text
stringlengths
2.03k
109k
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The Canon EOS-1D X Mark II includes dual DIGIC 6+ processors, allowing for a capture rate of 170 consecutive RAW images at 14 fps or 4k Video with up to 60 fps. Assistant: 在佳能EOS-1D X Mark I首次使用,允许每秒连拍14张直至170张的RAW照片及可摄录4K高达60fps的影片。 User: Javid said: "The Muslim Council of Britain (MCB) does not represent Muslims in this country" and added "we don’t deal with the MCB". Assistant: 贾维德说:“英国的穆斯林理事会并不代表这个国家的穆斯林......我们不会与该理事会打交道。 User: In the years between 1776 and 1778, Volta studied the chemistry of gases. Assistant: 1776年至1778年间,伏打开始研究气体的化学性质。 User: Inside the car, the officer found an empty beer bottle and a damaged box of Franzia wine on the rear seat. Assistant: 在车内,这名警察在后排座位上发现一个空啤酒瓶 和一盒包装有破损的风时亚葡萄酒。 User: However, while they turned to the Bible for a structural pattern for the church, they did not insist on complete agreement on the details of that pattern. Assistant: 但是,当他们转向圣经去寻求教会的结构样式,他们没有坚持当中的细节要完全一致。 User: The flag should be raised before 8 a.m. and lowered at sunset, and if flown at night, it should be illuminated. Assistant: 升旗应该在上午8点时进行,降旗应该日暮前进行,如果在晚上依然悬挂国旗,那么就应该有东西照亮国旗。 User: McGee now heads independent game development house Spicy Horse in Shanghai, where he works on various projects. Assistant: 麦基现在主导著上海的Spicy Horse,曾开发爱丽丝的第二部游戏。 User: Günaltay was also the head of the Turkish Historical Society from 1941 until his death. Assistant: 从1941年居纳尔塔伊担任土耳其历史协会的负责人,直到他去。 User: Soon after the release of the movie Logan's Run in 1976, rudimentary live role-playing games based on the movie were run at US science fiction conventions. Assistant: 在1976年洛根电影“拦截时空禁区”电影发行之后不久,基于这部电影的基础的实境动作角色扮演游戏就是在美国科幻大会上开始的。 User: The 1860 Great Meteor procession occurred on July 20, 1860. Assistant: 1860年大流星 是发生在1860年7月20日的事件。 User: Poor technological leadership, where poorly thought out commands handed down the chain of command increase the technical debt rather than reduce it. Assistant: 技术领导力差, 未深思熟虑的命令通过命令链传达下来,增加了技术债务,而不是减少它 最后一分钟规范改变。 User: He enjoys poker and has appeared in several televised tournaments. Assistant: 另外,他还精通扑克,曾出现在一些电视转播的比赛中。 User: The film received positive reviews, and was named one of the best films of 2016 by several media outlets. Assistant: 电影获得积极的评价,被几个媒体称为2016年最佳电影之一。 User: Most buildings east of the Sierra Tower and north of the Marina Tower were demolished, including the original hotel buildings from 1955. Assistant: 山脉大楼以东、码头大楼以北的建筑物大多都被拆除,包括1955年的饭店原始建筑。 User: Accessed July 15th 2007. Assistant: 于2007年7月15日投入服务。 User: (See for instance Model Categories by Hovey, Thm 1.2.10) Applying this to the category of topological spaces with the model structure given above, the resulting homotopy category is equivalent to the category of CW complexes and homotopy classes of continuous maps, whence the name. Assistant: (例如,见Hovey的Model Categories,定理1.2.10) 将基本定理应用于标准的拓扑空间模型范畴,可得其同伦范畴等价于对象为CW复形、态射为连续映射的同伦类的范畴。 User: Throughout the Revolution, the Empire, and the following restoration, Poisson was not interested in politics, concentrating on mathematics. Assistant: 在大革命时期,帝国时期和复辟时期,泊松对政治毫无兴趣,专心于数学。 User: Titanic's passengers numbered approximately 1,317 people: 324 in First Class, 284 in Second Class, and 709 in Third Class. Assistant: 泰坦尼克号首航时搭载的乘客人数约为1,317人:头等舱324人、二等舱284人、三等舱709人。 User: Because the primary star is rotating rapidly, it has assumed the shape of an oblate spheroid. Assistant: 因为主星快速自转,呈现扁球体。 User: Therefore, a new set of security methods was designed for 3G phones. Assistant: 因此一个新的安全性措施被为3G电话而设计。 User: At a sperm bank or fertility clinic, a special room or cabin may be set aside so that semen may be produced by male masturbation for use in fertility treatments such as artificial insemination. Assistant: 在精子银行或生育诊所,可能会设立一个特殊的房间或小屋,使男性可以在那自慰,放出用于生育治疗(如人工授精)的精液。 User: He had given his life to save that of his friend. Assistant: 他感谢大家的提醒,救其朋友一命。 User: The toy line includes all of the main characters and a few of the creatures. Assistant: 玩具包括了所有主要角色,以及少数几只出现的生物。 User: The organisers of this competition had also received the permission to reestablish the SFV from the US authorities. Assistant: 这一赛事的组织者还获得了美国当局批准重新建立SFV的许可。 User: The United States Marine Corps Force Reconnaissance detachments, or FORECON, operate in deep reconnaissance, direct action, and the control of supporting arms; to convey military intelligence beyond the means of a commander's area of influence in the battlefield. Assistant: 美国海军陆战队武装侦察部队,或称FORECON,能够深入侦察、直接行动作战,与战斗支援兵种的调控、传递军事情报,这意味超出了一个指挥官的战场影响范围。 User: Despite their work they lost and newly elected governor, future United States president, Woodrow Wilson was elected on a vow of addressing corruption in Atlantic City. Assistant: 尽管他们的努力失败,而新当选的州长、未来的美国总统伍德罗·威尔逊誓言针对在大西洋城的贪污腐败。 User: He also observed that The Last Emperor domination of the awards created a dull and anticlimactic atmosphere to the proceedings. Assistant: 他还觉得《末代皇帝》赢得大部分奖项导致现场氛围更显沉闷而虎头蛇尾。 User: LMS missionaries' first brick house was built in 1869; it bore a blend of English, Creole and Malagasy design and served as a model for a new style of house that rapidly spread throughout the capital and across the highlands. Assistant: 伦敦传道会传教士的第一座砖屋建于1869年,它融合了英国、克里奥尔和马达加斯加的设计,成为了新式房屋的典范并迅速蔓延到整个城市和高原地区。 User: Veronese also decorated parts of the sacristy and choir, as well as completing the organ decorations and a large altar piece. Assistant: 委罗内塞还装饰了一部分更衣所和唱经楼,并完成了管风琴装饰和一幅大型祭台壁饰。 User: However, in the 2nd century BC, Seleucus of Seleucia correctly theorized that tides were due to the attraction of the Moon, and that their height depends on the Moon's position relative to the Sun. Assistant: 然而,在前2世纪,塞琉西亚的塞琉古的理论认为潮汐是月球引力引起的,因为朝汐的最高点都与月球相对于太阳的位置相对应。 User: Erik Homburger Erikson (born Erik Salomonsen; 15 June 1902 – 12 May 1994) was a German-American developmental psychologist and psychoanalyst known for his theory on psychological development of human beings. Assistant: 爱利克·霍姆伯格·艾瑞克森(德语:Erik Homburger Erikson,1902年6月15日-1994年5月12日),又译为艾力克·汉博格·艾力逊,是一位德裔美籍发展心理学家与心理分析学者,以其心理社会发展理论著称。 User: LPL will remove triglycerides from VLDL for storage or energy production. Assistant: LPL会从VLDL移走三酸甘油脂,用来储存或制造能量。 User: Stateful translation is suitable for deployment at the client side or at the service provider, allowing IPv6-only client hosts to reach remote IPv4-only nodes. Assistant: 有状态转换适合在客户端或服务提供商部署,使仅有IPv6的客户端主机能联系远端的仅有IPv4的节点。 User: Mary asks for Elizabeth's help to take back her throne. Assistant: 玛丽问及伊丽莎白可否帮助她夺回她女王的宝座。 User: Foreign journalists and election observers fled, and tens of thousands of East Timorese took to the mountains. Assistant: 外国记者和观察家们撤离首都,数以千计的东帝汶人逃至山区。 User: In September 1970 Singh charged the CPI(ML) Central Committee with following a left sectarian line. Assistant: 1970年9月,辛格指控印共(马列)中央委员会遵循左翼宗派路线。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The Western Fleet is based in the Red Sea with the main base at Jeddah. Assistant: 西部舰队驻扎在红海区域,吉达为主要海军基地。 User: Thus, the example having only 7 points is written PG(2, 2). Assistant: 因此,上述仅有7个点的例子可标示为PG(2,2)。 User: An individual is unaware of this, and this may lead to behavior that may not agree with their personal beliefs. Assistant: 个人没有意识到这点,可能会导致与他们个人信念不一致的行为。 User: The actions must be run by an external interpreter or environment. Assistant: 活动必须被一个外部的解释器或环境来运行。 User: As a consequence of the convention, Romania declared war against the Central Powers on August 27, 1916, and crossed the Carpathian mountains into Transylvania; this forced the Central Powers to fight on another front. Assistant: 该协定的后果之一是罗马尼亚于1916年8月27日向同盟国宣战,越过喀尔巴阡山脉进军特兰西瓦尼亚,从而迫使同盟国在另一条前线作战。 User: SAKO 23 mm/87 – a navalized modernization used by the Finnish Navy. Assistant: SAKO 23 mm/87:芬兰海军采用的海军现代化版本。 User: Several prenatal, biological factors, including genes and hormones, may affect gender identity. Assistant: 一些产前生理因素,包括基因和激素,可能会影响性别认同。 User: Mustafa Kemal declared that the only legal government of Turkey was the Representative Committee in Ankara and that all civilian and military officials were to obey it rather than the government in Constantinople. Assistant: 凯末尔宣称土耳其唯一的合法政府是位于安卡拉的代表大会,所有民事及军事官员都效忠这个政府。 User: It was Soto's first career ejection. Assistant: 这是SOA的第一个专业执照。 User: Breastfeeding in general is considered by some to be mildly exhibitionary, especially in Western societies (see breastfeeding in public). Assistant: 喂养母乳一般被认为是温和的举止,特别是在西方社会(见公开哺乳)。 User: He also defended his previous criticism of former manager José Mourinho, stating that he has no regrets over his actions. Assistant: 同时,他亦为前领队荷西·穆里尼奥,认为他不会为自己做过的事后悔。 User: If the user is not an administrator, they must enter a password for an administrator account when prompted to proceed, unless UAC is disabled, in which case the elevation does not occur. Assistant: 如果用户不是管理员,则当出现提示时,他们必须输入管理员帐户的密码,如果此时禁用了UAC,则无法进行操作。 User: Throughout the late afternoon and early evening, the bodies were gradually removed from the school and taken to the Jeffco Coroner's Office to be identified and autopsied. Assistant: 在整个下午和傍晚,剩余的尸体逐渐被运离学校,送至杰佛逊郡法医停尸处以供鉴定和验尸。 User: In addition, the majority of personal names are derived from Arabic. Assistant: 如今全世界通用的星名中,多数名称都来源于阿拉伯语。 User: Beekes 1995, pp. 60–61. Assistant: Beekes,1995年,第60-61页。 User: In 2009, he defected to Mexico on a boat with 11 others. Assistant: 他于2009年和另外11名古巴人一起叛逃古巴到墨西哥。 User: In 1867 Russia, Spain and Portugal joined the "Europäische Gradmessung" (European Arc Measurement which would become the International Association of Geodesy). Assistant: 1867年,俄罗斯、西班牙和葡萄牙加入了欧洲大地测量协会(德语:Europäische Gradmessung),该组织后演变为国际大地测量协会(英语:International Association of Geodesy)。 User: The interiors of the stations resemble that of the former western Soviet nations, with chandeliers hanging from the corridors. Assistant: 车站内部与西部的前苏联国家相似,有吊灯挂在走廊上。 User: Early Spanish conquistador accounts also describe stone sculptures as having been decorated with precious stones and metal, inserted into the plaster. Assistant: 早期的西班牙殖民者亦记录称这些阿兹特克石雕曾带有贵重的玉石和金属装饰,嵌入石膏层。 User: By the end of 1344, Malek Asraf had gained effective control of the Chobanid lands. Assistant: 1344年末,马立克·阿希拉夫已经可以有效控制丘拜尼王朝的领土。 User: It is possible that its range extends into the nearby Cardamom Mountains of Cambodia. Assistant: 其分布范围可能延伸至柬埔寨的豆蔻山脉附近。 User: The popularity of rum continued after the American Revolution, with George Washington insisting on a barrel of Barbados rum at his 1789 inauguration. Assistant: 在美国独立战争之后朗姆酒的流行仍在继续,乔治华盛顿曾在其1789年的就职典礼上,坚持要一桶巴巴多斯朗姆酒。 User: Pleasure is the only good in life and pain is the only evil. Assistant: 表明欢乐和美好只是暂时,痛苦和灾难才是永恒,死亡是人生唯一的归宿。 User: In September 2017, the “ Association of Chin Kung’s Friends at UNESCO ” was established at the UNESCO Headquarters in Paris, aiming to “promote religious unity, restore religious education, and promote traditional culture”, H.E. Mr. Ahmed Sayyad, Ambassador of the Republic of Yemen to UNESCO, served as chairman of the association, and Ny Toky Andriamanjato, Deputy Permanent Delegate of Madagascar to UNESCO, served as Secretary-General. Assistant: 2017年9月,在巴黎教科文总部成立“净空之友社”,旨在“促进宗教团结、恢复宗教教育、弘扬传统文化”,也门共和国驻联合国教科文组织大使艾哈迈德·赛义德先生(H.E. Mr. Ahmed Sayyad)出任协会主席,;马达加斯加驻联合国教科文组织代表助理尼·托克·安德里亚曼加图先生(Ny Toky Andriamanjato)出任秘书长。 User: Meinertzhagen was born into a wealthy, socially connected British family. Assistant: 梅纳茨哈根出生于一个富裕并广有社会关系的英国家庭。 User: In the Netherlands, Belgium, Germany, Ireland and the United Kingdom, July 2006 was the warmest month since official measurements began. Assistant: 其中荷兰,比利时,德国,爱尔兰以及英国的2006年7月份是有记录以来最热的一个月。 User: After failing to find the legendary city, Orellana was unable to return because of the current, and he and his men continued to follow the Napo River until he reached the estuary of the Amazon in 1542. Assistant: 当寻找传说中的城市的探险失败后,奥雷利亚纳和他的人由于水流流向的问题无法返回,于是继续顺流而下,最终于1542年到达了亚马逊河口。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Due to many factors, including the impact of the Holocaust on European Jewry, the Jewish exodus from Arab and Muslim countries, and widespread emigration from other Jewish communities around the world, ancient and distinct Jewish languages of several communities, including Judæo-Georgian, Judæo-Arabic, Judæo-Berber, Krymchak, Judæo-Malayalam and many others, have largely fallen out of use. Assistant: 在经历了犹太人大屠杀、从阿拉伯地区的撤离以及全球犹太人社群的大融合之后,一些使用人口很少的犹太语支系已大为衰退,例如:犹太-格鲁吉亚语,犹太-阿拉伯语,犹太-柏柏尔语,犹太-克里米亚鞑靼语,犹太-马拉雅拉姆语等。 User: The Prius c is not available in Europe, where instead, Toyota is selling the Toyota Yaris Hybrid since June 2012. Assistant: PRIUS C将不在欧洲贩售,在欧洲地区而是由自2012年6月起销售Toyota Yaris Hybrid取代。 User: GNU is the recursive acronym for "GNU is not Unix". Assistant: GNU是“GNU is Not Unix”的递归缩写。 User: Among them were 268 international students studying at Sri Lankan universities, and 514 with other types of visas. Assistant: 其中268人是留学生入读于斯里兰卡各大学,其他514人持各类签证。 User: Later that year, he was named general of an expedition to defend the Californias from the United States, but he was unable to reach California for lack of resources. Assistant: 1846年他担任国会议长,这一年他被任命为远征保卫加利福尼亚的将军,但他却因缺乏后源无法到达加州。 User: In accordance with the compromise customary at the time, Chlodwig and his brothers were brought up in the religion of their father, while his sisters followed that of their mother. Assistant: 依照惯例,克洛德维希和他的兄弟的宗教信仰跟随父亲,而他的姐妹们则跟随他们的母亲。 User: This occurs, for example, when taking the union of two equivalence relations or two preorders. Assistant: 例如,这出现在取两个等价关系或预序的并的时候。 User: The grid's second essential characteristic, connectivity, is recaptured through a third element that completes the "system" – pedestrian-only connectors between regular streets that are intended for all movement modes. Assistant: 栅格的第二个核心特征——连通性——通过融合型路网的第三个元素实现,即连接适合各种交通模式的普通街道的行人专用连结道。 User: After Esther completed its anticyclonic loop over the northwestern Atlantic, a gale warning was again issued from Provincetown, Massachusetts to Eastport, Maine on September 25, and was discontinued the next day after Esther made its second landfall in Maine. Assistant: 埃丝特之后在西北大西洋完成了一次反气旋循环,9月25日,马萨诸塞州普罗文斯敦到缅因州东港再度收到烈风警告,并于次日风暴再度登陆缅因州后中止。 User: They also completed the element at the 1987 European Championships, but due to a problem with Grinkov's boot strap and a misunderstanding about the rules (the referee signaled them to stop, going so far as to turn off their music, but they continued skating), they were disqualified from that event. Assistant: 他们在1987年的世界杯轻松完成这个动作,同年的欧锦赛亦然,不过在当届欧锦赛因为格林科夫的冰鞋的吊带松动,以及两人对规则的误解(裁判示意停止甚至关掉音乐,但他们仍继续滑完全曲),两人被取消资格。 User: The first season consists of ten episodes and premiered on Netflix on February 2, 2018. Assistant: 第一季总共有10集,并于2018年2月2日在Netflix首播。 User: One account claims that the Moros, armed with krises and spears, refused to surrender and held their positions. Assistant: 有一种说法称,摩洛人手持长矛短剑,拒绝投降,并坚守阵地。 User: Internet access was shut down in parts of the country, including many areas in Tehran. Assistant: 互联网亦在局部地区(包括德黑兰的大部分地区)被封锁。 User: In most maritime traditions ships have individual names, and modern ships may belong to a ship class often named after its first ship. Assistant: 在通常的航海传统里,船通常都有自己的名字(英语:Ship naming and launching),现代船只可能还有船级(通常以该级的第一艘船的船名命名)。 User: The identities of the actors playing the first screen Holmes and his assailant are not recorded. Assistant: 而银幕上的第一个福尔摩斯和他的对手的演员信息则没有被记录下来。 User: The galaxy is classified as a supergiant elliptical (E) to lenticular (S0) and is the brightest galaxy in A2029 (hence its other designation A2029-BCG; BCG meaning brightest cluster galaxy). Assistant: 这个星系被分类为超巨大椭圆(E)到透镜状星系(S0),并且是艾伯耳2029星系团中最亮的星系(它也会被称为A2029-BCG;BCG的意思是最亮团星系)。 User: In Beauty Contest, teams had find a camel that met a set of breed guidelines, and then dress it up for an upcoming camel show. Assistant: 在“选美比赛”(Beauty Contest)中,队伍要在众多选美骆驼里找到符合要求的骆驼,之后队伍要为它打扮一下并牵着它去见裁判。 User: A route via Strasbourg and Karlsruhe will be considered as soon as the TGV line between Metz and Strasbourg is completed. Assistant: 一旦梅斯和斯特拉斯堡之间的TGV线路完工,列车将考虑经由斯特拉斯堡及卡尔斯鲁厄通过。 User: Microsoft first introduced AGP support into Windows 95 OEM Service Release 2 (OSR2 version 1111 or 950B) via the USB SUPPLEMENT to OSR2 patch. Assistant: 微软首次推出AGP支持是在Windows 95 OEM Service Release 2版(OSR2 version 1111或950B)上,透过USB补充OSR2修补程序更新。 User: A video with a description espousing a conspiracy theory that student David Hogg was a "crisis actor" reached the top of YouTube's trending page before it was removed by the company. Assistant: 有公司制作影片支持斯通曼学生大卫·霍格(David Hogg)是危机演员的说法,它被删除前在YouTube趋势上位列榜首。 User: He became a member of Generations on 17 April 2012. Assistant: 2012年4月17日、成为GENERATIONS的正式成员。 User: While another doctor, called Guncelin, recognizing the symptoms of poisoning, was able to rescue the Duke from an imminent death, causing severe vomiting and cleansing the body; but the assassin was not discovered, and this time put the poison in the knife used by Henry IV to cut his bread. Assistant: 当时另一位名叫Guncelin的医生认识到中毒的症状时,能够将公爵从即将死亡中解救出来,导致严重的呕吐和清理身体;但是因为刺客并没有被发现,而可以再次将毒药放在亨里克四世用来切割面包的刀上。 User: In his political campaigns, Nixon would suggest that this was his response to Pearl Harbor, but he had sought the position throughout the latter part of 1941. Assistant: 尼克松在他之后的政治竞选活动中称自己接受这份工作是因为珍珠港事件,但他实际上整个1941年下半年都在争取这一职位。 User: Kazakhstan is officially a democratic, secular, unitary, constitutional republic with a diverse cultural heritage. Assistant: 哈萨克官方定位为一民主、世俗、单一制的宪政共和国,并有多样的文化遗产。 User: The interaction of energetic particles with the surfaces of Jupiter's largest moons markedly affects their chemical and physical properties. Assistant: 高能粒子与木星巨大的卫星表面的交互作用,对它们的物理和化学性质有显著的影响。 User: Stan Crowther, 78, English footballer. Assistant: 斯坦·哈尔弗(Stan Crowther),78岁,英国足球运动员。 User: Construction on Strasbourg Cathedral began in the twelfth century, and it was completed in 1439 (though, of the towers, only the north tower was built), becoming the World's Tallest Building, surpassing the Great Pyramid of Giza. Assistant: 斯特拉斯堡主教座堂始建于12世纪,到1439年才基本完成(南塔楼尚未完工),当时是世界最高的建筑,超过了吉萨大金字塔。 User: Local police said they have been taking part in a pre-Asian Games crackdown on terror suspects and petty street criminals. Assistant: 当地警察表示,他们在赛会前夕一直在打击恐怖嫌疑人和街头小罪犯。 User: At the same time, both he and Rundstedt felt that the purely defensive posture as had been adopted since retirement from Normandy could only delay Germany's defeat, not prevent it. Assistant: 与此同时,他和冯·伦德施泰特认为,从诺曼底撤退以来,一种纯粹防守的态势,只能延缓德国的失败,而不是阻止它的发生。 User: The church basement includes a 150-seat theatre that was home to Gilbert and Sullivan performing groups almost continuously from 1952 to 1975. Assistant: 教堂的地下室,包括一个150个座位的剧院,吉尔伯特与萨利文表演团体从1952年至1975年几乎是连续表演。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The game was decided by a penalty shootout, in which goalkeeper Marion Isbert saved three penalty kicks and scored the winning penalty herself. Assistant: 比赛需要通过点球大战决胜,其中门将玛丽昂·伊斯贝特(德语:Marion Isbert)救出了3个点球,并由自己射入制胜点球。 User: At midnight on July 3, the Soviet leaders called a closed meeting, and the consensus was that they would not be forced to take power. Assistant: 7月3日午夜,苏维埃的领导人们召开了一场秘密会议,最后他们通过讨论得到的结论是他们绝不会被迫上台。 User: That is why I have not put in, or have cut out, practically all references to anything like 'religion', to cults or practices, in the imaginary world. Assistant: 这是为什么我在虚构世界中没有加入,或者剔除,任何类似‘宗教’的提及,如崇拜仪式或活动。 User: He trekked into the mountains with men and provisions, but he failed to meet the rescue parties that were hoping to rendezvous with him. Assistant: 过去地方曾有意将铜马移回员山公园,但掷筊无法得到关老爷神谕应许而作罢。 User: Garrett Blythe created DosLynx in April 1994 and later joined the Lynx effort as well. Assistant: Garrett Blythe于1994年4月建立了DosLynx,后来也加入Lynx团队。 User: Several of Thomas' brothers remained in Virginia, one of whom married a daughter of Patrick Henry. Assistant: 汤玛斯的一些兄长没有跟随父亲返回英国,其中一人更迎娶了帕特里克·亨利的一个女儿。 User: At this date the fall site belonged to Finland, and the main mass of Marjalahti is now at the Geological Museum of the University of Helsinki. Assistant: 在当时墬落的地点仍属于芬兰的领土,Marjalahti陨石的主要部分现在保存在赫尔辛基大学的地质博物馆。 User: In order to tackle one of the TEE problems, only one train a day, the EC Parsifal was one of three train-pairs; the others were EC Molière and EC Gustave Eiffel, providing a morning, afternoon and evening EuroCity service in both directions. Assistant: 为了解决全欧快车时期班次较少的问题,帕西法尔号又连同莫里哀号及居斯塔夫·埃菲尔号(Gustave Eiffel)成为巴黎-科隆间每日三班的欧城列车之一,分别提供于早晨、下午及晚上双向发车的服务。 User: I felt I was losing something by breaking my focus. Assistant: 有一段时间我意识到部分听力损失,开始干扰我在舞台上的表现。 User: He compared the issue to IBM's Watson, which had begun to use profanity after reading entries from the website Urban Dictionary. Assistant: 他将此问题和IBM的人工智能程序沃森比较,沃森在读了城市词典后就已经会用一些亵渎性的言词。 User: By 2012, Yousafzai was planning to organise the Malala Education Foundation, which would help poor girls go to school. Assistant: 到2012年,优素福扎伊正筹备援助贫困女童上学的马拉拉教育基金会。 User: Alexander Wissner-Gross says that AIs driven to maximize their future freedom of action (or causal path entropy) might be considered friendly if their planning horizon is longer than a certain threshold, and unfriendly if their planning horizon is shorter than that threshold. Assistant: 亚历山大·维斯纳 - 格罗斯(Alexander Wissner-Gross)表示,那些被驱动至把其未来自由行动(或因果路径熵)最大化的AI,如果其他们的计划范围超过一定的门槛,那些被驱动至把其最大化未来行动自由(或因果路径熵)最大化的AI有可能会被认为是友好的,而如果他们的规划范围到达不到比该阈值短,则会被识认为不友好。 User: According to Der Spiegel, the Microsoft crash reporter has been exploited by NSA's TAO unit to hack into the computers of Mexico's Secretariat of Public Security. Assistant: 根据Der Spiegel的说法,微软崩溃记者被美国国家安全局的TAO部门利用入侵墨西哥公安秘书处的计算机。 User: OrbView-2 carries NASA's SeaWiFS sensor. Assistant: OrbView-2还携带有NASA的SeaWiFS传感器。 User: O'Hanlon and Baeten found that 96% of Lactobacillus species from a healthy vaginal ecosystem produced H2O2 (L. jensenii and L. vaginalis produce the highest levels of H2O2), whereas only 6% of the lactobacilli recovered from women with BV produced H2O2. Assistant: O'Hanlon和Baeten发现在健康女性的阴道生态系中,有96%的乳杆菌属细菌会产生H2O2(其中以詹氏乳杆菌L. jensenii和阴道乳杆菌L. vaginalis生成的比例最高),若是有阴道细菌炎的女性,其阴道生态系中只有6%的乳杆菌属细菌会产生H2O2。 User: After the First All-Union Census of the Soviet Union of 1926, the next census was planned to be held in 1933. Assistant: 在1926年苏联举行第一次人口普查后,第二次普查原本计划在1933年举行。 User: In the NUTS (Nomenclature of Territorial Units for Statistics) codes of Belgium (BE), the three levels are: In the 2003 version, the Arrondissement of Verviers was coded BE333. Assistant: 比利时地域统计单位命名法(英语:NUTS of Belgium)的编码分成三种等级: 2003年版本中韦尔维耶区的NUTS编码为BE333。 User: Let Earth and Heaven Agree 38. Assistant: 应天府乡试第八十三名。 User: The maximum speed is 50 miles per hour (80 km/h), although that speed is only reached during one short straight segment of the line. Assistant: 电车最高的时速为每小时50英里(80公里),但仅有一小段路线以此速度行驶。 User: Later, Graves asked Silvey to return as vice president of finance and information technology. Assistant: Silvey在后来受Graves邀请再次回任财务与资讯科技副总经理的职务。 User: Abdulla Pashew, or (Kurdish: Ebdulla Peşêw‎), is a contemporary Kurdish poet. Assistant: 阿卜杜拉·帕什尤(英语:Abdulla Pashew;库尔德语:Ebdulla Peşêw‎‎)当代著名库尔德诗人。 User: KPF’s subsequent work in the U.K. includes Thames Court in London (1998), the Rothermere American Institute at Oxford University (2001) and the master plan for the London School of Economics (2002). Assistant: KPF在英国的其他项目还包括伦敦泰晤士法院(1998),牛津大学罗瑟米尔美国研究所(2001)和伦敦政治经济学院总体规划(2002)。 User: Bragg's army paused at Chickamauga to reorganize and gather equipment lost by the Union army. Assistant: 布瑞格的军队暂时驻扎在奇卡莫加,整理联邦军军队丢下的武器。 User: John Payne (9 November 1860 – 14 January 1928) was a member of the Queensland Legislative Assembly. Assistant: 约翰·佩恩(英语:John Payne,1860年11月9日-1928年1月14日)是昆士兰州立法会的其中一位议员。 User: He presented a TV documentary on Mao Zedong entitled "Mao's Bloody Revolution Revealed" on the UK terrestrial station Five in May 2007. Assistant: 2007年5月他曾在英国第五台做过一篇标题为“毛泽东的血腥革命解析”的电视纪录片。 User: In The Simpsons, politicians are corrupt, ministers such as Reverend Lovejoy are indifferent to churchgoers, and the local police force is incompetent. Assistant: 在动画中,政客是腐败贪婪的,牧师洛夫乔伊对常去做礼拜的人来说是无关紧要的,而当地的警察部门更是懒惰无能的。 User: Radiometric methods can be used to date different stages of the history of a meteorite. Assistant: 辐射的方法可以定出陨石历史阶段的不同日期。 User: In the March 2008 general elections, MCA fared badly, winning only 15 parliamentary seats and 32 state seats, less than half the number of seats they won in the previous election. Assistant: 2008年大选,马华表现差强人意,只赢得15个国会及32州议席,失去超过半数上届大选所赢的议席。 User: All twenty-nine stories had never been published before. Assistant: 在南宋前从未单独刊印过。 User: Jim Hall then posted a manifesto proposing the development of an open-source replacement. Assistant: Jim Hall随后宣布了要开发一个开源替代品的宣言。 User: Legendre (1786) laid down a method, not entirely satisfactory, for the discrimination of maxima and minima. Assistant: Legendre(1786)确定了一种方法,但在对极大和极小的区别不完全令人满意。 User: Leven was accepted as commander in chief of the three combined allied armies before York (referred to by Parliament as the "Army of Both Kingdoms"). Assistant: 到达约克前的三支军队结成联盟(议会称为“两个王国的军队”),利文被任为总司令。 User: The Public Sector Reform Plan and the Central Bank’s Consumer Protection Code advocate for the use of plain English in the public and financial sectors respectively. Assistant: 公众部门改造计划(The Public Sector Reform Plan) 和中央银行的消费者保护政策(Consumer Protection Code)分别在公众服务领域和财务领域,为使用简明英语进行辩护。 User: In 1791 it was declared a cathedral but converted to a Temple of Reason in 1793. Assistant: 1791年,该教堂升格为主教座堂,但在1793年改为理性庙。 User: The divorce was finalized on December 8, 2010. Assistant: 2010年12月8日最终离婚。 User: North Korea withdrew from the Nuclear Non-Proliferation Treaty in 2003. Assistant: 2003年北韩宣布退出《不扩散核武条约》。 User: The 1960s also brought to Canadian Lady the challenges of feminism, fashions and the sexual revolution. Assistant: 1960年代还给加拿大淑女带来了女性主义、时装和性革命的挑战。 User: 1958: The U.S. television series Sea Hunt began. Assistant: 1958年:美国海军开始使用试射场。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: James Edison "Jimmy" Darmody is a fictional character in the television show Boardwalk Empire, played by Michael Pitt. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 詹姆斯·爱迪生·“吉米”·达摩狄(James Edison "Jimmy" Darmody)是一名在电视剧《酒私风云》中的虚构角色,由米高·彼特饰演。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Polish–Lithuanian Commonwealth also had its own intrinsic reasons for the continuation of struggles with the above powers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 不过,波兰立陶宛联邦继续与上述势力作战也有内因。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: If the formal charges and oxidation states of the atoms in carbon dioxide are compared, the following values are arrived at: The reason for the difference between these values is that formal charges and oxidation states represent fundamentally different ways of looking at the distribution of electrons amongst the atoms in the molecule. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如果比较二氧化碳中的原子的形式电荷和氧化态,可以得到以下数据: 这些值之间差异的原因是形式电荷和氧化态表示的是分子中原子之间的电子分布的根本不同的方式。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In January 1775, the frontispiece of the London Magazine published an engraving: "Peace descends on a cloud from the Temple of Commerce," in which the Goddess of Peace brings an olive branch to America and Britannia. Assistant: 当然,翻译后的文本是 一七七五年一月,伦敦杂志的卷首页就印有“有云从商业之殿来,和平自云降临”,并展示和平女神予英美两国橄榄枝。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:It's both of those things. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 就是这两件事。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The walls of several inner rooms of the palace were decorated with frescos attributed to French painter Jean Pillement and his followers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:此宫殿一些内室的墙壁装饰着壁画,作者是法国画家 Jean Pillement 和他的追随者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Private schools in San Jose are primarily run by religious groups. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 圣荷西市内的私立学校大都由宗教团体经营。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Retreating from the Japanese beachhead of Lingayen Gulf, Allied forces had withdrawn onto the Bataan Peninsula and Corregidor by January 1942, where they defended the entrance to Manila Bay. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:从林加延湾日本滩头撤退,1942年1月盟军部队撤回到巴丹半岛及科雷希多,在那里他们保卫马尼拉湾入口处。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However, the occurrence of transits was quietly retracted on April 11, 2012, and three days later it was announced that observations by the MOST space telescope could not confirm transits. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 然而,发现凌星现象的声明在2012年4月11日撤回 ,并且在撤回后三日,恒星微变和振荡望远镜(MOST)团队宣布并未确认该行星的凌星现象。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 She makes another brief appearance as a key witness at the Queen of Hearts's trial, where she claims that the stolen tarts were made with pepper. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她在红心皇后的章节中也有短暂出现,作为审判中的重要证人,她声称遭窃的水果馅饼是用胡椒做的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2012, the North Sea Foundation and the Plastic Soup Foundation launched an app that allows Dutch consumers to check whether personal care products contain microbeads. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2012年,北海基金会发布了一项手机应用程序,使荷兰的消费者得以了解到个人护理产品中含有塑料微珠这一事实。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2010, the Keystone XL Pipeline was constructed about 2.5 miles west of Rock, north to south through Butler County, with much controversy over tax exemption and environmental concerns (if a leak ever occurs). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2010年,美国政府扩建位于罗克东方约2.5英里、贯穿巴特勒县南北部的基石输油管(英语:Keystone Pipeline),由于税收豁免以及环境问题等而备受争议(假如漏油已经发生)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Los Angeles Jews were more opposed to Prop 8 than any other religious group or ethnic group in the city. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 洛杉矶的犹太人比城市其他宗教或种族团体更加反对8号提案。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Industrial safety systems typically use dedicated systems that are SIL 2 certified at minimum; whereas control systems can start with SIL 1. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 工业安全系统一般会选用专用的系统,至少经过SIL 2的认证,而程序控制系统可以选用SIL 1的即可。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In some cases, DPI can be invoked to look through Layer 2-7 of the OSI model. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在某些情况下,深度封包检测可用来看透OSI模型的第2层至第7层。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 8 June 1998, three weeks after taking office, Suharto's successor B. J. Habibie announced that Indonesia would soon offer East Timor a special plan for autonomy. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1998年6月8日,哈比比就任总统三个星期后,宣告了印尼不久会出台一项关于东帝汶自治的特殊的计划。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Jewish community did not grow quickly, as most Jewish merchants were attracted to Shanghai, especially in the period from 1910 to 1936. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:香港的犹太人社区并没有快速增长,大多数犹太商人被吸引到上海,特别是在1910年至1936年期间。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In pre-Crisis continuity, the Earth-Two versions of Batman and Catwoman were shown to have married in the 1950s, and later Selina gave birth to a daughter, Helena Wayne (alias Huntress) in 1957. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在无限地球危机重启前,地球2的蝙蝠侠和猫女在1950年代结婚,后来在1957年塞琳娜生了一个女儿,海伦娜·韦恩(即后来的女猎手)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, he is really a former test subject for a highly secretive supersoldier project and the instructor of a special commando unit dubbed "701". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但是,他的真正身份却是一个超级战士—一个高度机密计划所培训的试验品,编号为701。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Ostrom suggested that this difference in the size and shape of the sickle claws could be due to individual, sexual, or age-related variation, but admitted he could not be sure. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 奥斯特伦姆认为这只镰刀状趾爪的大小及形状,随者个体、性别或年纪的不同,而有所不同。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It hid nothing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 卫藏无事。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For example, a peace treaty was arranged with the Ashanti in 1831. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:比如说,他在1831年和阿散蒂人签署了和平条约。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Logan Huffman as Tyler Evans—Erica's teenage son who becomes a V "peace ambassador" and Lisa's love interest. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 卢根·荷夫曼(英语:Logan Huffman) 饰演 Tyler Evans:Erica的儿子、V星人的和平大使和Liza的男朋友。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Famous examples are the Stockhorn area in Zermatt and the Tortin slopes in Verbier. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 比较有名的例子有 Zermatt 的 Stockhorn 区域以及 Verbier 的 Tortin 雪道。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This area is now the Visitor's Information and Associates' Reception area. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这一区域目前被用于访客信息中心及会员接待区。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:One of the main themes of the play is the effect social change has on people. Assistant: 好的,翻译后的文本是 剧中的主要主题是社会变迁对于人们的影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: GR-1129-CORE provides generic requirements for an ISDN-based protocol which connects the SCP to the Service Node via the SSP. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: GR-1129-CORE为一个基于ISDN的协议提供了通用的需求,它将SCP与业务节点经由SSP连结起来。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Neither the Constitution nor other laws protect freedom of religion. Assistant: 好的,翻译后的文本是:也门宪法和其他法律都没有保护宗教自由。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 C-46A Commando Twin-engined military transport aircraft, powered by two 2,000 hp (1,419 kW) Pratt & Whitney R-2800-51 radial piston engines, fitted with a large cargo door on the port side of the fuselage, equipped with strengthened cargo floor, a hydraulic winch and folding seats for up to 40 troops. Assistant: 当然,翻译后的文本是:C-46A Commando 双引擎军用运输机,使用两台2,000 hp(1,491 kW)Pratt & Whitney R-2800-51星形活塞引擎,在机身左边安有一扇大型货舱门,并安装了加强型的货仓地板、液压绞车和可供40名士兵使用的折叠座椅。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In early June, the convictions were upheld by the Superior Court. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 11月初,高等法院批复坚持原判。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Four of the Japanese torpedo planes were shot down by anti-aircraft fire. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 日军飞机有4架被防空火力所击落。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2005 Gerwin Hoogendoorn, a Dutch industrial design student of the Delft University of Technology in the Netherlands, invented an aerodynamically streamlined storm umbrella (with a similar shape as a stealth plane) which can withstand wind force 10 (winds of up to 100 km/h or 70 mp/h) and won't turn inside-out like a regular umbrella as well as being equipped with so-called ‘eyesavers’ which protect others from being accidentally wounded by the tips. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 2005年,荷兰代尔夫特理工大学工程设计专业的学生Gerwin Hoogendoorn发明了一种基于空气动力学的流线型风暴伞(做成隐形飞机的形状),它可以经受住10级风(风速高达100千米/时),并且不会因伞骨意外外翻而使人受伤。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some quasi-legal enterprises exist but substance abuse and petty crime was widespread. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一些类合法企业存在,但药物滥用和轻微犯罪普遍存在。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Late in 1965, the communists greatly increased their infiltration along the Ho Chi Minh Trail. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1965年后期,共产党极大地加强了他们通过胡志明小道对南越的渗入。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: One provision of this law declared as citizens, not only the freed slaves, but "all persons born in the United States and not subject to any foreign power, excluding Indians not taxed". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其中明确规定包括获得解放的奴隶在内,“除了未被征税的印第安人以外,所有在美国出生且非任何外国势力的人”都是美国公民。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:As recently as 1850, boats could sail up to the mound. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1850年,船只始可航行直至土墩。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Complexity increases as levels are closer to one. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 复杂性随级数接近于1而增加。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Alexander (Greek: Αλέξανδρος, Aléxandros; 1 August 1893 – 25 October 1920) was King of Greece from 11 June 1917 until his death three years later, at the age of 27, from the effects of a monkey bite. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 亚历山大一世(希腊语:Αλέξανδρος Α ́,拉丁文转写:Aléxandros A',1893年8月1日-1920年10月25日),希腊国王,1917年6月11日即位,1920年10月25日驾崩,时年27岁。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Any other symptoms that seem even remotely suspicious must be taken very seriously. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 任何其他看起来甚至没什么可疑的症状都必须严肃地处理。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is the place where prisoners not claimed by their families are buried. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 监狱方不会通知犯人家属尸体的掩埋地点。 User: 将这句话从英文翻译到中文:To the north, the Five Kingdoms still threatens Drantos. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 楼虚,《汉书》高五王传作杨虚。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Student Academic Leadership Conference (SALC) is a week-long event hosted by students for students. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 学生学术领导力会议(SALC)是学生之间举办的为期一周的活动。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: After Dorgon's supporters had been purged from the court (by March 1651), his former co-regent Jirgalang made a number of special appointments to the Council to foster loyalty among the Manchu elite. Assistant: 多尔衮的党羽从朝廷上被清除(1651年3月)后,顺治帝的前摄政济尔哈朗对议政王大臣会议作出了一些特别的人事任命,以促进满洲精英的忠诚。 User: On November 30, 2013, while on a break for the Thanksgiving holiday, Walker, who portrayed Brian O'Conner, died in a single-vehicle accident. Assistant: 2013年11月30日,在感恩节假期,饰演布莱恩·欧康纳的演员保罗·沃克死于一场车祸。 User: The political scientist Andrew Crines believed that Livingstone's campaign focused on criticising Johnson rather than presenting an alternate and progressive vision of London's future. Assistant: 政治学家安德鲁·克里尼斯(Andrew Crines)认为,利文斯通的竞选集中注意力于批评约翰逊,而不是对伦敦的未来提出替代和进步的政策愿景。 User: For TCP, port number 0 is reserved and cannot be used, while for UDP, the source port is optional and a value of zero means no port. Assistant: 因为UDP不需要应答,所以来源端口是可选的,如果来源端口不用,那么置为零。 User: From 1953 to 1960, several thousand Chinese students were sent to the Soviet Union to study subway construction. Assistant: 1953年至1960年,数千名中国学生被送往苏联学习地铁的建设。 User: According to Jamyang Norbu, he speaks neither Chinese nor Tibetan, and used neither Tibetan nor Chinese sources in his book. Assistant: 据西藏流亡作家、社会活动家嘉央诺布说,戈伦夫既不会说汉语也不会说藏语,在他的书中也没有使用藏语或汉语的来源。 User: Γ {\displaystyle \Gamma } represents a set of assumptions that we begin our logical process with, for example "Socrates is a man" and "All men are mortal". Assistant: Γ {\displaystyle \Gamma } 表示我们开始逻辑处理时做的假定的集合,例如"苏格拉底是人"和"所有人都是必死的"。 User: One hundred years after Bruce, a 2003 expedition, in a modern version of Scotia, used information collected by the SNAE as a basis for examining climate change in South Georgia during the past century. Assistant: 2003年,一艘现代科研船只苏格西亚号利用布鲁斯遗留的科研数据,前往南乔治亚岛研究气候变迁。 User: A stock market opened in June 1995. Assistant: 股票市场在1995年6月开市。 User: Beauty in nature has historically been a prevalent theme in art and books, filling large sections of libraries and bookstores. Assistant: 自然美景长久以来都是生活及艺术的主题之一,而有关自然美景的书籍更是占据了图书馆和书店的不少地方。 User: A new Territory was created in February 2007: Saint-Barthélemy. Assistant: 一个新的领地被创建于2007年2月:圣巴泰勒米岛。 User: C3b, C4b, and C1q are important complement molecules that serve as opsonins. Assistant: C3b,C4b和C1q是充当调理素的重要补体分子。 User: The most splendid First-Class accommodation on both the Titanic and the Olympic were the four parlour suites, two each on B and C Decks, just aft of the forward Grand Staircase landings. Assistant: 泰坦尼克号与奥林匹克号上头等舱最辉煌的居宿为B,C甲板上的四间客厅套房,位于在主楼梯旁边。 User: Nevertheless, it has a mainly commercial character. Assistant: 然而,它主要是商业性的。 User: At that time Boeing intended to use three Allison AR963 turbofan engines, license-built versions of the Rolls-Royce RB163 Spey used by the Trident. Assistant: 当时波音打算采用艾利逊AR963涡扇发动机,是使用在三叉戟上的劳斯莱斯RB163 Spey的授权生产型。 User: That's all I need to know. Assistant: 这是我们需要学习的。 User: Target coordinates can be recorded into a log book, and the player can see his position in the game world on an overlaying map. Assistant: 目标的坐标记录到记录簿中,玩家可以在地图上看到自己在游戏世界中的位置。 User: Lego Ideas later changed the threshold to include a minimum number of 1,000 votes in the first year after submission or the project would expire, followed by six months to reach 5,000 and then another six months to reach the 10,000 supported votes. Assistant: 乐高Ideas后来改变了这个门槛——提交后的第一年如果没有达到1,000票,该项目就会过期;接下来的六个月要达到5,000;再下来的六个月要达到10,000张支持票。 User: Similarly, a5 generates the same cycle as a itself. Assistant: 类似的,a5 生成的环和 a 自身生成的环一样。 User: He capitalised on her opposition to divorce reform and her efforts to maintain wartime alcohol restrictions. Assistant: 他利用她的两个有争议性的议题,即反对离婚改革法与支持延续战时酒精限制来攻击她。 User: Attributed only to nuclear sources, this intensity implies that more than 5–15% of the baryonic mass density implied by big bang nucleosynthesis analysis has been processed in stars to helium and heavier elements. Assistant: 只归咎于核来源,这种强度暗示超过5-15%的重子在大霹雳时已经经由核合成的程序隐含成为恒星的氦和重元素。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Roosevelt maintained contacts with the Democratic Party during the 1920s, and he remained active in New York politics while also establishing contacts in the South, particularly in Georgia. Assistant: 1920年代,罗斯福在民主党内小心地维护着与各方之间的关系,特别是在纽约。 User: Madison quickly sent the Treaty of Ghent to the Senate, and the Senate ratified the treaty on February 16, 1815. Assistant: 麦迪逊立刻将根特条约送往参议院,参议院于1815年2月16日批准。 User: For example, "cities do not follow all the strategies of ecosystem development. Assistant: 例如:“城市不会遵守所有生态系统发展政策。 User: The Parade took place on July 17. Assistant: 游行发生在7月17日。 User: Such reactions are catalyzed by kinases and the reverse reaction is catalyzed by phosphatases. Assistant: 这些反应由激酶催化,逆反应由磷酸酶催化。 User: Several newspapers complained that Weinman's monogram was too prominent on the obverse; according to The New York Times, the Treasury was considering removal. Assistant: 多家报纸对正面温曼姓名缩写的花押字太过显眼表示不满,《纽约时报》报道称,财政部正考虑将之去除。 User: Since the cellular concentration of eIF2B is much lower than that of eIF2, even a small amount of phosphorylated eIF2 can completely abolish eIF2B activity by sequestration. Assistant: 由于在细胞中,eIF2的含量要远远高于eIF2B的含量,因此即使是低水平的eIF2α磷酸化也已经可以有效的抑制eIF2B的活性。 User: In Hasidic philosophy, which has sought to internalise the experience of Jewish mysticism into daily inspiration (devekut), this inner life of the sefirot is explored, and the role they play in man's service of God in this world. Assistant: 哈西德犹太教派哲学(Hasidic philosophy(英语:Hasidic philosophy))一直力图将犹太教神秘主义的体验内化到每天的灵感(Devekut(英语:Devekut))中,以探索质点的内在活动——质点在人事奉神时所起的作用。 User: 1966: Extension personnel have the task of bringing scientific knowledge to farm families in the farms and homes. Assistant: 1966: 推广人员的任务是在农场或家庭里将科学知识带给农村家庭。 User: The earliest Egyptian hieroglyphs appear just before this period, though little is known of the spoken language they represent. Assistant: 而最早期的埃及象形文字于早王国时期之前出现,尽管我们无法透过那时的文字确定其口语。 User: On 16 March 1041, they were called up to fight the Normans near Venosa; many drowned in the subsequent retreat across the Ofanto. Assistant: 1041年3月16日,该部队被召集前往韦诺萨与当地的诺曼人战斗,而其中许多人在之后的撤退中溺死在奥凡托河中。 User: Except for a small group of "retentionists", the issue was not whether the Philippines would be granted self-rule, but when and under what conditions. Assistant: 除小组“retentionists”,问题不是菲律宾是否将被授予自治,而是何时以及在什么条件下。 User: The Vietcong pair then procured the two cars and explosives needed for the operation. Assistant: 然后这两名南越民族解放阵线的特工获得了行动所需要的汽车和爆炸物。 User: Ford lived in Palo Alto, California, with her husband Russell Ford, whom she married in 2002, and their two sons. Assistant: 福特和2002年与她结婚的丈夫罗素·福特(Russell Ford)住在加利福尼亚州帕洛奥图,育有两个儿子。 User: Security at the Webb funeral was high; 15 fire trucks were involved, as well as numerous police officers from nearby jurisdictions. Assistant: 韦布(Webb)的葬礼上安全措施十分完善;15辆消防车被派出,同时也配备了来自临近区域的数量巨大的警员。 User: To begin communication, the bus master configures the clock, using a frequency supported by the slave device, typically up to a few MHz. Assistant: 为了开始通信,总线上的主设备需要使用从设备支持的频率来配置时钟,通常是几个MHz。 User: Simon Haykin is an electrical engineer, noted for his pioneering work in Adaptive Signal Processing with emphasis on applications in radar and communications. Assistant: 西蒙.海肯博士是一位电子工程学者,他在自适应信号处理的开创性工作上享有盛名。 User: We need both to reduce our emissions of greenhouse gases and to prepare for the impacts of climate change. Assistant: 我们不仅仅需要减少我们排放的温室气体,还应为气候变化的影响做好准备。 User: In 2009, Nico Vega released their first full-length album via MySpace Records. Assistant: 2009年,尼科维加在MySpace唱片发布了他们的第一张专辑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: SFT's campaigns focus on three areas: political, economic, and human rights. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 SFT的任务包括三个方面:政治,经济和人权。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: MathJax is released as open-source software under the Apache License. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: MathJax是在Apache许可证下作为开源软件发布的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The family name Assad goes back to 1927, when Ali Sulayman (1875–1963) changed his last name to al-Assad, which means "the lion" in Arabic, possibly in connection with his social standing as a local mediator and his political activities. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 家族可以追溯到Ali Sulayman(1875-1963年),他于1927年将姓名改为阿萨德(Al Assad,阿拉伯语中的意思是“狮子”)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Here happiness lasts forever, no one wants for food or drink. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在这里,快乐永存;没有人需要食物或水。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Rotunda is a spectacular space and the upper levels are public and handicapped accessible. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 圆形大厅是一个壮观的空间,公众和残疾人可以到达上层。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Beside these desirable properties, domain theory also allows for an appealing intuitive interpretation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 除了这些需要的性质,域理论还允许吸引人的直觉释义。 User: 将这句话从英文翻译到中文: IGN gave it a 9/10. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:IGN给予本作9/10的评分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A sixth department, Business, Government and Society, was created in 2010 and does not award a doctoral degree. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 第六个部门:商业、政府和社会,成立于2010年,不授予博士学位。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 2009, Sumatra 1.0 had a 1.21 MB setup file, compared to Adobe Reader 9.5's 32 MB. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2009年,Sumatra 1.0有1.21 MB安装文件,相比较于Adobe Reader 9.5的32 MB。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Paterson also wrote for the World and the American in New York. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 那时帕特森也为纽约的《世界》和《美国人》杂志撰写文章。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The railway station is an important stop on the East Coast Main Line between London and Edinburgh. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:纽卡斯尔站是伦敦和爱丁堡之间的东海岸主线上的重要车站。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During ethanol fermentation, glucose and other sugars in the corn (or sugarcane or other crops) are converted into ethanol and carbon dioxide. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在乙醇发酵期间,在玉米中的葡萄糖和其它糖类(或在甘蔗或其他作物中)被转换成乙醇和二氧化碳。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In Germany the guiding philosophy is Ordoliberalism, in the Freiburg School of economics. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 而在德国,其指导哲学则来自弗莱堡经济学院的秩序自由主义经济思想。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Several songs on the album concerned her frustration with the Fugees; "I Used to Love Him" dealt with the breakdown of the relationship between Hill and Wyclef Jean. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 专辑中的若干首歌曲都表达了她对难民营乐队的失望;单曲“I Used to Love Him”则是关于希尔和怀克里夫感情的崩溃。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, these people were later accounted for. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些人后来都相继入相。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The 1800 eruption probably rivalled the 1980 eruption in size, although it did not result in massive destruction of the cone. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在规模上,1800年的爆发可能与1980年的爆发接近,但没有对山峰造成毁坏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Other problems associated with overpopulation include the increased demand for resources such as fresh water and food, starvation and malnutrition, consumption of natural resources (such as fossil fuels) faster than the rate of regeneration, and a deterioration in living conditions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其它与人口过多的问题包括对资源需求的增加,如清洁水源和食物、饥荒和营养不良、消耗自然资源(如化石燃料)过快、居住环境破坏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Such firms must still get TSA approval under its Screening Partnership Program (SPP) and follow TSA procedures. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 此类公司必须按筛查合作伙伴计划(英语:Screening Partnership Program)(SPP)获得TSA批准,并遵循TSA程序。 User: 将这句话从英文翻译到中文: By 1655, the city had expanded beyond this area and it began to attract visiting farmers who brought their butter, dairy and poultry products to sell in the city and it became known as Botermarkt or butter market. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1655年城市扩张超出了此范围,由此也吸引了不少农民前来交易黄油、奶制品和家禽,逐渐形成了所谓的黄油市场。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Others believe that the interests of non-human animals should be accorded the same moral weight as similar interests of humans and work to prevent the suffering of animals, such as those raised in factory farms. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:还有许多相信非人类的动物的权益应像人类的权益一样被重视,他们投入帮助减低动物苦难的事项,如工厂化的畜牧业。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The 3rd district the northern half of New Mexico, including the state's Capital, Santa Fe. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 范围包括新墨西哥州北部,包括首府圣菲。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:For instance, it is perfectly possible to have a monoid in which two elements a and b exist such that a • b = a holds even though b is not the identity element. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 例如,绝对可能有一个幺半群,其两个元素a和b会有a*b=a的关系,即使b不是单位元。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Several of Davis' friends commented that Hyman's depiction of events was not accurate; one said, "So much of the book is out of context". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 很多戴维斯的朋友发表言论说芭芭拉的作品中描绘的并不是事实,其中有一人说,“书中很多内容脱离实际。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The majority of songs are originally composed by J, Inoran or Sugizo, with Shinya's only compositions being "Inside You", "Echo", and "Millennium", the last written with Sugizo. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 大部分歌曲最初是由J、INORAN或SUGIZO组成,真矢贡献的作品是〈inside you〉和〈ECHO〉,而〈MILLENNIUM〉是与SUGIZO共同创作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2015, Soosõrv-8 opening rule was decided to be the opening rule for the Renju World Championship since 2017. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2015年的RIF会员大会中,索索夫-8规则被确定为自2017年世界连珠锦标赛开始使用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The house may not be outstanding design-wise. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这个有可能是一个无意的设计上的缺陷。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: (8) Except provided for in this Article, Government of Nepal may confer naturalized citizenship of Nepal according to Federal law. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: (8) 除本条规定外,尼泊尔政府可根据联邦法律授予尼泊尔的入籍国籍。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Identification, friend or foe (IFF) is a radar-based identification system designed for command and control. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:敌友识别系统、敌我辨识系统(英语:Identification Friend or Foe、IFF)是为了指挥和控制而设计的识别系统。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It peaked at number six on Billboard 200. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这张专辑在Billboard 200排行第6。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 At the beginning of March 2012, Ayatollah Ali Khamenei, Iran's Supreme Leader told Iranian authorities to set up a body to oversee the Internet. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在2012年5月初,伊朗最高领袖阿里·哈梅内伊告诉伊朗当局应当成立一个机构来监督互联网。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Like the cities, each has its own elected mayor and assembly. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 每个城市都有自己独立的议会和选举产生的市长。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Initially, it served only charter airlines, but it became the hub for Air Canada passenger flights on April 29, 1973. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 二号客运大楼早期只供包机公司使用,但加拿大航空亦于1973年4月29日将其客运枢纽迁至此处。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the international insurance market, coinsurance refers to the joint assumption of risk between various insurers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在国际间的保险市场里,共同保险是指在许多保险公司之间风险的共同承担。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: I pray you to continue the same, that thereby his life may not be in hazard. Assistant: 为此当麻不敢随便吐她槽,以免随时可能有性命危险。 User: Replacing all inefficient lighting with CFLs would save 409 terawatt-hours (1.47 exajoules) per year, 2.5% of the world's electricity consumption. Assistant: 将世界所有的低效光源换成节能灯,每年可以省下409太瓦特·小时(1.47艾焦耳),约合世界年耗电量的2.5%。 User: Moreover, each die in the 3D IC can be binned beforehand, so that they can be mixed and matched to optimize power consumption and performance (e.g. matching multiple dice from the low power process corner for a mobile application). Assistant: 此外,每个芯片在3D IC可以预先分级(binned beforehand),使他们能进行混合和匹配,以最佳化功耗和性能(例如匹配multiple dice 从power process corner 的移动应用程序)。 User: Income and social status of these Chinese-American locations vary widely. Assistant: 华裔美国人的收入和社会地位很广泛。 User: As usual, he gave no explanation for any change in operational direction. Assistant: 像以往一样,他没有对改变作战方向作出任何解释。 User: On April 20, Ana became the second subtropical cyclone on record in the Atlantic basin in the month of April, after a subtropical storm in 1992. Assistant: 4月20日,安娜成为有纪录以来大西洋盆地在4月份出现的第二场亚热带气旋,上一次出现这种情况则是在1992年。 User: South Africa also has one possession, the small sub-Antarctic archipelago of the Prince Edward Islands, consisting of Marion Island (290 km2 or 110 sq mi) and Prince Edward Island (45 km2 or 17 sq mi) (not to be confused with the Canadian province of the same name). Assistant: 南非在印度洋还拥有一个名为爱德华王子群岛的小型群岛,其与加拿大的爱德华王子岛省同名,由马里恩岛(290平方公里或110平方英里)和爱德华王子岛(45平方公里或17平方英里)组成。 User: Jimmy is the son of Atlantic City political boss Commodore Louis Kaestner (Dabney Coleman) and showgirl Gillian Darmody (Gretchen Mol). Assistant: 吉米是大西洋城政治老大Commodore Louis Kaestner(达布尼·寇曼 饰演)和表演女郎Gillian Darmody(葛雷琴·莫尔 饰演)的儿子。 User: Cooper coined the term "anti-psychiatry" in 1967, and wrote the book Psychiatry and Anti-psychiatry in 1971. Assistant: 库珀在1967年新创了“anti-psychiatry”这个字,在1971年写了《精神医学及反精神医学》(Psychiatry and Anti-psychiatry)一书。 User: The Japanese medical community observed that the bone marrow of victims of the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki was completely destroyed. Assistant: 日本医学界观察到广岛和长崎原子弹受害者的骨髓完全被毁坏。 User: Police station. Assistant: 警察局。 User: Joe tells them it is NEVEC's plan to make E.D.N. III a safe place to live for humans. Assistant: 乔告诉他们,NEVEC计划把E.D.N. III改造成一个适宜人类居住的地方。 User: Streets, bridges, and other geographic features, as well as the armed forces, received name changes. Assistant: 街道,桥梁和其他地理特征以及武装部队都收到了名称变更卸令。 User: The Dublin III Regulation (No. 604/2013) was approved in June 2013, replacing the Dublin II Regulation, and applies to all member states except Denmark. Assistant: 《都柏林第三规则》(Dublin III Regulation,No. 604/2013)在2013年6月获得批准,取代《都柏林第二规则》,适用于除丹麦外的所有成员国。 User: Line 2 runs over the road. Assistant: ※2号线是上行通过线。 User: Raised open-mid (between true-mid and open-mid) after a stressed syllable (as in medved 'bear' and potok 'stream'). Assistant: 他还著有《寒食散论》,魏晋之后服食寒食散逐渐的流行起来。 User: It is carnivorous and predatory. Assistant: 它们是肉食性及掠食性的。 User: Members of Congress cannot serve as commissioners on independent agencies that have executive powers, nor can Congress itself appoint the commissioners – the Appointments Clause of the Constitution vests that power in the president. Assistant: 国会议员不能在有行政权力的独立机构担任委员,国会自己也不能任命委员——宪法的任命条款授予那个权力于总统。 User: He did make a point, however, of leaving her "my second best bed", a bequest that has led to much speculation. Assistant: 然而他特意提及一点,将“我第二好的床”留给她,这个遗赠物导致了很多猜想。 User: On 12 March 1918, the Soviets transferred the government to Moscow, to keep it away from the state border. Assistant: 1918年3月12日,苏维埃把中央政府迁到莫斯科。 User: Ports and numerous facilities were closed to the public, and authorities opened shelters for refuge. Assistant: 许多港口及其它设施中止向公众开放,有关部门开设避难所,供人们前来躲避。 User: From 1853 to 1856, Manet visited Germany, Italy, and the Netherlands, during which time he was influenced by the Dutch painter Frans Hals, and the Spanish artists Diego Velázquez and Francisco José de Goya. Assistant: 从1853年至1856年开始建立他的旅行经验,曾经拜访了德国,意大利,荷兰等国,在那个时期,他接受了荷兰画家弗朗斯·哈尔斯,西班牙艺术家迭戈·委拉斯开兹和弗朗西斯科·戈雅的影响。 User: The Pratt truss was patented in 1844 by two Boston railway engineers, Caleb Pratt and his son Thomas Willis Pratt. Assistant: 普拉特桁架(Pratt truss)是由二位波士顿铁路工程师在1844年申请专利,他们是Caleb Pratt及他的儿子Thomas Willis Pratt。 User: They can broadly be divided into low-excitation and high-excitation classes. Assistant: 它们大体上可以分为低激励和高激励两类。 User: More recently, speakers of North, Central and West Africa languages have arrived in South Africa, mostly in the major cities, especially in Johannesburg and Pretoria, but also Cape Town and Durban. Assistant: 如今讲北非、中非以及西非语言的人都陆陆续续来到南非,他们大多聚集在例如约翰内斯堡和比勒陀利亚之类的大城市,在开普敦和德班也有分布。 User: As she celebrated, she found out she had glandular fever and because of this she was unable to do much promotion for the song. Assistant: 正值庆祝的时候,她被发现患上了腺热,而且由于这个原因,她无法为这首歌的宣传做太多的工作。 User: LXSS Manager Service is the service in charge of interacting with the subsystem (through the drivers lxss.sys and lxcore.sys), and the way how Bash.exe (not to be confused with the Shells provided by the Linux distributions) launches the Linux processes, as well as handling the Linux system calls and the binary locks during their execution. Assistant: LXSS Manager Service是负责与子系统交互的服务(通过驱动程序lxss.sys和lxcore.sys),以及Bash.exe(不要与Linux发行版提供的Shell混淆)的方式启动Linux进程,以及在执行期间处理Linux系统调用和二进制锁。 User: When Jorge Rafael Videla's military dictatorship came to power in 1976, however, the book was banned in Argentina, and Roa Bastos was exiled once again, this time to Toulouse, France. Assistant: 当豪尔赫·拉斐尔·魏地拉在1976年确立军事独裁统治时,这本书在阿根廷被禁,罗亚·巴斯托斯又一次流亡,这回的目的地是法国的图卢兹。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Portuguese Surinamese people are Surinamese citizens of Portuguese ancestry. Assistant: 葡萄牙裔苏里南人,是指祖先是葡萄牙人的苏里南公民。 User: This problem was the basis of an appeal to the Internet Architecture Board (IAB). Assistant: 此问题是向互联网架构委员会(英语:Internet Architecture Board)(IAB)呼吁的基础。 User: Cultural diversity was also promoted by the Montreal Declaration of 2007, and by the European Union. Assistant: 2007年欧盟提出的《蒙特利尔宣言》也丰富了文化多样性。 User: In the United States, the PROTECT Act of 2003 made significant changes to the law regarding virtual child pornography. Assistant: 在美国,《2003年保护法(英语:PROTECT Act of 2003)》对有关虚拟儿童色情的法律条文进行了重大修改。 User: Beginning in 2003, PEARL deemed the operation self-sufficient and reduced financial support for the Abahuzamugambi Cooperative. Assistant: 2003年开始,PEARL认为经营方式已能自给自足,便逐渐减少阿巴乌札姆甘比合作社的财政支助。 User: PET soft drink bottles are often easily available and thus most practical for the SODIS application. Assistant: PET软饮料瓶通常易于获得,因此对于SODIS应用而言最为实用。 User: Hoop Retail, the Children's Place subsidiary operating the Disney Stores, announced on March 20, 2008 that they were in talks to sell the Disney Store brand back to The Walt Disney Company. Assistant: 2008年3月20日,The Children's Place旗下负责经营迪士尼商店的Hoop Retail公司宣布正洽谈将迪士尼商店卖回给华特迪士尼公司。 User: In 1988, he was awarded the prestigious United States Military Academy's Sylvanus Thayer Award as well as the Presidential Medal of Freedom. Assistant: 1988年,他被授予享有盛誉的美国军事学院希尔瓦纳斯·塞耶奖(英语:Sylvanus Thayer Award)和总统自由勋章。 User: Many of these are derived from folklore, primarily Greek mythology, but also British and Scandinavian folklore. Assistant: 许多故事来自民俗,主要源自希腊神话,也有来自英国民间传说及斯堪的纳维亚民俗(Scandinavian folklore)。 User: For the first time, students also were granted representation on the school board. Assistant: 同年起,学生会推派代表参加校务会议。 User: In 1898, Lane, running as a Democrat, was elected to the combined position of City and County Attorney, defeating California's sitting Attorney General, W. F. Fitzgerald, by 832 votes in a year that otherwise saw most offices across the state fall to the Republicans. Assistant: 1898年,莱恩以民主党人身份在选举中战胜在任州检察长W·F·菲茨杰拉德(W. F. Fitzgerald),当选旧金山市县(联合)检察官,莱恩的优势仅有832票,这年全州各地的大部分民选官职都落入共和党人之手。 User: The floor of Cassini is flooded, and is likely as old as the surrounding mare. Assistant: 卡西尼环形山内部地表已被覆盖,它可能与周围的月海一样古老。 User: Yves Chauvin, 84, Belgian-born French Nobel Prize-winning chemist (2005). Assistant: 伊夫·肖万(Yves Chauvin),84岁,法国化学家,2005年诺贝尔化学奖得主。 User: Negotiations for renewal were initiated within the time period covered by this Base Plan. Assistant: 在1967年就出现了实现根据此原理设计的自动化仪器。 User: Many areas lost electricity and telephone service, and there were disruptions to food and water supplies. Assistant: 许多地区的供电和电话服务中断,同样受到影响的还有粮食和水供应。 User: A delegation of the Bisharin tribe stated to the Sudan Media Centre that seven of their members were also in detention: Muhammad Eissa Saeed, who had been in custody for six years, Ali Eissa Abu Eissa and Muhammad Saleem, detained for five years, and Hashim Othman, Muhammad Hussein AbdalHakam, Karrar Muhammad Tahir and Muhammad Tahir Muhammad Saleh each in holding for two years. Assistant: 比沙林部落的一个代表团向Sudan Media Centre声称他们还有七名成员遭到埃及拘留,包括已被拘禁六年的Muhammad Eissa Saeed、被拘禁五年的Ali Eissa Abu Eissa与Muhammad Saleem、和被拘禁两年的Hashim Othman、Muhammad Hussein AbdalHakam、Karrar Muhammad Tahir与Muhammad Tahir Muhammad Saleh。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2005, he launched Russian career and jobs portal TheLeader.ru, and later launched Russian mortgage magazine Kakaya Ipoteka. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1999年,他推出了俄罗斯分类信息网站 Loot.ru,2005年他成立了俄罗斯在线招聘信息门户网站Theleader.ru, 之后又出版了俄罗斯抵押贷款杂志Kakaya Ipoteka。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 1833, after the arrival of King Otto, the Greek Army was organized along new lines. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1833年,在奥托国王抵达希腊之后,希腊陆军被根据新的准则重组。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The jaguar's elusive nature and the inaccessibility of much of its preferred habitat make it a difficult animal to sight, let alone study. Assistant: 好的,翻译后的文本是 美洲豹天性神出鬼没,加上难以深入它们偏爱的栖息地,看见这种动物都很有难度,就更别提研究了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The combined observations by the infrared Spitzer Space Telescope, Herschel Space Telescope and the Hubble Space Telescope (HST) make it possible to estimate the sizes of the system's components and consequently provide the range of possible values for the objects’ bulk density. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个组合意见通过红外线 Spitzer空间望远镜的, Herschel空间望远镜 和 哈勃太空望远镜 (HST)使得可以估计的组件,因此提供范围的可能值的物体'批量 密度的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The areas in which the group operates are generally mountainous rural areas and dense urban areas. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 库尔德工人党的活动区域主要是多山的乡村地区和人口密集的市区。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 These advertisements are directed towards men. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 所有广告都以人为对象。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The body was immediately taken to the village of Caprae where it was hurriedly buried. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 尸体被立即送往名为卡普雷的村庄,在那里它被匆匆埋葬了。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This was the case with Massey, whose sermon reached North America, where there was early religious opposition, particularly by John Williams. