text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: It is also the oldest Japanese language school in North America. Assistant: 他也是湖北省最早的留学日本学生。 User: If Sedna were captured from another planetary system that rotated in the same direction as the Solar System, then all of its population would have orbits on relatively low inclinations and have semi-major axes ranging from 100–500 AU. Assistant: 假若塞德娜是从另一个行星系统所捕获,而该行星系统与太阳系的旋转方向相同,那么族群内所有天体都会以相对较低的倾斜度运行,并且半长轴的范围为100-500 AU。 User: I am tired. Assistant: 今已枯悴。 User: Also, oxygen isotopes in lunar rocks showed a marked similarity to those on Earth, suggesting that they formed at a similar location in the solar nebula. Assistant: 同时,在月球岩石中的氧同位素显示出与地球上岩石的相似性,暗示它们在太阳星云内相似的地方形成。 User: Parts of the system of tunnels and the entire station forecourt (Ottoplatz) are registered in the list of monuments of the city of Cologne. Assistant: 隧道设施的一部分及整个站前广场(奥托广场)则被纳入了科隆市的法定古迹名录。 User: William was the son of the King's late sister, Mary, Princess Royal, and thus fourth in the line of succession after James, Mary, and Anne. Assistant: 威廉是詹姆斯已故姐姐玛丽·斯图亚特(英语:Mary, Princess Royal and Princess of Orange)的独子,亦是英格兰王位的第四顺位继承人,排在詹姆斯、玛丽、安妮之后。 User: Drivers of the Wienermobiles are known as Hotdoggers and often hand out toy whistles shaped as replicas of the Wienermobile, known as Wienerwhistles. Assistant: 热狗车的驾驶员被称为“热狗人”(Hotdogger),他们常会派发被称为“热狗口哨”( Wienerwhistle)的热狗车型玩具口哨。 User: Throughout his life he was a supporter of Amnesty International. Assistant: 他执政期间,曾是阿拉伯民族主义的倡导者。 User: In ancient Egyptian religious cosmology, as seen (for example) in the Book of the Dead, Thinis played a role as a mythical place in heaven. Assistant: 在古埃及宗教宇宙论中(例如死者之书),提尼斯在天国中有着神秘的位置。 User: There are numerous dams and irrigation canals. Assistant: 有大坝、灌溉渠。 User: Therefore, the term 'Frisian', when applied to the speakers of all three Frisian languages, is a linguistic, ethnic and/or cultural concept, not a political one. Assistant: 因此,“弗里斯人”一词在虽适用于此三种弗里斯语言的发言者,但其所包含的是一种种族或文化的概念,而不是政治的划分。 User: It is principally used as an intermediate in the preparation of other chemical products such as dyes. Assistant: 它主要在如染料等化工产品的制备过程中作为一种中间体。 User: When he turns to the man he warns him: Be careful not to go, small as thou are, under the stars, man, (from the poem Warning). Assistant: 穆罕默德警告众人不要步上前人的后尘,他说:“我害怕你们遭遇前人所遭遇的,所以不要重蹈覆辙。 User: Already the emphasis on funerary art is evident. Assistant: 朱铭的艺术成就持续获得肯定。 User: Connectomics is the production and study of connectomes: comprehensive maps of connections within an organism's nervous system, typically its brain or eye. Assistant: 连接组学(Connectomics)绘制与研究神经连接组(connectome):这是一种刻画有机体神经系统(尤其是脑和眼)的连接方式的完整线路图。 User: In his will, Onfroy named his mother Cleopatra and brother Aiden as the sole beneficiaries of his estate. Assistant: 在他的遗嘱中,安弗埃将他的母亲克丽奥佩脱拉和兄弟艾登命名为他的遗产的唯一受益人。 User: Doyle also notes (p. 292) liberal states do conduct covert operations against each other; the covert nature of the operation, however, prevents the publicity otherwise characteristic of a free state from applying to the question Studies show that democratic states are more likely than autocratic states to win the wars. Assistant: Doyle(p. 292)也注意到自由国家之间可能会秘密进行向对方不利的行动,然而由于行动的秘密性,避免了公诸于众不然自由国家特色不适用这个问题。 User: That term ended on January 6, 1975. Assistant: 这一分拆于1975年1月6日结束。 User: In the video, Trump described his attempt to seduce a married woman and indicated he might start kissing a woman that he and Bush were about to meet. Assistant: 在视频中,特朗普描述了他试图勾引一个已婚女人的行为,并暗示他可能会开始亲吻一个他和布什即将见面的女人。 User: Manuel's role as protector of the Orthodox Christians and Christian holy places in general is also evident in his successful attempts to secure rights over the Holy Land. Assistant: 曼努埃尔的角色就像是东正教会以及圣地全体基督徒们的守护者,这也是他成功地确保了拜占廷在圣地权益的最好证据。 User: He has been characterized as having first given societal order to the people of Anambra. Assistant: 他的特征为最早拥有社会阶级的阿南布拉人。 User: This observation also reconciles the depth of melting with the peculiar geochemistry, which is most easily explained by melting of already felsic material under deep mantle conditions. Assistant: 这种观察也使熔融深度与特殊的地球化学相一致,这是最容易通过在深地幔条件下熔化的原始材料来解释的。 User: Just as Shu had previously done to him. Assistant: 梁启超曾经给他专门立传。 User: Urgent pleas for assistance were sent out on 12 September. Assistant: 9月12日,紧急援助请求被发送。 User: In a de facto bribe, judges were paid a higher fee ($10) for a decision that confirmed a suspect as a slave than for one ruling that the suspect was free ($5). Assistant: 事实上,贿赂盛行,法官如果判决嫌疑人是奴隶,就可以获得更高的报酬($10),否则报酬就会降低($5)。 User: The rough gem weighed 248.9 carats (49.78 g) and was cut into a 111.59 carats (22.318 g) pear-shaped gem with a strong brown color and extraordinary brilliance. Assistant: 这颗钻石原重248.9克拉(49.78克),切割成重111.59克拉(22.318克)的梨形宝石,带有夺目的褐色和光辉。 User: It was once used as a commercial source for acetic acid. Assistant: 曾被用作乙酸的商业来源。 User: While the play was not a success, an agent noticed her. Assistant: 虽然这个舞台剧并不成功,但她还是得到了经纪人的注意。 User: The EP consists of four tracks, two of which are acoustic versions of Carlton's songs Hear the Bells and A Thousand Miles. Assistant: 专辑包含4首歌,其中两首为原声版的《Hear the Bells》和《A Thousand Miles》。 User: Top 10 members It was widely expected that a coalition between supporters of the Orange Movement would form Ukraine's next government, but after thee months of negotiations and a failure to reach an agreement the proposed coalition collapsed following the decision of the Socialist Party of Ukraine to support the formation of the "anti-crisis coalition" with Party of Regions and the Communist Party of Ukraine. Assistant: 一般普遍认为橙色运动的支持者们将组成新政府,但经过三个月的协商仍未能达成协议,乌克兰社会主义党决定支持地区党与乌克兰共产党的“反危机联盟”。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: It is usually harmless and self-corrects within a few weeks. Assistant: 这通常是无害的,且能在几周中自愈。 User: Each consisted of a single unmanned spacecraft designed and built by Hughes Aircraft Company. Assistant: 每艘无人太空船的设计与制造都是休斯飞机公司执行的。 User: The committee recommended that the transit be observed from three points: the North Cape at the Arctic tip of Norway, Fort Churchill at Hudson Bay Canada and a suitable island in the South Pacific. Assistant: 委员会推荐了三个观测点:挪威的北角,位于加拿大哈德孙湾的丘吉尔堡(英语:Churchill, Manitoba)以及南太平洋的某处适合的岛屿。 User: While one player moves his units, the other commands his own troops to carry out his actions. Assistant: 当一个玩家指挥移动时,另外一个玩家己的部队执行原有命令。 User: Many were the elites of Singapore, more loyal to the British than to China. Assistant: 许多人是新加坡的精英,对英国比对中国更忠诚。 User: Following the war, The Dutch Bank introduced notes for 10, 20, 25, 50, 100 and 1000 guilders. Assistant: 战后,荷兰银行引入了面额为10、20、25、50、100和1000盾的纸币。 User: If the block is not in the cache (in the "I" state), it must verify that the line is not in the "M" state in any other cache. Assistant: 但如果块尚未被装入缓存(处于“I”状态),则在装入该块之前,必须先要保证该地址的数据不会在其他缓存的缓存块中处于“M”状态。 User: Albania restricted the movement of United States and British personnel in the country, charging that they had instigated anti-Communist uprisings in the northern mountains. Assistant: 阿尔巴尼亚限制国内的美国和英国人员活动,指控他们在北部山区煽动反共叛乱。 User: It is claimed to be the fourth bestselling book of the 20th century. Assistant: 本书被宣称是20世纪第4畅销的书籍。 User: The country enjoyed good trade relations with various non-Communist countries, most notably West Germany and Italy. Assistant: 该国与一些非社会主义国家也拥有良好的贸易关系,例如西德和意大利。 User: After finishing the first draft, Roberts goes back to the beginning of the novel. Assistant: 完成初稿后,罗伯茨又回到了小说的开头。 User: These children were instructed in Nazi ideology from a very young age, and through this and mandatory membership in the youth organizations, children were taught to hate Jews. Assistant: 这些孩子从小被灌输纳粹意识形态,通过这个和强制加入青年组织,纳粹党教导出儿童对犹太人的憎恨。 User: Anahit (Armenian: Անահիտ) was the goddess of fertility and healing, wisdom and water in Armenian mythology. Assistant: 阿纳希特(亚美尼亚语:Անահիտ)是亚美尼亚神话中的丰饶、康复、智慧和水女神。 User: For example, when we work out 0.784 + 0.925 + 0.446, the answer should be 2.155, but we throw away the leading 2, so the answer (in the circle group) is just 0.155. Assistant: 例如,当在算0.784+0.925+0.446时,其答案应该是2.155,但这里必须丢掉前面的2,因此其答案(在圆群中)会是0.155。 User: Unlike other creole languages, Papiamentu is not decreasing in usage, and was made an official language on 7 March 2007. Assistant: 与其他的克里奥尔语不同,这种语言的使用人数反增不减,并在2007年3月7日成为官方语言。 User: After Chantal passed Bermuda, a ship with the call sign C60Y4 recorded sustained winds of 37 mph (59 km/h) over the open waters of the north Atlantic Ocean. Assistant: 尚塔尔离开百慕大后,北大西洋开放海域一艘呼号为“C60Y4”的船只测得每小时59公里的持续风速。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Although in general the delivery order of UDP packets is not guaranteed, the RoCEv2 specification requires that packets with the same UDP source port and the same destination address must not be reordered. Assistant: 虽然一般不保证UDP数据包的传达顺序,但RoCEv2规范要求,有相同UDP源端口及目标地址的数据包不得改变顺序。 User: Along the Clipper Way; page 68. Assistant: 《猛禽观察图鉴》,第68页。 User: By 1890, the population had grown to 11,000. Assistant: 到1890年,人口已增长到11,000人。 User: In assembly language, the CPUID instruction takes no parameters as CPUID implicitly uses the EAX register to determine the main category of information returned. Assistant: 在汇编语言中,CPUID指令不使用参数,因为CPUID隐式使用EAX寄存器来确定返回信息的主类别。 User: The Czechoslovak Player of the Year (Czech: Fotbalista roku, Slovak: Futbalista roka) award was an annual prize given to the best Czechoslovak football player by the Czechoslovak Football Association since 1965. Assistant: 捷克足球先生 (英语:Czech Footballer of the Year,捷克语:Fotbalista roku)是一项由捷克足球协会所设的授予每年度最优秀的捷克足球运动员的奖项。 User: In the "red reality", Michael notices Hannah cleaning up and packing items before they move to Oregon. Assistant: 镜头又切换到红色现实,迈克尔发现汉娜已经开始收拾东西,为迁居俄勒冈州做准备。 User: The North European Plain (German: Norddeutsches Tiefland, North German Plain, or Mitteleuropäische Tiefebene, Polish: Nizina Środkowoeuropejska, Middle European Plain, Danish: Nordeuropæiske Lavland, Dutch: Noord-Europese Laagvlakte, Northern European Plain) is a geomorphological region in Europe, mostly in Poland, Denmark, Germany, Belgium, the Netherlands (Low Countries), with small parts of northern France and Czech republic. Assistant: 北欧平原 (德语:Norddeutsches Tiefland或德语:Norddeutsche Tiefebene),又称中欧平原 (波兰语:Nizina Środkowoeuropejska),为 欧洲的地理区,主要位于波兰、丹麦、德国、比利时、荷兰 (低地国家),小部分位于法国北部。 User: The GMTI modes cannot pick up objects that are too small, insufficiently dense, or stationary. Assistant: 但GMTI模式不能识别太小、密度过低或静止的目标。 User: Because of their ubiquity, drugs that act on glutamate or GABA tend to have broad and powerful effects. Assistant: 因为它们存在的普遍性,作用于谷氨酸和GABA的药物会产生广泛而强烈的效果。 User: James Baskett (February 16, 1904 – July 9, 1948) was an American actor known for his portrayal of Uncle Remus, singing the song "Zip-a-Dee-Doo-Dah" in the 1946 Disney feature film Song of the South. Assistant: 詹姆斯·巴斯克特(英语:James Baskett,1904年2月6日-1948年7月9日),美国演员,以出演1946年电影《南方之歌》中的雷摩大叔(英语:Uncle Remus),并演唱“Zip-a-Dee-Doo-Dah”而知名。 User: Their cage should always be placed in a well-lit area, but not placed in direct sunlight or in drafts. Assistant: 笼子应该放置于照明良好的区域,但不能直接接受阳光照射或丢在杂物堆中。 User: NSS makes use of Netscape Portable Runtime (NSPR), a platform-neutral open-source API for system functions designed to facilitate cross-platform development. Assistant: NSS制作了一个Netscape便携式运行时(NSPR), 一个无关平台的开源API,便于跨平台开发和完成系统功能设计。 User: Poland promised not to support Lithuania in case of another war. Assistant: 波兰承诺在另一场大战下将不会支持立陶宛。 User: The children seemed unaware of the impending danger, but the eldest child, Helga, seemed to sense that the adults were lying to her about the outcome of the war and asked what would happen to them. Assistant: 孩子们似乎不知道即将发生的危险,但是最大的孩子,赫尔嘉,似乎意识到在战争的结果上那些成年人正在骗她,并问他们将会发生什么事。 User: Under such circumstances, many substitutable interfaces such as DVI, HDMI, DisplayPort, and V-by-One HS are offered and adopted widely. Assistant: 在这样的情况下,包括DVI、HDMI、DisplayPort等多种多样的接口方案被提出并且实用化。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Rob is fired on the spot. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 罗布当场就被解雇了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The album also featured a Spanish language, Latin-flavored duet "No Me Ames" with Marc Anthony, who later would become her husband. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 本专辑亦有西班牙歌曲版本,像是拉丁味道的"No Me Ames"(与马克·安东尼合唱,稍后这位男歌手也成为她的丈夫。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Consequently, senior figures from both parties embarked on a series of make-or-break meetings with representatives from the Liberal Democrats led by Nick Clegg, aimed at forming a coalition government. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因此,两党的高层人士开始与尼克·克莱格领导的自由民主党进行一连串的会晤,以求与自民党组建一个联合政府。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Johanna Klink, 112, German supercentenarian, nation's oldest person. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 乔安娜·克林克(德语:Johanna Klink),112岁,德国超级人瑞,最老的德国人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 After he dies, he awakens in heaven with Hanna, where they spend the rest of eternity happily ever after. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:及禹崩,虽授益,益之佐禹日浅,天下未洽。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Scholars have described the constitution as hostile to religion, with one scholar characterising it as one of the most hostile of the 20th century. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 西班牙学术界指出了该宪法对宗教的敌意,更有学者将其称作“20世纪最严重的敌视宪法”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The second, thoroughly revised version (19,087 verses) was published in sequels as an academic publication by the Learned Estonian Society in 1857–1861. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 完全重新修订的第二版(19,087行)在1857至1861年间作为学术文章得以陆续连载发表。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The common denominator for studies in this field is that translation is carried out on multiple semiotic systems, as the translated texts (so-called polysemiotic texts) have messages that are conveyed through more than one semiotic channel, i.e. not just through the written or spoken word, but also via sound and/or images. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这领域中各项研究的共同起源,是翻译会在多符号系统(multiple semiotic system)中发生,要翻译的文字(多符号文字—— polysemiotic text)会透过不只一种符号频道来传递讯息,亦即不仅仅透过书写或语言,也透过声响和(或)画面来传递。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Because Michels admired Italian culture and was prominent in the social sciences, he was brought to the attention of Luigi Einaudi and Achille Loria. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因为米歇尔斯崇拜意大利文化并且在社会科学领域取得的成就非常突出,他引起了路易吉·伊诺第和阿基利·劳瑞亚的注意。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Also, many of these German immigrants have Jewish heritage. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 另外,有几个非犹太的德国人错被当作犹太人而遇难。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In some cases, e-retailers use drop shipping technique. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这里的零售商使用drop shipping科技。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 1895 he moved to Tallinn, and for a time worked at retouching photographs. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1895年他搬到日瓦尔,并以修饰照片为职业一段时间。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is an intrinsic semiconductor with a band gap of about 2.70 eV at 25 °C (77 °F). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它是一个本征半导体,能隙2.70 eV(25 °C)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The acronym SEED,which stands for Schlumberger Excellence in Educational Development, describes the nascent enterprise of providing volunteer support and technology to Schlumberger communities. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她团队中的一位成员提出了缩写 SEED 的概念,也就是“Schlumberger Excellence in Educational Development”,对这个新生企业进行了描述,即为Schlumberger社区提供志愿者支持和技术。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Notable products include: LeapFrog Epic - An Android-based tablet for children ages 3–9. Assistant: 当然,翻译后的文本是:主要的产品包括: LeapFrog Epic - 一款专为3-9岁儿童基于安卓系统的平板电脑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In October 2008, just before the premiere, Adams told BBC Radio 3 that he had been blacklisted by the U.S. Homeland Security department and immigration services, probably because of controversy surrounding his 1991 opera The Death of Klinghoffer, which was based on the hijacking of the passenger liner Achille Lauro by the Palestine Liberation Front in 1985 and the hijackers' murder of wheelchair-bound 69-year-old Jewish-American passenger Leon Klinghoffer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在2008年10月首映之前,亚当斯告诉BBC第三台,他被美国国土安全部和移民服务列入黑名单,这可能是基于其1991年歌剧《克林霍弗的死亡(英语:The Death of Klinghoffer)》的争议,内容与巴勒斯坦解放阵线在1985年劫持阿喀琉斯劳罗邮轮(英语:Achille Lauro hijacking)、和69岁的轮椅使用者、美国犹太裔乘客莱昂克林霍弗(英语:Leon Klinghoffer)的劫机被谋杀案有关。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: I know why the caged bird sings, ah me, When his wing is bruised and his bosom sore, When he beats his bars and would be free; It is not a carol of joy or glee, But a prayer that he sends from his heart's deep core, But a plea, that upward to Heaven he flings— I know why the caged bird sings. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 我知道笼中鸟为何歌唱,哦,我, 当他的翅膀伤痕累累,当他的胸膛充满了疼痛, 当他冲出牢笼,重拾自由, 这并不是一首快乐与喜悦的赞歌, 而是来自内心深处的祈祷, 是向上苍传递的恳求, 我知道笼中鸟为何唱歌。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This kind of instruction contributes more than one bit to the history buffer. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 间接跳转指令在历史缓冲区贡献了超过1位的表示。 User: 将这句话从英文翻译到中文: She is currently living in Årsta south of Stockholm with her boyfriend Joakim Ramsell. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她现与男友Joakim Ramsell居住于斯德哥尔摩南部的Årsta。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Aryl nitriles are prepared in the Rosenmund-von Braun synthesis. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 芳香腈通过Rosenmund-von Braun合成法制备。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, in 1952 the physicist Ed Salpeter showed that a short enough time existed between the formation and the decay of the beryllium isotope that another helium had a small chance to form carbon, but only if their combined mass/energy amounts were equal to that of carbon-12. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 最终,在1952年,物理学家Ed Salpeter(英语:Ed Salpeter)指出,铍的同位素从激发态衰变回到基态的时间虽然很短,但已经足以让它与氦融合生成碳,不过它们的结合只有很小的机会使质量或能量等于碳-12。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 They developed a friendship and trained together for the next two years, until Lee returned to Hong Kong to pursue his movie career. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他们在接下来的两年里建立了友谊并一起训练,直到李回到香港继续他的电影生涯。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Although the building no longer houses the headquarters of the Transamerica Corporation, it is still strongly associated with the company and is depicted in the company's logo. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:如今这座大楼已经不是泛美公司的总部,但是依然和该公司紧密联系在一起,并挂有公司标记。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Witches and Witch Hunters. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尸女或即巫儿。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:A baseball fan, he has stated his favorite team is the St. Louis Cardinals. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 作为一个棒球球迷,他表示自己最喜欢的球队是圣路易红雀。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Furthermore, new virulent strains of the virus are constantly emerging. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:透过突变和基因重组,新的流感病毒仍在不断演化。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Together with Warren Hastings he was one of the key early figures setting in motion what would later become British India. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他与沃伦·黑斯廷斯一样,都是英属印度殖民地建立过程中的早期关键人物。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Its first president was Kiro Gligorov, the oldest president in the world until his resignation in 1999. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第一任总统基罗·格利戈罗夫辞职之前是世界上最高龄的总统。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Aesthetically, the facade follows the models of a renaissance palace, divided into base, pilasters and entablature. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 立面以美观的形式延续了文艺复兴的宫殿模式,分别体现在基础、立柱和柱顶。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The constants of CLI are: I, B, C and S, which form a basis from which all CLI terms can be composed (modulo equality). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: CLI的常量有:I, B, C和S,这形成了所有CLI项可以从它复合出来的基,B和C模拟K。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Lamonas weigh more than the light Leghorn, but less than the large Plymouth Rock and Dorking. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 美洲拉蒙鸡虽然重量大于Leghorn,但小于large Plymouth Rock和Dorking。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The most famous brand is Kalles kaviar. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最著名的品牌是Kalles Kaviar。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some stayed in commission long enough to serve in the Korean War and the Vietnam War. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该师曾于朝鲜战争及越南战争期间参加过大量战役。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The engineers are also called technical officers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 前英军军官也被招募作为技术专家。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Supply-side economics holds that increased taxation steadily reduces economic activity within a nation and discourages investment. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 供给面经济学认为税收增加会减少一国之内经济参与者之间的经济活动,并且阻碍投资。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This is a variant of the stateful server approach. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这是有状态服务器方法的变体。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: However, Han Chinese immigration was forcing the original inhabitants out of the best lands; Guizhou's territory, although sparsely populated, consists mainly of high mountains, which offer little arable land. Assistant: 但中原移民在迫使原住民离开最好的土地;贵州境内虽然人烟稀少,主要由高山组成,几乎无以提供适合耕种的土地。 User: Like other early video games, after serving Douglas's purpose, the game was discarded. Assistant: 如同其他早期电子游戏,道格拉斯完成任务后游戏即废弃。 User: In the most common usage scenario, the user would have one hard drive in the computer, with all the space allocated to one partition (usually as drive C:). Assistant: 最常见的使用场景为,用户的电脑中有一个硬盘,所有空间都已分配到一个分区(通常是驱动器(英语:Drive letter)C:)。 User: The organization gave Filipinos the chance to engage with local politics, speaking with public officials and discussing the grievances of the Filipino community in Ketchikan. Assistant: 该组织向菲律宾人提供了与当地政治人物交往的机会,与公职人员交谈,并在凯奇坎讨论菲律宾人社区的不满情绪。 User: However, the narrow margin again resulted in a hung parliament. Assistant: 然而黑暗的阴霾再次笼罩了太阳系。 User: It prefers to roost under the ceiling or inside the roof of old buildings. Assistant: 它们最喜爱住于旧式建筑物上面的天花板及屋檐之内。 User: The series was established in 1991, as the "Rencontres Internationales de Formule Renault", before switching to the "Eurocup Formula Renault" name in 1993. Assistant: 这个系列赛始于1991年,当时称作雷诺方程式国际大会(法语:Rencontres Internationales de Formule Renault),之后在1993年更名为雷诺方程式欧洲杯(Eurocup Formula Renault)。 User: The Media Office must be shared between three or four people. Assistant: 公民团体代表三至四人。 User: The station began experimental broadcasts in November 1941, as W67C, broadcasting at 46.7 MHz. Assistant: 该电台于1941年12月1日正式开播,最初名为W67NY,发送器位于第五大道500号,在46.7 MHz频段播出。 User: He is studying Emergency medicine. Assistant: 他在那里研究镭的医学应用。 User: The square was the site of the execution of Conradin. Assistant: 这个广场是处死康拉丁的地点。 User: CLIMAT monthly weather summaries. Assistant: 气候上属热带季风气候。 User: A joint venture between consultancies Arup and Jacobs was appointed as project manager, and in February 2008 environmental and technical studies were begun, continuing through 2009. Assistant: 一家由奥雅纳和嘉科(英语:Jacobs Engineering Group)组成的合资企业被任命为该项目的经营公司,2008年2月,环境和技术评估开始,并一直持续到2009年,而后开展了公共征询,就所收到的意见做出回应,对方案进行了一些调整。 User: SAD may be measured at any point from the narrowest point between the last rib and the iliac crests to the midpoint of the iliac crests. Assistant: 矢状腹径可以由任何一点量测,从最后肋骨和髂嵴之间的最窄处,到髂嵴的中点皆可。 User: RNA-seq is emerging (2013) as the method of choice for measuring transcriptomes of organisms, though the older technique of DNA microarrays is still used. Assistant: RNA测序(RNA-seq)正在出现(2013年)作为测量生物体转录组的首选方法,尽管仍在使用旧的DNA微阵列技术。 User: Skuldelev 2 could carry a crew of some 70–80 and measures just less than 30 m (98 feet) in length. Assistant: Skuldelev 2能装70-80船员,长度上接近30米(98英尺)。 User: Albert of IGN felt that the searching tool was "gratifying", and positively contributes to the pacing of the game, while The Washington Post's Thomsen wrote that the database mechanic created "contemplative gaps between scenes", allowing for "poignance and power" within the narrative. Assistant: IGN的阿尔伯特认为搜索工具“令人欣慰”,积极推进游戏节奏,而《华盛顿邮报》的汤姆森写道,数据库机制“在场景之间营造了思考的间隙”,让剧情“凄美且有力”。 User: Through observation of the light curves of many Type Ia supernovae, it was discovered that they appear to have a common peak luminosity. Assistant: 基于对许多Ia超新星光变曲线的研究,发现它们都有着相同的峰值光度。 User: In November 1259 the Turko-Mongols and Ruthenians invaded and destroyed Sandomierz, Lublin and Kraków; Bolesław V fled to either Hungary or Sieradz, ruled by Leszek II the Black. Assistant: 1259年11月,蒙古人和鲁塞尼亚人入侵并摧毁了桑多梅日、卢布林和克拉科夫; 波列斯瓦夫五世逃往匈牙利或由莱谢克二世统治的谢拉兹。 User: A major part of immigrants to Europe do so through family reunification laws. Assistant: 移民欧洲的人中很大一部分是通过家庭团聚法移民的。 User: Users of Dev-C++ can download additional libraries, or packages of code that increase the scope and functionality of Dev-C++, such as graphics, compression, animation, sound support and many more. Assistant: Dev-C++的用户可以下载额外的库或代码包,增加开发C++的范围和功能,如图形,压缩,动画,声音支持等等。 User: Additionally, Le Corbusier's Sainte Marie de La Tourette priory in Lyon shows two floors of monk's cells with small windows, cantilevered over the more open floors below, another design choice used by Tubbs in the facade of Baden-Powell House. Assistant: 除此以外,勒·柯布西耶在里昂的的拉图雷特修道院展示了两层带有小窗户的修士小房间,这些小房间悬臂于更多开放的楼层下面,这是塔布斯对于贝登堡之家的外观又一个设计选择。 User: The official currency in use in Northern Ireland is the British pound sterling. Assistant: 北爱尔兰的官方货币为英镑。 User: Spain was irreversibly weakened after the loss of their New World colonies, but the Kingdom of Great Britain (uniting Scotland with England and Wales), France, Portugal, and the Dutch turned their attention to the Old World, particularly South Africa, India and South East Asia, where coastal enclaves had already been established. Assistant: 虽然失去新世界殖民地的西班牙和葡萄牙,已经不可避免地衰落了;但是英国、法国和荷兰却将注意力转到旧世界:尤其是南非、印度和东南亚。 User: The seventh character, Azazel, is a giant Egyptian demon and the final boss of the game. Assistant: 第七个角色,Azazel是游戏的最终关头目。 User: Macduff is determined to avenge the deaths of his wife and children at the hands of the tyrant (Ah, la paterna mano / "Ah, the paternal hand"). Assistant: Macduff誓要报复暴君马克白杀害他的妻儿(歌曲:“Ah la paterna mano”)。 User: Stone is a bank robber who has recently been released from prison. Assistant: 艾尼是个盗贼,曾经遭到盛世才逮捕关押。 User: Workers also had good reasons for discontent: overcrowded housing with often deplorable sanitary conditions, long hours at work (on the eve of the war, a 10-hour workday six days a week was the average and many were working 11–12 hours a day by 1916), constant risk of injury and death from poor safety and sanitary conditions, harsh discipline (not only rules and fines, but foremen's fists), and inadequate wages (made worse after 1914 by steep wartime increases in the cost of living). Assistant: 农工们也有感到不平的正当理由:拥挤的住宅、附加恶劣的卫生条件,工时超长(战争前夕,每周平均工作六天、每日工作十小时,1916年更是每天工作11–12小时),因安全与卫生条件贫乏而恒有的伤亡风险,苛刻的纪律(不只是规则与惩罚,还有领班的拳头),以及过低的工资(在1914年后因战时生活支出急剧提高而更加严重)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In the Golden Age, Superman was unaware initially of his true origins; in Superman #61, Superman discovered the existence of Krypton for the first time and learned of his Kryptonian heritage. Assistant: 在黄金时代,超人最初并不知道自己来自氪星;直到《超人漫画》第61期中,超人才第一次知道氪星,并了解到自己是氪星的幸存者。 User: At the German premiere of Déserts in Hamburg, which was conducted by Bruno Maderna, the tape controls were operated by Karlheinz Stockhausen. Assistant: 在德国汉堡的首演由布鲁诺·马代尔纳担任指挥,卡尔海因兹·史托克豪森操作录音带的控制。 User: It defends the restriction of Islamic immigration. Assistant: 它捍卫伊斯兰移民的限制。 User: The recorded spectrum proved the supernova was of Type IIb, meaning it resulted from the internal collapse and violent explosion of a massive star, most probably a red supergiant with a helium core which had lost almost all of its hydrogen envelope. Assistant: 这个纪录的光谱证明这颗超新星是IIb型超新星,这意味着它是由一颗巨大的恒星内部崩溃和猛烈爆炸造成的,很可能是一颗有着氦核心并几乎失去所有氢包层的红超巨星。 User: Charlotte Ross – Strike's on-again, off-again former flame. Assistant: 夏绿蒂·罗斯(Charlotte Ross),罢工的分分合合,起飞,再次前者火焰。 User: In 1880s the white paint was removed and colourful figures were repaired. Assistant: 在1880年代清除了白粉层,原有的彩色图案得到修复。 User: Many religious organizations accept evolutionary theory, though their related theological interpretations vary. Assistant: 如下所列,一些宗教组织接受演化论,虽然其神学解释各有不同。 User: Prior to the Pearl Harbor attack, the Imperial Japanese Navy had designated Niʻihau, mistakenly believed to be uninhabited, as a location for aircraft damaged in the attack to land. Assistant: 在珍珠港事件发生之前,日本帝国海军误以为尼豪岛是个无人居住的荒岛,将其定为受损战机迫降的地点。 User: Accountants originally used black ink in ledgers to indicate profit, and red ink to indicate a loss. Assistant: 传统上商家会用不同颜色的墨水来记账,红色表示亏损即赤字,黑色则为有盈利。 User: Several reports mention that he could breathe out blue and white flames and that he wore sharp metallic claws at his fingertips. Assistant: 几份报告提到他能自口中吐出蓝白色的火焰,并于指尖戴上金属利爪。 User: Andrews's suggestions that the ship have 46 lifeboats (instead of the 20 it ended up with) as well as a double hull and watertight bulkheads that went up to B deck, were overruled. Assistant: 安德鲁斯的建议是,这艘船应该配备46艘救生艇(而不是20艘),以及双层船体和上升到B层甲板的水密舱壁,但是威廉·裴礼子爵驳回了他的建议。 User: The first suggestion (1962) to remedy this situation was to restrict oneself to the full subcategory of compactly generated Hausdorff spaces, which is in fact cartesian closed. Assistant: 最初的补救尝试(于1962年)是限制到紧生成豪斯多夫空间这一完全子范畴中,而这个子范畴事实上确是笛卡儿闭的。 User: Capital punishment is also a culturally divisive aspect of death. Assistant: 死刑也是一个导致文化分歧的方面。 User: Some see this as a praise directed from the husband to his wife. Assistant: 有人认为这表示丈夫向他妻子的赞扬。 User: Behind the Bastards. Assistant: 后被废为庶人。 User: Thus, Imperial unity could be maintained while still allowing for democratic government. Assistant: 如此,帝国统一将能够继续维持,并且成为覆盖整个帝国范围的民主政府。
User: 将这句话从英文翻译到中文 However, while somatostatin is quickly broken down in the body (within minutes), lanreotide has a much longer half-life, and produces far more prolonged effects. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然生长激素抑制素在体内数分钟便会分解, 兰瑞肽衰减期更长,因此产生更长效的作用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The President did not use the delegated power to re-impose tariffs on the five types of imported goods, but he used the threat of doing so to pass 10 treaties in which other countries reduced their tariffs on U.S. goods. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:总统没有使用过这项授权来对五类进口货物重新征收关税,但使用这样做的威胁成功在10项条约的谈判中使其他国家减少了对美国商品的关税。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He always failed to recover completely, yet continued working. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他总是未完全康复就继续工作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The next step in applying Rømer's correction would be to calculate the position of Earth and Jupiter in their orbits for each of the eclipses. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 实施罗默修正的下一个步骤,对于每次木卫一蚀,必须分别计算地球与木星在其各自轨道里的运行位置。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As such, the Ori never help anyone else Ascend because then they would have to share the power that they sap from their worshippers. Assistant: 好的,翻译后的文本是:为免如此,使用时就必须有其他伙伴同在,以为其争取充裕的时间吸收自然力量。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In response English courts developed case law on restrictive business practices. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为此,英国法院发展出有关限制商业行为的个案法。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In these cases, the tumor dose is the same as in conventional therapy, so there is no expectation of an increased probability of curing the disease. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在这些情况下,肿瘤的剂量是一样的,在传统的治疗,因此没有期望的可能性增加治疗的疾病。 User: 将这句话从英文翻译到中文 At dawn on Monday, February 24, the first serious encounter with government troops occurred. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2月24日星期一清晨发生第一起严重的军民冲突。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Funding for the construction project, which began in 2005, dried up for several years, with no final approved plan and no schedule for completion. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2005年开始的工程资金在几年间已经耗尽,没有最终获批的计划,也没有落成时间表。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In April 2015, Steven Moffat confirmed that Doctor Who would run for at least another five years, extending the show until at least 2020. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2015年4月,史蒂芬·莫法特确认《异世奇人》至少还会播出5年,直到2020年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The volume of trade however is much smaller compared with Muse in Shan State where up to 75% of exports to Yunnan passes through to Ruili across the Shweli River. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,贸易量远低于掸邦木姐高达75%对云南的出口额。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Their current fate is unknown. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 目前他们的命运为未知。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There are Kingdoms and Grand Duchies, and Duchies and Principalities, inhabited by Germans, and each separately ruled by an independent sovereign with all the machinery of State. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 有王国和大公国,公国和侯国,德意志人在其中居住,每个国家各由一个独立君主统治,国家机制齐全。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The station has been demolished but the waiting room still remains. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 候车室已经拆除,但机械室仍置于现址。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The AICD advocates policies on issues of interest to directors and represent members on these issues. Assistant: 澳大利亚公司董事学会(AICD)主张关于董事会感兴趣的问题的政策,并代表成员就这些问题为相关机构提供建议。 User: Priming works best when the two stimuli are in the same modality. Assistant: 促发运作得最好时,是当两个刺激都用相同的模式 。 User: Verbal abuse (verbal attack or verbal assault) is when a person forcefully criticizes, insults, or denounces someone else. Assistant: 言语虐待(英语:Verbal abuse)是指一个人强行批评,侮辱或谴责他人。 User: For real gases and fluids, Z deviates from 1, depending on temperature, pressure and molar volume. Assistant: 对于真正的气体和液体,Z不等于1,偏差取决于温度,压力和摩尔体积。 User: A recipe for "Anzac Biscuits" appeared in the War Chest Cookery Book (Sydney, 1917) but was for a different biscuit altogether. Assistant: 而“澳新军团饼干”名称的出现则是在“战争筹款食谱”中(Sydney 1917),但指的是一种完全不同的饼干。 User: They can be laid out in a uniform and application-independent way that allows us to name, or at least number, them individually. Assistant: 它们可以按统一和不依赖应用的方式列出,允许我们命名或至少单独列出它们。 User: As a part of the British Empire Canada immediately was at war in 1914. Assistant: 加拿大作为大英帝国的一部分,1914年就自动参战了。 User: Osler also described pneumonia as "the old man's friend" as death was often quick and painless when there were much slower and more painful ways to die. Assistant: 奥斯勒也将肺炎描述为“老年人的朋友”,因为其所造成的死亡,相较于其他很多种缓慢且疼痛的死亡方式,常常是快速且无痛的。 User: The one conviction was a 1656 case of a man convicted of witchcraft and sentenced to 10 stripes and banishment from the county. Assistant: 1656年,法庭裁定一名男子使用巫术罪名成立,判处他鞭刑10计并逐出该县。 User: Reasons for the setback of the ruling party, which had retained power since the nation declared independence in 1957, were the rising inflation, crime and ethnic tensions. Assistant: 执政党受挫的原因主要是自1957年执政国家以来不断增加的罪案,通货膨胀及紧张的种族关系。 User: Lower ego integrity, more physical problems and more psychological problems are predictive of higher levels of death anxiety in elderly people perceiving themselves close to death. Assistant: 较低的自我完整性,更多的身体问题和更多的心理问题预示着老年人对死亡的焦虑程度会更高。 User: The castle became the seat of a Castellan, first mentioned in historical sources from 1224 but was quite possibly present from the start of the 12th or even 10th century. Assistant: 后来城堡成为了一个城主的居住地,现时第一次提及这城堡的历史文献的年份是1224年,但颇有可能其实是12世纪初,甚至10世纪这城堡已被提及。 User: The surgery was routine enough that they predicted Reagan would be able to leave the hospital in two weeks and return to work at the Oval Office within a month. Assistant: 由于手术过程比较顺利,医生们都估计里根可以在两个星期内离开医院,并在一个月内回到椭圆形办公室继续工作。 User: LEDBAT is estimated to carry 13–20% of Internet traffic. Assistant: 该算法预计被13%–20%的互联网流量使用。 User: He previously played for the Texas Rangers. Assistant: 之前曾效力于德州游骑兵。 User: A Fellow of the Royal Society, he received the Davy Medal in 1935. Assistant: 他是皇家学会院士,1935年获得戴维奖章。 User: Lee was born in Wyoming, USA. Assistant: 隶属于VIMS,在美国出生。 User: According to the Society for Technical Communication (STC): Technical writing is sometimes defined as simplifying the complex. Assistant: 以下是 Society for Technical Communication (STC) 对技术写作的解释: 技术写作有时被定义为“将复杂的东西简单化”。 User: Concerning a Family Marriage". Assistant: 及婚,乃以次女行。 User: Texas Governor Rick Perry declared Dean to be an imminent threat to the state, and thus initiated a full-scale hurricane preparedness effort on August 17 when the storm was at least five days away. Assistant: 德克萨斯州州长里克·佩里宣布迪安对该州构成迫在眉睫的威胁,因此早在风暴还至少要五天后才可能来袭的8月17日开始全面的飓风防备工作。 User: This was Old HarfBuzz, which is no longer being developed, as the path going forward is New HarfBuzz. Assistant: Old HarfBuzz随着开发路线转向New HarfBuzz而不再开发。 User: Many protocol extensions have been and are being developed by the software vendors and free Gnutella developers of the GDF. Assistant: 许多扩展协议已经或正在由不同的软件商以及GDF的自由开发人员开发。 User: From this point his career is enveloped in legend. Assistant: 后来他的生平充满了传奇。 User: During the Invasion of Poland (1939), much of the district was badly damaged by the German Luftwaffe, which targeted the city's residential areas and historic landmarks in a campaign of terror bombing. Assistant: 在1939年波兰战役期间,该区域大部分被所摧毁,在可怕的空袭中,德国空军有目的地瞄准了该市的住宅区和历史地标。 User: Helmholtz resonators are also used to build acoustic liners for reducing the noise of aircraft engines, for example. Assistant: 亥姆霍兹共振器还被应用于减少飞行器引擎的噪声的声衬(acoustic liners)上面。 User: Some athematic nominals and verb stems also had fixed accent (chiefly on the root), but most had alternating, mobile accent, exhibiting several characteristic patterns; in all of them the surface accent was to the left in one group of inflected forms (nominoaccusative of nominals, active singular of verbs), and to the right in the rest. Assistant: 某些 athematic 名词性词和动词词干也展示了固定重音(主要在词根上),但是多数都有交替的移动重音,并展现了一些特征性模式;在所有这些模式中,表面重音在一组变形形式中在左边(名词性词的主格,动词的主动单数),而在余下的形式中都在右边。 User: He was born in Münster, attended the University of Münster (1903–1909) and then worked widely as a school teacher and tutor until his retirement in 1949. Assistant: 他出生于明斯特,1903年至1909年间加入明斯特大学,直到1949年退休以前,他一直以教师的身份在广泛的领域内工作。 User: The philosophy underlying this methodology is a specific case of separation of concerns. Assistant: 这种方法背后的哲学是一种关注点的分离。 User: Most wikis offer at least a title search, and sometimes a full-text search. Assistant: Wiki提供至少一个标题搜索,有时是一个全文搜索。 User: The book attracted considerable attention. Assistant: 小说获得了广泛的注意。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Greek troops first met with these irregulars. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 希腊军首次与这些人爆发战斗。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A further substantial upgrade was projected as the 213J, which replaced the earlier model's three valves with a new four-valve-per-cylinder design for increased volumetric efficiency. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一个全新性能提升计划就是213J,将早期机型的汽缸三阀设计换装为新式单一汽缸四阀设计以求提升容积效率。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Bill goes to return the costume, but not the mask, which he has misplaced, and learns Milich has sold his daughter into prostitution. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 Bill去送回服装,但遗漏了面具(他放错了地方),并在交谈途中了解Milich允许自己的女儿卖淫。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Afonso was recognized in 1143 by King Alfonso VII of León, and in 1179 by Pope Alexander III. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 阿方索的国王地位在1143年得到了莱昂国王阿方索七世的承认,在1179年得到了教宗历山三世的承认。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The central area was commanded directly by General Józef Zajączek, the northern area was commanded by Jakub Jasiński and the southern by Władysław Jabłonowski. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 中心区直接受约佐夫·扎扬切克将军指挥,北区受雅库布·亚辛斯基指挥,南区受瓦迪斯瓦夫·亚布沃诺夫斯基指挥。 User: 将这句话从英文翻译到中文: These efforts paid off; 26 of the 30 newspapers serving the district endorsed Nixon. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这些努力获得了回报,选区内的30家报纸有多达26家对尼克松表示支持。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Don't feel sorry for me. Assistant: 当然,翻译后的文本是:请不要为我难过。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Lea gave evidence concerning Corder's arrest and the objects found during the search of his house. Assistant: 好的,翻译后的文本是:李为科德被捕时搜查他家时发现的物品作证。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:After that, Sin Cara faced Hunico. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 事后,对于渚的态度便不再强硬。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:After press secretary George Christian informed him at 8:20 p.m. of the assassination, he canceled the trip to focus on the nation. Assistant: 好的,翻译后的文本是 新闻秘书乔治·克里斯汀在下午8:20通知他该事件后,他取消了夏威夷之旅,并把注意力转向国内。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Philippine Army sources state that their initial encounter with the Maute group involved a firefight in 2013 when the insurgents attacked a security checkpoint the government troops were manning in Madalum, Lanao del Sur. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 菲律宾军方消息人士表示,他们首次接触毛特组织,是在2013年的一次火拼中,其时叛乱分子袭击了政府军在南拉瑙省马达伦(英语:Madalum, Lanao del Sur)部署的安全检查站(英语:Security checkpoint)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In addition, the Yugoslav Partisans had eight independent army corps (the 2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th, 7th, 9th, and the 10th). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此外,南斯拉夫游击队还有8个独立军(第2、第3、第4、第5、第6、第7、第9和第10军)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The performance drew mixed reactions from the crowd, with presenters Ant & Dec joking about it afterwards, and divided opinions on social media; some criticising West's performance and some criticising how ITV dealt with the issue. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 对此,观众的反映有所不同,主持人Ant & Dec之后拿它开玩笑,而社交媒体上的意见出现分歧,有些人批评威斯特的表演,有些人批评ITV处理问题的做法。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As the combined military and local police team conducted zoning in Marawi to validate the information that suspicious personalities including Omar and Abdullah Maute were consolidating in the area, their team spotted instead Isnilon Hapilon. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:由于军方和地方警察联合在马拉维进行分隔搜查,以验证包括奥马尔和阿卜杜拉·莫特在内的可疑人士于该地区的信息,他们的侦查人员却发现了伊莎尼隆·哈皮隆。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1774, the British Parliament passed the Quebec Act that allowed Quebec to restore the use of French customary law (Coutume de Paris) in private matters alongside the English common law system, and allowing the Catholic Church to collect tithes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1774年,英国议会通过了《魁北克法案》,允许魁北克在私人事务中恢复使用法国惯例法,而英国习惯法也依旧有效,并允许天主教会收取什一税。 User: 将这句话从英文翻译到中文 D66's progressive liberal counterpart has historically been much weaker than its radical democratic current. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 民主66的进步自由派在历史上不如激进民主派活跃。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In recent years, this style of wrestling has also become popular in other countries, particularly the Netherlands and Japan. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在近些年来,涂油摔跤还在其他国家流行开来,特别是荷兰和日本。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Vampire Diaries is an American supernatural teen drama television series developed by Kevin Williamson and Julie Plec, based on the popular book series of the same name written by L. J. Smith. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《吸血鬼日记》(英语:The Vampire Diaries)是一部美国超自然电视剧,由Kevin Williamson根据L.J. Smith的同名小说改编而成。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Such a jinn is indeed absolutely evil and thereupon the acts of the person are going to be evil as well. Assistant: 好的,翻译后的文本是 此必是秦之狱地,不然,则罪人徒作之所聚。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Results can be displayed by city, region or language. Assistant: 当然,翻译后的文本是 结果可以按城市、地区、语言显示。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Meyer created not only a development, but also a public space that can be used in rainy weather as a movement zone. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:迈耶不仅创造了一个新的设计,更使得广场即使在雨季也可以被用来做运动场所。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: First to Czechoslovakia in 1933, then to Switzerland, and then France. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1933年马尔库塞离开德国,先前往瑞士,随后前往美国。 User: 将这句话从英文翻译到中文 As of March 2014, 99.96% of the population of Azerbaijan is able to receive AzTV via terrestrial, cable, or satellite broadcasting, giving it the largest coverage area of any Azerbaijani television channel. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:截至2014年3月,阿塞拜疆99.96%的人口能够通过无线电视、有线电视或卫星电视接收AzTV的节目,使其成为阿塞拜疆覆盖范围最大的电视频道。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Her tongue was exploring mine. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 声浪是由其舌骨扩大。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The amount charged was usually double the amount that was missing. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 通常前后两个部分的金额不一,延后支付的那个部分较大。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Under Đỗ Mười, at least three Central Committee plenums were held each year. