计划,即没有新功能的发布计划。 User: Sudanese national radio announced that the President of Sudan, Omar al-Bashir, would suspend his planned visit to the South Sudanese capital, Juba, as a result of the conflict. Assistant: 在冲突爆发后,苏丹国家广播电台宣布苏丹总统奥马尔·巴希尔将暂停访问南苏丹首都朱巴的计划。 User: She also proved very early as a talented painter. Assistant: 她很早就被证明是一位有才华的画家。 User: The final chapter, Froid Équateur, was chosen book of the year by the magazine Lire and is acknowledged by the inventor of chess boxing, Iepe Rubingh as the inspiration for the sport. Assistant: 《尼可波勒三部曲》最后一部《寒冷赤道》被《Lire》杂志选为年度最佳书籍,并被国际象棋拳击发明者伊皮·华比殊认可为该运动的灵感来源。 User: Preliminary reports indicated that every county in southeastern Alabama received some damage from the storm. Assistant: 初步报告表明,阿拉巴马州东南部的每一个县都受到了这场风暴一定程度的破坏。 User: Contemporary chronicler William of Tyre recorded the census of 1183, which was intended to determine the number of men available to defend against an invasion, and to determine the amount of tax money that could be obtained from the inhabitants, Muslim or Christian. Assistant: 当时的编年史作家威廉的提尔记下了1183年的人口普查,这次人口普查是为了确定在抵抗入侵时可以动用的人员数量,以及确定从穆斯林或基督徒居民中分别可以收到的税金数量。 User: At the end of 2008, the steel industry faced a sharp downturn that led to many cut-backs. Assistant: 在2008年底,钢铁工业面对了一场激烈的衰退,因此做了不少削减。 User: Similarly, when synesthetes see colors and movement as a result of hearing musical tones, it would be indicated as tone → (color, movement) synesthesia. Assistant: 同样地,当联觉者因听到音调而看到颜色和律动时,即以“音调→律动”联觉来表示。 User: During the Second World War of the buildings around Schillerplatz were burnt down but all were reconstructed after the war with the exception of the King of England Inn. Assistant: 第二次世界大战期间,席勒广场周边建筑全部被烧毁,战后按原样复建,除了英国国王酒店例外。 User: Overnight on August 29, and into the morning of the next day, Katrina quickly weakened (in terms of maximum sustained winds) as it began to enter another eyewall replacement cycle. Assistant: 从8月29日夜间到次日早上,卡特里娜因为进入另一轮眼墙置换周期而导致风速快速下降。 User: This option provides for either the specification of the MAC addresses on a particular switch port or the specification of the number of MAC addresses that can be learned by a switch port. Assistant: 这一选项要么规定了交换机上特定端口的MAC地址,要么规定了一个交换机端口可以记住的mac地址数量。 User: They wear special robes to distinguish themselves from others. Assistant: 他们要住在特别区域穿特别衣服自异于其他人。 User: It is descended from an earlier object-oriented version of Pascal called Clascal, which was available on the Lisa computer. Assistant: 它继承自一个用于Lisa计算机的称作Clascal的Pascal的面向对象的早期版本。 User: Morgenthau said "Oh no. No, no. They would just—oh, they might send a plane to do patrol work. Assistant: 摩根索说,“哦,不不不,他们只需要派辆飞机去巡逻...报纸上什么也不会有。 User: So far, only the Soviet Union national football team (1924–1992) has reached the #1 position, but any future efforts by the Russia national football team (1992–present) will be included. Assistant: 到目前为止,只有苏联国家足球队(1924 - 1992)年间达到过第一名,俄罗斯国家足球队(1992 -至今)将来获得的排名第一时长也都将包括在内。 User: During the Second World War, when Jersey was under Nazi occupation, the JCP-leader Norman Le Brocq led a resistance group called Jersey Democratic Movement. Assistant: 第二次世界大战时,泽西岛被纳粹德国占领,泽西共产党的领导人Norman Le Brocq领导了岛上的抵抗运动。 User: Cricket and Australian rules football are the most popular sports in Bendigo. Assistant: 板球和澳式足球是本迪戈最受欢迎的体育项目。 User: It is one of the brightest known Cepheids in the Milky Way galaxy and has one of the longest periods for this class of star at 41.5 days. Assistant: 它是银河系中已知最亮的造父变星之一,在这类变星中拥有长达41.5天的变光周期,也是这类变星中周期最长的。 User: The automated translator supports 30 or more languages, and includes user-supported suggestions for translation corrections. Assistant: 其自动翻译器支援了30种以上的语言,并包括使用者提供的翻译更正建议。 User: Dresden was among the ships interned, but owing to her poor condition following the naval mutiny, she was not able to steam with the rest of the fleet in November. Assistant: 德累斯顿号是被扣押舰只之一,但因此前的骚乱活动而导致状况不佳,无法随舰队余部一同在11月航行。 User: Carolinian language is more usually known as Saipan Carolinian, it was born from several languages in the Carolinian language continuum, due to a century of migration from the west Carolinian atolls to the Northern Marianas island of Saipan in 1815. Assistant: 加罗林语通常被称为塞班卡罗尔语,由加罗林州语言连续体中的几种语言诞生,由于西加罗林州环流一世纪,到1815年被塞班岛北部的马里亚纳岛迁移。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The Commonwealth forces, led by Jan Karol Chodkiewicz, were helped by Petro Konashevych-Sahaidachny and his Cossacks, who raised against the Turks and Tatars and participated in the upcoming campaign. Assistant: 联邦军队由扬·卡罗尔·霍德凯维奇率领,并得到佩特罗·科纳舍维奇-萨海达奇尼及其麾下的哥萨克支持,哥萨克与奥斯曼和鞑靼军队作战,并参与了接下来的战役。 User: They also contain approximately 10% of the total activity of two enzymes in the pentose phosphate pathway, which is important for energy metabolism. Assistant: 它们还含有大约10%的在戊糖磷酸途径中两种酶全部活动,这对能量代谢很重要。 User: Because the oceans are so large, it is very difficult to accurately gauge whale population sizes. Assistant: 因为海洋相当广大,所以很难去精准的得知南露脊鲸的数量。 User: Federal Death Penalty Assistant: 英国死刑制度 User: Hammond was present in Vienna as the UK representative for the Joint Comprehensive Plan of Action disclosure ceremony. Assistant: 哈蒙德代表英国出席了在维也纳的联合全面行动计划签字仪式。 User: Although the French did not directly exploit this avenue of attack, its impact swayed some of the Iroquois tribes to the French side. Assistant: 虽然法国人并没有直接利用这个据点进行攻击,但对一些易洛魁部落来说,它依然有着巨大的影响力。 User: Disgusted by Gray's actions, Jane leaves his show. Assistant: 因对Gray此行为深恶痛绝,Jane退出了他的表演。 User: F. Gary Gray won a Film Life Movie Award for Best Director at the 2004 American Black Film Festival. Assistant: F·加里·格雷赢得2004年美国黑人电影节电影人生导演奖“最佳导演奖”。 User: They construct a response on the basis of what they have learned, the "me". Assistant: 所以她开始透过不同的经验,去追寻“我是谁?”的答案。 User: In 1994 and 1995 Info-ZIP turned a corner, and effectively became the de facto ZIP program on non-MS-DOS systems. Assistant: 1994年和1995年,Info-ZIP转变方向,在非MS-DOS系统上有效地成为了一个事实上的ZIP程序。 User: Carmen Joan Duncan (7 July 1942 – 3 February 2019) was an Australian actress and activist, with a career that spanned over 50 years. Assistant: 卡门·琼·邓肯(英语:Carmen Joan Duncan,1942年7月7日-2019年2月3日),澳大利亚女演员兼社会活动家,其演艺生涯超过50年。 User: Carlsson was awarded the 2000 Nobel Prize in Physiology or Medicine for showing that dopamine is not only a precursor of norepinephrine (noradrenaline) and epinephrine (adrenaline), but is also itself a neurotransmitter. Assistant: 卡尔森被授予2000年诺贝尔生理学或医学奖,其表明多巴胺不仅是去甲肾上腺素和肾上腺素的前体,而且自身也是神经递质。 User: Julius Caesar had been stabbed a total of 23 times. Assistant: 尤利乌斯·凯撒被刺中23刀。 User: It was based on the ruins of the National Theatre, which had been destroyed by fire in 1817. Assistant: 它建造在1817年大火中烧毁的国家剧院的废墟上。 User: He is called away to the Manning household to arrest Ross Rayburn and is put on administrative leave after using 'excessive' force on him. Assistant: 他被派去 Manning 的家去逮捕 Ross Rayburn,不得已之下用了“非常”手段制服了他。 User: In 1908, a government commission associated these related events more closely. Assistant: 1908年,一个政府委员会将这些相关事件联系得更紧密。 User: 22 April 2008. Assistant: 2008年4月22日。 User: On Friday night, protests continued in "an almost celebratory manner" near the QuikTrip until police arrived at around 11:00 p.m. Assistant: 周五晚,抗议活动以“几乎是庆祝的方式”,在QuikTrip旁继续,直至晚上11点警方抵达。 User: In an official letter to the Swedish Minister of Justice, the International Olympic Committee (IOC) requested assistance from the Swedish government to prevent The Pirate bay distributing video clips from the Beijing Olympics. Assistant: 2008年,国际奥委会向瑞典司法部长写信要求瑞典政府提供帮助,阻止海盗湾分发北京奥运会视频片段。 User: The track was laid out in the parking lot of the Caesars Palace hotel and was surprisingly well set up for a temporary circuit: wide enough for overtaking, it provided ample run-off areas filled with sand, and had a surface that was as smooth as glass. Assistant: 赛道安排在凯萨宫酒店的停车场,而这也相当适合做为一个临时性的赛道:它够宽足以超车、有足够的沙地缓冲区,以及有着如玻璃般光滑的表面。 User: Vou até a praia. Assistant: 走至平原。 User: Mineral uptake seems also to be affected in plants grown in space. Assistant: 矿物摄入似乎也受到在太空生长的植物的影响。 User: One possible explanation is that friends are the preferred source of social support during adolescence. Assistant: 可能的解释是:在青春期时,朋友是社会支持的首选来源。 User: In response to the attacks, the United States launched the War on Terror to depose the Taliban regime in Afghanistan and capture al-Qaeda operatives, and several countries strengthened their anti-terrorism legislation to preclude future attacks. Assistant: 作为对这次袭击的回应,美国发动反恐战争入侵阿富汗以消灭藏匿基地组织恐怖分子的塔利班,并通过《美国爱国者法案》;其他国家也加强反恐立法,并扩大执法权。 User: The last man, Private Arnaud, is chosen randomly by lot, despite having been cited for bravery twice previously. Assistant: 最后一个人,二等兵阿诺,是随机抽签选中的,尽管他之前曾两次因为表现勇敢而受到过表彰。 User: The Brno chair (model number MR50) is a modernist cantilever chair designed by Ludwig Mies van der Rohe and Lilly Reich in 1929-1930 for the bedroom of the Tugendhat House in Brno, Czech Republic. Assistant: 布尔诺椅 (型号 MR50,)是一个现代悬臂式座椅,在1929-1930年间由路德维希·密斯·凡德罗和莉莉·瑞希为布尔诺的图根哈特别墅所设计。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: This single reference in verse 22 has, in recent years, been a focus of debate among Christians and Jews regarding homosexual activity (see Homosexuality and Christianity and Jewish views of homosexuality). Assistant: 近年来,对该章的解释成为基督徒和犹太人争论的焦点(参见同性恋与基督教、犹太人对同性恋的观点)。 User: Potato starch contains approximately 800 ppm phosphate bound to the starch; this increases the viscosity and gives the solution a slightly anionic character, a low gelatinisation temperature of approximately 60 °C (140 °F), and high swelling power. Assistant: 马铃薯淀粉含有与淀粉结合的约800ppm磷酸盐; 这增加了粘度并使溶液具有轻微的阴离子特性,60°C(140°F)开始糊化 并具有高膨胀力,同时吸水性也极强。 User: While initially effective, tolerance to the benefits may develop over time. Assistant: 虽然最初有效,但随着时间的推移,对药的耐受度可能会提高。 User: In his 2008 book, How to Make Good Decisions and Be Right All the Time:Solving the Riddle of Right and Wrong, writer Iain King presents two reasons why empathy is the "essence" or "DNA" of right and wrong. Assistant: Iain King在其2008年出版的《如何随时做出好的正确决定(How to Make Good Decisions and Be Right All the Time)》一书中指出,同理心的对错由“本质”或“DNA”决定。 User: X'Trapolis 100 863M-1632T-864M-897M-1649T-898M was the first Melbourne train to receive the new ‘Metro’ livery in November 2009, in preparation for the launch of the new suburban operator. Assistant: X'Trapolis 100中编号为863M-1632T-864M-897M-1649T-898M的列车在2009年11月获得了全新"Metro"涂装,这也是第一列获得新涂装的墨尔本火车,同时这也是为了新的市域铁路的运营商成立所做的准备。 User: The final results put the Conservatives on 306 seats, Labour on 258, and the Liberal Democrats on 57. Assistant: 大选最终结果为保守党306席,工党258席,自民党57席。 User: For several years, this organization published a bulletin under the same name. Assistant: 之后好些年,该组织出版了同名的刊物。 User: The Subversion and CVS version control systems, which use zlib to compress traffic to and from remote repositories. Assistant: Subversion、Git和CVS等版本控制系统,使用zlib来压缩和远端仓库的通讯流量。 User: In section VII, article 358, Gauss proved what can be interpreted as the first non-trivial case of the Riemann hypothesis for curves over finite fields (the Hasse–Weil theorem). Assistant: 同样在第五部分,高斯证明了可以被解释为黎曼猜想的第一类非平凡情况:哈斯-韦伊定理。 User: It natively supports deterministic concurrency and multiple, simultaneous, dynamic control rates. Assistant: 它原生支持确定性并发和同时多重动态控制率。 User: It is notable for its Orientalizing exterior design which borrows design elements from mosques. Assistant: 值得注意的是它的摩尔复兴风格的东方化外观,借鉴了清真寺的设计元素。 User: Director Noriaki Akitaya had faced a similar dilemma for his animated film version. Assistant: 导演秋田谷典昭在他的剧场版动画也面临类似的困境。 User: The complex consists of two launch pads, LC-18A, which was originally built by the US Navy for the Vanguard rocket, and LC-18B, which was originally by the US Air Force used for tests of the PGM-17 Thor missile. Assistant: 发射场包含两个发射台,LC-18A主要为海军的先锋火箭服务,而LC-18B主要为空军的 PGM-17托尔导弹服务。 User: He has also been married six times, and has poor advice for maintaining a relationship. Assistant: 他结过六次婚,并且对维持关系上有拙劣的劝导。 User: If the program realized that it was playing a non-Southampton player, it would continuously defect in an attempt to minimize the score of the competing program. Assistant: 如果程序识别出它在操作一个非南安普敦参与者,这程序将持续地背叛,企图去最小化竞争程序的得分。 User: You take care of the vault. Assistant: 汝当拥护佛法。 User: The evolution of the asteroid belt after Late Heavy Bombardment was mainly governed by collisions. Assistant: 后期重轰炸后,小行星带的演化主要依靠碰撞进行。 User: At the behest of the MPAA, a line was written into the script; when Helen asks Klaatu whether Gort has unlimited power over life and death, Klaatu explains that Gort has only revived him temporarily and "that power is reserved to the Almighty Spirit". Assistant: 在MPAA要求下,一个片段被加入,当海伦问克拉图高特是否有无限的力量来主宰生死,克拉图解释说他只是暂时恢复了元气,“权力保留给全能的灵。 User: The attack prompted Lebanese president Michel Sleiman to launch an investigation, whilst not publicly blaming Syria for the incident. Assistant: 这次越境攻击事件使得黎巴嫩总统迈克尔·苏莱曼下令发起调查,但没有公开指责这起越境攻击事件。 User: He spent much of his career as a professor of political science at the University of Chicago, where he taught several generations of students and published fifteen books. Assistant: 他生涯中的大部分是芝加哥大学的政治科学教授,在那里他教授了几代投入的学生,也出版了十五本书。 User: The current concept of Thai kingship evolved through 800 years of absolute rule. Assistant: 泰国王权的概念,已经演变了800多年,并形成绝对的统治权力。 User: The negotiation process started on 31 March 1998. Assistant: 谈判进程开始于1998年3月31日。 User: However, in 1672, Isaac Newton had described it and correctly inferred the cause after observing tennis players in his Cambridge college. Assistant: 然而早在1672年艾萨克·牛顿(Isaac Newton)在观看了剑桥学院(Cambridge college)网球选手的比赛后描述和正确推断了这种现象的原由。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Geopolitically, the island is divided into four segments. Assistant: 从地缘政治学的角度,这个小岛被分为四个地区。 User: Airmadidi means boiling water and the area is home to mineral springs. Assistant: 埃尔马迪迪意为沸水,该地有矿泉。 User: Subsequently, the film underwent reassessment by American critics and audiences, and it is now generally considered one of the best action films of the 1970s. Assistant: 随后,这部电影被美国影评人和观众重新评估,现在被普遍认为是1970年代最佳动作电影之一。 User: Following the battle, the Nez Perce crossed to the east bank of the nearby Salmon River and when General Howard arrived several days later with more than 400 men they taunted him and his soldiers from their side of the river. Assistant: 随着这场战役,内兹珀斯人穿越了附近的萨蒙河(英语:Salmon River (Idaho))(鲑鱼河)东岸,并且当霍华德将军带着400多名士兵在几天后抵达时,他们在河的自己所在的那一边嘲笑他和他的士兵们。 User: Reject government regulation and state controlled models. Assistant: 反对政府管制和各种国家控制模式。 User: If it did, it would constitute prior art, which may invalidate the patent issued to Eolas. Assistant: 如果不成立,那么这将构成现有技术,这可能违反之前发给Eolas公司的专利。 User: The first crew failed entry into the space station. Assistant: 交会对接失败,未能入驻空间站。 User: In this scientific process, the main instruments were astronomical optical telescopes (and later radio telescopes) and finally robotic exploratory spacecraft. Assistant: 在这些科学的过程中,主要的工具是天文的光学望远镜(和以后的电波望远镜),以及最后用机器人探索的太空船。 User: The Chinese embassy in Washington had initially granted visas to the three but revoked them shortly before President Clinton left Washington en route to Beijing. Assistant: 起初,中华人民共和国驻美国大使馆已经对三人发放了签证;但是不久之后,在克林顿离开华盛顿前往中国之前撤销了对他们的签证。 User: Trials lasted until 4 March 1906, at which point Hessen joined her unit, bringing the squadron to its prescribed strength of eight battleships. Assistant: 试航一直持续至1906年3月4日,此时黑森号已加入了其所在的部队,使该分舰队达到了规定的8艘战列舰的兵力。 User: Ferguson could no longer find fights. Assistant: 珀尔修斯并没有趁胜追击。 User: Corporal Baird had been awarded the Medal for Gallantry in 2007 and was killed in Afghanistan in 2013. Assistant: 贝尔德下士曾于2007年获英勇勋章,之后于2013年在阿富汗阵亡。 User: If the decision is split two-two, then the chairperson or deputy chairperson has the casting vote. Assistant: 如果计票结果是一半一半的话,那就要由议长或副议长投下决定票。 User: When the people did not disperse, then firing was opened on them. Assistant: 当时丁谓人在金陵,派人赠衣一袭,不受。 User: A popular Union commander among Germans, Major General Franz Sigel was the highest-ranking German officer in the Union Army, with many German immigrants claiming to enlist to "fight mit Sigel". Assistant: 德国移民中一位很受欢迎的联军指挥官,弗兰兹·西格尔(英语:Franz Sigel)(Franz Sigel)少将,是联军当中军阶最高的德裔美国人,当时很多德国移民声称入伍就是为西格尔而战。 User: Numbering from 0 is most common, but some languages start array numbering with 1. Assistant: 从0开始计数是程序语言最为常见的做法,而有些语言中却以1起始。 User: In 2008, the stones were defaced with polyurethane paint and graffiti with slogans such as "Death to the new world order". Assistant: 2008年,有人使用聚氨酯涂料在石碑上涂抹口号,如“你们不会得逞”(You will not succeed)、“新世界秩序去死”(Death to the new world order)等。 User: Wang made her track debut at the global level later that year at the 1987 World Championships in Athletics – she came seventh in the 10,000 m but didn't get past the heats of the 3000 metres. Assistant: 同年,她在世界级的1987年世界田径锦标赛上上演田赛首秀,在10,000米赛跑中获得第7名,但未能通过3000米赛跑预赛。 User: The advantage compared with some other technologies, such as Zip and RAR archives, is they do not need redundant drive space for the unarchived data. Assistant: 与其他一些技术(例如ZIP和RAR压缩文件)相比,这不需要额外的磁盘空间存储未被压缩的数据。 User: Prior to the 1994 World Cup, Escobar was reported to have been offered a contract by A.C. Milan. Assistant: 1994年世界杯之前,媒体报导埃斯科巴收到了加盟AC米兰的邀请。 User: Muslim groups rejected the violation of the National Pact and pledged support to Selim al-Hoss, a Sunni who had succeeded Karami. Assistant: 穆斯林团体反对奥恩政府这一违反民族宪章的机构,许诺支持继任拉希德·卡拉米的逊尼派人士萨利姆·胡斯(Selim al-Hoss)。 User: In 1906, Statesboro and area leaders joined together to bid for and win the First District A&M School, a land grant college that eventually developed into Georgia Southern University. Assistant: 1906年,斯泰茨伯勒的领导者联合起来申请并获得了第一个地区农业机械学校,这个学校最终成长为佐治亚南方大学。 User: Fëanor was killed. Assistant: 子荀逝敖。 User: In March 2016, Cawthon updated his website with a new teaser, which featured new characters, like the infamous "Purple Guy" from the main series, and most of the characters from the Halloween update for Five Nights at Freddy's 4. Assistant: 在2016年3月,戈晃在网站发布了新的预告图,图中有着像是从主系列来的“紫衣人”的新角色,以及来自《玩具熊的五夜后宫4》万圣节更新的多数机械玩偶。 User: He never photographed again. Assistant: 将不会继续拍摄。 User: There, partial decussation occurs, and about 53% of the fibers cross to form the optic tracts. Assistant: 在此,约 53 % 的纤维交叉形成视束。 User: Where appropriate, the United States seeks assurances that transferred persons will not be tortured. Assistant: 在必要时,美国要求保证被转移人士不会受到酷刑。 User: She was a good student and graduated high school early. Assistant: 她成为了一个提前从高中毕业的天才学生。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Kelly Macdonald as Margaret Thompson (seasons 1–5) – a young widow and mother, she turns to Nucky and becomes his mistress, and later his wife. Assistant: 凯莉·麦当劳 饰 玛格丽特·汤普森(Margaret Thompson,第1–5季):年轻的寡妇和母亲,她与汤普森认识后成为他的情妇,之后成为他的妻子。 User: In doing so, it passes through Midtown, the Upper East Side (including Carnegie Hill), East Harlem, and Harlem. Assistant: 它穿过中城、上东区(包括卡内基山(Carnegie Hill)、西班牙哈莱姆区(Spanish Harlem)和哈莱姆区。 User: There are also motifs representing each faculty. Assistant: 而每一个faculty都又包含数个科系。 User: Initially, the North Carolina brigade was intended to serve in the Continental Army's reserve but Washington, out of a desire to defend his flank, ordered Nash into action. Assistant: 北卡罗莱纳旅起初是大陆军的后备兵力,但华盛顿期望保存自己的部下实力,下令纳什带兵冲入前线。 User: Organizing and packing these things was a great task. Assistant: 开凿和竖立方尖碑是一项艰巨工程。 User: Due to its location in Fleet Street, it has a long association with journalists and newspapers. Assistant: 由于地处舰队街,它与记者和报纸关系密切。 User: Notable expatriate artists have returned to Vietnam to perform (many are met with scorn and boycott by the expatriate community itself after they have done so). Assistant: 知名的流亡艺术家们也开始回越南举办活动(他们中一些人在回越南后,受到了越南流亡者社区的反对和抵制)。 User: Free Trade Area of the Americas began with the Summit of the Americas in Miami, Florida, on December 11, 1994, but the FTAA came to public attention during the Quebec City Summit of the Americas, held in Canada in 2001, a meeting targeted by massive anti-corporatization and anti-globalization protests. Assistant: 谈判始于1994年12月11日在迈阿密举行的美洲国家首脑峰会,但直到2001年在加拿大魁北克举行美洲国家首脑峰会,期间,“美洲自由贸易区”才引起公众注意,这次会议成了反私有化和反全球化大型抗议活动的目标。 User: Exposure to the solid can be harmful as it decomposes to highly toxic hydrogen cyanide and ammonia. Assistant: 氰化铵固体暴露是有毒的,因为它可以分解为剧毒的氰化氢和氨。 User: The Moon's path through the Earth's umbra is important, but so too are the current conditions of the Earth's atmosphere. Assistant: 月球经过地球本影的路径至关重要,但是当时的地球大气层状况也很重要。 User: Besides these, he took an interest in Czech literature and was also very fond of the works of Goethe. Assistant: 除此之外卡夫卡也对捷克文学感兴趣,也对歌德的作品也十分喜欢。 User: The Chinese minority is a small proportion of the East Timorese population, and most are Hakka. Assistant: 华人是东帝汶人口的一小部分,大部分是客家人。 User: It is divided between coastal regions, hills and valleys, and a mountainous interior. Assistant: 区分为海岸区域、丘陵与河谷,以及内陆山区。 User: Due to these rallies, normal life has been affected. Assistant: 因为暴力事件增多,极大影响了当地人民的正常生活。 User: Between 2000 and 2005, world steel demand increased by 6%. Assistant: 在2000年至2005年之间,世界钢铁的需求量共增加了6%。 User: At its founding, IATA consisted of 57 airlines from 31 countries. Assistant: 在成立之初,国际航协由31个国家的57家成员航空公司组成。 User: While many commentators pointed out that Red Bull had enjoyed their own share of dominance in the prior years, Formula One supremo Bernie Ecclestone voiced understanding for the team, saying: "There is a rule that I think Max put in when he was there that in the event... that a particular team or engine supplier did something magic - which Mercedes have done - the FIA can level up things. Assistant: 然而,许多评论家指出,红牛已经享有前几年的霸主地位, 一级方程式赛车掌门人伯尼·埃克莱斯顿表示他能理解该队的感受,说道:“这起事件中有一项(前主席)马克斯(英语:Max Mosley)在位时推出的规则......当有一支特定车队或引擎供应商占尽上风──正如现在的梅赛德斯──国际汽联能够插手使比赛平衡。 User: One of Pitt's most important accomplishments was a rehabilitation of the nation's finances after the American War of Independence. Assistant: 皮特的成就之一是改善了政府自美国独立战争后,每况愈下的财政状况。 User: In mathematics, a partial derivative of a function of several variables is its derivative with respect to one of those variables, with the others held constant (as opposed to the total derivative, in which all variables are allowed to vary). Assistant: 在数学中,一个多变量的函数的偏导数是它关于其中一个变量的导数,而保持其他变量恒定(相对于全导数,在其中所有变量都允许变化)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In order to promote the song on Music Core, B2M Entertainment, Spica and the writers changed some parts of the song's lyrics. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 最终为了能在MBC进行宣传,B2M Entertainment、Spica 和作词人同意修改部分歌词。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He lived all his life in misery and died an indigent. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他晚年过着清贫的生活,在困穷中病逝。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Then-Prime Minister David Cameron threatened to shut down Twitter among other social networking sites for the duration of the 2011 England riots, but no action was taken. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 英国首相戴维·卡梅伦曾在2011年英国骚乱期间威胁要关闭推特,但没有采取任何行动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:His elder son Nicolas has been a Vaishnav since 1984 and lives with his Hindu wife in the Vaishnav community of Gainesville, Florida. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的大儿子尼古拉斯从1984年起成为一名毗湿奴派信徒,现在与他的印度妻子住在佛罗里达州盖恩斯维尔的毗湿奴派信徒社区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Pixelpalooza was discontinued in 2005, although the company says it may make a return in the future. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Pixelpalooza于2005年中止,但The Iconfactory表示仍有再次举办的可能。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Version 5.5 was the last to have Compatibility Mode, which allowed Internet Explorer 4 to be run side by side with the 5.x. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 5.5版是最后一个包含兼容性模式功能的版本,该功能可让Internet Explorer 4与5.x版本同时运行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In Rhinocéros, Berenger remains the only human on Earth who hasn’t turned into a rhinoceros and must decide whether or not to conform. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在《犀牛》中,贝朗热是地球上唯一一个未变成犀牛的人,他必须抉择是否要变成犀牛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:To minimize interaction with proteins, levodopa should be taken 30 minutes before meals. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 为了减少蛋白质造成的交互作用,患者必须在餐前30分钟服用L-多巴。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The country with the largest white African population is South Africa. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:最大的白人族裔群体是南非白人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The selection of a transdermal patch or scopolamine tablet is determined by a doctor after consideration of the patient's age, weight, and length of treatment time required. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 选择贴剂还是片剂是由医生常考虑病人的年龄、体重、治疗时长等因素后分析决定的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was rarely linked romantically with a woman, and is the only governor of Kentucky who never married. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他极少会与女性出现浪漫关系,是肯塔基州历史上唯一一个没有结过婚的州长。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Statistics from the South African Department of Environmental Affairs show a record 1,215 rhinos have been killed in 2014. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 犀牛是南非其中一种经常受袭击的动物,来自南非环境事务部(英语:Department of Environmental Affairs)的统计数据显示,2014年有1,215头犀牛死亡。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:They wanted to restore part of their traditional horse culture, where they had conducted selective breeding of their horses, long considered a marker of wealth and status, and trained their members in a high quality of horsemanship. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他们想要恢复部分他们传统的马文化,这其中包括:从事有选择性的马匹繁衍,长期将之视为财富与地位的一个标志,以及训练部落成员的高品质的马术。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Thus a conflict between Newton's religious views and Anglican orthodoxy was averted. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这样避免了牛顿的宗教观点与圣公会信仰之间的冲突。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: "There's No Home for You Here" was the fourth single. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: "He Wasn't" 是第四张单曲。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In July 2016, with three days left in his term, President Humala said that there was insufficient time to evaluate a second request to pardon Fujimori, leaving the decision to his successor Pedro Pablo Kuczynski. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2016年7月,尚余三天总统任期的乌马拉总统指因时间不足而未能处理第二次特赦藤森的申请,留待继任的库琴斯基总统处理。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Dürer's study of human proportions and the use of transformations to a coordinate grid to demonstrate facial variation inspired similar work by D'Arcy Thompson in his book On Growth and Form. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 丢勒对人体比例的研究以及利用座标格点的转换来描述脸部变化的作法也激发了达西・汤普森(英语:D'Arcy Thompson)在其著作《生长和形态》中,用类似方式的说明。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 They revere him, but they do not love him. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他喜欢茗子,但茗子不太理他。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Frances Shimer died on November 10, 1901. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 弗朗西丝·夏默于1901年11月10日去世。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Major tourist locations in the park such as the one at Old Faithful were heavily staffed by fire fighting crews and equipment, especially at times of immediate danger. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 公园主要的游客区如老忠实泉布置了大量的灭火人员和设备,尤其是危急时刻。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 2006 Cohen wrote "I rather suspect that some developer has gotten rate limited by his ISP, and is more interested in trying to hack around his ISP's limitations than in the performance of the internet as a whole". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2006年他写道:“我相当怀疑有些开发者受到了他的ISP的限制,并更有兴趣破解他的ISP的限制,而不是整个互联网的性能。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 From the Latin locutio, speaking, speech, or discourse; and from loqui, to speak. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 语谓语言,音声为性,此能表了所欲说义,故名为语,能发语思,说名语业。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 At the end of the square, next to the river, there is a giant bunch of flowers, that is a work of contemporary art created by Korean Jeong-Hwa Choi, entitled The Flower Tree. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在广场尽头的河边,有一束巨大的鲜花,这是韩国郑华财创作的当代艺术作品,题为“花树”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The option to display the special Internet Explorer icon on the desktop was removed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 Internet Explorer桌面图标的特殊显示设置被移除。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The cofactor is, therefore, found in two forms in cells: NAD+ is an oxidizing agent – it accepts electrons from other molecules and becomes reduced. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:因此,辅酶在细胞中以两种形式存在:NAD+是一种氧化剂,能接受来自其他分子的电子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Industrial Revolution brought about a rapid growth in the urban population, and urban residents increasingly desired to escape the heavily polluted cities, at least temporarily. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:工业革命导致都市人口激增,生活品质不良;达恰提供都市人口一个暂时逃避严重污染的城市之处。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When players first start with multiplayer, they can only use an AK-47 and a Beretta M9. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当玩家第一次进行多人联机模式时,玩家只能使用一把AK-47和M9手枪。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Coptic Christians, being the largest religious minority in Egypt, are also negatively affected. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 作为埃及最大宗教少数派的科普特基督教徒也受到负面影响。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The tickets for all 12 arenas around the UK sold out in five days. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 合共12个在英国Arenas的门票于5日内全部售罊。 User: 将这句话从英文翻译到中文 If the algorithm is an asymmetric one, the enciphering key is different from, but closely related to, the deciphering key. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 如果该算法是非对称算法,则加密密钥与解密密钥不同但密切相关。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Moving to the northwest, it encountered favorable conditions for development, and rapidly intensified to a 155 mph (249 km/h) Super Typhoon just 48 hours after forming, with an eyewall only 7 miles (11 km) wide. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 之后热带低气压向西北方向移动,遇到了发展的有利条件,仅48小时后,风速迅速加大到155英里(249公里/小时),7英里(11公里)宽的眼墙形成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Plantations of imported tree species are predominant, particularly the non-native eucalyptus and pine. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 种植园种植的主要是进口树种,特别是非本地桉树和松树。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The company got its name because "each letter put them one step ahead of IBM". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 HAL得名自“每个字母都领先于IBM一步”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Scarlet Letter was first published in the spring of 1850 by Ticknor & Fields, beginning Hawthorne's most lucrative period. Assistant: 当然,翻译后的文本是 《红字》是在1850年的春天被提克诺与费尔兹(Ticknor & Fields)第一次出版,开始了霍桑最赚钱的时候。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This same flood created the Sai River. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这条水流即后来形成的南溪河。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The great mass of the population of Peking were greatly alarmed at these blood-thirsty proceedings, and all were expecting that the Empress Dowager would show some disapproval of the murder of the Japanese Chancellor, belonging to a friendly State, and the member of an Embassy; but the Manchus, one and all, were jubilant when they heard of the murder. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 北京的大量人口被这些嗜血的事件极大地惊吓到了,他们都期望太后对这位属于友邦又是大使馆成员的书记员的被杀表示出一定的不赞同;但满族人得知此凶杀后,都表现出欢欣。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: These people begin to adapt to standards of that discourse community. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些人开始适应话语社区的标准。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In addition, there are currently eleven domestic clubs that compete against each other on various levels. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 当地9个活跃的反对党将各自竞逐不同的选区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 After the US conducted Bikini Atoll nuclear tests in 1954, the Japanese government asked the Geochemical Laboratory to analyze and monitor radioactivity in the seawater and in rainfall. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在美国进行1954年比基尼核试后,日本政府请求地球化学研究部对海水和雨水中的放射能进行分析与监控。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A non-transcendental fact. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1没有质因子。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Shmuel "Gorodish" Gonen (Hebrew: שמואל גונן‎; 1930 – 30 September 1991) was an Israeli general and Chief of the Southern Command of the Israel Defense Forces during the Yom Kippur War. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 史密尔·葛农 (希伯来语:שמואל גונן‎‎,1930年-1991年9月30日)为以色列的一位将军,是赎罪日战争的以色列国防军南方战线指挥官。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Thus, for example, online help systems can usefully employ chatbot techniques to identify the area of help that users require, potentially providing a "friendlier" interface than a more formal search or menu system. Assistant: 例如线上客服系统可以有效地利用聊天机器人技巧,认定客户需要帮助的区域,有可能提供比正式搜寻或菜单系统更“友善”的界面。 User: He originally meant to hire ten different directors, but decided to direct the films himself. Assistant: 他起初打算雇用十个导演,但最终还是决定亲自上阵。 User: Although dating back to at least 2015, and initially associated with politics or casual communication, #HimToo took on new meanings associated with #MeToo in 2017, with some using it to emphasize male victims of sexual harassment and abuse, and others using it to emphasize male perpetrators. Assistant: 即使最早可以追溯到2015年,而且最初是和政治或非正式的信息相关,#HimToo在2017年得到了与#MeToo有关连的新意义,用于强调性骚扰和性虐待中的男性受害者,而其他人用它来强调男性罪犯。 User: The primary function of the plant cuticle is as a water permeability barrier that prevents evaporation of water from the epidermal surface, and also prevents external water and solutes from entering the tissues. Assistant: 植物表皮的主要功能是作为水渗透屏障防止水分从外表皮快速蒸发,并且也可以防止外部的水和溶质进入植物细胞组织。 User: At the end of 1994, he accepted a chair at the University of Innsbruck, where he has worked ever since. Assistant: 1994年底,他接受了因斯布鲁克大学的讲席教授的职位,并工作至今。 User: This act did not include Orthodox nobles. Assistant: 这个条款并不包括东正教徒贵族。 User: After the promotion, Liz tries to re-assure Jenna by telling her that nobody on the show likes Tracy and that the only reason that he is on the show is because of Jack. Assistant: 宣传片拍摄完成后,丽兹试图安慰简娜,她说剧组里谁都不喜欢崔西,杰克则是后者还在这个节目中出现的唯一原因。 User: The text of the GPL is not itself under the GPL. Assistant: GPL的文案本身,却不在GPL之下。 User: IBM offered three problem-solver libraries, contained in magnetic tape cartridges, with the IBM 5100 to provide more than 1000 interactive routines applicable to mathematical problems, statistical techniques and financial analyses. Assistant: IBM提供3个问题解决库包含在磁带盒中,IBM 5100提供超过1000个常规交互程序应用于数学问题、统计学技术和金融解析。 User: Craniopagus. Assistant: 颅骨。 User: The bomb instantly cut off the World Trade Center's main electrical power line, knocking out the emergency lighting system. Assistant: 这场爆炸很快切断了世贸中心的主供电电缆,启动了应急照明系统。 User: In the 1st century BCE, Strabo (Geographika 11.8.1) also refers to the Dahae as a "Scythian" people, who were located in the vicinity of present-day Turkmenistan. Assistant: 在前1世纪, 斯特拉波(Geographika 11.8.1)也称大益为西徐亚人(在今土库曼斯坦附近活动)。 User: The Boy Scouts of America have designated the Sunday preceding 8 February, or 8 February if it is a Sunday, as Scout Sunday, the following Friday as Scout Jumuah, and the following Saturday is designated as Scout Sabbath. Assistant: 美国童军将2月8日的前一个周日(如果2月8日为周日,则为当天)订为童军主日(Scout Sunday),下一个周五为童军主麻日(Scout Jumuah),随后的周六则为童军安息日(Scout Sabbath)。 User: Kripke was the recipient of the 2001 Schock Prize in Logic and Philosophy. Assistant: 2001年,克里普克获得Schock逻辑和哲学奖。 User: Puške: dva veka pušaka na teritoriji Jugloslavije. Assistant: 有二战年代的枪支在西乐索炮台展出。 User: Itsines claimed the statements were defamatory. Assistant: 凯拉声称这些言论是属于诽谤的。 User: Sanskrit was noted as having five nasal-stop articulations corresponding to its oral stops, and among modern languages and dialects Dogri, Kacchi, Kalasha, Rudhari, Shina, Saurasthtri, and Sindhi have been analyzed as having this full complement of phonemic nasals /m/ /n/ /ɳ/ /ɲ/ /ŋ/, with the last two generally as the result of the loss of the stop from a homorganic nasal + stop cluster ( > and > ), though there are other sources as well. Assistant: 梵语有对应口腔音的五个鼻音发音位置,而在现代语言和方言 Dogri, Kacchi, Kalasha, Rudhari, 希纳语, Saurasthtri, 和信德语之中据分析有这种音位鼻音 /m n ɳ ɲ ŋ/ 的完整补全,而后两个一般是来自同发音位置鼻音 + 塞音音丛中的塞音消失的结果( > , > ),尽管还有其他来源。 User: So widely known; so highly esteemed. Assistant: 故远识之士,以为深忧。 User: Salzburg, Austria, was named "the city of salt" for its mines. Assistant: 奥地利的萨尔兹堡因其盐矿,被称为“盐城”。 User: The company is headquartered in Luxembourg, with offices also in the United States of America (Santa Clara) and Russia (Moscow). Assistant: 该企业为国际集团,总部设于卢森堡,在美国(圣克拉拉)和俄罗斯(莫斯科)设有分公司。 User: Thousands of volunteers sold coffee from Angola and Nicaragua in Worldshops, in the back of churches, from their homes and from stands in public places, using the products as a vehicle to deliver their message: give disadvantaged producers in developing countries a fair chance on the world’s market, and you support their self-determined sustainable development. Assistant: 数千名志工在教会后面和世界商店销售来自安哥拉及尼加拉瓜的咖啡豆,以这些产品从家里和公共场所的摊位传达一个讯息:给那些来自发展中国家的弱势生产者一个公平的机会,就是支持他们自主的永续发展。 User: Franti: Bad student, all-around jerk who bothers people, hates learning and his classmates and teacher, and laughs at sad situations. Assistant: 勿兰谛(Franti):糟糕的学生,全能的混蛋,专制造麻烦,讨厌学习,讨厌他的同学和老师,并嘲笑可怜的人或事。 User: Another Russian scientist, Nikolai Filatov, head of Moscow's epidemiological services, had earlier commented that the SARS virus was probably man-made. Assistant: 俄罗斯科学院传染病专家、莫斯科流行病学部门主管Nikolai Filatov首先提出SARS可能是由人为发展出来的。 User: Electricity generated in Switzerland is 56% from hydroelectricity and 39% from nuclear power, resulting in a nearly CO2-free electricity-generating network. Assistant: 瑞士电力有56%来自水力发电,39%来自原子能发电,瑞士电力生产所制造的二氧化碳相当少。 User: People can communicate and share their emotions with others, for example, happiness in a party. Assistant: 人们派对可以放松自己的身心,和同伴一起尽情的玩耍,快乐就是人们在派对中的感受。 User: The Ladies European Tour does not sanction any of the three majors held in the United States, and the LPGA of Japan Tour has its own set of majors. Assistant: 欧洲女子高尔夫巡回赛(Ladies European Tour)不承认美国举行的三场大满贯赛事,而日本女子高尔夫巡回赛有自己的大满贯赛事。 User: Women under 16 and over 35 have a higher risk of preterm labor (premature baby), and this risk increases for women in poverty, women who take drug, and women who smoke. Assistant: 16岁以下和35岁以上的女性存在较高的未足月产(早产儿)的风险,并且这种风险在贫穷妇女中增加,包括非裔美国人和吸烟的女性。 User: Approximately 80 species of plants bear his name. Assistant: 大约有80种植物的名字是以他的名字命名的。 User: By comparison, the original Wii sold 435,000 in January 2007, also two months after launch. Assistant: 相较之下,上一代的Wii在2007年1月售出了435,000台,同样也是上市后两个月的时间点。 User: Still, some countries (New Zealand, Cuba, Norway and Chile) have developed vaccines against local strains of group B meningococci; some have shown good results and are used in local immunization schedules. Assistant: 尽管如此,新西兰、古巴、挪威和智利等国家,已经研制出了预防当地B型脑膜炎球菌株的疫苗;其中有些效果良好,已列入当地的疫苗接种计划中。 User: Aside from allowing a business to create goods or provide services for consumers, capital goods are important in other ways. Assistant: 除了能让事业为消费者创造产品,或提供服务之外,资本财还具备其他方面的重要性。 User: This is contrary to the supply-side explanation of the Laffer curve, in which the increases in tax revenue are held to be the result of an increase in labor supply. Assistant: 这与拉弗曲线的解释相反,拉弗曲线中税收收入增加被认为是劳动供给增加的结果。 User: According to Paul Berg and Maxine Singer in 1995, the conference marked the beginning of an exceptional era for both science and the public discussion of science policy. Assistant: 根据保罗·博格博士和玛克辛·辛格博士1995年的发言,这次会议标志着科学和公众讨论科学政策的特殊时代的开始。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: By the 3rd century AD, the Roman Empire faced a labour shortage. Assistant: 在公元三世纪,罗马帝国面临着劳工短缺的问题。 User: The mantle was originally purple, but varied during the 17th and 18th centuries between celestial blue, pale blue, royal blue, dark blue, violet, and ultramarine. Assistant: 本来这件披风是绛红色的,在17和18世纪其颜色为天蓝色、浅蓝色、皇室蓝、深蓝色、紫色和海蓝色不等。 User: On 1 September 1859, Carrington and Richard Hodgson, another English amateur astronomer, independently made the first observations of a solar flare. Assistant: 在1859年9月1日,卡林顿和理查霍奇森,另一位英国的业余天文学家,各自独立的进行了第一次的太阳闪焰观测。 User: An example of bottom up-processing involves presenting a flower at the center of a person's field. Assistant: 下面的一个例子是在一个人的能量场的中心呈现一朵花。 User: It was under Francis I in around 1535 that a royal charter was granted to two merchants, Étienne Turquet and Barthélemy Naris, to develop a silk trade in Lyon. Assistant: 大约1535年,在弗朗索瓦一世的统治下,两位商人斯蒂温·蒂尤凯(Étienne Turquet)和巴泰利米·纳里斯(Barthélemy Naris)被授予皇家宪章,来发展里昂的丝绸贸易。 User: The express tracks north of Church Avenue have not been regularly used since 1976, while the peak-direction express track between Ditmas Avenue and Avenue X has not seen regular service since 1987. Assistant: 教堂大道以北的快车轨道自1976年就未曾定期使用,介乎迪特马斯大道及X大道的尖峰特快轨道自1987年也未曾再有定期使用。 User: Numbers from the March 1985 road test by Road & Track magazine are comparable. Assistant: 游戏由艺电和汽车杂志《Road & Track》合作制作。 User: Bart impersonates Mickey Mouse on the train, calling himself "the mascot of an evil corporation". Assistant: 巴特在火车上模仿米老鼠,自称是某“邪恶公司的吉祥物”。 User: On August 12, the Nez Perce killed five ranchers on Horse Prairie, Montana. Assistant: 在8月12日,内兹珀斯人杀死了蒙大拿霍斯大草原(Horse Prairie,“马匹大草原”)的五名大牧场经营者。 User: Two of these were by Lionel Richie, "You Are" in 1983 and "Hello" in 1984, which also reached #1 on the Hot 100. Assistant: 其中由莱昂纳尔·里奇创作的两首歌曲,1983年的“You Are",和1984年的"Hello",也登上了热曲100排行榜的榜首。 User: He worked to improve trade between the two nations and was critical in passing the legislation that enacted the North American Free Trade Agreement (NAFTA). Assistant: 他也是一位公民权和呼吁美国和墨西哥顺畅关系的支持者:他努力改善两国之间的贸易,同时是通过《北美自由贸易协议》立法的关键人物。 User: Krukowicz-Przedrzymirski was born in 1886. Assistant: 克鲁科维奇-普热杰米尔斯基出生于1886年。 User: Pastor Le Seur, the German army chaplain, recalled at the time of her execution, "I do not believe that Miss Cavell wanted to be a martyr ... but she was ready to die for her country ... Assistant: 德国军队牧师勒·修拉神甫在回忆起她被枪决时说:“我不相信卡维尔女士想成为一名烈士......但她已准备为国而死...卡维尔女士是一名非常勇敢的女性和虔诚的基督徒”。 User: The Academy's activities include lobbying and public relations. Assistant: 除了认证从业人员外,该学院的活动还包括游说、公共教育和公共关系。 User: For example, villagers in central Palestine may try to use the dialect of Jerusalem rather than their own when speaking with people with substantially different dialects, particularly since they may have a very weak grasp of the formal language. Assistant: 比如巴勒斯坦中部的农村人与其他人交往时可能会使用耶路撒冷的方言,特别是当他们的正式语言掌握得不太好时。 User: Good song and dance. Assistant: 善于歌唱与跳舞。 User: In 1890, the influential Netherlands Trading Society, owner of the plantation Mariënburg in Suriname, undertook a test to attract Javanese contract workers from the Dutch East Indies. Assistant: 1890年,有影响力的荷兰贸易协会,苏里南种植园马林伯格的业主,对荷属东印度群岛的爪哇族合同工进行了考察。 User: The draft was held on June 10, 1980, before the 1980–81 season. Assistant: 此次选秀于1980年6月10日1980-81 NBA赛季开始前举行。 User: 1994: Hughes Electronics introduced DirecTV. Assistant: 休斯电子于1994年推出DirecTV。 User: Hong Kong remains the springboard to the Greater China market. Assistant: 香港继续成为前往中国市场的跳板。 User: The game is set in Ancient Greece with a Greek mythology theme. Assistant: 游戏背景设置在古希腊,以希腊神话为背景。 User: The Romans, who wanted to see division in the League, did nothing about the situation. Assistant: 罗马人期盼看到同盟的分裂,因此对此种情势无动于衷。 User: The most important imports in 2005 were machinery and equipment, metals and ores, chemicals and plastics, fuels, and minerals. Assistant: 2005年最重要的进口是机械设备,金属和矿石,化学品和塑料,燃料和矿物。 User: Jimbo blames the Democratic Party for passing overly restrictive laws on hunters and gun owners. Assistant: 金波在剧中指责民主党制订法律,对猎人和枪击所有者实施过于严格的限制。 User: In Deconstructing Constructions. Assistant: 为已拆除建筑。 User: In 1805, Joseph Louis Gay-Lussac and Alexander von Humboldt showed that water is composed of two parts hydrogen and one part oxygen. Assistant: 1805年,约瑟夫·路易·盖-吕萨克和亚历山大·冯·洪堡展示了水是由两体积的氢和一体积的氧组成。 User: Park maintenance ceased due to municipal budget problems, and gasoline rationing caused the number of visitors to drop markedly. Assistant: 由于市政预算不足,公园的维护工作只能中止,汽油配给也导致游客数量明显下降。 User: Moreover, while the Manhattan Project still had funds, the wartime organization was expected to be phased out when a new authority came into existence. Assistant: 加上曼哈顿计划虽然仍有拨款,但是当新机构成立后可以预期曼哈顿计划这个战时机构就会被逐步解散。 User: This is the main key to distinguish this category of entrepreneurial activity and behaviour labelled sustainopreneurship from generic entrepreneurial activity: the cause-oriented intention that places the core motive, purpose and driving-force of the business activities. Assistant: 这是将企业活动以及行为标识的可持续创业和一般的企业活动(具有原因导向的意图,它是企业活动的核心动机、目的和驱动力所在)区别开来的关键所在。 User: The 76 mm gunned Shermans supplied to the British were only used in Italy or by the Polish 1st Armoured Division in North-West Europe. Assistant: 提供给英国而且搭载76毫米炮的M4“雪曼”只用于意大利或在西北欧部署的波兰第1装甲师。 User: Around 1473 the Prince of Tyrol, Duke Sigismund the Rich, bought the castle, renamed it Sigmundskron Castle and had it developed to withstand firearms. Assistant: 1473年左右蒂罗尔公爵西吉斯蒙德买下了城堡,更名为西格蒙德城堡,把它发展到能承受火器。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The Film Society of Lincoln Center (which selects films for the New York Film Festival) reported that Poitras changed the location of the initial screening for the NYFF's selection committee several times, in case someone was tracking her movements. Assistant: 为纽约电影节选择电影的Film Society of Lincoln Center(英语:Film Society of Lincoln Center)报导,柏翠丝数次更改为纽约电影节选片委员会初次放映影片的地点,因怕有人在追踪她的行动。 User: The physical properties of solids have been common subjects of scientific inquiry for centuries, but a separate field going by the name of solid-state physics did not emerge until the 1940s, in particular with the establishment of the Division of Solid State Physics (DSSP) within the American Physical Society. Assistant: 尽管固体的物理性质在数世纪以来一直是科学界中普遍的问题,以“固态物理学”为名的研究领域出现却迟至1940年代才出现,特别随着美国物理学会的固态物理部门(Division of Solid State Physics, DSSP)的建立而确定。 User: LIFA - Leeward Islands Football Association - 11 members - founded in 1949, represents nations of the Leeward archipelago and is affiliated to CFU. Assistant: LIFA(英语:Leeward Islands Football Association) - 背风群岛足球协会 - 11名会员 - 成立于1949年,代表背风群岛国家,隶属于加勒比海足球联盟。 User: When, in 1844, the Munich-Augsburg Railway Company was nationalised, the first steps for the realisation of a new station building were carried out. Assistant: 至于慕尼黑-奥格斯堡铁路公司在1844年被收归国有,可以被视为落实新车站建设的第一步措施。 User: The 50 states have taken their names from a wide variety of languages. Assistant: 美国50个州份的名称源自不同的语言。 User: HS2 will be built, the full ‘Y’ network, from London to Birmingham and Birmingham to Manchester and Leeds. Assistant: 麦克洛克林说:“所以我们赢得了争论,HS2将建成类似于'Y'字形网络,从伦敦到伯明翰再从伯明翰到曼彻斯特和利兹。 User: This further fostered her love of science. Assistant: 这增加了他对那些学科的喜爱。 User: The surgeon was no longer operating in isolation, but worked together with hospital radiologists to help patients. Assistant: 在此以后,外科医生不再独立进行治疗,转而与医院里的放射专家一起合作进行治疗。 User: A conservative Christian ashamed by her niece's behavior. Assistant: 基督教指导者尹致昊的从侄子。 User: The combination of impressive Victorian architecture and modern urban design won Buchanan Street the Academy of Urbanism 'Great Street Award' 2008, beating both O'Connell Street in Dublin and Regent Street/Portland Place, London. Assistant: 令人印象深刻的维多利亚式建筑和现代城市设计的组合,使布坎南街击败都柏林的奥康内尔街(O'Connell Street)和伦敦的摄政街、波特兰广场(Portland Place),赢得了2008年城市化学会的伟大街道奖(Great Street Award)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Both parks are popular with local fishermen. Assistant: 这两个国家公园都以鳄鱼而闻名。 User: The Soviet Union, responding with an effort to raise the Albanian leaders' morale, elevated diplomatic relations between the two countries to the ambassadorial level. Assistant: 苏联的回应是将两国之家的外交关系提升到大使级,来提高阿尔巴尼亚领导层的信心。 User: Scores of non-Greeks volunteered to fight for the cause, including Lord Byron. Assistant: 一些非希腊族的志愿者也参加战斗,如诗人拜伦。 User: Knuth observed that a naive implementation of his Algorithm X would spend an inordinate amount of time searching for 1's. Assistant: Knuth 发现用朴素算法实现Algorithm X会花费大量的时间来搜索1。 User: That they were stronger as a race when the two sexes truly comprehend each other. Assistant: 其中以鲜虞最强,其余两部都臣服于它。 User: FreeMarker is a free Java-based template engine, originally focusing on dynamic web page generation with MVC software architecture. Assistant: FreeMarker是一个基于Java的模板引擎,最初专注于使用MVC软件架构生成动态网页。 User: CAD implementations have evolved dramatically since then. Assistant: CAD的实现技术从那个时候起经过了许多演变。 User: A 2006 document suggested a possible extension of Line 3 north of Bến Thành Market to Thủ Đức District, although officials have yet to confirm whether this extension will be built. Assistant: 一份发布于2006年的文件提出了一条将3号线延伸至守德郡的支线,但官方还未证实这条支线会否兴建。 User: The installation was called Industrial Revolution 2.0: How the Material World will Newly Materialize. Assistant: 该展品名称为:《工业革命2.0:物质世界的新实现》。 User: After the 2006 season, Park joined the Korea Armed Forces Athletic Corps Baseball Team to serve a two-year military service. Assistant: 在2006赛季结束后,朴炳镐加入韩国陆军兵团棒球队,完成为期两年的兵役。 User: The area surrounding the stadium and esplanade is landscaped and provided with benches to create a park-like space where people can relax or meet. Assistant: 体育场和室外长廊的周围地区也进行了美化,并摆放了长凳,提供一个公园般的空间,人们可以在那里放松、会面。 User: The 1910 National Constituent Assembly amended Article 114 of the 1886 Constitution changing the length of a presidential term from that of six years to one of four years. Assistant: 1910年全国制宪大会修正了1886年宪法的第114条,将总统任期从六年改为四年,不能连任。 User: St. John's Church - a small 13th-century chapel, behind Saint Peter's Church. Assistant: 圣约翰教堂(St. John's Church):一栋13世纪小教堂,位于圣彼得教堂的后方。 User: They first sampled a fresh-looking 1-meter crater, that was part of the rim of the older 3-meter crater. Assistant: 他们首先在一座直径为1米,看上去很新的陨坑中进行了取样,这里是一座直径3米,更古老陨石坑边缘的一部分。 User: According to the study, if the best case growth scenario is applied, the tax cuts would still cost an amount equal to 1.27% of GDP. Assistant: 根据这项研究,在最佳的增长情况下,减税成本仍与GDP的1.27%相当。 User: Üsküdar also has the smell of the sea, the sound of foghorns, motorboats and seagulls and one of the best views of the city. Assistant: 于斯屈达尔也有海的气味,摩托艇和海鸥的声音,以及这个城市的最美的风景之一。 User: From 1943 to 1944, as Allied forces crossed the borders into Germany, the demands on the Hitler Youth intensified. Assistant: 自1943年至1944年,因为盟军部队越过边界进入德国,对希特勒青年团的要求越来越多。 User: To obtain a new equivalence relation or preorder one must take the transitive closure (reflexivity and symmetry—in the case of equivalence relations—are automatic). Assistant: 为了获得新的等价关系或预序,必须选用传递闭包(自反性和对称性 — 在等价关系的情况下 — 是自动的)。 User: This concept had developed for millennia (Aristarchus of Samos had suggested it as early as 250 BC), but was not widely accepted until the end of the 17th century. Assistant: 这个理论在数千年前就已经酝酿了(阿里斯塔克斯在公元前250年就已经提出),但到了17世纪末期才被广泛地接受。 User: Twenty years after the Reformation, on 22 April 1581 James VI granted the income from a number of lands to Glasgow town for the kirk's upkeep. Assistant: 在宗教改革发生20年之后,1581年4月22日,詹姆斯六世曾赠送给格拉斯哥一笔经费,用来修缮格拉斯哥的教堂。 User: From 1962 to 1964, the Vikings wore purple pants with their white jerseys (The Vikings, with their new uniform, still wear, on occasion, purple pants with yellow and white trim). Assistant: 1962-1964年,维京球员穿紫色球裤来搭配他们的白色球衣(维京现在的新队服,偶尔也会穿金色白色边的紫色球裤)。 User: Proponents of net neutrality argue that without new regulations, Internet service providers would be able to favor their own private protocols over others. Assistant: 网络中立的支持者认为,若不加以规范,互联网服务供应商将能够偏好他们自己的协议。 User: The neutrophils engulf and kill the offending organisms but also release cytokines that result in a general activation of the immune system. Assistant: 嗜中性粒细胞吞食并杀死有害生物,但也释放导致免疫系统普遍活化的细胞因子。 User: Beretta’s answer to this need was to coat the gun’s working parts in a micro-thin membrane which completely protects the metal (which are not made from stainless steel, chromium, or aluminum) from corrosion while out in the field. Assistant: 贝瑞塔解决这个问题的方法就是将一层微薄的薄膜喷涂在该枪的工作部件以上,这种薄膜能够完全保护金属部(并非由不锈钢、铬或铝制成),而不会在现场腐蚀。 User: 2) Masks with exaggerated long noses. Assistant: 面具具有浓厚的宗教色彩。 User: Two writers, Ralph of Coggeshall (died c. 1226) and William of Newburgh (c. 1136–1198), reported on the sudden and unexplained arrival in the village of two green children during one summer in the 12th century. Assistant: 科吉歇尔的拉尔夫(逝与1226)及纽伯格的威廉(1136—1198),这两位作家报道了在12世纪的一个夏天,两个绿孩在伍尔皮特的出现,突如其来又无法解释。 User: It is located on The Embarcadero at Bay Street. Assistant: 另外一家旗舰店在湾街(Bay Street)。 User: Launched on November 5, 2013. Assistant: 2013年11月5日推出。 User: Saint Peter became the patron of the church because, as the first cathedral in the country, it had the right to have the same patron as St. Peter's Basilica in the Vatican. Assistant: 这座教堂的主保圣人是圣伯多禄,因为,作为波兰第一座主教座堂,有权利拥有与梵蒂冈圣伯多禄大殿同样的主保圣人。 User: Since June 2015, she has been the Head of Storytelling for the entire My Little Pony and Littlest Pet Shop brands, helping to "create expansive worlds and characters". Assistant: 从2015年6月起,她成为彩虹小马及至Q宠物屋系列的故事主管(Head of Storytelling),协助“创造广阔的世界和人物”。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Galvani then began taking an interest in the field of "medical electricity". Assistant: 此后,伽伐尼开始对“医用电学”产生兴趣。 User: And from 1965, a "diplôme d'ingénieur" was authorised. Assistant: 从1965年开始,学校被授权颁发工程师文凭。 User: The museum currently features many exhibits, including "Technology of Transportation," featuring antique car models that mark the history of automobiles. Assistant: 该博物馆目前拥有许多展品,包括“交通科技”,展出汽车史上古董车的模型。 User: Their goal is to drag souls to hell, where they will be tormented and enslaved until they wither away or become devils. Assistant: 他们以为火焰会将小镇的恶魔吞噬殆尽,他们的孩子能获得久违的安宁,但恶魔总有幸存下来的办法。 User: Its findings read, in part: There exists a world Communist movement which, in its origins, its development, and its present practice, is a world-wide revolutionary movement whose purpose it is, by treachery, deceit, infiltration into other groups (governmental and otherwise), espionage, sabotage, terrorism, and any other means deemed necessary, to establish a Communist totalitarian dictatorship in the countries throughout the world through the medium of a world-wide Communist organization. Assistant: 根据在参议院及众议院各委员会所列举的证据,国会特此规定: (1)目前存在着一个世界性的共产主义运动,根据其起源、发展及现行活动,它是一个世界范围的革命运动,其目的在于以背信弃义、欺骗、渗入其他团体(政府的或其他的)、问谍和破坏活动、恐怖主义以及任何被认为是必要的手段,通过一个世界范围的共产 主义组织,在世界各国建立共产主义的极权统治。 User: During his rule, German, Polish, and Rus' merchants and artisans were invited into Galicia, and numbers of Armenians and Jews established themselves in the towns and cities. Assistant: 在他治下,日耳曼、波兰和罗斯的商人受邀进入加利西亚,一些亚美尼亚人和犹太人在当地城镇定居下来。 User: Visitors—and even MOBA staff—often laugh out loud at displays. Assistant: 参观者们就连MOBA的工作人员在内都会在展览中放声大笑。 User: Passenger ferries also operate from the port area to nearby islands, and also to Venice and Trieste in Italy from June to September. Assistant: 渡轮服务经营自普拉港口至邻近的岛屿,在六月至九月,亦有经营来往威尼斯、的里雅斯特至本市的航线。 User: Other species are used for colouring sauces, such as the red A. jacksonii with a range from eastern Canada to eastern Mexico. Assistant: 也有一些被用来做着色调味料,像是广泛生长于加拿大东部和墨西哥东部的红色A. jacksonii。 User: Kesselring's mission was to gain air superiority, and if possible air supremacy, as soon as possible while still supporting ground operations. Assistant: 凯塞林的任务是在支援地面行动的同时,尽快取得空中优势,并在可能的情况下取得制空权。 User: The report also found that compared with other motorcyclists involved in a collision in California, lane-splitting riders were less likely to be rear-ended than other non-lane-splitting riders (6 percent vs 4.6 percent). Assistant: 该报告同时发现,与加州发生碰撞事故的其他摩托车驾驶员相比,进行车道分割的追撞率明显低于其他非车道分割(4.6%比6%)。 User: The spin g-factor is approximately two: gs ≈ 2. Assistant: 自旋的 g因子接近2: gs ≈ 2。 User: The town council of Soltau comprises 34 councilors. Assistant: 松江市议会共有市议员34人。 User: The longest duration of totality was 6 minutes, 41 seconds on July 11, 1619. Assistant: 其中最长的全食发生于1619年7月11日,共持续了6分41秒。 User: Present thinking is that massive stars may therefore be able to form by a mechanism similar to that by which low mass stars form. Assistant: 因此新的理论认为大质量恒星也会经由与低质量恒星相似的历程形成。 User: Twentieth-century efforts to revive the harpsichord began with instruments that used piano technology, with heavy strings and metal frames. Assistant: 20世纪重振大键琴的努力, 是开始于使用钢琴技术的乐器,重弦和金属框架。 User: The Sleeping Beauty problem is a puzzle in decision theory in which an ideally rational epistemic agent is to be woken once or twice according to the toss of a coin, once if heads and twice if tails, and asked her degree of belief for the coin having come up heads. Assistant: 问题假设有一个被称为睡美人的理性认识主体(epistemic agent),通过抛硬币决定她醒来一次还是两次,并在其醒来后询问她硬币正面朝上的概率。 User: Korda was a member of the 2009 U.S. Junior Solheim Cup and the 2010 U.S. Curtis Cup teams. Assistant: 杰西卡是2009年青少年索尔海姆杯(英语:Junior Solheim Cup)美国队及2010年柯蒂斯杯(英语:Curtis Cup)美国队成员之一。 User: The reason behind this phenomenon is not easy to understand. Assistant: 造成这种现象的原因尚不清楚。 User: The children attended Sunday school and church, and were educated by private tutors and governesses. Assistant: 几个孩子在主日学校和教堂学习,还接受私人教师和家教的引导。 User: For example, ethylenebis(triphenylphosphine)platinum(0), 2Pt(H2C=CH2), wherein the platinum is three-coordinate and in oxidation state 0 (Zeise's salt is a derivative of platinum(II)). Assistant: 如乙烯双(三苯基膦)合铂(0),2Pt(H2C=CH2),其中铂是三配位,而其氧化数为 0(蔡氏盐是铂(II)的衍生物)。 User: Beyond allowing the world's spectators to view the games on flat screens projecting 3D imaging, holographic projection would project the games onto stadium fields, creating a greater illusion of actually being in the presence of the players. Assistant: 除了让全世界的观众在平面屏幕上观看3D成像,世界杯的全息投影将把比赛实况投射到体育场场地上,创造出一种更真实的情景。 User: He lectures extensively in universities and schools and sits on the advisory board of Tel Aviv University Momentum Fund. Assistant: 他经常在大学和学校举行讲座,并担任以色列特拉维夫大学动力基金的顾问委员。 User: Adelardo enjoyed a 17-year spell at Atletico Madrid from 1959 to 1976. Assistant: 阿德拉多在马德里竞技效力长达17个球季(1959-1976)。 User: The exterior may be viewed at any time. Assistant: 而雄性个体任何时候都能观察到。 User: After the birth of their second son, Talmadge decided not to have any more children, resulting in the couple staying in separate rooms. Assistant: 受到家庭的影响,塔尔梅奇决定不再继续生孩子,这个决定使得夫妻二人开始分房睡。 User: The point of this game is to experiment and create a self-sustaining ecosystem. Assistant: 游戏的要点在于实验与创造一个能自我维持的生态系统。 User: As it currently stands, it might be PSPACE-complete, EXPTIME-complete, or even EXPSPACE-complete. Assistant: 就目前而言,围棋可能是PSPACE完全,EXPTIME完全,甚至EXPSPACE完全的。 User: It was tested since 2008 and became operational in the autumn of 2011. Assistant: 它从2008年其开始进行测试,并在2011年秋进入工作状态。 User: The use of Type Ia supernovae to measure precise distances was pioneered by a collaboration of Chilean and US astronomers, the Calán/Tololo Supernova Survey. Assistant: 最早使用Ia超新星来精确测量距离的是智利和美国天文学家合作的Calán/托洛洛超新星巡天。 User: Many actors from Space: Above and Beyond appeared in the fourth season; the first was Tucker Smallwood, who portrays Sheriff Andy Taylor in "Home". Assistant: 《宇宙之外》的许多演员都在《X档案》第四季亮相,其中第一个便是在《故乡》中出演警长安迪·泰勒的塔克·斯莫尔伍德(Tucker Smallwood)。 User: New Jersey Senator Bill Bradley published a volume of memoirs, Time Present, Time Past in 1996. Assistant: 1996年,新泽西州民主党联邦参议员比尔·布拉德利的回忆录《现在的时代,过去的时代》(Time Present, Time Past)出版。 User: By comparison, a medium-sized business or mid-sized business has fewer than 500 employees. Assistant: 公司总人数,普通员工加合约艺人大约有500名员工。 User: On Rota, 159 people sought shelter, and in Saipan, 549 were in shelters by the day of impact. Assistant: 罗塔岛有159人寻求庇护,塞班岛在凤仙来袭这天共有549人进入避难所躲避。 User: Prince Mohammad Bin Fahd launched his project Prince Mohammad Bin Fahd Bin Abdulaziz Project for Affordable Housing by donating the land on which the houses are built. Assistant: 默罕默德·本·法赫德王子启动了“默罕默德·本·法赫德·本·阿卜杜勒·阿齐兹经济适用房项目”,捐赠住房建设用地。 User: On June 17, 1783, Congress received a message from soldiers of the Continental Army stationed in Philadelphia, which demanded payment for their service during the American Revolutionary War. Assistant: 1783年6月17日,邦联议会收到驻扎在费城的大陆军士兵的信息,士兵们要求支付他们在美国独立战争期间的兵役酬劳。 User: Presolar grains that consist of diamonds are only a few nanometers in size and are, therefore, called nanodiamonds. Assistant: 太阳前颗粒中包含的钻石只有几奈米的大小,也因此被称为奈米钻石。 User: Furthermore, once Silo extended the frontiers of the realm to Galicia, Cangas de Onís was now quite far from the center of his kingdom. Assistant: 再者,一旦希罗扩张加利西亚的前线疆界,坎加斯-德欧尼斯将变得离王国的中心太远。 User: A new faster reacting autopilot, a more powerful dual thrust rocket motor, and a new warhead were added. Assistant: 它有一个新的反应更快速的自动驾驶仪,一个更加强大的双推力火箭发动机,以及一个新的弹头。 User: At nearly 770 light-years (236 pc) distant, Kepler-1229b is too remote and its star too far for current telescopes or the next generation of planned telescopes to determine its mass or whether it has an atmosphere. Assistant: 因为距离地球将近770光年(236秒差距),开普勒1229b与其母恒星对于目前或下一世代计划中的望远镜都太过遥远,而无法确认其质量或大气层是否存在。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: More than a thousand such events have been observed over the past ten years. Assistant: 在过去的十年当中,已经观察到数千次的此类事件。 User: The names are therefore in full conflict in German. Assistant: 名字就是德语中吵闹的幽灵的意思。 User: Edward McIlhenny Simmons then ran the company as president and CEO for several years,remaining as board chairman until his death in 2012. Assistant: 爱德华·“奈德”·麦克汉尼·西蒙斯(Edward “Ned” McIlhenny Simmons)在1985年接任负责公司的总裁兼行政总监数年,并保持当董事会主席直到他于2012年逝世。 User: The order of G should have a large prime factor to prevent use of the Pohlig–Hellman algorithm to obtain a or b. Assistant: G的阶应当是一个素数,或者它有一个足够大的素因子以防止使用Pohlig–Hellman算法来得到a或者b。 User: These effects can lend an element of realism to a scene, even if the effect is merely a simulated artifact of a camera. Assistant: 这些技术可以增加场景的真实程度,虽然该效果可能只是镜头的人造模拟现象。 User: In the Middle Ages, Kivrin can only watch while all the people she has come to know die from the Black Death. Assistant: 在中世纪,伊芙琳只能眼睁睁地看着她所认识的人被黑死病夺走生命。 User: Now, take each value of x, and solve the first part of the equation, (5x + 8). Assistant: 现在,取x各值并解等式的第一部分, ( 5 x + 8 ) {\displaystyle (5x+8)} 。 