text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Since unique elements have characteristic (signature) spectra, atomic spectroscopy, specifically the electromagnetic spectrum or mass spectrum, is applied for determination of elemental compositions. Assistant: 当然,翻译后的文本是 由于每一种元素都具有独特(鲜明特征的)的光谱,所以应用原子光谱,特别是电磁光谱或质谱来测定物质的元素组成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Assisted by his protégé, Foreign Minister Józef Beck, he sought support for Poland in alliances with western powers, such as France and the United Kingdom, and with friendly, if less powerful, neighbours, such as Romania and Hungary. Assistant: 当然,翻译后的文本是 他在他的门徒外交部长约瑟夫·贝克的协助下,与法国和英国这样的西方势力以及罗马尼亚和匈牙利这样实力较弱的友好邻邦结盟,以此为波兰寻求帮助。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Cook auditioned for American Idol in Philadelphia, Pennsylvania, by singing "Amazing Grace". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 克斯蒂参加了美国偶像在费城举行的海选,她唱了奇异恩典。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: German resistance was fierce, as they launched small counterattacks and used armor to halt American movements. Assistant: 好的,翻译后的文本是 德军的抵抗十分激烈,他们发起小规模的反击,使用坦克阻击美军。 User: 将这句话从英文翻译到中文: ODAR also adjudicates disputes relating to retirement claims and has jurisdiction when the paternity of a claimant or the validity of a marriage is at issue when a claim is filed for benefits under the earnings record of a spouse or parent. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: ODAR还裁定纠纷有关的退休权利要求和拥有管辖权时的亲子关系的一个索赔人或在有效婚姻的问题时,一要求是申请福利金下的收入记录的配偶或父母。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Dutch ambassador warned against it, believing that Mexico would be unable to obtain the foreign loans necessary for payment. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 荷兰大使对此发出了警告,他相信墨西哥将无法得到足够多的外国债权人来凑齐赔款必需的数额。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: John Green of The New York Times compared The Hunger Games with Scott Westerfeld's The Uglies series. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 纽约时报的John Green将《饥饿游戏》和Scott Westerfeld的《丑陋系列(英语:Uglies series)》做比较,称其水准与后者相当。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Throughout her career she played mainly in Europe and Australia, but was seldom heard in the United States until late in her lifetime, giving only two concerts there by that time. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:尤其是她的职业生涯,她主要在欧洲和澳大利亚演奏,极少出现在美国,终其一生只有两次横穿大西洋举行音乐会。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This area forms part of the Cape Floristic Region and as such supports a high diversity of flora, much of which is rare and endemic. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这个地区是弗洛勒尔角的一部分,具有多样性高的植物群,多数为珍稀和本土品种。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It was also the first widely available mobile browser to support Ajax and the first mobile browser to pass ACID2 test. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它也是第一个支持Ajax和第一个通过ACID2测试的浏览器。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This was because the leaders of that time such as Plaek Pibulsonggram and even later military junta, on the other hand, wanted to glorify and publicise the stories of certain historical figures in the past in order to support their own policy of nationalism, expansionism and patriotism. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这是因为在另一方面,这时期的领袖銮披汶·颂堪甚至之后的军政领袖希望对过去特定历史人物故事美化和宣传,以此来支持他们民族主义、扩张主义和爱国主义。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Therapists are coming to understand the necessity of using terms with respect to their clients' gender identities and preferences. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 治疗师正逐渐意识到他们在用词上有必要尊重客户的性别认同和性倾向。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The ship was also present during the fleet advance on 23–24 April. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 皇帝号也参与了4月23-24日的舰队行动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Background (or BG) sound effects are sounds that do not explicitly synchronize with the picture, but indicate setting to the audience, such as forest sounds, the buzzing of fluorescent lights, and car interiors. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 背景(Background,BG)音是不和影片需要明显同步的声音,但是给观众场景设置的暗示,例如森林中的声音,荧光棒的噼啪声,车内的声音等等。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the winter and spring of 1655, (Prince) Radziwill launched a counter-offensive in Belarus, recapturing Orsha and besieging Mogilyov. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1655年冬春两季,亲王拉齐维乌在白俄罗斯发起反攻,重夺奥尔沙,并围攻莫吉尔约夫。 User: 将这句话从英文翻译到中文:But there were two other reasons why he refused: to do so would have done little to end the internal power struggle between Austria and Prussia, and all Prussian kings (up to and including William I) feared that the formation of a German Empire would mean the end of Prussia's independence within the German states. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但有另外两个原因他必须拒绝:这样做并没有办法结束奥地利和普鲁士内部之间的权力斗争,而且所有普鲁士国王(直到威廉一世都还是如此)都害怕成立的德意志帝国,因为那将意味着普鲁士做为独立的一个德国邦的终结。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:By 10 April Khmer Rouge fire had become so heavy that the fixed-wing evacuation was ended. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 4月10日时,红色高棉军的炮击已经过于猛烈,以致于定翼飞机的疏散宣告终止。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As a Lewis base, it can react with Lewis acids to form salts and reacts violently with oxidizing agents. Assistant: 好的,翻译后的文本是:作为路易斯碱,它可以与路易斯酸反应形成盐,与氧化剂发生剧烈反应。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Usually, only patients with weakened immune systems or with other lung conditions are susceptible. Assistant: 好的,翻译后的文本是:通常只有免疫系统衰弱或其他肺部疾病的患者才容易感染。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Some songwriters serve as their own music publishers, while others have outside publishers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 有些词曲作家自行担当音乐出版社的角色,另一些则与音乐出版社合作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Over 85% of languages usually place the subject first, either in the sequence SVO or the sequence SOV. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 85%以上的语言主要以主语开始句子,使用主谓宾或者主宾谓的语序。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These calls are often associated with body movements, such as wing spreading. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些叫声很多时会在身体活动时发出,如展翅等。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His most popular novel, The Rise of Silas Lapham (1885), depicts a man who, ironically, falls from materialistic fortune by his own mistakes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 豪威尔斯最著名的小说《塞拉斯·拉帕姆的发迹(英语:The Rise of Silas Lapham)》(1885年)讽刺性地刻画了一个自食恶果从家财万贯败落到一贫如洗的人物形象,其中讽刺意味可见一斑。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The committee was also unable to question the company's management due to pressures on the committee. Assistant: 当然,翻译后的文本是 该委员会由于受到压力也未能质疑公司管理层。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Arana was among those killed, but details of the coup attempt were never made public. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 阿纳在枪战中遇害,未遂政变的细节从未向公众公布。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The brightness temperature is not a temperature as ordinarily understood. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 亮度温度并不是通常意义上的温度。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Steward Observatory Mirror Lab has been making mirrors for large Gregorian telescopes at least since 1985. Assistant: 当然,翻译后的文本是 史都华天文台的镜面实验室自1985年以来就开始制做大型格里望远镜。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The horn logo was slightly revised in 2006. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2006年,号角标志有稍稍的调整。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Other Disney Channel networks premiered it throughout March and April, with Russia airing it March 1, Italy on March 8, the Eastern European networks on March 15, Spain, Scandinavia and the Netherlands on April 11, France on April 22, and Brazil on May 11. Assistant: 好的,翻译后的文本是:其他地区的迪士尼频道大约于三月至四月间首映,俄罗斯于3月1日;意大利于3月8日;西欧地区于3月15日;西班牙、北欧与荷兰地区为4月11日;法国于4月22日;巴西于5月11日播映。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Rummel estimates that at least 16,000~20,000 Filipino soldiers and 34,000 civilians were killed, with up to an additional 200,000 civilian deaths, mostly from a cholera epidemic. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 约翰·M·盖兹(John M. Gates)估计至少34,000名菲律宾军人被杀,另外有将近200,000个平民死亡,大部分肇因于霍乱疫情。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The largest living chelonian is the leatherback sea turtle (Dermochelys coriacea), which reaches a shell length of 200 cm (6.6 ft) and can reach a weight of over 900 kg (2,000 lb). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最大的龟是棱皮龟(Dermochelys coriacea),其背壳长度可达2米(6.6英尺),重达900公斤(2,000英磅)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The next strategic objective was to move up to the Rhine River along its entire length and prepare to cross it. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们的下一个战略目标是向莱茵河作全线推进并准备渡河。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:His plot was ultimately integrated into the successful plot and his activities promoted infighting which weakened the government and distracted the military from fighting the Viet Cong insurgency. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他的阴谋最终结合进了成功的阴谋,以及他推动内讧,内讧削弱了政府并使军队从镇压越共叛乱中转移注意力。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 12 November 2014, AT&T stopped build-out of their fiber network until it has "solid net neutrality rules to follow". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2014年11月12日,AT&T停止建设其光纤网络,直到该公司有“明确的网络中立性规则可遵循”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:It would be the 18th-largest city in the country, behind Charlotte, North Carolina and ahead of Seattle, Washington. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这将是美国第十八大城市,位于夏洛特之后,并在西雅图之前。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After receiving 82% of the votes, she advanced to the second stage of the competition in which she sang "Hey Mama" by David Guetta. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在得到82%得票数后,她晋级至第二阶段赛事并演唱大卫·库塔的《Hey Mama》。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The party used symbols such as the Blood Flag and rituals such as the Nazi Party rallies to foster unity and bolster the regime's popularity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 纳粹党使用包括血旗在内的符号以及诸如纽伦堡党代会这般的仪式来加强团结和提升该政权的受欢迎度。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By using these speech organs, humans can produce hundreds of distinct sounds: some appear very often in the world's languages, whereas others are much more common in certain language families, language areas, or even specific to a single language. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 通过调用发声器官和调音部位,人类可以产生数百种不同的声音:有些声音在世界各种语言中都非常常见,而有些则只常见在某些语系、语族,某些语言区域甚至单一语言。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Hence they have the same size. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因而它们大小相同。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The IBM PC and PC/XT use an Intel 8088 running in maximum mode, which allows the CPU to work with an optional 8087 coprocessor installed in the math coprocessor socket on the PC or PC/XT mainboard. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: IBM PC和PC/XT使用工作在最大模式的Intel 8088,让CPU与PC或PC/XT主办上安装在数学协同处理器插口的可选8087协同处理器。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However, excavations at the Giza worker's village have uncovered evidence of massive slaughter of beef, mutton and pork, such that researchers estimate that the workforce building the Great Pyramid were fed beef every day. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但是在吉萨金字塔工人村落的发掘过程中发现了大量屠宰牛、羊和猪的证据,研究人员认为这些证据可以表明建造大金字塔的工人们每天都能吃上牛肉。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In February 2007, the Wachowskis selected Babelsberg Studios in Potsdam, Germany to film. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2007年二月,沃卓斯基兄弟选择德国的巴贝斯堡制片厂(Babelsberg Studios)制作《极速赛车手》。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Etisalat is one of the Internet hubs in the Middle East (AS8966), providing connectivity to other telecommunications operators in the region. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Etisalat是中东的互联网枢纽之一(AS 8966),提供与该地区其他电信运营商的连接。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The links can be collected and reassembled by hand with fresh ammunition, but in practice this is not commonly done as it is labor-intensive, and the inexpensive links are considered disposable. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 弹链链钩可以收集并且使用手工装填新的弹药的方式重新组装,但是在实战中,这是不常见的做法,因为它属于劳动密集型工作,廉价的链钩被认为是一次性的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Her husband is an old communist, chief officer of the Murom railway station, who has worked there twenty-three years. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 丈夫是一位老共产党员,已在穆罗姆火车站担任主管23年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The other bids were by Vienna and Kraków. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其他申办城市为维也纳和克拉科夫。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He was born in Tokyo. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他出生于东京。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Traditionally, the contents of such a dream would foretell the luck of the dreamer in the ensuing year. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 按照日本的传统说法,初梦的内容可以预兆做梦的人未来一年中的运势。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Another notable centre of education is the Istituto Universitario Orientale, which specialises in Eastern culture, and was founded by the Jesuit missionary Matteo Ripa in 1732, after he returned from the court of Kangxi, the Emperor of the Manchu Qing Dynasty of China. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 那不勒斯东方大学是该市一所专门研究东方文化的独特的教育机构,由耶稣会传教士马国贤(Matteo Ripa)从清朝康熙皇帝的宫廷返回后,创建于1732年。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Atmospheric conditions became more favorable for development, yielding lower wind shear near Hispaniola for several days. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:外界大气环境变得更有利于系统发展,伊斯帕尼奥拉岛附近洋面的风切变连续数日都很少。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In his 1812 revisions to A History of New York, Irving inserted a dream sequence featuring St. Nicholas soaring over treetops in a flying wagon – a creation others would later dress up as Santa Claus. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在《纽约外史》的1812年修订版本中,欧文加入了一个圣尼古拉坐在飞行马车中翱翔过树梢的片段——后人把他包装成了圣诞老人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 This formula is accurate to within about 2%. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些公式大约可以精确到2%以内。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In order to create a “bridge” between the new and old regimes, Boyd was appointed the overseer of all operations in Atlantic City. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 为了在新旧政权之间建立一条“桥梁”,博伊德被任命为在大西洋城中所有业务的监督者。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Thomas then reveals himself and Teresa, confessing that they worked with W.C.K.D. and studied the boys for years. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 汤玛士后来跟德瑞莎透露,他们昔日为W.C.K.D.工作,并多年来一直研究这些男孩,但原因不明。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Eurostar operates trains in the winter only from London to Bourg-Saint-Maurice in the French Alps. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 冬季,有两班伦敦至阿尔卑斯山Bourg Saint Maurice的列车。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Ê is the 9th letter of the Vietnamese alphabet and represents /e/. Assistant: 在越南语中,这个字母排在字母表的第 9 位,表示元音 /e/。 User: This issue came up occasionally after the matter was settled, but was never again seriously doubted. Assistant: 这个问题在达成共识后仍然不时被提起,但再也没有被严肃地质疑过。 User: It is not mutually intelligible with any other Sino-Tibetan language. Assistant: 然而,这样的做法并不利于与非吴语区交流。 User: Another indicator of large-scale structure is the 'Lyman-alpha forest'. Assistant: 另一个大尺度结构的证据是莱曼α森林(Lyman alpha forest)。 User: From 1863 he was an agent of the British and Foreign Bible Society. Assistant: 从1863年开始,伟烈亚力成为英国慈善机构圣经会(British and Foreign Bible Society)的代理人。 User: Progress for the Eighth Army became very slow with mud slides caused by the torrential rain making it difficult to keep roads and tracks open, creating a logistical nightmare. Assistant: 第8军团的进展变得十分缓慢及由暴雨所造成的泥石流使之难以保持道路和轨道畅通,是建后勤供应的一个恶梦。 User: Prior to the first film's release, producer Tom DeSanto had "a very cool idea" to introduce the Dinobots, while Bay was interested in including an aircraft carrier, which was dropped from the 2007 film. Assistant: 在《变形金刚》上映之前,制片人迪桑图有“一个很酷的想法”来引入恐龙金刚,而迈克尔·贝则对上部影片中放弃的航空母舰感兴趣。 User: Once they realised that there were a large number of coins in the ground they filled in the hole, and on the 20 June they reported the find to Richard Henry, the Portable Antiquities Scheme Finds Liaison Officer for the Worcestershire and West Midlands region. Assistant: 当他们意识到他们填上的地坑里有更多的硬币时,6月20日他们向理查德·亨利,乌斯特郡和西米德兰兹地区可移动文物规划所的联络指挥官。 User: The Public Years (1960). Assistant: 民国49年(1960年)。 User: It was first published in January 2004. Assistant: 它于2004年1月首次出版。 User: The smell of the fruit also attracts fruit bats, which aid in dispersing the seeds. Assistant: 檄树果实的味道也会吸引果蝠前来食用,而会帮助散播檄树的种子。 User: Before this, he would jab me with his rifle and command me around in a boisterous manner. Assistant: 第一次登场时就拿出枪套里的枪四处扫射,热闹了一翻。 User: As a candidate of the Democratic Union he was elected to parliament in 1991 and in 1993. Assistant: 作为民主联盟候选人,他在1991年和1993年被选为议员。 User: The level of violence shown at the rally shocked many, with the effect of turning neutral parties against the BUF and contributing to anti-fascist support. Assistant: 奥会上的暴力震惊许多人,使中间派反对不列颠法西斯联盟,倒向支持反法西斯主义。 User: The conflict began with the murder of the dead king's wife and sister Arsinoë by the ministers Agothocles and Sosibius. Assistant: 冲突始于前国王的妻子及姊妹阿尔西诺伊被大臣阿加托克利斯和索西比乌斯谋杀。 User: A licensed securities salesperson (Registered Representative in the USA and Canada) selling shares of a public offering to his clients is paid a portion of the selling concession (the fee paid by the issuer to the underwriter) rather than by his client. Assistant: 有经营许可的证券公司的销售人员(在美国和加拿大,被称为注册代表)把股票卖给他的客户们,并得到一部分特许佣金,此佣金是由发行公司付给担保人的费用,而不是由他的客户来支付。 User: This simplifies aircraft operation and navigation and allows pilots to focus only on the most pertinent information. Assistant: 这一技术简化了飞行员对飞机的操纵与导航,使得飞行员能够专注于最为相关的信息。 User: After receiving a Master of Science degree in computer engineering from Tufts University, located in Medford, he received a Master of Business Administration degree from Harvard University, located in Cambridge, Massachusetts. Assistant: 在塔夫茨大学的计算机工程,获得硕士学位后, 他获得了工商管理学硕士学位在哈佛大学,位于马萨诸塞州的剑桥市。 User: Yosemite Valley and the Mariposa Grove were ceded to California as a state park, and a board of commissioners was proclaimed two years later. Assistant: 约塞米蒂山谷和马里波萨林地被交给加州作为州立公园,而两年后,一个专员委员会宣告成立。 User: Color televisions and other devices containing color cathode ray tubes sold in the United States are required by law to use strontium in the faceplate to block X-ray emission (these X-ray emitting TV's are no longer in production). Assistant: 法律要求在美国发售的彩色电视及其他含有彩色映像管的电子设备在面板中使用金属锶阻碍X光的发散(这些发射X光的电视已停产)。 User: Nor could Matilda marry again without her suzerain's permission. Assistant: 伊尔玛利宁也没有得到新娘而返回。 User: In chemistry, initiation is a chemical reaction that triggers one or more secondary reactions. Assistant: 在化学中,起始反应是指会引发一个或多个反应的化学反应。 User: Due to the low-intensity of the storm, damages in southwestern Madagascar were moderate. Assistant: 由于风暴强度较弱,因此马达加斯加西南部所受破坏损失只达到中等。 User: To date, four former players of the men's team have received this award: Fritz Walter (1958), Uwe Seeler (1972), Franz Beckenbauer (1982) and Lothar Matthäus (2001). Assistant: 迄今为止,男队共有四位前球员获此殊荣,分别为弗里茨·瓦尔特(1958年)、乌维·席勒(1972年)、弗朗茨·贝肯鲍尔(1982年)和洛塔尔·马特乌斯(2001年)。 User: Tales of Ithiria is the fourth studio album by the German symphonic metal band Haggard. Assistant: 伊瑟利亚传奇(Tales of Ithiria)是德国交响金属乐团旷野鹰豪乐团(Haggard)第四张专辑。 User: Caesar decided therefore to target the city's water supply. Assistant: 于是唐太宗决定还是先围攻安市城。 User: The full set of hereditary material in an organism (usually the combined DNA sequences of all chromosomes) is called the genome. Assistant: 一个生物体中的全套遗传物质(通常包括所有染色体中DNA的序列)被称为基因组。 User: Smithson's bank records at C. Hoare & Co show extensive and regular income derived from Apsley Pellatt, which suggests that Smithson had a strong financial or scientific relationship with the Blackfriars glass maker. Assistant: 史密森在豪尔银行(C. Hoare & Co)的记录显示了大量和定期来自阿普斯利·派勒特(Apsley Pellatt)的汇款,这表明史密森与伦敦黑衣修士区的玻璃厂有着密切的财务与技术关系。 User: The Armenians insisted that their national rights had been suppressed and their cultural and economic freedoms were being curtailed. Assistant: 因此,亚美尼亚人开始坚持自己的民族权利受到压制,自己的文化和经济自由在纳戈尔诺-卡拉巴赫被剥夺了。 User: On 3 June 1997, Cage founded the company as Quantic Dream SA; the name draws influence from the term "quantum physics". Assistant: 1997年6月3日,凯奇成立了Quantic Dream SA,名字来源于术语“量子力学”(quantum physics)。 User: The read was held at Jackson's manager Sandy Gallin's house, and Dan Castellaneta (who provides the voice for Homer) was 30 minutes late. Assistant: 这次通读是在杰克逊的经纪人桑迪·加林(Sandy Gallin)家中举行,为霍默配音的丹·卡斯泰拉内塔当时还迟到半小时。 User: Simon Baron-Cohen's empathizing–systemizing theory postulates that autistic individuals can systemize—that is, they can develop internal rules of operation to handle events inside the brain—but are less effective at empathizing by handling events generated by other agents. Assistant: 西蒙·巴伦─科恩的同理心─系统化理论(英语:empathizing–systemizing theory)认为自闭症患者能够系统化,也就是说,它们可以开发大脑内部运算规则,处理大脑内部的活动─但是同理心处理的效果较差(通过其他代理处理事件)。 User: His Life as Told by Himself. Assistant: 正如她自己所说。 User: Leonard Maltin would include it in his list of "100 Must-See Films of the 20th Century" as one of only two movies from the 1980s. Assistant: 伦纳德·马尔丁(Leonard Maltin)之后列出了“20世纪100部必看电影”,本片是其中仅有的两部1980年代作品之一。 User: Through early access to technology, Peterson learned to make his own Unix and VMS based software applications on the campus PDP-11 and DEC VAX computer systems. Assistant: 这位电脑小天才很快学会了在PDP-11和DEC VAX系统上编辑Unix和基于OpenVMS的软件应用程序。 User: Thus, the early church easily adopted for its own use the Hebrew calendar's sunset-to-sunset formula for marking the days, even after it began to calculate Easter according to the Julian calendar. Assistant: 因此,早期教会很容易采用希伯来日历的日落到日落的方式来标记日子,即使在教会已经开始根据朱利安历法计算复活节之后,也是如此。 User: The prayer is fixed by the Chief Rabbinate of Israel, along with the Prayer for the Welfare of the State of Israel. Assistant: 拜殿西侧(左侧)设有祈祷者待机处,祈祷时从这里出发登殿。 User: Military science fiction is a subgenre of science fiction that features the use of science fiction technology, mainly weapons, for military purposes and usually principal characters that are members of a military organization involved in military activity; occurring sometimes in outer space or on a different planet or planets. Assistant: 军事科幻(英语:Military science fiction)是科幻题材的一个子分类,其特点是使用科幻技术(英语:Fictional technology),主要是武器(英语:Weapons in science fiction),用于军事用途,以及对参与军事活动的军事组织成员来说是个通常重要的性质,有时发生在外太空或不同的行星上。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In 2005 the labour force was estimated at 3.3 million; in 2004, 11 percent worked in agriculture, 33 percent in industry, and 56 percent in services. Assistant: 劳动 保加利亚失业(2003年第一季度至2013年第一季度) 2005年,劳动力估计为330万人; 在2004年,11%在农业工作,33%在工业,56%在服务。 User: Fighting between two republics broke out. Assistant: 两个王后之间爆发了内战。 User: He won the most votes in the first round but failed to receive the required majority. Assistant: 他在第一轮投票中得票最多,但未能获得所需的多数票。 User: Three archbishops are Co-Presidents of the organization. Assistant: 3个创始州州长是联盟的共同主席。 User: In 1895, they opened regular train service between Vladivostok and Iman (today’s Dalnerechenskaya railway station). Assistant: 1895年开通了符拉迪沃斯托克至伊曼(今达利涅列琴斯克)的铁路营运。 User: Anything less dense than a fluid floats on top of that fluid. Assistant: 故此较细小的部分会浮在较大的之上。 User: JG 7 was equipped with the Me 262 jet fighter and Steinhoff was allowed to hand-pick several Staffelkapitäne, including Heinz Bär and Gerhard Barkhorn. Assistant: 第7联队配备Me 262喷气战斗机,史坦霍夫可以随他所好挑选中队长,包括海茵茨·贝尔(Heinz Bär)和格尔哈德·巴克霍隆(Gerhard Barkhorn)。 User: The Institute’s objective is to continue the internationally renowned research and publication programs of the Ban Chiang Project and the Middle Mekong Archaeological Project (MMAP), in order to preserve for posterity the knowledge of the human past revealed by those pioneering research programs. Assistant: 研究所的目标在于继续开展原有的关于班清项目和湄公河中游考古项目的国际知名的研究与出版工作,通过这些先驱项目为后世保护相关的人类历史信息。 User: In Belgium and the Netherlands, the M.Phil. is a special research degree, and is only awarded by selected departments of a university (mostly in the fields of arts, social sciences, archaeology, philosophy and theology). Assistant: 哲学硕士是一种特别的研究学位,仅发予校内少数几个系所(主要在艺术、社会科学、考古学、哲学与神学领域)。 User: Passing through different development periods, the Bank established itself as a universal commercial bank nowadays. Assistant: 后来,该银行历经多次改组扩张,成为今日之三信商业银行。 User: Despite the move toward workplace democracy, command-and-control organization structures remain commonplace as de facto organization structures. Assistant: 虽然管理趋势是朝向民主的,但命令--控制结构仍然事实上(de facto)组织形式。 User: Neuromuscular diseases are those that affect the muscles and/or their nervous control. Assistant: 神经肌肉疾病(英语:Neuromuscular disease)是指会影响肌肉及(或)对应神经控制的疾病。 User: The 2010 Wisconsin State Fair variation held a ​1⁄4-pound Angus beef burger, topped with Wisconsin cheddar cheese and two strips of chocolate-covered bacon, on a toasted Krispy Kreme doughnut bun. Assistant: 2010年威斯康辛州集市的版本采用1⁄4磅的安格斯牛肉,上覆威斯康辛切达起司,再铺上两条外裹巧克力的培根肉,最后叠上Krispy Kreme甜甜圈面包。 User: That is what POP and IMAP clients expect to retrieve. Assistant: 这也是POP和IMAP客户端所期望的格式。 User: Once placed, pieces do not move. Assistant: 落子完毕后,棋子不能移动。 User: Some women stated that they were not interested in BDSM sexually, but rather saw it as a physical and mental challenge that allowed them to test their abilities. Assistant: 一些演员坦诚对BDSM不感兴趣,但她们视参演为一种肉体上和精神上的挑战,可以测试自身的极限。 User: Since you told such a great lie, now Kaliyan was created and along with him the evil arrived and see the sufferings due to that. Assistant: 此想法被韩山虎发现,并被设计污蔑,接着被秘宗门围剿。 User: The Museum was founded by Brian McElney. Assistant: 博物馆由麦雅理(英语:Brian McElney)创建。 User: With the goal, he has tied Helmut Rahn with 10 World Cup goals. Assistant: 凭次入球,他已经追平了赫尔穆特·拉恩(德语:Helmut Rahn)的10个世界杯入球记录。 User: There are situations where the Court has original jurisdiction, such as when two states have a dispute against each other, or when there is a dispute between the United States and a state. Assistant: 有些情况是属于最高法院的初审管辖权,比如当两个州之间有争议时或者当美国与一个州之间出现争端时。 User: Koupaki worked as an official at the Central Bank of West African States (BCEAO) and the International Monetary Fund (IMF), and he was Director of the Cabinet of the Prime Minister from 1996 to 1998. Assistant: 库帕基曾经担任西非国家中央银行和国际货币基金组织成员,并且于1996年至1998年前间担任总统内阁主任。 User: The second transit of the pair occurred on 5 and 6 June 2012, and was marked by a celebration held in the church at Much Hoole, which was streamed live worldwide on the NASA website. Assistant: 而在另一次金星凌日于2012年6月5日至6日到来时,人们在马驰胡尔的教堂进行了纪念活动,并通过NASA官网向全世界直播。 User: This results in quicker turnaround time and lower cost when using digital printing, but typically a loss of some fine-image detail by most commercial digital printing processes. Assistant: 这样,数码印刷能加快印制时间,降低成本,但是通常大多数商业数字印刷工艺还是会损失一些细微的图像细节。 User: Hart was named after the Allman Brothers song "Melissa", while her middle name, Joan, came from her maternal grandmother. Assistant: 梅莉莎的名字是从欧曼兄弟乐团的一支单曲“梅丽莎”来的,而她的中间名“琼”,则源自于她外婆的名字。 User: He also hosted several other radio and television programs for the Dutch broadcast station Veronica. Assistant: 他也曾为荷兰广播电台Veronica主持过一些电台和电视节目。 User: The Tuʻi Tonga decline began due to numerous wars and internal pressure. Assistant: 图依汤加势力的衰微源于数次战争和内部压力。 User: His betrayal of Jesus thus was a victory over the materialist world. Assistant: 他对耶稣的背叛胜过了物质世界。 User: In Visual Basic a procedure argument can be declared to be optional by prefixing it with the Optional keyword. Assistant: 在Visual Basic,一个函数的参数可以使用Optional关键字,把它设成一个可选的参数。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: That same year, both nations opened consulates in each other's capitals, respectively. Assistant: 同年,两国分别在对方国家开设使馆。 User: For example, "Snow is white" (in English) and "Schnee ist weiß" (in German) are different sentences, but they say the same thing, so they express the same proposition. Assistant: 例如,雪是白的(汉语)和 Snow is white(英语)是相异的判断(陈述),但它们表达的命题是相同的。 User: Named SuperStar Leo in 1998, the vessel was the first of Star Cruises' Leo-class. Assistant: 在1998年被命名为'SuperStar Leo',这艘船是丽星邮轮 Leo级别中的第一艘。 User: After years of conflict, the central government relented and granted official status to the Bengali language in 1956. Assistant: 经过多年之后的冲突,巴基斯坦的中央政府在1956年终于给予孟加拉语正式地位。 User: To promote the new alloy, the Mint had 50 half cents struck in it, and had them sent to Washington for Treasury officials to show to officials and congressmen. Assistant: 为了给新合金造势,铸币局先用其铸造了50枚半美分,然后将之送到首都哥伦比亚特区,由财政部官员向国会及其他政府部门展示。 User: In 1990, he married Zhao Ting-ting (赵婷婷) in Australia, but they divorced a few years later. Assistant: 1990年于澳洲迎娶赵婷婷,数年后离异。 User: The hair is soft, glossy and was once reputed to be finer than that of the pine marten. Assistant: 毛很软及有光泽,曾一度被认为比松貂的毛更幼细。 User: The stadium design was launched on 7 November 2007. Assistant: 该体育场的设计开始于2007年11月7日。 User: As with much DRM, the CPCM system is intended to control use of copyrighted material by the end-user, at the direction of the copyright holder. Assistant: 和大多数DRM一样,CPCM意欲让版权所有者控制用户使用版权作品的方式。 User: The book also argues that policy initiatives (for instance, the privatization of Iraq's economy under the Coalition Provisional Authority) were rushed through while the citizens of these countries were in shock from disasters, upheavals, or invasion. Assistant: 这本书还认为,政策措施(例如,在联军临时权力机构统治下对伊拉克经济的私有化)被紧急通过,是当这些国家的公民在遭受灾难,动乱,或入侵的冲击的时候。 User: Energy is the capability of some substances, resulting from their physico-chemical properties, to do work or produce heat. Assistant: 能源是一些物质的能力,从而从它们的物理 - 化学性质,做工作或产生热量。 User: The middle part of the novel was never completed but was published as it is nevertheless. Assistant: 小说的中间很大一部分仍然未完成,但还是被当作已完成的作品一样公开发表了。 User: Bugzilla was originally written in Tcl, but Weissman decided to port it to Perl before its release as part of Netscape's early open source code drops, in the hope that more people would be able to contribute to it, given that Perl seemed to be a more popular language at the time. Assistant: Bugzilla最初是用Tcl语言开发,后来Weissma决定用Perl语言进行重写,因为Perl在当时是一个很流行的语言,希望借此能有更多的人参与到这个专案里来。 User: Other Christian leaders such as the Crusaders of Acre were more mistrustful of the Mongols, perceiving them as the most significant threat in the region. Assistant: 其他基督教领袖,如阿卡的十字军更不信任的蒙古人,认为蒙古人反而为地区中最大的威胁。 User: After the match between the Japanese team and the Chinese national team on February 20, a small group of Chinese fans burnt the Japanese national flag and booed the Japanese team with the derogatory term, xiǎo Rìběn (小日本, "puny Japanese"). Assistant: 2月20日日本队对阵中国队的比赛过后,一小群中国球迷焚烧日本国旗,贬称日本队为“小日本”。 User: One can classify the spectrum in exactly the same way as in the bounded case. Assistant: 可以以与有界情形完全相同的方式来对谱进行分类。 User: Since the company is private, its financials are not released to the public. Assistant: 由于该公司是私有的,其财务状况不向公众发布。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: She possessed a beautiful voice, and often practiced her singing skills. Assistant: 她的嗓音优美,经常练习唱歌。 User: Cato's non-interventionist foreign policy views, and strong support for civil liberties, have frequently led Cato scholars to criticize those in power, both Republican and Democratic. Assistant: 在近年来,卡托研究所的不干涉主义外交政策以及对于公民自由的坚定支持,使卡托的学者经常批评政府的许多政策-无论民主党和共和党。 User: In 1917, the government agreed to establish three Jewish battalions, initiating the Jewish Legion. Assistant: 1917年,英国政府同意建立三个犹太人营,组建犹太军团。 User: The United States government regarded the southern states in rebellion and so refused any formal recognition of their status. Assistant: 另一方面,北方的合众国政府坚持南方诸州为叛乱省份,拒绝对其地位作任何官式承认。 User: However, the ME itself is built into all Intel chipsets since 2008, not only those with AMT. Assistant: 然而自2008年以来,ME本身就被嵌入到所有英特尔芯片组中,而不仅仅是那些具有AMT的芯片组。 User: No transportation is available so visitors have to trek 2km through the dense forests to reach the falls. Assistant: 旅客需经过2公里的森林方能到达瀑布。 User: In July 2014 the International Astronomical Union (IAU) launched a process for giving proper names to certain exoplanets and their host stars. Assistant: 在2014年7月,国际天文学联合会(IAU)发动为一些系外行星命名的程序,这些程序包括公开提名和投票选出新名称。 User: There are numerous student clubs and organizations, among them a student-run radio station, Radius 92.1, and a student television program, Campus TV. Assistant: 有许多学生俱乐部和组织,其中包括学生运营的广播电台Radius 92.1和学生电视节目Campus TV。 User: I did not come here tonight just to make you laugh. Assistant: 我于今者不无因笑。 User: Recent research revealed a high percentage of mixed or tri-racial ancestry in Puerto Rico and the Dominican Republic. Assistant: 最近的研究指出,在波多黎各和多米尼加共和国混血儿的比例极高。 User: During the mid-1960s in response to the continuing increase of aircraft capacity, the UPU adopted the policy of maximizing air conveyance of mail and in the mid-1970s the concept of “surface air lifted” mail was developed in conjunction with the International Air Transport Association (IATA). Assistant: 1960年代中期,随着航空的发展,万国邮联开始推行扩大航空邮件使用规模的政策,并于1970年代中期与国际航空运输协会(IATA)一道提出了空运水陆路邮件的概念。 User: Only the seven main characters and Mark appear throughout the entire film. Assistant: 《星际旅行》的所有剧集与电影中,总共出现了7艘主角舰。 User: Other high-level talks, including an October 1973 meeting between Prime Minister Tanaka Kakuei and Leonid I. Brezhnev, general secretary of the Communist Party of the Soviet Union, were held in Moscow during the next three years, but the deadlock on the territorial issue continued, and prospects for a settlement dimmed. Assistant: 其它高级别的谈话,如1973年10月日本首相田中角荣和苏共中央总书记勃列日涅夫之间和会面,于接下来三年间在莫斯科陆续举行,然而领土问题持续困扰着双方,且和平解决的前景越来越黯淡。 User: This bullet, identified by a black bullet jacket, was designated as the 08 mE (mit Eisenkern—"with iron core"). Assistant: 这种子弹的弹头呈现黑色,它被称作08mE(mit Eisenkern,“内含铁核”之意)。 User: Ask him about a man who travelled a great deal and reached the east and the west of the earth. Assistant: 得三昧已,诸佛现前,授我记别:东方有国,国名妙喜。 User: How the Earth Was Made is a documentary television series produced by Pioneer Productions for the History channel. Assistant: 地球的起源(英语:How the Earth Was Made)是一个Pioneer Productions制作历史频道播出的电视纪录片。 User: While it was intended that the three meals be eaten in their named order, they were not always consumed in this manner. Assistant: 尽管最初设计者期望使用者按照这个顺序食用,但通常情况下,士兵不会按照这个顺序食用。 User: Each unit in Wesnoth has its own strengths and weaknesses. Assistant: 《韦诺之战》中的每个单位都有自己的优势和劣势。 User: Notes: This is an old Chinese printing format. Assistant: 评话:中国古代的一种文学形式。 User: Descartes submitted his manuscript to many philosophers, theologians and a logician before publishing the Meditations. Assistant: 在《沉思集》出版前,笛卡尔将他的手稿发给了多位哲学家,神学家以及逻辑学家。 User: The raid was a failure, and only 35 men made it back; the rest were either killed or captured, and all 57 vehicles were lost. Assistant: 然而这场突袭失败了,特遣队仅35人生还,其他人不是被杀就是被俘,57台车辆都没了。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In 1789–1790, Madison was a leader in support of the new federal government. Assistant: 在1789-1790年,麦迪逊是支持新联邦政府的领袖人物。 User: Unlike the agricultural and industrial ages where economics refers to optimization of scarce resources, the information age deals with maximization of abundant resources. Assistant: 在农业时代和工业时代,经济学指的是稀缺资源的优化,而信息时代则关心的是丰富资源的最大化。 User: As soon as the worst of the storm had passed, Darwin faced several immediate health crises. Assistant: 当风暴过去以后,达尔文就面临几样非常迫切的医疗卫生问题。 User: However, these reports of an American rampage were overshadowed by news of Mexican General Antonio López de Santa Anna's resignation after the Huamantla attack, leading to no repercussions against Lane or any of the soldiers involved in the massacre. Assistant: 然而,这些关于美国暴行的报道被墨西哥将军安东尼奥·洛佩斯·圣安娜在华曼特拉袭击后辞职的消息所掩盖,没有对莱恩和参与屠杀的任何士兵造成任何影响。 User: For weeks after the battle, bodies washed up along the Egyptian coast, decaying slowly in the intense, dry heat. Assistant: 在战后几个星期,尸体被冲上埃及海岸,在极其干燥炎热的环境中慢慢腐烂。 User: The St. Andrew's Cross and the spanking bench are the most common pieces of BDSM furniture. Assistant: 圣安得烈十字和掴打椅是最常见的BDSM器具。 User: The Metropolitan Washington Council of Governments eventually commissioned a regional feasibility study by R.L. Banks and Associates, Inc., and planning began in earnest for VRE in 1984. Assistant: 但华盛顿都会区政府首长议会最终还是委托顾问公司(R.L. Banks and Associates, Inc.)研讨区域通勤铁路的可能性,并在1984年开始积极筹备维吉尼亚铁路快线。 User: There is a class of drugs called protease inhibitors, which bind to this enzyme and stop it from functioning. Assistant: 有一类称为蛋白酶抑制剂的药物,能与这种酶结合,使它失效。 User: In accordance with 265 (4) an accused may use the defence that he or she believed that the complainant consented, but such a defence may be used only when "a judge, if satisfied that there is sufficient evidence and that, if believed by the jury, the evidence would constitute a defence, shall instruct the jury when reviewing all the evidence relating to the determination of the honesty of the accused's belief, to consider the presence or absence of reasonable grounds for that belief"; furthermore according to section 273.2(b) the accused must show that he or she took reasonable steps in order to ascertain the complainant's consent, also 273.2(a) states that if the accused's belief steams from self-induced intoxication, or recklessness or wilful blindness than such belief is not a defence. Assistant: 根据第265章(4)中被告常常用他以为原告已经同意来为自己辩护,但是这种辩护只能用于当“法官有充分证据,陪审团采纳证据支持辩护,应该让陪审团调查所有证据来确认被告在理解问题上的相关诚信,考虑这种理解是否有合理的存在可能性”; 第273.2章(b)进一步规定被告必须给出合理的解释来确认原告的同意,第273.2章(a)中称如果被告的理解不过是自欺欺人、鲁莽行事或视而不见,那么这种理解不能成为辩护。 User: On 4 January 2015, the Royal Free Hospital announced that her condition had deteriorated to critical, with her health later stabilising before she was declared no longer critically ill on 12 January. Assistant: 2015年1月4日,皇家免费医院表示病人的状态已经恶化到“危急”状态 ,后来她的健康稳定下来,1月12日解除危急状态。 User: It is also used by Slow Food Germany and some local branches of the Five Star Movement in Italy. Assistant: 同时也获得 Slow Food 德国及某些位于意大利的 Five Star Movement 地方支部使用。 User: All programmers should start the day by updating the project from the repository. Assistant: 所有程序员都应该从储存库更新项目来开始新的一天。 User: As of August 2016, the convention has been ratified by 54 states. Assistant: 截止2016年8月,54个国家批准了该公约。 User: To distribute apps, developers have to pay a one-time $25 registration fee for a Google Play Developer Console account. Assistant: 若要发布应用,开发者必须为Google Play开发者控制台账户支付25美元的注册费。 User: At an apparent visual magnitude of 3.19, it is the brightest star in the constellation and can be readily seen with the naked eye from the southern hemisphere. Assistant: 它的视星等为3.19,是圆规座内最亮的恒星,在南半球用肉眼可以轻易地看到。 User: For example, 1 in = 2.54 cm; in this case (2.54 cm/in) is the conversion factor, which is itself dimensionless. Assistant: 例如,1 in = 2.54 cm,注意到在这里“2.54 cm/in”是转换因子,不具有量纲,其数值等于1。 User: This news has created a lot of buzz in the industry and audience. Assistant: 本作品带给业界以及观众相当大的冲击。 User: The one in Benghazi was considered the biggest in north Africa. Assistant: 在班加西一被认为是北非最大的天主教堂。 User: In 1860, Chilean president José Joaquín Pérez Mascayano decided to incorporate the territory between the Bío-Bío River and Toltén River (Araucanía). Assistant: 在1860年,智利总统何塞·霍阿金·佩雷斯·马斯卡亚诺决定吞并比奥比奥河与托尔滕河之间的领地(即阿劳卡尼亚)。 User: The First Optional Protocol establishes an individual complaints mechanism, allowing individuals to complain to the Human Rights Committee about violations of the Covenant. Assistant: 第一任择议定书构建了一个独立的上诉机制以便成员国内个人能够提交申述,这种沟通最终将到达人权委员会。 User: Hamas also announced that Mahmoud Abbas' term as President had expired, and that while they do not expect Abbas to step down while the war continues in Gaza, they no longer recognize his legitimacy. Assistant: 哈马斯还宣布,阿巴斯的主席任期已经到期,并说,尽管他们并不指望阿巴斯下台,先会注意加沙的战局,但他们不再承认其合法性。 User: At the end of the year, the band returned to the studio to work on a sixth album. Assistant: 年底,乐团回到录音室工作。 User: Tracing the Surfer's cosmic energy, Reed discovers that a series of planets the alien has visited are all destroyed. Assistant: 通过追踪银色冲浪手的宇宙能量,里德还发现这个外星人所到之处的植物全部被摧毁了。 User: Since measures (including probability measures) on the real line are special cases of distributions, we can also speak of the support of a measure in the same way. Assistant: 注意实数轴上的测度(包括概率测度)都是分布的特殊情况,所以我们也可以定义一个测度支撑集。 User: In 1943, a ration board reviewing medical examinations of soldiers after long-term use of Type C rations recommended that they be restricted to a maximum of five continuous days in the absence of supplementation with other rations. Assistant: 1943年,一项针对长时间食用C-口粮的士兵的医学测试建议,在没有其他口粮补给的情况下,士兵们最多只能连续五天食用C-口粮。 User: On February 10, 1962, Powers was exchanged, along with U.S. student Frederic Pryor, in a well-publicized spy swap at the Glienicke Bridge in Berlin. Assistant: 1962年2月10日,作为一名众所周知的间谍,鲍尔斯与另一名美国学生弗雷德瑞克·普莱尔(英语:Frederic Pryor)一道在德国柏林的格利尼克大桥被交换回国。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Among other things, the first half-litre can (a beer can) was made in Haßloch. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在半人马座A曾经检测到一颗超新星。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Still, a low GI diet, in which a significant part of total carbohydrates are obtained from fruit, vegetables, and whole-grain sources, has resulted in greater menstrual regularity than a macronutrient-matched healthy diet. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而,低GI饮食(英语:low GI diet)其中大部分的碳水化合物从水果、蔬菜和全谷物获得,而不是营养素均衡的健康饮食,会导致更严重的月经失衡。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:It was founded in 2001 and consists of six departments. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 该省正式成立于2001年,辖有6个县。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Thus, Germany was seen as a primary force in the "international development" of China. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 因此中国认为德国将是其“国际化发展”的首选支援。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After fulfilling his duties with the Transylvania Company, he rejoined his family in Virginia, but returned to Kentucky the following year to claim and improve land for himself. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在这家公司的工作完成后,谢尔比前往弗吉尼亚州同家人团聚,但一年后就回到肯塔基州为自己获取土地并加以改善。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Twice divorced. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 离婚一次。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The name was also used by Oscar Wilde—as Sebastian Melmoth—when in exile after his release from prison. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个名字也被奥斯卡·王尔德作为Sebastian Melmoth在他从监狱里出来开始流亡的时候拿来用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Although evidence is lacking, modern sea turtles probably descended from a single common ancestor during the Cretaceous period. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尽管缺乏证据,现代海龟可能是由白垩纪时期的共同祖先演化而来。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Type H/PJ87 100 mm naval gun was a further development of the Type 210. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:H/PJ-87型单管100毫米舰炮是210型的进一步发展型。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The western Rocky Mountain Division, which straddles the Continental divide, is managed chiefly for environmental preservation, as much of the land has been designated as wilderness. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 西区则是落基山脉区,横跨大陆分界线(英语:Continental divide),人们在此区主要进行环保工作,大量的土地被圈定为原野。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: So, for example, submitting a form to a permanently redirected resource may continue smoothly. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:例如,将表单提交给永久重定向的资源可能会顺利进行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The last Prime Minister, P. W. Botha, became the first executive State President after the constitutional reform. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最后一任总理彼得·威廉·博塔,成为宪法改革后第一任国家总统。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In a 2009 article, Lee Sherlock argued that WoWWiki constituted a collaborative writing genre, distinct from forums and walkthroughs (e.g. GameFAQs). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在一篇2009年的文章中,李夏洛克争辩WoWWiki构成了一个合作撰写内容的模式,不同于论坛和教程(例如GameFAQs)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Her personal website was hacked, with its contents being replaced by photos of her driver's license and passport. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她的个人网站被骇进,使其驾驶执照和护照照片被替换。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Predynastic artwork depicts a variety of animal and human figures. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 前王朝时期的艺术作品描绘了各种各样的动物和人类形象。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The water is not viscous. Assistant: 因水不能自存者。 User: Because this stretch is a linear transformation of the plane, it has a distortion factor which will change the area but preserve ratios of areas. Assistant: 因为伸缩是一个平面的线性变换,一个变形因子会改变面积但是保持面积的比例。 User: He closes against her all the avenues to wealth and distinction, which he considers most honorable to himself. Assistant: 他将一切荣耀全归给耶和华,视他为伟大的拯救者。 User: 28: Britain and France make a formal agreement that neither country will seek a separate peace with Germany. Assistant: 28日:英法达成正式协议,双方均不会单独与德国寻求媾和。 User: Sender ID is heavily based on SPF, with only a few additions. Assistant: Sender ID脱胎于SPF,只增加了部分内容。 User: Twenty people died in the attack. Assistant: 有20人在袭击中死亡。 User: Raziel's enemies are grouped into humans, spectral creatures, and most commonly, vampires. Assistant: Raziel的敌人可以分成人类、光生物和最常见的吸血鬼这几类。 User: He retired from the Malaysian Judiciary in 2015 and returned to his prior legal practice, Cheang & Ariff. Assistant: 他于2015年从马来西亚司法机构退休,并回到了他之前的律师事务所业务(Cheang&Ariff),以律师的身份继续服务。 User: Bentinck's biographer John Rosselli says that the story arose from Bentinck's fund-raising sale of discarded marble from Agra Fort. Assistant: 本廷克勋爵的传记作家约翰·洛塞里(John Rosselli)认为这一说法源自本廷克勋爵拍卖自阿格拉堡拆除的大理石的事件。 User: They could also be made much smaller than most LED handhelds, even small enough to wear on one's wrist like a watch. Assistant: 它们的体积更能比LED游戏机小得多,甚至小至像手表一样可载在手腕上。 User: It also marked the start of the era known as the Disney Renaissance. Assistant: 《小美人鱼》同时亦标志着一个新的时代,被称为迪士尼文艺复兴的开端。 User: Barred from owning land during the Spanish Colonial Period, most Cantonese were into the service industry, working as artisans, barbers, herbal physicians, porters (coulis), soap makers, and tailors. Assistant: 在西班牙殖民时期他们被禁止拥有土地,大多数广东人为服务业,如工匠、理发师、草药医生、搬运工、肥皂制造商和裁缝师。 User: Ubuntu announced that they will not use Listaller as 3rd-party installer for their Ubuntu Phone, but develop an own, Ubuntu-specific solution instead. Assistant: Ubuntu宣布他们将不会使用Listaller作为Ubuntu Phone上的第三方软件安装工具,而会开发一个Ubuntu特有的解决方案。 User: After November 1614, Archduke Maximilian III summoned Scheiner to Innsbruck several times to discuss astronomical and mathematical questions. Assistant: 1614年11月后,马克西米连三世大公数次召唤沙伊纳赴因斯布鲁克商讨天文和数学问题。 User: 2A self-cleaving peptides, or 2A peptides, is a class of 18–22 aa-long peptides, which can induce the cleaving of the recombinant protein in cell. Assistant: 2A肽(英语:2A self-cleaving peptides)是一类长18-22个氨基酸残基的肽片段,能诱导细胞内含有2A肽的重组蛋白自我剪切。 User: Aspects included the removal of internment without trial and the removal of political status for paramilitary prisoners. Assistant: 问题包括废除不加审判的拘留和取消准军事组织囚犯的政治犯身份。 User: They had the same mother. Assistant: 与椋是同一个母亲。 User: The object was discovered in 2013 in images taken by the Pan-STARRS PS1 wide-field telescope. Assistant: 该星体在2013年由泛星计划 PS1广角望远镜发现。 User: Not only social, but also economic tensions between the Northern and Southern states were so severe that they eventually caused the South to declare itself an independent nation, the Confederate States of America; thus provoking the American Civil War. Assistant: 在北方和南方地区不止社会方面,经济关系也十分紧张,以至于最终南方地区宣布他们为独立的国家,为美国联邦国,以此引发了美国内战。 User: Such a society contrasts greatly to the one he dissected in Mythologies, which was revealed to be always asserting a greater, more complex significance on top of the natural one. Assistant: 此类社会与他此前在《神话修辞学》中所解剖的社会构成巨大对比,后者自然的能指之上永远要确立一个更大、更复杂的意义。 User: The pottery she presented did not resemble typical micaceous cooking pots. Assistant: Microsoft Office不是典型的群组软件的例子。 User: Through these contacts they become increasingly familiar with the advances of other people and undergo a gradual cultural development themselves. Assistant: 在长期的历史发展中,汉族人民善于学习和吸收其他各民族之长,逐渐形成了自己独特的文化艺术风格。 User: Its silver salt was discovered in 1800 by Edward Charles Howard and later investigated in 1824 by Justus von Liebig. Assistant: 它的银盐在1800年由爱德华·查尔斯·霍华德(Edward Charles Howard)发现,后来在1824年由尤斯图斯·冯·李比希进行了研究。 User: She introduced herself in the episode "Life on the Fast Lane" as "the gossipy wife of the minister". Assistant: 她介绍自己在“Life on the Fast Lane”作为部长的八卦婶。 User: Construction of the bridge and the remaining connections is contingent upon funding. Assistant: 大桥及其连接道路的建设将随资金情况而展开。 User: It was established in 1628 as George Heriot's Hospital, by bequest of the royal goldsmith George Heriot, and opened in 1659. Assistant: 它创建于1628年,名为“乔治·赫里奥特慈善院”,根据皇家金匠乔治·赫里奥特的遗愿建立,并于1659年开学。 User: The 1953 Men's World Weightlifting Championships were held in Stockholm, Sweden from August 26 to August 28, 1953. Assistant: 1953年世界举重锦标赛于1953年8月26日至8月28日举办于瑞典斯德哥尔摩。 User: Sobre el cielo y la tierra (in Spanish). Assistant: 顺天地,和阴阳。 User: In the United States, when a test article is unapproved or not yet cleared by the Food and Drug Administration(FDA), or when an approved or cleared test article is used in a way that may significantly increase the risks (or decreases the acceptability of the risks), the data obtained from the pre-clinical studies or other supporting evidence, case studies of off label use, etc. are submitted in support of an Investigational New Drug (IND) application to the FDA for review prior to conducting studies that involve even one human and a test article if the results are intended to be submitted to or held for inspection by the FDA at any time in the future (in the case of an already approved test article, if intended to submit or hold for inspection by the FDA in support of a change in labeling or advertising). Assistant: 在美国境内,若医疗测试制品尚未通过美国食品药品监督管理局(FDA)的核可,或者医疗试验制品已通过核可,但测试方式会增加其风险(或是减少风险的可接受性),都要向FDA申请新药临床试验(英语:Investigational New Drug)(IND),并且提供临床前研究或是其他可供佐证的资料、以及非建议方式使用的个案研究资料,,FDA会在试验制品接触到任何一名受试者之前进行评估,若测试结果有意在未来提交给FDA供查验用,也要先提供一份医疗试验制品给FDA(若是已经核可的药品,若为了未来要改变标签说明或是广告内容,有意将实验结果送交FDA查验,也要先提供一份医疗试验制品给FDA)。 User: The castle requires only three moves, and so, can be formed very quickly if under attack. Assistant: 因为可以碰牌,而且只需要三枚牌就能成立,所以可作为速攻的手段。 User: The Jacksons also acted as guardians for eight other children. Assistant: 杰克森家另监护有其他八名子女。 User: Curtis's parents divorced in 1962. Assistant: 寇蒂斯的父母于1962年离婚。 User: It is encoded by the codons CGU, CGC, CGA, CGG, AGA, and AGG. Assistant: 在分子遗传学上,信使核糖核酸的结构,CGU,CGC,CGA,CGG,AGA和AGG。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The tape was downloaded over 100,000 times in the first week of its release and was certified gold on mixtape sharing site DatPiff. Assistant: 这张混音集在发行第一周就有超过100,000 次的下载,并被热门音乐分享网站 DatPiff 认证为黄金唱片。 User: Fusion for Energy, the EU agency in charge of the European contribution to the project, is located in Barcelona, Spain. Assistant: 聚变能源(英语:Fusion for Energy)(Fusion for Energy)是负责该项目的欧洲贡献的欧洲联盟机构,位于西班牙巴塞罗那。 User: Shortly after the bombing, PKK/KCK declared a ceasefire in order to ensure that a peaceful election would be held on 1 November, which was reportedly already being planned before the bombing took place. Assistant: 爆炸后不久,库尔德工人党/库尔德斯坦社群团体宣布停火,以确保十一月的选举和平进行,据报道,停火计划在爆炸发生前已计划好了。 User: As a believer, we bury our old life with Christ and then we are raised to a new life with Him. Assistant: 基督像母亲一样养育我们,带我们进入基督的新群体一起生活。 User: Windows Bridge for iOS (codenamed "Islandwood") is an open-source middleware toolkit that allows iOS apps developed in Objective-C to be ported to Windows 10 Mobile by using Visual Studio 2015 to convert the Xcode project into a Visual Studio project. Assistant: Windows Bridge for iOS(代号“Islandwood”)是一个开源中间件工具包,允许使用Objective-C开发的iOS软件使用Visual Studio 2015将Xcode代码转换为Visual Studio项目以移植到Windows 10 Mobile。 User: Over time, these were largely adopted in the other languages that use the script. Assistant: 随着时间推移,这些被其他语言大量用于书写。 User: His freelance reports of the revolt against the Vichy French in the South Pacific colony of New Caledonia helped him gain accreditation with the Daily Express newspaper. Assistant: 他对南太平洋殖民地新喀里多尼亚反抗维琪法国的报导使他获得每日快报的认可。 User: If several conducting charged objects are lowered one after the other into the container and touched to the inside, all the charge on each object will be transferred to the outside of the container, regardless of how much charge is already on the container. Assistant: 如果多次将导电带电体放入容器并与内壁接触,每件物体上的所有电荷都将转移至容器外,而与容器已带电荷量无关。 User: The Ten Martini problem. Assistant: 第48个十进制的奢侈数。 User: Nearest neighbors: assume that most of the cases in a small neighborhood in feature space belong to the same class. Assistant: 最近邻居:假设在特征空间(feature space)中一小区域内大部分的样本是同属一类。 User: While the two Empires were facing enormous internal difficulties, the Serbs took the favorable opportunity to expand its domain. Assistant: 两个帝国都面临着巨大的内部困难之际,塞尔维亚人趁机扩张。 User: George Shultz stayed loyal to Holmes and demanded his grandson cease talking to the Wall Street Journal. Assistant: 乔治·普拉特·舒尔茨忠于霍姆斯,要孙子泰勒不要再透露消息给华尔街日报。 User: He asks them to promise that they wouldn't be disturbing him again. Assistant: 她们决定要好好教训他一下,让他以后不敢再来骚扰。 User: On July 22, 1847, the first party of Mormon pioneers arrived in the Salt Lake Valley, where they founded Salt Lake City, the first European settlement in Utah. Assistant: 1847年7月22日,第一波摩尔门教拓荒者到达盐湖谷,并在这里建立了盐湖城,这也是欧洲人在犹他州的第一个定居点。 User: Unit testing without a framework is valuable in that there is a barrier to entry for the adoption of unit testing; having scant unit tests is hardly better than having none at all, whereas once a framework is in place, adding unit tests becomes relatively easy. Assistant: 不透过框架的单元测试有用之处在于进行单元测试时会有一个参进障碍(barrier to entry);进行一点单元测试几乎不比没做好多少,但是一旦使用了框架,加入单元测试相对来说会简单许多。 User: The mass number of every isotope in these chains can be represented as A = 4n, A = 4n + 2, and A = 4n + 3, respectively. Assistant: 这些衰变链中的每个同位素的质量数可以分别表示为A = 4n、A = 4n + 2和A = 4n + 3。 User: He is able to talk in six months and read in thirteen. Assistant: 六岁,入私塾,攻读十三经。 User: Medical practitioners and health-care workers face daunting challenges in conflict and post-conflict area. Assistant: 医疗从业人员和卫生保健工作者在冲突地区和后冲突地区面临艰巨挑战。 User: On 8 May 1968, the Krays and 15 other members of the Firm were arrested. Assistant: 1968年5月8日,科雷兄弟和其他15名“公司”成员被警方抓获。 User: The vehicle offered a longer wheelbase than its predecessor and is wider and longer overall. Assistant: 这代车的轴距比其前一代长,并且整体显得更宽更长。 User: The series ends with all the friends, plus Monica and Chandler's new babies, leaving the apartment together for a final cup of coffee. Assistant: 最后一集结尾,所有人都留下自己的一把钥匙离开了钱德勒和莫妮卡的旧公寓,然后一起喝咖啡。 User: He was nominated to the Royal Society of London by Henry Cavendish and was made a fellow on 26 April 1787. Assistant: 他被亨利·卡文迪什提名为伦敦皇家学会候选院士,并于1787年4月26日正式当选。 User: In the past, Lars and I constructed the rhythm parts without Kirk and Jason. Assistant: 以前,拉尔斯和我创作的节奏部分都没有柯克和杰森。 User: The following illustrates how the above PDA computes on different input strings. Assistant: 下面展示上述 PDA 如何计算不同的输入字符串。 User: His brother, Jerry Adler (1918–2010) was also an harmonica player. Assistant: 艾德勒是无神论者,他的弟弟Jerry Adler(1918-2010)也是一位著名的口琴演奏家。 User: DC Universe launched in a beta state in late August 2018, with its full release on September 15, 2018. Assistant: DC Universe于2018年8月底推出测试版,其完整版本于2018年9月15日释出。 User: Essays by Japanese author Takemoto Novala about "the proper behavior and attitudes" of girls also influenced many to join the Lolita fashion and lifestyle. Assistant: 日本作家岳本野蔷薇关于女生“正确的行为和态度”的文章同样影响了许多人开始了解并参与洛丽塔时尚和生活。 User: Extensive searches on the ship and at sea produced no signs of her whereabouts. Assistant: 船上和海上的广泛搜索都没有发现她的踪迹。 User: The Executive Council (upper house) recommended that, under the Chief Executive's advice, Hong Kong should adopt the "Railway Development Strategy 2000" until a further review in 2016. Assistant: 同时,行政会议建议,行政长官命令,香港应采纳《铁路发展策略2000》,这套策略将适用至2016年。 User: Heavier rainfall occurred in southern New England, causing flooding in portions of New York City and producing slick roads that caused nine traffic fatalities. Assistant: 新英格兰南部的降雨量较大,导致纽约市部分地区发生洪灾,还有9人因道路湿滑引发的交通事故丧生。 User: The book has four different stories about Jody and his life on his father's California ranch. Assistant: 小说讲述了男孩乔迪·提夫林(Jody Tiflin)与他爸爸在加利福尼亚州农场上的故事,分四部分。 User: It is also estimated to be the cause of 60–80% of hearing aid faults. Assistant: 此外,大约有60%-80%的助听器故障是由过多的耳垢导致的。 User: In July 1987, the Supreme Soviet of the Soviet Union passed the Law on State Enterprise. Assistant: 1987年7月,苏联最高苏维埃通过了国营企业法。 User: Medical attitudes toward masturbation began to change at the beginning of the 20th century when H. Havelock Ellis, in his seminal 1897 work Studies in the Psychology of Sex, questioned Tissot's premises, cheerfully named famous men of the era who masturbated and then set out to disprove (with the work of more recent physicians) each of the claimed diseases of which masturbation was purportedly the cause. Assistant: 在20世纪初因哈维洛克·艾利斯于1897年所写下的《性心理研究》(the Psychology of Sex),医学界对自慰的态度开始改变,他在质疑蒂索的前提下,把该时代自慰的名人指出,然后去反驳每个据称是自慰导致的疾病。 User: In postwar Beirut, the night scene had already migrated from Rue de Phénicie to Rue Monnot and Rue Gouraud. Assistant: 在战后的贝鲁特,夜生活已经从腓尼基街迁移到Monnot街和Gouraud街。 User: In April 2008, a Soviet/Russian Buran spacecraft, OK-GLI, was transported to the Technikmuseum and is now another walk-in exhibit. Assistant: 2008年春天,一架俄国的暴风雪号航天飞机被运到这个科技博物馆,成为另一个有代表性的展示品。 User: One of her greatest successes was "Demon Machine", a dance performance, in which a group of dancers turned into machines. Assistant: 她最成功的表演之一是‘妖机’,一种看起来像是一群舞者变成一台机器的特殊舞蹈表演。 User: A short story by Robert Silverberg, "The Palace at Midnight", features a post-apocalyptic California with an Empire of San Francisco. Assistant: 一篇罗伯特·萧化巴所写的短篇小说,《在午夜的宫殿》书中地点是浩劫之后的加利福尼亚,那里有一个旧金山帝国。 User: His research also has important implications such as nanotechnology. Assistant: 他的研究对纳米技术也有重要的影响。 User: Thus for children to obtain Canadian citizenship if born abroad, they would have to have one parent who was born in Canada. Assistant: 新例下在外国出生的儿童,必须有其中一名家长在加拿大境内诞生才可获加拿大公民身份。 User: Each section of the school has its own principal and administration, while the entire school is overseen by the Head of School. Assistant: 每个部门学校由自己的校长管理,而整个学校是由学校主管监督。 User: Instead of supporting a faster runaway migration, nebula conditions lead to a slower migration of Saturn and its capture in a 2:1 mean-motion resonance. Assistant: 取代支援更快的失控迁徙,星云的条件导致土星的迁徙速度减慢,并在2:1的平均运动共振中被捕获。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Finally, the stable Nb2O5 is converted into lithium niobate LiNbO3 nanoparticles during the controlled hydrolysis of the LiH excess. Assistant: 最后,稳定的Nb2O5在过量的LiH的受控水解中被转化为铌酸锂LiNbO3纳米颗粒。 User: In the Flagler Beach area, a portion of Florida State Road A1A was washed away. Assistant: 佛罗里达A1A州级公路有一段被大浪冲毁。 User: AMC followed up on the Parkway Twin with a four-screen theater in 1966 and a six-screen theater in 1969. Assistant: AMC在“Parkway Twin”之后又分别于1966年和1969年分别建造了4个影厅和6个影厅的戏院。 User: Benefiting from their weakened condition, the Arab Muslim armies swiftly conquered the entire Sasanian Empire, and deprived the Eastern Roman Empire of its territories in the Levant, the Caucasus, Egypt, and the rest of North Africa. Assistant: 得益于双方孱弱的国力,穆斯林们很快占领了整个萨珊王朝,拿下了原东罗马帝国的领土黎凡特、高加索、埃及以及北非其它地区。 User: Some resolutions include: ASTER (on board Terra in Earth orbit): 15–90 m2/pixel. Assistant: 其他的分辨率有: ASTER(英语:Advanced Spaceborne Thermal Emission and Reflection Radiometer)(在地球轨道上的Terra(英语:Terra (satellite))卫星上):15–90 m2/像素。 User: National Defence Forces - a part-time volunteer reserve component of the military. Assistant: 私人军事服务:即传统雇佣兵的军事支援部分。 User: The character's enduring popularity led The Daily Telegraph to dub him "Britain's favourite alien". Assistant: 这个角色持续的流行让《每日电讯报》授予“英国人最喜爱的外星人”称号。 User: USNO consistently continued to participate in state elections of 1981, 1985, 1986, and 1990, winning several state electorates, however never enough to form government again. Assistant: 沙巴统一党继续参与1981年、1985年、1986年和1990年的州选举,虽然在数个选区中得胜,但自此从未足以再次组成执政政府。 User: The Yerevan-born leader of the chess national team; Levon Aronian, is one of the top chess players in the world. Assistant: 在埃里温出生的国际象棋国家队领导人列冯·阿罗尼扬是世界上最好的棋手之一。 User: Thus, many of the papyri are small fragments, not whole chapters. Assistant: 因为许多的蒲草纸抄本是小片段,而不是整个章节。 User: He resolved, with his school-fellow Colladon, to try his fortune in Paris, and obtained employment on the Bulletin universel. Assistant: 他毅然决定和同学克拉顿一起在巴黎闯天下,在 Bulletin universel 获得职位。 User: In the second quarter of 2006, Dell had between 18% and 19% share of the worldwide personal computer market, compared to HP with roughly 15%. Assistant: 2006年第二季戴尔全球个人电脑市场市占率18%~19%,而主要竞争对手HP则约有15%的市占率。 User: Luigi Cremona at the Mathematics Genealogy Project Tricomi: La Matematica Italiana 1800-1950 (entry on Cremona) Works by or about Luigi Cremona at Internet Archive Assistant: Tricomi: La Matematica Italiana 1800-1950 (entry on Cremona) 互联网档案馆中安东尼奥·路易吉·高登齐奥·朱塞佩·克雷莫纳的作品或关于他的作品 User: Little Caesars Arena is a multi-purpose arena in Detroit. Assistant: 小凯萨体育馆(Little Caesars Arena)是一座位于底特律市中心兴建中的多功能体育馆。 User: A detector is used to convert X-ray energy into voltage signals; this information is sent to a pulse processor, which measures the signals and passes them onto an analyzer for data display and analysis. Assistant: X射线探测器可将X射线能量转换为电信号;信号随后被发送至脉冲处理器进行测量并传送到分析仪进行分析。 User: While the stability of the government was only relative and Skoropadsky himself, as a former officer of the tsarist army, spoke Russian rather than Ukrainian, the Hetmanate managed to start an impressive Ukrainian cultural and education program, printed millions of Ukrainian-language textbooks, and established many Ukrainian schools, two universities, and a Ukrainian Academy of Sciences. Assistant: 当时斯特洛帕德斯基他自己与这个政府只是相对的稳定, 虽然作为沙皇军队的前军官,说俄语而不是乌克兰语, 但斯特洛帕德斯基成功地发起了一个令人印象深刻的乌克兰文化和教育计划,印刷了百万乌克兰语教科书,并建立了许多乌克兰学校,两所大学和一所乌克兰科学院。 User: It is possible for pupils who have attained the VMBO diploma to attend the final two years of HAVO level education and sit the HAVO exam, and for pupils with a HAVO diploma to attend the final two years of VWO level education and sit the VWO exam. Assistant: 获得VMBO文凭的学生有可能参加HAVO水平教育的最后两年,并参加HAVO考试,以及有HAVO文凭的学生参加最后两年的VWO水平教育,并参加VWO考试。 User: Shortly after the event, System of a Down made what is known as Untitled 1995 Demo Tape, which was not commercially released but appeared on file sharing networks around the time of the band's success with Toxicity about six years later. Assistant: 此后,乐队制作了Untitled 1995 Demo Tape的试听带,虽然没有经过任何的商业发布,但是六年后却在专辑Toxicity的成功下在网络上被分享。 User: However, the exchange rate with the Portuguese escudo remained at par, indicating that the earlier Angolan banknotes were devalued as part of the reform, rather than the angolar actually having a new, higher value. Assistant: 这表明早期安哥拉纸币贬值,作为改革的一部分,而不是安哥拉货币实际上有一个新的、更高的价值。 User: Elliptic operators are typical of potential theory, and they appear frequently in electrostatics and continuum mechanics. Assistant: 椭圆算子是典型的位势论,并且它们频繁地出现在静电学和连续介质力学中。 User: The S-IVB stage from SA-515 was converted for use as a backup for Skylab, and is on display at the National Air and Space Museum in Washington, D.C.. Assistant: SA-515的S-IVB推进器用作天空实验室的备份,现在在华盛顿的国家航空航天博物馆进行展出。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: She was attending a medical conference in New York on July 15, 1969, when she died from a heart attack. Assistant: 1969年7月15日参加在纽约的一个医学会议上,因心脏病去世,享年77岁。 User: Control of the province was handed over to the Emperor, while the Senate gained temporary control of Sardinia as compensation. Assistant: 该省的控制权被移交给了皇帝,而参议院获得了对撒丁岛的临时控制权。 User: If this is the case, all impact related structures such as crater rim, central peak etc. have been obliterated by later impacts and volcanism. Assistant: 如果是这种情况的话,所有相关的撞击结构如:撞击坑、中央峰等都将被后来的撞击和火山活动抹去。 User: The modern cottage garden includes many varieties of ornamental fruit and nut trees, such as crabapple and hazel, along with non-traditional trees like dogwood. Assistant: 现代村舍花园种有各种各样的观赏型果树和坚果树,如海棠和榛树,还有非传统树种如山茱萸树。 User: Many military and civil officers living, stationed, or fighting the Red Army across Siberia and the Russian Far East moved together with their families to Harbin (see Harbin Russians), to Shanghai (see Shanghai Russians) and to other cities of China, Central Asia, and Western China. Assistant: 大多数的政府和军队官员以及在西伯利亚及远东抗击红军的人往往和他们的家人一起移民到中国的哈尔滨、上海以及其他城市,在中亚及新疆等地也有聚集。 