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 苏联中央执行委员会全体会议每年至少召开3次。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Historian Alan Brinkley stated that "there are presidents who could be considered both failures and great or near great (for example, Nixon)". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 历史学家亚伦·布林克利(英语:Alan Brinkley)说道:“有的总统可以说既有失误,又很伟大或近乎伟大(例如尼克松)”。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Berners-Lee was born in London, England, United Kingdom, one of four children born to Mary Lee Woods and Conway Berners-Lee; his brother Mike is an expert on greenhouse gases. Assistant: 当然,翻译后的文本是 伯纳斯-李出生于英国伦敦,是康威·柏内兹-李(英语:Conway Berners-Lee)和玛丽·李·伍兹(英语:Mary Lee Woods)所生的四个孩子之一。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Home: The new home kit remained broadly the same as the previous season. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 主场: 新的主场球衣大致与前一赛季相同。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Two 13 mm (.51 in) MG 131s were also fitted in waist positions (Fensterlafetten). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 并在机身中部区域安装2挺13 mm(.51 in)MG 131重机枪(Fensterlafetten)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In March 1861, Victoria's mother died, with Victoria at her side. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1861年3月,维多利亚女王的母亲去世,是时女王亲侍在侧。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Computer scientists can follow more practical applications of their knowledge, doing things such as software engineering. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 电脑科学家可以更实际地运用他们的知识,进入软件工程或IT咨询领域。 User: 将这句话从英文翻译到中文 An unnamed witness was interviewed by France's BFM network, who stated that a young woman at the entrance of a restaurant was knifed in the neck, before being rescued, and the attacker moved to another street. Assistant: 当然,翻译后的文本是 法国BFM网络采访了一位不愿透露姓名的证人,他表示,餐馆入口处的一名年轻女子的脖子被击中后被安全救出。 User: 将这句话从英文翻译到中文: All aircraft at Marine Corps Air Station Cherry Point were flown to safer locations further inland. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 所有位于切里岬海军陆战队航空站的飞机都飞往更加安全的内陆地点暂避。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Due to this chosen hashing function, we may experience a lot of collisions in usage, so for each entry in the table the VPN is provided to check if it is the searched entry or a collision. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:由于这个哈希方式,我们使用时候会经历很多冲突,所以表中VPN创建的每个表项,会检查是否是已被检索的表项或冲突。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Around 1850 the general concept of Euclidean space had not been developed — but linear equations in n {\displaystyle n} variables were well understood. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 大约在1850年时,欧几里得空间的一般概念尚未发展完全,但是多元线性方程已被清楚认识。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:VR photography (after virtual reality photography) is the interactive viewing of wide-angle panoramic photographs, generally encompassing a 360-degree circle or a spherical view. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虚拟现实摄影(英语:Virtual reality photography),简称VR摄影(英语:VR photography),又名全景摄影,它是一种广角全景照片的查看方式,通常包含360度圆形或球面的视角。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, it proved to be the company's last production. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但这也是其制作公司的最后一款游戏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: I will throw fear into the hearts of those who disbelieve. Assistant: 当然,翻译后的文本是:我要把恐怖投在不信道的人的心中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The first engine was completed in 1994, two years behind the original schedule. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1994年才完成第一台发动机研制,比原计划之后两年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The region was seized by Lysimachus, was added to the Seleucid Empire after the Battle of Corupedium (281 BC), and was finally integrated in the Bithynian kingdom. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 该地区被利西马科斯占领,在 库鲁佩迪安战役 (281BC)后并入了塞琉古帝国,并最终完整的并入比提尼亚王国。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The roundtable discussion featured speakers from civil society who shared best practices to overcome hatred, prejudice and intolerance in society. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 讨论会上来自民间社会的不同发言人共享了克服在社会上的仇恨,偏见和不容忍的最佳做法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He solicited financial and practical support from, among others, Tryggve Gran of Scott's expedition, and the former Prime Minister Lord Rosebery, but received no help from either. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他向斯科特探险队中的的Tryggve Gran与原首相 罗斯伯里勋爵请求资金与物质上的帮助,但没有得到任何帮助。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Soon after the German occupation of France, he was arrested again, this time by the Gestapo but managed to escape and flee to America with the help of Peggy Guggenheim and Fry. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不久,德国占领法国,他再次被捕,这次逮捕他的是盖世太保,但他设法逃脱,并在佩吉·古根海姆和弗莱的帮助下逃往美国。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 1991 Croatia Airlines signed an agreement with Adria Airways which allowed it to lease a McDonnell Douglas MD-82 to commence domestic jet services between Zagreb and Split. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1991年克罗地亚航空与亚德里亚航空达成协议,租用一架MD-82执行国内航线萨格勒布至斯普利特。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There were four small savings banks and representatives of 4 insurance companies. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:证券营业机构有4家,保险机构40余家。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 I will not eat scraping the bowl. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 吃饭不能把碟子扣过来。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Indeed, discrete mathematics is described less by what is included than by what is excluded: continuously varying quantities and related notions. Assistant: 好的,翻译后的文本是:实际上,离散数学经常被定义为不包含连续变化量及相关概念的数学,甚少被定义为包含什么内容的数学。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 His opus Les caractères de la danse combined music with dance, a French tradition, and presented innovative metrical inventions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他的作品舞蹈的特点(英语:Les caractères de la danse)结合了音乐和舞蹈,这是法国的传统,又发明了创新的韵律。 User: 将这句话从英文翻译到中文 On 5 March 2009, the Indian government announced a contest to create a sign for the Indian rupee. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2009年3月5日,印度政府宣布了一项创建印度卢比符号的比赛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As a physician, Watson strongly disapproves of his friend's cocaine habit, describing it as the detective's "only vice", and concerned about its effect on Holmes's mental health and intellect. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 华生医生强烈反对福尔摩斯使用可卡因的习惯,认为这是他的“唯一恶习”,并认为这对福尔摩斯的精神健康有害。 User: 将这句话从英文翻译到中文 They came running toward us. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 目的是为了引导我方。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He served a term as chairman of the board of trustees at Bellarmine University; a sizeable donation from the Wyatts funds a lecture series at the school. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他曾任一届贝拉明大学(英语:Bellarmine University)的董事会主席职位;怀亚特将一笔相当大数额的基金捐赠给此校,以支持一系列学术讲座。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Since plastic Fresnel lenses can be made larger than glass lenses, as well as being much cheaper and lighter, they are used to concentrate sunlight for heating in solar cookers, in solar forges, and in solar collectors used to heat water for domestic use. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 自从塑料菲涅耳透镜可以做得比玻璃的大,同时更轻更经济后,他便被用在太阳灶聚集阳光或是用在太阳能热水器上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: We have to improve a lot. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对此有很多改进办法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After Activision went into business, Atari quickly sued to block sales of Activision's products, but failed to secure a restraining order and ultimately settled the case in 1982. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Atari很快就起诉企图阻止Activision的产品销售,但从未成功申请到禁制令,终审判决在1982年发下。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Burschenschaft student organizations and popular demonstrations, such as those held at Wartburg Castle in October 1817, contributed to a growing sense of unity among German speakers of Central Europe. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 学生组织和群众示威(例如于1817年10月在瓦尔特堡的示威)使中欧的德语者愈发团结。 User: 将这句话从英文翻译到中文:She resembles a butterfly. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 外形仿佛蝴蝶。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Several candidates announced their intention to seek the Democratic gubernatorial nomination in 1915, but by late August, only two remained in the race. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 多位选举人宣布有意争夺1915年肯塔基州州长选举的民主党候选人提名,但到了8月下旬只剩下两人仍然在竞选。 User: 将这句话从英文翻译到中文 However, the attack is believed to have been executed on the ground level by "women commanders", one of whom was captured later from West Midnapore. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,这次袭击据信是由基层的“女性指挥官”执行的,其中一位后来在西梅迪尼普尔(英语:Paschim Medinipur district)被捕。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In 1856, President Ramón Castilla y Marquezado declared slavery abolished. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1856年,拉蒙·卡斯蒂利亚和马尔克萨多总统宣布废除奴隶制。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 16 May the Liberal Democrats proposed an entrepreneurs' allowance, to review business rates and to increase access to credit. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 5月16日,自由民主党提出企业家津贴来审查商业利率和增加信贷机会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 2000 On 1 June a daily record number of 8,148 visitors is achieved. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2000年,每日访客人数达到8,148人次。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By the year 1663 the French crown had taken over control of New France from the fur-trading companies, and the English charter colonies gave way to more metropolitan control. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1663年,法国王室通过皮草贸易公司,完全控制了新法兰西,英国宪章殖民(英语:Charter colony)地获得了更多对大城市的控制。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In his first season, Suárez managed only 12 La Liga starts. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 于首个赛季,苏亚雷斯于联赛上阵12场。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Mustafa Kemal became the republic's first President of Turkey and subsequently introduced many radical reforms with the aim of founding a new secular republic from the remnants of its Ottoman past. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 穆斯塔法·凯末尔成为共和国的首任总统,并推行了一系列的激进改革,试图将旧的奥斯曼-土耳其国家彻底转变为新的世俗共和国。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His son, Thutmose IV received his famed and recorded dream whilst residing as a young prince in Memphis. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在图特摩斯四世还是孟菲斯的年轻王子的时候,他感受并记录了一个著名的梦。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The tower is designed in Pugin's celebrated Gothic Revival style, and is 315 feet (96.0 m) high. Assistant: 塔的设计为普金的著名哥特复兴式建筑,并且高度为315英尺(96.0米)。 User: In IGN's Final Fantasy reader's choice, also written by Smith, Sephiroth was placed fourth, with commentary focusing on his activities in the game's plot. Assistant: 在IGN的《最终幻想》读者票选中,史密斯也写了,赛菲罗斯排于第四位,并专注地解说他在游戏中的情节。 User: During the autumn of 1886 London is plagued by both attacks by half-breeds and an anti-government insurgency. Assistant: 1886年秋天的伦敦深受混种人与叛军这两方敌人的内外骚扰。 User: 1932 15 March – The first radio broadcast is made from Broadcasting House. Assistant: 1932年3月15日,第一个在广播大楼制作的广播节目对外播出。 User: By the beginning of February Matsui was contemplating suicide to protest their lack of enthusiasm. Assistant: 时至2月初,松井甚至考虑以自杀的手段来抗议参谋本部“缺乏进取心”。 User: It was destroyed by allied aircraft on May 26, 1944. Assistant: 1944年5月26日,它被盟军飞机摧毁。 User: Port numbers are categorized into three basic categories: well-known, registered, and dynamic/private. Assistant: 端口被分为三类:众所周知的、注册的和动态/私有的。 User: The Tribunal's 35-member panel included three Nobel Prize winners—Seán MacBride, Adolfo Pérez Esquivel and Professor George Wald— and ten eminent jurist, theologians, academics and political figures. Assistant: 这次审判的三十五人陪审团中包括三位诺贝尔奖获得者——肖恩.马克布莱德、阿道夫.皮尔茨.伊斯科维和乔治.伍德教授,以及十位著名法学家、神学家、学界和政界的头面人物。 User: The ombudsmen are an elected committee of older members of the community, whose job it is to intervene in disputes. Assistant: 监察员由社区较年长的成员组成的委员会选举产生,他们的工作是介入纠纷。 User: Guggenheim inherited a great deal of money from his father. Assistant: 本杰明从父亲那里继承了大量资金。 User: In 1969, the ACM initiated A Special Interest Group on Graphics (SIGGRAPH) which organizes conferences, graphics standards, and publications within the field of computer graphics. Assistant: 1969年,计算机协会(ACM)创立了图形方面的特别兴趣小组(SIGGRAPH),举办会议、制定图形标志和出版计算机图形领域的刊物。 User: After the acceptance of the heliocentric model in the 17th century, observations by William Herschel and others showed that the Sun lay within a vast, disc-shaped galaxy of stars. Assistant: 17世纪日心说被广泛接受,其后威廉·赫歇尔和其他天文学家通过观测发现太阳位于一个由恒星构成的盘状星系中。 User: After the war, the French government repudiated the Halban agreement. Assistant: 战后,法国政府拒绝接受哈尔班协定。 User: The first Portuguese settlers began colonizing the islands around 1420 or 1425. Assistant: 葡萄牙殖民者定居在马德拉岛上应该开始于1420年或1425年。 User: She was selected to participate in a long-distance cruise to test the reliability of the new turbine propulsion system in the battleships Kaiser and König Albert. Assistant: 它被选中参加长途巡航,以测试新型涡轮推进系统在战列舰皇帝号和阿尔贝特国王号上的可靠性。 User: For centuries these topographical features not only rendered north-south communication difficult but also formed an effective natural barrier for the containment of the people living in the Mekong basin. Assistant: 数百年来,这些地形特征不仅使得南北交通不易,而且构成南部湄公河三角洲地区有效的天然障碍。 User: Ollertz founded The Ensemble for New Music- go ahead and collaborated intensely with visual artists. Assistant: 奥勒茨创办了《开始把-新音乐团》(go ahead),也与视觉艺术家紧密合作。 User: It will run for about a year and a half. Assistant: 》之后约1年半发行。 User: Conduction aphasia is a relatively mild language impairment, and most patients return to day-to-day life. Assistant: 传导性失语症是相对轻微的语言障碍,大多数患者都能回归日常生活 。 User: Despite this, the game has a CERO rating of C (ages 15 and up) and an additional icon for "sexual" themes. Assistant: 然而,游戏的CERO分级为C(15岁及以上),并加有“性”主题图标。 User: The winds brought down several trees. Assistant: 此外,狂风还刮倒了多棵树木。 User: While Caesar and Crassus were lifelong allies, Crassus and Pompey disliked each other and Pompey grew increasingly envious of Caesar's spectacular successes in the Gallic Wars. Assistant: 虽然克拉苏与凯撒是终身盟友,但是克拉苏与庞培厌恶对方,而且庞培越来越嫉妒凯撒在高卢战争中建立的军功。 User: Much of the gas flow observed today seems to stem from a sudden acceleration that took place about 800 years ago. Assistant: 现在所观察到的气流似乎都起源于800年前的一次突然加速。 User: This led supply-siders to advocate large reductions in marginal income and capital gains tax rates to encourage greater investment, which would produce more supply. Assistant: 这导致了供给面学派支持大幅度降低边际收入和资本利得税率,以鼓励资产配置到投资中,从而带来更多供给。 User: As is outlined in the Inuvialuit Final Agreement and the Tuktut Nogait Agreement, Inuvialuit beneficiaries have the right to pursue subsistence harvesting within the park. Assistant: 根据因努维阿勒伊特人最后协议和图克图特诺加特协议框架,因努维阿勒伊特受益人有权追求公园内的的生存收获。 User: The great hall is also a popular location for marriages. Assistant: 另外,谊园也是一个颇受欢迎的婚礼地点。 User: To make sure tissue is captured from the nodule as opposed to accidentally taking healthy lung tissue, imaging modalities such as mobile C-Arms, ultrasound, or bronchoscopes are used. Assistant: 为了确保被捕获的样本组织来自结节,而不是意外地采取自健康的肺部组织,成像方式,如移动式C型臂,超声,或气管镜将被使用。 User: After returning from his first mission to France in 1779, Adams was elected to the Massachusetts Constitutional Convention with the purpose of establishing a new constitution for Massachusetts. Assistant: 在1779年第一次出访法国返回马萨诸塞后,亚当斯被任命到马萨诸塞宪法议会,旨在确定马萨诸塞的新宪法。 User: The two main sub-types are called the radical left, who desire fundamental changes to the capitalist system yet remain accepting of liberal democracy, and the extreme left, who are more hostile to liberal democracy and denounce any compromise with capitalism. Assistant: 下可分为两个次类型:“激进左派”希望对资本主义进行彻地的改革,但接受民主制度;“极端左派”对自由民主更具有敌意且抨击所有与资本主义的妥协。 User: This was particularly the case with Radcliffe-Brown, who spread his agenda for "Social Anthropology" by teaching at universities across the British Commonwealth. Assistant: 这特别是在芮克里夫-布朗的情况,他在跨越英联邦的多所大学授课,以传播他的“社会人类学”议题。 User: 2,2-Dichloro-1,1,1-trifluoroethane or HCFC-123 is considered as an alternative to CFC-11 in low pressure refrigeration/HVAC systems, and should not be used in foam blowing processes or solvent applications. Assistant: 2,2-二氯-1,1,1-三氟乙烷,别名HCFC-123,在低压制冷与暖通空调系统中是CFC-11(一氟三氯甲烷)的替代品,但不能用作发泡剂或溶剂。 User: The isotope 248Es was produced by irradiating 249Cf with deuterium ions. Assistant: 同位素248Es是以氘离子撞击249Cf产生的。 User: When regulatory capture occurs, the interests of firms or political groups are prioritized over the interests of the public, leading to a net loss for society. Assistant: 当规制俘虏发生时,企业或是政治团体的利益比公众利益更被优先考量,使得社会全体受到损失。 User: Because a part of PBX functionality is provided in software, it is relatively inexpensive and makes it easy to add additional functionality, such as conferencing, XML-RPC control of live calls, Interactive voice response (IVR), TTS/ASR (text to speech/automatic speech recognition), Public switched telephone network (PSTN) interconnection ability supporting both analog and digital circuits, Voice over IP protocols including SIP, Inter-Asterisk eXchange, H.323, Jingle (extension of XMPP protocol introduced by Google Talk) and others. Assistant: 由于大部分PBX功能都是用软件实现的,因此,相对来讲都非常廉价,并且非常易于增加新功能,如会议、使用XML-RPC等控制正在进行的通话、IVR、TTS/ASR(Text To Speech/Automatic Speech Recognition)、支持通过模拟或数字线路与PSTN网络对接,支持通过SIP、IAX、H.323或Jingle(Google对XMPP协议的扩展)以及其它协议与其它通信系统进行互联互通等。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 It is unknown why this was left out of the USA version. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 对于为何流失到美国,情况不明。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The only significant alteration is a sunporch on the left side. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 斜堆是左偏树的一个变种。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1921, the Black Swan Corporation was founded. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1921年,黑天鹅唱片公司成立。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There he studied natural history at the University of Vienna under the tutorship of Grobben, Exner and Claus. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在维也纳大学他在Grobben, Exner and Claus的指导下学习了自然史。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Aldrich published a study of diaries kept by United States and Australian soldiers, wherein it was stated that they sometimes massacred prisoners of war. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 奥尔德里奇发表了一份关于美国和澳大利亚士兵的日记的研究报告,其中指出,他们存在屠杀战俘的现象。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:1998-1999 Many of the private sector has cut salaries and jobs due to the Asian Financial crisis. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1998至1999年,亚洲游客的数量受金融危机和亚洲货币贬值的影响减少。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some Greens refer to productivism, consumerism and scientism as "grey", as contrasted with "green", economic views. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一些绿人将生产主义(Productivism)、消费主义和科学主义视为“灰色”,与“绿色”作对比。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The white rooks start on squares a1 and h1, while the black rooks start on a8 and h8. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 白方的车会在 a1 和 h1 的位置,黑方的车会在 a8 和 h8 的位置。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The cost of construction was £111,200. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 大桥建设造价为£111,200。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some proposals add one or two days to the calendar each year to account for the annual solar cycle, while others keep these days off the calendar entirely, to make the calendar perennial. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有些提案每年在日历中添加一两天使能与太阳的年度周期配合,而其他人则完全不加入这些日子,要使日历成为万年历。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The SOC finally returns calibrated data products and scientific results back to the DMC for long-term archiving, and distribution to astronomers around the world through the Multimission Archive at STScI (MAST). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:SOC将送回校正和处理好的数据产品和科学结果给DMC做长期的归档和经由在STScl的多任务档案(MAST)分送给世界各地的天文学家。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the armistice of 1611 the Commonwealth was able to keep the majority of the contested areas, as a variety of internal and foreign difficulties, including the inability to pay the mercenary soldiers and the Union's new involvement in Russia, precluded a comprehensive victory. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1611年的休战协议中,联邦能够保持双方争议地区的大部,但联邦此时因正遭一系列内忧外患,包括不能支付雇佣兵佣金以及新近对俄开战的因素,未能取得全面胜利。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the last days of the campaign, Douglas finally began to receive some of the support she had hoped for. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在竞选的最后几天里,道格拉斯终于开始获得自己期盼已久的支持。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Media and Public Relations. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 公共关系及媒体联系等事宜。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Neither of these were successful. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不过两者都未成功。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1998, he won the Man Booker Prize for Amsterdam. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1998年,他以《阿姆斯特丹》赢得了布克奖。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Notch binding allows groups of cells to organize themselves such that, if one cell expresses a given trait, this may be switched off in neighbouring cells by the intercellular notch signal. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Notch能够使得细胞自我组织-一旦一个细胞表现出一定特性,这一特性可能会通过notch通路被相邻的细胞消除。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It may be downloaded from the Free Tibetan Fonts Project on the Savannah site and several other places. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该字体还可从Savannah上的Free Tibetan Fonts Project及其他站点下载。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: To this date, chữ Nôm has never been officially standardized. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 到目前为止,喃字的标准化工作一直没有被官方所进行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Established in 1900, the Honolulu Symphony is the oldest US symphony orchestra west of the Rocky Mountains. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1900年成立的檀香山交响乐团(Honolulu Symphony),是美国洛矶山脉以西最古老的交响乐团。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Land Law left much up to local discretion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 土地法给了地方很大的自由裁量权。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is Afghanistan's third largest commercial airport after Hamid Karzai International Airport, and Kandahar International Airport. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 赫拉特国际机场是阿富汗境内继哈米德·卡尔扎伊国际机场和坎大哈国际机场之后的第三大商业机场。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Peter Jackson's The Hobbit film series, beginning with The Hobbit: An Unexpected Journey in December 2012, used a shooting and projection frame rate of 48 frames per second, becoming the first feature film with a wide release to do so. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 哈比人电影系列 彼得·杰克逊(Peter Jackson)执导的霍比特人电影系列,以2012年12月上映的霍比特人:意外旅程为首部曲,使用每秒48格的高帧率拍摄并放映,成为世界上第一个大规模放映的高帧率电影。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A series of experiments confirmed that rutherfordium behaves as a typical member of group 4, forming a tetravalent chloride (RfCl4) and bromide (RfBr4) as well as an oxychloride (RfOCl2). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 一系列的实验已经证实,𬬻具有典型的4族元素特性,会形成RfCl4和RfBr4,以及一种氯氧化物RfOCl2。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At flat umbilic points both principal curvatures are zero. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在平脐点(flat umbilic point)两个主曲率都是零。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The API for these interfaces can be found in the online documentation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些语言的API接口函数可以通过在线文档获得。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Twenty years after the devastating alien invasion, the United Nations has set up the Earth Space Defense (ESD), a global defense and research program that reverse-engineers alien technology and serves as Earth's early warning system against extraterrestrial threats. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在外星人入侵二十年后,联合国设立了地球空间防御(Earth Space Defense ,ESD),这是一个全球防护和研究计划,对外来利用外星人的科技进行逆向工程,并作为地球对地外威胁的早期预警系统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Feedstock feed pretreatment: Hydrodesulfurization of the FCC feedstock removes some of the metals and also reduces the sulfur content of the FCC products. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 给料的预处理:通过对FCC给料进行加氢脱硫(hydrodesulfurization),可以除去一部分的金属,并降低FCC产物中的硫含量。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Diamonds provided much of the revenue for Jonas Savimbi's UNITA rebellion through illicit trade. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 钻石则为Jonas Savimbi的UNITA借由非法交易取得收入。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He claims that Joe Torre is a distant cousin. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 诗人乔治·基特是他的一位远房表亲。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He thanked God for revealing his Son to him in whom he had believed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 韩王信之子韩颓当与信孙韩婴以匈奴相国降汉。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The National Security Act of 1947 was a major restructuring of the United States government's military and intelligence agencies following World War II. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1947年国家安全法案(英语:National Security Act of 1947)是第二次世界大战后美国政府在军事和情报体系做出的重大战略调整。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 I've tried but cannot trace its source. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 我们有能力作,但我们没有能力去发现新的方式。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Google has been involved in censorship of certain sites in specific countries and regions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由于在一些国家和地区对某些网站实行审查制度,Google也受到了批评。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During the imminent fall of Saigon, he, as an aide-de-camp, arranges for a last minute flight as part of Operation Frequent Wind, to secure the safety of himself, his best friend Bon, and the General he advises. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 西贡陷落迫在眉睫之时,他身为一名副官抓住最后的一丝机遇通过美军的撤离计划“常风行动”设法逃出越南以确保其朋友博恩(Bon)、其追随的将军及其自身的安全。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The French Army 1600-1900 Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:法国军队1600-1900 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The chairman of the A4M is Robert Goldman and the president is Ronald Klatz. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:A4M的主席是Robert Goldman,总裁是Ronald Klatz。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was especially devoted to the cult of St. Cuthbert in Chester-le-Street, and his gifts to the community there included Bede's Lives of Cuthbert. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他还特别专注于切斯特街(Chester-le-Street)圣卡斯伯特祭祀仪式,他的捐赠中包括比德在圣卡斯伯特的生活。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The BGN/PCGN system is relatively intuitive for Anglophones to read and pronounce. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: BGN/PCGN系统是一套便于英语区国家的人民阅读和发音的转写系统。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was succeeded by Tukulti-Ninurta II in 891 BC, who further consolidated Assyria's position and expanded northwards into Asia Minor and the Zagros Mountains during his short reign. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 前891年,图库尔蒂-尼努尔塔二世即位,他稳固了亚述的地位,并向北扩张到小亚细亚和札格罗斯山脉。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Other "Christian right organizations supported the teaching of creationism, along with evolution, in public schools", specifically promoting theistic evolution (also known as evolutionary creationism) in which God is regarded as the originator of the process. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其他“基督教权利组织支持创造论的教学,以及公立学校的进化”,特别是促进神学进化(也称为进化创造论),其中上帝被视为过程的创始者。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Thereafter, through many centuries until WWI, Estonian agriculture consisted of native peasants working large feudal-type estates held by ethnic German landlords. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此后,经过多个世纪直到1920年,爱沙尼亚农业主要由本土农民组成,他们在德国民族地主拥有的大型封建式庄园工作。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Some of these objections, and standard rebuttals, are listed below. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其中一些意见,以及来自标准解释的反驳,列在下方。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After nurses photograph King's injuries, Dr. Addison Montgomery (Kate Walsh) realizes that King was raped and offers her a rape kit. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 护士用相机拍下金的伤势后,艾迪生·蒙哥马利(Addison Montgomery,凯特·沃什饰)意识到金是被强奸了,于是把强奸试剂盒拿给对方。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Half the entry points are of the matrix type, a third are of the signal type and the remainder are of the image and cryptography types. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 其入口点中一半为矩阵类型,三分之一为信号类型,其余是图像和密码类型。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Masherbrum (K1), 22nd highest in the world at 7,821m. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 玛夏布洛姆峰(K1),世界第二十二高峰,海拔7,821米。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The breed was originally used for agriculture and haulage, and is still used for draught purposes today. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这种马最初是用于农耕和拖运,如今也仍然被用作挽马。 User: 将这句话从英文翻译到中文 However, after discounting an anomaly caused by the eruption of Mount Pinatubo in 1991, a very slight reversal in the overall trend has been observed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:但是在去除1991年的皮纳图博火山喷发造成的异常后,观测到的全球的总趋势又变成是有很小的增加。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Summary concludes that stabilization of greenhouse gas concentrations is possible at a reasonable cost, with stabilization between 445ppm and 535ppm costing less than 3% of global GDP. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该摘要下结论说,温室气体浓度的稳定将需要一个适度的代价,比如浓度稳定于445ppm~535ppm将花费少于3%的全球GDP。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The official adoption of the Great Coat of Arms has to be endorsed by a majority two-thirds vote in the Verkhovna Rada, the Ukrainian parliament. Assistant: 当然,翻译后的文本是 乌克兰议会必须通过大国徽的正式通过,得到乌克兰议会三分之二多数的赞成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Eight years into the agreement, EU sanctions against a number of Iranian companies, individuals and institutions (such as the Revolutionary Guards) will be lifted. Assistant: 当然,翻译后的文本是:8年后,欧盟解除对若干伊朗企业和个人的制裁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The author of the article, Miami Herald writer Rene Rodriguez claimed: "NBC asked me for a response, and I played them the tape. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是《迈阿密先驱报》文章作者勒内·罗德里格斯(Rene Rodriguez)声称:“NBC要求我回应,而我则播了此访问的录音带。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The work is most often heard today in the 1724 version although Bach revised it in 1725, 1732, and 1749, adding several numbers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当今所演奏的曲目版本为1724年的版本,尽管巴赫在1725年、1732年及1749年修改并添加了几个曲目。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This year the forum consisted of eight thematic parts. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:本届港运会合共设有8项大项。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Cameron wanted to push the boundary of special effects with his film, and enlisted Digital Domain to continue the developments in digital technology which the director pioneered while working on The Abyss and Terminator 2: Judgment Day. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:卡麦隆希望透过电影来突破视觉特效的极限,并邀请数字王国公司合作研发数位影像技术,这也是卡麦隆在前作《深渊》和《魔鬼终结者2:审判日》所开创的新领域。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: If the other players can determine who is lying, the group earns $10,000. Assistant: 只要参赛者能够按照顺序正确读出指定的物品,该名参赛者即可获得奖金新台币10,000元。 User: These orders were of no effect as is now known, and as he must have known... Assistant: 正如现在所知,这些命令并未生效,并且他是理所应知的。 User: The total number of stations on this line will be 11, 7 of which are elevated stations, 1 underground station and 3 ground level stations. Assistant: 总设置车站11座,其中高架站7座,地下站1座,地面站3座。 User: The main goal of security printing is to prevent forgery, tampering, or counterfeiting. Assistant: 防伪印刷的主要目的是防止伪造文书、涂改以及假币制造。 User: During the summer of 1978, Jones sought the legal services of Mark Lane and Donald Freed, both Kennedy assassination conspiracy theorists, to help make the case of a "grand conspiracy" by U.S. intelligence agencies against the Temple. Assistant: 1978年夏天,琼斯聘请了调查肯尼迪遇刺案的阴谋论专家马克·雷恩(Mark Lane)和唐纳德·弗里德(Donald Freed),请他们帮构建一套阴谋论,来说明情报部门对人民圣殿教的压制是一场“巨大的阴谋”。 User: They have two sons and settled in America. Assistant: 龚升有两个女儿,在美国定居。 User: Webber qualified in a lowly nineteenth position, but fought back during the race to finish an impressive fourth; Vettel retired from the lead on lap 33, with an alternator failure which would become a recurring issue for Renault engines and particularly the RB8, having led the whole race up to that point. Assistant: 韦伯则取得第19位,但他在正赛中急起直追,最终留下了深刻印象的第4名;维泰尔一路领跑至第33圈时因发电机故障而退赛,这在之后也成为雷诺引擎一直出现的问题,特别是在RB8赛车上。 User: Although history is not central to Le Père Goriot, the post-Napoleonic era serves as an important setting, and Balzac's use of meticulous detail reflects the influence of Scott. Assistant: 虽然在《高老头》中,历史不占据中心地位,但后拿破仑时代成为故事的重要背景,而巴尔扎克细致入微的描述映衬了司各特对他的影响。 User: The first two units of the power plant were commissioned in 1966 and 1967, the third in 1978. Assistant: 首台发电机由1966年启用,第二台于1967年、第三台于1978年。 User: Ginger subsequently turns to alcohol. Assistant: 随后Ginger便一直酗酒。 User: For example, in the era before chemotherapy, long-term survival for patients with localized osteosarcoma was only about 20%, but now has risen to 60–70%. Assistant: 例如,在利用化疗治疗肉瘤之前,有局部骨肉瘤的患者长期存活率只有大约20%,但是如今已经提升到60%-70%。 User: The mechanism may be mechanical (e.g., clockwork; rarely used nowadays), electromechanical (e.g., a slowly rotating geared motor that mechanically operates switches) or electronic, with semiconductor timing circuitry and switching devices and no moving parts. Assistant: 定时开关中的计时机构可能是机械的(例如现在已很少用的发条装置)、机电的(用马达驱动,缓慢旋转的齿轮,再以机械的方式带动开关)或电子式的(配合半导体计时电路及切换元件,没有机械式的移动件)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: She studied art history at New York University and attended art school at the University of Wisconsin. Assistant: 她曾在纽约大学学习美术史,也曾进入威斯康辛大学的艺术学校就读。 User: In neonates, infants, and children younger than 4 years, most are sacrococcygeal teratomas. Assistant: 在新生儿、婴儿和小于4岁的儿童中,占绝大多数的生殖细胞瘤病例为骶尾部畸胎瘤。 User: Their only escape was to leap aflame into the sea, but some were trapped so that they were incinerated before they could leap. Assistant: 陈兴道便想出,用船送乌马儿到海中,然后凿沉船,使之溺毙,元朝亦无从责怪。 User: In that regard, he became a Board Member of the Bulletin of the Atomic Scientists. Assistant: 在这方面,他成为了原子科学家公报(英语:Bulletin of the Atomic Scientists)的董事会成员。 User: In addition to the hierarchical relationships, the ULAN also has equivalent and associative relationships. Assistant: 除了层次关系之外,ULAN还具有等价和关联关系。 User: In addition, the box set included a featurette on the then-upcoming Phase Two films, showing footage and concept art, as well as previously unreleased deleted scenes from all of the Phase One films. Assistant: 此外,该套装还包括了即将上映的第二阶段电影的花絮,当中包括一些镜头和概念艺术作品,还有第一阶段电影中未曾公开的删剪片段。 User: A brute-force approach for the eight queens puzzle would examine all possible arrangements of 8 pieces on the 64-square chessboard, and, for each arrangement, check whether each (queen) piece can attack any other. Assistant: 针对八皇后问题的暴力算法会检查所有在8X8棋盘上八个“皇后”可能的摆放方法,并且,对每一种摆放方法,检查其每一个“皇后”是否能攻击到其它人。 User: Lim attempted to amend the party's Constitution to consolidate the power of the Central Committee, and although amendment was passed narrowly, it also split the party. Assistant: 林苍佑提议修改党章增强中央委员会的权力,尽管成功通过了提议,但分裂了党。 User: Because of this, the BVRT is still widely used today for a large number of clinical conditions. Assistant: 因此,BVRT目前仍广泛用于诊断大量临床病症。 User: This is broadly in line with the world population/wealth table above, where the bottom 60% of the people own 5.5% of the wealth, approximating to a 64/4 connection. Assistant: 这与世界人口/财富表大致相符,其中60%以下的人拥有财富的5.5%,接近64/4的连接。 User: The city also issued the permit of månglare. Assistant: 此外,多个城市加强戒备。 User: To Hoyle, this indicated that they must have originated within the stars themselves. Assistant: 霍伊尔表示,这些元素必然是来自恒星自己的内部。 User: Some needs are far more important than others. Assistant: 某些系统需要比其他更为健壮。 User: Reviewed the role of logic and reasoning in development and concludes that intellect alone does not fully help us know what to do in life. Assistant: 检视了逻辑和思索z;发展过程中的角色,并得到结论:光有智力并不足以帮助我们了解我们的一生要去做些什么。 User: Stories of his life were written long after his lifetime and display many points of dubious historical accuracy. Assistant: 他的生平故事是在他逝世很久后才被写下的,而这些故事在历史精确性上有许多的疑点。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: This convention was also the legal basis for the ICRC's work for prisoners of war. Assistant: 该公约也是红十字国际委员会为战俘开展工作的法律依据。 User: GNU Mach 1.4 was released on 27 September 2013, eleven years after 1.3. Assistant: 在11年后,终于在2013年9月27日推出GNU Mach 1.4。 User: Known officially as the Bomb, Medium Capacity, 22,000 lb, it was a scaled-up version of the Tallboy bomb and closer to the original size that the bombs' inventor, Barnes Wallis, had envisaged when he first developed his earthquake bomb idea. Assistant: 被官方正式列名为 Bomb, Medium Capacity, 22,000 lb 的大满贯炸弹,是其前辈高脚柜炸弹的放大版,并且比较接近 Barnes Wallis 最初在构思其穿地炸弹时的原始尺寸。 User: Polynomial regression fits a nonlinear relationship between the value of x and the corresponding conditional mean of y, denoted E(y |x), and has been used to describe nonlinear phenomena such as the growth rate of tissues, the distribution of carbon isotopes in lake sediments, and the progression of disease epidemics. Assistant: 多项式回归拟合x的值与 y 的相应条件均值之间的非线性关系,表示为 E(y|x),并且已被用于描述非线性现象,例如组织的生长速率、湖中碳同位素的分布以及沉积物和流行病的发展。 User: While the Unregistered Citizens are not illegal occupants of the city per se, they are often regarded, both officially and effectively, as the lower caste among the residents of the city. Assistant: 而未登录市民为城市的非法定居民,通常被官方视为阶级较低者。 User: The expedition is significant for a number of reasons: Science. Assistant: 这是科学上有争议的,有几个原因。 User: The E-class is part of the Tram Procurement Program, a Public Transport Victoria project aimed at increasing capacity and reliability of the tram network through the introduction of new trams, creation of new depot space, and upgrades to existing infrastructure. Assistant: E级电车是由维多利亚公共交通(PTV)提出的电车采购项目(Tram Procurement Program)的一部分,项目通过引进新电车、创造新的电车停放空间并升级现有的基础设施,旨在提高电车网络的载客能力和可靠性。 User: They initially appeared in TV Comic. Assistant: 出道初期已活跃于电视电影圈。 User: In 2005, all the network interface controllers in the United States (in computers, switches, and routers) used an estimated 5.3 terawatt-hours of electricity. Assistant: 在2005年,美国所有的网络接口控制器(计算机、交换机和路由器)使用了估计5.3太瓦时的电能。 User: These men would then be arrested for indecent assault. Assistant: 随后该男子被指控暴露猥亵罪。 User: On 6 August, rebel fighters took full control of the Menagh airbase after an almost 10 months long siege. Assistant: 8月6日,在持续10个月的围困之后,反政府武装分子完全控制了Menagh空军基地。 User: The talks were held in the Council of Ministers Office. Assistant: 会议地点在在理事会部长办公室。 User: Although this term historically was derived from the notion of a ring ideal of abstract algebra, it has subsequently been generalized to a different notion. Assistant: 尽管这个术语最初演化自抽象代数中环理想概念,它后来被一般化为一个不同的概念。 User: Under controlled conditions, however, all the alkali metals, with the exception of francium, are known to form their oxides, peroxides, and superoxides. Assistant: 不过如果控制反应条件,除钫之外的所有碱金属都能形成简单氧化物,过氧化物和超氧化物。 User: This sometimes meant that not all seats could be sold. Assistant: 这通常意味着并非所有的节点被影响。 User: The ranges of the plateau are sandstone and limestone mountains between 2000 and 2800 meters high (about 6561 and 9842 feet high). Assistant: 高原的主要由砂岩和石灰石构成,高度在2000米到2800米之间(约6561和9842英尺高)。 User: Known buses that use HID are: Bluetooth HID – Used for mouse and keyboards that are connected via Bluetooth Serial HID – Used in Microsoft's Windows Media Center PC remote control receivers. Assistant: 已知使用HID的总线有: 蓝牙HID – 通过蓝牙连接的鼠标和键盘 串行HID – 用于微软的Windows媒体中心PC遥控接收器。 User: The Cup was supposedly named after Gagarin because the last possible game of the inaugural KHL season would take place on April 12, the anniversary date of Gagarin's flight. Assistant: 这个奖杯据说是以加加林的名字命名的,因为第一届KHL赛季的最后一场比赛将在4月12日举行,该日是加加林纪念日。 User: A cosmic microwave background was predicted in 1948 by George Gamow and Ralph Alpher, and by Alpher and Robert Herman as due to the hot big bang model. Assistant: 宇宙微波背景在1948年由乔治·伽莫夫和拉尔夫·阿尔菲预测,源自阿尔菲和罗伯特·赫尔曼的大爆炸模型。 User: W was originally developed at Stanford University by Paul Asente and Brian Reid for the V operating system. Assistant: W原本是由Paul Asente和Brain Peid于斯坦福大学所发展的,且原本运行于V。 User: The 1966-72 Orbiting Astronomical Observatory missions demonstrated the important role space-based observations could play in astronomy, and 1968 saw the development by NASA of firm plans for a space-based reflecting telescope with a mirror 3 m in diameter, known provisionally as the Large Orbiting Telescope or Large Space Telescope (LST), with a launch slated for 1979. Assistant: 轨道天文台任务展示了以太空为基地的天文台在天文学上扮演的重要角色,因此在1968年NASA确定了在太空中建造直径3米反射望远镜的计划,当时暂时的名称是大型轨道望远镜或大型太空望远镜(LST),预计在1979年发射。 User: Soviet forces were, all along the front, approaching the pre-war border. Assistant: 整条战线上的苏联军队都已经逐步推进至战争爆发前的边界了。 User: Lennon was 21 years old, and Powell 22. Assistant: 当时列侬21岁,鲍威尔22岁。 User: Sichuan fans containment and provocative Liaoning players, Liaoning and Sichuan fans fans began to have physical conflict. Assistant: 四川球迷在现场围堵和挑衅辽宁队员,辽宁球迷和四川球迷开始有肢体冲突。 User: As a result, the runway was extended and re-paved and a new international terminal, named after Captain Massimo Ranzani, a fallen Italian officer, was opened. Assistant: 在这项援助计划下,机场跑道得以延长并重新进行了铺设,并且新建起来一座航站楼,新航站楼以一名阵亡意大利军官的名字,马西莫·兰扎尼上尉(Captain Massimo Ranzani)命名,并已投入使用。 User: At 3:05 pm, the police reported Murray might be headed to the Kancamagus Highway area and she was "listed as endangered and possibly suicidal". Assistant: 下午3:05,警方报告穆雷可能前往了新罕布什尔州112号高速公路地区,她“被列为濒危,可能已自杀的人员”。 User: It houses a comprehensive survey of six centuries of Flemish and Belgian painting, from Jan van Eyck to Marcel Broodthaers. Assistant: 该馆藏有六个世纪以来的弗拉芒和比利时油画,包括自扬·范·艾克(Jan van Eyck)至马塞尔·布罗塔尔斯(Marcel Broodthaers)的名作。 User: To let the city expand, a second set of walls was erected, between 1356 and 1383. Assistant: 为了城市的进一步扩张,1356年至1383年间,掀起了第二次城墙建设的高潮。 User: When World War I erupted in 1914, he joined the Polish Legions, and fought with distinction on many of the most important battlefields of the Austro-Hungarian Eastern Front. Assistant: 1914年一战爆发后,他加入波兰军团,在奥匈帝国东部战线的许多最重要的战场上进行了卓越的战斗。 User: Four passenger airlines currently operate regular flights from Hobart to five destinations in the southern and eastern states of Australia as well as Perth, whilst a specialist carrier operates to the Australian Antarctic Territory during summer. Assistant: 目前有四个客运航空公司提供由澳洲南方和东方的各大州供往返霍巴特的定期航班,一个货运航空公司,以及在夏天时往返位于南极的澳洲领土。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: On 27 June 1957, three machine guns were sent to complete the CABA. Assistant: 1957年6月27日,三挺更完善的重机枪被送往CABA。 User: Most of the interesting Lie groups are non-abelian, and these play an important role in gauge theory. Assistant: 大多数有趣的李群都是非阿贝尔的,它们在规范场论中扮演着重要角色。 User: In 1989, the Egyptian President Hosni Mubarak viewed the bust and announced that Nefertiti was "the best ambassador for Egypt" in Berlin. Assistant: 1989年,埃及总统穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克在德国参观了娜芙蒂蒂像的展出,并在柏林宣布:“这座雕像是埃及最棒的大使。 User: Prior to the Second World War plans had been made for a number of extensions to the Central line. Assistant: 在第二次世界大战以前已经有若干延长中央线的计划。 User: The building was listed on DC Inventory of Historic Sites in 1964, on the National Register of Historic Places on May 25, 1971, and as a National Historic Landmark on December 23, 1987. Assistant: 该建造于1964年被列入哥伦比亚特区历史名胜,1971年5月25日列入国家史迹名录,1987年12月23日成为美国国家历史名胜。 User: Vampire hunting societies still exist, but they are largely formed for social reasons. Assistant: 的确,追猎吸血鬼的社会群体仍有存在,但大部分是由于社会原因。 User: These are followed by document design, which determines what the reader sees. Assistant: 这些元素之后就是文档设计,它决定了读者所看到的内容。 User: These restrictions prompted further discussion among the Debian GNU/Linux distribution's community members concerning the GPL+FE. Assistant: 这些限制促使Debian发行版的社群成员进一步的讨论GPL+FE。 User: Since the Uzbek language became official and privileged in hiring and firing, there has been a brain drain of ethnic Russians in Uzbekistan. Assistant: 由于在雇用和解雇的过程中乌兹别克语享有官方特权的待遇,在乌兹别克斯坦出现了俄罗斯族人才外流的现象。 User: Automatically loading new programs using mobile agents can save the system administrator a lot of time and give users their results much quicker, as long as they don't get out of control. Assistant: 使用移动主体来自动载入新程序可以为系统管理员节省大量时间,也会让用户更快地得到结果,如果它们没有失控的话。 User: He had little education, but his great strength and proficiency in many sports caused him in 1792 to be elected sergeant-major of the battalion of volunteers of Gers, which he had joined on the breaking out of war between Spain and the French republic. Assistant: 他曾受过一点教育,但他的实力和能力使他于1792年被选为热尔省的sergeant-major,参加对西班牙的战争。 