User: Given the near absence of scientific, peer-reviewed data on the topic of thiopental post mortem pharmacokinetics, the controversy continues in the lethal injection community and in consequence, many legal challenges to lethal injection have not used the Lancet article. Assistant: 因为对人死后的药物动力学缺乏同行评议或科学的数据,对致命性注射的争论仍在继续,所以许多对致命性注射的法律质疑并未利用这篇文章。 User: However, the active optics system of the NTT was able to correct that error without refiguring the mirror. Assistant: 然而,NTT的主动光学系统可以纠正这项错误,因而不需要再成像的镜片。 User: While in the Danzig Bay, the fleet conducted a naval review for the visiting Tsar Nicholas II of Russia, whose wife Alexandra was Wilhelm's cousin. Assistant: 在但泽湾的演习期间,舰队还为到访的俄国沙皇尼古拉二世举办了一次海上阅兵,而沙皇的妻子亚历山德拉正是威廉二世皇帝的表妹。 User: Second-generation technologies have gone from being a passion for the dedicated few to a major economic sector in countries such as Germany, Spain, the United States, and Japan. Assistant: 在过去的十年中市场用于第二代技术已经强大和不断增长的,并且这些技术已经从一个少数专注者的热情,成为许多国家的一个主要经济产业,例如在德国,西班牙,美国,日本等一些国家。 User: Several companies are mass-producing custom chips capable of decoding H.264/AVC video. Assistant: 有几家公司正在制作能够对H.264/AVC视频进行解码的可编程芯片。 User: Uruguay: 18 Uzbekistan: 18 Vanuatu: 18 Venezuela: 18 Vietnam: 18 Virgin Islands of the United States: 18; island residents are U.S. citizens but do not vote in U.S. presidential elections. Assistant: 希腊: 18 格陵兰: 18 格林纳达: 18 瓜德罗普: 18 关岛: 18岁有普选权;,美国公民,不包括美国总统选举。 User: The League was almost immediately successful in pressuring the San Francisco Board of Education to segregate Asian school children. Assistant: 联盟几乎马上便向教育局施压成功,将亚洲裔学童隔离。 User: PASKAL operatives are trained to conduct maritime operations such as anti-piracy, ship and oil rig hijacking. Assistant: 帕斯卡尔·操作工进行培训,开展海运业务,如反海盗,船舶和石油钻机劫持。 User: The name or word also formed several specific meanings. Assistant: 名字和表字亦是不同的概念。 User: Early in his professional career Shaler was broadly a creationist and anti-Darwinist. Assistant: 在早期职业生涯中,沙勒是一位神创论和反达尔文主义者。 User: So under a given interpretation of all the sentence letters Φ and Ψ (i.e., after assigning a truth-value to each sentence letter), we can determine the truth-values of all formulas that have them as constituents, as a function of the logical connectives. Assistant: 因此,在所有句子字母Φ 及Ψ 的特定解释之下(即赋予每个句子字母真值后),即可以将所有以这些句子字母做为组成部分的公式视为逻辑联结词的函数,来决定其真值。 User: Between 9 and 10 June 2010, rioting in the city of Osh between ethnic Kyrgyz and the minority Uzbek population resulted in at least 46 people dead and 637 injured, many seriously. Assistant: 在2010年6月9日至10日,在奥什市两族之间的冲突导致至少46人丧生,637人受伤,其中很多人伤势严重。 User: The notice stated that they could return without sleeping bags, tarps or tents. Assistant: 但如果你们决定回来,将禁止携带帐篷、睡袋以及其他相似的东西。 User: About half of all the known interstellar molecules were first found near Sgr B2, and nearly every other currently known molecule has since been detected in this feature. Assistant: 在星际分子列表中的分子大约有一半最初都是在人马座B2内度被发现的,而几乎所有已知的星际分子,现在也都能在此处检测出来。 User: Mother Lie Kie Pat was from Nias and was of mixed Chinese and native parentage. Assistant: 母亲Lie Kie Pat是尼亚斯岛人,拥有华人与土著混血血统。 User: That night, Michael, Vega and the SWAT team watch the warehouse but no one shows up; Vega wonders if Jake had given incorrect information. Assistant: 当晚,迈克尔、维加和特警队在仓库外守候,但却没有任何人出现,维加怀疑杰克给的是假情报。 User: The alcohol content is 19.5%. Assistant: 酒精浓度为19.5%。 User: In the second sense, social order is contrasted to social chaos or disorder and refers to a stable state of society in which the existing social structure is accepted and maintained by its members. Assistant: 在第二层含义中,社会秩序是一个与社会混乱与无序的相反概念,指一个社会的稳定状态。 User: Hickenlooper then set the recall election for September 10. Assistant: 希肯卢珀于是将罢免选举的日期定在9月10日。 User: Beside different types of globular domains each laminin subunit contains, in its first half, consecutive repeats of about 60 amino acids in length that include eight conserved cysteines. Assistant: 除了不同类型的球状结构域外,每个层粘连蛋白亚基在其前半部分含有长度约为60个氨基酸的连续重复序列,其中包括8个保守的半胱氨酸。 User: In Roman times, it was a village in the province of Moesia, first mentioned in 169. Assistant: 在古罗马时期,尼科堡是默西亚行省的一个村落,在169年首次被提及。 User: Even though Marrs' book collected many theories, Stone was hungry for more and hired Jane Rusconi, a recent Yale University graduate, to lead a team of researchers and assemble as much information about the assassination as possible while the director completed post-production on Born on the Fourth of July. Assistant: 尽管马斯的书已经收集了很多理论,但斯通仍然不知足,他聘用了简·罗斯科尼(Jane Rusconi),一名刚从耶鲁大学毕业的学生,让她建立一支研究小组,尽可能地收集任何关于刺杀肯尼迪的资料。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Following Henry's death in 1135, one of William I's grandsons, Stephen, laid claim to the throne and took power with the support of most of the barons. Assistant: 1135年亨利过世,威廉一世的外孙斯蒂芬对王位继承权提出了宣称,并在多数男爵的支持下夺取了权力。 User: For synchronization between threads, appropriate mutexes (std::mutex, std::recursive_mutex, etc.) and condition variables (std::condition_variable and std::condition_variable_any) are added to the library. Assistant: 对于执行绪间的同步,标准函式库将会提供适当的互斥锁(像是std::mutex,std::recursive_mutex等等)和条件变数(std::condition_variable和std::condition_variable_any)。 User: It has also been shown that chronic inflammation is self-perpetuating and that it distorts the microenvironment as a result of aberrantly active transcription factors. Assistant: 且已经表明,慢性炎症是自我延续的,并且是因为微环境的异常,而导致转录因子被异常活化的结果。 User: Hoover apologizes and begs him to stay, but Tolson threatens to end their friendship if Hoover talks about another woman again. Assistant: 胡佛向他道歉,恳求他留下,但托尔森扬言要结束他们的友谊,要是胡佛跟其他女人谈上。 User: 1928 – The Well of Loneliness by Radclyffe Hall is published in the UK and later in the United States. Assistant: 1928 – 瑞克里芙·霍尔的《寂寞之井》在英国出版,之后进入美国。 User: The squadron began a major training cruise on 25 April; that day, while the ships were passing through the Danish straits, a serious boiler accident occurred aboard Kaiser Wilhelm der Grosse, forcing her to turn back for repairs. Assistant: 该分舰队于4月25日开始了大规模的训练巡航;那天,当这些舰只行经丹尼斯海峡(英语:Danish straits)时,德皇威廉大帝号发生了一起严重的锅炉事故,迫使它返航维修。 User: The conservation of natural resources is the fundamental problem. Assistant: 保育自然资源是根本问题。 User: Their romance flourished; with him she climbed her first 5.11 and first big wall. Assistant: 他们的关系给她很大的力量,他们一起攀登了她的第一个5.11级的岩径和第一次大墙攀登。 User: Hughton was awarded a testimonial, staged on 29 May 1995 at Lansdowne Road. Assistant: 1995年5月29日晓顿获得安排在兰斯当路体育馆(Lansdowne Road)举行告别赛。 User: They claimed that the section of the Constitution granting the Supreme Court original jurisdiction did not apply. Assistant: 他们声称,宪法给予最高法院的初审管辖权的部分并不适用。 User: In his Mundus Jovialis, published in 1614, Simon Marius claimed to have discovered Io and the other moons of Jupiter in 1609, one week before Galileo's discovery. Assistant: 西门马里乌斯于1614出版的马里乌斯木星报中声称,他于1609年就发现了埃欧和木星的其它卫星,比伽利略早了一个星期。 User: This term is no longer used, though crema caffè and variants (caffè crema, café crema) find occasional use in branding. Assistant: 这个术语今天已经不再使用,虽然“crema caffè”或者其变种“caffè crema”,“cafè crema”仍然可以偶尔在商标中见到。 User: Jack Nicklaus cannot shoot 65 to win The Masters at age 46. Assistant: 杰克·尼克劳斯也不应该在46岁的时候用65杆的成绩赢得名人赛。 User: Meanwhile, Howard's superior General Philip Sheridan was collecting more than one thousand experienced soldiers and Indian scouts from many tribes to defeat the Nez Perce when they emerged from Yellowstone. Assistant: 与此同时,霍华德的上司菲利普·谢里丹将军正在集合人数过千的老练士兵和来自众多部落的印第安人侦察兵们,以在内兹珀斯人出现在黄石之时,击败他们。 User: Combating Terrorism Center, West Point. Assistant: 县治西点(West Point)。 User: Brauer began his teaching career in Königsberg (now Kaliningrad) working as Konrad Knopp’s assistant. Assistant: 布饶尔在柯尼斯堡(今加里宁格勒)开始了他的教学生涯,担任康拉德·克诺普的助教。 User: He moved on from Colorado Springs in August 1988 to Washington, D.C. to work for the Secretary of the Air Force in the office of Space Plans and Policy. Assistant: 1988年8月,谢尔顿前往华盛顿特区,在空军部长办公室工作,从事空间规划和政策事物。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Douglas adopted Boddy's "Tricky Dick" nickname for Nixon, and also referred to him as "pee wee". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 道格拉斯开始采用博迪给尼克松起的绰号:“狡猾的迪克”,还指称他为“皮威”(pee wee)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This involves the dynamic application of "near lossless" coding for those sections of audio where completely lossless coding is impossible due to bandwidth constraints. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这涉及对那些由于带宽限制而无法完全无损编码的音频段进行“近无损”编码。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This design with 66 protected characters tried to be ISO 2022 compatible. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这种设计有66个八位字节的保护力求与ISO 2022兼容。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:When the light went out, Cosmos regained power. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 那个光消失时,高斯取回了力量。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At one point the storm was predicted to become a major hurricane in the Gulf of Mexico and threaten parts of the Gulf Coast. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 气象部门曾预测气旋会在墨西哥湾成为大型飓风,对美国墨西哥湾沿岸部分地区构成威胁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Usually the climb takes four to six days (Hill had previously done it in four) and most climbers are aid climbing; that is, most climbers allow themselves to use mechanical aids to assist their climbing rather than just their own skill and bodies. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一般攀登这个路径需要四到六天(希尔在1993年用了四天),而且大多数人是器械攀登,也就是说大多数人是依靠机械协助帮助他们攀登,而不是仅仅依靠他们自己的技巧和身体。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Readability tests, readability formulas, or readability metrics are formulae for evaluating the readability of text, usually by counting syllables, words, and sentences. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 可读性测试,或可读性公式、可读性计量,即运用公式对文本的可读性加以评估,其间一般需要计算音节、字词和句子的数量。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In May of that year, he received the formal affirmation of the emperor. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 同年5月,他得到皇帝腓特烈一世的正式批准。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Via Giulia was projected by Pope Julius II but the original plan was only partially carried out. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 朱利亚街由儒略二世设计,但最初的计划只有部分实施。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 However, the largest influx of Laotians immigrated to France following the Vietnam War and communist takeover of their homeland. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而,最大的老挝移民到法国的移民潮始于越战和老挝人民革命党接管他们的家园。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, this was during the Korean War, and both the United States Military and the Royal Thai Navy urged Thailand to reconsider. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,在朝鲜战争期间,美军和泰国皇家海军都敦促泰国政府重新考虑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2008, Ipatov gained 207 Elo rating points, became twice vice-champion of Ukraine (U16 and U20), and was awarded the titles of National Master and International Master (IM). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 2008年,伊帕托夫获得207个elo评分,成为乌克兰的两次副冠军(U16和U20),并被授予国家大师和国际大师的头衔。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Edward Arthur Milne, Relativity, Gravitation and World Structure, Oxford University Press, 1935. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 爱德华·亚瑟·米尔恩, Relativity, Gravitation and World Structure, 牛津大学出版社, 1935. User: 将这句话从英文翻译到中文: It is relevant how transparent a market is, because a more concentrated structure could mean firms can co-ordinate their behaviour more easily, whether firms can deploy deterrents and whether firms are safe from a reaction by their competitors and consumers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这与市场的透明化程度有关,因为更集中化的结构意味公司能更容易地配合彼此的行为,不论公司是否互相具有威胁,以及公司是否能不理会其竞争对手与用户之反应。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Cooperations This tab describes the cooperative projects, and the associated members and institutions. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 合作 该窗口描述合作计划、参与的成员和机构。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The discipline and morale of the Ghaznavid army dropped seriously. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:伽色尼军队的纪律和士气严重受挫。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Many négociants are also vineyard owners in their own right. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 许多酒商同时本身也是葡萄园主。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: "There is currently no intelligence I have seen or heard about that indicates the state-sponsored doping program has ceased", he added. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: ”“目前我没有看到或听到任何情报,暗示国家资助的禁药计划已经消停”,他补充道。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Observing nearby examples and exploring their characteristics can give us an idea of what was happening in the early universe as the light we see from these distant galaxies left them when the universe was much younger (see redshift). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 研究附近的例子和探索他们的特征,而当我们看见这些来自遥远的星光,是来自更加年轻的宇宙,可能可以让我们推想出宇宙早期发生的事情(参见红移)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The port attracted migrants from neighbouring countries, such as China and India, resulting in a diverse linguistic landscape. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:港口吸引了来往印度以及中国等的移民,造成多样化语言的背景。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The hero must then return to the ordinary world with his reward. Assistant: 当然,翻译后的文本是 然后英雄必须带着他的奖赏归返“平凡世界”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 25 July 1961, Clive Sinclair founded Sinclair Radionics to develop and sell electronic devices such as calculators. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1961年7月25日,克里夫·辛克莱(英语:Clive Sinclair)创办了 辛克莱无线电器材公司(英语:Sinclair Radionics)来开发和销售计算器之类的电子产品。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The role of the Central Committee in decision-making was strengthened, and the role of the Politburo as a supreme organ was weakened. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:中央委员会在决策过程中的地位变得更强,而政治局身为党代会休会期间党内最高权力机构的职能则变得更弱。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Oberg points out a number of errors contained in the Dogon beliefs, including the number of moons possessed by Jupiter, that Saturn was the furthest planet from the sun, and the only planet with rings. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:James Oberg指出了多贡信仰中包含的许多错误,包括“木星拥有的卫星数量”,“土星是距离太阳最远的行星,也是唯一带有环的行星”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is unusually small, measuring only 0.2 by 0.1 light-years whereas the typical size for a planetary nebula is 1 light-year. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该星云的体积异常地小,只有约0.2 x 0.1光年,而大部分行星状星云直径至少1光年。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The ARSK traditionally counted on the VRS and the Yugoslav military as its strategic reserve, but the situation in Bosnia and Herzegovina immobilized the VRS reserves and Yugoslavia did not intervene militarily as Milošević did not order it to do so. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 塞军长期以来仰赖塞族共和国军与南斯拉夫军队为其提供后备兵力支援,然而波斯尼亚和黑塞哥维那境内的局势使塞族共和国军并未出兵,南斯拉夫也因为没有接获米洛塞维奇的命令而未出手干预战事。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1981, the MTA began installing welded rails on a few underground portions of the system. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1981年,MTA开始在地铁系统部分路段安装无缝轨道。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: "I Phone" was registered in March 1998, and "IPhone" was registered in 1999. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:"I Phone"在1998年3月注册,而"IPhone"则在1999年注册,自此"I PHONE"的商标被弃用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This was the beginning of a lifelong friendship. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这是一段一辈子友谊的开始。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Gulf of Morbihan is a vast natural harbour with some forty islands that is almost a closed sea. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 莫尔比昂海湾是一个巨大的天然良港与大约四十个岛屿形成是一个封闭的海湾。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 On 30 May 1924, he openly spoke in the Italian Parliament alleging the Fascists committed fraud in the recently held elections, and denounced the violence they used to gain votes. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1924年5月30日,马泰奥蒂在意大利国会内发言指控法西斯党在近期的选举中舞弊,又批评他们使用暴力取得选票。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: They had one son, John Bridgman Sebree (1889–1948), who served in the United States Marine Corps. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 两人身后留有约翰·布里奇曼·塞伯里(John Bridgman Sebree,1889至1948年)一子,曾在海军陆战队服役。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The entire island of Mauritius lost power during the storm and widespread structural damage took place. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 毛里求斯全岛都在风暴期间停电,大量建筑物出现结构性损伤。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Metcalf and Eddy quantified this impact as 0.04 pound of biochemical oxygen demand per person per day where disposers are used. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Metcalf和Eddy的研究证实若使用绞碎机,每人每天会多消耗0.04磅的生化需氧量。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Throughout this period, the Malayan Emergency had been on-going. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在这期间,马来亚的紧急状态进行中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 Chelomey became Korolyov's internal competitor in the "Moon race". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 切洛梅成为“月球竞赛科罗廖夫的内部竞争对手”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The tetrameric structure was deduced as its primary structure is only 28 kDa. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 据推断作为其主要结构的四聚物结构仅28 kDa。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:62nd Street/New Utrecht Avenue is a New York City Subway station complex shared by the open-cut BMT Sea Beach Line and the elevated BMT West End Line. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 新乌德勒支大道/62街车站(英语:New Utrecht Avenue/62nd Street)是一个纽约地铁车站复合,由切土的BMT海滩线和高架的BMT西城线共用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Hydrologic processes, including glaciation, flooding, and fluvial geomorphic response, have been fundamental in creating landforms in the park. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 包括冰川作用、洪水泛滥和河流冲击形成的地貌反应在内的水文变化过程对约塞米蒂国家公园产生的地貌有着极其重要的作用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The infrared spectrum of the solid has absorption bands at 1575, 1388, 1333, 1240, 1080, and 830 cm−1. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 其红外光谱的吸收带在1575、1388、1333、1240、1080和830 cm−1。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The protocol was proposed by Hilarie K. Orman in 1998, and formed the basis for the more widely used Internet Key Exchange protocol. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该协议由H.Orman在1998年提交,被广泛用在因特网密钥交换(IKE)中。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In many programming languages, the main function is where a program starts its execution. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在许多命令式程式设计语言里,主函式(main function)是程式开始执行的地方。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Both innate and adaptive immunity depend on the ability of the immune system to distinguish between self and non-self molecules. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:先天性和适应性免疫都依赖于免疫系统对自体和异体分子的区分能力。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In order to do so, a complicated compromise with the French-speakers was orchestrated: Brussels had to be recognised as an autonomous and bilingual region while Flanders and Wallonia remained monolingual regions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 布鲁塞尔被承认为一个独立双语区,而佛兰德和瓦隆则保持单语地区。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The exception is the rich Atlantic fishing waters. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:大西洋沿岸水域有丰富的鱼类资源。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This program is used to help incorporate adults with disabilities into civic communities. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该计划用于帮助残疾成年人融入公民社区。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At its peak, the Yard consisted of 188 buildings on 126 acres (0.5 km2) of land and employed nearly 25,000 people. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 鼎盛时期的海军工厂,总共有188栋建筑,覆盖126英亩土地(0.5平方公里),雇用近25000人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: India;Pakistan. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如:巴基斯坦。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: I think that, of all the ideas that I've introduced in quantum theory in these past years, it's that idea that is, by far, the most important and the most profound. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:我认为,在过去这些年我引入量子理论的所有的观点里面,迄今为止,这一个观点才是最重要和最深刻的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Although the AFL-CIO had a policy (enacted in the wake of several Teamsters' scandals in the late 1950s) appearing to require anyone who asserted their Fifth Amendment rights to be removed from office, AFL-CIO President John Sweeney wrote in a letter sent to AFL-CIO member unions in November 1997 that the AFL-CIO policy regarding assertion of Fifth Amendment rights had "never been applied by the federation". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:但AFL-CIO在之前有制定了一项政策(在1950年代后期全国卡车司机工会爆发几起的丑闻案后宣布),其内容主要是规定有主张第五修正案的人员都要被免职,而AFL-CIO主席约翰·史威尼在1997年11月写给各AFL-CIO成员工会的信中说到,有关引用第五修正案要被免职的政策“从未被联邦政府认可”。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Parliament was assembled, and when York entered he made straight for the throne, which he may have been expecting the Lords to encourage him to take for himself as they had acclaimed Henry IV in 1399. Assistant: 当国会召开时约克直接走向王座,他或许认为贵族会像在1399年对待亨利四世那样鼓励他占据王位。 User: A physical object, such as a building, bridge, or molecule, has a set of normal modes and their natural frequencies that depend on its structure, materials and boundary conditions. Assistant: 任何物体,如建筑物、桥梁或分子,都具有一组简正模及对应的固有频率,取决于其结构,材料和边界条件。 User: There's the right one. Assistant: 一者有对。 User: At the G8 meeting in June 2005 administration officials expressed a desire for "practical commitments industrialized countries can meet without damaging their economies". Assistant: 在2005年6月的G8会议上,美国政府正式宣布愿意承担“发达国家可以做到的实际承诺,但前提是不损害经济发展”。 User: Cable landing points are usually carefully chosen to be in areas: that have little marine traffic to minimise the risk of cables being damaged by ship anchors and trawler operations; with gently sloping, sandy or silty sea-floors so that the cable can be buried to minimise the chance of damage; without strong currents that would uncover buried cables and potentially move cables. Assistant: 电缆登陆点通常选定在以下地区: 海上交通很少,以最小化电缆被船锚或拖网操作损坏的风险; 有轻微倾斜,沙质或粉质的海底,使电缆可以被埋藏,以最小化损坏几率; 没有强潮流,避免露出埋藏的电缆或潜在地移动电缆。 User: During a demonstration on 1 January 1998, civil activists Ng Kung Siu and Lee Kin Yun extensively defaced the National and Regional Flags. Assistant: 在1998年1月1日的一次示威游行中,民间活动家吴恭劭及利建润严重毁坏国旗和区旗。 User: Boddy filed his election paperwork the next day, on the final day petitions were accepted, with his papers signed by Los Angeles Mayor Fletcher Bowron, a Republican, and by Downey campaign manager and 1946 Democratic senatorial candidate Will Rogers, Jr. The publisher had been urged to enter the race by state Democratic leaders and by wealthy oilmen. Assistant: 博迪于次日递交了参选的书面申请,这是申请参选的最后期限,洛杉矶市长,共和党人弗莱彻·宝隆(Fletcher Bowron)以及唐尼的竞选经理,1946年民主党参议员小威尔·罗杰斯(Will Rogers, Jr.)都有在博迪的申请文件上签字。 User: This upgrade, when completed in 2012, is expected to provide improved reliability, an 8% decrease in journey times between stations, and a 16% overall decrease in journey times. Assistant: 这项工程旨在提高列车可靠度、缩减站间行驶时间的8%及全程行驶时间的16%。 User: The first Windows version was released in 1990, and was labelled version 1 for Windows. Assistant: 第一个Windows的Project于1990年发布,这被标记Windows的第一版本。 User: The most famous of these committees included the Committee of Public Safety and the Committee of General Security. Assistant: 其中最有名的委员会包括公共安全委员会和一般安全委员会。 User: This generated controversy and there were concerns about public funds going towards a far-right Group. Assistant: 这个事件引起了争议,并使民众产生以公共资金资助极右派团体的疑虑。 User: By April 2011, the game was roughly half completed. Assistant: 而到2011年4月,游戏大约完成了一半的工程。 User: Dewey's leading opponents – Taft and Stassen – met in Taft's hotel suite to plan a "stop-Dewey" movement. Assistant: 杜威的主要对手——塔夫脱、史塔森和范登堡在塔夫脱的酒店房间碰头,商讨“阻止杜威”运动的大计。 User: Able governors like Pierre Christophe Le Noir (1726–1735) and Pierre Benoît Dumas (1735–1741) expanded the Pondichéry area and made it a large and rich town. Assistant: 也使得当地的统治者像是里诺(Lenoir,1726年-1735年)与杜马斯(Dumas,1735年-1741年),能够迅速发展“本地治里地区”并使其成为更大更富有的城镇。 User: The share of energy import of the primary energy use was 12% in 2009. Assistant: 2009主要能源的进口份额占12%。 User: Land ownership was limited to 1 square kilometre per person, the left area of this ownership limit was to sell to the government, and the government in turn would resell to the needed peasants. Assistant: 每一个人被限定只能拥有1平方公里的土地;超额的土地必须卖给政府,而政府将把土地转卖给有需要的农民。 User: After their civil ceremony in 1954, Marilyn Monroe and Joe DiMaggio returned for photographs on the steps of this church. Assistant: 1954年,玛丽莲·梦露和乔·狄马乔在举行世俗仪式后,返回这座教堂的台阶拍照。 User: Ultimately, many of the left-wing revolutionaries hoped this constitution would establish universal male suffrage, a permanent national parliament, and a unified Germany, possibly under the leadership of the Prussian king. Assistant: 最终,许多左翼革命者希望这一宪法能够建立男性普选制、永久的全国议会,以及一个可能在普鲁士国王领导下的统一德意志。 User: By 1912, Einstein was actively seeking a theory in which gravitation was explained as a geometric phenomenon. Assistant: 到1912年,爱因斯坦正在积极寻求一种把引力解释为几何现象的理论。 User: Soon thereafter, the regime released the political prisoners of the party in exchange that the party promised to disband. Assistant: 不久,当局释放了该党的政治犯以换取它解散组织的承诺。 User: In 1945, the Baltic Sea became a mass grave for retreating soldiers and refugees on torpedoed troop transports. Assistant: 1945年,波罗的海成为了撤退士兵和难民的海上坟场。 User: Although Martin enjoyed traveling and performing onstage with Menudo, he found the band's busy schedule and strict management exhausting, and later reflected that the experience "cost" him his childhood. Assistant: 虽然瑞奇马汀很享受和Menudo一起巡回演出,但他发现形成的紧凑和严格的管理让他精疲力尽而他也在之后回想起来说Menudo的经验消耗了他的童年。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Part-fey such as the Bouviers appear primarily human. Assistant: 刺尾蜥主要是植食性的动物。 User: QS (Quantum Spy) is a software tracing system that enables live monitoring of event-driven QP applications with minimal target system resources and without stopping or significantly slowing down the code. Assistant: QS(Quantum Spy)是一个软件跟踪系统,它能在只占用极少系统资源的前提下监视事件驱动的QP应用程序,并不会导致应用程序出线显著速度降低或者卡顿。 User: By 1917, they sold chemistry sets, which they produced through World War II, in spite of restrictions on materials. Assistant: 到了1917年,他们开始销售化学实验箱,在二战期间,尽管战时有着材料的限制,但是他们仍然继续生产。 User: Biblarz and Stacey state that while research has found that families headed by (at least) two parents are generally best for children, outcomes of more than two parents (as in some cooperative stepfamilies, intergenerational families, and coparenting alliances among lesbians and gay men) have not yet been studied. Assistant: Biblarz 和 Stacey 表明尽管有研究证明有两位家长的家庭对孩子的成长最有帮助,但尚缺乏对多于两位家长的家庭(比如某些离异家庭,祖父母共同抚养,男女同性恋合作组成的家庭)的研究。 User: At higher temperatures the diffusivity increases due to the direct temperature dependence of the equation, the increase in vacancies through Schottky defect formation, and an increase in the average energy of atoms in the material. Assistant: 在更高的温度下,扩散由于公式的直接温度影响、通过肖特基缺陷的空位增加和材料中原子平均能量的增加而增大。 User: The aircraft landed at Miami International Airport. Assistant: 这架飞机降落在迈阿密国际机场。 User: You cannot both be right. Assistant: 你不可能二者兼得。 User: According to The New York Times, this U.S. representative was later identified to be CIA agent Lucien Conein. Assistant: 据《纽约时报》,这名美国代表后来确认为是中央情报局的特工吕西安·科林(英语:Lucien Conein)。 User: The Statue of Liberty National Monument and Ellis Island Immigration Museum are managed by the National Park Service and are in both the states of New York and New Jersey. Assistant: 自由女神像国家纪念区和埃利斯岛移民博物馆都归美国国家公园管理局管辖,都同时属于纽约和新泽西两州。 User: The first use of lasers in the daily lives of the general population was the supermarket barcode scanner, introduced in 1974. Assistant: 第一次在大众日常生活中使用激光是超市条码扫描仪,于1974年推出。 User: Iran’s Foreign Ministry spokesman Bahram Qassemi said that Abdulla's comments were "irresponsible and thoughtless" and "could hold Abu Dhabi accountable". Assistant: 伊朗外交部发言人巴赫拉姆·卡塞米(Bahram Qassemi)表示阿卜杜拉的言论是“轻率且不负责任的”,阿布扎比当局对此应对此说明、负责。 User: The 1920 Grand Prix season consisted of two races both held in Italy. Assistant: 1920年大奖赛赛季(英语:1920 Grand Prix season)包括在意大利举办的两场比赛。 User: In the theory of general relativity, a black hole could exist of any mass. Assistant: 根据广义相对论,可以存在任何质量的黑洞。 User: On August 19, Open Road Films announced to re-release the film nationally on August 29 for a Labor Day weekend, which would grow 100 screens to 600-800. Assistant: 8月19日,开路影业宣布,该片将会在8月29日美国劳动节时重新在全国广泛发行,上映剧院数会从100家增加为600至800家。 User: Meanwhile, average response times to fires elsewhere in the city that day only rose by one minute, to 5.5 minutes. Assistant: 与此同时,当天其他地区发生火警后出动救援的平均时间为5.5分钟,仅比平时晚一分钟。 User: Young Gentleman's Magazine Boy's Own Magazine Boys' Own. Assistant: 在男性流行杂志担任模特儿的青年。 User: The film was eventually cut into both PG-13 and R-rated versions. Assistant: 该片在1990年完成时,且最终被剪辑成PG-13级和R级两种版本。 User: Wavelengths of light outside of the visible spectrum are not useful for illumination because they cannot be seen by the human eye. Assistant: 波长位于可见光谱以外的辐射对于照明来说是没有用的,因为它们无法被人眼感知。 User: PUIS is typically only supported on RAID controllers. Assistant: PUIS一般只在RAID控制器上支持。 User: Because sharing is caring. Assistant: 作用部位是突触。 User: While many berries are edible, some are poisonous to humans, such as deadly nightshade and pokeweed. Assistant: 虽然许多莓果是可食用的,但有些莓果对人类有毒,例如致命的颠茄和商陆。 User: The two are separated, but due to the power of their love, they are allowed to be reunited. Assistant: 所以暂时分开,但由于他们爱的力量才被准许团聚。 User: Median fins transparent. Assistant: 后翅为半透明。 User: During both appearances he complained about the state of contemporary animation. Assistant: 在这两项活动中,他都抱怨了当代动画的状况。 User: Several films dealt with World War II and thwarting Nazi spies. Assistant: 很多影片接触了二战,并挫败了纳粹间谍。 User: In May 2000, Marvel Studios brought Artisan Entertainment to help finance it as a film, but by June 2004 the project still had yet to be patronized by a studio. Assistant: 2000年5月,漫威工作室找来艺匠娱乐公司(英语:Artisan Entertainment)来投资该片,但一直到了2004年6月,都没有制片商肯拍这部片。 User: However, in the case of Rhea, the electron plasma started to drop off slightly at eight times that distance, and decreased gradually until the expected sharp drop off as Cassini entered Rhea's plasma shadow. Assistant: 然而,在丽亚的情形是,电浆中的电子在8倍的距离外开始逐渐下降,并且逐渐下降直到卡西尼进入丽亚的电浆阴影之际发生预期的暴跌。 User: In an August 24, 1978, interview with Rolling Stone, Bruce Springsteen told Dave Marsh, "I play Buddy Holly every night before I go on; that keeps me honest". Assistant: 1978年滚石杂志在采访布鲁斯·斯普林斯廷时说到:“每天晚上我上场之前都会放巴迪·霍利的歌,这可以让我保持一颗平常心。 User: It emulates full systems like Integrator/CP board, Versatile baseboard, RealView Emulation baseboard, XScale-based PDAs, Palm Tungsten|E PDA, Nokia N800 and Nokia N810 Internet tablets etc. QEMU also powers the Android emulator which is part of the Android SDK (most current Android implementations are ARM-based). Assistant: 它模拟整合系统/ CP板,多功能底板,RealView仿真底板,基于XScale的PDA,Palm Tungsten | E PDA,诺基亚N800和诺基亚N810互联网平板电脑等完整系统.QEMU还为Android SDK提供支持,该模拟器属于Android SDK 。 User: The first step of forecasting and preparing for heat bursts is recognizing the events that come before heat bursts occur. Assistant: 预测热暴流的第一步是认识到发生热暴流来临之前所产生的变化。 User: This species is redox active, and its toxicity arises from its ability to interrupt biological electron transfer processes. Assistant: 该物种具有电活性,其毒性来自于这种能够中断生物电子转移的能力。 User: The company maintains over 400 retail locations globally and over a dozen distribution centers across Asia, Europe, North America and Oceania, and in 2001 it opened the Patek Philippe Museum in Geneva. Assistant: 该公司目前在世界范围内拥有400余家零售点,在亚洲、欧洲、北美洲及大洋洲拥有数十家分销中心,并于2001年在瑞士日内瓦建立了百达翡丽博物馆。 User: The construction uses replacement twice; once to ensure an ordinal assignment for each well ordered set and again to replace well ordered sets by their ordinals. Assistant: 这个构造使用了替代公理两次;第一次确保对每个良序集合的一个序数指派,第二次把良序集合替代为其对应的序数。 User: She is a goddess of the sea. Assistant: 她也是一位神殿中的女神。 User: The Fall of Constantinople on 29 May 1453 and the subsequent fall of the successor states of the Byzantine Empire marked the end of Byzantine sovereignty. Assistant: 君士坦丁堡于1453年5月29日陷落,随后拜占庭帝国继承者的倒台标志着拜占庭主权的终结。 User: Heavy rainfall destroyed or obstructed roadways across the region, with some flooded avenues in Tampico and reports of flooded highways near Ciudad Victoria. Assistant: 暴雨致使部分道路毁坏或堵塞,坦皮科有一些道路被淹,维多利亚城附近也有公路被淹。 User: Since the coupled port of a hybrid combiner is 90° out of phase with the transmitted port, this causes the powers to add at the output of the combiner and to cancel at the isolated port: a representative example from figure 21 is shown in figure 22. Assistant: 由于混合组合器的耦合端口与发送端口成90°异相,这导致功率在组合器的输出处相加并在隔离端口处抵消:图22中的代表性示例在图22中示出。 User: Under the constitution, Zogu was vested with sweeping executive and legislative powers, including the right to appoint one-third of the upper house. Assistant: 索古享有全面行政和立法权力,包括有权任命三分之一的上议院议员。 User: Apu was a god or spirit of mountains. Assistant: 阿普(Apu)是一位山神或神灵。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 24 July 2006, Sejdiu attended in Vienna the first high-level meeting between the prime ministers and presidents of Kosovo and Serbia to discuss the future status of Kosovo. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2006年7月24日,塞伊迪乌在维也纳参加了高层会议,会见了塞尔维亚的总统和总理,共同商讨科索沃未来的地位问题。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Interference between X-ray beams can form an X-ray standing wave (XSW) field. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: X射线之间的干涉可以形成X射线驻波场(英语:X-Ray Standing Wave field)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The most-used photograph of the event was taken by Jeff Widener of the Associated Press, from a sixth-floor balcony of the Beijing Hotel, about half a mile (800 meters) away from the scene. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:介绍整起事件最常使用的相片为隶属于美国最大通讯社美联社的记者杰夫·怀登(英语:Jeff Widener)在北京饭店6楼阳台拍摄的版本,当时距离事发地点大约有800米。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Thus, it also uses retroactive data to demonstrate that some hospital mergers and acquisitions are hurting consumers, particularly in terms of higher prices. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此,它还使用追溯数据来证明一些医院并购正在伤害消费者,尤其是更高的价格。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:It is possible that Guzmán incurred his father's wrath for trying to stop him from beating them. Assistant: 当然,翻译后的文本是:古兹曼有可能因为试图阻止他殴打弟弟妹妹而招致父亲的愤怒。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Truly, He is Oft-Forgiving, Most Merciful." . Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他确是至容的,确是至赦的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Before the establishment of the kingdom, the region had been known as Makassar and its people as Suku Makassar (tribe of Makassar). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在戈瓦王国成立之前,这一地区被称作“Makassar”(望加锡),这里的人民叫“Suku Makassar”(望加锡人)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In particular, the partial function f defined so that f(n) = m if and only if the Turing machine with index n halts on input 0 with output m has no extension to a total computable function. Assistant: 好的,翻译后的文本是:特别是偏函数 f,它被定义得使 f(n) = m,当且仅当带有附标 n 的图灵机停机于输入 0 并输出 m,它没有到全可计算函数的扩展。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Most notable legacy of Portuguese Mozambican settlers in South Africa is Nando's, created in 1987, which incorporated influences from former Portuguese settlers from Mozambique, many of whom had settled on the south-eastern side of Johannesburg, after Mozambique's independence in 1975. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 葡萄牙莫桑比克定居者在南非最引人注目的遗产是Nando's,它于1987年创建,其中纳入了来自莫桑比克的前葡萄牙定居者的影响,1975年莫桑比克独立后,其中许多人定居在约翰内斯堡东南部。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Even though, there have been appealing protests inside US and overseas but it will not bring any changes in the fast food wage system unless the employees are unionized. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 晋商虽然在中国近代金融界辉煌一时,但其兴盛并非依靠自由经济体系的竞争,而是依赖与朝廷的特殊关系。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:To the northwest of the town, in the small community of Nizon, the beautiful ruins of Château de Rustéphan are to be found. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在小镇西北的Nizon,坐落着Rustéphan城堡美丽的废墟。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When defining an RBAC model, the following conventions are useful: S = Subject = A person or automated agent R = Role = Job function or title which defines an authority level P = Permissions = An approval of a mode of access to a resource SE = Session = A mapping involving S, R and/or P SA = Subject Assignment PA = Permission Assignment RH = Partially ordered Role Hierarchy. Assistant: 好的,翻译后的文本是: S = 主体 = 一名使用者或自动代理人 R = 角色 = 被定义为一个授权等级的工作职位或职称 P = 权限 = 一种存取资源的方式 SE = 会期 = S,R或P之间的映射关系 SA = 主体指派 PA = 权限指派 RH = 角色阶层。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There are a number of other spellings of her name, including Trugernanner, Trugernena, Truganina, Trugannini, Trucanini, Trucaminni, and Trucaninny. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 楚格尼尼的名字有多种译名,有Trugernanner、 Trugernena、Trugannini、Trucanini、 Trucaminni和Trucaninny这几种译名。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: As European and Japanese industry recovered from the destruction of World War II, the American automobile industry no longer had a monopoly advantage. Assistant: 随着欧洲和日本工业从第二次世界大战的破坏中复苏,美国汽车工业不再具有垄断优势。 User: During this time, his mother took him and his sister to Wengen in Switzerland. Assistant: 在此期间,他的母亲带他和他的妹妹到瑞士温根。 User: Because I don't know too much about the history of feminism, and so I'm not really a relevant person to bring into the conversation. Assistant: 对我而言,这里关于女权主义的争论并不应该引起人们的注意,因为我对女权史并不太了解,所以把我卷入这场争论并不合适。 User: Modern historians have noted that this probably has made the image of kings like Magnus Barefoot one-sided (in Magnus' case, skewed towards his deeds as a warrior). Assistant: 现代历史学家已经留意到,这可能使国王的形象一面倒地写成像马格努斯三世这样的(像马格努斯三世的事件倾向描写他作为战士的行为)。 User: The objects had been grouped within the chest; for example, pieces such as ladles and bowls were stacked inside one another, and other items were grouped in a way consistent with being held within an inner box. Assistant: 箱内的物品是分类摆放的,例如勺子、碗之类的被放置在了一起;其他物品也被用按照类别装入内盒等方式进行了分类。 User: In such an approach, the interpretation of the terms in the theory (e.g., goods, prices) are not fixed by the axioms. Assistant: 在此方法中,理论中的要素(例如商品与价格)的解说并没有用公理确定。 User: The Court creates civil, administrative-economic, criminal and military sections. Assistant: 下设民事、刑事、经济、林业审判庭。 User: In 1978, the league was finally renamed Verbandsliga Schleswig-Holstein, the name it carried until 2008. Assistant: 1978年,联赛又被重命名为“石勒苏益格-荷尔斯泰因协会联赛(Verbandsliga Schleswig-Holstein)”,并一直使用至2008年。 User: Money raised through TeleFood pays for small, sustainable projects that help small-scale farmers produce more food for their families and communities. Assistant: 这些通过电视粮食集资来的资金用于小规模、可持续发展的项目帮助小农户生产更多地粮食,来满足家庭和社区的需要。 User: Loyal to National Socialism, too, without political activity, but a social attitude has to be acknowledged. (cf. donations to the NSV and hosting children during school vacations)". Assistant: 忠于国家社会主义,没有政治活动,但社会态度绝对得到认可”(例如向国家社会主义人民福利捐款、照看度假者的孩子)。 User: With or without Barry, the team proved to be a poor investment for Boone and his co-owners. Assistant: 无论拥有或没有巴里,由于布恩和他合伙人的不良投资球队得不到有效的支持。 User: State Prison Superintendent to Seek Places for Faithful Democrats. Assistant: 专攻台湾宗教,是研究王爷信仰的专家。 User: The goal is to rescue Princess Selina (セリナ) within 30 minutes. Assistant: 目的是在30分钟内营救公主Selina。 User: The Yakut population alone is estimated to have fallen by 70 percent between 1642 and 1682 because of the Muscovite expeditions. Assistant: 由于动乱所造成的死伤,雅库特人口估计在1642年至1682年间下降了70%。 User: HE0107-5240 was found by Norbert Christlieb and colleagues at the University of Hamburg in Germany as a byproduct of the Hamburg/ESO Survey for faint quasars with the 1m ESO Schmidt telescope. Assistant: HE0107-5240是被德国汉堡大学的Norbert Christlieb和他的合作者在汉堡/欧洲太空总署的暗类星体调查计划中,使用1米的ESO史密特望远镜发现的。 User: In The Nation, Brown also characterized MacKinnon's Toward a Feminist Theory of the State (1989) as a "profoundly static world view and undemocratic, perhaps even anti-democratic, political sensibility" as well as "flatly dated" and "developed at 'the dawn of feminism's second wave ... framed by a political-intellectual context that no longer exists—a male Marxist monopoly on radical social discourse'". Assistant: 中 国家,棕色还有一个特麦金侬是 朝向一个女权主义理论的国家 (1989年),为"深静的世界观和不民主的,也许甚至是反民主的,政治敏感性",以及"平日"和"发展'的黎明的女权主义的第二次浪潮...框架由一个政治-知识产权背景下,不再存在--的一个男的马克思主义垄断在激进的社会对话的'"。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Following successful screenings at the Telluride Film Festival and New York Film Festival, the film held its public premiere at the 2013 Toronto International Film Festival, where it won the People's Choice Award. Assistant: 在特柳赖德电影节和纽约电影节上成功放映后,电影在2013年多伦多国际电影节上举行了公开首映式并拿下人民选择奖。 User: Pyrrho was the first philosopher who developed it to a high degree. Assistant: 毕达哥拉斯相信是第一位深入发展这个概念的哲学家。 User: He correctly predicted that the main Soviet thrust would be made over the River Oder and along the main east-west autobahn at Seelow Heights. Assistant: 他正确地预言,苏联的重点进攻将集中渡过奥德河和沿施劳弗高地的东-西高速公路。 User: At the same time, the 16th Infantry and 12th SS Panzer Divisions attacked American and Canadian forces from within the pocket, opening small channels through Allied positions. Assistant: 在同一时间,德军第16步兵师及武装亲卫队第12装甲师从口袋里攻击美军和加拿大军,以图在盟军阵地上打开一条小空隙。 User: He decreed that princesses born to the royal family from that point on would be named Zelda, in remembrance of this tragedy. Assistant: 他要求此后所有王室公主都叫塞尔达,来记住这场悲剧。 User: The consequent, increased incidence-rates of medical complications (e.g. capsular contracture) precipitated faulty-product, class action-lawsuits, by the U.S. government, against the Dow Corning Corporation, and other manufacturers of breast prostheses. Assistant: 后续,医疗纠纷(例如包膜挛缩(英语:capsular contracture))的比例也提高,促进了美国政府因为不良产品对道康宁公司及其他制造商的集体诉讼(英语:Class action)。 User: Become the foremost maritime security agency in Northeast Asia. Assistant: 成为东北亚最前卫的海上保安机构。 User: NOTE: The team competition did not start until the 1992-93 scholastic year. Assistant: 女子组赛事于81学年度(1992-93年)才开始举办。 User: Renewable fuels from plants include firewood, peat and other biofuels. Assistant: 来自植物的可再生燃料包括柴、泥炭和其他生质燃料。 User: Although it could be viewed as following the Star Wars trend, nothing similar has started before the 1981 publishing of Gundam Century. Assistant: 虽然这可以视为追逐星球大战的潮流,但是在1981年出版Gundam Century之前并没有如此的状况。 User: This notwithstanding, with the resumption of flight service, it was necessary for flight crews to carry large sums of cash to purchase fuel at foreign airports. Assistant: 尽管复航,瑞士航空的机组人员仍需在国外的机场支付巨额燃油费。 User: In 1974, Palestinian leader Yasser Arafat brought an olive branch to the UN General Assembly and said, "Today I have come bearing an olive branch and a freedom-fighter's gun. Assistant: 一九七四年,巴勒斯坦领袖阿拉法特手持橄榄枝,到联合国总部演说:“今日我来,带着橄榄枝与自由战士的枪。 User: The child died (later reports suggested that it may have been murdered), but Corder apparently still intended to marry Marten. Assistant: 这个孩子之后死了(后来又有报道暗示这个孩子可能是被杀的),但是科德还是打算和马滕结婚。 User: Reol has since released a version with her own vocals, titled 'No Title-'. Assistant: 此后,Reol又发布了一个她自己的演唱版本,名为《No Title-》。 User: He is widely regarded as the founder of the modern, academic study of Kabbalah, becoming the first Professor of Jewish Mysticism at Hebrew University of Jerusalem. Assistant: 他被广泛认为是卡巴拉现代学术研究的创始人,成为耶路撒冷希伯来大学第一位犹太神秘主义教授。 User: On the 15th, she commenced her first sea voyage, from Gravesend to Portsmouth, which was completed at the unexpectedly high speed of 10 knots. Assistant: 5月15日,她开始了第一次海上航行:从格雷夫森德 (肯特郡)到朴茨茅斯,她以出乎意料的10节航行速度高速完成了航程。 User: Beginning in the Middle Ages, and even more so in the 18th century and later, rationalists and classicists began to advocate cremation again as a statement denying the resurrection and/or the afterlife, although the pro-cremation movement more often than not took care to address and refute theological concerns about cremation in their works. Assistant: 此外,在18世纪或以后,唯理主义者和古典派再次倡导火葬,并以此来否认复活和来世,虽然支持火葬的运动大半在他们的工作去解释和反驳神学对火葬的问题。 User: In November 1982, Hoxha announced that Shehu had been a foreign spy working simultaneously for the United States, British, Soviet, and Yugoslav intelligence agencies in planning the assassination of Hoxha himself. Assistant: 1982年11月,霍查宣布谢胡是外国特务,同时为美国、英国、苏联和南斯拉夫工作,计划对霍查本人进行暗杀。 User: Sometimes these boards use non-x86 processors. Assistant: 有时这些主板也会使用非x86处理器。 User: As President of the Board of Deputies of British Jews, his correspondence with the British consul in Damascus Charles Henry Churchill in 1841–42 is seen as pivotal to the development of Proto-Zionism. Assistant: 作为英国犹太人代表局领袖,他在1841-42年与英国驻大马士革领事查尔斯·亨利·丘吉尔的通信被视为原始犹太复国主义兴起的关键事件。 User: Extreme care should be taken, although the road need not necessarily be avoided. Assistant: 通字无需避讳,但偏讳要避。 User: Each team wishes to defend their own structures and destroy the other team's structures. Assistant: 每个队伍都希望保护自己的建筑物,并且捣毁对方的建筑物。 User: The federal government must not violate the rights of the states. Assistant: 联邦政府绝不能侵犯州的权利。 User: It wasn't until 7 July when the last German resistance was taken down that the hill came under the 34th Division's control. Assistant: 直到7月7日,当德国人最终放弃抵抗时,高地才在34师的控制之下。 User: In childhood Margaret was known as la petite créature. Assistant: 童年的玛格丽特被称作“小家伙”。 User: Next, Harry spots a couple doing a trick on the ice rink and attempts to do it with his date, but both end up being injured. Assistant: 接着,斯泰尔斯发现一对夫妇在玩弄滑冰技巧,他和约会对象试图对其进行模仿,但双双受伤。 User: More than 100 people were killed in Puerto Rico, many of which due to flooding. Assistant: 波多黎各有上百人遇难,其中大部分死于洪灾。 User: Believing Frodo to be dead, Sam bore the Ring himself for a short time and experienced the temptation it induced; he wore it briefly twice, but never succumbed to it. Assistant: 山姆相信佛罗多已死,他持有至尊魔戒一段短时间,感受到至尊魔戒的诱惑力,但他从没有屈服。 User: In 1933, the Permanent Court of International Justice declared the legal status of Greenland in favour of Denmark. Assistant: 1933年,常设国际法院承认丹麦对东格陵兰的主权。 User: This was strong evidence that he professed the religion of Islam, despite the fact that he had also engaged in the heterodox practices of drinking alcohol and eating pork. Assistant: 这强烈证明他信奉回教,即便他也从事饮酒、吃猪肉的非正统行为。 User: Thus, private spirituality was strongly influenced by the liturgies and by the scriptures (e.g., the use of the Psalms for prayer), and individual prayers often recalled historical events just as much as they recalled their own immediate needs. Assistant: 因此,个人的灵性生活受礼仪和圣经的强烈影响(例如使用诗篇作祈祷),而且个人的祈祷经常忆及历史事件,就如他们记起自身的迫切需要一样的频繁。 User: Children from all the schools of San Sebastián march that day. Assistant: 这一天,圣塞瓦斯蒂安所有学校的孩子参加游行。 User: Only about 400 rare diseases have therapies and about 80% have a genetic component according to Rare Genomics Institute. Assistant: 仅约有400种罕见病有治疗方法,根据罕见基因组学研究所的说法,约80%的罕见病有遗传因素。 User: An Itanium-based computer first appeared on the list of the TOP500 supercomputers in November 2001. Assistant: 搭载安腾架构的电脑第一次出现在TOP500的超级电脑列表是在2001年11月。 User: He followed Louis XVIII to exile in Ghent, and after the second restoration was made marquis and marshal of France (1816). Assistant: 他跟着路易十八流亡根特,路易十八第二次复位后被封为侯爵和法国元帅(1816年)。 User: However, the Socialist People's Party continued to support the government on confidence motions, preventing an early election. Assistant: 不过社会主义人民党仍然继续在议会信任投票中支持政府,避免了需要提早举行大选。 User: Once, by mistake, he consumed a cow's hair while drinking milk. Assistant: 在一次苦行中昏倒了,巧遇牛奶女救祂一命并给祂牛奶喝。 User: The oil boom in Texas began in 1901, and soon pipelines and refineries were built in Texas City. Assistant: 1901年德克萨斯石油大开发开始,很快德克萨斯城就开始建造输油管和炼油厂。 User: Murray had owned a black backpack. Assistant: 穆雷曾拥有一个黑色背包。 User: Because our algebraic deductions up until this point were sound, we can only conclude that our earlier, baseless assumption that ab = c was, in fact, false. Assistant: 由于我们的代数演绎直到此时都是可靠的,我们只能得出早先基础假定 ab = c 事实上是错误的的结论。 User: The law is named after 17th-century British physicist Robert Hooke. Assistant: 胡克定律用17世纪英国物理学家罗伯特·胡克的名字命名。 User: In May 2011, during the band's tenth anniversary Japanese tour, they debuted some new songs from Screaming Bloody Murder, including "Reason to Believe", "Blood in My Eyes", "Sick of Everyone" and "Back Where I Belong". Assistant: 2011年5月,在日本巡演中,乐队首次演奏了《Screaming Bloody Murder》中的歌曲《Reason To Believe》,《Blood In My Eyes》,《Sick Of Everyone》,《Back Where I Belong》。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Similarly, Britain, France and Russia also concluded alliances that would protect them against Habsburg interference with Russian interests in the Balkans or German interference against France. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 同时,英国、法国和俄国亦各自结盟,以防止奥地利对巴尔干半岛(俄罗斯利益)及德国对法国进行干预。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Turkish coffee (aka Arabic coffee, etc.), a very early method of making coffee, is used in the Middle East, North Africa, East Africa, Turkey, Greece, the Balkans, and Russia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 土耳其咖啡是一个早期的方子,仍在中东、北非、东非、土耳其、希腊和巴尔干地区使用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Winter's Tale is a play by William Shakespeare originally published in the First Folio of 1623. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 《冬天的故事》(英语:The Winter's Tale)是英国剧作家威廉·莎士比亚的作品,1623年首次发行于《第一对开本》。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:His most important research in this field was his study of changes in the body from among children of immigrants in New York. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他在这个领域的最重要作品是对纽约移民子女体型改变的研究。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:A previous restaurant in the spot, Wampetich, opened in 1894. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该地点此前曾开设 Wampetics餐厅,于1894年开业。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, they require "a whole new approach" to design, because they need to be "sophisticated entertainment centres, multi-experience venues, capable of being enjoyed in many diverse ways". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而,他们需要“全新的方法”进行设计,因为他们需要成为“复杂的娱乐中心,多种体验场所,能够以多种方式享受。 User: 将这句话从英文翻译到中文:God gave me this difference. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 我感谢上帝给我这个机会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: For instance, a pattern resembling Rule 30 appears on the shell of the widespread cone snail species Conus textile. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:比如说,一个类似规则30的模式广泛地出现在锥形蜗牛物种如织锦芋螺的外壳上。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Also that year, it began accepting female enrollees. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 同年,开始招收女生。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The project was led by Martin Hollis and development was conducted by an inexperienced team. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 游戏改编自同名电影,项目由马丁·霍利斯负责,由一个经验欠缺的小组进行开发。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, agrees to go on a date with him. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 我等不及与他进行下一次约会。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Following the restoration of Polish independence in 1918, the majority of these houses and mansions were transformed into foreign embassies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1918年波兰独立后,这些建筑大多变为外国使馆。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The designation C-18 covers several later variants based on the 707-320B/C series. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 以及C-18后来还涵盖了许多的变体设计都是基于707-320B/C系列。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Supernova production of heavy elements over astronomic periods of time ultimately made the chemistry of life on Earth possible. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在天文学的时间周期内,超新星制造的重元素最终得以在地球上产生生命化学。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Most programmes were accredited. Assistant: 好的,翻译后的文本是:大量的方案已被验证。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Spanish small-business keepers would dispatch a whole team of servant-artisans to do a job independently and then return to their owner. Assistant: 好的,翻译后的文本是:西班牙的小企业老板会派遣一整套仆从工匠独立工作,然后回到老板手中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The LAR Grizzly pistol was a modified Colt M1911 style pistol with oversize components designed to handle larger, more powerful cartridges than could be used in the standard size 1911 pistol. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这把手枪本质上是柯尔特M1911手枪的设计的修改型,只是设计上采用了大尺寸元件令全枪加大,令其能够承受比起标准尺寸M1911手枪所使用的为尺寸更大、火力亦更强大的子弹。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Upon the arrival of European powers from the 17th century, the Tamils' separate nation was described in their areas of habitation in the northeast of the island. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在17世纪欧洲各国抵达后,泰米尔人的独立生活区域大致固定在斯里兰卡半岛东北部地区。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Charter requires that the General Assembly convene once every year in a regular session. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 根据《议会组织法》,大会每个月定期召开一次常会。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 On January 3, 1846, Representative Robert Winthrop ridiculed the concept in Congress, saying "I suppose the right of a manifest destiny to spread will not be admitted to exist in any nation except the universal Yankee nation". Assistant: 当然,翻译后的文本是 1846年1月3日,罗伯·查尔斯·温梭普(Robert Charles Winthrop)众议员于众议院内嘲弄这个观念,他说道:“我想,除了全洋基国以外的任何国家,都不会容许散播昭昭天命之义。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The main dietary sources of catechins in Europe and the United States are tea and pome fruits. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在欧洲和美国的儿茶素类的主要膳食来源是茶与仁果类水果。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Falsehood then retired to search for a mate. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 否定自己,就是将眼前的自己虚无化。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In response to his critiques in Doenia Bergerak, they described him as a "crazy" man who could spark unrest among the native populations. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 殖民政府在回应卡托迪克罗摩在《世界行动报》提出的批评的时候,形容他是一个“疯子”,可以触发土著社会的动乱。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Suleiman made him the royal falconer, then promoted him to first officer of the Royal Bedchamber. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:苏莱曼先让他做皇家放鹰者,然后擢升他为寝宫的侍卫长。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As the variation accumulates over a few weeks, there are differences as large as 16 minutes between apparent solar time and mean solar time (see Equation of time). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由于变异积累过了几个星期,有差异一样大,视太阳时之间的16分平均太阳时(见均时差)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:But in most cases colony-founders aimed to establish and facilitate relations of trade with foreign countries and to further the wealth of the mother-city (in Greek: μητρόπολις mētropolis). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 但在大多数情况下,海外殖民的动机是为了建立与巩固与外国的贸易关系,进而增加母城市(希腊语中被称为metropolis)的财富。 User: 将这句话从英文翻译到中文 A second meeting of the WHO-convened emergency committee, held on March 8, 2016, reaffirmed the situation's status as a Public Health Emergency of International Concern. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:世卫召集的第二轮紧急委员会会议于2016年3月8日,会议重申了国际公共卫生紧急事件的局势状态。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Before World War II, about two-thirds of the German population was Protestant and one-third was Roman Catholic. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在第二次世界大战以前,大约三分之二的德国人是新教信徒,三分之一是天主教信徒。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The English government, fearing a highly negative reaction, kept this provision secret from the English public. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为防高度消极反应,此决议对英格兰公众保密。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These are long-chain organic (carbon-based) compounds, structurally similar to many organic pollutants. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这些由碳和氢的长链,在结构上类似的许多有机污染物组成的有机化合物。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: DART Officer Brent Thompson, 43, a former enlisted Marine who had been with the department since 2009. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 捷运公司警官布伦特·汤普森(Brent Thompson),43岁,前海军陆战队员,2009年入职。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 2004, the band released a live DVD, Show: A Night in the Life of Matchbox Twenty, filmed in Atlanta and featuring 20 songs, including all of their previous successful singles. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2004年五月,火柴盒20发行了现场演唱会的DVD《A Night in the Life of Matchbox Twenty》,在亚特兰大演唱会场拍摄,DVD里有20首歌,包含了他们所有的热门单曲。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Haredi Community Tribunal of Justice published a statement condemning the practice, stating that it was a "desecration of God's name". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 哈雷迪社区法庭发表声明谴责了这种行为,称这是“对上帝之名的亵渎”。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Summer weekends and holidays can be quite busy. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这种情况到了周末及暑假,更加肆行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Often clans collectivized trading routes to gain a monopoly on a certain type of trade. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 通常家族都会使贸易路线集体化,这样便可获得某种贸易的垄断权。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Some cable-TV stations also broadcast EEWs on FM community radio stations and provide free equipment to prefecture and municipal facilities. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:一些有线电视台也在FM广播上播发EEW,并免费提供设备给地方公共团体。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The comics are released on German comic label Weissblech Comics. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 漫画由德国的马口铁漫画(Weißblech Comics)发行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The 15 losers of the third qualifying round entered the Europa League play-off round, and the 10 losers of the play-off round entered the Europa League group stage. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 15队第三轮落败者参加欧洲联赛附加赛,10队附加赛落败者参加欧洲联赛分组赛。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: 28: Estonia signs a 10-year Mutual Assistance Pact with the Soviet Union, which allows the Soviets to have 30 000-men military bases in Estonia. Assistant: 28日:有效期十年的《苏联-爱沙尼亚互助条约》签署,苏联可以在爱沙尼亚保持30,000人规模的驻军。 User: When the Luzhniki Stadium hosted the final game of the 1957 Ice Hockey World Championship between Sweden and the Soviet Union, it was attended by a crowd of 55,000 and set a new world record at the time. Assistant: 此外尚承办1957年的世界冰球锦标赛决赛,当时的决赛是在苏联和瑞典之间举行,观众人数达到了55,000人,创下了该项赛事的观众人数世界记录。 User: The simplest approach is to rapidly change non-essential epitopes (amino acids and/or sugars) on the surface of the pathogen, while keeping essential epitopes concealed. Assistant: 最简单的策略是快速改变自身非必要的抗体识别表位(位于病原体表面的氨基酸、糖类),同时隐藏必要的表位。 User: Other less plausible or recent theories suggest: Catalunya derives from the term "land of castles", having evolved from the term castlà or castlan, the medieval term for a castellan (a ruler of a castle). Assistant: 此名的起源有不同解释: 一种理论认为,加泰罗尼亚来自“众城堡之地”,是从“castlà”一词派生而来,意为“城堡的统治者”(castellan)。 User: A dance called Ma'bua can be performed only once every 12 years. Assistant: 由此而得名的“帕邦塘廓”节每12年举办一次。 User: Each version depicted the blue-collar man in casual attire standing up at a town meeting, but each was from a different angle. Assistant: 每一个版本都描绘了一位蓝领阶级、穿着休闲的男士站在城镇会议上,然而每幅都呈现了不同的角度。 User: While cannabis use is accepted as a contributory cause of schizoaffective disorder by many, it remains controversial, since not all young people who use cannabis later develop psychosis, but those who do use cannabis have an increased odds ratio of about 3. Assistant: 虽然吸食大麻被许多人接受为分裂情感性障碍的原因,但它仍然是有争议的,因为不是所有的年轻人使用大麻以后发展了精神病,但那会增加可能性其胜算比约3。 User: Roddick motioned to the umpire, pointing to the clear ball mark on the clay indicating that the ball was in, and the call was consequently changed. Assistant: 罗迪克向裁判示意并指出球落在红土上的清楚标记,表明球是落在线内,然后判定因此改变了,而佛达斯柯赢得了这场比赛。 User: Mallory prepares a fair contract m {\displaystyle m} and a fraudulent one m ′ {\displaystyle m'} . Assistant: 马洛里准备了一份正常合同 m {\displaystyle m} 和一份伪造合同 m ′ {\displaystyle m'} 。 User: The twenty-two cycles were divided into thirteen "heaven" cycles, which began in AD 843 and ended in 1519, when the nine "hell" cycles began, ending 468 years later in 1987. Assistant: 这22个周期又被划分为13个“天堂周期”(heaven),开始于公元843年并结束于1519年,其后9个“地狱周期”(hell)开始,持续468年后结束于1987年。 User: It may also be the result of there being no clear majority willing to work together to form a government. Assistant: 也因为如此,当议会缺乏明确的多数,就会让政事难以顺畅并导致一连串不稳定的联合内阁接连出现。 User: However, when the Tribunal decides in favor of a "new balance for a new cosmos", Order and Chaos join forces to seemingly kill the entity. Assistant: 然而,当生命法庭裁定这是“新宇宙的新平衡”时,秩序和混乱联手杀死生命法庭。 User: The government, for the first time since the 1979 wholesale financial nationalization, authorized the establishment of two private banks and one private insurance company. Assistant: 从1979年金融全面国有化后政府首次批准设立两个私营银行和一个私营保险公司。 User: After being defeated, Naxos is believed (based on similar, later revolts) to have been forced to tear down its walls along with losing its fleet and vote in the League. Assistant: 在被压制后,根据后来相似的起义结果,纳克索斯应该是被强制拆除了它的城墙,并且失去了在同盟里的舰队和投票权。 User: Jefferson only agrees if he can forget his double life and be reunited with his daughter and she agrees to his request. Assistant: 陶德渴望和他的女儿团聚,同意了。 User: The total composite score, which ranges from 3–45, is based on the individual scores of the verbal reasoning, biological sciences, and physical sciences, which each have a score range of 1–15. Assistant: 总分值为3–45,是根据词汇推理、生物科学、自然科学的单独分值相加而成,每部分分值为1–15。 User: In many electric circuits, the length of the wires connecting the components can for the most part be ignored. Assistant: 在许多电子线路中,连接各器件的电线的长度是基本可以被忽略的。 