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:像梅西的讲章就影响了北美,北美也是早期反对接种疫苗的地方,而当时的约翰·威廉姆斯牧师也反对。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This species lives in North America. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该物种的模式产地在北美洲。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The lowest point of the park is about 500 metres (1,600 ft). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 公园的最低点约为500米(1,600英尺)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He served as a United States Air Force pilot during the Vietnam War and spent over six years as a prisoner of the North Vietnamese army after his plane was shot down. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他在越南战争中担任美军战斗机飞行员,并因飞机被击落而受北越俘虏11个月。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The war had begun with a Mexican slaughter of American soldiers in territory disputed by Mexico and the U.S. Polk insisted that Mexican soldiers had "invaded our territory and shed the blood of our fellow-citizens on our own soil". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 战争由墨西哥在争议土地上屠杀美军士兵开始,波尔克坚称墨西哥“入侵了我们的国家,在我们的土地上洒下我们人民的血。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Subsequent X-ray observations by the HEAO 1 and Einstein Observatory showed a complex source that included the active galactic nucleus of M87. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 随后的HEAO1和爱因斯坦卫星所执行的X射线观测则呈现出一个复杂的射线源,其中包括M87的活跃星系核。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The post office was also called Sherwin City and Sherwin Junction for some time. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:此邮政局在当时也可称舍温城(Sherwin City)及舍温章克申(Sherwin Junction)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Four lions stand at the corners of the square base, each represent Neapolitan patriots who died during specific anti-Bourbon revolutions Lion dying - to fallen defending the short lived Parthenopean Republic in 1799. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 四只狮子站在方形底座的四角,分别代表反波旁王朝的那不勒斯革命烈士 垂死的狮子 - 献给1799年死难者。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Though deposed and exiled, Kaykaus remained popular among the Turkmen of Anatolia and a threat to the stability of the fragile Seljuq-Mongol relationship. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 纵使被罢黜及流亡海外,凯考斯二世的名声依然流传在安那托利亚土库曼人之间,而且对脆弱的塞尔柱与蒙古关系构成威胁。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Unlike most of the park's attractions, Leviathan has its own gift shop. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如同中大其他宿舍一样,文林堂也有自己的宿生会。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Upon the ascension of the emperor Constantine in 330, he made a bold decision by removing himself from Rome and into a new capital. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 公元330年,崛起中的皇帝君士坦丁大帝做出了一个大胆的决定,自己将从罗马搬到一个新的首都。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In his books in the 1990s Bauman wrote of this as being a shift from "modernity" to "post-modernity". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1990年,鲍曼在自己的书里说这种转变是从“现代”到“后现代”的转变。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Many cities were damaged, most notably the capital Budapest. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 许多城市遭到破坏,特别是首都布达佩斯。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Every classic detail is revisited and reinterpreted. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 每个古典主义的细部都被重新审视并重新诠释。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The distribution of seats was initially predicted to be 307 to the Conservatives, 255 to Labour, 59 to the Liberal Democrats and 29 to the other parties, but these figures were later updated with a minor adjustment in Labour's favour. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最初预计的结果为是保守党307席,工党为255席,自由民主党为59席,其他党派为29席, 但这些数字后来因工党的表现高于预期而做了微小调整。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was publicized, in this sense, by Emil du Bois-Reymond, a German physiologist, in his publication Über die Grenzen des Naturerkennens ("On the limits of our understanding of nature") of 1872. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在这个意义上,这句话的流传是来自德国生理学家伯伊斯-雷蒙(英语:Emil du Bois-Reymond)在1872年出版的著作 《关于自然知识的限制》(Über die Grenzen des Naturerkennens)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Unlike the Emperor Taisho's funeral 62 years earlier, there was no ceremonious parade of officials dressed in military uniforms and far fewer of the Shinto rituals used at that time to glorify the Emperor as a near-deity. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 与62年前大正天皇的葬礼不同的是,昭和天皇的葬礼减少了神道教中神化天皇的仪式,官员也并未穿着军服出席。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Then begin madness and horror. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她便开始暴食、自残。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A failure to achieve air supremacy forced Japan to rely on reinforcement by barges, destroyers, and submarines, with very uneven results. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 不能取得空中优势以迫使日军依靠趸船、驱逐舰和潜艇增援,是非常不平衡的结果。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1973 Kenn Kaufman and Floyd Murdoch both pursued Parker's record. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1973年,肯恩·考夫曼和另一个观鸟者弗洛伊德·默多克向派克的记录发起挑战。 User: 将这句话从英文翻译到中文: BBC News at Ten — formerly known as the BBC Ten O'Clock News or the Ten O'Clock News — is the flagship evening news programme for British television channel BBC One and the BBC News channel. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:BBC十点新闻(BBC News at Ten,也称BBC Ten O'Clock News或Ten O'Clock News)是英国广播公司的旗舰晚间新闻节目,在BBC One和BBC新闻台播出。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The railways managed by the "Eastern Railway Division" (Generaldirektion der Ostbahn) were initially run from that part of the Polish State Railways within the so-called General Government gelegene Teil der Polnischen Staatsbahnen (PKP), but from November 1939 by the Ostbahn (Generalgouvernement). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 东部铁路管理局(德语:Generaldirektion der Ostbahn)最初作为从波兰国家铁路并入德意志国铁路的部分参与管理波兰总督府的铁路运输,并从1939年11月开始以东部铁路(德语:Ostbahn (Generalgouvernement))的名义成为波兰的国营铁路。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Bolshevik Party continued to try to gain support among the native population by giving them the impression of better representation for the Central Asian population and throughout the end of the year were able to maintain harmony with the Central Asian people. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 布尔什维克党继续通过对中亚人民更好的表现及保持中亚人民的融洽留下印象尝试并给予当地人民支持。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Activists in Deir ez-Zour also said a child was killed by a sniper. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在代尔祖尔,活动家说一名孩子被狙击手射杀。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1793, along with his cousin, he became a member of the Jury national des arts, and in the following year the Commission temporaire des arts. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1793年,他与表兄一起成为国家艺术评审委员会成员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The main and coupled line are 2 {\displaystyle \scriptstyle {\sqrt {2}}} of the system impedance. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 主线和耦合线是系统阻抗的 2 {\displaystyle \scriptstyle {\sqrt {2}}} 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The episode was released on MiniDVD on April 26, 2005, and is available to purchase from video on demand services. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2005年4月26日,节目发行MiniDVD,并且可以通过随选视讯点播。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By February 1848 all federal troops withdrew from the occupied cantons. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 截止1848年2月,联邦军队已全部撤出所占领地区。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Several species of Diplodocus were described between 1878 and 1924. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 梁龙的几个物种是在1878年至1924年期间被描述、命名。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The YPG accused Turkey of using ambulances to shuttle arms and equipment to Arab rebels fighting against Kurds in the city. Assistant: 好的,翻译后的文本是:YPG指责土耳其使用救护车偷运武器和装备给在城内与库尔德人作战的阿拉伯人为主导的反对派。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 This field was initially developed by Leonard Adleman of the University of Southern California, in 1994. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: DNA运算最先由南加州大学的伦纳德·阿德曼在1994年实现。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It authorized the creation of the National Security Council (NSC) and the Central Intelligence Agency, merged the Departments of War (Army and Air Force) and Navy into the Department of Defense (DOD), and established the nation's first mobilization agency, the National Security Resources Board (NSRB). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 它授权建立国家安全委员会(NSC)和中央情报局,将战争部和海军合并为国防部(DOD),并建立了国家第一个动员机构,国家安全资源委员会(NSRB)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In May 2009, Souza began using Flickr as an official conduit for releasing White House photos. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2009年5月,苏沙开始使用Flickr作为释出白宫照片的正式渠道。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although push email had existed in wired-based systems for many years, one of the first uses of the system with a portable, "always on" wireless device outside Asia was the BlackBerry service from Research In Motion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 虽然推送式电子邮件已经在有线系统上存在多年,但第一个在亚洲以外推出,于可携的无线装置上使用Push Mail的系统,是Research In Motion公司的黑莓机服务。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The promoter region initiates transcription of the gene and can be used to control the location and level of gene expression, while the terminator region ends transcription. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:启动子区启动基因的转录,并且可以用于控制基因表达的位置和水平,而终止子区终止转录。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Higher Education in Europe is its official journal. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 《高等教育在欧洲》是它的官方刊物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Germany has a civil law system based on Roman law with some references to Germanic law. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 德国为欧陆法系国家,其法律体系以罗马法为基础,具有一定日耳曼法(英语:Ancient Germanic law)成分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 A study in 2009 published by the British Journal of Developmental Psychology found that students who regularly texted (sent messages via SMS using a mobile phone) displayed a wider range of vocabulary and this may lead to a positive impact on their reading development. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最近的一项由英国发展心理学杂志上发表的研究显示,经常发短信的学生(指通过使用手机短信的功能发送消息)显示出更广泛的词汇量,这可能会对他们的阅读技巧产生积极的影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Based on a white paper published in 2017, the EOSIO platform was developed by the private company block.one and released as open-source software on June 1, 2018. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 根据2017年所发布的白皮书,EOS.IO平台由一家私人公司block.one开发,并以开源软件的形式于2018年6月1日推出。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1957, Shiner joined the Medical Research Council (MRC) gastroenterology research unit at Central Middlesex Hospital under the leadership of Francis Avery Jones, and became a consultant gastroenterologist there in 1971. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1957年,玛格·夏纳加入了一个英国医学研究理事会里研究肠胃病学的小组,位于中央密德萨斯医院(英语:Central Middlesex Hospital),由Francis Avery Jones领导,并在1971年成为那里的会诊医生(consultant)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Pythagoras established the Pythagorean School, whose doctrine it was that mathematics ruled the universe and whose motto was "All is number". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:毕达哥拉斯建立了毕达哥拉斯学院,它的原则是数学统治着宇宙,并 有“万物皆数”的格言。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Subsequently, Kinski started leaving the jungle location (over Herzog's refusal to fire a sound assistant), only changing his mind after Herzog threatened to shoot first Kinski and then himself. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 后来,金斯基还试图离开丛林外景地(因为赫尔佐格拒绝解雇一名收音师),直到赫尔佐格威胁要射杀他并自杀后才改变主意。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Similarly, some of those named on the memorial died in incidents or battles where the ship was not lost. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在同时代的另一些报道中,还有船只被掀翻或被破坏,但船员已经不在现场。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As of 2013, Gal was appointed the Vice President of Mobile Engineering of Mozilla. Assistant: 好的,翻译后的文本是:自2013年起,加尔被任命为Mozilla行动工程副总裁。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The white building has five domes and a square tower. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这是一座白色的建筑物,拥有五个穹顶和一座方形塔楼。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Plans to deepen the draft to 70 feet (21 m) could lead to a redefinition of the Suezmax specification, as happened to the Panamax specification after deepening and widening of the Panama Canal. Assistant: 当然,翻译后的文本是:将运河挖深至70英尺(21米)的计划在将来可能导致对苏伊士型定义的更新,就像巴拿马运河挖深和拓宽后对巴拿马型定义的更新一样。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Late on September 18, while Gordon was beginning to accelerate to the northeast, a tropical storm watch was issued for all of the Azores. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 9月18日晚,当戈登开始向东北方向加速前进时,整个亚速尔群岛都收到了热带风暴观察预警。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There had been several horrifying accidents (for example Nelson Piquet and Gerhard Berger at Imola, or Martin Donnelly at Jerez), but no fatalities. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在这期间,虽然发生了一些非常严重的事故(例如内尔松·皮奎特和加赫特·贝加在伊莫拉赛道与马丁·唐纳利(英语:Martin Donnelly (racing driver))在赫雷斯赛道发生的事故),但是并没有人在事故中丧生。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:For fixed target experiments, the interaction point is the point where beam and target interact. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 对于目标固定的实验,相互作用点是粒子束和靶相互作用的位置。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Therefore, in practice usually a fixed length of 13 weeks per quarter is chosen which is then subdivided into 5 + 4 + 4 weeks, 4 + 5 + 4 weeks or 4 + 4 + 5 weeks. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因此,在实务中通常每一季固定有13个星期,并且分割成5+4+4周、4+5+4周、或4+4+5周。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When considering the camera angle one must remember that each shot is its own individual shot and the camera angle should be taken in context of the scene and film. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在考虑摄影角度时,必须记住每次拍摄都是独一无二的,角度应置于场景和电影的背景脉络下考量。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On the night of 14–15 April 2014, 276 female students were kidnapped from the Government Secondary School in the town of Chibok in Borno State, Nigeria. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 奇博克女学生遭绑架事件发生在2014年4月14日到4月15日夜间,尼日利亚博尔诺州奇博克(英语:Chibok)镇官立中学(Goverment Secondary School)276名女学生被绑架。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: According to the Russia's border agency, as of October 1, 2013, there are 26 border crossings on the China–Russia border; all of them are located on the eastern section of the border. Assistant: 好的,翻译后的文本是 根据俄罗斯边界机构,截至2013年10月1日中俄边界有26个口岸,全部位于东段边界。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Sergeant Trejo was fired. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 李师古袭位。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Walter noted Étienne de La Boétie's Discourse on Voluntary Servitude (sixteenth century) and P.B. Shelley's The Masque of Anarchy (1819) contain arguments for resisting tyranny without using violence. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 沃尔特指出埃蒂安·德拉博埃蒂的《自愿奴役论(英语:Discourse on Voluntary Servitude)》(16世纪)以及雪莱的《专制者的假面游行(英语:The Masque of Anarchy)》(1819)中含有对不使用暴力抵抗暴政的争论。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: For most planets, the Newtonian model's predictions are accurate; for Mercury, it is slightly inaccurate and the model of general relativity must be used instead. Assistant: 对于大多数星球来说,牛顿力学模型的预测是精确的;而对于水星来说,则有些不精确,必须使用广义相对论模型来代替。 User: Shortly after, the same functionality was introduced into FreeBSD version of rm utility. Assistant: 不久之后,相同的功能引入了FreeBSD版本的rm实用工具。 User: Annotators' use of punctuation also may possibly be influenced by the result of the game regardless of the actual quality of the move; this tendency is sometimes referred to as "annotation by result". Assistant: 此外,注解者评注时也有可能参考对局的实际结果;这种倾向有时称作“按结果评注”。 User: In the fall of 2006 and 2007, the Rockwell Cage was the venue for the Northeast regional matches in the NCAA Division III Women's Volleyball Championships. Assistant: 2006和2007年秋天,Rockwell笼为NCAA三级会员的女子排球竞标赛东北地区比赛的地点。 User: After the Russian-Georgian war, in September 2008, Noghaideli appeared in the Georgian press, unleashing heavy criticism of foreign and domestic policies of Mikheil Saakashvili. Assistant: 俄格战争后,2008年9月诺盖杰利出现在格鲁吉亚出版社,发表文章严厉批评萨卡什维利的国外和国内政策。 User: On 24 August 1943 it was ordered to the West to relieve troops of the Indische Freiwilligen-Legion Regiment 950. Assistant: 1943年8月24日,它被命令到西部去接替印度志愿军团950团(Indische Freiwilligen-Legion Regiment 950)。 User: In 2008 the UN Security Council adopted resolution 1820, which noted that "rape and other forms of sexual violence can constitute war crimes, crimes against humanity or a constitutive act with respect to genocide". Assistant: 2008年,联合国安理会提出1820号决议,强调“强奸和其他形式的性暴力都可能构成战争罪、反人类罪或是种族屠杀的一部分”。 User: Except for the occasional challenges which involve wrestling or limited combat, any physical violence between players will result in immediate expulsion from the game. Assistant: 除了特殊安排的摔跤或有限度的格斗外,任何部族成员在比赛中使用身体暴力将被逐出游戏。 User: The lithosphere of Io, composed of basalt and sulfur deposited by Io's extensive volcanism, is at least 12 km (7 mi) thick, and likely less than 40 km (25 mi) thick. Assistant: 由于广泛的火山作用,埃欧的岩石圈主要由硫磺和玄武岩组成,它的厚度至少有12公里(7英里),但不会超过40公里(25英里)。 User: In late September, when it appeared the Hickman epidemic was waning, Blackburn traveled to Chattanooga and Martin, Tennessee, to render aid, but within ten days, he received word that the outbreak in Hickman had resurged and spread to nearby Fulton, Kentucky. Assistant: 到了9月下旬,希克曼的疫情已有所消退,布莱克本又前往田纳西州的查塔努加和马丁(Martin)提供援助,但还没过十天,他就收到消息称希克曼的疫情已死灰复燃并进一步蔓延到附近的富尔顿。 User: In December 1860, he authored the Crittenden Compromise, a series of resolutions and constitutional amendments he hoped would avert the Civil War, but Congress would not approve them. Assistant: 1860年12月,他起草了克里滕登妥协,希望通过一系列决议和宪法修正案来避免内战,但国会没有采纳这些建议。 User: The simplest and oldest type of mechanical timer is the hourglass, in which a fixed amount of sand drains through a narrow opening from one chamber to another to measure a time interval. Assistant: 机械定时器的最简单和最古老的类型是沙漏 ,其中砂排水管通过一个狭窄的开口从一个室到另一个固定量以测量的时间间隔。 User: The heavy rainfall flooded 200 houses and caused a mudslide, resulting in the death of a seven-year-old boy. Assistant: 暴雨导致200户家宅被淹,并引发泥石流,导致一位年仅7岁的男孩遇难。 User: Shortly afterwards, she returned to New York City to live and go to computer school. Assistant: 不久之后,她回到纽约居住,并开始上电脑学校。 User: In Android 4.4, ART was an experimental feature and not enabled by default; it became the only runtime option in the next major version of Android, 5.0. Assistant: 在Android 4.4中,ART是一项实验性功能,默认情况下不启用;它成为Android 5.0的下一个主要版本中唯一的运作选项。 User: Kimberley was besieged as soon as war broke out, thereby threatening the company's valuable mines. Assistant: 金伯利在战争爆发时就被包围,这威胁到公司有价值的矿井。 User: A major confrontation between the FSA and the Syrian Armed Forces occurred in Al-Rastan. Assistant: 自由叙利亚军和政府军之间主要的冲突发生在拉斯坦。 User: Today, four mints operate in the United States producing billions of coins each year. Assistant: 美国四个铸币局每年铸造数以亿计的硬币。 User: On June 27, 2013, Film Annex partnered with Matthew Modine's production company Cinco Dedos Peliculas to re-release his short film, Jesus Was a Commie, among other projects. Assistant: 2013年6月27日,Film Annex与马修·摩丁(Matthew Modine)的影片公司Cinco Dedos Peliculas合作并重新发布他的一部短片,Jesus Was a Commie,和其他的影片项目。 User: Connectors at the base of the models are aligned for easy connection with other models in the series. Assistant: 模型底座的接插件可将系列中的其它模型轻松实现连接。 User: Formally enthroned on 15 August 1990. Assistant: 于1990年8月15日加冕。 User: In this application it is called the section lift coefficient c l {\displaystyle c_{\text{l}}} . Assistant: 在这个应用中的升力系数叫翼型升力系数 c l {\displaystyle c_{\text{l}}} 。 User: He lived for five years in Rome, where he was Urban's advisor in astrological matters. Assistant: 之后五年,他作为乌尔班八世的占星术顾问在罗马生活。 User: The first approach is to identify genes based upon homology with genes that are already publicly available in sequence databases, usually by BLAST searches. Assistant: 第一个方法是根据在序列数据库中已公开的同源基因来辨别基因,通常是透过简单的BLAST搜索。 User: When the defense is asserted, the factfinder, usually a jury, must decide the degree to which the plaintiff's negligence and the combined negligence of all other relevant actors all contributed to cause the plaintiff's damages. Assistant: 辩护主张时,通常是陪审团的事件调查人员必须决定原告的过失程度、以及所有其他相关行为人他们所造成原告损害的共同过失。 User: Furthermore, Paul's acceptance of the gift weakens his support among the Fremen, who see the Tleilaxu and their tools as unclean. Assistant: 更进一步地,保罗接受这个礼物也削弱了保罗在弗瑞曼人中的受支持程度,因为他们视特雷亚拉克斯和他们制造的工具为不洁之物。 User: By version 2 (1996), it became a full platform that included an IDE in addition to a full scripting language. Assistant: 2.0版本(1996年推出)以后,它成为了一个全面的开发平台,包括一个集成开发环境以及功能全面的脚本语言。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Apart from those named after donors, the buildings are identified in English letters (from blocks A to Z, without blocks K, O and I). Assistant: 除以捐款者命名外,大学各大楼均配有英文字母(A至Z栋,没有I、K和O栋,大学楼除外)以作识别。 User: I haven't seen anything like it in the seventeen years of the festival. Assistant: 无人闻问度过了将近十七个世纪的地下时光。 User: Parco Nazionale d'Abruzzo, Lazio e Molise (English: National Park of Abruzzo, Lazio and Molise, often cited under its previous name, Abruzzo National Park) is an Italian national park founded in 1922. Assistant: 阿布鲁佐、拉齐奥和莫利塞国家公园(意大利语:Parco Nazionale d'Abruzzo, Lazio e Molise)是位于意大利的一个国家公园,成立于1922年。 User: Of these parameters, the time spanned by the observations generally has the greatest effect on the orbital uncertainty. Assistant: 一般来说,这些参数中,以观测所跨越的时间对轨道的不确定参数影响最大。 User: Lützow scored a second hit a minute later at 16:52. Assistant: 吕措号的第二次命中于一分钟后,即16:52取得。 User: Due to having the lowest atomic weight and the largest atomic radius of all the elements in their periods, the alkali metals are the least dense metals in the periodic table. Assistant: 由于拥有同一周期中最小的原子量和最大的原子半径,碱金属是同一周期中密度最低的金属。 User: For his reporting, he won the George Polk Award for excellence in journalism twice, in 1971 and 1974. Assistant: 他曾两次获得乔治·波克奖(英语:George Polk Awards)的优秀新闻奖,分别是1971年和1974年。 User: These people lived for one hundred years as children without growing up, then suddenly aged and died. Assistant: 这段时期里的人类会经历过一百多年的漫长童年,之后迅速长大并死亡。 User: Sap must first be collected and boiled down to obtain pure syrup without chemical agents or preservatives. Assistant: 收集到的枫树汁需要在不含化学药剂及防腐剂的条件下蒸发以得到纯净的糖浆。 User: The first skinless hot dog casings were produced by Freund's new company under the name "Nojax", short for "no jackets" and sold to local Chicago sausage makers. Assistant: Freund设立的公司制造出第一个无肠衣热狗的肠衣,并以Nojax(no jackets的简称)命名,卖给芝加哥当地的香肠制造商。 User: The eastern side, where the Turku Cathedral is located, is popularly referred to as täl pual jokke ("this side of the river"), while the western side is referred to as tois pual jokke ("the other side of the river"). Assistant: 图尔库主教座堂所处的东岸,通常被民众称为“täl pual jokke”(河的这边),而西岸就被称为“tois pual jokke”(河的那边)。 User: In some of these solutions, the universe has been expanding from an initial singularity which was, essentially, the Big Bang. Assistant: 其中有一些宇宙最初是从奇点开始膨胀,基本上,这就是大爆炸。 User: At one point, he remarked to Taeko that he was going to an area where he might meet some of his former classmates from California. Assistant: 辰口一度告诉他的妻子他会前往一个能和在加州时的同学们见面的地方。 User: Ring was perceived by both Soviet and Armenian government officials as a method of intimidating the Armenian populace to giving up their demands for unification. Assistant: 克里姆林宫的苏维埃官员和亚美尼亚政府官员都认为此举是用来恐吓亚美尼亚民众放弃统一要求。 User: The British and Commonwealth units in north-west Europe supported their 75 mm gunned Shermans with 17 pdr armed Sherman Fireflies. Assistant: 欧洲西北部的英国和英联邦部队们的偏好是搭载75毫米炮的M4“雪曼”与搭载17磅炮的雪曼萤火虫坦克。 User: The game has eight maps (four of which are exclusive to OverRun and four of which are exclusive to COG versus COG (Blue Team vs. Red Team)) and four game modes. Assistant: 游戏中有八张地图(四个是只限全面攻占,四张地图是只限维安政府联盟(简称COG)对上维安政府联盟(蓝队对红队))和四种游戏模式。 User: He is also described as "the Yellow Ray of Wisdom, Illumination, and Constancy", and lists his Archeia as Christine also says John Milton, in his poem Paradise Lost, mentions that Zophiel is "of cherubim the swiftest wing" (Paradise Lost VI, 535). Assistant: 祂也被描述为是“智慧、启发与恒久不变的黄色光束”,并将祂的天使伴侣(Archeia)一同列出,如同克莉丝汀(Christine)所说: 在约翰·密尔顿的史诗《失乐园》中,提到约斐尔是“拥有智天使中最迅捷的羽翼”(《失乐园》第四章,535节)。 User: Moreover, rather than being ugly she has a very cute appearance. Assistant: 虽然外表朴素,但看起来十分可爱。 User: Later, the young Therese Martin prayed before the same statue for Our Lady's help in realizing her vocation. Assistant: 后来,年轻的Therese Martin在同一尊圣母塑像前祷告以求圣母帮助她实现其使命。 User: Whereas some of her heirs, notably Michael Portillo and Alan Duncan, embraced this libertarianism, others in the Thatcherite movement such as John Redwood sought to become more populist. Assistant: 他的一些继任者,如迈克尔·波蒂略(Michael Portillo)和艾伦·邓肯(Alan Duncan)延续了自由意志主义的成分,John Redwood则走向了更民粹主义的道路。 User: This marked the point at which the leadership of the Greek alliance effectively passed to the Athenians. Assistant: 这标志着希腊同盟军的领导权事实上已经转移到了雅典人手上。 User: As Anthony's grades dropped under a C average and his scores on the ACT were below acceptable standards, he knew that he needed to improve in the classroom to qualify academically for Syracuse. Assistant: 但这时安东尼的平均成绩已经掉到C以下,而且他的ACT分数也远低于录取的最低标准,安东尼知道他需要在课堂表现上有所改善才能在学术上得到进入雪城大学的资格。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: 1776 – The Continental Congress officially names its union of states the United States. Assistant: 1776年:大陆会议将北美各州的邦联正式命名为美利坚合众国。 User: It was first adopted on 28 May 1964 by the Palestinian Liberation Organization. Assistant: 1964年5月28日,巴勒斯坦解放组织成立。 User: An AS_PATH is the set of AS numbers that must be traversed to reach the advertised destination. Assistant: AS_PATH是由到达通告中的目的地所必须经过的AS号组成。 User: In the 1990s, party deputies were usually allies of the Communist Party in the State Duma and advocated greater government support for the agricultural sector. Assistant: 1990年代,该党的代表通常在国家杜马中是共产党的盟友,并主张政府更多地支持农业。 User: As with My Favorite Husband, Lucy writers decided that the Ricardos needed an older couple to play off of. Assistant: 和《我最爱的丈夫》一样,《我爱露西》的编剧需要一对老年夫妇出演。 User: It was discovered in 2001 and initially suspected to be a brown dwarf, but high contrast observations in 2005 suggested that the object is probably a white dwarf, as its spectrum does not exhibit molecular absorption features which are typical of brown dwarfs. Assistant: 该白矮星发现于2001年,原被认为是棕矮星,但在2005年的观测结果中显示它是白矮星,因为它的光谱并没有代表棕矮星特征的分子吸收线。 User: In January 2015, anti-terrorist operations against a group thought to be planning a second Charlie Hebdo shooting had included raids in Brussels and Zaventem. Assistant: 2015年1月,比利时发起反恐行动,端掉一个策划在布鲁塞尔和扎芬特姆制造第二起查理周刊总部枪击案的团伙。 User: Hat Yai International Airport is 9 km from downtown, serving destinations throughout Thailand and connecting the city to Kuala Lumpur and Singapore. Assistant: 合艾国际机场到市中心有9公里,泰国各地的航班服务,连接吉隆坡和新加坡。 User: On 9 December, the National Assembly approved the impeachment motion by a vote of 234 in favor and 56 against in a secret ballot. Assistant: 按照计划,12月9日,韩国国会以234票支持、56票反对以无记名投票的方式通过了弹劾案。 User: Outraged by this, Liz tells Pete Hornberger (Scott Adsit) and Frank Rossitano (Judah Friedlander) about what Lutz called her and wants to fire him. Assistant: 愤怒之下,她告诉节目的制片人皮特·霍恩伯格(Pete Hornberger,斯科特·安第斯(英语:Scott Adsit)饰)和另一位编剧弗兰克·罗斯塔诺(Frank Rossitano,贾达·弗雷德兰德(英语:Judah Friedlander)饰),表明自己受到了污辱,打算炒卢兹的鱿鱼。 User: The principle of electromagnetic separation is that charged ions are deflected by a magnetic field, and lighter ones are deflected more than heavy ones. Assistant: 电磁分离的原理是带电离子经过磁场偏转,质量较轻的偏转方向较大。 User: He continued to dress impeccably, including a red carnation on his lapel. Assistant: 他仍然无可挑剔地打扮衣着,包括一朵在他的翻领上的红色康乃馨。 User: William VIII (1058–86), fourth son of William V, also Count of Poitiers and Duke of Gascony. Assistant: 威廉八世 (1058–86), 威廉五世的第四个儿子,还是普瓦捷伯爵和加斯科涅公爵。 User: It was featured in the 2004 film Barbershop 2: Back in Business. Assistant: 2004年,他参与了电影《Barbershop 2: Back in Business》和《Torque》。 User: Electrical system: Solar panels, 24.48 + 12.24 m2, 36.72 m2 total. Assistant: 电力系统:太阳能板:24.48+12.24平方米,共36.72平方米。 User: Around half a solar mass of that mass is 56Ni generated from silicon burning. Assistant: 大约半个太阳质量的56Ni是从硅燃烧成。 User: Although each province could assign its own stadtholder, most stadtholders held appointments from several provinces at the same time. Assistant: 尽管每个省份都能指定它们自己的荷兰省督,然而大多数的“执政”(荷兰省督)都是同时获得了若干个省份的任命。 User: Also in 1431, he declined the bishopric of Ferrara, and in 1435 he declined the bishopric of Urbino. Assistant: 同样地,在1431年,他拒绝了费拉拉主教的职位,1435年拒绝了乌尔比诺主教的职位。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 91% of households have access to a basic level of sanitation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 91%的家庭可以获得基本的卫生设施。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The 12 districts of Phnom Penh are called khan (ខណ្ឌ), but even in official documents they are sometimes misidentified as srok. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 金边直辖市的次级行政区划被称为Khan(高棉语:ខណ្ឌ),共有12个,但甚至连官方文件都称其为srok(县)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The search for Gliese 3634 b started with a single exposure taken with HARPS on March 25, 2009. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:对GJ 3634 b的搜寻开始自 HARPS 于2009年3月25日的一次曝光影像开始。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The judgement in Snow's favour held that the sculpture's integrity was "distorted, mutilated or otherwise modified" which was "to the prejudice of the honour or reputation of the author" contrary to section 28.2 of the Copyright Act. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 判决中法官认同斯诺本人及其他艺术界专家的意见,认为其雕塑的完整性遭到“歪曲、破坏或更改”而“损害了原作者的荣誉或声誉”,侵犯了加拿大版权法案第28.2条赋予原作者的精神权利。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He returned to Egypt in 1894, and remained a prominent member of Arab literary culture until the British forced him into exile in southern Spain, Andalusia, in 1914. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1894年他回到埃及,创作了许多作品,直到1914年英国人迫使他流亡西班牙的安达卢西亚。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Sir Neville Mott: 65 Years in Physics. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 《史记·卷五·秦本纪》:哀公立三十六年卒。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In such a case, not only is the intended interrupt missed, but actually set far into the future (about 232 or 264 counts). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在此种情况下,不仅目标中断被错过,而且将远远落后(约232或264次)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Baldwin and Godehilde were released soon after the crusaders left Hungary, and entered the Byzantine Empire in late November. Assistant: 当然,翻译后的文本是:最终鲍德温在十字军离开匈牙利后便被释放,与十字军在十一月下旬抵达了拜占庭帝国。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The next day, 12,000 men of the king's army gathered in Gien, increasing to 33,000 men fighting on horseback and 40,000 on foot. Assistant: 当然,翻译后的文本是 隔日,王太子原先在日安集结的12,000名士兵暴增到33,000骑兵与40,000名步兵。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The word root is often an abstract series of three consonants, though single consonant, biliteral, and quadriliteral roots do exist. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:词根常常是一系列难懂的三个子音,虽然单子音、双字母、四字母词根也实际存在。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: By the beginning of the 18th century the new wings of the Monastery were finished, including the Gate House, the Dormitory, the Guest House, the Chapter House and the Library. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 到18世纪初修道院完成,包括门楼,宿舍,招待所和图书馆。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Today the book is still regarded as controversial both in and out of Japan. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 系列虽然获得赞扬,在日本内外也同时有争议。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Worldwide Celluloid Massacre has Philosophy of a Knife listed as the fifth most disturbing film it has covered, and stated that while it was interesting and intense "I was reminded of Gibson's Passion in that the movie takes an ambitious and difficult subject, then spends most of its time focusing only on gore". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 全球赛璐珞大屠杀(The Worldwide Celluloid Massacre)将《刀的哲学》列为其所涵盖的第五部最令人不安的影片,并表示虽然它有趣而且激烈“让我想起了梅尔·吉布森的《耶稣受难记》,因为这部电影有一个很伟大且表现难度也很大的主题,但它大部分时间都只用来表现血腥。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Chiang Kai-shek eventually ousted Wang Jingwei following the Zhongshan Warship Incident in the spring of 1926. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 而蒋介石也最终在1926年3月的中山舰事件中驱逐了汪精卫。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, several problems during the initial flight of the Do 335 would continue to plague the aircraft through most of its short history. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但在Do 335初期试飞期间持续的数种问题,也在该机短暂的历史中造成灾难。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In animals, melatonin is involved in synchronizing the circadian rhythms including sleep-wake timing, blood pressure regulation, and seasonal reproduction. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在动物中,褪黑激素参与同步昼夜节律,包括睡眠 - 觉醒时间,血压调节和季节性繁殖。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A 2012 review reported a rate of 9.6% among males and 8.7% among females. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在2012年的一篇文献回顾,曾报告在男性与女性的比例分别为9.6%与8.7%。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Although Sarin’s point has been true traditionally, as the article points out there are several new threats to that exclusivity such as traditional credit card, Obopay, PayPal Mobile, and existing media companies like Google via the Android platform, Yahoo via Go, and Apple via iPhone. Assistant: 当然,翻译后的文本是:虽然Sarin的论点在传统上是正确的,但正如文章中所指出,此一独特性正受到一些新的威胁,如传统的信用卡、Obopay、PayPal Mobile,以及Google的Android平台、Yahoo的Go与苹果公司的iPhone等。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 While all the languages are formally equal, some languages are spoken more than others. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然所有的官方语言的地位都是平等的,但当中有部分官方语言更加常用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The office is not outlined in any of the documents that constitute the written portion of the Constitution of Canada; executive authority is formally vested in the sovereign and exercised on his or her behalf by the governor general. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 总理一职在加拿大宪法的成文部分中并未被提及;行政权名义上属于君主,由总督代理执行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In a final twist, Jonathan Harker awakens from his sickness, now a vampire, and arranges for Van Helsing's arrest for the murder of Count Dracula. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在最后的转折中,乔纳森·哈克从病中醒来,但是他已变成一个吸血鬼,他谎称范海辛谋杀德古拉伯爵而使其被捕。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Cleversafe uses Cauchy Reed-Solomon information dispersal algorithms to separate data into unrecognizable slices and distribute them, via secure Internet connections, to multiple storage locations. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Cleversafe(英语:Cleversafe) 使用Cauchy 里德-所罗门码 信息分散算法(英语:information dispersal algorithms)分散内容到不可辨识的程度,然后通过安全的互联网连接分发到多个存储位置。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: CAPTCHA is a form of reverse Turing test. Assistant: 当然,翻译后的文本是:验证码(CAPTCHA)是一种反向图灵测试。 User: 将这句话从英文翻译到中文:He decided to do the experiment again. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他原本还想再试演三场。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Trotsky armed all available workers, men and women, ordering the transfer of military forces from Moscow. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 托洛茨基把所有能拿起武器的男女工人武装起来,下令从莫斯科调兵。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The precise measurement of stellar positions is part of the discipline of astrometry. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 精确测量恒星位置是天体测量学的一部分。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Apollo 12 astronauts also noted the existence of small, shallow elongated depressions ("trenches" or "grooves") similar to those the Apollo 11 astronauts observed at Tranquility Base in the Sea of Tranquility; Shoemaker et al. preliminarily concluded in 1970 that these features reflected the direction and location of fractures in the underlying bedrock, into which fine-grained material settled, thereby creating the grooves. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 阿波罗12号宇航员也注意到了存在类似于阿波罗11号宇航员在静海基地所看到的小型浅长洼地(沟槽或凹槽);1970年,休梅克等人初步总结出,这些特征反映了下层基岩中的裂缝方向和位置,细粒物质沉入其中,从而形成了沟槽 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In addition to working with a number of local community groups, Duncan is involved in a range of issues on the national level. Assistant: 好的,翻译后的文本是 除了各项政府公职外,伍汉墀也热心参与不少社会事务。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Due to a rash of injuries on the Houston roster, Hayes was signed to a 10-day contract on January 18, 2006. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因为休斯敦火箭队阵容的诸多伤病,火箭队同海耶斯在2006年1月18日签订了10天的短合同。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Chance later on moved more up to Free improvisation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Chance后来转入自由即兴。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Successive Revolutionary forces failed to halt Brunswick's advance, and by mid-September it appeared that Paris would fall to the monarchists. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:接续的革命军队不能阻止不伦瑞克公爵的前进, 并且看来似乎巴黎在9月中旬就会落入保皇派的手中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Joint Board also lacked the ability to originate its own opinions and was thus limited to commenting only on the problems submitted to it by the Secretaries of War and Navy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 联合委员会也很少能提出自己的意见,而是在陆军或海军的秘书处提出问题后进行有限的评论。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1996, he was appointed Chairman of the Southern African Development Community (SADC) and initiated unsuccessful negotiations to end the First Congo War in Zaire. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1996年,他被任命为南部非洲发展共同体(SADC)的主席,并为结束扎伊尔的第一次刚果战争发动谈判,但以失败告终。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The following table lists tidal power stations that are only at a proposal stage. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 以下列表列出了目前仍在计划阶段的潮汐发电厂。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Hyakutake, with the concurrence of General Headquarters, ordered his troops on New Guinea who were within 30 miles (48 km) of their objective of Port Moresby to withdraw until the "Guadalcanal matter" was resolved. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 百武在新几内亚的部队离其目标莫尔兹比港只有30英里(48公里),在大本营的同意下,百武命令新几内亚的部队后撤,直至“瓜达尔卡纳尔岛的问题”解决为止。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Fischer enjoys mountaineering and has been president of the Austrian Friends of Nature for many years. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 菲舍尔热爱登山,长年任奥地利自然爱好者协会主席。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 On Halloween, Michael and Elliott dress E.T. as a ghost so they can sneak him out of the house. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 万圣节来了,迈克尔和埃利奥特把E.T.打扮成幽灵,让妈妈以为他是格蒂,“三兄妹”一起上街游玩。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In his last sermon, he said, "looking back today, after fifteen years and more, I rejoice to remember that this parish has at least striven to be plenteous in peace, affluent in faith, worship and good works. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:人问其故,慨然叹曰:“五十之年,倏焉已过,鬓垂素发,筋力已衰,宦意文情,一时尽矣,悲夫!”然每暇日,辄引宾客,弦歌对酒,终日为欢。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Other members of the MySpace online community created a page entitled Team Sanjaya in support for him. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一些喜欢辛扎雅的MySpace会员开火还击,创造了一专页Team Sanjaya支持Sanjaya。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Under the Tunisian Hafsid dynasty, some of his family held political office; his father and grandfather, however, withdrew from political life and joined a mystical order. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 到了突尼斯哈夫斯王朝时期,有些家族成员担任高管,但是其祖父和父亲选择退出政坛,过着隐士的生活。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The site at Falmer was identified during the 1998–99 season and it was hoped that the stadium would be ready in the early to mid-2000s. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 早在1998/99年球季已确定选址法尔马(Falmer)兴建新球场,并希望于2000年代中期完工。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She had Laurie leave the room. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 之后罗丽离开了事务所。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This is due to a restriction of the MPEG-2 video format, which requires the height of the picture in luma samples (i.e. pixels) to be divisible by 16. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这是因为MPEG-2影像格式的限制,要求被编码的亮度采样数(即像素)要可被16整除。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Ras-GTP then activates the p110 subunit of PI3K. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Ras-GTP进而结合PI3K的p110亚基。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Geometers have not been in any doubt about the geometric nature of tensor quantities; this kind of descent argument justifies abstractly the whole theory. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 几何学家从不怀疑张量“量”的几何本质;这种下降论证抽象的证明了整个理论的正确性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Centers which conduct and sponsor research at Georgetown include the Berkley Center for Religion, Peace, and World Affairs, the Prince Alwaleed Center for Muslim–Christian Understanding and the Woodstock Theological Center. Assistant: 好的,翻译后的文本是 资助并参与乔治城大学研究的研究中心有贝克莱宗教、和平及世界事务研究中心、瓦利德亲王穆斯林与基督徒和解研究中心、伍德斯托克神学中心。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1995 and 1997, unsuccessful efforts were made to reform the law so as to include LGBT people. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在1995年和1997年,改革法律以包含LGBT人群的努力分别取得了成功。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: One big decision. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这是一个大政策。 User: 将这句话从英文翻译到中文 They are mostly found on roofs of houses, churches and other public buildings in Alsace. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他们常见于亚尔萨斯的房屋、教堂或公共建筑的屋顶。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Sale of this newly categorised medicinal gum was allowed, provided it was sold by a dentist or pharmacist, who must take down the names of buyers. Assistant: 被分到此类的医疗用口香糖被允许销售,但只限牙科医生和药剂师售卖,并且必须记录购买者的姓名。 User: However, unlike TDMA, there are no time slots, and all CDMA radios can be active all the time to deliver up to 14.4 kbit/s data transmission speeds. Assistant: 为了向后兼容的IS-95标准,所以其还支持CDMA电路交换数据但是不像TDMA那样没有时隙,所有的CDMA设备都可以提供高达14.4kbps的数据传输速度。 User: A more sophisticated version of this experiment uses marked operons to distinguish between the two copies of the lac genes and show that the unregulated structural gene(s) is(are) the one(s) next to the mutant operator (panel (g). Assistant: 这个实验最尖端的地方是使用有标记的操纵子来分别两个lac基因的复制本,从而显示了没有调控的基因就是位于突变操纵基因旁边((g))。 User: In January 1973, the Who's Pete Townshend organised a comeback concert for Clapton at London's Rainbow Theatre, aptly titled the "Rainbow Concert", to help Clapton kick his addiction. Assistant: 1973年1月,谁人乐队的皮特·汤申德在伦敦彩虹剧院为克莱普顿组织了一场回归音乐会,庆祝他成功摆脱毒瘾。 User: After understanding, make a plan. Assistant: 在理解之后要做一个计划。 User: In Dalí's later years, young artists such as Andy Warhol proclaimed him an important influence on pop art. Assistant: 在最后的几年中,诸如安迪·沃霍尔等艺术家声明达利是波普艺术最重要的影响源泉之一。 User: Historically the experience and discussion of erotic feelings during naturist activities such as dance and gymnastics played an important part in early Germanic naturism and formed part of its 'positive' connection with nature. Assistant: 在历史上,关于情色感觉的经验与讨论,在天然主义活动当中,例如舞蹈与体操,在早年的德国天然主义扮演重要角色,而且成为它与自然的“正面”连结。 User: The most popular form of animation is keyframing, in which properties of an object can be specified at certain points in time by setting a series of keyframes so that the properties of the object can be automatically altered (or tweened) in the frames between keyframes. Assistant: 动画的最普遍的构成是关键帧,其中一个对象的属性可以指定在某个时间点,通过设置一系列的关键帧,使该对象的属性可以自动改变(或渐变)的关键帧之间的帧。 User: Following Escobar's death in 1993, many of the original buildings on the property were demolished or reconditioned for other uses. Assistant: 1993年随着艾斯科巴的死亡,许多人的原始建筑物及财产被摧毁或翻新成为其他用途。 User: The non-tropical low that absorbed Nicholas dropped locally heavy rainfall across the Bahamas and southern Florida, as well as in portions of the northern Gulf Coast. Assistant: 吸收尼古拉斯的低气压给巴哈马和佛罗里达州带云局部暴雨,墨西哥湾北部沿岸也有部分地区受到影响。 User: Immigration Law, Which He Hasn't Read". Assistant: 法性非所识,故彼不能了’。 User: On December 14, Li Xun acted. Assistant: 十二月十四日,允礽薨逝。 User: Although there is now only a morning edition, for many years there were two distinct newspapers—The Sun in the morning and The Evening Sun in the afternoon— each with its own separate reporting and editorial staff. Assistant: 尽管《太阳报》目前只有晨报,但是多年以前它曾经有两个不同的版本——晨报《太阳报》(The Sun)和晚报《太阳晚报》(The Evening Sun),两个版本的报纸都有各自的采编团队。 User: The definition of manslaughter differs among legal jurisdictions. Assistant: 法律对性侵犯的定义因司法管辖区域的不同而不同。 User: Twister uses the same parameters of elliptic curves as Bitcoin: secp256k1.This isn’t the curve that was usually implicated by the NSA, called sec256r1. Assistant: Twister 使用的椭圆曲线密码是 secp256k1,与NSA常用的sec256r1不同。 User: On 22 May, it was reported that two protesters were killed by Syrian police in the presence of U.N observers, who immediately left the area. Assistant: 5月22日,据报道有两名抗议示威者在联合国观察员面前遭叙利亚警察射杀,而这些观察员很快离开了这一地区。 User: Errors are evaluated by methodically repeating measurements and considering the accuracy and precision of the measuring instrument. Assistant: 误差可以用重复进行相同量测来求得,也要考虑测量仪器的准确性与精密性。 User: Refn has also indicated that the film's romance was partly inspired by the films of writer-director John Hughes. Assistant: 黑芬还指出,电影中的浪漫主义部分是受到编导约翰·休斯的电影而启发。 User: The Warsaw School of Economics was founded in 1906 as a private school under the name August Zieliński Private Trade Courses for Men. Assistant: 华沙经济大学创立于1906年,创立初期为私立学校,名称为August Zieliński Private Trade Courses for Men。 User: The rationales for sex assignment and consequential registration appear to have been little questioned. Assistant: 性别指定和性别登记的理由似乎很少受到质疑。 User: Time-Sensitive Networking (TSN) is a set of standards under development by the Time-Sensitive Networking task group of the IEEE 802.1 working group. Assistant: 时效性网络(Time-Sensitive Networking)也称为时间敏感网络,简称TSN,是IEEE 802.1工作小组中的Time-Sensitive Networking(TSN)工作小组发展的系列标准。 User: The first Romanian grammar was published in Vienna in 1780. Assistant: 第一部罗马尼亚语语法书于1780年在维也纳出版。 User: He was afterwards secretary of this society from 1778 to 1797. Assistant: 他在之后的1778年到1797年都担任这个协会的秘书。 User: He formed Atlantic City High School's band and encouraged high school athletics. Assistant: 他成立了大西洋城高中乐队并助长高中体育。 User: The fourth condition for successful economic calculation is plan coordination among those who plan production. Assistant: 经济计算成功的第四个条件是在那些计划生产的人之上的计划协调。 User: Officially, it was established to structure the free time of young people interested in sports and technology in group activities, provide the required technical equipment (for example, motorcycles, aircraft, radios), cultivate and support technical sport disciplines, and arrange for events like motor and shooting competitions. Assistant: 该组织的官方目的是组织爱好体育和科技等集体活动的年轻人,为他们提供相应的设备(例如摩托车、飞机和收音机等)以及推广相关的体育比赛(如射击、摩托车比赛等)。 User: When adequate computers became widely available the inverse problem of ERT could be solved numerically, and the work of Loke and Barker at Birmingham University was among the first such solution, and their approach is still widely used. Assistant: <grammarly-btn> </grammarly-btn> 当充足的计算机成为广泛使用的逆向问题的专家审评组可以解决数字,和工作的洛克和巴克在 伯明翰大学的 是其中的第一个这样的解决方案,并且他们的做法仍在广泛使用。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: So let us consider the transformation law in passing to another coordinate system yi. Assistant: 因此我们考虑变换到另一个坐标系yi时所需的变化。 User: The hurricane wiped out eagle nests, generated freshwater fish kills, and affected other species of wildlife at the St. Vincent and St. Marks National Wildlife Refuges. Assistant: 飓风毁掉了老鹰的巢穴,造成淡水鱼死亡,还对圣文森国家野生动物保护区和圣马克国家野生动物保护区的其他种类野生动物构成冲击。 User: This revision, informally referred to as Bill 156, was submitted by the government in November 2010. Assistant: 此份修订案,另通称“156号议案” ,在2010年11月已提交政府。 User: With the sale of the pharmaceuticals division, headquartered in Konstanz, Germany, Altana lost a major pillar of its business. Assistant: 出售了总部设在德国康斯坦茨的医药部门后,阿尔塔纳失去了一根重要支柱。 User: A few days after the beginning of the operation, the tanks were removed from direct engagement with German armour and used only to provide fire support. Assistant: 行动开始数天后,领主坦克不再参予与德军装甲部队的直接战斗,而仅用来提供火力支援。 User: To the surprise of other actors, Taylor was able to do all of the physical scenes himself, especially running and rowing. Assistant: 令其他演员惊讶的是,泰勒能够自己完成所有的体育镜头,特别是跑步和划船。 User: They are often only a small portion of the screen and thus must be selective in what details they display. Assistant: 其通常只占据屏幕一小块位置,从而必须取舍哪些细节应该显示。 User: In 1990, Sparks co-wrote a book with Billy Mills entitled Wokini: A Lakota Journey to Happiness and Self-Understanding, a nonfiction book about the influence of Lakota spiritual beliefs and practices. Assistant: 1990年,他与Billy Mills Wokini 合著A Lakota Journey to Happiness and Self-Understanding(一个快乐和自我理解的拉科塔之旅)。 User: 2010 Korean Series 2010 World Series Assistant: VICTOR 2010年世界羽联超级系列总决赛 User: The flight control system is dual duplex fly-by-wire system, consisting of two parts: FCS-A and FCS-B, each of which is responsible for two control channels. Assistant: 飞行控制系统为双复式线传飞控系统,由FSC-A和FCS-B组成,两者分别控制两个频道。 User: In 2006, the European Commission expressed concern over Kernel Patch Protection, saying it was anticompetitive. Assistant: 2006年,欧盟委员会对内核补丁保护表示担忧,称它是反竞争举措。 User: Skin sensitisation: This is a method that determines if a chemical causes an allergic reaction. Assistant: 皮肤过敏:这是一种方法确定化学物质是否引起过敏反应。 User: Production started in September 2012 in Bourne Wood, Surrey, with additional filming taking place in Iceland and London. Assistant: 电影于2012年9月在萨里郡的伯恩伍德(英语:Bourne Wood)开始拍摄,并于伦敦及冰岛取景。 User: In recent years, censorship in China has been accused of being used not only for political protectionism but also for economic protectionism. Assistant: 近年来,中国的审查被指不仅用于政治保护,也用于经济保护。 User: For the Vietnamese side, historians believe that the defense of the Hoàng Liên Sơn Province (modern-day Lào Cai and Yên Bái Provinces) was conducted by several regiments of the Vietnam People's Army (VPA), some of which consisted of the regular 345th and 316th Divisions. Assistant: 对于越南方面,历史研究者们认为黄连山省(今老街省和安沛省)的防御是由越南人民军的几个团负责进行的,其中包括正规军第345和第316师。 User: With this method, the threshold value can be delineated very accurately. Assistant: 由此性质可迅速导出中间值定理。 User: A similar symbol, constructed by superposition of "S" and "I" or "J", was used to denote German Joachimsthaler ("S" and "J" standing for St. Joachim who gave his name to the place where the first thalers were minted). Assistant: 一个由“S”和“I”或“J”叠加构成的类似的符号曾被用来表示德国约阿希姆斯塔勒尔银币,“S”和“J”代表圣约阿希姆(St. Joachim),曾风行欧洲的塔勒类型银币就是源自以他的名字命名的约阿希姆斯塔尔(Joachimsthal)。 User: There is considerable evidence that vivid, intense, or unusual dream content is more frequently recalled. Assistant: 有许多证据表明,生动的、强烈的、或者不寻常的梦会经常被记起。 User: Some clients may choose to enforce these limits and drop connections from clients that ignore them. Assistant: 一些客户端可能选择强制实施这些限制,并且放弃忽视这些规则的客户端的连接。 User: The raids were executed by a relatively small part of the Mongol army, which proceeded to loot, kill, and destroy. Assistant: 侵掠巴勒斯坦的兵力只占蒙古大军的一小部分,延续劫掠、杀人及破坏。 User: Believing his father still sees him as a disappointment, Kitai blames Senshi's death on Cypher's absence on the day of the attack. Assistant: 相信他的父亲仍然认为他是一种失望,Kitai指责Senshi死于Cypher在袭击当天的缺席。 User: The station opened in 1855, as one of the original four intermediate stations on the Sydney to Parramatta rail line (the others being Ashfield, Burwood and Homebush), and it was soon serviced by 10 steam trains a day. Assistant: 该站于1855年运营,是悉尼至巴拉玛打(Parramatta)铁路线上的原四个中间站之一(另几个为艾士菲(Ashfield),伯伍德(Burwood)和霍姆布斯(Homebush)),服务达每天10趟蒸汽火车之多。 User: According to a German interior ministry spokesman, cable fires had been caused by "unconventional explosive and incendiary devices". Assistant: 德国内政部发言人介绍,铁路火灾是由“非常规爆炸和燃烧装置”造成的。 User: These reactions are often catalyzed by the addition of an acid or base catalyst. Assistant: 这些反应通常加入酸或碱催化剂进行催化。 User: Vietnamese immigrants began settling in Czechoslovakia during the Communist period, when they were invited as guest workers by the Czechoslovak government. Assistant: 越南移民在共产主义时期开始在捷克定居,当时他们被捷克斯洛伐克政府邀请为外籍劳工。 User: In medieval times the area was dominated by the trans-Saharan trade. Assistant: 中世纪时期,该地区为跨撒哈拉沙漠贸易为主导。 User: It is believed by many that conventional farming systems cause less rich biodiversity than organic systems. Assistant: 许多人认为,传统的耕作体系比有机体系造成的生物多样性较少。 User: Since this incident occurred during daylight, it caused a sensation among the assembled witnesses. Assistant: 由于这件记者会上意外的插曲,周自立本人引起了在场记者们的关注。 User: He is said to have had many affairs, but a permanent fixture in his life in Rome was "La Fornarina", Margherita Luti, the daughter of a baker (fornaro) named Francesco Luti from Siena who lived at Via del Governo Vecchio. Assistant: 据说他有许多绯闻,但在罗马的生活中,“La Fornarina(英语:La Fornarina)”始终占据着永恒的位置,Margarita Luti(英语:Margarita Luti)——这位来自锡耶的罗马Governo Vecchio大街面包房主Francesco Luti的女儿。 User: By that time, the museum's collection included a broad spectrum of expressionist and surrealist works, including paintings by Paul Klee, Oskar Kokoschka and Joan Miró. Assistant: 当时美术馆的藏品已经囊括了一系列表现主义和超现实主义的绘画作品,包括了保罗·克利、奥斯卡·柯克西卡和胡安·米罗的绘画作品。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: He was a Georgist socialist during the 1886 Mayoral campaign of Henry George and in 1890 joined the Socialist Labor Party, becoming the editor of its newspaper, The People. Assistant: 他在1886年的亨利·乔治市长运动期间是格鲁吉亚社会主义者,1890年加入美国社会主义劳工党,成为其报纸《人民》的编辑。 User: The questioner then looks at the question card to see whether the player has given a Mad, Bad, Sad or Glad answer. Assistant: 透过本剧角色诠释,让观众能深刻体会到,台湾人朴实、率真、善良、可爱的本质。 User: Despite popular conception, Jews have had a continuous presence in the Land of Israel, despite the exile of the majority of Judeans. Assistant: 和通常的看法不同,虽然大多犹太人在流亡,但犹太人仍然在以色列的土地上继续存在着。 User: In December 2007, St. George Absinthe Verte produced by St. George Spirits of Alameda, California became the first brand of American-made absinthe produced in the United States since the ban. Assistant: 2007年12月,加利福尼亚阿拉米达的圣乔治酒厂生产的St. George Absinthe Verte成为禁令以来在美国生产的第一个苦艾酒美国品牌。 User: While there he began to study the violin. Assistant: 大约在那时期,他开始学习拉小提琴。 User: It can be compared to the reaction of an automobile as conditions around it change (for instance, wind intensity and direction or road slope), and therefore the corresponding counter-measure that the driver applies to maintain road speed or execute a desired manoeuvre. Assistant: 其可以比作汽车周围环境发生了改变(如风的强度,方向及道路坡度),因此驾驶员做出应对措施以维持车速或执行所期望的反应。 User: Thus, the writers often portray authority figures in an unflattering or negative light. Assistant: 由此,编剧们经常会把权威塑造成不讨好的或负面的形象。 User: The fair at St. Louis opened on April 30, 1904, a year later than originally planned. Assistant: 1904年4月30日,路易斯安那购地博览会在圣路易斯开幕,比原计划延迟了一年多。 User: Neptun Werft is a German shipbuilding company, headquartered in Rostock. Assistant: 海王星造船厂(Neptun Werft)是一家德国造船企业,总部设在罗斯托克。 User: For example, if the transaction manager is an implementation of the JTS specification, it will use the transaction context propagation format as specified in the CORBA OTS 1.1 specification. Assistant: 例如,如果事务管理器是JTS规范的实现,将使用CORBA OTS 1.1规范中描述的事务上下文传播格式。 User: Family Planning Campaign. Assistant: 推动家庭计划。 User: However, a 0.4% GHK-Cu cream failed to reach therapeutic goal in treatment of venous ulcers. Assistant: 然而,0.4% GHK-Cu奶油未能达到治疗目标静脉溃疡的治疗。 User: NBC TV Network. Assistant: 与NBC电视网加盟。 User: Near the end of his reign, Kaykhusraw III could claim direct sovereignty only over lands around Konya. Assistant: 凯霍斯鲁三世的统治接近结束时,他只能对科尼亚附近行使主权。 User: Lastly, the MAS-49 and MAS-49/56 are equipped with a rail on the left side of the receiver. Assistant: 最后,MAS-44,MAS-49/56和MAS-49都在机匣的左侧装有导轨以用于安装望远镜。 User: They bring an official executioner, put her on trial and sentence her to death. Assistant: 他们找到一名官方刽子手,对她进行审判,并判处死刑。 User: Carl Keenan Seyfert (February 11, 1911 – June 13, 1960) was an American astronomer. Assistant: 卡尔·基南·西佛(英语:Carl Keenan Seyfert,1911年2月11日-1960年6月13日),美国天文学家。 User: He then returned to Geneva, which he reached September 4. Assistant: 此后他9月4日返抵日内瓦。 User: The Manifestations of God, as explained by Bahá'u'lláh, are not incarnations of God, but have a two-fold station; one which is the divine in that they reveal God's attributes, but not God's essence, and one which is human in that they represent the physical qualities of common man, and have human limitations. Assistant: 巴哈欧拉解释说,上帝的显圣者,并非上帝的”道成肉身”,但却有双重的身份;一是他们有神圣的属性,反映了上帝的品质,而不是上帝的本质;另一重是人性,代表了普通人类的肉体属性,有人类的局限性。 User: In politics, she was the third woman and first Democratic woman elected to Congress from California; her election made California one of the first two states (along with Illinois) to elect female members to the House from both parties. Assistant: 她是第三位当选美国国会议员的加州女性,也是民主党第一位成功进入国会的女性党员:她的当选让加州成为美国最早在民主和共和两党中皆选出女性国会议员的两个州之一(另一州为伊利诺伊州)。 User: And it is a fact that for European eyes it is only a bewildering confusion at first glance. Assistant: 高奣映出生的时候,正值明末清初混乱之际。 User: By means of a revocation request it can also get one of its own certificates revoked. Assistant: 通过撤销请求,它也可以取消其自己的一个证书。 User: Gonzalez and his family moved to Houston when he was seven years old so that his younger brother could receive medical treatment. Assistant: 七岁时,他与家人移居美国休斯顿,以便为其弟弟提供治疗。 User: Lavalle organised the Unitarian revolution of December 1828, after which he was chosen governor of Buenos Aires Province. Assistant: 拉瓦列组织了1828年12月Unitarian革命,此后他被选为布宜诺斯艾利斯省省长。 User: The sound waves appear to be generated by the inflation of bubbles of relativistic plasma by the central active galactic nucleus in NGC 1275. Assistant: 这个音是相对论性的电浆在NGC 1275的活跃星系核的气泡中膨胀时引发的。 User: A tender or coal-car is a special rail vehicle hauled by a steam locomotive containing its fuel (wood, coal, or oil) and water. Assistant: 煤水车是加挂于蒸汽机车用于为其提供燃料(柴、煤或燃油)和水的一种特殊铁路车辆。 User: Poland also had territorial claims against the Knights in Dobrzyń Land and Gdańsk (Danzig), but the two states had been largely at peace since the Treaty of Kalisz (1343). Assistant: 波兰也宣称对骑士团所控制的多布林地区和但泽拥有主权,但自1343年的卡利什条约起上述两地一直处于和平状态。 User: After Alexander the Great's campaigns in 330s BC and the subsequent collapse of the Achaemenid Empire, it became one of the first regions of Armenia to be exposed to Greek influence and adopted some aspects of Greek culture. Assistant: 在阿历山大大帝于前330年代的战事及阿契美尼德帝国因而崩溃之后,索菲尼成为亚美尼亚最先接触及吸收希腊文化的地区之一。 User: In December 2000, the United Nations General Assembly adopted a landmark resolution supporting the creation of an international certification scheme for rough diamonds. Assistant: 在2000年12月,联合国大会通过了一项标志性的联合国决议,将要制定一项国际间的裸钻认证体系。 User: Ironically, in hindsight, Stephens was accused of being male and was forced to submit to a genital inspection to confirm her gender. Assistant: 具有讽刺意味的是,比赛后斯蒂芬斯被怀疑是男性,被迫进行生殖器检查证明自己是女性。 User: For example, superscalar processors can execute more than one instruction per cycle (on average), yet it is not uncommon for them to do "less" in a clock cycle. Assistant: 例如,精简指令集(RISC)处理器的指令要比复杂指令集(CISC)的简单(但是时钟频率要高)、超标量处理机可以在一个周期内执行多条指令,但是它一个周期没有完成多条指令的情况也不少见。 User: Remote-controlled CR-4 explosives are also available for use on certain ground targets, meaning large structures can be destroyed safely, from a distance, leaving Jones undetected. Assistant: 远程遥控的C4炸药可用于某些地面目标,这意味着琼斯可在未被发现的情况下从远处摧毁大型结构。 User: No one seems to understand his predicament. Assistant: 并没有人能说清它的理论原理。 User: In 2012, the National Crime Records Bureau of India reported 13,754 farmer suicides. Assistant: 2012年,印度国家犯罪记录局(英语:National Crime Records Bureau)的统计数字指该年印度有13,754名农民自杀。 User: The film delves into the future implications of technology on the environment and society by reaching into the past using literature, religious symbolism, classical dramatic themes and film noir. Assistant: 电影探讨未来科技对环境和社会的影响,但又运用文学元素、宗教象征、古典戏剧主题以及黑色电影手法来联系过去。 User: Napoleon: Total War was released in North America on 23 February 2010, and in Europe on 26 February. Assistant: 拿破仑于2010年2月23日在北美发布,在欧洲发布2月26日。 User: The character of Bing Bong—a discarded old imaginary friend—came about in one draft of the film as part of a refugee camp inside Riley's mind. Assistant: 角色小彬彬(Bing Bong)——莱莉逐渐遗忘的儿时幻想玩伴——则来自于另一份草案;在该草案中,小彬彬是莱莉大脑“难民营”中的一位居民。 User: Meanwhile, Carnival Cruise Lines changed eight of their ships' itineraries to avoid the developing cyclone. Assistant: 同时,嘉年华邮轮(英语:Carnival Cruise Lines)改变了八艘船只的行程,以避免该发展中的气旋。 User: Dennis has two brothers. Assistant: 杰安迪有两个兄妹。 User: Transfer of Base Year Value. Assistant: 输送人员年度值。 User: England under Henry IV was also looking to develop a silk industry, but no opportunity arose until the revocation of the Edict of Nantes the 1680s, when hundreds of thousands of French Huguenots, many of whom were skilled weavers and experts in sericulture, began immigrating to England to escape religious persecution. Assistant: 在亨利四世统治下,英国也开始寻求发展丝绸工业,但一直到十七世纪八十年代南特敕令的撤销,才出现机会,成千上万的法国胡格诺派教徒开始移民到英国以逃避宗教迫害,他们当中有许多人是熟练的织布工和养蚕专家。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Some 66 percent of these projects are underway in the provinces of Tehran, Gilan, Mazandaran, Razavi Khorasan and Isfahan. Assistant: 约有66%的这些项目正在德黑兰,吉兰省, 马赞德兰省, 礼萨呼罗珊省和伊斯法罕进行。 User: The Supreme Court determined that refusing entry at a port does not require due process and is legally equivalent to refusing entry at a land crossing. Assistant: 最高法院坚持认为,在港口拒绝入境者不需要通过正当程序,并且从法律上讲与在陆地上拒绝入境者的行为具有同等意义。 User: Lycée Janson de Sailly is a lycée located in the 16th arrondissement of Paris, France. Assistant: 詹森萨伊中学(Lycée Janson de Sailly)是巴黎的一所学校,位于巴黎十六区。 User: Despite the lack of permanent inhabitants, the British Antarctic Territory issues its own postage stamps. Assistant: 尽管当地没有永久居民,英属南极领地当局还是发行了自己的邮票。 User: These myths have been interpreted as forms of LGBT expression and modern conceptions of sexuality and gender have been applied to them. Assistant: 这些神话叙事可诠释为一种表达LGBT情感的形式,蕴藏着现代的性倾向和性别概念。 User: By this time the baby's chance of survival is as good as at full term. Assistant: 到这个时候,宝宝的生存机会就像是足月一样良好。 User: His directorial debut, Alan and Eric: Between Hello and Goodbye, was crowned best film at the Hong Kong Film Directors' Guild in 1991. Assistant: 《双城故事》(英文:Alan & Eric: Between Hello and Goodbye)是1991年上映的香港电影。 User: Germany has a strict law and strict conditions in prisons. Assistant: 监狱内民族歧视严重,等级十分严格。 User: With the failure of the joint attack, the siege was abandoned, and the British remained in control of Savannah until July 1782, near the end of the war. Assistant: 由于法美联军迟迟无法拿下,围攻最终宣告失败,而英军则控制着萨凡纳一直到1782年7月,几乎是战争将结束之时。 User: Gilbert Imlay (February 9, 1754 – November 20, 1828) was an American businessman, author, and diplomat. Assistant: 吉尔伯特·伊姆利(英语:Gilbert Imlay,1754年2月9日-1828年11月20日),是一名美国商人,作家和外交家。 User: For the time being, murder remains a common law crime rather than a statutory offence. Assistant: 例如,谋杀是一种普通法罪行,而不是由议会通过法律制定的。 User: On 19 March 2013 planning consent for Hinkley Point C nuclear power station was given, but difficult negotiations with the UK government about electricity pricing, and project financing with private investors, still needed to be concluded. Assistant: 2013年3月19日,欣克利角C核电站的规划同意已经被给出,但是与英国政府就电价和与私人投资者进行项目融资的困难谈判仍有待完成。 