text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Henri Cartan, Jean Dieudonné and Miron Nicolescu were among his students. Assistant: 昂利·嘉当、让·迪厄多内与 Miron Nicolescu 是蒙泰尔的学生。 User: Sierpiński was awarded a gold medal for his essay, thus laying the foundation for his first major mathematical contribution. Assistant: 谢尔宾斯基的论文获得了金质奖章,也因此而为他的第一个主要的数学贡献奠定了基础。 User: Ashdown led the Liberal Democrats into two general elections, in 1992 and 1997. Assistant: 艾思定曾带领自由民主党出选1992年和1997年两届大选。 User: However, increased rebel pressure in Homs Province led the government to abandon the offensive and redeploy its troops there, leaving its supply lines to Aleppo city vulnerable to attack. Assistant: 但是在霍姆斯省反对派武装不断加大的压力使得政府军放弃了这场攻势,并在该地区重新集结部队,这使得通往阿勒颇市的补给线变得十分脆弱。 User: The video was directed by Phil Griffin. Assistant: 本纪录片由菲尔·葛瑞芬导演。 User: In 1966 and 1967, Sinatra charted with 13 titles, all of which featured Billy Strange as arranger and conductor. Assistant: 在1966、1967两年,南茜有13次歌曲都登榜,而这些歌都是以Billy Strange为制作人的。 User: Otto Neurath was adamant that a socialist economy must be moneyless because measures of money failed to capture adequate information regarding material well-being of consumers or failed to factor in all costs and benefits from performing a particular action. Assistant: 奥图·纽拉特认定社会主义经济必定贫穷,因为货币举措在获取足够的惠及消费者的信息或者实行特定的行为把所有费用和津贴包含进去时候失败了。 User: On January 9, 2007, Nexon and the newly established Nintendo of Korea showcased MapleStory DS for the first time, releasing a trailer for the game. Assistant: 2007年1月9日,Nexon和新成立的任天堂韩国在首次展示了《枫之谷DS》。 User: He himself believed that the fundamental relationship between Japan and the United States was changing. Assistant: 他并认为是二二八事件是美国与日本联手催化。 User: Below - Elijah is carried up to Heaven by angels. Assistant: 黄帝、尧、舜都被尊为天子。 User: Dennis Rodman, who became one of the leading defenders and rebounders in NBA history, was inducted into the Naismith Memorial Basketball Hall of Fame in August 2011. Assistant: 丹尼斯·罗德曼成为了NBA历史上战绩最佳的防守队员和篮板王之一,他在2011年8月入选了篮球名人堂。 User: PMT was initially developed in the 1960s by child psychologists who studied changing children's disruptive behaviors by intervening to change parent behaviors. Assistant: 父母管理训练是1960年代由儿童心理学家所提出的,其作法是透过介入、改变父母的行为来改变儿童的破坏性行为。 User: On May 2, 2011, TVU's founder and owner, Susan Su, was arrested on indictments by a Federal Grand Jury on 33 counts. Assistant: 2011年5月2日,联邦大陪审团指控TVU的创始人兼股东苏小萍犯有33项罪名,并将其逮捕。 User: The show features the misadventures of two single men, working in creative advertising, struggling in their industry while disguising themselves as women in order to live in the one apartment they could afford. Assistant: 剧中描述著高学历的文子,爱上了身为长子的阿亨,双方在同一家公司工作,夫妻以独立生活为前提,打拼着买下了自己的公寓,生下了独生子小望。 User: He also drilled the troops to carry out encirclement tactics (see below). Assistant: 他还训练他的部队执行一种特别的战术(下面将会讲到)。 User: Some researchers have claimed that global warming may deleteriously impact population sex ratios. Assistant: 一些研究人员声称,全球变暖可能会影响星点水龟的性别比例。 User: This system allowed private contractors to purchase the services of convicts from the state or local governments for a specific time period. Assistant: 这一系统允许私人签订合同,从州郡政府购买罪犯劳务。 User: Ships of the line Assistant: 海道针经 User: Today, there is also a Nobu Japanese restaurant in Milan, which is located in Armani World in Via Manzoni and is regarded as being one of the trendiest restaurants in the city. Assistant: 目前还有一间松久日本餐厅位在米兰,位于曼佐尼街,被视为是米兰最时尚的餐厅之一。 User: If H is a subgroup of G then the closure of H is also a subgroup. Assistant: 若H是G的子群,则H的闭包也是一个子群。 User: In 2018, Trump requested $18 billion in federal funding for some 700 miles (1,100 km) of barrier on the border, mostly to replace 654 miles (1,053 km) of aging fence built under the Secure Fence Act of 2006. Assistant: 2018年,特朗普开始要求为修建边境上边境约700英里的隔离墙提供180亿美元的联邦拨款,用于取代根据2006年安全围栏法案建造的654英里的围栏。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: A multi-year audit released in October 2011 stated that the NTTA had inappropriate discussions with consultants while they were in the midst of bidding on lucrative Tollway contracts, as well as not having a firmly defined code of corporate ethics. Assistant: 在2011年10月的审计报告中,NTTA被指在收益颇丰的收费公路协议招标时,同咨询师有不当讨论,另外也没有明确规定的机构道德规范。 User: In 1994, Finans-Analytic Investment Company was founded by Viktor Remsha. Assistant: 1994年,财务分析投资公司由Viktor Remsha(英语:Remsha)建立。 User: In 2005, the United States and Australia launched the UV Alert. Assistant: 在2005年,美国 和 澳大利亚 发布了紫外线警报。 User: DeSanto chose to write the treatment from a human point of view to engage the audience, while Murphy wanted it to have a realistic tone, reminiscent of a disaster film. Assistant: 德桑托选择从人类的角度编写电影的前制论述以期吸引观众,而莫菲则希望有一个现实的基调,让人可以联想到灾难片。 User: The Teaching Knowledge Test, or TKT, is a professional credential that focuses on core teaching concepts for teachers of English as a foreign language. Assistant: 剑桥英语教师认证(Teaching Knowledge Test,TKT),是一家专业认证机构,专注于以英语为第二语言或外语(EFL)师资的核心教学概念。 User: He rented a small shipping room on Normandy lane trail fleet and published a general merchandise mail-order catalog with 163 products listed. Assistant: 他在诺曼底车道上租了一个小型运输室,并出版了一份列出163种产品的商品邮购目录。 User: Maha Sura Singhanat led the Siamese forces to receive the Burmese attacks coming from the west and south. Assistant: 索拉辛哈那率领暹罗军队,在西线和南线抗击缅甸的进攻。 User: MBDA approached the Canadian government twice, once in 2005, and again in 2006, with a proposal to develop an improved version of the Eryx which would see an improved range, sight, and anti-armour capabilities as a way of extending the Eryx's service life. Assistant: MBDA两度接触加拿大政府,第一次是在2005年,另一次是在2006年,提议研发ERYX的改进型版本,它将改进射程、瞄准具和反装甲能力,用作延长ERYX使用寿命的一种方式。 User: The goals for a NASA-funded mission, as originally proposed by NASA Ames Research Center, were: Scientific goals Search for evidence of life (biosignatures), past or present Assess subsurface habitability Establish the origin, distribution, and composition of ground ice Understand past climate using ground ice record Human precursor goals Conduct human-relevant entry, descent and landing (EDL) demonstrations Assess potential hazards in dust, regolith, and ground ice Characterize natural resources Demonstrate access to subsurface resources Conduct in-situ resource utilization (ISRU) demonstration: water extraction and propellant production A 2014 study of a potential 2021 NASA-funded Red Dragon mission suggested that it could offer a low-cost way for NASA to achieve a Mars sample return. Assistant: 美国国家航空航天局艾姆斯研究中心提出的目标包含: 科学目标 搜索过去和现在的生命存在(生物标帜)的证据 评估地下的可居住性 了解地面冰的源头、分布和组合 利用地面的冰来了解过去气候 人类登陆火星目标 人类进入火星,下降和登陆火星(EDL)任务示范 评估灰尘、风化层和地下冰的潜在危害 探测自然资源 探测地下资源及其路径 进行就地资源利用(In Situ Resource Utilization)示范:水资源利用和推进剂生产 2014年一份有关2021年美国国家航空航天局资助的红龙号计划研究表明,它可以让美国国家航空航天局花费低成本来实现火星样品返回地球。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Fibrations do not necessarily have the local Cartesian product structure that defines the more restricted fiber bundle case, but something weaker that still allows "sideways" movement from fiber to fiber. Assistant: 纤维化不必有定义更受限的纤维丛时的局部笛卡儿乘积结构,但弱一点仍可从纤维到纤维移动。 User: Tomatoes, cucumbers, and peppers are the most important vegetable exports. Assistant: 西红柿,黄瓜和胡椒是最重要的蔬菜出口。 User: Critics also sometimes cite the fact that history of mathematics often focuses on European advancements and methods developed by men, thus ignoring equity issues and potentially alienating minorities and women. Assistant: 批评者有时注意到这样的事实,数学的历史通常发生在欧洲,一般是男性提出的方法,因此忽略了平等问题,疏远了少数群体和女性。 User: The best example of this is the international system or relationships between independent states. Assistant: 说明这一点的最好的例子是跨国组织或独立国家之间的关系。 User: She participated with Crapsey in many extracurricular activities, including writing, drama, and politics. Assistant: 她与克雷普西一道参加了许多课外活动,包括写作,戏剧以及政治活动。 User: She then taught at Osgoode Hall Law School, York University, first as a Lecturer (1974), then as Assistant Professor (1975), Associate Professor (1977-87), and finally as Associate Professor and Associate Dean (1987). Assistant: 她随后加入约克大学奥斯古德法学院,先后担任讲师(1974年)、助理教授(1975年)、副教授(1977年-1987年)和副院长(1987年)。 User: Exact casualty figures are uncertain, as after the massacre, the bodies of the victims were simply buried in mass burial pits or cremated in grand funeral pyres without any proper record being made of the numbers cremated or buried. Assistant: 确切的伤亡数字是不确定的,因为在大屠杀之后,受害者的尸体被简单地埋葬在大规模的埋葬坑中或在火葬场中火化,而没有任何关于火化或埋葬的数字的正确记录。 User: An audio engineer is proficient with different types of recording media, such as analog tape, digital multi-track recorders and workstations, and computer knowledge. Assistant: 音讯技师精通不同类型的录音媒体,如模拟磁带、数位多磁道录音机和工作站,以及电脑知识。 User: However, the Treaty of Hadiach was never implemented. Assistant: 但是,哈蒂亚奇条约从未执行过。 User: They sometimes provided detailed implementations for general proclamations of sejms, or made legislative decisions during periods when the Sejm was not in session, at times communicating directly with the monarch. Assistant: 瑟米克有时为瑟姆总宣言的推行提出详细的方案,或者在瑟姆休会期间做出立法决定,其中有时候甚至会直接与君主联系。 User: All matches are listed as local time in Rio de Janeiro, (UTC-3) Note: Japan, Poland and the USA were involved in a three-way tie. Assistant: 所有比赛都在里约热内卢时间,(UTC-3) 注:日本,波兰和美国参与了三方联系。 User: Paul Morphy held in 1858 a blindfold exhibition against the eight strongest players in Paris with the stunning result of six wins and two draws. Assistant: 保罗·墨菲在1858年蒙眼对抗八名国际象棋高手,结果为六胜两平。 User: Kirchhoff and Bunsen processed 150 kg of a lepidolite containing only 0.24% rubidium oxide (Rb2O). Assistant: 基尔霍夫和本生所处理的150公斤锂云母中,只含有0.24%的氧化铷(Rb2O)。 User: In August 2016, Wan told IGN that he's confirmed as the producer of the film and won't rush the film but want it heading in the right direction. Assistant: 2016年8月,温子仁向IGN透露,自己确实将担任监制,但不会急着制作本片,并希望它朝着正确的方向前进。 User: The team focused on making the DNA stages distinct to convey its changing nature. Assistant: 制作团队专注于利用DNA不同阶段的效果来传达其不断变化的本质。 User: That same year, based on observations that Woodward had made during the B12 synthesis, he and Roald Hoffmann devised rules (now called the Woodward–Hoffmann rules) for elucidating the stereochemistry of the products of organic reactions. Assistant: 同年,通过对维生素B12合成过程中得到的观察的研究,伍德沃德与罗尔德·霍夫曼提出了预测周环反应过程中产物立体化学的规则(后世称其为伍德沃德-霍夫曼规则)。 User: He committed suicide on the eve of the band's first American tour in May 1980, aged 23. Assistant: 1980年5月,在乐队开启首次美国巡演的前夜,23岁的柯蒂斯自杀身亡。 User: Management was compensated extensively using stock options, similar to other U.S. companies. Assistant: 管理层广泛通过股票期权获得酬劳,与其他美国公司类似。 User: Designed by Anthony de Francisci, the coin was the result of a competition to find designs emblematic of peace. Assistant: 设计出自安东尼·德·法兰西斯手笔,其象征和平的意味使作品在一次钱币设计比赛中胜出。 User: From now on new Benteler plants were opened almost every year. Assistant: 自乾隆年间起,金门闸几乎每年都要修整。 User: The king himself became patron and he was fairly slow to vindicate the abbey in disputes, except when near the scene. Assistant: 对于自我放弃而甘愿只当经理人的阿驱非常严格,事实上一直在暗地观察着他,对弟弟的素质抱有期待。 User: As a member of the Nazi Party and the Abwehr intelligence service, Schindler was in danger of being arrested as a war criminal. Assistant: 由于身为纳粹党和阿勃维尔成员,辛德勒有被以战犯逮捕和处决的危险。 User: Amputated eyes completely regenerate. Assistant: 它们的眼睛是可以完全再生的。 User: The University of Television and Film Munich is one of Germany's most reputable film schools with about 350 students enrolled. Assistant: 该校是德国最有声誉的电影学校之一,学员约有350名。 User: He supported François Guizot in his resistance to any reform. Assistant: 他与加富尔合作,全力支持改革。 User: Following disestablishment in 1920, the Church in Wales initially fared better than the Nonconformist churches, which suffered a decline during the late 20th century. Assistant: 1920年解散之后,在20世纪后期威尔士教会进展好过遭受过衰落的非英国国教会教徒。 User: The CBCS was founded in the late 18th century by Jean-Baptiste Willermoz, who was a pupil of Martinez de Pasqually and a friend of Saint-Martin. Assistant: 圣城慈善骑士团由尚-巴蒂斯特·惠勒莫创建于18世纪后期,他是马丁尼斯·德·帕斯夸利的学生,也是圣-马丁的朋友。 User: In the quark model with SU(2) flavour, the two nucleons are part of the ground state doublet. Assistant: 在具有SU(2)味的夸克模型里,两种核子是基态二重态的成员。 User: It is strongly implied that he is an evil wizard, possibly on a mission to eradicate all his enemies (meaning the Allgoods). Assistant: 审查内容极为严酷,有时会出现突发事件去扰乱步伐,从而考验各人的应变能力。 User: The evolution of an activity into a sport and then an entertainment is also affected by the local climate and conditions. Assistant: 一项活动逐渐成为运动,进而演变成一项娱乐活动也受到当地气候和条件的影响。 User: Exposure values (ISO 100) for various lighting conditions Values for direct sunlight apply between approximately two hours after sunrise and two hours before sunset, and assume front lighting. Assistant: 表2. 不同场景下的曝光值(ISO100) 有关直射日光的曝光值适用于日出之后两小时到日落之前两小时之间的阳光,并认为是正面照射在物体上(顺光)。 User: 11, Donzdorf (about 1.4km away from the old office) where the brothers continue to design and manufacture its automotive products. Assistant: 2000年,HOFELE-Design取得了Hermann-Schwarz街11号的营运场地(距旧办公室约1.4公里)两兄弟继续设计和制造其汽车产品。 User: However, unemployment also rose near 19%. Assistant: 然而失业率也上升了近19%。 User: The tracking of individual clouds on minutely satellite imagery could be used in the future in estimating surface winds speeds for tropical cyclones. Assistant: 对精细卫星图像上单独云层的追踪还可以用来进一步估计热带气旋的表面风速。 User: It is compatible with all Microsoft Windows versions including the latest Windows 8, Windows 7 and all Windows Server operating systems and their corresponding 32 and 64 bit versions. Assistant: 兼容所有Microsoft Windows的版本,包括最新的 Windows8, Windows7 和所有Windows Server操作系统及其相应的32和64位元版本。 User: ROM cartridges can not only carry software, but additional hardware expansion as well. Assistant: ROM卡带不仅可以装载软件,也能附带扩展硬件。 User: If still equal, by coin toss. Assistant: 纵是经,横是纬。 User: Several Cities, Towns ... Assistant: 横山镇,许多地方的镇。 User: The Berbers were originally from the Atlas mountains and Rif mountains of North Africa and were nomads. Assistant: 柏柏尔人则是由北非阿特拉斯山脉和里夫山脉的游牧民及其后裔组成。 User: In 2008, he made it into the quarter finals of India Open and semifinals of Singapore Super Series. Assistant: 2008年,他进入了印度公开赛8强和新加坡超级系列赛半决赛。 User: Elliptic modular functions can sometimes be expressed as the inverse functions of ratios of hypergeometric functions whose arguments a, b, c are 1, 1/2, 1/3, ... or 0. Assistant: 椭圆模函数(英语:Elliptic modular function)有时能表示成参数a, b, c是1, 1/2, 1/3, ... 或 0 的超几何函数之比的反函数。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Roughly half of the university's students volunteer in community-service programs in neighborhoods around campus and throughout Los Angeles. Assistant: 约有半数的大学生自愿参加社区服务计划,服务范围从周边的环境延伸到整个洛杉矶。 User: Kitano incorporated many of his unique and controversial ideas into the game. Assistant: 北野武在他的游戏内加入了许多当时代独特的和有争议的想法。 User: It operated during the period of 1936 to 1941. Assistant: 于1936年到1941年期间存在。 User: State pledges were broken as easily then as now. Assistant: 其后国事决裂,尽如宗周言。 User: According to Montserrat, important characteristics of MS 5236 most closely correspond to the ephesia grammata, magic amulets whose incantatory words were supposedly fixed in writing on the cult statue of Artemis at Ephesus, and which were carried on the body to ward off harm. Assistant: 依据蒙特塞拉特所述,MS 5236的重要特征最密切的与以弗所灵符相符合,具有法力的护身符祂的咒文按说是固定以书面形式呈现在以弗所(Ephesus)阿耳忒弥斯(Artemis)神像的祭祀上,并且进行对人身档开伤害的庇佑。 User: Incubation is done by both sexes and lasts 68 to 71 days. Assistant: 双亲都会协助孵化,孵化期约需68-71天。 User: Miracle was a multimedia project conceived by Dion and Australian photographer Anne Geddes and had a theme centring on babies and motherhood. Assistant: 《奇迹》是席琳联同摄影家Anne Geddes跨媒体合作的专辑,合作的中心主题是表现婴儿和母亲。 User: The Lost World of Tibet is a BBC documentary film produced in conjunction with the British Film Institute. Assistant: 《西藏半生缘》(英语:The Lost World of Tibet)是英国广播公司与英国电影协会合作制作的纪录片。 User: SSE originally added eight new 128-bit registers known as XMM0 through XMM7. Assistant: SSE加入新的8个128位元暂存器(XMM0~XMM7)。 User: Currently, chimpanzees remain the available living system to study, yet their use has ethical concerns and regulatory restrictions. Assistant: 目前黑猩猩仍为可用的活体研究对象,但使用上伴随着伦理问题与规范限制。 User: Even after his brother Nasr's death, Ismail's rule in Bukhara was not formally recognized by the caliph at that point. Assistant: 即使纳斯尔去世后,伊斯梅尔的统治地位也没有立即获得哈里发的正式承认。 User: Those applications completely control the screen layout; also they respond to key-pressing immediately. Assistant: 这样的程序可以完全控制屏幕上的输出,还可以立刻对键盘输入做反应。 User: Slides then need to be air dried overnight at room temperature, and any further storage should be in groups of four at −20 °C with either silica beads or nitrogen present to maintain dryness. Assistant: 之后将载玻片在室温空气下过夜干燥,再以四个为一组储存在-20°C下,并用二氧化硅珠或氮以保持干燥。 User: Nevertheless, the savings are so great that every rocket ever used to deliver a payload into orbit has had staging of some sort. Assistant: 然而其所带来的好处是如此巨大以致于现在所有用来运送酬载至轨道的火箭都用分节技术技术。 User: There, Lømo conducted a series of neurophysiological experiments on anesthetized rabbits to explore the role of the hippocampus in short-term memory. Assistant: 在那儿勒莫对经过麻醉的兔进行了一系列神经生理学实验,以研究海马体在短期记忆中的作用。 User: For example, the classifier 匹 pǐ used for horses is meaningless today, but in Classical Chinese may have referred to a "team of two horses", a pair of horse skeletons, or the pairing between man and horse. Assistant: 例如,用于马的分类词“匹”在今天就没有任何含义,但在文言文中可能指的是“两匹马组成的一对”,或者一对马骨架,或者一匹马和一个人组成的一对。 User: The exchange benefited neither Nixon nor Boddy; Douglas won the primary on June 6 and exceeded their combined vote total. Assistant: 最终尼克松或博迪都没有因这样的变数而获益,道格拉斯在6月6日的初选中获胜,得票率超过其他候选人的总和。 User: Massimo and Lella Vignelli agreed to donate the entire archive of their design work in 2008 to the Rochester Institute of Technology, near Rochester, New York. Assistant: 马西莫与蕾拉同意将他们整个2008年的设计工作档案文件捐赠给位于纽约罗彻斯特附近的罗彻斯特理工学院。 User: Shortly thereafter, his department was converted into a district of the Department of Tennessee under Gen. Bragg and was designated the Third Corps of the Army of Tennessee. Assistant: 之后不久,他的部队转为田纳西部的一部分,由布拉格将军指挥,成为田纳西陆军第三集团军。 User: In our galaxy, the distribution of clusters depends on age, with older clusters being preferentially found at greater distances from the galactic centre, generally at substantial distances above or below the galactic plane. Assistant: 在我们的银河系,星团的寿命取决于分布的场所,在距离银河中心越远的场所越容易发现长寿的星团,且通常在银河平面的上方或下方。 User: Once the first few publications came out, it seemed like these initial suspicions had been correct. Assistant: 然而当真相一一被揭发出来后,大家就发现这些第一印象都错得很严重。 User: To understand this notion via probability theory, think of two mutually unrelated events. Assistant: 考虑两个结的平面投影,假设投影不相交。 User: They used a bed sheet that Dolce had brought from home as their stage curtain. Assistant: 他们甚至使用多尔切从家中带来的床单作为他们的舞台幕布。 User: Their twin daughters were born in March 2015. Assistant: 两人的女儿于2015年3月出生。 User: The LGPL is primarily used for software libraries, although it is also used by some stand-alone applications. Assistant: LGPL主要使用之标的为软件函式库(Software Libraries),但是其亦可使用于独立存在的应用程序。 User: Kazakhstan has not participated in the Eurovision Song Contest yet. Assistant: 哈萨克斯坦还未曾参加过欧洲歌唱大赛。 User: In the 19th century the Higher Technical Institute to Cöthen existed in Köthen, at which engineers were educated in three years of study in electrical engineering, mechanical engineering, chemistry, metallurgy, brick or ceramic art. Assistant: 在19世纪,克滕是克滕高等技术学院(Höhere technische Institut zu Cöthen)的所在地, 工程师们会在那里接受三年的电气工程 ,机械工程、 化学 、冶金、制砖(Ziegeleitechnik)或陶瓷课程的学习。 User: Among the notables buried in the cemetery are explorer-surveyor Sir Thomas Livingstone Mitchell, Major Edmund Lockyer and Mary, Lady Jamison (widow of the colonial pioneer landowner, physician, constitutional reformer and "knight of the realm", Sir John Jamison), and Eliza Emily Donnithorne, recluse and rumoured inspiration for Miss Havisham. Assistant: 埋葬在公墓的名流们有:勘探先锋托马斯·利文斯通·米歇尔爵士(Sir Thomas Livingstone Mitchell),艾德蒙·洛克伊尔少校(Major Edmund Lockyer),以及玛丽·贾米森女士(约翰·贾米森爵士遗孀;贾米森爵士是殖民地的开拓者、医生、宪法改革者以及“领土骑士”)。 User: India has the world's 4th largest coal reserves. Assistant: 印度有世界上第四大蕴藏量的煤炭。 User: The Austin design group spun off to become Alchemy Semiconductor, another start-up company designing MIPS SoCs for the hand-held market. Assistant: 而奥斯汀研发中心则被独立成一间新的公司Alchemy半导体,研发以手持装置为主的MIPS系统单芯片。 User: Some mobile browsers are really miniaturized web browsers, so some mobile device providers also provide browsers for desktop and laptop computers. Assistant: 一些移动浏览器实际上就是小型的web浏览器,因此一些移动浏览器公司也提供桌面和笔记型电脑浏览器。 User: Many authorities say that in the limit, the cost of self-replicating items should approach the cost-per-weight of wood or other biological substances, because self-replication avoids the costs of labor, capital and distribution in conventional manufactured goods. Assistant: 许多权威认为,自我复制机器的生产成本极限会逼近木头或者其他生物产品的成本,因为自我复制机制避免了常规工业产品的劳动、资本和运输成本。 User: However, Alfred's suspicion of her led him to checking her background, discovering a criminal record of a woman, whose description matches Jillian's, who used the aliases of Kathryn Cole, Christine Gherard, Diana Lopez, Pamela Weisman, and many other identities to seduce young wealthy men for their fortunes, then later arrange events that led to their deaths so she can have their wealth. Assistant: 然而,阿尔弗雷德对她产生了怀疑并调查了她的背景,发现了一个与吉利安的描述相符的犯罪记录,她使用凯瑟琳·科尔,克里斯汀·盖拉德,戴安娜·洛佩兹,帕米拉·韦斯曼等许多身份诱惑年轻的富人,之后再谋害他们,以便获取他们的财富。 User: Currently they have one seat in the Lebanese Parliament. Assistant: 目前,该党在库尔德斯坦议会拥有1个席位。 User: On 21 September, the ship went to the Baltic for training, which was completed by 11 October, after which she went into the dockyard in Kiel again for maintenance. Assistant: 9月21日,德国号前往波罗的海进行训练,并于10月11日完结,之后它再次驶入基尔的旱坞维修。 User: In some parts of Leinster, she is referred to as the bean chaointe (keening woman) whose wail can be so piercing that it shatters glass. Assistant: 在伦思特(Leinster)的某些地区,班西被称为bean chaointe(恸哭的女子),其哭号是如此的尖利,甚至可以令玻璃破碎。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: And our Lord says in the Gospel: Every rash word uttered will have to be accounted for on judgment day. Assistant: 我又告诉你们,凡人所说的闲话,当审判的日子必要句句供出来。 User: After two years at Wilberforce, Du Bois accepted a one-year research job from the University of Pennsylvania as an "assistant in sociology" in the summer of 1896. Assistant: 在威尔伯福斯工作两年后,杜波依斯于1896年夏天接受了一个宾夕法尼亚大学提供的为期一年的社会学研究助手的工作。 User: Therefore, international standards would undermine any comparative advantage by increasing the cost of labour. Assistant: 国际劳动基准会破坏任何的比较利益,因为得增加劳动力的成本。 User: The Open Virtualization Alliance (OVA) was a Linux Foundation Collaborative Project committed to foster the adoption of free and open-source software virtualization solutions including KVM, but also software to manage such, e.g. oVirt. Assistant: 开放虚拟化联盟(英文:Open Virtualization Alliance,OVA)是一个Linux基金会协作项目,旨在推动在虚拟化解决方案中采用如KVM的自由及开放源代码软件,同时也推荐使用oVirt(英语:oVirt)的软件进行管理。 User: During this period he published 18 plays and three novels, including the murder mystery The Red House Mystery (1922). Assistant: 在此期间,艾伦·亚历山大·米恩出版了18部戏剧和3部小说,其中包括《红屋之谜》(1922年)。 User: Some free software users and programmers do not believe that proprietary software is strictly immoral, citing an increased profitability in the business models available for proprietary software or technical features and convenience as their reasons. Assistant: 然而,有一些自有软件使用者和程序员不相信具有财产权的软件是—严格来说—不道德的,援引在一些商业模型中的例子,专用软件与技术上的功能与便带来效益的增加,以作为他们的论点。 User: A voice frequency (VF) or voice band is one of the frequencies, within part of the audio range, that is being used for the transmission of speech. Assistant: 语音频率(英语:voice frequency,缩写VF)或语音频带(voice band)是指音频范围内传输语音的部分。 User: The survey asks questions about direct attacks on journalists and the media as well as other indirect sources of pressure against the free press. Assistant: 在问卷调查中,会问针对记者和媒体的直接攻击情况,以及间接地针对出版自由的各种压力。 User: Mandatory Palestine passports were travel documents issued by British authorities in Mandatory Palestine to residents between 1925 and 1948. Assistant: 巴勒斯坦托管地护照,是1925年到1948年巴勒斯坦托管地居民使用的旅行证件。 User: The rainfall also caused extensive flooding in several villages. Assistant: 降雨还在多个村庄引发大面积洪灾。 User: In 1893, Alfred Werner showed that the number of atoms or groups associated with a central atom (the “coordination number”) is often 4 or 6; other coordination numbers up to a maximum of 8 were known, but less frequent. Assistant: 1893年阿尔弗雷德·维尔纳发现,与中央连接的原子或官能基的数目(“配位数”)通常是4或者6,最高可以是8,不过罕有发生。 User: Much of Monmouth County remains flat and low-lying even far inland. Assistant: 孟莫斯郡的大部分地区为平坦和低洼的地形,甚至包括较远的内陆地区。 User: Besides, due to a shortage of supplies at the time, "going to western restaurants" was not a common thing for ordinary people. Assistant: 加之当时物资匮乏,对平民百姓来说,“开洋荤”并不是一件常事。 User: He opposed the antisemitic programs of Bismarck's Kulturkampf and the vitriolic text that Treitschke often employed in the publication of his Studien über die Judenfrage (Studies of the Jewish Question), which encouraged assimilation and Germanization of Jews. Assistant: 他反对俾斯麦“文化斗争”中的反犹太主义计划,以及特赖奇克在其《犹太问题研究》(宣扬对犹太人的同化和德意志化)中时常使用的刻薄言辞。 User: At present, only one dive shop operates in the area. Assistant: 目前,该地区只有一家潜水店。 User: T12 The RAF needed trainers to reflect the upgrade of the GR7 to GR9. Assistant: T12 适用于GR7与GR9的双座教练型号。 User: Although he had planned to move to Java to work at the Bosscha Observatory, he took a position at the Yerkes Observatory of the University of Chicago and became an American citizen in 1937. Assistant: 他原本有到爪哇岛博斯查天文台(英语:Bosscha Observatory)(Bosscha Observatory)工作的计划,但后来在芝加哥大学叶凯士天文台得到职位并于1937年归化为美国公民。 User: Economically, the party calls for a reversal of the liberalization “reforms“ that started in 2005 and laid the foundation for the social and political unrest in Syria, and calls for the creation of a strong national economy. Assistant: 有台湾学者称2005年中国全国人大通过“反分裂法”,用意在转移内部退党政治危机,激起民族主义以维系政权。 User: Buck Martinez was fired about a third of the way through the season, with a 20–33 record. Assistant: 总教练 Buck Martinez(英语:Buck Martinez) 在球季过了三分之一左右的时候被解雇,带队成绩是20胜33负。 User: His body was found in the early morning on 4 January 2010. Assistant: 他的尸体在2010年1月4日清晨被发现。 User: Ziedonis.Lācis.Sievietes., Katra emocija trāpa desmitniekā. Assistant: 个性内向的大小姐,有男性恐惧症,周围10米内有男性进入就会感到恐惧。 User: On 8 July 2004, the "Education (Amendment) Ordinance 2004" bill was approved by Legco, and after government gazetting, it became the "Education (Amendment) Ordinance 2004" bill. Assistant: 2004年7月8日,立法会通过《2002年教育(修订)条例草案》,刊宪后,正式成为《2004年教育(修订)条例》。 User: This phenomenon is thus not isolated to diabetes mellitus type 2, since poor insulin regulation is also found in other conditions such as metabolic syndrome (specifically, when evidence of nonalcoholic fatty liver disease or NAFLD is present) and again evidence of greater risk exists here, too. Assistant: 因此,这种现象并不孤立于糖尿病2型,因为在诸如代谢综合征的其他病症(特别是当存在非酒精性脂肪性肝病或直接的证据时)也发现胰岛素调节功能差,再次有证据表明这也有更大的风险。 User: Many believe that taking these islands away from Japan was a just reward for the Soviet Union's sacrifices during World War II and for its agreement to enter the war against Japan at the request of its allies. Assistant: 许多俄罗斯民众认为自日本手中夺取这些岛屿不过是苏联在战争期间作出的牺牲的奖赏,同时也是应其盟国对日用兵的要求而对日宣战的回报。 User: Even in the last pre-crisis year, 2008, the Bulgarian economy was growing rapidly at 6.0%, despite significantly slowing down in the last quarter. Assistant: 即使在2008年危机前的最后一年,保加利亚的经济增长迅速,为6.0%,尽管在最后一个季度大幅度放缓。 User: She said, "In psychology, they tell you to be true to yourself. Assistant: 所以他说:“你的良知在对你说什么?你要成为你自己。 User: Since 1959 the castle has been part of the Gliwice Museum. Assistant: 自1959年开始,格利维采城堡是格利维采博物馆的一部分。 User: To critical acclaim, he played Orson Welles in the film Me and Orson Welles. Assistant: 她曾拒绝了好莱坞提供的角色,继续出演Visconti和Orson Welles的欧洲电影。 User: Investigators discovered, from a maintenance report generated by the train's on-board computer, that two months prior to the Eschede disaster, conductors and other train staff filed eight separate complaints about the noises and vibrations generated from the bogie with the defective wheel; the company did not replace the wheel. Assistant: 调查人员从列车上的电脑系统取出的维修报告中发现,肇事列车在事发前两个月,已先后有8次职员投诉来自转向架上有缺陷车轮的噪音和震动,但德铁未有更换之,并表示日常检查妥当,而工程人员也未有就车轮问题而作出预报。 User: On a radio broadcast on March 1, 1932, the day of Cardozo's confirmation, Clarence C. Dill, Democratic Senator for Washington, called Hoover's appointment of Cardozo "the finest act of his career as President". Assistant: 1932年3月1日,卡多佐正式任命,在广播里华盛顿民主党参议员克拉伦斯·C·迪尔(Clarence C. Dill)称胡佛任命卡多佐是“他总统生涯中最佳决定”。 User: The gate was once part of Lahore's city walls, which were torn down by the British after the Sepoy Mutiny of 1857. Assistant: 这座城门曾经是拉合尔城墙的一部分,1857年塞波伊兵变后被英国人拆毁。 User: MMS specifications for multimedia messaging OMA DRM specifications for Digital Rights Management OMA Instant Messaging and Presence Service (OMA IMPS) specification, which is a system for instant messaging on mobile phones (formerly known as Wireless Village). Assistant: 多媒体短讯规格 OMA DRM数字版权管理 OMA Instant Messaging and Presence Service是一个移动电话的即时通讯系统(前称为无线村)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Tertullian states that followers of Mithras were marked on their forehead in an unspecified manner. Assistant: 这个想法的基础是建立于特土良,他声明说密拉斯的追随者以非特定的方式在额头上被标记。 User: Artists, writers and travellers (such as Goethe) affirmed the supremacy of classic art of which Italy, France and Greece provide excellent examples. Assistant: 艺术家、作家、旅行家(如歌德)肯定了意大利、法国、希腊在传统艺术领域的霸权地位。 User: In Haiti, immediately following the 2010 earthquake, Israel was the first country to set up a field hospital capable of performing surgical operations. Assistant: 在2010年海地地震之后,以色列是第一个建立提供外科手术的场地医院的国家。 User: PSLV-C5 was the fifth operational launch and overall eighth mission of the Polar Satellite Launch Vehicle program. Assistant: PSLV-C5是印度PSLV系列的第五次发射任务和总共第八次极地卫星运载火箭计划的任务。 User: In particular there is a risk of mid-air collisions between gliders, because two pilots might choose to fly to the same area of lift and so might collide. Assistant: 滑翔机之间尤其存在空中相撞的危险, 因为两个飞行员会同时进入一个上升气流中,因而可能会发生碰撞。 User: A republican revolutionary group, the Society of the United Irishmen, was formed at a meeting in a tavern in Eustace Street in 1791. Assistant: 共和革命团体爱尔兰人团结协会于1791年在尤斯塔斯街的一家小酒馆成立。 User: Credit Swiss. Assistant: 南唐状元。 User: The challenges the surgeons face is the loss of natural 3D vision and tactile sensing. Assistant: 外科医生所面临的挑战是自然损失的3D视觉和触觉传感。 User: He has been traveling all around the world. Assistant: 另外,他还热衷于在世界各地旅行。 User: The preliminary accident report stated the pilots had discussed their fuel state and possible fuel stops en route. Assistant: 初步事故报告指出,飞行员已经讨论了他们的燃料状态以及燃料可能在途中耗尽。 User: However, it was soon discontinued, as many complications arose, including respiratory irritation, internal bleeding, and visual and hearing problems. Assistant: 然而,因为许多并发症出现,它很快就被禁止,包括呼吸道刺激,内脏出血,以及视觉和听力问题。 User: He has also taken position against a League of Democracies arguing that the same demands will be better served by a democratic reform of the United Nations. Assistant: 他也反对民主联盟,他认为联合国的民主改革可以更好的为相同的需求服务。 User: Human Rights Watch calls the attack a violation of international law. Assistant: 人权观察表示这次袭击违反了国际法。 User: The lake was renamed at least three times, as Blue Lake, Lake Majesty, and finally Crater Lake. Assistant: 火山口湖至少改过三次名,如蓝湖(Blue Lake)、庄严湖(Majesty Lake),最后才确定使用现在的名称火山口湖。 User: Varalys cast a special magic on Princess Ann, turning her into three fairies, and hid her somewhere in the kingdom. Assistant: Boralis给安妮公主施上了特殊的魔力,将她转变成三个仙女,藏在王国的某个地方。 User: In 2017, during the first season of the biographical series Genius, which tells the story of Albert Einstein, Berg is seen in the ninth episode, played by Adam Garcia. Assistant: 在传记电视剧《世纪天才》(2017年)的第一季中,讲述阿尔伯特·爱因斯坦的故事,贝格在第9集中出现,由亚当·加西亚饰演。 User: In 1954, James Van Alen founded the International Tennis Hall of Fame, a non-profit museum in Newport, Rhode Island. Assistant: 1954年,詹姆士·凡·阿兰创建了国际网球名人堂,一个在美国罗得岛州的新港的非营利博物馆。 User: The game was later ported to mobile platforms, receiving a worldwide release for iOS and Android systems on September 21, 2017. Assistant: 游戏后来移植到移动平台,于2017年9月21日在iOS和Android全球发布。 User: In 1701 he was appointed lecturer on the institutes of medicine at Leiden; in his inaugural discourse, De commendando Hippocratis studio, he recommended to his pupils that great physician as their model. Assistant: 1701年他被任命为莱顿的医学院(the institutes of medicine)讲师;在他的就职演讲De commendando Hippocratis studio中,他向其学生推荐此位伟大的医生作为他们的楷模。 User: In 2005, the South Korean government certified the names of 163 dead or missing (mostly women, children and old men) and 55 wounded. Assistant: 2005年,韩国政府证实163人死亡或失踪(大多数是妇女、儿童和老人),55人受伤。 User: In August 1998, a Real IRA bomb in Omagh killed 29 civilians. Assistant: 1998年8月15日,一枚真实共和军炸弹(英语:Omagh bombing)在奥马炸死29个公民(包括两个胎儿)。 User: Sending only one athlete to the Athens Games meant that the country, along with British Virgin Islands and Liechtenstein, was notable for sending the lowest number of athletes to the 2004 Summer Games. Assistant: 值得注意的是,文莱只派出了一名运动员参加雅典奥运会,这表示该国和英属处女群岛、列支敦士登都是在2004年夏季奥运会中派出最少运动员参赛的国家/地区。 User: The c in the name stood for compact, referring to the fact it was essentially a complete Apple II computer setup (minus display and power supply) squeezed into a small notebook-sized housing. Assistant: 名字中的c代表compact(紧密的),表示其实际上是一套压缩在笔电大小的完整Apple II电脑(省去屏幕及电源供应器)。 User: The film's final scene depicts a fully aware Aaron, directing French-speaking workers in the construction of a warehouse-sized box. Assistant: 在电影的最后一幕,亚伦正指导讲法语的工人建造一个仓库大小的箱子。 User: They separated in 2003, and divorced in 2005. Assistant: 两人于2003年分居,并于2005年离婚。 User: They can travel at tens or possibly even hundreds of kilometers per second, and in the case of young stars extend over a parsec in length. Assistant: 它们可以每秒数十或可能是数百公里的速度旅行,并且在年轻恒星的情况下可以绵延超过1秒差距的长度。 User: After Husserl's publication of the Ideen (Ideas) in 1913, many phenomenologists took a critical stance towards his new theories and the current of Munich phenomenology came effectively into being, as Reinach, Daubert and others chose to remain closer to Husserl's earlier work, the Logical investigations. Assistant: 胡塞尔于1913年发表《观念I》(《纯粹现象学通论》)之后,许多现象学家对他的新理论持批判态度,而慕尼黑现象学派也随之有所反应,如莱纳赫、道伯特以及其他人选择更拥护胡塞尔早期的《逻辑研究》。 User: There are two stages of the action: Expression: activated when the nipple is placed between a child's lips and touches their palate. Assistant: 行动分为两个阶段: 表现:当乳头放置在婴儿的嘴唇中间,并触摸他们的上颚。 User: His wife Sarah Vine inaccurately complained in her Daily Mail column that he could not have his foot X-rayed by the NHS because the minor injuries unit the couple visited did not provide the facility at weekends. Assistant: 他的妻子Sarah Vine不正确地在她的每日邮传栏中抱怨说,他通过NHS为他的脚派X光片,因为NHS不在周末为轻伤的夫妇单位提供服务设施。 User: The Germans had had three months to prepare their defensive positions using dynamite and to stockpile ammunition and stores. Assistant: 德国人此前用3个月的时间利用爆破准备其防御阵地,储备了足够的弹药及物资。 User: St George's Church opened in 1996. Assistant: 圣乔治教堂于1996年开业。 User: After WWII and independence, until at least 1960, all beer in North Korea was produced domestically. Assistant: 截止至第二次世界大战结束和朝鲜独立过后的1960年,北韩所有的啤酒都是国内自行酿造的。 User: Boris appears in all three versions. Assistant: 利昂内尔·梅西出现在所有版本的封面中。 User: Young Maria enjoyed innocent flirtations with the young soldiers she encountered at the palace and on family holidays. Assistant: 年轻的玛丽亚喜欢跟她在宫殿里及家庭度假时所遇到的年轻士兵互相调情。 User: To preserve the impression that Soviet pilots were not fighting in Korea, they were prohibited from flying over non-Communist-controlled territory or within 30 to 50 miles (50–80 km) of the Allied front lines. Assistant: 为了所谓的“苏联未参战”,高层禁止他们飞过共产主义联盟控制范围外或者进入联合国军控制区的30至50英里范围。 User: In 2015, after a Russian plane was shot down by Turkish forces Russia suspended its membership of blackseafor. Assistant: 2015年,一架俄罗斯飞机被土耳其部队击落后,俄罗斯暂停了土耳其的黑海海军部队的成员资格。 User: All sites use identical, thermo-electrically cooled cameras and common software written by the CSS team. Assistant: 这三个站都使用相同热电低温照相机和CSS团队所撰写的一般软件。 User: Blue and white are the town’s official colours. Assistant: 蓝色和白色为联合国的官方颜色。 User: A runoff election, if necessary, would have taken place. Assistant: 选举有可能因此而延迟举行。 User: Under the terms of the Act, it could then be repealed by a Statutory Instrument to be approved by Parliament. Assistant: 根据该法案的条款,它会由议会批准被法定文书废除。 User: Some best repair is picked. Assistant: 他说最好的复制品是制作的。 User: New signature skills, including an exclusive pre-order "LeBron Coast to Coast" skill (Speed, Quickness and Ball-Handling attributes are boosted 4 points and the shot penalty enforced for hitting a defender is decreased), One Man Fastbreak (a speed and handling increase on a fastbreak), Pick Dodger (player doesn't get caught on screens), Tenacious Rebounder (increase in rebounding skill), Flashy Passer (less likelihood of a "flashy pass" going astray - see below), Screen Outlet/Pick & Roll Maestro (skills which give boosts in pick and roll situations). a new way of passing by holding a trigger and pressing a control stick in the direction the player want to pass (includes blind passes). Assistant: 全新的招牌技巧,包括预购特典中的“LeBron Coast to Coast”技巧(快攻时的速度、敏捷度和控球能力提升4点,面对防守者时的投篮干扰影响将减少),另外还有“One Man Fastbreak”(快攻时速度、敏捷度和控球能力提升)、“Pick Dodger”(球员不容易被掩护阻挡)、“Tenacious Rebounder”(增加争抢篮板能力)、“Flashy Passer”(减少“华丽传球”时发生失误的几率-见后方)、“Screen Outlet/Pick & Roll Maestro”(增加挡切战术执行力)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: It is present as an olive green to black, odorless solid. Assistant: 它是一种橄榄绿到黑色的无臭固体。 User: Square has reused several songs from the game (notably the "Battle" theme) in later titles and released them on compilation soundtracks. Assistant: 史克威尔在后来的作品中重新使用了几首游戏曲目(特别是战斗主题曲),并将其发行为合辑原声。 User: Asia would forever remain a mystery to Europeans, and the British would not be able to maintain their global empire in the long run—hence a common European effort to colonise Africa was necessary. Assistant: 而对于欧洲人来说,亚洲将永远是一个谜,长远来看,英国亦无法一直维持其全球帝国,因此欧洲国家要致力维护它们于非洲的殖民地。 User: Some of those who stayed abandoned the Turkish language and their religion. Assistant: 一些留在希腊的人放弃了土耳其语和伊斯兰教。 User: Whoever hears his terrible voice falls like one smitten, and his curved claws rend a prey into morsels with a single stroke. Assistant: 读音为“翁”(ㄨㄥ weng)者为庚韵,以ㄨㄥ为韵母而有其他声母者,如东(ㄉㄨㄥ dong)为东韵。 User: But soon, to his horror, his mother reappears in the sky over New York City. Assistant: 但不久,他惊恐地发现,他的母亲在纽约市的天空重现。 User: Engineers can use this model to find out and analyze important subprocesses, and at the same time, evaluate the influences of these subprocesses on final performance. Assistant: 工程师可以应用此模型发现和分析重要的次过程,同时评估这些次过程对最终性能的影响 。 User: The new VizieR service was refurbished in 1997 by the CDS to better serve the community in terms of searching capabilities and data volume. Assistant: 新的VizieR服务在1997年由CDS翻新,提升了资料量及搜寻功能。 User: Irene retired to a monastery and Anna seems to have been effectively removed from public life, taking up the less active occupation of historian. Assistant: 之后伊琳娜被遣送到了修道院且安娜似乎也退出了帝国政局,她深居简出地成为了一位历史学家。 User: Little School had only three classes. Assistant: 初时,学校只有三间课室。 User: Joseph Gilgun as Hydell: Alex's psychotic brother and fellow prisoner. Assistant: 乔瑟夫·吉尔干 饰 希迪尔(Hydell):亚历士的精神病弟弟和囚犯。 User: In sharp contrast, NYC's Alfred E. Perlman deliberately scrapped all but two large steam locomotives, and these survived only by accident. Assistant: 于此相反,纽约中央铁路的总裁阿尔弗雷德E帕尔曼拆毁了全部退役蒸汽机车,仅有两台通过偶然的机会保存至今。 User: The Eastern Conference defeated the Western Conference 134–128. Assistant: 但是东岸以134-128击败对手。 User: The elite of the kingdom and many of their people were exiled to Babylon, where the religion developed outside their traditional temple. Assistant: 南国犹大的精英和许多人被流放到巴比伦,宗教在传统圣殿之外发展起来。 User: The Ministry of Culture’s mandate is to advance the cultural programs within Saudi Vision 2030. Assistant: 博物馆的模型厅展示2030年努尔苏丹的建设规划。 User: The letter was a response to Chief Stiltz's request for more details that would prove he had killed Faraday, Jensen and Ferrin. Assistant: 这封信是为了回应瓦列霍警察局长施蒂尔茨要求他提供更多的细节,以证明是他杀死了法拉第,詹森和费瑞恩的话。 User: Witnesses said Syrian forces destroyed a number of buildings in protest stronghold Rastan on 2 June. Assistant: 6月2日 目击者说部队当天在Rastan破坏了示威者据点的大量建筑。 User: Three Canadian cities have commuter rail services: in the Montreal area by AMT, in the Toronto area by GO Transit, and in the Vancouver area by West Coast Express. Assistant: 三座加拿大城市拥有通勤铁路:蒙特利尔地区由大都会交通局(AMT)提供,多伦多地区为GO运输所营运,而温哥华地区营运者则是西岸快车。 User: Once the II Battle Squadron was complete, the fleet was reorganized as the Hochseeflotte (High Seas Fleet). Assistant: 当第二战列分舰队完编后,舰队便重组为公海舰队。 User: The cinema of Vietnam originates in the 1920s, and has largely been shaped by wars that have been fought in the country from the 1940s to the 1970s. Assistant: 越南的电影事业始于1920年代,深受其国内1940年代至1970年代的战争的影响。 User: However, around the time of release of the single "Beauty x Beauty", their appearance undertook a drastic change to a more adult, feminine look to coincide with their coming-of-age. Assistant: 但是,发行单曲“beauty x beauty”的时候,她们大幅改变穿着,展现成熟性感风格。 User: This means that a large part of the GSM transmission capacity is taken up with error correction codes. Assistant: 这意味着很大一部分的GSM传输量被用于纠错码。 User: She enjoys and excels at playing the saxophone and became friends with jazz musician Bleeding Gums Murphy, whom she regards as an idol. Assistant: 她喜欢吹萨克斯还同一位爵士音乐家“牙龈出血”墨菲交上了朋友,她把他当作自己的偶像。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The money received in return would have been devoted to internal improvements. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 盟约国的捐助被用在内部装修上。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He concentrated the development efforts on the gun-type device, a simpler design that only had to work with uranium-235, in a single group, and this device became Little Boy in February 1945. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他又分出一个小组来研究一种只需铀-235的更简单的枪式设计,最终在1945年2月研发出小男孩原子弹。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It takes benefits of the proximity of Toyota's factory and all the services. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 尹衍梁取得台懋生技公司的经营权与所有股权。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: All weather observations and forecasts were within guidelines set by the flight rules, and all systems were normal. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:所有气象观察和预告都符合飞行条例的要求,所有系统正常。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The palace was the target of abortive attacks by the Russian-supported Chechen opposition forces through 1994 but was not targeted in the initial Russian bombing campaign. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1994年,俄罗斯支持的车臣反对派曾多次攻击总统府而未遂,但它并不是俄罗斯初期轰炸的目标。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: And he's from Earth. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 古为滇国地。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Three branches of the National Museum of Ireland are located in Dublin: Archaeology in Kildare Street, Decorative Arts and History in Collins Barracks and Natural History in Merrion Street. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 爱尔兰国家博物馆的四个分馆中有三个分馆都位于都柏林:考古学分馆在基尔代尔街,装饰艺术和历史分馆在柯林斯军营,而自然史分馆在梅林街。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:From his 19th year on, Willem served in the Dutch army fighting Spain in the Dutch Revolt (1568–1648). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:自19岁起,威廉就在荷兰军队服役,并在八十年战争(1568-1648)中抗击西班牙人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Only one controlled trial of cupping has been conducted, and it did not demonstrate any effectiveness for pain relief. Assistant: 好的,翻译后的文本是 拔罐的对照试验只有一个已进行且它并没有表现任何缓解疼痛的功效。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The international achievements of Eczacıbaşı have set an example for Turkish volleyball and contributed to the success of the Turkish National Women's Volleyball Team. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:伊萨奇巴希女排的国际成就为土耳其排球树立了榜样,并为土耳其国家女子排球队的成功做出了贡献。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The model 84/840 were chambered in most common shotgun shells including 12 gauge, 16 gauge, 20 gauge, 28 gauge, and .410 bore. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 库伊M84/M840发射最常见的散弹药筒,包括12、16、20、28铅径的霰弹和.410 bore。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Swiss artist Alex Diggelmann won three medals, a gold one in 1936 (for his poster Arosa I Placard), and a silver and a bronze in the 1948 applied arts & crafts class, both with commercial posters. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 瑞士艺术家Alex Diggelmann赢取了三枚奖牌, 1936年一金牌(以他的海报Arosa I 招贴), 1948年在艺术和工艺类获一银一铜。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This was once the largest shipyard in Scandinavia, and the architecture of the stadium is such that two of the now defunct mechanical workshops, dating from as far back as 1870, are converted into stands at the sides. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这个斯堪的纳维亚其中一个最大的船厂,而在建筑上,球场位于两个废弃的机器工场上,大约于1870年落成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was in the New Castle on November 25 of that year that the last Polish king and Lithuanian grand duke Stanisław August Poniatowski abdicated. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 同年11月25日,在新城堡,末代波兰国王和立陶宛大公退位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A letter counter on top of the machine indicated the total number of encoded letters, and could be used as a point of reference if a mistake was made in enciphering or deciphering. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在机器的顶部函件计数器将显示编码字母的总数,并且如果在加密或解密过程中出现了错误,它可以作为一个参考点。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Till present, Illustrators for Gender Equality has been shown in Spain, Mexico, Sweden, Cuba and Singapore; supported by organizations for the rights of women, cultural associations, governmental organizations and universities. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 目前为止,性别平等的插图画已经在西班牙,墨西哥,瑞典和古巴得到了女权人士,文化组织,政府和大学的支持。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Sinn Féin blamed the failure of the ceasefire on the British Government's refusal to begin all-party negotiations until the IRA decommissioned its weapons. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 停火的失败被归咎于英国政府拒绝在共和军放下武器之前开始超党派的谈判。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1964, the ACLU opened up a major office in Atlanta, Georgia, dedicated to serving Southern issues. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1964年,美国公民自由联盟开辟了在佐治亚州亚特兰大的主要办公室,致力于服务南部的问题。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:She is best known as the author of the book 84, Charing Cross Road, which became the basis for a stage play, television play, and film of the same name. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她最为人所知的身份是《查令十字街84号》的作者,这本书后来被改编成为舞台剧、电视剧,以及同名电影。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Care for these bacterial colonies is important as to regulate the full assimilation of ammonia and nitrite. Assistant: 好的,翻译后的文本是:照顾这些细菌菌落以调节氨和亚硝酸盐的全同化是非常重要的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Between 1253 and 1258, the Mongols under Jalairtai launched four devastating invasions in the final successful campaign against Korea. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 于是在1253至1258年间,蒙古对高丽发动四次毁灭性的攻击。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The first person to climb all 14 eight-thousanders was the Italian Reinhold Messner, on 16 October 1986. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 第一个登上全部14座八千米高山的人是意大利人莱茵霍尔德·梅斯纳尔,他在1986年10月16日完成这项创举。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: There, Kenneth is seeing cleaning out a half-cleaned graffiti that reads "Kat Cou Suc", a reference to fellow news host Katie Couric. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 肯尼斯在那里清理出一些写着“Kat Cou Suc”的涂鸦,这指的是资深新闻主播凯蒂·库瑞克。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The Soviet 11th Red Army's invasion of the First Republic of Armenia started on 29 November 1920. Assistant: 与此同时,1920年11月29日苏联第十一军红军开始入侵亚美尼亚。 User: Some authorities describe them as forming a superspecies and these three birds are sometimes classified in the separate genus Zenaidura, but the current classification has them as separate species in the genus Zenaida. Assistant: 部分专家将它们归类为一个超种,而这三种鸟有时被分在独立的Zenaidura属内,但目前的分类法是将它们与其他物种分在哀鸽属(Zenaida)内。 User: Thus in 1931, the British Parliament passed the Statute of Westminster, giving legal recognition to the autonomy of Canada and other Dominions. Assistant: 英国其后于1931年通过《威斯敏斯特条例》,承认加拿大及其他自治政府的立法自主权。 User: When a loved one dies in a family, denial is often implemented as a means to come to grips with the reality that the person is gone. Assistant: 当一个所爱的人在一个家庭中死去时,否认往往被当作一种手段来认真面对这个人已经离开的现实。 User: Lamo's role in the Manning case drew criticism from Glenn Greenwald of Salon. Assistant: 拉莫在曼宁案中的角色引起了沙龙格伦格林沃尔德的批评。 User: However, the Election Commission dismissed the complaint on the grounds that the Council for National Security (CNS) had granted itself immunity in the 2007 Constitution of Thailand. Assistant: 但是选监会很快就驳回其投诉,因为该国军政权之核心──国务安全委员会(Council for National Security(英语:Council for National Security))已经在2007年泰国宪法中自己给予自己完全的宪法豁免权。 User: Leonard Tresilian (?–1792) bought the estate in 1771 and expanded the land holdings and size of the residence. Assistant: 1771年,雷纳德·雀西里安(Leonard Tresilian,?─1792年)买下了这栋地产,并扩大了土地持有范围与房屋大小。 User: By 1930, it had 397 stores with annual sales of US$4,000,000. Assistant: 到了1930年,沃尔格林已有397间分店,年营业总额为4,000,000美元。 User: 1588: England repulses the Spanish Armada. Assistant: 1588年:英格兰击败西班牙无敌舰队。 User: During this time Rostron turned off heating to ensure maximum steam for the engines of the Carpathia and had the ship prepared for survivors, including getting blankets, food, and drinks ready, and ordering his medical crew to stand by to receive the possibly injured. Assistant: 在赶赴现场期间,亚瑟关闭船上所有加热设备,以确保发动机能够获得最大的蒸汽量,并下令船员为即将登船的生还者做好准备,包括毯子、食物和饮水,并指示医务人员备妥医疗用品后待命,随时接收可能受伤的人员。 User: Together, these smaller lines operate approximately 1,775 kilometres (1,103 mi) of track in the province. Assistant: 综上所有,该省运营的短途线路有大约1,775公里(1,103英里)。 User: The original intention was to ship Mariner in Netscape Communicator 5.0, with subsequent releases using the newer NGLayout engine (now called Gecko). Assistant: Mariner最初打算使用在Netscape Communicator 5.0,随后的版本使用新的NGLayout引擎(现称为Gecko)。 User: In the essay, Tolkien also revealed how highly he regarded Beowulf: "Beowulf is among my most valued sources", and this influence may be seen throughout his Middle-earth legendarium. Assistant: 在文章中,托尔金表示他对《贝奥武甫》的高看:“《贝奥武甫》是我认为价值最高的材料之一”,这一影响在他中土世界的传说故事集中有所体现。 User: Communications satellites are used for military communications applications, such as Global Command and Control Systems. Assistant: 通信卫星也可被用于军事应用,比如全球指挥控制系统(英语:Global Command and Control System)。 User: This is a list of common nouns, used in the English language, whose etymology goes back to the name of some, often historical or archaic, ethnic or religious group, but whose current meaning has lost that connotation and does not imply any actual ethnicity or religion. Assistant: 这是一个英语的辱骂性名词列表,其中的词源可以回溯到某些历史上的或古代的民族或宗教团体的名称,但是这些词汇已经失去了其本来的含义,并且不被使用到任何一个现实的民族或宗教身上。 User: The Boathouse at Forest Park is both a restaurant and boat rental facility. Assistant: 在森林公园,船屋,是一间餐厅和负责船的租赁服务。 User: The Gonzo was a former student humor magazine, published from 1993 to 1998. Assistant: 《怪诞》是一份于1993年至1998年发行的学生幽默杂志。 User: In the 1980s, Alec Nove argued that even with the best computers, the calculations would take millions of years It may be impossible to make long-term predictions for a highly complex system such as an economy. Assistant: 1980年代,Alec Nove指出即使用最好的计算机,计算可能花上百万年。 User: Despite the dangers, the night mail is delivered on time. Assistant: 尽管受到威胁,《日常时间》仍然坚持出版。 User: Alzheimers. Assistant: 矽肺病。 User: The transaction was completed in 2007, and Redback Networks is fully integrated in Ericsson in 2010. Assistant: 收购在2007年完成,Redback Networks完全并入爱立信。 User: The builders may have been Fatimid architects. Assistant: 其建筑者可能是法蒂玛王朝建筑师。 User: Organization of the Japanese Army Air Service Section III. Assistant: 日本陆军航空队三式战斗机飞燕。 User: However, Lokela returned to the mission hospital on 1 September with a high fever. Assistant: 然而,Lokela因发高烧于9月1日回到教会医院。 User: It was the center of the Scuola dei Greci, the Confraternity of the Greeks in Venice. Assistant: 这是在威尼斯的希腊人机构希腊学校(Scuola dei Greci)的中心。 User: It was first isolated in 1890 by Theodor Curtius. Assistant: 叠氮酸在1890年首先由Theodor Curtius单离出来。 User: At Eleusis, on the outskirts of the capital, he met Popilius Laenas, with whom he had been friends during his stay in Rome. Assistant: 在首都市郊(Eleusis),安条克遇上了波皮利乌斯·拉埃纳斯-一个他逗留罗马时的朋友。 User: Object Manager The Object Manager (internal name Ob) is an executive subsystem that all other executive subsystems, especially system calls, must pass through to gain access to Windows NT resources—essentially making it a resource management infrastructure service. Assistant: 对象管理器 对象管理器是一个执行体的子系统,所有其他的执行体子系统,特别是系统调用必须通过它来获得对Windows NT资源的访问,这使得对象管理器成为资源管理的基础设施。 User: In men's fashions, pocket watches began to be superseded by wristwatches around the time of World War I, when officers in the field began to appreciate that a watch worn on the wrist was more easily accessed than one kept in a pocket. Assistant: 第一次世界大战期间,战场上的官兵发现手表比怀表使用更加方便。 User: It can be run on real Saturn hardware if burned to a disc. Assistant: Gnoppix可以由光碟启动,又可以安装在硬盘上。 User: The fort occupies a strategic position between the mountainous region of Afghanistan and the plains of Punjab, and was intended to prevent the Mughal emperor from returning to India. Assistant: 其扼守着阿富汗山区与旁遮普平原之间的战略要地,阻止莫卧儿皇帝返回印度。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Death is the center of many traditions and organizations; customs relating to death are a feature of every culture around the world. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 死亡是许多传统和组织的中心;与死亡有关的习俗是全世界每一种文化具有的特征。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The storm gradually intensified while passing northeast of Socorro Island. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 气旋接下来在从索科罗岛附近经过后转向东北。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She was born on New Years Day 1908, then later married and gave birth to a daughter, only to become a widow after her husband died in a tragic accident in 1937. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她生于1908年的元旦日,已婚,育有一个孩子,因工程师的丈夫意外死去而成为寡妇。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Because of the number of people required to support the missile, a "mobile" Matador squadron with five launch crews could grow quite cumbersome. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于后勤人员的书目过多,一个拥有五个发射组的机动斗牛士导弹中队成员会变得过于庞大。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:London is a major international air transport hub with the busiest city airspace in the world. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 伦敦是重要的国际空中交通枢纽,亦拥有全世界范围最大的城市领空。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In later restoration of the arch in 2003, only four of the statues were kept, those of David d'Angers, on the north facade. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2003年再次修复,但只保留了北立面昂热的大卫的四尊雕像。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Cue cards, on the other hand, are always placed away from the lens axis, making the speaker look at a point beside the camera, which leaves an impression of distraction. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 相比之下,提示卡永远需要被放在镜头轴线上,显得演讲者在看摄像机旁边的某一个点,让人觉得他心不在焉。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Purpose Delivering personnel, equipment, or supplies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 用途 提供人员,设备或耗材。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The prosecution rested, and Washington's attorney asked him whether he had committed the offense. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 检方陈述和举证完结后,华盛顿的律师问起当事人是否犯下这一罪行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Moynihan's original pan was redesigned by background designer Dan "Ghostshrimp" James, who also did some of the other backgrounds for the episode. Assistant: 当然,翻译后的文本是:莫伊尼汉原本的盆地由背景设计师丹·詹姆斯(Dan "Ghostshrimp" James)重新设计,也做些其他背景。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is believed that originally this dance was performed by men only. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 孔剧主角最初只能由男性表演。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In late June, Barlow held a series of dinners in San Francisco with major figures in the computer industry to develop a coherent response to these perceived threats. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当年6月下旬,巴洛主持了计算机行业主要人物在旧金山的晚餐,并为这些明显的威胁制定了一项协调一致的回应。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The acquisition of the S-Bahn by the Berliner Verkehrsbetriebe on 9 January 1984 was expected to lead to the reopening of the line to Staaken via a new S-Bahn station called Rathaus Spandau (rather than Spandau West). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:随着柏林S-Bahn在1984年1月9日被柏林运输公司所收购,经由新的斯潘道市政厅快铁站(S-Bahnhof Rathaus Spandau,替代斯潘道西站)通往斯塔肯的线路应该重开。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This group toured Europe in 1980. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1980 年该品种开始进入欧洲。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: While in royal possession, Henry visited the castle in 1157, 1158, and 1164, the first time hosting King Malcolm IV of Scotland. Assistant: 好的,翻译后的文本是:由王室所有期间,亨利二世于1157年、1158年、1164年多次访问贝佛瑞城堡,并招待过苏格兰国王马尔科姆四世。 User: 将这句话从英文翻译到中文 2006: Audi introduced full speed range ACC plus on the Audi Q7. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2006年:奥迪在奥迪Q7上推出全速范围ACC plus 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Since 1 January 2013, MBC TV began to broadcast 24 hours a day. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2013年1月1日,MBC TV开始全天24小时播出。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Muhammad will be the first to be resurrected. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 是松村自己初次选抜。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Eddington was fortunate in being not only one of the few astronomers with the mathematical skills to understand general relativity, but owing to his internationalist and pacifist views inspired by his Quaker religious beliefs, one of the few at the time who was still interested in pursuing a theory developed by a German physicist. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 爱丁顿在当时是为数不多的具有良好数学功底从而能理解广义相对论的天文学家,也因为他是当时为数不多的国际主义者和和平主义者,这都使得他有兴趣去了解一名德国物理学家的理论。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The airport appears briefly in San Andreas after being destroyed by a 9.6 magnitude earthquake. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 声名狼藉的圣安德烈亚斯断层终于崩塌之后,在加州引发了里氏震级9.6级的大地震。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Moreover, Manin was one of the first to propose the idea of a quantum computer in 1980 with his book "Computable and Uncomputable". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此外,曼宁是1980年最早提出量子计算机想法的人之一,其相关著作为《可计算和不可计算》。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:I took Beth-Bamoth for it was destroyed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 寡人重建Beth-Bamot,此前曾被摧毁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Pipes of Peace peaked in the UK at number 4, spending 23 weeks in the charts. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:和平的风笛在英国登上过排行榜第4,在榜上停留23周。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Uncle Tom's Cabin has influenced numerous movies, including The Birth of a Nation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《汤姆叔叔的小屋》还曾对大量的电影产生过影响,包括1915年的电影《一个国家的诞生》。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:My heroes were Isiah Thomas, Michael Jordan, Magic Johnson. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 我崇拜伊塞亚·托马斯、迈克尔·乔丹和魔术师约翰逊。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 As discussed above, an equally plausible hypothesis for some of these events is that they are caused by the terrestrial atmosphere. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 正如上面所讨论的,对某些事件同样可信的说法是:它们是由地球大气层扰动造成的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The sport proposed should in no way be harmful to any living creature. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该项运动不能危害任何生物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It has very little hair and can weigh up to 22 pounds (9.5 kg), and can grow to about 2.1 feet (60 cm) long. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 此种只有非常少的毛发,可重达22磅(9.5千克),并可以长到约2.1英尺(60厘米)长。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Most of today's historians of science consider that the conflict thesis has been superseded by subsequent historical research. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 今天,大多数科学史认为冲突的论点已经被随后的历史研究所取代。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Letterman Army Hospital was filled with casualties. Assistant: 当然,翻译后的文本是 世福兰斯医院很快被大量伤员占满。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They also study the phenomenon of Akrasia, wherein people seemingly act against their best interests and know that they are doing so (for instance, restarting cigarette smoking after having intellectually decided to quit). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们同样研究“意志力薄弱”(Akrasia)的现象,即人们为什么有时候明知道自己有最好的选择却不去这么做(例如,明智地选择戒烟后又重新开始抽烟)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A planet's movement around its rotational axis must also meet certain criteria if life is to have the opportunity to evolve. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 行星的自转亦需符合特定的条件才可为生命提供生存的机会。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The Second Red Scare is a period lasting roughly from 1950 to 1956 and characterized by heightened fears of Communist influence on American institutions and espionage by Soviet agents. Assistant: 1950年至1956年间,美国第二次红色恐怖时期,由于对共产党人对国家体制的影响的过分的担忧和苏联间谍渗透活动所产生的恐慌,麦卡锡主义开始盛行。 User: When the bill was debated in the House of Representatives on February 16, 1925, California Congressman John E. Raker offered an amendment to add a coin for the 75th anniversary of California statehood. Assistant: 1925年2月16日,联邦众议院对法案展开辩论,加利福尼亚州议员约翰·莱克(John E. Raker)提议增加一种硬币来纪念加利福尼亚州建州75周年。 User: Circumscription is a non-monotonic logic created by John McCarthy to formalize the common sense assumption that things are as expected unless otherwise specified. Assistant: 限制是约翰·麦卡锡建立的非单调逻辑,它假定除非特殊指定否则事物同预期的一样。 User: The upgrades were performed by the Navy in Pensacola, reflecting the fact that the Navy handled high-level maintenance on Air Force S-65s. Assistant: 升级将在彭萨科拉海军基地完成,S-65的高阶维修能量也由空军转移到海军。 User: The village and town offices share a building on Main Street, directly across from the Chautauqua County courthouse. Assistant: 村镇办公室在主街上共享一栋建筑物,正位于肖托夸县法院对面。 User: In August 2002, Georgia accused Russia of a series of secret air strikes on purported separatists havens in the Pankisi Gorge in which a Georgian civilian was reported killed. Assistant: 2002年8月,格鲁吉亚指控俄罗斯对潘基斯峡谷的据称叛军匿藏点进行一连串的秘密空袭,据报造成一名格鲁吉亚平民丧生。 User: Nintendo planned to release the game "in the next fiscal year", which started in April 2012 and ended in March 2013. Assistant: 任天堂“在下一财政年度”,即2012年3月到2013年3月推出游戏。 User: The next year, China sent a representative to an international pop competition for the first time: The 24th Sopot International Song Festival in Poland. Assistant: 隔年中国派她作为代表,首次参与国际流行歌曲大赛:在波兰举行的第24届索波特国际歌曲大赛(英语:Sopot International Song Festival)。 User: Telmex dropped the Prodigy name from its advertising in 2009, replacing it with the "Infinitum" brand of Telmex internet services since that year. Assistant: Telmex在2009年从其广告取消了Prodigy这个名称,自那年后将其更换这 Telmex网路服务名下的"Infinitum" 这个品牌。 User: For the self-employed, the FICA tax rate went from 9.35% to 14%. Assistant: 对于个体经营者,FICA税率从9.35%增加到14%。 User: In the end of Part II, they get married. Assistant: 在第二季中他们决定结婚。 User: Taxation issues also arose. Assistant: 此外,发育问题也出现了。 User: A statement issued by the National Weather Service advised people in nine Florida counties to complete hurricane preparations, which included securing loose objects and moving watercraft to safety. Assistant: 美国国家气象局发布声明,建议佛罗里达州9个县的居民做好全面的飓风防灾准备工作,这包括固定松散特件,把船只转移到安全地点等。 User: Exploratory probing took place in the service tunnel, in the form of extensive forward probing, vertical downward probes and sideways probing. Assistant: 探索性的钻探在服务隧道中进行,形式包括大量的向前钻探、垂直向下钻探和侧面钻探。 User: The telescope's position is maintained, in its three axes, with three reaction wheels, gyroscopes, two star trackers and sun sensors, and is steered with eight hydrazine thrusters. Assistant: 望远镜的位置是恒定的,在其三个轴上有三组反应轮、 陀螺仪 ,二组恒星跟踪器及太阳传感器,以八个联氨推进器操纵。 User: He started swimming at age five. Assistant: 他从5岁时开始学习游泳。 User: Arcade December, Data East releases the DECO Cassette System, the first standardized arcade platform, for which many games are developed during the golden age of arcade video games. Assistant: 12月 - Data East发行DECO卡带系统,这是最早的标准化街机平台,在街机黄金时代开发了许多游戏。 User: They were also able to detect a further 29 atoms of 265Hs. Assistant: 他们另又发现29个265Hs原子。 User: Under the management of Don Revie, Leeds became a force in English football for the first time, capped by winning the league title in 1969. Assistant: 在唐·李维的带领下,列斯联首次在英格兰足球界扬名立万,它们在1969年赢得联赛冠军。 User: Divergences included military integration at the division rather than battalion level and a change in the command structure putting the NATO Supreme Commander in charge of EDC operational capabilities. Assistant: 分歧包括军队在部队而不是营级的一体化,以及使北约最高统帅获得指挥欧洲经济共同体作战的能力。 User: If guards are required, they should be nominated, taking into account the views of the workers. Assistant: 如果仍需要警卫,那不应该由党指定,应该考虑工人的观点。 User: Casualties in the first two months were between 10,000 and 15,000 based on lists of summarily executed people published in newspaper Cheka Weekly and other official press. Assistant: 高加索地区前两个月有10,000到15,000之间的人以《契卡周报》和其他官方刊物上列出的就地处决(英语:extrajudicial punishment)的名单被处决。 User: This location of a pitch-selective area has also been identified in recent functional imaging studies in humans. Assistant: 在人类的最近的功能成像研究中也已经确定了这个位置的选音区域。 User: In 2013 JSC Pella Shipyard near St Petersburg launched the first Russian built Project 03160 "Raptor", but while the ships are strikingly similar there is no indication Dockstavarvet has been involved or licensed the design to Pella. Assistant: 2013年佩拉造船厂在圣彼得堡附近推出一款由俄罗斯建造的03160“猛禽”项目,但该船与CB90惊人的相似,并且没有迹象表明达克史达瓦贝特参与或者授权俄罗斯制造该船只。 User: His major goal was to create a version of Viola for the Internet: X-Window was a Unix-based system so it had TCP/IP built in and the Internet was a logical step. Assistant: 魏培源的主要工作是创建一个适用于互联网的Viola版本: X Window是一个基于UNIX的操作系统,其内建了TCP/IP协议,所以支持互联网是很合乎常理的。 User: It was introduced as a result of the hotel industry mimicking the airline industry, which sets price by forecasting demand. Assistant: 该策略最初是酒店业模仿航空业使用预计需求来定价。 User: The crosslinked sample is placed into a good solvent at a specific temperature, and either the change in mass or the change in volume is measured. Assistant: 在特定的温度,交叉链接 的样品被放置在一个良好的溶剂中,并且在质量上改变或体积上改变进行测量。 User: During the Nazi German occupation of Czechoslovakia Prague citizens were oppressed and persecuted by the Nazis. Assistant: 在纳粹德国占领捷克斯洛伐克期间,布拉格是少数未被炸毁的欧洲城市之一,但市民受到纳粹的压制和迫害。 User: He believed, as most Republicans did in April 1865, that the voting requirements should be determined by the states. Assistant: 他和大部分共和党人在1865年4月都认为投票权应当为各州所决定。 User: Its weather radar network consists of 10 C-band Doppler radars. Assistant: 它的气候雷达网络包括10个C-band多普勒雷达。 User: Due to the Zephyr's place in American railroad history, many model railroaders have built their own versions of the Pioneer Zephyr in miniature. Assistant: 由于微风号(Zephyr)在美国铁路历史上的地位,有很多的铁路模型制造商都分别设计与制作了不同版本的先锋者微风号模型。 User: Larry Johnson won the 1992 NBA Rookie of the Year award and was a two-time All-Star, the first player to represent the Charlotte Hornets franchise at an All-Star game. Assistant: 状元签拉里·约翰逊赢得了1992年的NBA最佳新秀奖,并两次入选全明星,他是首个代表夏洛特黄蜂队进入全明星的球员。 User: Etheridge also discussed using medicinal marijuana while she was receiving the chemotherapy. Assistant: 埃瑟里奇还讨论使用药用大麻的问题,而她接受了化疗。 User: He who is King of the angels is arrayed in a crown of thorns. Assistant: 天使(声:加隈亚衣) 一个长著羽翼的女子。 User: That is, while the inhabitants were in life neither good nor evil, so they are treated in the afterlife. Assistant: 人天乐果虽于此世能为顺益,非于他世,故不名善。 User: The food, at least according to Fleur Delacour, is delicious. Assistant: 据花儿·戴乐古所述,那里的食物是很美味的。 User: Its second vacation cruise, from New York to Palestine, was first offered in 1910. Assistant: 1910年推出了其第二个度假游轮专线,从纽约出发,航行至巴勒斯坦。 User: The injuries were apparently caused when a cyanide capsule was forced into her mouth. Assistant: 在尸体解剖期间拍摄的照片显示在她脸上有严重的瘀伤,显然是在氰化物胶囊被强塞入她的嘴里时造成的。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The first two production B-61A Matador missiles arrived at Eglin in September 1953, under the control of the 6555th Guided Missile Squadron, out of Patrick Air Force Base, Florida, for climatic testing, although instrumentation and pre-test check-outs kept the actual cold-weather tests from beginning until November. Assistant: 1953年9月最初的两枚B-61导弹交付给佛罗里达州艾格林空军基地的6555导弹中队进行适用性测试,但由于仪器和一些检查使得寒冷天气测试被推迟到了11月。 User: It has been documented that Aeromonas sobria has produced C6-HSL and two additional AHLs with N-acyl side chain longer than C6. Assistant: 有记录指出温和气单胞菌可以制造C6-HSL以及另外两个具有N-酰基侧炼长于C6的AHL。 User: Soon, the process became analyzed and scrutinized to the point of creating another term – poor bonding. Assistant: 并很快的对这个过程进行了分析和观察,最终创造了另一个术语缺乏维系(poor bonding)。 User: Both of his degrees are in physics. Assistant: 两者都是物理学中的基础。 User: The email server was located in the Clintons' home in Chappaqua, New York, from January 2009 until 2013, when it was sent to a data center in New Jersey before being handed over to Platte River Networks, a Denver-based information technology firm that Clinton hired to manage her email system. Assistant: 电子邮件服务器在2013年以前位于克林顿夫在纽约查巴克妇的家,后来服务器被送到新泽西州普拉特河网络的数据中心,希拉里雇用这家基于丹佛的信息技术公司管理她的电子邮件系统。 User: Casting announcements began in August 2010, with Michael Ealy first to be cast. Assistant: 2010年8月,试镜公告发布,迈克尔·伊雷成为最先敲定的演员。 User: Less than 12 hours prior to the scheduled meeting between the two heads of state, Taylor was reported apprehended en route to Liberia. Assistant: 在两人会晤前不到12小时时有消息传来说泰勒被找到了,并正在去利比里亚的路上。 User: Their marriage lasted from 1968 to 1974. Assistant: 他们的婚姻维持了六年,自1968年至1974年。 User: However, this command was eliminated in later games and the remake, in which doors can be opened by attempting to walk through them. Assistant: 然而该命令在续作和重制版中取消,当玩家打算穿过门时,门会自动打开。 User: A civilian crowd approached one of the hospitals and demanded that the hurt Jews be handed over, but the hospital staff refused. Assistant: 一群平民走近其中一家医院,要求交出受伤的犹太人,但医院工作人员拒绝了。 User: Their performance was controversial as, at the end of the song, the couple performed an 11-second kiss, which caused outcry in some countries. Assistant: 他们唱完歌曲后还在一起吻了11秒,结果使其演出颇受争议,有些国家还出现了抵制的声音。 User: The determination of density from mass and radius suggest that this planet may be an ocean planet composed of 75% water and 25% rock. Assistant: 经由质量和半径测量得到的密度,天文学家认为这颗行星可能是一颗75%是水,25%是岩石构成的海洋行星。 User: Biofuel and ethanol are plant-derived gasoline substitutes for powering vehicles. Assistant: 生物燃料和乙醇燃油是从植物中提取的取代汽油的汽车动力燃油。 User: After a whirlwind romance, she married real-estate developer Thomas James Burris on August 31, 1980, in the Crystal Room of the Beverly Hills Hotel. Assistant: 在一阵浪漫的恋情之后,凯伦于1980年8月31日在贝弗利酒店里同房地产开发商 Thomas James Burris结婚。