User: On 2 September 2013, Danish public broadcaster DR announced that it had chosen Copenhagen as the host city for the 2014 contest. Assistant: 2013年9月2日,丹麦广播公司宣布哥本哈根被选为2014年比赛的举办城市。 User: Later that year, Taylor joined General Samuel Hopkins as an aide on two expeditions—the first into the Illinois Territory and the second to the Tippecanoe battle site, where they were forced to retreat in the Battle of Wild Cat Creek. Assistant: 而后他跟随塞缪尔·霍普金斯将军(Samuel Hopkins)作为两次出征的助手:第一次攻到伊利诺伊州境内,第二次进军到蒂珀卡努战役的遗址,在当地的野猫溪之战中被迫撤退。 User: Heber Jentzsch was educated at Weber College in Ogden, Utah and the University of Utah, where he graduated in 1959 with a degree in communications. Assistant: 赫柏·延奇在犹他州奥格登的韦伯学院与犹他大学接受教育,毕业于1959年,取得一张传播学的学历。 User: The CMB is responsible for safeguarding the stability of the financial market, consumer protections and supervising participants in the stock market. Assistant: 土耳其资本市场板块负责保护金融市场的稳定性,保护消费者和监督股票市场的参与者。 User: These are the weights that are currently available in the Gentium Basic and Gentium Book Basic fonts. Assistant: 这些是目前在Gentium Basic与Gentium Book Basic字型中所提供的字重。 User: He is known for his roles on the television series 90210 and Drop Dead Diva. Assistant: 他最著名的作品是CW电视台电视剧90210和美女上错身。 User: In April 2007 he was chosen as the running mate of Mauricio Funes in the 2009 presidential election. Assistant: 2007年4月,他被选为毛里西奥·富内斯的竞选伙伴,参加2009年的总统选举。 User: The approval process for the Watergate complex had five stages. Assistant: 水门综合大厦的审批过程经历了五个阶段。 User: As a result, Rollei's turnover declined by 20% from March 1981. Assistant: 1981年3月起禄莱的周转下降20%。 User: The Senate of Brazil passed a bill in 2009 that would make Esperanto an optional part of the curriculum in public schools, although mandatory if there is demand for it. Assistant: 巴西参议员于2009年通过了一项议案,将使世界语成为公立学校外语课程的一种,然而2010年,此议案由于下院反对未能通过。 User: A man once always had one eye weeping and the other smiling. Assistant: 我身上亦有两位小丑,一位是微笑的,另一位则是哭泣的。 User: Triangle Group (Chinese: 三角輪胎; also known as Triangle Tyre) is a Chinese tire company that manufactures a range of tires for vehicles from passenger cars to construction equipment and tires fit for special purposes. Assistant: 三角集团(Triangle Group),也称作三角轮胎,是一家中国轮胎公司,生产从乘用车到施工设备、和适合特殊用途的轮胎的一系列轮胎。 User: Transit could be delayed by several hours, depending on the security situation in Israel. Assistant: 根据以色列对其安全状况的估计要通过一个关卡可能需要数小时。 User: The new party also established their own newspaper, the "Arbeiter-Zeitung" on 4 August of the same year. Assistant: 这个新政党在同年8月4日重新创立党报《工人报》。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Best known for "Lejos de Ti". Assistant: 当然,翻译后的文本是 唐代称为“宁远”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the same book, however, Sestero admits that the idea of Wiseau becoming wealthy so quickly via the jobs he claims to have had is so unlikely that he himself finds it impossible to believe. Assistant: 好的,翻译后的文本是:然而,同样在《灾难艺术家》中,赛斯特罗坦承透过此方法来使自己迅速地变得富有是不太可能的,他自己也不太相信。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As senior captain he became the new Camp Commander. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 新兵集训时,他任新兵连班长。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Along with other statutes, the NHPA mandates that projects on federal land or involving federal funds or permits consider the effects of the project on each archaeological site. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 除了其他法令以外,国家历史维护法强制规定,在联邦土地上所执行的计划,或是涉及联邦经费或批准的计划,都必须考量这个计划对每一处考古遗址的影响。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: John Milne Bramwell (11 May 1852 – 16 January 1925) was a Scottish physician, surgeon and specialist medical hypnotist. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 约翰·米尔恩·布拉姆威尔(John Milne Bramwell)(1852年5月11日至1925年1月16日)是苏格兰医生,外科医生和专科医学催眠师。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Two people in the vehicle were killed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 汽车内两人死亡。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Elections to the Volksraad were held in the Dutch East Indies in 1931. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1931年荷属东印度人民议会选举于1931年举行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This would extend the Caltrain line 1.3 miles (2.1 km) from the current terminus at 4th & King (close to AT&T Park) to Downtown San Francisco's Transbay Transit Center and be used by California High Speed Rail as its terminal. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此线将加州火车路线延长1.3英里(2.1公里),由现时总站第4街及国王街(邻近AT&T球场)至旧金山下城的旧金山跨湾转运站,并可用作加利福尼亚高速铁路的总站。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the 20th century the island's population continued to rise and was the highest at the beginning of the 1930s. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 20世纪该岛的人口一直稳定上升,并在1930年代达到了顶峰。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Main distinguishing features of AV1 are its royalty-free licensing terms and state of the art performance. Assistant: 好的,翻译后的文本是: AV1的主要特征是其免版税许可条款和最先进的性能。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Two-photon excitation employs two-photon absorption, a concept first described by Maria Goeppert-Mayer (1906–1972) in her doctoral dissertation in 1931, and first observed in 1961 in a CaF2:Eu2+ crystal using laser excitation by Wolfgang Kaiser. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 双光子激发采用双光子吸收,这一概念首先由玛丽亚·格佩特-梅耶(1906-1972年)在1931年的博士论文中描述,并且首次在1961年被Wolfgang凯撒(Wolfgang Kaiser (physicist))使用激光激发在CaF2:Eu2 +晶体中观察到。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Information about the Sardinian political situation in the following centuries is scarce. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此后几个世纪,关于撒丁岛政治状况的详细资料十分稀少。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For his service in the Continental Army, he received a land warrant on October 23, 1783, which represented compensation for 84 months of service. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 为了感谢他在大陆军中的贡献,大陆会议于1783年10月23日授予他土地许可状,相当于服役84个月的补偿。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Helsinki's air defenses prioritized stopping bombers from reaching the city over the destruction of air targets. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 赫尔辛基的空中防御系统优先阻止到达城市上空的目标。 User: 将这句话从英文翻译到中文: History of Flow chemistry – history of the chemical reaction is run in a continuously flowing stream rather than in batch production. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 流动化学的历史 - 化学反应的历史是在连续流动的流中而不是在批量生产中进行的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Preliminary development lasted approximately three years. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 初步开发历时约三年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 This body, having received some assurances from Charles II, voted for a restoration of the monarchy in England and then dissolved itself. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这个机构, 得到了查理二世的保证后, 投票赞成恢复英国的君主制, 然后自行解散。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Sometimes she is even shown as a solitary figure decorating the sides of ash urns. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 有时她甚至可见于骨灰瓮旁,作为独立雕塑装饰。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Norman and Helen Asher Space Research Institute (ASRI) is a specialized institute dedicated to multidisciplinary scientific research. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Normal and Helen Asher空间研究所(ASRI)是一个致力于跨学科科学研究的专业化研究所。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Some rooms still show their original baroque decoration while others were later redesigned in rococo or neoclassical style. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一些房间仍保留着最初的巴洛克风格,其余的被重新装饰城洛可可或新古典主义风格。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:IFP has identified nearly 4,350 emerging leaders. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 IFP已经成就了将近4,350名青年领袖。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For married males the mean ranges from 0.23 times per week (about once per month) for 19-year-old married males to 0.15 times per week (about once every two months) for 50-year-old married males. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 对于已婚男性,平均频率范围为每周0.23次(19岁男性,大约每个月一次)至每周0.15次(50岁男性,大约每二个月一次)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Users can then download the reports locally. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:最终,用户可以从网站上下载器最终作品。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Along with the merger, a six-year Integrated Programme is introduced in collaboration with Nanyang Girls' High School. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:随着合并,六年的 直通车课程也顺利与南洋女子中学共同推行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It is a former capital of the Danish West Indies and home to the Christiansted National Historic Site. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:曾是丹属西印度群岛的前首府,克里斯琴斯特国家历史遗迹也位于这里。 User: 将这句话从英文翻译到中文: By 1870, they were catching very few. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1870年前,它们很稀有。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The two are distinguished by the size of the tenderloin in the cut. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这两个点由双曲线的渐近线之斜率决定。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Rational agents sometimes behave in manners that are counter-intuitive to many people, as in the traveler's dilemma. Assistant: 当然,翻译后的文本是 有时理性主体的行为方式也会与多数人的直觉相悖,比如旅行者的困境。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He has an estimated net woth of USD 500 million. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他估计拥有净资产500万美元。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The charity still exists. Assistant: 好的,翻译后的文本是:但是,哈密顿量依然存在。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: His pseudonyms included "Bread","mrslicedbread", "RavensChamp", "ravens2012champ" and "TREXHAVAHARTATAK". Assistant: 好的,翻译后的文本是 他的假名包括“Bread”、“mrslicedbread”、“RavensChamp”和“ravens2012champ”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:By a "strange coincidence" the Monumento al General Lavalle was erected in front of the residence of Felicia Dorrego, the former governor's daughter. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有一个“奇怪的巧合”,胡安·拉瓦列纪念碑竖立在前总督的女儿Felicia Dorrego官邸之前。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On December 15, 1976, GG service at the other terminal was cut back to Queens Plaza. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1976年12月15日,GG线的另一个终点站移至皇后广场车站。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Person is indicated by pronouns: jo (I), to (you singular, thou), lo (he, she, it), no (we), vo (you plural), zo (they), and the reflexive so (oneself). Assistant: 好的,翻译后的文本是:上曰:有封”君者,侍朕历年,诚懃允著,迹其忠亮,足动明灵。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The frequent ejection of the ice giant encountering Jupiter has led David Nesvorný and others to hypothesize an early Solar System with five giant planets, one of which was ejected during the instability. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 冰巨星木星的频繁弹射导致大卫尼斯沃尼(英语:David Nesvorný)和其他人假设一个有五颗巨型行星的早期太阳系,而其中一颗在不稳定期间被逐出了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Concourse Yard serves as one of the few interconnections between the IRT and IND divisions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 汇集车厂是少数连接IRT与IND分部的地方。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: It deploys 173,500 heliostats, each with two mirrors focusing solar energy on boilers located on three centralized solar power towers. Assistant: 它部署了173,500 个定日镜(英语:heliostat)聚焦太阳光在位于中央的太阳能发电塔锅炉塔,每个定日镜(英语:定日镜)有两个反射镜。 User: Such a relation closely corresponds to what is usually called the extension of a predicate in first-order logic except that here we identify the places in the predicate with attribute names. Assistant: 这种关系紧密的对应于在一阶逻辑中通常叫做谓词外延的东西,除了我们这里用属性名字标识在谓词中的位置之外。 User: The first national conference for AISA took place on its foundation day, i.e. on 9 August 1990 at Allahabad. Assistant: 第一次全印学生协会全国 大会于其成立日即1990年8月9日在安拉阿巴德举行。 User: A gematria of Latin script languages was also popular in Europe from the Middle Ages to the Renaissance and its legacy remains in code-breaking, numerology and Masonic symbolism today (see arithmancy). Assistant: Gematria 的拉丁文版亦流行于中世纪至文艺复兴的欧洲,它的遗产余下在当今的数字命理学(numerology)和共济会密码(英语:masonic cipher)。 User: Increases and decreases in prices inform entrepreneurs about the general economic situation, to which they must adjust their own plans. Assistant: 价格的涨跌给企业家提示相关的经济状况,其中他们必须调整他们自己的计划。 User: "We will be closing at the end of June. Assistant: ”可见此时大约是六月底。 User: It is the replacement for Microsoft's earlier Video for Windows technology. Assistant: 它是微软公司对早先Windows视频科技的一次更新。 User: Oxford spelling can be recognized by its use of the suffix ‐ize instead of -ise: organization, privatize and recognizable, instead of organisation, privatise and recognisable. Assistant: 牛津拼写最典型的特征就是使用后缀“-ize”,例如使用“organization”、“privatize”和“recognizable”,而不用“organisation”“privatise”和“recognisable”。 User: Freedom Riders were civil rights activists who rode interstate buses into the segregated southern United States in 1961 and following years to challenge the non-enforcement of the United States Supreme Court decisions Irene Morgan v. Commonwealth of Virginia (1946) and Boynton v. Virginia (1960). Assistant: 自由乘车者 是指美国的民权活动家们从1961年开始的乘坐跨州巴士前往种族隔离现象严重的美国南部,以检验美国最高法院 针对波因顿诉弗吉尼亚案(Boynton v. Virginia)(1960) 和 艾琳·摩尔根诉弗吉尼亚州案(Irene Morgan v. Commonwealth of Virginia)'(1946)判决的落实情况。 User: In 2015 the external walls of tile renovation summer, teaching building, Block C, updates from brown to yellow. Assistant: 2015年夏,C座教学大楼进行外墙瓷砖翻新工程,从褐色更新至黄色。 User: On September 10, 2007, DHS released a draft copy of the National Response Framework as a replacement for the National Response Plan. Assistant: 于2007年9月10日,国土安全部发布了国家应变框架的一份草案副本,并计划以国家应变框架取代国家应变计划。 User: Their daughter, Brittany Cheung (張童) was born on 24 January 2006. Assistant: 女儿张童(Brittany)于2006年1月24日出生。 User: They have also participated in seven Olympic Winter Games since 1988, having only missed the 2010 Winter Olympics. Assistant: 他们也参加7次冬季奥林匹克运动会自1988年,只有错过2010年冬季奥林匹克运动会。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In the past, this star may have had a close encounter with the Solar System. Assistant: 在过去,这颗恒星曾经与太阳系有过近距离的接触。 User: In 1988, the issued presidential proclamation followed the international day of celebration of Father's and Mother's Day which most Filipinos are familiar with. Assistant: 1988年,发布的总统宣言是在大多数菲律宾人都熟悉的国际父亲节和母亲节庆祝活动之后举行的。 User: Currently the museum has over one million objects. Assistant: 目前博物馆拥有藏品800多万件。 User: These shots were digitally merged so that Tooms would appear to emerge from a much smaller hatch than was filmed. Assistant: 这段镜头之后经过数字合成,令托姆斯看起来是从远小于实际的洞口钻出来。 User: There is also evidence for injection of short-lived (now extinct) isotopes from a nearby supernova explosion that may have triggered solar nebula collapse. Assistant: 还有证据表明从附近的超新星爆炸中注入了短暂的(现已灭绝的)同位素,这可能引发了太阳星云的坍塌。 User: Dorsoduro is one of the six sestieri of Venice, in northern Italy. Assistant: 多尔索杜罗区(Dorsoduro)是威尼斯的六个区之一。 User: The arrest was supervised by a female African-American NYPD sergeant, Kizzy Adoni, who did not intercede. Assistant: 逮捕过程由女性非裔美国纽约市警察局警长柯姿·亚多尼(Kizzy Adoni)监督,期间她没有为加纳求情。 User: A two-thirds vote, 67 votes, would have been necessary to convict and remove the President from office. Assistant: 如果赞同票数达到三分之二,也就是67票,总统就会被定罪而且被免职。 User: Poetry comes before action. Assistant: 答此是接续前近教。 User: After Zhao became the party General Secretary, the economic and political reforms he had championed came under increasing attack from his colleagues. Assistant: 在赵紫阳接任后,他所倡导的政治与经济改革受到越来越多的攻击。 User: After the second dose, the boar's testicles stop growing. Assistant: 在第二次接种后,公猪的睾丸即停止生长。 User: He consumed excrement by night and by day, standing still on one leg with his mouth open. Assistant: 以昼夜平分点测量的值介于其间,而且现在测量的平回归年的长度也与上述的值接近。 User: The United States Senate was called upon to ratify the treaty in February 1904; the debate began as Hanna lay dying. Assistant: 1904年2月,联邦参议院开始审议条约,辩论开始时汉纳已是奄奄一息。 User: In Jensen & Wirth Pascal, strings are represented as packed arrays of chars; they therefore have fixed length and are usually space-padded. Assistant: 在Jensen & Wirth的Pascal里,字符串用封装的字符数组表示;因此有固定长度和通常是空间填充。 User: It also gave a certain number of material benefits to their owners, such as pension raises or free travel in city transports. Assistant: 除勋章外,获奖者也会获得一定物质上的奖励,例如:增加退休金、免费乘坐城市内的公共交通工具等。 User: Given a choice between a Turkish and a French with the same qualifications, French employers tend not to choose the immigrant applicant. Assistant: 如一个法国申请人和土耳其申请人有同等资历,法国雇主往往不会选择移民申请人。 User: Cumberland was originally settled as part of Wrentham, Massachusetts, which was purchased from the local Indigenous Americans by the Plymouth Colony. Assistant: 坎伯兰最初是作为马萨诸塞州伦瑟姆的一部分安置的,这是普利茅斯殖民地向当地的美洲原住民购买的。 User: Much of the early music sequencing was executed via MIDI (but neither the TR-808 nor the TB-303 had MIDI, only DIN sync) using hardware sequencers such as the Korg SQD1 and Roland MC-50, and the limited amount of sampling that was featured in this early style was accomplished using an Akai S900. Assistant: 早期大多音乐编制是透过MIDI进行(虽然当时的TR-808和TB-303 皆没有MIDI功能,只有DIN sync),利用Korg SQD1和Roland MC-50等硬件音序器编制,而古早音乐中听到的少许取样音效,则大多是Akai S900的杰作。 User: As has already been mentioned, the matter content of the spacetime defines another quantity, the energy–momentum tensor T, and the principle that "spacetime tells matter how to move, and matter tells spacetime how to curve" means that these quantities must be related to each other. Assistant: 就像我们已经提到的,时空中的物质定义了另一个量:能量-动量张量T,“时空告诉物质如何运动,物质告诉时空如何弯曲”的原理意味着这些量必须互相联系。 User: To the south of the court is the dining hall, the only College building that survives from the 13th century. Assistant: 旧庭院在礼拜堂回廊的后方,南侧是学院的会堂,是学院唯一的13世纪建筑。 User: After serving as an ambassador in Rome, Vienna, St. Petersburg, and Athens, he served as the Ottoman chargé d'affaires and ambassador to Germany in Berlin from 1885 to 1895. Assistant: 在驻罗马、维也纳、圣彼得堡和雅典大使之后,他自1885年至1895年出任奥斯曼帝国驻德国柏林临时代办及大使。 User: In 1994, the Regionalliga Nord was re-established, now as the third tier of the league system. Assistant: 北部地区联赛于1994年作为德国联赛系统的第三级被重新引入。 User: SEED, also known as Schlumberger Excellence in Educational Development, is a global non-profit educational outreach organization within Schlumberger Limited, the global oilfield services company. Assistant: SEED,全称Schlumberger Excellence in Educational Development(Schlumberger卓越教育发展),是全球性油田服务公司施兰卜吉旗下的一个全球非赢利性教育拓展项目。 User: The modern state of Guinea did not come into existence until 1958, but the history of the area stretches back well before European colonization. Assistant: 现代的几内亚成立于1958年,然而它的历史可以追溯到欧洲殖民时期。 User: The airport has been named United Airport (1930–1934), Union Air Terminal (1934–1940), Lockheed Air Terminal (1940–1967), Hollywood-Burbank Airport (1967–1978), Burbank-Glendale-Pasadena Airport (1978–2003), Bob Hope Airport (since 2003, legal name), and Hollywood Burbank Airport (since 2016, branding name). Assistant: 机场曾用名包括Angeles Mesa Drive 机场(1928–1930)、联合机场(1930–1934)、联盟航空站(1934–1940)、洛克希德航空站(1940–1967),好莱坞-伯班克机场(1967–1978),伯班克-格伦代尔-帕萨迪纳机场(1978–2003),鲍勃·霍普机场(2003-2016)。 User: During their last two summers, cadets may serve as BCT cadre, travel to active duty Air Force bases and participate in a variety of other research, aviation and leadership programs. Assistant: 在最后两个夏天,学员可以选择担任新训教官、去空军基地实习或者参加各种研究、飞行、领导课程。 User: Matnadze moved to Barcelona and won the Catalan Women's Chess Championship in Balaguer in 2006. Assistant: 此后马特纳泽移居巴塞罗那,2006年获加泰罗尼亚国际象棋女子冠军。 User: This move however antagonised him with most of other nobles, including members of his own family. Assistant: 但是这一举动让他与其他大多数贵族树敌,其中甚至包括他的家族成员。 User: Its style of journalism is different from other Indonesian daily newspapers. Assistant: 该报社评往往比其他印尼报纸的社评短。 User: Both analyses failed to take into account the absorption of light by interstellar dust present in the galactic plane, but after Robert Julius Trumpler quantified this effect in 1930 by studying open clusters, the present picture of our host galaxy, the Milky Way, emerged. Assistant: 但两者的分析都没有考虑到星际尘埃在银河盘面上造成的光线的吸收的量;一旦罗伯特·朱利叶斯·庄普勒在1930年经由研究疏散星团确定了这个作用之后,我们现在所认知的银河系图样就浮现出来了。 User: Traditionally, adolescents in many cultures were not given any information on sexual matters, with the discussion of these issues being considered taboo. Assistant: 传统上,许多身处于不同文化的青少年没有机会接触关于性的任何正规资讯,对相关问题的探讨也遭视为禁忌。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Worshiping Shemesh was said to include bowing to the east, in the direction of the sun, as well as rituals related to horses and chariots, which were associated with her. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 对舍麦什的崇拜据说包括朝东鞠躬-向太阳升起的方向,以及与她有关的马匹和战车的礼仪。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Other important sectors of the manufacturing industry include food, drink, tobacco, paper, printing, publishing and textiles. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 制造业的其他重要部分包括食品、饮料、烟草、造纸、印刷、出版和纺织行业。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Guzmán worked as a chauffeur for Félix Gallardo before he put him in charge of logistics, where Guzmán coordinated drug shipments from Colombia to Mexico by land, air, and sea. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 古兹曼先是费利克斯的司机,费利克斯才让古兹曼负责物流,在那里,古斯曼协调从哥伦比亚到墨西哥的陆海空三路的毒品运输。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 2,478 civilians were killed, with another 810 recorded as missing. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2,478名平民在被杀,810名平民失踪。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Maya's ailing grandmother wants her to marry as soon as possible despite the fact that she already has a steady boyfriend, Dani. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 黄夫人之母的娘家蔡氏于汉朝末年甚为兴旺,族内女儿都嫁予当世名流。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He initially wanted to ease Forrest's pronounced Southern accent, but was eventually persuaded by director Robert Zemeckis to portray the heavy accent stressed in the novel. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在饰演时,他原先想减少阿甘的南部口音,但最后仍被导演罗伯特·泽米吉斯说服,使自己演出的阿甘符合小说中强调的特色,也就是浓重的南部腔。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Gay's 1959 book, Voltaire's Politics: The Poet as Realist, examined Voltaire as a politician and how his politics influenced the ideas that Voltaire championed in his writings. Assistant: 当然,翻译后的文本是 他在1959年出版的《伏尔泰的政治》(Voltaire's Politics)中剖析了作为政治家的伏尔泰、及其政治理念如何影响了他的写作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In PWR fuel bundles, control rods are inserted through the top directly into the fuel bundle. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在PWR燃料组件内,控制棒从顶部直接插入到燃料组件内。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After Rigdon changed the name of the church back to the original "Church of Christ," the periodical became the Messenger and Advocate of the Church of Christ. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在雷格登瑟耐将这个团体的名字改回早期使用的“Church of Christ(基督的教会)”后,这份期刊更名为《Messenger and Advocate of the Church of Christ(基督的教会的传讯者和提倡者)》。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She rushed back to camp and, at the news, Louis made a remarkable recovery. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她急速回到营地,而路易士得悉后很快便康复。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: SVI Infinity pistols currently rank among the most popular - and most expensive - competition 1911 pistols made. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 目前,SVI生产的“无限”手枪已经跻身于最受欢迎、也是最昂贵的比赛型M1911手枪。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Oral tradition was very strong in early English culture and most literary works were written to be performed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 早期不列颠文化中,口头传唱的传统非常盛行,大多数文学作品写出来就是为表演用的。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Within the larger group of the grey flair, those who would not press the button, smaller cults formed with unique beliefs to others that also held the grey flair. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在较大的灰色天赋中,那些不按按钮的人,较小的礼拜组织形成了独特的信仰给其他同样具有灰色天赋的人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In this context, gravity wave refers to a classical fluid wave, and is completely unrelated to the relativistic gravitational wave. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在这方面,重力波指的是一种传统的流体波,与相对论的引力波完全无关。 User: 将这句话从英文翻译到中文: At a range of approximately 14,000 yd (13,000 m), the German battlecruisers destroyed two 6 in (15 cm) shore batteries and inflicted other damage to the town, including the destruction of some 200 houses. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在大约13,000米(14,000码)的射程内,德国战列巡洋舰摧毁了两门6英寸(150毫米)口径的海岸炮,并对市镇造成了其它一些破坏,包括炸毁了约200所房屋。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Filming also took place at Dettifoss, one of the most powerful waterfalls in Europe. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 剧组还在黛提瀑布进行了拍摄,这里是全欧洲最大的瀑布之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Having been to Britain a few times in the previous years he realized the importance of knowing more languages and taught himself English and Spanish. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 由于前些年曾多次到过英国,这让他了解到学习外语的重要性,而开始自学英语和西班牙语。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After graduating from the U.S. Naval Academy in 1867, Sebree was posted to a number of vessels before being assigned to a rescue mission to find the remaining crew of the missing Polaris in the Navy's first mission to the Arctic. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1867年从美国海军学院毕业后,塞伯里先后在多艘舰船上服役,然后再在海军首度派往北极探险的“北极星”号失踪后被派前往救援。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He describes his neediness and asks Allah to help him to be patient in the face of adversity in the world and the hereafter. Assistant: 当然,翻译后的文本是 包拯以清廉公正闻名于世,被后世称誉为“包青天”,将他奉为神明崇拜。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Administrator shall analyze, in particular, the level of technology employed and actual costs incurred for pollution control in the major export sectors of each country in formulating the index. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 署长在制订指数之时,应特别分析在各个国家的主要输出部分中,所应用的技术水平和用于污染控制的实际开销。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Crowds in the United States, Pakistan, Netherlands, Germany, Lebanon, Jordan, Australia, Montenegro, Iran, Morocco, Poland, United Kingdom, Greece and Indonesia gathered to protest against the decision. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 美国、巴基斯坦、荷兰、德国、黎巴嫩、约旦、澳大利亚、黑山、伊朗、摩洛哥,波兰,英国,希腊和印度尼西亚的人群齐聚一堂,抗议这一决定。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Initially the storm was disorganized, with its strongest winds located primarily east of the center. Assistant: 起初系统杂乱无章,其最强风力主要位于中心以东。 User: In 2017, FORTIS experienced some financial difficulties. Assistant: 2017年,FORTIS 遭遇到了财务困难。 User: During World War II, most of the aircraft and military equipment made on Long Island was shipped by rail through this area. Assistant: 在第二次世界大战期间,有大量的军事部队及装备均经由这条铁路被发送往东线战场。 User: But we will never make that mistake again. Assistant: 我们再也不要犯这样的错误了。 User: Other possible symptoms may include impairments in mental and physical development, hand-eye coordination, and visual and auditory memory. Assistant: 其它病症可能包括智力和体力发育不正常、手眼协调、视觉和听觉记忆出问题等。 User: During the 1920s, Lithuania and Germany maintained a relatively normal relationship as they were united by anti-Polish sentiment. Assistant: 1920年代,立陶宛与德国均持反波兰立场,由此两国关系相对正常。 User: The rumours that the Igbo women were being assessed for taxation sparked off the 1929 Igbo Women's War in Aba (also known as the 1929 Aba Riots), a massive revolt of women never encountered before in Igbo history. Assistant: 伊博妇女被征税的传闻引发了1929年的伊博妇女在阿坝的战争(也称为1929年阿坝骚乱),在伊博人的历史里,这是唯一一次妇女的大规模反抗。 User: Stewart favoured blues and country rockers, and remained dedicated to boogie-woogie and early rhythm & blues. Assistant: 史都华十分青睐蓝调和乡村摇滚乐手,并一直致力于布基乌基和早期的节奏蓝调。 User: Wnn (Japanese pronunciation: or ) is a Japanese input system. Assistant: 羽柴氏(日语:はしばし),是一个日本姓氏(苗字)。 User: The IMSI is sent as rarely as possible, to avoid it being identified and tracked. Assistant: IMSI会被尽可能少地发送,以避免被识别或跟踪。 User: The residents in the town mostly live in family houses. Assistant: 该镇的居民大都住在家庭住宅中。 User: According to Lamphere, this impending visit motivated Gunness to destroy her house, fake her own death, and flee. Assistant: 据拉姆非尔所言,这通电话促使贝莉决定制造自己死亡的假象,烧毁自己的房子并逃离此处 。 User: Two days of consecutive attacks across northern and central Iraq on December 16 and 17 killed at least 111 and injured 299 others. Assistant: 12月16日-17日,为期两天的跨越伊拉克北部和中部的连续袭击事件造成了至少111人死亡299人受伤。 User: Official city websites sometimes claim that "the city proper is the area of the city where the population is the most densely populated" - which is a common misconception. Assistant: 有时市的官方网站会声称其“市域是城市中人口最密集的地方”——这是对该概念的一个常见误区。 User: On 28 May 2005 Nikita Belykh was elected as the new leader of the party. Assistant: 2005年5月28日, 尼基塔·贝利赫当选为党首。 User: Studies using mutant fish have demonstrated that transcription factors such as kit, sox10, and mitf are important in controlling chromatophore differentiation. Assistant: 突变种的研究证明了一些转录因子,如kit、sox10与mitf,都是控制色素细胞分化的重要转录因子。 User: As of release 0.9, Icarus is composed of a Verilog compiler (including a Verilog preprocessor) with support for plug-in backends, and a virtual machine that simulates the design. Assistant: 截止到0.9版,该工具提供了Verilog编译器(包含一个Verilog预处理器),并支持可插入后端(plug-in backend),并通过一个虚拟机来对设计进行仿真。 User: Prior to 1867, the British recognized Qatar as a Bahraini dependency. Assistant: 早于1867年,英国承认了巴林对于卡塔尔的宗主权。 User: Immediately afterwards, the band members visited India for the first time. Assistant: 紧接着,乐队成员第一次造访了印度。 User: Historian Allan Nevins argued that the newly inaugurated Lincoln made three miscalculations: underestimating the gravity of the crisis, exaggerating the strength of Unionist sentiment in the South, and not realizing the Southern Unionists were insisting there be no invasion. Assistant: 史学家阿兰·内文斯(英语:Allan Nevins)称新上任的林肯犯了三个错误:轻视了危机的严重程度、夸大了南方同情联邦的程度,以及没有意识到南方同情联邦的人坚持要求不要入侵。 User: In Australia, the United States and the European Union, orlistat is available for sale without a prescription. Assistant: 在澳洲,美国和欧盟,奥利司他可以在没有处方的情况下出售。 User: The MEE and MPT, as uniform though not standardized tests, also must be administered on the same day across the country – specifically the day before the MBE. Assistant: MEE与MPT两者同样不是标准考试,也必须被管理于全国同一天—特别是在MBE之前的日子。 User: Authorities dropped the case after three days for lack of evidence. Assistant: 当局由于缺乏证据而在三天后将案件撤回。 User: The 1932 revolution was generally characterised as the inevitable outcome of "natural consequences of forces set in motion by Rama IV and Rama V". Assistant: 1932年的革命普遍被认为是“拉玛四世与拉玛五世的改革统治下的必然性后果。 User: In 1944, Oswald Avery, working at the Rockefeller Institute of New York, demonstrated that genes are made up of DNA(see Avery–MacLeod–McCarty experiment). Assistant: 1944年,纽约洛克斐勒研究院的奥斯瓦尔德·埃弗里,证明基因是由DNA所组成(参见埃弗里-麦可劳德-麦卡蒂实验)。 User: It applies especially to the Han populations of the British Straits Settlements of Malaya and the Dutch-controlled island of Java and other locations, who have adopted Nusantara customs—partially or in full—to be somewhat assimilated into the local communities. Assistant: 这个人群分类特别适用于马来亚英国海峡殖民地的汉族人口和荷兰控制的爪哇岛以及其他地方,这些人群已经部分或全部采用了马来世界(Nusantara)的习俗,并部分被吸收到当地社群之中。 User: The Oregon Air National Guard has a base on the southwest portion of the airport property grounds, and is also the host unit of the 142d Fighter Wing (142 FW), which operates the F-15 Eagle. Assistant: 俄勒冈州空军国民警卫队有一个基地在机场的西南方,第142飞行联队(英语:142nd Fighter Wing) (142nd Fighter Wing)及队内的F-15鹰式战斗机驻守在该基地。 User: Family and friends arrived, but nothing could be done. Assistant: 不过最终和亲都没有成事。 User: Some (such as Alfred McAdam) would start with Julio Cortázar's Hopscotch (Rayuela in Spanish) from 1963 while others prefer Vargas Llosa's The Time of the Hero (La ciudad y los perros in Spanish) which won the Biblioteca Breve Award in 1962. Assistant: 一些人(像阿尔弗雷德·麦卡当)认为是胡利奥·科塔萨尔的《跳房子》(1963)而另一些人更推崇巴尔加斯·略萨获1962年简明丛书奖的作品《城市与狗》。 User: On September 12, 1857, Burroughs married Ursula North (1836–1917). Assistant: 1857年9月12日,巴勒斯与厄休拉·诺斯(1836年-1917年)结婚。 User: These services are provided through the use of a variety of specialty support units, a network of foot and vehicular patrols, fixed posts, a full-time Containment and Emergency Response Team (CERT), K-9, a Patrol/Mobile Response Division and a full-time Hazardous Devices and Hazardous Materials Sections. Assistant: 该警局通过多样的专门支援小组提供服务,包括一套徒步和车辆巡逻网,大量固定岗位,一支全天候待命的控制与应急小组(Containment and Emergency Response Team,简称CERT),警犬队(K-9),巡逻/车辆应急司(Patrol/Mobile Response Division)和一个全天候待命的危险设备与危险材料处理科(Hazardous Devices and Hazardous Materials Sections)。 User: From this work onwards, Scorsese's films are always labeled as "A Martin Scorsese Picture" on promotional material. Assistant: 从这部作品开始,史高西斯的电影在宣传资料上总是标记为“马田·史高西斯电影”(A Martin Scorsese Picture)。 User: The downfall of the overall cyclol model generally led to a rejection of its elements; one notable exception was J. D. Bernal's short-lived acceptance of the Langmuir-Wrinch hypothesis that protein folding is driven by hydrophobic association. Assistant: 所有Cyclol模型的衰落逐渐导致其自身元素的排斥;一个值得注意的特例就是J·D·贝尔纳对于朗缪尔—林奇蛋白质折叠是由于疏水缔合驱动的假设的短期验收。 User: The relationship between the two types of constant is given in association and dissociation constants. Assistant: 这两种常数的关系在结合和解离常数中给出。 User: Majority of the Tamils in Myanmar are Hindus and there are Tamil Hindu temples in Yangon. Assistant: 大多数缅甸泰米尔人是印度教徒,在仰光有印度教寺院。 User: The philosophical learning of an author is not assessed by the number of quotations, nor by the always fanciful and conjectural check lists of libraries, but by the apologetic or polemical directions of his work itself. Assistant: 评估一个作者的哲学学习,并不在于他援引它作的次数,也不在于总是充满幻想和臆测的图书馆查书清单,而在于他对他本人作品的忏悔性的和批评性的说明。 User: By the early 8th century, notwithstanding the shrinking territory of the empire, Constantinople remained the largest and the wealthiest city of the entire world, comparable only to Sassanid Ctesiphon, and later Abassid Baghdad. Assistant: 8世纪早期,尽管帝国领土范围收缩,但君士坦丁堡仍是全世界最大和最富庶的城市之一,只有大唐的长安、萨珊王朝的泰西封和晚些时候阿拔斯王朝的巴格达可与比拟。 User: This absence of investment contributes to the marginalisation of these zones. Assistant: 缺乏投资使得这些地区更加边缘化。 User: In 2005 economists observed a slowdown to about 1.8 billion euros (2.3 billion US dollars) in FDI which is attributed mainly to the end of the privatization of the major state owned companies. Assistant: 2005年,经济学家观察经济放缓至约1.8十亿欧元(2.3十亿美元)FDI这主要归因于大型国有企业私有化的结束。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The Nez Perce killed one man but the other escaped and reported that the Nez Perce were nearby. Assistant: 内兹珀斯人杀死了一人,但是另一人逃走了并报告了内兹珀斯人就在附近。 User: The P-10 C factory trigger has a short reset which is tactile and audible. Assistant: P-10 C的原厂扳机装有有短行程复位功能,具有可从触觉和听觉上感知的特性。 User: The BACT standard is significantly more stringent than the reasonably available control technology standard but much less stringent than the lowest achievable emissions rate standard. Assistant: 最佳可行控制技术明显的比合理可行控制技术(英语:Reasonably Available Control Technology)要严格,但比最低可达到的排放率(英语:Lowest Achievable Emissions Rate)要宽松许多。 User: Rule 9: Logical data independence: Application programs and terminal activities remain logically unimpaired when information-preserving changes of any kind that theoretically permit unimpairment are made to the base tables. Assistant: 准则9 数据逻辑独立性 当对基本关系进行理论上信息不受损害的任何改变时,应用程序和终端活动都保持逻辑上的不变性。 User: Soon after publishing the special theory of relativity in 1905, Einstein started thinking about how to incorporate gravity into his new relativistic framework. Assistant: 1905年爱因斯坦发表狭义相对论后,他开始着眼于如何将引力纳入狭义相对论框架的思考。 User: His men assumed that Hancock would order counterattacks against the exhausted Confederates, but he carried orders from McClellan to hold his position. Assistant: 他的部下原以为汉考克会下令针对精疲力竭的南方军展开反攻,但麦克莱伦已经下令要求他坚守阵地。 User: His story is told in the History of Armenia attributed to the Armenian historian Moses of Chorene (A.D.410 to 490). Assistant: 他的故事被亚美尼亚的历史家,阔伦尼的摩西(公元410年至490年)写入亚美尼亚历史。 User: Several Linux distributions have chosen aufs as a replacement for UnionFS, including: Knoppix live CD Linux distribution – since the end of 2006, "for better stability and performance" NimbleX since version 2008. Assistant: 数个Linux发行版已选择aufs作为UnionFS的替代品,包括: Knoppix live CD Linux发行版,自2006年年底以来,“为了更好的稳定性和性能” NimbleX(英语:NimbleX),自2008版本。 User: The original soundtrack was released on four compact discs by DigiCube in Japan on March 10, 1999, and by Square EA in North America as Final Fantasy VIII Music Collection in January 2000. Assistant: 1999年3月10日,DigiCube在日本发行了4 CD装原声专辑,此专辑由史克威尔艺电以《最终幻想VIII音乐合辑》名义2000年1月在北美发行。 User: Shortly afterwards, many Miami businesses closed, as their owners and managers participated in a short, one-day boycott against the city, attempting to affect its tourism industry. Assistant: 此后不久,迈阿密-戴德市的许多商户停业,他们的业主和管理人员加入到了一场短期的抵制抗议中。 User: It is a remake of the 1939 film Ninotchka. Assistant: 妮诺奇嘉(Ninotchka)是1939年美国的一部电影。 User: Accessed at ‘’Restoration History’’ website, 4 March 2015. Assistant: Stay With Me(2015年3月4日)动画《DOG DAYS''》片尾曲。 User: On October 9, the government of Belize issued the "all clear" signal, indicating that the storm had fully passed, and began reconstruction efforts and damage assessment. Assistant: 10月9日,伯利兹政府发布安全信号,表示风暴已完全过去,重建和损失评估工作拉开帷幕。 User: The term Software as a Service (SaaS), however, is commonly used in more specific settings: While most initial ASP's focused on managing and hosting third-party independent software vendors' software, as of 2012 SaaS vendors typically develop and manage their own software. Assistant: 然而,术语“软件即服务”常常被用于更特定的环境: 虽然大多数最初的应用服务提供商聚焦于管理和托管第三方独立软件供应商的软件,但到了2012年,软件即服务提供商通常开发和管理他们自己的软件。 User: Many CV 33s were retrofitted to meet the specifications of the CV 35 in 1935. Assistant: 1935年,为了满足CV-35的标准,许多CV-33接受了改造。 User: In the meantime, the Japanese 17th Army withdrew to the west coast of Guadalcanal while rear guard units checked the American offensive. Assistant: 在此期间,日本第17军撤退到瓜达尔卡纳尔岛西部海岸而后卫部队预防美军的进攻。 User: The coolant is either a gas, such as in air cooling of computers, or a liquid such as in a car engine. Assistant: 冷媒可能是气体,例如电脑硬件冷却中用到的风冷,或是液体,像是汽车中的散热系统。 User: As of 2002, they lived in a poor district of Lima known as "Chicago Chico". Assistant: 他们住在利马一处名为“小芝加哥”(Chicago Chico)的贫民区内。 User: She is 15 years old at the start of the series and, like many other teenage girls, she is very fashion-conscious. Assistant: 阿黛儿是个15岁的少女,就像其他同年纪的青春少女一样,她一开始和男生约会。 User: In June 2014, at the World Rapid and Blitz Chess Championships in Dubai, Lu was the only one who won a game against the eventual winner, Magnus Carlsen, in the blitz event. Assistant: 在2014年6月迪拜的世界超快棋锦标赛上,卢尚磊是唯一在超快棋项目战胜最终胜者马格努斯·卡尔森的选手。 User: The Hoysala Empire era was an important period in the development of art and architecture in the South Indian Kannadigan culture. Assistant: 霍萨拉帝国时代是艺术和建筑发展的重要时期,形成了南印度卡纳迪根文化。 User: She left in October 2011. Assistant: 她在2011年10月诞下一子。 User: In The Well of Loneliness, war work provides a publicly acceptable role for inverted women. Assistant: 在《寂寞之井》中,战争工作给予了同性恋女子可被公众接受的职责。 User: In topology, an n-sphere is defined as a space homeomorphic to the boundary of an (n + 1)-ball; thus, it is homeomorphic to the Euclidean n-sphere, but perhaps lacking its metric. Assistant: 在拓扑学中,n球面定义为与(n + 1)球体的边界同胚的空间;因此它与欧几里德n球体同胚 ,但可能缺少其度量 。 User: After an argument with a teacher, he decided that he no longer wished to remain at the school, and became an apprentice at a hardware store. Assistant: 在一次和老师的争执之后,他决定不再待在学校,并去一家五金店当起了学徒工。 User: Clauss argues that the grades represented a distinct class of priests, sacerdotes. Assistant: 克劳斯认为这些等级代表了不同阶级的祭司,sacerdotes。 User: United States President Woodrow Wilson and the United States Congress attempted to promote legislation and organizations to decrease racial discord in America. Assistant: 当时的美国总统伍德罗·威尔逊以及美国国会尝试通过法律和各种组织来减轻美国的民族问题。 User: The UART will set a flag indicating new data is available, and may also generate a processor interrupt to request that the host processor transfers the received data. Assistant: UART将设置一个标记指出新数据可用,并产生一个处理器中断请求主机处理器取走接收到的数据。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Raymond suggests that the documents show that while Microsoft may have been dismissive of open source software in public, it privately considers it a serious competitor. Assistant: 雷蒙德表示,这些文件显示,虽然微软可能在公开场合对开源软件不屑一顾,但它私下认为它是一个强劲的竞争对手。 User: The restrictions on freedom of religion are an important reflection of Singapore's secularism. Assistant: 对宗教自由的限制是新加坡世俗主义的重要体现。 User: The stimulation may involve hands, fingers, everyday objects, sex toys such as vibrators, or combinations of these. Assistant: 自慰时可能用手、手指、日常物品或专门的性玩具等来进行性刺激。 User: The study concluded that it would definitely be possible for the airport and swallows to co-exist. Assistant: 因此,研究者得出结论,机场和家燕可以共存。 User: After departing the NAACP, Du Bois started writing regularly for the leftist weekly newspaper the National Guardian, a relationship that would endure until 1961. Assistant: 离开NAACP之后直到1961年,杜波依斯定期为左派报纸《国家卫报》(National Guardian)写文章。 User: The two murders were never solved. Assistant: 此两起枪击案始终未曾破案。 User: For communication among different Windows applications, Microsoft has developed a series of technologies alongside the main Windows API. Assistant: 为了实现不同Windows应用程序的通信,微软随着主要Windows API,推出一系列的技术。 User: In the last 150 years three major earthquakes hit the city, at a magnitude of at least 7.5 on the Richter Scale, the last one took place in 1918, although many people are unaware that Sylhet lies on an earthquake prone zone. Assistant: 在最近150年内,锡尔赫特遭遇3次里氏震级7.5以上的大地震,最近一次发生于1918年,但仍有多人仍不知道锡尔赫特位于孟加拉的地震好发带。 User: In his absence, Parliamentary Speaker Abdul Hamid was appointed as acting president on 14 March. Assistant: 议会议长Abdul Hamid在3月14日获委任为代总统。 User: In his 2013 book Evangelicals and the Arts in Fiction, writer John Weaver writes that science fiction writer Robert A. Heinlein wrote about evangelicals as being sexually repressed and eventually undergoing a sexual revolution. Assistant: 约翰·韦弗(John Weaver)在2013年的著作《福音派和小说中的艺术》(Evangelicals and the Arts in Fiction)中写道,科幻小说作家罗伯特·海莱因曾在作品中指出,福音派一直受到性压抑,最终会发生性革命。 User: Through Bracher argued that the work of Ralf Dahrendorf, David Schoenbaum, and Henry Ashby Turner about National Socialism in pursuit of anti-modern goals leading to an unintentional modernization of German society had merit, Bracher felt the question of modernization was too removed from the essence of National Socialism, which Bracher argued were the total revolutionary remodeling of the world along savagely racist and Social Darwinist lines. Assistant: 通过布拉赫提出拉尔夫·达伦多夫、大卫·舍恩鲍姆和亨利·阿什比·图纳等人的作品中国家社会主义寻求反现代的目标导致一个无意中的现代化进程被赞扬,布拉赫感觉到现代化与国家社会主义的本质相差太远的问题,他指出世界上的极权的革命式的改造伴随着残忍的种族主义和社会达尔文主义路线。 User: Australind has the Australind Village Shopping Centre, which contains a Coles supermarket, Aldi and various speciality stores. Assistant: 澳大利恩的设施包括: 澳大利恩村购物中心:含有一个Coles超级市场和各种专卖店。 User: On the night before his execution, he calls for God saying, "Bismillah" ("In the name of God" in Arabic), and with the help of angels, regains his soul from Shaitan (the devil in Islam). Assistant: 一日,值宿衙门,与同官数人夜饮,忽仰天咤曰:“天使到矣!”披朝衣再拜俯伏。 User: Her non-political accomplishments include being a popular novelist. Assistant: 唐朝政治家褚遂良是著名书法家。 User: The offensive was described as a potential turning point in the Syrian Civil War. Assistant: 这场战斗被视为是叙利亚内战的转折点。 User: Despite an urban and small-stream flood advisory for the island, minimal precipitation was recorded. Assistant: 岛上虽有收到城区和小型溪流洪灾公报,但降雨量很小。 User: He called for strong limitations on the powers of the executive branch and recommended measures by which the states could maintain close control over the national legislature and judiciary, including the appointment of federal judges by the state legislatures. Assistant: 他呼吁对联邦行政部门的权力进行非常大的限制,并建议一些措施,包各州可以将控制影响力干涉到联邦立法和司法权,包括由各州立法机关推举联邦大法官。 User: He was then elected as a senator to the First and Second Confederate Congresses, serving from February 19, 1862 to February 18, 1865. Assistant: 接下来他又当选首届和第2届邦联国会参议员,在任时间从1862年2月19日持续到1865年2月18日,在此期间一度在募兵和军事事务委员会任职。 User: The discovery was important because it shows that going to higher degrees does not always improve accuracy. Assistant: 这一发现非常重要,因为它表明使用高次多项式插值并不总能提高准确性。 User: Under the interim constitution (valid from 1994 to 1996), there was a Government of National Unity, in which a member of parliament from the largest opposition party was entitled to a position as deputy president. Assistant: 根据临时宪法(1994年至1996年有效),南非有一个民族团结政府,其中最大的反对党的议会议员有权担任副总统。 User: The FNS was slated to take part in an amphibious invasion of the British island of Malta in 1942, but the operation was cancelled. Assistant: FNS曾计划于1942年参加入侵马耳他英属岛屿的两栖攻击,但该行动最终被取消。 User: The Xbox One and PlayStation 4 retail release is spread across 2 discs. Assistant: Xbox One和PlayStation 4零售版本分开在两张光碟上。 User: Players can also create their own bots. Assistant: 玩家还可以创建你自己的俱乐部。 User: Carbon dioxide is usually discharged at faults in volcanically active areas and can collect in soil and under snow. Assistant: 二氧化碳通常会从火山活动地区的断层予以释放,可以在土壤和雪下收集到。 User: After an acrimonious debate, the American Equal Rights Association, the nation's leading suffragist group, split into two rival organizations: the National Woman Suffrage Association of Susan B. Anthony and Elizabeth Cady Stanton, who opposed the amendment, and the American Woman Suffrage Association of Lucy Stone and Henry Browne Blackwell, who supported it. Assistant: 经过激烈的辩论,在全国占有领导地位的主张扩大参政权组织美国平等权利协会(英语:American Equal Rights Association)分裂成了两个相互对立的组织:以苏珊·安东尼和伊丽莎白·卡迪·斯坦顿(英语:Elizabeth Cady Stanton)为首的全国妇女选举权协会(英语:National Woman Suffrage Association)反对第十五条修正案,而以露西·斯通和亨利·布朗·布莱克韦尔(英语:Henry Browne Blackwell)领头的美国妇女选举权协会(英语:American Woman Suffrage Association)则表示支持。 User: To die in mortal sin without repenting and accepting God's merciful love means remaining separated from him for ever by our own free choice. Assistant: 如果我们不悔改,不接受神的仁慈之爱而在世界的罪中死亡,这意味着我们自由选择了永远与他分离。 User: He also attacks the state (often called "Catholic-National-Socialist"), generally respected institutions such as Vienna's Burgtheater, and much-loved artists. Assistant: 他也攻击政府(常称之为“天主教-民族-社会主义者”),通常受到尊重的机构如维也纳的城堡剧院,以及受喜爱的艺术家。 User: China and Vietnam achieved much higher rates of growth after introducing market reforms (see socialism with Chinese characteristics) starting in the late 1970s and 1980s—higher growth rates were accompanied by declining poverty. Assistant: 中国和越南在1970年代末至1980年代实施市场改革后得到了更高的经济增长率(参见中国特色社会主义);经济增长率的提高伴随着进一步的贫困。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He is first documented in Leuven in 1457 and worked there until his death in 1475. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他的名字最早是在鲁汶于1457年见诸文字,他在鲁汶一直工作到1475年去世。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The Human Zoo examines the nature of civilized society, especially in the cities. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 《人类动物园》审视文明社会-尤其城市-的本质。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:There are six characteristics of monopolistic competition (MC): Product differentiation Many firms Freedom of Entry and Exit Independent decision making Some degree of market power Buyers and sellers do not have perfect information (Imperfect Information) MC firms sell products that have real or perceived non-price differences. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 垄断性竞争的市场有六大特征: 产品差异化 公司数目众多 公司自由进入或退出(进入障碍不多) 各个供应厂商独立作出决定市场策略(并非联合垄断) 供应厂商拥有比较高的市场定价力量 买卖两方有不完整资讯 垄断性竞争者利用真实性或感受性的差异化销售产品。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There is a legend that says that the shape of the building was designed as a revenge. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有一个传说,说的是,建筑物的形状是作为报复而设计的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He said "On an historic film like this, you need to do as much prep as you can get. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他说:“在这样一部历史悠久的电影中,你需要尽可能地做好准备,就像历史课一样,你可以在一个时间点上学习”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The cost of sensor nodes is similarly variable, ranging from a few to hundreds of dollars, depending on the complexity of the individual sensor nodes. Assistant: 当然,翻译后的文本是 传感器节点的成本也是不定的,从几百美元到几美分,这取决于传感器网络的规模以及单个传感器节点所需的复杂度。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1946, Hughes became seriously ill, and Hardie tried to resign as provost. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1946年,哈代病情加重,曾经试图自杀未遂。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: IPA, International Phonetic Alphabet X-SAMPA, a language-independent notation similar to SAMPA, but covering the entire IPA repertoire. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:国际音标 X-SAMPA和SAMPA类似,但没有不同语言版本之分,包含了整张国际音标表中的所有音标。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Turkey and Albania are candidates for accession in the European Union (EU). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 土耳其和阿尔巴尼亚是欧洲联盟(欧盟)的候选国。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This collection comprises photos, displays, packaging, posters, and three working production lines for chocolate, biscuits, and tea light candles. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这些展品包括照片、陈列品、各种包装和企业的公告,还有三条仍在运作的巧克力、饼干和茶烛生产线。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The book explores various settings where violence may be found—the workplace, the home, the school, dating—and describes what de Becker calls pre-incident indicators (PINS). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这本书探讨了可能发现暴力的各种环境,包括工作场所、家庭、学校及约会,并描述了作者称之为事前指标(PINS)的各种情况。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In chemistry, biochemistry, and pharmacology, a dissociation constant ( K d {\displaystyle K_{d}} ) is a specific type of equilibrium constant that measures the propensity of a larger object to separate (dissociate) reversibly into smaller components, as when a complex falls apart into its component molecules, or when a salt splits up into its component ions. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在化学、生物化学及药理学中,解离常数(英语:dissociation constant, K d {\displaystyle K_{d}} )是一种特定类型的平衡常数,用于衡量一较大物体与另一较小组分分开(解离)的倾向,也可以描述配合物解体成组分分子或盐分裂为其组分离子。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Spin lifetimes of conduction electrons in metals are relatively short (typically less than 1 nanosecond). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 金属中传导电子的旋转寿命相对较短(通常小于1纳秒)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: At Hasbro's Toy Fair investor presentation on February 17, 2017, it was announced that there would be seven songs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2017年2月17日的孩之宝玩具会的投资者简报中宣布将会有7首歌曲。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On August 22, 1975, the Café was declared a historic site by the French government. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1975年8月22日,和平咖啡馆'被列为法国历史古迹。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Lionel Messi returns as the main cover star for all regions on the global cover, having also been on the cover of FIFA 13 and FIFA Street. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 利昂内尔·梅西 在所有版本的封面中出现,这是他继 《FIFA 13》和《FIFA 街头足球》以来继续作为FIFA系列的封面代言人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Markdown has been characterised by an informal specification and a reference implementation for conversion to HTML. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Markdown已经成为典型的转换为HTML的非正式规范和参考实现。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The stated aim of the offensive was to conquer al-Haffah city, but government supporters assumed conquering Mount Nabi Younes was more likely the real aim. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 反对派声称这场攻势的目的是占领Al-Haffah城,但政府支持者则认为反对派真正的目的是想攻占Nabi Younes山区。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: All animals are motile, if only at certain life stages. Assistant: 所有的动物都是能动的,若只算一部分的生长期间。 User: Lucy Hale, Phoebe Tonkin, and Katie Nolan saw different colour schemes at different times. Assistant: 露西·黑尔、菲比·托金和凯蒂·诺兰(英语:Katie Nolan)在不同的时间看出了不同的颜色。 User: Overregulation, management and unions formed an "iron triangle" of stagnation, frustrating the efforts of leaders such as the New York Central's Alfred E. Perlman. Assistant: 过分严苛的规章,管理层,以及工会形成了一个“铁三角”式的死结,一次次地挫败着那些商业领导者们,例如纽约中央铁路公司(New York Central)的阿尔弗雷德·E·帕尔曼(Alfred E. Perlman)。 User: The short experiment in imperialism ended by 1908, as the U.S. turned its attention to the Panama Canal and the stabilization of regions to its south, including Mexico. Assistant: 帝国主义的美国在1908年稍有褪色,她将注意力转到了巴拿马运河和对美国南部国家的稳定,比如墨西哥。 User: However, unlike Worker's Marseillaise, the Hymn of Free Russia was not adopted by the Russian Provisional Government of 1917 nor was approved during several special meetings of artists. Assistant: 但是,不同于工人马赛曲,《自由俄罗斯的赞美曲》并没有被俄国临时政府采纳。 User: The following measures are often considered important: Bandwidth commonly measured in bits/second is the maximum rate that information can be transferred Throughput is the actual rate that information is transferred Latency the delay between the sender and the receiver decoding it, this is mainly a function of the signals travel time, and processing time at any nodes the information traverses Jitter variation in packet delay at the receiver of the information Error rate the number of corrupted bits expressed as a percentage or fraction of the total sent The available channel bandwidth and achievable signal-to-noise ratio determine the maximum possible throughput. Assistant: 这些测量被认为是重要的: 带宽是可以传输信息的最大速率,通常以比特/秒为单位 吞吐量是信息传输的实际速率 延迟是发送处和接收处之间的延迟,这主要是信号传播时间,以及信息遍历所有节点需要的处理时间 抖动是接收处延迟的变化 错误率是将发送位总数除以损坏位数得到的百分比 信道带宽和信噪比决定了最大吞吐量。 User: Also nearby are the Alliance Française, the French consulate, and the Notre-Dame-des-Victoires Church (where mass is still celebrated in French) and an affiliated elementary school. Assistant: 附近还有法国文化协会、法国领事馆、胜利之后堂(仍然使用法语)及附属小学。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: He sat down to dine that evening without changing his wet clothes. Assistant: 我们不可能今晚给他换尿布,明晚给他换内裤。 User: His health continued to deteriorate. Assistant: 他的健康状况持续恶化。 User: The episode contains themes relating to motherhood and sexuality. Assistant: 本集还包含性和母性相关主题。 User: The fountain, like most of the surrounding developments, was constructed for the 1929 Barcelona International Exposition. Assistant: 该喷泉和附近的其他大型项目类似,是为了1929年巴塞罗那世界博览会而兴建。 User: Environmental and health groups claim that the extra money for clean energy projects would lead to safer schools and improved public health. Assistant: 环境与健康团体声称,注入清洁能源项目的额外资金能够带来更为安全的学校以及改善的公众健康状况。 User: SNS party chairman Ján Slota denounced the Supreme Court of Slovakia for that decision. Assistant: 民族党党魁扬·斯洛塔谴责斯洛伐克最高法院作出这一决定。 User: Melanie Martinez is an American singer, and songwriter. Assistant: 梅兰妮·马丁尼兹(Melanie Martinez)是一位美国歌手,作曲家。 User: Even though area code 475 overlays only 203, all callers in Connecticut (including those in area code 860) had to dial all calls with ten digits, effective November 14, 2009; this was in preparation for the overlay of area code 959 on area code 860 that was implemented in 2014. Assistant: 尽管475只和203重叠,但是自2009年11月14日起,所有康涅狄格州(包括860区号)拨打电话都必须加拨区号;这是为随时启用860的重叠区号959做准备。 User: The premise of Crisis on Two Earths is borrowed from the 1964 Gardner Fox-scripted Justice League of America #29–30 entitled "Crisis on Earth-Three!" and the 2000 Grant Morrison JLA: Earth 2 graphic novel, with a heroic Lex Luthor from an alternate universe coming to the Justice League's universe for help against the Crime Syndicate. Assistant: 本片灵感是从1964年加德纳福克斯的《美国正义联盟》脚本第29-30题为《第三地球危机!》和2000年的格兰特莫里森《正义联盟:地球-2》 故事线,一个英雄雷克斯·路瑟(Lex Luthor)从另一个宇宙正义联盟的世界,请求帮助打击罪恶联盟。 User: The SMLE Mk III* (renamed Rifle No.1 Mk III* in 1926) saw extensive service throughout the Second World War as well, especially in the North African, Italian, Pacific and Burmese theatres in the hands of British and Commonwealth forces. Assistant: SMLE Mk III*(在1926年改名为Rifle No.1 Mk III*)亦是二战中大量生产和广泛采用的李-恩菲尔德步枪之一,由其是在北非、意大利、太平洋及缅甸战场的英军及英联邦部队中。 User: The capture of the city led to the Third Crusade, launched in 1189 and led by Richard the Lionheart, Philip Augustus and Frederick Barbarossa, though the last drowned en route. Assistant: 该城的占领导致了第三次十字军东征,在1189年发起,由狮心王理查(Richard the Lionheart)、腓力·奥古斯都(Philip Augustus)和腓特烈·巴巴罗萨(Frederick Barbarossa)领导,虽然后者最后在半路上淹死了。 User: Anarchist organisations, for example the Confederación Nacional del Trabajo (Spain) and the Anarchist Federation (Britain and Ireland), generally take an explicitly anti-capitalist stance. Assistant: 一些无政府主义的组织如西班牙的全国劳工联盟和英国的无政府主义者联盟(Anarchist Federation)都明确表示反资本主义的立场。 User: Christine is a thirty-something, single mom. Assistant: 田秉轩 3n岁,单身。 User: Faiz Ahmad (1946 – November 12, 1986) (Persian: فیض احمد‎) was an Afghan revolutionary and the founding leader of the Afghanistan Liberation Organization (ALO), a Marxist-Leninist organization established in Kabul. Assistant: 法伊兹·艾哈迈德(波斯语:فیضاحمد;Faiz Ahmad;1946年 - 1986年11月12日)是阿富汗革命者,也是阿富汗解放组织(在喀布尔建立的马克思列宁主义组织)的创始领导人。 User: Sutcliffe was born at the Simpson Memorial Maternity Pavilion in Edinburgh, Scotland, and after his family moved to England, he was brought up at 37 Aigburth Drive in Liverpool. Assistant: 萨克利夫出生于苏格兰爱丁堡的辛普森纪念妇产科医院(英语:Simpson Memorial Maternity Hospital),在全家搬到英格兰后,他在利物浦的阿格伯斯路37号长大(37 Aigburth Drive)。 User: All sources for the below information are from the respective specifications listed in the overview section. Assistant: 所有来源的以下信息是从各自的规范中列出的概述部分。 User: Fire and Sleet and Candlelight. Assistant: 献忠怒,发巨炮与天角。 User: In October 2012 Animals Australia launched its largest ever public awareness campaign initiative called "Make it Possible", with the goal of ending factory farming in Australia. Assistant: 2012年十月,澳大利亚动物协会开展史上最大规模的名为“让一切成为可能”的公共意识行动,其目的旨在结束澳大利亚工厂化养殖。 User: The most basic such formation is the 10 nm fiber or beads on a string conformation. Assistant: 最基本的形状为一个10纳米的纤维或一连串的珠子。 User: Merrill was told to advance into the canyon to threaten the rear of the Nez Perce column, but he was held up by an increasing number of Nez Perce warriors firing at long distance at his soldiers. Assistant: 梅里尔被告知前进到峡谷里,以威胁内兹珀斯人纵列的后方,但是越来越多的内兹珀斯勇士在很远处对他的士兵射击,他被此阻碍住了。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: However, a few Germans got into a dispute with some locals along the road and set fire to a mill, which escalated out of Peter's control until Niš sent out its entire garrison against the crusaders. Assistant: 然而,军队中的一些日耳曼士兵与与路上的当地居民起了争执而放火烧了磨坊,事态逐渐超出彼得的控制直到尼什派出所有驻军对付他们。 User: When faced by a stronger force, the nomads could simply retreat deep into the steppe and wait for the invaders to leave. Assistant: 面临入侵的时候,游牧民族会都会向草原深处撤退,等待入侵者撤退。 User: Autonomous oblasts of the Union of Soviet Socialist Republics were administrative units created for a number of smaller nations, which were given autonomy within the fifteen republics of the USSR. Assistant: 苏联自治州是为一些较小的国家所设立的行政单位,总计将自治权给予了15个共和国。 User: In March 1914, the Northern Epirote Declaration of Independence was announced in Gjirokastër and it was confirmed in the Protocol of Corfu. Assistant: 1914年3月,吉诺卡斯特宣布了北方Epirote独立宣言,并在科孚协议中得到确认。 User: Contrary to what has sometimes been thought, according to Charaszkiewicz the Polish General Staff did not treat the various Promethean émigré communities merely as political instruments to be exploited for ad hoc purposes of diversion. Assistant: 和有时人们所认为的恰恰相反,根据哈拉什凯维奇的说法,波兰总参谋部并不只是把普罗米修斯主义流亡者看做任其摆布的,只是临时为了转移注意力而使用的政治傀儡。 User: Karl Gustav Cassel (20 October 1866 – 14 January 1945) was a Swedish economist and professor of economics at Stockholm University. Assistant: 卡尔·古斯塔夫·卡塞尔(Karl Gustav Cassel,1866年10月20日-1945年1月14日)是一位瑞典经济学家,斯德哥尔摩大学的经济学教授。 User: After the war, he returned to Canada. Assistant: 战后,他回到加拿大。 User: Those power stations that are smaller than 1,000 MW, and those that are decommissioned or only at a planning/proposal stage may be found in regional lists, listed at the end of the page. Assistant: 而其余国际间,总装置容量低于1,000 MW,并且仍在研议阶段,或是已经除役停机的抽蓄式水力发电厂可在本条目页尾之地区列表中寻获。 User: The first piece, published in 1666, De principiis et ratiocinatione geometrarum, was an attack on geometry professors. Assistant: 第一份引发争议的文章是在1666年发表的De principiis et ratiocinatione geometrarum,霍布斯以此攻击当时的几何学界教授。 User: Although Costello refused to cooperate with the police, Gigante was arrested for attempted murder. Assistant: 尽管卡斯特罗拒绝与警方合作,但Gigante因企图谋杀而被捕。 User: After the first year, cadets have more options for summer military training. Assistant: 在第一年之后,学员将对夏季军事训练有更多选择。 User: Despite a red card from Gelson Fernandes in the 81st minute, Frankfurt managed to hold on for the 1–0 win and spot in the final. Assistant: 尽管吉尔森·费尔南德斯于第81分钟领到红牌,但法兰克福仍能将1比0的比分保持至终场,顺利晋级决赛。 User: While giving enough power for considerably longer than many other physical methods, such as chemical energy, this value was clearly still not long enough due to geological and biological evidence that the Earth was billions of years old. Assistant: 尽管该结果比诸如电磁能等其他物理方法能够在更长的时间持续输出能量,该方法仍然与已知的地质学和生物学证据相违背,那些证据表明地球已经有数十亿年的历史了。 User: After the inconclusive result of the 2005 German federal election, neither of the traditional coalitions could form a majority government. Assistant: 2005年德国联邦议院选举后,由于无决定性的结果,传统上的政治结盟无法形成。 User: His goals included signing a treaty with Russia relations with China and Korea form leader resolving a border dispute, and investigating the whereabouts of Japanese hostages who were kidnapped by North Korean agents during the 1970s and 1980s. Assistant: 任内成功与俄罗斯签署有关北方四岛(南千岛群岛)的边境纠纷条约,以及调查日本在1970年代及1980年代被北韩掳走的日本人的事件。 User: The armed groups acted from bases situated in Indian territory and under cover of Indian police forces. Assistant: 武装团体以印度境内的基地为依托展开行动,所有行动有印度警方掩护。 User: By having competencies defined in the organization, it allows employees to know what they need to be productive. Assistant: 通过定义组织需要的胜任力,员工可以知道自己如何才能成为组织需要的高效员工。 User: Hackett says 80 were killed on Aoba in addition to Gotō and 33 were killed and 110 missing on Furutaka. Assistant: Hackett则称青叶号上除了五藤外还有80人死亡,而古鹰33人战死、110人失踪。 User: The competition took place between nine teams, the same number of teams who competed in the previous championship. Assistant: 比赛在9支球队之间进行,球队数量跟参加过上一届锦标赛的球队数量相同。 User: Tradition states that guests should not refuse the first drink offered by a host. Assistant: 另外客人不应该拒绝主人敬的第一杯酒。 