User: Subsequently, he worked on AOL's Boxely UI project, which renders software such as AIM Triton and AOL Explorer. Assistant: 随后,他参与了AOL的Boxely UI计划,该计划用来渲染AIM Triton和AOL Explorer(英语:AOL Explorer)等软件。 User: But whatsoever he approves, that also is well-pleasing to God, that everything which you do may be secure and valid". Assistant: 反之,监督所赞同的,就是讨上帝喜悦的,这样凡你们所行的必定妥当有效。 User: On April 16, 1175, Frederick and the Lombard League attempted to negotiate peace at the Castle of Montebello, but after long talks, negotiations broke with no result. Assistant: 1175年,腓特烈与伦巴底同盟代表在蒙泰贝洛城堡进行和谈,但在长时间的交涉后,谈判最后无果而终。 User: The UNHCR perceived the law as targeting Vietnamese migrants in Cambodia, and the Cambodian government later stepped in to assure that no mass deportations of Vietnamese refugees would be implemented. Assistant: 联合国难民署认为这项法律针对柬埔寨的越南难民,令柬埔寨政府要在其后介入有关争议,并保证当局不会把大批越南难民递解出境。 User: Given the subsequent Leave vote in the 23 June 2016 referendum, this is set to be the last time the United Kingdom participates in a European Parliament election. Assistant: 另外,随着2016年英国脱欧公投结果出炉,本次选举也是英国最后一次参与欧洲议会的选举。 User: The Australian War Records Section was established in May 1917 to ensure preservation of records relating to the war being fought at the time. Assistant: 澳大利亚战争记录科成立于1917年5月,用来保障当时有关战争的记录得以保存。 User: That same day, a coastal flood watch and later a warning was issued, along with a gale warning. Assistant: 同日还先后发布了沿海洪水观察预警和警告以及烈风警告。 User: It also had a king who did not visit the country and ruled largely without reference to Parliament through a series of commissioners. Assistant: 它还有一位没有访问过该国的国王, 他对国家的统治基本没有参照过议会中委员的意见。 User: However, unlike other traffic types that can be carried over pseudowires (e.g. ATM, Frame Relay and Ethernet), TDM is a real-time bit stream, leading to TDMoIP having unique characteristics. Assistant: 然而,与可以在伪线(如ATM、帧中继和以太网)中传输的传输类型不同,TDM是实时比特流,所以TDMoIP有独特的特点。 User: The other floors are offices. Assistant: 其它层楼则是办公室。 User: Many people called for the government to urge the police to deploy anti-riot methods often used outside Great Britain, such as water cannon and baton rounds (which have been used in Northern Ireland), the use of which has long been resisted by senior police commanders and politicians. Assistant: 许多民众呼吁政府让警察使用英国以外的制止骚乱的方法,比如使用水炮和橡皮子弹等,而这些方法以前都被英国高官拒绝。 User: Even Raj's parents are aware of this, as Raj's mother once notes "the closest thing we have to a daughter-in-law is that Jewish boy Howard!". Assistant: 拉杰的父母也对这一点心知肚明,有一次他妈给他说“你身边最像我们儿媳妇的就是那个犹太男孩霍华德了”,这引起了拉杰立刻的反驳。 User: Even though it has allowed attacks to be launched by far fewer users than the older Low Orbit Ion Cannon, HOIC still requires a minimum of 50 users to launch an effective attack and more are required to sustain it if the target website has protection. Assistant: 尽管HOIC允许比老式低轨道离子炮少得多的用户发起攻击,但它仍然需要至少50名用户发起有效攻击,如果目标网站受到保护,还需要更多用户来维持攻击。 User: For their initial tenure, Lynne, Bevan and keyboardist Richard Tandy were the group's only consistent members. Assistant: 在乐团早期,琳恩、贝文和键盘手理查德·坦迪(英语:Richard Tandy)是乐团唯几的固定成员。 User: He was also joined under the job by Mike Longabardi, Kenny Gattison, and Mark West during their first two seasons. Assistant: 他还工作在加入了迈克·朗加巴迪,Corey Gaines和Mark West在他们的前两个赛季。 User: The ZF axioms can also be written using a constant symbol representing the empty set; then the axiom of infinity uses this symbol without requiring it to be empty, while the axiom of empty set is needed to state that it is in fact empty. Assistant: 还有,以一常量符号表示空集的话,借此可以把其他 ZF 公理重写成更简洁的版本;那么无穷公理也会用到这个符号而不要求它是空的,尽管需要空集公理来表明它实际上是空的。 User: German and Austrian ICE trains operate at a maximum speed of 230 km/h, as do Austrian locomotive-hauled trains (called railjet) which were launched in 2008. Assistant: 德国和奥地利的城际快车在这条线路上的最高运营时速为230km/h,和在2008年奥地利开始运营的机车牵引列车一样(称为锐捷列车)。 User: In time, Étienne was back in good graces with the cardinal and in 1639 had been appointed the king's commissioner of taxes in the city of Rouen—a city whose tax records, thanks to uprisings, were in utter chaos. Assistant: 在当时艾基纳也重返枢机主教的青睐,并在1639年时,被指派为国王的税务专员,前往一个因革命而税制陷入极端混乱的城市—鲁昂。 User: It is a collaboration with Labrinth. Assistant: 不过需要libglademm的配合。 User: Later, his son was acquitted of the charges. Assistant: 更为可悲的是,他的儿子参与了指控。 User: Rougemont is first mentioned in 1115 as Rubeus Mons and Rogemot. Assistant: 鲁日蒙首次见于1115年的一份文献,当时写作“Rubeus Mons”和“Rogemot”。 User: Let B be the set of subgroups of Gal(L/K), ordered by inclusion ⊆. Assistant: 设B是Gal(L /K)的子群的集合,并按包含 ⊆ {\displaystyle \subseteq } 排序。 User: Lenin personally apologized to the Germans for the assassination. Assistant: 列宁亲自就暗杀事件向德国道歉。 User: He is considered one of the founders of the field of Buddhist Studies. Assistant: 他被认为是佛教研究领域的奠基人之一。 User: Following the battle, Wayne ordered Scott's volunteers to conduct numerous raids within a fifty-mile radius of their position. Assistant: 鹿寨战役结束后,韦恩命令斯科特的部下向所在位置方圆80公里范围反复扫荡。 User: FM Towns Marty, created by Fujitsu. Assistant: FM Towns Marty,富士通创制。 User: Several homes in northern Puerto Rico were damaged, forcing hundreds to evacuate. Assistant: 波多黎各北部有多套民房受损,迫使数百人撤离。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1851, the first 118 German and Swiss immigrants arrived, followed by 74 Norwegian immigrants. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1851年,由118名德国人和瑞士人组成的首批移民到达这里,后来又有74名挪威人到来。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In July 2009, shortly after promotions concluded for Super Junior's third studio album Sorry, Sorry, several members of Super Junior-M wrote on their blogs that recordings of a new album for the subgroup has started, and that a few songs were already finished. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在Super Junior的专辑《Sorry, Sorry》宣传结束后不久,Super Junior-M的一些成员在他们的博客上说子组合新专辑的录制工作已经开始,一些曲目已经录制完成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Playing as a girl required, on average, an additional purchase of $7.53, much more than the games themselves cost. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 身为女孩、平均要花费额外的7.53美元才能玩到和自己同样性别的角色,而这个金额甚至超过游戏本身的售价。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The government majority already showed some signs of independence. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:政府多数派开始显示逐渐独立于皇帝之迹象。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: December 18 – The Donald J. Trump Foundation is shut down, amid allegations that President Trump and others illegally misused its funds. Assistant: 当然,翻译后的文本是 12月18日,由于特朗普总统和其他人非法滥用资金的指控,唐纳德·特朗普基金会(英语:Donald J. Trump Foundation)被关闭。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1635, in the short lived Sulima Uprising, after Cossacks under Ivan Sulyma captured and destroyed the Polish Kodak Fortress (near modern Dnipro), Koniecpolski led an expedition that retook the fort and punished the insurgents. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1635年,伊凡·苏利马统帅的哥萨克军队占领,摧毁了联邦的柯达克要塞(位于现在的第聂伯罗彼得罗夫斯克附近),科涅茨波尔斯基发起了重夺要塞,惩罚起义者的远征;苏利马遭到逮捕,随后被处决。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She traveled around the United States during the early 1980s climbing increasingly difficult routes and setting records for first female ascents and for first ascents. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1980年代初她周游美国,攀登越来越艰难的路径,多次设立首登或者女子首登的记录。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In biology, photosynthetic organisms require that light of the appropriate wavelengths be absorbed within the active area of chloroplasts, so that the light energy can be converted into chemical energy within sugars and other molecules. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在生物学,光合生物需要吸收适合叶绿体活动范围的波长,使光的能量可以转换成糖和分子内的化学能量。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He was replaced by Ross Miner. Assistant: 当然,翻译后的文本是:席次由Ross Miner递补。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Naphtha is also quite carcinogenic, and performance careers built on using it entail a high risk of mouth cancer. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 石脑油也有强致癌性,使用它进行表演将会有很高的口腔癌风险。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Lumber (American English; used only in North America) or timber (used in the rest of the English-speaking world) is a type of wood that has been processed into beams and planks, a stage in the process of wood production. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 木料(英语:Lumber(北美洲用法);英语:timber(其他英语地区用法))系指将木材加工成为梁或板状制品,生产过程称为木材制造(英语:wood production)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The PAD then places an X.25 call to the host, establishing a virtual call. Assistant: 好的,翻译后的文本是 接下来PAD发送一个X.25请求到主机,建立一个虚电路。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 As the power of digital signal processors has increased, adaptive filters have become much more common and are now routinely used in devices such as mobile phones and other communication devices, camcorders and digital cameras, and medical monitoring equipment. Assistant: 当然,翻译后的文本是:随着数字信号处理器性能的增强,自适应滤波器的应用越来越常见,时至今日它们已经广泛地用于手机以及其它通信设备、数码录像机和数码照相机以及医疗监测设备中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The "Garden Court" (also called the "Palm Court") — which occupies the same area that the Grand Court did in the earlier structure — has been one of San Francisco's most prestigious hotel dining rooms since the day it opened. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 花园阁(又称作“棕梠阁”(Palm Court))与早先建筑内的大庭院占据了同样的面积大小,也一直是旧金山最负盛名的餐厅之一。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This is especially true when cutting pollution is urgent, as with greenhouse gas emissions. Assistant: 好的,翻译后的文本是:由于损耗降低,发电需求亦随之下降,二氧化碳等温室气体排放亦相应减少。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1773, Ferdinand Berthoud published his Traité des horloges marines contenant la théorie, la construction, la main-d'œuvre de ces machines et la manière de les éprouver, pour parvenir par leur moyen, à la rectification des cartes marines et à la détermination des longitudes en mer. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1773年,费尔迪南·贝尔杜出版《航海钟专论:理论、制造、机械操作及测试方法、校准航海地图及确定海上经度的方法》。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Each túath met in annual assembly which approved all common policies, declared war or peace on other tuatha, and accepted the election of a new "king"; normally during the old king's lifetime, as a tanist. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 每年定期举行一次tuath会议以决定所有公共政策、与其他地区的宣战或媾和、以及对于新“国王”的选举—通常是在老国王在世时举行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Studies using this method have evaluated the effect of serotonin on mood and social behavior, finding that serotonin reduces aggression and increases agreeableness. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 使用这种方法研究评估血清素对情绪和社会行为的影响,发现血清素可减少侵略性和增加随和性。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It was reported that the volunteers received $150 per head from the government in compensation for their lost mounts. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 据报道,为了补偿这些志愿兵们损失的坐骑,政府给了他们每人150美元。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:At heart, the constraints on long arm jurisdiction are concepts of international law, and the principle that one country ought not exercise state power over the territory of another unless some recognized exception applies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当长臂管辖权延伸至国外时,对长臂管辖权的制约在本质上是国际法的概念,以及一国不应在另一国领土上行使国家权力的原则,除非有某些公认的例外。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Just like vacuum tubes, semiconductor packages standards may be defined by national or international industry associations such as JEDEC, Pro Electron, or EIAJ, or may be proprietary to a single manufacturer. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 和真空管一样,半导体封装标准也有不同国家的以及国际的标准,这些标准有JEDEC、Pro Electron、EIAJ等,而有部分标准则是属于某些制造商的专利。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Jerry Gilbert, writing in Sounds, gave a positive review and singled out "Visions of Angels" and "White Mountain"". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 杰里·吉尔伯特在《声响(英语:Sounds (magazine))》杂志上挑出歌曲《Visions of Angels》和《White Mountain》并给了积极评价。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The American General Joseph Stilwell was the first deputy supreme Allied commander, as well as heading the U.S. China Burma India Theater (CBI) command. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 美国将军史迪威是第一盟军最高副指挥官,以及领导美国中缅印战区(CBI)的指挥。 User: 将这句话从英文翻译到中文: From 11 June through 14 June, there were killings and tortures, looting and setting fire to homes and businesses. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 从6月11日至14日,到处都有杀戮、拷打、劫掠和针对商铺和住宅的纵火。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Treatment of acute episodes may include medications for infection, stopping the offending medication, or blood transfusions. Assistant: 当然,翻译后的文本是:急性症状的处置可能包含药物治疗、停止刺激性药物或输血。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Many people of Chinese descent in Samoa took their fathers' first names as their surnames, rather than their actual Chinese surnames due to Chinese personal naming convention where the family name is written first and the given name next. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于中国人的个人命名习惯,在萨摩亚,许多华人都把当地人的姓氏当作自己姓氏,而不是他们真正的中国姓氏,格式是先写姓氏,后面是名字。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: I thought 'well if that's my brand, how can I avoid having to use my face to sell something', so my intention was to create a blonde bob brand. Assistant: 我这么想‘如果这是我的标志,那么我怎样避免不得不利用我的脸来营销呢’,所以我的目的是为了创造一个金色波波头的标志。 User: Economist Hyman Minsky also described a "paradox of deleveraging" as financial institutions that have too much leverage (debt relative to equity) cannot all de-leverage simultaneously without significant declines in the value of their assets. Assistant: 经济学家Hyman Minsky还介绍了“去杠杆化”的金融理论,有太多的杠杆(债务相对权益)不能同时消失,因为那会导致资产价值显著下降。 User: The reports' conclusions were generally favourable about the contributions of Allied strategic bombing towards victory, calling it "decisive". Assistant: 该报告对胜利的盟军战略轰炸所形成的主要的结论,都认为称这是“决定性的”的关键。 User: OP NAAR DE VOLGENDE VERKIEZINGEN!. Assistant: 这一直进行到下一次选举。 User: This chlorine oxide is an asymmetric oxide, with one chlorine atom in oxidation state +1 and the other +7, with proper formula ClOClO3. Assistant: 这种氯氧化物是不对称的,一个氯原子氧化态为+1而另一个为+7,准确的化学式应为ClOClO3。 User: This is what we want to get across ... tell the story about me and Johnny in the car and me being attacked. Assistant: 这是我们得跨越的......才能交代我和强尼在车上以及我被攻击的那些事。 User: There only remains the question as to whether this principle of self-love can become a universal law of nature. Assistant: 在这一原则得到贯彻这一点上,可以说律令法带有某种法制主义的特色。 User: Pure uranyl nitrate is obtained by solvent extraction, then treated with ammonia to produce ammonium diuranate ("ADU", (NH4)2U2O7). Assistant: 萃取纯化后,使硝酸铀酰与氨反应,生成重铀酸铵(NH4)2U2O7。 User: Triana currently resides in New York City and is still actively creating artwork. Assistant: 目前Leah与美兰定居于纽约市,并参加表演班学习演戏。 User: The TOPRIM fold contains an α/β core with four conserved strands in a Rossmann-like topology. Assistant: TOPRIM折叠包含一个α/β核心和四条保守链,以罗斯曼拓扑结构存在。 User: Conversely, any linear map between finite-dimensional vector spaces can be represented in this manner; see the following section. Assistant: 反过来说,在有限维向量空间之间的任何线性映射都可以用这种方式表示;参见后面章节。 User: In several controversies at court in 1653 and 1654, the southerners formed one bloc opposed to the northerners and the Manchus. Assistant: 在1653年和1654年的数次朝议中,南方人形成反对北方人与满洲人的阵营。 User: In fact, almost all government information and websites are in Russian only. Assistant: 事实上,几乎所有的政府信息和网站都只使用俄语。 User: On the effect triggered by the release of the movie 881, Professor Chua Beng Huat, Head of the Department of Sociology in the National University of Singapore (NUS), commented in the Straits Times that "''putting Hokkien on the silver screen gives Hokkien a kind of rebellious effect. Assistant: 对于电影《881》的响应,新加坡国立大学(NUS)社会学主任蔡明发教授于《海峡时报》评论说:“在银幕上使用福建话,给福建话一种叛逆的效果。 User: Its name derives from the fact that it has the shape of a spinnaker (sail). Assistant: 相传归藏之名出于黄帝(又称归藏氏)。 User: It is assumed that unless atoms or molecules collide with enough energy to form the transition structure, then the reaction does not occur. Assistant: 即假设只有能量足够的原子或分子碰撞才能形成过渡态,否则,不会发反应。 User: Under the leadership of his son, `Abdu'l-Bahá, the religion gained a footing in Europe and America, and was consolidated in Iran, where it still suffers intense persecution. Assistant: 在其子阿博都·巴哈的领导下,该宗教开始在欧洲和美洲立足,并且在伊朗得到巩固,虽然仍遭受迫害。 User: Researchers believe humans have none—but in simpler nervous systems, some or all neurons may be thus unique. Assistant: 研究者认为人类的神经元可能都不是已鉴定神经元,至于一些神经较简单的生物,可能部分或是所有神经元都已被鉴定。 User: Dr. Amy Simon-Miller, of the Goddard Space Flight Center, predicted the storms would have their closest passing on July 4, 2006. Assistant: 戈达德太空飞行中心的艾咪西蒙-米勒博士预测在2006年7月4日是两者最接近的时刻。 User: On December 12, 2007 Ortega also ordered the Nicaraguan military to be prepared for conflict with Colombia. Assistant: 2007年12月12日,奥尔特加还下令尼加拉瓜军队做好与哥伦比亚战斗的准备。 User: CCTV data taken at 8:40 a.m. also showed students present and socializing on the deck. Assistant: 闭路电视在8时40分拍摄的数据也显示学生们在甲板走廊上现身和社交。 User: There is debate over the impact of same-sex marriage upon families and children. Assistant: 在同性婚姻对家庭和儿童的影响上,人们有着不同的看法。 User: He also drew few complete funny comics. Assistant: 此外,他还写过大量轻松喜剧。 User: Legislative Council By-election 1948 Singapore Elections Assistant: 1948年中华民国立法委员选举 User: He joined the Copenhagen Climate Council, an international collaboration between business and science established to create momentum for the 2009 UN Climate Change Conference in Copenhagen, Denmark. Assistant: 他还加入到了哥本哈根气候委员会——这一国际间的商务和科技合作机构,这为2009年哥本哈根世界气候大会创造良好的契机。 User: Cheating has the advantage that it can be done without a training partner, but compromises safety. Assistant: 其优点在于可以在没有培训伙伴的情况下完成,但会降低安全性。 User: The shared culture may be as divergent as Western culture or Chinese culture. Assistant: 共享文化可分为西方文化与中华文化。 User: Fire safety was a critical design issue. Assistant: 消防安全是设计中面临的严峻问题。 User: By the end of 1890, dozens of brick and stone buildings had been erected in their stead; to this day, the architectural character of the neighborhood derives from these late 19th century buildings, mostly examples of Richardsonian Romanesque. Assistant: 到1890年年底,已经建起了数十座砖石建筑物;这些19世纪后期的建筑大多为理查森罗曼式,构成了该街区的建筑特色。 User: Its name is believed to be derived from Moorlands near London in England. Assistant: 该物种的模式产地在英格兰伦敦附近。 User: Rebels had deployed a large number of snipers in the town. Assistant: 反对派在镇内部署了大量狙击手。 User: The only railway that goes to Iran to the south passes by the closed border of Nakhichevan. Assistant: 唯一一条通往南部伊朗的铁路需要经过对亚美尼亚进行封锁的纳希切万自治共和国。 User: His ideas ultimately came to at least partial fruition in the Dreadnought of 1906; like Warrior before her, Dreadnought was the fastest as well as the most powerful battleship in the world. Assistant: 他的意见最终于1906年无畏号战舰下水时获得了实现;与其前辈勇士号一样,无畏号是当时世界上速度最快且火力最为强大的战舰。 User: In five years, Rome must appear marvellous to all the peoples of the world; vast, orderly, powerful, as it was in the time of the first empire of Augustus. Assistant: 在五年内,在全世界所有人民面前必将出现奇妙的罗马:庞大,有序,有力,如同在第一位皇帝奥古斯都的时代。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Perlmutter heads the Supernova Cosmology Project at Lawrence Berkeley National Laboratory. Assistant: 珀尔马特是劳伦斯伯克利国家实验室超新星宇宙学项目的负责人。 User: One of the Kopassus commandos was shot by the hijacker leader, who then shot himself. Assistant: 事件中,一名Kopassus队员被劫机者头目击中,该头目随后自杀。 User: In March 2008 a 28-track collection, The Dave Clark Five: The Hits, was released on iTunes. Assistant: 2008年3月,iTunes上发布了28首曲目的精选《The Dave Clark Five:The Hits》。 User: Undertale was initially meant to be two hours in length and was set to be released in mid-2014, but development was delayed over the course of the next three years. Assistant: Undertale最初设想的游玩时数为两小时,并预定在2014年年中发布,但开发被推延了一年 。 User: Now, with what strength remains, we will daringly engage the enemy. Assistant: 于谨自后攻击,敌军大骇。 User: Following the recent political upheaval in Fiji, a large number of Indo-Fijians have emigrated to Australia, New Zealand, Canada and the United States, where they have largely maintained their traditional Indo-Fijian culture, language, and religion. Assistant: 近来,由于斐济政局动荡,大批斐济印度裔移民到澳大利亚、新西兰、美国和加拿大,同时也将斐济印地语带到了新的居住地。 User: While in the army, he served as Commanding Officer of the Airborne Training School at Tamale and later the 6th Battalion of Infantry of the Ghana army between 1969 and 1970. Assistant: 回国后在塔迈尔(Tamale)航空培训学校担任指挥官,1969年至1970年任第六步兵营营长,后升为第二旅指挥官。 User: In the novels Gospa Judit (Madame Judit) and Hiša Marije Pomočnice (The Ward of Mary Help of Christians) and Križ na gori (Cross on the Mountain), all published in 1904, he turned to spiritualism and idealism, maintaining as central theme the oppressed people and their yearning for a better life. Assistant: 在1904年发表的三篇小说《茹迪特夫人》、《圣母进教佑瞻礼之守护者》和 《山上的十字架》中,参卡尔转向精神主义和理想主义,将其作为被压迫的人民寻求更好生活的主题。 User: Labour called another general election in 1951. Assistant: 工党在1951年再次举行大选。 User: If it returns YES, the answer must be YES. Assistant: 如果传回“是”,则答案一定是“是”。 User: The first knot polynomial, the Alexander polynomial, was introduced by James Waddell Alexander II in 1923, but other knot polynomials were not found until almost 60 years later. Assistant: 第一个已知的纽结多项式,也就是所谓的亚历山大多项式(Alexander polynomial),是由詹姆斯·韦德尔·亚历山大在1923年引进的,但其他的纽结多项式却一直都没找到,直到近六十年后。 User: Although most visitation occurs in the summer, migrating gray whales and spectacular wildflower displays attract visitors in the winter and spring. Assistant: 虽然大部分游客于夏天前去观光,迁徙的灰鲸和壮观的野花展览吸引了冬季和春季的游客。 User: The sum a + b can be interpreted as a binary operation that combines a and b, in an algebraic sense, or it can be interpreted as the addition of b more units to a. Assistant: 加法算式 a + b 可以从代数的角度解释为一个将 a 与 b 组合起来的二元运算,也可以解释为向 a 增加 b 个单位。 User: Over the next 10 years, Smoky and Wynne traveled to Hollywood and all over the world to perform demonstrations of her remarkable skills, which included walking a tightrope while blindfolded. Assistant: 在接下来的10年里,怀恩与斯默克来到好莱坞及世界各地表演斯默克的特技,其中包括蒙住眼睛走钢索。 User: She was still off Hokkaidō on 15 August when word of the Japanese capitulation arrived. Assistant: 她于8月15日离开北海道时得知日本投降。 User: The Modern Left (French: La Gauche moderne, LGM), is a centrist political party in France founded in 2007. Assistant: 现代左派(法语:La Gauche moderne, LGM)是法国中间派政党,成立于2007年。 User: If climbed by the north face, it is a dangerous climb. Assistant: 她在“黄裂缝”上的攀登是一次非常危险的攀登。 User: East German cities, as well as former Yugoslavian and Soviet territories, were significantly affected by the weak economic situation they were left in after the fall of socialism. Assistant: 东德城市以及前南斯拉夫和苏联地区受到社会主义垮台后经济形势疲弱的严重影响。 User: Some sources claim it is from the senses pious, holy of the word "good", "Good Friday | Easy to understand definition of Good Friday by Your Dictionary". Assistant: 然而根据详细考据,Good 一词在古代有“神圣”、“圣洁”的意思,现代已经少用,但据此推知 Good Friday 是代表神圣的周五的意思。 User: Various additions and alterations were made, to accommodate trades, craftsmen and other tenants. Assistant: 进行各种增补和改动,以适应贸易,工匠和其他租户。 User: Having the head shaved can be a humiliating punishment prescribed in law, but also something done as "mob justice" - a stark example of which was the thousands of European women who had their heads shaved in front of cheering crowds in the wake of World War II, as punishment for associating with occupying Nazis during the war. Assistant: 剃光头可以是有辱人格的法定惩罚,但有时也成为“民众审判”(mob justice)的手法 - 其中一个鲜明的例子是成千上万的欧洲女性在第二次世界大战发生后,在欢呼喝彩的人群面前被剃光头,作为惩罚她们与在战争期间和占据城镇的纳粹党员有联系。 User: His younger brother Anouvong was appointed the new king by Siamese, and sent back to Vientiane. Assistant: 他的弟弟昭阿努被暹罗人任命为新的国王,送回万象。 User: In all of these states, the electors were chosen by the state legislatures rather than by popular vote. Assistant: 在这些州中,选举人是由州立法机关选出而不是通过普选产生的。 User: Kilowog destroyed the army and went to Deegan's side. Assistant: 基洛沃格摧毁了敌军武装并去迪根那边。 User: In 2016, Qeelin collaborated with Chinese visual artist Chen Man to design a limited edition of the Bo Bo pendant. Assistant: 2016 年,Qeelin 与中国视觉艺术家陈漫(英语:Chen_Man)合作设计限量版 Bo Bo 吊坠。 User: Artificial lighting causes tens of thousands of hatchling deaths per year. Assistant: 人工光源每年造成成千上万的幼龟死亡。 User: In July 1941, the MAUD Committee produced two comprehensive reports that concluded that an atomic bomb was not only technically feasible, but could be produced before the war ended, perhaps in as little as two years. Assistant: 1941年7月,莫德委员会向飞机生产部提交了两份报告,报告的结论是原子弹的制造不仅技术上可行,而且可以在战争结束前完成,很可能只需要两年时间。 User: There was first a three-month period at which it was at its brightest; after this period it diminished, then returned for a period of about eighteen months. Assistant: 在第一阶段的三个月是他最亮的周期;在此之后它开始减弱,然后返回周期约为18个月。 User: Stuyvesant, along with other similar schools, has regularly been excluded from Newsweek's annual list of the Top 100 Public High Schools. Assistant: 相比其它类似学校,史岱文森高中常被排除在《新闻周刊》年度百强公立高中排名之外。 User: It can refer to the older 125 kHz devices or the newer 13.56 MHz contactless RFID cards, most commonly known as contactless smartcards. Assistant: 它也可以用来指那些使用125 kHz或13.56 MHz的非接触型RFID感应卡,这些技术通常被使用于非接触型智能卡之上。 User: Atari Corp. tried to play down competing consoles by proclaiming the Jaguar was the only "64-bit" system. Assistant: 作为最终挽救Jaguar的手段,Atari拼命贬低别的游戏主机并宣称Jaguar是唯一的“64位”游戏机。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: They will soon celebrate 30 years of marriage. Assistant: 两人还相许五十年后的金婚庆典。 User: Although "dachshund" is a German word, in modern German they are more commonly known by the short name Dackel or Teckel. Assistant: 有意思的是,虽然“Dachshund”是一个德语单词,但是它在德国并不常用,德国人通常把它们叫做“Dackel”或“Teckel”。 User: However, even the looming international crisis did not induce Lithuanian politicians to unite, and they continued to engage in petty political disputes. Assistant: 然而在国际危机临头的状况之下,立陶宛政客仍旧未能团结起来,持续在政治上进行争斗。 User: They are equipped with their own portal guns which bears the colour of its user (blue and purple for ATLAS, yellow and red for P-body). Assistant: 它们两个拥有自己的传送门枪,产生的传送门的颜色与其自身颜色一致(ATLAS产生的传送门是蓝色和紫色,P-body产生的传送门是黄色和红色)。 User: Upon the suicide of his cousin Grand Duke Adolphus Frederick VI on 23 February 1918, Frederick Francis served as regent of Mecklenburg-Strelitz. Assistant: 1918年2月23日在其亲戚阿道夫·弗里德里希六世自杀后,弗里德里希·法兰兹大公成为了梅克伦堡-施特雷利茨的摄政。 User: Other changes to the British Transport Commission at the same time included the return of road haulage to the private sector. Assistant: 同时英国运输委员会也作出了包括恢复面向私营部门的道路运输等一系列改变。 User: Anyone who didn't grab a dream will end up in an eternal dreamless sleep. Assistant: 但若使用者不愿从美梦中醒来,则会陷入永远的沈睡。 User: An exception to this practice is the Eurocontrol Maastricht Upper Area Control Centre (MUAC). Assistant: 该机场亦为欧洲空中航行安全组织的马斯特里赫特上部区域控制中心 (MUAC) 所在地。 User: With a mass 4 times that of Jupiter, it is a gas giant. Assistant: 因为其质量是木星的 4 倍,属于气体巨行星。 User: Naylor mentions that these decisions can concern, e.g., price, output, advertising, marketing, raw material acquisition, changes in plant capacity, and wage rate. Assistant: Naylor提到,这些决策需要关注如价格、产量、广告、营销、原料收购、工厂生产能力的变化以及工资率。 User: Leonhart Fuchs was one of the three founding fathers of botany, along with Otto Brunfels and Hieronymus Bock. Assistant: Leonhart Fuchs是植物学的三个创始者之一,另外两个人是Otto Brunfels 和 Hieronymus Bock。 User: In music, a chromatic fourth, or passus duriusculus, is a melody or melodic fragment spanning a perfect fourth with all or almost all chromatic intervals filled in (chromatic line). Assistant: 在音乐中,半音化四度(chromatic fourth,或 passus duriusculus)是一段横跨纯四度,并覆盖了这个四度中几乎所有半音程的旋律或旋律片段。 User: The two states were allies before, when Jogaila's aunt Aldona of Lithuania was Queen of Poland between 1325 and 1339. Assistant: 约盖拉的姑奶立陶宛的阿尔多娜在1325年至1339年间曾为波兰王后。 User: The Interstates were constructed later and are mostly separate from this route. Assistant: 随后,州际公路建立了起来,大部分与这条路是分开的。 User: From 1951-1958, the long coastal island tour variant was used for a separate event called the Giro di Sicilia (Lap of Sicily). Assistant: 1951到1958年,长途沿海的环岛路线被一个单独的叫做“西西里之圈”的赛事所使用。 User: Ecotaxes are examples of Pigouvian taxes, which are taxes that attempt to make the private parties involved feel the social burden of their actions. Assistant: 生态税是皮古税的一种,即试图利用税收,使人感受到他们的某些行动会造成社会负担。 User: Belief, on the other hand, is immediately related to practical activity: it is perfectly possible to imagine oneself a millionaire, but unless one believes it one does not, therefore, act as such. Assistant: 另一方面,信念立刻与实际活动相联系:想象你自己是一个富翁,是相当可能的;但是,除非你相信你真是富翁,你就不会真有富翁那样做派。 User: Much has been achieved in recent years. Assistant: 在过去数年里,它得到了很大的发展。 User: PERT was introduced by the U.S. Navy in 1957 to support the development of its Polaris missile program. Assistant: 1957年美国海军导入PERT,以支援发展其北极星导弹计划。 User: Grahame-White attempted to resume his journey to Manchester, and reached Tamworth, but he later abandoned the flight. Assistant: 怀特本来计划继续余下旅程飞往曼彻斯特继续,但他飞到塔姆沃思时取消了这计划。 User: Whoever tries to get in their way, they will show no mercy. Assistant: 谦三觉悟了,真正爱一个人就不应该让人困扰。 User: In 1801, Pope Pius VII laicized Talleyrand, an event most uncommon at the time in the history of the Church. Assistant: 1801年,教皇教宗庇护七世 将塔列朗解除圣职(英语:Laicization) ,那时是教会历史最罕见的事件。 User: Much of the music in the game has been "borrowed" from other Final Fantasy games, newly rendered. Assistant: 游戏大多配乐“借用自”其他最终幻想游戏,并重新艺术处理。 User: Since the 1999 bombing of Yugoslavia, a large portion of Kosovo Serbs have been displaced from their homes, like other minorities throughout the province. Assistant: 自1999年南斯拉夫爆炸事件以来,大部分科索沃塞族人都像其他少数民族一样在家中流离失所。 User: Proper design of self-healing electronic skin requires not only healing of the base substrate but also the reestablishment of any sensing functions such as tactile sensing or electrical conductivity. Assistant: 正确设计能够自我修复的电子皮肤不仅需要可愈合材料作为基底,还需要重新设计其传感功能,例如触觉传感或导电性。 User: In order to take advantage of the total hydrogen capacity, the intermediate compound LiH must be dehydrogenated as well. Assistant: 为了利用氢化铝锂的全部氢容量,中间反应物LiH必须被脱氢。 User: Ahn, Yoon, Son and Kim held their own press conference to show their support for Park and their management eventually backed down. Assistant: Ahn,Yoon,Son和Kim举行了自己的新闻发布会,以表明他们对Park的支持,他们的管理层最终放弃了。 User: South Africa has about three times as many recipients of social benefits as it has income tax-payers, an extremely high ratio by international standards. Assistant: 南非领取社会福利的人数是所得税纳税人约三倍之多,在国际标准中属于极高的水平。 User: It was also the 76th highest-grossing game of 2012. Assistant: 此游戏亦是2012年销售额第76高的游戏。 User: This laser is eye safe and is used in medicine, LIDARs, wind velocity measurements and atmosphere monitoring. Assistant: 这种激光对眼无害,可用于医学、光学雷达、风速测量和大气监测。 User: Reported smell-related experiences usually revolve around family members, friends, co-workers, peers or other people making comments about an odor from the person, which causes embarrassment and shame. Assistant: 与气味相关的经历通常是由家庭成员,朋友,同事,同伴,或其他人做出有关此病患者有异味的陈述,从而使其感到尴尬和羞愧。 User: According to the legend, during the battle, Saint James the Greater, the Moor-Slayer, is said to have appeared riding a white horse and bearing a white standard, and aided Asturian troops to defeat the Moors. Assistant: 根据传说,在这次战役中,摩尔人克星伟大的圣雅各据说骑着一匹白马以及带着一面白旗,帮助了阿斯图里亚斯军队击败了摩尔人。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In 1967 he joined the technology company of Bolt, Beranek and Newman (now BBN Technologies), where he helped develop the TENEX operating system including the ARPANET Network Control Program, implementations of Telnet, and implementations on the self-replicating programs Creeper and Reaper. Assistant: 1967年,他加入了Bolt Beranek and Newman公司(BBN科技公司的前身),在那里他协助开发了TENEX操作系统,在其上实作了ARPANET网络控制程序与telnet协定,并参与TCP/IP协定的早期研发。 User: The method calculates the nth digit without calculating the first n − 1 digits and can use small, efficient data types. Assistant: 这种算法计算第n位而无需计算前n-1位,因此可以采用简单有效的数据类型。 User: I really like T-Pain, so I used to emulate him a lot. Assistant: 我很喜欢这个青鸾舞镜,我就把它化为她,很孤寂的一个人。 User: Another stereotype is the beautiful Indian princess who leaves her tribe and culture behind to marry a white man. Assistant: 另一种美洲原住民女性的刻板印象是美丽的印第安酋长的女儿,她抛下部落和文化并嫁给一位白人。 User: In the First Round, he lost to Black Warrior. Assistant: 初战惨烈的败给了黑马。 User: Their defensive shape just disappeared. Assistant: 其模式标本已遗失。 User: Internet memes can evolve and spread extremely rapidly, sometimes reaching worldwide popularity within a few days. Assistant: 网络模因可以以很快的速度发展和传播,有时更加可以在几天之内散播到世界各地。 User: Chotiner had represented Hinman's wife in a contested divorce case, and Hinman had been jailed for eleven days for failure to pay his fees. Assistant: 后者曾在辛曼夫妇的争议性离婚案件中代表辛曼夫人,辛曼还因未能支付其费用而蹲了11天监狱。 User: A third reason can be found in the laws regarding immigration. Assistant: 但也有例外,如移民法。 User: Interesting place in rayong. Assistant: 教座位于莱格尼察。 User: The initial, temporary agreement gave 82% of revenues to Australia and only 18% to East Timor. Assistant: 临时协议给了澳大利亚82%的收入,而东帝汶只有18%的收入。 User: Second, the unification of Italy provided Prussia an ally against Austria in the Austro-Prussian War of 1866. Assistant: 其次,意大利的统一为1866年普奥战争中的普鲁士提供了重要的反奥盟友。 User: During septic shock, TNF-α release causes a blockage of the small vessels that supply blood to the vital organs, and the organs may fail. Assistant: 感染性休克发生后,TNF-α的释放会使为重要器官供血的小血管堵塞,造成器官停止工作,并可能导致死亡。 User: In 2011, Crédit Agricole CIB announced the closing of equity derivatives and commodities. Assistant: 2011年法国东方汇理银行宣布停止股票衍生品和原材料衍生品的交易。 User: Atmospheric sciences can include studies of meteorology, greenhouse gas phenomena, atmospheric dispersion modeling of airborne contaminants, sound propagation phenomena related to noise pollution, and even light pollution. Assistant: 大气科学包含了对气象学,温室气体现象,空气污染物的大气扩散模式,与噪音污染有关的传声现象,甚至是光污染的研究。 User: It covers 19 square kilometres (7.3 sq mi) and was established in 1982. Assistant: 国家公园的面积19平方公里(7.3平方英里),成立于1982年。 User: This mineral contains hydroxide ions, which indicates the presence of water when the minerals were formed. Assistant: 这种矿物含有氢氧化物离子,这指出当矿物形成时水是存在的。 User: The monomer species AlMe3, which has an aluminium atom bonded to three methyl groups, occurs at high temperature and low pressure. Assistant: AlMe3的单体含有一个铝原子和三个甲基,这种单体仅会在高温低压下存在。 User: At the time of embryo transfer, it is favorable to have an endometrium of a thickness of between 7 and 14 mm with a triple-line configuration, which means that the endometrium contains a hyperechoic (usually displayed as light) line in the middle surrounded by two more hypoechoic (darker) lines. Assistant: 在胚胎植入(英语:embryo transfer)时,子宫内膜的厚度最好是在7至14mm之间,而且是有三条白线(Triple-line)的情形,表示子宫内膜中间含有高回声(英语:hyperechoic)(hyperechoic)带(会是较亮的颜色),而其两侧有低回声(hypoechoic)带(会是较暗的颜色)。 User: Before the advent of ANSI C, the first edition of the text served as the de facto standard of the language for writers of C compilers. Assistant: 在ANSI C出现之前,这本书的第一版一般是C编译器作者的参考标准。 User: The first planet HD 74156 b orbits the star at a distance closer than Mercury is to our Sun, in an extremely eccentric orbit. Assistant: 第一颗行星HD 74156 b距离母恒星距离比水星和太阳之间距离更短,且轨道离心率极高。 User: Seven years are required for the tail to fully develop. Assistant: 雄鸟这样复杂的尾部需要七年才能发育完全。 User: On February 9, 2017, the thirteenth anniversary of Murray's disappearance, Strelzin wrote in an email to The Boston Globe: "It's still an open case with periods of activity and times it goes dormant. Assistant: 2017年2月9日,即穆雷失踪十三周年,斯特雷津在给波士顿环球报的一封电子邮件中写道:“这仍然是一个开放的案件,正处于活跃期,但随着时间推移它会变得冷淡。 User: Gilot began writing with her left hand as a young child, but at the age of four her father forced her to write with her right hand. Assistant: 她的父亲是一个严格的人,弗朗索瓦·吉洛在小时候开始用左手写字,但在四岁时,她的父亲强迫她用右手写字,结果弗朗索瓦·吉洛变得可以双手并用。 User: MOBA accepts unsolicited works if they meet its standards. Assistant: MOBA也会接受未经申请的作品,只要这些作品达到了收录标准。 User: Unfortunately his production was not extensive. Assistant: 然而,它仍然并无大批量生产。 User: Richard Castle of the Brisbane Times wryly observes that "strolling down Brunswick Street or Chapel Street, it could be easy to think Che Guevara was the only man under 40 never to have worn a Che Guevara T-shirt". Assistant: 布里斯班时报的理查德·卡索讽刺地观察道:“在布里斯班的不伦瑞克大街或教堂大街随便走走,会不由自主感叹:也许切·格瓦拉本人是所有40岁以下年轻人唯一一个还没穿过切·格瓦拉头像衫的人。 User: Similarly, Harley Ogier for Stuff.co.nz harshly criticized the game's pricing scheme, acknowledging either the monetary or lengthy time investment needed simply to collect the main story, and that this type of monetization is both insulting to adult players and frustrating to young children unaware of why they cannot finish the game. Assistant: Stuff.co.nz(英语:Stuff.co.nz)的哈雷·奥格尔同样严厉批评该游戏的定价方案,指出仅仅是完成主线任务就需要投入金钱或是漫长的时间,这种类型的货币化不仅侮辱了成年玩家,也令那些不知他们为什么不能完成游戏的孩子们感到沮丧。 User: CZ P-10 C has a mechanically and thermally stable polymer frame reinforced with glass fiber and three interchangeable backstraps. Assistant: CZ P-10 C具有机械性和热稳定性聚合物底把,并且采用了玻璃钢和三块可互换的握把背板加固。 User: It has been recorded from coastal areas of Dinagat and Samar, and from a number of surrounding micro-islands. Assistant: 其存在于迪纳加特岛与萨马岛沿海地区,及周围大量小型岛屿中。 User: The section of Washington Street between Temple and Bromfield streets (and portions of Winter and Summer streets) are closed to most vehicular traffic; pedestrians may walk freely in the street. Assistant: 华盛顿街(Washington Street)介于庙街(Temple street)和布罗姆菲尔德街(Bromfield street)之间的部分,以及冬街(Winter street)和夏街(Summer street)的一段,对大部分车辆封闭,行人可在街上自由行走。 User: In addition, due to the Soviet invasion of Hungary in 1956, many members became disenchanted and left the party. Assistant: 而加上1956年苏联入侵了匈牙利,不少成员对共产党失去幻想并因此退出。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The concept known as the law of the instrument, otherwise known as the law of the hammer, Maslow's hammer (or gavel), or the golden hammer, is a cognitive bias that involves an over-reliance on a familiar tool. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这种概念也被称作 工具定律,马斯洛的锤子,小木槌或者金锤子,表现为对一个熟悉的工具过度的依赖。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 1999 he finished his Ph.D., his thesis being "Entropy properties of dynamical systems", under the guidance of Prof. Benjamin Weiss. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1999年,在希伯来大学完成博士论文,论文课题“Entropy properties of dynamical systems”,博士导师本杰明·魏兹教授(Prof. Benjamin Weiss)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On November 9, 2009, more locations in the Netherlands and Spain were added. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2009年11月9日,荷兰及西班牙加入了更多地区的街景视图。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The basic strategies of attack surface reduction include the following: reduce the amount of code running, reduce entry points available to untrusted users, and eliminate services requested by relatively few users. Assistant: 当然,翻译后的文本是:减少攻击表面的基本策略是减少运行中的软件总量,减少非信任用户可使用的入口点,以及消除用户很少使用的服务。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Greek alphabet and its successors settled on a left-to-right pattern, from the top to the bottom of the page. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:希腊字母和其后继者则是左至右的模式,然后在一页中由上往下写。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Total effective equipment performance (TEEP) measures OEE against calendar hours, i.e.: 24 hours per day, 365 days per year. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:设备综合生产力 (TEEP) 通常就是指日历时间(如每天24小时,每年365天)测得的OEE。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The MW qualification is generally regarded in the wine industry as one of the highest standards of professional knowledge. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 葡萄酒大师资格被葡萄酒行业视作专业知识的最高标准之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However these measurements were later proved useful only for upper limits. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不过后来这一测量数值被证明只能作为该其质量上限。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Though these may not kill a sniper, they will reveal their location. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 即使该陷阱不足以杀死狙击手,也会将其准确位置暴露。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The party leader is Enrique Fernández. Assistant: 好的,翻译后的文本是 该党的领导人是恩里克·费尔南德斯。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In its place are a dormitory and a retirement home. Assistant: 今天当地是公寓和一座养老院。 User: Valuable time was lost as they reformed. Assistant: 其条例的有效性一直延伸到了它被取消的时候。 User: In September 1991, a national peace conference was held in Johannesburg at which Mandela, Buthelezi and de Klerk signed a peace accord, though the violence continued. Assistant: 会上,曼德拉、布特莱齐和戴克拉克签订了一份和平协定,但暴乱仍在持续。 User: Focusing on women. Assistant: 重视妇女。 User: Chandler maintained that someone from the Barkley campaign had tried to poison him, but the charge never gained much credence with the press or the electorate. Assistant: 钱德勒声称,巴克利竞选阵营中有人试图向自己下毒,但无论是媒体还是选民都对这一指控缺乏信任。 User: After being appointed as governor, Pollock's continued the colonization work started by his predecessor. Assistant: 就任总督后,波洛克继续执行前总督开始的殖民化运作。 User: Incubation time depends on temperature and can be between about 50 and almost 100 days. Assistant: 孵化期视乎气温而定,一般介乎50-100天。 User: The Ukrainian Supreme Court annulled the official run-off results and ordered a repeat of second round ballot. Assistant: 最后乌克兰最高法院正式下令取消第二轮投票结果,并下令须重新举行第二轮投票。 User: It was first marketed in 1969 and 1970 under the names Keflex and Ceporex, among others. Assistant: 它在1969-1970年间由葛兰素史克与礼来发现,并分别以Keflex与Ceporex为名上市。 User: For example, many Mexican and some American archaeologists still employ a Marxist model to explain the Classic Maya collapse (c. Assistant: 例如,许多墨西哥和一些美国的考古学家仍然使用马克思主义模型来解释经典的玛雅文明的崩溃(公元900年)——却没有提到马克思主义的名字。 User: Human rights advocates say hundreds or thousands of them went missing. Assistant: 其他报道称数万人或十万人死亡。 User: Miyazaki remarked, "As movies always create a more realistic feeling, Kiki will suffer stronger setbacks and loneliness than in the original". Assistant: 他并说到:“电影总是创造更逼真的感受,琪琪也将面对比小说中更严酷的挑战。 User: His birth mother, who hopes for a better life for him, tells him "Go, live, and become," as he leaves her to get on the bus. Assistant: 他的亲生母亲,希望他过上美好生活,在他离开她登机时对他说:“去,活着,并成为”。 User: Dan Plato was subsequently selected. Assistant: 随后丹·普拉托被选中。 User: Comics historian Bradford W. Wright described the character's world view as "a set of black-and-white values that take many shapes but never mix into shades of gray, similar to the ink blot tests of his namesake". Assistant: 漫画历史学家布雷德福·怀特(Bradford W. Wright)描述变脸罗夏的世界观是“具有一套非黑即白价值观,这样的价值观虽然不断的改变形式,但却决不会混合成任何程度的灰色地带,就像他名字所指涉的墨迹测验一样。 User: Some of Dell Inc's marketing strategies include lowering prices at all times of the year, free bonus products (such as Dell printers), and free shipping to encourage more sales and stave off competitors. Assistant: 部分戴尔行销策略包括整年度的持续降价,提供免费的额外产品(如戴尔打印机),以及提供免费的运送服务,都是为了刺激更多的销售及击退竞争对手。 User: Bello has a son with former boyfriend Dan McDermott. Assistant: 贝罗与前男友Dan McDermott有1个儿子。 User: The company and the Air Force then started an operational testing program and the delivery of 284 aircraft. Assistant: 该公司和空军随后启动了一项运行测试计划并交付了284架飞机。 User: Security Reference Monitor (SRM) The primary authority for enforcing the security rules of the security integral subsystem. Assistant: 安全引用监视(SRM) 强制实行安全规则的子系统。 User: Though being very similar to Anaheim's main street, the story of this street is heavily influenced by European immigrants. Assistant: 虽然在外观上与加州迪士尼乐园十分相似,但香港版本的背景故事则深深受到欧洲移民的影响。 User: While the Bill was still in discussion, Transport Secretary Ruth Kelly issued safeguarding directions in force from January 2008, which protect the path of the proposal and certain extensions beyond it from development which might prevent the Crossrail proposal or possible future extensions. Assistant: 运输部大臣露丝·凯利(英语:Ruth Kelly)任内下达了数条2008年1月起生效的指令,旨在保护延伸段的预定/既定路廊,使其免受其他可能阻碍横贯铁路预定/未来延伸工事的开发案影响。 User: Allison's rainfall damaged 24 houses and several stores, while the flooding closed several major highways in the New York City area. Assistant: 降雨令24套房屋和多家商店受损,纽约地区还有多条重要公路因洪水封闭。 User: His close friendship with Wajda has continued over the years. Assistant: 但他和瓦格纳之间紧密的友情一直持续。 User: Military service is mandatory for all male citizens in South Korea. Assistant: 在韩国,所有男性公民都需要服强制兵役。 User: Agriculture in Singapore is accountable for part of the country's economy. Assistant: 新加坡的农业,是该国的经济组成部分。 User: His first wife Patricia was pregnant when she was killed in a car accident. Assistant: 他的第一任妻子派翠西亚因一场车祸过世,当时她已怀有身孕。 User: Herzl's attempts to reach a political agreement with the Ottoman rulers of Palestine were unsuccessful and he sought the support of other governments. Assistant: 赫茨尔试图与巴勒斯坦的奥斯曼帝国统治者达成政治协议失败后,他试图寻求其他政府的支持。 User: The predicate (C is not in C) is forbidden, because the same symbol C appears on both sides of the membership symbol (and so at different "relative types"); thus, Russell's paradox is avoided. Assistant: 谓词 (x∉x) 是禁止的,因为同一个符号 x 出现在成员关系符号的两端(因而有不同“相对类型”);因此避免了罗素悖论。 User: The course of the river is never changed on the maps and its character stays consistent. Assistant: 这河流的流域没有更改过,其角色也是首尾一贯的。 User: Subsequent events within East Timor in the 1990s helped to dramatically raise the international profile of East Timor, which in turn significantly boosted the momentum of the resistance groups. Assistant: 二十世纪九十年代,在东帝汶发生的一系列后续事件大幅提升了东帝汶的国际形象,并显著增强了抵抗分子的势力。 User: Pyrrolysine is incorporated into some proteins at a UAG codon. Assistant: 吡咯赖氨酸以UAG密码子掺入一些蛋白质中。 User: After Ivan Alexander's death on 17 February 1371, the lands populated by Bulgarians were divided into several independent states. Assistant: 伊凡·亚历山大于1371年2月17日去世后,保加利亚的土地被瓜分。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Royal Air Force (RAF) bombing, a practice torpedo, and a mine detonation delayed her from mid-April until mid-May. Assistant: 英国皇家空军(RAF)的空袭和轰炸,一枚训练鱼雷和水雷意外地被引爆将维修进度从四月中旬一直拖延至五月中旬。 User: No reports or diagnoses were ever publicized, but Monk would often become excited for two or three days, then pace for days after that, after which he would withdraw and stop speaking. Assistant: 但从来没有检查结果得到公布,而孟克也会在出院后激动几天,之后的几天开始踱步,直至最终症状消失但不再说话。 User: XPCOM is one of the main things making the Mozilla application environment an actual framework. Assistant: XPCOM的一项主要目的是将Mozilla应用程序环境做成一个实际的框架。 User: While other treatments for croup have been studied, none has sufficient evidence to support its use. Assistant: 义膜性喉炎的其他治疗方法也有研究,但没有足够的证据来支持其使用。 User: However, over time, Sison's bloc became the leading communist party in the Philippines. Assistant: 然而,随着时间推移,西松集团成为菲律宾主要的共产主义政党。 User: In Anniston, Alabama, one bus was firebombed, forcing its passengers to flee for their lives. Assistant: 在安尼斯敦,一辆公车遭到火焰弹袭击,迫使乘客弃车逃生。 User: It is the second full entry of the SpellForce series, following 2003's SpellForce: The Order of Dawn. Assistant: 游戏为系列首作,2003年《咒语力量:秩序黎明》的前传。 User: In 2013, a new instance of the CRIME attack against HTTP compression, dubbed BREACH, was published. Assistant: 2013年,涉及HTTP压缩的CRIME攻击新实例被发布,这被称为BREACH。 User: Thy Will Be Done. Assistant: 是汝所化耶。 User: Official sources held that the quality of Shanghai's drinking water remained unchanged. Assistant: 官方也曾一直重申,并未影响到上海居民的饮用水水质。 User: In 1987, five members of a Klan offshoot, the White Patriot Party, were indicted for stealing military weaponry and plotting to kill Dees. Assistant: 1987年,五名三K党分部“白人爱国党(White Patriot Party)”的成员因偷窃军用武器及策划谋害迪斯而被起诉。 User: Mayerson and Lief's "Psychotherapy of homosexuals: A follow-up study of nineteen cases", published in 1965, reported that half of its 19 subjects were exclusively heterosexual in behavior four and a half years after treatment, but its outcomes were based on patient self-report and had no external validation. Assistant: 尽管迈耶森和利夫于1965年发表的《对同性恋者的心理治疗:19例个案的后续研究》报称该些个案中有一半于治疗后的4年半内只从事异性性行为,但此一结论完全是依据求诊者的主观性陈述而作出的,当中并没有任何客观证据。 User: In a programmatic essay in 1920, "The Methods of Ethnology", Boas argued that instead of "the systematic enumeration of standardized beliefs and customs of a tribe", anthropology needs to document "the way in which the individual reacts to his whole social environment, and to the difference of opinion and of mode of action that occur in primitive society and which are the causes of far-reaching changes". Assistant: 在1920年的一篇提纲挈领的文章《民族学的方法》(The Methods of Ethnology)中,鲍亚士主张,人类学需要的并不是“系统化列举一个部族的经过标准化的信仰和习惯”,而是需要证明“个体的反应方式,包括对于他的整体社会环境,以及对于不同意见与行为模式,这些发生在原始社会中,而且是一些具有深远影响的变迁的发生原因”。 User: At that time, celibate members of the Christian clergy were accused of engaging in "sins against nature", including anal sex. Assistant: 部分保持独身的基督教神职人员则被指控涉嫌干犯“违犯自然罪”,从事肛交也在此罪的范围之内。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Brooks negotiated a provision in the contract with the Fox network that prevented Fox from interfering with the show's content. Assistant: 吉姆·布鲁克斯与福克斯电视网在协议中达成了一项条款,要求福克斯不得干预节目的内容。 User: Zürich and Bern could not agree and the Five (Catholic) States pledged only to dissolve their alliance with Austria. Assistant: 苏黎世和伯尔尼不能接受“五国同盟”(天主教)仅答应解散与奥地利的结盟。 User: When the retina is excited by a visual stimulus ranging from 3.5 Hz to 75 Hz, the brain generates electrical activity at the same (or multiples of) frequency of the visual stimulus. Assistant: 当视网膜接收到 3.5Hz 至 75Hz 的视觉刺激,大脑会产生和视觉刺激相同频率或倍数频率的电气活动。 User: The locomotive is now nearing the end of an extensive overhaul. Assistant: 这台独一无二的机车目前正在等待一次彻底的整修。 User: On 5 September, the Salisbury Sunday Mail reported that Smith was standing firm on Reedman's absolute independence in Lisbon, and that Portugal had accepted the envoy. Assistant: 9月5日,索尔兹伯里的《周日邮报》(Sunday Mail)报导称史密斯对里德曼在葡萄牙的无条件独立地位坚守立场,又指葡方已经接受其驻节。 User: A good actor can command an audience by moving one finger. Assistant: 并请练习者登台一唱,得到掌声一片。 User: The American Academy of Pediatrics recommends long acting reversible birth control as first line for young individuals. Assistant: 美国小儿科医学会建议,长效可逆的避孕措施是年轻族群的第一线避孕方法。 User: The same versions were released in Europe the same month. Assistant: 同年,本版在欧洲发行。 User: While early supercomputers excluded clusters and relied on shared memory, in time some of the fastest supercomputers (e.g. the K computer) relied on cluster architectures. Assistant: 虽然早期的超级计算机不使用集群而是使用了共享内存,但一些速度最快的超级计算机(如京)最终依赖于集群架构。 User: Deep convection increased once again on June 21, although the lack of symmetry indicated that the remnants of Arthur were losing tropical characteristics. Assistant: 6月21日,深层对流再度增长,但不对称的结构表明亚瑟正逐渐失去热带天气系统特征。 User: Filming began on February 16, 2015 in Munich, Germany. Assistant: 电影于2015年2月16日在德国的慕尼黑开拍。 User: Hello, Dolly! had rocky tryouts in Detroit, Michigan and Washington, D.C. After receiving the reviews, the creators made major changes to the script and score, including the addition of the song "Before the Parade Passes By". Assistant: 音乐剧曾在底特律和华盛顿的户外表演中试映,在收到一些评论后,制作者对剧本做了较大修改,包括增加了一首歌曲"Before the Parade Passes By."。 User: As a player of the games in the Final Fantasy series, battle director Tsuchida wanted to recreate elements he found interesting or entertaining, which eventually led to the removal of the Active Time Battle system, and instead, incorporated the strategy-focused Conditional Turn-Based Battle system. Assistant: 作为最终幻想系列游戏玩家之一,战斗总监土田想重新创作他感到有趣的元素,最后他放弃即时战斗系统,改用更重视策略的条件回合制战斗系统。 User: For example, it is desired to estimate the proportion of a population of voters who will vote for a particular candidate. Assistant: 例如,估计投票人总体中,给特定候选人投票的人的比例。 User: Philip Sherwell of the Calgary Herald called the evangelism of JC's Girls "America's most unusual Christian outreach operation". Assistant: 《卡尔加里先驱报》(Calgary Herald)的菲利普·谢维尔(Philip Sherwell)认为,耶稣基督的女孩所进行的传福音活动是“美国最不寻常的基督教外联活动”。 User: While plaques at the Mall entrance memorialize President George Washington's farewell address and President Abraham Lincoln's Gettysburg Address, the primary themes of the statuary are to the past mayors, with the dates of their terms in office. Assistant: 虽然在入口处牌匾是纪念总统乔治·华盛顿的告别演说和总统亚伯拉罕·林肯的葛底斯堡演说,但是雕像的主题是过去的历任市长,及在任日期。 User: Production was stopped after World War I owing to large-scale supplies from Germany, USA, and USSR. Assistant: 第一次世界大战后,由于大量物资从德国、美国和苏联进口,因而停止了生产。 User: The front line changed very little after the blockade was established, allowing the German forces to build a dense defensive network of strong points in the area, interconnected by trenches, protected by extensive obstacles and interlocking artillery and mortar fire. Assistant: 封锁建立后前线变化不大,允许德军在该地区建立一系列以坚强据点形成的密集防守网,由战壕互通,并以广泛的障碍物、大炮和迫击炮掩护。 User: Several hundred tons of rock were estimated to have been dislodged by the storm. Assistant: 估计风暴刮倒的岩石有数百吨之多。 User: The court has also acquitted a person when the reported amount of drugs seized was only slightly different from the amount of drugs received by the forensics lab chemist. Assistant: 当报告缉获的毒品数量与法医实验室所收到的毒品数量略有不同时,法院亦会宣判无罪。 User: After its success on television in the United States, Elvis was released theatrically throughout Europe. Assistant: 其在美国的电视上成功后,《猫王》被戏剧性地发行了整个欧洲地区。 User: The treaty settled conflicts between Sweden and Poland left standing since the War against Sigismund (1598-1599), the Polish-Swedish War (1600-1629), and the Northern Wars (1655-1660). Assistant: 条约解决了自齐格蒙特战争(1598年-1599年)、波兰-瑞典战争(1600年-1629年)、北方战争(1655年-1660年)以来瑞典和波兰之间一直持续的战争状态。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Federal officials sometimes had only limited information to present to the media. Assistant: 联邦官员有时只向媒体披露有限的信息。 User: The huge expanse of the Maidan is busy throughout the year with fairs and political meetings. Assistant: 巨大的开阔区域马坦公园终年忙于进行体育赛事和政治集会。 User: In 646 or 647 he captured a lord from the still unidentified site of Hix Witz (meaning "Jaguar Hill"), somewhere on the north side of the Usumacinta. Assistant: 在646年或是647年他抓捕了Hix Witz(英语:Hix Witz)(意为“豹山”)的一个至今未明的城邦的国王,该城邦位于乌苏马辛塔河的北部。 User: This tradition lasted until Khrushchev's consolidation of power. Assistant: 这样的限制至赫鲁晓夫解冻时期才结束。 User: The Workplace Managed Client in IBM Workplace 2.6 (23 January 2006) incorporated code from OpenOffice.org 1.1.4, the last version under the SISSL. Assistant: IBM Lotus Symphony IBM Workplace 2.6(2006年1月23日)集成了OpenOffice.org 1.1.4的代码,这是使用SISSL的授权的最后一版。 User: He offered a libertine education for the children, allowing them to play all day and witness acts of sex magic. Assistant: 他为孩子们提供了开放式的教育,允许他们整天玩并目睹性魔法。 User: The Babylonians sometimes referred to her as kallatu (the bride), and as such she was known as the wife of Shamash. Assistant: 巴比伦人有时称呼她为卡尔拉图(kallatu)-“新娘”,正因为她被认为是沙玛什的妻子。 User: The accident aircraft was an ATR 72-201, manufactured by the French-Italian ATR and registered in Bermuda as VP-BYZ. Assistant: 涉事飞机是一架ATR 72-201,是由法国和意大利合作的公司ATR所生产且被注册于百慕大,编号VP-BYZ。 User: It was originally called "Hog Town" since swine were one of the major agricultural products of the area in the 1880s. Assistant: 这个城镇的最初名称叫“Hog Town” (猪城),因为猪肉是当时当地最主要的产品之一。 User: The first line to be electrified on the Romanian railway network was the Bucharest–Brașov line, which was used by a significant amount of passenger and freight traffic. Assistant: 罗马尼亚铁路网络中首先进行电气化改造的线路是布加勒斯特-布拉索夫铁路,这是一条客运和货运交通量都繁忙的铁路。 User: The fountain is a popular summertime waterplay space for Jerusalem's children. Assistant: 狮子喷泉是一个受耶路撒冷的孩子欢迎的夏季戏水空间。 User: The Gutenberg Bible (also known as the 42-line Bible, the Mazarin Bible or the B42) was among the earliest major books printed using mass-produced movable metal type in Europe. Assistant: 《古腾堡圣经》(Gutenberg Bible,亦称四十二行圣经,即42-line Bible,此外还有Mazarin Bible或B42)是西方第一本以活字印刷术出产成印刷品的主要书籍。 User: Walkers: Robots that move using legs with differential ground contact. Assistant: 步行者:通过与地面不同的接触进行移动的机器人。 User: In many cases they are required to operate in harsh environmental conditions where computers will not function reliably. Assistant: 在许多情况下,设备需要在恶劣的环境条件下运行,计算机则很可能不能在那里可靠地工作。 User: Differentiating science from pseudoscience has practical implications in the case of health care, expert testimony, environmental policies, and science education. Assistant: 将科学从伪科学中分辨出来意味着影响医疗卫生、专家作证、环境政策、以及科学教育。 User: Headey said: "I think of like an old great white shark who is just waiting for someone bigger and stronger to show up and kill her ... she's ready for it. Assistant: 海莉表示:“我觉得(马马)就像头年老的大白鲨,只是在那里等着有更大、更强壮的大白鲨来杀死自己......她已经做好了准备。 User: RAWA has so far won 16 awards and certificates from around the world for its work for human rights and democracy. Assistant: 迄今为止,该组织为人权和民主的工作赢得了来自世界各地的16个奖项和证书。 User: After the leak, more than 30 Members of the European Parliament issued an open letter criticizing the British government for failing to take action against the offshore tax industry. Assistant: 事发后,30多名欧洲议会议员发表公开信批评英国政府打击离岸避税产业不力。 User: The work of making necessary changes, specifically the court house, began at once. Assistant: 科举的推行,使朝廷上领导的家族时有变换。 User: In the 15th century a wooden town hall was built in the centre of the square and residential buildings were also constructed. Assistant: 15世纪,广场的中心建造了一个木制的市政厅,并且还兴建了许多住宅。 User: The incident took place near Portage la Prairie, Manitoba, during a trip from Edmonton to McLean's hometown of Winnipeg. Assistant: 事件发生在 Portage la Prairie,马尼托巴省附近,从埃德蒙顿市前往温尼伯市的途中。 User: The United States Ambassador Samantha Power explained the abstention by saying that on one hand the United Nations often unfairly targets Israel, that there are important issues unaddressed by the resolution, and that the US did not agree with every word in the text; while on the other hand the resolution reflects facts on the ground, that it reaffirms the consensus that the settlement activity is not legal, and that the settlement activity has gotten "so much worse" as to endanger the viability of the two-state solution. Assistant: 美国常驻联合国代表萨曼莎·鲍尔说明其弃权原因,乃因联合国时常不公正的对待以色列,且该提议中有一些重要的问题没有解决,因此美国未能完全赞同此案;然而该议案反映了一些存在于当地的事实,并重申目前的共识是屯垦区为非法行径,并表达屯垦区的问题可能危及两国方案的可行性。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Her normal sailing rig consists of a mainsail, foresail, two headsails, and no topsails. Assistant: 绞者筋骨相连,斩者头颈异处,大辟之目,不出两端。 User: The municipality's headquarters at Safra Square (Kikar Safra) are themselves located on the edge of the compound, and several departments of the local government have their offices in the district as well. Assistant: 市政当局的总部设在大院边缘的萨夫拉广场,并且当地政府的几个部门也在该区设立办事处。 User: The cause behind the massive declines is puzzling scientists. Assistant: 大规模下跌的原因让科学家费解。 User: For an entire hour there had been an awful chorus of shrieks, gradually dying into a hopeless moan, until this last cry that I speak of. Assistant: 整整一个小时,刚开始是一阵可怕的尖叫声,渐渐变成一种无望的呻吟,直到这个男人的最后一次声音。 User: Each cluster is integrated within the surrounding economic network. Assistant: 每个群集的集成在周围的经济网络。 User: Only 10 people survived. Assistant: 只有一万名士兵幸存。 User: The Centre for Agricultural Research in Suriname or CELOS is an agricultural and forestry research institute established in Suriname in 1967. Assistant: 苏里南农业研究中心是于1967年成立于苏里南的农业和森林研究机构。 User: Empirical measurements show that in large Smalltalk programs about 1/3 of all send sites in active methods remain unlinked, and of the remaining 2/3, 90% are monomorphic, 9% polymorphic and 1% (0.9%) are megamorphic. Assistant: 根据测量显示,在大型Smalltalk程序中,所有活动方法的发送点有大约1/3维持未链接,其余2/3中,90%为单态(monomorphic),9%为多态(polymorphic),1%(准确来说0.9%)为复态(megamorphic)。 User: The barrel profile under the handguards remained the same as the M16A1 for compatibility with the M203 grenade launcher. Assistant: 护木下的枪管部分和M16A1是一样的,以兼容M203榴弹发射器。 User: Its name means "new town" in English. Assistant: 地名在古英语里的意思是“新镇”。 User: Even in the absence of a local outbreak, treatment may be justified in the elderly during the influenza season as long as the prevalence is over 15%. Assistant: 另外即使不是疫区,流感季节(英语:flu season)的盛行率也可能高达15%,因此年长者如果有上述症状也建议先进行治疗。 User: It was created on 1 January 2006, through the amalgamation of Sassenheim, Voorhout, and Warmond. Assistant: 它创立于2006年1月1日,通过合并萨森海姆、福尔豪特及瓦尔蒙德而来。 User: Later, the design was adapted for use from aircraft carriers. Assistant: 后来设计被修改为用作航空母舰舰载机。 User: About 36 people were admitted for mild-to-moderate injuries; most of them were discharged from hospitals on the same day. Assistant: 约有36人受到轻伤或中度伤害,其中大部分人在同一天先后治愈出院。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Initial production (646 airframes) was the F9F-6, delivered from mid-1952 through July 1954. Assistant: 最初生产(646架)F9F-6于1952年中旬到1954年7月交付使用。 User: Codes starting with 5 are region-free and are treated as local calls wherever the calling party is dialing from (within Venezuela only). Assistant: 从5开始的代码是无区域的,并且在主叫方拨打(仅在委内瑞拉境内)的任何地方都被视为本地电话。 User: Seagate responded to this news stating that 50 terabit per-square-inch density is well past the 2010 timeframe and that this may also involve a combination of Bit Patterned Media. Assistant: Seagate回应这个消息,指出在2010年的时间表中已完成每平方英寸50 Tbits的密度, 这也可能包括位元规则介质(Bit Patterned Media)的组合产品。 User: Children were regularly called "children of bandits", were beaten and kicked by camp personnel, and were forced to dig trenches. Assistant: 儿童经常被称为“强盗的孩子”,被集中营人员殴打和脚踢,并被迫挖掘战壕。 User: Unionists held a two-thirds majority in both houses of the Kentucky General Assembly in summer 1861 and frequently overrode Magoffin's vetos. Assistant: 1861年夏天,支持联邦的一派在肯塔基州国会参众两院占有三分之二的席位,并经常驳回麦高芬的提议。 User: The son of a handyman, his earliest work experiences included assisting his father in house painting and paper hanging. Assistant: 西格是一名犹太人,勤杂工的儿子,他最早的工作经验包括协助他的父亲在房子画和挂纸。 User: The Christian Coalition, for example, has used the Internet to inform the public, as well as to sell merchandise and gather members. Assistant: 例如,基督教联盟利用互联网向公众宣传,以及出售商品和聚集成员。 User: The South Pacific Association of Evangelical Colleges claimed that more than half of all Protestant missionaries in the world were graduates of Bible Colleges. Assistant: 南太圣经学院协会(英语:South Pacific Association of Evangelical Colleges)指出,全世界超过一半的新教传教士是圣经大学的毕业生。 User: They were united, among other things, in the belief that Jesus is the Christ, the Son of God; that Christians should celebrate the Lord's Supper on the first day of each week; and that baptism of adult believers by immersion in water is a necessary condition for salvation. Assistant: 它们在信仰上也是一致的,它们都相信耶稣是基督,是神的儿子,基督徒应该在每周的第一天领受圣餐,成年信徒浸入水中的浸礼是得救的必要条件。 User: Construction started on November 9, 2008; Nanning to Wuzhou was completed by April 18, 2014, while the full route opened on December 26, 2014. Assistant: 工程2008年11月9日起动工,2014年4月18日广西段竣工通车,同年12月26日全线通车。 User: King requested a halt to all demonstrations and a "Day of Penance" to promote non-violence and maintain the moral high ground. Assistant: 于是金要求示威活动全面停止并实施“苦修日(英语:Day of Penance)”来促进非暴力抵抗和维护道德高地。 User: For Hume, and for fellow sympathy-theorist Adam Smith, the term "sympathy" is meant to capture much more than concern for the suffering of others. Assistant: 对休谟和同情理论家亚当史密斯而言,“同情”一词的意思不仅仅是关注他人的痛苦。 User: Other philanthropists, such as Henry H. Rogers and Andrew Carnegie, each of whom had arisen from modest roots to become wealthy, used matching fund grants to stimulate local development of libraries and schools. Assistant: 其它慈善家,如亨利·罗杰斯和安德鲁·卡内基,他们都是白手起家的富翁,使用资金来促进地方图书馆和学校建设。 User: Quotas for XFS filesystems are turned on when initially mounted; this fixes a race window that is present with most other filesystems that first require to be mounted and where no quotas are enforced until quotaon(8) is called. Assistant: 这解决了一个在其它大多数文件系统中存在的一个竞争问题:要求先挂载文件系统,但直到调用quotaon (8)之前配额不会生效。 User: Details of the new trains were announced by JR East on 4 July 2017. Assistant: JR东日本于2017年7月4日公布了新列车的细节。 User: In summer, it runs week-long education courses at the school and university level. Assistant: 至于寒暑假时间则和一般学校相同。 User: Chu has been a vocal advocate for more research into renewable energy and nuclear power, arguing that a shift away from fossil fuels is essential to combat climate change and global warming. Assistant: 他积极主张进行更多对于可再生能源和核能的研究,他认为从化石燃料转变出来是应对气候变化的关键。 User: In turtles and crocodilians, the male has a single median penis-like organ, while male snakes and lizards each possess a pair of penis-like organs. Assistant: 海龟和鳄鱼有一个类似阴茎的器官,而蛇及蜥蜴有一对类似阴茎的器官。 User: Pro-Russian forces continued to break the truce throughout the day. Assistant: 此后,俄国人对日破袭作战仍然在持续进行着。 User: Active hydrothermal vents are believed to exist on Jupiter's moon Europa, and Saturn's moon Enceladus, and it is speculated that ancient hydrothermal vents once existed on Mars. Assistant: 活跃的海底热泉还被认为存在于木星的卫星木卫二上,火星上可能还有古代的深海热泉。 User: Speaking in Jerusalem on 26 August 2008, then United States Secretary of State Condoleezza Rice criticized Israel's increased settlement construction in the West Bank as detrimental to the peace process. Assistant: 2008年8月26日,美国国务卿康多莉扎·赖斯批评以色列在西岸增建定居点会损害和平进程。 User: His early recording of Prokofiev's Sixth Sonata received high praise, including a Rosette award in the Penguin Guide to Classical Recordings. Assistant: 他早期录制的普罗科菲耶夫第六奏鸣曲获得高度评价,也获得企鹅唱片指南的花冠好评。 