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The astronomical object was discovered by Philip Lucas at the University of Hertfordshire and announced in 2010. Assistant: 赫特福德大学的菲利普·卢卡斯于2010年宣布发现了这个天体。 User: Relevant MSAs for 10GbE include XENPAK (and related X2 and XPAK), XFP and SFP+. Assistant: 万兆以太网的多源协议包括XENPAK(及其相关的X2和XPAK),XFP和SFP+。 User: Abraham returned to his servants, and they departed for Beersheba; where Abraham stayed. Assistant: 随后他放弃了佛教信仰皈依伊斯兰教,取教名易卜拉欣(Ibrahim)。 User: Half-sister refers to a ship of the same class but with some significant differences. Assistant: 半姊妹是指虽为同一类的船舶,但有一些显着的差异。 User: The term 'classical field theory' is commonly reserved for describing those physical theories that describe electromagnetism and gravitation, two of the fundamental forces of nature. Assistant: 经典场论一词通常是指表述两类基本自然力的物理理论:电磁力和重力。 User: King Henry III of England had not yet recognized the Capetian overlordship over Aquitaine and still hoped to recover Normandy and Anjou and reform the Angevin Empire. Assistant: 英格兰的亨利三世还未意识到卡佩王朝在阿基坦尼亚的权位(overlordship),并且仍试图收复诺曼底及安茹,重建安茹帝国。 User: Years later, members of his production team suggested that the script should be revisited but, this time, setting the film in Spain and making it in Spanish. Assistant: 多年后,剧组成员建议剧本重新定地点,而这次,背景定在西班牙,电影也成了西班牙语片。 User: However, on site production of oxygen is still a relatively new technology. Assistant: 然而,现地生产氧气仍是相当新的技术。 User: An Air Force reconnaissance check of tropical weather on October 19 spotted the depression near Colombia's Guajira Peninsula. Assistant: 一架空军侦察机于10月19日发现低气压位于哥伦比亚的瓜希拉半岛附近。 User: Rough surf killed two people in Nags Head, despite the beach being closed to swimming, and one person suffered injuries while escaping a flooded home. Assistant: 戴尔县小镇纳格斯黑德(Nags Head)有两人前往已经关闭的海滩游泳,最终因遭遇大浪丧生,还有1人在从洪水淹没的家中逃出时受伤。 User: By early 1983, the Lebanese Forces' managed to establish garrisons at a number of key towns in the Chouf, namely Aley, Deir el-Qamar, Souk El Gharb, Kfar Matta, Bhamdoun, Kabr Chmoun and others. Assistant: 在1983年年初,黎巴嫩力量成功在乔福区的多个重要城镇设立营区,比如Aley、Deir el-Qamar、Souk El Gharb、Kfar Matta、Bhamdoun和Kabr Chmoun等。 User: These are used by males to fight for territory or females. Assistant: 这些都是用来争取领土或雌性的雄性的特征。 User: The party's identitarian youth wing, Blue Awakening, organizes frequent nationalist torchlight marches in Estonia. Assistant: 该党的青年组织蓝色觉醒在爱沙尼亚组织频繁的民族主义火炬之光游行。 User: Polycrystalline diamond (PCD) is an exceptionally hard coating used on cutters which must withstand high abrasive wear. Assistant: 合成钻石(PCD)是用于刀具的特殊硬涂层,必须承受高磨损。 User: An article published in the journal BMC Psychiatry in 2009 reported that a total of 1,351 suicides took place in Greenland during the study period of 35 years (1968–2002). Assistant: 精神医学期刊《BMC 精神医学》2009年的研究报告指出从1968年到2002年的35年中,格陵兰总共有1351起自杀案。 User: The lymphatic system begins to develop. Assistant: 淋巴系统开始发育。 User: A novelist may not wish to treat any of the subjects mentioned above but the sense that they are prohibited or prohibitable, that there is a taboo-list, will work on him and will make him alert and cautious instead of surrendering himself to his creative impulses. Assistant: 一个作家可能不希望探讨任何上述主题,但是那些禁忌列表上被禁止的感受会给予他灵感,也会引起他的警觉和谨慎,而不是沉溺在他的创作欲望中。 User: However, other terms, such as Gothic architecture, used to refer to a style typical of the High Middle Ages have largely lost the negative connotations they initially had, acquiring new meanings over time (see Gothic architecture and Goth subculture). Assistant: 然而,其他的术语,比如哥特式建筑,多用于中世纪风格的典型,在很大程度上失去了他们最初的负面含义,而随着时间的推移获得了新的意义,这一点参见哥特式建筑和哥特亚文化。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: 13 Different political parties are represented in this parliament. Assistant: 好的,翻译后的文本是:国民议会现有13个政党。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 It might have been an escaped captive one. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它也许是被俘获的小行星。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The role of species is very important in disrupted ground. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该物种的模式产地在高知冲。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Sala stated that he modelled his style on his idol, former Argentine international forward Gabriel Batistuta. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 萨拉表示他模仿了偶像、阿根廷前锋加比奥·巴迪斯图达的打法。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: All of these genes together still only account for 10% of the total genetic component of the disease. Assistant: 好的,翻译后的文本是 然而,即使全部这些基因加在一起,亦只占诱发糖尿病的整体遗传因素中的10%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 500 m west of the harbour. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 位于旧港北面500米之处。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Chinvat Bridge (Avestan Cinvatô Peretûm, "bridge of judgement" or "beam-shaped bridge") or the Bridge of the Requiter in Zoroastrianism is the sifting bridge which separates the world of the living from the world of the dead. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 钦瓦特桥(阿维斯陀语:Cinvatô Peretûm,意为“审判之桥”或“束状桥”),或报答者之桥 ,是琐罗亚斯德教中将生界与死界分离的筛选之桥。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Model checking refers to strict, formal, and automated ways to check if a model (which in this context means a formal model of a piece of code, though in other contexts it can be a model of a piece of hardware) complies with a given specification. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 模型检查(英语:Model checking)指一类严格、形式化并且自动的检查一个模型(在这里指一段代码的形式化模型,但在其他语境下也可以指一个硬件的模型)是否符合给定规范的方法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On the one hand, I'm glad that the story represents the good, the bad and the ugly. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 不管我们所见为何,其实事件的本质是丑陋的、邪恶的。 User: 将这句话从英文翻译到中文 5 dollars. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 5美元。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Several other classification terms are in widespread use: Type, a historic top level of classification (see below) that grouped all meteorites into one of four types; chondrite, achondrite, iron or stony-iron. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有几个其他的分类术语也被广泛的使用: 型(Type):在历史上是分类中的最上层(见下文),将所有的陨石分成四种类型:球粒陨石、无粒陨石、铁陨石和石铁陨石。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is now the campus for the Faculty of Architecture and Urban Planning, Faculty of Art and Design, Faculty of Law and Faculty of Continuing Education. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 东风路校区现在设有建筑和城市规划学院,艺术与设计学院,政法学院和继续教育学院。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Great Fire of Rome erupted on the night of 18 July to 19 July, AD 64. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:罗马大火从公元64年7月18日夜间烧到7月19日。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The idea was prompted by Coldplay's Chris Martin, although Geldof and Ure both got quickly involved. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这首单曲的制作是由Coldplay的主唱克里斯·马丁发起的,随后吉尔多夫和尤瑞也加入了进来。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1924, she became a part-time instructor for the Department of Zoology at Cambridge, one of only two women, both of whom were sometimes marginalised. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1924年,他成为剑桥大学动物学院的兼职讲师,而在那个女性被边缘化的年代,该院仅有两名女性教师。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This was his theatrical swan song, and he retired in 2002 after his ER performance. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这是他戏剧生涯中的天鹅之歌,之后他于2002年退休。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Apple added a PowerPC G4 chip to the iBook line on October 23, 2003, finally ending Apple's use of the PowerPC G3 chip. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 后来,PowerPC G4的芯片和吸入式光碟,于2003年10月23日加入到 iBook,最后结束了苹果电脑使用 G3 的芯片。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It lived during the Early Cretaceous, and its fossils were found in England. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它们生活于下白垩纪,化石被发现于英格兰。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The central platforms of tracks 3 to 10 and the side platform of track 2 are accessible by stairs from the main tunnel; there are also lifts on tracks 5/6, 7/8 and 9/10. Assistant: 3道至10道的中部月台以及2道的侧式月台可以从主隧道通过楼梯抵达;此外5/6道、7/8道和9/10道的月台还可通过升降机抵达。 User: Locals looted foreigners' shops and attacked immigrants in general, forcing hundreds to relocate to police stations across the country. Assistant: 据报,当地人哄抢外国人的财产,袭击一般移民,迫使数百名移民搬到全国各地的警察局。 User: After distributing all 200 copies of their initial print run, newspaper publishers Joseph Baker and Thomas Borden made at least four other reproductions of the letter, resulting in more than 500 additional copies. Assistant: 报纸出版商约瑟夫·贝克和托马斯·博登在分发完最初印出的所有200份信件后,又做了至少四份拓本,结果又复印了500多份。 User: Worldwide traffic rights were obtained in 1991. Assistant: 1991年有交通案底。 User: Spielberg was quick to clarify that he is not involved in any way in the adaptation even though his DreamWorks company would produce the film. Assistant: 斯皮尔伯格迅速澄清,尽管梦工厂制作该片,他本人不以任何形式参与改编。 User: After weeks to years, joints and bones may become painful, fatigue may develop, and new skin lesions may appear. Assistant: 在数周至一年后,关节及骨头会开始疼痛,会觉得疲倦,也会有新的皮肤损害。 User: In his youth, he advocated communism, and held membership in the Workers' Communist Party of Canada (WCP), a Maoist group. Assistant: 在都赛佩年轻的时候,他拥护共产主义,并且加入了加拿大工人共产党(Workers' Communist Party of Canada),一个毛主义政党。 User: Its website claimed to "provide students from throughout the world a unique educational experience" and had academic program details along with other allied information. Assistant: 本校网站宣称“提供学生世界上独特的教育经验”,并列出学术课程与相关细节。 User: Interface for the game is a basic menu system. Assistant: 游戏界面为接口菜单系统。 User: After the breakdown of the communist regime in Albania in 1990, Italy had been the main immigration target for Albanians leaving their country. Assistant: 1990年阿尔巴尼亚国内的共产政权瓦解之后,意大利便成为阿尔巴尼亚人移民的最主要目的地。 User: The real estate and renting activities sector includes the letting of dwellings and other related business support activities. Assistant: 这部分产业包括住宅租赁以及其他相关的产业辅助行为。 User: Algiers was not intimidated, and the Danish-Norwegian bombardment ended in failure, as a large part of the crew fell seriously ill due to an outbreak of Typhoid. Assistant: 阿尔及尔没有受到恐吓,丹麦-挪威的轰炸以失败告终,因为大部分船员因伤寒爆发而病倒。 User: Do not use deception. Assistant: 所以别演砸了。 User: Also, the relatively high cost of the PC compatible systems severely limited their popularity in gaming. Assistant: 又,相对高昂的PC相容系统单价严重限制了它们在游戏界的风行程度。 User: As the project's motto ("Of course it runs NetBSD" ) suggests, NetBSD has been ported to a large number of 32- and 64-bit architectures. Assistant: 作为该项目的口号(“Of course it runs NetBSD”)表明,NetBSD已移植到了大量的32 -和64位体系结构。 User: By definition, modern liberal democracies allow for regular changes of government. Assistant: 现代的自由民主制如同其定义的,会定期举行选举以改变政府。 User: Plants For Medicines. Assistant: 为药用植物。 User: Reso won the East Coast Wrestling Association (ECWA) Heavyweight Championship on July 18, 1998, which he held until October 15, 1999. Assistant: 雷索于1998年7月18日夺得东岸摔角联合会的重量级冠军,直至1999年10月15日。 User: The Narnian sun is a flaming disc that revolves around the world once daily. Assistant: 纳尼亚的太阳是一个燃烧着的盘状物,每天绕着这世界一圈。 User: Pride is a 2014 British LGBT-related historical comedy-drama film written by Stephen Beresford and directed by Matthew Warchus. Assistant: 《骄傲》(英语:Pride)是一部2014年英国LGBT题材历史喜剧剧情片,由马修·沃楚斯导演,斯蒂芬·贝雷斯福德编剧。 User: The Institute published the Normes ortogràfiques in 1913, the Diccionari ortogràfic in 1917, and its official Gramàtica catalana in 1918. Assistant: 这个研究所在1913年出版了《拼写规则》,在1917年出版了《拼写字典》,在1918年出版了《加泰罗尼亚语法》的官方版本。 User: Diệm's authorities requested that the Americans airlift 350 military personnel from Vũng Tàu in the far south to quell the protests in Huế, but the Americans refused. Assistant: 吴廷琰曾要求美军飞机协助南越军,从南方的头顿空运350人的部队前往顺化荡平局势,但美国断然拒绝。 User: Religious policy is set by the Ministry of Islamic Affairs and Islamic instruction is compulsory for Muslims in all state-sponsored schools. Assistant: 卡塔尔的宗教政策由伊斯兰事务部制定,伊斯兰教的宗教教育在所有由国家赞助的学校中都是穆斯林的义务教育。 User: Both projects have completed. Assistant: 两个节目都已经完结。 User: The cocoon can be in the tree crown or between two leaves, but is most often near the ground, between moss and bark. Assistant: 茧可以挂在树冠或两叶之间,不过更常见的是近地处,在苔藓和树皮之间。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: A second engraving was produced by a schoolmaster, Henry Robinson, who observed the meteor from the village of Winthorpe, Nottinghamshire. Assistant: 好的,翻译后的文本是:第二个雕刻品是一位学校校长亨利·罗宾逊所制作,他在诺丁汉郡Winthorpe观察到1783年大流星。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Forecasters predicted rough surf and rip currents, prompting the Coast Guard to perform preparations in the Northeastern United States. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 预报中预测会出现大浪和离岸流,促使海岸巡防队在美国东北部进行准备工作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On the night of the assault on Osgiliath, Madril informs Faramir that he has sent scouts to Cair Andros to determine the activity of the Orcs in the North. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在奥斯吉力亚斯被袭击的当晚,马迪尔告知法拉墨他已经派出探子前往凯尔安卓斯来确定北方半兽人的行动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Elders that have attained this stage of ego integrity are believed to exhibit less of an influence from death anxiety. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 已经达到这个自我完整阶段的长者被认为对死亡焦虑的影响较小。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Brian Kernighan, who popularized the C language, outlined his most notable criticisms of Pascal as early as 1981, in his paper Why Pascal Is Not My Favorite Programming Language. Assistant: 好的,翻译后的文本是:推广了C语言的布莱恩·柯林汉(Brian Kernighan)早在1981年就在他的论文Why Pascal Is Not My Favorite Programming Language对Pascal提出了严厉的抨击。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On a two-party service, each user would not hear ringing for calls to the other party. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在双方服务上,各用户都不会听到另一方的呼叫铃。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Convention orders the army to occupy the Faubourg Saint-Antoine. Assistant: 当然,翻译后的文本是 公会命令军队占领圣安东尼郊区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In one myth, Sekhmet was so filled with rage that Ra was forced to turn her into a cow so that she would not cause unnecessary harm. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 有一则神话讲,由于塞赫麦特心中充满了愤怒,拉神不得不强行将她变成一头牛,以免她造成不必要的伤害。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The initial "Martin Place" was the section between George Street and Pitt Street, officially opened 1892, and was named in honour of Sir James Martin, the three time Premier of New South Wales and Chief Justice of Supreme Court of New South Wales. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最初的“马丁广场”是乔治街和比特街(Pitt Street)之间的路段,1892年开通,以新南威尔士殖民地时代领导人物詹姆士·马丁爵士(英语:James Martin)命名。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In early 2011, there were over 126,000 Chinese students in Australia and they made up 26 percent of the total foreign students. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2011年初,在澳大利亚有126,000名中国留学生,占澳大利亚所有外国留学生中的26%。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In brief, the main university-level foundations after this time are: St David's College, Lampeter was established in 1822 (Royal Charter 1828), University College London in 1826 (Royal Charter 1836 when it joined with King's College London to form the University of London) King's College London in 1829 (Royal Charter 1829) University of Durham in 1832 (Royal Charter 1837). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 圣大卫学院(英语:University of Wales, Lampeter)成立于1822年(Royal Charter 1828),杜伦大学(1832)以及伦敦大学学院于1826,伦敦国王学院于1829年(二者1836年合并成伦敦大学)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 24 January, the ship was taken to Hamburg where she went into the dry-dock for maintenance; this work lasted until 4 April. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1月24日,该舰被带到汉堡进入旱坞维修,这项工作一直持续至4月4日。 User: 将这句话从英文翻译到中文: These meetings soon grew to become prayer services held by a group of believers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些枢机逐渐形成一个教宗的顾问团体。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: One on lap 11, after Daniil Kvyat crashed at turn 7, and one on lap 38 after Marcus Ericsson spun. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其中一次因丹尼尔·科维亚特于第11圈的7号弯撞车引起,另一次则起因于马库斯·埃里克森在第38圈发生打滑事故。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:They would then load up a cart with four dozen eggs and 12 bottles of milk, and had to have the dog draw the cart up the extremely steep Holloway Street (known as "Heart Attack Hill") to deliver these goods, undamaged, to four households. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 选择放狗的队伍则需在港畔公园选择一头纽芬兰犬,然后把四打鸡蛋和12支牛奶放进小车里,再带领纽芬兰犬将小车拉上极为陡峭的霍罗威街(Holloway Street),将车上物品完好无缺地送到四户人家。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Intel X58 (codenamed Tylersburg) is an Intel chip designed to connect Intel processors with Intel QuickPath Interconnect (QPI) interface to peripheral devices. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在英特尔X58(代号Tylersburg)是英特尔芯片设计成与连接英特尔处理器快速通道互联(QPI)接口的外围设备。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:(Thanks be to God), which signaled that the occupant was now awake. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 (思高本): 由此看来,为天主的百姓,还保留了一个安息的时日。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Harada’s compositions are published by Olms Weidmann. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 原田资嗣创作的钢琴曲由Olms Weidmann出版。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Craig hosted the American late-night live television sketch comedy Saturday Night Live on 6 October 2012. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 克雷格于2012年10月6日担任美国深夜直播电视喜剧小品《周六夜现场》的主持人。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Officials-levels meetings of public servants took place throughout the year to prepare for the ministerial meetings. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 官方级别的部长级会议全年做开会准备。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The hour-long Lucy-Desi show was to alternate on a monthly basis with other hour long Playhouse shows. Assistant: 当然,翻译后的文本是 长达一个小时的《露西尔·鲍尔-德西·阿纳兹秀》将与其他一个小时长度的《威斯丁豪斯-德西露剧场》每月轮换。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Guidance: Everyone needs guidance in some part or some time in life. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 各种故事中,总是有人顶着主角光环,获得凡人难遇的特殊际遇。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:During World War II, Germany reclaimed all of the southern and much of the eastern shore by occupying Poland and the Baltic states. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在第二次世界大战中,德国通过占领波兰和波罗的海国家重夺了整条南部海岸线和部分东部海岸。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Died same year. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 同年阵亡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1699 he accompanied the Nuremberg patrician Jacobus von Tetzell on his travels to Holland and England. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1699年,他与纽伦堡贵族Jacobus von Tetzell一起到荷兰与英格兰旅行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Its function is possible by a software enhancement to the aircraft's terrain awareness and warning system (TAWS) or enhanced ground proximity warning system (EGPWS). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它可由飞机上的地形意识和警报系统(TAWS)和地面迫近警告系统(EGPWS)的软件更新达到此效果。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is assumed that Mindaugas had three wives even though nothing is known about the first one. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 人们假定明道加斯有三位妻子,第一位甚至没有任何资料。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His flight took 33.5 hours. Assistant: 好的,翻译后的文本是:飞行耗时33.5小时。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Northern Nubia was brought under Egyptian control, while the south came under the control of the Kingdom of Sennar in the 16th century. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 努比亚北部被埃及控制,南部则在16世纪时被丰吉苏丹国占领。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Following the group's first show at The Rhythm Lounge, the owner of the bar asked them to return, but with two songs instead of one. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个乐队在The Rhythm Lounge酒吧的第一场演出之后,酒吧老板请他们再来,但是必须得带来两首而不是一首歌。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:For mildly annoying but not dangerous behavior, parents practice ignoring the behavior. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当孩子的行为稍微扰人但不危险的时候,父母将练习去忽略孩子的此种行为。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Cameron gave fellow directors Steven Spielberg and Peter Jackson a chance to test the new technology. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 柯麦隆还让导演史蒂芬·史匹柏和彼得·杰克逊试用这些新技术。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Ovid himself attributes his exile to carmen et error, "a poem and a mistake", but his discretion in discussing the causes has resulted in much speculation among scholars. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 奥维德自己认为流放的原因是因为carmen et error(一首诗,一个错误),不过他在认定其原因的方式仍造成学者们许多的猜测。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Units of Airmobile Operations Division were deployed in a number of missions under the aegis of either the United Nations, the European Union or NATO. Assistant: 当然,翻译后的文本是:空中机动作战师的下级单位在联合国、欧盟或北约的指挥下参与了许多部署行动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The group was known as the Franciscans, not after Saint Francis of Assisi, but after its founder, Francis Dashwood, 11th Baron le Despencer. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这个团体后来以方济会修士(Franciscans)而闻名,但这个名字并不是基于阿西西(意大利城镇名)的圣弗朗西斯之后,而是来自于它的创建者弗朗西斯·达什伍德——第十一位巴斯德男爵。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 Some entire coastal communities were nearly destroyed, and 620 houses and 83 other buildings were destroyed in the state. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一些沿海社区几乎被完全摧毁,全州有620套房屋和83幢其它类型建筑被毁。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It has been largely superseded by LAPACK, which runs more efficiently on modern architectures. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它很大程度上已被在现代架构上运行更高效的LAPACK取代。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Flea also wrote the lyrics to an entire song; "Pea", in which he both played bass and sang. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Flea还写了"Pea"这首歌的全部歌词,歌里他边弹贝斯边唱歌。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In the field of computer vision, any two images of the same planar surface in space are related by a homography (assuming a pinhole camera model). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在计算机视觉领域中,空间中同一平面的任意两幅图像通过单应性关联在一起(假定是针孔相机)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 So he challenged Indra-either to turn over the kingdom to him or fight with him in battle. Assistant: 当然,翻译后的文本是:告诉或请求乃论之罪,其告诉或请求已经撤回或已逾告诉期间者。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Dowager Countess and her daughter Elizabeth, Countess of Huntingdon, were politically active and promoted the interests of their family through that network. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 她和女儿亨廷顿伯爵夫人伊丽莎白都活跃于政治,通过关系网提升了家族利益。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Early on September 5, Ella passed very near Cape Race, although the strongest winds were south and east of the center. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 9月5日,风暴从开普雷斯(Cape Race)附近掠过,最强风力位于中心南面及东侧。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 However, there is no Metropolitan Government. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:但是,拉各斯并没有大都会政府。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The new names met considerable protest from some quarters. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这些新名字在一些地方遭到很大的抗议。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In October 2005, as part of the 75th anniversary of McMaster University's establishment in Hamilton, Ontario, a street on the University campus (University Avenue) was renamed to Brockhouse Way in honour of Brockhouse. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2005年10月,作为麦克马斯特大学75周年庆典的一部分,安大略省哈密尔顿的大学大道被重新命名为布罗克豪斯大道。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In January 2009, Spears and her father James obtained a restraining order against her former manager Sam Lutfi, ex-boyfriend Adnan Ghalib and attorney Jon Eardley – all of whom, court documents claim, had been conspiring to gain control of Spears's affairs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 2009年1月,布兰妮和她的父亲詹姆士已获得布兰妮前任经纪人山姆·卢特菲、前男友阿德南·加利卜、代理人乔恩·厄德利的禁制令,法院文件表明,他们试图控制布兰妮的事务。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This is a timeline of the history of the British Broadcasting Corporation (BBC). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 本条目按时间顺序概述了英国广播公司(BBC)曾发生的丑闻。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, amending the Geneva Conventions to add a new protection symbol requires a diplomatic conference of all 192 signatory states to the Conventions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:修订日内瓦公约来通过一个新的保护性标志需要全部192个日内瓦公约的缔约国一起参加外交会议。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: These two episodes were first released separately, exclusively on Xbox Live, as downloadable content (DLC), requiring the original game to play. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这两款资料片在Xbox Live是作为追加下载内容(Downloadable Content,DLC)发布的,要求先装有原版游戏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Shortly thereafter, it struck extreme western Cuba at peak intensity, becoming the strongest hurricane on record to hit the country. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:此后不久,飓风以最高强度袭击古巴最西端,成为有正式纪录以来吹袭该国的最强风暴。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Phytoplankton are photosynthesizing microscopic biotic organisms that inhabit the upper sunlit layer of almost all oceans and bodies of fresh water on Earth. Assistant: 好的,翻译后的文本是:浮游藻类是光合作用的微观生物,其栖息在地球上几乎所有海洋和淡水体的上部阳光照射层中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Parlormaid Elizaveta Nikolaevna Ersberg told her niece that the Tsar paid closer attention to the children than Alexandra did and Alexandra often was ill with a migraine or quarreled with the servants. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 客厅女仆叶莉扎维塔·尼古拉耶夫娜·埃尔斯贝里(Elizaveta Nikolaevna Ersberg)告诉她的侄女,沙皇比皇后花了更多精力在儿女身上,而皇后则常常犯偏头痛,或者把时间花在和仆人争吵上。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He also attended Mass, received Holy Communion, and went to confession in Polish churches, even though this was forbidden. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他还参加了弥撒(拉丁仪式),接受圣餐,并在波兰教堂去忏悔,尽管这是被禁止的。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Fletcher also designed smocks for the Regula I scientists, and civilian clothes for Kirk and McCoy that were designed to look practical and comfortable. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:弗莱彻还负责设计了雷古拉I星科学家们的工作服,并为柯克与麦科伊设计了实用且舒适的平民服。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The political influence of the Jagiellonian kings gradually diminished during this period, while the landed nobility took over an ever-increasing role in central government and national affairs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这一时期,雅盖隆王朝的君主的政治影响力日益减少,而有地贵族在中央政府与国内事务上的作用日益加大。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He also warned Abin that Sinestro would rise against the Green Lantern Corps and create his own lantern corps built on the power of fear. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他又警告阿宾,辛尼斯特罗起来反抗绿光军团并组建他自己的建立在恐惧力量上的色光军团。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The show's composer Daniel Ingram created seven songs with episode's writer, M.A. Larson who wrote two songs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该剧的曲作者丹尼尔·英格拉姆创作了七首歌,而该集的编剧米切尔·拉森创作了两首。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In September 2005 handheld blue laser pointers at 473 nm became available. Assistant: 2005年9月出现了473nm的蓝光激光笔。 User: Until recently, it was uncertain whether plumbane had ever actually been synthesized; although, the first reports date back to the 1920s and in 1963, Saalfeld and Svec reported the observation of PbH+ 4 by mass spectrometry. Assistant: 长期以来,人们并不清楚铅烷是否能够被合成或是曾经被合成过; 不过在1963年的时候Saalfeld和Svec曾经通过质谱分析发现了PbH4+的碎片。 User: Filming commenced on 5 June 2017 in Malta. Assistant: 影片于2017年6月5日在马耳他开机。 User: It has an average circulation of 130,000. Assistant: 它的平均发行量为130,000。 User: The end of the screen showed that the property is located in an environment surrounded by trees, but no other buildings nearby, the audience will think that this is a true description of the property, resulting in false and misleading advertising; and ii the licensee did not make reasonable efforts to determine the accuracy of the information in the ad. Assistant: 这个结尾的画面显示该物业位于绿树环抱的环境,而邻近并无任何其他建筑物,观众会以为,这是有关物业的真实描绘,以致广告失实和误导;以及 ii 有关持牌机构并没有作出合理努力,以确定该广告中的资料属实。 User: He continued stalking Katie through the end of 2005. Assistant: 他一直保持卡托的职位直到2005年底。 User: Milner said he believed that this experience made him emotionally stronger and taught him how to deal with team problems. Assistant: 米拿说道他相信这些经验会让他变得坚强,并教晓他如何处理球队的问题。 User: An enciphering-deciphering knob on the left side of the machine is set to "encipher". Assistant: 在机器的左侧的加密 - 解密旋钮需设置为“加密器” 。 User: Operation Overlord was the codename for the Battle of Normandy, the Allied operation that launched the successful invasion of German-occupied Western Europe during World War II. Assistant: 霸王行动(英语:Operation Overlord)为诺曼底战役的代号,是盟军于第二次世界大战期间成功夺回德占西欧的军事行动。 User: Shortly afterwards his health deteriorated, and he died while visiting Bath. Assistant: 其后,他的健康开始恶化,在巴斯逝世。 User: The ten Belgians were taken to the Camp Kigali military base, where they were tortured and killed. Assistant: 十个比利时人被带到基加利军事基地,在那里他们被折磨和杀害。 User: The remaining rights of appeal were abolished in 1994. Assistant: 司法部最终于1994年撤销了控诉。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In Terminator 2: Judgment Day, Sarah states that Judgment Day will occur on August 29, 1997. Assistant: 在《终结者2:审判日》中,莎拉说审判日将发生在1997年8月29日。 User: However, the Roman Londinium was not the immediate source of English "London" (Old English: Lunden), as i-mutation would have caused the name to have been Lyndon. Assistant: 然而,罗马人的Londinium不是London最接近的来源(古英语:Lunden),因为i辅音变化,或会演变出Lyndon。 User: On the 1st floor there were apartments for rail personnel. Assistant: 二楼则有铁路人员的公寓。 User: Many software releases from Apple have now been relicensed under the more liberal Apache License, such as the Bonjour Zeroconf stack. Assistant: 许多Apple发布的软件现在都在更自由的Apache许可证之下发布,例如Bonjour。 User: Following the initial murders inside the building, numerous Jews were driven outdoor by soldiers and later attacked with stones and clubs by civilians who crowded surrounding streets. Assistant: 在大楼内最初的杀戮之后,许多犹太人被士兵驱赶到室外,然后被挤满周围街道的平民用石头和棍棒袭击。 User: Mass graves in Vinnytsia were discovered during the German occupation of Ukraine in 1943. Assistant: 文尼察的万人冢是1943年德国占领乌克兰期间发现的。 User: One of the oldest fields in astronomy, and in all of science, is the measurement of the positions of celestial objects. Assistant: 天文学乃至所有科学中最古老的一个领域,是对各天体位置的测量。 User: The construction workforce numbered from 50 to 200; artists from England, Italy, and Spain were also recruited. Assistant: 雇佣的建筑工人从50人一度增加到了200人,还聘请了来自英格兰、意大利和西班牙的艺术家。 User: Unlike SQL queries executed in a traditional RDBMS, which return a result and exit, SQL queries executed in a RDSMS do not exit, generating results continuously as new data become available. Assistant: 不像在关系型数据库中执行 SQL 查询,返回结果并退出,在RDSMS中执行的 SQL 不会退出,当新数据可用时能够连续产出查询结果。 User: Work started in August 1911 and the extension opened on 1 December 1913. Assistant: 工程于1911年8月展开,而延线于1913年12月1日启用。 User: Because it knows nothing about the underlying language, its use has been criticized and many of its features built directly into other languages. Assistant: 因为它不知道底层语言,它的使用被批评并且它的许多功能被其它语言直接内建。 User: She also stated that she was confident that the legislation would pass, and that she had secured a parliamentary majority on the issue, despite the official opposition to talks by one of her coalition partners. Assistant: 她还说她相信这个草案会通过,她已经保证了议会多数会批准该草案,尽管她的联合政府中有一个党派反对谈判。 User: 2007 – Cristina Fernández de Kirchner becomes the first woman elected President of Argentina. Assistant: 2007年:克里斯蒂娜·费尔南德斯当选成为首位阿根廷经民主选举产生的女总统。 User: In 1983, the British Royal Society of Medicine and the Harvard Medical School jointly sponsored a symposium on anesthesia deaths and injuries, resulting in an agreement to share statistics and to conduct studies. Assistant: 1983年,英国皇家医学会与哈佛医学院联合主办了一次麻醉死亡与损伤方面的研讨会,并最后达成了一份旨在共用统计资料和开展研究的协定 。 User: However, the air traffic controller (ATC) asked the crew, "Can you see the runway?", to which they replied, "Yes, we can". Assistant: 不过,空管询问他们“你们可以看到跑道吗?”,机组回答称他们可以。 User: In addition, she also launched two books.At 2002, Vanessa launched her first autobiographical "2555 days" about her experience as a model for seven years. Assistant: 此外,她也推出了2本作品,2002年底杨峥推出了她的首本自传式作品《2555天》,讲述她作为模特儿7年的见闻与她的成长经历。 User: As they were descending, Flight 635 crashed into a 500-foot (152-m) hill two miles (3.2 km) from the airport. Assistant: 正当飞机下降时,635号班机撞上了距机场2英里(3.2千米)的一处500英尺(152米)的小山。 User: Studies of these observations give results consistent with the value quoted above. Assistant: 研究这些观测的结果也给出与上面引用一致的数值。 User: Flash devices typically are slower than a mechanical hard disk for sequential I/O, so, to maximize performance, ReadyBoost includes logic that recognizes large, sequential read requests and has the hard disk service these requests. Assistant: 原则上来说,闪存设备的顺序 I/O 要比传统的硬盘速度缓慢,为了提高性能,ReadyBoost包含了大型识别逻辑,顺序读取请求并且要硬盘为这些请求服务。 User: The government sold the agreements as a security arrangement which had nothing to do with membership of the European Union. Assistant: 政府宣传这些协议的时候说这些协议只是安全协议,和加入欧盟没有关系。 User: In 1802 the Cisalpine Republic was renamed the Italian Republic, with Napoleon as its head of state. Assistant: 1802年,奇萨尔皮尼共和国改称意大利共和国,以拿破仑为国家元首。 User: In 1931 the group successfully generated magnified images of mesh grids placed over the anode aperture. Assistant: 1931年,这个研究组成功的产生了在阳极光圈上放置的网格的电子放大图像。 User: Because of the cluster's location on the outer fringes of the Milky Way, it was used as a test case for modified newtonian dynamics (MOND). Assistant: 由于星团的位置在银河系的边缘上,它被作为测试修正牛顿动力学(MOND)的一个案例。 User: Another type of Ascaris infects pigs. Assistant: 另外一种蛔虫(英语:Ascaris)会感染猪只。 User: TEK can also be referred to as traditional environmental knowledge which emphasizes the different components and interactions of the environment. Assistant: 传统生态智慧也可以称为传统环境知识(traditional environmental knowledge),强调环境的不同组成与其中的相互作用。 User: This prompted U.S. to explore the possibility of deploying the missiles in Italy and Turkey. Assistant: 这促使了美国在意大利和土耳其部署导弹的愿望。 User: It contains the tomb of René de Voyer de Paulmy d'Argenson, French ambassador to the Republic of Venice, by the French sculptors Claude Perreau and Thomas Blanchet. Assistant: 堂内还有包含法国驻威尼斯共和国大使René de Voyer de Paulmy d'Argenson的坟墓, 由法国雕塑家Claude Perreau和托马斯·布兰切特(Thomas Blanchet)雕刻。 User: Tula was strategically important to the Soviet Union during the Cold War. Assistant: 在冷战期间,图拉对苏联具有战略重要性。 User: Gallati has suggested that the placement of the two oldest girls, at the edge of a darkened and ambiguous entryway, is symbolic of their maturation into an unknown future. Assistant: 格拉蒂则认为,将最年长的两个女童摆在阴影的边缘与模糊不清的入口,代表随着成长,她们进入了未知的未来。 User: It is remarkable that the small group of Finnish Tatars has managed to preserve proficiency in the Tatar language for as long as five generations. Assistant: 值得一提的是,人数不多的芬兰鞑靼人已经长达了五代保存了流利使用鞑靼语的能力。 User: Shogi professionals, however, do not always follow an opening sequence as in chess, but make different moves to create good formation of pieces. Assistant: 然而,将棋专业棋手并不总是按照将棋的开局顺序下棋,而是采取不同的举措来创造出优秀的局面。 User: The Model 1892 revolver (also known as the "Lebel revolver" and the "St. Etienne 8mm") is a French service revolver produced by Manufacture d'armes de Saint-Étienne as a replacement for the MAS 1873 revolver. Assistant: M1892转轮手枪(或称:勒贝尔转轮手枪或圣埃蒂安8毫米)是法国采用的一种制式手枪,由圣埃蒂安武器制造厂生产,以取代老旧的MAS 1873转轮手枪。 User: The directory was fixed in size and could hold a maximum of 105 files. Assistant: 目录大小固定,可容纳最多105个文件。 User: It was Freeman's difficulty in pronouncing Bryson's French West-Indian name, "Peapo", that led Bryson to change its spelling to Peabo. Assistant: 但是弗里曼对布莱森那法国西印度的名字“Peapo”发音实在困难,这导致了布莱森将“Peapo”改为了“Peabo”。 User: The Arthur Rubinstein International Piano Master Competition is an international piano competition specializing in the music championed by Arthur Rubinstein. Assistant: 亚瑟·鲁宾斯坦国际钢琴大赛(Arthur Rubinstein International Piano Master Competition)是一个国际钢琴比赛,以阿图尔·鲁宾斯坦(Arthur Rubinstein)来命名。 User: As a result of these surveys, eight new sources of cosmic X-rays were discovered, including Cyg XR-1 (later Cyg X-1) in the constellation Cygnus. Assistant: 这项观测发现了8个新的X射线源,包括天鹅座的Cyg XR-1(后名Cyg X-1)。 User: In the State of the Union address, the President traditionally outlines the administration's accomplishments over the previous year, as well as the agenda for the coming year, often in upbeat and optimistic terms. Assistant: 在国情咨文中,总统照惯例会以乐观措辞概括中央政府去年的成绩以及来年的议程。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Despite his travels and widespread work, Dr. Washington remained principal of Tuskegee until his death in 1915, at the age of 59. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虽然华盛顿博士到处旅行,工作范围广泛,但是他直到1915年去世(59岁),一直担任塔斯基吉的校长。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The current firm was formed as the result of the 2001 merger of two predecessors: the Chicago-based Sidley & Austin, founded in 1866, and the New York–based Brown & Wood, founded in 1914. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 它在2001年由芝加哥的西德利和奥斯丁公司(Sidley & Austin,1866年成立)和布朗和伍德公司(Brown & Wood,1914年成立)合并而成,总部位于美国芝加哥卢普区。 User: 将这句话从英文翻译到中文: One source connected to the Chinese leadership said that Bo tried to monitor nearly all central leaders who had visited Chongqing in order to better understand what they thought of him. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:消息人士表示薄熙来企图监控所有到访过重庆的中央领导人,以便更好了解他们对自己的看法。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The recognition is shared by fewer than two dozen facilities around the world. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 量产型机体,在世界各地上大约只有200架。 User: 将这句话从英文翻译到中文: More than a dozen disaster recovery centers were initiated throughout the state. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 全州开设了十余个灾难恢复中心。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Character evolution seems to be complex, with multiple gains and/or losses of humeral spines, reduced hand webbing, and complete ventral transparency. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其特征的演化非常复杂,包括多重的获得及失去上膊棘、前肢蹼的退化、及完整的腹部透明化。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 They compare well with the chemistry of the other group 4 elements, even though some calculations had indicated that the element might show significantly different properties due to relativistic effects. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 𬬻与其他的4族元素相似,不过某些计算指出,由于相对论性效应,它可能会具有很不同的化学属性。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1942, Straub developed a novel technique for extracting muscle protein that allowed him to isolate substantial amounts of relatively pure actin. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1942年,施特劳乌布开发出一种新技术,用于提取肌肉蛋白,使其能够分离出大量相对纯净的肌动蛋白。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Another difference is the geared lever and bolt design that can accommodate high-pressure modern magnum rounds. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 另一个区别是齿轮传动杆和枪机设计,可适应高膛压的现代麦格农子弹。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The two lived fairly close to each other in south-west England. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 两人最后在英国湖区安顿下来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Pat had urged her husband to demand a recount of votes, though Nixon declined. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 帕特曾敦促丈夫要求重新计票,但理查德拒绝了。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Experimental artists often add texture or other media to the surface of a final print, or use it as part of a mixed-media work. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 实验艺术家经常在最终打印表面上再添加纹理或其他介质,或者用它作为混合媒体作品的一部分。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Clinton Darryl "Clint" Mansell (/ˈmænsəl/; born 7 January 1963) is an English musician, composer, and former lead singer of the band Pop Will Eat Itself. Assistant: 当然,翻译后的文本是:克林特·曼塞尔(英语:Clint Mansell,1963年1月7日-),全名克林顿·达里尔·曼塞尔(Clinton Darryl Mansell),是英国音乐家、作曲家,为英国乐团“Pop Will Eat Itself”的前任主唱兼吉他手。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: These proved so useful the state took over production of this form of paper money with the first state-backed printing in 1024. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这被证明十分有用,所以国家开始接手这种形式的纸币,并在1024年首次推出。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Potential applications in molecular scale electronics and nanomedicine are also being investigated. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这项技术在分子电子学(molecular scale electronics)和纳米医学中的应用仍在研究中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Nevertheless, the Romans kept garrisons in key strategic cities which had belonged to Macedon – Corinth, Chalcis and Demetrias – and the legions were not completely evacuated until 194. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然而,罗马仍在重要的战略要地上驻军,如马其顿、科林斯、德米特里阿斯和哈尔基斯等地,直到前194年才逐渐从希腊撤军。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The EPF Act 1991 requires employees and their employers to contribute towards their retirement savings, and allows workers to withdraw these savings at retirement or for special purposes before then. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1991年雇员公积金法要求雇主需缴付雇员的公积金,并允许其会员在退休前或其他特殊情况下取回这些“退休金”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Most of the leading professionals played. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 大多数的一流职业选手使用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The following year, her prediction of terrorist attacks in the United States in the wake of the Munich massacre spurred Nixon to set up a cabinet committee on counterterrorism. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 第二年,她有关于紧随 慕尼黑惨案 之后美国遭遇恐怖袭击的预言促使尼克松总统建立了一个反恐内阁会议。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Lasseter decided Tinny was "too antiquated", and the character was changed to a military action figure, and then given a space theme. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:拉塞特断定小锡“太陈旧”,便把角色改成军事活动人偶,给出空间的主题。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It took Sigismunt II's unilateral declaration of the incorporation into the Polish Crown of substantial disputed border regions, including most of Lithuanian Ukraine, to make the Lithuanian magnates rejoin the process, and participate in the swearing of the act of the Union of Lublin on July 1, 1569. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这使齐格蒙特二世做出单方面聚顶,将波兰和立陶宛之间大量存在争议的领土,包括立陶宛属乌克兰的大部并入波兰王国,迫使立陶宛权贵重新加入谈判进程,参与宣布卢布林联合法案于1569年7月1日生效。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The system developed in the central Atlantic, and tracked well away from land, and brought only light rainfall to Newfoundland. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:风暴在中大西洋发展成型,自始至终远离陆地,最终仅在纽芬兰岛降下小雨。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Elliot Guisinger of the site, however, in his review of the album cited the vocals as a weaker spot in what he called "the blueprint after which all future arrange albums should be modeled". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该网站的Elliot Guisinger在他的专辑评论中称他称专辑“美梦成真”,是“未来所有编曲专辑都是仿效的蓝图”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After the subjugation of the Livonians the crusaders turned their attention to the Latgallian principalities to the east, along the Gauja and Daugava rivers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在征服利沃尼亚人之后,十字军开始注意在高加河和道加瓦河东部的拉特加利亚公国。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Hidden Exit. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 前赴后藏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A gigantic Panasonic 103-inch plasma monitor is often used for graphic display backgrounds. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一个巨大的松下103英寸等离子显示器通常被用于动态影像背景。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Their feet are covered with curly hair (usually brown, as is the hair on their heads) with leathery soles, so hobbits hardly ever wear shoes. Assistant: 当然,翻译后的文本是:哈比人的双脚长满卷曲的毛发(通常是褐色,和头发一样),脚下的皮肤坚韧,故大部分哈比人都不穿鞋子。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Here Hughes proposed hauling Portugal over the coals, insisting that the Lisbon mission represented "creeping independence" for Rhodesia, and therefore had to be stopped. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 休斯与会时建议大力斥责葡萄牙,坚称驻葡代表处意味着给罗德西亚“令人悚然的独立”,因此必须要阻止。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Journal of Insectivorous Plant Society has published formal descriptions of the following taxa. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 食虫植物通讯已发表了以下类群的正式描述。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The most recent English translation is by Richard Pevear (2006), who, though applauding Barrow's work, states that most of the modern translations available today are "textbook examples of bad translation practices" which "give their readers an extremely distorted notion of Dumas' writing". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最近的标准英语译本来自理查德·皮维尔(R.Pevear,2006)版,他在引言中称许多现代译本是“教科书式的拙劣翻译”,“在大仲马的作品上误导了许多读者。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In addition, during the Austral summer there are many hours of daylight to fuel the process. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 再者,南极的夏天提供了很大量的日光供应予这个过程。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Real Madrid was additionally fined €180. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Victor公布的总销量更高达180万张。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Saludos Amigos was popular enough that Walt Disney decided to make another film about Latin America, The Three Caballeros, to be produced two years later. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:致候吾友在当时极受欢迎,促使华特迪士尼决定再拍摄一部与拉丁美洲相关的电影--《西班牙三绅士》,并于两年后完成。 User: 将这句话从英文翻译到中文: According to author Allen J. Wiener, the album's intended release date of 1 June has been "traditionally observed" over the ensuing decades, yet the true release date was 26 May. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:根据艾伦·J·维纳所说,这张专辑在几十年间一直被认为是在6月1日发行的,不过真实的发行日期应是5月26日。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: To instantly distinguish AM-23 cartridges from the NS-23 ammunition, the AM-23 projectiles have a 4mm wide white coloured band on the side. Assistant: 好的,翻译后的文本是:为了立即可将AM-23的弹药与NS-23/NR-23的弹药区分开来,AM-23的弹头侧面具有宽度4毫米的白色带。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 IGN stated the story is not huge or elaborate, but the game is surprisingly enjoyable for the older crowd. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: IGN认为故事不大也不精细,却意外受资深玩家喜爱。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Rolls-Royce Eagle was the first aircraft engine to be developed by Rolls-Royce Limited. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 劳斯莱斯鹰式发动机是第一款由劳斯莱斯有限公司开发的航空发动机。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The thirteen Counties were built in three distinct sub-classes: the Kent, London and Norfolk classes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 13条该级舰被分成三个次级:肯特级、伦敦级和诺福克级。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Virtually everything can be destroyed including buildings and bridges. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 游戏中包括建筑和桥梁等几乎任何东西都可以被摧毁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 They are also shorter in duration and more likely to loop back to their starting point. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它们持续的时间也较短,会更经常地转一圈之后转回运动的起点。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Characters in bold are current Justice League active members. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 粗体的角色是现时正义联盟活跃成员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the ensuing fight, Tree stuffs the poisoned cupcake in Lori's mouth, then kicks her through a window to her death. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 崔儿找时机将毒蛋糕塞入萝莉嘴里后,将她踢出窗外坠亡。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Husserl’s student Roman Ingarden, for example, held that both ordinary objects, like chairs and trees, and intentional objects, like a chair precisely as it appears to me, or even a fictional tree, actually exist, but have different "modes" of existence. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如胡塞尔的学生罗曼·英伽登就主张,日常对象(椅子、树等等)、意向对象(椅子完全向我们所显现的样子,甚或是一个虚构的树)都是实存的,只不过有不同的存在“样式”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: What was new in Mac OS X 10.6 was the ability to run XNU in 64-bit kernel space. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Mac OS X 10.6 的新特性是在64位用户空间运行XNU。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Please state the Problem clearly. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 召晴明问之。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Governor Martha Layne Collins proposed an education reform agenda and called the legislature into special session in mid-1985 to consider it. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1985年中期,州长玛莎·莱恩·柯林斯提出一系列的教育改革方案,并召开特别立法会议进行考量。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In computer science, type punning is a common term for any programming technique that subverts or circumvents the type system of a programming language in order to achieve an effect that would be difficult or impossible to achieve within the bounds of the formal language. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:类型双关是计算机科学的术语,指任何编程技术能颠覆或者绕过一门程序设计语言的类型系统,以达成在形式语言内部难以甚至不可能实现的效果。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Jugglers in this era would only perform in marketplaces, streets, fairs, or drinking houses. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 杂耍者在这个时代只能在市集、街道、民俗庆典和酒家表演。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Other inmates labored in local brickyards, in private industrial enterprises, in agriculture, or in the camp's own workshops. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:其他囚犯在当地砖厂,私营工业企业,农业或集中营自己的车间工作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In other words, Fausto-Sterling argues that there are multitudes of sexes in between the two extremes of male and female. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 换句话说,Fausto-Sterling认为男性和女性的两个极端之间存在大量的性别。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It is one of the largest and best known traditional hotels in London. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它是伦敦最大最知名的传统豪华酒店之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Authors often include historical moments in their works, like when Lord Byron talks about the Spanish and the French in "Childe Harold's Pilgrimage: Canto I" and expresses his opinions through his character Childe Harold. Assistant: 当然,翻译后的文本是:作者常常在其作品中加入一些历史的内容,例如拜伦勋爵在《Childe Harold’s Pilgrimage: Canto I》中借由主角Childe Harold提到西班牙文及法文,也提到作者的一些想法。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Call Agent takes care of functions such as billing, call routing, signaling, call services and the like, supplying the functional logic to accomplish these telephony meta-tasks. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 呼叫代理(英语:Call Agent)处理诸如计费、呼叫路由、信令、呼叫服务等功能,提供功能逻辑来完成这些电话元任务。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It involves placing data in randomly selected locations in memory in order to make it harder to predict ways to corrupt the system and create exploits. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它涉及把数据置于内存中随机选择的位置,以更难去预测破坏系统和创建漏洞的方法。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1963, Brian G. Marsden used a computer to link the 1844 and 1894 sightings and calculated a favourable return in 1965. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在1963年,布莱恩·马斯登使用电脑连结了1844年和1894年的踪迹,计算出1965年回归的观测条件很良好。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He had the income to attract the talents of botanists such as Linnaeus and artists like Ehret. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他将收入用来吸引植物学家中的天才如林奈和艺术家如艾雷特。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On September 11, 1948 Jinnah gave his last message: "The foundations of your state have been laid and it is now for you to build and build as quickly and as well as you can. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 而在1948年9月11日,真纳发表了他最后的讲话: 我们国家的基础已经奠定,现在是你们尽快、尽可能地建设国家的时候了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Many volunteers from Macedonia joined Bulgarian army and participated in the battles against Bulgarian enemies in these wars—on the strength of the Macedonian-Adrianopolitan Volunteer Corps and other units. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 许多马其顿的志愿者加入保加利亚军,他们以保加利亚–亚德里安堡志愿军(英语:Macedonian-Adrianopolitan_Volunteer_Corps)等部队的名义与敌军战斗。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Homes in the countryside. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 家在农村。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Vallgren himself simply called the work Merenneito (English: The Mermaid), but it quickly started to get additional nicknames. Assistant: 当然,翻译后的文本是 瓦尔格伦自己给这件作品取的名字是美人鱼(芬兰语:Merenneito),但它很快就得到了别的昵称。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Share of wallet (SOW) is a survey method used in performance management that helps managers understand the amount of business a company gets from specific customers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 钱包份额(英语:Share of wallet,缩写SOW)是一种在绩效管理中常用的调查方法,帮助管理者理解一个公司从某些特定的顾客所获得的交易额。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After entering the sugar colony business late, British naval supremacy and control over key islands such as Jamaica, Trinidad, the Leeward Islands and Barbados and the territory of British Guiana gave it an important edge over all competitors; while many British did not make gains, a handful of individuals made small fortunes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在进入糖殖民地生意之后,不列颠海上霸权和对主要岛屿的控制,如牙买加、特立尼达拉岛、背风群岛、巴巴多斯英属圭亚那都使得英国较之竞争对手大为领先;大多数英国人没有获利,少数人获得小部分财富。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Advisor to the Council of Ministers Said Azzouz also echoed that any unilateral action will be rejected and that Syria cannot accept the division of Iraq. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 叙利亚:部长理事会顾问Said Azzouz表示,任何单方面行动都被拒绝,叙利亚也不能接受伊拉克的分裂。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: His journey to eastern Siberia took 11 weeks, for much of which he was accompanied by his mother and sisters. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他花费11个星期前往西伯利亚东部,大部分时间则有母亲和妹妹陪伴。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After negotiations in July 1963, it was agreed that Malaysia would come into being on 31 August 1963, consisting of Singapore, Sabah and Sarawak. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 经过1963年7月的谈判,马来西亚将会在8月31日成立,包括新加坡,沙巴和砂拉越。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Circus incorporates themes that were acknowledged in Spears's earlier work. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 《妮裳马戏团》包括斯皮尔斯以往作品存在的主题。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His six books – Indiana Jones and the Peril at Delphi, Indiana Jones and the Dance of the Giants, Indiana Jones and the Seven Veils, Indiana Jones and the Genesis Deluge, Indiana Jones and the Unicorn's Legacy, and Indiana Jones and the Interior World – were published from February 1991 to November 1992. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他的六部小说在1991年2月到1992年11月之间出版——《印第安纳琼斯与特尔斐冒险》、《印第安纳琼斯与巨人舞》、《印第安纳琼斯与七面纱》、《印第安纳琼斯与创世纪大洪水》、《印第安纳琼斯与独角兽的遗产》和《印第安纳琼斯与内部世界》。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Each programme is assigned a label and in general a label will follow this sequence. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:每个节目都被分配一个标签,并且通常标签遵循顺序性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It shares much of the drawing code with the Xglx server, but the initialization of the OpenGL drawable and context management is handled by the EGL API developed by Khronos (EGL is a window system-independent equivalent to the GLX and WGL APIs, which respectively enable OpenGL support in X and Microsoft Windows). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它和Xglx Server分享部分绘画代码,但是OpenGL可绘画的初始化和上下文管理则是由EGL API管理,EGL由Khronos开发(EGL是窗口系统无关的,相当于GLX和WGL,GLX用于在X Window系统上支持OpenGL,WGL用于微软Windows)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In 1640, the first university in Finland, the Royal Academy of Turku, was founded in Turku. Assistant: 1640年,芬兰的第一所大学奥博皇家学院(英语:Royal Academy of Turku)在图尔库成立。 User: They expected to be treated as full citizens after fighting for the nation. Assistant: 作为为国家战斗的回报,他们希望自己被当作完整的公民对待。 User: Around Christmas 2003, Jobbik conducted a nationwide programme of erecting crosses, to remind Hungarians of the "true meaning" of the holiday. Assistant: 2003年圣诞节,更好的匈牙利运动发起全国活动,提醒匈牙利人该节日的“真谛”。 User: The primary purpose of the flight was to deliver and install the Quest airlock. Assistant: 这次飞行的主要目的是交付和安装寻求号气密舱。 User: Usually a lieutenant colonel. Assistant: 位阶相当于中校。 User: Many people come to the park for walking. Assistant: 鲁迅生前一直来公园散步。 User: The claims there is no causal link. Assistant: 零假设是二者并无因果关系。 User: The storage capacity of the German natural gas network is more than 200,000 GWh which is enough for several months of energy requirement. Assistant: 德国天然气网络的存储容量超过200,000 GWh,就足够了几个月的能源需求。 User: The upper leaves may be reduced to a single leaflet. Assistant: 笼翼可能缩小为一对隆起。 User: While the Japanese were famous for "fighting to the last man", Japanese holdouts tended to be individually motivated and there is little indication that there was any organized Japanese resistance after the war. Assistant: 而日本虽然以“战至最后一人”而闻名,残留抵抗的日本兵却往往是受个人因素激励,有组织的日本抵抗运动并不存在。 User: On 21 November 1988, Drukair's first jet, a BAe 146-100, was delivered to Paro Airport. Assistant: 1988年11月21日,不丹皇家航空的第一架喷气式飞机BAe 146-100运抵帕罗机场。 User: Since the local elections of 2003, the city government has been a coalition of the Conservative Party and the Progress Party. Assistant: 2003年地方选举后,市政府已经成为保守党和进步党的联盟。 User: On the one hand they defend their sister. Assistant: 总是在一边守护着妹妹。 User: Because of the importance of the canal to international trade, many ships are built to the maximum size allowed. Assistant: 由于巴拿马运河对国际贸易的重要性,许多船只被特意建造成巴拿马运河允许的最大尺寸。 User: Later production guns were threaded for a muzzle brake to redirect the blast left and right (M1A1C and M1A2). Assistant: 其后生产的火炮以螺纹追加了炮口制动器,从左右两边(M1A1C和M1A2)重新定向其爆焰的排放。 User: Jupiter's outer two Galilean moons Ganymede and Callisto contain more ice since they formed further from the hot proto-Jupiter. Assistant: 木星外侧的两颗伽利略卫星佳利美德和卡利斯多,因为从原始的热木星形成,包含更多的冰。 User: Founded in 1957, it was known as Chelyabinsk-70 until 1991. Assistant: 1957年建立,至1991年称为车里雅宾斯克-70。 User: The Business Class on the 787 features the first fully flat seats of the carrier. Assistant: 联合航空则是第一家营运所有787机型的航空公司。 User: CALEA was passed into law on October 25, 1994 and came into force on January 1, 1995. Assistant: 通信协助执法法于1994年10月25日通过,1995年1月1日生效。 User: The Royal Brunei Navy was established on 14 June 1965, the second unit created after The Royal Brunei Armed Forces. Assistant: 文莱皇家海军(Royal Brunei Navy),成立于1965年6月14日,是文莱皇家武装部队成立的第二个单位。 User: As Bastiat famously put it, an economist must take into account both "What is Seen and What is Not Seen". Assistant: 如同巴斯夏的名言:一个经济学家应该同时考虑“什么是可以观察到的、而什么又是不可以观察到的”。 User: When I was writing music for the film I had to think about Ally as if she wasn't me. Assistant: 当我为电影写这首歌时,我必需想着艾莉的视角,就像她不是我似的。 User: It mixes all the various languages, which to me, seems to spread multi-cultural understanding. Assistant: 它融合了各种语言,对我来说,似乎是多元文化的认识。 User: Senator Bob Corker claimed Trump "made us look like a pushover", Senator Ben Sasse called Trump's remarks "bizarre and flat-out wrong", while Senator Tim Scott wondered if "day was a step backwards". Assistant: 参议员鲍勃·寇尔克称特朗普“认为我们看上去很容易糊弄”,参议员本·萨斯说特朗普的言辞“奇怪,完全错误”,参议员蒂姆·斯科特认为“那一天是大后退”。 User: Vietnam's first gay pride parade peacefully took place in Hanoi on August 5, 2012. Assistant: 2012年8月5日越南第一次骄傲游行在河内举行。 User: Such law led new Chinese migrants to 'purchase' the surnames of Filipinos and thus pass off as long time Filipino residents of Chinese descent, or as ethnic Filipinos. Assistant: 这样的法律导致华人新移民“购买”菲律宾人的姓氏,因此长期以来菲律宾居民中有许多华人血统。 User: Henry IV was succeeded upon his death in 1106 by his son Emperor Henry V, who had rebelled against his father in favor of the papacy, and who had made his father renounce the legality of his antipopes before he died. Assistant: 亨利四世在1106年去世后,由其子亨利五世继位,这位新皇曾支持教宗反对其父,并曾使其父在临终前声明放弃其对立教宗的合法性。 User: The Feedly app does not support offline mode but third party apps offer the service. Assistant: Feedly的应用程序暂时不支持离线模式,但第三方应用程序提供这样的服务。 User: In February 2016, Zameen.com launched the Pakistan Real Estate Price Index. Assistant: 2016年2月,Zameen.com发布了巴基斯坦房地产价格指数。 User: Both systems often require redundant backup to deal with failures, which increases weight. Assistant: 这两个系统经常需要冗余备份装置,这又进一步增加了重量。 User: LogicalDOC is developed using Java technology based on J2SE standards and the Tomcat application server. Assistant: LogicalDOC使用基于J2SE标准的Java技术和Tomcat应用服务器而开发。 User: After twenty-nine meetings, Birkett drafted a report which he passed on to Parliament supporting the use of telephone taps and noting their effectiveness. Assistant: 委员会前后召开了29次会议后,伯基特撰写了调查报告书并提交国会,结论支持当局运用电话截听,认为具有实际效用。 User: Prince Edward's Gate is a city gate at the entrance to Prince Edward's Road in the British Overseas Territory of Gibraltar. Assistant: 爱德华王子门(Prince Edward's Gate),是直布罗陀的一座城门,位于爱德华王子路的入口处。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In 1986 Professor Henri B.Kagan and Professor Agami still called it the Hajos-Parrish reaction in the Abstract of this paper. Assistant: 1986年 Kagan 和 Agami 教授在其论文中仍然是使用这一名称。 User: The plural form of the name suggests it was initially composed of several villages. Assistant: 名字的复数形式说明它最初是由多个村庄组成。 User: After the founding of the State of Israel in 1949, the United States recognized the new state, but considered it desirable to establish an international regime for Jerusalem, with its final status resolved through negotiations. Assistant: 1949年以色列国成立后, 美国承认新国家,但希望为耶路撒冷建立国际制度,通过谈判解决其最终地位。 User: Pepper's creators hope that independent developers will create new content and uses for Pepper. Assistant: Pepper的创建者希望独立开发人员能创建新的内容,并充分使用Pepper的功能。 User: Shortly after the resolution's passage, the Israeli government announced it will not comply with its terms. Assistant: 该决议通过后不久,以色列政府宣布不会遵守其中的任何条款。 User: Subsequent attempts to bring the firearm back into production have been unsuccessful. Assistant: 随后将该枪重新投入生产的尝试都并无成功过。 User: Voting took place from 7 June to 14 June. Assistant: 投票期间从6月14日至7月25日。 User: A 2003 study from Cornell University found that cocoa contains large amounts of antioxidants that may help prevent cancer. Assistant: 2003年,康奈尔大学研究发现可可含有大量抗氧化剂,或能帮助抵御癌症。 User: Sechenov's work laid the foundations for the study of reflexes, animal and human behaviour, and neuroscience. Assistant: 谢切诺夫的工作为动物和人类行为的反射研究以及神经科学奠定了基础。 User: Martin's work transformed the profile of Parlophone from a "sad little company" to a very profitable business. Assistant: 马丁的工作成果改变了Parlophone厂牌的形象,从一个“悲哀的小公司”到一个非常赚钱的业务。 User: USP Strong Iodine Tincture is defined in the NF as containing in each 100 mL, 6.8 to 7.5 gram of iodine, and 4.7 to 5.5 gram of potassium iodide. Assistant: 浓碘酊则被《美国药典》规定为每100毫升中含有50毫升纯净水,6.8至7.5克碘单质及4.7至5.5克碘化钾,其余部分则为酒精。 User: By 1884, over two-thirds of all ships and tonnage used it as the reference meridian on their charts and maps. Assistant: 自1884年,所有船舶超过三分之二的吨位都使用它作为他们的海图和地图子午线的基准。 User: Mary's education, from private tutors, was largely restricted to music, dance, drawing, French, and religious instruction. Assistant: 玛丽在幼年时所受的教育,主要集中在音乐、舞蹈、绘画、法语和宗教上。 User: While praying to Heaven, they should not have difficulties imposed on them. Assistant: 若不能上同于天,则会遭天惩罚。 User: Filming began in Liverpool on January 19, 2015, and later also took place in Philadelphia, Rocky's hometown. Assistant: 主要拍摄于2015年1月19日在利物浦进行,后来在费城取景洛基的家。 User: While attending Ohio State, he won the U.S. Amateur twice (1959, 1961), and an NCAA Championship (1961). Assistant: 进入大学后,他赢得两次美国业余高尔夫球赛(1959年、1961年)和一次NCAA高尔夫球锦标赛(1961年)。 User: Following a persistent vacuum failure in the SEIS instrument prior to launch, with the 2016 launch window missed, InSight was returned to Lockheed Martin's facility in Denver, Colorado, for storage. Assistant: 然而,在发射前SEIS仪器发生故障失效,发射窗口也存在着问题,洞察号被送回位于科罗拉多州丹佛市的洛克希德马丁公司工厂进行调整。 User: In 1906, antiserum was produced in horses; this was developed further by the American scientist Simon Flexner and markedly decreased mortality from meningococcal disease. Assistant: 1906年,从马身上取得的抗血清被研制出来,而美国科学家西蒙·弗莱克斯纳(英语:Simon Flexner)将此进一步发展,显著降低了球菌脑膜炎的死亡率。 User: During his transition period out of public life, in Spring 1977, he served as a Visiting Professor of Economics at the University of Virginia and as a Visiting Fellow at the American Enterprise Institute. Assistant: 1977年春天,他到了弗吉尼亚大学担任经济系客席教授,并且在美国企业研究所出任客席学者。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Brian James Barnes (23 March 1933 – 9 May 2017) was a Roman Catholic archbishop. Assistant: 布莱恩·詹姆斯·巴恩斯 (1933年3月23日 – 2017年5月9日)是一个罗马天主教会大主教。 User: Regularization methods such as Ivakhnenko's unit pruning or weight decay ( l 2 {\displaystyle \ell _{2}} -regularization) or sparsity ( l 1 {\displaystyle \ell _{1}} -regularization) can be applied during training to combat overfitting. Assistant: 对此,权重递减( l 2 {\displaystyle \ell _{2}} 正规化)或者稀疏( l 1 {\displaystyle \ell _{1}} -正规化)等方法可以利用在训练过程中以减小过拟合现象。 User: Some roosters are especially vociferous, crowing almost constantly, while others only crow a few times a day. Assistant: 一些公鸡尤为吵闹,几乎无时无刻不在打鸣,而另一些公鸡则一天内仅仅打鸣了很少次。 User: Daniel McBreen has scored the third most goals for the club with 29. Assistant: 而丹尼尔·麦克布林则以29球排在第三位。 User: In 2013, Disclosure embarked on a worldwide tour of more than 40 European, American, and Canadian cities, including high-profile music festivals such as the Coachella Valley Music and Arts Festival, Lollapalooza Music Festival in Chicago, and Sasquatch! Assistant: 解密兄弟在2013年展开遍及包含欧洲、美国和加拿大超过40个城市,以及像是在科切拉音乐节、芝加哥的Lollapalooza和华盛顿州的Sasquatch! User: The farmers receive credits based on the amount and quality of the beans they provide. Assistant: 农人则依据其所生产的咖啡豆的产量与品质,赚取相对的利润。 User: Unofficial negotiations therefore continued. Assistant: 但是,庆典非官方部分仍将继续。 User: There were also fighters from Chechnya fighting on the side of Azerbaijan, as well heavy artillery and tanks provided to Armenia by Russia. Assistant: 也有车臣战士为阿塞拜疆作战,而亚美尼亚一方则有由俄罗斯提供的火炮与坦克。 User: Bowtell grew up in a musical household, listening to her parents playing music all over the house. Assistant: 美俪出生在广平省一个音乐家庭,父母给予了音乐熏陶。 User: With Page's help and that of a secretary, Jane's responsibilities were reduced so she could return to her thesis and her new interest in singing. Assistant: 得到佩奇的帮助及作为一个秘书,洁恩在照顾霍金的责任减少了,所以她可以回到她论文的工作,及在歌唱上的新兴趣。 User: As Hurricane Dean approached the Lesser Antilles the local meteorological services issued watches and warnings, advising residents to prepare for the storm. Assistant: 随着飓风迪安逼近小安的列斯群岛,当地气象部门发布热带气旋警告和观察预警,建议居民对风暴来袭做好准备。 User: As the storm was never forecast to attain tropical storm status, no tropical storm warnings or watches were issued. Assistant: 气象部门从未预测系统会达到热带风暴强度,所以也就没有发布任何热带风暴警告或观察预警。 User: M4A3(105) - M4A3 with 105mm howitzer used for infantry support rather than anti-armour. Assistant: M4A3(105) -使用105毫米M4榴弹炮,用于偕同步兵作战。 User: If no such n exists, we say the characteristic is zero. Assistant: 如果不存在这样的n,R的特征被定义为0。 User: Functionalities related to individual package installation include: specifying compilation settings for the target machine and choosing package components. Assistant: 与个别软件包安装相关的功能有:为目标机器指定编译选项、定制构成软件包的组件。 User: A third option, presented by Polish nobles, avoided major pitfalls of the Teutonic or Muscovite proposals. Assistant: 波兰贵族又提出第三个选择,避免了接受条顿骑士团或莫斯科的提议时可能会遭遇的麻烦。 User: The device has integrated far-field microphones that allow Google Assistant to be controlled from far distances. Assistant: 该设备具有远程麦克风,可借由Google助手进行远程控制。 User: When released in 1922, the film was the most expensive film made at that time, and billed by Universal Studios as the "first million-dollar movie" to come out of Hollywood. Assistant: 本片于1922年上映时,是当时制作费用最昂贵的电影,由环球影业投资的好莱坞“第一部百万美元”电影。 User: In 2015 30,000 runners took part, with 25 elite runners. Assistant: 2015年30,000名跑者参与,其中有25名精英跑者。 User: He hears the prayer, passes a pile of feces down, and catapults Curll to the victory. Assistant: 琼乃邀泽饮,匿宁所亲屏间,挑泽醉骂使闻之,宁果大怒。 User: Wu died in Honduras on April 26, 2016, at the age of 79 while he was vacationing there with friends. Assistant: 2016年4月26日,吴在洪都拉斯度假时逝世,享年79岁。 User: But Paul Heinegg's research showed that most mixed-race, free black families in the censuses of 1790–1810 were descended from unions between free white women and African men, whether free, indentured servant or slave, that took place in colonial Virginia. Assistant: 但是,保罗·海尼格的研究显示在1790-1810人口普查中邦联地区许多混血族,有色自由人家庭都是白人妇女和非裔男性的后裔,如自由的、契约劳工、或是弗吉尼亚殖民地的奴隶。 User: The Lenovo IdeaPhone K900 is a high-end smartphone with a large screen. Assistant: 联想 IdeaPhone K900 是一只高端大屏幕智能手机。 User: Yores in Jesus, S.L.C. Rogers responded on October 31, 1906 with the following: Before I forget it, let me remind you that I shall want the trunk and the things you took away from my house as soon as possible. Assistant: S.L.C.” 在1906年10月31日,亨利·罗杰斯给吐温写了一封回信,内容如下: “在我忘记之前,先让我提醒一下你,我想要回上次你从我这里取走的皮箱,越快越好。 User: This group will introduce the pace clock and sendoffs. Assistant: 该文章中引入了权重及分子时钟的概念。 User: Mirai has also been used in an attack on Liberia's Internet infrastructure in November 2016. Assistant: Mirai亦被用于2016年11月针对利比里亚互联网基础设施的攻击。 User: In animation historian Jerry Beck's The Animated Movie Guide, reviewer Marea Boylan writes that "up to that point, animated films had not depicted extensive battle scenes with hundreds of characters. Assistant: 动画历史学家杰里·贝克(Jerry Beck)的著作《动画电影指南》(The Animated Movie Guide)中收录了评论家马雷亚·博伊兰(Marea Boylan)的评价:“在此以前,动画电影还没有描绘过带有成百上千角色的大规模战斗场面。 User: Furthermore, the Hertie School is a member of key political science and policy analysis associations. Assistant: 此外,赫尔梯管理学院是政治科学和政策分析协会重要会员。 User: Professor David Kennedy portrays the League as a unique moment when international affairs were "institutionalised", as opposed to the pre–First World War methods of law and politics. Assistant: 大卫·肯尼迪(英语:David M. Kennedy (historian))教授将国际联盟的成立描写为“与一战前的各种法律、政治手段相对,是一个全世界决定‘制度化’地处理国际事务的独特时刻”。 User: A period of intense civil unrest ensued, during which the members of the Committees of Public Safety and General Security were forced to seek refuge in the Convention. Assistant: 激烈的市民动荡时刻随之而来,在此期间,公共安全和一般安全委员会的成员被迫寻求公会的庇护。 