User: As one of the first in Europe, it had its own creche, kindergarten, hospital and cafeteria, and rewarded its best employees with no-interest housing loans; its model was highly acclaimed by the Polish Socialist Party. Assistant: 作为欧洲第一家,它拥有自己的托儿所 ,幼儿园,医院和自助餐厅,并通过无息住房贷款奖励其最优秀的员工;它的典范受到波兰社会党的高度赞扬。 User: Three earthquakes, which occurred off the coast of Kamchatka Peninsula in far eastern Russia and the Soviet Union in 1737, 1923 and 1952, were megathrust earthquakes and caused tsunamis. Assistant: 堪察加地震是俄罗斯东部堪察加半岛在1737年、1923年和1952年发生的三次大型地震,由太平洋板块在千岛海沟沉入鄂霍次克板块引起,地震引发海啸。 User: The GHS development began at the 1992 Rio Conference on Environment and Development by the United Nations also called Earth Summit (1992) when the International Labour Organization (ILO), the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), various governments and other stakeholders agreed that "A globally harmonized hazard classification and compatible labelling system, including material safety data sheets and easily understandable symbols, should be available if feasible, by the year 2000". Assistant: GHS来自于1992年联合国环境与发展会议的提议:“在2000年之前,建立一套全球统一的危险品分类和标记系统,包括化学品安全说明书和简单易懂的表示符号”。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Howe himself was accused of attempting to defect to the British, but the accusations were cast aside at the time as having been based in a British attempt to cause further discord in the Continental Army. Assistant: 豪本人也受到意图叛投英国的指控,但华盛顿认为这不过是英军有意在大陆军中制造分歧。 User: The trade later shifted to goldworking, as well as diamond jewellery. Assistant: 后来跟钻石交换组队,与黑钻石搭档。 User: All file systems listed here focus on high availability, scalability and high performance unless otherwise stated below. Assistant: 如下列出的所有文件系统着重于高可用性、可扩展性和高性能,除非另有说明。 User: Each group consists of six elements, numbered from 1 to 6. Assistant: 每组包含6个图元,以数字1至6编号。 User: The most noteworthy is the door from a safe once contained in the Restaurant office which is displayed in various travelling exhibitions. Assistant: 其中最值得一提的是餐厅办公室保险箱的箱门,它在各种巡回展出中展示。 User: During the late ninth and early tenth century, the support of the margraves of Tuscany was instrumental for any candidate intent on becoming King of Italy. Assistant: 在第九世纪末和十世纪初期,托斯卡纳的的支持对任何有意成为意大利国王的候选人都有极大的帮助。 User: Because it was filmed before the discovery of the actual wreck, it wrongly depicts the Grand Staircase as fully intact, to the point that the glass dome and bronze cherub are still in place. Assistant: 拍片是在发现实际残骸之前拍摄的,所以它错误描写了大楼梯在残骸中完整无缺,以至于玻璃穹顶和青铜小天使雕塑仍在原地。 User: The governing Labour Party, led by Tony Blair, was looking to secure a third consecutive term in office and to retain a large majority. Assistant: 由托尼·布莱尔领导的工党政府将努力确保第3届连任并维持其绝对多数席位。 User: Collectively, these Bantu groups are known as Mushunguli, which is a term taken from Mzigula, the Zigua tribe's word for "people" (the word holds multiple implied meanings including "worker", "foreigner", and "slave"). Assistant: 这些班图群体被称为Mushunguli,这个词包含多个隐含意思,包括“工人”,“外国人”和“奴隶。 User: The opposition of Syria rejected Assad's amnesty claims. Assistant: 反对派批驳了阿萨德的大赦声明。 User: Artur-Woll-Haus on the eastern slope of Haardter Berg hill, which opened on 25 March 2003, accommodates the guest house and the externally funded research facilities. Assistant: 位于Haardter Berg山东坡的Artur-Woll-Haus于2003年3月25日开放,可容纳宾馆和外部资助的研究设施。 User: In some cases, the vowel may be dropped altogether. Assistant: 在某些情况下,元音可能会完全丢失。 User: This is achieved by making the line impedance 2 {\displaystyle \scriptstyle {\sqrt {2}}} of the system impedance – for a 50 Ω system the Wilkinson lines are approximately 70 Ω Coupled line directional couplers are described above. Assistant: 这是通过使系统阻抗的线阻抗 2 {\displaystyle \scriptstyle {\sqrt {2}}} 来实现的 - 对于50Ω系统,威尔金森线约为70 Ω。 User: And that in this, the invention of Archimedes was admirable, because he had calculated how a single revolution should maintain unequal and diversified progressions in dissimilar motions. Assistant: 而在这里,阿基米德的发明是令人敬佩的,因为他计算了一个单次公转如何保持不相等和不同运动中的多元级数。 User: With these assumptions, the real line can be partitioned into finitely many intervals within which one function has values smaller than all of the other functions. Assistant: 有了这些假设,我们就可以把实数轴划分为有限个区间,使得在每一个这样的区间当中,都存在一个函数,其值比其他任何函数的值都要小。 User: The "manifold disturbances", sometimes called the anti-monastic reaction, appear to have started soon after Edgar's death. Assistant: 这个“严重的扰动”有时被指为“反对王国的叛乱”,并似乎在埃德加去世后不久就出现。 User: Unlike other kinases that mediate LTP, PKMζ is active not just in the first 30 minutes following LTP induction; rather, PKMζ becomes a requirement for LTP maintenance only during the late phase of LTP. Assistant: 不同于其他激酶介导的LTP,PKMζ不只是活跃在LTP诱导后的第30分钟,而是后期LTP维持的必要条件。 User: It is the largest meteorite found in North America and the sixth largest in the world. Assistant: 它是美国最大的陨石,也是世界第六大的陨石。 User: Namely, it is necessary that these functions decrease sufficiently rapidly to zero (in the neighborhood of infinity) in order to ensure the existence of the Fourier integral. Assistant: 这些函数必须(在无限的邻域内)足够快地降至零,才能保证傅里叶积分值的存在。 User: She was placed back in service briefly from 9 to 12 May 1912 to move to Kiel. Assistant: 1912年5月9日至12日,她曾临时被重新安置到基尔。 User: Variations in the thermal infrared false-color image are due to differences in the minerals that make up rocks and soil. Assistant: 影像的热红外线变化是以假色影像显示岩石和土壤中不同矿物的差异。 User: It has been identified as the burial site of Jason, possibly a naval commander, based on the charcoal drawing of two warships discovered in the cave. Assistant: 它已被确定为耶孙的墓地,可能是一位海军军官,因为在墓穴里发现两艘军舰的图画。 User: There are 11 circuits to choose from by default, each based on one of the 20 rounds of the season, but with modifications to suit the gameplay (some parts of the Abu Dhabi GP, for example, are based on the adjacent rollercoaster Formula Rossa in Ferrari World). Assistant: 预设有11条根据赛季的20场分站所选的赛道,不过为了适合游戏的玩法,有先行经过修改(像是阿布扎比大奖赛的某一部分便是根据法拉利世界的Formula Rossa(英语:Formula Rossa)云霄飞车而修改的)。 User: Expelled from Kazan Imperial University for participating in protests against the Russian Empire's Tsarist government, he devoted the following years to a law degree. Assistant: 由于参与反对俄罗斯帝国沙皇专制制度的抗议活动,导致他遭喀山国立大学除名,他在随后几年则专注于法律学位上。 User: The design of the building includes, from the ground up, retail space, a parking garage, a hotel and condominiums. Assistant: 大楼的设计包括零售空间、车库、酒店以及公寓。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The marriage is postponed by a year. Assistant: 婚礼因此推迟了整整一年。 User: Overall, an estimated 400,000 passengers were affected because of the alerts. Assistant: 整体而言,约有400,000名旅客受到此次事件的影响。 User: The system is composed of HD 188753A, a yellow dwarf; HD 188753B, an orange dwarf; and HD 188753C, a red dwarf. Assistant: 此系统由黄矮星HD 188753A、橙矮星HD 188753B和红矮星HD 188753C组成。 User: Now the administrative centre for the University. Assistant: 一楼为学校行政中心。 User: According to the Constitution of Brazil, a Brazilian citizen is: Anyone born in Brazil, even if to foreign born parents. Assistant: 根据《巴西宪法》,巴西公民是指: 出生在巴西的人,即使父母是外国人,但是外国驻巴西外交官在巴西生的孩子除外。 User: In November 1779, Hogun took command of the North Carolina Brigade, composed of the 1st, 2nd, 3rd, and 4th North Carolina Regiments of the North Carolina Line. Assistant: 1779年11月,霍根接过北卡罗莱纳旅的指挥权,该旅包括北卡罗莱纳战线中的第1、2、3和第4团。 User: Around January 2008, Adafruit Industries released a kit to build an open source TV-B-Gone. Assistant: 2008年1月左右,Adafruit Industries发布了一个用于打造开源TV-B-Gone的工具套件。 User: In US films such as the 2006 documentary Darkon, the 2007 documentary Monster Camp, and the 2008 comedy Role Models, fantasy LARP is depicted as somewhat ridiculous and escapist, but also treated affectionately as a "constructive social outlet". Assistant: 在2006年的纪录片Darkon,2007年的纪录片“怪物营”,“2008年的喜剧角色模特”等美国影片中,幻想的LARP被描绘为有些荒唐和逃避主义,但也被亲切地视为“建设性的社会渠道”,在北欧国家,LARP已经获得了高度的公众认可和普及。 User: The article also allowed the state to regulate the number of priests in each region—even reducing the number to zero—and forbade the wearing of religious garb and excluded offenders from a trial by jury. Assistant: 条款也允许州管理每个地区的教士数量——甚至是将数量降至零——和禁止宗教服饰的穿戴和将违法者脱离陪审团审判。 User: Hogwarts requires its students to have a size 2 pewter cauldron (as listed in the Philosopher's Stone book list). Assistant: 霍格华兹要求学生有一个2号白镴大釜(于《神秘的魔法石》提到)。 User: The tidal wave of change culminated with the fall of the Berlin Wall in November 1989, which symbolized the collapse of European communist governments and graphically ended the Iron Curtain divide of Europe. Assistant: 1989年11月柏林墙的倒塌成了东欧民主浪潮的最高点,象征了共产主义在整个欧洲大陆的全面瓦解,同时也结束了铁幕对欧洲的分化。 User: Lead-by-the-nose: this is a technique offered by many robot manufacturers. Assistant: 牵着鼻子走(Lead-by-the-nose):这是许多机器人制造商会提供的技巧。 User: In this article, we use the Walsh–Paley numeration. Assistant: 在下文中,使用Walsh-Paley函数来代表沃尔什函数。 User: Active Greek resistance started immediately as many Greeks fled to the hills, where a partisan movement was born. Assistant: 由于许多希腊人逃到了山上,主动的希腊抵抗运动在占领后就立刻开始了,造就了游击队运动。 User: The IdeaPad laptops were announced in January 2008. Assistant: IdeaPad笔记本电脑最先在2008年1月推出。 User: It was also reported that the soldiers shot and killed a female would-be suicide bomber. Assistant: 另有报道说,以军士兵打死一名女性自杀攻击者。 User: She was taken into an operating room and restrained by two men as she was injected with a poison to kill the fetus. Assistant: 她被带到手术室,在两名男子的束缚下被注射杀死胎儿的毒药。 User: There were no clear advantages. Assistant: 其中没任何明显的好处。 User: The Mobile Application Part (MAP) is an SS7 protocol that provides an application layer for the various nodes in GSM and UMTS mobile core networks and GPRS core networks to communicate with each other in order to provide services to users. Assistant: 移动应用部分(英语:Mobile Application Part,简称:MAP)是一种七号信令协议,它为GSM和UMTS移动核心网和GPRS核心网中的很多网元提供了一个应用层,让它们可以相互通信,从而向用户提供服务。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Wallace solicited ideas online and put his two favourites "Home" and "Lovely" to a vote. Assistant: 华莱士选择了他的两个最爱,“家”和“可爱”,让他的公民通过在线投票决定胜利者。 User: According to a poll in 2011, the French were found to have the highest level of religious tolerance and to be the country where the highest proportion of the population defines its identity primarily in term of nationality and not religion. Assistant: 根据2011年的一项调查,法国具有最高程度的宗教宽容度,且拥有较强的国家认同感,而非宗教认同感。 User: The local population, for reasons of practicality in relation to the increasing trade with the neighbouring United States, had an overwhelming desire to assimilate the Canadian currency with the American unit, but the imperial authorities in London still preferred the idea of sterling to be the sole currency throughout the British Empire. Assistant: 实用性与邻近美国是越来越多的贸易关系的原因,当地居民期望加拿大与美国的货币单位互通,但在伦敦当局仍然倾向于英制货币体系的想法,因英镑是整个大英帝国唯一通行的货币。 User: Universities also run a number of professional studies, including law, medicine, dentistry, pharmacy and psychology, but these are generally separate departments that have little to do with the rest of the university institution. Assistant: 大学也提供各类专业学位,包括法律,医学,牙医,药剂师以及心理师等,不过其他的大学院校也有提供相关科系。 User: In April 2015 the company announced that parts were being built for the third version of the aircraft, and that current planning estimated the first customer delivery after roughly two years. Assistant: 2015年4月,公司宣布第三台飞机的部件已经制成,目前的预计首台交付日期是两年后。 User: The Cleveland class was a group of light cruisers built for the U.S. Navy during World War II, and were the most numerous class of light cruisers ever built. Assistant: 克里夫兰级轻巡洋舰(Cleveland-class cruiser)是美国海军在第二次世界大战中服役,同时也是有史以来建造数量最多的一款轻巡洋舰。 User: It occurs on Fiji's larger islands, and on the Lau Islands outwards to Lakeba and Oneata. Assistant: 它们分布在斐济的较大岛屿,及劳岛(Lau Islands)至拉开巴(Lakeba)及Oneata。 User: Fear of anarchists led to surveillance programs which were eventually consolidated in 1908 as the Federal Bureau of Investigation. Assistant: 对无政府主义者的恐惧也导致了监控方案的出现,并最终于1908年由联邦调查局加以巩固。 User: If a receiver is connected to the system during frame transmission, it ignores the data until it detects a new frame synchronization sequence. Assistant: 如果一个接收器在一个讯框传输的过程中时被接入到系统中,它会忽视接收到的数据直到它检测到一个新的讯框同步序列。 User: In 1987, Carrie Saxon Perry was elected mayor of Hartford, the first female African-American mayor of a major American city. Assistant: 1987年,Carrie Saxon Perry当选哈特福市长,这是美国历史上第一个当选美国主要城市市长的女性非洲裔美国人。 User: In the modern era, the cultural life of Vietnam has been deeply influenced by government-controlled media and cultural programs. Assistant: 进入社会主义时代以来,越南人的文化生活受到很多来自政府控制的媒体和共产主义文化的影响。 User: India and Kenya have growing trade and commercial ties. Assistant: 印度和肯尼亚有日益扩大的贸易和商业关系。 User: In 1964, Duvalier declared himself President-for-Life and changed the color of the national flag and arms from red and blue to red and black. Assistant: 1964年,杜瓦利埃宣布自己为终身总统,把国旗和军旗的颜色从红色和蓝色改为红黑色。 User: In his eyes, the deaths of his only sons seemed to presage the end of the imperial system. Assistant: 在他看来,仅有的两个儿子先后去世似乎预示着帝国体制的终结。 User: Skeptical of Balabanova's findings, Rosalie David, Keeper of Egyptology at the Manchester Museum, had similar tests performed on samples taken from the Manchester mummy collection and reported that two of the tissue samples and one hair sample did test positive for nicotine. Assistant: 出于对巴拉巴诺娃的发现的怀疑,曼彻斯特博物馆的埃及学负责人罗萨莉·大卫对从曼彻斯特收藏的木乃伊中取出的样本进行了类似的测验并报告称,两个组织样本和一个头发样本确实测出了尼古丁。 User: Katzir died on 30 May 2009 at his home in Rehovot. Assistant: 他于2009年5月30日在他雷霍沃特的家中病逝。 User: Mushroom clouds are formed by many sorts of large explosions under earth's gravity, but they are best known for their appearance after nuclear detonations. Assistant: 蘑菇云由各种在重力条件下的大爆炸产生,但最出名的还是由核爆炸产生的种类。 User: Maylay wrote the majority of King T's album Ruthless Chronicles. Assistant: 马莱在 King T的 Ruthless Chronicles专辑中参与了大部分的工作。 User: The war witnessed the rise of Vietnam as the undisputed power in Southeast Asia and proved the incapability of the Laotian Kingdom of Lan Xang to defend its territory. Assistant: 这场战争见证了越南的崛起,成为东南亚无可争议的大国,并证明了老挝澜沧王国无法保卫其领土。 User: AFP 3.2+ was introduced in Mac OS X Leopard and adds case sensitivity support and improves support for Time Machine (synchronization, lock stealing, and sleep notifications). Assistant: AFP 3.2+在Mac OS X Leopard中引入,并添加大小写敏感支持和改善对Time Machine的支持(同步、被盗锁定,以及睡眠通知)。 User: It is coastal or near-coastal and is restricted to east of the Great Dividing Range. Assistant: 它们是海岸性或近岸性的,限制在大分水岭的东边。 User: One example of a viral movement proteins is the tobacco mosaic virus MP-30. Assistant: 其中一个病毒的运动蛋白例子是MP-30。 User: Several changes with long-lasting effects on the city occurred in the mid-19th century: their implications can be felt today and lie at the root of the Israeli–Palestinian conflict over Jerusalem. Assistant: 19世纪,耶路撒冷发生一些对这座城市产生长期影响的变化,它们的影响一直延伸到今天,而且是巴勒斯坦人与以色列对耶路撒冷争执的根本。 User: The simplest solar cooker is the box cooker first built by Horace de Saussure in 1767. Assistant: 最简单的太阳灶是箱灶具,首先由奥拉斯-贝内迪克特·德索叙尔在1767年建造。 User: On 12 October, rebel forces seized an air defense base east of the city, near al-Tana village and Koris military airport. Assistant: 10月12日 反对派夺去了位于城东al-Tana村和Koris军用机场附近的一座防空基地。 User: Kolob Arch can be reached via one of two hiking trails, either of which is seven miles (11 km) long and results in a round trip of fourteen miles (22 km). Assistant: 科罗布拱门可以从两个健行的山径到达,两个山径的长度都大约是7英里(11公里),来回全部则约14英里(22公里)。 User: At a meeting of the French Navy Board, on 21 September 1945, Louis Kahn, Chief Naval Construction, who had designed the Joffre-class aircraft carrier in the 1930s, proposed completing her as a 40,000 tonnes (39,000 long tons) aircraft carrier operating 40–54 aircraft. Assistant: 1945年9月21日,曾在1930年代参与设计霞飞级航空母舰的海军建造部长路易斯·康(英语:Louis Kahn (admiral))在法国海军委员会(French Navy Board)会议上提议将让·巴尔号转为排水量40,000公吨(39,000长吨)的航空母舰,并可容纳40到54架舰载机。 User: The North Vietnam football team participated in both editions of the Games of the New Emerging Forces (GANEFO), finishing fourth in 1963, and third in 1966. Assistant: 北越队曾参加过三次新兴力量运动会的足球比赛:并在1963年获得第四名,在1966年获得第三名。 User: Julius Caesar was originally published in the First Folio of 1623, but a performance was mentioned by Thomas Platter the Younger in his diary in September 1599. Assistant: 《凯撒大帝》最初出现在1623年的《第一对开本》,但小托马斯·普拉特在他1599年9月的日记里记录了有关的演出。 User: By 1942, Germany and other Axis powers controlled most of continental Europe and North Africa, but following the Soviet Union's victory at the Battle of Stalingrad, the allies' reconquest of North Africa and invasion of Italy in 1943, German forces suffered repeated military defeats. Assistant: 至1942年,德国及其他轴心国占领欧洲和北非大部分地区,但1943年苏联于斯大林格勒战役中获胜,盟军夺回北非并入侵意大利,德军连续遭遇失败。 User: The argument for a national missile defense system in the United States was traditionally to protect the country from a Soviet missile attack. Assistant: 美国建立国家导弹防御系统起初是为了保护国土免受苏联的导弹袭击。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: July 14: The Fête de la Fédération is held on the Champ de Mars in Paris to celebrate the first anniversary of the Revolution. Assistant: 七月十四日:联盟节在巴黎战神广场举办,以纪念革命一周年。 User: For the synthesis of compact, minimal and compositional systems, the ability to restrict interference is crucial. Assistant: 对于一个简洁,微小和组合式的综合系统,抗干扰的能力是至关重要的。 User: The text implies that some people will pass through unharmed, but that others will suffer torment in a lake of fire. Assistant: 这意味着一些人将会毫发无伤地通过考验,但是另一些人将会在一个火焰湖中饱受痛苦。 User: Wherever I go it isn't long before they find me. Assistant: 且无论走到什么地方,都会很容易跌倒。 User: Such managed services provide hosting, deployment, backup and other support. Assistant: 这些托管服务提供托管、部署、备份和其他支持。 User: While some of them argued that there could be no compromise with the principle of constitutional government, most of the liberals decided to support the bill in hopes of winning more freedom in the future. Assistant: 虽然有一部分的人认为对宪政来讲,不可能有任何妥协的原则能够撼动它,但大多数的自由派仍决定支持该法案,希望以此在未来赢得更多的自由。 User: His first job there was in a small restaurant in Colaba. Assistant: 他的第一份工作是在Colaba的一个小餐馆。 User: This program is based on the belief that the development of dynamic intelligence (the ability to think flexibly, take different perspectives, cope with change and process information simultaneously) is key to improving the quality of life of children with autism. Assistant: 这个程序是基于信念,动态开发智力(灵活思考的能力,采取不同的视角,应对变化和处理信息的同时)关键是要提高自闭症儿童的生活质量。 User: More than 80% arrived in Greece from Turkey, while most of the others arrived in Italy from Libya. Assistant: 超过80%的人从土耳其到希腊,而剩余的大多数是从利比亚到意大利。 User: The offences of buggery and "gross indecency" were still in force, however the new act introduced exemptions for married couples, and any two consenting adults above the age of 21 regardless of gender or sexual orientation. Assistant: 鸡奸罪和“总猥亵罪”仍然有效,但此法案排除了在结婚夫妇,以及所有21岁以上不分性取向的两名自愿成人之间进行的行为。 User: Overall, at least 220 people were arrested in the country, including 142 in Paris. Assistant: 当天全国至少有220人被逮捕,其中巴黎142人被逮捕。 User: At least 171 people were injured. Assistant: 至少有171人在事故中受伤。 User: In August 2007, a delegation of the All India Organization of Imams and mosques led by its president Maulana Jamil Ilyas visited Israel. Assistant: 2007年8月,Maulana Jamil Ilyas率领的All India Organization of Imams and mosques代表团访问了以色列。 User: The official opening of the venue took place on 12 December 1988, when Norway played ice hockey against West Germany. Assistant: 体育馆正式开幕于1988年12月12日,首场赛事为挪威对上西德的冰球赛。 User: He graduated in 1975, and was on the Utah faculty from 1977 to 1979. Assistant: 他1975年毕业,1977至1979年在犹他研究院做研究。 User: One of these letters was to Lord Spencer, who was so impressed he gave Edwards £250 as a loan. Assistant: 他把其中一封信带到斯宾塞勋爵手上,后者相信后贷给爱德华兹250英镑。 User: After two full terms out of power (1997–2005), the BSP and its allies in the Coalition for Bulgaria won the national elections of 2005 with 31.0% of the vote and formed a coalition government with the centrist party National Movement Simeon II and the Movement for Rights and Freedoms (DPS). Assistant: 执政两任后(1997-2005),社会党与盟友所组成的保加利亚联盟在2005年以31%的得票率赢得议会选举,社会党与中间派的西美昂二世国家运动(National Movement Simeon II)、权利与自由运动(Movement for Rights and Freedoms)筹组政府。 User: This encourages amateur radio operators to experiment with home-constructed or modified equipment. Assistant: 这鼓励了业余无线电操作员试验自制或修改的设备。 User: The Russians were conscious of the preparations for the uprising and their troops were also equipped with additional ammunition. Assistant: 俄罗斯人意识到波兰人在为起义作准备,故他们也配发了额外的弹药。 User: Marius decides to go to the smaller barricade, which he finds empty. Assistant: 马吕斯决定爬进小一点的碉堡,却发现里面空无一人。 User: It is the process of making something acceptable and normative to a group or audience. Assistant: 这是一个令某东西或事情,在一个群体或受众眼中变得可接受和被视作正常的过程。 User: The University of Cambodia Volunteers Program is a new initiative that seeks to get UC students involved in the development of their nation. Assistant: 柬埔寨大学志愿者计划是一项旨在让柬埔寨大学学生参与国家发展的新举措。 User: In May, Sirisena is reported to have stated in a cabinet meeting the Government Ministers and MPs are not subjected to PAYE as MPs have honorific before their names as such receive honorariums and not salaries from the State. Assistant: 据报导,5月,西里塞纳在内阁会议上表示,政府部长和议员不受议员付费的影响,因为国会议员在他们的名字之前收到酬金而不是国家的工资。 User: Ultimately, the then-sitting Boundary County prosecutor, Brett Benson, who had defeated Woodbury in the 2000 election, decided to drop the charges, because he felt it was unlikely the state could prove the case and too much time had passed. Assistant: 最终,当时在任的边界县检察官布Brett Benson,谁曾在2000年的选举中击败了Woodbury,决定放弃指控,因为他觉得这是不可能的让国家来证明案件情况而且已经过去太多的时间了。 User: The intent of these standards is to provide recommended practices for the design and installation of cabling systems that will support a wide variety of existing and future services. Assistant: 这些标准的目的是要支援各种现有的和未来的布线系统的设计和安装的推荐做法。 User: Together they recorded and released their debut, At Dawn. Assistant: 以其交易皆集于清晨,因名晓市。 User: Over the years, multiple new alignments of MD 36 have been built for various reasons, such as to smooth out curves in the road. Assistant: 其后几年,又因不同原因——例如是拉直曲弯——而建造了好几个MD 36的新走线。 User: The following is a rundown of laryngeals in Proto-Indo-European morphology. *h1 is seen in the instrumental ending (probably originally indifferent to number, like English expressions of the type by hand and on foot). Assistant: h1 可以在工具格结尾中见到(可能最初不关心数,类似于 by hand 和 on foot 类型的英语表达)。 User: The Greek ruins in southern Italy are perhaps the most spectacular and best preserved anywhere. Assistant: 意大利南部的希腊遗址或许是世界上最壮观,也是保存最完好的地方。 User: The village is a small commercial centre. Assistant: 该镇是一处旅游小镇。 User: Britain had enjoyed an Annus Mirablis in 1759 defeating France in Europe, North America and Asia as well as repelling a planned French invasion. Assistant: 1759年成为了英国的“奇迹之年”(Annus Mirablis),因为她同时在欧洲,北美以及亚洲击败了法国人,并阻止了法国计划中对英国本土的入侵行动。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The group's report caused House Speaker Tip O'Neill to change his position on the issue from opposition to support. Assistant: 该小组的报告使得众议院议长蒂普·奥尼尔改变他在这个问题上的立场,从反对转而支持。 User: As German is a pluricentric language, Austrian German is one among several varieties of Standard German. Assistant: 由于德语是一种多中心的语言,奥地利德语只能算作是德语众多分支中的一种。 User: At the same time the Russian commander did not issue any orders and his column simply stopped under fire. Assistant: 与此同时,俄军指挥官没有发出任何命令,他的军队在战斗中也仅仅是停止行动而已。 User: It was developed in 1938 by Rheinmetall-Borsig AG as a successor to the 3.7 cm Pak 36, and was in turn followed by the 7.5 cm Pak 40. Assistant: 它于1938年由莱茵金属公司研发,并且继任了原有的3.7cm PaK 36反坦克炮,并且之后被75mm PaK 40 反坦克炮所替代。 User: The Los Angeles Times wrote: "In one case that came before the court, Kuntrell Jackson was 14 when he and two other teenagers went to a video store in Arkansas planning to rob it. Assistant: 洛杉矶时报写道:“在第一案中,Kuntrell Jackson于案发时年仅14岁,他与另外两个少年前往位于阿肯色州的某间影音出租店计划进行抢劫。 User: Since, then multiple digs have been sponsored and an extensive program of inventory and preservation has been initiated by the Korean government. Assistant: 在往后的多次挖掘过程中都得到资助,而韩国政府也已经展开了广泛的记录和保育计划。 User: The Astronomical Almanac and similar publications tabulate the lunar horizontal parallax and/or the linear distance of the Moon from the Earth on a periodical e.g. daily basis for the convenience of astronomers (and formerly, of navigators), and the study of the way in which this coordinate varies with time forms part of lunar theory. Assistant: 在天文年历和类似的出版品会以表格制作出每天固定时间的月球水平视差和/或线距离,方便天文学家(以前还有领航员),和以这种方法研究月球运动说(Lunar theory)伴随着时间的座标变化。 User: If the infant lost its balance, the reflex caused the infant to embrace its mother and regain its hold on the mother’s body. Assistant: 如果婴儿失去了平衡,该反射就会使婴儿拥抱母亲,重新获得对母亲身体的控制。 User: During the 17th near side pass, while Worden was eating his dinner, the spacecraft was oriented so that its radio signal would reflect off the Moon and be received by the Earth. Assistant: 在第17次飞越月球正面时,沃尔登正在吃晚餐,航天器被重定向,使得能反射月球无线电信号并被地球接收。 User: Some were also involved in American politics. Assistant: 家族中的一部分人还参与到美国政治活动中。 User: At the 2008 Cannes Film Festival, Alain Siritzky said he was looking for a new Emmanuelle, with production on the first film scheduled to begin in September. Assistant: 在2008年戛纳影展,亚伦·史历斯基(Alain Siritzky)陈述他正在寻觅新任艾曼纽,规划在九月开拍第一部电影。 User: In 1984, Banff was declared a UNESCO World Heritage Site, Canadian Rocky Mountain Parks World Heritage Site, together with the other national and provincial parks that form the Canadian Rocky Mountain Parks, for the mountain landscapes containing mountain peaks, glaciers, lakes, waterfalls, canyons and limestone caves as well as fossil beds. Assistant: 1984年,班夫国家公园,作为“加拿大落基山脉公园群”的一部分,与其它加拿大落基山脉的国家和省立公园一起申报联合国教科文组织世界遗产,包括高山、冰川、湖泊、瀑布、峡谷、石灰石洞穴和发现的化石。 User: CM Punk, Randy Orton, Big Show, and Sheamus fought in a fatal four-way match to determine who would face him at WrestleMania 29, which Punk won. Assistant: CM Punk、兰迪·欧顿、Big Show和席莫斯以四强争霸大战的方法,角逐在WrestleMania 29上挑战送葬着的资格,朋克最终获胜。 User: In 1917 her hospital received the wounded from the Battle of Mărășești between the German and the Romanian armies. Assistant: 1917年,她的医院接收了德国和罗马尼亚之间默勒谢什蒂战役(英语:Battle of Mărășești)的伤员。 User: It lies partly in the Great Plains near the geographical center of the 48 contiguous states in the United States. Assistant: 它是边疆带的六个州之一,部分位于邻近美国本土48个州的地理中心附近的北美大平原。 User: Pursuant to Treas. Assistant: 配崔越阿。 User: Whitaker believed that free trade, with increased competition and the end of protectionism, would become inevitable and that jobs would have to be created by a shift from agriculture to industry and services. Assistant: 惠特科尔笃信自由贸易,用竞争代替贸易保护主义是大势所趋,并且会创造就业岗位,将经济重心从农业转移到工业和服务业。 User: The inscription is very brief and says simply: "Israel is laid waste and his seed is not" (see below). Assistant: 该行另一种译文为“以色列荒芜,其种无存”("Israel lies waste, its seed no longer exists")。 User: Considering social tax reforms enacted at the same time, tax rates were cut substantially for most taxpayers. Assistant: 同时社会税改革实施,针对大多数纳税人的税率被大幅削减。 User: Liners may also carry cargo or mail, and may sometimes be used for other purposes (e.g., for pleasure cruises or as hospital ships). Assistant: 一些定期船也同时运载货物及邮件,并有时可以派做他用(例如娱乐用游船或战时医疗船等)。 User: In observations made from 1990 to 1992, Eta Andromedae was resolved interferometrically by the Mark III Stellar Interferometer at Mount Wilson Observatory, California, United States. Assistant: 在1990年到1992年做的观测中,美国加利福尼亚州的威尔逊山天文台通过Mark III Stellar Interferometer的干涉测量分解了奎宿一系统。 User: The field of AI, now more than a half a century old, finally achieved some of its oldest goals. Assistant: 现已年过半百的AI终于实现了它最初的一些目标。 User: Watanabe also said the computer sometimes found moves for him. Assistant: 渡边也表示,电脑有时会为他找到着法。 User: As of June 29, 2015, at least 32 of the state's 67 counties were issuing marriage licenses to same-sex couples, and at least 22 of the counties were either refusing to do so or were refusing to issue marriage licenses to anybody. Assistant: 截至2015年6月29日,该州67个县中的至少32个县已经开始为同性伴侣颁发结婚许可证,但仍有至少22个县拒绝这么做。 User: XK3: Experimental prototype. Assistant: XK3:实验原型样枪。 User: Taking cycling into account, even 11 minutes is a conservative estimate. Assistant: 把循环部分也计入的话,甚至11分钟也是保守估计。 User: It is denser than Jupiter. Assistant: 它的密度高于木星。 User: Unified models propose that different observational classes of AGN are a single type of physical object observed under different conditions. Assistant: 统一模型提出,观测到的活动星系核不同的类型是单一的物理天体类型在不同条件下的观测结果。 User: Most units are designed for use by non-medical operators. Assistant: 大部分的机型都是针对非医疗工作人员所设计的。 User: Shortly thereafter, in 2013, the JMF667 series is released as a 256 GB capacity, 512 MB DDR3 external cache SSD controller. Assistant: 此后不久,在2013年,智微科技发表256GB容量和外部快取内存(external cache) 512MB DDR3的JMF667系列固态硬盘控制器。 User: Societies in the region laid the foundations for astronomy, mathematics and astrology. Assistant: 这个地区的社会为天文学和数学的发展奠定了基础。 User: Duane Dudek of the Milwaukee Journal Sentinel wrote that the film "... is just sophomoric enough to offend. Assistant: 杜安·杜德克在《密尔沃基哨兵日报》(Milwaukee Journal Sentinel)称,电影“......刚好到了会(让人感到)冒犯的程度。 User: Each team will play 28 games, including 14 at home and 14 away games. Assistant: 每支球队将参加28场常规赛,包括14场主场比赛及14场客场比赛。 User: Many biblical scholars view the discussion of historicity as secondary, given that gospels were primarily written as theological documents rather than historical accounts. Assistant: 许多圣经学者认为历史性的讨论是次要的,因为福音主要是神学文献而不是历史记载。 User: The cost of living in Osborne is relatively low; compared to a U.S. average of 100, the cost of living index for the city is 79.4. Assistant: 奥斯本的生活成本相对较低;以美国的平均指数100来比较,则此城市的生活成本指数为79.4。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Enveloped viruses possess great adaptability and can change in a short time in order to evade the immune system. Assistant: 但包膜病毒具有很强的适应性,可以在短时间内发生变化,以逃避免疫系统,因此能造成持续性地感染。 User: A series of deadly accidents, including one in April 2012 that killed 43 people, led to protests and calls for reform. Assistant: 在一系列造成人员伤亡的事故后(包括2012年4月一起造成43人死亡的事故),民众举行抗议并要求改革。 User: Allometry is a well-known study, particularly in statistical shape analysis for its theoretical developments, as well as in biology for practical applications to the differential growth rates of the parts of a living organism's body. Assistant: 异速生长是个著名的研究论题,尤其在统计形状分析及活机体不同部分生长率研究的生物学上。 User: In 1960, in honor of his 100th birthday and the 350th anniversary of Santa Fe, his daughter Dee and his grandson, Seton Cottier (son of Anya), scattered the ashes over Seton Village from an airplane. Assistant: 1960年,为纪念西顿诞辰100周年和圣达菲(Santa Fe)350周年纪念,他的女儿迪伊(Dee)和他的外孙(西顿·Cottier,安雅的儿子)从飞机上举行了骨灰分撒仪式。 User: If he actually completes a sin, he will be decapitated and sent back to Hell. Assistant: 〕刘牢反王恭以归晋,还背晋以构妖。 User: In the liner notes to the Genesis box set Genesis Archive 1967–75, Banks claims "Let Us Now Make Love", one of Phillips's songs, was not recorded for the album because the group thought it had the potential of a single, but following the guitarist's sudden departure following the album's completion, it was never recorded in the studio. Assistant: 在创世纪乐队套装精选《Genesis Archive 1967–75》的说明文字中,班克斯声称菲利普斯的歌曲《Let Us Now Make Love》并没有为专辑录制,一开始乐队觉得它有发行单曲的潜力,但随着专辑完成后吉他手突然离开,它就没有再被录制过。 User: The first step was to complete the Astropulse C++ core that can successfully identify a target pulse. Assistant: 第一步是撰写该计划中一个能够成功识别目标脉冲信号的C++核心。 User: In 1999, he starred in three films, including Mystery Men, where he played a superhero wannabe called Mr. Furious. Assistant: 1999年,他演出了三部影片,包括《神秘兵团》(Mystery Men),饰演一个叫Mr. Furious的“超级英雄”。 User: Crick was interested in two fundamental unsolved problems of biology: how molecules make the transition from the non-living to the living, and how the brain makes a conscious mind. Assistant: 克里克对生物学中的两个问题很感兴趣:一,分子如何从无生命的物质变成生物;二,大脑如何产生思想。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The coast off Southern California is the area of highest rockfish diversity, with 56 species living in the Southern California Bight. Assistant: 美国南加州沿岸的平鲉多样性最高,有56种生活在南加州湾。 User: On the morning of Thursday, February 14, 1929, Capone's lookouts signaled gunmen disguised as police officers to initiate a "police raid". Assistant: 1929年2月14日,星期四上午,卡彭的监视者示意枪手伪装成警察来开始“突击搜查”。 User: La Maison jaune is a 2007 Algerian film. Assistant: 2007年《悠悠家园》在韩国拍成电影。 User: They are not referred to as freshmen, sophomores, juniors and seniors, however, but as fourth-, third-, second- and first class cadets, respectively. Assistant: 但是他们不被称为大一、大二、大三和大四学生,而是分别被称为四级、三级、二级和一级学员。 User: They also have 2 special abilities. Assistant: 另外也拥有具备两种特殊能力的武装。 User: The second, called the Malaysia–Singapore Second Link, was completed in 1998. Assistant: 第二个陆地通道,称为马来西亚-新加坡第二通道,于1998年完工。 User: Bonkras moved first and used a ranging rook opening. Assistant: Bonkras先手并使用了振飞车。 User: The Beethoven House (German: Beethoven-Haus) in Bonn, Germany, is a memorial site, museum and cultural institution serving various purposes. Assistant: 贝多芬之家(德语:Beethoven-Haus)是位于德国波恩的一处纪念馆、博物馆和文化机构。 User: The first is the seemingly-rambling narrative of Alden Dennis Weer, a man of many secrets who reviews his life under mysterious circumstances. Assistant: 前一本看似随意的叙事法描写了"Alden Dennis Weer"这位有着许多秘密的男人,在神秘的状况下回顾了自己的一生。 User: In addition, this process helps to make the equivalent potential temperature (often referred to as theta-e or θ e {\displaystyle \theta _{e}} ) within the eye relatively uniform. Assistant: 此外,该过程有助于产生等效的潜在温度(通常被称为theta-e or θ e {\displaystyle \theta _{e}} )风眼内相对均匀。 User: Palliative care is specialized medical care for people with serious illnesses, including Parkinson's. Assistant: 缓和医疗是给严重疾病患者的特殊医疗照护,当中也包括了帕金森氏症。 User: Much like her male counterpart, the Ice Queen is constantly scheming to kidnap a mate (her most frequent target being Prince Gumball). Assistant: 她跟他一样,冰霸王不断地绑架对象(她最常见的目标是泡泡王子)。 User: As young children Laura Porter and her brother Henry witness their parents' brutal murder by a hooded man, whom they believe to be the Boogeyman. Assistant: 劳拉·伯特和哥哥亨利(Henry)幼年目睹父母遭一个戴着风帽的男人残忍杀害,他们相信凶手就是恶灵。 User: However, the stock increased by 56% in 1999 and a further 87% in 2000, compared to a 20% increase and a 10% decrease for the index during the same years. Assistant: 但是,安然的股票在1999年增长了56%,并在2000年进一步达到了87%的增长,相比于标准普尔指数在1999年的20%的增长和2000年的10%下跌显得极为成功。 User: However, on certain versions of the meta-ethical view called moral realism, moral facts are both descriptive and prescriptive at the same time. Assistant: 不过在某些道德现实主义的元伦理观点中,道德事实既是描述性(descriptive)的,也是惯例性的。 User: The MH-53M Pave Low IV was modified from the MH-53J configuration with the addition of Interactive Defensive Avionics System/Multi-Mission Advanced Tactical Terminal or IDAS/MATT. Assistant: MH-53M低空铺路者IV是更先进的MH-53J-加装交互防御航电系统、IDAS/MATT多任务战术终端机。 User: It is currently in use with the military forces of the United Kingdom, Finland, Luxembourg, and Sweden, among others. Assistant: 它目前正被英国、芬兰、卢森堡和瑞典国防军所采用。 User: William had succeeded to his title in 1035, as the seven-year-old illegitimate son of the previous Duke, Robert I. Several of William's kinsmen (including Guy of Burgundy, his cousin) believed themselves to have a better claim to the title, but William had the support of King Henry I and other influential nobles. Assistant: 一些威廉的亲属(包括勃艮第的桂,他的表兄弟)相信他们自己更有权得到此头衔,但威廉得到亨利一世和其他有势力的贵族的支持。 User: While this strongly resembles the W_FID of Files-11, other NTFS structures radically differ. Assistant: 这点设计非常类似于Files-11文件系统的W_FID,和NTFS的其他部分迥然不同。 User: When judging the historical reliability of the gospels, scholars ask if the accounts in the gospels are, when judged using normal standards that historians use on other ancient writings, reliable or not. Assistant: 当判断福音书的历史可靠性时,学者们探究的问题是:当使用历史学家用于判断其他古代作品的正常标准去判断福音书时,福音书的记叙是否可靠。 User: Many modern CPU architectures (including the popular Intel x86 architecture) include some form of ring protection, although the Windows NT operating system, like Unix, does not fully utilize this feature. Assistant: 大部分现代CPU架构(包括很流行的Intel x86架构)中都有某种形式的保护环,但Windows NT或者Unix这类操作系统没有完全使用这个特性。 User: The carbon black component was used to match the low albedo of the object. Assistant: 黑色的碳元素成分被用来解释这些天体的低反照率。 User: 1991: Begins opening international offices. Assistant: 1991: 开始开设海外办事处。 User: Many of the structures of Yerevan had been destroyed either during foreign invasions or as a result of the devastating earthquake in 1679. Assistant: 埃里温的许多历史古迹在外国侵略和1679年亚美尼亚地震期间遭到破坏。 User: Among their demands, 82% wanted detained protesters freed, 80% wanted the government to resign, and 75% want president Yanukovych to resign and for snap elections. Assistant: 在被调查者的要求中,82%的人要求释放被扣押的示威者,80%的人要求政府下台,75%的人要求总统亚努科维奇辞职并提前举行大选。 User: It is believed that the purpose of this formation was to break the forward momentum of the Roman infantry, and delay its advance before other developments allowed Hannibal to deploy his African infantry most effectively. Assistant: 普遍相信这样做的目的是为了阻延罗马步兵前进的步伐,并让汉尼拔有时间部署对其非洲兵作出最有效的部署。 User: It stated: "I am gone. Assistant: 他说:“我完全离开了。 User: The transfer ceremony took place in Sitka on October 18, 1867. Assistant: 交接仪式于1867年10月18日,在锡特卡进行。 User: This plan established the basic framework for the Shenzhen Metro network. Assistant: 这一规划确定了深圳地铁网络的基本框架。 User: The show of solidarity between the sisters did not last long. Assistant: 然而,姐妹间展现的团结并未维持多长时间。 User: The female lays one egg per season. Assistant: 雌性鸟每个季节产一枚卵。 User: The organization's current leader is Hamid Taqvaee. Assistant: 该党现任主席是Hamid Taqvaee。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: During an otherwise successful European tour, Blackmore walked out in 1993, for good, after a show on 17 November in Helsinki, Finland. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在成功的欧洲巡演途中,布莱克摩尔于1993年11月17日在芬兰赫尔辛基表演后退出深紫。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Prayers for her were also said at the church on 17 December 2011, the first anniversary of her death, while visitors left tributes and messages of condolence for her family. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2011年12月17日是叶茨逝世1周年,许多人来到这所教堂为她祈祷,向她的家人致以慰问和敬意。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Motonari returned safely to Aki Province. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 明太祖重新改为河间府。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:One way to circumvent this rule has been for astronomers to exchange the courtesy of naming their discoveries after each other. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:避开此一禁制的方法是天文学家彼此交流,礼貌性的以对方的名字命名。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Centaur Observation Post (OP) A Centaur with a dummy main gun, and extra radio communications. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 人马座观测型(OP):人马座加上假的主炮,与额外的无线电通信系统。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 For his ongoing imprisonment and continuous non-violent protest, Amnesty International adopted Father Lý in December 1983 as a prisoner of conscience. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于阮文理本人持续被囚禁及参与非暴力抗争,国际特赦组织于1983年12月认同他是一名良心犯。 User: 将这句话从英文翻译到中文:So, while the Constitution says that the President and Vice President are chosen separately, in practice they are chosen together. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,因为宪法禁止总统和副总统分开投票,技术上所有候选人连同华盛顿都是总统候选人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Following a "marathon 15-hour meeting" on July 14, 2016, the Rules Committee voted down, by a vote of 84–21, a move to send a "minority report" to the floor allowing the unbinding of delegates, thereby guaranteeing Trump's nomination. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2016年7月14日,规则委员会在连续15小时的马拉松式会议后,以84票对21票否决了向大会递交允许解放代表的“少数派报告”,从而为特朗普获得提名铺平道路。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is no longer in working order, but is retained as a symbol of the city's engineering heritage. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 随着船坞在1969年关闭.,它已不再使用,而保留作为城市的工程遗产的象征。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The next day, they board Oceanic Airlines Flight 815 to return to the United States. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 次日,他们登上海洋航空第815航班。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However philosophers such as Mary Midgley suggest that the concept of "matter" is elusive and poorly defined. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:尽管如此,像玛丽·米雷(英语:Mary Midgley)这样的哲学家,依然认为概念中的“物质”是非常难以定义的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The US Preventive Services Task Force (USPSTF) recommends screening people who are at high risk for latent tuberculosis with either tuberculin skin tests or interferon-gamma release assays. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 美国预防服务任务小组(英语:US Preventive Services Task Force)(USPSTF)建议对于可能罹患潜伏性结核病的高风险族群进行结核菌素试验,或是全血丙型干扰素检验(interferon-gamma release assays)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The losses in national resources and infrastructure amounted to over 30% of the pre-war potential. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:国家资源与建设的损失总计超过战前的三成。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 On March 30, 2013, museum spokeswoman Carol Johnson announced that the family's request to extract DNA from the vertebrae had been rejected. Assistant: 当然,翻译后的文本是:2013年3月30日,博物馆发言人卡罗尔·约翰逊公布了拒绝家属从椎骨提取DNA的声明。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:This clash between the Roman world's two main religions was for the most part an academic debate, without threats of armed uprisings, although small-scale violence was widespread. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尽管帝国两大宗教之间的斗争主要表现为学术争端而非武装冲突,然而小规模的暴力事件却早已在帝国蔓延开来。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:They are slightly paler in colour on their underside. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:腰背部颜色较浅。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1929 the two men reconciled when they accidentally met in a café in Paris. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1929年两人在巴黎的咖啡厅偶遇,又达成了和解。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A continuous SQL SELECT operates on data across one or more data streams, with optional keywords and clauses that include FROM with an optional JOIN subclause to specify the rules for joining multiple data streams, the WHERE clause and comparison predicate to restrict the records returned by the query, GROUP BY to project streams with common values into a smaller set, HAVING to filter records resulting from a GROUP BY, and ORDER BY to sort the results. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 对数据进行的连续 SQL SELECT 操作跨越了一个或者多个数据流,可以使用(可选的) FROM 和(可选的) JOIN 子句来指定多数据流的聚合规则,用 WHERE 语句和比较谓词来限制查询返回的记录,通过 GROUP BY 将具有相同值的数据流映射到同一个更小的数据集,通过 HAVING 来过滤从 GROUP BY 产生的结果记录,并通过 ORDER BY 对接过进行排序。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On December 13, 2006, Angel Nieves Diaz was not executed successfully in Florida using a standard lethal-injection dose. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如2006年12月13日在佛罗里达发生的情况,标准剂量的药物并未成功处决安琪儿·尼弗斯·迪亚斯。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The park was first gazetted in 1925, as a small area bounded by Karisimbi, Bisoke and Mikeno, intended to protect the gorillas from poachers. Assistant: 好的,翻译后的文本是 该公园于1925年首次被公报,由卡里辛比火山,比苏奇火山及米凯诺火山组成的小块区域,旨在保护大猩猩免受偷猎者的伤害。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Government financial reserves were nearly depleted, with a fifth of the national budget being spent on debt repayment, meaning that the extent of the promised Reconstruction and Development Programme (RDP) was scaled back, with none of the proposed nationalisation or job creation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 政府的财政储备已近乎耗尽,其中五分之一的国家预算用于还债,意味着原来承诺的重建与发展项目(RDP)只能缩减规模,原计划的企业国有化或创造就业岗位无法实现。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: ScottishPower was formed in 1990, in preparation for the privatisation of the previously state-owned Scottish electricity industry the following year. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:苏格兰电力成立于1990年,是苏格兰电力工业私营化的产物。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1934, the Sherlock Holmes Society (in London) and the Baker Street Irregulars (in New York) were founded. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1934年,伦敦的歇洛克·福尔摩斯社团和纽约的侦缉队贝克街分队成立。 User: 将这句话从英文翻译到中文: My clothes are not hot. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 研钵不可以加热。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Meanwhile, the Commander-in-Chief of India's Western Air Command, Air Vice Marshal Erlic Pinto, was appointed as the commander of all air resources assigned to the operations in Goa. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 同时,印度空军西部司令部司令官空军副元帅Erlic Pinto被任命为果阿行动所有空军力量的总指挥。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Judaism holds that no human being is perfect, and all people have sinned many times. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 犹太教认为人类不是完美无缺的,所有人都会犯很多次罪。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Additionally, the Collector's Edition contains the 3D version of the film and approximately 7 hours of supplemental features including a documentary on the film's production. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此外珍藏版还包含电影的3D版本以及包括电影制作纪录片在内长近7个小时的附加花絮。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The proponents were aided by the fact that few in the federal government wanted to be held responsible for the seemingly inevitable extinction of the passenger train, which most regarded as tantamount to political suicide. Assistant: 好的,翻译后的文本是:而支持者则得到了来自联邦政府的助力,因为联邦政府中没有人希望为看起来无可避免的客运列车的消失而负责任——这边认为是政治上的自杀。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: That means their values repeat at those intervals. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这意味着在这个区间内,它们的值会反复出现。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They are generally human like though there are exceptions such as the Puca or Mermaid. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 基本为人型,不过也有斯雷普兽、艾可萨兽等例外。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Electricity is particularly useful since it has low entropy (is highly ordered) and so can be converted into other forms of energy very efficiently. Assistant: 好的,翻译后的文本是 电力是特别高效的,因为它是具有高度有序(低熵),并且因此可以被高转化率地转换成其他形式的能量。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The reentry involved two more challenges: an improperly timed retrorocket firing caused the Voskhod 2 to land 386 kilometers (240 mi) off its designated target area, the town of Perm; and the instrument compartment's failure to detach from the descent apparatus caused the spacecraft to become unstable during reentry. Assistant: 好的,翻译后的文本是 而且他们还面临另外另个挑战:一是减速火箭发射不及时,导致上升2号着陆在远离目标区域386公里(240英里)的地点—彼尔姆镇;二是飞船仪表仓的未能脱离下降仪器使得宇宙飞船在重新进入地球的时候处于不稳定的状态。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He held Lower Lusatia between 1075 and 1086, but in 1088, with the insurrection of Egbert II of Meissen, Henry granted the region to Henry of Ostmark. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 于1075年和1086年之间,他取得下卢萨蒂亚,但是在1088年,因迈森埃格伯特二世的叛乱,亨利将该地区授予东马克的亨利。 User: 将这句话从英文翻译到中文:By President Boris Yeltsin’s Decree in 1996 the Architectural Complex of Kazan University was added to the National Cultural Heritage Register of Russia. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1996年时任俄罗斯总统的叶利钦签署命令,将喀山大学列入俄联邦民族文化遗产名录。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He also furnished Darby with a letter that contained damaging admissions against Beauchamp. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他还给了达比一封信,其中的内容对博尚非常不利。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:An account in William Gregory's Chronicle of London (15th century) by a soldier who had served in the Wars, claimed that the Yorkists had 200,000 soldiers, while the Lancastrian army had even more. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 其中15世纪威廉·格雷戈里 (William Gregory)的伦敦编年史 (Chronicle of London)中记录了一名曾参加此役士兵的回忆,宣称约克方面有200,000名士兵,而兰开斯特甚至超过此数。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By 12:55, the battlecruisers had caught up to the retreating Germans, and opened fire on Leipzig, the last ship in the German line, though she was not hit. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 至12:55,战列巡洋舰已经赶上了正在撤退的德国人,并开始向德国阵型的最后一艘舰——莱比锡号开火,但未能命中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A Mail Online reviewer and Seth Sommerfield of Spin echoed Lee's comments, with the former calling it "beautifully shot" and the latter "whimsical beautiful". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在线邮件(英语:Mail Online)的评论家和《Spin》的赛斯·索末菲回应了李的评论,前者称录影带有“美丽的镜头”而后者认为是“异想天开美丽”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: She currently serves as Professor of Poetry at the Iowa Writers' Workshop. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 她目前在爱荷华作家工作坊担任访问作家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 PDS 110 is a young star still approaching the main sequence. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 PDS 110是一颗正在趋近主序星的年轻恒星。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Fernandes signed for Manchester City from Sion on 14 July 2007 for an undisclosed fee, believed to be around €6 million (£4.2 million), which would make his sale the second highest transfer in the history of the Swiss League. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2007年7月14日,费南迪斯由锡永加盟曼城,费用没有透露,相信是约6百万欧元(4.2百万英镑),这将使他成为瑞士联赛历史上第二高的转会费。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The court will not engage in political disputes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不想再涉入国共政治争执之中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Nemo approaches him underwater and gives him a whole pouch full of pearls, more than he could have acquired in years of his dangerous work. Assistant: 当然,翻译后的文本是:尼莫在水下赠与他一包珍珠,比他一年的辛劳还要贵重。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ka and Kb are the cameras' intrinsic parameter matrices. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Ka和Kb是相机的内参数矩阵。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Its naval forces contained 12 major surface combatants, 78 submarines, numerous amphibious craft, and the Amur River flotilla, consisting of gunboats and numerous small craft. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:海军部队有12艘主要水面作战舰艇、78艘潜艇、许多两栖舰艇、以及黑龙江支队,由炮艇和众多的小型船只组成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Irish electorate declined to ratify the Treaty of Lisbon in 2008. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然而,2008年爱尔兰选民否决了《里斯本条约》。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:These are further defined in the article on quarter periods. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些在四分周期中有进一步的定义。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Telecommunications equipment (also telecoms equipment or communications equipment) is hardware used for the purposes of telecommunications. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 通讯装置(又称电信设备或通信设备)是用于电信用途的硬件。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In reaction to these developments, Christian fundamentalism was a movement to reject the radical influences of philosophical humanism, as this was affecting the Christian religion. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:而对于这些发展,基督教基要主义拒绝哲学人文主义所带来的激进影响,因为这些观念会动摇基督教信仰。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Further Japanese attacks near the Matanikau on 26 October were also repulsed with heavy losses for the Japanese. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 日本在10月26日对马坦尼考河附近的进一步攻击也被击退,日军损失惨重。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Copa Chile (Chile Cup) is an annual cup competition for Chilean football teams. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 智利杯(Copa Chile)是智利全国性的年度足球杯赛。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Erika and Cyril founded a band together (Everton), and Nicolas tried a solo career, but none of their attempted were successful. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 Erika和Cyril共同组建了一支乐队,Nicolas尝试单飞,但是他们的事业都没有再获得成功。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The concept of mind is understood in many different ways by many different cultural and religious traditions. Assistant: 好的,翻译后的文本是 有关于心灵的概念,不同的文化和宗教传统都对其有着不同的理解。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This cultural tolerance may stem from the historical function of suicide in the military. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这种文化宽容可能源于军人自杀的历史影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Mobile phones have numerous privacy issues. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 手机会泄露多种隐私。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1008, a terrible famine brought the Plague. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1008年一场饥荒导致鼠疫。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It includes discussion of the role of money and finance as part of the wider debate, and some of its pioneers have called for a revamp of economic performance measurement tools. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 作为更广泛辩论的一部分,循环经济并也包括讨论货币和金融的角色,有些先驱者已经开始呼吁应对经济表现衡量工具进行改革。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The elegant singer of the great tree. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 珈瑚巨树上优雅的歌唱家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 This effect takes place primarily during neurodevelopment, but also during adulthood to a lesser degree. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这种效应特别是在神经发育时发生,而且在成年时程度较小。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Araya commented about the win from a hotel room in Columbus, Ohio: "Jeff and I put a lot into 'Eyes of the Insane' so we're thrilled that the Grammy voters took the time to listen to it, and then vote for it. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 阿拉亚在俄亥俄州哥伦布的酒店房间接受采访时表示:“杰夫(·汉尼曼)和我对《Eyes of the Insane》投入很多,所以我们对格莱美奖评委愿抽时间聆听并投票支持深感荣幸。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Renault also promised that his tank could be taken into production in 1940, a year earlier than the Char G1L, so the latter project could be replaced by his Char G1R as the main development type. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 雷诺公司也承诺G1R将可于1940年投产,早于G1L的1941年,从而将G1L的设计屏除于G1坦克计划之外。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Depending on the stadium in which a game is being played, the end zones may be rectangular (like a basketball court) or curved (like a hockey rink). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 依据球场的使用运动,达阵区可能是矩形的(如篮球场)或是曲形的(如冰球场)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Coins remaining at banks were to be sent to the Federal Reserve, and any credit balances remitted to the Association. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 各地银行尚未卖出的半美元运回联邦储备银行,所有信贷余额由纪念碑协会回收。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The approach was actually invented over 160 years earlier by Carl Friedrich Gauss, in what is now termed the arithmetic–geometric mean method (AGM method) or Gauss–Legendre algorithm. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此方式的原始版本其实是在160年前由卡尔·弗里德里希·高斯提出,现在称为算术-几何平均数算法(AGM法)或高斯-勒让德算法。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In each task, teams rode on speedboats to Khai Nai Island. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 两项任务中各队都乘坐快艇抵达了Khai Nai岛。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Many fossil group galaxies are similar to cD BCG galaxies, leading some to theorize that the cD results from the creation of a fossil group, and then the new cluster accumulating around the fossil group. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 许多化石星系群星系也类似于cD BCG星系,让一些理论学家推测cD星系是化石星系群发展的结果,然后新的星系团再累积在化石星系群的周围。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: She was raised in a left-wing household; her father, John Truss, is a professor of pure mathematics at the University of Leeds; her mother was a nurse, teacher, and member of the CND. Assistant: 她在一个北方的左翼家庭被抚养长大;她的父亲约翰·特拉斯是利兹大学纯粹数学教授;她的母亲是一位护士和教师,还是核裁军运动的成员。 User: The avenue itself underwent its only significant alteration in 1937, when two blocks were demolished to make way for the perpendicular Avenida 9 de Julio (the widest in the world). Assistant: 1937年,五月大道本身经历了唯一的一次显著变化,拆除了两个街区,使得与之垂直的七月九日大道成为当时世界上最宽的街道。 User: In 1532, after serving in Darién and Nicaragua, he joined Francisco Pizarro in the conquest of Perú. Assistant: 1532年,和达里恩征服尼加拉瓜后,他加入了皮萨罗在秘鲁的征服。 User: The F-type and B-type asteroids are not distinguishable with the criteria used in the SMASS classification, so in that scheme are grouped together under the B-type. Assistant: F-型小行星和B-型小行星在SMASS分类的标准下是没有区别的,所以在该分类计划中是与B-型整合在一起。 User: Many countries never banned absinthe, notably Britain, where it had never been as popular as in continental Europe. Assistant: 许多国家从未取缔苦艾酒,尤其是英国,那里苦艾酒也从未似欧洲大陆那么流行。 User: In January 2015, IA decided to become the Anticapitalistas political association to join the political party Podemos. Assistant: 2015年1月,该组织决定更名为“反资本主义者”,并加入“我们能”党,成为其内部的一个政治派别。 User: Many of the children who met the crew said they were inspired to consider science and technology as a further education topic. Assistant: 许多与机务人员会面的的孩子们说,他们受到激励,有志于将科学作为探索创新的课题。 User: In the United States, Erikson became the first child psychoanalyst in Boston and held positions at Massachusetts General Hospital, the Judge Baker Guidance Center, and at Harvard Medical School and Psychological Clinic, establishing a singular reputation as a clinician. Assistant: 在美国期间,艾瑞克森成为波士顿第一位儿童精神分析学家,并且在麻省总医院、法官贝克尔儿童辅导中心、哈佛医学院与其心理治疗所获得工作,在临床医生工作中获得一定的声誉。 User: Three billion Android smartphones are estimated to be sold by the end of 2014 (including previous years). Assistant: 预计到2014年底,Android智能手机将有30亿个的销售量(包括前几年)。 User: The right to food is a human right derived from the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR), recognizing the "right to an adequate standard of living, including adequate food", as well as the "fundamental right to be free from hunger". Assistant: 食物权是经济、社会及文化权利国际公约(ICESCR)提出的人权之一 , 认可“有适当生活水平的权利,包括适当的食物”也就是“免于饥饿的自由。 User: He raised concerns of electoral irregularities with the Independent Electoral Commission. Assistant: 其竞选团队随后切断了与独立选举委员会的联系。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In addition to stricter medical school admission procedures and higher educational standards, the national dropout rate among freshman medical students decreased from 20% in 1925–1930 to 7% in 1946. Assistant: 除了更加严格的入学考试流程和更高的标准外,全美医学院新生退学率从1925-1930年的20%降到了1946年的7%。 User: Pyrrhus besieged Sparta, confident that he could take the city with ease, however, the Spartans, with even the women taking part in the defence, succeeded in beating off Pyrrhus' attacks. Assistant: 皮洛士答应请求,很自信能轻易夺下斯巴达城,但在斯巴达围城战时斯巴达人坚强抵抗,甚至连女人都参与保卫城市的战斗,他们成功抵挡住皮洛士的入侵。 User: There are 15 or more such companies, even including a few that specialize in movie cameras. Assistant: 有15个或更多这样的公司的订单,甚至包括一些专门在电影摄影机。 User: There was no organised championship in 1947, although several of the more prestigious races were recognised as Grandes Epreuves (great trials) by the FIA. Assistant: 1947年没有组织锦标赛,但一些更有声望的比赛被国际汽联认定为大赛(Grandes Épreuves)。 User: The Great Depression made things worse. Assistant: 余震会使破坏更加严重。 User: The battlecruiser Seydlitz struck a mine while en route to the target, and had to withdraw. Assistant: 战列巡洋舰塞德利茨号在前往目标的途中撞上水雷,并不得不撤回。 User: These communities flourished in port cities strongly involved in the slave trade, such as Liverpool and Bristol. Assistant: 这些社区在高度参与奴隶贸易的港口城市蓬勃发展,例如利物浦和布里斯托尔。 User: The southern herd migration is the largest mammalian migration remaining in the U.S. outside of Alaska. Assistant: 南部的牛群迁移是除阿拉斯加州以外美国最大规模的哺乳动物迁移行动。 User: Władysław however, like his father, had the life ambition of attaining the Swedish throne by using his royal status and power in Poland and Lithuania, which, to serve his purpose, he attempted to strengthen. Assistant: 但是,瓦迪斯瓦夫也像他父王一样,终其一生有着利用他在波兰与立陶宛的王室身份和权利,重掌瑞典王位的雄心,而为了达到他的目的,他试图加强王权。 User: Raimi reportedly ended his participation due to his doubt that he could meet the planned May 6, 2011 release date while at the same time upholding the film creatively. Assistant: 据报道,雷米对自己是否能既保持电影的创造性,又实现其在2011年5月6日上映这一目标产生了怀疑,并因此而退出了项目。 User: When "there is further progress , and the Palestinians begin to get a state of their own, Afghanistan will be glad to have full relations with Israel," he said. Assistant: 当“中东和平进程取得进一步进展,并且巴勒斯坦人开始拥有自己的国家时,阿富汗将乐意与以色列建立全面关系”,他说。 User: Shepard's gender, appearance, military background, combat-training and first name are determined by the player before the game begins. Assistant: 薛帕德的性别、外观、军事背景、战斗训练和名字由玩家在游戏开始前确定。 User: By several accounts (Scorsese's included), Robert De Niro practically saved Scorsese's life when he persuaded Scorsese to kick his cocaine addiction to make his highly regarded film Raging Bull. Assistant: 根剧几个描述(包括史高西斯的),罗拔·迪尼路实际上挽救了史高西斯的生命,他说服史高西斯踢走他的可卡因成瘾问题,以制作他的高评价电影《狂牛》。 User: St John's Wood Church works closely with other local churches, who together hold a monthly service with letter-writing for Amnesty International. Assistant: 圣约翰伍德教堂与其他教堂合作,每月为大赦国际共同举办仪式。 User: Though small by comparison with the coming clashes at Palermo, Milazzo, and Volturno, this battle was decisive in establishing Garibaldi's power in the island. Assistant: 尽管和接下来的在巴勒莫、米拉佐(Milazzo)、沃尔图诺(Volturno)三地发生的冲突比起来,这场战斗显得很小,但是就确立加里波底在这座岛屿的势力而言,它却是决定性的。 User: Most of those clubs united in the Canadian Sunbathing Association, which affiliated with the American Sunbathing Association in 1954. Assistant: 大多数的俱乐部团结在加拿大日光浴协会(Canadian Sunbathing Association),该协会于1954年加入美洲日光浴协会(American Sunbathing Association )。 User: Most of the followers of the clan were tenants, who supplied labour to the clan heads and sometimes acted as soldiers. Assistant: 族中大多数跟随者都是佃户,他们为族长提供劳动力,有时还充当士兵。 User: She began playing ice hockey professionally in 1995, and qualified for Japan's first Olympic women's ice hockey team during the 1998 Winter Olympics. Assistant: 1995年近藤开始打冰球职业比赛,并作为日本第一支女子奥林匹克冰球队一员参加了1998年冬季奥林匹克运动会。 User: After a long period of stability, three new header files (iso646.h, wchar.h, and wctype.h) were added with Normative Addendum 1 (NA1), an addition to the C Standard ratified in 1995. Assistant: 1995年,Normative Addendum 1 (NA1)批准了3个头文件(iso646.h、wchar.h和wctype.h)增加到C标准函数库中。 User: He soon discovers from doctors that he has amnesia and is unable to remember the last two years of his life. Assistant: 在经过医生的咨询之后,他发现自己患有失忆症并不记得过去两年间发生的所有事情。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: They then asked the unbeliever what he had said, and he told them. Assistant: 然后又在不知不觉中,又被众人称之为“スカジャン”(SUKAJAM)。 User: Verizon Wireless' CDMA network and policies effectively prohibiting activation of non-Verizon sanctioned devices on their network. Assistant: Verizon Wireless的CDMA网络与政策明确禁止非Verizon许可的设备在其网络上使用。 User: During the seven-month conflict between Persico and Orena, Scarpa served as Persico's military commander. Assistant: 在波斯科与奥瑞纳七个月的冲突之中,斯卡帕担任了波斯科的战事指挥官。 