User: After affecting Japan, the typhoon affected the Kuril Islands of Russia, where it dropped the equivalent of the monthly precipitation, while also causing road damage due to high waves. Assistant: 袭击日本后,彩蝶还在俄罗斯千岛群岛产生充沛降水,雨量相当于当地1个月的水平,风暴产生的大浪还导致道路受损。 User: After being held captive in Constantinople, he returned to life as a registered Cossack, settling in his hometown of Subotiv with a wife and several children. Assistant: 在君士坦丁堡沦陷后,他回归登记哥萨克的生活,与妻子和几个孩子住在家乡苏博蒂夫。 User: On February 25, 2014, Pitbull released a new single titled "Wild Wild Love" featuring American recording artist group G.R.L.. Assistant: 2014年2月25日,嘻哈斗牛㹴发售与美国录音团体G.R.L.合作的新单曲"Wild Wild Love"。 User: The ambient interior lighting package consisted of the installation of electroluminescence that gave the driver the ability to choose various color combinations for the instrument cluster, sound system and climate control displays, as well as light emitting from the top of the front footwells and from beneath the rear seats. Assistant: 车内周围照明套件是由电致发光组成,这个套件给了驾驶者为组合仪表、音响系统和气候控制显示器选择各种不同颜色的能力,灯光光发射自脚部空间的顶部与后座下方。 User: Initially, the Spanish Crown's mines in Almadén in Southern Spain supplied all the mercury for the colonies. Assistant: 起初,西班牙王室在阿尔马登的矿负责提供所有殖民地所需的汞。 User: In technical standards, use of a certain clause may be discouraged or superseded by new clauses. Assistant: 在技术标准中,新的条款可能不鼓励或替代某一条款。 User: In both cases, the courts held that manufacturers and retailers could not be held accountable for the actions of consumers. Assistant: 在两起诉讼中,法院均认为设备制造商和销售商无需为消费者的行为负责。 User: It is of little importance to know where it is going. Assistant: 它该朝哪个方向走非常难以决定。 User: Indoctrination in National Socialist thought was made compulsory in January 1934. Assistant: 对国家社会主义思想的灌输由1934年1月起成为强制要求。 User: While only a fraction of known CD molecules have been thoroughly characterised, most of them have an important function. Assistant: 虽然目前仅有部分CD分子被彻底分析,但CD分子大多具重要功能。 User: The Emirates Stadium was officially opened by Prince Philip, Duke of Edinburgh on 26 October 2006; his wife Queen Elizabeth II had suffered a back injury and was unable to carry out her duty. Assistant: 2006年10月26日,爱丁堡公爵菲利普亲王主持酋长球场的正式开幕典礼,女皇伊丽莎白二世亦曾希望出席,可惜因背部受伤而未能成事。 User: Tirana is a place that is known as a university center of students from regional countries like Kosovo, Macedonia, Montenegro and Greece. Assistant: 地拉那是一个被称为科索沃、马其顿、黑山和希腊等国家大学生的聚脚点。 User: The typical wedding involves a couple proclaiming their commitment to one another in front of their close relatives and friends, often presided over by a religious figure such as a minister, priest, or rabbi, depending upon the faith of the couple. Assistant: 典型的婚礼包括一对情侣在他们的亲属和朋友面前,互相对对方宣示承诺,通常由一个宗教人士主持,比如牧师、神父或者拉比,这取决于这对情侣的信仰。 User: In other jurisdictions (e.g., England and Wales), magistrates may be volunteers without formal legal training who perform a judicial role with regard to minor matters. Assistant: 在英格兰和威尔士),裁判官是指没有受过正式法律培训的志愿人员,在处理轻微事项方面发挥司法作用。 User: However, an object in the plastic deformation range will first have undergone elastic deformation, which is reversible, so the object will return part way to its original shape. Assistant: 然而,在塑性变形范围内的对象将首先发生弹性变形,这是可逆的,因此该对象将返回到原来的形状的一部分的方式。 User: Of the remaining 4.7%, 1.8% were Presbyterian, 0.1% belonged to Spiritual and New Age religions, and 2.8% belonged to other Christian denominations. Assistant: 其余4.7%中,长老会占1.8%,属于精神和新时代宗教的占0.1%,其他基督教派别占2.8%。 User: Emden herself ran aground in the Oslofjord on 9 December, though she was refloated the following day. Assistant: 埃姆登号自己则于12月9日在奥斯陆峡湾搁浅,但得以在次日重新浮起。 User: Francoise's father Emile was a well-educated man who worked as a chemical manufacturer and agronomist, and he wanted his daughter to be just as educated as he and oversaw his daughter's education very closely. Assistant: 弗朗索瓦·吉洛的父亲埃米尔是一名受过良好教育的人,曾经是一名化学品制造商和农学家,他希望他的女儿能像他一样接受教育,并且非常密切地监督女儿的学习。 User: Unable to shoot at the house being used as the Lang residence, the crew built Lana's front porch inside a sewage processing facility for the final scene of the episode where Lana walks up the stairs to her house. Assistant: 由于无法在用来充当拉娜家的房子那里进行拍摄,剧组在一处污水处理厂内部搭建了拉娜家的前门廊,用来拍摄试播集末尾拉娜走上自家楼梯的镜头。 User: More than 170 million years ago, Antarctica was part of the supercontinent Gondwana. Assistant: 一亿七千多万年前,南极洲是冈瓦那超大陆的一部分。 User: The United States Air Force and the Turkish Air Force are the primary users of the air base, although it is at times also used by the Royal Air Force and the Royal Saudi Air Force. Assistant: 美国空军和土耳其空军是该基地的主要使用者,英国皇家空军和沙特阿拉伯空军也曾使用。 User: It states that the United States did not have the consent of the governed to apply laws to the Internet, and that the Internet was outside any country's borders. Assistant: 它指出,美国没有得到被监管者的同意,将法律适用于互联网,但互联网不属于任何的国家。 User: In addition, the Windows CE platform has supported Uniscribe since version 5.0. Assistant: 此外,Windows CE从5.0开始亦支援Uniscribe。 User: London was one of the earliest major users of low-floor buses. Assistant: 伦敦是其中一个最早使用低地台巴士的地区。 User: Early in its life, Debby was forecast to pass through the southern Cape Verde islands as a tropical storm, potentially causing life-threatening flooding. Assistant: 气象机构在黛比存在早期预测气旋会以热带风暴强度从佛得角群岛南部经过,并且有可能引发威胁生命的洪灾。 User: While The Two Towers was released on the three major consoles (PlayStation 2, GameCube and Xbox) and the Game Boy Advance, The Return of the King was also set for release on PC. Assistant: 较之于《双城奇谋》在三个主要游戏平台(PlayStation 2、GameCube和Xbox)但未在PC发售,《王者再临》除了三个主要游戏平台外,还在PC上发行。 User: This national park is the world's biggest within city limits. Assistant: 这个国家公园是世界最大的一个位于市区界限以内的国家公园。 User: Nirvana saved the whole fuckin' label". Assistant: 尼亚佐夫撰写了“全体土库曼人的圣书”。 User: In many places during the nesting season, workers and volunteers search the coastline for nests, and researchers may also go out during the evening to look for nesting females for tagging studies and gather barnacles and tissues samples. Assistant: 许多地方在繁殖季时,工作人员和志工在沿岸搜寻海龟巢穴,研究人员也会在晚间出去寻找筑巢的雌龟,做上标记和搜集藤壶还有组织标本。 User: He may represent the emo kid. Assistant: 很可能是给艾美怀表的那个女生。 User: In 2010, Wonder Girls entered the Chinese market with the Chinese/Taiwan Special Edition, a greatest hits album containing thirteen of the group's biggest songs since debut. Assistant: 2010年,Wonder Girls的台湾特别版精选辑进入华语市场,这是一张最受欢迎的专辑,其中包含了首张专辑中的十三首歌曲。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Not known. Assistant: 未知。 User: Though it bears the term Mathematics Olympiad, it has no relationship with the International Mathematical Olympiad. Assistant: 虽然它的英文名字带有Mathematics Olympiad(数学奥林匹克),但它与国际数学奥林匹克的学生选拔和训练没有任何关系。 User: Key issues included concerns about censorship and the possibility of advertising on Wikipedia. Assistant: 关键议题包括对审查及维基百科上可能出现广告之忧心。 User: U.S. Radium consolidated its operations in Manhattan in 1927, leasing out the Orange plant and selling off other property. Assistant: 1927年,美国镭企业整并了曼哈顿地区的营运,将奥兰治的厂房出租,并卖出了其他地区的资产。 User: Kraso Trnava. Assistant: 行色不停。 User: Several companies such as Pentel, Pilot, and Uni-ball (Mitsubishi Pencil Co.) currently manufacture colored refill leads in a limited range of diameters (0.5 mm, 0.7 mm, or 2 mm) for their own products. Assistant: 一些美国以外的公司如Pentel、Pilot和uni-ball为他们的产品在小范围的直径(0.5mm、0.7mm和2mm)制造了彩色可重新装填的笔芯。 User: After failed experiments with protectionism, Finland eased restrictions and concluded a free trade agreement with the European Community in 1973, making its markets more competitive. Assistant: 直到1950年代保护主义政策的试验失败后,芬兰才解除相关的限制,并于1973年与欧洲共同体签署自由贸易协定,欲使其市场更有竞争性。 User: She has really dark dark eyes. Assistant: 有着黑色的大眼睛。 User: The insurance approval for a self-arming immobiliser is known as "Thatcham 2" after the Motor Insurance Repair Research Centre in Thatcham, England. Assistant: 私人安装的锁止系统的保险许可证被称为“Thatcham 2”,这个名字源于座落在英格兰伯克郡萨彻姆的汽车保险维修研究中心。 User: On January 24, 1848, Wells then committed suicide in his cell, slitting his left femoral artery with a razor after inhaling an analgesic dose of chloroform to blot out the pain. Assistant: 1848年1月24日威尔士在极度沮丧中自杀:他割断了自己的腿动脉,吸入了一定量氯仿以抑制疼痛。 User: English historians often use the Battle of Bosworth Field in 1485 to mark the end of the period. Assistant: 英国历史学家大多使用1485年的博斯沃斯平原之战来标识时代的终结。 User: Lennox Elizabeth Scanlon (Taylor Spreitler) is a free-spirited teenage girl who, at first, is against the idea of living with her aunt, but soon comes to terms with it. Assistant: 琳娜·伊丽莎白‧史坎隆(Lennox Elizabeth Scanlon) (泰勒·史派乐主演),是一个正处青春尴尬年纪的青少女,虽然经常和梅儿有不同意见,但是两人还是相处甚欢。 User: The first of the two versions was directed by Rihanna's previous collaborator Director X, while the second was directed by Tim Erem. Assistant: 其一共有两个版本,第一个版本是由X导演(英语:Director X)导演,而第二个版本则由蒂姆·埃雷姆(英语:Tim Erem)导演。 User: Streibel was declared innocent of inciting violence; without prosecution right of appeal. Assistant: 斯特雷贝尔被宣布未犯下煽动暴力罪行;此判决无公诉上诉权。 User: The Liu Song dynasty ends in China. Assistant: 文化娱乐 卢恩字母在中欧消失。 User: In Norway, a notable example occurred in 2006 when Rosenborg BK manager Per-Mathias Høgmo announced he was taking a leave of absence in mid-season, citing health concerns. Assistant: 在2006年的挪威有一个著名的例子,洛辛堡领队贺模(Per-Mathias Høgmo)宣布因健康理由而将在季中缺席。 User: At the time of the initial release, French Prime Minister Jean-Marc Ayrault said that, if the results are confirmed, the government would press for a Europe-wide ban on the maize and The European Commission instructed the EFSA in Parma, Italy, to assess the study. Assistant: 在最初公布结果时,法国总理让-马克·艾罗(Jean-Marc Ayrault)表示,如果结果得到证实,政府将敦促在全欧洲范围内禁止这种玉米,欧盟委员会(European Commission)指示意大利帕尔马的欧洲食品安全管理局(EFSA)评估这项研究。 User: Cash Cash and Tritonal officially released their song collaboration "Untouchable" on iTunes by Big Beat Records on May 18, 2015. Assistant: Cash Cash和Tritonal于2015年5月18日通过Big Beat唱片在iTunes上正式发行了他们的合作单曲《Untouchable》。 User: The edge lettering of commemorative coins has to be the same as the one on the regular coins. Assistant: 纪念币的边缘刻字应与流通币相一致。 User: Individual parties normally do not manage to gain power alone, and usually work with other parties to form coalition governments. Assistant: 无一政党能常独取权力,往往和其他政党合组联合政府。 User: The oldest remaining part of the palace is the Early English chapel. Assistant: 宫殿中保存下来的最古老的部分是早期英格兰小圣堂。 User: These dates served as rehearsals, however, since they planned to record the master track at Trident Studios to utilise their eight-track recording machine (Abbey Road was still limited to four-tracks). Assistant: 但这些大多是排练,因为他们计划用三叉戟录音室(英语:Trident Studios)的八轨录音设备来完成最后的作品(阿比路录音室仅限于四轨)。 User: In 2017, Shroff starred in Munna Michael, along with Nidhhi Agerwal. Assistant: 在2017年,Shroff和Nidhhi Agerwal一起出演了Munna Michael。 User: Since no footprints are visible around the train and the doors to the other cars were locked, it seems that the murderer must still be among the passengers in Ratchett's car. Assistant: 由于突降大雪,火车在此之前就被被完全隔绝开来,连到其他车厢的门从未开启,所以很显然凶手仍然在雷切特的车厢里。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: He said he was suspicious of Kissinger, though the National Security Advisor referred to their meeting as his "encounter with history". Assistant: 他还表示自己觉得基辛格有些可疑,而后者则形容这场会面是“与历史的接触”。 User: In view of the scarcely disguised ambitions and intrigues of the Austrian court, Montgelas now believed that the interests of Bavaria lay in a frank alliance with the French Republic; he succeeded in overcoming the reluctance of Maximilian Joseph; and, on 24 August, a separate treaty of peace and alliance with France was signed at Paris. Assistant: 鉴于奥地利宫廷展现出几乎毫不掩饰的野心和阴谋,蒙特格拉斯认为与法兰西共和国合作更符合巴伐利亚的利益;他成功说服了选帝侯,并于8月24日在巴黎与法国签署了一个同盟条约。 User: Find My School. Assistant: 物色校舍。 User: Its development was started in April 2011 by basysKom. Assistant: 它是在2011年4月由 basysKom 开始开发。 User: Even Cato the Younger was known to be a heavy drinker. Assistant: 据凯的描述,小李即使只饮一点儿酒,也很容易醉。 User: After earning his PhD, Piketty taught from 1993 to 1995 as an assistant professor in the Department of Economics at the Massachusetts Institute of Technology. Assistant: 在获得博士学位以后,皮凯提在1993-1995年间作为经济系助理教授在麻省理工学院教学。 User: Shortly after his appointment he made headlines by saying the Conservative party needed to pay less attention to the social thinking of Winston Churchill, and more to that of columnist on The Guardian, Polly Toynbee. Assistant: 在任命之后不久,他登上新闻头条,因为他说保守党需要更少关注温斯顿·丘吉尔的社会思想,更多地关注卫报的专栏作家柏莉·汤因比(英语:Polly Toynbee)。 User: Other mass fronts of CPI(ML) Party Unity included Lok Sangram Morcha ('People's Struggle Front'), Jan Mukti Parishad ('People's Liberation Council') and Bihar Nari Sangathan ('Bihar Women's Organisation'). Assistant: 党统一的其他群众组织包括人民斗争阵线(Lok Sangram Morcha),人民解放委员会(Jan Mukti Parishad)和比哈尔妇女组织(Bihar Nari Sangathan)。 User: Early blocks (Block 1/5/10) featured relatively minor differences between each. Assistant: 批次(Block)1/5/10 早期的批次编号只是彼此间相对较小的差异。 User: Many pre-war locomotives were sent to the Soviet Union. Assistant: 许多战前的铁路机车被送到苏联。 User: Sales began October 8, 1928; supplies were quickly exhausted. Assistant: 半美元于1928年10月8日开始销售,并且很快就已脱销。 User: Our prayers are with his family. Assistant: 我们的心与他家人同在。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: When a set S is not closed under some operations, one can usually find the smallest set containing S that is closed. Assistant: 当一个集合 S 在某个运算下不闭合的时候,我们通常可以找到包含 S 的最小的闭合集合。 User: She was placed into a medically induced coma to allow her brain to rest. Assistant: 医生之后令她进入药物晕迷状态,以便大脑可以休息。 User: Each decade of Ave Marias is preceded by the Our Father (Pater Noster or The Lord's Prayer) and followed by the Glory Be (Gloria Patri) (Doxology). Assistant: 先祖是新安(今安徽歙县)人,穆父祝康国,徙居崇安(今属福建)。 User: After the Treaty of Tilsit, where Napoleon granted the Czar his plan to dismantle the Ottoman Empire, Ali Pasha switched sides and allied with Britain in 1807; a detailed account of his alliance with the British was written by Sir Richard Church. Assistant: 在提尔西特条约之后,拿破仑将瓦解奥斯曼帝国的任务交给了俄国沙皇,阿里于1807年倒戈并同英国结盟,并由理查·彻奇(Richard Church)爵士签订了详细的条约。 User: Mandriva provides drak3d, a tool to configure a 3D Desktop in two clicks. Assistant: 另外Mandriva也提供了drak3d工具,让使用者能愉快的使用两键式鼠标来搞定3D立体桌面的全部设定。 User: A Q.931 frame contains the following elements: Protocol discriminator (PD) – Specifies which signaling protocol is used for the connection (e.g. PD=8 for DSS1) Call reference value (CR) – Addresses different connections which can exist simultaneously. Assistant: 一个 Q.931 frame包含以下元素: 协议鉴别器(Protocol discriminator, PD)-指定的信令协议是用于连接(如PD = 8为DSS1 ) 呼叫参考值(Call reference value, CR) - 针对不同的连接,可以同时存在。 User: It included several scenes staged in the city's Uptown commercial district, where Coyle lived. Assistant: 剧组在上城商务区搭建有多处外景,科伊尔曾在该区生活。 User: Steppenwolf also appears briefly in an issue of Justice League within The New 52 taking part in the torturing of Superman on the Prime Earth. Assistant: 荒原狼也短暂地在新52正义联盟的一回中出现并参与了对超人在始源地球上的折磨。 User: The PEIS was adopted in the Philippines in 1996 replacing the Rossi-Forel scale. Assistant: 菲律宾火山地震研究所地震烈度表于1996年在菲律宾采用,并取代了罗西–福雷尔地震烈度表。 User: That's the key. Assistant: 这才是关键所在。 User: The party sponsored the Nesa Multipurpose Cooperative and the MIC Unit Trust as part of its programme for economic ventures, and also set up the MIC Education Fund for members' children and the Malaysian Indian Scholarship Fund for higher education as well as acquiring an Institute for training Indians in technical and trade skills. Assistant: 该党赞助了尼萨多用途集团及国大党单位信托基金的经济项目计划,也设立了国大党教育基金和专供高等教育的马来西亚印度人奖学金基金会,还有建立了印裔获得技术培训及商业技能的学院。 User: Eve vehemently rejects the advances of the gruff trapper. Assistant: 王进喜常与工友们探讨钻头钻具的使用 《跑井》场景复原。 User: At the end of the episode, they both leave the office. Assistant: 在警察到场后,两人离开现场。 User: At the close of his argument, Kunkle pulled each of the 22 photos of Gacy's identified victims off a board displaying the images and asked the jury not to show sympathy but to "show justice". Assistant: 在陈述的末尾,昆科展示了22名受害者的照片并要求陪审团不可同情盖西而须“坚守正义”。 User: Mike Nauenberg, a physicist at the University of California, Santa Cruz, organized a small conference in May 1997 that was attended by scientists and sociologists of science alike, among them Alan Sokal, N. David Mermin and Harry Collins. Assistant: 1997年五月,加州大学物理学家 Mike Nauenberg 组织了一场小型研讨会,同时邀请科学家与科学社会学家出席,其中包含了 Alan Sokal 、 N. David Mermin 与 Harry Collins。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Many practitioners today spend as much time on the decision-making process as on creating the scenarios themselves. . Assistant: 很多执行者创建情景的时间和决策的时间一样多。 User: The relative importance given to the restoration ideal, and the extent to which the full restoration of the early church is believed to have been achieved, also varies among groups. Assistant: 在复原的理念中包含一个相对重要的要点,是相信已有某些群体完全恢复至初代教会的程度了。 User: The Community of Agglomeration of Greater Toulouse (Communauté d'agglomération du Grand Toulouse) was created in 2001 to better coordinate transport, infrastructure and economic policies between the city of Toulouse and its immediate independent suburbs. Assistant: 图卢兹大集聚区(Communauté d'agglomération du Grand Toulouse)创建于2001年,目的在于更好地协调图卢兹和其独立郊区之间的交通运输,基础设施和经济政策。 User: Two Iron Cross 1st Class recipients were women, one of whom was test pilot Hanna Reitsch. Assistant: 一级铁十字勋章共有两位女性获得,其中一位是飞行测试员汉娜·瑞奇。 User: The somoni was introduced on 30 October 2000; it replaced the Tajikistani ruble, at the rate of 1 somoni = 1000 rubles. Assistant: 索莫尼自2000年10月30日起开始发行;以取代塔吉克斯坦卢布的法币地位,收兑比率为1索莫尼=1000卢布。 User: In 1994 it was divided into three new federal states: North Kordofan, South Kordofan and West Kordofan. Assistant: 1994年拆分为三个新的联邦州:北科尔多凡州、南科尔多凡州和西科尔多凡州。 User: Protesters from Mapuche communities have used these tactics against multinational forestry corporations and private individuals. Assistant: 马普切人共同体的抗议者们曾经使用过这些手段来对付跨国林业股份公司和私营个体们。 User: The bodies of the victims were exhumed and the cause of death and the possible involvement of military rifles was assessed. Assistant: 此外,受害者的尸体被挖掘出来,对死亡原因和枪击因素都进行了评估。 User: As the world focused on Mexico City for the Olympics, the CNH leaders sought to gain peaceful progress for festering political and social grievances. Assistant: 当世界都把目光聚焦在墨西哥城奥运会时,CNH的领导者们努力寻求将注意力转移到对腐败的政治和社会不满的和平解决方案上来的的办法。 User: Mexico City (Mexico). Assistant: 县治墨西哥 (Mexico)。 User: Despite being a high priority target, Fireflies appear to have had a statistically lower chance of being knocked out than standard Shermans, probably due more to how they were employed than to the actual effectiveness of the attempted camouflaging of the long barrel. Assistant: 尽管是优先处理的目标,萤火虫在统计上似乎被击毁的几率比一般的雪曼低,这更有可能是因它们在战场上的战术配置,而不是对长炮管的伪装发挥效用。 User: In 2003, land intended to be used for the bridge was sold by the City of St. Louis Land Reutilization Authority to a private developer for $2. Assistant: 2003年,拟用于建设桥梁的土地被圣路易斯市土地再利用管理局以2美元的价格卖给了一家私人发展商。 User: The final 1962 version was largely adopted from the CERN convention, due to similarities between the organisations and the dual membership of some members. Assistant: 最后,在1962年完成的文件大量的承袭了CERN的公约,使这两个组织有很大程度的相似之处,因为有些ESO委员会的成员也是CERN委员会的成员。 User: His reign was marred by a constitutional struggle with the Aragonese nobles, which eventually culminated in the articles of the Union of Aragon - the so-called "Magna Carta of Aragon", which devolved several key royal powers into the hands of lesser nobles. Assistant: 阿方索三世的统治遭到阿拉贡贵族发起的宪政斗争,最终导致所谓的“阿拉贡大宪章(英语:Union of Aragon)”而告终,阿拉贡大宪章将几个关键的皇家权力交还到小贵族手中。 User: It binds sialic acids, therefore is a member of the SIGLEC family of lectins. Assistant: 它能与唾液酸结合,因此属于凝集素中的SIGLEC家族。 User: Sterling also accused the developers of deleting negative feedback on the game from Steam's review page, as well as banning users who criticized it. Assistant: Sterling同时指责开发者删除对游戏的负面评价并封禁批评该游戏的用户。 User: She is also the stepdaughter of novelist Jay McInerney and a cousin of Lydia Hearst-Shaw. Assistant: 她亦是小说家杰·麦克伦尼的继女,及莉蒂亚·赫斯特-萧的表姐。 User: His stature was small; and he had difficulty in walking alone, because he had one foot withered, and he had a hump both on his back and his breast. Assistant: 他的身材很小;而且他单独行走很困难,因为他有一只脚枯萎了,他的背部和胸部都有一个驼峰。 User: Halftime— East, 65–52 Third Quarter— East, 100–83 Officials: Earl Strom, Bill Oakes, and Paul Mihalak Attendance: 14,810 "1990 NBA All-Star Game Box Score". Assistant: 半场: 东区,65-52 第三节结束: 东区,100-83 裁判:Earl Strom、Bill Oakes与Paul Mihalak 观众人数:14,810人 因卡尔·马龙受伤而由布莱克曼递补。 User: Her first ambulance call was on January 15, 1908, to a man who had fallen from a window. Assistant: 她的第一次呼叫是在1908年1月15日,有一位男性掉出窗外。 User: Approximately 80% of Sri Lankan Chinese live in Colombo and are mainly involved in the dental trade, textile retail, hotel and restaurant industries. Assistant: 大约80%的斯里兰卡华人居住在首都科伦坡,主要从事牙科,纺织品贸易零售,酒店和餐饮业。 User: In October 1910, a concession was granted to a consortium of French, German and American businessmen for the creation of a new bank, the National Bank of the Republic of Haiti (BNRH). Assistant: 1910年10月,法国、德国和美国的商人联合作出让步,建立了新的银行,即海地共和国国家银行(BNRH)。 User: A fundamental principle of the Bahá'í Faith is the harmony of religion and science. Assistant: 巴哈伊信仰的基本教义之一就是科学与宗教的和谐。 User: August 22 – WWII: Brazil declares war on Germany and Italy. Assistant: 8月22日——巴西向德国和意大利宣战。 User: They trade essentially all listed financial products and asset classes in markets around the world. Assistant: 其经营范围包括全球所有上市的金融产品和资产类别。 User: In 1910, Crommelin and Philip Herbert Cowell jointly received the Prix Jules Janssen, the highest award of the Société astronomique de France, the French astronomical society. Assistant: 1910年,克罗姆林与菲利普·赫伯特·考埃尔(Philip Herbert Cowell)一起共同获得了法国天文学会颁发的最高奖项—皮埃尔·让森奖(Prix Jules Janssen)。 User: On 6 June 2017, Emirates Post of UAE halted postal services to Qatar. Assistant: 2017年6月6日,阿联酋邮政停止向卡塔尔提供服务。 User: Boat 1 had room for about another 28 passengers but did not return to rescue those in the water after Titanic sank. Assistant: 1号救生艇还有大约28人的空间,但在泰坦尼克号沉没后没有返回救援落海者。 User: Sometimes it is also necessary to add DNAse in order to reduce the viscosity of the cell lysate caused by a high DNA content. Assistant: 有时还需要添加脱氧核糖核酸酶(DNA酶)以降低由于含有大量DNA而引起的细胞裂解物的粘度。 User: The presidential election took place on 6 May 2012 in Serbia, on the same date as the parliamentary election. Assistant: 2012年塞尔维亚总统选举投票于2012年5月6日,在同一天举行了国会选举。 User: The first track that he composed was "Blinded by Light", as one of the promotional pieces; it was based on the director Motomu Toriyama's vision of the game as a mixture of fantasy and near-future, as the storyline for the game had not yet been finalized. Assistant: 他创作的第一首曲目是Blinded by Light,作为其中一首宣传曲;它的灵感来源于导演鸟山求对游戏视为幻想和近未来的结合的观点,那时游戏的故事情节还没有最终确定。 User: In 2014, Tomas Alfredson was hired to direct. Assistant: 2014年,托马斯·阿尔弗雷德森受聘执导电影。 User: There he sees the famous men from many historical eras. Assistant: 壮族在其文明历史的长河中,曾涌现出许多著名的历史人物。 User: In each case, the two apogees will be further and further away from Earth. Assistant: 若有两枚敌方算珠,则将该珠离梁,移回该方最侧一档。 User: Among them were several serious New Classical architects who saw classicism as a legitimate mode of architectural expression, several of whom would later become Driehaus Prize Laureates, including some such as Thomas Beeby and Robert A.M. Stern, who practice both in post modern as well as classical modes. Assistant: 其中有几位严肃的新古典建筑师将古典主义视为一种合法的建筑表达方式,其中一些人后来成为Driehaus奖获得者,其中包括Thomas Beeby和Robert A.M. 斯特恩,在后现代和经典模式中都练习。 User: Cracking of petroleum hydrocarbons was originally done by thermal cracking, which has been almost completely replaced by catalytic cracking because it produces more gasoline with a higher octane rating. Assistant: 石油烃类的裂化最初都是通过热裂化(thermal cracking)完成;如今热裂化已几乎全部被催化裂化所取代,因为催化裂化可以产生更多具有高辛烷值的汽油。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Another study of age determination indicated that Massospondylus grew at a maximum rate of 34.6 kg (76.3 lb) per year and was still growing at around 15 years of age. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:另一个研究则认为大椎龙的成长率可达增加每年34.6公斤,并持续约15年。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Complex projective space CPn is also a compactification of Cn; the Alexandroff one-point compactification of the plane C is (homeomorphic to) the complex projective line CP1, which in turn can be identified with a sphere, the Riemann sphere. Assistant: 好的,翻译后的文本是:复射影空间 CPn 也是 Cn 的一个紧化;平面 C 的亚历山德罗夫单点紧化是(同胚于)复射影直线 CP1,它可等价于黎曼球面。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The statistical trends from the exit poll of 2,240 voters suggested that an array of voters came out both in opposition to and in support of Proposition 8, with no single demographic group making up most of either the Yes or No vote. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: CNN的投票后民调提供的2,240位受访投票者的统计趋势显示,8号提案的反对者及支持者都呈系列性,在人口统计学上没有投赞成或者反对的单纯群体。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 On June 28, the Kiss Alive/Worldwide Tour began at Tiger Stadium in Detroit in front of a sold-out crowd of 39,867 fans. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 6月28日,乐团的全球巡演在底特律老虎体育场(英语:Tiger Stadium (Detroit))展开,场内共计有39,867名观众。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Mount Vernon Place United Methodist Church should not be confused with another church of the same name in Washington, DC, which served as the national representative congregation for the Methodist Episcopal Church, South from 1850 to 1939. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:弗农山坊联合卫理公会不应该与华盛顿特区的另一个同名的教堂相混淆,那座教堂在1850至1939年是美南监理会全国大会所在地。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The first commercial jet airliner to fly was the British De Havilland Comet. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第一架喷气式民航客机是英国的哈维兰彗星型。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On April 7, Tedisco was ahead by 97 votes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 4月7日,泰迪斯科的领先优势扩大到97票。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 I would go to sleep crying. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 睡觉的时候会打呼。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The internal storage is expandable by a microSD card. Assistant: 好的,翻译后的文本是 内部存储可通过microSD卡扩展。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Other series under the same pressure, such as Ultima, also abandoned the "core principles" (dice rolls, turn-based battles, multi-character parties) of RPGs in favor of real-time action at about this time. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在同一压力下的其他系列,如创世纪,也大约在这个时候放弃了角色扮演游戏的“核心原则”(掷骰子、回合制战斗、多角色派系),转而采用即时动作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After relieved from the service, he was appointed as the fifth Minister of National Defense, and the first ambassador to West Germany. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 退役后,历任第五任国防部长,首任驻西德大使。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Columbia Records and Nickelodeon Records have released an eponymous soundtrack for the show, entitled iCarly. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 哥伦比亚唱片和 Nickelodeon Records 为《爱卡莉》发布了同名原声带 爱卡莉。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The ponies were recovered. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 所有雀珠被回收。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The same year, a survey of members of the American Psychological Association rated reparative therapy as "certainly discredited", though the authors warn that the results should be interpreted carefully as an initial step, not a final word. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 同年,一项针对美国心理学会内部成员的调查发现,修复疗法的评价为“绝对不可信”,然而研究者提醒这只是初步结论。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He was a plumber and engineer by trade and was married with three children. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他曾经是一位系统工程师,已经结婚并有四个孩子。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In September 2005, the Sierra Club held its first Sierra Summit in San Francisco. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2005年9月,塞拉俱乐部在旧金山举行了首届塞拉峰会(Sierra Summit)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some linguists and philosophers of language have criticized Fodor's self-proclaimed "extreme" concept nativism. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一些语言学家和语言哲学家批评了福多自称是“极端”的概念先天论。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: National Cleavage Day (abbreviated NCD) is an annual celebration held in either March or April in South Africa, sponsored by the brassiere marketer Wonderbra. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 国家乳沟日(英语:National Cleavage Day,缩写:NCD),是一个在南非举办的庆祝活动,时间为一年一度的三月或四月,主要由胸罩厂商神奇胸罩所赞助。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Since then, the award is given every four years, at the ICHM congress. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 从那时起,该奖项在ICHM大会上每四年颁奖一次。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Dana W. White, The Pentagon Chief Spokesperson, said "this operation does not represent a change in US policy or an attempt to depose the Syrian regime". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 五角大楼发言人达纳·怀特称:“行动不代表美国改变政策或试图颠覆叙利亚政权”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Who's going to run the camp? Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 可是谁来统帅这支军队呢? User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2001, the CIA attempted to prevent the publication of the State Department volume Foreign Relations of the United States, 1964–1968, which documents the U.S. role in providing covert assistance to the Indonesian military for the express purpose of the extirpation of the PKI. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2001年,中央情报局试图阻止美国国务院美国外交关系1964-1968文件的出版,该文件证明了美国向印度尼西亚军方提供秘密援助,以铲除印尼共产党。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Costume designer Danny Glicker was nominated for his work by the Costume Designers Guild in the Contemporary Film category. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 服装设计师丹尼·格里克(Danny Glicker)获得了服装设计工会当代电影类最佳服装设计奖提名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Residents of the stellplatzfrei areas must sign an annual declaration stating whether they own a car or not. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 福本市居民每年都要签署一道文件,表明他们有没有汽车。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Baituna al-Talhami Museum, established in 1972, contains displays of Bethlehem culture. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Baituna al-Talhami 博物馆成立于1972年,展示伯利恒居民的文化。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The FNC's barrel features a flash suppressor that is also used to launch NATO standard 22mm rifle grenades (only the standard rifle model has this capability). Assistant: 当然,翻译后的文本是: FNC的枪管装有一个消焰器(英语:flash suppressor),它亦可用于发射北约制式22毫米枪榴弹(只有标准型步枪能发射)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A direct confrontation with the Mongols occurred in 1258 or 1259, when Berke Khan sent his general Burundai to challenge Lithuanian rule, ordering Daniel and other regional princes to participate. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1258年或1259年,明道加斯与蒙古人直接发生冲突,此时别儿哥派他的将领布伦代(英语:Burundai)进军立陶宛,命令丹尼尔和当地其他王公参与。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The event of 774 did not cause catastrophic consequences for life on Earth, but had it happened in modern times, it may have produced catastrophic damage to modern technology, particularly to communication and space-borne navigation systems. Assistant: 当然,翻译后的文本是:774年的这次事件并没有对地球生命造成多大的损害,但是如果它在现代社会中发生的话,很可能会对现代科技造成极大的破坏,首当其冲的就是通讯行业和卫星导航系统。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The design was invented by Bernhard Schmidt in 1930. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 施密特摄星仪是伯恩哈德·施密特在1930年发明的 。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Homburg argues that wealth does not only embrace capital goods in the sense of produced means of production, but also land and other natural resources. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 洪堡提出财富不仅仅包括像生产生产资料的资本品,还应包括土地和其他自然资源。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As such, it will not be in a position to compete with US sea power. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因此也不会有与美国的海权竞争的能力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Everything seemed to indicate that the long-awaited basic services would come very soon, but the assistance provided only lasted until the middle of 2000. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一切似乎表明,期待已久的基本服务将很快到来,但提供的援助只持续到2000年中期。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Upon further compression to 43 GPa, curium transforms to an orthorhombic γ-Cm structure similar to that of α-uranium, with no further transitions observed up to 52 GPa. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:进一步加压到43 GPa后,锔会变为属于正交晶系的γ锔结构,与α铀同型,并一直到52 GPa都不会再有相变。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: If the maps are all already cofibrations (such as for the orthogonal groups O ( n ) ⊂ O ( n + 1 ) {\displaystyle O(n)\subset O(n+1)} ), then the direct limit is the union, but in general one must use the mapping telescope. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 如果所有这些映射已经是上纤维化(比如正交群 O ( n ) ⊂ O ( n + 1 ) {\displaystyle O(n)\subset O(n+1)} ),则正向极限是并集,但是一般情形必须使用映射望远镜。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: It is common in action games for the player to have multiple lives and chances to earn more in-game. Assistant: 常见的动作类游戏中玩家角色有多次生命,并且还有机会在游戏过程中获得更多。 User: In 1998, Sir-Tech USA closed. Assistant: Sir-Tech美国于1998年关闭。 User: Migrant workers tend to hold low-skilled jobs in the fishing and seafood processing, construction, garment, and domestic service industries. Assistant: 缅甸移民工人往往从事渔业和海鲜加工,建筑,服装和家政服务行业等低技能工作。 User: A new edition, by Tiziano Dorandi, was published by Cambridge University Press in 2013. Assistant: 最新的版本是由Tiziano Dorandi撰写,并由剑桥大学出版社出版的。 User: Many of these compounds are related to biological activity of various microorganisms. Assistant: 这些化合物都和各种微生物的内部活动相关。 User: Indeed, he did concentrate more on Sweden, and due to his negotiated, compromise-like ascension to the throne there, he and his court had a very low income. Assistant: 他将更多精力专注在瑞典,通过谈判,斯德哥尔摩贵族妥协,他和皇室有了一小块属地。 User: On 6 March 2007, Microsoft responded after internal testing that the described method would not work. Assistant: 2007年3月6日,微软在内部测试后回应称,其所说的方法并不有效。 User: The ACL2 programming language is an applicative (side-effect free) variant of Common Lisp. Assistant: ACL2程序语言可看作是一个函数式(无任何副作用)的 Common Lisp 变体。 User: The theory of biological evolution is more than "just a theory". Assistant: 生物进化理论并不“只是一个理论”。 User: In 2014, BuzzFeed received 75% of its views from links on social media outlets such as Pinterest, Twitter, and Facebook. Assistant: 撰稿人的内容点击率排名会列在内部的排行榜上,BuzzFeed网站75%的流量来自外部的社交媒体,包括Pinterest、Twitter和Facebook。 User: Due to economic constraints only half of the facility has been built so far. Assistant: 然而由于经费限制,至今只有少数部队装备了它。 User: It continuously observes the Sun, producing daily snapshots. Assistant: 它不间段的观测太阳,以取得每天的快照。 User: This condition is primarily known from the Kyshtym disaster, where 66 cases were diagnosed. Assistant: 这一数据从克什特姆事故(英语:Kyshtym disaster)中获得,事故中有66个病患被诊断。 User: As development continued, id Software hired their former Softdisk liaison Kevin Cloud as an assistant artist, and moved the company out to Mesquite, Texas, near where Apogee was located. Assistant: 随着开发的不断继续,id Software雇佣前Softdisk联络人凯文·克劳德(英语:Kevin Cloud)担任助理美工,还把公司搬到Apogee所在地附近的得克萨斯州梅斯基特。 User: This house, where Gaudí lived from 1906 to 1926, was built by Francesc Berenguer in 1904. Assistant: 高迪从1906年到1926年住在这里,由Francesc Berenguer建于1904年。 User: However, after achieving this, Aquillius then encouraged Nicomedes to raid Pontic territory. Assistant: 然而,在此事达成之后,阿基利乌斯怂恿尼科美德袭击本都的领土。 User: In 1977, she moved to Los Angeles to pursue her acting career. Assistant: 1977年,她搬到洛杉矶继续从事她的演艺事业。 User: Rep. Alan Nunnelee (R-Mississippi's 1st district) died February 6, 2015. Assistant: 众议员艾伦·努内里(英语:Alan Nunnelee)(共和党籍,密西西比州第1选区)于2015年2月6日逝世。 User: Dumai Malacca Cable System (DMCS), is a submarine telecommunications cable system linking Indonesia and Malaysia across the Strait of Malacca Southeast –Asia Japan Cable (SJC), an 8,900-kilometer cable system, which could further extend to 9,700 kilometers. Assistant: 杜迈 - 马六甲电缆系统(DMCS)是一条连接印度尼西亚和马来西亚横跨马六甲海峡的海底电信电缆系统 东南亚-日本电缆(SJC),一条长8,900公里的电缆系统,可进一步延伸至9,700公里。 User: The alley is named after Jack Kerouac, a Beat Generation writer who used to frequent the pub and bookstore adjacent to the alley. Assistant: 这条巷子名字来源是纪念《垮掉的一代》的作者杰克·凯鲁亚克,因他从前常去巷子里旁的酒吧和书店。 User: Although phenomenology seeks to be scientific, it does not attempt to study consciousness from the perspective of clinical psychology or neurology. Assistant: 尽管现象学的探索是科学的,但它并不打算从临床心理学或神经科学的角度研究意识。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: They left the barracks singing the song, which has now become part of the French Foreign Legion heritage and is sung when they are on parade. Assistant: 当他们离开军营时便选唱了这首歌曲,现今该歌曲已成为法国外籍兵团传统的一部分,而且每当列队行进时都会歌唱。 User: In 1477 the whole complex was damaged by a fire. Assistant: 1477年,整个建筑群毁于火灾。 User: Non-profit entities like ARCASPACE and Copenhagen Suborbitals also attempt rocket-based launches. Assistant: 非营利组织如ARCASPACE(罗马尼亚太空人及航太协会)还有Copenhagen Suborbitals也曾尝试过以火箭发射次轨道飞行任务。 User: Most survive to the present day as self-consciously dissident schools, but with greatly diminished size and influence relative to mainstream economics. Assistant: 大多数持不同政见的学派生存至今,但规模和影响相对于主流经济学已大大减弱。 User: Due to space limitations, they are often in small rectangular plots, with practical functioning paths and hedges or fences. Assistant: 由于空间有限,它们往往分布在小矩形地块,有其具有实际功能的小径和树篱或围栏。 User: Hyndluljóð or Lay of Hyndla is an Old Norse poem often considered a part of the Poetic Edda. Assistant: 海恩德拉叙事诗(古诺尔斯语:Hyndluljóð,英语:Lay of Hyndla),是一首古斯堪的纳维亚语诗,常被认为是《诗体埃达》的一部分。 User: The dwelling is made of granite and the lantern made of cast iron. Assistant: 此外还有用苹果和桃类等水果为基底,加以蒸馏制成的白兰地。 User: Two days before the storm made landfall, several Florida counties were monitoring the progress of the storm. Assistant: 风暴登陆两天前,佛罗里达州的多个县开始对其动向加以监控。 User: 113) qualifies this description: "The idea behind Dedekind cuts is that a real number x can be named by giving an infinite set of rationals, namely all the rationals less than x. Assistant: Enderton(p.113)形容了这个描述:“戴德金分割背后的想法,是每一个实数x都可以用一个有理数的无穷集合,也就是所有小于x的有理数来命名。 User: The site has also heavily criticized the use of random encounters in the series' battle systems. Assistant: 网站还严厉批评系列战斗系统采用随机遇敌方式。 User: The 1996 Cambodian law on nationality technically permits Vietnamese residents born in Cambodia to take up citizenship, but faced resistance from mid-ranking interior ministry officials who generally refrain from registering Vietnamese residents due to concerns of political implications from opposition parties if citizenship were to be granted. Assistant: 1996年柬埔寨国籍法技术上容许在柬埔寨出生的越南裔居民申请柬埔寨国籍,不过他们却会在这个过程当中遇到内政部中层官员的阻拦——这些官员一般而言都会拒绝为越南人进行公民登记,因为他们担心如果他们这样做的话,会引起反对派干涉的政治后果。 User: However, zebrafish are not a universally ideal research model; there are a number of disadvantages to their scientific use, such as the absence of a standard diet and the presence of small but important differences between zebrafish and mammals in the roles of some genes related to human disorders. Assistant: 然而,斑马鱼不是一个完全理想的实验模型,其在别的科研领域也有不适用之处,例如其不存在标准的饮食,又比如在一些有关人类疾病的基因方面,斑马鱼和哺乳类存在细小但很重大的差异。 User: He often appears on television as a fashion consultant and is one of the few stars of the magazine Andrea knows before she works there. Assistant: 他也是安德莉亚在工作前知道为数不多的杂志明星之一。 User: Local government is financed by grants from central government funds, business rates, council tax, and, increasingly, fees and charges such as those from on-street parking. Assistant: 地方政府由中央政府资金、商业利率、家庭税以及逐渐增多的诸如 街道停车费等费用共给经费。 User: The Palomar Sky Survey is one source of such images. Assistant: 帕洛玛巡天是这种图像的来源之一。 User: The tribal peasant fighters proved difficult to control and many disregarded Mulele's orders. Assistant: 事实证明,部落农民战士难以控制,许多人无视穆里勒的命令。 User: Many long-distance foreign carriers were moved to the new concourse, with Korean Air and Asiana Airlines continuing to use the existing terminal. Assistant: 外国航空公司搬迁至新建的客运廊运营,而大韩航空和韩亚航空则继续在主航站楼运营。 User: Prior to his departure, Häyhänen returned to Bear Mountain Park and retrieved the buried five thousand dollars for his own use. Assistant: 在他离开前,海罕南返回熊山国家公园把埋藏起来的五千美元占为己有。 User: The purchase price included $20 paid to the federal government to monetize a coin it contended had never been officially released. Assistant: 但硬币此前的收购价格(包括支付给联邦政府,用于将金币货币化的20美元)始终没有正式公布,至今仍是争议的焦点。 User: The planned expedition involved several elements: overtaking Spanish treasure ships returning from the Americas loaded with valuables; and assaulting Spanish towns, with the intention of assailing the Spanish economy by weakening the Spanish supply chain and consequently relieving the military pressure on the Electorate of the Palatinate. Assistant: 远征计划由几大部分组成,包括偷袭从美洲来的西班牙运宝船;袭击西班牙城镇以便使西班牙经济衰退,并施压于西班牙后勤线,以及削弱普法尔茨的资源。 User: As for those Germans whose criminal offenses had no particular geographical localization, they would be punished by joint decision of the governments of the Allies. Assistant: 德国人的犯罪行为不受地理范围限制,将受到同盟国政府联合决定的惩罚。 User: The Enlightenment Foundation Libraries (EFL) port – EWebKit – was developed (by Samsung and ProFusion) focusing the embedded and mobile systems, for use as stand alone browser, widgets-gadgets, rich text viewer and composer. Assistant: The Enlightenment Foundation Libraries (EFL)的移植还在进行(经由Samsung及ProFUSION),他们将专注在嵌入式及行动系统,并将其作为一个独立运行的浏览器、Widgets/Gadgets、文件阅读及修改软件。 User: Referendums may also be called to consult the French citizenry directly on a particular question, especially one which concerns amendment to the Constitution. Assistant: 有时,政府也会举行公投来与法国全体公民直接商议特定的问题,尤其是那些涉及到宪法修正案的问题。 User: Some also argue the protocol does not go far enough to curb greenhouse emissions and avoid dangerous climate change (Niue, The Cook Islands, and Nauru added notes to this effect when signing the protocol). Assistant: 有人认为京都议定书对于控制温室气体排放做得不够(纽埃岛、库克群岛和瑙鲁在通过条约时加上了这点),并且标准也定得太低,对延缓气候变化的趋势收效甚微。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The acceding countries are bound to join the Eurozone and adopt the common currency euro in the future. Assistant: 加入的国家未来有义务加入欧元区和采用欧元作共同货币。 User: If there is a shortfall in contractual loan payments from the Borrowers or if loan collateral is liquidated and does not generate sufficient proceeds to meet payments on all bond classes, the investors in the most subordinate bond class will incur a loss with further losses impacting more senior classes in reverse order of priority. Assistant: 如果借款人在偿付时出现了资金短缺,或者贷款抵押品被清算之后不足以偿付相应的所有级别证券产品,处于最下级的投资者会首当其冲承担损失,而如果仍有更进一步的损失,则由次低级别的投资者承担,然后按照定级的反向顺序逐级上溯。 User: The report on the investigation recommended improvements in seismic monitoring among other things, and some of the recommendations had been implemented before the 2014 earthquake. Assistant: 调查报告书列出改善地震监测系统等多项建议,而报告书列出的部分建议已经在2014年发生地震之前付诸实行。 User: If the heroes are carrying Bael with them, they can choose to restore him into his true form, the god Baal. Assistant: 若英雄们带着巴力,他们可以选择把他回复为他的真正形态,巴力神。 User: Sestak criticized the union federation's decision, pointing out he had a 100 percent rating from the national AFL-CIO while Specter had a 61 percent rating. Assistant: 谢斯塔克批评联合会的这一决定,指出他在联合会的评分为满分(100%),而斯佩克特只有61%。 User: On 30 August, Colonel-General Carl-Heinrich von Stülpnagel, who had blinded himself in a suicide attempt, was led into the court and condemned to death along with Caesar von Hofacker, Hans Otfried von Linstow, and Eberhard Finckh. Assistant: 8月30日,陆军上将卡尔-海因利希·冯·史图尔普纳格在企图自杀的过程中把自己打瞎了,之后他和Caesar von Hofacker、Hans Otfried von Linstow,以及Eberhard Finckh一起被人民法院判处死刑。 User: This was the first FIFA tournament held in the Pacific Islands. Assistant: 这是在太平洋岛国举行的第一次国际足联锦标赛。 User: The VNAF reacted to the two pilots' actions by sending a resolution to Diệm, saying that the attack was an "absolutely isolated and foolish" event that "impaired the prestige of the air force" and was "detrimental to the national effort in the present struggle and is profitable to the Communists in their work of subversion". Assistant: 越南南方民族解放阵线对两名飞行员的行动向吴氏发出了声明,说这次袭击是“绝对被孤立的和愚蠢的”,而且事件“损害了空军的威信”,是“不利国家的目前形势,并在打击和颠覆共产党的工作中让共产党获得了好处。 User: The function of centrosome in this context is hypothesized to ensure the fidelity of cell division because it greatly increases the efficacy. Assistant: 在这种情况下,中心体的功能是假定的,以确保细胞分裂的保真度,因为它大大提高了疗效。 User: ClubJenna was run as a family business, with Grdina's sister, Kris, as Vice President in charge of merchandising. Assistant: 珍娜俱乐部是以一个家族企业运作,并以葛定纳的妹妹克莉丝(Kris)作为副总裁,负责产品销售。 User: Some say that he was entombed near where he lived in the Valley of Langreo, in the (Church of San Martín de Tours in San Martín del Rey Aurelio, where there is a tomb engraved "Rey Aurelio". Assistant: 有些人认为他被葬于靠近生前居住的兰格雷欧低谷,在圣马汀-德奥雷利欧国王的图尔的圣马汀教堂,有一块墓碑刻有“奥雷利欧国王”的字样。 User: According to some researchers, Earth's commercial and affordable phosphorus reserves are expected to be depleted in 50–100 years and peak phosphorus to be reached in approximately 2030. Assistant: 一些研究人员认为,地球上可供商业开采、成本低廉的磷资源预计将在50-100年后枯竭,磷峰值将会出现在2030年;另一些人员则相信地球的磷资源还可供开采几百年。 User: After the split between Leon Trotsky and Stalin, Trotskyists have argued that Stalin transformed the Soviet Union into a bureaucratic and repressive one-party state and that all subsequent Communist states ultimately followed a similar path because they copied Stalinism. Assistant: 在列夫·托洛茨基与斯大林分裂后,托洛茨基主义者指出斯大林把苏联变成官僚主义的压抑的一党制国家,而且后来的共产主义国家都因为照搬了斯大林主义而走上了这样的路。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The opportunity is high for individuals to be aggressive in a highly public and open forum. Assistant: 玩家将在一个严酷而开放的世界里履行使命。 User: When the station opened in 1993, it was served by Route 30, bcomplaints from area residents forced buses to be diverted to the nearby Patapsco stop, where they operate today. Assistant: 本站在1993年开始营运时,第30路公车行经本站,但附近的居民抗议使得公车改道行驶到邻近的帕塔普斯科站。 User: The PDF Reference also defines ways that third parties can define their own encryption systems for PDF. Assistant: PDF参考书还定义第三方可以制定他们自己的PDF加密系统的方式。 User: This lists buildings that are currently under construction in New York City and are expected to rise to a height of at least 600 feet (183 m). Assistant: 本列表为纽约市目前在建并且预计高度会超过600英尺(183米)的大楼列表。 User: In 2004, Mandela successfully campaigned for South Africa to host the 2010 FIFA World Cup, declaring that there would be "few better gifts for us" in the year marking a decade since the fall of apartheid. Assistant: 2004年,曼德拉说服让南非主办2010年世界杯足球赛,他说这是给种族隔离制度结束十周年“最好的礼物”。 User: Yellow fever is a viral infection that occurs in Africa and South America. Assistant: 黄热病是一种发生在南美与非洲地区的病毒性感染症。 User: Nob Hill is an affluent district, home to many of the city's upper-class families as well as a large young urban professional population, and a growing Chinese immigrant population from Chinatown to the east. Assistant: 诺布山是一个富有的地区,拥有许多该市的上流社会家庭以及大量的年轻城市专业人群,以及不断增长的来自东面唐人街的华人移民。 User: A local newspaper in Jacob's hometown, The Knoxville Focus was the first media organization to cover Jacob Whitesides career. Assistant: 有趣的是,一份雅各家乡的报纸,诺克斯维尔焦点是第一个媒体报导有关雅各·怀赛兹的音乐事业。 User: Something Terrible Has Happened. Assistant: 可能发生了不祥的事情。 User: He was cast as one of the two lead roles in the South Central Los Angeles David Ayer-helmed crime drama Harsh Times, co-starring Freddy Rodriguez and Eva Longoria. Assistant: 他被引入于大卫·艾亚在中南部洛杉矶(英语:South Los Angeles)执导的犯罪片《非常时期(英语:Harsh Times)》的两位主要角色之一,和弗雷迪·罗德里格与伊娃·朗歌莉亚共同主演。 User: The Japanese government has, following the visit of Prime Minister Nguyễn Tấn Dũng to Japan in 2006, pledged to offer official development assistance for the project. Assistant: 越南政府总理阮晋勇在2006年到访日本后,日本政府承诺会提供政府开发援助,支援越南兴建高铁。 User: Beyond them is Dir district. Assistant: 郡以下为县。 User: However, after the incoming of Modernist Salafism followed by Wahhabism from Arabia, the scriptural Islamic puritans denounced those traditions as shirk or bid'ah, deprecated as a form of syncretism that corrupted the purity of Islam. Assistant: 然而,随着阿拉伯瓦哈比派的萨拉菲运动的到来,保守派将这些传统谴责为什尔克(英语:Shirk (Islam))或比达阿(英语:bid'ah),将其视作有损伊斯兰教纯洁性的综摄形式。 User: A Mobility Radeon 9200 later followed as well, derived from the desktop 9200. Assistant: 后来,Mobility Radeon 9200推出,它是桌面平台9200的衍生产品。 User: The other three ships were modernized at the Imperial Dockyard in Danzig: Hertha in 1906–1908, Freya in 1905–1907, and Vineta in 1909–1911. Assistant: 另外三艘舰则是在但泽的帝国船厂进行重建:其中赫塔号的工期为1906-1908年、弗蕾亚号为1905-1907年,以及菲内塔号为1909-1911年。 User: The original span, opened in 1952 and with a length of 4.3 miles (6.9 km), was the world's longest continuous over-water steel structure. Assistant: 首跨在1952年开通,拥有4.3英里(6.9公里)的长度,使它成为当时世界上最长的水上连续钢结构建筑。 User: A second approach, termed reactive scheduling, consists of defining a procedure to react to disruptions that cannot be absorbed by the baseline schedule. Assistant: 被称为反应排程的第二种方法,是定义一个程序,以对基准进度表不能吸收的中断来作出反应。 User: He has won 20 Grand Slam singles titles—the most in history for a male player—and has held the world No. 1 spot in the ATP rankings for a record total of 310 weeks, including a record 237 consecutive weeks. Assistant: 他至今赢得20座大满贯冠军,累积单打世界排名第一310周,其中包括连续237周单打世界排名第一,这些都是男子网坛历史最多纪录。 User: This is the same as saying that for every unrestricted grammar G {\displaystyle G} there exists some Turing machine capable of recognizing L ( G ) {\displaystyle L(G)} and vice versa. Assistant: 这同于声称对于所有无限制文法 G {\displaystyle G} 都存在某个图灵机有能力识别 L ( G ) {\displaystyle L(G)} 反之亦然。 User: The Hong Kong flag must be lowered to half-mast as a token of mourning when any of the following people die: President of the People's Republic of China Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress Premier of the State Council Chairman of the Central Military Commission Chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference Persons who have made outstanding contributions to the People's Republic of China as the Central People's Government advises the Chief Executive. Assistant: 当下列人员逝世时,香港区旗需要降半旗致哀: 中华人民共和国主席 全国人民代表大会常务委员会委员长 中华人民共和国国务院总理 中华人民共和国中央军事委员会主席 中国人民政治协商会议全国委员会主席 中央人民政府向行政长官推荐的那些为中华人民共和国作出杰出贡献的人。 User: Spray, drip line or bubbler emitters are most efficient for watering trees, shrubs, flowers and groundcovers. Assistant: 使用喷雾、滴线或起泡器的发射器是最有效的浇灌树木,灌木,花卉和地被。 User: In addition to this, the Robbins Report of 1963 proposed that the Colleges of Advanced Technology, including Battersea, should expand and become degree-awarding universities. Assistant: 另外,1963年的英国政府罗宾斯报告建议包括特西学院在内的“先进科技的学院”,应该成为可以提供学位课程的大学。 User: During the 8th Party Congress of 1919, the creation of the new Socialist system of education was said to be the major aim of the Soviet government. Assistant: 在1919年的第8届党代表大会,创建社会主义新教育系统被说成是苏联政府的主要目的。 User: Among the prisoners was George Blake, an MI6 officer who had been stationed in Seoul. Assistant: 在犯人当中有乔治·布莱克(英语:George Blake), 一名曾驻扎在首尔的MI6军官。 User: Accessed through Google Books November 10, 2007. Assistant: 可在Google Books上阅读,2007年3月10日造访。 User: North of the Alps, Army Group G followed suit on 6 May. Assistant: 阿尔卑斯山以北的G集团军群也在5月6日投降了。 User: However, 0 is not a pole of this function, rather an essential singularity. Assistant: 但是,0不是这个函数的一个极点,而是一个本性奇点。 User: He was then to travel on to the Lachen Valley to investigate the feasibility of opening a trade route into Tibet's Ü-Tsang province and finally to attempt to establish friendly relations with the Tibetans to the north of Sikkim. Assistant: 然后他前往Lachen山谷调查开辟到卫藏的贸易路线是否可行,最后尝试与锡金以北的藏人建立友好关系。 User: Simple chargers of this type must be manually disconnected at the end of the charge cycle, and some battery types absolutely require, or may use a timer, to cut off charging current at some fixed time, approximately when charging is complete. Assistant: 这种类型的简单充电器必须在充电周期结束时手动断开,并且一些电池类型绝对需要或可以使用定时器在某个固定时间切断充电电流,大约在充电完成时。 User: His parents moved to Ireland from London. Assistant: 他的双亲原居于伦敦,后迁往爱尔兰。 User: Roberts owns or controls about 1% of all Comcast shares but all of the Class B supervoting shares, which gives him an "undilutable 33% voting power over the company". Assistant: 罗伯茨家庭拥有或控制大约1%的集团股份,但这些股份全都是B类超级投票权股份,这使得布莱恩在董事会上拥有“不可逾越的33%投票权”。 User: A Great Cake. Assistant: 超大泡菜饼。 User: These typically involve metabolic networks or cell signaling networks. Assistant: 这些通常涉及代谢网络或细胞信号传送网络。 User: Web caches can be used in various systems (as viewed from direction of delivery of web content): A forward cache is a cache outside the web server's network, e.g. on the client computer, in an ISP or within a corporate network. Assistant: Web缓存可以用于各种系统(从Web内容的传输方向来看): 前向缓存是Web服务器网络外部的缓存,例如在客户电脑、ISP或公司网络上。 User: He argued that the Nazi salute, being a national salute at the time, was acceptable in a competition of nations, while the athletes' salute was not of a nation and therefore unacceptable. Assistant: 他主张的论点为:在一个众多国家参与的竞赛环境中,纳粹礼是当时德国的国家敬礼方式,但这两位运动员的行为并非代表一个国家,因此不应被接受。 User: It starts the basic compulsory education system. Assistant: 这体现了义务教育的原则。 User: The sector in which most of the fighting in the overall battle took place was the Seelow Heights, the last major defensive line outside Berlin. Assistant: 整个柏林战役中大部分的战斗发生在施劳弗高地,这是柏林城外最后1条主要防线。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Montag returns home to find that his wife Mildred has overdosed on sleeping pills, and he calls for medical attention. Assistant: 蒙塔格回家后发现妻子缪德莉误服了过量的安眠药,于是急电救护。 User: NASDA, which was founded on 1 October 1969, had developed rockets, satellites, and also built the Japanese Experiment Module. Assistant: 1969年10月1日建立的宇宙开发事业团曾经开发过火箭和卫星,也制作了国际空间站的日本太空实验室。 User: In many cancer types, mutations affecting EGFR expression or activity could result in cancer. Assistant: 影响EGFR表达或活性的突变可能导致癌症。 User: The central computer and sequencer operated stored time-sequence commands using a 38.4 kHz synchronization frequency as a time reference. Assistant: 中央处理电脑及定序器(sequencer)操作已储存的时间序列指令(time-sequence commands),以38.4kHz的同步频率做为时间参考。 User: Brazilian graphic designer Alexandre Wollner has criticised the design, suggesting that it resembles a facepalm, as well as the process through which it was chosen, which had a jury that excluded professional graphic designers. Assistant: 巴西平面设计师亚历山大·沃勒内批评会徽的设计好像捂着脸,对其评选团队排除专业平面设计师的操作亦存疑。 User: The design stitches the two buildings together by extending the two roofs towards each other until they meet. Assistant: 车辆可安装两层薄的外壳,中间以绝缘金属分开。 User: However, the Thomas–Fermi–Dirac theory remained rather inaccurate for most applications. Assistant: 然而,在大多数应用中Thomas-Fermi-Dirac理论表现得非常不够准确。 User: Synthetic systems combine multiple objects into a single one. Assistant: 孔剧融合了多种艺术于一身。 User: Southern Asia and Sub-Saharan Africa have the lowest access to toilets. Assistant: 亚洲南部和非洲撒哈拉以南的厕所最劣质。 User: The museum holds frequent exhibitions. Assistant: 博物馆经常举办特展。 User: Rape victims can develop a fear of sex for physical and psychological reasons. Assistant: 受害者可能因身体和心理的原因产生对性的恐惧。 User: Keplerian orbits can be parametrized into six orbital elements in various ways. Assistant: 开普勒轨道可以用六个轨道要素的参数呈现出各种不同型式的轨道。 User: Engines grow in power with development, but a major war demands the utmost performance from engines fitted to aircraft whose life in front-line service was unlikely to exceed 50 hours flying, over a period of only a month or two. Assistant: 引擎输出马力随着开发继续自然增长,但是最主要的战时需求——提供给飞机最大动力,使得前线战机引擎的最大寿命不超过50飞行小时,也就是差不多一两个月的寿命。 User: Hearing this, the government unanimously voted to support the king's stance, and urged the people to continue their resistance. Assistant: 内阁投票一致支持国王立场,并呼吁挪威人民继续进行抵抗。 User: The prominent campanile, completed between 1310 and 1330, is Romanesque at its base and Gothic in its upper stages. Assistant: 突出的钟楼完成于1310-1330年,下部为罗曼式,而上部为哥特式。 User: Possibly its bill was adapted to feeding on a species of pine which disappeared due to climate change at the end of the last ice age, driving it to extinction. Assistant: 它们的喙可能是适合用来吃松属,但松属却于第四纪冰期因气候转变而消失,导致它们的灭亡。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: However, I want to emphasize that our players have been fantastic. Assistant: 而且我也很自豪,我们的参赛者的表演确实是精彩绝伦。 User: They all consider him to be their "Godfather". Assistant: 都尊称其为“商老太爷”。 User: Article 2 prohibits torture, and requires parties to take effective measures to prevent it in any territory under their jurisdiction. Assistant: 公约的第2条明文禁止酷刑,并且要求各缔约国采取有效的方法防止在其管辖的任何领土内出现酷刑的行为。 User: In June 1888 Pope Leo XIII issued the encyclical "Saepe Nos" reinforcing and defending this condemnation. Assistant: 1888年6月,教宗利奥十三世发布通谕"Saepe Nos" 加强和捍卫这一谴责。 User: In the third season's finale, Jack drives down the street listening to Nirvana's "Scentless Apprentice", right before he arrives to the Hoffs/Drawlar Funeral Parlor, and in the parallel scene in the fourth season's finale, he arrives listening to "Gouge Away" by Pixies. Assistant: 第三季季末时,Jack在街上开车时所听的事Nirvana的"Scentless Apprentice";而在他抵达Hoffs/Drawlar殡仪馆前,以及在第四季末的同一个场景拨放的是Pixies的"Gouge Away"。 User: In 1219 he renounced his claims to Galicia in favor of his father-in-law Mstislav the Bold. Assistant: 1219年,他宣布将加利西亚让给他岳父姆斯季斯拉夫·姆斯季斯拉维奇。 User: There is no clarity on when the humeral veil first appeared, though it was certainly in use in the continental Tridentine Rite and in other pre-Reformation usages including the Sarum Rite. Assistant: 圣体披肩首次出现的时间尚不清楚,尽管它在脱利腾弥撒和其他改革前的仪式中确实有用,包括塞勒姆仪式(Sarum Rite)。 User: The city also manages municipal organisations such as the City Police (Mestská polícia), Bratislava City Museum and ZOO Bratislava. Assistant: 该市办理的市政机构还有市警察局、市博物馆和布拉迪斯拉发动物园。 User: The Ice Crystal is saved, and Benjamin and Phoebe head back to Aquaria. Assistant: 救出冰水晶后,本杰明和菲比回到了安琪拉。 User: It was known as Turba or Tarba in Roman times. Assistant: 它在罗马时代被称为“Turba”或“Tarba”。 User: SCC is a Canadian Crown Corporation, DGN is a governmental agency within the Mexican Ministry of Economy, and ANSI and AENOR are a 501(c)(3) non-profit organization with members from both the private and public sectors. Assistant: SCC是一家加拿大国有公司(Crown Corporation),DGN是墨西哥经济部下属的一家政府机构,而ANSI则是一家由私营和公立部门的成员组成的501(c)(3)非营利性组织。 User: The FT found mistakes and unexplained entries in his spreadsheets, similar to those which last year undermined the work on public debt and growth of Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff. Assistant: 《金融时报》在他的电子表格中发现这些错误以及不明原因的数据录入,很类似于去年卡门·莱因哈特和肯尼思·罗格夫的那些错误,削弱了他们关于公债及其增长的论证。 User: The Air Mail Act of 1934 ordered him to break up his company into three separate entities: United Aircraft Corporation, Boeing Airplane Company, and United Air Lines. Assistant: 航空邮件法迫使他把他的公司分为三部分,分别为联合飞行器公司,波音飞机公司和联合航空公司。 User: According to reports in early 2018, the system will not be equipped with nuclear warheads. Assistant: 根据2018年初报告,系统不会装备核弹头。 User: He demarginalised large masses of people—women, youth, workers, poor cultivators—with the intent of unleashing the creativity of the Oubanguian people by placing them centre stage in the making of their country's history. Assistant: 他试图团结包括妇女、青年、工人和贫苦农民在内的广大乌班吉沙立人民,解放他们的创造力,把他们置于国家的中心舞台上,让他们创造属于自己的历史。 User: As Barton recalled: "There were hundreds of these bands. Assistant: 杰夫·巴顿回忆说:“有数百个这样的乐团、也许甚至上千。 User: Ghawrath replied: "no one, and i testify there is no God worthy of worship but Allah" and he then converted to Islam. Assistant: 帝闻之,曰:“我自应天从人,何豫天下士大夫事?而颜见远乃至于此。 User: The tournament began in 1952. Assistant: 旅行者锦标赛开始于1952年。 User: Ontology for Biomedical Investigations The Ontology for Biomedical Investigations (OBI) is an open access, integrated ontology for the description of biological and clinical investigations. Assistant: 生物医学调查本体(英语:Ontology for Biomedical Investigations)(Ontology for Biomedical Investigations):用于描述生物学及临床调查研究活动的一部开放的集成化本体。 User: He scored two goals for the national team. Assistant: 他面对国民队就击出了两支二垒安打。 User: The 1995 edition of the standard defined categories 3, 4, and 5. Assistant: 1995年版的标准定义类别3,4和5。 User: This was on May 7. Assistant: 生于5月7日。 User: He is also credited as being Hollywood's first ‘sound man’; he was the recording engineer on the seminal Al Jolson picture, The Jazz Singer (1927), as well as many other early talkies. Assistant: 他也被誉为好莱坞的第一个‘音效人’;他是开创性的艾尔·乔逊的影片,爵士歌手(1927年)以及许多其他早期的有声电影的录音工程师。 User: Returning home from Belgrade on 6 February 1958, the aeroplane carrying Edwards and his teammates crashed on takeoff after a refuelling stop in Munich, Germany. Assistant: 1958年2月6日,爱华士和他的队友从贝尔格莱德乘坐飞机返回英格兰,飞机在德国慕尼黑补给燃料后再次起飞时坠毁。 User: There's a Joe Montgomery too. Assistant: 亦名乔答摩。 User: This was resolved with the Ostrów Agreement – Vytautas became the Grand Duke of Lithuania while Jogaila retained rights of an overlord. Assistant: 双方随后达成奥斯特鲁夫协议,内战结束,维陶塔斯成为立陶宛大公,而约盖拉保留作为最高统治者的权力。 User: After he sent talent scout Henry Willson a picture of himself in 1947, Willson took him on as a client, and changed the young actor's name to Rock Hudson; later in his life Hudson admitted that he hated the name. Assistant: 1947年他把自己的照片寄给星探亨利·威尔森(英语:Henry Willson),威尔森把他的名字改为洛克·哈德森(Rock Hudson),尽管哈德森后来承认他讨厌这个名字。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Neil Gordon Grayston (born March 24, 1981) is a Canadian actor. Assistant: 尼尔·格雷斯通(Neil Gordon Grayston,1981年3月24日-)是加拿大的一位演员。 User: Their original alphabet was based on a spelling reform for English known as the Romic alphabet, but in order to make it usable for other languages, the values of the symbols were allowed to vary from language to language. Assistant: 他们最先参考了英语拼写改革使用的罗马字母,设计了一套最初的音标表,但为了让它们可以在其他语言中使用,其符号容许在不同的语言中有不同的音值。 User: With them was Sergeant Charles R. Turnbull, a US Army combat photographer. Assistant: 美国陆军战斗摄影师查尔斯·R·特恩布尔(Charles R. Turnbull)上士也在现场。 User: She recoils at each peck. Assistant: 她在每一集中都会跌倒一次。 User: At that temperature and assuming the standard acceleration of gravity, 1 inAq is approximately 249.082 pascals. Assistant: 若是此温度,假设标准重力下,1 inAq大约是249.082 pascal。 User: It behaved differently from normal type Ia supernovae, and differently from several other previously observed peculiar type Ia supernovae including SN 1991T and SN 1991bg. Assistant: 它与通常的Ia型超新星不同,于先前发现的几个奇特Ia型超新星也不同,例如SN 1991T和SN 1991bg。 User: Also believed to use American missile technology. Assistant: 此外,它亦被认为使用了美国的导弹技术。 User: The solid dark background of the blackboard helps the subject to stand out but almost obscures Rockwell's signature. Assistant: 作品采用了纯黑色的黑板作为背景,这虽然可以更加突出主题,却几乎掩盖了洛克威尔的签名。 User: As the universe cools the phenomena and laws work together with materials produced by sequence; they are path dependent materials. Assistant: 随着宇宙平静下来,这个现象和法则与相继生产出的材料一道起作用;它们是路径依赖的材料。 User: In 1996, the FTC instituted the Funeral Rule Offenders Program (FROP), under which "funeral homes make a voluntary payment to the U.S. Treasury or appropriate state fund for an amount less than what would likely be sought if the Commission authorized filing a lawsuit for civil penalties. Assistant: 1996年,联邦贸易委员会制定了殡葬规则训练计划(Funeral Rule Offenders Program,缩写FROP),根据该计划:“殡仪馆向美国财政部或适当的国家基金自愿付款,金额低于委员会可能授权提起的民事处罚诉讼的金额。 User: John Cooper Jr. was born in Jacksonville, Florida, to John Cobb and Mary Coldwell Cooper. Assistant: 约翰·库珀出生于佛罗里达州杰克逊维尔,其父母是约翰·科布和玛丽·科德韦尔·库珀。 User: During this period, the cabinet had between 16 and 37 ministers with 12-15 ministries. Assistant: 在独立战争期间,内阁通常由12至15个部门的16到37位部长组成。 User: 11: RAF raids on enemy emplacements in the Netherlands and on German munitions factories. Assistant: 11日:英国皇家空军空袭和德国兵工厂和荷兰境内的敌方炮台。 User: The polycarbonate unibody MacBook, like its aluminum predecessor, lacks FireWire and, like the 13-inch MacBook Pro, has a combined audio in/out port. Assistant: 聚碳酸酯一体成型机身的MacBook,像它的上一代铝制机身,没有FireWire,但像13英寸的MacBook Pro一样,设数码/模拟音讯输入/出端口。 User: Some scholars propose that this deity is in fact *Tīwaz. Assistant: 无怪一个学者说:这太Trivial(微不足道)了。 User: This one, naked, wears only a cloak. Assistant: 造型是裸露上半身且只穿着一件西装外套。 User: And I don't think that's a sufficient ground for a transformation. Assistant: 所以我觉得这还不算是改编作品。 User: The Defence Council delegates management of the Naval Service to the Admiralty Board, chaired by the Secretary of State for Defence, which directs the Navy Board, a sub-committee of the Admiralty Board comprising only naval officers and Ministry of Defence (MOD) civil servants. Assistant: 国防委员会将海军管理职责下放至海军部委员会,由国防大臣领衔,而海洋军事部则领导海军部,由海军军官及国防部文官组成。 User: Andy Warhol who created many drawings and photographs of the hammer and sickle is the most famous example of this. Assistant: 安迪·沃霍尔创作的镰刀与锤子的画作和摄影作品是最出名的一例。 User: Together, Melville Island and Bathurst Island are known as the Tiwi Islands. Assistant: 梅尔维尔岛与巴瑟斯特岛(Bathurst Island)一起被称作提维群岛。 User: According to mountaineer and author Leigh N. Ortenburger, this feat may have inadvertently set the American mountaineering altitude record for the next 50 years. Assistant: 据登山家兼作家利·奥滕伯格(Leigh N. Ortenburger)记载,这一壮举很可能在无意之间创下了北美登山运动海拔高度的新纪录,并且保持了50年之久。 User: He also opened a 400-bed teaching hospital. Assistant: 他在任期间还开设了一家有400个床位的教学医院。 User: In 1928, Rothko exhibited works, with a group of other young artists, at the appropriately named Opportunity Gallery. Assistant: 1928年,马克·罗斯科与一群其他年轻艺术家,在机会画廊展出作品。 User: The hotel, with a height of 360 ft (110 m), has 32 floors, featuring a 102,000-square-foot (9,500 m2) casino floor with 1,400 slot machines, 60 table games, and 15 poker tables. Assistant: 饭店主体的32层大楼高360英尺(110米),内有102,000平方英尺(9,500平方米)大的赌场,其中共设有1,400台角子机、60张桌面游戏赌桌,以及15张扑克牌赌桌。