User: He deduced that the ship would likely have to coal at Zanzibar on Sundays, and so Looff decided to attack the ship in port before he began his overhaul. Assistant: 德国人推断该舰可能会在周日前往桑给巴尔加煤,因此洛夫决定在进行大修之前至港口袭击该舰。 User: The deal would also include film rights to certain franchises, such as X-Men and Fantastic Four, and the distribution rights to Star Wars: Episode IV - A New Hope, which are not owned by Disney's Marvel Studios and Lucasfilm respectively. Assistant: 此外,该交易还包括某些的电影版权,例如《X战警》和《惊奇4超人》,以及《星际大战四部曲:曙光乍现》的发行权,这些版权都并非由迪士尼的漫威影业和卢卡斯影业所拥有。 User: The Cubist vocabulary was poised to attract fashion, furniture and interior designers. Assistant: 立体派词汇会吸引时尚、家具和室内设计师。 User: The lowercase letters, paired with Series E Modified, later became the basis of a national standard for mixed-case legend on freeway guide signs with the 1958 publication of the AASHTO signing and marking manual for Interstate highways. Assistant: E(M) 版中的小写字母后来随着1958年AASHTO《州际高速公路导视及制作手册》中的大小写混排规范的发布而成为美国的国家标准。 User: Software archaeology may reveal dysfunctional team processes which have produced poorly designed or even unused software modules. Assistant: 软件考古学可能会找出功能失常的团队流桯,以及其产生的设计不佳或是未使用的软件模组。 User: Marina Lambrini Diamandis was born on 10 October 1985 in Brynmawr, and grew up near Abergavenny in the village of Pandy. Assistant: 玛琳娜‧蓝布里尼‧戴曼迪斯于1985年10月10日出生 于布林莫尔, 并成长于村庄潘迪。 User: The National Defense University (NDU) is an institution of higher education funded by the United States Department of Defense, intended to facilitate high-level training, education, and the development of national security strategy. Assistant: 美国国防大学(英语:National Defense University,缩写:NDU),为美国国防部支持的高等教育机构,提供国防战略方面的高阶培训、教育、研究。 User: A new multiplayer boss arena allows up to four players to battle the game's bosses to win various rare items. Assistant: 新的多人头目竞技场至多允许四名玩家和游戏中的头目战斗,以赢取各种稀有道具。 User: The content was then reworked (for example, the lead character of Captain Thunder was renamed to Captain Marvel) and published as Whiz Comics #2 (February 1940). Assistant: 其中的内容随后被重新加工(如将主角原名“霹雳队长”重命名为“惊奇队长”),并出版名为《惠兹漫画 #2》(1940年2月)。 User: Director of the Shin Bet (Israel Security Agency) Yuval Diskin did not oppose easing trade restrictions, but said that smuggling tunnels in Sinai and an open seaport in the Gaza Strip endangered Israel's security. Assistant: 以色列安全局局长尤瓦尔·迪斯金(Yuval Diskin)表示他并不反对放松贸易限制,但他认为西奈的走私隧道以及加沙地带的开放港口威胁了以色列的安全。 User: PGA Any Professional Golfers' Association, for example the Professional Golfers' Association of America. Assistant: 职业高尔夫球手协会(Professional Golfers' Association),其中最有名的为位于美国的美国职业高尔夫球员协会。 User: In 2015, an undercover Daily Telegraph investigation showed that in some cases locum agencies, Medicare and Team24 owned by Capita were charging some hospitals higher fees than others and giving false company details. Assistant: 2015年《每日电讯报》的卧底调查显示,由业务流程外包和专业服务公司Capita所有的一些代理机构、医疗保险和私人护理机构向一些医院收取较高的费用,并给予虚假的公司详细资料。 User: Instead, the Spanish government opted to replace its older Patton tanks with American M60 Patton tanks retired from Central Europe in accordance with the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. Assistant: 作为替代,西班牙政府决定按欧洲常规武装力量条约的规定,用从中欧国家退役的美国M60巴顿坦克代替自己的旧式巴顿坦克。 User: Their studies showed that tactical voting increased in 1997—there was a strong increase in anti-Conservative voting and a decrease in anti-Labour tactical voting. Assistant: 他们的研究表明,当时策略性投票增加了;反保守党的票剧增,反工党票则减少。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: As a person, as a character, as a persona. Assistant: 作为一个人,一名角色,一种人格。 User: The term “street gang” is commonly used interchangeably with “youth gang,” referring to neighborhood or street-based youth groups that meet “gang” criteria. Assistant: 词汇“街头帮派”(street gang)与“少年帮派”(youth gang)常常可以互换使用,代指邻里街头的青少年团体已经符合“帮派”的标准。 User: Official censuses between 2004 and 2008 recorded that Chinese consisted of 0.3% of the country's total urban population and are concentrated mostly in Phnom Penh, while Chinese fluctuated between 0.0% and 0.1% of the country's total rural population between 2004 and 2013. Assistant: 2004年至2008年间的官方普查显示,华人占柬埔寨全国城镇人口的0.3%,主要集中在金边,而华人在2004年至2013年期间在柬埔寨农村人口的0.0%至0.1%之间波动。 User: However, he has no good reputation, and is not known for endearing himself with good men. Assistant: 平常不与任何人亲近,其实他非常善良。 User: There, he thought about the case of a uniformly accelerated box not in a gravitational field, and noted that it would be indistinguishable from a box sitting still in an unchanging gravitational field. Assistant: 在其中,他考虑了一个不处于引力场中的匀加速盒子,并指出它与一个处于不变引力场中的静止盒子是难以区分的。 User: This, together with rumours about rich raw material and fertile soil, led Ismail to expansive policies directed against Ethiopia under the Emperor Yohannes IV. Assistant: 有传言指这些地区丰富的资源及肥沃的土地促成伊斯迈尔的扩张政策,其扩张政策的矛头直指约翰尼斯四世统治的埃塞俄比亚。 User: Cliff Clavin (John Ratzenberger)—a postal worker and bar regular. Assistant: 克里夫·克莱文(Cliff Clavin):约翰·雷森伯格(John Ratzenberger)饰 “欢乐酒店”的常客,职业为邮差。 User: In addition to the current main site, the college still owns its original site on St Cross Road, located near the Law Faculty. Assistant: 除了现址,圣十字学院仍然拥有圣十字路上的旧校区,位于法学院附近。 User: Now everybody has to do it as it is divine. Assistant: 所有人都必须知道,这一切全是耶和华的作为。 User: After the collapse of the Qing Empire in 1911, both Tibet and Mongolia declared their formal independence under theocratic heads of states, and both had had no success in gaining official recognition from the Republic of China. Assistant: 在清朝灭亡之后,西藏和蒙古都正式以喇嘛的名义宣布独立,但均未得到当时中华民国的官方承认。 User: By this time, Smith's experiences with mob violence led him to believe that his faith's survival required greater militancy against anti-Mormons. Assistant: 虽然史密斯痛恨暴力,他的经验使他相信,他的信仰的生存需要更大的打击反摩门教徒和摩门教叛徒的战斗。 User: They are also particularly sensitive to high-pitched noises and can hear and communicate in the ultrasonic range. Assistant: 它们对高频率的噪音特别敏感,也可以听见超音波并以此沟通。 User: Education was improved under the rule of King Zahir Shah between 1933 and 1973, making primary schools available to about half the population who were younger than 12 years of age and expanding the secondary school system and Kabul University. Assistant: 阿富汗教育,最早在是穆罕穆德·查希尔国王在位期间(1933年-1973年)得到了大幅地改善,包括有效使全国大约半数未满12岁之儿童进入初等学校、同持扩张中等学校系统、以及喀布尔的国立大学。 User: MorrowSoundTrue3D converts binaural, stereo, 5.1 and other formats to 8.1 single and multiple zone 3D sound experiences in realtime. Assistant: MorrowSoundTrue3D实时将双耳、立体声、5.1等格式转换为8.1单区和多区3D音效体验。 User: Starting with version 3, Flock was based on Chromium and so used the WebKit rendering engine. Assistant: 从第3版开始,Flock基于Chromium开发并使用WebKit排版引擎。 User: In February 2018, video evidence emerged allegedly showing government-contracted workers bulldozing parts of Maung Nu, with visible body bags and corpses in the footage. Assistant: 据称,2018年2月,视频证据显示政府签约的工人摧毁了谬努的部分地区,镜头中有可见的尸袋和尸体。 User: After the war ended, they fell into American hands and were later returned to Moscow. Assistant: 战争结束后,它们落入美国手中,后来回到了莫斯科。 User: After that, he dedicated himself to religious subjects. Assistant: 此后,他把主要精力投入到宗教事务方面。 User: Each day, one must seek to find the blessings of life—water, food, livestock, wives, children—in a manner that appeases the ancestral spirits and is in harmony with the peace within the community. Assistant: 每天要有一个人必须去找水、食物、牲畜、妻子和小孩,可以平息祖灵和维持社区内和谐。 User: Other labs also proposed their own LMF designs using other technologies. Assistant: 当然此时也有其他实验室提出各种其他技术的LMF设计案。 User: Moreover, the Japanese dared not use mustard gas here as they did elsewhere in Shanghai, in full view of the foreign powers. Assistant: 日军也不敢像在上海其他地方那样使用芥子毒气,因为这将暴露在全世界面前。 User: There were also seven major Axis operations specifically aimed at eliminating all or most Yugoslav Partisan resistance. Assistant: 同时还有7次主要的反南斯拉夫游击队攻势以专门针对消灭所有南斯拉夫游击队。 User: She was dubbed the next Kate Upton by Playboy because of her rather busty chest (size 34DDD bra) and has since made strides to enter the entertainment industry. Assistant: 她因拥有傲人的巨乳(34DDD罩杯),曾被《花花公子》称为下一个凯特·阿普顿,她也因此踏入娱乐业界。 User: Between 1979 and 1982, Merrick's life story became the basis of several works of dramatic art; these were based on the accounts of Treves and Montagu. Assistant: 1979年至1982年之间,梅里克的故事成了许多戏剧艺术的蓝本;这些都建立在特里夫斯及蒙塔古的描述之上。 User: Picasso's work is often categorized into periods. Assistant: 毕加索的作品通常被分为4个时期。 User: The increase of the entropy of the black hole more than compensates for the decrease of the entropy carried by the object that was swallowed. Assistant: 黑洞熵的增加必须超过被吞入物质所减少的熵。 User: Lavinia recognized the poems' worth and became obsessed with seeing them published. Assistant: 拉维尼娅认识到这些诗稿的价值并且一心期待着将其出版。 User: For the next two weeks, Kyle tracked generally westward, oscillating in strength several times because of fluctuations in environmental conditions. Assistant: 之后的两个星期时间里,凯尔总体向西移动,其强度因外界环境的变化出现了多次波动。 User: Immediately after the selection of this song, some Russian politicians, as well as authorities in Crimea, accused the Ukrainian authorities of using the song "to offend Russia" and "capitalising on the tragedy of the Tatars to impose on European viewers a false picture of alleged harassment of the Tatars in the Russian Crimea". Assistant: 在这首歌被选定作为代表参赛曲之后,部分的俄罗斯政治人物,包含了克里米亚当局都指责这首歌“得罪俄罗斯”并且“利用鞑靼人的悲剧去加强欧洲民众对于克里米亚俄罗斯人涉嫌骚扰当地鞑靼人的负面观感”。 User: Economic sanctions against South Africa were also frequently debated in the UN as an effective way of putting pressure on the apartheid government. Assistant: 对南非执行经济制裁也常被认为是对种族隔离政府施压的一种有效途径。 User: UBB is affiliated, inter alia, to the International Association of Universities, the Santander Group, the Agence universitaire de la Francophonie and the European University Association. Assistant: 除此以外,UBB隶属于国际大学协会,桑坦德银行,法语大学机构和欧洲大学协会。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Glutamate acts on receptors in nerve cells (especially NMDA receptors), producing an influx of calcium which activates enzymes that digest the cells' proteins, lipids, and nuclear material. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 谷氨酸起神经细胞摄取体(尤其是NMDA受体)作用,产生钙流(大量的钙),激活酶消化细胞蛋白质,脂质和核材料。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Eighteen years before the events of the game, they had opened fire on a protest against their rule, killing many civilians. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 游戏设定的18年前,当局曾开火镇压对其统治的抗议,造成平民丧生。 User: 将这句话从英文翻译到中文 AA batteries are common in portable electronic devices. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:AA电池常用于携带式电子设备。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It has been recommended that patients, families, and caregivers be made aware of the symptoms and risks of abrupt withdrawal of clozapine. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 建议患者、家属和护理人员了解氯氮平突然停药的症状和风险。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Scott helped us in many ways during his time with the Bulls; most importantly, he helped this franchise get back to respectability. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 斯科特在执教期间给球队带来了很多帮助,最重要的是,他带领球队重新赢得了人们的尊重。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Project ended on June 7, 2012. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 项目于2012年6月7日结束。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1935, the old battleship was converted into a training ship for naval cadets. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1935年,这艘老旧的战列舰被改装成海军实习生的训练舰。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Arrows run from the start towards the end and represent the order in which activities happen. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 箭头从开始一路指向结束,用来表示活动的先后顺序。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The academic buildings are classified into two main groups: Red Campus and White Campus. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 学校的教学和科研用楼大致分为两群:“红色校园”和“白色校园”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However the regular expressions do not enforce this, allowing a* to be strictly greater than a. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但是正则表达式不确保如此,它允许 a* 严格大于 a。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The first migration entailed the Greek intelligentsia migrating to Western Europe and influencing the advent of the Renaissance. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 首先是希腊知识分子阶层向西欧的移民,由此激发文艺复兴的到来。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Prior to Electronic Arts' purchase of the company in 1991, it had created popular racing games such as Stunts and Test Drive II: The Duel. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在美商艺电于1991年将其收购之前,该小组已经制作了Stunts(英语:Stunts)和Test Drive II: The Duel(英语:Test Drive II: The Duel)等受欢迎的赛车游戏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In early 2008 (and on later occasions), several key officials met to discuss what to do about Hasan. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2008年初(及之后的多次场合),几个重要的官员们开会讨论该如何处置哈桑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The song also charted in Australia, Canada and the United Kingdom, peaking at number eighty-seven, sixty-five and eighty-two on their respective national charts, although on all three the song again only appeared for one week. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该歌同时也登上澳大利亚、加拿大与英国的排行榜,分别拿下八十七、六十五和八十二名,皆只有上榜一周,在下一周随即掉出榜外。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As early as 1702, the French called the tribe the Alibamon, with French maps identifying the river as Rivière des Alibamons. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 到了1702年,法国将该族称为“Alibamon”,法国地图将河流定名“Rivière des Alibamons”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: When completed it will become the fourth airport with regularly scheduled passenger service in the municipality of Chongqing. Assistant: 好的,翻译后的文本是 建成后将成为重庆市第四个有定期客运服务的机场。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Eventually, both left Spain for Rome. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最终,两人都离开西班牙去罗马。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:These sectarian divisions were far from absolute. Assistant: 好的,翻译后的文本是 不过,这种教派分歧还远远没有达到绝对程度。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: If no result is obtained after three vote days of balloting, the process is suspended for a maximum of one day for prayer and an address by the senior Cardinal Deacon. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 如枢机选举人经过3天的投票后仍未能选出新教宗,选举会暂停最长一天作祈祷、讨论选举事务和供首席助祭(英语:Protodeacon)讲道。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In New York, the rainfall combined with moisture from Hurricane Lili, which triggered flooding that closed a portion of a railway line and a highway. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 纽约的降雨中包含有来自飓风丽丽的湿气,引发的洪水导致一条铁路的部分路段以及一条高速公路被关闭。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Initially starting at Düsseldorf Hbf, and calling at Köln Deutz station, Köln Hbf and the West German capital Bonn, one year later the route was extended northward to Düsseldorf Flughafen (Düsseldorf Airport) station. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:最初从杜塞尔多夫火车总站出发,停靠科隆-道依茨、科隆火车总站及西德首都波昂,一年后向北延伸至杜塞尔多夫国际机场车站(英语:Düsseldorf Airport station)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If there are infinitely many generators, a similar situation prevails except that now there are no atoms. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 对于无限多个生成元,情况是非常相似的,除了没有原子之外。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The library is named after St. Mark, the patron saint of Venice. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该图书馆以威尼斯的主保圣人圣马可命名。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Neither inquiry found negligence by the International Mercantile Marine Co. (the parent company) or the White Star Line (which owned Titanic) to be a factor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:两项调查均未发现国际商业海洋公司(母公司)或白星航运公司(泰坦尼克号营运商)的过失也是因素之一。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The offensive started with a rebel attack on 10 Alawite villages in the Jabal al-Akrad mountain area. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这场进攻开始于反对派武装对Jabal al-Akrad山区十座阿拉维派村庄的进攻。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 1 January 2008, the euro replaced the Cypriot pound as the official currency. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2008年,南塞浦路斯开始用欧元替换原来的塞浦路斯镑作为流通货币。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Typically, the gap distance is far greater than the particle size. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 对于粗粒度的区分肯定比细粒度的高。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 HKIFF Firebird Awards include three categories: Young Cinema Competition, Documentary Competition and Short Film Competition. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 香港国际电影节火鸟大奖包括三个竞赛项目:新秀电影竞赛,纪录片竞赛和国际短片竞赛 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It has co-produced TV series animation ‘Robot Trains’ with CJ E&M, and also participated in feature animation ‘Space Pirate Captain Harlock’ by director Shinji Aramaki. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 曾与 CJ E&M 共同制作电视动画系列片《动感火车家族》;参与制作过荒牧伸志导演的动画电影《船长哈洛克》。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Each team won the NBA championship, and they combined to average 66 wins per season. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 每支球队都获得了NBA总冠军,并且平均赛季胜场达到66场。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Saika currently studying in University of Pennsylvania. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Sauja现在在宾夕法尼亚大学上学。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Both Sony Pictures Entertainment and Sony Computer Entertainment Europe Ltd are located at 25 Golden Square. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 索尼公司电影娱乐公司和索尼电脑娱乐欧洲公司都位于黄金广场25号。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Gray was an important royal official during the minority of Henry III, who often posted him as a diplomatic envoy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 格雷是亨利三世少数的皇室重要官员之一,他经常作为外交使节出使外国。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The rondeña spread enormously throughout Andalusia in the 19th century, to such an extent that numerous foreign observers, touring the region at the time, referred to it later in their writings. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 十九世纪时在 Rondeña 安达鲁西亚大量流行,外国旅客在他们的游记上提到这种曲式。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Outwardly a charming, handsome scientist, Nyle is a psychopath who has been keeping Elena, a young girl, captive in a prison that doubles as a hospital beneath the Institute. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 表面上,他是一位迷人而英俊的科学家,事实上,奈尔是名精神病患者,他一直将一名年轻的女孩艾琳娜监禁于一个精心设计的研究所。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The airport has remained unmaintained since 1976 due to the local administration's negligence. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 由于当地政府的疏忽,机场自1976年以来一直未得到维护。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: During the week of the G20, many streets were closed, and traffic patterns were adjusted. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在举行峰会期间,许多街道都被关闭,交通亦进行了调整。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The remnants of Lester also produced moderate rainfall and minor flooding across southern California, Colorado, Arizona and New Mexico, as well as rare August snow in the Rocky Mountains. Assistant: 莱斯特的残余对流为加利福尼亚州、科罗拉多州、亚利桑那州和新墨西哥州带来和缓的雨水以及轻微的水浸,更令洛矶山脉罕见地在八月降雪。 User: New Amsterdam was surrendered to Nicolls on 8 September 1664. Assistant: 1664年9月8日,新阿姆斯特丹方面向尼科尔斯投降。 User: State Route 513 (SR 513) is a 3.35-mile-long (5.39 km) state highway in the U.S. state of Washington, located entirely within the city of Seattle in King County. Assistant: 513号华盛顿州州道(英语:Washington State Route 513,SR 513)是一条长3.35-英里(5.39-公里)的华盛顿州州道,位于美国华盛顿州金县的西雅图城市内部。 User: The convention duly nominated Hobart; Hanna was elected chairman of the Republican National Committee for the next four years. Assistant: 与会代表又正式提名霍巴特,汉纳则当选此后四年的共和党全国委员会主席。 User: The use of antibiotics in viral pneumonia is recommended by some experts, as it is impossible to rule out a complicating bacterial infection. Assistant: 一些专家仍建议在病毒性肺炎中使用抗生素,因为无法排除并发的细菌感染。 User: Germany has employment law that strongly protects worker rights, but trade unions and the right to strike are not regulated by statute. Assistant: 德国制定了强力保护工人权利的就业法条,但是工会和罢工权并不受法规的约束。 User: All volunteers pass a 60-hour course that covers a wide range of topics ranging from common medical conditions and trauma situations to mass casualty events. Assistant: 所有志愿者都要参加一个含60学时的课程,课程内容涉及各种主题,从普通疾病到创伤以及大规模人员伤亡事件。 User: The Moroccan Royal Gendarmerie is the Gendarmerie body of Morocco, the legislation which founded the Royal Moroccan Gendarmerie describes it as a public force designed to guarantee public security and public order and the implementation of laws. Assistant: 摩洛哥皇家宪兵队的立法将其描述为旨在保障公共安全,公共秩序和执法的公共力量。 User: The growth of some cancers can be inhibited by providing or blocking certain hormones. Assistant: 某些癌症的成长会受某些荷尔蒙的增加或减少而抑制。 User: Israel's road network spans 18,096 kilometers (11,244 mi) of roads, of which 449 km (279 mi) are classified as freeways. Assistant: 以色列公路网全长18,096公里(11,244英里),其中449 km(279 mi)是高速公路。 User: Slovak cuisine varies slightly from region to region across Slovakia. Assistant: 斯洛伐克饮食按照地区的不同也有所差异。 User: The message in Vietnamese: From now on, a new policy regarding Vietnamese boat people has been implemented in Hong Kong. Assistant: 从现在起,香港已实施对越南船民新政策。 User: To support her family, Thunder Heart Woman starts to sell food and supplies to the miners. Assistant: 为了维持家庭,雷心女开始向矿工们贩卖食物与补给品。 User: The United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) (French Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI)) was established by the United Nations General Assembly by its Resolution 2205 (XXI) of 17 December 1966 "to promote the progressive harmonization and unification of international trade law". Assistant: 联合国国际贸易法委员会(贸易法委员会)由联合国大会根据其1966年12月17日的第2205号决议第XXI章成立,旨在“促进国际贸易法逐步协调和统一”。 User: The interior of the island is mostly covered with secondary lowland Dipterocarp rainforest. Assistant: 岛内大部分覆盖着二级低地龙脑香科树热带雨林 。 User: The mass balance of a chemical rearrangement supposed at the oxide surface could be schematically written as follows: 2 S-OH —> S=O + S + H2O or, 2 S-OH —> S–O–S + H2O where S represents the oxide surface. Assistant: 重新整理在氧化物表面假设的化学程序,可以写成下面的公式: 2 S-OH → S=O + S + H2O 或 2 S-OH → S–O–S + H2O 此处S代表氧化物的表面。 User: MRC denied any role in the attack, saying the government was using them as a scapegoat. Assistant: MRC否认在袭击中有任何角色,他说,政府正利用他们当替罪羊。 User: Best Before End. Assistant: 最便于送终。 User: June 24, 2002 – Tanzania – Igandu train disaster Nearly 300 people die when a passenger train rolls backwards into a goods train. Assistant: 2002年6月24日 – 坦桑尼亚Igandu train disaster(英语:Igandu train disaster): 一列载客火车溜后撞向尾随载货火车,接近300人死亡。 User: XML Forms Data Format (XFDF) is the XML version of Forms Data Format, but the XFDF implements only a subset of FDF containing forms and annotations. Assistant: XML表单数据格式(XFDF,XML Forms Data Format)是表单数据格式的XML版,但XFDF只执行FDF内含表单及注释的子集。 User: Under the leadership of Cerethrius, 20,000 men moved against the Thracians and Triballi. Assistant: 其中20,000人由Cerethrius带领,并往色雷斯和特里巴利前进。 User: During the "Feminist Sex Wars" in the 1980s, feminists opposing anti-pornography stances, such as Carole Vance and the late Ellen Willis, began referring to themselves as "pro-sex" or "sex-positive feminists". Assistant: 在1980年代的"女性主义性战争",不同的女性主义者对色情的立场分庭抗礼,如卡罗尔万斯,晚期 艾伦*威利斯,开始参照自己作为"拥性"或"性积极女性主义者"。 User: The breeding season for the Central American squirrel monkey is in September. Assistant: 红背松鼠猴的繁殖季节是在9月。 User: The next level is the Hifze Quran. Assistant: 讣闻,诏赐祭葬如例。 User: This limit can operate in various ways. Assistant: 这个限制可以以不同的方式运行。 User: Uses the BSSAP+ protocol. Assistant: 使用BSSAP+协议。 User: However, per the catalogue of stars in the Technical Memorandum 33-507 - A Reduced Star Catalog Containing 537 Named Stars, Al Kursiyy al Jauzah were the title for just three stars: β Eri as Cursa, ψ Eri as Al Kursiyy al Jauzah I and λ Eri as Al Kursiyy al Jauzah II, excluding this star. Assistant: 但依据恒星目录的技术备忘录33-507 – 一份包含537颗恒星的精简目录,Al Kursiyy al Jauzah含有三颗的标题:波江座β是Cursa,波江座ψ是Al Kursiyy al Jauzah I,波江座λ是Al Kursiyy al Jauzah II (排除了这颗恒星:猎户座τ) 。 User: Adrian Veidt / Ozymandias Drawing inspiration from Alexander the Great, Veidt was once the superhero Ozymandias, but has since retired to devote his attention to the running of his own enterprises. Assistant: 智谋者(Ozymandias)/安德林·徫特(Adrian Veidt) 徫特原本的灵感是来自于亚历山大大帝的超级英雄智谋者,但已经退休并专注于经营自己的企业。 User: Working set is a concept in computer science which defines the amount of memory that a process requires in a given time interval. Assistant: 工作集(英语:Working set)是一个计算机科学术语,定义为在一个特定的时间段内一个进程所需要的内存。 User: The province's mineral wealth includes copper and coal. Assistant: 克尔曼省的矿产资源包括铜和煤。 User: Litten spent the rest of his life in one German concentration camp or another, enduring torture and many interrogations. Assistant: 里顿在一个或多个纳粹集中营中度过了余生,其中遭受了严刑拷打和很多讯问。 User: The resulting stalemate, while not a defeat per se, was stinging for Soviet commanders, who provided several explanations for their failure to press forward. Assistant: 由此产生的僵局,并不是可预见到的失败,刺痛了苏军的指挥官们,他们对于未能推进提供了一些解释。 User: Its official establishment was deferred with the outbreak of World War II until August 23, 1948. Assistant: 普世教会协会的正式成立由于第二次世界大战的爆发而被迫推迟到1948年8月23日。 User: In February 2008, the UH-1Y and AH-1Z began the second and final portion of OPEVAL testing. Assistant: 在2008年2月,AH-1Z和UH-1Y开始了第二和最终阶段的操作评估试验。 User: Bismarck took office on September 23, 1862. Assistant: 俾斯麦于1862年9月23日正式就任。 User: Thus, for Lakatos the character of science is that of being both revolutionary and progressive; both socially informed and objectively justified. Assistant: 因此,对于拉卡托斯而言,科学的性质是革命与进步并存;社会认知与客观调整并进。 User: EKRE has close links with similar right-wing nationalist parties in Latvia and Lithuania. Assistant: 保守人民党与拉脱维亚和立陶宛类似的右翼民族主义政党有密切联系。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Charles II had no legitimate children, and so the Duke of York was next in the line of succession, followed by his two surviving daughters from his first marriage, Mary and Anne—as long as he had no son. Assistant: 由于查尔斯二世未有合法子嗣,死后王位应由信奉天主教的第一顺位继承人约克公爵继承,紧接着是其在第一次婚姻中幸存的两个女儿玛丽和安妮。 User: If the track is marked for a four-turn stagger format, the runners can stay in their lanes throughout the race. Assistant: 如果赛道被标记为四转交错格式,跑步者可以在整个比赛中留在他们的赛道中。 User: Briefe aus dem Feld. Assistant: 其释归田里。 User: Stilicho now marched east against Alaric. Assistant: 那时,斯提里科正向东行军攻击阿拉里克。 User: Although it had been planned to include an electronic tracking system in the ball, this was abandoned after a trial at the 2005 Under-17 World Championship in Peru. Assistant: 尽管计划中要在世界杯专用球中加入电子跟踪系统,但在秘鲁举办的2005年世界少年足球锦标赛之后这个想法被否决。 User: After their commissioning, Cöln and Dresden joined the High Seas Fleet. Assistant: 入役后,科隆号和德累斯顿号加入了公海舰队。 User: Applications may be rejected if they are of only "limited utility". Assistant: 此外,如果应用程序只是“有限效用”,则可能会被拒绝。 User: Despite their short lifetimes, they are thought to be normal stages in the evolution of common stars only a little more massive than the Sun. Assistant: 尽管其留存期很短,它们被认为在正常演化的阶段,质量不会比太阳大太多。 User: Since York's support among the nobility was small, he would be unable to dominate a minority Council led by Margaret of Anjou. Assistant: 由于理查缺乏贵族支持,他不能支配玛格丽特王后领导的幼主国会。 User: The bank's activities are mainly focused on serving corporate clients and wealthy individuals. Assistant: 该银行所针对的客户主要为个体客户及中小企业。 User: No one wants to listen to the same song over and over again on a full-length record, it gets boring. Assistant: 全部歌曲都必须连成同一个拍子、同一个速度;一旦有人NG,就必须全部重录。 User: In June 2004, the school district in Dover, Pennsylvania, required that its high school biology students listen to a statement which asserted that the theory of evolution is not fact and mentioning intelligent design as an alternative theory. Assistant: 在2004年6月,美国宾夕法尼亚州多佛的学校区要求其高中生物学的学生听的一份声明宣称,进化论是不是事实,并提智能化设计作为一种替代理论。 User: Their sentences were carried out on the very same day at Stadelheim Prison in Munich. Assistant: 同日,在慕尼黑的斯塔德海姆监狱执行斩首。 User: In the wake of the unrest in Syria he has called for the end of the Bashar al-Assad government and the convention of "a free conference of all the nationalist forces in Syria" which would enable "Syrians to develop a collective national alternative". Assistant: 在2011年叙利亚示威发生后,他要求巴沙尔·阿萨德政府下台,并“举行所有叙利亚国民势力都能参与的自由大会”以促进叙利亚的民主转变。 User: By the mid-1800s, with the booming of the tin mining and industries, the Chinese population of Kuala Terengganu and the whole Malaya increased tremendously as new Chinese immigrants arrived here for work. Assistant: 到十九世纪中期,随着锡矿和工业的蓬勃发展,瓜登和整个马来亚的华人人口随着新移民的到来而大大增加。 User: Inlandsbanan was considered a main line for a few decades, but is now a tourist railway only. Assistant: 内陆铁路曾经被视为主线,但现时只是旅游铁路。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The nature of the earlier Late Neolithic/Early Bronze Age activity on the hill remains uncertain. Assistant: 第四纪之前与早期的格陵兰的冰覆盖的情况还不能确定。 User: Examples include nucleosomes and microtubules. Assistant: 实例包括核小体和微管。 User: Amount, frequency, and timing of prenatal alcohol use can dramatically impact the other three key features of FASD. Assistant: 孕期酒精暴露的分量、频率及时间都对胎儿酒精综合症的其他三个主要特征有显著的影响。 User: In contrast, the use of formulaic expressions in everyday communication is often preserved. Assistant: 与此相反的是,日常沟通使用的惯用语(formulaic expressions)往往被保留下来。 User: Biogeography emerged as a field of study as a result of the work of Alfred Russel Wallace, although the field prior to the late twentieth century had largely been viewed as historic in its outlook and descriptive in its approach. Assistant: 生物地理学因阿弗雷德·罗素·华莱士的贡献而成为了一门学科,但是在20世纪晚期之前,生物地理学因其观点和描述性的研究被广泛的认为是自然产生的。 User: He was defeated in 258. Assistant: 他在258年殉道。 User: Its major isotope 231Pa has a specific activity of 0.048 curies (1.8 GBq) per gram and primarily emits alpha-particles with an energy of 5 MeV, which can be stopped by a thin layer of any material. Assistant: 其主要的同位素231镤0.048居里/克,主要是发射α-粒子5 MeV,用薄的金属即可阻挡。 User: From 2007 to 2012, the two reporters hosted Fox News Channel's New Year's Eve specials, "All American New Year". Assistant: 2007年至2012年间,凯利与海默合作一同主持了福斯新闻频道的跨年夜特别节目《全美新年》(All American New Year)。 User: The scheduled rally was nearly called off when the leaders of the Movement for a Democratic Philippines (MDP) initially agreed to have a discussion with the President on the night of this date, but instead pushed through, thinking that a dialogue may be pointless. Assistant: 当民主菲律宾运动(Movement for a Democratic Philippines)的领导人最初同意在这一天晚上与总统进行讨论时,计划的集会几乎被取消,但人们认为对话可能是无意义的,集会照常举行。 User: Tuvok attended Starfleet Academy in San Francisco. Assistant: 杜沃克曾就读于旧金山的星际舰队学院。 User: That book did two things. Assistant: 本书有两个问题。 User: Gibbon's force was unfit to pursue the Nez Perce. Assistant: 吉本的军队不适合追赶内兹珀斯人。 User: R18 (Restricted 18) - Adult works for licensed premises only. Assistant: R18(限制级):仅限持牌处所的成人作品。 User: Brugge were without a number of key players, such as Raoul Lambert, whose inclusion in the Brugge squad was rumoured before the final but never materialised. Assistant: 布鲁日有一些核心球员因伤缺席,比如拉乌尔·兰伯特,尽管有传闻称他在决赛前已重返阵中,但始终未能获得上场机会 。 User: In 1832, Jacques Bautte and Jean-Samuel Rossel succeeded Jean Bautte, becoming the head of the company. Assistant: 1832年,Jacques Bautte 和 Jean-Samuel Rossel 接替让-弗朗索瓦·博特,成为公司领导人。 User: ACCC chairman Rod Sims said that Tigerair would be "highly unlikely to remain in the local market if the proposed acquisition didn't proceed". Assistant: ACCC主席表示,如果建议的收购没有进行,虎航将“不太可能留在本地市场”。 User: Kashmiri group Ansar Ghazwat-ul-Hind called on Muslims worldwide to attack embassies of the US and Israel as well as harm the financial interests of both countries. Assistant: 克什米尔组织基地组织克什米尔分支(英语:Ansar Ghazwat-ul-Hind)呼吁世界各地的穆斯林袭击美国和以色列的大使馆,损害两国的经济利益。 User: The Model T employed some advanced technology, for example, its use of vanadium steel alloy. Assistant: T型车运用了当时的许多先进科技,例如钒钢,使其的耐久性表现十分出色。 User: D-AMPS: Digital Advanced Mobile Phone Service, an upgraded version of AMPS, is being phased out due to advancement in technology. Assistant: D-AMPS:即数位高阶移动电话服务,由AMPS升级的版本,但是因为技术的进步。 User: In addition, several generations of Spanish speakers had lived and grown in the Americas before /θ/ appeared in Castilian. Assistant: 另外,在卡斯蒂利亚西班牙语中出现/θ/音之前的数百年,就已经有一些西班牙人移民到了美洲。 User: PRINCE2 is sometimes considered inappropriate for small projects or where requirements are expected to change, due to the work required in creating and maintaining documents, logs and lists. Assistant: PRINCE2有时会被误认为不适合用在非常小的项目上,归因于它需要完成建立和维护文件、记录、列表的工作。 User: In June 1997 British Aerospace Defence managing director John Weston commented "Europe... is supporting three times the number of contractors on less than half the budget of the U.S.". Assistant: 1997年6月,英国宇航总经理约翰·舒斯顿指出:“欧洲必须在预算只有美国的一半的情况下与三倍数量的承包商打交道。 User: Newton first set out the definition of mass The quantity of matter is that which arises conjointly from its density and magnitude. Assistant: 牛顿先给出质量的定义: 物质之量,以其密度及体积联合度之。 User: Directional-hemispherical reflectance is the reflectance of a surface under direct illumination (with no diffuse component). Assistant: 定向半球反射率是表面在直接照明下的反射率(没有漫射元件)。 User: Nearly all crops in southeastern Cuba were affected by strong winds and flooding. Assistant: 在关岛地区,全岛有过半农作物在强风和大雨下受到破坏。 User: A group from the Aruban police and prosecutor's office then traveled to the FBI central laboratory at Quantico, Virginia, to consult with American investigators. Assistant: 由阿鲁巴警方和检察机关人员共同组成的代表团前往联邦调查局位于匡提科的中心实验室,同美方侦察人员交流。 User: From the top of the Sankt Hans Hill it is possible to see Copenhagen, the capital of Denmark. Assistant: 在圣汉斯贝克山上可以远眺丹麦的首都哥本哈根。 User: In contrast, scoring in the modern game has become a specialism, particularly for international and national cricket competitions. Assistant: 相比之下,现代比赛的记分政策已经专业化,特别是国际和国家级的板球比赛。 User: In Sri Lankan folklore, it is believed that the cry of this bird is an omen that portends death. Assistant: 在斯里兰卡传说中,恶魔鸟的叫声预兆著死亡。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In recent years, government policy has been marked by mass surveillance, increased arrests, and a system of “re-education camps,” estimated to hold hundreds of thousands of Uyghurs and members of other Muslim minority groups. Assistant: 近年来,政府政策的特点是大规模监视、增加逮捕人数以及再教育营制度,估计涉及数十万维吾尔人和其他穆斯林少数民族。 User: The frost extends to 40° latitude. Assistant: 这层霜体延伸至纬度为40°的地区。 User: Examples are multiple-input and multiple-output (MIMO), single-input and multiple-output (SIMO) and multiple-input and single-output (MISO) multiplexing. Assistant: 大部分人的经济活动以畜牧为主,以骆驼、马、牛(包括牦牛)、绵羊和山羊为主。 User: It soon failed. Assistant: 不久,闽变失败。 User: Her parents divorced in 1974. Assistant: 她的父母于1974年离婚。 User: Quantitative FTA is used to compute top event probability, and usually requires computer software such as CAFTA from the Electric Power Research Institute or SAPHIRE from the Idaho National Laboratory. Assistant: 量化的故障树一般会计算最上层事件的几率,一般需要像电脑软件的协助.像Idaho国家实验室(英语:Idaho National Laboratory)开发的SAPHIRE(英语:SAPHIRE)或是电力科学研究院(英语:Electric Power Research Institute)的CAFTA。 User: The family Eocypraeidae consists mainly of fossil species, except for two species: Sphaerocypraea incomparabilis Briano, 1993 (regarded as valid) and an as yet undescribed species found in the southern Atlantic. Assistant: 当始宝螺亚科仍是一个科级分类之时,其物种主要为化石种,除了下列两个物种: 在南大西洋发现的一个未命名物种; Sphaerocypraea incomparabilis Briano, 1993。 User: Out of the Park Developments. Assistant: 园林的发展。 User: Generally the pledge should speak through his big brother or the new member educator. Assistant: 这种技艺在传统上大多都是借由父亲教授儿子或其他男性晚辈的方式进行传承。 User: The UK Commonwealth edition was published in London. Assistant: 24日,《共产党宣言》在伦敦出版。 User: During the 1950s, doctors in the United States wrote that teen girls needed to wear a bra to prevent sagging breasts, poor circulation, and stretched blood vessels. Assistant: 1950年代,美国医生写道,少女需要穿着胸罩以防止乳房下垂,血液循环不畅和血管拉伸。 User: Server Core on Windows Server 2008 does not include the .NET Framework, Internet Explorer, Windows PowerShell or many other features not related to core server features. Assistant: Windows Server 2008 服务器核心不包括:.NET 框架,Internet Explorer,Windows PowerShell和其他不支持的功能。 User: This process uses the unfused media to support overhangs and thin walls in the part being produced, which reduces the need for temporary auxiliary supports for the piece. Assistant: 这一过程使用未融合的材料作为媒介来支撑悬挂的或材质较薄的膏体,减少了生产过程中临时辅助支撑材料的使用。 User: He is also a co-founder of the Future of Life Institute. Assistant: 此外,他还是生命未来研究所的创始人之一。 User: The case where all the smaller tables after the decomposition have the same candidate key as the table T is excluded. Assistant: 分解后的每个小表与表T拥有相同的候选键的情形被排除不予考虑(作为平凡情形)。 User: The raiders were part of an Islamic militia from the northern part of Sudan that conducted periodic raids on the villages of their Dinka neighbors, who were Christians or animists of Sub-Saharan African descent. Assistant: 这次袭击是由北部苏丹的一个伊斯兰民兵组织发起的,他们时常侵袭撒哈拉以南非洲后裔、信仰基督教或泛灵论的丁卡族村落。 User: From 2000 to 2008, the state prison population increased by 159,200 prisoners, and violent offenders accounted for 60% of this increase. Assistant: 2000年到2008年,州立监狱中关押人数增加了159,200人,其中六成为暴力犯罪者。 User: Bette Davis was to be the star, but she refused the role. Assistant: 蜜雪儿·菲佛原本答应饰演女主角克丽丝·史达琳,但是她后来拒绝演出这个角色。 User: Trentino-Alto Adige/Südtirol (Italian: Trentino-Alto Adige, pronounced ; German: Trentino-Südtirol; Ladin: Trentin-Südtirol) is an autonomous region in Northern Italy. Assistant: 特伦蒂诺-上阿迪杰或特伦蒂诺-南蒂罗尔(意大利语:Trentino-Alto Adige,发音:,德语:Trentino-Südtirol; 拉登语:Trentin-Südtirol)是意大利北部的一个自治区。 User: Some critics, such as the Reform Party of Canada, saw it as granting special status to Quebec, which offended their vision of Canada in which all provinces are equal. Assistant: 一些批评者,例如加拿大改革党,认为此修正案给予魁北克特殊待遇并与其所有省份都是平等的愿景相违背。 User: It acts by binding to the interleukin-3 receptor. Assistant: 通过结合白介素-3受体(英语:Interleukin-3 receptor)发挥效应。 User: Botha's government stopped short of substantial reforms, such as lifting the ban on the ANC, PAC and SACP and other liberation organisations, releasing political prisoners, or repealing the foundation laws of grand apartheid. Assistant: 此时,政府决定停止进行深度改革,比如解除对非国大、PAC、南非共产党和其他解放组织的禁令、释放政治囚犯、或撤销“大隔离法”的根本法律。 User: St. Maria Lyskirchen is the smallest of the twelve Romanesque churches in Cologne. Assistant: 利斯基尔亨圣玛利亚教堂是十二座教堂中规模最小的。 User: He had numerous connections in the Chinese community in Singapore, which assisted him in these tasks. Assistant: 他和新加坡华人社群之间有着千丝万缕的联系,而新加坡华人也有协助他完成这些任务。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: On 5 March 2016, Winter Universiade 2021 was awarded to Lucerne. Assistant: 2016年3月5日,2021年冬季世界大学运动会的主办权被授予琉森。 User: However, it was rather a dispute over words because, as Einstein said, the kinematic length contraction is "apparent" for a co-moving observer, but for an observer at rest it is "real" and the consequences are measurable. Assistant: 不过,这实际上是一个字面上的争论,因为爱因斯坦说过,运动学上的长度收缩,对于一起在移动的观测者而言是“表观”的,而对于在静止状态的观测者而言则是“真实”的,并且因此,是可以测量出其结果的。 User: Falun Gong practitioners responded by picketing the offices of the newspaper requesting a retraction of the article. Assistant: 法轮功学员等到杂志社要求撤回该文。 User: Upon invitation by E.O. Hulburt, Tousey joined the Naval Research Laboratory where his initial work focused on night vision. Assistant: 应E.O.Hulburt之邀,图西加入了美国海军研究实验室,他最初的工作专注于夜视。 User: He was sentenced on May 27, 1998 to twelve years in prison and fined $75,000 for failing to warn authorities about the attack. Assistant: 1998年5月27日,他因未能及时警告有关部门这起袭击而被判入狱12年,并处罚款75,000美元。 User: The American Long Distance Hiking Association – West (ALDHA–West) is the only organization that recognizes this hiking feat. Assistant: American Long Distance Hiking Association - West 简称(ALDHA-WEST)是唯一记载这一远足创举的组织。 User: Rainfall varies geographically, with the west and northwest of the country receiving more precipitation annually than the east and southeast. Assistant: 降雨量因地域而不同,每年西部和西北部降水较东部和东南部为多。 User: It was run by the same management team as DB Autozug GmbH, so that responsibility for all night train categories, which still form the core element of the City Night Line network, lay with one single source from then on. Assistant: 它与德铁汽车列车拥有相同的管理团队,因此德铁长途运输自此开始负责全部的夜间列车运营,并逐渐构建如今的城市夜线的核心网络。 User: On 8 January 2013, a second inquest confirmed that Winehouse died of accidental alcohol poisoning. Assistant: 2013年1月8日,第二次调查证实,艾美·怀恩豪斯因意外酒精中毒而死亡。 User: They were wed until his death in 1951. Assistant: 只是一直到他1951年过世之前都没有什么用。 User: In fact, between 1908 and 1910, the percentage of Slovaks who settled in places already inhabited by family and friends was 98.4 percent. Assistant: 事实上,1908年和1910年之间,斯洛伐克人的定居点住的家人和朋友的百分比已经很高,达到98.4%。 User: They were married 60 years. Assistant: ’他们已经结婚60年了。 User: It was first used for ship convoys crossing the Atlantic Ocean, and then by long-range patrol aircraft, but found its main use on the ships and aircraft operating in the Pacific theatre. Assistant: 其最早运用于穿过大西洋的舰队和远程巡逻机,之后广泛用于太平洋战区的舰船和飞机。 User: Giuliano Ferrara, 10%. Assistant: 义净汉译,10卷。 User: Also in 2008, Pushker Kharecha and James Hansen published a peer-reviewed scientific study analyzing the effect of a coal phase-out on atmospheric carbon dioxide (CO2) levels. Assistant: 此外,在2008年,气候学家卡连加和汉森亦同行发表科学研究,分析了煤的淘汰对大气二氧化碳(CO 2)水平的影响。 User: He is often joined by his brother, Luigi, and occasionally by other members of the Mario cast. Assistant: 同行的一般还有其弟路易吉,偶尔或是其它马里奥角色。 User: Having a learning deficit can in turn lead to feelings of isolation, that they are somehow 'different' from others. Assistant: 学习不足可能反过来导致孤立感,因为这在某种程度上造成了个体与其他人的“不同”。 User: Specific "Vols catch Georgia". Assistant: 行动目标为“捕获芙娃”。 User: Once launchers had the necessary capabilities, these nations sent unmanned probes on both flyby and impact/lander missions. Assistant: 一旦发射器有足够的能力,这些国家就发射无人探测器进行飞越和撞击或登陆的任务。 User: Philippine Air Force Assistant: 菲律宾战役 User: Dundas Harbour was populated again in the late 1940s to maintain a patrol presence, but it was closed again in 1951 due to ice difficulties. Assistant: 1940年代末,为了巡逻,丹达斯港曾有人居住,直到1951年丹达斯港再次关闭。 User: However, she likely would have avoided these had she been underway, and if she had been hit, damage control teams would have kept the ship afloat. Assistant: 然而,如果它当时处于航行状态则有可能会避免这一情况,并一旦被击中,损控队会保持舰只在海面上漂浮。 User: Waylon wrote an article on his official Facebook website that "both members did not foresee the success of the band" and that he is currently occupied with his album that is going to be released in September 2014. Assistant: Waylon在官方Facebook页面上写了一篇文章,说“我们两个成员都无法预测乐队的未来”("both members did not foresee the success of the band"),而且他正忙于筹划自己定于2014年11月发行的专辑。 User: Following World War I, the social democrat municipal government pursued a policy of building affordable accommodation in order to improve the miserable living conditions of the working classes. Assistant: 第一次世界大战后,社会民主党市政府采取建设经济适用住房政策,以改善工人阶级的悲惨生活条件。 User: This addresses the problem that a particular author's contributions to the scientific literature or publications in the humanities can be hard to recognize as most personal names are not unique, they can change (such as with marriage), have cultural differences in name order, contain inconsistent use of first-name abbreviations and employ different writing systems. Assistant: 此地址簿要解决的问题是,特定作者在科学文献(英语:Scientific literature)或出版物上的人名可能不唯一而难以识别,它们可能改变(如因婚姻)、顺序上有文化的差异、对不同的部分缩写,以及使用不同的文字系统。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: These aircraft included the O/100 of 1915, the O/400 of 1918 and the four-engined V/1500 with the range to reach Berlin. Assistant: 这些飞机包括1915年产的O/100、1918年产的O/400和航程可达柏林的四引擎飞机V/1500,V/1500于战争即将结束的1918年才进入服役。 User: A short while after, a Japanese company attacked the warehouse from the west, and 3rd Company commander Shi Meihao was shot in the face but continued to command the defense until he was shot again in the leg. Assistant: 之后不久一个连的日军从西侧发动进攻,三连连长石美豪面部中弹但继续指挥战斗直到腿部再次中弹。 User: The most distinctive characteristic of these teeth was their lack of serrations. Assistant: 这些牙齿的最特别地方是缺乏锯齿边缘。 User: Vanuatu prohibits the export or consumption of non-noble kava varieties or the parts of the plant that are unsuitable for consumption (such as leaves and stems). Assistant: 瓦努阿图禁止出口或消费质量不好的卡瓦品种或不适合食用的植物部分(如叶子和茎)。 User: He continued his education in Polish at a Jesuit college, possibly in Jarosław, but more likely in Lviv in the school founded by hetman Żółkiewski. Assistant: 他在耶稣会学院用波兰语继续他的学业,这所学院也许在亚罗斯瓦夫,但更像是在利沃夫,在由指挥官若乌凯夫斯基所建的学校里。 User: He then analyzed the gases from blast furnaces, which helped him understand the role of heat in the changes of states (phases) of metals. Assistant: 他分析了热风炉中的气体,这对他理解热在改变金属相态中的作用有很大帮助。 User: The combination of moist air from the south, cool temperatures from a cold front to the north, and low pressures led to the development of supercells throughout Georgia and South Carolina, several of which produced tornadoes. Assistant: 南面的潮湿空气与北方冷锋的寒冷空气和低气压相结合,在乔治亚州和南卡罗莱纳州发展出多个超级单体,其中又有许多产生了龙卷风。 User: Some OH-58C aircraft were armed with two AIM-92 Stingers. Assistant: 一些OH-58C 装有两枚AIM-92空射型刺针导弹。 User: When a group of Bavarian soldiers objected to this practice they were threatened with summary execution themselves. Assistant: 军中有一群巴伐利亚士兵反对这种做法,德军便威胁要将他们草率处决。 User: The standard is jointly published by the Telecommunications Industry Association and Electronic Industries Alliance (TIA/EIA). Assistant: 是由电信行业协会(英语:Telecommunications Industry Association)(TIA)及电子工业联盟(EIA)联合发布的标准。 User: According to anthropologist Paul R. Mullins, the first cookbook mentioning doughnuts was an 1803 English volume which included doughnuts in an appendix of American recipes. Assistant: 据人类学家保罗·R·穆林斯说,甜甜圈首次被提及是在1803年的一本英文版美国食谱附录中。 User: After completing his eligibility at the University of Nebraska-Lincoln, Piatkowski was drafted by the Indiana Pacers with the 15th pick of the 1994 NBA Draft. Assistant: 在内布拉斯加州大学林肯分校毕业后,皮亚考斯基在1994年NBA选秀中第一轮第15顺位被印第安那步行者队选中。 