User: This narrow habitat tolerance means that many carnivorous plants are threatened or endangered in their native ranges. Assistant: 这种极低的适应性导致许多食虫植物在其原生地内都受到威胁或濒危。 User: This inspires Julie to recount her first sexual encounter, which upsets Jamie. Assistant: 这使朱莉叙述了她第一次的性遭遇,但这让杰米感到十分伤心。 User: The Nokia 6260 is the first clamshell smartphone from Nokia. Assistant: Nokia 6260是Nokia第一支掀盖式智能手机。 User: Initially, the structure was akin to that of a subtropical cyclone, with light winds near the center. Assistant: 系统结构起初类似于亚热带气旋,其中心附近的风力不强。 User: There is typological evidence that Proto-Japonic may have been a monosyllabic, SVO syntax and isolating language; which are features that the Kra-Dai languages also famously exhibit. Assistant: 有类型学的证据表明原始日语可能是单音节的,SVO语法和孤立语言;这些特点也是南亚语系语言的篡点。 User: Since its founding the United Nations has concerned itself with the advancement of women's rights, but did not specifically target the high rates of female targeted violence until 1993. Assistant: 自联合国成立以来,它一直关心女权的进步,但直到1993年,它才将女性反抗暴力的斗争当做是自己的目标。 User: Dust samples returned from outer space may provide information about conditions in the early solar system. Assistant: 从外太空带回来的尘埃样品或许能提供早期太阳系的讯息。 User: In October 1994, they returned to the Persian Gulf and participated in Operation Vigilant Warrior, in response to Iraqi aggression. Assistant: 1994年10月,他们回到了波斯湾并参加了“警戒武士”行动以回应伊拉克的侵略。 User: It was reincorporated under the name Bulova Watch Company in 1923, and became part of the Loews Corporation in 1979 and sold to Citizen at the end of 2007. Assistant: 后来在1923年公司重组成为“宝路华手表公司”(Bulova Watch Company),并于1979年成为Loews Corporation的一部分。 User: And again, the lyrics of both KIZUNA and the coupling number (B-side) were co-written by Tiana. Assistant: 再一次,KIZUNA的歌词和(一起发行)的耦合的歌词是由是由萧鸣儿合作编写的。 User: There may be multiple reasons, not fully understood, including stellar mergers or very late thermal pulses re-igniting post-AGB stars. Assistant: 这可能有许多方面的原因,包括恒星合并或晚期热脉冲再点燃AGB恒星,目前还未能万全理解。 User: This usually is the first round in the game. Assistant: 预赛往往是比赛中的第一轮竞赛。 User: He argues against the "drive-discharge" model created by Freud and Lorenz, where substitute aggressive activities (such as combative sports) should reduce the potential for war, and in support of Richard G. Sipes's "culture-pattern" model, where war and substitute activities will vary directly. Assistant: 他反驳了佛洛伊德与洛伦兹的“驱动-释放”模型(drive-discharge),其模型认为替代性的攻击活动(如战斗类型的运动)可以降低战争的可能性,他引用 Richard G. Sipes 的“文化模式”(culture-pattern)模型来支持他的论点,其模型显示战争与替代性的活动从根本上就不同。 User: Russia's eastward expansion encountered little resistance. Assistant: 俄罗斯在东征途中只遇到了小规模的反抗。 User: Even with reduced nutrient levels, algae tend to remain dominant, blocking light and preventing plants from growing on the floor of the waterway. Assistant: 即便降低营养水平,藻类仍将处于主导地位,造成阻光,并妨碍植物从水道底层生长出来。 User: Kirchhoff's voltage law: The directed sum of the electrical potential differences around a loop must be zero. Assistant: 基尔霍夫电流定律等价于电流的散度是零的论述。 User: Having visited Milan and Pavia, and having resided for several years at Venice, he went to Rome on the invitation of Bruni, who was then secretary to Pope Gregory XII. Assistant: 在游历了米兰和帕维亚并在威尼斯定居几年后,他应时任教宗额我略十二世秘书的布伦尼之邀来到罗马。 User: Antenna combiners are implemented to use the same antenna for several TRXs (carriers), the more TRXs are combined the greater the combiner loss will be. Assistant: 天线合路器(combiner)用来实现让多个TRX(载频)使用相同的天线,越多的TRX被合路,则合路器丢失就越大。 User: If A is a closed set, then A contains S if and only if A contains cl(S). Assistant: 若 A 是闭集,则 A 包含 S 当且仅当 A 包含 cl(S)。 User: There it is used to refer to God, his word and his wisdom. Assistant: 很显然地,了解真主及其独一性的首要步骤便是了解《古兰经》。 User: The last sighting occurred in 1901. Assistant: 最后一次目击发生于1901年 。 User: In November 1938, following Kristallnacht in Nazi-ruled Germany, the House of Commons approved a measure to allow the entry into Britain of refugees younger than 17, provided they had a place to stay and a warranty of £50 was deposited for their eventual return to their own country. Assistant: 1938年11月,在纳粹德国经历水晶之夜后,英国下议院批准一项新措施,容许无成人陪伴的17岁以下难民进入英国,条件是他们在英国找到地方栖身、并缴付保证金50英镑作为他们将来会返回原来国家的保证。 User: Both the captain and the owners of ships which transported illegal immigrants to Australia could be fined GBP 100 for each immigrant, unless the immigrant was European. Assistant: 将除欧裔以外的人通过船只非法传送入境者的船长以及船只拥有者都可能承担每位移民100英镑的罚款。 User: Though the album did not approach the success of Dookie, it sold two million copies in the United States. Assistant: 虽然专辑没有比Dookie突出,但单单在美国也卖了200万张。 User: Glomerular filtration rate (GFR), a marker of kidney health, is most accurately measured by injecting compounds such as inulin, radioisotopes such as 51chromium-EDTA, 125I-iothalamate, 99mTc-DTPA or radiocontrast agents such as iohexol, but these techniques are complicated, costly, time-consuming and have potential side-effects. Assistant: 肾小球滤过率(GFR)、肾脏健康标记物,最好是经由注入如菊粉、放射性同位素如51Cr-EDTA、125I-碘酞酸盐、99mTc-DTPA(pentetic acid)或造影剂如碘海醇(iohexol)等化合物测定,但这些技术有些复杂、昂贵、耗时且具有潜在的副作用。 User: Their optical and X-ray nuclear emission is consistent with originating purely in a jet. Assistant: 它们拥有连续的可见光和X光核发射,这些发射纯粹是在喷流中产生的。 User: The Bornholm Basin is the area east of Bornholm, and the shallower Arkona Basin extends from Bornholm to the Danish isles of Falster and Zealand. Assistant: 博恩霍姆海盆位于博恩霍姆岛东侧,而较浅的阿尔科纳海盆则由博恩霍姆岛延伸至丹麦的法尔斯特岛和西兰岛。 User: For example, given a curve in space, the first three derivative vectors of the curve can in general define a frame at a point of it (cf. torsion tensor for a quantitative description – it is assumed here that the torsion is not zero). Assistant: 例如,给定一个空间中的曲线,曲线的前三个导数通常可以给出其上一点一个标架(参看定量的形式参看挠率-它假设挠率非0)。 User: In 1867, the Republicans proposed requiring an ironclad oath from all Southerners wishing to vote, hold office, or practice law in federal courts, making them swear they had never borne arms against the United States. Assistant: 1867年,共和党议员要求南方所有期望投票、出任公职,或是在联邦法院出庭从事法律业务的人用绝对忠诚誓词宣誓,承诺他们永远都不会拿起武器对抗联邦。 User: The pair prove stubborn. Assistant: 两邑俱祀名宦。 User: Union cavalry outposts north of the town detected both movements. Assistant: 联邦骑兵队位于城北的警戒部队侦知两支部队的移动情形。 User: If the SSD has a high write amplification, the controller will be required to write that many more times to the flash memory. Assistant: 如果SSD的写入放大高,控制器将不得不多次向闪存写入。 User: The fortress was dismantled by Reshit Pasha in 1832. Assistant: 堡垒在1832年被 Reshit Pasha拆除。 User: The mosaic in the center represents the Federal coat of arms along with the Latin motto Unus pro omnibus, omnes pro uno (One for all, and all for one), surrounded by the coat of arms of the 22 cantons that existed in 1902. Assistant: 中央描绘瑞士国徽,和拉丁文格言“Unus pro omnibus, omnes pro uno”(我为人人,人人为我),周围环绕着1902年时22个州的州徽。 User: 16 November — Cold War: The United States controversially imports 88 German scientists to help in the production of rocket technology. Assistant: 11月16日 — 冷战:美国在受到争议的情况下引进88名德国科学家,以帮助研发有关火箭的相关技术。 User: It is one of 25 Liberty Townships statewide. Assistant: 这是全州25个利伯蒂镇区之一。 User: Neuroimaging or brain imaging is the use of various techniques to either directly or indirectly image the structure, function, or pharmacology of the nervous system. Assistant: 神经成像(英语:Neuroimaging)泛指能够直接或间接对神经系统(主要是脑)的功能,结构,和药理学特性进行成像的技术。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: With the surge in the price of fossil fuels since 2005, the demand for pellet heating has increased in Europe and North America, and a sizable industry is emerging. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 随着2005年以来的化石燃料价格的飙升,对颗粒供暖的需求在欧洲和北美有所增加,并且一个庞大的产业正在兴起。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: With four indoor theatres and two open-air theatres, NTNG is one of the biggest theatre organizations in Greece and Europe. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 北希腊国家剧院有四个室内剧场和两个露天剧场,是希腊和欧洲最大的剧院组织之一。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Correa called for a new human rights commission to replace the Inter-American Commission on Human Rights. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:科雷亚呼吁建立一个新的人权委员会以替代美洲人权委员会(英语:Inter-American Commission on Human Rights)(隶属于OAS的一个机构)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: According to the teaser, production for the film is slated to take 4 months to complete while post-production will take 18 months. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 根据预告,电影的拍摄预计需要4个月完成,而后期制作需要18个月。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Despite the resulting submission of the local tribes, Valdivia sent an emissary to the Viceroy of Peru, asking for additional forces; he knew that it would not be possible to complete the conquest of Araucanía with only the forces at his disposal. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这之后,尽管当地的部落们投降了,但是巴尔迪维亚还是向秘鲁总督派出了特使,请求额外的军力;他明白,单凭他控制着的这点兵力,要彻底征服阿劳卡尼亚是不可能的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: There's no pressure in that you're so relaxed, especially someone like Kenneth. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这并没有任何压力,你可以非常放松,特别像是布莱纳这种人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Rabi found the answer in a book by the 19th-century mathematician Carl Gustav Jacob Jacobi. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 拉比从19世纪数学家卡尔·雅可比的著作中找到了答案。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Developed countries also have a serious problem with child poverty. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 发达国家也存在着严重的儿童贫困问题。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On February 27, 2010, Bir Lehlou hosted the 34th anniversary of the proclamation of the SADR, with the presence of several African and South American ambassadors. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2010年2月27日,比尔莱赫卢举办了阿拉伯撒哈拉民主共和国成立的34周年大会,几个非洲和南美大使参加。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The losses in Gordon's and Doles's brigades were under 750. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 杜勒斯与高登两旅之全部损失不到750人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When the amount of water vapor is in equilibrium above a flat surface of water the level of vapor pressure is called saturation and the relative humidity is 100%. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:当水蒸汽的量在水平面上平衡时,蒸气压的水平即为饱和,此时相对湿度为100%。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Most Chinese Peruvians are multilingual. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 大多数秘鲁华人都会说多种语言。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was the second supernova to be observed in a generation (after SN 1572 seen by Tycho Brahe in Cassiopeia). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 它是那个时代人门所观测到的第二颗超新星(继第谷·布拉赫的仙后座SN 1572之后)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Disney's agreement with MCA ended in December 1981. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 迪士尼与MCA的协议于1981年12月结束。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Ring. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 戒指。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: SSTV uses frequency modulation, in which every different value of brightness in the image gets a different audio frequency. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 慢扫描电视使用模拟调频,其中每一个亮度在图像中得到一个不同的音频频率值。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A new targeted delivery mechanism has made Adjudin much more effective. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有一种新的靶向递送机制使得Adjudin有更好的效果。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Mental disorders are caused by early childhood experiences. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:就是说所有心理疾病都可以追溯到童年早期经验。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Kin was developed inside Microsoft's Premium Mobile Experiences (PMX) division by a group that included employees from Danger. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Kin 被 Premium Mobile Experiences (PMX) 部门所发展,大部分的员工都来自Danger公司。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1950, after publishing the book, Childhood and Society, for which he is best known, Erikson left the University of California when California's Levering Act required professors there to sign loyalty oaths. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1950年,在艾瑞克森出版了他最知名的一本书,《儿童与社会》(Childhood and Society)后,他因为被要求签署忠诚誓言,而离开加利福尼亚大学。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This station had a unique feature in the system in that a transfer to the IND platforms from the IRT station was only possible in the southbound direction until late September 2012. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此站在整个纽约地铁有一个特征,莱辛顿大道线和IND月台的转乘只限南行方向,直至2012年9月末。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: La France Libre also examined and criticized in detail the role and rights of kings, of the nobility, and of the Roman Catholic clergy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 《自由法国》还详细诊察并批评国王的权利、贵族和罗马天主教神职人员特权。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The story has multiple endings, depending on how and where the player chooses to end the levels. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 游戏具有多重结局,故事和结局会根据玩者的选择而改变。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Network modeling is also commonly employed in transportation planning, hydrology modeling, and infrastructure modeling. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 网络建模通常用于交通规划、水文建模和地下管网建模。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 OPSWAT reported in March 2012 that the product had maintained its position, and that Microsoft's market share had improved by 2 percent worldwide and 3 percent in North America. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:OPSWAT在2012年3月的报告称产品维护了在杀毒软件市场上的位置,且市场份额在全球提高了2 %,在北美提高了3 %。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Dickson multiplier normally requires that alternate cells are driven from clock pulses of opposite phase. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 迪克森多倍倍压器一般会需要一些单元是由相序相反的时脉来驱动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A package might be sealed to ensure version consistency among the classes in the software or as a security measure. Assistant: 好的,翻译后的文本是 封装加封可以用来确保类版本的连贯性或作为安全措施。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Most international organizations have working languages for their bodies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 绝大多数的国际组织有几种工作语言。 User: 将这句话从英文翻译到中文:He failed, however, to realize his dreams of regaining the Swedish crown, gaining fame by defeating the Ottoman Empire, strengthening royal power, and reforming the Commonwealth. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,他未能实现重夺瑞典王位,征服奥斯曼帝国博取声望,加强国王权力,对联邦施行改革的理想。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: IPP (unbounded IP) is a variant of IP where we replace the BPP verifier by a PP verifier. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 IPP(unbounded IP)是 IP的一种变体,将原来的BPP检验者换成PP检验者。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Carriage Monthly. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 驾驶员是媚月。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 All data were calculated by the US Department of Energy's Carbon Dioxide Information Analysis Center (CDIAC), mostly based on data collected from country agencies by the United Nations Statistics Division. Assistant: 好的,翻译后的文本是 所有数据由美国能源部二氧化碳信息分析中心(CDIAC)计算,主要的数据源于联合国统计司。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Therefore, the existence of a group of consumers who would never switch in response to a relative price increase is not by itself sufficient to conclude that the relevant market should be defined narrowly. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 因此,有一群消费者永远不会因为相对价格调涨而转移,并不必然可断定该相关市场应被界定地如此狭窄。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Though usage of the Internet was not interrupted, he soon received orders from senior government officials to undo this change, which he did. Assistant: 当然,翻译后的文本是:虽然互联网的使用没有中断,但他很快接到政府高级官员撤销这一计划的命令。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The country would not have another Vice President until 1886 when the Colombian Constitution of 1886 reopened the Vice Presidency. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1858年宪法废除了副总统职务,直到1886年宪法恢复。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Although the show was not picked up, it did satisfy the contract's requirements and he was allowed to stay in Los Angeles. Assistant: 虽然那角色不是太重要,但它的确满足合同的要求,并获允许留在洛杉矶。 User: Both are primarily residential. Assistant: 其两侧主要是住宅。 User: He was listed in critical condition but was responsive at Wake Forest Baptist Medical Center in Winston-Salem, North Carolina, after undergoing colon surgery. Assistant: 他当时被判定有生命垂危,但是在北卡罗来纳的温莎市的 Wake Forest Baptist医疗中心接受了大肠手术,之后病情恢复了稳定。 User: Salinas arranged for him to become the Spanish lector at the University of Toulouse. Assistant: 11月,Salinas帮助他获得了在图卢兹大学的西班牙讲师资格。 User: Ancient Greek also preserves the PIE middle voice and adds a passive voice, with separate forms only in the future and aorist (elsewhere, the middle forms are used). Assistant: 古希腊语还保存了 PIE 的中间语态,并增加了被动语态,它只在将来时和不定过去时带有分立形式(在其他地方使用中间语态形式)。 User: Formally, the I-adic completion is the inverse limit of the rings R/In. Assistant: 形式上,I-进拓扑完备化是环 R/In 的反向极限。 User: After completing his medical at Cardiff, Sala returned to Nantes on Saturday 19 January, on a plane arranged by football agent Mark McKay. Assistant: 1月19日在卡迪夫完成体检后,萨拉乘坐球队经纪人马克·麦凯(Mark McKay)安排的包机回到南特。 User: The SLN produced the Snow Leopard Survival Strategy (SLSS) a report which presents a co-ordinated strategy for ensuring the endangered cat’s survival. Assistant: SLN发表了雪豹生存策略(SLSS),这篇报告提出了一项确保雪豹在濒危现状下得以生存的协调战略。 User: Because of aircraft seating limitations, only four of the Concerned Relatives were allowed to accompany the delegation on its flight into Jonestown. Assistant: 由于飞机座位有限,只有四名关注的亲属成员登上飞机,与瑞恩团队前往琼斯镇。 User: 50 years later, a Mormon woman who was a child at the time of the massacre recalled hearing LDS women in St. George say both girls were raped before they were killed. Assistant: 50年后,一位当时还是个孩子的摩门教女性说当时他听到在圣乔治(St. George) 的摩门教的妇女说两个女孩都遭奸杀。 User: Together, these findings show that long-term memory and short-term memory can vary independently of each other. Assistant: 综上所述,这些发现说明长期记忆和短期记忆可以独立地分别受到改变。 User: During the Kokoda Track Campaign, an Australian soldier at the Kokoda Trail said that he encountered a puppy-sized spider inhabiting a 30 foot sized web. Assistant: 1942年的科科达小道战役期间,一名澳大利亚士兵宣称,他在科科达小道遭遇了一只小狗大小的,栖息在一张30英尺的蛛网上的蜘蛛。 User: Hildon is an application framework originally developed for mobile devices (PDAs, mobile phones, etc.) running the Linux operating system as well as the Symbian operating system. Assistant: Hildon是为了移动设备(PDA,手机等)而开发的应用框架,运行在 Linux 操作系统上。 User: 7000 people attended. Assistant: 有7000人参加。 User: Solar power may be used to supplement these power sources. Assistant: 太阳能也可用于补充这些电源。 User: Several GCR and cloud cover studies found positive correlation at latitudes greater than 50° and negative correlation at lower latitudes. Assistant: 有些研究显示GCR和云量的变化在纬度高于50°是正相关的,但在低纬度却是负相关。 User: China Integrated Energy China Integrated Energy, Inc. is a leading non-state-owned, integrated energy company in China engaged in three business segments: the wholesale distribution of finished oil and heavy oil products, the production and sale of biodiesel, and the operation of retail gas stations. Assistant: 中国综合能源公司,中国综合能源公司是一家非国有综合能源公司,在中国从事三个业务:石油和重油成品的批发,生物柴油的生产和销售,零售加油站的操作。 User: However, taking into account that the Perpendicular style and the use of truly extravagant vaults in English Gothic began at the very end of 14th century, it is also quite possible that it was St Vitus Cathedral of Prague that influenced the development of English Gothic. Assistant: 但是,英国哥特式的使用垂直风格和奢侈的拱顶开始于14世纪末,也很有可能是布拉格圣维特主教座堂影响了英国哥特式的发展。 User: The average population of Ohio's counties was 131,096; Cuyahoga County was the most populous (1,280,122) and Vinton County was the least (13,435). Assistant: 俄亥俄州的县平均人口为131,096人; 凯霍加县在俄亥俄州各县中拥有最多的人口(1,280,122人),文顿县的人口最少(13,435人)。 User: Play media Currently, the cathedral continues to be in danger: it was damaged by earthquakes in 1932, 1957, 1979, 1985, 1995 and 2003. Assistant: 此后,该堂又先后在1932年、1957年、1979年、1985年、1995年和2003年的地震中受损。 User: After a successful landing the spacecraft, its occupants and cargo can be recovered. Assistant: 着陆成功后的航天器,其乘员和货物可以回收。 User: To do the good that is straight under your nose is vigilant. Assistant: 及阅视关门,以善继从。 User: The design and production of Atlas was overseen by the DARPA, an agency of the United States Department of Defense, in cooperation with Boston Dynamics. Assistant: Atlas的的设计和生产是由DARPA,美国国防部的一个机构,负责监督与波士顿动力公司合作。 User: The merger brought renewed vitality to the organization and Victor entered the foreign market with equipment sold and serviced in nearly 70 countries. Assistant: 此次合并为公司注入了新的活力,并且使维克托品牌进入国外市场,产品与服务遍及70多个国家。 User: The Saltwater River historic site (entry free), located near the north tip west of the peninsula, was originally the site of a convict-operated coal mine. Assistant: 位于半岛的西部的北尖角附近的盐水河古迹最初是一个犯人煤矿。 User: The weapon has enough power to threaten all of Spira, The Gullwings then join forces with the Leblanc Syndicate to investigate the underground areas of the city in an attempt to destroy the machine before it can be used by either side in the upcoming conflict. Assistant: 于是海鸥团与露布兰联手调查城市的地下区域并试图摧毁机器,以防其在未来落到派系冲突中的任何一方。 User: This title is the only thing that I insist on. Assistant: 我所选的标题恰恰表达了这一点。 User: The battles are against the monster teams of higher and higher ranked other players. Assistant: 战斗对手会是高等级的怪物或高排名的其他玩家。 User: The mission was tasked with monitoring the disengagement of belligerents in the Ten-Day War in neighbouring Slovenia, and the withdrawal of the JNA from Slovenia. Assistant: 特派团的任务是监视在邻国斯洛文尼亚的十日战争交战方是否停火,并确保南斯拉夫人民军撤出斯洛文尼亚。 User: It is unknown if it was repaired. Assistant: 是否是“按原貌修复”之故,不详。 User: MPEG LA started operations in July 1997 immediately after receiving a Department of Justice Business Review Letter. Assistant: MPEG LA是在收到美国司法部企业审查信函(Business Review Letter)后,与1997年7月开始营运。 User: For a typical cluster with 1,000 stars with a 0.5 parsec half-mass radius, on average a star will have an encounter with another member every 10 million years. Assistant: 一个典型的集团,在0.5秒差距的半质量半径可以有1,000颗恒星,平均每隔1,000万年就会与另一颗成员内的恒星遭遇。 User: The Bulletin of The Royal College of Pathologists. Assistant: 2号是皇家病理学院(Royal College of Pathologists)。 User: He decided to experiment using food, including popcorn kernels, which became the world’s first microwaved popcorn. Assistant: 他决定用食物进行实验,其中包括了玉米粒,这些玉米粒成为了世上首批用微波制作的爆米花。 User: At ClueCon 2012 Anthony Minessale announced the release of FreeSWITCH version 1.2.0 and that the FreeSWITCH development team had adopted separate stable (version 1.2) and development (version 1.3) branches. Assistant: 1.2.1版发布于2012年8月. Anthony Minessale announced在ClueCon 2012上宣布了1.2.0版的发布.现阶段FreeSWITCH 开发团队维护稳定版 (1.6版) 以及开发版 (1.7版) 两个分支。 User: It is small with a relatively broad yellow eye-ring. Assistant: 这是一种小型的乌鸫,有较大的黄色的眼环。 User: Barrett Browning's first pregnancy and the marriage of her maid, Lily Wilson, are described; Flush himself is represented as becoming more egalitarian in the presence of the mongrel dogs of Italy. Assistant: 勃朗宁第一次怀孕,她女仆莉莉·威尔逊结婚;阿弗自己则代表了更民主的意大利杂种狗。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 Prevention programs geared towards children have also not been greatly successful. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 针对儿童量身订做的计划亦没有得到很大的成功。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However, her fears become reality as her fellow patients are murdered one by one. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 然而,她同组参与心理治疗的病人一个接一个的被杀害,使她的畏惧成为真实。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In June 2009, the Court of The Hague decided that individual purchasers of buildings that were listed as rijksmonuments would be exempt from paying transfer tax, effective from 1 May 2009. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2009年6月海牙法庭规定购买列在Rijksmonument中的遗产建筑者可免除过户税,2009年5月1日规定生效。 User: 将这句话从英文翻译到中文:They are well known for their ornate beauty, venomous spines, and unique tentacles. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 蓑鲉闻名于他们华丽的造型、有毒的刺和独特的触角。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Between then and the turn of the 21st century, Argonne designed, built, and operated fourteen reactors at its site southwest of Chicago, and another fourteen reactors at the National Reactors Testing Station in Idaho. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从那时到21世纪之交,阿贡在芝加哥西南部设计,建造,和运行了十四座反应堆,还在爱达荷州的国家反应堆试验站设有十四座反应堆。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By the 16th century however, the Hafsids became increasingly caught up in the power struggle between Spain and the Ottoman Empire. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而到了16世纪,哈夫斯王朝在西班牙和奥斯曼帝国的权力斗争中越陷越深。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The act applied similar penalties to the interstate marketing of "adulterated" drugs, in which the "standard of strength, quality, or purity" of the active ingredient was not either stated clearly on the label or listed in the United States Pharmacopoeia or the National Formulary. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该法案也对跨州销售的“掺杂”药物施以类似的处罚,这里的“掺杂”是指该药物中活性成分的“强度、品质和纯度指标”未在标签上表明或未出现于《美国药典/国家处方集》(USP/NF)中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 For eating her peas one at a time ("The Engagement"). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 提吃对方的棋子,称为“提子”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They surrounded the gardens by walls to protect them from animals and to provide seclusion. Assistant: 当然,翻译后的文本是:骥乃大阅将士,分兵画地,使各自防御,边境肃然。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Diseases that are transmitted primarily by oral means may be caught through direct oral contact such as kissing, or by indirect contact such as by sharing a drinking glass or a cigarette. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 传播方式主要是通过口腔的直接接触,如接吻、或通过共享餐具或香烟。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Dan remains committed to the American Dream. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 丹仍致力于美国梦。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The concept was a single-track rail tunnel with a service tunnel, but without shuttle terminals. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这一概念为一条单线铁路隧道加一条服务隧道,但没有摆渡末端站。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In addition, the System File Checker utility (sfc.exe) was reimplemented as a more robust command-line utility that integrated with WFP. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此外,系统文件检查器工具(sfc.exe)被重新实现为一个与WFP集成的更具健壮性的命令行实用工具。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Azerbaijan has diplomatic relations with 158 countries so far and holds membership in 38 international organizations. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 阿塞拜疆现在与世界上的158个国家建立了外交关系,并加入了38个国际组织。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He was subsequently elected to a four-year term on November 2, 2010. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 随后在2010年11月2日正式当选参议员,任期四年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Because of this high similarity in both protein domains and structure, these complexes are thought to be evolutionarily related and have a common ancestor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因为在结构域组成和结构上的相似性,外切体和这两个复合物被认为在进化上有联系,可能具有共同祖先。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Educational and medical services were provided by Thai and international relief organizations. Assistant: 当然,翻译后的文本是 营地中的教育和医疗服务是由泰国和国际救援组织来提供的。 User: 将这句话从英文翻译到中文 At the club level, she played for Beijing in China. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:她代表中国北京参加俱乐部级别赛事。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A month later, the Communist Party of Yugoslavia's Central Committee accused Hoxha of following "independent" policies and turning the Albanian people against Yugoslavia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 一个月后,南斯拉夫共产党中央委员会谴责霍查采取“独立”政策,教唆阿尔巴尼亚人民反对南斯拉夫。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Mill promoted substituting capitalist businesses with worker cooperatives. Assistant: 好的,翻译后的文本是 NIRA了取代与大企业合作的措施。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Frederick Funston, Pershing's superior in Mexico, was being considered for the top billet as the Commander of the American Expeditionary Force (AEF) when he died suddenly from a heart attack on February 19, 1917. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 潘兴在墨西哥的上司弗雷德里克·福斯顿是美国远征军指挥官的首选,但是他于1917年2月19日突然心脏病发作而死。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On either side of the fortress, there are two lions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 盾牌两侧是两只狮子。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It was the second largest cargo airline in Russia, behind Volga-Dnepr subsidiary AirBridge Cargo. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 俄罗斯货运航空曾是伏尔加-第聂伯航空货运子公司空桥货运航空之后俄境内第二大的货运航空公司。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Interstate Highways through the State of Nebraska The U.S. Routes in Nebraska Nebraska's government operates under the framework of the Nebraska Constitution, adopted in 1875, and is divided into three branches: executive, legislative, and judicial. Assistant: 当然,翻译后的文本是 通过内布拉斯加州的州际公路 通过内布拉斯加州的美国国道 内布拉斯加州政府根据1875年采纳的内布拉斯加州宪法执政,它分三支:行政、立法和司法。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In addition, the informal settlers often serve as informal tour guides, bringing visitors to tombs of famous people and discussing the oral history of the area. Assistant: 好的,翻译后的文本是:此外,他们还常常充当非正式的导游,带领游客参观名人的陵墓并讲述此地的历史。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The students broke into the Cal State Long Beach dorm rooms where the Washington cheerleaders were staying and removed a single instruction sheet from a bedroom. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这组学生闯进华盛顿大学啦啦队的住所,加州州立大学长滩分校的学生宿舍,并从卧室内拿走一张指令单。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He waits until all are abed and joins her. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 诸所有受,乃至广说。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Much of the known information on snow in Florida prior to 1900 is from climatological records provided by the National Weather Service meteorological station in Jacksonville, and information for other locations is sparse. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1900年以前佛罗里达州的大部分下雪信息是来自美国国家气象局提供的杰克逊维尔地区信息,因为这个原因,其他地区的信息会相对较少。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The company has stated that it could take a decade to finish identifying the best candidates for commercial mining. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 行星资源公司表示可能需要花十年的时间以完成确定商业开采的最佳目标。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Modern autonomist theorists such as Antonio Negri and Michael Hardt argue that network power constructs are the most effective methods of organization against the neoliberal regime of accumulation and predict a massive shift in the dynamics of capital into a 21st century empire. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 现代自治主义理论家安东尼奥·内格里和迈克尔·哈特认为,网络权力构建是对抗新自由主义积累体制最有效的组织方法,并预测资本主义向21世纪帝国的巨大转变。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Due to the expected high fission barriers, any nucleus within this island of stability will exclusively decay by alpha-particle emission and as such the nucleus with the longest half-life is predicted to be 298Fl. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由于较高的裂变位垒,任何在这稳定岛上的原子核都只会进行α衰变,所以半衰期最长的原子核将会是298Fl。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The following is a list of cities in Finland. Assistant: 当然,翻译后的文本是 以下列出斯里兰卡的城市。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Most of the region's coastline is now part of either Sinkyone Wilderness State Park or King Range National Conservation Area. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该区域海岸附近的部分如今大多属于辛克杨荒野州立公园(Sinkyone Wilderness State Park)和金山脉国家保护区(King Range National Conservation Area)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The team at GSI first studied the reaction in 1986 using the method of genetic correlation of alpha decays and identified a single atom of 264Hs with a cross section of 3.2 pb. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 位于重离子研究所的团队首次于1986年研究这条反应,并使用α衰变相关法发现了单个264Hs原子,截面为3.2 pb。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Hurricane Linda occurred about a month after the similarly powerful Hurricane Guillermo, which also reached Category 5 status. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 飓风琳达形成约一个月前,另一个类似的强劲飓风飓风吉列尔莫出现,同样达到了五级强度。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Finnish athletes won a total of 11 medals. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 芬兰运动员共获得了11枚奖牌。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A motion of no confidence in the Government. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 对政府的不信任动议。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: By 11 September 1918, the L20e α variant was selected as the basis for the next battleship to be built. Assistant: 至1918年11月,L20e α变体获选择为下一级待建战列舰的基础。 User: Miriam: Moses and Aaron's sister. Assistant: 亚伦的妹妹和摩西的姐姐。 User: In contrast to many other countries, the United States does not have a primary statistical agency. Assistant: 与其他大部分工业化国家不同,美国没有全国性中央教育系统。 User: Commercially available macerated oils include all these, and others. Assistant: 商业上可用的浸渍油包括所有这些, 和其他的油。 User: In 1924 the king instituted the Palace Law of Succession in order to govern subsequent successions. Assistant: 1924年,拉玛五世国王颁布《1924年王位继承法》来管理王位的继承顺序。 User: He first appeared on stage when at school yet. Assistant: 第一次相遇在学校顶楼。 User: He was a New York Yankees fan growing up, and Don Mattingly was his favorite player. Assistant: 马奎斯小时候是纽约洋基的球迷,最崇拜的偶像是唐·马丁利(Don Mattingly)。 User: There are paintings by Claude Monet and other artists who lived and worked in Normandy. Assistant: 包括莫奈和其他生活或工作在诺曼底的艺术家的作品。 User: In his memory, it was amended to read: "The pen is mightier than the sword only if the sword is very small and the pen is very sharp". Assistant: 此时梅林告诫亚瑟:“王者之剑虽强大,但其剑鞘却较其剑更为贵重。 User: 1802 - Henry Martyn hears Charles Simeon speak of William Carey's work in India and resolves to become a missionary himself. Assistant: 1802年 - 亨利马丁听到查尔斯西蒙(Charles Simeon)讲说威廉·克理在印度的工作,自己也立志成为一名传教士。 User: One of these bombs was detonated at around 12:40 a.m. as the robots sought to disarm the devices. Assistant: 其中一枚于12时40分机器人拆解时意外引爆。 User: On December 8, 2013, it was announced that new footage from the film would be presented during New Year's Eve festivities at New York City's Times Square. Assistant: 2013年12月8日,据报导,该片的一支片段将在纽约市时代广场的新年庆祝活动上放映。 User: The filming of Shaft partly in the neighborhood of Harlem also allowed the black viewer to have a deeper connection to this film. Assistant: 在哈林区附近拍摄的《黑街神探》也让黑人观众与该片有了更深的联系。 User: The Symposium (Plato). Assistant: 版号(PLATE NUMBER)。 User: By the middle of the 1850s, the British and U.S. Navies were both building steam frigates with very long hulls and a heavy gun armament, for instance USS Merrimack or Mersey. Assistant: 在五十年代中期,英国和美国海军开始制造拥有很长的船体和重炮的蒸汽巡防舰,比如USS Merrimack和HMS Mersey。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The St. Nicholas Greek Orthodox Church (officially the St. Nicholas Greek Orthodox Church and National Shrine) is a church under construction as part of the World Trade Center in Manhattan, New York City. Assistant: 世界贸易中心圣尼古拉国家朝圣地(St. Nicholas National Shrine at the World Trade Center)是一个目前正在建设中的东正教教堂,作为美国纽约州纽约市曼哈顿新的世界贸易中心的一部分。 User: By 1943, the infantry tank role was considered obsolete, and cheaper SU-76 self-propelled guns took over the light infantry support role. Assistant: 到了1943年,步兵坦克的功用已被认为是过时的,而且造价更便宜的SU-76自走炮也取代了轻型步兵坦克支援步兵的功能。 User: Although most German schools and state universities do not have classrooms equipped with a computer for each student, schools usually have at least one or two computer rooms and most universities offer a limited number of rooms with computers on every desk. Assistant: 虽然大部分的德国学校或是公立大学并没有替每间教室的每位学生配置电脑,不过学校通常会有一至两间电脑室。 User: The juice is homogenized, slightly acidified to prevent gelling and improve the flavor, then treated with pectinase or other enzymes to break down the pectin. Assistant: 果汁匀浆化, 稍微让它酸化以防止凝胶化和改善风味,然后用果胶酶或其他的酶来分解果胶。 User: The Protestant Reformation also led to a strong reform movement in the Catholic Church called the Counter-Reformation, which aimed to reduce corruption as well as to improve and strengthen Catholic dogma. Assistant: 新教改革也使天主教会内部开始一轮改革浪潮,史称反宗教改革,目的在于减少腐败,增进与加强对于天主教教义的信心。 User: Both Communist and Nazi systems deemed "a part of humanity unworthy of existence. Assistant: 共产主义和纳粹主义体系都认为“一部分人不配生存。 User: Katakana combinations with beige backgrounds are suggested by the American National Standards Institute and the British Standards Institution as possible uses. Assistant: 淡棕色背景是美国国家标准协会和英国标准协会提出的。 User: Her debut role was as Lo in the Manny & Lo opposite Scarlett Johansson, where she played a 16-year-old character despite being 14 at the time. Assistant: 她的首个角色是在《亲亲姊妹花(英语:Manny & Lo)》中饰演Lo,合作演员则是当时是14岁扮演一个16岁角色的施嘉莉·祖安逊。 User: Bishop Tamayo worked industriously to heal divisions within the diocese, but repeated attempts to elect his successor ultimately failed. Assistant: 塔马约.萨尔迪瓦主教勤奋工作以消除教区内分歧,但在多次尝试后,最终仍未能选出他的继任者。 User: It has continued to serve at that location ever since. Assistant: 这个地点一直使用至今。 User: Azer Jafarov, professor at Baku State University, Azerbaijan, stated that “she influenced modern literature, raised the call for the emancipation of women, and had a deep impact on public consciousness. Assistant: 位于阿塞拜疆的巴库国立大学教授Azer Jafarov说:“她关于妇女解放的呼吁不仅影响了现代文学,更对公众意识产生了深刻的影响。 User: On January 10, 2014, the couple announced their separation. Assistant: 而在2014年1月10日,这对夫妻宣布分手。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Nevertheless, the general notion of negligibility doesn't require that the input parameter x {\displaystyle x} is the key length n {\displaystyle n} . Assistant: 不过,此关于可忽略函数的数学定义从未规定函数输入 x {\displaystyle x} 必须是密钥长度 n {\displaystyle n} 。 User: A local organization was established in Birmingham, UK, a development followed in rapid succession in cities across the UK, then overseas. Assistant: 某个成立于英国伯明翰的当地组织,在英国各城市间串联且迅速发展城市保育运动,甚至扩及海外。 User: This allows them to receive approval to prepare Class ‘A’ site plans. Assistant: 这些功能的设定都可以在“设定”应用程序中的“讯息”分类下找到。 User: In the early hours of July 8, police killed Johnson with a bomb attached to a remote control bomb disposal robot. Assistant: 7月8日凌晨,警方利用装有炸弹的拆弹机器人摆平了约翰逊。 User: Toriyama and Kitase later said, in July 2011, that the biggest complaints about the game were that it was too linear and that there was not enough interaction between the player and the world, which they described as a lack of towns and minigames compared to the previous Final Fantasy games. Assistant: 鸟山和北濑后来在2011年7月称,游戏最大的不满声是太过于线性,玩家和世界间缺乏足够的互动——他们称和之前的最终幻想游戏相比缺少城镇和小游戏。 User: Some typefaces, such as Verdana, are designed primarily for use on computer screens. Assistant: 某些字体,如Verdana,主要用于显示器。 User: Blazing Griffin ran a Kickstarter campaign in order to fund a direct steampunk themed sequel to The Ship titled The Ship: Full Steam Ahead. Assistant: 炽天格里芬募款开发一款名为凶船..万马奔腾(The Ship: Full Steam Ahead)的系列续作。 User: The series of wars began with the accession of the Dutch William III as King of England in the Revolution of 1688. Assistant: 这一系列的战争,起因于荷兰执政威廉三世在1688年光荣革命后,继承了英格兰王国的王位。 User: The San Francisco Public Library (then known as the San Francisco Free Library) opened on June 7, 1879 at Pacific Hall on Bush Street at Kearny Street and hired Albert Hart as the first librarian. Assistant: 1879年旧金山市立图书馆在Bush街邻近 Kearny 街处正式开放,聘请 Albert Hart 为第一位图书馆员。 User: Biochips enable researchers to quickly screen large numbers of biological analytes for a variety of purposes, from disease diagnosis to detection of bioterrorism agents. Assistant: 生物芯片使研究人员能够快速筛选大量的生物分析物用于各种目的,从疾病的诊断到生物恐怖主义的检测。 User: The descendants of the old Chinese settlers continued to leave the country even with the onset of peace; by 2006, barely twenty families totalling perhaps a hundred people remained in Maputo, while in Beira just two people remained. Assistant: 在1992年战争结束后,华人社群已缩小到只有几百人,旧中国移民的后代甚至在和平开始后继续离开该国,到2006年仅二十户共计也许有一百多人留在马普托,而在贝拉只是两个人依然存在。 User: Some cooperative agreements have been made for manufacture of vehicle components. Assistant: 已经就车辆部件的制造达成了一些合作协议。 User: NEC participated in the installation of the automatic switching systems, ultimately becoming the general sales agent for ATM. Assistant: NEC参与了自动交换系统的安装并最终成为ATM的销售代理商。 User: David R. Begun concluded that early primates flourished in Eurasia and that a lineage leading to the African apes and humans, including to Dryopithecus, migrated south from Europe or Western Asia into Africa. Assistant: 大卫·毕甘(David Begun)表示,这些灵长类动物在欧亚大陆蓬勃发展,而这个谱系导向非洲猿类和人类,包括森林古猿,从欧洲或西亚向南迁移至非洲。 User: About the movie reception, Woo blamed himself and his "style": "While we were making Hard Target I did try to make it a little bit more like Hong Kong film style even though it was an American movie. Assistant: 而对于电影的负面评价,吴宇森责备了自己和他的“风格”:“虽然我们正在拍的是《终极标靶》,但我确实试图让它更像是香港电影的风格,即使这是一部美国电影。 User: Just before midnight Bader died. Assistant: 就在午夜前,巴德去世。 User: All the possible problems mentioned above can also occur in nondemocracies with the added problem that a minority can oppress the majority. Assistant: 以上述级的所有问题在非民主的制度里也都可能产生,而且还必须加上由少数派压迫多数的问题。 User: The pre-paid amount ranges from HK$500 to HK$3,000 according to different vehicle types. Assistant: 按照不同类型车辆,预缴费由HK$500至HK$3,000不等。 User: According to Flake, the change occurred because he was injured too often. Assistant: 据Flake说,采取这样的改变是因为他太经常受伤。 User: Lord Derby also served as Lord Lieutenant of Lancashire between 1776 and 1834. Assistant: 德比在1776年至1834年间担任兰开夏郡郡尉(Lord Lieutenant of Lancashire)。 User: For Salzburg, the expulsion had catastrophic economic consequences. Assistant: 市场泡沫破灭给迪斯雷利带来了灾难性的后果。 User: Heroes include giants, wizards, and samurai warriors. Assistant: 英雄包括巨人、巫师、武士和战士等。 User: The ISO/IEC 10646 (Unicode) International Standard defines character, or abstract character as "a member of a set of elements used for the organisation, control, or representation of data". Assistant: Unicode标准(The Unicode Standard)和 通用字符集彼此定义“字符”和“抽象字符”为“用来组织、控制或表达资料的成分所组集合的成员之一”。 User: When I see exploitation, I try to fight it. Assistant: 当我发现剥削时,我就与之斗争。 User: Lester stated that as part of this initiative the operating system would include a games folder that would centralize settings pertinent to gamers and, among other features, display driver streamlining, parental controls for games and the ability to start a Windows game directly from optical media during installation—in a manner similar to games designed for a video game console. Assistant: 莱斯特表示,这项倡议的一部分是操作系统将包含一个游戏文件夹以集中化游戏的设置,以及其他功能,显卡驱动的精简、游戏的家长控制(英语:Security_and_safety_features_new_to_Windows_Vista#Parental_controls)和在安装时可以直接从光盘启动Windows游戏——类似电子游戏机的设计方式。 User: Wrangel and the remains of his army were evacuated from Crimea to Constantinople on 14 November 1920. Assistant: 弗兰格尔及其残余势力于1920年11月14日从克里米亚撤到君士坦丁堡。 User: In western Mediterranean France, one of the most urbanized areas of Europe at the time, the Cathars grew to represent a popular mass movement, and the belief was spreading to other areas. Assistant: 地中海西部的法兰西,是当时欧洲城市化程度最高的地区之一,卡特里派的成长代表受欢迎的群众动向,因而信众蔓延到其他地区。 User: The film then cuts seventeen years into the future. Assistant: 电影《时光倒流七十年》发行。 User: An XML Schema Definition (XSD) implementation of Version 2.0 was released in September 2008. Assistant: 2.0版的XML Schema定义(XSD)的实现于2008年9月发布。 User: Sculptor Augustus Saint-Gaudens's first association with the Mint was in 1891, when he served on a committee judging entries for the new silver coinage. Assistant: 雕塑家奥古斯都·圣高登斯曾于1891年首次与铸币局合作,当时他在某委员会任职,该委员会的职责是评判新银币设计。 User: Most of their surnames persist post-millennium. Assistant: 其中一些遗址更达到数千年的历史。 User: Stephen Herek was attached as director at this point. Assistant: 斯蒂芬·赫瑞克(Stephen Herek)将出任导演。 User: Some sources list the game as 1974; it is unclear exactly when it became playable. Assistant: 部分来源将游戏归入1974年;但不清楚游戏那时是否可玩。 User: The French anatomist Ambroise Paré and Swiss iatrochemist Paracelsus were also famous Renaissance plague doctors. Assistant: 法国解剖学家安布鲁瓦兹·帕雷以及帕拉塞尔苏斯也都是中世纪著名的瘟疫医生。 User: Similar results were reported by a December 21–25 survey done by Reuters and Ipsos in which 47% of respondents said that the shutdown was the President's fault and 33% blamed Congressional Democrats. Assistant: 路透社和易索普于2018年12月21日至25日进行的一项调查报告得出了类似的结果,47%的受访者认为总统是导致停摆的主要原因,33%的受访者则指责国会民主党人。 User: After his death, Gustavus's wife initially kept his body, and later his heart, in the castle of Nyköping for over a year. Assistant: 古斯塔夫死后,他的妻子玛利亚·伊丽欧诺拉先后把他的遗体和心脏留在她的城堡,时间长达一年多。 User: One of his most feared techniques was uwatenage, or outer arm throw (also a favourite of another great yokozuna, Chiyonofuji). Assistant: 他最可怕的技术之一是外手臂投掷(日文:上手投げ,英文:uwatenage,也是另一个伟大横纲千代富士喜爱的技术)。 User: Ever conscious of God, Being proud of our heritage, May we with faith and courage Aspire, build, advance As one people, one family. Assistant: 永远信仰上帝, 为传统自豪发扬它, 愿满怀信心勇气 追求、建设、向前跨, 就像一族一家。 User: All other traffic to MIT was redirected to a computer at Harvard University that was publishing a statement headed "R.I.P Aaron Swartz," with text from a 2009 posting by Swartz, accompanied by a chiptunes version of "The Star-Spangled Banner". Assistant: 其他所有到麻省理工的流量都被转发到了哈佛大学一个发布了一则声明的电脑上,标题为“安息吧,亚伦·斯沃茨”(R.I.P Aaron Swartz),内容则是斯沃茨2009年的一则贴文,伴有芯片版的音乐《星条旗》。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The methodology of judgements-as-types is that judgements are represented as the types of their proofs. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 判断为类型的方法论是把判断表示为它们的证明的类型。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Gravediggers were attacked. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 耕孙力战遇害。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On June 23, 2011, Valve announced that Team Fortress 2 would become free to play. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2011年6月23日,Valve正式宣布军团要塞2的基本游戏内容将永久免费。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 During his tenure between 1804 and 1805, Farquhar advocated the destruction of Malacca in order to strengthen George Town's position as the premier harbour within the Malacca Straits. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1804年至1805年间,法夸尔一心企图摧毁马六甲以加强乔治市在马六甲海峡内的重点港口地位。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The term was both challenged and reinforced by the use of the term "Occitan Countries" from the Oficina de Relacions Meridionals (Office of Southern Relations) in Barcelona by 1933. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个词汇的提出是为了挑战1933年Oficina de Relacions Meridionals(南方关系办公室)所提出的“奥卡语国家”的概念。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Most of the major vendors of concurrent computers were involved in MPI - along with researchers from universities, government laboratories, and industry. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 主要的时下电脑供应商也涉入MPI,还有大学的研究员,政府公务员和产业界。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The K operated during midday, evenings, and weekends, making all local stops between 168th Street in Washington Heights, Manhattan and World Trade Center in Lower Manhattan via Central Park West and Eighth Avenue in Manhattan. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:K线在日间、黄昏和周末营运,在华盛顿高地的168街途经中央公园西和第八大道来往曼哈顿下城的世界贸易中心。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The western side, however, opens towards Admiralty Square, thus making the Palace Square a vital part of the grand suite of St Petersburg squares. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 西面则向海军广场开放,使得冬宫广场成为圣彼得堡广场群的一个重要组成部分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some people regard training bras as a way to sexualize young girls, and that training bras serve no functional purpose, that businesses benefit financially from, and even encourage, precocious sexuality in girls by exploiting their fears about self-image and social norms. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 有人认为少女胸罩是性化女孩的方式,且胸罩不具任何功能性用途,企业为获得财政效益,甚至利用她们对自我形象和社会规范的在意,鼓励性早熟。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Andromedids were associated with the most spectacular meteor showers of the 19th century; the storms of 1872 and 1885 were estimated to have a peak rate of two meteors per second (a zenithal hourly rate of 10,000), prompting one Chinese astronomer to compare the meteors to falling rain. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 仙女座流星雨造就了19世纪最壮观的几场流星雨,其中1872年和1885年的流星雨达到每秒2颗流星的频率极值(每小时天顶流星数为10,000,当时的中国天文学家写道:“星陨如雨”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: India's main stock exchanges and capital market and commodity exchanges are located in Mumbai. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:印度的主要证券交易所、资本市场和商品交易所位于孟买。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 1928, construction of the Palomar Observatory began. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1928年,帕洛玛天文台开始建造。 User: 将这句话从英文翻译到中文 CoreAVC is now supported on the operating systems Windows, macOS and Linux, as well as mobile-embedded operating systems like Palm OS, Symbian, Windows CE and Windows Mobile - although the Linux version is not available as retail but only for OEMs. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 现在Windows,Mac OS X和Linux都被支持,在移动与嵌入式平台中被支持的有PalmOS,Symbian,Windows CE和Windows Mobile——尽管Linux版本并不零售而仅供应给OEM。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The S1P was released with the Apple Watch Series 1 on 16 September 2016. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Apple Watch Series 1 和 Apple Watch Series 2,2016年9月16日推出。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In three dimensional space a rigid transformation has six degrees of freedom, three translations along the three coordinate axes and three from the rotation group SO(3). Assistant: 当然,翻译后的文本是 在三维空间中,一个硬性变换(英语:rigid transformation)有着六自由度, 三个沿着三个座标轴和三个旋转群的平移。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Swabbing feet twice daily with isopropyl alcohol is another home remedy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 每天用异丙醇擦拭脚两次是另一种家庭疗法。 User: 将这句话从英文翻译到中文: While at Cambridge, he was chairman of Cambridge University Conservative Association and Deputy President of the Cambridge University Students' Union. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在剑桥时,他还是剑桥大学保守协会(英语:Cambridge University Conservative Association)主席和剑桥大学学生会(英语:Cambridge University Students' Union)副主席。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Full Corruption - If the player does all of the corruption missions and has a full level of corruption in all of his squads, the player's character becomes the next Chaos Lord of the Black Legion war-band on Aurelia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 全然堕落(Full Corruption) — 如果玩家完成所有堕落任务并让过多小队堕落值全满,指挥官会成为浑沌军团在奥雷利亚上的下一个浑沌领主。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 After the release of Qupzilla 2.2 the project will be renamed to Falkon. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Qupzilla 2.2释出之后专案将更名为“Falkon”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The reconstruction of the church in the time of Ferdinand II of Two Sicilies was designed by Carlo Parascaldo. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该堂在 费迪南多二世在位时重建,由Carlo Parascaldo设计。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The X-Forwarded-For (XFF) HTTP header field is a common method for identifying the originating IP address of a client connecting to a web server through an HTTP proxy or load balancer. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 X-Forwarded-For(XFF)是用来识别通过HTTP代理或负载均衡方式连接到Web服务器的客户端最原始的IP地址的HTTP请求头字段。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: A civilian crew member sabotages some ammunition. Assistant: 政府军缴获了一批武器弹药。 User: OBiBa currently has four ongoing projects. Assistant: 埃博拉目前共发现4种品系。 User: No party had officially proposed Janša as a candidate to the President. Assistant: 没有政党正式提名扬沙为总理候选人。 User: Everyone inside discusses how they must now shift their focus to maintaining the gang and their business ventures and otherwise keep a low profile. Assistant: 屋子里的每个人探讨怎样把眼前的重点转移到维护帮派及其投资上,否则就保持低调。 User: Only one constructor (Benetton) has achieved victories under two different nationalities. Assistant: 只有一个制造商(贝纳通)曾以两个不同国籍赢得冠军。 User: The migration of the city westwards throughout the 19th century, however, resulted in a gradual slumming of the area and a dwindling congregation. Assistant: 然而,整个19世纪,城市向西迁移,导致该地区逐渐衰败,会众人数不断减少。 User: In 1979, the Memorial Hall was renovated again to accommodate the Singapore Symphony Orchestra (SSO), at which time it was renamed the Victoria Concert Hall. Assistant: 1979年,纪念馆改建为维多利亚音乐会堂,以容纳新加坡交响乐团(SSO)。 User: HPS bulbs emit light in the yellow/red visible light as well as small portions of all other visible light. Assistant: HPS灯泡在黄色/红色可见光以及所有其他可见光的小部分发光。 User: In Justice League Beyond, when the new Batman, Terry McGinnis, visits Apokolips and meets Queen Bekka, she makes a pass at him and it is alluded that Bruce and Bekka had a fling, with a now older Bruce not wanting to talk about it and Superman saying "it's complicated". Assistant: 在《未来正义联盟》,当新蝙蝠侠泰勒 麦金尼斯访问天启星并遇见贝卡女王时,她放过了他,并且暗示布鲁斯和贝卡有过一段历史,年迈的布鲁斯不想谈论它,超人对此评价“这很复杂”。 User: The justification for this was that when wages are higher, the supply of labor will increase relative to demand, creating an excess supply and thus depressing market real wages; when wages are lower, labor supply will fall, increasing market real wages. Assistant: 造成这种均衡背后的原因是较高的工资会令到劳动的供给相对需求增加,从而创造超额供给抑制市场实物工资水平;倘若工资较低,劳动供给下降便增加市场实物工资水平。 User: Nkrumah, still in jail, won a seat, and the CPP won an impressive victory with a two-thirds majority of the 104 seats. Assistant: 仍在狱中的恩克鲁玛成功赢得了一个议席;CPP整体上的成绩也十分优秀,总共取得了104个席位,也就是说三分之二的多数席位。 User: The Renewed Democratic Liberty became the largest party in Congress with 44 seats. Assistant: 更新民主自由(英语:Renewed Democratic Liberty)在国会成为最大党,拥有44个席位。 User: These force a* to be reflexive, transitive, and greater or equal to a respectively. Assistant: 它们分别迫使 a* 是自反的、传递的、并大于等于 a。 User: From 1989 to 1993, he was Special Assistant to United States President George H. W. Bush and National Security Council Senior Director for Near East and South Asian Affairs. Assistant: 1989年至1993年,理查德·哈斯是老布什的特别助理和美国国家安全委员会在近东和南亚事务的高级主管。 User: Because of the difficulties of land communications, control of the Great Lakes and the St. Lawrence River corridor was crucial. Assistant: 因为陆地交通不便,大湖和圣劳伦斯河走廊地区的控制权变得至关重要。 User: By September 4, most of the convection decoupled from the circulation towards mainland Mexico, and a clear circulation had not been discernible for 24 hours. Assistant: 到9月4日时,大部分对流都已与朝墨西哥内陆进发的环流分离,而且已经连续24小时没有出现可供辨别的明确环流。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Non-variability is ideally defined as variability of less than 1%, but 3% is the practical limit due to limits in available data. Assistant: 在理想的情况下,非变异性是指变异性低于1%,但在实际上达到3%依然是可接受的范围内。 User: In 1976, they moved to Florida, where Thompson, working as a lawyer and then a fund-raiser for a Christian ministry, began attending the Key Biscayne Presbyterian Church and became a born-again Christian. Assistant: 1976年,他搬到佛罗里达州,先后担任律师和基督教神父基金筹措人,加入基·比斯坎(英语:Key Biscayne)长老会,重生为基督教徒。 User: Google manages the design, development, marketing, and support of these devices, but some development and all manufacturing are carried out by partnering with original equipment manufacturers (OEMs). Assistant: Google负责设计、开发、营销和支持这些设备,原始设备制造商(OEM)负责制造。 User: Beyond this, the land-use sciences further subdivide. Assistant: 除此之外,土地利用科学进一步细分。 User: The palace became property of the Roverella family in the 19th century. Assistant: 该建筑在19世纪成为罗韦雷拉家族的财产。 User: In 1935 he was appointed a technical advisor to the Graphic Art Division, Federal Art Project (FAP). Assistant: 不过她在1935年得到了联邦艺术计划(Federal Art Project (FAP))的支持。 User: On March 21, 1998, Amy Lynn Bradley, her parents Ron and Iva and her brother Brad, left for a weeklong cruise on Rhapsody of the Seas. Assistant: 1998年3月21日,艾米·林恩·布拉德利,她的父母罗恩和伊娃以及她的弟弟布拉德参加了为期一周的“海上狂想曲巡游”。 User: Again, the use of vosotros is uncommon in the Canary Islands and only partially introduced in Western Andalusia. Assistant: 相应的,vosotros在加那利群岛也不常用,在安达鲁西亚西部地区则有少量使用。 User: When North Korea invaded South Korea on June 25, 1950, President Harry S. Truman attempted to use the NSRB as the nation's mobilization agency. Assistant: 当朝鲜于1950年6月25日入侵韩国时,总统杜鲁门试图利用NSRB作为国家的动员机构。 User: The campaign also received backing from three disabled MPs from three parties. Assistant: 但是这还需要获得3个无党籍议员的支持。 User: The WBS is organized around the primary products of the project (or planned outcomes) instead of the work needed to produce the products (planned actions). Assistant: 通常是将专案 (或规划成果〉的主要产品组编其工作分解结构,而非那些制造产品所需要的工作 (计划性活动〉。 User: Similarly, in the House, the list of committees presented by Speaker Trimble and approved by that body enumerated forty committees, none of them with a Republican majority. Assistant: 州众议院也出现类似情况,批准了议长特林伯递交的40个委员会名单,其中没有任何一个共和党人占据多数。 User: I brought it back with me. Assistant: 后复归与我。 User: Also known for her short stories, Byatt has been influenced by Henry James and George Eliot as well as Emily Dickinson, T. S. Eliot, and Robert Browning, in merging realism and naturalism with fantasy. Assistant: 拜厄特的短篇小说也很有名,受到亨利·詹姆斯、乔治·艾略特,以及艾米莉·狄金森、T·S·艾略特和罗伯特·布朗宁的影响,将幻想糅合进现实主义和自然主义的书写之中。 User: Care of the Combat Amputee. Assistant: 弭兵意思为平息战事。 User: The team continued to provide the financial information to the younger McGah as a courtesy, though it was under no obligation to do so. Assistant: 球队继续给小McGah提供财政信息是出于礼节的,他们并没有义务去这样做。 User: Centurions of these first-cohort double centuriae were called primi ordinis ("first rank"), except for the leader of the first centuria of the first cohort, who was referred to as primus pilus (first file). Assistant: 领导这些特殊的百人队的百夫长被称为首列百夫长(primi ordinis),其中第一个百人队的百夫长被称为首席百夫长(Primus pilus)。 User: As the Ocean Telecom trademark applications use exactly the same wording as the New Zealand application of Apple, it is assumed that Ocean Telecom is applying on behalf of Apple. Assistant: 由于海洋通讯服务的商标注册与苹果公司在新西兰申请时使用完全相同的措辞,所以假设他们是代表苹果公司提出注册商标的申请。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Top players include Tom "100m" Martin, Paul "Toeminator" Beech and Alan "Nasty" Nash, who is the current world champion. Assistant: 这项运动最高水平的运动员包括有,外号“100米”的汤姆·马丁(Tom "100m" Martin)、外号“番茄怪兽”的保罗·毕启(Paul "Tomatominator" Beech)以及现任世界冠军,外号“淘气”的阿兰·纳什(Alan "fiesty" Nash)。 User: Many myths surrounding vampires originated during the medieval period. Assistant: 许多关于吸血鬼的传说始于中世纪时期。 User: One observation is that slavery becomes more desirable for landowners where land is abundant but labour is scarce, such that rent is depressed and paid workers can demand high wages. Assistant: 一个现象是当地主拥有大量土地但缺乏劳工时,如租金不高、工人要求高工资,奴隶制就变得十分诱人。 User: For larger D, there are multiple solutions, many of which are unstable. Assistant: 若D值较大,有许多不同的解,其中有许多是不稳定的。 User: The spotted hyena is the more dangerous of the two species, being larger, more predatory, and more aggressive than the striped hyena. Assistant: 斑鬣狗是这两种鬣狗中更具威胁的一个,它们更大,更具掠食性。 User: He is known for his innovative work in a number of fields, such as prehomogeneous vector spaces and Bernstein–Sato polynomials; and particularly for his hyperfunction theory. Assistant: 他以在多个领域开创性工作而著名,比如准齐性向量空间和伯恩斯坦-佐藤多项式,特别是他的超函数理论。 User: Herzl proposed two possible destinations to colonize, Argentina and Palestine. Assistant: 赫茨尔提出了可能的殖民目的地,即阿根廷和巴勒斯坦。 User: WorldStatesmen- Mozambique Assistant: 莫桑比克总统 World Statesmen - Mozambique User: The 3.31:1 axle remained available in the 2011 Mustang as a performance option. Assistant: 而3.31:1比例轴仍然是2011年野马的性能选项。 User: Recess is an American animated television series created by Paul Germain and Joe Ansolabehere (credited as "Paul and Joe") and produced by Walt Disney Television Animation. Assistant: 《下课后》(Recess)是一部美国系列动画片,由Paul Germain和Joe Ansolabehere创建,华特·迪士尼制片。 User: No drying occurs in the cooking stage. Assistant: 舞台剧中没掉进垃圾场。 User: With the results, users can highlight parts of a product image to find other products with similar patterns, shapes, and colors. Assistant: 根据搜索结果,用户可以再选定商品图案的部分特征,从而进一步搜索到具有类似样式、形状和颜色的其他商品。 User: The area is already home to three other Merlin Entertainments attractions. Assistant: 该地区已经有默林娱乐的其他三个景点。 User: But misfortunes never come alone. Assistant: 诸恶灾祥永不能入。 User: This might be performed before marriage, and after childbirth, divorce and widowhood. Assistant: 此手术大约在婚前、分娩后、离婚和丧偶时执行。 User: This site is responsible for the second largest quantity of exported chemicals in the Netherlands (after Rotterdam), and is known for its major exports of chlorine and related products. Assistant: 该市也是荷兰第二大化学品的出口城市(仅次于鹿特丹),也是氯和相关制品的主要出口地。 User: He began a systematically study of double stars, measuring their positions and calculating their orbits around one another. Assistant: 他开始有系统的研究双星,测量它们的位置和计算彼此互绕的轨道。 User: Sauvin started the Silvermine Project, accumulating more than half a million anonymous color negatives destined for destruction in a Beijing recycling zone. Assistant: 苏文开始了“北京银矿”项目,在北京回收区收集超过50万张将要被集中销毁的匿名彩色底片。 User: General Zuo moved the Han around Hezhou out of the area and relocated them as a reward for the Muslims there helping Qing kill other Muslim rebels. Assistant: 左将军将河州周围的汉人迁出去,把那作为帮助清朝清剿其他穆斯林叛军的穆斯林的报酬。 User: It was laid out by Nicholas Barbon in around 1675 or 1680 and contains a number of listed buildings. Assistant: 这条街由尼古拉斯·巴蓬开辟于1675或1680年,拥有许多登录建筑。 User: Another wave of immigration occurred in the 19th century under the British colonial administration. Assistant: 另一波移民潮发生在19世纪英国殖民统治时期。 User: 12: The destroyer HMS Duchess sinks after a collision with the battleship HMS Barham off the coast of Scotland with the loss of 124 men. Assistant: 12日:女公爵号驱逐舰在苏格兰沿海与巴勒姆号战列舰相撞后沉没,124人遇难。 User: Walker foils Wheeler's plan by refusing to film him; Wheeler accidentally sets himself on fire, but Callahan saves him. Assistant: 沃克透过拒绝拍摄他来阻止惠勒的计划;但惠勒却不小心让自己着火,卡拉汉及时救了他。 User: 5-HT2C receptors are claimed to significantly regulate mood, anxiety, feeding, and reproductive behavior. Assistant: 5-HT2C 受体显著调节情绪,焦虑,进食和繁殖行为。 