User: 632–661 The Rashidun Caliphate heralded the Arab conquest of Persia, Egypt and Iraq, bringing Islam to those regions. Assistant: 632–661 正统哈里发时期阿拉伯帝国征服波斯、埃及、伊拉克并将伊斯兰教传入这些地区。 User: She contended that Bristol seamen had reached North America two decades before Cabot's expedition. Assistant: 她坚持认为布里斯托尔水手们在卡博托二十年前就已经到达了北美。 User: His follow-up album, Ma Ya also did very well. Assistant: 他的第二张唱片Ma Ya依然成绩斐然。 User: Also, in August, a more detailed analysis of Elections Canada court filings showed that Andrew Prescott and "Pierre Poutine" had used the same computer in the middle of the night of 1–2 May 2011, within minutes of each other, without signing out in between. Assistant: 8月份,法庭续审时收到调查员更有力的证据,显示安德烈与打出欺诈电话的人在2011年5月1日至2日深夜使用同一部电脑,两者使用期间并没有登出。 User: This rating system would work in conjunction with the V-chip, a device embedded in television sets that enables parents to block programming they determine to be inappropriate. Assistant: 此一分级系统将会与“V-chip”装置配合使用,该装置内建于电视机中,可让家长封锁不适当的电视节目。 User: Its operation is similar to Microsoft Money and Quicken. Assistant: 它的操作方式类似于Microsoft Money与Quicken。 User: Australia introduced its current Trade Practices Act in 1974. Assistant: 澳洲于1974年引入该国现在的交易行为法。 User: This approach elegantly predicted many of the spectral phenomena that Bohr's model failed to explain. Assistant: 这种表述方法解释了许多玻尔模型所不能解释的现象。 User: The plane, called "Swamp Ghost", was supposed to fly to Hickam Field on December 7, 1941 but was delayed due to engine trouble and avoided the attack. Assistant: 这架被称为“沼泽魅影”(Swamp Ghost)的战机原本预定于1941年12月7日飞到希卡姆基地,但因引擎故障而延迟,并因此避过攻击。 User: A Russian report stated that a total of eleven shots were fired by Gordeyev during the shooting. Assistant: 有报告指出,戈尔杰耶夫在枪击案期间共开出11枪。 User: Some linguists place it in the Altaic language family; others consider it to be a language isolate. Assistant: 一些学者认为其是阿尔泰语系的一支,另一些学者则反对,认为是孤立语言。 User: The Russian Federation accepted the ASM-DT into service in the year 2000. Assistant: 结果俄罗斯联邦仅在2000年短暂采用ASM-DT。 User: The IND line is served by F trains at all times; it connects the IND Sixth Avenue Line in Manhattan to the IND Queens Boulevard Line in Queens. Assistant: IND路线在任何时候都有F线列车营运,其将曼哈顿的IND第六大道线连接至皇后区的IND皇后林荫路线。 User: McGonagall wears square spectacles that match the markings around the eyes of her Animagus form of a British Shorthair silver tabby cat; she has the distinction of being the first Animagus introduced in the series and being one of the few registered Animagi of the century, though she is rarely seen using the ability. Assistant: 麦教授所戴的方形眼镜匹配着她英国短毛猫与银色虎斑猫的化兽师造型;她是系列中首个介绍的杰出化兽师,虽然她较少被看到运用此能力,但她是本世纪注册了的化兽师之一。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The devastated Point Pleasant Park remained closed for cleanup after the storm before re-opening in June 2004, nine months after the storm hit, with a damaged shoreline and almost 85% of its trees removed. Assistant: 满目疮痍的波因特普莱森特公园在风暴过后关闭进行了长时间的清理工作,一直到9个月后的2004年6月才再度开放,公园的海岸线受损,还失去了近85%的树木。 User: Hopi says it was for his mother. Assistant: 寇迪告诉她那是他妈妈的地方。 User: State v. Palendrano, a similar case in New Jersey which reached a different conclusion. Assistant: 新泽西州诉帕伦德拉诺案,新泽西州的一个类似判例得出了不同的结论。 User: Its main contact language is Romanian. Assistant: 其主要语言为克鲁语。 User: The Alcázar was originally built as a fortress but has served as a royal palace, a state prison, a Royal Artillery College and a military academy since then. Assistant: 这座城堡最初只是一个堡垒,后来用作王宫、监狱、皇家炮兵学院和军事学院。 User: Some opposition teams went as far as removing Lapensée's hat during games to check how long her hair was. Assistant: 有些敌对队伍甚至试图在比赛中脱掉拉潘斯的帽子,来看看她头发的长度。 User: The National Monument of Scotland, on Calton Hill in Edinburgh, is Scotland's national memorial to the Scottish soldiers and sailors who died fighting in the Napoleonic Wars. Assistant: 国家纪念堂(National Monument)位于苏格兰爱丁堡,是为了纪念在拿破仑战争中阵亡的苏格兰士兵。 User: Viborg also had an institution to register rolls of nobles in accordance with Baltic models in the 18th century. Assistant: 维堡在18世纪也拥有一个机构按照波罗的海模式注册贵族名单。 User: The following year, she was arrested again in London for allowing members of the public to touch her vagina whilst placing their hands into a mirrored box around her waist. Assistant: 隔年,她又在伦敦因允许成年公众透过置于其腰部之镜箱触摸其下体而遭逮捕。 User: After the war, he was also an outspoken advocate of better relations with Communist China and traveled widely in East Asia and the Middle East with a variety of fellowships. Assistant: 战后,他也直言不讳地倡导要与中共改善关系,并在东亚和中东广泛游历,还获得了各种奖学金。 User: The Hayato side gathered several thousand troops and holed up in seven castles. Assistant: 该隼人聚集了数千部队于七个城堡中躲藏。 User: Users: US, France (small numbers), Nicaragua (small numbers). Assistant: 用户:美国、法国(少量)、尼加拉瓜(少量)。 User: Probationary Officer Tina Hanlon (Paula Garcés) is a new recruit at the barn, who is trained by Julien. Assistant: Officer Tina Hanlon (Paula Garcés) (第五季):受Julien训练的警员。 User: With A Medio Vivir, Martin was credited, along with singers Chayanne and Marc Anthony, for popularizing the music of Puerto Rico in Spain. Assistant: 由于A Medio Vivir,瑞奇被赞誉是和Chayanne(英语:Chayanne)以及马克·安东尼一样让波多黎各音乐在西班牙普及的歌手。 User: Other lecturers promoted their own devices: R E Lloyd advertised his Dioastrodoxon, or Grand Transparent Orrery, and by 1825 William Kitchener was offering his Ouranologia, which was 42 feet (13 m) in diameter. Assistant: 其他的演讲者提升它们自己的设备:R E劳埃德公布他的Dioastrodoxon,或称为巨大透明的太阳系仪;在1825年,William Kitchener提供他自己的Ouranologia,这是直径42英尺(13米)42尺(13米)的大圆。 User: The fish's tail may darken, but aside from lesions on cartilage, internal organs generally appear healthy. Assistant: 鱼的尾巴会变黑,但除了软骨的病变外,通常内脏器官看起来都较健康。 User: Assistant Chief Constable Garry Shewan of Greater Manchester Police criticised "unprecedented" criminality. Assistant: 大曼彻斯特警察部门首长助理Garry Shewan,称这是“前所未有的”犯罪。 User: By 1995 epa had ten members with the additions of Keystone later in 1985, APA of Austria in 1986, and Lehtikuva of Finland in 1987. Assistant: 到了1995年,欧新社共有十位成员,增加了KEYSTONE-1985年,奥地利的APA-1986年,芬兰的Lehtikuva-1987年,瑞典的Pressensbild-1997年。 User: This is useful so that the problem can be checked for once at the end of a long calculation rather than after each step. Assistant: 检查这个问题最有用的方法,就是在整体的计算结尾做一次性的检查工作,而不是检查每一个执行步骤。 User: He also attempted to acquire arable land for Jewish cultivation, but was hampered by Ottoman restrictions on land sale to non-Muslims. Assistant: 他还试图获得耕地给犹太人种植,但因奥斯曼限制将土地出售给非穆斯林而受到阻碍。 User: Water supplies were badly polluted, both by debris and dead bodies. Assistant: 供水也受到了垃圾和尸体的严重污染。 User: The French did not take the idea seriously, and nothing came of Lloyd George's proposal. Assistant: 法方未认真对待它,英首相的提议也没有带来任何实际成果。 User: The event was broadcast live on Canadian Television. Assistant: 这部电影还曾在加拿大的电视上播出。 User: The day the soldiers came, the people were gathered together. Assistant: 城陷前一夕,皆集溥舍。 User: At high temperatures, the quantum Hall effect could be measured in these samples. Assistant: 在高温下,在这些样品中的量子霍尔效应可以被测量。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: A congressional study group concluded that the invasion had been justified, as most members felt that U.S. students at the university near a contested runway could have been taken hostage as U.S. diplomats in Iran had been four years previously. Assistant: 一个国会研究小组得出结论,认为入侵格林纳达是正当的,因为研究小组的大多数成员认为,在一个争夺中的机场附近的一所大学中的美国学生有可能像四年前的美国驻伊朗外交人员一般被劫持为人质。 User: It asserts that the Shakti is the Atman (soul) within. Assistant: 在柔剑部中拥有相当威严,是众人的精神领袖。 User: Middle-class South Africans seek security in gated communities. Assistant: 中产阶级的南非人在寻求封闭式社区安全。 User: Armenia and Azerbaijan quarreled about the putative boundaries of the three provinces. Assistant: 亚美尼亚和阿塞拜疆对于三个省的所属问题争吵不休。 User: Person of Interest creator Jonathan Nolan and producer Greg Plageman stated in an interview that Cicada 3301 was the inspiration for the episode: "Episode 2, I'm particularly fascinated by the subject underneath it. Assistant: 《疑犯追踪》的开创者强纳森·诺兰与制作人格雷格·普拉奇曼(Greg Plageman)接受采访时表示该集的灵感来源正是蝉3301:“第二集嘛,我对网络表层下的事物是非常着迷的。 User: In the three weeks after the book appeared in bookstores, no reviewer called for its suppression or suggested that it should not have been published. Assistant: 这本书出现在书店的三个星期内,没有评论呼吁查禁它或者建议这本书压根不该出版。 User: The Human Rights Record of the United States (informally referred to as the "China Human Rights Report") is a publication on the annual human rights record in the United States of America, published by the Information Office of the State Council of the People's Republic of China. Assistant: 维基文库中相关的原始文献: 美国的人权纪录 《美国的人权纪录》是记录美国人权状况的年度出版物,由中华人民共和国国务院新闻办公室出版。 User: It was first discovered on Amazon in early 2017, sparking controversy on the legitimacy of the product. Assistant: 这本小说首次是在2017年早期在亚马逊被发现到,开始争论该产品的真实性。 User: The same principle of Ce(IV) electrogeneration is the fundamental reaction in the positive half-cell of the zinc–cerium battery. Assistant: 电化学法生成Ce(IV)是锌-铈电池阳极的基本半反应。 User: It is also similar to 50 metre pistol despite the shorter distance and the use of air guns, and most top-level male shooters compete in both events. Assistant: 同时与50米手枪类似,只是距离较短且使用的是气枪,而多数的顶级射击运动员都参加两个项目的比赛。 User: It is found in the contemporary Church at all the basilicas throughout the world, placed prominently at the right of their main altars. Assistant: 现在可在世界上所有宗座圣殿中发现它,它一般被置于主祭坛右侧。 User: The building was listed Category B by Historic Scotland in 1979, and upgraded to Category A in 2004. Assistant: 该犹太会堂在1979年被列为B类登录建筑,2004年升格为A类登录建筑。 User: He also worked a variety of other odd jobs, including being a limbo dancer, at which he claims to be skilled. Assistant: 他也打过许多种零工,包括作为limbo dancer的舞者,他声称已经非常熟练了。 User: A 2017 poll indicates that this belief is held by 80% of evangelicals, and that half of evangelicals consider it an important cause of their support for the state of Israel. Assistant: 2017年的一项民意调查显示,80%的福音派人士持有这种信仰,而且有一半的福音派人士认为这是他们支持以色列国的重要原因。 User: On 27 March 2013, she performed live on television at the Danish P3 Guld Awards. Assistant: 2013年3月27日,她在丹麦P3 Guld大奖上首次电视表演。 User: Liking/friendship This type of love is intimacy without passion or commitment. Assistant: 喜欢式爱情(Liking/friendship) 主要是亲密、没有激情和承诺。 User: Akita Prefecture It has similarities to the above, but only the Akita version is not a story about a woman appearing to a man and wishing to marry. Assistant: 其2 - 秋田县 和上面记载是类似的故事,不过这个秋田的故事,不是与独居的男子希望和那样出现的女子结婚的故事。 User: The value of grain, for example, is not to be found merely in the ploughman but also in the work of those who manufactured the plough. Assistant: 例如谷物的价值不独是犁工的功劳,还应该计算犁具制造者的劳动在内。 User: A cumulative preferred requires that if a company fails to pay a dividend (or pays less than the stated rate), it must make up for it at a later time in order to ever pay common-stock dividends again. Assistant: 若优先股为可累积优先股,如果发行优先股的公司某一期间不分派优先股股利(或按低于约定的股息率分派),则必须在之后弥补差额,才能分派普通股股利。 User: Such a command can be used to ensure the connection is still alive or that the server is responsive. Assistant: NOP指令可以用于检测连接是否断开,或服务器是否可以响应操作。 User: He compared this feature to the serous and mucous structures of embryos of higher animals. Assistant: 他并且把这个特征比作存在于较高等动物的胚胎中的浆液性和粘液性构造。 User: On the other hand, a design to equal the climbing and crossing mobility of even the old Char 2C would likely result in a 150-200 ton behemoth, of which even the components of a modular design would be impractical to transport. Assistant: 另一方面,一种爬升能力和机动能力和老式的2C超重型坦克差不多的将会是一个重达150-200吨的庞然大物,这样的庞然大物即使能够拆开,也很难运输。 User: In July 1930, the Claiborne–Annapolis Company added a new ferry route, one running from Annapolis to Matapeake, a significantly shorter distance. Assistant: 1930年7月,该公司增加了一条新航线,从安纳波利斯到Matapeake,距离显著缩短。 User: A bed or couch is usually provided for the man, and pornographic films or other material may be made available. Assistant: 相关设施通常会给男性提供一张床或沙发,亦可能会提供色情电影或其他刺激物。 User: Additionally, monsoonal moisture, influenced by the storm, produced moderate to heavy precipitation across various regions of peninsular Malaysia. Assistant: 此外,受画眉影响产生的季风湿气给马来西亚半岛许多地区带去中到大雨。 User: After his graduation in 1934, he served a short time in the Dutch East Indies before he entered service in the Royal Netherlands Navy Submarine Service. Assistant: 1934年他曾短时间在荷属东印度群岛服役,随即在荷兰皇家海军潜艇服役。 User: The city of Johnstown is mostly surrounded by the town of Johnstown, of which it was once a part when it was a village. Assistant: 约翰斯敦市大部分被约翰斯敦镇包围,曾经是约翰斯敦镇的一部分当它还是一个村庄时。 User: It stated that Area C, comprising about 60% of the West Bank, is under full Israeli control, and stated: Israel strictly limits Palestinian settlement, construction and development in Area C, while ignoring the needs of the Palestinian population. Assistant: 报告指出占西岸约60%的C区处于以色列完全控制之下,并指出: 以色列严格限制了C区的巴勒斯坦人定居、建设和发展,同时忽视了巴勒斯坦人的需求。 User: The Nexus 10 was announced on October 29, 2012, and became available on November 13, 2012. Assistant: Nexus 10在2012年10月29日发布,并预计于11月13日出货。 User: One reason for this may be that he died on the feast day of Augustine of Canterbury. Assistant: 其中一个原因是他死于坎特伯里的奥古斯丁节。 User: Greg Garrard has dubbed 'pastoral ecology' the notion that nature undisturbed is balanced and harmonious, while Dana Phillips has criticised the literary quality and scientific accuracy of nature writing in "The Truth of Ecology". Assistant: 格雷格. 加勒德将“田园生态学” 称为未被打扰的的自然一派平衡和谐的观念, 而达纳·菲利普在“生态学的真相”中批评了自然写作的文学水准和科学精确度。 User: Gino Bartali, Cavaliere di Gran Croce OMRI (Italian pronunciation: ; 18 July 1914 – 5 May 2000), nicknamed Gino the Pious and (in Italy) Ginettaccio, was a champion road cyclist. Assistant: 吉诺·巴塔利(意大利语:Gino Bartali, Cavaliere di Gran Croce OMRI;意大利语发音:;1914年7月18日-2000年5月5日),被人称作虔诚的吉诺(Gino the Pious,意大利文写作Ginettaccio),是职业自行车手。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The alternate activity may provide the organisation with an opportunity to generate additional revenue from the waiting customers. Assistant: 备用活动可以为组织提供从等待客户产生额外收入的机会。 User: The Afghan government described it as a crime against humanity, and accused Pakistan for providing support to the attackers. Assistant: 阿富汗政府将其定性为反人道主义行为,并指责巴基斯坦为恐怖袭击者提供支持。 User: He was among the group of young officers sent to Libya (Trablusgarp) in 1911 to organize the defense against the Italian invasion during the Italo-Turkish War. Assistant: 他是1911年派往利比亚的年轻军官之一,负责在义土战争期间组织针对意大利入侵的防御。 User: She is the sister of David McKeon and the daughter of Ron McKeon, both of whom are also swimmers. Assistant: 她的哥哥是大卫·麦基翁,父亲是罗恩·麦基翁(Ron McKeon),两人也都是游泳运动员。 User: Its two remaining wrestlers moved to Kiriyama stable. Assistant: 其剩下的两名力士搬到了桐山部屋。 User: The inaugural U.S. National Championship was a tennis tournament that took place in August 1881 at the Newport Casino, Newport, Rhode Island and in that first year only clubs that were members of the United States National Lawn Tennis Association were permitted to enter the tournament. Assistant: 第一届的比赛(仅男子比赛)于1881年8月首次于罗德岛州的Newport Casino举办,赛事名称为美国单打大奖赛(U.S. National Singles Championship),只有属于美国国家草地网球协会(United States National Lawn Tennis Association)会员的俱乐部能获准参加比赛。 User: Starr then broadened his investigation beyond the Arkansas land use deal to include Lewinsky, Clinton, and others for possible perjury and subornation of perjury in the Jones case. Assistant: 之后斯塔尔扩大了他的调查范围,涉及到莱温斯基、克林顿等人在琼斯案中可能的伪证罪和唆使他人作伪证罪。 User: Public finance research also analyzes effects of the various types of taxes and types of borrowing as well as administrative concerns, such as tax enforcement. Assistant: 公共财政的相关研究也对不同类型的税收、公债、行政活动所造成的影响进行分析。 User: The Battle of Yangcun was over by late afternoon, with the victorious but exhausted Alliance soldiers in control of the battlefield. Assistant: 下午晚些时候,杨村之战结束,获胜但疲惫的联军控制了战场。 User: He and John Edwards were among the new settlement's first trustees. Assistant: 他和约翰·爱德华兹都是这个新定居点的首批受托人。 User: The Cancer Hospital Research Institute moved to a new site on Fulham Road in Chelsea in 1939 and was renamed the Chester Beatty Research Institute. Assistant: 1939年癌症医院研究院搬迁至切尔西的富勒姆路(Fulham Road)并更名为切尔西贝蒂研究院(Chester Beatty Research Institute)。 User: Marriage of these people with the general Mexican population is common. Assistant: 这些人与一般的墨西哥人口的婚姻是常见的。 User: Functional predicates are also sometimes called mappings, but that term has other meanings as well. Assistant: 泛函谓词有时也叫做映射,但是这个术语还有其他意义。 User: The term rotation is also used in aviation to refer to the upward pitch (nose moves up) of an aircraft, particularly when starting the climb after takeoff. Assistant: 转动一词也用于航空提及向上飞行(鼻翼向上移动)的飞机,特别是应用在开始起飞后爬升。 User: During the Second World War, Polish soldiers raised the Polish flag on several sites of their victories. Assistant: 在二战中,波兰士兵在几个他们取得胜利的地方升波兰国旗。 User: English, Mathematics and Science are available at the standard and foundational levels. Assistant: 英文、数学和科学设有普通和基础水平。 User: In the Methodist Church, "hades denotes the intermediate state of souls between death and the general resurrection," which is divided into Paradise (for the righteous) and Gehenna (for the wicked). Assistant: 《七龙珠GT》中自愿与面临灭亡的地球同归于尽,以自身的死亡让七龙珠变成普通的石头,尔后代替孙悟空永远被困在地狱中。 User: The Fudoki of Hitachi Province (常陸国風土記, Hitachi no kuni Fudoki), a national geography completed in 721 AD, says Mount Tsukuba was named after a noble called Tsukuha no Mikoto (筑箪命). Assistant: 完成于721年的地方志《常陆国风土记》,指出“筑波”之名乃来自于一名叫筑箪命(Tsukuha no Mikoto)的贵族。 User: None of these standard helmets could protect the face or eyes, however. Assistant: 这些头盔中没有一种能够为脸部或眼部提供防护。 User: 1992 : Establishment of ITE as Post-Secondary Technical Education Institution. Assistant: 1992年 :建立ITE为中学后工艺教育机构。 User: The last British dukedom to become extinct was the title of Duke of Portland in 1990. Assistant: 最后一个绝嗣的公爵是1990年的波特兰公爵。 User: The UK has a sign warning of "Adverse camber" on a curve. Assistant: 英国有一种标志是警告驾驶弯道时“路面倾斜”(Adverse camber)。 User: On January 28 the American Civil Liberties Union (ACLU) estimated that there were 100 to 200 people being detained in U.S. airports, and hundreds were barred from boarding U.S.-bound flights. Assistant: 1月28日,美国公民自由联盟(ACLU)估测约有100至200人在全美各大机场被拘留,还有数百人被拒绝登上赴美班机,还有约60名拥有永久居留权的居民,据报道在华盛顿哥伦比亚特区附近的华盛顿杜勒斯国际机场被拘留。 User: On April 8, 1848, a law allowing universal suffrage and an indirect (two-stage) voting system was agreed to by the assembly. Assistant: 1848年4月8日,议会通过了普选和间接(两轮)表决制度的选举法。 User: São Tomé and Príncipe, officially the Democratic Republic of São Tomé and Príncipe, is a Portuguese-speaking island nation in the Gulf of Guinea, off the western equatorial coast of Africa. Assistant: 圣多美与普林西比,全称为圣多美与普林西比民主共和国,是一个位于西非几内亚湾的葡语国家。 User: Together with Ifa Isfansyah's Sang Penari and Benni Setiawan's Masih Bukan Cinta Biasa (Still Not Normal Love), it was the most-nominated film of the year; however, ? received the least Citra Awards of the three. Assistant: 它与《舞者(英语:Sang Penari)》和《依然没有平凡的爱情(英语:Masih Bukan Cinta Biasa)》同为当年获得提名最多的电影,但却是三部影片中获奖最少的。 User: In 941, Conrad appeared as his father's successor in the Rhenish counties and obtained additional territory in the Wetterau on the right bank of the Rhine. Assistant: 941年,康拉德继承了父亲在莱茵地区的伯爵领地,并另外获得了莱茵河右岸韦特河流域的领地。 User: The last representative of the Pervane's line was probably the Gazi Chelebi, a notable pirate who ruled Sinop in the first decades of the 14th century. Assistant: 最后一位出现在历史上的佩瓦内后人可能是加齐·切列比(Gazi Chelebi),他在十四世纪初统治著锡诺普。 User: By the next day, rebels seized eight of the military checkpoints around Maarrat al-Nu'man, leaving only one under government control at the entrance to the town. Assistant: 到了第二天,反对派武装夺取了迈阿赖努阿曼周边的8处军事检查站,只剩下一个位于该市入口处的检查站还在政府军手上。 User: Joan, while hiding, witnesses the brutal murder and rape of her sister. Assistant: 躲藏的琼目睹了姐姐被奸杀的情景。 User: In a clinical or scientific sense, sexual opportunism is often straightforwardly described as observable sexual promiscuity or the observable propensity to engage in casual sex, whatever the motive. Assistant: 从临床或科学概念来讲,性投机主义干脆被称为明显的性滥交或是有明显的一夜情倾向,无论动机是什么。 User: Garza is one of a small number of players to advance through the minors and reach the major league level in a single season. Assistant: 加尔萨是少数仅在小联盟呆了一个赛季就升上大联盟的球员。 User: The recorded temperature was more than 300 °C (>570 °F) and the windspeed measured more than 644 km/h (>400 mph) before the probes vapourised. Assistant: 在探针汽化前,温度资料纪录超过了300°C(>570°F),风速测量超过644km/h(>400mph)。 User: In october 2017 she was selected by Radcliffe Institute for Advanced Study as a fellow of the Radcliffe Institute Fellowship Programme at Harvard University. Assistant: 2017年10月被选入拉德克利夫高等研究所作为哈佛大学拉德克利夫研究所奖学金计划的一员。 User: IGN noted that this strategy could only work for a film in an established franchise, whereas most new films would need a significant marketing period to draw in viewers. Assistant: IGN指出,这种策略只适用于一个特定的系列电影,而大部分的新电影则需要一个重要的营销期间来吸引观众。 User: Their infantry were meant to be supported by Churchill tanks of the 14th Army Tank Regiment landing at the same time, but the tanks arrived on the beach late. Assistant: 他们的步兵是得到支持在同一时间登陆的加拿大第14装甲团之丘吉尔坦克的支援,但他们抵达海滩的时间晚了。 User: A message or Frame consists primarily of the ID (identifier), which represents the priority of the message, and up to eight data bytes. Assistant: 一个消息或帧主要包括标识符(ID),它表示信息的优先级,最多八个数据字节。 User: Swedish website PSL premiered it on 15 March 2013, while the singer posted it on her YouTube channel two days later. Assistant: 瑞典网站PSL于2013年3月15日首播,并在两天后歌手在Youtube上发布。 User: With an estimated population of 99,889 as of July 1, 2013, it is the fourth-largest city in Wisconsin and the fourth-largest city on Lake Michigan. Assistant: 2013年该市大约有99,889人,是威斯康辛州第四大城市以及密歇根湖边第四大城市。 User: Numerous other changes were made from an IP address assigned to the House of Representatives. Assistant: 有许多其它的改动亦是由来自众议院的IP地址所为。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The United States, whose companies were among the key actors in the earlier period of exploration, remains outside this compact as a non-party to the Law of the Sea Convention. Assistant: 担当早期开采主要角色的美国公司仍然不在联合国海洋法公约的成员之列。 User: That is the overhead involved in transferring a flight between sectors, which requires a voice exchange between the pilot and both controllers, plus co-ordination between the controllers. Assistant: 这是空管扇区间转移航班所需的开销,它需要飞行员与两名管制员之间通过语音完成交换,以及管制员之间的协调。 User: Active submission occurs often as a form of greeting, and involves the submissive wolf approaching another in a low posture, and licking the other wolf's face. Assistant: 主动顺从通常是表示欢迎的一种形式,表示顺从的狼会低姿态靠近,舔另一只狼的脸。 User: However, a Royal Palace was built in their honor around 1870. Assistant: 然而一座以弗朗索瓦·奥尔良为名义的皇宫于1870年左右在这里开建。 User: However, by presenting appropriately normalized values and using the arithmetic mean, we can show either of the other two computers to be the fastest. Assistant: 但是,通过提供适当的正常化值和使用算术平均数,我们可以显示其他两台电脑中的其中一个是最快的。 User: In some cases (for instance, in the United States oil and gas industry), density is loosely defined as its weight per unit volume, although this is scientifically inaccurate – this quantity is more specifically called specific weight. Assistant: 有时(例如美国的石油业或天然气产业)会将密度定义为单位体积的重量,不过在科学上是不精确的,此物理量应称为比重量。 User: The results of the study has not been replicated by other researchers. Assistant: 但这项报告不被其他研究者重现。 User: On March 22, 1977, President Jimmy Carter wrote a letter of reform to Congress that also included his expression of essentially abolishing the Electoral College. Assistant: 时任总统卡特在1977年3月22日给国会写了一封改革信,其中还包括他基本上废除了选举团的表达。 User: A planetary body close to 2 or 3M⊕ should have longer-lasting plate tectonics and also will have a larger surface area in comparison to Earth. Assistant: 这类质量接近2或3 M⊕的行星体应该会拥有持续运动时间更久的板块构造,并且表面积大于地球。 User: His favorite hobby is playing the piano and singing. Assistant: 她的爱好是弹钢琴和唱歌。 User: All the while, Khmelnystky's army marched westward. Assistant: 而赫梅尔尼茨基的大军一直都在向西进发。 User: Controls were placed on land prices and various forms of land speculation. Assistant: 控制地价以及各种形式的土地投机行为。 User: The Shabti Figure replieth: "I will do it, verily I am here when thou callest". Assistant: 每完成一圈,朝圣者会称颂说:“真主啊!我在这里服务你。 User: Back at church, his sermons start to grow more unorthodox, and Father Ralph warns him that his unusual church manner and trips to the red-light district have the archbishop concerned. Assistant: 回到教堂后,他在布道时开始出现有违正统的表现,神父拉尔夫警告他注意形象,称他多次前往红灯区一事已经引起总主教的关注。 User: It had few side effects, and its therapeutic dose was far below the toxic dose. Assistant: 另外,它的副作用少,而且建议剂量远低于致死剂量。 User: On May 23, 1844, during his search for the Mahdi, Mullá Husayn encountered a young man in Shiraz named Siyyid Alí-Muhammad. Assistant: 1844年5月23日,在寻找马赫迪的过程中,穆萨·侯赛因在设拉子遇到一位名叫赛义德·阿里·穆罕默德的年轻人。 User: The road was finished by 1917, 18 feet (5.5 m) in width and nearly 40 mi (64 km) long, becoming the first concrete road in Ontario, as well as one of the longest stretches of concrete road between two cities in the world. Assistant: 公路于1917年11月24日正式开通,阔5.5米(18英尺),长近64公里(40英里),为安大略省首条水泥道路,并是世上最长的城际水泥道路之一。 User: These species are characterized by high infant mortality rates, followed by relatively low mortality among juveniles. Assistant: 这些动物的特征是婴儿死亡率高,而未成年体的死亡率低。 User: In general relativity, the metric and the Riemann curvature tensor are quantities defined at each point in spacetime. Assistant: 在广义相对论中,度量张量和黎曼曲率张量是定义在时空中的每一点的量。 User: The ratio between the two types of Wolf–Rayet stars (WC stars and WN stars) in IC 10 is very different from the ratio in other galaxies in the Local Group, which may be somehow due to the starburst nature of the galaxy. Assistant: 两种沃夫–瑞叶星(WC和WN)的比率在IC 10和本星系群的其它星系非常的不同,在某种程度上可能是由于星暴星系的本质与其他星系不同。 User: Lester avenges Amanda's death by killing Davias, who reveals that he gave the pendant to the Dark Lord. Assistant: Lester为Amanda复仇,杀死了表示已将吊坠交给Dark Load的Davias。 User: Such research is targeted at addressing the obstacle that solar development faces of storing energy for use during nighttime hours when the sun is not shining. Assistant: 这些研究意在解开阻碍太阳能发展的有关夜晚无阳光时太阳能储存的相关问题。 User: After Goldman had won the rights to the book, he arranged to publish it under the new title If I Did It: Confessions of the Killer. Assistant: 高曼获得该书著作权后,他组织人出版了该书,命名为《如果我做了:杀手的供述》(If I Did It: Confessions of the Killer) 。 User: The series was broadcast on NBC-TV from September 18, 1965 to September 13, 1969, after which it moved to the CBS network for its final season, running from September 26, 1969 to September 11, 1970 with 138 total episodes produced. Assistant: 它由1965年9月18日至1969年9月于NBC上播放,由1969年9月26日至1970年9月11日于CBS上播放,共138集。 User: Whereas "authority" denotes a specific position in an established government, the term "legitimacy" denotes a system of government—wherein "government" denotes "sphere of influence". Assistant: 在这里,“权威”代表建制政府当中一个特定位置、“正当性”代表一个政府“体系”,而“政府”则代表一个“势力范围”。 User: The tour began in Cincinnati, Ohio, on December 6, 2007, and concluded on February 9, 2008, in Honolulu, Hawaii. Assistant: 巡演开始于俄亥俄州辛辛那提,结束于夏威夷火奴鲁鲁,从2007年12月6日一直持续到2008年2月9日。 User: At any time, it should be possible to display program or procedural information in the same form as the TRAC processor will act upon it during its execution. Assistant: 程序或过程资讯在任何时候的呈现,都应该相同于TRAC处理器执行期间对其作用的形式。 User: The cup final would be his last match for Dortmund, against his future club Bayern, whom he signed a five-year contract with, starting 1 July 2016. Assistant: 德国杯决赛将是他代表多特蒙德出战的最后一场比赛,而决赛中对阵的新东家拜仁慕尼黑则与他签订了一份五年的合同,自2016年7月1日起生效。 User: The most toxic members of this group have names that warn of the poisonous nature, but others, of varying degrees of toxicity, do not. Assistant: 最毒的一些物种在命名时会出现本物种有毒的警告,但其他毒性有变化度的物种则没有这种警告。 User: However, it was not a trouble-free session for Red Bull, as Daniel Ricciardo had to stop his car due to engine problems twenty minutes before the end of the session, bringing out another red flag. Assistant: 然而,红牛在此阶段并非没有遭遇困境,丹尼尔·里卡多的引擎在练习赛结束前20分钟故障,不得不把赛车停到边上,也再度让红旗出现。 User: Teredo is a temporary measure. Assistant: Teredo是一种临时措施。 User: Every township is divided into 36 sections, each about 1 mile (1.6 km) square. Assistant: 每一个镇包含36个分区,大约1平方英里(1.6平方公里)。 User: Public Toilets. Assistant: 公共厕所。 User: The reserve was called "National Park" before 1946, but was officially renamed to its present name in 1947. Assistant: 1946年之前保护区被称为“国家公园”,1947年开始更名为如今的名字。 User: She wanders alone in Manila. Assistant: 他自己实际上住在马尼拉。 User: It would give couples some of the rights of heterosexual marriage, but was criticized for increasing the minimum age from 17 to 20 and omitting adoption rights. Assistant: 它将给同性伴侣一些异性婚姻的权利,但一直被人诟病将最低年龄由17岁上调至20岁和缺乏收养权。 User: The clip featured Mario and Luigi driving their karts on a bump mapped 3D surface with no background. Assistant: 在视频中,马里奥和路易吉在一个没有背景的凹凸贴图3D表面上驾驶卡丁车。 User: Fields, who had completed a rough cut of the first two-thirds of the film, up until the shark hunt, finished the editing and reworked some of the material. Assistant: 弗娜·菲尔兹已经完成了电影前三分之二的粗剪,再从追捕鲨鱼的段落开始完成剪辑工作,并对部分素材重新加工。 User: Covert operations are employed in situations where openly operating against a target would be disadvantageous. Assistant: 隐蔽行动通常在针对目标公开行动可能导致不利局面的情况下被采用。 User: Religious studies scholar Richard T. Hughes argues that "New World Order" rhetoric libels the Christian faith, since the "New World Order" as defined by Christian conspiracy theorists has no basis in the Bible whatsoever. Assistant: 宗教研究学者理查·休斯(英语:Richard T. Hughes)认为,“新世界秩序”的修辞诽谤了基督教信仰,因为基督教阴谋论者定义的“新世界秩序”在《圣经》中没有根据。 User: Some of the characters are portrayed at different ages by different actors. Assistant: 其中一些角色以不同的年纪由不同的扮演者呈现。 User: The category of newly-industrialized country (NIC) is a socioeconomic classification applied to several countries around the world by political scientists and economists. Assistant: 新兴工业化国家(Newly industrialized country,NIC)这一类别是政治学家,经济学家和政治经济学家提出的适用于世界上若干国家的社会经济学分类。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Most influentially, the idea of the panopticon was invoked by French philosopher Michel Foucault, in his Discipline and Punish (1975), as a metaphor for modern "disciplinary" societies and their pervasive inclination to observe and normalise. Assistant: 法国哲学家米歇尔·福柯在《规训与惩罚》(1975年)中援引了圆形监狱的理论,认为这象征着规训社会(disciplinary societies)及其无处不在的监视与标准化倾向。 User: The smallest asteroids (size less than 50 km) show a clear excess of very fast and slow rotators, and this becomes even more pronounced as smaller populations are measured. Assistant: 最小的小行星 (大小在50公里以下的) 明显的出现过剩的非常快速旋转和慢速的转动,而在测量过的的小行星越小的这种现象越明显。 User: Earlier, in 1643, John Casimir had become a member of the Jesuits and had received the title of Cardinal. Assistant: 早在1643年,约翰·卡齐米日便成为耶稣会的成员,当上了红衣主教。 User: Metal sulfides are usually prepared by heating mixtures of the two elements, but in the case of scandium, this method yields scandium monosulfide, ScS. Assistant: 金属硫化物通常可以通过加热两种元素使其化合的方法制得,但对于硫化钪,化合法主要生成一硫化钪(ScS)。 User: An important movement in the campaign against the Huks was the deployment of hunter-killer counter guerrilla special units. Assistant: 反虎克运动的一个重要举动是部署猎杀者反游击特种部队。 User: He later became Gabbs city attorney. Assistant: 她后来成为哥谭市的地区检察官。 User: Deciding that he could add texture mapping without sacrificing the engine's speed or greatly increasing the system requirements as Underworld was doing, Carmack enhanced the engine over six weeks from Hovertank 3D for another Softdisk game, the November 1991 Catacomb 3-D. Assistant: 卡马克认为他也能添加材质贴图,这样不会牺牲引擎的速度或像《地下创世纪》那样大大增加系统需求,于是便为了软盘公司于1991年11月发行的另一款游戏《地下墓穴3D(英语:Catacomb 3-D)》花了六个星期时间增强了《盘旋坦克三维》的引擎。 User: Holy Trinity Church, Goodramgate, York is a Grade I listed former parish church in the Church of England in York and is in the care of the Churches Conservation Trust. Assistant: 古德姆门圣三一堂(Holy Trinity Church, Goodramgate, York)是英格兰约克的一个一级保护的前英国圣公会教堂,现由英格兰安立甘宗教堂保护信托基金管理。 User: There is only a small amount of ATP in cells, but as it is continuously regenerated, the human body can use about its own weight in ATP per day. Assistant: 虽然细胞中只有少量的ATP存在,但它被不断地合成,人体一天所消耗的ATP的量积累起来可以达到自身的体重。 User: He also voiced the French version of the film. Assistant: 他还为电影的法语版配音。 User: The Oxford English Dictionary reports the earliest written use of giga in this sense to be in the Reports of the IUPAC 14th Conference in 1947: "The following prefixes to abbreviations for the names of units should be used: G giga 109×". Assistant: 《牛津英语词典》中提到,词头“Giga-”的最早使用是在1947年的第14届国际纯粹与应用化学联合会大会上:“以下单位词头的缩写应当被使用:G giga 109×。 User: On November 4, 2017, The New York Times published an article about the "startling" videos slipping past YouTube's filters and disturbing children, "either by mistake or because bad actors have found ways to fool the YouTube Kids algorithms". Assistant: 2017年11月4日,《纽约时报》发表了一篇关于“惊人的视频”滑过YouTube的过滤器骚扰儿童的文章:“无论是因为意外还是因为糟糕的演员,(他们)已经找到了欺骗YouTube儿童安全算法的方法”。 User: Because language is not a neutral medium, it can be said to function as an instrument of patriarchal expression. Assistant: 由于语言并非中立的中介,故有质疑它是表达父权的工具。 User: He also felt that Hungary benefited from continued union with wealthier, more industrialized Austria and that the Compromise would end the continual pressures on Austria to choose between the Magyars and the Slavs of the Kingdom of Hungary. Assistant: 他还认为,匈牙利将从更富裕、更现代化的奥地利中获益,同时折衷方案将减轻奥地利在匈牙利王冠领地内选择与马扎尔人和斯拉夫人合作而持续不断的压力。 User: On his upbringing in Middlesbrough, Clough claimed that it was not the most well-appointed place in the world, "But to me it was heaven". Assistant: 克拉夫在米德尔斯堡长大,虽然他承认那不是世界上最好的地方,但对他来说确实天堂。 User: On July 16, 2013, Columbia Pictures set Ron Howard to direct Dan Brown's fourth novel in the Robert Langdon series, Inferno, with David Koepp writing the script. Assistant: 2013年7月16日,索尼影视娱乐宣布朗·霍华将执导丹·布朗的第四部罗柏·兰登系列小说《地狱》,而大卫·柯普则负责撰写剧本。 User: As regards the remainder, restrictions will have to be placed on their liberty but if any of them wish to go to China, their request will be given due consideration. Assistant: 投降的人的自由会受到限制,假若他们提出前往中国请求,政府会给予慎重的考虑。 User: The fields and charges after this transformation still obey the same Maxwell's equations. Assistant: 这些荷、流、场在变换后仍遵守同样的麦克斯韦方程组。 User: The Greater Zürich Area is Switzerland's economic centre and home to a large number of international companies. Assistant: 大苏黎士区是瑞士的经济中心及众多国际公司的基地。 User: In the city of Veracruz, heavy rainfall flooded roads, while downed trees caused power outages. Assistant: 在韦拉克鲁斯市,暴雨淹没了道路,而倒塌的树木也导致停电。 User: The coverage could be extended with additional receivers, providing for complete coverage over a 180-degree arc (each 60 degree portion known as a "sector"). Assistant: 覆盖面可由额外的接收器延展,提供完整的180度弧(每60度称为一个“扇区”)。 User: The work was widely distributed, and at least a dozen early manuscripts are extant. Assistant: 该著作在早期被广泛传播,现存至少有12个完整的抄本。 User: After three years as a twelve team tournament, the number of participants was reduced back to eight as it were originally, competing in two groups of four teams in a round robin format. Assistant: 在作为十二队比赛的三年后,参赛人数减少到原来的8人,参加两队四队比赛。 User: It has also become ISO/IEC standard (ISO 15445:2000). Assistant: 它也已成为ISO/IEC标准(ISO 15445:2000)。 User: In any case, the general form of the chemical formula for cycloalkanes is CnH2(n+1−r), where n is the number of carbon atoms and r is the number of rings. Assistant: 环烷烃的化学通式为 CnH2(n+1-g),n为碳原子数,g为环的数量。 User: Some of those people would take pleasure in making them suffer. Assistant: 他们中的一些人以使动物受苦而感到快乐。 User: According to Ocias, the main themes of Loved were of dominance and power, since to provide a fuller answer would "defy the point of the game". Assistant: Ocias称,《被爱》的主题是统治与权力,但更完整的答案是“挑战游戏的观点”。 User: XHTML 1.0 and 1.1 support, although it is not activated in MSN for Mac OS X. Better support for Mac OS X features such as CoreGraphics, ATSUI and CFSocket networking. Assistant: 支援XHTML1.0及1.1(Mac OS X的MSN并未提供此支援) 加强与Mac OS X特色的支援,如CoreGraphics、ATSUI及CFSocket网络。 User: The competition which included wines from all over Europe and France, was won by a sweet wine from Cyprus widely believed to be Commandaria. Assistant: 这场竞赛收集了全法国乃至全欧洲的葡萄酒,最终由来自塞浦路斯的一支葡萄酒夺魁,相信这支葡萄酒就是卡曼达蕾雅酒。 User: When browsing the media library, items that don't have album art are shown in a range of foreground and background color combinations instead of using white text on a blue background. Assistant: 在浏览媒体柜的时候,当项目没有封面图案时,会使用一系列的前景和背景的组合显示,而不光光使用白色文字显是在蓝色的背景上。 User: The three reviewers from Marukatsu FC gave it an overall score of 11/15 (4, 4, 3). Assistant: 《Marukatsu FC》的三名游戏评论者给与本游戏11/15的分数(4、4、3)。 User: In its resolution of 7 June, the Storting had made what is called the "Bernadotte Offer," invited King Oscar II to allow one of his younger sons to assume the Norwegian throne. Assistant: 挪威议会在6月7日的决议中,邀请国王奥斯卡二世允许其中一名幼子继承挪威王位,好让贝尔纳多特王朝继续统治挪威。 User: The quiet parts are tear jerking. Assistant: 发音部位是唇化的软腭。 User: Harri Stojka (born 22 July 1957 in Vienna) is a Viennese jazz guitarist. Assistant: 哈里·斯托伊卡(Harri Stojka,1957年7月22日-),是一位奥地利爵士吉他手,出生于维也纳。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: He became the first player in Michigan State history to be named Big Ten Sixth Man of the Year, winning the award by unanimous vote. Assistant: 他成为密歇根州大历史上第一位被评为“十大联盟年度最佳第六人”的球员。 User: On 29 October, Löfven announced that he too had failed to create a stable government. Assistant: 10月29日,洛夫文亦宣布筹组政府失败。 User: Characterized by enormous ranges of plant and animal biodiversity, World Wide Fund for Nature named it the biologically richest savanna in the world, with about 10,000 plant species and 10 endemic bird species. Assistant: 塞拉多拥有超大范围的动植物多样性,世界自然基金将其认定为世界上生物最丰富的热带草原,有大约10,000个植物物种和10个特有鸟类物种。 User: Cold function tests were performed on Taishan 1 in February 2016, with start up expected in the first half of 2017. Assistant: 于2016年2月在台山1号进行了冷功能测试,预计2017年上半年启动。 User: More recently, it was reported that with demand for lands growing, an increasing number of cases have emerged that farmers have had their land seized by local officials without proper compensation; at far lower than market value. Assistant: 最近,据报导,随着土地需求的增长,越来越多农民在没有适当补偿的情况下被当地官员没收或低于市场价格购买的案例出现。 User: The document also records the observations around the opposition of 8 July 1676 that formed the basis for the announcement of Rømer's results. Assistant: 这手稿也纪录了在冲日点1676年7月8日两边的观察数据,这是罗默发表结果的依据。 User: The similar Telstar Durlast was one of two official balls, along with the Chile Durlast, of the 1974 FIFA World Cup held in West Germany. Assistant: 与之类似的Chile Durlast则作为在西德举办的1974年国际足协世界杯的官方指定用球。 User: By 2016, the series had advanced as far as setting up a writers room and producing multiple scripts for series consideration. Assistant: 到2016年,本剧已经搭起了编剧室并为本剧考虑而制作多个剧本。 User: In 2012, the ASN released a report announcing a sweeping safety upgrade to all the country's reactors. Assistant: 2012年,ASN发布了一份报告,宣布全国所有反应堆全面安全升级。 User: In 2005 the discovery of an extrasolar planet HD 2638 b orbiting the star was announced by the Geneva Extrasolar Planet Search Team. Assistant: 2005年,日内瓦系外行星搜索计划宣布发现了围绕此恒星运转的太阳系外行星HD 2638 b。 User: The APC and the Skp1/Cul1/F-box protein complex (SCF complex) are the two key regulators of cyclin degradation and checkpoint control; the SCF itself is regulated by the APC via ubiquitination of the adaptor protein, Skp2, which prevents SCF activity before the G1-S transition. Assistant: APC蛋白和Skp1/Cul1/F-box蛋白复合物(即SCF复合物)是降解cyclin和控制检控点的两个关键调控因子;SCF复合物自身则由APC蛋白来调控,由于Skp2蛋白(SCF复合物中的转接蛋白)可以在G1期到S期的过渡期中抑制SCF复合物的活性,因此通过泛素化Skp2蛋白,APC蛋白就可以激活SCF复合物。 User: View of the station. Assistant: 参见的场站。 User: UNESCO confirmed Jikji as the world's oldest metalloid type in September 2001 and includes it in the Memory of the World Programme. Assistant: 联合国教科文组织在2001年9月确认了《直指》是现存世界上最古老的金属活字本,并且把它列入世界记忆遗产名录。 User: However, by the time of the earliest records, Old Russian already showed characteristic divergences from Common Slavonic. Assistant: 然而,早期文献显示,古俄语已从原始斯拉夫语中现出分化迹象。 User: There exists at least one deficient number in the interval {\displaystyle } for all sufficiently large n. Assistant: 在任一个案中,对所有正整数 n {\displaystyle n} 而言都存在最小一个比 n {\displaystyle n} 大的素数。 User: Part of the game's concept is a balance between puzzle-solving and perception, giving the player the freedom to explore The Witness's world and creating a non-linear approach to gameplay. Assistant: 游戏的概念之一是在解谜与顿悟之间取得平衡,让玩家以一种非线性的方式自由探索《见证者》的世界。 User: The beliefs of any such system can be classified as religious, philosophical, political, ideological, or a combination of these. Assistant: 所有的信念系统都可归类为宗教、哲学、政治、意识形态或这些系统的组合。 User: In 1972 Alisjahbana wrote that he considered his later works to be better. Assistant: 阿里夏巴纳在1972年提到,他认为自己后来的作品写得更好。 User: She also solicited friends for help. Assistant: 也曾经请求马可帮她买东西的事情。 User: Flags were lowered as veterans slowly placed the heavy sarcophagi into place. Assistant: 老兵将沉重的石棺慢慢放置到位。 User: The hot tap generally has a red indicator while the cold tap generally has a blue or green indicator. Assistant: 通常热的水龙头一般有一个红色指示灯或是符号,而冷水龙头一般有一个蓝色或绿色指示灯或是符号。 User: He also stated that designing a system specifically for cheap hardware would cause it to have portability problems in the future. Assistant: 他同时表示专门为廉价的硬件设计操作系统,日后将导致可移植性方面的许多问题。 User: The M26A2 is an M26A1 modified to accept an M217 impact fuze. Assistant: M26A2是修改M26A1以安装M217冲击引信的版本。 User: Journalists found numerous ammunition shells on the ground. Assistant: 记者在地上发现无数的弹壳。 User: The Zahleh campaign took place between December 1980 and June 1981. Assistant: 扎赫勒战役发生于1980年12月至1981年6月之间。 User: As individuation unfolds, so 'confrontation with the shadow produces at first a dead balance, a standstill that hampers moral decisions and makes convictions ineffective or even impossible...nigredo, tenebrositas, chaos, melancholia'. Assistant: 随着个性化的展现,“与阴暗的对抗首先产生一个死平衡,即一个阻碍道德决定和使信仰无力甚至不存在的停顿......黑化、阴暗、混沌、忧郁症。 User: The Labor/ICC building and Departmental Auditorium were dedicated on February 25, 1935. Assistant: 1935年2月25日,劳工/ICC 大楼和部门礼堂揭幕。 User: The thieves show familiarity with their victims' habits and schedules. Assistant: 窃贼对受害者习惯和时间安排十分熟悉。 User: The Commodore 64, also known as the C64 or the CBM 64, is an 8-bit home computer introduced in January 1982 by Commodore International (first shown at the Consumer Electronics Show, in Las Vegas, January 7–10, 1982). Assistant: Commodore 64,也称为C64、CBM 64或在瑞典被称作VIC-64是由康懋达国际于1982年1月推出的8位元家用电脑(首次在1982年1月7日至10日,于拉斯维加斯消费电子展上展出。 User: Some of them are cross-harbour routes, either solely operated or jointly operated with Citybus or New World First Bus. Assistant: 部分总站的业权属GO,由GO巴士专用或与其他市立公共交通机构共用。 User: In psychology and cognitive science, a memory bias is a cognitive bias that either enhances or impairs the recall of a memory (either the chances that the memory will be recalled at all, or the amount of time it takes for it to be recalled, or both), or that alters the content of a reported memory. Assistant: 在心理学和认知科学中,记忆偏误是一种认知偏误,导致记忆的强化、弱化(包括能否想起的机会、想起所需的时间,或两者皆有),或者记忆内容的改变。 User: An earlier painting of the Sui Dynasty (581–618) accurately depicted the horse collar as it is seen today, yet the illustration shows its use on a camel instead of a horse. Assistant: 应当指出的是,一幅较早期隋朝公元581-618年)绘画的准确的画出了如今日所见之马鞅,不过该图显示它被套在一头骆驼上而不是一头马上。 User: The couple put together an act and began booking it at small midwestern theaters. Assistant: 两人筹划了一套节目,并且开始得到一些小型剧院的预订。 User: Each series lasted from 49 to 51 episodes. Assistant: 侧线鳞片数49至51枚。 User: Critic Pierre Barbéris calls Vautrin's lecture to Rastignac "one of the great moments of the Comédie humaine, and no doubt of all world literature". Assistant: 评论家皮埃尔·巴伯里(Pierre Barbéris)称伏脱冷对拉斯蒂涅的教唆是“《人间喜剧》中最重要的时刻之一,在所有的世界文学中也毫无疑问。 User: Another grand jury witness, a cutlery salesman named Jose Camacho, said he had sold Simpson a 15-inch (380 mm) German-made knife, similar to the murder weapon, three weeks before the killings. Assistant: 另一名大陪审团证人,刀具经销商Jose Camacho则声称曾向辛普森出售过一把15英寸(约合380毫米)长的德制刀,这把刀正与三周前命案中凶手用的刀相同。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The Canadian Confederation formed in 1867, creating the modern political landscape of North America. Assistant: 1867年加拿大的联邦成立,展现了北美洲全新的现代政治面貌。 User: Tel Aviv is located around 32°5′N 34°48′E / 32.083°N 34.800°E / 32.083; 34.800 on the Israeli Mediterranean coastline, in central Israel, the historic land bridge between Europe, Asia and Africa. Assistant: 特拉维夫的地理坐标是32°5′N 34°48′E / 32.083°N 34.800°E / 32.083; 34.800,位于以色列地中海沿岸平原,历史上就是联系欧洲、亚洲和非洲三大洲的陆桥。 User: Given an analytic function, we write it as the sum of two parts, one of which is simpler and grows faster than (thus dominates) the other part. Assistant: 给定一个解析函数,我们将其写为两部分,一部分比较简单且比增长要快于(从而控制)另一部分。 User: He was President of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, 1980–1982. Assistant: 他从1980年到1982年期间担任第三届联合国海洋法会议主席。 User: The analysis by Kochanek's group strongly suggests that SN 1961V was indeed a genuine supernova. Assistant: Kochanek的小组经过分析,强烈的认为SN 1961V是一颗正的超新星。 User: In 2011, Viacom 18 launched a new channel called Sonic. Assistant: 2011年,维亚康姆18推出了一个名为Sonic(英语:Nickelodeon Sonic)的新频道。 User: There were no negative repercussions for Dollins or Police Chief John McNamara: although they made no attempt to stop the mob, they remained well respected in Waco. Assistant: 道林斯和警察局长约翰·麦克纳马拉(John McNamara)都没有因这起事件受到负面影响,虽然他们都没有试图阻止暴行,但两人在韦科仍然备受尊敬。 User: This would prove to be Giants' manager John McGraw's third and final World Series win. Assistant: 这场世界大赛是巨人教头约翰·麦格劳的最后一场胜利。 User: Bryson performed in theater and operatic productions, most notably the tenor role of "Sportin' Life" in the Michigan Opera Theater of Detroit's version of Porgy and Bess. Assistant: 布莱森完成了许多话剧和歌剧的作品,其中最著名的男高音角色来自密歇根州底特律波基与贝丝剧院演出的《Sporting' Life》一剧。 User: The Berkeley Software Distribution (BSD) part of the kernel provides the POSIX application programming interface (API, BSD system calls), the Unix process model atop Mach tasks, basic security policies, user and group ids, permissions, the networking protocols, the virtual file system code (including a filesystem independent journaling layer), several local file systems such as HFS/HFS+, the Network File System (NFS) client and server, cryptographic framework, UNIX System V inter-process communication (IPC), audit subsystem, mandatory access control, and some of the locking primitives. Assistant: 内核的伯克利软件套件(BSD)部分提供了POSIX应用程序接口(BSD系统称为API):基于Mach的任务之上的Unix进程模型,基本安全策略,用户和用户组,权限,网络协议栈,虚拟文件系统(包括一个文件系统无关的日志层),几个本地文件系统(例如HFS/HFS+),网络文件系统(NFS)客户端与服务器,加密框架,UNIX System V进程间通信(IPC),审计机制,强制访问控制,和一些锁原语。 User: The House passed the bill on November 29, 1994; the Senate did so on December 1, 1994. Assistant: 1994年11月29日,众议院通过该法案;同年12月1日,参议院也通过该法案。 User: In the evening, a crowd assembled outside a mosque for a funeral and vowed to continue their protest. Assistant: 当天夜里,一群人在一座清真寺外为参加一场葬礼而聚集起来,并发誓将会继续他们的抗议活动。 User: Harald had his own nursery on the first floor while Helga and Hilde shared another. Assistant: 哈罗德在一楼有他自己的育儿室,同时赫尔嘉和希尔德共享另一间。 User: Despite this, the series has remained quite popular within the Danish public. Assistant: 然而此经在民间仍然广为流行。 User: For each dimensional k, the boundary maps dk : δDk → RPk−1/RPk−2 is the map that collapses the equator on Sk−1 and then identifies antipodal points. Assistant: 对每个维数 k,边界映射 dk : δDk → RPk-1/RPk-2,坍塌到 Sk - 1 上的赤道然后将对径点等同。 User: He had strong support from the Center-Right Unionist party and some influence with moderates of the left, such that he could control perhaps 250 of the deputies of the Frankfurt Assembly. Assistant: 他受到了政治立场中间偏右的联盟党的支持与一部分温和左派的影响,因此他能够控制250位代表。 User: Her personality seems to be more gentle and caring. Assistant: 他更深一层的个性是比较亲切和仁慈的。 User: He then passed Nicholas Latifi and Jordan King, and began to close on the new leader, Nato. Assistant: 他随后超过了尼古拉斯·拉蒂菲和乔丹·金,然后开始接近新的领先者纳托。 User: Originally a swamp, it was later drained and used as a naval dockyard. Assistant: 此处最初是一个沼泽,后来排干,作为海军船坞。 User: Faced with insurgency and infidelity, Mary decides to quash the rebel forces but spares both Rizzio and Moray. Assistant: 面对此谋叛与不忠,玛丽决定撤销叛军,但同时留下了里兹奥及莫瑞伯爵。 User: The Third Lateran Council of 1179 repeated the condemnation. Assistant: 1179年的第三次拉特朗大公会议撤销了上述规定。 User: OCSP stapling support is being progressively implemented. Assistant: 对OCSP装订的支持正在逐步落实。 User: The Cabinet, in which Baron Louis was Finance Minister, and Marshal de Gouvion Saint-Cyr remained Minister of War, was entirely Liberal in composition; and its first move was to abolish the Ministry of Police, as Decazes felt it incompatible with a régime espousing liberty. Assistant: 内阁中路易男爵是财政大臣,古维翁-圣西尔侯爵元帅是战争大臣,是完全自由派;其行为首先是为了打压警察部。 User: 1951 The Cartan seminar proves Theorems A and B, based on Oka's work. Assistant: 1951年嘉当研讨班基于Oka的工作证明了定理A和B]。 User: She has written 37 books. Assistant: 她写了37本故事书。 User: Brown, Bernice (n.d.). Assistant: 县治新伯恩(New Bern)。 User: He was reported to have been involved in arms smuggling to the Iraqi insurgents. Assistant: 据报道,他涉嫌走私武器给伊拉克武装分子。 User: Then, US diplomat Ernest A. Gross gave Muccio's report on the situation. Assistant: 然后,美国外交官欧内斯特·A·格罗斯(Ernest A. Gross)也提交了穆乔的报告。 User: Zipaio, the Basque version of the word, is used by leftist Basque nationalists as an insult for members of the Basque Police, implying that they are not a national police but servants of a foreign occupier. Assistant: 巴斯克自治区的左翼组织用这个词来称呼当地警察,暗示他们并非国民警察,而是外族占领者的仆役。 User: They are trained and equipped to respond to public health crises and national emergencies, such as natural disasters, disease outbreaks, or terrorist attacks. Assistant: 他们被训练和装备以应对公共卫生危机和国家紧急状况,例如自然灾难、疾病暴发或恐怖袭击。 User: A reference work published in 1883 equates the Dark Ages with the Middle Ages, but beginning with William Paton Ker in 1904, the term "Dark Ages" is generally restricted to the early part of the medieval period. Assistant: 1883年发表的一份考证把黑暗时代等同于中世纪,但从1904年威廉·佩顿·克尔(英语:William Paton Ker)之后,“黑暗时代”一词一般仅限于表述中世纪时期早期。 User: That one in the gentle left-hand curve! Assistant: 看这犀利的金左脚! User: Olivia Olson later noted that the opportunity to voice act with her father was "pretty cool". Assistant: 奥利维亚‧奥森后来指出有这样的机会与她父亲共同配演“很酷”。 User: For example, some human genes may be expressed only during development as an embryo or fetus, which might be difficult to study for ethical reasons. Assistant: 比如,某些人类基因只在胚胎或胎儿时期才得到表达,对它们的研究就会受到道德因素的制约。 User: One song was written and recorded within the space of a day. Assistant: 期间出过一首歌,收录于杂锦碟中。 User: Subsequent to these events, the facilities were upgraded and the circuit layout was changed, including eliminating the Webster Turns and creating the Green Park Chicane further down the track to move the straight further away from the airport warehouses. Assistant: 在这些比赛后,赛道更新了设施并改变了布局,包括取消韦伯斯特弯并增设了绿色公园减速弯来增加直路与机场仓库的距离。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Nicolas Gessner (born 17 August 1931, in Budapest, Hungary) is a Hungarian-born film maker who mostly worked in France. Assistant: 尼古拉斯·格斯纳(英语:Nicolas Gessner,1931年8月17日-),原名格斯纳·米克洛什(匈牙利语:Gessner Miklós),生于匈牙利布达佩斯,是一位主要在法国工作的电影制作人。 User: Compared with Hébert's somewhat popular festivals, this austere new religion of Virtue was received with signs of hostility by the Parisian public. Assistant: 和埃贝尔的有点受欢迎的节日庆典相比,这个严肃的新”美德宗教” 各种迹象显示受到巴黎市民的敌视。 User: They were replaced by Redemptonstis in 1885 who rebuilt the monastery in Neogothic style and they left in 1949 because of the communism regime. Assistant: 1885年他们被赎世主会取代,后者重建了新哥特式风格的修道院,直到1949年共产党夺取政权后离开。 User: And above them there is a square building, carefully kept. Assistant: ’乃于壁间画一门,一鹤守之。 User: On August 3, in Guadalajara, Jalisco, some 400 armed Catholics shut themselves in the Church of Our Lady of Guadalupe ("Santuario de Nuestra Señora de Guadalupe"). Assistant: 1926年8月3日,哈利斯科州瓜达拉哈拉,约400名武装天主教徒藏在瓜达露佩圣母教堂。 User: Göta Court of Appeal was the second such court in Sweden proper, established in Jönköping in 1634. Assistant: 约塔法院是瑞典第二个同类型法院,1634年于延雪平成立。 User: This abstraction then allows one to talk about string operations in general, and eventually leads to the concept of formal languages as being composed of strings of letters. Assistant: 这种抽象接着允许谈论一般的字符串运算,并最终导致了由字母的字符串构成的形式语言概念。 User: Bastogne, a hub city that commanded several important roads in the area, was defended mainly by the 28th Infantry Division, which had seen continuous fighting from 22 July to 19 November, before being assigned to this relatively quiet area. Assistant: 巴斯通是在该地区重要的公路枢纽城市,主要由美军第28步兵师防守,该师从7月22日至11月19日已连续奋战,所以被调派至这个相对安静的区域进行休整。 User: This was the first time the royals completed informal “walkabouts” to meet the public, and it was the first visit of Prince Charles (then 21 years old) and Princess Anne (19 years) to this country. Assistant: 这是王室首次完成非正式“走路” 来与公众见面,这也是查尔斯王子(当时21岁), 和安妮公主(当时19岁)的第一次访问这个国家。 User: It can be implemented with Java, Microsoft .NET, or C, eliminating the need to use a Microsoft-Windows-based platform of earlier OPC versions. Assistant: OPC UA可以用Java、Microsoft .NET、C语言实现,避免了早期OPC版本需要用Microsoft Windows为基础的系统才能实现的问题。 User: According to the Mariners Weather Log, the remnants of Maemi continued to the east, eventually striking the coast of Alaska on September 21. Assistant: 另据《水手天气日志》(Mariners Weather Log)记载,气旋残留此后继续东进,最终于9月21日袭击阿拉斯加州海岸。 User: The school was approved in 1978 to set up the Northwest Textile Institute, one of the three national institutions controlled directly by the national Ministry of Textiles. Assistant: 1978年成立西北纺织工学院,隶属纺织工业部。 User: One poll which covered 41 countries claimed that less than 10% would support an invasion of Iraq without UN sanction and that half would not support an invasion under any circumstances. Assistant: 一个针对41个国家民众的调查指出,支持美国未经联合国批准即进军伊拉克者不到10%,逾半数民众在任何情况下都不支持军事行动。 User: Officials in Gujarat sent a warning of the storm to all operators of ham radios. Assistant: 古吉拉特邦官员向所有火腿电台操作员发出了暴风雨的警告。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Despite her continued desire to return to Lebanon the next summer, on the advice of professors at AUB, she stayed at Meharry and earned an MD degree in 1979, after which she joined the Texas Children's Hospital at the Baylor College of Medicine as a pediatric resident. Assistant: 虽然她希望在接下来的夏季回黎巴嫩,但在贝鲁特美国大学医学院的教授建议下,她留在墨哈利医学院,并于1979年得到医学博士学位后,加入贝勒医学院的德州儿童医院(英语:Texas Children's Hospital)当儿科专科实习医生。 User: To prevent the delay of life-saving aid from bystanders, many states of the USA have "Good Samaritan laws" which protect civilian responders who choose to assist in an emergency. Assistant: 该寓言对西方法律制度的影响是,许多国家制定了“好撒马利亚人法”,用立法手段保护做好事的人。 User: In 2003, the Australian school in order to "continue to open, with the times" concept, set "the development of quality education, to create a better campus," ten-year development plan. Assistant: 2003年,澳校以“继续开来,与时并进”的理念,订定“发展优质教育,创建美好校园”发展计划。 User: Another source of controversy is that some members of the former communist elite maintained political influence in the MSZP. Assistant: 另一项争议是部分来自前共产党的菁英在社会党内一直具有影响力,直到今日。 User: The 90274 ZIP code (covering the cities of Palos Verdes Estates and Rolling Hills) was ranked the 47th most expensive housing area among high property value U.S. ZIP codes in a 2007 study by Forbes.com. Assistant: 福布斯在2007年的一项研究中,90274邮政编码(覆盖帕洛斯弗迪斯庄园和罗灵丘陵市)被列为高房价的美国邮政编码中第47位最昂贵的住宅区。 User: With the AL Wild Card in hand, the Angels began their march through the 2002 postseason, facing the New York Yankees in the American League Division Series (ALDS). Assistant: 当拿到了这张外卡的同时,天使也展开了他们在2002年季后赛的旅程,在美国联盟分区系列赛中(ALDS),对上令人恐惧的纽约洋基。 User: 40 g lighter than the P1. Assistant: 比P1轻40克。 User: Using Apache Axis, developers can create interoperable, distributed computing applications. Assistant: 用阿帕奇Axis开发者能够创造可互操作的,分布式的计算应用。 User: This is justified on the basis that Quebec uses civil law, rather than common law, as in the rest of the country. Assistant: 有别于加拿大,魁北克法律遵循大陆法系,而非普通法。 User: A patio dedicated to Bush stood on the campus until the school was rebuilt in 2000. Assistant: 校园内曾有一个献给布什的露台,直到2000年学校重建。 User: An adaptable, generalist species, the cougar is found in most American habitat types. Assistant: 作为一种适应性强的泛化物种,在美洲大部分的栖息地种类中,都有美洲狮的身影。 User: The deal was struck following discussions between Blair and BBC One Controller Danny Cohen. Assistant: 这项工作原本由Blair和《BBC One》的Danny Cohen进行协商,但之后宣告作罢。 User: After the discovery of several "Clovis culture" sites in eastern North America in the 1930s, the Clovis people came to be regarded as the first human inhabitants who created a widespread culture in the New World. Assistant: 自1930年代在北美洲西部发现多个克洛维斯文化位点后,一般认为克洛维斯人就是最早到达新世界的人类。 User: Tolkien's rendering of Thrór's map in The Hobbit shows the mountain with six ridges stretching out from a central peak that was snowcapped well into spring. Assistant: 托尔金《哈比人历险记》的地图显示孤山从主峰向外延伸出六条山脊,除了春季,山顶也被雪覆盖。 User: It's not enough to get most of the details, it's necessary to get them all. Assistant: 他们可以获得大多数的资讯,但他们无法获得全部。 User: The standard 10.5 cm SK L/45 gun used on previous German cruisers was considered, but abandoned in favor of a larger weapon. Assistant: 德国小巡洋舰以往使用的105毫米45倍径速射炮(英语:10.5 cm SK L/45 naval gun)标准曾得到考虑,但因当局青睐于更大型的武器而被放弃。 User: At 12:19, the next attack wave, equipped with 2,000 lb (910 kg) bombs, struck. Assistant: 在12:19的下一波攻击中,轰炸机装备了2,000英磅(910公斤)的炸弹。 User: The letter ⟨h⟩ is not considered an interruption between vowels (so that ahumar is considered to have two syllables: ahu-mar; this may vary in some regions, where ⟨h⟩ is used as a hiatus or diphthong-broking mark for unstressed vowels, so the pronunciation would be then a-hu-mar, though that trait is gradually disappearing). Assistant: 字母〈h〉不被认为是元音之间的中断(所以 ahumar 被认为是两个音节:ahu-mar;这在某些地区可能会有所不同,〈h〉 被用作双两个非重音的非元音之间的间隙,所以其发音会是a-hu-mar,虽然这种特性正在逐渐消失。 User: In the noncorporate sector, the Malays held 47.1%. Assistant: 在非合资部分中,马来人持有47.1%的股份。 User: At least 25 nuclear isomers have been described, ranging in atomic mass from 84 to 104. Assistant: 已知的同核异构体共有25种,质量数介乎84至104。 User: With India following in China's footsteps as an economic powerhouse, many Singaporeans have been relocating there, mostly to Chennai, Bangalore, Mumbai and New Delhi. Assistant: 随着印度经济起飞,许多新加坡人移居到那里,主要分布钦奈,班加罗尔,孟买和新德里。 User: QantasLink briefly operated a service after the demise of Emu Airways, commencing 18 December 2005, but withdrew less than six months later. Assistant: 澳航连线(QantasLink)在鸸鹋航空倒闭后不久,自2005年12月18日起开始为该岛提供航线服务,但在6个月内就取消了。 User: Frances Burney (13 June 1752 – 6 January 1840), also known as Fanny Burney and after her marriage as Madame d'Arblay, was an English satirical novelist, diarist and playwright. Assistant: 弗朗西斯·伯尼(英语:Frances Burney,1752年6月13日-1840年1月6日),亦称范尼·伯尼(Fanny Burney),婚后名为达布雷夫人(Madame d'Arblay),是英国讽刺小说家、书简作家与剧作家。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He was the first director of Princeton Theological Seminary's Abraham Kuyper Center for Public Theology. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此外, 他是普林斯顿神学院第一位亚伯拉罕凯伯尔公共神学中心 (英语: Abraham Kuyper Center for Public Theology)的总监。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The union mark was removed from the state flag after 1898. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 左翼党于1898年成功把联合徽章从国旗取下。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: High cost: a concern that nuclear power plants are very expensive. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 新建核电站的高昂代价:担心核电站的经济问题。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The controversy caused by his initial press conference had continued. Assistant: 当然,翻译后的文本是:当时他的女儿的书引起的争议还未停止。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Its first minister was Charles Marx. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该党第一个政府部长是查尔斯·马克斯。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the same manner, Psalm 104:5 says, "the Lord set the earth on its foundations; it can never be moved". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在《诗篇》104:5以同样的方式写着“将地立在根基上,使地永不动摇”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 O'Dwyer's mother said her son had shut down the website the next day. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其母亲朱莉娅其后表示她的儿子在第二天已经关闭了网站。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Being replaced by newer P-3C Update II.5s (P-3C CUP) formerly operated by the Royal Netherlands Navy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 现已由购自荷兰皇家空军的P-3C Update II.5取代。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 His temple was built as a cylinder in order to reduce the air resistance, and was sometimes portrayed with two protruding masks through which the wind blew. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 祭祀埃赫卡特尔的神庙为减小空气阻力而建造成圆柱形,且埃埃卡特尔有时被描绘为覆着两张面具的人,风通过这两张面具吹出。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The building is part of the new Jewish Center consisting of the synagogue, the Jewish Museum Munich and a community center. Assistant: 当然,翻译后的文本是:它是新的犹太中心的一部分,包括犹太会堂、慕尼黑犹太博物馆和一个社区中心。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Callander was served by rail from 1 July 1858 as the terminus of a branch line from Dunblane. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1858年7月1日,卡兰德开通铁路,成为了邓布兰支线的终点站。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The isotopes 124Xe and 134Xe are predicted by theory to undergo double beta decay, but this has never been observed so they are considered stable. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 同位素124Xe和134Xe根据预测能够进行双重β衰变,但这未经实验证明,因此这两种同位素仍被认为是稳定的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Reported tactics include road blockades, activists locking themselves to heavy equipment, tree-sitting, and sabotage of machinery. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 被报道过的策略包含封锁道路、行动主义者把自己与重型设备锁在一起、树坐和破坏机器。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Its companion star is of magnitude 8.9. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 伴星视星等为8.9。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He served as chief judge from 2000 to 2007. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他从2000年至2007年间担任首席执行官。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 As with other non-functional requirements, usability cannot be directly measured but must be quantified by means of indirect measures or attributes such as, for example, the number of reported problems with ease-of-use of a system. Assistant: 当然,翻译后的文本是 易用性是非功能性需求的一个例子,就像其他非功能性需求,易用性无法直接测量,而必须透过间接测量或观察某些属性的方式,例如:使用者对于系统是否容易使用所回报的问题数量。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Occultation (Arabic: غيبة‎ Ghaybah) in Shia Islam refers to a belief that the messianic figure, or Mahdi, who in Shi'i thought is an infallible male descendant of the founder of Islam, Muhammad, was born but disappeared, and will one day return and fill the world with justice and peace. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:隐遁(阿拉伯语:غيبة‎)是伊斯兰教什叶派的一个信条,认为救世主马赫迪是创始人穆罕默德的男性后裔确实出生但隐藏了起来,未来将会重返世界并为世界带来公正与和平。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2007, Conley et al. examined the SNe Ia color data comparisons while taking into account the effect of cosmic dust in external galaxies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在2007年,康利等人研究比较了SNe Ia的颜色资料,同时也考虑到在外部星系的宇宙尘影响。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The language has been strongly influenced by Persian in its phonology, morphology and syntax, causing Weiers to state that it has the appearance of a "true Inner Asian creole language". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 该语言受到波斯语的音位学,形态学和语法的强烈影响,导致韦尔斯认为它是“真正的内陆亚洲克里奥尔语”。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Nine-year-old Clyde and seven-year-old Carl worked long hours there. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 近九岁的哥哥和近七岁的卡尔·巴克斯在那里长时间的工作。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The death toll ranged in the tens of thousands, with 16,594 executed by guillotine (2,639 in Paris), and another 25,000 in summary executions across France. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 死亡统计,法兰西全国有16,594人送上断头台,巴黎有2,639人,另外法兰西各地就地处决的约有25,000人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Along with CPL, ISWIM was one of the first programming languages to use “where” clauses. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 与 CPL 一起,ISWIM 是最早使用 where 子句的语言之一。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Therefore, if I do not wake up, then I will not get paid. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 所以,如果我不能起床,则我不能得到报酬。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When World War I began in August 1914, she was commanded by Captain Kanji Katō. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 当第一次世界大战于1914年8月爆发时,该舰舰长为加藤寛治大佐(かとう ひろはる)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:V. K. Zworykin, who pioneered television in the United States and Germany, was a pupil of Rosing and assisted him in some of his laboratory work. Assistant: 好的,翻译后的文本是:弗拉基米尔·佐利金,电视技术先驱者,是罗辛的学生,并协助他在他的一些实验室工作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The same year, a study by Robert Spitzer concluded that some highly motivated individuals whose orientation is predominantly homosexual can become predominantly heterosexual with some form of reparative therapy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 同年罗伯特·斯皮策的一项研究却得出结论,指某些高度想改变的同性恋者能透过修复疗法转化成异成恋。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Sweden had left-hand traffic (Vänstertrafik in Swedish) from approximately 1736 and continued to do so until 1967. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:瑞典自1736年开始到1967年为止曾是左侧驾驶。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The genus was named in 1887 by George H. Baur. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 混鱼龙是在1887年由George H. Baur命名。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Closely related to the people of the Huron Confederacy were the Tionontate, a group whom the French called the Petun (Tobacco), for their cultivation of that crop. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 与休伦联盟关系紧密的是提奥农塔蒂人,因他们所种植的作物而被法国人称为(佩腾(英语:Petun))(烟草人)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Just a few weeks later the International Cricket Council announced that the rule was being withdrawn, and it is no longer used. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在国际板球协会宣布的短短数周后,这条规则就被撤销了,此后再未使用过。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Human Rights Campaign (HRC) is the largest LGBT civil rights advocacy group and political lobbying organization in the United States. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 人权战线(英语:Human Rights Campaign,缩写HRC)是美国最大的LGBT民事权利倡导团体和政治游说组织。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The result was the lifting of visa requirements for Czech citizens in October 2007. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其结果是捷克公民的签证要求于2007年10月被取消。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 I have some paper currency in my wallet. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 有《兰墅诗钞》。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The comic depicts the lives of six college students living together in an apartment building. Assistant: 当然,翻译后的文本是 讲述四个住在同一个宿舍的大学生的生活故事。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Pak was a supporter of Art Agnos (the city's mayor from 1988 to 1992), but opposed his efforts to tear down the Embarcadero Freeway, arguing that Chinatown would suffer catastrophic consequences if it lost the fast crosstown connection. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 白兰是阿特·阿格诺斯(英语:Art Agnos)(1988年至1992年任旧金山市市长)的支持者,但是反对他拆除滨海高速公路倡议,因为白兰认为如果拆除这条高速公路将会导致唐人街地区失去快速的跨区联络道路。 User: 将这句话从英文翻译到中文 It is much faster to delete 10 spam messages than to reply on each one with the "remove" word and then delete them. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 删除10个垃圾邮件要比用“删除”字样一一回复每个垃圾邮件然后再删除更快。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: No consensus has been found for any precise border between unusual sexual interests and paraphilic ones. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对于不寻常的性兴趣和性偏离之间的准确边界没有找到共识。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 After teaching the people and giving them her gifts, Ptesáŋwiŋ left them, promising that one day she would return. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而后她教导人们,并给予礼物,普特珊维离开时,许诺她将会回来。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Zubarah was primarily an emporium and pearling settlement that capitalized on its proximity to pearl beds, possession of a large harbour and its central position on the Gulf routes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 祖巴拉主要是商场和珠宝定居点,由于它靠近珍珠床,并拥有一个大港口及其在海湾线上的中心位置。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Based on Lord Shackleton's recommendations, the Falklands diversified from a sheep-based monoculture into an economy of tourism and, with the establishment of the Falklands Exclusive Economic Zone, fisheries. Assistant: 当然,翻译后的文本是:根据沙克尔顿勋爵的建议,福克兰群岛的经济活动从以绵羊为基础的单一养殖业发展成渔业、旅游业和绵羊养殖业的混合产业,群岛上还建立了专属经济区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ubiquitin is the most common of these, and usually signals that the ubiquitin-tagged protein should be degraded. Assistant: 好的,翻译后的文本是:泛素是这些中最常见的,并且通常表明泛素标记的蛋白质应该被降解。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In August, a re-routed tour schedule was announced with a greater emphasis on Canadian dates, where Taking the Long Way had gone five-times-platinum. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在八月,一个新的巡演时间表公布了,更加强调加拿大,在那里新专辑已经售出了五百金。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The KNLA has been fighting the Burmese government since 1949. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:KNLA自1949年起就与缅甸政府军交战。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: First- and second-class passengers on transatlantic liners disembarked at the main piers on Manhattan Island, but steerage passengers had to go through health checks and processing at Ellis Island. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 跨大西洋海运航线上的头等和二等乘客都在曼哈顿岛的主要码头下船,但是三等乘客被强制要求在埃利斯岛进行身体检查和接受移民官的询问。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In June 1791, Sheikh Mansur was captured at the Turkish fortress of Anapa on the Black Sea when it came under siege. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1791年6月,谢赫曼苏尔在黑海沿岸阿纳帕的土耳其堡垒中被俘获。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Therefore, it is concluded that no volcanic bomb is present at Nova Iguaçu. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:是,我知道有人说投在长崎的第二颗原子弹其实没必要。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:If time permitted, students may have edited their responses from Part A during the time allotted for responding to Part B, though without the use of a calculator. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 如果时间允许,考生可以在回答 Part B 时返回去做 Part A,但是不许使用计算器。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Throughout the galaxy's center, young stars are being born 10 times faster than they are inside the entire Milky Way Galaxy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 整个星系的中心,年轻恒星正以远超过我们整个银河系10倍的速率在诞生。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Originally, a hurricane in 1959 was thought to have struck Manzanillo at Category 5 intensity, but a reanalysis in 2016 indicated the storm had peaked as a Category 4 hurricane, and made landfall with the same sustained wind speed as Kenna. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 起初,1959年墨西哥飓风被认为在吹袭吹曼萨尼约时仍有五级强度,但是在2016年的重新分析中指出该风暴的最高强度为四级飓风。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Crowds of Kyrgyz from the countryside flocked to Osh, Jalal-Abad, and other towns to join the local Kyrgyz and Uzbek crowds to attack each other's neighborhoods. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 来自郊外的吉尔吉斯人成群结队的涌入奥什、贾拉拉巴德和其他城镇以加入两族之间的冲突。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: With prize money, he developed the Lotus Mk2. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 凭借奖金,他开发了Lotus Mk2。