User: Its supplementary tools are mainly in the form of Java and shell script front-ends. Assistant: 相关的辅助工具则主要是由Java和Shell脚本编写的前端。 User: All of the city's sidewalks and many roads were also made of wood. Assistant: 市内全部的人行道及大部分的道路同样皆以木材制成。 User: Even though 20,000 were planned to be settled in Kosovo, only 4,000 moved to the region. Assistant: 虽然计划中将有20,000名难民被送往科索沃,但最终仅有4,000人移入该区域。 User: They seemed a little corny. Assistant: 真面目是一个小萝莉。 User: In 2013, Language Line Services acquired Pacific Interpreters. Assistant: 在2013年,语言热线服务公司收购了太平洋口译员公司。 User: Depending on the imaging system chosen, a room size of 70 square meters including a control room but excluding a technical room and the preparation areas is recommended. Assistant: 根据所选择的成像系统,建议房间面积为70平方米,包括一间控制室,但不包括设备间和准备区。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Location breadcrumbs are not necessarily appropriate for sites whose content is so rich that single categories do not fully describe a particular piece of content. Assistant: 位置型的面包屑不适用于内容过于丰富、单个分类无法完整描述单元内容的网站。 User: Ecotopia has been extremely popular and influential. Assistant: 《生态乌托邦》广受欢迎,也非常有影响。 User: Forecasters predicted high tides, strong waves, and up to 6 inches (150 mm) of rain on the island, although exact post-storm totals are not known. Assistant: 气象预测部门预计该岛会出现涨潮、大浪和高达150毫米降雨,但同样缺乏风暴过后的实际统计数字证实。 User: The systems engineering process must begin by discovering the real problems that need to be resolved, and identifying the most probable or highest impact failures that can occur – systems engineering involves finding solutions to these problems. Assistant: 系统工程流程则必须由发现实际、待解决的问题为起始点,并识别出最有可能发生、或冲击最大的失效,系统工程也涉入找出这些问题的最佳解决方案。 User: Richard's foul-mouthed father, Edwin (Alan Arkin), recently evicted from a retirement home for snorting heroin, lives with the family. Assistant: 理查德的父亲埃德温(Edwin,艾伦·阿金饰)是二战老兵,前不久因使用海洛因被人发现而赶出了养老院,满口脏话的他也和这家人住在一块儿。 User: The Servite Order is one of the five original Catholic mendicant orders. Assistant: 圣母忠仆会(Servite Order)是罗马天主教最初的5个托钵修会(mendicant order)之一。 User: A Lithuanian garrison still resisted the Cossacks' siege in Stary Bykhov, when Khmelnitsky and Buturlin were already active in Galicia. Assistant: 一支立陶宛卫戍部队依然在斯塔雷-比霍夫顽抗,这时赫梅利尼茨基和布图尔林已经活跃于加利西亚。 User: Islands in wartime may be divided between an invading and defending power, as with Crete in 1645–1669 between the Ottoman Empire and the Republic of Venice. Assistant: 战争时期的岛屿可能会分属侵略方和保卫方,例如1645至1669年间的克里特岛(英语:Cretan War (1645–69)),分属奥斯曼帝国和威尼斯共和国。 User: In 1980 Congress passed ANILCA, and the monument became Gates of the Arctic National Park and Preserve on December 2, 1980. Assistant: 1980年,国会最终通过ANILCA,1980年12月2日,北极门国家纪念区正式成为北极门国家公园和保护区。 User: He then calculated that tariffs had not reached the maximum revenue rate and that a reduction, not a raise, in the tariff would have reduced revenue and the federal surplus. Assistant: 借助这些信息,他计算出关税并没有达到最大的关税收入比率,因此是削减而不是增加关税,将减少关税收入和联邦盈余。 User: EOS provides extensive APIs to communicate with and control all aspects of the switch. Assistant: EOS提供了大量的应用程序编程接口(API)来实现与交换器的通讯和全方位掌控。 User: Through family connections, in late 1987 he began work as a graduate trainee at The Times. Assistant: 通过家族关系,1987年底,他成为《泰晤士报》的实习记者,跟随一名正式记者。 User: While an aircraft gun pod designated the XM13 was developed for it, it would see far greater use as a helicopter weapon, mainly during the Vietnam War. Assistant: 虽然命名为XM13的航空器航炮䇲舱是为它而研发的,它在越南战争期间主要是作为直升机的武器。 User: He found that the majority of black slaveholders appeared to hold at least some of their slaves for commercial reasons. Assistant: 他发现大多数非裔奴隶主在表面上是出于经济利益而蓄奴的。 User: Paul Leonard-Morgan wrote the film's industrial music score. Assistant: 保罗·伦纳德-摩根(Paul Leonard-Morgan)创作本片配乐的器乐曲目。 User: An increase of the width of the front wing to 1,800 mm (70.9 in). Assistant: 前鼻翼的宽度增加至1,800毫米(70.9英寸)。 User: Data quality was improved following established "Guidelines for Data Collection" and via improved quality control. Assistant: 伴随着被建立的“数据收集准则”以及改善的质量监控手段,数据收集的质量有了很大提高。 User: Because of these limitations, work began on a replacement native file system for Linux. Assistant: 正是由于这些不足,开发一套Linux原生的文件系统开始了。 User: The most notable of these implementations is the Gentoo/FreeBSD project. Assistant: 这些移植中最有名的是Gentoo/FreeBSD(英语:Gentoo/FreeBSD)计划。 User: A stretch of about 60 miles (100 km) of track along an area north of Talkeetna remains inaccessible by road; the railroad provides the only transportation to rural homes and cabins in the area. Assistant: 塔基特纳以北近60英哩的轨道仍无法以道路通过,铁路提供该处郊区家庭唯一的交通运输。 User: Although the locals generally have little to no knowledge of these languages, French, German, Japanese and (more recently) Arabic are the most promoted foreign languages in Singapore. Assistant: 尽管新加坡人一般对这些语言知之甚少,但法语,德语,日语和最近加入的阿拉伯语为新加坡最受推广的几门外语。 User: Its highest point 15m. Assistant: 历史最高排名15位。 User: He also encouraged manufacturers to cut packaging costs, particularly "beautiful packaging". Assistant: 他同时也请制造商们减少在包装上的花费,尤其是“精美的包装”。 User: Schwaben returned to service again to participate in the autumn maneuvers from 14 August to 28 September, as the flagship of then-KAdm Maximilian von Spee. Assistant: 施瓦本号于8月14日至9月28日再次重返现役参加了秋季演习,当时是担任海军少将马克西米连·冯·斯比的旗舰。 User: The Pomodoro Technique is a time management method developed by Francesco Cirillo in the late 1980s. Assistant: 番茄工作法(英语:Pomodoro Technique)是一种时间管理法方法,在1980年代由Francesco Cirillo创立。 User: In 1991 the ethnic population consisted of 10 to 15 individuals in the Turukhan region of the Krasnoyarsk Krai at the Vorogovo settlement. Assistant: 在1991年有10-15人生活在克拉斯诺亚尔斯克边疆区的图鲁汉河。 User: The game allows users to explore the interaction of life-forms and environments. Assistant: 游戏让使用者探索生物与环境之间的相互作用。 User: An Apple II game called Titan Empire had human inhabitants of this moon attempting to take over the solar system. Assistant: 在一款Apple II游戏泰坦帝国(Titan Empire)中,泰坦星上的人类试图统治整个太阳系。 User: The French invaded Naples and established the Parthenopaean Republic. Assistant: 法国随后入侵那不勒斯建立了帕特诺珀共和国。 User: The full range of N. aristolochioides on Mount Tujuh is also unknown, since only three of the mountain's seven peaks had been climbed as of 2001. Assistant: 关于马兜铃猪笼草在土朱山的分布了解得也不是很全面,因为截止2001年,土朱山的七个山峰中,仅考察了其中的三个。 User: Socket AM3 is a CPU socket for AMD processors. Assistant: AMD Socket G3,是AMD服务器平台的处理器插座。 User: See also a detailed photo. Assistant: 另见正图形列表。 User: Ceratozamia wrightii is the first evidence of the genus in the fossil record, with leaf fragments of the species found in Eocene deposits on Kupreanof Island in Alaska. Assistant: C. wrightii是第一种发现的角状泽米属化石,其叶子碎片是在阿拉斯加Kupreanof岛的始新世地层发现。 User: The first secretary of the party is Pascal Fantodji. Assistant: 它的领导人是Pascal Fantodji。 User: At the end of the 20th century, due to the development of Ningbo port, the transportation cost increased, prompting the reconstruction of the Eastern Zhejiang Canal to be included on the political agenda. Assistant: 20世纪末,由于宁波港的开发,港口运输成本日渐提高,重建浙东运河被提上议事日程。 User: On 29 November 2007, the EU completely removed the ban and PIA's entire fleet was permitted to fly to Europe. Assistant: 2007年11月29日欧洲联盟完全取消了对巴基斯坦国际航空的禁飞,所有飞机可以飞往欧洲。 User: After that war, the militias failed to disband, and continually menaced the Libyan government and populace. Assistant: 内战过后,民兵部队并未解散,且持续以武力恫吓利比亚政府及民众。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In the spring and autumn wind due to the carbon dioxide sublimation process is so strong that it can be a cause of the global dust storms mentioned above. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 春季和秋季因为二氧化碳升华会产生强烈的风造成以上所述的全球性沙尘暴 。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, in the TV movie, they live in Birmingham. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:但在电影里,他们依然在澳门居住。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Romero and Hall designed the gameplay and aesthetics; Romero wanted the goal to be "to mow down Nazis", with the suspense of storming a Nazi bunker full of SS soldiers and Hitler himself, as well as dogs, blood "like you never see in games", and straightforward, lethal weapons. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 罗梅洛希望目标是带着扫荡满是党卫队和希特勒本人的纳粹堡垒的悬念,还有狗、“你从未在游戏中见过的”血和直截了当的致命武器“剿灭纳粹党”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1984, the first batch of 20 locomotives was delivered, followed by 80 in 1985, 100 in 1986, 110 in 1987 and 114 in 1988. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 首批20台机车在1984年交付,1985年又交付了80台,1986年交付了100台、1987年交付了110台和1988年交付了114台。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As the pirates approached, the remaining crew fired flares. Assistant: 好的,翻译后的文本是 当海盗逐渐靠近时,其余船员便燃放信号弹。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Many of the smaller industries and business establishments were also situated in buildings of timber or other materials not designed to withstand explosions. Assistant: 好的,翻译后的文本是 许多小型的工业与商业机构也在木造或其他不能承受爆炸的材料所构成的建筑物中。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It can also detect basic syntax mistakes such as use of undeclared variables. Assistant: 当然,翻译后的文本是 它还可以检测一些基本的语法错误,如使用未声明的变量等。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Z machine is located at Sandia's main site in Albuquerque, New Mexico. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Z机位于新墨西哥州阿尔伯克基的桑迪亚的主要场所。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Among the Millett, and Other Poems. Assistant: 好的,翻译后的文本是 诗画本一律,天工与清新。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Many religions have traditionally practiced sex segregation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 大多数世俗国家在制度上禁止性别歧视。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Convention priority right is probably the most widely known priority right. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 公约优先权也许是最为人所知的优先权。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It boosted the shipment of farm products through the 1920s, but declined during the Great Depression. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该铁路在1920年代大大地提升了本县的农业产品出货量,但出货量在大萧条时期中下跌了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There were no real bad surprises. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 并无实在劣迹。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Let me see. Assistant: 当然,翻译后的文本是:我就随便看看。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:She studied music there, and improved her songwriting skills by writing essays on art, religion, social issues and politics, including a thesis on pop artists Spencer Tunick and Damien Hirst. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在纽约大学期间,她学习音乐并且通过撰写关于艺术、宗教、社会问题和政治的文章以此来不断提升自己写作能力,其中一篇文章就是关于流行艺术家斯潘塞·图尼克和达米恩·赫斯特的论文。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is the stational church for Ash Wednesday. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这是圣灰星期三的集合站圣堂(英语:Station days)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The BaBar experiment, or simply BaBar, is an international collaboration of more than 500 physicists and engineers studying the subatomic world at energies of approximately ten times the rest mass of a proton (~10 GeV). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:BaBar实验,或简称BaBar,是一项由来自不同国家的超过500名物理学研究人员以及工程人员共同参与的一项实验,主要是为了在约10 Gev能量下研究亚原子世界的情况。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The PPQ trigger pull is entirely due to the trigger and disconnector springs. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:PPX的扳机扣力完全是由扳机和分离弹簧而定。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Although the ED4 trains will not run on this line, the problem was corrected so that this does not become a problem with future trainsets. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然ED4列车不行驶此线,但是当局已经修正问题,以免将来列车会有类似问题。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Sam Huntington (born April 1, 1982) is an American actor. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 山姆·亨亭顿(英语:Sam Huntington,1982年4月1日-)是一位美国男演员 。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The two isocyanate groups in TDI react at different rates: The 4-position is approximately four times more reactive than the 2-position. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: TDI的异氰酸根官能团和羟基反应,生成氨基甲酸酯,它的两种位置的异氰酸根以不同速率反应:4-位的大约比2-位的活泼4倍。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: According to local sources, perhaps 22 individuals had crossed the border into Syria to fight for the rebels by late September 2012. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据当地媒体的报道,在2012年9月,大约22名德鲁兹派越过边境进入叙利亚为反对派作战。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Every CLOS class is integrated into the Common Lisp type system. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 每个CLOS类别都已被整合到Common Lisp类别系统中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Straddling the border between San Bernardino County and Riverside County, the park includes parts of two deserts, each an ecosystem whose characteristics are determined primarily by elevation: the higher Mojave Desert and the lower Colorado Desert. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该公园跨越圣贝纳迪诺县/里弗赛德县边界,包括两个沙漠的部分地区,每个沙漠的生态系统特征主要由海拔决定:海拔较高的莫哈韦沙漠和海拔较低的科罗拉多沙漠。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In October 2010, a plan was revealed to renovate the ailing Resorts Casino Hotel into a Roaring Twenties theme. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2010年10月,有一项计划是将经营困难的度假赌场酒店(英语:Resorts Casino Hotel)翻新成咆哮的二十年代主题。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The first elevated railway and the first rapid transit line in Boston were built three years before the first underground line of the New York City subway, but 34 years after the first London Underground lines, and long after the first elevated railway in New York City. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 波士顿的第一条高架铁路和地铁比纽约地铁第一条地下线路还要早三年建成,但是依旧比伦敦地铁第一条地下线路晚了34年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Albania on the other hand gravitated toward Communist China, later adopting an isolationist position. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 另一方面,阿尔巴尼亚则投向中国,后来采取孤立主义立场。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Under the rules, all questions (over 150) were to be written down and given to Rehnquist to read to the party being questioned. Assistant: 根据审判规则,所有的问题(超过150个)都被写了下来,通过伦奎斯特法官宣读给那些被质疑的对象。 User: The most notable high-rise apartment buildings are The Continental on 108th St, Kennedy House, the Pinnacle, Parker Towers, the Windsor and a 17-story luxury condo building completed in 2014, the Aston. Assistant: 最显眼的高层公寓楼是108街(108th St)上的大陆(The Continental)、肯尼迪住宅楼(Kennedy House)、顶峰(Pinnacle),帕克塔楼(Parker Towers)、温莎(Windsor)和2014年竣工的17层豪华公寓楼阿斯顿(Aston)。 User: The response to the Sewol ferry sinking accident that occurred on 16 April 2014 also contributed to Park's declining presidential ratings. Assistant: 应对2014年4月16号发生的世越号沉没事故反应过慢的问题,也促使朴槿惠的总统支持率进一步下降。 User: Explicit MPC (eMPC) allows fast evaluation of the control law for some systems, in stark contrast to the online MPC. Assistant: 显式模型预测控制(eMPC)允许对某些系统快速的评估其控制律,这一点和在线MPC有明显的不同。 User: Of particular note is the use in Chinese mathematics of a decimal positional notation system, the so-called "rod numerals" in which distinct ciphers were used for numbers between 1 and 10, and additional ciphers for powers of ten. Assistant: 中国数学最特别的一点就是使用了十进制数位表示法,独特的“算筹数”用来表示从1到10的数字,而额外的算筹则被用来表示10的乘方。 User: Also during that time they were always put behind by local rival FSV Frankfurt. Assistant: 在那段时期,普劳恩海姆始终被同城对手FSV法兰克福压制。 User: Pope Gregory the Great used his office as a temporal power, expanded Rome's missionary efforts to the British Isles, and laid the foundations for the expansion of monastic orders. Assistant: 格列高列一世为他的职务增加了世俗权力,将传教的触角伸展到了不列颠群岛,并为修道院权力的膨胀奠定了基础。 User: He hoped to be given the position of secretary of war in the new Irish government but the new lord-lieutenant, Lord Camden, was only able to offer him the post of Surveyor-General of the Ordnance. Assistant: 他希望在爱尔兰新政府中任战争大臣,但新的中尉阁下,卡姆登勋爵只给了他军械副将的职位。 User: Of the 239 Korean War unaccounted for, 186 are not associated with the Punchbowl Cemetery unknowns. Assistant: 在239名朝鲜战争下落不明人员中,有186人与太平洋公墓中未知姓名者无关。 User: Translations and rotations cannot be done this way, but are related to a twist by exponentiation. Assistant: 变换以及旋转并不能以这样的方式操作,而是与幂的扭曲有关。 User: After 1961, many of these were demolished and reconstructed in the indigenous Indian style. Assistant: 1961年之后,很多庙宇都被拆除重修,恢复了原本的印度风格。 User: After crossing Hispaniola, a tropical depression developed on October 1 north of the Dominican Republic. Assistant: 穿越伊斯帕尼奥拉岛后,热带扰动于10月1日在多米尼加共和国以北海域发展出一片热带低气压。 User: In the middle of October, the Intertropical Convergence Zone extended across the central Pacific Ocean, resembling an extension of the monsoon trough. Assistant: 10月中旬,热带辐合带延伸到穿越了中太平洋,类似于延长的季风槽。 User: However plants must maintain a neutral charge in their roots. Assistant: 然而植物必须在其根部保持中性电荷。 User: Basic future aircraft of Russian Frontline Aviation. Assistant: 法新社 俄罗斯首家廉价航空公司SkyExpress首航。 User: Reinhardt decided to rebuild the building for the new use for it was rebuilt again by the renowned architect Hans Poelzig. Assistant: Reinhardt决定重修该幢建筑物,以便可以重新使用它,他聘用了著名建筑师 Hans Poelzig主持了重修工作。 User: When Ali Khamenei became president in the elections of October, 1981, he first introduced right-leaning Ali Akbar Velayati to the Majlis as his prime minister, but he was voted down by the then left-leaning majority of the parliament, which then forced their own preferred prime minister to Khamenei, namely Mir-Hossein Mousavi. Assistant: 阿里·哈梅内伊在1981年10月的选举里当选总统,他提名右派的阿里·阿克巴尔·韦拉亚提(Ali Akbar Velayati)为总理,但得不到主要由左派组成的议会通过,他们更倾向支持由米尔-侯赛因·穆萨维担任总理,最后在最高领袖阿亚图拉霍梅尼的介入下,建议总统任命穆萨维为总理。 User: A parvenu. Assistant: 遂还。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Unlike the other two towers constructed on the mount, Montale is not open to the public. Assistant: 与另外两座塔不同,蒙塔莱是不开放民众进入的。 User: Guido de Marco KUOM (22 July 1931 – 12 August 2010) was a Maltese politician, who served as the sixth President of Malta from 1999 to 2004. Assistant: 圭多·德马科(Guido de Marco,1931年7月22日-2010年8月12日)马耳他政治家,他曾担任第六任马耳他总统(1999年-2004年)。 User: Its product normally consists of agglomerated zinc oxide particles with an average size of 0.1 to a few micrometers. Assistant: 此法得到的产品一般是平均尺寸0.1至几个毫米的氧化锌颗粒。 User: Three days later 16,000 had registered and 8,000 of these had paid the membership fee. Assistant: 三天后,已有16,000名成为党员,并有8,000名党员支付党费。 User: If this could be implemented on a large scale, then sunlight, nutrients and water could create hydrogen gas to be used as a dense source of energy. Assistant: 如果我们能大规模应用该技术的话,就可以利用阳光、养分和水来制造氢气,将其作为一种主要能源。 User: The Islander cross country team is regarded as the most successful sport in school history, as the women's team has won 7 out of the 9 conference titles (more than any other team in the history of Texas universities). Assistant: Islander越野队被认为是学校历史上最成功的运动,因为女子团队在9个会议中赢得了7个(比德克萨斯大学历史上任何其他团队都多)。 User: Created for an unknown purpose, the Giant involuntarily reacts defensively if he recognizes anything as a weapon, immediately attempting to destroy it. Assistant: 制造它的目的不明,但是假如它把一个物件辨认成武器后它立刻不自觉地采取防御措施,企图摧毁那个物件。 User: He was a member of several Roman Catholic students' associations under the K.St.V. Arminia Bonn in Bonn. Assistant: 他在波恩是K.St.V. Arminia Bonn(英语:Katholischer Studentenverein Arminia Bonn)之下的几个罗马天主教学生协会的成员。 User: Unchecked infrastructural development in the mid-20th century means that only the partial remains of three stone buildings from the entire complex have survived. Assistant: 虽然未加抑制的城市基础设施在20世纪中叶开始建设,但是当年这些完整的建筑群目前只剩下了三个石制建筑的遗址。 User: During this time the Ottoman Armies were able to withdraw in good order covered by strong rearguard garrisons, which themselves were able to retire under cover of darkness on the night of 6/7 November. Assistant: 期间,在后卫部队的掩护下,土军得以有序撤退,而后卫自身也在11月6至7日趁夜遁走了。 User: Most contactless terminals in the US do not currently support EMV-mode contactless transactions (even if they support EMV contact transactions), and therefore these visitors to the US will receive a 'Could Not Complete Payment' error on the iPhone screen and an error on the terminal when attempting to use Apple Pay. Assistant: 美国大部分的非接触支付终端目前都不支持 EMV 的非接触支付标准(即便终端支持 EMV 的刷卡交易),所以当受影响的旅行者在美国使用 Apple Pay 时,会在 iPhone 屏幕和终端上显示“无法完成交易”的提示。 User: A feature of diatoms is the urea cycle, which links them evolutionarily to animals. Assistant: 硅藻的一大特点是具有尿素循环,这暗示它们在进化上与动物有关。 User: The Story Begins. Assistant: 故事从这开始。 User: The main design goals of the Java Card technology are portability and security. Assistant: 整体而言,Java Card的主要特点及诉求在于移携性与安全性。 User: In the Treatise's section Of Pride and Humility, Their Objects and Causes, Hume clearly stated courage is a cause of pride: "Every valuable quality of the mind, whether of the imagination, judgment, memory or disposition; wit, good-sense, learning, courage, justice, integrity; all these are the cause of pride; and their opposites of humility". Assistant: 休谟在“骄傲与谦卑,其目的与成因 ”一节中明确表示,勇气是骄傲的一个原因:“思维的每一个有价值的品质,无论是在想象力,判断力,记忆还是性情方面;比如说机智,判断力强,爱学习,有勇气,正义,表里如一,这些都是可以引起骄傲的原因,谦卑的对立面“。 User: He is also well known for his mastery of light and attention to detail, most notably in Persian rugs and other textiles. Assistant: 他也因其对光线的熟练运用以及注意细节而著称,最引人注目的是画中的波斯地毯及其他织物。 User: Odisha was not to be an independent kingdom again. Assistant: 巴比伦从此再也没成为一个独立的王国。 User: It is mutually intelligible to some extent with Algerian Arabic language and to a lesser extent with Tunisian Arabic language. Assistant: 摩洛哥阿拉伯语在一定程度上可与阿尔及利亚阿拉伯语互通,也可与突尼斯阿拉伯语互通,但程度较阿尔及利亚阿语小。 User: Ghashmi himself was assassinated later. Assistant: 加什米本人后来也被暗杀。 User: Hysteresis in cell biology often follows bistable systems where the same input state can lead to two different, stable outputs. Assistant: 在细胞中的迟滞现象通常伴随着双稳态系统,即,一个相同的输入可以造成两个不同的稳定的输出。 User: In order to ensure reliable data communications all switches in the network must maintain up-to-date tables for mapping logical (IP) to physical (MAC) addresses. Assistant: 为了确保可靠的数据通信,所有的网络中的交换机必须维护一个最新的映射了ip逻辑地址到MAC物理地址的表格。 User: She has been awarded honorary degrees on three continents. Assistant: 她先后在三大洲被授予荣誉学位。 User: Soon things for Peter begin to go wrong. Assistant: 后来彼得开始翻身时他就立即支持彼得一方。 User: Berkshire had already done so, and by the first week of October, seven of the nine contiguous mainland counties in Massachusetts had followed suit. Assistant: Berkshire镇已经关闭了法院,到十月的第一周,马萨诸塞九家中的七家临近的主要县相继如此行动。 User: While Moggach is the only screenwriter credited for the film, playwright Lee Hall also made early additions to the script. Assistant: 虽然莫盖茨是电影主创人员名单上唯一的编剧,但剧作家李·哈尔(Lee Hall)也对早期剧本进行过增补。 User: Methamphetamine was discovered in 1893 and exists as two enantiomers: levo-methamphetamine and dextro-methamphetamine. Assistant: 甲基苯丙胺是在1893年发现,有二种对映异构:分别是左旋甲基苯丙胺(levo-methamphetamine)及右旋甲基苯丙胺(dextro-methamphetamine)。 User: As of October 2007: The Santiago Fire began shortly before 5:55 pp. m. on October 21, 2007 in the foothills north of Irvine and east of the city of Orange in Orange County. Assistant: 圣地亚哥大火从2007年10月21日下午5点55分之前不久开始燃烧,起火地为欧文北部的一个山坡和奥兰治县的奥兰治市东部。 User: In 1865, he ran for District Attorney, losing narrowly to his friend and roommate, Lyman K. Bass, the Republican nominee. Assistant: 1865年,他竞选地区检察官,以微弱劣势不敌自己的朋友兼室友,共和党候选人莱曼·贝斯(Lyman K. Bass)。 User: It oscillates with multiple, non-radial pulsation cycles and a dominant cycle of 6.8 minutes. Assistant: 它的振荡有着多重周期和非径向脉动,其显性周期为6.8分钟。 User: Furthermore, only five percent of the accreted mass is fused during the power outburst. Assistant: 此外,也只有5%吸积的质量参与核融合成为爆发的动力。 User: And the soldier said: "Do not be afraid, Sir. Assistant: 辽道宗说:“卿不要怕宰相。 User: Academic explanations of ethnic conflict generally fall into one of three schools of thought: primordialist, instrumentalist or constructivist. Assistant: 造成种族冲突的学术解释一般有三个主流派系:原生论、工具主义或建构主义。 User: It bore the English text "The Commonwealth of England" and displayed only the Cross of St George and an Irish harp. Assistant: 它载有 "英格兰的英联邦" 并且只显示了圣乔治和爱尔兰竖琴的十字架的符号。 User: Typically, there is one version for the European and US market, and another for the Asian market. Assistant: 通常,欧洲和美国市场有一个版本,亚洲市场有另一个版本。 User: Phosphorus pentabromide is a reactive, yellow solid of formula PBr5, which has the structure PBr4+ Br− in the solid state but in the vapor phase is completely dissociated to PBr3 and Br2. Assistant: 五溴化磷是一种活泼的黄色固体,化学式为PBr5,固态时它是离子晶体PBr4+Br−,但在气态时完全分解成PBr3和Br2。 User: Although only four characters can be in the party at a time, extra members of the party can be kept at the tavern, allowing room for new recruits. Assistant: 而在队伍四人满员之时,其他的队员会被保留在酒吧内,而这时仍可招募新队员。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Zs-Nagy defended therapies promoted by A4M, which he states are related to his own "membrane hypothesis of aging", as theoretically feasible. Assistant: Zs-Nagy维护了A4M所提倡的疗法,并声称它们与他自己的一种理论上可行的“衰老的膜假说”相关。 User: However as both processes use atmospheric gas, they are susceptible to contamination from airborne particulates. Assistant: 但是此两种方法都使用了容易被空气中微粒子污染的大气气体。 User: The Pradhan Inquiry Commission, appointed by the Maharashtra government, produced a report that was tabled before the legislative assembly more than a year after the events. Assistant: 马哈拉施特拉邦政府任命的普拉丹调查委员会,在事件发生超过一年后,向立法议会提交一份报告。 User: United States sales figures for 24K Magic as of 2017. Assistant: 截至2017年,《24K魔幻》的美国销量。 User: In Unicode 1.0, the character was unified with the unrelated character yogh (Ȝ ȝ), which was not correctly added to Unicode until Unicode 3.0. Assistant: 在 Unicode 1.0 版本,这字母与一个完全没有关系的 Ȝ ȝ (Yogh) 统一,直至 Unicode 3.0 版本才获更正。 User: Many honourable persons live here. Assistant: 许多名人居住在这里。 User: Besides supporting her husband's political endeavors, May Laffoon was also active in politics. Assistant: 除支持丈夫的政治事业外,梅·拉玛自己也活跃于政坛。 User: With retail software, point releases are often, but not necessarily, free updates for users of the latest full version, as opposed to major releases that frequently come at some cost even for previous users. Assistant: 部分零售软件也可能频繁的释出小数点版本,但对有最新完整版本的使用者来说,不一定会是免费升级;而主要版本即便是先前版本的使用者也几乎都必需付费才能升级。 User: Irving's brother-in-law, R. D. Pruitt, a member of the local chapter of the Ku Klux Klan, starts bombing Joe's clubs and killing his men. Assistant: 厄文的小舅子R·D·普拉特(RD Pruitt)和当地的三K党成员开始袭击乔的俱乐部,并杀害他的手下。 User: The Wendell H. Ford Airport in Hazard, Kentucky is named for him. Assistant: 哈泽德的温德尔·H·福特机场就是以他命名。 User: However, the first version of the pilot – reported to have cost £800,000 – led to rumours within the BBC and wider media that Sherlock was a potential disaster. Assistant: 可是,试播集的初版(据《卫报》称制作费达£800,000)在BBC及其他媒体间流言是一部潜在的灾难。 User: This time though, it was his own relatives, Edwin Gass and Adolph Blumer that persuaded him to take these fakes seriously and trade them. Assistant: 不过这一次,是他的亲戚埃德温·加斯和阿道夫·布卢默尔劝说了他来严肃地带走这些假货并经营它们。 User: Originally settled in South California, he moved to Pearland, Texas in 2000. Assistant: 他最初定居于加州南部,后于2000年移居德州佩尔兰(Pearland)。 User: Elizabeth of York appears in Judith Arnopp's novel A Song of Sixpence: The Story of Elizabeth of York and Perkin Warbeck (2015). Assistant: 约克的伊丽莎白出现在朱迪思·阿诺普小说《一首六便士之歌:约克的伊丽莎白和珀金·沃贝克的故事》(2015年)中。 User: WikiLeaks described Cumberbatch's reply to Assange as "courteous and considered". Assistant: 维基解密表示康伯巴奇回复阿桑奇“有礼貌,考虑周到”。 User: He was succeeded by Elias Hrawi, who remained in office until 1998. Assistant: 继任他的是埃利亚斯·赫拉维,他担任总统直到1998年。 User: Floodwaters flowed up to five blocks inland, and a popular bar located in a hotel became isolated by the flooding. Assistant: 洪水向内陆蔓延五个街区,某酒店内的一间高人气酒吧变成孤岛。 User: Efforts to increase social connection, especially in elderly males, may be effective. Assistant: 加强人与人之间,尤其是老年人之间的社会联系也可起到一定效果。 User: The day after the vote, Save the 8th campaign conceded defeat. Assistant: 投票后的第二天,“拯救第八修正案”运动正式承认失败。 User: After Danny offers Sandy a ring, he attempts to get intimate with her, but moves too fast, and she leaves. Assistant: 丹尼向桑迪送上戒指,他想对桑迪更亲密一些,可是一切发生得太快,桑迪走开了。 User: His father worked dredging the Saint Lawrence River. Assistant: 在这次旅行中他绘制了一份圣劳伦斯河的地图。 User: Gibraltar is organised as a single constituency. Assistant: 奥格斯堡市自成一个选区。 User: Otherwise, I'm Majer. Assistant: 所以我挺其迈的。 User: Unlike the tricyclic antidepressants, mirtazapine showed no significant cardiovascular adverse effects at 7 to 22 times the maximum recommended dose. Assistant: 与三环类抗抑郁药不同,米氮平在最大推荐剂量的7至22倍时未显示出明显的心血管不良反应。 User: She was recommissioned on 1 December 1921, initially with a reduced crew, though work on the ship continued on into the following year. Assistant: 它于1921年12月1日重新入役,最初的船员尽管较少,但改造工程仍然持续至翌年。 User: Cellular automata and fractals are also considered mathematical puzzles, even though the solver only interacts with them by providing a set of initial conditions. Assistant: 而细胞自动机及碎形也常列为数学谜题,不过参与者只需要设定初始条件即可。 User: Gosling and Stone also helped create the dialogue of the scene to get it to be one of the more realistic scenes in a film filled with fantasy and fantastical elements. Assistant: 葛斯林和史东还帮助这一幕创作台词,使其成为在充满想象和幻想元素的电影中其中一个较为真实的一幕。 User: He moved back to Taiwan later. Assistant: 后来他赴台湾。 User: The temple has many facilities during the initial construction. Assistant: 该庙初建时便有许多设施。 User: In semiconductor physics, a donor is a dopant atom that, when added to a semiconductor, can form a n-type region. Assistant: 施主(英语:Donor)是半导体物理中的一种掺杂物,当它被添加到半导体中,能形成N型区域。 User: The other overseas territories are defined as Overseas Countries and Territories of the EU. Assistant: 余下的法国殖民地,被称为海外省和海外领地。 User: They fully furnished them to accommodate every age group. Assistant: 筹划各项活动给所有旧生参与。 User: Five days later, the "Bay Area Cell of the Earth and Animal Liberation Front" claimed the fire bombing of the University of California, an animal research laboratory that was still under construction at the time. Assistant: 五天后,“地球与动物解放阵线湾区细胞”认领了加利福尼亚大学当时仍在修建中的一所动物研究实验室爆炸案。 User: In the Baltic, Undine was torpedoed and sunk by the British submarine HMS E19 on 7 November 1915. Assistant: 在波罗的海,温蒂妮号则是于1915年11月7日被英国潜艇E11号(英语:HMS E19)发射的鱼雷击中并沉没。 User: The question, then, is whether this is a form of mass communication. Assistant: 因而其是某种交流的形式。
User: 将这句话从英文翻译到中文 After the player finishes 4 hours, the player must complete each move in 60 seconds. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 用完4小时后,玩家必须在60秒内完成每次移动。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Bjørnebye affirmed his recurring determination to stay at Liverpool that season, remarking "If I didn't have any fight in my stomach I'd have left Liverpool at least three times before". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 邦尼拜经常表明他决心于这个赛季里留在利物浦,并对此说道:“如果我没有在希望里作出任何奋斗,我至少已经离开利物浦三次了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The first edition was published in 1953 with 142 objects (Sh1), and the second and final version was published by US astronomer Stewart Sharpless in 1959 with 312 objects. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 星表由美国天文学家斯图尔特·沙普利斯(Stewart Sharpless)编集,第一版发表于1953年,其中包括142个天体(Sh1),第二版(最终版)在1959年发表,总共包括313个天体。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was built in 1956 for use with the PGM-17 Thor missile, the first operational ballistic missile in the arsenal of the United States. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 始建于1956年,用于PGM-17托尔导弹的发射,这是美国军工史上第一种弹道导弹。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Those castles were usually destroyed and the Prussians manned just a few castles, notably one in Heilsberg (Lidzbark Warmiński), because they lacked technology to defend the captured castles and organization to provide food and supplies to stationed garrisons. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这些城堡通常被摧毁,普鲁士人只驻扎在几个城堡中, 其中最著名的一个是黑尔斯堡(利兹巴尔克-瓦尔明斯基),这是因为他们缺少保卫其占领城堡,并向驻军提供食物和补给的技术。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Russell and Whitehead also suggested a system with five propositional axioms. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 伯特兰·罗素和阿尔弗雷德·诺思·怀特黑德也提议了有五个公理的一个系统。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It backs up files from up to five computers in a single subscription and lets users easily add additional secure storage space if needed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它可以以单项订购为最多5台计算机备份文件,并允许用户在需要时轻松添加额外的安全存储空间。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Like many Formula One drivers, Button resides in the principality of Monaco, although he did live in Guernsey for 18 months before returning to Monaco in 2012. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 与许多一级方程式赛车车手相同,巴顿定居于摩纳哥公国,不过他在2012年重返摩纳哥前曾住在根西岛18个月。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Hösle argues these moral reasons to limit moralism in economics, that John Rawls’s difference principle cannot be unconditionally valid in economics, and that the technical expertise of economists is a necessary component in determining the proper means of preventing excessively large social oppositions from arising. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 赫斯勒认为,在决定以何种手段防止在社会上出现过多反对派这个过程中,这些在经济领域限制道德主义的道德考量(约翰·罗尔斯的区别原则并不能在经济领域当中无限有效)以及经济学家的专业知识是十分必要的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:616 (six hundred sixteen) is the natural number following 615 and preceding 617. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 616(六百一十六)是615与617之间的自然数。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Many junctions are so perfect that not even a knife fits between the stones. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 尽管如此,石料却打磨得如此平整精细,许多地方连石块之间的接缝也看不出来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The new monarch continued the centralisation of power begun in the Anglo-Saxon period, while the Feudal System continued to develop. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他延续了源于盎格鲁-撒克逊时期的中央集权制度,而与此同时封建制度也继续发展。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Trombonist Fred Wesley and saxophonist Pee Wee Ellis and Maceo Parker are among the most notable musicians in the funk music genre, with both of them working with James Brown, George Clinton and Prince. Assistant: 好的,翻译后的文本是:长号手Fred Wesley和萨克斯管手Maceo Parker都既是放克音乐中最有名的演奏家,也是与James Brown, George Clinton和Prince共事的音乐人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In Trust the Man, featuring Julianne Moore, David Duchovny, and Billy Crudup, she played Elaine, who has been dating Tobey, Crudup's character, for seven years and has begun to feel that it is time for her to settle down and start a family. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 其中《相信男人》由吉伦哈尔和朱丽安·摩尔、大卫·杜楚尼以及比利·克鲁德普(Billy Crudup)共同出演,她饰演与克鲁德普的角色托比(Tobey)交往了七年的伊莱恩(Elaine),开始感觉是时候安顿下来成家了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Then he passed away. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 之后逝世。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The foundation has been doing several activities such as propagating and preaching Islamic culture and doctrine, providing scholarships for the needy students, sponsoring the translation of Islamic scriptures and promoting communication and cooperation among Muslims around the world. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 该基地已进行了一些如宣传和宣扬伊斯兰文化和教义的活动,为贫困学生提供奖学金,赞助伊斯兰经文翻译、提升全球穆斯林的通信与合作。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: In 1981, during a Soviet-Mongolian expedition to the Gobi Desert, a theropod skeleton was discovered at Baishin Tsav in Ömnögovi Province. Assistant: 在1981年,一个苏联蒙古的挖掘团队在戈壁沙漠发现一个兽脚类的化石,发现于南戈壁省的Baishin Tsav。 User: The only known species is Excalibosaurus costini. Assistant: 目前唯一种是Excalibosaurus costini。 User: Curium is used in production of heavier actinides and of the 238Pu radionuclide for power sources in artificial pacemakers. Assistant: 锔被用于制造更重的锕系元素,及在心律调节器中作为能源的238Pu放射性同位素。 User: By 1917, both ships were assigned to the 2nd Division and Tsukuba was sunk by a magazine explosion on 14 January with the loss of 305 crewmen; her wreck was later salvaged and scrapped. Assistant: 1917年时,两艘舰均被编入第2分舰队;不过筑波号不久后即于1月14日因弹药库殉爆而沉没,并造成305名官兵死亡;其残骸不久后即被打捞上岸并拆解。 User: In this point, changing the scale does not change the physics, because the system is in a fractal state. Assistant: 在这一特定的状态上,改变系统的标度不改变系统的物理性质,因为系统处于分形态上。 User: In mathematics, a topological space is called separable if it contains a countable, dense subset; that is, there exists a sequence { x n } n = 1 ∞ {\displaystyle \{x_{n}\}_{n=1}^{\infty }} of elements of the space such that every nonempty open subset of the space contains at least one element of the sequence. Assistant: 在数学中,一个拓扑空间被称为可分空间当它包含一个可数的稠密子集,也就是说,存在一个序列 { x n } n = 1 ∞ {\displaystyle \{x_{n}\}_{n=1}^{\infty }} ,使得此空间中的每个非空的开子集都有这个序列中的至少一个元素。 User: The director said that because Yoshiki had been documenting his life and X Japan for decades, the team had a lot of archival footage to dig through and use. Assistant: 他表示,由于YOSHIKI提供给他X JAPAN几十年来累积的各种影像,因此才有充分的资料和档案可以挖掘利用。 User: As a result, Japan finally lost air superiority over New Guinea. Assistant: 因此,日本空军在瓜岛上空的消耗战中逐渐处于下风。 User: Though born in France, and having represented the nation at various youth levels, including the U21 side with whom he was the captain, Tolisso was also eligible to represent Togo through his paternal lineage. Assistant: 尽管出生于法国,并且曾代表法国各级青年队、包括由他身兼队长的21岁以下青年队出场,托利索还是拥有代表其父亲的原籍国多哥效力的权利。 User: In November 2013, she participated in an archery competition held at Chichen Itza, where she won a bronze after defeating British archer Lucy O'Sullivan by a score of 141-132 in the bronze medal match. Assistant: 2013年11月,艾琳·奎丝塔参与一个在墨西哥奇琴伊察举行的射箭比赛,她于季军战以141分比132分击败英格兰选手露西·奥苏里云(Lucy O'Sullivan),因而获得一面铜牌。 User: Threat perception in international crisis. Assistant: 文革中遭受迫害。 User: In January 2009, Michèle Audin, the daughter of Maurice Audin, herself a mathematician, publicly declined the French Legion d'Honneur, which had been awarded for her work. Assistant: 2009年1月,奥丹的女儿米谢勒·奥丹获颁法国荣誉军团勋章,以表扬她的学术工作,但是她公开拒绝接受。 User: After strangling them, he would dump their bodies in forested and overgrown areas in King County, often returning to the bodies to have sexual intercourse with them. Assistant: 勒死她们以后,他就把尸体扔到金县森林杂草丛生的地区,还经常回来与尸体发生性行为。 User: On 23 November 2004, Mittring tried to beat Lemaire's record, but his time of 11.8 seconds was not counted as official, as one organization's rules had decided to stop recognizing records for root extraction of random numbers due to the difficulty of standardizing the challenge. Assistant: 2004年11月23日,Mittring试图打破亚历克西·斯勒梅尔的纪录,因为很难规范这项挑战,一个组织的规则已经决定不再承认随机数字方根的纪录了,所以Mi用时11.8秒的记录不被官方承认。 User: Discs and in America through Ark 21 Records. Assistant: 《Signify》在美国由迈尔斯·柯普兰的 Ark 21 Records 发行。 User: In 1996, Macromedia introduced Flash, a vector animation player that could be added to browsers as a plug-in to embed animations on the web pages. Assistant: 1996年,Macromedia引入了Flash,这是一种矢量动画播放器,可以作为插件添加到浏览器中,以在网页上嵌入动画。 User: In some countries, including the United Kingdom, Poland, Hungary, and the Netherlands, cassette data storage was so popular that some radio stations would broadcast computer programs that listeners could record onto cassette and then load into their computer. Assistant: 在包括英国、匈牙利、波兰和荷兰等国,卡带存储曾经非常流行,以至于广播电台会广播计算机程序以供听众使用卡式录音带录制并随后载入电脑中使用。 User: Simenon was too ill to attend the dedication ceremony. Assistant: 最终梅津只得无奈出席投降仪式。 User: Maoz & Abdolali (1989) extended the research to lesser conflicts than wars. Assistant: Maoz和Abdolali(1989)则将较少的战争进一步扩展至较少的冲突。 User: The next year, an internal dispute arose within the party. Assistant: 嘉靖年后期朝廷内部发生党争。 User: She is also known for collaborating on Linkin Park's 2017 single "Heavy". Assistant: 她也因为与林肯公园的2017年发布的单曲“Heavy”的合作而闻名。 User: A 1991 study done by K.R. Yount found three dominant strategies developed by a sample of women coal miners to manage sexual harassment on the job: the "lady", the "flirt", and the "tomboy". Assistant: 1991年K.R.扬特做出一项研究,发现女矿工开发出三种主要对策处理工作中的性骚扰:“小姐”、“调情”和“假小子”。 User: Metaphysical possibility is either equivalent to logical possibility or narrower than it (what a philosopher thinks the relationship between the two is depends, in part, on the philosopher's view of logic). Assistant: 形而上学可能性可能等价于逻辑可能性,也可能是个更窄的概念(取决于某个哲学家对这两者间关系的认识,或者部分地取决于该人对逻辑的观点)。 User: The Art of Fugue (or The Art of the Fugue; German: Die Kunst der Fuge), BWV 1080, is an incomplete musical work of unspecified instrumentation by Johann Sebastian Bach (1685–1750). Assistant: 赋格的艺术(德文 : Die Kunst der Fuge), BWV 1080,是巴赫(1685-1750)的一部未指定乐器的未完成杰作。 User: Renewed hostilities between 907 and 911 ended with a new treaty under which any Rus' who chose could serve Byzantium as a right. Assistant: 在907—911年,双方再次爆发冲突,之后缔结的新约规定任何罗斯人均有权选择是否在拜占庭军队中服役。 User: The notion of vision stresses the intellectual component of salvation, though it encompasses the whole of human experience of joy, happiness coming from seeing God finally face to face and not imperfectly through faith. Assistant: 直观的概念强调了救恩的知识部分,尽管它涵盖了人喜悦幸福的整个经历是藉着最终与神面对面,而不完全通过信仰。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The righteousness of our cause will also be recognised. Assistant: 于我法中,宜勤受学,共相炽然,共相娱乐。 User: Under United States Copyright Law, "titles, names ; mere variations of typographic ornamentation, lettering, or coloring" are not eligible for copyright; however, the appearance of signatures (not the names themselves) may be protected under copyright law. Assistant: 在美国著作权法中,“标题、姓名且仅于字体印刷装饰、大小写或颜色有所不同的变体”不具有著作权;然而签名的表现型态(而非姓名本身)则会受到著作权保护。 User: He is also pursued by a bailiff for the money he owes. Assistant: 另一方面他也是托儿所欠下大笔债务的始作俑者。 User: There is a long flat table at which newlyweds are sitting and a white wall behind them. Assistant: 新婚的人坐在一个长桌旁,后面是白色的墙。 User: GeeksPhone Keon and Peak initially became available on 23 April 2013 and the first batch sold out in a few hours. Assistant: 2013年4月23日,GeeksPhone Keon和Peak正式发售,并于几小时之内销售一空。 User: Thus truth's established and borne out, Though circumstanced with dark and doubt Though by a world of doubt surrounded. Assistant: 天乎第矣,第而永荣之可也;不然不第矣,而使之安享故里,考终正寝亦可也。 User: In May 2010, Brown released a collaborative mixtape with Tyga, titled Fan of a Fan. Assistant: 2010年5月,布朗同Tyga合作的混音带《Fan of a Fan》面世。 User: According to the United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat, the overwhelming direct cause of deforestation is subsistence farming (48% of deforestation) and commercial agriculture (32%), which is linked to food, not paper production. Assistant: 据联合国气候变化框架公约秘书长,导致森林砍伐的主要直接原因是自给农业(砍伐48%)和商业农业(砍伐32%),目的是提供食物,而非造纸。 User: The next day, US ambassador Galbraith joined the column to protect them, and the Croatian police presence along the planned route increased. Assistant: 翌日,美国大使盖尔布雷斯亲自加入队伍保护难民,撤离路线上的克罗地亚警力也因此大幅增加。 User: Steve Miner purchased the film rights from Stevens in 1983, but he strayed too far from the original concept and the rights reverted to Stevens. Assistant: 1983年,史蒂夫·迈纳从史蒂文斯手中购买了电影版权,但由于偏离原本的创作理念太远,版权之后又回到了史蒂文斯手中。 User: Some C implementations provide C extensions that allow the compiler to check for the proper use of format strings and sentinels. Assistant: 有些C的实现,提供了对不定参数的扩展,允许编译器检查适当的格式化字串及标志(sentinels)的使用。 User: His friends and family were initially sceptical of a move to English football due to its physical nature, believing that his style of play would be more suited to Spain. Assistant: 他的朋友和家人认为英格兰足球是讲究体力对抗,相信他的踢球风格在西班牙会更为合适。 User: During the 2003 Iraq War four anti-war protesters managed to access the main runway in an attempt to prevent aircraft taking off. Assistant: 2003年伊拉克战争期间,四位反战示威者试图到达布莱兹诺顿的空军跑道上、阻止军机起降。 User: The freeway system in Southern Ontario is referred to as the King's highways system, or the 400 series highways. Assistant: 南安大略的高速公路系统常被称为国王公路系统或400系列公路。 User: When the nerve is damaged, it will lead to weakness of tongue movement on one side. Assistant: 如果一侧的舌下神经功能有障碍,舌伸出时将偏向有障碍的一侧。 User: Blue-plumaged males have been seen outside of their territory and in some cases, carrying pink or purple petals, which among other species advertise the male to neighboring females. Assistant: 蓝色羽毛的雄性已好几次被发现在其领土外搬运粉红或紫色花瓣,这种花瓣在其他物种之间会起到向附近的雌性推荐雄性的作用。 User: The Holy Family is a book written by Marx and Engels in November 1844. Assistant: 《神圣家族》(德语:Die heilige Familie)是一本由马克思和恩格斯在1844年11月创作的书。 User: The woman who was killed was banging a pot outside of her house in protest when her father reported that "soldiers rode up on motorcycles" and that the woman then fell while trying to seek shelter in her home. Assistant: 一名女士在示威期间在家门外敲打铁锅时,她的父亲称“士兵骑着摩托车”过来将其杀害,女士随后倒下,试图在家中寻求庇护。 User: The World Football Elo Ratings is a ranking system for men's national association football teams that is published by the website eloratings.net. Assistant: 世界足球Elo评级是由网站eloratings.net发布的男子国家联盟足球队的排名系统。 User: Falcon Heavy and Falcon 9 will be replaced by the Starship and Super Heavy launch system. Assistant: BFR系统预计将代替猎鹰9号、猎鹰重型运载火箭以及飞龙号太空船。 User: Drew returns to his apartment to spend Christmas alone. Assistant: 阿努尔夫让自己的军队回到德意志,自己留在费留利度过了圣诞。 User: The voivode is then assisted in performing his duties by the voivodeship's marshal, who is the appointed speaker for the voivodeship's executive and is elected by the sejmik (provincial assembly). Assistant: 该voivode然后协助受voivodeship的元帅,谁是指定的扬声器为voivodeship的执行,并选举产生了sejmik(省议会)履行职责。 User: In the latter case, emission lines may become visible when the variable component is at a low level. Assistant: 在后一种情况中,当可变成分处于低水平时,发射线可能会变得可见。 User: In an interview with Newsarama, Ross states "They had me change the mask and hair to make it a bit more Batwoman, rather than Batgirl...I pointed out to them that the mask makes her look like the Huntress a little overall—but there weren't many options. Assistant: 一次在接受采访时,罗斯说:“他们让我换了面具和头发,让它看起来更像蝙蝠女侠,而不是蝙蝠女孩......我向他们指出,面具让她看起来有点像女猎手——但也没有别的选择。 User: Not all metaprogramming involves generative programming. Assistant: 不是所有的元编程都需要产生式编程。 User: Colonists objected that the Port Act punished all of Boston rather than just the individuals who had destroyed the tea, and that they were being punished without having been given an opportunity to testify in their own defense. Assistant: 殖民地人民反对港口法惩罚所有波士顿人而非只是倾茶的个人,而且,将受惩罚的人却没有机会在辩护中出庭作证。