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: GPS·C, short for GPS Correction, was a Differential GPS data source for most of Canada maintained by the Canadian Active Control System, part of Natural Resources Canada. Assistant: GPS·C是GPS修正的缩写,是一个受加拿大主控系统管理的差分GPS数据修正系统,属于Natural Resources Canada。 User: Steam power – the efficiency of steam engines increased so that they used between one-fifth and one-tenth as much fuel. Assistant: 蒸汽动力 - 蒸汽机的效率提高,使他们只需原先五分之一至十分之一的燃料 。 User: The Governor of Bermuda uses a Union Flag defaced with the coat of arms, a design traditional for Governors of the British overseas territories. Assistant: 百慕大总督(Governor of Bermuda)用米字旗加上百慕大纹章为旗帜,这是传统英国海外领土总督的旗帜设计。 User: A serious problem for Alliance troops was the tremendous heat. Assistant: 联军遇到的一个严峻问题是酷热。 User: Fat necrosis is a benign condition and typically occurs 4–12 months after treatment and affects about 2% of patients. Assistant: 乳腺脂肪坏死属于良性症状,一般会在治疗后的4-12个月出现,大概会影响2%的患者。 User: He alerted the Royal Society in 1766 that preparations needed to begin for the 1769 transit. Assistant: 1766年,他提醒皇家学会积极准备1769年的观测。 User: Lewandowski then completed his hat-trick in the 77th minute from the penalty spot. Assistant: 莱万多夫斯基于第77分钟凭借点球破门完成帽子戏法。 User: Since the term "rock" started being used in preference to "rock and roll" from the late-1960s, it has usually been contrasted with pop music, with which it has shared many characteristics, but from which it is often distanced by an emphasis on musicianship, live performance, and a focus on serious and progressive themes as part of an ideology of authenticity that is frequently combined with an awareness of the genre's history and development. Assistant: 自从二十世纪六十年代后期摇滚开始被用于摇滚乐以来,它往往与流行音乐形成鲜明的对比,与流行音乐有着许多共同之处,但它们之间常常被强调音乐性,现场表演,并把重点放在严肃和进步的主题上,作为真实性意识形态的一部分,这种意识形态经常与体裁的历史和发展相结合。 User: She co-starred with Jim Carrey in The Number 23 and Billy Bob Thornton in The Astronaut Farmer; both films released in North America on February 23, 2007. Assistant: 她与金·凯瑞合演《灵数23(英语:The Number 23)》,与比利·鲍伯·松顿合演《农民宇航员(英语:The Astronaut Farmer)》,这两部电影于2007年2月23日在北美上映。 User: This number is always larger than n − 1, so this is known as a shrinkage estimator, as it "shrinks" the unbiased estimator towards zero; for the normal distribution the optimal value is n + 1. Assistant: 这个数总会比 n − 1 大,所以这就叫做收缩估计量(英语:shrinkage estimator),因为它把无偏估计量向零“收缩”;对于正态分布,最佳值为 n + 1。 User: Knowing the value of the control word at a given moment is of relatively little value, as under normal conditions, content providers will change the control word several times per minute. Assistant: 在一定时间内控制字的值是很小,在正常情况下,每分钟控制字会被内容提供商改变几次。 User: Wigwams were most often seasonal structures although the term is applied to rounded and conical structures built by Native American groups that were more permanent. Assistant: 维格沃姆通常是季节性的,尽管这个词也适用于持久的圆形美国土著建筑。 User: During daylight, the two parks merge seamlessly into each other, but Kensington Gardens closes at dusk, and Hyde Park remains open throughout the year from 5 a.m. until midnight. Assistant: 白天,两个公园自然地融为一体,但肯辛顿花园在入夜后关闭,海德公园则持续开放至午夜。 User: Each strand, when used for a knotless netting weave, can sometimes be coated before being woven to ensure more durability. Assistant: 用于无结网编织的每根线,有时可以在编织之前附着涂层来增加其耐用性。 User: Many sex workers are also IDUs, migrants, or both, increasing the spread of HIV among at-risk groups. Assistant: 许多性工作者也是注射吸毒者,移民或两者兼是,增加艾滋病毒在风险群体中的传播。 User: Such schemes, especially software based ones, can never be wholly secure since the software must include all the information necessary to decrypt the content, such as the decryption keys. Assistant: 这类方案,尤其是其中基于软件的,既然软件必须包含解密内容所需的所有信息比如decryption keys(解密密钥),就不可能完全安全。 User: The turret-mounted guns could be elevated to 30 degrees, for a maximum range of 16,900 metres (18,500 yd), while the casemated guns could only elevate to 22 degrees, and had a correspondingly lower range of 14,500 metres (15,900 yd). Assistant: 塔装火炮可提升至30度仰角,最大射程为16,900米(18,500码);而廓装火炮则仅可提升至22度仰角,最大射程亦相应低至14,500米(15,900码)。 User: Large fortunes were also subject to liturgies which was the support of public works. Assistant: 庞大的财富也会被征收liturgies,Liturgies用作赞助公共事务。 User: It also provides multiple map views including a satellite view, public transportation view and live traffic view. Assistant: Here地图提供多种视图,包括卫星视图、公共交通视图和动态交通视图。 User: When FN-6 MANPADS can be equipped with night vision equipment, and it can also be equipped with IFF systems, two of which were shown to public, one of which is similar in appearance to AN/PPX-1 IFF of FIM-92 Stinger, while the other IFF system is a fish bone configuration. Assistant: 当飞弩-6便携式防空导弹系统配备了夜视装备以后,它也可以配备敌我识别系统,其中两种已经向公众显示,其中一款在外观上类似于FIM-92“毒刺”的AN/PPX-1敌我识别系统,而另一款敌我识别系统则是鱼骨型配置。 User: The Luftwaffe provided air cover during the voyage out of German waters. Assistant: 空军则在舰队驶出德国水域的过程中提供空中掩护。 User: Unlike attributes, properties have no meaning at the level of the X Window core protocol. Assistant: 与属性值相反,属性在 X Window 核心协议的层次中并没有其他含意。 User: To carry out a task the player would enter a text command such as take apple or attack dragon. Assistant: 为了要完成任务玩家会输入文字命令如 take apple 或 attack dragon。 User: The rewrite was done by Miklos Szeredi, who also wrote FUSE. Assistant: 该重写由Miklos Szeredi(英语:Miklos Szeredi)完成,他也编写FUSE。 User: It has maintained the plurality since then. Assistant: 从那时起它一直保持着多元化。 User: According to Special Forces Soldier Master Sergeant Kevin Wise at a 2007 Supernatural convention, the DVDs most requested by armed forces personnel in Iraq and Afghanistan were the first two seasons of the series. Assistant: 一位美国特种部队副军士长(Special Forces Soldier Master Sergeant)凯文·维斯(Kevin Wise)在2007年的《邪恶力量》见面会上曾提到在当时美军驻伊和驻阿士兵向总部征求的DVD消遣品中,请求数量最多的就是本剧的前2季。 User: In 1974 the Arecibo message was sent with a radio signal aimed at a star cluster. Assistant: 1974年,阿雷西博信息通过无线电信号被发向星团。 User: A large military demonstration in September 1881 forced the Khedive Tewfiq to dismiss his Prime Minister. Assistant: 1881年9月,军方发动大规模游行,迫使赫迪夫陶菲格(Tewfiq)撤换了首相。 User: Translating OpenOffice.org using PO files is now the default translation method. Assistant: 如今使用PO文件翻译OpenOffice.org成为默认的翻译方式。 User: This caused a storm of criticism in the U.S. It was not until 1971 that 474 TFW was fully operational. Assistant: 这也使F-111在美国国内遭受极为严厉的批评,并使474作战大队不得不延后至1971年才得以完全执行作战任务。 User: Commercial fishing has long been considered one of the most dangerous jobs in America. Assistant: 商业捕鱼早就被认为是美国最危险的工作之一。 User: The ISO 8000 standard was first proposed in 2002, and the first components were approved in 2009. Assistant: ISO 8000标准于2002年被首次提出,其第一部分于2009年被批准。 User: Incidentally, between 28 November and 1 December 1943 the Teheran conference was held between Winston Churchill, Franklin D. Roosevelt, and Stalin. Assistant: 另外在1943年11月28日和12月1日温斯顿·丘吉尔、富兰克林·德拉诺·罗斯福和斯大林进行了德黑兰会议。 User: Speaking of the new addition, Rhimes said: "I love Jessica Capshaw, and when I say love I mean love. Assistant: 对于这次增加角色莱梅斯表示: “我爱杰西卡·卡普肖,我说的‘爱’就是‘爱’的意思。 User: The political system of Rome II has been completely redone. Assistant: 罗马II中的政治体制已被全面提升。 User: Capturing Tibet would have allowed Bengal to control the northern Silk Road between China and Europe. Assistant: 攻占吐蕃将使孟加拉能够控制中国与欧洲之间的北部丝绸之路。 User: Buenos Aires, initially a federal district with limited autonomy, became an autonomous city with the 1994 amendment of the Constitution of Argentina. Assistant: 布宜诺斯艾利斯市原本为拥有有限自治权的联邦行政区,在1994年阿根廷宪法修订后成为自治市。 User: The US Environmental Protection Agency recognizes it as an acceptable substitute for R-22 in household and light commercial air conditioning systems. Assistant: 美国环境保护局认为R-410可以替代R-22在家庭及商用空调中的应用。 User: Windows Server 2016 has a minimal footprint installation option (smaller than Server Core) called Nano Server, optimized for Windows Server Containers and Hyper-V Containers, as well as other cloud-optimized scenarios. Assistant: Template:Disputed-inline Windows Server 2016 有一个最小状态安装选项(小于核心服务器),它被称作微型服务器,用于优化Windows Server 虚拟化和Hyper-V 虚拟化,以及其他 云端虚拟化 方案。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Two decades later, the church at Ephesus was still important enough to be addressed by a letter written by Bishop Ignatius of Antioch to the Ephesians in the early 2nd century AD, that begins with, "Ignatius, who is also called Theophorus, to the Church which is at Ephesus, in Asia, deservedly most happy, being blessed in the greatness and fullness of God the Father, and predestinated before the beginning of time, that it should be always for an enduring and unchangeable glory" (Letter to the Ephesians). Assistant: 还有一封2世纪早期,安提阿的伊格那丢写给以弗所人的信,开头说,"伊格那丢,又名提阿甫若,给亚洲的以弗所教会,值得极大的喜乐,在父神的伟大和丰富里蒙祝福,在创世以前被预定,将要一直在不朽的和不能改变的荣耀里"(《以弗所书》)。 User: Approximately 5,3 per cent of population of Finland speak Swedish as their mother tongue. Assistant: 芬兰有5.5%人口使用瑞典语作为母语。 User: Section 9, beginning with the words "The Constitution of the Commonwealth shall be as follows ...", contains the Constitution of the Commonwealth of Australia. Assistant: 第九条开始是:“联邦的宪法如下:”,其下即《澳大利亚联邦宪法》的正文。 User: Jesus then delays his departure and leaves after two days. Assistant: 耶稣在原地停留了两天后出发。 User: The protests spread across the country, The uprising ended on 18 September 1988, after a military coup was enacted by the State Law and Order Restoration Council (SLORC) and the BSPP government was overthrown. Assistant: 抗议活动席卷全国,起义于1988年9月18日结束,在国家和平与发展委员会(SLORC)发动军事政变后,缅甸社会主义纲领党政府被推翻。 User: Soon after, the song appeared on Alizée's official YouTube account. Assistant: 随后不久,这首歌便出现在了艾莉婕在Youtube的官方账户里。 User: Uzbekistan was supposed to be concerned that Russia was using the events to consolidate its power over Central Asia, including Uzbekistan. Assistant: 乌兹别克斯坦怀疑俄罗斯正在利用这起骚乱来稳固其在中亚的影响力,这其中也包括乌兹别克斯坦。 User: Félix Houphouët-Boigny became the leader of the village in 1939. Assistant: 曾任科特迪瓦领导人的费利克斯·乌弗埃-博瓦尼于1939年成为该村领导人。 User: Suppose Alice wishes to communicate with Bob. Assistant: 假设爱丽丝(Alice)希望与鲍伯(Bob)通信。 User: Self-Peg: A thrower's ball bounces off the wall and hits the thrower. Assistant: 粉碎(Shatter): 你必须把球穿过小孔,并击碎玻璃。 User: He has since made multiple references to this incident, connecting it to this song. Assistant: 但这种陋习至今扎根于于人群之中,这导致他们与这首歌产生了连接。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The third method is best for moonless and clear nights, as it uses two faint "clouds" in the Southern Sky. Assistant: 第三种方法只能在没有月光与云的夜晚来使用,因为要利用的是在南半球光度不是很亮的两个麦哲伦云。 User: Eagles are more likely to exercise for 30 minutes or more every day, volunteer for religious and nonreligious organizations, have closer relationships with family and friends, be in a leadership position at their place of employment or local community, donate money to charitable groups, and to work with others to improve their neighborhoods. Assistant: 鹰级童军成员偏好每日花30分钟或以上的时间运动、担任宗教或非宗教组织志工、与家庭及朋友保持密切关系、在职场或地方社区担任领导角色、向慈善团体捐款以及与他人工作以提升其邻里的品质。 User: While moving slowly for several days offshore Honduras, Hurricane Mitch drew moisture from the Pacific Ocean and the Caribbean Sea, producing high amounts of rainfall of over 300 mm (12 in) per day. Assistant: 飓风在洪都拉斯近海缓慢移动了数天之久,将太平洋和加勒比海的湿气吸引过来,产生了平均每天超过300毫米的大量降水。 User: Gliessman describes that the innovative work of Prof. Efraim Hernandez X., who developed research based on indigenous systems of knowledge in Mexico, led to education programs in agroecology. Assistant: Gliessman描述了Efraim Hernandez X教授的创新工作 在墨西哥基于本土知识系统开发研究,开启了农业生态学教育计划。 User: He later transferred to Phillips Academy before dropping out at the age of seventeen and moving to New York City to pursue his acting career. Assistant: 他后来转学至菲利普斯学院,但在17岁的时候退学并搬家至纽约市追求他的演艺生涯。 User: The four Geneva Conventions provide protection for people who fall into enemy hands. Assistant: 四个日内瓦公约提供落入敌人之手的人适当的保护。 User: The crusade came to an end peacefully, with the Treaty of Ramla negotiated in 1192; Saladin allowed pilgrimages to be made to Jerusalem, allowing the crusaders to fulfill their vows, after which they all returned home. Assistant: 随着拉姆拉条约(英语:Treaty of Ramla)(Treaty of Ramla)于1192年签署,十字军运动和平地结束了;萨拉丁允许人们前往耶路撒冷朝圣,使得十字军能够履行他们的誓言,在此之后他们都回家了。 User: He subsequently returned to Switzerland, where he married Elisabeth de Reynold (a daughter of Gonzague de Reynold) and pursued an academic career. Assistant: 随后他返回瑞士,与贡扎格·雷诺之女伊丽莎白·雷诺结婚,并走上学术探求之路。 User: The dimension of C and its dual always add up to the length n: dim ⁡ C + dim ⁡ C ⊥ = n . {\displaystyle \dim C+\dim C^{\perp }=n.} A generator matrix for the dual code is a parity-check matrix for the original code and vice versa. Assistant: C 的维数与其对偶的维数加起来总为长度 n: dim ⁡ C + dim ⁡ C ⊥ = n . {\displaystyle \dim C+\dim C^{\perp }=n.} 对偶码的生成矩阵是原码的奇偶检验矩阵,反之亦然。 User: For example: a user might first instruct the operating system to load a word processor program from one file, and then edit a document stored in another file with the word processor program. Assistant: 例如:用户可能会首先指示操作系统从一个文件加载文字处理程序,然后使用文字处理程序编辑存储在另一个文件中的文档。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The enjoyment of tickling in chimpanzees does not diminish with age. Assistant: 喜欢吃派(馅饼)的习惯并没有随着年龄减少而消失。 User: Multimedia presentation. Assistant: 多媒体呈现。 User: The university also acquired a number of historic buildings in the surrounding area, including the splendid former Deptford Town Hall and Laurie Grove Baths buildings. Assistant: 此外,学院也在校区附近收购历史建筑,如Deptford Town Hall和 Laurie Grove Baths Buildings来提供给师生使用。 User: Perfected Christians remain subject to temptation, and have continued need to pray for forgiveness and holiness. Assistant: 被完全的基督徒仍然受到诱惑,并需要不断祷告祈求宽恕和圣洁。 User: The single was produced by Barry Manilow. Assistant: 由巴瑞·曼尼洛制作。 User: According to the Rome Statute of the International Criminal Court, which came into force on 1 July 2002, when committed as part of a widespread or systematic attack directed at any civilian population, a "forced disappearance" qualifies as a crime against humanity and, thus, is not subject to a statute of limitations. Assistant: 根据于2002年7月1日生效的《国际刑事法院罗马规约》,在广泛或有系统地针对任何平民人口进行的攻击中,作为攻击的一部分而实施的强迫失踪构成反人类罪。 User: As of December 2014, the annual salary of each Representative is $174,000. Assistant: 众议员平均年薪在2014年12月时为174,000美元。 User: Poppers: Use two motors with separate solar engines; rely on differential sensors to achieve a goal. Assistant: 爆米花:使用两个电机与独立的太阳能引擎;依靠不同的传感器达到目标。 User: The possibility of mounting a KMT-6 anti-mine system was also added. Assistant: 具备安装KMT-6反地雷系统的能力。 User: In 1997, RWY 05/23 was closed and it is now used for parking large aircraft (such as the Airbus A340 or Boeing 747). Assistant: 在1997年,05/23跑道关闭,现在这跑道是用作让大型飞机(例如空中客车A340或波音747)进行加油和清洁。 User: The death metal movement in both North America and Europe adopted and emphasized the elements of blasphemy and diabolism employed by such acts. Assistant: 在北美和欧洲的死亡金属运动中,多个乐团采用强调亵渎及撒旦教的元素。 User: Military and space applications could also benefit as devices have shown stability in radiation environments. Assistant: 军事的和空间的应用也可能受益,因为氮化镓设备在辐射环境中显示出稳定性。 User: Unlike perfect competition, imperfect competition invariably means market power is unequally distributed. Assistant: 与完全竞争不同的是,在不完全竞争下,市场力量是不平均分配的。 User: Elizabeth of York also appears in The Tudor Rose by Margaret Campbell Barnes (1953, reissued 2009), Elizabeth the Beloved by Maureen Peters (1972), The Dragon and the Rose by Roberta Gellis (1977), The King's Daughter by Sandra Worth (2008), Uneasy Lies the Head (1982) (reissued as To Hold the Crown: The Story of Henry VII and Elizabeth of York (2008)) by Jean Plaidy and The King's Grace by Anne Easter Smith (2009). Assistant: 约克的伊丽莎白也出现在玛格丽特·坎贝尔·巴恩斯的《都铎玫瑰》(1953年,2009年再发行)、毛琳·彼得斯《亲爱的伊丽莎白》(1972年)、罗伯塔·盖利斯《龙与玫瑰》(1977年)、桑德拉·沃思《国王的女儿》(2008年)、让·普莱迪《头处于不安》(1982年)(2008年以《掌握王冠:亨利七世和约克的伊丽莎白的故事》之名再发行)和安妮·伊斯特·史密斯《国王的恩典》(2009年)中。 User: The star is suspected of variability; it has been measured to vary between magnitudes 4.75 and 4.78. Assistant: 它曾被怀疑是一颗变星;并被认为光度在4.75和4.78之间变动。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: When bombarded with alpha particles, the isotope 72 Ge will generate stable 77 Se , releasing high energy electrons in the process. Assistant: 当72Ge被α粒子轰击时,会产生稳定的77Se,并在过程中释放出高能量的电子。 User: The area was the one geographical region deeded by the city government and private property owners which allowed Chinese persons to inherit and inhabit dwellings within the city. Assistant: 这片地理区域的特殊之处在于城市政府与私营业主允许中国移民继承财产以及在城内合法拥有房产。 User: The Punnett square is a square diagram that is used to predict the genotypes of a particular cross or breeding experiment. Assistant: 旁氏表(Punnett square),又称棋盘法,是用于预测特定杂交或育种实验结果的一种图表。 User: The Sky Interior is also designed to improve cabin noise levels by 2–4 dB. Assistant: 此外,天空客舱设计亦使机舱噪音减少2-4分贝。 User: The Davies brothers and friend Pete Quaife jammed together in the front room of their house. Assistant: 戴维斯兄弟和朋友皮特·克伊夫(英语:Pete Quaife)常在他们家的前室一起玩即兴。 User: As it is included in the New General Catalogue, this object has been known since at least 1888. Assistant: 因为他列名在星云和星团新总表,因此至少在1888年之前就已经为人所知 。 User: By the end of 1987, Emirates was serving 11 destinations. Assistant: 到1987年底,阿联酋航空已开通11个目的地。 User: Of the thousands of known comets, some exhibit unusual properties. Assistant: 已知的数千颗彗星中,有些是很不寻常的。 User: Full production on the game started around November 2008, giving the entire project a development period of approximately 11 months. Assistant: 游戏在2008年11月开始开发,整个开发周期大约11个月。 User: Initial data were available by mid-1984, and the testing ceased in 1988. Assistant: 第一批数据于1984年中出炉,直到1988年完成最后测试。 User: Spencer arrives at the Jannings home with the intention of killing Alby, who was one of the rapists. Assistant: 当珍妮佛抵达杰宁斯家,并打算杀死强暴犯之一的阿尔比。 User: From late November 1981, Poledouris spent three weeks recording his score in Rome. Assistant: 从1981年11月下旬开始,波尔多里斯花了三个星期在罗马录制音乐。 User: Barnave was, quite clearly, taken by the queen's charm and waited for her to call on him when she was in grave circumstances. Assistant: 巴纳夫,很清楚,感受到女王的魅力,在她走投无路的情况下,等待她对他的召唤。 User: Consider first the processing of particulate composites. Assistant: 首先考虑加工颗粒状复合材料的问题。 User: Despite the Japanese "closed door" policy for Westerners (sakoku), he did transport his wife, Titia, and children to join him. Assistant: 不顾日本的对西方人的闭关政策(日本锁国),他将他的妻子Titia以及孩子们接往日本团聚。 User: The Escobar museum, his burned private car collection, and the abandoned "ruins" of his house are still publicly accessible, but are reported to have collapsed in February 2015. Assistant: 而里面的艾斯科巴博物馆有他烧毁的私人收藏轿车和他所遗弃的房子,但报导指出在2015年1月时倒塌了。 User: The star of the film, Al Jolson, dubbed George The Quiet Little Englishman and insisted that he alone record his pictures. Assistant: 影片中的明星艾尔·乔逊称乔治为安静的小英国人,并坚持要他独自录制他的影片。 User: During puberty, differentiation of the male and female body occurs for the purposes of reproduction. Assistant: 在青春期期间,出于繁殖目的,男性、女性身体均会发生变化。 User: In 1975 the group took the name Maoist Communist Centre. Assistant: 1975年,该组织取名为毛主义共产主义中心(英语:Maoist Communist Centre)。 User: The term "Islamic culture" could be used to mean aspects of culture that pertain to the religion, such as festivals and dress code. Assistant: 伊斯兰文化一词可以是指伊斯兰教相关的文化,例如节日及服饰。 User: Brisbane left Sydney in December 1825 and returned to Scotland. Assistant: 布里斯班于1825年12月离开悉尼,返回到苏格兰。 User: Quigley also argued that, although the Round Table still exists today, its position in influencing the policies of world leaders has been much reduced from its heyday during World War I and slowly waned after the end of World War II and the Suez Crisis. Assistant: 但卡罗尔·奎格利也认为,今天仍然存在很多秘密的圆桌会议,它曾经影响了世界领导人在政策中的立场,在第一次世界大战结束和第二次中东战争后就减少了活动痕迹。 User: His raids of 1555 and 1571 were especially devastating for Muscovy (he even managed to burn down Moscow during the 1571 campaign) but he suffered a crushing defeat in the Battle of Molodi in 1572. Assistant: 他1555及1571年出兵,1571年焚毁了莫斯科,但是在1572年在战争中失利。 User: The American cable network Showtime debuted Masters of Sex, a dramatic television series based on the 2009 biography of the same name, on September 29, 2013. Assistant: 2013年9月29日,美国有线电视网Showtime首播了电视剧《性爱大师》,该剧是根据2009年一部同名传记改编。 User: The Grand Hall was the venue for the speech of Joseph Goebbels on November 9, 1938 which is known as the prelude for the Kristallnacht. Assistant: 1938年11月9日,约瑟夫·戈培尔在大厅发表演说,揭开水晶之夜的序幕。 User: Its eye passed just north of Guam on July 4, though the eyewall moved across the island and dropped heavy rainfall. Assistant: 7月4日,台风的风眼从关岛以北近海掠过,风眼墙则在该岛上空经过并降下暴雨。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The modern concept of an abstract group developed out of several fields of mathematics. Assistant: 抽象群的现代概念是从多个数学领域发展出来的。 User: Their descendants will be released into the wild in the Caucasus Biosphere Reserve. Assistant: 他们的后代将被放入高加索生物保护区中。 User: The 22.5-foot (6.85 m) James Caird was launched on 24 April 1916. Assistant: 22.5英尺(6.85米)长的“詹姆斯·凯尔德”于1916年4月24日出发。 User: Word 97 had the same general operating performance as later versions such as Word 2000. Assistant: Word 97有着和更晚的版本Word 2000相同的主操作界面。 User: The autumn maneuvers followed from 27 August to 12 September. Assistant: 秋季演习随后则从8月27日至9月12日举行。 User: At 64 hours into the flight, the crew began to prepare for Lunar Orbit Insertion 1 (LOI-1). Assistant: 起飞64小时后,宇航员们开始准备进行首次月球轨道进入(Lunar Orbit Insertion-1,LOI-1)。 User: The first ACL, called discretionary access control list (DACL), defines exactly what type of interactions (e.g. reading, writing, executing or deleting) are allowed or forbidden by which user or groups of users. Assistant: 第一个列表被称为自主访问控制列表(DACL),用于描述是否允许或禁止特定的用户或用户组进行特定的操作(如读取、写入、执行或删除)。 User: At the same meeting, Woodward announced that a reconstruction of the fragments indicated that the skull was in many ways similar to that of a modern human, except for the occiput (the part of the skull that sits on the spinal column), and brain size, which was about two-thirds that of a modern human. Assistant: 同一次会议上,伍德沃宣布碎片重建的结果显示这颗头颅在许多层面上类似于现代人,除了枕骨(位于脊椎上的颅骨部分)与脑容量,而后者大约是现代人的三分之二大小。 User: The RRTF report also found the lack of a request to surrender "inexcusable", since Harris and the two Weavers were not an imminent threat (reported as running for cover without returning fire). Assistant: OPR审查还发现缺乏对于投降的要求是“不可原谅”的,因为Harris和Weaver夫妇正在寻找掩蔽的场所而没有还击,并没有迫在眉睫的威胁。 User: The Earth receives a total amount of radiation determined by its cross section (π·RE2), but as it rotates this energy is distributed across the entire surface area (4·π·RE2). Assistant: 地球接收的总辐摄取决于地球的截面积(π·RE2),但是因为自转为使这些能量分散在整个表面积(4·π·RE2)。 User: The Royal Navy took the latter two into service. Assistant: 皇家海军的HAS.2要晚一些服役。 User: However, the ban was overturned by the Court of Arbitration for Sport, allowing Morocco to enter the tournament. Assistant: 然而,禁令被体育仲裁法院推翻,允许摩洛哥参加比赛。 User: Despite promises given by the Entente on Constantine's departure, the previous prime minister, Zaimis, was effectively forced to resign as Venizelos returned to Athens. Assistant: 康斯坦丁流亡时协约国做出承诺,称时任首相泽米斯将可留任,但在韦尼泽洛斯返回雅典时,泽米斯仍旧被迫交权。 User: She doesn't blame him for what happened, but he blames himself. Assistant: 他不知道自己的罪名是什么,但他是被认为有罪的。 User: Jewel promised that all items sold by December 18 would be delivered by Christmas. Assistant: 珠儿承诺,12月18日之前售出的所有抒情诗都会在圣诞节前送出。 User: While moderate amounts can lead to weight gain, chronic consumption of large amounts of alcohol can lead to weight loss because alcoholic liver disease is characterized by an increased metabolic rate and impaired muscle protein synthesis, resulting in sarcopenia. Assistant: 中等数额的酒精可能导致体重增加,而慢性消耗大量的酒精可能会导致重量损失,因为酒精可以导致肝脏疾病和通过增加新陈代谢的速率和破坏的肌肉蛋白合成,导致少肌症。 User: The two also seek to be closely involved with all their ongoing projects. Assistant: 两人也会密切参与进行中的项目。 User: The Best Female Role. Assistant: 是本作中最有人气的女性角色。 User: Using their broad knowledge, actuaries help design and price insurance policies, pension plans, and other financial strategies in a manner which will help ensure that the plans are maintained on a sound financial basis. Assistant: 精算师知识面很广,他们帮助设计和制定保险政策,养老金计划和其他的一些经济策略,这些方式将确保在健全的经济基础之上制定计划。 User: The slower Deutschland-class ships could not keep up with the faster dreadnoughts and quickly fell behind. Assistant: 较慢的德国级舰只跟不上更快的无畏舰,并迅速落后。 User: It is one of three public secondary schools in the West Vancouver district (SD #45) including West Vancouver Secondary School and Rockridge Secondary School. Assistant: 它是西温校区(SD #45)三所公立学校(另外两所为Rockridge Secondary和West Vancouver Secondary)之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the early 1980s, semi-automatic versions were imported to the United States and sold to private collectors. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:而在1980年代初期,其半自动版本亦被出口到美国并卖给一些私人收藏家。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Even at the surface of the Earth, the corrections to Newtonian gravity are only one part in a billion. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 即使是在地球表面,广义相对论对牛顿引力的修正也只有十亿分之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The volcanoes have formed the rounded shape of the northern cape of Taiwan. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该区火山在台湾北方形成圆形排列。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The client page sends data representing its current state to the server, usually through Ajax requests. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 客户端页面通常通过Ajax请求将表示其当前状态的数据发送到服务器。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was a notable success and Rossini made progressive changes to the work for later performances in Vicenza, Milan and Naples, during the following two years. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 歌剧演出取得了显著的成功,罗西尼于往后2年内逐步修改乐曲,于维琴察(Vicenza)、米兰(Milan)及那不勒斯(Naples)上演。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The ancient authors never formulated laws. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它的作者历来说法不一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Some particular forms of squamous cell carcinomas have a higher mortality rate. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 一些特殊类型的鳞状细胞癌 有着更高的恶性趋势。 User: 将这句话从英文翻译到中文: You just have to work through it. Assistant: 好的,翻译后的文本是:我希望你能够践行它们。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Because of the British government's decision to publicise Cavell's story as part of its propaganda effort, she became the most prominent British female casualty of the First World War. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由于英国政府决定利用卡维尔的故事进行宣传,她成为了英国在一战中最突出的女性受害者 。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The province of Lima is administered by a city council. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 利马省则由市议会管理。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This could precipitate the extinction of this specific species in the Mekong River. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该物种的模式产地在湄公河。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the same year, KILOO acquired the exclusive rights for Whac-a-Mole worldwide with reference to developing and selling Whac-a-Mole mobile content. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同年,Kiloo获得Whac-a-Mole于手机的全球开发与销售专利。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Four members of Neo-Destour were made ministers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 四名塞米诺尔黑人侦查军被授予荣誉勋章。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the Liberian Civil war he resided in Monrovia which was never controlled by the NPFL. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 内战期间,他所居住的蒙罗维亚,也不曾被全国爱国阵线控制。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The estimate is substantially lower than a previously accepted figure of 15%, which had been derived from older studies of hospitalized patients. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这项估计要比先前被广泛接受的数据(15%)低得多,先前的数据来源于针对住院病人的较旧的研究。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Hill and Beatty left the film, which Paramount began developing as a lower-budget project with Richard Benjamin directing. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:希尔和比提退出后,派拉蒙公司开始开发由理查德·本杰明(英语:Richard Benjamin)执导的低成本电影项目。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Opposition leader David Shearer also declared his support for Wall's bill and said that Labour Party MPs would be allowed to cast conscience votes. Assistant: 当然,翻译后的文本是 反对党领导人大卫·舒利亚(David Shearer)亦表示支持沃尔的法案,并表示允许新西兰工党的国会议员自由投票。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Armoured Vehicle Royal Engineers (AVREs) were modified for many tasks, including laying bridges and firing large charges into pillboxes. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 皇家工兵装甲车(英语:Armoured Vehicle Royal Engineers)可执行多种任务,包括建立桥梁及向碉堡内发射大型炸药。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The most noticeable changes for users are the new icons, theme and sounds provided by the Oxygen Project. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 最显著的变化是Oxygen提供的新图标、主题和声音。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Retrograde signaling is currently a contentious subject as some investigators do not believe the presynaptic cell contributes at all to the expression of LTP. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 逆行信号目前是有争议的,一些研究者完全不相信突触前细胞参与LTP的表达。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The family moved to Europe in 1955, where Argerich studied with Friedrich Gulda in Austria. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:阿格丽希随家人1955年搬至欧洲,在奥地利师从弗里德里希·古尔达。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Heinz Duthel has written: "Overall, the Polish networks all over Europe and most importantly within Germany itself supplied the Allies with information on just about all aspects of the German war effort. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 海因茨·杜德尔(Heinz Duthel)在著作中如此总结波兰的战时情报工作:“总体而言,波兰遍布欧洲的情报网——尤其重要的是德国境内的情报网——为盟军提供了有关德国战争行为几乎所有方面的信息。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Indeed, with Monk's consent, Riverside had managed to buy out his previous Prestige contract for a mere $108.24. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 经过孟克的同意,河边唱片公司仅用108.24美元就买断了他在荣誉的合约。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:An air raid on 11 March set the forward deck and port side torpedo launchers on fire with incendiary bombs. Assistant: 当然,翻译后的文本是:3月11日的一次空袭中,燃烧弹点燃了舰只的前甲板和左舷鱼雷发射器。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Predictions, all successful, include the initial abundance of chemical elements formed in a period of primordial nucleosynthesis, the large-scale structure of the universe, and the existence and properties of a "thermal echo" from the early cosmos, the cosmic background radiation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这个模型的很多预言都是成功的,这包括太初核合成时期形成的化学元素初始丰度、宇宙的大尺度结构以及早期的宇宙温度在今天留下的“回音”:宇宙微波背景辐射。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the mid-1970s, there were major reforms of the House, strengthening the power of sub-committees at the expense of committee chairs and allowing party leaders to nominate committee chairs. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1970年代中期,众议院有了主要的改革,加强附属委员会在委员会主席经费开支上的权力,并允许政党领袖提名委员会主席。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He asserted that governments should ensure the integrity of electrical infrastructure, so as to prevent a recurrence of disruption akin to that caused by the solar storm of 1859. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他声称各国政府应确保电力设施的完整性,以防止再发生类似1859年太阳风暴造成的电力中断。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Several members of the U.S. Senate had opposed McCarthy well before 1953. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一些美国参议员早在1953年之前就开始反对麦卡锡。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: His private secretary was John Russell Colvin, who rose to be lieutenant-governor of the North-West Provinces and named his son Auckland Colvin after him. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的私人秘书是约翰·罗素·科尔文(John Russell Colvin),被他提拔为印度西北省份的副总督,而科尔文的儿子名从奥克兰,即奥克兰·科尔文(Auckland Colvin)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Notably, though their loss is painful to the father, the wife and sons do not seem to have suffered hardship once separated from him. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 当父亲过世时,女儿不能继承财产,只有儿子能够继承。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:There are two elevated structures above the express tracks used for office and maintenance space. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 快车轨道上方有两个高架结构,用作办公室和维修空间。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Of the other ships only one—Baden—was completed; the other two were canceled later in the war when production requirements shifted to U-boat construction. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 而这当中仅有一艘,即巴登号完成建造;另外两艘则在第一次世界大战后期,当生产需求被转移至U型潜艇后而撤销。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 From the 15th century to the 19th century (and possibly even earlier) the Akan people dominated gold mining and trading in the region; from the 17th century on, they were among the most powerful groups in Africa. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:从15世纪到19世纪,阿坎族人主宰了区域金矿的挖掘与贸易,且自17世纪开始,他们是西非最有权力的群体。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: CX CMa (CX Canis Majoris) is a blue variable star in the Canis Major constellation. Assistant: 大犬座CX(英语:CX Canis Majoris)是大犬座中的蓝色变星。 User: Its development was in response to the need for a cooperative agency in the iron and steel industry for collecting and disseminating statistics and information, carrying on investigations, providing a forum for the discussion of problems and generally advancing the interests of the industry. Assistant: 美国钢铁协会的主要目标是为钢铁行业合作机构收集和传播统计数据及信息、进行行业调查,并为提供论坛以供讨论问题,以及维护行业利益。 User: An early problem was the 1973 oil boycott following the Dutch support of Israel in the Yom Kippur war. Assistant: 一个早期的问题是1973年石油问题,由于荷兰支持以色列的赎罪日战争。 User: Additionally, Joseph Stalin, then acting Commissar for Nationalities, granted the areas of Nakhchivan and Nagorno-Karabakh (both of which were promised to Armenia by the Bolsheviks in 1920) to Azerbaijan. Assistant: 另外,约瑟夫·斯大林、当时苏联的人民委员会代理主席,批准将纳希切万和纳戈尔诺-卡拉巴赫划分给阿塞拜疆(虽然1920年布尔什维克曾许诺将这两个地区给予亚美尼亚)。 User: Public entry to the island is only by special use permit from the U.S. Fish and Wildlife Service and it is generally restricted to scientists and educators. Assistant: 公众只能持从美国鱼类及野生动物管理局的特别用途许可证进入贝克岛,许可一般仅限于科学家和教育家。 User: Water and air management (in PEMFCs). Assistant: 水和空气的管理(在PEMFC电池)。 User: The time is brief. Assistant: 时间有长有短。 User: 2005 – Suicide bombers attack three hotels in Amman, Jordan, killing at least 60 people. Assistant: 2005年:伊拉克的基地组织在约旦安曼三座酒店发动连续三起自杀式炸弹袭击,导致约60人死亡。 User: Furthermore, the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) recommends that containers holding water near homes either be sealed or scrubbed once per week, because mosquito eggs can stick to them. Assistant: 此外,疾病预防控制中心建议放在住所附近的蓄水容器应密封或每周擦洗一次,防止蚊子卵附着。 User: No longer regularly used for church functions, it is now a museum run by the Society for the Preservation of Ancient Norwegian Monuments. Assistant: 如今它不再用于教堂的职能,而成为一个博物馆,由挪威古迹保护协会负责维护。 User: After they reach maturity, the plants – which now contain the heavy metal contaminants in their tissues – are removed and disposed of as hazardous waste. Assistant: 当吸收到一定程度后,组织中含有重金属污染物的植物将作为一种有危险性的废物被移除和处理。 User: In May 2007, Sweden became the second country to open an embassy in Second Life. Assistant: 2007年早些时候,Swedish Institute宣称他们要在第二人生中建立一个使馆。 User: U.S. SL8 rifles accept only a single-column, 10-round magazine. Assistant: 美国的SL8到了现在仍只接受一种供弹方式,就是10发单排的可拆式弹匣。 User: Some Myanma women, and children who migrate for work abroad, particularly to Thailand and China, as well as other countries in Asia, the Middle East, and the United States, are subjected sex trafficking. Assistant: 一些缅甸妇女和移居国外工作的儿童,特别是泰国和中国,以及亚洲,中东和美国的其他国家,都遭受性交易。 User: Even members of the Portuguese Social Liberal Movement admit the traditional and current presence of social liberals (and other liberals) on the PSD. Assistant: 甚至“社会自由运动”成员也承认社会自由主义者(和其他自由主义者)在社民党内的存在。 User: Olga herself wanted to marry a Russian and remain in her home country. Assistant: 而奥尔加希望嫁给一名俄国籍人并留在俄罗斯帝国。 User: Anthony van Dyck, Lomellini family, Genoa, 1623. Assistant: 安东尼·凡·戴克画, 洛美里尼一家, 1623年。 User: Despite the Constitution, the Law on Education (grants Ukrainian families (parents and their children) a right to choose their native language for schools and studies) as well as the Law of Languages (a guarantee for the protection of all languages in Ukraine) the education system gradually reshaped from a system that was only partly Ukrainian to the one that is overwhelmingly so. Assistant: 尽管宪法规定,教育法(准许乌克兰家庭(父母和子女)有权选择学校学习他们的母语)以及语言法(保证保护乌克兰所有的语言)教育体制逐步由一个只是部分乌克兰语系统,重塑到一个绝大部分是如此。 User: By 1796 Beaumarchais had returned to Paris and the play was finally presented at the Comédie-Française in 1797 and again in 1799–1800. Assistant: 到1796年,博马舍回到巴黎,戏剧最终在1797年在法兰西戏剧团演出,在1799-1800年再次演出。 User: No Pain 6. Assistant: 无为法六。 User: He married Patricia Sheelagh Heath in 1970. Assistant: 贝纳祺在1970年跟派翠西亚·舒尔勒·希思(Patricia Sheelagh Heath)结婚。 User: I may say with truth, that in few countries so much is left to the share of the laborer, and so little exacted from him, or where there is more kind attention paid to him in sickness or infirmities of age. Assistant: 我说实话世界上很少有国家里劳动者获得这么多,被剥削得这么少,在他生病或者年老的时候会受到这么多关照。 User: Due to its nature, it can stain clothing if not dried properly. Assistant: 在天气炎热时,衣服可以使人不要晒伤。 User: She has since presented the Heaven and Earth Show. Assistant: 聪慧亮丽的雅慧也备受广告界青睐,比赛后即刻为Heaven and Earth拍下一支电视广告。 User: The operation was audacious and completely successful. Assistant: 这次行动非常迅速,并获得了成功。 User: While the Soviet Union had to design a public health care system from scratch, Nazi Germany built upon the pre-existing public health care system in Germany that had existed since 1883, when Otto von Bismarck's legislation had created the world's first national public health care program. Assistant: 当时苏联从头设计公共医疗体系,纳粹德国基于德国从1883年起由奥托·冯·俾斯麦的法案发展起来的成为世界上第一个国家级公共医疗程序的已有的公共医疗体系。 User: Critics such as Robert M. Parker, Jr. have influenced New World producers and consumers towards a fruitier style, with more use of new oak. Assistant: 酒评家如罗伯特·派克,影响了世界酒庄和消费者对于果香风格的喜爱以及使用更多新橡木桶。 User: Mechanical timers use clockwork to measure time. Assistant: 机械计时器使用钟表来测量时间。 User: Nonetheless, the margin of appreciation given to the legislative should not be unlimited. Assistant: 尽管如此,法院给予立法机关的“判断余地”不应该是无限的。 User: Make a list of all pairs of non-touching loops, and the products of their gains (LiLj). Assistant: 列出所有互不接触的回路和他们的增益(LiLj)。 User: Peacekeepers crack down on District 12, and Gale is publicly whipped after attacking the Head Peacekeeper, Romulus Thread. Assistant: 维和部队在第12区打击,而盖尔在被公开地鞭打攻击新的维和部队的头目罗穆卢斯。 User: Zhao, Aimin; Li, Whenzong; Yang, Huifung (1993). Assistant: 温太真云:见袁生迁怒,知颜子为贵。 User: By 1962, Zanussi exported its products to 60 countries. Assistant: 1962年扎努西电器已出口到60多个国家。 User: This is a Kleene algebra with zero element +∞ and one element the real number zero. Assistant: 这是带有零元素 +∞ 和一元素是实数零的 Kleene 代数。 User: On 28 September 1996 he achieved the feat of winning all seven races on a single day at Ascot Racecourse. Assistant: 1996年9月28日,他更在雅士谷马场一日赢得全部7场头马。 User: Although XML Encryption can be used to encrypt any kind of data, it is nonetheless known as "XML Encryption" because an XML element (either an EncryptedData or EncryptedKey element) contains or refers to the cipher text, keying information, and algorithms. Assistant: XML Encryption可被用于各种类型数据的加密,但称作"XML Encryption"是因为使用了XML元素(EncryptedData或EncryptedKey元素)包含或引用密文,密钥信息和加密算法。 User: This concept originally applied to paper correspondence and now also applies to email. Assistant: 这一概念最初应用于纸质信件(碳复制)现在也适用于电子邮件。 User: This problem can sometimes be more difficult than polarity classification. Assistant: 这个问题有些时候比两极化分类问题更难解决。 User: The temple was built entirely by church labour missionaries who volunteered all of their time. Assistant: 圣殿全部是由教会志愿的传教士义工建造的。 User: In 2001, National Geographic released an eight-CD-ROM set containing all its maps from 1888 to December 2000. Assistant: 2001年国家地理发布了一套8张CD的合集,内容包括了从1888年到2000年12月所有发表过的地图。 User: Even as the use of resource forks declined with Mac OS X, disk images remained the standard software distribution format. Assistant: 尽管在 Mac OS X 中资源分支的使用率在下降,但是磁盘映像仍然是标准的软件分发格式。 User: 'We're not working with a brain that's near absolute zero. Assistant: ‘我们拥有的并不是一颗接近绝对零值的大脑。 User: The last known thylacine to be killed in the wild was shot in 1930 by Wilf Batty, a farmer from Mawbanna in the state's northwest. Assistant: 已知最后一只野生袋狼在1930年塔斯马尼亚东北的小镇mawbanna被一个农民Wilf Batty打死。 User: The Newton OS consists of three layers. Assistant: Newton OS由三个层级组成。
User: 将这句话从英文翻译到中文: That same season, Cissé won the EFFIFU award for being the most efficient striker in the league. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个赛季,西塞还获得EFFIFU德甲联赛最高效射手奖。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Suicide rates differ significantly between countries and over time. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:自杀率在不同国家和不同时间段的表现也大相径庭。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 However, it creates many wonderful melodies, some of which can be moderately difficult to play. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 然而,它创造了许多美妙的旋律,其中一些于演奏时可能有中等难度。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Type 93 torpedo had a main chamber filled with pure compressed oxygen, a joint regulator valve preventing reverse flow, and a small (approximately 13-liter) high-pressure air tank. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:九三式鱼雷有一个充满压缩氧的主腔室,一个防止逆流的压力调节阀,与一个较小(约13 L)的高压空气槽。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 There are many of them across the country, particularly in urban areas. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在欧洲有大量的使用者,尤其在城市地带。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Between 1806 and 1918 the city was the capital of the Kingdom of Saxony (which was a part of the German Empire from 1871). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 从1806年到1918年期间,德累斯顿是萨克森王国的首都(1871年并入德意志帝国)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:These studies were first initiated by Kato et al. in Japan and subsequently followed by several other Japanese groups and by Kankaanranta, Joensuu, Auterinen, Koivunoro and their co-workers in Finland. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这方面的研究首先由加藤等人和后来的其他几个研究小组在日本及坎康兰塔和她的同事在芬兰进行。 User: 将这句话从英文翻译到中文: These debased ducats were problematic for Venice, which valued its money's reputation for purity. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这些贬值的金币对于将纯度视为货币声誉的威尼斯而言是个麻烦。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After that, she started using drugs and drinking in order to forget him. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在此之后,她开始滥用药物和酒精来忘记他。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:After returning home he was categorically commanded by his father not to discuss anything that happened and reaffirm only the story of "Jewish abduction" if ever asked. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 回到家后,亨里克的父亲明确命令他不要讨论发生的任何事情,并且如果有人问过,只重申“犹太人绑架”的故事。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In the past, strategic plans have often considered only the "official future", which was usually a straight-line graph of current trends carried into the future. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 过去,战略规划一般只是用于"官方未来",是当前情况延伸到未来的直线分析。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In response to heightening discrimination and violence, non-violent acts of protest began to occur. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 针对不断攀升的歧视和暴力,非暴力抗议行动出现了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:On 10 May 1991, the first of three CRJ100 prototypes conducted its maiden flight. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1991年5月10日,第一架CRJ100原型机完成了处女航。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In order to prevent Batman from killing his adversary, Oracle initiates the Clock Tower's self-destruct sequence, provoking Batman to rescue her rather than continue the battle. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 为了防止蝙蝠侠在打斗中杀死他的对手,芭芭拉启动了钟楼的自毁装置,使蝙蝠侠为了营救她而退出战斗。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When the Court grants a cert petition, the case is set for oral argument. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当法院提出请求调审令时,该案子设定为口头辩论。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:If the code is unrecognised, the ECU will not allow fuel to flow and ignition to take place. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 如果密码不能识别,ECU就会阻止燃油流动和点火。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The south-east ridge looking over the Ober Gabeljoch (3,597 m) is the Gabelhorngrat. Assistant: 好的,翻译后的文本是:东南脊俯瞰Ober Gabeljoch(3,597米)是Gabelhorngrat。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 An alternative view is that certain scientific fields (such as theoretical physics) are mathematics with axioms that are intended to correspond to reality. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 另一观点则为某些科学领域(如理论物理)是其公理为尝试着符合现实的数学。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Translations of the Qur'an. Assistant: 鲁迅也以译作著名。 User: They have also been associated with djent. Assistant: 从者亦一齐致敬。 User: Serving as a last-minute replacement, Tobey Maguire was only available to be on set for two hours to film his scenes in Satan's Alley. Assistant: 托比·马奎尔是在最后关头确定出镜的演员,他只能在片场停留两小时拍摄《撒旦小径》的镜头。 User: The hurricane passed near Saint Lucia on August 17, where high tides and rough seas were reported. Assistant: 8月17日,飓风从圣卢西亚附近经过,产生强烈潮汐和大浪。 User: Rometty received the Carl Sloane Award 2006 from the Association of Management Consulting Firms. Assistant: 罗梅蒂于2006年获得管理咨询公司协会颁发的卡尔·斯隆奖(Carl Sloane Award)。 User: Heiko Herrlich (born 3 December 1971) is a German football manager and former forward. Assistant: 海科·赫利希(德语:Heiko Herrlich,1971年12月3日-)是一名德国前足球运动员及现任足球教练。 User: After a two-week trial in March 1960, he was convicted, fined $5,000, and sentenced to five years in prison. Assistant: 在1960年3月持续两周的初审后,贝里被判有罪,需支付罚款5,000美元,获刑五年。 User: Lubomir Kavalek describes Anand as the most versatile world champion ever, pointing out that Anand is the only player to have won the world chess championship in tournament, match, and knockout format, as well as rapid time controls. Assistant: 卢博米尔·卡瓦莱克将阿南德誉为史上最多才多艺的世界冠军,这是因为阿南德是至今唯一一位在淘汰赛、锦标赛、对抗赛、快棋赛和闪电赛等等各种形式的国际象棋比赛中都获得过世界冠军的棋手。 User: She and Émile finally make up, so he has a chance to become the father. Assistant: 但是最终她还是和埃米尔和解了,这也意味着埃米尔将成为父亲。 User: For example, the Nahuatl expression for "poetry" was in xochitl in cuicatl a dual term meaning "the flower, the song". Assistant: 如纳瓦语中“诗歌”一词为“in xochitl in cuicatl”,意为“花与歌曲”。 User: "CA Plenary Rejects Gina Lopez' Appointment as Environment Secretary". Assistant: ”朝廷于是封释迦坚赞为“灌顶国师”。 User: Implement the function f {\displaystyle f} as a quantum transform. Assistant: 以量子变换实作函数f。 User: Perceiving a pattern of irrational and inconsistent thinking among the subjects she interviewed, she was led to theorize that attitudes about meat reflected acquired prejudice. Assistant: 乔伊观察到受访者的思维模式既不理性又不一致,因而得出理论,认为人们对吃肉一事的态度正可呈现长久以来习得的偏见。 User: The installer boots into a GNOME desktop environment, but during installation gives the option to choose between GNOME 3, Cinnamon, Mate, KDE Plasma 5, Xfce, deepin and Openbox desktop environments. Assistant: 安装程式会先启动到GNOME桌面环境,但在安装过程中可以选择GNOME 3、Cinnamon、KDE、Xfce、Openbox及MATE桌面环境。 User: FINO. Assistant: 怡嫔。 User: The administrative center is Khanty-Mansiysk, but the largest cities are Surgut, Nizhnevartovsk, and Nefteyugansk. Assistant: 该自治区行政中心为汉特-曼西斯克,但最大的城市是苏尔古特、下瓦尔托夫斯克及涅夫捷尤甘斯克。 User: Secular perennialists espouse the idea that education should focus on the historical development of a continually developing common oriented base of human knowledge and art, the timeless value of classic thought on central human issues by landmark thinkers, and revolutionary ideas critical to historical paradigm shifts or changes in world view. Assistant: 世俗永恒主义者信奉教育应该关注人类知识与艺术的共同西方基础的历史发展,具有里程碑意义的思想家们关于人类中心问题的经典思想具有永恒的价值,而关键性的革命性的思想改变了西方或整个世界的看法。 User: In 1977, a new interlocking controlled by pushing buttons was put into operation. Assistant: 1977年,一个由按钮控制的新信号所(德语:Stellwerk)投入使用。 User: London's largest industry is finance, and its financial exports make it a large contributor to the UK's balance of payments. Assistant: 伦敦最大的产业为金融业,其金融出口对于英国的国际收支有很多影响。 User: He was previously married to singer Marion Harris. Assistant: 他此前曾与歌手马里恩·哈里斯结过婚。 User: In 1365 Drezdenko and Santok became Poland's fiefs, while Wałcz district was in 1368 taken outright, severing the land connection between Brandenburg and the Teutonic state and connecting Poland with Farther Pomerania. Assistant: 1365年德雷登科和桑托克成为波兰封地,1368年瓦乌齐地区被完全占领,使勃兰登堡和条顿骑士团国不再接壤,并使波兰与外波美拉尼亚毗邻。 User: Gentium fonts are free and open source software, and are released under the SIL Open Font License (OFL), which permits modification and redistribution. Assistant: Gentium字型是自由及开放源代码软件,以SIL开源字体授权 (OFL) 释出,允许修改与再散布。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: In response to this, the FIA announced plans to include two DRS zones at every circuit on the 2013 calendar where it was feasible to do so. Assistant: 作为补偿,国际汽联宣布在2013赛季,每个赛道在可能的地方都会设有两个DRS使用区。 User: The original Victoria Cross was created by Queen Victoria in 1856 to recognise incidents of gallantry that were unconnected with a man's lengthy or meritorious service. Assistant: 原来的维多利亚十字勋章于1856年由维多利亚女王设立,旨在奖励英勇行为,与是否长期服役或有立功表现无关。 User: Since the end of the 20th century, medical anthropologists have had a much more sophisticated understanding of the problem of cultural representations and social practices related to health, disease and medical care and attention. Assistant: 自从二十世纪末,医疗人类学家对于关连到卫生、疾病与医疗照料等等的文化再现与社会行为,有了更成熟的认识。 User: Some one third of the park is occupied by woods, while the rest is kept as lawn. Assistant: 公园的三分之一是林地,其余的部分则是草坪。 User: Then a simple low-pass filter with real coefficients can excise the portion of interest. Assistant: 因此简单的实系数低通滤波器就可以去除感兴趣的部分。 User: The Games will take place in a moment in which the world is shaken by crises. Assistant: 赛事将会在世界被诸多危机震撼的时候举办。 User: Richardson's governorship marked a sharp reversal in policies from previous administrations, rolling back many of the Progressive reforms and state governmental agencies put in place by previous governors Hiram Johnson and William Stephens. Assistant: 理查德森在职期间对前任历届政府的政策进行了巨大的调整,撤销了多项进步主义改革及前任州长海勒姆·约翰逊和威廉·斯蒂芬斯推动建立的州政府机构。 User: It is divided into three divisions: the Beast Division, the Being Division, and the Spirit Division. Assistant: 该部门下分为三个分部:怪兽分部(Beast Division)、类人分部(Being Division)、灵魂分部(Spirit Division)。 User: As discussed above, the characteristic function of a random variable is the same as the Fourier–Stieltjes transform of its distribution measure, but in this context it is typical to take a different convention for the constants. Assistant: 如上所讨论的,一个随机变量的特征函数是相同的傅里叶变换斯蒂尔切斯其分布的测量,但在这种情况下它是典型采取不同的惯例为常数。 User: The universality of free-fall only applies to systems in which gravity is the only acting force. Assistant: 自由落体的普遍性只能应用在引力是唯一的作用力的系统里。 User: The National Agricultural Safety Database contains citations and summaries of scholarly journal articles and reports about agricultural health and safety. Assistant: 国家农业安全资料库网站(National Agricultural Safety Database)由NIOSH发表,其中包含了有关农业卫生和安全的学术性期刊文章与报告的引文和摘要。 User: In particular, if each sample has a normal distribution with zero mean, the signal is said to be Additive white Gaussian noise. Assistant: 因此,如果某白噪声过程服从高斯分布,则它是“高斯白噪声”。 User: The problem with these medications is their potential side effects and the fact that, other than lessening painful or disruptive spasms and dystonic postures, drugs in general have not been shown to decrease impairments or lessen disabilities. Assistant: 这些药品的问题在于潜在的副作用和以下事实,即除了能减轻痉挛与张力障碍姿势带来的痛苦与破坏,药品一般并未表现出能减轻损伤或残疾。 User: Phoenix Technologies sold its clean-room implementation of the IBM-compatible BIOS to various PC clone manufacturers. Assistant: 凤凰科技公司(英语:Phoenix Technologies)将他们净室实现的IBM兼容BIOS出售给各PC克隆制造商。 User: Authorization Decision Assertion: A request to allow the assertion subject to access the specified resource has been granted or denied. Assistant: 授权决策(Authorization Decision)断言:该断言的主题被允许或者被禁止访问某个资源。 User: Today Whitehead's philosophical works – particularly Process and Reality – are regarded as the foundational texts of process philosophy. Assistant: 今天怀特黑德的哲学著作——特别《历程与实在(英语:Process and Reality)》——被视为历程哲学的经典。 User: A co-conspirator, Terry Nichols, is serving multiple life sentences in a federal prison. Assistant: 共犯特里·尼古拉斯(英语:Terry Nichols)被判处多重终身监禁,正在联邦监狱中服刑。 User: A study carried out by Johns Hopkins University (U.S.) and Al-Quds University (in Abu Dis) for CARE International in late 2002 revealed very high levels of dietary deficiency among the Palestinian population. Assistant: 约翰·霍普金斯大学和国立阿拉伯巴勒斯坦大学于2002年末为国际援外合作署作的一个研究表明,巴勒斯坦人普遍缺乏营养。 User: Another relevant archaeological find, which also dates to the 1st century AD, is an unidentified heel bone with a spike discovered in a Jerusalem gravesite, now held by the Israel Antiquities Authority and displayed in the Israel Museum. Assistant: 另一个相关的考古发现(这次发现的物件也可追溯到公元1世纪左右)是耶路撒冷墓地一个不知名者的带着钉子的脚跟骨,现在由以色列古物管理局保管,并在以色列博物馆展出。 User: In absence of other color sources (nitrogen oxides, particulates...), such smoke is white and cloud-like. Assistant: 在没有其它颜料的情况下(氮氧化合物等),这样的烟雾是白色云雾状。 User: West has additionally appeared and participated in many fundraisers, benefit concerts, and has done community work for Hurricane Katrina relief, the Kanye West Foundation, the Millions More Movement, 100 Black Men of America, a Live Earth concert benefit, World Water Day rally and march, Nike runs, a Hurricane Sandy benefit concert, and an MTV special helping young Iraq War veterans who struggle through debt and PTSD a second chance after returning home. Assistant: 肯伊·威斯特同时也出席和参与许多场募款活动、慈善义演与社区活动,包括了卡崔娜飓风募款会、肯伊·威斯特基金会活动、Millions More Movement、100 Black Men of America、Live Earth(活乐地球)、世界水日游行、耐吉路跑;以及一个由MTV电视台制作的特别节目,记录了威斯特如何帮助积欠债务、饱受创伤后压力症困扰的伊拉克战争年轻退役军人重返家园。 User: The Central Bank of Argentina's reserves were depleted; inflation was over 30 percent, although the widely discredited National Institute of Statistics and Census of Argentina (INDEC) provided a lower figure. Assistant: 阿根廷中央银行的存款准备金不足,通货膨胀高达30%,但已经丧失公信力的阿根廷国家统计与人口普查研究所仍然称通货膨胀率低。 User: But he was devoted to the idea of a permanent union of the newly independent states and loyally supported fellow Virginians James Madison and George Washington at the Constitutional Convention. Assistant: 他主张建立一个新的合众国,并忠诚地支持弗吉尼亚州在美国制宪会议上詹姆斯·麦迪逊和乔治·华盛顿的立场。 User: The Hungarian sculptor, Sándor Mikus, created the statue and was awarded the Kossuth Prize, the highest distinction that can be attained by a Hungarian artist. Assistant: 匈牙利雕塑家桑多·米库什(Sándor Mikus)因创作此雕像,被授予科苏特奖,这是匈牙利艺术家的最高殊荣。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: On February 22, 2006, after the conclusion of a trilateral agreement between Thailand, Laos and France, the French Development Agency announced that it had approved funding for a second phase of the Thanaleng railway—an extension to Vientiane. Assistant: 泰国、法国和老挝在2006年2月22日缔结三边协议之后,法国开发署(英语:French Development Agency)宣布批出一项拨款,资助塔纳楞铁路第二期路线——永珍延伸线的建设工程。 User: There he stayed for about five years, expounding his views on the pathology of the nervous system in numerous lectures which attracted considerable attention. Assistant: 在那儿他待了五年,在多次演讲中详细解释了他对神经系统病理学的看法,引起了学界注意。 User: The system of vassalage was not divided among great local lords in England as it was in France, since the king was in control by right of the conquest. Assistant: 这一封臣(vassal)系统并未如在法国一般被在英格兰大的地方领主间进行划分,因为由于诺曼征服国王执掌权力。 User: Chang's grandmother had no choice but to comply. Assistant: 张的祖母别无选择,只能遵守。 User: The simplest flaming arrows had oil- or resin-soaked tows tied just below the arrowhead and were effective against wooden structures. Assistant: 最简单的火箭只是在箭头下方绑着浸了油或松香的麻线,对木制结构很有效。 User: This is consistent with emission from heated dust and suggests that the star is a recurrent nova that has generated dust during prior outbursts. Assistant: 这与受热尘埃的喷射相符,表明这是一颗再发新星,在爆发之前先喷射尘埃。 User: However, post-analysis indicated that Bonnie remained tropical during that time period. Assistant: 但风暴过后的重新分析结果表明,邦尼在此期间一直都是热带气旋。 User: While Square ruled out any chance of a sequel to The Spirits Within before it was even completed, Sakaguchi intended to position Aki as being the "main star" for Square Pictures, using her in later games and films by Square, and including the flexibility of being able to modify aspects such as her age for such appearances. Assistant: 坂口有意将阿琪作为Square Picture的“主打明星”,并有意向在史克威尔以后的游戏和电影中使用该角色,并能灵活的修改各面貌,比如通过年龄改变面貌。 User: This study found that under the best possible scenario making tax cuts permanent would increase the economy "over the long run" by 0.7%. Assistant: 这项研究发现,在可能的最佳情况下,永久减税将使经济“长期内”增长0.7%。 User: Jeremy Corbyn, the Leader of the Labour Party, stated "It's 2017. Assistant: 英国工党领袖杰里米·科尔宾说:“已经2017年了。 User: The Italian national football team has won the FIFA World Cup four times (1934, 1938, 1982, and 2006), trailing only Brazil (with 5) and level with Germany (with 4). Assistant: 意大利国家足球队曾4次夺得世界杯足球赛冠军,分别是1934年、1938年、1982年及2006年,夺冠次数与德国并列,位居世界第2,仅次于巴西的5次。 User: During 1768–1774, no progress was made in setting up a national school system. Assistant: 1768-1774年间,国立教育系统的设立并无进展。 User: Casey Wilson as Penelope "Penny" Hartz – The gang's perpetually single friend, who worries she will never find the right guy. Assistant: 凯西·威尔逊(英语:Casey Wilson)饰演佩妮·哈茨(Penny Hartz) 单身女性,常常担心自己永远也无法找到最佳伴侣。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He took his first degree at the University of the Witwatersrand in Johannesburg. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他在约翰内斯堡的金山大学(University of the Witwatersrand)获得第一个学位。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Deride Angry Marshal. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 所以元帅夫人很生气。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Because ext3 aims to be backward-compatible with the earlier ext2, many of the on-disk structures are similar to those of ext2. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当初ext3的设计目标就是提供对于ext2的高度相容,很多磁盘上的结构和都和ext2很相似。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:There are only two subclasses in the class Monogenea: Monopisthocotylea. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 另一个亚纲为多后盘虫亚纲(英语:Monopisthocotylea)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:After the outbreak of World War I in August 1914, Scharnhorst and Gneisenau, accompanied by three light cruisers and several colliers, sailed across the Pacific Ocean, to arriving off the southern coast of South America. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:当第一次世界大战于1914年8月爆发后,沙恩霍斯特号和格奈森瑙号在三艘小巡洋舰及若干煤船的陪同下,穿越太平洋并抵达南美洲南部海岸。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Borospherene has a unique axis of symmetry (a 180° rotation), so it is not really "spherical" like buckminsterfullerene (having icosahedral symmetry). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 硼球烯有独特的轴对称性(一个 180°的旋转),所以它并不是像二十面体对称(英语:Icosahedral symmetry)的C60 那么的接近球状。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: MSF personnel had contacted U.S. military officials as recently as 29 September to reconfirm the precise location of the hospital. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 无国界医生的人员最近一次是在9月29日,向美国军官再次确认医院准确位置的经纬度。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:With the creation of the new county a courthouse was needed. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最后由于县内人口迅速增加不得不再建造一座新法院。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The image of Asian women in Hollywood cinema is directly linked to sexuality as essential to any imagining about the roles they play as well as her actual appearance in popular culture. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 亚洲女性在好莱坞电影里的形象与性征有直接的关联,无论是她们扮演的角色、或是她们在大众文化里具体登场的任何形象皆然。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On the 9th, U-47 sank the Greek merchant ship Possidon, and on 21 September she damaged the British merchant ship Elmbank. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 9月9日,U-47击沉希腊商船 Possidon,及在21日令英国商船Elmbank受损。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The bill was referred to the United States Senate Committee on Health, Education, Labor and Pensions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 艾拉德也被选为参议院预算委员会的成员,也加入了参议院健康、教育、劳工和退休金委员会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Such a supernova event may pose some threat to life on the Earth. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 如此的超新星爆发足以对地球上的生命造成威胁。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: And herewith We command You in God's holy protection. . Assistant: Yeísmo的使用者被称为yeísta。 User: Some sightings were classified as credible but inexplicable, and in these cases the possibility of an advanced unknown aircraft could not be ruled out. Assistant: 有些目击事件被归类为可信但无法解释,在这种情况下,不能排除先进的未知飞行物存在的可能性。 User: Though he found many accounts of the water catastrophe unclear, he did believe that such an event occurred at the brink of human history nonetheless. Assistant: 虽然他发现许多关于水灾的报告不清楚,但他确实认为这样的事件发生在人类历史的边缘。 User: During the second half of the 19th century, the Civil War led to the abolition of slavery. Assistant: 19世纪下半叶爆发的内战,使曾经合法的奴隶制度得以终结。 User: In either event, Capone was fatally shot many times by Sergeant Phillip J. McGlynn in the ensuing melee. Assistant: 在任何一种情况下,卡彭在随后的混战中被警长麦格林(Phillip J. McGlynn)致命地射杀。 User: Fu responded, "I, your subject, at that time only knew that I should serve the Lord of Jin with all my heart. Assistant: 御史说:“君且在我囊中休息,我为君向玉皇天尊请示,以免误事。 User: Various official visitors met with Mandela, most significantly the liberal parliamentary representative Helen Suzman of the Progressive Party, who championed Mandela's cause outside of prison. Assistant: 很多政治上的大人物探访曼德拉;其中意义最重大的是进步党的自由议会代表海伦·苏斯曼(Helen Suzman)的探访,她在监外积极支持曼德拉的事业。 User: More images would be taken in stereo pairs to create 3D images, allowing InSight to find the best locations on the surface to place the heat probe and seismometer. Assistant: 之后洞察号将进行立体拍摄,以创建3D图像,允许洞察号找到放置热探测器和地震计的最佳位置。 User: This order was confirmed by the Continental Congress on November 16, along with instructions for Moore to assist in repelling any invasion attempts in South Carolina or Georgia, if necessary. Assistant: 11月16日,大陆会议表示同意省议会的安排,并指示摩尔在必要时协助击退任何针对南卡罗莱纳和乔治亚殖民地的侵略企图。 User: For example, the reference state for carbon is graphite, because the structure of graphite is more stable than that of the other allotropes. Assistant: 例如,碳的一般条件是石墨,因为石墨的结构比其他同素异形体都要稳定。 User: However, after the 1960s, the left-wing communist ideology of People's Republic of China and the cultural revolution was in conflict with the capitalist policy of Singapore. Assistant: 然而1960年之后,中华人民共和国的左翼共产思想及文革和新加坡的资本主义国策刚好背道而驰。 User: Formerly CDDB (Compact Disc Data Base), Gracenote maintains and licenses an Internet-accessible database containing information about the contents of audio compact discs and vinyl records. Assistant: Gracenote Inc.,曾经称为CDDB(CD数据库,Compact Disc Data Base), 维护并授权着一个通过Internet访问的数据库,其中包含有关音频光盘的内容和黑胶唱片。 User: A new moment in religion will begin, Unger argues, when we stop telling ourselves that all will be fine and we begin to face the incorrigible flaws in human existence. Assistant: 昂格尔认为,当我们不再告诉自己人类将趋向完美,当我们开始直面人类存在之不可救药的缺陷之时,宗教的新的时刻即将开始。 User: Kirkwall also once had a medieval castle, which was destroyed in the 17th century. Assistant: 柯克沃尔曾经拥有一座中世纪城堡,但在十七世纪被毁。 User: The semi-final against Italy was the first international women's football match shown live on German television. Assistant: 对阵意大利的半决赛是首场在德国进行现场直播的国际女足赛事。 User: Music On Console (MOC) is an ncurses-based console audio player for Linux/UNIX. Assistant: Music On Console (MOC)是一款在Linux/Unix文字界面下的音乐播放程式。 User: In 2005, Winwood was honoured as a BMI Icon at the annual BMI London Awards for his "enduring influence on generations of music makers". Assistant: 在2005年,温伍德在一年一度的BMI伦敦大奖上被授予BMI偶像称号,以表彰其“对几代音乐创作人的不朽影响” 。 User: Observant Jews study this passage every year in early summer as part of the weekly Torah portion called Chukat. Assistant: 犹太人在初夏每年研究这段经文,作为每周托拉部分的一部分,称为Chukat。 User: As of 2011, Russia remains the main foreign trade partner for Uzbekistan. Assistant: 截至2011年,俄罗斯仍然是该国的主要外贸伙伴。 User: At the time of the cremation or "last rites", a "Puja" (prayer) is performed. Assistant: 当火葬或“最后的仪式”进行时,“礼拜”(Puja)也会同时进行。 User: Until the mid-20th century, the Sarakatsani were scattered in many parts of Greece, with those of the northern Greek regions moving frequently for the summer months to neighbouring countries, such as Albania, southern Yugoslavia, Bulgaria and East Thrace in Turkey. Assistant: 到20世纪中叶,萨拉卡察尼人分布在希腊的许多地方,希腊北部地区的部落经常在夏季迁移到到周边国家,如阿尔巴尼亚、南斯拉夫南部、保加利亚和东色雷斯(英语:East_Thrace)。 User: Itacoatiara has an important port, which is responsible for a considerable amount of cargo transportation in Amazonas. Assistant: 伊塔夸蒂亚拉有一个重要的港口,负责了亚马逊州大量的货物运输。 User: Paleobathymetry is the study of past underwater depths. Assistant: 古测深学(Paleobathymetry)则是测量古代海洋深度的学科。 