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The next morning at breakfast, Nucky tells her that he had "run into" Jimmy Darmody, with whom he had been feuding, and reconciled with him. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第二天早上,努基告诉她,他“遇到”曾经与他不和的吉米·达摩狄,并且与他和解。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A number of chemicals present in the tree's tissues are toxic to fish, the principal one being the well-known rotenone. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 毒鱼豆的组织中含有许多对鱼有毒的化学物质,其中最主要的一种物质是著名的鱼藤酮。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This includes humans and monsters. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 敌人包括了人类和怪物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In speaking about the song, Zayn said, "That's where I started and that's obviously still in there. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 谈到歌曲时,泽恩表示“那是我开始的地方,很明显,它还在那。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Anne was born at 11:39 p.m. on 6 February 1665 at St James's Palace, London, the fourth child and second daughter of the Duke of York (afterwards James II and VII), and his first wife, Anne Hyde. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:安妮于公元1665年2月6日夜11时39分出生在伦敦圣詹姆斯宫,是约克公爵詹姆斯(即后来的詹姆斯二世及七世)与其第一任妻子安妮·海德(英语:Anne Hyde)所生的第四个孩子及第二个女儿。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Moreover, the generalized linear mixed model (GLMM) is a special case of the hierarchical generalized linear model. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 另外,广义线性混合模型(英语:generalized linear mixed model)是分层广义线性模型的一个特例。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The local dialects have little difference and generally can talk to each other. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 广府片内部差异不大,彼此一般能较流畅的通话。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Sitting at the back of cart the villagers talked and sang happily. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 解代之后,吏民追思惠政,树碑颂德。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His zoopraxiscope may have been an inspiration for Thomas Edison to explore the idea of motion pictures. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他的动物西洋镜可能为托马斯·爱迪生提供了研究并发明电影的灵感。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Museum of Costume Art was founded by Aline Bernstein and Irene Lewisohn. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 服装艺术博物馆是由爱莲·伯恩斯坦(Aline Bernstein)与爱莲·路易松(Irene Lewisohn)所成立。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The limestone cliffs and quarries are used for rock climbing; Portland has areas for bouldering and deep water soloing, however sport climbing with bolt protection is the most common style. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当地的石灰岩悬崖和采石场被用于攀岩,波特兰还有有供人抱石和深水攀岩的场所,但是,有保护的攀石在当地才最受欢迎。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The New York Times reports that the idea that growth hormone can improve "health, energy level and sense of well-being." is a core belief of the A4M, with Klatz writing a book in 1998 entitled Grow Young with HGH: The Amazing Medically Proven Plan to Reverse Aging where he states "The ‘Fountain of Youth’ lies within the cells of each of us. Assistant: 好的,翻译后的文本是 《纽约时报》报道称,认为生长激素可以提高“健康、精力水平和幸福感”的思想是A4M的核心理念, Klatz在1998年一本名为《人类生长激素让你变年轻:神奇的经医学证实的逆转衰老方案》的书中声称,“‘青春泉’位于我们每个人的细胞中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 2005, Dir En Grey performed in Europe for the first time. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2005年,Dir en grey第一次前往欧洲表演。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Initially, he declared that he would no longer expect or accept any gifts, and prohibited his officials from demanding bribes from the public, or imposing taxes on their own authority. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他即位初期,他宣布并承诺,将不再期望或者接受任何礼品,并禁止他的官员公开索贿,或以自己的权威征税。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Elisabeth Clara Heath-Sladen (1 February 1946 – 19 April 2011) was an English actress best known for her role as Sarah Jane Smith in the British television series Doctor Who. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 伊丽莎白·克拉拉·希思-斯莱登(英语:Elisabeth Clara Heath-Sladen,1946年2月1日-2011年4月19日)是一位英国演员,最知名于在英国科幻电视剧《异世奇人》中饰演Sarah Jane Smith一角色。 User: 将这句话从英文翻译到中文 During the British nuclear tests at Maralinga in the 1950s, the government forced the Wangai to abandon their homeland. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1950年代英国在马拉林嘎进行核试验,迫使当地的土著人离开他们的家园。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Ecuador is bigger than Uruguay, Suriname, Guyana and French Guyana in South America. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在南美洲,厄瓜多尔的面积大于乌拉圭,苏里南,圭亚那 和法属圭亚那。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This is used to strengthen the binding to "hard" metal ions such as calcium. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这用于加强与“硬”金属离子如钙的结合。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The ticket window is to the left. Assistant: 当然,翻译后的文本是 售票机设于闸口方向左侧。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Some of the colours are still partially preserved, but the beauty of this statue lies in its flawless detail of the complex and subtle forms of human anatomy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 雕像上原本的彩绘现在有一部分被保存了下来,但是雕像最值得注意的是在人体解剖学上对复杂的人体进行的完美而又细致的描绘。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The window pretensioner. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 窗口诉情怀。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This is vague, so Decision 17-1/1 states that anyone close enough to touch the flagstick is "standing near" it. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个叙述带点模糊,因此在判例书中规则17-1/1陈述涵义为当任何人已接近到足以触碰到旗杆时就是"站在球洞旁"。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Improvements in steam engine design and the wide availability of cheap steel meant that slow, sailing ships were replaced with faster steamship, which could handle more trade with smaller crews. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:蒸汽机的改进与低廉的钢铁使得传统的船只逐渐被速度更快的蒸汽船所替代,使得能让更少的人来进行更多的贸易。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Akram Yari opposed the monarchy of King Zahir Shah, the Islamic fundamentalists, and the pro-Soviet People's Democratic Party of Afghanistan (PDPA). Assistant: 好的,翻译后的文本是:阿克拉姆·亚里反对穆罕默德·查希尔沙国王的君主制、伊斯兰原教旨主义者、和亲苏联的阿富汗人民民主党。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The council of Zürich refused Sanson entry into the city. Assistant: 好的,翻译后的文本是 苏黎世议会拒绝桑森入境。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Later on October 19, filming began in Abu Dhabi; the city was transformed into Kabul, streets into a military fortress, an old building as an American Embassy in Kabul, and a street as a Palestinian border crossing. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 10月19日,拍摄于阿布扎比进行,城市被布置成喀布尔的样子;其中一栋旧建筑被剧组布置成美国驻喀布尔大使馆(英语:Embassy of the United States, Kabul),且城市中的一条街道被用来当作电影中巴勒斯坦的边境通道。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Each case of schistosomiasis causes a loss of 45.4 days of work per year. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 每一个血吸虫病病例会导致每年减少45.4天工作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In Haiti, Hazel destroyed 40% of the coffee trees and 50% of the cacao crop, affecting the economy for several years to come. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 黑兹尔摧毁了海地40%的咖啡树和50%的可可作物,对当地经济的影响持续了数年之久。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:With the French set on a charge, Sigismund left to make a battle plan for his own forces. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 法国人执意负责冲锋,西吉斯蒙德只得为他自己的部队制定作战方案。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 As marriage is regulated by the Ecuadorian state, the ordinance of Azuay only represents a symbolic recognition. Assistant: 当然,翻译后的文本是 由于婚姻是由厄瓜多尔全国政府管理,阿苏艾省的法令只是一个象征性的承认。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Holy Roman Empire emerged around 800, as Charlemagne, king of the Franks, was crowned by the pope as emperor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 神圣罗马帝国于约800年法兰克人的国王查理曼被教皇加冕为皇帝时开始崛起。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The authorities did little to halt the attacks, either because they were unable to or unwilling to stop them. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 当局并没有有效组织袭击事件,可能是因为他们没有能力,也可能是他们不愿意阻止。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Kirby and Lee realized their character had found an audience in college-age readers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 捷克科比与史丹李察觉到他们创造出的这个人物在大学生间有广大的读者群。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Together with some sections of the neighboring communities of Retiro and Palermo, Recoleta forms a part of the area known as Barrio Norte, Buenos Aires, a traditional residential zone for the city’s most affluent families, where a great portion of the cultural life of the city is concentrated. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:雷科莱塔连同毗邻的雷蒂罗和巴勒莫区的部分区域,称为Barrio Norte,为布宜诺斯艾利斯传统的富人住宅区,那里集中该市很大一部分文化生活。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the circumstance of a short orbital period and a massive partner star, both of these processes may contribute to the transfer of material from the companion to the neutron star. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在短的轨道周期和伴星质量巨大的情况下,这两种过程可能都有助于将伴星的物质转移到中子星。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The institution which was at first called the "Museum Japonicum". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该机构最初被称为"Museum Japonicum"(日本博物馆)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1986, Richard Morris provided some of the first evidence that LTP was indeed required for the formation of memories in vivo. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1986年,理查德·莫里斯提供了LTP的确是在体内形成记忆所必需的最早的一些证据。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 C. S. Lewis, Norman Geisler, William Lane Craig and Christians who engage in jurisprudence Christian apologetics have argued that miracles are reasonable and plausible wherever an all-powerful Creator is postulated. Assistant: 当然,翻译后的文本是 C·S·刘易斯、诺曼·盖斯勒、威廉·莱恩·克雷格以及其他从事律法体系辩惑的学者认为基督教神迹是合理的、真实的,而无论全能的造物主被假定在哪里。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In some cases, hard limits such as the speed of light present unique problems to such systems and nothing can be done to correct this. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在某些情况下,诸如光速之类的硬限制对这种系统提出了很棘手的问题,并且目前没有任何办法来解决这个麻烦。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The most significant effects, by far, occurred in Pennsylvania, mostly due to severe flooding. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 宾夕法尼亚州是受这场风暴影响最严重的地区,其中大部分破坏都是由严重洪灾引起。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The cat runs away. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 鹿还在往前跑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Although he feels this way, he still feels loyalty to the country and wants the British to be safe regardless of their problems. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尽管他有这种感觉,但他仍然忠诚于祖国,希望英国人民安全生活,不管他们有怎样的问题。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: A failed supernova is an astronomical event in time domain astronomy in which a star suddenly brightens as in the early stage of a supernova, but then does not increase to the massive flux of a supernova. Assistant: 失败超新星(Failed supernova)是时域天文学中的一种瞬变天文事件,是指大质量恒星死亡时亮度突然上升至相当于超新星的早期阶段,但最终不会上升至相当于超新星的极大光通量阶段的事件。 User: Following Legasov's death, all remaining RBMKs were retrofitted with a number of updates for safety. Assistant: 在勒加索夫死后,所有剩余的RBMK反应炉都已更新以增加其安全性。 User: An eagle supports the reading desk, and it holds a book opened to the first sentence of the Gospel of John. Assistant: 一只老鹰支撑着读经台,圣经翻到约翰福音的第一句。 User: Lectures on Quantum Field Theory (1966): This book lays down the foundations of quantum field theory using the Hamiltonian formalism. Assistant: 1966年《量子场论讲义》:这本书以哈密顿力学方式奠定了量子场论的基础。 User: Therefore, in early 1935, the tank went into production with a simpler design, incorporating the turret from the BT-5. Assistant: 因此,1935年初该车以与BT-5共用炮塔的简化设计投入生产。 User: In 1981, three Singaporeans committed a crime that shocked the nation. Assistant: 1981年,三名新加坡人的犯罪在新加坡全国引起轰动。 User: He was not interested in politics. Assistant: 但他对政治不感兴趣。 User: For example, if standing at a distance so that a normal lens captures someone's face, a shot with a wide-angle lens or telephoto lens from the same distance will have exactly the same linear perspective geometry on the face, though the wide-angle lens may fit the entire body into the shot, while the telephoto lens captures only the nose. Assistant: 例如,如果站在标准镜头刚好可以拍到全脸的距离上,用广角镜和长焦镜在这一距离拍脸会有同样的透视,但是广角镜也许会拍下整个身子,而长焦镜只能拍下鼻子。 User: Each bit in an SRAM is stored on four transistors (M1, M2, M3, M4) that form two cross-coupled inverters. Assistant: SRAM中的每一bit储存在由4个场效应管(M1, M2, M3, M4)构成两个交叉耦合的反相器中。 User: With the 23rd pick they selected Rodney Hood from Duke University. Assistant: 随着第23顺位选中,他们来自杜克大学的罗德尼·胡德。 User: While most of Old Chicago's infrastructure was made of wood, the church was made of brick which helped it survive the fire. Assistant: 当时芝加哥建筑大多用木材建造,而该堂为砖砌。 User: It is possible for example, that low income individuals lack the resources for appropriate health services and the knowledge to know what is appropriate for maintaining reproductive health. Assistant: 例如收入较低的群体有可能没有相关资源可以取得适合的医疗服务,也没有有关维持生殖健康的知识。 User: It is found in virtually all tissues and body fluids. Assistant: 它几乎存在于所有的组织及体液中。 User: Although computer calculations had predicted the existence and structure of such shocks for some time, previous observations had not been able to prove the theory. Assistant: 虽然电脑的计算已经预测这种激震波经过一段时间后就会存在和构成,先前的观测都不能证实这样的理论。 User: She reappears in the second season. Assistant: 会于第二季再次出现。 User: Upon returning to Italy, Catalano contacted Trongtham Kruetreepradit, a Thai local, who travelled to the plants during the dry season and provided the information Catalano needed to finish the description. Assistant: 回到意大利后,马尔切洛·卡塔拉诺联系了一位名为“Trongtham Kruetreepradit”的泰国当地人,他在旱季成功的达到了克尔猪笼草的原生地,从而提供了马尔切洛·卡塔拉诺完成描述所需的资料。 User: Tests included using APKWS to convert a Forges de Zeebrugge (FZ) unguided rocket into a laser precision-guided weapon. Assistant: 测试包括以APKWS套件将泽布吕赫锻制非制导火箭弹转换为激光精确制导武器。 User: Life expectancy at birth for males is 70.9 and 75.9 for females. Assistant: 男性和女性的出生预期寿命分别为70.9和75.9。 User: Following the storm, residents overcrowded the buildings that remained standing in Tampico. Assistant: 气旋过去后,坦皮科的许多市民都挤在那些依然屹立的建筑中生活。 User: History books provide scant details. Assistant: 编年史提供了一些细节的详情。 User: The amount of surface warming in West Antarctica, while large, has not led to appreciable melting at the surface, and is not directly affecting the West Antarctic Ice Sheet's contribution to sea level. Assistant: 尽管西部南极洲表面升温幅度很大,却没有造成该地区冰层的大面积融解,也没有直接影响西南极冰盖对海平面升高的作用。 User: Metcalf has self-disclosed as a workaholic and that she is hard on herself during rehearsals. Assistant: 麦凯佛称自己是个工作狂,因此她在排演时总是对自己相当严格。 User: During that time, the sale, manufacture, and transportation (bootlegging) of alcoholic beverages was illegal throughout the United States. Assistant: 在这段时期的美国,酒精饮品的销售、生产和运输(贩卖私酒(英语:Rum-running))是属于违法。 User: Blake was appointed general at sea in 1649. Assistant: 布莱克在1649年被任命为海军将领。 User: Alongside neoliberalism, neorealism is one of the two most influential contemporary approaches to international relations; the two perspectives have dominated international relations theory for the last three decades. Assistant: 新现实主义与新自由主义一同,成为当代最具影响力的国际关系理论;在过去二十年中主导了国际关系理论的发展。 User: The FLIRT train was originally developed for the Swiss Federal Railways and was first delivered in 2004. Assistant: FLIRT列车最初是为瑞士联邦铁路设计的,初次在2004年投入使用。 User: Throughout the Mamluk era, the Wafidiyah (Arriving Tatars) were free men and the Mamluk system did not apply to them. Assistant: 在整个马木留克时代,瓦菲迪亚(鞑靼移民)作为自由人并不适用于马木留克的体制。 User: It also did very well in large, wealthy urban centres such as Rennes or Grenoble. Assistant: 该党也在大型、富裕都会中心表现出色,如雷恩与格勒诺布尔。 User: In February 1939, Abbandando and others killed mobster Felice Esposito; the Cosa Nostra wanted Esposito dead because he had testified for the prosecution in a mob murder trial seventeen years earlier. Assistant: 1939年2月,阿班旦杜及同伙应黑手党的要求杀掉了帮派头目菲利斯·伊斯坡泽托,因为他在十七年前的一场帮派谋杀案的审判中出庭作证。 User: In 1865 he married Rebecca Allen Rayl (1824–1907), also in Ohio. Assistant: 1865年,他再与Rebecca Allen Rayl(1824年-1907年)结婚。 User: Some image editors support a multiple-layer model; however, in order to support signal-processing operations like blurring each layer is normally represented as a digital image. Assistant: 有些图像编辑器支持多层模型;但是,为了支持象模糊这样的信号处理操作,每个层通常表示为一个数字图像。 User: In 1896, Boris Podolsky was born into a poor Jewish family in Taganrog, in the Don Host Oblast of the Russian Empire, and he moved to the United States in 1913. Assistant: 1896年,波多尔斯基出生于俄罗斯帝国顿河州塔甘罗格的一个贫穷的犹太家庭,于1913年移居美国。 User: In some versions of the myth, Lupa was a prostitute (in Latin a lupa, 'she-wolf'). Assistant: 在神话的另一版本中,阿卡·劳伦缇雅是妓女(拉丁语lupae,或为“母狼们”)。 User: The ENPI Info Centre was launched in January 2009 by the European Commission to highlight the relationship between the EU and its Neighbours. Assistant: 欧洲委员会在2009年1月开放欧洲睦邻与伙伴方案资讯中心,以提升公众对欧盟与其睦邻关系的认识。 User: 2003 and 2005 due to security concerns. Assistant: 2003年和2005年,由于安全方面的考虑。 User: H-R diagrams of all stars, show a clear diagonal main sequence band containing the majority of stars, a significant number of red giants (and white dwarfs if sufficiently faint stars are observed), with relatively few stars in other parts of the diagram. Assistant: 所有恒星的赫罗图在对角上显示一个明确的主序列带,其中包括大多数的恒星,有大量的红巨星(和白矮星,如果可以观测到案若的恒星),在图的其它部位相对的只有少量恒星。 User: He also built a road to the plateau to retrieve firewood and timber, and a canal to irrigate his crops and water his animals. Assistant: 其亦建设了一条通往高原的道路以运送柴枝与木材,并建设了一条运河以灌溉其农作物与为其饲养的动物提供食水。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In 1923, the International Committee for Chemical Elements and International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) chose among the names radon (Rn), thoron (Tn), and actinon (An). Assistant: 1923年,国际化学元素委员会和国际纯粹与应用化学联合会(IUPAC)决定从radon(Rn)、thoron(Tn)和actinon(An)三者中选择命名。 User: The age of consent in Puerto Rico is 16. Assistant: 波多黎各的最低合法性交年龄为16岁。 User: Mechanical changes can make equipment (and control systems) more stable. Assistant: 机械上的调整可以提升设备(及控制系统)的稳定性。 User: The senior William Heberden first described the disease in 1801 in a 5-year-old child with abdominal pain, hematuria, hematochezia, and purpura of the legs. Assistant: 1801年Heberden首次描述了这个疾病,他发现一个5岁小孩出现腹痛、血尿、便血以及左腿紫癜的症状和体征。 User: The climate is mild for most of the year. Assistant: 该地在一年大部分时间内气候温和。 User: It is also important to realize that the peoples of the Pacific islands may have come from more than one direction. Assistant: 还有一点很重要,那就是要意识到,太平洋岛屿的人民也许不只是从一个方向来的。 User: Studies have proposed similar systems of photoreceptor-mediated inhibition of growth as explanations of crown shyness, though a causal link between photoreceptors and crown asymmetry has yet to be experimentally proven. Assistant: 研究已经提出了类似的光受体介导抑制生长的系统,作为对树冠羞避的解释,尽管光感受器和树冠不对称之间的因果关系还没有被实验证明。 User: Likewise the powerset of the integers has among its ultrafilters the set of all subsets containing a given integer; there are countably many of these "standard" ultrafilters, which may be identified with the integers themselves, but there are uncountably many more "nonstandard" ultrafilters. Assistant: 类似的整数的幂集有包含给定整数的所有子集的集合作为超滤子之一;有可数多个这种“标准”超滤子,它们可以用整数自身来识别,但是还有不可数多个“非标准”超滤子。 User: The political situation in Singapore continues to be dominated by the People's Action Party. Assistant: 然而新加坡政治舞台却被人民行动党所主宰。 User: The cochleae are now developed, though the myelin sheaths in neural portion of the auditory system will continue to develop until 18 months after birth. Assistant: 耳蜗发育成熟,部分听觉系统神经髓鞘将继续发育直到出生后的18个月。 User: According to the American Spinal Injury Association grading scale, an incomplete SCI is one in which some amount of sensation or motor function is preserved in the rectum. Assistant: 根据美国脊髓损伤协会(ASIA)残损分级,不完全损伤是直肠仍保存部分感觉或运动功能。 User: The "zip" and "unzip" programs included with most Linux and Unix distributions are Info-ZIP's Zip and UnZip. Assistant: 大多数Linux和Unix发行版中的“zip”和“unzip”程序都是Info-ZIP的Zip和UnZip。 User: However, they are still required by trading standards and consumer protection laws in most countries to show their products are not toxic and not dangerous to public health, and that the ingredients are not dangerous in large quantities, such as when in transport or in the manufacturing plant. Assistant: 然而,他们仍然需要交易标准和消费者保护法律在大多数国家给他们的产品是无毒的,对公共卫生并不危险,而且这些成分不是危险的,例如在运输或制造过程中。 User: E29 - Launched 1 June 1915. Assistant: E29 - 1915年6月1日下水。 User: Her voice teacher saw tremendous potential in the then 15-year-old Tiana and trained her for about three months before sending a demo CD to a management/production company in Japan. Assistant: 老师看到了当时15岁萧鸣儿声音的巨大潜力并在她训练了大约三个月后向当时在日本的制片公司发送了一张演示光盘。 User: The latter name was kept until 1967. Assistant: 这个名字一直持续到1967年。 User: Shojiro Imanishi, who was the outgoing consul-general, agreed to pay $4,500 annually. Assistant: 即将离任的总领事今西正次郎表明同意每年支付4,500美元。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Chandhok remained in GP2 for 2008, switching to the iSport International team where he was partnered by Bruno Senna. Assistant: 查铎在2008年继续留在GP2,并转往了iSport国际(英语:iSport International)车队与布鲁诺·冼拿成为队友。 User: The ayuntamientos at San Felipe, Nacogdoches, Gonzales and Liberty half-heartedly apologized for their participation, and Wharton's mission was cancelled. Assistant: 圣菲利佩县、纳科多奇斯县、冈萨雷斯县和自由县的市政厅为他们的参与表示歉意,沃顿的使命却取消了。 User: Mike Chan, co-founder of phone maker Nextbit and former Android developer, said that "The best way to solve this problem is a massive re-architecture of the operating system", "or Google could invest in training manufacturers and carriers "to be good Android citizens"". Assistant: 手机制造商Nextbit的联合创始人及前Android开发人员Mike Chan说,“解决这个问题的最佳方法是对操作系统进行大规模的重组架构”或Google可以投资培训制造商和运营商“成为优秀的Android人民”。 User: Commission on Ecosystem Management (CEM): integrated ecosystem approaches to the management of natural and modified ecosystems. Assistant: 生态系统管理委员会(Commission on Ecosystem Management, CEM): CEM负责在管理自然或经改动的生态系列上提供专业的指导。 User: It was also not properly financed, according to Clive banks. Assistant: 同时该地也是班克斯县的县治。 User: I will miss you, my dear friend. Assistant: 接着就看你了,我的好小偷。 User: The numerical analysis of such holograms allows one to emulate large numerical aperture, which, in turn, enables enhancement of the resolution of optical microscopy. Assistant: 对这些全息图像的数值分析可以仿真非常大的数值孔径,因此能够提高光学显微镜的分辨率。 User: Kimmich then scored a brace, with goals in the 53rd and 60th minutes. Assistant: 基米希随后梅开二度,于第53和第60分钟入球。 User: He was born on the South Side of Chicago. Assistant: 他出生在芝加哥的郊外。 User: Whoever we ran into wasn't very forgiving. Assistant: 余未尽者,已榜赦之。 User: Section 14 of the subsequent Nationality, Immigration and Asylum Act, 2002, stated specifically that a person may not be registered as a British Overseas Territories Citizen (BOTC) by virtue of a connection with Hong Kong. Assistant: 而随后的《2002年国籍、入境与庇护法案》更表明,任何与香港有关系之人士均不可登记成为英国海外领土公民。 User: Later on, during the regime of Ferdinand the Second in Austria, which in spite of that like his grandfather he opposed the persecution of the Jews and even permitted constructing a synagogue, he demanded a huge amount of tax from the Jewish population. Assistant: 后来,在斐迪南二世统治时期,一反其祖父的做法,反对迫害犹太人,甚至允许修建一座犹太会堂,他需要来自犹太人的大量税收。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Following the deaths of Joe McDonnell and Martin Hurson, the families of some of the hunger strikers attended a meeting on 28 July with Catholic priest Father Denis Faul. Assistant: 在乔·麦克唐纳和马丁·赫尔森死后,在七月许多抗议者家庭参加了一场由天主教牧师丹尼斯·福勒(Denis Faul)神父支持的一个会议。 User: With season averages of over 26 points per game since the 2012–13 season, Harden is considered one of the most versatile and dangerous scorers in the NBA. Assistant: 自2012-13赛季场均26分后,哈登被视作全能且危险的得分手。 User: Jaffa Cakes are biscuit-sized cakes introduced by McVitie and Price in the UK in 1927 and named after Jaffa oranges. Assistant: 佳发蛋糕(英语:Jaffa Cakes)是一种由英国食品公司McVitie's发明于1927年的蛋糕状饼干,以佳发橘之名命名。 User: Further, the added capability of a small ship with "stealthy" characteristics enables the commandos the ability to ferry to the South Korean coastline. Assistant: 另外, 小船的额外优势就是其隐蔽的特性,它能够让突击队渡过韩国的海岸。 User: The button could only be pressed once by each unique Reddit account created before the event started on 1 April. Assistant: 该按钮只能在4月1日活动开始前创建的每个唯一 Reddit 帐户按一次。 User: If the Boolean domain is viewed as a semiring, where addition corresponds to logical OR and multiplication to logical AND, the matrix representation of the composition of two relations is equal to the matrix product of the matrix representations of these relations. Assistant: 如果布尔域被看作是半环的,加法对应于逻辑或,乘法对应于逻辑与,两个关系的合成的矩阵表示等于表示这些关系的矩阵的矩阵乘法。 User: In 1861, it was moved to the Triebisch river valley of Meissen, where the porcelain factory can still be found today. Assistant: 1861年,瓷器厂搬迁到迈森的Triebisch河谷,厂址今日仍然可寻。 User: Close relatives without calcareous hard parts suffered only minor losses, for example sea anemones, from which modern corals evolved. Assistant: 而无法制造钙质外壳的近亲,受到的影响较小,例如海葵(演化出现代的珊瑚)。 User: If the player makes five errors in a day, the game ends. Assistant: 当玩家每天累计犯了五次错误,游戏就game over了。 User: It depends on whether wchar_t is "compatible with the chosen Python Unicode build variant" on that system. Assistant: 它依赖于该系统是否 wchar_t“兼容于被选择的Python Unicode编译版本”。 User: Compensation was paid. Assistant: 支付赔偿金。 User: The remaining audio elements were recorded later in a studio. Assistant: 额外的材料被记录在一个后续专辑的计划中。 User: They were told to expect a response within one week. Assistant: 我保证一星期内以事实答复你们的要求。 User: The 'choice' referred to by the film's french title could therefore have several meanings. Assistant: 而中文语境下所称的“电影选集”指的是挑选过的多部电影,意义大为不同。 User: Many a weary night and day 'Tis since thou art fled away. Assistant: 士悦昼夜筹画,甲胄未尝去体。 User: The kingdom had a truce with Saladin at the time, and Raynald's actions have been seen as an independent act of brigandage; it is possible that he was trying to prevent Saladin from moving his forces north to take control of Aleppo, which would have strengthened Saladin's position. Assistant: 当时王国正与萨拉丁休战,而雷纳德的行动被视为一起独立的劫掠行为;很可能他是试图防止萨拉丁把他的军队开到北方攻取阿勒颇,这将加强萨拉丁的地位。 User: By 1:44 a.m. all was quiet until a plane flew over the city at 3:39 a.m. Assistant: 最后在凌晨1时44分时一切又归于平静,而直升机大约在凌晨3时39分时飞越城市上空离去。 User: To control the collective pitch of the main rotor blades, the entire swashplate must be moved up or down along its axis without changing the orientation of the cyclic controls. Assistant: 为了操纵旋翼桨叶的总距,整个自动倾斜器必须沿着旋翼轴向上或向下移动,并且不能改变周期变距操纵的方向。 User: He wanted a private garden within the Tuileries, so a section of the garden in front of the palace was separated by a fence from the rest of the Tuileries. Assistant: 他想要在花园里创造一个私人花园,于是杜乐丽宫前端的一部分被用围篱与花园其他部分切割开来。 User: Computers without sophisticated memory management, such as embedded systems, may also completely fail from a persistent memory leak. Assistant: 那些没有完善的内存管理的计算机,如嵌入式系统,会因为一个长时间的内存泄漏而崩溃。 User: In Australia, this series of Lancer was introduced as the CG series in July 2002 with the 2.0-liter 4G94 engine. Assistant: 在澳洲第七代是于2002年7月开始出售,称CG系列,一律配备2.0升4G94引擎。 User: Shortly thereafter, the system began a period of rapid intensification that was described by NHC forecasters as "astounding" and "impressive". Assistant: 此后不久,系统开始一个快速增强的时期,被国家飓风中心预报员描述为“惊人”和“令人印象深刻”。 User: The embassy was led by Reginald Rossel, Godefroi of Waus and John of Parker, and its mission was to obtain military support from the Mongols. Assistant: 使团由雷金纳德·罗塞尔(Reginald Rossel)、Waus的戈德弗鲁瓦(Godefroi of Waus)和派克的约翰(John of Parker),意在寻求蒙古的军事援助。 User: SIGKILL The SIGKILL signal is sent to a process to cause it to terminate immediately (kill). Assistant: 在POSIX兼容的平台上,SIGKILL是发送给一个进程来导致它立即终止的信号。 User: Usually additional technical assumptions on the topological space are made to exclude pathological cases. Assistant: 通常附加的技术性假设被加在该拓扑空间上,以排除病态的情形。 User: She could also appear as a woman with the head of a cow. Assistant: 有时她也显示为一头牛,或牛首女身。 User: After Carey's success in Asia with Merry Christmas, Billboard estimated Carey as the all-time best-selling international artist in Japan. Assistant: 在凯莉以《祝福》在亚洲大获成功之后,《告示牌》将凯莉评为在日本唱片最畅销的国际艺人。 User: It is also multi-faceted, as an increasing number of IIAs include provisions on issues traditionally considered only distantly related to investment, such as trade, intellectual property, labor rights and environmental protection. Assistant: 这系统也是多方面的,因为越来越多的国际投资协定包含了一些条款,传统上被认为与投资关系不大,如贸易、知识产权、劳工权利和环境保护。 User: However, only one location can be viewed at a time, and some areas are not visible on the aforementioned cameras. Assistant: 玩家在同一时间内只能观察一个位置,并且有些区域可能无法通过闭路电视观察。 User: Since the Patient Protection and Affordable Care Act became law in March 2010, Rasmussen Reports has consistently measured double-digit support for repeal of the law. Assistant: 从2010年3月患者保护与平价医疗法案正式通过开始,拉斯穆森报导调查废止这项法案的支持率持续达两位数。 User: Three years later, he breaks the world record by flying around the world in four days. Assistant: 三年后,他打破了在四天内飞越全世界的世界纪录。 User: The 975/1000 sterling silver on the upper and lower parts – gold plated on the inside – and the 14-carat yellow gold middle part, make the cup particularly valuable and precious. Assistant: 奖杯上下部975/1000的纯银、内部的镀金以及中间部分的14克拉黄金都突出了奖杯极高贵的价值。 User: He also established a large scale draper's industry there, which before long became Sweden's largest. Assistant: 他同样成立了一个大规模的布厂,并且很快成为了瑞典最大。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These developments led to the white community also becoming increasing radicalised. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这些发展引起白人社群逐步变得激进。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Construction of the super two, dubbed Highway 16 New, took place between 1969 and 1983. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该条两线行车公路项目称为“新16号公路”(Highway 16 New),于1969年至1983年间兴建。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Hugh Bradner, a University of California, Berkeley, physicist invented the modern wetsuit in 1952. Assistant: 当然,翻译后的文本是 休·班德勒,是一名加州大学伯克利分校的物理学家,他在1952年发明了现代潜水服。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:For steady inviscid adiabatic flow with no additional sources or sinks of energy, b is constant along any given streamline. Assistant: 当然,翻译后的文本是:当在绝热非黏滞性的流动,没有能量的流进或流出时, b {\displaystyle b} 在任何曲线都是常数。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 298 BC, the Celts attempted a penetrating attack into Thrace and Macedon, where they suffered a heavy defeat near Haemus Mons at the hands of Cassander. Assistant: 当然,翻译后的文本是:公元前298年,塞尔特人发动一场深入色雷斯和马其顿的一次入侵,但在哈伊莫司山(Haemus Mons)附近,凯尔特人在卡山德的攻击下遭受惨败。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1969, Bradford E Phillips, the owner of Totes Incorporated of Loveland, Ohio, obtained a patent for his "working folding umbrella". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1969年,美国俄亥俄州洛弗兰德的Bradford E Phillips获得了“折叠工作伞的专利”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The de Broglie hypothesis, formulated in 1924, predicts that particles should also behave as waves. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在1924年提出的德布罗意猜想,预计粒子也应该表现为波。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Saladin turned the Hospitallers buildings over to the Mosque of Omar. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:萨拉丁将医院骑士团建筑改为奥马尔清真寺。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Agency's mandate has broadened to focus on the "3Es" of effectual energy policy: energy security, economic development, and environmental protection. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该组织目前的委托责任拓展并集中在良好的"3E"能源政策,即能源安全、经济发展以及环境保护。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This weapon is reloadable and uses the 35-mm M73 training rocket. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此型号不但可重新装填使用,并使用35毫米M73训练用火箭弹。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In his calculation, Kelvin assumed that photosynthesis was the only source of free oxygen; he did not know all of the components of the oxygen cycle. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在他的计算中,开尔文假设光合作用是唯一的氧气来源;他当时不知道氧循环的所有组成部分。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The entente, however, passed by noted astronomers and surveyors Charles Mason and Jeremiah Dixon, who were attacked by the French, while voyaging to (unsuccessfully) observe the 1761 Transit in Sumatra. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,英法的这一协议是在著名的天文学家查尔斯·梅森(英语:Charles Mason)与杰雷米亚·狄克逊(英语:杰雷米亚·狄克逊)前往苏门答腊观测1761年金星凌日受到法国袭扰后通过的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The sovereign is then further robed, this time receiving bracelets and putting the Robe Royal and Stole Royal on top of the supertunica. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 随后君主再次换装,在supertunica礼服上再加一件皇室礼服及皇室披肩。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This is continued until every seat is assigned. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 以此类推,直至议会所有席位全部分配完毕。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Sometimes I think it's the greatest picture ever made. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 有时我觉得这是有史以来最伟大的影片。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In cases where there appears to be concurrent jurisdiction or a conflict of laws between the judicial and administrative courts, whether both retain jurisdiction ("positive dispute") or decline jurisdiction ("negative dispute"), the Jurisdictional Disputes Court (Tribunal des Conflits) decides the issue. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在司法和行政法院之间似乎有同时存在的司法权或法律争议的案件中,无论两个法院是否都拥有司法权(“积极争议”)或退却司法权(“消极争议”),争议法院(Tribunal des Conflits)决定此争端。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Washington County is a prohibition or dry county. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 华盛顿郡是一个完全禁酒的郡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Nor should he go near the five types of unmanly men or have any close dealings with them. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:为统一五岳剑派,不惜派人对付或收买其余四派,是不折不扣的真小人。 User: 将这句话从英文翻译到中文:For the first time Assyrian Christians joined protests, in which many were arrested. Assistant: 当然,翻译后的文本是:亚述基督徒也首次加入抗议行列,有许多人被逮捕。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He cannot fly while a player character, but can hover stationary in mid-air, during which time he can rain energy bolts but not his exploding orb. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:玩家使用角色时无法飞行,但可悬浮在半空中,这期间他能使出能量落雷,但不能使出电磁球炸弹。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He's about nineteen years old. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 年龄约十九岁。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Thus a particular Tibetan Buddhist sect (Kagyu) is capitalised Bka' brgyud and not bKa' brgyud. Assistant: 好的,翻译后的文本是:因此,噶举(བཀའ་བརྒྱུད་)大写成Bka' brgyud而非bKa' brgyud。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1947, Doc married Rosa Lee Carlton, the daughter of popular fiddle player Gaither Carlton. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在1947年,多克娶了罗莎·李·卡尔顿(Rosa Lee Carlton)——著名的小提琴家盖瑟·卡尔顿(Gaither Carlton)的女儿。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: More massive (>8 solar masses) stars in pre–main sequence stage are not observed, because they evolve very quickly: when they become visible (i.e. disperses surrounding circumstellar gas and dust cloud), the hydrogen in the center is already burning and they are main sequence objects. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 质量更大(>8太阳质量)的主序前星,因为演化的非常快速,所以未曾被发现过:当它们能用可见光观测时(也就是说拱星盘中的气体和尘埃已经消散),在核心的氢已经开始燃烧,所以它们已经成为主序星了。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Classic car show: Antique cars formerly owned by government officials are showcased. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 经典车展:诸如前政府要员的古董车辆等老式汽车所组成的一个展览。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Episode 404. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 全剧404集。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The text was above all aimed at the Communist Party. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:决议首先对共产党下了定义。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In July 2007, Quast performed the role of Judge Turpin in a concert version of Sweeney Todd at London's Royal Festival Hall. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2007年7月,Philip在伦敦皇家节日音乐厅上演的《理发师陶德》(Sweeney Todd)演唱会版中出演特平法官。
User: 将这句话从英文翻译到中文 For this reason, even today many cricketers celebrate a catch by lobbing the ball into the air. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 对于这个原因,甚至今天板球队员将球高高地扔到空中而庆贺接杀。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 A lack of artistic skill is not essential for a work to be included; a prospective painting or sculpture for the collection ideally should " in a compelling image", or as honorary curator Ollie Hallowell stated, the art must have an "Oh my God" quality. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 可能入选的画作或者雕塑理想状态下应该具有“引人注目的意象”,或者如名誉馆长奥利·哈罗维尔所言,这些艺术品必须具有能让人惊呼出“我的天哪!”的特质。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Optical spectroscopy of this companion reveal that it is composed primarily of helium, with no hydrogen detected. Assistant: 当然,翻译后的文本是 该伴星的可见光光谱观测显示组成成分主要是氦,并且没有侦测到氢。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As a professor of geometry, Grossmann organized summer courses for high school teachers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:而身为几何学教授的格罗斯曼还组织了中学教师的暑期研习学校。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The drink was also featured in rival British soap opera Emmerdale. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这一情节也被其竞争对手英国肥皂剧《Emmerdale》效仿。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Timetable for screening meetings 2010–2011 The screening is a series of meetings between the commission and the applicant country examining the level of fulfilment of the EU acquis. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 各章和总程序的解释 谈判开始时对各章的分析取自 2010年欧洲委员会意见 2010年-2011年核查会议时间表 核查是委员会和申请国之间就各章的符合程度之间的一系列会议。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Australia noted its condemnation of Pulwama attack and asked Pakistan to crack down on terrorists operating from its soil. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 澳大利亚谴责普尔瓦马袭击事件,并要求巴基斯坦打击在其领土上活动的恐怖分子。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Panama Canal Mechanical Division addressed this in August 1931, with the commissioning of two new ferries, the Presidente Amador and President Washington. Assistant: 好的,翻译后的文本是 巴拿马运河机务科在1931年8月的时候提出了这一点,以及两辆新渡船Presidente Amador和President Washington的试运转。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Good luck and my very best wishes – to you and all the Company. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 祝你和你的同事们好运,顺利上岗。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It opened to the general public on May 26, 2012. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 已于2012年5月26日对公众开放。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, there are some issues with the concept of shrinking cities, as it seeks to group together areas that undergo depopulation for a variety of complex reasons. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,收缩城市的概念存在一些问题,因为它试图将由各种复杂原因造成的人口减少的地区囊括在一起。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Katharina had a number of suitors, including Wittenberg University alumnus Jerome (Hieronymus) Baumgärtner (1498–1565) of Nuremberg and a pastor, Kaspar Glatz of Orlamünde. Assistant: 卡特琳娜追求者众,包括维滕贝格大学校友杰罗米,纽伦堡的园圃工人(1498-1565)和牧师,奥拉姆得的卡斯珀·格拉茨。 User: The fonts include Latin and Cyrillic characters and covers almost all minority languages of the Russian Federation. Assistant: 该字体包括支援拉丁字母和西里尔字母,并包含几乎全俄罗斯少数民族语言所用的字母。 User: The concept of a "dumb network", comprising dumb pipes, has existed since at least the early 1990s. Assistant: 由笨水管(dumb pipes)组成笨网络这个概念至少自1990年代初期就已经出现了。 User: She leans her head against Brittany’s shoulder and the two cuddle. Assistant: 分别在左右两肩的Cheetah和Rabbit的头部为特征。 User: The size of the mission means Kosovo is home to the largest number of EU civil servants outside of Brussels. Assistant: 代表团的规模意味着科索沃将成为布鲁塞尔以外欧盟最大的公务员办事地。 User: In 1899, Genik established the Taras Shevchenko Reading Hall in his house, and the first Ukrainian language newspaper in Canada, Kanadyiskyi farmer (Canadian farmer) in 1903. Assistant: 在1899 年,格尼克在他的家中建立了塔拉斯·赫里霍罗维奇·谢甫琴科阅览厅,并在1903,于加拿大自由党的资助下,创办了在加拿大第一份以乌克兰语报道的报纸 “Kanadyiskyi Farmer” (加拿大农民)。 User: One ranch is located near this point. Assistant: 一座大牧场坐落在这个位置附近。 User: Finally in 1985, Feynman accepted a position at the Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, California, where she remained until her retirement. Assistant: 最终,费曼于1985年接受并留在了加州帕萨迪纳喷气推进实验室提供的一个职位,在此一直工作到退休。 User: It isn't known why Gnolls hoard rubbish. Assistant: 不知为何变身为华蝶假面。 User: One of the visible topographical manifestations of a very slow form of such activity is a scree slope. Assistant: 这种活动的非常缓慢形式的可见的地形表现之一是岩屑堆。 User: Unlike residents of U.S. territories, who also elect non-voting delegates to the Congress, D.C. residents pay federal income tax, which essentially subjects them to taxation without representation. Assistant: 与美国领土的居民不同,他们也选出无表决权的代表参加国会,特区居民支付联邦所得税,这实际上使他们在没有代表的情况下征税。 User: The highlight of her career came at the 1991 World Championships in Athletics, where she won the 10,000 m bronze medal, finishing after Liz McColgan and Zhong. Assistant: 她职业生涯的亮点出现在1991年世界田径锦标赛,她夺取10,000米赛跑铜牌,次于丽兹·麦克科尔甘和钟焕娣。 User: Malta's economy became prosperous from this trade and many artisans, such as weavers, found new jobs in the port industry. Assistant: 马耳他的经济因而变得蓬勃,许多工匠如织工在港口业找到新工作。 User: Although Wolfers's and Lewis's theories were contradicted by many experiments and never accepted, the new name was adopted very soon by most physicists after Compton used it. Assistant: 尽管由于路易斯的理论与大多数实验结果相违背而从未得到公认,photon这术语很快被很多物理学家所采用。 User: Some of the original Arabic letters are not used in Khowar. Assistant: 某些最初的阿拉伯字母在乌尔都文中不使用。 User: Following the renewed discussion in papers and journals a new Orthographic Commission began work in 1962, under the Russian Language Institute of the Academy of Sciences of the USSR. Assistant: 随着报纸与期刊上的反复讨论,一个新的正写法委员会在苏联科学院俄语研究所主导下于1962年开始工作。 User: Kaspersky helped grow Kaspersky Lab through security research and salesmanship. Assistant: 在他的帮助下,卡巴斯基实验室通过安全研究和销售产品不断成长。 User: Currently, the Azerbaijani trains only travel to Horadiz. Assistant: 今日阿塞拜疆的火车仅通到霍拉迪兹。 User: Thus, on the one hand, objects from object-oriented programming can be considered as automata (or models of automata) whose state is the combination of internal fields, and one or more methods are considered to be the step. Assistant: 因此,物件导向程式设计的物件也可以视为是自动机(或是自动机的模型),其状态是内部属性的组合,而物件的一个或多个方法可视为自动机的步骤。 User: Then the Sun shone out warmly, and immediately the traveller took off his cloak. Assistant: 接着,太阳出来晒了一下,那个人就立刻把斗篷脱掉了。 User: In April 2010, Murata made a presentation at JEPA on 14-itemized requirements as extended Japanese-language-related specifications to be incorporated into EPUB. Assistant: 2010年4月,村田真在 JEPA 发表了 14 个应加入 EPUB 的日本语言相关要求。 User: After a product is designed, usually by an industrial designer or an engineer, moulds are made by a mould-maker (or toolmaker) from metal, usually either steel or aluminium, and precision-machined to form the features of the desired part. Assistant: 通常是由工业设计者或者工程师完成产品设计,注塑用铸模是由铸模制造者(或工具(模具)制造者)所制造,通常是以钢或铝一类的金属制成,而所期望的部件的外形特征由精密机械加工而成的型腔来形成。 User: The FDA also ordered the company to cease using its Capillary Tube Nanotainer device, one of its core inventions. Assistant: FDA也命令Theranos停用其毛细纳米管装置,这是Theranos的主要发明产品之一。 User: George David Gatewood (born 1940) also known as George G. Gatewood, is an American astronomer and presently is professor emeritus at the University of Pittsburgh and at the Allegheny Observatory. Assistant: 乔治·大卫·盖特伍德(George David Gatewood,1940年-)是一位美国天文学家,现为匹兹堡大学和阿利根尼天文台荣誉退休教授。 User: Liberalisation of electricity tends to substantially benefit large consumers (mainly industrial users), but benefits for domestic consumers compared with a public monopoly or a regulated private monopoly are questionable, as liberalisation has been shown to pass on supply costs onto consumers. Assistant: 电力自由化受益的往往是大用户,主要是工业用户;但是与公有独占或受管制的私有独占相较,家庭用户是否受益值得商榷。 User: Behavioral therapy may be useful for chronic pain. Assistant: 行为治疗也许对慢性疼痛有帮助。 User: The next character to look for is r. Assistant: 和它对应的拉丁字母是R。 User: He explains: "People were wondering if everything was about self-interest and greed. Assistant: 他解释说,“人们怀疑一切事物是否皆与自利及贪婪有关。 User: Four civil rights acts were passed, including three laws in the first two years of Johnson's presidency. Assistant: 四项民权法案通过了,包括约翰逊总统在位的头两年内颁布的三项法律。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The modified G8A1 adopted the improvements of the HK11A1 series and was only able to feed from magazines and drums. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:修改后的G8A1则是采用了改进型的HK11A1系列,只能使用可拆卸式弹匣和弹鼓供弹。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Wiesel Armoured Weapons Carrier (AWC) is a German light air-transportable armoured fighting vehicle, more specifically a lightly armoured weapons carrier. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:鼬鼠(德语:Wiesel)是德国开发的一款轻型空降装甲战斗车辆,更确切地说是一款轻装甲武器载车。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: All officers and men could return home. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 全体官兵均可回家。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The location chosen was the Elephant & Castle, a very prominent location near the River Thames in South London, partly because it was thought to be the site of the burning of the Southwark Martyrs. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 地点选择在大象堡,伦敦南区靠近泰晤士河的一个显要位置,部分原因是认为这里曾是萨瑟克殉道者被烧死的地方。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Goddamn, fucking, and motherfucking do not contribute anything to the meaning. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 天公若问人间事,乱世文章不值钱。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Ethel M. Albert in 1960 claimed that the societies in Central Africa were caste-like social stratification systems. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1960年,埃塞尔·M·阿尔伯特(Ethel M. Albert)称,非洲中部的社会是由像种姓一样的社会阶级系统所构成的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In these systems it suggests a recognition of a violation to a defendant's right to be present in court proceedings in a criminal trial. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在这些法系里暗示侵犯了被告人在犯罪审判中出庭的权利。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Adm. Kolchak lost control of his government shortly after this defeat; White Army forces in Siberia essentially ceased to exist by December. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 海军上将高尔察克在这次失败后失去了对他的政府的控制,西伯利亚的白军部队在12月被彻底消灭。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Each has the same meaning, "wind mother". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:满语意思是“像鹪鹩一样的”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: OPNsense is open source, FreeBSD-based firewall and routing software developed by Deciso, a company in the Netherlands that makes hardware and sells support packages for OPNsense. Assistant: 好的,翻译后的文本是:OPNsense 是由 Deciso 开发的开源、基于 FreeBSD 的防火墙和路由软件,Deciso 是一家位于荷兰的公司,为 OPNsense 生产硬件并销售支持包。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:1914 – The Federal Reserve Bank of the United States officially opens. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1914年:美国联邦储备银行正式成立。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: James Connor (born 5 May 1995) is an Australian diver. Assistant: 好的,翻译后的文本是:詹姆斯·康纳尔(英语:James Connor;1995年5月5日-)是一位澳大利亚跳水运动员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Aztec and Maya civilizations, as well as the Olmec and Toltec before them, used tamales as easily portable food, for hunting trips, and for traveling large distances, as well as supporting their armies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 阿兹特克和玛雅文明,以及在他们之前的奥美卡和托尔特克文明,用塔马利作为便携的食品,往往用以供应军队,也可以为猎人和旅行者携带。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Mia works at a coffee shop on the Warner Bros. studio lot; Chazelle considered studio lots to be "monuments" of Hollywood. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:蜜雅在华纳兄弟摄影棚场地的咖啡馆工作;查泽雷认为该摄影棚很多都是好莱坞的“名胜古迹”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Although each game in the Final Fantasy series offers a variety of music, there are some frequently reused themes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:虽然每部最终幻想的游戏音乐不同,但会有一些主题曲频繁出现。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2015, Barco's Defense & Aerospace division was sold to US-based Esterline Technologies Corporation (NYSE: ESL). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2015年,巴克公司的防务及航空部分卖给美国Esterline(英语:Esterline)科技公司。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Nowhere else in Faerûn would they find a better place than home. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:无想天即广果摄无别处所。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:They had always considered themselves to be superior to foreigners, but their prestige was sorely damaged by the treaties, as foreigners were perceived to receive special treatment compared to Chinese. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他们总自认为比外国人优越,但因外国人比中国人更受到特权,他们的威望却被这些条约严重损害。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was disestablished after the 2016 local government elections. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其在2016年地方政府选举之后被解散。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 It was later revealed that Perot did not want to appear at the meeting or any other forum without his supporters. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 后来的迹象显示,佩罗不希望在任何没有支持者的会面或集会场合露面。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They stumble upon a crowd who is angry over rationed water, as the spaceship appears to absorb water in order to repair itself. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 并且遇到对配给水而生气的人群,因为太空船看来会吸收水来修复自己。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Displaced from their home state, the legislative council dispersed to places where they could make a living or be supported by relatives until Governor Hawes called them into session. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 离开肯塔基州后,各立法会议员分散到了不同的地方,或自谋生路,或依靠亲属资助生活,等待州长霍伊斯召集他们召开会议。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Bosnar has represented Australia at all youth team levels including captaining the Joeys. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 博斯纳曾入选澳洲各级别青年队,并曾经担任球队。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Some funding also comes from student tuition payments. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:部分资金也来自学生的学费缴纳。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After the report's publication, its conclusions were accepted by the government on 24 October 1963. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:报告发表以后,政府在1963年10月24日采纳了报告的结论。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the south, at Roxbury, Gage ordered lines of defenses with 10 twenty-four pound guns. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在南方,罗克斯伯里,盖奇命令防御阵线部署10台24磅重的炮。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The Unreality of Time – best-known philosophical work of the Cambridge idealist J. M. E. McTaggart. Assistant: 时间的不实在性,是剑桥大学观念论哲学家约翰·麦克塔加特(英语:J. M. E. McTaggart)最著名的哲学作品。 User: On June 25, 2010 Nick India rebranded using the current logo. Assistant: 2010年6月25日,尼克印度公司使用现有标识重新命名。 User: These are both covered by a plastic jacket. Assistant: 然后整体包有一层塑料外套。 User: Having learned of the planned landing, Vandegrift sent a battalion of Marines under Herman H. Hanneken to intercept the Japanese at Koli. Assistant: 自获悉登陆计划后,范德格里夫特派出1个由赫曼·汉纳根指挥的海军陆战队营拦截在科里点的日军。 User: Different groups of people have responded to feminism, and both men and women have been among its supporters and critics. Assistant: 不同群体的人对女权主义做出了反应,其支持者和反对者中都既有男性又有女性。 User: A headless system is a computer system or device that has been configured to operate without a monitor (the missing "head"), keyboard, and mouse. Assistant: 无头系统(headless system)是指已配置为无须显示器(即“头”)、键盘和鼠标操作的计算机系统或设备。 User: This species takes 15 years to mature and spawns infrequently, but can live up to a century. Assistant: 它们需要15年的时间才完全成长,而且也不经常产卵,但却可以活上达100年。 User: In the original French, "le cinéma d'art d'essai européen," a term encompassing independent and arthouse films. Assistant: 该句来自法语“le cinéma d'art d'essai européen”,是一个涵盖独立和艺术电影的术语。 User: As built, the train had 72 seats and could carry 50,000 pounds (22.7 tonnes) of baggage and express freight. Assistant: 就原始设计来看,这列火车拥有72个旅客座位并能载运 50,000磅(约22.7吨)的行李与货物。 User: Using Personas, the students form an Investigation Team to investigate the connection between the TV world and the murders, and possibly capture the culprit. Assistant: 使用人格面具,主角们组成一个特别捜查队来调查电视世界和神秘谋杀案之间的联系,想逮捕罪魁祸首。 User: Technical problems and the delay in capturing Cherbourg meant the pipeline was not operational until 22 September. Assistant: 技术问题及瑟堡战况导致油管在9月22日才投入运作。 User: The clade Sphenacodontia is used to designate the monophyletic group that includes sphenacodontids and all their descendants (including mammals), while Sphenacodontidae in the strict sense includes only specialised pelycosaurs, and not earlier more primitive members of the family like Haptodus, Palaeohatteria, Pantelosaurus, and Cutleria (in pre-cladistic classifications all included under the genus Haptodus). Assistant: 楔齿龙类是用来命名楔齿龙与所有它的后代(包括哺乳类)的单系群演化支;而楔齿龙科包括特定的盘龙目生物,不包括更早期的原始物种,像是:哈普托兽、Palaeohatteria、Pantelosaurus、与Cutleria(在早期的遗传学分类中都被分在哈普托兽)。 User: The use of esoteric distinguishes these languages from programming languages that working developers use to write software. Assistant: esoteric将它们与开发人员真正用于编写软件的语言区别开来。 User: The project was honoured by patronage of His Majesty Norodom Sihamoni, the king of Cambodia and His Majesty Simeon II, the last tsar of Bulgaria. Assistant: 这一计划由他的国王柬埔寨国王诺多米西哈莫尼和保加利亚的最后一位沙皇西缅二世陛下赞助。 User: His father, Benedikt Sveinsson (1877–1954), was a leader in the independence movement in Iceland and a member of the Althingi from 1908 to 1931. Assistant: 他的父亲本尼迪克特·斯维因松(Benedikt Sveinsson,1877年-1954年)是冰岛独立运动领袖,是1908年到1931年的冰岛议会(Althing)议员。 User: Python 2.0 was released on 16 October 2000 with many major new features, including a cycle-detecting garbage collector and support for Unicode. Assistant: Python 2.0于2000年10月16日发布,增加了实现完整的垃圾回收,并且支持Unicode。 User: In 1895, Walser went to Stuttgart where his brother Karl lived. Assistant: 接着他于1895年前往德国斯图加特,当时他的哥哥卡尔住在那里。 User: Before the chip masks are made, ECOs are usually done to save time, by avoiding the need for full ASIC logic synthesis, technology mapping, place, route, layout extraction, and timing verification. Assistant: ECO通常在制作芯片掩膜之前完成,以避免和节省完全ASIC逻辑综合、技术映射、布局、布线、布局提取(英语:Layout extraction)和时序验证的时间。 User: Well, we know what that marble cutting meant. Assistant: ’怀砖的意思就是这样来的。 User: Rasmussen Reports generates revenue by selling advertising and subscriptions. Assistant: 拉斯穆森报导通过广告和订阅获得收益。 User: In 1955, following his Air Force service, Williams moved to New York City and entered the Juilliard School, where he studied piano with Rosina Lhévinne. Assistant: 1955年从军队退役后,他返回纽约并进入朱利亚德学院深造,并师从Rosina Lhevinne(英语:Rosina Lhevinne)学习钢琴。 User: A pursuing auxiliary ship, the Iris, had guessed Luckner's probable destination and caught up with him on 21 December. Assistant: 一艘追捕船艾里斯号猜中了他的意图,并在12月21日追到他。 User: Additionally all species have five pairs of swimming legs called pleopods or "swimmerets", very similar to those of a lobster or freshwater crayfish. Assistant: 所有磷虾均有五条游泳的足称为腹肢(英语:pleopod)(pleopod)或“游泳足”(swimmerets),与一般的淡水龙虾很相似。 User: The E195-E2 (EMB 190-400) will be extended by three seat rows from the E195 by 2.85 m (9.4 ft), and will accommodate up to 146 seats. Assistant: E195-E2 (EMB 190-400) 由E195延伸三个座位区2.85米(9.4英尺)得来, 最多装载144个座位。 User: Although he had detailed descriptions prepared for most of the botanical specimens he collected on the Endeavour voyage, in deference to Joseph Banks he held off publication waiting for the completion of over 700 engravings. Assistant: 虽然他已经详细的准备了从奋进号的航行中收集的大部分植物物种描述,但是考虑到约瑟夫·班克斯因为要完成超过700个雕版而暂时停止出书。 User: Above all, to him prices represented information about market conditions and are thus necessary for any sort of economic activity. Assistant: 对他而言,价格就代表了市场状况的指示灯,反应了市场的各种资讯,也因此是任何经济活动都不可或缺的。 User: At E3 2012, during Microsoft's press conference, Crystal Dynamics' Darrell Gallagher announced that Xbox 360 users would get early access to downloadable content (DLC). Assistant: 在2012年E3游戏展微软的记者会中,晶体动力的达雷尔·加拉格尔宣布Xbox 360的玩家将可提早获得追加下载内容(DLC)。 User: The Kinks took a break from recording and touring in 1996. Assistant: 奇想乐团在1996年的录音和巡回演出中休息了一段时间。 User: Selecting the best location for the academy was deemed critical by Congress and the Air Force Academy Site Selection Board was established to manage the task. Assistant: 国会认为学院选择最好的位置是尤为关键的,成立了空军学院选址委员会来管理这个任务。 User: This sudden flood put parts of Idaho, Washington, and Oregon under hundreds of feet of water in just a few days. Assistant: 这种瞬间的释放将爱达荷州、华盛顿州和俄勒冈州的部分地区淹没在几百英尺的水下,不过时间仅为几天。 User: There are multiple affiliated projects that are providing additional content, including regional and language-specific works. Assistant: 有多个相关项目,提供更多的内容,包括区域性的和特定于语言的作品。 User: In August 1911, Wilde became Chief Officer of Titanic's sister, the RMS Olympic, where he served under Titanic's future captain, Edward J. Smith. Assistant: 1911年8月,魏尔德成为英国皇家邮轮奥林匹克号的大副,在船长爱德华·约翰·史密斯麾下工作。 User: For example, migraine is a type of primary headache. Assistant: 例如偏头痛就是一种原发性头痛。 User: Following a decisive victory in the Battle of Segou on March 10, 1861, he made Segou the capital of his empire. Assistant: 在1861年3月10日的塞古战役中取得决定性胜利后,他将塞古作为了他的帝国的首都。 User: They have since used it as an office building and event venue. Assistant: 此后,他们用它作为办公楼和活动场所。 User: The chin of the female is yellow; she also has orange eyes and a shorter tail than the male. Assistant: 雌性的下巴是黄色的,她也有橙色的眼睛和比雄性短的尾巴。 User: President, Jorge Rubén Rosas Secretary, Alberto Arango N. During the inauguration ceremony (which was concluded with the playing of the "Thatcher Ferry Bridge March"), U.S. Under Secretary of State George Wildman Ball said in his speech: "we can look today to this bridge as a new and bright step toward the realization of that dream of a Pan-American Highway, which is now almost a reality. Assistant: 总统 Jorge Rubén Rosas 部长 Alberto Arango N. 有趣的是,在大桥的通车典礼的演讲上,美国副国务卿乔治·W·贝尔(George W. Bell)说:“我们可以把这座大桥的今天看作是向即将成为现实的泛美公路迈出的崭新和光明的一步。 User: The court returned to Christiansborg Palace on 8 January 1772. Assistant: 宫廷于1772年1月8日返回克里斯蒂安堡皇宫。 User: Chris Cillizza of The Washington Post felt the matter only appeared to be a scandal because the White House badly mishandled the response, and Chicago Tribune writer John Kass wrote, "Offering a spot to an ambitious young politician to protect an old servile weakling isn't new. Assistant: 《华盛顿邮报》的克里斯·西里扎(Chris Cillizza)认为,白宫对媒体反应处理失当,导致事件看起来沦为丑闻;《芝加哥论坛报》的约翰·卡斯(John Kass)则在报道中写道:“向野心勃勃的年轻政客提供职位邀约,以求保护奴颜婢膝的孱弱老者,这早已不是什么新鲜事。 User: And he who is cruel is dishonest. Assistant: 十字架之受难,余不承辱,谁复承受。 User: The philosopher Friedrich Nietzsche was a notable critic of the ethics of Christianity. Assistant: 哲学家尼采是对基督教伦理的一个引人注目的批评家。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: These gases can be converted to ethanol by fermentation or chemical catalysis. Assistant: 这些气体可以通过发酵或化学催化转化成乙醇。 User: Opposition fighters from the Tawhid brigade and other northern brigades announced that they had partially taken over the Jandoul roundabout in Aleppo. Assistant: 来自Tawhid旅及其他来自北边部队的武装反对派分子宣称他们已经部分控制了Jandoul环形交叉路口。 User: The cluster is part of the larger Centaurus OB1 association and lies about 8,500 light years away. Assistant: 这个星团是更大的半人马座OB1星协的一部分,距离地球大约是8,500光年。 User: Only incidents with ten or more deaths are included. Assistant: 余所作杂文数十篇,多亡失。 User: On 10 May in Surabaya, PDI chairman Soerjadi said the election was a way of preventing authoritarian government, and limiting power. Assistant: 印尼民主党主席苏亚迪(Soerjadi)在5月10日于泗水表示选举是防止专权政府当权和制衡权力的一种方式。 User: The extended parallelogram sides DE and FG intersect at H. The line segment AH now "becomes" the side of the third parallelogram BCLM attached to the triangle side BC, i.e., one constructs line segments BL and CM over BC, such that BL and CM are a parallel and equal in length to AH. Assistant: 线段AH现在“变成”连接到三角形边BC的第三平行四边形BCLM的边,即在BC上产生线段BL与CM,使得BL与CM互相平行并且其长度等于AH。 User: On June 30, 2011 an unofficial version 4.9.9.3 of Dev-C++ was released by Orwell (Johan Mes), an independent programmer, featuring the more recent GCC 4.5.2 compiler, Windows' SDK resources (Win32 and D3D), numerous bugfixes, and improved stability. Assistant: 2011年6月30日,Orwell释放出非官方版本的Dev-C++ 4.9.9.3版,加入了更新的GCC 4.5.2编译器、Windows的软件开发套件(支援Win32以及D3D),修正了许多错误,改善了稳定度。 User: Its most famous application was in a rotor-based cipher machine, the Hagelin M-209. Assistant: 它最知名的应用是哈格林M-209密码机。 User: It was officially first recorded for science by botanists Joseph Banks and Daniel Solander on 5 November 1769. Assistant: 首次的科学纪录由博物学家约瑟夫·班克斯及丹尼尔·索兰德于1769年11月5日所纪录。 User: On March 22, 2006, the Associated Press reported from South Korea that a North Korean doctor who defected, Ri Kwang-chol, has claimed that babies born with physical defects are rapidly put to death and buried. Assistant: 2006年3月22日,美联社在韩国报导,从朝鲜叛逃的医生李光哲(리광철)曾经表示有生理缺陷的新生儿经常被处死并活埋。 User: The party publishes the monthly newspaper Roter Morgen. Assistant: 该党出版月刊《红色黎明》。 User: Treatment of these patients is symptomatic and is similar to treatment for the individual autoimmune disease, often involving either immunosuppressive or immunomodulating drugs. Assistant: 对这些病人的治疗与对单个自身免疫疾病的治疗相似,常常使用包括免疫抑制和免疫调控药物。 User: The local Korean community have held memorial services there annually since then. Assistant: 自那以来,当地的韩国社区每年都在那里举行追悼会。 User: Leg 1 - A vacation to Hawaii provided by American Airlines Vacations. Assistant: 第1段 - 由美国航空提供的一个到夏威夷的旅程。 User: This in turn led to new orders of difficulty regarding the precise natures of types and the structures of conceptually possible type systems that have yet to be resolved to this day. Assistant: 这继而导致新的困难,如关于类型的准确性质,关于概念上可能的类型体系结构,时至今日它们仍有待解决。 User: Real Friends. Assistant: 实果的男朋友。 User: But sloppy sociology, like sloppy science, is useless, or even counterproductive. Assistant: 但轻率的社会学如同轻率的科学,无用甚至有反效果。 User: Individual invocations are given indices (in 1 or more dimensions) from which arbitrary addressing of buffer data may be performed (including scatter gather operations), so long as the non-overlapping assumption is respected. Assistant: 每个调用都有给定的索引(1维或更多维),从中可以执行缓冲区数据的任意寻址(包括分散收集操作),只要遵守不重叠的假设。 User: The chiral center need not be optically pure, as the relative stereochemistry will be the same for both enantiomers. Assistant: 特征标表总会是正方的,因为不可约表示的数目总会相等于共轭类的数目。 User: The tradition of representing nature as it is became one of the aims of Chinese painting and was a significant influence in Asian art. Assistant: 以“像真”形式表达自然的传统成为中国画的目的之一,同时亦对亚洲艺术有着重大影响。 User: The Navy saw no reason why new ships, reflecting wartime experience, could not be laid down beginning in 1948. Assistant: 海军则认为没有理由新型巡洋舰的建造作业不能于1948年展开。 User: Air is supplied from ventilation buildings at Shakespeare Cliff and Sangatte, with each building capable of providing 100% standby capacity. Assistant: 空气由设在莎士比亚悬崖和桑加特的通风设施输送,每个设施都被建造成预备有满足100%需求的供应能力。 User: With Stackleberg's support he was nominated to the Permanent Council (1782–1786). Assistant: 在斯塔科尔伯格的支持下,他得到了永久委员会(1782年-1786年)的提名。 User: He is also known for his role as a Columbia University administrator during the Columbia University protests of 1968. Assistant: 他还因在1968年哥伦比亚大学学生抗议运动期间担任哥伦比亚大学副校长而闻名。 User: Israel Railways submitted a legal objection asking that the compound's plan be modified to allow for an underground train station. Assistant: 以色列铁路提出了法律异议谋求对车站位置进行修改。 User: They also defended the scientific quality of its contents, writing that almost all of its articles were reviewed by an editorial board before publication. Assistant: 他们也为期刊内容中的科学质量进行辩护,称几乎所有的文章在发表前都要经过编辑委员会审核。 User: Recycling can prevent the waste of potentially useful materials and reduce the consumption of fresh raw materials, thereby reducing: energy usage, air pollution (from incineration), and water pollution (from landfilling). Assistant: 资源回收能预防浪费有潜在利用价值的资源、削减原料消耗,由此减少:能量消耗、空气污染(自垃圾焚烧)和水污染(自堆填)。 User: These letters are a matter of record. Assistant: 这些禅话就是临济录。 User: Both SAFERTOS and FreeRTOS share the same scheduling algorithm, have similar APIs, and are otherwise very similar, but they were developed with differing objectives. Assistant: SafeRTOS和FreeRTOS有相同的排程算法,相似的API,其他方面也相当类似,不过是因为不同的目标而设计的。 User: Over the next several decades the Army set up a series of coastal artillery batteries and named the area Fort Rosecrans. Assistant: 在接下来的几十年里,陆军建立了一系列的沿海炮台并命名为 Fort Rosecrans。 User: The highest concentration ever found was in Hartley coal ash with as much as 1.6% germanium. Assistant: 最高的含锗量出现在英国诺森伯兰郡哈特莱村(Hartley)的煤灰中,达1.6%。 User: The Treaty specified a southern boundary for the United States, but the separate Anglo-Spanish agreement did not specify a northern boundary for Florida, and the Spanish government assumed that the boundary was the same as in the 1763 agreement, by which they had first given their territory in Florida to Britain. Assistant: 该条约规定了美国的南部边界,不过,另外签订的英西协议却并未规定佛罗里达的北部边界,西班牙政府认为该边界应与1763年协议中的边界相同,根据后一协议,西班牙人已经将佛罗里达的领地交给了英国。 User: Musicologist Thomas Forrest Kelly considers that the essence of Early music is the revival of "forgotten" musical repertoire and that the term is intertwined with the rediscovery of old performance practice. Assistant: 音乐学家托马斯·福雷斯特·凯利(英语:Thomas Forrest Kelly)认为,早期音乐的本质是一些“沧海遗珠”的音乐剧目,这个术语与旧的表演实践(英语:Historically informed performance)的重新发现交织在一起。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: At 2012, the orchestra was closed and not working anymore. Assistant: 2012年,卫星将不再工作并退役。 User: Through Twitter and by performing at his rallies, Perry supported President Barack Obama in his run for re-election and praised his support for same-sex marriage and LGBT equality. Assistant: 透过Twitter和出席他的集会,派瑞支持总统奥巴马竞选连任,并称赞他对同性婚姻和平等权的支持。 User: Maggy informs her that she will instead be wed to "the king" (Robert Baratheon) and while she will have three children, the king will have twenty. Assistant: 巫姬告诉她,她反而会嫁给国王劳勃·拜拉席恩,尽管她将有三个孩子,但她所嫁给的国王会有二十个孩子。 User: The M21 Sniper Weapon System (SWS) is the semi-automatic sniper rifle adaptation of the M14 rifle. Assistant: M21狙击手武器系统(M21 Sniper Weapon System简称:M21 SWS)是一支半自动狙击步枪,是在M14自动步枪的基础上改进研制的。 User: The crystal structure is made up of a helical polymer of BH4Be and BH4 structure units. Assistant: 硼氢化铍的晶体结构由螺旋状的BH4Be和BH4聚合物单元组成。 User: Ceres is composed of rock and ice and is estimated to comprise approximately one-third of the mass of the entire asteroid belt. Assistant: 谷神星由岩石和冰组成,估计它的质量占整个主小行星带的三分之一。 User: The original intent was that DB Netze would coordinate the delivery of infrastructure and operations in order to provide long-term transport systems. Assistant: 德铁网群成立的初衷是协调铁路基础设施的交付以满足运输系统长期稳定的运营。 User: Response cards from the audience were encouraging, but were not top of the scale, adding further question as to how audiences would respond. Assistant: 观众填写的反馈卡结果令人鼓舞,但没达到最高分的境界,又增添了观众们如何反应的疑惑。 User: Louvois instructed Saint-Mars to prepare a cell with multiple doors, one closing upon the other, which were to prevent anyone from the outside listening in. Assistant: 卢福瓦指示圣马尔斯准备一间有复杂的门的牢房,其中一扇门在其他门的上方,用以防止外面的人听到里面的谈话。 User: Division and square roots took 13(d+1) cycles, where d is the number of digits in the result (quotient or square root). Assistant: 除法和求平方根的操作占用13×(d+1)个周期,“d”是运算结果(商或平方根)的位数。 User: Since 2012, the palace has been undergoing restoration, in an attempt to bring it as close as possible to its original Baroque appearance. Assistant: 2012年,宫殿开始重建工程,希望能尽可能恢复至接近巴洛克式原貌。 User: In 1998 she was the only Australian NGO representative accredited to participate in the UN negotiations for the establishment of the International Criminal Court in Rome. Assistant: 1998年,他担任中国代表团副团长,代表中国出席罗马会议,参与了创建永久性的联合国国际刑事司法机构——国际刑事法院的缔约谈判。 User: The station building, a two-story building with two wings and a waiting room is the oldest surviving railway station in Bavaria. Assistant: 这一车站大楼,作为带有两个侧翼和一个候车厅的两层楼高建筑,是上巴伐利亚现存最古老的铁路站房。 User: Alaska's first transcontinental route was to Washington, D.C. in 2001. Assistant: 阿拉斯加航空的首个洲际航线是2001年开通的华盛顿哥伦比亚特区航线。 User: Karume used his political skills to align the leaders of neighboring African countries against Okello, and invited Tanganyikan police officers into Zanzibar to maintain order. Assistant: 卡鲁姆利用自己的政治技巧将邻国非洲国家的领导人与奥凯卢联系起来,并邀请坦干尼喀警察进入桑给巴尔维持秩序。 User: In the latest Middle Pennsylvanian (late Moscovian) a cycle of aridification began. Assistant: 从最近的宾夕法尼亚纪中期(晚莫斯科阶)开始,干旱的循环便开始了。 User: It was already scheduled for demolition, but then protected as a heritage site. Assistant: 它曾经计划拆除,但后来被保护为遗产。 User: Other than reruns at the time "The Time Element" was not aired on television again until it was shown as part of a 1996 all-night sneak preview of the new cable channel TVLand. Assistant: 而《时间元素》就再没有在电视上播放,直到1996年在新有线频道TVLand的一次全晚突击试播当中才再次播出。 User: According to a Lufthansa spokesman, the aircraft will be repaired and returned into full service. Assistant: 据汉莎货运航空发言人表示,飞机将尽快完成修理并恢复全面的服务。 User: The Japanese tit (Parus minor), also known as the Oriental tit, is a passerine bird which replaces the similar great tit in Japan and the Russian Far East beyond the Amur River, including the Kuril Islands. Assistant: 白颊山雀(Parus minor),也被称为日本山雀,为雀形目的一员,在日本及阿穆尔河以东的俄罗斯远东地区,包括千岛群岛逐渐取代大山雀族群。 User: A Russian forensic expert said none of the skulls attributed to the Grand Duchesses had a gap between the front teeth as Maria did. Assistant: 俄罗斯的法庭专家认为,没有任何一个头骨的门牙之间的缝隙与玛丽亚一样。 User: The St Clair Recording Studio operated for about a year from December 1965 to December 1966 and recorded the Bee Gees among other musicians. Assistant: 圣克莱尔录音室从1965年十二月开始运营了约一年时间,包括比吉斯在内的音乐家均有在此录音。 User: Lucky speaks only once in the play and it is a result of Pozzo's order to "think" for Estragon and Vladimir. Assistant: 幸运儿在戏中只开过一次口,是波卓命令他为爱斯特拉冈和弗拉第米尔“思考”。 User: In getting the Philippine Army ready for war, MacArthur faced an enormous task. Assistant: 为了使菲律宾军队作好战争准备,麦克阿瑟任务艰巨。 User: However, many recent technological developments and improvements, both in design (e.g. dynamic tidal power, tidal lagoons) and turbine technology (e.g. new axial turbines, cross flow turbines), indicate that the total availability of tidal power may be much higher than previously assumed, and that economic and environmental costs may be brought down to competitive levels. Assistant: 然而,许多新技术在设计(如:动态潮汐能, 潮汐潟湖)和涡轮机技术(如:新式轴流式轮机、双击式水轮机)上的开发和改进,表明潮汐能的总体可行性可以远高于之前的假设,同时经济和环境成本可以降到具有竞争力的水平。 User: From 1987 to 2010, Salmond served as MP for Banff and Buchan. Assistant: 从1987年到2010年亚历克斯·萨尔蒙德是代表班夫和布臣的议员。 