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: On November 21, 2016, CBS announced that it would not order more episodes than the 13 episodes commissioned. Assistant: 2016年11月21日,CBS电视网宣布将不会增订集数,仅会播出原先预订的13集。 User: Class A LLW is able to be deposited near the surface, whereas Classes B and C LLW have to be buried progressively deeper. Assistant: A级低放射性废物可于地表储存,B级和C级则必须埋藏,以C级埋藏深度最深。 User: The problem of full abstraction for the sequential programming language PCF was, for a long time, a big open question in denotational semantics. Assistant: 顺序编程语言 PCF 的完全抽象问题是在指称语义中长时间的重要的开放问题。 User: Each of the four districts has a score based on the average health of its citizens. Assistant: 四个地区的每一位市民都会有一个根据他们平均健康状况给出的分数。 User: In 1642, Dutch explorer Abel Tasman became the first European to sight New Zealand. Assistant: 1642年,荷兰水手亚伯·塔斯曼成了第一个发现新西兰的欧洲人。 User: The National Weather Service office in Melbourne recorded sustained winds of 91 mph (147 km/h), which was the strongest official sustained wind reading; stronger readings were not available due to widespread power outages along its track. Assistant: 美国国家气象局位于墨尔本的办事处记录到的持续风速为每小时147公里,是正式记录中的最大持续风速,由于飓风沿途导致了大范围停电,所以没有记录到更高的风速。 User: March 6 – Vietnam War: The United States announces that 3,500 American soldiers will be sent to Vietnam. Assistant: 3月6日——越南战争:美国宣布将派3,500美军士兵前往越南。 User: AlphaGo's team published an article in the journal Nature on 19 October 2017, introducing AlphaGo Zero, a version without human data and stronger than any previous human-champion-defeating version. Assistant: AlphaGo的团队于2017年10月19日在《自然》杂志上发表了一篇文章,介绍了AlphaGo Zero,这是一个没有用到人类数据的版本,比以前任何击败人类的版本都要强大。 User: Silo (died 783) was the king of Asturias from 774 to 783, succeeding Aurelius. Assistant: 希罗(西班牙语:Silo,-783年)是774年到783年在位的阿斯图里亚斯国王,继任自奥雷利欧。 User: In June 2006, chief executive Jack Messman and chief finance officer Joseph Tibbetts were fired, with Ronald Hovsepian, Novell's president and chief operating officer, appointed chief executive, and Dana Russell, vice-president of finance and corporate controller, appointed interim CFO. Assistant: 2006年6月首席执行长Jack Messman与财务长Joseph Tibbetts被解雇,Novell的总裁与首席营运长Ronald Hovsepian被任命为首席执行长,而财务副总裁与公司主计员Dana Russell被任命为过渡的CFO。 User: Research suggests that the antioxidant activity in expressed breast milk decreases over time, but remains at higher levels than in infant formula. Assistant: 研究指出挤出母乳中的抗氧化剂活性会随时间而减少,不过仍比配方奶要高。 User: Here he learned several languages, including Latin. Assistant: 她用好几种语言进行创作,包括了拉丁语。 User: There should still be some ruins of a monastery. Assistant: 寺院仅存一片废墟。 User: Both appeared separately. Assistant: 两人也都在片中现身。 User: In the Etruscan language, plosive consonants had no contrastive voicing, so the Greek 'Γ' (Gamma) was adopted into the Etruscan alphabet to represent /k/. Assistant: 在伊特鲁里亚语中,爆破辅音没有明显的发音,所以他们用希腊语中的Γ, γ(Gamma)来书写他们的/k/。 User: Stigma hinders the flow of information to communities, hampers prevention efforts, and reduces utilization of services. Assistant: 污名阻碍了信息向社区流动,妨碍了预防工作,减少服务的使用率。 User: This list does not include games published by Taito, but does include games published by Square Enix Europe. Assistant: 列表不包括Taito发行的游戏,但包括由史克威尔艾尼克斯欧洲发行的游戏。 User: Android Package (APK) is the package file format used by the Android operating system for distribution and installation of mobile apps and middleware. Assistant: Android应用程序包(英语:Android application package,APK)是Android操作系统使用的一种应用程序包文件格式,用于分发和安装移动应用及中间件。 User: The party wants to make schools and hospitals more responsible for their own policy instead of being regulated by the government. Assistant: 希望使更多的学校和医院负责自己的政策,而不是由政府规范。 User: Moreover, every function H on a symplectic manifold defines a Hamiltonian vector field XH, which exponentiates to a one-parameter group of Hamiltonian diffeomorphisms. Assistant: 而且,辛流形上任何函数 H 定义了一个哈密顿向量场 XH,其指数映射为哈密顿微分拓扑的单参数群。 User: Del Negro's career statistics included averaging 9.1 points, 2.3 rebounds, and 3.2 assists per game, while shooting 47.5% from the field and 84.0% from the free-throw line. Assistant: 内格罗的职业数据均包含9.1分,2.3个篮板,平均每场3.2次助攻,而来自罚球线投篮命中率47.5%和84.0%。 User: Entered operational service in September 1948. Assistant: 1948年9月授陆军中将。 User: The display of a spectrum analyzer has frequency on the horizontal axis and the amplitude displayed on the vertical axis. Assistant: 频谱分析仪显示的是在水平轴上的频率和垂直轴上的幅度。 User: Microsoft bolstered SCO's financial situation in 2003 by purchasing a license to UNIX technology and by helping to arrange funding. Assistant: 微软公司在2003年通过购买一项UNIX技术、安排资金融通等方式来支持SCO的财务状况。 User: Of course, in this specific example we actually know the derivation of "B true" from "A ∧ (B ∧ C) true", but in general we may not a priori know the derivation. Assistant: 当然,在这个特定的例子中我们实际上知道“B true”来自“A ∧ (B ∧ C) true”的推导,但是一般而言,我们不可以先验的知道这个推导。 User: Today, the International system of units consists of 7 base units and innumerable coherent derived units including 22 with special names. Assistant: 国际单位制是当今应用最广泛的测量单位系统,目前共有7种基本单位,22种衍生单位(不包含复合单位),而其中有2种基本单位与17种衍生单位以科学家命名。 User: Finally the trio arrested. Assistant: 最后,崔顺实被逮捕。 User: A Deferred Procedure Call (DPC) is a Microsoft Windows operating system mechanism which allows high-priority tasks (e.g. an interrupt handler) to defer required but lower-priority tasks for later execution. Assistant: 延迟过程调用(DPC)是Microsoft Windows操作系统的机制,允许高优先级任务(如中断处理程序(英语:interrupt handler))延迟所需的低优先级任务稍后执行。 User: The money was used to build the Henry Crown Concert Hall, which seats 750, and the Rebecca Crown Auditorium, which seats 450. Assistant: 这些钱被用来建造亨利克朗音乐厅,可容纳750人,丽贝卡克朗礼堂,450个座位。 User: 1975 — BTA-6 is the first major telescope to use an altazimuth mount, which is mechanically simpler but requires computer control for accurate pointing. Assistant: 1975年:BTA-6是第一个使用经纬仪架台的主要望远镜,他的机械较为简单,但是需要电脑操作才能精确的指向目标。 User: Some 350 bombs fell on the city, resulting in the deaths of 97 people and the wounding of 260. Assistant: 全市有350枚炸弹袭击,造成97人死亡,260人受伤。 User: The French had fallen back on its lines of supply and communications and was closer to repair shops, supply dumps and stores. Assistant: 法军此时已经可以使用国内的补给线和通信线路,离己方的维修车间、补给站和商店也更接近。 User: Wind gusts along the Georgia coastline peaked at 55 mph (89 km/h) at Jekyll Island, and sustained tropical force winds extended into the state. Assistant: 乔治亚州海岸沿线阵风时速最高的是杰基尔岛(Jekyll Island),达到89公里,州内大范围地区风速达到热带风暴强度。 User: Diplomatic passports were in red. Assistant: 外交护照封面为红色。 User: That means that an inventor may give a common word or phrase a meaning that is very specific and different from the normal definition of said word or phrase. Assistant: 这就是说发明人可以给予某一个普通的词语或短语和其通常的定义非常不同和特别的意思。 User: She also appears in The Kingmaker's Daughter by Philippa Gregory (2012), narrated by Anne Neville. Assistant: 她也出现在菲利帕·格雷戈里于2012年所著的《造王者的女儿》,由安妮·内维尔谈及。 User: Jack Daniel's also sponsors Zac Brown Band's tours. Assistant: 杰克丹尼还赞助了美国乡村乐队Zac Brown Bands的巡回演出。 User: Sustainable transport is fundamentally a grassroots movement, albeit one which is now recognised as of citywide, national and international significance. Assistant: 推行可持续性交通基本上是基层运动,尽管现在被公认为具有城市,国家和国际性的意义。 User: However, Byrne was also dealing with some personal problems at the time and backed out for 24 hours until the filmmakers agreed to shoot the film in Los Angeles, where Byrne lived, and make it in five weeks. Assistant: 但是,当时的伯恩正忙于应付一些个人事务,甚至短暂退出了24小时,直到制作人同意在他居住的洛杉矶拍摄该片,并在5周内完成拍摄才重新归队。 User: You Don't Know This 5. Assistant: 非此五者他不得受。 User: Many of these markup languages are dialects of XML and are dependent upon a pre-existing scripting language engine, usually a JavaScript engine, for rendering of controls and extra scriptability. Assistant: 此类标记语言很多都是XML的方言,并且依赖于已经存在的脚本语言引擎(通常为JavaScript引擎)来渲染控件和额外的脚本。 User: The explanation for the kind of stars that the FeH Wing-Ford band appears in, is that the temperature is around 3000 K and pressure is sufficient to have a large number of FeH molecules formed. Assistant: 恒星出现FeH荣福特带的原因是,其约为3000 K的温度和适当的压强足以形成大量FeH分子。 User: After being absorbed into a cold front, the system went on to become Hurricane Vince, which affected the Iberian Peninsula. Assistant: 系统残余之后由一股冷锋吸收,之后转变成了飓风文斯,这场飓风对伊比利亚半岛产生了影响。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Despite his injury, Mikhail manages to swim out of the station and blasts the window of the jamming room with a grenade, killing himself and flooding the communications room. Assistant: 好的,翻译后的文本是:米哈伊尔虽然身受重伤,但却成功逃出工作站,然后在水中引爆手榴弹,炸死自己的同时,也炸破了工作站通讯室的玻璃。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The US-funded National Democratic Institute also sponsored nine town hall-style debates with provincial candidates from almost all parties. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 获美国政府资助的国际事务全国民主研究所(英语:National Democratic Institute for International Affairs)亦出资筹办9场市政厅式辩论会,几乎令在同一省份出选、来自所有党派候选人可以同场较量。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Chirped-pulse amplification was originally invented as a technique to increase the available power in radar in 1960. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 啁啾脉冲放大技术是最初被发明于1960年用来增加雷达可用功率的技术。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some networks may use a Session Border Controller (SBC) for this function. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 某些网络在这个功能组中可能使用了会谈边界控制器(SBC)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 With flash floods ensuing across much of southern Haiti on July 7, the Civil Protection Department released 2 million gourdes (US$48,800) in emergency funds. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 随着7月7日海地南部大部分地区出现山洪暴发,当地的民防部门投放了约48,800美元为紧急资金,而后来亦额外投放约十二万美元,作后救援之用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The friendship of Yuk-fung, Crazy Bitch and 5354 enhances over time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 丧婆、马玉凤、5354三人的友谊随着时间增进。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was the Chief Professor (首席教授) of Shantou University Law School since 2004 and was appointed the Dean of Shantou University Law School in March 2007. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2004年赴汕头大学法学院担任首席教授,2007年3月曾被任命为汕头大学法学院院长。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Eventually, the Republicans conquered Castel Sant'Elmo and proclaimed a Parthenopaean Republic, secured by the French Army. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 共和党人占领了圣埃尔莫城堡,宣布成立Parthenopaean共和国,受法国军队保护。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, these are very slow processes that occur in geological time scales (hundreds of millions of years). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,这类的地质活动发生的很慢,常常需要数千万到数亿年的时间(即地质学尺度geological time scales)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Consequently, when petroleum producing nations like Iraq, Iran, or Venezuela elect to trade in Petroeuro instead of Petrodollar, it devalues an already overly inflated dollar, further eroding its supremacy as a global currency. Assistant: 当然,翻译后的文本是:同样的,他也认为当一些产油国家如伊拉克、伊朗、或委内瑞拉选择不再以石油交换美元、而是交换欧元时,这将会使美元进一步失去其价值,最后美元将会失去世界最强大货币的地位。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Voorhis was a conscientious congressman towards his constituents, careful to remember births, anniversaries, and in-district events. Assistant: 当然,翻译后的文本是:对于他的选民们来说,沃里斯是一个认真的国会议员,仔细地记下孩子出生、周年纪念和地区内的活动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Overall, about 30,000 Jews would live in Będzin during World War II. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 总体而言,在第二次世界大战期间,约有30,000名犹太人生活在本津。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Numerous calls for a mass demonstration at Versailles had already been made; the Marquis of Saint-Huruge, one of the popular orators of the Palais-Royal, had called for just such a march in August to evict the obstructionist deputies who, he claimed, were protecting the King's veto power. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 大量要求在凡尔赛大规模游行的事情已经产生;一个在巴黎皇家宫殿间广受欢迎的演说家,圣吕日侯爵(marquis de Saint-Huruge),就要求在8月举行游行以清除那些保护国王否决权并蓄意阻挠的代表。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Evoque is similar to the Land Rover LRX concept vehicle, which was unveiled at the North American International Auto Show in January 2008. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其原型是2008年1月在北美国际车展上面世的概念车路虎LRX(Land Rover LRX)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Using this process, investigators can create a profile of places where the serial killer and victim both frequent. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 透过这个过程,调查人员可以列出该名连环杀手和受害人皆频繁拜访的地方。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Royal Botanical Garden, Peradeniya is situated about 5 km to the west of the city centre at Peradeniya and is visited by 2 million people per year. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 佩拉德尼亚皇家植物园(Botanical Garden of Peradeniya)位于市中心以西5公里处的佩拉德尼亚区,每年有2百万游客入园参观。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Type 1 diabetes can be distinguished from type 2 by testing for the presence of autoantibodies. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1型糖尿病跟2型糖尿病可以由自身抗体检测区分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Iceland: Although the inhabitants are ethnically related to other Scandinavian groups, the national culture and language are found only in Iceland. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然冰岛的居民从族群观点上与其他斯堪的纳维亚民族有近缘关系,但是其民族文化和语言仅在冰岛上存在,且冰岛上没有邻国少数民族。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The main driver for these types of recycling was the economic advantage of obtaining recycled feedstock instead of acquiring virgin material, as well as a lack of public waste removal in ever more densely populated areas. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这种回收的主要动力是经济利益(使用回收来的炉料代替新进的原料)以及人口不断稠密的地区缺乏公共废品处理所致。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:A second chip was added to extend its video capabilities. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 加入的额外一颗芯片扩展它的视频性能。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: New features include standard HID headlights and a glass roof option. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:新特点包括了标准的HID大灯和玻璃车顶选项。 User: 将这句话从英文翻译到中文:There are three primary techniques of EOR: gas injection, thermal injection, and chemical injection. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: EOR有三种主要技术:注气,热注入和化学注入。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:There were several problems with the first KR175s to be built, resulting in 70 design modifications between the beginning of production in February and June 1953. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在最初的一批KR175制造时遇到了问题,导致1953年4月到6月的生产中出现70项设计修改。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Bergen domkirken menighet. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 山上多产丹砂。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On February 13, 1776, the 2nd Virginia became a part of the Continental Army; Scott retained his rank of lieutenant colonel during the transition. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1776年2月13日,弗吉尼亚第二团并入大陆军,斯科特的中校军衔得以维持。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:However, the Americans realized that they could get a better deal directly from London. Assistant: 当然,翻译后的文本是:然而,美国人意识到他们倘若同伦敦方面直接会谈(效果)将会更好。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The principal focus of Dynamic Earth is to facilitate a better public understanding of the processes that have shaped the Earth (known as earth science). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 动力地球的创建目的之一是促进公众更多了解地球的形成过程,包括大爆炸动态地球的主要焦点是促进公众更好地了解塑造地球的过程(被称为地球科学)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The statement further called for "overt and public dialogue" between the Liberal Democrats, Labour, Greens, and non-party individuals of the left. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 该宣言进一步呼吁自由民主党、工党、绿党以及左翼无党派人士之间进行公开对话。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Faster Doudle: Foremast hand. Assistant: Double Head Dragon:原最大势力。 User: Such was the teaching of Orphism which appeared in Greece about the 6th century BC, organized itself into private and public mysteries at Eleusis and elsewhere, and produced a copious literature. Assistant: 这就是俄耳甫斯教的教义祂大约在公元前六世纪左右出现在希腊,在厄琉息斯(Eleusis)和别处教派祂本身有组织的成为了隐密的与公众的秘密仪式,并且创作出了丰富的文献。 User: Magsaysay's administration was considered one of the cleanest and most corruption-free in modern Philippines history; the period of his presidency is often cited as the Philippines's "Golden Years". Assistant: 他的政府被认为是最干净的,最不腐败;他的总统任期被称为菲律宾的黄金岁月。 User: There was controversy over the installation from day one, largely from workers in the buildings surrounding the plaza who complained that the steel wall obstructed passage through the plaza. Assistant: 从作品揭幕的第一天开始就传出了争议,大部分是来自于在广场周围大楼中上班的群众,他们抱怨这座大型的钢铁墙壁阻挡了穿越广场的通路。 User: He is best known for his pioneering research in nuclear transplantation and cloning. Assistant: 他主要以在细胞核移植与克隆方面的先驱性研究而知名。 User: Outside the range of pH that is compatible with life, proteins are denatured and digested, enzymes lose their ability to function, and the body is unable to sustain itself. Assistant: 如果身体所需要的pH值在维生范围以外,蛋白质会变性且消化掉,酶也会失去其功能,如此身体就不能维持自身之运作。 User: Fantasy comedy films are types of films that uses magic, supernatural and or mythological figures for comic purposes. Assistant: 奇幻喜剧,这类电影使用魔幻、超自然抑或神话元素来达到喜剧效果。 User: According to their website, Apple starts their timeline in 1990, though the Apple company was founded in 1976. Assistant: 尽管苹果公司于1976年创设,但照网页所述,苹果到1990年才开展工作。 User: Disagreements with the city centered on tax issues. Assistant: 与市政府之间的分歧主要在于税务问题。 User: The key value is the equation of state parameter w, the ratio between the dark energy pressure and its energy density. Assistant: 关键的数值是状态方程 w {\displaystyle w} ,暗能量压力和能量密度之间的比例。 User: Although Internet Explorer is the last major web browser – among Mozilla Firefox, Google Chrome, Opera, and Safari – to support spell checking, it is the first desktop browser on Windows to support autocorrection. Assistant: 虽然在Mozilla Firefox、Google Chrome、Opera和Safari这几个主要浏览器,IE是最后支持拼写检查的,但它却开创桌面浏览器自动校正的先例。 User: According to a survey given to all NBA teams, the average height of all NBA players is just under 6 feet 7 inches (2.01 m), with the average weight being close to 222 pounds (101 kg). Assistant: 根据一份NBA所有球队的问卷,NBA球员的全均身高为6英尺7英寸(2.01米),平均体重接近222英磅(101公斤)。 User: From 1600 to c. Assistant: C大约上升到1600。 User: Von Braun dreamed of conquering outer space with rockets and did not initially see the military value in missile technology. Assistant: 冯·布劳恩曾梦想用火箭来征服外太空,最初并未在导弹技术中看到军事价值。 User: Most of them paid loyalty to the British Empire and did not regard themselves as "Huaqiao". Assistant: 他们一般心系大英帝国, 不认同自己为华侨。 User: Since all literary works, almost by definition, contain notional content, aesthetic theories that rely on purely formal qualities tend to overlook literature. Assistant: 因为所有的文学作品几乎都是顾名思义,包含单纯依赖形式特质的概念性内容、美学理论,而往往忽视文学。 User: Five hours later she returned home. Assistant: 5年后他佯病回国。 User: Attempts by the 13th Dalai Lama between 1913 and 1933 to enlarge and modernize the Tibetan military had eventually failed, largely due to opposition from powerful aristocrats and monks. Assistant: 1913年至1933年间,第十三世达赖喇嘛曾经在西藏进行军队扩张及现代化改革,但因西藏的贵族和僧侣反对而终告失败。 User: The product of any four consecutive numbers is divisible by 24. Assistant: 任何连续4个整数的乘积都可以被24整除。 User: In the unclassified version, the group came to four unanimous conclusions: The US is threatened by ballistic missiles tipped with biological or nuclear payloads from China, Russia, Iran, Iraq, and North Korea. Assistant: 在其中的非机密版本中,委员会得出了四项一致结论: 美国受到来自中国、俄罗斯、伊朗、伊拉克和朝鲜的携带生化或核武器弹头的弹道导弹威胁。 User: After the signing of the Anglo-Dutch Treaty on 13 August 1814, in 1816 the Maluku islands were returned to the Dutch; Pattimura attended the ceremony. Assistant: 1814年8月13日签下了英荷1814年条约(英语:Anglo-Dutch Treaty of 1814)之后,1816年摩鹿加群岛便被交给荷兰统辖;帕提穆拉参与了交接典礼 。 User: On 26 August 2004, still being held without trial, the detainees began a hunger strike. Assistant: 2004年8月26日,被拘留者仍未经审判被拘留,开始绝食。 User: While the Quebec government could infringe upon a right by saying Quebec's distinctiveness is a sufficient reason to do so under Section 1 of the Charter, Section 1 would still demand that the infringement be minimized. Assistant: 虽然魁北克政府仍能通过宪章第1条以提倡独特性为由侵犯一个宪法权利,但第1条会要求把侵害降到最小。 User: This project was re-purposed to bolster the low Martian birth rate, itself a result of Earth's strongly feminist society encouraging the immigration of males and discouraging the immigration of females. Assistant: 此计划目的是重构并增强火星居民的低出生率,计划其自身便是地球的强女性主义社会的男性移民鼓励及女性移民阻止之政策所催生的结果。 User: Even today prisoners officially have to go barefoot in many countries of the world and are also presented in court and showcased to the public unshod. Assistant: 即使在现今世界许多国家的囚犯依然须要赤脚囚禁、上法庭和示众。 User: After military evaluation, the sole example was returned to Curtiss-Wright and subsequently re-sold to the British Overseas Airways Corporation (BOAC). Assistant: 但在军事评估之后,唯一的样机被退回柯蒂斯公司,随后被卖给英国海外航空(BOAC)。 User: It is the first game in the NHL FaceOff series. Assistant: 本游戏是NHL系列的首作。 User: Although in 1946 the Committee for Law Examination of East Berlin specifically advised not to include § 175 StGB in a new criminal code, this recommendation had no consequences. Assistant: 1946年,东柏林的法律评审委员会特别建议不应该将第175条纳入新的刑法,但建议却没有被采用。 User: The first part of the four-part standard under development by the Public-Key Infrastructure (X.509) working group of the IETF (known as PKIX) for a public-key infrastructure for the Internet. Assistant: 按IETF的公钥基础设施(X.509)工作组(也称PKIX)为互联网的公钥基础设施开发的四个标准的部分内容组成。 User: Installed packages can be updated with the command sudo port upgrade outdated. Assistant: 用户可以通过“sudo port upgrade outdated”来升级已安装的软件。 User: While in high school, he jumped over his coach's car. Assistant: 从跳高运动退役后,他进入跳高教练业。 User: They also grow hibiscus flowers. Assistant: 此种也是巴巴多斯国花。 User: Cereals accounted for 78 per cent of the land area, while livestock numbers have been falling in recent years. Assistant: 谷物占78%的土地面积%,而牲畜的数量在最近几年一直在下降。 User: Faced with the endorsement of them by Smuts, the King and the Prime Minister, ministers reluctantly agreed to the King's planned 'reconciliation in Ireland' speech. Assistant: 面对史沫资,国王和首相的认可,大臣们不情愿地接受了了国王准备的‘爱尔兰和解’演讲。 User: Enter the lists! Assistant: 和《Listen! User: International supporters funded follow-up medical care for him in Austria, as well as high-quality prosthetic legs. Assistant: 事后,国际间的支持者资助了科帕尼亚医疗费用,并为他购买了一双高质义肢。 User: No direct evidence of Nemesis has been found, and many lines of evidence (such as crater counts) have thrown its existence into doubt. Assistant: 然而并没有涅墨西斯星存在的直接证据,许多证据(例如撞击坑计数)都质疑它的存在。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: It is thought to be the cause of unusual bending in the spiral arms. Assistant: 一般认为它的形成是因为螺旋臂内异常扭曲造成。 User: She has since been legally adopted by Bruce Wayne as his daughter. Assistant: 她已经被布鲁斯·韦恩收养为养女。 User: Despite their sometimes differing viewpoints, these experts generally agree that Bismarck would have eventually foundered if the Germans had not scuttled her first. Assistant: 尽管有时会有不同的观点,但这些专家普遍认同即便德国人没有率先凿沉,俾斯麦号也会最终沉没。 User: However, the Basel Committee has identified factors for assessing whether a financial institution is systemically important: its size, its complexity, its interconnectedness, the lack of readily available substitutes for the financial infrastructure it provides, and its global (cross-jurisdictional) activity. Assistant: 不过,金融稳定委员会给出了判定金融机构是否具有系统重要性的一些要点:规模、复杂性、互联性、其提供的金融基础设施无法被轻易代替以及全球/跨国性活动。 User: According to the American website GameSpot, the level of body details and shading was also refined. Assistant: 美国网站GameSpot称,车体细节和底纹水平也有了改善。 User: Next to it is a hilltop restaurant. Assistant: 在它的旁边就是新装修的古堡餐厅。 User: The book counted the Holy Roman Empire (962–1806) as the first Reich and the German Empire (1871–1918) as the second. Assistant: 该书将神圣罗马帝国(962年–1806年)称为第一帝国,德意志帝国(1871年–1918年)称为第二帝国。 User: AUTOSAR uses a three-layered architecture: Basic Software: standardized software modules (mostly) without any functional job itself that offers services necessary to run the functional part of the upper software layer. Assistant: AUTOSAR采用三层架构: 基础软件:标准化的软件模块(大多数),本身并不参加实际工作,但能够为上层软件功能正常运行提供必需服务 。 User: Uses the diameter protocol. Assistant: 使用Diameter协议。 User: Some of the services provided by satellites are: Fixed satellite service (FSS) Broadcasting satellite service (BSS) Mobile-satellite service Radionavigation-satellite service Meteorological-satellite service The first and historically most important application for communication satellites was in intercontinental long distance telephony. Assistant: 一些由卫星提供的服务有: 卫星固定通信业务 卫星直播业务 卫星移动通信业务 卫星无线电导航业务 卫星气象服务 卫星业余业务 对于通信卫星来说,最重要也最有历史意义的应用是远距离洲际电话服务。 User: Similar changes occurred with at least seven other party officials. Assistant: 这场人事变动还涉及到另外7名官员。 User: With Cochran's influence, Lovelace developed a research program focusing on women's capabilities for spaceflight. Assistant: 受考克伦影响,洛夫莱斯开始专注女性航天能力的研究。 User: The mission of the WAGGGS is to enable girls and young women to develop their fullest potential as responsible citizens of the world. Assistant: 香港女童军总会(The Hong Kong Girl Guides Association),目标是致力让女孩子和青年妇女发展她们的潜能,使她们成为有责任感的世界公民。 User: The 9900 was used in the TI 990/4 minicomputer, the Texas Instruments TI-99/4A home computer, and the TM990 line of OEM microcomputer boards. Assistant: 9900用在了TI 990/4小型机,TI-99/4A家用电脑和TM990系列OEM品牌微机上。 User: They will wear them again at select Wednesday games. Assistant: 将会与母会锡周三在决赛相逢。 User: Conventional imperative programming languages would typically allow the elements of such a recursive list to be changed. Assistant: 常规编程语言将典型的允许这种递归列表的元素被变更。 User: She grew up in Taunton, Somerset, and attended Enmore Primary School, Bedales School, and King's College, Taunton. Assistant: 她在萨默塞特郡的汤顿长大,上过恩莫尔小学 (Enmore Primary School)、比得莱斯学校(Bedales School)和陶顿国王学院(King's College,Taunton)。 User: Despite Android's popularity, including an activation rate three times that of iOS, there have been reports that Google has not been able to leverage their other products and web services successfully to turn Android into the money maker that analysts had expected. Assistant: 尽管Android很受欢迎,包括其激活率是iOS的三倍,有报告指Google仍未能利用他们的其他产品及网络服务成功地将Android变成分析师所预期的赚钱机器。 User: For about five days, Juan and its precursor produced gale-force winds along the northern Gulf of Mexico. Assistant: 前后约5天里,风暴及其前身在墨西哥湾北岸沿线产生烈风强度大风。 User: In 2015, a UN report interviewed over 200 Haitian women—a third of whom were minors—who told they were forced to have sex with UN soldiers in exchange of material aid. Assistant: 在2015年,联合国报告采访了超过200名海地妇女,其中三分之一人是未成年人;据这些女性反映,她们被迫与联合国士兵发生性行为,作为物资援助的交换。 User: However, American-Jewish literature has also strongly celebrated American life. Assistant: 同时,犹太美国人文学在纽约也长期兴旺。 User: "A Warning. Assistant: ”的警告。 User: On 8 April 2008, Flocke made her first public appearance in the polar bear enclosure that had once been home to Vilma; the adult polar bear had been relocated to another zoo. Assistant: 2008年4月8日,弗洛克首次在北极熊圈养地亮相,那里曾是薇尔玛的家,成年的北极熊就已搬到其他动物园。 User: In July 2017, TransPod released an initial cost study which outlines the viability of building a hyperloop line in Southwestern Ontario between the cities of Windsor and Toronto. Assistant: 2017年7月,TransPod发布了一项初步的建造成本研究,概述了在安大略省西南部的温莎和多伦多之间建立TransPod的轨道系统的可行性。 User: From 1950 to 1960, Doar then worked in his family's law firm in New Richmond, Wisconsin. Assistant: 1950年至1960年期间,他在威斯康辛州新里士满市的一个家族经营的律师事务所供职。 User: American director Sam Peckinpah was another classic lover of the use of slow motion. Assistant: 美国导演山姆·毕京柏是另一个使用慢动作的经典爱好者。 User: A single-side band (SSB) or vestigial sideband (VSB) modulation scheme would achieve almost half that bandwidth for the same symbol rate (i.e., twice as high spectral efficiency for the same symbol alphabet length). Assistant: 对于相同的符号速率,单边带 (SSB) 或是残留边带 (VSB)将实现几乎一半的带宽 (即是对于相同的符号字母长度,两倍高的频谱效率)。 User: Monboddo and Samuel Clarke resisted elements of Newton's work, but eventually rationalised it to conform with their strong religious views of nature. Assistant: 蒙博多和塞缪尔·克拉克一开始抵制牛顿的观点,但后来他们重新解读了牛顿的想法,使之与自己的宗教观念相融合。 User: The film also featured M. B. Lamar High School. Assistant: 片中亦提及M·B·拉玛尔高中。 User: The prison has been featured on film, radio drama, video, and television; is the subject of many books; has hosted concerts; and has housed many notorious inmates. Assistant: 这个监狱在电影电视上出现;是很多书籍的题材;举行过音乐会;囚禁过许多恶名昭彰的犯人。 User: Colin Humphreys and W. G. Waddington of Oxford University considered the possibility that a lunar, rather than solar, eclipse might have taken place. Assistant: 牛津大学的Colin Humphreys和W. G. Waddington认为可能发生的是月食而不是日食。 User: Another short-lived US slogan was "That's What You Want", whose television adverts showed people pulling unlikely foodstuffs from their pockets or purses, before rejecting them in favour of a Kit Kat. Assistant: 另一个短期的美国口号是“这就是你想要的”("That's What You Want",),其电视广告描叙一群人从口袋掏出一堆不可能是食物的东西,直到掏出一块Kit Kat。 User: Although the Coral Sea area was under MacArthur's command, Fletcher and Halsey were directed to continue to report to Nimitz while in the Coral Sea area, not to MacArthur. Assistant: 虽然珊瑚海是在麦克阿瑟的指挥区域,但弗莱彻和哈尔西在此地区依旧向尼米兹汇报,而没有向麦克阿瑟汇报。 User: However, as community-developed software has grown more popular, and following a statement by the Librarian of Congress in the United States that permits the "jailbreaking" of mobile devices, manufacturers and carriers have softened their position regarding third party development, with some, including HTC, Motorola, Samsung and Sony, providing support and encouraging development. Assistant: 然而,随着社区开发的软件越来越受欢迎,美国国会图书馆馆长在发表声明之后,允许移动设备进行越狱,制造商和运营商经已对第三方开发软件的立场软化,包括HTC、摩托罗拉、三星及索尼,他们提供支持和鼓励发展。 User: The illustration and description were reproduced in Spenser St. John's Life in the Forests of the Far East, published in 1862. Assistant: 其插图和描述还被斯宾塞·圣约翰转载至他1862年出版的专著《远东森林生活》(Life in the Forests of the Far East)中。 User: Most of the stories are frame narratives, written from Watson's point of view as summaries of the detective's most interesting cases. Assistant: 故事的绝大部分是从华生的视角来叙述的,是侦探精彩活动的总结。 User: At the beginning of World War I, none of the combatants were issued with any form of protection for the head other than cloth and leather caps, designed at most to protect against saber cuts. Assistant: 在第一次世界大战初期,作战人员除了衣物与皮帽以外并没有发配到任何头部保护装备,大部分设计上是为了防备刀伤。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During 222 hours and 23 minutes of mapping, Endeavour’s radar images filled 332 high density tapes and covered 99.98% of the planned mapping area – land between 60 degrees north latitude and 56 degrees south latitude – at least once and 94.6% of it twice. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在总共222小时23分钟的测绘任务重,奋进号获取的雷达影像填满了332卷高密度磁带并覆盖了99.98%的预定测绘区域,94.6%的区域测绘超过两次。 User: 将这句话从英文翻译到中文 82 civilians were killed throughout Syria, including 33 in Idlib and 26 in Homs. Assistant: 当然,翻译后的文本是:全国共计82个平民被部队打死,其中33人死于伊德利卜,26人死于霍姆斯。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Batts, Mat (December 17, 2015). Assistant: 好的,翻译后的文本是:驾驶座(Pilot Seat):2015年12月17日移除。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Fallon and Polovina (2013) have however shown how REA can also add value when modelling current ERP business processes by providing a tool which increases the understanding of the implementation and underlying data model. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在2013年,法伦和波洛维纳提出了一套工具展示了REA在对针对当前的ERP业务流程建模时增加了价值,这套工具不仅能提升对实施REA模型的理解,也构成了REA数据模型的基础。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He authored books on improving leadership in American society and other subjects. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其著作旨在提高美国社会及其他主体的领导力。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Labour government passed laws in 1998 to establish a Scottish Parliament and Welsh Assembly, the first elections for these were held in 1999. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1998年英国国会通过法律,建立了苏格兰议会和威尔士议会,1999年举行了首次选举。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Many who favoured a republic in principle voted for a monarchy because they felt it would help the newly independent Norwegian nation gain legitimacy among the European monarchies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 很多支持共和制的选民都投了赞成君主制,因为他们认为这有助新独立的挪威得到欧洲多个君主国支持。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 On 11 November 2009, he also chaired closed-door meeting of leading investors at the Malaysia Global Business Forum – Bosnia, which was also attended by then president Haris Silajdžić. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2009年11月11日,他主持了马来西亚全球商业论坛与波斯尼亚的闭门会议,主席团轮值主席哈里斯·西拉伊季奇也参与了此会议。 User: 将这句话从英文翻译到中文:He created the album as a way to branch out from theatrical trailer composition into work as a solo artist. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他推出这张唱片来作为一种从电影预告片作曲跳转到独奏艺术家的事业转变方式。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Administration for Security of Heavy Industry and Research and Main Administration for Security of the Economy: protection against sabotage or espionage. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:重工业安全和研究管理局、经济安全总管理局:主要负责反间谍活动和预防罢工。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Human memory has a tendency to congregate memories based on similarities between them (although they may not be related), such as "firetrucks are red and apples are red". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 人类记忆去相遇检索相似的内容(虽然他们可能并不相关),例如“消防车和苹果都是红色的”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They were trying to capture Tallmadge himself because they knew that he was head of Washington's intelligence operation. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们此时打算去俘获塔尔米奇本人,因为现在他们知道了他就是华盛顿情报行动的头。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His thesis, Double Diffraction Dissociation at Large Momentum Transfer, was supervised by Robin Marshall and based on research he did on the H1 experiment at the Hadron Elektron Ring Anlage (HERA) particle accelerator at the DESY laboratory in Hamburg, Germany. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他的论文Double Diffraction Dissociation at Large Momentum Transfer, 是在罗宾·马歇尔(英语:Robin Marshall)的指导下完成的, 并且是基于他曾开展过的H1实验,该实验是关于HERA粒子加速器(英语:HERA (particle accelerator)), 实验地点为德国汉堡的德国电子同步加速器研究所。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: On 21 June 2011, Coldplay's website announced that the band would release an iTunes exclusive digital EP containing the songs "Every Teardrop Is a Waterfall", "Major Minus", and "Moving to Mars" on 26 June. Assistant: 2011年6月21日,酷玩乐队的网站上宣布乐队将于6月26日发行一张数码版的EP,内含“Every Teardrop Is a Waterfall”、“Major Minus”和“Moving to Mars”。 User: In addition, Monika is finally shown climaxing, which suggests that she has chosen the correct lover. Assistant: 莫妮卡终于表现出高潮,她选择了正确的情人。 User: Egalitarians support the ordination of women and equal roles in marriage, but are theologically and morally more conservative than Christian feminists and prefer to avoid the label "feminist". Assistant: 平等主义者支持授予妇女神职,在婚姻关系中主张平等,但在神学和道德上比基督教女性主义者更保守,他们更倾向于避免“女性主义”的标签。 User: At the same time, public skepticism of authority can and often does include skepticism toward the media themselves. Assistant: 而拥有祭祀公业管理权,常常也等于享有地方人脉。 User: This second part includes a description of the seven sins. Assistant: 这张专辑的名字暗指七宗罪。 User: After graduating from Lawrenceville School in New Jersey, he was educated at Princeton University and received an AB degree in 1909. Assistant: 从新泽西州劳伦斯维尔学校毕业后,他考入普林斯顿大学并在1909年获得法律学位。 User: One brief moment and all will be as it was before. Assistant: 只要是一分一秒发生过了,都被当作是过去。 User: In The New York Times, Frank S. Nugent called it "an engaging miniature" and "a splendid comic brew". Assistant: 在《纽约时报》上,弗兰克·纽金特称其为“引人入胜的缩影”和“精彩的滑稽酝酿效果”。 User: The world had already reached a population of five billion on July 11, 1987, and six billion, twelve years later on October 12, 1999. Assistant: 世界人口在1987年在7月11日达到50亿,而在1999年10月12日达到60亿。 User: During the two days following the coup, thousands of people demonstrated in the streets to support the military government and its stated intention of installing democracy. Assistant: 在政变2天后,有数千人上街游行,支持政变上台的军人政府领袖。 User: Some older missiles were upgraded to the AGM-78C standard. Assistant: 有些AGM-78A/B导弹被升级到AGM-78C标准。 User: There was a story that the name comes from a ferry crossing in the area where ferries carried people from the east side of the Nile to the west. Assistant: 曾经有一个故事说它的名字来自于经过该地区的渡船,该地的渡船将人们从尼罗河东岸运到西岸。 User: Only motions to impeach the President can also be from the Federal Council. Assistant: 唯独弹劾联邦总统的则可有联邦议会单独提出。 User: The first one to collapse or concede its ground is deemed the loser. Assistant: 若有逃亡者自首或确保,预备放出的猎人也会相对应地减少一具。 User: Albany is the capital of the U.S. state of New York and the seat of Albany County. Assistant: 奥尔巴尼(英语:Albany)是美国纽约州首府,也是纽约州奥尔巴尼县县治所在地。 User: Others have taken advantage of technological advances to work from their homes. Assistant: 也有一些人利用更先进的技术在家工作。 User: Some comets with hyperbolic orbits may originate outside the Solar System, but determining their precise orbits is difficult. Assistant: 有些有着双曲线轨道的彗星,可能是来自太阳系外,但是很难精确的测量出它们的轨道。 User: Grammatical categories of verb suffixes include voice (passive or causative), tense (past, present, or future), aspect (of an action – complete, experienced, repeated, or continuing), honorification (appropriate choice of suffix following language protocol), and clause-final conjunctives or sentence enders chosen from various speech styles and types of sentences such as interrogative, declarative, imperative, and suggestive. Assistant: 语法类的动词后缀包括语态(被动或致使)、时态(过去、现在或未来)、体(行动 - 完整,经历,重复或继续)、荣誉(适当选择后缀语言协议), 从各种对话风格和句子类型(如疑问句、陈述句、命令式和暗示性句)选取的最后的连词或句子结尾。 User: Hash trees allow efficient and secure verification of the contents of large data structures. Assistant: 哈希树能够高效、安全地验证大型数据结构的内容,是哈希链的推广形式。 User: Construction depends on the material used. Assistant: 建造过程依赖于所使用的材料。 User: Niagara Falls is also a product of the glaciation, as is the course of the Ohio River, which largely supplanted the prior Teays River. Assistant: 尼加拉瓜大瀑布也是冰川作用的结果,因俄亥俄河大幅取化了前身的Teays河。 User: Barrett engineers began designing the Model 98B in 1997, with a goal of developing a precision tactical .338 Lapua rifle not based on any sporting rifles. Assistant: 巴雷特的枪械设计师,于1997年开始设计巴雷特M98B,其主要目标开发一枝不建基于任何运动步枪的精确战术型.338拉普麦格农狙击步枪。 User: Before the incident at Chintalnar in Dantewada, in March 2007, Maoists were also blamed for the killing of 55 policemen in Chhattisgarh. Assistant: 在2007年3月发生在丹德瓦达县辛塔纳尔的事件之前,毛派分子还因在恰蒂斯加尔邦杀死55名警察而受到指责。 User: 1 July 2004 : System officially inaugurated, with a day of free transit for all. Assistant: 2004年7月1日 : 系统正式开幕,这一天所有的搭乘均免费。 User: In addition, the Colville Indian Reservation in eastern Washington contains the Joseph band of Nez Percé. Assistant: 此外,华盛顿州东部的科尔维尔印第安人保留区(英语:Colville Indian Reservation)则包含有山雷的内兹珀斯人群体。 User: The standard BX-1 rotary magazine stores the cartridges in a cogwheel-like holder, rather than stacked as seen in a box magazine. Assistant: 标准的BX-1旋转弹匣使用一个齿轮状的托弹板来储蓄子弹,而不是像盒式弹匣那样堆积排列。 User: Cordero is frequently referred to by his nickname, CoCo, which is a combination of the last two letters of his first name and the first two letters of his last name. Assistant: 他常被称为“CoCo”,这是由他的名字最后两个字母和姓的前两个字母组成的。 User: The stillborn child was rumored to have dark skin, and some speculated that it was a mulatto, with a black father. Assistant: 有传言称这个死产孩子的皮肤是黑色,所以有人估计孩子是穆拉托人,父亲是黑人。 User: They had to pay an indemnity in silver, estimated at ten times the annual income of the King of England, in four annual installments. Assistant: 他们需要用银币分四期交付赔款,而这笔赔款估计为英格兰国王年收入的十倍。 User: In contemporary sources the temple is mentioned only once, by Peter von Dusburg in 1326. Assistant: 在同一时期的文献中,只在1326年的彼得·冯·杜斯堡的文献中提及此事。 User: How To Win In Hand-To-Hand Fighting. Assistant: 采用的战斗方式是徒手格斗。 User: Only the ancient summon beasts can return the crystals to their original shine, and it's up to the player to travel to the world below on his/her air ship and show the summons his/her power. Assistant: 只有古老的召唤兽可以让水晶恢复原有的光芒,玩家可以乘坐他/她的飞空艇决定旅行,并像召唤兽展示他/她的力量。 User: In the 1970s and 1980s, the ACLU ventured into new legal areas, involving the rights of homosexuals, students, prisoners, and the poor. Assistant: 在1970年代和1980年代,美国公民自由联盟进军新的法律领域:保护同性恋者、学生、囚犯和穷人。 User: Clydesdale Bank plc (Scottish Gaelic: Banca Dhail Chluaidh) is a commercial bank in Scotland. Assistant: 克莱兹戴尔银行(英语:Clydesdale Bank plc,苏格兰盖尔语:Banca Dhail Chluaidh)是苏格兰的一家商业银行。 User: The series has garnered positive reception from critics, received many awards and nominations, and seen an increase in interest internationally, particularly in the United States after its addition to Netflix. Assistant: 该剧集获得评论家们的广泛好评,获得许多奖项和提名,在国际上吸引力不断提升,尤其是在美国网飞将其加入其片库中后。 User: In the early 20th century, American philanthropy matured, with the development of very large, highly visible private foundations created by Rockefeller, and Carnegie. Assistant: 在二十世纪早期,美国慈善事业成熟,洛克菲勒和卡内基建立起各种大型显眼的私人基金会。 User: The name "cold" came into use in the 16th century, due to the similarity between its symptoms and those of exposure to cold weather. Assistant: 英文中的"catch cold"一词在16世纪开始使用,因为其症状与暴露在寒冷的天气造成的症状有相似性。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Principal photography on the film began on April 2, 2016, in London, Amsterdam, and Sofia. Assistant: 电影的主体拍摄于2016年4月2日开始陆续在伦敦、阿姆斯特丹与索菲亚进行。 User: 18 April: A boat with up to 700 migrants on board capsized in Libyan waters south of the Italian island of Lampedusa. Assistant: 4月18日:一艘载有700名移民的船倾覆在意大利岛屿兰佩杜萨以南的利比亚水域。 User: The Burmans say there are two kinds of wild dog in Myanmar, the large and small. Assistant: 缅甸人说缅甸有两种野狗,一种大的一种小的。 User: Levina's husband, Edward Ionides, is also a professor of statistics at the University of Michigan. Assistant: 莱维娜的丈夫,爱德华·伊欧尼迪斯(Edward Ionides)也在密歇根大学统计系任正教授。 User: The routine recurring work required to keep a facility (plant, building, structure, ground facility, utility system, or other real property) in such condition that it may be continuously used, at its original or designed capacity and efficiency for its intended purpose. Assistant: 为了让仪器设备(工厂、建筑物、结构、接地设备、基础系统或其他财产)维持在可以持续使用的条件,在其计划用途上可达到原始(或设计)能力及效率,而进行的例行性工作。 User: The principal temple of the Angkorian region, Angkor Wat, was built between 1113 and 1150 by King Suryavarman II. Assistant: 吴哥地区最主要的寺庙建筑吴哥窟(Angkor Wat),由苏利耶跋摩二世(Suryavarman II)于1113年至1150年间建造。 User: Solving the game requires "the collective and collaborative efforts of multiple players"; thus the issue of collective and collaborative team play is essential to ARG. Assistant: 解决游戏需要“众多玩家集体的、合作的努力”;因而,关于集体的、协作的团队行动的问题,它对于ARG来说是至关重要的。 User: Classes 16–18 are locatives. Assistant: 类别16–18表示方位。 User: 403.16 - Client certificate is untrusted or invalid. Assistant: 403.16 - 客户端证书不被信任或无效。 User: Such encounters exposed the poor marksmanship of Iraqi gunners, in part due to the shortage of modern night-vision and range-finder assets. Assistant: 如此的交战成绩显示了伊拉克战车炮手的射击技术十分拙劣,部分是因为伊拉克坦克普遍缺乏现代夜视仪和测距仪等设备。 User: From 1992 to 1998, Wood worked in the Department of the Environment (subsequently the Department of the Environment, Transport and the Regions), where his roles included head of the European Community Branch, head of the International Air Pollution Branch, and Private Secretary to the Ministers of State (1995-1998). Assistant: 胡克定于1992年至1998年间曾改隶环境部(期间改名为环境交通地区部(英语:Secretary of State for the Environment, Transport and the Regions))任职,当上该部欧洲共同体处(European Community Branch)处长、国际空气污染处(International Air Pollution Branch)处长,此间的1995年-1998年还曾担任国务大臣私人秘书。 User: The electronic control unit (ECU) controls the opening and closing of this valve. Assistant: 发动机控制单元(ECU)精确控制喷油嘴打开与关闭。 User: He attempts to "see whether we cannot draw the correct non-contradictory conclusion from the following two premises: (1) My body functions as a pure mechanism according to Laws of Nature; and (2) Yet I know, by incontrovertible direct experience, that I am directing its motions, of which I foresee the effects, that may be fateful and all-important, in which case I feel and take full responsibility for them. Assistant: 他试图“从以下两个前提,我们是否无法得出正确不矛盾的结论,(1)人体功能完全是机械化的,完全遵循自然物理定律;(2)有不容置疑的直接体验表明,我们自由地引控我们的身体,其结果可预测,而且最为关键且重要的是,承担我们选择行为的责任。 User: Atmospheric rivers consist of narrow bands of enhanced water vapor transport, typically along the boundaries between large areas of divergent surface air flow, including some frontal zones in association with extratropical cyclones that form over the oceans. Assistant: 大气河流经由狭窄通路输送水蒸气,通常沿着大面积的分散表面空气流动的边界,包括与在海洋上形成的热带气旋相关的一些额外区域。 User: (French versions: fx-9900GC, CFX-9900GC) Also made with an icon menu but none of the above features was the fx-7300G (French: fx-6900G). Assistant: (同法国版:FX-9900GC,CFX-9900GC) 另外有图形菜单界面,但没有上述功能是FX-7300G(同法国版:FX-6900G)。 User: The City Council has five standing committees, each having its own areas of responsibility. Assistant: 市议会有五个委员会,各有分工监管的领域。 User: In the past, a few memory devices went the other direction and used two cells per bit to give even lower bit error rates. Assistant: 有少数存储器设备走向另一个方向,为每个位元使用两个单元,从而得到更低的误码率。 User: Morland's article was published in the November 1979 issue of The Progressive. Assistant: 莫兰的文章最终发表在1979年11月号的《进步》上。 User: The latest known text in cuneiform Babylonian is an astronomical text dated to 75 AD. Assistant: 已知最晚的巴比伦语楔形文字泥版是公元75年的一份天文学文件。 User: Each electrocution is set to last 10 seconds, as 15 seconds or more would disrupt the hologram and erase it. Assistant: 每次电击持续10秒,15秒或以上会干扰全息图,将其擦除。 User: The next year Bulgaria joined the Central Powers attacking Serbia, which was successfully fighting Austro-Hungary to the north for a year. Assistant: 次年保加利亚也加入同盟国,在塞尔维亚忙于抵抗北面的奥匈帝国时予以夹击。 User: A related display size is WQXGA, which is a wide screen version. Assistant: 相关的显示尺寸是WQXGA,这是一个宽屏版本。 User: Natives of Cádiz consider it one of the most emblematic places of their city, and use it as a recurrent song subject during Carnival. Assistant: 加的斯当地人认为这是他们的城市最具象征性的地方之一,以此为主题的歌曲经常在加的斯狂欢节演唱。 User: Nikita, also called La Femme Nikita (French pronunciation: ​, "The Woman Nikita"), is a 1990 action thriller film written and directed by Luc Besson. Assistant: 《霹雳煞》(法语:Nikita,美版名La Femme Nikita)是 1990年的法国电影,由吕克·贝松编剧并执导。 