User: Census data showed that, from 1810 to 1950, Reading was among the nation's top one hundred largest urban places. Assistant: 人口普查数字显示,由1810年至1950年,雷丁市是全美最大的一百个城市之一。 User: The EndoMarch movement was founded and sponsored by Drs. Camran, Ceana, Farr, and Azadeh Nezhat, and Barbara Page, and is registered as a 501(c)(3) public charity nonprofit, with headquarters in Palo Alto, California. Assistant: EndoMarch是由Drs. Camran, Ceana, Farr, Azadeh Nezhat, 及Barbara Page创立及赞助,并注册为501(c)(3)公益慈善组织,总部位于加州。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In most interpretations, classical economists such as Adam Smith maintained that the free market would tend towards economic equilibrium through the price mechanism. Assistant: 在大多的解释中,例如亚当斯密经营的古典经济学主张自由市场会透过价格机制达成经济均衡。 User: It also became her 14th song to top the Digital Songs chart and her 13th to open at the summit, tying her with Rihanna for the most number one entries on the chart with 14 each. Assistant: 这首歌也成为她在数字歌曲排行榜上名列榜首的第14首歌曲,以及她在山顶开放的第13首歌曲,将她与Rihanna捆绑在一起,获得了排行榜上最多的第14首歌曲。 User: Pure ethanol will irritate the skin and eyes. Assistant: 纯乙醇会刺激皮肤和眼睛。 User: Martin, an ordinary nine-year-old boy, has one strange characteristic: every morning he awakes to find himself transformed into fantastic and legendary beings – a Merlin-like wizard, a pharaoh, a caveman, a vampire, a superhero and many more transformations. Assistant: 一个普通的9岁男孩马丁有一个很异常的地方:每天早晨当他醒来的时候,就会变成奇幻或传说中的人物,变成男巫、法老、野人、吸血鬼或超级英雄等等。 User: One of these specimens, Frey-Wyssling 43, was collected on Mount Pangulubao at 1800 m, which is the type locality of N. ovata. Assistant: 这三份标本中编号为“Frey-Wyssling 43”的标本采集于潘丘卢保山海拔1800米处,实际上潘丘卢保山即是卵形猪笼草的模式产地。 User: He studied music in Vienna. Assistant: 后来他在维也纳学习音乐作曲。 User: In 2002, the Corps began a program to develop a successor to the SMAW system, tentatively titled "Follow-On To SMAW". Assistant: 在2002年,陆战队开始了一项开发SMAW后继系统的计划,并暂时定名为"SMAW的后继系统(Follow-On To SMAW)"。 User: They show an easily trainable temperament. Assistant: 有容易担心的性格。 User: When found, the male and female may spend several days together before mating. Assistant: 最初贵阳城内有男女数万人,饿死殆尽,至解危之日,仅余二百人。 User: One thing leads to another, and they have a one-night stand. Assistant: 后人来至蛇所,有一老妪夜哭。 User: There are many inscriptions on idols, most of them are not clear due to deterioration with time. Assistant: 澪选择对象的条件目前不甚明了,但大多是陷入绝望的少女。 User: At a conference held among justices on October 15, 1977, they decided to request further briefing from the parties on the applicability of Title VI. Assistant: 1977年10月15日,大法官们召开了一次会议,决定让案件各方对《1964年民权法案》第六条的适用性提供更多的简报。 User: Rawls used a thought experiment, the original position, in which representative parties choose principles of justice for the basic structure of society from behind a veil of ignorance. Assistant: 罗尔斯运用了思想实验,也就是设想一原初境况(Original position),于其中各方代表处在“无知之幕”后一同挑选出正义的原则作为社会的基本架构。 User: One committee member proposes a completely different plan, which nobody is willing to accept as planning is advanced, and another who understands the topic has concerns, but does not feel that he can explain his concerns to the others on the committee. Assistant: 一名议会成员提出了完全不同的计划,然而无人愿意放弃议会取得的进展而响应寥寥,另一位熟稔该议题的成员略有担忧,然而他觉得无法向议会的其他成员解释清楚,最终作罢。 User: Needham may have introduced Charteris to Sally Salisbury around 1708. Assistant: 尼达姆可能曾在1708年左右介绍查特里斯和莎莉·索尔兹伯里(Sally Salisbury)相识。 User: In Yangon (Rangoon), prostitution often occurs in hotels that also operate as brothels. Assistant: 在仰光,卖淫经常发生在经营妓院的酒店。 User: Mentions that destruction is the start for a new hope from zero, the challenge that infinite possibility brings. Assistant: 破坏是重新回到起点的希望,是对无限可能性的挑战。 User: In the years that followed, Microsoft insisted that Internet Explorer (which, in addition to OEM versions of Windows 95, appeared in the Plus! Assistant: 在之后的几年中,微软坚持认为Internet Explorer(除了OEM版本的Windows 95,适合这一版本使用的IE之后在Microsoft Plus! User: The war saw a series of inconclusive battles in the Atlantic and Caribbean, in which the Navy failed to achieve the decisive victories needed to secure the supply lines of British forces in North America and to cut off the colonial rebels from outside support. Assistant: 大西洋及加勒比海一系列战役未分决定性胜负,皇家海军也未能保障对北美英军的补给及切断对殖民地叛军的支持。 User: McLean said the following about the genesis of the song: "In the autumn of 1970 I had a job singing in the school system, playing my guitar in classrooms. Assistant: 麦克林曾表达过自己创作的这首歌的缘由: “在1970年秋天,我在学校工作。 User: On seeing her face each turned and fled. Assistant: 经尘点劫,轮回六道。 User: St John Brodrick succeeds Lord George Hamilton as Secretary for India. Assistant: 布罗德里克接替乔治·汉密尔顿勋爵为印度事务大臣。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Under the combined stimulus of the land reform and the agricultural development programs, agricultural production increased at an average annual rate of 4 per cent from 1952 to 1959, which was greater than the population growth, 3.6%. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在土地改革和农业发展计划的综合刺激下,台湾农业生产从1952年到1959年以平均每年4%的速度增长,高于3.6%的人口增长率。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2014, Romania became the largest OSB exporting country in Europe, with 28 % of the exports going to Russia and 16 % to Ukraine. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2014年罗马尼亚成为欧盟最大的OSB板出口国,其生产的OSB板有28%出口到俄罗斯、16%出口到乌克兰。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1900 the brothers went to Kitty Hawk, North Carolina, to begin their manned gliding experiments. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1900年莱特兄弟来到北卡罗来纳州的小鹰镇(英语:Kitty Hawk, North Carolina)开始他们的载人滑翔机试验。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The opening of the Channel Tunnel in 1994 connected London directly to the continental rail network, allowing Eurostar services to begin. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1994年英法海底隧道的启用将伦敦同欧洲大陆铁路网络直接联系起来,由此欧洲之星(Eurostar)开始运作。 User: 将这句话从英文翻译到中文:He attacks Michael Holt, the Mister Terrific of Earth-0 (the main DC Universe as of 2011), after he is teleported to Earth-2. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在他被传送到地球-2之后,他攻击了地球-0(截至2011年的主要DC宇宙)的恐惧先生麦可·霍特。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The following are lists of cities in Africa. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 以下是乌克兰城市的列表。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Instead of requiring user experience (UX) developers to write GUI code, they can use the framework markup language (e.g., XAML) and create data bindings to the view model, which is written and maintained by application developers. Assistant: 好的,翻译后的文本是:不需要用户体验(UX)开发人员编写GUI代码,他们可以使用框架标记语言(如XAML),并创建到应用程序开发人员编写和维护的视图模型的数据绑定。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A version for Mac OS X was released in November 2011, while another version for Linux operating systems was released in December 2011 as part of the Humble Indie Bundle #4 game pack. Assistant: 当然,翻译后的文本是:macOS版的《超级肉肉男孩》发行于2011年11月,Linux版则作为Humble Indie Bundle#4的内容之一发行于同年12月。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Reed–Solomon code, like the convolutional code, is a transparent code. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 里德-所罗门码,如同卷积码一样,是一种透明码。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Some causes of cirrhosis, such as hepatitis B, can be prevented by vaccination. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 部分肝硬化病因如乙型肝炎等,可以靠疫苗接种预防。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:To compute x 2 {\displaystyle x^{2}} , for example, locate x on the D scale and read its square on the A scale. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 例如,要计算 x 2 {\displaystyle x^{2}} ,我们可以在D上找到x,从A上读出它的平方。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 By 1930, the city was host to Naval Base San Diego, Naval Training Center San Diego, San Diego Naval Hospital, Camp Matthews, and Camp Kearny (now Marine Corps Air Station Miramar). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 到1930年,这个城市主办了圣地亚哥海军基地,圣地亚哥海军训练中心,圣地亚哥海军医院,马修斯营和卡尔尼营(现在的海军陆战队空中站米拉马尔)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Procurement was a service-level decision because the weapon was adopted by the Army with a contract method the Marines could use. Assistant: 采购是一个服役水平的决定,因为该武器被陆军采用了的话,根据某项合同上的方法,海军陆战队员亦可以使用。 User: They persuaded Li Shimin to take action. Assistant: 他们劝李绍琛采取行动。 User: The earliest paper currency was limited to certain regions and could not be used outside specified bounds, but once paper was securely backed by gold and silver stores, the Song Dynasty government initiated a nationwide paper currency, between 1265 and 1274. Assistant: 最早的纸币仅通用于某些地区,在该特定区域之外无法使用;不过一旦随著纸币被官方黄金白银储备担保其价值后,宋朝政府在介于1265年到1274年间将纸币推行到全国。 User: This made a noticeable difference to the speed of recovery of injured German soldiers during World War II and led to more widespread adoption of intramedullary fixation of fractures in the rest of the world. Assistant: 这使得在第二次世界大战期间受伤德国士兵的恢复速度显著上升,并让髓内固定手术在世界范围内被广泛采用。 User: Windows 9x has a program known as Close Program which lists the programs currently running and offers options to close programs as well shut down the computer. Assistant: Windows 9x 有一个被称为“ 关闭程序”的工具,该工具列出当前正在运行的程序,并提供关闭程序以及关闭电脑的选项。 User: Natalie begins to accept Brendan and lets him spend time with their daughter. Assistant: 娜塔莉开始向布兰登开放,并同意让他与女儿共度时光。 User: This does not change the parameters of the two-ports, but does ensure that they will continue to meet the port condition when interconnected. Assistant: 这一举动并不会改变二端口网络的参数,而且还能保证二端口网络互相联接时满足端口条件。 User: In early 2006, Ahtisaari opened the UN Office of the Special Envoy for Kosovo (UNOSEK) in Vienna, Austria, from where he conducted the Kosovo status negotiations. Assistant: 2006年初,阿赫蒂萨里在维也纳建立了联合国科索沃特使办公室(UNOSEK)。 User: Players must cross a large world, fight enemies, seek mysterious labyrinths, fight bosses, and obtain the crystals that are guarded by many monsters. Assistant: 玩家必须穿过一个大型的地图,与其中的敌人作战,接着探索神秘的迷宫,与大头目们作战,拿到由众多怪兽所看管的水晶。 User: The king warned him that whoever did not find her within a day would be killed. Assistant: 苻师奴劝他称帝,他不从,最后被杀。 User: The cosmic microwave background was first predicted in 1948 by Ralph Alpher and Robert Herman. Assistant: 宇宙微波背景在1948年由拉尔夫·阿尔菲,罗伯特·赫尔曼首次预测。 User: In this case, the evolving consensus was influenced by behavioral and other research studies, such as those presented to the court in an amicus brief by the American Psychological Association. Assistant: 本判决中,发展中的共识是由行为与其他研究,像是由法院之友美国心理学会所提出的报告,所影响。 User: Roughly 18 hours after landfall, Ida weakened to a tropical depression as it turned northward over Honduras. Assistant: 登陆约18小时后,艾达降级成热带低气压,并在洪都拉斯上空转向北上。 User: Black previously served as a pitching coach for the team from 2000-2006. Assistant: 布拉克先前曾在2000年至2006年担任球队的投球教练。 User: The concept is most relevant in the United Kingdom and the United States, where historically there was a distinction drawn between pure investment banks and commercial banks. Assistant: 全能银行的概念来自英国和美国,历史上,纯粹的投资银行与商业银行之间是有着密切的联系。 User: Unlike most other languages of the Niger-Congo family, Wolof is not a tonal language. Assistant: 和其他尼日-刚果语系的语言不同的是,富拉尼语没有语调。 User: After they met in early 1960, Cohen and Ihlen began living together on Hydra; later that year, Cohen drove her to Oslo where she finalized her divorce from Jensen. Assistant: 1960年初他们相遇后,科恩和伊伦开始一起居住在伊兹拉岛;过了几个月,科恩带她去了奥斯陆,然后她和詹森选择了离婚。 User: Among those email clients that do support HTML, some do not render it consistently with W3C specifications, and many HTML emails are not compliant either, which may cause rendering or delivery problems. Assistant: 那些支持HTML的电子邮件客户端,有些没有给予它W3C始终如一规格,许多HTML电子邮件也无法相容,那些可能造成翻译或呈现问题,特别是Gmail的用户。 User: This group has six elements, so ord(S3) = 6. Assistant: 这个群有六个元素,所以ord(S3) = 6。 User: In 1817 she married her second husband, the actor Prosper Lanchantin-Valmore. Assistant: 1817年,她与第二任丈夫Prosper Lanchantin-Valmore结婚。 User: Advantages: Evidence-based medicine may reduce adverse events, especially those involving incorrect diagnosis, outdated or risky tests or procedures, or medication overuse. Assistant: 优点: 循证医学可以减少不良事件,尤其是涉及到错误诊断、过时或带有风险的试验项目或操作项目,或者药物滥用的那些不良事件。 User: Recent assessments emphasise the great differences between the wealthy and the poor during this period and describe the age as heralding great changes in political and social life. Assistant: 近期的学者强调这一时期贫富悬殊严重,认为这一时期的事件预示往后政治和社会生活会出现巨大变化。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Downing B. Jenks, 1956-1961. Assistant: 唐宁·B·詹克斯,1956-1961。 User: Higher quality parenting was associated with better executive control in 4-year-olds. Assistant: 高质量的育儿过程与儿童在四岁时较好的努力控制 相关。 User: Molybdomancy (Bleigießen) is another German New Year's Eve tradition, which involves telling fortunes by the shapes made by molten lead dropped into cold water. Assistant: Molybdomancy(Bleigießen)是另一种德国新年前夕传统,涉及到要告诉财富的形状由熔化的铅,掉进冰冷的水。 User: In situations of extreme and sustained language contact, it may lead to the formation of new mixed languages that cannot be considered to belong to a single language family. Assistant: 在极端而持续的语言接触下,它可能导致形成一些新的混合语言,这些混合语言难以被归类到单一语言系属中去。 User: Several studies find that democracy, more trade causing greater economic interdependence, and membership in more intergovernmental organizations reduce the risk of war. Assistant: 一些研究则发现在民主国家之间频繁的贸易造成了经济间的互相依赖,而在国际组织的参与也减少了战争的风险。 User: Though established independently of the United Nations through its own international treaty, the IAEA Statute, the IAEA reports to both the United Nations General Assembly and Security Council. Assistant: 虽然是通过自己的国际条约《国际原子能机构规约》,独立于联合国而设立的,但是国际原子能机构报告给联合国大会和安理会。 User: Rho forms a ring-shaped hexamer and advances along the mRNA, hydrolyzing ATP, toward RNA polymerase (5' to 3' with respect to the mRNA). Assistant: Rho形成一环的六聚体,以提升延长mRNA,水解ATP(三磷酸腺苷)朝向RNA聚合酶(5'到3'的mRNA接受位)。 User: The town of Kelvin, Arizona, is named in his honour, as he was reputedly a large investor in the mining operations there. Assistant: 亚利桑那州的开尔文镇以他的名字命名,因为他曾经对该镇的矿业进行过投资。 User: The Ottoman fleet provided artillery support, from about a kilometer off shore. Assistant: 奥斯曼舰队在离岸约1公里处提供火炮支援。 User: Later, the mysterious man hacks into the public television system and replays the security camera footage. Assistant: 后来,谜之男子侵入公共电视系统并重放了监控录像。 User: A hub cannot further examine or manage any of the traffic that comes through it: any packet entering any port is rebroadcast on all other ports. Assistant: 集线器不能对经过它的网络流量做更进一步地检查与管理:任何进入的数据包都会被广播到其他端口。 User: Trepanation involves drilling a hole in the skull. Assistant: 招潮蟹则倾向于挖洞将巢筑在泥沙中。 User: He ran on the Reform Party ticket in the 2000 presidential election. Assistant: 2000年美国总统选举时他代表改革党。 User: Of special note are 89Sr and 90Sr. Assistant: 最受关注的是89Sr和90Sr。 User: Considering the great superiority of our enemy's industrial capacity, we must win every battle overwhelmingly to win this war. Assistant: 考虑到敌人的工业能力有巨大的优越性,我们必须在每一场战役取得绝大多数的胜利。 User: Section 273.1 (1) defines consent, section 273.1 (2) outlines certain circumstances where "no consent" is obtained, while section 273.1 (3) states that subsection (2) does not limit the circumstances where "no consent" is obtained (i.e. subsection (2) describes some circumstances which deem the act to be non-consensual, but other circumstances, not described in this section, can also deem the act as having been committed without consent). Assistant: 第273.1章(1)为同意做出定义,第273.1章(2)为特定场合列出了“不同意”情况,而第273.1章(3)称(2)中“不同意”所在的场合不局限与此(即(2)中所述的在一些情况下某种行为被认为是未经许可的,但其它没有说明的情况也可被认定是未经当事人许可的行为。 User: On 22 October 1915 (approximately three months after the commencement of hostilities in World War I), at the Bohemian National Hall on Broadway, Cleveland, Ohio the Slovak League of America and the Bohemian (Czech) National Alliance signed the Cleveland Agreement. Assistant: 1915年10月22日,一战开始后约三个月,美国斯洛伐克联盟(Slovak League of America)和波西米亚-捷克同盟(Bohemian (Czech) National Alliance),在克利夫兰的波西米亚国家厅(英语:Bohemian National Hall (Cleveland, Ohio))签署了《克利夫兰协议》。 User: The fires could have been deliberately started as a way to get around Greek law which forbids property development on areas designated as forest land and to pull benefit from Greece's unique position as the only EU country without a full land registry system. Assistant: 纵火者可以以此绕过希腊关于限制森林区房地产开发的法律,并从希腊不完全的土地登记制度中获利。 User: Lunokhod 2's array continues to return signals to Earth. Assistant: 月球车2号的阵列仍继续将信号反射回地球。 User: Japan's samurai bushidō traditions, England's knight chivalry traditions, and America's gunslinger Western traditions all share some aspects with China's swordsman xiá traditions. Assistant: 日本的武士道传统、英国的骑士道传统,以及美国的西部枪手的传统都有和中国侠道传统相同的地方。 User: Consequently, in modern classification systems, birds are considered dinosaurs—the only group which survived to the present day. Assistant: 在生物学中,活恐龙有时被用于形容鸟类,它们是恐龙唯一繁衍至今的分支。 User: The Caribbean Plate is a mostly oceanic tectonic plate underlying Central America and the Caribbean Sea off the north coast of South America. Assistant: 加勒比板块是一个大部分为大洋地壳的板块,位于中美洲和南美洲北岸以外的加勒比海。 User: One of the structurally strictest forms of flamenco, a traditional dance in alegrías must contain each of the following sections: a salida (entrance), paseo (walkaround), silencio (similar to an adagio in ballet), castellana (upbeat section) zapateado (Literally "a tap of the foot") and bulerías. Assistant: 是一种结构最严谨的佛朗明哥曲式,传统表演欢愉调舞蹈必须包含一个 salida (进场), paseo (漫步), silencio (跟芭蕾的 adagio 类似), castellana (upbeat section) zapateado (踩脚) 加上 喧戏调 结尾。 User: They help him escape, but he is soon recaptured. Assistant: 而佐助也只是昏死过去,不久就恢复了知觉。 User: Chrooting involves restricting an application to one section of the file system, prohibiting it from accessing areas that contain private or system files. Assistant: chroot包括将应用程序对文件系统的访问限制在某一部分,禁止其访问存有私人或者系统文件的区域。 User: This was reported as a major milestone for Linux. Assistant: 这被认为是Linux发展道路上的一个重要里程碑。 User: Despite this, he refused an offer of $10,000 for the serial rights in order not to delay the book's publication. Assistant: 虽然如此,他拒绝了连载版权的$10,000,以便赶得上图书的出版。 User: Two years later they were released from prison, as Louis Botha recognised the value of reconciliation. Assistant: 两年后,由于路易斯·博塔领悟到和解的价值,他们被释放出狱。 User: The Supreme Court, in Cohen v. California, held that the vulgarity of the wording was essential to convey the intensity of the message. Assistant: 科恩诉加利福尼亚州最高法院案中,认为粗俗的措辞是对于传达消息的强度是必不可少的。 User: On 16 November, the division began its drive to the Roer River, blasting its way through Siersdorf, Setterich, Durboslar, and Bettendorf, and reaching the Roer by the end of the month. Assistant: 在11月16日,步兵师开始向鲁尔河进发并依次强攻通过赛尔斯多夫(Siersdorf)、巴斯韦勒、杜尔波斯拉(Durboslar)、和贝滕多夫,并在月底到达鲁尔河畔。 User: During this period 11 main plant phenophases were consistently recorded over the 58 years from 1891–1948, and a further 14 phenophases were recorded for the 20 years between 1929 and 1948. Assistant: 在此期间,有11个主要植物物候持续记录了58年 (1891至1948年);另外在1929年至1948年间,有14笔为期20年的物候记录。 User: The games were held from 5 to 16 June 2015, although several events had commenced from 29 May 2015. Assistant: 本届运动会从6月5日举行至16日,虽然有一些运动项目已从2015年5月29日起开赛。 User: Cassius returned to Rome in 50 BC, when civil war was about to break out between Julius Caesar and Pompey. Assistant: 卡西乌斯于公元前50年返回罗马,当时罗马大内战正要在尤利乌斯·恺撒和格奈乌斯·庞培两人间展开。 User: Robert L. Cook, Thomas K Porter, Loren Carpenter, "Distributed ray tracing", ACM SIGGRAPH Computer Graphics, vol. 18, no. 3, pp. 137–145, 1984 Porter, Tom; Susman, Galyn (January 1, 2000). Assistant: 罗伯特·库克,托马斯·K·波特,洛伦·卡彭特,《分布式光线追踪》,ACM Siggraph 计算机图形学,1984年,第18卷,第3节,137-145页。 User: Bayern won the match 6–0, making it the biggest win by a defending champion to start the season. Assistant: 拜仁以6比0赢得比赛,成为卫冕冠军在开季的最大比分胜利。 User: With the promotion of alternative products the Kit Cat brand decreased and was eventually discontinued. Assistant: 随着替代产品的推广,Kit Cat品牌减少并最终停止生产。 User: The Java run time system does not need to know about files and file systems because of classloaders. Assistant: 由于有了类加载器,Java运行时系统不需要知道文件与文件系统。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Together with the Sumskoy and Kemsky stockades, the Solovetsky Monastery served as an important frontier fortress with dozens of cannons and a strong garrison. Assistant: 与Sumskoy和凯姆(Кемь)的防御栅栏一样,修道院以数以十计的大炮和坚强的要塞成为了边疆重要的堡垒。 User: A suicide attack is a political or religious action where an attacker carries out violence against others which they understand will result in their own death. Assistant: 自杀性袭击是一种袭击者通过牺牲自己的生命对他人实施暴力袭击的一种政治行为。 User: Indeed, every function that preserves at least the suprema or infima of two-element chains, i.e. of sets of two comparable elements, is necessarily monotone. Assistant: 实际上,至少保持两元素链即两个可比较元素的集合的上确界或下确界的所有函数必然是单调的。 User: This includes support for CableCARD and North American (ATSC) clear QAM tuners, as well as creating lists of favorite stations. Assistant: 它包含了有线电视卡以及北美洲QAM讯号调谐器的支援,还能建立我的最爱清单。 User: Net neutrality advocates argue that allowing cable companies the right to demand a toll to guarantee quality or premium delivery would create an exploitative business model based on the ISPs position as gatekeepers. Assistant: 网络中立性的支持者认为,允许有线电视公司有权为保证品质或加值传输收取费用,将形成一种剥削式的商业模式,让ISP业者得以占居守门员的角色。 User: The Verbandsliga Berlin became the Berlin-Liga, the Verbandsliga Brandenburg became the Brandenburg-Liga, the Verbandsliga Westfalen became the Westfalenliga and the Verbandsliga Rheinland became the Rheinlandliga. Assistant: 柏林协会联赛(德语:Verbandsliga Berlin)从而成为了柏林联赛,勃兰登堡协会联赛(德语:Verbandsliga Brandenburg)成为了勃兰登堡联赛,威斯特法伦协会联赛(德语:Verbandsliga Westfalen)成为了威斯特法伦联赛以及莱茵兰协会联赛(德语:Verbandsliga Rheinland)成为了莱茵兰联赛。 User: Many historic buildings, some of them badly damaged in the war, were demolished. Assistant: 很多历史建筑被夷平,包括一些在战争中被严重损坏的建筑。 User: The museum consists of the Gammlia open-air museum, a ski exhibition (previously the Swedish Ski Museum), an exhibition of Fishing and Maritime (previously the Fishing and Maritime Museum), the popular movement archive of Västerbotten County and a number of Sami camps. Assistant: 该博物馆还包括Gammlia户外博物馆、滑雪展览(以前瑞典滑雪馆)、展示捕鱼与海事(以前的捕鱼和海事博物馆),西博滕县的民众运动之保存和一些萨米人阵营。 User: Muslims are obliged to follow the decisions of Syariah courts in matters concerning their religion. Assistant: 回教徒在宗教事务方面,必须遵守伊斯兰法庭的各项决定。 User: Since then, there has been much discussion and use of the idea in human-computer interaction and usability by researchers including Donald Norman and Steve Krug (in his book Don't Make Me Think). Assistant: 从那以后有讨论并且对此想法的应用在人工智能和适用性,由唐·诺曼此人,在Steve Krug的著作《Don't Make Me Think》里。 User: The Winchesters, Bobby, and fellow hunter Ellen Harvelle kill Jake and Azazel, but are too late to prevent the release of hundreds of demons from Hell. Assistant: 温彻斯特一家、鲍比和另一位猎人艾伦·哈维尔成功杀死了杰克和阿撒兹勒,但还是来不及阻止不计其数的邪魔逃出地狱。 User: After a military career under President Porfirio Díaz, Huerta became a high-ranking officer under pro-democracy President Francisco I. Madero during the first phase of the Mexican Revolution. Assistant: 在一段波费里奥·迪亚斯总统领导下的军事生涯后,在墨西哥革命的第一阶段,韦尔塔成为民主派总统弗朗西斯科·马德罗的高级官员。 User: Around two-thirds professed Protestantism, the other third Roman Catholicism. Assistant: 大约三分之二的新教,其余为罗马天主教。 User: Britain deployed its troops in India to the Burma front. Assistant: 英国在印度部署了尼泊尔部队到缅甸战线。 User: Many scenes were shot on a mountaintop, and he and the crew had to drive 40 minutes before reaching the film's base camp. Assistant: 许多场景都是在山顶上拍摄的,他和剧组人员不得不驾车40分钟才到达拍摄的大本营。 User: All dialogue written by Doreen and Jerry Wayne, based upon H.G. Wells's original text. Assistant: 所有的对话皆由多伦·韦恩和杰瑞·韦恩根据赫伯特·乔治·威尔斯的原著所写。 User: Asian flu was of the H2N2 subtype (a notation that refers to the configuration of the hemagglutinin and neuraminidase proteins in the virus) of type A influenza, and an influenza vaccine was developed in 1957 to contain its outbreak. Assistant: 亚洲流感是A型流感的H2N2病毒(H2N2的H与N是代表病毒中的血凝素与神经氨酸酶蛋白质),流感疫苗在1957年被研发出以对抗病毒爆发。 User: In the wake of the financial fraud scandal of the Enron Corporation and other corporations, Congressional Democrats pushed for a legal overhaul of business accounting with the intention of preventing further accounting fraud. Assistant: 由于安然和其他公司的金融诈骗丑闻的影响,国会的民主党人推展一项改革监督商业会计事务的法案,希望以此避免进一步的诈骗产生。 User: The Department of Homeland Security and the Federal Emergency Management Agency (FEMA) were authorized to coordinate disaster relief beginning on August 22 and continuing indefinitely. Assistant: 美国国土安全部和联邦紧急事务管理署获授权从8月22日开始协调救灾工作,并无限期地进行。 User: Laugh, Clown, Laugh 63. Assistant: 震来虩虩,笑言哑哑。 User: His wife, Anna Lewandowska, won the bronze medal at the 2009 Karate World Cup. Assistant: 妻子Anna Stachurska赢得过2009年空手道世界杯铜牌。 User: The Macedonian border barrier is a border barrier built by Republic of Macedonia on its border with Greece as a response to the European migrant crisis. Assistant: 马其顿边界围栏是马其顿共和国为应对欧洲移民危机在其与希腊边界上修建的隔离墙。 User: On the centre of the cross the image of Saint George is shown on Army war flags and the image of archangel Michael is shown on Air Force war flags. Assistant: 陆军战旗十字的中心是圣乔治像,而空军战旗十字的中心为米迦勒像。 User: System Services (internal name Nt), i.e., system calls, are implemented at this level, too, except very few that call directly into the kernel layer for better performance. Assistant: 系统服务,即系统调用也是在这一级别上实现,除了极少特例为了高性能而直接调用了内核层。 User: In August 2010, director Jack Bender was the frontrunner to direct the film, based on a script tentatively titled Moscow by Adam Cozad. Assistant: 杰克·本德在2010年8月是首位根据亚当·柯札德(Adam Cozad)暂名为《莫斯科》的脚本,执导这部片的导演。 User: New Orleans mayor Marc Morial declared a State of Emergency to allow federal assistance into the affected areas during the immediate aftermath of the hurricane. Assistant: 新奥尔良市长马克·莫里尔(Marc Morial)宣布该市进入紧急状态,以便飓风过后市内可以立即获得联邦援助,市里还实施了宵禁。 User: Under the Laws of Cricket, a bowler must avoid running on this area during his follow-through after delivering the ball. Assistant: 根据板球规则,投球手在这方面必须避免在传递球期间跟进。 User: There are six categories of membership: Affiliate (AAICD) Member (MAICD) Graduate member (GAICD) Fellow (FAICD) - List of Fellows of the Australian Institute of Company Directors Life fellow (FAICD(Life)) International Members require at least two years’ experience as either: A director or alternate director of a company A senior executive with managerial responsibilities equivalent to those of an executive director A partner or sole proprietor of a professional practice or unincorporated business A member of local Boards of Advice of companies Academic personnel at the level of, or equivalent to, professor, or A senior person with professional qualifications employed by a body corporate Entry to the category of Affiliate (AAICD) is appropriate for anyone who: Does not meet the extended requirements for becoming a Member (MAICD) Is a full-time student at an Australian Tertiary Education Institution, or has a general interest in the AICD’s work AICD courses provide access to professional development opportunities for those interested in directorship and governance. Assistant: 有六类成员: 学员(AAICD) 会员(MAICD) 研究生会员(GAICD) 研究员会员(FAICD) 终身研究员会员(FAICD(Life)) 国际会员 成员需要至少两年的一下经验: 公司的董事或候补董事 具有相当于执行董事的管理职责的高级行政人员 专业法务公司的合伙人或独立经营者 公司地方建议委员会成员 教授级别或相当于教授的学术人员,或 受雇于法人团体具有专业资格的资深人士 澳大利亚公司董事学会(AICD)的课程为那些对董事和管理感兴趣的人提供专业发展机会。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: This was disputed by Mariot Leslie, a former UK permanent representative to NATO, who stated that NATO would not want to disrupt its arrangements by excluding Scotland. Assistant: 前英国驻北约永久代表马里奥特·莱斯利对此表示异议,称北约不希望排除苏格兰来破坏自己的安排。 User: Pollan's book In Defense of Food: An Eater's Manifesto, released on January 1, 2008, explores the relationship with what he terms nutritionism and the Western diet, with a focus on late 20th century food advice given by the science community. Assistant: 普兰的最新著作《保卫食物:食者的宣言》(In Defense of Food: An Eater's Manifesto)发表于2008年1月1日,他在此书中探索了所谓“营养学”与西方社会饮食习惯的关系,其焦点在于二十世纪末期科学界所提供的饮食建议。 User: Within each there is what is called Λ splitting that results in a lower energy lines (designated "a") and higher energy lines (called "b"). Assistant: 每个中都有所谓的Λ分裂,结果得到了一个较低的能量线(表示为“a”)和较高的能量线(称为“b”)。 User: In late 1929, Jack Warner would hire sixty-one-year-old actor George Arliss to star in the studio's film Disraeli. Assistant: 在1929年,杰克·华纳签下61岁的男演员乔治·亚利斯(George Arliss),主演《英宫外史》(Disraeli)。 User: Awarded the Righteous Among the Nations together with his wife Maria (Maryna) Zagórska, translator of belles-lettres. Assistant: 濑名渚(瀬名 渚(せな なぎさ),声:大原沙耶香) 圣湖与泉水的母亲,模特儿出身的女演员。 User: The revolver was made with an off-set cylinder stop which made them difficult to manufacture and test. Assistant: 该左轮手枪采用了一种抵销弹巢阻,但这也导致它们很难生产和测试。 User: In fact, James M. Bower and others have argued, partly on the basis of these structures and partly on the basis of cerebellar studies, that the cerebellum itself is fundamentally a sensory structure, and that it contributes to motor control by moving the body in a way that controls the resulting sensory signals. Assistant: 事实上詹姆斯·M·鲍尔(英语:James M. Bower)等人就基于对这些结构和对于小脑的研究,提出小脑自身其实根本上是一个感觉结构,而它对于动作控制的贡献,是通过控制感觉信号来控制身体动作的。 User: Owing to the size of the work – 4.5 meters high by 9.7 meters long – the painting was displayed in the galerie d’Apollon of the Louvre. Assistant: 由于作品的尺寸 - 高4.5米,长9.7米 -这幅画展出在卢浮宫的阿波罗长廊。 User: Because of the widespread area, volunteer amateur radio operators accompanied the search teams to provide communications support. Assistant: 由于残骸散布面积之广,业余无线电操作员们自发向搜索队提供通讯支持。 User: When parental visits are allowed, sometimes there is a disastrous outcome for the child. Assistant: 如果允许施虐者探访孩子,有时会造成灾难性的后果。 User: His older sister, Debbie, was born in 1978 and his younger brother, Timothy, was born in 1982. Assistant: 他的姐姐黛比出生于1978年,而他的弟弟出生在1982年。 User: Facing Austria, Russia, France, and Sweden simultaneously, and with only Hanover (and the non-continental British) as notable allies, Frederick managed to prevent serious invasion until October 1760, when the Russian army briefly occupied Berlin and Königsberg. Assistant: 面对奥地利、俄罗斯、法国、瑞典等强敌来袭时,普鲁士只有汉诺威(以及没跟欧陆相连的大英帝国)这个盟友可以支援;腓特烈大帝成功的利用外交手腕防止了敌人在1760年10月前的大规模入侵,而俄罗斯亦短暂地占领过柏林和柯尼斯堡。 User: The 2008–2009 Israel–Gaza conflict began on 27 December 2008 (11:30 a.m. local time; 09:30 UTC). Assistant: 加沙战争开始于2008年12月27日上午11:30(当地时间)。 User: Maintaining a stable temperature and humidity within tight tolerances is critical to IT system reliability. Assistant: 在严格的公差范围内保持稳定的温度和湿度对IT系统可靠性至关重要。 User: If the book was dangerous, it should have been refuted. Assistant: 此书若是虚构,他就必然将其摒弃了。 User: At the 13th PPS Congress (2–5 February 1934), he was elected honorary chairman of Polish Socialist Party. Assistant: 在波兰社会党第13届代表大会(1934年2月2日至2月5日)上,他被选为波兰社会党荣誉主席。 User: Different types of Dyson spheres and their energy-harvesting ability would correspond to levels of technological advancement on the Kardashev scale. Assistant: 不同类型的戴森球和它们的能量收集能力将对应于在卡尔达肖夫指数水平上的技术进步。 User: Later in the season, Martin Keamy (Kevin Durand) tries to shoot Michael in the head, but the gun jams and the next day, a manifestation of the island in the form of Christian Shephard (John Terry) appears before Michael. Assistant: 马丁·克米(凯文·杜兰)还在之后的剧集中企图枪杀迈克尔,但枪却意外卡壳,一天后,岛屿的神秘力量又化身为克里斯蒂安·谢泼德(Christian Shephard,约翰·特里饰)出现在迈克尔面前。 User: St. John's tomb lies in a cave under the monastery. Assistant: 圣约翰的坟墓位于修道院下的一个洞穴中。 User: Multiple access on CAN bus is achieved by the electrical logic of the system supporting just two states that are conceptually analogous to a ‘wired AND’ network. Assistant: 在CAN总线上进行多路通信只需要系统的电逻辑支持两个状态,在概念上与“由线缆构成的与门”网络相似。 User: Nevertheless, he survived the Second World War, after which he resumed teaching mathematics. Assistant: 不过,他在第二次世界大战后存活了下来,并且恢复教导数学的工作。 User: Though was the son of a landlord, he was attracted to the proletarian revolutionary movement during his student life. Assistant: 虽然是地主的儿子,但在学生生活中,他被无产阶级革命运动所吸引。 User: In 1943, Kung Ling-i went to the United States in the name of studying abroad, and announced her marriage to Chen Jien in the United States. Assistant: 1943年,孔令仪以留学为名到了美国,在美国宣布与陈纪恩结婚,但最后以分手告终。 User: In 2006, Lionsgate released a Blu-ray of the film that is presented in a slightly washed-out 1080p transfer and included no special features and a DTS 5.1 audio track from the DVDs instead of a lossless audio track. Assistant: 2006年,狮门家庭娱乐公司(英语:Lionsgate Home Entertainment)发布了本片的蓝光影碟,其中提供1080P全高清视频和DTS 5.1声道无损音频,但没有其它特别内容。 User: As a result of his patent agreement with the Max Planck Institute, Ziegler was a wealthy man. Assistant: 通过和马克·普朗克研究所的专利协议,齐格勒成为了很富裕的人。 User: Although Marx and Engels never elaborated on the specific institutions that would exist in socialism or on processes for conducting planning in a socialist system, their broad characterizations laid the foundation for the general conception of socialism as an economic system devoid of the law of value and law of accumulation, and principally, where the category of value was replaced by calculation in terms of natural or physical units so that resource allocation, production and distribution would be considered technical affairs to be undertaken by engineers and technical specialists. Assistant: 即使马克思和恩格斯从未阐述社会主义中会存在的具体制度或者社会主义体系中指导计划的过程,他们广泛的描绘导奠定了社会主义作为作为一个经济体系没有价值规律和积累法则(英语:law of accumulation),而主要是价值的范畴被替换成以自然或物理单位的核算,由此资源分配、生产和调配会被当作技术事务由工程师和技术专家来担当的一般概念的基础。 User: The original cigarettes were handmade in the Russian tradition. Assistant: 香烟在俄罗斯由传统手工制作。 User: Similar to QFII (Qualified Foreign Institutional Investor), it is a transitional arrangement which provides limited opportunities for domestic investors to access foreign markets at a stage where a country/territory’s currency is not traded or floated completely freely and where capital is not able to move completely freely in and out of the country. Assistant: 与QDII(合格境内机构投资者)类似,它也是在人民币没有实现完全自由兑换、资本项目尚未完全开放的情况下,有限度地允许境外投资的一项重要制度。 User: In 1998, XML (a simplified form of SGML) introduced mechanisms to allow anyone to develop their own elements and incorporate them in XHTML documents, for use with XML-aware user agents. Assistant: 1998年,XML(一种简化的SGML)引入一种方法,允许任何人开发自己的元素并融合到XHTML文件中,使用支持XML的浏览器(用户代理)可以浏览任意元素。 User: A NVAW Survey found that 0.1 percent of men surveyed had been raped in the previous 12 months, compared to 0.3 percent of women. Assistant: 而研究也发现过去12个月中,男性受访者里有0.1%被强奸,相较之下女性是0.3%。 User: During the Dutch Golden Age, ships would be assembled near Den Helder and sail the world's oceans from there. Assistant: 在荷兰黄金时代,船只会在登海尔德附近聚集,并以此为起点航行世界各大洋。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The agendas behind such censorship are varied; some are stated outright by Iranian government itself and some are surmised by observers inside and out of the country. Assistant: 审查背后的日程各种各样;一些由中国政府规定,有些据猜测来自国内的观察员。 User: Frere did not send word to the cabinet of what he had done until the ultimatum was about to expire. Assistant: 弗里尔在最后通牒即将过期之前才向政府汇报了他的行动。 User: Disinformation is false information spread deliberately to deceive. Assistant: 造谣即故意传播的虚假情报或信息。 User: It also wishes to state that its managing director, Flavio Briatore and its executive director of engineering, Pat Symonds, have left the team. Assistant: 谨此声明其常务董事弗拉维奥·布里亚托利和工程执行董事帕特·西蒙兹已离开车队。 User: As of 2008, there are 37 political parties registered with the Ministry of Justice. Assistant: 2008年,有37个政党在立陶宛司法部登记。 User: Buildings disintegrated under the force of high winds and flood waters, and many people attempted to escape their residences. Assistant: 建筑在狂风和洪水的冲击下瓦解,许多人被迫逃离家园。 User: It cannot tolerate frost, but it can withstand drought. Assistant: 它们可以忍耐寒冷的天气,但不能抵御干旱。 User: The Court lacked a home of its own and had little prestige, a situation not helped by the era's highest-profile case, Chisholm v. Georgia (1793), which was reversed within two years by the Eleventh Amendment's adoption. Assistant: 最高法院没有自己的办公大楼且声望不大,这样的境况并未因审讯那个时代最受瞩目的案件而得到改善,却由奇泽姆诉乔治亚州案(1793)在两年内通过的《第十一条修正案》得以推翻。 User: This typically refers to an astrophysical context where ultraviolet radiation from hot stars acts on clouds of material such as molecular clouds, protoplanetary disks, or planetary atmospheres. Assistant: 这通常是天文物理的范畴,来自炙热恒星的紫外线、电磁辐射作用在像是分子云、原行星盘或行星大气层等的云气。 User: Brittany Wenger, who was 17, won the grand prize with her "Global Neural Network Cloud Service for Breast Cancer". Assistant: 17岁的布坦妮·翁格的研究项目“乳腺癌全球神经网络云服务”赢得了大奖。 User: Group disability would become the company's flagship product. Assistant: 此香水系列成为了该公司的旗舰产品之一。 User: Published only a year after Ernst Wunschmann's "Über die Gattung Nepenthes", Hooker's monograph expanded the number of known species considerably. Assistant: 仅在恩斯特·温施曼(Ernst Wunschmann)的《论猪笼草属》发表后的一年,胡克就出版了该专著,大大扩展了已知物种的数量。 User: They are separated by 0.05 arcseconds (5 AU) and have an orbital period of 3.77 years. Assistant: 这两颗星相距0.05角秒(5天文单位),轨道周期3.77年。 User: On 24 June 2008 Jørgen Poulsen was excluded from the Liberal Alliance's parliamentary group, though not from the party itself. Assistant: 2008年6月24日,Jørgen Poulsen被排除在议会党团之外。 User: In 1702, King William III died, and Anne became queen. Assistant: 1702年威廉三世去世,安妮女王登基。 User: During this period Stanisław resided in the town of Rydzyna. Assistant: 在此期间,斯坦尼斯瓦夫住在里德基纳镇。 User: Hybrid rice has proven to be greatly beneficial in areas where there is little arable land, and has been adopted by several Asian and African countries. Assistant: 杂交水稻已被证明对耕地极度有限情况下是非常有价值的,并为许多亚洲和非洲国家所采用。 User: In Luke 22:32, Jesus gave Peter the mission to keep his faith after every lapse and to strengthen his brothers in it. Assistant: 在路加福音廿二32,耶稣给伯多禄一个使命去持守信心,而且每次他回转后都要坚固他的弟兄。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In July 2017 it was moved to the list of World Heritage in Danger. Assistant: 2017年7月它被移至濒危世界遗产的名录中。 User: In 2004, American magazine Sports Car International named the Enzo Ferrari number three on their list of Top Sports Cars of the 2000s. Assistant: 美国汽车杂志《Sports Car International》,于2004年将法拉利Enzo评定为2000年代顶级跑车的第三位。 User: Oil companies will have to reduce emissions on a per-barrel basis, reduction proportional to production basis. Assistant: 油公司亦需在每桶基础上减排,在生产的基础上减少温室气体的比例。 User: The eggs will hatch in about 36 hours. Assistant: 雏鸟在36个小时后就会孵化。 User: The opening of the University of York in 1963 added to the prosperity of the city. Assistant: 此外1963年创建的约克大学也为这座城市的繁荣增加了异彩。 User: In addition, they captured a large consignment of armament. Assistant: 不知为何内藏大量武装。 User: There Lovering met Possum Dixon frontman Rob Zabrecky, and the pair soon became friends. Assistant: 洛夫林在这里结识了Possum Dixon乐队主唱罗布·扎布里基(Rob Zabrecky),两人很快成为朋友。 User: Working out of Tony Leech's apartment, Cory Edwards sketched the film's storyboards, Todd Edwards wrote the script while simultaneously writing the songs, and Leech edited the story reel on his Mac computer. Assistant: 在托尼·里奇的公寓里,柯瑞负责制作电影的分镜、陶德负责撰写电影的剧本以及歌曲、而里奇则利用他的Mac电脑编辑电影的故事轴。 User: Eventually, this led civil strife. Assistant: 最后导致军事冲突。 User: Later, they restart the scam. Assistant: 后来,他们重新启动了骗局。 User: In response, Denmark tightened border controls with Germany. Assistant: 作为回应,丹麦加强了与德国的边界管制。 User: To assess prospective wind power sites a probability distribution function is often fit to the observed wind speed data. Assistant: 为了估计在某一特定位置的风速频率,必须使用风速几率分布函数来分析该地的风速历史数据。 User: Verne first offered him a short historical adventure story, "The First Ships of the Mexican Navy", written in the style of James Fenimore Cooper, whose novels had deeply influenced him. Assistant: 凡尔纳给了他一个短篇历史冒险小说《墨西哥海军的第一批舰队》,模仿詹姆斯·菲尼莫尔·库珀的风格。 User: Local meteorological agencies on the islands also declared small craft advisories. Assistant: 多个岛上的地方气象机构发布小型船只警报。 User: The river drains an area of 2,848 square miles (7,380 km2), approximately 6% of Virginia. Assistant: 其流域面积达2,848平方英里(7,380平方公里),覆盖了弗吉尼亚州6%的土地。 User: Collision resistance implies second-preimage resistance, but does not guarantee preimage resistance. Assistant: 抗碰撞性包含了次原像抗性,但无法保证原像抗性。 User: In response, Najib strengthened the PLKN's health screening requirements and reinforced the government's commitment to punish negligent PLKN officials. Assistant: 作为回应,纳吉强化了国民服务计划的体检要求,及加强了政府对国民服务计划里疏忽官员的惩罚。 User: Planning for OpenSolaris started in early 2004. Assistant: 实际上,OpenSolaris的计划是从2004年初开始。 User: It ranged from 2–4 metres in length, and would have had a very similar lifestyle to the American alligator or Nile crocodile. Assistant: 棱角鳞鳄的身长为2到4米之间,生活方式可能非常类似美洲短吻鳄或尼罗鳄。 User: The female lays one to two eggs. Assistant: 雌鸟产一到两颗蛋。 User: Florida Governor Charlie Crist briefly toured the damage from the tornado. Assistant: 佛罗里达州州长查理·克瑞斯特曾短暂视察受龙卷风破坏的地点。 User: In 2005 the official figure was 11.5 percent, compared with 16.9 percent at the end of 2002. Assistant: 2005年,官方数字为11.5%,而2002年底为16.9%。 User: In the weeks following the storming of the Russian White House, Yeltsin issued a barrage of presidential decrees intended to consolidate his position. Assistant: 在白宫攻坚战后持续几周内,叶利钦发布了大量旨在巩固其权力的总统令。 User: The most precise estimate is marked in bold. Assistant: 最精确的估计用粗体表示。 User: Humans have caused major changes to the global phosphorus cycle through shipping of phosphorus minerals, and use of phosphorus fertilizer, and also the shipping of food from farms to cities, where it is lost as effluent. Assistant: 人类已经造成对全球磷循环的主要变化,通过磷矿物的运送,并利用磷作为肥料,还有从农场到城市运送食物,在那里它作为污水被丢弃。 User: The English translation of Final Fantasy Legend III was the first project of translator Ted Woolsey at Square, given Final Fantasy II's translated script as an example and instructed to ensure "there were no ‘repeats’ of that mess". Assistant: 英文版是翻译家泰德·伍尔西在史克威尔的第一个项目,他以《最终幻想II》的翻译脚本为示例,并获得确保“没有重复‘重复’那种混乱”的指示。 User: The names of Florida's counties reflect its diverse cultural heritage. Assistant: 佛罗里达州各县的名称反映了其多样化的文化底蕴。 User: If a person remains free to disregard questioning by the government, there has been no seizure and therefore no intrusion upon the person's privacy under the Fourth Amendment. Assistant: 如果个人无需回应政府提出的任何问题,那么就没有出现过第四条修正案所定义的扣押,因此也不存在个人隐私受侵犯的情况。 User: Geirr Tveitt, born Nils Tveit (19 October 1908 – 1 February 1981) was a Norwegian composer and pianist. Assistant: 盖尔·特维特(挪威语:Geirr Tveitt,1908年10月19日-1981年2月1日),挪威作曲家,钢琴家。 User: Many generations and variations of the original source files can exist without storing many different copies, allowing for very flexible editing. Assistant: 能保存许多由原始素材文件产生的修改与变化,而不需要储存许多个复本,允许更灵活的编辑。 User: The phase velocity of electromagnetic radiation may – under certain circumstances (for example anomalous dispersion) – exceed the speed of light in a vacuum, but this does not indicate any superluminal information or energy transfer. Assistant: 电磁辐射的相速度可能在一些特定情况下(例如:出现异常色散的情形)超过真空中光速,但这不表示任何超光速的信息或者是能量移转。 User: This made it difficult to port existing Linux applications or libraries to Android, until version r5 of the Android Native Development Kit brought support for applications written completely in C or C++. Assistant: 这使现有Linux应用程序或程式库都难以移植到Android,直至Android的原生开发套件(英语:Android software development#Android NDK)的r5版本完全以C或C++编写的应用程序以获得支援 由C所编写的程式库也可以透过注入一个小垫片及使用Java本地界面(JNI)以在应用程序中使用。 User: 3–4 days: The discoloration spreads and discolored veins become visible. Assistant: 3天至4天:腐烂开始从腹部扩散,静脉变得较褪色。 User: The Local Interstellar Cloud's potential effects on Earth are prevented by the solar wind and the Sun's magnetic field. Assistant: 本地星际云对地球的潜在影响被太阳风和太阳的磁场阻绝著。 User: On February 11, 2014, mission control accelerated Odyssey's drift toward a morning-daylight orbit to "enable observation of changing ground temperatures after sunrise and after sunset in thousands of places on Mars". Assistant: 在2014年2月11日,任务控制加速了奥德赛朝向清晨日光轨道的漂移,使它能观察火星各不同地点在日出之后以及日落之后的地面温度变化。 User: It has medicinal value. Assistant: 具有药用价值。 User: There is some discussion over which saint the name refers to. Assistant: 本作主角名字与代表的圣兽有关。 User: This enables the airline to update the FMS while in flight, and allows the flight crew to evaluate new weather conditions or alternative flight plans. Assistant: 这样,在飞行过程中航空公司就可以更新FMS中的数据,使得机组人员可以评估新的气象条件,或者变更飞行计划。 User: The species was first named and described in Flora Japonica (1784), by Carl Thunberg. Assistant: 此物种最初在1784年的《Flora Japonica》由卡尔·佩特·屯贝里(Carl Peter Thunberg)命名和描述。 User: The Harlem Renaissance appealed to a mixed audience. Assistant: 哈莱姆文艺复兴吸引了一批形形色色的观众。 User: As head of government, the prime minister alone has the right to advise the governor-general to: Appoint, dismiss, or accept the resignation of ministers. Assistant: 作为政府首脑,仅首相有权建议总督: 任命,解雇或接受大臣的辞职。 User: In 1929, the Great Depression halted the construction above the crypt level. Assistant: 1929年,大萧条阻止了地下室以上的建造工程。 User: He often disagrees with her about the three sisters. Assistant: 经常被由美与三位姐姐欺负。 User: She said, "there's constructive criticism, there's professional criticism, and then there's just being mean. Assistant: 她说:“有些批评是有建设性的,有些是专业的,但有些只是因为他们太刻薄。 User: In the immediate aftermath, the Lancastrians defeated and killed York in December 1460 (even though the Act had made it high treason to kill him), but they were in turn defeated in spring 1461 by York's son Edward, who then became king. Assistant: 在随后的1460年12月,兰开斯特派击败并杀死了约克(尽管该法案将杀死约克定为叛国罪) ,但他们在1461年春被约克的儿子爱德华击败,后者成为国王爱德华四世。 User: He was awarded the Fields Medal in 1970, the Wolf Prize in 1992 and the 2008 Abel Prize. Assistant: 他获得1970年菲尔兹奖、1992年的沃尔夫数学奖和2008年阿贝尔奖。 User: He also understood that as people migrate from one place to another, and as the cultural context changes over time, the elements of a culture, and their meanings, will change, which led him to emphasize the importance of local histories for an analysis of cultures. Assistant: 他也了解到,当人们从某地迁到另一地,以及当文化脉络随时间而改变,一个文化的各种要素及它们的意义将会随之改变,这导致他强调对于文化分析而言,当地历史所具有的重要性。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: In the early 21st century, Mark Lehner and his team made several discoveries, including what appears to have been a thriving port, suggesting the town and associated living quarters, which consisted of barracks called "galleries", may not have been for the pyramid workers after all but rather for the soldiers and sailors who utilized the port. Assistant: 最近由Mark Lehner和他的小组在这座城市进行的发现表明它是一个蒸蒸日上的港口,而且发现还显示这座城市以及相连的有被称为“画廊”(galleries)的军营的居住区可能不是由金字塔的工人们居住的,而是由使用港口的军人和水手居住的。 User: Sunni extremists from Tripoli have been flocking to Syria to join the terrorist Al-Nusra Front. Assistant: 来自的黎波里的逊尼派极端分子中有很多人前往叙利亚加入了恐怖组织努斯拉阵线。 User: Testing of the CSeries bound PW1524G model began in October 2010. Assistant: 2010年10月,PW1524G开始测试。 User: Consisting of two or three battalions, these formations were designated demi-brigades in an attempt to avoid the feudal connotations of the term Regiment. Assistant: 由两个或三个营队组成的这些单位被称为半旅团(英语:Demi-brigade),企图以避免以往团队名称的封建意涵。 User: A metropolitan area combines an urban agglomeration (the contiguous, built-up area) with zones not necessarily urban in character, but closely bound to the center by employment or other commerce. Assistant: 大都市区包括了市区(连续的建成区)和可能不具城市特色的区域,但这些区域通过就业或其他商业活动与中心紧密相连。 User: Because it does not move outside its tube, this worm does not have any specialized appendages for movement or swimming. Assistant: 由于它们不会离开管腔,故并没有特别的附肢来进行运动或游泳。 User: In one account of the journey from Aztlan, Huitzilopochtli, the tutelary deity of the Mexica tribe, tells his followers on the journey that "now, no longer is your name Azteca, you are now Mexitin ". Assistant: 根据阿兹特克神话的记载,墨西加人的守护神维齐洛波奇特利曾对追随者说道:“如今,你们的名字不再是阿兹特克人,而是墨西加人。 User: Shot in late November 2008 in a SoHo townhouse owned by Beyoncé, the video was directed by Philip Andelman and features actor Michael Ealy as Beyoncé's love interest. Assistant: 该录影带在2008年11月晚期拍摄于碧昂丝伦敦苏荷区所拥有的联排别墅,其由菲利普·安德尔曼(Philip Andelman)执导并由美国演员麦克·艾里来出演碧昂丝的爱人。 User: As of 19 June 2006 he has won 46 caps for Togo, the first of which came on 3 November 1996 against Gabon. Assistant: 截至2006年6月19日,他曾13次代表多哥国家队,第一次则是1996年11月3日对加蓬。 User: If the parties are admitted to hospital separately, then the delusions in the person with the induced beliefs usually resolve without the need of medication. Assistant: 如果双方被分别送进医院,被诱发的人在不用药物治疗的情况下,通常都可以消除妄念。 User: In April 2013, Jennifer Garner was in talks to play Alexander's mother. Assistant: 2013年4月,迪士尼与珍妮佛·嘉纳商谈出演亚历山大母亲一角的事宜。 User: "The suspect just raped someone. Assistant: ” “李敖是一个人物。 User: The relationship between the French and Poles, fighting a common enemy, were very friendly. Assistant: 在公众意识中,它与浪漫主义及异国情调绑在一起,是一种高贵的野蛮。 User: At the age of 22 he joined his father in the service of the Commonwealth, battling against the Ottoman Empire in the Moldavian Magnate Wars. Assistant: 他在22岁时,与父亲一起在联邦服役,在摩尔多瓦权贵战争中与奥斯曼帝国交战。 User: It was discovered and named by Dick Goldstein in 1964. Assistant: 该地形于1964年由迪克·戈尔茨坦发现并命名。 User: The Sami are estimated to have adopted a Uralic language less than 2500 years ago. Assistant: 据估测,原始印欧语应于约前4500年至前2500年间作为单种语言通行。 User: It is a native dance that combines three forms of art: dancing, singing and poetry. Assistant: 这是一种融合了三种艺术形式的舞蹈,歌唱和诗歌的土著舞蹈。 User: The cabinet created on 22 March 1848 was called the March Cabinet. Assistant: 1848年3月22日莫尔特克内阁成立,称3月内阁。 User: It is unclear whether they are young stars on a "turned-back" horizontal branch, blue stragglers formed through mass transfer in binary systems, or a mix of both. Assistant: 尚不清楚它们是在转回水平分支的年轻恒星,还是联星系中进行质量转移的蓝掉队星,或甚至是两种的混合。 User: Following World War II and the Cold War, the Western world was focused on mutual cooperation and understanding in order to prevent a resurgence of fascism. Assistant: 自从第二次世界大战以及冷战后,西方国家着重于相互了解与合作,最终防止法西斯主义死灰复燃。 User: Russell did not contest. Assistant: 卢瑟福并没有提出异议。 User: ILRI (aka ILCA and ILRAD). Assistant: 据《鲁肃传》载,刘子扬和鲁肃友好。 User: The ZU-23-2 can be towed by a number of different vehicles. Assistant: ZU-23-2可以借由许多不同车辆来拖曳。 User: Her first exposure to the general public in Israel was at the 1986 Pre-Eurovision Song Contest (known as the Kdam-Eurovision), which decided who would represent Israel in the upcoming Eurovision Song Contest. Assistant: 她在以色列的首次公开亮相时在1986年欧洲歌唱大赛预选赛(即Kdam-Eurovision)上,该赛可以决定谁将代表以色列参加欧洲歌唱大赛。 User: It has been used to track printed TRIPCode paperbadges in realtime with webcams. Assistant: 它已经被用来实时跟踪打印的TRIPCode纸带和网络摄像头。 User: Because we can explain faculae with the strictly photospheric "hot wall" model, what the actual physical relationship between plage and faculae may be is not clear. Assistant: 因为我们可以使用光球的热壁模型确实的解释光斑,但是仍不清楚谱斑和光斑之间可能的确实物理关系。 User: Humans already appropriate 30 to 40% of all photosynthetically fixed carbon worldwide, indicating that expansion of additional biomass harvesting is likely to stress ecosystems, in some cases precipitating collapse and extinction of animal species that have been deprived of vital food sources. Assistant: 人类在世界范围内已经占用了光合作用固定碳的30%到40%,这预示着额外生物量的收获很可能会给生态系统带来压力,在一些情况下会夺走某些物种的食物来源,从而导致生物物种的急剧下降乃至灭亡。 User: DVD at History.com Shop 102 Minutes That Changed America on IMDb Review at The Third Estate Assistant: DVD时History.com 店 互联网电影数据库(IMDb)上《102 Minutes That Changed America 》的资料(英文)(英文) 审查在第三产业 User: The party is led by Ajeya Rout. Assistant: 该党的领袖是Ajeya Rout。 User: An introductory montage shows the fallout of an economic crisis in the European Union and a weakened NATO alliance, amid increasing cooperation between an increasingly militant North Korea and ultranationalist-controlled Russia. Assistant: 开场剪接片段展现了欧盟经济危机的后果和势力减弱的北约,期间日益好战的朝鲜和极端民族主义者控制的俄罗斯加强了合作。 User: In 1803, Secretary of War Henry Dearborn appointed Scott and Governor James Garrard to evaluate sites in Kentucky on which to construct a replacement for Fort Washington. Assistant: 1803年,战争部长亨利·迪尔伯恩指定斯科特和州长詹姆斯·加勒德评估肯塔基州多个地点,选择其中一处建设新要塞,取代华盛顿堡。 User: The marriage lasted less than two years. Assistant: 可惜婚姻只维持了不到2年。 User: The organization submitted an amicus brief to the Supreme Court regarding the case Brown v. Entertainment Merchants Association (formerly Schwarzenegger v. Entertainment Merchants Association). Assistant: 布朗诉娱乐商业协会案(Brown v. Entertainment Merchants Association),其前称为施瓦辛格诉娱乐商业协会案(Schwarzenegger v. Entertainment Merchants Association)。 User: A number of foods high in flavonoids such as cocoa, red wine, and tea may decrease the risk of AD. Assistant: 含有高量黄酮类的食物,如可可、红酒、茶,等,也可能与较低的阿兹海默症风险相关。 User: The largest single committee is the Examination Committee, consisting of more than three hundred society members, who are responsible for writing and grading the CAS actuarial exams. Assistant: 其中最大的一个委员会是考试委员会,由超过300名的学会会员组成,主要工作是为学会精算考试出题和评分。 User: From 1958–1962 he served in the 10th Special Forces Group in West Germany at Bad Tölz, where he was second in command of a search and recovery mission high in the Zagros Mountains of Iran, which gained him a notable reputation. Assistant: 1958年至1962年间,他服役于驻屯西德的第10特种部队群(英语:10th Special Forces Group),之后还于一次在伊朗的札格罗斯山脉进行的搜救任务中担任副指挥官,也因此获得表扬。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: There, John lingered for six days while performing a multi-day counterclockwise loop. Assistant: 约翰在此徘徊6天之久,连续多天的移动路线形成逆时针环路。 User: They said they would take a hard line on funding extremism, and all reference was pointing to Qatar. Assistant: 他们说会采取强硬手段应对资助极端主义的行为,所有线索均指向卡塔尔。 User: Carthaginian commerce extended by sea throughout the Mediterranean and perhaps into the Atlantic as far as the Canary Islands, and by land across the Sahara desert. Assistant: 迦太基商业沿地中海扩张,也许还远至大西洋上的加那利群岛,陆上则横越撒哈拉沙漠。 User: Her single "Rain" was released on the November 24, 2010. Assistant: 随后YUI的单曲《Rain》在2010年11月24日推出。 User: And not only that she is really sweet. Assistant: 然而不一样的是,它本身是甜的。 User: Ultimately, players decoded a message from Sombra urging them to help her expose corruption within LumériCo and eventually were instructed to wait for further instructions. Assistant: 最终,玩家解码了来自黑影的消息,她敦促他们帮助其揭露LumériCo内部的腐败,最终告知他们要等待进一步的指示。 User: The Pixelbook was planned as the next generation of Google laptops and is the successor to the Chromebook Pixel laptop discontinued in 2016. Assistant: Pixelbook计划成为下一代Google笔记本电脑,在2016年Chromebook Pixel笔记本电脑停产。 User: Maadi is served by the Cairo Metro's Line 1, which has now taken over the Cairo-to-Helwan railway. Assistant: 马迪的运输是由开罗地铁1号线服务的,即现在已经建造的开罗-赫勒万铁路。 User: Due to a blizzard at Skopje, Flight 110 was diverted to Ohrid Airport. Assistant: 由于斯科普里发生暴风雪,马其顿进出口航空110号班机转移到奥赫里德机场降落 。 User: One recent, successful business endeavor has been the introduction of AFPs into ice cream and yogurt products. Assistant: 一项最近的成功的商业尝试是将AFP引入到冰淇淋和酸奶产品中。 User: According to the ISI Citations web database, Cardona was one of the eight most cited physicists since 1970. Assistant: 根据ISI引文网络数据库,卡多纳是自1970年以来被引次数最多的八位物理学家之一。 User: A day later, with its circulation and low-level inflow greatly disrupted, 50 mph Tropical Storm Percy hit southeastern China, and dissipated later that night. Assistant: 一日后,因其对流受到极大地扰乱,50 mph的热带风暴珀西在中国东南部登陆,并于当晚消散。 User: Unlike many other traditional Viennese coffeehouses, the Cafe Schwarzenberg did not cater to a clientele of artists and intellectuals. Assistant: 与其他许多传统的维也纳咖啡馆不同,施瓦岑贝格咖啡馆不是没有迎合艺术家和知识分子顾客。 User: He fasted briefly and recovered some strength, but refused medicine and began to feast once again, consuming a "ham, a slated goose and three or four chickens". Assistant: 但是他拒绝服药而且再次暴饮暴食,吃掉了“火腿,一只板鹅和三四只鸡”。 User: Ugaritic has been called "the greatest literary discovery from antiquity since the deciphering of the Egyptian hieroglyphs and Mesopotamian cuneiform". Assistant: 乌加里特文被认为是“自埃及象形文字和美索不达米亚楔形文字破解以来的对古代人文最伟大的的发现”。 User: Then, as surviving plants and animals reestablish themselves, they adapt to their restricted environment to take advantage of the new allotment of resources, and diversify. Assistant: 但是随着幸存的植物和动物重新恢复,它们适应其不适合的环境,以方便取得新的资源。 User: The lower several miles of Clark's Fork passed through a narrow canyon with vertical walls. Assistant: 克拉克斯岔流的更下游的几英里穿过了一条狭窄的峡谷。 User: An important example is that of topological closure. Assistant: 一个重要的例子是拓扑闭包。 User: The T-70, developed for police use, featured 4 tear gas launchers, vision blocks all around the turret for 360-degree vision, and no other weapons. Assistant: 警用T-70炮塔,有四具催泪瓦斯发射器,炮塔周围有360度的视野,并没有配备其他武器。 User: The catalog number is N09D-004 and it has a total playing time of 20:25. Assistant: 其目录号为N09D-004,累计时长20分25秒。 User: During this period, rum was cheaply made and not considered a refined drink, and rarely sold in upmarket taverns. Assistant: 在这时,朗姆酒制造成本低廉,不属精致饮料之列,很少在高档酒馆出售。 User: Some languages may also require that corresponding types have the same size and encoding as well, so that the whole record can be assigned as an uninterpreted bit string. Assistant: 某些语言可能也要求相对应的类型,应该具有相同的大小和编码,以便整个记录能被指派成不解译的位元字串。 User: In 1936 he put a double-drift diagram on its reverse to create what the U.S. Army Air Corps (USAAC) designated as the E-1, E-1A and E-1B. Assistant: 在1936年他用双偏流图表反向设计制造了美国陆军航空军(USAAC)需要的E-1,E-1A和E-1B。 User: The basic mechanism can be qualified in a number of ways, none of which affect the fundamental process. Assistant: 上述基础的机制可以用许多方式来量化,而且这些方式都不会影响基础机制。 User: This newly developed method was adopted in Russia, and from 1844, the longitude was measured starting not from the Tartu Observatory but from the Pulkovo Observatory. Assistant: 这个新开发的方式被俄罗斯帝国采用,而1844年起经度量测的起点并非塔尔图天文台,而是普尔科沃天文台。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The primary goal of these experiments was to measure the angular scale of the first acoustic peak, for which COBE did not have sufficient resolution. Assistant: 这些实验的主要目标是测量第一声学峰的角尺度,先前的COBE实验因为分辨率不足而无法进行这种测量。 User: Innovation continues as transport researchers are working to find new ways to reduce costs and increase transport efficiency. Assistant: 今天革新依旧持续著,而运输的研究者也努力找出新方法以减少成本和增进运输效率。 User: There are also other uses for gubernatorial executive orders. Assistant: 也有对州长的行政命令的其他应用。 User: Albania conducted all its foreign trade with Soviet European countries in 1949, 1950, and 1951 – and over half its trade with the Soviet Union itself. Assistant: 阿尔巴尼亚1949、1950和1951年所有的对外贸易都和苏东集团国家开展,其中仅和苏联的贸易就占一半以上。 User: That success was followed by Lives of Girls and Women (1971), a collection of interlinked stories. Assistant: 很快她又写了一部线索复杂的故事集《女孩和女人的生活》(Lives of Girls and Women,1971),有时都不能称之为小说。 User: These are accessible via Resource Acquisition Is Initialization (RAII) locks (std::lock_guard and std::unique_lock) and locking algorithms for easy use. Assistant: 前述同步机制将会以RAII锁(std::lock_guard和std::unique_lock)和锁相关算法的方式呈现,以方便程式员使用。 User: The stamping effects were created by the band overdubbing the sounds of themselves stomping and clapping many times and adding delay effects to create a sound like many people were participating. Assistant: 敲击节奏是由乐队将自己多次跺脚、拍手的声音添加不同的延时效果后混录在一起,以产生类似于很多人同时在敲击的声音。 User: In 2005, he founded the Nelson Mandela Legacy Trust, travelling to the US to speak before the Brookings Institution and the NAACP on the need for economic assistance to Africa. Assistant: 2005年,他成立了纳尔逊·曼德拉遗产信托基金,远赴美国,向布鲁金斯学会和全国有色人种促进协会讲述非洲的经济援助需求。 User: Díez died, hanged in lieu of being shot. Assistant: 张辽之死:实为病死,而非被丁奉射杀。 User: It was also decided that all Germans remaining in the new and old Polish territory should be expelled. Assistant: 为了防止德国借着种族问题挑起纷争,所有居住在新旧波兰领土的德国人都会被驱逐。 User: The couple married on 14 May 1962, at the Catholic Cathedral of Saint Dionysius in Athens. Assistant: 他们于1962年5月14日在雅典的天主教圣狄奥尼修斯主教座堂结婚。 User: In other countries, no such legislation exists. Assistant: 但许多国家并没有这样的法律。 User: They also had 206 divisions on the Eastern Front, 24 in the Balkans, and 22 in Italy. Assistant: 德军在东线亦有206个师,巴尔干战线24个师,意大利22个师 Wilmot 1997,第144页。 User: The reference beam's light is focused on the photosensitive material, illuminating the appropriate interference pattern, the light diffracts on the interference pattern, and projects the pattern onto a detector. Assistant: 参考光聚焦在光敏材料之上,照亮了合适的干涉图样,光线在干涉图样上发生衍射,衍射图案投影到检测器上。 User: Source: She wrote an autobiography in 1996, called Tibet: My Story. Assistant: 1996年她出版了一本名为《西藏:我的故事》(Tibet: My Story)的自传。 User: Three sequels were produced: Psycho II (1983), Psycho III (1986), and Psycho IV: The Beginning (1990), the last being a part-prequel television movie written by the original screenplay author, Joseph Stefano. Assistant: 《惊魂记》经典电影衍生三部系列续作:1983年的《惊魂记2》(Psycho II)、1986年的《惊魂记3》(Psycho III)和1990年的前传《惊魂记4》(Psycho IV: The Beginning),最后一部是电视电影,由最初电影编剧约瑟夫·史蒂法诺(Joseph Stefano)所写。 User: In the end, Alice decides to stay in Tucson, coming to the conclusion that she can become a singer anywhere. Assistant: 最后,Alice决定留在土桑,来到结尾,她在任何地方都可以成为一名歌手。 User: Deutsche Flugzeug-Werke, usually known as DFW was a German aircraft manufacturer of the early twentieth century. Assistant: 德意志航空器制造公司(德语:Deutsche Flugzeug-Werke,简称DFW),为德意志帝国在二十世纪早期的一个飞机制造商。 User: This version was performed on 28 March 1916, by the Madrid Symphony Orchestra under Enrique Fernández Arbós. Assistant: 这一版在1916年3月28日,由恩里克·费南德兹·阿尔博斯(英语:Enrique Fernández Arbós)指挥的马德里交响乐团演出。 User: After completing his apprenticeship, Sholes moved to Milwaukee, Wisconsin in 1837, and later to Southport, Wisconsin (present-day Kenosha). Assistant: 学徒期满后,他于1837年搬到威斯康辛州的密尔沃基,后来又搬到了威斯康辛州的绍斯波特(现今的基诺沙)。 User: The shophouses in Chinatown are both commercial and private structures, mostly two storeys high. Assistant: 唐人街的店屋是商业建筑,也是私人建筑,大部分高两层楼。 User: From an elite family and has high exorcism skills. Assistant: 出身菁英一族,具有强大的驱魔能力。 User: Among them were 105 professors and 33 lecturers from the Jagiellonian University, including its rector Tadeusz Lehr-Spławiński, 34 professors and doctors from Academy of Mining and Metallurgy (AGH), 4 from College of Commerce (Wyższe Studium Handlowe) and 4 from Lublin and Wilno universities, as well as the President of Kraków, Dr Stanisław Klimecki who was apprehended at home. Assistant: 出席的包括雅盖隆大学的105名教授和33名讲师;34名来自AGH科技大学(英语:AGH University of Science and Technology)的教授和博士,其中一些在另一个房间开会;4人来自克拉科夫经济大学(英语:Cracow University of Economics);另有4人来自卢布林和维尔纽斯。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The book is somewhere between fiction and journalism. Assistant: 这幅作品介乎于印象主义与写实主义之间。 User: These ideas are articulated in his book Modern C++ Design and were first implemented in his programming library, Loki. Assistant: 他撰写了《现代C++设计》一书阐述了他的理念,首次在他编写的程序库Loki里加以实现。 User: Almost every man had some kind of wound. Assistant: 实际上几乎每一个人都受了各种创伤。 User: PERT chart explicitly defines and makes visible dependencies (precedence relationships) between the work breakdown structure (commonly WBS) elements. Assistant: PERT图表明确地定义了工作分解结构(通常是 WBS)元素之间的可视依赖关系(优先关系)。 User: In 2007 she entered the adult industry signing an exclusive contract with the company Brasileirinhas; the same year she starred her first film, A Garota da Web Sex. Assistant: 2007年,她与巴西公司签约;在同一年,她出演了她的第一部电影《A Garota da Web Sex》。 User: But he has little time to mourn, as he soon has to go on an undercover assignment which requires him to pose as a criminal in order to infiltrate a terrorist group based in the United States. Assistant: 他还来不及悲痛,便被分派了新的秘密任务——他要扮作一名罪犯以渗透一个美国恐怖主义团伙。 User: Still other speculation suggests that the blaze was related to other fires in the Midwest that day. Assistant: 另外一些传言则指出大火与同日发生于美国中西部的火灾有关。 User: If we can show the existence of the minimal counterexample implies an even smaller counterexample, we have a contradiction (since the minimal counterexample isn't minimal) and so the set of counterexamples must be empty. Assistant: 如果我们能够指出他的存在,也就意味着有一个更小的反例, 我们得到一个矛盾了(因为最小的反例不是最小的),因此反例的集一定是空集。 User: He co-owns Theorist Media with his spouse, Stephanie. Assistant: 他与他的配偶——史提芬妮共同拥有理论家媒体。 User: She has just recorded a song "Mystères" with Pétula Clark. Assistant: 她刚与佩托拉·克拉克(Pétula Clark)录了一首歌"Mystères"。 User: For the latest installment, however, Epic completed all design work in-house. Assistant: 但最新作品全部设计工作由Epic内部完成。 User: Talking Heads were an American rock band formed in 1975 in New York City and active until 1991. Assistant: 传声头像(Talking Heads)是一支美国新浪潮乐队,在1975年于纽约市组建,直至1991年解散。 User: Ultra Music Festival, an annual outdoor electronic music festival that occurs in March in the city of Miami, Florida. Assistant: 超世代音乐节是每年三月于佛罗里达州迈阿密市所举办的户外电子音乐节。 User: The Political Constitution of 1899 (Spanish: Constitución Política de 1899), informally known as the Malolos Constitution, was the basic law of the First Philippine Republic. Assistant: 1899年宪法又常被非正式地称作马洛洛斯宪法,是菲律宾第一共和国的基本法。 User: The current manager is Jerry Weinstein. Assistant: 他们目前的总教练是Jerry Weinstein。 User: The protocol was later replaced by a TCP/IP version, RFC 765 (June 1980) and RFC 959 (October 1985), the current specification. Assistant: 该协议后来被TCP / IP版本,RFC 765(1980年6月)和RFC 959(1985年10月)(当前规范)所取代。 User: In his book Awakenings, the neurologist Dr. Oliver Sacks discussed how patients with Parkinson's disease experience deficits in their awareness of time and tempo. Assistant: 奥利佛·萨克斯在他的书《醒来》里讨论帕金森氏病患者无法正确感知时间和速度。 User: An important reason that crossing the inner German border was not stopped earlier was that doing so would cut off much of the railway traffic in East Germany. Assistant: 西柏林边境没有在早先封锁的一个重要原因是这样做会切断东德的大部分铁路交通。 User: Downloading generally transfers entire files for local storage and later use, as contrasted with streaming, where the data is used nearly immediately, while the transmission is still in progress, and which may not be stored long-term. Assistant: 下载通常指将整个文件传输到本地存储并供之后使用,这与流媒体不同,流媒体的数据在传输进行时就几乎立即被使用,并且很可能不长期保留。 User: The second Christmas episode of the series entitled "It's a Wonderful Emma" premiered on December 10, 2014. Assistant: 第二部耶诞节特集则是"It's a Wonderful Emma" ,于2014年12月10日首映。 User: The new railway route will replace the old Soviet-era railway that cuts through northern Tajikistan. Assistant: 新的铁路线将取代穿越塔吉克斯坦北部的旧苏联时代的铁路。 