User: A person willing to maintain pages will be warned of modifications to the pages, allowing him or her to verify the validity of new editions quickly. Assistant: 当有人修改某个条目时,愿意维护该页面的使用者(们)会收到通知,让他/她得以马上对新编辑进行审查。 User: Mongolian and Tibetan Affairs Commission Republic of China–Mongolia relations Mongolia Tibet Autonomous Region Executive Yuan Assistant: 中华民国主题 中国共产党主题 东蒙古人民自治政府 内蒙古自治区人民政府 User: He therefore pinned his hopes on repelling the Allied invasion of Sicily on an immediate counterattack, which he ordered Colonel Paul Conrath of the Hermann Göring Panzer Division to carry out the moment the objective of the Allied invasion fleet was known, with or without orders from the island commander, Generale d'Armata Alfredo Guzzoni. Assistant: 因此,他把希望寄托在当盟军一旦开始登陆西西里岛时就立即反击,为此他对戈林装甲师师长保罗·康拉勒上校(Paul Conrath)下令,一旦发现盟军入侵舰队的踪迹,无论是否有取得该岛指挥官阿尔弗雷多·古佐尼大将(Alfredo Guzzoni)的同意,都要立即攻击。 User: At its core is a fixed-size table with the number of rows equal to the number of frames in memory. Assistant: 其核心是一个固定大小的表,表的行数等于内存中的帧数。 User: Muruganantham grew up in poverty after his father died in a road accident. Assistant: 父亲在一场车祸中去世后,穆鲁根南特姆在贫穷中长大。 User: In 1940, when German forces occupied France during World War II, the news agency was taken over by the authorities and renamed "Office français d'information" (French Information Office); only the private advertising company retained the name Havas. Assistant: 1940年,当德国军队占领法国时,更名为法国新闻办公室(FIO);哈瓦斯只保留私营广告公司名称。 User: The legality of about 600 absentee ballots were contested during the count, including Senator Gillibrand's ballot. Assistant: 统计期间,有约600份缺席选票的合法性出现争议,参议员陆天娜的选票也在其中。 User: Initial work identified an 8.63 MeV alpha-decaying activity with a half-life of ~21 s and assigned to the ground state of 266Sg. Assistant: 266Sg 最初的研究辨认出一次8.63 MeV的α衰变,半衰期约为21秒,并指向266Sg的基态。 User: A common rule of thumb is that the cable or wire should be treated as a transmission line if the length is greater than 1/10 of the wavelength. Assistant: 常见的经验方法认为如果电缆或者电线的长度大于波长的1/10,则需被作为传输线处理。 User: On 30 June 2005, the United States, which had been pressuring Syria over the Hariri bombing and to end Syrian occupation, declared that it would freeze all assets belonging to Kanaan and Ghazali, due to their involvement with the occupation of Lebanon, and also due to suspicions of "corrupt activities". Assistant: 2005年6月30日,在拉菲克·哈里里遇刺案调查过程中对叙利亚施压且致力于结束叙利亚在黎巴嫩军事存在的美国宣布,冻结卡纳安和加扎利在美全部资产,理由是他们参与了对黎巴嫩的占领,而且怀疑他们参与了“腐败活动”。 User: Although its convective organization had yet to become fully symmetrical, an eye became increasingly apparent on infrared imagery. Assistant: 虽然它的对流组织尚未完全对称,风眼在红外线图像上越来越明显。 User: The results of the process can then be divided into 1) music composed by computer and 2) music composed with the aid of computer. Assistant: 按照创作的过程可以分为 1) 计算机创作的音乐 和 2) 计算机辅助创作的音乐。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Leeds were relegated in 1982, and would not regain their First Division status for the next eight years. Assistant: 另外,列斯联在1982年降班,在接着的八年都无法重获其甲级联赛的席位。 User: An award of AAAA (quadruple A) is the highest possible award available on a standard installation and indicates that a player has triggered all arrows with "Flawless" timing (within 0.0225 seconds under official settings) and avoided all mines and completed all hold (freeze) arrows. Assistant: AAAA(四A)在标准安装中是最高评价,表明玩家所有的箭头都是在“Marvelous”计时区(在官方设定下是正确时间前后共0.0225秒)触发,避开了所有的炸弹且完成了所有长箭头。 User: On August 21, Typhoon Iris brushed the northern coast of Luzon; however, there were no known reports of casualties or damage on land. Assistant: 在8月21日,台风艾瑞斯袭击吕宋岛北部海岸,然而没有伤亡和财产损失报告。 User: The design is based on a 17th-century typeface used in Oxford, England. Assistant: 它的设计灵感来自17世纪英国牛津所使用的一种字体。 User: For example, the Columbia River still exists. Assistant: 此外有马罗尼河流经。 User: This network consists of Special Areas of Conservation (SACs) and Special Protection Areas (SPAs). Assistant: 该保护区网络主要由“特别保护区”(SACs)和“特殊保护地”(SPAs)两部分组成。 User: He began his career as a stage actor during the 1980s before obtaining supporting roles in film and television. Assistant: 他从1980年代开始其演员生涯,最早是从舞台剧男演员起步,随后在电视剧集和电影中获得一些配角角色。 User: Often a green rim changes to a green flash and back again during the same sunset. Assistant: 绿色的边缘一度变成绿闪光,然后在日没时又再变化一次。 User: The painting gained its current name in the early 19th century, when an Amsterdam art collector identified the subject as that of a Jewish father bestowing a necklace upon his daughter on her wedding day. Assistant: 该画作的名字由一位19世纪的阿姆斯特丹的收藏家所取,他认为这幅画描绘的是一位犹太父亲为自己出嫁的女儿带上项链的场景。 User: From a linguistics stand-point, cognitive anthropology uses language as the doorway to study cognition. Assistant: 从语言学的立场来看,认知人类学采用语言做为研究认知的门道。 User: In the middle portion of the Woodland period, the Hopewell people began developing long-range trade of goods. Assistant: 在伍德兰时期的中期,Hopewell人已经开始尝试长距离的物资交易。 User: He often talks about the Beats in the first person plural, referring to the group as "we" and "us". Assistant: 他经常以第一人称,比如用"我们" (we、us),来谈论垮掉的一代。 User: Screen instead of NBC. Assistant: 电视转播:NBC。 User: Although the navy had stipulated that displacement could be up to 14,000 tons, political considerations, namely parliamentary objections to increases in naval expenditures, led the designers to limit displacement to around 12,000 tonnes (12,000 long tons; 13,000 short tons). Assistant: 尽管海军部门限定排水量可达到14,000公吨(14,000长吨;15,000短吨),但因政治考量,议会拒绝海军的增加支出提案,导致设计人员最后仅能将排水量限制在12,000公吨(12,000长吨;13,000短吨)左右。 User: During the 1970s, the U28CGs and U30CGs were commonly seen on Colorado freight service and other secondary assignments. Assistant: 在1970年代,U28CG、U30CG型柴油机车常见于担当科罗拉多州的货物列车牵引任务。 User: There is also strong archaeological evidence of Egyptian settlements in southern Canaan during the Protodynastic Period, which are regarded as colonies or trading entrepôts. Assistant: 还有一个充分的考古证据是在前王朝时期埃及南部的定居点迦南,这个被视为殖民地或贸易集散地。 User: Although Jackson sympathized with the South in the tariff debate, he also vigorously supported a strong union, with effective powers for the central government. Assistant: 杰克森在关税争议上虽同情南卡罗莱那州,却也强烈支持由具实权的中央政府所领导的联邦。 User: The film is probably his most reflective work. Assistant: 这部电影是她影响力最大的作品。 User: His father, Valter Roman, born Ernst or Ernő Neuländer of Transylvanian Hungarian–Jewish descent, was a veteran of the Spanish Civil War, a Comintern activist, and a prominent member of the Romanian Communist Party. Assistant: 他的父亲瓦尔特·罗曼生于特兰西瓦尼亚的恩斯特(或Ernő Neuländer),犹太血统,在西班牙内战期间是一位资深共产国际活动家和罗马尼亚共产党杰出成员。 User: A feature common to all Indo-European languages is the presence of a verb corresponding to the English verb to be. Assistant: 印欧系词(Indo-European copula)为所有印欧语系语言的一个共有特征,即存在着对应于英语动词“to be”的一个动词。 User: Abdel Hamid has written over 30 books on interpretation of the Qur'an. Assistant: 阿卜杜勒·哈米德撰写了超过30本的古兰经注释。 User: Thus, a deficiency in vitamin B12 may impact the production and function of those neurotransmitters. Assistant: 因此,在维生素B12缺乏可能干扰这些神经递质的产生和功能。 User: It can even be represented in other ways, such as by an angular measure. Assistant: 也可以用别的方法,例如方向余弦方法。 User: More powerful British and French warships—which could have dealt with Goeben—could not be risked in the heavily mined and U-boat patrolled Turkish waters. Assistant: 更强大的英国和法国军舰本可用于对付严君号,但它们不敢冒险进入满布水雷和有U艇巡逻的土耳其海域。 User: 1915-1922 taught in school. Assistant: 1915-1922年在该校任教。 User: The greatest challenge to the recycling of plastics is the difficulty of automating the sorting of plastic wastes, making it labor-intensive. Assistant: 与金属回收比较,塑料回收最大问题是难以用机器进行自动分类,工序牵涉大量人力。 User: The city of St Gallen, an affiliated state to the Confederation, was led by a reformed mayor, Joachim Vadian, and the city abolished the mass in 1527, just two years after Zürich. Assistant: 邦联的附属州圣加仑市,由改革市派长约阿希姆·瓦迪安(英语:Joachim Vadian)带领,在苏黎世两年之后的1527年废止了弥撒。 User: Brown won acclaim from the railroad companies for vetoing a proposed railroad tax increase, but soon drew their ire for preventing the merger of the state's two largest railways, the Louisville and Nashville Railroad and the Chesapeake and Ohio Railway. Assistant: 布朗否决一项拟议的铁路增税提案之举获得了铁路公司的赞誉,但很快又因阻止州内两大铁路公司合并而召来了他们的愤怒,这两家公司分别是路易斯维尔和纳什维尔铁路公司与切萨皮克和俄亥俄铁路公司。 User: In 1990, Magnusson published a seminal work definitively excluding the significance of d-orbital hybridization in the bonding of hypervalent compounds of second-row elements. Assistant: 1990年,马格努森发表了开创性的成果,明确排除了第2周期元素超价分子中d轨道参与杂化的影响。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Scholarly evidence indicates it is likely that slaves were employed at Seneca in quarrying stone for the Castle, though no evidence has surfaced that slaves were involved in the actual Castle construction. Assistant: 有证据显示,古堡所使用的石材在采掘过程中曾用过奴隶,但尚无证据表明大楼的建设过程中用奴隶的参与。 User: In December 2003, Tiger 131 returned to the museum with a working engine, making it the only working Tiger tank in the world and the most popular exhibit at the museum. Assistant: 2003年12月,搭载新引擎的虎式131被送回博物馆;这使虎式131成为世界上唯一一辆可运作的虎式战车,同时也是该博物馆内最受欢迎的展品。 User: Our Future Planet. Assistant: 在未来的宇宙。 User: The Inspector's report was submitted on 28 November 2008. Assistant: 这份检查员报告于2008年11月28日递交。 User: This event was a catalyst in the re-formation of the new Ku Klux Klan. Assistant: 这件事成了新3K党重建的催化剂。 User: Mentes Inquietas. Assistant: 烦恼扰乱义。 User: In 1640 Nicolas de Villeroy built a hôtel particulier on 34 rue des Bourdonnais in the center of Paris in the district of les Halles. Assistant: 1640年尼古拉·德·维勒鲁瓦在巴黎的中心地区哈勒斯的rue des Bourdonnais街34号建造了一座特别酒店(hôtel particulier)。 User: During his second term he dominated Australian politics as no one else has ever done. Assistant: 当中在第二段任期,孟席斯更主宰了澳洲的政治,而这种威权在澳洲是绝无仅有的。 User: He graduated from Sir Charles Tupper Secondary School, where he played rugby, in 1978. Assistant: 他在Sir Charles Tupper Secondary School念中学并在1978年中学毕业。 User: Hearing that her husband was leading a holy life, she emulated him by removing her jewellery, wearing a plain yellow robe and eating only one meal a day. Assistant: 当她听见丈夫修苦行时,她卸下身上所有珠宝,穿上简单的素色衣服,也学丈夫一日食一餐。 User: He also had administrative responsibility for the entire diocesan district containing 150 schools. Assistant: 他也背负着主教管区全境内150所学校的行政责任。 User: However, to the extent that the perceived nature of such high status goods actually changes significantly with a substantial price drop, this behavior disqualifies them from being considered Giffen goods, because the Giffen goods analysis assumes that only the consumer's income or the relative price level changes, not the nature of the good itself. Assistant: 但是,这种奢侈品的自身属性随着价格大幅下降而发生显著的改变,这种现象使得它们不能被认为是吉芬商品,因为吉芬商品的定义假设只有消费者收入或者相关价格水平发生变化,而不是商品本身的属性。 User: SbPh3 was first reported in 1886, being prepared from antimony trichloride by the reaction: 6 Na + 3 C6H5Cl + SbCl3 → (C6H5)3Sb + 6 NaCl An alternative method treats phenylmagnesium bromide with SbCl3. Assistant: SbPh3最早于1886年由三氯化锑制得: 6 Na + 3 C6H5Cl + SbCl3 → (C6H5)3Sb + 6 NaCl 现在使用格氏试剂,由苯基溴化镁与SbCl3反应制得。 User: This also allows data backup programs to archive files currently in use by the file system. Assistant: 该功能也使得数据备份程序可以存档当前系统正在使用的文件。 User: He theorized that the content of dreams reflects the dreamer's unconscious mind and specifically that dream content is shaped by unconscious wish fulfillment. Assistant: 他创建了“梦反映做梦者的无意识”的理论,认为梦的内容是由无意识欲望的满足塑造的。 User: There was also support from the private sector as well; William Cornell Greene, the owner of the large copper mine at Cananea, offered $10,000 for the capture of Alvord or Stiles. Assistant: 私营企业也提供了支援:卡纳内阿铜矿场主人威廉·康乃尔·格林(英语:William Cornell Greene)提供了10,000美元悬赏给逮捕阿尔沃德或施泰尔斯的人。 User: These two particular areas have proved increasingly important as the years have gone by. Assistant: 这两个特定领域随时间流逝已经证明越来越重要。 User: The resulting wave interference pattern is the basis of diffraction analysis. Assistant: 而所产生的波干涉图样就是绕射分析的基本部分。 User: Nicholas Brendon (born Nicholas Brendon Schultz; April 12, 1971) is an American actor and writer. Assistant: 尼古拉斯·布伦登(英语:Nicholas Brendon,1971年4月12日-)是美国的一位演员和作家。 User: Investigations are much broader in scope than other areas of forensic analysis (where the usual aim is to provide answers to a series of simpler questions) often involving complex time-lines or hypotheses. Assistant: 数位鉴识调查的范围,比起其他的鉴识领域来说更为广泛(大部分其他鉴识科学是为解答相对较单纯的问题),常常会包含复杂的时间线或是多重的假设。 User: In recent years, the distinction of black feminism has birthed the tag "white feminist", used to criticize feminists who do not acknowledge issues of intersectionality. Assistant: 黑人女性主义的特征产生于“白人女性主义者”这个嘲弄的标签,用于批判不承认交集(intersectionality)的问题的女性主义者。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Actual water use during space missions is typically double the specified values mainly due to non-biological use (i.e. personal cleanliness). Assistant: 一般来说,一次太空飞行中所需水量为额定值的两倍以考虑非生理用水(比如个人清洁)。 User: On October 9, 2008, a two-song live acoustic video performance premiered on LiveDaily Sessions, featuring the songs "Faster" and "Sunday Afternoon". Assistant: 2008年10月9日,LiveDaily Sessions 网站释出了《Faster》与《Sunday Afternoon》两首歌曲的Acoustic版现场演唱影片。 User: They seem content to just stare at screens all day. Assistant: 喜欢每天在电视机前模仿角色进行表演。 User: He completed elementary education in Drvar, high school in Sarajevo, and his undergraduate and postgraduate education at the University of Sarajevo. Assistant: 他在德瓦尔(Drvar)完成初等教育,高中在萨拉热窝就读,在萨拉热窝大学完成他的本科和研究生教育,获得硕士学位。 User: Three weeks later, Cooke earned the part of Emma, her first American role. Assistant: 三周后,库克得到了艾玛一角,这也是她饰演的第一个美国人角色。 User: The Rajneeshees eventually withdrew their candidate from the November 1984 ballot. Assistant: 罗杰尼希教的候选人最终退出了1984年11月的选举。 User: Often, wealthier countries send their surplus food resources to the aid of starving communities; however, proponents of this theory argue that this seemingly beneficial notion only results in further harm to those communities in the long run. Assistant: 通常,富裕国家会将多余食物支援穷国;不过,该理论支持者认为这事看似不错,但在长远会造成伤害。 User: Audience members attempted to detain him. Assistant: 卫献公派人阻止了他。 User: Kony 2012: Part II – Beyond Famous is a 20-minute video follow-up to Kony 2012. Assistant: 《科尼2012: 第二部》Beyond Famous是科尼 2012的后续视频,时长20分钟。 User: Sternberg also described three models of love, including the Spearmanian, Thomsonian, and Thurstonian models. Assistant: 斯腾伯格同时也形容了三种爱模型,包Spearmanian模型、Thomsonian模型和Thurstonian模型。 User: From 1929, the United States Public Health Service used Zyklon B to fumigate freight trains and clothes of Mexican immigrants entering the United States. Assistant: 1929年时,齐克隆B被美国海关用在货运车厢及墨西哥入境美国者的衣物灭虫用。 User: U.S. financial markets declined, with the Dow Jones Industrial Average down nearly 3% in 3 business days, in part due to the Russian financial crisis. Assistant: 美元金融市场也有所下跌,道琼斯工业指数在3个交易日内下跌了3%,部分是由于俄罗斯金融危机造成的。 User: For the first millennium AD, the Chamic languages were a dialect chain along the Vietnam coast. Assistant: 对于公元第一个千年期,占人的语言仅被看作越南海岸边的一种方言。 User: An appeal was filed. Assistant: 并进行了上诉。 User: Jews were assembled on Zgody Square first and then escorted to the railway station in Prokocim. Assistant: 犹太人首先被聚集到Zgody广场,然后被护送到普罗柯希姆(Prokocim)的火车站。 User: Presto, on the other hand, simply indicates speed. Assistant: 然而很快表明神速力依然存在。 User: These formulations are all indicated specifically for contraceptive purposes. Assistant: 这些制剂都专门用于避孕目的。 User: Of particular interest are Czartoryski's observations, in his Essay on Diplomacy, regarding Russia's role in the world. Assistant: 恰尔托雷斯基在他的《外交随笔》中,另一个观察的较为细致的方面是关于俄罗斯在世界上的地位上的。 User: As AutoCAD has become more powerful, supporting more complex object types, DXF has become less useful. Assistant: 随着AutoCAD功能越来越强大,支持的对象类型越来越复杂,DXF的作用也日渐减弱。 User: Jean-Pierre Vernant (French: ; January 4, 1914 – January 9, 2007) was a French historian and anthropologist, specialist in ancient Greece. Assistant: 让-皮埃尔·韦尔南(法语:Jean-Pierre Vernant,1914年1月4日 - 2007年1月9日)是法国的历史学家和人类学家,古希腊的专家。 User: Louis lost the support of the Pope, but at the same time the relationship between Joanna and Alfonso worsened. Assistant: 路易失去了教皇的支持,但乔万娜和阿方索的关系突然恶化。 User: Other manufacturers took note and soon other V6 engines were designed. Assistant: 其它的汽车制造商开始关注V6发动机,很快,V6发动机开始被广泛使用。 User: Further inland, the lack of damage in spite of high winds was described as "almost unbelievable". Assistant: 更为内陆的地区虽然遭遇了“几乎令人难以置信”的狂风,但却没有造成什么损失。 User: Widl's tragedy dealt with the accidental death of the son of the King of Lydia by a misplaced spear throw. Assistant: 韦德的悲剧以吕底亚王之子因飞来的长矛意外身亡作结。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: His younger sister Carla Donen Davis was born in August 1937. Assistant: 1937年8月,他的妹妹卡拉·多南·戴维斯出生。 User: Natural gas pipelines are economical, but are impractical across oceans. Assistant: 天然气管道的方案是非常经济的,但在需要穿越大洋的情况下并不可行。 User: In Windows 2000, XP or later, the user's RSA private key is encrypted using a hash of the user's NTLM password hash plus the user name – use of a salted hash makes it extremely difficult to reverse the process and recover the private key without knowing the user's passphrase. Assistant: 在Windows 2000、XP或更新版本中,用户的RSA私钥使用用户的NTLM密码散列加用户名散列来加密——加盐的散列使得在未获知用户密码的情况下,很难逆转此过程并得出用户的私钥。 User: Prayer 3. Assistant: 字荣三。 User: The Indian merchants for centuries brought large quantities of cinnamon from Sri Lanka and Indonesia to Somalia and Arabia. Assistant: 几个世纪以来,印度商人从斯里兰卡和印尼带来了大量的肉桂到索马里和阿拉伯。 User: Because the ring's particles are presumed to have originated from impacts (micrometeoroid and larger) on Phoebe, they should share its retrograde orbit, which is opposite to the orbital motion of the next inner moon, Iapetus. Assistant: 由于推测环中颗粒的来源是菲比受到撞击(微陨石体或较大的)产生的,它们应该都与菲比一样,共享逆行轨道,这是与内侧的另一颗卫星,Iapetus运行方向相反。 User: Damage ended up being minimal on the island, although two people were killed. Assistant: 岛上最终受到的实际影响很小,但还是有两人遇难。 User: August 5 – The Polisario Front signs a peace treaty with Mauritania. Assistant: 8月5日——波利萨里奥阵线与毛里塔尼亚签署和平条约。 User: In the United States, OSM uses Landsat 7 satellite imagery, Prototype Global Shorelines from NOAA, and TIGER from the Census. Assistant: 在美国,OSM使用的卫星图像来自Landsat 7,NOAA的Prototype Global Shoreline和Census的TIGER。 User: In 1990, Wheeler McMillen then 97 years old, addressed a national conference of latter-day chemurgic enthusiasts in Washington, DC. Assistant: 1990,热衷者们在华盛顿召开的近代农业化工大会上97岁的Wheeler McMillen发表了演讲。 User: Ariel University Center has signed academic cooperation agreements with over 51 higher education institutions around the world, including the United States, Russia, France, Germany, Brazil, Portugal, Costa Rica, Ecuador, Argentina, Turkey, Poland, Ukraine, Georgia, Kazakhstan, Taiwan and Armenia. Assistant: 学校与全球51所大学和高等教育机构签订了合作协议,遍布美国、俄罗斯、法国、德国、巴西、葡萄牙、哥斯达黎加、厄瓜多尔、阿根廷、土耳其、波兰、乌克兰、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、台湾和亚美尼亚。 User: That left the two colleges which continue today, Woodbrooke College and Fircroft College. Assistant: 另外现存只剩两所学校:伍德布鲁克学校(Woodbrooke College)和菲尔克洛福特学校(Fircroft College)。 User: Front-page headlines in the Daily News read "Traffic Uptight at Hippiefest" and "Hippies Mired in a Sea of Mud". Assistant: 纽约每日新闻的头条写上“嬉皮节的堵塞交通”和“嬉皮陷入了汪洋般的泥沼”。 User: During the First World War he served in the Infantry at Salonika, Sofia, and Verdun. Assistant: 在第一次世界大战期间,加斯恩曾在凡尔登,索菲亚和塞萨洛尼基的服役步兵。 User: I regret that I got hurt. Assistant: 这一点让我很受伤。 User: On November 4, 2008, NASA announced that the satellite had arrived at Vandenberg aboard a C-5 Galaxy military transport aircraft. Assistant: 2008年11月4日,美国国家航空航天局宣布卫星已通过C-5运输机运抵范登堡空军基地。 User: We have built a new kind of church with our own martyrs and prophets. Assistant: 我们已经建立起一种新的教会,由我们自己的殉道者和先知。 User: Finally, it is revealed that Alexander Pearce has obtained a new face with the help of plastic surgery. Assistant: 最后当Alexander Pearce通过整形手术得到一幅新面孔时,贾纳斯又出现了。 User: You should never directly use an HttpSession object or similar wrapper to store state. Assistant: 永远不要直接使用HttpSession或类似的对象来存储状态,而要让状态关联到组件上。 User: Daniel De Leon proved hugely influential to other socialists, also outside the US. Assistant: 丹尼尔·德利昂对其他社会主义者也是非常有影响力的,在美国以外的地区也是如此。 User: Mount St. Helens, perhaps because of its reawakening, has regained its appeal for tourists. Assistant: 或者正是由于其重新苏醒,圣海伦火山重拾了对游客的吸引力。 User: Lietuvos paštas is the company responsible for postal service in Lithuania. Assistant: 列支敦士登邮政是列支敦士登的邮政服务公司。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: An audio oscillator produces frequencies in the audio range, about 16 Hz to 20 kHz. Assistant: 音频振荡器产生频率在音频范围内,约16 Hz到20 kHz。 User: These networks provide voice services via VoIP. Assistant: 用户通话内容会通过VoIP通讯协定传输。 User: Cafà began a promising career in Rome but this was cut short by his premature death following a work accident. Assistant: 他在罗马开始了一个有前途的职业,但很快就被工作事故带来的过早死亡打断。 User: Indicates boundary change—so this is a nominal figure. Assistant: 这种改变赋值——或者叫做可变状态——是迭代的特征。 User: Construction started in 1613 and proceeded from west to east, across the breadth of the layout, like a gigantic windshield wiper as the historian Geert Mak calls it – and not from the centre outwards, as a popular myth has it. Assistant: 建筑自西向东推进,横跨规划区, 历史学家黑特·马柯(Geert Mak)说这像一个巨大的挡风玻璃雨刷——并不是通常传说的自中心向外围推进。 User: Sold in Japan. Assistant: 仅在日本发售。 User: It is the newest of the stations on the Stadtbahn. Assistant: 是山手线中最新的车站。 User: Phoenix Square, which in 2009, replaced the Phoenix Arts Centre. Assistant: 凤凰广场(Phoenix Square),于2009年替代凤凰艺术中心。 User: The Department of the Navy (DoN) consists of two Uniformed Services: the United States Navy and the United States Marine Corps. Assistant: 该部下辖两个独立军种——美国海军以及美国海军陆战队。 User: If so, then the tests are run again. Assistant: 如果发现,会重新运行各项测试。 User: At the start of 2006, Daft Punk announced plans for a number of special summer shows. Assistant: 2006年初,傻瓜庞克宣布了几场将在夏天举行的特别音乐会。 User: The word 鬥牛 in this context actually means street basketball. Assistant: 剧中的“斗牛”,指的是街头篮球。 User: Gentileschi, despite being considerably older, was the only one of these artists to live much beyond 1620, and ended up as court painter to Charles I of England. Assistant: 真蒂莱斯基尽管较其他人年长,却是画派里惟一活到1620年后的,他最后成了英王查理一世的宫廷画家。 User: But I insist that not the handful of parasites, but the mass itself is responsible for this horrible state of affairs. Assistant: 但是我坚持,不是少数的寄生虫,而是大众自身应为这可怕的事态负责。 User: The need to greet and speak to supporters made it difficult for McKinley to get campaign work done; one political club interrupted his conference with Hobart in late June. Assistant: 因为需要花费大量时间接待支持者并向他们演说,麦金莱难以处理竞选事务,6月下旬同霍巴特的会晤也被某政治俱乐部打断。 User: Nixon also canceled the Air Force Manned Orbital Laboratory program in 1969, because unmanned spy satellites were a more cost-effective way to achieve the same reconnaissance objective. Assistant: 尼克松还于1969年取消空军的载人轨道实验室项目,因为使用间谍卫星不但可以达到同样的侦察效果,而且成本上也要低得多。 User: Between 1874 and 1884 Walther Flemming described the discrete stages of mitosis, showing that they were not artifacts of staining but occurred in living cells, and moreover, that chromosomes doubled in number just before the cell divided and a daughter cell was produced. Assistant: 1874年至1884年期间, 华尔瑟·弗莱明描述了有丝分裂的分离阶段,表明了这并非染色引起的人为现象(英语:Artifact (observational))而是确实发生在活细胞中,此外染色体在分裂前数量加倍并产生子细胞。 User: He was appointed deputy commander of the Beijing Military Region in March 2015. Assistant: 2015年3月,转任北京军区副司令员。 User: There is still considerable controversy surrounding this move, with claims made of coercion and deceit on the part of the colonial authorities. Assistant: 这一行动至今仍有相当大的争议,反对者认为此项行动是在殖民当局的胁迫和欺骗下进行的。 User: It has an infra red sensor to allow it to be used with a proprietary remote control. Assistant: 它还有一个红外线发射器,可以用作通用遥控器。 User: On Sunday, January 5, 2003, two Palestinian suicide bombers blew themselves up within 500 meters from each other, only 30 seconds apart, in a crowded area in Tel Aviv outside the Tel Aviv Central Bus Station. Assistant: 2003年1月5日星期日,两名巴勒斯坦自杀式爆炸袭击者在特拉维夫中央公共汽车站外的一个拥挤地区引爆炸弹,两名凶徒引爆时间相隔只有30秒,彼此相距500米以内。 User: These wicked and fighting the wicked. Assistant: 痛绝强宗悍吏,毁者亦众。 User: In addition, the campus in Terengganu has become the only private college in the East Coast to offer a Malaysian Skills Certificate Programme or Program Sijil Kemahiran Malaysia (SKM) on multimedia content development. Assistant: 此外,登嘉楼的校园已成为东海岸唯一提供马来西亚技能证书课程或Program Sijil Kemahiran Malaysia(SKM)多媒体内容开发的私立学院。 User: Laurens designed the fountain, Csaky designed Doucet's staircase, Lipchitz made the fireplace mantel and Marcoussis created a Cubist rug. Assistant: 劳伦斯设计了喷泉,恰基设计了杜塞的楼梯, 利普契兹制作了壁炉架,而马库锡制作了一个立体派地毯。 User: He followed it in 1912 with How a Mosquito Operates, in which a giant, naturalistically animated mosquito sucks the blood of a sleeping man. Assistant: 1912年,他接着制作了影片《蚊子是怎么生活的》,描绘了一只巨大的、设计自然的蚊子吸了一个睡着男人的血。 User: The American Samoa government includes Tilley and the other pre-1905 station commandants in its list of territorial governors. Assistant: 美属萨摩亚政府因此把蒂利同其他多位1905年前的基地司令官一起列入领地总督名单。 User: The German military in Spain, who were later reorganised and renamed the Condor Legion, claimed to have destroyed a total of 372 Republican planes and 60 Spanish Republican Navy ships. Assistant: 驻西班牙德军在战后宣称他们共击落了372架共和军飞机(英语:Spanish Republican Air Force)并击沉了60艘共和军军舰(英语:Spanish Republican Navy)。 User: The long term safety and effectiveness of modafinil have not been determined. Assistant: 长期使用莫达非尼的安全性和效用尚未查明。 User: Easter Monday – Easter Monday has been a Washington-area multicultural tradition for many years. Assistant: 复活节周一 – 复活节星期一是华盛顿特区的传统节日活动之一。 User: In 1867, teams travelled to Moosehead Breweries where they had to choose one of five uniquely labeled beer bottles and pull enough matching bottles from a fast-moving production line to fill five 24-beer cases. Assistant: 在1867任务中,队员要前往木斯赫德酿酒厂,从五个有独特标记的啤酒瓶中选择一个,然后从流水线中拿够装满五箱,每箱24瓶的选定啤酒。 User: On May 6, 1949, a close friend of Tang's wired half a million US dollars to an American friend's account, and subsequently, the money was sent via this account to Wang Wencheng and Long Zuoliang in Japan. Assistant: 1949年5月6日,汤恩伯令亲信从上海秘密将50万美元军费汇到美国一个朋友的账户上,再由这位朋友将钱转汇给日本的王文成、龙佐良处。 User: Their lack of oxygen content may mean that they were originally formed near the center of the solar nebula that created the solar system, possibly within the orbit of Mercury. Assistant: 它们缺乏氧含量可能意味着它们最初的位置接近创造太阳系的太阳星云中心,可能在水星轨道的内侧形成。 User: As well as being a screen actor, he also appears on the stage. Assistant: 除了作为一名银幕演员,他还出现在舞台上。 User: It is likely that the first musical instrument was the human voice itself, which can make a vast array of sounds, from singing, humming and whistling through to clicking, coughing and yawning. Assistant: 第一件乐器可能就是人声,它可以发出很广泛范围的声音,由唱歌,哼音及口哨,至到搭嘴音, 咳嗽及哈欠。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: October 1982. Assistant: 1982年10月. User: Founded in 1931, it is the oldest existing football club in Iraq. Assistant: 空军俱乐部成立于1931年,是伊拉克现存历史最为悠久的足球俱乐部。 User: This included the U.S. Embassy in Jakarta supplying Indonesian forces with lists of up to 5,000 names of suspected members of the Communist Party of Indonesia (PKI), who were subsequently killed in the massacres. Assistant: 其中包括美国驻雅加达大使馆向印度尼西亚部队提供多达5,000名印尼共产党(PKI)嫌疑人名单,导致他们在屠杀中遇害。 User: The confusion was probably caused by Bergman's later statement that she did not know which man she was meant to be in love with. Assistant: 之所以产生这种传闻可能是因为后来褒曼不知道自己到底要爱上哪个男人。 User: Neither marriage gave rise to surviving children. Assistant: 他们的婚姻没有孕育出孩子。 User: It's like for a moment nothing bad can happen to you. Assistant: 万事通,似乎没有什么事情可以难倒她。 User: When he stepped into the circle of Islam, he would start a new life, separating himself completely from his past life under ignorance of the Divine Law. Assistant: 当他踏入伊斯兰的圈子之后,他就展开了新的人生,使自己与过去世俗法律的无知完全脱离关系。 User: The post office was built in 1935. Assistant: 事务栋 - 建于1935年。 User: Shut up that goddamned crying. Assistant: 闭上嘴别他妈再哭了。 User: On 21 October 2010, the King asked Johan Vande Lanotte, a former president of Flemish social-democratic party SP.a, to be a mediator to resume government formation talks soon. Assistant: 2010年10月21日,国王阿尔贝二世召见荷语社会党前主席拉诺特(Johan Vande Lanotte),任命他为调停人,着令他尽快恢复谈判。 User: The program was cancelled in December 2015. Assistant: 该方案于2015年12月取消。 User: The fear of mental decline and death often motivates justices to step down. Assistant: 精神衰弱和死亡的恐惧往往是导致大法官退休的主因。 User: He was a member of the Freie Demokratische Partei (FDP, Liberal Democratic Party), and was elected for the community parliament/parish parliament at the elections of October 1956, where he was returned to office in the March 1961, September 1964, and September 1968 elections. Assistant: 他后来成为一名自由民主党成员 (FDP),并在1956年10月当选为社区议会/教区议会成员,在1961年3月、1964年9月和1968年9月的选举中他获得连任。 User: On July 11, photos of the Career Mode were released. Assistant: 7月11日,生涯模式的照片被公布。 User: The solvation process will be thermodynamically favored only if the overall Gibbs energy of the solution is decreased, compared to the Gibbs energy of the separated solvent and solid (or gas or liquid). Assistant: 偏向热力学的溶剂化反应,只会发生于溶液的吉布斯能降低时,比较溶剂和固体(或是气体或液体)分离的Gibbs energy。 User: In this sense, freedom may include freedom from poverty, starvation, treatable disease and oppression as well as freedom from force and coercion, from whomever they may issue. Assistant: 在此意义上,自由便包括免于贫穷、饥饿、可治疗疾病及压迫之自由,甚至涵盖摆脱权力与高压统治的自由。 User: In November 2016, it became part of the GNU Project. Assistant: 2016年11月,它成为了GNU计划的一部分。 User: She enjoyed the jump-scares, pace, visuals, and overall tone, but criticized the game for being "painfully" short. Assistant: 她说自己很享受游戏的突发恐吓、步伐、视觉效果和整体的基调,但同时亦批评游戏“短得令人心痛”。 User: Objects emitting ultraviolet radiation include the Sun, other stars and galaxies. Assistant: 发出紫外辐射的天体包括太阳以及其他恒星和星系。 User: Some of his ideas can be found in his sustainability Web page, which is "aimed at showing that human material progress is desirable and sustainable". Assistant: 也可以在他自己的主页上看到他的一些观点,主要是为了说明这个观点“人类的物质发展是可取的和可持续的”。 User: Following the review, Chaffey retired "a little earlier than intended", but dismissed the review's findings, stating he was proud of his team's performance. Assistant: 调查结束后,查菲选择“提早一点”退休,但他谴责委员会的审查结论,声称自己对团队在调查期间的表现深感自豪。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Again, we finished the year as a JTE Gold lodge. Assistant: 同年,又获金日成勋章。 User: The center tracks, which have never seen revenue service, begin at the unused lower level of City Hall and run north to here, dead-ending at bumper blocks about two-thirds of the way through. Assistant: 中央轨道从未营运,于市政府车站未使用的下层开始北行至此,并于三分之二的路程止于止冲挡。 User: Dolores and Tony make a deal. Assistant: 斯坦顿和莫特做了演讲。 User: It was planned to build a connection from Salzburg to the proposed rail link from Vienna to Trieste. Assistant: 它在萨尔茨堡州境内最初计划的是兴建一条联络线,与规划中的维也纳至的里雅斯特铁路通道相接。 User: GNU developers have contributed to Linux ports of GNU applications and utilities, which are now also widely used on other operating systems such as BSD variants, Solaris and macOS. Assistant: GNU开发人员已经向GNU应用程序和工具的Linux 移植 ,现在也广泛应用在其它操作系统中使用,如BSD变体的Solaris,和OS X作出了贡献。 User: A memorial cross now stands in the gardens to commemorate his generosity. Assistant: 目前在花园内竖有一块牌匾以纪念其历史。 User: A new wave of anarchy followed. Assistant: 而因此展开了一个全新的殖民浪潮。 User: Lü Bu had also used up all his provisions, horse feed, and grain supplies so both sides were forced to withdraw. Assistant: 吕布也用尽了储备、马料和谷物,双方都只得撤军。 User: Lapensée's ability and strength led to some odd occurrences in games she was involved in. Assistant: 拉潘斯的能力和强壮,导致她在参加的比赛中遇到了许多怪事。 User: The governor, state superintendent, state treasurer, leaders of both houses of the state legislature, and every member of the state board of education were named as defendants in the case. Assistant: 州长、教育总监、财务部长、议会两院议长,以及所有州教育委员会成员都成为这起案件的被告。 User: GNU Octave is software featuring a high-level programming language, primarily intended for numerical computations. Assistant: GNU Octave是一种采用高级编程语言的主要用于数值分析的软件。 User: Ptolemy called this his "first hypothesis" (Almagest VII.1), but did not report any later hypothesis Hipparchus might have devised. Assistant: 托勒密称这是"第一假设" (天文学大成 VII.1),但是没有提出更多可能是喜帕恰斯已经制定的假设。 User: From 1943 to 1951, it also was NHK Tokyo Children's Choir, attached to the Tokyo Broadcasting Station (JOAK) of the NHK - Japan Broadcasting Corporation radio network. Assistant: 从1943年至1951年,它也是NHK东京儿童合唱团,隶属于日本放送协会的东京广播电台(JOAK)网络。 User: On May 5, 2008, the Department of Justice's Office of Professional Responsibility (OPR) revealed that it initiated an investigation into the Wecht prosecution due to claims that the case was a "selective prosecution". Assistant: 2008年5月5日,司法部职业责任办公室(Office of Professional Responsibility,OPR)透露,由于有人主张韦契特一案的起诉是“选择性起诉”,因此他们展开了韦契特案的调查。 User: When Lisa, Apu, and the McCartneys gather on the Kwik-E-Mart roof, Apu tells Lisa, "I learned long ago to tolerate others rather than forcing my beliefs on them. Assistant: 莉萨、阿普和麦卡特尼夫妇在便利商店屋顶见面时,阿普告诉莉萨:“我很久以前就学会要容忍他人,不把自己的信仰强加到他们身上。 User: Although Iommi states that the main purpose of doing so was to create a "bigger, heavier sound", slackening the strings makes it easier to bend them. Assistant: 东尼·艾欧密说,这样做主要目的是创造一个“更宏亮、更厚重的声音”,放松琴弦能让他更容易按压。 User: Using deficit spending, a government-sponsored programme for economic renewal focused on public works projects. Assistant: 通过赤字财政政策,由政府支持的经济复兴计划开始实施,主要着重于公共工程领域。 User: The video was directed by Frank Borin. Assistant: 视频由弗兰克·博林执导。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Gas is sent to shore via pipeline, and processed at Assaluyeh. Assistant: 天然气通过管道传到大陆上,在阿萨鲁耶加工。 User: Syndrome, because it is a recognizable set of features that occur together. Assistant: 综合症:有一组可识别的特征同时发生。 User: Captain America: The world can count us, sir. Assistant: 美国历史?历史由我们创造! 醒来吧,美国。 User: Soon after his concepts had become U.S. policy, Kennan began to criticize the foreign policies that he had seemingly helped begin. Assistant: 在他的概念成为美国政策之后不久,乔治凯南开始批评他曾经帮助开始的外交政策。 User: Although developed countries' aid for achieving the MDGs rose during the challenge period, more than half went for debt relief and much of the remainder going towards natural disaster relief and military aid, rather than further development. Assistant: 尽管发达国家在千年发展计划中的援助不断增长,但其中超过一半被用以偿还债务,剩下的部分则多用于自然灾害后的重建以及军事用途。 User: For example: Item 1 Item 2 Item 3 The bullet symbol may take any of a variety of shapes, such as circular, square, diamond or arrow. Assistant: 例如: 项目1 项目2 项目3 项目符号可以是各种不同的形状,如圆圈、方块、菱形、箭头等。 User: A different identifier, NII Citation ID (NCID or 書誌ID) aka NACSIS-CAT Record ID, is used for books. Assistant: 另一种标识符NII Citation ID(NCID或书志ID)也称NACSIS-CAT Record ID,用于书籍。 User: These scholars believe that in order to fully understand world issues, students must recognize that their perspective is not necessarily shared by others and understand the social forces that influence their views. Assistant: 这些学者认为为了充分了解全球性问题,学生们必须认识到他们的观点并不一定被他人认同,并了解到影响他们观点的社会力量。 User: FTA methodology is described in several industry and government standards, including NRC NUREG–0492 for the nuclear power industry, an aerospace-oriented revision to NUREG–0492 for use by NASA, SAE ARP4761 for civil aerospace, MIL–HDBK–338 for military systems, IEC standard IEC 61025 is intended for cross-industry use and has been adopted as European Norm EN 61025. Assistant: 许多工业及政府的技术标准中都有提到故障树分析的方法论,包括核能产业的NRC NUREG–0492 、美国国家航空航天局针对航天修改的NUREG–0492版本、汽车工程师协会(英语:Society of Automotive Engineers)(SAE)针对民用航空器的ARP4761(英语:ARP4761)、军用的MIL–HDBK–338、IEC标会IEC 61025,故障树分析已用成许多产业中,也被采纳为欧盟标准EN 61025。 User: Thus, Aarav and Vasudha reunite after death. Assistant: 在那里面,增加了权与母狐(权的娘亲)死别的事情。 User: Delia became increasingly occupied with the care and study of J.T. who was an extremely bright and jealous primate. Assistant: 与此同时,迪莉娅却越来越多地忙于照料和研究 J.T,这只非常机灵和有嫉妒心的灵长动物。 User: The 2001 Habitat meeting, known as Istanbul +5, reaffirmed the 1996 Istanbul Agreement and Habitat Agenda and established the UN Human Settlement Programme to promote the right to housing in cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. Assistant: 2001年的人类居住会议,也称为“伊斯坦布尔+5”,再度确认了人类居住议程:伊斯坦布尔宣言,并且建立了简称UN–HABITAT的联合国人居署,和联合国人权事务高级专员办事处一起合作推动住房权。 User: They arrived on the island and founded the village of Wolio, appointing small district leaders known as Limbo. Assistant: 他们抵达布顿岛,建立了叫做窝里沃(Wolio)的村庄,任命了小地区领导人(称号为Limbo)。 User: They were taken to a mosque outside the city. Assistant: 他们被带到城市外的一个寺庙。 User: With President Cristina Kirchner unable to run, early opinion polls indicated a close three-way race between Macri, Kirchnerite governor Daniel Scioli and Tigre mayor Sergio Massa. Assistant: 由于时任总统克里斯蒂娜·基什内尔不能再次参选,早期民调显示总统选举的竞争将会在马克里,基什内尔派系支持的参选人丹尼尔·肖利,和 Tigre 市市长 Sergio Massa 之间展开 。 User: Since both Poland and Lithuania were now Christian countries, the Knights had difficulties recruiting new volunteer crusaders. Assistant: 既然波兰和立陶宛都已成为基督教国家,骑士团很难招募志愿加入十字军的新兵了。 User: Note: In this article, all algebras are assumed to be unital and associative. Assistant: 注:本文中所有代数都假设是有单位的且结合。 User: The Moltke class was a class of two "all-big-gun" battlecruisers of the German Imperial Navy built between 1909–1911. Assistant: 毛奇级大巡洋舰(德语:Große Kreuzer der Moltke-Klasse)是德意志帝国海军于1909-1911年间建造的两艘“全重炮”战列巡洋舰的船级。 User: Kiosks lining Market Street and Castro Street now have posters promoting safe sex and testing right alongside those advertising online dating services. Assistant: 今日在Kiosks lining Market Street及卡斯特罗街都有海报文宣宣导安全性行为并尝试对那些在网络上交友约会的人进行宣导服务。 User: The period has been decreasing on average by 214 seconds/year. Assistant: 周期并以每年214秒的速率衰减。 User: In Baldwin County, Alabama, a local state of emergency was declared on November 9 as Ida neared landfall. Assistant: 艾达即将登陆之际,阿拉巴马州鲍德温县于11月9日进入紧急状态。 User: In a stricter sense, it is a Kepler orbit with the eccentricity greater than 0 and less than 1 (thus excluding the circular orbit). Assistant: 在严格的意义上,它是一个离心率大于0且小于1(因此不包括圆轨道)的开普勒轨道。 User: Finally, the axons of basket cells are much longer in the longitudinal direction than in the mediolateral direction, causing them to be confined largely to a single microzone. Assistant: 最后,篮状细胞的轴突在纵向会比中侧向长很多,使得它们很大程度上属于单个的微区。 User: In July 1701, they concluded the "Nanfan Treaty", deeding the English a large tract north of the Ohio River. Assistant: 1701年7月,他们缔结了《南罕条约》(Nanhan Treaty),将俄亥俄河以北的大片土地转让给了英国人。 User: At the end of the Revolution, about 75,000 Loyalists moved out of the new United States to Nova Scotia, New Brunswick, and the lands of Quebec, east and south of Montreal. Assistant: 美国大革命结束后,有75,000人从美国移居加拿大的新斯科舍、新不伦瑞克、魁北克和蒙特利尔东部和南部的土地。 User: Prez has a few successes with his students, but some of them start to slip away. Assistant: 普兰兹在学生方面进展不大,一些学生开始逃课。 User: These were however disbanded in the reorganisation of the army by Robert Clive after his return to India in 1765. Assistant: 但是,在1765年,回到印度的重整陆军的罗伯特·克莱武解散了它。 User: Recent studies have further built upon the product life-cycle theory of shrinking cities. Assistant: 近来有更多的研究基于收缩城市的产品生命周期理论。 User: There have been other times that have been called "second industrial revolution". Assistant: 有一些时期也被称作“第二次工业革命”。 User: This provoked the insurrection of General Alexey Maximovich Kaledin's Volunteer Army in the River Don region. Assistant: 这激起了顿河地区阿列克谢·卡列金将军的志愿军(英语:Volunteer Army)的叛乱。 User: It provided a good combination of performance and speed; reciprocating engines by themselves were not powerful enough to propel an Olympic-class liner at the desired speeds, while turbines were sufficiently powerful but caused uncomfortable vibrations, a problem that affected the all-turbine Cunard liners Lusitania and Mauretania. Assistant: 它提供了性能和速度的完美结合;往复式发动机本身的动力不足以推动奥林匹克级邮轮所需的转速,而蒸汽涡轮发动机虽然足够强大,但会造成令乘客不舒适的震动,这是冠达航运旗下全涡轮客轮卢西塔尼亚号和毛里塔尼亚号所遇到的问题。 User: The Australian police conducted a large-scale search on Lim; Malaysian Government deployed an envoy to Australia to find his whereabouts, while his wife and two of his daughters also flew there to aid in the search. Assistant: 澳洲警方自他失踪后即时动员警力展开大规模搜索,大马政府方面则派出特使专程到澳洲寻找他的下落,而他的妻子和其中两名女儿也飞往澳洲协助搜查。 User: The outlaw biker film genre really took off in the mid-1960s, after the Hells Angels club became prominent in the media, in particular, after Hunter S. Thompson's book Hell's Angels: The Strange and Terrible Saga of the Outlaw Motorcycle Gangs (1966) was published. Assistant: 参见主条目:不法骑士题材的影视作品(英语:Outlaw biker film) 1960年代中期,当地狱天使被媒体广泛披露后,也兴起了不法骑士题材的影视作品(英语:Outlaw biker film),特别是1966年在亨特·汤普森(英语:Hunter S. Thompson)的书《地狱天使:机车帮会奇怪可怕的传奇(英语:Hell's Angels: The Strange and Terrible Saga of the Outlaw Motorcycle Gangs)》出版之后。 User: In 1957, the baseball glove manufacturer Rawlings created the Gold Glove Award to commemorate the best fielding performance at each position. Assistant: 在1957年的时候,一家生产棒球手套的公司“Rawlings”想出了这个奖励每个位置防守表现的主意。 User: After entering Heaven, Kenny learns that God had created the PSP to search for what the angels call "our Keanu Reeves"—the person who can command his legions against Satan's forces of Hell in a manner like that of the video game. Assistant: 到天堂后,肯尼得知上帝创造了PSP来寻找可以为祂打倒来自地狱的撒旦军团的人,天使称可以用PSP命令他的军团对抗撒旦的力量的人为“我们的基努·李维”(剧情类似电影《骇客帝国》)。 User: The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) glossary definition is: Climate in a narrow sense is usually defined as the “average weather”, or more rigorously, as the statistical description in terms of the mean and variability of relevant quantities over a period of time ranging from months to thousands or millions of years. Assistant: 政府间气候变化专门委员会(IPCC)对气候的解释为: 对气候比较狭隘的定义是“普遍的天气状况”,或稍严谨些解释为:从几个月到成百上千年的时间中,气候在量方面的变动所作出的统计描述。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1459, Zaganos returned and became kapudan pasha of the fast-growing Ottoman navy, and the next year he was the governor of Thessaly and Macedonia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1459年,扎加诺斯复出,并成为正快速成长的奥斯曼海军的海军元帅“卡普丹帕夏”,次年,他成为马其顿色萨利的总督。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:During the homesteading years, one of the few ferries in the Missouri breaks operated at the site of the power plant. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在自耕农场运营的岁月里,密苏里断裂处的为数极少的摆渡点之一便是在那座发电厂的遗址处运营的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Watson's speech also called feminism "the belief that men and women should have equal rights and opportunities" and declared that the perception of "man-hating" is something that "has to stop". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 沃森还在演讲中呼吁,女权主义的宗旨是男性和女性应该拥有同等权利和机遇,“必须停止”那些“憎恨男人”的看法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The headquarters for the China Securities Regulatory Commission is in Beijing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:中国海事仲裁委员会的总部设在北京。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Adam was born the next year. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 翌年长子诞生了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Sciences was a magazine published from 1961 to 2001 by the New York Academy of Sciences. Assistant: 好的,翻译后的文本是:The Sciences(英语:The Sciences),纽约科学院于1961年至2001年之间出版的一份科学普及期刊。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Examples are xenon tetrafluoride where the inversion center is at the Xe atom, and benzene (C6H6) where the inversion center is at the center of the ring. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 例如四氟化氙(XeF4)的对称中心位于Xe原子,而苯(C6H6)的对称中心则位于环的中心。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It is common to use several types in conjunction, such as a cheap one for a quick but rough test in conjunction with a more precise but also more expensive type. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 通常使用几种类型的组合,例如用来快速、大致检验的便宜方法与精确费用较高的方法组合在一起使用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:OSType (also known as ResType) is the name of a four-byte sequence commonly used as an identifier in the classic Mac OS. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: OSType(也称作FourCC或ResType)通常作为一种4字节的类别标示名被使用在Mac OS里。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Zoot Suit riots were vivid incidents of racial violence against Latinos (e.g., Mexican-Americans) in Los Angeles in 1943. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1943年,发生在洛杉矶的阻特装骚乱事件生动地展现了拉美人(例如墨西哥裔美国人)遭到的种族暴力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They send offerings (known as Seraheng) out to sea to appease the gods and invite them to the feast. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 邀请海去游乐园玩,并在最后主动吻海并且向海告白,因海沉默而做罢。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The compound is 0.8 miles (1.3 km) southwest of the Pakistan Military Academy (PMA), a prominent military academy that has been compared to Sandhurst in Britain and West Point in the United States. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该建筑物往东北方1.3公里(0.8英里)便是著名的巴基斯坦军事学院(英语:Pakistan Military Academy)(Pakistan Military Academy),这所表现突出的军事院校足以和美国的西点军校以及英国的桑德赫斯特皇家军事学院相提并论。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Freedom House was highly critical of McCarthyism. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 自由之家还严重批评麦卡锡主义。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2010, Ames was ranked ninth on CNNMoney's "Best Places to Live" list. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2010年,埃姆斯被 CNNMoney.com 评为“最宜居住的地方的”第九名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The other relocated battalion, the 1st Battalion, 5th Marine Regiment (1/5), was landed by boat west of the Matanikau near Kokumbuna village on 27 August with the mission of attacking Japanese units in the area, much as in the first Matanikau action of 19 August. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 另1个调来的营是陆战队5团1营(英语:1st Battalion 5th Marines),在8月27日乘船于马坦尼考村以西的Kokumbuna村(英语:Kokumbona)附近登陆,目的是攻击该地区的日军,就像在8月19日的第1次马坦尼考行动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It is generally possible to perform unit testing without the support of a specific framework by writing client code that exercises the units under test and uses assertions, exception handling, or other control flow mechanisms to signal failure. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 通常在没有特定框架支援下,透过撰写在测试中的执行单元,并使用判定、异常处理、或其他控制流程机制来表示失败的用户代码(client code)执行单元测试是可行的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was built under license in Indonesia as the Lipnur LT-200. Assistant: 当然,翻译后的文本是 印度尼西亚得到PL-2授权生产成为 Lipnur的LT- 200。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In early 2016, LGBT people and activists in Indonesia faced fierce opposition, homophobic attacks, and hate speech, even launched by Indonesian authorities. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2016年初,印度尼西亚的LGBT人群和活动家面临着更激烈的反对、恐同袭击和仇恨言论,甚至有些是由印度尼西亚当局发起。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: By 1592, Barley had opened his own shop in the parish of St Peter upon Cornhill, whose register recorded his marriage to a Mary Harper on 15 June 1603 and christenings and burials of people associated with his family. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1592年的时候,巴利在Cornhill上的圣彼得教区开了一家属于自己的店铺,那里的登记册记录着他在1603年6月15日与玛丽哈伯结婚,并且他的家庭与洗礼和埋葬人有关。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the hands of Camillo Golgi, and especially of the Spanish neuroanatomist Santiago Ramón y Cajal, the new stain revealed hundreds of distinct types of neurons, each with its own unique dendritic structure and pattern of connectivity. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在卡米洛·高尔基,以及西班牙神经解剖学家圣地亚哥·拉蒙-卡哈尔手中,新的染色技术揭示了上百种不同种类的神经元,每一种都有其独有的树突结构和联结模式。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, there was a revival of the royal doll. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,这已经打破了周王室的安宁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Another point of interest is the Pak Khlong Talat flower market. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另一个有趣的地方是Pak Khlong Talat花卉市场。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Māori Party co-leader Te Ururoa Flavell lost his seat of Waiariki and, with the party's vote count being below the threshold of 5%, they also lost their list MP, co-leader Marama Fox, and departed Parliament. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 毛利党联合领导人Te Ururoa Flavell失去了他的位置,并且该党的选票数量低于门槛的5%,他们也失去了他们的名单国会议员,共同领导人Marama福克斯,并离开议会。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 A player who is designated for assignment (DFA) is immediately removed from the 40-man roster. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当一名球员被球队指定派遣时,他就立即被移出40人名单(40-man roster)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 They possess the highest MP and intelligence of all the races, but the lowest HP and strength. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们的MP和智慧在所有种族中最高,而HP和力量最低。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 However, the most important part of the agreement was that the church would recover the right to use its properties, and priests recovered their rights to live on such property. Assistant: 好的,翻译后的文本是:不过,协议中最重要的部分为,教会恢复使用财产的权利,教士恢复在这些财产中生活的权利。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The female is similar to the male, but is, overall, much duller, with less red and orange, and more yellow and white. Assistant: 当然,翻译后的文本是 雌性和雄性相似,但总体更黯淡一些,红色和橙色少一些,黄色和白色多一些。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Jigjidjav went on to become a member of the Presidium of the MPRP Central Committee as well as a member of the State Small Hural (Bag Hural). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 吉格吉德扎布成为蒙古人民革命党中央委员会主席团成员,并担任国家小呼拉尔(Bag Hural)成员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1996, Eckler published Die Vormundschaftsakte 1935–1958: Verfolgung einer Familie wegen "Rassenschande" (The Guardianship Documents 1935–1958: Persecution of a Family for "Racial Disgrace"). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1996年,伊瑞妮·耶克勒出版了著作《Die Vormundschaftsakte 1935–1958: Verfolgung einer Familie wegen "Rassenschande"》(1935年~1958年的监护文件:一个受“玷污种族”罪迫害的家庭)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Silence is proclaimed by the priests, who have on these occasions the right of keeping order. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 静默是由祭司宣告的,这些祭司他们在如此场合上有维持秩序的权力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For example, polylactic acid, poly(lactic-co-glycolic) acid, and poly(caprolactone), all of which are biodegradable, have been used to carry anti-cancer drugs. Assistant: 当然,翻译后的文本是:例如,聚乳酸、聚(乳酸 - 共 - 乙醇酸)和聚(己内酯),这些都是可生物降解的,已被用于携带抗癌药物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The tobacco was infected with Agrobacterium transformed with this plasmid resulting in the chimeric gene being inserted into the plant. Assistant: 当然,翻译后的文本是 烟草被用该质粒转化的农杆菌感染,嵌合基因随之被插入到植物的基因组。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Twenty days after her divorce from Keough, Presley married singer Michael Jackson. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在她与基奥离婚二十天后,普雷斯利与歌手迈克尔·杰克逊开始了另一段婚姻。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Up to 1818, the students are handpicked by the academy inspectors based on their results in the secondary school. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一直到1818年,学校都没有设立入学竞考,学生都是由学区视察员根据高中学习成绩选拔。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At pH less than 8, the presence of ethanol or acetone stabilises the anion, 3−, reducing decomposition. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 当pH值小于8时,乙醇或丙酮的存在可以稳定阴离子3−,减少其分解。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This drew the attention of media and public. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 引起媒体和公众注意。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For example, colors can be used to indicate a classification of roads. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 例如,使用不同颜色来对道路进行分类。 User: 将这句话从英文翻译到中文:As the demand for labour increased sharply with the onset of war, Japanese authorities turned to the Korean peninsula as a source of cheap workers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 随着战争爆发后对劳动力的需求急剧增加,日本当局转而把朝鲜半岛作为廉价劳动力的来源。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The resulting "Oil Boom" permanently transformed the economy of the West South Central states and produced the most significant economic expansion after the Civil War. Assistant: 好的,翻译后的文本是:接踵而来的“石油热潮”彻底的转换了中央西南州分的产业型态,并且引发了内战之后第一波庞大的经济扩张。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 To demoralize enemy troops, snipers can follow predictable patterns. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:出于降低敌方士气的目的,狙击手会采用可预测的顺序进行狙杀。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The raised structure typically supports antennae and one or more sets of transmitter/receivers transceivers, digital signal processors, control electronics, a GPS receiver for timing (for CDMA2000/IS-95 or GSM systems), primary and backup electrical power sources, and sheltering. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这个被设在高处的结构通常支撑天线,以及一套或多套收发机、数字信号处理器、控制电器、一个GPS接收器用于授时(对于CDMA2000/IS-95或GSM系统)、主备电源,以及外罩。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Improvements can take up to twelve weeks. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 改进可能需要长达12周。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: British explorer Captain James Cook was the first European to sight New Caledonia, on 4 September 1774, during his second voyage. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 英国航海探险家詹姆斯·库克是首位发现新喀里多尼亚的欧洲人,1774年9月4日,他在他的第二次探索途中发现此岛。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Among lay personnel, the full-time employees are expected to follow the eight precepts, behave in an orderly way, and spent their lives in the temple, without a paid job or residence outside the temple. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在家人之中,全职内部工作人员都需持守"八关斋戒"(简称“八戒”),严守戒律并终身住在寺院里,也没有任何所谓的工作薪金或住宿在寺院外。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:These drugs are known to cause sudden-onset sleep spells in roughly 50% of patients with Parkinson's disease (PD) while they were driving. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这些药物可以在50%开车中的帕金森病人中导致突然起效的睡意。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Eventually, the spot was found to be scar tissue from an early bout of pneumonia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最终这个斑点经确认属于早期发作肺炎的疤痕组织。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The "Workbook" presents 365 lessons, one for each day of the year, which claim to recondition the student's mind from "condemnation-out-of-fear" to "forgiveness-out-of-love". Assistant: 〈学员练习手册〉提供了365课的练习,一年当中每天有一课,其中声称据此将学员的思维模式逐渐从“内疚—投射恐惧—定罪”转变为“选择圣灵的眼光宽恕—放下评断—体验到大我之爱”。 User: The astronomer thus Latinized his name to Coppernicus, generally with two "p"s (in 23 of 31 documents studied), but later in life he used a single "p". Assistant: 这位天文学家把自己的名字拉丁化为Coppernicus,一般有两个“p”(研究的31个文献中有23个中的记载如此),但是随后在生活中他一直使用一个“p”。 User: Due to the Somali people's passionate love for and facility with poetry, Somalia has often been referred to by scholars as a "Nation of Poets" and a "Nation of Bards" including, among others, the Canadian novelist Margaret Laurence. Assistant: 由于索马里人民对诗歌充满热爱和热情,索马里经常被学者称为“诗人之国”和“吟游诗人之国”,其中包括加拿大小说家Margaret Laurence(英语:Margaret Laurence)(玛格丽特劳伦斯)。 User: DOREMI Music Publishing also published music from the original soundtracks of some of the SaGa games that Ito composed as piano sheet music book; music from Romancing SaGa 3, Romancing SaGa Minstrel Song, and SaGa Frontier were written by Asako Niwa for piano solos of beginning to intermediate difficulty. Assistant: DOREMI Music Publishing还发行了伊藤谱曲的沙加游戏音乐钢琴乐谱书;其中Asako Niwa以初中级难度重写了《浪漫沙加3》、《浪漫沙加 吟游诗人之歌》和《沙加开拓者》的音乐。 User: The Dutch Classicist building was designed by the Dutch architects Jacob van Campen and Pieter Post. Assistant: 这座荷兰古典主义(英语:Dutch Classicism)建筑由荷兰建筑师雅各布·范·坎彭和彼得·波斯特设计。 User: The Division III A tournament was played in Taipei City, Taiwan, from 11 to 16 March 2013. Assistant: 第三级A组赛是于2013年3月11日至16日在台湾台北市举行。 User: Eventually, though, he was able to take sixth place in the final corner. Assistant: 结果他终于在最后一个弯角的时候取得第六个位置。 User: On April 26, 1986, Dyatlov supervised a test at Reactor 4 of the nuclear plant, which resulted in the worst nuclear plant accident in history. Assistant: 1986年4月26日,佳特洛夫在四号核反应堆主持核反应试验,发生了历史上重大的切尔诺贝利核事故。 User: This was considered by many industry watchers to be a particularly peculiar move, since the market for such hard drives (mainly notebook computers and MP3 players) was already experiencing rapid growth, with no signs of slowing down in the foreseeable future. Assistant: 这被许多业界观察家认为是奇怪的举动,因为这种用于笔记本电脑和MP3播放器的硬盘市场正处于快速增长时期,并且在可见的未来没有减缓的迹象。 User: He used these and similar experiments, all started in 1774, to discredit the phlogiston theory and to prove that the substance discovered by Priestley and Scheele was a chemical element. Assistant: 自1774起,他利用一系列实验推翻了燃素说,又证明普利斯特里和舍勒所生成的物质是一种化学元素。 User: Vanuatu assured the Government of Abkhazia that the foundations laid by the late President in establishing political and economic relations between the states would continue to prosper. Assistant: 瓦努阿图向阿布哈兹政府保证,已故总统在建立两国政治和经济关系方面奠定的基础将继续繁荣。 User: A compiler based on the Pascal-P4 compiler, which created native binaries, was released for the IBM System/370 mainframe computer by the Australian Atomic Energy Commission; it was called the "AAEC Pascal Compiler" after the abbreviation of the name of the Commission. Assistant: 一个为IBM System/370大型计算机产生本地二机制代码的P4编译器版本由澳大利亚原子能委员会发布;缩写该委员会的名称后,它被称作“AAEC Pascal编译器”。 User: Soon there is the start of global nuclear war. Assistant: 此时全球爆发核战争。 User: After his departure, Barrett recorded two solo albums, both released in 1970, until he left the music business in 1972. Assistant: 离开乐队后,巴雷特录制了两张个人专辑,在1970年发行,并于1972年离开音乐事业。 User: In the years between 1730 and 1800, the royal seat of residence changed back and forth several times between Stuttgart and Ludwigsburg. Assistant: 1730到1800年之间符腾堡王宫一直在斯图加特和路德维希堡之间变换。 User: As of March 2013, MacPorts version 2.1.3 has over 16,500 ports. Assistant: 截止到2013年3月,MacPorts的2.1.3版已有超过16,500个软件包。 User: Both were believed to have been killed during the storm as they fled their homes. Assistant: 据信两人都是在逃离家园的过程中因风暴而丧生。 User: Today the prison is used for filming and other purposes. Assistant: 目前该公司业务以制作电影和新闻片为主。 User: Fatah agreed to a ceasefire after failing to defeat the fundamentalists in the camp. Assistant: 法塔赫无法击败营地中的原教旨主义者,只能同意停火。 User: The two Malayan Plans and the First Malaysian Plan (1966–1970) directed resources heavily into developments which would benefit the rural Malay community, such as village schools, rural roads, clinics, and irrigation projects. Assistant: 首两个马来亚计划,以及第一个马来西亚(大马)五年计划(1966年至1970年)将资源大量导向对农村马来社群有利的发展上,比如乡村学校、农村公路、医院和灌溉计划。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Kondo studied at the Art Planning Department of Osaka University of Arts, but was never classically trained or particularly dedicated to music. Assistant: 虽然近藤就读于大阪艺术大学艺术学院艺术计划学科,但从未接受过古典音乐的训练或十分专注于音乐。 User: Approximately 145 titles in total were published as ROM cartridges for the system between 1982 and 1984. Assistant: 1982到1984年间为系统发行的ROM卡带一共有约145部游戏。 User: In 1985, indirect elections were introduced for the Legislative Council. Assistant: 1985年参与立法局法律界功能组别选举。 User: The first hunger striker to die, Bobby Sands, was elected to Parliament on an Anti-H-Block ticket, as was his election agent Owen Carron following Sands' death. Assistant: 第一名饿死的抗议者鲍比·桑兹(英语:Bobby Sands)由反拘押票选入国会,桑兹死后由他的代理人欧文·卡龙(英语:Owen Carron)接替议席。 User: In 1916, much of the Boston and Montana smelter plant was replaced by a modern copper and zinc smelter, and a wire and cable manufacturing plant was added. Assistant: 1916年,大部分的波士顿与蒙大拿冶炼厂被现代铜矿与锌矿的冶炼厂取代,同时加设电线跟电缆的制造厂。 User: The building was remodeled from 1990 to 1991. Assistant: 建筑施工时间为1990到1991年。 User: Authorities in El Salvador declared a national state of alert in response to the potential threat from the hurricane. Assistant: 萨尔瓦多政府宣布全国进入警戒状态,应对飓风的潜在威胁。 User: The couple did not discuss the reasons for their divorce and Edna initially prepared to work as a script writer for other radio programs. Assistant: 他们没有讨论过离婚的原因,埃德纳起初还打算为其它广播节目编剧。 User: Christie Achebe has described their marriage as one of trust and mutual understanding; some tension arose early in their union, due to conflicts about attention and communication. Assistant: 克里斯蒂·阿切贝称他们的婚姻充满信任和相互理解,由于关心和交流之间的冲突,他们结合之初有时也会闹矛盾。 User: The specimen, Herb.Reichenbach s.n., is deposited at the University of Vienna herbarium (WU). Assistant: 这个编号为“Herb.Reichenbach s.n.”的标本存放于维也纳大学植物标本馆(WU)中。 User: He was one of Napoleon's most daring and talented generals. Assistant: 拉纳是拿破仑最大胆和优秀的将领之一。 User: The name itself is actually an acronym of the Croatian word Ručni Top 20, or "Handheld Cannon 20mm". Assistant: 其名字本身事实上就是克罗地亚语“Ručni Top-20”的首字母缩写,意为“20毫米口径手持大炮”。 User: V2 supports online multiplayer where players engage in cooperative play in a series of game modes. Assistant: 《狙击精英V2》支持在线多人游戏,玩家将会参与一系列游戏模式。 User: This and other evidence suggested to the NTSB that "the SFO mechanic who was responsible for lubricating the jackscrew assembly in September 1999 did not adequately perform the task". Assistant: 这个和其它的证据都在提示NTSB,1999年9月在旧金山国际机场负责该项润滑维护的机械师,并没有能胜任他的工作。 User: It also has tritium illuminated sights for night firing. Assistant: 它还具有夜间射击时使用的氚光照明瞄准具。 User: There is usually a long line of customers in front despite the lack of parking in the area. Assistant: 多层停车场通常出现于地少泊车需求多的地方。 User: The police received the report and opened an investigation on February 26, 1957. Assistant: 警方接获报案后随即于1957年2月26日展开调查。 User: While Sebastian Vettel described it as "a shit idea" and Daniel Ricciardo said that he "wouldn't be too keen on that", Jenson Button deemed it a better plan than the existing elimination format. Assistant: 赛巴斯蒂安·维泰尔形容这是一个“胡闹的理念”,丹尼尔·里卡多表示他“对此不很感兴趣”,詹森·巴顿认为这是比目前的淘汰制更好的计划。 User: CELAC comprises 33 countries, speaking five different languages: Eighteen Spanish-speaking countries (56% of the area, 63% of the population) One Portuguese-speaking country (42% of the area, 34% of the population) Brazil One French-speaking country (0.1% of the area, 1.6% of the population) Haiti Twelve English-speaking countries (1.3% of the area, 1.1% of the population) One Dutch-speaking country (0.8% of the area, 0.1% of the population) Suriname Twelve countries are in South America, which accounts for 87% of the area and 68% of the population. Assistant: 该组织共有33个国家组成,包含5种官方语言: 18个讲西班牙的国家(占56%的面积,以及63%的人口) 12个讲英语的国家(占1.3%的面积,1.1%的人口) 一个讲葡萄牙语国家(占42%的面积,34%的人口) 巴西 一个讲法语国家(0.1%的面积,1.6%的人口) 海地 一个荷兰语国家(0.8%的面积,0.1%的人口) 苏里南 南美洲的12个国家占87%的面积和68%的人口。 User: NASA estimated its size to be 12 metres in diameter with a mass of around 2500 tonnes. Assistant: NASA估计这颗小行星的直径约为12米,重量约为2500吨。 User: He became the first bishop of Alexandria and he is honored as the founder of Christianity in Africa. Assistant: 马尔谷成为了亚历山大第一任主教(牧首),并被尊为非洲基督教会的建立者。 User: Then after 3.0.3, a number of important and unexpected bug fixes (starting from 3.0.4) suddenly became necessary, leading to a conflict, because 3.0.5 was at this time already in use. Assistant: 但在3.0.3释出后,数个预料之外且重大的程序错误必须先行修复(从3.0.4开始),但因为3.0.5的版本号已经用掉了,却又仍有程序错误需要修复,从而导致了版本号的冲突。 User: According to the USHMM, by the winter of 1941, "starvation and disease resulted in mass death of unimaginable proportions". Assistant: 据USHMM纪录,1941的冬季“饥饿和疾病造成的死亡规模无法想象”。 User: In response to the violence, Mexicans killed an American soldier outside of Monterrey. Assistant: 作为回应,墨西哥人在蒙特雷郊外杀害了由马布里·B上尉军中的一名美国士兵。 User: From 2014 to 2017, the Memphis Grizzlies had a single-affiliation with the Iowa Energy. Assistant: 从2014年到2017年,孟菲斯灰熊与爱荷华能源有单一队伍合作。 User: He convened a referendum for the ratification of the Maastricht Treaty. Assistant: 他发起公民投票批准《马斯特里赫特条约》。 User: Establishing an equivalence involves demonstrating strong similarities between the mathematical structures concerned. Assistant: 建立一个等价涉及展示所考虑的数学结构间很强的相似性。 User: Governance: Defining policy-driven access control and protection for data. Assistant: 治理:定义政策驱动的访问控制和数据保护。 User: In his request on 24 October, he stated that KGB "will carry out measures designed to promote the consolidation of Allende's victory and his election to the post of President of the country". Assistant: 他在10月24日说,KGB将“执行旨在促进巩固阿连德的胜利和选举担任该国总统职务的措施”。 User: The Guadalcanal campaign was costly to Japan strategically and in material losses and manpower. Assistant: 日本在瓜达尔卡纳尔岛战役中于战略上和物质损失和人力上付出了昂贵的代价。 User: The province in which it is located takes its name from the mountain, as is the case for many of the other provinces in Ecuador (including Cotopaxi, Chimborazo, and Imbabura). Assistant: 皮钦查火山所在的省份名字则来自它的名字,厄瓜多尔的许多其他省份(包括科托帕希,钦博拉索和因巴布拉)也是如此。 User: In life, Dulong poured the bulk of his finances into his scientific experiments. Assistant: 杜隆将他的大部分资金都投入到了科学实验中。 User: He was elected to the Swiss Federal Council on 12 December 1863 and died in office 31 years later, on 18 July 1895. Assistant: 他于1863年12月12日当选为联邦委员会委员,任职期长达31年,他于1895年7月18日死于任内。 User: The Forgotten Crusaders: Poland and the Crusader Movement in the Twelfth and Thirteenth Centuries . Assistant: 《十字军骑士》:背景为十四和十五世纪中波兰和立陶宛对抗条顿骑士团的入侵。 User: Hays cited the Rights of Woman in her novel Memoirs of Emma Courtney (1796) and modelled her female characters after Wollstonecraft's ideal woman. Assistant: 海斯在她1796年著的小说《埃玛·考特尼传(英语:Memoirs of Emma Courtney)》中引用了《女权》,并将其中的女性角色塑造成了沃斯通克拉夫特式的理想女性。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Policemen take her back to Ellis Island, and once again she is slated for deportation. Assistant: 警察将她带回埃利斯岛,她又一次被安排驱逐出境。 User: More abstract examples include the following: Every tree is bipartite. Assistant: 其他一般性的例子诸如: 所有的树都是平面图。 User: The Perry–Castañeda Library (PCL) is the main central library of the University of Texas at Austin library system in Austin, Texas. Assistant: 佩里-卡斯塔涅达图书馆(英语:Perry–Castañeda Library;缩写PCL)是位于德克萨斯州奥斯汀市德克萨斯大学奥斯汀分校图书馆系统的一座主要图书馆。 User: With white signs. Assistant: 使诸白衣得信言。 User: DWT is the sum of the weights of cargo, fuel, fresh water, ballast water, provisions, passengers, and crew. Assistant: 计算上包含货物、燃料、淡水、压舱水、粮食、旅客及船员之重量。 User: The Council initiates laws and policy. Assistant: 会议推行法律和政策。 User: The barbershop features a mirror, scissors, lights, and chairs for customers. Assistant: 理发店则设有镜子、剪刀、灯饰和供顾客使用的转椅。 User: In 1996, the entire share capital of Vacheron Constantin was bought by the Swiss Richemont Group. Assistant: 1996年,该部分的股份被瑞士的历峰集团(Richemont Group)全数收购。 User: On May 4, 1988, a fire began on the 12th floor just after 10:00 PM; it burned for about four hours. Assistant: 1988年5月4日下午10点,该大厦第12层起火,大火燃烧持续了四个小时。 User: Aircraft with lower hull damage were patched or had the holes filled with any materials to hand before landing. Assistant: 飞机如果在下层船体受到损伤,要在着陆前修补或用手边能拿到的任何材料填充破洞。 User: This debate was closely related to language design: some languages did not include a "goto" at all, which forced structured programming on the programmer. Assistant: 这项争议跟语言本身的设计非常有关系:某些语言并没有包含GOTO,这也强迫程序员必须结构化地编写程式。 User: Construction of the mosque began in 1997 and was completed two years later. Assistant: 该清真寺于1997年动工兴建,并在两年后落成。 User: The exhibition ran from October 30, 2005 to January 23, 2006. Assistant: 此展览从2005年10月30日持续至2006年1月23日。 User: Thanks-a-Lot Bear (voiced by Melissa Mable) – A care bear who is thankful for anything. Assistant: 十一月道光帝嘉其劳勚,加太子少保,开复一切处分,赐诗以表示恩宠。 User: Other regional media which serve the area are radio stations, 2MCR and C91.3FM, the District Reporter newspaper, and the Wollondilly Trumpeter, a newsletter. Assistant: 卧龙迪利郡的社区媒体是《Wollondilly Advertiser》;电台有2MCR与C91.3FM,居民常订阅的报纸有《Macarthur Chronicle》与《District Reporter》,社区快报为《Wollondilly Trumpeter》。 User: Named by members of the Arnold Hague survey in 1885 to honor Chief Joseph's flight through the park. Assistant: 阿诺德·赫格勘测组的成员们在1885年以此命名,以对山雷酋长经过这个公园的逃亡表示尊敬。 User: This set of questions can be understood to be chosen from an orthocomplemented lattice Q of propositions in quantum logic. Assistant: 这一组问题可以理解为是从量子逻辑中命题的正交补格Q选取得的。 User: In his christening speech the then secretary of state at the Ministry of Defence, Karl Carstens, stated that Lütjens had set an example of "unwavering sense of responsibility and devout faithfulness to duty". Assistant: 在命名演讲中,那时的德国联邦国防部书记卡尔·卡斯滕斯表示吕特晏斯树立起了“不可动摇的责任感,为使命奉献一切”的军人榜样。 User: By 1979, roughly 43% of Japanese JVs in Malaysia were engaged in manufacturing, primarily in the electronics, chemicals, wood products, and chemicals. Assistant: 1979年,在马来西亚的日资联营公司中,有43%从事制造业,主要生产电子产品、化学产品及木材。 User: Consequently, the amount and quality of evidence for the various techniques varies widely. Assistant: 因此,不同技术的证据数量和品质差别很大。 User: VLT's wide field imager VIMOS takes its first light image of NGC 5364. Assistant: 甚大望远镜(Very Large Telescope,VLT)的广视场相机VIMOS开光时拍摄的NGC 5364。 User: The Metropolitan Museum of Art has an Amati violin that may be even older, possibly dating to 1558 but just like the Charles IX the date is unconfirmed. Assistant: 大都会博物馆有一把阿马蒂制作的或许更老的小提琴,推断在1558年,即查理九世,但时间无法准确断定。 User: The play's longevity has ensured its popularity with tourists from around the world. Assistant: 本剧的历久不衰已经证明它对世界各地游客的吸引力。 User: The two main engines on Zvezda can be used to raise the station's altitude. Assistant: 星辰号上的2个主引擎能用于提升空间站的轨道高度。 User: This led to the idea that up to 90% of the matter in the universe is dark matter that does not emit light or interact with normal baryonic matter. Assistant: 这就导致了科学家猜测宇宙中有含量多达90%的物质都属于不会辐射电磁波也不会与普通重子物质相互作用的暗物质。 User: Swords is the county town. Assistant: 佩剑为镇岳。 User: It was largely destroyed by Allied bombing in 1943, and most of the ruins were demolished in 1958 by the German Democratic Republic authorities. Assistant: 1943年被盟军轰炸摧毁大半,1958年,德意志民主共和国政府拆除了大部分废墟。 User: Ivri Lider (Hebrew: עברי לידר‎; born 10 February 1974) is an Israeli pop star and part of the duo TYP also known as The Young Professionals. Assistant: 伊夫里·利德尔(希伯来语:עברי לידר‎‎,1974年2月10日-)是一位以色列流行歌手 ,也是双人乐队The Young Professionals(英语:The Young Professionals)的成员。 User: In October 2010, Peter Zajac called for Dobroslav Trnka to step down as General Prosecutor, after Trnka criticised Interior Minister Daniel Lipšic and other officials, saying that Trnka didn't respect the law or the human rights of ethnic Hungarians. Assistant: 2010年10月,Peter Zajac 要求批评内政部长 Daniel Lipšic和其他官员的检察总长 Dobroslav Trnka 下台,认为他不尊重法律、人权和匈牙利族。 User: In particular, he controlled all the military forces in the region and oversaw the judicial systems (he could impose death sentences without trial). Assistant: 特别是他指挥该地区所有军队,监督法律系统(他能在未经审判的情况下,直接判处某人死刑)。 User: In any case, it doesn't really matter. Assistant: 但其实这也不重要。 User: He said "Humans buy all sorts of things that aren't worth anything. Assistant: 他感叹地说:“世上所有银行里的所有金钱,都买不到任何真正有价值的东西。 User: Christmas lights use various base sizes E17 for C9 bulbs, E12 for C7 bulbs, E10 for decades-old series-wired C6 bulb sets in the U.S., and an entirely different wedge base for T13⁄4 mini lights. Assistant: 圣诞彩灯使用的灯泡底座尺寸各异,对于C9灯泡为E17、C7灯泡为E12,E10则用于几十年前的C6串联彩灯中,此外美国曾经还有使用T13⁄4卡口(英语:Wedge base)、E5爱迪生螺口的彩灯。 User: Delayed Justice. Assistant: 擢绍兴通判。 User: As an example, Latino immigrants in the United States often face cultural barriers to condom use. Assistant: 美国的拉美裔移民往往在使用避孕套时受到文化观念上的阻碍。 User: As of January 21st, 2019, the Parrot Linux team will be phasing out the development of 32-bit (i386) versions of all future operating systems. Assistant: 截至2019年1月21日,Parrot Linux团队将逐步淘汰所有的32位(i386)版本的开发。 User: The motivations for the award were the innovative approach to solving the asymmetrical information problem for retail investors of the stock market and the display of a very international outlook, having the potential to grow big on the international stage. Assistant: 该奖项的动机是引进创新思维,以解决股市中散户投资者信息不对称问题并展示广阔的国际视野,从而具有在国际舞台上壮大的潜力。