User: Under the terms of this treaty, the new Turkish republic regained possession of much its fleet. Assistant: 根据该条约,新成立的土耳其共和国获准保留其舰队的大部分舰只,其中包括严君号。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: On 20 February 2001, a new constitutional amendment created a bicameral legislature consisting of a Shura Council (111 seats; members appointed by the president) and a House of Representatives (301 seats; members elected by popular vote). Assistant: 2001年2月20日,新的宪法修正案创立一个双院制议会,由咨议会(111个议席,由总统任命)和众议院(301个议席,经选举选出)。 User: This particular use of the CRTP has been called "simulated dynamic binding" by some. Assistant: 也有人把CRTP称为“模拟的动态绑定”。 User: Lily increasingly turns to alcohol and picks up dubious men to relieve the pressure of graduate school. Assistant: 莉莉这时开始酗酒,并且和不三不四的男人胡搞,以减轻来自研究院的压力。 User: Macri supported Boca Juniors, paying coach César Luis Menotti's salary and buying players for the team (including forward Walter Perazzo). Assistant: 马克里支持博卡青年队,他支付教练César Luis Menotti的薪水,并为球队购买球员(包括 Rubén Perazzo)。 User: When the director of the Gallery retired, Mellon asked Abbot not to appoint a successor, as he proposed to endow a new building with funds for expansion of the collections. Assistant: 当画廊的导演退休时,梅隆要求艾博特不要任命继任者,因为他建议为一座新建筑物提供扩建收藏品的资金。 User: Later, the death toll of FSA fighters in the area was raised to 14 by the activist group. Assistant: 之后,地方协调委员会将该地区FSA武装分子的死亡人数推高到14人。 User: After she had spoken to some of them in one instance in 1970, however, one of the students told the press that "she wanted to listen. Assistant: 不过在她与一些人交谈后,一位学生向记者表示“她想要倾听。 User: However, in non-Capitalist, pre-industrial economies this assumption does not hold. Assistant: 然而,在非资本主义、前工业化经济体,这种假设无法成立。 User: Gegutė was responsible for time and the succession of the seasons. Assistant: 戈古特负责时间和季节的轮替。 User: Between 1933 and 1941 the average federal budget deficit was 3% per year. Assistant: 1933至1941年间,联邦政府每年平均的预算赤字为3%。 User: Matsui sailed out of Shanghai on February 21, 1938, and landed back in Japan on February 23. Assistant: 1938年2月21日,松井从上海出发,于2月23日返回日本。 User: The New South Wales version of the censorship law which is stricter than that of Queensland was considered by the High Court of Australia in 2005. Assistant: 2005年澳大利亚高等法院认为新南威尔士州的审查要比昆士兰州更严格。 User: Lindelof said that the film could instead run parallel to the Alien series and that a sequel would be Prometheus 2 and not Alien, and submitted an idea for how such a sequel could work. Assistant: 他还表示,这部电影可以与《异形》系列平行发展,其续集可以是《普罗米修斯2》而非《异形》,还提出了这种续集应该如何发展的构思。 User: For example, Sipser showed that there is a language M such that BPPM (BPP with oracle M) has no complete problems. Assistant: 举例来说,Sipser证明了存在一个语言M令BPPM (BPP加上一个M的谕示) 是没有完备问题的。 User: Active from 1966 to 1983, it was pivotal in the development of funk, soul, rock, and psychedelic music. Assistant: 乐团活跃于1966年至1983年,是放克、灵魂、摇滚与迷幻音乐(英语:Psychedelic music)发展的关键之一。 User: The resulting guns were tested at Gorokhoviesky Proving Grounds near Gorky, with Grabin's ZiS-53 winning the competition. Assistant: 在高尔基市的戈洛克霍维伊斯克检验靶场(Gorokhoviesky Proving Grounds near Gorky)最终测试,格拉宾的ZiS-53胜出。 User: It is now owned by Boston University. Assistant: 现在于波士顿大学(BOSTON UNIVERSITY)任教。 User: Telltale Games found adhering to the films' established timelines to be one of the greatest challenges regarding the development of the script. Assistant: Telltale Games秉承电影所设立的时间线成为剧本开发方面的最大挑战之一。 User: The American people are heavily divided over the issue. Assistant: 美国人在这个问题上被分为截然对立的两部分。 User: Directional dark matter experiments include DMTPC, DRIFT, Newage and MIMAC. Assistant: 这类的探测实验包括有DMTPC、DRIFT、Newage和MIMAC。 User: He chose "SquarePants" as a family name as it referred to the character's square shape and it had a "nice ring to it". Assistant: 他选择了“方裤子”(SquarePants)作为姓氏,因为它体现了角色的方形形状,而且让主角的名字“更加好听”。 User: He taught for one year in the manual arts department of a high school in Dayton, then attended Ohio State University, where he received his Ph.D. in 1935. Assistant: 他在代顿一间高中任教手工艺术一年,然后到俄亥俄州立大学攻读,1935年取得博士学位。 User: Taggart tells Fairbanks that he was hired by Mayor Hostetler to investigate his wife. Assistant: 塔格告诉费班克,他只是受到市长的雇用调查他的太太。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Kane made her professional acting debut in the 2001 short film entitled Failure of Pamela Salt. Assistant: 雀儿希首先在2001年的短片 Failure of Pamela Salt 中演出。 User: Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona. Assistant: 西班牙 : 巴塞罗那自治大学。 User: At a press conference, Fraser cited the poor state of the economy and the continuing scandals as reasons for his decision. Assistant: 在记者招待会上,弗雷泽列举了陷入困境的经济问题和持续的丑闻作为支持该决定的理由。 User: The chosen title, The Virtual Revolution, is described by the producers as "a mashup between us and you". Assistant: 最终被选择的标题“虚拟革命”被制作者称为“你我之间的混搭”。 User: From May 22–25, the country's legislature had reduced sessions so members could return to their districts. Assistant: 5月22至25日,该国议会缩短议程,以便议员返回所在地区。 User: While there is an assumption that English is readily available in India, available studies show that its usage is actually restricted to the elite, because of inadequate education to large parts of the Indian population. Assistant: 虽然有一种假设认为印度普遍使用英语,但现有的研究表明英语的使用实际上仅限于精英。 User: The biggest change in the GIMP 0.99 release was in the GIMP toolkit (GTK). Assistant: GIMP 0.99最大的变化在于GIMP toolkit(GTK)。 User: Táhirih was said to have surpassed her father's male students which further convinced him of her literary talents. Assistant: 据说塔荷蕾的造诣超过了她父亲的男学生,进一步向她父亲证明了她的文学才能。 User: The period of economic difficulty and austerity in the first decade of Israeli independence led to frequent disruption in construction due to lack of funds, and the project was sometimes disparagingly called Hirbet HaUma, the National Ruin. Assistant: 以色列独立第一个十年的经济困难和紧缩时期意味着由于缺乏资金,施工会频繁中断,工程有时被轻蔑地称为“国家废墟”(Chirbet HaUma)。 User: 5 July 2011 was a "quiet day" for the sardine run. Assistant: 2011年7月5日是沙丁鱼游的“安静的一天”。 User: Jester has a variety of room types. Assistant: Jester中心有各种类型的房间。 User: The key findings during its first decade were synthesised in a series of books and laid the groundwork for experimental and theoretical research carried out by the program and the International Geosphere-Biosphere Programme (IGBP). Assistant: 第一个十年的关键发现综合发表在一系列的著作中,并为该项目和国际地圈生物圈计划(IGBP)的实验和理论研究奠定了基础。 User: She was named after a beloved uncle, who died young. Assistant: 她的名字取自一位深受爱戴的叔叔,他去世时非常年轻。 User: He became close friends with poet Gerard Malanga, Warhol's assistant, on whom he had an important influence as a poet. Assistant: 他与沃霍尔的助手、诗人杰拉尔德·马兰加结成好友,并对后者的诗歌有很大影响。 User: Traditionalists mainly work with rare local woods and other precious materials. Assistant: 传统主义者主要用当地稀少的木材和一些珍贵的材料来进行这类仪式。 User: This experimental style movie, which does not use central characters, explores the topic of suicide and violent death in the form of seven episodes, each one attributed to one day of the week. Assistant: 这部实验性风格的电影没有一个中心人物,以7个小短片的形式探讨自杀和暴力死亡的话题,每个短片都发生在一周中的某一天。 User: This vote weakened the party and its hegemony over the Soviet Union and its people. Assistant: 废除此项削弱了共产党的权力和共产党对苏联及其人民的支配地位。 User: His ruling was overturned and the case was returned to the lower court. Assistant: 推翻原判决并发回下级法院重审。 User: He was also the judge in the military tribunal which tried the generals involved in the Algiers putsch of 1961. Assistant: 他也是负责审问卷入阿尔及尔1961年暴动(英语:Algiers putsch of 1961)的将军们的军事法庭法官。 User: The first Grande Épreuve outside France was the 1921 Italian Grand Prix held at Montichiari. Assistant: 法国之外的首个大赛是在蒙蒂基亚里举行的1921年意大利大奖赛(英语:1921 Italian Grand Prix)。 User: It is apparently time for a counterattack against German lines. Assistant: 这就使得它们直接面向了德国战列线。 User: Several of the themes that the story explores are maturation, heroism, cowardice, and the indifference of nature. Assistant: 故事的许多主题与成熟、英雄主义、懦弱、自然的冷漠有关。 User: In the Microsoft Windows SDK, beginning with Windows Vista, several relevant functions have a NORM_LINGUISTIC_CASING flag, to indicate that for Turkish and Azerbaijani locales, I should map to ı and i to İ. Assistant: 由Windows Vista开始,在Microsoft Windows SDK,有些相关的函数有个NORM_LINGUISTIC_CASING 参数,去指明在土耳其语和阿塞拜疆语的语言环境中,I应该对应到ı、i应该对应到İ. 在LaTeX排版语言中,不带点的i可使用\i输入。 User: Approximately three kilometres (1.9 mi) south is Fox Mountain, an extension of Saddleback with its own peak. Assistant: 南面约三公里(1.9英里) 是福克斯山,为马鞍山的延伸,拥有自己的山尖。 User: Online games have been available since 0.8beta1. Assistant: 0.8beta1后支持在线游戏。 User: In winter, this species migrates to the southern and eastern United States. Assistant: 冬季,它迁移至美国南部和东部。 User: Live Action may refer to: Live! Assistant: 游戏主要分为“LIVE! User: Wenzel is a sister of World Cup ski racers Petra Wenzel and Andreas Wenzel, and the wife of Austrian ski racer Harti Weirather, the world champion in downhill in 1982. Assistant: 文策尔是Petra Wenzel和Andreas Wenzel的姊妹 ,是奥地利滑雪选手Harti Weirather的妻子,他是1982 world champion in downhill。 User: Nanami Abe became his coach around that time. Assistant: 阿部奈奈美之后成为他的教练。 User: Common law prevails everywhere except in Quebec, where civil law predominates. Assistant: 加拿大大部分省份都行使普通法,除了魁北克省,在那里是行使市民法。 User: In some cases, even cars can be affected. Assistant: 有时公车捷运系统也被包括在其中。 User: Quantitative psychology involves the application of mathematical and statistical modeling in psychological research, and the development of statistical methods for analyzing and explaining behavioral data. Assistant: 定量心理学:在心理学研究中应用数学模型和统计学模型,以及将统计学方法用于分析、解释行为数据。 User: The name "Northern Areas" was first used by the United Nations to refer to the northern areas of Kashmir. Assistant: 北部地区这个名称一开始是联合国用来指克什米尔北部的地区使用的。 User: This is not unexpected; a simple calculation of the gravitational binding energy of the Earth, shows that the energy released in assembling the Earth is about 10x the amount needed to melt it. Assistant: 这并不让人意外,一个地球重力结合能的简易计算显示结合能释放的能量相当于将地球表面熔化能量的10倍。 User: Governor Carl T.C. Gutierrez took similar measures to declare a state of emergency for the area. Assistant: 关岛总督卡尔·古铁雷斯(Carl T.C. Gutierrez)采取类似措施,宣布岛上进入紧急状态。 User: And Allah knows that he was true, virtuous, well-guided and a follower of truth. Assistant: 他自真主领受引导,他的知识和引导都是完美的,无懈可击。 User: Alongside fines, the prescribed punishment is ten years to life imprisonment, although the law has not been strictly enforced. Assistant: 除了罚款外,规定的处罚是终身监禁十年,尽管法律并未严格执行。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: They believed that the Romans would be replaced by a Jewish king only through divine intervention. Assistant: 他们相信,只有通过神的干预,罗马人才会被一个犹太国王取代。 User: In addition, science, technology, law, women, folklore, plant and animal life, food, clothing, sports, and leisure are given separate categories. Assistant: 另外,还有科学、技术、法律、妇女、民间传说、动植物生命、食物、衣物、体育和休闲等类别。 User: While at the university, Achebe wrote his first short story, "In a Village Church", which combines details of life in rural Nigeria with Christian institutions and icons, a style which appears in many of his later works. Assistant: 上大学时,阿切贝写了他的首篇短篇小说《在乡村教堂里》,这篇小说将基督教的习俗与尼日利亚农村生活场景融合在一起,这种风格在他之后的作品中也有很多体现。 User: In later versions the unpublished second part was added, telling the whole story. Assistant: 登场于复刻版第3卷中重新描绘的故事,完全版并没有登场。 User: President Theodore Roosevelt displayed a copy at his Sagamore Hill home in New York; reproductions circulated worldwide; and a 1922 film depicted Watts's creation of the painting and an imagined story behind it. Assistant: 美国总统西奥多·罗斯福在他纽约萨加莫尔山的家挂着此画的副本;复制品流通至全球;而一部于1922年上映的电影描述沃茨的画作创作以及背后的设想故事。 User: Surface friction testers are used at airports and on major roadways before ice formation or after snow removal. Assistant: 表面摩擦测试机一般在地表结冰前或者在除雪后使用于机场与主要道路。 User: He was a really good teacher and showed me, actually, how easy physics was. Assistant: 他是一个真正的好老师,他告诉了我,物理学其实是多么容易。 User: The Low Voltage Directive does not supply any specific technical standards that must be met, instead relying on IEC technical standards to guide designers to produce safe products. Assistant: 低电压指令没有提供特别需要符合的技术标准,是以国际电工委员会(IEC)的技术标准为基础,指导设计者如何设计安全的产品。 User: He further stated that, "I spoke to DG CRPF regarding the Sukma incident and asked him to leave for Chhattisgarh". Assistant: 他进一步表示,“我与DG CRPF谈到苏格马事件并要求他去恰蒂斯加尔邦”。 User: He focused his attention on a problem that had eluded scientists for 200 years: the nature of Saturn's rings. Assistant: 此时,他专注于解决一个当时已经困扰科学家两百余年的问题:土星环的性质。 User: Lynden is also home to the Northwest Washington Fair. Assistant: 林丁也是西北华盛顿交易会(Northwest Washington Fair)的所在地。 User: Nowadays, mainly wheat flour is used. Assistant: 现在番茄主要作为蔬菜食用。 User: The project seems unprecedented in Roman literature. Assistant: 这个很有雄心的计划,在罗马文学中似乎前所未有。 User: Lindelof called Santoro "talented" and "perfect for Lost because he's a face that the American audience is not familiar with", despite being an award-winning actor in his home country of Brazil. Assistant: 林道夫称赞桑托罗“才华横溢”,虽在巴西是获得过奖项肯定的名演员,但美国观众对他还很陌生,这反而令他成为出演《迷失》的完美人选。 User: The first event was on the 26th in the early evening hours, and instantly got international media coverage. Assistant: 首场活动于26日傍晚开展,瞬间得到国际媒体的关注。 User: He was rumoured to have proposed himself to the Soviets as a potential replacement for Najibullah. Assistant: 据传他曾向苏联提出自己可能代替纳吉布拉。 User: 1996 - Hamilton received the Academy of Achievement Golden Plate Award. Assistant: 1996年 - 汉密尔顿获颁成就学院金盘奖。 User: The resulting opportunity for the Polish–Lithuanian state to improve its position depended on its ability to overcome internal distractions, such as the isolationist and pacifist tendencies that prevailed among the szlachta ruling class, or the rivalry between nobility leaders and elected kings, often intent on circumventing restrictions on their authority, such as the Henrician Articles. Assistant: 联邦能否利用这一时机以提升其地位,则主要取决于其解决内部矛盾的能力,其中包括在什拉赫塔统治阶层中流行的孤立主义和和平主义趋势,或是贵族领袖与候选君主之间的敌意,其中后者经常试图消除亨利国王条款等对君权的限制。 User: KHTML also has the capacity to embed components within itself using the KParts technology. Assistant: KHTML使用KParts技术本身也有能力嵌入元件。 User: Often, such conditions require that certain variables be free, or that certain variables not appear in the subformula or term. Assistant: 这些变数通常需要有部分是自由的,亦即有些不出现在公式或项中的变数。 User: Fanelli argues that this is because researchers in "softer" sciences have fewer constraints to their conscious and unconscious biases. Assistant: 贾内尔认为较“软”科学的研究人员就他们的意识与潜意识中的偏差缺乏束缚。 User: On 21 October, Rundstedt agreed with his chief of staff, Generalleutnant Erich von Manstein, that an alternative operational plan had to be arranged that would reflect these basic ideas, by making Army Group A as strong as possible at the expense of Army Group B to the north. Assistant: 10月21日,伦德施泰特与他的参谋长埃里希·冯·曼施坦因中将达成一致,认为必须基于色当突破这一基本构想安排作战计划,且需要以北面的B集团军为代价尽可能保全A集团军。 User: Jeff Prosise is the author of the book Programming Windows with MFC, published by Microsoft Press. Assistant: Jeff Prosise,其知名著作为 Programming Windows with MFC。 User: In a West German investigation, a Jewish witness identified SS-Obersturmführer Hermann Schaper, who commanded SS Einsatzkommando, as the man directing the shootings. Assistant: 在一项西德调查过程中,一个犹太证人指认党卫队别动队突击队(英语:Einsatzkommando)司令赫尔曼·沙佩尔(英语:Hermann Schaper)指挥了枪决。 User: All code donations from external organizations and existing external projects wishing to move to Apache must enter through the Incubator. Assistant: 那些从外部组织捐赠的所有代码,以及意图移动到Apache的现有外部项目,都必须进入Incubator。 User: At the amateur level, however, equatorial mounts remain popular, particularly for astrophotography. Assistant: 但是,在业余天文学的水准上,赤道仪还是相当普遍,特别是在天文摄影上。 User: The award was given for Jackson's support of charities that helped people overcome alcohol and drug abuse. Assistant: 这奖项是为了表彰杰克逊对慈善事业的支持、帮助人们克服吸毒、酗酒等困扰。 User: An alter ego (Latin for "other I") means alternative self, which is believed to be distinct from a person's normal or true original personality. Assistant: 另我(拉丁语:Alter ego)是另一个自我,通常被认为与一个人正常或原有的性格有鲜明区别。 User: As his later work proved, Morley was also a genuine scholar and archaeologist with an abiding interest in the region. Assistant: 莫利后来的研究成果证明,他也是一个真正的学者和持续对该地区感兴趣的考古学家。 User: Depending on the tribosystem, different wear types and wear mechanisms can be observed. Assistant: 根据摩擦系统,可以观察不同的 损蚀类型 和 损蚀的机制。 User: Yale World Fellows is an international fellowship program at Yale University for mid-career emerging leaders who have distinguished themselves in their profession, discipline, or geographic region. Assistant: 耶鲁世界研究员(英语:Yale World Fellows)是耶鲁大学的一个国际奖学金项目,旨在培养那些在其职业、学科或地区有卓越成就的在职领导人。 User: In the history of technology, emerging technologies are contemporary advances and innovation in various fields of technology. Assistant: 以技术史的角度来看,新兴技术是在当代许多技术领域的进步及创新。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In the ensuing action off Lerwick, the German ships quickly sank the escorting destroyers and nine of the twelve cargo vessels. Assistant: 在随之引发的勒威克行动(英语:Action off Lerwick)期间,德舰迅速击沉了护航的驱逐舰和十二艘商船中的九艘。 User: The 4K Blu-ray format will have Dolby Vision high-dynamic-range video and Dolby Atmos sound which was remixed and tailored specifically for home environment viewing. Assistant: 4K超高清蓝光影碟格式将会有杜比高动态视频及杜比全景声的声音,该声音经过重新混合和量身定制,专为家庭环境观看而设。 User: However, the Sultans of Ternate and its people were never fully under Dutch control until its annexation in 1914. Assistant: 但是,特尔纳特的苏丹以及人民从未完全被荷兰控制。 User: MACAM. Assistant: 橡。 User: On 27 March 1974, the Mariner 10 mission detected emissions in the far ultraviolet. Assistant: 1974年3月27日,在水手10号靠近水星前,地球上开始探测到大量来自水星附近的紫外线射线。 User: Especially in the early books Moominvalley is depicted as a beautiful place with green slopes, rivers, fruit trees, flowers and a place for calm and peaceful life as in the tradition of pastoral poetry, and yet it is still threatened by natural forces such as flooding and volcanoes. Assistant: 特别是在早期的《姆明》,姆明谷被描绘成为一个美丽的地方,有绿色的小山坡、河流、果树、花朵,是传统牧歌所说的一个宁静而和平生活的地方,但这漂亮的地方仍然受到火山和洪水等的自然力量的威胁。 User: A total of 344 tanks and self-propelled guns, 2,447 soft-skinned vehicles and 252 artillery pieces were found abandoned or destroyed in the northern sector of the pocket. Assistant: 共344辆坦克和自走炮,2,447辆非装甲车辆和252门火炮被发现遗弃或摧毁在口袋北部地区。 User: The leaves are alternate, entire or three-lobed, and strongly spicy-aromatic. Assistant: 叶对生,全缘或三裂,具有强烈香味。 User: The area surrounding the church was primarily residential when it was first built, but it is now surrounded by commercial development. Assistant: 教堂周围的地区,初建时主要是住宅区,但现在周围发展为商业区。 User: Both were music majors under the tutelage of Valerie Capers. Assistant: 两位的音乐专业都是由Valerie Capers指导。 User: In 2007 the Minister of Economy, Pedro Solbes, blamed excessive tipping for the increase in the inflation rate. Assistant: 西班牙经济部部长 Pedro Solbes 曾经于2007年批评说过高的小费加剧了通货膨胀。 User: In reaction to the New Zealand Company's moves, on 15 June 1839 new Letters Patent were issued to expand the territory of New South Wales to include all of New Zealand. Assistant: 为了应对新西兰公司的举动,1839年6月15日,一封专利信被签署,使得新南威尔士的领土扩大至整个新西兰。 User: The BRSM is the largest youth group in Belarus and is supported by the Belarusian government. Assistant: 白俄罗斯共和国青年团是现时该国最大的青年团体,并且得到白俄罗斯政府的支持。 User: 76,277 or 9.56% of population are urban inhabitants. Assistant: 76,277或9.56%的人口是城市居民。 User: If one takes the other cyclotomic fields, they have Galois groups with extra 2-torsion, and so contain at least three quadratic fields. Assistant: 如果一个分圆域,他们有额外的2-扭伽罗瓦群,那么就至少包含三个二次域。 User: She had been a suspect in the suspicious death of her previous employer's wife. Assistant: 警方曾怀疑凶手为霍克女士的前男友。 User: The firm's founder resigned from his advisory position to the Panamanian government to focus on the Brazilian allegations, and says the firm has been cleared. Assistant: 事务所创始人辞去巴拿马政府顾问一职以着眼于巴西的指控,并说事务所已经澄清。 User: These individuals sell or rent their usernames and passwords to citizens who want to have access. Assistant: 这些人将自己的用户名和密码贩卖或租借给想要访问互联网的人。 User: The World Summit on Food Security took place in Rome, Italy, between 16 and 18 November 2009. Assistant: 世界粮食安全首脑会议于2009年11月16日至18日在意大利罗马举行。 User: They are then issued with a permit and a plate. Assistant: 在这之后,将举行一个庆典,并且松绑限制。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: It was announced at the Game Awards 2015, where it was described as an "action arcade" game. Assistant: 它在2015年游戏大奖(英语:The Game Awards 2015)上宣布,在那里它被描述为一个“动作街机”游戏。 User: Disappeared October 16, 1972, re-elected November 7, declared dead December 29. Assistant: 1972年10月16日后失踪,11月7日成功连任,12月29日确认死亡。 User: On March 10, 2005, the Mozilla Foundation announced that they would not release any further official versions of the suite beyond 1.7.x. Assistant: 2005年3月10日,Mozilla基金会宣布,他们不会发布1.7.x以上的官方版本套件。 User: Despite his appearance, Barry says that no matter what, Superman will always be a good person. Assistant: 贝瑞说:“不管怎样,超人总会是个好人。 User: When the war was over, and when the miners returned after the war, they found that the mines were now unworkable due to flooding. Assistant: 战争过后,矿工返回后发现到矿产被洪水淹没,因此无法工作。 User: Hua Wuque is righteous but naive, while Xiaoyu'er is expedient and cunning. Assistant: 朱允炆 名义上是朱元璋之孙,实际上是朱元璋与天命教圣女所生。 User: One of the reasons why this detection was controversial is that although radio (and some other methods like rotational spectroscopy) are good for the identification of simple species with large dipole moments, they are less sensitive to more complex molecules, even something relatively small like amino acids. Assistant: 这项发现引起争议的其中一个原因是,虽然无线电波和其他方式(例如转动光谱学(英语:Rotational spectroscopy))适合侦测有极大偶极矩的简单化学物质,对其他较复杂分子并不敏感,甚至是例如氨基酸等相对较小分子。 User: Carter acknowledged that several more "Love Canals" existed across the country, and that discovering such hazardous dumpsites was "one of the grimmest discoveries of our modern era". Assistant: 卡特承认有许多与“拉夫运河”相同的案例存在于全国各地,且这些是“我们当今时代最严峻的发现之一”。 User: Some linguists discuss a "second French language" or even an "African French language". Assistant: 一些语言学家提出“第二法语” 甚至“非洲法语”的概念。 User: From 1930 to 1941, Tikhonov worked as an engineer at the Lenin Metallurgical Plant in Dnipropetrovsk; he was appointed as the plant's Chief Engineer in January 1941. Assistant: 1930年至1941年,吉洪诺夫担任第聂伯罗彼得罗夫斯克冶金厂的工程师,1941年1月,他被任命为工厂的总工程师。 User: The best thing of all is when a good composer, who understands the stage and is talented enough to make sound suggestions, meets an able poet, that true phoenix; in that case, no fears need be entertained as to the applause – even of the ignorant. Assistant: 完美的情况是一个能够理解舞台表演,并有能力提出合理意见的出色的作曲家遇见一个能干的词人,就会像遇到重生的火鸟一般;在那种情况下,面对任何掌声...甚至是无知的,我都将无所畏惧。 User: The induction hypothesis is that EQ is true for all values of M when L is xs: length (xs ++ M) = length xs + length M (hypothesis) We would like to show that if this is the case, then EQ is also true for all values of M when L = I = (x:xs). Assistant: 归纳假设为当L是xs时,EQ对于所有M的值都成立: length (xs ++ M) = length xs + length M (假设) 我们想要说明如果这样成立,那么当L是尾部是xs的表x:xs时,EQ对于所有M的值都成立。 User: On July 19, 1985, Vice President George H. W. Bush announced that she had been selected for the position. Assistant: 1985年7月19日,副总统乔治·赫伯特·沃克·布什宣布她入选。 User: The noir fiction author John Shirley is credited with writing three Hellblazer novels, including the novelization of the Constantine film. Assistant: 黑色小说作者John Shirley负责《地狱神探》的三级小说,包括康斯坦汀的电影小说化。 User: In one way 12. Assistant: 十二分经之一。 User: The first two singles "U Remind Me" and "U Got It Bad" each topped the Billboard Hot 100 for four and six weeks, respectively. Assistant: 两支单曲“U Remind Me”以及“U Got It Bad”各自都在夏季以及秋季的百强单曲榜上连续四周及六周位居榜首。 User: It was introduced nationally in the United States at the 1904 Louisiana Purchase Exposition as a new kind of soda pop, made with 23 flavors. Assistant: 于1904年,美国路易斯安那国际博览会中进行全国性的广告,将其视为一种新潮的气泡饮料,混有23种口味。 User: The cruise of the Great White Fleet provided practical experience for US naval personnel in sea duty and ship handling. Assistant: 大白舰队的巡航为美国海军人员在海上关税和船舶处理方面提供了实践经验。 User: In 1598, the cleric and author Francis Meres singled him out from a group of English writers as "the most excellent" in both comedy and tragedy. Assistant: 1598年,作家弗朗西斯·米尔斯将他从一群英国作家选出来,认为他在喜剧和悲剧两方面均是“最佳的”。 User: He started in the 125cc class before moving up to the 250cc class in 2006. Assistant: 一开始他是125cc级,2006年升至250cc级。 User: Galileo showed an appreciation for the relationship between mathematics, theoretical physics, and experimental physics. Assistant: 伽利略展示了数学、理论物理、试验物理之间奇妙的关系。 User: The series was a success especially in attracting young viewers. Assistant: 这次重版是一次巨大的成功,尤其受到年轻人的欢迎。 User: The predecessor of Parliament, the Curia Regis (Royal Council), met in Westminster Hall (although it followed the King when he moved to other palaces). Assistant: 后来的议会,也就是皇家委员会(英语:Curia Regis)设于西敏厅(尽管委员会会随国王起居而改移它处)。 User: This allows more neutrons to fission more U-235 nuclei and thereby increase the reactor power, which leads to higher temperatures that boil even more water, creating a thermal feedback loop. Assistant: 这会使更多的中子与铀-235反应,并增加反应堆功率,而这又让更多的水变成蒸汽,造成一个恶性循环。 User: Each of the five models, the FNP-45, the FNP-40, the FNP-357, the FNP-9 and the compact FNP-9M (discontinued), are offered with the following features: Double/single action, Double-action only, or Single-action only (discontinued) Stainless steel slide (matte black finish) or Stainless steel slide (matte natural finish) Black or Dark Earth Frame Standard sights or Night sights The FNP-9 and FNP-40 have also been marketed as the Browning Pro-9 and Pro-40. Assistant: 而这5种型号,分别是战术型和一般型FNP-45(.45 ACP)、FNP-40(.40 S&W)、FNP-357(.357 SIG)、FNP-9(9毫米子弹)和FNP-9M(9毫米子弹,已经停产),可以得出以下的特色: 纯双动操作(DAO)(FNP-357除外) 纯单动操作(SAO)(已经停产) 单/双动操作(SA/DA) 不锈钢套筒(自然磨砂处理) 不锈钢套筒(哑黑色表面处理) 不锈钢套筒(哑黑色表面处理)连沙色底把 夜间用瞄准具 标准型瞄准具 可于套筒上的两个安装孔装上红点镜/反射式瞄准镜及于枪口装上消声器(FNP-45战术型专有) FNP-9和FNP-40也分别被命名为勃朗宁PRO-9和PRO-40。 User: However, United Nations Security Council Resolution 757 (adopted May 30, 1992) called upon states to: Take the necessary steps to prevent the participation in sporting events on their territory of persons or groups representing the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro); — Paragraph 8(b) Despite this, the International Olympic Committee decided unanimously that athletes from Serbia and Montenegro (and also Macedonia) could compete in the 1992 Summer Olympics in Barcelona. Assistant: 然而,联合国安理会757号决议 (1992年5月30日采用)要求各国: 采取必要措施,防止参加其领土上代表南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)的个人或团体的体育赛事,; ——Paragraph 8(b) 尽管如此,国际奥林匹克委员会还是让塞尔维亚和黑山 (以及马其顿) 参加巴塞罗那的1992年夏季奥林匹克运动会 。 User: Choreographer Paolo Rocchi, who was contacted by the Frenesy Film Company in June 2016, described the routine as "awkward and realistic". Assistant: 舞蹈指导保罗·罗基(Paolo Rocchi)于2016年6月受到疯狂电影公司的来电,他们称这套舞蹈动作“尴尬又真实”。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The park, which opened on June 1, 1989, is home to one of the world's largest outdoor wave pools. Assistant: 在1989年6月1日开幕的台风湖园内有着世界上最大的户外造浪池之一。 User: TRPM8 knockout mice not only indicated that TRPM8 is required for cold sensation but also revealed that TRPM8 mediates both cold and mechanical allodynia in rodent models of neuropathic pain. Assistant: 对剔除TRPM8的实验鼠的研究,不仅仅表明TRPM8对于冷感是至关重要的,还发现TRPM8在老鼠神经痛感模型中,对于冷致痛感及机械痛感同样是重要的。 User: Pollution can also be the consequence of a natural disaster. Assistant: 污染物也可能源自自然灾害。 User: She was one of six cruisers Germany was allowed to keep by the Treaty of Versailles, and she served in the early 1920s in the Reichsmarine. Assistant: 战后,它成为《凡尔赛条约》中允许德国保留的六艘巡洋舰之一,并于1920年代初服役于魏玛国家海军。 User: The Holocaust united much of the rest of world Jewry behind the Zionist project. Assistant: 大屠杀让世界各地的犹太人团结在锡安主义的计划中。 User: On March 8, Hearst announced a ban on artists in his employ from performing in vaudeville. Assistant: 3月8日,赫斯特禁止他的雇员在歌舞杂耍剧行业表演。 User: Contradiction: thus the two axiom sets span the same theorem-space. Assistant: 矛盾: 所以两个公理集合生成相同的定理空间。 User: The competition format has changed several times. Assistant: 比赛形式曾多次更改。 User: Shortly after midnight on the night of 5–6 April 1945, the Georgians rose up and gained control of nearly the entire island. Assistant: 1945年4月5-6日夜,过了午夜很短时间,格鲁吉亚人就奋起并获得了对几乎全岛的控制。 User: This is known as "mosh-lobbing", usually done by audience members or even performers who oppose crowd surfing. Assistant: 这就是所谓的“冲撞发射”,经常由反对人群冲浪的听众甚或表演者进行。 User: There were also beta keys given out for a limited time exclusively at QuakeCon 2007. Assistant: 在2007年的QuakeCon限定的一段时间里也发送过beta金钥。 User: The Spanish Captain General, Gabino Gaínza, sympathized with the rebels and it was decided that he should stay on as interim leader until a new government could be formed. Assistant: 西班牙都督府的总督Gabino Gaínza同情起义者并决定在新政府成立,他仍然担任一个临时领导角色。 User: One of the main drawbacks in the use of Velvet is the use of the command-line interface and the difficulties users, especially beginners, face in the implementation of their data. Assistant: Velvet的一个主要缺点是使用命令行界面,但用户(尤其是初学者)在对他们的数据实现的时候会遇到困难。 User: On 15 May, a bushing came loose in the ship's starboard turbine, which forced the crew to turn the engine off and decouple it. Assistant: 5月15日,舰只右舷涡轮机的一个轴套松动,迫使船员关闭发动机并将其拆除。 User: ACE – The Advanced Composition Explorer was launched in 1997 into a halo orbit around the earth-sun L1 point. Assistant: ACE:先进成分探测器是于1997年进入地球-太阳的L1晕轨道上绕行的探测器。 User: The content of the string includes all characters between the #<< line and a line whose only content is the specified terminator. Assistant: 字串的内容包括所有的在#<<一行和仅包括定义了的终止符的那一行。 User: The neutrinos, with energies on the order of 1018 eV, produce radio pulses in the ice because of the Askaryan effect. Assistant: 该中微子的能级是 1018 eV, 是由阿斯卡莱恩效应而产生无线电脉冲。 User: 20% lower than most commercial operators. Assistant: 它的强度比其他公司的同类产品多达20%。 User: A secret screening for Drive was held at London's Empire Big Screen during the middle of August. Assistant: 《落日车神》于8月中旬在伦敦的帝国大银幕上秘密地放映。 User: Gable and colleagues conducted a study in which they examined different events participants would record at the end of their day. Assistant: Gable等人的研究中则探讨了参与者的日常生活纪录,该纪录是由参与者在一天结束时记下该日所发生的事件。 User: European JAA certification was achieved on 16 June 1996, with FAA approval following on 31 July. Assistant: 在经过了1600飞行小时后,它于1996年6月16日得到了欧洲JAA认证,而FAA认证于7月31日获得。 User: The design of the defense corridors is unique in the Székely Land. Assistant: 建筑所用的钟形窗,在广州地区是独一无二的。 User: FindBugs operates on Java bytecode, rather than source code. Assistant: FindBugs操作的是Java字节码,而非源代码。 User: Sinclair's partner, Philippa Boyens, was a major fan of the book and joined the writing team after reading their treatment. Assistant: 辛克莱的友人菲利帕·鲍恩斯(Philippa Boyens)是魔戒小说的爱好者,他在看过电影前制论述后加入了编剧组。 User: Including Northern Cyprus, the UN buffer zone and Akrotiri and Dhekelia. Assistant: 包括北塞浦路斯和阿克罗蒂里和德凯利亚。 User: There were unconfirmed reports that Hezbollah forces had massacred 30 people who were attempting to leave the city and taken their bodies away. Assistant: 另外,一则未经证实的报导表示,真主党部队屠杀了30个试图逃离开城的人,并将遗体带走丢弃。 User: The name is a play on the word kang (slang for stolen code) and AOSP (Android Open Source Project). Assistant: AOKP名称是对单词kang(术语中的失窃代码)和AOSP(安卓开源计划)的戏耍。 User: Scott commanded Washington's light infantry, and by late 1778 was also serving as his chief of intelligence. Assistant: 斯科特为华盛顿指挥轻步兵,到1778年下半年还开始担任情报主任。 User: They scored 15 direct hits and two near misses, which caused heavy damage, killed 122 men, and wounded 316 more. Assistant: 它们取得了15次直接命中和2次近距脱靶,造成严重破坏,并击毙122人,另有316人受伤。 User: In the aftermath of the resulting controversy, Palikot announced plans to create his own social movement. Assistant: 在具争议的言论后,帕利科特宣布将筹组自己的社会运动。 User: It is revealed that she (along with every other teacher) is in fact a clone. Assistant: 据报道这个病毒在他的同学(也包括他的数学老师)之间广泛地传播,因此使得Elk Cloner被载入史册。 User: For example, typing "HH" or "G1" (for Greeting 1) may retrieve "Hello, how are you?". Assistant: 例如,键入“HH”或“G1”(用于问候1)可以得到“你好,你怎么样?“。 User: Ius inter gentes (which corresponds to modern international law) was something common to the majority of countries, although, being positive law, not natural law, it was not necessarily universal. Assistant: Ius inter gentes就相当于现代的国际法,并且有时可以套用至大多数国家(虽然属于一种实体法而非自然法,它也不一定是普世的)。 User: In most, if not all proteopathies, a change in 3-dimensional folding (conformation) increases the tendency of a specific protein to bind to itself. Assistant: 大多数情况下,如果不是所有的蛋白质病变,三维折叠(构象)的变化都会增加特定蛋白质与其自身结合的趋势。 User: The harbor's capacity was approximately 2,000 tons a day in mid-July and 12,000 tons by August 1944. Assistant: 该港口在7月中旬每天处理物资的能力约为2,000吨,和至1944年8月为12,000吨。 User: It is unclear where the name comes from. Assistant: 其名字的由来并不清楚。 User: In 1997, he established the World Economic Community Party (世界経済共同体党), a political party based on his conviction that he was God. Assistant: 1997年以耶稣的名义成立了世界经济同体党,并且成为该党的党代表。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: A preview of the stage design was released on 6 May 2010, featuring no LED screens, opting instead for various other lighting techniques. Assistant: 舞台的设计于2010年5月6日出炉,没有使用任何LED银幕,而选择使用其它发光技术。 User: Outcomes are not permitted to “just happen”; rather, they are forced to conform to arbitrary hypotheses ex post, and therefore there is no footing on which to place expected values. Assistant: 外在事件不允许是“偶然发生”的;而是在先前特定的假设下出现的,因此对于预期的结果的主体是无迹可寻的。 User: She is occasionally regarded as a consort of Nergal. Assistant: 有时她被看作是冥神内尔伽勒(Nergal)的妻子。 User: He repeated the feat in 2009 and 2010. Assistant: 他于2009年和2010年领取失业救济金。 User: After a year of rumours about which princess Alfonso would marry, his mother finally acceded to her son's selection in January 1906 and wrote a letter to Victoria Eugenie's mother, telling her about the love Alfonso felt for her daughter and seeking unofficial contact with the king. Assistant: 在关于阿方索娶哪个公主的流言飞了一年之后,1906年1月,阿方索的母亲终于同意了儿子的选择,写信给维多利亚·尤金尼的母亲比阿特丽斯公主,告诉了她阿方索对她女儿的爱,并寻求和国王的非官方接触。 User: This questioned the long-held assumption that the UK electorate, unlike those of continental Europe, was "immune" to far-right appeals. Assistant: 这就质疑了长期以来的假设,即英国选民不像欧洲大陆那样,对极右呼吁“是免疫的”。 User: AHAM Verifide. Assistant: 一体查办。 User: By then the P89 was in production (having been introduced the previous year), which is essentially just a re-branded P85 MK II. Assistant: 到那时正在生产P89(虽然去年就已推出),这基本上只是一个重新包装过后的P85 MK II。 User: His grandfather and granduncle were United States Senators. Assistant: 他的祖父与外公均是美国传教士。 User: However, such events would be extremely rare since only a few catalogued minor planets, such as 2004 FH, have come closer to Earth than the distance of the Moon. Assistant: 然而,此类事件将是非常罕见的,因为只有几颗小行星被登录,像是2004 FH,曾经比月球更靠近地球。 User: Late on 12 May, Syrian government troops captured the Jirah Airbase. Assistant: 5月12日,叙军收复吉拉赫(Jirah)空军基地。 User: She governs everything pertaining to women; childbirth, conception, parenting, child safety, love, and healing. Assistant: 她管理与妇女有关的一切,包括分娩、受孕、育儿、儿童安全、爱和康复。 User: Although sucrose is almost invariably isolated from natural sources, its chemical synthesis was first achieved in 1953 by Raymond Lemieux. Assistant: 尽管蔗糖几乎总是由天然来源中分离出来,其化学合成最早在1953年由加拿大有机化学家雷蒙德勒米厄完成。 User: In 1917 the remaining prisoners were put to agricultural labour in Romania. Assistant: 1917年,剩余战俘被投入到罗马尼亚,充作农业劳动力。 User: The second was not an active day on either side, except in the air, where the Desert Air Force (DAF) flew 167 bomber and 501 fighter sorties. Assistant: 双方在第二日不太积极,除了在空中,在这里沙漠空军共有167架轰炸机及501架战斗机。 User: This led to a number of news reports that articles in old Belarusian orthography were deleted from Wikipedia. Assistant: 从而一些新闻报道白俄罗斯维基百科的传统正字条目被删除。 User: Harlem, New York City, became the new center for the jazz age. Assistant: 纽约市的哈莱姆区,成为爵士时代里新的爵士中心。 User: These warmers should be used for no other purpose. Assistant: 此软件并不能作其他用途。 User: The ability to accurately identify inventory and replenish it can help improve the shopping experience, as goods are less likely to be out of stock. Assistant: 精确确认和补充库存的能力可以给客户提高购物体验,因为采用这种管理方式能够保证库存充足。 User: In 11 August 2016, she with her sister Shuuka formed a unit called ShuuKaRen. Assistant: 2016年8月11日、与亲姐姐藤井萩花组成组合ShuuKaRen并开始活动。 User: Nevertheless, its weight was very optimistically expected to be around 80-100 tons, powered by a 1000 hp engine. Assistant: 它的重量被设想为80-100吨,由一门1000匹的引擎驱动。 User: Each clan has a specified area of land that all members contribute to foraging from and defending. Assistant: 每个家族有一篇指定的土地区域,所有成员都在此搜寻粮食与防御。 User: During violent protests in front of the ARCELOR building in Luxembourg city on 11 May 2009, the weapon was used for the first time by local police. Assistant: 2009年5月11日,在卢森堡阿赛洛(ARCELOR,前称卢森堡阿尔贝德(ARBED))城市建设前方发生的暴力抗议活动中,卢森堡警察部队首次使用这种武器。 User: The Sculptor Galaxy (NGC 253) and a few other galaxies form a gravitationally-bound core in the center of this group. Assistant: 玉夫座星系(NGC 253)和其他几个星系在此星系群的中心形成一个被重力束缚的核心。 User: His books have sold over a million copies. Assistant: 她的书已售出超过100万本。 User: Dungeon Keeper received a fan-made mod, called KeeperFX. Assistant: Dungeon Keeper还有一个由粉丝制作的模组,其名为KeeperFX。 User: After her son took over the family business in Japan, Apcar had more time to concentrate on her humanitarian, literary, and diplomatic career. Assistant: 在她的儿子接掌日本的家族事业后,戴安娜可以花更多时间在其人道关怀、文学、以及外交上的工作。 User: On March 2, 1932, a mob of 100 anti-tax protesters stormed the governor's mansion, damaging some items inside. Assistant: 1932年3月2日,约有100名反对这一税收的示威者聚众冲入州长官邸,一些物品受到损伤。 User: Non-native plants can bring about significant changes in park ecosystems by altering the native plant communities and the processes that support them. Assistant: 非原生植物通过改变原生植物群和支持这些原生植物群的变化过程而能对该公园生态系统引起重大的变化。 User: However, since the majority of criminals eventually are arrested and incarcerated, at some point they will come in contact with the Vory who are at the top of the hierarchy of the criminal world within the penal system in Russia. Assistant: 但当大部分罪犯最终被逮捕并监禁,他们会接触犯罪世界里的高层们,以期在刑事制度里获益。 User: Leslie, combined with the remnants of Hurricane Isaac, also produced rip currents along the east coast of Florida, mainly from Nassau County south to Martin County. Assistant: 气旋还和飓风艾萨克共同影响,在佛罗里达州东部海岸沿线产生离岸流,其中又以拿骚县向南至马丁县沿海区域为主。 User: All Night Long at AllMusic. Assistant: 整夜听着鼓声。 User: On a plot of torque versus runner speed, the torque curve is straight between these two points: (0, pQDVi) and (Vi, 0). Assistant: 在力矩对动轮速度的曲线图上,力矩曲线是平直状在这两点之间的,(0, pQDVi)以及(Vi, 0)。 User: Specifically, Oculus Rift head-mounted display works over experimental WebVR API. Assistant: 具体来说,Oculus Rift头戴式显示器工作在实验 WebVR API。 User: Starting between 7 and 9 AM on the 16th and continuing until late that afternoon, a new wave of floods occurred. Assistant: 从16日早上7点到9点产生了一股新的洪水,一直持续到下午晚些时候。 User: But Ohio Senator John Sherman warned, "the enormous number of half dollars would destroy their value as souvenirs". Assistant: 但俄亥俄州联邦参议员约翰·舍曼则告诫道:这种“半美元的庞大数量将摧毁它们的纪念价值”。 User: Rajasinghe II, the king of Kandy, made a treaty with the Dutch in 1638 to get rid of the Portuguese who ruled most of the coastal areas of the island. Assistant: 康提国王Rajasinghe II于1638年与荷兰人签订了一个条约,以此来摆脱葡萄牙人的控制。 User: On August 29, it passed just south of Cape Verde as it continued intensifying on its west-northwest track. Assistant: 8月29日,气旋从佛得角以南近海掠过,并在朝西北偏西方向前进期间继续强化。 User: Seahorses need to eat a lot — 4–5 times a day. Assistant: 消化速度极快,有时一天要吃4、5餐。 User: On 1 December 2009, Tymoshenko urged "national democratic forces" to unite around the candidate who garnered the largest number of votes after the first round of the presidential elections. Assistant: 2009年12月1日,季莫申科呼吁“全国民主力量”在第一轮总统选举结束后团结起来支持最高票候选人。 User: The law deprived suspected slaves of the right to defend themselves in court, making it difficult to prove free status. Assistant: 法案剥夺了嫌疑奴隶在法庭上为自己辩护的权力,使得他们难以证明自己的自由身份。 User: It is therefore unsurprising that evidence has been found of a relationship between attitudes in morality and politics. Assistant: 也因此发现道德与政治态度之间的关联性证据并不让人惊讶。 User: The head of Evangelos Zappas is buried underneath his statue which is located just outside the Zappeion. Assistant: 埃万杰洛斯·扎帕斯的头颅就埋在扎皮翁宫外,他的雕像下面。 User: Notable members of the legion include Baymirza Hayit, a Turkologist who after the war settled in West Germany and became an advocate for Pan-Turkist political causes. Assistant: 军团的著名成员包括Baymirza Hayit,战争结束后在德国定居,并成为一个中亚和突厥斯坦历史学家。 User: The first Oaxacan inscriptions are thought to encode Zapotec, partially because of numerical suffixes characteristic of the Zapotec languages. Assistant: 首批瓦哈卡铭文被认为是经加密的萨波特克文字,部分原因是以数字作为字尾形成了萨波特克语的特征。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The Russians, approaching in three columns, did not coordinate their manoeuvres, allowing the Poles to deal with them separately. Assistant: 分成三个纵队的俄军没有调整他们的计划,令波兰人可以分别与他们交战。 User: Initially, Gandin requested instructions from his superiors and began negotiations with Barge. Assistant: 起初,甘丁请求上级下达指示,并开始与巴格进行谈判。 User: In 1898, Britain obtained a 99-year lease for the New Territories, extending the Hong Kong colony that had been ceded in 1841. Assistant: 1898年,英国以99年租约取得新界,得以扩展自1841年割让予英国的香港殖民地。 User: At 11:06 am on election day election officer Anita Hawdur sent an email to legal counsel Karen McNeil titled: "URGENT Conservative campaign office communication with electors". Assistant: 上午11:06,选举局专员安妮塔发送了一封紧急电子邮件给法律顾问,报告选举主任亦致电询问欺诈电话的事。 User: By the 18th century, aromatic plants were being grown in the Grasse region of France to provide the growing perfume industry with raw materials. Assistant: 到了18世纪,在法国格拉斯地区种植有香料植物,以作为成长中的香水工业的原料。 User: The magazine continued to be primarily written in Indonesian; indeed, the magazine was the first written mainly in Indonesian and with exclusively Indonesian editors. Assistant: 之后杂志主要使用的语言仍然是印尼文;实际上这份杂志既是第一份主要以印尼语编写的杂志,也是第一份完全由土著作家编写的杂志。 User: They remain Montenegrins by these standards, yet at censa they declare themselves mostly as Serbs. Assistant: 他们通过这些标准仍然是蒙地内哥罗人,但在普查中他们声称自己基本上是塞尔维亚人。 User: In the aftermath of the Panic of 1819 – the first major financial crisis in United States history – the primary issue of the campaign was debt relief. Assistant: 由于1819年大恐慌(美国历史上首次重大金融危机)的影响,债务减免成为这场选举的主要议题。 User: The city government is required to purchase only the most energy-efficient equipment for use in city offices and public housing. Assistant: 市政府被要求只能采购最节能的设备,以供市政府办公室和公共住宅使用。 User: He died when Vertinskaya was nine years old. Assistant: 根据Rashi的估计 Hezekiah 当时已经9岁。 User: Because some RFID tags can be read from up to 100 metres (330 ft), there is some concern over whether sensitive information could be collected from an unwilling source. Assistant: 由于一些射频识别标签能够在高达100米的地方被读取,一些人士担忧敏感信息会以一种不合法的方式被读取。 User: In the dark hours of the morning of January 23, 1999, the Compton satellite recorded a gamma-ray burst that lasted for about a minute and a half. Assistant: 1999年1月23日,康普顿伽玛射线天文台记录到了一个伽玛射线暴,持续时间为一分半钟左右。 User: Named First Secretary, the foal was a chestnut like his sire, but spotted like his dam. Assistant: 这匹马驹被命名为First Secretary,毛色与秘书处同样是栗色,但身上的班点则像秘书处的母系。 User: It is the sequel to Heroes of the Pacific. Assistant: 它是《太平洋英雄》的续作。 User: On the rear west wall would be a Last Judgement, with an enthroned and judging Christ at the top. Assistant: 在后面的西墙上则会是末日审判,其顶部有已升座和正在裁决的基督。 User: I had never seen an Indian. Assistant: ‘你永远不会看到一个印第安人戴手表。 User: Since 1948, the governor has been elected by the people of Puerto Rico. Assistant: 1948年开始总督由波多黎各居民选举产生。 User: In early June, reports emerged from the rebel-held Syrian city of Raqqa of Islamist fighters setting up "complaint bureaus", where anyone accused of crimes could be held accountable in front of a Sharia court. Assistant: 在6月初,有报道从反对派武装占据的拉卡市传出称伊斯兰武装分子成立了“控诉机构”,在那里任何遭到控诉的人都会在伊斯兰教法法庭上被追究责任。 User: His mother, a siren, sends him away to find his father whom he's never known. Assistant: 为当代忍者,其祖父不知火半藏为不知火流忍术的大师。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Each week saw a birthday guest star allowed four wishes, and one wish came true, if it could be arranged. Assistant: 她每晚都对着星空祈祷,希望这个愿望能成真。 User: Mcbride was a philosopher. Assistant: 培根是一位哲学家。 User: According to the historians the outer wall was built to protect the foundations of the castle itself. Assistant: 历史学家认为边墙的作用是用来保护城堡本身的地基。 User: Omer Fattah Hussain, former deputy prime minister of the Kurdistan Regional Government. Assistant: 奥马尔·法塔赫·侯赛因,库尔德斯坦地区政府前副总理。 User: If the resource representation at that URL ever changes, a new and different ETag is assigned. Assistant: 如果那个URL上的资源内容改变,一个新的不一样的ETag就会被分配。 User: Mass and energy are equivalent as one can be converted into the other. Assistant: 物质和能量是等效的,因为一个可以转换成另一个。 User: It is also more commonly known among researchers as "empty water". Assistant: 研究者也常将其称为Empty water。 User: With that, he reluctantly leaves them. Assistant: 即是代表他从不空手而归。 User: To this end, he layers more complicated concepts, introducing them to the player in a simple manner, and building from there. Assistant: 他为了达到这个目的,简化了许多复杂的概念并以较简单的方式向玩家呈现。 User: And because The Chinese Exclusion Act prohibited any additional immigration from China, the Chinese men who had arrived earlier had to face these hardships alone, without the companionship of their wives and children. Assistant: 由于排华法案禁止了来自中国的新移民,很多华人男性由于没有妻子儿女在身边,被迫独立面对一切困难。 User: To protect the freedom of speech on the Internet. Assistant: 保护互联网上的言论自由。 User: Master of Commerce (MCom or M Comm; sometimes Magister Commercii) is a postgraduate master's degree focusing on commerce-, accounting-, management- and economics-related subjects. Assistant: 商学硕士(Master of Commerce;缩写MCom或MComm),是商学院提供的一种硕士学位,聚焦在商务、管理和经济等领域。 User: The store was originally established in 1947 on the opposite side of Jaffa Road, and moved to a location near King George and Ben Yehuda Streets from 1970 to 2010. Assistant: 该店最初开业于1947年,在雅法路对面,从1970年至2010年搬到靠近乔治王街和本耶胡达街的位置。 User: Both United Airlines and the Federal Aviation Administration (FAA) first denied that they had any information on the O'Hare UFO sighting until the Chicago Tribune, which was investigating the report, filed a Freedom of Information Act (FOIA) request. Assistant: 联合航空和美国联邦航空总署(FAA)首先否认欧海尔国际机场不明飞行物体目击事件的任何信息,直到《芝加哥论坛报》提交信息自由法(FOIA)请求。 User: On 17 June, Natapei announced that he was withdrawing Vanuatu's recognition for Abkhazia, and that he would seek to establish relations with Georgia. Assistant: 6月17日,纳塔佩宣布他撤回瓦努阿图对阿布哈兹的承认,他将寻求与格鲁吉亚建立关系。 