User: With the post-Civil War economy in decline by the 1870s, anti-Chinese animosity became politicized by labor leader Denis Kearney and his Workingman's Party as well as by California Governor John Bigler, both of whom blamed Chinese "coolies" for depressed wage levels. Assistant: 1870年代,随着内战带来的经济低迷,反华情绪在劳工领袖丹尼斯·卡尼和他的工人党以及加利福尼亚州州长约翰·比格勒的主导下具有了政治意味,此二者都将薪水标准的降低归咎于华人苦工。 User: There are both O (sdO) and B (sdB) hot subdwarfs, although they may develop in entirely different ways. Assistant: 它们包括O(sdO)和B(sdB)的热次矮星,然而它们可能以完全不同的方式演化。 User: On February 23, 2018, the State Department announced the new US embassy will open in May. Assistant: 2018年2月23日,美国国务院宣布大使馆新馆有望在5月落成。 User: After the communists' victory in 1975, former royalist symbols, including "Nokor Reach", were reinstated for a short while. Assistant: 在共产党获胜的1975年,前王室的象征物,包括《王国》,都重新被承认了一段短时间。 User: Paul makes small advances toward Connie, which makes her uncomfortable, and she decides to leave. Assistant: 保罗靠近康妮,却让她不舒服,她最后决定离去。 User: The country has made significant progress investing proceeds from oil and gas in infrastructure building. Assistant: 该国在石油和天然气投资基础设施建设方面取得了重大进展。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: She served as president of the Mecklenburg Medical Society and was a member of the United Daughters of the Confederacy, the Charlotte Woman's Club, and the Daughters of the American Revolution. Assistant: 她曾担任梅克伦堡县医学会主席,是联盟国之女联合(英语:United Daughters of the Confederacy)、夏洛特女子俱乐部、美国革命女儿会(英语:Daughters of the American Revolution)等组织的成员。 User: Typically, the pump source is itself another mode-locked laser. Assistant: 一般来说,泵浦源本身是另一束锁模激光。 User: She was killed by Islamists in 2014. Assistant: 但于2014年被伊斯兰分子杀害。 User: In 1832, Wagler died of an accidental self-inflicted gunshot wound while out collecting in München-Moosach. Assistant: 1832年,瓦格勒在慕尼黑莫萨赫收集标本时,不幸因猎枪意外走火受伤而亡。 User: After 1843 the red Burgundian saltire kept on appearing on the new brand red-yellow army flag under a four-quartered Castilian and Leonese coat of arms on the central yellow fess. Assistant: 1843年以后,勃艮第十字继续出现在西班牙的红黄陆军旗上,在陆军的卡斯提尔及里昂四分盾形纹章之后。 User: She had as much as 53 police cases registered against her name in Maharashtra. Assistant: 马哈拉施特拉邦有53起以她名义登记的警察案件。 User: The most common faith are Sunni Islam and Russian Orthodoxy. Assistant: 最常见的宗教是俄罗斯东正教和伊斯兰教。 User: Thus, hypothesis four suggests that a previously unexamined variable played a major role in 2000—the retiring president's personal approval. Assistant: 因此,假设四表明,选举前的这个始料未及的变数——对总统的个人认可在2000年的大选中发挥了重要作用。 User: The Camdeboo National Park is located in the Karoo and almost completely surrounds the Eastern Cape town of Graaff-Reinet. Assistant: 肯迪布国家公园坐落于卡鲁,几乎完全围绕着格拉夫的东开普镇。 User: However, in 1962, indoor prostitution, but not street prostitution, was prohibited, and is controlled by the Israeli Criminal Law 1966, Sections 199-202. Assistant: 然而,1962年,禁止室内卖淫并受1966年以色列刑法的控制(不是街头卖淫)。 User: It has every sign of authenticity. Assistant: 较少见有写实性花纹。 User: The marriage took place three days later, and on 4 March 1386 Jogaila was crowned King Władysław by archbishop Bodzanta. Assistant: 尽管她有疑虑,婚礼还是在1386年3月4日,即约盖拉洗礼两周后的日子举行,而且约盖拉被大主教波赞塔加冕为国王瓦迪斯瓦夫。 User: King Vittorio Emanuele II approved the province's coat of arms in 1875 and they were amended in 1933 by the Fascist Government by the addition of fasces. Assistant: 维托里奥·埃马努埃莱二世在1875年批准了该省的徽章,并于1933年由法西斯政府加入了束棒标志。 User: After World War I, Eastern New Guinea came under British control (Australia) and many of the Germanic names were replaced by English or indigenous ones. Assistant: 第一次世界大战后,东部新几内亚在英国的控制之下(澳大利亚)和许多日耳曼名字是由英文或土著所取代。 User: During the ski season, EGE is the second busiest airport in Colorado after Denver International Airport. Assistant: 在滑雪季节,伊格尔是仅次于丹佛国际机场的科罗拉多州第二繁忙的机场。 User: White politicians throughout the South were concerned that Congress might cite the amendment's enforcement powers as a way to authorize black suffrage. Assistant: 南卡罗莱纳和其他各南方州的白人政治家担心国会可能会利用修正案赋予的执法权力授予黑人选举权。 User: With the destruction of the Trident, Salazar and his crew become mortal again. Assistant: 随着三叉戟的毁灭,萨拉查和他的船员再次成为凡人。 User: The visual processing network of primates includes at least 30 distinguishable brain areas, with a complex web of interconnections. Assistant: 灵长类的视觉处理网络包含至少30个可以识别的区域,互相以复杂的网络相联结。 User: This proves to be a small mercy". Assistant: 这被证明是一个小小的慈悲。 User: Braun had bitten into a cyanide capsule, and Hitler had shot himself in the right temple with his pistol. Assistant: 布劳恩服一氰化钾胶囊,希特勒则对右太阳穴开枪。 User: October 5: Marat's newspaper demands a march on Versailles to protest the insult to the cocarde tricolor. Assistant: 十月五日:马拉的报纸要求在凡尔赛游行示威来抗议对三色帽章的侮辱。 User: Meetinghouse Square, which takes its name from the nearby Quaker Meeting House, is used for outdoor film-screenings in the summer months. Assistant: 聚会所广场(Meetinghouse Square)得名于附近的贵格会聚会所,在夏季放映户外电影。 User: One hypothesis involves burning antimatter in a stellar core; this hypothesis holds that massive stars become so hot in their cores that energy is converted into matter and antimatter, causing the star to become extremely unstable, and undergo repeated bright eruptions over periods of years. Assistant: 一个假说包括在恒星的核心中燃烧反物质 ;这个假说认为巨大的恒星其核心会变得非常热,以至于能量被转换成物质和反物质,导致恒星变得极其不稳定,并经历了几年的反复明亮喷发。 User: On June 28, 2007, Fernández was taken 24th overall in the NBA draft by the Phoenix Suns, who subsequently traded his draft rights along with James Jones to the Portland Trail Blazers for cash. Assistant: 2007年6月28日,费尔南德斯在当年的NBA选秀中以首轮24顺位被凤凰城太阳挑选,随后立即和詹姆斯·琼斯被交易至拓荒者换取现金。 User: Although Hiking trails may cross this boundary, there are numerous "No Trespassing" signs. Assistant: 康煕字典“瞿”有几个词义,其中没有“大”之义。 User: Ossendowski said he was told about a subterranean kingdom that exists inside the Earth. Assistant: 奥森多斯基于该书中,提及一个关于存在于地球内部的地下王国的故事。 User: These are likely to be the remains of the ancient city Pandosia. Assistant: 而这些遗存应该是古代人类的活动遗留下来的。 User: By rights the ship should have continued to roll and sink. Assistant: 而解放军则以舰艇与岸轰,维持封锁。 User: SQL:1999 also introduced BOOLEAN type variables, which according to the standard can also hold Unknown values. Assistant: SQL:1999还引入了BOOLEAN类型变量,根据标准也可以是未知值。 User: The National Park was established to conserve the valuable natural features of the Finnish lakeland. Assistant: 这个国家公园的建立是为了保护芬兰湖区特有的自然景观。 User: While the United Nations has never directly addressed the issue of establishing an official, standardized name for the sea, several resolutions and statements by the UN have had relevance to the topic. Assistant: 虽然联合国从来没有直接解决过关于建立正式的、规范的海洋名称的问题,但联合国有几个决议和声明与相关的话题有关。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Although they range throughout the entire Gulf of Mexico, in the northern portions of the Gulf they generally are only found at depths of 33 m (108 ft) and greater due to the seasonal variation in the water temperature. Assistant: 虽然它们分布在整个墨西哥湾,但在北方的一般只栖息在水深33米的地方,可能是受到季节性水温变化的影响。 User: In the early 20th century, geologists first noticed that some volcanic rocks were magnetized opposite to the direction of the local Earth's field. Assistant: 在20世纪早期,地质学家首次注意到一些火山岩并非朝向预期中的方向磁化。 User: In communications, Circuit Switched Data (CSD) is the original form of data transmission developed for the time-division multiple access (TDMA)-based mobile phone systems like Global System for Mobile Communications (GSM). Assistant: 电路交换数据(CSD)是由时分多址(TDMA),基于移动电话的系统,例如全球移动通信系统(GSM)的原始形式的数据传输方式。 User: The preferred first treatment for SCT is complete surgical removal (i.e., complete resection). Assistant: 治疗畸胎瘤最佳方案即是手术切除(complete resection)。 User: BellSouth licensed its trademark to US Electronics, which produced telephones under the BellSouth brand. Assistant: 南方贝尔还将它的商标授权给美国电子使用,后者使用南方贝尔的品牌销售电话机。 User: Los Angeles's Greek community has never been centralized, as in other cities such as New York City and Chicago. Assistant: 洛杉矶的希腊社区从来没有像纽约市和芝加哥等城市那样集中分布。 User: His wife shared his interest in natural history, and accompanied him on collecting trips. Assistant: 在他的影响下,妻子也开始热爱自然历史,并陪同他一起旅行。 User: Information asymmetry is not simply a problem in trade, but occurs in every sphere of life, and thus some capitalize on the ignorance of others. Assistant: 信息不对称不是简单的交易问题,而是散布在生活的各个方面,因此有人利用他人的无知获利。 User: The rally was attended by opposition leaders, but was also the first public appearance of Tetiana Chornovol since her alleged attack by the authorities. Assistant: 反对派领导人出席集会,而且也是乌克兰反腐女记者特蒂安娜·车娜沃尔(Tetiana Chornovol)声称被当局袭击后首次公开亮相。 User: He then sends an angel to the monk Osius who orders him to preach to the Arabs. Assistant: 神就派遣一位天使到僧侣奥塞思那里,指示他对阿拉伯人传道。 User: After the actual wedding ceremony itself, there may be a wedding reception. Assistant: 此后或者是在婚宾时,婚礼可以组织一次迎宾队列。 User: On many levels this tiny principality was almost a 'country within a country': it had its own laws, treasury and army. Assistant: 在很多方面上,这个小公国几乎是一个国中之国:有自己的法律,财政和军队。 User: Inside the TV Writers' Room: Practical Advice for Succeeding in Television. Assistant: 《星际争霸战:发现号》获得电视评论家普遍的好评。 User: Each Minister privately swears an oath of loyalty to the Constitution. Assistant: 每位大臣须私下宣誓忠于宪法。 User: Lazarev first circumnavigated the globe in 1813–1816, aboard the vessel Suvorov; the expedition began at Kronstadt and reached Alaska. Assistant: 1813年至1816年,拉扎列夫乘坐帆船Suvorov号自喀琅施塔得出发,到达阿拉斯加,完成其本人的第一次环游世界。 User: Sixes: The sum of all dice showing the number 6. Assistant: 数"六" (Sixes): 分数得显示点数为六的骰子的点数加起来。 User: A transient x-ray source was detected which faded with a power law slope in the days following the burst. Assistant: 一个X射线源短暂出现,并在之后几天按幂定律迅速衰减,直至消失。 User: In 1728, Franklin had set up a printing house in partnership with Hugh Meredith; the following year he became the publisher of a newspaper called The Pennsylvania Gazette. Assistant: 1728年,富兰克林与休·梅雷迪思一道建立印刷店;来年他开始出版报纸《宾夕法尼亚报》(The Pennsylvania Gazette)。 User: Thus, the following Dart code would type check, with putAnimal overriding the method in the base class: class CatShelter extends AnimalShelter { void putAnimal(covariant Cat animal) { // ... } } This is not type safe. Assistant: 因此,Eiffel 版本的 putAnimal 会如下所示: class CatShelter extends AnimalShelter { void putAnimal(Cat animal) { ... } } 这并不是类型安全的。 User: Despite taking some action to control it, Chinese government officials did not inform the World Health Organization of the outbreak until February 2003. Assistant: 中国政府以疫情尚未充分展现为由,在2003年2月之前并没有每日向世界卫生组织通报广东地区的疫情。 User: Another point is that although their love is passionate, it is only consummated in marriage, which keeps them from losing the audience's sympathy. Assistant: 另一种观点是虽然他们的爱情是轰轰烈烈的,但只是在婚姻当中达到了高潮,以免失去观众对他们的同情。 User: The rifle was basically a standard target 7.62×51mm NATO heavy-barreled Mauser 98 with a wide beaver tail target walnut stock (with inset handstop rail) and a Parker Hale trigger with its side safety mechanism. Assistant: 这枝步枪基本上就是一枝标准打靶型7.62×51毫米北约口径重枪管型毛瑟Gew 98步枪,装上了寛厚的“海狸尾部”式靶标核桃制枪托(具有嵌入的托座式导轨)和帕克黑尔的侧面保险机构型扳机。 User: Meanwhile, Locust Watch monitors the worldwide locust situation and keeps affected countries and donors informed of expected developments. Assistant: 与此同时,蝗虫观测监控世界范围的蝗虫状况,并对受影响的国家和捐助人提供虫灾预测信息。 User: Published case reports have stated that the use of benzodiazepines and clozapine concomitantly can result in severe adverse reaction such as respiratory arrest, cardiac arrest and sudden death. Assistant: 已发表的病例报告指出,同时使用苯二氮卓类药物和氯氮平可导致严重的不良反应,如呼吸停止,心脏骤停和猝死。 User: Artani added, "It was me and her, her stylist and Felicia, and we had this humongous house to ourselves, and they had a piano there as well". Assistant: 阿尔塔尼称:“那里只有我和她,还有她的造型师和费利西亚,我们在那里有一间大房子,那里还有一架钢琴。 User: Similarly, several long land borders made an effective domestic army imperative for any French ruler. Assistant: 同时数条漫长的陆地边界意味着一支高效的本土军队对于法国统治者来说必不可少。 User: The ITU-T G.984 Gigabit-capable Passive Optical Networks (GPON) standard represented an increase, compared to BPON, in both the total bandwidth and bandwidth efficiency through the use of larger, variable-length packets. Assistant: ITU-T G.984(GPON)标准代表着对BPON的推动和比较,有着更高的总带宽和带宽使用效率,不同长度的包。 User: The section says that licensees may distribute a GPL-covered work only if they can satisfy all of the license's obligations, despite any other legal obligations they might have. Assistant: 就如字面上所说,“被许可人只有在满足所有许可证的义务下”才可以分发包含GPL授权的软件,尽管他们可能拥有任何其他法律义务。 User: They also reported that tactical voting in Slovenia reached proportions that were not recorded anywhere else before. Assistant: 他们报告指出,斯洛文尼亚的技术投票达到过去未曾出现的比例。 User: New Visitor - A visitor that has not made any previous visits. Assistant: 新访客 (New Visitor) — 某访客没有任何先前造访纪录。 User: A German study showed that about 1/3 of Tibetan Terriers are carriers, but no affected dogs has been produced since the introduction of the DNA test as the German breed club requirements forbid carriers from being bred together. Assistant: 德国的一项研究表明,大约1/3的西藏㹴是病毒携带者,但自从将DNA测试作为德国犬业协会的犬种引入条例以来,就没有产生过受影响的犬。 User: Barnes was angry that Nin had named a character Djuna, and when the feminist bookstore Djuna Books opened in Greenwich Village, Barnes called to demand that the name be changed. Assistant: 巴恩斯很生气尼恩将角色命名为朱娜(Djuna),当女权主义书店Djuna Books在格林尼治村开张时,巴恩斯呼吁要求更改名称。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Germany subsequently lost territories east of the Oder–Neisse Line at the end of the War in 1945, when international recognition of its right to jurisdiction over any of these territories was conditionally withdrawn. Assistant: 1945年,第二次世界大战结束时,德国突然失去了所有奥得河-尼斯河线以东领土,这时国际公认的领土完整权利被弃之不顾。 User: In 1993 the party adopted the name Workers' Party, and in the same year a group of hard-liners broke away to form another Hungarian Socialist Workers' Party. Assistant: 1993年,该党更名为工人党,部分党员不同意这一决定,另外成立了一个匈牙利社会主义工人党。 User: They all came after him. Assistant: 后皆因之。 User: In 1907 Minkowski named four predecessors who contributed to the formulation of the relativity principle: Lorentz, Einstein, Poincaré and Planck. Assistant: 1907年,闵可夫斯基宣称相对性原理的形成是由四位前辈共同形成的:洛仑兹、爱因斯坦、庞加莱以及普朗克。 User: Angelika Schneider was born in Germany. Assistant: 印度尼西亚小姐是在德国出生。 User: Its head and tail were purely those of a panther , but with the body, shoulders, and neck ruff of a tiger. Assistant: 它的头和尾巴纯粹地像黑豹(印度豹),但是身体、肩部和围脖则像虎。 User: Kazakh Prosecutor-General Rashid Tusupbekov asked the Astana City Court to ban HuT because of its terrorist activities on 16 March 2005. Assistant: 2005年3月16日,哈萨克斯坦检察总长 Rashid Tusupbekov要求阿斯塔纳市法院因为伊扎布特从事恐怖活动而禁止其活动。 User: A set of Hermitesses; after M. de Vos ; engraved conjointly with his son Hans Collaert. Assistant: 与晶分手后,小欣与来相恋,但来的续弦梁秀芝(谢雪心饰)此时却带儿子亨利(李润祺饰)来到香港。 User: Today, there are 53 homes. Assistant: 现有53家分行。 User: At the macroscopic scale, introduction of extended defects to the crystal lattice, such as grain boundaries, hinders flow of the material under applied stress, thereby increasing its hardness. Assistant: 宏观上,晶格中广泛存在的缺陷(如晶界),阻碍了材料在外加压力下的流动,从而使硬度增加。 User: Once done, they are blown up, as GLaDOS claims it is the only way they can be retrieved from these areas. Assistant: 一旦光盘播放完毕,GLaDOS就将它们两个爆破,并告诉它们这是离开那些地方的唯一办法。 User: Their myomeres (muscle segments) are V-shaped instead of W-shaped as in all other fishes, and their lateral lines have no pores, instead being modified to groups of elevated tubules. Assistant: 它们的myomeres(肌肉segments)呈V字型而不是其他鱼类的W字型,并且它们的侧线不具备开孔,而是由一组管道代替。 User: The Center for Disease Control (CDC), which by then controlled the study, reaffirmed the need to continue the study until completion; i.e., until all subjects had died and been autopsied. Assistant: 那个时候控制着研究的疾病控制中心重申了继续研究直至完成(也就是直到所有被实验的人们都死去并被验尸)是有必要的。 User: The National Hurricane Center's preliminary report on Hurricane Lili does not confirm the two events were related, however. Assistant: 不过,美国国家飓风中心针对飓风丽丽的初步报告中没有确认这两起事件同风暴有关。 User: A groin injury again kept Wetherall out of the side for nearly five months, during which time he was linked with moves back to the Premier League at either Southampton or Manchester City, but he opted to stay at Valley Parade. Assistant: 鼠蹊伤患再次让他缺阵约五个月,在这期间他被指会重返英超加盟修咸顿或曼城,但是他最终选择留在山谷阅兵球场。 User: This example also makes clear that 'Discourse', as I am using the term, does not involve just talk or just language. Assistant: 这个例子也清楚地表明,“话语”,正如我所使用的术语,并不仅仅包括谈话或语言。 User: He calculated that if that rate of the language death were to continue, then by the year 2100 more than 90% of the languages currently spoken in the world will have gone extinct. Assistant: 据他计算,如果语言数量下降的速率保持不变,那么到2100年,世界现存语言中将有90%灭绝。 User: Caracol Televisión is a Colombian free-to-air television network, owned by the Grupo Valorem. Assistant: 卡拉科尔电视台 (西班牙语:Caracol Televisión) 是一个哥伦比亚私人国家电视网络,由瓦罗雷姆集团(西班牙语:Valorem)拥有。 User: Although the series uses a wide range of styles of humor, including self-deprecation, black comedy, off-color humor, slapstick, and surreal humor, its primary source of comedy is its satirical depiction of everyday life in the future and its parodical comparisons to the present. Assistant: 尽管剧集中广泛使用了大量的各式幽默,包括自我反对,黑色喜剧,冷笑话,闹剧以及超现实主义的幽默,而它最根本的喜剧来源还是在于能够对未来世界中的万事万物进行讽刺性描写以及将未来与现在进行悖论式类比。 User: He died at Rome, Italy. Assistant: 他去世于意大利罗马。 User: As Ethan Thompson explains in his article, "Good Demo, Bad Taste: South Park as Carnivalesque Satire", the style consists of four crucial elements: humor, bodily excess, linguistic games that challenge official discourse, and the inversion of social structures. Assistant: 伊桑·汤普森(Ethan Thompson)就此在《好范例,坏品味:《南方公园》的嘉年华会狂欢讽刺》(Good Demo, Bad Taste: "South Park" as Carnivalesque Satire)”一文中解释,这种风格包含4类关键要素:幽默、身体机能失调、挑战官方话语的语言学游戏,以及对社会结构的反演。 User: She continued with the project until the tunnel opened. Assistant: 他们跑到了隧道外,直至破晓才敢进去隧道堪察。 User: Flanders next introduced a resolution to censure McCarthy. Assistant: 弗兰德斯随后出台决议,谴责麦卡锡。 User: After firing a total of 5,800 rounds through the pistol, the only significant problem found was the weakness of the link pins, which was considered readily fixed by the ordnance board. Assistant: 在一共5,800发的射击以后,军械局得出结论,他们认为该枪唯一较明显的问题是铰链强度较弱所导致的,这个问题可以很容易得到解决。 User: At the same time, BP and Aramco doubled their production in Saudi Arabia, Kuwait and Iraq, to make up for lost production in Iran so that no hardship was felt in Britain. Assistant: 同时,英国石油公司和沙特阿拉伯国家石油公司在沙特阿拉伯、科威特和伊拉克增产石油,以弥补伊朗石油减产,故未对英国造成太大的影响。 User: Recent research suggests that Ainu culture originated from a merger of the Jomon, Okhotsk and Satsumon cultures. Assistant: 最近的研究表明,阿伊努文化起源于鄂霍次克文化和擦纹文化的合并。 User: On 26 March 429, Emperor Theodosius II announced to the Senate of Constantinople his intentions to form a committee to codify all of the laws (leges, singular lex) from the reign of Constantine up to Theodosius II and Valentinian III. Assistant: 公元429年3月26日,狄奥多西二世在君士坦丁堡元老院宣布打算组建一个委员会,以汇编自君士坦丁大帝以来罗马帝国的所有法律。 User: Following their successful introduction at Earl's Court in 1911, the station was the first on the line to be designed to use escalators instead of lifts. Assistant: 1911年成功在伯爵宫引入扶手电梯后,此站亦跟随成为该线首个以扶手电梯而非升降机设计的车站。 User: Wood concludes that Britain's maintenance of this stonewalling tactic was misjudged, and only exacerbated the Rhodesian government's feeling of alienation. Assistant: 伍德博士总结说,英国维持的拖延战术实为误判,只是加剧了罗德西亚政府的疏离感。 User: Brenner's team sliced worms into thousands of ultrathin sections and photographed each one under an electron microscope, then visually matched fibers from section to section, to map out every neuron and synapse in the entire body. Assistant: 布伦纳的团队将该线虫切成上千个薄片,将每一片放在电子显微镜下照相,然后通过人眼将每一片上的神经纤维组合,从而绘制出整个身体的每一个神经元和突触。 User: Historical Notes On Our Lady of Europe. Assistant: 下表列出美国历史上的第二夫人。 User: Hoover's influence extended beyond federal government employees and beyond the loyalty-security programs. Assistant: 胡佛的影响力超过了联邦政府雇员和忠诚—安全计划。 User: Large rainfall and inadequate drainage improvements also provide an ideal breeding ground for malaria-carrying mosquitoes in the capital. Assistant: 大量的降雨和排水设施不足导致首都成为携带疟疾的蚊子繁殖的好地方。 User: Given any arbitrary criteria for what constitutes a Boltzmann brain (or planet, or universe), smaller structures that minimally and barely meet the criteria are vastly and exponentially more common than larger structures; a rough analogy is how the odds of a real English word showing up when you shake a box of Scrabble letters are greater than the odds that a whole English sentence or paragraph will form. Assistant: 给定任意某标准以指定构成一个玻尔兹曼大脑的东西(或是行星,或是宇宙),则刚刚达到该标准最低限度的、较其更小的结构,比起那些较之更大的结构,会极浩瀚地、指数级速率地、压倒性数量地更加普遍;打一个粗略的比方,就像你晃一个装满字母的盒子,晃出一个实际存在的英语单词的可能性,要远大于晃出一整条英语句子的可能性;晃出一整条英语句子的可能性,要远大于晃出一整段英语短文的可能性那样。 User: The EMS viscometer requires only very small sample quantities (0.3 mL). Assistant: 电磁旋转球粘度计只需要很小的样本量(0.3毫升)。 User: The Coach Class car adjacent to business class is designated the quiet car, where passengers are asked to refrain from loud talking and mobile phone conversations. Assistant: 商务车之后的那节客车厢通常被指定为“宁静车厢”,要求旅客放低谈话音量,包括移动电话。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Virgil's Elysium knows perpetual spring and shady groves, with its own sun and lit by its own stars: solemque suum, sua sidera norunt. Assistant: 维吉尔对至福乐土的知悉是永恒的春天与凉爽的树林,伴随着祂自己(至福乐土)的太阳与祂自己发亮的星辰:(拉丁原文)solemque suum, sua sidera norunt。 User: The translation of Martin Luther was used as far as it was already completed. Assistant: 马丁·路德与他同时代的作品曾使用此词。 User: East Palo Alto, which used to have the Bay Area's highest murder rate, saw violent crime incidents drop 65% between 2013 and 2014, while Oakland saw violent crime incidents drop 15%. Assistant: 在2013-2014年间,曾有着最高谋杀案发生率的东帕罗奥图,暴力犯罪减少了65%,奥克兰的案发率也减少了15%。 User: When Italy declared war in June 1940, the Regia Marina was one of the largest navies in the world but it was restricted to the Mediterranean. Assistant: 当意大利于1940年宣战时,其拥有世界上规模最大的海军之一,但其力量被限制于地中海。 User: He died at his residence in the Royal Mint and was buried in St Martin's churchyard, Canterbury, Kent. Assistant: 他在皇家铸币厂自己的住宅内去世,并被安葬在肯特郡坎特伯雷市圣马丁教堂墓地。 User: The operation was planned for 16 December 1944, but was delayed repeatedly due to bad weather until New Year’s Day, the first day that happened to be suitable. Assistant: 本来纳粹德国计划于1944年12月16日行动,但由于天气不好被一再推迟,碰巧新年元旦是合适的一天,所以便于该天行动。 User: Without these stored energy units, the park would have to invest in a new substation or risk browning-out the local energy grid every time the ride launches. Assistant: 如果没有这些储能单元,园区将不得不投资新的变电站,否则每次搭乘时都有可能使当地电网发生故障。 User: Crittenden opined that it did not, and Ewing did not pay the interest. Assistant: 克里滕登给出了否定的答复,尤因也就没有支付利息。 User: In the summer of 1957, both the New York Giants and the Brooklyn Dodgers announced their moves to California, and the golden age of baseball in the New York area ended. Assistant: 1957年夏天,纽约巨人和布鲁克林道奇同时宣布它们将搬到加州的旧金山和洛杉矶,纽约市棒球的黄金年代也同时宣告结束。 User: The open elements of L(M) correspond to sentences that are only true if they are necessarily true, while the closed elements correspond to those that are only false if they are necessarily false. Assistant: L(M) 的开放元素对应于只在必然为真时为真的那些句子,而闭合元素对应于只在必然为假时为假的那些句子。 User: Singh's CPI(ML) supported the anti-Emergency struggle launched by Jayaprakash Narayan in 1974. Assistant: 辛格的印共(马列)支持贾雅普拉卡什·纳拉扬于1974年发起的反紧急状态斗争。 User: Sometimes a shadow can be used to create a visual effect. Assistant: 有时利用阴影可制造某种特殊的效果。 User: Since such a structure couldn’t explain a high stability constant of the GHK-Cu complex (log 10 =16.44 vs. 8.68 of the GH copper complex, which is similar to the GHK-Cu structure), it was proposed that another amino group participates in the complex formation. Assistant: 因为这样一个结构无法解释的高稳定常数GHK-Cu复杂(日志10 = 16.44和16.44 GH铜的复杂,这是类似于GHK-Cu结构),它提出了另一个氨基参与复杂的形成。 User: In Walz v. Tax Commission (1970), the Court ruled that a legitimate action could not entangle government with religion; in Lemon v. Kurtzman (1971), these points were combined into the Lemon test, declaring that an action was an establishment if: the statute (or practice) lacked a secular purpose; its principal or primary effect advanced or inhibited religion; or it fostered an excessive government entanglement with religion. Assistant: 而在1970年的“瓦尔茨诉税务委员会案(英语:Walz v. Tax Commission)”中,法院裁决合法行动并不需要纠缠在宗教和世俗的问题上;到了1971年的“莱蒙诉库兹曼案(英语:Lemon v. Kurtzman)中”,这些观点被合并了,宣告一个行动是否合法将基于: 其章程(或执行)是否给予一个世俗的目的; 其主要原因或主要目的既不推动宗教发展也不抑制宗教发展; 其结果不会导致政府与宗教纠缠过多。 User: With the bridge closed, surface traffic between Seattle's University District and Downtown areas was heavily impacted. Assistant: 大桥关闭还导致西雅图大学区和中心城区的地面交通受到严重影响。 User: Another disadvantage is that the interpolant is not differentiable at the point xk. Assistant: 另一个缺点是在插值点 xk 不是可微分的。 User: Following her return from China, Wörth was taken into the drydocks at the Kaiserliche Werft (Imperial Dockyard) in Wilhelmshaven for an overhaul that lasted from 14 to 17 August. Assistant: 从中国远征归来后,韦尔特号被送往威廉港帝国船厂(英语:Wilhelmshaven Imperial Shipyard)的旱坞进行大修,从8月14日持续至17日。 User: According to Iced: 180 Very Cool Concoctions, many people often consider vanilla to be the "default" or "plain" flavor of ice cream (see "Plain vanilla"). Assistant: 依照《Iced: 180 Very Cool Concoctions》所述,许多人认为香草冰淇淋是冰淇淋的“预设(英语:default effect)”或“一般”口味。 User: Token Black (previously Williams), voiced by Adrien Beard, was the only black child in South Park until the introduction of Nichole Daniels in "Cartman Finds Love" in season 16. Assistant: 陶侃·黑(英语:Token Black),原设定姓氏为威廉姆斯(英语: Williams),直到妮可·丹尼尔斯在《卡特曼寻爱记(英语:Cartman Finds Love)》登场之前,他是南方公园里唯一一位非裔美籍小孩。 User: When the box is activated by turning a knob or pulling a hook, a spring-loaded wheel turns, tapping out a pulsed electrical signal corresponding to the box's number. Assistant: 当通过旋转旋钮或拉动挂钩激活盒子时,弹簧加载的轮子转动,敲出对应于盒子编号的脉冲电信号。 User: Students offering Malay (Special Programme), Arabic and Bahasa Indonesia continued with the arrangements prior to 2009 until 7 February 2011. Assistant: 提供马来语(特别课程),阿拉伯语和印度尼西亚语的学生在2009年之前继续学习,直到2011年2月7日。 User: Garrison had burned copies of the Constitution to express his opinion. Assistant: 加里森为此烧掉了数百份美国宪法的复印件以示抗议。 User: It additionally tries to protect a secret decryption key from the users of the system. Assistant: 此外它还尝试保护秘密的加密密钥不被系统用户得到。 User: The E.U. and U.S. also expressed concern about possible fraud, and the international non-governmental organisation Human Rights Watch called for an 'independent commission' to investigate allegations of election fraud. Assistant: 欧盟和美国对可能存在的选举舞弊行为表示关注,而国际非政府组织人权观察则要求进行“独立调查”,调查关于选举舞弊行为的指控。 User: In 1987 BS 5750 was adopted by ISO as the basis for ISO 9000. Assistant: 1987年,BS 5750被国际标准化组织(ISO)采纳,并以其为基础编制了ISO 9000。 User: On 14 December 2013, Mina moved to fellow top tier club Independiente Santa Fe, initially on a one-year loan deal. Assistant: 2013年12月14日,米纳转会到更好的圣达菲独立俱乐部,最初是一年期借用协议。 User: Depending on nationality, a visitor may not receive a stamp (unless specifically requested), such as an EU or EFTA citizen travelling to an EU/EFTA country, Albania, or Macedonia. Assistant: 根据国籍,访客可能不会收到盖章(除非特别要求),例如前往欧盟/欧洲自由贸易联盟国家,阿尔巴尼亚或马其顿的欧盟或欧洲自由贸易联盟公民。 User: Originating as a small fishing village in the late 12th century, Amsterdam became one of the most important ports in the world during the Dutch Golden Age (17th century), as a result of its innovative developments in trade. Assistant: 12世纪晚期一个小渔村建于此,而后由于贸易的迅猛发展,阿姆斯特丹在荷兰黄金时代一跃而成为世界上最重要的港口。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The presentation of the US report was accompanied by two speeches, one from Smith and one from Senator Isidor Rayner (Democrat, Maryland). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 美方调查报告在呈交之时,还进行了两场演讲,分别由史密斯和参议员伊西多·雷纳(英语:Isidor Rayner)(马里兰州民主党人)举行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Highway Patrol abandoned the bus and riders at the Montgomery city limits. Assistant: 当然,翻译后的文本是:公路巡警在蒙哥马利市区范围抛弃了巴士和示威者。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 For this purpose, he collected a force of thirty thousand men. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为此,他组织了一支三万人的军队。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The whole site is still being excavated. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 目前该网站内容已被全部移除。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He said he was happy to play a role with lots of comedy, something he had not done since The Price of Milk, because he was tired of action-oriented roles. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他说,他乐于饰演这名喜剧色彩浓厚的角色,这是他在《牛奶的代价(英语:The Price of Milk)》后再也没有做过的事,因为他疲于饰演动作类的角色了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Others made similar suggestions. Assistant: 好的,翻译后的文本是 其它人也曾给出过类似的建议。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 A second construction phase is planned that will allow aircraft with up to 100 passengers to land. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 将原来只能停放10余架飞机的停机坪,扩容至可容纳100余架重型轰炸机。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Three digits of one accumulator (#6) were used as the program counter, another accumulator (#15) was used as the main accumulator, a third accumulator (#8) was used as the address pointer for reading data from the function tables, and most of the other accumulators (1–5, 7, 9–14, 17–19) were used for data memory. Assistant: 好的,翻译后的文本是:一个累加器(6)的三个数字用作程序计数器,另一个累加器(15)用作主累加器,第三个累加器(8)用作从函数表中读取数据的地址指针,另外的大部分累加器(1-5、7、9-14、17-19)用作数据存储。 User: 将这句话从英文翻译到中文 They say that "there is nothing inherently wrong with bathing with children or otherwise appearing naked in front of them", noting that doing so may provide an opportunity for parents to provide important information. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他们说,“在孩子面前洗浴或在孩子面前裸体,本身没有什么错”,并指出,这样可能提供一个机会,让父母为孩子提供重要讯息。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Many of the specific details, though, are debatable, and vary depending on the writer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,许多具体细节是有争议的,而且根据作者的不同而有所不同。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Version 6.5 is a complete development solution which includes 3D, Media, and Network Engines. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 6.5版包含:3D引擎,多媒体引擎,网络引擎。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Holocaust and the United Nations Outreach Programme helps to facilitate the organization of temporary exhibitions on Holocaust-related topics every year during the week of 27 January, the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. Assistant: 当然,翻译后的文本是:大屠杀与联合国宣传方案在每年的1月27日缅怀大屠杀遇难者国际纪念日的这一周举办与大屠杀有关的展览。 User: 将这句话从英文翻译到中文:France sent a congratulatory telegram to India but later withdrew it. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 法国方面曾经向印度发来贺电,但后来又撤回。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 He even ventures to hope that such good people may be saved, notwithstanding their heresy. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 十分照顾雪绪,希望她可以得到正常人的幸福,即使要为此牺牲自己的性命。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The final blow to Czechoslovak morale arrived on 18 November 1918, when a coup in Omsk overthrew the All-Russian Provisional Government and installed a dictatorship under Admiral Aleksandr Kolchak in control of White Siberia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1918年11月18日,鄂木斯克发生政变,全俄临时政府被推翻,亚历山大·高尔察克海军上将建立了白色西伯利亚的独裁统治。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Money market: Money market is a market for dealing with the financial assets and securities which have a maturity period of up to one year. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 货币市场(英语:Money Market)特指存续期在一年以下的金融资产组成的金融市场。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Before the outbreak of hostilities, General Howard held a council at Fort Lapwai to try to convince Joseph and his people to relocate. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在战斗爆发之前,霍华德将军在拉普怀堡(英语:Fort Lapwai)主持了一场协调会以试图说服山雷及其人民重新安置。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The following day, a tropical storm warning was issued for the Atlantic coast of the country. Assistant: 次日,该国大西洋沿海收到了热带风暴警告。 User: In 2000, House committees had an average of 68 staff and Senate committees an average of 46. Assistant: 2000年,众议院各个委员会平均有68名工作人员,参议院各委员会则为46人。 User: The reviewers from the Japanese Shūkan Famitsū magazine, while giving the game an especially high score, noted that the gameplay could be considered insufficient compared to prior titles in the series. Assistant: 日本《周刊Fami通》的评论虽然打出了特别高的分数,但认为游戏无法和系列之前的作品相比。 User: The Americans ... were cut to pieces. Assistant: 他们的小羊被人踢成碎片。 User: He described Heart of Darkness as "a wild story" of a journalist who becomes manager of a station in the (African) interior and makes himself worshipped by a tribe of savages. Assistant: 用康拉德的话来说,黑暗之心就是: “一个记者成为(非洲)内陆贸易站经理,还令自己受到一个部落的野蛮人崇拜的故事。 User: Low-floor buses, designed to speed boarding and alighting and improve riding conditions for elderly and disabled passengers, were first tested in 1997 and have made up most of the new non-express buses ordered since the early 2000s. Assistant: 1997年,可提高上下车速度,改善老年人及残疾人乘车体验的低地台巴士开始测试,并在2000年代初成为新引进非快线巴士车辆的主要部分。 User: It is not uncommon for a single class to have pupils of widely varying ages, or for pupils as young as 13 or 14 to take GCSE examinations. Assistant: 一个班级经常有不同年龄的学生,最年轻的学生在13岁或14岁已经取得GCSE证书考试。 User: The catastrophic sinking of the MV Dara off the coast of Dubai in 1961 is thought to have been caused by such a land mine. Assistant: 1961年在迪拜发生的“MV Dara(英语:MV Dara)”事件被认为是由这样一个地雷引起的。 User: But I, having had the key for many years, understood most of it. Assistant: 但是我嘛,掌握其中的要领已经很多年了,所以理解了其中的大部分意思。 User: Eighty percent of the water supply for Nairobi, Kenya's capital city, comes from the Thika River. Assistant: 肯尼亚首都内罗毕80%用水来自锡卡河。 User: Rosenmöller set out a new strategy: GreenLeft should offer alternatives instead of only rejecting the proposals made by the government. Assistant: 罗森莫勒设立新策略:绿色左派不应只是反对政府决策,而应提出其他选择。 User: This has attracted a great deal of academic study. Assistant: 这吸引了大量的学术研究。 User: Silas Warner takes over PLATO Empire version I and renames it Civilization. Assistant: 西拉斯·华纳接受PLATO《Enpire》第I版并改名《文明》。 User: Under NUMA, a processor can access its own local memory faster than non-local memory (memory local to another processor or memory shared between processors). Assistant: 在NUMA下,处理器访问它自己的本地内存的速度比非本地内存(内存位于另一个处理器,或者是处理器之间共享的内存)快一些。 User: The final train set comprising units 151M-1376T-152M entered service in April 2012. Assistant: 订单中最后一列列车,由编号为149M-1375T-150M和151M-1376T-152M所组成,于2012年4月底投入服务。 User: So God curses them and expels them from the Garden of Eden. Assistant: 唐虞之盛,伯益控其遥原;殷周以还,仲衍膺其余庆。 User: Wolle and his brother patented the machine and founded the Union Paper Bag Company. Assistant: 沃尔和他的兄弟为机器申请专利,并成立了联盟纸袋公司。 User: Delphi is probably the best known compiler. Assistant: Delphi可能是最知名的编译器了。 User: Some of the Centre's largest towns and cities were originally German outposts, including Yaoundé (founded in 1889) and Mbalmayo. Assistant: 今天一些中部省的大城市都是过去德国人的据点,其中包括雅温得(1889年建立)和姆巴尔马约。 User: In a 1999 interview Schuldiner spoke about why he didn't sing on the album The Fragile Art of Existence "...these vocals are all I ever wanted to do in Death but couldn't. Assistant: 在1999年的一个访谈中,查克提到他没有在"The Fragile Art of Existence"这张专辑中献声的原因:“那是我一直想在Death中尝试,但却无法做的。 User: His earlier films are carefully constructed and are either based on his plays or written in collaboration with other authors. Assistant: 他早期的电影作品结构非常的精密严谨,这些剧本都是来自于他自己撰写或是与其他作者合作写成的。 User: Other methods, under appropriate conditions, can gain accuracy faster. Assistant: 此外在合适的条件下,亦存在其他能更快求得精确解的方法。 User: It was first proposed by an American physicist P. W. Anderson and Indian theoretical physicist Ganapathy Baskaran in 1987. Assistant: 1987年,美国物理学家菲利普·安德森和印度物理学家Ganapathy Baskaran提出了该理论。 User: The time for it to set depends on the island. Assistant: 它们的稳定性取决于稳定岛的位置。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was a native of Jerusalem. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他可能是一个在耶路撒冷出生的希腊人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was named in 1885 by Albrecht Kossel, in reference to the pancreas (a specific gland - in Greek, ἀδήν "aden") from which Kossel's sample had been extracted. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它是在1885年被Albrecht Kossel参考胰腺(一种特殊的腺-在希腊称为"亚丁") 命名的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The boat, named the Wave Dancer, had 28 people on board, including 20 from the Richmond Dive Club out of Richmond, Virginia; most of them were upstairs in the boat, and none were diving. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这艘船名叫“舞浪者号”(Wave Dancer),当时共载有28人,其中20人来自美国弗吉尼亚州里士满的里士满潜水俱乐部,事件发生时没有人潜水,大部分人都待在船的上层甲板。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In management, business value is an informal term that includes all forms of value that determine the health and well-being of the firm in the long run. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在管理学中,商业价值是个非正式用语,指决定企业长期健康和福利的价值。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This gulf is due to several factors: Risk Aversion, especially public understanding and risk in social activities, confusion in the application of risk management to projects, and the additional sophistication of probability mechanics above those of accounting, finance and engineering. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这样的差距是由以下几个因素所造成:将风险管理应用在专案时,对风险回避的误解,尤其大众理解以及在社会活动,加上专案在几率上的复杂度要比在会计、金融及工程学上还要高。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Life Is Elsewhere (Czech: Život je jinde) is a Czech-language novel by Milan Kundera finished in 1969. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:生活在别处(英语:Life Is Elsewhere,捷克语:Život je jinde)是捷克作家米兰·昆德拉于1969年完稿的捷克语作品。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Disney had Jay Wolpert write a script based on the Pirates of the Caribbean, which producer Jerry Bruckheimer rejected, feeling it was "a straight pirate movie". Assistant: 好的,翻译后的文本是:迪士尼一开始请杰·沃尔伯特根据景点编写了一个剧本,但被制片人杰瑞·布鲁克海默拒绝了,因为他觉得这就是“一部平凡的海盗电影”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: DL Workspace supports all major Deep Learning toolkit out of box (e.g., TensorFlow, PyTorch, Caffe (software), CNTK, etc..). Assistant: 好的,翻译后的文本是: DL Workspace开箱支持目前各主要深度运算工具,如 TensorFlow, PyTorch, Caffe (software), CNTK, 等。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Nepal's prime minister Khadga Prasad Oli and Pushpa Kamal Dahal told the media "The country has lost a dependable youth leader with abundant possibilities in the demise of Minister for Culture, Tourism and Civil Aviation Rabindra Adhikari". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 尼泊尔总理卡德加·普拉萨德·奥利和前总理帕苏巴·卡麦尔·达哈尔向媒体表示:“国家失去了一个可靠的年轻领袖,因为文化、旅游、民航部长拉宾德拉·艾德希卡里很可能已经死亡”。 User: 将这句话从英文翻译到中文 CIM Group also owns the Hollywood and Highland retail mall, as well as numerous other residential and commercial properties in Hollywood. Assistant: 好的,翻译后的文本是 CIM集团还拥有好莱坞和高地的零售商场,乃至其他在好莱坞的大量住宅和商业物业。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1943 the first district heating company was started with the use of geothermal power. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1943年,首家地区供热公司成立,开始利用地热发电。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The resulting wound needed twelve facial stitches. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此外,伤口亦会造成十二指肠溃疡。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Programs like Mozilla Firefox, LibreOffice (currently under Linux only), and some others provide required OpenType support. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 像Mozilla Firefox、LibreOffice(当前只有在GNU/Linux下)及其他程序提供所需的OpenType支持。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Anti-nuclear groups say that reliance on nuclear energy can be reduced by adopting energy conservation and energy efficiency measures. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 反核团队一般宣称对核能的依赖可以通过节约能源和高效利用能源来达到。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Bulgaria Air operates 22 routes from Sofia Airport, including two domestic routes to Bourgas and Varna. Assistant: 当然,翻译后的文本是 保加利亚航空于索菲亚机场拥有22个航点,包括了两条内陆航点:布尔加斯及瓦尔纳。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Under the direction of Major Edward Sabine of the Royal Artillery, a multi-year measuring project began, with the results to be published in 1838. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在英国皇家炮兵少校爱德华·萨宾(Edward Sabine)的指挥下,持续数年之久的测量计划拉开帷幕,其结果于1838年公布。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Historians have long disputed whether members of Congress signed the Declaration of Independence on July 4, even though Thomas Jefferson, John Adams, and Benjamin Franklin all later wrote that they had signed it on that day. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 历史学家对大陆会议是否的确在7月4日签署《独立宣言》存在长期的争议,尽管约翰·亚当斯、托马斯·杰斐逊、本杰明·富兰克林后来都写道他们在那一天签署宣言。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In most countries, this includes only outdoor spaces (for instance, in Germany), while some other countries also include indoor spaces such as public museums (this is for instance the case in the UK and in Russia). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 大多数国家的“公共空间”只包括户外空间(如德国),但在其他一些国家,公共空间也包括诸如公共博物馆的室内空间(如英国和俄罗斯)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Then he realizes she is blind. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:数年之后,她听闻他失明了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: BSN’s main products include Personal Financing, mortgage loans, Premium Saving Certificate (SSP), Islamic Banking Scheme, Giro Savings Account, BSN Matrix and Matrix-i Debit Card as well as VISA and MasterCard credit card. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 国家储蓄银行的主要产品包括个人融资,抵押贷款,高级储蓄证书(SSP),伊斯兰银行计划,Giro储蓄账户,BSN Matrix和Matrix-i转账卡以及VISA和万事达卡信用卡。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Tags may also enclose further tag markup between the start and end, including a mixture of tags and text. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在开始与结束标签之间也可以封装另外的标签,包括标签与文本的混合。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Horticulture involves five areas of study. Assistant: 园艺涉及五个学习领域。 User: He was elected to the Académie Royale d'Architecture in 1762 and became chief architect to Frederick II of Prussia, a largely honorary title. Assistant: 1762年,他被选入法国皇家建筑学会(英语:Académie Royale d'Architecture),成为腓特烈二世的首席建筑师——很大程度上这是一个荣誉头衔。 User: Third World nations organized into the Group of 77 coalition under the leadership of Algeria, which briefly became a dominant power at the UN. Assistant: 第三世界国家在阿尔及利亚的领导之下建立七十七国集团,这一集团在一段时间内成为联合国中的一股主导力量。 User: Due to harsh winds, frequent cloud cover, and cold temperatures, vegetation is mostly tundra (grasses, mosses, berries, low-lying flowering plants) at lower elevations. Assistant: 由于强风作用的关系,岛上经常云层密布,气候寒冷,低海拔地区的植被主要为苔原(主要为草、苔藓、浆果、低洼开花植物等)。 User: The desire to prevent future attacks of this scale led to the passage of the Patriot Act. Assistant: 避免更多类似袭击的愿望导致了爱国者法案的制定。 User: Any twinning arrangement should be listed at two locations in the series of lists: once for each of the towns involved in the arrangement. Assistant: 列表中任何一项友好城市协定应该会在列表上两个地方出现:参与该协定的城镇各一次。 User: While Hipper was aboard G39, command of the I Scouting Group temporarily fell to KzS Johannes Hartog. Assistant: 当希佩尔身处G39号期间,第一侦察集群的指挥权暂时交至海军上校约翰内斯·哈托格手中。 User: Ninety-five artists were hired to create the murals and then they hired about 1100 young people to work as apprentices in the community. Assistant: 95名艺术家被聘请创作壁画,之后又雇佣了大约1100名年轻人作为学徒。 User: Android's variant of the Linux kernel has further architectural changes that are implemented by Google outside the typical Linux kernel development cycle, such as the inclusion of components like device trees, ashmem, ION, and different out of memory (OOM) handling. Assistant: Linux内核的Android的变种具进一步改进了由Google实施在典型的Linux内核开发周期之外实现的架构变化,比如包含类似组件的装置树(device trees)、ashmem、ION,以及不同的内存不足(英语:Out of memory)(OOM)的处理。 User: In ancient Sparta, the Gymnopaedia was a yearly celebration during which naked youths displayed their athletic and martial skills through the medium of dancing. Assistant: 在古斯巴达一年一度的庆祝活动“Gymnopaedia”中,裸体的青年们透过舞蹈来展现武术、彼此竞技。 User: As with any wild Pokémon, players may flee from, fight, or capture MissingNo. Assistant: 就像平常跟野生宝可梦战斗时一样,玩家可以逃走、战斗或捕捉MissingNo.。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Some countries, including the United States, classify cachaça as a type of rum. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 包括美国在内的一些国家也将cachaça归类为朗姆酒。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The mere presence of five of these circles on a page is sufficient for some colour photocopiers to refuse processing. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 只要有极少量的这五个一组小圆圈在纸上存在,就足以使一些彩色复印机拒绝执行复印操作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: "You know what me and Nas we was cool we used to be good I didn't understand his actions. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: ”苻坚哭着说:“你历来厚道,我本就知道谋反不是你的心意。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After the investigation, new archival evidence confirmed that the Germans employed paid agents to instigate pogroms. Assistant: 当然,翻译后的文本是:调查结束后,新的档案证据证实,德国人雇用有偿代理人来煽动反犹骚乱。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Uniek in de stad. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 町内仅有区道。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Imhotep, Evelyn, and Beni return to Hamunaptra, pursued by Rick, Jonathan, and Ardeth. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 印和阗、伊芙琳和贝尼回到了哈姆纳塔,里克、乔纳森和阿德斯也追了上来。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:By taking stairs down to the basement of Building 66, one can head further east via a tunnel under Ames Street, which connects to Buildings E18, E19, E23, and E25, in the eastern section of the campus. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 走楼梯下到六十六号大楼地下室,可以经过艾姆斯街下面的隧道继续向东走,隧道连接到东部校园的E18,E19,E25大楼。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It is however limited when measuring financial flows between countries. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不过,在评估各国间金融流动时就有较多限制。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Many features of R derive from Scheme. Assistant: 当然,翻译后的文本是 R的语法是来自Scheme。 User: 将这句话从英文翻译到中文: George Basevi designed many of the houses in the square. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 George Basevi 设计了许多广场上的房屋。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Today it houses a mixture of business, commerce, leisure and residential use. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:今天,它是一个集生活,商业,休闲和住宅用途的综合体。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It made me feel confident again after a shaky 6 months. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它让我再次感觉到睽违六个月没体会过的自信感。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Lucas maintained that Final Fantasy XIV is the best MMORPG for video game home consoles, though she cautioned that PlayStation 3 players might experience longer load times than on PlayStation 4. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Lucas一直表示《最终幻想XIV》是主机平台上最棒的MMORPG,不过她也告诉玩家,PlayStation 3版的玩家可能要比PlayStation 4版的玩家等待更长的加载时间。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Over increasingly cold waters, the cyclone further weakened to a depression on October 3 and consisted of a small swirl of low-level clouds. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在越来越冷的水域,飓风在10月3日进一步减弱为热带低气压,其底层云组成一小漩涡。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On their return to the UK on 31 October several hundred screaming fans greeted them in heavy rain at Heathrow Airport. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当乐队于10月31日回国时,茫茫大雨中“上百名尖叫的歌迷”在希斯罗国际机场迎接他们。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Realizing war with the United Kingdom was imminent Bainbridge and Commodore Stewart hastened to Washington to urge President Jefferson and Congress to strengthen the country's naval forces. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 由于意识到与英国的战争即将来来临,班布里奇和斯图尔特前往华盛顿敦促杰斐逊总统和国会加强海军力量。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Hikaru was, at first, as one of Microsoft Taiwan's "2010 Tech Days" campaign plannings, a software virtual character designed with the purpose to promote the technological revision of Microsoft Silverlight; prior to that, the agent manufacturer of Windows 7 in Japan, Windows 7 Mania, had designed a non-official virtual character Madobe Nanami, which was later approved by Microsoft and used by them for promotion. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 蓝泽光最早则是作为台湾微软“2010 Tech Days”的活动宣传企划之一,设计目的便是为了宣传Microsoft Silverlight的技术改版消息而创作的软件虚拟形象;而在先前日本Windows 7的代理厂商Windows 7 Mania便曾设计出非官方的虚构角色窗边奈奈美,之后亦获得了日本微软方面的认可并且以此加以宣传。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 30 May 2007, the palace was used for a summit by the G8 foreign ministers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2007年5月30日,西琳霍夫宫被作为 G8 高峰会议之场所。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At the wedding, Sue is one of the bridesmaids. Assistant: 当然,翻译后的文本是:根据《亡灵书》,舒是亡灵的审判者之一。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Some Court decisions have been criticized for injecting the Court into the political arena, and deciding questions that are the purview of the other two branches of government. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 最高法院的某些判决被批评为将最高法院置于政治舞台之上,并决定其他两个政府分支的职权。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This illustrates that unit tests should test a method's external behavior rather than its internal implementation. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这说明单元测试应当测试方法的外部行为,而非其内部实现。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Scientific interest in adult stem cells is centered on their ability to divide or self-renew indefinitely, and generate all the cell types of the organ from which they originate, potentially regenerating the entire organ from a few cells. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:对成体干细胞的科学兴趣集中在它们无限地分裂或自我更新的能力,并产生它们起源的器官的所有细胞类型(英语:cell type),具有潜力从几个细胞再生出整个器官。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Gretchen Mol (born November 8, 1972) is an American actress and former model. Assistant: 葛雷琴·莫尔(英语:Gretchen Mol,1972年11月8日-)是一名美国女演员和前模特儿。 User: In June 1969, Windsor and Spyer returned from a vacation in Italy to discover the Stonewall Riots had begun the night before. Assistant: 1969年6月,温莎和史普雅从在意大利度假回来时,发现石墙暴动已在前一天晚上开始。 User: The European Institute of Innovation and Technology (EIT) intends to be a new flagship research university for excellence in higher education, research and innovation. Assistant: EIT打算成为在高等教育、研究和创新方面都优秀的研究型大学旗舰。 User: After the People's Republic of China was founded, the Republic of China continued to represent China in the UPU, until the UPU decided on 13 April 1972 to recognize the People's Republic of China as the only legitimate Chinese representative. Assistant: 中华人民共和国成立后,中华民国继续在邮联代表中国,直到1972年4月13日万国邮政联盟决议承认中华人民共和国为唯一合法的中国代表为止。 User: The most dangerous adverse effect is a severe allergic reaction to either the virus material itself or residues from the hen eggs used to grow the influenza; however, these reactions are extremely rare. Assistant: 严重的过敏反应是最危险的不良反应,过敏原可能是病毒本身或用来培养病毒的鸡蛋成分;但这些情形不常见。 User: Stace points out that most Western philosophers tend to a form of qualified acosmism, where the world is less real rather than utterly illusory. Assistant: 斯塔斯指出,大多数西方哲学家倾向一种合格的无宇宙论形式,世界不是那么真实,而不是完全虚幻。 User: The title refers to the ten years from his first gig in 1985 to first album in 1995. Assistant: 标题指的是从他的第一次演出的1985年到第一张专辑的1995年间这10年。 User: In the north, the Hudson's Bay Company actively traded for fur with the indigenous peoples, and had competed with French, Aboriginal, and Métis fur traders. Assistant: 在北部,哈德逊湾公司积极与美洲原住民交易毛皮,并与法国、原住民和梅蒂人的毛皮贸易商竞争。 User: The physiology of the animal is important. Assistant: 动物的生理是重要的。 User: The party has three registered members in the state. Assistant: 该党在州内中有三个注册的会员。 User: As is characteristic of many portable applications, Sumatra uses little disk space. Assistant: 作为多数便携软件的特性,Sumatra占有很小的硬盘空间。 User: In 2004, Tōki suffered a shoulder injury which eventually led to him dropping to jūryō once more. Assistant: 2004年,斗牙肩部受伤,最终导致他再次下降到十两。 User: (There is a "Digital Negative (DNG) Specification Patent License", but it does not actually state that there are any patents held on DNG, and the September 2009 statement was made at least 4 years after this license was published). Assistant: (有一个“数字负片(DNG)规范专利许可证”,但不实际拥有, 有 DNG格式上举行的任何专利,2009年9月说,至少4年后才能得到这个出版许可证)。 User: In Islamic marital jurisprudence, under reasonable and warranted conditions, a Muslim man may have more than one wife at the same time, up to a total of four. Assistant: 在伊斯兰教,奴隶制与婚姻的关系复杂,一位自由身的穆斯林男子除了可以迎娶最多四位合法的妻子,还可以纳女奴为妾,只要他可以负担得起,数量不限。 User: French explorers had longstanding claims to the area which they acted to secure in an unambiguous fashion with a military-Amerindian expedition in 1749 that buried a succession of plaques claiming the territory as France's in response to the formation of the colonial Ohio Company—and the first of these was buried in Warren but ultimately control was transferred to the British after the French and Indian War. Assistant: 法国探险家长期以来一直声称,他们采取行动,以明确的方式确保在1749年的军事-美洲印第安人考察队,埋葬一连串的匾牌,声称法国为应对殖民地俄亥俄公司的形成 - 第一个被埋在了沃伦,但在英法北美战争之后,最终控制权被转移到英国。 User: Kazakh-Kyrgyz unification is in the economic interests of both countries. Assistant: 哈萨克斯坦与吉尔吉斯斯坦的统一符合两国的经济利益。 User: The First World War had no direct impact on Siam because of the great distance not only from Europe but also from Germany's colonial territories in the Pacific and on the China Coast. Assistant: 第一次世界大战对暹罗并没有直接的影响,这是因为距离太遥远了——不只是从欧洲到暹罗,即使是从德国在太平洋和在中国海岸的殖民领地(德属新几内亚、德属萨摩亚、胶州湾租借地)算起,也是非常遥远。 User: Since 2001, international volunteers aged 18 and over have the option to come to Israel for a two-month MDA Overseas Program in Memory of Yochai Porat . Assistant: 2001年以来,年龄达到18岁或以上的国际志愿者可来以色列参加为期两个月的约哈伊·波拉特(Yochai Porat)国际志愿者项目。 User: Today, most scholars working in early Scottish history regard Anderson's three volumes as among their most essential scholarly possessions. Assistant: 如今,大多数研究早期苏格兰历史的学者把艾伦·奥尔·安德森的三卷史料选当做其最重要的学术财产之一。 User: With the guns fully emplaced, the ships would have been too wide to fit in the canal. Assistant: 若这些火炮完全安置就位,舰只便会因体积过宽而无法通过运河。 User: A means-plus-function claim is a claim including a technical feature expressed in functional terms of the type "means for converting a digital electric signal into an analog electric signal". Assistant: 手段加功能权利要求是一种包括用一些功能来描述的技术特征的权利要求,如“将数字电信号转换成模拟电信号的手段”。 User: Arrested in the Isle of Bourbon (now Réunion) under the Terror, he was freed by the Thermidorian Reaction (July 1794). Assistant: 恐怖时期在波旁岛(现在的留尼汪岛)被逮捕,热月政变(1794年7月)时被释放。 User: Liguria and Sanremo were once depicted as the main setting in the book. Assistant: 利古里亚和圣雷莫曾一度被描述为书中的主要场景。 User: The company's products included valves, radios, televisions and military electronics. Assistant: 主要产品有军用雷达、收音机、电视机。 User: Santiago played lead guitar on a number of Frank Black's solo albums, including Teenager of the Year (1994), and contributed lead guitar to Steve Westfield's 1994 album Mangled. Assistant: 圣地亚哥在弗兰克·布莱克的多张个人专辑中演奏主音吉他,其中包括1994年的《年度少年》(Teenager of the Year),他还在同年史蒂夫·韦斯特菲尔德(Steve Westfield)的唱片《撕裂》(Mangled)中担任主音吉他手。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: We first prove the boundedness theorem, which is a step in the proof of the extreme value theorem. Assistant: 我们首先证明有界性定理,它是证明极值定理中的一个步骤。 User: Although not strictly a plant pathogen, P. tolaasii can be a major agricultural problem, as it can cause bacterial blotch of cultivated mushrooms. Assistant: 尽管并非严格的植物病原体,托拉斯假单胞菌(英语:Pseudomonas tolaasii)在农业上也是一个头疼的问题,它可以造成栽培蘑菇的细菌性斑点病。 User: One of the early commercialized coordination polymers are the Hofmann compounds, which have the formula Ni(CN)4Ni(NH3)2. Assistant: 有一种早期商业化的配位聚合物是霍夫曼化合物,其化学式为 Ni(CN)4Ni(NH3)2 。 User: He warned people to struggle against evil with their heart, hands and tongue. Assistant: 珠为人吝啬,言语刻薄,依附唐家之中。 User: Deutscher first attracted notice as a poet, when at 16 he began publishing poems in Polish literary periodicals. Assistant: 多伊彻最早是以诗人的身份为人所知的,他16岁便开始在波兰的报刊上发表诗歌。 User: March 5 – Ohio Attorney General Mike DeWine sued agricultural giant Monsanto, alleging the company concealed dangers posed by a toxic chemical compound it manufactured for nearly a half century. Assistant: 同日,俄亥俄州总检察长(英语:Ohio Attorney General)麦克·德文起诉农业巨头孟山都,指控该公司隐瞒生产过程中形成有毒化学物质危险的情况近半个世纪。 User: Therefore, the inverse of RA must be larger than the RB. Assistant: 与之相反,据预测Uue+ 的离子半径比Rb+大。 User: Bring It! Assistant: 连起来! User: Readers from GameFaqs also voted it as Game of the Year during 2001. Assistant: 游戏在2001年被GameFAQs读者投票选为年度游戏。 User: Several countries, prominent individuals and organisations, including the United States government, United Nations Secretary-General Kofi Annan and Pope John Paul II, made appeals to the Burmese authorities to allow Dr Aris a visa. Assistant: 一些国家和组织,包括美国政府,联合国秘书长科菲·安南和教宗约翰·保罗二世,呼吁缅甸当局允许阿里斯的赴缅签证。 User: In World War II, experiments were also performed in the use of the pigeon for guiding missiles, known as Project Pigeon. Assistant: 此外,在第二次世界大战中,还曾做过让鸽子扮演导弹导航器的实验,该实验被称为“鸽子计划(英语:Project Pigeon)”(Project Pigeon)。 User: Jordan received 110 units in late November 2015. Assistant: 2015年11月底,约旦接收到110套组件。 User: According to Article 181 of the Treaty of Versailles, signed on 28 June 1919, that formally ended the war, Germany was permitted to retain only six battleships of the "Deutschland or Lothringen types". Assistant: 根据1919年6月28日签署的《凡尔赛条约》第181条,战争正式结束,而德国仅允许保留六艘“德国或洛特林根类型”的战列舰。 User: In dire financial straits following the war, the Liechtenstein dynasty often resorted to selling family artistic treasures, including for instance the portrait "Ginevra de' Benci" by Leonardo da Vinci, which was purchased by the National Gallery of Art of the United States in 1967. Assistant: 由于战后严峻的财政困境,列支敦士登王朝经常通过出售家族所拥有的艺术珍品来缓解,例如其中就包括了美国国家美术馆于1967年购得的达芬奇名画《吉内薇拉·德·班琪》(Ginevra de' Benci)。 User: The idea behind it is to make image, video, and writing transfer to the web easier. Assistant: 其背后的想法是使图片、影片和写作更容易传输到网络。 User: JVC had difficulty making the products successful, and a few years later stopped making them. Assistant: JVC不能令该产品成功,数年后便中止了其生产线。 User: The white colour portrays prayer and peace, and ensures the devotees that the Goddess will protect them from harm. Assistant: 他与毘舍离一带民族,有血统与文化上的共同性;婆罗门这才称释尊为毘舍离人,释尊也不否认。 User: It is a now awarded by the Republic of Italy. Assistant: 此条约也被现今的意大利共和国接受。 User: North Korean naval forces had been well supplied by the Soviet Union and China with all sorts of sea mines and they were used as much as possible to defend Wonsan. Assistant: 北韩海军部队得到苏联和中国提供各种各样的水雷,他们使用尽可能守卫元山。 User: There are many software applications that help in measuring and analysing the performance of control loops in industrial plants. Assistant: 有许多软件可以量测并分析工业设备中控制回路的性能。 User: The term 'binding' refers to a relationship between two objects, often between a view and a controller. Assistant: 其中,“绑定”的概念表明两个对象(通常是视图和控制器)之间的关系。 User: Only a toothbrush that emits ultrasound, or vibration at a frequency greater than the upper limit of human hearing, can be called an "ultrasonic" toothbrush. Assistant: 从技术上来说,只有发超声波,或着振动频率超过人类听力上限的牙刷才能被称为“超声波”牙刷。 User: Its primary use is for distribution of the Python project software. Assistant: 它的主要用途是分发Python项目软件。 User: On February 18, 2015, it was announced that Girls' Generation was preparing for their comeback in Japan by releasing their ninth Japanese single named "Catch Me If You Can", which was scheduled to be released in Japan on April 22, 2015. Assistant: 2月18日,SM娱乐宣布,少女时代在日本复出的第九张日文单曲名为“Catch Me If You Can”,将公布2015年4月22日在日本上市。 User: I think I had known Blake for three or four days, before we shot . Assistant: 我想,在拍(这些镜头)前,我认识布莱克已经有三四天了。 User: Hardwicke's paper was not published until 1827, by which time Frédéric Cuvier had published his description and a figure. Assistant: 哈德威克的这篇论文直到1827年才发表;但在那时,弗列德利克·居维叶也已发表了他的论述并附带了一张图示。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Castor became Acting Attorney General less than a month later. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 众幕僚当时接受米德将军指挥还不到一个星期的时间。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Bush's broken promise was one of several important factors leading to Bush's defeat. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:布什的未能履行承诺是导致他落选的几个关键原因之一。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On June 6, 2007 an amendment to lift the ban was passed by the lower house of the Swiss parliament, 97 in favour and 77 opposed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 2007年6月6日,国民院通过了一项解除禁令的修正案,97人赞成,77人反对。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Strike Across the Empire. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 奔走于帝国全境。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Previously some German media, including Der Spiegel, had called the camp "Polish". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此前包括《明镜周刊》在内的一些德国媒体称该营地是“波兰的”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Catcher Johnny Bench won the NL's Rookie of the Year Award. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 捕手Johnny Bench获得当年的国联MVP。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However the choice of language by itself is not listed as a primary cause in the report. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不过语言选择本身没有列为事故的主要原因。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Analytic, fusional, and agglutinative languages can all be found in many regions of the world. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在世界各地都能找到分析语、屈折语和黏着语。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In his 1947 book, Confessions of a Congressman, Voorhis attributed his defeat to tremendous amounts of money supposedly spent by the Nixon forces. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在自己1947年的著作《一个国会议员的自白》中,沃里斯认为自己之所以会落败,是因为尼克松一方据称所花费的巨额资金。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Mercedes introduced a new low-downforce rear wing for Spa, featuring a spoon-shaped design, similar to that of the McLaren MP4-21 in 2006. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:梅赛德斯为斯帕赛道引进新的低下压力后尾翼,并有着类似2006年麦拉伦MP4-21(英语:McLaren MP4-21)的勺子形设计。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This enables developers to create abstractions for low-level interaction and animation, advanced effects and high-level, themeable widgets. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这使开发人员可以对底层交互与动画、高级效果和高级主题化的组件进行抽象化。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:A division of volunteers was soon formed, who were paid 5 marks per day plus 30 marks per month. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不久,一个志愿师就组建完毕,他们每人获得的报酬是每天5马克,外加每个月30马克的酬劳。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Two national parks are found in the province: Pang Sida National Park was established in 1982, Ta Phraya National Park in 1996. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 其中Pang Sida国家公园成立于1982年,而Ta Phraya国家公园则成立于1996年。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Incourt Tennis Club -founded in 1974– is the largest in the city, with many indoor and outdoor courts. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Incourt网球俱乐部于1974年建成,是该市最大的网球俱乐部,拥有许多室内外球场。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 For the 2017 season, the TrackMan component of Statcast replaced the previous PITCHf/x system for official measurements of pitch speed. Assistant: 当然,翻译后的文本是:到了2017年,先前的PITCHf/x(英语:PITCHf/x)系统被Statcast取代,成为官方测量投球速度的工具。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Yerkes–Dodson law is an empirical relationship between arousal and performance, originally developed by psychologists Robert M. Yerkes and John Dillingham Dodson in 1908. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:耶基斯–多德森定律(英语:Yerkes–Dodson law)是一条实证性的关于动机和表现之间的关系,最初由心理学家罗伯特·耶基斯(Robert M. Yerkes)和约翰·迪灵汉·多德森(John Dillingham Dodson)于1908年发现。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1920, as Hans Arp, along with Max Ernst and the social activist Alfred Grünwald, he set up the Cologne Dada group. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1920年,汉斯·阿尔普,马克斯·恩斯特,社会活动家阿尔弗雷德·格伦瓦尔德一起成立了科隆达达主义团体。 User: 将这句话从英文翻译到中文 It would be 20 years before he had contact with his father again. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这一别使他直到二十年后才再次和父亲取得联系。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Pornography addiction is a purported behavioral addiction characterized by compulsive, repeated use of pornographic material until it causes serious negative consequences to one's physical, mental, social, and/or financial well-being. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 色情成瘾(英语:Pornography addiction)是一个谣传的行为成瘾,特点是强迫性地重复使用色情制品,直到它会导致一个人的生理、心理、社会和/或财政严重的负面后果。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 They control gene expression including virulence genes in pathogens and are viewed as new targets in the fight against drug-resistant bacteria. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 小RNAs控制基因表达,包括病原体毒力基因,并被认为是与细菌耐药性作斗争的新靶点。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the station of divinity, they show forth the will, knowledge and attributes of God; in the station of humanity, they show the physical qualities of common man. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在神性上,祂们体现出上帝的意志、知识和美质;在人性上,祂们具有凡人的身体素质。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It appears that the PCM had been founded without being endorsed by either the French Communist Party or the Communist Party of the Soviet Union. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该党是在既没有法国共产党也没有苏联共产党的支持的情况下建立的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Cats premiered in the West End at the New London Theatre on 11 May 1981. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1981年5月11日,《猫》在伦敦西区的新伦敦剧院首次公演。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In December 1972, the UN General Assembly unanimously elected Maurice Strong to be the first head of UN Environment. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在1972年12月期间,联合国大会明确选举莫里斯·斯特朗领导联合国环境署。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In subsequent years, he reported from war zones in Grenada, Somalia and Haiti. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 日后,他前往格瑞纳达、索马里和海地采访当地战事。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the United States, an incorporated area or group of areas having a population more than 50,000 is required to have a metropolitan planning organization in order to facilitate major infrastructure projects and to ensure financial solvency. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在美国,人口超过50,000人的社区可设有大都市区规划组织,以促进基础设施的建设,并确保财政支付能力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The station, previously called Dorking North, was rebuilt in the 1980s and is now part of the office block which houses the headquarters of Biwater. Assistant: 好的,翻译后的文本是:车站原本称为多尔金北站,1980年代重建,现在也是百沃特文利工程有限公司总部办公室大楼的一部分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As Nucky rings in the new year with Margaret at his side, Jimmy, Eli and the Commodore conspire to overthrow him and take over Atlantic City. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 努基与在他身边的玛格丽特迎接新年,吉米、Eli和Commodore则合谋推翻他并接管大西洋城。 User: 将这句话从英文翻译到中文:UNESCO implements its activities through the five programme areas: education, natural sciences, social and human sciences, culture, and communication and information. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 联合国教科文组织通过以下五个领域组织活动:教育、自然科学、社会与人文科学、文化、传播与信息。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The town was founded in 1600. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1600年建城。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Numbers include personnel killed by all causes including combat, disease, and accidents. Assistant: 当然,翻译后的文本是:数字包括所有造成人员死亡的原因,包括战斗、疾病和意外事故。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She sees the same faces every day, but sometimes, things can happen that change you, making life different and new. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他以多种外貌出现,有时是人,有时变化为其它形象,说话时声音刺耳。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:GameTrailers ranked the Linear Motion Battle System, with particular reference to Graces, as one of the top five JRPG battle systems. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:GameTrailers专门以《圣恩传说》为例,称线性动作战斗系统是五大顶尖JRPG战斗系统之一。 User: 将这句话从英文翻译到中文: David Roberts from GamesRadar gave the game 8/10, praising the familiar Civilization gameplay, rewarding quests, and affinities, which change how players approach the new world's alien resources, but criticizing the game for being too similar to its predecessors, as well as the late game for being less interesting than opening turns. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: GamesRadar成员大卫·罗伯茨(David Roberts)给予游戏8/10分,称赞熟悉的文明游戏玩法、奖励任务和倾向性系统,这改变了玩家如何对待全新的外星资源,但也批评了游戏与系列前作过于相似,以及游戏后期比开局时较为没趣。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Finally, Sila happily marries 444. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 吐贺真为吴提之子,于444年立。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the summer of 2010, An Bord Pleanála refused permission to the Dublin Port Company to proceed with its plans to infill a further 52 acres (210,000 m2) of Dublin Bay. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2010年夏天,规划局否决都柏林港公司进行填海计划,计划中预计填海52英亩(210,000平方米)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On January 16, 2014, Parker and Hubbard were married in Palm Springs, California. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2014年1月16日,帕克和Hubbard在加州棕榈泉结婚。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 MIDs and wars together are "militarized interstate conflicts" or MICs. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: MID以及战争加起来便是“军事化的国际冲突”(MIC)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Current members of the Institut include, amongst other prominent lawyers and legal academics, judges of the International Court of Justice, International Tribunal for the Law of the Sea, and International Criminal Court. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 现时的成员包括著名律师、法学权威和国际刑事法庭的法官。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The crater floor has been filled in with deposits, either from lava flows or ejecta from basin impacts, and is relatively flat and featureless in the northwest half. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 坑内底表已被熔岩流或撞击溅射物填塞,西北半部相对平坦而无特色。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Pyrenoids are associated with the operation of a carbon-concentrating mechanism (CCM). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 蛋白核与一种碳浓缩机制(CCM)有关。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Marshall was well suited for the job, as he had been earning extra money as a public speaker while vice president, and gladly accepted the responsibility. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:马歇尔非常擅长这份工作,担任副总统期间,他多次通过公开演说赚取外快,所以很乐于接受总统的委派。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A pipeline was damaged in the city of Homs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 一条位于霍姆斯的油气管道受到破坏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 They are deeper in the pylorus than they are in the other parts of the stomach. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 胃小凹在幽门中的深度比在其他胃的部位中来的深。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Subsequently, she moved to Siena, Italy where her writing and advocacy work continued. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 随后,她转移到意大利锡耶纳,继续进行她的写作和宣传工作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Ospina also explains the close ties Bacardí family members had to the US political elite as well as to organizations of state such as the CIA. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 奥斯皮纳还描绘了百加得家族成员与美国政治精英阶层,以及同中央情报局等机构的关系。 User: 将这句话从英文翻译到中文:He was earlier sentenced to seven years for attending a militant camp. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他曾经因为在武装份子训练营受训而被判监7年。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 1 March – Foreign-owned railway companies nationalised in Argentina during the first term of office of President Peron. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 3月1日:阿根廷所有外国持有的铁路公司在总统胡安·裴隆第一任期时进行国有化。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:They both studied as immunologists at the University of Toronto. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们都曾在多伦多大学学习作为免疫学家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On July 4, 1959, the college was officially renamed Iowa State University of Science and Technology. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1959年7月4日,学院更名为爱荷华州立大学(Iowa State University of Science and Technology)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Additionally, the N-terminus has an alpha helical segment that is held to the inside wall of the pore by hydrophobic interactions with residues on β-sheets 8-18. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 另外,N-末端具有α螺旋区段,其通过与β-折叠8-18链上的残基的疏水相互作用而保持在通道的内壁。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Historically, the most vocal political opposition towards the concept has come from non-Malay-based parties, such as the Malaysian People's Movement Party (Parti Gerakan Rakyat Malaysia) and Democratic Action Party (DAP); in the 2000s decade, the multiracial People's Justice Party (Parti Keadilan Rakyat, or PKR) also positioned itself against ketuanan Melayu, advocating instead ketuanan rakyat (supremacy of the people). Assistant: 好的,翻译后的文本是:在历史上,对于这个观念最强力的反对声浪来自非马来人为首的政党,比如民主行动党,激烈反对种族主义观念;2000年代,多种族的人民公正党也反对马来人至上的观念,转而提倡“人民至上”(ketuanan rakyat)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Other modules are needy; they cannot be disarmed and demand periodic attention to prevent them from going off while the bomb is still armed. Assistant: 也有些组件是不能拆除的必要组件,需定期关注以免其在炸弹未解除时发生问题。 User: It is also used as the Wire protocol for the AllJoyn protocol for home automation, to this end AllJoyn adds discovery, session management, security, header compression, embedded device support and makes it transport agnostic. Assistant: 它也用于AllJoyn协定在家庭自动化中的导线协定(英语:Wire protocol),为AllJoyn加入了探索、工作阶段管理、安全、标头压缩、嵌入式装置支援。 User: If one faction develops within an organisation, there will usually be at least one other that develops in opposition to it. Assistant: 如果一个派别发展到一定的程度,通常都会有一个或多个派别反对它。 User: The film, a musical comedy, was directed by Parker, who co-wrote the script with Stone and Pam Brady. Assistant: 这部电影同时也是一个音乐剧,由帕克导演,剧本由帕克与斯通和Pam Brady(英语:Pam Brady)共同创作。 User: In addition to the acute problems of water pollution in developing countries, developed countries also continue to struggle with pollution problems. Assistant: 发展中国家面临着严峻的水污染问题,发达国家也头疼不已。 User: He also devised a method for measuring the apparent size of a star without a telescope. Assistant: 他还设计了一种方法,不通过望远镜来测量一颗恒星的表观尺寸。 User: The papers (and internet portals) with the highest circulation are Bild (a tabloid), Die Zeit, Süddeutsche Zeitung, Frankfurter Allgemeine Zeitung and Die Welt, the largest magazines include Der Spiegel, Stern and Focus. Assistant: 发行量最大的报纸(或网络媒体)为《图片报》(小报)、《时代周报》、《南德意志报》、《法兰克福汇报》和《世界报》,杂志则为《明镜》、《亮点》和《焦点》。 User: To hold the area between Rauray and the Odon, Dempsey withdrew the 29th Armoured Brigade north across the river after dark, ready for the expected German offensive. Assistant: 为防御奥东河及劳雷之间的区域,登普西将第29装甲旅于傍晚后向北撤至奥东河对岸,准备应对德军的下一步进攻。 User: Monday Night Lights is now a monthly event. Assistant: 衅钟是周朝的一种礼仪。 User: The hurricane forced the closure of schools and the cancellation of some flights. Assistant: 飓风迫使多所学校停课,还有部分航班取消。 User: Besides the carbonyl C-atom target, it contains a C-H bond whereas the H-atom is weakly acidic, which makes it susceptible for deprotonation by a strong base. Assistant: 除了羰基C原子靶,它含有一个CH键,而H原子是弱酸性的,这使得它容易被强碱去质子化。 User: Majority of the damage was to poorly constructed houses, although a large hospital in Tampico was also destroyed, killing 87 people. Assistant: 据报导,坦皮科的受灾面积达75%,大部分受损的房屋建筑质量欠佳,还有一所大型医院毁于一旦,导致87人丧生。 User: In general, legal systems can be split between civil law and common law systems. Assistant: 通常,法律体系可以分成欧陆法系和英美法系两种。 User: IGN film critic Todd Gilchrist wrote, "Gyllenhaal adds real depth and energy to Rachel Dawes". Assistant: IGN网站影评人托德·吉尔克里斯特(Todd Gilchrist)写道:“吉伦哈尔给蕾切尔·道斯增加了真正的深度和能量”。 User: Corpses thought to be vampires were generally described as having a healthier appearance than expected, plump and showing little or no signs of decomposition. Assistant: 被认作是吸血鬼的尸体通常面色要比一般尸体健康些,脸部丰润而且腐化较少或没有腐化的迹象。 User: The Japanese were due to receive 44 He 111Fs but in 1938 the agreement was cancelled. Assistant: 日本亦有预定接收44架He 111F但在1938年协定被取消。 User: Guided by a disembodied voice, he pulls the sword free, inadvertently unleashing monsters in the surrounding countryside of the village. Assistant: 在神秘声音的指引下他拔出了剑,同时无意间将村子周围封印的怪物解放了出来。 User: Her husband has not returned home. Assistant: 父亲长期未回家。 User: During the 1880s, Genik established a milling business as well as a producers' cooperative that he named the Carpathian Store. Assistant: 在1880年,格尼克也建立了面粉厂的业务,和一间名叫喀尔巴阡商社的生产合作社。 User: First, from anywhere on Earth, the Sun appears to revolve around Earth once per day. Assistant: 地球绕着太阳公转,看起来就像太阳绕着地球每年转一圈。 User: The commune itself is a significant railway junction served by local railway lines radiating in five directions. Assistant: 圣特站是一个铁路交通枢纽,有五个不同方向的铁路在此交汇。 User: December 2003 saw Davison, along with 106 other contestants, compete in the Miss World competition in Sanya, China. Assistant: 2003年12月,戴维森和106位各国佳丽,在中国三亚角逐世界小姐。 User: Howie Mandel was third to press it, for 13-year-old singer Courtney Hadwin. Assistant: 第三次由豪伊·曼德尔为十三岁的歌手按下。 User: The names are arranged according to an algorithm, creating "meaningful adjacencies" based on relationships—proximity at the time of the attacks, company or organization affiliations (for those working at the World Trade Center or the Pentagon) and in response to about 1,200 requests from family members. Assistant: 姓名根据算法,依照社会关系排列,如遇袭时间、所属公司或组织(在世贸或五角大楼上班)以及应1,200家人请求而定。 User: The Peace Bridge was named to commemorate 100 years of peace between the United States and Canada. Assistant: 这桥命名作“和平”,以纪念加拿大与美国停战一百年。 User: His Eurodance-influenced single, "Say Yeah", received urban radio airplay, charting on the Rhythmic Top 40 and Hot Rap Tracks charts in 2008. Assistant: 2008年,他欧陆舞曲风格单曲“Say Yeah”,获得城市电台(英语:urban radio)的播放并登上Rhythmic四十佳(Rhythmic Top 40)和热门说唱歌曲(Hot Rap Tracks)榜。 User: Schamus was still rewriting the script in October 2001. Assistant: 到了2001年10月,夏姆斯仍在重写剧本。 User: 29 February: There were clashes as French authorities began demolishing part of the 'Calais Jungle' migrant camp. Assistant: 2月29日:法国当局开始拆除部分“加来丛林”移民营,并发生冲突。 User: 2002: Geometric and Dassault Systèmes established a joint venture called 3dPLM Software Solutions Ltd., which was set up with an equity participation of 58% and 42% respectively. Assistant: 2002:Geometric ltd.和达索系统设立一家合资企业(3D PLM Software Solutions Ltd.),达索系统持有其42%的股份。 User: He enthusiastically advanced the career of sculptor Arthur Putnam. Assistant: 他的名字得名于著名的废奴主义者Arthur Tappan。 User: The council believed that these works were not core to the gallery's focus on British modern and contemporary 20th and 21st century art. Assistant: 市议会确信这几件艺术品并非美术馆的核心展品,因该展馆主要展览20及21世纪英国现代艺术作品。 User: Originally released in 2012, it is an open-source framework licensed under the terms of the BSD License. Assistant: 初始版本发布于2012年11月,开放源代码并基于BSD授权条款。 User: Heavy exploitation in the North Pacific began in the early 1960s, with catches averaging 3,643 per year from 1963 to 1974 (total 43,719; annual range 1,280–6,053). Assistant: 北太平洋的远洋捕鲸业在1960年代早期开始大量的猎捕塞鲸,从1963年至1974年间,总共有43,719条遭到猎杀,平均每年3,643条(最高的一年为6,053条,最低的一年则为1,280条)。 User: He continues to serve as its president. Assistant: 他仍然继续当主席。 User: In 2004 and 2006, VIX Futures and VIX Options, respectively, were named Most Innovative Index Product at the Super Bowl of Indexing Conference. Assistant: 2004年和2006年,VIX指数期货和VIX指数期权均在指数超级碗会议上被命名为最具创新性指数产品 。 User: Some sources give Braunhofer for this role. Assistant: 这种论点可以霍布斯为代表。 User: According to a survey she conducted, which attracted 6000 responses, her readers are mainly Singaporean, female, young adults interested in fashion and "looking for an alternative voice". Assistant: 她曾进行一项调查,吸引了6000则响应,这项调查显示,她的读者主要是:新加坡籍、女性、对时尚感兴趣的青年,以及“寻找另类声音”者。 User: He was born in Weston, Ontario and was a medical graduate at the University of Toronto. Assistant: 他出生于Weston, Toronto,以医学身份毕业于多伦多大学。 User: Novecento sul lago di Como. Assistant: 著有《当湖十局细解》。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Wind appears to be a dominant influence in the region. Assistant: 风似乎是该地区的主要影响力。 User: American society experienced significant changes in the period following the Civil War, most notably the rapid urbanization of the North. Assistant: 社会在内战之后的一段时期内发生了显著的变化,最明显的就是美利坚合众国北方的迅速都市化。 User: Under One Flag. Assistant: 下辖一旗。 User: After 1900 it did not try to force competitors out of business by underpricing them. Assistant: 在1900年后,它不再使用价格战排挤竞争对手。 User: As a mineral, it is called perovskite, named after Russian mineralogist, L. A. Perovski (1792-1856). Assistant: 作为矿物它被称为钙钛矿(perovskite),其以之后的俄国化学家L. A. Perovski(1792-1856)命名。 User: Yet the landlord was happy (apparently) to give Mr Sandford the opportunity of the lease instead. Assistant: 但地主很乐意(明显地)转让给桑得福先生承租。 User: Byzantine brothers Saint Cyril and Saint Methodius were born in Thessaloniki and it was Byzantine Emperor Michael III who encouraged them to visit the northern regions as missionaries where they adopted the South Slavonic speech as the basis for the Old Church Slavonic language. Assistant: 圣西里尔和圣美多德兄弟生于萨洛尼卡,东罗马皇帝米海尔三世鼓励他们到北面的斯拉夫地区传教;他们采纳南部斯拉夫语音作为古教会斯拉夫语的基础。 User: The government has also enacted laws criminalising genocide ideology, which can include intimidation, defamatory speeches, genocide denial and mocking of victims. Assistant: 政府还颁布了将种族灭绝思想入罪的法律,包括像恐吓、诽谤性言论、否认种族灭绝以及嘲笑受害人的行为都可以归入刑事犯罪。 User: Comparison with earlier sources such as Pliny's Natural History (bk 12.28-9) in 77–79 AD where values were given for long pepper at 15 denarii/lb, 7 denarii/lb for white, and 4 denarii/lb for black are problematic due to inflation in the intervening decades. Assistant: 相对比地是,老普林尼于公元77年至79年所著的《博物志》(bk 12.28-9)中给出的价格是,长胡椒每磅15迪纳厄斯,白胡椒每磅7迪纳厄斯,黑胡椒每磅4迪纳厄斯,其中的差异是在这几十年里的通货膨胀所引起的。 User: Uriah Heep had performed in December 1987 in Leningrad. Assistant: Uriah Heep于1987年12月在列宁格勒演出。 User: In order to stabilise the economy and finally secure public order, in the autumn of 1830 the government had the Assembly vote a credit of 5 million francs to subsidize public works, mostly roads. Assistant: 为了恢复经济活动,1830年秋天,政府拨款5百万法郎用于公共建设,并优先建设公路。 User: The tactical benefit of the house was its position on a cross-street, giving the defenders a 1 km line of sight to the north, south and west. Assistant: 而它的战术优势在于它位于十字路口,为防御方提供了北方、南方、西方各一千米的视野。 User: The championship took place at Children's Mercy Park. Assistant: 球队的主场是Children's Mercy Park。 User: Valance grew up in Melbourne and moved to the UK when she was 18. Assistant: 瓦兰丝在墨尔本长大,18岁之后去了英国发展。 User: The party's main base is the Eastern Slovak town of Humenné, where Hopta lives. Assistant: 该党的主要活动基地是东斯洛伐克的胡门内,Ivan Hopta住在那里。 User: The radionuclide introduced into the body is often chemically bound to a complex that acts characteristically within the body; this is commonly known as a tracer. Assistant: 引入到体内的放射性核素往往会以化学方式结合到某种在体内具有特有作用的复合物之上;这种带有放射性核素标记的复合物常常称为示踪剂。 User: It was purchased by General Dynamics Corporation and became a wholly owned subsidiary. Assistant: 它之后被维亚康姆(Viacom)公司买下,成为一个完全为其拥有的子公司。 User: Critics pointed out that the act also centralized more power in the hands of the governor and accused Chandler of ulterior motives in supporting the act. Assistant: 不过批评人士指出,该法将更多权力集中到了州长手中,指责钱德勒的支持是别有用心。 User: The Eugeneodontida is an extinct and poorly known order of bizarre cartilaginous fishes. Assistant: 尤金齿目(Eugeneodontida)是一种已经绝迹且鲜为人知的奇异软骨鱼。 User: Allen described the Vatican's perspective as being somewhat skeptical of the media handling of the scandal. Assistant: 艾伦将梵蒂冈的观点描述为对媒体处理此丑闻持怀疑态度。 User: Each cluster of Old Man and daughters is therefore a kind of pantheon in miniature, each one a different possible configuration of the spiritual, moral and physical world writ small - and writ around the sea. Assistant: 每一族的老人和女儿们构成了小型的神族,每一族都是一种独特的精神、道德、物理世界的构造,围绕着海洋而写就。 User: Napalm has its own publishing house named Iron Avantgarde Publishing. Assistant: 凝固汽油弹唱片拥有自己的出版社Iron Avantgarde Publishing 。 User: Station staff immediately sounded the alarm and called 120. Assistant: 车站工作人员立即携医药箱到达现场,并拨打120。 User: Able to nullify sound. Assistant: 响音可自成音节。 User: KOI-1686.01 was also considered a potentially habitable exoplanet after its detection in 2011, until proven a false positive by NASA in 2015. Assistant: KOI-1686.01在2011年被发现之后,曾经被考虑为单一最有可能适合人类居住的系外行星,直至2015年,美国太空总署证实是误测。 User: During a geomagnetic storm the F2 layer will become unstable, fragment, and may even disappear completely. Assistant: 地磁风暴时F2层非常不稳定,会分裂甚至完全消失。 User: Examples of the application of ICP-AES include the determination of metals in wine, arsenic in food, and trace elements bound to proteins. Assistant: ICP-AES的应用实例包括测定葡萄酒中的金属,食物中的砷,以及与蛋白质结合的微量元素。 User: Police officers were deployed to the crime scenes to investigate and safeguard the areas, including members of Mobile Brigade Corps (Brimob) and the bomb squad. Assistant: 警方到场调查保护犯罪现场,包括机动部队(英语:Mobile Brigade Corps)成员和拆弹小组。 User: In May 2010, a Rafale flew for the first time with the M88-4E engine, an upgraded variant with greater thrust and lower maintenance requirements than the preceding M88-2. Assistant: 在2010年5月,一架疾风战机首次使用M88-4E引擎飞行,M88-4E是一升级版引擎,拥有较原有的M88-2大推力及较低运作成本。 User: K2-72e has a radius of 0.82 R⊕, so it is likely rocky. Assistant: K2-72e半径0.82 R⊕,因此可能是类地行星。 User: But the real hero is the man who fights even though he's scared. Assistant: 如果他说他不怕,他就是个天杀的骗子,但真正的英雄是那些即使害怕仍然坚持战斗的人。 User: Such territory shall contain an area of not less than one hundred square miles, and such portion thereof as shall consist of Crown lands shall be granted to the Commonwealth without any payment therefor. Assistant: 该领土须包含不少于一百平方哩,且其中属于皇家拥有之土地须无偿授予联邦。 User: Tikhonov was born in the Ukrainian city of Kharkiv on 14 May 1905 to a Russian-Ukrainian working-class family; he graduated from the St. Catherine Institute of Communications in 1924. Assistant: 1905年5月14日,吉洪诺夫出生于乌克兰哈尔科夫(儒略历 5月1日)一个工人阶级家庭,1924年从圣凯瑟琳教会学校毕业。 User: By that time many of the Orthodox nobles had become Catholics, and the Orthodox leadership fell into the hands of townspeople and lesser nobility organized into church brotherhoods, and the new power in the east, the Cossack warrior class. Assistant: 那时很多东正教贵族都已皈依天主教,而东正教会由组织宗教兄弟会的市民和下层贵族,以及东部的新势力哥萨克阶级控制。 User: There are three stages: front, back and outside. Assistant: 三角形:前斜、正后方。 User: The radiation from the accretion disc excites cold atomic material close to the black hole and this in turn radiates at particular emission lines. Assistant: 从吸积盘而来的辐射激发了接近黑洞的的原子性物质,反过来在特定的发射线上发出辐射。 User: Initially it was known as the Nepal Marxist-Leninist Party. Assistant: 最初,该党取名为尼泊尔马列主义党。 User: Dodge was one of the first Americans kidnapped. Assistant: 柔克义是第一个进藏的美国官方人士。 User: Bacon then spent the next year and a half in Paris. Assistant: 培根在巴黎呆了一年半。 User: His family were all capable and several of his siblings became illustrious in their own field. Assistant: 他的几个兄弟姐妹都成为在各自领域杰出的人物。 User: In such conditions, the Ukrainian national idea initially continued to develop and even spread to a large territory with traditionally mixed population in the east and south that became part of the Ukrainian Soviet Socialist Republic. Assistant: 在这种情况下,乌克兰国家构想开始继续发展,甚至传播到了广阔东部和南部乌俄混居传统领土地区,使之成为了乌克兰苏维埃共和国的一部分。 User: That year he settled in an Ainu village, fell in love with an Ainu woman, Chufsanma, officially married her and had a son and daughter, Sukezo and Kiyo, with her. Assistant: 那年他在阿伊努村子里定居,爱上了一个阿伊努女人Chufsanma,正式娶了她,并有一个儿子和女儿,Sukezo和喜代和她在一起。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: He is best known for his twelve-year tenure with the hard rock band Guns N' Roses, with whom he achieved worldwide success in the late 1980s and early 1990s. Assistant: 他曾担任硬式摇滚乐团枪与玫瑰的贝斯手达12年之久,在1980年代晚期至1990年代初期风靡全球。 User: The GTK 2.0.0 release series introduced new features which include improved text rendering using Pango, a new theme engine, improved accessibility using the Accessibility Toolkit, transition to Unicode using UTF-8 strings, and a more flexible API. Assistant: GTK 2是GTK后继版本,其新特性包括使用Pango改进的文本渲染、新主题引擎、使用ATK改进的可达性、完全转换到使用UTF-8的Unicode和更灵活的API。 User: The Monte Ne Baptist Church is still active. Assistant: 目前此处是活跃的浸信会教堂。 User: Hinduism and Islam are two of the world’s three largest religions. Assistant: 印度教和伊斯兰教是印度两大宗教。 User: Both would play important roles in the 1986 World Series. Assistant: 这四条赛道皆曾用于1986年世界一级方程式锦标赛。 User: The specific accretion rate is proportional to M−1/3; and it declines with the mass of the body. Assistant: 具体的吸积率正比于M−1/3;随着该天体的质量而衰退。 User: British Foreign Secretary William Hague issued a Twitter statement saying, "My thoughts are with family and friends of the victims. Assistant: 英国外交及国协事务大臣威廉·海格则在自己的Twitter发表声明提到:“我们的想法与受害者的家人和朋友在一起,我们站在土耳其人民身边。 User: Cleopatra's Needle is the popular name for each of three Ancient Egyptian obelisks re-erected in London, Paris, and New York City during the nineteenth century. Assistant: 克丽欧佩特拉方尖碑(Cleopatra's Needle)是三个古埃及方尖碑的名称,它们在19世纪分别重新竖立在伦敦、巴黎与纽约。 User: He pushes this idea further by calling not just for a restructuring of the relationship between the firm and state based on private property, but that it also has to be replaced with a new set of rights encompassing access to jobs, markets, and capital. Assistant: 他不仅仅是通过要求重构基于私有产权之上的企业与国家的关系,而且也通过以包含了获取工作、市场和资本在内的一套新的权利取代此种关系的方式,推进这个理念。 User: The Quebec Gazette newspaper was founded in Quebec City by William Brown on June 21, 1764. Assistant: 《魁北克公报》由威廉·布朗在1764年6月21日于新法兰西创立。 User: In 1945, 120 people suspected of allegiance to the RSI were executed (see Oderzo Massacre). Assistant: 1945年,有120人因为被怀疑是否效忠意大利社会共和国而遭到杀害(另见奥德尔佐大屠杀)。 User: The FBI acknowledged the attack in a 12 September 2013 court filing in Dublin; further technical details from a training presentation leaked by Edward Snowden revealed the codename for the exploit as "EgotisticalGiraffe". Assistant: 联邦调查局于2013年9月12日在都柏林提交的法庭文件中承认了这起JavaScript攻击;爱德华·斯诺登泄露的培训演示文稿中透露了更多有关该漏洞的细节,并揭示了该漏洞的代号——“EgotisticalGiraffe”。 User: Overseas Taiwanese in the United States and the United Kingdom have demonstrated in support of the student movement. Assistant: 在美国和英国等地的海外台湾人也先后发起示威,以支持这次学生运动。 User: The Sisters did not only start a school, they also set up a hospital and an orphanage at the same address. Assistant: 修女们不但为低下阶层等提供免费教育,还在同一地方经营了一所医院和孤儿院。 User: Personality rights are generally considered to consist of two types of rights: the right of publicity, or to keep one's image and likeness from being commercially exploited without permission or contractual compensation, which is similar to the use of a trademark; and the right to privacy, or the right to be left alone and not have one's personality represented publicly without permission. Assistant: 人格权或知名权(Publicity Rights)大致上包含两项权利:公开宣传的权利——拒绝自己的影像或其他类似的代表性物件未经同意或签约就被作为商业用途的权利,类似商标的权利;隐私的权利——拒绝自己身份未经同意就被公开的权利。 User: When Robert Hooke criticised some of Newton's ideas, Newton was so offended that he withdrew from public debate. Assistant: 罗伯特·胡克批评了牛顿的某些观点,牛顿对此很不满,并退出了辩论会。 User: In 2012 he began work as a painter after casually painting a portrait of a friend who came by while he was in the studio. Assistant: 在2012年,他在工作室里随意为到访的朋友画了一幅画像后,他开始作画成为画家。 User: The proposal was supported by 65% of Turkish Cypriots, but only 24% of Greek Cypriots. Assistant: 这个方案在2004年进行公投,65%的土耳其人同意,但只有24%的希腊人同意。 User: The two countries currently maintain cordial relations; China provides economic aid to Samoa. Assistant: 两国现有经贸和文化上的交流,中国亦对科摩罗施以援助。 User: First awarded in 1995, they aim to recognize excellent achievements in film and television. Assistant: 这个奖项首次颁发于1995年,专门针对电影与电视节目杰出表现而设置。 User: Unlike the majority of Turkic military officers, An Lushan served the Tang as an official closely involved with the politics of the imperial court, rather than as a general in a garrison on the Tang frontier. Assistant: 与大多数突厥军官不同的是,安禄山是唐朝的一名官吏,密切参与朝廷的政治活动,而不是只担任唐朝边防的将军。 User: The third game in particular was notable for a "ton of quests", rewarding exploration, and approachable combat, but also for its high system requirements, unfinished feel and "atrocious" voice acting. Assistant: 第三部游戏值得注意的特色是“大量的任务”、奖励探索和易上手的战斗,但其高系统需求、未完成的感觉和“残暴”的配音也受到关注。 User: It is located on the Khaled lagoon at the Buhaira Corniche. Assistant: 它位于Buhaira Corniche的 Khaled 泻湖。 User: In early 2009 it was investigated further by Nolan's colleague, Roy Bayfield, who walked to the area shown on Google Maps to see if there was anything special about it. Assistant: 到了2009年年初的时候,诺兰的同事罗伊·贝菲尔德(Roy Bayfield)决定进一步调查此事,并且亲自走到Google地图所标示的地区以查看该地是否有什么特别之处。 User: Puzzled, Ross notices a few drops of blood spilling from the mysterious man's suitcase. Assistant: 洛斯注意到几滴血从谜之男子的行李箱里渗了出来。 User: Whoever undertakes to sell any description of goods to the public, does what affects the interest of other persons, and of society in general; and thus his conduct, in principle, comes within the jurisdiction of society... both the cheapness and the good quality of commodities are most effectually provided for by leaving the producers and sellers perfectly free, under the sole check of equal freedom to the buyers for supplying themselves elsewhere. Assistant: 不论是谁贩售任何种类之商品给大众,都会影响其他人,以及一般社会的利益;因此原则上,其行为在社会的管辖范围之内......让制造业者与商人完全公平,给需要这些商品的买方有相等的自由去作检验,是提供廉价又品质佳之商品的最有效率之方法。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Grouped by their numerical property as used in a text, Unicode has four values for Numeric Type. Assistant: 按照在文本中使用的数字属性进行分组,Unicode拥有四个数值类型值。 User: It was used by radio operators and even by some heavy gun crews. Assistant: 该枪也被一些通信兵和重炮兵所使用。 User: Despite the breakdown of the first ceasefire, efforts continued to bring peace back to the town. Assistant: 尽管第一次停火被打破,但各方仍试图使该市恢复和平。 User: Algorithmic information theory is the area of computer science that studies Kolmogorov complexity and other complexity measures on strings (or other data structures). Assistant: 算法信息论是计算机科学中的一个领域,研究柯氏复杂性和其他对于字符串(或者其他数据结构)的复杂性度量。 User: On 16 November 2010, Clarence House stated that Prince William was to marry Catherine Middleton "in the Spring or Summer of 2011, in London". Assistant: 2010年11月16日,克拉伦斯宫宣布威尔士亲王查尔斯的长子威廉王子将与他长期的女友凯特·米德尔顿“于2011年夏天在伦敦”成婚。 User: 109 metres (called a gigametre) is almost three times the distance from the Earth to the Moon. Assistant: 距离尺度: 109米大约是地球至月球之间距离的三倍。 User: This was recently redacted and changed to "Least Concern" in 2006. Assistant: 近期发行的专辑是2006年发行的《失而复得》。 User: Other reconstructions typically differ only slightly from Beekes and Sihler (see for example Fortson 2004). Assistant: 其他重构典型的只与 Beekes 和 Sihler 有轻微的不同(例如 Fortson 2004)。 User: He was born in Austrian Silesia, completed high school in Teschen in 1867, and studied at the Universities of Heidelberg and Leipzig. Assistant: 他出生奥地利西里西亚,1867年在切申完成高中学业,后就读于海德堡大学和莱比锡大学。 User: Except for in cases of import items, all recipes and packaging include both Celsius and Fahrenheit, so Canadians are typically comfortable with both systems of measurement. Assistant: 除了进口商品的情况外,所有菜谱和包装都包括摄氏度和华氏度,因此加拿大人有代表性地适应了两种计量系统。 User: Some other numbers have been vacated by the joining or changing of routes: 109 (joined with 108), 110 (renumbered as 48), 111 (renumbered as 45), 214–216 (joined to form 57). Assistant: 另外,由于路线的统合・变更,109号(与国道108号统合)、110号(变为国道48号)、111号(变为国道45号)、214~216号(统合成国道57号)亦是空号。 User: Cognitive empathy: the capacity to understand another's perspective or mental state. Assistant: 认知同理心(cognitive empathy)是了解他人观点或精神状态的能力。 User: Turn Left. Assistant: 转左。 User: Plasma Netbook is the second workspace. Assistant: Plasma Netbook是第二个工作空间。 User: Note that this table is not necessarily reflective of all of the content broadcast on television, owing to the inclusion or exclusion of some data. Assistant: 注意当中列作的资料未必完全反映电视播放时的情况,因表中可能会纳入或排除某些数据。 User: It reached peak intensity as a strong tropical storm on July 21 while it passed east of Cape Hatteras, and remained such over the warm Gulf Stream waters as convection became strong over the southern portion of the circulation. Assistant: 7月21日,风暴在从哈特拉斯角(Cape Hatteras)以东洋面经过时达到最高强度,成为强烈热带风暴,并因墨西哥湾暖流的温暖水温而得以保持强度,环流南部上空的对流有所增强。 User: Measure for measure. Assistant: 然佛经量。 User: Its design was inspired by Microsoft Visio, although it uses a Single Document Interface similar to other GNOME software (such as GIMP). Assistant: 由Microsoft Visio设计,其界面为单文档,与诸如GIMP之类的GNOME软件类似。 User: Thorpe's achievements led to predictions that he could match Mark Spitz's seven gold medals at the 1972 Summer Olympics, which he played down. Assistant: 索普的出赛表现也让人们预测他将会追上马克·施皮兹于1972年夏季奥林匹克运动会创下的7枚金牌的纪录。 User: Madison hasn't been born yet. Assistant: 当时,聂政还没有出生。 User: In July 2010, the Bolivian government bought a Dassault Falcon 900EX for use by the President. Assistant: 2010年7月,玻利维亚政府购入一架达索猎鹰900EX并将其用作总统专机。 User: April 12, 2000: A northbound 5 train derailed near 68th Street, injuring nine people. Assistant: 2000年4月12日,一列5号线北向列车在68街-亨特学院车站附近脱轨,9人受伤。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The regression models can be viewed in some cases as substitutes for the Kalman filter when applied in the context of mixed frequency data. Assistant: 这个回归模型应用在混合频率数据上有时可以代替卡尔曼滤波。 User: It'll be business as usual. Assistant: 上仍治事如常。 User: In 2010 Sphinx joined KRISS Group and began production of the SDP Compact in 2012. Assistant: 2010年,斯芬克斯加入KRISS集团,并于2012年开始生产SDP紧凑型。 User: Forehand (to the dealer's left) leads to the first trick. Assistant: 该系统的白矮星是第一颗被发现的白矮星脉冲星。 User: It provides teachers with professional development opportunities with NGOs and thorough curriculum support. Assistant: 它也“为教师提供了在非政府组织的职业发展机会以及完整的课程支持。 User: Similarly, due to the relatively recent creation of Northern Ireland in 1921, most major religious groups in Northern Ireland are organised on an all-Ireland basis. Assistant: 北爱尔兰的情况也类似——由于北爱尔兰这一地区概念在1921年才形成,距今较近,因此大多数主要宗教团体的架构,都是以整个爱尔兰为基础的。 User: Inequality between urban and rural areas is changing: while rural poverty rates remain substantially higher than those in urban areas, urban poverty rates are rising and rural rates seem to be falling. Assistant: 城市和农村地区之间的差距正在变化,农村的贫困率仍大幅度高于市区,但城市的贫困率上升而农村的贫困率似乎正在下降。 User: The declaration pointed out: "The mass deportations, murders and enslavements committed in the context of the acts of aggression by Stalinism and Nazism fall into the category of war crimes and crimes against humanity. Assistant: 宣言指出:“史太林主义和纳粹主义在侵略范畴所犯的大规模驱逐、谋杀和奴役,属于战争罪行和反人道罪行。 User: She mentioned in an interview at the start of 2011 that she was married to Daniel Weber. Assistant: 2011年初,她在接受采访时提到她已经嫁给了丹尼尔·韦伯。 User: In Book Two, Jake is joined by Bill Gorton, recently arrived from New York, and Brett's fiancé Mike Campbell, who arrives from Scotland. Assistant: 小说第二部中,出现了两个新人物,一个是比尔·戈登,他是从纽约来的,另一个是勃莱特的未婚夫麦克·坎贝尔,来自苏格兰。 User: Many government agencies at different levels in both the U.S. and Canada continue to wrestle with how best to respond to the situation. Assistant: 美国及加拿大的相关政府部门仍在为此寻求更佳的对策。 User: She cites a Smithsonian article that shows a photo of a 3 year old President Franklin D. Roosevelt with long hair, wearing a dress. Assistant: 她引用史密森尼的一篇文章,展示了一位3岁的富兰克林·罗斯福总统的穿着连衣裙、长发的照片。 User: Firefox was created in 2002 under the codename "Phoenix" by the Mozilla community members who desired a standalone browser, rather than the Mozilla Application Suite bundle. Assistant: Firefox于2002年由Mozilla社群成员创建,当时叫做“Phoenix”,因为社群成员们想要一个独立的浏览器,而非Mozilla Application Suite这样的套件。 User: As with other recent Heckler & Koch pistol designs, the P2000 is modular to suit individual needs. Assistant: 与最近其他由黑克勒-科赫公司所设计的手枪一样,P2000亦有采用模组化设计,以适应个别使用者的需要。 User: Honda estimated it would produce 40 aircraft in the first full year and up to 60 each year after that. Assistant: 本田估计将在第一年生产40架飞机,第二年开始将生产最多60架飞机。 User: Ambassadors are accredited not to the Vatican City State but to the Holy See, which was subject to international law even before the state was instituted. Assistant: 大使们不是被派到梵蒂冈城国而是圣座,后者在梵蒂冈城国建立前就已是一个国际法主体。 User: This, in turn, stimulated knowledgeable public discussion about some of the social, political and environmental issues that emerged from genetic medicine and the use of genetically modified plants in agriculture. Assistant: 这反过来刺激了关于基因治疗和在农业中使用转基因植物所产生的一些社会、政治和环境问题的知识广泛的公众讨论。 User: Branches and feeder roads from these major highways connect the city to the national road network. Assistant: 这些主要高速公路的分支和公路将城市连接到国家公路网。 User: Royalists called him "the miracle child". Assistant: 保王党称他为“奇迹般的孩子”。 User: Hayek approached several automotive manufacturers and on July 3, 1991, he reached an agreement with Volkswagen to share development of the new project. Assistant: 他与几家汽车制造商接洽,并于1991年7月3日与大众汽车达成协议,共同开发新项目。 User: It was weird on the set because he would keep going with the character. Assistant: 在片场的时候情况很怪异,因为他一直都沉浸在自己的角色里。 User: Sirisena commented in October 2015, after a series of high-profile incidents of rape, killing and sexual abuse, that he supports a dialogue on the introduction of the death penalty should it be approved by Parliament. Assistant: 西里塞纳于2015年10月评论说,在一系列引人注目的强奸,杀戮和性虐待事件之后,如果议会批准,他支持就引入死刑进行对话。 User: The Muslims of Bosnia, descendants of Slavs who converted to Islam under Ottoman rule, are not always noted for attendance at prayer, abstention from alcohol, seclusion of women and other social practices associated with believing Muslims in other parts of the world. Assistant: 波斯尼亚的穆斯林人是奥斯曼帝国统治下皈依伊斯兰教的斯拉夫人后裔,他们并不是因为礼拜、禁酒、隔离妇女等世界其它地区与有信仰的穆斯林相关的社会实践而著称的。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: She then studied at Cuyahoga Community College. Assistant: 随后她进入了 Cuyahoga 社区大学学习。 User: Rule 30 has also been used as a random number generator in Mathematica, and has also been proposed as a possible stream cipher for use in cryptography. Assistant: 规则30也被当作一个随机数生成器用在Mathematica上,而且被提议应用于密码学上的流加密。 User: Australia won the match 3–2 and secured the nation's first honour in international football. Assistant: 澳大利亚以3-2赢得比赛,奠定了国家队在国际足坛上的首个荣誉。 User: Up until 2010, Illumina only sold instruments that were labeled "for research use only"; in early 2010, Illumina obtained FDA approval for its BeadXpress system to be used in clinical tests. Assistant: 截至2010年,Illumina仅销售标记为“仅供研究使用”的仪器; 2010年初,Illumina获得了FDA批准其BeadXpress系统用于临床试验。 User: The British Standards Institute published BS 5760–5 in 1991 for the same purpose. Assistant: 英国标准协会(英语:British Standards Institute)在1991年为了类似的目的发行了BS 5760–5。 User: Based on a set of compiler directives, standard is a programming model designed to handle hardware accelerators without the complexity associated with GPU programming. Assistant: OpenHMPP标准基于一组指令,是用于处理硬件加速器的编程模型,但又没有GPU编程的相关复杂性。 User: The VII+ is socket-compatible with its predecessor, the VII. Assistant: 《新唐书 列传第七》:集王缃,初名淮。 User: Such abilities are vital, as many challenging obstacles exist throughout the game, and enemies are virtually almost infinite. Assistant: 这种能力是至关重要的的,游戏中遍布有挑战性的障碍,而且敌人几乎是无限的。 User: Public wikis depend on implicitly or explicitly assuming that its users are acting in good faith. Assistant: 公共的Wiki系统(如维基百科)依赖于含蓄地或直接地假定它们的用户都善意地行动。 User: Initially the Provençals at the southern gate made little headway, but the contingents at the northern wall fared better, with a slow but steady attrition of the defence. Assistant: 一开始,普罗旺斯人在城南进展甚微;而北部的十字军表现得更好,虽然缓慢,但稳定地消耗着敌方守军。 User: In 2005 the rails were dismantled as much as possible. Assistant: 2005年,能登线也被废除。 User: NASA is conducting the Van Allen Probes mission as part of the Living With a Star program. Assistant: 这是NASA指挥的范艾伦探测任务,属于与恒星共存计划中的一部分。 User: Inoue directed Takagi to make sure he destroyed the U.S. carriers the next day, and postponed the Port Moresby landings to 12 May. Assistant: 井上指示高木务必于次日消灭美军航母,并将对莫尔兹比港的进攻推迟到12日。 User: She has bright, deep blue eyes. Assistant: 有着蓝色的长发和闪亮的眼睛。 User: In 1893, Illinois's new governor, John Peter Altgeld, pardoned the remaining defendants and criticized the trial. Assistant: 到了1893年,依利诺州的新州长约翰·彼得·阿尔特吉尔德赦免了所有活着的被告并批评了是次审判。 User: During his time at the University of Wisconsin, Mills was heavily influenced by Hans Gerth, a Sociology Professor from Germany. Assistant: 在威斯康星大学期间,米尔斯受到一位来自德国的社会学家汉斯·葛斯(德语:Hans Heinrich Gerth)的巨大影响。 User: He has scaly skin like a lizard, hypnotic eyes, and an enormous penis. Assistant: 他拥有被蜥蜴鳞片包覆的皮肤、拥有催眠术的眼睛和一个巨大的阴茎。 User: Gaze-following: Social animals coordinate their communication by monitoring of each other's head and eye orientation. Assistant: 视线跟随:群居动物通过观察各自的头眼方向协调它们之间的交流。 User: There is no planned support for NTFS, ext2 or exFAT, but there are several external third-party drivers available for that purpose. Assistant: FreeDOS没有支持NTFS或ext2的计划,但是有一些外部第三方驱动能达到使用这些文件系统的目的。 User: He immigrated to the United States in 1962. Assistant: 1962年移民美国。 User: Typically, the anomalous items represent an issue such as bank fraud, a structural defect, medical problems or errors in a text. Assistant: 通常异常项目会转变成银行欺诈(英语:bank fraud)、结构缺陷、医疗问题、文本错误等类型的问题。 User: It aims to be easy to install by using a graphical installation program, and easy and ready-to-use immediately by providing KDE SC, Lumina, LXDE, MATE, or Xfce as the desktop environment. Assistant: 主要目的是建立一个易于安装软件的图形用户界面,借由提供KDE SC、Lumina、MATE、Xfce等桌面环境使其容易上手。 User: Ye know on earth, and all ye need to know. Assistant: 相当关心孝一的事,对于孝一的一切都很了解。 User: Concerns were expressed that Windows Vista may contain software bloat. Assistant: 一些相关人士表示Windows Vista软件算是蓄意肥大(英语:Software bloat)。 User: A camera is mounted on the top board, usually with some sort of ball joint to allow the camera to be pointed in any direction. Assistant: 相机就安装在上面的板子,通常会使用可以指向任意方向的球接头来固定相机。 User: On 17 May 1984, the Soviet Karate Federation was disbanded and all karate became illegal again. Assistant: 1984年5月17日,苏联空手道联盟被强制解散,空手道再度非法。 User: It is not possible to make any transition that lies within the energy or frequency range that is observed. Assistant: 在可观测到的范围内,它不可能做任意的能量或频率的转换。 User: They also announced that they would be releasing 15,000 copies of the LP in olive green through Indie Retail and 8,000 copies of the LP in olive green and yellow on the Urban Outfitters website. Assistant: 他们还宣布将通过Indie Retail发布15,000张橄榄绿LP,并在Urban Outfitters网站上发售8,000份橄榄绿和黄色LP。 User: In March 2012, The New York Times featured Liu Wen on the cover and in the main feature for their Style "T" Magazine's Travel Issue, and she was dubbed "China’s first bona fide supermodel". Assistant: 2012年3月,《纽约时报》邀请刘雯成为旗下时尚杂志《T杂志》之“旅游特辑”的封面女郎,并且赞誉她是“中国第一个真正的超模”。 User: The economy mostly depends on livestock and farming but the Gedo region has strong interregional and international cross-border trade with Kenya and some extent with Ethiopia. Assistant: 盖多州农业和畜牧业兴旺的地方与肯尼亚,甚至与埃塞俄比亚有强烈的贸易关系。 User: Several senior Japanese politicians have supported Fujimori, partly because of his decisive action in ending the 1997 Japanese embassy crisis. Assistant: 不少日本政客对藤森表示支持,其中原因是在1997年的日本大使馆人质事件中表现果断。 User: Some popular Indonesian dishes such as nasi goreng, lumpia, and bakpia can trace their origin to Chinese influence. Assistant: 一些受欢迎的印度尼西亚料理,如nasi goreng,lumpia和bakpia,为到受到中华文化的影响。 User: The Palme d'Or was awarded to the Swedish film The Square directed by Ruben Östlund, which also served as the closing night film of the festival. Assistant: 该届金棕榈奖颁给瑞典导演鲁本·奥斯特伦德的《抓狂美术馆》,并列为影展闭幕片。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Most German players dismiss comparisons between the quality of men's and women's football; Renate Lingor has said they are "two entirely different sports". Assistant: 大多数德国球员均驳斥男子和女子足球之间的质量比较,蕾娜特·林戈尔表示它们“是两种完全不同的运动”。 User: The complex was for many years a centre of Jerusalem's nightlife, though the municipality has recently closed the nightclubs in the area and is planning on redeveloping it as a residential area. Assistant: 多年以来,俄国大院是耶路撒冷夜生活的中心,尽管市政当局最近关闭该地区的夜总会,计划重建为一个住宅区。 User: Written reports were standard until 1913, when Woodrow Wilson reestablished the practice of personally attending to deliver the speech. Assistant: 直到1913年,伍德罗·威尔逊恢复这一习惯,尽管这一做法存在一些争议。 User: In several censuses under the Russian Empire and the early Soviet Union, Megrelians were considered a separate group, largely because at the time of the annexation Samegrelo was politically separate from eastern Georgia, the historical political and cultural centers of the Medieval Georgian Kingdoms. Assistant: 在俄罗斯帝国和苏联早期的几次普查中,明格列尔人被认为是一个单独的民族,主要是因为他们在中世纪在政治上与格鲁吉亚王国的历史政治和文化中心分开。 User: The Estado Novo regime of Portuguese Prime Minister António de Oliveira Salazar played an important role in supplying Franco's forces with ammunition and logistical help. Assistant: 但萨拉查的“新国家政权”在对佛朗哥部队进行弹药和物流援助方面扮演了重要角色。 User: Evidence of Henry's deliberate connexion to St Thomas lies in the structure of the tomb itself. Assistant: 亨利有意与圣托马斯有所联系的另一个证据在于坟墓本身的结构。 User: This was completed in October 1986. Assistant: 1986年10月完工。 User: APTN offers a variety of programming related to Aboriginal peoples, including documentaries, news magazines, dramas, entertainment specials, children's series, movies, sports events, educational programs and more. Assistant: APTN提供许多种类不同的原住民节目,如纪录片、新闻杂志、剧集、综艺节目、儿童节目、烹饪节目和教育节目等。 User: In 1993 he was Chief Administrative Officer of the joint United Nations/Organization of American States Human Rights Monitoring Mission in Haiti (MICIVIH). Assistant: 1993年,他成为联合国和美洲国家组织海地人权联合观察团(海地文职特派团)首席行政干事。 User: Despite these efforts, the Soviet submariners continued to attack German ships. Assistant: 尽管做出了这些努力,苏联潜艇艇员继续攻击德国船只。 User: Pupusas were first created centuries ago by the Pipil tribes who inhabited the territory now known as El Salvador. Assistant: 几个世纪以前,普普沙由居住在现在被称为萨尔瓦多领土的皮皮族部落首先创建。 User: On April 1, the U.S. government called back non-essential personnel in their consulate office in Hong Kong and Guangzhou. Assistant: 4月1日,美国政府召回了所有驻香港和广东的非必要外交人员及其家眷。 User: All through the autumn of 1647 Khmelnytsky traveled from one regiment to the other and had numerous consultations with different Cossack leaders throughout Ukraine. Assistant: 赫梅利尼茨基在1647年秋都在来回寻访哥萨克各团,并与全乌克兰的各个哥萨克领导人磋商。 User: It is also debatable how he came in 4th grade. Assistant: 《4》中也能与他对战。 User: On 8 April 2013, South Korea had observed activity at Punggye-ri, suggesting that a fourth underground test was being prepared. Assistant: 2013年4月8日,韩国发现丰溪里有动静,暗示第四次地下核试验正在准备中。 User: Napoleon had even studied law here and remarked that "Göttingen belongs to the whole Europe". Assistant: 拿破仑曾于此研习法律,并言“哥廷根是属于全欧洲的”。 User: UCl3 is used mostly to reprocess spent nuclear fuel. Assistant: 三氯化铀主要用于再加工用过的核燃料。 User: In February 2011, Symantec announced version 12.0 of Endpoint Protection. Assistant: 2011年2月,赛门铁克公布端点防护12.0。 User: Internationally it was Seven Tears. Assistant: 每边前上颌骨已发现七颗牙齿。 User: Brandenburg and Wörth saw limited service during World War I as coastal defense ships before they were withdrawn for auxiliary duties. Assistant: 勃兰登堡号和韦尔特号则在第一次世界大战期间作为海防舰,并在撤出辅助职能前执行过有限的任务。 User: He was re-elected in 1997. Assistant: 1997年他再度当选。 User: The last Pharaohs of the dynasty were Menkauhor Kaiu (2421–2414 BC), Djedkare Isesi (2414–2375 BC) and Unas (2375–2345), the earliest ruler to have the pyramid texts inscribed in his pyramid. Assistant: 第五王朝最后一位国王是门考霍尔(前2421—前2414)、杰德卡拉(前2414—前2375)和乌那斯(前2375—前2345),其中乌那斯是首位将金字塔文(英语:Pyramid Texts)篆刻在金字塔中的国王。 User: In 1832, this militia declared allegiance to the Charter (constitutional monarchy) and Queen Maria, forming a contingent that sailed to the continent where they were involved in the liberation of Porto. Assistant: 1832年,这个民兵组织宣布向君主立宪制和女王玛利亚效忠,并组织了一支队伍前往葡萄牙大陆参加解放波尔图的活动。 User: The chords used in funk songs typically imply a dorian or mixolydian mode, as opposed to the major or natural minor tonalities of most popular music. Assistant: 放克歌曲中的和弦通常比较接近多利亚教会调式或混合利地亚调式,而非流行音乐中常用的大调和自然小调。 User: Major panels were Kathleen Kennedy inaugural Star Wars Celebration appearance and the first look at Star Wars Rebels. Assistant: 主要活动有凯瑟琳·肯尼迪对星战庆典的开幕致辞和《星球大战:义军崛起》的试映。 User: Only after Emil Welti's resignation in 1891 after a failed referendum on railway nationalisation did the Radicals decide to co-opt the Conservatives by supporting the election of Josef Zemp. Assistant: 直到1891年,委员会成员之一埃米尔·韦尔蒂(Emil Welti)因为一场关于铁路国家化的公民投票失利而辞职之后,激进派才决定在选举中支持并选入属于天主教保守派的约瑟夫·曾普(Josef Zemp)。 User: You might say that we are looking through a hole in space. Assistant: 当它工作的时候,有可能会在外星人的包围圈中打出一个洞。 User: He was imprisoned on arrival and a large number of ships and troops were soon sent to punish the people of Al Wakrah and Al Bidda. Assistant: 大量海军前往Al Wakrah和Al Bidda,惩处当地居民。 User: A painting of the funeral of Michael Collins hangs in Áras an Uachtaráin, the president's residence. Assistant: 一幅描绘迈克尔·柯林斯葬礼的绘画悬挂在总统官邸(Áras an Uachtaráin)。 User: On 30 April 1945, after long days of street combat in Berlin, the 150th Division attacked the Reichstag. Assistant: 1945年4月30日,结束了持续数日在柏林街头的战斗后,第150步兵师奉命对国会大厦发起进攻。 User: Security descriptors also contain the object owner. Assistant: 安全描述符还包含对象所有者。 User: Banjul is on St Mary's Island (Banjul Island), where the Gambia River enters the Atlantic Ocean. Assistant: 班珠尔位于圣玛丽岛(或班珠尔岛),冈比亚河在此汇入大西洋。 User: Charcuterie and chestnut flour are also produced in the commune. Assistant: 此外,甘蔗与谷物加工亦于城内。 User: Computer scientists Roger Dingledine and Nick Mathewson joined Syverson in 2002 to develop what would become the largest and best known implementation of onion routing, Tor, then called The Onion Routing project (TOR project). Assistant: 2002年电脑科学家罗杰‧丁高戴恩(Roger Dingledine)和尼克‧马修森(Nick Mathewson)加入了塞维利亚森的计划,并开始开发Tor;Tor为“洋葱路由专案”(The Onion Routing project)的头字语,该专案后来成为规模最大的洋葱路由实作并广为人知。 User: A veteran of six space flights, Brown has logged over 1,383 hours in space. Assistant: 布朗共航天六次,总计在太空的时间达1,383小时。 User: Most Bahá'í literature, including all the writings of Bahá'u'lláh, was originally written in either Persian or Arabic. Assistant: 包括巴哈欧拉在内的大部分巴哈伊著作,以波斯文或阿拉伯文写就。 User: Lives alone. Assistant: 独自一人生活。 User: The other remaining mosaics were installed on the second floor of the Saint Sophia Cathedral, where they were not on display for tourists. Assistant: 其余留下的镶嵌画被安放在基辅圣索非亚大教堂的二楼,不向游客展示。 User: The name of the city is also believed to have been derived from the first letter of the Greek alphabet. Assistant: 也有人认为城市的名字来源于希腊字母阿尔法(alpha)。 User: The magnitude of the earthquake was put at 8.1 Mw, or Ms 7.8. Assistant: 地震规模是Mw8.1、MS7.8。 User: Rihanna performed the song live for the first time at the Pepsi Super Bowl Fan Jam in South Beach, Miami, and later on The Ellen DeGeneres Show, and Alan Carr: Chatty Man. Assistant: 蕾哈娜首次表演这首歌是在迈阿密南海滩的百事超级杯,之后则在艾伦·狄珍妮秀和阿兰·卡尔:大嘴秀上表演。 User: While the term in non-scientific publications is often used interchangeably with anorexia nervosa, many possible causes exist for a decreased appetite, some of which may be harmless, while others indicate a serious clinical condition or pose a significant risk. Assistant: 虽然在许多非科研出版物中该词也可指代神经性厌食症,但是食欲不振的成因却多种多样,有的对人基本没有什么害处,但有的却会造成严重的临床后果,或者为健康带来极大的风险。 User: The youth online platform Teen Power (under RTHK) was established in 2004, she has been a Web J since then. Assistant: 2004年加入当时香港电台刚成立的年青人网上平台Teen Power,成为电台DJ至今。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: When asthma is unresponsive to usual medications, other options are available for both emergency management and prevention of flareups. Assistant: 当哮喘对正常药物没有反应时,可以选择其它可用于突发事件管理和预防突然发作的方法。 User: For nitrogen dioxide, an incremental increase of 10 parts per billion increases the risk of lung cancer by 14%. Assistant: 二氧化氮浓度每增加10 ppb,人患肺癌风险就上升14%。 User: They should know that they are facing death According to Turkish election laws, a party must gain at least 10% of national vote to be represented in the Grand Assembly. Assistant: 土耳其属于多党制,各政党必须在全国大选中获得10%以上的票数才能获得土耳其大国民议会席次。 User: On September 5, 2009, Jackson was waived by the Redskins. Assistant: 2009年9月5日,凯什被洋基队释出。 User: A total of 63 vehicles are scheduled to be built, entering service in the Niigata area from 2019, and in the Akita area from 2020. Assistant: 这一系列总共计划建造63辆,从2019年开始进入新潟地区服役,2020年开始进入秋田地区服役。 User: He set up a software industry organization and a university to foster IT experts. Assistant: 他成立了一个软件行业组织和一所大学,为了培养诸多的IT专家。 User: He pretended to be a descendant of Alexander the Great, and accordingly, he called his two sons Philip and Alexander. Assistant: 他谎称自己是亚历山大大帝的后代,据此命名他两个儿子为腓力和亚历山大。 User: Upon Thompson's return to Massachusetts, the pair dropped out of college and moved to Boston. Assistant: 汤普森回到马萨诸塞州后,两人从学校退学并前往波士顿。 User: In 1991, he announced Vision 2020, under which Malaysia would aim to become a fully developed country within 30 years. Assistant: 1991年,他宣布2020年宏愿(Wawasan 2020),目标是让马来西亚在30年内成为先进国。 User: The Supreme Court ruled for the first time in Reed v. Reed that the Equal Protection Clause of the Fourteenth Amendment prohibited differential treatment based on sex. Assistant: 最高法院在“里德诉里德”一案中第一次判定第十四修正案的平等保护条款禁止基于性别上的不平等待遇。 User: Birgit Prinz scored in the 10th minute, but the German team lost 1–4 after conceding three goals to Brazilian counter-attacks in the second half. Assistant: 比吉特·普林茨于第10分钟首开纪录,但德国队在巴西人下半场的反扑中连丢3球,最终以1比4失利。 User: The report also remarked that a full 34% of Americans reported "some racist feelings" in general as a self-description. Assistant: 这个调查还指出不止34%的美国人在自我描述时会说自己“有一些种族情绪”。 User: It is the largest shopping area on the Island, and has three schools and a Library. Assistant: 它也是一座交通枢纽,拥有一座大学、一座伊斯兰学校和多座技校和图书馆。 User: If a star displays magnetic surface activity such as starspots, then these features can be tracked to estimate the rotation rate. Assistant: 如果恒星表面有磁场的活动,像是星斑,就可以追踪这种特征估计出自转速度。 User: For example, a chicken observes that each morning the farmer comes and gives it food, for hundreds of days in a row. Assistant: 例如,一只鸡指出,每天早晨农民都来,给它食物,如此连续数百天。 User: Three American Servicemen (Hugh Thompson, Jr., Glenn Andreotta, and Lawrence Colburn), who made an effort to halt the massacre and protect the wounded, were sharply criticized by U.S. Congressmen, and received hate mail, death threats, and mutilated animals on their doorsteps. Assistant: 三名努力阻止屠杀和保护伤员的美国军人(休·汤普森、格伦·安德鲁塔和劳伦斯·科尔伯恩)遭到了美国国会议员的严厉批评,他们分别收到了仇恨邮件、死亡威胁和动物尸体。 User: This definition is known as the von Neumann cardinal assignment. Assistant: 这个定义叫做冯·诺伊曼基数指派。 User: It wasn't soon after that the University of Wisconsin (1924), the Ohio State University (1925), and the University of Michigan (1926) opened Hillels on their respective campuses, as well. Assistant: 没过多久,威斯康星大学(1924年)、俄亥俄州立大学(1925年)和密歇根大学(1926年)也在各自的校园开设了Hillel。 User: A few decades later the painting was donated to the New York Public Library. Assistant: 在奥登死后多年,这首诗在其送给纽约公共图书馆的笔记簿上发现。 User: He was the first editor of The Best American Science Writing series. Assistant: 他是《全美最佳科学写作》丛书的第一位作者。 User: The project has participated in the "Space Sharing Scheme for Youth" to support start-ups and young entrepreneurs. Assistant: 此项目参与了2017年施政报告提出“青年共享空间计划”,支持初创企业及青年人创业。 User: Possibly on orders from the younger prince himself. Assistant: 这是关于元朝官员的小作品。 User: He rebelled against the Liberal Party line on some issues. Assistant: 自由意志党在许多公民自由有关的议题上反对共和党。 User: There has been speculation that Stack replaced seats on his aircraft with extra drums of fuel prior to the collision. Assistant: 有人怀疑史塔克在撞击前曾改装飞机以便多载燃料。 User: Five Types of Ethical Theory. Assistant: 五种种胜解智力。 User: Southern states still controlled by Radical reconstruction governments, such as North Carolina, also swiftly ratified. Assistant: 南方州仍然由激进的重建政府控制,如北卡罗莱纳州也迅速批准了修正案。 User: Alfa Romeo pulled out of Formula One as a constructor following the final race of the 1985 season in Australia. Assistant: 阿尔法·罗密欧在参加完1985赛季的最后一场比赛澳大利亚大奖赛之后宣布退出F1。 User: When there is an increased production of red blood cells to overcome chronic or severe loss of mature red blood cells, such as in a haemolytic anemia, there is often a markedly high number and percentage of reticulocytes. Assistant: 当红血球的生成产量增加以克服慢性或急性的血球细胞损失─如溶血性贫血(英语:Hemolytic anemia)─时,网状红血球往往会有显著地高数量和高百分比。 User: Furthermore, he founded the Royal Dutch Meteorological Institute in 1854 and he remained its chief director until his death. Assistant: 此外,他还于1854年创办了“荷兰皇家气象研究所”(Royal Dutch Meteorological Institute),直到去世前,他都一直担任首席主管。 User: The plan was supposed to stop the growing presence of female students in the universities. Assistant: 这个计划被认为是要遏止大学女生越来越多的现象。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Adamstown is the only settlement on, and as such, the capital of, the Pitcairn Islands. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 亚当斯敦(英语:Adamstown),是皮特凯恩群岛上唯一的居民点,因此也自动成为该群岛的首府。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He is a director of the Orthodox Union. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他是东正教派的领导人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In a strict sense, Czech literature is the literature written in the Czech language. Assistant: 好的,翻译后的文本是 捷克文学是指用捷克语所书写的文学。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Weight material that settles is referred to as sag, this causes a wide variation in the density of well fluid, this more frequently occurs in high angle and hot wells. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 停顿的重材料称为sag,导致钻井液密度大幅变化,常发生在大角度和热井中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:When speaking about "modeling technological change," this often means the process of innovation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当谈到“技术革新模型”时,往往意味着创新的过程。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Each image is only correctly visible from a certain angle. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:每层只对某一特定的可见光感光。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some scholars see Luther's influence as limited, and the Nazis' use of his work as opportunistic. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有些学者认为路德的影响力是有限的,而纳粹使用他的作品是机会主义的做法。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Bedford's speeches in support of these ideas led Georgia delegate William Pierce to describe him as a "bold" speaker, with "a very commanding and striking manner;" but "warm and impetuous in his temper and precipitate in his judgement". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:贝德福德的这些主张,被乔治亚州代表威廉姆·皮尔斯(英语:William Pierce (politician))称道,后者形容他是一位“大胆的”演讲者,以“非常强势和醒目的方式”,“温柔与冲动语气沉淀于他的判断中”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The town has some of the coldest winters in South Africa. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 铁原是冬季韩国最寒冷的地区之一。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After the French withdrawal and the partition of Vietnam, Thảo stayed in the south and made a show of renouncing communism. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在法国撤退及越南分治后,范玉草留在了南方,表明放弃共产主义。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In March 1919, he accompanied William C. Bullitt, a low level State Department official, on a three-week visit to the Soviet Union and witnessed the "confusing and difficult" process of a society in the process of revolutionary change. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1919年3月,他陪同一个低级别的国务院官员 William C Bullitt,在为期三周的访问苏联的革命性变革的过程中,亲眼目睹了一个混乱的社会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: John Casimir had married his brother's widow, Marie Louise Gonzaga (Polish: Maria Ludwika), who was a major support to the King. Assistant: 好的,翻译后的文本是 约翰·卡齐米日与他哥哥的遗孀卢德维卡·玛丽亚·贡扎加(波兰语:Maria Ludwika)结婚,她是多愁善感的国王的主要支持者。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He is an economics professor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他是一个金融学教授。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 2013 – Naro-1 becomes the first carrier rocket launched by South Korea. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 2013年:罗老号成为韩国发射的第一枚运载火箭。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2017, it was announced that an additional station on the North East line, Punggol Coast, would commence operations in 2023, serving commuters in Punggol North. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2017年,宣布东北线榜鹅海岸的另一个站将于2023年开始运营,为榜鹅北的通勤者提供服务。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Swimming American Dana Vollmer won the gold medal in the women's 100 metre butterfly, setting a world record of 55.98. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 游泳:美国的沃尔默在女子100米蝶泳决赛以破世界纪录的55秒98拿下金牌。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This program is designed to be appropriate for all children. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 本节目适合所有儿童观看。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Apollo 13 was originally scheduled to land in the Fra Mauro highlands, but was unable due to an in-flight technical failure. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 阿波罗13号原计划降落在弗拉·毛罗高地,但最终因飞行中发生技术故障而没能着陆。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It peaked at number 7 a week later. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 〜”,第7话的放映在一周之后。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 A client can also request the owner of a resource (window, pixmap, etc.) to be killed, which causes the server to terminate the connection with it. Assistant: 好的,翻译后的文本是 客户端也可请求将资源(视窗、图形映射等等)的所有者杀死,这会使服务器终止和那个所有者的连线。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Many have been sentenced to retaliation under the Qisas principle, as well as to other punishments such as hudud and tazir. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 许多人都被法院按照基沙斯的律例判罚,亦有侯杜德、塔济尔等其他形式的刑罚。 User: 将这句话从英文翻译到中文: But the rich man began to scratch his head, and it pleased him not. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 从此他成瘸子,众神也嘲笑他,赫拉也不喜欢他。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the same year, the French claimed that they had developed film cameras for pigeons as well as a method for having the birds released behind enemy lines by trained dogs. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 同年,法军也宣称他们开发了鸽子用的相机,同时也发展了一套方法,利用训练过的军犬在敌人战线后方释放鸽子。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He received his painterly education from Nicolaes Knupfer (1603–1660), a German painter of historical and figurative scenes in Utrecht. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他从尼古拉斯·克尼普菲Nicolaes Knüpfer(1603-1660)那里接受了油画训练,后者是在乌得勒支的一位德国油画家,专画历史性和形象性场面。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Press independence remains stifled. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《独立新闻》不可避免地受到影响。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Tōgō said that they could accept the terms of the Potsdam Declaration, but they needed a guarantee of the Emperor's position. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 东乡茂德则说日本可以接受《波茨坦公告》的条文内容,但是同盟国必需保证天皇的地位。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Five new irregular moons discovered between 2002 and 2003 were announced in 2004. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2004年宣布了在2002年和2003之间发现的五个新的形状不规则卫星。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Offences against the Person Act 1861 codified and reformed the law, and was part of a wider process of consolidating criminal law. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1861年人身伤害法案(英语:Offences against the Person Act 1861)对法律做出了改革和系统的编纂,这是当时刑法合并过程的一部分。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Danish grammar is either the study of the grammar of the Danish language, or the grammatical system itself of the Danish language. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 丹麦语语法是研究丹麦语的语法或是丹麦语本身的语法系统。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The change was never fully implemented, as the Länder were still used as administrative divisions for some government departments such as education. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这一改革从未完全得到实施,构成国体系仍然在一些政府部门诸如教育部中被作为行政区划使用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Woolf is concerned with the individual consciousness and the ways in which multiple consciousnesses can weave together. Assistant: 好的,翻译后的文本是 伍尔夫关注的是个体意识和多方意识集于一身的方式。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Rated for all ages, advertising for the film emphasised Gani's education and Joesoef's upper-class background. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 按照评级,这部电影适合任何年龄的人士观看,而该片广告则注重介绍加尼的教育程度和优素福的上等阶层背景。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He was G. M. Trevelyan Lecturer at Cambridge University for 1966–67, and also lectured for six weeks at the State University of New York. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1966-67年他成为剑桥大学的乔治·特莱沃林讲座教师, ,同时得以受邀在纽约州立大学作了六周的演讲。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A 2013 article published in Geophysical Research Letters has shown that temperatures in the region haven't been as high as they currently are since at least 44,000 years ago and perhaps as long as 120,000 years ago. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一篇在2013年由地球物理研究通讯发布的文章显示,自44,000年前起,或许甚至在120,000年起,该地区的温度未曾像目前般高。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Conversely, a uniform space is called complete if every Cauchy filter converges. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 反过来说,一致空间称为完备的,如果所有柯西滤子收敛。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Such an impact would have put enough material into orbit around Earth to have eventually accumulated to form the Moon. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这样的撞击将有足够的质量被送入环绕地球的轨道,最终得以积累形成月球。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Longjiang Town in Yongfu County has acquired the name "home of the Chinese luohanguo fruit"; a number of companies specialised in making luohanguo extracts and finished products have been set up in the area. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 永福县龙江镇已获得了“中国的罗汉果果之乡”的名号,在该地区已经建立一些公司专门制作罗汉果提取物和成品。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Some also settled abroad. Assistant: 其儿女都定居外国。 User: When Conein telephoned David Smith, the acting chief of the Saigon CIA station, there was a ten-minute delay. Assistant: 科奈恩在与中情局驻西贡情报站执行站长大卫·史密斯通话时,通话延迟了10分钟。 User: The ship's ultimate fate is unknown. Assistant: 宇宙的最终命运不得而知。 User: Normally this assumes some degree of intellectual flexibility, agility or persuasiveness. Assistant: 通着这需要一定程度上的知识灵活性、敏捷性或说服能力。 User: A week before filming the video commenced, Dobkin went to see the band, who were rehearsing for the visual. Assistant: 视频开拍前一个星期,多布金造访正在为视觉效果而排练的乐队。 User: The Due Process Clause of the Fourteenth Amendment also incorporates most of the provisions in the Bill of Rights, which were originally applied against only the federal government, and applies them against the states. Assistant: 第十四条修正案的正当程序条款还融合了权利法案的大部分条文,将这些原本只针对联邦政府的规定通过合并原则应用到各州。 User: The Icom ID-1 1.2 GHz mobile radio was released in late 2004. Assistant: 工作于1.2GHz频段的移动电台Icom ID-1于2004年底上市。 User: Around 1958, the school moved to Marietta, to land donated by Dobbins Air Force Base. Assistant: 1958年左右,学校迁至玛丽埃塔,多宾斯空军基地捐赠的土地上。 User: Handgun homicides accounted for nearly all of the overall increase in the homicide rate, from 1985 to 1993, while homicide rates involving other weapons declined during that time frame. Assistant: 从1985年到1993年为止,手枪杀人案几乎占了所有总体增加的杀人率,而涉及其他凶器的凶杀率却在同时下降。 User: They can encourage a parent to respond with love and affection, and to feed their child more competently. Assistant: 他们用爱和感情来鼓励父母进行回应,并且更加称职地养育婴儿。 User: In return, Brown would be granted wide powers over domestic policy in any future government led by Blair; it is also widely believed that Blair agreed, if he were appointed Prime Minister, to stay in the job for only two terms and then resign in Brown's favour. Assistant: 作为回报,布朗未来将在由布莱尔领导的政府中获得制定国内政策广泛的权力;人们还普遍认为,如果布莱尔被任命为首相,他只能担任这个职务不超过两个任期,然后辞职支持布朗继任。 User: During the voyage, Bride and Phillips worked from the wireless room on the Boat Deck, sending out passengers' personal messages and receiving iceberg warnings from other ships. Assistant: 在航行期间,布莱德和菲利普都在顶层甲板上的马可尼电报室工作,负责向外发送泰坦尼克号乘客的私人讯息,同时接收其他船只发送的冰山警报。 User: She performed at these festivals from June 2016 to November 2016. Assistant: 她于2016年6月至2016年11月这些时候演出。 User: The following week, the DS version sold an additional 33,985 copies. Assistant: 在接下来的一周,DS版又售出33,985份。 User: Construction began on 3 July 1979, and the bridge was commissioned on 10 October 1992 by the Hooghly River Bridge Commission. Assistant: 大桥于1979年7月3日动工兴建,1992年10月10日正式交付胡格利河大桥管理局。 User: In Oligocene Africa, they were the dominant predatory group. Assistant: 在渐新世的非洲,它们是主要的掠食者。 User: While the bill′s text was unchanged from what had passed the Senate on 15 June, it was titled as House legislation to avoid procedural hurdles. Assistant: 尽管该法案的文本与参议院6月15日通过的法案相比没有变化,但其标题为避免规程问题而加上“众议院立法”(House legislation)字样。 User: "He said three things. Assistant: ”说了三次。 User: She is also Matt Albie's ex-girlfriend. Assistant: Harriet是Matt Albie的前度女友。 User: Claimaints allege that the company was unresponsive to warranty claims. Assistant: 对此华为公司回应称,对公司受到的指控感到“失望”。 User: D'Alviano had visited the region five days after the event and interviewed people from the region; they told him they were frightened of what had happened. Assistant: D'Alviano在事件发生后五天,访问了该地区备受惊吓的居民,他们告诉他对所发生事情的害怕。 User: Outside the US, in Germany the first department concentrating on Engineering Management was established 1927 in Berlin. Assistant: 在美国以外,在德国第一个专注于工程管理的院系于1927年在柏林建立。 User: They reigned for four centuries until being replaced by the resurgent Hindu Sena dynasty. Assistant: 他们统治了四个世纪,直到被复兴的印度教塞纳王朝取而代之。 User: Division 2: Research for biological weapons used in the field, in particular the production of devices to spread germs and parasites. Assistant: 第二部(研究生物武器的在战场上的使用,特别是以空中传播细菌和寄生虫的设备的研究。 User: Because of Fastow's organization of Chewco, JEDI's losses were kept off of Enron's balance sheet. Assistant: 由于法斯托创建的Chewco,JEDI的亏损不会体现在安然的资产负债表上。 User: Although Coleridge was opposed to the British government, the poem sides with the British people in a patriotic defense of their homeland. Assistant: 尽管柯勒律治反对英国政府,这首诗还是站在英国人民的一边,以爱国情怀捍卫自己的祖国。 User: He is already in love with Mala (Rameshwari), whom he marries. Assistant: 对喜欢上羽依的优予以协助。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: In 2006 a new restoration campaign began for 47 paintings identified by the Art Commission as highest in priority. Assistant: 2006年的修复工程更优先将艺术委员会指定的47幅画作进行修复。 User: Other issues raised were the stylistic choice of animated cutscenes, and the "cramped" feel of some of the levels. Assistant: 其他问题则包括对动画式过场的风格选择,以及部分关卡的“局促感”。 User: Baden-Powell retained elements of Everett's plan but gave it a theme by basing it on Rudyard Kipling's Jungle Book, which had been published a decade earlier and was an established favourite with children. Assistant: 贝登堡保留了艾弗雷特计划中的元素,但赋予以鲁德亚德·吉卜林《丛林奇谭》为基础的主题,这本书当时出版了10年之久,对于儿童而言已建立了一定的爱好基础。 User: In 1996, she explained the issue on The Oprah Winfrey Show, where 68 percent of the studio audience favored over; Oprah suggested that under uses more paper. Assistant: 她其后于1996年的《奥普拉·温弗里秀》上讲解了这一问题,节目中68%的现场观众选择朝外放;温弗里认为朝内放较耗费纸张。 User: While traditionally these functions operate on sequences, transducers allow them to work on channels and let the user define their own models for transduction. Assistant: 传统地说,这些函数一般被应用于序列(sequence)上,而变换归纳器允许这些函数被应用于通道(channel)上并让用户定义她们自己的变换归纳(transduction)模型。 User: Face-specific perceptual development theory argues that the improved facial recognition between children and adults is due to a precise development of facial perception. Assistant: 面孔特定的感知发展理论认为,儿童和成人之间面部识别的改善是由于面部感知的精确发展。 User: Since the early twentieth century it has become acceptable to have a welted pocket on the outside of the chest to hold a pocket square, but prior to this dress coats lacked any outer pockets. Assistant: 20世纪早期开始,燕尾服胸口处开始出现放置方巾的口袋,此前燕尾服外侧并没有任何口袋。 User: Reports linked pressures related to Diaspora to his death. Assistant: 这件事情被报道说和 Diaspora 的压力有关。 User: After the conflict, Garegin Nzhdeh, his soldiers, and many prominent Armenian intellectuals, including leaders of the first Independent Republic of Armenia, crossed the border into neighboring Persian city of Tabriz. Assistant: 由于输了这场战斗,加列津·恩贾德与他的士兵,以及许多亚美尼亚著名的知识份子,其中包括亚美尼亚民主共和国的领导人,不得不越过边界进入邻国波斯的大不里士城市。 User: Internally this default-scheduler class is also known as SCHED_OTHER, but the kernel also contains two POSIX-compliant real-time scheduling classes named SCHED_FIFO (realtime first-in-first-out) and SCHED_RR (realtime round-robin), both of which take precedence over the default class. Assistant: 这个缺省调度器类在内部也叫做SCHED_OTHER,而内核还含有两个遵循POSIX的实时调度类,分别叫做SCHED_FIFO(实时先进先出)和SCHED_RR(实时轮流式),二者都优先于缺省类。 User: The regional economy has been in steady decline for many years, with only a small uplift brought about by the global real estate bubble. Assistant: 但这地区经济多年来持续下滑,只有通过全球房地产泡沫所带来的一个小阳春。 User: Leonardo Bruni was the first historian to use tripartite periodization in his History of the Florentine People (1442). Assistant: 李奥纳度·布伦尼是第一位在他的《佛罗伦萨人史》(英语:History of the Florentine People (1442))中使用三重分期法区分历史时期的历史学学者。 User: Nonetheless, both of them come from very different backgrounds and present different challenges to the Mexican government. Assistant: 然而两大阵营随即因理念不同,在之后朝鲜的政治路线上出现了纠纷。 User: Nguyễn Ánh also arrived there in February 1784, where he enlisted an army to accompany him back to Vietnam. Assistant: 1784年2月,阮福映也到达曼谷,并在那里招募军队,伺机返回越南。 User: Texas blues began to appear in the early 1900s among African Americans who worked in oilfields, ranches and lumber camps. Assistant: 德克萨斯蓝调在二十世纪初开始出现在油田、牧场和伐木场工作的非洲裔美国人中。 User: No differences in brightness or colour were visible in the craters and there was no appearance of layering, so the asteroid's interior must be very homogeneous. Assistant: 撞击坑的亮度及颜色并无差异,也没有出现分层情况,所以这颗小行星的内部必定十分均匀。 User: Incoming information is compared to these templates to find an exact match. Assistant: 将传入信息与这些模板进行比较以找到完全匹配。 User: He was created a baronet in the same year. Assistant: 同年被封为男爵。 User: Additionally, in a small part of the site traces of the Late Copper Age Baden-Coṭofeni Culture were discovered. Assistant: 在尼道-比伦运河的发掘处发现了一件拉登文化的文物。 User: The following example will fetch the src/ directory from a machine named iona using rsync and simultaneously update the libraries on which this program depends, before building the combination. #!/usr/bin/env bash # Parallel update script which makes use of the wait command # Update local copy rsync iona:src/ . & # Upgrade required libraries, or exit indicating failure if make failed for some reason make -C lib || exit 1 # Wait for rsync to terminate (may have already happened) and finish the job, unless rsync failed wait && make Wait for specified job control id number: $ ls -R / > /dev/null 2>&1 & # start any long running background process 1986 $ wait %2 # waits for background job number 2 to terminate, then returns Wait (system call) GNU bash reference manual for the wait command Assistant: /usr/bin/env bash # 使用wait命令的并行更新脚本 # 更新本地副本 rsync iona:src/ . & # 升级所需的库,或如果出于某种原因失败时,返回1并退出 make -C lib || exit 1 # 等待rsync终止(可能已启动),并完成工作,除非rsync失败 wait && make 等待指定的工作控制id号: $ ls -R / > /dev/null 2>&1 & # 启动长时间运行的后台进程 1986 $ wait %2 # 等待2号后台工作终止,然后返回 等待 (系统调用) GNU bash参考手册