User: It spans twelve half-day sessions, each of which is organized by a College or School at the University, and they all differ in format, topic, list of speakers, and purpose. Assistant: 它是一个为期十二个半天的会议,每次会议由大学的学院或学校组织,他们的会议风格、主题、发言者名单和目标都不同。 User: Barbera took art classes at the Art Students League of New York and the Pratt Institute and was hired to work in the ink and paint department of Fleischer Studios. Assistant: 巴伯拉在纽约艺术学生联盟和普瑞特艺术学院学习美术课程,然后获聘在弗莱舍制片厂的油墨和涂料部门工作。 User: Darren Harvey of musicOMH compared Perry's vocals on One of the Boys to Alanis Morissette's, both possessing a "perky voice shifting octaves mid-syllable". Assistant: musicOMH(英语:musicOMH)的达伦·哈维(Darren Harvey)将派瑞在《花漾派对》中声音与艾拉妮丝·莫莉塞特的声线作比较,称都具备一把“转八度中音节的活泼嗓音”。 User: Loadlin is a boot loader that can replace a running DOS or Windows 9x kernel with the Linux kernel at run time. Assistant: Loadlin是一个可以在运行时用Linux内核替换正在运行的DOS或Windows 9x内核的启动加载程序。 User: Markets have been known in parts of Africa for centuries. Assistant: 这一地区几个世纪以来都是非洲要地。 User: Age Discrimination can be defined as "the systematic and institutionalized denial of the rights of older people on the basis of their age by individuals, groups, organizations and institutions". Assistant: 年龄歧视可以定义为“个人、群体、组织或机构根据老人的年龄系统性、制度性地拒绝他们的权利”。 User: The alternative protein sources would rather have been legumes, eggs, cheese and the amino acids available in the tandem staples of bread and beer. Assistant: 对于贫民来说,一般的替代蛋白质来源是豆类、蛋类、奶酪以及主食面包和啤酒中所含的氨基酸。 User: The P290 is not a modular design and comes in one caliber and frame size only. Assistant: P290并非模块化设计,只有一种口径和底把尺寸。 User: In keeping with this drive for more realism, screenwriters Purvis, Wade and Haggis wanted the script to follow as closely as possible the original 1953 novel, keeping Fleming's darker storyline and characterisation of Bond. Assistant: 为了让内容更加真实,编剧珀维斯、韦德和哈吉斯希望剧本尽可能贴近1953年的原著,保留弗莱明更加黑暗的故事线索和邦德一角的性格特征。 User: According to the Mishnah and Talmud, the men of the Great Assembly instituted the requirement that Jews both in Judea and in the diaspora pray three times a day (morning, afternoon and evening), and include in their prayers a recitation of these passages in the morning ("Shacharit") and evening ("Ma'ariv") prayers. Assistant: 根据《密西拿》与《塔木德》,聚会召集人要求在犹大的和流亡的犹太人一天祷告三次(早中晚),包括早晚诵读这些经文(早"Shacharit",晚"Ma'ariv")。 User: 1991 The UN GA resolution 3379 is revoked by Resolution 4686. Assistant: 1991年 GA联合国通过4686号决议撤销了3379号决议。 User: However, Chinese immigration was limited only to the spouse of a Chinese who had Canadian citizenship and his dependants. Assistant: 可是,当时有资格移民到加拿大的华人只限于具有加拿大国籍华人的配偶和子女。 User: A special organization called the Baekje Historic Areas Conservation and Management Foundation has been set up with all stakeholders on board; central, provincial, and local governments and community associations are involved. Assistant: 所有利益相关方成立了一个名为“百济历史区域保护与管理基金会”的专门机构,由韩国中央、省、地方政府和社区团体参与。 User: Excessive iron absorption is one of the main features of β-thalassemia and can lead to severe morbidity and mortality. Assistant: 过量的铁吸收是β-地中海贫血的主要特征之一,可导致严重的发病率和死亡率。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The UK and Singapore have also been closely co-operating in the area of counter terrorism and counter proliferation, both politically and operationally. Assistant: 新、英双方也一直在反恐、反扩散(英语:Counter-proliferation)领域积极展开政治上和军事上的密切合作。 User: Most numerous within this category by far are Pan-Slavic languages. Assistant: 迄今为止,这一类别中最多的是泛斯拉夫语言。 User: Around AD 776, he completed the final version of Temple 16 over the tomb of the founder. Assistant: 776年,他完成了对16号神庙的修建。 User: When she used the identity Audrey Marguerite in Brazil, Bruce, as Batman, sent her a note, telling her to confess all her crimes. Assistant: 当她在巴西使用奥黛丽·玛格丽特的身份行骗时,布鲁斯以蝙蝠侠的身份给了她一条消息,让她承认自己的罪行。 User: In 1880-1881, the Evzone units were expanded to nine battalions. Assistant: 1880年至1881年,埃夫佐尼部队扩张成九个营。 User: Their origins have been the subject of broad and permanent interest, resulting in several fieldwork studies by anthropologists among the Sarakatsani. Assistant: 他们的起源一直引发着广泛而永久的兴趣,从而导致了数个在萨拉卡察尼人周边的实地考察。 User: In late 2011, Palestinian activists, inspired by the freedom riders, used the same methods in Israel by boarding a bus from which they were excluded. Assistant: 2011年,巴勒斯坦活动家受自由乘车者启发,使用同样的方法在以色列登上拒绝其搭乘的公交车。 User: Balinese art is art of Hindu-Javanese origin that grew from the work of artisans of the Majapahit Kingdom, with their expansion to Bali in the late 13th century. Assistant: 巴厘艺术是作为印度教徒(英语:Hindu)的爪哇岛人所创作的艺术,起源于满者伯夷的艺术作品,并于13世纪后期发展到巴厘岛。 User: According to another theory, myths began as allegories for philosophical or spiritual concepts: Athena represents wise judgment, Aphrodite desire, and so on. Assistant: 相似的理论认为,神话是哲学或灵性概念的载体:雅典娜代表睿智和公正,阿芙洛狄忒代表欲望等。 User: In the past, Hopi sometimes used the term "Hopi" and its cognates to refer to the Pueblo peoples in general, in contrast to other, more warlike tribes. Assistant: 在过去,霍皮族使用“霍皮”及其同源词来区别于普韦布洛人中其它更好战的部落。 User: Newton High School is a very small school. Assistant: 波茨坦大专是一个比较新的高等学校。 User: In November 2007, BitTorrent received Streaming Media Readers’ Choice Award. Assistant: 2007年11月,BitTorrent获得“流媒体”读者选择奖。 User: The Lenape (English: /ləˈnɑːpi/ or /ˈlɛnəpi/), also called the Leni Lenape, Lenni Lenape and Delaware people, are an indigenous people of the Northeastern Woodlands, who live in Canada and the United States. Assistant: 莱纳佩人(英语:Lenape),也被称作伦尼莱纳佩人(Lenni Lenape)、特拉华人(Delaware people),是东北林地的土著民族(英语:indigenous people of the Northeastern Woodlands),居住在加拿大、美国两地。 User: Emeritus Professor of English Literature Michael Hattaway comments that Shakespeare intended to show Henry's sadness over the war, to elicit the same emotion among the audience and to expose Henry's ineptness as king. Assistant: 英国文学名誉教授Michael Hattaway表示莎士比亚意图以亨利对这场战争的哀伤来引发观众产生同样心情的同时也展现了亨利作为国王的无能。 User: Increasing computing power allows Rosetta@home to sample more regions of conformation space (the possible shapes a protein can assume), which, according to Levinthal's paradox, is predicted to increase exponentially with protein length. Assistant: 不断增多的计算资源使Rosetta@home能够对构象空间(一个蛋白质可以被假设具有的可能的形状)更多的区域进行取样,根据“黎文索尔佯谬”(Levinthal paradox),采样数量会随着蛋白质长度的增长而呈指数增长。 User: By 711 AD, the light cavalry of Muslim warriors had reached Spain, and controlled most of the Iberian peninsula by 720. Assistant: 711年前,穆斯林战士到达西班牙,于720年前控制了大部分的伊比利亚半岛。 User: Regular pioneers: make a commitment of an average of seventy hours of preaching activity each month, totaling 840 hours for the year. Assistant: 正规先驱 - 每月传道70小时以上,每年完成840小时的传道时间。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 On 1 August 1944, the first day of the Warsaw Uprising, a white-and-red flag was hoisted on the Prudential building, Warsaw's tallest skyscraper of the time. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在1944年8月1日,华沙起义第一天时,白红旗在当时的华沙第一高楼保诚保险大楼上飘扬。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The head of a clan in the beginning of the era was often the strongest male in the main sept or branch of the clan, but later, as primogeniture began to dominate, was usually the eldest son of the last chief. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在初期,氏族首领往往是氏族中最强壮的男性,但后来,随着长子继承权开始占据主导地位,首领的位置通常会给了上一任首领的长子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Many of the Freischärlers were taken prisoner. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 大部分武将会被俘虏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Carlos Coimbra da Luz (Portuguese: ; 4 August 1894 – 9 February 1961) was a Brazilian politician. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 卡洛斯·科英布拉·达·卢斯(Carlos Coimbra da Luz,1894年8月4日-1961年2月9日),巴西政治家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It scored 90 on Metacritic. Assistant: 当然,翻译后的文本是 该片在Metacritic上获得了90分。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During its history of over 10 years, Flow Festival has been organized in three different locations. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在其超过十年的历史中,潮流音乐节曾在三个不同的地点举办过。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He was born in Marzi, Calabria and moved to the US with his family in 1971. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他生于卡拉布里亚大区的马尔齐,1971年他家移居美国。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When originally published in 1962, the final eight chapters were removed by the publisher; these were later published as Power and Market in 1970. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这本书最初在1962年初版,但当时出于政治冲突因素而被原始的出版商删除了最后8个章节,被删除的部分最后在1970年以Power and Market的名义出版。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Suicide in general, and particularly euthanasia, are also points of cultural debate. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一般意义上的自杀,特别是安乐死,也是文化的争论点之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In a circulation problem, you have a lower bound l ( u , v ) {\displaystyle l(u,v)} on the edges, in addition to the upper bound c ( u , v ) {\displaystyle c(u,v)} . Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在环流问题(Circulation Problem)中,每条边除了有上限 c ( u , v ) {\displaystyle c(u,v)} 外,还有下限 l ( u , v ) {\displaystyle l(u,v)} 。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Arkane's game does not use any of the planned sequel's assets, and only incorporates the previous game's name and the broad theme of the protagonist being hunted by aliens. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Arkane的版本不使用任何已被计划的续集资产,并且只收录了名称和在先前游戏的主角被外星人猎杀的概括主题。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Japan is the most successful nation at the Asian Cup, having won it a record four times—most recently in 2011. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 日本队是亚洲杯成绩最优秀的球队,历史上四次夺冠,最近一次是在2011年。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Image annotations: The featured plot shows Leaf Area Index (LAI), a measure of global vegetative matter, from a NetCDF dataset. Assistant: 图像标注(image annotations):这幅精选图片(左三)之中显示的是来自NetCDF数据集的叶面积指数(Leaf Area Index,LAI);该指数乃是反映全球植被情况的一项指标。 User: Constructing were operated merchant Ivan Afanasievich Mikhlyaev the head imperial factories in Kazan. Assistant: 负责建造的是喀山皇家工厂的厂主 Ivan Afanasievich Mikhlyaev。 User: The main tensorial invariant of a connection form is its curvature form. Assistant: 一个联络形式的主要张量性不变量是其曲率形式。 User: The beer is bottom fermented and is matured longer than ordinary beer. Assistant: 其口感较为柔和,接近于普通啤酒。 User: Willis also had one selection to the All-NBA Team. Assistant: 另外保罗当选为全NBA一队。 User: In the same year the government forbade civil servants to be members of the NSB. Assistant: 然而就在同一年,政府下令禁止政府公务员成为NSB的党员。 User: Most managed services also include support for Kibana. Assistant: 大多数托管服务还包括对Kibana的支持。 User: By the time of the attack, dozens of CIA operatives were on the ground in Benghazi. Assistant: 攻击事件发生时,数十名中情局干员正在班加西活动。 User: Zero point for joker or no count. Assistant: 清朝为散州,不领县。 User: Other names have been suggested. Assistant: 因此,一些新的名字被提议出来。 User: In many places vitrectomy is the most commonly performed operation for the treatment of retinal detachment. Assistant: 在很多地方,玻璃体切割术是最常用的治疗视网膜脱落的手术。 User: Porter slipped from the projected 18th or 19th pick while other guards, Joe Dumars (18th by the Pistons), Steve Harris (19th by the Rockets), and Sam Vincent (20th by the Celtics), went ahead of him. Assistant: 波特从预计18或19顺位下滑,而对方后卫,乔·杜马斯(被活塞18),史蒂夫·哈里斯(火箭队19日),和萨姆文森特(被凯尔特人20日),一往直前他。 User: Over time immunodeficiency results in the rapid spread of infection among crew members, especially in the confined areas of space flight systems. Assistant: 长期的免疫不全将会造成组员之间的快速感染,特别是在太空载具的封闭空间内。 User: The first coal barges on the Ohio River were loaded there. Assistant: 俄亥俄河上的第一批煤筏装载在那里。 User: Webber's results earned him the "Rookie of the Year" award in F1 Racing magazine's annual Man of the Year awards (receiving 53.70% of public votes), the Autosport.com "Rookie of the Year" award and "F1 Newcomer of the Year" at the annual Grand Prix Party "Bernie" Awards. Assistant: 韦伯在这年赢得F1赛车杂志的最佳车手(获得53.70%的公众投票支持)、Autosport.com的最佳新人以及Grand Prix Party "Bernie"奖的最佳新人。 User: So on overall, the complexity of the R*-tree is the same as that of a regular R-tree. Assistant: R*树总的插入复杂性仍与R树相当。 User: It was in the interest of Pope Adrian IV to reach a deal if at all possible, since doing so would greatly increase his own influence over the entire Orthodox Christian population. Assistant: 教宗哈德良四世对实现这种目标非常感兴趣,并且这么做也会大大增加他对所有东正教基督徒的影响力。 User: Ark realizes that he's been used by Dark Gaia (the "Devil"), whose plans of world domination required Ark to resurrect the planet. Assistant: 阿空意识到他被黑暗盖亚(即“恶魔”)利用——一个通过阿空复活地球来统治世界的计划。 User: While acknowledging that the next solar maximum will not necessarily produce unusual geomagnetic activity, astrophysicist Michio Kaku took advantage of the media focus on the 2012 phenomenon to draw attention to the need to develop strategies for coping with the terrestrial damage that such an event could inflict. Assistant: 虽然不认为这一个太阳周期会造成异常的破坏,天文物理学家Michio Kaku曾经引起媒体的注意,将焦点聚集在2012现象,需要制定策略来应付太阳活动对地球可能造成的危害。 User: During his reign, the city of Oviedo was founded, on November 25, 761, when the Abbot Máximo and his uncle Fromestano erected a church in honour of Saint Vincent there. Assistant: 在他的统治期间,奥维耶多城市建成,在761年11月25日,马希莫(Máximo)修道院长跟他的叔叔弗洛梅斯塔诺(Fromestano)建立一个荣耀圣文森的教堂。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: British bank Bradford & Bingley was nationalised on 29 September 2008 by the UK government. Assistant: 英国布莱德福宾格里银行(Bradford & Bingley,简称B&B)于2008年9月29日被英国政府国有化。 User: Gordon was a veteran from the classic radio days in which he perfected the role of the exasperated character, as in Fibber McGee and Molly and Our Miss Brooks. Assistant: 戈登在传统无线电广播时期是一位经验丰富的老戏骨,他在《片子麦基》(Fibber McGee)、《莫莉》(Molly)和《我们的布鲁克斯小姐》(Our Miss Brooks)完美演绎了易怒的角色。 User: Berryman also added, "It becomes its own thing, kind of like points of inspiration that kind of lead you down certain paths. Assistant: 贝里曼还说,"这首歌自然而然地就被写出来了,仿佛一点一滴的灵感汇集起来,带领你朝着特定的路径前进。 User: A continuously varying bandlimited signal can be sampled (that is, the signal values at intervals of time T, the sampling time, are measured and stored) and then the original signal can be reproduced from the discrete-time values by an interpolation formula. Assistant: 可以采集连续变化、带宽受限的信号(即每隔一时间测量并存储一个信号值),然后可以通过插值将转换后的离散信号还原为原始信号。 User: In 2017, Forbes magazine listed Grabar-Kitarović as the world's 39th most powerful woman. Assistant: 2017年,《福布斯》杂志将格拉巴尔-基塔罗维奇列入世界百名权威女性第39位。 User: The documentaries have been produced by Stichting Monumenten Spreken (the Monuments Speak Foundation). Assistant: 这些纪录片由二战岁月之语基金会(Stichting Monumenten Spreken)制作。 User: He has also collaborated with many other musicians. Assistant: 他也和许多其他音乐人合作。 User: The king was assisted by a number of officers of state. Assistant: 国王有一些国家官员辅助。 User: Count Feodor Golovin Tsar Peter the Great Generalfeldmarschall Alexander Suvorov Prince Dmitry Golitsyn Empress Elizabeth Alexeievna An order with the same name but with different insignia and statutes was first unofficially re-established by the Orthodox Church of Russia on December 27, 1988. Assistant: 伯爵 费岳多 沙皇 彼得大帝 将军 亚历山大·苏沃洛夫 公爵 德米特里·戈利岑(Dmitry Golitsyn) 一个具有相同名称,但徽章和法典不同的勋章由俄罗斯正教会于1988年12月27日非正式重设。 User: In September 2003, at the Intel Developer Forum, the Pentium 4 Extreme Edition (P4EE) was announced, just over a week before the launch of Athlon 64 and Athlon 64 FX. Assistant: 2003年9月,在英特尔开发者论坛上,Pentium 4极致版(Pentium 4 Extreme Edition,P4EE)发布,这仅仅比AMD的Athlon 64和Athlon 64 FX(AMD64 FX)的发布早一个星期。 User: Historically, the racial classification of the Turkic peoples was sometimes given as "Turanid". Assistant: 历史上,突厥人的人种分类有时归为图兰人种。 User: It consists of vocal harmonies and guitar riffs, which according to PopMatters, is comparable to the work of Freddie Mercury and Queen. Assistant: 歌曲由声乐的合声和吉他弦乐组成,根据《PopMatters》的说法,歌曲足以媲美佛莱迪·墨裘瑞和皇后合唱团的作品。 User: After 1942 the K ration too, reverted to the use of small round cans. Assistant: 1942年后,出于同样的原因,K-口粮也改为使用圆形罐头。 User: OpenSSL core developer Ben Laurie claimed that a security audit of OpenSSL would have caught Heartbleed. Assistant: OpenSSL核心开发者本·劳里(英语:Ben Laurie)称,OpenSSL的安全审查本可以发现心脏出血漏洞。 User: The Netherlands, Japan, Puerto Rico, and the United States advanced to the championship round. Assistant: 荷兰、日本、波多黎各以及美国为本届四强,晋级决赛。 User: Zhi is the quiet "mysterious" member of the group. Assistant: 凯罗是神秘的团体“忍武士”的成员之一。 User: UDP has an optional checksum covering the payload and addressing information from the UDP and IP headers. Assistant: UDP具有覆盖有效载荷和来自UDP和IP报头寻址信息的可选校验和。 User: They then go on to discover treasure. Assistant: 3人出发,找出宝藏。 User: Isola di San Michele, the historic cemetery island, is associated with the district. Assistant: 古老的墓地岛屿圣米凯莱岛(Isola di San Michele)也属于该区。 User: In 1933, George Orwell wrote about poverty in London and Paris, in his book Down and Out in Paris and London. Assistant: 1933年,以乔治·奥威尔的笔名发表第一部作品《巴黎与伦敦的落魄记》(Down and Out in Paris and London)。 User: The right reason for rice import until 1975 was that the rice demand in VC-controlled zones increased, a demand accompanied by more and more intrusion of North Vietnamese troops to the South Vietnam. Assistant: 尽管如此,南越一直到1975年仍然须要进口稻米,因为越南南方民族解放阵线控制的地区的稻米需求增加了,而且随着北越军队向南越挺进,这样的需求也随之增加。 User: Meanwhile, organization among the local Mormon leadership reportedly broke down. Assistant: 当这个时候,当地的摩门教徒之间的通讯管道似乎断裂了。 User: As of August 2011, the network supported civil disobedience and opposed local armed resistance and international military intervention as methods of opposing the Syrian government. Assistant: 2011年8月,它们在网络宣传非暴力反抗和反对当地武装抵抗、国际军事干预手段、反对叙利亚政府。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Similar statistics were found at Jacksonville International Airport – passengers reported $22,000 worth of goods missing or damaged over the course of 15 months. Assistant: 杰克逊维尔国际机场也出现了类似的统计——在15个月内乘客共报告了价值22,000美元的货物遗失或损坏。 User: Highly unstable oxides like Ag 2O and HgO easily undergo thermal decomposition. Assistant: 那些位于图表上方的不稳定氧化物,如Ag2O和HgO,受热极易分解。 User: Julian Assange states: "There is no killer answer yet. Assistant: 朱利安·阿桑奇则表示:“对于这个问题,目前还没有十分有力的回答。 User: Pavković explores how national self-determination, in the form of creation of a new state through secession, could override the principles of majority rule and of equal rights, which are primary liberal principles. Assistant: Pavković 探究了了在退出原有国家的过程中,民族自决原则是如何位于多数决原则和平等权利原则之上的。 User: Lucy, still believing that she has only been drugged, is then killed by Dean, as there is no known cure for vampirism. Assistant: 露西这时仍然以为自己只是染上了毒瘾,但迪恩别无选择只能杀了她,因为变成吸血鬼后没有再得以恢复的解药。 User: Berries also began to be cultivated in Europe and other countries. Assistant: 莓果也开始在欧洲和其他国家种植。 User: Manufacturers believe this technology can provide safe storage for content without degradation for more than 50 years, far exceeding current data storage options. Assistant: 全息存储制造商认为,这种技术可以提供安全的数据存储方案,储存数据的内容50年也不会发生变化,远远超过当前的数据存储技术。 User: The minister administers the portfolio through the Ministry of Women, Family and Community Development. Assistant: 比如说,托儿所目前是属于妇女、家庭及社区发展部的权限。 User: Despite being one of the most powerful classes of destroyers in the world at the time of their completion, only one survived the Pacific War. Assistant: 尽管在完工时她是世界上最强大的驱逐舰之一,但在太平洋战争结束后,阳炎级驱逐舰仅剩一艘。 User: The meandering increases near the mouth. Assistant: 背鳍、臀鳍在近尾端处升高。 User: During the 1991 Gulf War, warnings and instructions were issued in at least seven languages. Assistant: 1991年海湾战争期间,政府公告亦至少用7种语言公布。 User: PDF documents conforming to ISO 32000-1 carry the PDF version number 1.7. Assistant: PDF文档遵循带有PDF 1.7版的ISO 32000-1标准。 User: The building was completed in 1974 during Yugoslav period, and occupied by the government of the erstwhile Socialist Republic of Bosnia and Herzegovina. Assistant: 大楼在1974年落成,由当时波黑社会主义共和国政府所使用。 User: This course is closed to the public, unlike the former course (now Farrer Park) where the general public enjoyed watching the king's sport for free. Assistant: 这个赛马场不同于之前的旧赛马场(现在的花拉公园地铁站周围),并不免费开放给公众观看这个英国王室贵族的玩意儿。 User: In 1942, Edna announced that she was leaving Skelton but would continue to manage his career and write material for him. Assistant: 1942年,埃德娜宣布自己准备离开斯克尔顿,但仍会继续担任他的经济人,为他编写素材。 User: Meanwhile, the main opposition Republican People's Party, along with MHP dissidents like Meral Akşener, voiced strong opposition to the constitutional amendments. Assistant: 与此同时,主要的反对党共和人民党以及梅尔·阿克苏纳在内的部分民族主义行动党党员也对修宪案强烈反对。 User: According to author Steven Levy, IBM had discovered differential cryptanalysis on its own, and the NSA was apparently well aware of the technique. Assistant: 作家史蒂芬·列维(英语:Steven_Levy)表示,IBM的确独立发现了差分密码分析方法,显然NSA也知道这项技术。 User: The film was originally set for release on March 25, 2016, but in August 2014, Warner set this date for the release of Batman v Superman: Dawn of Justice instead. Assistant: 在美国,《气象战》原定于2016年3月25日上映,但于2014年8月,华纳兄弟取消了本片的档期,而改配给《蝙蝠侠对超人:正义曙光》。 User: The song was also featured in the game's credits and zombie mode map "Five" as an easter egg. Assistant: 该歌也在游戏最后的制作人员名单和僵尸模式的“五号”(Five)地图中以彩蛋的方式出现。 User: One Peruvian official commented: "Her coming here meant more than anything else President Nixon could have done," and an editorial in Peru's Lima Prensa said that Peruvians could never forget Pat Nixon. Assistant: 一位秘鲁官员表示:“她来到这里,比起尼克松总统所能够做的其他任何事情都更有意义”,而秘鲁《利马新闻报》(Lima Prensa)的一位编辑则称,秘鲁人民永远都不会忘记帕特·尼克松。 User: A proof-of-concept (but not production-ready) version of the HondaJet first flew on December 3, 2003 at Piedmont Triad International Airport in Greensboro, North Carolina. Assistant: 一个概念验证版本的HondaJet(尚非可制造)于2003年3月在美国北卡罗来纳州格林斯伯勒的皮埃蒙特三子城国际机场(英语:Piedmont Triad International Airport)进行了第一次飞行。 User: As with most peoples living in the Sahara, the Sahrawi culture is mixed. Assistant: 由于大多数撒哈拉人生活在非洲大沙漠,撒哈拉文化是一种混合的文化。 User: Thus the challenge is one of mechanism design – to design a mechanism for evolving AI under a system of checks and balances, and to give the systems utility functions that will remain friendly in the face of such changes. Assistant: 因此挑战在于机制器设计-是挑战之一,在制衡制度下为正在进化的AI系统用于定义一个改造AI系统机制,在现金和账单的系统下,并且给予这些个系统效用技术功能,使其能够在面对变化时保持友好性。 User: The relatively low cost for user provisioning (i.e., setting up a new customer) in a multitenant environment enables some SaaS vendors to offer applications using the freemium model. Assistant: 在一个多租环境中的相对低廉的用户服务开通(亦即设立一个新的客户),使得一些软件即服务供应商得以用基本功能免费的模式来提供应用。 User: In 2015, the Vicar launched two further initiatives. Assistant: 2015年,固原市启动了二次申报程序。 User: Melanchthon's views differed from Luther's only in some modifications of ideas. Assistant: 墨兰顿的教训,在某些教理因素上,与路德不同。 User: There have been vague and uncosted suggestions over the years to move the station to the east to provide an interchange with the North London Line. Assistant: 近年来有一些建议,将此站东移以提供与北伦敦线转乘。 User: In Ajdabiya a pro-federalism protester was shot dead by locals when he tried to steal a ballot box from a polling station. Assistant: 在艾季达比耶,一名支持联邦制的示威者在试图从一个投票站偷取投票箱时被一名当地人射杀。 User: The Oil and Gas Journal once published the following remark. Assistant: 隔日《和平日报》再度大幅报导事件调查结果。 User: Deducing that the money was Tony's intended payoff to Swann, Mark stops Hubbard from leaving and explains his theory. Assistant: 马克推断这笔钱是托尼准备付给斯旺的报酬,于是他出来打断了贺伯特,并解释了他的理论。 User: Captain Perry believed his left (eastern) flank to be protected by the volunteers on the ridge from attack. Assistant: 佩里上尉将他的左翼(东侧)信任地交给了山脊上的志愿兵们来保护他们不受攻击。 User: They both fled to Paris. Assistant: 两人继续赶路,前往巴黎。 User: There are some notable differences between the film and the novel. Assistant: 电影和原著小说的故事情节间有很大差异。 User: One report stated that troops had systematically shot the wounded after the first shootings. Assistant: 一些报道指出安全部队在首轮攻击之后有组织的射杀伤员。 User: March 2, 1835 – Ferdinand becomes Emperor of Austria. Assistant: 1835年3月2日继位为奥地利皇帝。 User: For example, on the Madagascar high central plateau, comprising approximately ten percent of that country's land area, virtually the entire landscape is sterile of vegetation, with gully erosive furrows typically in excess of 50 metres (160 ft) deep and 1 kilometre (0.6 miles) wide. Assistant: 例如,在马达加斯加高中心高原上,占该国土地面积的大约百分之十,几乎整个景观都是植被光秃的,沟壑腐蚀的沟通常超过50米(160英尺)深和1公里(0.6英里)宽。 User: Most of them tend to settle in the state of Rajasthan in India. Assistant: 该沙漠大部分位于印度拉贾斯坦邦。 User: Not willing to drag Masha into court, Pyotr is unable to repudiate this accusation and receives the death penalty. Assistant: 彼得不愿将玛莎也拖入法庭,于是他无法否认这一罪名并接受了死刑。 User: Problem International. Assistant: 国际论坛。 User: On November 16, individual tickets went on sale through Ticketmaster, with prices ranging from $25 to $850. Assistant: 11月16日,个人门票在特玛捷票务(英语:Ticketmaster)开售,价格从25美元到850美元不等。 User: The character indeed reappeared. Assistant: 现在已经恢复原本的人格。 User: The S4 Zoom uses 1/2.33-inch 16 MP BSI-CMOS sensor and has both auto and manual camera control, and takes video in 1080p 30 fps (full HD) or 720p 60 fps. Assistant: 它使用1 / 2.33英寸16 MP BSI-CMOS传感器,并具有自动和手动相机控制,并以1080p 30 fps(全高清)或720p 60 fps的速度拍摄视频。 User: His co-worker was reporter "Pamela Poodle". Assistant: 他的同事是记者Pamela Poodle。 User: The new airline commenced operations in December 1934, flying between Brisbane and Darwin. Assistant: 新建立的航空公司1934年12月开始运营,始飞航线由布里斯班到达尔文。 User: It is sometimes referred to as "undercrowding" and it is analogous (or even considered synonymous by some) to "depensation" in the field of fishery sciences. Assistant: 它有时被称为"undercrowding",而且它还在渔业科学被认为是 "依靠性"(depensation)的近义词(或甚至被认为是同义词)。 User: The American Psychiatric Association suggests considering stopping antipsychotics in some people if there are no symptoms for more than a year. Assistant: 美国精神医学学会建议,若患者一年以上没出现任何与精神分裂症有关的症状,则可考虑停药。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The script was written in eight days. Assistant: 该剧本是在八天内写完的。 User: He commented on the violence, saying that it will continue until there is no proper understanding and open communication between government leaders and student groups. Assistant: 他评论暴力事件,称它将继续进行,直到政府领导人和学生团体之间有正确理解和公开沟通。 User: On the eastern front, a new Habsburg attack on the Rhine valley provoked a counterstrike of the Eidgenossen, who remained victorious in the battle of Frastanz near Feldkirch on April 20, 1499. Assistant: 在东线,哈布斯堡对莱茵谷新发动的一场攻击挑起了邦联成员们的一场反击,并且在1499年4月20日的费尔德基希附近的弗拉斯坦茨战役中,瑞士人依然胜利了。 User: According to the Economist, over 3,000 people were killed in the public uprising. Assistant: 根据《经济学人》的统计,超过3,000人在公开场合被杀害。 User: The type's main competitors of the time included the Airbus A300-600R and the A310-300. Assistant: 这个型号的竞争者包括空中客车A300-600R和A310-300。 User: The deportations of the Chechens and Ingush also involved the outright massacre of thousands of people, and severe conditions placed upon the deportees – they were put in unsealed train cars, with little to no food for a four-week journey during which many died from hunger and exhaustion. Assistant: 对车臣人和印古什人的驱逐也造成上千人的彻底的大屠杀,以及针对被驱逐者的恶劣条件——他们被送进拆封的火车厢里,在乎没有任何食物的四周的行程里许多人因为饥饿和虚脱而死。 User: The spires of St. John are clearly visible, in particular at night, from various parts of the town. Assistant: 圣约翰堂建成后,其尖塔在城市的各个角落都清晰可见,尤其是在晚上。 User: This headland, and hence the lighthouse, took its name from the ship Carrier Pigeon that wrecked here in 1853. Assistant: 岩石岬和灯塔的名称都来源于1853年在此失事的“信鸽号”帆船(英语:Carrier Pigeon)。 User: Three trucks belonging to smugglers were also destroyed during the clashes. Assistant: 在冲突中有3辆处于走私贩的卡车被摧毁。 User: There are three cost categories for the intragastric balloon: pre-operative (e.g. professional fees, lab work and testing), the procedure itself (e.g. surgeon, surgical assistant, anesthesia and hospital fees) and post-operative (e.g. follow-up physician office visits, vitamins and supplements). Assistant: 胃内气球成形术有三个部分需要花费:手术前花费(如专业咨询费用、实验室工作和测试),手术本身花费(如外科医生、手术助手、麻醉和住院费)和手术后花费(如回诊,维生素和营养品的补充)。 User: According to the United States Environmental Protection Agency (EPA), man-made sources of thallium pollution include gaseous emission of cement factories, coal-burning power plants, and metal sewers. Assistant: 根据美国国家环境保护局,铊的人为污染源包括水泥工厂所排放的气体、发电厂所燃烧的煤以及金属下水道。 User: The idea here is to consider not only the root cause, but also what went wrong with the control system in allowing this problem to escape. Assistant: 此目的不只是考虑根本原因,也考虑是否系统中有未考虑到之处,造成此问题没有检测到。 User: Giacomo Maraldi determined in 1704 that the southern cap is not centered on the rotational pole of Mars. Assistant: 贾科莫·马拉迪(Giancomo Miraldi)在1704年确定火星南极冰盖的中心并非位于火星自转极轴。 User: Various Polish organisations have made deputations to remember the victims of the atrocity with a monument or a symbolic grave in Lviv. Assistant: 各种波兰组织已经在利沃夫的纪念碑或衣冠冢中纪念暴行的受害者。 User: Laravel's first beta release was made available on June 9, 2011, followed by the Laravel 1 release later in the same month. Assistant: Laravel 1 Laravel在2011年6月9日发布了第一个 Beta测试版本,并在一个月后发布正式版本 Laravel 1。 User: The Faculty of Engineering and Natural Sciences was established in 1969 and initially offered degrees in Technical Mathematics, Computer Science and Technical Physics. Assistant: 工程与自然科学学院成立于1969年,最初设有技术数学,计算机科学和技术物理学位。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Watson also gave a speech about gender equality in January 2015, at the World Economic Forum's annual winter meeting. Assistant: 2015年1月,沃森还在世界经济论坛年度冬季会议上演讲,倡导性别平等。 User: Examining the receiver with a microscope, the investigation revealed that during the impact, the glide path indicator had been positioned just above the center "on glide" position, which means that the glide path had been captured. Assistant: 用显微镜检查接收器的调查结果显示,在撞击时,下滑道指针已经指向中心"在下滑道"偏上一点的位置,这意味着下滑道已被捕获。 User: Putting the needs of national defense above all other considerations, the Committee of Public Safety had no intentions of giving in to the demands of either the popular movement or the moderates. Assistant: 将国防的需求置于所有其他考虑之上,公共安全委员会对群众运动或温和派的要求没有任何让步的意图。 User: Woodrow Wilson's earliest memory was of hearing that Abraham Lincoln had been elected and that a war was coming. Assistant: 威尔逊最早的记忆大约是他三岁时—就是听到亚伯拉罕·林肯当选总统,并且战争即将到来的消息。 User: Conrad Grebel baptized George Blaurock, and Blaurock in turn baptized the others. Assistant: 于是格列伯先给乔治·布劳罗克(英语:George Blaurock)施洗,布劳罗克再给其他人施洗。 User: Also on November 23, Harbin residents began to receive water from fire trucks, and began voluntary evacuation. Assistant: 同样在11月23日,哈市市民开始从消防车领取水。 User: After reaching its target objectives, the offensive momentum carried on as the Soviet forces advanced on Warsaw during August (2 August – 30 September 1944); however Soviet forces did not aid the Polish Warsaw Uprising, which is a matter of some controversy. Assistant: 在达到其预期的目标后,该攻势版继续直至苏联军队在8月间进攻华沙(1944年8月2日至9月30日);但是苏军并没有援助波兰人的华沙起义,此事引起了一些争议。 User: So that's been very exciting. Assistant: 这一直非常令人兴奋。 User: Smoke and particulates were especially high in Gardiner, Montana. Assistant: 蒙大拿州加德纳镇的烟雾和气溶胶的浓度尤其高。 User: The site was also a religious centre housing the Temple of Hercules Victor, the Temple of Portunus (Temple of Fortuna Virilis), and the massive 6th or 5th century BC Great Altar of Hercules. Assistant: 屠牛广场也是一个宗教中心,集中了胜利者海克力斯神庙, 波图努斯神庙, 以及公元前6世纪或5世纪的“海克力斯大祭坛”。 User: On 21 July 1831, Leopold I, the first King of the Belgians, ascended the throne, undertaking the destruction of the city walls and the construction of many buildings. Assistant: 1831年7月21日,比利时首位国王利奥波德一世在布鲁塞尔即位,并开始大规模建造这座城市的城墙和建筑。 User: As with the Mk 46, the Mk 48 Mod 0 does not have an M249-type magazine feed port, in order to save weight. Assistant: 与Mk 46 Mod 0一样,Mk 48 Mod 0移除了M249型STANAG弹匣供弹口以节省重量。 User: He played basketball as a power forward – two years starting at Seward County Community College in Liberal, Kansas, before transferring to Bradley, where he also started two years. Assistant: 他在篮球场上担任大前锋,在转到布拉德利之前,曾在堪萨斯州里布瑞(Liberal)的苏厄德县社区大学(Seward County Community College)打过两年球。 User: When he was thirteen, he ran away and claimed to have walked 85 miles (137 km) barefoot to join his father, where he finally found a happy home with his father's large family. Assistant: 在他13岁时,他逃了出去,并且声称自己光脚走了85英里(137公里)的路去加入他父亲的大家庭。 User: They survived, but the Protestants replaced the Catholic governors. Assistant: 他们活了下来,但是新教徒取代了天主教徒总督。 User: Being a friend of the Romans, Ananias was murdered by the people at the beginning of the First Jewish-Roman War. Assistant: 作为罗马人的朋友,他在第一次Jewish-Roman 战争开始时被群众所杀。 User: The continued development of the mining industry in southern Mongolia led to an increase in internal and international migration, increasing the risk of trafficking, particularly along the China-Mongolian border. Assistant: 蒙古南部采矿业的持续发展导致国内和国际移民的增加,增加了贩运的风险,特别是在中蒙边境。 User: Taiwan studies is a multi-disciplinary academic division of area studies (a part of East Asian studies) focused on studying Taiwan and the people on/in/of Taiwan both on its own and in comparison with other world areas. Assistant: 台湾研究(Taiwan studies)是针对台湾(中华民国)科际整合的区域研究,是东亚研究(英语:East Asian studies)的一部分,台湾研究的内容也包括研究在台湾的人民,以及台湾和其他地区的比较。 User: These first-party series continued on the GameCube and bolstered the console's popularity. Assistant: 这些第一方游戏系列在GameCube上开发了续作,增加了GameCube的流行度。 User: Regarding Kagan's opinion piece "Problem with Powell" (Washington Post July 23, 2000), scholar Guy Roberts states that "the PNAC co-founder Robert Kagan sought to explain core differences" between the positions of the neoconservatives and those of Colin Powell. Assistant: 根据卡根的观点文章《鲍威尔的问题》(《华盛顿邮报》, 2000年7月23日),学者盖伊·罗伯茨称“这位新美国世纪计划的联合创始人寻求解释其核心矛盾”——新保守主义者们与克林·鲍威尔之间立场的矛盾。 User: A collection of particles has an associated matter wave, which evolves according to the Schrödinger equation. Assistant: 在一堆粒子组合中,存在有相应的物质波,根据薛定谔方程式演化。 User: The UK has been described as a "cultural superpower", and London has been described as a world cultural capital. Assistant: 英国因此也被描述为“文化大国”, 伦敦也由此成为了世界文化中心之一。 User: Yamamoto provided 11 large transport ships to carry the remaining 7,000 troops from the 38th Infantry Division, their ammunition, food, and heavy equipment from Rabaul to Guadalcanal. Assistant: 山本提供11艘大型运输舰从拉包尔运送第38师团余下的7,000名士兵、他们的弹药、食品和重型装备到瓜达尔卡纳尔岛。 User: His youngest son, Major-General Subikhyat-Tri-Shakti-Patta, Prasidha-Prabala-Gorkha-Dakshina-Bahu Sir Brahma Shamsher Jang Bahadur Rana, KCIE fought in the war and was decorated with Assam-Burma Medal (1945), British 39/45 & Burma stars, Defence and War medals (1945). Assistant: 他的小儿子Subikhyat-Tri-Shakti-Patta少将,Prasidha-Prabala-Gorkha-Dakshina-Bahu爵士Brahma Shamsher Jang Bahadur Rana,在战争中战斗并被阿萨姆-缅甸勋章(1945年),英国人39 /45与缅甸明星,国防与战争奖章(1945年。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The Democratic Party of Russia was founded by Nikolay Travkin. Assistant: 俄罗斯民主党由尼古拉·特拉夫金(英语:Nikolay Travkin)组建。 User: Since then, many free Type 1 fonts have been released; for instance, the fonts used with the TeX typesetting system are available in this format. Assistant: 从那时开始,就出现了许多免费Type 1字体,例如TeX排版系统中所用字体就是这种格式。 User: These three curium phases are also referred to as Cm I, II and III. Assistant: 这三种锔的相态也被称为Cm I、II和III。 User: Obesity, smoking, weight gain during pregnancy, stress, poor physical condition, poor posture and poor sleeping position may also contribute to low back pain. Assistant: 肥胖、抽烟、怀孕时增重、压力、身体状况不佳、姿势不良、睡觉姿势不良也可能造成下背痛。 User: In Russia, because of this, the singer was suggested to be banned. Assistant: 在苏俄占领白俄罗斯时,该歌曲被禁止。 User: The presence of central Mexican styles was once thought to have been representative of direct migration or even conquest from central Mexico, but most contemporary interpretations view the presence of these non-Maya styles more as the result of cultural diffusion. Assistant: 这一现象的最初被解释为来自中部墨西哥的直接移民甚至入侵,但当代的多数说法认为这些非玛雅风格是文化传播的结果。 User: His successor Pope Benedict XI did not last long, dying in less than a year, possibly poisoned via Philip's councillor Guillaume de Nogaret. Assistant: 继任的教宗本笃十一世在位也没长久,在一年之内就去世,很有可能是被腓力四世毒死。 User: Young and the other members of AC/DC were inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 2003. Assistant: 杨和AC/DC的其他成员于2003年入选摇滚名人堂。 User: It could break the magic it has. Assistant: 但无法影响已经发动的魔术。 User: Those routes would be used until the end of the war by both interned soldiers and volunteers from Poland, who jocularly called themselves "Sikorski's tourists" and embarked on their dangerous journeys, braving death or imprisonment in concentration camps if caught by the Germans or their allies. Assistant: 而使用这些路线的人则打趣地自称为“西科尔斯基旅客”,这些人在他们危险的逃难路上乘船行进,一旦被德国人或他们的盟友抓到,这些人就会被杀或被关押至集中营。 User: SGT Bobby Beasley and SSG Craig Cherry were killed in an IED attack on a patrol in southern Ghazni near Gilan. Assistant: 鲍比比斯利中士(SGT Bobby Beasley)和克雷格绮丽上士(SSG Craig Cherry)在加慈尼南部接近吉兰省的地点执行一次巡逻任务时遭受简易爆炸装置袭击而身亡。 User: When Selznick was asked by the press in early September how he felt about the film, he said: "At noon I think it's divine, at midnight I think it's lousy. Assistant: 当大卫·O·塞尔兹尼克在9月初被问及关于影片的压力时,他说,“中午的时候我觉得这是一部精彩的影片,半夜的时候我又觉得这部影片糟糕透顶。 User: The League Council adopted the recommendation and decided on 16 December 1925 to award Mosul to Iraq. Assistant: 联盟议会于1925年12月16日采纳建议,决定将摩苏尔划分给伊拉克。 User: On 9 April 1952, the MNR led a successful revolt and set into motion the Bolivian National Revolution. Assistant: 1952年4月9日,国民革命运动领导了一次成功的起义,并称为玻利维亚国民革命。 User: If the objective function f is linear and the constrained space is a polytope, the problem is a linear programming problem, which may be solved using well-known linear programming techniques such as the simplex method. Assistant: 若目标函数f为线性,约束的空间为多胞形,此问题是线性规划问题,可以用许多著名的线性规划解来求解。 User: The TRG-22 can be ordered cambered for the .260 Remington cartridge as of May 2011. Assistant: 自2011年5月开始,.260雷明登口径的TRG-22已经可以订购。 User: Following the 1980 election, with the U.S. Senate controlled by Republicans, O'Neill became the leader of the congressional opposition. Assistant: 1980年大选后,共和党控制了美国参议院,奥尼尔成为国会反对派的领导人。 User: Jair played on the same team as Diego, and was a slimmer, more technically able player, but had less focus; the two were often not fielded at the same time in order to prevent arguments. Assistant: 渣同样与迪亚高效力同一间球会,在球会中扮演一个更细微,技术更强的球员,但焦点不足; 两人经常不在同一时间进行比赛,以防止外界有论据。 User: After the War of the Ring, Sam married Rose "Rosie" Cotton and moved to Bag End with Frodo. Assistant: 魔戒圣战后,山姆迎娶小玫·卡顿(Rosie Cotton),并迁到袋底洞居住。 User: According to comScore market research from November 2009, Google Search is the dominant search engine in the United States market, with a market share of 65.6%. Assistant: 根据comScore(英语:comScore)2009年11月公布的市场统计,Google在美国搜索引擎市场上占有率为65.6%。 User: The concentration of Double Falcon's serekhs in Lower Egypt and the north-western Sinai indicates that his rule may have been limited to these regions. Assistant: 达布尔-福尔肯的塞赫拉集中出现在下埃及和西奈半岛的西北部暗示了他的统治可能仅限于这些地区。 User: The first European to land on the continent is also disputed. Assistant: 最先发现此岛的欧洲人至今仍有争议。 User: The southern population is much smaller in number (only about 96 colonies have been located), living in the states of North Carolina, South Carolina, Georgia, Virginia, and Tennessee. Assistant: 南部族群数量少得多,只有大约96个栖地,分布在在北卡罗莱纳州、南卡罗来纳州、乔治亚州、弗吉尼亚州和田纳西州。 User: The mosque has two white minarets standing 35 meters tall, which dominate the skyline of the residential neighborhoods on the ridges nearby. Assistant: 这座清真寺有两个35米高的白色叫拜楼,主宰着附近居住区的天际线。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: While Ireland was subordinate to the English Crown and Wales formed part of the kingdom of England, Scotland remained an independent sovereign state with its own parliament and laws. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在当时,爱尔兰王国从属于由英国国王和威尔士等组成的英格兰王国,而苏格兰仍是一个拥有自己的议会和法律的独立的主权国家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Its name refers to Minnesota's nickname, "The Land of 10,000 Lakes". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 明尼苏达州的昵称是“万湖之地”(Land of 10,000 Lakes")。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In the United States, the Occupational Safety and Health Administration has set a permissible exposure limit with a ceiling at 0.02 ppm (0.14 mg/m3), while the National Institute for Occupational Safety and Health has not established a recommended exposure limit, due to the classification of toluene diisocyanate as a possible occupational carcinogen. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在美国,OSHA设置了一个允许暴露极限0.02 ppm (0.14 mg/m3),而NIOSH却没有,因为它被划分到可能的职业性致癌物中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Now, 80 exceeds 64 by one fifth of 80, and Goodwin appears to confuse 64 = 80 × (1 − 1/5) with 80 = 64 × (1 + 1/5), an approximation that works only for fractions much smaller than 1/5. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而因为80比64多了80的五分之一,而古德温很显然是混淆了64 = 80×(1−1⁄5),误写成80 = 64×(1+1⁄5)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Candice Patricia Bergen (born May 9, 1946) is an American actress and former fashion model. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 坎迪斯·帕特里夏·伯根(英语:Candice Patricia Bergen,1946年5月9日-)是美国一名女演员和前时装模特。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Lagerfeld was a supporter of the use of fur in fashion, although he himself did not wear fur and hardly ate meat. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 拉格斐是时装上使用皮草的支持者,然而他自己并不穿着皮草,也几乎不吃肉。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In its stated goals, the FLAC project encourages its developers not to implement copy prevention features (DRM) of any kind. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在其官方的目标中,FLAC计划不鼓励开发者在其中加入任何反复制特性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: New converts were baptized en masse, with little teaching, and were awarded wool shirts; the haste was later criticized at the Council of Constance. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 新皈依的人一起受洗,未经多少教导,并被赠予羊毛衫;这种仓促后来在康斯坦丁宗教会议遭到批评。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Four referendums were held in Switzerland on 18 May 2014. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 瑞士在2014年5月18日举行了一次公投,表决4个议题。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Europe also forms a subcontinent within Eurasia, making all of Russia a part of the Eurasian continent. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 欧洲也是欧亚大陆的次大陆,使整个俄罗斯成为欧亚大陆的一部分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Indian Armed Forces have set up numerous military academies across India for training personnel. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:印度军队在全国各处设立了很多学院,为其人员提供军事训练。 User: 将这句话从英文翻译到中文 To do that, rotational angiography (3D-DSA) is combined with a modified injection protocol and a special reconstruction algorithm. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 要做到这一点,旋转血管造影(3D-DSA)要与高压注射以及一个特殊的重建算法结合在一起。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Leigh asked for a blonde wig, but Laughton insisted she dye her hair. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 丽要了一顶金发假发,但是劳顿坚持要她染头发。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Irrigation with saline or high-sodium water may damage soil structure owing to the formation of alkaline soil. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 用盐水或高钠水灌溉可能会由于碱性土壤的形成而破坏土壤结构。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Girl’s Education & Mentoring Services (GEMS), an organization based in New York, claims that the majority of girls in the sex trade were abused as children. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 纽约的女童教育与监护服务(The Girl’s Education & Mentoring Services)声称在性交易中绝大多数女性在童年就倍受性侵犯。 User: 将这句话从英文翻译到中文:When the passageway was fully flooded, the list corrected itself but the ship later began to list to port by up to ten degrees as that side also flooded asymmetrically. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当走道被完全淹没时,下沉角度也自行修正,但随后该船开始往左舷倾斜最多高达10度,因为左边舱室的空间也被海水不对称的淹没中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In February 1937, Isamu Takeshita was appointed head of the Boy Scouts of Japan, the Sea Scouts, and the YMCA, as part of the general militarization of Japanese sports and athletics taking place at that time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1937年2月,竹下勇被任命为日本童军、海童军与YMCA的领袖,成为当时日本军事化的一环。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:They soon rose to the ranks of high-ranking clerics in the court of the Shah of Persia and even running religious sections of Qazvin. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们很快在波斯沙阿的朝廷里升为高位的神职人员,甚至在加兹温运作宗教部门。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The first cause is poverty. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 故事的主题是贫穷。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In late 2009, the Cabinet decided to change the curriculum of Biro Tata Negara (National Civics Bureau, or BTN) programmes, which are mandatory for public servants and students studying on public funds. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2009年底,内阁决定修改国家干训局(英语:Biro Tata Negara)的课程方案,这些课程是运用国家资金对公务员和学生实施的强制课程。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Revealed to be illiterate. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 相传他是文盲。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Barycentric Coordinate Time (TCB) is based on a reference frame comoving with the barycenter of the Solar system, and has been defined for use in calculating motion of bodies within the Solar system. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 质心座标时(英语:Barycentric Coordinate Time)(TCB)基于和太阳系的质心一起移动的参考系,用于计算太阳系内的天体运动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was not until the great architectural boom towards the end of the 19th century that the building regained much of its former splendour. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 直到19世纪末期的建筑热潮中,这座建筑才恢复了昔日的辉煌。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He stayed outside, and one of the youths pulled a gun and killed the store clerk. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:当时他待在店外,其中一个少年扣下板机杀了店员。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Allen included the song on her 2009 concert tour setlist, as part of the encore. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 艾伦将这首歌收录至她的2009 concert tour曲目中,作为安可曲目。
User: 将这句话从英文翻译到中文: During the ferocious night fighting that occurred as the High Seas Fleet forced its way through the British rear, the IV Scouting Group encountered the 2nd Light Cruiser Squadron at close range in the darkness. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在公海舰队强行穿过英军后方时发生的激烈夜战期间,第四侦察集群摸黑于近距离遭遇了英国第2轻巡洋分舰队。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:It is used in both mechanics and statistics. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 它也用在集合论和统计学中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Nanosuit can be upgraded by collecting different suit upgrade modules scattered across the world. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:纳米服可通过收集分散在各地的不同的模块进行升级。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Shortly after the destruction of Queen Mary, both British and German destroyers attempted to make torpedo attacks on the opposing lines. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在玛丽王后号被摧毁后不久,英国和德国的驱逐舰都试图以鱼雷攻击对方阵线。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:According to these views, the natural order is based in the "freedom of circulation" of people, goods, and ideas, allowing people to know one another and increase their sentiments of brotherhood. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:依据这些新观点,世界的自然秩序是根基于各种人们、产品、和观念的“自由循环”上,这种循环人们得以了解彼此、并且增进彼此的情感。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Similar projects have been underway in several plant species, most notably Medicago truncatula and Arabidopsis thaliana for several years. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另外,有几个植物物种,尤其是Medicago truncatula和拟南芥已经进行了几年的类似项目。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Like his father, he dreams of becoming a wildlife protection officer, but is also interested in becoming a veterinarian after he meets Hanna. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 梦想着与父亲一样成为野生动物保护官的事情,不过也很憧憬成为兽医的汉娜,开始对这方面有了兴趣。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Kevlar gear, helmets and first aid boxes are scattered throughout the map. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 克维拉防弹衣、头盔和急救箱分散在所有地图中。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Physicists began changing the assumption that the Universe was static and unchanging. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在这之前,物理学家都假设宇宙是稳定无变化的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:While silver dollars remain the traditional denomination, low-value circulating commemoratives have gained in popularity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当银元仍是传统的面值,低价值的纪念循环已经在人口中得到普及。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Commonwealth developed from the imperial conferences. Assistant: 当然,翻译后的文本是 英联邦从帝国会议发展而来。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:He described Dungeon Keeper as "totally awesome!", and praised the flexibility and detail. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他将地下城守护者描述为“极其棒!”,并赞扬了其灵活性和细节。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He also hosted The Power of Belief (October 6, 1998), an ABC News Special that focused on assertions of the paranormal and people's desire to believe. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他还曾主持《信仰的力量(英语:The Power of Belief (TV))》(1998年10月6日)——一部ABC新闻特备节目,主要是探讨对超自然事物的断言和人们希望相信它们的愿望。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Trolling is considered a part of the game, as stated in the in-game 'Help/Rules' menu. Assistant: 好的,翻译后的文本是:白目(Trolling)也是游戏的一部分,来自于游戏中的‘帮助/规则’ 菜单。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The decline of the Fauvist movement after 1906 did not affect the career of Matisse; many of his finest works were created between 1906 and 1917, when he was an active part of the great gathering of artistic talent in Montparnasse, even though he did not quite fit in, with his conservative appearance and strict bourgeois work habits. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 而在1906年之后“野兽派”运动的衰落并没有影响太多马蒂斯的艺术生涯;相反有许多他的杰作正是在1906到1917年这个时间段产生的,当时他活跃在著名的蒙帕纳斯艺术圈里,即使他有些保守的外表与资产阶级式的严肃工作习惯让他在这个圈子里显得有些格格不入。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Ezarik's Internet video commentary focused on the unnecessary waste of paper billing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 艾扎里克在视频中的评论主要集中在不必要纸质账单所造成的浪费上。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Beijing's fortifications were described by American architect Edmund Bacon as "man's greatest single architectural achievement on the face of the Earth". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:北京城池被美国建筑师E.N.Bacon称为是“地球表面上,人类最伟大的个体工程”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The CSF is governed by a Board which sets the guidelines for the scientific projects and fund allocation, the Steering Committee, the Board of Auditors and by a Scientific Committee whose members are renowned international scholars and experts of federalism. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 联邦政治研究中心由负责指导科研项目及资金分配的督导委员会,审计委员会和由联邦制度研究方面的国际知名专家和学者组成的科学委员会进行管理。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Although the two works are often compared, Pilgrim does not comment upon the social world as Walden does; rather, it is completely rooted in observations of the natural world. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虽然这两部作品常被拿来对比,《朝圣者》却不像《瓦尔登湖》那样评论世俗世界;相反,它是完全根植于自然世界的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The name Redcliffe was chosen due to Godwin's connections with Bristol. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 选择红崖这个名字是由于戈德温与布里斯托尔的联系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some items can be picked up and stored in Marty's inventory, and then can be used later to interact with other characters or objects. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 能被拾起的物件将存放在马蒂的清单中,之后与其他角色或物体互动时可派上用场。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The 2010 FY Chang Lecture was given by former US Trade Representative Charlene Barshefsky. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2010年张福运年度演讲主讲人为前美国贸易代表Charlene Barshefsky。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Wylie remained with Fassi for nine years, first in Denver and later in Colorado Springs when Fassi relocated to the Broadmoor Skating Club. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 怀利跟着法西练了九年,最初在丹佛,后来跟着法西到科罗拉多泉的布罗德莫尔滑冰俱乐部。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Unlike typical lumps from breast cancer, fibroadenomas are easy to move, with clearly defined edges. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 与乳癌典型症状不同,乳房纤维腺瘤通常有界线明确、易于移动的特色。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 2008 : SEF, ARATS again to resume talks on June 13, the two sides are expected to solve the current predicament. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2008:海基会、海协会于6月13日再度复谈,可望解决目前两岸的窘况。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Once again, hundreds of people including many civilians were killed in the fighting. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:有数十人包括平民在内于战斗中丧生。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This configuration change has reduced the weapon length by 280 mm (11 in) as well as reducing its weight. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这种配置变化使武器长度减少了280毫米(英寸),并减轻了其重量。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The name probably means "land that is cleared by burning". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:推测最初可能是“被火烧掉的林地”的意思。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Kenneth More was the only key member of the original cast (who had also appeared in a BBC Television version in 1954) to be hired for the film, as Alexander Korda wanted to use names that were more recognisable to movie goers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 肯内特·默勒起初是这部电影的唯一主要成员(其也曾出演过1954年的英国广播公司版),因为亚历山大·科达希望使用更著名的演员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Critics such as Charles Dibdin argued that Rosaline had been purposely included in the play to show how reckless the hero was and that this was the reason for his tragic end. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 评论家大卫·迪布丁认为罗瑟琳之所以出现在戏剧当中,是要显明主角是多么的大意鲁莽,这便是他悲惨结局的原因。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Author Michael Bradley and friend Deanna Theilmann-Beann searched for Mussie in the Nepenthe, a boat with sonar technology. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1988年,作家迈克尔·布拉德利(Michael Bradley)与Deanna Theilmann-Beann曾驾驶一艘带有声纳装置的船寻找穆西。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The documentary film Woodstock, directed by Michael Wadleigh and edited by Thelma Schoonmaker and Martin Scorsese, was released in 1970. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:同名纪录片是由Michael Wadleigh执导,由Thelma Schoonmaker和Martin Scorsese编辑,并在1970年发行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the early decades of the 20th century, the minor components of foods in human nutrition, the vitamins, began to be isolated and synthesized. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在20世纪早期,人类营养食品的微量成分维生素开始被分离并合成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In the late evening, metro services were resumed on Lines 3, 4, and 5. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 至深夜,地铁3、4、5号线的恢复运营。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This was the background to the concept of Messiahship in early Christianity, which interpreted the career of Jesus "by means of the titles and functions assigned to David in the mysticism of the Zion cult, in which he served as priest-king and in which he was the mediator between God and man". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这就是早期基督教的弥赛亚概念,作为解释耶稣的事业“传承神秘锡安教派赋予大卫的头衔与功能,即他作为祭司、君王,同时也是神与人的调停者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The approximate end of the early modern period is most often identified with Immanuel Kant's systematic attempt to limit metaphysics, justify scientific knowledge, and reconcile both of these with morality and freedom. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 早期近代哲学的大致结束通常被确定为伊曼努尔·康德的试图限定形而上学范围、证明科学知识并用道德和自由来调和两者的体系。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The difficulty of written Japanese was a topic of debate, with several proposals in the late 1800s that the number of kanji in use be limited. Assistant: 当然,翻译后的文本是:关于对日语书写困难度的争议,在1800年代末可以见到想要限制记载时所使用的汉字数量之意见。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Despite some initial expressions of enthusiasm, Hoxha and Shehu mistrusted Nikita Khrushchev's programs of "peaceful coexistence" and "different roads to socialism" because they appeared to pose the threat that Yugoslavia might again try to take control of Albania. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然开始时有些热情的表现,霍查和谢胡并不信任新任苏联共产党第一书记尼基塔·赫鲁晓夫的“和平共处”与“社会主义的不同道路”纲领,因为它表达了南斯拉夫可能再一次尝试控制阿尔巴尼亚的威胁。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The first nationality law was passed in 1924, and that year, on 6 August, all people within the bounds of Iraqi jurisdiction automatically acquired Iraqi citizenship. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第一个国籍法于1924年通过,同年8月6日,伊拉克管辖范围内的所有人自动获得伊拉克国籍。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Children and teenagers with flu symptoms (particularly fever) should avoid taking aspirin during an influenza infection (especially influenza type B), because doing so can lead to Reye's syndrome, a rare but potentially fatal disease of the liver. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 有流感症状(特别是发烧)的孩童和青少年需避免服用阿司匹林,尤其是患有B型流感(英语:Influenzavirus B)的患者,因为这很可能导致雷氏症候群(一种会造成肝脏损伤的致命疾病)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Hanke also spoke with Hitler as to the matter, who stated he would discuss it in private with Joseph Goebbels. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 汉克同样曾就此事与希特勒会谈过,后者则表示他会与戈培尔私下谈谈。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Mansfield Amendment was passed specifically to end long-running projects that had little to show for their efforts. Assistant: 当然,翻译后的文本是 曼斯费尔德修正案专门用于终止收效甚微的长期项目。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Negative moods can manipulate how individuals interpret and translate the world around them, and can also direct their behavior. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 消极心境可以操纵个体如何解释和翻译周围的世界,也可以指导他们的行为。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Those new men weren't able seamen and some didn't speak fluent English. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 有报告称,一些新兵不能说流利的英语。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Considerable controversy exists both in scholarly and public opinion about the conversions to Islam typically represented by the following schools of thought: The bulk of Muslims are descendants of migrants from the Iranian Plateau or Arabs. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 无论在学术和舆论方面关于伊斯兰教如何来到印度次大陆均存有相当大的争议,一般的学术观点有以下几种: 大部分穆斯林是伊朗人和阿拉伯人移民的后裔。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Suppose f is a path from x to y and g is a path from y to z. Assistant: 假设 f 是从 x 到 y 的一条道路,g 是从 y 到 z 的一条道路。 User: In the late 1980s, mayor Tom McEnery met with FAN, and subsequently a measure to allocate local taxes for arena construction came up for a public vote on June 7, 1988, passing by a narrow margin. Assistant: 1980年代末期圣荷西市长Tom McEnery与FAN会面,一项由地方税收拨款兴建体育馆的提案也于1988年6月7日付诸市民投票,提案以微小的差距得到通过 。 User: Zubaida Gulshan Ara (c. 1943/44 – 19 March 2017) was a Bangladeshi writer. Assistant: 祖拜达·高尔杉·亚拉 (约1943/44 1943/44 – 2017年3月19日) 是一个孟加拉作家。 User: However, due to rising population, the absolute number of slum dwellers is rising. Assistant: 然而,由于人口总体数量的增加,贫民窟人口数仍在增加。 User: During those same years, the founder Antonio Puig decided to move the factory and offices to a building located in Travessera de Gràcia street, in the Gràcia district in Barcelona, where the headquarters of the company still remain today. Assistant: 在同时期,该公司的创立人安东尼奥·普伊格(Antonio Puig)决定将生产工厂以及办公楼迁至格拉西亚街上的一座大楼,该大道位于巴塞罗那的格拉西亚区。 User: The students were protesting an Egyptian Ministry of Culture publisher printing and presenting for sale copies of the 1983 novel A Banquet for Seaweed by the Syrian writer Haidar Haidar. Assistant: 学生抗议埃及文化部出版发行一本由叙利亚作家海达尔·海达尔1983年撰写的小说《Banquet for Seaweed》。 User: He had become totally deaf in his right ear, and in October lost all hearing in his left ear also. Assistant: 十月初,他右耳彻底失聪,20日,左耳也丧失全部听力。 User: The Museum of World Cultures (German: Museum der Weltkulturen) is an ethnological museum in Frankfurt, Germany. Assistant: 世界文化博物馆 (德语:Museum der Weltkulturen) 是一个民族学博物馆,位于德国法兰克福。 User: Due to its significantly slower compression speed, zopfli is less suited for on-the-fly compression and is typically used for one-time compression of static content. Assistant: 由于其压缩速度显著较慢,zopfli不太适合实时压缩,一般用于静态内容的一次性压缩。 User: The plans included drawing up lists of people within Árbenz's government to be assassinated if the coup were to be carried out. Assistant: 计划包括制作阿本斯政府暗杀目标人物清单,以备策划政变的不时之需。 User: The standpoint is that of the Syriac-speaking church, before it was touched by the Arian controversy. Assistant: 其立场是叙利亚语教会在亚流主义论争之前的观点。 User: If the deceased was statutorily bound to furnish maintenance to a third party, the tortfeasor shall also make compensation to such third party for any injury arising therefrom. Assistant: 为了争取时间,建文元年,朱棣先装病,使惠帝放三子回北平;之后由于属下被朝廷处死,遂借机装作精神失常。 User: This shows the desired equality. Assistant: 这证明了想要的相等性。 User: As of the census of 2000, there were 452,869 people, 176,444 households, and 117,688 families residing in the county. Assistant: 据2000年人口普查,此县人口有452,869人,户数176,444户,117,688个家庭。 User: The Portrait of a Lady is a novel by Henry James, first published as a serial in The Atlantic Monthly and Macmillan's Magazine in 1880–81 and then as a book in 1881. Assistant: 《贵妇画像》(The Portrait of a Lady)是亨利·詹姆斯的一部长篇小说,最早于1880-1881年由《大西洋月刊》和《麦克米伦杂志》以连载形式出版,随后于1881年以书的形式出版。 User: Its interior was then renovated by the famous architect Ventura Rodríguez, who designed a new richly decorated chancel and high altar. Assistant: 它的内部后来由著名建筑师罗德里格斯修复,设计了新的祭台,装饰丰富。 User: However, the treaty did not diminish Germany's place as a leader in military innovation, and many industrial firms still retained the machinery and technology to produce military hardware. Assistant: 但是,条约没有减低德国在军事革新的地位,很多工业企业仍保留机械和科技去制造军用硬件。 User: Soviet historiography followed in many ways the Imperial Russian theory of re-unification while adding the class struggle dimension to the story. Assistant: 苏联历史学在很多方面继承了俄罗斯帝国“重新统一论”的学说,并在其中加入了阶级斗争的成分。 