User: Another type of large printer is Big Area Additive Manufacturing (BAAM). Assistant: 还有一种大型3D打印机,名称为“大面积增量制造”(BAAM)。 User: Das Antlitz der Erde . Assistant: 从地球上看呈心形。 User: We now know that its history as a distinct form is relatively recent. Assistant: 黄遂择一人充之,其味迥异于昔。 User: However, at least one study has shown that this may not be true. Assistant: 但一项研究显示事实并非如此。 User: Judges were paid 15,000 Dutch florins a year, with daily expenses of 50 florins to pay for living expenses, and an additional 45,000 florins for the President, who was required to live at The Hague. Assistant: 法官每年收入15,000荷兰盾,每天花50荷兰盾用于生活费,此外院长还有额外45,000荷兰盾的收入,但院长被要求必须住在海牙。 User: Nevertheless, the government forces had not yet entered the town itself. Assistant: 直至当天下午,政府军仍未能攻入该镇。 User: The building was subsequently relocated three times. Assistant: 之后,大楼先后重建三次。 User: He later formed subsidiaries: the Pacific Fur Company, and the Southwest Fur Company (in which Canadians had a part), in order to control fur trading in the Great Lakes areas and Columbia River region. Assistant: 后来,他又成立了几间分公司:太平洋毛皮公司(Pacific Fur Company)、西南皮毛公司(Southwest Fur Company,加拿大商人持有该公司一部分股份),以控制哥伦比亚河、大湖区的皮毛贸易。 User: In the second half of the 16th century, the demand for wine among Spanish settlers caused a surge in Spanish wine exports to Mexico and Cuba. Assistant: 16世纪后半,西班牙殖民者葡萄酒的需求导致西班牙对墨西哥和古巴的葡萄酒出口量大增。 User: Some believed. Assistant: 很多人相信。 User: The hurricane took a heavy toll on agriculture in the Mid-Atlantic states. Assistant: 这场飓风还给美国中大西洋地区的农业造成了巨额损失。 User: He has three younger sisters, named Iit Sriyantini, Ida Yati and Titik Relawati. Assistant: 有三个妹妹(Iit Sriyantini、Ida Yati和Titik Relawati)。 User: The last eruption took place in 1918. Assistant: 最近一次喷发发生在1918年。 User: Construction of Line 9 started in 2012, with main stations completed in July 2014, other stations in March 2015 with tunnels planned for September 2016 and trial operation for October 2016. Assistant: 9号线于2012年开工,计划于2014年7月完成车站土建主体、2015年3月全线隧道贯通、2016年9月建成开始试运行,2016年12月开通试运营。 User: Feel Like Going Home . Assistant: 不喜欢回家。 User: Any group of people who are vegetarians or vegans and who carry out actions according to ALF guidelines have the right to regard themselves as part of the ALF. Assistant: 任何团体,不管是素食主义者的还是纯素食主义者的,只要按照ALF的指导方针开展行动,都有权把自己认作是ALF的一部分。 User: The report highlights key growth factors: a young and rapidly growing working-age population; growth in the manufacturing sector because of rising education and engineering skill levels; and sustained growth of the consumer market driven by a rapidly growing middle-class. Assistant: 报告中强调主要成长因素为:年轻且快速成长的劳工人口红利;因为发展教育与工程技术成长使得工业成长力道强劲;快速增长的中产阶级驱动了持续增长的消费市场。 User: At the end of 1181, Raynald of Châtillon raided south into Arabia, in the direction of Medina, although he did not make it that far. Assistant: 在1181年底,沙蒂永的雷纳德袭击了阿拉伯半岛的南部,兵锋直指麦地那(Medina),尽管他没有打到那么远。 User: Home systems, especially hi-fi receivers, will mainly support functions like PS, RT and PTY. Assistant: 家庭系统,尤其是HI-Fi接收机,主要支持的功能是PS、RT和PTY。 User: Relations Assistant: 链接 User: Like ROT13, XOR (and therefore memfrob()) is self-reciprocal, and provides a similar, virtually absent, level of security. Assistant: 与ROT13相似, memfrob()也是自我逆反的,故提供的保全程度好不到哪里去。 User: Although the storm weakened while crossing Florida, it later re-strengthened after emerging into the Atlantic Ocean later on September 21. Assistant: 虽然风暴在穿越佛罗里达州期间减弱,但9月21日晚进入大西洋后又重新增强。 User: This stage of the transition is often referred to as the golden age, and is typically when populations see the greatest advancements in living standards and economic development. Assistant: 这一过渡阶段通常被称为黄金时代,通常是人们看到生活水平和经济发展取得最大进步的时期。 User: We are not asking much. Assistant: 我们要求的并不多。 User: The common cold is the most common human disease and affects people all over the globe. Assistant: 普通感冒是人类最常见的疾病,世界各地的人民均感染过。 User: She was often sought out by film directors to perform songs in their movies. Assistant: 许多电影导演邀请她为自己的电影演唱歌曲。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: He ran unsuccessfully in 1964, then won the 1968 elections as the standard-bearer of a five-party coalition. Assistant: 他于1964年竞选失败,1968年获得五党联盟支持再次当选总统。 User: GameTrailers stated that by the time the game was first released, the characters surpassed common RPG stereotypes, and that the relationships between the main cast would still entertain gamers a decade later. Assistant: GameTrailers表示,游戏首次发布时,人物超越了常见的RPG常规,主要人物之间的关系仍然会娱乐十年过后的玩家。 User: The "Line Training" mode enables the player to try out any of the tracks and improve their driving techniques, without any computer-controlled car. Assistant: 在“行车线练习”模式中,玩家可以在无电脑控制车辆下,尝试任何赛道并提升驾驶技术。 User: That's not what Madonna wanted for this. Assistant: 可是这些都不是玛丹娜想要的。 User: The Energy Watch Group (EWG), a coalition of scientists and politicians which analyses official energy industry predictions, claims that the IEA has had an institutional bias towards traditional energy sources and has been using "misleading data" to undermine the case for renewable energy, such as wind and solar. Assistant: 能源观察组(英语:The Energy Watch Group,缩写EWG),是一个由科学家和政治家组成的联合体,分析了官方对能源产业的预测,声称国际能源署对传统能源的具有体制上的偏见,一直使用“具有误导性的数据”来对可再生能源的案例进行削弱,例如风能和太阳能。 User: Old style passports remain valid. Assistant: 而旧版本的护照是仍然有效的。 User: Whoever passes through the gate should be reminded of it. Assistant: 因某日变故,他必须回到大陆就读高中,准备高考。 User: His works include supercomputers applications to the electro-thermal applications and complex problems solutions in industrial environment. Assistant: 他的工作 包括在工业环境中,超级计算机在电热方面的应用和复杂问题的解决。 User: 1080° sold over a million units, and a second installment, 1080° Avalanche, was released for the Nintendo GameCube in November 2003. Assistant: 《1080°》销量超过100万,第二作《1080°雪崩》于2003年11月在任天堂GameCube平台发行。 User: Five of the speed records remained unbeaten until the F-15 Eagle appeared in 1975. Assistant: 其中五项速度纪录直到1975年F-15“鹰”式战斗机出现之后才被打破。 User: Aristotle held this mechanism responsible for not only comets, but also meteors, the aurora borealis, and even the Milky Way. Assistant: 亚里士多德认为这种机制不仅形成彗星,还包括流星、极光,甚至是银河。 User: The primary is a yellow-tinged star of magnitude 2.9 and the secondary is an orange star of magnitude 5.7. Assistant: 主星是2.9等的淡黄色星,伴星是5.7等的橙色星。 User: Further, the research team observed unusual luminosity dimmings of up to 65% for 25 consecutive days (out of 79 total observation days). Assistant: 此外,该研究团队在连续25日观测(该研究总共观测79日)中发现了不寻常的光度下降,最大下降幅度达到65%。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Later, Microsoft announced that they had joined the W3C's SVG Working Group, which sparked speculation that Internet Explorer 9 will support the SVG W3C recommendation. Assistant: 随后,微软宣布加入W3C的SVG工作组,引发关于IE9将支援SVG的W3C推荐标准的猜测。 User: Bill Bradley, Bill Buntin and Gail Goodrich were selected before the draft as New York Knicks', Detroit Pistons' and Los Angeles Lakers' territorial picks respectively. Assistant: 比尔·布莱德利、比尔·布恩汀及盖尔·古德里奇各自被纽约尼克、底特律活塞及洛杉矶湖人以地缘选秀的方式选中。 User: Many of the Manchester classrooms are equipped for video conferencing with Worcester classrooms. Assistant: 许多曼彻斯特教室都配有用于与伍斯特教室视频会议的设施。 User: It does not regard itself a political party and claims to be non-affiliated to the traditional left/right-scale, hence it does not contest national parliamentary or local elections. Assistant: 他们自认不是一个政党,不属于传统的左右政治光谱,因此不参加国家议会或地方选举。 User: The new joint government, in a political bargain, agreed to cover the costs of winding up the Company of Scotland, in addition to compensate for servicing the English national debt and higher taxes for Scotland. Assistant: 在一项政治协议中,新的联合政府同意支付解散苏格兰公司所需的资金,并依此作为服务英格兰国债和苏格兰过高税收的补偿。 User: Reverse chronology works by revealing the plot in reverse order, i.e., from final event to initial event. Assistant: 反向年表(Reverse chronology)以反向的时间顺序揭示情节,也就是从最后事件描述到最初的事件。 User: Magnetic stimulation of the brain, as with the God helmet developed by Michael Persinger. Assistant: 对大脑进行磁力刺激,技术由Michael Persinger开发。 User: Anti-communists leaders refused to accept the results of the vote, and brought the issue up for discussion again at the 1954 bi-annual convention. Assistant: 反共领袖们拒绝承认投票结果,并且将此议题在1954年双年度会议再次讨论。 User: In 1811 it was given by Napoleon to the Protestant congregation of Saint-Louis-du-Louvre when that building was demolished to make way for the expansion of the Louvre. Assistant: 1811年,拿破仑将该堂交给新教的卢浮圣路易堂,后者因为卢浮宫扩建而被拆除。 User: Coastal floods closed several roads, forcing hundreds of people to evacuate. Assistant: 沿海洪水令多条道路封闭,并迫使数百人疏散。 User: He believes that music is about sharing it with people, but Gretta tells him that's not what she intended for that song. Assistant: 他认为音乐是要与人分享,但Greta告诉他那不是她打算用这首歌的原意,她的爱不应该是以那种形式表现的。 User: In previous years, she was thought to be mother of Tutankhamun, but recent DNA evidence suggests this is unlikely. Assistant: 以往,基亚被认为是图坦卡蒙的母亲,而近年的DNA证据显示这可能性很低。 User: The lid is broadly triangular and lacks appendages. Assistant: 笼盖为宽三角形,无附属物。 User: Because of the Treaty of Tordesillas, the discovery was never officially sanctioned. Assistant: 但由于《托德西利亚斯条约》,这一发现并未经官方认可。 User: These instantly-recognizable sheep portraits soon became his artistic "trademark". Assistant: 这些羊的肖像很快就成为了他的风格标志。 User: Veterinary. Assistant: 兽医。 User: Together with Krahulik, Holkins created the Penny Arcade Expo beginning in 2004, a series of gaming festivals held in Seattle, Boston, Australia, Philadelphia, and San Antonio. Assistant: Holkins和Krahulik创造了竹篙商场世博会,从2004年开始,该世博会在西雅图,波士顿,澳大利亚和圣安东尼奥举办一系列的游戏节。 User: The linking of the three movements also influenced other concertos, such as Liszt's Second Piano Concerto. Assistant: 不间断的演奏方法同样影响了一些作曲家,比如李斯特的第2钢琴协奏曲。 User: As a result, at the siege of Belgrade several hundred Muslim soldiers successfully appealed to him personally, in order to avoid being massacred upon capture. Assistant: 因此,贝尔格莱德被包围时,几百名穆斯林士兵成功亲自呼吁他,以免捕获时被屠杀。 User: When solved locally, the HJB is a necessary condition, but when solved over the whole of state space, the HJB equation is a necessary and sufficient condition for an optimum. Assistant: 若只在某一个区域求解,HJB方程是一个必要条件,若是在整个状态空间下求解,HJB方程是充份必要条件。 User: Thus, the field of radio astronomy was born. Assistant: 射电天文学从此诞生。 User: Very little is known of the Mediterranean monk seal's reproduction. Assistant: 就地中海僧海豹的繁殖所知甚少。 User: Partly in response to the New Voice platform and partly because he believed change was, in fact, needed, Donahue began to implement some of the New Voice reforms. Assistant: 这有部分原因是为了呼应New Voice的政策,而部分原因是史威尼认为实际上必需改变,多那休也开始实施一些New Voice的改革。 User: In the same way, the photo and image editing application will create, load from and save to Adobe Photoshop (*.psd) file formats, together with other mainstream graphical file types. Assistant: 同样,照片和图像编辑应用程序将创建、加载Adobe Photoshop(*.psd)文件格式,并将它们与其他主流图形文件类型一起保存到Adobe Photoshop(*.psd)文件格式中。 User: The item, presented by journalist Geraint Vincent, claimed police had made little progress with their investigation, and questioned whether they were following correct procedural methods. Assistant: 该台新闻工作者杰兰特·文森特(Geraint Vincent)声称,警方在案件调查上几乎毫无进展,还质疑办案人员是否遵循正常的办案程序。 User: These events later resulted in no-fly zones being established in northern and southern Iraq. Assistant: 后来这些事件被用来建立伊拉克南部和北部的禁飞地带。 User: Among the texts that include examples of the phrase "shut up" in this context are Shakespeare's King Lear, Dickens's Little Dorrit, and Kipling's Barrack-Room Ballads. Assistant: 其中包含这个含义的“shut up”这句话的作品有:莎士比亚的《李尔王》、狄更斯的《小杜丽》以及吉卜林的《Barrack-Room Ballads》。 User: In 1958 Diori became president of the provisional government, and then became Prime Minister of Niger in 1959. Assistant: 1958年,迪奥里成为临时政府总统,并于1959年成为总理。 User: In 2014, the Ivorian agriculture minister announced a new annual production target of 400,000 tons of coffee by 2020, about four times its present rate. Assistant: 2014年,科特迪瓦农业部长宣布该国计划于2020年时把咖啡产量提高至400,000公吨,约为2013年的4倍。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In 2009, a standardised Fire Danger Rating (FDR) was adopted by all Australian states. Assistant: 2009年,一个标准化的火情危险评级(Fire Danger Rating)在澳大利亚所有各州得到了推广。 User: Huts have been built for purposes other than as a dwelling such as storage, workshops, and teaching. Assistant: 为居住以外的其它目的建造的小屋,例如储存、工作坊和教学。 User: Through his considerable influence, at about 4:45 a.m. he persuaded the unofficial leader of the trust companies to sign the agreement, and the remainder of the bankers followed. Assistant: 迫于摩根巨大的影响力,在凌晨4点45分前后信贷公司非正式领袖签署了协议,紧接着剩余的银行家们签署了协议。 User: He returned to private practice a year later, but was involved in Nixon's 1972 re-election campaign. Assistant: 一年后他辞职回归法律事业,但又参与了尼克松1972年的连任选举。 User: Normally, it is not required for volunteers to have been trained in translation, but trained translators could also participate, such as the case of Translators without Borders. Assistant: 正常来说,并未接受过翻译训练的志愿者即可加入,但受过训练的译者也可能参与其中,例如“无国界译者”(Translators without Borders)。 User: In 1906, A. E. Pickard bought the building and changed its name to the Panopticon. Assistant: 1906年,A. E. Pickard买了建筑物,并将其名称更改为Panopticon。 User: Mazars is a keen advocate of a more open audit market and notably of joint audit. Assistant: 玛泽热衷于倡导一个更加开放的审计市场,尤其是在联合审计方面。 User: While making reading easier, these production changes also made the books too expensive for the children of the poor, therefore Barbauld's books helped to create a distinct aesthetic for the middle-class children's book. Assistant: 但是在使阅读变得更容易的同时,这样的制作方式也加大了书籍的成本,这些对于穷人家的孩子变成了不能负担的奢侈品。 User: HD 8574 is a yellow-white star in the constellation Pisces. Assistant: HD 8574是一颗黄白色的恒星,位于双鱼座中。 User: Play media There is scientific concern that extended spaceflight might slow down the body's ability to protect itself against diseases. Assistant: 播放媒体 有科学上的担忧表示长时间的太空航行可能会降低人体抵抗疾病的能力。 User: In addition to his research on polio, for which he won the Nobel Prize, Weller also contributed to treating schistosomiasis, and Coxsackie viruses. Assistant: 除了赢取诺贝尔奖的在脊髓灰质炎的研究,韦勒还为血吸虫病与柯萨奇病毒的治疗作出了贡献。 User: In subsequent years he lived in the United States, with his brother Giala leading UDEMO. Assistant: 在随后的几年里,他和他的兄弟吉亚拉一起居住在美国,领导了UDEMO。 User: In the late Middle Ages, the laws of war even considered war rape as an indication of a man's success in the battlefield and "opportunities to rape and loot were among the few advantages open to... soldiers, who were paid with great irregularity by their leaders....triumph over women by rape became a way to measure victory, part of a soldier's proof of masculinity and success, a tangible reward for services rendered....an actual reward of war". Assistant: 中世纪后期,战争法甚至认为战时强奸暗示着男人在战场的胜利,而且“有机会强奸和劫掠是士兵们能得到的为数不多的奖励,是他们的长官不定期赋予他们的...强奸女性变成衡量胜利的一种方式,士兵男性力量和成功的证明,对服务奉献的一种有形奖励...确实是战争的奖励。 User: Palaeotragus primaevus is the older species, being found in early to mid-Miocene strata, while P. germaini is found in Late Miocene strata. Assistant: P. primaevus较为古老,是在中新世早期至中期的地层发现,而P. germaini则是属于中新世晚期。 User: He marries Laura. Assistant: 娶觉罗氏。 User: At the northern end of Straus Street are the headquarters of two important organizations in the Israeli Haredi community. Assistant: 在斯特劳斯街的北端,是以色列哈雷迪社区两个重要组织的总部。 User: It also differs slightly in how it addresses I/O devices and it eventually allowed a 22-bit physical address (whereas the Unibus only allows an 18-bit physical address) and block-mode operations for significantly improved bandwidth (which the Unibus does not support). Assistant: 而且另一个不同点在于其I/O设备的定址方式,可以容纳到22位元宽的实体位址(Unibus只有18位元的宽度),并且有支援阻断式(block mode)的运作。 User: In Python, it is the <__module__.class instance> notation, and in Common Lisp, the #<whatever> form. Assistant: 比如在Python中使用 <__模块名__.类名 实例名> 这种形式来代表一个实例本身,在Common Lisp当中就使用 #<whatever> 的形式。 User: Today, the compound is still used to induce vomiting in captured animals to study their diet. Assistant: 目前酒石酸锑钾仍被用于动物学研究中被捕获动物的催吐,以了解它们的食谱。 User: Then it is softened. Assistant: 后被信制伏。 User: Though many variations are possible, the most common structure is the three-tiered application. Assistant: 尽管可能有许多变化,但最常见的结构是三层应用程序。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Prior to 1994, a white minority held complete political power under a system of racial segregation called apartheid. Assistant: 在1994年之前,白人作为一个少数民族在种族隔离制度下拥有完全的政治权力,这种制度被称为南非种族隔离。 User: So, for example, the extrasolar planet HD 209458 b has a mass of 0.69 MJ, while Kappa Andromedae b has a mass of 12.8 MJ. Assistant: 例如系外行星HD 209458 b的质量是0.69MJup,而仙女座κb的质量是12.8MJup。 User: This led to extremely high food prices, which led to panicking on the global markets. Assistant: 因为粮食价格迅速上涨,从而引起了世界范围的恐慌。 User: He also completed portraits of two U.S. presidents: Theodore Roosevelt and Woodrow Wilson. Assistant: 他也为美国总统西奥多·罗斯福、伍德罗·威尔逊画了肖像。 User: The Centre for Combating Extremism is a unit within the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation. Assistant: 第604特种作战中心是隶属于俄罗斯联邦内务部内卫部队的一个特种作战单位。 User: Life outcomes for teenage mothers and their children vary; other factors, such as poverty or social support, may be more important than the age of the mother at the birth. Assistant: 青少年母亲及其子女的生活指标会受许多因素的影响;而贫困程度或社会支持之类的因素可能比母亲的生育年龄更重要。 User: He was also a director of the London Tin Corporation, Scottish Widows Fund & Life Assurance Society; Lloyds & Scottish; and Scottish Mortgage & Trust plc. Assistant: 另外,他也是莱斯苏格兰公司(Lloyds & Scottish plc)董事和苏格兰遗孀基金及人寿保险社(Scottish Widows Fund and Life Assurance Society)主席。 User: As of 2012, her voting record made her one of the most liberal members of Congress. Assistant: 截至2012年,鲍德温的投票纪录显示她是最自由的参议员之一。 User: Both manufacturers' production lines hastily moved the audio head 1.25mm to a common position, but compatibility issues remained for recordings made on the first generation of machines. Assistant: 两家公司后来的机种将音频磁头各移动了1.25毫米至一个相同的位置,但这使得旧型机器留下的兼容性问题依然存在。 User: United Nations Day is devoted to making known to people of the world the aims and achievements of the United Nations Organization. Assistant: 联合国日的设立是意图让人们记住联合国的目标和成就。 User: Tactical (or "strategic") empathy: the deliberate use of perspective-taking to achieve certain desired ends. Assistant: 战术/战略同理心(Tactical/strategic empathy):有意图的使用观点采择来达到某些预期的目的。 User: Andrew Nigels described E.T.'s story as "crucifixion by military science" and "resurrection by love and faith". Assistant: 安德鲁·奈吉尔斯(Andrew Nigels)形容E.T.的故事就是先因“军事科学而受难”,再“由爱和信仰复活”。 User: Instead, on 18 July 1945, a Bavarian State Sports Association. the BLSV, was established and officially sanctioned by the US authorities a year later. Assistant: 在此背景下,巴伐利亚州立体育协会(德语:Bayerischer Landes-Sportverband)(BLSV)于1945年7月18日成立,并在一年后获得美国当局的正式认可。 User: He is second in the Danish line of succession, after his father. Assistant: 因此他在英国王位继承序列中排名第二,在他父亲之后。 User: Zaim was arrested by the Revolutionary Guard after they retook Amol by force, and eventually executed in 1984 in spite of a pardon from death granted for helping end the firefight. Assistant: 革命卫队强行夺回阿莫勒市后,扎伊姆被他们逮捕,最终于1984年被处决,尽管他因为帮助结束交火而获得了赦免。 User: It replaced the Transitional Federal Government of Somalia on 20 August 2012 with the adoption of the Constitution of Somalia. Assistant: 它于2012年8月20日取代索马里联邦过渡政府,通过了“索马里宪法”。 User: The Russians easily took Helsinki in early 1808 and began bombarding the fortress. Assistant: 俄军轻松地在1808年初夺取了赫尔辛基,开始炮轰斯韦阿堡。 User: Soviet Union annexes the eastern parts of occupied Poland to Ukraine and Belorussia. Assistant: 苏联将波兰东部并吞给乌克兰和白俄罗斯。 User: Chaban-Delmas retired in 1995, towards the end of his eighth term as Mayor of Bordeaux. Assistant: 1995年沙邦-戴尔马退休,年末结束他的第八届波尔多市长任期。 User: He may also have sponsored cartographers such as William le Vasseur de Beauplan, who mapped Ukraine, and Sebastian Aders, who mapped Crimea. Assistant: 他也许还赞助了一些制图师,譬如绘制乌克兰地图的威廉·勒·瓦瑟·博普朗,和绘制克里米亚地图的瑟巴斯蒂安·阿德斯。 User: Out of an estimated 185-190 leaves, only 36 are known to still exist, including all the leaves from Chapter 11, held by the New York Public Library. Assistant: 在约185页手稿中,已知仅存的只有36页,包括11章的所有页面,由纽约公共图书馆持有。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Both Parker and Longoria vehemently denied these allegations through their spokespeople, saying "All high profile couples fall victim to these sorts of things in the course of their relationships. Assistant: 帕克和伊娃都通过他们的发言人强烈否认这些传言,“所有高知名度的夫妇都会在双方婚姻过程中成为这些事情的受害者。 User: The department has over 250 types of job assignments, and each officer is eligible for such assignments after two years on patrol. Assistant: 整个部门有超过250种岗位,而完成2年巡逻任务的警官可以胜任其中任何一种岗位。 User: Ben Yusuf and El Cid never met in person. Assistant: 大理卿汤沐及鉴、一贯更争之,不听。 User: Middle-earth, the main setting of J. R. R. Tolkien's legendarium, contains many rivers, some of which are described below. Assistant: 中土世界是J·R·R·托尔金创作的奇幻小说的世界,其中包含多条河流,以下列出部分,以名称英文字母顺序排列。 User: He was now planning to induce the crusading armies of the West to pass through his territories, and seemed about to play a leading part in the Third Crusade. Assistant: 他计划让十字军经由自己的领地,想在第三次十字军东征中扮演领袖角色。 User: According to Platten, from that moment on she knew she had to pursue music full-time. Assistant: 根据普蕾顿表示,从此刻起她决定全心专注在音乐上面。 User: Title Deed Lands (TDLs), where the bulk of high value crops are grown (sugar, forestry, and citrus) are characterised by high levels of investment and irrigation, and high productivity. Assistant: 地契土地种植大部分高价值经济作物(糖、林业和柑橘),其特点是高投资和灌漑水平。 User: Such assistance includes special courses and conferences, research and consultation, and publications for the dissemination of information. Assistant: 援助包括特殊的课程和会议,研究和咨询,出版物信息的传播等。 User: However, the Second Naval Law, with its rapid expansion of the German fleet, began to gravely worry the island nation. Assistant: 但是随着德意志帝国海军的扩张,第二条海军法开始让联合王国忧心忡忡。 User: The Soviets launched several follow-up offensives, later called the Voronezh-Kharkov Strategic Offensive. Assistant: 苏军发动了几次接续攻势,史称沃罗涅日-哈尔科夫战略攻势。 User: OS/2 did to some extent, using three rings: ring 0 for kernel code and device drivers, ring 2 for privileged code (user programs with I/O access permissions), and ring 3 for unprivileged code (nearly all user programs). Assistant: 相比之下OS/2使用的更多,它用了3个Rings级别:Ring 0用于内核代码和驱动程序, Ring 2用于某些需要特权的代码(例如需要I/O权限的用户程序),Ring 3用于非特权代码(几乎所有的用户程序都在这一级别)。 User: The first plants began arriving in September of that year, and the full site opened on 17 March 2001. Assistant: 第一批工厂于当年9月开始到达,整个工地于2001年3月17日开放。 User: Following the release of V, "Sugar" debuted and peaked at number 13 and number 77 on the South Korean International and South Korean Gaon Chart respectively. Assistant: 《第五辑》发行后,歌曲便在韩国国际榜和韩国Gaon榜分别空降并最高排至第13位和第77位。 User: On May 29, 1940, Keaton married Eleanor Norris (July 29, 1918 – October 19, 1998), who was 23 years his junior. Assistant: 1940年5月29日,基顿与比自己小了23岁的埃莉诺·诺里斯(1918年7月29日-1998年10月19日)结婚。 User: Some, such as Syed Jaafar Albar, took Senu's stance further and referred to the Malays, as the Bumiputra, as "masters of the house", whose hospitality was being abused by the bangsa asing (aliens) or orang tumpangan (lodgers) such as Lee. Assistant: 有些人(当中包括赛查花阿峇)继续持着施努的立场,把马来人称之为“家中之主”(Bumiputra),其对向李光耀这样的外人(bangsa asing)或寄居者(orang tumpangan)的款待遭到滥用。 User: Gay Star News highlighted the "visually resplendent" cinematography and "sensitive" acting performances, concluding that "all the Almodóvar trademarks are here, and he's as flamboyant and fun as ever – but there's a seriousness to this familial drama that's as compelling as it is deeply satisfying". Assistant: 《同志星闻(英语:Gay Star News)》强调摄影“视觉上的辉煌”和“敏感”的演员表现,总结称“影片集中了阿尔莫多瓦尔所有的特征,他一如既往地华丽有趣,但这部家庭剧情片的严肃性令人信服且深深地令人满意。 User: In Cooper's representations of Native Americans, Balzac saw a human barbarism that survived through attempts at civilization. Assistant: 在库珀所描写的美国土著人中,巴尔扎克看到了人类的野蛮性在不同文明面前挣扎求存的一面。 User: In 1939 he became the commanding officer of the Ceylon Light Infantry and was promoted to the rank of Lieutenant Colonel in 1940. Assistant: 1939年,他成为了锡兰轻步兵指挥官,1940年晋升为中校军衔。 User: Accompanies an exhibition. Assistant: 并且举行过展览会。 User: Indian Prime Minister Narendra Modi inaugurated the 2016 South Asian Games in Guwahati on 5 February 2016. Assistant: 印度总理纳伦德拉·莫迪于2016年2月5日在古瓦哈提宣布赛事正式开幕。 User: In May 2010, Rene Janata became the CEO, introducing a frequent flyer program and developing the airline to become a network carrier. Assistant: 2010年5月,Rene Janata成为首席执行官,并同时启用一个常旅客计划,并开发航空公司官网,使得卢旺达航空成为网络运营商。 User: Some programming languages are case-sensitive for their identifiers (C, C++, Java, C#, Verilog, Ruby and XML). Assistant: 一些编程语言是大小写敏感的,例如Java、C++、C♯, C语言, Ruby以及XML)。 User: In spring 1882 Inflexible was part of the Mediterranean Fleet and was assigned to protection of Queen Victoria during a visit to Menton on the Riviera. Assistant: 1882年春,地中海舰队成员不屈号在蔚蓝海岸保护游览芒通的维多利亚女王。 User: On the other hand, Red Hat does recommend the use of RAID 1 or RAID 10 for LVM RAIDs on SSDs, as these levels support TRIM ("discard" in Linux terminology), and the LVM utilities do not write to all blocks when creating a RAID 1 or RAID 10 volume. Assistant: 另一方面,Red Hat推荐在SSD上为LVM RAID使用RAID 1或RAID 10,因为这些级别支持TRIM(在Linux术语中称为"discard"),并且LVM实用工具在创建时不会写入所有块到RAID 1或RAID 10卷。 User: The local fauna includes the stick insect Dajaca chani. Assistant: 当地特有的动物包括特有的竹节虫(Dajaca chani)。 User: The chairman of the Federation of Independent Trade Unions was also sacked. Assistant: 独立工会联合会主席也被迫辞职。 User: Production duties were handled by the BBC Natural History Unit in Bristol, with Mary Summerill acting as Series Producer and Mike Gunton as Executive Producer. Assistant: 节目由BBC自然历史组(BBC Natural History Unit)负责拍摄及制作,Mary Summerill担任节目制作人,Mike Gunton担任执行制作。 User: She also added the faux noble "Du" to her name. Assistant: 她还在自己的姓前冠以贵族的“迪”(Du)字。 User: Some home screens may also include a pane where push notifications are displayed or select system settings can be accessed. Assistant: 某些主屏幕还可能包含显示推送通知的窗格,或者可以访问选择的系统设置。 User: He rose to become the Army Commander in April 1974 and the Chief of Defence Staff in April 1976. Assistant: 1974年4月被提拔为加纳陆军司令,1976年4月担任国防参谋长。 User: From 1897 to 1898, he was a member (and chairman) of the Lighthouse Board. Assistant: 从1897年至1898年,他一直是灯塔管理委员会的会员(和主席)。 User: The industrial hydrodesulfurization processes include facilities for the capture and removal of the resulting hydrogen sulfide (H 2S) gas. Assistant: 工业加氢脱硫工艺中含有可吸收并去除硫化氢(H2S)气体的设备。 User: However, a part of Region 1 is permitted to use phone at certain times. Assistant: 不过,有一部分的地区能够以实验的名义来开放使用。 User: Beatrice was born on 8 August 1988, at 8:18 pm in The Portland Hospital for Women and Children, the first child of the Duke and Duchess of York, and fifth grandchild of Queen Elizabeth II and Prince Philip, Duke of Edinburgh. Assistant: 碧翠丝郡主于1988年8月8日晚上8时18分出生在伦敦波特兰妇女和儿童医院(英语:The Portland Hospital for Women and Children),是现任约克公爵夫妇的长女,也是英女王伊丽莎白二世和爱丁堡公爵菲利普亲王的第五名孙辈。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1849, Vaillant was given command of the engineers in the French expeditionary corps to Rome. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1849年瓦扬被命令指挥法国远征队工程兵队去罗马。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Many years later object-oriented programming would adopt the essential idea of "inheritance" from AI research on frames. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 多年之后的面向对象编程采纳了AI“框架”研究中的“继承(inheritance)”概念。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1871, Ludwig Boltzmann generalized Maxwell's achievement and formulated the Maxwell–Boltzmann distribution. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1871年,玻尔兹曼推广了麦克斯韦的工作,提出了麦克斯韦–玻尔兹曼分布。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The city lies within the humid continental climate zone, and experiences four distinct seasons. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这座城市位于湿润大陆性气候区域内,并经历四季分明。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The crew survived and were rescued, but put on trial for murder. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些乘客后来得救了,但被依杀人罪起诉。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He married actress Amber Marie Mellott, whom he met at Otterbein College, on August 25, 2007. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2007年8月25日,他与女演员 Amber Marie Mellott 结婚,两人是在奥特本学院认识的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Nine water rescues occurred along the I-44 corridor, mostly caused by Erin's rainfall. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:44号州际公路共发生9次水上救援,其中大部分都是由艾琳的降水引起。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The existence of such a list was confirmed by Ali himself although he denied the motive of genocide. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 阿里本人证实了这种清单的存在,但他否认种族灭绝。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The ISO week date and the Weekdate Dating System are examples of leap week calendars that eliminate the month. Assistant: 好的,翻译后的文本是 ISO周日历和周日日期系统是消除月的闰周历的例子。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: European colonization of Timor began in the 16th century. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 欧洲人对帝汶岛的殖民始于16世纪。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Forgive every sin that I have committed and every error that I have erred. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 我为我所做的不当决定和犯下的错误承担全责。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:After capturing Saraqib, FSA started to bomb the Syrian Army's Taftanaz Helicopter Air Base. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在反对派重新占领萨拉凯卜之后,叙利亚自由军开始炮击叙利亚陆军位于塔夫坦纳镇(Taftanaz)的直升机基地。 User: 将这句话从英文翻译到中文:According to a Billy Adams Sunday Herald article on 30 May 1999, the official version is that Ferguson was sacked for various breaches of contract including unauthorised payments to players. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 据1999年5月30日星期日先驱报的比利·亚当斯文章,解雇弗格森的官方理由是多次违反合同,包括未授权下给予球员薪金。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Again like the previous day the drill continued to get stuck, refusing to go any further. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 同上一天一样,钻头继续卡住,无法进一步下钻。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In reciting the information from the Lee list cases, McCarthy consistently exaggerated, representing the hearsay of witnesses as facts and converting phrases such as "inclined towards Communism" to "a Communist". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在引述李名单的信息时,麦卡锡不停地在夸大其词,将证人所述的传闻称之为实证,将短语如“有共产主义倾向”改编为“一位共产党员”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Émile's best friend Alfred (Belmondo) also says he loves Angéla, and keeps up a gentle pursuit. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 而埃米尔最好的朋友艾尔弗雷德(贝尔蒙多饰演)深爱着安吉拉并对她保持着一种温柔的追求。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Under this principle, a neutral network is a dumb network, merely passing packets regardless of the applications they support. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在此原则之下,中立网络会是一个笨网络,仅能传输封包,而不会在意其上面之应用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is well known from other models of computation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在其他运算模型中它非常有名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is unknown exactly when production of the new design began, as precise records relating to design were not kept at that time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 新银元开始铸造的确切日期不明,因为当时并没有保存相应的准确记录。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Taking p = 11 and a = 7, the relevant sequence of integers is 7, 14, 21, 28, 35. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:令p = 11,a = 7,则我们考虑的数组是 7 , 14 , 21 , 28 , 35 {\displaystyle 7,14,21,28,35} 。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:While all of the people did not unite under one church, the concepts of autonomy were implanted into consciousness of the area and came out in force during the military campaign of Bohdan Khmelnytsky. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在所有人尚未团结在一个教会之下时,自治的观念深入该地区,并在博赫丹·赫梅尔尼茨基的军事行动中浮出水面。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These dolls came from companies like Jumeau, Bru, Gaultier, Rohmer, Simone and Huret, though their heads were often manufactured in Germany. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些娃娃是来自Jumeau, Bru, Gaultier, Rohmer, Simone and Huret这些公司,而他们的头在德国制造。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Business process management (BPM) is the significant practice to the model-driven application. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 业务流程管理系统(BPMS)是体现了模型驱动应用架构风格的典型例子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After Owens heeded Carter's instructions and attempted to bring dignity to the audition, Carter requested that he try it again "with less autism". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: ’”欧文斯遵照卡特指示,尝试在试镜时表现出尊严,但卡特随后要求他再试一遍,这次“别再那么一幅自闭症的样子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Wind power brought jobs to local residents, along with royalty payments to landowners who leased sites for turbines, reversing the town's population decline. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 风力发电给当地居民带来了就业机会,加上为建设涡轮机而向地主付出的“忠诚的”租金,也扭转了该镇的人口下降问题。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The development of the theory and process of polymerase chain reaction is essential but the invention of the thermal cycler is equally as important because the process would not be possible without this instrument. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 聚合酶链式反应的理论十分重要,但是热循环仪(PCR仪)的发明也具有同样的地位,因为如果没有这种仪器,PCR的流程将十分麻烦。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 At the end of the war, with Berlin surrounded by the Red Army, Göring suggested to Hitler that he take over leadership of the Reich. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在柏林战役即将结束,柏林被苏联红军所包围时,戈林发了一封电报给希特勒,建议他交出指挥权,由自己接管“帝国”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 However, this was a more daunting task than molecular biologists had expected; developments between 1977 and 1980 showed that, due to the phenomena of split genes and splicing, higher organisms had a much more complex system of gene expression than the bacteria models of earlier studies. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1977至1980年的发展表明,由于断裂基因和剪接的现象存在,高等生物的基因表达比早期研究的细菌模型更为复杂。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Their efforts are focused on radar systems, and trying to improve detection and imaging schemes in highly cluttered environments, where Time Reversal techniques seem to provide the greatest benefit. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们的研究集中在雷达系统,并且正在试图在高度混乱的环境中探测和成像,在这里时间反演技术发挥了巨大而不可替代的作用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For example, certain voter education activities (including presenting public forums and publishing voter education guides) conducted in a non-partisan manner do not constitute prohibited political campaign activity. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 例如,某些以非党派方式进行的选民教育活动(包括公众论坛和出版的选民教育手册)并不违反参与政治竞选活动的禁令。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1951, the Technical College was renamed the College of Technology, Birmingham and work began on the Main Building at Gosta Green. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1951年,更名为伯明翰技术学院,并在位于Gosta Green的主楼(Main Building)开始办公。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He has served as the Principal Guest Conductor of the Czech Chamber Philharmonic (1992 - 2009) and the Munich Symphony Orchestra (1999 - 2006). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他亦曾担任捷克室内爱乐乐团(1992年 - 2009年)和慕尼黑交响乐团(1999-2006年)的首席客座指挥。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The member states of the Little Entente also pledged themselves to cooperation in terms of foreign policy towards Hungary. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 小协约国的成员国并保证,合作对匈牙利采取共同外交政策。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This technique reduces the size of files that have large numbers of small indirect objects and is especially useful for Tagged PDF. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这一增加文件大小的技术有大量小的非直接对象,并且对置标PDF特别有用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Christian scripture and faith acclaim Jesus as this "Messiah" ("anointed one," "Christ"). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 基督教经文和信仰称耶稣为这样的“弥赛亚”(“受膏者”、“基督”)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It has been found that the viscosity solution is the natural solution concept to use in many applications of PDE's, including for example first order equations arising in optimal control (the Hamilton–Jacobi equation), differential games (the Isaacs equation) or front evolution problems, as well as second-order equations such as the ones arising in stochastic optimal control or stochastic differential games. Assistant: 当然,翻译后的文本是 粘性解在PDE的许多应用中作为解是非常自然的,例如优化控制中的一阶偏微分方程(Hamilton-Jacobi-Bellman equation),differential game中(Isaacs equation),前端演化问题(front evolution problem),还有二阶方程,例如在随机优化控制或随机微分博弈(stochastic differential game)中出现的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In the lead up to Election Day, Perot attended a few rallies in Pennsylvania, New Jersey, and Denver. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 选举日前两天,佩罗出席了宾夕法尼亚州、新泽西州和丹佛的几场集会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:An Emergency Hospital Service was introduced, which provided free treatment to casualties (a definition which included war evacuees), while rationing led to significant improvements in the diets of poor families. Assistant: 好的,翻译后的文本是 建立了紧急医院服务机构,为伤员提供了免费待遇(包括战争撤离人员),配给制度显著改善了贫困家庭的饮食状况。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Hearings were held on May 8, 1924, with both Rogers and Dallinger present. Assistant: 当然,翻译后的文本是 委员会于1924年5月8日举行听证,罗杰斯同达林格均有到场。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Resources found in the game include: energy, metal, rare materials and oil. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 你所在的领土能给你带来油料、能量、金属和稀有材料等资源。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The zoo was renovated in the mid-1980s and reopened in 1988, replacing cages with naturalistic environments. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1980年代中期再次翻新,1988年重新开张,并用原生态环境代替了笼子。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The rise of tourism has attracted a sizable population to the area. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 旅游业的兴起已经吸引了相当大的人口迁入该地。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1237–1238 the Mongols burnt down the city of Vladimir (4 February 1238) and other major cities of northeast Russia, routed the Russians at the Sit' River, and then moved west into Poland and Hungary. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1237年至1238年,蒙古人烧毁弗拉基米尔(1238年2月4日)和俄罗斯东北部几个大城市,在西蒂河击溃俄罗斯人,然后向西移动到波兰和匈牙利。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:They occur in small groups of up to six birds and engage in cooperative breeding; namely that group members all help to feed and rear the young. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 它们一般会以一群约6只一起生活,会进行合作生殖,即所有成员会协助喂养雏鸟。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In principle, it is possible to make a hologram for any wave. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从原理上说,可以对任何波进行全息记录。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In addition to fully schematized data (like XML and relational data), WinFS supports semi-structured data (such as images, which have an unstructured bitstream plus structured metadata) as well as unstructured data (such as files) as well. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:除了完全语意化的资料(如同XML与关联式资料)之外,WinFS也支援半结构化资料(例如影像,影像具有未结构化的位元资料流与结构化的中继资料)以及未结构化资料(例如档案)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the central 4′ region of this galaxy, atomic gas is being efficiently converted to molecular gas, resulting in a strong spectral emission of CO. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在这个星系中心4'的区域,原子气体被有效的转化为分子气体,导致CO的发射谱线增强。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He played Max Kenton's uncle in the movie Real Steel in 2011. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他最有名的角色是2011年科幻电影《钢铁擂台》中的Max Kenton。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Unemployment rose for at least five quarters bringing Bulgaria's worst recession since the early 1980s. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 失业率上升至少五个季度,使保加利亚自1980年代初以来最严重的经济衰退。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The lifetime of dust particles in the ring is from 100 to 1000 years, so the dust must be continuously replenished in the collisions between large bodies with sizes from 1 cm to 0.5 km and between the same large bodies and high velocity particles coming from outside the Jovian system. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:尘埃粒子在环内的寿命约为100年,所以那些尘埃必定不断由大小由1 cm至0.5 km的大物体的碰撞及由同等大小的大物体与木星系统外的高速粒子的碰撞而得到补偿。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A third possibility is that the halo's formation was truncated by early feedback from the active galactic nucleus at the core of M87. Assistant: 当然,翻译后的文本是 第三种造成晕形成被中断之可能原因是,位于M87星系核心的活动星系核早期回馈。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It campaigned on local issues, seeking to influence the unitary authority Portsmouth City Council; awarded funds to local causes; and funded infrastructure improvements in the local area. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其主要目标在于处理当地事物,试图影响普茨茅斯的市议会,以及为当地事物和当地基础建设的改善提供经费。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 She is cared for by Lionel's mother. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:就像拉娜的母亲般照顾她。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: On November 30, 1997, Underoath formed with Dallas Taylor, and guitarist Luke Morton, in Ocala, Florida. Assistant: 在1997年九月30号,主唱Dallas Taylor和吉他手Luke Morton,在佛罗里达州奥卡拉组成了叛客魔咒乐团(Underoath)。 User: Bear is an affectionate gay slang term for those in the bear communities, a subculture in the gay male community with its own events, codes, and culture-specific identity. Assistant: 熊族(Bear)是同性恋社群的次文化,代表了社群中有着自己特定文化和认同的一个新兴群体。 User: Norton Internet Security was a computer program that provided malware prevention and removal during a subscription period and used signatures and heuristics to identify viruses. Assistant: 诺顿网络安全是一个计算机程序,它在续订期间提供恶意软件防护和删除,并使用签名和启发式来识别病毒。 User: Celebrating unashamed sexuality The theme here is of transcending cultural shame to celebrate one's sexual nature. Assistant: 庆祝豪放性爱 此主题是超越文化的耻辱,来庆祝一个人的性。 User: This was partially attributed to public opinion turning against the Federalist Party over the forceful suppression of the Whiskey Rebellion. Assistant: 这部分归因于公众舆论反对联邦党在威士忌暴乱中对叛乱的镇压。 User: Historically it has varied between apparent magnitudes 14.5 and 17.3, although since 1995 it has generally remained at the lower limit. Assistant: 历史上该恒星是星等在14.5到17.3之间变化,虽然自1995年起该恒星星等一直是在亮度变化范围的下限。 User: A laboratory in Kiel also tested the corpse using radiocarbon dating techniques and confirmed that it dated from the same period as Luxemburg's murder. Assistant: 而位于基尔的实验室,运用碳测年技术,断定该尸体与卢森堡遇害属同一个时期。 User: There are many trees. Assistant: 树有很多种。 User: The Golden Quadrilateral (GQ) is a national highway network connecting many of the major industrial, agricultural and cultural centres of India. Assistant: 黄金四边形高速公路网是国家公路发展计划(NHDP)的一部分,目标为建设连接印度主要的工业、农业和文化中心的高速公路网。 User: Only one <title> element is permitted in a document. Assistant: 只有一种title元素在文件中被允许。 User: In 1468 Dithmarschen allied with Lübeck to protect their common interest as to commerce and containing the spreading feudalism in the region. Assistant: 1468年,迪特马尔申和吕贝克自由市结为同盟来联手保护他们在商业上的共同利益,并遏制在此地区传播的封建制度。 User: Honey has been used since ancient times to aid wound healing and may be beneficial in first- and second-degree burns. Assistant: 自古以来蜂蜜就一直被用来促进伤口愈合,它对一度和二度灼伤可能是有益的。 User: It is often encountered in male-female pairs. Assistant: 此在一夫多妻制社会中经常出现。 User: As the new class suborns all other interests to its own security during this period, it freely executes and purges its own members in order to achieve its major goal of security as a ruling class. Assistant: 同时这期间新阶级为了自己安全买通所有其他利益体,作为统治阶级为实现其安全的主要目标而自由地处决清洗自己的成员。 User: For about four centuries, the city remained a battleground between the Byzantine Empire, the Kingdom of Hungary and the Bulgarian Empire. Assistant: 在近四个世纪的时间内,该地区一直处于拜占庭帝国、匈牙利王国和第一保加利亚帝国之间的战争状态中。 User: Malaysia also supports unity between the Palestinian Fatah and Hamas factions. Assistant: 马来西亚也支持两个巴勒斯坦人组织法塔赫及哈马斯的团结。 User: Sunnis tend to stress Ali's acceptance and support of their rule, while the Shia claim that he distanced himself from them, and that he was being kept from fulfilling the religious duty that Muhammad had assigned to him. Assistant: 逊尼派认为,阿里应接受及支持他们的统治;什叶派则说,阿里已经与他们保持距离,专注于履行穆罕默德的宗教遗志。 User: The role of WHO China is to provide support for the government's health programs, working closely with the Ministry of Health and other partners within the government, as well as with UN agencies and other organizations. Assistant: 世卫组织在中国的作用是为中国政府的健康计划提供支持,与中国卫计委和其他政府部门,以及与联合国系统内的其他组织密切合作。 User: In the early classical period, the gold content of electrum ranged from 46% in Phokaia to 43% in Mytilene. Assistant: 在古典时代早期,琥珀金的含金量范围从Phokaia的46%到米蒂利尼的43%。 User: Using methods developed by Frank Spedding in the 1940s, ion exchange processes were formerly the only practical way to separate them in large quantities, until the development of the "solvent extraction" techniques that can be scaled up enormously.. Assistant: 1940年代由法兰克‧斯佩丁(英语:Frank Spedding)开发了新的用法,离子交换技术成为唯一可以大量将稀土金属与其他元素分开的方法,直到出现了溶剂萃取技术,才大幅度增加产量。 User: After the war, Combs returned to Prestonsburg, forming the law firm of Howard and Combs with J. Woodford Howard as his partner. Assistant: 康布斯退伍后回到普勒斯顿,与J·伍德福德·霍华德(J. Woodford Howard)合伙开办了霍华德与康布斯律师事务所。 User: During the Ninety-eighth Congress (1983–1985), Ford served on the Select Committee to Study the Committee System, and he was a member of the Committee on Rules and Administration in the One Hundredth through One Hundred Third Congresses (1987–1995). Assistant: 1983至1985年的第98届联邦国会期间,福特担任专责委员会成员,对委员会体系进行研究,并且还是第100至第103届联邦国会期间(1987至1995年)的联邦参议院章程委员会成员。 User: Several Polish light minelayers laid a minefield near Hel in the night of 12 and 13 September. Assistant: 一些波兰轻型布雷舰于9月12日晚间至13日,在海尔周围布置了一圈雷区。