User: This had the intended side effect of improving the fire control of the already-strong US artillery. Assistant: 这是为改善本已强大的美军大炮的火力控制已预计之副作用。 User: Although Sedna is listed on NASA's Solar System exploration website, NASA is not known to be considering any type of mission at this time. Assistant: 虽然美国太空总署将赛德娜名列太阳系探测网站中,但是目前并未考虑任何探测计划。 User: On January 3, 1962, Chandler opened a campaign headquarters in Frankfort, announcing his bid for an unprecedented third term as governor with the slogan "ABC in '63". Assistant: 1962年1月3日,钱德勒在法兰克福设立了竞选总部,宣布自己有意第三次竞选州长,这在肯塔基州是史无前例的,钱德勒采用的竞选口号是“63年的ABC(钱德勒全名的缩写)”。 User: They married on 26 April 1764 at Walcot Church in Bath. Assistant: 他们于1764年4月26日在巴斯的沃尔科特教堂(Walcot Church)结婚。 User: Russia soon became a maritime power and a force to be reckoned with in the Baltic Sea. Assistant: 俄国很快地成为了一个海洋强国及波罗的海中一支不可忽视的力量。 User: In most cases the designs were fairly crude, with the entire address and data buses exposed by the port and attached via an edge connector; the cartridge was memory mapped directly into the system's address space. Assistant: 但大多数情况下,端口的设计相当简陋,地址和数据总线通过边缘连接器完全暴露在外,卡带直接被内存映射(英语:Memory map)到系统地址空间。 User: Leicester is home to the Leicester Mercury newspaper, and the Midlands Asian Television channel known as MATV Channel 6. Assistant: 莱斯特水银报(Leicester mercury)、以及米德兰兹亚洲电视频道(Mislands Asian Television,又称为MATV6频道)都是在莱斯特成立。 User: The Luftwaffe sent an ad-hoc force of 300 Ju 52 transport aircraft, enabling the Germans to advance; some bombers were diverted from operations to supply flights under the Stalingrad Transport Region force. Assistant: 德国空军用300架Ju 52运输机匆匆组建起一支运输机队,令陆军能继续前进;一些原本执行作战任务的轰炸机甚至被编入“斯大林格勒运输区域部队”充当运输机。 User: Journalist Steve Huey writes that while the band "strayed from hardcore's typically external concerns of the time – namely, social and political dissent – their musical attack was no less blistering, and in fact a good deal more challenging and nuanced than the average three-chord speed-blur", a sound that, according to Huey, mapped out "a new direction for hardcore that built on the innovations" brought by Hüsker Dü's Zen Arcade. Assistant: 媒体记者Steve Huey写道,当这些乐团“偏离传统硬蕊关心当时对外界的挂心-也就是,社会与政治异议-他们的音乐上的砭针不再猛烈,事实上比起一般快速到难以区分的三弦来说,这更具有挑战性与鉴别度,” 根据Huey所言,这个新声音由Hüsker Dü的作品《Zen Arcade》,为“基于革命的硬蕊音乐”标示出“新方向”。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The American version of cultural studies initially concerned itself more with understanding the subjective and appropriative side of audience reactions to, and uses of, mass culture; for example, American cultural-studies advocates wrote about the liberatory aspects of fandom. Assistant: 相反地,美国的文化研究路线最初关注的,是从观众对大众文化的反应与使用中去了解其主观与正当的那一面;美国文化研究者会写关于球迷影迷这类疯狂爱好者(fandom)的解放面向。 User: Some properties he seized himself or acquired for a nominal price. Assistant: 他信任的人为他购买房产,并用假名登记。 User: He was a Member of the Board of Directors of the Polish Institute of Arts and Sciences in Canada (1994-2009). Assistant: 他是加拿大的波兰艺术和科学学院董事成员(1994-2009)。 User: The president promulgated the law on 3 May 2013 and it took effect on 5 August. Assistant: 总统于2013年5月3日颁布法律,并于当年8月5日生效。 User: Accetturo dropped out of school after completing the sixth grade. Assistant: 廖安丽在完成中六课程以后未能考上大学。 User: During this time, she was also appointed to various committee positions in the Peruvian government, including attorney ad hoc of the Supervisory Agency for Investment in Energy, alternate member of the Committee to Protect Minority Shareholders of National Supervisory Commission for Companies and Securities (CONASEV). Assistant: 在这段时间里,她还在秘鲁政府的各种委员会中任职,包括能源投资特别监察机构的律师、的国家监督委员会保护少数股东委员会候补委员和(CONASEV)秘书。 User: Monoamine autoreceptors (e.g., D2 short, presynaptic α2, and presynaptic 5-HT1A) have the opposite effect of TAAR1, and together these receptors provide a regulatory system for monoamines. Assistant: 单胺的自身受体(英语:autoreceptors)(例如:D2 short、 presynaptic α2(英语:Alpha-2 adrenergic receptor)、和presynaptic 5-HT1A(英语:5-HT1A)))具有与TAAR1相反的效果,而这些受体形成了一个对于单胺的管理系统。 User: The 1 Series accounted for nearly one-fifth of the total BMW sales in 2008. Assistant: 2008年,BMW 1系列占BMW总销量的近五分之一。 User: In the nineteenth century its economic value was recognised, and steps were taken to increase both its working abilities and its traditional qualities as a producer of milk and meat. Assistant: 但是在十九世纪,它的经济价值已经得到了广泛认可,已经开始被选育以提高其工作能力和作为奶马和肉马的品质。 User: However, there is not a single straight line in the building. Assistant: 然而,该建筑内一条直线也没有。 User: The Catalina Express ferry halted service on August 27 due to the rough seas. Assistant: 卡塔利娜快速渡轮于8月27日因海况恶劣中止服务。 User: Only DSL-AC equipment that can serve the "Service-Name" tag should reply. Assistant: 只有可以提供“服务名称”(Service-Name)的DSL-AC设备才应该回复。 User: In 1582, during the rule of Mayor Hammacher (1565–1588), 163 women were executed as alleged witches; most of them were burned alive. Assistant: 在哈马赫(Hammacher)任市长时(1565年至1588年)共有163名妇女因此被杀害,大多数被焚。 User: In 1676, the Duke of Valois died at the Palais-Royal in Paris, making Philippe the new heir to the House of Orléans; the future heirs of the Duke of Orléans would be known as the Duke of Chartres (duc de Chartres) for the next century. Assistant: 1676年,瓦卢瓦公爵死在巴黎皇家宫殿,使得腓力二世成为奥尔良家族新的继承人;其后未来的奥尔良公爵继承人将被封为沙特尔公爵。 User: The AHD took the innovative step of combining prescriptive elements (how language should be used) with descriptive information (how it actually is used). Assistant: 《美国传统英语字典》创新地将规定性元素(应如何使用语言)和描述性元素(语言实际上是如何被使用)结合在了一起。 User: On May 6, 2013, Google Public DNS enabled the DNSSEC validation by default; meaning all queries will be validated unless clients explicitly opt out. Assistant: 2013年5月6日,Google Public DNS默认启用DNSSEC验证,意味着即使客户端未启用,所有的域名解析请求都将接受验证。 User: His son James oversaw the day-to-day operation of the farm and frequently won prizes for his innovations at local agricultural fairs. Assistant: 他的儿子詹姆斯监督农场的日常动作,并因在当地农产品展销会上的创新屡获嘉奖。 User: Studios) is an American comic book and graphic novel publisher, headquartered in Los Angeles, California, United States. Assistant: Studios)是美国漫画和图形小说出版商,总部设在美国加州洛杉矶。 User: This meant increasing the number of participants back up to twelve teams and splitting them up into four groups of three nations contested in a round robin format. Assistant: 这意味着参赛人数增加到12支球队,并将他们分成四组,每组三个国家参加比赛循环赛格式。 User: British writers Paul Johnstone and Sean McGrail state that an odd-looking second paddle on a bronze drum of the Dong Son culture (centered in the Red River Delta of northern Vietnam) may depict a leeboard in use as early as 300 BC. Assistant: 保罗·约翰斯通(Paul Johnstone)和肖恩·麦克格拉尔(Sean McGrail)表示,在东山文化(集中在越南北部红河三角洲)铜鼓中某个有着奇怪外观的附属板可能描述的是早在公元前300年使用中的背风板。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Blue Pencil letter design. Assistant: 蓝色笔为书写用笔。 User: On December 28, 1928, Nor Nakhichevan was officially made part of Rostov. Assistant: 1928年12月28日,顿河畔纳希切万正式成为罗斯托夫的一部分。 User: Claudia Cardinale (who appeared in Once Upon a Time in the West) wanted to play Carol, but Leone was afraid she would not be convincing as a New Yorker and turned her down. Assistant: 出演《西部往事》的克劳蒂雅·卡汀娜想饰演影片中的卡萝,但是莱翁内因为担心她演的并不像纽约人而拒绝了她。 User: Pearson is best known for development of the Neyman–Pearson lemma of statistical hypothesis testing. Assistant: 埃贡·皮尔逊最杰出的贡献是促进了Neyman–Pearson lemma统计假设检验的发展。 User: A record total of 89 countries submitted a film before the deadline and 85 were accepted. Assistant: 截至提交时间,共有89个国家提交电影,而最后受评选的为85部电影。 User: The top or senior layer of management consists of the board of directors (including non-executive directors and executive directors), president, vice-president, CEOs and other members of the C-level executives. Assistant: 高层管理者包括董事会(包括非执行董事与执行董事),总裁,副总裁,CEO,及其他首席级别管理人员。 User: The brand offers daily flights to 50 French and European destinations. Assistant: 这个新的子公司每日提供航班来往50个法国和欧洲的目的地。 User: One of the biggest municipal dams are also being built at the moment. Assistant: 本市最著名的纺织业也是在这个时候开始发展的。 User: The earliest Chinese migrants to France arrived in the late 19th century and consisted of Wenzhounese merchants who produced Chinese ceramics. Assistant: 最早的华人移民在19世纪底达法国,为生产中国陶瓷的温州商人。 User: From 1933 to 1939, even as he greatly expanded the scope of the federal government's policies and powers in response to the Great Depression, Roosevelt muddled through: his "brains trust" of top advisers were often appointed to vacant positions in agencies and departments, whence they drew their salaries since the White House lacked statutory or budgetary authority to create new staff positions. Assistant: 从1933年到1939年,罗斯福总统极尽全力扩大联邦政府的权力以应对大萧条,但仍使他困扰的是,他的最高智囊团顾问们尽管直接为总统工作,但需要经常被任命担任其他部门的空缺职位,并从那里领取薪津,因为白宫并没有相应的法规和预算权来设立新的职位。 User: In 2006, Bratislava had 77 commercial accommodation facilities (of which 45 were hotels) with a total capacity of 9,940 beds. Assistant: 2006年,布拉迪斯拉发拥有 77处商业性短期居住设施(其中 45处是酒店),总计容量达到9,940个床位。 User: This lake is the deepest lake in Central America with estimated depths of at least 340 meters, however much of the lake has not been completely sounded for depth therefor accurate capacity is not well understood. Assistant: 虽然被认为是中美洲最深的湖泊,阿蒂特兰的湖底部其实还没有被全部测量过,最深处的深度据估计达到340米。 User: The United Nations High Commissioner for Human Rights has expressed concern about laws which "prohibit gender reassignment surgery for transsexuals or require intersex persons to undergo such surgery against their will". Assistant: 联合国人权事务高级专员对“禁止性别重新分配变性者手术或要求卒中者根据自己的意愿进行手术”的法律表示关切。 User: Will Stevens, who missed qualifying due to a fuel system problem, was ultimately unable to participate in the race. Assistant: 威尔·史蒂文斯因为燃油系统故障而缺席排位赛,不过最终仍可参与正赛。 User: This would appear to have been ignored in creating this episode. Assistant: 这一点,是设定当时为制作单位所忽略的。 User: As of 2013, the average life expectancy for Canadians is 81 years. Assistant: 2013年,加拿大人的平均预期寿命为81.5年。 User: For each screen, the relative block contains a list of other blocks, each one relative to a specific color depth that is supported by the screen. Assistant: 就每一个萤幕而言,相关区块包含着其他区块的清单,每一个都涉及了萤幕所支援的色彩深度。 User: They are apparently twins. Assistant: 两人是双胞胎。 User: The politics of the IST are similar to the politics of many Trotskyist Internationals. Assistant: 该组织的政治路线和许多托洛茨基主义国际政党组织类似。 User: Project leader Peter Backus remarked that they had been forced to conclude that "we live in a quiet neighborhood". Assistant: 计划的领导者彼德巴克斯陈述她们被迫不得不承认“我们居住在一个邻居都很安静的区域之内”。 User: He was recently seen as part of the Network fighting crime. Assistant: 他最近被视为犯罪打击网络的一部分。 User: In 2010 his team was able to win 8 matches in a row and gain trust. Assistant: 在2010年,他带领伊朗队获得8场胜利,同时获得了民众的信任。 User: He was Governor of Hidalgo until April 2011. Assistant: 他曾担任伊达尔戈州州长到2011年4月。 User: DASH is an adaptive bitrate streaming technology where a multimedia file is partitioned into one or more segments and delivered to a client using HTTP. Assistant: DASH是一项自适性串流技术,其将多媒体文件分割为一个或多个片段,并使用超文本传输协议传递给客户端。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Hitler and Mussolini first met in June 1934, as the issue of Austrian independence was in crisis. Assistant: 这两个意识形态有显著的相似之处,希特勒和墨索里尼在1934年6月第一次见面,商讨奥地利的独立危机问题。 User: According to him, the most important aspect of a Final Fantasy game is the characters. Assistant: 他称道,最终幻想游戏最为重要的方面是角色。 User: Between 1782 and 1784, they had the palace of Laeken constructed for their summer residence, where they completed their famous Albertine art collection. Assistant: 1782年到1784年间,他们为夏季住宅建造了拉肯宫,在那里他们完成了著名的阿尔伯丁艺术收藏。 User: The theme was "Green Recovery: Asia’s Realistic Choice for Sustainable Growth". Assistant: 主题为:“绿色复苏:亚洲可持续发展的现实选择”。 User: Following the 1934 Calcutta earthquake, the tower was rebuilt along the lines of the central Bell Harry tower of Canterbury Cathedral. Assistant: 钟楼在1934年加尔各答地震之后,又模仿坎特伯雷座堂 的Bell Harry Tower加以重建。 User: In early 1982 Roberts spent a month in the hospital for severely underactive thyroid gland, protruding eyes and double vision, an almost total hearing loss, a slight anemia, budding bedsores—and a hospital-caused staph infection. Assistant: 1982年年初,罗伯兹因严重的甲状腺功能亢进症住院一个月,并同时患有诸多病症:眼球突出、双重视觉、听力几乎丧失、轻微贫血、褥疮—而且还在院内感染葡萄球菌。 User: For example, the collection of all open intervals in the real line forms a base for a topology on the real line because the intersection of any two open intervals is itself an open interval or empty. Assistant: 例如,在实数线中的开区间的搜集形成在实数线上的拓扑的基,因为任何两个开区间的交集要么自身是开区间要么为空。 User: In each of the structures eight of the martyrs were interred in a sarcophagus bearing their name. Assistant: 在两栋建筑物中,各有八名烈士被埋葬在一具石棺里,上面刻着他们的名字。 User: Supertunica – the second robe with which the sovereign is invested. Assistant: Supertunica礼服 – 授予国王的第二件长袍。 User: Upon discovery of the third tunnel, the United Nations Command accused North Korea of threatening the 1953 Korean Armistice Agreement signed at the end of the Korean War. Assistant: 在发现第三条隧道后,联合国军司令部首次大幅指责朝鲜威胁韩国的国土安全,且严重违反了自1953年朝鲜战争结束时所签署的停战协定。 User: A later study in 1987 further explained their previous findings. Assistant: 1987年的一项后续研究进一步解释了之前的研究结果。 User: Other problems include state ownership and interference, which impose high barriers to entry in many areas. Assistant: 其他问题包括国家所有权和干涉,这对许多地区的进入构成了很高的障碍。 User: The lower animal instincts and the forces of peer groups and socialization are inferior to the autonomous self (personality) constructed by the conscious person. Assistant: 和低层次动物本能和趋同压力以及社会化比起来,由清醒的人创造的自为的自我(人格)更重要。 User: If signs of disturbance are present for more than a month but less than six months, the diagnosis of schizophreniform disorder is applied. Assistant: 如果困扰患者的症状存在超过一个月,但少于六个月,则应诊断为类精神分裂症(英语:Schizophreniform disorder)。 User: Lloyd and Levitan previously worked on Frasier, Wings, Just Shoot Me, The Wonder Years. Assistant: 莱伊德及勒维坦以往制作了《费氏话你知》(Frasier)、Wings、Just Shoot Me。 User: Of special note are the stained glass windows, which are among the few extant examples in Austria of Neogothic stained glass. Assistant: 其花窗玻璃是奥地利现存不多的新哥特式花窗玻璃实例之一。 User: The smallest such value of m for a given x is called the period of the orbit. Assistant: 对于给定 x {\displaystyle x} 最小的这种 m {\displaystyle m} 值叫做轨道的周期。 User: Plays within this group are absurd in that they focus not on logical acts, realistic occurrences, or traditional character development; they, instead, focus on human beings trapped in an incomprehensible world subject to any occurrence, no matter how illogical. Assistant: 荒诞派戏剧不关注合乎逻辑的行为、现实生活中发生的事件或是传统的角色发展,它关注的是人们被困在不可知的世界主体中,无论发生的每件事情有多不合常理。 User: 'March' 5: Rohan's army reaches Isengard. Assistant: 3月5日,洛汗军队到达艾辛格。 User: During the opening days of the Gulf War in January 1991, Simon and his CBS News team were captured by Iraqi forces and spent 40 days in an Iraqi prison, most of it in solitary confinement. Assistant: 1991年1月波斯湾战争开战不久,西蒙和他的CBS新闻团队被伊拉克军队俘虏,并在该国监狱关押40天,其中大部分被单独监禁。 User: It was now that the world outside Vienna would recognize Wolf as well. Assistant: 设文龙于海外,原为牵制不敢西向也。 User: The Greek government in Athens, by the Associazione Internazionale degli Ellenofoni (SFEE) or the International Association of Greek-speakers, has established relations with La Ionica and has officially invited Calabrian Greeks at the annual meetings they host in Greece. Assistant: 在雅典的希腊政府,通过国际希腊语人士联盟与La Ionica建立联络,并曾官方邀请希腊-卡拉布里亚人参加在希腊举办的年会。 User: His mother was descended from 17th-century Dutch settlers in New Amsterdam (today New York City) who had moved to Long Island and then to New Jersey. Assistant: 加勒特的母亲是17世纪新阿姆斯特丹(之后成为纽约)荷兰移民的后代,搬到新泽西州前,她还曾迁至长岛居住。 User: It can be viewed as some combination of these spaces. Assistant: 它可以被认为是其各个部分的综合体。 User: It always comes down to what the director and producers have in mind. Assistant: 这是否符合作者及制片人的原意仍不得而知。 User: In 1920, Leyland Motors used torsion bars in a suspension system. Assistant: 1920年,Leyland汽车公司在悬吊系统中加入了扭杆装置。 User: It forms a long finger of land pointing northeastwards from the main island, the last link in a chain which also includes Boaz Island and Somerset Island. Assistant: 它从百慕大群岛的主岛向东北方向延伸,形状狭长,同时也是包括Boaz岛和Somerset岛的岛链中的最后一环。 User: WBC was present at a 2002 Holocaust memorial dedication in Topeka, proclaiming "God Hates Reform Judaism". Assistant: 威斯特布路浸信会在2002年托皮卡的大屠杀纪念仪式,宣称“上帝憎恨改革犹太教”。 User: Three other people heavily involved in the bridge's design and construction were Lawrence Ennis, Edward Judge, and Sir Ralph Freeman. Assistant: 另外三人在桥梁的设计和施工具有重大影响力的人员则是爱德华、劳伦斯·恩尼斯(Lawrence Ennis)与拉尔夫·弗里曼爵士(Ralph Freeman)。 User: However, in some cases, strange marks or imprints near the site have been found. Assistant: 但仍有一些蚌片、器物残片被出土或在该遗址附近被发现。 User: In 1554, he contested the throne of the Siberia Khanate against the incumbents brothers Yadegar (Yädegär) and Bekbulat, who were both vassals of Russia. Assistant: 1554年,他与在位的两名兄弟Yadegar (Yädegär)和Bekbulat争夺汗位,这两人都是俄罗斯的附庸。 User: And while an overt emphasis is placed upon the former, hearing the (presumably) unedited between-song banter gives modern listeners an insight into their personalities. Assistant: 都知道(韩语:알아다) 专辑中最后曲目——알아 다(都知道)是首为时已晚理解分手女友情意的那种心情,努力凝视着她离开的男子最后的辩白与呼诉歌曲。 User: When he returned to Japan, he read numerous books on the subject of death, and in 1993 wrote a book on the relationship between life and death: Tenkuu Seiza—Hill Heaven. Assistant: 回到日本后,他阅读了许多以死亡为主题的书籍,并在1993年撰写了一本有关生死之间联系的书:《天空静座》。 User: In May 1977, Lucas was in Maui, trying to escape the enormous success of Star Wars. Assistant: 1977年5月,卢卡斯在茂宜岛,试图躲避《星球大战》的巨大成功。 User: The company's other clients include private businesses, national and sub-national governments, central banks, and postal services from around the world. Assistant: 该公司的其他客户包括来自世界各地的民营企业、国家政府和次国家政府、中央银行和邮政部门。 User: Many bands from the NWOBHM reunited in the 2000s and remained active through live performances and new studio albums. Assistant: 很多该浪潮的乐团在2000年重聚,透过现场表演和新的录音室专辑而继续活跃。 User: She first learned to read and write in English at school and as a result, English became her "literary language". Assistant: 她第一次在学校里学会了用英语读写,结果,英语成了她的“文学语言”。 User: All the presents being placed round the trees..". Assistant: 所有的礼物围绕着它们放着..."。 User: Romansh has been recognized as one of four "national languages" by the Swiss Federal Constitution since 1938. Assistant: 自1938年起,罗曼什语被瑞士联邦宪法列为四种“国语”之一。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Matrimony consists of the union of a man and a woman purposing to generate and educate offspring for the worship of God. Assistant: 娶人类女子为妻(真夏的姐姐真冬),妻子过世后独自抚养儿子缀。 User: Some religious rituals and symbols seemingly mirror hematophagy, such as in the transubstantiation of wine as the blood of Jesus Christ during Christian eucharist. Assistant: 一些宗教仪式和符号看起来是吸血行为的一个侧面写照,例如在基督圣餐里会饮用象征着耶稣之血的酒。 User: These results shed light on deeply-grounded links between the concepts of complexity and risk. Assistant: 这些结果可以看来复杂度和风险二个概念之间的深层关系。 User: Before world-title Boxing bouts sponsored by casinos he would regularly bring world-class boxers to Atlantic City to fight. Assistant: 在有赌场赞助世界拳击比赛之前,他会定期将世界级拳击手带到大西洋城去比赛。 User: It could confer an adaptive advantage by giving cells the ability to switch into a PSI+ state and express dormant genetic features normally terminated by stop codon mutations. Assistant: 它可以赋予细胞适应性优势,使之能够切换到PSI+状态,表达休眠基因,而通常,这些特性被终止密码子突变所抑制。 User: Currently, each of these seconds is slightly longer than an SI second because Earth's mean solar day is now slightly longer than it was during the 19th century due to tidal friction. Assistant: 目前,平太阳秒比SI的秒稍稍长了一点点,这是因为地球的平太阳日由于潮汐摩擦已经比在19世纪定义当时长了一些。 User: Parkin felt that the characters were weak and the story was not engaging, and Clements said that the story was insubstantial, which he found particularly disappointing as most Final Fantasy games focused heavily on their story. Assistant: 帕金认为角色无力且剧情不够迷人,克莱门茨也称故事单薄,因大多数最终幻想游戏的重心在于情节,他对此表示尤为失望。 User: His best work is "Abu-Lala Mahari" (1909–1911), while his other well-known works include "Songs and Novels" and "The Mother's Heart". Assistant: 1909年至1911年间创作的《阿布拉拉·马哈利》是他最好的作品,其他著名作品还有《歌曲与小说》和《母亲的心脏》等。 User: The dark colored meteorites can then be recognized among the very different looking limestone pebbles and rocks. Assistant: 颜色黑暗的陨石很容易从石灰岩的卵石和岩石之间分辨出来。 User: He was initially able to make up 2 places but was running slower than the race leaders Alexander Albon and Nicholas Latifi. Assistant: 他起初提升了2名,但比领先者亚历山大·阿尔本和尼古拉斯·拉蒂菲慢很多。 User: Several Hollywood movie studios formed "interactive" divisions to profit in this allegedly booming new media. Assistant: 一些好莱坞电影工作室组成“互动节目派”在据称是正蓬勃发展的新媒体中盈利。 User: A network operations center (NOC, pronounced like the word knock), also known as a "network management center", is one or more locations from which network monitoring and control, or network management, is exercised over a computer, telecommunication or satellite network. Assistant: 网络运营中心(Network Operations Center简称NOC,英文发音类似单词knock),也被称为网络管理中心(Network Management Center),是通过一台计算机、电信或卫星网络对一个或多个位置执行网络监视与控制,或网络管理。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The Science building was completed in 1980, and the Visual Arts building opened the following year, replacing use of the Kamloops Indian Residential School facility. Assistant: 科学大楼于1980年完工,视觉艺术大楼于次年开放,取代使用坎卢普斯印第安人住宿学校设施。 User: Thompson testified at McManus' trial, describing him as "a swell loser" who would never have shot Rothstein. Assistant: Thompson在McManus的审判中作证,形容他是一名从来不会射杀罗斯汀的“漂亮失败者”。 User: Sloping armor 40 mm (1.6 in) thick provided a measure of protection on the upper portion of the ships' sides. Assistant: 40毫米(1.6英寸)厚的斜面装甲负责为舰只两侧的上部提供保护。 User: It is our opinion that the same pattern was repeated on the evening of Aug. 4 except for the rescue. Assistant: 次年4月4日,统一狮依照惯例又来拜,不过未能如愿获得胜利。 User: Robert Milligan McLane (June 23, 1815 – April 16, 1898) was an American politician, military officer, and diplomat. Assistant: 麦莲(英语:Robert Milligan McLane ,1815年6月23日-1898年4月16日)美国政治家、军官、外交家。 User: Muravyov was promoted in rank to major-general in 1841, but had to permanently retire from the military due to illness. Assistant: 1841年,穆晋升为少将,但由于疾病再次退役。 User: These references have types like C pointers indicating how to interpret the data they reference, but they are typesafe in that they cannot be interpreted as a raw address and unsafe conversions are not permitted. Assistant: 此类参照具有类似C语言指标的型别,会指出其所参照资料的意思;不过,此类参照为型别安全的,无法指向一个未处理的位址,以及进行不被允许的不安全转换。 User: Can be used to replace Favorites. Assistant: 可用来替代我的最爱。 User: The Epic of Gilgamesh refers to trade with far lands for goods, such as wood, that were scarce in Mesopotamia. Assistant: 吉尔伽美什史诗中提到与遥远国家的贸易来换取美索不达米亚稀少的货物如木头。 User: The telescope and its enclosure had a revolutionary design for optimal image quality. Assistant: 这架望远镜和它的储存模组进行了革命性的设计以获得最佳的影像品质。 User: The group broke up in 1980, and MacKaye and Nelson went on to form Minor Threat, who became a big influence on the hardcore punk genre. Assistant: Teen Idles在1980年解散,接着MacKaye和Nelson又再度组成另一个乐团Minor Threat,他在硬蕊庞克界中影响相当深远。 User: Both the government agents and self-interested market participants seek these privileges in order to partake in the resulting monopoly rent. Assistant: 由于政府人员和市场的参与者都是出于私利而采取行动的,市场参与者会争相抢夺要“租下”(透过游说等手段)由政府颁布的垄断特权。 User: During the oil boom, Shagari made Housing, Industries, Transportation and Agriculture the major goals of his administration. Assistant: 沙加里政府以房地产、工业、交通和农业作为他的政府的主要目标,尤其是在石油经济的繁荣。 User: Unlike most other members of her race she has the capacity for compassion. Assistant: 不过,他和大部分托利党党员不同的是,他对宪章运动有个人同情。 User: The Volga Delta and the nearby Caspian Sea offer superb fishing grounds. Assistant: 伏尔加河三角洲及邻近的里海是一流的渔场。 User: The name The Witness is derived from core gameplay aspect of making the player perceptive of the surroundings to discover meaning and solutions to the puzzles without verbal communication, similar to the approach taken by Myst (1993). Assistant: 游戏的名字《见证者》取自其核心玩法,玩家在没有言语交流的情况下感知周围环境,发现谜题的含义与解决方法,1993年的游戏《神秘岛》也有类似的玩法。 User: Dev realizes he is losing control of his emotions. Assistant: 珀耳修斯情绪节制,控制着自己的情感。 User: The Bureau of Statistics of the newly formed League of Nations identified Leicester in 1936 as the 2nd-richest city in Europe and it became an attractive destination for refugees fleeing persecution and political turmoil in continental Europe. Assistant: 新成立的国际联盟(League of Nations)的统计局在1936年把莱斯特确定为欧洲第二富有的城市,而且对于逃离迫害和政治动乱的难民来说,莱斯特是欧洲大陆上一个很有吸引力的目的地。 User: The Midrash thus counted Abraham's servant along with Jacob and Abishai the son of Zeruiah as men who miraculously traveled long distances in a short time when the earth trembled, closing gaps and thereby speeding them along. Assistant: 虽然易卜拉欣帕夏早已改信伊斯兰教,但易卜拉欣帕夏仍与他的出生地保持着联系,易卜拉欣帕夏甚至将父母带到鄂图曼帝国的首都与他一起生活,后来他的父母也一同皈依了伊斯兰教,他的父亲取名优素福(Yusuf),成为伊庇鲁斯的州长。 User: In the 18th century, Britain became the world's largest slave trader. Assistant: 在十八世纪,英国成为世界上最大的奴隶贩子。 User: It was not until the fourth day that debate on the declaration of principles started. Assistant: 华盛顿时报直到第四天才在首段提到示威的原因。 User: As the year 1900 began, Hanna hinted that he might not want to run McKinley's re-election campaign, stating that he was suffering from rheumatism. Assistant: 1900年初,汉纳表示他已患上风湿,可能不会操持麦金莱的连任竞选。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: It was also filmed in Oakland Charter Township, Oakview Middle School and Oakland University. Assistant: 其他取景地包括Oakland Charter Township, Oakview Middle School 和奥克兰大学。 User: Advanced driver-assistance systems (ADAS), are systems to help the driver in the driving process. Assistant: 高级辅助驾驶系统(Advanced Driver Assistance Systems,缩写成ADAS)是辅助驾驶者进行汽车驾驶的系统。 User: 28 Gauge: 28 gauge model built on traditional size 28 gauge receiver. Assistant: 28号型:由传统尺寸28铅径机匣制作的28铅径型。 User: There were three general types of money in the colonies of British America: specie (coins), paper money and commodity money. Assistant: 在英属北美殖民地,有三种一般类型的货币:铸币,纸币和实物货币。 User: With these exceptions, all Christian faith groups now condemn slavery, and they see the practice as incompatible with basic Christian principles. Assistant: 除了这些小组外,所有基督教信仰团体现在都谴责奴隶制,并将这种做法视为与基督教基本原则不相符的。 User: Legal codes were reformed on the basis of British common law and three European-style courts were established in the capital city. Assistant: 法律法规以英国普通法系为基础进行改革,首都还建立三个欧式法院。 User: Removal of the two bound chloride ligands from + in aqueous solution gives the green ion 3+. Assistant: 在水溶液中水分子取代+的两个氯离子,会生成绿色3+离子。 User: When government spending is increased, the corresponding increase in lump-sum taxation causes both leisure and consumption to decrease (assuming that they are both a normal good). Assistant: 当政府的开支增加,一次总付税(英语:Lump-sum tax)也会相应的增加,这会导致娱乐和消费的减少(假设这些都是正常商品而不是不可替代品)。 User: The photon will be reemitted (and the atom will again increase its speed), but its direction will be random. Assistant: 则这粒子,在经过位势垒的时候,因为动能的转换为位能,速度会降低,但方向不会改变。 User: It was said to represent the three elements of the nation: creed, crown and community. Assistant: 这面旗帜据说代表了这个国家的三个元素:教义、王冠及公众。 User: Their meeting was interrupted by a thunderstorm and the students took shelter under a haystack until the sky cleared. Assistant: 他们的会议被雷暴打断,躲避在干草堆下,直到天空放晴。 User: In the Ethics of care approach established by Carol Gilligan, moral development occurs in the context of caring, mutually responsive relationships which are based on interdependence, particularly in parenting but also in social relationships generally. Assistant: 在Carol Gilligan所建立的护理伦理学中,关怀促进了道德发展,建基于相互依赖的关系下,特别是在养育子女的过程中,但也存在于一般的社会关系中。 User: It allows players to create their own veterinary practice and to pursue a veterinary career. Assistant: 同时,玩家还可以给自己的宠物选定职业,并对宠物的职业之路进行培养。 User: Formal sets of constants, along with recommended values, have been defined by the International Astronomical Union (IAU) several times: in 1964 and in 1976 (with an update in 1994). Assistant: 正式的常数组,以及推荐的数值,国际天文学联合会已经数度定义:在1964年和1976年(在1994年更新)。 User: Eurotunnel has banned a wide range of hazardous goods from travelling in the tunnel. Assistant: 欧洲隧道禁止大范围的危险物品进入隧道。 User: Of all spiral galaxies, only about 10% of them are classified as a grand design spiral galaxy. Assistant: 所有的螺旋星系中,大约只有10%可以归类为宏观螺旋星系。 User: Sendai hosted all of the group stage and play-off matches while Tokyo hosted the event starting from the quarter finals until the final. Assistant: 仙台主办了从小组赛至附加淘汰赛的全部赛事,东京则举办四分之一决赛至决赛的赛事。 User: 21 January (day 35): Police and MRTA members exchange shots. Assistant: 1月21日 (第35天): 警察和MRTA成员交火。 User: Also, the banning of Christian names was a measure that particularly offended the church. Assistant: 此外,禁止基督徒的名字是一种特别冒犯教会的措施。 User: In 1989, Sunshine Village withdrew its development proposal, in light of government reservations, and submitted a revised proposal in 1992. Assistant: 1989年,桑夏恩村撤回了该项发展计划,根据政府的规定,于1992年重新递交了修改后的提案。 User: Finally, in December 1900, after six months of negotiations, the Atlantic Transport Line joined INC. Assistant: 1900年12月,经过六个月的交涉,国际航运公司买下大西洋航运。 User: Similar behaviour has been observed in Ireland. Assistant: 在爱尔兰也观察到相似的行为。 User: These would be totally ordered by the relation ≤ c {\displaystyle \leq _{c}} and =c would be true equality. Assistant: 这类集合在 ≤ c {\displaystyle \leq _{c}} 下会是全序的,而=c 会变成真正的等号。 User: The Royal Navy was also vital in guarding the sea lanes that enabled British forces to fight in remote parts of the world such as North Africa, the Mediterranean and the Far East. Assistant: 皇家海军亦对行船线路进行保护,由此英国军队可前往世界其他区域进行作战,如北非、地中海及远东。 User: His parents were Isadore and Anna Ashkin. Assistant: 他的父母亲为伊沙道与安娜·阿什金。 User: A flooding disaster that killed 124 people in El Salvador was initially attributed to Hurricane Ida, although the National Hurricane Center quickly affirmed that the event resulted from a separate tropical low-pressure system in the Pacific. Assistant: 有新闻报导中称飓风艾达在萨尔瓦多发生洪灾,夺走124条人命,但美国国家飓风中心很快认定这起洪灾是由太平洋生成的另一个热带低气压天气系统引发。 User: There used to be two wood carvings of an old man and an old woman's head. Assistant: 北侧龛内有两具尸骨,分属一名老年男性和一名老年女性。 User: Because Kurdî's family had reportedly been trying to reach Canada, his death and the wider refugee crisis immediately became an issue in the 2015 Canadian federal election. Assistant: 因为据说库尔迪的家人一直试图前往加拿大,他的死亡和更广泛的难民危机立即成为2015年加拿大联邦大选的一个议题。 User: The democratic concepts of law and order, self-government and elective offices constituted an inseparable part of Sarmatism. Assistant: 民主对于法律与秩序、自治和选举制的看法构成了萨尔马提亚主义不可或缺的一部分。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In 2003, 14% of all Australian households were single-parent families. Assistant: 在2003年,澳洲单亲家庭比重只有14%。 User: It broadcasts programming provided by the City of Stillwater, including live and rebroadcasts of Stillwater City Council and Planning Commission meetings. Assistant: 本台所播放的内容由斯蒂尔沃特市政府提供,包括斯蒂尔沃特市议会及规划委员会的会议直播和录像。 User: After two expulsions from the Netherlands (in 1789 and 1792), she lived with her husband in Vienna until her death. Assistant: 1789年和1792年,她两次从荷兰被驱逐出境,之后和丈夫一起住在维也纳,直到去世。 User: On February 29 of the peasants' almanac, the goddess's birthday, women pick flowers and pray to her for pregnancy. Assistant: 每年农历的二月二十九,即女神米洛甲生日这天,妇女们挑选花朵,并祈祷自己能够怀孕。 User: As of 2015, 15 different vaccines are available: some are based on recombinant DNA techniques, others weakened virus, and others inactivated virus. Assistant: 截至2015年,该疫苗就有15种不同的产品可供选择,有些使用重组DNA技术,有些是使用减毒后的病毒,有些则使用失活病毒制成。 User: There he was first exposed to and used fire control computers for aiming 90 mm guns. Assistant: 在这里,他首次使用90mm炮弹的火力控制系统。 User: He was educated at schools in Charlotte, North Carolina, and enlisted in the South Carolina colonial militia at the outbreak of the American Revolutionary War. Assistant: 约翰在北卡罗莱纳州夏洛特的学校接受教育,并在美国独立战争爆发后加入南卡罗莱纳殖民地民兵队伍。 User: Several issues were sent to arbitration, which (after years of discussion) were resolved amicably mostly in favor of the U.S. Britain paid $11,650,000 for damages to American shipping and received £600,000 for unpaid pre-1775 debts. Assistant: 若干事项被移交给仲裁解决,而在若干年后的仲裁判决支持美国并要求英国提供11,650,000美元赔款以补偿美国的船只损失,英国收到(美国)偿还1775年前债务的600,000英镑 。 User: The storm destroyed 300 houses in one village, and thousands were left homeless. Assistant: 岛上一座村庄有300套房屋被毁,数以千计的居民无家可归。 User: January 29 – Feodor III becomes Tsar of Russia. Assistant: 1月29日 – 费多尔·阿列克谢耶维奇加冕为俄罗斯沙皇国沙皇。 User: Holy Mission. Assistant: 神圣使命。 User: Research by amateur radio operators has founded new industries, built economies, empowered nations, and saved lives in times of emergency. Assistant: 由业余无线电操作员进行的研究建立了新的产业,促进了经济发展,提升了国家实力,并且多次在紧急情况下拯救了生命。 User: Nash was treated by Washington's personal physician, James Craik, who could not stem his bleeding, which was reported to have fully soaked through two mattresses. Assistant: 华盛顿的私人医生詹姆斯·克雷克(James Craik)尝试救治纳什,但无法止住流血,据称流出的血完全浸湿了两条床垫。 User: "It's raining, so I'll take an umbrella". Assistant: ” “下雨了,带伞吧。 User: After Ansari's arrest, investigations revealed that in 2009 he allegedly stayed for a day in a room in Old Legislators's Hostel, belonging to Fauzia Khan, a former MLA and minister in Maharashtra Government. Assistant: 安萨里被捕后,调查显示他在2009年据称在前立法会议员、马哈拉施特拉邦政府首长法乌兹亚·汗的老立法者旅馆房间里呆了一天。 User: She was the daughter of King Eric II of Norway and Margaret, daughter of King Alexander III of Scotland. Assistant: 她是挪威国王埃里克二世和苏格兰的玛格丽特的女儿,苏格兰国王亚历山大三世的外孙女。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: A General Strike in an Industry. Assistant: 一个行业范围内的总罢工。 User: The Army had entered one side of the town, but rebels were still in control of the rest of the area and were fighting back. Assistant: 政府军攻入了该镇的一端但反对派仍控制着该地区其他部分并向政府军回击。 User: The first chairman was Antonio Caveri, a lawyer. Assistant: 第一任主席是律师Antonio Caveri。 User: He argued that the Allies had lost their specialist French mountain troops to Operation Dragoon and that the Eighth Army's strength lay in tactics combining infantry, armour and guns which could not be employed in the high mountains of the central Apennines. Assistant: 他认为,盟军为支援龙骑兵行动而失去了专门的法国山地部队,以及第8军团的力量仰赖步兵、装甲车和大炮的协同战术,这在亚平宁山脉中央的高山上并不合用。 User: Aluminum is the best plasmonic material in the ultraviolet regime (< 330 nm) and is also CMOS compatible along with copper. Assistant: 铝在紫外(<330nm)是最好的等离子激元材料,铝与铜都与CMOS兼容。 User: A total of about 790,000 tickets were put on sale from February 2015 online, at the Singapore Indoor Stadium and at SingPost outlets. Assistant: 2015年2月起,共有790,000张入场票销售于本会网站、新加坡室内体育馆以及新加坡邮政各分行。 User: The stuffed animals from this collection sell for over $100.00 USD on eBay. Assistant: 从这个集合的动物标本售价在eBay上超过$ 100.00美元。 User: The disputes eventually developed into a war. Assistant: 这次纠纷最终酿成战争。 User: He initially declines, but ultimately decides to go to George's house to ask him to have mercy on the couple. Assistant: 他最初拒绝,但最终决定去George的家,求他宽待那对夫妻。 User: Other examples are the Galilean moons of Jupiter (as well as many of Jupiter's smaller moons) and most of the larger moons of Saturn. Assistant: 另一个例子是木星的伽利略卫星(和木星的很多小卫星)和土星的许多较大卫星。 User: A planned Game Boy Color version was canceled. Assistant: 缩减的Game Boy Color版不久后发售。 User: Because of the similarity of the terms “ultrasonic” and “sonic”, there is some confusion in the marketplace and sonic toothbrushes are frequently mislabeled as ultrasonic ones. Assistant: 由于“超声波”和“声波”这两个术语很类似,这两者在市场上容易被混淆,声波牙刷时常被误标为超声波牙刷。 User: As the game was intended to be a conscious departure from the staples of previous Final Fantasy games, Hamauzu was not constrained in keeping the music in line with previous soundtracks from the series. Assistant: 由于该游戏旨在有意识地偏离之前最终幻想游戏的主要内容,因此滨涡并未受限于要保持音乐与该系列之前的配乐保持一致。 User: On special occasions, such as speech night, the school tie is worn. Assistant: 因受政治时局等影响,学校迭经变迁。 User: The Jesus people had a strong belief in miracles, signs and wonders, faith, healing, prayer, The Bible, and powerful works of the Holy Spirit. Assistant: 耶稣人对神迹,符号和想象,忠诚,治疗,祈祷,圣经,圣灵力量展示等,有很强的信仰。 User: Vancouver's property crime rate is particularly high, ranking among the highest for major North American cities. Assistant: 温哥华的财产罪行犯罪率特别高,于北美主要城市中居首。 User: However it is the forest floor, more than the canopy, that prevents surface erosion. Assistant: 然而,它是森林地板,多于冠层,防止表面侵蚀。 User: Because only massive, short-lived stars produce supernovae, the Sun must have formed in a large star-forming region that produced massive stars, possibly similar to the Orion Nebula. Assistant: 因为只有大质量、短寿恒星才会产生超新星爆发,太阳一定是在一个产生了大质量恒星的一个大恒星诞生区域里(可能类似于猎户座星云)形成。 User: After having lost her last chance to return to her former power, Caterina spent the last years of her life dedicated to her children, in particular to her youngest son Giovanni (her favourite and the most like her in personality and character), her grandchildren, her "experiments" in alchemy, and her correspondence with former friends of hers in the Romagna and relatives in the Milanese court. Assistant: 在失去返回往日权力的机会后,卡特琳娜继续生活在佛罗伦斯,并将余生多数时间给了她最小也是最钟爱的孩子乔凡尼(个性与性格最像她)及她的孙子们,还有花时间研究炼金术及写信给她在罗马涅的朋友及米兰的亲属们。 User: Just listen to it and turn the fuck up. Assistant: 文闻江去,复来攻。 User: Carr eventually placed fifth. Assistant: 10局下,Kerr投完最后半局。 User: The quality of recyclate not only supports high-quality recycling, but it can also deliver significant environmental benefits by reducing, reusing and keeping products out of landfills. Assistant: 回收品质量不单有助于提升过程品质,也很有利于环保,减少消耗再利用,不让产品用过即堆填。 User: With the latest technologies, reduction of electricity requirements, and miniaturization of the needed power supplies, EC systems have now become affordable for water treatment plants and industrial processes worldwide. Assistant: 结合最新的技术、减少用电消耗和电源设备小型化,电凝系统现在成为全球水处理厂和工业水处理经济的解决方案。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Until the late 20th century, there was usually a marital exemption in rape laws which precluded a husband from being prosecuted under the rape law for forced sex with his wife. Assistant: 在20世纪后期以前,强奸法通常都豁免婚姻内的强奸,使得妻子不能以强奸法起诉强迫其进行性行为的丈夫。 User: At 100 yards (91 m), the M1 carbine can deliver groups between 3 and 5 inches, sufficient for its intended purpose as a close-range defensive weapon. Assistant: 在100码(91米)的距离上,M1卡宾枪的散布在3英寸至5英寸之间,这对于一款近距离自卫武器来说已经足够。 User: Steve Jobs returned to Apple in 1997. Assistant: 1997年跟随乔布斯回到苹果。 User: In 1994 he participated in the Synod of Bishops on the consecrated life, and he was a member of the Congregation for Institutes of Consecrated Life and Societies of Apostolic Life from 1994 to 2004. Assistant: 1994年,他曾参加了世界主教会议会议,并于994年至2004年间出任修会部(英语:Congregation for Institutes of Consecrated Life and Societies of Apostolic Life)的成员。 User: Both the 1994 release Awake and their 2002 release Six Degrees of Inner Turbulence also entered the charts at No. 32 and No. 46, respectively, and received mostly positive reviews. Assistant: 1994年的《唤醒(英语:Awake (Dream Theater album))》和2002年的《六级内部乱流》也分别登上第32和第46名,并广泛获得正面评价。 User: Rome and the Vatican. Assistant: 最近的为罗马和梵蒂冈。 User: With Alfons Flisykowski and others, he helped organise the official and volunteer security staff at the Polish Post Office in Danzig, and prepared them for possible hostilities. Assistant: 连同阿尔冯斯·弗里斯科维斯基和其他人,他帮忙组织在但泽波兰邮局的官员与志愿兵,将他们组成安全卫队,并将他们准备好对抗敌人。 User: The 2012 festival featured concerts starring Andrea Bocelli, Julio Iglesias and other musicians. Assistant: 2012年的特色节日音乐会主演为安德烈·波伽利、胡利奥·伊格莱西亚斯和其他音乐家。 User: This automatic suspension has made fighting in college hockey relatively rare. Assistant: 这种自动停赛的规则使得斗殴行为在大学联赛中很少出现。 User: Zim is a graphical text editor designed to maintain a collection of locally stored wiki-pages, a personal wiki. Assistant: Zim是一个图形界面的文本编辑器,设计来用于维护本地存储的一些维基页。 User: Alexandra Dulgheru (Romanian pronunciation: ; born 30 May 1989) is a professional tennis player from Romania. Assistant: 亚历山德拉·杜尔盖鲁 (英语:Alexandra Dulgheru,1989年5月30日-)是一名罗马尼亚籍的职业网球选手。 User: The 2013 Pacific hurricane season was an above-average year in which twenty named storms developed. Assistant: 2013年太平洋飓风季的活跃程度超过往年平均值,一共形成20场获命名的风暴。 User: The Foundation identifies rising social entrepreneurs under the age of 40 through its Forum of Young Global Leaders. Assistant: 基金会通过其全球青年领导人论坛发掘40岁以下的社会企业家。 User: They are not easy for humans to digest raw, however, but this is easily fixed by boiling the harvested plants for 5–10 minutes. Assistant: 生吃白三叶草并不容易消化,但只要煮5-10分钟就适合食用。 User: The Communist Manifesto was written by Karl Marx & Friedrich Engels in 1848 just before the Revolutions of 1848 swept Europe, expressing what they termed "scientific socialism". Assistant: 卡尔·马克思和弗里德里希·恩格斯于1848年革命席卷欧洲时所著的《共产党宣言》,表达了他们称之为"科学社会主义"的思想。 User: Mosquitoes have six legs, and fly, so the point for mosquitoes is in the part of the blue circle that does not overlap with the orange one. Assistant: 蚊子有六足并且会飞,所以蚊子的点可以在蓝色圆圈中不与橙色圆圈交叠的部分中。 User: An indexer is a property named this that uses one or more parameters (indexes); the indices can be objects of any type: myList = 5; string name = xmlNode.Attributes; orders = customerMap; Java does not include indexers. Assistant: 一个索引器用this来标明, 并且需要至少一个索引参数,该参数可以为任意类别: myList = 5; string name = xmlNode.Attributes; orders = customerMap; Java没有提供运算符重载是为了阻止特征滥用,还有为了语言的简单。 User: Tom Sellar. Assistant: 傅司隶咸。 User: For McLuhan, it was the medium itself that shaped and controlled "the scale and form of human association and action". Assistant: 麦克鲁汉认为,“人际交往和行动的规模和形式”是由媒介塑造和控制的。 User: To Live and Die with Honor. Assistant: 4.活,与死相对。 User: The flare was visible to a naked eye (in white light), and produced stunning auroras down to tropical latitudes such as Cuba or Hawaii, and set telegraph systems on fire. Assistant: 这个闪焰可以用肉眼看见(在白光),并且在古巴和夏威夷等热带纬度产生令人赞叹的极光,还使电报系统着火。 User: Other local and state employees were brought into coverage under a 1991 Social Security law that required these employees to join Social Security if their employer did not provide them with a pension plan. Assistant: 其他地方和国家工作人员被带入复盖率在1991年社会安全法律,要求这些雇员的加入社会保障,如果其雇主没有为他们提供一个养恤金计划。 User: I haven't shut my eyes for thirty-six hours. Assistant: 当时他已经36个小时没有休息。 User: It contained more than 77 percent of the population and more than 54 percent of the land area of the Northwest Territories. Assistant: 该区包含超过77%的人口,54%的土地面积。 User: Thus, Tiny, leaping forward, slipped and fell and hurt his arm. Assistant: 龚雪一遍遍地奔跑、摔倒、爬起,直到腿和胳膊摔得发紫。 User: Aflaq was influenced by Marxism in that he saw the need for a vanguard party to rule the Arab Nation for an indefinite period of time (the period would be a transition from the old to the new). Assistant: 受马克思主义影响,阿弗拉克认为在一个不确定的时期(从旧时代向新时代的过度期)内需要有一个先锋政党统治阿拉伯祖国。 User: PDFCreator allows the user to disable printing, copying of text or images and modifying the original document. Assistant: PDFCreator允许用户禁用打印、复制文本或图像及修改原有文档。 User: At the 2004 census, the district had a population of 175,994. Assistant: 2004年的人口普查中该区人口为175,994人。 User: In the episode "Welcome to the Neighborhood," he shows off his handkerchief collection. Assistant: 在“Welcome to the Neighborhood”一集中,透露了他拥有许多手帕收藏。 User: US artillery largely deploys the M712 Copperhead laser-guided round for the anti-tank role. Assistant: 美国炮兵大量使用M712铜斑蛇激光导引炮弹,用来进行反坦克任务。 User: The retail versions of the game were published by Gearbox Software, while online distribution of the PC versions is handled by Epic's launcher. Assistant: 游戏的零售版本由Gearbox Publishing发行,而PC版本由Epic的启动器负责在线分发。 User: Magellanic spiral galaxies are (usually) dwarf galaxies which are classified as the type Sm (and SAm, SBm, SABm). Assistant: 麦哲伦螺旋星系是(通常)矮星系,并且被分类为Sm(和SAm、 SBm、SABm)。 User: American tort liability for defamatory speech or publications traces its origins to English common law. Assistant: 美国有关毁谤言论或出版物的侵权举证责任源自英国普通法。 User: They range from unmelted particles that retain their original mineralogy (Fig. 1 a, b), to partially melted particles (Fig. 1 c, d) to round melted cosmic spherules (Fig. 1 e, f, g, h, Fig. 2) some of which have lost a large portion of their mass through vaporization (Fig. 1 i). Assistant: 它们的范围从保留原始矿物学未熔解的颗粒(图1a、b)到部分熔解的微粒(图1c、d)和完全熔解成圆形的宇宙球体(图1e、f、g、h),其中一些经过汽化阶段已经失去了很大部分的质量(图1i)。 User: Liechtenstein, on the other hand, uses the Swiss franc. Assistant: 列支敦士登使用瑞士法郎。 User: The Futon Critic's Brian Ford Sullivan felt that the season finale gave every element the "four-star treatment", and that the cliffhanger ending was "riveting" enough to leave the reviewer in anticipation all summer long of the season two premiere. Assistant: The Futon Critic网站的评论家布莱恩·福德·苏利文(Brian Ford Sullivan)认为,该季的尾声很棒地处理了每个元素,而扣人心弦的结局精彩到足以让评论家痴痴等待一整个夏天,迎接第2季的到来。 User: The total defeat of non-communal parties led the Alliance to perceive the political atmosphere as inhospitable for multi-racial parties. Assistant: 非种族政党在这场选举的彻底挫败,导致这个联盟认为当时的政治气氛不适合多种族政党。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The quarter length is 10 minutes, as opposed to 12 in the NBA or WNBA. Assistant: WNBA每节的时间是10分钟,与NBA的12分钟有所不同。 User: Gloucester's language acquisition was delayed: he did not speak correctly until the age of three, and consequently the commencement of his education was postponed by a year. Assistant: 格洛斯特的语言习得略微迟缓,他直到三岁才能正确说话,因此他的童年教育推迟了一年才开始。 User: Citizens in Qamishli, Aleppo, Deraa, Homs, suburban and central Damascus went out to protest in solidarity with Hama. Assistant: 卡米什利、阿勒颇、德拉、霍姆斯以及许多城市郊区的居民,和大马士革市区的市民都团结起来,声援哈马的示威者。 User: For example, the protagonist in Janette Turner Hospital's short story "For Mr. Voss or Occupant" (published in 1991), explains to her daughter that she is writing a study of authors who become reclusive. Assistant: 比方说,珍妮特·特纳·霍斯皮特尔的短篇小说《For Mr. Voss or Occupant》(publ. 1991) 中的主角,向她的女儿解释她在写一项关于趋向隐居的作家的研究。 User: According to tradition, the Islamic prophet Muhammad was born in Mecca around the year 570. Assistant: 伊斯兰教先知穆罕默德于570年生于麦加。 User: The balloons were tracked by two networks of 20 radio telescopes in total back on Earth: the Soviet network, coordinated by the Academy of Sciences of the Soviet Union and the international network, coordinated by Centre national d'études spatiales of France (CNES). Assistant: 而这两颗气球被地球上的20个电波望远镜追踪,这些望远镜由苏联科学院和法国国家太空研究中心操作。 User: The war ended on January 11, 1861, when Benito Juárez took control of Mexico City. Assistant: 1861年1月11日战争结束,贝尼托·胡亚雷斯占领墨西哥城。 User: There are hapū (sub-tribes) associated with the iwi (tribe). Assistant: 《陆氏世颂》——与陆逊家族有关。 User: This was a new creation. Assistant: 就这样,Venkataraman顷刻间有了新的了悟。 User: Dark clouds began to gather on the horizon, which turned out to be an enormous flock of crows that fell upon the attacking army and forced it to retreat. Assistant: 乌云开始聚集在地平线上,然后变成巨大的乌鸦杀手,迫使敌军撤退。 User: Jonathan Bowen is Chairman of Museophile Limited and an Emeritus Professor at London South Bank University, where he headed the Centre for Applied Formal Methods. Assistant: 他是Museophile有限公司的主席和伦敦南岸大学的荣誉教授,在那里他领导应用形式方法中心。 User: To his surprise, Tony is impressed with Eloise. Assistant: 这段经历让东尼非常吃惊,而唐则感到羞耻。 User: These sounds came from actual instruments, and their digital samples. Assistant: 这些音效来自现实的乐器,以及它们的数码音源取样器。 User: Just over 150 British and colonial troops defended the station against attacks by 3,000 to 4,000 Zulu warriors. Assistant: 守卫罗克渡口的英军只有150人,而围攻传教站的祖鲁士兵,则多达3,000人至4,000人。 User: In 1927 he was demoted and sent to the Urals to head the local party organization. Assistant: 1927年他被开除职务,遣送到乌拉尔山脉成为当地党组织的领导人。 User: In order to progress in the story, the player has to side with the witch, causing the friend to leave and become his enemy. Assistant: 为了推动故事发展,玩家必须站在巫女的一边,这导致了他朋友离开其队伍并反目成仇。 User: After a competitive selection, the program staff was organized into integrated product teams with members from the government, the prime Texas Instruments and subcontractors. Assistant: 经过竞争性选择后,项目人员组成了一个集成的产品团队,其成员来自政府, 德州仪器和分包商。 User: The U.S. met the first three of the treaty's four deadlines, destroying 45% of its stockpile of chemical weapons by 2007. Assistant: 美国按时完成了前三个截止日期的任务,在2007年前销毁了其45%的化学武器。 User: Today, the term figgy pudding is popularised mainly by the Christmas carol "We Wish You A Merry Christmas," which includes the lines, "Now bring us some figgy pudding". Assistant: 在今天,“无花果布丁(figgy pudding)”这个术语主要透过圣诞颂歌《我们祝你圣诞快乐》中的副歌歌词“现在给我们带些无花果布丁来(Now bring us some figgy pudding)”为世人所知。 User: Before USSPACECOM, the catalog was maintained by NORAD. Assistant: 在USSPACECOM之前,这份目录是由北美防空司令部维护。 User: Negative moods, mostly low-intense, can control how humans perceive emotion-congruent objects and events. Assistant: 消极心境(大多是低强度的)可以控制人类如何感知情绪一致的物体和事件。 User: The formation of small particles of a substance with a narrow size distribution is an important process in the pharmaceutical and other industries. Assistant: 制备窄分布粒径的小粒子是制药业和其他工业技术上非常重要的过程。 User: It belonged to the Correggio and Terzi families, and in the 16th-17th centuries it was restored by countess Barbara Sanseverino, who desired a true palace for her court, and to house her prestigious collection of works by painters such as Raphael, Titian, Mantegna and Correggio. Assistant: 它属于科雷吉奥家族,在16和17世纪由伯爵夫人芭芭拉·圣塞韦里诺修复,她希望为她的宫廷建一座真正的宫殿,并容纳她收藏的拉斐尔、提香、安德烈·曼特尼亚和科雷吉欧等画家的作品。 User: Talking hand puppet same years. Assistant: 同治年间追谥壮节。 User: München took on some 500 metric tons (490 long tons; 550 short tons) of water, and saltwater got into her boilers, contaminating the freshwater used to produce steam. Assistant: 慕尼黑号受到约500公吨(490长吨)海水倒灌,咸水涌入锅炉,污染了用于产生蒸汽的淡水。 User: Solomon was also one of the co-creators of the Mattson–Solomon polynomial and the Solomon–McEliece weight formulas. Assistant: 另外,所罗门也是麦特森-所罗门多项式 (Mattson-Solomon polynomial) 和所罗门-麦伊利斯权重公式 (Solomon-McEliece weight formulae) 的共同发表者。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The game is based somewhat upon the Gulf War. Assistant: 游戏围绕着殖民地战争进行。 User: Kaiser Friedrich III was stricken from the navy list on 6 December 1919 and subsequently sold to a ship breaking firm based in Berlin. Assistant: 德皇腓特烈三世号于1919年12月6日从海军名录(英语:Navy List)中除籍,随后被售予一家设于柏林的拆船商。 User: Sebastian Vettel lamented his qualifying performance, telling German TV that a small part of the car was broken but that he was confident to be able to make up places during the race, pointing to Kimi Räikkönen's fast pace in qualifying. Assistant: 赛巴斯蒂安·维泰尔为他在排位赛的表现感到叹息,他告诉德国电视台即使这辆车的一小部分损毁,但他仍有信心能在正赛推进名次,并提到了奇米·雷克南在排位赛中有着相当快的车速。 User: Retrieved July 2006. Assistant: 2006年7月重新赋归。 User: The number of foreign players is limited to 7 per team. Assistant: 每队最少球员数量为7人。 User: The worker, who represents the labor necessary to build the canal, is sometimes mistaken for a baseball player. Assistant: 硬币上的工人代表建设运河需要的劳力,曾有报导误以为这是棒球运动员。 User: White settlers and U.S. Army soldiers in the Bitterroot Valley, informed by telegraph that the Nez Perce were coming their way, prepared to defend themselves. Assistant: 比特鲁特谷的白人拓荒者和美军士兵们被电报告知内兹珀斯人正沿着他们的道路而来,他们要做好自卫的准备。 User: Today, Hafnarfjörður is one of the nation's largest fishing centres and the site of Iceland's first fish wholesalers' auction market. Assistant: 如今,哈布纳菲厄泽国家最大的钓鱼中心之一,和冰岛首个鱼批发者拍卖市场的地点。 User: 1556 – Gaspar da Cruz spends a month preaching in Guangzhou, China. Assistant: 1556年 - 多明我会 Gaspar da Cruz 抵达中国广州。 User: Note that u∗ automatically preserves colimits by virtue of having a right adjoint. Assistant: 注意u∗由于有右伴随而自动保持余极限。 User: When Wilson acquired another "equally lovely" piece and shared it with Reilly, they decided to start a collection. Assistant: 当威尔逊又找到另一幅“同样可爱”的画并拿给赖利看时,他们就决定开始收藏这种作品。 User: In January 2010, Rockstar announced that the DLC as well as Episodes From Liberty City would be made available for the PlayStation 3 and Microsoft Windows on 13 April 2010 in North America and 16 April 2010 in Europe. Assistant: 2010年1月,Rockstar宣布,DLC及自由城之章将于北美2010年4月13日、欧洲2010年4月16日,在PlayStation3和微软Windows平台上发布。 User: In 1929 Akutsugawa, the wrestler who had discovered him, retired and encouraged him to join his newly established Sadogatake stable. Assistant: 1929年,发现他的力士阿久津川退休,并鼓励他加入他新成立的佐渡岳部屋。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The degree of turbidity depends on the amount of protein in the CSF. Assistant: 其浊度取决于CSF之中蛋白质的量。 User: Apart from a couple grammatical forms which are V, syllables are CV or CVC. Assistant: 有别于大部分的音节是由V组成,雅浦语的音节是CV或CVC。 User: They break into it and discover his research scattered all over the room; all his findings point to Constance being a woman in white. Assistant: 两人闯进房内,看到墙上到处都是他的研究思路和线索,所有的发现都表明,康斯坦斯就是一个可怕的白衣女子。 User: Air Chief Marshal Sir Stephen John Hillier, KCB, CBE, DFC, ADC is a senior Royal Air Force officer, who serves as Chief of the Air Staff. Assistant: 史蒂芬·希利尔空军上将,KCB,CBE,DFC,ADC是一名皇家空军高级军官,担任空军参谋长。 User: In 1978, when the Cambodian–Vietnamese War broke out, Singapore supported the actions of Thailand towards Cambodia. Assistant: 1978年柬越战争爆发时,新加坡曾支持泰国对柬埔寨的行动。 User: EZLN had been demanding the renewal of peace negotiations. Assistant: 路易不得不重新开始了和谈。 User: The current archbishop, Francesco Pio Tamburrino, has been in office since 2003. Assistant: 现任总主教是Francesco Pio Tamburrino,2003年就任。 User: A much rarer and as yet unconfirmed mode is alpha decay by emission of an alpha particle with energy 8.77 MeV with an observed half-life of around 3.7 min. Assistant: 一个未经证实的罕见衰变模式是能量为8.77MeV的α衰变,观察到的半衰期为3.7分钟。 User: Their name means "People of the Earth". Assistant: 他们的名字的意思是“地球的人”。 User: She hate dry. Assistant: 喜欢吃鱿鱼干。 User: The species was first collected in 1957, from a remote mountain in the western part of the island. Assistant: 1957年,首次在苏门答腊岛西部一座偏远山上采集到了细猪笼草的标本。 User: Palko was executed in Connecticut's electric chair on April 12, 1938. Assistant: 帕尔科在1938年4月12日在康乃狄克州的电椅上被处决。 User: The second-lowest point in the Western Hemisphere is in Badwater Basin, which is 282 feet (86 m) below sea level. Assistant: 恶水盆地是西半球的第二个最低点,低于海平面282英尺(86米)。 User: According to Infinity Ward, the development team added lots of new ideas to the game, and put emphasis on the game's storytelling. Assistant: 开发团队为游戏加入了很多新点子,并把重点放在游戏故事上。 User: The School's campus has grown since that time and in 2009 an international architectural competition was held to find an architect-led design team who would develop the Campus Masterplan and design the Phase 1 building. Assistant: 2009年,校方举办一个国际建筑竞赛,借此找上一个建筑设计团队开发进一步的校园整体规划及设计第一阶段的建设。 User: To comply with current EU standard EN61000-3-2, all switched-mode power supplies with output power more than 75 W must include passive power factor correction, at least. Assistant: 若要符合现行欧盟标准EN61000-3-2,所有输出功率大于75W的开关电源至少需要有被动功率因数修正(passive PFC)机能。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: At the subsequent inquest into the deaths, members of the SAS team stated that they believed that the three were armed and that they were capable of remotely detonating the suspected bomb. Assistant: 在随后的对死者的调查中,特种空勤团成员表示这三人有武器,且他们能够远程引爆疑似的炸弹。 User: Play media Levi is a sports car and motorcycle enthusiast and owns a 2009 Nissan GT-R. Assistant: 莱威是一名跑车和摩托车的爱好者,并拥有一辆2009年的日产GT-R。 User: More than 60 people died during two years of protests, and 13 civil rights demonstrators were sentenced to ten years in prison. Assistant: 两年间,60多人死于抗议活动,13名民权示威者被判处10年监禁。 User: In August 2007, the American Chemical Society held a symposium at its biannual national meeting to honor Hoffmann's 70th birthday. Assistant: 2007年8月,美国化学学会在两年一度的国际会议中,举办研讨会,庆祝霍夫曼70岁生日。 User: By 1857, he broke with the Democratic party of his father to join the growing coalition that opposed the expansion of slavery, which became the Republican Party. Assistant: 到1857年时,他已与父亲所在的民主党一刀两断,加入日渐壮大、并反对奴隶制扩张的另一个联盟,该联盟日后将成为共和党。 User: On some devices, jailbreaking also makes it possible to install alternative operating systems, such as Android and the Linux kernel. Assistant: 在某些装置上,越狱也可以用于安装替代操作系统,例如是Android和Linux内核。 User: One day later, the fansite Dreams reported that the new project was titled The Imaginarium of Doctor Parnassus. Assistant: 第二天,吉列姆的影迷网站Dreams报道说新片被命名为《帕纳大师的魔幻冒险》(The Imaginarium of Doctor Parnassus)。 User: Hitler asserted that the "three vices" of "Jewish Marxism" were democracy, pacifism and internationalism, and that the Jews were behind Bolshevism, communism and Marxism. Assistant: 希特勒认为布尔什维克主义的三大邪说是无产阶级专政,和平主义和无产阶级国际主义,所谓布尔什维主义,共产主义和马克思主义的背后都是犹太教。 User: Beyond the Big Two. Assistant: 分为大小两种。 User: Single-user systems with limited hard disk space can benefit from NTFS compression for small files, from 4 KB to 64 KB or more, depending on compressibility. Assistant: 硬盘空间受限的单用户系统可以使用NTFS压缩在处理小文件(4KB到64KB,或者更大尺寸,具体范围取决于压缩比)时受益。 User: In 2011 the country had 173,000 kilometres (107,000 mi) of roads, of which 73% were paved. Assistant: 在2011年该国有 173,000公里(107,000英里) 的道路,其中73%是铺设过的。 User: UTAGE Flight 141: On 25 December 2003, the airplane crashed in the Bight of Benin, killing 151 of the 163 occupants, most of them Lebanese. Assistant: 在2003年12月25日,几内亚联合航空141号班机在贝宁湾坠毁,163人中151死亡,多数死者为黎巴嫩人。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Additionally, the CIA made covert contact with a number of church leaders throughout the Guatemalan countryside, and persuaded them to incorporate anti-government messages into their sermons. Assistant: 此外,中情局秘密接触危地马拉乡村地区的所有教会领袖,说服他们在布道时传递反政府信息。 User: In order to supply fresh water, he creatively induced the water into the city. Assistant: 为了解决饮用淡水的问题,他创造性地采用引水入城的方法。 User: Also, any two similar spherical triangles are congruent. Assistant: 而且,任何两个相似的球面三角形都是全等的。 User: He was also an author, writing in Latin. Assistant: 他也是拉丁文散文的作者。 User: Albanian General Staff Albanian Armed Forces Became Chief of the General Staff following the Congress of Përmet. Assistant: 阿尔巴尼亚劳动党和全体阿尔巴尼亚人民为有霍查同志这样一位领袖而感到自豪。 User: Prospectors discovered Bulgaria's first oil field near Tyulenovo in 1951. Assistant: 勘探者在1951年发现了保加利亚在Tyulenovo附近的第一个油田 。 User: Much of their research about what titles to release or develop in the future revolves around direct conversation with Tales series fans at gaming conventions and special events. Assistant: 他们关于未来开发或发行什么作品的研究,大多数都围绕在游戏大会和特别活动中,和传说系列爱好者直接对话展开。 User: His doubts gradually overwhelmed his faith in the revolution. Assistant: 他的宗教信仰已经幻灭,他的革命信念更加坚定。 User: For the third film, Spielberg revisited the Monkey King and haunted castle concepts, before Lucas suggested the Holy Grail. Assistant: 对于第三部影片,斯皮尔伯格重新审视了孙悟空和鬼城的概念,然后卢卡斯建议使用圣杯。 User: They had been sent to defend their borders against the invading force. Assistant: 他的部队被派去保卫帝国,抵抗盟军的入侵。 User: From 1950, the inscription Bundesrepublik Deutschland (Federal Republic of Germany) appeared on the coins. Assistant: 从1950年起,“德意志联邦共和国”(Bundesrepublik Deutschland)的字样出现在硬币上。 User: The election was considered by many to be the most crucial since 1860, and large numbers of voters followed the returns all night. Assistant: 许多人都觉得这是1860年后最重要的大选,大批选民整晚都在等待结果出炉。 User: The primary GIMP developers during this period were Manish Singh, Michael Natterer Sven Neumann and Tor Lillqvist who primarily fixed issues so that GIMP could run on Win32. Assistant: 这一时期GIMP的开发者有Manish Singh、Michael Natterer、Sven Neumann和解决GIMP在Win32上运行时的问题的Tor Lillqvist。 User: Thus at 3.5% inflation using the rule of 70, it should take approximately 70/3.5 = 20 years for the value of a unit of currency to halve. Assistant: 若通胀率为3.5%,应用“70法则”,每单位之货币的购买力减半的时间约为70/3.5=20年。 User: The video begins in an abandoned house, where Adele is sitting in a chair singing. Assistant: 音乐录像带在一间废弃的房子拍摄,在音乐录像带中,爱黛儿坐在椅子上唱歌。 User: When feeding with other species, it becomes aggressive. Assistant: 当吃到其它种类的鱼时,它会变得很有攻击性。 User: At Dajing in Fengtai District, clashes broke out between demonstrators and troops. Assistant: 在丰台区大井路段,示威者与军队之间爆发了冲突。 User: The metallic structure and construction work was given to Portuguese company Vulcano & Colares, beginning work on the first elements for the structure and the boilers in March 1939. Assistant: 金属结构件和土建工程由葡萄牙 Vulcano & Colares 公司负责,第一批结构件生产制造及相应的土建工程于 1939 年 3 月正式启动。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Filled with remorse and regret, he kills himself in the place where he seduced his sister. Assistant: 他感到懊悔和难过,于是他选择在勾引他妹妹的地方自尽。 User: The HL7 Clinical Document Architecture (CDA) is an XML-based markup standard intended to specify the encoding, structure and semantics of clinical documents for exchange. Assistant: HL7 临床文档架构(Clinical Document Architecture,CDA) 是一项基于XML的标记标准(置标标准),旨在规定用于交换的临床文档的编码、结构和语义。 User: They used symbols of their clans for designs. Assistant: 他们使用家族符号来设计图案。 User: In January 1987, he continued his naval training on board the training ship Juan Sebastián Elcano. Assistant: 1987年1月,他在胡安·塞巴斯蒂安·埃尔卡诺训练船上继续他的海军训练。 User: The prize was started on 3 December 1930 by about thirty or so journalists who were having lunch at the cercle de l'Union interallié (Interallied Union Club), who were waiting for the winner of the prix Femina to be announced. Assistant: 设立于1930年12月3日,发起人是约三十位新闻记者,时机是在巴黎等待女评委定夺费米娜奖而于行际盟友联盟俱乐部(Cercle de l'Union interalliée)午餐时,目的是用以奖赏记者写作的优秀小说。 User: In Hamiltonian mechanics, the phase space is a smooth manifold that comes naturally equipped with a smooth measure (locally, this measure is the 6n-dimensional Lebesgue measure). Assistant: 在哈密顿力学中,相空间是一个自然赋有一个光滑测度的光滑流形(局部这个测度是 6n-维勒贝格测度)。 User: Although both Green College and Templeton College were young colleges by Oxford standards, they each had their own individual history and established culture. Assistant: 尽管就牛津大学的历史而言,格林学院以及坦普顿学院都是相对比较年轻的学院,但这两所学院都有他们各自的历史和文化。 User: Use of server certificates is optional in EAP-FAST. Assistant: 在EAP-FAST中使用服务器证书是可选的。 User: President Marcos, in his SONA entitled "National Discipline: The Key to Our Future," had called for a change in the status quo, mirroring the sentiments expressed by the student demonstrators. Assistant: 马科斯总统在他题为《国家纪律:我们未来的关键》的国情咨文中呼吁改变现状,反映了学生示威者表达的情绪。 User: However levels are much higher in intact boars because testicular steroids inhibit its breakdown by the liver. Assistant: 但是,未去势公猪体内粪臭素的水平要高得多,这是因为睾丸激素抑制了肝脏对其的降解。 User: The use of traditional knowledge in this field in management and science is controversial since methods of acquiring and accumulating the knowledge, although often including forms of empirical research and experimentation, differ from those used to create and validate scientific ecological knowledge . Assistant: 在管理和科学领域中使用传统知识是有争议的,因为科学研究获取和积累知识的方法通常以实验研究等实证研究方法进行,但传统生态智慧并不是使用实证研究的方式累积的。 User: Travolta, along with his fellow Scientologists, was depicted as a Psychlo, as he appeared in the film Battlefield Earth. Assistant: 特拉沃尔塔和其他山达基教徒被描绘为赛柯罗人,就如特拉沃尔塔在电影《地球战场》中演出的角色一样。 User: The Berlin Crisis of 1961 was the last major incident in the Cold War regarding the status of Berlin and post–World War II Germany. Assistant: 1961年的柏林危机是冷战里最后一次关于柏林地位和战后德国处置争议的主要事件。 User: Simone Laudehr scored a second goal after 86 minutes, which sealed the German 2–0 victory. Assistant: 西蒙妮·劳德尔在第86分钟射入德国队的第二球,确保了后者以2比0获胜。 User: Many existing languages were formally reviewed, but the team concluded in 1977 that no existing language met the specifications. Assistant: 许多现存的语言都被仔细地检查,但是1977年这个团队却声称没有任何现存语言符合他们的条件。 User: The 34th Annual American Music Awards were held on November 21, 2006. Assistant: 第34届全美音乐奖在2006年11月21日举行。 User: If the authentication server determines the credentials are valid, it informs the authenticator, which in turn allows the supplicant (client device) to access resources located on the protected side of the network. Assistant: 如果验证服务器认为凭据有效,则申请者(客户端设备)就被允许访问被保护侧网络的资源。 User: In 2006 the conservative party joined another coalition party, the Nicaraguan Liberal Alliance, to support the former Constitutional Liberal politician Eduardo Montealegre in its presidential campaign, which was unsuccessful. Assistant: 在2006年大选中,保守党加入尼加拉瓜自由联盟政党联盟,支持前制宪自由党政治家爱德华多·蒙特竞选总统,但未成功。 User: It is now understood that red giants are stars in the last stages of their life cycles. Assistant: 现在了解,红巨星是恒星在生命周期的最后阶段。 User: In the eighteenth century some terriers were crossed with hounds to improve their hunting, and some with fighting dog breeds to "intensify tenacity and increase courage". Assistant: 在18世纪,一些㹴犬和猎犬杂交以提高其狩猎能力,还有一些与格斗犬杂交以“增加勇气” 。 User: This plan was formally endorsed by all three levels of government. Assistant: 该计划获得了这三个政府的批准。 User: Bloomberg News reported the day after the summit that Trump permitted the indictments to be announced prior to the summit hoping it would strengthen his position in negotiations with Putin. Assistant: 彭博新闻社在峰会翌日报道,特朗普允许在峰会前夕宣布起诉,是希望增强他和普京谈判时的立场。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: A collection of mid-rise office buildings appeared along the Interstate 610 west (or simply "West Loop"). Assistant: 一系列高楼层办公大楼的建筑群在Interstate 610(英语:Interstate 610 (Texas))的西区出现(或可简称为“West Loop”)。 User: Therefore, many political sources only list Waterloo as the county seat. Assistant: 因此,很多政治来源只列出了滑铁卢作为县城。 User: During the "June Days", as the Łódź uprising came to be known, armed clashes broke out between Piłsudski's paramilitaries and gunmen loyal to Dmowski and his National Democrats. Assistant: 在因罗兹起义而闻名的“六月事件”中,毕苏斯基的军队和忠于德莫夫斯基的枪手,及其民族民主党发生冲突。 User: 5 July: Same-sex marriage becomes legal in the Mexican state of Morelos, following a 20–6 vote. Assistant: 7月5日,在20-6投票后,同性婚姻在墨西哥 莫雷洛斯州合法。 