User: In the example infobox, the triple ("crostata", type, "tart") indicates that a crostata is a type of tart. Assistant: 在上述信息框的例子中,三者(“crostata”、输入、“tart”)表明crostata是一种馅饼。 User: Patton stated, "I can't help it, it makes my blood boil to think of a yellow bastard being babied," and "I won't have those cowardly bastards hanging around our hospitals. Assistant: 巴顿表示,“我忍不住,只要想到有个懦弱的混蛋在那当宝就让我的血液都要沸腾起来”,他还说,“我可不要让这么些没胆的混球在咱们的医院里面瞎转悠。 User: Meeting in December 1971 at the Smithsonian Institution in Washington D.C., the Group of Ten signed the Smithsonian Agreement. Assistant: 1971年12月西方十国集团于史密森尼学会展开谈判,签署了史密森协定。 User: Manuel Olivencia, 88, Spanish economist and diplomat, complications from a fall. Assistant: 曼努埃尔·奥利维西亚(英语:Manuel Olivencia)(西班牙语:Manuel Olivencia),88岁,西班牙经济学家和外交家,跌倒并发症。 User: Despite the uncertainty in the future of the storm, Brazilian officials took the appropriate actions to ensure the safety of the residents who lived along the coastline. Assistant: 虽然无法确定风暴动向,但巴西有关部门还是采取相应措施确保沿海地区居民安全。 User: Voiced by Maurice LaMarche. Assistant: 由Maurice LaMarche配音。 User: Mini-RF The Miniature Radio Frequency radar demonstrated new lightweight SAR and communications technologies and located potential water-ice. Assistant: Mini-RF—微型射频技术显示器雷达,目标是展示新的轻型合成孔径雷达以及通信技术,并找出有可能含有水冰的地方。 User: During the 1940s, The Progressive adopted an anti-Stalinist view of the Soviet Union. Assistant: 在1940年代,《进步》采用了反斯大林主义者对苏联的看法。 User: Because of the horrific nature of thermonuclear weapons, and the expectation that The Progressive would probably lose the case, mainstream media organizations feared that the result would be an erosion of freedom of the press. Assistant: 由于热核武器可怕的本质,并且预期《进步》很可能会输掉这场官司,主流媒体组织因此担心案件的结果将对新闻自由形成侵蚀。 User: Suddenly, Luca's wife and a private investigator arrive. Assistant: 突然,卢卡的妻子带着一位私家侦探到场。 User: Examples include: Goose Feather: Gosen GF1 and GF10 – Certified by the Japan Badminton Association (now known as the Nippon Badminton Association). Assistant: 例如: 鹅毛 GOSEN GF10 –日本羽毛球协会 (Nippon Badminton Association)认证。 User: For example, the Aitken method applied to an iterated fixed point is known as Steffensen's method, and produces quadratic convergence. Assistant: 例如,应用于一个迭代不动点的Aitken方法叫做Steffensen方法,生成二次收敛。 User: These new nation-states began writing in their own cultural vernaculars, instead of the traditional Latin. Assistant: 这些新的民族国家开始使用自己的文化语言代替传统的拉丁语。 User: To extract the data, they use a filter for each file format. Assistant: 为了撷取资料,它们为每种档案格式使用一个筛选器。 User: From 1895 to 1910 it was known as Venstrereformpartiet (Left Reform Party), and after that simply as Venstre. Assistant: 自1895年至1910年,该党党名为“左翼改革党”(Venstrereformpartiet),随后更名为“左翼党”(Venstre)。 User: Hyatt's vice president of global brands, Sandra Micek, stated that the collaboration between the artist and the hotel made sense to her because " inspiration and its name came from the notion of being a trusted friend". Assistant: 凯悦国际品牌的副总统桑德拉·米采克认为黎波和酒店之间的这场合作对她来说是合理的,因为“(知己酒店的)灵感和名字是来自于要做一个值得信任的朋友的观念”。 User: There are up to eight part-time teachers are available to support the youth players to compensate for the educational gaps. Assistant: 此外,还有多达8名兼职教师为年轻球员授课,以弥补其文化教育的差距。 User: Advertising is criticised for encouraging a consumerist mentality. Assistant: 广告被批评为激励民众消费主义的心态。 User: The Two Treatises are echoed in phrases in the Declaration of Independence and writings by Samuel Adams that attempted to gain support for the rebellion. Assistant: 该两篇都回荡在短语中的独立宣言和著作由塞缪尔·亚当斯是试图获得了叛乱的支持。 User: Imagination is an experimental partition of the mind used to develop theories and ideas based on functions. Assistant: 想象是心灵的一种实验性的部分,在功能的基础上创造理论和观念。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: As a result, Pinklao was able to play a great role in the negotiation of the Bowring Treaty of 1855, as well as a role in the subsequent negotiation of the Harris Treaty of 1856 that updated the Roberts treaty of 1833. Assistant: 结果宾告能够在1855年宝宁条约的签订中扮演重要角色,而在随后的1856年哈里斯条约(Harris Treaty of 1856,对1833年罗伯茨条约的修正条约)的签订中同样扮演重要角色。 User: In May 2008, Smith & Wesson introduced its first AR-variant rifle in a caliber other than 5.56 NATO. Assistant: 2008年5月,史密斯威森推出他们的第一种5.56×45毫米北约口径以外的AR系衍生型步枪。 User: Bounded rationality is a theory that explains this behaviour with satisficing—picking packages that are suboptimal but good enough. Assistant: 有限理性是一种理论,它用满意解决法解释了这类行为——选取次优的、但是够好的组合。 User: It is a slightly more compact version of the Vector that is based on the same Super V system. Assistant: 它是以相同Super V系统为蓝本,并加以改进而成的紧凑化Vector型号。 User: A key principle in the dissection of human cadavers is the prevention of human disease to the dissector. Assistant: 解剖人类尸体的一个重要原则是避免从尸体上感染疾病。 User: The U.S. resident population includes the total number of people in the 50 states and the District of Columbia. Assistant: 美国的居民人口包括50个州和华盛顿特区的全部人口。 User: Although it featured many capabilities formerly only available on expensive broadcast video recorders, V2000 had too long a development cycle and arrived late to the market. Assistant: 尽管它提供了不少之前仅在昂贵的广播电视录像机上才有的功能,但其过长的开发过程使其延迟了上市时间。 User: July is the warmest month. Assistant: 7月是最潮湿的月份。 User: John's followers formed a movement that continued after his death alongside Jesus' own following. Assistant: 施洗约翰的追随者形成一个运动,在他死后继续进行着,耶稣这时也在追随施洗约翰的步伐。 User: The next morning, Tom and Casy go to Uncle John's. Assistant: 汤姆和凯西第二天早到了约翰叔叔家那里。 User: Between 1899-1906 he wrote "The Songs of Haiduks", a compilation of poems that became the first creation within classical Armenian poetry dedicated to the Armenian freedom struggle. Assistant: 1899年至1906年间,他创作了《黑盗客之歌》诗编,这是献给亚美尼亚自由斗争的最早的亚美尼亚古典诗歌。 User: Osanna disbanded again in 1979. Assistant: 巴列维在1979年被推翻。 User: On July 6, 2009, Andreessen and Horowitz announced their Silicon Valley venture-capital firm Andreessen Horowitz. Assistant: 2009年7月6日,安德森和霍洛维茨宣布了他们的硅谷风险投资公司Andreessen Horowitz。 User: The T20 category is for athletes with intellectual impairment. Assistant: T20级的运动员为智能障碍。 User: He never speaks for the most part, unless aggravated. Assistant: 永远不满足于现状,时常求强向上。 User: Of the more than 68,000 Jews in Kraków when the Germans invaded, only 15,000 workers and their families were permitted to remain. Assistant: 当时德国入侵波兰时,住在克拉科夫的犹太人68,000名,只有15,000名的劳工及其家属得以留下。 User: Two attempts were made to reestablish the Kingdom – by Vytautas the Great in 1430 and by the Council of Lithuania in 1918. Assistant: 历史上有两次重新建立立陶宛王国的尝试,第一次由维陶塔斯大帝于1430年尝试,第二次则由立陶宛议会于1918年尝试。 User: The Back Page was replaced in at the start of Spring 2014. Assistant: 初代片头在2014年年初被替换。 User: Although she could see the benefits of Britain's friendship, she was wary of Britain's increased power following its victory in the Seven Years' War, which threatened the European balance of power. Assistant: 女皇很珍视与英国的友谊,但她也很警惕英国在七年战争中的胜利会打破欧洲平衡(英语:European balance of power)。 User: His son, John Pierpont "Jack" Morgan Jr., inherited the banking business. Assistant: 他的儿子,约翰·皮尔庞特·“杰克”·摩根,继承了银行业务。 User: In Northern Ireland, the main unionist parties maintained their alliance in opposition to the Anglo-Irish Agreement, however the Ulster Unionists lost two seats to the Social Democratic and Labour Party. Assistant: 在北爱尔兰,主要工会各方保持他们的联盟,反对盎格鲁-爱尔兰协议,然而Ulster工会会员失去了两个席位,两席原属社会民主党和工党。 User: On July 10, 2005, Smith was named a Commander of the Ordre des Arts et des Lettres by the French Ministry of Culture. Assistant: 2005年7月10日,史密斯被法国文化部授予艺术及文学勋章。 User: All of the member states, except Cuba, are signatories to the Cotonou Agreement with the European Union. Assistant: 除古巴外,所有成员国都与欧洲联盟签订了《科托努协定》。 User: Compare this with /dev/null which is also a file, but its size may be obscure. Assistant: 如果与dev目录中的null档案来比较,null也被当作是一个档案,但其大小是无意义的。 User: Deposits of metal ore are common in Greece. Assistant: 金属矿在希腊很常见。 User: He supports the model of Bolivarian Revolution in Venezuela. Assistant: 该组织支持玻利瓦尔革命。 User: They will be reintroduced in the end result. Assistant: 将在终点的一枚己棋收回。 User: The church transferred ownership to William Pierce, head of the National Alliance, to avoid paying money to Mansfield's heirs. Assistant: 教堂被转交给国家联盟组织(National Alliance)的领导威廉·皮尔斯(William Luther Pierce)从而避免曼斯菲尔德的后代获得这笔钱。 User: Agricultural imports are habitually reviewed for safety and health, especially during crises such as bird flu outbreaks in other parts of the world. Assistant: 为了安全和健康,人们习惯性地审查农产品进口,特别是在世界其他地区爆发禽流感等危机期间。 User: RIMM changed its name to United States Lines Inc. in 1943, recasting itself as a smaller company focused exclusively on transatlantic routes under a single brand. Assistant: 1943年,罗斯福国际商船公司更名为合众国航运公司(英语:United States Lines Inc.),重新塑造为一家专注于跨大西洋航线的小型公司,并以单一品牌为重点。 User: The speech reinforced words such as "legacy" and "heritage", as well as values such as "honesty", "courage" and "patriotism", which "are old" values. Assistant: 演讲中强调了“传统”和“遗产”这样的字眼,以及“诚信”、“勇气”和“爱国主义”这样的“老”价值观。 User: The term note can be used in both generic and specific senses: one might say either "the piece 'Happy Birthday to You' begins with two notes having the same pitch", or "the piece begins with two repetitions of the same note". Assistant: 以《生日快乐歌》作为例子,我们可以说“这首歌由两个同音高的音符开始”,或者是“这个作品由重复同一个音符开始”。 User: Pluto and Charon are an extreme example of a tidal lock. Assistant: 冥王星和凯伦是潮汐锁定的一个极端例子。 User: The retreat of the crew to a safe room could encourage the pirates to leave the ship of their own volition. Assistant: 船员退却进安全室可以鼓励海盗和平地离开而不必动用武力解决。 User: Putting America first we understand. Assistant: 及余亲去美国,始获闻之。 User: Founded in 1906, it was the oldest sports car racing event, part of the World Sportscar Championship between 1955 and 1973. Assistant: 创建于1906年,它是最古老的跑车赛事,在1955年到1973年间是世界跑车锦标赛的一部分。 User: Other economic policies included compensation for depositors who lost Soviet-era savings, price controls on food and medicines to bring inflation down, and calls for a review of murky privatisations and high social spending. Assistant: 其他经济政策包括补偿失去苏联时代储蓄的存户、控制食品及药品的价格以遏抑通货膨胀,要求审查黑暗的私有化与高社会福利开支。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 2010, two of the towers of the Krom (the Vlasyevskaya, which dates to the 15th or 16th century, and the Rybnitskaya, which dates to 13th or 14th) were damaged in a fire. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2010年,普斯科夫克里姆林宫内建于15世纪或16世纪的Vlasyevskaya和13或14世纪的Rybnitskaya的两座塔楼在火灾中受损。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The 1997 European Championship was the first test for new coach Theune. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1997年欧锦赛(英语:UEFA Women's Euro 1997)是新教练图埃纳迎来的首次考验。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Water run-off from such sites is a recognized source of ecological damage. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 从这些地方流过的水是很大的生态破坏的来源。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The vast plains in northern China used to be regularly flooded by the Yellow River. Assistant: 好的,翻译后的文本是:北方辽阔的平原地区定期被黄河淹没。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Scientists have been unable to reach definitive conclusions as to the true cause. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 科学家们无法就真正的原因得出确切结论。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Four episodes are remakes of those from the original series: "Night of the Meek", "Shadow Play", "The After Hours" and "A Game of Pool", while "Dead Woman's Shoes" is an adaptation of "Dead Man's Shoes". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 有四集是翻拍原来版本的,包括《温顺的夜》、《影子戏梦》、《时光过后》和《台球游戏》,而《已故女人的鞋子》是改编《已故男人的鞋子》。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: While the Society was founded to support German immigrants coming to Montreal (and Canada), the Society today supports all Montrealers regardless of origin. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:虽然这个协会最初成立是为了对来到蒙特利尔(及加拿大)的德国移民提供支持, 现在这个协会支持所有不论来自何方的蒙特利尔人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: At E3 2017, Vampyr received one of GamesRadar+'s Best of E3 awards and was nominated for GamesBeat's Unreal Underdog award and Game Critics Awards' Best RPG award. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在E3 2017后,《吸血鬼》获得GamesRadar其中一项最佳E2展示奖,同时亦获提名为游戏评论家奖(英语:Game Critics Awards)的最佳角色扮演游戏和GaneBeat(英语:VentureBeat)的最被低估的虚幻引擎游戏。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some viruses are thought to establish a persistent (or latent) infection without symptoms, e.g., the varicella-zoster virus and Epstein–Barr viruses, both of the herpes family. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有些病毒被认为造成永久性(或潜在的)感染而又没有症状,例如,水痘-带状疱疹病毒和爱泼斯坦-巴尔病毒,它们都属于疱疹病毒家族。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:When James Cameron agreed to make Spider-Man, Carolco lawyers simply used his previous Terminator 2 contract as a template. Assistant: 当然,翻译后的文本是:当詹姆斯·卡梅伦同意接拍《蜘蛛侠》时,卡罗科公司的律师只是简单地以之前双方就《终结者2:审判日》所签订的合同为样板制作新合同。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: New features in the Laravel 5 release include support for scheduling periodically executed tasks through a package called Scheduler, an abstraction layer called Flysystem that allows remote storage to be used in the same way as local file systems, improved handling of package assets through Elixir, and simplified externally handled authentication through the optional Socialite package. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 新的特点包括:提供周期性地执行任务的排程器 Scheduler,提供一个抽象层 Flysystem ,让远端与本地端的 档案系统 能有相同的操作方式,提供 Elixir 以管理静态资源,并提供了可简化串接 OAuth 登入的套件 Socialite 。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: A sequential one-pot synthesis with reagents added to a reactor one at a time and without work-up is also called a telescoping synthesis. Assistant: 许多试剂同时加入反应器而不需要后处理过程的连续一锅法合成也可称作“可嵌入式合成”(telescoping synthesis)。 User: Modern smog does not usually come from coal but from vehicular and industrial emissions that are acted on in the atmosphere by ultraviolet light from the sun to form secondary pollutants that also combine with the primary emissions to form photochemical smog. Assistant: 现代霾不是由燃煤,而是由汽车和工业排放,并在紫外线作用下形成次生污染物,并于初级污染物混合,形成光化雾。 User: As Donnelly testified, Gacy repeatedly laughed at him, but Donnelly finished his testimony. Assistant: 在他作证时,盖西一再嘲笑唐纳利所付出的代价,但青年完成了他的证词。 User: There are no published results on the outcome, presumably indicating that no atoms were detected. Assistant: 他们没有发布实验结果,表示很可能并没有发现任何原子。 User: It was created by, and is named after, Raymond Sabouraud in 1892. Assistant: 此培养皿的名字命名为它的发明者Raymond Sabouraud,于1892年所发明的。 User: At different times during the show's run, either cash or prizes would be at stake. Assistant: 这一阶段的节目中,选手答题的时间和抢奖品的时间分开。 User: He was also in Cymphonique's music video for "Lil' Miss Swagger". Assistant: 他也出现于歌手Cymphonique的音乐录影带, "Lil' Miss Swagger"。 User: On that day people gather around the temple, and they stay up all night. Assistant: 庆典当天,民众聚集到该庙,彻夜庆祝。 User: Prior to the formation of the APC and its victory in the 2015 elections, Muhammadu Buhari had previously contested (and subsequently lost) the Nigerian presidential elections of 2003 and 2007 as the presidential nominee of the All Nigeria Peoples Party (ANPP) and the 2011 Nigerian presidential election as the presidential nominee of the Congress for Progressive Change (CPC). Assistant: 在全体进步大会党成立并获得2015年大选胜利之前,穆罕默杜·布哈里曾在2003年和2007年两次作为全尼日利亚人民党(ANPP)的总统候选人参选,并在2011年作为进步变革大会党(CPC)总统候选人参选。 User: Kuhn states that scientists spend most (if not all) of their careers in a process of puzzle-solving. Assistant: 孔恩指出,解谜过程在科学家职涯中占据了大部分(如果不是全部)时间。 User: As he began to take guests, he became noted for his learning and wisdom. Assistant: 他开始接待客人以后,他的学识和智慧就传开了。 User: However, a possible exception is when strong tidal interactions with other large masses result in the dispersal of the stars. Assistant: 一种可能的例外是,其它的大质量天体引发的潮汐力有可能造成恒星的扩散。 User: But this only occurs within the severe blast radius for detonations below about 10 km altitude. Assistant: 但这只有在他们待在核爆的暴风半径内,并且是个爆炸高度低于10公里的核爆时才会发生。 User: In a developing embryo, stem cells can differentiate into all the specialized cells—ectoderm, endoderm and mesoderm (see induced pluripotent stem cells)—but also maintain the normal turnover of regenerative organs, such as blood, skin, or intestinal tissues. Assistant: 在胚胎发展阶段,干细胞不仅能分化为所有的特化细胞- 外胚层,内胚层和中胚层(参考人工多能干细胞),而且能维持新生组织的正常转移,例如血液、皮肤或肠组织。 User: Bundle protocols collect application data into bundles that can be sent across heterogeneous network configurations with high-level service guarantees. Assistant: 捆绑协议将应用程序数据收集到捆绑包中,这些捆绑包可以通过异构网络配置发送,并提供高级服务保证。 User: The neutral zone that had been allocated to Belgian fans was largely occupied by Juventus supporters, many of whom were from the local Italian community. Assistant: 划拨给比利时球迷的中立看台主要被尤文图斯的支持者所占据,其中许多人是来自当地的意大利社区。 User: Based on the information Mr Giles has provided so far, however, the analysis does not seem to support many of the allegations made by the FT, or the conclusion that the book's argument is wrong. Assistant: 然而,根据克里斯先生目前提供的信息,分析看起来并不支持“FT”提出的那些指控,或者结论,即这本书的论点是错的。 User: Work said. Assistant: 责曰。 User: The Reform Club in Spring Gardens, Manchester, England, is a former gentlemen's club of the Victorian era. Assistant: 曼彻斯特革新会(Manchester Reform Club)位于英格兰曼彻斯特春天花园,是一个维多利亚时代的前绅士俱乐部。 User: A locally organized event offering a full selection of runs including a full marathon (42.2k), half marathon (21.1k), 10k, and 5k distances. Assistant: 作为本地组织的活动,它提供了全套的赛跑选择,包括全马(42.2公里)、半马(21.1公里)、10公里和5公里。 User: Jewish mosaics of the period portray people, animals, menorahs, zodiacs, and Biblical characters. Assistant: 这个时期犹太人的马赛克描绘人、动物、灯台、黄道带和圣经人物。 User: Acoustic treatment in the intake and exhaust ducting minimizes turbomachinery noise. Assistant: 在进气和排气时的声音处理让涡轮的噪音达到最小。 User: The Swedish Volunteer Corps, formed of Swedes, Norwegians (727 soldiers) and Danes (1,010 soldiers), fought on the northern front at Salla during the last weeks of the war. Assistant: 挪威(727人)、丹麦(1,010人)的志愿军也在战争最后一周参加了北方战线的萨拉防御战。 User: The Senate may also fail to act on the nomination, which expires at the end of the session. Assistant: 参议院也可能无法按提名行事,届时将在会议结束时终止。 User: This woodland population is the ancestor of the modern-day Ugrian inhabitants of Trans-Uralia. Assistant: 这些林地的居民是现代乌戈尔人的祖先。 User: In the winter of the same year, he slipped on some ice and re-injured the hip. Assistant: 这年冬天,他因踩到冰块滑倒而再度伤到臀部。 User: However, over time, the cumulative probability of a chance encounter with a star increases, and disruption of the planets becomes all but inevitable. Assistant: 但是,随着时间的流逝,遭遇另一颗恒星的累计概率增加,对行星的干扰无可避免。 User: The digital content may be stored locally, or accessed remotely via computer networks. Assistant: 数字化的内容可以被存在本地端或透过电脑网络由远端存取。 User: Dmowski asserted that once a Jewish state was established in Palestine, this would serve as a nucleus for the Jewish take-over of the world. Assistant: 德莫夫斯基称一旦犹太国家在巴勒斯坦的土地上建成,这里就会成为犹太人统治世界的核心。 User: He represented JBoss on JSR 220, the JCP expert group charged with developing JPA. Assistant: 他代表JBoss参加JSR 220,这是负责开发JPA的JCP专家组。 User: Designer Matías Duarte explained that, "unlike real paper, our digital material can expand and reform intelligently. Assistant: 设计师马蒂亚斯·杜尔特(英语:Matías Duarte)解释说:“与真正的纸张不同,我们的数字材质可以智能地扩大和变形。 User: Cody Allen Christian (born April 15, 1995) is an American actor. Assistant: 科迪·克里斯蒂安(Cody Allen Christian,1995年4月15日-)是美国的一位演员。 User: The questions are usually relatively short. Assistant: 叶片通常比较短。 User: However, MantisBT is often configured by users to serve as a more generic issue tracking system and project management tool. Assistant: 然而,MantisBT经常被用户配置成为一个更通用的问题跟踪系统(英语:Issue tracking system)和项目管理工具。 User: In 1920, specimens from a Japanese collection compiled by A. Yasuda were sent to mycologist Curtis Gates Lloyd, who believed the fungus to be a new species and named it Phyllocarbon yasudai. Assistant: 于1920年,Curtis Gates Lloyd从日本获得的乌鸡油菌标本看为另一新物种,并命名为Phyllocarbon yasudai。 User: During the war he remained the internationally recognized head of state, backed by the exiled government and Greek armed forces serving in the Middle East. Assistant: 流亡期间,乔治二世仍然是希腊流亡政府和中东的希腊军队公认的国家元首。 User: Nadine takes Manu's body to a forest and burns it, before driving to a beach. Assistant: 南迪把马纽的尸体运到森林里焚烧,并开车到海滩。 User: Luellen developed an ice-cooled water-vending machine with disposable cups, and with another Bostonian, Hugh Moore, embarked on an advertising campaign to educate the public and to market his machine, principally to railroad companies. Assistant: Luellen发明了一种带有一次性杯子的冰水售卖机,并与另一波士顿人休伊·摩尔(英语:Hugh Moore (businessman))一起着手广告宣传活动,以教育公众并销售他的机器,而主要销售给铁路公司。 User: It is available in six colors: black, white, blue, yellow, coral (a shade of pink and orange), and Product Red. Assistant: 它有六种颜色可供选择:黑色,白色,蓝色,黄色,珊瑚色和Product Red(红色特别版)。 User: The school partially overlaps with post-Keynesian and neo-Marxian economics. Assistant: 其思想与学派成员,与后凯恩斯学派及Neo-Marxian economics(英语:新马克斯主义经济学)有重叠之处。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Although strontium deposits occur widely in the United States, they have not been mined since 1959. Assistant: 虽然锶矿广泛分布于美国,但自1959年起并未被开采。 User: This text strengthened the authority of the king, and introduced relevant reforms such as the creation of the Supreme Court and the inclusion of fundamental rights and socio-economic goals to be pursued by the state. Assistant: 法案加强了国王的权威,并进行了相关的改革,如最高法院的设立和国家追求的基本权利和社会经济目标的包容。 User: Despite its length - the overall trilogy counts no more than two hundred pages - Poena Damni took over a period of thirty years to complete, with the individual books revised and republished in different editions during this period and arranged around a cluster of concepts including the scapegoat, the quest, the return of the dead, redemption, physical suffering, mental illness. Assistant: 尽管篇幅不长——三联剧《失落之痛 永丧主恩》的全文还不到二百页——却耗时30年才完成,在此期间,各部剧都经过改编、再版,有不同版本行世,并围绕着替罪羊、追寻、亡者归来、救赎、身体的苦痛、精神疾病等一串概念铺陈。 User: Hayek would notably explain that complex phenomena, through modeling, can only allow pattern predictions, compared with the precise predictions that can be made out of non-complex phenomena. Assistant: 哈耶克明确地解释:复杂现象(透过建模)只能允许模式预测,尤其与非复杂现象可做出的精确预测相比较。 User: A NuSMV command usually consists of a command name and arguments to the invoked command. Assistant: 招待的形式简繁不一,有简单以茶点招待,亦有设盛宴款待者。 User: When it hit near Panama City, Florida with winds of 115 mph (185 km/h), it caused at least 23 deaths, including five when a lighthouse was destroyed. Assistant: 风暴以持续风速每小时185公里强度袭击佛罗里达州巴拿马城附近,导致至少23人死亡,其中五人是在灯塔被毁时丧生。 User: Microsoft also noted that content protection mechanisms have existed in Windows as far back as Windows ME. Assistant: 微软还指出,内容保护机制早在Windows版本为Windows Me时就已经存在了。 User: The AGM-129 ACM (Advanced Cruise Missile) was a low-observable, subsonic, turbofan-powered, air-launched cruise missile originally designed and built by General Dynamics and eventually acquired by Raytheon Missile Systems. Assistant: AGM-129先进巡弋导弹(Advanced Cruise Missile,ACM)是一种低可探测性、亚音速、涡扇发动机动力的空射巡航飞弹(英语:Air-launched_cruise_missile)(ALCM),最初由通用动力公司设计和建造,后来被雷神飞弹系统公司(英语:Raytheon_Missile_Systems)收购。 User: In test trials, participants are asked to respond to one of the concepts (white or black) and words with either positive or negative valence; these are then switched so that the concept is then paired with the opposite valence category. Assistant: 在测验中,被试需要对一类目标概念(白人或黑人)和具有积极或消极性价的属性词语做出反应,配对随后会反置过来,即目标概念会与此前相反的属性词语相配对。 User: Pot 1 contained the hosts Russia (who were automatically assigned to position A1) and the best seven teams, pot 2 contained the next best eight teams, and so on for pots 3 and 4. Assistant: 第1档次包含主办国俄罗斯(将自动分配到A1)和世界排名最高的七支球队,第2档次包含下一个最好的八支球队,如此类推。 User: The pair agreed that there was a need to defend civil liberties on the Internet. Assistant: 两人一致认为,有必要在互联网上保护公民自由。 User: This is consistent with Jewish traditions which place most Jewish paternal origins in the region of the Middle East. Assistant: 这与犹太传统一致,因为这个传统将大多数犹太父系的来源认定在中东地区。 User: The game has been rated 4.5 stars on Gamezebo and was listed as #4 on their Best iPhone Games of 2011. Assistant: 游戏在Gamezebo上获得了4.5星评价,并被列为2011年最佳iPhone游戏第四名。 User: In 2004, tickets sold out within 24 hours amid much controversy over the ticket ordering process, which left potential festival goers trying for hours to connect to the overloaded telephone and internet sites. Assistant: 2004年,门票在发售后的24小时内即售罄,并在订票过程期间留下了诸多许多争议,使得许多潜在的节日参与者几个小时试着用电话和网络联系预订。 User: In popular culture, proponents of the Mafia and its history often debate as to who was better known between Luciano and his contemporary, Al Capone. Assistant: 在流行文化中,黑手党的拥护者及其历史经常争论著卢西安诺和他同一时代的艾尔·卡彭之间谁才是最了不起的大人物。 User: In a typical scenario, an aaRS consists of a catalytic domain (where both the above reactions take place) and an anticodon binding domain (which interacts mostly with the anticodon region of the tRNA and ensures binding of the correct tRNA to the amino acid). Assistant: 典型的情况下,一个胺酰tRNA合成酶是由一个催化结构域(以上反应发生的区域)和一个反密码子结合结构域(与tRNA上的反密码子作用的区域,来保证氨基酸结合到正确的tRNA分子上)。 User: Some time later, several men attack Animal Farm. Assistant: 一段时间之后,一些人攻击了动物农场。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Writers sympathetic to the Navy, on the other hand, portray Thomson as a man of undoubted talent and enthusiasm, with some genuine knowledge of the sea, who managed to parlay a handful of modest ideas in compass design into a commercial monopoly for his own manufacturing concern, using his reputation as a bludgeon in the law courts to beat down even small claims of originality from others, and persuading the Admiralty and the law to overlook both the deficiencies of his own design and the virtues of his competitors'. Assistant: 另一方面,同情海军的作者则把汤姆森描绘成一个毫无疑问的具有天才和热情的人,有一些真正的海洋知识,但设法将一小撮罗盘设计的平庸的想法变成了有利于他自己的生产制造的商业垄断,在法庭上利用自己的声誉作为威胁,击溃别人的每一点哪怕小小的独创性声明,说服海军部和法律部门忽视自己的设计缺陷和竞争对手的优点。 User: The first recorded Court of Claims was convened in 1377 for the coronation of Richard II. Assistant: 第一个有记载的行政法院是1377年为理查二世的加冕礼组建的。 User: The Nuremberg Zoo announced in September that it had reached its one millionth visitor for 2008—two months earlier than last year. Assistant: 在同年9月,纽伦堡动物园宣布自上一年最后两个月至2008年已有一百万参观人次。 User: SANA and opposition sources stated 650 rebels and civilians were evacuated on 4 April. Assistant: 4月4日有650名反对派人员和平民撤离。 User: Radians specify an angle by measuring the length around the path of the unit circle and constitute a special argument to the sine and cosine functions. Assistant: 弧度通过测量沿着单位圆的路径的长度而指定一个角,并构成正弦和余弦函数的特定辐角。 User: Nixon Court was extended and refurbished in 2011. Assistant: 尼克松公寓(Nixon Court)也于2011年扩大翻新。 User: Causes for forced marriages include customs such as bride price and dowry; poverty; the importance given to female premarital virginity; "family honor"; the fact that marriage is considered in certain communities a social arrangement between the extended families of the bride and groom; limited education and economic options; perceived protection of cultural or religious traditions; assisting immigration. Assistant: 导致逼婚的原因很多,包括彩礼、嫁妆;贫穷;贞操的重要性;“家族荣誉”;婚姻被大家族认为是一种社会安排;教育和经济的局限;自认为是对文化和宗教传统的保护;协助移民。 User: Frankel was appointed as the first part-time rabbi at Temple Sinai in Champaign, IL, as well as the first director of the campus ministry. Assistant: 弗兰克尔被任命为第一个在西奈山圣殿兼职的拉比,同时也是第一个校园牧师。 User: Neverending Nightmares revolves around Thomas Smith, a young man who is suffering from a seemingly-endless string of nightmares (hence the title). Assistant: 《无尽梦魇》的剧情均围绕着一位被“无休止的恶梦”支配着的男孩汤玛士·史密斯(Thomas Smith)。 User: The Butcher's Daughter. Assistant: 木匠的女儿。 User: Mahmud cited the Mughal Empire's expeditions up till the Kaladan River under Shaista Khan in 1666 as forming the basis of the boundary between Arakanese Muslims and Buddhists. Assistant: 马赫穆德引用莫卧儿帝国的远征,直到1666年沙伊斯塔汗攻下的加叻丹河,形成了阿拉干穆斯林和佛教徒之间边界的基础。 User: Beginning with Windows Server 2003 and Windows Vista, a compliant implementation of full NTP is included. Assistant: 从Windows Server 2003和Windows Vista开始,已包括符合完整NTP的实现。 User: On 25 August 1953, the new prime minister, Ali Sastroamidjojo, announced a 16-month schedule for elections starting from January 1954. Assistant: 继韦洛坡之后担任总理的阿里·沙斯特罗阿米佐约在1953年8月25日宣布将自1954年1月起执行选举日程,为期16个月。 User: There are absorption features shortwards and longwards of 0.7 μm, and the spectrum is generally intermediate between the V and S-type. Assistant: 它的吸收特征在0.7μm截止,并且光谱一般是介于V-型和S-型之间。 User: It would distort your work. Assistant: 他们会限制你的作为。 User: Anti-Morsi protesters continued to occupy Tahrir Square. Assistant: 抗议行动继续在塔克西姆广场进行。 User: It is now certain that Imru' al-Qais claimed the title "King of all the Arabs" and also claimed in the inscription to have campaigned successfully over the entire north and centre of the peninsula, as far as the border of Najran. Assistant: 目前可以肯定的是卡伊斯一世宣称自己是“众阿拉伯人之王”及在碑文中宣称自己成功进军半岛整个中部及北部,远至纳季兰(Najran)边界。 User: Most of the damage and fatalities occurred in the village of Zixing, where local officials reported the flooding as the worst the area had seen in the past 100 years, and described the death toll as "unprecedented". Assistant: 当中资兴市是受灾最严重的城市,当地政府官员指出这是过去100年该市遭遇到的最大灾难,死亡人数是“空前的”。 User: I don't doubt that Attell used my name to put it over. Assistant: 我不怀疑阿特尔利用我的名字来取得成功。 User: Poor Paul. Assistant: 小保罗。 User: The Postmodernism Generator is a computer program that automatically produces close imitations of postmodernist writing. Assistant: 后现代主义生成器是一个自动生产模仿后现代写作文章的计算机程序。 User: Due to their organizational skill and work ethic, many Koreans were soon leaders of industry, government, and educational institutions within the Soviet Union. Assistant: 由于他们优秀的组织能力和职业道德,许多朝鲜族很快的成为苏联内部工业,政府机关以及教育机构的领导者。 User: In 2006, a design competition for the monument received more than 40 entries. Assistant: 2006年,纪念柱设计比赛共收到超过40项参赛作品。 User: The many available speed reading training programs include books, videos, software, and seminars. Assistant: 在书籍、视频、软件和研讨会中有许多实用的快速阅读训练计划。 User: Part of the production went to domestic usage (dishes, containers, oil lamps) or for commercial purposes, and the rest served religious or artistic functions. Assistant: 部分成品是家居自用(碟子、容器、油灯),部分成品用来贩卖,还有的就作宗教和艺术鉴赏之用。 User: Both entities would remain under the aegis of the Spanish king, and would be unable to make war or agree peace without his consent. Assistant: 两个实体都将继续受到西班牙国王的支持,未经他的同意,它们将无法发动战争或同意和平。 User: From what I understand, it's an anxiety dream. Assistant: 以我的了解,那是关于焦虑的梦。 User: The Romans used bronze bars of varying weights as currency. Assistant: 古罗马用不同重量的青铜条当作货币。 User: The throne of his kingdom shall be established forever. Assistant: 珪请获盗连坐其主,法司议从之。 User: Obviously, maybe what was so cool about this time was that we weren't thinking so much. Assistant: 如经言若于此受即于此思若于此思即于此想若于此想即于此了别。 User: In 1062 he founded the city of Marrakech. Assistant: 于1062年,他兴建了马拉喀什。 User: UEFA Euro 2020 holders of tickets for matches of the championship in Saint Petersburg will be able to enter Russia without a visa. Assistant: 在2020年欧洲杯期间,在圣彼得堡观赛的游客持比赛门票可免签证入境俄罗斯。 User: AT&T later replaced this Network Control Center with a modernized NOC in 1977, located in Bedminster, New Jersey. Assistant: AT&T后来于1977年将这个网络控制中心更换为位于新泽西州贝德明斯特的现代化NOC。 User: As a result of the accident, Stages 1 and 2 of the Circle line were delayed. Assistant: 事故的结果是,环线的第1期和第2期被迫延期。 User: The Mare Smythii is named for the 19th century British astronomer William Henry Smyth. Assistant: 史密斯海得名于19世纪英国天文学家威廉·亨利·史密斯。 User: North China Transport then designated these Mikana (ミカナ) class. Assistant: 七七事变后,此型机车被华北交通编为ミカナ型(Mikana型)。 User: In addition to its flagship Lionsgate Films division, which generated the seventh-highest gross revenue in North America in 2015, the company contains other divisions such as Lionsgate Television and Lionsgate Interactive. Assistant: 狮门娱乐公司除了拥有北美地区收入第七高的电影厂牌——狮门电影之外,还拥有狮门电视(英语:Lionsgate Television)和狮门互动等部门。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: On October 30 truck driver Dionisio Llanca was admitted to the Municipal Hospital of Bahía Blanca. Assistant: 10月30日卡车司机Dionisio Llanca被送入布兰卡港的Municipal医院。 User: Less than a month after Lütjens' death, his wife gave birth to their fourth child, Peter. Assistant: 吕特晏斯死后不到一个月,他的妻子生下了第三个儿子,彼得。 User: Evidence suggests that it tends to work better than global analysis. Assistant: 证据表明,它常常比全局分析系统要好。 User: Before the Industrial Revolution (18th century), industrial chemicals and other consumer products such as soap were mainly produced through batch processing. Assistant: 在18世纪工业革命之前,工业化学品与其他消费产品(如肥皂等)主要仰赖批式生产。 User: Each country seized the opportunity to showcase their country and to make it more appealing to those around the world, especially in the United States. Assistant: 每个国家都抓住机会在世界——尤其是美国面前展示自己。 User: And then as it became dark today, a fresh wave of excitement broke over the city and produced almost a panic. Assistant: 随着今天它变得黯淡,一种新鲜的兴奋浪潮淹没了城,几乎产生恐慌。 User: The authorities would then only let in refugees under threat in a neighboring country or whose relatives are already in Austria. Assistant: 当局将只会接纳在邻国受到威胁的,或亲戚已经在奥地利的难民。 User: Though the excavation was momentarily stalled due to a complaint by the New Mexico Environmental Protection Division Solid Waste Bureau citing potential hazards, the issues were resolved in early April 2014 to allow the excavation to proceed. Assistant: 尽管新墨西哥州环保局(英语:New Mexico Environment Department)固体废物司(Solid Waste Bureau)投诉称可能有危害,导致发掘行动立马遭叫停,但问题于2014年4月得到解决,发掘行动得以继续。 User: During the administration of Prime Minister Benazir Bhutto, some top advisers became concerned with the large Bangladeshi migrant population, afraid they could become the second largest group in Karachi after Urdu-speaking Muhajir people and disturb sensitive demographics. Assistant: 在总理贝娜齐尔·布托执政期间,一些高级顾问开始关注孟加拉国大量流动人口,担心他们可能成为卡拉奇在乌尔都语穆哈吉尔人之后的第二大群体,并扰乱了敏感的人口平衡。 User: Paulus remained absolutely firm in obeying the orders he had been given. Assistant: 再一次,吕特晏斯坚决执行了他收到的命令。 User: 1985: Female genital mutilation was outlawed in the UK by the Prohibition of Female Circumcision Act 1985, which made it an offence to perform FGM on children or adults. Assistant: 1985年,英国颁布相关禁令(英语:Prohibition of Female Circumcision Act 1985)禁止对儿童或成人实施女阴残割。 User: During the 1960s, he became more politically active and worked on Robert F. Kennedy's Democratic presidential campaign. Assistant: 整个六十年代,达林变得更加积极参与政治,并致力于罗拔·肯尼迪的民主党总统竞选。 User: This city is also known landmark of Islam because Islam entered into the subcontinent from the city Banbhore. Assistant: 这个城市也是伊斯兰教的里程碑,是伊斯兰教从巴布霍尔市进入次大陆的重要途径地。 User: In 2002, the Institute of Business Management was established , and the Department of Information Management and Communication was split into the Department of Information Management and the Department of Information Communication. Assistant: 2002年,增设经营管理研究所,资讯管理与传播系分拆为资讯管理系及资讯传播系。 User: It leads them to a trapdoor in the ground, and they hop right in. Assistant: 它们在地上筑巢,有时甚至会远离海边。 User: Formulation techniques have been used to great effect in enhancing the virucidal activity of quaternary ammonium-based disinfectants such as Virucide 100 to typical healthcare infection hazards such as hepatitis and HIV. Assistant: 制剂技术已被用来大大地提高季铵盐消毒剂如Virucide 100对于典型的医疗感染风险如肝炎和HIV的杀菌活性。 User: Chief Luthuli has said of the Treason Trial: The treason trial must occupy a special place in South African history. Assistant: 卢图利酋长谈到了叛国罪审判: 叛国罪审判必须占据南非历史上的特殊地位。 User: Leech's preparation was hindered by illness, which forced her out of the 1956 Australian Championships, but she recovered to gain Olympic selection in both the 100-metre freestyle and the corresponding relay. Assistant: 利奇此时受到疾病困扰,未能参与1956年的全国游泳锦标赛,但她及时复原,顺利取得100米自由泳个人赛和接力赛的入场券。 User: The effective temperature is constrained to 1700+100 −100 K and the surface gravity to log g = 4.0 +0.5 −0.5. Assistant: 绘架座βb表面有效温度限制在1700+100 −100 K,表面重力则是log g = 4.0 +.5 −.5。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Kirkman left the room after just one day to undergo throat surgery. Assistant: 柯克曼在加入一天后便退出编剧室去动喉咙手术。 User: Sally Reed was represented at the Supreme Court by Idaho lawyer, Allen Derr, who argued that the Fourteenth Amendment forbids discrimination based on gender. Assistant: 萨莉·里德在最高法院由爱达荷州的律师艾伦·代尔(英语:Allen Derr)代表出席,他认为第十四修正案禁止基于性别上的歧视。 User: In 1984, the company added the FST to its product line-up for consumers with lower budgets. Assistant: 1984年,该公司在它的生产线里加入了弹簧钢,让消费者降低了预算开销。 User: Pragmatist responses deny this intuition and say instead that the sentence itself, following Russell's analysis, is not true but that the act of uttering the false sentence communicated true information to the listener. Assistant: 实用主义者也对此提出了异议,认为尽管根据罗素的分析这个句子本身不是真的,但是说出这个句子的行为向听者传达了真实的信息。 User: The second is the structure of the composition of jets. Assistant: 第二个是射流的复合结构。 User: The Jesuit educational programs and Counter-Reformation propaganda utilized many innovative media techniques, often custom-tailored for a particular audience on hand, as well as time-tried methods of humanist instruction. Assistant: 耶稣会的教育规划和反宗教改革的宣传机构都使用了很多先进的传媒技术,且大多因地制宜,他们也运用了历经时间考验的人文主义教学方法。 User: Water activities and boat tours can be taken here. Assistant: 公园内可进行徒步旅行和划皮艇活动。 User: It was held that the representations in painting and sculpture should evoke Platonic forms, or ideals, where behind ordinary depictions one would glimpse something abstract, some eternal truth. Assistant: 他们主张绘画或雕刻应该以柏拉图的形式或观念来陈述,使观看者能在寻常的描绘上看到更深一层的抽象涵义,一些永恒的真理。 User: By contrast, Philip treated Athens very leniently indeed; although the Second Athenian League was dissolved, the Athenians were allowed to keep their colony on Samos, and their prisoners were freed without ransom. Assistant: 相反地,腓力对待雅典非常宽容,尽管解散雅典邦联,但雅典人仍可以保留他们在萨摩斯岛的领地,还无条件释放战俘。 User: They have a licensed top speed of 160 km/h (99 mph), the maximum speed on Slovak Railways, and are fitted with GSM-R/ETCS Level 1. Assistant: 它们获准以160公里/小时的最高速度运行,这也是当前斯洛伐克境内铁路(英语:Rail transport in Slovakia)的最大速度,并配备了GSM-R或ETCS第1级控制系统。 User: After production finished on The Terminator, some post-production shots were needed. Assistant: 《终结者》的主体拍摄完成后还需要拍摄一些用于后期制作的镜头。 User: Southern blacks held top positions in city, county, and state governments. Assistant: 南方黑人在城市和州郡拥有高级领导地位。 User: The four military services are symbolized in the spandrels: an anchor for the Navy; a crossed cannon for the Artillery; crossed sabers for the Cavalry; and crossed rifles for the Infantry. Assistant: 拱肩有4个军种的标志:海军的锚,炮兵的大炮,骑兵的军刀,以及步兵的步枪。 User: The Zeebo also includes an external keyboard, used with the system's web-browsing, email and social networking functions. Assistant: 键盘 Zeebo还包括一个外接键盘,用于网页浏览及电子邮件、社交网络等功能。 User: Supplementation with vitamin B12 during conditions of deficiency restores the intracellular level of cobalamin and maintains a sufficient level of the two active coenzymes: methylcobalamin and deoxyadenosylcobalamin. Assistant: 在缺乏状态期间补充维生素B12可以恢复细胞内钴胺的水平并保持两种活性辅酶-甲基钴胺和5-脱氧腺苷钴胺的足够浓度水平。 User: In the United States, any copyrighted and published work must be submitted in two copies to the United States Copyright Office at the Library of Congress. Assistant: 所有谋求美国版权的作者都必须把自己作品的两个复制本放在国会图书馆。 User: When the ad campaign was launched, Victoria's Secret chief financial officer Stuart Burgdoerfer said that the line of underwear allowed "15 or 16 years old... to be older, and they want to be cool like the girl in college". Assistant: 广告营销展开后,维多利亚的秘密首席财务官斯图尔特·布多弗表示,内衣线条能使“从15或16岁女孩变得更成熟,能使她们像在大学的女生一様的酷。 User: The hijacking was carried out by several Lebanese guerillas who demanded the release of 17 Shi'ite Muslim prisoners being held by Kuwait for their role in the 1983 Kuwait bombings. Assistant: 数名黎巴嫩游击队员想通过劫机促使科威特政府释放17名参与1983年科威特爆炸事件(英语:1983 Kuwait bombings)的什叶派穆斯林囚犯。 User: The Sultanate ruled over large parts of the Horn of Africa during the Middle Ages. Assistant: 中世纪统治非洲之角的大部分。 User: The annual summer cruise for 1913 returned to Norwegian waters, as did the cruise the following year. Assistant: 年度夏季巡航于1913年重返挪威海域,次年的巡航亦是如此。 User: Its population as of 1990 was 159; its population as of 2000 was 331. Assistant: 该市2000年时人口为159,1990年时人口为331。 User: The rain continued into the early evening. Assistant: 下午开始下雨。 User: She has an older brother, who has a similar personality. Assistant: 有一个性格类似的哥哥。 User: Charles D. Walcott, secretary of the Smithsonian Institution from 1907 to 1927, took up the effort, and in January 1915, Senator Benjamin R. Tillman, and Representative Ernest W. Roberts introduced identical resolutions recommending the creation of an advisory committee as outlined by Walcott. Assistant: Charles D. Walcott──于1907年到1927年担任史密森尼学会会长──接收其成果,于1915年1月,参议员Benjamin R. Tillman与众议员Ernest W. Roberts提出与Walcott的概述相同的方案。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Gareth then takes them outside to get food from Mary. Assistant: 替道彦隐瞒杀人事实的帮凶。 User: In 1896, pattern nickels were struck for the first time since 1885, when experimental, holed coins had been tested; however, no redesign took place. Assistant: 1896年,铸币局在试铸过带孔硬币后于1896年制作了多枚图案币,这也是1885年后该局首次生产图案币,但最终还是没有变更设计方案。 User: His first full-length collection of poems, Fools' Paradise, was published in 1977. Assistant: 他的第一部长篇小说《业余爱好者》出版于1977年。 User: In 1895, Hanna left his business career to devote himself full-time to McKinley's campaign for president. Assistant: 1895年,汉纳将名下企业交给兄弟管理,全身心投入麦金莱的竞选活动。 User: British Foreign Minister Margaret Beckett stated that new legislation would be required to accommodate this arrangement. Assistant: 英国外长玛格丽特·贝克特表示为此需要制定新的法律。 User: 29 Marine Protected Areas were planned to be established when the legislation bill passed in 1999. Assistant: 已计划29个海洋保护区时,立法法案通过于1999年成立。 User: Dialog TV currently has over one million users. Assistant: 有线电视曾有最多100万位用户。 User: Finally, in 1992 the urban sections of RFFSA and FEPASA merged, forming CPTM. Assistant: 最后在1992年,RFFSA及FEPSA的城市铁路服务合并,并组成圣保罗都市圈铁路。 User: Ambartsumian, himself, held the invariance principle in special regard and always considered it to be one of his most successful and beloved creations. Assistant: 安巴楚勉在发展不变性理论上有特殊贡献,并且他本人认为这是他最成功和最喜爱的创造。 User: That same year Goodman scored two coups involving the new Chinese diplomatic missions to Europe. Assistant: 同年的多哈亚运,三人为中国摘下一面银牌。 User: The adult male carries the eggs and young in a brood pouch until they are able enough to fend for themselves. Assistant: 成熟的雌性有育幼袋,可以带着受精卵,直至幼体孵化为止。 User: In 1970, Tsien went back to the United States, and became an assistant professor in the Department of Physiology at Yale University School of Medicine from 1970 to 1974. Assistant: 1970年,钱永佑学成回到美国,在耶鲁大学医学院生理学系担任助理教授(1970年至1974年)。 User: There are several different proprietary designs that have been developed for modern FCC units. Assistant: 现在有好几种各不相同的现代FCC单元的专利设计。 User: Google advertisements can be placed on third-party websites in a two-part program. Assistant: Google的广告系统由两个部分组成,通过第三方网站来放置。 User: Much of the influence comes from the Malay, Chinese, Indian, Thai, Javanese, and Sumatran cultures, largely due to the country being part of the ancient spice route. Assistant: 大部分的影响力来自马来人、华人、印度、泰国、爪哇和苏门答腊的文化,大多由于这个国家位于古代香料贸易路线上。 User: Upgrading Durban International Airport was considered but a study published in 2007 found that the existing airport would still have serious constraints and would reach its maximum potential by 2025, after which there would be no choice but to develop KSIA. Assistant: 改造升级原机场的计划也曾受考虑过,但2007年发表的一项研究表明,即使经过改造,原机场仍将受到许多因素的严重制约,并在2025年前后再度达到饱和,且难以进一步发展。 User: Coppola claimed that Sagan's novel was based on a story the pair had developed for a television special back in 1975, titled First Contact. Assistant: 弗朗西斯声称卡尔的小说是以一个1975年名为《第一类接触》的电视特别节目为基础而写出来的。 User: Pupils can enter the school at any time. Assistant: 学生可以在任何时候入学。 User: Both the loss and polarizability of a material affect its optical performance. Assistant: 材料的损耗和极化都会影响光学特性。 User: The Stalinist Soviet Union established "special settlements" where the "socially harmful" or "socially dangerous" who included ex-convicts, criminals, vagrants, the disenfranchised and "declassed elements" were expelled to. Assistant: 斯大林苏联建立了包含有犯罪前科者、罪犯、无业流民、剥夺选举权者及“反阶级成分”在内的“危害社会的”或者“社会危险”者被驱逐进去的“特别定居点”。 User: In 1907, Robert Baden-Powell, founded the Scouting movement in England using elements of Seton's works among other influences. Assistant: 1907年,英国将军罗伯特·贝登堡于英格兰创立了童军运动,受到了西顿作品与其他影响,采用了他的部分元素。 User: The tournament featured 16 teams to determine the Asian champions in men's volleyball. Assistant: 共16支队伍参赛,以确定男子排球亚洲冠军。 User: CAFFE (Convolutional Architecture for Fast Feature Embedding) is a deep learning framework, originally developed at University of California, Berkeley. Assistant: CAFFE(快速特征嵌入的卷积结构,Convolutional Architecture for Fast Feature Embedding)是一个深度学习框架,最初开发于加利福尼亚大学柏克莱分校。 User: Nearly half of the authorized issue was returned to the Mint to be melted; thousands more were purchased at face value by the Lady Managers and entered the coin market in the early 20th century. Assistant: 最终有近一半已经铸造的硬币送回铸币局熔毁,近万枚由各女士经理人以面值买下,再在20世纪初进入钱币市场。 User: The union ended with the outbreak of World War I. Norway, which was in union with Sweden, however with full inner autonomy, entered the union two years later, in 1875, by pegging its currency to gold at the same level as Denmark and Sweden, 2.48 kroner/kronor per gram of gold, or roughly 0.403 grams per krone/krona. Assistant: 当时挪威虽然与瑞典组成君合,但它对内拥有完全自治权;挪威于两年后加入货币联盟,把其货币与金价挂勾成每克金2.48克朗,或约每克朗0.403克金,与丹麦、瑞典同等。 User: It stands on the Namhansan (South Han Mountain), containing fortifications that date back to the 17th century and a number of temples. Assistant: 山城位于南汉山,包含有可追溯至17世纪的防御工事和一些寺庙。 User: We can't play the game anymore. Assistant: 一生不能再继续游玩。 User: Moving vertically in the color sphere, colors become lighter (toward the top) and darker (toward the bottom). Assistant: 沿着球体色立体垂直移动,颜色会变得越来越亮(朝上)和越来越暗(朝下)。 User: Total run time was 115 minutes, including 28 starts. Assistant: 引擎总共运行了115分钟,包括28次启动。 User: A U.S. national tour of the 1994 production started in September 1994 in New Haven, Connecticut, and ran for several years. Assistant: 而基于该版的美国巡回演出则在1994年9月在康涅狄格州纽哈芬市开始,并持续数年。 User: The journal claims that it will not promote its impact factor. Assistant: 该杂志称其不会促进其影响因子。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Emergency call boxes are spaced every half-mile (.8 km) along the bridge. Assistant: 大桥沿路每半英里设有紧急呼叫箱。 User: The ISA was originally named the International Surfing Federation (ISF) between 1964 and 1973. Assistant: 本会在1964年至1973年名为国际冲浪总会(ISF)。 User: The position is not to be confused with that of Chair of the National Executive Committee of the Labour Party under the Labour Party Constitution. Assistant: 这个职位不能与根据《工党党章》设立的党主席(全国执行委员会主席)职位混淆。 User: When vehicles are damaged the player must perform a short repair animation, involving the tightening of one of the bolts on the radiator (assault trucks), headers (buggy) or other interior part with a ratchet. Assistant: 当车辆遭损坏时,玩家必须进行简单的修复动作,如拧紧散热器(游击车)上、车头处或其他带有棘轮的内饰部分的螺栓。 User: RPG Maker 2000 uses a 320 x 240 screen resolution for playing games, and has 16x16 pixel tiles, with 24x32 character sprites. Assistant: RPG Maker 2000的游戏以320x240作为显示分辨率,16x16的地图元件单位,以及24x32的角色单位。 User: The iron and textile industries were facing acute, worsening trouble each year after 1850. Assistant: 然而,在成长与繁荣的背后,钢铁业与纺织业自1850年后开始面对逐年加剧的严重困难。 User: They note that when Lehi founder Avraham Stern went to study in fascist Italy, he refused to join the Gruppo Universitario Fascista for foreign students, even though members got large reductions in tuition. Assistant: 他们注意到莱希的建议者亚伯拉罕·斯特恩曾在法西斯意大利学习,在当地他拒绝加入也面向外国留学生的大学法西斯组织(意大利语:Gruppo Universitario Fascista),即便其成员可以获得很大程度的学费减免。 User: Leigh's family opposed the fictionalisation of her murder, though protests against the film were abandoned after it received financial backing from the New South Wales Film and Television Office. Assistant: 莉莉的家人反对将这起谋杀案改编成文化作品,还一度对本片表示抗议,但在剧组得到新南威尔士州电影电视办事处的财政支持后放弃了抗议活动。 User: Unlike Sanskrit-derived names in Thai and Khmer, the pronunciation of such names in either Javanese or Indonesian is similar to the original Indian pronunciation, except that the "v" is changed to a "w". Assistant: 与泰语人名和高棉语人名中源自梵文的名字不同,在爪哇语和印度尼西亚语中,除了将“v”改为“w”外,此类名字的发音更加接近梵语。 User: On 4 November 1945, the new Oberliga played its first round, having forced Munich's biggest clubs, FC Bayern and TSV 1860 to break their promise to take part in a Munich football championship. Assistant: 1945年11月4日,新的高级联赛举行了其首轮比赛,这迫使慕尼黑最大的俱乐部,拜仁慕尼黑和慕尼黑1860违背了它们的承诺去参加慕尼黑足球锦标赛。 User: The Life of Lazarillo de Tormes and of His Fortunes and Adversities (Spanish: La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades ) is a Spanish novella, published anonymously because of its anticlerical content. Assistant: 《托美斯河上的小癞子,他的身世和遭遇》(西班牙语:La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades),简称《小癞子》,是西班牙16世纪中期出版的一部中篇小说,作者不详。 User: Kovacs previewed Firefox OS at Mobile World Congress 2013, garnering commitments from 18 major worldwide mobile operators. Assistant: 科瓦克斯在2013年世界行动通讯大会上展示了Firefox OS,获得了全球18个主要行动运营商的承诺。 User: This contrasts with uploading, where data is sent to a remote server. Assistant: 与之相对的是上传(也称上载),它是指将数据发送到远程的服务器。 User: It is unclear whether breastfeeding causes mothers to lose weight after giving birth. Assistant: 目前还不清楚哺乳是否会使母亲在分娩后的体重增轻。 User: It originally limited most nonstop flights to destinations within Texas and neighboring states. Assistant: 它最初是用来限制所有终到德州和附近州的直飞航班。 User: From 1932 to 1971 housing the Tel Aviv Museum of Art, it is currently a museum dedicated to the signing of the Israeli Declaration of Independence and the history of Tel Aviv. Assistant: 从1932年到1971年,这里是特拉维夫艺术博物馆所在地,现在是纪念以色列独立宣言和特拉维夫-雅法城市历史的博物馆。 User: Falcone is able to frustrate his enemies with a careful mix of murder and influence. Assistant: 法尔科内能够通过对谋杀和影响力的仔细组合来挫败他的敌人。 User: In Miami, a number of structures were deroofed, while the newly built hotel suffered severe damage, but impact otherwise primarily limited to downed trees. Assistant: 迈阿密许多建筑失去屋顶,还有一间新建成的酒店受到严重破坏,除此以外风暴对当地的影响基本只有树木倒塌。 User: It was named after the town of Gafsa in Tunisia, which was Capsa in Roman times. Assistant: 其命名源自今突尼斯的加夫萨,在罗马时代称之为“卡普萨”(Capsa)。 User: In 1963 some doctors objected to the lack of consent in his experiments and reported him to the Regents of the University of the State of New York which found him guilty of fraud, deceit, and unprofessional conduct, and in the end he was placed on probation for a year. Assistant: 1963年,部分医生反对在缺乏知情同意的情况下实验,并将他报告给纽约大学的院士,他被认定有欺诈,欺骗和不专业的行为,最终被停职观察一年。 User: In common with the M1911, the Hi-Power is therefore typically carried with the hammer cocked, a round in the chamber and the safety catch on (a carry mode often called cocked and locked in the United States or "made ready" in the UK, or sometimes called condition one). Assistant: 因此,在M1911手枪和大威力手枪上使用这种携带模式时,通常都会将击锤待击并且关上保险(这种携行模式在美国通常被称为待击及上锁,而在英国则被称为“准备就绪”,有时也被称为condition one)。 User: In the recent years, investment climate in Belgrade and Serbia have been improved. Assistant: 近年来贝尔格莱德和塞尔维亚的投资环境得到改善。 User: Then in 1983, various trapped gases were reported in impact-formed glass of the EET79001 shergottite, gases which closely resembled those in the Martian atmosphere as analyzed by Viking. Assistant: 然后在1983年,被困在形成玻璃的EET79001陨石中的各种气体与维京太空船分析的火星气体非常相似。 User: On the lake's western shores there are large moraine systems of which the innermost belong to the last glacial period. Assistant: 延基韦湖的西岸是大片的冰碛,最内层的是属于末次冰期。 User: The new constitution provides for the freedom of religion; however, it also grants broad exceptions that allow the regime to restrict these rights at will. Assistant: 新宪法规定了宗教自由; 然而,它也给予了诸多的特权例外,允许政府随意限制这些权利。 User: Members of the LGBT Lebanese community began to publicly campaign for LGBT rights in 2002, with the creation of a political association called Hurriyyat Khassa ("Private Liberties" in English). Assistant: 黎巴嫩LGBT社区的成员于2002年开始通过创建一个名为“Hurriyyat Khassa”的政治协会来公开争取LGBT权利。 User: Serfs served on occasion as soldiers in the event of conflict and could earn freedom or even ennoblement for valour in combat. Assistant: 农奴有时会在冲突中参军,从而获得自由,甚至可以因作战英勇而获得爵位。 User: It was intended to serve as a basis for understanding how the climate will change in the future so that measures designed to alleviate the adverse effects of climate change could be implemented. Assistant: 这项研究成果将作为理解气候在未来如何变化的基础,以便使旨在减轻气候变化负面影响的措施得以更好地实施。 User: Andong National University, specialising in education and Korean folklore, has grown rapidly since the 1970s. Assistant: 安东大学(英语:Andong National University)主打师范教育与韩国民俗教学,自1970年代以来迅速发展。 User: Henry and Frank could no longer afford the contributions they had made to support their mother and sisters. Assistant: 亨利和弗兰克无力再供养他们的母亲和姐妹了。 User: In late 2006, the actual migration of desktops began. Assistant: 2006年底,桌面电脑的实际迁移开始。 User: He cited examples such as the invention of the steam engine by James Watt, which was funded by plantation owners from the Caribbean. Assistant: 他引述了各项发明,如詹姆斯·瓦特的蒸汽机,就得到了加勒比种植园主的赞助。 User: Thirty percent of America's sexual-education programs are abstinence based. Assistant: 美国30%的性教育计划都是以禁欲为基础的。 User: In the United States, the outsourcing of labour to Asia, Latin America, and Africa has been partially driven by increasing costs of union partnership, which gives other countries a comparative advantage in labour, making it more profitable to purchase disorganized, low-wage labour from these regions. Assistant: 在美国,由于工会成本过高,许多服务被外包给亚洲、拉美和非洲劳工,使得其它国家在劳工上获得比较优势,在这些地区购买廉价无组织劳工能获得更多利润。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: At the end of December 2011, Samoa jumped forward by one day, omitting 30 December from the local calendar, when the nation moved to the west of the International Date Line. Assistant: 2011年12月底,萨摩亚当地的日历跳过了12月30日,因为其国家从国际换日线的东边移到了西边。 User: A random urine sodium-to-potassium ratio of > 1 is 90% sensitivity in predicting negative balance (> 78-mmol/day sodium excretion). Assistant: 随机一次尿钠钾比率测量大于1对预测负钠平衡(钠排泄量大于78mmol/日)有90%的敏感性。 User: SmartMedia was popular in digital cameras, and reached its peak in about 2001 when it garnered nearly half of the digital camera market. Assistant: SmartMedia卡曾是数码相机普遍支持的存储格式,并在2001年左右达到了它的高峰,当时差不多占据了50%的市场份额。 User: There are 20 species. Assistant: 有二十种者。 User: Hell's Kitchen's side streets are mostly lined with trees. Assistant: 树梁的表面上大都被铁皮包裹。 User: Textures are small images that are painted onto the triangles to produce realism. Assistant: 纹理是绘制在三角形上以产生真实感的小图像。 User: Principal photography for The Hunger Games began on May 24, 2011 and concluded on September 15, 2011. Assistant: 《饥饿游戏》的主要拍摄工作于2011年5月24日开始,于2011年9月15日结束。 User: The Han dynasty expanded beyond the traditional West Sea and reached Lake Balkash, the westernmost boundary of the empire and the new West Sea of the dynasty. Assistant: 汉朝扩张超越传统的西海,到达巴尔喀什湖,成为帝国最西的边界和汉朝的新西海。 User: There are concerns that a combination of human and mechanical error at a nuclear facility could result in significant harm to people and the environment: Operating nuclear reactors contain large amounts of radioactive fission products which, if dispersed, can pose a direct radiation hazard, contaminate soil and vegetation, and be ingested by humans and animals. Assistant: 人们很担心在核电站中,如果人为错误与机械故障混在一起,就会造成非常严重的后果,对人和环境都会有极大的伤害: 工作中的核反应堆包含有大量地放射性裂变物质,如果这些物质发生扩散,将会导致直接的辐射伤害,污染土壤和植物,同时可能被人和动物吸收。 User: In 2006, he appeared in four episodes of Boston Legal as a lung cancer patient. Assistant: 2006年他在《波士顿法律》中客串了四集,饰演了一名患有肺癌的病人。 User: Five men including Sakai entered the residence and found Saitō and his wife Haruko on the second floor in their bedroom. Assistant: 包括坂井在内的五个人进入了宅邸,在二楼寝室找到了斋藤和他妻子春子。 User: His positions are midfield or forward. Assistant: 在场上的位置是中场或前锋。 User: In a statement issued on 4 January, the MAK ruled out the engines or auxiliary power unit as the cause of the fire. Assistant: 1月4日,MAK认为辅助动力系统并非起火原因。 User: He was the first European to reach Lake Victoria. Assistant: 他是第一个看到维多利亚湖的欧洲人。 User: Either Selfridge or Marshall Field is popularly held to have coined the phrase "the customer is always right", and Selfridge used it regularly in his advertising. Assistant: 塞尔福里奇本人和马歇尔·菲尔德通常被认为是英语俗语“the customer is always right”(顾客永远是对的)的发明人,而塞尔福里奇公司也经常以此来宣传。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: It retained, however, its religious, commercial, and strategic importance, and was instrumental in resisting Persian attempts to reconquer Egypt. Assistant: 但它仍保持了宗教,商业和战略中心的地位,并成了用于抵挡波斯人重夺埃及的基地。 User: The technical differences between the RoCE and InfiniBand protocols are: Link Level Flow Control: InfiniBand uses a credit-based algorithm to guarantee lossless HCA-to-HCA communication. Assistant: RoCE与InfiniBand协议之间的技术差异: 链路级流量控制:InfiniBand使用一个积分算法来保证无损的HCA到HCA通信。 User: 1788 – New York ratifies the United States Constitution and becomes the 11th state of the United States. Assistant: 1788年:纽约承认美国宪法,成为美国第十一个州。 User: The middle of the three is the tallest and also the flattest at its top. Assistant: 猪头三人组之中位阶最高却也最怕事。 User: Although homosexuality is generally considered taboo, awareness surrounding LGBT rights has risen during the 21st century. Assistant: 尽管因为越南传统同性恋被普遍认为是禁忌,但在21世纪人们对LGBT权利的认识已经上升。 User: Guido Knopp's history films are often attacked as presenting the Third Reich too superficially and as "editing history" so as to play down the role of the German public in building and supporting the Hitler regime. Assistant: 吉多·克诺普经常受到攻击,像是第三帝国便被认为太过“浅薄”且“窜改历史”,降低了德国公众对于支持和建立希特勒政权的重要性。 User: Allegra died in 1822 at the age of five. Assistant: 1822年,奥格拉五岁时过世。 User: When she refused to open up, the rioters broke a window and Brandreth fired a shot through it, killing a servant. Assistant: 当她拒绝开门时,暴徒们打碎了一扇窗户,随后布兰德雷斯开枪打死了她家中的一名仆人。 User: Prior to and during the advent of legalized gambling, many of these hotels were demolished. Assistant: 在合法赌博出现之前和期间,许多的这些酒店被拆毁。 User: Kross' official website, ClubKayden.com, was launched on September 2, 2008. Assistant: 克罗斯的官方网站 ClubKayden.com 在2008年9月2日正式上线。 User: Half of this new land was set aside constructing new buildings, with the other half utilised for thoroughfares and public spaces. Assistant: 这些新土地一半被规划成兴建新楼宇,而另一半则被规划用作街道和公用地方。 User: The strongest clues to the function of the cerebellum have come from examining the consequences of damage to it. Assistant: 探索小脑功能最有力的线索,就是检查其损伤带来的后果。 User: They are not oriented towards true North, but rather towards the Sun and generally held vertically. Assistant: 它们不必指向真北,而是朝向着太阳,并且通常都是垂直竖立着。 User: After initial development, management of the program was turned over to the U.S. Navy Bureau of Ordnance in May 1945. Assistant: 经过初步开发,该项目在1945年5月移交给美国海军军械局管理。 User: From 1949 its chairwoman was Margot Feist, who became Mrs Erich Honecker. Assistant: 自1949年起领导人为玛格·费斯特,她也是埃里希·昂纳克的妻子。 User: 2002: Received the Presidential Medal of Freedom from George W. Bush 2002: The scholar Molefi Kete Asante included Cosby in his book The 100 Greatest African Americans. Assistant: 1998年:肯尼迪中心荣誉奖 2002年:学者Molefi Kete Asante把寇司比收录在他的书《100个最伟大的非裔美国人》(100 Greatest African Americans)中。 User: The ineffectiveness of the great majority of the strikes launched by the Fleet Air Arm in mid-1944 led to the task of Tirpitz's destruction being transferred to the RAF's No. 5 Group. Assistant: 由于舰队航空兵(英语:Fleet Air Arm)发动的绝大多数袭击都不起作用,导致提尔皮茨号的破坏任务在1944年中期被转移至皇家空军第5轰炸联队(英语:No. 5 Group RAF)负责。 User: There is no balance. Assistant: 但马衡不应。 User: Parts of the old church were retained. Assistant: 古代修道院的部分还保留着。 User: Radiation levels in the millimeter wavelength represent the high microwave band or close to Infrared wavelengths. Assistant: 毫米波段的辐射水平相当于高频微波波段或接近红外部分波段的水平。 User: At the age of five, he appeared on The Tonight Show Starring Johnny Carson, where he performed the song "Give My Regards to Broadway". Assistant: 当他五岁时,他参加电视节目The Tonight Show Starring Johnny Carson,演唱Give My Regards to Broadway。 User: His discovery occurred in 1749 when going down the Amazon River, the exploiter José Gonçalves da Fonseca, noticed an island which, by extension excelled located on the right bank of the big river Amazon. Assistant: 它的突破发生在1749年的时候,亚马逊河的探险家何塞·贡萨尔维斯·达丰塞卡指出的是一座孤岛,与它的长度,从另一个位于大河右边站了出来。 User: It is implied at one point that the "moon-letters" featured in The Hobbit were also composed of ithildin. Assistant: 这被认为是暗示《哈比人历险记》中的“月之文字”也是由伊希尔丁所印制而成。 User: Stephen Fry, who both narrates the British audio adaptations of the Harry Potter novels and has starred in a screen adaptation of Tom Brown, has commented many times about the similarities between the two books. Assistant: 史蒂芬·弗莱既诵读过《哈利·波特》有声书,又出演过《汤姆求学记》的改编电影,他曾多次评论说,两部作品的情节有雷同之处。 User: However, even though Chocola let her sister marry him, she's still bound and determined to bear Carrot's first child. Assistant: 不过,即使休可拉让蒂拉嫁给他,她仍然决心要和凯洛特生下第一个孩子。 User: This responsibility of correcting the errors of inferior courts is the origin of a number of the different names for supreme courts in various state court systems. Assistant: 纠正下级法院错误的责任是美国各州法院系统中的最高法院一些不同名称的起源。 User: High School Musical High School Musical 2 High School Musical 3: Senior Year High School Musical: El desafio (Argentina) TIME magazine reported in its May 26, 2008 issue, pp. 51, that this musical ranked as the fifth most frequently produced musical by U.S. high schools in 2007. Assistant: 歌舞青春 歌舞青春2 歌舞青春2 (音乐剧) 歌舞青春3:毕业嘉年华 据《时代杂志》在2008年5月26日一期的第51页指出,《歌舞青春》是美国高中在2007年第五常见的剧目。 User: I was not tired physically, or no more tired than I usually was at the end of a working day. Assistant: 我不是身体上疲劳,也不是工作一天后比以往更累。 User: However, several women with Bloom syndrome have had children. Assistant: 然而,仍有少数几名女性布卢姆综合征患者生有子女。 User: She conducted an open sea missile exercise with the guided missile destroyers Josephus Daniels and Harry E. Yarnell. Assistant: 美利坚号在远海与Josephus Daniels号和Harry E. Yarnell号驱逐舰联合进行导弹发射演练。 User: Unlike the 7500 series, 10GBASE-T is available on 7300 series line cards. Assistant: 不同于7500系列的是,7300系列的线路卡可提供10GBASE-T的支持。 User: Although it was a requirement for Natives and Africans over 18 years of age to work in the mines for 12-hour shifts, younger children were still reputed to be put to work in the mines. Assistant: 18岁以上的土著和非洲人每天在矿山工作12小时,年轻的孩子亦被要求在矿山工作,只是工作时间较少。 User: Accurate security programmes and firewalls are a critical condition for handling personal records over the Internet. Assistant: 精确的安全程序与防火墙是在互联网上处理个人记录的重要条件。 User: Hayward also considered the issue of environmental damage, in so far as waste and pollution are visible throughout the film. Assistant: 海沃德还认为,环境破坏问题也是电影的重要主题,片中垃圾和污染随处可见。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In addition, mimivirus has genes coding for nucleotide and amino acid synthesis, which even some small obligate intracellular bacteria lack. Assistant: 此外,拟菌病毒还有着核苷酸和氨基酸合成相关的基因,这甚至是一些小型的专性寄生细菌所不具有的。 User: ET/PT on A&E, and concluded on May 5, 2014. Assistant: 于星期一下午9时ET/PT在A&E上播放,2014年5月5日结束。 