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Similarly, a1 + ... + an is the least upper bound of the elements a1, ..., an. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 类似的,a1 + ... + an 是元素 a1, ..., an 的最小上界。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:January 1919 – November 1919: Initially the White armies successfully advanced: from the south, under General Anton Denikin; from the east, under Admiral Aleksandr Vasilevich Kolchak; and from the northwest, under General Nikolai Nikolaevich Yudenich. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 第2个时期:1919年1月–11月,白军从东、南和西北三面向红军进迫,安东·邓尼金将军从南部进军,亚历山大·瓦西里耶维奇·高尔察克将军从东部进军,尼古拉·尼古拉耶维奇·尤登尼奇将军从西北进军。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Many authors prefer slightly different notations, usually differing by factors of 2. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 许多作者偏好不同的记法,通常是差个二的倍数。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Another is that the follower rarely has his or her weight on both feet at the same time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:另一个共同是,跟随者的重心很少同时落在两支脚上。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The oxygen and NH are the 1 and 3 positions, respectively. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 氧和NH分别在1和3位置。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Open your eyes, O concourse of bishops, that ye may behold your Lord seated upon the Throne of might and glory. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 啊,主教们,张开你们的眼睛,你们可以看见你们的主坐在伟大而荣耀的宝座上。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 He found that much of the plot he saw was directly taken from earlier games like Romancing SaGa 2 and Romancing SaGa 3,that the gameplay consisted mainly of clicking on links, and the iPhone game was not responsive to input. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他称大多数所见情节直接截取自之前《浪漫沙加2》和《浪漫沙加3》等游戏,游戏玩法主要由点击连接组成,同时iPhone版游戏不响应输入。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Beretta maintains administrative offices at the location of the first factory in Accokeek, Maryland, but moved the factory due to the Maryland Legislation posture of unfriendliness to firearms makers, dealers, and owners. Assistant: 好的,翻译后的文本是:贝瑞塔在原来位于马里兰州阿科基克区的第一家工厂的位置设有其行政办公室,但由于马里兰立法对枪械的制造商、经销商和持有者的态度不友好,因而令工厂搬迁至田纳西州。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Bloomer also led suffrage campaigns in Nebraska and Iowa, and served as president of the Iowa Woman Suffrage Association from 1871 until 1873. Assistant: 当然,翻译后的文本是:布卢默还是个争取选举权的先驱,她在内布拉斯加州和爱荷华州领导了选举权运动,并于1871年至1873年担任爱荷华州妇女选举协会(Iowa Woman Suffrage Association)主席。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This takes care of pollen needs at blossom time, yet does not confuse pickers who might otherwise mix varieties while harvesting, as the mature crab apples are so distinct from other apple varieties. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这在开花时需要照顾花粉,但并不会混淆在收获时可能混合品种的拣选者,因为成熟的螃蟹苹果与其他苹果品种截然不同。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In an article published in 1982, Cliff Dodd speculated on the function of the thorns, but did not believe they play a role in prey capture. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 克利夫·多德(Cliff Dodd)在1982年发表的一篇文章中,则认为该尖齿状结构不具有捕捉猎物的功能。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In Dharamshala another demonstration took place with about 500 people present. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在达兰萨拉也进行了一场约有500人参加的游行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Danser also identified Ridley 16097 from the Malay Peninsula as N. alata, extending the species's range even further and making its apparent absence from Borneo difficult to explain. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他写道: 此外,B·H·丹瑟也将采至西马来西亚的“Ridley 16097”号标本归入了翼状猪笼草,进一步扩大了该物种的分布范围,但却难以解释为什么典型的翼状猪笼草不存于婆罗洲。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, the trend among the 21st century scholars has been to accept that while the gnostic gospels may shed light on the progression of early Christian beliefs, they offer very little to contribute to the study of the historicity of Jesus, in that they are rather late writings, usually consisting of sayings (rather than narrative, similar to the hypothesised Q documents), their authenticity and authorship remain questionable, and various parts of them rely on components of the New Testament. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,21世纪学者的大致趋势是:虽然诺斯底福音书可以揭示早期基督教信仰的进展,但对于研究耶稣的历史性帮助不大,因为它们是相当晚作品,通常由教导组成(而不是叙述,类似于假设的Q文档),它们的真实性和作者仍然是可疑的,它们的各个部分都依赖于新约的内容。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is being used as an infantry-type weapon. Assistant: 当然,翻译后的文本是 它可被用作步兵式武器。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 12 June 1992, the Azerbaijani military launched a large-scale diversionary attack in the direction of the Askeran region at the center of Nagorno-Karabakh. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1992年7月12日,阿塞拜疆军队首先在纳戈尔诺-卡拉巴赫中部的阿斯克然地区发动了一场大规模佯攻。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In smaller communities, the founder effect can result in a disease that is very rare worldwide being prevalent within the smaller community. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在某些人数较少的群体中,奠基者效应可以导致一些在世界范围内非常罕见的疾病在这些非常小的群体中流行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However it is possible to estimate a hypothetical aqueous acidity using Hess's law: A free energy change of dissociation of −360 kJ/mol is equivalent to a pKa of −63. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是,可以用盖斯定律预测它在水溶液中的酸性: 电离过程–360 kJ/mol的自由能变化相当于pKa为-63。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:So far this reversal has been observed only in the laboratory. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但到目前为止,这一反应仍没有在实验室中观测到。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The Keynesian model forecasts a decrease in national output and income when there is unplanned investment. Assistant: 凯恩斯模式预测当非计划投资出现时国民产出和收入会减少。 User: However his opportunity to play decreased and he left the club end of 2012 season. Assistant: 但他一直没有得到联赛出场机会,2012赛季结束后离开球队。 User: In doing so, he gave Portugal its first ever win in the contest since its debut in 1964, ending the longest winless run by a country in Eurovision history (53 years). Assistant: 他为葡萄牙自1964年首次参赛以来第一次赢得大赛,结束了欧洲歌唱大赛史上一个国家参赛以来从未赢过年份最长的记录(53年)。 User: The older of the two boys, Michel Marcel Navratil, was the last living male survivor of the disaster. Assistant: 这两个男孩中较年长的是麦可·马塞尔·纳瓦雷蒂(英语:Michel Marcel Navratil),是最后一个在世的男性生还者。 User: Permanent dikes were erected in eight towns south of Winnipeg, and clay dikes and diversion dams were built in the Winnipeg area. Assistant: 在温尼伯南部的八个城镇竖立了永久堤坝,在温尼伯地区建造了粘土土质的堤坝和引水坝。 User: During his time at Oxford, Green broke a wrist after a group of fellow students ambushed him and threw him into the River Cherwell. Assistant: 在牛津读书时,格林折断了一只手腕,一群同学伏击他,把他扔进了切尔维尔河。 User: The model assumes that when inflation rises the interest rate rises (monetary policy rule). Assistant: 经济学上,通货膨胀率为物价平均水准的上升幅度(以通货膨胀为准)。 User: All this contributed to the decline of the movement in the early sixties, as former stilyagi abandoned the lifestyles of their youth, while the next generation felt no need to follow such a lifestyle in order to enjoy modern culture or a nonpolitical way of life. Assistant: 这些因素促进了斯迪亚季运动在60年代早期的衰落,而早前的斯迪亚季也放弃了青年时期的生活方式,新一代的年轻人觉得不再需要跟从这种生活方式来享受现代文化或者一种非政治性的生活方式。 User: It also topped the charts in 14 countries, including the United States, Canada, and Australia. Assistant: 专辑在14个国家榜单中夺冠,包括美国、加拿大和澳洲。 User: Subsequently, a safety device was developed to make derailments nearly impossible. Assistant: 之后为列车安装了使脱轨几乎不可能发生的安全装置。 User: Alabama and Louisiana also declared that their ratification did not imply federal power to legislate on the status of former slaves. Assistant: 阿拉巴马州和路易斯安那州也声称他们对修正案的批准并不意味着赋予联邦改变昔日奴隶地位的权力。 User: The incident also brought him a five-second time penalty. Assistant: 这起事故也使他受罚5秒加时。 User: A triflate group is an excellent leaving group used in certain organic reactions such as nucleophilic substitution, Suzuki couplings and Heck reactions. Assistant: 三氟甲磺酸酯基团是一种良好的离去基团,可用于某些有机反应如亲核取代反应、铃木反应和赫克反应。 User: He takes Bennett out on his speedboat to kill her as well, but she finds his gun and confronts him. Assistant: 德夫林带着贝内特到他的小艇上想要杀害她,但是她发现他的枪之后想办法逃走。 User: Examples include quantum tunneling, negative resistance, phonon-assisted hopping and polarons. Assistant: 例子包括量子穿隧效应,负阻,声子辅助跳频和极子(英语:Polaron)。 User: After Blake's funeral, Manhattan is accused on national television of being the cause of cancer in friends and former colleagues. Assistant: 布雷克葬礼结束后,曼哈顿博士在全国性的电视节目上被指控是造成数位友人与同僚罹患癌症的祸首。 User: Repainting the bridge was planned for May 2009 through 2011 and budgeted at $20 million, to be shared by the states of Oregon and Washington. Assistant: 对大桥重新进行喷漆的项目在2009年5月到2011年间进行,项目经费为20,000,000美元,由俄勒冈州和华盛顿州分摊。 User: Today there are over 400 housing units. Assistant: 现在有400多个住房单位。 User: While at college he contributed to The Straits Times under the pseudonym "C.H.E. Det", and a student journal, in which he fiercely promoted Malay rights, such as restoring Malay as an official language. Assistant: 在学院期他在海峡时报及学生期刊设立署名"C.H.E. Det"的专栏,激进地鼓吹马来人权益,如恢复马来语为官方语言。 User: Two versions of the 'bouncing bomb' were developed: the smaller Highball was to be used against ships and attracted essential British Admiralty funding for his project. Assistant: 两个版本的弹跳炸弹被投入发展:一个是被称为"小酒杯"、被用于针对船舶,成功吸引了英国海军部的目光,并资助他研究这个项目。 User: The traditional religion is more common in southern Oromo populations, Christianity more common in and near the urban centers, while Muslims are more common near the Somalian border and in the north. Assistant: 传统宗教在南奥罗莫人中较为常见,基督教在城市中心及附近地区较普遍,穆斯林在索马里边界和北部较盛行。 User: The service was to be available for all models of the PSP. Assistant: 该服务面向PSP所有系列型号。 User: Investigators started to search the nearby lakes and ponds, including John D. Long Lake, where their bodies eventually were found. Assistant: 调查人员开始搜索湖泊和水塘,其中包括被害人最后被找到的湖泊。 User: By 1795, Liverpool had 62.5 per cent of the European Slave Trade. Assistant: 到1795年,利物浦占有62.5%的欧洲奴隶贸易。 User: An attack on two other minibuses at Homs Military Hospital reportedly killed a civil employee. Assistant: 在霍姆斯的军事医院有2辆小巴士受到袭击,一名平民雇员死亡。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, in addition to the race-based discrimination faced in their country of birth, Afro-Korean orphans were still passed over by adopting American families based on skin color preferences. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然而,除了出生国所面临的基于种族的歧视之外,非裔韩国孤儿仍然因肤色偏好而受美国人忽视。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Methane is also an asphyxiant and may displace oxygen in an enclosed space. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 甲烷也会导致窒息,能在封闭区域排除氧气。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Upon graduation, he remained at the Naval Air Test Center conducting flying qualities, performance, and propulsion flight tests on the A-7 and F/A-18 Hornet aircraft until 1981. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 毕业后他留在海军航空试验中心至1981年进行A-7和F/A-18黄蜂式战斗攻击机飞行质量、性能、推进等的试验工作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: V-Ray is a rendering engine that uses global illumination algorithms, including path tracing, photon mapping, irradiance maps and directly computed global illumination. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: V-Ray是一种渲染引擎,它使用全局照明算法,包括路径跟踪,光子映射,辐照度映射和直接计算的全局照明。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The next three Rangers, with a redesigned television, were completely successful. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 后续的三艘游骑兵,使用重新设计的电视摄影机,获得完全的成功。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Dawkins emphasizes that the process of evolution naturally occurs whenever these conditions co-exist, and that evolution does not apply only to organic elements such as genes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:道金斯强调只要三个条件满足,进化的过程就会自然而然发生,而且这样的进化并不只适用于基因这样的有机因素。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Turning to the northwest, it quickly weakened to a tropical depression and dissipated on June 17 over Mississippi. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 转向西北后,气旋迅速减弱成热带低气压,最终于6月17日在密西西比州上空消散。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Japanese workers soon joined them. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 日本人很快就对此作出回应。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: During the 1980s, Parks Canada moved to privatize many park services such as golf courses, and added user fees for use of other facilities and services to help deal with budget cuts. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1980年代,加拿大公园管理局将很多公园的设施私有化,如高尔夫球场等,并增加了使用其他设施的费用,以削减预算。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Native and foreign. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 或外国的、外族的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The legislature was pleased to find that Posey's appointments to public office were not overly partisan, and were happy with his approval of road construction and the framework he created for basic educational facilities. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 议会对波西任命公职并不过分偏袒党派感到满意,也认同他对道路建设方案与建立基础教育机构的支持。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:His army routed the peasants on 15 July. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他的军队在7月15日击溃了这支农奴部队。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Vincent Tabak (born 10 February 1978) was a Dutch engineer who had lived and worked in the United Kingdom since 2007. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 文森特·塔巴克生于1978年2月10日,荷兰裔人士,职业是工程师,从2007年就开始在英国居住和工作。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The F-111D reached initial operational capability in 1972. Assistant: 好的,翻译后的文本是: F-111D于1972年达到初始作战能力。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: However, with the wholesale defeat of Iraqi forces by early 1991, unrest gathered pace in Kurdistan. Assistant: 然而,随着伊拉克部队到1991年年初的全面失利,在库尔德斯坦的动荡也随之加剧。 User: He taught other generations everything he learned. Assistant: 他教导其他人格所有的知识。 User: The enzymatic reaction mechanism starts form the small peptide molecule and replaces the zinc binding water molecule towards Glu143 of thermolysin. Assistant: 这个酵素反应的机制,从小的多肽分子取代水分子的锌键结朝向嗜热菌的Glu143。 User: 2002 began as a promising year for Holyfield: in June, he met former World Heavyweight Champion Hasim Rahman, to determine who would face Lewis next. Assistant: 2002年是何利菲德大有可为的一年:在六月他与前世界重量级冠军哈辛·罗曼(Hasim Rahman)对抗,来决定谁有对拳王刘易斯的挑战权。 User: According to state television, two policemen in rural Damascus were shot to death by unidentified perpetrators. Assistant: 在大马士革附近,两名警察被身份不明的枪手射杀。 User: The disabled Rostock called the destroyer S54 to join her; S54 took Rostock in tow, at times making up to 10 kn (19 km/h; 12 mph). Assistant: 失效的罗斯托克号召唤己方驱逐舰S54号前来;由S54号负责以10节(19公里每小时)的速度拖曳前行。 User: Lord Mandelson, the most senior gay minister in the (then Labour) Government, added that the comment showed that the Conservative Party had not changed, that "when the camera is on they say one thing, but when the camera is off they say another". Assistant: 时任工党政府最高别级的同性恋大臣——第一国务大臣曼德尔森勋爵补充说,这个评论表明,保守党没有改变,“当摄像头打开时他们说一件事,但当摄像头关闭时,他们就顾左右而言他了”。 User: However, they learned that a large Samogitian force was raiding Courland, and the knights decided to march towards present-day Latvia to stop the Samogitians. Assistant: 但是,他们得知萨摩吉希亚大军突袭库尔兰,骑士团决定向现拉脱维亚进军,抵御萨莫吉希亚人的袭击。 User: The Agnostida are divided into two suborders — Agnostina and Eodiscina — which are then subdivided into a number of families. Assistant: 球接子目被分类成球接子亚目(Agnostina)与古盘虫亚目(Eodiscina)两个亚目,然后又各自被分成几个科。 User: Divided attention, the ability to pay attention to two or more stimuli at the same time, also improves. Assistant: 分开性注意力也有所改善,即其将注意力凝聚于两个或以上的刺激源的能力有所提升。 User: In practice Young Europe lacked the money and popular support for more than a short-term existence. Assistant: 事实上,青年欧洲缺乏长期的金钱和大众支持。 User: After playing only 17 matches for Standard Liège, he was loaned out to Brussels. Assistant: 在标准列治踢了17场后,他被外借加盟布鲁塞尔。 User: The type species is Daeodon shoshonensis, the last and largest of the entelodonts; known adults of this species possessed skulls about 90 cm (3 ft) in length. Assistant: 模式种为肖肖尼凶齿豨( Daeodon shoshonensis),肖肖尼凶齿豨是最大的也是最晚出现的豨科物种,已知该种头骨长达90 cm(3英尺)。 User: In childhood the grand duchesses came up with ОТМА as a sign of sibling closeness and affection for one another, writing it in their diaries. Assistant: 童年时代,女大公们想出了“OTMA”作为彼此关系亲密的标志,并将其写在她们的日记中。 User: The Chechen language has, like most indigenous languages of the Caucasus, a large number of consonants: about 40 to 60 (depending on the dialect and the analysis), far more than in most European languages. Assistant: 与其他高加索语言一样,车臣语的辅音数量相当多:视乎方言或分析的方法,可以从大约40个到60个不等,远比其他欧洲语言多很多。 User: The name Laguna Seca is Spanish for "dry lagoon": the area where the track now lies was once a lake, and the course was built around the dry lake bed. Assistant: 拉古纳塞卡(Laguna Seca)这个名字是“干潟湖”的西班牙语;赛道现所在的地域曾经是一个湖泊,同时是建造赛道于干涸的湖床周围。 User: Within 72 hours, the North Koreans had built a new bridge (dubbed "The 72-Hour Bridge") on the northern half of the JSA and the original Bridge of No Return was no longer used. Assistant: 朝鲜在72小时内在共同警备区北部建造一了座新的桥梁(72小时桥),此桥遂不再使用。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Later, in July, Simon Vratsian took the office as prime minister while Nzhdeh became the governor and the general commander. Assistant: 之后的7月,西蒙·弗拉特相(英语:Simon Vratsian)就任总理,同时恩贾德(英语:Garegin Nzhdeh)成为州长兼总指挥。 User: Bahá'í law and teachings do not include details on many aspects of life, and the successive heads of the religion have been reluctant to prescribe specific and detailed codes of Bahá'í behaviour; for example the heads of the religion have stated that details of Bahá'í behaviour, such as how to dress, are a matter of individual choice and not Bahá'í law. Assistant: 巴哈伊律法和教义并不涉及生活中的很多方面,巴哈欧拉之后的信仰核心人物也不愿意就生活中的具体内容做出规定,如怎样着装就被认为属于个人事务而非巴哈伊律法应涉及的内容。 User: The Soviet Union then agreed to back down and sell Syria weapons. Assistant: 后来,苏联同意让步,向叙利亚出售武器。 User: Overall, users experience of a site utilising style sheets will generally be quicker than sites that don’t use the technology. Assistant: 总的来说,利用样式表的网站的用户体验通常会更快,相比不使用该技术的网站。 User: The apparent plague of poverty that Dickens describes also conveyed to his middle-class readers how much of the London population was stricken with poverty and disease. Assistant: 狄更斯描述了这种显而易见的贫困,告诉他的中产阶级读者们在伦敦有多少人饱受贫困与疾病的折磨。 User: During that same year, he traveled extensively through South America. Assistant: 同年,他到南美旅行。 User: On the other hand, some mesosiderites are among the largest meteorites known. Assistant: 另一方面,有些中陨铁是已知最大的陨石。 User: At stake is the laying of the foundations for a view of the world and causality that is open to all possibilities; that is not a closed system of options in which our future is governed by deterministic laws and typologies. Assistant: 放置在其世界及因果性观念基础上的突出要点,是对所有可能性的开放;它否认存在一种封闭的选择体系,在其中我们的未来受到决定性法则和类型所支配。 User: In Grand Prix mode, the player competes against seven computer-controlled racers in a series of predetermined courses. Assistant: 在大奖赛模式中,玩家和7名电脑控制赛手跑完一系列预定赛道。 User: Britain said it was in response to American refusals to pay debts that had been agreed upon. Assistant: 英国表示,这是对美国拒绝偿还已达成协定的债务的回应。 User: Visitors to Pakistan typically must obtain a visa from one of the Pakistani diplomatic missions. Assistant: 前往巴基斯坦的访客通常需要在巴基斯坦驻外使领馆(英语:List of diplomatic missions of Pakistan)办理签证。 User: A few days later, Reuters reported that the European Union was preparing new laws and legislation intended to handle conflicts between large corporations and smaller businesses, specifically in regards to "unfair trading practices". Assistant: 几天后,路透社报道欧盟正在制定新的法律法规,处理大公司和小企业之间的冲突,特别是“贸易不公手段”方面。 User: Transfer existing files on the old drive to the new compressed drive. Assistant: 将旧驱动器上的现有文件传输到新的压缩驱动器。 User: The only solution maybe to painlessly kill her. Assistant: 这样,当然最简便的办法便是处死她了。 User: Karl Popper splits the ambiguous term realism into essentialism and realism. Assistant: 卡尔·波普尔把“实在论”(realism)这个含糊的术语分为本质主义和实在论(realism)。 User: The Chinese immigrants dominated the commerce of the main coastal towns on the Caribbean coast prior to 1879. Assistant: 在1879年之前,华人移民主宰了加勒比海岸的主要海岸城镇们的贸易。 User: However, the MSX2's hardware limited the number of on-screen bullets and enemies, which Kojima felt impeded the combat aspect. Assistant: 但是由于MSX2的硬件限制了屏幕上的子弹和敌人的数量,小岛感到在战斗场景方面受到阻碍。 User: As for the Working Groups report, several nations including France, Djibouti, Egypt and Sudan recommended for a range of actions to be taken against the death penalty. Assistant: 而工作小组报告,包含法国、吉布提、埃及和苏丹在内的一些国家已建议采取一系列行动来反死刑,当中包括彻底废除改正《公民权利和政治权利国际公约》和其相关标准。 User: The second is violence. Assistant: 二是污染。 User: The overwhelming majority were lost to air attack. Assistant: 其他大部分都损失于空中攻击下。 User: 3.^ Although the song was completely in Albanian, the title is in Latin. Assistant: 3.^ 除了歌名为拉丁文外,整首歌为阿尔巴尼亚文所编成。 User: Reverse RF support is provided by transporting the upstream or return RF onto a separate wavelength from the PON return wavelength. Assistant: 相反RF支持是被传输上联或者返回RF到一个单独的lamda从PON返回波长提供的。 User: Some full scans took more than an hour on infected systems; a scan on a clean system took 35 minutes. Assistant: 一些完整扫描在受感染的系统上可能需要1小时以上;在未受感染的系统上约35分钟。 User: The original chapel stood on the west side of Tottenham Court Road, between Tottenham Street and Howland Street, surrounded by fields and gardens. Assistant: 最初的教堂位于托登罕宫路西侧,介于托定咸街和豪兰街之间,周围被田野和花园环绕。 User: The agency established a frontal impact test protocol based on Federal Motor Vehicle Safety Standard 208 (“Occupant Crash Protection”), except that the frontal 4 NCAP test is conducted at 56 km/h (35 mph), rather than 48 km/h (30 mph) as required by FMVSS No. 208. Assistant: NHTSA以联邦机动车安全标准208为基础,建立了一个正面撞击测试,正面4评鉴测试为56 公里/小时(35mph),而非FMVSS第208号所要求的48公里/小时(30mph)。 User: The station opened on 17 March 2012. Assistant: 车站编号于2012年3月17日引入。 User: Land Registry Head of Corporate Legal Services Mike Westcott Rudd said that the public were being "misled about the prospects of obtaining planning permission", with well-known banks and developers being falsely cited as partners in the project, and that in some cases forged Land Registry paperwork was being presented to suggest that planning approval existed where it did not. Assistant: 土地注册处的公司法律事务长 Mike Westcott Rudd 表示,市民被“误导以为土地可获得规划许可”,土地公司并错误地引用著名的银行和房地产开发商作为合作项目伙伴。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The only strong alternative to that kind of analysis was historical explanation, accounting for the existence of a social fact by stating how it came to be. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:唯一可以替代这种分析方法的是历史解释,借由说明一个社会事实如何成为今天的样貌,来解释这项社会事实。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Another version of the advertising jingle 'Gimme a break' created for Kit Kat "Factory" commercial in the US was an original recording by Andrew W.K. W.K. was hired to write a new musical version for their "Gimme a break" slogan. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:另一个在美国播放的"Gimme a Break"版本被使用在Kit Kat"工厂"广告的叮当创造商业,这版本的原始记录是由Andrew W.K.(狂人安德鲁)聘来编写一个新的"gimme a break"口号。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Inspired by successful Arafura Games competitions, the inaugural Australian Football International Cup was held in Melbourne in 2002, as the last act of the IAFC, and held in conjunction with the AFL. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在Arafura Games成功后,非正规的澳式足球国际杯在2002年墨尔本举办,由IAFC及AFL举办。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As the remaining Polish forces repelled the assault, their tanks were forced to use the last of their ammunition. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当剩下的波兰军队击退了进攻,他们的坦克被迫使用最后的弹药。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The builder company must slow down the work. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 大楼的设计工作进展缓慢。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Lehi also referred to themselves as 'terrorists' and may have been one of the last organizations to do so. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 莱希也自认为是“恐怖分子”,他们也许是最后如此自我定位的组织之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A Frenet frame is a moving reference frame of n orthonormal vectors ei(t) which are used to describe a curve locally at each point γ(t). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一个 Frenet 标架是一个移动的参考标架,由描述曲线在每一点 γ(t) 局部性质的n 个正交向量 ei(t) 组成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Librarian Samuel Halkett began an ambitious catalogue, based on the rules of John Winter Jones for the British Museum catalogue of 1839, but with extensive biographical information on authors. Assistant: 当然,翻译后的文本是:图书馆学家哈尔基特根据1839年大英博物馆目录约翰·琼斯的规则,开始制定一个雄心勃勃的目录,但是对作者有丰富的传记信息。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: White Shadow revealed that before they returned to Europe for the 2010 dates of The Monster Ball Tour, Gaga had taken leave for few days to be with her ailing grandfather. Assistant: 当然,翻译后的文本是:DJ White Shadow透露在回到欧洲的Monster Ball表演之前,Gaga抽出了几天去陪她患病的祖父。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Zalando was created in 2008 by Rocket Internet, Ruysen Fee and David Schneider, initially under the name Ifansho. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Zalando是由罗伯特·根茨和大卫·施耐德于2008年创建的,最初的名字叫做Ifansho 。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Marlborough reached Ladenburg, in the plain of the Neckar and the Rhine, and there halted for three days to rest his cavalry and allow the guns and infantry to close up. Assistant: 马尔博罗抵达位于奈卡河与莱茵河平原的拉登堡,并在此停留三天以休整骑兵并等待炮兵与步兵。 User: He refuses to return home. Assistant: 他辞官回家。 User: The Equinox of the Gods, which is commonly referred to as the Thelemic New Year (although some celebrate the New Year on April 8). Assistant: 三月二十日/三月二十一日:神分点,通常意味着泰勒玛的新年(即使有些在四月八日庆祝新年)。 User: The ultimate and final remedy for the applicants was a complaint to the Constitutional Court (Verfassungsgerichtshof). Assistant: 原告于该国的最终救济途径是向宪法法院(Verfassungsgerichtshof)请求裁判。 User: He was a Yale University graduate who became a prosperous importer-exporter. Assistant: 他毕业于耶鲁大学,并成为一位富裕的进出口商人。 User: The Environmental Seismic Intensity scale (ESI 2007) is a seismic scale used for measuring the intensity of an earthquake on the basis of the effects of the earthquake on the natural environment (Earthquake Environmental Effects). Assistant: 环境地震烈度表 (ESI2007) 是一种用于测量强度的地震的基础上的对自然环境 影响的烈度表。 User: "Thank you please" has a similar meaning, but can also mean thank you. Assistant: "Thank you please"意思相似,但也可以表示谢谢的意思。 User: The Bronx is also the birthplace of rap and hip hop culture. Assistant: 同时,布朗克斯还是饶舌乐和嘻哈文化的发源地。 User: The bridge is named for George Westinghouse (October 6, 1846 – March 12, 1914), the American entrepreneur and engineer. Assistant: 小乔治·威斯汀豪斯(英语:George Westinghouse, Jr.,1846年10月6日-1914年3月12日),美国实业家、发明家,西屋电气创始人。 User: The International Campaign to Ban Landmines has sought to ban mines culminating in the 1997 Ottawa Treaty, although this treaty has not yet been accepted by a number of countries including the United States, Israel, Russia, the People's Republic of China, Pakistan and India. Assistant: 国际反地雷组织曾在1997年的《渥太华条约》中提议禁止生产或使用反步兵地雷,不过许多国家未签署此条约,包括美国、俄罗斯、中华人民共和国、巴基斯坦及印度等国。 User: During this same year, the Centro de Estudios Aeronáuticos and at the east part of the airport the building for the National Center for Aeronavigation were constructed. Assistant: 在这同一年,研究中心航空(CEA)的构建和在东部的部分机场的建设,国家中心Aeronavigation 。 User: Since political, religious and local community leaders are most often men, men and boys have great influence over any effort to improve girls' lives and achieve gender equality. Assistant: 因为政治、宗教及社区领袖大多是男性,男人和男孩在在改善女孩生活以及提升性别平等上都有非常大的影响力。 User: And why is it so different from anything else that Lincoln ever wrote? Assistant: 为什么种种的事情又和Vincent脱不了关系...? User: The Coast Guard picks up an unidentified man floating in the Bermuda Triangle and pleading to warn Orin. Assistant: 与此同时,海岸巡防队从百慕大三角救起了一名身份不明的男子,该名男子希望能警告奥林。 User: These files were removed, and the result was the June 1991 release of Networking Release 2 (Net/2), a nearly complete operating system that was freely distributable. Assistant: 残余文件被剔除后,1991年6月,Net/2诞生了,这是一个全新的操作系统,并且可以自由发布。 User: Although Switzerland remained neutral throughout World War II, it had to deal with numerous violations of its airspace by combatants from both sides – initially by German aircraft, especially during their invasion of France in 1940. Assistant: 尽管在整个二战中瑞士都保持中立,但它不得不与侵犯其领土的军队(尤其是德军)作战,特别是在1940年的法国战役。 User: 3E Trilemma stands for Economy-Energy-Environment interaction. Assistant: 3E困境就是经济-能源-环境(Economy-Energy-Environment)三方互为影响的关系。 User: At the convention he gave more speeches than any other delegate, a total of 173. Assistant: 在制宪会议上,他的演讲超过任何其他的代表,达到173次。 User: Schillerplatz is a square in the old city centre of Stuttgart, Germany named in honour of the German poet, philosopher, historian, and dramatist Friedrich Schiller. Assistant: 席勒广场(Schillerplatz)是德国斯图加特旧城中心的一个广场,得名于德国诗人,哲学家,历史学家和剧作家弗里德里希·席勒。 User: Smaller sized particles are more versatile in use but are more difficult to produce. Assistant: 较小尺寸的颗粒在使用中更通用但更难以生产。 User: After a group of citizens gathered in Caracas asking for no more deaths, groups of Chavistas and GNB responded violently shooting tear gas, buckshot, and shot a 37-year-old law student who was trying to mediate between protesters and the National Guard. Assistant: 之后有居民聚集在加拉加斯要求避免更多的伤亡事件发生,而查韦斯主义者和GNB使用射击催泪弹、巴克肖特以暴力方式回应,并射击了试图调解抗议者和国民警卫队的一名37岁法律系学生。 User: Neither believe nor disbelieve. Assistant: 勒墨人不信本主,不信佛教。 User: According to the National Academies Press, Hubert Blalock "played a major role in shaping the field of sociology during the latter half of the twentieth century". Assistant: 国家学术出版社(英语:National Academies Press)评价布列拉克为“20世纪后半形塑社会学学门的重要推手”。 User: He argued that Labour's pursuit of a "dynamic market economy" was a way of continuing the operation of a free market economy, which prevented governments from interfering to achieve social justice. Assistant: 他认为,新工党追求“有活力的市场经济”是延续自由市场经济运作的一种方式,它阻止了通过政府干预实现社会公正。 User: At the Battle of Kashgar (1933) the Turkic armies were defeated. Assistant: 在喀什战役 (1933年)中,突厥军队被击败。 User: The bite of this mite leaves a characteristic black eschar that is useful to the doctor for making the diagnosis. Assistant: 一旦被这些恙螨咬过后,会在皮肤上留下具明显特征的黑色焦痂,对医生作出诊断非常有用。 User: Let Ω be the set of all Sylow p-subgroups of G, and let P act on Ω by conjugation. Assistant: 令Ω为所有G的西罗p-子群所组成的集合,且P以共轭作用于Ω上。 User: Japan's Ministry of Health, Labour and Welfare approved the use of polysaccharide-K extracted from the mushroom, Coriolus versicolor, in the 1980s, to stimulate the immune systems of patients undergoing chemotherapy. Assistant: 日本厚生劳动省于1980年代批准使用从云芝中提取的多糖K(英语:Polysaccharide-K),用于激发化疗患者的免疫系统。 User: Throughout the Yucatán Peninsula, there were 17 deaths were attributed to Hurricane Isidore, two of which were indirectly related to the storm. Assistant: 飓风伊西多尔共计夺走尤卡坦半岛17条人命,但有两人不属风暴直接引起。 User: Hodge's mother is from the state of Florida and his father from Dominica. Assistant: 霍吉的母亲是来自佛罗里达州,而他的父亲则来自多米尼加。 User: They are not decision-making entities. Assistant: 这些成员不参与决策。 User: He found that the ice-albedo feedback created a positive feedback loop in the Earth's climate system. Assistant: 他发现“冰-反照率”反馈在地球气候系统中产生了一个正反馈循环。 User: No name is given to the period from 29 to 30 October when the battle was at a standstill. Assistant: 10月29日-30日之间的僵持状态没有名字。 User: For centuries under Hanseatic and German influence and then during its inter-war independence, Latvia used its geographic location as an important East-West commercial and trading centre. Assistant: 在汉莎和德国影响下的几个世纪以及其后在两次世界大战之间的独立期间,拉脱维亚利用地理位置作为重要的东西方商业贸易中心。 User: To do this, it first generates a key pair, keeping the private key secret and using it to sign the CSR. Assistant: 首先需要生成一对钥匙对,然后用其中的私钥对CSR进行签名,并安全地保存私钥。 User: Sam, Reaper, and Sarge learn that UAC was experimenting on humans using the Martian Chromosome (C24) harvested from the remains of the ancient skeletons but the mutants got loose, leading to the outbreak. Assistant: 萨曼莎、镰刀手和中士得知UAC正从古代生物遗骸中获取火星染色体(C24)并对死刑犯进行人体实验,但因发生突变而酿成毁灭性的悲剧发生。 User: In 1991 Giampaolo set up Forza, a European exercise equipment distributor for several fitness brands, including Reebok and Cybex. Assistant: 1991 年,詹保罗创立了 Forza,这是一家欧洲运动器材经销商,销售 Reebok 和 Cybex 等多种品牌的健身器材。 User: The use, ownership and sale of skateboards were forbidden in Norway from 1978 to 1989 because of the high number of injuries caused by boards. Assistant: 挪威曾因为伤害事故频发,从1978年到1989年禁止使用、拥有和销售滑板。 User: One source defines death anxiety as a "feeling of dread, apprehension or solicitude (anxiety) when one thinks of the process of dying, or ceasing to 'be'". Assistant: 一个来源将死亡焦虑定义为当一个人想到死亡的过程,或者停止'成为'时,死亡焦虑被定义为"恐惧、忧虑或焦虑的感觉"。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The Dutch Government conferred on him the Gold Star for "Trouw en Verdienste" and with a gold medal for outstanding contributions to them. Assistant: 荷属东印度政府授予其“Trouw en Verdienste”金星,以及杰出贡献金质奖章。 User: Since the railroad and trolley both connected to Manhattan, the presence of these two transportation options spurred development in Forest Hills. Assistant: 由于铁路和电车都能通到曼哈顿,这两种交通选择的出现刺激了森林小丘的发展。 User: The confrontation between Kirponos and Zhukov led Zhukov to tell the Southwestern Front political officer, Nikita Khrushchev, "I am afraid your commander (Kirponos) here is pretty weak", a charge that Kirponos would never be able to answer, since he died in the battle of Kiev after it was surrounded. Assistant: 基尔波诺斯与朱可夫的争吵最终使朱可夫向西南方面军政委赫鲁晓夫提出警告:“恐怕你们军队的指挥官(指基尔波诺斯)是相当无能的”,然而基尔波诺斯后来在基辅战役中阵亡,因此他永远无法针对朱可夫对他的指控为自己辩解。 User: In his research he studied many children, including Kamala, the wolf girl. Assistant: 他对许多儿童进行了研究,包括狼孩Kamala。 User: They claim that these Books are fictions, and that none of these customs were instituted by the fathers. Assistant: 他们认为这些书都是编造出来的,不是天父所设立的制度。 User: Unlike other proteins that contain a SET domain at their C terminus, ASH1L has a SET domain in the middle of the protein. Assistant: 其它含有SET结构域的蛋白质中,SET结构域往往位于C端,而ASH1L中的SET结构域却位于蛋白质的中间。 User: Isaac Newton, in his Principia Mathematica of 1687, proved that an object moving under the influence of gravity must trace out an orbit shaped like one of the conic sections, and he demonstrated how to fit a comet's path through the sky to a parabolic orbit, using the comet of 1680 as an example. Assistant: 然后艾萨克·牛顿在他1687年发表的数学原理中证明了一个在与距离平方成反比的万有引力影响下运动的物体,它的轨道所形成的轨迹形状是圆锥曲线,并且使用1680年的彗星做例子,说明彗星在天球上经过的路径与抛物线是如何吻合的。 User: The scene is an instance of a recurring joke surrounding her character, in which she wants to cook something so unusual that it seems almost inedible. Assistant: 这个插曲是在她这个角色周围发生的一连串笑话中的其中一段,在这里她想要做一些风味独特到几乎无法食用的菜。 User: He was known as a dynamic spokesman for Orthodox Judaism. Assistant: 他被称为正统犹太教的动态发言人。 User: Since that game he has returned to the substitutes bench. Assistant: 这场比赛过后,他又重新回到替补席上。 User: By December 1929, the number of SS members had grown to 1,000. Assistant: 1929年12月时,亲卫队成员数量已增长为1,000人。 User: By 2012, the provincial government already had plans for a transit system in the city, signing a MoU with investors to construct a 25-kilometre long (16 mi) monorail system connecting the city's airport and Jakabaring Sport City. Assistant: 南苏门答腊省政府在2012年就已经打算在巨港市兴建集体运输系统,并与投资者签订谅解备忘录,兴建一条全长25公里(16英里)的单轨铁路,连接苏丹马赫穆德·巴达鲁丁二世国际机场和查卡峇灵体育城。 User: He also took active part in the food movement and seriously injured by police firing. Assistant: 他还积极参与了食物运动,并被警察开枪打伤。 User: Before the completion, in December 2007, partial canal had been put into use, especially the part in Hangzhou and Shaoxing, which had already become the busiest waterway. Assistant: 在完工前的2007年12月,运河已经部分建成通航,杭州段和绍兴段已经成为繁忙的水道。 User: And certain people have sent the hands of the clock spinning. Assistant: 人们,用其双手创造出诸多的故事。 User: UNHCR assistance was also given to needy refugees among the Chinese refugees in Macao, and the Tibetan refugees in India and Nepal. Assistant: 联合国难民署协助在澳门的中国难民,与在印度与尼泊尔的西藏难民。 User: Among his notable projects are the public statues The Guardians: Hero and Superhero in Manhattan's Bryant Park. Assistant: 他众多著名的作品还包括曼哈顿布莱恩特公园的公共雕塑《守卫者:英雄与超级英雄》。 User: In 1912, Russian advisers to the Bogd Khan set up a military school at Khujirbulan, and Sükhbaatar was one of the soldiers transferred there. Assistant: 1912年,俄国顾问在Khujirbulan开办了一所军事学校,苏赫巴托尔等士兵被派入该校学习。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: A 5,000-year-old rock carving at Knowth, Ireland, may represent the Moon, which would be the earliest depiction discovered. Assistant: 有5,000年历史的爱尔兰Knowth石刻,可能是被发现、最早的代表月球的描绘。 User: The sloping slots in the cylinder wall help carry the dust out. Assistant: 气缸壁中的倾斜槽有助于将灰尘带出。 User: Halide Edib escaped to Anatolia together with her husband to join the Turkish National Resistance. Assistant: 哈莉黛·埃迪布与她的丈夫逃到安纳托利亚参加了土耳其全国抵抗组织。 User: Although early calculations suggested a very large amount of negative energy would be required, later calculations showed that the amount of negative energy can be made arbitrarily small. Assistant: 早期的计算表明需要的负能量非常大量,不过后来的计算显示负能量的量可以任意小。 User: Each of the battalions were deployed across the summits and slopes in separate company-sized defensive positions, creating a series of strong-points across a 7-kilometre (4.3 mi) front. Assistant: 两个营都被部署在高峰和斜坡上建立了一系列兵力和连相当,跨度7公里(4.3英里)的防御阵地。 User: After graduating, Gleeson began directing and writing for both film and stage. Assistant: 格里森毕业后,开始为电影和舞台剧执导与编剧。 User: Ultimately, the filmmakers settled on another trip—to Bergamo, rather than Rome—where the characters spend much of their time alone together in a hotel room. Assistant: 最后,电影制片人改成另一场去贝尔加莫的旅行,而不是罗马,并且角色大部分时间都在酒店房间一起独自度过。 User: In 1924 he was a member of the party’s national council, until all political organizations were dissolved by Benito Mussolini two years later in 1926. Assistant: 1924年,他是该党全国委员会的一名成员,两年后在1926年贝尼托·墨索里尼解散所有的政治组织,人民党也被取缔。 User: On Antigua, where hurricane-force winds were reported for six hours, residents considered it the most severe hurricane in history. Assistant: 安提瓜岛的报告显示飓风强度的狂风持续了6个小时,岛上居民认为这是该岛有史以来最强烈的飓风。 User: In the same city, water was shipped in milk cartons to the flood victims, which later inspired a Federal Civil Defense Administration proposal to use water packaged in milk containers in the event of a nuclear attack. Assistant: 该市把水装在牛奶盒中发放给灾民,美国联邦民防管理局为此提议一旦出现这核攻击,则可采用盛放牛奶的容器来装水。 User: Sometimes, however, a statement of a theorem can be original enough to be considered deep, even though its proof is fairly obvious. Assistant: 但有时一个定理的叙述亦可因其足够原始而被认为是深奥的。 User: He was one of the signers in Ottoman–German Alliance. Assistant: 他是奥斯曼帝国-德意志联盟的签署者之一。 User: In 2012, Cloudflare was recognized by the World Economic Forum as a Technology Pioneer. Assistant: 在2012年,Cloudflare被World Economic Forum (世界经济论坛)誉为Technology Pioneer(技术先锋)。 User: This eliminates any unexpected behavior from variables whose values change prior to their delayed evaluation. Assistant: 这消除了其值变更先于它们的延迟求值的变量的任何未预期行为。 User: Cárdenas earned respect from Pope Pius and befriended Mexican Archbishop Luis María Martinez, a major figure in Mexico's Catholic Church who successfully persuaded Mexicans to obey the government's laws in a peaceful manner. Assistant: 卡德纳斯得到了庇护教宗的尊重,且与墨西哥大主教Luis María Martinez成为朋友,Martinez是墨西哥天主教会中的大人物,他成功和平地劝导墨西哥人遵守政府法律。 User: Early studies showed that proteins denatured by pressure are often in a different state than the same proteins denatured by high temperature, which was interpreted as possibly supporting the cyclol model of denaturation. Assistant: 早起研究表明,蛋白质由于压力造成与由于高温度造成的变性往往处于不同的状态,这被视为支持Cyclol模型可能性的理论.。 User: Before wedding they again switch partners. Assistant: 之后离婚,重新开展歌手活动。 User: The party learns that awakening the Summon Spirits in both worlds will sever the mana tie between them. Assistant: 团队得知,将两个世界的召唤精灵同时唤醒,就能切断世界间的玛娜链 。 User: It seeks to use the lessons drawn from this research to inform the design of Internet-related law and pioneer the development of the Internet itself. Assistant: 它试图利用从这项研究中汲取的教训,为互联网相关法律的设计提供信息,并开创互联网本身的发展。 User: Contributions to political campaign funds or public statements of position (verbal or written) made on behalf of the organization in favor of or in opposition to any candidate for public office clearly violate the prohibition against political campaign activity. Assistant: 政治献金、代表组织公开表明其立场(口头或书面)支持或反对选举中任何候选人的捐款均明显违反了禁止参与政治运动的禁令。 User: Athens, Pylos, Thebes, and Tiryns are also important Mycenaean sites. Assistant: 雅典、皮洛斯、底比斯及梯林斯也是重要的迈锡尼城市。 User: So, they sought it out, and when they found it they groped about it. Assistant: 咕噜暗中跟踪着他们,寻找时机突袭他们,夺走至尊魔戒。 User: Some critics said that the violent behavior of the characters had no moral justification. Assistant: 一些评论家认为这些角色的暴力行径没有道德上的合理性。 User: Keeping the Promise. Assistant: 预设启用 Promise 。 User: The shopkeeper contributed generously. Assistant: 自此经销商一直是礼来公司。 User: He was also one of the main judges on Top Chef All-Stars (Top Chef, Season 8). Assistant: 他同时也是第八季〈Top Chef: All Stars〉的主要评审之一。 User: Having had an image of masking himself with a white bucket, Marshmello was frequently suggested to be Chris Comstock, an American DJ who was better known as Dotcom at the time, because their musical styles are similar. Assistant: 在Marshmello披露其真实身份之前,人们通常猜测他是美国DJ克里斯·科姆斯托克(Chris Comstock),即与Marshmello风格相似的Dotcom。 User: On average, girls begin the process of puberty at age 10 or 11 while boys begin at age 11 or 12. Assistant: 平均而言,女孩是在10岁到11岁开始发育;而男孩则是在11岁到12岁开始发育。 User: Older designs such as H.261 and MPEG-1 video typically use a fixed block size, while newer ones such as H.263, MPEG-4 Part 2, H.264/MPEG-4 AVC, and VC-1 give the encoder the ability to dynamically choose what block size will be used to represent the motion. Assistant: 较老的设计,象H.261和MPEG-1视频编码,典型的使用了固定分块,而较新的设计,像H.263、MPEG-4 Part 2、H.264/MPEG-4 AVC和VC-1则赋予了编码器动态选择何种分块来表征运动图像的能力。 User: Jean Letourneau succeeds Tillon as Minister of Reconstruction and Town Planning. Assistant: 让·莱图尔诺接替蒂永担任重建和城镇规划部长。 User: Of the poets who were published in the various Imagist anthologies, Joyce, Lawrence and Aldington are now primarily remembered and read as novelists. Assistant: 这几部文集所收录的诗人中,Joyce, Lawrence 和Aldington是当时有名望的小说家。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Dutch churches objected to the proposed mass expulsion, because in their eyes the German population could not be found guilty of the crimes of the Nazis during World War II. Assistant: 虽然如此,荷兰的教会反对大规模驱逐计划,因为他们认为德国民众不应该为纳粹党在二战时期的罪行负责。 User: In 1953, she was part of a Chinese delegation to the USSR. Assistant: 1953年,为中国出访苏联代表团之一。 User: Representation theory is used extensively in particle physics. Assistant: 表示理论在粒子物理中被频繁使用。 User: She published La suffragiste. Assistant: 他出版《那喀斯索解》。 User: Gasifiers offer a flexible option for thermal applications, as they can be retrofitted into existing gas fueled devices such as ovens, furnaces, boilers, etc., where syngas may replace fossil fuels. Assistant: 气化器为供热应用提供了灵活的选择,因为它们可以改装到现有的燃气装置中,例如烤炉,炉,锅炉等,其中合成气可以代替化石燃料。 User: The entire structure, therefore, consumes at least (or exactly) eight bytes of memory, as follows. +----+----+ | a | b | +----+----+ However, the compiler may add padding between the variables or at the end of the structure to ensure proper data alignment for a given computer architecture, often padding variables to be 32-bit aligned. Assistant: +----+----+ | a | b | +----+----+ 然而,编译器可能在变量或者结构的结尾添加空的位, 这样可以保证和给定的计算机结构匹配,通常是把变量添加到 32 位。 User: Its publications of Nielsen ratings data have also been used as a resource by institutions such as the University of Colorado Boulder and Temple University. Assistant: 其尼尔森收视率报告也在科罗拉多大学波德分校及天普大学等机构当作资源来使用。 User: After Connie and Paul have a dance, she stops, saying she can't continue, and leaves. Assistant: 康妮和保罗在跳完舞之后,她说她不能再继续就离开了。 User: They find Deans near death. Assistant: 和魔狭人是死对头。 User: By 1984, Pujol had moved to his son Carlos Miguel's house in La Trinidad, Caracas. Assistant: 至迟于1984年,普约尔移居到他儿子卡洛斯·米盖尔在加拉加斯的家中。 User: At around 4:00 pm, stones were thrown through the windows of Jewish homes. Assistant: 在下午4:00左右,石头开始砸进犹太人的家。 User: He then sodomizes her, stabs her, and kisses her as she dies. Assistant: 其先郑君尝为项籍将;籍死,已而属汉。 User: In the era that followed, animation studios made occasional non-fiction films, but most were comedic shorts lasting no more than seven minutes. Assistant: 之后的许多年时间里,动画制片厂制作的绝大部分都是喜剧类型的短片,长度一般不超过7分钟,纪实类的作品更是凤毛麟角。 User: The ship was launched on 1 June 1899 and commissioned into the fleet on 5 May 1901. Assistant: 该舰于1899年6月1日下水,至1901年5月5日投入舰队服役。 User: India became a republic under the Constitution of 1950 and the Monarch and Governor-General were replaced by a ceremonial President. Assistant: 1950年宪法生效后,印度正式成为共和国,皇帝和总督被象征性的印度总统取代。 User: General MacArthur provided Australian Prime Minister John Curtin with his assessment of the battle, stating that "all the elements that have produced disaster in the Western Pacific since the beginning of the war" were still present as Japanese forces could strike anywhere if supported by major elements of the IJN. Assistant: 麦克阿瑟在给澳大利亚总理约翰·科廷的报告中,有这么一句话,“自战争伊始,导致了西太平洋的灾难的各种因素”至今依然存在,日军只要投入海军的主要兵力,就依然可以在任意一处地方发动进攻。 User: When the Second World War began, he moved to Veneto where he attended school of design, worked and socialized with the greatest Venetian painters. Assistant: 二战爆发后,他去了威尼托的设计学校,与最杰出的威尼斯画家们一起工作和交往。 User: There, Emden caught the Russian protected cruiser Zhemchug in the harbor and quickly destroyed her. Assistant: 在那里,埃姆登号截获了港湾内的俄国防护巡洋舰珍珠号(英语:Russian cruiser Zhemchug)并迅速将其摧毁。 User: In 1980, he was sentenced along with activists of the Movement for Defense of Human and Civic Rights to one month in prison for organizing a demonstration on 11 November 1979 (the judge who presided the trial was Andrzej Kryże). Assistant: 1980年,他因在1979年11月11日组织游行示威活动与保卫人权运动活跃分子一起被判处有期徒刑1个月(主持判决的法官是安德热·克雷热)。 User: Canonical announced on July 22, 2013, that its Ubuntu Edge smartphone would contain a silicon-anode lithium-ion battery. Assistant: Canonical公司在2013年7月22日宣布,其Ubuntu Edge智能手机将包含一个硅阳极的锂离子电池。 User: All four books were illustrated by E. H. Shepard. Assistant: 这三本书都是由EH谢泼德说明。 User: The flag was formally adopted on November 21, 1918. Assistant: 在1918年11月21日,国旗被正式通过。 User: On 17 July 1907, representatives of seven national shooting federations, Austria, Belgium, France, Greece, Italy and the Netherlands from Europe, Argentina from South America, met in Zurich, Switzerland, to formally establish L’Union Internationale des Fédérations et Associations nationals de Tir, International Union of National Shooting Federations and Associations in English. Assistant: 1907年7月17日,七个国家(奥地利、比利时、法国、希腊、意大利、荷兰、阿根廷)各自的国家射击联合会的代表齐聚瑞士苏黎世,在一个会议上正式宣布成立国际国家射击联合会和协会联盟(法语:L’Union Internationale des Fédérations et Associations nationals de Tir),这个会议被认为是国际射联的第一次成员大会。 User: In practice, the theory would involve radical developments in politics at the center, as well as social innovation in localities. Assistant: 在实践中,这一理论涵盖中央政府的激进政治发展与地方的社会创新。 User: Michael Shermer wrote that religious skepticism is a process for discovering the truth rather than general non-acceptance. Assistant: 按迈克尔·舍默(Michael Shermer)的说法,宗教怀疑论主要是一个发现真理的过程,多于纯粹的普遍地否定一切。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Hebron's police force was headed by Superintendent Raymond Cafferata of the Palestine Police Force and consisted of two Arab officers and another 40 policemen, only one of whom was Jewish. Assistant: 希伯伦的警察部队由巴勒斯坦警察部队(英语:Palestine Police Force)的警司卡费拉塔(Raymond Cafferata)指挥,部队由2名阿拉伯官员和40名警察组成,其中只有一个人是犹太人,部队成员大部分较为年长且体能状况不佳。 User: Due to the difficulties inherent in evaluating effectiveness, their use is often questioned and, indeed, the whole environment may well be adversely affected as a result. Assistant: 由于评估效力存在难度,标准的使用常常存在问题,显然,环境可能会因此受到负面影响。 User: Studies suggest that lateral branch growth is largely uninfluenced by neighbors until disturbed by mechanical abrasion. Assistant: 研究表明,侧枝增长很大程度上是不受相邻树木干扰的,直到出现机械磨损。 User: The operator sat in the open end, whence the temperature could be regulated, the position of the electrodes adjusted, and even components replaced through an airlock while it was running. Assistant: 操作员坐在C开口的那端,控制温度、调整电极位置、甚至还能在运作过程中通过气闸更换组件。 User: The end of the Napoleonic Wars left him without any commands, though he was able to secure a posting to command HMS Victory, then serving as the guardship at Portsmouth from 1 May 1827 until 24 January 1832. Assistant: 随着拿破仑战争的结束,懿律也离开了指挥官的职位,不过他后来得以成为胜利号的指挥官,在1827年5月1日到1832年1月24日负责警卫朴茨茅斯。 User: He allowed no one to enter his room. Assistant: 不允许别人呆在他的卧室。 User: Tulloch voiced one of the characters, a wolf called Sweets, in Alpha and Omega, a 3-D computer animated film, which was released in September 2010. Assistant: 图诺克在一部名为Alpha and Omega的3D电脑动画中为一匹叫做Sweets的狼配音,这部电影于2010年9月上映。 User: One day, a newspaper reporter visits the motel and asks Mac whether he has stopped recording music and chosen an anonymous life. Assistant: 一天,一位报社记者找上门来,询问麦克是否不再做音乐而选择过上隐姓埋名的普通人生活。 User: Copland's development began in 1994 and was underway in earnest by 1995 when the system started to be referred to as "System 8", and later, "Mac OS 8". Assistant: 它的开发始于1994年,在1995年它被称为System 8或Mac OS 8。 User: Zhukov issued a surrender demand to the forces trapped in the pocket on February 8, but was turned down. Assistant: 朱可夫在2月8日向被困在口袋里的德军发出投降要求,但遭到拒绝。 User: Though built across from Sanders Physics, Mudd was actually 3 feet (0.91 m) out of alignment with it. Assistant: 虽然穆德化学楼建立在桑德斯物理楼的对面,但它与物理楼的中轴线并不重合,两者间有3英尺(0.91米)的偏差。 User: An event at Copán is linked to another event that happened 208 days before in AD 159 at an unknown location that is also mentioned on a stela from Tikal, suggesting that it is a location somewhere in the Petén Basin, possibly the great Preclassic Maya city of El Mirador. Assistant: 科潘曾发生的一件大事与另一件发生在公元159年的208天之前的一件大事有关,发生的地点也在蒂卡尔的一块石碑上被提到过,人们猜测是在佩滕省盆地的某处,或许是在玛雅大城邦El Mirador(英语:El Mirador)。 User: With improved game laws and habitat recreation and preservation programs, their populations have recovered in most of their range, although some local populations, especially of the subspecies B. c. occidentalis, may still be declining. Assistant: 由于狩猎的有关法律,和栖息地保养、保护等计划的改善,它们的数目在多数地方渐渐回升,虽然有些本地亚种,例如occidentalis的数目仍然在下降。 User: Their daughter, Elizabeth Law-Barbour Andrews (known by her initials, "ELBA"), was born on 27 November 1910. Assistant: 他们的女儿伊丽莎白·劳-巴伯·安德鲁斯(Elizabeth Law-Barbour Andrews)于1910年11月27日出生。 User: The landing craft is believed to be the Libyan Navy Polnocny-class landing ship Ibn Qis, which was burnt out on exercise in 1978. Assistant: 而发现的登陆艇遗骸则相信是属于利比亚海军的北方级登陆舰(Polnocny)“Ibn Qis”,在1978年的军演中遭焚毁。 User: Despite this, George VI continued as king of India until 1950 and as king of Pakistan until his death in 1952. Assistant: 之后,乔治六世依旧保有巴基斯坦国王(King of Pakistan)的称号直到他在1952年逝世。 User: Internet multiplayer ability became a de facto requirement in most FPS games since. Assistant: 互联网多玩者对战能力变成几乎所有FPS游戏的不成文的必要条件。 User: The most significant Chechen communities are in the Boston, Washington, D.C., New York City, and Los Angeles areas. Assistant: 最重要的车臣社区分布在波士顿,华盛顿D.C.,纽约,和洛杉矶地区。 User: Critics of the logical approach noted, as Dreyfus had, that human beings rarely used logic when they solved problems. Assistant: Dreyfus等人针对逻辑方法的批评观点认为,人类在解决问题时并没有使用逻辑运算。 User: Others questioned whether the Port Authority should have taken on a project described by some as a "mistaken social priority". Assistant: 其他人怀疑港口事务管理局是否应该承担一个被一些人称为“错误的社会优先”的项目。 User: Why should anyone be interested? Assistant: 人们为何感兴趣? User: The hypothesis gave birth to what would become the first formal consumption function. Assistant: 这个假说促成了首个形式化消费函数的诞生。 User: Some Christian writings say that there will be a great deception before the Second Coming of Christ. Assistant: 一些基督教作品认为,在基督再临之前会发生很严重的伪骗。 User: So, in the example above, if the "Units sold" field is dragged to this area along with row label of "Sales person", then the instruction will add a new column, "Sum of units sold", which will have values against each sales person. Assistant: 上例中,如果列标签选择了"Sales person", 数值选择了"units sold",那么透视表将增加一个新列"Sum of units sold",是对每位销售人的销售额汇总。 User: In the past, this area was lined by warehouses and other shipping-related facilities focusing on the wool trade, leading to this section being called the "wool stores" end. Assistant: 这里的码头区域过去是主要用于和羊毛贸易有关的仓库和其他货运设施,因此这段道路称谓“羊毛仓库”路段。 User: Birkett speculated she could have been murdered by a client or fallen down steps into the flat. Assistant: 伯基特推测Kaye可能被嫖客所杀或者在公寓中滑倒致死。 User: Cynthia was happy to keep a low profile, not wanting to be the subject of public attention the way her husband was. Assistant: 辛西娅非常高兴地保持低调,不希望因为丈夫成为公众注意的对象。 User: The General staff Academy was reinstated on 2 April 1936, and became the principal military school for the senior and supreme commanders of the Red Army. Assistant: 综合军事学院(英语:General Staff Academy (Soviet))于1936年4月2日恢复,并成为红军中、高级指挥官的主要军事学院。 User: From Valdivia in the south the troops also succeeded in advancing along the coast into the Toltén River. Assistant: 而南边的瓦尔迪维亚的部队则顺利地沿着海岸进发,到达了托尔滕河地区。 User: The strong hand can then be used to draw a sidearm, and place the hands back to back to provide support and illumination in the firing position. Assistant: 然后强手可以用以拔出其佩枪(英语:Sidearm),并将两手成背靠背的姿势,以便在射击姿势提供支撑和照明。 User: He worked as a "people flow analyst", a role which required him to examine how people move around public spaces such as schools, airports and sports stadia. Assistant: 他的工作职责是“人流分析”,这需要他研究人们在包括学校、机场和体育场馆在内的各种公共空间内会如何走动。 User: To prevent the Imam interfering with the settlement over Buraimi, a battalion-sized task force, the Muscat and Oman Field Force, to which some British officers were attached, was raised, and occupied the town of Ibri. Assistant: 为了防止伊玛目干扰布莱米的和解,一个营规模的特遣部队,“马斯喀特和阿曼苏丹国野战部队”在一些英国军官的指挥下,占领了伊卜里镇。 User: India is a federal republic governed under a parliamentary system and consists of 29 states and 7 union territories. Assistant: 印度是一个联邦立宪共和国,由包含29个邦和7个联邦属地的议会进行管理。 User: The Warriors posted many notable achievements during the 2016–17 regular season. Assistant: 勇士队在2016–17赛季中取得了许多显著成就。 User: All teams not seeded were drawn in Tehran, Iran on 22 April 2015. Assistant: 所有非种子队的分组都于2015年4月22日在伊朗德黑兰抽签。 User: The game features Booker DeWitt as a private detective, and Elizabeth as a femme fatale who employs Booker's services. Assistant: 游戏中Booker DeWitt是一名私人侦探,Elizabeth是一名雇用Booker的致命女郎。 User: The nine other official inaugural balls attended by the Obamas that evening included: The Commander-in-Chief's Ball, National Building Museum, held only for the second time, included active and reserve duty members of the United States military, the families of American service members currently deployed overseas, the families of military personnel killed in action and recipients of the Purple Heart. Assistant: 奥巴马夫妇当晚出席的另外九场官方就职舞会分别是: 在国家建筑博物馆举行的三军统帅舞会,这是该舞会在历史上的第二次举办,参加舞会的人中包括美军现役和后备役军人,目前正部署到海外的美军人员家属,紫心勋章得主及其家属,在行动中丧生军人的家属。 User: Next, she directed Near Dark (1987), which she co-scripted with Eric Red. Assistant: 她稍后执导了《血尸夜》(Near Dark,1987年),并与艾力克·瑞德(Eric Red)共同编写剧本。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Now I am sure of it...I helped make Mexico, especially Tampico, safe for American oil interests in 1914. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1914年,我进犯墨西哥,特别是占领了其港口城市坦皮科,保卫了美国石油公司的利益。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It has regular direct flights to Helsinki Airport. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 从机场有定期飞往赫尔辛基的航班。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Nogai (/noʊˈɡaɪ/, also Nogay or Nogai Tatar) is a Turkic language spoken in southwestern European Russia. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 诺盖语(诺盖鞑靼语、Nogai、Nogay、Nogai Tatar)是一个俄罗斯西南部的突厥语言。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In a functional dependency X → Y, every x determines exactly one y, never more than one. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 函数依赖X → Y,那么每个x确定了确切一个y值,而不能是多个。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Max Delbrück's thinking about the physical basis of life was an important influence on Schrödinger. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 马克斯·德尔布吕克(德语:Max Ludwig Henning Delbrück)关于生命物理基础的想法对薛定谔产生了重要影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The phrase originates from the Cantonese fisher people, because they claim the dolphins eat the fish in their nets. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此称呼起源于广东渔民,因为他们声称中华白海豚等海豚吃他们渔网中的鱼获。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The non-thermal mechanism of cell death from IRE and the safety and feasibility seen in animal models, suggests that it may be a more reasonable option. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不可逆性电穿孔疗法带来的非热细胞死亡机制与研究人员对模式动物进行此疗法安全、可行性研究让这种疗法成为一个更合理选项 。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A follow-up study, based on the same data and published the following year, reached a very different conclusion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 后续的研究基于相同的资料并于翌年发表,并得到了截然不同的结果。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Radio Free Asia and International Campaign for Tibet quoted local Tibetans who said the police put out the fire and then beat the monk to death. Assistant: 当然,翻译后的文本是 自由亚洲电台和国际声援西藏运动引用当地藏人的话称警方先灭火,后将他殴打致死。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It entered service for the French army in 2005, and is still in development. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2005年开始服务于法国军队,但是仍在开发。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Despite being operated in two groups, called Nordost or (Gruppe 1) and Südwest or (Gruppe 2), the Verbandsliga Westfalen has to be seen as one league with two regional groups as clubs have been moved frequently between groups, according to geographical needs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 尽管两个赛区分别被称为东北区(或第1组)和西南区(或第2组),威斯特法伦协会联赛还是被视为设有两个区域组别的同一个联赛,因为球队根据地理需要会经常在赛区间转换。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 As with other reactive metals, Al contributes to contact formation by consuming the oxygen in the native oxide. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 连同使用其它的反应金属,铝接触通过消耗天然氧化物中的氧来形成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Swift also mentions the infamous criminal couple Bonnie and Clyde in the lyrics. Assistant: 当然,翻译后的文本是 斯威夫特还在歌词中提到了臭名昭着的犯罪夫妇邦妮和克莱德。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, the Levi-Civita symbol is a pseudotensor because under an orthogonal transformation of Jacobian determinant −1, for example, a reflection in an odd number of dimensions, it should acquire a minus sign if it were a tensor. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,列维-奇维塔符号是一种赝张量,因为在雅可比行列式−1的正交变换之下,例如,一个奇数维度的镜射,如果它是一个张量,它“应该”有一个负号。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Each download counted as a vote for the final. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 上面所列数字均为第二轮投票结果。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Chief of these was the estate and her daughter Anna's inheritance, both of which might be threatened if she married him. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 主要的原因是庄园和她女儿安娜的继承权,一旦她和巴尔扎克结婚则二者都可能受到威胁。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The deal included 36 episodes across three series which would be available to Amazon Prime members starting in 2016. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 合同要求制作三季共36期节目,从2016年起向Amazon Prime会员放映。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The force returned to port on 11 August, without having encountered any British warships. Assistant: 该部队于8月11日返回港口,没有遇到任何英国军舰。 User: Post-launch analysis indicated an anomaly occurred when the engine was shut down. Assistant: 发射后分析表明,发动机关闭时发生了异常现象。 User: A light color scheme was used for the Engineer's DNA and decayed fish spines were used as an image reference, while the infected DNA had a melted appearance. Assistant: 工程师的DNA使用了偏淡的配色方案,还使用了腐烂的鱼刺作为参考,表现出DNA受到感染后熔融的过程。 User: Delphi has also introduced many other features since version 7 including generics. Assistant: Delphi从版本7也引进了包括泛型的许多其它特性。 User: In plane geometry, Van Aubel's theorem describes a relationship between squares constructed on the sides of a quadrilateral. Assistant: 凡·奥贝尔定理(van Aubel's theorem)说明:给定一个四边形,在其边外侧构造一个正方形。 User: The Basilica housed the civil law courts and tabernae (shops), and provided space for government offices and banking. Assistant: 巴西利卡设有民法法院和店铺,为政府部门和银行提供空间。 User: In a Super Sixes match in the 1999 Cricket World Cup, South African Herschelle Gibbs caught Australian captain Steve Waugh but Waugh was given not out when Gibbs was ruled to not have control of the ball when attempting to throw the ball in celebration. Assistant: 在 1999 板球世界杯的超级6分的比赛中, 赫彻乐吉布斯 接杀澳大利亚的队长 史蒂夫沃 但是当吉布斯被判定在试图将球高抛到空中庆贺时,夫沃当时没有出局。 User: The capture of these port facilities was deemed crucial, because the lack of supplies would easily strand an invading army. Assistant: 夺取这些港口设施被认为是至关重要的,因为缺乏物资将使入侵部队陷于困境。 User: On May 18, 2015, Canada took its first steps toward banning microbeads when a Member of Parliament from Toronto, John McKay, introduced Bill C-680, which would ban the sale of microbeads. Assistant: 2015年5月18日,加拿大国会议员约翰·马凯(英语:John McKay (politician))提出C-680法案,申请禁止塑料微珠的销售。 User: Over 200 nations and territories broadcast the final over radio and television. Assistant: 超过200多个国家与地区透过电视和无线电转播本次决赛。 User: Maika Holdings and Maju Institute of Education and Development (MIED) and others are a direct result of the Blue Book. Assistant: 麦卡控股和进步教育与发展学院等也是“蓝皮书”的成果。 User: Exclusive to Tesco was the Combat Strike Pack, which included three weaponry upgrades and a skill upgrade. Assistant: 特易购则发行了独家的“战斗攻击包”,内含三款武器的升级和一项技能的升级。 User: A typical solar flashlight can give useful levels of illumination on objects up to 50 metres away, and beam may be visible for much longer distances. Assistant: 典型的太阳能手电筒可以给距离50米远的物体提供有用的照明水平,并且光束可以在更长的距离上可见。 User: Later the name was changed to the current name. Assistant: 后来才改为现在的名称。 User: However, this algorithm would have the running time O(n3 m). Assistant: 然而,这个算法的运行时间为 O(n3 m)。 User: In an effort to capture the rogue Mobile Suit, the Federation and Neo-Zeon decided to collaborate in a capture operation, known as "Phoenix Hunt". Assistant: 为了捕捉逃亡的机动战士,联邦和新吉恩决定合作进行捕捉行动,称为“狩猎不死鸟”行动。 User: In the 4th century BC, the area was in the eastern parts of Illyria which bordered on Thrace. Assistant: 公元前4世纪,此地是伊利里亚的东部地区,与色雷斯接壤。 User: Amelia is now in a relationship with Shira Gaudet. Assistant: 现在跟佐拉是情敌关系。 User: A 3D scene can be prepared in Blender and then exported as a pair of JSON and binary files to load in a web application. Assistant: 三维场景可以在Blender中准备,然后导出为一对JSON和二进制文件在网络应用程序中加载。 User: The party favours reform of government pensions: after 45 years of employment one should get the right to a pension. Assistant: 绿色左派也支持改革政府退休金:超过45岁的劳工应有领取退休金的权利。 User: She returned to Europe and died in Nice in 1927. Assistant: 后来她回到欧洲,并于1927年死于法国尼斯。 User: Members of the Supreme Court Bar are also granted access to the collections of the Supreme Court Library. Assistant: 最高法院律师协会的成员也可以进入最高法院图书馆馆藏。 User: From 1919 until 1945, the remembrance service was held on Armistice Day, but since 1945 it has been held on Remembrance Sunday. Assistant: 从1919年到1945年,国殇纪念仪式都在停战日当天举行,但从1945年开始移到星期日举行。 User: All up, 75 clubs from the Bavarian region of Swabia play in the Württemberg league system, 45 of those in the Donau/Iller region, the remainder spread over other border regions of the WFV. Assistant: 共有75个施瓦本地区的巴伐利亚俱乐部在符腾堡联赛系统作赛,其中的45个来自多瑙河/伊勒河流域,其余则分布在其它的符腾堡边境地带。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Many people left their homes because of war or persecution or fear thereof. Assistant: 一些国家爆发了内战,许多人因战争或迫害而被迫离开故乡。 User: The first group of study subjects began the run-in phase of the trial in September 1994 while the fifth and final group began in January 1996. Assistant: 第一组的受试者于1994年9月开始进入磨合期,而最后一组受试者则于1996年一月开始。 User: The pattern was completed in 1932 and granted U.S. Patent 2,040,248 in 1936. Assistant: 输入应由边缘循序渐进地移到中心 此排列于1932年完成,并在1936年得到U.S. Patent No. 2,040,248。 User: Such health effects of salt have long been studied. Assistant: 早有以盐对健康的影响(英语:Health effects of salt)为研究对象的研究。 User: Lagerfeld reputedly condemned her decision, saying that Marianne was the embodiment of "everything that is boring, bourgeois, and provincial" and that he would not dress up historic monuments. Assistant: 据说拉格斐相当不满她的决定,并批评玛莉安娜集“乏味、资产阶级与省籍区隔”于一身的化身,且说他不会打扮成历史纪念物。 User: It proved impossible though to take the two grandstands to the new ground, and they were sold for £100. Assistant: 不过,由于他们已确定不能将新购入的两个大看台搬运至新球场,他们终将之以100镑出售。 User: There, monitoring stations maintained by the Montana Department of Health and Environmental Sciences and the park recorded 19 days where recommended allowable particulate concentrations were exceeded. Assistant: 在那里,蒙大拿健康和环境科学部的监测站和公园管理局记录了19天大气颗粒物浓度超标。 User: More detailed HV estimates of the manpower by individual ARSK corps indicated 34,000 soldiers, while Serb sources quote 27,000 troops. Assistant: 克军的进一步估算认为塞克共和国军各兵团兵力总人数约为34,000人,而塞尔维亚方面来源则为27,000人。 User: In 2006, she challenged Spano again and defeated him. Assistant: 2006年,平壤市重新发现了她的纪念碑,并且将其竖立。 User: However, he was not appointed to either of those posts. Assistant: 但后来会方并没有任命他担任此职位。 User: Vietnam was the longest war for Marines; by its end, 13,091 had been killed in action, 51,392 had been wounded, and 57 Medals of Honor had been awarded. Assistant: 越战是海军陆战队所经历最长的战争,最终13,091人死亡,51,392人受伤,其中57人获颁荣誉勋章。 User: The event was created and is organized by the PGA Tour. Assistant: 该赛事是由PGA巡回赛创立和负责管理的。 User: Currently, Northwestern fields 19 intercollegiate athletic teams (8 men's and 11 women's) in addition to numerous club sports. Assistant: 目前西北大学有19个跨学院体育队(8个男子队和11个女子队)以及众多体育俱乐部。 User: These issues receive preference over all other classes of the company's preferred (except for prior preferred). Assistant: 优先级优先股的优先级优先于公司其他类别的优先股(除了最优先股外)。 User: Hypertext Transfer Protocol (HTTP) SAML relies heavily on HTTP as its communications protocol. Assistant: Hypertext Transfer Protocol (HTTP) SAML很大程度上依赖超文本传输协议作为其通信协议。 User: It has been estimated that the observable universe contains around 1080 atoms, far fewer than the number of possible legal positions of regular board size (m=n=19). Assistant: 据估计,可观测宇宙包含大约 1080 个原子,远小于常规围棋棋盘(m=n=19)上所有可能的合法局面的数目。 User: Her career blossomed and continued with promotion by appearing on variety shows such as X-Man, as well as playing a main role in the sitcom Nonstop. Assistant: 她的事业发展顺畅,并出现不少综艺节目,如《X Man》等,还有出现情景喜剧《Nonstop 第3季》。 User: A film forms on the surface of the boiling liquid; for example, cream can boil over as milk fat separates from the milk. Assistant: 沸腾液体的表面会形成一层薄膜,例如牛奶加热时其脂肪会分离,形成奶油。 User: Lackey became only the second rookie in World Series history to start and win Game 7, the other being Babe Adams of the 1909 Pittsburgh Pirates. Assistant: 雷基成为史上唯二在世界大赛第七战先发并且赢球的菜鸟投手,另一位是1909年匹兹堡海盗的Babe Adams。 User: The ancient settlements of Artaxata and Dvin are among the attractive sites for archaeologists. Assistant: Artaxata和Dvin的古老定居点是考古学家的有吸引力的地点。 User: Milton Friedman agreed that markets with monopolistic competition are not efficient, but argued that in countries with free trade, the pressure from foreign competition would make monopolies behave in a competitive manner. Assistant: 米尔顿·佛利民同意有垄断性竞争的市场是无效的,但指出在有自由贸易的国家中来自外部竞争的压力会使垄断成为竞争方式。 User: There is a Doom9 thread for MediaInfo developers also covering simplified and modified implementations. Assistant: Doom9(英语:Doom9)给MediaInfo开发者的一个主题中涵盖了简化和修改过的实现。 User: He was selected as one of five Navy pilots on the F/A-18E/F Super Hornet Integrated Test Team, responsible for developing a new fleet aircraft. Assistant: 他被培训为飞行员,成为F/A-18大黄蜂战斗攻击机的飞行员,此后他进入海军飞机测试中心。 User: More commonly, the effects of gene-alleles may depend on the sex of the individual. Assistant: 通常,基因的影响可能受个人的性别的影响。 User: In 1978, Chuck Wood and Leif Andersson of the Lunar & Planetary Lab devised a system of categorization of lunar impact craters. Assistant: 1978年,月球与行星实验室的查克·伍德(Chuck Wood)和利夫·安德森(Leif Andersson)共同设计了一种月球撞击坑分类体系。 User: The Croatian special police proceeded to Gornji Lapac and Donji Lapac arriving by 2 p.m. and completing the boundary between the Gospić and Split Corps AORs. Assistant: 克罗地亚特种警察继续往上拉帕克(克罗地亚语:Gornji Lapac)方向前进,并于午后二时抵达下拉帕克(克罗地亚语:Donji Lapac),填补了戈斯皮奇兵团与斯普利特兵团作战区域间的缝隙。 User: Some sources say instead that the rabbit must be taken on a Friday, or a rainy Friday, or Friday the 13th. Assistant: 一些资料认为兔子必须在周五或者雨天的周五或黑色星期五(周五+每月13日)捕获。 User: The film chronicles the three-decade reign of crime boss John Gotti, and his rise as the head of the Gambino Crime Family in New York City, along with his son, John "Junior", and his loyal wife, Victoria. Assistant: 本片记述了犯罪老大约翰·高蒂的三十年统治期,以及他跃升为纽约市的甘比诺犯罪家族(英语:Gambino crime family)首脑,还有他的儿子小约翰(英语:John A. Gotti)与他忠心的妻子Victoria的故事。 User: V-Sport models will continue to use the 8-speed Aisin TL-80SN. Assistant: 而 V 版车型继续使用8速爱信TL-80SN。 User: Because of the quick schedule of the shoot, Industrial Light & Magic immediately began visual effects work. Assistant: 由于电影的拍摄周期时间较紧,工业光魔公司立即开始了视觉特效镜头的制作。 User: Okazaki scored his third international hat-trick in a 5–0 Group B win against Saudi Arabia at the 2011 AFC Asian Cup. Assistant: 冈崎在2011年亚洲杯足球赛B组5:0大胜沙特阿拉伯的比赛中完成在国家队的第三次帽子戏法。 User: This has been withdrawn from circulation in accordance with the parents' wishes. Assistant: 胡伯亮乃遵从父母意愿归国。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: This means that Abraham came out unharmed and outstanded people. Assistant: 易卜拉欣被认为是一位“哈尼夫”(即未经使者教导的一神论者)。 User: After a convention in Cuernavaca, Mexico, in 1963, the Anglican Church underwent dramatic changes and the vast diocese was divided into three parts. Assistant: 1963年墨西哥库埃纳瓦卡会议之后,圣公会发生了重大变化,广大的教区分为三个部分。 User: Kepler-40 is an F-type star that is 1.48 times the mass of the Sun and 2.13 times its radius. Assistant: 开普勒40属于 F 型恒星,质量是太阳的1.48倍,半径则是太阳的2.13倍。 User: As the game progresses, players help friends by sharing needed recipe ingredients, by dining in their friends’ restaurants, and by helping friends build their restaurants. Assistant: 随着游戏的进行,玩家帮助好友协助完成任务或所需食材,或在好友的餐厅用餐,经由互相帮助来协助自己的餐厅。 User: Karasawa made her debut in 2000 with the release of the song "Anytime, Anywhere". Assistant: 唐泽于2000年出道并推出她的首张单曲“anytime, anywhere”。 User: The group has organized numerous "March for Tibet's Independence" events, in Washington, D.C., Indiana, Florida and elsewhere. Assistant: 这个组织在华盛顿特区、佛罗里达州、印第安纳州等地发起多场“图博独立游行”。 User: However, NORAD published a statement in December 2010 clearing Yunus and the Bank of any wrongdoing on this point, following a comprehensive review of NORAD's support commissioned by the Minister of International Development. Assistant: 然而,NORAD在2010年12月发表声明,澄清尤努斯及格莱珉银行不存在任何不当行为,并附上了由国际发展署委托的NORAD的捐赠的综合评估。 User: Application of high-reliability theory and normal accident theory can help predict the organizational consequences of implementing safety measures. Assistant: 高可靠性理论与常态意外理论的运用,可以有助于预测实施安全措施的组织机构结果。 User: In practice, however, she loved only Percy Shelley and seems to have ventured no further than flirting with Hogg. Assistant: 实际上,尽管如此,她似乎仍然只爱珀西·雪莱且没有与霍格进一步发展的念头。 User: He favors the color blue. Assistant: 他偏爱蓝色。 User: The Supreme Soviet also tried to further foreign policies that differed from Yeltsin's line. Assistant: 最高苏维埃还实施了与叶利钦不同的外交政策。 User: He likened himself to pioneering African American baseball player Jackie Robinson and walked to City Hall arm in arm with Jack Lira, stating "You can stand around and throw bricks at Silly Hall or you can take it over. Assistant: 他比作自己开拓非洲美国棒球运动员杰基鲁滨逊,走到大会堂挽臂与杰克里拉,说:“你可以站在一旁将砖头扔在Silly厅或者你可以把它结束了。 User: Normal profit (return) in turn is defined as opportunity cost of the owner's resources. Assistant: 正常利润(Normal profit):成本的组成部分,支付给企业家资本投资的报酬。 User: GNU Health Social Medicine awards ceremony is part of GNUHealthCon. Assistant: GNU Health社会医学奖颁奖典礼是GNUHealthCon的一部分。 User: The music group Chari Jazz formed in 1964 and initiated Chad's modern music scene. Assistant: 乐队沙里爵士乐在1964年组成,开拓了乍得的现代音乐领域。 User: Sorry for what I did to her. Assistant: 我很佩服她所做的事。 User: Four more singles were released throughout 2008 and 2009: "White Horse", "You Belong with Me", "Fifteen" and "Fearless". Assistant: 另外四首于2008年和2009年全年发布的单曲为《白马(英语:White Horse (Taylor Swift song))》、《与我同在》、《十五岁》和《放手去爱》。 User: At the molecular level, such responses include changes in the transcription or translation of genes, and post-translational and conformational changes in proteins, as well as changes in their location. Assistant: 在分子水平上,此类反应包括基因转录或翻译的变化,蛋白质的翻译后和构象变化,以及它们的位置变化。 User: This time decreased from 10 ns for 100 MHz SDRAM to 5 ns for DDR-400, but has remained relatively unchanged through DDR2-800 and DDR3-1600 generations. Assistant: 这个时间从100MHZ频率的SDRAM的10纳秒缩减为DDR-400的5纳秒,但是从DDR2-800和DDR3-1600就保持相对不变。 User: Shortly after the existence of quarks was first proposed in 1964, Oscar W. Greenberg introduced the notion of color charge to explain how quarks could coexist inside some hadrons in otherwise identical quantum states without violating the Pauli exclusion principle. Assistant: 1964年,夸克的存在被提出之后不久,奥斯卡·格林柏格(Oscar Greenberg)引入了色荷的概念,试图解释几个夸克如何能够共同组成强子,处于在其它方面完全相同的状态但却仍满足泡利不相容原理。 User: It disappeared from the church in the 17th century and was cut into sections; the remaining known pieces are re-united in Vienna. Assistant: 这幅画在17世纪从教堂消失,并被分割,一些片段已在维也纳重新合并。 User: Thus, an investor will take on increased risk only if compensated by higher expected returns. Assistant: 只有在获得更高预期回报的前提下,投资者才会承担更大风险。 User: By the late 19th century, however, almost all Rothschilds had started to marry outside the family, usually into the aristocracy or other financial dynasties. Assistant: 然而,至十九世纪末期,几乎所有的家族成员都开始与家族之外的人通婚,通常与贵族或其他金融世家。 User: Lene Marlin (born Lene Marlin Pedersen, 17 August 1980, Tromsø, Norway) is a Norwegian singer and musician. Assistant: 琳恩·玛莲·佩德尔森(挪威语:Lene Marlin Pedersen,1980年8月17日-)出生于挪威特罗姆瑟,是一名挪威唱作歌手和音乐人。 User: In November 2010, workers began testing the North Pool waterfall, and construction progressed through early 2011. Assistant: 2010年11月,工人开始测试北池瀑布,工程持续到2011年初。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Most of them simply do not see what sort of risky game they are playing with reality—reality as something independent of what is experimentally established. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 大多数学者不了解他们对于实体所玩弄的是什么危险游戏,他们以为实验建立的结果与实体无关。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:As a result of declining ridership, the number of subway cars used during the morning rush hours dropped from 5,557 in 1974 to about 4,900 in 1978. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由于客流量的下滑,繁忙时段运行的列车车厢数量减少,从1974年的5,557列跌至1978年的4,900列。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After few weeks it re-entered the chart again, at number 95 on August 4, 1984. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它于1984年8月4日再度上榜,排名第95位。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: When the letter was sent on August 29, 1793, it was Jefferson's intent that it reach Shelby before Michaux did, but Shelby did not receive it until October 1793. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这封信于1793年8月29日发出,杰弗逊本期望信能在米修到达前送到谢尔比手中,但州长却迟至1793年10月才收到这封信。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In August 2007, R Coronae Borealis began a fade to an unprecedented minimum. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2007年8月,北冕座R开始黯淡至前所未有的最低限度。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The contents of the Constitution include the preamble, nine sections, and 146 articles. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此宪法的内容包括序文、九个章节与一百四十六条条文。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:During that time, Microsoft released seven major versions as follows. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 而这段期间内,微软总共释出过7个主要的版本。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: They will never appreciate the good, nor condemn evil. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 于善不善益损义中,不可记别,故名无记。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Barish became the principal investigator of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) in 1994 and director in 1997. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 巴里什1994年成为激光干涉引力波天文台(LIGO)的主要研究员,并于1997至2006年任天文台主任。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Palou is a Spanish driver who competed under a Japanese racing license. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:帕洛是一名使用日本赛车执照参赛的西班牙车手。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Hachko means "little bear". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 阿佐奇的意思是“懒人”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This severe overfishing, which unbalanced the marine environment by the removal of a main predator in the food chain, led to further degradation, such as a widespread disappearance of kelp beds as they were overtaken by kina barrens. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这种严重的过度捕捞,消灭了食物链中的主要掠食者,导致海洋环境不平衡、持续退化,如海藻床的大量消失(因为被新西兰海胆取代)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Barber appealed to Joyce for permission to make major changes to Weinman's design, but this was initially refused. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 巴伯请乔伊斯批准他大幅更换温曼的设计,但总监起初没有同意。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As a result, these paths fail to produce a properly balanced human being. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 是故,这些道途无法“产生”真正平衡的人类。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Victory will be ours. Assistant: 胜利将属于我们。 User: Such a type represents List<X> for some unknown type X which satisfies the bound. Assistant: List<X> 这样的类型表明了未知类型 X 满足约束这件事。 User: Jebb's rather "grand" manner caused Foreign Secretary Selwyn Lloyd to coin the epigram, "You're a deb, Sir Gladwyn Jebb". Assistant: 杰布相当“大气”的处事方式导致外交大臣塞尔文·劳埃造出了警句:“你是个雏,格拉德温·杰布爵士。 User: Rather, it only serves to create even more reprisal and retribution. Assistant: 打怪时主要是提供增强,恢复和复活魔法。 User: In a 14-year international career, Gento earned 43 caps for Spain, playing at the World Cup in 1962 and 1966. Assistant: 在14年的国家队比赛中,亨托43次代表西班牙,包括1962年和1966年世界杯。 User: Taslim is active as a model and actor, appearing in magazines, TV commercials and several Indonesian feature films. Assistant: 乔·塔斯利姆作为模特和演员活跃于杂志、电视广告和一些印尼剧情片中。 User: This property was first observed by Gregor Mendel, who studied the segregation of heritable traits in pea plants. Assistant: 这种特点是由孟德尔首次观察到,他研究了豌豆中遗传性状的分离现象。 User: The camp was used also for involuntary blood donations from the young children. Assistant: 该营地还迫使幼儿献血。 User: This last major extension of the runway allowed larger aircraft to land at Gibraltar. Assistant: 跑道延长后,可容许较大型的飞机在直布罗陀降落。 User: On March 24, 2014, the group released the Lightning EP, consisting of a new single "Lightning" and remixes of previous songs off the Overtime EP. Assistant: 2014年3月24日,乐队发行了《Lightning EP 》,其中包括一首新的单曲〈Lightning〉以及《Overtime EP》中之前歌曲的混音。 User: The Petlura family was very pious. Assistant: 很久以前,PangYa的世界是非常祥和的。 User: Finally, the files are bundled in a zip file as a packaging format. Assistant: 最后,文件被捆绑在一个zip文件之中作为一个包装格式。 User: Many recent models implement the USB video device class standard and work under Mac OS without additional drivers. Assistant: 然而许多较新的型号支持USB视频类别,不需要额外的驱动程序就可以工作在Mac OS。 User: At this time he came to contact with Charles Bossut, the professor of mathematics at the École Royale. Assistant: 在此期间他认识了Charles Bossut,École Royale 的数学教授。 User: They are found from Sri Lanka and India to China and much of Southeast Asia, including many Pacific Islands. Assistant: 主要分布于印度至中国,以至东南亚地区,包括太平洋诸岛屿。 User: Barometer Clock, ca. Assistant: 钟鼓既设,一朝酬之。 User: One of these capacities was recombinant DNA technology. Assistant: 这些方法之一是重组DNA技术。 User: Each competitor completed a 7 kilometer hill run. Assistant: 赛后获角逐香港一哩锦标的资格。 User: The renovators at the Massachusetts Highway Department went one better, scoring the concrete surface of the sidewalk on the bridge at 5'7" intervals instead of the conventional six feet. Assistant: 翻新者做得更好,因为人行道的混凝土表面上的桥梁间隔为5英尺7英寸,而不是传统的六英尺。 User: Since 2000, professional and amateur astronomers have been finding several hundreds of supernovae each year (572 in 2007, 261 in 2008, 390 in 2009; 231 in 2013). Assistant: 从2000年开始,专业和业余天文学家每年都发现数百颗超新星(2005年367颗、2006年551颗、2007年572颗、2008年261颗、2009年390颗、2013年231颗)。 User: Douglas worked during the period of the Gothic Revival, and many of his works incorporate elements of the English Gothic style. Assistant: 道格拉斯于哥德复兴时期工作,而他的许多作品融入了英式哥德风格的元素。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: JAL responded by saying there seemed nothing unusual about the flight crew. Assistant: 日本共同社表示,海保主动对外发布现场视频并不常见。 User: It was established on January 8, 1980, with the passing of bill 27/1980. Assistant: 于1980年1月8日通过27/1980法案建立。 User: On 11 September, he became ill and was evacuated to Malta, where he was admitted to hospital. Assistant: 9月11日,病倒的威尔被迫撤至马耳他,进入当地医院接受治疗。 User: She served as the general secretary of "Sahitto Bangladesh", a literary organization. Assistant: 她担任文学组织“Sahitto Bangladesh”总书记。 User: For history of the sovereign state, the Republic of North Macedonia, see History of North Macedonia. Assistant: 北马其顿共和国历史定义为北马其顿共和国的历史。 User: Sheikh Suleiman base was overrun by opposition forces on 10 December. Assistant: 12月10日 反对派攻占Sheikh Suleiman基地。 User: Approximately half of Alaska's residents live within the Anchorage metropolitan area. Assistant: 阿拉斯加州接近一半的人口都居住在安克雷奇都会区(英语:Anchorage metropolitan area)。 User: A vampire named Louis tells his 200-year-long life story to a reporter referred to simply as "the boy" (the character's name is revealed to be Daniel Molloy in The Queen of the Damned). Assistant: 在旧金山,一个名为路易斯的吸血鬼向一名记者丹尼尔·马罗(又译丹尼尔·莫洛伊,在故事中,丹尼尔总是被称为‘男孩’)道出他两百年长的人生故事。 User: 2011 began slowly for Button and McLaren, with Vettel dominating the early races. Assistant: 巴顿与麦拉伦于2011年起步较缓慢,维泰尔主宰了前几场比赛。 User: When a line of curvature has a local extremum of the same principal curvature then the curve has a ridge point. Assistant: 当一条曲率线对同一个主曲率有一个局部极值,则此曲线有一个脊点(ridge point)。 User: In a real aircraft, the hat switch may control things like aileron or rudder trim. Assistant: 在真实的飞机中,帽子开关可以做像控制副翼或调整方向舵之类的事。 User: Finally, there are a number of apartment buildings scattered throughout the community. Assistant: 最后,还有许多公寓楼分散在整个社区。 User: These do not include the hip, neck and forearm muscles, which are rarely trained in isolation. Assistant: 可是这些并不包括髋关节,颈部和前臂肌肉,这些肌肉很少被孤立训练。 User: I've been in prison before. Assistant: 前已囚蒙恬于阳周。 User: Freikorps (English: Free Corps) were German volunteer military or anti-communist paramilitary units. Assistant: 自由军团(德语:Freikorps,亦即民兵)原指志愿军。 User: While interest in the AR-15 was considerable, the AR-10a failed to attract any orders from domestic or foreign military customers. Assistant: 但AR-10A并没有取得任何美国或其他国家军队的订单。 User: Bread is a significant part of German cuisine and German bakeries produce about 600 main types of bread and 1,200 different types of pastries and rolls (Brötchen). Assistant: 德国出产近600种面包和1,200种糕点和圆面包。 User: Connaught Square's architecture is primarily Georgian. Assistant: 康诺特广场的建筑主要是乔治式建筑。 User: Hampshire's first innings total of 15 remains the lowest score for a completed innings by a winning team. Assistant: 汉普郡在第一局的总共15轮中一直都是完胜的最低分。 User: The normal-form representation of a game includes all perceptible and conceivable strategies, and their corresponding payoffs, for each player. Assistant: 博弈的正则形式的表述方式包括如下部分:每个参与者所有显然的和可能的策略,以及和与其相对应的收益。 User: In this representation, multiplication by –1 corresponds to a rotation of 180 degrees about the origin. Assistant: 在该呈现图示中,乘以–1对应于以原点为中心180度的旋转。 User: All silver-based photographic emulsions have some sensitivity to blue light, regardless of what other colors they may be sensitized for. Assistant: 因为大多数的银盐层都会对蓝色感光,无论他们被设计成对何种颜色感光。 User: In Italy the heavy gothic styles were soon displaced by Venetian or "old style" Latin types, also called antiqua. Assistant: 在意大利,沉重的哥特风字体很快被威尼斯式(英语:Venetian,又称“旧式”,英语:old-style,或英语:antiqua)字体所取代。 User: However, since plaintext input and output are still visible to the host system, malware can monitor conversations in real time. Assistant: 然而,由于明文输入和输出仍然对于用户设备来说依旧是可见的,因此恶意软件仍然可以实时窃听用户的对话。 User: He was also known for funding religious missions and conservative political causes, including the Republican Party. Assistant: 另,他也为宗教、政治保守派(包括共和党)提供资金援助。 User: 271Ds Decay data from the direct synthesis of 271Ds clearly indicates the presence of two nuclear isomers. Assistant: 直接合成271Ds的衰变数据清楚地表明存在两个同核异构体。 User: McNally pursued further education in physics and astronomy at the University of California-Los Angeles, and then obtained a Ph.D. in astronomy at Fordham University in New York City in 1926. Assistant: 麦克纳利在加州大学洛杉矶分校继续进修物理和天文学,并于1926年在纽约福特汉姆大学获得天文学博士学位。 User: It was synthesized by William Prusoff in the late 1950s. Assistant: 它由药理学家威廉·普鲁索夫(英语:William Prusoff)在1950年代后期合成。 User: However, Jewish authorities, including Haganah, the Chief Rabbinate, the Jewish Agency, and David Ben-Gurion, also condemned the attack, lending credence to the charge of massacre. Assistant: 然而,犹太当局,包括哈加纳、最高拉比团、犹太事务局、和戴维·本-古里安都谴责这次袭击,支持了此次行动为大屠杀的观点。 User: Since its founding, it has supported more than 100 scholars, representing over 50 institutions of higher learning in the United States and around the world. Assistant: 自建成以来,项目获得了超过100多名学者的支持,他们代表了来自美国和世界各地超过50多所高等院校。 User: In the summer of 2005, the Skyscraper Museum in Lower Manhattan asked 100 architects, builders, critics, engineers, historians, and scholars, among others, to choose their 10 favorites among 25 of the city's towers. Assistant: 2005年夏天,纽约的摩天大楼博物馆找来了100位建建筑师、建造者、评论家、工程师、历史学家和学者,并请他们在25栋纽约的摩天大楼中选出最喜欢的10座。 User: These explain how the truth conditions of complex sentences (built up from connectives and quantifiers) can be reduced to the truth conditions of their constituents. Assistant: 它们解释了(建造自连结词和量词)复杂句子的真理条件如何被归约到它们的构件的真理条件。 User: Here they encountered Native Americans who were accustomed to trading with the French; they were willing to trade beaver pelts, but apparently no trades occurred. Assistant: 他们在这里遇到印地安人,他们会与法国人贸易,而且愿意交易海狸的毛皮,但哈德逊显然没有与他们发生交易。 User: Unlike the U.S. Open, the U.S. Women's Open is not globally recognized as a major championship. Assistant: 与美国公开赛相异,美国女子公开赛并未被全球公认为大满贯赛事。 User: The remaining partners stayed at Lincoln’s Inn Field. Assistant: 其余的合作伙伴留在Lincoln's Inn Fields。 User: Following their dominant performance, many commentators voiced fears that the sport might become even more one-sided and boring over the course of the 2015 season than it had been the previous year. Assistant: 许多评论家在见证他们的统治性表现后,表示担心这项运动在整个2015年赛季恐怕会更加片面且无趣,步上去年的后尘。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Mantles are now dark blue and lined with white taffeta. Assistant: 今天的披风为深蓝色的,内衬为白色的塔夫绸。 User: Some markers stand alone, but most indicate the start of a marker segment that contains data bytes according to the following pattern: FF xx s1 s2 The bytes s1 and s2 are taken together to represent a big-endian 16-bit integer specifying the length of the following "data bytes" plus the 2 bytes used to represent the length. Assistant: 一些标记是独立的,但大多数“标记段开始”的标示包含按以下模式的数据字节: FF xx s1 s2 数据字节 字节s1和s2一同表示一个大端16位整数,指定之后“数据字节”的长度加上用于表示长度的2个字节。 User: Hanna is often credited with the invention of the modern presidential campaign. Assistant: 许多现代研究将汉纳视为现代总统竞选的发明人。 User: Second degree members. Assistant: 二期会会员。 User: He also wrote a requiem for his son and son-in-law who were killed in the First World War. Assistant: 他也曾为自己在一战中阵亡的儿子和女婿写过安魂曲。 User: The 2001 study by researchers at the Scripps Institution of Oceanography concluded that the imbalance between global dimming and global warming at the surface leads to weaker turbulent heat fluxes to the atmosphere. Assistant: 一份2001年的由斯克里普斯海洋研究所(英语:Scripps Institution of Oceanography)的科学家进行的研究表明,在地表的全球变暖和全球变暗之间的不平衡导致进入大气的湍流热通量减弱。 User: Victories in combat are often accompanied by a victory fanfare, a theme that has become one of the most recognized pieces of music in the series. Assistant: 战斗胜利时通常会播放伴奏号角,该主题曲已成为系列的标志性音乐之一。 User: The third person to refuse the award was Marlon Brando, who refused his award (Best Actor for 1972's The Godfather) citing the film industry's discrimination and mistreatment of Native Americans. Assistant: 第三位是马龙·白兰度(Marlon Brando),他拒绝了最佳男主角奖项(1972年,他凭借电影教父里的角色获得最佳男主角)。 User: On July 4, 1850, Taylor was known to have consumed copious amounts of ice water, cold milk, green apples, and cherries after attending holiday celebrations and the laying of the cornerstone of the Washington Monument. Assistant: 1850年7月4日,泰勒出席了独立日节日庆典并为华盛顿纪念碑铺设基石后进食了大量的冰水、冷牛奶、青苹果和樱桃。 User: This leads to charging of the tRNA by a chemically related amino acid, and by use of an enzyme or enzymes, the tRNA is modified to be correctly charged. Assistant: 这导致通过化学相关的氨基酸被氨酰化的tRNA,并且通过使用一种或多种酶,tRNA被修饰为正确的被氨酰化。 User: The new members must be sworn three months after their elections in the first day of opening of the parliament. Assistant: 任何议员在各自选区当选后都必须在第一季国会开幕后的第一天进行宣誓。 User: Israel's nuclear-capable ballistic missiles are believed to be buried so far underground that they would survive a nuclear attack. Assistant: 以色列能装配核弹头的弹道导弹据信都深埋于地下,即使遭受了核打击也不会被破坏。 User: The High Energy Transient Explorer 2 (HETE-2) was launched in October 2000 (on a nominally 2-year mission) and was still operational (but fading) in March 2007. Assistant: 高能瞬态探测器2号(High Energy Transient Explorer 2, HETE-2)于2000年10月发射,原预定观测2年,但目前确定直到2007年3月仍在观测。 User: Wayne's eighth album I Am Not a Human Being (2010), was released during his incarceration. Assistant: 2010年,韦恩的第八张录音室专辑《I Am Not A Human Being》于服刑期间发行。 User: However, no detailed outlines for decentralized economic planning were proposed by these thinkers at this time. Assistant: 然而,这些思想家还没有提出分散的经济计划。 User: On October 16, ex-member Du Yuwei committed suicide at the age of 19. Assistant: 7月16日,成员柳原寻美在交通意外中身亡,得年19岁。 User: The panel recommended the Strathcona Park site, and City Council approved the selection in 1935, making Vancouver the first major Canadian city to locate its city hall outside its downtown. Assistant: 士达孔拿公园方案被小组接纳,并于1935年获市议会通过,令温哥华成为加拿大首个将市政厅设于市中心以外的主要城市。 User: The two fight back to back, but are overwhelmed. Assistant: 双方激战数回,无分胜负。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: During the Great Depression, the Court reduced wages by 10%. Assistant: 经济大萧条时,仲裁法庭把基本工资下调百分之十。 User: The family attended Sinai Temple in Los Angeles and Monica attended Sinai Akiba Academy, its religious school. Assistant: 家人去洛杉矶的西奈神庙(Sinai Temple)祭拜,莫妮卡在其宗教学校西奈秋叶学院(Sinai Akiba Academy)读书。 User: It was featured on Spike TV, G4TV, and CBS Sunday. Assistant: 游戏在Spike、G4TV和CBS Sunday上展出。 User: Authorization came at the behest of several hobby publications, who enlisted readers to contact their local congressmen and persuade them to pass necessary legislation. Assistant: 这一法律的通过主要是受多家兴趣爱好类出版物的影响,出版物呼吁读者与所在选区的国会议员取得联系,敦促他们通过必要的立法。 User: The only ant known other than Nothomyrmecia which does not exhibit age caste polyethism is Stigmatomma pallipes. Assistant: 除了拟斗牛犬蚁之外,唯一已知不存在年龄多型性的蚂蚁是Stigmatomma pallipes。 User: Several special purpose versions were created for use during the Normandy landings. Assistant: 因在诺曼底登陆后取得了几次重大胜利而备受瞩目。 User: Some sources incorrectly give his first name as Albrecht or Alfred instead of Albert, and occasionally one adds a 'von' to his name; this is incorrect. Assistant: 另外有些来源将凯塞林的名字错写成了“阿柏瑞切特”(Albrecht)或阿尔弗雷德(Alfred),而不是阿尔贝特,也曾有将他的姓名中加上一个“冯”(von)字的错误资料。 User: In contrast, Morgan, Spencer, and Tylor had little to say about the process and mechanics of change. Assistant: 相对地,摩尔根、斯宾塞与泰勒极少提及转变的过程和机制。 User: The associated more difficult control problem leads to a similar optimal controller of which only the controller parameters are different. Assistant: 相关的控制问题会更加复杂,会得到一个类似的最佳控制器,只有控制器参数不同。 User: It is considered sinful to look to the right or to the left. Assistant: 还有人认为左为文殊、右为观音。 User: In Scandinavia it is seen as the later stage of the English Wars, whose commencement is accounted as the First Battle of Copenhagen in 1801. Assistant: 在斯堪地纳维亚地区,这场战争只是英国战争的后半阶段,英国战争通常被认为是在1801年的哥本哈根海战发生时爆发。 User: Corder was running the boarding house with his new wife Mary Moore, whom he had met through a newspaper advertisement that he had placed in The Times (which had received more than 100 replies). Assistant: 科德和他的新婚妻子玛丽·莫勒一起经营着寄宿公寓,他们是通过他在《泰晤士报》上登的广告认识的(这则广告收到了100多条回复)。 User: Suggestions or depictions of prostitution, sexual fetishes, or generally anything that "a reasonable person would consider to be adult or borderline adult content" are forbidden from the marketplace, even after the unification with Windows Store. Assistant: 对于性交易、恋物等的暗示或者描述,或任何“被有理智的人看作成人内容(包括在触犯或不触犯的界限附近)”的内容,都会被Windows Phone Store禁止上架。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: To compensate, Bennett watched all the original episodes. Assistant: 于是,贝内特仔细地观看了《初代》里的每一集。 User: However, recent scholarship, including published works by some Gettysburg National Military Park historians, has suggested that Lee's goal was actually Ziegler's Grove on Cemetery Hill, a more prominent and highly visible grouping of trees about 300 yards (274 m) north of the copse. Assistant: 不过近年的学术界则有不同看法,包括“盖茨堡军事公园”历史学者所出版的学术论文则认为李将军的目标是墓地岭上的齐格勒树林(Ziegler's Grove),此处在矮树丛区以北300码(274米),地理位置更为高耸显著。 User: As a child, Tarrare had a huge appetite and by his teens could eat a quarter of a bullock, weighing as much as Tarrare himself, in a single day. Assistant: 塔拉里从小胃口惊人,十几岁时,他已经能够在一天里吃掉四分之一头牛,重量几乎和他本人一样。 User: Dostoevsky expressed religious, psychological and philosophical ideas in his writings. Assistant: 陀思妥耶夫斯基在他的作品中表达了对宗教、哲学及心理学的想法。 User: Historically, there was no distinction in Siam between soldiers and marines, with the army performing both functions. Assistant: 从历史上看,暹罗陆军和海军陆战队之间没有区别,军队履行这两项职能。 User: In multiple regions of Zhejiang, Chongqing, Shanghai, Hunan, and other areas the temperatures soared to over 40 degrees Celsius and lasted for a long time. Assistant: 浙江、重庆、上海、湖南等多个地区气温飙升至40°C并持续了较长时间。 User: Formal Chinese language education would not be established in Seychelles until 2007, when the People's Republic of China sent a teacher to work with the adult and distance education department of Seychelles' Ministry of Education. Assistant: 直到2007年,中华人民共和国派遣老师与塞舌尔教育部成人和远程教育部门合作。 User: The university conducts extensive research on small satellites, with its Surrey Space Centre and spin-off commercial company, Surrey Satellite Technology Ltd. Assistant: 萨里大学在小卫星有着广泛的研究,设有萨里太空中心和独立的商业公司-萨里卫星技术公司。 User: Between 1942 and 1977, Sullivan was hit by lightning on seven different occasions and survived all of them. Assistant: 在1942到1977年之间,沙利文在不同的状况下被闪电打到七次并且活着。 User: It was dusk when the General landed. Assistant: 沈充,晋元帝时在任。 User: The usual apparent magnitude of this star system is 15.5, but there occurred eruptions with maximal apparent magnitude of about 7.0 in the years 1890, 1902, 1920, 1944, 1966 and 2011. Assistant: 通常这个系统的视星等是15.5等,但是在1890年、1902年、1920年、1944年、和1966年发生爆炸时的最大视星等大约是7.0等。 User: Every year around December 2 the Sun passes 5° north of Antares. Assistant: 大约在每年的12月2日,太阳会在心宿二的北方5 °掠过。 User: The BBC correspondent Ben Bradshaw described the jubilant scenes at the railway station of Hof in Bavaria in the early hours of 12 November: It was not just the arrivals at Hof who wore their emotions on their sleeves. Assistant: BBC的通讯记者本·布拉德肖还报道了11月12日清晨巴伐利亚霍夫火车站人们欢欣鼓舞的场面: 不是只有到达霍夫火车站的人才喜形于色。 User: Advocates of the gold standard argued that a "free silver" policy (sometimes called "bimetallism") would inflate the currency, and lead to difficulties in international trade with nations on the gold standard. Assistant: 但是,金本位的倡导者认为“自由铸造银币”政策(又称“金银复本位”)会引发通胀,对美国同金本位国家间的国际贸易产生不利影响。 User: Her parents each had non-conformist backgrounds – her paternal grandfather Nathaniel Bishop Harman, an ophthalmic surgeon, was a prominent Unitarian and the Spicer family were well known Congregationalists. Assistant: 哈曼的双亲都有非英国国教徒背景——她的爷爷眼外科医生纳撒尼尔·毕晓普·哈曼是著名的一位论者, 外祖斯派塞家族是众所周知的公理会信徒。 User: The rainbow jersey helps make a world champion easier to spot for spectators, but it also has the effect of making the title-holder more visible to other competitors, particularly in road racing situations. Assistant: 彩虹战衣有助观众找到世界冠军,同时也令其他参赛者更容易认出冠军保持者,尤其是在公路赛事中。
User: 将这句话从英文翻译到中文: For example, typing "HMF" can be an encoded shortcut for "Can you help me find ____" and then the prediction capabilities help the user complete the sentence, such as "Can you help me find my glasses?" or "Can you help me find my car keys?". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:例如,键入“HMF”可以是“你能不能帮我找到____”,然后预测功能可以帮助用户完成句子,比如“你能不能帮我找到“我的眼镜”?或者你能帮我找到“我的车钥匙”? 另一种提升沟通效率是Dasher , 它使用语言模型和算术编码来呈现萤幕上目标字母。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The areas are as follows: Internal waters Covers all water and waterways on the landward side of the baseline. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 内水:涵盖基线向陆地一侧的所有水域及水道。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Regular "serious" activities only began in 2002. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 初届“斗剧”从2002年12月开始。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 22 December 1792, he was appointed the second substitute of the procureur of the commune, and through to August 1793 supported the attacks against the Girondin faction. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1792年12月22日,他被巴黎公社任命为第二后补检察官,一直到1793年8月支持对吉伦特派的攻击。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Additionally, around 89% of Estonian adults aged 25–64 have earned the equivalent of a high-school degree, one of the highest rates in the industrialised world. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外,大约89%25至64岁的爱沙尼亚成年人相当于高中学历,这是工业化世界中最高的比率之一。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The company sells in excess of 200 million bottles per year. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:每年在全球200个国家销售总计超过2亿瓶。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Kurds often speak Kurdish in public, unless all those present do not. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:库尔德人在公共场所通常说库德语,除非没有其他库尔德人在场。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:When the conference was reconvened in 1875, it was proposed that new prototype metre and kilogram standards be manufactured to reproduce the values of the existing artifacts as closely as possible. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当1875年大会召开时,提出了米和千克的新原器的制造要尽可能的复制当前标准的值。 User: 将这句话从英文翻译到中文: There are public buses to Saint Petersburg and other destinations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 去往圣彼得堡和其它方向有长途汽车联系。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On February 3, 2017 the group officially renamed from Musumen. to MeseMoa.. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 2017年2月3日,团体名字从Musumen.改成MeseMoa.。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The 3C survey also used the Cambridge Interferometer, but at 159 MHz, which helped significantly reduce the 'confusion' (see above) in the later survey. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 3C巡天同样是使用剑桥干涉仪,但频率是159MHz,它在后续的巡天上明显的降低了混淆(见上文)的情形。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Another company falls victim to the recession. Assistant: 好的,翻译后的文本是 一家一门迎来衰退的危机。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Junkers T 19, trainer and tourer, alternately known as J 19, 1922. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 容克斯T 19(英语:Junkers T 19),教练机与观光机,1922。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Any antidepressant can cause low blood sodium levels; nevertheless, it has been reported more often with SSRIs. Assistant: 好的,翻译后的文本是 任何抗抑郁药都可能引起低血钠(也叫低钠血症),不过据报道这种症状在SSRIs中更常见。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1978 Caldwell was one of the Labour Party candidates in St Mary's ward in local elections in Sidcup, Bexley. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1978年,考德威尔是圣玛丽选区贝克斯利区席德卡普地方选举的工党候选人。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In January 2016 the Associated Press reported that SoCal Gas had been under-reporting the levels of benzene in the air surrounding the well. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2016年1月,美联社报道称,公司正报告井周围空气的苯水平。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The name CCKW comes from GMC model nomenclature: "C", designed in 1941 "C", conventional cab "K", all-wheel drive "W", dual rear axles In 1939-1940 the US Army Ordnance Corps was developing ​2 1⁄2-ton (2,268 kg) load-rated 6×6 tactical trucks that could operate off-road in all weather. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: CCKW源自通用汽车的车型命名法: "C", 1941设计 "C", 传统驾驶室 "K", 全轮驱动 "W", 双后轴 1939-1940年,美国陆军军械部队招标2 1⁄2吨战术6×6越野车。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Brian Jonestown Massacre is an American musical project and band led by Anton Newcombe. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 布莱恩·琼斯镇大屠杀(英语:The Brian Jonestown Massacre)是一个美国音乐团队,由安东·纽康姆(英语:Anton Newcombe)领导。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In February 2008, U.S. President George W. Bush visited the campus during a state visit to Liberia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2008年2月,时任美国总统小布什在造访利比里亚期间参观了该校。 User: 将这句话从英文翻译到中文:She also played the lead role in the 2006 film Warchild. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他还曾在2006年的电影《守护神》中出演角色。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Guards do not always have to be killed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 战阵兵戈常为杀害。 User: 将这句话从英文翻译到中文 A contemporary restatement of this view is found in the writings of Robert George. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这一观点的当代重申出现在罗伯特·乔治(Robert George)的著作中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 After two weeks of meetings we get two emails saying, in a very nice British way, "It's not so good". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在见面两周后,我们收到了两封电子邮件,上面以一种非常漂亮的英式强调说,“这不怎么好”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On its eastern side it overlooks the Roseg Glacier. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在东北方,冰雪盖顶的山峰林立。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Daniel was tried for murder. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:德尼被指控谋杀。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: These three suggestions include the introduction of a monetary system, the selection of an official Ottoman costume, and a complete reorganization of the army. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这三条建议分别是:采用一个货币系统,选定官方的奥斯曼服饰和对军队进行完全的重组。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Lantos was a member of the Congressional Progressive Caucus, and repeatedly called for reforms to the nation's health-care system, reduction of the national budget deficit and the national debt, repeal of the Economic Growth and Tax Relief Reconciliation Act of 2001. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此外,兰托斯也曾是国会促进核心小组(Congressional Progressive Caucus)的成员之一,他支持过对美国医疗系统进行改革、减低全国赤字预算及公债、重新审视《2001年经济增长及税务宽减调解法案》、以及反对社会保障私有化的建议。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: He may also appoint a deputy Menteri Besar under the same condition. Assistant: 另外,也可以根据需求配置一位特别职的大臣补佐官。 User: His partner, Gene Siskel, however, liked the film because he thought that young children would love it for the humor. Assistant: 而罗杰的搭挡Gene Siskel则恰恰相反,他认为孩子们会喜欢片子中的那些笑料。 User: This differs from the above in that it initializes (using the constructor), rather than using the assignment operator. Assistant: 这与上面不同,它进行了初始化(使用构造函数),而不是使用赋值运算符。 User: In addition to providing much improved performance, it also incorporated the most extensive update yet to the user interface. Assistant: 除了提供更多效能的改进外,它也针对使用者界面有大规模的更新。 User: (Thus a universal state with no transitions accepts unconditionally; an existential state with no transitions rejects unconditionally). Assistant: (因而,一个不包含任何转移的全称状态无条件接受,而一个不包含任何转移的存在状态无条件拒绝。 User: It consists of 4 separately-installable packages: the Zip and UnZip command-line utilities; and WiZ and MacZip, which are graphical user interfaces for archiving programs in Microsoft Windows and classic Mac OS, respectively. Assistant: 它自1989年以来一直在流通,由4个可单独安装的软件包组成:Zip和UnZip命令行实用工具;以及在Microsoft Windows和经典Mac OS上的图形用户界面:WiZ和MacZip。 User: On February 11, 1865, he was commissioned as an assistant adjutant with the rank of captain and served in the last weeks of the American Civil War as part of General Ulysses S. Grant's immediate staff, a position which sharply reduced the likelihood that he would be involved in actual combat. Assistant: 1865年2月11日,罗伯特·林肯以上尉军衔被任命为助理副官,并在战争结束前几周作尤利西斯·格兰特将军的直属幕僚之一,但这个职位却使得罗伯特能实际上战场的可能性大大降低。 User: Two smaller buildings adjoin the wings of Independence Hall: Old City Hall to the east, and Congress Hall to the west. Assistant: 另外两座小型建筑毗邻独立纪念馆:东侧的旧城厅(Old City Hall)和西侧的国会厅(Congress Hall)。 User: They argue that even if women are not dependent upon individual men, they are still dependent upon a patriarchal state. Assistant: 批评者主张,即使女性不再依赖于个别男性,但女性仍然受制于父权体制。 User: Holt defeated Tenney in the primary, and went on to win the general election. Assistant: 之后霍尔特在初选中击败坦尼,并在接下来的普选中获胜。 User: Singapore has a variety of parks and projects which often feature its natural tropical environment. Assistant: 新加坡有很多公园和以其自然热带环境为主题的项目。 User: In July 1765, Dumaresq wrote to Dr. John Brown about the commission's problems and received a long reply containing very general and sweeping suggestions for education and social reforms in Russia. Assistant: 1765年1月,杜梅里克写信向约翰·布朗咨询委员会面临的难题,随即收到一封有关俄国社会和教育改革的长信。 User: Prehistoric discoveries have been noted since 1820, when fishermen trawling oyster beds offshore found their nets had brought up teeth, bones, horns and antlers from elephants, rhinos, giant deer and other extinct species. Assistant: 人们自1820年开始便在这一带发现史前化石:当时的渔民在拖网捕捉牡蛎时,时常在网中发现大象、犀牛、巨鹿等已灭绝物种的牙齿、骨头和角。 User: Calculating it accurately involves some complexity, as shown below. Assistant: 准确的计算牵涉到一定的复杂性,如下所示。 User: What began as an effort to help Adrian Nyel establish a school for the poor in De La Salle's home town gradually became his life's work. Assistant: 日后,帮助Adrian Nyel在他家乡为穷人们建立一座学校这件事,成为了他一生为教育事业付出的开始。 User: From there he returned by steamboat to Toronto, where he landed on October 13. Assistant: 在那里他乘坐轮船于10月13日返回多伦多。 User: In 2007, 72% of the European population lived in urban areas, which are key to growth and employment. Assistant: 2007年,72%的欧洲人生活在城市,这是城市规模增长和就业的关键。 User: All application processes, including the business transactions and the ABAP development, run on the application layer. Assistant: 所有应用相关的过程,包括业务事务和ABAP开发,都运行在应用层。 User: The locomotive was passed the technical review of China Railway Corporation in April 2018. Assistant: 2018年4月,口岸型机车通过中国铁路总公司技术评审。 User: He has four Nationwide Tour victories. Assistant: 他获得过四个Nationwide巡回赛的冠军。 User: In the 1970s he formed the fusion band Return to Forever. Assistant: 在1970年代他组成了回归永恒乐团(Return to Forever)。 User: He is arrested for running a giant Ponzi scheme with Diane as one of his victims. Assistant: 他在运行一个巨额的庞氏骗局,戴安是其中一名受害者。 User: This shows that in the time of Columban the shift from p to f had occurred neither in Alemannic nor in Lombardic. Assistant: 这显示了在可伦班的时代,“p变成f”这个推移尚未发生阿勒曼尼语或伦巴底日耳曼语中。 User: In the Republican primary to determine the nine candidates for the seat, she came fifth. Assistant: 首尔特别市现任市长卞钟九(崔岷植饰)为了将来的总统选举,决定寻求第三度连任。 User: Highly combustible materials that leave little residue, such as wood or coal, were thought to be made mostly of phlogiston; non-combustible substances that corrode, such as iron, contained very little. Assistant: 人们认为,木材、煤等可燃性高、燃烧残留物少的物质主要都由燃素所组成,铁等不可燃、会受腐蚀的物质则含有很少的燃素。 User: See It could be done via user level hooks Perforce will version-control symbolic links themselves, but will not recognise its own version-controlled views (local file trees), if you access them via symbolic links. Assistant: 见(英文) 可以通过用户级钩子实现 Perforce将对符号链接本身进行版本控制,但如果您通过符号链接访问它们,并不会识别出它自己的被版本控制的视图(本地文件树)。 User: Why are you hurrying? Assistant: 您为什么急着要离开呢? User: However, the effect varies daily and annually, and overall the magnitude of the forcing is not well known: Globally (for 1992 air traffic conditions), values range from 3.5 mW/m2 to 17 mW/m2. Assistant: 但是,这种效应在每天和每年的跨度上都各不相同,并且总体上的这种效应大小度量并没有为人熟知:以1992年的空中交通情况来说,这种效应值的估计从3.5 mW/m2到17 mW/m2。 User: For PEM fuel cell units, which shut down at night, this equates to an estimated lifetime of between ten and fifteen years. Assistant: 对于在夜间关闭的PEM燃料电池单元,这相当于估计寿命为十年至十五年。 User: August 30, 2005 – Secretary Michael Chertoff invoked the National Response Plan the day after Hurricane Katrina hit the Gulf Coast on the morning of August 29, 2005. Assistant: 2005年8月30日:国土安全部长迈克尔·切尔托夫于2005年8月29日飓风卡特里娜吹袭墨西哥湾沿岸翌日执行了国家应急计划。 User: Analysis of the plume observations supports the presence of water in the regolith. Assistant: 对羽状尘埃的观察分析支持地表中水的存在。 User: The DFB announced that Paul Breitner, another player from the 1970s team, would be Vogts' replacement, only to go back on this decision after just 17 hours. Assistant: 德国足协随后宣布,将由另一位1970年代的国家队队员——保罗·布莱特纳接替福格茨,但仅过了17小时便收回这一任命。 User: Visitors can participate in activities such as horse riding or using pedalos. Assistant: 动物扮演:受虐者扮演马、狗等动物,而施虐者予以乘骑、玩弄。 User: In 1385 a condemned nobleman, Giordanello degli Alberini, paid 2 gold florins for the icon to provide consolation for criminals facing death. Assistant: 1385年,贵族 Giordanello degli Alberini买下这幅画像,为面临死刑的罪犯提供安慰。 User: The train operating company Southern later announced that trains were not stopping at many stations in south London. Assistant: 南部铁路——The TOC宣布不会暂停伦敦南部几个站的运营。 User: Its gameplay, while most similar to its predecessor The Idolmaster 2, features several improvements and differences, and allows players to produce all 13 idols from 765 Production, the main talent agency featured in the series. Assistant: 其游戏内容与前作《偶像大师2》相似,但作了一些改进和更动,让玩家可以培育游戏中765事务所的所有偶像。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The game was developed in six months. Assistant: 游戏共开发了10个月。 User: The Malagasy franc had a turbulent time in 2004, losing nearly half its value and sparking rampant inflation. Assistant: 马达加斯加法郎(franc malgache)于2004年经历冲击,贬值超过一半,从而引发严重通胀。 User: Colin Timothy O'Brady was born on March 16, 1985 in Olympia, Washington, but was raised in Portland, Oregon. Assistant: 科林·蒂莫西·奥布雷迪于1985年3月16日出生在华盛顿州的奥林匹亚,但在俄勒冈州的波特兰市长大。 User: The ability to execute HTAs was introduced to Microsoft Windows in 1999, along with the release of Microsoft Internet Explorer 5. Assistant: HTA的可执行能力在1999年被引入Microsoft Windows,同时跟随着Microsoft Internet Explorer 5被发布出来。 User: He served as the Turkish representative at the Council of Europe between 1961 and 1970, and was elected as deputy secretary general in 1961. Assistant: 1961年至1970年,埃里姆曾任欧洲委员会土耳其代表,并在1961年当选为副秘书长。 User: The current president of the Technion is Peretz Lavie, who was ranked in 2012 by the Israeli national newspaper TheMarker as one of the country's 100 most influential people. Assistant: 现任校长Peretz Lavie教授曾在2012年被以色列国家报The Marker评为以色列最具影响力的100位人物之一。 User: He was promoted to academy's first team Shanghai East Asia squad in 2011. Assistant: 2011年中甲联赛开打前被上调至上海东亚一队。 User: Prime Minister Bruno Tshibala confirmed in March 2018 that the election will occur in December 2018. Assistant: 总理布鲁诺·奇巴拉于2018年3月确认将于2018年12月举行选举。 User: New Jersey, for example, provides for home rule. Assistant: 西魏改属成州,为州治。 User: In 1864, the Confederate Surgeon General asked Joseph Jones, an expert on infectious disease, to investigate the high mortality rate at the camp. Assistant: 1864年,南方邦联的外科总医师要求传染病专家约瑟夫·琼斯调查营地的高死亡率。 User: Despite the ruling family's baptism, Lithuania had not become a truly Christian state, since there were no fruitful efforts to convert its population; Lithuanians and Samogitians stood firmly for their ancestral religion. Assistant: 尽管规定了家庭的洗礼,自从没有成功昄依它的居民后,立陶宛也没有成为真正的基督教国家;立陶宛人和萨莫吉希亚人依然信奉他们祖先的宗教。 User: Damage was minimal, though Ocracoke Island was flooded during the storm. Assistant: 气旋引起的破坏很小,但奥克拉科克岛(Ocracoke Island)在风暴期间被淹。 User: However, an attendance of 400 was recorded for a Manchester Cup match against Eccles on 31 January 1885. Assistant: 不过,在1885年1月31日的曼彻斯特杯(Manchester Cup)对艾基斯(Eccles)只得400名球迷入场观看。 User: In March 2005, two groups of scientists carried out measurements using this technique with the Spitzer Space Telescope. Assistant: 在2005年3月,有两组科学家在史匹哲太空望远镜运用这种技术。 User: For a time he wanted to be a history teacher, but after seeing Dead Poets Society, The Goonies, and Stand By Me, he decided to be an actor. Assistant: 但在看到《死亡诗社》、The Goonies和Stand By Me之后,他决定成为一名演员。 User: Soon afterwards, Wat of Crypton Future Media reacted to the news in regards to the upcoming "new Luka vocal". Assistant: 不久以后,克林普顿未来媒体对即将面世的“新Luka声乐”作出了报道。 User: This isotope is relatively rare on the Earth, but has good potential for use as a fuel in fusion reactors. Assistant: 相对而言,这种同位素在地球上非常罕见,但是在核融合的反应堆中是很好的燃料。 User: As in the film, Exline's car was impounded by the Los Angeles Police Department and Abernathy found an 8th grader's homework under the passenger seat. Assistant: 像电影中一样,艾克斯林的车被洛杉矶警察局扣押,阿伯纳锡在车后座底下发现了一份8年级生的家庭作业。 User: Even when the shaking stopped, people were still screaming". Assistant: 即使地震停止了,人们还是在尖叫。 User: Some B stars are supergiants although other B stars are clearly not. Assistant: 一些星|B星]](英语:B star]])是超巨星,但是其他的B星显然不是。 User: This approach is followed by ALGOL 60. Assistant: 它是以ALGOL 60的编译器来实作的。 User: I set up a simple experiment at Yale University to test how much pain an ordinary citizen would inflict on another person simply because he was ordered to by an experimental scientist. Assistant: 我在耶鲁大学设计了这个实验,便是为了测试一个普通的市民,只因一位辅助实验的科学家所下达的命令,而会愿意在另一个人身上加诸多少的痛苦。
User: 将这句话从英文翻译到中文 Those who recanted, were granted the mercy of strangulation before burning. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 人物为前传漫画《绝命异次元:点燃》的主角。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Pierre Rossier died in Paris some time between 1883 and 1898. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:罗西耶本人逝世于1883年至1898年中的某个时间。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: LDA is closely related to analysis of variance (ANOVA) and regression analysis, which also attempt to express one dependent variable as a linear combination of other features or measurements. Assistant: 当然,翻译后的文本是: LDA与方差分析(ANOVA)和回归分析紧密相关,这两种分析方法也试图通过一些特征或测量值的线性组合来表示一个因变量。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They soon established themselves in the commercial sector, creating employment opportunities for themselves and opening their own stores. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他们很快就建立了自己的商业势力,为自己创造就业机会并开设自己的商店。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 His supervisory responsibilities led many of his colleagues to view him as a threat to the Party Organisational Work Department of the Central Committee – the Central Committee department overseeing the civilian economy and the military-industrial complex. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他的监督职责令很多和他共事的人认为他威胁到组织党务工作部(苏共中央负责监督民用经济和军事工业体系的部门)的地位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Winning one particular championship also unlocks a video and a few additional demonstration tracks. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:赢得特定的比赛亦能解锁纪录片和一些额外的示范影片。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:They are attached to Aria Entertainment. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:隶属于ARIA Entertainment。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This is true for both surface and submarine vessels. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这在水面和水下舰艇均适用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 As Heydrich had been appointed by Göring in January 1939 to oversee Jewish evacuation from German-occupied territory, the Jewish question was hence under his purview. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:海德里希与1939年1月开始负责德占领土犹太人遣送事宜,由此犹太人问题理当归其管辖。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The legal and social understanding of sexual harassment, however, varies by culture. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:法律和社会对性骚扰的定义因文化的不同而不同。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Florence then brought heavy rains across Newfoundland as an extratropical storm, destroying one house and causing minor damage to several others. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:接下来佛罗伦萨转变成温带气旋,给整个纽芬兰岛带去暴雨,摧毁了一套房屋,另有多套受轻度损伤。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although the study of complete subgraphs goes back at least to the graph-theoretic reformulation of Ramsey theory by Erdős & Szekeres (1935), the term clique comes from Luce & Perry (1949), who used complete subgraphs in social networks to model cliques of people; that is, groups of people all of whom know each other. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:虽然对完全子图的研究可以追溯到Erdős & Szekeres (1935)中拉姆齐理论对图理论的重组,“团”这一术语本身其实源自 Luce & Perry (1949),那篇文章中社会网络的完全子图被用来模拟一“团”人,也就是一组两两相互认识的人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Damage to buildings across the city was also extensive. Assistant: 好的,翻译后的文本是:炮击对市内建筑物的影响同样巨大。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 At this location, the highest temperature never reached the freezing point of water (0 °C), so Mars Pathfinder confirmed that where it landed it is too cold for liquid water to exist. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在这些地方的最高温度从不会到水的冰点(0°C),所以火星探路者号确定登陆地点温度过低使液态水不可能存在。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Following filming in Mexico, and during a scheduled break, Craig was flown to New York to undergo minor surgery to fix his knee injury. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:墨西哥的拍摄结束后,剧组短暂休整,克雷格飞往纽约接受小手术解决膝伤。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: One last job remains to be solved — finding Civilis. Assistant: 或者还有一种简便的检索方法:分类法检索。 User: Of course, to determine differences in elevation between two points, the contour interval, or distance in altitude between two adjacent contour lines, must be known, and this is normally stated in the map key. Assistant: 当然如果要知道两点之间的地势差,应该知道等高线的间距或两条相邻等高线之间的海拔距离,一般这些信息会列在地图底部。 User: As governor of the state, Chandler was on hand to greet Roosevelt on his arrival in Covington. Assistant: 身为州长,钱德勒前往卡温顿迎接总统到来。 User: Another woman, who was also being checked and saw the murders, flees with them. Assistant: 另一名也被随机抽查的女子看到了谋杀,慌忙地与她们一同逃离。 User: After the tournament ends he enrolls in Otokojuku and, along with Hakuhou and Pharaoh, acts as the comic relief. Assistant: 永历元年四月,清攻常德,与思忠降,后反正,迁川东总兵。 User: Inspired by Stokely Carmichael's "Black is Beautiful", Gay civil rights pioneer and participant in the Annual Reminders Frank Kameny originated the slogan "Gay is Good" in 1968 to counter social stigma and personal feelings of guilt and shame. Assistant: 受到斯托克利·卡迈克尔(Stokely Carmichael)的“黑即是美”(Black is Beautiful)运动的启发,同性恋人权运动先锋和“年度提醒”参与者法兰克·卡莫尼(Frank Kameny)在1968年喊出了“同性恋是好的”(Gay is Good)口号,以对抗社会上的歧视和同性恋者自身感到的罪恶与羞耻。 User: The confrontation between the Azeris and the police near Askeran degenerated into the Askeran clash, which left two Azeris dead, one of them reportedly killed by an Azeri police officer, as well as 50 Armenian villagers, and an unknown number of Azeris and police injured. Assistant: 阿塞拜疆人与阿斯克兰附近的警察对抗,恶化成为阿斯克兰冲突(英语:Askeran clash),导致两位阿塞拜疆人死亡,其中一位据报导是被一位阿塞拜疆警官杀死,另外还有50名亚美尼亚人村民与未知数目的阿塞拜疆人与警察受伤。 User: If these 32 lenses could be replaced with only two, the high explosive sphere could become an ellipsoid (prolate spheroid) with a much smaller diameter. Assistant: 如果这32个爆炸系统可以用两个替代,那么高爆炸药球可以变成一个椭球形,而半径也将大大缩小。 User: For example, in Australia, the Dangerous Goods Regulations came into effect in August 2005 to enforce licensing in dealing with such substances. Assistant: 例如,在澳大利亚,“危险品条例”于2005年8月生效,以执行处理此类物质的许可。 User: This was also available in a range of lengths to suit individual needs - 9.3 m, 10.1 m, 10.7 m, 11.3 m "Super Pointer Dart" (SPD), and after 3 years of production, the 8.8 m "Mini Pointer Dart" (MPD). Assistant: 9.3米、10.1米、10.7米及11.3米版本称为"Super Pointer Dart" (SPD),8.8米版本则称为"Mini Pointer Dart" (MPD)。 User: Agriculture is the mainstay of Yemen's economy, generating more than 20 percent of gross domestic product (GDP) since 1990 (20.4 percent in 2005 according to the Central Bank of Yemen) and employing more than half (54.2 percent in 2003) of the working population. Assistant: 农业是也门的经济支柱,自1990年以来占超过两成国内生产总值(根据也门中央银行,2005年比例为20.4%),雇用超过一半工作人口(2003年为54.2%),但美国政府的估计指2005年只占国内生产总值的13.5%。 User: In 1529, following the Reformation, the Nydegg Church was used as a warehouse for wood and grain. Assistant: 1529年新教改革后,尼德格教堂改成木桶,木材和粮食仓库。 User: One study of a hospital-based outbreak of MERS had an estimated incubation period of 5.5 days (95% confidence interval 1.9 to 14.7 days). Assistant: 一项基于中东呼吸综合征疫情的医院研究表明潜伏期预计为5.5天(95%的置信区间为1.9天到14.7天)。 User: Finally Christmas arrives; Tom has repaired Mr. Dumpty. Assistant: 成化初年,廷臣称冤,方平反。 User: FF Norden 02 Weiswampach-Hupperdange is an association football club based in the Weiswampach, in northern Luxembourg. Assistant: 诺登02足球俱乐部(FF Norden 02 Weiswampach-Hupperdange)是卢森堡的一家足球俱乐部。 User: Unlike other state owned universities in Sweden, it is funded through the budget for the Ministry for Rural Affairs. Assistant: 不同于其他瑞典国立大学,瑞典农业科学大学的经费来自农村事务部的预算。