User: Over the years, Stewart took roles in many major television series without ever becoming a household name. Assistant: 在这几年里,斯图尔特出演了许多主流电视剧中的角色,但他却从来没能让自己的名字家喻户晓过。 User: The additional revenue raised provided the funding to buy Crown Pet Foods in 1999 and the James Wellbeloved brand in 2000. Assistant: 额外的募集资金使得公司有足够资金在1999年收购了皇冠宠物食品以及在2000年收购了詹姆士·维尔布拉福德品牌。 User: Moving Picture Company (MPC) was responsible for creating the majority of those shots. Assistant: 运动图像公司(英语:Moving Picture Company)(MPC)负责为电影制作大多数的镜头。 User: Fishing is the second source of income. Assistant: 此外,雪是洪水的第二大来源。 User: In addition, high-tech clusters can be found in Haifa and Caesarea. Assistant: 此外,高技术集群也分布在海法和凯撒利亚。 User: For example, being young cannot be said to cause measles, but young people have a higher rate of measles because they are less likely to have developed immunity during a previous epidemic. Assistant: 例如,年轻不能说是引起麻疹的原因,但是年轻人麻疹的发病率更高,因为他们在以前的一次流行中不太可能产生免疫力。 User: Weather is also influenced by the seasons, which result from the Earth's axis being tilted relative to its orbital plane. Assistant: 天气亦受季节影响,而季节的成因为地球的自转轴相对轨道面有轴倾斜。 User: The Reichstag unanimously agreed to financing the war. Assistant: 德国国会也同意资助战争。 User: Much, but not all, of the evidence used against the accused, was spectral evidence, or the testimony of the afflicted who claimed to see the apparition or the shape of the person who was allegedly afflicting them. Assistant: 许多(但不是所有)用以指证被告的证据是有关幽灵,或是证词提供者声称看到幽灵或鬼怪形状的人折磨他们。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: All configuration and maintenance is done entirely through command-line interface windows, or by connecting to the machine remotely using Microsoft Management Console (MMC), remote server administration tools, and PowerShell. Assistant: 所有的服务器配置和维护是通过 命令提示符,或者通过远程连接使用 微软管理控制台 (MMC)、远程服务器管理工具和 PowerShell来管理。 User: This was approved by the Queen and the Archbishop of Canterbury, so Vaughan Williams recast his 1928 arrangement of Old 100th, the English metrical version of Psalm 100, the Jubilate Deo ("All people that on earth do dwell") for congregation, organ and orchestra: the setting has become ubiquitous at festal occasions in the Anglophone world. Assistant: 拉尔夫·沃恩·威廉斯建议使用公里教会的圣诗,女王与坎特伯雷大主教同意了,因此他重新创作了自己1928年编排的圣歌Old 100th—音乐版的英语圣歌百首(Psalm 100),适合集会,管风琴和管弦乐演奏的Jubilate Deo(意为“世间众人”),这一曲谱风靡英语世界,出现在所有节日场合中。 User: From 1855 to 1859 he lived in Paris, where he met Ingres, Delacroix, Corot and Millet. Assistant: 从1855到1859年之间他住在巴黎,在这段时间认识了安格尔、德拉克罗瓦、柯洛、米勒等画家。 User: For example, object-oriented programming languages such as C#, C++, Delphi, and Java can separate concerns into objects, and architectural design patterns like MVC or MVP can separate content from presentation and the data-processing (model) from content. Assistant: 例如,C#,C++,Delphi和 Java等物件导向的编程语言可以将关注点分解为物件,像 MVC 或 MVP这样的架构设计模式,将内容从呈现和数据处理(模型)与内容分开。 User: Requiring a subscription fee to be paid to play, it also introduced regular additional content to the series in the form of patches. Assistant: 需要持续付费才能玩,同时会定期地以补丁的形式为系列增加新的内容。 User: The first section opened between St. Davids Road and Geneva Street on December 7, 1965, followed by a southward extension to Beaverdams Road in late 1969. Assistant: 首段介乎日内瓦街和圣大卫道的路段于1965年12月7日开通,而介乎圣大卫道和河狸坝道(Beaverdams Road)的路段则于1969年11月21日通车。 User: Technically the World Bank is part of the United Nations system, but its governance structure is different: each institution in the World Bank Group is owned by its member governments, which subscribe to its basic share capital, with votes proportional to shareholding. Assistant: 但它的管理结构与联合国相差很大:每个世界银行集团的机构的拥有权在于其成员国政府,这些成员国的表决权按其所占股份的比例不同。 User: English merchant Henry Nicholas Greenwell moved to the area and established Kona coffee as a recognized brand later in the 19th century. Assistant: 英国商人Henry Nicholas Greenwell移居科纳区,并于19世纪后期确立以“科纳咖啡”作为当地出产的咖啡的商品名称。 User: No archaeological remains are found although. Assistant: 目前尚无考古发现。 User: Poto is a guard. Assistant: 工作是警卫。 User: Johnston negotiated with the British government to end the tax in 1948, and film shipments resumed. Assistant: 1948年,约翰斯顿和英国政府谈判,最后取消了进口税,电影的出货也恢复正常。 User: Israel offered no comment. Assistant: 对此,以色列没有表示评论。 User: A perennial problem for the French Navy was the strategic priorities of France, which were first and foremost tied to its European ambitions. Assistant: 法国海军遇到的一个大问题就是法国的战略优先级目标是取得欧陆的控制权。 User: Shortly after David returns to Salem House, his mother and her baby die, and David returns home immediately. Assistant: 大卫返回学堂不久,母亲和婴孩就双双离世,大卫立刻回到了家里。 User: Bellman equation, discrete-time counterpart of the Hamilton–Jacobi–Bellman equation Pontryagin's minimum principle, necessary but not sufficient condition for optimum, by minimizing a Hamiltonian, but this has the advantage over HJB of only needing to be satisfied over the single trajectory being considered. Assistant: Pontryagin最小值定理(英语:Pontryagin's minimum principle),是将哈密顿量最小值,是最佳化必要但不充份的条件,和哈密顿-雅可比-贝尔曼方程相比的好处是只要考虑满足条件的单一轨迹。 User: The Telugu script is an abugida consisting of 60 symbols – 16 vowels, 3 vowel modifiers, and 41 consonants. Assistant: 泰卢固文字母表包括60个符号,其中有 16 个元音,3 个元音指示和 41 个辅音。 User: The family was driven out from Gacko by the local Turks, and settled in the Republic of Ragusa. Assistant: 他们一家被土耳其人夺去了土地,搬到拉古萨共和国。 User: Illumina also uses the DNA colony sequencing technology, invented in 1997 by Pascal Mayer and Laurent Farinelli and which was acquired by Solexa in 2004 from the company Manteia Predictive Medicine. Assistant: Illumina还使用了DNA集落测序技术,该技术由Pascal Mayer和Laurent Farinelli于1997年发明,并于2004年被Solexa从Manteia Predictive Medicine公司收购。 User: Twelve days later, in a rapid rise even for the militia, he was promoted to major and made a part of Ewing's staff. Assistant: 由于民兵迅速壮大,仅12天后他就获提升为少校,成为尤文的部下。 User: As the practice began proliferating outside China, Li Hongzhi was beginning to receive recognition in the United States and elsewhere in the western world. Assistant: 由于这一功法在中国以外增长扩散,李洪志也在美国等西方世界获得认可。 User: Among them is Olar (Andre Paras), Mumay (Ryzza Mae Dizon), Lando (Pekto), Don Gorio (Atak). Assistant: 它们也与Al Nuḥātai相关联,是有着双峰的骆驼。 User: Quality assurance is seen as one part of product assurance. Assistant: 农业保险属于财产保险的一类。 User: Officials were expected to "work towards the Führer" – to take the initiative in promoting policies and actions in line with his wishes and the goals of the Nazi Party, without Hitler having to be involved in the day-to-day running of the country. Assistant: 官员被期望“向元首靠拢”,即主动推行与他的理念和党的目标相符的政策和行动,而无需希特勒参与到国家的日常运行中。 User: Initially, the Ultima worked only on ultrasound, but a few years later, a motor was added to give the Ultrasonex brush additional sonic vibration. Assistant: 早期的超声波牙刷仅具备超声波,但 Ultrasonex 在几年后推出了一款同时具有电动马达的型号,为使用者提供额外的声波振动。 User: Many of Titanic's surviving passengers did not linger in New York but headed onwards immediately to relatives' homes. Assistant: 许多生还乘客没有留在纽约,而是立即前往亲戚家中。 User: Australia impressed Qantas-Imperial Empire boats into military service, and used these successfully especially on reconnaissance missions in the Timor Sea area. Assistant: 澳大利亚人征用了Qantas-Imperial公司的帝国型水上飞机,并在帝汶海水域成功地用于侦察行动。 User: Secretary of Housing Gustavo Leone estimated that the work would take nearly six months. Assistant: 住房部长古斯塔沃·利昂(Gustavo Leone)估计重建工作需要耗费近6个月时间。 User: Buddhism and Christianity the primary religions of Toronto's Vietnamese community. Assistant: 佛教及天主教是在日越南人族群的主要信仰。 User: Wojcicki studied history and literature at Harvard University and graduated with honors in 1990. Assistant: 沃西基是俄罗斯犹太裔,大学时期在哈佛大学学习历史和文学,并于1990年以优异的成绩毕业。 User: What information consumes is rather obvious: it consumes the attention of its recipients. Assistant: 信息的消费的是显而易见的:它消费了信息接受者的注意力。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Although the Tunku and the Malay rulers had asked the Reid Commission to ensure that "in an independent Malaya all nationals should be accorded equal rights, privileges and opportunities and there must not be discrimination on grounds of race and creed," the Malay privileges, which many in UMNO backed, were cited as necessary by the Reid Commission as a form of affirmative action that would eventually be phased out. Assistant: 尽管东姑和马来统治者要求莱德委员会保证“在独立的马来亚全国民拥有平等的权利,特权和机会,不得以种族和信仰为由歧视”,但巫统人支持的马来特权,被列为是必要积极推行的直至最后淘汰。 User: In October 2005, 27 of the accused Colombians were found guilty, while the rest were released and deported. Assistant: 在2005年10月,27名被控的哥伦比亚人被判有罪,其余的人则被释放并驱逐出境。 User: In other words, lead users are users of a product or service that currently experience needs still unknown to the public and who also benefit greatly if they obtain a solution to these needs. Assistant: 换一句话说,领先用户是产品的用户, 他们知道一些尚未被大众所知的需求,并且如果他们能够得到解决这些需求的方案,他们将会很大程度上提供帮助。 User: The association has more than five hundred official supporters, and has the support of several public and private institutions. Assistant: 该团体有超过五百名官方支持者,也有一些来自公共及私人组织的支持。 User: Cryptographer Ross Anderson, University of Cambridge, has great concerns that: TC can support remote censorship In general, digital objects created using TC systems remain under the control of their creators, rather than under the control of the person who owns the machine on which they happen to be stored So someone who writes a paper that a court decides is defamatory can be compelled to censor it — and the software company that wrote the word processor could be ordered to do the deletion if she refuses. Assistant: 剑桥大学的密码学家Ross Anderson非常关切的一个问题是"可信计算可能支持远程审查 一般而言,支持可信计算的计算机系统的属主所创建的数字对象将始终受到其控制,而非那些控制数字对象存储在的计算机的人 所以,如果有人写了被法庭认定为诽谤的文章,作者将被迫进行审查—并且如果作者拒绝,编写文字处理软件的公司可能被命令删除该文章。 User: Mercedes boss Toto Wolff said that the car had a fundamental issue which needed to be found out. Assistant: 梅赛德斯老板托托·沃尔夫说,这辆车有一个他们没有发现的根本问题。 User: Acks do not imply that the data has been delivered to the application. Assistant: Ack并不意味着数据已经交付了上层应用程序。 User: After the release of GNU Mach 1.3, this branch was intended to become the GNU Mach 2.0 main line; however, as of 2006, OSKit-Mach is not being developed. Assistant: 在GNU Mach 1.3之后,这个分支形成GNU Mach 2.0的主线,但在2006年后,GNU Mach 2.0被放弃。 User: Self-efficacy represents the personal perception of external social factors. Assistant: 自我效能代表了个人对外部社会因素的认识。 User: His birth name may have originated from newspaper descriptions of Queen Victoria's mourning clothes as "pearl grey". Assistant: 他的本名可能是出自报纸中对维多利亚女王所穿的丧服的描述——“珠光灰(Pearl Grey)”。 User: The coins include the reigns of sixteen different emperors during the mid to late 3rd century, and are the largest hoard of Roman coins to have been discovered in Worcestershire to date. Assistant: 硬币包括了公元三世纪下叶十六个不同皇帝的统治时期,是乌斯特郡到现在为止发现的最大的罗马硬币宝库。 User: After five years of operational U-boat service, including 15 war-patrols and over 600 days at sea, Lüth took command of 22nd U-boat Flotilla stationed at Gotenhafen in January 1944. Assistant: 再过了5年于U艇的服役时间、15次出击、600多天于海上巡弋的纪录,在1944年1月,吕茨被调升为驻于哥德哈芬的第22潜艇舰队司令(该单位主要作为训练潜艇指挥官)。 User: While at one time, the field of agricultural economics was focused primarily on farm-level issues, in recent years agricultural economists have studied diverse topics related to the economics of food consumption. Assistant: 农业经济学领域一度主要侧重于农业层面的问题,近年来农业经济学家研究了与食品经济学有关的不同话题。 User: In the 1812 edition of the Brothers Grimm tales, Rumpelstiltskin then "ran away angrily, and never came back". Assistant: 在1812年版格林童话中,龙佩尔施迪尔钦在这之后“气愤地跑走了,再没回来”。 User: In other words, quantum states can be identified with equivalence classes of vectors of length 1 in H, where two vectors represent the same state if they differ only by a phase factor. Assistant: 换言之,物理学系统的状态可以利用H中长度为1的矢量等价类表述,两个矢量只有在相差一个相位因子时才能表示同一个态。 User: Two Soviet bombers downed a Finnish passenger airplane "Kaleva" flying from Tallinn to Helsinki carrying three diplomatic pouches from the U.S. legations in Tallinn, Riga and Helsinki. Assistant: 苏联轰炸机击落一架自塔林飞往赫尔辛基的“卡勒瓦(芬兰语:Matkustajakone Kalevan pudotus)”号芬兰客机,机上载有美国驻塔林、里加和赫尔辛基公使馆的三个外交邮袋。 User: On the Moon, on the other hand, because there is no atmosphere to scatter the light, the sky is black both day and night. Assistant: 如果是在月球上,因为没有大气层,天空即使在白天也是黑的。 User: From 1980 to 1988, chemical weapons were deployed in fighting during the Iran–Iraq War in violation of their commitment under the Geneva Conventions. Assistant: 1980至1988年间,化学武器被应用到两伊战争中,违反了两国在《日内瓦公约》下所做的承诺。 User: The topic and the rest may contain any number of phrases, but the focus may contain only one phrase. Assistant: 主题和其他两部分可以由任意数量的短语组成,但重点部分仅由一个短语组成。 User: These same sources claim the tank was also provided with a better track protection against sand and mud than the Soviet T-72, by reducing the original number of shock absorbers. Assistant: 同样的情报来源更指出巴比伦之狮坦克的履带对沙尘和泥土的保护要比苏联原产的T-72坦克来的好,这是因为伊拉克的坦克减少了阻尼器的数量。 User: At the 2003 Davis Cup finals held in Australia, James Morrison performed "Himno de Riego" instead of Spain's current national anthem, the "Marcha Real" (Royal March). Assistant: 2003年,在由澳大利亚举办的戴维斯杯上,詹姆斯·莫里森(英语:James Morrison (musician))演奏了《列戈颂》作为西班牙国歌,而没有演奏西班牙当时的国歌《皇家进行曲》。 User: The team won some important games, such as a 1–0 with Universitatea Craiova and a 3–0 with Petrolul Ploiești. Assistant: 他们在几场关键比赛中取得了胜利,比如1-0对克拉约瓦大学(Universitatea Craiova)和3-0对普洛耶什蒂佩特罗卢尔(Petrolul Ploieşti)。 User: After Finn's death, a soap-making factory was established by his widow and high quality kosher soap was produced which was sold locally and exported abroad. Assistant: 芬恩去世后,他的遗孀建立一个肥皂制造工厂,生产优质洁净的肥皂,在当地销售,并出口到国外。 User: Her husband, baritone Sergio Vitale, is also from Caserta. Assistant: 她的丈夫男中音Sergio Vitale也来自卡塞塔。 User: There were several major clashes between government forces and Ninjas in 2002 and 2003, resulting in large humanitarian casualties. Assistant: 2002年和2003年,“忍者”与政府军发生过几次摩擦,导致大批人员伤亡。 User: It was thought better for time signals to maintain a consistent frequency, and that that frequency should match the SI second. Assistant: 人们认为,时间信号保持在一个恒定的频率会更好,而那个频率应该和SI秒相符合。 User: This was apparently disliked by the Director of the Mint, George E. Roberts, for on October 2, 1902, Philadelphia Mint Superintendent John Landis wrote to him, enclosing cardboard impressions of the original and revised proposed reverses. Assistant: 但局长乔治·E·罗伯茨(George E. Roberts)显然对这种设计很不满意,为此费城铸币局局长约翰·兰迪斯于1902年10月2日致信罗伯茨,信中包含有印在纸板上的原版及修改过的背面设计。 User: William Buick (born 22 July 1988) is a Norwegian-born flat jockey who holds both British and Danish citizenship. Assistant: 布宜学(William Buick ,1988年7月22日-),是挪威出生并在丹麦长大的骑师,拥有丹麦和英国国籍。 User: In Texas, Galveston County officials recommended evacuations for western Galveston Island and Jamaica Beach, 24 hours prior to Claudette's projected landfall. Assistant: 德克萨斯州加尔维斯顿县官员在预计克劳德特登陆前24小时建议加尔维斯顿岛西部以及牙买加海滩(Jamaica Beach)的居民和游客疏散。 User: In addition to the stars, there is also interstellar gas, comprising 90% hydrogen and 10% helium by mass, with two thirds of the hydrogen found in the atomic form and the remaining one-third as molecular hydrogen. Assistant: 除了恒星之外,还有包括90%的氢和10%的氦组成的星际气体,其中三分之二的氢是原子形式,其余的三分之一是分子氢。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: It is regarded as one of the most important speeches in French history. Assistant: 他被认为是法国史上最伟大的演说家。 User: The Council was established by a number of Acts of Parliament, and an Auckland Transition Agency, also created by the central government. Assistant: 奥克兰理事会由若干则新西兰议会及奥克兰市政过渡机构的决议成立,新西兰国家政府也起到了关键作用。 User: While waiting for his sister in the lobby, Wes was spotted by the casting director and, at the age of five, he was offered a national campaign for Tide. Assistant: 在大厅等候妹妹的时候,韦斯被选角导演发现,并在五岁时,他获得了一场Tide的全国性运动。 User: In 1948, Singer left Harvard to become professor at the Universidad Nacional de Tucuman in Argentina. Assistant: 1948年,辛格离开哈佛大学,担任阿根廷国立图库曼大学教授。 User: The Germanized Jews remained another vulnerable population in the new German nation-state. Assistant: 德意志化的犹太人是新的德意志民族国家中另一弱势群体。 User: In 1360 the Danish king Valdemar Atterdag reconquered Skåneland. Assistant: 1360年,丹麦国王瓦尔德玛四世再次攻占斯科讷。 User: The Game Boy Advance can make the same effect by using mode 2 which provides two layers, and by putting the sprites between the layers. Assistant: Game Boy Advance游戏使用Mode 2营造相同效果,其通过提供两个“Mode 7”图层,并将子画面置于两个图层之间。 User: After several further voyages he qualified as a second mate; when not at sea, he developed his skills as a cross-country skier in the harsh environment of Norway's Hardangervidda plateau. Assistant: 经过几次进一步的航行,他当上了二副; 当不在海上时,他在挪威的哈当厄高原的恶劣环境中发展了他作为一个越野滑雪运动员的技能。 User: The angle brackets ("<...>") for nonterminals can be omitted. Assistant: 给非终结符的尖括号 ("<...>")可以省略。 User: In the earliest days of the party's existence, the party was accused of populism or personalism, still lacking stances on many topics and based on the popularity of Naser Khader. Assistant: 早期,该党被指控为民粹主义或人格主义(Personalism),在许多议题上没有立场与依靠奈瑟·卡德的知名度。 User: Despite the environmental degradation, the lack of feral cats and rats on the island has allowed some animals to persist there after having become extinct on Norfolk. Assistant: 不管以前环境怎么差,由于没有野生的老鼠和猫,一些在诺福克岛已经灭绝的动物在这里仍然继续繁衍。 User: A bilingual dictionary with Spanish was first published in 1611, Vocabulario manual de las lenguas castellana y mexicana and is "the most important and most frequently reprinted Spanish work on Nahuatl," according to the World Digital Library. Assistant: 1611年,《卡斯蒂利亚语-墨西哥语指南词典》(Vocabulario manual de las lenguas castellana y mexicana)正式出版,《世界数字图书馆》称之为“最为重要、重印次数最多的西班牙语纳瓦特尔研究作品”。 User: Bridges and tunnels are built where these limits cannot be met. Assistant: 目前正在讨论建造桥梁或者隧道,不过尚无定论。 User: This class of antibiotics is usually reserved for known or suspected multidrug-resistant (MDR) bacterial infections. Assistant: 这类抗生素通常仅被用在多重抗药性(MDR)细菌的治疗上。 User: During the 1880s, five foreign editions contained two revelations to John Taylor that were received in 1882 and 1883; these revelations "set in order" the priesthood, gave more clarification about the roles of priesthood offices—especially the seventy—and required "men who ... preside over my priesthood" to live plural marriage in order to qualify to hold their church positions. Assistant: 在1880年代,有五个包含泰来约翰的两个启示的外地(非美国)版本发行,这两的个启示分别是1882年和1883年,并启示的内容“规范”了圣职并给予更清楚的圣职职分-尤其是关于七十员的部分和要求圣职领袖进入多重婚姻来持有教会职分。 User: Women in a discussion group in 1967 analyzed their motivations for faking orgasms and decided that faking was a response to pressures placed upon them by men. Assistant: 1967年时有一个女性的讨论团体分析女性假装高潮的动机,认为假装高潮是反应男性给她们的压力。 User: He claimed wives, children, and even people with disabilities were necessary mechanics and metalworkers. Assistant: 工人的妻儿子女,甚至残障人士都由他声称为必要的机械或金属工人。 User: The more efficient Marine-type boilers installed in 1905–1911 increased cruising range to 3,840 nmi (7,110 km; 4,420 mi) at the same speed. Assistant: 在1905-1911年安装了更高效的船用式锅炉后,同样速度下的巡航范围得以增至3,840海里(7,110公里)。 User: "Doing her state proud". Assistant: ”州里以他为荣。 User: March — Microsoft announces XNA the successor of DirectX as the default API for "Longhorn", and Xenon. Assistant: 3月 — 微软宣布DirectX的继任XNA成为"Longhorn"和Xenon(英语:Xenon (processor))的应用程序接口。 User: Mulla Mustafa pressed on regardless, and shelled the government's oil installations in Kirkuk – much to the embarrassment of Baghdad internationally, particularly with the British-owned Iraqi Petroleum Company. Assistant: 穆斯塔法并未在乎,炮击了政府在基尔库克的石油设施,使巴格达在国际上非常难堪,尤其是对英属伊拉克石油公司(英语:Iraq Petroleum Company)。 User: The brains of humans and other primates contain the same structures as the brains of other mammals, but are generally larger in proportion to body size. Assistant: 人类和其他灵长类的脑的结构和其他哺乳动物一样,但是占身体的比例总的来说更大。 User: On the inner edge of the palm (manus) are four lengthwise rows of small spinules. Assistant: 矮柱的柱头只有蛋镖饰和四个装饰性小托架,柱身则无凹槽。 User: A passenger then chooses a ticket type. Assistant: 而有专人售票的被称为有人售票。 User: However, it readily dissolves in most plastics and rubber, and will gradually escape from a container sealed with such materials. Assistant: 由于氙可溶于大部分塑料和橡胶,因此会从这些材料的容器中慢慢逃逸出去。 User: Many conditions cause dizziness because multiple parts of the body are required for maintaining balance including the inner ear, eyes, muscles, skeleton, and the nervous system. Assistant: 许多问题都可能导致头晕,因为身体的许多部位都是身体能否维持平衡的必要条件(例如:内耳、眼睛、肌肉、骨骼、和中枢神经系统)。 User: The landscape details do not show a specific place or space. Assistant: 画中山水的细节并没有展现某一个地点或空间。 User: Overall, some 4,444 claimants alleged incidents of abuse in 4,756 reported claims over the period 1950-2015 (86% of claims related to pre-1990 incidents). Assistant: 总体而言,约有4,444名索赔人指控1950 - 2015年期间报告的4,756起索赔事件(86%的索赔涉及1990年以前的事件)。 User: Not only was Steiner impressed by Schläfli's mathematical knowledge, he was also very interested in Schläfli's fluency in Italian and French. Assistant: 施泰纳不仅对施莱夫利的数学知识印象深刻,也对他的流利意大利语和法语感兴趣。 User: However, many side-effects can be managed and do not necessarily warrant discontinuation. Assistant: 然而,许多副作用是可以被管理的,并不一定须要停药。 User: Leland T. Saito, Associate Professor of Sociology and American Studies & Ethnicity at the University of Southern California, writes, "Political rights have been circumscribed by race, class and gender since the founding of the United States, when the right to vote was restricted to white men of property. Assistant: 利兰·T·西户是南加州大学社会学和美国研究与种族学方面的教授,他写道:“自美国建国以降,政治权力就已经受到种族、阶级和性别的限制,只有有财产的白人男性才有投票权。 User: Major industry developments in the 1930s included the introduction of railroad tank car transport, gas odorization, and the construction of local bottle-filling plants. Assistant: 1930年代工业上的主要发展包括使用轨道交通运输、加入恶臭气体以及增加丙烷填充终端。 User: 50 crates of sardines were taken at Umgababa in the early afternoon, while a net of sardines pulled in at Karridene contained some Garrick. Assistant: 下午早些时候在Umgababa采集了50箱沙丁鱼,而在Karridene的沙丁鱼网则装有一些Garrick。 User: Stone and Hardin both called for the convention to adjourn sine die. Assistant: 斯通和哈丁都要求无限期休会。 User: They should be able to travel outside of San Francisco. Assistant: 他被驱逐出美国境外自由生活。 User: They married in 1928 after he had completed his Ph.D. and returned to Australia, and had a son and two daughters. Assistant: 1928年他拿到博士学位后回到澳大利亚后二人结婚, 育有一个儿子两个女儿。 User: In order to apply these methods to non-literate societies, Boas argued that the task of fieldworkers is to produce and collect texts in non-literate societies. Assistant: 为了将这些方法运用于无文字社会,鲍亚士主张田野研究者的任务,就是生产和搜集无文字社会的文本。 User: Count Stephen was one of the leaders of the First Crusade, leading one of the major armies of the Princes and often writing enthusiastic letters to his wife Adela of Normandy about the crusade's progress. Assistant: 斯蒂芬伯爵是第一次十字军东征的领袖之一,常常写一些内容生动讲述远征过程的信件给阿德拉。 User: He was believed to have caused the seas and the skies to fight against each other. Assistant: 他曾带火星与沙暴去看天族营地曾经的领土。 User: Though she is sometimes seen spending time with Lisa, other times she teases her along with the other children. Assistant: 虽然她有时看到跟莉萨,但其他时候她取笑莉萨与其他孩子。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The callsign then changed to KCHQ. Assistant: 其后腾讯将OICQ改称QQ。 User: In 1992, McDonald's withdrew their range of Happy Meal toys for the film Batman Returns, after complaints from parents that the film was unsuitable for children. Assistant: 在1992年,麦当劳以蝙蝠侠再战风云作为开心乐园餐的主题,但被家长投诉该电影不适合儿童。 User: Some other ufologists thought that Hynek was being disingenuous or even duplicitous in his turnaround. Assistant: 有几位幽浮学家认为海尼克的转向代表了他的虚伪甚至是双面。 User: On 3 March, 1867 British postage stamps became valid for Ascension mail, and continued in use until 1922, when Ascension became a dependency of Saint Helena. Assistant: 1867年3月3日,岛上开始使用英国邮票,直到1922年阿森松岛成为圣赫勒拿岛管辖区后,开始使用圣赫勒拿邮票。 User: Asteroid families are thought to have lifetimes of the order of a billion years, depending on various factors (e.g. smaller asteroids are lost faster). Assistant: 小行星家族的生命期被认为在十亿年左右的等级上,但还会依据各种各样的因素改变(例如:越小的越容易失去)。 User: Despite a number of cancellations, which resulted from his failing health during this period, Lanza continued to receive offers for operatic appearances, concerts, and films. Assistant: 这段期间内,尽管有部分演唱被取消了,最终还是造成他的身体每况愈下,兰沙不断收到歌剧、音乐会以及电影的邀请。 User: This season began with 29 contestants. Assistant: 本季选有29首候选金曲。 User: The rail tracks were cut thousands of times but were easily repaired, and the Finns usually had trains running in a matter of hours. Assistant: 铁路被炸断了几千次,但芬军很容易就将其修复,且常常是几小时内恢复通车。 User: Marginalism is the theory that economic value results from marginal utility and marginal cost (the marginal concepts). Assistant: 边际主义在经济学中指由边际效用和边际成本(参看:边际)发展而来的经济学理论。 User: His work was interrupted during the First World War, and would later be taken up by other archaeologists, gradually uncovering some of the forgotten monuments of the ancient capital. Assistant: 他的挖掘工作后来被第一次世界大战所打断,而继承其工作的其他考古学家们发现了这座古老都会的一些已被遗忘的建筑。 User: CELAC's inaugural summit was due to be held in mid-2011, but was postponed because of the ill-health of Hugo Chávez, president of the host nation, Venezuela. Assistant: 首次峰会原本定于2011年7月举行,由于主办国委内瑞拉总统乌戈·查韦斯的健康问题而推迟。 User: October 6 The Senate confirms Brett Kavanaugh's Supreme Court nomination by a vote of 50–48, amid controversy over sexual assault claims against him. Assistant: 10月6日, 参议院以50–48的比数投票确认面临数项性侵犯指控的布雷特·卡瓦诺的大法官提名。 User: Sean Edwards, 26, racing driver. Assistant: 席恩·艾德华(Sean Edwards),26岁,英国赛车手。 User: Arabic and Aljamiado versions of the Alexander Romance were very popular in Spain during and after the period of Moorish rule, and would have been known to the explorers who journeyed to America. Assistant: 在摩尔人统治时代期间及其后,阿拉伯语版的《亚历山大传奇故事集》和用阿拉伯文转写的该故事集在西班牙非常流行,并且之后的那些去美洲的探险家们对此也是了解的。 User: Currently Bakiyev is in exile in Belarus. Assistant: 目前巴基耶夫正在白俄罗斯流亡。 User: In the end, it is revealed that the Jackal is seeking redemption from his life as an arms-dealer, and wishes to cleanse the country of its war. Assistant: 在最后,豺狼开始为他军火商的一生寻找救赎并希望净化这个城市使其远离战火。 User: No public funds were involved; all funding came from donations from individuals and corporations. Assistant: 资金中并没有包含任何公共费用,所有资金都来自个人和企业捐款。 User: The Central line and Chiltern Railways platforms and ticket office hall are managed by LU. Assistant: 中央线和奇尔特恩铁路的月台和票务厅都由伦敦地铁管辖。 User: Dan is frustrated, and even fails once, but resumes. Assistant: 熙、丰间,尝议以乖义理,然终不克改作。 User: An earlier vaccine that is no longer used was linked to intussusception, but the current versions are not clearly linked. Assistant: 旧的轮状病毒疫苗曾经有报导指出跟肠套叠有关,但现在的版本则并未有明确连结。 User: Internationally, Baghdad was able to receive occasional charter flights carrying medicine, aid workers, and government officials. Assistant: 国际上,巴格达只能够接收偶尔的运输药品、救援人员和政府官员的特许班机。 User: After attacking the Earth, it is revealed they have a secret weapon being developed on the Moon, one capable of destroying all life on Earth. Assistant: 在袭击地球的同时,他们已经在月球研发出一种秘密武器能摧毁地球上所有的生命。 User: Production ended in October 1943, with 8,226 vehicles completed. Assistant: T-70的生产一直到1943年10月时终止,共完成了8,226辆。 User: The answer is typically a critical success factor. Assistant: 答案通常是成功的关键因素。 User: With emergency supplies at the ready, the state of Yucatán, Quintana Roo's neighbour to the northwest, declared a green alert. Assistant: 金塔纳罗奥州西北部相邻的尤卡坦州宣布进入绿色警戒状态。 User: In April 2012, One Man, Two Guvnors transferred to Broadway, with Corden continuing to play the lead. Assistant: 2012年4月,《One Man, Two Guvnors》至百老汇剧院演出,并继续由柯登主演。 User: To stay afloat, the team decided to focus on The Witcher 2 with the Witcher 3 engine. Assistant: 为了让公司维持下去,团队决定专注于《巫师2》的开发和《巫师3》引擎的打造。 User: On October 13, 2006, Brendan Eich, Mozilla's Chief Technology Officer, wrote about the plans for "Mozilla 2", referring to the most comprehensive iteration since its creation of the overall platform on which Firefox and other Mozilla products run. Assistant: 2006年10月13日,Mozilla的首席技术长布兰登·艾克提出了“Mozilla 2”计划,所指的是对现时Firefox及其他Mozilla产品运行于其上的整体平台(自推出以来)的一次最全面的更替。 User: After posting a personally expressive letter on her official site, Carey checked into a hospital in Connecticut because of an "emotional and physical breakdown". Assistant: 凯莉在她的个人网站发表了公开信后,便因“身心崩溃”而入住康乃狄克州的精神病院。 User: Zhong Hui's first course of action was to falsify letters proving a purported plan by Deng Ai to rebel, creating distrust between Sima Zhao and Deng Ai; this was supplemented by Deng Ai's own growing arrogance in his correspondence with Sima. Assistant: 钟会的第一步行动是伪造证明邓艾旨在计划反叛的书信,在司马昭和邓艾之间造成不互信;邓艾擅自给蜀汉君臣封官,在和司马昭的书信中日益骄傲,也对这一点构成了补充。 User: The plane made a successful emergency landing at Honolulu International Airport. Assistant: 飞机成功紧急降落檀香山国际机场。 User: The Prime Minister must be a parliamentarian, and so must at least 90% of the Ministers. Assistant: 总理必须是国会议员,而九成以上的部长亦须为国会议员。 User: In November 2011, the river revitalization began, with an expected cost of Rp35 trillion ($4 billion) over 15 years. Assistant: 2011年11月,芝塔龙河开始复原,预计投下35兆印尼盾(约4亿美金)与15年的时间完成。 User: He was appointed as a translator in Shanghai on 9 April 1848. Assistant: 在1848年4月9日,他被任命为上海的翻译。 User: Jake is Pen's "pal", according to Ward. Assistant: 沃德称杰克是潘的“伙伴”。 User: It was officially upgraded into a university college on 10 January 2017. Assistant: 新纪元已于2017年1月10日获得批准升级至大学学院。 User: Although the two bicker and fight in a few episodes, he's best friends with Granddad Dog. Assistant: 他和狗爷爷虽然有过几次争执,不过两位是好朋友。 User: Other venues included the Asian Games Town, which consists of the Athletes' Village, Technical Officials' Village, Media Village, Main Media Center and International Broadcast Center. Assistant: 这些设施包括广州亚运城,一座含有运动员村、技术官员村、媒体村、主新闻中心和国际广播中心的大型综合性设施。 User: Without loss of generality, it can be assumed that λ = 1. Assistant: 它只有一个特征值,也就是λ = 1。 User: The film was released on October 20, 2006, receiving positive reviews and strong box office results, and received Academy Award nominations for Best Cinematography and Best Art Direction. Assistant: 电影于2006年10月20日发行,得到了好评与极高的票房,并获得奥斯卡金像奖最佳摄影与最佳美术指导提名。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Vaughan loves classic and custom cars, and is an avid car collector. Assistant: 沃恩喜欢经典和定制汽车,是一个狂热的汽车收藏家。 User: Many women came to see Lady Wu and implored her to save Yu Ji, so Lady Wu asked her son to release Yu Ji. Assistant: 很多人同情于吉,他们让妇女们拜见孙策的母亲吴太夫人,请她救于吉。 User: In 2003 and 2004, the US National Oceanic and Atmospheric Administration carried out two expeditions to Titanic. Assistant: 在2003年与2004年,美国国家海洋和大气管理局对泰坦尼克号进行了两次探索。 User: This type of timer often has a friction clutch between the gear train and the cam, so that the cam can be turned to reset the time. Assistant: 这种类型的定时器通常具有齿轮系和凸轮之间的摩擦离合器,从而使凸轮可转向重置时间。 User: In 2010, some of the direct successors of the faculties of the University of Paris created the Sorbonne Universities Association. Assistant: 2010年,巴黎大学院系的主要继承者建立了索邦大学集团。 User: Club president was Kaya Mutlu. Assistant: 储宝书,江南宜兴人。 User: Empirically, studies have shown a strong correlation between self-efficacy and performance. Assistant: 写作研究表明,自我效能与动力和表现结果之间有很强的关联。 User: In 2005, Gray Matter Interactive was merged into Treyarch. Assistant: 2005年,Gray Matter Interactive并入Treyarch。 User: In order to avoid a conflict of interests if his own company were to manufacture armaments, Armstrong created a separate company, called Elswick Ordnance Company, in which he had no financial involvement. Assistant: 为避免与自己的公司发生利益冲突,阿姆斯特朗建立了一间新公司,叫Elswick Ordnance Company,他不向这间公司投入资金。 User: McCreary was one of five commissioners charged with overseeing construction of the new governor's mansion and exerted considerable influence on the construction plans. Assistant: 麦克里还是负责监管新州长官邸的五名委员会成员之一,对其建设方案产生很大的影响。 User: His parents divorced when he was 2, and his father permanently abandoned the family. Assistant: 在两岁的时候父母离异,父亲永久放弃了家庭。 User: A proximity sensor often emits an electromagnetic field or a beam of electromagnetic radiation (infrared, for instance), and looks for changes in the field or return signal. Assistant: 接近传感器通常发射电磁场或电磁辐射束(例如红外线)并观察电场或返回信号的变化来实现功能。 User: In Toledo, El Greco received several major commissions and produced his best-known paintings. Assistant: 在托雷多,格雷考接受了些许重要的委托,并创作出他最著名的画作。 User: Fearing a repeat of the damage left by Hurricane Ignacio a month earlier, many residents stocked up on supplies, secured their homes and evacuated to emergency shelters. Assistant: 由于担心一个月前飓风伊格纳西奥的破坏重演,许多居民开始囤积物资、加固房屋并撤入应急避难所。 User: Here the wind slows dramatically, condenses and becomes more turbulent, forming a great oval structure known as the heliosheath. Assistant: 在这儿的风速会急遽放缓、凝结,并变得更为动荡,形成被称为日鞘的巨大椭圆形结构。 User: The non-soluble portion of the extracted solid remains in the thimble, and is usually discarded. Assistant: 那些不溶的固体物质留在提取器中,一般就废弃掉了。 User: They are essential to understand the activities of complex systems, particularly in the case of applications with little user interaction (such as server applications). Assistant: 它对于了解复杂系统的活动轨迹至关重要,尤其是只有很少用户交互的应用程序(例如服务器应用程序)。 User: The party initially campaigned to roll back the new constitution and bring Bakiyev back from exile in Belarus. Assistant: 该党派起初发动了一场运动,旨在终止新宪法的推出并使前总统巴基耶夫停止流亡回到吉尔吉斯斯坦。 User: In Passion: An Essay on Personality, Unger explores the individual and his relation to society from the perspective of the root human predicament of the need to establish oneself as a unique individual in the world but at the same time to find commonality and solidarity with others. Assistant: 主要文本:《激情:论个性》 在《激情:论个性》中,昂格尔从关于人类的这样一种根本困境的视角探究个体及其与社会的关系:人们既需要把自己建造成世界中的独特个体,但同时又寻找与他人的共性和团结。 User: It also featured in Forbes magazine 'Asia 30 Under 30' list for 2018. Assistant: 2018年,她登上福布斯杂志“30 Under 30”亚洲地区排行榜。 User: Oscar, Joy and Robert prevented her from leaving the room she was trapped in, but she somehow survived and returns to Ravenhill in the final episode looking for her locket. Assistant: 奥斯卡、乔伊和罗伯特阻止她从被 困的屋子里离开,但她不知怎样又存活了下来,在最后一集回到乌鸦岭找她的项链盒。 User: This is the case of Emma Goldman and Federica Montseny. Assistant: 她们是埃玛·戈尔德曼(Emma Goldman)和费德丽卡·蒙特瑟尼(Federica Montseny)。 User: Their commercial success brought increased media exposure, to which the Beatles responded with an irreverent and comical attitude that defied the expectations of pop musicians at the time, inspiring even more interest. Assistant: 他们商业上的成功增加了媒体曝光度,但披头士却对此态度不恭,与当时大众对流行乐手的期望背道而驰,这反而引起了人们更强烈的兴趣。 User: As the crew prepared for takeoff on the shorter runway, they selected 20 degrees of flaps instead of their originally planned 10 degree setting, but did not recalculate their takeoff reference speeds (V1, Vr and V2), which had been calculated for the lower flap setting, and were thus too high for their actual takeoff configuration. Assistant: 机组在选择从短跑道起飞后,将襟翼的角度由原计划的10°升至20°,但没有重新计算起飞参考速率(V1,Vr和V2),原有的V速率是在襟翼角度较小的情况下计算的,在实际起飞时过高。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: This was followed, on August 5, 2005, with the beta release of a new Photo Manager that allowed users to more easily edit and view their photos. Assistant: 随后在2005年8月5日,随着新的相片管理系统的试验版正式推出,该功能让使用者更容易地编辑及浏览他们的相片。 User: His latest effort tackles social issues such as privacy, the war on terrorism, and discrimination based on sexual orientation and ethnicity. Assistant: 他最近也致力于解决一些社会问题,例如隐私权、反恐战争、基于性取向和种族观念的歧视。 User: As the disease progresses, people with AD can often continue to perform many tasks independently, but may need assistance or supervision with the most cognitively demanding activities. Assistant: 随着疾病进展,阿兹海默症病患通常仍能独立完成许多事情,但是大部分需要认知功能的活动可能就需要协助或是监督。 User: In 1848, nationalists sought to remedy that problem. Assistant: 1848年,民族主义者寻求补救这一问题。 User: Eugen Tarnow suggests that dreams are ever-present excitations of long-term memory, even during waking life. Assistant: Eugen Tarnow认为,梦是长期记忆持续的激活,即使在清醒状态也存在。 User: They play a role in the formation of desmosomes that join cells to one another. Assistant: 它们在细胞连接中扮演重要角色,保证了细胞在组织中彼此结合。 User: The campaign opened on 22 June 1941, with Guderian urging his divisions forward at breakneck speed. Assistant: 行动于1941年6月22日展开,古德里安敦促他的装甲师以惊人的速度向前推进。 User: The implementation was described in an April 2007 technical paper released by Facebook, now hosted on Apache. Assistant: 该实现被描述在2007年4月的一篇由Facebook发表的技术论文中,该论文现由Apache掌管。 User: Cricket is more popular in Schiedam than in most other Dutch cities. Assistant: 城市在布局上比其他荷兰城市要宽敞。 User: It is thought that the Scharnhorst effect does allow signals to travel slightly faster than c, but the special conditions in which this effect can occur prevent one from using this effect to violate causality. Assistant: 沙恩霍斯特效应(Scharnhorst effect)可能能够使讯号传播的速度稍超过c,但该效应所需的特殊条件会防止因果关系被违反。 User: Despite local politicians promising for flood protection after the flood, the town remained vulnerable to such flooding at least 20 years after the storm. Assistant: 洪水退去后,当地政客承诺增强防洪保障,但该市在风暴过去至少20年后仍然无法抵卸这一程度的洪水袭击。 User: The park comprises approximately 97,200 hectares (240,000 acres) and includes all of Port Stephens, the Karuah and Myall rivers and all their creeks and tributaries under tidal influence. Assistant: 该公园面积大约有97,200公顷(240,000英亩),包括整个斯提芬斯港、卡鲁阿河、麦尔河及受潮汐影响的所有小溪和支流。 User: Since no Allied ships were in that area, the search planes found nothing. Assistant: 但盟军舰艇并不在该地区,侦察机一无所获。 User: The original station was significantly damaged by a series of earthquakes and aftershocks in 2010 and 2011, and finally collapsed on 13 June 2011 after a magnitude 6.4 aftershock. Assistant: 该站由于2010年至2011年的一系列地震及余震而严重受损,最终于2011年6月13日在一次米氏6.4级余震中倒塌。 User: In psychology, a significant other is any person who has great importance to an individual's life or well-being. Assistant: 在心理学中,重要他人指的是对一个人的生活或福祉极具重要性的人物。 User: Sir Robert Lorimer, one of the architects involved in the Imperial War Graves Commission, was appointed in 1919, but opposition to a large-scale monument arose from the Cockburn Association and others concerned with the castle's heritage. Assistant: 参与帝国战争坟墓委员会的建筑师之一,罗伯特·罗利默爵士在1919年受命,但大规模的纪念馆受到关心城堡遗产者的反对。 User: In the end, in the first half of 1933 the Factory No. 37 built 30 amphibious tanks (12 of which were T-41’s) instead of the 255 needed to fulfill the established plan. Assistant: 结果,在公元1933年前半年,第37号工厂仅生产出30辆水陆两栖战车(其中12辆是T-41),而不是如同计划的255辆。 User: Like its living relatives, it is likely to have lived a solitary life. Assistant: 同她的父母一样,她的一生也过着反传统的生活。 User: Though most of the Old Faithful complex had been spared, the park service decided that for the first time, the entire park would be closed to non-emergency personnel on September 8. Assistant: 尽管大部分老忠实泉的建筑物被保留下来,9月8日,公园管理局首次决定,整个公园将对非紧急人员关闭。 User: It was planned to be erected in Petrograd (now St. Petersburg) after the Bolshevik Revolution of 1917, as the headquarters and monument of the Comintern (the Third International). Assistant: 塔特林塔计划在1917年布尔什维克革命后建造在圣彼得堡,作为共产国际(第三国际)的总部及纪念碑。 User: It performs the same function as Google's Googlebot. Assistant: 这项服务非常类似Google系列的Google软件集。 User: To guide them, three buckets of water are displayed at each edge. Assistant: 上禊兮三巳,临川兮荡饮。 User: However the driveway and garden immediately surrounding the house remain intact. Assistant: 该树和铜牌后以围栏圈起,现保存良好。 User: Bolesław V paid particular attention to urban development. Assistant: 波列斯瓦夫五世特别关注城市发展。 User: The Fraunhofer program for the promotion of consulting research for SMEs was established, and has gained ever more significance in subsequent years. Assistant: FhG的中小企业研究咨询促进计划设立,并在日后引起愈来愈多的关注。 User: When artist/song information are available, the device can search for the song in the Zune Marketplace for download or purchase. Assistant: 当艺术家和歌曲信息可用时,设备可以在Zune市场中搜索歌曲进行下载或购买。 User: To facilitate training data of finite size, the vote of each hypothesis is also multiplied by the prior probability of that hypothesis. Assistant: 为了促进有限大小的训练数据,每个假设的投票也乘以该假设的先验概率。 User: Hong Kong Legislative Council Elections 2008. Assistant: 2008年——香港立法会选举。 User: A TCP muscle looks like a helical spring. Assistant: TCP肌肉看起来像螺旋弹簧 。 User: Comparison sorts generally adapt more easily to complex orders such as the order of floating-point numbers. Assistant: 比较排序可以更好地适应复杂顺序,例如浮点数。 User: This combination had been used in stoas since the Classical period and was by Hellenistic times quite common. Assistant: 这样的结合使用开始于古典时期,在希腊化时期已经相当普遍。 User: Possible fifth other attack on this day. Assistant: 5th Live的第二天发生殴斗事件。 User: Most of the dredged sediment was deposited in the ocean, except for some sediment from the 2002 dredging, which was deemed too toxic and instead used for landfill at Honolulu International Airport. Assistant: 大多数疏浚挖出的沉积物丢弃在海洋中,除了一些2002年疏浚出的,被认为有毒的沉积物,被用于在 火奴鲁鲁国际机场的填海工程。 User: In the eyes of Nixon's critics, as a candidate he was merely a front man for Chotiner's evil manipulations. Assistant: 在尼克松的批评者眼中,作为候选人的他只不过是乔蒂纳邪恶操纵下的一个挂名负责人。 User: For example, to obtain the antiderivative of cos ⁡ ( x ) {\displaystyle \cos(x)} that has the value 100 at x = π, then only one value of C will work (in this case C = 100). Assistant: 例如要求出 cos ⁡ ( x ) {\displaystyle \cos(x)} 的反导数,且x = π时的值为100,此时C只有一个数值才能满足此条件(此例中C = 100)。 User: There are an infinite number of these, but those of most interest are simpler ones that model some aspect of the environment. Assistant: 这些座标可以有无限多种 但最有趣的是更简单的模型的一些方面的环境。 User: The sides signed an armistice by which Austria ceded Venetia to Italy, but this result was largely due to Prussia's successes on the northern front. Assistant: 根据最终一份签署的休战协议,奥地利将威尼斯地区割让给了意大利,但是这一结果主要是因为普鲁士在北线的那些胜利。 User: The Hoosier National Forest is a property managed by the United States Forest Service in the hills of southern Indiana. Assistant: 胡希尔国家森林(英语:Hoosier National Forest)是座美国国家森林,位于印第安纳州南部丘陵地带,由美国国家森林局管辖。 User: The XDK includes libraries, a compiler, and various tools used to create software for the Xbox. Assistant: 它包括一个函式库、一个编译器和若干个用来为Xbox创建软件的工具。 User: The design symbolizes the desire for equal partnership, unity, peace and stability. Assistant: 这个设计象征着平等合作,团结,和平与稳定的愿望。 User: Believers in Pashupatinath (mainly Hindus) are allowed to enter the temple premises, but non-Hindu visitors are allowed to view the temple only from the across the Bagmati River. Assistant: 只有印度教信徒才被允许进入帕舒帕蒂纳特庙,而那些不是信徒的游客只能在巴格马蒂河对岸远远地观望寺庙。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Rudolf Bultmann described the basic story as 'a historical account which creates no impression of being a legend'. Assistant: 鲁道夫·布尔特曼把这个基本故事描述为“一个历史记载,它不会让人觉得这是一个传说。 User: One such radiopharmaceutical is 2-deoxy-2-(18F)fluoro-D-glucose (generically referred to as fludeoxyglucose), commonly abbreviated as 18F-FDG, or simply FDG. Assistant: 其完整的化学名称为2-氟-2-脱氧-D-葡萄糖,通常简称为18F-FDG或FDG。 User: The service is described using a set of resource elements. Assistant: 服务用一系列的资源(resource)标签描述。 User: South Australian Election 2014. Assistant: 2014年南非大选进行投票。 User: He then said that he doesn't want to commit to a new album due to the lack of committing to longform touring. Assistant: 同时他说他不想为一张新专辑做出承诺,因为没有承诺长期巡回演出。 User: As cardinals were not allowed to vote for themselves (after 1621), the ballots were designed to ensure secrecy while at the same time preventing self-voting. Assistant: 1621年后枢机选举人不可以给自己投票,选票的设计除了可以保持神秘之外亦可以禁止自我投票。 User: The town has become a local cultural centre. Assistant: 该城镇为当地的文化中心。 User: Buffy wants to find them even more urgently now. Assistant: 然而赫斯特很快又用更高的价钱将他们彻底挖走。 User: According to Sections 80A and 80B (1) of the Magistrates Ordinance, the package includes (1) a copy of the complaint made or information laid before the court, (2) copies of the statements of those witnesses whom the prosecution intends to call at the trial, (3) copies of documentary exhibits, and (4) a list of exhibits. Assistant: 这些资料包括(1) 申诉书或告发书副本一份、(2) 控方拟在审讯时传召的证人的陈述书副本、(3) 呈堂文件副本及(4) 呈堂证物清单。 User: Another prominent Tiflis Bolshevik, Stepan Shahumyan, moved to Baku. Assistant: 另一名杰出的格鲁吉亚布尔什维克斯捷潘·沙胡扬搬到了巴库。 User: Although Holley was present for the speech, Transylvania historian John D. Wright, Jr. wrote that he did not know the student's topic beforehand and after hearing the speech, made no effort to condone its content. Assistant: 霍利出现在演讲现场,但据该校历史学家小约翰·D·怀特(John D. Wright, Jr.)记载,校长事先对该学生的演讲主题并不知情,并且听过演讲后也没有对其中的内容予以任何嘉许。 User: It's just that sort of unfettered sentiment that gives the drama such powerful resonance. Assistant: 《一无所有》与这样的心境产生共鸣,让听者产生了巨大的震撼。 User: The SPAS-12's factory retail price in its final year was US$1500.00 averaged for its final sales outside the United States to non-restricted countries. Assistant: 2000年,SPAS-12在最后一年美国以外的非限制的国家最终销售时期的零售价平均是$1500.00。 User: David and his two brothers Alexander and Edgar, both future kings of Scotland, were probably present when their mother died shortly afterwards. Assistant: 大卫和他两个未来都成为苏格兰国王的哥哥亚历山大与爱德加都可能在他们母亲去世后不久被瞄准。 User: Observations about these similarities can be traced back to Charles Darwin and his studies. Assistant: 这些相似之处的观察可以追溯到达尔文和他的研究。 User: Antonio Cassano is the only multiple winner of the award, winning it in 2001 and 2003. Assistant: 目前最止,获奖次数最多者为安东尼奥·卡萨诺,他在2001年和2003年两度获奖。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: This attracted the interest of Amsterdam's Contact Publishing, which accepted it for publication in the summer of 1946. Assistant: 这吸引了阿姆斯特丹接触出版社(Amsterdam's Contact Publishing)的兴趣,并在1946年夏接受了出版。 User: All main-sequence stars have a core region where energy is generated by nuclear fusion. Assistant: 所有的主序星都有进行核融合孳生能量的核心区域。 User: He performed with most of the major European orchestras and toured Europe several times with the Academy of St Martin-in-the-Fields. Assistant: 他与大多数的欧洲知名交响乐团一同表演,并多次与英国圣马丁学院管弦乐团巡回欧洲。 User: Lê Hồng Anh became member of the Communist Party of Vietnam on 2 March 1969. Assistant: 1969年3月2日加入越南共产党。 User: They were, in essence, the supreme arbiter of the North Caucasus. Assistant: 本质上是北高加索地区的最高仲裁者。 User: Monster was a multi-user adventure game created by Richard Skrenta for the VAX and written in VMS Pascal. Assistant: Monster 是一款多人冒险游戏由 Richard Skrenta 所使用 VMS Pascal 搛写,可于 VAX 上执行。 User: In his publications and lectures he coined various terms which are still in every day use, such as the harmonic function theory (therein popular terms such as the tonic, the dominant, the subdominant and the parallel). Assistant: 他在出版物和讲座中发明的诸多术语当今仍在使用,如和声的功能理论(以及其中的主、属、下属和平行)。 User: By November 9, a new area of convection persisted near the center, and a banding feature formed. Assistant: 到11月9日,中心附近有新的对流区持续,还有带状特征形成。 User: After World War I, during which he commanded the photographic division of the American Expeditionary Forces, he reverted to straight photography, gradually moving into fashion photography. Assistant: 第一次世界大战后,他成为了美国远征部队(en:American Expeditionary Forces)的一员,风格趋向于写实摄影主义,后期则转向了时装摄影的领域。 User: Christine Margaret Blasey Ford (/ˈblɑːzi/; born November 1966) is an American professor of psychology at Palo Alto University and a research psychologist at the Stanford University School of Medicine. Assistant: 克里斯汀·玛格丽特·布莱西·福特(英语:Christine Margaret Blasey Ford,/ˈblɑːzi/,1966年11月-)是美国帕罗奥图大学心理学教授、斯坦福大学医学院(英语:Stanford University School of Medicine)研究心理学家。 User: They also tended to do more poorly at schools than average in that decade. Assistant: 在这十年间,他们在学校比平均水平差得多。 User: The record was quickly broken by Japan in the following relay heat, but it remains the Chinese record. Assistant: 尽管该纪录在随后进行的另外一组预赛中被日本打破,但仍是中国纪录。 User: To facilitate cross platform compatibility, it defined a minimal set of common file attributes (directory or ordinary file and time of recording) and name attributes (name, extension, and version), and used a separate system use area where future optional extensions for each file may be specified. Assistant: 为了增强跨平台兼容性,它定义了一个常用文件属性(目录或原始文件以及记录时间)和名称属性(文件名、扩展名、版本)的最小子集,并且使用一个单独的系统区域来兼容未来的扩展属性。 User: That which was pure and bright spread out to form Heaven; that which was heavy and turbid congealed to form Earth. Assistant: 相传炎帝之世,天降嘉禾,帝拾之以教耕,以其地为禾仓。 User: The lower performance GK10x chips are similarly capped to 1/24 of the single precision performance. Assistant: GK10x的双精度浮点性能也被类似地限制到了单精度浮点性能的1/24。 User: The storm continued to rapidly intensify and gradually developed a banding eye feature and infrared satellite images showed a possible eyewall in the central dense overcast. Assistant: 风暴继续快速强化,逐渐发展出眼状特征,红外线卫星图像显示中心密集云区内可能有风眼墙形成。 User: Shane Ross, the Minister for Sport, promised a "robust inquiry". Assistant: 该国体育部长谢恩·罗斯(Shane Ross)下令“彻查”。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The next day, observations from a station at Cabo Gracias a Dios and a ship indicated a tropical storm had developed off the eastern coast of Honduras. Assistant: 次日,格拉西亚斯-阿迪奥斯角的气象站和一艘船只的观测数据表明洪都拉斯东岸近海已有热带风暴形成。 User: The Lamborghini Diablo is a high-performance mid-engined sports car that was built by Italian automotive manufacturer Lamborghini between 1990 and 2001. Assistant: 兰博基尼鬼怪(Lamborghini Diablo)是意大利汽车制造商兰博基尼于1990-2001年间生产的高性能中置引擎跑车。 User: In computer science, the asterisk is used in regular expressions to denote zero or more repetitions of a pattern; this use is also known as the Kleene star or Kleene closure after Stephen Kleene. Assistant: 在电脑科学的领域,星号用于正则表达式来代表零或某个模式(pattern)的重复;这种用法叫做Kleene星号或 Kleene 闭包。 User: When Steerforth discovers this information from David, he uses it to get Creakle to fire Mell. Assistant: 当斯蒂福从大卫那里得知此事后,他利用消息,让克里克尔将他解雇。 User: In late October, less than two weeks before the presidential election, FBI director James Comey stated that files found on Weiner's devices may be relevant to Clinton's email controversy. Assistant: 在10月下旬,美国总统大选的前两周时,FBI的主管詹姆斯·科米宣布在韦纳设备中发现的文件可能与希拉里·克林顿电子邮件争议有关。 User: SR 396 begins at the West Lovelock interchange with Interstate 80 and U.S. Route 95. Assistant: SR 396开始于与80号州际公路和美国95号路线的西洛克洛夫交汇处。 User: He spent the summer of 1998 at Birzeit University near Ramallah where he worked for one of the principal Palestinian negotiators of the Oslo peace accords, assessing World Bank projects on the West Bank. Assistant: 1998年,他在巴勒斯坦拉姆安拉附近的比尔宰特大学(英语:Birzeit University)为《奥斯陆协议》巴方首席谈判代表工作了一个夏天,负责评估世界银行在约旦河西岸的项目。 User: A final flash forward shows the day of Barney's wedding, where Robin is revealed as the bride. Assistant: 最后一集结尾处则公布巴尼婚礼的新娘是罗宾。 User: The Lagos harbour district of Apapa faces the western side of the island. Assistant: 拉各斯阿帕帕港的海港区面向岛屿西侧。 User: This experiment was successfully repeated in February–March 2005 where 10 atoms were created with identical decay data to those reported in the 2003 experiment. Assistant: 这个实验在2005年2月至3月成功重复进行,其中合成了10个原子,其衰变数据与2003年实验报告中的相符。 User: ARINC 660 defines avionics functional allocation and recommended architectures for CNS/ATM avionics. Assistant: ARINC 660定义了航空电子设备的功能分配和CNS/ATM航空电子设备的推荐架构。 User: As the Japanese ground forces pressed toward Port Moresby, the Allied Air Forces struck supply points along the Kokoda Track. Assistant: 随着日军地面部队向莫尔兹比港推进,盟军空军也攻击科科达小径上的补给点。 User: Land once owned by the canal company was part of the 10-acre (4.0 ha) site purchased in 1960 by the project's developer, Rome-based Società Generale Immobiliare (SGI). Assistant: 运河公司拥有的土地是1960年水门综合大厦发展商,总部设于罗马的通用地产公司购置的10英亩(4.0公顷)土地的一部分。 User: Otherwise, these three compounds are structurally identical. Assistant: 这3种rRNA在结构上有明显的不同。 User: He lures the horla into his house at night. Assistant: 他会半夜摷你家的垃圾。 User: On June 10, the Sharif of Mecca, Hussein bin Ali, the leader of the Banu Hashim clan, started a revolt against the Ottoman Caliphate from this city. Assistant: 6月10日,麦加谢里夫,巴努哈希姆氏族领袖侯赛因·本·阿里,从这座城市开始反抗奥斯曼帝国哈里发。 User: There were several escape attempts during the summer of 1941. Assistant: 这种坦克被希望在1941年夏天被制造出来。 User: In January 2013, the French luxury group PPR (now Kering) acquired a majority stake in Qeelin, the group's first acquisition in China. Assistant: 2013 年 1 月,法国奢侈品集团 PPR (现为 开云) 取得 Qeelin 的多数股权,这是集团第一次在中国进行的收购。 User: It lies on the site of a former church dating from the 7th century, which, according to tradition, was one of the eight founded by San Magno, bishop of Oderzo. Assistant: 它位于一座7世纪教堂的原址上,根据传统,是由奥德尔佐主教圣马诺所创建。 User: Six World Trade Center was first proposed in 1968 as part of the original World Trade Center complex. Assistant: 世贸中心六号大楼最初于1968年作为世界贸易中心建筑群的一部分规划建造。 User: From the 12th century, parts of Macedonia were conquered by the Serbian kingdom of Raška. Assistant: 从12世纪起,部分马其顿地区被拉什卡的塞尔维亚王国征服。 User: In the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM), published by the American Psychiatric Association, it is classified under 302.89 – Paraphilia NOS (Not Otherwise Specified) and has no diagnostic criteria other than a general statement about paraphilias that says "the diagnosis is made if the behavior, sexual urges, or fantasies cause clinically significant distress or impairment in social, occupational, or other important areas of functioning". Assistant: 在由美国精神病协会出版的精神疾病诊断与统计手册(DSM)里,它被分类为 302.89 – 性欲倒错 NOS (无特别说明) ,除了关于性欲倒错的一般说明“如果该行为、性刺激或性幻想让个案对象在社会、工作或其它重要领域上造成显著的痛苦或伤害即可作出诊断”以外便没有其它的诊断标准。 User: Sir Thomas Legge and Inspector Maine, two Scotland Yard detectives who discuss the case in the epilogue. Assistant: 托马斯·莱格爵士和梅因探长 负责调查此案的两名苏格兰场警察。 User: Finland's main objective was to regain territory lost to the Soviet Union in the Winter War. Assistant: 芬兰参与这次战争的目的是要夺回冬季战争失去的土地。 User: The factory survived by producing cars for the British Army instead. Assistant: 大众因为给英国陆军生产汽车而逃过一劫。 User: The organization of a 5th Canadian Division began in February 1917, but it was still not fully formed when it was broken up in February 1918 and its men used to reinforce the other four divisions. Assistant: 加拿大第五师(英语:5th Canadian Division)在1917年2月成立,但在1918年2月取消并其把人员改作接应原来的四个师。 User: Papen was closely associated with the industrialist and land-owning classes and pursued an extremely conservative policy along Hindenburg's lines. Assistant: 冯·帕彭与工业家和地主关系密切,并主张与兴登堡雷同的极端保守主义政策。 User: 1993: October, trustees approve long range plan for curriculum change, residential life improvement, and other capital plant renewal. Assistant: 1993年: 10月份的时候,校董会批准了一系列的改革计划,包括课程调整,提高住宿环境,主校区翻修等事情。 User: Westboro members who disagreed with Edwards' tolerance for gays were "promoting awareness of the dangers of homosexuality", Line of Love gave its goal as "promoting proper respect for funerals". Assistant: 当那些反对爱德华兹对同性恋宽恕的威斯特布路浸信会成员们鼓动人们拥有“同性恋危险”意识的同时,“爱情线”组织目的在于促进人们对葬礼本身合理的尊重。 User: However, some models have yet more versions. Assistant: 但是,有些型号还有更多版本。 User: Thomas Disch wrote a film treatment, and Woolverton developed the first scripts, while George Scribner was signed on as director, being later joined by Allers. Assistant: 托马斯·M·迪斯科撰写了前期纲要(英语:film treatment),沃尔夫顿起草了第一份剧本,George Scribner(英语:George Scribner)则被签约为导演,其后Roger亦一同加入执导。 User: In 2004 Silva compass, a Swedish maker of marine navigational equipment, dramatized it in a television ad called "The Captain". Assistant: 2004年,一个瑞典航海导航仪器制造商Silva compass(英语:Silva compass)用了这故事创作了一个叫“船长”(The Captain)的广告。 User: MLB asked Soriano and Daley to find a local buyer. Assistant: 大联盟要求索利安诺与戴利去寻找当地的买家。 User: Both Lambert's and Allen's versions of the song, however, were released to digital music retailers on May 20, 2009. Assistant: 兰伯特和艾伦双方的版本都于2009年5月20日被发行在数字音乐零售商中。 User: Premier of North West Supra Mahumapelo promised residents that all who were affected by the earthquake would receive help. Assistant: 西北省省长(英语:Premier of North West)苏普拉·马胡马佩罗(Supra Mahumapelo)向该省居民承诺,所有受地震影响的灾民会得到援助。 User: The Pope and the German princes had surfaced as major players in the political system of the empire. Assistant: 教皇和诸侯们自此在帝国的政治体系中占据了同等重要的位置。 User: The ACLU's fight against racism was not limited to segregation; in 1964 the ACLU provided key support to plaintiffs, primarily lower income urban residents, in Reynolds v. Sims, which required states to establish the voting districts in accordance with the "one person, one vote" principle. Assistant: ACLU的反对种族主义的斗争不仅限于种族隔离;在1964年,ACLU在“雷诺兹诉西姆斯”案中对原告,主要是低收入的城镇居民,提供了关键支持,要求国家设立“一人一票”的原则的投票区。 User: In children, acute lymphoblastic leukemia and brain tumors are most common, except in Africa where non-Hodgkin lymphoma occurs more often. Assistant: 儿童以急性淋巴性白血病和脑瘤最常见,不过非洲除外,非何杰金氏淋巴瘤在那里更常见。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In March 1927, the KMT captured both Shanghai and Nanjing. Assistant: 1927年3月,革命军攻克了上海与南京。 User: Most commentators leave his background unexplained, and it is not generally considered to be a reliable or straightforward autobiography. Assistant: 多数评论家不对他的背景做出解释,一般都不认为那是可靠或坦率的自传。 User: California's DMV handbook for motorcycles advises caution regarding lane splitting: "Vehicles and motorcycles each need a full lane to operate safely and riding between rows of stopped or moving vehicles in the same lane can leave you vulnerable. Assistant: 在加州的DMV驾驶手册中,列明对车道分割者的警告:“无论车辆和摩托车,每种车辆都需要一条完整的车道才能安全驾驶,并且在同一车道上的停滞中或是流动中的车流间骑行,均使你变得脆弱。 User: According to them, the bomb in the third attack was the most explosive type and the most destructive, powerful enough to destroy dozens of vehicles and set fire to the front portion of the church. Assistant: 印尼国家警察宣布教堂袭击案使用了三种炸弹,第三起爆炸所用的炸弹最具破坏力,足以摧毁数十辆车,点燃教堂前部。 User: After the assassination of President Kennedy in 1963, King told his wife, Coretta Scott King, "This is what is going to happen to me also. Assistant: 1963年肯尼迪遇刺后,他告诉妻子科雷塔:“这件事情也正发生在我身上,这是一个病态的社会。 User: The Summit proper began on the morning of September 25 at the David L. Lawrence Convention Center, downtown. Assistant: 峰会主要会议由9月25日上午开始在市中心的大卫L劳伦斯会议中心举行。 User: Marriage laws are established by individual states. Assistant: 婚姻法由各州独立建立。 User: Castiel has an unemployment rate of 0.56%. Assistant: 该国的失业率为0.56%。 User: The modern concept of war crime was further developed under the auspices of the Nuremberg Trials based on the definition in the London Charter that was published on August 8, 1945. Assistant: 战争罪的现代理念在纽伦堡审判中得到了进一步发展,以1945年8月8日《纽伦堡法庭宪章(英语:Nuremberg Charter)》中的定义为基础,成为纽伦堡原则。 User: The College of Liberal Arts and Social Sciences has the Creative Writing Program, which was founded by alumnus Donald Barthelme and offers degrees in poetry, fiction, and non-fiction. Assistant: 文理学院和社会科学院共同开设了创意写作课程,该课程由校友教授唐纳.包瑟美创立,提供诗歌,小说和非小说学位。 User: Injury, medicines, infection, or an immune disorder can lead to myositis. Assistant: 受伤、药物、感染、或自体免疫疾病都有可能导致肌肉发炎。 User: ArcGIS 8.1 also added the ability to access data online, directly from the Geography Network site or other ArcIMS map services. Assistant: ArcGIS 8.1同时加入了对在线数据的支持,使得其能够从Geography Network或其它支持ArcIMS地图服务的网站上直接获取数据。 User: As Thompson began porting the game to the new system, he decided not to base the code on any of the existing software for the computer, and instead write his own. Assistant: 当汤普逊开始将游戏移植到新系统上面的时候,他决定不利用任何现成的代码,而是重新写一个新程序。 User: He spent four years in a Siberian prison camp, followed by six years of compulsory military service in exile. Assistant: 他在西伯利亚监狱中过了四年,之后是六年的流亡义务兵役。 User: In 1958, Eddy signed a recording contract with Lester Sill and Lee Hazlewood to record in Phoenix at the Audio Recorders studio. Assistant: 1958年,艾迪签下了与莱斯特·希尔(英语:Lester Sill)和李·黑兹尔伍德的唱片合约,并开始在凤凰城的Audio Recorders录音室录制歌曲。 User: The holiday has been recognized and promoted by many IT professional organizations, the League of Professional System Administrators, SAGE/USENIX and SNIPhub. Assistant: 这个节日已经被许多专业的科技组织所承认和庆祝,例如League of Professional System Administrators、SAGE/USENIX等。 User: Works along this line have been practically employed in day-to-day weather forecasts of several stations in China. Assistant: 这方面的工作成果已经被成功地运用于中国几个省份的天气预报实践 。 User: The project for the unification of England took another step forward. Assistant: 法案令英国议会的民主化推进了一大步。 User: If the trees are healthy and strong and are bearing a lot of fruit, it is believed that Ötüken is satisfied with humans. Assistant: 如果树又健康又强壮,那么证明于都斤对人们很满意。 User: July 1910: Italian Somaliland a crown colony 1920: Mohammed Abdullah Hassan (called "the Mad Mullah" by the British) of the Dervish movement dies and the longest and bloodiest colonial resistance war in Africa ends. Assistant: 1920年,穆罕默德·阿卜杜拉·哈桑(被英国人叫做"疯毛拉")去世,从而使得非洲持续时间最长以及最血腥的殖民地反抗战争结束。 User: In 1809, the museum opened in the Royal Palace in Amsterdam. Assistant: 1809年博物馆在阿姆斯特丹王宫再次开张。 User: The mystery schools flourished in Late Antiquity; Julian the Apostate in the mid 4th century is known to have been initiated into three distinct mystery schools—most notably the mithraists. Assistant: 秘密宗教教派是在古典时代晚期兴盛起来;众所周知的背教者尤利安在公元4世纪中期加入三种不同秘密宗教教派——最著名的就是密特拉教徒。 User: The film is dedicated to Clancy, who died on October 1, 2013. Assistant: 本片是献给在2013年10月1日逝世的克兰西。 User: Sometimes a great length of time passes between nominations, such as the eleven years between Stephen Breyer's nomination in 1994 to succeed Harry Blackmun and the nomination of John Roberts in 2005 to fill the seat of Sandra Day O'Connor (though Roberts' nomination was withdrawn and resubmitted for the role of Chief Justice after Rehnquist died). Assistant: 有时候,提名之间有很长一段时间,例如1994年史蒂芬·布雷耶获得提名接任哈利·布莱克蒙,到约翰·G·罗伯茨于2005年的提名替补桑德拉·戴·奥康纳的席位相隔了11年(尽管罗伯茨的提名被撤回并在伦奎斯特去世后重新提名为首席大法官)。 User: Objects of a concrete type are indeed created by the factory, but the client code accesses such objects only through their abstract interface. Assistant: 工厂确实创建了具体类型的对象,但是客户端代码仅使用这些对象的抽象接口来访问它们。 User: In February and March of that year, additional lines were moved into the new station. Assistant: 8月下行线也移往新站。 User: Scientific computing enabled practical evaluation of processes and situations of great complexity, as well as experimentation entirely by software. Assistant: 科学计算实现了高复杂度处理的实用价值,以及完全使用软件进行实验。 User: Reviewers were mostly positive, especially to the depth of the volleyball game, as well as with the high quality of the visuals and animation. Assistant: 评论大部分是积极的,特别是对于排球比赛的深度,以及与高品质的视觉效果和动画。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: However, it is unknown at this stage whether the copper contributes to the mental illness, whether the body attempts to store more copper in response to the illness, or whether the high levels of copper are the result of the mental illness. Assistant: 然而在这一阶段,对于是否铜过量易于造成精神疾病;不论是身体企图存储更多的铜而导致生病,还是大量的的铜造成精神疾病的产生,依旧是未知的。 User: He now serves as a senator in the nation's parliament as a member of the Alliance of the Presidential Majority, the party backing current president Joseph Kabila. Assistant: 现在,穆丁加是国家议会的参议员,并且是支持现任总统约瑟夫·卡比拉的政党总统多数派联盟(Alliance of the Presidential Majority)的党员。 User: We're about to destroy an entire hostile army and go all the way from here to the German border. Assistant: 我们要歼灭敌人整支军队和全力以赴地从这里开到德国边境”。 User: Martin Heidegger's phenomenological analyses of the existential structure of man in Being and Time cast new light on the issue of thinking, unsettling traditional cognitive or rational interpretations of man which affect the way we understand thought. Assistant: 马丁·海德格尔在其著作《存在与时间》对于人的生存结构的现象学分析,对于思想有新的见解,也改变了了传统的认知或是理性诠释,这些都是我们了解思想的方式。 User: Another common meaning is that a persistent gambler with finite wealth, playing a fair game (that is, each bet has expected value zero to both sides) will eventually and inevitably go broke against an opponent with infinite wealth. Assistant: 另一个通常的意思是,一个拥有有限赌本的赌徒玩一场公平的游戏(即每次游戏双方的期望值都是零),在一个拥有无限赌本的对手面前,最终将破产。 User: After the fall of Communism and his release from prison in 1991, Mehmet Shehu's younger son Bashkim started seeking his father's remains. Assistant: 共产主义垮台后,1991年谢胡的小儿子巴什基姆从监狱被释放,开始寻求他的父亲的遗体。 User: He fell into a coma on February 15, 1967, and died at his home in Princeton, New Jersey, on February 18, aged 62. Assistant: 他在1967年2月15日陷入昏迷,18日在新泽西州普林斯顿去世,终年62岁。 User: A circuit justice may sit as a judge on the Court of Appeals of that circuit, but over the past hundred years, this has rarely occurred. Assistant: 巡回大法官可作为该巡回上诉法院的法官,但在过去的一百年里几乎不曾发生。 User: This isn't the rule of law. Assistant: 此非是律。 User: The disagreement comes to a boil and the two agree to part ways, splitting the tribe. Assistant: 争执越闹越大,最后两人同意分道扬镳并使得部落也为之分裂。 User: The San Francisco and Montana branches play an important role in the arc in Justice League of America #110–114 (2005). Assistant: 位于旧金山和蒙大纳的支部在《美国正义联盟》#110~114(2005年)的故事弧中发挥重要作用。 User: His goal in making the film was to "clarify misleading arguments about Islam" and counter the portrayal of Islam as a "radical religion". Assistant: 他拍摄这部影片的目的是“澄清对伊斯兰教错误的认识”,颠覆公众认为伊斯兰教是“激进宗教”的想法。 User: Garfield appointed William H. Robertson, a civil service reform supporter, to the most lucrative government post in New York, and refused to withdraw the nomination despite Conkling's protests; in response, Conkling and his allies brought all legislative action in the closely divided Senate to a halt. Assistant: 加菲尔德提名公务员制度改革的倡导者威廉·H·罗伯逊(William H. Robertson)就任纽约州最有利可图的政府职位,并且面对康克林的抗议也拒绝收回提名;康克林和盟友还以颜色,令两党基本势均力敌的联邦参议院在所有立法运作中都无法取得任何进展。 User: Beginning in the mid-19th century, Russian nobility visited Nice and the French Riviera, following the fashion established decades earlier by the English upper class and nobility. Assistant: 19世纪中叶,俄国贵族仿效英国上层阶级和贵族的时尚,前往尼斯和法国里维埃拉旅行。 User: Brawn was credited by much of the specialist press with being an important part of these championships, particularly in terms of devising race strategy. Assistant: 罗斯·布朗开始被很多专业记者认为是组成这些冠军的重要部分,尤其是在制订比赛策略方面。 