User: Such activities constitute a flagrant violation of international humanitarian law and, according to the Rome Statute of the International Criminal Court, constitute a war crime. Assistant: 这些活动公然违反了国际人道主义法,并根据国际刑事法院罗马规约,构成了战争罪。 User: An equality of votes is resolved by the vote of the President of the Union. Assistant: 党大会决议由党员投票选出党主席。 User: The neoclassical building was designed by architects William Adams Delano and Chester Holmes Aldrich, who took as their inspiration the Place Vendôme in Paris. Assistant: 这座新古典主义建筑由建筑师威廉·亚当斯·德拉诺、切斯特·福尔摩斯·奥尔德里奇设计,灵感来自巴黎的旺多姆广场。 User: Researchers Beukelman and Mirenda list a number of possible sources (such as family members, friends, teachers, and care staff) for the selection of initial content for a SGD. Assistant: 研究人员Beukelman和Mirenda列出了一些对初始内容选择可能的来源(如家庭成员,朋友,教师和护理人员)。 User: Space exploration When 2001: A Space Odyssey was written, mankind had not yet set foot on the moon. Assistant: 太空探索 在《2001:太空漫游》写作时,人类还没有登陆过月球。 User: In May 2013 Giampaolo became patron of Pro Bono Economics, the not-for-profit organisation which matches volunteer economists with charities. Assistant: 2013 年 5 月,詹保罗成为 Pro Bono Economics 的赞助者,这家非营利性组织通过为慈善机构搭建经济专家团队,为其提供志愿服务。 User: The ship then went into drydock in Brest for periodic maintenance on 29 November; repairs lasted until 27 February 1939. Assistant: 11月29日起,敦克尔克号在布雷斯特干坞进行定期维护,所有工程直到1939年2月27日才结束。 User: The station building also contains some retail space at the corner of 75th Street and Broadway, and also leases a few other spaces between the fare control area and the bus terminal. Assistant: 车站大楼亦包括一些位于75街及百老汇交界的零售空间,以及一些介乎闸机和巴士总站的空间。 User: Initially the character, a stick figure who failed at everything, emerged and became known as "Epic Fail Guy" (EFG). Assistant: 最初该人物只是个简笔人物画,由于其在所发生的每件事上尽都失败而成为著名的“惨败男”(Epic Fail Guy,EFG)。 User: By the end of the 15th century, the Carib had displaced the Arawak throughout the islands of the Lesser Antilles. Assistant: 到了15世纪末,加勒比人已经迫使阿拉瓦克人流离至整个小安的列斯群岛。 User: By 1819, the various treaties of the Napoleonic Wars had forced the Barbary states to give up piracy almost entirely, and Tripolitania's economy began to crumble. Assistant: 到1819年,拿破仑战争的各种条约迫使北非各国几乎完全放弃了海盗,的黎波里塔尼亚的经济受到冲击。 User: His missions take him to locations in Asia and Europe to assassinate wealthy and decadent criminals. Assistant: 他的任务是在亚洲和欧洲的几个地点,刺杀富有且颓废的罪犯。 User: The brothers left a sister, Genevieve (1917–1975). Assistant: 兄弟们留下了一位姐姐吉娜维芙(Genevieve,1917-1975)。 User: The Eastern German government also claimed that West Berliners were buying out state-subsidized goods in East Berlin. Assistant: 另外,东德政府称西柏林市民在东柏林大量购买受东德政府补贴的低价商品。 User: It includes a horse mounted cavalry unit. Assistant: 旗帜的中央有一匹飞奔的马。 User: China is the world leader in their deployment with 70 GWth installed as of 2006 and a long-term goal of 210 GWth by 2020. Assistant: 中国是世界的领先者,在截至2006年他们已经安装了70吉瓦(GW),并且部署了在2020年安装210吉瓦(GW)的长远目标。 User: Gomes is able to throw the ball all the way deep into the opponents half. Assistant: 高美斯能够把球一路深入到对手的范围。 User: She returned to Turkey in 1939, becoming a professor in English literature at the Faculty of Letters in Istanbul. Assistant: 1939年返回到土耳其,成为伊斯坦布尔学院一名英国文学教授。 User: There is evidence from experiments conducted in animal models that removal of gluten from the diet may prevent the onset of type 1 diabetes but there has been conflicting research in humans. Assistant: 已有动物实验证明在饮食中不再摄取含麸质的食品能预防1型糖尿病的发生,但关于人类的研究结果存有矛盾。 User: During the Nintendo E3 presentation, Reggie Fils-Aimé stated that none of the included sports had featured in any previous Mario sports title. Assistant: 在任天堂E3发布会上,雷吉·菲尔斯-埃米称其中的运动没有一个在先前马里奥体育类游戏中使用。 User: At first, it used a modified Arabic alphabet. Assistant: 首先,它使用经修改的阿拉伯字母。 User: Locomotives of classes 01, 03, 44 and 64 were added. Assistant: 此外还加入了新的标准化机车01型、03型和44型。 User: Ned O'Gorman, 84, American poet, pancreatic cancer. Assistant: 内德·奥格曼(Ned O'Gorman),84岁,美国诗人,胰腺癌。 User: In 2005, about 34,667,000 passenger cars (590 cars per 1,000 people) and 4,015,000 goods vehicles circulated on the national road network. Assistant: 在2005年,大约34,667,000辆汽车(每1,000人有590辆汽车)与4,015,000辆其他交通工具在国家交通网上通行。 User: According to Wallace, the girls had a longstanding agreement that if one died, the other must begin to speak and live a normal life. Assistant: 据华莱士称,这对双胞胎达成了一个约定,当两人中有一人死亡后,另外一人必须开始说话并正常地生活。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Greenfoot is an interactive Java development environment developed primarily for educational use. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Greenfoot 是一个交互式 Java 开发环境,主要目的是用于教育。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Group 7 elements with 7 valence electrons form metal carbonyl dimers Mn2(CO)10, Tc2(CO)10, and Re2(CO)10 (7 + 1 + 5x2 = 18 electrons). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 7族元素有7个价电子,其羰基配合物为二聚体,包括十羰基二锰Mn2(CO)10、Tc2(CO)10及Re2(CO)10,其价电子有7+1+5x2=18个。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The average pack consists of a family of 5–11 animals (1–2 adults, 3–6 juveniles and 1–3 yearlings), or sometimes two or three such families, with exceptionally large packs consisting of up to 42 wolves being known. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 群体平均组成为5-11只,由1-2只成年狼,3-6只年轻,和1-3只幼狼,虽然已知的大型狼群曾多达42只。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The animated portion took up about four minutes of the film's total length. Assistant: 好的,翻译后的文本是:整部影片的动画部分长度约为4分钟。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Argo is a component of the Global Ocean Observing System (GOOS). and is coordinated by the Argo Steering Team, an international body of scientists and technical experts that meets once per year. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Argo通过Argo指导工作组 进行协调– 一个由科学家和技术专家组成的国际团体,每年召开一次会议。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: There he enlisted the assistance of Harold G Corwin of the University of Edinburgh, who continued to work on the catalog until 1981, at which time he joined the Department of Astronomy at the University of Texas. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他在那儿获得爱丁堡大学Harold G Corwin的协助,继续编撰这份目录至1981年,在这段时间,他加入了德州大学的天文系。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The ball's direction and speed can be controlled by the paddle's velocity and point of contact. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 球的方向和速率可通过挡板的速度和触球点控制。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He declared that the means of the struggle would be "street demonstrations, protest meetings, strikes". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他表示,斗争的方式将是“上街示威、抗议会议以及罢工”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The architectural project began in 1979, and during the early 1980s three houses were built in different parts of the US: one each in Kissimmee, Florida; Wisconsin Dells, Wisconsin; and Gatlinburg, Tennessee. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个建筑计划从1979年动工,直至到1980年代初期就已经有三间房子盖好,分别坐落于科罗拉多州的基西米、威斯康辛州的威斯康辛德尔斯,以及田纳西州的加特林堡。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Passengers of any nationality may transit through Vietnam by air without a visa for less than 24 hours providing that they do not intend to leave the sterile transit area. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:任何国籍的旅客转机经过越南,在不出机场过境旅客候机区的情况下,可以在越南免签证停留不超过24小时,并允许在候机区过夜。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Mitsubishi F-15J/DJ Eagle is a twin-engine, all-weather air superiority fighter based on the McDonnell Douglas F-15 Eagle in use by the Japan Air Self-Defense Force (JASDF). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 三菱F-15J/DJ“鹰”是一种双引擎,全天候的多功能拦截用战斗机,基于麦道公司的F-15“鹰”,现由日本航空自卫队(JASDF)在使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Far 3 kpc Arm was discovered in 2008 by astronomer Tom Dame (Harvard-Smithsonian CfA). Assistant: 当然,翻译后的文本是:远3kpc臂是天文学家汤姆爵士(哈佛-史密松 CfA)在2008年发现的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After joining the New Model Army as a captain in Alexander Popham's regiment, Blake distinguished himself at the Siege of Bristol (July 1643) and was promoted to lieutenant colonel. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在他加入了模范新军,并在亚历山大·帕布汉的兵团里担任上尉后,他在布里斯托攻城(1643年7月)一役中赢得了声誉,并被升为中校。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 RTCP itself does not provide any flow encryption or authentication methods. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: RTCP本身不提供数据加密或身份认证。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The spelling goes back to the Middle High German pronunciation of that diphthong, which was . Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这个拼写可回溯到这个双元音的中古高地德语发音,它是。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The framework also places duties on other stakeholders in the education process: the child, which as the privileged subject of the right to education has the duty to comply with compulsory education requirements, the parents as the ‘first educators’, and professional educators, namely teachers. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这个框架同时明确了在教育过程相关利益者的责任:作为受教育权的主体的儿童、作为‘第一施教者’的父母以及职业教师,义务教育是他们应得权利及义务。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The M242 is currently in use by the United States Army, Navy, Marine Corps, and Coast Guard, the New Zealand Army, Royal New Zealand Navy, the Norwegian Army, the Spanish Army, the Sri Lanka Navy, the Swiss Army, the Canadian Army, the Australian Army and the Royal Australian Navy, the Israeli Navy, Philippine Navy and Philippine Army, the Singapore Army and Republic of Singapore Navy as well as several others. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: M242目前被美国陆军、海军、海军陆战队、海岸警卫队,新西兰陆军(英语:New Zealand Army)、皇家海军,挪威皇家陆军,西班牙陆军,瑞士军队,加拿大军队,澳大利亚陆军、皇家海军,以色列海军,菲律宾海军,新加坡共和国陆军部队和海军部队以及其他几支军队所使用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Edward I of England decreed in 1307 that all legal documents required a seal. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 英王爱德华一世在1307年下令所有文件都必须有用纹章缄封才具有法律效力,这项命令也包括了宗教单位。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Other relatives are featured in a panel of their own (see below). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而三者本皆存于家族寺庙中,为祭祀时给予后辈瞻仰用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The military-like regimen of the Labor Service caused her to think very hard about the political situation and to begin practicing passive resistance. Assistant: 好的,翻译后的文本是:半军事化的管理和劳动使他努力思考政治局势,并且开始消极抵抗。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In immunohistochemistry, antibodies to TdT can be used to demonstrate the presence of immature T and B cells and pluripotent hematopoietic stem cells, which possess the antigen, while mature lymphoid cells are always TdT-negative. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在免疫组织化学中,抗体TdT酶可用于显示未成熟的T细胞和B细胞以及多能的"造血(Haematopoiesis)干细胞"的存在,其具有抗原,而成熟的淋巴样细胞总是呈"TdT阴性"。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Canadian radio program Nightfall presented an adaptation on August 1, 1980. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 加拿大广播节目《黄昏》在1980年8月1日上演了一部改编作品。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He was a ten-time Oscar nominee, and received three technical awards from the Academy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他曾十次获得奥斯卡奖提名,并获得了奥斯卡的三项技术奖。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Both cases were believed to be based on circumstantial evidence. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这两名记者承认他们的推断是基于间接证据。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1902, on 8 May, the Mount Pelée volcano on Martinique erupted destroying the city of Saint-Pierre. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1902年5月8日是耶稣升天节,培雷火山爆发摧毁圣皮埃尔。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ron Paul, having voted for the Repeal Act, maintained his support for allowing military service by open homosexuals. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 属于党内右派自由意志主义的众议员荣·保罗对废除法案投了赞成票,坚持支持军队招募公开的同性恋者服役。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Marta is sentenced to be shot into space for eternity alongside Charles' decaying corpse in a space crypt. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:玛他被宣判要活活地和查尔斯的遗体一同送入太空。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was published around year 95 CE. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:大约是写于公元95年的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Flea was impressed with Frusciante's skill, and astonished by his knowledge of the Chili Peppers' repertoire. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Flea对Frusciante的技术印象很深,也对他了解Chili Peppers曲目的熟悉程度非常惊讶。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: There were separate resistance groups organized by Polish Jews: the right-wing Żydowski Związek Walki ("Jewish Fighting Union") (ŻZW) and the more Soviet-leaning Żydowska Organizacja Bojowa ("Jewish Combat Organization") (ŻOB). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 波兰犹太人成立了多支独立的抵抗组织,包括右翼团体“犹太军事联盟(英语:Żydowski Związek Walki)” (Żydowski Związek Walki,简称ŻZW)和更为亲苏的犹太战斗组织(Żydowska Organizacja Bojowa,简称ŻOB)等。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Cleveland, in third place on the first ballot, picked up support in subsequent votes and emerged as the compromise choice. Assistant: 好的,翻译后的文本是 克利夫兰在首轮投票中排名第三,接下来他因成为折衷人选而获得了大部分人的支持。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The air temperature ranged between 20 to 21 °C (68 to 70 °F), with the track temperature between 27 to 28 °C (81 to 82 °F). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 空气温度介于20至21 °C(68至70 °F),而赛道温度介于27至28 °C(81至82 °F)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Certain diseases, such as obesity and diabetes, can be present in the same individual concurrently, sometimes one disease being a significant risk factor for the other disease. Assistant: 某些疾病,如肥胖和糖尿病,可同时存在于同一个体中,有时一种疾病是另一种疾病的重要危险因素 。 User: In the pre-Soviet period, Azerbaijani education included intensive Islamic religious training that commenced in early childhood. Assistant: 在前苏联时期,阿塞拜疆教育包括在儿童早期开始的强化伊斯兰宗教训练。 User: Two thirds of the genome is active in one or more immune cell types and less than 1% of genes are uniquely expressed in a given type of cell. Assistant: 基因组的三分之二在一种或多种免疫细胞类型中是有活性的,并且在给定类型的细胞中少于1%的基因被唯一地表达。 User: Although Let It Be was the final album that the Beatles completed before the band's dissolution in April 1970, most of the album had been recorded before the Abbey Road sessions began. Assistant: 尽管《顺其自然》是披头士1970年4月解散前发行的最后一张专辑,但那张专辑的绝大多数的录音是在本张专辑开始录制前完成的。 User: It reports their observation that national IQ correlates with gross domestic product per capita at 0.82, and with the rate of economic growth from 1950–1990 at 0.64. Assistant: 报告中包含他们的观察:智商与国民生产总值关系是每人0.82,并且在经济上从1950年到1990年的比例是0.64。 User: Morrison graded the episode with an A+. Assistant: 莫里森给剧集的评级为A+。 User: They failed and either retired from politics or joined the Republican Party. Assistant: 但有些人拒绝重新加入巫统,他们从政治引退或加入伊斯兰党。 User: He transformed into a businessman with whom people were delighted to speak. Assistant: 形容自己是个多说话的人,希望交往的女朋友也是乐于说话的人。 User: So that was his first Bible epistle, translated. Assistant: 这是第一部翻自原文的公教圣经全译本。 User: Kate Summerscale (born 1965) is an English writer and journalist. Assistant: 凯特·莎莫史克尔(1965年-)是一名英国作家及记者。 User: A browser game, titled Jack Reacher: Never Stop Punching, was also released to promote the film. Assistant: 此外,还释出了官方网页游戏《Jack Reacher: Never Stop Punching》来宣传电影。 User: The MacCready speed represents the optimal trade-off between cruising and circling. Assistant: MacCready速度代表了在巡航和盘旋之间优化权衡后的结果。 User: In addition, FedEx also began deploying Pilot Access Terminals on their airplane in the mid-1990s. Assistant: 此外,FedEx在1990年代中期也开始在飞机上部署飞行员接入终端。 User: On 26 February, Armenian forces, with the aid of some armored vehicles from the 366th, mounted an offensive to capture Khojaly. Assistant: 2月26日,亚美尼亚军队在第366旅的装甲车帮助下发动攻击占领了霍贾雷。 User: Consistency: The interface will be consistent. Assistant: 结合性:态射复合一定有结合性。 User: TM Consumer serves the communication and entertainment needs of Malaysian households and individuals, from the provision of telephone service to broadband connectivity including WiFi and HyppTV. Assistant: TM消费者服务于马来西亚家庭和个人的沟通和娱乐需求,从提供电话服务到宽频连现,包括WiFi和HyppTV。 User: The event was established by UN's Department of Public Information in 2010 "to celebrate multilingualism and cultural diversity as well as to promote equal use of all six official languages throughout the Organization". Assistant: 联合国中文日是联合国在2010年所提出,目的是为了“庆祝多种语言以及文化的多样性,也提倡在联合国的工作语言中平等的使用这六种官方语言。 User: Vendors NVIDIA provides a list of dedicated Tesla Preferred Partners (TPP) with the capability of building and delivering a fully configured GPU cluster using the Tesla 20-series GPGPUs. Assistant: NVIDIA®(英伟达TM)提供专用特斯拉首选合作伙伴(TPP)中列表,能够使用Tesla 20系列GPGPU构建和交付完全配置的GPU集群。 User: The food had to come by sea or from Turkish-held lands, and the cultivation of wine languished under Turkish rule. Assistant: 食物来自海路或土耳其的领土,在土耳其统治下,葡萄酒业冷落下来。 User: Since then, security on the fountain has been taken very seriously. Assistant: 期间,人们对猪笼草的兴趣达到了顶峰。 User: GameSpot's Frank Provo praised the game's visuals and sound effects, noting that they added to the experience of the game. Assistant: GameSpot的Frank Provo称赞游戏的画面和音效,并称它们提升了游戏体验。 User: In Saint Vincent, the hurricane destroyed 584 of the 600 houses in Kingstown. Assistant: 圣文森特岛同样受到飓风重创,金斯敦共计600套房屋中有584套毁于一旦。 User: The chemical properties of Os3(CO)12 have been thoroughly examined. Assistant: Os3(CO)12的化学性质已得以彻底检验。 User: Although the island was totally abandoned or uninhabited when the British landed there, one of the few traces of indigenous pre-existence on the island was a primitive bridge constructed over the Careenage area's swamp at the centre of Bridgetown. Assistant: 虽然该岛在英国人登陆时是一座无人居住的荒岛,但在岛上还是有一些原住民生活过的痕迹,例如在布里奇顿的中心的加林内治(Careenage)区沼泽上的一座原始桥梁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Public health education. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 公共健康科学。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Among the most notable policies was the promotion of the Hungarian language as the country's official language (replacing Latin and German); however, this was often at the expense of West Slavic languages and the Romanian language. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:最重要的举动是提升把匈牙利语升级成官方语言(代替拉丁语和德语),但这项行动牺牲了斯拉夫语族各语言和罗马尼亚语。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 For example, if a shoe manufacturer who proposes a model in fifteen sizes wishes to produce a product in three different colors, he will have to manage 3 × 15, or 45 references. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 例如,一个制鞋商要生产三种不同颜色十五种不同尺码的鞋就需要对3x15即45种不同款名进行管理。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Although public universities were integrated by court decree, selective colleges and graduate programs, and the professions which stemmed from them, remained almost all white. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然公立高校大都已进行了法院要求的种族融合,但自主选择性招生的高校和研究生课程,以及源于这些学校相应专业的学生仍然几乎全部都是白人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Victoria and Albert Museum is close by to the north across Thurloe Place and Cromwell Gardens. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 维多利亚和阿尔伯特博物馆靠近瑟洛坊(Thurloe Place)和克伦威尔花园。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: By Intel's current terminology as of 2017, ME is one of several firmware sets for the Converged Security and Manageability Engine (CSME). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 按照英特尔2017年的术语体系,ME是几个为融合安全和可管理引擎(CSME,Converged Security and Manageability Engine)而生的固件之一。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A laser then scans the two, and the exit closes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然后,一道激光扫描两人,出口就关闭了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Supported backend under macOS is QuickTime. xine and MPlayer backends are deprecated on Linux and no longer being developed. Assistant: 当然,翻译后的文本是:需要注意的是,xine与MPlayer的后端在 Linux 中已经过时并不再提供开发。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In June 2014, Skyscanner acquired Youbibi, a travel search engine company based in Shenzhen, China. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2014年6月,Skyscanner收购中国大陆的旅游搜索引擎Youbibi。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The paintings depict important events of the trip, though the order of the panel does not reflect the actual procedure. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些画作描绘了巡行的重要事件,尽管画廊小组的顺序并不反映巡行实际的程序。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Plan, to take effect on July 1, 1958, consolidated ODM with the Federal Civil Defense Administration. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该计划于1958年7月1日生效,合并ODM与联邦民防局。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Indonesian occupation of East Timor topics Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 航空主题 印度尼西亚主题 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Gao Jiong's activities for the next several years were not clear. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 赵莹随后几年的活动不详。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Game Informer even went as far as to say that "four million Japanese can be wrong", referring to the game's immense popularity in Japan. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当《Game Informer》提到游戏在日本的知名度时甚至说“四百万日本人可能错了”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 This allows for real-time correction of bias errors in the control system and compensation for atmospheric conditions. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这使得其控制系统在控制系统和补偿大气条件以下可对出现的偏置误差作出实时校正。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This means for example that we can take a half-density, the case where s = 1⁄2. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这意味着,例如,我们可以取“半密度”,当s = 1⁄2。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The marriage agreement described in other sources was part of the treaty; Magnus' son, Sigurd, married Muirchertach's daughter Bjaðmunjo. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其他的记载描述婚姻协议是该条约的一部分;马格努斯三世的儿子西居尔与穆尔切赫特的女儿比约蒙约(Bjaðmunjo)结婚。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There, he set consecutive sales records over a 15 year period. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在那里,他创造了一个连续15年期间的销售记录。 User: 将这句话从英文翻译到中文: 340 members from three battalions (based at Bétera, Torrejón de Ardoz and Morón de la Frontera) were dispatched to Lorca under the management of the Lieutenant Colonel of the Bétera battalion; these were later joined by army units. Assistant: 当然,翻译后的文本是 三大部队340位人员奉命派遣至洛尔卡(驻军在贝特拉、托雷洪-德阿尔多斯与莫龙-德拉弗龙特拉),并纳入贝特拉部队中校阶层的管理下;这些部队后来由军队单位统合起来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Nostalgia was, however, still diagnosed among soldiers as late as the American Civil War. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:然而,思家病在晚至美国南北战争时仍然在士兵中诊断出。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: See the plate trick. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 参见半格条目。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A total of 66 AAirpasses are reported to have been sold under the unlimited travel conditions with businessman Michael Dell, baseball player Willie Mays, and America's Cup-winner Dennis Conner, among those who purchased the passes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 据报导,美国航空共卖出66张终生有效票,包括商人迈克尔·戴尔、篮球员威利·梅斯、美洲杯帆船赛得主丹尼斯·康纳。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The birds warn each other of the approach of human with low, soft, and prolonged rising whistles. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:鸟巢周围的雏鸟、刚会飞的小鸟和雌性会发出一种安静、声调高、短暂的叽叽声。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Hitler disapproved of the military personnel's freedom to smoke, and during World War II he said on 2 March 1942, "it was a mistake, traceable to the army leadership at the time, at the beginning of the war". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:希特勒也反对军人的自由吸烟,第二次世界大战的1942年3月2日时他说:“这是一个错误,要归咎于战争开始时当时的军队领导人”,他还说:“说‘士兵不能离烟而活’是不正确的”,他承诺将在战争结束后规定军队完全禁烟。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The GAU-22/A is a four-barrel version of the GAU-12/U designed for use on the F-35 Lightning II. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 GAU-22/A(英语:GAU-22/A)是GAU-12/U系列的最新应用,这是GAU-12/U的4管版本,设计上是为了在F-35“闪电II”战斗机上使用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For example, you can pipe the output of gzip into a named pipe like so: mkfifo -m 0666 /tmp/namedPipe gzip -d < file.gz > /tmp/namedPipe Then load the uncompressed data into a MySQL table like so: LOAD DATA INFILE '/tmp/namedPipe' INTO TABLE tableName; Without this named pipe one would need to write out the entire uncompressed version of file.gz before loading it into MySQL. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 例如,gzip解压缩数据可以输出到一个命名管道中: mkfifo -m 0666 /tmp/namedPipe gzip -d < file.gz > /tmp/namedPipe 然后把解压缩数据存入MySQL的表中: LOAD DATA INFILE '/tmp/namedPipe' INTO TABLE tableName; 如果不使用管道,就需要把解压缩数据完整地保存在文件中以上传到MySQL。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Huang Mulan, 110, Chinese secret agent. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 黄慕兰,110岁,中国特工。 User: 将这句话从英文翻译到中文 It is intriguing to note that these funerals took place after sunset. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这次会议是在孙中去世之后举行的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: March 8: The Assembly decides to continue the institution of slavery in French colonies, but permits the establishment of colonial assemblies. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 三月八日:议会决定在法国殖民地继续实行奴隶制,但允许殖民地自建议会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The army then marched to Beit Nuba, only 12 miles from Jerusalem. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 十字军只能到达距耶路撒冷只有十二英里的贝特努巴。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 By the end of the nineteenth century, no book in the history of Western literature had more editions, spin-offs and translations (even into languages such as Inuktitut, Coptic and Maltese) than Robinson Crusoe, with more than 700 such alternative versions, including children's versions with pictures and no text. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在十九世纪末,西方文学中还没有哪部书比《鲁滨逊漂流记》有更多的版本、衍生品、译文,后者甚至有700多种改编,包括无文字的小儿图书。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Sometimes the rustication would be used for pillars rather than walls, a reversal of expectations and almost an architectural joke (illustration 2). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 有时候粗面光边石工会被用于支柱上,而不是墙壁,成为预期心理的翻转,甚至是一种建筑学的戏谑(图二)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: My name is Lady. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 名为“岭”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In some cases, such as Stellwerk 60 in Cologne, there is a removable barrier, controlled by a residents' organisation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 德国科隆市瑟洛维克斯(Setllwerks) 60区,就有一个活动障碍物设置系统,由当地居民所组成的组织来控管。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A Russian soldier was therefore ordered to climb up the spar and disentangle it, but it seems that the eagle cast a spell on his hands, too—for he was not able to arrive at where the flag was, but instead slipped down without it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 因此,一名俄罗斯士兵被责令爬上桅杆,并解开它,但似乎那只鹰在他的手上施了一个法术,因为他无法到达旗帜所在的高度就中途滑落了下来。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In April 1945 the French had arrested the Algerian nationalist leader Messali Hadj. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1945年4月,法国逮捕了阿尔及利亚民族解放领袖(Messali Hadj)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 He renamed it the Sodus Bay & Southern, reorganized it, and sold it to the Pennsylvania Railroad at a considerable profit. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他将它重新命名为Sodus Bay&Southern,并对它进行了重组,并以相当可观的利润将它出售给宾夕法尼亚州铁路公司。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Ranger was originally designed, beginning in 1959, in three distinct phases, called "blocks". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 游骑兵的原始设计开始于1959年,被区分为三个不同的阶段,称为模组。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A good Squadron looks smart. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 具备优秀的军师谋略兼击剑能手。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Previously, in 2010, it had announced that it would use Wayland. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:但在此之前,2010年它曾表示将使用Wayland。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Opposition to the changes came from Konrad Hofmann and his followers, but the council decided in favour of keeping the government mandates. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 对改革的反对来自康拉德·霍夫曼和他的追随者,但市议会决定维持政府的授权。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:It was also only the fourth time that 19 storms formed in a season. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此外,这也是有纪录以来第4次在一年大西洋飓风季中形成的风暴数量达到19个。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Artie Kornfeld (one of the promoters of the festival) went to Fred Weintraub, an executive at Warner Bros., and asked for money to film the festival. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 亚提‧克恩菲尔德(创办人之一)拜访了华纳兄弟的经理弗莱德‧卫恩特劳(Fred Weintraub),希望他能出资拍摄纪录片。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Otosclerosis, a disease of the ears. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 孙女:李莉,因病双耳失聪。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After The Pianist, Brody appeared in four very different films. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在战地琴人获得成功之后,布洛迪演出3部类型相当不同的电影。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: I said I am unable to believe him. Assistant: 好的,翻译后的文本是 也许他觉得我不尊重他。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Earth science generally recognizes four spheres, the lithosphere, the hydrosphere, the atmosphere, and the biosphere; these correspond to rocks, water, air and life. Assistant: 当然,翻译后的文本是 地球科学普遍认同有4个领域,岩石圈,水圈,大气,生物圈,对应于岩石,水,空气和生命。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Early game designers like Crowther, Daglow and Yob would find the computer code for their games—which they had never thought to copyright—published in books and magazines, with their names removed from the listings. Assistant: 当然,翻译后的文本是 早期如Crowther、Daglow和Yob的游戏程式员经常在书本及杂志上找到自己游戏的源代码,却看不到自己的名字,他们也从没想到他们的代码会被出版于书籍杂志并且随之而来的版权问题。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Rowling said that she "nearly died" when she heard the news. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 罗琳说,当她听到这个消息,她“(高兴地)快死了”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Cape Nordkinn (Norwegian: Kinnarodden or Nordkyn) at 71°8′2′′N 27°39′0′′E / 71.13389°N 27.65000°E / 71.13389; 27.65000 is the northernmost point on the Nordkinn Peninsula in Finnmark county, Norway. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 诺尔辰角(Cape Nordkinn或Kinnarodden)在71°8′2′′N 27°39′0′′E / 71.13389°N 27.65000°E / 71.13389; 27.65000是挪威大陆的最北点,所以同时亦是欧洲大陆的最北点。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In that election, the PAP won 82 of the 84 seats, including 37 walkovers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在那次大选,李显龙带领的人民行动党赢得84个议席的82个,包括37个选区不战而胜。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Making Adorable Music. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 签约美妙音乐。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The wave of attacks lessened support for the disengagement plan among the Israeli public. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这波攻击降低了以色列公众对单方面脱离计划的支持。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Colin Covert of Colorado Springs' The Gazette considered Bell's performance as a "flawless delivery". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 《科罗拉多泉报(英语:The Gazette (Colorado Springs))》的柯林·柯佛特(Colin Covert)认为贝尔的表现是“完好无暇的演出” 。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Just as we demand free access to contraception, we demand the freedom to have an abortion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 正如我们要求免费获得避孕用品,我们要求堕胎的自由。 User: 将这句话从英文翻译到中文 To induce Congress to issue a commemorative coin as a fundraiser for the fair, organizers associated the exposition with the 100th anniversary of the Monroe Doctrine, and legislation for a commemorative half dollar for the centennial was passed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:为了促使国会同意发行纪念币来为展会筹资,组织员将博览会与门罗主义100周年联系起来,国会于是通过法案,授权制作半美元银质纪念币。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Terra Nova protects the Eastern Island Boreal Forest natural region. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 特拉诺华保护着东部岛屿伯雷尔森林自然区。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:While denial can be adaptive in limited use, excessive use is more common and is emotionally costly. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尽管否认在有限的使用中可能是适应性的,但过度使用更为常见,而且在情感上代价高昂。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 His fascist past was the subject of controversy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他的法西斯主义经历常常引起争议。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In October 1971 he joined four Westminster MPs in a 48-hour hunger strike to protest at the internment without trial of hundreds of suspected Irish republicans. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在公元1971年他参与了有四位威斯特敏特议会议员参与的48小时绝食抗议,抗议数百位未经审判便被拘禁的爱尔兰共和党成员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Georg Brandes (4 February 1842 – 19 February 1927), born Morris Cohen, was a Danish critic and scholar who greatly influenced Scandinavian and European literature from the 1870s through the turn of the 20th century. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 乔治·布兰德斯(Georg Brandes,1842年2月4日——1927年2月19日)是一位丹麦评论家和学者,从19世纪70年代到20世纪初,他对斯堪的纳维亚和欧洲文学产生了极大的影响。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Tracy insults Geiss by accusing him of not hiring more black people, which results in Tracy and Jack not being invited to golf along with Geiss. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他指控盖斯没有聘请足够多的黑人,有种族主义倾向,这话引起盖斯不快,杰克和崔西也因此没有获得与盖斯一起打高尔夫球的邀请。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The Centre for Counter-Terrorism Coordination maintains what is known as the 'National Counter-Terrorism Exercise Program'. Assistant: 该协调会议制度对外使用“国家预防艾滋病委员会”名称。 User: In 1988, it was rebuilt on its original site. Assistant: 1988那,该寺在原址重建。 User: The Saint Louis Art Museum sponsors free outdoor film showings in the summer on the hill. Assistant: 圣路易斯艺术博物馆主办免费的户外电影放映─在夏天的艺术山丘上。 User: In June, it became even less likely when Villa rejected an offer of Milner as part of a trade for Gareth Barry. Assistant: 6月,阿士东维拉拒绝以加雷斯·巴里作为收购米拿交易一部分的建议,交易的希望更加缈茫。 User: This modified insignia is utilized on the badges of all branches of Sultan's Armed Forces, including the Royal Army, Royal Navy, Royal Air Force, Royal Guard, and Royal Oman Police – among many others. Assistant: 修改后的国徽版本随后成为该国武装部队所有分支的官方徽章,这些分支包括皇家陆军、皇家海军、皇家空军、皇家卫队、阿曼皇家警察以及其他部门。 User: The theme of the game is to explore Hogwarts and follow the story from the book and movie. Assistant: 游戏的主题是探索霍格华兹并延续书和电影里面的情节。 User: The migration project in Munich is ongoing and not an overnight switch to free software on every desktop. Assistant: 慕尼黑的迁移项目是逐渐进行,而不是一夜之间就在每个桌面上使用自由软件。 User: For 34 years he was never seen without one. Assistant: 三十年来,未曾见过可相比者。 User: The tenants, who are highly impoverished, cannot afford to rent legal housing, finding the rates offered in Kibera to be comparatively affordable. Assistant: 租户们都属于赤贫人群,无法承担合法住房的费用,认为基贝拉的租金相对而言尚可负担。 User: (There is a special verbal form 'a' of the prefix for class 1 nouns.) molakisi molai yango abiki (CL1.teacher CL1.tall that CL1:recovered) That tall teacher recovered bato bakúmisa Nkómbó ya Yɔ́ (CL2.people CL2.praise name of You) (Let) people praise Your name (a sentence from the Lord's Prayer) Only to a certain extent, noun class allocation is semantically governed. Assistant: (第1类名词的前缀里有一个特殊的动词形式'a' ) molakisi molai yango abiki (CL1.teacher CL1.tall that CL1:recovered) 那个高个老师恢复了 bato bakúmisa Nkómbó ya Yɔ́(CL2.people CL2.praise name of You) 让你的名彰显为圣 (一句主祷文中的句子) 只有在特定的范围内,名词类别分配有语义学的支配作用。 User: It was also the third-highest scoring game in NBA history, as well as the third game where both teams scoring broke through the 160 point barrier in the same game. Assistant: 这也是NBA历史上第三高的得分比赛,以及第三场比赛,两支球队的得分都在同一场比赛中突破了160分。 User: Two days later, he had another 17-point effort in a 111–95 win over the Orlando Magic. Assistant: 两天后,再次得到17分,球队以111-95击败奥兰多魔术。 User: Magnetogravity waves are found in the corona of the Sun. Assistant: 在太阳的日冕中已经发现了磁重力波。 User: This is the first time this name set was used since the post-1978 naming change, except for Florence and Helene which had been previously used in 1954, 1958, 1960, and 1964. Assistant: 1978年风暴命名方式经过调整,本季采用的绝大多数名称都是首度启用,仅有“佛罗伦萨”(Florence)和“海伦”(Helene)例外,曾于1954、1958、1960和1964年使用过。 User: He encouraged the Jamaican authorities to take action to investigate Jones' murder and to promote respect for the country's LGBT citizens. Assistant: 他还呼吁牙买加政府采取实际行动调查琼斯被害案,促进该国对LGBT公民的尊重。 User: No stars left?". Assistant: 其大星后没”。 User: Emirates Airline is the largest airline operating at the airport, with an all-wide-body fleet of over 200 Airbus and Boeing aircraft based at Dubai, providing scheduled services to the Middle East, Africa, Asia, Europe, North America, South America, Australia and New Zealand. Assistant: 阿联酋航空是迪拜国际机场及国内最大的航空公司,拥有超过200架空中客车和波音公司出产的广体飞机,并提供中东、非洲、亚洲、欧洲、北美洲、南美洲、澳洲、新西兰的航空服务。 User: Many tumor cells overexpress CD47 to escape immunosurveilance of host immune system. Assistant: 许多肿瘤细胞上存在CD47过表达的现象,从而逃避宿主免疫系统的监视。 User: Moon magic is associated with the moon. Assistant: 擅长西洋魔法,拥有月之魔力。 User: An alternative approach is to slipstream the required SATA/SCSI/SAS/RAID/EIDE drivers into the Windows installation files directory (e.g. i386 for the x86 variety) by means of software like nLite and then create an ISO image that can be burned to CD or DVD media. Assistant: 另一种方法则是给Windows安装程序的目录打上所需要的SATA、SCSI、SAS、RAID、EIDE驱动程序补丁(比如i386用于x86),比如使用类似于nLite(英语:nLite)的软件,然后新建一个可以刻录到CD或DVD媒介的ISO映像。 User: The perianth is hairy, and has bilateral symmetry. Assistant: 这方程式的波函数是一个旋量,拥有自旋性质。 User: Between 1933 and 1936 Hermann Göring oversaw the construction of the vast Reich Air Ministry building next to the Preußenhaus at Leipziger Straße No. 7, on the corner of Wilhelmstraße. Assistant: 1933-1936年,赫尔曼·戈林在威廉大街转角处的莱比锡大街7号主持兴建了帝国空军部大楼。 User: Gamma Ursae Minoris (γ Ursae Minoris, abbreviated Gamma UMi, γ UMi), also named Pherkad, is a star in the northern circumpolar constellation of Ursa Minor. Assistant: 太子(γ Ursae Minoris、缩写为Gamma UMi、γ UMi),也称为北极一(Pherkad),是位在北半球小熊座的拱极星。 User: Based on these sources, it appears that Pilate was an equestrian of the Pontii family, and succeeded Valerius Gratus as prefect of Judaea in AD 26. Assistant: 根据这些资料,彼拉多可能是平托家族骑士团中的一员,并在公元26年接续了瓦伦利亚斯·格拉特斯的治理。 User: One of the foundations goals is "to give the worldwide Internet community access to 3D technology in general, with Blender as a core". Assistant: 该基金会有一个广泛的目标 "让整个网络世界都能方便的使用三维技术,而且是以Blender作为这个目标的核心。 User: The origin of the word is now given for the first time. Assistant: 弱人择原理第一次被提出。 User: The release of this as well as Dragon's Dogma Online provided a slight boost in PlayStation 4 sales. Assistant: 这游戏和《龙族教义Online》一起让PlayStation 4销量稍微提高了一些。 User: The houses of Shibam are all made out of mud bricks, but about 500 of them are tower houses, which rise 5 to 11 stories high, with each floor having one or two apartments. Assistant: 希巴姆的建筑皆由泥砖所造,其中有500栋左右为塔楼,楼层有5至11层不等,每层楼有一或两个房间。 User: Previously connectivity to these island nations was only available using satellite transmission. Assistant: 一般情况下到南极洲的因特网连接只能通过卫星通信进行。 User: The Boy Scouts asserts that it "teach that homosexual conduct is not morally straight", and that it does "not want to promote homosexual conduct as a legitimate form of behavior". Assistant: 童军宣称它“传授同性恋在道德上是不正直的”、而且它并“不想要促进同性恋是一个合法的行为”。 User: The emotional excess associated with sensibility also theoretically produced an ethic of compassion: those with sensibility could easily sympathize with people in pain. Assistant: 而与感性相连的情感过剩,也在理论上产生了一种道德同情心:让这些感性的人更容易对那些受苦的人产生共鸣。 User: Four others, including Turner, Machen, and Cissell, were also offered as nominees. Assistant: 包括特纳、梅琴和塞西尔在内的另外4人也成为竞赛人选。 User: It consists of four linked stations on the IND Eighth Avenue Line, the IRT Lexington Avenue Line, the BMT Nassau Street Line and the IRT Broadway–Seventh Avenue Line. Assistant: 设有四个互相连系的月台,包括IND第八大道线、IRT莱辛顿大道线、BMT纳苏街线及IRT百老汇-第七大道线。 User: Fashoda was also bound up in the Egyptian Question, a long running dispute between the United Kingdom and France over the legality of the British occupation of Egypt. Assistant: 法绍达也与埃及问题有关系;关于英国占领埃及的合法性的争论已经在英法之间持续了很久。 User: He signed a contract until 2009. Assistant: 他的合同签至2009年。 User: Mahathir and Musa Hitam later rejoined UMNO and the government under Tun Abdul Razak, the second Prime Minister, whose New Economic Policy (NEP), was based on some of the reforms Mahathir's book had advocated. Assistant: 马哈迪和慕沙西旦后重新加入巫统以及第二任首相阿都拉萨的政府,其新经济政策(NEP)是依据马哈迪的书所主张的一些改革方向。 User: He was Foreign Minister of São Tome and Príncipe from 1986 until 1987. Assistant: 他在1986年及1987年间任圣多美和普林西比外交部长。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Spring 2009 launch of Kentucky Grilled Chicken only resulted in a temporary halt to the sales decline. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2009年春季推出的肯德基烤鸡仅暂时停止销售量下滑。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Since a sequence of two CPT reflections is equivalent to a 360-degree rotation, fermions change by a sign under two CPT reflections, while bosons do not. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于连续两次CPT反射相当于360°旋转,所以费米子在两次CPT反射后会变号,而玻色子则不会。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Jerusalem would also be the place of writing. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 写作地点可说是耶路撒冷。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 These centers have been selected by Florida's Emerging Technology Commission to receive grants to continue and increase their operations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这两个中心已经获得佛罗里达州新兴科技委员会的肯定,并获得其资助来继续并加强运作。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Cupping therapy – an ancient Chinese form of alternative medicine in which a local suction is created on the skin; practitioners believe this mobilizes blood flow in order to promote healing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 拔罐:古代中国的一种替代医学,在局部皮肤产生吸力;从业者认为这可以促进血液流动去促使康复。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The list of simple elements of which plants are primarily constructed—carbon, oxygen, hydrogen, calcium, phosphorus, etc.—is not different from similar lists for animals, fungi, or even bacteria. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:主要构成植物的简单化学元素列表——碳、氧、氢、钙、磷等——与动物、真菌甚至是细菌的类似列表是相差无几的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On April 26, 2018, Hechavarria broke Chris Gomez's 2002 franchise record by recording 242 consecutive chances without an error. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2018年4月26日,哈查瓦瑞亚连续242次守备机会无失误,打破了2002年Chris Gomez缔造的队史纪录。 User: 将这句话从英文翻译到中文: To punish him, Margaret deeds the real estate Nucky had given her – which he had planned to use for a lucrative construction deal – to her parish. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 为了惩罚他,玛格丽特把努基已给她的房地产(他打算利用于一笔有利可图的建筑交易)给她的教区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: When p21(WAF1) is complexed with CDK2, the cell cannot continue to the next stage of cell division. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当p21蛋白 (WAF1) 与CDK2形成复合体时,细胞将无法进入到细胞分裂的阶段。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 During the next decade, the confocal fluorescence microscopy was developed into a technically fully matured state in particular by groups working at the University of Amsterdam and the European Molecular Biology Laboratory (EMBL) in Heidelberg and their industry partners. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 接下来的数十年内,共聚焦荧光显微发展成一项成熟的技术,尤其受益于阿姆斯特丹大学(University of Amsterdam),来自海德堡的欧洲分子生物学实验室(European Molecular Biology Laboratory, EMBL)及其业界伙伴的共同努力。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Galveston County Library System operates libraries in most of the larger towns and cities. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:加尔维斯顿县图书馆系统在大多数城市和镇上有图书馆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:TCBY became the largest frozen yogurt franchise in the world at that time. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: TCBY当时,成为世界上最大的冷冻优格(酸奶)加盟店。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The same years were also a turning point for reliability of data: before then, many countries had no globally recognized official rates, particularly African countries. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同一年也是数据可靠性的转折点:在此之前,许多国家没有官方自杀率统计,特别是非洲国家(见地图)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Within the ten disability categories the athletes still need to be divided according to their level of impairment. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在十个残疾类别中,运动员仍然需要根据其损伤程度进行分割。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:P – Peribsen A seal found in this tomb contains the first full sentence written in hieroglyphs. Assistant: 好的,翻译后的文本是:P – 伯里布森 在墓中发现第一句以圣书体写成的完整句子。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Printhouse. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 喜欢公主。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After receiving treatment during a six-day period, he was moved to Rahova prison and then transferred to Jilava prison on medical grounds, to be treated for his diabetes and heart condition. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在接受六天治疗后,他搬到Rahova监狱,然后因糖尿病和心脏病原因转移到Jilava监狱。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, interior decorations, mosaics, and frescoes were not completed until 28 May 2000. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但是内部装饰、镶嵌画和壁画直到2000年5月28日才完成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Elijah Muhammad (born Elijah Robert Poole; October 7, 1897 – February 25, 1975) was a religious leader, who led the Nation of Islam (NOI) from 1934 until his death in 1975. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 以利亚·穆罕默德(英语:Elijah Muhammad,原名Elijah Robert Poole,1897年10月7日-1975年2月25日)是非裔美国人的宗教领袖,自1934年起担任伊斯兰民族组织领导人直至1975年去世。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Enjoy Art. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 爱好艺术。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Prior to 1999, these levels of government had always been appointed by the central government. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1999年前,整个系统是由州政府所运营的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His compositions were widely influenced by Italian styles. Assistant: 当然,翻译后的文本是:它的风格很强地受到意大利风格的影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There are two principal ways in which the notion of virtual particles appears in modern physics. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在现代物理中对虚粒子有两种主要的见解与想法。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Ironically, breeders tend to use the more formal "cavy" to describe the animal, while in scientific and laboratory contexts, it is far more commonly referred to by the more colloquial "guinea pig". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:有趣的是,饲养者们提到这种动物时,倾向使用比较正式的cavy,而在科研和实验领域里,人们却普遍喜爱使用几内亚猪(guinea pig)这个更加口语化的词汇。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Captain Perry was severely criticized for his tardiness in rescuing the civilian volunteers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 佩里上尉因为延迟解救那些平民志愿兵而受到了严厉批评。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Before the end of 1909 the relationship became known to Tolkien's guardian, Father Francis Xavier Morgan, who forbade Tolkien to see Bratt until he was 21. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1909年年终之前,托尔金的监护人弗兰西斯·泽维尔·摩根(西班牙语:Francis Xavier Morgan)神父知道了他们的关系后,严禁托尔金在21岁之前去见布拉特。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: High wind gusts of 53–58 mph (85–93 km/h) were reported in South Point and Kahoolawe. Assistant: 好的,翻译后的文本是 南角(South Point)和卡胡拉威岛出现时速85至93公里的强烈阵风。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It lies at the base of Mons Hadley Delta and is approximately 4 km southwest of the Apollo 15 landing point. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 它坐落在哈德利·德尔塔山山脚下,距阿波罗15号着陆点西南约4公里处。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The burst lasted around 80 seconds and had multiple peaks in its light curve. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这次爆发持续了大约80秒,其光变曲线有多个极大值。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1780, Louise left Charles. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1780年,查尔斯被露易丝抛弃。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Rainwater harvesting has been a popular method of obtaining water for agriculture and for drinking purposes in rural homes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 雨水收集是在农村家庭中获得农业用水和饮用水的普遍方法。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Somewhat more than 10% of the rock is composed of metal grains. Assistant: 当然,翻译后的文本是:某种程度上有超过10%的岩石是由金属颗粒组成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The third specimen is only represented by ribs. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 第三个标本则只有肋骨。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Several claims remain in Tennessee. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 还有些是关于田纳西州的一些争论。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Project compilation Petit Best 10. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 持续于小说榜Top10。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: You can't hide behind anything. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 你不能分心在其他事情上。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1913 Dutrieu became the first woman aviator awarded membership of the Légion d'honneur (French Legion of Honour). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1913年迪特里厄成为第一位获得“法国荣誉军团勋章”的女性飞行员。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The original Sphero was initially prototyped by its inventors, Ian Bernstein and Adam Wilson, with a 3D-printed shell and electronics taken from a smartphone. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Sphero一开始是由Ian Bernstein及Adam Wilson所作的原型,其球壳是用3D打印制造,而电子零件是从智能手机上拆下来的,Sphero在2011年的消费电子展(CES)中展示。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: There have been some efforts made to build mathematical dynamic models, but these have not come into the mainstream comparative history. Assistant: 目前已有一些建立动态数学模型的努力,但这些方法尚未进入主流比较历史学。 User: The next toast was The Guest of the Evening, for the drinking of which flowing bumpers were ordered, and the injunction heartily obeyed. Assistant: 雷酒人名鸣春,字亮工,为明朝末年南方名士,嗜酒,故人以“酒人”称之。 User: Sony also planned to develop a Super NES-compatible, Sony-branded console, but one which would be more of a home entertainment system playing both Super NES cartridges and a new CD format which Sony would design. Assistant: 索尼在与任天堂签订合同之后决定自行开发一款与超级任天堂兼容的游戏机,但这款游戏机更像是一个家庭娱乐系统,既能游玩超级任天堂的游戏,又能播放索尼即将要设计的新的CD光盘。 User: Following a series of scandals concerning phone hacking, a House of Commons motion was planned that called on News Corporation to abandon the bid. Assistant: 在一系列电话黑客丑闻爆发后,下议院动议,呼吁新闻集团放弃投标。 User: The latter appears to be true. Assistant: 如下看起来它是真的。 User: IGN theorizes this requirement is due to Majora's Mask's possible origin as a Nintendo 64DD game, which would necessitate an extra 4 MB of RAM. Assistant: 据IGN推论,这个需求是因为《穆修拉假面》可能原来是为任天堂64DD游戏而开发的,迫使额外的4 MB内存成为必要。 User: In 1976, Breguet's then-owner Chaumet closed its French factory and moved production to the Vallée de Joux in Switzerland. Assistant: 1976年,宝玑当时的母公司Chaumet关闭了宝玑在法国的工厂,并将公司搬至瑞士的汝拉山谷。 User: The Kingdom of Humanity is established. Assistant: 匈牙利王国建立。 User: Sharma began to distance himself from Majumdar's line of annihilation of class enemies and the original CPI(ML) slogan 'China's chairman is our Chairman'. Assistant: 夏尔马开始远离马哈德夫消灭阶级敌人的路线以及最初的印共(马列)口号“中国的主席就是我们的主席”。 User: In North Rhine-Westphalia (Middle Rhine and Lower Rhine), Saxony, Thuringia, Hamburg, Lower Saxony, Bremen, and Bavaria, the corresponding sixth tier is called the Landesliga, whereas the Landesliga is only a tier-seven league in most of the other German states. Assistant: 在北莱茵-威斯特法伦州(中莱茵和下莱茵)、萨克森州、图林根州、汉堡州、下萨克森州、不来梅州和巴伐利亚州,相应的第六级联赛被称为州级联赛,而州级联赛在德国其它大部分的联邦州都只能作为第七级联赛。 User: In cultivation it was taken for an ecotype of B. liniflora and assigned the name Byblis aff. liniflora "Darwin". Assistant: 栽培本种时被视为是亚麻花腺毛草的生态型,并命名成Byblis aff. liniflora "Darwin"。 User: Over 95% of Black British live in England, particularly in England's larger urban areas, with most (over a million) Black British living in Greater London. Assistant: 超过95%的黑人居住在英格兰,尤其是在英格兰的大都会区,超过一百万英国黑人住在大伦敦地区。 User: Like the P93, the P94 was introduced in 1994. Assistant: 与P93一样,P94于1994年推出。 User: It's like having a garlic milkshake. Assistant: 它就像喝大蒜奶昔一样。 User: In his expansion plan, he suggested to annex a large part of northwestern Germany. Assistant: 有计划中,他建议把德国西北部大片土地并入荷兰。 User: Native copper does not naturally occur in large amounts, but copper ores are quite common and some of them produce metal easily when burned in wood or charcoal fires. Assistant: 在自然界里并不存在很大量的自然铜,但铜矿则是很普遍的,且有些可以用木材或木炭很容易地制造出来。 User: Camphorsulfonic acid, sometimes abbreviated CSA or 10-CSA is an organosulfur compound. Assistant: 樟脑磺酸(camphorsulfonic acid),有时简写为CSA或10-CSA,是一种有机硫化合物。 User: Moreover, the Arsacids claimed familial descent from Artaxerxes II of Persia (r. 404–358 BC) as a means to bolster their legitimacy in ruling over former Achaemenid territories, i.e. as being "legitimate successors of glorious kings" of ancient Iran. Assistant: 另外,安息人以阿尔塔薛西斯二世(公元前404年-公元前358年在位)家族后裔自居,以提升他们统治曾经是阿契美尼德王朝领土的合法性,成为古伊朗“光荣帝王们的合法继承人”。 User: Due to this, it is extensively used in dimensional regularization computations – but it is not restricted to physics. Assistant: 由于这样,它在纬度正则化计算中广泛被应用——但是它并不被限制在物理学中。 User: Today, these cloths are normally purchased, having been manufactured in Nairobi or elsewhere in Kenya. Assistant: 现今,这些衣物在Nairobi和肯亚其他地方都会制造,所以很容易购买。 User: The brothers thought the combination of these things "was the best thing ever". Assistant: 两兄弟认为这样的情节设定组合“是史上最佳设定”。 User: The new Constitution of South Africa was agreed upon by parliament in May 1996, enshrining a series of institutions to place checks on political and administrative authority within a constitutional democracy. Assistant: 南非的新宪法于1996年5月被议会通过,当中赋予一系列机构在立宪制民主的范围内监督政治和政府机构的权利。 User: The Game Boy Advance BIOS can decode a slightly modified LZSS format. Assistant: Game Boy Advance BIOS可以解码一个稍作修改的LZSS格式。 User: In statistics and applications of statistics, normalization can have a range of meanings. Assistant: 在统计学以及一些统计学应用领域,标准化有着一系列涵义。 User: Bender was designed specifically for the relatively simple task of bending straight metal girders into various angles. Assistant: 班德专门为弯曲直金属梁成各种角度,相对简单任务而设计的。 User: The carbamate pesticides are also examples of reversible AChE inhibitors. Assistant: 氨基甲酸酯类农药也是可逆AChE抑制剂的实例。 User: With snows falling and winter firmly established, any attempt to cross the Senio was out of the question and the Eighth Army's 1944 campaign came to an end. Assistant: 随着冬季及冰雪的来临渡过塞尼奥河的任何企图是不可能的,第8军团在1944年的行动因而结束。 User: The film received positive reviews, with many praising the script, dark themes, humor, and performances. Assistant: 电影上映后收到许多好评,许多影评人赞赏剧本、暗黑主题、幽默和演出。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: ASL Fingerspelling App A free, simple, and beautiful ASL fingerspelling application. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: ASL Fingerspelling App 免费提供简单、优美的ASL手语拼写法的运用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Three of the deaths may have been war crimes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Marie声称有三人的死可能属于战争罪行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For instance, pure functional programming forbids using side-effects; structured programming forbids using goto statements. Assistant: 好的,翻译后的文本是:例如,纯粹的函数式编程不允许有副作用;结构化编程不允许使用goto。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Austrian and Hungarian Ministers of Defence were not placed under the command and jurisdiction of the Common War Ministry; they were subordinated only to their own prime ministers and the respective parliaments in Vienna and Budapest. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 奥地利和匈牙利各自的国防部长并不对共有战争部负责;他们只对维也纳和布达佩斯议会及首相负责。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Thus the creative idea may feel ‘half-baked’. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 然而整个过程可以说是以“毁誉参半”形容。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1905 he was sent for one year to the University of Göttingen where he worked under Ludwig Prandtl. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1905年他被派至哥廷根大学在路德维希·普朗特的指导下工作一年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:China's export to the Netherlands includes computer and consumer electronics, toys and clothes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 中国大陆运至荷兰的货品有电脑、电子产品、玩具及衣物。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He played an integral role in Cambodia's entrance into ASEAN in 1999, and has continued to be a leader for international affairs within Cambodia, as Advisor to the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (2001-2003) and as Secretary of State for the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (2004-2013). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 高金华阁下在1999年柬埔寨进入东盟的过程中发挥了不可或缺的作用 ,并继续担任柬埔寨国际事务的负责人,2001-2003期间为外交与国际合作部顾问和2004-2013期间为柬埔寨外交和国际合作部的国务秘书 。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A virus's polymerase enzymes are often much more efficient at making DNA and RNA than the host cell's. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 病毒的这些酶合成DNA和RNA的效率通常比宿主细胞的这些酶更高。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Strength training also provides functional benefits. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 力量训练也提供功能性益处。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Germans embraced the machine gun from the outset—in 1904, sixteen units were equipped with the 'Maschinengewehr'—and the machine gun crews were the elite infantry units; these units were attached to Jaeger (light infantry) battalions. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 德军在战争之前就很注重机枪的使用,在1904年,已经有16个步兵单位配备了机枪,它们的机枪手都是步兵中的精英,这些单位隶属于Jaeger轻装步兵营。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: E-book versions were released for the first, third and fourth printings; an audiobook was released with the second printing, and re-released with the fourth. Assistant: 当然,翻译后的文本是 书的第一、第三和第四版发行了电子书版本,第二版和第四版还发行了有声书。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The hands act like oars, and do not waste any power by oblique action. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 双手像桨一样行动,不要用倾斜的动作浪费任何力量。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The T30 was designed at the same time as the T29 Heavy Tank. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 它与T29重型坦克同时被设计出来。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She is in charge of espionage and the planning of attacks. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她负责传达俄军的情资与战斗计划。 User: 将这句话从英文翻译到中文 A preliminary version of Braid (without the final artwork) won the "Innovation in Game Design" award at the 2006 Independent Games Festival, while the final version received additional accolades. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 《时空幻境》尚未加入最后场景图案的初版赢得了2006年度独立游戏节的“最佳创意奖”,最终版亦赢得了诸多额外的赞誉。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He did not have the opportunity to, however. Assistant: 当然,翻译后的文本是 但他并没有获得出场机会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Despite its name, Line B was the first metro line in Rome. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然名称为B,但却是罗马第一条通车的地铁线路。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A period of provisional government ended with the adoption of a constitution in 1959 and full independence on 26 June 1960. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1959年宪法通过结束了临时政府时期,1960年6月26日,马尔加什共和国完全独立。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Bush campaign continuously criticized Kerry's seemingly contradictory statements on the war in Iraq, and argued that Kerry lacked the decisiveness and vision necessary for success in the War on Terror. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 布什阵营继续批评克里在伊拉克战争上的矛盾态度、并宣称克里的优柔寡断和短视近利将会使美国输掉反恐战争。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 During World War II, Erwin Rommel was found to have foreknowledge of the July 20 plot on Hitler's life; he was threatened with public trial, execution and reprisals on his family unless he took his own life. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在二次世界大战期间,埃尔温·隆美尔被发现预知7月20日暗杀希特勒;在公开审判(英语:public trial)上,他被威胁除非自尽否则将对他的家人展开报复。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In addition, although forbidden to have a General Staff, the army continued to conduct the typical functions of a general staff under the disguised name of Truppenamt (Troop Office). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而且,纵使军方被禁止成立参谋部,但他们设立了“部队局”(Truppendienst),并让它拥有如参谋部一般的功能。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He speculated that the township government was trying to prevent further media coverage of the case. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他推断,镇政府是想阻止媒体进一步报道事件。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Also in 2004, UWS joined with Metro Screen and SLICE TV to successfully bid for Sydney's first permanent Community Television licence. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 2004, 西悉尼大学、Metro Screen和SLICE TV 共同成为悉尼首批获得永久性社区电视执照的单位。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He joined Championship side Colchester United on a one-month loan in November 2006, saying, "I've played youth football for three years now and I'm looking forward to getting stuck into the Championship. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 2006年11月,他被球会外借至英冠球会高车士打为期一个月,并对此说道:“现在,我踢青年足球已有三年,而我希望在冠军联赛有所表现。