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The holotype, USNM 540686, was found in the Patuxent Formation, dating from the late Aptian. Assistant: 正模标本(编号USNM 540686)发现于塔克森特组(Patuxent Formation)地层,地质年代相当于阿普第阶晚期。 User: In 2001 Riccardo Silva became CEO of Milan Channel, the official TV channel of AC Milan football club, and guided the international development of the channel. Assistant: 2001 年,里卡尔多·席尔瓦成为AC米兰足球俱乐部官方电视频道米兰频道的首席执行官,负责指导该频道的国际发展。 User: The Great Depression blurred the utopian vision of American technocracy, but World War II and its aftermath revived the ideal. Assistant: 大萧条模糊了美国技术官僚的乌托邦式的目光,但是第二次世界大战及其后果又激活了这个理想。 User: The company offering its shares, called the "issuer", enters into a contract with a lead underwriter to sell its shares to the public. Assistant: 公司作为“发行人”提供股份,并与主担保人订立契约,以便向公众出售股权。 User: As a result, Arnaz stayed in Los Angeles, organizing and performing USO shows for wounded GIs being brought back from the Pacific. Assistant: 阿纳兹因此留在了洛杉矶,组织并参与美国劳军联合会为从太平洋归来的美国士兵准备的慰问演出。 User: No support for writing pure user-mode drivers. Assistant: 不支援纯使用者模式(pure user-mode)驱动程式。 User: 2005 records: In June and July 2005 the avian and mammal predators included Bryde’s whale (Balaenoptera edeni), African penguin (Spheniscus demersus), Cape cormorant (Phalacrocorax capensis) which were predominantly found in the cooler southern part of the region. Assistant: 2005年的记录:2005年6月和7月,鸟类和哺乳动物的食肉动物包括布氏鲸(Bryde's whale),黑脚企鹅(Cape Penguin),鸬鹚角(Cape phamcorax capensis)等。 User: Zambrano also had a four-hit game against the Pittsburgh Pirates on May 23, making him the first Cubs pitcher since Lew Burdette in 1964 to accomplish this feat. Assistant: 5月23日对海盗的比赛中,桑布拉诺击出4支安打,这是至从1964年Lew Burdette完成这个状举以来,第一个达到这个成绩的小熊投手。 User: If the core mass is more than about 15 M☉ then neutron degeneracy is insufficient to stop the collapse and a black hole forms directly with no supernova. Assistant: 如果核心的质量大约超过15 M☉,然后中子简并压力就不足以抵挡坍塌,就没有经过超新星爆炸的形式直接成为黑洞。 User: Prisoners are subject to torture and inhumane treatment. Assistant: 他们还会受到酷刑及其他非人道的待遇。 User: They were generally republics in that they were formally independent, though most of them originated from territories once formally belonging to the Byzantine Empire (the main exceptions being Genoa and Pisa). Assistant: 它们多数起源于曾经属于拜占庭帝国的疆域(主要的例外是热那亚和比萨)。 User: Since the release of Doom in 1993, the series has spawned numerous sequels, expansion packs, and a film. Assistant: 自《毁灭战士》于1993年发布,本系列已有4部续作、无数的扩展关卡以及同名电影《毁灭战士》。 User: The play arguably equates love and sex with death. Assistant: 戏剧在某种程度上将爱、性、死亡做了等同。 User: 1906 Krienitz finds bacteria in the stomach of people with gastric cancer. Assistant: 1906 克里尼茨(Krienitz)在胃癌病人的胃内发现细菌。 User: In the Dominican Republic, a firefighter from the community of Maimon was killed as he was swept away by flood waters while attempting to clear a clogged storm drain. Assistant: 多米尼加共和国有一位消防员在试图清理堵塞的风暴排水系统时被洪灾卷走而遇难。 User: Graham Nash left the group in 1968 to form the supergroup Crosby, Stills & Nash. Assistant: 格雷厄姆·纳许于1968年离团并组成了超级乐团克罗斯比、史提尔斯与纳许。 User: On the question of whether animal rights can be extended to plants, animal rights philosopher Tom Regan argues that animals acquire rights due to being aware, what he calls "subjects-of-a-life". Assistant: 有关动物权利是否可以延伸到植物的问题,哲学家汤姆·里根认为,动物拥有权利是由于有知觉和意识,他称之为“生命的主体”(subjects-of-a-life)。 User: Three Lords of Justiciary had to be in any such commission. Assistant: 一场比赛里有3名裁判员负责。 User: After the introduction of the SF-2000 series controller, some customers using drives with that controller reported issues such as BSOD and freezing. Assistant: 在引入SF-2000系列控制器后,一些使用该驱动器的用户报告遇到如蓝屏死机或冻结问题。 User: As was the first generation Vios, the second generation Vios is assembled at Thailand's Toyota Gateway Plant and also at the Philippines Santa Rosa, Laguna Plant. Assistant: 与第一代Vios一样,第二代Vios也在泰国丰田网关工厂以及菲律宾Santa Rosa工厂组装。 User: It was to introduce new flight modes to enable precision strikes in urban areas, such as flying through an open windows or attacking an enemy hidden behind defilade or obstacles using non-line-of-sight engagement. Assistant: 它导入了新型飞行模式,以实现在城市地区以内的精确打击,比如飞行并且穿越一扇敞开的窗户、或是使用非瞄准线打击模式攻击隐藏在掩护物或障碍物后方的敌人。 User: Frustrated with the dryly written stories, Crane stated, "I wonder that some of those fellows don't tell how they felt in those scraps. Assistant: 干巴巴的故事令克莱恩感到无奈,他说:“我在想他们其中一些人没有告诉自己在混战中的感受。 User: Stimpson, 8 vol. Assistant: 《隋纪》,八卷。 User: However, the Palestine authorities, after having conducted some investigations, instructed the British officer in `Akká to deliver the keys into the hands of the keeper loyal to Shoghi Effendi. Assistant: 但是,巴勒斯坦当局经过一定的调查后,要求在阿卡的英国官员将钥匙交给忠于守基·阿芬第的管理人员。 User: About two days after the remnants of Klaus entered the southeastern United States, Tropical Storm Marco made landfall on northwestern Florida, dropping more heavy rainfall and causing heavy damage across the region. Assistant: 克劳斯的残留进入美国东南部仅两天后,热带风暴马可又从佛罗里达州西北部登陆,产生更多雨量,在多地造成严重破坏。 User: His government followed an isolationist foreign policy and attempted to reduce the political and economic influence of other nations. Assistant: 他的政府遵循孤立主义的外交政策,并且尝试着减少对于其他国家的政治和经济影响力。 User: The director stated that "the difference is, in particular the American actresses, they all look similar, they're all the same shape, they're all trimmed down. Assistant: 吉连表示:“不同之处在于,尤其是美国女演员,她们看起来都差不多、外型都很相似,她们都被修剪过。 User: It is the purpose of the Organisation to assist its Members to respond to these multi-faceted challenges by identifying scope for joint or coordinated action towards the economic and social advancement of their countries. Assistant: 它的目的是组织协助其成员应付这些多方面的挑战、确定范围、联合或协调行动、对经济和社会进步的国家。 User: Food would be placed on the ground near the nets to attract the pigeons. Assistant: 沿河畔栽有树木,用来吸引游人。 User: 1993 DEC releases the 64-bit DEC OSF/1 AXP Unix-like operating system (later renamed Tru64 UNIX) for its systems based on the Alpha architecture. Assistant: 1993年:DEC释出64位元OSF/1 AXP 类Unix操作系统(后来改名为Tru64 UNIX)和OpenVMS操作系统给Alpha系统。 User: Brokaw has also written several books on American history and society in the 20th century. Assistant: 布罗考还撰写了几本关于20世纪美国历史和社会的书籍。 User: And Hildreth was right. Assistant: 与利希特有关。 User: However, as it has not yet been domesticated or improved by plant breeders, yields are variable. Assistant: 但是,由于尚未驯化或植物育种改良,产量是可变的。 User: It produces corn. Assistant: 也种植一些玉米。 User: Two hundred members are elected from national party lists; the other 200 are elected from provincial party lists in each of the nine provinces. Assistant: 从全国政党名单中选出200个议席;其他200个议席从九个省份的省级政党名单中选出。 User: Social context, mothers, and surrounding bats do not influence pups because the multiple vocalizations are combined regardless of the situation. Assistant: 社交背景、母亲和周围环境都不会影响幼孩因为多元发声的结合不管情况为何。 User: The top of the four masts are decorated with large bronze statues of the Turul, a falcon-like bird, prominent in ancient Hungarian mythology. Assistant: 桥柱的顶端装饰着四个Turul铜像,那是古代匈牙利神话中类似猎鹰的鸟。 User: The benefits of Light's design are numerous: Adelaide has had wide multi-lane roads from its beginning, an easily navigable cardinal direction grid layout and an expansive green ring around the city centre. Assistant: 莱特的计划有许多优点,从一开始阿德莱德就有宽阔的多车道的街道,其格状的结构非常容易找路,市中心周围有一道美丽的绿色之环。 User: Schrödinger writes that, to reconcile the two premises, The only possible alternative is simply to keep to the immediate experience that consciousness is a singular of which the plural is unknown; that there is only one thing and that what seems to be a plurality is merely a series of different aspects of this one thing... Any intuitions that consciousness is plural, he says, are illusions. Assistant: 薛定谔写道,要调和这两种前提, 唯一可能的选择是简单地持续著对于意识的直接体验,意识是一种奇异单元而其中有未知的多元;只有一个单元,却似乎有多元的表现,而一系列仅仅是呈现出这一个单元的多面向⋯⋯ 他说,意识是多重复数的任何直觉,是幻想的。 User: The Belgian Academy of Sciences published a paper in 1887 which studied each reported sighting of Neith. Assistant: 1887年比利时科学院发表了一份报告详细列举了每一次观测的调查报告及各种细节。 User: They lived in France and the United Kingdom from 1926 to 1939. Assistant: 1926年至1939年期间住在法国和英国。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In summary we have the following implications: One can find counterexamples showing that none of these implications reverse. Assistant: 这可总结为下列蕴涵: 你可以找到反例证明这些蕴涵都是不可反转的。 User: Two of the A-4Ks had been destroyed in flying accidents and the remaining twelve aircraft fleet was not considered a viable force. Assistant: 两架A-4K已经在飞行事故中报废,剩下的十二架飞机被认为无实际作战能力。 User: It could be equipped with diesel or gasoline engines and most were produced for the Saudi Arabian National Guard as the V-150S. Assistant: 它还可配备柴油发动机或汽油发动机,且大部分被沙特阿拉伯国民卫队购买。 User: The Miami New Times reports he was active in social media, where he was known for his extreme views and frequently posted pro-Trump and anti-liberal messages and memes. Assistant: 《迈阿密新时报(英语:Miami New Times)》报道,萨约克在社交媒体上颇为活跃,以极端言论知名,经常发表亲特朗普言论及反自由主义的信息和模因。 User: According to a source, the areas around Ko Kra and Ko Losin in present-day Thailand are once disputed with Malaysia. Assistant: 有报道指,泰国猫岛(英语:Ko Kra)和鼠岛(英语:Ko Losin)周围的海域曾经与马来西亚有争议。 User: In January 1716, he set up court at Scone Palace, but learning of the approach of government forces, returned to France, sailing from Montrose on 5 February 1716. Assistant: 1716年1月,他在斯科恩宫设立朝廷,但得知政府军接近,他在2月5日从蒙特罗斯出航返回法国。 User: While commenting on the formal Committee Draft for C++0x, the Japanese ISO member body noted that "a scope operator(::) cannot be applied to decltype, but it should be. Assistant: 在评论标准委员会为C++0x(C++11前名)制定的正式草案时,日本ISO会员成员提到,“一个定义域操作符(::)不适用于decltype,但本应适用才对。 User: In the 1996 summer, Bejbl moved to Spain and signed with Atlético Madrid, appearing in 33 matches in his first season in La Liga and eventually helping the Colchoneros to consecutive Copa del Rey finals (both lost). Assistant: 在1996年的夏季,贝伊布尔转会到西班牙首都俱乐部马德里竞技,他在西甲的第一个赛季总共上阵33场比赛,并最终连续两次帮助床单军团打入国王杯的决赛(但两次全败)。 User: On 8 June 2017, Qatari Foreign Minister Sheikh Mohammed bin Abdulrahman al-Thani said, "We're not worried about a food shortage, we're fine. Assistant: 2017年6月8日,卡塔尔外交大臣谢赫·穆罕默德·本·阿卜杜拉赫曼阿勒萨尼表示:“我们不担心食物短缺,我们没有问题。 User: It was quickly suppressed due to opposition by the Spanish settlers, but was re-established permanently in 1526. Assistant: 设立后很快遭到西班牙移民反对而废止,但在1526年重新设立。 User: He begins to experiment with the use of his powers. Assistant: 他利用自己的职务之便进行有关恐惧的实验。 User: The Tokyo District Court sided with the teachers, ruling that teachers cannot be forced to stand or sing. Assistant: 东京地方裁判所支持教师的诉求,裁定不应该强迫教师起立或歌唱。 User: If the computer software crashes for any reason, the pilot may be unable to control an aircraft. Assistant: 如果计算机软件崩溃了,驾驶员将无法操纵航空器。 User: The Herschel team estimates it to be 7005934000000000000♠934±47 km, which would make it one of the 10 largest TNOs currently known and large enough to be considered a dwarf planet under the 2006 draft proposal of the IAU. Assistant: Herschel团队亦估计它为934±47 公里,这使它成为目前已知10个最大的海王星外天体之一,且其有足够大的体积而可被视为IAU 2006年草案提案中的矮行星。 User: Tenor: the highest male voice, B2 (2nd B below middle C) to A4 (A above Middle C), and possibly higher. Assistant: 男高音(tenor):最高的男声,B2到A4,甚至更高。 User: The Sky at Night is a monthly documentary television programme on astronomy produced by the BBC. Assistant: 《仰望夜空》(英文:The Sky at Night)是一部BBC出品的关于天文学的月度电视纪录片。 User: The idea of Martin Luther King Jr. Day as a holiday was promoted by labor unions in contract negotiations. Assistant: 起初,马丁·路德·金纪念日是工会交涉合同时的一个条件。 User: The island has a long history of occupation, dating at least from Anglo-Saxon and Viking age. Assistant: 霍尔姆岛有着悠久的历史,可以追溯至盎格鲁-萨克逊和维京时代。 User: Serum IgE is usually normal. Assistant: 葡萄糖基本正常。 User: The BTSs are equipped with radios that are able to modulate layer 1 of interface Um; for GSM 2G+ the modulation type is Gaussian minimum-shift keying (GMSK), while for EDGE-enabled networks it is GMSK and 8-PSK. Assistant: BTS装备有能够调制(modulate)一层的Um接口的无线电收发设备,对于GSM 2G+而言,调制类型是高斯最小频移键控(Gaussian Minimum-Shift Keying,简称:GMSK),而对于启用了EDGE的网络来说,则是GMSK和八比特相位偏移调制(8-PSK)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: She struck two mines and quickly sank; only 127 men out of the crew of 629 were rescued. Assistant: 它触及两枚水雷并迅速沉没;全舰629名官兵中只有127人获救。 User: In post-analysis, it was classified a subtropical cyclone three hours earlier. Assistant: 之后经重新分析,系统归类为亚热带气旋的时间还要提前3个小时。 User: It is headquartered in Atlanta, Georgia, with executive offices also located in Birmingham, Alabama. Assistant: 它的总部设在美国佐治亚州,亚特兰大,另外在阿拉巴马州,伯明翰也设有高级行政人员办公室。 User: John Kaiser was standing outside with his wife and sons in Prescott Valley when they noticed a cluster of lights to the west-northwest of their position. Assistant: 约翰·凯泽和他的妻儿当时站在普雷斯科特山谷外面,他们注意到自己的西北偏西方向出现灯光群。 User: The project was announced in November 2005 as the Lost Video Diaries; however, production was delayed several times due to contractual restrictions. Assistant: 制作这一系列短剧的计划于2005年11月公布,原订名称为《迷失视频日记》,但由于合约中的多项限制,节目制作数度延迟。 User: Modern Arab writers. Assistant: 现代艺术作家。 User: (Swedish: Anser du att Sverige skall införa euron som valuta?). Assistant: (翻译:您是否认为瑞典应该引入欧元作为货币?)”。 User: 6x86 processors were given names such as P166+ indicating a performance better than a Pentium 166 MHz processor. Assistant: 6x86处理器使用的是标称频率,如P166+意味着性能将超越Pentium 166MHz处理器。 User: In such a case, a counteroffer may be made by the insurer. Assistant: 因此保险公司可以拒绝理赔。 User: A judge may say that they are "tabula rasa" or tab for short, or willing to listen to anything, but draw the line at arguments they consider to be offensive (such as arguments in favor of racism). Assistant: 某评委可能自称他们是“白纸典范”或说愿意倾听一切观念,但他们可能还是会拒绝某种突破他们个人底线的论证(例如支持种族主义的论点)。 User: The Standard Template Library (STL), and the C++ 1998 standard, specifies priority_queue as one of the STL container adaptor class templates. Assistant: 标准模板库(STL)以及1998年的C++标准确定优先队列是标准模板库的容器适配器模板。 User: The eastern part of the county lies in the Ozark Plains, while the western is in the Neosho Lowlands. Assistant: 本县的东部位于奥索卡平原上,而西部则位于尼欧肖低地上。 User: Since most Western economies are now considered "open" with free capital movement, this essentially means that central banks may target interest rates or exchange rates with credibility, but not both at once. Assistant: 大部分西方经济学家现在认为开放资本自由流动,本意就是央行可以紧盯利率或汇率,但不可能同时紧盯两者。 User: The U.S. Army Air Corps ordered several under the designations C-21, C-26, and C-29. Assistant: 美国陆军航空队随后订购了数架飞机,名为C-21、C-26和C-29。 User: Smith said: "The internment of over a million Uyghurs and other Muslims in China is a staggering evil and should be treated by the international community as a crime against humanity. Assistant: 史密斯议员发表声明表示,“中国强制拘留一百多万维吾尔人和其他穆斯林,是令人惊愕的邪恶,国际社会应视之为反人类罪行。 User: Northwood is within the Irvine Unified School District. Assistant: 欧文市学校隶属于尔湾学区(Irvine Unified School District)。 User: A total of 35 shelters were opened across eastern areas of Guerrero. Assistant: 在格雷罗东部地区共开放了35个庇护所。 User: In computing, the MSI protocol - a basic cache-coherence protocol - operates in multiprocessor systems. Assistant: 在计算机科学中,MSI协议是一个在多处理器系统中运行的基本的缓存一致性协议。 User: He was awarded his Bachelor of Science degree in June 1919, but since at the time Jews were largely excluded from employment in the chemical industry and academia, he did not receive any job offers. Assistant: 他于1919年6月获颁理学士学位,但当时的学术界和化工业者都基本上不喜欢聘请犹太人,因此他在毕业时还没有找到工作。 User: As hyperinflation took hold at the end of the 20th century the quality of the notes deteriorated as printing plates from previous issues were reconstituted for printing emergency notes. Assistant: 由于在20世纪末发生的通货膨胀,纸币的品质逐渐下降,这是由于先前的胶印版翻制之后,用来印刷应急纸币。 User: If many of these induce communication with databases, web services and other out-of-process or networked systems, then the suite of unit tests will quickly become too slow to be run regularly. Assistant: 如果这些单元测试中许多都涉及到与数据库,Web服务和其他进程间通讯或网络系统的通讯,单元测试的组合会很快会慢到无法执行例行测试。 User: Tati is a fast learner, and is soon comparable to any woman from a wealthy family. Assistant: 达蒂的学习速度很快,不久之后她便可以和来自富贵人家的妇女相比。 User: The high-level (HL) station consists of an island platform rebuilt in 1956, with faces as platforms 4 and 5, which are roughly at the level of Old Oak Lane to the west of the station, serving the NLL and the West London Line; some trains on the latter reverse in a central turnback siding on the NLL to the east of the station, this opened in 2011. Assistant: 高层车站设有在1956年重建的岛式月台,分别为4号和5号月台,大致与车站西面的旧橡巷同一高度,服务北伦敦线和西伦敦线,后者部分列车在车站东面北伦敦线的中央调头侧线调头,此侧线在2011年开始使用。 User: Secondly, the beef's natural enzymes break down the connective tissue in the muscle, which leads to more tender beef. Assistant: 第二,牛肉本身的天然酵素会打破肌肉内的结缔组织,这使得肉质变的更软嫩。 User: Costs could also vary for an individual depending on context, perhaps rising during the busy holiday season and falling during the dog days of summer. Assistant: 这些成本也可以睡着不同的情况而不同,可能在繁忙的假期中成本会上升,而在夏季最炎热的那几天而下降。 User: The original plan was to have a farm from the northern part of the county and one from the south, but because of high costs it was instead decided to compile some buildings from the north and some from the south of Västerbotten into a single farm. Assistant: 最初的计划是由该县与一个来自南方的北部农场,但由于成本高昂,而不决定来自北部一些建筑与来自西博滕南方所汇编成的单一农场。 User: In the cave at Swartkrans the remains of 130 individuals were discovered. Assistant: 在斯瓦特克朗的洞穴中,一共发现了130个个体。 User: Episodes were translated into Malayalam language. Assistant: 该频道以马来语播出。 User: However the term cluster is still widely used. Assistant: 然而术语cluster仍被广泛使用。 User: The Polish employees had a cache of weapons, consisting of three Browning wz.1928 light machine guns, 40 other firearms and three chests of hand grenades. Assistant: 波兰邮局员工有个武器储藏室,里面包含三支勃朗宁wz. 1928轻机枪、40支其他枪械和三箱手榴弹。 User: Such a network assumes that all users and all applications are of equal priority. Assistant: 此类网络假定所有用户与所有应用均具有平等的优先权。 User: Dr Ralph Copeland FRSE FRAS (3 September 1837 – 27 October 1905) was an English astronomer and the third Astronomer Royal for Scotland. Assistant: 罗夫·科普兰(Ralph Copeland,1837年9月3日-1905年10月27日),苏格兰天文学家,第三个苏格兰皇家天文学家。 User: It has also been reported from Kenya, although this remains to be confirmed. Assistant: 京都市也曾正式检讨,但能否实行仍未可知。 User: The Shia and Sunni religious conflicts since the 7th century created an opening for radical ideologues, such as Ali Shariati (1933–77), to merge social revolution with Islamic fundamentalism, as exemplified by the Iranian Revolution in 1979. Assistant: 哈瓦利吉派特别以在Takfir(英语:Takfir)上采取激进的作法而著称,他们认为其他的穆斯林都是不信者,因此都应当受死 什叶派和逊尼派在第七世纪起而有的宗教冲突也开启了一些激烈的意识形态,例如阿里·沙里亚蒂 (1933–77)融合了社会革命以及伊斯兰原教旨主义,像是1979年的伊朗伊斯兰革命。 User: Window Maker is a free and open-source window manager for the X Window System, allowing graphical applications to be run on Unix-like operating-systems. Assistant: Window Maker,是X Window系统上一个自由及开放源代码的窗口管理器,可让图形化应用软件在类Unix操作系统上执行。 User: The temple's lifestyle promotes good family values and emphasizes a network of like-minded friends to facilitate spiritual development. Assistant: 法身寺的生活方式推广良好的家庭价值观,注重建构可以促进志同道合者们灵性成长的社交网络。 User: Cook described the name as "weirder than Buffalo Springfield or Jefferson Airplane". Assistant: Cook在之后甚至描述:“我觉得CCR这名字甚至比’水牛春田合唱团‘和‘杰佛逊星船’还要怪异。 User: As a side effect of the electrochemical processes used by neurons for signaling, brain tissue generates electric fields when it is active. Assistant: 作为神经信号的电化学过程的副作用,脑组织会在活动时产生电场。 User: Filming began on April 27, 2015 in Malta and Morocco. Assistant: 摄制于2015年4月27日在马耳他和摩洛哥进行。 User: As of 2008 the conscription term was reduced to one year and a major downsizing and reorganization were underway. Assistant: 2008年征兵来看是减少到一年,一个主要的裁员和重组。 User: The European Council agreed that the constitution proposal would be abandoned, but most of its changes would be retained in an amending treaty. Assistant: 同年,欧洲理事会同意撤销宪法,但宪法中大部分的变革将保留在修订条约中。 User: Telperion had dark leaves (silver on one side) and his silvery dew was collected as a source of water and of light. Assistant: 泰尔佩瑞安的叶子是暗色的(其中一面是银色的),其银色的露水被收集作水及银光的泉源。 User: On January 26, 1893 Wong testified in front of a committee of the Congress as the president of the Chinese Equal Rights League. Assistant: 1893年1月26日,王清福在美国国会委员会面前以华人平等权利联盟主席的身份作证。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 With these products, users could create documents that would previously have required professional typesetting. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 使用这些产品,普通用户就可以制作以前只有经过专业排版才能完成的文档。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some important clergy did not follow Khomeini's lead. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 许多教士都没有追随霍梅尼。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In topology, open sets and closed sets are dual concepts: the complement of an open set is closed, and vice versa. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在拓扑学中,开集和闭集是对偶概念:开集的补是闭的,反之亦然。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On the morning of February 22, an intense artillery barrage from the massed Allied guns forestalled the resumption of the 10th Panzer Division attack, destroying armour and vehicles and disrupting communications. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2月22日上午,盟军庞大炮兵强烈的炮火先于第10装甲师计划中的进攻展开攻击,摧毁了坦克、车辆和切断通讯。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 19 August 2010, it emerged that the new owners King Power wanted to rename the stadium The King Power Stadium, and had plans to increase the capacity to 42,000 should Leicester secure promotion. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2010年8月19日,刚入股的皇权国际打算将球场改名为皇权球场(King Power Stadium)为名,并打算在李斯特升上英超并确保英超席位后将球场容量提升到42,000个座位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Havířov was founded after World War II (thus being the youngest city in today's Czech Republic) as a coal mining town. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 哈维若夫建于第二次世界大战之后,是捷克最年轻的城市。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, after two Su-24s were lost because of premature shell detonation in 1983, and because of some other problems with gun usage (such as system failures), usage of the GSh-6-23 was stopped by a decision of the Soviet Air Force Command. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而,在1983年两架苏-24战斗机因弹壳过早引爆而坠毁,再加上在机炮的使用上(系统故障,等)出现了一些不同的问题以后,苏联空军的决定下令终止GSh-6-23的使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A first real live demonstration can be seen in from September 2010, shortly before the Terminal Mode specification became public on 6 October 2010. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 第一次实际操作的展出影片于 2010 年 9 月释出,稍后 Terminal Mode 规格书于 2010 年 10 月 6 日正式公开。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 6to4 is simply a transparent mechanism used as a transport layer between IPv6 nodes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 6to4只是一个透明机制,用作IPv6节点之间的传输层。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A political solution must be found in order to put an end to this cycle of violence. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 就是希望找出一条新路,来跳出这周期律的支配。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Played by Bob. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:未参加BoB。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Treub worked on tropical flora on Java and organized the Botanical Garden as a world-renowned scientific institution of botany. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 特勒布在爪哇岛上钻研热带植物,同时组织植物园成为世界知名的植物学科学机构。 User: 将这句话从英文翻译到中文: An-Nasir Yusuf subsequently returned to Syria, which was slowly slipping out of his control. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:优素福返回叙利亚后,慢慢失去对叙利亚的控制。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Based on the stretched fuselage Bell 205, the Bell 212 was originally developed for the Canadian Forces as the CUH-1N and later redesignated as the CH-135. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: UH-1N(贝尔212)是基于贝尔205机体改良衍生而成,贝尔212原本以“CUH-1N”的名字服役加拿大军队,后来改名为“CH-135”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 1983: The discovery of W and Z bosons in the UA1 and UA2 experiments. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1983年,UA1和UA2发现了W及Z玻色子。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As of end-2012, Makati had registered over 62,000 business enterprises, which are engaged in financial services, wholesale/retail, services, real estate, export/import, and manufacturing. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 到2012年底,马卡蒂已经有62,000家公司,包括财经服务、大型卖场、零售商、服务业、不动产、进出口及制造业。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: They assumed that, having (almost) solved the "hard" problems, the "easy" problems of vision and commonsense reasoning would soon fall into place. Assistant: 他们认为,当几乎解决了“困难”的问题时,“容易”的问题也会很快被解决,例如电脑视觉和常识推理。 User: When William was preparing to invade England, Matilda outfitted a ship, the Mora, out of her own funds and gave it to him. Assistant: 当威廉准备入侵英格兰的时候,玛蒂尔达用她自己的钱装备了一艘战舰“莫勒”号送给威廉。 User: Each maneuver has a rating called the "K-Factor". Assistant: 每一个动作都有一个难度系数,被称为“K系数”。 User: The Russian ships had had their main battery turrets modified to allow elevation of the guns to 30°. Assistant: 俄国舰只已对其主炮炮塔进行过改造,以使炮口能够抬升至30°角。 User: Increases in the level of total bilirubin by more than 8.5 μmol/l (0.5 mg/dL) per hour or (85 μmol/l) 5 mg/dL per 24 hours. Assistant: 总胆红素水平每小时增加超过8.5μmol/l(0.5mg/dL)或每24小时增加(85μmol/l)5mg/dL。 User: Upon joining the Rangers after being traded Saltalamacchia changed his number to 25. Assistant: 来到德州游骑兵后,萨尔塔拉马基亚的号码变成25号。 User: It depends upon which Grhya Sutras the locality and family follows. Assistant: 这与主格 who 和属格 whose 的关系形成对比。 User: On 15 April 1934 a connecting corridor was opened to the platforms of lines 1 and 4 and the line 7 station was renamed. Assistant: 1934年4月15日,连接1, 4, 7号线月台的滚梯通道启用。 User: The album's offbeat and dark subject material, featuring references to surrealism, Biblical violence, torture and death, contrasts with the clean production sound achieved by the newly hired producer Gil Norton. Assistant: 专辑反常黑暗的主题内容涉及了超现实主义,圣经中的暴力,酷刑和死亡,与新上任制作人吉尔·诺顿(Gil Norton)掌控下的干净声音形成对比。 User: Their significance is judged by the practitioners of the discipline. Assistant: 它们的重要性是由该学科的实践人员判断。 User: Janša was later sentenced to 2 years in prison, and fined €37,000. Assistant: 扬沙后来被判处2年有期徒刑,并被罚款37,000欧元。 User: After six years of service they flew 11% of all passenger traffic to the state. Assistant: 6年之后,飞往夏威夷州11%的乘客量由该航司承运。 User: It was therefore widely held that the column, and in particular the large globus cruciger, or "apple", as it was popularly known, represented the city's genius loci. Assistant: 因此,人们普遍认为,查士丁尼柱,特别是巨大的十字圣球,或俗称的“苹果”,代表了城市的守护神(genius loci)。 User: In November 2015, Vardy launched V9 Academy, an annual week-long camp designed to offer coaching and guidance to 60 non-League players and offer them the opportunity to showcase their talent in front of scouts from league clubs. Assistant: 2015年11月,瓦迪推出V9学院计划,每年为期一周的训练营旨在提供辅导和指导60个非联赛的球员,并为他们提供机会从联赛俱乐部的球探面前展示自己的才华。 User: The bag can be deflated to be reused later. Assistant: 袋子可以放气以便以后重复使用。 User: The Bristol Riots of 1831 took place after the House of Lords rejected the second Reform Bill, which aimed to get rid of some of the rotten boroughs and give Britain's fast growing industrial towns such as Bristol, Manchester, Birmingham, Bradford and Leeds greater representation in the House of Commons. Assistant: 1831年布里斯托尔暴动发生在上议院否决第二次改革法案之后,该法案旨在使布里斯托尔、曼彻斯特、伯明翰、布拉德福德和利兹等增长迅速的工业城镇在下议院获得较多的代表名额。 User: If this were true, Chisholm objected, then there could be a doorknob in front of me, I could seem to myself to see a doorknob, and I could seem to myself to be performing the correct sort of grasping motion, but with absolutely no chance of having a sensation of contacting the doorknob. Assistant: 齐硕姆反对说,如果这种情况是真的,那么在我面前就会有一个门把手,我觉得自己可以看到一个门把手,同时我觉得自己似乎正在进行正确的抓取动作,但却绝不会有接触门把手的感觉。 User: A series of experimental observations suggest that the arsenic genotoxicity is primarily linked to the generation of reactive oxygen species (ROS) during its biotransformation. Assistant: 一系列实验观察显示砷的基因毒性主要和其在生物转化中产生的活性氧(ROS)有关。 User: It was discovered during an expedition to central Borneo by the Forest Research Institute of Bogor (then known as Buitenzorg), on which Endert also collected N. fusca for the first time. Assistant: 其属于一次由茂物林业研究所(Forest Research Institute of Bogor)组织的婆罗洲中部考察,在这次考察中还首次采集到了暗色猪笼草(N. fusca)的标本。 User: In mid 1981, Toyota completely redesigned the Celica Supra as well as the entire Celica lineup for the 1982 model year. Assistant: 1981年末,丰田公司为充实其1982年产品线,将包括Supra在内的Celica车族进行了重新设计。 User: Which was modernised recently. Assistant: 这种方法已经现代化。 User: In most industrialized countries, a phaseout of TEL from road vehicle fuels was completed by the early 2000s because of concerns over air and soil lead levels and the accumulative neurotoxicity of lead. Assistant: 在大多数工业化国家,由于担心空气和土壤铅含量以及铅累积的神经毒性,在2000年初完成了逐步淘汰公路车辆燃料。 User: However, there is lack of unanimity on this point. Assistant: 但这个问题目前尚无一致的看法。 User: He asks Hal to help Ganthet battle a renegade Guardian who has attempted to use a time machine to change history. Assistant: 甘瑟要乔丹帮助他击败一个变节的守护者因为对方想要使用一台时间旅行器改变历史。 User: In contrast to prior Google-developed operating systems such as Chrome OS and Android, which are based on Linux kernels, Fuchsia is based on a new microkernel called "Zircon", derived from "Little Kernel", a small operating system intended for embedded systems. Assistant: 和以前Google开发的操作系统,如基于Linux内核的Chrome OS和Android等不同,Fuchsia基于新的名为Zircon的微内核,受Little Kernel启发,用于嵌入式系统,主要使用C语言和C++编写。 User: These changes were met with praise and the game was very well-received. Assistant: 这些变化得到了赞扬,游戏受到广泛欢迎。 User: Romulo Kintanar was charged before a "People's Court" in 1993 for various crimes including illegal abuse of authority, criminal activities such as kidnapping for ransom, stashing away Party funds and instigating Tabara and Lagman to go against the policies of the revolutionary movement. Assistant: 罗慕洛·金塔纳尔在1993年在“人民法院”前被指控犯有各种罪行,包括非法滥用权力和违法犯罪活动,如绑架勒索、积攒离党资金和煽动阿图罗·塔巴拉与菲莱蒙·拉格曼违背革命运动的政策。 User: Her alma mater, the Faculty for Social Sciences, started an investigation regarding alleged plagiarism. Assistant: 她的母校卢布尔雅那大学社会科学学院对关于涉嫌剽窃开始进行调查。 User: The Mildred subgroup, and by extension 878 Mildred itself, is thought to have been formed by a recent fragmentation event from a larger asteroid. Assistant: 米尔德丽德子群,包括(878) 米尔德丽德本身,被认为是在近期的事件中,从一颗更大的小行星分裂出来的碎片。 User: Six other European countries joined them in linear cuts. Assistant: 另外六个机构是作为关联成员加入的。 User: By the end of 1990, Today, the longtime dominant program, was officially the second-place morning show behind GMA, and most of the blame was pinned on Norville. Assistant: 1990年末,《今天》这个长期以来占主导地位的节目,成为了落后于《早安美国》的收视第二的节目,而大部分指责都针对诺维尔。 User: Moving towards the east-northeast, the tornado struck the towns of Mount Pleasant and Hawthorne, damaging numerous trees and causing minor structural damage. Assistant: 风暴朝东北偏北方向行进并袭击了芒特普莱森特(Mount Pleasant)和霍桑,许多树木受损,并有部分建筑受到轻微的结构性损伤。 User: NASA's Juno mission arrived at Jupiter on July 4, 2016, and is expected to complete 37 orbits over the next 20 months. Assistant: 美国国家航空暨太空总署的太空船朱诺号在2016年7月4日抵达木星,预计未来的20个月将在轨道上绕行木星37圈。 User: He insists that reverence for nature should be at the heart of every political and social debate. Assistant: 他坚持认为,每一项政治及社会辩论的核心都必须是敬畏自然。 User: Considering the association between Amesbury and the Plantagenets, Eleanor's final choice of burial place was probably a sign of submission and loyalty to her dynasty, but it may also have been her last protest about the fate of herself and her brother Arthur, as the abbey was dedicated to Virgin Mary and St Melor, a young Breton prince murdered by his wicked uncle who usurped his throne. Assistant: 鉴于安斯贝里和金雀花家族的联系,埃莉诺对葬所的最终选择可能是为了表达对所属王朝的屈服和忠诚的信号,但更可能也是她对自己和弟弟命运最后的抗议,因为该教堂是为了圣母玛利亚和被邪恶、篡位的叔父所害的布列塔尼少年王子圣梅洛所建。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Mapuches reconstructed the pucará near Los Infantes in January 1563, but Pedro de Villagra was sent again to destroy it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 马普切人在1563年1月重建了步兵城附近的堡垒,但是佩德罗·德·比利亚格拉被派来再次摧毁了它。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For the largest film budgets involving several hundred million U.S. dollars, the chief executive officer or chief operating officer of the studio's parent conglomerate may hold final green-light authority. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 对于预算达到数百万美元的电影,制片厂母公司的执行长和营运长可能拥有最后是否下达绿灯指令的权力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: So does Jacques Derrida's The Post Card: From Socrates to Freud and Beyond. Assistant: 当然,翻译后的文本是 雅克·德里达的《明信片:从苏格拉底到弗洛伊德及以后》也是如此。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Specifically, consider a setting with individuals {1,2,...,n} who receive pecuniary outcomes xi. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 特别地,考虑一些人的集合{1,2,...,n},这些人接受金钱上的奖励xi。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Even disregarding actual bugs, floating-point math is complicated enough that there could be subtle differences between "correct" implementations that could cause trouble for this type of application. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 即使我们不考虑这些已经存在的缺陷,浮点运算也很复杂,在不同的“正确”实现之间也可能有微小差别,对于这类应用可能会带来麻烦。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Two more retired Boeing 720B aircraft were donated to the planetariums in Karachi and Lahore later on. Assistant: 好的,翻译后的文本是:后来两架退役的波音720B又先后被捐赠给卡拉奇和拉合尔的天文馆。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It can be obtained by three transpositions: first exchange the numbers 2 and 4, then exchange 1 and 3, and finally exchange 1 and 5. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:可以通过三个对换得到:首先交换1和3的位置,然后交换2和4,最后交换1和5。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Lewinsky did correspond in 2009 with scholar Ken Gormley, who was writing an in-depth study of the Clinton scandals, maintaining that Clinton had lied under oath when asked detailed and specific questions about his relationship with her. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2009年,莱温斯基在研究克林顿丑闻的学者肯·戈麦利(Ken Gormley)的著作中发声,认为克林顿对关于两人关系的具体问题上说谎。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Other theories on death anxiety were introduced in the late part of the twentieth century. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其他关于死亡焦虑的理论是在二十世纪晚期提出的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Despite Nazi propaganda presenting all of the regions annexed as possessing significant German populations that wanted reunification with Germany, the Reich's statistics of late 1939 show that only 31,000 out of 994,092 people in this territory were ethnic Germans. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:虽然纳粹党强烈宣传民族主义,宣称他们征服的地区都住着大量德国居民、都想回归德国,但事实恰恰相反:根据国家的统计,1939年时德军占领区的994,092居民当中,只有31,000人是德国人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Israel was established as a homeland for the Jewish people and is often referred to as a Jewish state. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 以色列为了犹太人而建国,而且常被认为是犹太国家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Unaware of the executives' plan however, the boys have already initiated what becomes a seventeen-hour battle against the griefer. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 不过孩子们并不知道行政人员们的计划,他们对恶棍发起了攻击,结果战斗进行了17个小时还是没有结果。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Most authors have followed Currie's recommendation, but some have not. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 大部分学者支持柯尔的建议,但有些则不认同。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: No Trespassing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 没有顺子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The second presidential debate was held on October 15 in Richmond, Virginia, and included questions from undecided voters, who kept the candidates focused on the issues. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 第二场总统候选人辩论于10月15日在弗吉尼亚州里士满举行,中间选民可以向候选人提问,确保辩论围绕竞选议题展开。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Tickets of all these types were available with reduced prices for students and persons under 20 and over 65 years of age. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:两种票对学生、20岁以下的年轻人和65岁以上的老人都有折扣。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A standard set of pictographs was defined in the international standard ISO 7001: Public Information Symbols. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在《国际标准ISO 7001:公共信息符号》(ISO 7001: Public Information Symbols)中,定义了标准的象形符号集。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Shanghainese people in Hong Kong have played an important role in Hong Kong since 1949. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 上海人,在香港占重要地位始于1949年。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Among the eastern states, Florida is the only one that scores in the top ten for this personality trait. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在东部各州中,佛罗里达州是唯一进入这个人格特质前十名的一个州。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Between 1832 and 1841, Bonaparte published his work on the animals of Italy, Iconografia della Fauna Italica. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1832年和1841年间波拿巴发表了他关于意大利动物的作品《Iconografia della Fauna Italica》。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Liceo classico Marco Foscarini, Venice, was named after him to honour his "History of Venetian literature". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 威尼斯的Liceo classico Marco Foscarini以他的名字命名,以纪念他的《威尼斯文学史》。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The finding that CTL may be biased by original antigenic sin, may help to explain the limited effectiveness of these vaccines. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 胞毒性T细胞可能会因为抗原原罪而偏差,这个发现可能能帮助解释这些疫苗受限的效能。 User: 将这句话从英文翻译到中文 They captured the Canadian barque Drummuir, which had a cargo of 2,500 t (2,500 long tons; 2,800 short tons) of good-quality Cardiff coal. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它们俘获了加拿大帆船德鲁穆尔号(Drummuir),船上装载有约2,500公吨(2,500长吨)优质加的夫煤(英语:Coal industry in Wales)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 However, it also found that NSA did not tamper with the design of the algorithm in any way. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,也有人提到了: NSA没有以任何方式干涉算法的设计。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, because transmission occurs only on a small portion of this bandwidth at any given time, the effective interference bandwidth is really the same. Assistant: 好的,翻译后的文本是 但是,因为在给定得时间内,传输仅使用一小部分带宽,所以实际有效占用的带宽是一样的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Poincaré's mental organisation was not only interesting to Poincaré himself but also to Édouard Toulouse, a psychologist of the Psychology Laboratory of the School of Higher Studies in Paris. Assistant: 当然,翻译后的文本是 他的精神组织不仅对他自己很有趣,对于Toulouse也是,他是巴黎高等学校心理学实验室的心理学家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In the Iwagumi style, each stone has a name and a specific role. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在岩手风格中,每块石头都有一个名字和一个具体的作用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Artificial seawater is primarily used in marine biology and in marine and reef aquaria, and allows the easy preparation of media appropriate for marine organisms (including algae, bacteria, plants and animals). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 人造海水主要用于海洋生物学和珊瑚礁水族箱,并且允许容易地制造适合海洋生物(包括藻类、细菌、植物和动物)的培养基。 User: 将这句话从英文翻译到中文: While the references to Russia, the Communist Party of the Soviet Union and Vladimir Lenin were replaced; the overall theme of "friendship of peoples" and the original music composed by Sakałoŭski were preserved. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然国歌中提到俄罗斯、苏联共产党和列宁等的歌词均被取代,然而总主题“人民友谊”和原创音乐人萨卡洛夫斯基的部分亦得以保存。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Another grandson, Henry, is an Antarctic diver and experimental guitarist. Assistant: 好的,翻译后的文本是:另一个孙子亨利·凯萨(英语:Henry Kaiser)是南极潜水员和实验吉他手。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Joyner's show is syndicated by ABC Radio, and Harvey's show by Premiere Radio Networks. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Joyne的节目由ABC电台组织播出,Harvey的节目由Premiere电台网络组织播放。 User: 将这句话从英文翻译到中文: She has also translated American poetry. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他也翻译土耳其的诗作。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Daddy Cat (voice actor unknown) - Mr. Cat is the father of Candy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 猫爸爸/猫先生(Daddy Cat / Mr Cat)-Candy的爸爸。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:16 February: Two fishermen, mistaken for pirates, shot dead off Kerala coast by Italian ship. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2月16日:两名渔民在喀拉拉邦海岸被一艘意大利轮船误认为海盗及枪杀。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This does not render the notion of informal logic vacuous, because no formal logic captures all of the nuances of natural language. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但这不表示非形式逻辑的概念是空洞的,因为没有任何一种形式语言可以捕捉到自然语言语义间所有的微细差别。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The construction of the first four ships of the Baltimore class began on July 1, 1940, and four more were ordered before the year was out. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 首四艘舰的建造在1940年7月1日开始,而在年尾前则再追加4艘的建造订单。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Potosí in present-day Bolivia and Cerro de Pasco in Peru were one of the principal mines of the Spanish Empire in the New World. Assistant: 当然,翻译后的文本是:玻利维亚的波托西以及秘鲁的塞罗德帕斯科曾是西班牙帝国的主要矿产区。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: HIV infection was also identified in one study as a potential risk factor for cholangiocarcinoma, although it was unclear whether HIV itself or other correlated and confounding factors (e.g. hepatitis C infection) were responsible for the association. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 一份研究中指出艾滋病也可能是胆管癌的风险因子,但目前还不清楚此现象是艾滋病毒本身还是相关的干扰因子(如丙型肝炎感染)所造成的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, Spider-Man regains his powers and saves her. Assistant: 好的,翻译后的文本是:由于维多利亚赏识其实力,因此把她救起。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Young men will form a line and chant rhythmically, "Oooooh-yah", with a growl and staccato cough along with the thrust and withdrawal of their lower bodies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 年轻男性会站一排,有节奏地吟唱"Oooooh-yah",并且伴随着咆哮和断断续续的咳嗽且下半身会一前一后地律动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On December 15 the second rotation took place. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 12月15日,展开第二轮选举。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 He seems to have planned two contrasting series: one about uncontrollable lust for a married woman of dark complexion (the "dark lady"), and one about conflicted love for a fair young man (the "fair youth"). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 看起来他计划了两个相对的系列:一个是关于一位已婚皮肤黝黑女子的不可控制的欲望;另一个是关于一位白皙的年轻男子纯洁的爱。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In May 2008, Ubisoft released two official videos of a concept artist designing the Prince character and Elika. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在2008年5月,育碧发布两个官方视频关于人物王子和艾丽卡的形象设计。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2007 the Visual Effects Society placed The Fifth Element at No. 50, tied with Darby O'Gill and the Little People, on their list of the 50 most influential visual effects films of all time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2007年,视觉效果协会评选历史上最有影响的50部视觉效果电影,《第五元素》同《梦游小人国》(Darby O'Gill and the Little People)并列排在第50名。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In January 2003, astronomers announced the discovery of a brown dwarf with a mass of 40 to 60 Jupiter masses in orbit around ε Indi A at a distance of at least 1,500 AU. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 天文学家在2003年1月宣布发现一颗棕矮星绕着印第安座ε星公转,它的质量为木星的40-60倍,距离至少有1500天文单位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The P-38L-5, the most common sub-variant of the P-38L, had a modified cockpit heating system consisting of a plug-socket in the cockpit into which the pilot could plug his heat-suit wire for improved comfort. Assistant: 当然,翻译后的文本是: P-38L-5,是最主要的P-38L生产型,拥有改进后的座舱加热系统,它包含了一个插座,飞行员可以把他们的电热服插销插进里面。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the quest of imposing national homogeneity on the country where half of the population consisted of ethnic minorities, Reza Shah had previously issued in quick succession bans on the use of Azerbaijani language on the premises of schools, in theatrical performances, religious ceremonies, and, finally, in the publication of books. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 为了在半数人口由少数民族组成的国家实行国家同质性,礼萨国王先前已连续发布禁止在学校场地,文艺演出,宗教信仰中使用阿塞拜疆语言的国家 仪式,最后是出版书籍。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Much of the Critique was later incorporated by Marx into his magnum opus, Capital (Volume I), published in 1867, and the Critique is generally considered to be of secondary importance among Marx's writings. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 大部分批判后来被马克思纳入他的巨著《资本论》(第一卷),而且批判一般被认为在马克思的著作中占有次要地位。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Yuh was born in 1972 in South Korea and immigrated to the United States with her parents and two sisters when she was 4 years old. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她生于1972年的韩国,她4岁时同另外两个姐妹和父母一起移民美国。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The Museum holds the largest collection of applied and decorative arts in New Zealand and selections are currently displayed in the Landmarks and Encounters Galleries. Assistant: 该馆拥有新西兰最大的应用和装饰艺术收藏品,目前在地标和邂逅画廊展出。 User: Conciseness: the "visual bulk and intricacy" of the design—for example, the number of headings and lists, lines and boxes, detail of drawings and data displays, size variations, ornateness, and text spacing. Assistant: 简洁:该策略考量的是设计上的“视觉膨胀和杂乱”,例如标题和列表的数量、线条和方框、绘图的细节和数据统计图表、字体变化、过分修饰、和字符间距。 User: In 1845, however, he had to take the field again in consequence of the disaster of Sidi Brahim (22 September 1845), and up to his final retirement from Algeria (July 1846) he was almost constantly employed in the field. Assistant: 不过,在1845年,由于西迪卜拉希姆之灾(1845年9月22日),比若不得不重回战场,并且直到他最终从阿尔及利亚退出(1846年7月),他都几乎在不断地忙碌于战场。 User: The figure of Elizabeth Barrett Browning in the text is often read as an analogue for other female intellectuals, like Woolf herself, who suffered from illness, feigned or real, as a part of their status as female writers. Assistant: 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁在本书中的形象往往被解读为其他女性知识分子的相似人物,像伍尔夫本人一样,患有疾病,真真假假,是作为一个女性作家地位的一部分。 User: List of municipalities in Ceará Assistant: 塞阿拉州市镇列表 User: These passages include two student conversations and four academic lectures or discussions. Assistant: 这些段落包括两个学生对话和四个学术讲课或讨论。 User: From January onward, the ratio became 150:1. Assistant: 从1月份开始,比例变成了150:1。 User: The PKK has also attacked Turkish diplomatic and commercial facilities across Western Europe in the late 80's. Assistant: 工人党也袭击土耳其在西欧的外交与商业机构。 User: Rather, they "completely support the writing and speaking of good English" and hoped that SGEM would see the Save Our Singlish Campaign "as complementary, not adversarial". Assistant: 相反地,他们“完全支持写和讲正确英语”,希望讲正确英语运动能视拯救我们的新加坡式英语运动为“互补性,而不是对抗性”。 User: Each feature type can indicate the existence (or absence) of certain characteristics in the image, such as edges or changes in texture. Assistant: 每一个特征可以描述图像上特定特性的存在或不存在,比如边缘或者纹理的变化。 User: In 2013, it was found that 80% of Malaysian Borneo's forests were heavily impacted by logging. Assistant: 2013年,80%的东马来西亚森林受伐木严重影响。 User: Killed his son. Assistant: 杀死了他的儿子。 User: Two people died and 71 were injured in the worst subway collision since the 1928 Times Square derailment. Assistant: 两名乘客死亡,另有71人受伤,成为继1928年时报广场脱轨事故(英语:1928 Times Square derailment)后最严重的地铁相撞意外。 User: Wilhelm II gave the launching speech for the ship commemorating his grandfather. Assistant: 威廉二世皇帝则为这艘纪念其祖父的舰只发表下水演讲。 User: The Cairo International Film Festival stated in a press release its intention to continue with the festival, and condemned the attacks. Assistant: 开罗国际电影节在一份新闻稿中表示打算继续举办电影节,并谴责袭击事件。 User: The Shambles (officially known as just Shambles) is an old street in York, England, with overhanging timber-framed buildings, some dating back as far as the fourteenth century. Assistant: 肉铺街(The Shambles)是英格兰约克一条古老的街道,两旁是木筋墙房屋,一些最早的可以追溯到14世纪。 User: Actor Christopher Reeve, who was paralyzed in a horse riding accident nearly a year earlier, made a surprise appearance on the telecast urging filmmakers to make movies that face the world's most important issues head-on. Assistant: 近一年前因一次骑马事故而瘫痪的男演员克里斯托弗·里夫令人意外地出现在了电视转播中,他呼吁电影人制作世界所面对最重要议题的电影。 User: John Cabot claimed Newfoundland for the British while the French established colonies along the St. Lawrence River and claiming it as "New France". Assistant: 乔瓦尼·卡博托以英国为名,命名为纽芬兰岛,而法国在圣劳伦斯河河畔建立殖民地,称为“新法兰西”。 User: He voted with the majority of Democrats, however, to oppose allowing black men to serve in the Union Army. Assistant: 不过,他和大部分民主党议员之后都投票反对黑人进入北军服役。 User: Yet other theorists have proposed social pragmatic accounts, which stress the role of caregivers in guiding infants through the word learning process. Assistant: 也有其他的学者提出社会实用的解释,强调照护者所扮演引导幼儿学习字汇的过程。 User: All A2 series use flip-up iron sights mounted to Mil Std 1913 style rail interfaces as the A2 series lacks a built-in sighting system like those found on A1 and A3 models. Assistant: 所有A2系列使用后备机械瞄具并亦存安装在MIL-STD-1913战术导轨接口上,A2系列没有像A1和A3枪械型号上内置其瞄准系统。 User: In 1930, General Electric was charged with antitrust violations and decided to divest itself of RCA. Assistant: 1930年,通用电气公司因违反反托斯拉法而被处罚,RCA公司从通用电气公司中分离出去。 User: Since the 1980s, Fatou–Bieberbach domains have again become the subject of mathematical research. Assistant: 1980年代起,法图-比伯巴赫域再成数学研究对象。 User: This contradicted earlier testimony from Georgia militia officer George Walton, who stated that Howe did not know about the path prior to the battle and that Howe told Walton that he was mistaken in believing a path through the swamps existed. Assistant: 这一说法与之前乔治亚民兵军官乔治·沃尔顿(George Walton)的证词不符,沃尔顿称,豪在开战前根本不知道那条路,而且他曾告诉豪有这样一条路存在,但豪认为沃尔顿弄错了。 User: Weak advertising, unstable regional conditions, a poor public image in some parts of the world, and absence of efficient planning schemes in the tourism sector have all hindered the growth of tourism. Assistant: 薄弱的广告宣传、不稳定的地区条件、在世界一些地区的公众形象不佳以及旅游业缺乏有效的规划方案,都阻碍了旅游业的发展。 User: The Margam Annals provide the following account of Arthur's death: After King John had captured Arthur and kept him alive in prison for some time, at length, in the castle of Rouen, after dinner on the Thursday before Easter, when he was drunk and possessed by the devil , he slew him with his own hand, and tying a heavy stone to the body cast it into the Seine. Assistant: 马加姆年表则对阿尔蒂尔之死作了如下描述: 约翰王俘虏了阿尔蒂尔并将他投入鲁昂的监狱有些日子了,在复活节前一天的星期四的晚饭后,他趁着自己喝醉了,任由恶魔摆布,亲手杀害了阿尔蒂尔,并且把尸体系上一块沉重的石头沉入塞纳河。 User: There, she was trapped by British cruisers, including her old opponent Glasgow; the British violated Chilean neutrality and opened fire on the ship. Assistant: 然而,它在那里遭到英国巡洋舰围困,其中包括老对手格拉斯哥号;英国人无视智利的中立政策而向德舰开火。 User: Rulings are named for the moving parties (appellents) in the cases and under highly formal courtesy titles. Assistant: 裁决为在案件中移动的当事人(上诉人)并在非常正式的礼仪性称谓下被称呼。 User: The Stanford torus is a proposed NASA design for a space habitat capable of housing 10,000 to 140,000 permanent residents. Assistant: 史丹佛环面(Stanford torus)是一种宇宙殖民地构想,能够容纳10,000人至140,000人永久居住。 User: It evolved independently in Melanesia, where Melanesians of some islands (along with some Australian aborigines) are one of a few groups of non-Caucasian people who have blond hair. Assistant: 它在美拉尼西亚一些岛屿独立发展, 其中的美拉尼西亚人(以及一些澳大利亚土著居民(英语:Australian aborigines))是少数几个拥有金发的非高加索人之一。 User: The dream was doubled because God had established the thing and would shortly bring it to pass. Assistant: 至于法老两回作梦、是因 神命定这事、而且必速速成就。 User: When lesbian sexual activity is of a non-penetrative nature, the risk of exchange of bodily fluids is generally lower and therefore the incidence of transmission of sexually transmitted infections is also relatively low, especially when contrasted by penetrative sexual activities between male-female or male-male couples. Assistant: 由于女女性行为一般是非插入式的,所以在当中发生体液交换的风险一般较低,这令性感染疾病也相对较难传播,此一情况在跟会进行插入式性行为的男男性伴侣或异性性伴侣相比之下尤其明显。 User: That's your bigger problem right there. Assistant: 他的根本问题在此。 User: The TI-80 also had more built-in functions than the TI-81 (such as list and table functions, as well as fraction and decimal conversions). Assistant: 但是,由于特殊定位,TI-80拥有较TI-81更多的内置函数与功能(如列表和表格功能,以及分数和小数转换等)。 User: Göksholm was then passed down through four female generations. Assistant: 刺史之位又传了四代才废除。 User: It can be shown that if a magic cube consists of the numbers 1, 2, ..., n3, then it has magic constant (sequence A027441 in the OEIS) M 3 ( n ) = n ( n 3 + 1 ) 2 . {\displaystyle M_{3}(n)={\frac {n(n^{3}+1)}{2}}.} If, in addition, the numbers on every cross section diagonal also sum up to the cube's magic number, the cube is called a perfect magic cube; otherwise, it is called a semiperfect magic cube. Assistant: 若魔术立方体由数列1, 2, ..., n3构成,则可以证明其幻方常数为(OEIS中的数列A027441) M 3 ( n ) = n ( n 3 + 1 ) 2 {\displaystyle M_{3}(n)={\frac {n(n^{3}+1)}{2}}} 另外,如果每个截面对角线上的数字之和亦等于幻方常数,则称此立方体为完美魔方(英语:perfect magic cube);否则,称其为半完美魔方(英语:semiperfect magic cube)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Davao City Mayor Sara Duterte-Carpio had previously ordered the popular night market to be closed due to "a number of violations and complaints". Assistant: 达沃市市长,菲律宾总统杜特尔特的女儿萨拉·杜特尔特曾下令关闭一个很有人气的夜市,原因是“许多的违章和投诉。 User: Although the visa policy of the U.S. also applies to the U.S. territories of Guam and the Northern Mariana Islands in general, both territories have additional visa waiver programs for certain nationalities. Assistant: 美国本土的免签证计划对于关岛和北马里亚纳群岛同样有效,但这两个地区还有额外的免签计划。 User: Legislation exists under clause six of the Metropolitan Streets Act 1867, which deals with obstruction by goods to pavements (sidewalks) and streets. Assistant: 相关法条存在于《 大都市的街道行为1867年》的第六条目之中,内文阐述当货物阻挠人行道(骑楼)和街道的相关罚则。 User: These were among the eight reports created by the project, all of which were destroyed in 1987. Assistant: 这些文件是属于A119计划所编纂的八份报告之中,它们全数在1987年被销毁。 User: Kao's father also suffered from the same disease. Assistant: 艾达的姐姐也罹患重病。 User: For players who have never played Super Metroid, IGN claims that they owe themselves as gamers to "finally find out about what you've been missing all these years". Assistant: 对于从未玩过超级银河战士的玩家,IGN声称他们亏欠自己称为玩家,来“最终发现自己在这么多年没有拥有这个游戏”。 User: As with the federal government of the United States, power in Minnesota is divided into three branches: executive, legislative, and judicial. Assistant: 与美国联邦政府一样,明尼苏达州的权力被分为立法、执法和执行三个部分。 User: The band also released "Feelin' Way Too Damn Good" as a single, which peaked at number 3 on the Mainstream Rock Charts. Assistant: 乐团也将《Feelin' Way Too Damn Good》作为单曲发布,并在主流摇滚乐榜上名列第三。 User: Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. Assistant: 彼以是义故,说缘起法是无为。 User: PC gamers have commented on Xbox 360 remnants in the PC demo version, such as the prompt to "press start to begin" or to "adjust your TV settings" when configuring the game brightness. Assistant: PC游戏玩家谈到PC上仍残存Xbox 360版的痕迹,如按“start”开始游戏,配置游戏亮度时显示“调整电视设置”。 User: Danish police previously stated that the subject was 22 years old and well-known to the Danish intelligence services. Assistant: 丹麦警方表示该名22岁男子是丹麦情报部门的重点监视对象。 User: On 11 November 1918, Germany entered into the armistice with the Western Allies. Assistant: 1918年11月11日,德国与西方协约国签订了《康边停战协定》。 User: They then plan revenge. Assistant: 同时,它们会后退寻找保障。 User: In the mid-1980s, however, the U.S. government increased law enforcement surveillance and put pressure on the Medellín and Cali Cartels by effectively reducing the drug trafficking operations in the Caribbean corridor. Assistant: 然而,在1980年代中期,美国政府通过有效减少加勒比走廊的贩毒活动,加强了执法监督,并对麦德林(Medellín)和卡利卡特尔(Cali Cartels)施加压力。 User: His experiences in the navy seem to have been little different from those of other midshipmen, though in contrast to other sailors he was accompanied on board ships by a tutor. Assistant: 他在海军服役的经历似乎与其他见习船员略有不同,相比其他水手,威廉在船上有导师陪同。 User: The religious tension resulted in Táhirih imploring her father, uncle and husband to allow her to make a pilgrimage to the holy shrines of Karbala. Assistant: 他们之间的宗教对抗使得塔荷蕾请求她父亲、伯伯和丈夫允许她到伊拉克的卡尔巴拉去朝圣。 User: Despite the variety of goods being traded, neither country was a principal trading partner of the other, with Australia being ranked 34th in terms of merchandise exported by Zimbabwe, accounting for only 0.2% of total exports. Assistant: 然而,两国都不是对方的主要贸易伙伴,对津巴布韦而言,向澳洲的出口额排在34名,占全国出口总额的0.2%。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 Railroads provided much of the demand for the technological advances in a number of areas, including heat dynamics, combustion engineering, thermodynamics, metallurgy, civil engineering, machining, and metal fabrication. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 铁路提供了在方方面面的技术发展上的需求,包括热动力学(heat dynamics)、燃烧工程(combustion engineering)、热力学(thermodynamics)、冶炼技术(metallurgy)、民用工程(civil engineering)、机械加工(machining),以及金属制造(metal fabrication)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1948 she joined the Catholic People's Party. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1948年,她加入天主教民主党。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Emory University alumni would go on to serve in the Korean War, Second Indochina War (Vietnam War), Persian Gulf War, Yugoslav Wars, and the Global War on Terrorism. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 埃默里大学的毕业生还参加了朝鲜战争、越南战争、海湾战争、南斯拉夫内战和反恐战争。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 It is hinted that he comes from a well-off family, most notably in season six's "The PTA Disbands" when—with the school closed for a teacher's strike—he and his mother watch soap operas and sip tea together in a well-furnished living room. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他来自一个富裕的家庭,特别是第六季的“The PTA Disbands”的时候,他和他的母亲在一个非常美好的生活环境一起看肥皂剧和喝茶。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The corresponding fluctuation is thermal radiation (e.g., the glow of a "red hot" object). Assistant: 好的,翻译后的文本是:相应的波动是热辐射(例如,“红热”对象的发光)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Key provisions of the settlement include a mutual release of all claims that were or could have been brought in the pending lawsuits; termination of SMIC's obligation to make remaining payments under the prior settlement agreement between the parties (approximately US$40 million); payment to TSMC of an aggregate of US$200 million; and a grant to TSMC of approximately 8% of SMIC's issued share capital and a warrant which would allow TSMC to obtain total ownership of approximately 10% of SMIC's issued share capital. Assistant: 当然,翻译后的文本是:双方和解的主要条款包括:双方宣布并赔付关于双方的待决诉讼的索赔、终止此前中芯国际根据第一轮诉讼和解协议支付剩余款项的义务(约四千万美元)、中芯国际向台积电支付总额为两亿美元的赔款、中芯国际向台积电授予约8%的中芯国际已发行股本及授权书而令台积电拥有中芯国际约10%的所有权。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: No one ever said elves are nice. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 胡佛从没说过罗斯福什么好话。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some maintain Ismay followed the "women and children first" principle, having assisted many women and children himself. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有些人则认为伊斯梅遵循女人和小孩优先(英语:Women and children first)的原则,帮助了许多妇女和儿童。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It runs on a number of embedded platforms and generic PCs. Assistant: 好的,翻译后的文本是:它可以在许多嵌入式平台和通用 PC 上运行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 And we welcome India as it prepares to take its seat on the United Nations Security Council. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 印度希望展现自己在印度洋的主导地位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Gamelin and the other French commanders doubted that they could move any further forward before the Germans arrived. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 甘莫林和其他法国指挥官怀疑在德国人到达之前法军无法推进到比E计划更远的地方。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The sword in David's hand carries an abbreviated inscription H-AS OS; this has been interpreted as an abbreviation of the Latin phrase humilitas occidit superbiam ("humility kills pride"). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 大卫的剑上有铭文“H-AS OS”,可能是拉丁语“humilitas occidit superbiam”(谦卑杀死骄傲)的缩写。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Saibou threw in his lot with Kountché in the coup of April 1974, and brought his troops from Agadez to Niamey. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 赛义布积极参与了赛义尼·孔切1974年4月发动的政变,并带着他的部队从阿加德兹来到首都尼亚美。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 When Josh and his agent return to negotiate, believing that an offer from the Daily Show was on the table, Jack promptly reveals that he was able to get the offer from the Daily Show pulled and thus leave Josh with no negotiating power. Assistant: 好的,翻译后的文本是:乔什和经济人回到谈判桌前,相信和《每日秀》的协议十拿九稳了,但已经得知此事的杰克表示自己有能力让《每日秀》拒绝聘用他,这将导致乔什失去唯一的谈判筹码。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Mumps is another viral disease of childhood that was once very common. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 流行性腮腺炎是另一种病毒性的疾病,多半发生在儿童身上,以往相关常见。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This hydrogen can build up to form a shell near the surface of the star. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这些氢可以在靠近恒星表面的附近形成氢壳层。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The previous year, Mahathir had predicted the outbreak of racial hostility. Assistant: 上一年,马哈迪已预料到种族冲突的爆发。 User: They are used in aerospace and military applications, for ballistic-rated body armor fabric and ballistic composites, in bicycle tires, marine cordage, marine hull reinforcement, and as an asbestos substitute. Assistant: 它们被用于航空航天和军事应用,弹道级防弹背心织物和弹道复合材料,自行车轮胎,船用绳索,船体加固,和一种石棉替代品。 User: Today the Table Mountain range has the highest concentration of threatened species of any continental area of equivalent size in the world. Assistant: 现今,桌山山脉拥有世界上同等面积陆地上最为密集的入侵物种。 User: June 23, 2018 – London: "Angels" with Robbie Williams. Assistant: 2018年6月23日,伦敦:与罗比威廉斯表演《天使》。 User: Temperatures dropped 20 to 40 °C below zero, weapons and vehicles froze solid, and the Germans were forced to call a halt to offensive operations. Assistant: 气温下降至零下20度,武器和车辆被冰块卡住,并使德军被迫停止进攻行动。 User: In 1507, the Emperor sent an Armenian named Matthew to the king of Portugal to request his aid against the Muslims. Assistant: 1507年,一个叫马修的亚美尼亚人被埃塞俄比亚皇帝派到葡萄牙并请求葡萄牙国王的出兵以对抗穆斯林。 User: In the 1920s and 1930s, biochemists—led by Hans Krebs and Carl and Gerty Cori—began to work out many of the central metabolic pathways of life: the citric acid cycle, glycogenesis and glycolysis, and the synthesis of steroids and porphyrins. Assistant: 1920年代至1930年代,汉斯·克雷布斯、卡尔和格蒂·科里带领着生化学家们开始找出生命的一些中心代谢途径:三羧酸循环、糖原生成和糖酵解,以及类固醇和卟啉的合成。 User: The score of this three-part film was composed by Kurt Weill, Paul Hindemith and Paul Dessau. Assistant: 这部分成三部分的电影的配乐由库尔特·魏尔(Kurt Weill)、保罗·欣德米特(Paul Hindemith)、保罗·德绍(Paul Dessau)完成。 User: Abdur Rahim Osman, a leader of the Kutchi Memon Jama'at, who funded the building was a shipping prince: The mosque was named Nakhoda meaning Mariner. Assistant: 一位航运巨子Abdur Rahim Osman 出资建造了这座清真寺,纳克霍达的意思意为水手。 User: He remained there until 1885, and then spent two further years at University College School, Hampstead, preparing for the matriculation examination that would admit him to the medical school at University College London (UCL). Assistant: 他待在那里直至1885年,之后又花了两年就读于汉普斯特德大学学院学校,准备伦敦大学学院医学系入学考试。 User: Another Whitehurst sundial dated around 1800 sold for £1850 in 2005 in Derby. Assistant: 另一个大约在1800年于德比制作的日晷,在2005年以1850英镑售出。 User: The best-selling Christmas album of 1957 was Elvis' Christmas Album, by Elvis Presley. Assistant: 1957年出版了专辑《艾维斯的圣诞集锦(英语:Elvis' Christmas Album)》。 User: Adjacent to the plaza are two of the tallest buildings in Madrid, the 142 m (466 ft) Torre de Madrid ("Madrid Tower"), built in 1957 and the 117 m (384 ft) tall Edificio España ("Spain Building"), built in 1953. Assistant: 广场上有马德里最高的两座建筑:142米高的马德里塔(Torre de Madrid,建于1957年)和117米高的西班牙大厦(Edificio España,建于1953年)。 User: Note that only the "auth" (authentication) quality of protection code is covered – as of April 2005, only the Opera and Konqueror web browsers are known to support "auth-int" (authentication with integrity protection). Assistant: 注意,这里仅仅涵盖了“auth”保护质量的代码,因为在撰写期间,所知道的只有Opera和Konqueror网页浏览器支持“auth-int”(带完整性保护的认证)。 User: Prior to early 2006 they used the name Bodies Without Organs. Assistant: 2006年之前该团体使用Bodies Without Organs作为团名。 User: She was a competitive tennis player, reaching the junior finals at Wimbledon in 1947 before giving up the sport to focus on skating. Assistant: 她曾是网球选手,参加过1947年温布顿锦标赛,不过之后她放弃网球以专心滑冰。 User: In June 1944, Lieutenant General George S. Patton was given command of the Third United States Army, a field army which was newly arrived in the United Kingdom and which was composed largely of inexperienced troops. Assistant: 1944年1月,乔治·巴顿中将被任命为美国陆军第三集团军的指挥官,这是一支刚刚到达英国的野战军,其中大部分士兵没有实战经验。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Producer Lauren Shuler Donner had hoped to start filming in March 2002, but production did not begin until June 17, 2002 in Vancouver and ended by November. Assistant: 制片人罗伦·舒勒·唐纳(英语:Lauren Shuler Donner)曾希望在2002年3月开始拍摄,但是直到2002年6月17日才在温哥华开拍,直到11月才结束。 User: Aboard such a ship, there is a natural concept of "up" and "down": the direction in which the ship accelerates is "up", and unattached objects accelerate in the opposite direction, falling "downward". Assistant: 在这艘飞船里,必定有一种自然区分“上”和“下”的方法:设定飞船加速度的方向是“上”,与之相反的物体掉落的方向是“下”。 User: Numismatists and coin dealers were still allowed to possess and deal in gold coins; all others required a special license. Assistant: 钱币学家和经销商这时还可以持有或交易金币,其他人则需要特别许可证。 User: The remaining members of the expedition returned to St. Petersburg, while Captain Fyodor Matisen went to Yakutsk. Assistant: 其他远征队员在船长费多尔·马蒂森(英语:Fyodor Matisen)前往雅库茨克时返回圣彼得堡。 User: His mother, Mary Kathleen "Kay"/"KMac" (née McCabe), is a former kindergarten teacher and published author who taught McConaughey. Assistant: 他的母亲玛丽·凯瑟琳·“凯”(Mary Kathleen "Kay"),娘家姓为麦凯布(McCabe),是一位来自新泽西州幼儿园的老师与作家。 User: Not surprisingly, these projects have a high incidence of disputes. Assistant: 这些行为假设多存在着争议。 User: This is obvious to a modern analysis based on the second law of thermodynamics, but in the 18th and 19th centuries the fate of the lost energy was still unknown. Assistant: 而约翰·普莱费尔就指出动能明显的不平衡,在现在利用热力学第二定律为基础,可以得到上述的结果,但在18世纪及19世纪,还不晓得失去的能量去哪里了。 User: They did so, and a day it was, of boast, and swagger, and rodomontade. Assistant: 初拜侍郎,贺者毕集,而一室萧然,了无供具,众笑而起。 User: Since September 2014 he is one of the leaders of the party People's Front. Assistant: 自2014年9月开始,他是人们阵线的党魁之一。 User: Giuseppe Saragat (Italian pronunciation: ; 19 September 1898, Turin – 11 June 1988, Rome) was an Italian politician who was the fifth President of the Italian Republic from 1964 to 1971. Assistant: 朱塞佩·萨拉盖特(Giuseppe Saragat) (意大利语发音: 1898年9月19日-1988年6月11日) 意大利民主社会党领导人,政治家,是第五任意大利共和国总统(1964年到1971年)。 User: In July 2012, Wharton professor Ethan Mollick and Jeanne Pi conducted research into what contributes to a project’s success or failure on Kickstarter. Assistant: 在2012年7月,沃顿商学院的教授伊桑Mollick和Jeanne Pi进行一个如何有助于Kickstarter上的项目的成功或失败的研究。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In the history of computer and video games, the fourth generation (more commonly referred to as the 16-bit era) of game consoles began on October 30, 1987 with the Japanese release of NEC Home Electronics' PC Engine (known as the TurboGrafx-16 in North America). Assistant: 在游戏机历史中,第四世代(或普遍称为“16位元时代”)是以1987年10月30日在日本发售,由日本电气(NEC)研发的PC Engine(北美版称为TurboGrafx-16)作为开始。 User: Furthermore, the thorium isotope may be traced within a specific depth to decipher the lateral transport of particles. Assistant: 此外,钍同位素可以追溯到一个特定的深度,以研究粒子的横向运输。 User: Rovio partnered with Activision again to port the title to video game consoles and handhelds, with it being released on those platforms in October 2013. Assistant: Rovio再次与动视合作把这款游戏移植到电子游戏机和手持游戏机上,并在2013年10月发行。 User: The dispute was settled diplomatically. Assistant: 外交上的争议平静下来。 User: The Scots Kirk (French: L'Église écossaise) is the only English-speaking Presbyterian church in France and the only congregation of the Church of Scotland in France. Assistant: 苏格兰教堂 (The Scots Kirk;法语:L'Église écossaise)是法国唯一的英语长老会教堂和唯一的苏格兰教会堂会。 User: With a greater number of registers, instructions and operands, the machine code format was expanded. Assistant: 因为有更多的暂存器数量、指令、和运算单元,因此机器码的格式也被扩充。 User: Introduction Saving Private Ryan (1998) dir. Assistant: 简介 拯救大兵瑞恩 (1998年)dir。 User: Copper acetylide is thought to form inside pipes made of copper or an alloy with high copper content, which may result in violent explosion. Assistant: 乙炔铜可以在铜管或含铜量高的合金管道内部形成,这可能会导致剧烈的爆炸声。 User: Charles Finney, a leading revivalist active in the area, coined the term. Assistant: 活跃在这个区域的复兴主义领导者查尔斯·芬尼创造了这个词。 User: Organisations represented by legal counsels included shipping unions and government organisations. Assistant: 法律顾问代表机构由航运工会和政府机构代表。 User: Tigrinya is also derived from the parent Ge'ez tongue, but is quite distinct from Tigre despite the similarity in name. Assistant: 提格雷兰人所说的语言提格利尼亚语(英语:Tigriyan)也源自吉兹语,但其与提格雷语完全不同,尽管名称相似。 User: SOHR claimed that the rebels had taken control of the government complex, including the prison, from which they have freed at least eleven opposition figures. Assistant: SOHR声称反对派控制了多处政府设施,包括一处监狱,反对派武装从监狱中解救了至少11名反对派人士。 User: When discussing Occam's razor in contemporary medicine, doctors and philosophers of medicine speak of diagnostic parsimony. Assistant: 如果要谈到奥卡姆剃刀在现代医学中的应用,医生和医学哲学家会提到症状化约原则(diagnostic parsimony)。 User: The economy of West Virginia nominally would be the 62nd largest economy globally behind Iraq and ahead of Croatia according to 2009 World Bank projections, and the 64th largest behind Iraq and ahead of Libya according to 2009 International Monetary Fund projections. Assistant: 南北战争的古战场(Antietam) 根据2009年世界银行的预测,西弗吉尼亚州的经济名义上将是全球第62大经济体,落后于伊拉克,超过克罗地亚。 User: On the tarmac, Flight 85 was greeted by armed Royal Canadian Mounted Police officers, who, after interrogating the pilots, learned the whole ordeal was caused by a translation error. Assistant: 在机坪上,全副武装的皇家加拿大骑警警官在讯问KE85班机的飞行员后得知,这一系列令人紧张的事件源自翻译错误。 User: Recent trends by the National Institute on Drug Abuse (NIDA) have been to help deploy these intervention techniques. Assistant: 最近,美国国家药物滥用研究所一直趋向帮助配置这些干预技术。 User: Depending on location, and the availability of print media, these personnel may have been responsible for translation of more than one language. Assistant: 根据所在地区和印刷介质的可用性,这些人员可能负责超过一种语言的翻译。 User: The former Polish and Czech camps which were located nearby on the north Korean side of the Military Demarcation Line, have been taken over by the KPA and are now used for other purposes. Assistant: 波兰及捷克的原本位于军事停战线以北的营区目前已被朝鲜人民军收回,并用于其他用途。 User: Besides the buildings on Infinite Loop, the whole Apple Campus occupies an additional thirty buildings scattered throughout the city to accommodate its employees. Assistant: 除了无限环路的大楼,整个总部还在全市内占有另外30幢大楼用于容纳员工。 User: He held a number of positions in the court system during the following years, but eventually began to spend all his time on his antiquarian and historical research. Assistant: 随后多年,迪贝克一直在法院系统工作,但最终他将全部精力投入到考古和历史研究。 