User: During the initial construction phase, Nuckolls found an error in his calculations, and an October 1979 review chaired by John Foster Jr. of TRW confirmed that there was no way Nova would reach ignition. Assistant: 在Nova专案初始建造阶段,Nuckolls博士发现他的计算有一个错误,在1979/10另一John Foster Jr.教授也发现此一错误造成能量并不能达成点火核融。 User: This self-compression is called "pinch effect". Assistant: 这种自挤压过程被称为挤压效应(pinch effect)。 User: Uli Roth and Buchholz persuaded Rudolf Schenker to invite Klaus Meine to join on vocals, which he soon did. Assistant: Uli Roth和Buchholz劝说Rudolf Schenker邀请Klaus Meine加入他即将完成的声乐。 User: Italian journalist Marco Respinti serves as the director-in-charge, and there are two deputy editors, , Willy Fautré, the Belgian founder of the NGO Human Rights Without Frontiers, and the former Lithuanian diplomat and former chair of the European Union Working Group on Humanitarian Aid,, Rosita Šorytė. Assistant: 《寒冬》杂志的总编辑是意大利社会学家马西莫·英特罗维吉,主任是意大利记者马可·莱斯宾蒂(Marco Respinti),该刊物还有两个副编辑, 分别是比利时非政府组织人权无国界的创始人威利·福泰(Willy Fautré)以及前立陶宛外交官和前人道主义援助欧盟工作组 主席罗西塔·索丽特(Rosita Šorytė)。 User: Following the constitution of 1974, the Revolutionary Council handed over power to the elected government, consisting of a single-party, the Burma Socialist Programme Party, which had been founded by the council in 1962. Assistant: 在1974年新宪法之后,革命委员会将权力移交给当选政府,由一党即缅甸社会主义纲领党组成,该党是由议会于1962年成立的。 User: This shows that in effect we have diagonalized the operator Δ. Assistant: 这就表明我们实际上已将算子Δ 对角化。 User: For example, the Hebrew letter aleph ("א") is often used by mathematicians to denote certain kinds of infinity, but it is also used in ordinary Hebrew text. Assistant: 如Aleph(“א”)这个希伯来字母常用于数学中,表示某种无穷,但它同时又用于原本的希伯来文件中。 User: The view that there was no rigid structure is expounded upon by S. T. Joshi, who said "Lovecraft's imaginary cosmogony was never a static system but rather a sort of aesthetic construct that remained ever adaptable to its creator's developing personality and altering interests. . . . Assistant: 他说“洛夫克拉夫特的虚构宇宙观从来不是一个静态的系统,而是一种美学结构,它始终适应其创造者的发展个性和改变利益。 User: Next is the Kiss of peace during which the faithful sing the Aspasmos Adam (Rejoice O Mary) hymn. Assistant: 为灵魂转世成鸣人之前的六道仙人次子阿修罗之后裔。 User: There are also about 200 automotive component manufacturers in South Africa, and more than 150 others that supply the industry on a non-exclusive basis. Assistant: 南非有大约200家汽车零件制造商和超过150家非独家的制造商。 User: They were covered with thatch that had to be regularly replaced. Assistant: 后被常用汉字所取代。 User: The old record was held by an unnamed storm in the 1933 Atlantic hurricane season, which formed on October 25, 1933. Assistant: 之前的纪录由1933年大西洋飓风季一个没有命名的天气系统保持,于1933年10月25日形成。 User: A sequel titled Dawn of Magic 2 was released by Kalypso Media in the summer of 2009. Assistant: 续作《血魔诗篇2》的发行的 消息由Kalypso Media于2009年夏季公布。 User: Humans are supposed to have killed them all. Assistant: 百姓必须把他们全然杀尽。 User: The amendment was initially defeated, but Higgins later succeeded in having the eventual version of Section 116 adopted by the convention in a 25–16 vote. Assistant: 希金斯的提议起初未获通过,但在他的争取下,大会最终以25票支持,16票反对通过修正案,第一百一十六条至此定型。 User: Definition from AllWords Assistant: 恒等函数 User: Republican marriage (French: mariage républicain) was a method of execution that allegedly occurred in Nantes during the Reign of Terror in Revolutionary France and "involved tying a naked man and woman together and drowning them". Assistant: 合婚共死(法语:mariage républicain,也称共和国的婚礼)是法国大革命恐怖统治期间在南特的一种处决方式,将一男一女剥光衣服捆绑着,然后将他们淹死(英语:Execution by drowning)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Research proposal submitted to the National Science Foundation. Assistant: 任内协助创办资讯科学系。 User: Two times winner of the Malta Journalism Award, Mejlak worked as a journalist from 1999 to 2005. Assistant: 1999-2005年间,梅杰拉克在新闻生涯中两度获马耳他记者奖。 User: The two games were officially connected on January 10, 2013 in preparation for the open beta on January 22. Assistant: 这两个游戏在2013年1月10日实现联动,并于1月22日开始了开放测试。 User: The Alabama Alcoholic Beverage Control Board controls the sale and distribution of alcoholic beverages in the state. Assistant: 阿拉巴马州酒精管制局控制州内含酒精饮品的销售和分布。 User: While Ferdinand aligned with the conservatives, fearing another national insurrection, he did not view Carlos's reactionary policies as a viable option. Assistant: 此时的斐迪南由于惧怕外国干涉,已经和保守派结盟,他没有把卡洛斯王子的不同政策作为一种可行的选择来考虑。 User: On 13 January 2007 at the Manchester Evening News Arena in Manchester, England, Minogue was forced to end her concert after performing for an hour due to illness. Assistant: 2007年1月13日,在英格兰曼彻斯特M.E.N竞技场表演1个小时后,由于生病,凯利被迫结束表演。 User: Sales subsequently rebounded. Assistant: 其它地方陆续发售。 User: At one point a clock is heard to strike and Brutus notes it with "Count the clock". Assistant: 在某一时刻,时钟被敲响,布鲁塔斯则称“看看时钟”。 User: He is one who is eternal and unchanging. Assistant: 他是永恒的、不改变的。 User: They can also be found far away from streams. Assistant: 它还可以被用来攻击距离很远的壕沟。 User: That church burned down during a war in 1340. Assistant: 该教堂在1340年战争期间烧毁。 User: After finishing the final bonus round, the player is given a congratulations screen using the Mario graphic from the original Mario Bros. game. Assistant: 在最终奖励关结束后,玩家将会看到恭喜屏幕,上面画着《马里奥兄弟》中的马里奥图像。 User: Abstract structures (S) are created using constructors. Assistant: 抽象结构(S)是使用构造子建立的。 User: During a competition, two fields are placed besides each other, with one robot competing on each field. Assistant: 在场地赛中,两个场地被彼此相互摆放,每个场地上只有一个机器人。 User: The Lusaka Manifesto summarised the political situations of self-governing African countries, condemning racism and inequity, and calling for Black majority rule in all African nations. Assistant: 《卢萨卡宣言》总结了非洲各个自治国的政治状况,谴责种族主义和不平等现象,呼吁人口占大多数的黑人统治其国家。 User: Thermal reactors, which make up almost all current nuclear power plants, produce it at a very low yield (0.056% for 235U), since slow neutrons almost always fission 235U or 239Pu into unequal halves. Assistant: 在目前几乎所有的核电站使用的热中子反应堆中,他有非常低的产额,从铀-235产额约为0.056%,因为慢中子几乎总是使铀-235或钚-239裂变成半不等。 User: Modern Schenkerians usually prefer the term "prolongation", stressing that elaborations develop the events along the time axis. Assistant: 现代申克理论家更倾向用”延长“(prolongation)这一术语,强调在时间轴上对事件的修饰展开。 User: The bridge was designed by Israeli architect Haim Dotan. Assistant: 桥梁的设计是以色列建筑师Haim Dotan。 User: He also secretly informed the British government in the fall of 1914 that his Legions would never fight France or Britain, only Russia. Assistant: 毕苏斯基也在1914年秋秘密地告诉英国政府,他的军团不会同法国或英国作战,只会与俄国作战。 User: In 1944, the film Zoya was made about her. Assistant: 1944年,卓娅的故事拍摄成了电影。 User: An extended version was released in 2002. Assistant: 2002年发行大型版。 User: Switching from an earlier monetarist policy, Federal Reserve chair Paul Volcker began a policy of tighter monetary policies such as lower money supply growth to break the inflationary psychology and squeeze inflationary expectations out of the economic system. Assistant: 美联储主席保罗·沃尔克从早期的货币主义政策开始转向紧缩货币的政策,降低经济体系内货币供应增速来改变通胀心理和消除通胀预期。 User: It was delivered in September 1507. Assistant: 这地图原本于1507年4月出版。 User: Carathéodory-Jacobi-Lie theorem, a generalization of this theorem. Assistant: Carathéodory-Jacobi-Lie 定理,这个定理的一个推广。 User: More recently, with the new concepts of Wireless Sensor Networks and the Internet of Things, where the networks consist of hundreds or thousands of nodes, OTA is taken to a new direction: for the first time OTA is applied using unlicensed frequency bands (868 MHz, 900 MHz, 2400 MHz) and with low consumption and low data rate transmission using protocols such as 802.15.4 and ZigBee. Assistant: 在最近,在无线感测网络和物联网中又有了新的概念,在数百或数千节点组成的网络中,OTA被带入了新的方向:OTA首次使用无须许可的频带(2.4 GHz、868 MHz、900 MHz)以及低能量与流量消耗的协议,例如802.15.4(英语:802.15.4)和ZigBee。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The founders imagined the college as a place where Europe's future leaders could live and study together. Assistant: 创始人将大学想象成欧洲未来领导者可以共同生活和学习的地方。 User: Thomas Henry's father, Peter Matthews, did not marry Marten but regularly sent money to provide for the child. Assistant: 托马斯·亨利的父亲彼得·马修斯并没有和马滕结婚,而是定期寄钱供养这个孩子。 User: Javier Bardem was cast as the film's principal villain, Raoul Silva, a cyberterrorist who is seeking revenge against those he holds responsible for betraying him. Assistant: 哈维尔·巴登在片中饰演大反派席尔瓦──一位寻求报复那些他看作要为自己遭背叛负责的网络恐怖主义者。 User: The station opened on 1 April 1990. Assistant: 车站于1990年8月1日启用。 User: Australian mountaineer and film maker Greg Child writes that the fort is "perched above the junction of the rivers" and overlooks the Rock of Skardu. Assistant: 澳大利亚登山家和电影制片人格雷戈·查尔德(英语:Greg Child)写道:“这座要塞位于河流交汇处的上方,可以俯瞰斯卡都的岩石景观。 User: In the same year, the lengths of both runways 02/20 and 07L/25R were increased, to 1,200 m (3,900 ft) and 2,450 m (8,040 ft) respectively, whereas 12/30 remained at 1,300 m (4,300 ft). Assistant: 同年,02/20跑道和07L/25R跑道都分别延长至1,200米(3,900英尺)和2,450米(8,040英尺),而12/30跑道并没有延长,维持跑道长1,300米(4,300英尺)。 User: As there are only about 1080 atoms in the entire observable universe, a dilution of one molecule in the observable universe would be about 40C. Assistant: 因为可观测的宇宙只有大约1080个原子,以一个原子作溶质,整个宇宙作溶剂只能得到约40C的溶液。 User: Mozart even sent a pair of tickets for this series to his friend Michael Puchberg. Assistant: 莫札特甚至寄了这系列音乐会的门票给他的朋友兼资助人,米卡埃尔·普赫贝格 (Michael Puchberg)。 User: His travelogues, essays, and lectures were compiled into several volumes, including Europe Jatrir Patro (Letters from Europe) and Manusher Dhormo (The Religion of Man). Assistant: 泰戈尔也写过自传,他的游记、评论及演讲汇编成几卷,包括Europe Jatrir Patro(来自欧洲的信)及Manusher Dhormo (人的信仰)。 User: ALA is itself an essential fatty acid, an appropriate supply of which must be ensured. Assistant: ALA是人体的一种必需脂肪酸,必须确保充足的摄入。 User: The hornbill on the logo and colours of the flag of Sarawak, red, yellow and black, represents Sarawak as host of the Sukma Games while the element of the sun of the logo represents the participating athlete's speed and agility. Assistant: 会徽中的犀鸟和砂拉越州旗的颜色,红、黑及黄,代表着砂拉越为马来西亚运动会的东道主,而会徽中的太阳元素则代表着运动员的速度与敏捷。 User: Nationalmuseum (or National Museum of Fine Arts) is the national gallery of Sweden, located on the peninsula Blasieholmen in central Stockholm. Assistant: 国立博物馆(瑞典语:Nationalmuseum)是瑞典的国立美术馆,位于瑞典首都斯德哥尔摩中央的Blasieholmen半岛上。 User: The result, the Sony U-matic system, introduced in Tokyo in September 1971, was the world's first commercial videocassette format. Assistant: 这样,1971年9月在东京展示的索尼U-matic系统是世界上第一个商业化的盒式录影带格式。 User: Some (including UNESCO) fear this hypothesis of a trend towards cultural uniformity. Assistant: 包括联合国教科文组织在内的一些人为文化趋于统一的相关假设感到担忧。 User: The Tribunal sat in the Great Hall between 2 April 1793 and 31 May 1795 and sent nearly 2,600 prisoners to the guillotine. Assistant: 1793年4月2日到1795年5月31日之间,设在大厅的法庭将大约2600名囚犯送上了断头台。 User: Colonies of feral ferrets have established themselves in areas where there is no competition from similarly sized predators, such as in the Shetland Islands and in remote regions in New Zealand. Assistant: 野生的蒙眼貂会聚居到一些没有相若体型掠食者的地方,如设德兰群岛及新西兰一些偏远地方。 User: While in France, she studied at a music academy in Paris. Assistant: 在法国时,她就读于巴黎的一所音乐学院。 User: Hannah is a promiscuous and care-free woman who burned to death early on. Assistant: Hannah是个杂乱的无业女人,早先死于火烧。 User: The most recognizable effect of using a session manager is the possibility of logging out from an interactive session and then finding exactly the same windows in the same state when logging in again. Assistant: 使用期间管理器最明显的作用,便是从一个互动期间登出,当再次登入时,有可能在相同的状态下恰好发现相同的视窗。 User: It is the third installment in The Legend of Zelda series and was released in 1991 in Japan and 1992 in North America and Europe. Assistant: 游戏是塞尔达传说的第三作,于1991年在日本发行,1992年在北美和欧洲发行。 User: Protesters ran towards Arguelles Street to evade the explosions in front of the Palace. Assistant: 抗议者朝阿圭列斯街道(Arguelles Street)跑去,以避开宫殿前的爆炸。 User: The variations in the Earth's magnetic field also tripped circuit breakers on Hydro-Québec's power grid. Assistant: 这次的地球磁场扰动也造成魁北克水力电力网的断路器短路。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: While the majority of the students are overseas Filipinos, other foreign national students attend the school as well. Assistant: 虽然大多数学生都是海外菲律宾人,但其他外国学生也都在学校就读。 User: Since the state could not refuse the KKK's sponsorship, the Missouri legislature voted to name the highway section the "Rosa Parks Highway". Assistant: 由于州政府无权拒绝三K党的申请,密苏里立法院投票将这段公路命名为“罗莎·帕克斯公路”。 User: Section 51(v) of the Australian Constitution gives the federal government power over "postal, telegraphic, telephonic, and other like services". Assistant: 《澳大利亚宪法》第51条第5项规定通讯(包括“邮政、电报、电话及其他类似服务”)归于联邦立法权。 User: The economy is largely based on agriculture and the two state prisons in the county. Assistant: 目前临高县经济以农业为主,境内有2个国有农场。 User: ITC's Executive Director as well as the Deputy-Executive Director are appointed by the heads of its two parent organizations: the Director-General of the WTO and the Secretary-General of the UNCTAD. Assistant: 国际贸易中心执行董事及副执行董事由中心的两个上级组织的负责人任命,即世贸组织总干事和贸发会议秘书长。 User: Fire destroyed the roof and the spires in 1481: of the four towers that flanked the transepts, nothing remains above the height of the roof. Assistant: 1481年大火摧毁了屋面和尖顶,袖廊两侧的4座塔楼,屋面以上部分全部不存。 User: Greater Amman Municipality and the Higher Council for Youth were responsible for developing the infrastructure, with 30% under the responsibility of the municipality and 70% under the responsibility of the council. Assistant: 大安曼市和高级青年理事会负责发展基础设施,30%由市政府负责,70%由理事会负责。 User: SSL 3.0 (1996) and TLS 1.0 (1999) are successors with two weaknesses in CBC-padding that were explained in 2001 by Serge Vaudenay. Assistant: SSL 3.0(1996)和TLS 1.0(1999)是具有两个CBC-填充弱点的版本——在2001年由Serge Vaudenay解析. 。 User: Around 90% of Balboa's films have been lost, probably including the 1914 St. Elmo. Assistant: 如今,巴尔博亚娱乐制片公司制作的电影中有约90%已经佚失,1914年的《圣埃尔默》很可能也不例外。 User: In 1953, Ordrupgaard was opened to the public as a state-owned art museum. Assistant: 自1953年起,Ordrupgaard正式作为一所国家级艺术博物馆对外开放。 User: Of the 143 mammal species 23 are endemic to Borneo including the proboscis monkey. Assistant: 哺乳动物有143种,其中23种是婆罗洲特有物种,比如长鼻猴。 User: Some religions, scholars, and philosophers objected to anthropomorphic deities. Assistant: 一些宗教学者和哲学家反对拟人化的神。 User: The marble domes cover seven prayer chambers. Assistant: 大理石圆顶覆盖了七个祈祷室。 User: 1a Inhibitory Neuron: Found in Lamina VII. Assistant: 1a 抑制性神经元: 可见于 Lamina VII。 User: In Dion's third open letter to Lucien Bouchard, he criticizes the Quebec premier for accepting some aspects of the Supreme Court ruling on Secession (such as the political obligation for the Government of Canada to negotiate secession following a clear expression of will from the people of Quebec) and not other sections of the ruling (such as the need for a clear majority on a clear question and the unconstitutionality of a unilateral declaration of independence). Assistant: 在狄安写给卢逊·布萨的第三封公开信,他严辞批评魁北克总理只接受某些特定的最高法院魁独案裁决观点(例如:魁北克人民清楚表示独立意图后,加拿大政府负有与魁北克协商独立的政治义务)而不接受其他部分的条文(例如:在一个明确的问题上得到明显的多数),并且单方面宣告独立乃违宪作法。 User: Ironside then asked Gort under whose command he was acting. Assistant: 后来又被IG管理联系,从而加入IG。 User: He analysed the different components (plants, animals, soils and climate) and their interactions within an agroecosystem as well as the impact of human agricultural management on these components. Assistant: 他分析了农业生态系统中的不同成分(植物,动物,土壤和气候)及其相互作用以及人类农业管理对这些成分的影响。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The main classifications in order of decreasing surface temperature are: O, B, A, F, G, K, and M. A variety of rare spectral types are given special classifications. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:依据温度由高至低,主要的类型为:O、B、A、F、G、K和M,各种各样罕见的光谱类型还有特殊的分类。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They happily invite Patty to watch The Mickey Mouse Club with them at Roger's house, and she agrees. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他们开心地诚邀帕蒂在罗杰家和他们欣赏《米奇老鼠俱乐部》,并获她答应。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Jeff Mangum, along with high-school friends Will Cullen Hart and Bill Doss, formed The Olivia Tremor Control, with Mangum appearing on their first release, the California Demise 7". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 杰夫.曼干与高中友人Will Cullen Hart还有Bill Doss成了The Olivia Tremor Control,杰夫.曼干参与了该团第一张发行作品,《California Demise 》七吋单曲。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The most important problem was designing a receiver that could work under water. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其中最大的难处就是需为步枪设计一种能够在水底内运作的机匣。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Written after The Realms, it takes that epic's major characters—the seven Vivian sisters and their companion/secret brother, Penrod—and places them in Chicago, with the action unfolding during the same years as that of the earlier book. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:衔接《不真实的国度》,这部史诗沿用其主角——薇薇安七姐妹和他们的秘密兄弟彭罗德——并将故事安排在芝加哥,在与前一本书相同的时间里展开。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Anthony Mackie will take over the lead role of Takeshi Kovacs, replacing season 1 star Joel Kinnaman. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 安东尼·麦奇将会接演主角武·科瓦奇,取代第一季的男星乔尔·金纳曼。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Many antivirals for HIV/AIDS and HCV, such as boceprevir, nelfinavir, nevirapine, ritonavir, and telaprevir, may increase or decrease levels of desogestrel and etonogestrel. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 许多用于HIV/AIDS和HCV的抗病毒药物,如boceprevir、奈非那韦、奈韦拉平、利托那韦和telaprevir,可能会增加或减少去氧孕烯和依托孕烯的水平。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The strengthening and fostering of Jewish national sentiment and national consciousness. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 强化犹太感受及认知。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Surprising his doctors, White lived five years longer than initially predicted and died in April 1990, shortly before he would have completed high school. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 出乎医生的预估,瑞安·怀特在感染艾滋病之后存活了五年,直到他高中毕业前一个月(1990年4月)才离开人世。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the same year the site was declared an Asset of Public Interest, in 1986, the future Electricity Museum's founding team got to work, opening its doors to the general public for the first time in 1990. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 同年特茹发电中心不动产移交公共管理局,到了 1986 年工厂设备被改造为未来的电力博物馆,并于 1990 年第一次向公众打开她的大门。 User: 将这句话从英文翻译到中文: LGBT commentators have praised the film for its positive depiction of homosexuals. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: LGBT评论家赞许电影对同性恋者的正面描述。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Yaméogo's government was viewed as corrupt and said to perpetuate neo-colonialism by favoring French political and economic interests which had allowed politicians to enrich themselves but not the nation's peasants or small class of urban workers. Assistant: 好的,翻译后的文本是 亚梅奥果政府被认为是腐败并且是新殖民主义的延续,政府支持法国的政治和经济利益以让政客们中饱私囊,而不是代表国家的农民或城市工人的底层阶级。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Upon Shelby's leaving office in 1816, President Monroe offered him the post of Secretary of War, but he declined because of his age. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1816年即将卸任州长时,门罗总统邀请他担任战争部长,但他以自己年势以高为由谢绝了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1974, the U.S. consumption of lead compounds, excluding pigments and gasoline additives, was 642 tons. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在1974年,美国的铅化合物,不含色素和汽油添加物,消费量为642吨。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The numbers were small initially: a total of only 30 students entered Australia to study between 1912 and 1920. Assistant: 初期中国留学人数较少:1912年至1920年之间入境澳大利亚学习的中国学生总共衹有30名。 User: Switzerland would become part of a passport free zone, however customs controls would remain as Switzerland was not a member of the European Union. Assistant: 瑞士会成为免签证通行区的一部分,但是由于瑞士不是欧盟成员国,海关检察制度仍然会保留下来。 User: Lady Eleanor Holles School (often abbreviated to LEH or LEHS) is an independent day school for girls in Hampton, London. Assistant: 埃莉诺•霍利斯夫人学校(Lady Eleanor Holles School,通常缩写为LEH或LEHS)是一间位于英国伦敦汉普顿的独立全日制女子学校。 User: Sexual harassment is bullying or coercion of a sexual nature and the unwelcome or inappropriate promise of rewards in exchange for sexual favors. Assistant: 性骚扰是性行为中的恐吓、虐待或胁迫,或以不受欢迎或不合适地许诺奖赏来换取性好处。 User: Many students participate in multiple extracurricular activities. Assistant: 学生都参与了许多课外活动。 User: Its orbital period is nearly 310 years, more than Pluto's 248 years and Haumea's 283 years. Assistant: 它的轨道周期大约是310年,比冥王星的248年与妊神星的283年都要长。 User: Opera versions based on the Core fork of Presto, Opera 7.0 through 9.27, used the Linear B engine. Assistant: 以Presto的Core fork为基础,Opera 7.0至9.27的Opera版本使用了Linear B引擎。 User: Ka-32A12 Swiss-registered and approved version. Assistant: 卡-32A12 瑞士认证的版本。 User: Generally, the idea of absolute time and space is considered incompatible with general relativity; there is no universal truth about the absolute position of events which occur at different times, and thus no way to determine which point in space at one time is at the universal "same position" at another time, and all coordinate systems are on equal footing as given by the principle of diffeomorphism invariance. Assistant: 一般而言,绝对时间和空间的概念被认为与广义相对论不相容:对于在不同时间发生的事件的绝对位置没有普遍的真理,因此没有办法确定某一时间、空间中的某个点,在另一个时间是否处于所谓“相同的位置”,而且根据微分同胚不变原理,所有座标系统都处于平等地位。 User: Some sections of the British trench system read like a Monopoly board, with names such as "Park Lane" and "Bond Street". Assistant: 英国战壕系统的一些部分的名称听起来就像大富翁棋盘,比如说“公园路”和“邦德街”。 User: According to the Construction Rules and Regulations of the Soviet Union, a typical microdistrict covered the area of 10–60 hectares (30–160 acres), up to but not exceeding 80 hectares (200 acres) in some cases, and comprised residential dwellings (usually multi-story apartment buildings) and public service buildings. Assistant: 依照苏联的施工规则,一处典型小区涵盖了10至60公顷的土地,最大不能超过80公顷,由民居(一般是多层公寓楼)和公共服务建筑(如商场、便利商店、诊所等)组成。 User: Logical positivism and scientism paved the way for neopositivism, analytical philosophy, structuralism, and naturalism. Assistant: 逻辑实证主义与科学主义为随后的新实证主义,分析哲学,结构主义以及自然主义铺平了道路。 User: The game will be published and marketed by 505 Games. Assistant: 《血污:夜之仪式》将由505 Games发行和销售。 User: Starting in 1840, he began a series of works arguing that Jesus was a 2nd-century fusion of Jewish, Greek, and Roman theology. Assistant: 从1840年开始,鲍威尔写了一系列著作,声称耶稣是一个公元二世纪对犹太、希腊、罗马神学和聚合体。 User: Other systems have been observed in this region; however, none have reached hurricane strength, and no eyes were seen on satellite imagery or radar. Assistant: 这片海域前后40余年间虽有其它风暴出现,但都没有达到飓风标准,卫星和雷达图像上也从未出现过风眼。 User: Some lyrics refer to the Oneida chief Shenandoah and a canoe-going trader who wants to marry his daughter. Assistant: 有些歌词提到雪南多瓦酋长以及一个想娶他女儿的独木舟商人。 User: Howie Mandel, Mel B, Heidi Klum and Simon Cowell returned as judges for their respective ninth, sixth, sixth, and third seasons. Assistant: 豪伊·曼德尔、梅尔·B、海蒂·克鲁姆和西蒙·考威尔分别担任过九季、六季、六季和三季评委。 User: The second kind is called samāhāra dvandva समार द्वन्द्व​, a collective compound word, the meaning of which refers to the collection of its constituent members. Assistant: 第二类叫做samāhāra dvandva,集合合成词,它的意义涉及它的成员的集合。 User: In 2015, Samsung and Netlist announced a NVDIMM-P product, possibly based on Z-nand. Assistant: 2015年,三星和Netlist宣布了一个NVDIMM-P产品,可能基于Z-nand。 User: He became a merchant seaman in 1945, joining other Trotskyists who were active in the National Maritime Union (NMU). Assistant: 1945年,他成为一名商船海员,参加了托洛茨基主义者所组织的国家海事联盟(NMU)。 User: During this time Chile was experiencing widespread political instability and human rights abuses. Assistant: 任内,智利频繁发生骚乱与暴力袭击,政局不稳。 User: The foundation of the league was seen as an attempt to undermine the leadership position of the ICRC within the Movement and to gradually transfer tasks and competencies to a multilateral institution. Assistant: 联盟的成立被视为企图破坏红十字国际委员会在国际红十字运动中的领导地位,并逐步将任务和权限转移至多边机构中。 User: The initial pack-in game was Altered Beast, which was later replaced with Sonic the Hedgehog in 1991. Assistant: 最初的捆绑游戏是《兽王记》,后来于1991年替换成为《刺猬索尼克》。 User: Asimov was criticized for a lack of strong female characters in his early work. Assistant: 其他人则批评,他早期作品中缺少有力的女性角色。 User: It shall be contiguous. Assistant: 必以仲几为戮。 User: A resistor in a short circuit dissipates a noise power of P = v n 2 / R = 4 k B T Δ f . {\displaystyle P={v_{n}^{2}}/R=4k_{\text{B}}\,T\Delta f.} The noise generated at the resistor can transfer to the remaining circuit; the maximum noise power transfer happens with impedance matching when the Thévenin equivalent resistance of the remaining circuit is equal to the noise generating resistance. Assistant: 电阻器短路连接时的耗散噪声功率 P = v n 2 / R = 4 k B T Δ f . {\displaystyle P={v_{n}^{2}}/R=4k_{\text{B}}\,T\Delta f.} 电阻器所产生的噪声可以传递至其余电路;最大的噪声功率传递发生在噪声产生阻抗与剩余电路的戴维南等效阻抗阻抗匹配时。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: To promote the film, Moore appeared on the Late Show with David Letterman and a Barbara Walters special. Assistant: 为了宣传这部电影,摩尔出现在《晚间秀》和一个芭芭拉·沃尔特斯的特别节目上。 User: For most pre-20th century approaches, the author's intentions are a guiding factor and an important determiner of the "correct" interpretation of texts. Assistant: 对大部分的前二十世纪理论来说,作者的意向是决定诠释文本是否“正确”的一个重要因素。 User: If the aspirant is unprepared, he will cling to the ego instead, becoming a Black Brother. Assistant: 如果野心家并未准备好,那他反而会紧紧抓住自我,并成了一位“黑色兄弟”(Black Brother)。 User: Square Enix continued to reiterate their devotion to multi-platform publishing in 2007, promising more support for the North American and European gaming markets where console pluralism is generally more prevalent than in Japan. Assistant: 史克威尔艾尼克斯在2007年继续重申,他们专注于多平台发行,允诺更多支持多平台比日本更为普及的北美和欧洲游戏市场。 User: In 2015, the Malaysian government banned XVideos for violating the Communications and Multimedia Act 1998, which bans "obscene content" from being digitally distributed. Assistant: 2015年,马来西亚政府封杀了XVideos,因其违反了马来西亚1998年《通信和多媒体法案》,该法案禁止“淫秽内容”被数字化分享。 User: On 15 August 1995, Microsoft debuted its own web browser Internet Explorer 1 for Windows 95. Assistant: 1995年8月15日,微软推出了用于自己的Windows 95网页浏览器Internet Explorer 1。 User: Volunteers were encouraged to use anything that would delay the enemy. Assistant: 志愿兵们被要求使用手头各种可用的东西来拖住敌军。 User: On December 28, 2015 the Supreme Court issued two temporary restraining orders against the decision of the commission en banc. Assistant: 2015年12月28日,最高法院发出两张临时禁制令,暂缓选举委员会的决定。 User: In early Philippine history, the Barangay was a complex sociopolitical unit which scholars have historically considered the dominant organizational pattern among the various peoples of the Philippine archipelago. Assistant: 巴朗盖,是菲律宾早期历史上一个复杂的社会政治单位,历来被认为是菲律宾群岛各民族之间的早期统治组织模式。 User: On June 22, a parked car bomb was detonated near Khor, east of Al-Qa'im, as an Iraqi Army convoy was passing by the scene of the previous day's fighting. Assistant: 6月22日,在Al-Qa'im镇东部的Khor地区两枚停放着的汽车炸弹在一支之前一天参与冲突的伊拉克政府军车队路过时被引爆。 User: It was founded by Milton S. Hershey in 1894 as the Hershey Chocolate Company, a subsidiary of his Lancaster Caramel Company. Assistant: 该公司由Milton S. Hershey以Hershey Chocolate Company之名成立于1894年,并作为其Lancaster Caramel Company的子公司。 User: The origin of Air Moldova can be traced to 19 September 1944, when the first unit of Po-2 transport aircraft arrived in Chișinău and the Moldovan Independent Squadron was established. Assistant: 摩尔多瓦航空的根源是可追溯至1944年9月19日,当时第一架Po-2运输机抵达基希讷乌,并成立摩尔多瓦独立中队。 User: October 9 – America's ambassador to the UN, Nikki Haley, a senior Trump cabinet member, resigns unexpectedly. Assistant: 10月9日,美国驻联合国大使、特朗普内阁高级成员妮基·黑利计划辞职。 User: It made Shō Shōken very angry. Assistant: 这使卢武铉很受折磨。 User: Hosted in Beijing, Tian became the Asian Games champion in the 100 m individual and relay events, as well as taking the bronze medal over 200 m. Assistant: 在于北京举办的亚洲运动会上,田玉梅成为100米个人和接力赛冠军,也夺得200米铜牌。 User: Sarnia City Council consists of nine elected members: the Mayor, four members from the city, and four members from the county. Assistant: 萨尼亚的市议会由九名选举出来的成员组成,其中包括市长、四名市和郡议会和四名市议会成员。 User: The title The World Is Not Enough is an English translation of the Latin phrase Orbis non sufficit, which in real life was the motto of Sir Thomas Bond. Assistant: 英文片名“The World Is Not Enough”是英语对拉丁文短句“Orbis non-sufficit”的译文,后者在现实生活中是托马斯·邦德爵士(英语:Sir Thomas Bond, 1st Baronet)的格言。 User: Since TCD is non-destructive, it can be operated in-series before a FID (destructive), thus providing complementary detection of the same analytes. Assistant: 由于TCD的检测是非破坏性的,它可以与破坏性的FID串联使用(连接在FID之前),从而对同一分析物给出两个相互补充的分析信息。 User: One argument for assisted suicide is that it reduces prolonged suffering in those with terminal illnesses. Assistant: 支持协助自杀的一个论点就是它可以减少罹患晚期疾病患者的痛苦。 User: One, if the Israeli Defense Forces cut through Zahle city and position their troops along its outskirts, they would be stationed only four miles West of the Syrian fifth division stationed in the town of Chtaura (Arabic: شتورة), located by the Beirut-Damascus highway. Assistant: 第一,如果以色列军队切入了扎赫勒与城外驻扎的叙利亚军队之间,以色列军队将会离驻扎在Chtaura镇的叙利亚陆军第五师仅4英里之遥,而Chtaura位于连接贝鲁特和大马士革的高速公路上。 User: Paulette wants to give up and go home to her parents but Lionel persuades her to stay because New York is where a painter needs to be. Assistant: Paulette想放弃并回父母的家,但是Lionel说服她留下,因为纽约是一个画家需要的地方。 User: Raw image files are sometimes described as "digital negatives"; though they are not negative images, they fulfill the same role as negatives in film photography: that is, the negative is not directly usable as an image, but has all of the information needed to create an image. Assistant: 原始图像文件,有时也被称为数字底片,因为它们充当与电影底片相同的角色,并不是作为图像直接使用,而是创建一个包含所有信息的图像。 User: Berry continued to play 70 to 100 one-nighters per year in the 1980s, still traveling solo and requiring a local band to back him at each stop. Assistant: 贝里在1980年代继续每年举办70至100场单次演唱会,依旧单独旅行,在每一站雇佣当地乐队作伴奏。 User: 2: The Soviet offensive in Finland is halted by several Finnish victories; numerous Soviet tanks are destroyed. Assistant: 2日:苏联进攻芬兰受挫,苏军大量坦克被毁。 User: With small pieces of paper and the one pen his cell was allowed, he made over 600 drawings from prison, including portraits of his Japanese cellmates. Assistant: 靠着监狱里的小纸片和一只笔,他画了600多幅人物画,描摹对象包括他的日本狱友 。 User: Zelaya ended the longstanding dispute with the United Kingdom over the Atlantic coast in 1894, and "reincorporated" the Mosquito Coast into Nicaragua. Assistant: 1894年塞拉亚结束了与英国在大西洋沿岸的长期争端,重新将蚊子海岸并入至尼加拉瓜。 User: Road traffic has not been arranged yet. Assistant: 轨道交通也至今没有建成。 User: In early 1958, pursuant to the authority granted the chief executive under the "Reorganization Act of 1949" (5 U.S.C. 901), President Eisenhower issued Reorganization Plan No. 1 of 1958. Assistant: 然而,格雷的任期很短暂,1958年初,根据1949年“重组法”授予行政长官的权力,艾森豪威尔总统发布了1958年第1号重组计划。 User: Related Tc24+, Re24+, and Rh24+ complexes are also known. Assistant: 相应的化合物Tc24+、Re24+和Rh24+的配合物也是已知的。 User: These three uses do not appear together, such as the Son of Man who suffers and returns. Assistant: 这三种用法不会同时出现(如,人子受难和再次降临)。 User: Most published titles made from Gamestudio are created by development teams of only 2 to 3 developers. Assistant: 大部分发行的Gamestudio作品都是有2到3人的开发团队制作完成的。 User: 1796 – George Washington's Farewell Address is printed across America as an open letter to the public. Assistant: 1796年:美国总统乔治·华盛顿的告别演说(英语:George Washington's Farewell Address)作为一封公开信在全美刊发。 User: Other 16th-century humanists introduced Byzantine studies to Holland and Italy. Assistant: 之后一些16世纪的人文主义者将拜占庭学介绍到荷兰和意大利。 User: As a result of such dynamics, Pleione exhibits prominent long-term photometric and spectroscopic variations encompassing a period of about 35 years. Assistant: 由于这样的动态变化结果,昴宿增十二具有一个显著的长期光度和光谱的变化周期,时间约为35年。 User: He had the support of some Mapuche lonkos, who were engaged in a desperate armed struggle to retain their independence in the face of hostile military and economic encroachment by the governments of Chile and Argentina, who coveted the Mapuche lands for economical and political reasons. Assistant: 当时土著的马普切人陷于一场绝望的保存自身独立的武装斗争中,面临智利和阿根廷政府的敌对军队和经济侵蚀,他们觊觎马普切土地的农业潜力。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Trump's relatively poor polling in some traditionally Republican states, such as Utah, raised the possibility that they could vote for Clinton, despite easy wins there by recent Republican nominees. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 特朗普在一些传统的共和党州(如犹他州)的民意调查比较差,提高了他们投票支持希拉里的可能性,尽管这些州份最近是由共和党提名人获胜。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Early in the 5th century the Alemanni appear to have crossed the Rhine, conquered, and then settled what is today Alsace and a large part of Switzerland. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 5世纪初,阿拉曼人已经穿过莱茵河,征服并定居在今天阿尔萨斯和瑞士大部分地区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 11 August 1947 – Robert Lacoste succeeds Letourneau as Minister of Commerce, becoming thus Minister of Commerce and Industry. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1947年8月11日 – 罗贝尔·拉科斯特接替莱图尔诺担任商务部长,成为工商部长。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In a flashback in The Long Halloween, Vincent Falcone brings his dying son, Carmine (who had been shot several times by Luigi Maroni), to Thomas Wayne. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在《蝙蝠侠:漫长的万圣节》的回忆片段中,文森特·法尔科内带他濒死的儿子,卡迈恩·法尔科内(被路易吉·马罗尼多次枪击)去寻求汤玛士·韦恩的帮助。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the late 19th century, the first Europeans began entering to permanently settle the land. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在19世纪后期,第一批欧洲人开始永久定居土地。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This was on account of two 2009 and 2010 confirmations of the properties of the granddaughter of 294Og, 286Fl, at the Lawrence Berkeley National Laboratory, as well as the observation of another consistent decay chain of 294Og by the Dubna group in 2012. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:此次能够承认发现的原因包括,294Og和286Fl衰变产物的性质在2009年和2010年得到劳伦斯伯克利国家实验室证实,杜布纳团队又于2012年再次观测到294Og的衰变链,且衰变参数与先前所测量的相符。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The campaign was initiated on December 15, 2006 with aims to expose what it views as the harms inflicted on computer users by Microsoft Windows Vista and its embedded digital rights management, as well as providing a user-friendly gateway to free software alternatives. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该运动于2006年12月15日开始,其揭露了Microsoft Windows Vista对使用者造成的危害以及其内嵌数字版权管理,并提供方便使用者找到自由软件替代方案的管道。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Karume was assassinated in April 1972 in Zanzibar Town. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 卡鲁姆于1972年4月在桑给巴尔镇被暗杀。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It is true they have been significantly diminished. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因而其规模被迫减小。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Proconsul major lived on the continent of Africa. Assistant: 当然,翻译后的文本是 大型原康修尔猿分布在非洲大陆。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: These materials find several technical applications as well as occurring in the mineral kingdom. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这些物质在技术上有几处的应用,同时也能在采矿中见到。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Reactor derived neutrons are classified according to their energies as thermal (En <0.5 eV), epithermal (0.5 eV <En <10 keV) or fast (En >10 keV). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:根据其能域范围,源于反应堆的中子可分为:热中子(En < 0.5eV)和超热中子(0.5eV < En < 10keV)或快中子(En > 10keV)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 During World War I, he participated in the Battle of Çanakkale in Dardanelles, Gallipoli as a lieutenant with the First Battery of the 12th Artillery Regiment in 1915 and received the War Medal. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在第一次世界大战期间,他参加了在达达尼尔海峡加利波利的恰纳卡莱战役,在第12个炮兵团第1营担任中尉营长,1915年获得战争奖章。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The SAS train for the CT role at Pontrilas Army Training Area in a facility that includes the Killing House (officially known as Close Quarter Battle House) and part of a Boeing 747 airliner that can be reconfigured to match the internal layouts of virtually any commercial aircraft. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 特种空勤团会在蓬蒂拉斯军训区(英语:Pontrilas Army Training Area)进行反恐训练,里面会有一个叫“杀人屋”(Killing House;也被称为近战屋)的训练设施,以及一架波音747客机,它可被重新配置以重现几乎任何商用飞机的内部布局。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: By 1910, at least 15 new clubs had begun in major cities. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 到1910年,在北美主要城市至少成立了 15 个新的扶轮社。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 ‹ The template Infobox South African municipality is being considered for deletion. › Nelson Mandela Bay Municipality (Afrikaans: Nelson Mandelabaai Metropolitaanse Munisipaliteit) is one of eight metropolitan municipalities (also called Category A municipalities) in South Africa. Assistant: 当然,翻译后的文本是:纳尔逊·曼德拉湾大都会自治市(南非语:Nelson Mandelabaai Metropolitaanse Munisipaliteit,英语:Nelson Mandela Bay Metropolitan Municipality)是南非八个大都会自治市(英语:Metropolitan municipality (South Africa))之一。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Immortality is frightfully boring without a purpose. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:敢扬不朽之烈,庶竭罔极之思。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Beijing planned to have the traditional group of monks follow traditional methods, but to identify a group of candidates, not only one, and then to use the Golden Urn to randomly select one of them, and to exclude the Dalai Lama from the process altogether. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 北京按照传统宗教仪轨,组织了一个灵童寻访小组,但是并非寻找一个灵童,而是一组,随后用金瓶掣签的方式随机选出一位为新的班禅,并且将达赖喇嘛排除在这一程序之外。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Chinese immigration to California boomed during the Gold Rush of 1852, but the strict Japanese government practiced policies of isolation that thwarted Japanese emigration. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在1852年的淘金热期间,中国向加州的移民暴增,但是严苛的日本政府却施行阻挠日本向加州移民的政治隔离政策。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is characterised by various types of shrubs, thousands of flowering plant species and some grasses. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它有各种类型的灌木、数千种开花植物和一些草。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: With 71.4% of voters approving the proposal, the post of President of the Russian SFSR was introduced, and two months later Boris Yeltsin was elected as the first president. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在得出71.4%的同意票之后,俄罗斯社会主义苏维埃共和国的总统职务创立,两个月后叶尔辛正式当选为首任总统。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Eight of them were sworn to the Yorkist cause whereas the Lancastrians had at least 19. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其中8人效忠于约克家族,而为兰开斯特王朝而战的有至少19人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 17 January, the ISIL militants in Fallujah called on people to join them in their fight against the government, but earlier in the day, Iraqi media reported that security forces had retaken several key areas of Ramadi. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1月17日,费卢杰城内的ISIL武装份子呼吁民众加入对抗政府的战斗,但在该日稍早时,伊拉克媒体报导政府军已收复拉马迪的一些关键区域。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This ammunition is optimized for energy transfer in soft targets and should offer decent penetration performance on hard and combined targets like car doors or glass and body armor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这种弹药是改进了对软目标的能量转移,并能够提供相当不错的贯穿性能和综合多种的硬目标如车门或玻璃和避弹衣。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Modula, Ada, and ML all developed notable module systems in the 1980s. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Modula、Ada,以及ML都在1980年代发展出值得注意的模组化系统。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Filming took 128 days. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 拍摄历时128天。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In Estonian õ, ä, ö and ü are considered separate letters and collate after w. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在爱沙尼亚语中õ, ä, ö, ü被看成是独立的字母,并排在w之后。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 At the end of the war, Davisson accepted a permanent position at Western Electric after receiving assurances of his freedom there to do basic research. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 大战结束后,戴维森接受了西部电气公司提供的永久职位工作,并且获得保证,他有完全的自由从事基本科学研究。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Two municipalities together contained 8,795 inhabitants in 2006 over an area of 18 38 km 2. Assistant: 2006年,两市共有8 795名居民,面积18 38平方公里。 User: Scott got around this difficulty by formalizing a notion of "partial" or "incomplete" information to represent computations that have not yet returned a result. Assistant: Scott 通过形式化"部分"或"不完全"信息的概念来表示仍未返回一个结果的计算来克服这个困难。 User: InnoDB uses row-level locking. Assistant: InnoDB使用行级锁定。 User: For this reason a naive statistical method might choose the second model as a better explanation for the data. Assistant: 因为这理由,一个天真的统计方法可能提出第二个假说应是对资料较好的解释。 User: As a visual aid, KMail will colour verified email messages green for trusted signatures; yellow for untrusted signatures; red for invalid signatures; and blue for encrypted messages. Assistant: 作为视觉辅助,KMail将电子邮件用绿色表示为信任凭证;黄色不可信凭证;红色为无效凭证;和蓝色的加密邮件。 User: The album's track "Youth of Today" was chosen as the first single featured on Bebo/iTunes' "Free Single of the Week" program. Assistant: 专辑中的曲目,《今天的青年》被Bebo/itunes“每周免费精选”选为第一单歌曲。 User: It refers to the tradition of Western science and philosophy that regards words and language as a fundamental expression of an external reality. Assistant: 逻各斯中心主义指的是把词汇和语言看作是对外部现实的根本表达的西方科学和哲学传统。 User: To the degree that the romantic context provides their only opportunity to express themselves and, more broadly, to relate in this intimate fashion, young males can be considered more dependent on these relations than female adolescents, who have close friends for intimate talk and social support. Assistant: 甚至可以说浪漫情境让女孩们有表达她自己的唯一机会,更广泛的来说,在这种亲密互动中,男孩比女孩更会依赖这种关系,女孩除了对男朋友外,对同性密友可以有亲密的谈话以及社会支持。 User: For example, at the lowest edge of Level I many criminals display this type of selfish behavior. Assistant: 例如,许多罪犯(在第一层级)就展现了这类自私行为。 User: Soon afterward, Hill dropped out of the public eye, dissatisfied with the music industry and suffering with the pressures of fame. Assistant: 不久之后,希尔抱着对音乐产业的失望,忍受着成名后超负荷的压力,淡出了公众的视野。 User: Once the row has been activated or "opened", read and write commands are possible to that row. Assistant: 只有该行已被激活或者“开启”,读写指令才可以进行。 User: My Dirty Harry scripts never had Harry knowing any girls too well other than hookers, because he was a lonely guy who lived alone and didn't like to associate with people. Assistant: 我的肮脏哈利剧本从来没有让哈利会意任何女孩,除了妓女以外,因为他是一个孤独的人、独自生活、不喜欢与人交往。 User: In that same adventure, mother and daughter reconciled. Assistant: 在一次意外状况下,杜传与女儿重逢。 User: Zawinski, with Marc Andreessen's help, worked on the early releases of Netscape Navigator, particularly the 1.0 release of the Unix version. Assistant: 在马克·安德森的协助下,加文斯基开发了Netscape Navigator早期版本,尤其是UNIX的1.0版本。 User: The probability increases from less than 0.1% in 20-year-old mothers to 3% in those of age 45. Assistant: 其出现概率随生物学母亲的年龄而增加,从20岁母亲的小于0.1%至45岁母亲的3%。 User: The ceremony was held privately in the Imperial Chapel, followed by public celebrations. Assistant: 仪式不对外开放,在帝国教堂(英语:Old Cathedral of Rio de Janeiro)举办,之后伴随着公共庆祝活动。 User: Aboriginal students made up 10.5 percent of the student body. Assistant: 土著学生占学生总数的10.5%。 User: Kesselring met with General Jacob L. Devers, commander of the Sixth United States Army Group, and gave interviews to Allied newspaper reporters. Assistant: 凯塞林还与美国第6集团军指挥官雅各布·L·德弗斯中将会面,并接受了同盟国记者的采访。 User: Garrard's Mount Lebanon estate was designated as the temporary county seat of Bourbon County; the county court first convened there on May 15, 1786, and continued to meet there for many years. Assistant: 加勒德的芒特黎巴嫩庄园起初作为波旁县的临时县城,县法院于1786年5月15日首次在这里召开会议,并且之后多年一直在此开会。 User: Eventually, Henryk IV Probus became the new High Duke in 1289, but his sudden death one year later caused the Seniorate Province to pass to Przemysł II. Assistant: 最终,亨利克四世于1289年成为新的波兰最高公爵,但一年之后他的突然死亡导致了克拉科夫辗转落在普热梅斯瓦夫二世手上。 User: The song's accompanying music video, directed by Adria Petty and Alan Bibby, was filmed in March 2012 in Los Angeles and released on 2 June 2012. Assistant: 歌曲的MV由Adria Petty和Alan Bibby导演,于2012年三月在洛杉矶拍摄,并于2012年六月二日在网络上公布。 User: In Sundanese culture it is common for the nickname to become integrated as the first name. Assistant: ‘ 在巽他族文化中,将昵称作为首名融入全名里的做法比较常见。 User: Daya was invited to perform at the 2016 White House Easter Egg Roll, where she and her family met President Barack Obama and the First Lady Michelle Obama. Assistant: 黛雅受邀在2016年白宫复活节滚彩蛋活动上表演,她和家人们会见了时任总统贝拉克·奥巴马及第一夫人米歇尔·奥巴马。 User: Furthermore, the Supreme Court declared the NRA and the first version of the Agricultural Adjustment Act (AAA) unconstitutional, but the AAA was rewritten and then upheld. Assistant: 美国最高法院宣布国家复兴署(英语:National Recovery Administration)与《农业调节法(英语:Agricultural Adjustment Act)》违宪,不过后者后来重审并且获得支持。 User: Senator Arnold Vinick (R-CA) (Alan Alda) secures the Republican nomination, defeating Glen Allen Walken (John Goodman) and the Reverend Don Butler (Don S. Davis), among others. Assistant: 参议员阿诺·米尼克(Arnold Vinick,亚伦·艾达饰演)击退前议长葛伦·艾伦·华肯(Glen Allen Walken,约翰·古德曼饰演)及牧师唐·巴特勒(Don Butler,唐·戴维斯(英语:Don S. Davis)饰演),安全通过共和党提名。 User: Whereas a pharmacy student will eventually work in a pharmacy dispensing medications, a pharmacologist will typically work within a laboratory setting. Assistant: 药学学生通常最终会在药房从事药物分发工作,而药理学家通常会在实验室里工作。 User: Hamilton's design incorporates in its frontage statues (carved in 1649 by James Colquhoun) from this earlier hospital. Assistant: 汉密尔顿的设计融入了早期医院的正面雕像(1649年由詹姆斯·考尔洪雕刻)。 User: The standard English term brother-in-law applies to both a spouse's brother and a spouse's sister's husband. Assistant: brother-in -law在标准英语中可以同时指代配偶兄弟和配偶姐妹的丈夫。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Slang terms: In Austria and Germany, the euro has also been called Teuro, a play on the word teuer, meaning 'expensive'. Assistant: 在奥地利和德国,欧元曾被戏称为“Teuro”,取“teuer”(昂贵的意思)的谐音。 User: One song they sang was John Brown's Body. Assistant: 后来,歌曲《约翰·布朗之躯》广为流传。 User: In 2008, Iovine teamed up with Dr. Dre to co-found Beats By Dr. Dre, a headphones brand. Assistant: 2008年,魔声公司进入耳机消费领域,与Dr. Dre合作,研发出新的Beats by Dr. Dre头戴式耳机。 User: The 502nd PIR marched north and northwest to establish a line from Champs east to Recogne, while the 327th GIR, newly arrived, protected the division service area southwest of Bastogne until German intentions could be deciphered. Assistant: 第502伞兵圑开赴北面和西北面,以建立一条从营地至科涅的防线,同时新到达的第327滑翔机步兵团负责守卫巴斯通西南面后方地区,直至可以推测到德国人的进攻意图为止。 User: This was one of a pair; the other was later sold to a Japanese collection. Assistant: 陶湘藏有一部,后售于日本文求堂。 User: In the 1991 film Mobsters by F. Murray Abraham. Assistant: 1991年电影《江湖好汉》中,由F·莫瑞·亚伯拉罕饰演罗斯汀。 User: The coat is the result of a controlled matting process. Assistant: 真菌繁殖是一种由交配型控制的复杂过程。 User: Filming began on September 5, 2011, at Fox Studios Australia and finished on December 22, 2011, with additional shots filmed in January 2012. Assistant: 电影于2011年9月5日在悉尼的20世纪福克斯开拍,同年12月22日结束拍摄,并在2012年1月进行了一些补拍工作。 User: Compound words, when they exist freely in a sentence, are often written separately. Assistant: 当没有词缀存在时,合成词常常在书写上会分开写。 User: It was known as the Dillingham Commission after its chairman, Republican Senator William P. Dillingham of Vermont. Assistant: 区名来自迪灵汉以纪念代表佛蒙特州的参议员、州长的威廉·P·迪灵汉 (William Paul Dillingham)。 User: The Restless Sea; 1999. Assistant: 《何日再见西湖水》,1999年。 User: Another way contrast is achieved is in the way – both in the central scene and on the right – the tax collector's postures are copying almost exactly those of Peter, only seen from the opposite angle. Assistant: 壁画中还有一组对比:在画面的中间和右边,税吏的动作几乎和彼得一模一样,只是二人的角度相反而已。 User: Paaka shastra (short paka) in Kannada means 'cooking procedure' or 'cooking techniques'. Assistant: Paaka shastra(简称paka)在卡纳达语的意思是“烹调流程”或“烹煮技巧”。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: On 25 May 2007, the Ostankino again caught fire, though it was less serious this time and isolated to a platform on the outside of the tower. Assistant: 奥斯坦金诺电视塔再度于2007年5月25日失火,然而这次火灾比2000年那次火灾轻微,只发生在独立于塔身的一个平台上。 User: Therefore, the source code can be successfully compiled on‍—‌or cross-compiled for‍—‌a great number of computer architectures. Assistant: 因此,源代码可以在大量的计算机系统结构上成功编译(或交叉编译)。 User: Shelby appealed to President Washington for help; Washington responded by appointing General "Mad" Anthony Wayne to the area with orders to push the Indians out of the Northwest Territory. Assistant: 谢尔比向总统华盛顿求助,华盛顿于是派有“疯狂的安东尼”(Mad Anthony)之称的安东尼·韦恩(Anthony Wayne)将军前去将印第安人赶出西北领地。 User: Nearby was a kitchen garden, which Frederick William I had laid out sometime prior to 1715. Assistant: 在它的附近还有一个菜园,是由腓特烈·威廉一世在1715年就留在那的。 User: 24: Soviet air force violates Estonian airspace. Assistant: 24日:苏联空军侵犯爱沙尼亚。 User: The participants competed for 16 gold medals. Assistant: 本比赛共产生16面金牌。 User: Tourists may buy beer with foreign currency without the limitations that apply to North Koreans. Assistant: 外国游客不受与北韩人相同的限制,可以自由用外币购买啤酒。 User: London: Rivingtons, 1914. Assistant: 伦敦: 里文顿,1914年。 User: Whitmer founded his own Church of Christ (Whitmerite). Assistant: 惠特默则创立了他自己的基督教会(英语:Church of Christ (Whitmerite))。 User: Considering that Branco's failure to secure funds nullified their deal, Gilliam tried to have the legal contract invalidated in court twice in early 2017, once in Paris and once in London, so he could use the money from his salary to make the film; however, the court ruled in Branco's favor both times. Assistant: 考虑到布兰科未能获得资金而取消了交易,吉连在2017年初,试图让该法律合约两度在法庭上失效,一次在巴黎,另一次在伦敦,为此他能利用自己的薪水来制作电影;但在这两场官司中,法院都支持布兰科一方。 User: KC-767A Tanker variant of the 767-200 for the United States Air Force, order cancelled but four similar aircraft built for the Italian Air Force. Assistant: KC-767A 发展自767-200,本为美国空军设计的加油机,但订单被取消,但生产了四架类似机型给意大利空军。 User: Therefore, these type of mausoleums were also used as a mosque. Assistant: 陵墓的部分一直被当作清真寺使用。 User: Prior to becoming a tropical depression, the precursor to Fred produced moderate to heavy rainfall in the southern Cape Verde Islands, leading to two flight cancellations and several delays. Assistant: 弗雷德的前身发展成热带天气系统前就在佛得角群岛南部产生中到大雨,导致两架次航班取消,另有多架次延迟。 User: The French text included "basic oral anatomy and function, dental construction, and various operative and restorative techniques, and effectively separated dentistry from the wider category of surgery". Assistant: 这一法文文本包括“基本的口腔解剖结构和功能,牙结构,以及各种手术和修复技术,并有效地把牙科从更广泛类别的手术中分离了出来”。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Margaret often helped plan events at court and nurtured the children of Henry IV and Marie. Assistant: 她经常帮助策划宫廷活动和养育亨利四世和玛丽的子女。 User: The church continued to resist and by early 1937 Hitler abandoned his hope of uniting the Protestant churches. Assistant: 教会继续抗争,至1937年初,希特勒已放弃了统一新教教会的希望。 User: With the backing of Prince Albert, the husband of Queen Victoria, Owen established the Natural History Museum, London, to display the national collection of dinosaur fossils and other biological and geological exhibits. Assistant: 在维多利亚女王的丈夫艾伯特亲王的支持下,欧文在伦敦南肯辛顿建立了自然历史博物馆,以展出英国的恐龙与其他动物的化石。 User: Animal sacrifices may be offered and the dead person is well perfumed. Assistant: 动物可能需要牺牲,且会让死者喷上香水。 User: Users could message advertisers and have that message forwarded to their fax machine. Assistant: 用户可以向广告商发布消息,其消息自动传送到传真机中。 User: Access to accepted papers is free. Assistant: 获得接受的论文是免费的。 User: Major events attract a large number of tourists. Assistant: 节假日吸引大量游客。 User: The building is built on the site of the former Chapel of St. John the Baptist, a primarily wooden construction that was consecrated in 942 by Transmarus, Bishop of Tournai and Noyon. Assistant: 该建筑建立在木结构的圣若翰洗者小堂的基础上,后者于942年由图尔奈和努瓦永主教Transmarus祝圣。 User: As a result, unlike in the Solow–Swan model, the saving rate may not be constant along the transition to the long run steady state. Assistant: 因此,与索洛模型不同,储蓄率在向稳态转变的过程中并不是保持不变的。 User: After 1929, the DNVP co-operated with the Nazis, joining forces in the Harzburg Front of 1931, forming coalition governments in some states and finally supporting Hitler's appointment as Chancellor (Reichskanzler) in January 1933. Assistant: 1929年后,国家人民党与纳粹党合作,1931年在一些州组建联合政府,支持希特勒在1933年1月被任命为总理。 User: For nearly two centuries till about 1600, Ladakh was subject to raids and invasions from neighbouring Muslim states. Assistant: 随后的大约两个世纪里,直到1600年,拉达克面临穆斯林邻国的劫掠和侵略。 User: Mobile museum is a term applied to museums that make exhibitions from a vehicle- such as a van. Assistant: 行动博物馆(Mobile museum)是一个术语,适用于某些博物馆,将展示放在车辆当中,如面包车。 User: In spite of her fame and constant speaking engagements, Parks was not a wealthy woman. Assistant: 虽然她声名远扬,常常演讲,帕克斯并不是个富婆。 User: Light which follows path B is reflected off a part of the gas cloud at a point between the source and the observer, and light following path C is reflected off a part of the gas cloud perpendicular to the direct path. Assistant: 沿路径B的光在光源和观察者间气体云某部分的一点被反射,沿垂直于路径A的路径C的光则在被气体云反射之后与路径B重合。 User: The U.S. Navy destroyer Winston S. Churchill is the only U.S. warship to fly the White Ensign along with the Stars and Stripes to honour her British namesake, the former prime minister. Assistant: 另外,美国温斯顿·S·丘吉尔号驱逐舰为唯一同时悬挂美国国旗和白船旗的美国军舰,这是为了纪念其名称的英国渊源。 User: The toll-free numbers all begin with "80" followed by six further digits. Assistant: 免费电话全部从“6个进一步数字”开始跟随的80。 User: On April 12, 2017, a month before shooting was set to commence, it was reported that Triple Frontier had been dropped by Paramount, and Tatum and Hardy no longer would be a part of the cast, while Ali and Adria Arjona were still attached to star. Assistant: 2017年4月12日,在拍摄前一个月,据报导,电影虽改名为《三重边界》(Triple Frontier),但被派拉蒙撤下;而塔图与哈迪已不会参演,但阿里和亚德莉娅·阿霍纳(英语:Adria Arjona)仍是该片的演员之一。 User: Their arc of fire was 160°. Assistant: 该炮的瞄准弧度为160°。 User: They created the e-Stewards certification to ensure that recyclers are held to the highest standards for environmental responsibility and to help consumers identify responsible recyclers. Assistant: 他们创立了e-Stewards证书来确保回收方对环境负最高责任,帮助消费者进行识别。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Both are capable of using weapons and magic, but the hero is stronger with melee weapons and the heroine is stronger with ranged magical attacks. Assistant: 虽然二人都能使用武器与魔法,但男英雄强在近身武器战,女英雄则擅长范围魔法攻击。 User: The Bogomils called for a return to what they considered to be early spiritual teaching, rejecting the ecclesiastical hierarchy, and their primary political tendencies were resistance to the state and church authorities. Assistant: 波格米勒派提出回到早期基督教的呼吁,拒绝教会的层次结构,其主要的政治倾向是反对国家和教会当局。 User: She used to be an idol when she was younger. Assistant: 年幼时曾当过偶像。 User: You may have breakfast at this point. Assistant: 人们在早晨时份会进食早餐。 User: Natalie Babbitt of The Washington Post was more forgiving, calling Lowry's work "a warning in narrative form", saying: The story has been told before in a variety of forms—Ray Bradbury's Fahrenheit 451 comes to mind—but not, to my knowledge, for children. Assistant: 同样地,Natalie Babbitt 在华盛顿时报上称洛利的作品是“以文学的方式提出的警告”,她说: 这种故事以前就以各种方式讲过了——我第一个就想到雷·布莱伯利的《华氏451度》——但是据我所知,还从来没有给孩子们讲过。 User: Under Queen Maria Theresa, the castle became a prestigious royal seat. Assistant: 在玛丽娅·特蕾西娅统治时期,这座城堡成为尊贵的皇家驻地。 User: Exfoliation (caused by the tendency of crystals in plutonic rocks to expand at the surface) acting on granitic rock with widely spaced joints is responsible for creating domes such as Half Dome and North Dome and inset arches like Royal Arches. Assistant: 作用于花岗岩上的剥落作用(英语:Exfoliation (geology))和巨大的间隔节理(由火成岩晶体在表面的扩大趋势引起)共同创造了半圆丘(英语:Half Dome)和北圆丘(英语:North Dome)以及多个嵌入拱门,例如皇家拱门。 User: On 28 December 1901, the Société du chemin de fer éléctrique souterrain Nord-Sud de Paris, or Nord-Sud Company, obtained a concession from the City of Paris to build a rapid transit network of two lines concurrent with the more prominent CMP, which had already opened the first lines of the Métro. Assistant: 1901年12月28日,巴黎市政当局批准北南公司修建三条地铁线,与当时主修地铁一期路网的巴黎城铁公司(法语:Compagnie du chemin de fer métropolitain de Paris)竞争。 User: A transmission spectrum will have its maximum intensities at wavelengths where the absorption is weakest because more light is transmitted through the sample. Assistant: 在吸收光谱最弱的波长位置,传输光谱则会最强,因为有更多的光穿过样品。 User: He denied that he raped Lucy Lau or Ng, claiming that he made the earlier statements only to satisfy his interrogators. Assistant: 他否认自己强暴过刘露西或黄秀叶,还声称自己先前给的口供只是为了满足审问他的警官。 User: Forester Adam Herbański and his subordinates from the Polish Forest Service helped reveal the truth about the Palmiry massacre. Assistant: 护林员亚当·赫班斯基(Adam Herbański)及其波兰森林服务机构的下属帮助揭示了帕尔米里大屠杀的真相。 User: The main structural truss was a large equilateral triangle, to which the various components were attached. Assistant: 机身的主要构架是一个大等边三角形,在这个三角形的基础上加装了很多部件。 User: The construction of One World Trade Center began on April 27, 2006, and reached its full height on May 20, 2013. Assistant: 2006年4月27日,世界贸易中心一号大楼开始重建,2013年5月20日盖到最高。 User: He was subsequently appointed to the Board of Hong Kong Disney. Assistant: 他随后亦被委任为香港迪士尼乐园董事。 User: MacroH2A1 splicing is perturbed in several types of cancer including lung cancer. Assistant: 组蛋白变异体macroH2A1在很多类型癌症的发病机理中也很重要,例如肝癌。 User: In total there were 16 raids over Sheffield, but it was the heavy bombing over the nights of 12 and 15 December 1940 (now known as the Sheffield Blitz) when the most substantial damage occurred. Assistant: 谢菲尔德前后经历了16次空袭 最严重的轰炸发生在1940年的12月12日和12月15日夜晚(现称为谢菲尔德闪电战)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: If no new_handler is installed, new instead throws an exception of type std::bad_alloc. Assistant: 如果没有设置new_handler函数或者new_handler未能分配足够内存,则抛出std::bad_alloc异常。 User: On 9 January 1947 the main architectural features of the temples were destroyed by the U.S. Army as part of denazification. Assistant: 1947年1月9日,荣誉圣殿的主体建筑被美国军队摧毁,作为去纳粹化的一部分。 User: Chief Minister of Chhattisgarh Raman Singh condemned the “cowardly attack”. Assistant: 恰蒂斯加尔邦首席部长拉曼·辛格谴责“懦弱的攻击”。 User: This newly created assembly immediately attached itself onto the capitalists—the sources of the credit needed to fund the national debt—and to the common people. Assistant: 这个新创建的议会本身立即依附于资本家---国债所需要资金的信贷来源---和普通百姓。 User: Hatfield's measure, along with similar legislation from other senators, was reintroduced in 1975, but died in committee, as did legislation seeking a Bicentennial two-cent piece and a bill seeking a coin honoring Abigail Adams and Susan B. Anthony. Assistant: 哈特菲尔德的提案及其他参议员的多项类似法案于1975年再次提出,但未能通过委员会关卡,建议发行二百周年2美分纪念币,以及纪念艾碧该·亚当斯和苏珊·安东尼的纪念币法案同样胎死腹中。 User: As the condition progresses, the seizures worsen and advance to grand mal convulsions followed by death of the animal. Assistant: 随着病情的进展,抽搐会恶化,发展到大发作抽搐,继而动物死亡。 User: In August 2010, Salman underwent spinal surgery in the United States and remained out of the kingdom for recovery. Assistant: 2010年8月,萨勒曼在美国接受了脊椎手术,康复期间也在沙特国外度过。 User: Jessica Durgan agreed with this assessment, writing that the film "simultaneously reject and embrac heritage to attract a larger audience". Assistant: 杰西卡·杜尔根(Jessica Durgan)也同意这一看法,她认为本片既否定了又接受了遗产电影,以此来吸引更多的观众。 User: The camera was placed inside a specially constructed box and lowered under water, but the result disappointed Wilder, who insisted on further experiments. Assistant: 摄影机被置于一个特制的盒子里被放入水中,但拍摄效果令怀德失望,他坚持要做更进一步的实验。 User: The Sadducees are also notably distinguishable from the growing Jesus movement, which later evolved into Christianity. Assistant: 撒都该人在不断增长的耶稣运动中可以很明显地被分辨出来,后者逐渐演化为基督教。 User: A radio-based transatlantic telephone service was started in 1927, charging £9 (about $45 USD, or roughly $550 in 2010 dollars) for three minutes and handling around 300,000 calls a year. Assistant: 一项基于无线电的跨大西洋电话服务在1927年开始,每三分钟收费9英镑(约45美元;约为2010年的550美元),每年处理大约30万通电话。 User: The company is currently headquartered in New York City. Assistant: 目前,该公司总部设在纽约市。 User: Before July 12, 2005, when WWVB's maximum ERP was 50 kW, the power reduction was 10 dB, resulting in a 5 kW signal. Assistant: 在2005年7月12日之前,WWVB最大的有效辐射功率(英语:Effective radiated power)为50千瓦,功率降低为10分贝,从而产生5千瓦的信号。 User: Additionally, certain operating system features are exclusive to UWP and cannot be used in non-UWP software such as most video games. Assistant: 此外,某些系统功能只能在UWP中调用,不能在基于Win32的软件中使用,这包括大多数PC电子游戏。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: 403.19 - Cannot execute CGIs for the client in this application pool. Assistant: 403.19 - 无法为客户端执行此应用程序池中的CGI。 User: The King occupied a central position under the Charter of 1814. Assistant: 国王在1814年宪章中占中心位置。 User: In days there was no mobile phone ringing every five seconds. Assistant: 在以前,没人会有每五秒钟响一次的手机。 User: Lumia Refocus (previously Nokia Refocus) was revealed at the Nokia World event in Abu Dhabi in 2013 exclusive to Lumia devices with Nokia PureView capabilities, it featured the ability to alter the focus of pictures after you've already taken them, when launched it started up in camera mode and is able to do analyses between the scenes and takes between two and eight photos that allows the user to refocus it afterwards, furthermore it has social network sharing built in. Assistant: 在2015年八月微软增加了对自拍杆支持. Lumia再对焦(旧称 诺基亚再对焦)在2013年阿布扎比的Nokia World大会上发布,为带有PureView 技术的Lumia设备的独占应用,特点是在你已经拍摄后改变焦点, 当启动后开启摄像模式,会在场景间做出分析并摄取两到八张照片,以便用户事后根据需要调整,此外拥有内置社交网络共享功能。 User: The human-generated half can be divided into the following estimated percentages: 65% from stationary combustion, of which coal-fired power plants are the largest aggregate source (40% of U.S. mercury emissions in 1999). Assistant: 人类活动产生的另一半可以细分为以下来源: 65%来自燃料的燃烧,其中烧煤的火力发电站是最大的来源(美国1999年40%的汞排放来源于此)。 User: Travel Agent accreditation is available for travel professionals. Assistant: 国际航协对旅行专业人士进行旅行代理认证。 User: One of the most important statutes in establishing the modern American pharmaceutical market was the 1984 Drug Price Competition and Patent Term Restoration Act, more commonly known as the "Hatch-Waxman Act" after its chief sponsors. Assistant: 在建立现代美国药品市场进程中最具有影响力的法律之一就是1984年的《药品价格竞争和专利期恢复法》(Drug Price Competition and Patent Term Restoration Act),即《Hatch-Waxman法案》(Hatch-Waxman Act)。 User: The statue was donated to the city of Helsinki by the Pro Helsingfors foundation, which had acquired it with the help of a monetary donation by the businessman Julius Tallberg. Assistant: 该雕塑是Pro Helsingfors基金会捐赠给赫尔辛基市的,基金会也是得到了商人尤柳斯·塔尔贝里(芬兰语:Julius Tallberg)的现金资助来浇筑该雕塑。 User: An ancillary operation was begun in Toronto, Ontario that was involved in both production and training, setting up the first flying school in Canada in 1915. Assistant: 公司在多伦多、安大略开始了产品及教练的配套经营,1915年,公司在加拿大开办了第一个飞行学校。 User: Apart from the 10,000 pieces ordered from Fabrique Nationale, Poland also bought a licence to construct the weapon at home. Assistant: 除了从赫尔斯塔尔国营工厂订购的10,000挻以外,波兰还购入了在本土生产武器的特许证。 User: The southern two-thirds of the station is under the solar-panel-covered roof, while the northern third of the station is in the open air, not covered by anything. Assistant: 车站南面三分之二有太阳能板覆盖的屋顶,而北面余下的部分是开放式的,没有任何遮掩。 User: The cost of the war and the budget deficit it caused was a difficulty for the new Free State and affected the Boundary Commission negotiations of 1925, which were to determine the border with Northern Ireland. Assistant: 这对新的自由邦是一大困难,也影响到边界委员会的谈判工作,直到1925年才得以解决。 User: Spanish Guinea was granted independence as Equatorial Guinea in 1968, while the Moroccan enclave of Ifni was ceded to Morocco in 1969. Assistant: 1968年,它同意西属几内亚独立成为赤道几内亚;1969年,它又将位于摩洛哥内的飞地伊夫尼割让给摩洛哥。 User: Tianjin ladies expedition encountered on the way, Zhu Qiqian of six women, Zhao Di Zhu Luo Jun secondary school students. Assistant: 考察途中遇到天津名媛,朱启钤的六女,赵一荻的中学同学朱洛筠。 User: From 1984 to 1993, with direction from Indiana University to play an active role in public education, the Institute produced “The Kinsey Report,” an internationally syndicated newspaper column. Assistant: 研究中心于1984年至1993年期间得到了印第安纳大学的指导,开始在公众教育上发挥积极作用,并开始负责一个国际性的报刊专栏《The Kinsey Report》 。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Anyone can judge the games, and anyone can donate a prize. Assistant: 只要准备好奖品,任何人都可以举办。 User: The studio was established in August 2012 by Mike Rouse, Lee Schuneman, Mark Stanley and Jonathan Venables and official opened on 5 November 2012 with 8 members of staff. Assistant: 该工作室由麦克·劳斯,Lee Schuneman,马克·斯坦利和乔纳森·维纳布尔斯成立于2012年8月,2012年11月5日正式开通,当时拥有8名工作人员。 User: The film is based on Alice Munro's short story "The Bear Came Over the Mountain", from the 2001 collection "Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage". Assistant: 影片改编自爱丽丝·门多的短篇小说《来自远山的熊》,收录于2001年发行的文集《仇恨、友谊、爱情与婚姻》。 User: On 8 January 2007, Nokia announced the Nokia N76, Nokia N77 and Nokia N93i. Assistant: 2007年1月8日,诺基亚发布了N76、N77和N93i。 User: You can say you want to remain friends, but it's easier said than done. Assistant: 你可以说你还想与其保持朋友关系,但是这说时容易做时难。 User: The scientific study of sexual behavior in human beings began in the 19th century. Assistant: 人类性行为的科学研究始于19世纪。 User: Webber eventually won the race to take the team's third successive win in the principality, while Vettel moved up to fourth and finished just 1.3 seconds behind the winner. Assistant: 韦伯最后赢得了比赛,帮助车队连续三次在摩纳哥赢得胜利,而维泰尔上升至第4名,且仅落后冠军1.3秒。 User: Honorary degrees from Berlin University, Clark University, University of Birmingham, and Edinburgh University. Assistant: 柏林大学、克拉克大学、伯明翰大学和 爱丁堡大学的荣誉学位。 User: In 1980, Ronald Reagan is elected President. Assistant: 1980年,罗纳德·里根当选总统。 User: Inequalities in health care may also reflect a systemic bias in the way medical procedures and treatments are prescribed for different ethnic groups. Assistant: 医疗条件的不平等也反映了一种系统偏差,这种系统偏差体现在不同种族有不同的医疗过程和处理方法。 User: The unpredictability of events demonstrated itself once again in the Nicaraguan elections of February 1990. Assistant: 日本曾派出一个团队来观察尼加拉瓜在1990年2月的选举。 User: Feminism portal Human rights portal Medicine portal United States portal Abortion-rights movements Susan G. Komen for the Cure § Relationship with Planned Parenthood Timeline of reproductive rights legislation United States pro-choice movement Planned Parenthood dates its beginnings to 1916, when Margaret Sanger opened her first birth control center in Brooklyn. Assistant: 堕胎权运动 Susan G. Komen for the Cure § Relationship with Planned Parenthood 时间轴的生殖权利的立法 美国支持堕胎选择权运动 美国计划生育联合会把其创始年定为桑格在美国开设了第一个避孕诊所的年份——1916年。 User: Approximately 48% of the Teochews live in rural area, and they made up about 90% of the rural Chinese population. Assistant: 约48%的潮州人生活在农村,约占农村华人人口的90%。 User: In 1793, Turkish officer Ali Benghul deposed Hamet Karamanli and briefly restored Tripolitania to Ottoman rule. Assistant: 在1793年,土耳其官员阿里·贝格鲁废黜哈密特·卡拉曼里并短暂恢复奥斯曼帝国的黎波里塔尼亚行省的统治。 User: Despite trying to lose the hammer it always came back to him. Assistant: 他把锤子夺过来,但她不断试图要回来。 User: The 7.62 JS sniper rifle variant project was designed simultaneously with the 12.7 JS anti-material sniper rifle. Assistant: JS 7.62狙击步枪的衍生型项目与12.7 JS反器材狙击步枪同时设计。 User: On 29 February 1860, S. B. Rawling, a clerk from Royal Engineers suggested the construction of a dam across the valley of Pokfulam to collect rain water. Assistant: 1860年2月29日,当时任职英国皇家工程部的文员罗宁(S.B. Rawling)建议利用薄扶林谷的形势,盖建水坝拦截薄扶林谷地的雨水以供民饮用。 User: It represents the mechanism of binding the contents of variables and can be viewed as a kind of one-time assignment. Assistant: 它表示绑定变量的内容的机制并可以看作为一种只一次的(one-time)赋值。 User: Kelly Brianne Clarkson (born April 24, 1982) is an American singer, songwriter, and television personality. Assistant: 凯莉·布里安娜·克莱森(英语:Kelly Brianne Clarkson,1982年4月24日-)是美国歌手、词曲作家和童书作家。 User: Saltaire was built in 1851 by Sir Titus Salt, a leading industrialist in the Yorkshire woollen industry. Assistant: 索尔泰尔由Titus Salt爵士1851年建立,爵士是约克郡毛纺织工业的巨头。 User: It was popularized in reference to Eastern Europe post-socialism, when old industrial regions came under Western privatization and capitalism. Assistant: 它常常被用于指旧工业区受到西方私有化和资本主义的影响的东欧后社会主义时代。 User: All editors signed their reviews with initials (sometimes not their own) rather than with their names. Assistant: 所有编辑,签署了他们的评论与首字母缩写(有时不是他们自己的),而不是与他们的名字。 User: Some sources described the new arrangement as a "job share" to avoid any hurt feelings. Assistant: 一些报道称此举措为“职位共享”,以避免伤及感情。 User: The fare control area on the Bay Ridge-bound platform is unstaffed, containing one High Entry/Exit Turnstile, one exit-only turnstile, a row of four low turnstiles, and a staircase to the northwest corner of Ninth Street and Fourth Avenue. Assistant: 位于湾脊区月台无职员驻守,设有一个全高式闸机、一个只限离开闸机、一排四部低身闸机,以及一条通往第九街及第四大道西北角的楼梯。 User: Supervising the trials by local people's courts and special people's courts at different levels. Assistant: 监督地方各级人民法院和专门人民法院的审判工作。 User: It is the first entry in the Guitar Hero series. Assistant: 这是吉他英雄系列的首作。 User: It is called the Koala Fear Questionnaire (KFQ). Assistant: 它叫做考拉恐惧问卷(KFQ)。 User: It was suggested the Opposition resistance to the legislation was due to their continuing acceptance of funding donations from tobacco companies. Assistant: 有人暗示,反对党的反对是由于他们持续接受烟草公司的政治献金。 User: In July 2017, after the death of tourist Otto Warmbier, the United States government banned US citizens from visiting North Korea without special validation starting 1 September 2017. Assistant: 2017年7月,在美国游客奥托·瓦姆比尔去世后,美国政府从9月1日起禁止美国人访问朝鲜。 User: The permanent registry of header fields and repository of provisional registrations are maintained by the IANA. Assistant: 头字段的永久登记表和临时登记表目前由IANA维护。 User: It is often common to drop the first element in these double names, even if it is Abdul, and so the examples could be known as Haqq Osman and Mawar Haqq. Assistant: 在双名里称呼时普遍上会去掉第一个名字,就算是Abdul,也会称作Haqq Osman 或 Mawar Haqq。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: According to Witwer, Starkiller's characteristics and personality depended on who he was talking to and what circumstances he is in. Assistant: 根据威特沃的说法,弑星者的性格端看他正在和谁谈话,还有他正处于何种情况下。 User: Because of this, most microprocessors can use NOR flash memory as execute in place (XIP) memory, meaning that programs stored in NOR flash can be executed directly from the NOR flash without needing to be copied into RAM first. Assistant: 基于以上原因,多数微处理器可以将NOR Flash当作原地执行(Execute in place, XIP)内存使用,这意味着储存在NOR Flash上的程式不需复制到RAM就可以直接执行。 User: Particularly from year 2000 onwards, the concept has been used widely in biology in a variety of contexts. Assistant: 特别是从2000年开始,这个概念在各种环境下被广泛用于生物学。 User: After taking on drinking water at São Tomé, Zong began its voyage across the Atlantic Ocean to Jamaica on 6 September. Assistant: 在圣多美装好饮用水之后,9月6日宗船号开始了穿越大西洋前往牙买加的旅程。 User: Figure skating events will take place 13–16 February 2016. Assistant: 花式滑冰赛事于2016年2月13日至16日举行。 User: The Nez Perce entered Yellowstone National Park on August 23, 1877 near the Madison river. Assistant: 内兹珀斯人在1877年8月23日在麦迪逊河附近进入了黄石国家公园。 User: This company was the basis for the Russian-American Company, which was founded 1799. Assistant: 此公司亦为1799年建立的俄美公司的基础。 User: There is little empirical evidence that the world is actually simple or that simple accounts are more likely to be true than complex ones. Assistant: 极少有经验证据表明我们的世界的确是简单的,或者较简单的理论会比复杂的更正确。 User: In 1944, Erma, the main MP 40 producer submitted the EMP 44. Assistant: 1944年,主要的MP40的生产商埃尔玛兵工厂提交了EMP44。 User: The ISO/IEC 2022 coding specifies a two-layer mapping between character codes and displayed characters. Assistant: ISO/IEC 2022编码在字符码值与显示的字符之间给出了两层映射。 User: The M&P9 JG is a standard size Champion series variant named for Julie Golob and fitted with a Warren Tactical rear sight and a fiber optic front sight. Assistant: M&P9 JG是一种标准尺寸的朱莉·高诺瑞尔·葛洛布(英语:Julie Goloski-Golob)冠军系列衍生型,配备了沃伦战术照门和​​光纤准星。 User: Examples of these landraces in modern times have been selectively bred and registered with various kennel clubs as modern purebred breeds, including the Siberian Husky and the Labrador Husky. Assistant: 近代的这些地方品种已经被选择性地培育并登记在各种犬舍中,如现代纯种犬种,包括西伯利亚雪橇犬和哈士奇拉布拉多犬。 User: Its oil-fuel burners came from the U.S. and water-tube boilers came from England. Assistant: 她的石油燃料燃烧器进口自美国,而水管锅炉进口自英国。 User: The Forum, tightly controlled by the government, decided elections should be held in about 3 years, elected a transition advisory legislature, and announced that a constitutional convention would finalize a draft constitution. Assistant: 这一由政府严密控制的论坛确定三年内举行大选,选举了一个过渡期的顾问立法机构,并宣布制宪会议将将确定宪法最终稿。 User: She started at an advertising agency in Manhattan, dealing mostly with artists and art galleries. Assistant: 她在曼哈顿从事广告代理,主要为艺术家以及艺术画廊服务。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:And therefore man can attain Happiness. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 上奇之,因以御馔赐使人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The same year, Guggenheim began to display the collection to the public at his apartment in the Plaza Hotel in New York City. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 同年,古根海姆开始在自己位于纽约广场饭店的公寓里公开展出自己的收藏品。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Experts consulted by France considered it was mandatory that the main antenna axis should not to be directly in front of a living place at a distance shorter than 100 metres. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 法国在征求了专家的意见之后认定,主要的天线轴不能距离居住区正前方100米内。 User: 将这句话从英文翻译到中文: She asks him to marry Kelly. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她宣布她要嫁给麦克。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Of note, in addition to significant European sales, some twenty-five of these airplanes were delivered to North American customers under the Junkers-Larsen affiliate and were used primarily as airmail planes. Assistant: 当然,翻译后的文本是 值得注意的是,该飞机除了在欧洲令人瞩目的销售情况外,其中25架飞机经由容克斯-拉尔森子公司的渠道交付北美客户,主要用作航空邮政飞机。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It can be understood to be a refinement of the paradox presented in the Mott problem. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:它可以被理解为莫特问题(Mott problem)所展示的佯谬的升级版。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The income from the exhibition of these artifacts allowed for the construction of the National Museum, which is now known as the Arts and Industries Building. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 学会将展览的门票收入用于建设国家博物馆,现更名为艺术及工业大楼。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Only two employees remain: the aged Junior Postman Tolliver Groat and his assistant Stanley Howler. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 邮局里只剩下两名员工:年纪大的初阶邮差Tolliver Groat跟助手Stanley Howler。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:State laws dealing with drug crimes still vary widely, with some states treating possession of small amounts of drugs as a misdemeanor offense or as a medical issue and others categorizing the same offense as a serious felony. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 应对毒品犯罪的州法律仍然各式各样,某些州将拥有少量毒品视为轻罪(misdemeanor)或医疗行为,而另一些州将其归类为重罪。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In contrast, substantive due process protects individuals against majoritarian policy enactments that exceed the limits of governmental authority: courts may find that a majority's enactment is not law and cannot be enforced as such, regardless of whether the processes of enactment and enforcement were actually fair. Assistant: 当然,翻译后的文本是:相反,实质性的正当程序保护个人不受政府权力的限制:法院可能会发现,大多数的法律法规并不是法律,也不能强制执行,无论制定和执行的过程是否公平。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After many years through the penal process, he was declared innocent. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 后经多年官司,刑事案被判无罪。 User: 将这句话从英文翻译到中文 There are two main cargo areas at O'Hare that have warehouse, build-up/tear-down and aircraft parking facilities. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 奥黑尔国际机场有二个主要货运区,均设有仓库、装卸货设施和停机坪。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This approach has been successfully demonstrated by Marlière and Mutzel with the production of an E. coli strain whose DNA is composed of standard A, C and G nucleotides but has the synthetic thymine analogue 5-chlorouracil instead of thymine (T) in the corresponding positions of the sequence. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这一途径已被Marliere和Mutzel成功地证明了,其制作的大肠杆菌菌株的DNA是由标准的A ,C和G碱基组成,但合成的胸腺嘧啶类似物5 - 氯尿嘧啶代替了序列相应位置上的胸腺嘧啶(T)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 If the task is not completed within three days, the alliance will crumble, and the Mongols will destroy China. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如果这项任务在三天内没有完成,中国和契骨的同盟就会瓦解,而蒙古族(Mongol)就会入侵中国。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After both states have become democratic, there is a decreasing probability for MIDs within a year and this decreases almost to zero within five years. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 另一个研究则发现在两个国家都变成民主政体后,每一年两国发生MID的可能性都会逐渐降低,最后发生MID的可能性会在五年内降至于零。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Publishes The Vegan – a quarterly magazine sent free to members. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 纯素食的相关出版品——一份免费寄给协会成员的季刊杂志。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sympathetic nerve receptors are classified as adrenergic, based on their responsiveness to adrenaline. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 交感神经受体被归类为肾上腺素类,基于他们对肾上腺素的反应。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Solidarity–People Before Profit is an electoral alliance in Ireland. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 团结-人民先于利润(英语:Solidarity–People Before Profit)是爱尔兰的一个选举联盟。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Below is a partial list of predicate extenders from Tsukida (2008:308). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:下面是"谓词扩展"的部分列表参考自(Tsukida 2008:308)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Consequently, for arbitrarily chosen two dice there is a third one that beats both of them. Assistant: 因此,对于当中的任意两人,都有第三个人同时能够打败他们。 User: Bradley called for harsh action against this lawlessness, but the Democratic General Assembly, sympathetic to the plight of the poor residents of the state, refused to act. Assistant: 布拉德利要求对这种无法无天的行径予以严惩,但民主党人控制的州议会同情这些贫困居民的困境,因此拒绝采取行动。 User: They adopted four children and later divorced. Assistant: 他们收养了四个孩子,但后来离婚。 User: Whether this treatment is necessary or sufficient, is not stated. Assistant: 但有关处理方法是否必要或足够则没有说明。 User: While Singaporean police initially believed that he remained in Singapore, others such as Malaysia's The Star reported that he may have fled to Indonesia via a speedboat ride. Assistant: 新加坡警方最初坚信他仍在新加坡境内,但马来西亚的星报称马士沙拉末已乘坐快艇逃往印度尼西亚。 User: According to food historian K. T. Achaya, the earliest extant mention of sambar in literature can be dated to the 17th century. Assistant: 根据食物历史学家K. T. Achaya(英语:K. T. Achaya)的说法,文献中现存对该食物的最早记载可追溯到17世纪。 User: Chevron House was designed by Murphy/Jahn, Inc. Architects and Architects 61, and was completed in 1993, just one year after its next-door neighbour, Hitachi Tower. Assistant: 雪佛龙大厦由墨菲/扬建筑事务所与Architects 61共同设计,于1993年完工,于邻近的哥烈码头16号相比则晚一年。 User: The Los Angeles Film Critics Association awarded the film Best Picture, Best Director, and a "New Generation Award" for Melissa Mathison. Assistant: 洛杉矶影评人协会授予本片最佳影片、导演奖,梅丽莎·马西森还得到了一座“新生代奖”。 User: The result is a stratified ice deposit, often several meters thick. Assistant: 最后产生一个分层的冰沉积物,通常厚达数米。 User: She did, however, retain sexual freedom as a value. Assistant: 然而,她确实将性自由视为一种价值。 User: Martin W. Harrow (David Wayne) is a compulsive child-murderer who is tracked down and then placed on trial by the criminal underworld in Los Angeles. Assistant: Martin W. Harrow(大卫·韦恩(英语:David Wayne) 饰演)是一个谋杀儿童成性凶手,他被追踪到,并在洛杉矶被犯罪地下社会受审。 User: Such help enabled him to organise a Jacobite court at Rome, where, although he lived in splendour, he continued to suffer from fits of melancholy and depression. Assistant: 这些帮助使詹姆斯得以在罗马组建詹姆斯党的朝廷,风光安居,但仍为忧郁和沮丧所苦。 User: The Michigan Central and the Great Western railroads in addition to others operated on either side of the border connecting Chicago with the Atlantic Seaboard. Assistant: 密歇根中央铁路公司和安大略的大西部铁路公司(Great Western Railway),外加一些其他公司,分别运营在这条从芝加哥延伸到东海岸的边境线的其中一侧。 User: The game did receive some negative reviews, however. Assistant: 然而游戏获得一些负面评价。 User: A comment by FAIR on The Washington Post's decision to withhold the locations of these secret prisons was that since the revelations "could open the U.S. government to legal challenges, particularly in foreign courts, and increase the risk of political condemnation at home and abroad," the Post did its part to minimize these risks. Assistant: FAIR评论《华盛顿邮报》决定删除秘密监狱地点,解释谓因为揭露出来“或会使美国政府受到法律挑战,特别是在外国法院,增加在国内外受政治谴责的风险”,《邮报》做了减低这些风险的分内事。 User: This fulfilled the letter of the law (it claimed the manufacture, not the medical treatment), and satisfied the EPO and applicants, in particular the pharmaceutical industry. Assistant: 这既符合法律要求(它主张的是制造,而非治疗方法),同时也满足了制药行业的要求。 User: Today, Saint Mary's is known for its solemn liturgies and choral and organ music. Assistant: 今天,圣马利亚堂广为人知的是其庄严的仪式以及合唱团和管风琴音乐。 User: In 1976, he was made a division commander of the Supreme Guard Command. Assistant: 1976年,被任命为最高卫队司令部的指挥官。 User: In the Napoleonic period, Warsaw grew substantially and Nowy Świat was almost completely rebuilt. Assistant: 在拿破仑时期,华沙迅速增长,新世界街几乎进行彻底重建。 User: Red Hat acquired open-source middleware provider JBoss on June 5, 2006, and JBoss became a division of Red Hat. Assistant: 2006年6月5日,红帽公司收购了开源中间件供应商JBoss公司,后者成为红帽公司的一个部门。 User: The 1933 Brooklyn Dodgers finished in 6th place. Assistant: 但是在1933年,道奇队掉到国联第六。 User: Richter's two portraits of Betty, his daughter, were made in 1977 and 1988 respectively; the three portraits titled IG were made in 1993 and depict the artist's second wife, Isa Genzken. Assistant: 分别于1977 年及1988年为女儿所绘下两件肖像作品Betty、1993年三幅名为IG作品则是第二任妻子伊萨·根泽肯(Isa Genzken)的肖像画。 User: Because webhooks use HTTP, they can be integrated into web services without adding new infrastructure. Assistant: 由于网络钩子使用HTTP,它们可以被无缝整合入网页服务而无需添加新的基础设施。 User: Most of Ehrenfest's scientific papers deal with fundamentals, and seek to clarify single points. Assistant: 埃伦费斯特的大多数科学论文都和基础科学就有关,而且只阐明个别论点。 User: In general, all SATA devices (drives) support hotplugging (due to the requirements on the device-side), also most SATA host adapters support this function. Assistant: 基本上所有 SATA 装置(硬盘)都支援热插拔(基于装置的需要),绝大部分的 SATA 主机适配器都支援此指令。 User: Three open-source cores exist for this ISA, but they have not been manufactured. Assistant: 该ISA有三个开源内核,但尚未制造。 User: 7 August – Bank of England governor Mark Carney says the Bank will not consider raising interest rates until the unemployment rate has fallen to 7% or below. Assistant: 中时电子报、路透社 商业经济 英格兰银行总裁马克·卡尼表示除非失业率已经下降到7%以下,否则银行将不会考虑调高英国的利率。 User: In October 2009, Sam Rainsy charged Vietnam of encroaching into Cambodian territory in their border demarcation exercise, and led a group of activists to uproot Cambodian-Vietnamese border posts in Svay Rieng. Assistant: 2009年10月,桑兰西指控越南在边界划分的过程当中侵占柬埔寨国土,还率领一群社运人士到柴桢省拔去越柬边界的界桩。 User: Interment at the Academy Cemetery is limited to Academy cadets and graduates, certain senior officers, certain Academy staff members, and certain other family members. Assistant: 学校墓地仅限学校的学员以及毕业生、特定的高级军官、参谋人员以及其他家人下葬。 User: Under British colonial rule in India, the permanent settlement consolidated what became known as the zamindari system. Assistant: 在英国殖民统治下,巩固了所谓的扎明达尔制度。 User: This may stem from a mistranslation of the contemporary French sources such as the magazine La France Auto of March 1901. Assistant: 这可能源于对当代法国消息来源的误译,例如1901年3月的《法国汽车》杂志。 User: Nucky is immediately taken with her and gives her some money. Assistant: 努基立刻被她吸引住,并给她一些钱。 User: Roads were mostly dirt and hard to travel, particularly in bad weather. Assistant: 道路大多布满尘土并且难以通过,尤其是在坏天气的时候。 User: Despite his teachings being rejected and opposed by many of the most notable Sunni Muslim scholars of the period, including his own father and brother, Ibn 'Abd al-Wahhab charted a religio-political pact with Muhammad bin Saud to help him to establish the Emirate of Diriyah, the first Saudi state, and began a dynastic alliance and power-sharing arrangement between their families which continues to the present day in the Kingdom of Saudi Arabia. Assistant: 虽然他的学说在当时被许多逊尼派学者反对(包括他自己的父亲与兄弟),瓦哈比与穆罕默德·本·沙特共同起草了一份政教协议以帮助沙特建立德拉伊耶酋长国,第一沙特王国,从此开启了其家族与沙特王室共享权力之路,延续至今。 User: The Agua Caliente Solar Project is a 290 megawatt photovoltaic solar generating facility being built in Yuma County, Arizona. Assistant: Agua Caliente Solar Project(英语:Agua Caliente Solar Project)是一个正在建设中290 MW的太阳能光伏发电设施,位于亚利桑那州尤马县。 User: The guns were emplaced in the Drh.L C/1907 turntable mount, which was traversed electrically, while the guns themselves used hydraulics to change elevation. Assistant: 这些火炮被安置在电力传动的Drh.L C/1907型转盘支架上,火炮本身则通过液压装置调整高度。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In his essay, Bulosan treats negative liberties as positive liberties by suggesting that Americans be "given equal opportunity to serve themselves and each other according to their needs and abilities", an echo of Karl Marx's "from each according to his abilities, to each according to his needs". Assistant: 卜娄杉在文中指出,美国人根据自身需要和能力的不同拥有同等机会,这种将消极自由和积极自由相提并论的思想与卡尔·马克思“各尽所能,按需分配”的理念异曲同工。 User: The chart also omits committee staff and a number of job titles that could not easily be classified or had less than 50 people. Assistant: 该表也省略了委员会工作人员和一些不容易归类或少于50人担任的职位。 User: In April 2011, the Arizona Humane Society released a valley-wide pet health alert throughout Phoenix, Arizona. Assistant: 在2011年4月,亚利桑那州动物保护协会对亚利桑那整个凤凰城地区发布了全谷的宠物健康警报。 User: United Airlines also stated they had begun installing reverse thrust indicator lights in the cockpits of their DC-6 aircraft, which would warn pilots when a propeller had reversed. Assistant: 联合航空也表示它们已经开始在DC-6的驾驶舱中安装一个反推力指示灯,以警告驾驶员螺旋桨正在反推。 User: The commission also found that U.S. corporations and government officials "exercised pressure to maintain the country's archaic and unjust socio-economic structure," and that the Central Intelligence Agency backed illegal counterinsurgency operations. Assistant: 一个独立的历史澄清委员会发现,美国公司和政府官员曾“施加压力维持该国过时和不公正的社会经济结构”,并且中央情报局亦支持非法的镇压叛乱行动。 User: It is segmented, and each segment is jagged and heavily armored. Assistant: 拥有基于信念的正直的强大,手中之剑的每一击都锋锐而沉重。 User: In common laboratory strains of E. coli the transfer of the entire bacterial chromosome takes about 100 minutes. Assistant: 在大肠杆菌实验中,整个细菌染色体的转移需要约100分钟。 User: Otis refused to accept anything but unconditional surrender from the Philippine Army. Assistant: 奥蒂斯拒绝接受除菲律宾军队无条件投降之外的任何提案。 User: Hadrian also visits Britain in this year at the request of Governor of Britain Quintus Pompeius Falco. Assistant: 哈德良应不列颠总督Quintus Pompeius Falco之请求访问不列颠省。 User: The song became Spears' most successful single since "I'm Not a Girl, Not Yet a Woman" in April 2002. Assistant: 并成为继布兰妮2002年单曲《少女已过,熟女未满》(I'm Not a Girl, Not Yet a Woman)后商业表现最佳的单曲。 User: In October 2007, one of Gaza Baptist Church's leaders, Rami Ayyad, was kidnapped, publicly beaten, and murdered by unidentified militants. Assistant: 2007年10月,迦萨浸信会的其中一名领袖Rami Ayyad,被身份不明的武装份子绑架,在公开虐打后被杀。 User: Iversen has shown that the New York kouros conforms to this ratio of proportion. Assistant: 艾佛森(Iversen)表示纽约青年雕像正好符合这个比例。 User: Other classic Bollywood tropes in the film include "the fantasy sequences" and the montage sequence where "the brothers jump off a train and suddenly they are seven years older". Assistant: 其他在电影中以经典宝莱坞为比喻文学的电影包括梦幻及蒙太奇系列,于电影中“兄弟二人从火车跳下,并转眼间已是七年后”可看到。 User: A user can install a package by passing the package name to the pkg install command. Assistant: 用户把软件包名称传给pkg install命令即可安装。 User: In 1878, the Congress of Berlin recognised Montenegro as the 26th independent state in the world. Assistant: 1878年,柏林会议承认黑山为世界第26个独立国家。 User: In 1977, he directed the Broadway musical The Act, starring Liza Minnelli. Assistant: 1977年,他执导百老汇音乐剧《The Act(英语:The Act (musical))》,由丽莎·明尼利主演。 User: Thus, self-assembly is emerging as a new strategy in chemical synthesis and nanotechnology. Assistant: 自组装也是化学合成和纳米技术中的一种新方法。 User: Hamilton, an Arsenal fan, said that if Formula One had not worked for him he would have been a footballer or a cricketer, having played both for his school teams. Assistant: 汉米尔顿表示,如果他没有进入一级方程式赛车的话,身为阿森纳足球俱乐部头号粉丝的他极有可能成为一名足球员,又或是一名板球运动员,这也是他年轻时曾担任校队的两项运动。 User: He is survived by his wife Zohra Drif, a member of the Council of the Nation. Assistant: 妻子Zohra Drif,是国家委员会的成员。 User: Since 1990, the association has organized the ATP Tour, the worldwide tennis tour for men and linked the title of the tour with the organization's name. Assistant: 自1990年开始,该协会组织了以协会名为赛事名的全球网球巡回赛事。 User: He joined the British Army at the age of 16 and served in the Parachute Regiment for six years. Assistant: 他在16岁时加入了英国陆军并在第三伞兵团服役了11年。 User: The title goes with any of the following three awards: Chaplain of His Holiness (called Papal Chamberlain until a 1969 reform), the lowest level, distinguished by purple buttons and trim on the black cassock, with a purple sash. Assistant: 该头衔有以下三类: 陛下专职司铎(Chaplain of His Holiness)(1969年改革前称教宗侍从(Papal Chamberlain)),是最低等级,以黑色长袍(cassock)上的紫色纽扣和装饰与紫色肩带为别。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: For his courage and in recognition of his navigational and seaman skills he was made commander of that ship in 1796 at the age of nineteen. Assistant: 由于具有勇气和受到肯定的航海技能,班布里奇在1796年19岁时成为船长。 User: Nadia Heninger, part of a group that did a similar experiment, said that the bad keys occurred almost entirely in embedded applications, and explains that the one-shared-prime problem uncovered by the two groups results from situations where the pseudorandom number generator is poorly seeded initially and then reseeded between the generation of the first and second primes. Assistant: 一个进行过类似实验的组织的一员Nadia Heninger说,劣质密钥几乎完全出现于嵌入式系统中,由两组结果发现的共享素数问题是由于伪随机数发生器最初做种不良,然后在第一个和第二个素数的产生之间发生了重新做种。 User: This proved disastrous, since the horses were flighty and the troop inexperienced and unable to shoot from the backs of their terrified horses. Assistant: 这被证明是灾难性的,因为这些马是容易激动的,而这些士兵经验不足,无法从他们的受惊吓的马匹的背上进行射击。 User: As well as high voter turnout, they can be counted on to attend political events, knock on doors and distribute literature. Assistant: 除了投票率高之外,他们还可以指望参加政治活动,敲门和分发文学作品。 User: Any time already served will count towards the new sentence. Assistant: 已经执行的刑期,应当计算在新判决决定的刑期以内。 User: The lieutenant reported they were in place and ready to assault, but Sherman's troops were still moving into position through muddy swamps. Assistant: 中尉报告道,他们已经就位并且准备好突袭,但是谢尔曼的部队仍然还困在沼泽地里向目的地前进。 User: By the middle of the 15th century, Po-ni had entered into a close relationship with the Muslim kingdom of Malacca. Assistant: 在15世纪,渤泥国与穆斯林的马六甲王国关系密切。 User: You’ve got to have some sort of drive. Assistant: 他们会有某种归宿。 User: The City Hall Park connects with the park area in front of The Concert Hall of Aarhus (Danish: Musikhuset) and leads to the central square of Rådhuspladsen (The City Hall Square). Assistant: 奥胡斯市政厅公园连接了奥胡斯音乐厅(英语:Musikhuset Aarhus)(Musikhuset)前方的公园地区,并通向市政厅广场(Rådhuspladsen)。 User: Throughout its history the Middle East has been a major center of world affairs; a strategically, economically, politically, culturally, and religiously sensitive area. Assistant: 在历史上,中东地区一直以来都是世界事务的一个中心地区,是一个在经济、文化以及宗教方面都十分敏感的地区。 User: Other SQL operations, clauses, and keywords use "not distinct" in their treatment of Nulls. Assistant: 其他 SQL操作,子句和关键字在处理空值时使用“不明显”。 User: Tatyana waits anxiously for Onegin's arrival. Assistant: 塔提亚娜却马上为奥涅金所迷倒。 User: "We think we're being smart. Assistant: ”人们都说他才思敏捷。 User: Both Skripal's wife and his son are buried in a cemetery local to Salisbury. Assistant: 妻子和儿子都葬在索尔兹伯里当地的墓园。 User: In April 2004, Forgent sued 31 other companies to enforce further license payments. Assistant: 在2004年4月,Forgent控告31家其他公司来强求更多的授权支付。 User: For example, photos of a mountain summit can be taken from different positions miles apart. Assistant: 例如,一个山顶的照片可以从不同的相隔千里的位置上拍摄。 User: In September 2011, he sold his home in Miami. Assistant: 于2011年9月他把他在迈阿密的房子卖掉。 User: William Comings White (1890–1965) was an electrical engineer. Assistant: 威廉·康明斯·怀特(英语:William Comings White;1890年-1965年)是一位电机工程师。 User: In 1926, he became a consultant for the Lamp Department at General Electric. Assistant: 1926年,他成为通用电气灯具部的顾问。 User: Graham noted that "his law covers information about people so it has no bearing on the disclosure of non-personal information like the location of care homes", and said he would be writing to both Gove and Sir Michael Wilshaw about the matter. Assistant: 格雷厄姆指出,“他的法律涵盖了人们的信息,所以它不会泄露非个人信息,如护理院的位置”,并说他会写信给戈夫和教育部总督学迈克尔·威尔肖(英语:MichaelWilshaw)爵士讨论这件事。 User: Based on comparative anatomy, there is consensus that snakes descended from lizards. Assistant: 从形态学的基础而言,学界已普遍同意蛇类是系出于蜥蜴类的。 User: By following the links - click, and the linked document appears - you can travel through the online world along paths of whim and intuition. Assistant: 随着点选—连结,这个连结上的文件就能够显示出来—你可以通过这种突发奇想而又直觉的方式在网络世界中穿梭。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Her loyalty to her family is most clearly seen in the flashforward "Lisa's Wedding" (season six, 1995), in which she must reconcile her love for them with the distaste of her cultured fiancé. Assistant: 她对家人的忠心在"Lisa's Wedding"(第6季 1995)中被明显地表现出来,在家人和有教养的未婚夫之间,她选择了前者。 User: By calculating the sequence of Mills primes, one can approximate Mills' constant as A ≈ a ( n ) 1 / 3 n . {\displaystyle A\approx a(n)^{1/3^{n}}.} Caldwell & Cheng (2005) used this method to compute 6850 base 10 digits of Mills' constant under the assumption that the Riemann hypothesis is true. Assistant: 通过计算米尔斯素数,我们可以近似计算米尔斯常数为: A ≈ a ( n ) 1 / 3 n . {\displaystyle A\approx a(n)^{1/3^{n}}.} Caldwell & Cheng (2005)用这个方法计算出米尔斯常数的差不多七千位数。 User: The tiny Golan Heights were too small to act as an effective territorial buffer, unlike the Sinai Peninsula in the south, but it proved to be a strategic geographical stronghold and was a crucial key in preventing the Syrians from bombarding the cities below. Assistant: 不同于南边广大的西奈半岛,狭小的戈兰高地很难在战争中起缓冲作用,然而在战役中证明了戈兰高地在地理上是个重要的战略据点,而且是阻止叙利亚入侵以色列本土的关键。 User: Three jurors together wrote and published a book called Madam Foreman, in which they described how their perception of police errors, not race, led to their verdict. Assistant: 三名陪审员出版了一本名为《Madam Foreman》的书,在书中他们表示,是警方的失误,而非种族问题,使他们做出无罪裁决,他们认为检察官办公室指派的公诉人达登是个“污点”。 User: Until 1974 there was a train ferry to Switzerland. Assistant: 直到1974年才有水手10号前往水星。 User: His brother Saul was a Canadian diplomat. Assistant: 他的父亲埃米尔是加拿大的外交官。 User: The named the lake because they hoped for greater fortune in the future. Assistant: 他选择诺定咸森林因为他觉得诺定咸森林会有更大的发展机会。 User: In April 2012, Asana released its API to third-party developers. Assistant: 2012年4月,Asana把它们的API 开放给了第三方开发者。 User: The total loss of power in a transmission line is often specified in decibels per metre (dB/m), and usually depends on the frequency of the signal. Assistant: 传输线功率总损耗的单位是分贝每米 (dB/m),并与信号频率相关。 User: Afterwards, Frederick William attempted to reassure the public that he would proceed with reorganizing his government. Assistant: 在这之后,腓特烈·威廉四世试图向公众再次保证他将重组政府,并批准了公民的武装权利。 User: The game's director, Motomu Toriyama, wanted the game's soundtrack to have more variety than that of the music in Final Fantasy XIII, as well as feature more styles. Assistant: 游戏导演鸟山求(Motomu Toriyama)希望游戏的音乐比最终幻想XIII中更具多样性,并且具有更多的风格。 User: These 9 papyri were just single fragments, except for P {\displaystyle {\mathfrak {P}}} 15, which consisted of a single whole leaf. Assistant: 这9份蒲草纸抄本当中,除了 P {\displaystyle {\mathfrak {P}}} 15拥有完整的一面,其他抄本都是单独的残片。 User: Many local officials believe that encouraging prostitution in recreational business operations will bring economic benefits by developing the tourism and hospitality industries and generating a significant source of tax revenue. Assistant: 很多地方官员认为,性服务业是娱乐事业,鼓励性服务业可以带动旅游和接待产业的发展,继而使经济和税收显著增长。 User: The Soviet Union, while supporting Lithuania in principle, did not wish to disrupt its relations with Germany at that point, since it was contemplating an alliance with the Nazis. Assistant: 苏联在原则上支持立陶宛,但其亦考虑同纳粹结盟,不愿影响苏德关系。 User: The president was concerned about the terms of the constitutional amendments passed in late 1991, which meant that his special powers of decree were set to expire by the end of 1992 (Yeltsin expanded the powers of the presidency beyond normal constitutional limits in carrying out the reform program). Assistant: 叶利钦关注着于1991年后半年通过的宪法修正案,这一修正案规定总统的特别执法权于1992年终止(叶利钦之前为了执行改革措施而扩大了总统在一般情况下被宪法所限制的权力)。 User: A DOS extender is a computer software program running under DOS that enables software to run in a protected mode environment even though the host operating system is only capable of operating in real mode. Assistant: DOS扩展器是一个电脑软件程序,令须保护模式环境的软件能够在实模式运行,即使其所处的操作系统衹能在实模式下运作。 User: Following the Keynesian consensus (that lasted until the 1970s), the traditional view was that federal deficit spending associated with the war brought full-employment output while monetary policy was just aiding the process. Assistant: 根据凯因斯学派的共识(一直持续到1970年代),传统上认为联邦财政政策与战争带来完全就业的结果,而货币政策只是协助这个进程。 User: He said that all citizens should be equal before the law, and that: This does not mean that the immigrant and his descendants should be elevated into a privileged or special class or that the citizen should be denied his right to discriminate in the management of his own affairs between one fellow-citizen and another or that he should be subjected to an inquisition as to his reasons and motives for behaving in one lawful manner rather than another. Assistant: 他说英国公民在法律面前人人平等,但是 这不代表移民和后裔应该提升至特权或特殊阶级,不代表公民在私事区别同胞和其他人的权利要被剥夺,也不代表他在作出合法的选择时需要接受审问,查核他的理由和动机。 User: Zhang later commented that he and Hergé became akin to "two brothers". Assistant: 张在后来也说到他与埃尔热关系变得密切如“两兄弟般”。 User: We have known each other for years. Assistant: 由此可得知他们已相识多年。 User: Reprocessing facilities may require further sorting steps to further reduce the amount of non-target and non-recyclable material. Assistant: 再加工设施或许需要进一步减少非目标和不可回收材料。 User: While he beat Hamilton on number of pole positions the previous year, he now trailed him by 0.262 seconds on average in qualifying, prompting him to say: "It is not explainable to me. Assistant: 尽管他在去年在杆位争夺上数度击败汉米尔顿,但现在在排位赛却落后他平均0.262秒,促使他说:“这我无从解释......我不懂为何会和去年有着如此大的差距。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: For example, if the time being described is one hour ahead of UTC (such as the time in Berlin during the winter), the zone designator would be "+01:00", "+0100", or simply "+01". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如果所在区时比协调世界时早1个小时(例如柏林冬季时间),那么时区标识应为“+01:00”、“+0100”或者直接写作“+01”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:A kind of keenly analytical passivity is his most typical attitude. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一种敏锐的分析被动性是他最典型的态度。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, the series also received criticism. Assistant: 好的,翻译后的文本是:系列也收到一些批评。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Version 3.0 Version 4.0 files are dated November 11, 2003. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:版本3.0 版本4.0文件日期为2003年11月11日。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Laleli Mosque was built by Sultan Mustafa III from 1760–1763, designed in the baroque style by Ottoman imperial architect Mehmet Tahir Ağa. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 拉雷利清真寺由穆斯塔法三世苏丹建于1760–1763年,巴洛克风格,建筑师穆罕默德·塔希尔·阿迦。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Historians have varied interpretations of Marshall's vice presidency. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:历史学家对马歇尔的副总统任期看法不一。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Hipper left briefly, but returned on 26 September and remained aboard through the following year. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 希佩尔其后短暂离开,但于9月26日重新返回,并在接下来一整年都留在科隆号舰上。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to Snorri Sturluson, Magnus was considered handsome and gifted in learning; although he was shorter in stature than his grandfather Harald, he was reportedly known as "Magnus the Tall". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:根据斯诺里·斯蒂德吕松的说法,马格努斯被认为是英俊而在学习上有天赋的; 虽然他的身材比他的祖父哈拉尔三世矮,但据说他被称为“(高大的)马格努斯”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 They also conducted a similar workshop in the Govt. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在美国华府亦有举办类似集会。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Around 2000, he gave up drinking alcohol and took up meditation; he said: " was fucking me up. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他2000年左右开始戒酒并开始冥想;他说:“(酒精)搞砸了我。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Lithuanian Tatar community is trying to rebuild the mosque, but faces various problems, including lack of funds as well as certain actions by the government of Vilnius city municipality. Assistant: 好的,翻译后的文本是:立陶宛鞑靼社群正试图重建清真寺,但也面临着各种问题,包括缺乏资金,以及市政府不支持。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In Randolph's outline the committee replaced that language with a list of 18 specific "enumerated" powers, many adopted from the Articles of Confederation, that would strictly limit the Congress' authority to measures such as imposing taxes, making treaties, going to war, and establishing post offices. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在伦道夫的大纲中,委员会将这一权力的表述改为列举出18种具体的权力“清单”,其中有很多是来自于《邦联条例》中的内容,并且会严格地限制国会在诸如征税、订立条约、开战及建立邮局等方面的权力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A portion of the proceeds from the sales of the single will be donated to Save the Children's Every Beat Matters campaign to support training frontline health workers around the world. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这支单曲的一部分收入被捐献给拯救儿童基金会(Save the Children)的"Every Beat Matters"行动,以支持全球一线健康工作者的培养和训练。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Duncans eventually bequeathed the property to the Presbyterian Church and it became St Andrew's Residential College attached the University of Adelaide. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 邓肯最终把这处地产作为遗物赠与了长老会,同时也变成了阿德莱德大学附属的圣安德鲁寄宿学院。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Although many China watchers in Japan expect Chinese economy(or China itself) will start to collapse around 2007, yet he consistently denies such opinions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:对于2007年前后在日本开始散布的中国经济崩溃论(这就是等于中国崩溃论),他一贯站在否定立场。 User: 将这句话从英文翻译到中文: While there he encounters a mountain bear that he knocks out. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他转身看到一只阿拉斯加棕熊向着他袭来。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Together in Florida they developed Afro-Seminole Creole, identified in 1978 as a distinct language by the linguist Ian Hancock. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这些语言在佛罗里达融合在一起,发展为非洲-塞米诺尔克里奥尔语(Afro-Seminole Creole),并于1978年被语言学家伊恩·汉考克(Ian Hancock)确定为一种独特的语言。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Russian explorers Ivan Moskvitin and Vassili Poyarkov were the first Europeans to visit the Sea of Okhotsk (and, probably, the island of Sakhalin) in the 1640s. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1640年代,俄罗斯探险家伊凡·莫斯科维廷和瓦西里·波亚尔科夫成为第一批来到鄂霍次克海的欧洲人(或许也是萨哈林的第一批)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The results are normally arranged by class. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:竞赛结果通常会按照级别分类来公布。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He agrees to help, but she suspects that he is up to something. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他同意提供帮助,但是她怀疑他计划一些东西。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The section's event centre is the Berliner Festspiele Theatre. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 柏林州立乐团的演出场地是柏林国立歌剧院。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 When Morris built his Red House in Kent, it influenced new ideas in architecture and gardening—the "old-fashioned" garden suddenly became a fashion accessory among the British artistic middle class, and the cottage garden esthetic began to emigrate to America. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 莫里斯于肯特建造的红房子,在建筑、园林业激发了新思想的产生——原本“过时的”园林摇身一变成为英国中产艺术家们的时尚装饰,而村舍花园开始向美洲传播。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Gasification is a process that converts organic- or fossil fuel-based carbonaceous materials into carbon monoxide, hydrogen and carbon dioxide. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 气化反应(Gasification)是转换有机的或化石燃料的碳质物料为一氧化碳,氢气和二氧化碳的方法。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Biotechnology has applications in four major industrial areas, including health care (medical), crop production and agriculture, non-food (industrial) uses of crops and other products (e.g. biodegradable plastics, vegetable oil, biofuels), and environmental uses. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 生物技术应用在四大产业领域,包括医疗保健(医疗),作物生产和农业,非食品(工业)使用作物及其他产品(如生物降解塑料,植物油,生物燃料),和环境用途应用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The English language localization included changes to the original Japanese game. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 英语版包括对原始日本版的更改。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: January 15 - First through Berlin-Istanbul train. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1月15日:柏林-伊斯坦布尔列车首次开行。 User: 将这句话从英文翻译到中文 They describe themselves as descendants of Arab traders who settled in the region many generations ago. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们将自己描述为多个世代以前定居在该地区的阿拉伯人贸易商的后裔。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Offering 2,500 seats, the Michel is the largest church in Hamburg. Assistant: 好的,翻译后的文本是 圣米迦勒教堂有2,500个座位,是汉堡最大的教堂。 User: 将这句话从英文翻译到中文 ISFPs are highly conscious of their companions, but they prefer to allow others to direct their own lives. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然对他们的同伴在做什么察觉得很清楚,他们却宁可让他人指导自己的人生。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: While the honorific suffix is necessary, some verbs have honorific alternatives which must be used in addition to -(u)si. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然敬语后缀是必要的,但有些需要加 -(으)시 的动词还可以有其敬语替代词。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:There he saved the famous diaries of Antonio Gramsci. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在那里,他拯救了著名的记者安东尼奥·葛兰西。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: God replied that God does not think as humans think. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 僧人说:“神是不会吃人的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: These claims rely heavily on the role of interpretation. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 硬件需求很大程度上取决于模拟的游戏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The publication was founded by Don Schnell and Joe Mazrimas. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其最初由唐·施内尔(Don Schnell)和乔·马兹利玛斯(Joe Mazrimas)创办。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Watson stopped writing for popular audiences in 1936, and retired from advertising at about age 65. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1936年,华生停止写普及读物,在65岁时从广告业退休。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The decision version of the travelling salesman problem is in NP. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 例如,旅行推销员问题的判定问题版本是NP完全的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 A term is in beta-eta normal form if neither a beta reduction nor an eta reduction is possible. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一个项是 beta-eta 范式,如果既没有 beta 归约又没有“eta 归约”是可能的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Popular local lore noted that the number 23 painted on the tank's turret was indicative of the year of the Soviet invasion (1945 + 23 = 1968). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一个广泛的传说说坦克炮塔上的23指的是苏联入侵的年份(1945+23=1968)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Harlem activists opposed the construction because, despite being on public land and a park, Harlem residents would get only limited access to the facility. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 哈莱姆社区活动人士反对修建体育馆,因为尽管该社区位于公共土地和公园智商,但居民只能进入该地受到很大限制。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Enforcement Acts were passed by Congress in 1870–1871 to authorize federal prosecution of the KKK and others who violated the amendment. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1870至1871年,国会通过了《强制执法法案(英语:Enforcement Acts)》,授权对三K党及其他违反修正案的人予以联邦起诉。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In November 2007, images of Cruise wearing a bald headpiece and a fatsuit appeared on Inside Edition, as well as on the Internet. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2007年12月,克鲁斯秃顶并且身穿增肥装的照片出现在《内部版本》(Inside Edition)节目和互联网上。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The positive growth rate in 1999 was because the country's GDP had gone down for two consecutive years, as much as -10.5 percent in 1998 alone. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1999年录得正增长的原因,是国内生产总值已经连续两年下跌,在1998年内已下跌10.5%。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The console was officially announced via press release the next day, November 14. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该主机于第二天11月14日通过新闻稿正式宣布。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 After those recordings the group started to move towards a softer sound. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这张唱片以后,乐队开始向民歌方向前进。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Such legal guarantees and privileges included the lower level landowners—knights, who were evolving into the class of lower and middle nobility known later as szlachta. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 接受如此法律保证并享有特权的人也包括下等地主——骑士,骑士融入了下等和中等贵族阶层,这个阶层在后世被称为“什拉赫塔”(szlachta)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Truss wrote a further paper for the same think-tank in May 2012, in which she argued for change in the structure of the childcare market in Britain. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 特拉斯在2012年5月为同一智库写了另一篇文章,她主张改变英国儿童保育市场的结构。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The ancient Roman belief that rivers (amnes) were male gods may also influence this. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:按照古罗马信仰,河流(amnes)是男性神也可能影响到这一点。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The university has also been highly influential in America's history of aviation, having established the first college credit offered in flight training, the first four-year bachelor's degree in aviation, and the first university airport (Purdue University Airport). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 普渡在美国的航空史上占有一席之地,该校建立了第一个提供了飞行训练的学院、第一个四年制航空学士学位与第一个大学机场(普渡大学机场)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Parallels Workstation virtualizes all devices within the virtual environment, including the video adapter, network adapter, and hard disk adapters. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: VMware在虚拟环境中将所有设备虚拟化,包括视频适配器、网络适配器、以及硬盘适配器。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Nilsson was a prolific author, publishing large works on different groups of the fauna of Scandinavia. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尼尔森著作很多,出版了许多研究斯堪的纳维亚半岛不同动物群的著作。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Conditions improved slightly after the death of Peter II, and Euler swiftly rose through the ranks in the academy and was made a professor of physics in 1731. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 情况在彼得二世去世(1730年)后有所好转,欧拉在科学院的地位迅速得到提升,并于1731年获得物理学教授的职位。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 This resonance helps maintain Io's orbital eccentricity (0.0041), which in turn provides the primary heating source for its geologic activity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这种共振协助埃欧维持轨道离心率(0.0041),并反过来为埃欧的地质活动提供主要的热源。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1789, France had 13 parlements, the most important of which was the Parlement of Paris. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1789年,法国共有13座高等法院,而其中最重要的就是巴黎高等法院。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 These problems are much worse in developing countries. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这种现象在发展中国家更加严重。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In Europe and America the species universally managed by beekeepers is the Western honey bee (Apis mellifera). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 西方蜜蜂或欧洲蜜蜂(学名:Apis mellifera)是一种蜜蜂。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to these guidelines, passive euthanasia involves the withdrawing of treatment or food that would allow the patient to live. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据这些指导性方针,被动安乐死包括停止患者的治疗或食物供给。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:All the libraries cooperating will merge into one world library without loss of identity or individuality. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 各个学术学院及相关部门均位于大学本部,并不隶属任何一所书院或学堂。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 India signed free trade agreements with Sri Lanka and Thailand and stepped up its military cooperation with them as well. Assistant: 当然,翻译后的文本是 印度签署了与斯里兰卡和泰国的自由贸易协定,同时加强与他们的军事合作。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Mona is also well-read and articulate, and the writers used the character as a way to explain the origins of Lisa's intelligence. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Mona也十分聪明,作家应该是通过这点解释莉萨聪明才智的遗传源头。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They were descendants of African women and Portuguese or Spanish men who worked in African ports as traders or facilitators in the slave trade. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他们的母系是非裔妇女,父系是在非洲港口做商贩或贩奴的葡萄牙、西班牙男子。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Diplomatic relations between the two countries were established on May 22, 1963. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 两国于1963年5月22日建交。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In recent years it has experienced a tourist boom and beachgoers flock there. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最近几年,此处成为帆船及皮艇娱乐胜地。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The element also has 42 nuclear isomers, with masses of 150, 151, 153–162, 166–180 (not every mass number corresponds to only one isomer). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 镥还有42种同核异构体,质量分别有150、151、153至162以及166至180(有些同核异构体具相同的质量)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was filmed at a Swedish club in the span of three days, where the singer spent time with three friends who were asked to "have a few drinks and make out" with her. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它在瑞典酒吧花了3天拍摄,歌手和三名朋友在一起度过了一段时间,这些朋友被要求与她“共饮几杯酒并互相亲吻”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Graben–fissure systems in Guinevere Planitia and Beta Region (264◦–312◦E, 24◦–60◦N), Venus, and implications for regional stratigraphy and mantle plumes Assistant: 当然,翻译后的文本是 金星圭尼维尔平原和贝塔区(264◦–312◦E, 24◦–60◦N)的地堑裂谷系统以及对区域地层和地幔柱的影响 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Sparrow has four major sections: guidance section, warhead, control, and rocket motor (currently the Hercules MK-58 solid-propellant rocket motor). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: AIM-7分成四个主要区段:导引段、弹头、控制器、火箭引擎(目前使用的是力士MK-58固态火箭推进器)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1947 the Soviet Union established a smallpox weapons factory in the city of Zagorsk, 75 km to the northeast of Moscow. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1947年,苏联在距离莫斯科东北75公里的谢尔吉耶夫镇设立了天花武器开发厂。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The APBT is not the best choice for a guard dog since they are extremely friendly, especially with strangers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 阿拉斯加雪橇犬不适合作为看门犬,因为他们对陌生人也很友好。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 His father, John, is a golf pro; his mother, Ann Marie, is a medical-management consultant. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他的父亲John Hendricks是一名高尔夫球选手,他的母亲Ann Marie则是一名医疗管理顾问。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:To open a drawer on most metal filing cabinets, a small sliding mechanism known as a "thumblatch" must be pressed to release and open the drawer. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 要打开大多数金属档案柜的一个抽屉,一个称为“滑动门闩”的机制必须激活释放才能打开抽屉。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: "Wot I Think: About That Level". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: ”操曰:“此国家之意。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: It was also noted that American soldiers tended to become careless about digging in, exposing their positions, bunching in groups when in open view of enemy artillery observers, and positioning units on topographic crests, where their silhouettes made them perfect targets. Assistant: 也有人指出,美军士兵在挖掘战壕时往往不小心暴露自己的位置,在分组集合时被敌人的炮兵观察员公开观察,和在山峰地形建立阵地,在那里他们的身影使他们成为完美的目标。 User: In September 2014 Areva announced that operations would start in 2018. Assistant: 2014年9月,阿海珐宣布将于2018年开始运营。 User: This wider concept of Islamic jurisprudence is the source of a range of laws in different topics that guide Muslims in everyday life. Assistant: 广义来说,伊斯兰法学是不同题材上的法律来源,影响着穆斯林日常生活的所有事务。 User: A list is a linked chain of conses or the empty list. Assistant: 列表就是一条点对的串列,或只是空列表。 User: One of them read "Bart the homo", and Ron Hauge was selected to write the episode, with the story stemming from that line. Assistant: 其中一个构想叫“同性恋巴特”(Bart the homo),罗恩·豪格(Ron Hauge)获选担任节目编剧,故事情况就是从前文所述的构想诞生。 User: The ACLU encourages government to be proactive in stopping violence against women. Assistant: ACLU鼓励政府要积极主动停止针对妇女的暴力。 User: The first explosion was the most powerful, and was preceded by a bright flash, which lasted about five seconds. Assistant: 第一次的爆炸最强大,所有的爆炸之前都有历时约5秒钟的耀眼闪光。 User: But he was not always drunk. Assistant: 但他不总是喝醉。 User: Mitchell's former Jackson Hill home was destroyed in the Great Atlanta Fire of 1917. Assistant: 米切尔以前在杰克逊山的家在1917年亚特兰大大火中烧毁。 User: Very often the results are written to an internal CPU register for quick access by subsequent instructions. Assistant: 运算结果经常被写进CPU内部的暂存器,以供随后指令快速存取。 User: He is a poet as well. Assistant: 他也是一名诗人。 User: An example form using above until macro: (until (= (random 10) 0) (write-line "Hello")) The code can be expanded using the function macroexpand-1. Assistant: 上述until宏的使用范例: (until (= (random 10) 0) (write-line "Hello")) 利用macroexpand-1函数可以展开宏的代码。 User: He used biological and sociological arguments in an attempt to show that the main factor in facilitating evolution is cooperation between individuals in free-associated societies and groups. Assistant: 他以生物和社会性的论点来显出助长演化的主因是在自由联合的社会和团体里自由合作的个体。 User: On September 3, 2007 the eye of Category 5 Hurricane Felix passed over Serrana Bank. Assistant: 在2007年9月3日,5级飓风费利克斯的风眼经过了塞拉纳岛。 User: However, after only a few hours, it was summoned back. Assistant: 但过了一年多,即被召还。 User: Parent Category: First Team. Assistant: 大队部: 业务第一队。 User: If for a closed manifold M we view Z(M) as a numerical invariant, then for a manifold with boundary we should think of Z(M) ∈ Z(∂M) as a "relative" invariant. Assistant: 注意.如果对闭合流形 M 我们视Z(M)为一个数值不变量,那么对带边流形我们应视Z(M) ∈ Z(∂M)为“相对”不变量。 User: Ya!" means "Be full, not skinny! Assistant: 口头禅是“回归于“无(ZERO)”吧! User: In the United States, bacon is most often made from pork bellies. Assistant: 在美国中,培根是最经常从猪腩肉所制成的。 User: Brad Molen of Engadget called the Lumia Icon "the solid high-end Windows Phone that we've wanted for a long time. Assistant: Engadget的Brad Molen称Lumia Icon是“我们期待已久的高端Windows Phone智能机。 User: The Pythagorean theorem was also known to the Babylonians. Assistant: 毕达哥拉斯定理(Pythagorean theorem)的例子也是巴比伦人所知道的。 User: This allows for either increased powder capacity, heavier (and therefore longer) bullets without compromising the powder load, or a combination of both. Assistant: 这可让它发射装药容量增加的弹药、不减少装药量以下弹丸更重(并因而更长)的弹药,或是两者兼备的弹药。 User: He was a member of the European Convention, which drafted the text of the European Constitution that never entered into force. Assistant: 他曾为欧洲未来公约(英语:Convention on the Future of Europe)的一员,并参与草拟欧洲宪法一份未曾生效的文本。 User: When the train arrived at Times Square, BMT president William S. Menden handed over his company's properties to Mayor Fiorello H. LaGuardia, who then gave them to New York City Board of Transportation chairman John H. Delaney. Assistant: 列车抵达时报广场时,BMT总裁William S. Menden将公司的资产交给市长菲奥雷洛·亨利·拉瓜迪亚,并将资产转交纽约市运输局(英语:New York City Board of Transportation)主席John H. Delaney。 User: Dalton and Johns died in the same year (1844). Assistant: 道尔顿和约翰于1844年一同去世。 User: In animals it is necessary to ensure that the inserted DNA is present in the embryonic stem cells. Assistant: 在动物中,有必要确保插入的DNA存在于胚胎干细胞中。 User: Google provides extra recommendations for large scale manufacturing, and pre-assembled kits based on these plans are available for less than US$5 from multiple vendors, who have also created a number of Cardboard variations. Assistant: Google为大规模制造提供额外的建议,基于这些计划的预组装套件源于多个供应商,成本不到5美元,这些供应商也制作各种Cardboard。 User: After a talk with President Roosevelt in 1943, Skelton used his radio show to collect funds for a Douglas A-20 Havoc to be given to the Soviet Army to help fight World War II. Assistant: 1943年,斯克尔顿与罗斯福总统进行了一番交谈,然后开始利用自己的电台节目筹集资金,用来购买一架A-20浩劫攻击机送给苏联红军,为第二次世界大战贡献力量。 User: Bolingbroke's father, John of Gaunt, was Edward's fourth son and the third to survive to adulthood. Assistant: 博林布鲁克的父亲冈特的约翰,是爱德华的第四个儿子,也是存活到成年第三个儿子。 User: Tiberius Julius Abdes Pantera's career would place him in Judea (present-day West Bank, Palestine) as a young man around the time of Jesus' conception. Assistant: 底比留斯·朱里亚斯·阿布得斯·潘得拉的职业生涯有可能将他定位在犹地亚(现今巴勒斯坦),当时他也可能是耶稣生活时期的一个年轻人。 User: Despite his efforts, a German panzer division could only count on an estimated 10,000–11,000 personnel, out of an authorized strength of 13,000–17,000. Assistant: 虽然他付出了很大努力,1个德军装甲师只有大约10,000至11,000人,低于正常的13,000至17,000人。 User: His funeral service was held at Les Invalides and attended by President Charles-Louis-Napoléon Bonaparte among other officials of the Second Republic. Assistant: 他的葬礼在巴黎荣军院举行,出席的有夏尔·路易·拿破仑·波拿巴总统和其他第二共和国的官员。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: We'll be rid of the bastard soon enough. Assistant: 但很快便丧偶了。 User: In September 2009 he won in the 115+ kg and overall category at the US Open Championship held in California. Assistant: 在2009年9月,他在加州举行的美国相公开赛赢得了115公斤以上和各级别的冠军。 User: While the term "nativity scene" may be used of any representation of the very common subject of the Nativity of Jesus in art, it has a more specialized sense referring to seasonal displays, either using model figures in a setting or reenactments called "living nativity scenes" (tableau vivant) in which real humans and animals participate. Assistant: 虽然“耶稣降生场景”这个词可以用来指代任何艺术中的耶稣降生(英语:Nativity of Jesus in art),但一般这个词会被用来专指那种季节性的展出,要么使用人物模型,要么由真人来还原一个“真实的耶稣降生场景”。 User: GameSpot praised the game for its complex systems, beautiful world, exciting turn-based combat, and its story. Assistant: GameSpot对于本作中复杂的系统、美丽的世界以及刺激的回合制战斗给予赞赏。 User: Further there is a strong homogeneity across the various regional schools: where anatomical innovations were adopted they seem to have spread quickly amongst the different workshops so that "regional distinctions become merged in a common progression". Assistant: 此外,当时学院的同质性也很强:当一个学院有了解剖学进展时,这些知识会迅速在各个研讨会中讨论,并散布至各个学院,以至于“区域差异被转化成为了共同进步”。 User: Gehenna In the New Testament, both early (i.e., the KJV) and modern translations often translate Gehenna as "Hell". Assistant: 在新约中,早期的(即,钦定版圣经)和现代的翻译经常把Gehenna翻译成“地狱”。 User: Here George Street ends as it reaches Port Jackson (Sydney Harbour). Assistant: 乔治街在此到达杰克逊湾(悉尼港)结束。 User: Bushwick was once an independent town and has undergone various territorial changes throughout its history. Assistant: 布希维克曾是一个独立的城镇,在历史上经过多次领域的变动。 User: It places emphasis on symmetry, proportion, geometry and the regularity of parts as they are demonstrated in the architecture of Classical antiquity and in particular, the architecture of Ancient Rome, of which many examples remained. Assistant: 它寄予强调对称、比例、几何和部件的规律,因为它们在古典时期的建筑中被示范了,特别是古罗马建筑,其中保留了许多实例。 User: Otherwise, the attendees sit, stand or kneel in quiet contemplation or prayer. Assistant: 另外,参与者会坐、站或者跪着静静的默哀或者祈祷。 User: All the material stored in the archives is either public domain, under the GNU Free Documentation License, or used with the copyright holders' permission. Assistant: 所有储存在文库在的内容按照GNU自由文档许可证属于公共领域,或者已经得到了版权持有人的同意。 User: In this system, the burden of drafting good claims is much higher on the patent applicant (or on his or her counsel). Assistant: 在这个体系中,专利申请人(或者他的代理人)撰写好的权利要求的责任增加很多。 User: International calls for his freedom of movement and freedom of speech made by organizations supporting Vanunu have been either ignored or rejected by Israel. Assistant: 国际上多个团体要求给予瓦努努言论及行动自由的呼吁,都被以色列政府拒绝或忽视。 User: In his latest publication Günter Nimtz again explicitly points out that tunneling indeed confronts special relativity and that any other statement must be considered incorrect. Assistant: 在他最新出版的书中Nimtz再次明确指出,隧道确实面临狭义相对论和任何其他的论点被认为是不正确的。 User: The gameplay consists of players making and serving drinks to bar attendees whilst listening to the stories and experiences of these said characters. Assistant: 游戏流程是调配出客人想要的饮品,同时聆听这些角色们诉说的故事与经历。 User: This is an allusion to the lucky discovery of aventurine glass or goldstone at some point in the 18th century. Assistant: 这是暗指18世纪发现金斑玻璃或砂金石是很偶然的。 User: The SPC directly controls about half of the country's oil production and takes a 50% stake in development work with foreign partners. Assistant: 该公司直接控制该国石油产量的一半左右,并在与外国合作伙伴的开发工作上持有50%的股权。 User: This was 'short Silk'. Assistant: 效果是“银色短剑”。 User: He started playing as a teenager at Southampton, making the first team. Assistant: 他成为阿士东维拉的青年军,开始足球员生涯。 User: The 1940s and 1950s are generally regarded as the "classic period" of American film noir. Assistant: 1940年代与1950年代的黑色电影被称为经典黑色电影。 User: However, the two simplest and most common forms are simple fixed price forward contracts for physical delivery and contracts for differences where the parties agree a strike price for defined time periods. Assistant: 两个最简单,也最普遍的形式是价格固定的实物交割远期合约以及差价合约,由双方订定时段的履约价。 User: The new Tel Aviv–Jerusalem railway reaches as far as Jerusalem–Yitzhak Navon station located 80m underground at the northwest entrance to Jerusalem. Assistant: 新的特拉维夫-耶路撒冷铁路将会一直延伸至伊扎克·纳冯车站,其位于耶路撒冷西北入城口,地下80米处。 User: Of all hummingbirds in the United States, this species has the largest breeding range. Assistant: 在美国所有的蜂鸟种,这个品种具有最大的繁殖范围。 User: The pedosphere is the outermost layer of Earth's continental surface and is composed of soil and subject to soil formation processes. Assistant: 土壤圈是地球陆地表面的最外层,由土壤所组成,并为土壤形成过程所影响。 User: They also preferred different genres of music, as Ryuichi and Shinya had a tendency for pop, while Inoran, J and Sugizo loved heavier rock. Assistant: 他们也喜欢不同的音乐类型,例如主唱RYUICHI和鼓手真矢偏好流行音乐,而吉他手SUGIZO、INORAN和贝斯手J则喜欢更重的硬式摇滚。 User: The singularities correspond to fixed points of the group actions, and the actions must be compatible in a certain sense. Assistant: 奇点对应于群作用的不动点,而作用必须在某种意义下相容。 User: In June 2014, it was announced that Trank would direct a stand-alone Star Wars film, but he left the project less than a year later. Assistant: 2014年6月,据报导,特兰克将执导一部独立《星际大战》电影,但不到一年后就退出。 User: Hundreds of churches and monasteries were also destroyed or forcibly converted into mosques. Assistant: 数百座基督教堂或修道院毁于一旦,或被强制地用来重修成清真寺。 User: When India became independent of British rule in 1947 and partitioned into two states, India and Pakistan, Bahawalpur joined the Dominion of Pakistan. Assistant: 当印度在1947年独立时,旁遮普分成两个州,印度和巴基斯坦,巴哈瓦尔邦加入了巴基斯坦。 User: GJ 1214 b: On December 16, a super-Earth planet was discovered by transit. Assistant: GJ 1214 b:天文学家在12月16日,用凌日法发现一颗超级地球。 User: In the 1996 film Broken Arrow, two B83 bombs are stolen. Assistant: 1996年美国电影断箭,两枚B83炸弹被人偷走。 User: Longchamp governed England while Richard was on the Third Crusade, but his authority was challenged by Richard's brother, John, who eventually succeeded in driving Longchamp from power and from England. Assistant: 当理查在第三次十字军东征时, 伦夏统治著英格兰, 但他的权威受到了理查的兄弟约翰的挑战, 他最终成功地将伦夏从权力和英格兰赶下台。 User: This incident sparked a major public discussion on station safety and security, mainly because the station was un-staffed when the passenger was mugged. Assistant: 事件触发了公众大规模讨论车站安全和保安,主要因为乘客被掳的车站并无职员驻守。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: A line shaft is a power driven rotating shaft for power transmission that was used extensively from the Industrial Revolution until the early 20th century. Assistant: 天轴是一种在工业革命至20世纪早期被广泛应用的动力传输装置。 User: The company built the largest aircraft of World War I, the "Riesenflugzeug" (giant aircraft). Assistant: 该公司曾生产过第一次世界大战中最大的飞机-"Riesenflugzeug(英语:Riesenflugzeug)"(巨人飞机)。 User: Odors — such as from garbage, sewage, and industrial processes Radioactive pollutants – produced by nuclear explosions, nuclear events, war explosives, and natural processes such as the radioactive decay of radon. Assistant: 放射性废料:由核爆炸、核事件、战争爆破和自然过程,如氡的放射性衰变产生。 