User: At the time the company emerged from stealth mode, other solid-state drives in the market were using the more expensive single-level cell technology. Assistant: 在该公司脱颖而出前,市场上的其他固态驱动器使用更昂贵的单层单元技术。 User: Luther Tower was designed by architect Charles Klauder and was completed in 1966. Assistant: 路德塔由建筑师Charles Klauder设计,于1966年完工。 User: Donations were collected for the purpose of buying weapons. Assistant: 这些支出被用来购买武器军备。 User: In the following period the number of trams in Munich was reduced as a result of the construction of the U-Bahn, but the lines that served Munich Hauptbahnhof were almost unaffected, so that the number even increased to eleven at one point. Assistant: 此后,随着慕尼黑地铁的建设,有轨电车的路线数量开始回落,但在慕尼黑总站停靠的路线几乎不受影响,以至于其数量甚至一度达到11条。 User: According to the official introduction of the China National Radio, listeners, the program always ranked list of all programs all stations, has a broad, long-term and fixed audiences. Assistant: 根据中央人民广播电台官方的介绍,该节目的收听率始终名列全台各类节目榜首,拥有广泛、长期而固定的听众群。 User: Among the theorists are philosophers, such as Robert Pepperell, who have written about a "posthuman condition", which is often substituted for the term "posthumanism". Assistant: 这些理论家中有哲学家,比如罗伯特.佩伯雷尔,他写过有关后人类生存条件的作品,后人类生存条件经常被用来代替后人类主义一词。 User: She is played by Sarah Wayne Callies. Assistant: 在电视剧中,饰演萝莉的是Sarah Wayne Callies。 User: In addition to its hardness, corundum has a density of 4.02 g/cm3 (0.145 lb/cu in), which is unusually high for a transparent mineral composed of the low-atomic mass elements aluminium and oxygen. Assistant: 除去高硬度之外,刚玉的密度为4.02 g/cm3,这在由低相对分子质量元素例如铝和氧组成的矿物中是十分高的。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Ecotopia has been criticized for only presenting life in Northern California. Assistant: 《生态乌托邦》被批评只表现了加利福尼亚州北部的生活。 User: Similar parking regulations exist in France. Assistant: 在英国也有类似邮票前身制品。 User: Antirealists point to either the many false theories in the history of science, epistemic morals, the success of false modeling assumptions, or widely termed postmodern criticisms of objectivity as evidence against scientific realism. Assistant: 反实在论者则指向科学史上许多虚假的理论、认识的道德、虚假模型假设的成功,或指向广泛被提及的对客观性的后现代批评,作为反对科学实在论的证据。 User: The invariance property of sliding mode control to certain disturbances and model uncertainties is its most attractive feature; it is strongly robust. Assistant: 滑动模式控制对特定扰动及模型不确定性的不敏感是很具吸引力的特点,满足鲁棒控制。 User: The rouble or ruble (Tajik: рубл) was the currency of Tajikistan between May 10, 1995 and October 29, 2000. Assistant: 塔吉克卢布(塔吉克语:рубл)是塔吉克在1995年5月10日至2000年10月29日期间使用的货币。 User: Marco Arment was the editor for the site's first year. Assistant: 该网站第一年是由Marco Arment编辑。 User: The United Nations Charter requires that military operations be either for self-defense or affirmatively approved by the Security Council. Assistant: 联合国宪章要求,成员国采取军事行动必须出于自卫,或得到安理会的批准。 User: Comb filters may also be implemented in continuous time. Assistant: 梳状滤波器也可以在连续时间系统上实现。 User: The terms pale, dark, full and rich can also be included to describe the wine's colour. Assistant: 也可以术语“pale”、“dark”、“full”、“rich”来描述葡萄酒的颜色。 User: The Holocaust Encyclopedia estimates that (less officially) some 105 Stutthof subcamps were established throughout northern and central Poland. Assistant: 据《大屠杀百科全书(英语:Holocaust Encyclopedia)》相对非官方的估计,纳粹在整个波兰北部和中部建立了约105座施图特霍夫分营。 User: Roosevelt indicated that he would appoint Republicans to the new positions, and opposition to Lane's nomination dissipated. Assistant: 罗斯福于是表示,自己会提名共和党人出任两个新职位,针对莱恩提名的反对意见至此烟消云散。 User: They were attired in black garments, with silk capes and three-cornered hats. Assistant: 他们全部穿黑袍,带丝领圈和三角帽。 User: When discussing governance in particular organizations, the quality of governance within the organization is often compared to a standard of good governance. Assistant: 当在特定的组织中讨论治理时,这个组织的治理质量经常会拿来和良善治理的标准进行对比。 User: This program finally combined reliability and accuracy, along with the necessary stand-off range. Assistant: 该设计最后兼具可靠性和准确性,以及必要的打击范围。 User: For many real world problems, however, a single simulation can take many minutes, hours, or even days to complete. Assistant: 对于许多实际问题,单次模拟可能需要数分钟、数小时、甚至数天才能完成。 User: The notion of having a world conference on human rights was first proposed in 1989. Assistant: 1989年举办世界人权大会的概念被首次提出。 User: This wavelet is closely related to human perception, both hearing and vision. Assistant: 这种小波和人类的感知相关,包含视觉以及听觉。 User: Color Force and Lionsgate collaborated on all four films. Assistant: Color Force和狮门合作制作全部四出电影。 User: In October 2000, the careful defrosting operations in this cave began with the use of hair dryers to keep the hair and other soft tissues intact. Assistant: 于2000年10月,研究人员小心翼翼地进行融冰过程,保存了标本的毛发及其他软组织。 User: Zambia was the first African country to adopt polymer banknotes, with 500 and 1000 kwacha denominations. Assistant: 2003年 赞比亚成为第一个接受塑质钞票的非洲国家,发行了500与1000克瓦查两种面值的钞票。 User: In November 1995, AMPAS recruited music producer and Jean Hersholt Humanitarian Award recipient Quincy Jones as producer of the 1996 ceremony. Assistant: 1995年11月,美国电影艺术与科学学院聘请了音乐制作人兼简·赫尔索特人道精神奖得主昆西·琼斯出任1996年颁奖典礼的制片人。 User: However, after discovering that that title had already been used by another band, Medicine Head, it was temporarily changed to Eclipse. Assistant: 但是当他们发现这个名字已经被另一个乐队,Medicine Head所使用的时候,他们将其有暂改为了《月食》。 User: His failed proposals included creation of a department of justice, greater local support for education and better protection for forests. Assistant: 未得通过的提议则包括建立司法部、对教育提供更大的地方性支持以及更好地保护森林等。 User: On the other hand, most classed types are instantiable, but some, such as interface types, are not. Assistant: 另外,大部分类别类型是可实体化的,但某些类型,像界面类型,就不是。 User: The boycott which started on 28 August 2013 banned Faroese vessels carrying herring or mackerel from all EU ports, including Denmark, Sweden and Finland. Assistant: 制裁从2013年8月28日开始,禁止法罗群岛所有载有鲱鱼和鲐鱼的船只使用欧盟境内的港口,包括丹麦、瑞典和芬兰。 User: The benefits of this approach include increased clarity and the ability to use mathematics to derive implications of a theory that cannot be arrived at intuitively. Assistant: 这种做法的好处包括增强理论的明确性以及用数学找出直觉不能得出的理论内涵。 User: Classical (and still technologically dominant) conductive materials are metals such as copper and aluminum as well as many alloys. Assistant: 经典(并且仍然是技术上占主导地位的)导电材料是诸如铜和铝的金属以及许多合金。 User: The traditional father-to-son Beretta dynasty was interrupted when Ugo Gussalli Beretta assumed the firm's control; uncles Carlo and Giuseppe Beretta were childless; Ugo married into the Beretta family and adopted the last name Beretta. Assistant: 事实上,传统的贝瑞塔家族血缘事实上被Ugo所截断,因为他的叔叔们Carlo和Giuseppe没有后嗣,所以Carlo收养了Ugo,他是一位修女Giuseppina Gussalli的儿子——并且给了他贝瑞塔家族的姓。 User: Metal Gear Chaioth Ha Qadesh uses nano chip expansions so the player can see what cards the Metal Gear has and will use. Assistant: Chaioth Ha Qadesh使用了nano芯片扩展所以玩家可以看到它有什么和将要使用什么卡片。 User: I think it's Major League Baseball that gets hurt. Assistant: 失去热爱棒球的大哥深受打击。 User: Again, a similar reasoning yields monotonicity of f∗. Assistant: 还有,类似的推理产生了f ∗的单调性。 User: Parker liked the game's presentation, and called the environments "beautifully drawn". Assistant: 帕克对游戏画面效果表示喜爱,将场景环境比作“精美的绘画”。 User: Struve 2398 is star number 2398 in the Struve Double Star Catalog of Baltic-German astronomer Friedrich Georg Wilhelm von Struve. Assistant: 斯特鲁维2398是波罗的海德国人天文学家瓦西里·雅可夫列维奇·斯特鲁维的斯特鲁维双星星表中编号2398的天体。 User: Certain clusters even display populations that are absent from other globular clusters (e.g., blue hook stars), or feature multiple populations. Assistant: 有些集团甚至有其它球状集团缺乏的一些族群(例如:Blue hook stars),或多种族群。 User: The oldest building on the square, Palazzo Marino, dates back to the 16th century (completed in 1563); at the time, nevertheless, the square did not exist (the area was occupied by buildings). Assistant: 广场上最古老的建筑,马里诺宫,可以追溯到16世纪(1563年完成)。 User: The Vicar of Charles. Assistant: 司铎宾 查尔斯的管家。 User: Free and open-source operating systems such as Linux and descendants of BSD are widely utilized today, powering millions of servers, desktops, smartphones (e.g. Android), and other devices. Assistant: 免费的开源操作系统,如Linux和BSD的后代如今被广泛使用,为数百万台服务器,台式机,智能手机(例如Android)和其他设备提供支持。 User: The Witch-king appears in all adaptations of The Lord of the Rings for film, radio and stage. Assistant: 戒灵亦广泛出现在所有改编《魔戒》的作品里,包括电台、电影及舞台剧。 User: A 2004 study found that while in general artificial trees pose little health risk from lead contamination, there do exist "worst-case scenarios" where major health risks to young children exist. Assistant: 2004年一项研究表明,尽管通常情况下人造圣诞树并不因为含有铅而对健康产生威胁,但“最坏情况”对儿童确实存在。 User: Then they distract her, and go into the house. Assistant: 然后知二人清直,并擢用之。 User: 77 students took up their studies in the 1991/1992 winter term. Assistant: 于1991/1992年冬季学期正式招收了第一批社会学的学生。 User: From 2012 to 2014, she hosted the Entertainment Industry Foundation's Revlon Run/Walk, which helps fight women's cancer. Assistant: 从2012至2014年,她主持娱乐产业基金会的露华浓跑步/步行活动,来帮助对抗女性癌症。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: On 6 June 1982, Israel invaded Lebanon moving northwards to surround the capital, Beirut. Assistant: 1982年6月6日,以色列入侵黎巴嫩并向北推进,包围了黎巴嫩首都贝鲁特。 User: Networking can be an effective way for job-seekers to gain a competitive edge over others in the job-market. Assistant: 社交关系可以为求职者在就业市场提供有力的竞争优势。 User: Bangladeshi conventional forces attacked border outposts. Assistant: 孟加拉的常规部队攻击边界哨站。 User: Although traditional PPP is a peer-to-peer protocol, PPPoE is inherently a client-server relationship since multiple hosts can connect to a service provider over a single physical connection. Assistant: 尽管传统的PPP是点对点协议,但是由于多个主机可以通过一个单独的物理连接连接到一个服务提供者,因此PPPoE本身就是一个客户端-服务器的关系。 User: Artists who are solely visual also use projection mapping as a means of creative expression, believing that it can enhance existing creative mediums such as painting and drawing. Assistant: 即使单纯用视觉呈现的艺术者也会用光雕投影作为一种创作呈现的方式,相信这可以增强像绘画等现有创作媒介的效果。 User: By sending too many requests, after a couple of answers they get disconnected from the IRC server. Assistant: 此时因为两个用户使用了同一个昵称,两个用户都被IRC服务器断开连接。 User: New foundations are to be established elsewhere in South East Asia. Assistant: 所有传教士重新部署在东亚其他地区。 User: Ou lived in Beijing with her long-term female partner. Assistant: 欧小白和她的女性伴侣长期居住于北京。 User: It aims to provide the public a safe, secure, efficient and an environmentally responsible air transport system. Assistant: 目的是为公众提供一个安全、可靠、高效和环保的航空运输系统。 User: Author: Walters. Assistant: 县治沃尔特斯 (Walters)。 User: An odorizer may add a detectable odor to a dangerous odorless substance, like propane, natural gas, or hydrogen, as a safety measure. Assistant: 添味剂能将有气味的物质加至无味的危险物质中,如丙烷,天然气,或氢,作为警告。 User: After resolving the paradox, an alternative timeline appears in which there was never an eclipse. Assistant: 在解决悖论后,未出现日蚀的另一重时间轴出现了。 User: Both countries are full members of the East Asia Summit. Assistant: 印度和中国都是东亚峰会的会员。 User: Structural induction is used to prove that some proposition P(x) holds for all x of some sort of recursively defined structure, such as formulas, lists, or trees. Assistant: 其通常用来证明一些命题 P(x),x 是递归定义结构(例如树和表)的一种。 User: In practice, it is frequently assimilated to one variety of physicalism or another. Assistant: 在实践中,唯物主义通常等同于物理主义或其他理论的一个种类。 User: The game's official superfighter is the GAF-1 Varcolac. Assistant: 游戏中的超级战机是GAF-1 Varcolac。 User: To do this the X server sends a Request packet to the display manager, which returns an Accept packet. Assistant: 为做到这一点,X服务器发送Request包给显示管理器,显示管理器返回一个Accept包。 User: The train was named after the Mistral, a strong, cold and usually dry regional wind blowing from north or northwestern France to the coast of the Mediterranean around the Camargue region. Assistant: 其命名源自米斯特拉尔风,这是一个干冷强烈的区域风,主要由法国北部或西北部吹往卡马尔格地区周边的地中海沿岸。 User: The lack of passports could not completely stop peasants' leaving the countryside, but only a small percentage of those who illegally infiltrated into cities could improve their lot. Assistant: 证件的缺失不能完全阻止农民离开农村,但只有少数逃离到城市的人能改变自己的命运。 User: The main stem Feather River begins in Lake Oroville, where its four long tributary forks join together—the South Fork, Middle Fork, North Fork, and West Branch Feather Rivers. Assistant: 主河道始于奥罗维尔湖,羽毛河的四大支流在此汇流在一起:南分叉 (South Fork)、中分叉 (Middle Fork)、北分叉 (North Fork)、及西分支 (West Branch) 羽毛河。 User: The probability part of the confidence level is usually not mentioned; if so, it is assumed to be a standard number like 95%. Assistant: 这个置信区间的概率部分不是常常被提起,即使有被提起,它也会被假设为像95%的标准数。 User: In March 2002, two PayPal account holders separately sued the company for alleged violations of the Electronic Funds Transfer Act (EFTA) and California law. Assistant: 2002年3月,两名PayPal用户控告PayPal违反了《电子资金传送法》(EFTA)及加州法律,但辩方PayPal否认一切控罪。 User: Computer simulations of this "late-impact" scenario suggest an impact angle of about 45° and an initial impactor velocity below 4 km/s. Assistant: 电脑模拟“后撞击”的结果显示,撞击的角度大约是45°,初始速度低于4公里/秒。 User: We were never really rushed, which is so important. Assistant: 他从不盛气凌人,这一点难能可贵。 User: The space Rn consists of all n-tuples of real numbers (x1,...,xn). Assistant: 空间Rn由所有实数n-元组 (x1,...,xn)组成。 User: His overprotective mother (Irene Ang) decides to help him think of ways to defer, but to no avail. Assistant: 过分保护他的妈妈(洪爱玲 饰)决定帮他推迟,但无济于事。 User: This was one of his 7 confirmed air-to-air kills. Assistant: 其中一部分是歼七战机。 User: She made important contributions towards the discovery of the J/psi particle, which provided experimental evidence for the existence of the charm quark, and the gluon, the vector boson of the strong force in the Standard Model of physics. Assistant: 她对J/ψ粒子的发现作出过重要的贡献,这种粒子为粒子物理学标准模型中的粲夸克提供了实验证据,并且她也在发现胶子的实验中起了关键性的作用,其中胶子是强相互作用中矢量玻色子,即其载体。 User: Republican support for the bill was motivated by a desire to not oppose a tax cut in an election year. Assistant: 共和党为了避免在大选年反对一项减税法案而对之予以了支持。 User: They are used for precision measurement of star positions, to simplify telescope construction, or both. Assistant: 它们被用来精密测量恒星的位置,或是简化望远镜的建造,也可以两者兼顾。 User: On Cyprus, King Henry I came of age in 1232 and John's regency was no longer necessary. Assistant: 在塞浦路斯,国王亨利一世于1232年成年,约翰的摄政不再是必要的了。 User: In May 1972, BC Premier W.A.C. Bennett officially opened the vocational wing. Assistant: 1972年5月,BC Premier W.A.C. 贝内特正式开启职业联盟。 User: On 5 December 1793, journalist Camille Desmoulins began publishing Le Vieux Cordelier, a newspaper initially aimed (with the approval of Robespierre and the Committee of Public Safety) at the ultrarevolutionary Hébertist faction, whose extremist demands, anti-religious fervor and propensity for sudden insurrections were problematic for the Committee. Assistant: 1793年12月5日,记者卡米尔·德穆兰开始出版老科德利埃报(英语:Le Vieux Cordelier),报纸最初的目标—是罗伯斯庇尔和公共安全委员会核可的—针对极端革命主义 埃贝尔派的极端主张,反宗教狂热和突发暴动倾向对委员会是未可预断的隐患。 User: When using a SIM card compliant to the (BIP) in a BIP-compliant handset, the updates can be delivered very quickly as well (depending upon the network connectivity available to and supported by the handset, i.e. GPRS/3G speed). Assistant: 当SIM卡在兼容BIP标准的手机中使用时,更新交付可以很快完成(取决于手机支持的网络连接速度,即GPRS/3G速度)。 User: To escape prosecution he left Germany in March 1933 for Paris, later visiting Amsterdam and Switzerland, where his family had a house. Assistant: 为了逃避起诉,1933年3月他离开德国来到巴黎,后来又去了阿姆斯特丹和瑞士。 User: U.S. military officials clarified that it was neither illegal nor against proper procedure for the officer to appear in such a photo, although they admitted that the situation was strange. Assistant: 其后美国军方官员澄清,纵使他们也承认这种情况很奇怪,但官员出现在这张照片内并没有违反适当程序,更没有违法。 User: A natural file format for such a machine would be a series of closed polygons corresponding to different Z-values. Assistant: 对这样的机器而言,自然的文件格式是一系列对应不同Z值的封闭的多边形。 User: The Ad Council claimed the poster was developed in 1942 by its precursor, the War Advertising Committee, as part of a "Women in War Jobs" campaign, helping to bring "over two million women" into war production. Assistant: 美国的一个名叫广告理事会的非盈利性组织声称,“我们能做到!”是由其前身战争广告委员会于1942年开发的,是“战时工作女性”宣传活动的一部分,让“超过200万女性”走进了军工厂。 User: As of March 2015, she writes a column in the political and social magazine MicroMega. Assistant: 自2015年3月起,她在政治及社会杂志《MicroMega》上撰写专栏。 User: It is one of three devolved governments in the United Kingdom, the others being the Scottish and Welsh Governments. Assistant: 行政委员会为英国的三个权力下放政府之一,其余两个为苏格兰政府和威尔士政府。 User: Though the sequel was released fourteen years after the first, Bird did not want to use a narrative element like a timeskip or to come up with new characters, and instead continued from where the first film left off. Assistant: 即使续集在第一部电影上映十四年后发布,博德不想使用像时间快进一样的叙事元素或想出新的角色,而且故事将在第一部电影结束的地方开始。 User: We put a handful of infantrymen with machine guns and one gun onto a train and rush them off to the next station; they take it, make prisoners of the Bolsheviks, pick up few more troops, and so on. Assistant: 我们让一群装备着机枪和火炮的步兵坐上火车,他们前往一座又一座的火车站,拿下他们,将布尔什维克的成员囚禁起来,并获得更多的士兵,这样循环下去。 User: He performs with the Szymanowski String Quartet and in a piano trio with Andrej Bielow (violin) and Adrian Brendel (cello), and has given lieder recitals with Andreas Wolf and Thomas Bauer . Assistant: 他经常与安德烈吉·毕洛(Andrej Bielow)和阿德里安·布伦德尔(Adrian Brendel)表演钢琴三重奏,并与男中音安德烈斯·沃尔夫(Andreas Wolf)演出。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: On 29 May 1606, he killed, possibly unintentionally, a young man named Ranuccio Tomassoni from Terni (Umbria). Assistant: 1606年5月29日,可能并非故意,他杀了一个名叫拉努乔·托马索尼的年轻人。 User: These conflicts drained the material and manpower of both parties and led to their eventual destruction and conquest by Rome and Parthia. Assistant: 这些冲突使参与的双方国力空虚,最终导致他们毁于罗马和帕提亚之手。 User: Over 700 people inside were taken hostage in what has been called the Moscow theater hostage crisis. Assistant: 它在莫斯科歌剧院胁持事件中被使用,造成700余名人质中毒。 User: Hugo's childhood was a period of national political turmoil. Assistant: 雨果的童年在国家动荡中度过。 User: This United States policy differs greatly from most other western countries in terms of maternity leave provision. Assistant: 这和大多数西方国家的三个数字一组的大数命名方法不同。 User: The first PC motherboards with support for RDRAM were released in 1999. Assistant: 最初支援RDRAM的电脑主板是在1999年登场。 User: When they reconvened, the Credentials Committee announced that there were 608 regularly selected delegates, and recommended the admission of 185 Union Greenbackers and 44 Socialist Laborites, along with a handful of others. Assistant: 大会重新开幕后,资格委员会宣布入选常规代表共有608人,建议接纳185名联盟绿背劳工党代表、44位社会主义劳工党代表及另外几位代表与会。 User: However, he is arrested and brought to a military station in the Appalachian mountains to be silenced by the conspiracy. Assistant: 然而,他被逮捕并带到阿巴拉契亚山的一个军事站,好让他对阴谋保持沉默。 User: Key aspects of Second Wave society are the nuclear family, a factory-type education system and the corporation. Assistant: 工业化社会的核心概念是核心家庭、类似工厂的教育系统,以及公司组织(英语:corporation)。 User: Although in a 1980 case the Privy Council held that the fundamental liberties in Part IV of the Constitution should be interpreted generously, Singapore courts usually adopt a philosophy of deference to Parliament and a strong presumption of constitutional validity, which has led to fundamental liberties being construed narrowly in certain cases. Assistant: 虽然在1980年的一个案例中,英国枢密院认为,宪法第四部分的基本自由应作广义解释,而新加坡法院常怀假定合宪(英语:Presumption of constitutionality)之理念,致使基本自由权利被狭义解释。 User: During the Second World War the Canadian Army built a large military supply base in the city to service the Maritime military establishment. Assistant: 第二次世界大战期间,加拿大军方在市内设立一座大型补给基地,为海洋省份各军事基地提供后援服务。 User: Nevertheless, it exists in "Closed 3" and "Open 3" varieties. Assistant: 但实际上还是有“Open 3”(意为“开放3”)和“Close 3”两类品种共存于世。 User: In 1945, after leaving the military, Walton took over management of his first variety store at the age of 26. Assistant: 1945年,离开军队后,沃尔顿在他26岁的时候接手了他第一家杂货店的经营管理。 User: In high school, he began to recognize his passion, and wrote various small musical works. Assistant: 在高中,他开始发现了自己的激情,并创作了各种音乐小作品 。 User: In 1969 Simons and Pilbeam moved Kenyapithecus africanus into Dryopithecus nyanzae. Assistant: 于1969年,西蒙斯及皮尔比姆将非洲肯尼亚古猿编入尼安萨森林古猿中。 User: In a single night in 1996, he wrote a 35-page book of violent sexual obsession which, coupled with drawings and paintings that he created over the next couple of years, eventually became the graphic novel Slow Jams. Assistant: 在1996年的一个晚上,他写了一本35页的关于性暴力问题的书,随后的几年,他为这本书补上了插画及绘图,并以《慢摇滚》命名这本图画集。 User: Different varieties might not communicate correctly between equipment of different suppliers. Assistant: 不同的供应商设备之间可能无法正确的通信。 User: In general, Triple DES with three independent keys (keying option 1) has a key length of 168 bits (three 56-bit DES keys), but due to the meet-in-the-middle attack, the effective security it provides is only 112 bits. Assistant: 普遍而言,有3个独立密钥的3DES(密钥选项1)的密钥长度为168位(三个56位的DES密钥),但由于中途相遇攻击,它的有效安全性仅为112位。 User: Helen Braithwaite, in her book on Johnson, argues that "by July 1798 ... the Analytical had become a deep thorn in the side of the government"; at Johnson's trial for seditious libel, an issue of the periodical was entered as evidence against him, demonstrating that the government did not view the journal as non-partisan. Assistant: 海伦Braithwaite,在她的书上约翰逊,认为"通过日1798 ...的 分析 已成为一个深深刺一侧的政府";以 在约翰逊的审判于 煽动性诽谤,这一问题的定期输入作为对他不利的证据,表明该国政府没有查看期刊为非党派性的。 User: Regulations were altered for foreign banks to open branches and the ceiling on bank interest rates was lifted. Assistant: 改变对外国银行开设分行的限制和银行利率上限被取消。 User: Together they recorded four more albums: Sounds of Silence; Parsley, Sage, Rosemary and Thyme; Bookends; and the hugely successful Bridge over Troubled Water. Assistant: 其后他们再录制了四个颇具影响力的专辑,包括《寂静之声》、《芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香》、《书挡》,和获得巨大成功的《恶水上的大桥》(Bridge Over Troubled Water)专辑。 User: Instead, it's simply referred to as "a life-threatening illness". Assistant: 相反,它只是简单地指出那是“危及生命的疾病”。 User: British explorer Samuel Baker's account of his time in Ceylon in the late 1840s and early 1850s mentions a few Chinese working along the coast in the vicinity of Trincomalee, harvesting sea cucumbers and shark fins to export back to their home country for use in Chinese cuisine. Assistant: 英国探险家塞缪尔贝克(Samuel Baker)在1840年代末和1850年代初期在锡兰的记录中提到了一些在亭可马里附近海岸工作的中国人,他们收获海参和鱼翅,出口到祖国用于中餐。 User: These autoantibodies attack the body's own healthy cells, tissues, and/or organs, causing inflammation and damage. Assistant: 这些自身抗体会攻击机体自身的细胞、组织、器官,引起炎症反应,对机体造成损害。 User: Instead of requiring SQL queries to be written directly, Laravel's query builder provides a set of classes and methods capable of building queries programmatically. Assistant: 与其撰写 SQL 查询语法,Laravel 的 query builder 提供了一系列的类别与 函式,得以使用程式化呼叫的方式来执行 SQL 查询。 User: A few survivors from Damocles' group escaped from the city and went to Flamininus' camp. Assistant: 少量达摩克利斯支持者中的幸存者逃离了该城并投奔弗拉米尼努斯的营地。 User: Although humans have established many types of societies throughout history, anthropologists tend to classify different societies according to the degree to which different groups within a society have unequal access to advantages such as resources, prestige, or power. Assistant: 人类在历史上曾建立了许多型式的社会,不过人类学家对社会分类的方式会依社会中各族群获得优势(例如资源、声望或权力)的不平等程度进行分类。 User: It should also increase competition among hardware providers, who can use more resources for design and less for software support. Assistant: 而这样的指令集也会增加硬件供应商市场的竞争,因为硬件供应商们可以挪用更多资源来进行设计,减少处理软件支援的事务。 User: Since 2009, the site had been the subject of joint research by the QIAH and the Copenhagen, and development as a protected heritage site. Assistant: 自2009年起,该遗址一直是QIAH和哥本哈根共同研究的课题,也是发展成为受保护遗产。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In 1816, the couple famously spent a summer with Lord Byron, John William Polidori, and Claire Clairmont near Geneva, Switzerland, where Mary conceived the idea for her novel Frankenstein. Assistant: 1816年他们两人与拜伦勋爵、拜伦的私人医生约翰·威廉·波利多利和克莱尔·克莱尔蒙特在瑞士日内瓦附近逗留了整个夏天,玛丽在该地开始构思她的小说科学怪人。 User: Mack also has a brother named Shannon and a sister named Robyn. Assistant: 麦克还有一名叫Shannon的兄弟和一个名叫Robyn的姐妹。 User: By Jacobi's formula, for any complex square matrix the following trace identity holds: In addition to providing a computational tool, this formula demonstrates that a matrix exponential is always an invertible matrix. Assistant: 根据雅可比公式,对任意复矩阵,下列迹等式成立: 除了提供一种额外的计算工具,这个等式还表明矩阵指数总是可逆矩阵。 User: Later, in the interest of creating a "self-reproducing labor force", planters purchased nearly equal numbers of men and women. Assistant: 之后,为了“自我生产劳动力”,种植园主开始均等购买男奴和女奴。 User: The economy was overbuilt, and new factories were not needed. Assistant: 经济的建设过多,新工厂是不需要的。 User: On April 16th, 2018, the phone was upgraded to Android 8.1 Oreo. Assistant: 2018年4月16日,手机升级到Android 8.1 Oreo。 User: Later variants, using the faster 21164A (EV56) processor, comprised the T3E-900 (450 MHz), T3E-1200 (600 MHz), T3E-1200E (with improved memory and interconnect performance) and T3E-1350 (675 MHz). Assistant: 更新的版本使用更快的21164A (EV56)处理器,型号为 T3E-900 (450 MHz), T3E-1200 (600 MHz), T3E-1200E(具有更好的互联网络和内存性能)和 T3E-1350 (675 MHz)。 User: He believed the taxation of alcohol spread the burdens of taxation unfairly, especially as concerned his constituents, who included several distillers. Assistant: 在他看来,针对酒类的税负导致税收负担不合理,这其中也特别涉及他选区内那些自行酿造蒸馏酒的选民。 User: However, through the use of 2 color palettes and a left/right boundary control byte you could have the left section of screen (this could be the play field) use 1 set of colors while the right side (this could show information such as lives and score) used an entirely different set of colors, thus 8 total colors were possible. Assistant: 然而,通过2个调色板的使用和左/右边界控制字节你可以屏幕的左侧部分使用1组颜色右侧(这可能显示信息如生命评分)用颜色完全不同,因此8的总颜色是可能的。 User: In December 1958 he forced through the National Assembly an amendment to the National Security Law giving the government broad new powers to curtail freedom of the press and prevent members of the opposition from voting. Assistant: 1958年12月,为了防止反对派民主党成员投票,他通过国会的强制修订《国家安全法》赋予政府广泛的新权力以遏制新闻自由。 User: Each wall has eight doors in it. Assistant: 整个城墙只有八座城门。 User: At the proceedings in her honour, Yousafzai stated that she was not a member of any political party, but hoped to found a national party of her own to promote education. Assistant: 在获奖演说中,优素福扎伊坚持自己不属于任何政党,但希望能建立以自己为代表促进教育的全国性政党。 User: He earned the Angels' minor league Defensive Player of the Year award. Assistant: 该年他获得天使队小联盟系统最佳防守球员的奖项。 User: Wide-field Imager for Solar Probe (WISPR) – These optical telescopes will acquire images of the corona and inner heliosphere. Assistant: 太阳能探测器的广域成像仪( wispr(英语:wispr) ) – 这架光学望远镜将获取日冕和内日光层(英语:heliosphere)的影像。 User: The Border Protection Corps forces guarding the eastern border numbered approximately 20,000 men. Assistant: 在东部边境的边境防卫军守卫部队人数约为20,000。 User: In June 2016, C.K. expressed interest in a second season. Assistant: 2016年6月,C·K表示有兴趣拍摄第二季。 User: The American Missionary Association entered the war effort by sending teachers south to such contraband camps, for instance establishing schools in Norfolk and on nearby plantations. Assistant: 美国传教协会加入战争,将教师送入南方违禁品营地,在诺福克和临近的种植园建立学校。 User: This prompted him to make an exuberant acceptance speech, which was televised live, in which he declared that "I'm a fighter, not a quitter" and referred to his "inner steel". Assistant: 他随后在发表经电视直播的致谢演说,强调“我是战士、不是轻易放弃的人”(I'm a fighter, not a quitter)。 User: He now works with Batman to create custom-equipment and weapons, replacing Harold. Assistant: 他现在取代哈罗德与蝙蝠侠合作制作装备和武器。 User: This is a list of the highest-grossing films which are not primarily in English. Assistant: 这是全球票房最高的主要语言不是英语的电影列表。 User: In this case the derivative dφ is a section of GL(TM,φ*TM). Assistant: 在这种情况下,导数 dφ 是 GL(TM,φ*TM) 的一个截面。 User: Fisher wrote to his wife: "I hate the very thought of it and really, I don't want to see her. Assistant: 费舍尔向妻子写道:“他痛恨那个想法,我真的不想见她。 User: Conficker, also known as Downup, Downadup and Kido, is a computer worm targeting the Microsoft Windows operating system that was first detected in November 2008. Assistant: Conficker病毒,又名Downup、Downandup、Downadup和Kido(刻毒虫),是一种出现于2008年10月的计算机蠕虫病毒,针对微软的Windows操作系统。 User: The male is usually blue, and the females are either similar to the male or brown. Assistant: 雄鸟常常是蓝色的,而雌鸟则与雄鸟相似或为棕色。 User: Adobe nevertheless required anyone working with Type 1 fonts to license their technology. Assistant: 虽然如此,Adobe仍要求Type 1字型技术的使用者需要许可证授权。 User: The billionth jar of Vegemite was produced in October 2008. Assistant: 第十亿罐Vegemite在2008年10月生产。 User: They have a high pitched bark and can be very loud. Assistant: 它们的喙基非常宽,因此可以张得很大。 User: About 5.9% of the participants displayed symptoms of posttraumatic stress disorder, similar to the levels shown after Hurricane Hugo in 1989. Assistant: 约5.9%的参与者表现出创伤后应激障碍症状,这一比例和1989年飓风雨果引发的情形类似。 User: Edward IV died on 9 April 1483. Assistant: 1483年4月9日,爱德华四世驾崩。 User: This fruit is frequently a tool which depends upon animals wishing to eat it, and thus scattering the seeds it contains. Assistant: 果实通常是利用动物想要吃它的心理,好将其内的种子散播出去。 User: Abdujabbor Shirinov, Chairman of the National Bank of Tajikistan announced 142 credit organizations, including 16 banks and 299 their branches, two non-bank financial institutions and 124 microfinance organizations functioned in Tajikistan at the first of 2013. Assistant: 塔吉克斯坦国家银行主席宣布,2013年初有142信贷机构在该国营运,其中包括16家银行和299分行、2家非银行金融机构和124家小额信贷组织。 User: When selecting the equipment for the airborne forces, officials at the War Office concluded that gliders would be an integral component; gliders would transport troops and heavy equipment, which, by 1941, was to include artillery and some form of tank. Assistant: 在空降部队的装备选择上,陆军部的官员认为需要将滑翔机纳入建制,因为它可以运输部队和重型装备(在1941年,重型装备包括火炮和部分坦克)。 User: George VI's elder daughter, Princess Elizabeth, became heir presumptive. Assistant: 乔治六世的女儿伊丽莎白公主成为准王储。 User: Some researchers hope that these can improve the quality of machine translation. Assistant: 部分研究者期望用Thought vectors来提升机器翻译的质量。 User: 31 December (day 14): A group of reporters are allowed into the mansion. Assistant: 12月31日 (第14天): 一群记者被允许进入官邸。 User: Between 1920 and 1930, Porter traveled back and forth between Mexico and New York City and began publishing short stories and essays. Assistant: 从1920年代到1930年代,波特往返于墨西哥和纽约之间,开始发表短篇小说和散文。 User: Under the Act, the federal government purchased millions of ounces of silver, with issues of paper currency. Assistant: 根据该法案,美国联邦政府采购数百万盎司白银,并相应发行纸币。 User: Gabe Newell, one of the founders of Valve, stated that this is "an important step in the evolution of our game content and tools", and that the game benefits greatly from the update. Assistant: 威尔乌的创立人之一加布·纽维尔宣称这是“对于威尔乌开发的游戏与工具的一大进步”,这项更新对于游戏有很大的助益。 User: In 1291 a group of pilgrims from Acre came under attack and in retaliation killed nineteen Muslim merchants in a Syrian caravan. Assistant: 1291年,一队来自阿卡的朝圣者遭到袭击,十字军方面则杀了叙利亚大篷车队中的十九位穆斯林商人作为报复。 User: In Midu County, 159 people died and 165 were injured. Assistant: 弥渡县,159人死亡,165人受伤。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Initially sentenced to life in prison, Calley had his sentence reduced to ten years, then was released after only three and a half years under house arrest. Assistant: 最初他被判终身监禁,后来被减刑到10年,最终软禁三年半后被释放。 User: More than 56% of Estonian farms were collectivised in the month of April 1949 alone. Assistant: 该国超过56%农场在1949年4月一个月内被集体化。 User: The flesh is said to smell of chicory. Assistant: 据说蛇很怕焚烧鸡毛的味道。 User: Properly following the traditions (ngitalio) in daily life will certainly lead to blessing. Assistant: 每天遵照传统信仰(ngitalio)一定会得到祝福。 User: On multi-party lines, ringers would typically be connected from one side of the two-wire line to ground; a "tip party" and "ring party" would have bells connected from opposite sides of the line. Assistant: 在多方线路(英语:Party line (telephony))上,振铃器通常从双线线路的一侧连接到地;“提示方”和“振铃方”从线路对侧连接到振铃。 User: Later generations of the family lived in Copenhagen until the mid-18th century, when Ancher Antoni Nansen moved to Norway (then in a union with Denmark). Assistant: 他的后代直到十八世纪中期一直居住在哥本哈根,那时Ancher Antoni Nansen已经搬去挪威(当时为丹麦-挪威联合王国)。 User: The perpetrators and their motivations remain a mystery. Assistant: 但是凶手及其犯案动机完全是个谜。 User: Many Desertborn people can also 'feel' when dragons are near. Assistant: 能力强大的近神者甚至会被管理者方给予“称号”识别。 User: Another source suggests that Tegucigalpa derives from another language in which it means painted rocks, as explained by Leticia Oyuela in her book Minimum History of Tegucigalpa. Assistant: 另有消息表明,特古西加尔巴的意思是彩绘石头,因为在“特古西加尔巴史”中解释莱蒂西亚奥约拉来源于另一种语言。 User: In 1932, Rosa married Raymond Parks, a barber from Montgomery. Assistant: 1932年,罗莎·帕克斯与理发师雷蒙德·帕克斯结婚。 User: Furthermore, the openly pan-German political aims of the NSDAP called for the unification of all Germans into a Greater Germany, including the Swiss people. Assistant: 再者,纳粹党的泛日耳曼主义政治主张也提倡所有德意志民族应当团结,以建立一个更伟大的德意志帝国,而瑞士人也是这种主张下的一环。 User: In addition to moving the probe along the X, Y, and Z axes, many machines also allow the probe angle to be controlled to allow measurement of surfaces that would otherwise be unreachable. Assistant: 除了沿X,Y和Z轴移动探头之外,许多机器还允许控制探头角度以允许测量难以到达的表面。 User: One Wifi device is a little white cylinder. Assistant: Wifi设备外形是一个小型白色圆筒。 User: Commercially, this second largest estuary in California houses the largest oyster production operations on the West Coast, producing more than half of all oysters farmed in California. Assistant: 作为加利福尼亚州第二大河口,洪堡湾是西海岸最大的牡蛎养殖基地,超过半数的加利福尼亚州牡蛎都是养殖在这里的。 User: Her husband, Brian Miller, appeared in the story Ghost Town. Assistant: 他的丈夫Miller出现在故事Ghost Town中。 User: PHEDRA (ex. Assistant: 县治安蒂戈 (Antigo)。 User: Lt. Col. Tony Shaffer, a military analyst at the Center for Advanced Defense Studies, suggested that Hasan was "either offering himself up or already crossed that line in his own mind". Assistant: 高等国防研究中心(英语:Center for Advanced Defense Studies)的军事分析师中校东尼·沙弗尔(Tony Shaffer)则指出,哈桑“若不是自己投诚,就是在其心中早已经越了界。 User: It is now open to the public during the summer months. Assistant: 现在该建筑在夏季对公众开放。 User: The name Chersonesos in Greek means "peninsula", and aptly describes the site on which the colony was established. Assistant: 其名称“Χερσόνησος”在希腊语里意为“半岛”,适当地描述了殖民地建立的地点。 User: On the twelfth day of their stay in the garden, Bahá'u'lláh and his family left the garden and started on their travel to Constantinople. Assistant: 在花园停留的第十二天,巴哈欧拉和家人离开花园开始前往君士坦丁堡。 User: Florida Atlantic opened in 1964 as the first public university in southeast Florida, offering only upper-division and graduate level courses. Assistant: 佛罗里达大西洋大学成立于1964年,是佛罗里达州东南部的第一所公立大学,当时只提供高年级和研究生课程。 User: Studies on laboratory animals have shown that 1,1,1-trichloroethane is not retained in the body for long periods of time. Assistant: 在研究实验动物时,显示1,1,1-三氯乙烷不会长时间残留于体内。 User: The Council also called for international assistance in the relief of suffering and rehabilitation of refugees as well as their return home and a request for the Secretary-General to keep the council informed on developments. Assistant: 安理会还呼吁对处于苦难中的难民给予康复救助,以及让他们能够返回家园,并请求秘书长随时向安理会通报事态发展。 User: The maiden voyage from Southampton to New York was successfully concluded on 21 June 1911, but as the ship was docking in New York harbour, a small incident took place. Assistant: 从南安普敦到纽约的首航于1911年6月21日顺利完成,但该船在纽约港停靠时发生一起小事故。 User: Britain vigorously rallied other NATO countries to take a stand against Portugal over Reedman. Assistant: 英国大力集结其他北约成员国在里德曼的事情上出面反对葡萄牙。 User: Yalta Conference. Assistant: 雅尔塔会议。 User: In addition, the youth illiteracy rate in Cuba is close to zero, a figure unmatched by all other Latin American countries. Assistant: 此外,古巴的青年文盲率接近于零,这个数字是其他所有拉丁美洲国家无法媲美。 User: The 250s decade ran from January 1, 250, to December 31, 259. Assistant: 前250年代从前259年1月1日开始,于前250年12月31日结束。 User: Unpaid LOAs are generally at the request of the employee or as a result of suspected misconduct on the part of the employee. Assistant: 无薪假期一般是受雇者提出,或是因受雇者涉嫌一些不法情事后的结果。 User: 'In 1991 the resolution was repealed with UN General Assembly Resolution 46/86, after Israel declared that it would only participate in the Madrid Conference of 1991 if the resolution were revoked. Assistant: 1991年,以色列宣布如果取消这个决议,它只参加1991年的马德里会议,于是这个决议在UN General Assembly Resolution 46/86中被废除。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In 1931 the commission hired a design consultant. Assistant: 1931年,任晋绥军整理委员会督练员。 User: In January 1936, Austrian comedian Vic Oliver was one of the entertainers hired to perform at the hotel for two weeks, and Cyril Fletcher appeared in the show for a month the following year. Assistant: 1936年1月,奥地利喜剧演员维克·奥利弗(英语:Vic Oliver)在酒店中进行了两星期的表演,次年,西里尔·弗莱彻(英语:Cyril Fletcher)来到丽兹表演了一个月。 User: However they are most noted for their major work towards ending factory farming, the live export trade and most recently, greyhound racing. Assistant: 然而,最为世人所熟悉的还是近期该协会对结束工厂化农场经营(英语:factory farming),活禽出口贸易,及近期的灰狗赛跑(英语:greyhound racing)活动做出显著贡献。 User: There is currently 70 km of accessible roads in the national park. Assistant: 国家公园内现有可通达的路长70km。 User: The British once again sent ambassadors and Caesar, although he doubled the number of hostages, realised he could not hold out any longer and dared not risk a stormy winter crossing. Assistant: 不列颠人再次派使者和凯撒谈判,这次他们加倍了人质的数量,但凯撒意识到他们真的要顶不住了,他决不敢冒险度过暴风雪肆虐的冬天。 User: Throughout the first half of the 20th century, the city became a world center for industry, commerce, and communication. Assistant: 20世纪上半叶,纽约成为世界工业、商业和通讯业的中心。 User: Mary remained in the Duchess's household for almost two years and is said to have been close to the Duchess's two children, Peregrine and Susan Bertie. Assistant: 玛丽在公爵夫人家中呆了几乎2年,和公爵夫人的两个孩子佩里格林和苏珊·伯蒂关系亲密。 User: Because of the diversity of modern hardware and operating systems, drivers operate in many different environments. Assistant: 因为常见的硬件和操作系统的差异性,驱动程序存在着不同的方式。 User: One such approach links the development of agoraphobia with modernity. Assistant: 其中的一个研究方法把广场恐惧症与现代性联系了起来。 User: An FBI report states that Willens's father had been Tony Accardo's next door neighbor going back to 1958. Assistant: 肯尼迪被刺杀后,联邦调查局的报告指出,从1958年以来,威伦斯的父亲与托尼·阿卡多是隔壁邻居。 User: Some see it as a human rights issue. Assistant: 可人们将这视为人权问题。 User: For a mathematical treatment of point-free geometry, see Gerla (1995). Assistant: 关于怀特黑德无点几何学的数学论述,参见葛拉(Gerla)(1995年)的著述。 User: It opened its first United States location in 2010. Assistant: 公司在2010年开设了美国分部。 User: Two uniformed state servicemen were killed in gunfire exchange, most likely shot by Jews defending themselves. Assistant: 两名穿制服的国家军人在枪战交火中丧生,很可能是犹太人自卫时击毙的。 User: Bob Richards, a senior minister and deputy premier in Dunkley's government unexpectedly lost his Devonshire East seat. Assistant: 邓克利政府的副总理、高级部长鲍勃·理查兹于帕蒂罗时刻(英语:Portillo moment)意外失去他在德文东的席位。 User: As a result of conflict with Mexico, the United States made further territorial gains in California and the Southwest. Assistant: 作为冲突的结果,美国获得了加利福尼亚州和西南地区的大片领土。 User: The Aln 442-448 diesel multiple units attracted more and more passengers over the years and by 1966 the train was coupled with an Ale-840 on the Italian stretch to cope with the raising number of travellers. Assistant: ALn 442-448型柴联车自投入使用以来吸引了越来越多的乘客,因此从1966年起,意大利国家铁路开始在编组中加挂一组ALe 840型电联车(意大利语:Automotrice FS ALe 840),以应对日益增多的乘客数量。 User: The drink is more popular in other parts of Europe, such as Italy and France, where it is often consumed by itself as an apéritif. Assistant: 在欧洲其他地区,如意大利和法国,威末酒相对更受欢迎,经常被作为开胃酒饮用。 User: Within the new public education systems, mathematics became a central part of the curriculum from an early age. Assistant: 在新的公共教育系统中,数学成了从幼年开始的课程的中心部分。 User: Schools, government and the military have characterised Hämeenlinna's life throughout history. Assistant: 这里的学校、政府和军队全面地描绘出了海门林纳的历史生命。 User: The real chromatographic analysis starts with the introduction of the sample onto the column. Assistant: 真正的气相色谱分析过程从样品进入色谱柱开始。 User: On May 21, 1803, Bainbridge was placed in command of USS Philadelphia, tasked with enforcing a blockade of Tripoli. Assistant: 1803年5月21日,班布里奇被任命为费城号护卫舰舰长,参与对的黎波里的封锁。 User: How sweet the melting lay. Assistant: 擅长于薄荷制作的甜点。 User: The old theatre was replaced by a new Neo-classical building designed by the French architect Louis Damesme. Assistant: 老建筑被一座新古典主义的建筑取代,新建筑的设计师是法国建筑师路易·达梅斯么。 User: Paul Dirac suggested in 1938 that the universal gravitational constant had decreased in the billions of years of its existence. Assistant: 保罗·狄拉克于1938年假说万有引力常数在数十亿年以来一直在下降。 User: The chips were even used on later Acorn RiscPC "PC card" second processors. Assistant: 这颗芯片甚至使用在Acorn RiscPC "PC card"的第二处理器。 User: The X.500 system has only been implemented by sovereign nations for state identity information sharing treaty fulfillment purposes, and the IETF's Public-Key Infrastructure (X.509), or PKIX, working group has adapted the standard to the more flexible organization of the Internet. Assistant: X.500系统仅由主权国家实施,以实现国家身份信息共享条约的实施目的;而IETF的公钥基础设施(X.509)简称PKIX工作组将该标准制定成适用于更灵活的互联网组织。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The next day, Georgian TV showed the bodies of the 19 women violently killed, demonstrating alleged brutality by the Soviet soldiers, as the faces of the deceased women were hard to identify due to the facial injuries and blows to the head. Assistant: 次日,格鲁吉亚电视台播放了19名女人惨死的样子,她们的脸和头上的伤使她们形容难辨,体现出苏维埃士兵们的残暴。 User: The GTK-Qt Theme Engine is a project allowing GTK+ to use Qt widget styles. Assistant: GTK-Qt主题引擎项目允许GTK+使用Qt小部件样式。 User: Chadwick set about acquiring a cyclotron for Liverpool. Assistant: 查德威克着手为利物浦添置回旋加速器。 User: South African Criminal Law and Procedure. Assistant: 中华民国刑法及医师法。 User: 2, 11, 1361, 2521008887, 16022236204009818131831320183 (OEIS: A051254) Primes for which there is no shorter sub-sequence of the decimal digits that form a prime. Assistant: 2, 11, 1361, 2521008887, 16022236204009818131831320183 (A051254) 当质数在数字顺序不变下,所有子序列都不是质数,该质数就是极小质数。 User: Archibald Gracie later wrote of how he and the other survivors sitting on the upturned hull were struck by "the utter helplessness of our position". Assistant: 阿奇博·格雷西四世后来写到他和其他生还者坐在翻覆船体承受海浪时表示:“我们处在极度无奈的位置”。 User: Among the Virginia delegation to the House was James Madison, Patrick Henry's chief opponent in the Virginia ratification battle. Assistant: 弗吉尼亚州在众议院的代表包括詹姆斯·麦迪逊,他也是帕特里克·亨利在该州新宪法批准战中的主要对手。 User: Other plans for the Saturn V called for using a Centaur as an upper stage or adding strap-on boosters. Assistant: 其他的土星5号计划使用半人马座火箭作为上面级,或者添加捆绑助推系统。 User: The Abkhazian separatist forces claimed that one of its missile-equipped L-39s had shot down a Georgian Hermes 450 unmanned reconnaissance drone. Assistant: 阿布哈兹分裂主义组织宣称他们一架装备导弹的L-39击落了一架格鲁吉亚的大力神 450无人侦查机。 User: The Chairman was designated as the principal military adviser to the President of the United States, National Security Council and Secretary of Defense. Assistant: 参谋长联席会议主席被指定为美国总统、国家安全委员会和国防部的首席军事顾问。 User: For many years it was thought that Mercury was synchronously tidally locked with the Sun, rotating once for each orbit and always keeping the same face directed towards the Sun, in the same way that the same side of the Moon always faces Earth. Assistant: 许多年以来,水星被认为是与太阳同步的潮汐锁定,在每一次的轨道公转中都以同一面朝向太阳,就像月球始终以同一面朝向地球。 User: No standard terminology exists; each author is responsible for defining in prose the meanings of their mnemonics or symbols. Assistant: 没有标准术语;每个作者都以自己的助记符或符号下定义。 User: On 15 June 1838, an army led by the Colorado leader Rivera overthrew President Oribe, who fled to Argentina. Assistant: 1838年7月15日,科罗拉多派领导的军队推翻总统,并使他逃离至阿根廷。 User: Many price indications online are thus outdated. Assistant: 以及先前的在线多人组件过于延迟。 User: The SAAO has links worldwide for scientific and technological collaboration. Assistant: SAAO与世界各地都有科学交换和国际性的技术合作联系。 User: Facebook and the Wikimedia Foundation have been specifically criticized for their zero-rating programs, to further strengthen incumbent mobile network operators and limit consumer rights to an open internet. Assistant: 维基媒体基金会及Facebook都曾因其零费率计划而遭到批评,认为会更进加巩固既有的行动通讯网络,并限制消费者使用开放互联网之权利。 User: The three topics under discussion were: the heroin trade, Cuban gambling, and what to do about Siegel and his floundering Flamingo Hotel project in Las Vegas. Assistant: 讨论的三个议题分别是海洛因交易、古巴赌博、以及如何处理西格尔和在拉斯维加斯困难重重的火鹤酒店项目。 User: Lunar maria are vast basaltic plains on the Moon that were thought to be bodies of water by early astronomers, who referred to them as "seas". Assistant: 月海是月球上的玄武岩平原,过去曾被认为是月球表面上的水体,故被称为“海”。 User: It was originally used as home base for Indonesian Navy's fleet of Ilyushin Il-28 and Fairey Gannet. Assistant: 它最初被用作印度尼西亚海军Ilyushin Il-28和Fairey Gannet舰队的基地。 User: The pier was well reputed, as it was protected from westerly winds and ice of the Hudson River. Assistant: 码头很有名,因为它受到哈德逊河西风和冰的保护。 User: In addition he developed proposals for the Ferme Radieuse (Radiant Farm) and Village Radieuse (Radiant Village). Assistant: 此外,他还发展了光辉农村(Ferme Radieuse)和光辉村庄(Village Radieuse)的提议。 User: Although many of the double eagles exported in bulk in the late 19th and early 20th centuries were melted—records show that most sent to the United Kingdom were recoined into sovereigns—millions remained in banks. Assistant: 虽然19世纪末到20世纪初零散流往海外的大部分双鹰金币都已熔融,纪录显示大部分运往英国的硬币都被转铸成索维林,但还是有数以百万计的硬币留在银行里。 User: When the French police arrested him, 12 countries in which he had committed fraud sought his extradition. Assistant: 当法国警方将其逮捕后,有12个国家希望将其引渡。 User: Soon there were 600 Chinese living in the city. Assistant: 很快,生活在这个城市的华人达到了600人。 User: Its members claimed that the leaders of the Rosicrucian Order had invented Freemasonry and only they knew the secret meaning of Masonic symbols. Assistant: 其成员宣称玫瑰十字教团的领袖们创造了共济会,只有他们才知道共济会符号的秘密含义。 User: As the rioting continued, rumors ran wild that Negroes would burn Jackson Hill. Assistant: 骚乱持续,有传言说黑人要火烧杰克逊山。 User: A major financial scandal erupted in 1888 when Buckner ordered a routine audit of the state's finances which had been neglected for years. Assistant: 1888年,巴克纳下令对已多年未经审计过的州财政状况进行一次例行审计。 User: His rage against his minister was extreme, and on 3 June 1810 he dismissed him from his office. Assistant: 他对他的部长极度的愤怒,1810年6月3他解除了他的内政部长职务。 User: Most mathematicians however find it difficult to visualize a well-ordering of, for example, the set R of real numbers. Assistant: 但是多数数学家发现,想找如实数集合R这样的良序集合是困难的。 User: Sets are open in this topology if and only if they are of the form U \ A where U is open in the Euclidean topology and A is countable. Assistant: 集合是这个拓扑中的开集,当且仅当他们有形式 U \ A,这里的 U 是有欧几里德拓扑中的开集而 A 是可数的。 User: Izard County is Arkansas's thirteenth county, formed on October 27, 1825, and named for War of 1812 General and Arkansas Territorial Governor George Izard. Assistant: 伊泽德县成立于1825年10月27日,县名源自1812年战争中的将军和阿肯色领地总督乔治·伊泽德。 User: Temperature-responsive polymers are materials which undergo changes upon temperature. Assistant: 温度响应性聚合物是在温度变化时发生形变的材料。 User: The national news magazine featured two articles on the scientist, one focusing on his research, career and new book, the other on his background, personality, and lifestyle. Assistant: 该新闻杂志以两篇文章重点介绍他:一篇侧重于他的研究、事业和新书,另一篇则侧重于他的背景、个性和生活方式。 User: But please, children and grown-ups, don't ride the bus at all on Monday. Assistant: 但是,孩子和大人们,请不要在周一乘坐公车。 User: Despite that she lacked filmmaking experience, " Tan found the process not nearly as bad as she had feared. Assistant: 由于缺乏电影制作经验:“谭恩美过程并没有她所想的那么恐惧。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 He was baptised the same day. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他在同一天被受洗。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The noise of the JT3D is one of the reasons NATO has debated re-fitting their E-3 Sentry AWACS fleet, since the aircraft are subject to restrictions that aircraft with modern engines are not. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: JT3D的噪音是北约考虑更换E-3空中预警机发动机的原因之一,该机因为JT3D的噪音受到一些使用现代涡扇发动机的飞机所没有的限制。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Understanding and describing Earth systems through research and analysis of that data. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 通过调查分析数据理解并描述地球系统。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The company offers digital holograms that are autostereoscopic (no glasses or goggles required), full-parallax (viewing of the image from viewpoints above and below as well as from side to side) and in monochrome or full-color. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 公司提供的数字全息术包括没有眼镜或护目镜要求的裸眼立体显示(英语:autostereoscopic)、查看图像从上方和下方以及从一边到另一边的全视差、以及单色或彩色技术。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Dhammakaya foundation has a complex organization structure, and is more formalized than traditional Thai temples. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:法身基金会组织机构复杂,但比起传统的泰国寺院更正式。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Noldor eventually mustered a defence, but their losses were severe. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 诺多族最终抵挡了,但他们的损失非常严重。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:This also makes integration with existing select- or poll-based libraries (like GLib) easier. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这也使得inotify与既有以select()或poll()为基础之函式库(如:Glib)整合更加便利。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 2005 Hunt rejected a new contract and decided to leave Brentford. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2005年,他拒绝新约并决定离开宾福特。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: By the 15th century, toxic chemicals such as arsenic, mercury, and lead were being applied to crops to kill pests. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在15世纪,诸如砷、汞、铅等的有毒化学物质就被用在农作物上以杀死害虫。 User: 将这句话从英文翻译到中文:But Artabazus, suspecting that Pammenes was intriguing with his enemies, arrested him, and handed him over to his brothers, Oxythras and Dibictus. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是阿尔塔巴左斯怀疑潘美尼斯和敌人有什么阴谋,就逮捕了他,并把他交给了Oxythras和Dibictus。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Meanwhile, Jimmy grows tired of Horvitz asking him to repay his debt and contacts Waxey Gordon (Nick Sandow) to have him killed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 同时,吉米渐渐厌倦了Horvitz要求偿还他的债务,并联络瓦克西·戈登(尼克·桑多 饰演)杀死他。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 2002 Launch of the Fusion CD-RW. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2002 推出整套CD-R光盘生产线。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the period following World War II, some countries in Western Europe moved from partial or selective provision of social services to relatively comprehensive "cradle-to-grave" coverage of the population. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:第二次世界大战后,欧洲许多国家选择了为人民提供部分或全面的社会服务体系。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Today, this description by Naylor is still valid for most of the business simulation games. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:如今,Naylor的描述对大多数商战模拟游戏仍然是适用的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Smith later recalled, "We were very young. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 Smith在之后回忆道:“我们当时很年轻。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Thousands rallied in Damascus, where police presence was especially large, particularly in the Midan suburb, where thousands of officers were deployed to stop them from entering other parts of Damascus. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在大马士革的集会出现了非常多的警察,尤其是在Midan郊区有数千名军警长官在那里试图阻止抗议的人群向其他地区扩散。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:To illustrate the breakdown of equipartition, consider the average energy in a single (quantum) harmonic oscillator, which was discussed above for the classical case. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 要说明均分的失效,可考虑一单(量子)谐波振荡子的平均能量,古典个案在上文已讨论过。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 During the Third Republic, the Legion played a major role in French colonial expansion. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 法兰西第三共和国期间,外籍兵团在法国的对外殖民扩张中扮演了重要的角色。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 1961 – In a nationally broadcast speech, Cuban leader Fidel Castro declares that he is a Marxist–Leninist and that Cuba is going to adopt Communism. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1961年:在一次的全国演说中,古巴领导人菲德尔·卡斯特罗宣称他是马列主义者,并且古巴将采用共产主义。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The death of Ímar is also recorded in the Fragmentary Annals of Ireland under the year 873. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而《爱尔兰零碎史(英语:Fragmentary Annals of Ireland)》则记载伊瓦尔是死于873年的年底。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The only way to change the player's choice is to restart the game from the beginning or continue to the end and start a new game. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 唯一一个改变玩家选择的方法是重新开始游戏或玩到结尾后开始一个新的游戏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The narrator describes the location as well as her connection to it: I live by a creek, Tinker Creek, in a valley in Virginia's Blue Ridge. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:叙述者描述了地点与她与之的关系: 我住在一条小溪边,汀克溪,在弗吉尼亚州蓝岭的山谷里。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Manufacturers of 802.11a equipment responded to the lack of market success by significantly improving the implementations (current-generation 802.11a technology has range characteristics nearly identical to those of 802.11b), and by making technology that can use more than one band a standard. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 802.11a设备厂商为了应对这样的市场匮乏,对技术进行了改进(现在的802.11a技术已经与802.11b在很多特性上都很相近了),并开发了可以使用不止一种802.11标准的技术。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: An early example is the invention of language, which enabled a person, through speech, to communicate what he or she saw, heard, felt, or thought to others. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一个最早的例子是语言的发明,它使人可以通过说话将他看到、听到、感受到或想到的事情表达给其他人。 User: 将这句话从英文翻译到中文:He read the first draft and later the final script. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她写完最后一本书后就会开始初稿。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When Teddy assigns Cristina a difficult surgery for her first solo cardiothoracic case and refuses to assist, Owen questions Teddy's motives. Assistant: 好的,翻译后的文本是 当泰迪指派克里斯蒂娜为她的第一次个人心胸病例进行复杂的手术,并拒绝协助时,欧文质疑泰迪的动机。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Like other NSAIDs, it works by inhibiting the production of prostaglandins by decreasing the activity of the enzyme cyclooxygenase. Assistant: 好的,翻译后的文本是 如同其他NSAID,本品会抑制前列腺素的制造,降低环氧合酶的活性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 That was the first mention of it...He can be credited and Bob himself, we all played a role in it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这是第一次提到它......鲍勃声称归功于他本人,但我们都在其中有所贡献。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:It's all him. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 她就是他的全部。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She won a global title at the 1996 IAAF World Half Marathon Championships, becoming the first Asian person to win that event. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她在1996年国际田联世界半马拉松锦标赛上赢得全球冠军,是第一个在此赛事项目夺冠的亚洲人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Nebraska border is located 11 miles (18 km) north of the city. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 内布拉斯加州州界位于此城市北方11英里(18公里)处。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Authorities believe that the anthrax letters were mailed from Princeton, New Jersey. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一般认为信件是从新泽西州普林斯顿寄出的。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In June 2015, Apple Inc. announced that OS X 10.11, to be released later in the year, would have ECN turned on by default. Assistant: 2015年6月,苹果公司宣布将在年内发布的OS X 10.11将默认启用ECN。 User: In October 1908, Kasagi participated in the first large-scale post-war fleet maneuvers of the Imperial Japanese Navy. Assistant: 1908年10月,笠置参加了日本海军在战后的首次大规模演习。 User: Robert Thorburn Ayton Innes FRSE FRAS (10 November 1861 – 13 March 1933) was a Scottish astronomer best known for discovering Proxima Centauri in 1915, and numerous binary stars. Assistant: 罗伯特·托尔布恩·艾顿·因尼斯(Robert Thorburn Ayton Innes,1861年11月10日-1933年3月13日)是一位苏格兰天文学家,曾在1915年发现比邻星,也发现过许多双星。 User: It is a Be star that is spinning rapidly with a projected rotational velocity of 216 km/s, compared to an equatorial critical velocity of 301 km/s. Assistant: 它是颗Be星,这是快速旋转的恒星,投影转动速度为每秒216公里,相较之下的赤道临界速度 是每秒301公里。 User: He received the Medal of Honor for his service in the Philippines Campaign. Assistant: 他因在菲律宾战役中的表现获颁荣誉勋章。 User: While the new technology was not good enough for color or full-screen viewing, it did provide a low-cost PiP feature. Assistant: 虽然新技术不足以用于彩色或全屏画面,但它确实提供了低成本的画中画功能。 User: Five days later, he went into exile in Naples with his family. Assistant: 五天后,他与家人流亡那不勒斯。 User: At the largest scale are the processes of plant development, seasonality, dormancy, and reproductive control. Assistant: 在最大规模上是植物发育的,季节性的,休眠的,和繁殖控制的过程。 User: When allied with Lord Vortech, he has taken over Middle-Earth from The Lord of the Rings and fights the heroes alongside a Balrog. Assistant: 在文禄庆长之役中,于文禄之役时守备名护屋城,而在庆长之役时渡海,攻下釜山的城池而立下战功。 User: From 11 to 14 December 2013, nine more labourers from Tamil Nadu were similarly charged in court for their involvement in the riot. Assistant: 2013年12月11日至14日,多9名印度籍客工因参与骚乱,而面对相同控状,被控上法庭。 User: However, there were no countries willing to seek his extradition. Assistant: 然而没有国家寻求引渡。 User: They have a small sting. Assistant: 叶柄有细小的刺。 User: The Pagani Huayra is also featured in Real Racing 3, Grid 2 and Grid Autosport. Assistant: 帕加尼 Huayra 也在真实竞速 3、Grid 2、Grid Autosport 中提供。 User: In October 2015, his manager teased a possible collaboration with American singer Halsey, while Bieber confirmed that British singer-songwriter Ed Sheeran wrote a song for the album. Assistant: 2015年10月,经纪人透露了比伯和美国歌手哈斯莉(英语:Halsey (singer))合作的可能性,比伯同时确认英国创作歌手艾德·希兰将为专辑创作一首歌曲。 User: He would spend over four decades at the paper, eventually becoming its editor. Assistant: 他待在出版业长达15年,最终成为一名编辑。 User: The 1963 Men's World Weightlifting Championships were held in Stockholm, Sweden from September 7 to September 13, 1963. Assistant: 1963年世界举重锦标赛于1963年9月7日至9月13日举办于瑞典斯德哥尔摩。 User: Linda Blair appeared in "The Usual Suspects" as a police detective, with protagonist Dean Winchester finding her character familiar and expressing a strange desire for pea soup at the episode's conclusion. Assistant: 这段情节中Linda Blair作为侦探出现,主角Dean Winchester(英语:Dean Winchester)发现她的性格与之相似并表显出了奇怪的和豌豆汤欲望。 User: The entire city was secured by 10 AM that day. Assistant: 所有信号在同日早上10时正除下。 User: The Geneva accords allowed for freedom of movement between the two zones until October 1954; this put a large strain on the south. Assistant: 日内瓦协定规定,在1954年10月之前,南北方之间保持行动自由;这给南方带来了极大的紧张。 User: While Hurricane Richard was approaching Belize on October 24, the Government of Honduras discontinued all watches and warning that had been issued in association with the storm as was no longer considered a possible threat for landfall. Assistant: 10月24日飓风逼近伯利兹期间,由于气旋已不再对洪都拉斯构成威胁,该国政府中止了之前发布的所有观察预警和警告。 User: It is perhaps best known for making the first integrated autofocus 35mm SLR camera system. Assistant: 美能达最为人熟悉的,是创造出全球第一个内置自动对焦功能的35mm单镜反光相机系统。 User: If we start mixing with Chinese, they will slowly swallow us up. Assistant: 如果我们跟中国人混合起来,他们会慢慢把我们吞掉。 User: They corner Richard in the barn; during the ensuing struggle, Richard kills one of the gangsters, but the other one breaks Richard's hand and nearly kills him. Assistant: 他们在谷仓里迫理查到墙角,在接着的打斗中,理查杀死了其中一个黑帮,但另一个人打断理查的手,几乎杀了他。 User: The last two days were held at Caxton Hall, Westminster due to the Scottish Drill Hall being booked for an examination. Assistant: 最后两天的听证会因苏格兰训练大厅被预定给考试而改在威斯敏特的卡克斯顿大厅(英语:Caxton Hall)举行。 User: Other scholars state that the contradictory stories can be reconciled. Assistant: 其他学者认为这个看似矛盾的叙事是可以调和的。 User: For S$8 a day, tourists can take any number of rides on buses and trains operated by SBS Transit, SMRT Buses and SMRT Trains. Assistant: 一天S$8,游客可搭乘由新捷运、SMRT巴士和SMRT地铁营运的任何巴士和列车。 User: In October 1976, Syria accepted the proposal of the Arab League summit in Riyadh. Assistant: 1976年10月,叙利亚在沙特首都利雅得接受了阿盟的提议。 User: The Senate proxies spoke first for their candidates, followed by Voorhis. Assistant: 参议员所派的代表们首先为他们的候选人发言,然后是沃里斯。 User: They have a higher mass loss rate than smaller stars such as the Sun, and their stellar wind has velocities of about 3,000 km/s. Assistant: 它们比较小的恒星,像太阳这一种,有更高的质量流失率,恒星风的速度大约是3,000公里/秒。 User: National and international bodies assign different frequencies for specific uses, and in most cases license the rights to broadcast over these frequencies. Assistant: 国家和国际的组织会将不同频段分配做不同的用途,其中大部分做为广播之用。 User: The hydra and the planarian flatworm have long served as model organisms for their highly adaptive regenerative capabilities. Assistant: 水蛭与涡虫长期作为具有极强适应性的再生能力的模型生物。 User: Despite a transfer of power to China, the citizens participate in how their government is run, and the region maintains some degree of autonomy. Assistant: 尽管主权转移到中国手上,市民仍可参与政府的运作,而特区亦维持某程度上的自治。 User: Unlike the old Ultimate Team, players can now store an unlimited number of players, stadia, staff members, kits and emblems, to use whenever they need to. Assistant: 不同于旧极限队球员现在可以存储无限量的球员、体育场馆、工作人员、卡包和标志,使用它们时需要。 User: Matsuoka married former TV Tokyo announcer Emiko Taguchi in 1998, and has three children. Assistant: 1998年与前东京电视台主播田口恵美子结婚,并育有三子。 User: They soon learn that the mission is far more complicated. Assistant: 他们深知任务将更为棘手。 User: Harassment, under the laws of the United States, is defined as any repeated or continuing un-consented contact that serves no useful purpose beyond creating alarm, annoyance, or emotional distress. Assistant: 根据美国的法律,骚扰被定义为任何重复或持续的未经同意的接触,除了产生警报,烦恼或情绪困扰之外,没有任何有用的目的。 User: When he was 15 years old Hedin witnessed the triumphal return of the Swedish Arctic explorer Adolf Erik Nordenskiöld after his first navigation of the Northern Sea Route. Assistant: 15岁时,在瑞典目睹了芬兰瑞典族极地探险家阿道夫·埃里克·诺登舍尔德从北冰洋航行中凯旋。 User: The writer claimed that he "fried and ate" the missing kidney half. Assistant: 该信的作者宣称已经“煎熟并吃掉”另外半颗肾脏。 User: There was free sharing of information as the Belgian populace tracked this craft as it moved from the town of Liege to the border of the Netherlands and Germany. Assistant: 有共享的免费信息表明,比利时民众追踪到该飞行器从列日市(Liege)中心移动到荷兰与德国的边境。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Istiqlal was represented on the first Arab Higher Committee formed in April 1937, with its leader, Awni Abd al-Hadi, being general secretary of the AHC. Assistant: 独立运动在1937年4月成立的第一次阿拉伯高级委员会(英语:Arab Higher Committee)实现了,独立党的领导人Awni Abd al-Hadi成为委员会的秘书长。 User: The Clinton Administration released an economic analysis in July 1998, prepared by the Council of Economic Advisors, which concluded that with emissions trading among the annex B/annex I countries, and participation of key developing countries in the "Clean Development Mechanism"—which grants the latter business-as-usual emissions rates through 2012—the costs of implementing the Kyoto Protocol could be reduced as much as 60% from many estimates. Assistant: 1998年7月克林顿政府公布了一份经济顾问委员会的报告,这份报告认为通过和附件I/B以及其他发展中国家之间按照清洁发展机制进行排放交易,可以使美国减少原先估计花费的60%就达到京都议定书规定的2012年排放要求。 User: This is because microwaves travelling in air suffer a less than 1% speed reduction compared to light travelling in a vacuum, whereas with conventional fiber optics light travels over 30% slower. Assistant: 仅仅因为微波在空气中传播的速度,相较于真空中的光速只慢了1%,而光在光纤中却要受到30%以上的速度衰减。 User: In addition, the EFB can host purpose-built software applications to automate other functions normally conducted by hand, such as performance take-off calculations. Assistant: 此外,电子飞行包可以托管专用目的应用程序,以自动执行通常手动完成的其他功能,例如起飞性能参数计算。 User: In 1472 she was placed in the custody of her former lady-in-waiting Alice Chaucer, Duchess of Suffolk, where she remained until ransomed by Louis XI in 1475. Assistant: 1472年,玛格丽特被前侍女萨福克公爵夫人爱丽丝·乔叟监管,直至1475年被路易十一赎回。 User: General strikes have been done in order to seek "democracy, political representation and the provision of basic education and healthcare". Assistant: 为了寻求“民主、政治代表和提供基础教育和医疗保健”的总罢工现今已在世界范围内退潮。 User: Masada was extensively excavated between 1963 and 1965 by an expedition led by Israeli archaeologist and former military Chief-of-Staff Yigael Yadin. Assistant: 但主要的发掘工作是在1963年-1965年间完成的,负责人是以色列的著名将军兼著名考古学家Yigal Yadin。 User: The trial resumed on January 16, 2004, when the Naha court accepted the evidence of Brown's spinal and neck injuries. Assistant: 2004年1月16日,案件再度开审,那霸法院决定接受用于证明被告的脊椎和颈部有旧伤的证据。 User: Local and provincial government set up relief programs but there was no nationwide New-Deal-like program. Assistant: 地方与省政府启动救济计划,但是并没有全国性、类似新政的计划。 User: Marxist feminism is feminism focused on investigating and explaining the ways in which women are oppressed through systems of capitalism and private property. Assistant: 马克思主义女性主义(英语:Marxist Feminism)是一种聚焦于研究和解释妇女在哪些方面是受资本主义系统和私有制压迫的女性主义。 User: The landscape architect can conceive the overall concept and prepare the master plan, from which detailed design drawings and technical specifications are prepared. Assistant: 景观设计师可以构思整体概念,进行总体规划,据此绘制详细的设计图纸并订立技术规格。 User: In Britain, teenagers first came to public attention during the Second World War, when there were fears of juvenile delinquency. Assistant: 在第二次世界大战期间,青少年首次得到英国大众的广泛关注,因为他们开始担忧青少年犯罪。 User: Furthermore, Creative Commons licenses are non-exclusive and non-revocable. Assistant: 此外,创作共用授权非独占及不可撤销。 User: For instance during Operation Enduring Freedom the United States attacked targets of very low monetary value with cruise missiles, which led many to question the efficiency of the weapon. Assistant: 例如,在持久自由军事行动中,美国使用巡弋导弹袭击经济价值非常低的目标,导致许多人质疑武器的使用效率。 User: Self-managed learning module: Students do not have to come over for their tutorials but they still need to come for their tests. Assistant: 自我管理学习模式:学生无需参与导修课,但他们仍需前来参加考试;他们可透过学习管理系统学习。 User: Male homosexuality was decriminalised in the Australian Capital Territory in 1976, then Norfolk Island in 1993, following South Australia in 1975 and Victoria in 1981. Assistant: 在南澳州废除性悖轨法之后,澳洲首都特区于1976年、维多利亚州于1981年以及诺福克岛于1993年都废除了性悖轨法。 User: Keep the tail closed up in the palm of the same hand until it dies and touch the woman and her private parts when you have intercourse with her. Assistant: 雄性在交配时会以前肢抓住雌性的身旁,并用口颔住雌性的颈。 User: Hopman broke off the operation and returned to port with the damaged cruiser. Assistant: 霍普曼于是中断了行动,并带着受损的巡洋舰返回港口。 User: The Fourth Amendment to the United States Constitution requires searches and seizures be reasonable. Assistant: 美国宪法第四修正案目的在禁止无理搜查和扣押,要求要有相当理由才能进行搜查。 User: It had been planned since 1755, when construction of "place Louis XV" (now "place de la Concorde") began, to replace the ferry that crossed the river at that point. Assistant: 计划开始于1755年,当时开始兴建路易十五广场(今协和广场),以取代此处的渡口。 User: It presents many photos and sources for the first time. Assistant: 我们在这里将第一次提供一系列关于此案的照片和资讯。 User: France sent in troops to maintain the cease-fire boundaries, and militias, including warlords and fighters from Liberia and Sierra Leone, took advantage of the crisis to seize parts of the west. Assistant: 法国派遣军队维持停火线,而民兵、军阀和主要来自利比里亚及塞拉利昂的武装份子则趁机占据该国西部的部分地区。 User: With Batman out of town, it was up to Tim and Alfred to end the Joker's latest crime spree. Assistant: 随着蝙蝠侠的出城,该系列由罗宾与阿尔弗雷德一起终结了小丑的最后犯罪狂欢。 User: In these instances, image editing software like Adobe Photoshop and GIMP are used by technical writers to create and edit the visual aspects of documents like photos, icons, and diagrams. Assistant: 技术写作人员使用 Adobe Photoshop 和 GIMP 等绘图软件来创建和编辑文档的视觉部分,例如照片、图标、和图表。 User: First, the star's strong magnetic field separating different elements in the star's hydrogen 'fuel'. Assistant: 首先,玉衡星的强磁场从其氧系燃料中分离出各种元素。 User: In 1546, David Beaton imprisoned the Protestant preacher George Wishart in the castle's Sea Tower, then had him burnt at the stake in front of the castle walls on 1 March. Assistant: 1546年,大卫·比顿将新教传教士乔治·威舍特(George Wishart)关押在城堡的海洋之塔(Sea Tower)中,并在三月1日在城堡外处其以火刑。 User: A transgender person seeking treatment does not necessarily mean their gender identity is problematic. Assistant: 跨性别者寻求相关治疗也不一定意味着他们在性别认同上出现了问题。 User: The 1909 cruise began on 7 July and lasted until 1 August, and included a visit to El Ferrol, Spain from 18 to 25 July. Assistant: 1909年的巡航从7月7日持续至8月1日,并于7月18-25日期间对西班牙的费罗尔进行了访问。 User: Vollmer applied for a patent for his innovation in 1930 and it was granted in 1933 as DRP# 580620. Assistant: 1930年,沃尔默申请了他的创新专利,并于1933年获得了专利身份编号DRP#580620。 User: The Growth of Economic Thought. Assistant: 增长的经济思想的。 User: Columns could reach a height of 20 m. Assistant: 圆柱可以达到20米的高度。 User: The Americans did not directly supervise the initial clearing and irrigation work. Assistant: 美国人并不直接监管最初的清理与灌溉工作。 User: Following VJ day and the dissolution of the weather school, Simpson returned to Miami. Assistant: 胜利日之后,气象学校解散,辛普森回到迈阿密。 User: If there was already a banana tree growing close by, all of the banana tree's leaves touching or near the house would be cut off for safety. Assistant: 如果已经有一棵香蕉树在附近生长,所有接触或靠近房子的香蕉树的叶子都会被切断以确保安全。 User: A single λ/4 coupled section is good for bandwidths of less than an octave. Assistant: 单个λ/ 4耦合部分适用于小于八度的带宽。 User: Despite the technical faults in the main battery, Prince of Wales scored three hits on Bismarck in the engagement. Assistant: 尽管主炮存在技术故障,但威尔士亲王号仍然三发命中俾斯麦号。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The library's mission is to collect and preserve all the publications in Italy and the most important foreign works, especially those related to Italy, and make them available to anyone. Assistant: 当然,翻译后的文本是:该图书馆致力于收藏意大利境内出版的全部出版物以及重要的外国作品,特别是与意大利相关的作品。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The vector space of all derivations of degree l is denoted by DerlΩ*(M). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 记所有阶数为 l 的导子的向量空间为 DerlΩ*(M)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Taking us to the boundaries of the human being and the terrorizing truth that lurks in the shadow of hostile envirement all around. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 身上恶魔的气魄和恶魔的眼神,让对手的身心都受到体无完肤的恐怖打击。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Makaitoushi SaGa allowed players to travel through different worlds. Assistant: 当然,翻译后的文本是:《魔界塔士 沙加》允许玩家通过不同世界。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Established in September 1994 as Konami (Hong Kong) Limited. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1994年9月,科乐美在香港成立科乐美香港公司(Konami (Hong Kong) Limited)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On the basis of such evidence index funds became popular investment vehicles using the collective intelligence of the market, rather than the judgement of professional fund managers, as an investment strategy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 它是以像这样的证据为基础的,即指数基金成为流行的投资工具——把有效使用市场的集体智慧作为一个投资策略,而不是专业的基金经理的判断。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Cherepovets is an important industrial center in northwestern Russia mostly known for country's largest steel manufacturing plant, with exports going to more than 50 countries around the world. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 切列波韦茨是俄罗斯西北部重要的工业中心,以俄罗斯最大的钢铁制造工厂而闻名,出口量达到全球50多个国家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Jem's musical style is varied and encompasses genres of trip hop, electronica, pop rock and new wave, with critics often associating her with other female British musicians Dido and Beth Orton. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:珍的音乐风格多样,包括神游舞曲、电子音乐、流行摇滚、新浪潮音乐,乐评家经常将她和包括Dido和Beth Orton在内的英国女歌手联系在一起。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On returning to Sydney, he established a chain of silk stores and tea shops. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 回到雪梨后,梅光达建立了一系列丝绸店和茶叶店。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The ARM7 and earlier implementations have a three-stage pipeline; the stages being fetch, decode and execute. Assistant: 好的,翻译后的文本是 ARM7和大多数较早的设计具备三阶段的管线:提取指令、解码,并执行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:No one comes to the Father except through me. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 除非经过我,谁也不能到父那里去。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 They appear to be harmless in their normal state. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 看起来普通其实家里非常有钱。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In December 2010, Hall and Carpenter released a statement announcing that they had filed for divorce after having been separated "for some time". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2010年12月,贺尔和珍妮佛·卡本特发布声明,在分居“一段时间”后,他们已提出了离婚。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Though limited in resources, the band began recording and producing songs within Shinoda’s makeshift bedroom studio in 1996. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虽然资源有限,但在1996年乐团开始录制和制作歌曲,而他们的录音室是由麦克·信田的房间改装而成。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Professor Jack Dongarra, an American computer scientist, claims self-tuning boosts performance, often on the order of 300%. Assistant: 当然,翻译后的文本是:美国电脑科学家Jack Dorr认为自整定提升性能的数量级大约会是三倍左右。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It comprises 429 extant species, and a further 46 extinct species, making it the second-largest family of marine hermit crabs, after the Paguridae. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 本科在世界上现存429个品种,另外还有46个已灭绝的品种,是海洋寄居蟹中继寄居蟹科(Paguridae)之后的第二大分支。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Later, Gavin uses Rachel to extort Doug. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 随后,那名黑客利用瑞秋的存在来敲诈道格。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Almost 90 percent of the population are Muslim, while the Macedonian minority is Orthodox. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:约90%的居民是穆斯林,马其顿少数民族属于东正教。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 When John Stuart Mill, the philosopher and economist, organised a massive petition to Parliament to give women the right to vote, he had Somerville put her signature first on the petition. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当英国哲学家约翰·斯图尔特·密尔组织对国会要求给予女性选举权的大规模请愿运动时,他让玛丽在该请愿书上第一个签名。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Released only in Brazil. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: VI ^ 仅在巴西发行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 According to Adler, the question of whether humans have equal right to dignity is intrinsically bound in the question of whether human beings are truly equal, which itself is bound in the question of whether human beings are a distinct class from all things, including animals, or vary from other things only by degree. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在阿德勒看来,平等的尊严权根源于人是否平等的问题,而这又与人类为何是异于其他物种,包括动物等而如此独特的问题紧密相关。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In spoken language, meaning is produced when sounds become part of a system in which some sounds can contribute to expressing meaning and others do not. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在口语中,意义产生于声音作为一个系统的一部分时,一些声音有助于表达意义,而其它的却没有。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:For low to mid volume applications, a design service foundry offers lower overall pricing (through subsidisation of the licence fee). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 对中少量的应用而言,具备设计部门的晶圆厂提供较低的整体价格(透过授权费用的补助)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The show began broadcasting on July 5, 2010, in Canada on CTV, and on July 9 on The Comedy Network. Assistant: 当然,翻译后的文本是 本剧在2010年7月5日于加拿大的CTV电视台放映;并且在7月9日在The Comedy Network电视台上映。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After the initial Finnish advance of 1941, the Continuation War was stabilized to trench warfare with very little activity on either side. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在1941年,芬兰收复了于冬季战争被占领的失地后,战线便稳定下来,形成堑壕战,双方在前线的活动并不多。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This is possible due to the advent of WebGL. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这归功于WebGL的出现。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After the completion, it will serve as a venue, where the surrounding institutions would showcase themselves in an open environment concept on the square. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一旦项目建成后,广场将作为一个批发场地,在广场上开放展示阿尔巴尼亚的环保概念。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: We analyze how innovation impacts society and education, and identify the challenges and solution to promoting education innovation in China. Assistant: 我们分析了创新如何影响社会和教育,并确定推动中国教育创新的挑战和解决方案。 User: On 14 February 2014, groups responsible for organizing the standoff agreed to partially unblock the street to restore traffic, but maintain the barricades and ongoing protests. Assistant: 2014年2月14日,对峙组织方同意解封部分街道,恢复交通,但仍保留了路障,继续抗议。 User: The following year, Smith only received 185 votes, or 37 percent of the 506 total ballots cast. Assistant: 2004年,他只获得185票,占全部506张选票的37%。 User: November: Columbia, an SGI Altix 3700 with 10160 Itanium 2 processors at NASA Ames Research Center, is listed on the TOP500 list at position #2. Assistant: 11月:位于NASA Ames研究中心的哥伦比亚,SGI的Altix 3700搭载10160颗安腾2处理器在TOP500名列第2。 User: Based on figures published by the Central Statistical Agency in 2005, Shendi has an estimated total population of 9,293, of whom 4,444 are men and 4,849 are women. Assistant: 根据埃塞俄比亚中央统计局2005年的资料,尚迪人口约9,293,其中男性4,444人,女性4,849人。 User: This allows for extensibility in software design; a new class implementing an interface can be written to replace a current dependency in some or all situations, without requiring a change to the dependent class; the new and old classes can be interchanged freely. Assistant: 这使得软件设计具有可扩展性;无需改变依赖类,可以编写一个新类实现接口来取代当前的依赖在部分或全部的情况下;新老类可以自由交换。 User: For every tree is known by his own fruit. Assistant: 由于杉木用途众多,被称为万能之木。 User: Most provided an immediate cosmetic change by replacing or adding assets that referred to potatoes. Assistant: 大多数更新直接改变了外观,改换或增添了和马铃薯有关的物件。 User: Together they have a son, Wylie Red Heller Taccone, born in December 2014. Assistant: 两人的儿子威利·雷德·海勒·塔昆(Wylie Red Heller Taccone)出生于2014年12月。 User: Among 1,573 high school students, 1.6% of the population suffered from Internet addiction and 38.0% had a risk of Internet addiction. Assistant: 调查的1573名高中生中,1.6%的人网络成瘾,38.0%的人有网络成瘾的风险。 User: A division of the Lithuanian Art Museum is located there today on Vilniaus Str. Assistant: 现在立陶宛艺术博物馆的一个部门位于这里——维尔尼奥斯街22号。 User: In the second sense, biomass includes plant or animal matter that can be converted into fibers or other industrial chemicals, including biofuels. Assistant: 另一方面,生物质包括多种植物或动物物质,这些物质可以转化成纤维或其他工业化学品,包括生物燃料。 User: If it's less than or equal to 1500, it must be an IEEE 802.3 frame, with that field being a length field. Assistant: 否则(小于1500而大于46字节),他是一个IEEE 802.3帧,而那个字段是长度字段。 User: The Maritime Fountain, to the south, closer to the River Seine, represents the maritime spirit of France. Assistant: 南面靠近塞纳河的是海洋喷泉,代表法国的海洋精神。 User: Knights Templar: On Friday 13 October 1307, King Philip IV of France ordered the arrest of the Knights Templar, and most of the knights were tortured and killed. Assistant: 1307年10月13日,星期五,法国国王腓力四世镇压了圣殿骑士团,逮捕了大批法国圣殿骑士并使用酷刑逼供。 User: In June 2014, a new "mega" size (21.5 inches (55 cm)) was released to the Japanese market. Assistant: 2014年6月,新款的“巨型”尺寸(长21.5英寸(55厘米))在日本市场推出。 User: Hinton lived in Long Bow in the spring and summer of 1948 and gathered oral history and documentation to describe the three years of struggle before he arrived. Assistant: 1948年春夏,韩丁生活在长弓,亲眼目睹书中描述的场景,收集了口述历史和文献资料,描述他抵达前的三年斗争。 User: An error may have been made in his case. Assistant: 此案可能发生了错误。 User: At a time when British tank design was already at its nadir, this "terrible price for the weight concession" led to what is probably the worst British tank of the war. Assistant: 在当时,英国坦克设计正处于低谷,而这种“为了减轻重量而付出的沉重代价” 使得A38很可能成为了英国二战中最糟糕的坦克。 User: Further tests of general relativity include precision measurements of the Shapiro effect or gravitational time delay for light, most recently in 2002 by the Cassini space probe. Assistant: 广义相对论的更多的验证包括引力时间延迟效应,最近在2002年由卡西尼号空间探测器测量。 User: The developments occurred independently. Assistant: 如今已经独立发展。 User: When working with legal or government information, consider whether the source is the official provider of the information. Assistant: 借由公开或秘密来源,评估他国对本国的情报活动。 User: Sekhar's lawyers contended that the advice of a lawyer employed by the state was not a form of property that could be sought by threats, and hence that the extortion charge was not applicable in this case. Assistant: 萨哈的律师辩称,国家雇用律师的建议并非一种可以通过威胁而寻求财产的形式,因此勒索指控在这种情况下不适用。 User: The number of aircraft for each variant has yet to be published. Assistant: 每种型号的飞机数量尚未​​公布。 User: Human overpopulation (and continued population growth) along with profligate consumption are considered to be the primary drivers of this rapid decline. Assistant: 地精仅存的狡猾(加上永无止尽的贪婪天性)很快就让地精族成为重商主义的佼佼者。 User: Georgakas (1949) and Kavadias (1965) believe that the Sarakatsani are either descendants of ancient nomads who inhabited the mountain regions of Greece in the pre-classical times, or they are descended from sedentary Greek peasants forced to leave their original settlements around the 14th century who became nomadic shepherds. Assistant: Georgakas(1949年)和Kavadias(1965年)认为,萨拉卡察尼人是古典时期希腊前居住在山区的古老游牧民族的后裔,或者是14世纪被迫转为游牧民的希腊农民的后裔。 User: Flooding destroyed the Portland–Columbia Pedestrian Bridge, first constructed in 1831, after most of it was submerged. Assistant: 建于1831年的波特兰——哥伦比亚人行天桥在大部分桥面被洪水淹没后坍塌。 User: This has sometimes resulted in placements that are not compatible with published studies, but where further research is needed before the classification can be changed. Assistant: 这有时导致与已发表的研究不相容的放置,但在分类可以改变之前需要进一步研究。 User: The large fruiting bodies (mushrooms) appear in summer and autumn; the caps are generally greenish in colour with a white stipe and gills. Assistant: 大型的植物部分(子实体)在夏季和秋季出现;菌伞一般呈现绿色,并且有白色的菌柄和菌褶。 User: It also helped me finish the lyrics. Assistant: 它也让我们完成了歌词的创作。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The boundary line was nonetheless still fairly easy to cross. Assistant: 尽管如此,人们还是可以很轻易地就越过边界线。 User: After this Philips began to gradually accumulate shares in the company over the years, and assumed complete economic control in 1993. Assistant: 在此之后飞利浦开始逐渐增加在根德公司的股份直至1993年完全控股了根德。 User: The two eyes in the vortices have yet to be explained. Assistant: 而极地涡旋的双风眼至今仍无相关解释。 User: “Day By Day” was produced by several producers including legendary producer Barry Eastmond (Freddie Jackson, Aretha Franklin, Anita Baker and Billy Ocean). Assistant: “Day By Day” 由包括传奇制片人巴里·伊斯蒙德在内的多个制作人制作 (弗雷迪杰克逊, 艾瑞莎·弗兰克林, 安妮塔·贝克 和 比利海洋(英语:Billy Ocean))。 User: The first church being too small, reconstruction commenced in 1656 according to the plans of Pierre Le Muet. Assistant: 头一所教堂非常小,故根据Pierre Le Muet的计划,该堂在1656年开始重建。 User: Ten new KiHa E130 series cars were introduced on the Kururi Line in Chiba Prefecture from 1 December 2012, replacing the ageing KiHa 30, KiHa 37, and KiHa 38 DMU cars previously operated. Assistant: 2012年12月1日,10辆KiHa E130系新车投入千叶县境内的久留里线服务,替代此前运用于此的老化的KiHa 30、KiHa 37及KiHa 38柴油动车组。 User: Spanish rule in Morocco ended in 1967. Assistant: 西班牙在摩洛哥的统治至1967年宣告终结。 User: Their explicit goal was to professionalize and make "scientific" the social sciences, especially history, economics, and political science. Assistant: 他们的目标明确,就是专业化,将社会科学“科学化”,特别是历史学,经济学、政治科学。 User: Adding these features to languages that were not initially designed for them often led to problems with compatibility and maintainability of code. Assistant: 由于这些语言最初并没有面向对象的设计,故而这种糅合常常会导致兼容性和维护性的问题。 User: Since then, the Singapore Government has designated the place as a "Historical Site". Assistant: 在这之后,新加坡政府把昭南神社遗址设定为“历史遗址”。 User: AllGame said, "It isn't everyday that you come across a game that totally revolutionizes an entire genre, but Half-Life has done just that". Assistant: Allgame说道:“在如今你已很难看到革新类型的游戏,但《半条命》正是如此。 User: He delivered it on 1 July and was received by Queen Victoria on 9 July. Assistant: 他在7月1日抵达英格兰,并在7月9日获得维多利亚女王接见。 User: Rosika Schwimmer was a pacifist who would not take the oath of allegiance to become a naturalized citizen. Assistant: 罗斯卡‧施维默是一位不愿做出效忠誓言以成为归化公民的和平主义者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When Winston Churchill became Prime Minister during 1940, he bypassed the War Office altogether and appointed himself Minister of Defence (though there was, curiously, no ministry of defence until 1947). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1940年温斯顿·丘吉尔任首相时他干脆绕过陆军部并任命他自己为国防大臣(虽然到1947年为止英国没有国防部)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He constructed a mosque next to his palace from 1824 to 1826 with funds solicited from the East India Company. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:从1824年至1826年,胡先在他的宫殿旁边建造一座清真寺,资金来自英国东印度公司。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Although Ibans generally speak various dialects which are mutually intelligible, they can be divided into different branches which are named after the geographical areas where they reside. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 虽然通常讲各种可以相互理解的方言,但他们可以分成不同的分支,其语调根据每个语言来自哪个区域而有所不同,这些分支以他们居住的地理区域命名。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Restrictions on travel within the territory were reduced, groups of political prisoners were released, and the use of torture in interrogation became less common. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不久便发生巨大的变化:对境内旅行的限制逐渐放宽,政治犯也被分组地被释放出狱,在审讯犯人时也不再经常使用酷刑以进行逼供。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Oral traditions relate that she brought the "Seven Sacred Rites" to the Lakota people. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 口头传说中,她为特顿苏部落(Teton Sioux)带来了“七大圣仪”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: They are raised over the seeds. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它们是以种子传播的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The afterglow eventually disappeared, revealing the burst's host, an actively star-forming dwarf galaxy with an apparent magnitude of V = 25.4 ± 0.15. Assistant: 当然,翻译后的文本是:余光最终消失,显示出其寄主:一个不断制造恒星的矮星系,视星等为V = 25.4 ± 0.15。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In 1974, he was elected vice president of the FIFA World Cup, and later became the organizer of the World Championships from 1978 to 1990. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1974年,他当选为国际足联副主席,并在后来主导了1978年和1990年世界杯的举办。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The first flight with the modifications departed from London Heathrow on 17 July 2001, piloted by BA Chief Concorde Pilot Mike Bannister. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 进行安全改进工程后的协和飞机在2001年7月17日首飞,由英国航空首席协和飞机飞行员麦克·班尼斯特(Mike Bannister)执行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On September 9, 2016, the singer released the dates for the first leg of the Dangerous Woman Tour, with ticket pre-sales beginning on September 20, 2016 and tickets going on general sale on September 24, 2016. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2016年9月9日,她公布了“危险尤物巡回演唱会(英语:Dangerous Woman Tour)”首轮巡回阶段的举行日期,2016年9月20日开始进行演唱会门票的预售,并于9月24日正式发售门票。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The rolling-back of the progressive policies of the civilian governments resulted in a series of leftist insurgencies in the countryside, beginning in 1960. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 多个文官政府推行积极的推回政策,导致农村地区自1960年起发生一连串左翼叛乱。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Its melting point is 174 to 177 °C, it is a strong base, and is freely soluble in water, methanol and ethanol, but insoluble in chloroform and ether. Assistant: 当然,翻译后的文本是:熔点 174 到 177°C,为强碱,可溶于水、甲醇、乙醇,不溶于氯仿和醚类。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In response, the Legislature passed a bill to legalize civil unions on December 21, 2006, which became effective on February 19, 2007. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对此,立法机关在2006年12月21日通过了一项民事结合合法化的法律,2007年2月19日起生效。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1825, Seku Amadu conquered Timbuktu. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在1825年,阿赫马杜·洛博征服了廷巴克图。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A linear functional is continuous if and only if its kernel is closed. Assistant: 当然,翻译后的文本是:一个线性泛函是连续的,当且仅当其核是闭集。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Indeed, he appeared quite severe, and was often feared by those meeting him for first time. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 已抚者不诛,再叛者毋赦,初起者亟剿,如是而已。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A society that faces the end of their charismatic leader can choose to move to another format of leadership or to have a transference of charismatic authority to another leader by means of succession. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 面对魅力型领袖的结束,社会可选择进入另一种领导形式,或用不同传承的方法使魅力型权威延续。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:To salvage his reputation, Luciano bought 200 expensive seats to the Jack Dempsey–Luis Firpo boxing match in the Bronx and distributed them to top gangsters and politicians. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 为了挽救他的声誉,卢西安诺买了200个在布朗克斯的杰克·登普西 - Luis Firpo(英语:Luis Ángel Firpo)拳击比赛的昂贵座位,并分发给高层的黑帮和政治家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This bus has shown a range of over 100 miles (160 km) in testing and has been demonstrated in Las Vegas, Nevada. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:车辆在测试中的里程表现大约在160公里,并且在拉斯维加斯进行了试用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Eventually, SR 396 turns east to intersect I-80 again at the Coal Canyon interchange, where the route terminates. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最终,SR 396转向东,在煤炭峡谷的交汇处再次与I-80相交,路线终止。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 1977, Vollach transferred from Hapoel Haifa, along with former international player and club captain Yitzhak Englander, to local city rivals Maccabi Haifa. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1977年,Vollach从哈普埃尔海法,与前国际球员和俱乐部队长伊扎克英格兰德一起,转移到当地的城市对战马卡比海法。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The investigation of the crash will be conducted by Mexican authorities from the Dirección General de Aeronáutica Civil and the office of the federal Attorney General. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:对坠机事件的调查将由墨西哥民航总局(英语:Directorate General of Civil Aeronautics (Mexico))和墨西哥联邦检察长办公室(英语:Attorney General (Mexico))进行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Especially between 1910 and 1912, these selections were often popular music, chosen because the song's title or lyrics related to the film in some way, in contrast to later efforts to provide music with appropriate texture. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1910至1912年间,选定的歌曲以流行音乐为主,这主要是因为这些歌曲的歌名或歌词与电影间存在某方面联系,或是为了与影片形成对比而提供带有恰当织体的音乐。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The product received a boost when it was mentioned in the New Good Housekeeping Cookbook in 1963, but did not gain real popularity until 1966, when a Bundt cake called the "Tunnel of Fudge", baked by Ella Helfrich, took second place at the annual Pillsbury Bake-Off and won its baker $5,000. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1963年,该产品在被“新好家政食谱”(New Good Housekeeping Cookbook)提及时得到捧场,但直到1966年才真正受欢迎;当圆环蛋糕被写成“福奇蛋糕隧道食谱”时,在皮尔斯伯里公司举办的烘焙比赛中获得第二名,并赢得了面包烘烤师艾拉·赫尔弗里希的5,000美元。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Therefore, Prince Mohammad defined a clear vision to his governing style since his appointment to the Governorate of the Eastern Province in 1985. Assistant: 因此,自1985年开始治理东部省以来,默罕默德王子构想出了一套明确清晰的治理方式。 User: The present church is the result of a rebuilding in 1582. Assistant: 目前的教堂是在1582年重建的结果。 User: Most 3 service was rerouted to 137th Street–City College. Assistant: 多数3号线列车改道至137街-市立学院车站。 User: After its metamorphosis, the small, silver and gray-colored moth lives for no more than a few days. Assistant: 在它变态之后,小而银灰色的蛾的生活则不会超过几天。 User: Wales has described himself as having been addicted to the Internet from an early stage and he wrote computer code during his leisure time. Assistant: 他表示自己很早就迷上网络,闲暇时会写计算机代码。 User: We can appeal to the supreme tribunal of the American people against the corruptions of the republican party and its untold violations of constitutional liberty. Assistant: 我们能够向美国人民的最高法庭上诉,反抗共和党的腐败,以及他们对宪法自由磬竹难书的侵犯。 User: Based on combat reports, Jellicoe erroneously credited the German König-class battleships with 23 knots (43 km/h), which would mean that Queen Elizabeths, which were good for just 24 knots (44 km/h), would be in serious danger if they were surprised by a battlefleet headed by these ships. Assistant: 根据战斗报告,杰利科伯爵曾错误地判断德意志帝国海军所属的国王级战舰可达到23节(43公里每小时)的速度;相较之下伊丽莎白女王级战舰的最大速度仅为24节(44公里每小时),因而认为皇家海军的速度优势已不明显。 User: In 1687 Isaac Newton published the Philosophiæ Naturalis Principia Mathematica, in which he proved that a rotating self-gravitating fluid body in equilibrium takes the form of an oblate ellipsoid. Assistant: 1687年,艾萨克·牛顿出版了《自然哲学的数学原理》,在这本书中,他证明了一个旋转着的自引力流体在处于平衡时其形状为扁椭球。 User: Ice sheets are bigger than ice shelves or alpine glaciers. Assistant: 冰原大于冰架或高山冰川。 User: Presumably as a result, giants took part in the Battle of Hogwarts in the end of the series, mostly fighting for Voldemort. Assistant: 据推测,巨人们于系列中最后加入了霍格华兹大战,最后为佛地魔而战。 User: The two later slept together. Assistant: 两人随后睡在了一起。 User: Korolevska wants to involve the non-government sector more in decision-making. Assistant: 卢杞主政,关播不参与决策。 User: But the delegation was not accepted by the Chinese Jiaqing Emperor and was forced to leave Peking some days later. Assistant: 但代表团未获中国清朝嘉庆帝的接受,几天后被清廷命令离开北京。 User: 1907 Berkley Moynihan suggests that acid is a cause of ulcers. Assistant: 1907 莫伊尼汉(B. Moynihan)推测酸液是溃疡的成因。 User: Since the separation of Island Records, Motown, Mercury Records, and Def Jam Recordings combining the Island Def Jam Music Group, Mercury Records has been placed under Island Records, although its back catalogue is still owned by The Island Def Jam Music Group. Assistant: 自小岛唱片、摩城唱片、水星唱片和Def Jam唱片组成小岛Def Jam音乐集团(英语:The Island Def Jam Music Group)以来,水星唱片开始由小岛唱片管理,但其再版权仍由小岛Def Jam音乐集团持有。 User: The Deep South is generally associated historically with cotton. Assistant: 深南部历史上一般与棉花连结起来。 User: A single balanced mixer is arranged with one of its inputs applied to a balanced (differential) circuit so that either the local oscillator (LO) or signal input (RF) is suppressed at the output, but not both. Assistant: 单平衡混频器会将其中一个输入加到平衡(差分)电路中,以使本机振荡器(LO)或信号输入(RF)施加在输入上,但并不是两个输入都有。 User: Tom Hanks also appears as himself in the film and accepted the offer after just one phone call. Assistant: 汤姆·汉克斯也在片中以自己的真实身份出镜,他当时一接到电话就直接答应了邀请。 User: In 1996, at the age of 75, she was the host of a German radio series Studio LCB for the Literary Colloquium Berlin. Assistant: 1996年,在艾辛格尔75岁时,她成为柏林文学学术讨论会的德国电台系列节目“LCB工作室”的主持人。 User: Then, for any x, one can set x0 = e and the rule of powers is still true with nonnegative exponents. Assistant: 然后,对任一x,可以设x0为e,则其幂的规则在非负幂中依然会是成立的。 User: The January 30, 1970 rally received mixed reactions overseas. Assistant: 1970年1月30日的集会在海外引起了不同反应。 User: Brown, G. and Wyatt, J. and Harris, R. and Yao, X., Diversity creation methods: a survey and categorisation., Information Fusion, 6(1), pp.5-20, 2005. Assistant: Brown,G.和Wyatt,J.和Harris,R.和Yao,X.、多样化创作方法:调查和分类., 信息的融合,6个(1),第5-20,2005年。 User: In May 2017, Qatar Airways became FIFA Partner and 2018 and 2022 FIFA World Cups official sponsor. Assistant: 2017年5月,卡塔尔航空成为国际足球联合会官方合作伙伴以及2018年、2022年两届国际足联世界杯的官方航空公司。 User: We – and we'll all treat it as such. Assistant: 我想(成员)每个人都会这样说,也都会这样想。 User: In a picture of the battle, preserved at the Ashmolean Museum at Oxford, his lifeless body is represented in the thick of the combat with the inscription Le Duc de Susfoc dit Blance Rose (The Duke of Suffolk, known as White Rose). Assistant: 在一幅保存在牛津的阿什莫林博物馆的描绘战役的图中,他毫无生气的尸体被展现在战斗最激烈的部分,伴有题词“萨福克公爵,被称为白玫瑰”。 User: In 2008, it began giving annual awards for top street newspaper journalism in several categories. Assistant: 组织在2008年,开始于几个街头报纸的类别中,授予顶尖街头报纸新闻年度大奖。 User: The UN Security Council has extended UNIFIL's mandate until August 31, 2006. Assistant: 决议决定将联合国脱离接触观察员部队的任职期限延长至2006年12月31日。 User: Di Salvo was designated as fitness coach of Real Madrid's first team for the 2003–04 season. Assistant: 迪·萨尔沃被指定为皇家马德里足球俱乐部一队2003-04赛季的体适能教练。 User: Here “nothing” means nothing. Assistant: 所以,讲“无”只是讲“无其有”。 User: On March 21, 2012, a resolution "condemning Joseph Kony and his ruthless guerrilla group for a 26-year campaign of terror" was put forward by Senators Jim Inhofe and Chris Coons. Assistant: 2012年3月21日,参议员Jim 和Inhofe 和Chris和 Coons提出了“谴责约瑟夫科尼和他26年间恐怖活动”的提案。 User: He founded MTI USA Inc. in 1995 and serves as the President. Assistant: 1995年,他创建了MTI USA公司并担任总裁。 User: The domain of quantification is partitioned into an ascending hierarchy of types, with all individuals assigned a type. Assistant: 量化的域被划分成上升的类型层次,带有所有的个体都被指派了一个类型。 User: San Salvatore alle Coppelle is a church in Rome, on piazza delle Coppelle in the Sant'Eustachio district. Assistant: 救主堂(San Salvatore alle Coppelle)是罗马的一座教堂,位于圣尤斯塔基奥区。 User: His current team is Old Boys. Assistant: 现在的乐手是新的一批人。 User: Käsemann's lecture marked a departure from the teachings of his former professor Bultmann who emphasized theology and in 1926 had argued that historical Jesus research was both futile and unnecessary; although Bultmann slightly modified that position in a later book. Assistant: 祈士曼的演讲标志着他与前教授布尔特曼的教导分道扬镳,布尔特曼强调神学的重要性,并在1926年认为,研究历史中耶稣是徒劳而没有必要的;虽然布尔特曼在随后的一本书中稍微修改了他的立场。 User: For example, if there were a very large subduction zone earthquake (moment magnitude 9.0) off the west coast of the United States, people in Japan, would therefore have more than 12 hours (and likely warnings from warning systems in Hawaii and elsewhere) before any tsunami arrived, giving them some time to evacuate areas likely to be affected. Assistant: 例如美国西海岸的外海发生一场规模极大的隐没带地震(9.0的矩震级),那么远在日本的人们当海啸抵达之前,将给与他们比12小时更多的时间(从夏威夷与其他地方预警系统发布的可能性警报),使他们远离可能会造成影响的区域。 User: During parsing, the parser may need to access external documents. Assistant: 在解析过程中,解析器可能需要访问外部文档。 User: The input data to an interpreter is itself a program, just not one expressed in native machine language. Assistant: 解释器的输入数据本身就是一个程序,只是不是以本地机器语言表示的。 User: As a child, Lucas lived in Cairns, Queensland. Assistant: 孩提时期,卢卡斯住在昆士兰凯恩斯。 User: During this period, her sister ships were rebuilt, though Kaiser Karl der Grosse did not receive this treatment. Assistant: 在此期间,其姊妹舰都完成了重建,但德皇卡尔大帝号却没有获得这种待遇。 User: The Île de France was introduced as the "mirror" of the Étoile du Nord, that started in the morning in Amsterdam and returned to Amsterdam just before dinner. Assistant: 法兰西岛号是作为北方之星号的“镜像”班次被引入,后者于早晨在阿姆斯特丹发车并在晚餐前返抵阿姆斯特丹。 User: She said that "Spartan" would be treated as a new product separate from Internet Explorer, with Internet Explorer 11 retained alongside it for compatibility. Assistant: 她声称Spartan将会是一个独立的新产品,它将会和Internet Explorer 11共同存在。 User: If there is no such capacity and relations, there would be no infrastructure on which collective intelligence is built (Brown & Lauder 2000, pp. 230). Assistant: 如果没有这种能力和关系,将不会有集体智慧得以创建的基础结构(Brown & Lauder 2000,p.230)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: They strengthened the revolutionary Commune by first decreeing its abolition but withdrawing the decree at the first sign of popular opposition. Assistant: 他们强化了革命公社第一个公告是废除死刑,但在民众显露初步反对迹象时,就撤销了该法令。 User: Model initially thought they were trying to capture him and his staff, but the soon-apparent scale of the assault quickly convinced him otherwise. Assistant: 莫德尔最初认为,它们试图俘虏他和他的参谋人员,但进攻行动的规模很快令他放下这一观点。 User: To address complex issues, however, Tavernier-Courbin notes that Lee uses parody, satire, and irony effectively by using a child's perspective. Assistant: 就探讨复杂的问题,塔弗尼尔-柯斌注意到李使用了恶搞、讽刺、反语,并成功利用了一个孩子的视角来叙述。 User: For many years the metal wreckage from wagons burned by the Nez Perce on September 25, 1877 could be seen in Cow Creek canyon. Assistant: 多年来,被内兹珀斯人在1877年9月25日埋起来的那些货车金属残骸,在考溪峡谷仍然能被看见。 User: The majority of households were families (77.8%) and there were also single person households (18.6%). Assistant: 大多数家庭组成是一般家庭(77.8%),有18.6%是单身。 User: The "Yes" vote (in favour of the insertion of the preamble) did not achieve a majority in any of the six states. Assistant: 赞成票(即赞成加入此前言)在六个州都没有达到多数。 User: Now fitted with a diesel engine and 325 GRT. Assistant: 主油箱位于引擎与驾驶舱之间,装有325升。 User: The northward movement of the cyclone altered the jet stream, which allowed a fragment of the polar vortex to descend from Arctic region into lower Canada and the Eastern United States, affecting up to 200 million people with colder-than-normal temperatures and early snowstorms. Assistant: 旋风的北移改变了急流 ,这使得极地涡旋的一部从北极地区南移到加拿大和美国东部 ,低温天气和暴风雪影响了大约二千万人。 User: The number of rich families climbed exponentially, from 100 or so millionaires in the 1870s, to 4000 in 1892 and 16,000 in 1916. Assistant: 富裕家庭数量呈爆炸性增长,在十九世纪七十年代有100家左右百万富翁,在1892年为4000家,在1916年为16,000家。 User: In a three-hour battle, the 1st SS-Panzer Regiment engaged the attacking Soviet tanks and repulsed them, reporting that they destroyed about 62 Soviet tanks. Assistant: 在三小时的交战后,德军第1装甲团击退了苏军,并在报告中称摧毁约62辆战车。 User: After the Russian Revolution of 1917 the Russian penal system was taken over by the Bolsheviks, who eventually transformed the katorga into the Gulag labor camps. Assistant: 托洛斯基 1917年俄国革命后,布尔什维克接管了俄国的刑罚系统,逐步将卡托加转变为古拉格劳改营。 User: Batteries and solar cells were added for increased electrical power. Assistant: 登月舱上还增加了普通电池和太阳能电池板以增加电力。 User: The county was organized January 29, 1841, and named for Scotland. Assistant: 成立于1841年1月29日,县名来自苏格兰。 User: This had the effect of excluding many Chinese students. Assistant: 这使得华人学生被排除在外。 User: In 1965, the zoo created the zoological research division to study the reproduction, behavior, and ecology of zoo species, and to learn how best to meet the needs of the animals. Assistant: 1965年,动物园设立了动物研究部门,重点研究动物繁殖、动物行为、生态学等,以更好地满足动物园内动物的需要。 User: One at a time you turn the slips face up. Assistant: 认真的时候,会把发圈弄在手上做成拳套的样子。 User: Now Sarah, Kyle and the Guardian need to escape the T-800 Model 101 (Brett Azar with CG-rendered likeness of Schwarzenegger from the first film), the T-1000 (Lee Byung-hun) and Skynet's mysterious nanocyte prototype: the T-3000, in an attempt to stop Judgment Day from ever happening; while trying to uncover the secrets behind Cyberdyne Systems' new application software: Genisys. Assistant: 现在莎拉、凯尔和守护者需要逃脱T-800 101型(布雷特·阿扎尔,其面部被CG渲染为施瓦辛格在第一部影片中的脸)、T-1000(李炳宪)和天网神秘的纳米技术原型T-3000的追杀,并试图阻止审判日的发生,同时努力揭开塞博丹系统新应用软件《创世纪》的秘密。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The ADE 651 has been used at hundreds of Iraqi police and Iraqi military checkpoints across the country, often replacing physical inspections of vehicles. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: ADE 651随即投入伊拉克全国各地数百个警察和军事检查站中使用,主要是趁着车辆盘查时针对危险物质进行检验。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 We Like To Party Meg 9. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 非常喜欢九兵卫。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Luc Besson was originally hired as executive producer for a film that was to be directed by Kathryn Bigelow. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 吕克·贝松原本被聘为执行制片人,担任导演的是凯瑟琳·毕格罗。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Arithmetic is an elementary branch of mathematics that is used by almost everyone for tasks ranging from simple day-to-day counting to advanced science and business calculations. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 算术(英语:arithmetic)是数学最古老且最简单的一个分支,几乎被每个人使用着,从日常生活上简单的算数到高深的科学及工商业计算都会用到。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Only the very richest of land, such as that of Messinia was capable of supporting two crops per year. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 整体而言,只有非常肥沃的的土壤,例如Messinia的土地才能每年收成两次。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Network analysis can be used to explore food web stability and determine if certain network properties result in more stable networks. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 网络分析可用于研究食物网稳定性并考察某些特定网络的特征是否会使网络更加稳定。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Kivrin tries to nurse the victims, but, lacking modern medicines, she can do little to ease their suffering. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 伊芙琳试图去照顾这些病人,但是由于缺少现代医药,她对病人们所遭受的痛苦几乎束手无策。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The significant difference between a union movement with a labor aristocracy and a union movement based upon class solidarity is how and to what extent the structure, bureaucracy and in particular policies and practices of that union movement function, either to leave that level of increased privilege as the status quo, or to recognize the necessity of building structural relationships, promoting education and engaging in solidarity activities with the specific intention of translating gains into an effort to enhance the status of all working people. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:工会运动和劳工团结之间显注的差异,以及基于阶级团结的工会运动,是如何去在某种程度上扩展他们的结构、官僚主义、特别是政策和工会运动功能,不是离开这个水平增加的特权级别,就是认知到建立结构关系的重要、去推动教育以及参与声援活动、具体付诸努力提高所有工人的地位。 User: 将这句话从英文翻译到中文:South African photographer Mikhael Subotzky and British artist Patrick Waterhouse won the Discovery award at the Rencontres d'Arles photography festival in 2011 for their three-year project "Ponte City", photographing the residents, interiors and exteriors of the building, and which produced a series of giant tableaux, made up of hundreds of contact sheets, presented in towering light boxes. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 南非摄影师米哈伊尔·苏伯斯基和英国艺术家帕特里克·沃特豪斯通过为期三年的工作“庞特城”(Ponte City)获得了2011年阿尔勒国际摄影节的发现奖,他们拍摄了公寓居民和建筑的内外景,并展示了一系列由灯箱上的数百张图片构成的巨大场景。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It was directed by Tim Mattia and premiered 20 October 2015. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其由蒂姆·马蒂亚执导并首映于2015年10月20日。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The purpose of this step is to identify, validate and select root cause for elimination. Assistant: 好的,翻译后的文本是:此步骤的目的是识别、验证并选择要消除掉的根本原因。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Chivas Regal was re-launched as Chivas Regal 12 year old in the US following the disruption of both Prohibition and World War II. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 芝华士推出芝华士12岁,在美国中断禁止和二战之后。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A mudslide in one village demolished 20 homes and killed a child, while elsewhere in the state a man drowned after being swept away in a flooded river. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 一个村庄爆发泥石流,摧毁了20套房屋,还夺走了一个儿童的生命,该州还有一名男子被洪水卷走后溺亡。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 She wrote Health and Human Services (HHS) Secretary Tommy Thompson to establish a common national standard for the diagnosis of autism; instruct the CDC and the Agency for Toxic Substances and Disease Registry to convene a task force to review the current literature on autism and conduct its own study if necessary; and direct the National Institutes of Health (NIH) and the Centers for Disease Control (CDC) to work with the states to create a national chronic disease database. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她也要求卫生及公共服务部部长Tommy Thompson应该替自闭症的诊断标准建立一个全国统一的规定,要求美国疾病防治中心以及毒物和疾病注册署(ATSDR)组成调查小组研究当前自闭症的资料记载和病因,并且要求国家卫生院(National Institutes of Health)和美国疾病控制与预防中心(CDC)与地方州合作建立一个全国性的慢性疾病数据库。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In 2005, The Ministry of the Environment of Germany, where there were 66 incinerators at that time, estimated that "...whereas in 1990 one third of all dioxin emissions in Germany came from incineration plants, for the year 2000 the figure was less than 1%. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在2005年,针对当时全国的66座焚化炉,德国环境部估计“...在1990年德国有三分之一的戴奥辛排放来自垃圾焚化厂,到2000年,它们只占到全部戴奥辛排放的1%。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 De Leon settled in New York City, studying at Columbia University. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 德莱昂定居在纽约市,在哥伦比亚大学读书。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 High quality natural water in Hungary. Assistant: 当然,翻译后的文本是 是韩国著名的绿茶产区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 1460 - Hâ Fort built. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1460年升格为都护府。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 However, supplying bottles may be more difficult than providing equivalent disinfecting tablets containing chlorine, bromine, or iodine. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而,供应瓶子可能比提供含有氯,溴或碘的等效消毒片更困难。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It was a succinct theoretical description of the world's heliocentric mechanism, without mathematical apparatus, and differed in some important details of geometric construction from De revolutionibus; but it was already based on the same assumptions regarding Earth's triple motions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这是对世界的日心说机理所做的简明理论说明,并无数学工具测算,与《天体运行论》(De revolutionibus)的几何构图的重要细节不同,但是它已经是基于地球的三大运动而做出的相同假设而作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The building was designed by Francesco Capriani da Volterra around the middle of the 16th century, and finished by Carlo Maderno. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该建筑由弗朗切斯科·达·沃尔泰拉设计于16世纪中叶,由卡洛·马代尔诺完成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Oriental closed later that year, after releasing a final film, Panggilan Darah (Call of Blood). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:东方影业也在当年稍后发行最后一部电影《血的呼唤》之后倒闭。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The plant is monoecious. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 建筑平面为十字形。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 1 December, Romania started issuing a revised version of the 10 lei banknote. Assistant: 好的,翻译后的文本是:12月1日,罗马尼亚开始发行10列伊的改版钞票。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He dies on their return trip to Argus. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他在归国途中逝世。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: From the beginning, she played a significant part in the creation of her public image, and towards the end of her career Monroe exerted almost full control over it. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一开始建立公众形象时,她发挥了很重要的作用,而生涯将近结束时她几乎要完全控制。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: It receives the most frequent comet impacts of the Solar System's planets. Assistant: 它是太阳系内最频繁接受到彗星撞击的行星。 User: According to a 1971 NASA catalogue, al-Nasaq al-Yamānī or Nasak Yamani was the name for two stars: Delta Serpentis as Nasak Yamani I and Epsilon Serpentis as Nasak Yamani II. Assistant: 根据1971年NASA的目录,al-Nasaq al-Yamānī或Nasak Yamani是两颗恒星的名字:Nasak Yamani I是巨蛇座δ和Nasak Yamani II 巨蛇座ε。 User: Adults. Assistant: 成年人。 User: In 1986, Richter received a commission for two large-scale paintings – Victoria I and Victoria II – from the Victoria insurance company in Düsseldorf. Assistant: 1986年,李希特也为杜塞尔多夫的维多丽亚保险公司制作了两件大型作品 Victoria I 及 Victoria II 。 User: Calabi–Yau manifolds offer many ways of extracting realistic physics from string theory. Assistant: 卡拉比-丘流形为从弦理论中提取现实物理提供了不少途径。 User: Today socio-cultural anthropologists attend to all these elements. Assistant: 如今,社会文化人类学家都注意到这些所有的要素。 User: It was an especially difficult pregnancy, and Isabella suffered symptoms of physical illness, melancholy and lingering fears of death. Assistant: 这是一次特别艰难的怀孕,伊莎贝拉遭受了身体疾病、忧郁和死亡的恐惧。 User: Alexander Van der Bellen (German pronunciation: ; born 18 January 1944) is the current President of Austria. Assistant: 亚历山大·范德贝伦(德语:Alexander Van der Bellen,德语发音:;1944年1月18日-)是一名奥地利政治人物及经济学家。 User: The episode emphasizes the importance of faith by stating that, when he attempted to walk on water, Peter began to sink when he lost faith and became afraid. Assistant: 这个情节强调了信心的重要性,他指出,当彼得在水上行走时如果失去信心,担惊受怕,就会沉下去。 User: But the result was that they still admitted the name, "People's Volunteer Army", in order to minimize the war within the Korean Peninsula and prevent escalation of the war. Assistant: 后来联合国军弄清志愿军是建制的正规部队,只是使用完全不同的番号后,也默认“志愿军”这一名称,以将战争限制在朝鲜半岛,避免将战争升级。 User: Once astronomers realized that it was worth looking for giant planets with the currently available technology, much more telescope time was devoted to radial velocity planet searches, and hence many more exoplanets in the Sun's neighborhood were discovered. Assistant: 而当天文学家们认识到利用现有技术寻找地外行星的价值之后,更多的天文望远镜被用于搜寻系外行星,从而在太阳系周边区域发现了大量的系外行星。 User: At that time, the simmering disagreement between the free and slave states heated up with the introduction of the Kansas–Nebraska Act, proposed by Illinois Democrat Stephen A. Douglas, which would open the Kansas and Nebraska territories to slavery, an implicit repeal of the Missouri Compromise of 1820. Assistant: 当时蓄奴州与自由州之间的分歧一触即发,伊利诺伊州民主党参议员斯蒂芬·道格拉斯(Stephen A. Douglas)提出的堪萨斯-内布拉斯加法案更是火上浇油,该法案允许堪萨斯和内布拉斯加领地成为蓄奴州,这在一定程度上意味着1820年达成的密苏里妥协失效。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: A 2013 article in the British newspaper The Independent cited the book as an example of increasing interest in pork. Assistant: 2013年英国《独立报》上的一篇文章将本书列为猪肉越来越受到关注的一个实例。 User: He pulled practical jokes on his teammates and employers, earning him the moniker "that fucking Brazilian". Assistant: 他对队友和员工的恶作剧,令他得到“他妈的巴西人”(puta el brasileño)的绰号。 User: In 2010, the Main building and St. Michael Building were both confirmed to be Grade I historic buildings in Hong Kong. Assistant: 2010年,主楼及圣米高楼均被确定为香港一级历史建筑。 User: In 1870, The Iowa Statesman became the Iowa State Leader as a Democratic newspaper, which competed with pro-Republican Iowa Daily State Register for the next 32 years. Assistant: 1870年,政论报成为《爱荷华州领导者》(the Iowa State Leader),做为民主党的报纸,并在接下来的32年与共和党的《爱荷华州纪事报》(the Iowa Daily State Register)竞争。 User: As of the beginning of 2016, it had been dropped from the package database of most Linux distributions, including Gentoo, Debian, and Ubuntu. Assistant: 截至2016年初,它已从大多数Linux发行版的软件包管理系统中删除,包括Gentoo、Debian和Ubuntu。 User: The street was listed on maps of the area since at least 1755. Assistant: 这条街最迟在1755年已经出现在地图上。 User: Malone first teased the song on January 4, 2017, with a video of him playing the song in a studio. Assistant: 马龙在2017年1月4日发出了歌曲的第一则预告,一段人在录音室放歌曲的视频。 User: However, the concept of spillover, where fish within a Marine Protected Areas (MPAs) move into fished areas, thus benefiting fisheries, has been misunderstood by some fishers. Assistant: 然而,其中延伸了海洋保护区(MPA)进入渔业捕捞的区域,从而有利于渔业的鱼,被人误解的一些渔民的概念 。 User: Although she was sometimes depicted as a young woman, similar to Xōchiquetzal, she is more often shown as a fierce skull-faced old woman carrying the spears and shield of a warrior. Assistant: 虽然她有时被画成一位年轻的女人,类似于索奇克特萨尔(Xochiquetzal),但更多时候的形象为手持投枪和盾牌的凶狠骷髅脸老妇。 User: Worms generally stay in the bin, but may try to leave the bin when first introduced, or often after a rainstorm when outside humidity is high. Assistant: 蚯蚓通常停留在垃圾箱中,可能会在首次引入时尝试离开垃圾桶,常常发生在室外湿度高时经常暴雨。 User: The town of Prizren did not suffer much during the Kosovo War but its surrounding municipality was badly affected 1998–1999. Assistant: 普里兹伦市区随着在1998年至1999年期间的科索沃战争中并未受到太大损害,其行政区内其他的地区则受到相当的影响。 User: CD spectroscopy has a wide range of applications in many different fields. Assistant: CD光谱学在许多不同领域中具有广泛的应用。 User: Both have been nominated as world heritage items under the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) 'Memory of the World' programme. Assistant: 这两本书都被提名为世界遗产项目,列在联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)的“世界记忆”计划之下。 User: Send a political signal to other stakeholders. Assistant: 向其他持分者发出政治信息。 User: Android Beam is a feature of the Android mobile operating system that allows data to be transferred via near field communication (NFC). Assistant: Android Beam是Android移动设备操作系统的一项功能,允许以近场通讯(NFC)传输资料。 User: However the Greeks' understanding was limited to the statics of simple machines (the balance of forces), and did not include dynamics, the tradeoff between force and distance, or the concept of work. Assistant: 然而,希腊人的理解仅限于简单机械的静力学(力的平衡),并没有包括动力学,力与距离之间的权衡,或功的概念。 User: At first churchgoers in North Carolina found this a difficult concept. who never thought of their religion as anything more than external. Assistant: 一开始在北卡罗莱纳州的会友发现这是一个难以理解的概念,他们从来没有想过自己的宗教除了外在的部分的其他地方。 User: All characters will be split into 18 teams of two, and must complete challenges around the world to win and split a one million Canadian dollar prize. Assistant: 所有的参赛者将被分成18支队的二人组,必须完成挑战在世界各地赢得了一百万加元的奖金。 User: With no location of the V-2 launching site, Fairburne infiltrates and searches the Soviet HQ. Assistant: 由于没有V-2发射场的位置,费尔伯恩搜索了苏军司令部。 User: It is named after Harvard University. Assistant: 它以哈佛大学命名。 User: The Ankara Arena (Turkish: Ankara Spor Salonu), is an indoor sporting arena that is located in Ankara, Turkey that opened in April 2010. Assistant: 安卡拉体育馆(土耳其语:Ankara Spor Salonu)是一座位于土耳其安卡拉的室内体育馆,在2010年4月启用。 User: The business world has been nominated as a premier force for creating a sustainable world, especially when acting as a source of innovation and creativity – e. g. as Robinson (2004:378) puts it: "In addition to integrating across fields, sustainability must also be integrated across sectors or interests. Assistant: 企业界在建立可持续社会中一直被视为中坚力量,尤其是在改革与创新方面,正如Robinson(2004:378)所说: “除了跨领域结合外,可持续性也要在不同部门,不同利益等方面结合。 User: Poland–Vietnam relations grew from the 1950s and 1980s student exchange programs, during which time both Poland and Vietnam were communist countries. Assistant: 1950年代至1980年代波兰和越南之间的学生交流计划令两国关系得以增进,当时波兰和越南都是社会主义国家。 User: Paris, 1987, JA Presses. Assistant: 1987年,法国,贝塞尔。 User: All South African political parties launched voter registration campaigns. Assistant: 所有南非政党都开展了选民登记运动。 User: A DVD version became available in 2008, and a Blu-Ray version was released in the United Kingdom on January 18, 2010; it has now been confirmed as region-free. Assistant: 电影的 DVD 版本于2008年推出,2010年1月18日在英国发行了电影的蓝光光碟,并且该版本已被确认是全区的。 User: Despite the early records of royal elephants in Brunei and Banjarmasin, there was no tradition of capturing and taming local wild elephants in Borneo. Assistant: 尽管早前汶莱与马辰都有王室养象的记录,但当地人一向没有捕捉或驯化当地野象的传统。 User: The daughter receives three messages from the bandit. Assistant: 该片讲述三名匪徒的故事。 User: The Resolution then called for the creation of a federal 'United States of Indonesia' in which elections for constituents to a constituent assembly would be completed by October 1949 and to whom the Netherlands would transfer sovereignty of Indonesia to by July 1950. Assistant: 然后决议要求设立“印度尼西亚合众国”,其国民议会代表选举需于1949年10月前完成,并且荷兰政府会在1950年7月前将主权移交至国民议会。 User: The National Action Plan authorises the Foreign, Finance, and other ministerial departments to reach out to the friendly Muslim countries to clamp down on financiers of sectarian and terrorist networks operating against Pakistan. Assistant: 国家行动计划授权外交部、财政部和其他部委与友好穆斯林国家沟通,以打击对巴基斯坦宗派和恐怖网络的金融活动。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: However, Atheros claims that in real-world scenarios with physical separation and walls, closely located networks will not experience any interference from a Super G network. Assistant: 不过Atheros声称由于现实环境中的物理分隔与墙壁近端网络将不会受到来自Super G网络的干扰。 User: A 500-metre (1,600 ft) section, which lies within the land owned by the Nature Conservancy Council, has been surrounded by a clay bank to prevent drainage into surrounding lower peat fields, and water levels are regularly monitored. Assistant: 一条长500-米(1,600-英尺)的区段坐落于英国自然保护委员会(英语:Nature Conservancy Council)拥有的土地上,周遭被黏土堤防围住以防水渗漏至旁边低洼泥炭地,而水位也被定期监控著。 User: For the primary location, Rosa Lee's home and motel/gas station business, Beresford imposed one requirement: that no other buildings or large manmade structures be visible from it. Assistant: 对于电影的主要拍摄地点,罗莎·李的汽车旅馆兼加油站,导演提出了一个要求,从这个地点应该再也看不到有其它建筑物或大型的人工结构。 User: A new janitor at the lab claims that he is Bruce's biological father, whom Bruce forgot. Assistant: 布鲁斯出院后继续研究,这时实验室的新工友自称是布鲁斯的父亲,但布鲁斯对此毫无记忆。 User: Pressure differences in troposphere are ΔP = 104 Pa and density of air ρ = 100 kg·m−3. Assistant: 对流层的压差为ΔP= 104Pa,空气密度ρ= 100 kg·m-3。 User: "STARTPROPERTIES 2" declares that two special properties will follow. Assistant: "STARTPROPERTIES 2"声明了两个特殊属性。 User: The third single, "Levitate", was released on August 8, 2018. Assistant: 第三首单曲《Levitate》于2018年8月8日发行。 User: Despite Ōshima's anti-Soviet positions, the Japanese government in April 1941 concluded a non-aggression pact with Moscow. Assistant: 虽然大岛浩一向持有反苏立场,但他的政府还是与莫斯科在1941年4月签署了苏日互不侵犯条约。 User: For the Chanukah celebration of 2007, officials of Birobidzhan in the Jewish Autonomous Oblast claimed to have built the world's largest menorah. Assistant: 为了庆祝2007年光明节,犹太自治州比罗比詹的官员宣布建成世界上最大的光明灯。 User: The Mobile User Objective System (MUOS) is an Ultra High Frequency (UHF) (300 MHz to 3 GHz frequency range) SATCOM system, primarily serving the United States Department of Defense (DoD). Assistant: 移动用户目标系统(MUOS)是一个特高频(UHF,300 MHz到3 GHz频段)通信卫星系统,主要为美国国防部提供服务。 User: The three functional genes in this operon are lacZ, lacY, and lacA. Assistant: 这三个结构基因称为lacZ、lacY及lacA。 User: Eventually he managed to flee. Assistant: 他最终越狱成功。 User: Indian President Ram Nath Kovind in a tweet expressed anguish at the attack and saluted the CRPF personnel who lost their lives. Assistant: 印度总统拉姆·纳特·科温德在推特表达了对袭击的痛苦,并向死难者致敬。 User: After a short campaign against the neighboring Muslim territories, the rulers of the other crusader states decided to leave the county. Assistant: 在经过对一个临近穆斯林城邦的作战后,其他十字军国家的统治者都决定离开埃德萨。 User: In most parts of China, it is called huamei. Assistant: 在中国北方许多地区,常见此种食物,被称作玉米糊。 User: Some analysts expect that shale gas will greatly expand worldwide energy supply. Assistant: 一些分析人士预计,页岩气将大幅度增加全球能源供给。 User: February 17 – The first ship passes through the Suez Canal. Assistant: 2月17日——苏伊士运河开通。 User: Insurance policies can be complex and some policyholders may not understand all the fees and coverages included in a policy. Assistant: 保险单内容也很复杂,很多客户可能不能理解保险单规定的所有的费用、规定和保险责任。 User: The first book on deaf education, published in 1620 by Juan Pablo Bonet in Madrid, included a detailed account of the use of a manual alphabet to teach deaf students to read and speak. Assistant: 第一部为聋人所建立的书籍是在马德里于1620年由胡安·巴勃罗·博内特的创作,书中详细介绍如何透过手语字母来传授聋哑的学生阅读和说话。 User: In October 2009 and while being interviewed for the series, Stephen Fry made a request on Twitter for people to suggest names for the series, with the final decision being made by the BBC. Assistant: 在2009年10月被采访期间,史蒂芬·弗莱在Twitter上让网民提议纪录片的名称,再由BBC作出最终决定。 User: My mind and heart are tranquil. Assistant: 语调和神态都很平静。 User: Huige) and Pugu (僕骨) tribes, made a surprise attack on Ashina Hubo. Assistant: 黄金魔女(魔术师)手下的高级仆人,由贝阿朵莉切制造。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Unlike scholars in science studies, history of technology, or the history and philosophy of science, they were and are more likely to see themselves as activists working for change rather than dispassionate, "ivory tower" researchers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不同于科学研究、技术史、科学史和科学哲学家,STS学者比较像(也很可能自诩为)是追求改革的运动者,而不是象牙塔内冷静的研究员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Since 1992, the nation has officially been governed as a constitutional democracy from its capital at Antananarivo. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1992年起,该国开始正式由以首都塔那那利佛为中心的宪政民主政体统领。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Messiah ben David will reign as a Jewish king during the period when God will resurrect the dead. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 David(吴大维饰)是一从英国回来的赛车青年,与阿祖一见如故。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1999, he joined Microsoft Research Asia as one of its founding member , and won a Microsoft Gold Star award for his contribution in founding the lab. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1999年, 他加入微软,是微软亚洲研究院的9位创始成员之一 , 并获微软金星奖以表彰他对创建微软亚洲研究院的贡献。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:After winning the Division Three championship in 1963–64, and the Division Two title in 1966–67, Hill quit the club shortly before the start of the 1967–68 season as the club entered the top flight for the first time. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 赢得1963-64赛季的丙组联赛冠军、1966-67赛季乙组联赛冠军后,希尔在俱乐部首次进入顶级联赛的1967-68赛季开始前不久告退。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He is considered the Angel of Justice. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他被认为是公义的天使。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Three different types of Social Security cards are issued. Assistant: 好的,翻译后的文本是:社会安全卡片共有三种。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Foreign Minister Julie Bishop stated that, "In voting at the UN, the Coalition Government has consistently not supported one-sided resolutions targeting Israel". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 外交部长毕晓普说:“在联合国的投票中,澳大利亚政府一贯不支持对以色列通过片面的决议”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Her father is Moroccan, and Mother is Algerian. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 父亲为摩洛哥人,母亲为阿尔及利亚人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The road south-west of the village is called Jerusalem Road. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 通往华沙的道路称为耶路撒冷大道。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:As the only regional bidder, Central Coast was expected to make it into the league by default. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 作为唯一的地区投标者,中岸水手被预期能默认获得联赛席位。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: However, since Channel 31 is outside the European Broadcasting Area and is also not a member of the Council of Europe, it is not eligible to become an active member of the EBU". Assistant: 但由于Channel 31并不在欧洲广播区,而且也不是欧洲理事会的成员,它没有资格成为欧洲广播联盟的主成员”。 User: The N97 is Nokia's second S60-based touchscreen phone, after the Nokia 5800 XpressMusic. Assistant: 诺基亚N97是诺基亚在诺基亚5800 XpressMusic后的第二台基于S60软件平台的触屏手机,它装备了可滑动QWERTY键盘。 User: In 1794, the government once again tried to impose a ban on coffee. Assistant: 1794年,瑞典政府再次尝试咖啡禁令。 User: In Europe, the species C. lunensis competed with the giant cheetah Acinonyx pardinensis, and may have preyed on the small bourbon gazelle (Gazella borbonica) and the chamois antelope (Procamptoceras brivatense). Assistant: 在欧洲,C. lunensis面临与巨猎豹的竞争,它们可能以小型蹬羚 Gazella borbonica(英语:Gazella borbonica) 及山羊 Procamptoceras brivatense(英语:Procamptoceras brivatense) 为食。 User: This "great charter" or Magna Carta of 1215 also required that the King's entourage of judges hold their courts and judgments at "a certain place" rather than dispensing autocratic justice in unpredictable places about the country. Assistant: 1215年的大宪章亦要求国王身旁的法官随从们只可以在“特定的地方”开庭审判,而不能在不确定的地方行使专制的判决。 User: During the late 1910s and early 1920s, tribal revolt led by Kurdish chieftain Simko Shikak struck north western Iran. Assistant: 在1910年代晚期和1920年代早期,由库德酋长辛库·席卡克(英语:Simko Shikak)领导的族群叛乱在伊朗西北边点燃战火。 User: The official news agency of Djibouti reported that there was a high turnout of over 70% of voters in the election, however members of the opposition said that this was incorrect. Assistant: 吉布提官方通讯社报道,这次选举投票率高达70%以上,但是反对派质疑这一数字的正确性。 User: As the race began it was apparent that Ferrari had the quickest car on circuit however Vettel's pace started dropping after the initial stint. Assistant: 正赛开赛后,显然,法拉利的赛车在弯道中是最快的赛车,然而,维特尔却在初始阶段后开始丢失节奏。 User: Projects sponsored by UNESCO include literacy, technical, and teacher-training programs, international science programs, the promotion of independent media and freedom of the press, regional and cultural history projects, the promotion of cultural diversity, translations of world literature, international cooperation agreements to secure the world's cultural and natural heritage (World Heritage Sites) and to preserve human rights, and attempts to bridge the worldwide digital divide. Assistant: 例如赞助文学、技术及教师培育、国际科学计划、独立媒体及新闻自由的提升、区域性及文化历史计划、促进文化多样性、世界文学的翻译、保护文化遗产及自然遗产(世界遗产)及保护人权、弥平全球数位落差的国际合作协议等。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The evidence for retrocognition has, therefore, been limited to naturalistic cases suggestive of the phenomenon. Assistant: 因此,倒摄认知的证据只限于暗示这种现象的自然案例。 User: Target. Assistant: 标头。 User: Within weeks, the Swedish troops gave way to German troops who occupied Åland at the request of the "White" (conservative) Senate of Finland. Assistant: 数星期后,瑞典让步,任由支持芬兰“白”党的德国军队占领奥兰。 User: Another member of the team, John Y. Brown, Sr., would later become one of Cooper's political rivals. Assistant: 球队的另一位成员老约翰·Y·布朗(John Y. Brown, Sr.)之后成为库珀的政治对手。 User: He made a strong effort to improve the standards at public schools. Assistant: 他努力提高公立学校标准。 User: In about 1470 the image appeared in woodcut form, and thereafter was often copied in popular prints, often with antisemitic commentary. Assistant: 大约1470年,图像以木刻的形式出现,其后经常被印刷,并配以反犹太评论。 User: The hexagonal structure has a point group 6 mm (Hermann-Mauguin notation) or C6v (Schoenflies notation), and the space group is P63mc or C6v4. Assistant: 纤锌矿结构的点群为6mm(赫尔曼–莫甘记号表示)或C6v(熊夫利记号表示),空间群是P63mc 。 User: The median age of persons in Deanmill was 39 years old, and 90.9% of residents were Australian citizens. Assistant: 迪安米尔居民的年龄中位数为39岁,而90.9%居民为澳大利亚公民。 User: Performance Center software is an enterprise-class performance testing platform and framework. Assistant: Performance Center 软件是一个企业级的效能测试平台和框架。 User: They would then receive their next clue. Assistant: 之后就能获得下一条线索。 User: Ryti had wanted parliament to decide on the matter. Assistant: 有法官指出,议会应该就此事进行辩论和决定。 User: In order to reduce overhead and develop the lucrative advertising side of the business, Havas's sons, who had succeeded him in 1852, signed agreements with Reuter and Wolff, giving each news agency an exclusive reporting zone in different parts of Europe. Assistant: 为了减少间接费用和开发利润丰厚的广告方面的业务,哈瓦斯的儿子成功地于1852年分别和路透社和沃尔夫社签署协议,让每一个通讯社有独家新闻。 User: They moved to Paris around 1585 and worked on several organs. Assistant: 1585年布鲁诺重返巴黎,并到欧洲各地出版著作。 User: Democracy in any form, the CPC claims, needs centralism, since without centralism there will be no order. Assistant: 中国共产党主张民主得以使用包括集中制度等任何形式展开,并且认为如果没有集中制度就将会失去秩序。 User: Alexander Jones, editor of the Springer publication Ptolemy in Perspective (2010), considers that Ptolemy's own title remains unknown, but agrees that the term Apotelesmatika is "a credible guess". Assistant: 亚历山大·琼斯(Alexander Jones),施普林格(Springer)发行出版《透视托勒密》(Ptolemy in Perspective,2010年)的总编辑认为托勒密自认的书名仍然是不得而知的,但是同意Apotelesmatika这词汇是“一项可信的揣测(a credible guess)”。 User: The last wave of Arab immigrants would be the Antalaotra who immigrated from eastern African colonies. Assistant: 最后一波的阿拉伯移民将是从东非殖民地移民的安塔拉托拉。 User: Around this time, Chapman began to show his ability to think of ways to become more competitive while remaining within the rules. Assistant: 大约在这个时候,查普曼开始展示自己有能力在保持规则的同时考虑提高竞争力的方法。 User: Later that night she told her parents and her parents helped her press charges. Assistant: 那天晚上受害者向她的父母哭诉,她的父母同意协助她提出告诉。 User: However, throughout the world, addition is taught by the end of the first year of elementary school. Assistant: 然而,世界上几乎所有国家都在小学一年级结束前教授加法。 User: After the 18th century Portugal concentrated in the colonization of Brazil and African possessions. Assistant: 18世纪后,葡萄牙便集中其在巴西及非洲殖民地的统治。 User: From his second marriage with Dóra Esze, he has twin boys Péter and Henrik. Assistant: 从他的第二次婚姻与多拉,他有双胞胎男孩彼得和亨利。 User: It was the first building on the Ludwigstraße. Assistant: 这是路德维希大街的第一座建筑。 User: Alas, it is the middle of the day, and no one sees the display except a startled goose. Assistant: 当然,迄今没有人从土星看见过金星凌日的现象,在可预见的未来也不会有人能看见。 User: His single "Me, Myself & I", in collaboration with Bebe Rexha, peaked at number 7 on the US Billboard Hot 100. Assistant: 他与Bebe Rexha合作的单曲《Me, Myself & I》在美国Billboard Hot 100单曲榜上最高排名第7位。 User: He also ran his own band. Assistant: 他也发行过自己的单曲。 User: Most of the population is very poor. Assistant: 大多数的人口是贫穷的。 User: Those immigrants who are immediate relatives of a U.S. citizen (spouses and children under 21 years of age, and parents of a U.S. citizen who is 21 years of age or older) are not subject to these quotas and may proceed to the next step immediately (since they qualify for the IR immigrant category). Assistant: 美国公民的直系亲属(配偶、父母或21岁以下未成年子女)的移民不受配额限制,他们可以直接开始申请的第三步。 User: IMAX's CEO Richard Gelfond argued on the rejection by some chains, saying, "This is a test, and I can't tell you for sure that it's going to work, but I can tell you for sure that attempting to innovate is a good idea because as technology changes, viewers change, and we have to figure out what does or doesn't work". Assistant: IMAX总裁理查德·戈尔洪德(Richard Gelfond)质疑部分院线的抵制:“这是一次试验,我无法确认它能不能行,但我可以告诉你,尝试创新是个好主意,因为随着技术的更新换代,观众的变化,我们必须弄清楚什么可行,什么不可行。 User: Theorists believe it is no accident that Jupiter lies just beyond the frost line. Assistant: 理论学者认为木星处于刚好在冻结线之外的地方并不是偶然的。 User: She has also stated that the two have no plans for marriage. Assistant: 但他俩仍称即使有儿女亦未有结婚的打算。 User: Revisiting the site on several occasions, Dawson found further fragments of the skull and took them to Arthur Smith Woodward, keeper of the geological department at the British Museum. Assistant: 之后几次探访当地时,道森发现更多颅骨碎片,并将其拿给亚瑟·史密斯·伍德沃(Arthur Smith Woodward),即大英博物馆地理学部门主管。 User: He was killed by Greek troops during the Second Balkan War. Assistant: 第二次巴尔干战争中被希腊军队夺取。 User: Craig proposed a compromise settlement based on the Government of Ireland Act, 1920, with limited independence for the South and autonomy for the North within a Home Rule context. Assistant: 克雷格建议一项基于爱尔兰政府法案的折衷方案,在地方自治的基础上实现南部的有限独立和北部的自治。 User: Peres was elected to the Knesset in November 1959 and except for a three-month-long hiatus in early 2006, was in office continuously until he was elected President in 2007. Assistant: 1959年11月佩雷斯当选议会议员,持续任职(除2006年年初三个月)直至2007年当选总统,并任总统一职七年。 User: The three guitarists, billing themselves at least three times as Johnny and the Moondogs, were playing rock and roll whenever they could find a drummer. Assistant: 这三位吉他手,至少有三次以“Johnny and the Moondogs”(约翰尼和月亮狗)之名宣传自己,无论何时只要找得到鼓手就开始演奏摇滚乐。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The Marquess was frequently in the news in the late 1830s for drunken brawling, brutal jokes and vandalism, and was said to do anything for a bet; his irregular behaviour and his contempt for women earned him the title "the Mad Marquis", and it is also known that he was in the London area by the time the first incidents took place. Assistant: 事实上,这名侯爵于1830年代后期常因酒醉闹事、粗鲁的玩笑、破坏以及据说为了打赌做任何事而上新闻版面;他反常的性格与对女人的蔑视为他博得“疯狂侯爵”(the Mad Marquis)的称号,而且据称第一起事件发生时他在伦敦。 User: Tuninter rebranded itself as Sevenair and had scheduled flights into Italy again as of 2007. Assistant: 于是,突尼斯国际航空自行重组为现时的第七航空(Sevenair),并于2007年再度获飞行意大利航线。 User: The flow of energy in an ecosystem is an open system; the sun constantly gives the planet energy in the form of light while it is eventually used and lost in the form of heat throughout the trophic levels of a food web. Assistant: 生态系统中的能量流是一个开放的系统; 太阳不断地以光的形式给予行星能量,同时最终在食物网的整个营养级中以热量的形式被使用和被丢失。 User: When designed with a safe human-machine interface, they should increase car safety and more generally road safety. Assistant: 当系统中含有人机交互接口时,它可以增加车辆安全和道路安全。 User: Public information in an AMBER Alert usually consists of the name and description of the abductee, a description of the suspected abductor, and a description and license plate number of the abductor's vehicle if available. Assistant: 对大众发布的安珀警戒内容通常包含被绑架者的描述、绑架嫌犯的描述,以及对绑匪车辆的描述及车牌号码。 User: Siddhant Adlakha of Birth.Movies.Death also felt the trailers were giving away too many details, but enjoyed them overall, especially the "vlogging" aspect. Assistant: Birth.Movies.Death的辛迪罕特·阿德拉汗(Siddhant Adlakha)也认为预告片遗漏了太多细节,总体上还是挺让人享受,特别是“影像网志”方面。 User: The Lithuanians relied on their forested homelands for defence, and used their cavalry for raiding into Mongol-dominated Russia. Assistant: 立陶宛人依托自己国土上的广袤森林来进行防御,并利用骑兵袭扰蒙古人控制的俄罗斯地区。 User: Some studies indicate that exercise may increase life expectancy and the overall quality of life. Assistant: 迄今许多文献表明:规律的运动可能增加一个人的预期寿命及整体的生活品质。 User: They were able to detect261Sg (x=1) and 260Sg and measured a partial 1n neutron evaporation excitation function. Assistant: 他们使用的是改进了的母子体衰变关系法,并探测到261Sg (x=1)和260Sg,以及测量到不完整的1n中子蒸发激发函数。 User: The film's theme of class has attracted much scholarly attention. Assistant: 电影的阶级主题引起了许多学术性的关注。 User: This latter type of behavioral view is strongly associated with the Turing test. Assistant: 该行为的观点与图灵测试有很大关系。 User: There are many technical advantages to this restriction, and little generality is lost, because essentially all mathematical concepts can be modeled by pure sets. Assistant: 这様的限制有许多技术上的优点,因为基本上所有的数学概念都可以用纯集合来表示,上述的限制不影响相关的应用。 User: As an example of the latter, the reaction proceeds at room temperature, with 1 mole% catalyst loading in an acetonitrile-water solvent mixture. Assistant: DA反应的一个例子如下,反应在室温进行,在乙腈-水混合溶剂中负载1mol%的催化剂。 User: Anderson's 1939 character is said to work for the Office of Strategic Services, which was not established until 1942. Assistant: 安德森扮演的1939年版“斯嘉丽”据称是为战略情报局工作,但该局实际是在1942年成立。 User: Johann Franz Encke attempted to calculate the orbit but was left with very large errors. Assistant: 约翰·弗朗茨·恩克试图计算轨道,但留下非常大的错误。 User: Cronus removed to Italy. Assistant: 德西乌斯攻入意大利。 User: Cambridge Univ Pr, 2010. Assistant: MIT剑桥联合出版, 2010。 User: Middle-level federal agencies are situated between a federal ministry and the lowest administrative level. Assistant: 另外有36个中级联邦机构位于联邦政府部门和最低行政级别之间。 User: German Foreign Minister Heiko Maas denounced the expulsion as an incomprehensible decision that escalates the situation instead of easing tensions. Assistant: 德国外长马斯称驱逐令“是一项令人无法理解的决定,只能加剧而不是减缓紧张局势。 User: A fifth building, the International Bahá'í Library, has yet to be built. Assistant: 第五座计划修建的建筑是国家巴哈伊图书馆。 User: Several changes were made in this version. Assistant: 此版本作了颇多修改。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In May 2011, after petitions by its residents and businesses, Chinese authorities officially announced the village would be spared. Assistant: 但是在当地居民和商户上交请愿书后,当地政府于2011年5月正式宣布该村庄将免于被拆。 User: Years ago, it was thought that the key to maintaining root cell vitality was keeping the knocked-out tooth wet, thus giving rise to storage media recommendations such as water, the mouth and milk. Assistant: 多年前,人们认为维持牙根细胞活力的关键是保持脱落牙齿表面湿润,因而建议使用特定的介质来保存牙齿,如水、口水和牛奶。 User: The island has now returned to its place in the universe. Assistant: 厦门岛目前已恢复到全岛状态。 User: Everyone was crying today. Assistant: 今天,我们为你哭泣。 User: This process, known as the helium flash, lasts a matter of seconds but burns 60–80% of the helium in the core. Assistant: 这个过程就是所知道的氦闪,虽然只有不到一分钟的时间,但却能够燃烧掉核心60-80%的氦,并且导致巨大的能量释出。 User: The autoroute du Soleil is 302.5 km (188.0 mi) long and forms part of European routes E15, E80, and E714. Assistant: 本高速全长约302.5 km,是欧洲公路网中E15、E80和E714的一部分。 User: Brooks had asked Groening to pitch an idea for a series of animated shorts, which Groening initially intended to present as his Life in Hell series. Assistant: 当时布鲁克斯要求格勒宁构思一出动画短剧,他最初打算推荐自己的《地狱生活》系列。 User: The M192 began being fielded in 2005 and is part of the Rapid Fielding Initiative. Assistant: M192于2005年开始部署,亦是是快速防御计划当中的一部分。 User: The dictionary program was first developed for the Apple Macintosh only. Assistant: PAUP*最开始只是为苹果Macintosh系统设计。 User: This swamped out event still puts a strain on the Sino- Japanese relations and in 2005 it was a crucial factor for wide protests in Peking and other cities. Assistant: 这个歪曲抹杀历史的事件拖累了中日关系,并且于2005年造成了在北京和其它城市出现了强烈的抗议。 User: Gore worked as a railway engineer in Ireland for over two years before being appointed as an assistant engineer with the Indian Public Works Department on the Sirhind Canal project. Assistant: 约翰·戈尔在被任命为印度公共工程部西赫敦运河项目副工程师前,曾在爱尔兰做过二年的铁路工程师。 User: Horne joined Florida State University in 2005. Assistant: 2005年,泰勒进入中佛罗里达大学。 User: According to the Constitution of Canada, the definition of marriage is the exclusive responsibility of the federal government; this interpretation was upheld by a December 9, 2004, opinion of the Supreme Court of Canada (Reference Re Same-Sex Marriage). Assistant: 根据加拿大宪法,婚姻的定义是联邦政府的责任——这点在2004年12月9日,加拿大最高法院就“关于同性婚姻”释法的时候进行了确认。 User: She knows only what she learned, and has very powerful telepathic abilities. Assistant: 他们有着极其高度发达的科技,还有非常强大的幽能力量。 User: Jur Oster. Assistant: 奥菲斯教。 User: He is best known for discovering the Crab Nebula in 1731. Assistant: 他最大的成就是于1731年发现蟹状星云。 User: Violence in relation to women is a violation of the human rights and fundamental freedoms of women. Assistant: 《宣言》指出,对妇女的家庭暴力是对妇女人权和基本自由的侵犯。 User: The ICAO Document 9303 describes three types of documents. Assistant: Doc 9303号文件介绍了三种类型的机读旅行证件。 User: Two manifolds with boundaries can be glued together along a boundary. Assistant: 两个带边界的流形可以沿着边界粘合。 User: The Mongolian units were the 5th, 6th, 7th and 8th Mongolian Cavalry Divisions, the 7th Motorized Armored Brigade, the Armored Car Brigade and the 3rd Artillery Regiment. Assistant: 蒙古部队分别是第5,6,7和8蒙古骑兵师,第7摩托化装甲旅,装甲车旅和第3炮兵团。 User: Hackerspaces can be viewed as open community labs incorporating elements of machine shops, workshops, and/or studios where hackers can come together to share resources and knowledge to build and make things. Assistant: 骇客空间可以看作是开放交流的实验室、工作室、机械加工室,这里的人们有着不同的经验可以聚会来共享资料和知识为了制作/创作他们想要的东西。 User: During this time and under Faiz's leadership, the ALO decided to join the Islamist political forces in forming united fronts against the Soviet Union and the PDPA government. Assistant: 在这段时间艾哈迈德的领导下,阿富汗解放组织决定加入伊斯兰政治力量,形成抵抗苏联和阿富汗人民民主党政府的统一战线。 User: Buddhism entered Cambodia via two different streams. Assistant: 佛教透过两个不同的方式传入柬埔寨。 User: We disagree, finding ourselves less trusting of the integrity and good faith of such institutions and their leaders. Assistant: 我们不同意,不信任这些机构及其领导者的正直和真诚。 User: The driest part of the state is the southwestern region, which receives under 3 inches (76 mm) of rain a year. Assistant: 州内最干燥的地方是西南地区,每年降水量不到76毫米。 User: The US also hoped the invasion would be swift and not involve protracted resistance. Assistant: 美国也希望侵略行动尽可能的迅速而彻底,不会导致后续的长期的抵抗。 User: Several people were reported to have died from standing in queues for hours to exchange their demonetised banknotes. Assistant: 据报告称,一些人在排队等候数小时兑换旧钞票期间死亡。 User: Today, it is a popular shopping street. Assistant: 今天,它是一条热门的购物街。 User: The government's ability to maintain order was also handicapped by the nature of the Lebanese Army. Assistant: 中央政府的权力被迅速破坏,他们维持秩序的能力亦因为黎巴嫩军队的性质而大大减弱。 User: His December 12, 2006, address to the New York League of Conservation Voters noted that in November 2006, the government began issuing bonds to fund the extension of the 7 subway to Eleventh Avenue and 34th Street. Assistant: 他在2006年12月12日对纽约保守投票者联盟(英语:League of Conservation Voters)指出,2006年11月政府将发行债券以将7号线延伸至第十一大道及34街。 User: Meanwhile, discussions began in the new Emergency Operations Council to intensify the "People's War" against the guerillas. Assistant: 同时间,新的紧急状态行动委员会开始讨论是否要加强针对马共的“人民战争”。