User: Eshkol worked to improve Israel's foreign relations, establishing diplomatic relations with West Germany in 1965, as well as cultural ties with the Soviet Union, which also allowed some Soviet Jews to immigrate to Israel. Assistant: 艾希科尔任总理后致力于改善以色列的外交关系,与西德在1965年建立外交关系,与苏联发展文化关系,使得一些苏联犹太人移民以色列。 User: The author even speaks to her "readers" and admits that the diary is just one (crafted) version of her experience, and just another exercise in controlling the attention of others. Assistant: 作者甚至告知她的“读者”并且承认日记是她个人经历的一个版本,而且是在掌控其他人的注意力方面的另一个运动形式。 User: This is a list of graphics processing units that may or can support HDRR. Assistant: 这是一个列表关于显卡可以或可能支援HDRR。 User: In an interview for the film Hijacked, Flight 741's purser, Rudi Swinkles, recalled, "I saw a passenger running toward first class. Assistant: 741号班机的乘务长鲁迪·斯温克斯在接受采访时回忆:“我看见一个乘客跑向头等舱。 User: In the terms of service, it was stated that developers may not put ads in their apps or charge fees; a Google representative told The Verge that this might change in the future. Assistant: 在开发者服务条款中,载明开发者不得在应用程序中附加广告,也不得对应用程序收费;一名Google的发言人曾向媒体表示这项规定在未来可能会有所修改。 User: Amnesty said the victims were routinely raped "as a means of control and coercion" and kept in terrible conditions as slaves by their "owners"; sometimes kept in darkened rooms unable to go out. Assistant: 据大赦国际描述,受害者经常被强奸,“作为一种控制和胁迫的手段”,并被其“所有者”保管在可怕的条件下作为奴隶;有时候被关在黑暗的房间无法出门。 User: When chip select is deasserted, the chip does not operate internally, and there will be a significant delay between providing an address and receiving the data. Assistant: 当芯片选择未被使能(CS连接高电平)时,芯片内部根本不工作,并且在提供地址和接收数据之间有显著的时间延迟。 User: Although the text appears to be a Coptic translation from Greek, the author claims to have written in Hebrew. Assistant: 虽然雅各密传看来是从希腊文译作科普特文,但原作者声称他原先是以希伯来文写作此书的。 User: Graduate campus groups include the Graduate Employees Union and the Council of Graduate Students. Assistant: 校园中的研究生团体包括研究生雇员公会 和研究生议会。 User: Only recently has the National Cartoonists Society embraced web comics. Assistant: 近期,全国漫画家协会接受网络漫画。 User: When the metallicity is very low, however, a recent study of the faintest stars found that the minimum star size seems to be about 8.3% of the solar mass, or about 87 MJ. Assistant: 当金属量很低时,依目前对最暗淡恒星的研究,发现尺寸最小的恒星质量似乎只有太阳的8.3%,或是木星质量的87倍。 User: The mixing ratio of carbon monoxide is similar at these altitudes. Assistant: 一氧化碳在这个高度上的混合比率相似。 User: Exact time unknown – Tropical Depression Three makes landfall near Freeport on Grand Bahama Island. Assistant: 确切时间未知:第三号热带低气压在大巴哈马岛弗里波特(Freeport)上空经过。 User: Given the current estimated mass of the black hole, the progenitor star must have lost over 30 solar masses of material. Assistant: 根据现时估计的黑洞质量,该星体损失了超过30个太阳质量的物质。 User: In coding theory, decoding is the process of translating received messages into codewords of a given code. Assistant: 在编码理论中,译码(英语:decoding)是将接收到的消息译成给定码元的码字(英语:codewords)的过程。 User: The 9mm was also marketed under the designation M109. Assistant: 9×19毫米的型号亦以M109之名在市面销售。 User: Data analyses in Origin include statistics, signal processing, curve fitting and peak analysis. Assistant: Origin中的数据分析功能包括统计,信号处理,曲线拟合以及峰值分析。 User: People will not just be users of a ULS system; they will be elements of the system. Assistant: 细齿兽类传统上并非单系群的,而是侧系群。 User: The three agitos encircle a centre point, to emphasize "the role that the International Paralympic Committee (IPC) has of bringing athletes from all corners of the world together and enabling them to compete". Assistant: 三条彩带围着一个中心点,强调“ 国际残疾人奥林匹克委员会的作用是将世界各地的运动员带到一起,使他们能够参与”。 User: In 2006, he set up a studio in Beijing. Assistant: 2006年,他在北京设立了一个工作室。 User: This can be proved with a recursive use of the existence of a "half-size" entourage. Assistant: 这可以通过递归的使用“一半大”周围的存在性来证明。 User: Harald held to his new religion, but Haakon returned to worshipping the pagan gods when he came home. Assistant: 哈拉尔德坚持他的新宗教,但哈康伯爵回家后便继续崇拜古斯堪的那维亚宗教。 User: The oldest part of the Rác Bath is the Turkish cupola, built in 1572, which was called Kücsük Ilica ("Small Thermal") at the time. Assistant: 拉茨浴场最古老的部分是土耳其浴室,建于1572年,在当时称为小温泉(Kücsük Ilica)。 User: With communism spreading in China, Korea, and Eastern Europe, Americans came to feel so threatened that popular and political culture condoned extensive "witch-hunts" to expose communist spies. Assistant: 随着共产主义在中国、朝鲜和东欧的发展,美国感到十分恐慌,致使大众和政治文化允许大范围的“行巫搜捕”来揭露共产主义间谍。 User: Christians are found all across India and in all walks of life, with major populations in parts of South India and the south shore, the Konkan Coast, and Northeast India. Assistant: 今时今日,在全印度各地的各个阶层均有基督徒,当中大部分的人口集中于印度南部、康坎海岸及印度东北部。 User: They gained control of most of the largest islands in the Caribbean and conquered the Aztec empire, gaining control of present-day Mexico and Central America. Assistant: 西班牙最先开始欧洲人在美洲殖民. 他们控制了加勒比最大的岛屿并征服了阿兹特克人,控制了今天的墨西哥和中美洲。 User: Different compilers have implemented this in various ways, and no standardization has occurred. Assistant: 不同的编译器用不同的方式来实现了,没有发生过标准化。 User: The Press of Atlantic City is the fourth-largest daily newspaper in New Jersey, United States. Assistant: 《大西洋城新闻报》(英语:The Press of Atlantic City)是美国新泽西州的第四大日报。 User: For example, during his studies in the USSR, Tsakhiagiin Elbegdorj learned about Glasnost, the concepts such as freedom of speech and economic liberties. Assistant: 在苏联留学的期间,额勒贝格道尔吉开始接触到“开放性”以及言论自由、经济自由等概念。 User: Following the rise of classical genetics, many biologists—including a new wave of physical scientists in biology—pursued the question of the gene and its physical nature. Assistant: 随着传统遗传学的发展,一些生物学家 - 包括在生物学新出现的物理学家 - 开始研究基因及其物理结构的问题。 User: The king was primarily a war leader and a judge. Assistant: 国王在当时主要是战争领袖和法官。 User: Bengalees tend to have a special appreciation for art and literature; its tradition of welcoming new talent has made it a "city of furious creative energy". Assistant: 加尔各答对于文学艺术趋向于持有特别的欣赏口味;并有着欢迎新来天才的传统,这使得它成为“狂野创造力之城”。 User: According to written sources, it is the oldest Slovenian castle and is currently one of the most visited tourist attractions in Slovenia. Assistant: 根据书面资料,它是斯洛文尼亚最古老的城堡,并且目前为斯洛文尼亚游客量最大的旅游景点之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Over the past thirty years it has garnered many of the nation's most distinguished awards, including a Pulitzer Prize (1982), a Tony Award (1986), and a Jujamcyn Award (1985). Assistant: 当然,翻译后的文本是:过去三十年间,曾获得多项美国著名的奖项,包含1982年的普利策奖、1986年的东尼奖以及1985年的Jujamcyn Award。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Then I flipped through the New York City phone book and spotted the name 'Gotham Jewelers' and said, 'That's it,' Gotham City. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 后来当我在翻阅纽约市的电话簿时,我看见了“高谭珠宝店”(Gotham Jewelers)这个名字,我说‘就是他了,高谭市’。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A few days later, a local communist leader goes missing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:次年,席脱离共产党组织。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:These uses consume more than three quarters of lithium production. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些用途消耗超过四分之三的锂生产量。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The company was in the process of "building a natural language search engine that reads and understands every sentence on the Web". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 现在,这家公司正在"构建一个能读入和理解Web所有句子的自然语言搜索引擎"。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Multiples of the kilogram are named as if the gram were the base unit, so a millionth of a kilogram is a milligram, not a microkilogram. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在对公斤(kilogramme)加上词头时,以克(gramme)作为“基本”单位,因此百万分之一公斤写作毫克(milligramme),而非微公斤(microkilogram)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Dong assured her that he could get rid of the foreign "barbarians" if necessary, increasing the dowager's confidence in China's ability to drive out foreigners if war became unavoidable. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 董福祥安慰她说自己能在必要的情况下消灭外国“蛮夷”,增加了太后对一旦战争不可避免的情况下中国驱逐外国人的能力的信心。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Pressure sensitivity for drawing and creative apps to make lines thicker or give brushes a changing style. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 绘图和创意应用程序的压力敏感度,使线条更粗,或使画笔更改样式。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Inquiry over a new title was subsequently large enough to warrant an entry in Square Enix's FAQ page, in which the company noted that no new game was in development, though this did not mean the series was dead. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 对新作品的询问随后多到让史克威尔艾尼克斯建立了一个FAQ页面,其中公司称没有处于开发的新游戏,但这并非表示系列的终结。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Uranium glass became popular in the mid-19th century, with its period of greatest popularity being from the 1880s to the 1920s. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 铀玻璃在19世纪中期开始流行,其最受欢迎的时期是从1880年代到1920年代。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Logue worked for Reeves as a secretary and assistant teacher from 1902, while studying music at the University of Adelaide's Elder Conservatorium. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 莱恩尼尔自1902年起担任Reeves的秘书与助教,在此期间他亦在阿得雷德大学的Elder Conservatorium学习音乐。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In fact, it may be the ONLY thing that makes us uniquely Singaporean. Assistant: 好的,翻译后的文本是 事实上,它可能是唯一独特于新加坡的东西。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:When Gran Turismo was released in Japan, Polyphony Digital was still a development group within Sony Computer Entertainment. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 当《GT赛车》在日本发布时,Polyphony Digital只是索尼电脑娱乐内的一个开发小组。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This interpretation, however, is not universally agreed upon within the scientific community. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但这一解释在科学界尚未取得一致的认同。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the mountaineering parlance of the Western United States, a fourteener is a mountain peak with an elevation of at least 14,000 feet (4267 meters). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在美国西部登山运动的行话中,fourteener,简称14er,是指海拔14,000英尺(4267米)以上的山峰。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Battle for Earth. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 为地球作战。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 However, an Iraqi journalism student shot a video the day after of the bloodstained and bullet-riddled houses where the massacre had occurred. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但是一个伊拉克新闻学学生在第二天用录像机拍下了满是弹洞,被血染红的屠杀现场。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: A new labour code (Code du Travail) was adopted in 1964. Assistant: 1964年新劳动法颁布。 User: In other words, polyL = DSPACE((log n)O(1)), where n denotes the input size, and O(1) denotes a constant. Assistant: 换句话说,polyL = DSPACE((log n)O(1)),这里的 O(1)代表一个常数。 User: Ro-33 and Ro-34 were also deployed in an attempt to blockade Port Moresby, arriving off the town on 5 May. Assistant: 吕33、吕34则被派去封锁莫尔兹比港,这两艘潜艇5月5日就位。 User: Here Camus explores the absurd creator or artist. Assistant: 在这里,加缪探索了荒诞的创作者或艺术家。 User: Only a few crowns, their precious gems replaced by coloured glass, were kept. Assistant: 只有小部分皇冠,当中的宝石换成彩色玻璃,被保存起来。 User: Jean Leray (professor, France): for outstanding achievements in mathematics. Assistant: 让·勒雷 教授(法国):在数学上的杰出成就。 User: In Old Irish, the sonorants (those spelled ⟨l n r m⟩) were divided not only into broad and slender types, but also into fortis and lenis types. Assistant: 在古爱尔兰语中,舌面前响音(拼写作l n r)并不只有宽和窄两种类型的发音,而是还有强与弱的变化。 User: In 1883, Wilson published "The Swimming Instructor," one of the first books on swimming to define modern concepts of stroke efficiency, training, racing turns and water safety. Assistant: 在1883年威森出版了《游泳指导》,这本书是世界上第一本关于游泳科学的指导书,它定义了现代概念的划水动作效率、训练、比赛周期以及水上安全。 User: The Manatau French Polynesian Reserve is a special French Polynesian Reserve to protect the animals and ridgetop forts of an area of southern Rapa. Assistant: 马纳托法属波利尼西亚保护区(Manatau French Polynesian Reserve)位于阿胡雷南部附近,保护南拉帕的动物及山顶堡垒。 User: In April 2010, the state police of Hessen (Germany) ordered the P30 V2. Assistant: 2010年4月,德国黑森(英语:Hesse)国家警察订购大约16,000把P30 V2。 User: In mathematical logic however, evidence is often not as directly observable, but rather deduced from more basic evident judgments. Assistant: 但是在数理逻辑中,证据通常不是直接可观测到的,而是从更加基本的显然判断演绎来的。 User: Integrity enabled change packages provide complete workflow and 21 CFR Part 11 compliant digital signatures against the item controlling the change package. Assistant: 完全允许变化包提供全部工作流,21 CFR Part 11服从基于单项控制变化包的数字签名。 User: It was created by Soviet artillery designer M.N. Loginov after the arrest and execution of former designer V. von Behring. Assistant: 它是苏联火炮设计师米哈伊尔·罗吉诺夫在前任设计师V·冯·贝林被逮捕并依法处决后的续作。 User: Members above 55 years old can choose not to withdraw EPF savings immediately and withdraw only later, and, under existing guidelines, employers may continue to contribute 12% of the members' salaries at their own discretion. Assistant: 55岁以上的会员可以选择不立即提取其公积金储蓄,并且会员的雇主可以自行决定继续将12%的会员工资存入会员的公积金中。 User: November 4, Shoghi Effendi dies without children and without appointing a successor Guardian. Assistant: 11月4日,守基·阿芬第去世,没有留下子嗣,也未指定圣护的继承人。 User: HD 189733 is also the first extrasolar planet confirmed to have carbon dioxide in its atmosphere. Assistant: HD 189733 b也是首颗确认大气层内有二氧化碳存在的系外行星。 User: Their wives Kamalakshi (Zeenath) and Dakshayani (Vadivukkarasi) also maintain animosity. Assistant: 慈侍下,妻郑氏,继妻郑氏;弟世南;道南。 User: The U.S. Navy uses the Mk44 Bushmaster II in the Mk 46 Mod 2 Gun Weapon System (GWS). Assistant: 美国海军亦已采用巨蝮二式链炮并且命名为Mk 46 Mod 2舰炮武器系统(Gun Weapon System,GWS)。 User: In December 2004, he was going to perform on stage on the French island of Réunion, but Debbouze cancelled, claiming illness, as Michel Admette's parents had organized a demonstration against his arrival. Assistant: 在2004年12月,贾梅·德布兹预计在法国留尼汪岛舞台上表演,但是贾梅·德布兹称病取消,因为米歇尔父母曾组织了一次示威。 User: He ruthlessly eliminated anyone he regarded as a threat to his power, executing almost all the Safavid royal princes as well as leading courtiers and generals. Assistant: 他无情地淘汰任何一个能威胁他权力的人,几乎处决所有的萨非王室的王子,以及功绩显赫的朝臣和将军。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Between 1838 and 1843, the Russian writer Fyodor Dostoyevsky studied as a cadet at the Main Engineering School. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1838年至1843年,俄罗斯作家陀思妥耶夫斯基作为一名军校学生在工程学院学习。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, in order for this reaction to be carried out, a sphingolipid activator protein such as saposin B must be present. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,为了使该反应进能够进行,鞘脂激活蛋白原(英语:Prosaposin)比如鞘糖蛋白B必须存在。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In addition, the school hires part-time instructors. Assistant: 当然,翻译后的文本是:按规定,定员教师可以到其它院校兼职时间教师。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1925, created the world's first perpetual calendar wristwatch (No. 97 975), with a compact movement for pendant watches created in 1898. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1925年,制造出世界上第一枚万年历腕表(No. 97 975),但使用的是挂表的万年历机芯(1898年款)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The production of meat products from Iberian pigs is quite distinct from other meat products obtained from selected pigs raised under intensive conditions on industrial farms, and it is a good example of high quality and highly prized meat product. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 伊比利亚猪的肉品生产与工业农场在集约化的条件下饲养的特定品种猪所获得其他肉类产品完全不同,它是高质量、高价值的肉类产品典范。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The result secured the World Constructors' Championship for Mercedes with three races remaining in the season, while Hamilton extended his World Drivers' Championship lead over Rosberg to seventeen points. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 赛后梅赛德斯车队在赛季剩下三场比赛的情况下提前获得世界制造商冠军,而汉米尔顿将他与罗斯堡的世界车手冠军领先扩大至17分。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 1906, Younghusband settled in Kashmir as the British representative before returning to Britain, where he was an active member of many clubs and societies. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1906年,荣赫鹏在返回英国成为诸多俱乐部和协会的活跃成员之前,作为英国代表在克什米尔居住。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: TCP supports ECN using three flags in the TCP header. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: TCP支持使用TCP头中的三个标记(flag)来支持ECN。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In order to prevent this from happening, most implementations of monomorphic inline caching support a third state often referred to as the "megamorphic" state. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 为了防止这种情况发生,单态内联缓存的大多数实现支持第三种状态,通常称为“复态(megamorphic)”状态。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although some human rights groups lauded the government's acknowledgment, other experts criticized the apology overall for failing to reference slavery or promise a change in the status quo. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 尽管一些人权组织称赞政府的承认,但其他专家却批评道歉,因为没有提到奴隶制或承诺改变现状。 User: 将这句话从英文翻译到中文: American TV personality Maria Menounos said on The Howard Stern Show on June 11, 2012 that she had been sexually abused by multiple doctors during medical examinations and specified about a male gynecologist who had touched her belly button after commenting on how "hot" her belly button piercing was. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 美国电视演员玛丽亚·曼努诺斯(英语:Maria Menounos)在2012年6月11日的霍华德·斯特恩秀(英语:The Howard Stern Show)上表示,她在某次医疗期间遭到多名医生性骚扰,并指出其中一名男性医生评论她的肚脐“性感”、接着摸了摸她的肚脐环。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 30 May the department gave its support to the movement. Assistant: 当然,翻译后的文本是:5月30日,各省支持它们的行动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The chamber then teamed up with the noted naval education reformer and modernizer, Stephen B. Luce. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 商会便著名的海事教育改革家和现代化促进者斯蒂芬·B·卢斯(Stephen B Luce)一道努力。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Damage from Florence, with 421 houses damaged and another three destroyed. Assistant: 飓风造成421套房屋受损,另有三套被毁。 User: Previously, mail could be sent only to others who used the same computer. Assistant: 此前,邮件只能发送给使用同一台计算机的其他用户。 User: After the October Revolution, some Romani families left Russia. Assistant: 俄国十月革命之后,一些俄国白军窜入外蒙古西部。 User: The famous Bohr model of the hydrogen atom is a simple example, but the EBK method also gives accurate predictions for more complicated systems, such as the dinuclear cations H2+ and HeH2+. Assistant: 著名的氢原子的玻尔模型是一个简单的例子,但EBK方法还能对更复杂的系统做出精确的预言,如两环的正离子H2+和HeH2+。 User: Also present within the SIMFUEL was a cubic perovskite phase which is a barium strontium zirconate (BaxSr1−xZrO3). Assistant: 在SIMFUEL中还有一种类似于钙钛矿的立方体相的物质,这种物质是一种钡锶锆化合物BaxSr1-xZrO3。 User: When connected via a SPAN port, the packet capture appliance may receive and record all Ethernet/IP activity for all of the ports of the switch or router. Assistant: 当通过SPAN端口连接时,包捕获设备可以接收和记录交换机或路由器的所有端口的所有以太网/ IP活动。 User: She also expressed republican sentiments at the 1994 Liberal Democrats conference. Assistant: 她在1994年的自民党年会上表达了共和派(英语:Republicanism in the United Kingdom)的观点。 User: Published in June. Assistant: 6月发行。 User: Their lawyers did obtain clearances so that they could participate, but were forbidden from conveying anything they heard there to their clients. Assistant: 他们的律师接受了审查,从而得以出席听证会,但他们被禁止将听证会上的任何信息透露给各自的客户。 User: Posidonius also calculated the size and distance of the Moon. Assistant: 波希多尼还计算了月球的大小和距离。 User: Because of these deeds, she was forced to wander and suffer for eternity. Assistant: 为了这个伟大的目的,祂们愿意受苦受难并牺牲生命。 User: He then applied Gibbs' statistical-mechanical procedures and obtained an expression similar to the one he had obtained earlier from thermodynamic consideration. Assistant: 然后,他使用吉布斯的统计力学过程取得了一个相似于他早年已经从热力学的考虑取得的方程相似的表达。 User: Founded as Beacon in 1972, the club were renamed Seba United after a few years and has won the Jamaican National Premier League in 1987 and 1997, the most famous one was in the 1996/97 season when they were docked twenty points but still found a way to the lift the title. Assistant: 球会于1972年成立,名为Beacon in 其后改名为施巴联(Seba United ),并于1987年及1997年赢得牙买加超级足球联赛冠军,最为津津乐道的是1996/97球季在一度落后榜首20分下反超前夺冠。 User: According to the terms of the Constitution, two-thirds of the deputies of the new Assembly are former deputies of the Convention. Assistant: 根据新宪法的内容,新议会三分之二的议员应为旧公会的成员。 User: Where's George? refers to George Washington, whose portrait appears on the $1 bill. Assistant: 中的“George”指的是乔治·华盛顿,他的头像出现在1美元纸币上。 User: Mercury(II) is the most common oxidation state and is the main one in nature as well. Assistant: +2价是汞最常见的氧化态,也是自然界中非常重要的一种。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Iran won the third-place play off against the United Arab Emirates to qualify for their fourth World Cup appearance, whilst the United Arab Emirates have failed to qualify to the World Cup, after hosting the competition in 2009. Assistant: 伊朗赢得了阿拉伯联合酋长国的第三名,同样可以参加第四届世界杯比赛,而阿联酋队则在举办2009比赛后,未能获得参加本次世界杯的资格。 User: Wilmette has three shopping centers. Assistant: 昂瑟尼有四座购物中心。 User: The protagonist, Jason Fly (voiced by David Duchovny), awakes on Brighton Beach in Brooklyn, New York City. Assistant: 主角杰森·弗莱(大卫·杜考夫尼配音)在纽约布鲁克林的布莱顿海滩(英语:Brighton Beach)醒来。 User: One of the questions that the classic philosophers asked was if color (chroia, what we now call timbre) of music was a physical quality that could be quantified (Campen 2007, Gage 1994, Ferwerda & Struycken 2001, Jewanski 1999). Assistant: 经典的哲学家问及的问题之一是:音乐的颜色(chroia我们现在称之为音色)是否是一个可以量化的物理特性(2007,计1994年Campen Ferwerda & Struycken 2001,Jewanski 1999)。 User: Unlike the well-known Winsock 2 API, which is covered by numerous books, documentation, and samples, the Winsock 2 SPI is relatively unexplored. Assistant: 不同于被许多书籍、文档和示例覆盖而众所周知的Winsock 2 API,Winsock 2 SPI相对不那么被人所知。 User: Denmark and Norway in one form or another also maintained land claims in Greenland since the 13th century. Assistant: 自从十三世纪起,丹麦或挪威任何一方都曾多次对格陵兰有过领土声称。 User: October 3 – The first British nuclear weapon is detonated in Australia, making the United Kingdom the third nuclear weapons state. Assistant: 10月3日——英国在西澳洲成功试爆首枚原子弹,英国成为第三个拥有核武器的国家。 User: For the first time, the ES offered an "Ultra Luxury Package," which featured many of the aforementioned options along with a three-panel panoramic glass moonroof. Assistant: 而且,ES还首次提供了一个“超级豪华套装”,包括上述提及过的选配装备外,还有一个三镜全景式天窗。 User: Muslims are currently de facto are denied the permit to pray in or build mosques. Assistant: 目前事实上穆斯林被拒绝在清真寺内祈祷或建造清真寺。 User: Fifth normal form (5NF), also known as project-join normal form (PJ/NF), is a level of database normalization designed to reduce redundancy in relational databases recording multi-valued facts by isolating semantically related multiple relationships. Assistant: 关系数据库设计的第五范式 (5NF),也称投影-连接范式(project-join normal form,PJ/NF)是数据库规范化的一个级别,以去除多个关系之间的语义相关。 User: The Falkland Islands government pays for older students to attend institutions of higher education, usually in the United Kingdom. Assistant: 福克兰群岛政府为就读高等教育机构的高年级学生支付学费,不过这些教育机构一般需位于英国境内。 User: On 28 June, rebels, including units of Al-Nusra Front, took control of the strategically important Binayat checkpoint in Daraa city. Assistant: 6月28日,包括胜利阵线在内的一支反对派武装控制了德拉市内的具有战略意义的Binayat检查站。 User: Suddenly strategy (or at least pressing the "A" button) was more important than reflex, and the story was slightly (slightly!) more complex than the 'rescue the princess' stuff I'd seen up 'till then. Assistant: 即时策略(或者至少说按“A”键)比条件反射更重要,故事内容比我那时看到的‘救出公主’稍微(稍微!)显得复杂。 User: She represented the Czech Republic in the World Amateur Team Championship Espirito Santo Trophy in 2006, and represented the United States in 2010, finishing tied for 4th. Assistant: 她在2006年世界业余团体锦标赛圣灵杯(英语:Espirito Santo Trophy)上代表捷克,但在2010年代表美国,并获得并列第四名。 User: In 2004, a Junior division was added, consisting of Men and Women which are 19 or younger. Assistant: 2004年设立青年组,参赛者为19岁以下的青年男女。 User: Both parks are encompassed in the Nanda Devi Biosphere Reserve (223,674 ha) which is further surrounded by a buffer zone (5,148.57 km2). Assistant: 这两个公园都环绕在楠达戴维生物圈保护区(223,674公顷),它进一步由一个缓冲地带包围(5,148.57平方公里)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: PreCure 5 / Yes! Assistant: 光之美少女5/Yes! User: The impact of Television programmes on the society always fascinates Rajan. Assistant: 随着电视剧的进行,甘瑟迷上了瑞秋。 User: The Japanese soldier was killed. Assistant: 日军五员阵亡。 User: Character design duties were split up: Nomura designed the faces of the new and returning main characters while their clothing was done by other artists. Assistant: 角色设计责任分给了多人:野村哲也设计新旧主角的面孔,而服装则由其它艺术家完成。 User: Two days later, the defense announced that it would appeal the ruling to the Kentucky Supreme Court, but recently elected governor Wallace G. Wilkinson refused to join the appeal and supported Judge Corns' ruling. Assistant: 两天后,被告一方宣布将向肯塔基州最高法院上诉,但新上任的州长华莱士·G·威尔金森(Wallace G. Wilkinson)宣布他支持科恩斯法官的裁决,拒绝加入上诉行列。 User: All Notre Dame home games have been televised by NBC since 1991, and Notre Dame is the only school to have such a contract. Assistant: 自1991年起,圣母大学的所有主场比赛都由NBC体育直播,使之成为唯一一所获得类似转播合同的学校。 User: In 2001 the Polish parliament Sejm appealed for construction of an official memorial at the tunnel. Assistant: 2001年,波兰众议院呼吁在隧道内建造官方纪念碑 。 User: God Bless Anguilla is the anthem of the British overseas territory of Anguilla. Assistant: 《天佑安圭拉》(英语:God Bless Anguilla),是英国海外领土安圭拉的国歌。 User: The term has also been used in the past to describe the relationship between Lebanon and Syria, as Syria has been accused of intervening in Lebanese political affairs. Assistant: 这个词汇也被用来形容黎巴嫩和叙利亚之间的关系,后者被指责干预前者的内政事务。 User: The IETF conducts a technical and standards working group devoted to internationalization issues of email addresses, entitled Email Address Internationalization (EAI, also known as IMA, Internationalized Mail Address). Assistant: IETF成立了一个技术和标准工作组,致力于电子邮件地址的国际化问题,称为“电子邮件地址国际化”(Email Address Internationalization,简称EAI)或“国际化邮件地址”(Internationalized Mail Address,简称IMA)。 User: One Nez Perce was wounded. Assistant: 内兹珀斯人遭受到了一死一伤。 User: Dikötter characterises the Great Famine as "The worst catastrophe in China's history, and one of the worst anywhere". Assistant: 冯客形容大饥荒是“中国历史上最糟糕的灾难,也是有史以来最糟之一”。 User: One of the most prepared countries for a nuclear attack is Switzerland. Assistant: 制造怀表最著名的国家是瑞士。 User: Most other arthropods have more than three pairs of legs. Assistant: 大多数其他的节肢动物会有多于三对以上的脚。 User: Elsevier also claimed illegal access to institutional accounts. Assistant: 爱思唯尔还声称其非法访问机构账户。 User: A universal male conscription is in place, under which all male Finnish nationals above 18 years of age serve for 6 to 12 months of armed service or 12 months of civilian (non-armed) service. Assistant: 芬兰有征兵制,所有年满18岁的芬兰男性公民必须在军队服役6至12个月,或者做12个月的民事服务。 User: The next year grades 4-6 would fall under the plan. Assistant: 《幻想乡》第4-6关都以此处作为舞台。 User: When Gray went to Edinburgh he settled nearby. Assistant: 格雷去爱丁堡时,他在附近定居。 User: However, buying goods tax free does not mean travellers are exempt from paying applicable taxes on their purchases when they get home. Assistant: 然而,在节假日购买免税商品,并不意味着游客回国后也能免除与其消费相关的适用税项。 User: Ethics change with technology. Assistant: 伦理随着技术而改变。 User: Many governments allow parents to opt out of their children's otherwise mandatory vaccinations for religious reasons; some parents falsely claim religious beliefs to get vaccination exemptions. Assistant: 许多政府允许儿童的父母因为宗教因素而不让儿童接种疫苗,也有些家长因为其他因素不愿让小孩接种疫苗,但为了让政府同意,谎称是因为宗教因素而不接种疫苗。 User: Antenne 2 and the other corporations were constituted as limited companies with the state controlling 100% of their capital. Assistant: Antenne 2和其他分拆出来的部分各自成立为有限公司,并由国家100%控股。 User: RF-5S Tigereye Single-seat reconnaissance version of the F-5S for the Republic of Singapore Air Force. Assistant: RF-5S Tigereye:新加坡使用之F-5S的侦察机版本。 User: The number of children kidnapped by German authorities during their occupation of Poland in World War II in order to be Germanised ranges from over 20,000 (Heinemann) to 200,000 (Polish government). Assistant: 德国当局在占领波兰期间为了德国化而绑架的儿童人数从20,000多名(Heinemann 估计)到200,000名(波兰政府估计)不等。 User: 5 March 1858 The Wild Wave, a 1500-ton clipper ship sailing from San Francisco, is wrecked on Oeno's reef. Assistant: 1858年3月5日 一艘名叫Wild Wave从旧金山起航的重达1500吨的帆船在奥埃诺岛暗礁搁浅。 User: It consists of four townships and 840 villages. Assistant: 该县下分4个镇区、840个村庄。 User: Its collections range from ancient Egypt antiquities to the Modern art period and make the museum one of the most important in Europe. Assistant: 其藏品从古埃及文物到现代艺术,是欧洲最重要的美术馆之一。 User: They were officially designated as Muslims by nationality to distinguish them from Orthodox Serbs and Catholic Croats under the former Yugoslav communist regime. Assistant: 在前南斯拉夫共产主义政权下,为了将他们从信东正教的塞尔维亚族和信天主教的克罗地亚族中区分出来,他们被官方冠以了穆斯林的民族身份。 User: He said he worked with Rafferty on a fourth film, Wake in Fright, in 1971, but Dodd's name does not appear in published cast lists. Assistant: 他自称曾于1971年同拉弗蒂第4度合作出演《内陆惊魂》(Wake in Fright),但公布的电影演员名单上没有他的名字。 User: Either one can be assigned (both are optimum), and the other zero would be crossed out. Assistant: 可以分配任何一个(都是最优) ,并将另一个零划去。 User: Her husband was drafted and she hasn’t heard from him in two years. Assistant: 你给她点子,她半天还不理解呢。 User: France declared war against Britain and the Netherlands on 1 February 1793 and soon afterwards against Spain. Assistant: 1793年2月1日,法兰西对大不列颠王国和荷兰宣战,而不久也对西班牙宣战。 User: The second vignette features the driver’s sister who works as a teacher. Assistant: 以及现身于影集美眉校探的第二季,饰演公车司机的女儿。 User: Even if environment does play a role, the numbers would still be skewed. Assistant: 即使环境确实有影响,但数据仍会出错。 User: Later in 1905 Reinach returned to Munich to complete his studies in law and then continued in 1906-1907 in Tübingen. Assistant: 1905年,莱纳赫回到慕尼黑完成他的法学研究,1906年至1907年在图宾根继续学习。 User: Since 2010, effort has been underway to build the Linux kernel with Clang, an alternative compiler for the C language; as of 12 April 2014, the official kernel could almost be compiled by Clang. Assistant: 自从2010年,已经开始进行使用Clang建造Linux内核的努力,Clang是一个可作为替代的C语言编译器;截止2014年4月12日,官方内核几乎可以完全用Clang编译。 User: Channels and lava tubes (channels that have cooled down and over which a dome has formed) are very common on Venus. Assistant: 渠道和熔岩管(Lava tube,当穹丘形成时渠道会冷却)在金星上很常见。 User: Errors collected by WER clients are sent to the WER service. Assistant: WER客户收集的错误将发送到WER服务。 User: In 680 Pope John III rebuilt the church. Assistant: 680年教宗约翰三世重建教堂。 User: In order to facilitate a crossing, the lock north of the city was blown up, resulting in the lowering of the water in the canal by five feet, which left just nine feet. Assistant: 为了方便船只进出,他们炸掉了城北的船闸,此举亦使运河中的水减少到九英尺。 User: Fry has shown remarkable skill playing video games, (even mastering the 31st-century's version on the Internet), and in "Bender Should Not Be Allowed on TV" is seen successfully playing a game despite not looking at the screen. Assistant: 弗莱在玩视频游戏方面表现出非凡的技能(仍可玩31世纪的互联网版本),在《班德不该上电视》中他不看屏幕也可以玩游戏。 User: Their first challenge is to find each of these ingredients. Assistant: 首先,查找要插入其中的节点的位置。 User: There was a total of 103 scorers in this year's World Cup. Assistant: 今年世界杯共有103名射手。 User: He was one of the most economic minded governors-general that served in Spanish ruled Philippines. Assistant: 他也是在西班牙统治菲律宾时期最重视经济的总督。 User: Successively replacing the previous Vetterli-Vitali rifles and carbines in 10.35×47mmR, it was produced from 1892 to 1945. Assistant: 它先后取代了以往的10.35×47毫米RVetterli-维塔利步枪和卡宾枪以,在1892年到1945年之间生产。 User: Ban Ki Moon told the UN General Assembly that observers attempting to reach the site of the massacre were shot at with light arms. Assistant: 潘基文在联合国大会上表示,尝试进入该村的监督员受到了政府军士兵使用轻武器的射击。 User: No Soviet vessels attempted to do so, however. Assistant: 然而,并没有任何苏联军舰尝试这样做。 User: She was an organizer of the Sixth Pan-African Congress held in Dar es Salaam, Tanzania, in 1974. Assistant: 1974年6月,第六届泛非大会在达累斯萨拉姆举行。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Jeff Gerstmann, Editorial Director of the site, was fired on November 28, 2007. Assistant: 编辑主管Jeff Gerstmann于2007年11月28日被解雇。 User: She was one of only two women who lived at Fruitlands, and was primarily responsible for taking care of the house and farm, as well as raising her four children. Assistant: 她是居住在果园社区仅有的两名女性之一,主要负责照顾家庭和农场,以及抚养她的四个孩子。 User: On January 6, 2016, G-Eazy launched his second world tour. Assistant: 2016年1月6日,G-Eazy宣布了自己的第二次世界巡回演出。 User: On 22 November, a building next to a major Aleppo hospital was targeted by an airstrike that killed at least 15 people according to the SOHR, including at least 11 rebels, a doctor and three children. Assistant: 11月22日 根据叙利亚人权观察组织的报道,紧邻一座阿勒颇主要医院的一座建筑物在空袭中中弹,至少15人丧生,其中包括至少11名叛军,1名医生和3名儿童。 User: Founders Steve Jobs and Steve Wozniak created Apple Computer on April 1, 1976, and incorporated the company on January 3, 1977, in Cupertino, California. Assistant: 创始人史蒂夫·乔布斯、史蒂夫·沃兹尼克于1976年4月1日创造了苹果电脑, 并于1977年1月3日在加利福尼亚库比蒂诺成立公司。 User: Besides, neodymium doped organic films can not only act as LEDs, but also as color filters improving the LED emission spectrum. Assistant: 除此之外,掺钕薄膜不仅能用作LED,还能做滤光片,改善LED的发射光谱。 User: From the outset Georges Beuchat branched beyond France and began to sell product worldwide. Assistant: Beuchat是一间国际公司,最初由Georges Beuchat率先带产品跨出法国,行销全球。 User: Fifth product by this name. Assistant: 第五师由此名声大震。 User: He gave Lütjens full freedom of action, since only he was in a position to judge the immediate situation while at sea. Assistant: 雷德尔给予吕特晏斯完全自由行动的权力,因为他才是在海上能够第一时间做出正确判断的人。 User: On the other hand, the integral of n/z along c(r) divided by 2πi is equal to n. Assistant: 另一方面,n/z沿着c(r)的积分除以2πi,等于n。 User: Smaller Greek minorities exist in Bulgaria and the Republic of North Macedonia, although their numbers are difficult to ascertain. Assistant: 在保加利亚和马其顿共和国存在较小的希腊少数民族,但人数难以确定。 User: Either way, the children were stolen. Assistant: 张敖之子皆被废。 User: Commercialization activities could include security and compliance tests, as well as localization and worldwide availability. Assistant: 商业活动可能也包括安全性和合法测试,以及本地化和全球销售的可能性评估。 User: Shortly after landing in Volgograd he delivered a speech at a meeting with senior regional and federal officials to discuss "what is being done here and all across the country to maintain public security" and said that "the heinousness of the crime committed here in Volgograd needs no additional comments. Assistant: 抵达伏尔加格勒后不久,普京会见了地方和联邦官员讨论如何维护这里和全国各地的公共安全,并说“在伏尔加格勒的犯罪不需要额外的评论。 User: Jurjen Koksma in 1939 proposed another classification based on approximation by algebraic numbers. Assistant: Jurjen Koksma(英语:Jurjen Koksma) 在 1939 年提出了基于代数数逼近的另一种分类。 User: In 1930 Cadillac implemented the first V-16 engine, with a 45-degree overhead valve, 452 cubic inches (7.41 litres), and 165 horsepower (123 kW), one of the most powerful and quietest engines in the United States. Assistant: 到了1930年时凯迪拉克成功创造出第一个V-16引擎,采用45度顶置气门,452立方英寸(7.41L)和165匹马力(123kW),在当时是美国最强大且最安静的引擎之一。 User: Some companies' advertisements showed girls waist up wearing only a bra. Assistant: 有些公司的广告中,女孩的上半身只穿胸罩。 User: The culture was spread across the arid coastal regions of the Atacama Desert from Ilo, southern Peru, to Antofagasta in northern Chile. Assistant: 这种文化遍布阿塔卡马沙漠的干旱沿海地区, 从从秘鲁南部的伊洛,到智利北部的安托法加斯塔。 User: Therefore, the patterns that the planets make in the sky reflect the ebb and flow of basic human impulses. Assistant: 因此,行星们在天空中所形成的模式反映了人类内心精力基本的高低起伏。 User: There is now some hardware accelerated ray tracing equipment, at least in prototype phase, and some game demos which show use of real-time software or hardware ray tracing. Assistant: 目前已经出现了一些至少已经处于原型阶段硬件加速的光线跟踪设备,在一些游戏演示中也有实时软件或者硬件光线跟踪的应用。 User: In culture and religion, Sikkim was linked closely with Tibet, from which its first king migrated, and Bhutan, with which it shares borders. Assistant: 在文化和宗教方面,其与西藏和不丹联系甚密,从其首位国王由西藏迁移而来,和其与不丹有共同边界可以看出。 User: The joint statement of the Three Witnesses—Oliver Cowdery, Martin Harris, and David Whitmer—has been printed (with a separate statement by the Eight Witnesses) in nearly every edition of the Book of Mormon since its first publication in 1830. Assistant: 三位证人──奥利佛·考德(英语:Oliver Cowdery)、马丁·哈里斯(英语:Martin Harris (Latter Day Saints))与大卫·惠特默(英语:David Whitmer)──的联合证词,已于1830年与八位证人的独立证词,首次同时出版于《摩尔门经》当中,并随附于几乎每一版的《摩尔门经》。 User: Immigrants have brought the dish to most areas of the United States. Assistant: 迁移过来的人们已经把这道菜带到了美国的大部分地区。 User: After first working in the fashion industry, he realized his true love was in filmmaking. Assistant: 在时装界工作后,他才意识到自己真正爱的是电影。 User: The saifani hilt is made of rhinoceros horn, which can cost up to $1500 per kilogram. Assistant: Saifani刀柄采用犀牛角制作,成本高达每公斤1500美元。 User: In doing so, the role of international law in decision-making advanced. Assistant: 在此制度下,法官在法律的形成过程中扮演着重要的角色。 User: The commission was criticized for alleged conflicts of interest on the part of commissioners and staff (e.g., Philip D. Zelikow, 9/11 Commission Executive Director/Chair in 1995 co-authored a book with Condoleezza Rice). Assistant: 委员会因所谓专员和工作人员的利益冲突而受到批评(例如,Philip D. Zelikow, 9/ 11委员会执行主任/主席, 1995年与康多莉扎·赖斯共同撰写了一本书。 User: Perspective distortion takes two forms: extension distortion and compression distortion, also called wide-angle distortion and long-lens or telephoto distortion, when talking about images with the same field size. Assistant: 透视变形有两种形式:扩展变形(extension distortion)和压缩变形(compression distortion),在讨论同一成像面积上的图像时也被称作广角失真和长焦失真。 User: Numerous stories depict jinns, ghouls, apes, sorcerers, magicians, and legendary places, which are often intermingled with real people and geography, not always rationally. Assistant: 故事讲述了神灵、盗尸、猿人、术士、魔法、史诗,包涵真实人物和地理,但不总是那么精确理性。 User: It would be great to figure out a sequel, and if we did, and we've been trying to figure one out, it would be great to do the really dark, scary version. Assistant: 能有续集将会很棒,如果我们真这么做,我们曾试图做出真正黑暗可怕的版本。 User: Early in 2009 Bushmaster, the primary manufacturer of Carbon-15 pistols/rifles, has begun to include the ejection port dust cover and forward assist in their Carbon-15 M4 rifles. Assistant: 2009年初,碳15手枪与步枪系列的主要制造商大毒蛇公司开始在他们生产的碳15 M4步枪以上追加了抛壳口防尘盖和复进助推器。 User: Diamond game is a variant of Chinese Checkers played in South Korea and Japan. Assistant: 钻石跳棋(Diamond game),是两到三人的中国跳棋变体,流行于日本与韩国。 User: Thus the cost is expected to reduce as better proton technology becomes more widely available. Assistant: 因此,成本有望减少作为更好的质子技术变得更加广泛提供。 User: If this is the highest rank a wrestler reaches, even if it is only for one tournament, he will always be referred to as "former komusubi (ring name)" after his retirement, which is an indicator of a fairly successful sumo career. Assistant: 如果这是力士达到的最高等级,即使只是一场比赛,他将在引退后被称为“前小结”,这是一个相扑力士职业生涯相当成功的的指标。 User: Most reported incidents of sex abuse occurred between 1950 and 1989, however it was noted that there was on average a delay of 33 years between when a victim was abused to when it was reported, which skews the statistics towards older incidents of abuse. Assistant: 大多数报告的性虐待事件发生在1950年至1989年之间,但有人指出,受害人受虐待与报告受害者之间平均有33年的延误,这使得统计数据偏向于较久远的性侵事件。 User: By 1917, she was assigned to the VI Scouting Group, which saw action during Operation Albion against the Russian naval forces in the Gulf of Riga. Assistant: 至1917年,斯特拉斯堡号被分配到第六侦察集群,并参与了在里加湾针对俄国海军部队的阿尔比恩行动。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Much of the internal decoration, including paintings, was destroyed during the Spanish Civil War. Assistant: 大部分内部装饰,包括绘画,已毁于西班牙内战期间。 User: If E/F is a Galois extension, then Gal(E/F) can be given a topology, called the Krull topology, that makes it into a profinite group. Assistant: 如果Gal(L/K)是伽罗瓦扩张,则伽罗瓦群Gal(L/K)上可以装备一个拓扑,称为克鲁尔拓扑(Krull topology),使其成为一个投射有限群(profinite group)。 User: She leaves that day after confessing her love to him, and while Mark returns to the hill every day until his vacation runs out, he does not meet her again. Assistant: 接下来的日子,马克每天都到山丘上等她,但一直到假期结束,他都没有再遇见茱莉。 User: The rebels replied that if they received a formal order to return, they would of course obey it. Assistant: 而诸将议曰:“若不诛豪帅,军还之后,必聚而为寇。 User: This rapprochement between prose and poetry is typical of late Six Dynasties literature, in general. Assistant: 这种散文和诗的和谐通常是典型的后期六朝文学。 User: The control pad may be used to move the hero in any direction and to move the flashing cursor in menu displays. Assistant: 游戏手柄的方向键可以控制勇者在各个方向上移动,以及移动菜单上的闪动光标。 User: She then travelled to Bombay, Rangoon, Japan, and Hawaii. Assistant: 之后,她去了孟买、仰光、日本、夏威夷。 User: Typically, one- or two-digit Interstate, U.S. Highway, and U.S. state route signs use the Series D font for the numbers, while signs with three or more digits use either a narrower font (Series B or C) or have smaller numbers in the Series D font. Assistant: 原则上,一位数或者两位数编号的州际公路系统、美国国道会采用 D 系列的数字,而三位数及其以上的则会使用更窄的版本 (B 或者 C 系列),或者用 D 系列小数字。 User: No. 16 and site of former No. 17: East India Club, built in 1865 to designs by Charles Lee. Assistant: 16号-17号:16号和17号是东印度会会所,建于1865年,由查尔斯·李(Charles Lee)设计。 User: In 1988, the soldiers of the Alamo Scouts were awarded the Special Forces Tab in recognition for their services in World War II, including them in the lineage of the current United States Army Special Forces. Assistant: 1988年前阿拉莫尖兵成员被授予“特种作战资格章”,以表彰其在二战中的功绩,同时被认证为美军特种部队的正式编制。 User: In March 2004, satellite television network DirecTV, Inc. accused Simpson in a Miami federal court of using illegal electronic devices to pirate its broadcast signals. Assistant: 2004年3月,卫星电视网络美国直播电视公司控诉辛普森利用非法电子产品盗取他们的直播信号。 User: Meetings were held in his house. Assistant: 该会在他的寓所召开。 User: The choice of the free variable used in the form F(x) is not relevant to the assignment of the Gödel number G(F). Assistant: 自由变量的选择与G(F)的赋值无关。 User: They currently produce muffins, pancakes and McGriddles for Canadian and American McDonald's outlets and bagels, cookies and tarts for Tim Hortons outlets in Canada. Assistant: 他们现时为加拿大和美国的麦当劳餐厅 (McDonald's) 供应松饼 (muffins)、薄饼 (pancakes) 和煎饼 (McGriddles);同时亦为加拿大的 Tim Horton's 咖啡店生产面包圈 (bagel)、曲奇饼 (cookies) 和蛋糕 (tart) 等。 User: Each vowel in the vowel diagram has a unique first and second formant, or F1 and F2. Assistant: 元音图中的每个元音都有唯一的第一及第二共振峰,或是F1及F2。 User: GameSpot noted that the learning curve is easily grasped, and that the ability system is not as complex as in Final Fantasy VII or Final Fantasy VIII. Assistant: GameSpot称其学习曲线容易把握,能力系统不像《最终幻想VII》或《最终幻想VIII》那样复杂。 User: The book Digital Shock: Confronting the New Reality by Herve Fischer described her as a virtual actress having a "beauty that is 'really' impressive", comparing her to video game character Lara Croft. Assistant: 《数字冲击:面对新现实》一书称阿琪是有着“令人印象深刻美貌”的虚拟女演员,并将其和电子游戏角色劳拉·克劳馥做了对比。 User: Water was seen to have healing powers, and wells became popular, with many people drinking the water, bathing in it or just simply wishing over it. Assistant: 水被认为有着治愈的力量,因此许多人饮用它、用它洗澡或者向它祈望以求愿望得到实现。 User: CYP2D6, a member of the cytochrome P450 mixed-function oxidase system, is one of the most important enzymes involved in the metabolism of xenobiotics in the body. Assistant: CYP2D6是细胞色素P450混合功能氧化酶系统的成员之一,是人体中最重要的代谢酶之一。 User: Cortana stores personal information such as interests, location data, reminders, and contacts in the "Notebook". Assistant: 小娜通过“记事本”(英语:Notebook)功能存储个人信息,如兴趣、位置数据、提醒和联系人。 User: High resolution images have demonstrated that the craters formed at about the same time since the ejecta from each crater does not overlay neighboring craters. Assistant: 高分辨率的图像已显示这些陨石坑大约在同一时间形成,每座陨坑的喷发物并未覆盖相邻的陨坑。 User: This includes every consonant, every short and long vowel sound, and any additional letter combinations like "th" and "ph" in English. Assistant: 这包括每一个辅音, 每一个短和长的元音声音, 和任何额外的字母组合, 如 "th" 和 "ph" 的英语。 User: In 1997, Jameson made an appearance for an Extreme Championship Wrestling pay-per-view, Hardcore Heaven '97 as the valet for The Dudley Boyz; another appearance at ECW Living Dangerously on March 1, 1998; and a few months where she was ECW's on-screen interviewer. Assistant: 1997年,詹姆森出现在极限摔跤锦标赛(Extreme Championship Wrestling)收费频道:天堂骨干'97(Hardcore Heaven '97)作为达德利家(Dudley family)的侍从,另一次出现是在几个月后的1998年3月1日ECW灾难岁月(ECW Living Dangerously),在这里她是ECW的采访来宾。 User: Like other geophysical methods used in archaeology (and unlike excavation) it can locate artifacts and map features without any risk of damaging them. Assistant: 就和其他使用于考古学的地球物理方式一样(挖掘除外),透地雷达探测可以发现考古文物所在位置,并且将考古特征测绘成地图,而不会有损伤文物的风险。 User: Colima Regional Museum, Colima (Mexico). Assistant: 科利马区域博物馆,科利马(墨西哥)。 User: Seeing in them a common enemy he has even fought against them. Assistant: 我们现在有共同的敌人,即使是你也一定看到这点。 User: At about this time they were visited by Steve Jobs, who urged them to adapt PostScript to be used as the language for driving laser printers. Assistant: 大概在这个时候,Steve Jobs参观了他们的工作,他敦促他们改进PostScript作为驱动激光打印机的语言,它添加到Canon打印机诞生了LaserWriter。 User: The variation in brightness (ΔL) between two stars is calculated by subtracting the magnitude number of the brighter star (mb) from the magnitude number of the fainter star (mf), then using the difference as an exponent for the base number 2.512; that is to say: Δ m = m f − m b {\displaystyle \Delta {m}=m_{\mathrm {f} }-m_{\mathrm {b} }} 2.512 Δ m = Δ L {\displaystyle 2.512^{\Delta {m}}=\Delta {L}} Relative to both luminosity and distance from Earth, a star's absolute magnitude (M) and apparent magnitude (m) are not equivalent; for example, the bright star Sirius has an apparent magnitude of −1.44, but it has an absolute magnitude of +1.41. Assistant: 两颗恒星之间的亮度差是亮星(mb)的星等减去暗星(mf)的星等,然后使用2.512做对数的基底取方次;也就是说, Δ m = m f − m b {\displaystyle \Delta {m}=m_{f}-m_{b}} 2.512 Δ m = {\displaystyle 2.512^{\Delta {m}}=} 光度差 相对于发光度和地球的距离,绝对星等(M)和视星等(m)对单独的恒星通常都是不同的,例如,明亮的天狼星视星等为−1.44,但它的绝对星等是+1.41。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The account creator must reserve the RAM required to store the new account until the new account stakes tokens to reserve its own RAM. Assistant: 账户创建人必顺预留足够的RAM以储存新账户,直至新账户以抵押代币来为自己预留RAM。 User: In this table, which is based on the Scotiabank Equity Research and Scotiabank Economics report that was published 28 November 2014, economist Mohr compares the cost of cumulative crude oil production in the fall of 2014. Assistant: 下表是以2014年11月28日发表的加拿大丰业银行研究报告及经济报告为准,由经济学家Mohr比较在2014年秋天不同地区的产油成本。 User: They too, shall be purified, face eastward of northward, and stand close to gods or brāhamaņas. Assistant: 既下降于世,其弟号者青华帝君者,主东方,摄领之。 User: "Anna Sui Rock Me! Assistant: ”ナマ挿入! User: Ezekiel also possesses the ability to stick to most surfaces and crawl along them in the same way as Spider-Man. Assistant: 史卓格化会为那些对象加上许多机械结构,并且完全控制住他们的心智,为史卓格大军卖命。 User: But, suddenly, a shocking truth emerged. Assistant: 突然有一天,一个可怕的消息传来。 User: User-Based Simple Network Management Protocol version 2, or SNMPv2u, is defined in RFC 1909–RFC 1910. Assistant: SNMP v2u(基于使用者的SNMP第二版)定义于RFC 1909–RFC 1910。 User: An autothrottle (automatic throttle, also known as autothrust, A/T) is a system that allows a pilot to control the power setting of an aircraft's engines by specifying a desired flight characteristic, rather than manually controlling the fuel flow. Assistant: 自动油门(英语:autothrottle)也称自动节流阀,它允许飞行员控制一架飞机引擎的功率级别到所期望的指定飞行特征,而不必手动控制燃料流量。 User: Besides Bora Bora, the Kingdom encompassed the islands of Tupai, Maupiti, Maupihaa, Motu One, and Manuae. Assistant: 除了波拉波拉岛,波拉波拉王国还管辖有Tupai、Maupiti、Maupihaa、Motu One和Manuae诸岛。 User: This is a list of the busiest airports in Spain, including airports in the Balearic Islands and the Canary Islands. Assistant: 本列表列举了包括巴利阿里群岛和加那利群岛在内的西班牙最繁忙的主要机场的统计数据。 User: NSH-60F Seahawk: Modified SH-60F to support the VH-60N Cockpit Upgrade Program. Assistant: NSH-60F海鹰 - SH-60F修改版使用了VH-60N驾驶舱升级计划。 User: To compromise the necessary sophistication in adapting such a mature book and the need for maintaining a PG-13 rating, Rosenberg stated that the scene would be shown from Bella's point of view. Assistant: 在适应这样成熟的小说中必要的复杂性,需要作出妥协,和需要维持在PG-13的评级,罗森堡表示这场景会在Bella的角度来看。 User: To put an end to the threat, selected champions of the various Fœnum races are chosen as "Key Seekers" by their tribes to find the key that will lock the Predators away again. Assistant: 为了解决威胁,数个生活在Fœnum的种族选出了他们作为“Key Seeker”的斗士,去寻找重新封印捕食者的魔法钥匙。 User: Their work on this received media attention. Assistant: 这个活动,得到了传媒的关注。 User: In one notable dissension, Patton's friend, former mentor and General of the Armies John J. Pershing publicly condemned his actions, an act that left Patton "deeply hurt" and caused him to never speak to Pershing again. Assistant: 不过,巴顿的朋友和曾经的导师,美国陆军特级上将约翰·潘兴公开谴责了巴顿的行为,这一做法“深深地伤害了”巴顿,也让他再也没有和潘兴说过话。 User: By 1996, there were 3,467 migrants/descendants of migrants from mainland China, Hong Kong, Singapore, and Taiwan. Assistant: 截至1996年,共有3,467名来自中国大陆、香港、新加坡和台湾的移民后裔。 User: A poll by the Public Opinion Fund (VTsIOM) in September 1999 similarly chose the Brezhnev period as the time in the 20th century when "ordinary people lived best", having a clear majority of 51 to 10. Assistant: 1999年9月,民意基金会(Public Opinion Fund)的一项民意调查同意选择勃列日涅夫时期作为20世纪“普通人过得最好”的时期,比例是压倒性的51:10。 User: During Saturday's race (Feature Race), each driver must complete one compulsory pitstop and must use at least one set of each specification of dry-weather tyres. Assistant: 在周六的比赛(常规赛)中,每名车手必须至少完成一次进站,并且必须至少使用一套每种规格的干地胎。 User: This means a lot to me. Assistant: 这对我具有很大意义。 User: To do this, taxpayers will need to integrate their accounts with software in some way. Assistant: 作者将来会将加密功能纳入软件中。 User: Just could not keep up the pace, fading back to fifth place. Assistant: 若你决定继续等著,就翻到第五页。 User: The interior of the restaurant is basically unchanged for over 100 years, and the style of cooking remains that of the late 19th century. Assistant: 100年来,餐厅的内部基本没有变化,烹调风格仍然是十九世纪末的风格,被形容为"传奇"。 User: These niobium oxides are exposed to air atmosphere resulting in pure Nb2O5. Assistant: 这些铌氧化物暴露于空气气氛从而产生纯的Nb2O5。 User: After discussing the pros and cons at great length, motorcycle safety guru David L. Hough ultimately argues that a rider, given the choice to legally lane split, is probably safer doing so, than to remain stationary in a traffic jam. Assistant: 在详细讨论了利弊之后,美国摩托车安全大师大卫·霍夫(英语:David L. Hough)认为,骑车者得选择合法的车道分割,这样做比在交通堵塞中保持静止更为安全。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In others, the emitters are manufactured separately and installed at the time of production. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在其他情况下,滴头分开制造,并在生产时安装。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Game rules, physical symbols and theatrical improvisation are used to bridge differences between the real world and the setting. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 游戏规则、物理符号和即兴表演用于弥补现实世界和设定之间的差异。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Such formal statements may sometimes be useful to guide the intuition, but should always be used with utmost care. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些形式陈述有时对引导直觉会比较有用,但要极其谨慎地使用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At 7:40 p.m., the killer called the Napa County Sheriff's office from a pay telephone to report this latest crime. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 晚上7时40分,该名男子打电话到纳帕县治安办公室,通过付费电话通知了他所实施的犯罪。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Article 107: The Senate shall meet in ordinary session twice a year. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而根据宪法第107条,参议院每年两次举行例会,每次会议议期至少持续3个月。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:France banned sales and export of arms to either Baden or the Palatinate. Assistant: 当然,翻译后的文本是:法国政府更是禁止向巴登和普法尔茨出口武器。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: While it received a setback in 1906–1907, the movement re-emerged even stronger in 1917. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 它在1906年至1907年遇到挫折,但是在1917年,运动开始重新出现并且更为强烈。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In San Francisco, Chinese Americans constitute 21.4% of the population and constitute the single largest ethnic group in the city. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在旧金山,华裔占人口的21.4%,是该市最大的族群。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Through the use of deductive reasoning (Qiyas), Muslim jurists added three additional heirs: the paternal grandfather, maternal grandmother, and agnatic granddaughter. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 通过演绎推理,穆斯林法学家加上三种继承人:祖父、外祖母及孙女。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It may also be worn by pharaohs. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因此,这一尊号或许的确是在传达法老永恒的尊号。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Public holidays in Russia Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:日本公众假期 假日 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:65,87% voted in favour of the constitutional change, and 33.51% voted against. Assistant: 当然,翻译后的文本是 最终投票结果为赞成者比例65.87%,高于反对者的33.51%而通过。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He values friendship and a swift decision-maker. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他拥有后卫敏锐的观察力及迅捷的身手。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Following his release, he stated that he intended to continue working for "democracy and human rights" in Cuba. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在雷斯塔诺获释后,他指出自己打算继续为古巴的“民主和人权”而战。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Her career continued to flourish thereafter, as she appeared in dozens of films through the 1960s, including Godard's Bande à part (1964), The Nun (1966), directed by Jacques Rivette, Luchino Visconti's The Stranger (1967), the George Cukor/Joseph Strick collaboration Justine (1969), and Tony Richardson's Laughter in the Dark (1969). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她的职业生涯继续蓬勃发展,在1960年代参演了几十部电影,包括戈达尔的《网络共享》(1964年)、由雅克·里维特导演的《修女》(1966年)、鲁奇诺·维斯康蒂的《陌生人》(1967年)、贾克·希维特/ 卢奇诺·维斯孔蒂合作的《贾斯丁》(1969年)和托尼·理查德森的《黑暗中的笑声》(1969年)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The company made use of performance capture to record actor's performance, body movements and facial expressions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:团队利用动作捕捉记录演员的表演、肢体动作和面部表情。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 At the same time, writers remained freer to write in unconventional styles and to treat sensitive subject matter. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在同时间,作家仍可以自由地去写一些非传统式的或是触及敏感题目的作品。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Andrássy chose for himself the departments of war and foreign affairs. Assistant: 安德拉希选择战争和外交事务部作为自己直属管理的部门。 User: The Communist Control Act of 1954 was passed with overwhelming support in both houses of Congress after very little debate. Assistant: 《1954年共产党控制法案》获得参众两院的压倒性支持。 User: Although the term the Silk Road implies a continuous journey, very few who traveled the route traversed it from end to end; for the most part, goods were transported by a series of agents on varying routes and were traded in the bustling markets of the oasis towns. Assistant: 虽然“丝绸之路”这个词意味着一个持续的的旅程,但很少有人能从头至尾地穿越它;在大多数情况下,货物是被一系列的代理商以不同的路线转运,然后在绿洲城镇的繁华街市被买卖。 User: Visual quality algorithms include CU-Tree (the successor to x264's macroblock-tree), adaptive quantization, b-pyramid, weighted prediction and psycho-visual optimizations (psy-rd and psy-rdoq). Assistant: 视觉质量算法包括CU树(英语:CU-Tree,x264的宏区块树的继任者)、自适应量化、B-pyramid、加权预测及心里视觉优化(psy-rd和psy-rdoq)。 User: Anthony Dryden Marshall, 90, American theatrical producer, CIA intelligence officer and ambassador. Assistant: 安东尼·德赖登·马歇尔(Anthony Dryden Marshall),90岁,美国戏剧制片人,CIA情报官员和大使。 User: Either qα > 1062, or pj2ej > 1062 for some j. Assistant: 要么qα > 1062,要么对于某个j有 p j 2 e j {\displaystyle p_{j}^{2e_{j}}} > 1062(Cohen 1987)。 User: Opposition to the 1847 Wilmot Proviso helped to consolidate the "free-soil" forces. Assistant: 1847年,威尔莫特但书遭到反对,因而促成“自由之土”力量的巩固。 User: The idea for a unified treatment of the plaza was first proposed by Karl Bitter in 1898. Assistant: 兴建广场的构思最早是由雕塑家卡尔·比特在1898年建议。 User: The term "cathedral" in Orthodoxy and Protestantism is sometimes loosely applied to a large church that is not a bishop's principal church. Assistant: 主教座堂(Cathedral)一词在东正教和新教里,有时非主教座堂的大教堂,也会冠以此名。 User: The organization is dedicated to the preservation and study of the historic role Sweden and Swedish Americans have played in US culture and history. Assistant: 该组织致力于保护和研究瑞典和瑞典裔美国人(英语:Swedish American)在美国文化和历史中的历史角色。 User: Unlike the previous animated series, the Turtles often refer to Splinter as their father, rather than their master and he refers the Turtles as his sons. Assistant: 与前面的动画系列相比,神龟们把史林特作为他们的父亲,而非他们的主子。 User: Papua New Guinea has stated that it might join ASEAN, and is currently an observer. Assistant: 巴布亚新几内亚表示可能加入东盟,目前是观察员。 User: Readers can read the magazine online. Assistant: 杂志上的所有文章都可在线阅读。 User: Unfortunately, at the Battle of Golden Beach, the Yangs fall into a conspiracy trap, which concludes with the death of Yang Ye and four of his sons, and another son becoming a prisoner-of-war. Assistant: 在金沙滩一役,杨家军落入一个阴谋陷阱,最后杨业和他的四个儿子战死沙场,另一个儿子就成了辽军的战俘。 User: A developer preview of the Android 5.0 "Lollipop" system image was released for the Nexus 5 after the annual Google I/O conference held on June 26, 2014. Assistant: 用于Nexus 5的Android 5.0 "Lollipop" 开发者预览系统镜像于2014年6月26日谷歌 I/O大会后发布。 User: She recalled scripture specifically referencing the offenses of 1 Peter 3:3 and 1 Timothy 2:9, which chastise one for wearing costly attire. Assistant: 每当她回忆圣经的某些经文,特别是彼得前书3:3和提摩太后书2:9的内容,便会感到自责,因为当中提到对穿戴昂贵服装者的责备。 User: If a serious failure occurs or is suspected above V1 but the airplane's ability to fly is not in doubt, the takeoff is continued despite the (suspected) failure and the airplane will attempt to land again as soon as possible. Assistant: 如果超过V1时发生或怀疑存在严重故障,但飞机仍可继续飞行的,飞机仍将继续起飞,但将尝试尽快着陆。 User: Based on its spectra, it has a significant excess of elements heavier than helium. Assistant: 基于它的光谱,牧夫座η在比氦重的元素中有明显的超量。 User: This bridge was built under the supervision of the Shanghai Municipal Council, and imported the steel from England. Assistant: 新桥由上海公共租界工部局负责监造,同时所需钢材从英国进口。 User: The new M18 Gun Motor Carriage armed with the 76 mm was the result of the Tank Destroyers' request for such a vehicle and as such they accepted them. Assistant: 装有76毫米火炮的新型M18机动火炮载具是美军要求驱逐战车类型的载具的成果,亦因而让他俩采用了该载具。 User: Artificial kidney is often a synonym for hemodialysis, but may also, refer to renal replacement therapies (with exclusion of kidney transplantation) that are in use and/or in development. Assistant: 人工肾(英语:artificial kidney)经常作为血液透析的同义词,但更广义而言,也可以指已经投入使用和/或正在研究中的肾脏替代疗法(不包括肾移植)。 User: Last night, as a slumbered, I had a strange dream. Assistant: 一天,在半夜时,她做了一个奇怪的梦。 User: As in China, these exams were the gateway to placement in the government bureaucracy. Assistant: 在中国的明清建筑中,牌坊是用来标识入口的装饰建筑。 User: Some of these engaged in active resistance with plans to remove Adolf Hitler from power by assassination and overthrow his regime. Assistant: 在这些抵抗运动中,有许多个人和组织积极参与到将阿道夫·希特勒赶下台并在推翻他的政权的计划中死去。 User: In Euclidis Prota ..., which is an attempt to tighten Euclid's axioms, he states ...: "I have diverse definitions for the straight line. Assistant: 在“欧几里德普罗塔”中,......欧几里德公理更加严格,他陈述道,“......对直线,我有数种不同的定义。 User: Peace with England and France gave Spain an opportunity to focus its energies on restoring its rule to the Dutch provinces. Assistant: 西班牙与英法修好,使西班牙可以集中精力,巩固其尼德兰行省的统治。 User: Emily quickly strengthened becoming a hurricane less than 48 hours later on September 22. Assistant: 艾米莉快速强化,不足48小时后就于9月22日晚达到飓风标准。 User: The Memorial was to have been designed in a "relaxed classical style with a generous convex portico overlooking the Charles River". Assistant: 纪念大楼本来是设计为“有大凸圆门廊俯瞰查尔斯河的宽松古典风格”。 User: Trotsky believed that a new workers' state would not be able to hold out against the pressures of a hostile capitalist world unless socialist revolutions quickly took hold in other countries as well. Assistant: 托洛茨基认为,新生的社会主义国家不可能顶住来自怀有敌意的资本主义世界的压力,除非社会主义革命能够迅速在其他国家展开。 User: Players may choose to create an account offline for their own enjoyment, or create an online account that allows their character stats to be saved on a ranking website. Assistant: 玩家可以选择创建离线账号以自娱,或者是创建线上账号,使他们的角色状态储存于网站的排行榜。 User: Contains some very interesting incidents of his military career during the rebellion. Assistant: 他讲述了他在警队工作期间发生的有趣事情。 User: In September 2009, Lights toured with the British band Keane on their Canadian/Pacific Northwest tour. Assistant: 2009年11月,Lights同英国基音乐团一同进行了加拿大/太平洋西北大环游。 User: To the north of the square is Great Russell Street and Bedford Place, leading to Russell Square. Assistant: 广场的北面是大罗素街和贝德福德坊(Bedford Place),通往罗素广场。 User: He termed the treatment of animals used for fur as "egregiously irresponsible". Assistant: 他指责人们对于那些皮草用动物的处理是“极端不负责任的”。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The first issue of HaZvi was published on October 24, 1884. Assistant: 第一份哈哲维报在1884年10月24日出版。 User: Under the Anglo-Egyptian Treaty of 1936, the United Kingdom insisted on retaining control over the canal. Assistant: 在1936年英埃条约中,英国坚持保留了对运河的控制权。 User: Valjean, learning that Cosette's lover is fighting, is at first relieved, but an hour later, he puts on a National Guard uniform, arms himself with a gun and ammunition, and leaves his home. Assistant: 冉阿让得知珂赛特的爱人正在作战,十分高兴,但一小时后,他穿上了国民卫队的制服,走出了家门。 User: But night flying was a dangerous undertaking. Assistant: 但是,使者是个非常危险的任务。 User: The most common microscope (and the first to be invented) is the optical microscope, which uses light to pass through a sample to produce an image. Assistant: 最常见的(和第一个被发明的)是光学显微镜,其使用样品的光图像。 User: The range for wild individuals is spread across four places along southeastern Brazil, and a captive population is maintained at about 490 individuals among 150 zoos. Assistant: 为濒危物种,野生金狮面狨大约有1000只分布在巴西东南部的三个地区,圈养数量约为490只,分散在150个动物园。 User: Mar Saba is occasionally referred to as the Convent or Monastery of Santa Sabba. Assistant: 玛尔萨巴偶尔被称为圣萨巴的修道院。 User: Since the half-life of thiopental is 11.5 hours, the metabolism of the drugs is not an issue when dealing with the short time frame in lethal injections. Assistant: 因为硫喷妥钠的半衰期是11.5小时,药剂新陈代谢这一点在短暂的处决过程中不是问题。 User: As a field of intellectual inquiry, moral philosophy also is related to the fields of moral psychology, descriptive ethics, and value theory. Assistant: 作为一个知识探究领域,道德哲学也与道德心理学(Moral psychology)、描述伦理学和价值观有关。 User: It's not essential but enjoyable". Assistant: 不但很可爱、而且又很时髦!”。 User: User-agents can request data in specified formats from web services or web APIs, such as application/json or application/xml. Assistant: 用户代理可以从网页服务器或API请求指定格式的数据,例如application/json或application/xml。 User: Second Chamber. Assistant: 第二宫中。 User: The cabin features 21 reclining seats featuring 37" seat pitch in a 2-3-2 layout, each equipped with a 12" TV screen and noise cancelling headphones. Assistant: 客舱设有21个可倾斜座椅,配有37吋宽座位,2-3-2布局,每个座椅配有12吋电视屏幕和降噪耳机。 User: President Bill Clinton nominated her as an Associate Justice of the Supreme Court on June 14, 1993, to fill the seat vacated by retiring Justice Byron White. Assistant: 1993年6月14日总统比尔·克林顿提名她为最高法院大法官,以填补因拜伦·怀特退休所空出的席位。 User: On August 17, 2014, under the Bus Service Enhancement Programme (BSEP), the bus interchange introduced its first feeder service 386. Assistant: 2014年8月17日,在巴士服务改善计划下,巴士转乘处首次引入支线386线。 User: Elijah Malok Aleng, 77, South Sudanese public servant. Assistant: 以利亚·马雷·阿玲(Elijah Malok Aleng),77岁,南苏丹公职人员。 User: Khasab is a small city when compared to nearby cities of the United Arab Emirates. Assistant: 与邻近的阿拉伯联合酋长国的城市相比,海塞卜是一个规模很小的城市。 User: Lower grades of lye which are unsuitable for use in food preparation are commonly used as drain de-cloggers and oven cleaners. Assistant: 而不适合用于食物制备的较低等级的碱液通常用作排水堵塞器和烘箱清洁剂。 User: The orbiter will also serve as the primary data relay between the impact landers and the Earth. Assistant: 另外,轨道飞行器还在着陆器和地球之间扮演了信号传递者的角色。 User: Up to 10 eggs may be laid, the usual number being 4-7. Assistant: 鸦科鸟类每次可以产3至10枚卵,一般数目在4至7枚之间。 User: Plants absorb some uranium from soil. Assistant: 植物会从泥土中吸取部分铀。 User: When it becomes operational, ITER is hoped to be the first large-scale fusion reactor to produce more energy than is used to initiate its fusion reactions. Assistant: 当它在2020年中期到后期开始运作,ITER是有希望成为第一个大规模核聚变反应堆,它产生比被用于启动其聚变反应消耗能量更多的能量。 User: In the 18th century, wages in Great Britain were low because of a surplus of labour. Assistant: 在十八世纪,由于英国劳工富余,他们的工资很低。 User: Rundstedt, General Leo Geyr von Schweppenburg (commander of Panzer Group West), and other senior commanders believed that the invasion could not be stopped on the beaches. Assistant: 伦德施泰特、莱奥·盖尔·冯·施韦彭堡(英语:Leo Geyr von Schweppenburg)(西部装甲集团军(英语:5th Panzer Army)总司令)及其他高级指挥官则认为不可能在滩头遏止入侵。