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The origins of the Sri Lankan Civil War lie in the continuous political rancor between the majority Sinhalese and the minority Sri Lankan Tamils. Assistant: 斯里兰卡内战起源于多数族群僧伽罗人(Sinhalese)与少数族群泰米尔人(Tamils)间彼此持续不断的政治敌意。 User: He later became the natural history editor of The Field, editor of The Zoologist and editor of The Entomologist. Assistant: 之后又成为《The Field》、《The Zoologist》和《The Entomologist》的编辑。 User: Perot's son-in-law Clayton Mulford, who was involved in the early draft effort, was hired as legal adviser. Assistant: 佩罗的女婿克莱顿·马尔福德曾参与早期的呈请签名收集工作,现在他成为竞选团队的法律顾问。 User: The author explained that his motivation for writing the book was to recognize the unparalleled civil liberties in the U.S., including freedom of speech and freedom of the press. Assistant: 作者称自己撰写这本书的动机实际上是要对美国公民无可比拟的公民权利加以认可,其中就包括言论自由和新闻自由。 User: Females from the outlying islands within the province of Fuchien, which are geographically closest to mainland China, were also required to serve in a civil defense role, although this requirement has been dropped since the lifting of martial law. Assistant: 在过去所有靠近福建省离岛的女性,因地理上最接近中国大陆,所以亦须用作民防方面,虽然这项规定在解除戒严以来已经有所下降。 User: The system accelerates Mirai from 0 to 97 km/h (0 to 60 mph) in 9.0 seconds and delivers a passing time of 3 seconds from 40 to 64 km/h (25 to 40 mph). Assistant: Mirai 系统 9 秒内可从 0 加速到 97 km/h(0 加速到 60 mph),加速过程中3 秒内可从 40 加速到 64 km/h (25 加速到 40 mph)。 User: United Nations Security Council resolution 997, adopted unanimously on 9 June 1995, after reaffirming all resolutions on the situation in Rwanda, particularly resolutions 872 (1993), 912 (1994), 918 (1994), 925 (1994), 955 (1994) and 965 (1994), the Council extended the mandate of the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) until 8 December 1995 and adjusted its operations from peacekeeping to confidence-building. Assistant: 决议重申安全理事会在之前对卢旺达局势通过的所有决议,特别是第872号、第912号、第918号、第925号、第955号和第965号,安理会决定延长联合国卢旺达援助团(联卢援助团)的任务期限至1995年12月8日,并调整其工作,以维持在当地的受信度。 User: Office of the Governor - Rick Perry. Assistant: 前任州长是里克·佩里。 User: The economic restructuring also served to create structural barriers to improvement for those with the least education and skills. Assistant: 经济结构的调整,也增大了那些受教育较少和低技术的人改善自身待遇的难度。 User: But New Voice slate actively recruited delegates, and allegations were made that the slate had agreed to pay travel and housing for delegates if they agreed to support Sweeney. Assistant: 但是New Voice积极的动员代表出席,这时就有传言说,New Voice会为那些出席支持史威尼的代表支付旅费和住宿费。 User: A 'vile monger' was a seller of glass products. Assistant: ‘落汤青蛙’就是自贡盐商们的特色菜之一。 User: Most operational machines differed from the prototypes only in having a 20 mm MG 151/20 cannon in the nose and dorsal turrets in place of the 13 mm (.51 in) MG 131. Assistant: 量产机型与原型机型不同地方在于机鼻区域安装1挺20 mm MG 151/20机炮在机背区域安装1挺13 mm(.51 in)MG 131。 User: That is once again, a picture of one of the towers of the World Trade Center. Assistant: 再一次,这是世贸中心其中一幢大厦的图。 User: However, the current World Health Organization/ICD-10 standard is "Behçet's disease". Assistant: 然而,目前的世界卫生组织ICD-10的标准是命名为“贝赛特氏症”。 User: No games have been developed since 2011. Assistant: 2011年以来,再无新游戏发行。 User: Usually, it will not pass through P1 or P2; these points are only there to provide directional information. Assistant: 一般不会经过P1或P2;这两个点只是在那里提供方向资讯。 User: Afghanistan has the IANA time zone database time zone "Asia/Kabul". Assistant: 阿富汗时间在时区信息数据库被命名为"Asia/Kabul"。 User: Terminator 2 is the only film in the series to garner attention at the Academy Awards, with six nominations and four wins {} and is rated highly among critics. Assistant: 《终结者2》是该系列中唯一获得学院奖关注的电影,共获得六项提名并收获四个奖项,,并在影评中获得很高评价。 User: He also made surprising and unprovoked remarks regarding the sexual abuse scandals in the Catholic Church. Assistant: 尤其是针对他没能对教廷神父的性侵犯丑闻做出迅速的反应。 User: The FO processor guarantees that wherever the reference is, the footnote cited by that reference will begin on the same page. Assistant: FO处理器保证,不论被引用的是什么,脚注都会和被引用的内容处在同一页中。 User: Many people visited The Scala three or four times a week. Assistant: 就关卡数来说,一周目有4面。 User: The Nice (/ˈniːs/) model is a scenario for the dynamical evolution of the Solar System. Assistant: 尼斯模型(英语:Nice model,(发音: /ˈniːs/ neess)是一个太阳系动力演化理论。 User: Kathleen and her three store assistants, George, Aunt Birdie, and Christina, open up her small shop that morning. Assistant: 凯瑟琳则是和他的三位书店助理,乔治、柏蒂阿姨,和克里斯汀娜每日经营着他们的小书店。 User: The denomination appeared at each corner with the English in the lower corners, Greek in the top left and Russian in the top right. Assistant: 这个称呼在四个角落均有出现,底下两个以英文书写,左上是希腊文,俄文则位于右上方。 User: The Grenztruppen were closely watched to ensure that they could not take advantage of their inside knowledge to escape across the border. Assistant: 边防士兵也收到严密监视来确保他们不会利用自己的内部情报来越过边界。 User: It could also read a wide variety of other file formats, with particular attention to those from Microsoft Office. Assistant: 它也可读取许多不同的文件格式,尤其是Microsoft Office生成的那些。 User: It powered the first non-stop flight from Europe to the United States. Assistant: 从美国到欧洲的第一架商业飞机飞行成功。 User: The possibility that small particles left behind on the orbital path—almost one hundred days after the nucleus has passed—could form noctilucent clouds is also slim. Assistant: 微小的颗粒留在彗星经过之后还能残留在轨道上 --在彗核经过之后几乎100天-- 并能够形成夜光云也是微乎其微的。 User: High water levels along the Tully River flooded a portion of the Bruce Highway. Assistant: 塔利河沿线水位高涨,布鲁斯高速公路部分路段被淹。 User: He subsequently rescinded the request. Assistant: 后来他取消了申请。 User: The Federal Aviation Administration finished a three-month testing project which included putting the device thru adverse conditions such as rapid decompression testing and tests to make sure the tablet did not interfere with the avionic equipment. Assistant: 联邦航空管理局完成了一个为期三个月的测试项目,包括使设备经受如快速减压测试,以及确保平板电脑不干扰航空电子设备。 User: They are said to be prepared according to the recipe of poet Mr. Pu-li; he often treated guests with these two dishes. Assistant: 甫里蹄和甫里鸭是按照诗人甫里先生的配方制作的,他经常用这两道菜招待客人。 User: The seal is depicted in a stained glass window in the United States Capitol. Assistant: 原件存放在美国国务院展览大厅的一个锁起来的玻璃容器内。 User: ANOVA gauge repeatability and reproducibility is a measurement systems analysis technique that uses an analysis of variance (ANOVA) random effects model to assess a measurement system. Assistant: ANOVA测试(或称 ANOVA可重复性与可复制性测试),是一种利用随机效果模型分析方差(ANOVA)的测试系统分析技术,以便对测量系统进行评估。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Designations (names) of NISO standards all start with "ANSI/NISO Z39." (read zee or zed thirty nine dot). Assistant: NISO标准的名称始于“ANSI/NISO Z39.”,读作“Zee/Zed thirty nine dot”。 User: Several textile production factories were built. Assistant: 当地还成立了几家纺织厂。 User: Touring exhibitions have become a tradition for the contest: in 2015 and 2016 the winning photos were exhibited in Cape Town, Istanbul, Tel Aviv, Cairo, Berlin, Shanghai, Budapest, Rome and other cities. Assistant: 2015年和2016年大赛获奖作品在开普敦、伊斯坦布尔、特拉维夫、开罗、柏林、上海、布达佩斯、罗马及世界各大城市展出。 User: Every song is well-crafted and delivered with conviction". Assistant: 所有的歌曲制作精良,且具有辉煌的凝聚力”。 User: In 1908 at the age of thirteen, in keeping with the rural custom at the time, she was married to Ramani Mohan Chakrabarti of Vikramapura, whom she would later rename Bholanath. Assistant: 1908年13岁时,为了维持当时的乡村传统,她嫁给了Vikramapura(英语:Bikrampur)的Ramani Mohan Chakrabarti,日后她赐给他Bholanath这个名字。 User: Tenochtitlan gradually became the dominant power in the alliance. Assistant: 在此期间,特诺奇蒂特兰逐渐成为同盟中的主导力量。 User: According to the terms of the German-Soviet Pact signed earlier in Moscow, the city remained in Soviet hands until June 1941, annexed to the Belorussian Soviet Socialist Republic. Assistant: 根据先前在莫斯科签署的德苏条约的条款,比亚韦斯托克市被并入苏联的白俄罗斯苏维埃社会主义共和国,直到1941年6月德国入侵苏联为止。 User: But they used force, and he defended himself. Assistant: 时帝以安南篡弑,绝其贡使。 User: Target acquisition is by the ship's search and track radar, while an optronic tracking system with infrared and visible spectrum modes provides fire-control. Assistant: 寻获目标是由舰艇的搜索与跟踪雷达,同时具有红外线和可见光模式的光电跟踪系统可提供火力控制。 User: The script "Athletics", which had adorned home and road jerseys from 1954–1960, was returned to home jerseys in 1987. Assistant: 之前在1954年至1960年客场球衣上出现的“Athletics”书写体,在1987年被重新绣上主场球衣。 User: Rahman agreed to post their ads free of cost to help boost Naseeb's traffic. Assistant: 莫尼斯同意免费张贴他们的广告,以帮助提高他的公司的流量。 User: It has been the law of New York since 1962, when it replaced the older "Civil Practice Act". Assistant: 它自1962年以来一直是纽约州的法律,当时它取代了旧的“民事执行法案”(Civil Practice Act)。 User: They then return home to Earth. Assistant: 后,又重返天宫。 User: This figure equates to 151 kg of fertilizers consumed per ha arable land on average for the EU countries. Assistant: 这个数字相当于欧盟国家平均每公顷耕地消耗的化肥151公斤。 User: We have not been able to study this question during the present session. Assistant: 本次开庭期间我们无法就此问题得出结论。 User: Quantum chromodynamics is the portion of the Standard Model that deals with strong interactions, and QCD vacuum is the vacuum of quantum chromodynamics. Assistant: 量子色动力学是标准模型中处理强相互作用的部分,而QCD真空是量子色动力学的真空。 User: Rwanda's economy suffered heavily during the 1994 genocide, with widespread loss of life, failure to maintain infrastructure, looting, and neglect of important cash crops. Assistant: 卢旺达的经济曾在1994年的种族灭绝期间遭受重创,大批平民遭到屠杀,基础设施严重受损,打家劫舍时有发生,重要的经济作物也被忽视。 User: It was in East Tennessee, about 18 miles (29 km) west of Knoxville, and was named after the town of Clinton, eight miles (13 km) to the north. Assistant: 它位于田纳西东(英语:East Tennessee),诺克斯维尔以西约18英里(29公里)的地方,以距离该地最近的地名克林顿镇(距离该地往北8英里(13公里))命名。 User: Both mechanisms strongly depend on the pH of contacting solution: the rate of ion exchange decreases with pH as 10−0.5pH whereas the rate of hydrolytic dissolution increases with pH as 100.5pH. Assistant: 这两种腐蚀机制与玻璃所接触溶液的pH值有密切的关系:离子交换随pH值的升高而下降,关系为10-0.5pH ,而水解速度则随pH值的升高而上升100.5pH。 User: To have acted tortiously, one must have breached a duty to another person, or infringed some pre-existing legal right. Assistant: 侵权行为属于民事不法行为,泛指违反对某人的义务,或侵犯到某些既存法定权利之行为。 User: APA Collection seen the length of Russia. Assistant: 这些丰富的展品反映了俄罗斯千余年的历史。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The Libyan official sources claimed that at least between 64 and 90 people were killed during the bombardments on the first two days of the U.N. intervention and another 150 had been wounded. Assistant: 卡扎菲政府宣称至少64人是在联军干预的前两天被炸死,并有150人受伤。 User: Richard A. Lowry (/ˈlaʊri/; born August 22, 1968) is an American writer and the editor of National Review, an American conservative news and opinion magazine. Assistant: 里奇·劳瑞(英语:Rich Lowry,1968年8月22日-)是美国保守派新闻和观点杂志国家评论的编辑。 User: Bush ran for reelection in 2002 to become Florida's first two-term Republican governor. Assistant: 他于2002年成功连任,成为佛罗里达州历史上第一位两次当选州长的共和党人。 User: It featured turn-based, semi-tactical combat, a skill-based experience system, and a magic system similar to that of Dungeon Master, but suffered due to outdated, polygonal graphics. Assistant: 它具有回合制、半战术战斗系统、基于技能的经验系统以及类似于《迷宫魔兽》的魔法系统,但由于过时的多边形图形而受挫。 User: Dublin has a vibrant nightlife and is reputedly one of Europe's most youthful cities, with an estimate of 50% of citizens being younger than 25. Assistant: 都柏林拥有活跃的夜生活,它据认为是欧洲最年轻的城市之一—估计50%的居民年龄不到25岁。 User: In advertising, the design is used to identify the changes that advertising has produced in the attitudes and behaviors of those within the target audience who have seen the advertising campaign. Assistant: 在广告中,该设计可用于识别广告对已经看过广告的目标受众的态度和行为产生的变化。 User: Such exceptions are probably connected with cult practice. Assistant: 这样的例外形式可能与祭祀做法的习俗有关系。 User: The move comes as part of an effort to disassociate the program from Adobe Flash Player, acknowledging its increased use for authoring HTML5 and video content, and an effort to begin discouraging the use of Flash Player in favor of web standards-based solutions. Assistant: 此举是为了将该程式与Adobe Flash Player分离,并承认越来越多地用HTML5制作和影片内容,并努力鼓励停用Flash Player来支持web standards解决方案。 User: Sometimes this means that features that appear complete do not get merged or take months or years before they become available in GIMP. Assistant: 有时候这意味着近乎完成的功能不会并入或者在可以用于GIMP之前需要花费几个月或者几年的时间。 User: The trusts' shareholders approved of the purchase of the complex in July 2006. Assistant: 信托公司的股东们已于2006年7月批准购买莱佛士城项目。 User: Adaptive optics – faster technology for smaller aberrations. Assistant: 调适光学 – 更快的技术, 更小的畸变。 User: For water, KF = 1.853 K·kg/mol.) b is the molality (moles solute per kilogram of solvent) i is the van 't Hoff factor (number of ion particles per individual molecule of solute, e.g. i = 2 for NaCl, 3 for BaCl2). Assistant: 对于水,KF = 1.853 K·kg/mol. b,重量莫耳浓度(溶质物质的量比溶剂质量(kg)) i,范特霍夫因子(每莫耳溶质可以电离出的离子个数,如NaCl i = 2, BaCl2i=3) 。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Alexander conquers Egypt from the Persians. Assistant: 亚历山大大帝征服埃及。 User: Her favorite thing to do is sleep. Assistant: 当然,他最爱的事仍然是写作。 User: For example, in 1999, in the United States, the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) gives an estimate of the "full-employment unemployment rate" of 4 to 6.4%. Assistant: 近年来,经济学界认为充分就业情形下的失业率应当为一段可能的范围区间,例如1999年经济合作与发展组织(OCED)所估计的美国在充分就业情形下的失业率便是4~6.4%加减该估算的标准误差的范围区间。 User: Although it is included in the Weather Prediction Center's publication, Texas Hurricane History, little is known about the nature of the storm. Assistant: 这场风暴记录在美国天气预报中心出版的《德克萨斯州飓风史》(Texas Hurricane History)上,但对其性质仍然所知甚少。 User: The thiscall calling convention can only be explicitly specified on Microsoft Visual C++ 2005 and later. Assistant: thiscall约定只在微软Visual C++ 2005及其之后的版本被显式指定。 User: It can be used to provide virtual hosting of several virtual computers on a single computer. Assistant: 它可以用于在一台计算机上提供多台虚拟计算机的虚拟主机。 User: He wrote or co-wrote seven out of the eight tracks. Assistant: 禅支,七觉支及八正道都使用了这个单字。 User: Being reminded by their presence of his parents' murder by Voldemort, Harry asks Remus Lupin for assistance, and thus acquires the Patronus Charm. Assistant: 由于他们的出现提醒了哈利指佛地魔杀害了他的父母,于是哈利找雷木思·路平的帮忙,从而学习使用护法咒。 User: By November, 1700 beds were being utilised. Assistant: 到同年11月为止,已有1700张病床投入使用。 User: Newer processors from Intel and AMD can predict indirect branches by using a two-level adaptive predictor. Assistant: Intel与AMD的更新的处理器使用两级自适应预测器能预测间接跳转。 User: The site was originally a World War I hospital, which was later used by several government departments. Assistant: 这座大楼在第一次世界大战期间曾是医院,后来先后被数家政府部门使用。 User: The first female prime minister was Jenny Shipley of the National Party, who replaced Jim Bolger in late 1997; Shipley was succeeded by Helen Clark in 1999. Assistant: 第一位女总理是珍妮·希普利,她在1997年底取代了詹姆斯·博尔格;希普利于1999年由海伦·克拉克继任。 User: To make this possible the Conference established a Labour Representation Committee (LRC). Assistant: 此次罢工间接促成工人立法行动委员会(工委会)的成立。 User: Universal Time is notionally based on the WGS84 meridian. Assistant: 世界时的概念是建立在WGS84的基础上。 User: Pitchfork's Carrie Battam stated that the track's hook and production make the lyrics "sound gracefully sad instead of tragic". Assistant: Pitchfork的嘉莉·巴坦认为该曲的记忆点和制作使歌词“听起来优美地悲伤,而不是一场悲剧”。 User: Max-Joseph-Platz is a large square in central Munich which was named after King Maximilian Joseph. Assistant: 马克斯·约瑟夫广场(Max-Joseph-Platz)是慕尼黑市中心的一个大型广场,得名于巴伐利亚国王马克西米利安一世·约瑟夫。 User: X derives its name as a successor to a pre-1983 window system called W (the letter preceding X in the English alphabet). Assistant: X从1983年之前称为W Window系统的视窗系统中,推衍出它的名字当作是继任者(在拉丁字母里面X直接接在W后面)。 User: Originally these "Oh-eight-hundred" numbers were provided by Telecom NZ and "0508" by rival company Clear (now Vodafone New Zealand), although now both numbers can be provided by either company. Assistant: 最初这些“哦八一百”数字由由敌手公司明白(现在TelstraClear)的Telecom NZ和“0508”提供,虽然两个数字可以由任一家公司现在提供。 User: Around May 28, local family planning officials phoned Feng to try to persuade her to have an abortion. Assistant: 5月28日左右,当地计划生育工作人员劝说冯建梅堕胎。 User: In 1880 the South Australia Police, who were then interested in re-arming with up-to-date weapons, noted a display of New Model Number Three revolvers at the Australian Exposition in Melbourne. Assistant: 于1880年,南澳洲警察局(英语:South Australia Police)在墨尔本举行的澳洲博览会上注视到展示的新型3号转轮手枪后对装备新型武器表示了兴趣。 User: 28 February 1996. Assistant: 1996年2月28日。 User: In Georgetown, the Peoples Temple conducted frequent meetings with the embassies of the Soviet Union, North Korea, Yugoslavia, and Cuba. Assistant: 人民圣殿经常在乔治敦会见苏联、朝鲜、南斯拉夫和古巴的大使。 User: Stallman had previously endorsed a distribution based on Ubuntu called gNewSense, and has criticized Ubuntu for using proprietary and non-free software in successive distributions, most notably, Ubuntu 7.04. Assistant: 由于Richard Stallman不赞成这个名字,因此这个项目后来改名为Ubuntu-libre. Stallman曾经支持过一个名叫gNewSense的基于Ubuntu的发行版,并且批评Ubuntu在后续的发行版中使用了有版权的和非自由的软件,尤指Ubuntu 7.04。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The Russian Orthodox ideologue Hippolytus Lutostansky, also known as the author of multiple antisemitic tracts, insisted in 1911 that Russian Jews should be "helped" to move to Palestine "as their rightful place is in their former kingdom of Palestine". Assistant: 俄罗斯东正教思想家罗波斯坦斯基(Hippolytus Lutostansky)因为发表了多部反犹作品而出名,他在1911年坚持认为,人们应该帮助俄罗斯犹太人迁到巴勒斯坦,认为“他们之前的巴勒斯坦王国是适合他们的地方。 User: Tamar Nafar says, "When I heard Tupac sing 'It's a White Man's World' I decided to take hip hop seriously". Assistant: Tamer Nafar(英语:Tamer Nafar)说:“当我听到Tupac唱的‘这是一个白人的世界’(It's a White Mans World)时,我便决定要认真看待我们的嘻哈音乐。 User: At the end of the novel, when Pluzhnikov was captured by the German troops and was interrogated, he simply replied "I am a Russian soldier" and died due to exhaustion from months of fighting. Assistant: 小说的最后,普鲁兹尼科夫在被德军俘虏并审讯时,仅仅回答了一句“我是俄国士兵”,接着便因数个月战斗的精疲力竭而死亡。 User: This stage generally lasts from four to nine months. Assistant: 此阶段会持续四到九个月。 User: Each community has struggled to develop its own identity including whether, and how, to align with other gender and sexuality-based communities, at times excluding other subgroups; these conflicts continue to this day. Assistant: 每个社群都发展出了各自的自我认同,其中包括是否接受其他性别的族群以及如何与其他性别相处的问题,然而这些争论持续至今。 User: Students gather on the banks of the Science Center Pond to watch a competition among makeshift cardboard boats. Assistant: 学生们聚集在科学中心池塘的岸边,观看纸板船之间的比赛。 User: Hypersexuality may be a primary condition, or the symptom of another medical disease or condition, for example Klüver-Bucy syndrome or bipolar disorder. Assistant: 性欲亢进可能是首要的病况,或另一疾病或病况的症状,如克鲁尔 - 布西症候群或躁郁症。 User: These communities formed the basis for what later would become known as Christian monasticism. Assistant: 这些群体以后被称为基督教修道主义。 User: The SNS politician slapped Matovič saying she disliked an article written by him. Assistant: 别洛乌索娃赏马托维奇耳光,表示不喜欢他所写的文章。 User: Stephy Tang expressed that Theresa Fu was unable to attend because she was filming for a TV drama in Taiwan while Serena Po could not attend, for she was residing in Canada and pregnant at the time. Assistant: 邓丽欣表示傅颖正在台湾参与电视剧演出而无法出席,已经退出娱乐圈的蒲茜儿因为身在加拿大安胎而未能够出席。 User: Bob Gerow, one of the main founders of Burns Lake, entered into partnership with Jack Seely and Howard Laidlaw to create Burns Lake Trading Company. Assistant: Bob Gerow,为伯恩斯湖创建者之一,与Jack Seely以及Howard Laidlaw 创建了伯恩斯湖贸易公司。 User: Today's Xpogo sticks have the potential for over 10 ft. of height (measured from the ground to the bottom of the tip). Assistant: 今天的Xpogo的弹跳高度极限,已经超过10英尺的高度的(从地面测量到末端的底部)。 User: Around 350 residential micro combined heat and power units were installed in 2012. Assistant: 2012年约350个住宅安置微型热电联产单元。 User: The Chinese embassy issued an alert to travellers regarding the increasingly complicated and intense safety conditions in Israel after the announcement. Assistant: 中国大使馆向旅客发出警告,留意以色列日益复杂和强烈的安全状况。 User: Owing to the dangerous conditions, all schools Los Cabos were closed on August 25. Assistant: 由于情况危险,洛斯卡沃斯的所有学校都在8月25日停课。 User: It was performed in 11 teams, and Sporting Club Luxembourg won the championship. Assistant: 共有11支球队参赛,其中Sporting Club Luxembourg获得冠军。 User: After US support was banned by Congress, the Reagan administration covertly continued it. Assistant: 在被美国国会禁止支持后,列根政府仍暗中继续计划。 User: However, endemic corruption continued as it had under his father. Assistant: 然而,普遍性腐败仍然像他父亲那样继续下去。 User: Each artist will decide on what song they will sing. Assistant: 由艺人选择榜单中想翻唱的作品。 User: In the water they become Break Vine, on the edges of the water they become Frog's Robe. Assistant: 它们可以透过皮肤来呼吸,故可以在水中逗留较长的时间。 User: With the end of the Cold War two years later, the production line was idled except for inspection and maintenance functions. Assistant: 两年以后,冷战结束,核弹的生产线除了检修就被闲置了。 User: The two sides fought west and south outside Liyang, where remains of the defenses used in the battle could still be seen during the Tang dynasty. Assistant: 两军在黎阳西、南郊交战,交战当时防御工事的遗迹在唐朝仍然存在。 User: The first locomotive was not delivered until 2010 and lacked any national service certification (only trial service certification for the Czech Republic). Assistant: 事实上,首台在2010年交付的机车由于缺乏任何国家的适航证(仅有捷克境内的运转试验认证)而遭到捷克铁路的拒绝接收。 User: He points out that almost every action in the Iliad is directed, caused, or influenced by a god, and that earlier translations show an astonishing lack of words suggesting thought, planning, or introspection. Assistant: 他指出在《伊利亚特》中,几乎所有的行为,无论是直接、缘由、影响等等,都是由神灵所推动的,而早期的译文中人物明显缺乏思想、计划或是内省。 User: According to a BBC poll in 2010, based on 29,977 responses in 28 countries, France is globally seen as a positive influence in the world's affairs: 49% have a positive view of the country's influence, whereas 19% have a negative view. Assistant: 而2010年BBC的一项基于28国29,977个回执的调查得出,49%的受调查者对于法国文化影响的看法是积极的,而19%的受调查者具有消极的看法,余下持中立观点。 User: She finally came in 4th out of 500 candidates. Assistant: 最终她在500名参赛者中获得第四名。 User: In addition to casualties, shortages of equipment hampered the 24th Infantry Division's efforts. Assistant: 除了严重的伤亡数字之外,装备的短缺亦造成第24步兵师的战斗力低落。 User: Developers stated that they do not want to make any boundaries for players. Assistant: 开发人员表示,他们不希望给玩家施以任何限制。 User: The grass runways usual in Germany until then could not cope with the massive demand, and a subsequently built runway containing perforated steel matting began to crumble under the weight of the USAF's C-54 Skymasters. Assistant: 当时在德国十分普遍的草地跑道不能应付如此大的运量,之后铺设的有孔钢板跑道也开始因C-54的重量而崩溃。 User: One version of the Dutch auction is OpenIPO, which is based on an auction system designed by Nobel Memorial Prize-winning economist William Vickrey. Assistant: 荷兰式拍卖的其中一种版本为开放式的首次公开募股,这是根据诺贝尔经济学奖获得者威廉姆·维克里设计的拍卖系统建立的。 User: Emily Baldwin of Astronomy Now said that there was no threat of collision, and should the asteroid enter Earth's atmosphere, it would "mostly burn up in a brilliant fireball, possibly scattering a few meteorites", causing no likely harm to life or property on the ground. Assistant: 今日天文学杂志的Emily Baldwin博士说,“即使它真的进入地球大气也不会有撞击的危险(更何况不会进入大气),因为它会在大气层中燃烧成明亮的火球,散裂成为一些小陨石。 User: Pliny tells us that P. Ticinius was the first who brought a barber to Rome, which was in the 454th year from the founding of the city (that is, around 299 BC). Assistant: Pliny告知我们,罗马建城454年后(即约公元前299年),P. Ticinius是首位被带到罗马的理发师。 User: 6,600 partisans gave themselves up in November 1949. Assistant: 在1949年11月有6,600人放弃。 User: The San Cataldo Nature Reserve is located in the province. Assistant: 圣卡塔尔多自然保护区(San Cataldo di Lecce)坐落在该省。 User: It published many non-Ultima games, and Richard Garriott claimed that he received the same royalty rate as other developers. Assistant: 公司发行了许多非创世纪游戏,理查德称他获得和其他开发商相同的版税率。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: A study of early Christian churches in Britain concluded that, if anything, the evidence there suggested a tendency to avoid locating churches on the sites of former Mithraea. Assistant: 在英国早期基督教教会的一项研究结论得出了那里的证据显示有倾向于避免将教堂定位在原先密特拉寺的遗址上。 User: Graham was born on March 6, 1951, in the Whitesboro section of Middle Township, New Jersey, the son of Mary Jacobs Graham and Stedman Graham Sr. He is one of six children. Assistant: 葛兰姆1951年3月6日出生于新泽西州的怀兹伯勒区,是玛丽·雅各布斯·葛兰姆(Mary Jacobs Graham)与史戴门·葛兰姆(Stedman Graham)的儿子,是六个孩子的其中一个。 User: In response, the Army removed the XM25 from service in Afghanistan. Assistant: 作为回应,美国陆军随即把所有仍在阿富汗服役的XM25除役。 User: Dave Walker of The Times-Picayune listed the episode as one of Jackson's "many memorable TV moments" and called the song "unforgettable". Assistant: 不过,《时代花絮报》的戴夫·沃克(Dave Walker)认为本集是杰克逊众多难忘的电视节目之一,这首歌曲更令人“过耳不忘”。 User: After a long career in the film industry, Le opened up The China Beach Bistro, a Vietnamese restaurant in Venice, Los Angeles in 2002. Assistant: 在电影行业亮相很长一段时间后,姚志丽于2002年在洛杉矶威尼斯海滩开了一家越南餐厅“The China Beach Bistro”。 User: The brothers quarreled over who owned the real ring. Assistant: 兄弟们对于谁拿到了真的戒指争吵不休。 User: Arnold Dawson of the Daily Herald, a Labour newspaper, called Douglas a "stunt journalist"; he said no one would give the book to a child, no child would want to read it, and any who did would find nothing harmful. Assistant: 英国工党报纸《每日先锋报》的阿诺德·道森(Arnold Dawson)称道格拉斯为“噱头记者”(stunt journalist),他表示没有人会把这本书给孩子,也没有孩子会愿意读它,即使有人这样做了也没有任何害处。 User: Test takers may register for the GMAT either online at mba.com or by calling one of the test centers. Assistant: 考生可以通过mba.com 进行GMAT的网上注册,或是致电临近的考试中心。 User: Between 1865 and 1929, every Republican president who first gained his office by election (that is, rather than succeeding on the death of his predecessor) was born in Ohio. Assistant: 1865至1929年间,经选举上任的所有共和党总统(即除去因在任总统去世而继任的以外)都是在俄亥俄州出生。 User: However, due to the FAA height restriction, none of San Diego's buildings are within the top 100 tallest buildings in the United States. Assistant: 然而,由于美国联邦航空局的高度限制,没有圣地亚哥建筑物内的前100名 最高的建筑物在美国的。 User: There are several textual-analysis programs available online, from sophisticated ones that allow the researcher to tailor the program to handle large amounts of data, like MALLET, and straightforward programs like TokenX, which generates word-frequency lists and word clouds to illustrate language usage and significance, to basic ones like wordle, which offers simple visualizations of word frequency and relationships. Assistant: 目前有许多可以网络上取得的文本分析程式,从复杂的:允许研究人员利用程式处理大量的数据的(如MALLET);和直接的:生成词频列表和文字云,以说明文字的使用状况及其重要性(如TokenX);到基本的:提供对词频与词汇关系的简单视觉化(如wordle)。 User: The cruise back to Earth was mostly a time for the crew to relax and monitor the spacecraft. Assistant: 返回地球的过程对于宇航员来说主要是一个放松并监视航天器的过程。 User: Although 2007 OR10 comes closer to the Sun than Quaoar, and is thus warm enough that a methane atmosphere should evaporate, its larger mass makes retention of an atmosphere just possible. Assistant: 虽然2007 OR10比创神星接近太阳,因此应会有较高的表面温度使甲烷被蒸发进入太空,它较大的质量是可能保存大气层的原因。 User: "Kibariye ikinci kez anne oluyor". Assistant: ”于是子母如初焉。 User: Increased demand from Xbox 360 purchasers (the largest number of new user sign-ups in the history of Xbox Live) was given as the reason for the downtime. Assistant: 从的Xbox需求增加360购买(新用户登录窗口中的Xbox Live的历史上最大的数)给出了停机的原因。 User: The IEEE standardized Bluetooth as IEEE 802.15.1, but no longer maintains the standard. Assistant: IEEE曾经将蓝牙技术标准化为IEEE 802.15.1,但是这个标准已经不再继续使用。 User: In response to this order, Kesselring renamed it the "Green Line" (Grüne Linie) in June 1944. Assistant: 为回应这一命令,凯塞林在1944年6月将名字改为“绿线”。 User: Named FuMO for Funkmessortungsgerät (Radio direction-finding device). Assistant: FuMO的全称为Funkmessortungsgerät(无线电测向设备)。 User: The Courier New version 5.00 includes over 3100 glyphs, covering over 2700 characters per font. Assistant: Courier New现已更新至版本5.00,包含了超过3100个字形以及超过2700个字母。 User: The primary language spoken is Italian; Romagnol is also widely spoken. Assistant: 圣马力诺主要使用的语言是意大利语;罗曼语(英语:Romagnol dialect)也在广泛使用。 User: In June 2007, Schwarzman described his view on financial markets with the statement: "I want war, not a series of skirmishes... Assistant: 2007年6月,施瓦茨曼谈及他自己对金融市场的观点:“我渴望战争,不是一系列小冲突......我总是考虑什么会消灭其他对手。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: His son, Peter M. Heimlich, alleges that in August 1974 his father published the first of a series of fraudulent case reports in order to promote the use of abdominal thrusts for near-drowning rescue. Assistant: 他的儿子,彼得·M·哈姆立克声称在1974年8月,他父亲发表了第一套虚假的报道,以便于促进腹部冲击对于急救溺水者的使用。 User: In Guadeloupe, several ships at the port in Basseterre were swept out to sea. Assistant: 瓜德罗普巴斯特尔的港口有多艘船只被卷入大海。 User: It feels right. Assistant: 思即是行。 User: He spent his childhood in the outdoors, and could already ride a horse at age 4. Assistant: 他的童年在户外工作,4岁的时候骑马。 User: An order was placed for 125. Assistant: 并被订购了125辆。 User: Cretzer opened fire on the officers, wounding five, three seriously, including Bill Miller, who later died of his wounds. Assistant: 于是Cretzer开始扫射五名狱警,当中三位受伤比较严重,里面包含了William Miller,随后伤重死亡。 User: Poor responses are mostly associated with being over the age of 40 years, obesity and smoking, and also in alcoholics, especially if with advanced liver disease. Assistant: 对疫苗反应不佳的人通常是因为以下因素:超过40岁、肥胖、抽烟或酗酒,尤其是有严重肝病患者。 User: From 1961-1972 Dr. G. W. Williams Secondary School was the only high school in Aurora, Ontario. Assistant: 从1961年到1972年,威廉斯博士中学一直是安大略省奥罗拉地区唯一的高中。 User: Around 200 houses in Craven County, North Carolina, were without power after winds downed a power line. Assistant: 北卡罗莱纳州克雷文县有约200套房屋因大风刮断了一条供电线路而停电。 User: They have received a distinctive name, thyroepiglotticus or thyroepiglottic muscle, and are sometimes described as a separate muscle. Assistant: 甲状会厌肌有不同的英文名称:thyroepiglotticus 或 thyroepiglottic muscle,有时被描述为分开的肌层。 User: Scherban Y. Assistant: 饰用玉。 User: He was a vocal critic of US President George W. Bush and the war in Iraq. Assistant: 他公开批评美国总统乔治·沃克·布希和伊拉克战争。 User: Although many failings were remedied with the introduction of the P-38J, by September 1944, all but one of the Lightning groups in the Eighth Air Force had converted to the P-51 Mustang. Assistant: 这些问题都陆续在改良后的P-38J型上获得解决,但是到了1944年9月时,第8航空军所有装备P-38的战斗机大队已经全部换装P-51。 User: National Archives and Record Administration. Assistant: 国家档案和记录管理局。 User: The appeals court held that the statements on the tape were inconsistent with evidence in the case and were insufficient to hold Van der Sloot. Assistant: 上诉法院认为,录像带中的说法同案件已有证据不符,同时也不足以扣押范德斯罗特。 User: The City of Nairobi enjoys the status of a full administrative County. Assistant: 内罗毕市享有一个完整的行政县/地区的地位。 User: There is no information available concerning Sophia's upbringing or education. Assistant: 关于索菲亚的教育和成长,没有资料保存下来。 User: Successfully contested the election of George Barnes Grigsby, the representative who replaced Charles August Sulzer. Assistant: 在和乔治·巴恩斯·格雷斯比(英语:George Barnes Grigsby)的选举中有争议地胜出,取代查尔斯·奥古斯特·苏尔(英语:Charles August Sulzer)成为领地代表。 User: Pasenda Star News. Assistant: STAR NET 新闻频道。 User: The death penalty in Israel is restricted to special circumstances, and only two executions have ever taken place there. Assistant: 以色列的死刑限于特殊情况执行,目前为止只执行过两次。 User: The kit allows users to store run information without the iPod Nano. Assistant: 套件允许使用者无需iPod Nano即可存储跑步数据。 User: NEPOMUK (Networked Environment for Personal, Ontology-based Management of Unified Knowledge) is an open-source software specification that is concerned with the development of a social semantic desktop that enriches and interconnects data from different desktop applications using semantic metadata stored as RDF. Assistant: NEPOMUK(Networked Environment for Personalized, Ontology-based Management of Unified Knowledge) 是一个开源软件规范,特别关注社会性语义学桌面发展,将从不同的桌面应用程序来的丰富和互连的数据使用语义学元数据存储成RDF。 User: Typically the firm will be structured with each strategic business unit having considerable autonomy. Assistant: 企业会由几个策略事业单位组合而成,每个策略事业单位都要为其营利负责。 User: These are however not part of the United Kingdom. Assistant: 然而它们并非同一邦国。 User: The star, which is estimated to be at least nine billion years old, has passed the red-giant phase. Assistant: 该恒星的年龄预估至少有90亿年,已经经历了红巨星的状态。 User: It is said that Chýně may one day get a station on this line. Assistant: 骗人布希望有一天能够前往此处。 User: William's foresight about the misfortunes of his country was proven correct less than a year later. Assistant: 威廉对他的国家的不幸预言不到一年就被证实了。 User: On 26 July 2012, Ambassador to the UN Maria Luiza Viotti expressed "concern". Assistant: 巴西:2012年7月26日,巴西驻联合国大使维奥蒂·玛丽亚·路易莎表示政府“关注”在叙利亚的暴力。 User: Not long after, the band was signed by Mercury Records and released their first studio album, Habits, in 2010. Assistant: 不久后,乐队与水星唱片签约,并在2010年发行了他们首张录音室专辑《习惯(英语:Habits (album))》。 User: Peter Turner: Einmal ins All und zurück. Assistant: 事唐王,后至舟山。 User: Once back at Gacy's house, the victims would be handcuffed or otherwise bound, then sexually assaulted and tortured. Assistant: 一旦回到盖西的家里,受害者会被带上手铐或以其他方式绑住,在被性侵犯的时候会被绳子勒住嘴。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Type Ia supernovae have a characteristic light curve, their graph of luminosity as a function of time after the explosion. Assistant: Ia超新星有其独特的光度曲线,这张是爆炸后的亮度对应于时间的函数图。 User: Afterward, they held a tea reception inside the White House, along with Vice President Joe Biden and his wife, Jill Biden, and Mike Pence and his wife, Karen Pence. Assistant: 之后,他们在白宫内举行茶话会,乔·拜登和彭斯分别携妻子吉尔·拜登和凯伦·彭斯(英语:Karen Pence)陪同。 User: Henry never formally became Duke of Brittany as he was only holding the duchy on behalf of Geoffrey and Constance. Assistant: 亨利从未正式成为布列塔尼公爵,仅仅代表若弗鲁瓦和康斯坦丝掌控公国。 User: VIP guests is allowed to under the rim of the stadium so that they can quickly reach the spacious VIP zone entry hall on Level 0 in the western section of the stadium. Assistant: 贵宾可以从体育场的底沿进入,从而迅速到达体育场西段0层宽敞的贵宾区入口大厅。 User: The family were also funeral undertakers. Assistant: 其母亦为地下工作者。 User: Since the Earth's atmosphere is very effective at filtering out UV photons, the Lyman-alpha photons must be redshifted in order to be transmitted through the atmosphere. Assistant: 由于地球大气层是非常有效率的紫外线光子过滤器,莱曼α线的光子必须被红移过才能通过大气层传输。 User: Google initially believed that the millions of search requests meant their search engine was under DDoS attack, and blocked searches related to Michael Jackson for 30 minutes. Assistant: 谷歌最初认为数以百万计的人搜索“迈克尔·杰克逊”是搜索引擎遭遇到了DDoS攻击,所以阻止了有关于迈克尔·杰克逊的搜索长达30分钟。 User: The total deposits increased 32.6 times between 1971 and 1991 compared to 7 times between 1951 and 1971. Assistant: 1971年的存款总额比1991年的增加了32.6倍,与1951年相比则多了7倍。 User: For centuries, mathematicians and philosophers wrestled with paradoxes involving division by zero or sums of infinitely many numbers. Assistant: 多个世纪以来,数学家和哲学家都在争论除以零或无限多个数之和的相关悖论。 User: This led to a diplomatic intervention by Sultan Murad III with the Polish king in 1591 on the question of freedom of religious observance for the Lipkas. Assistant: 这导致了1591年苏丹穆拉德三世对波兰国王就利普卡宗教仪式自由问题实施外交干预。 User: Air Force Two is the call sign for any U.S. Air Force aircraft carrying the Vice President of the United States. Assistant: 空军二号(英语:Air Force Two),是任何接载着美国副总统的空军飞机的航空无线电台呼号。 User: The Dutch constitution does not speak of cabinet, but instead only of the Council of Ministers and Government. Assistant: 要注意的是,《荷兰宪法》未提到内阁,只提到大臣会议与政府。 User: In theory, near-zero interest rates should encourage firms and consumers to borrow and spend. Assistant: 从理论上讲,零利率本应鼓励企业和消费者借贷和消费。 User: The referendum, backed by Chávez, also proposed a law that would force Venezuela's labor unions to hold state-monitored elections. Assistant: 公民投票决定是否同意由查韦斯提出的一个法案——强制所有委内瑞拉的工会举行由国家监督的选举。 User: A group of statues stands at the western end of the island, honoring those closely associated with the Statue of Liberty. Assistant: 自由岛的最西侧矗立有一组塑像,纪念与自由女神像关系密切的人。 User: In telecommunications, white spaces refer to frequencies allocated to a broadcasting service but not used locally. Assistant: 在电信产业中,白频段是指被分配做广播使用,但实际没有被使用的无线电频率。 User: The democracy of tomorrow is being prepared by democracy at the School. Assistant: 事实27 我们通过学校里的民主来准备明天的民主。 User: D4d and D6d are actually forbidden because they contain improper rotations with n=8 and 12 respectively. Assistant: D4d和D6d实际上是不存在的,因为它们分别包含了n=8和12的旋转反映轴。 User: Freddy's purpose is to show the next day's predicted weather. Assistant: 天气先生预测 由动画人物天气先生(Freddy)以生动方式预告翌日天气。 User: Kamo was caught before the robbery took place and was put on trial in Tiflis in 1913 for his exploits including the Tiflis bank robbery. Assistant: 1913年,劫案发生前,卡莫因他在第比利斯银行抢劫案中的战功,在第比利斯受审。 User: Also as a result of the nomination, one of the North American tour dates had to be cancelled, as the band had to return to London to attend the prize ceremony. Assistant: 北美巡演的一场也因 Editors 需回伦敦参加颁奖典礼而被迫取消。 User: Examples would include liking chocolate ice cream, or endorsing the values of a particular political party. Assistant: 例子包括喜欢巧克力冰淇淋,或赞同特定政党的价值观。 User: Levinson won an Academy Award and was nominated for 16 more in the category Best Sound. Assistant: 莱文森获得过奥斯卡奖,并在最佳音效奖中获得16项提名。 User: In 737 he founded the Church of Santa Cruz, in his capital of Cangas de Onís, but aside from this, nothing else about his reign is known. Assistant: 737年他建立了圣塔-克鲁斯教堂,可能位于他的首都坎加斯-德-欧尼斯,然而除了这一点,他的其他统治作是不为人知的。 User: They stay with their parents for about five months. Assistant: 它们会与双亲生活达6个月。 User: The then chairperson of the National Commission for Women added that there "appeared to be malicious planning behind the complaints". Assistant: 印度国家人权委员会(英语:National_Human_Rights_Commission_of_India)补充道:“抱怨声后似乎有恶意计划”。 User: The landslide is thought to have originated from the uppermost red layer. Assistant: 这次山崩被认为是自最上方的红色地层开始。 User: During daytime, they feed on manure juices and plant sugars. Assistant: 日间它们在粪便及植物糖中觅食。 User: Even Schliemann's first excavations at Hissarlik in the Troad did not excite surprise. Assistant: 甚至施里曼在特洛阿斯(Troas)的希沙利克的第一次发掘也没有激起多大反响。 User: In addition, shadow maps do not require the use of an additional stencil buffer, and can be modified to produce shadows with a soft edge. Assistant: 并且,阴影图不需要额外的模板缓存,并且可以经过修改生成柔和边界的阴影。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Davis said that although there are puzzle and platforming elements, the focus is "clearly on the combat" and felt that the combat system was "a little shallow". Assistant: 戴维斯称,虽然游戏中也存在益智和平台元素,当其重点“显然(还)是战斗”,但感觉其中的战斗系统又“有点浅薄”。 User: Borf knows everything. Assistant: 被瑟雷夫告知所有。 User: The average frequency of marital sex reported by women was 2.8 times a week in the late teens, 2.2 times a week by age 30, and 1.0 times a week by age 50. Assistant: 根据受访女性报告,年轻的一群平均婚后性交合的频率为每周2.8次;在30岁之前为2.2次;在50岁之前为1.0次。 User: If it did not, in addition to major financial penalties against such companies as Microsoft, the way the World Wide Web and the way browsers that surf it work may be forced to change. Assistant: 如迈克尔的声明成立,除了对微软这种公司需要进行经济处罚,现有万维网和浏览器的工作方式都将可能会被迫改变。 User: Most of the layers are parallel to each other, suggesting they formed by vertical settling, but a few are cross-bedded, indicating that at the time that the layers were deposited the sediment was transported along the ground surface by wind or water. Assistant: 大多数的地层是互相平行的,代表它们是因为垂直沉降而形成;但有少数地层是交错的,显示在特定时间形成这些地层的沉积物被水或风沿着地表搬运。 User: In Zirang (Ziranag), a village on Qeshm, 80 percent of the buildings were demolished. Assistant: 格什姆的一个名叫兹朗纳格(Ziranag)的村庄中80%的建筑物被毁。 User: John Adams (born 1947). Assistant: 约翰·亚当斯(1947年生)。 User: This hypothesis was reported by Robert Matthews, a correspondent for The Sunday Telegraph. Assistant: 此假说由周日电讯报的记者罗伯特·马修(Robert Matthews)报导。 User: APOA1 encodes a 45.4 kDa protein that is composed of 396 amino acids; 21 peptides have been observed through mass spectrometry data. Assistant: 载脂蛋白A1的质量为45.4 kDa ,含有 396 个氨基酸;质谱分析可观察到蛋白质由21个胜肽片段组成。 User: In patent lawsuits in the US in 2005 and 2006, the University of Texas at Austin|University of Texas-Austin and Hydro-Québec claimed that LiFePO 4 as the cathode infringed their patents, US 5910382 and US 6514640 . Assistant: 在2005年和2006年的美国专利诉讼中,美国德州大学与魁北克电力公司声称凡是使用 LiFePO4 正极材料的电池都侵犯了他们的美国专利号 5910382 和美国专利号 6514640,并涉及到某些锂离子电池中所使用的电极材料。 User: Fourth Amendment case law deals with three main issues: what government activities are "searches" and "seizures," what constitutes probable cause to conduct searches and seizures, and how violations of Fourth Amendment rights should be addressed. Assistant: 第四条修正案的判例法主要涉及三个核心问题:什么样的政府行为属于“搜查”和“扣押”,这些行为的合理理由又是什么,对违反第四条修正案权利的问题应该如何加以解决。 User: The statement, which followed a Saudi delegation's visit to Pakistan, came despite a Pakistani government official's claim that Pakistan's policy had not changed. Assistant: 该声明在沙迪代表访问巴基斯坦后发表,即使政府官方声明表示巴基斯坦并未改变中立政策。 User: Moritz von Schwind (21 January 1804 – 8 February 1871) was an Austrian painter, born in Vienna. Assistant: 莫里兹·冯·施温德 (1804年1月21日-1871年2月8日),奥地利画家,出生于维也纳,在当地接受教育。 User: However, aftermarket stocks are available which fasten to the lower side of the pistol grip and give it much greater accuracy, while also protecting the rear sight from being bent or broken. Assistant: 然而,售后市场的枪托可供其紧固在手枪握把的下侧,给它更高的精度的同时,还保护照门不受弯曲或折断。 User: The cry went up for a new crusade to the Holy Land. Assistant: 呼号建起了新一轮前往圣地的十字军。 User: In 1995, Dummy was awarded the Mercury Music Prize as the best British album of the year, giving trip-hop as a genre its greatest exposure yet. Assistant: 1995年,《Dummy》一举拿下水星音乐奖(Mercury Music Prize)英国年度最佳专辑一奖,把Trip-Hop流派带到大众面前。 User: Its name and core elements trace back to a 1919 American Economic Review article by Walton H. Hamilton. Assistant: 其名字和核心元素可追溯到沃尔顿·汉密尔顿1919年发布于美国经济评论的文章。 User: Two Papunya artists, Tommy Watson and Ningura Napurrula, are also represented in Paris at the Musée du Quai Branly, dedicated to indigenous art of the world. Assistant: 两个帕潘亚艺术家,Tommy Watson和Ningura Napurrula,皆在巴黎的博物馆具有代表性,巴黎凯布朗利博物馆致力于世界的原住民艺术。 User: Though during most of the second half of the 2nd millennium BC several regional powers competed relentlessly for hegemony, many developments occurred: there was new emphasis on grandiose architecture, new clothing fashions, vivid diplomatic correspondence on clay tablets, renewed economic exchanges, and the New Kingdom of Egypt played the role of the main superpower. Assistant: 虽然前2千纪后半大部分的强权都为了领导权而无情地与其他人斗争,但在这时期仍然有新的发展:讲究浮夸建筑,新的衣物出现,各国以泥板来从事外交工作,经济交流更加频繁,埃及的新王国时期成为当时的超级大国。 User: Compression proceeds as follows. Assistant: 化学合成如下。 User: He sang "John Brown's Body" to the court. Assistant: 在审讯期间,他在法院的所有人面前唱了《约翰·布朗之躯》一曲。 User: Research efforts to prevent and treat dengue include various means of vector control, vaccine development, and antiviral drugs. Assistant: 预防和治疗登革热的研究包括通过各种方式控制传播媒介,开发疫苗和研究抗病毒药。 User: Hey, Mom, what’s for dinner? Assistant: 妈妈,晚餐吃什么?(日语:ママ、ごはんまだ? User: Like the other games in the series, Dragon Quest V was very popular in Japan. Assistant: 和系列其他作品一样,《勇者斗恶龙V》在日本非常畅销。 User: Without that stimulus, business simply would not hire more people, especially the low skilled and supposedly "untrainable" men who had been unemployed for years and lost any job skill they once had. Assistant: 如果没有这些刺激,商人并不会雇用更多人,尤其是仅有低技能或是已失业多年并失去原有工作技能、而被视为“无技能”者。 User: By 1910, the first dreadnought battleships began to enter service with the German fleet, rendering older vessels like Brandenburg obsolescent. Assistant: 至1910年,第一批无畏舰开始进入德国舰队服役,使勃兰登堡号这样的老旧舰船显得过时。 User: In the discharge of its functions relating to the appointment of Judges of the Courts, the Council may obtain the views of the Chief Justice and of the Attorney General. Assistant: 为了履行其就大法官任命一事的职责,宪法议会可以咨询首席大法官或者最高检察长的意见。 User: Due to the different refractive index of water and air, refraction and reflection occur on the surfaces of raindrops, leading to rainbow formation. Assistant: 此外,由于水和空气的折射率,光线折射和反射在雨珠表面,导致彩虹的形成。 User: They recorded their debut album, I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love, just three months after the formation of the band and released it in 2002 through Eyeball Records. Assistant: 乐团组成的三个月后,他们录制了首张专辑《I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love》(子弹换爱),于2002年由 Eyeball 唱片公司发行。 User: The Children's Place intended to reinvigorate the Disney Store brand in the United States by expanding the number of stores, reducing initial selling prices. Assistant: The Children's Place在获得授权后决定透过开设更多分店、降低商品初始售价的方式来重新活化北美洲的迪士尼商店。 User: This planet was discovered on November 3, 2002 by the OGLE project using the transit method and confirmed on January 4, 2003 by the Doppler technique. Assistant: 该行星发现于2002年11月3日,由波兰华沙大学的光学重力透镜实验计划以凌日法发现,并于2003年1月4日以多普勒光谱学确认。 User: Money was not forthcoming for the provision of a double track line throughout and only the Lötschberg Tunnel itself was constructed in this way. Assistant: 然而由于资金不足以满足全线双轨,只有勒奇山隧道本身采用了这种方式建造。 User: Returning now to the Twelfth corps. Assistant: 是一种正十二面体魔方。 User: In early July, the Town Board passed a law requiring a permit for any gathering over 5,000 people. Assistant: 七月初的时候,镇委员会订定了法规,规定超过5,000人以上的集会都要经过批准。 User: There are a total of 104 houses in the village. Assistant: 该镇下分104个村庄。 User: In areas not served by these systems, hand pumps and managed springs are used. Assistant: 没有这些设施的地区则会使用手动水泵和有人管理的泉水。 User: Bay's sister, Lauren Bay Regula, is a professional softball player who pitched for Canada in the 2004 Olympics, and was on the 2008 Olympic team as well. Assistant: 贝的妹妹劳伦·贝(Lauren Bay)是职业垒球投手,她代表加拿大参加了2004年的雅典奥运和2008年的北京奥运。 User: He is married and has four children, including twins born during the 2017 season. Assistant: 他已经结婚,并拥有四个孩子,其中包括2017年球季期间出生的双胞胎。 User: Peter Gay, 91, German-born American historian. Assistant: 彼得·盖伊(英语:Peter Gay),91岁,美国历史学家。 User: The chief task for one who has achieved this goes by the name of "crossing the abyss"; completely relinquishing the ego. Assistant: 而对于达成了这一目标的人来说,下一个主要任务就是“越过深渊”——对自我彻底的“放弃”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Based on these findings, disgust may be used as an emotional tool to decrease aggression in individuals. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 基于这些发现,厌恶或能被用作为一种情绪工具,以减少个人的侵犯行为。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Several of Bana's meetings with Read can be viewed in the DVD Special Features. Assistant: 当然,翻译后的文本是 一些与巴纳与立德的视频,可以在DVD 特别收录中查看。 User: 将这句话从英文翻译到中文: There is some discussion as to whether in later years (1255, 1257, 1259, 1261) Mindaugas gave even more lands to the Order. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 明道加斯在随后几年(1255年、1257年和1259年)是否将更多土地送给骑士团,这个问题在史学界上争论不断。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: January 17, 1995: Great Hanshin earthquake disaster. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1995年1月17日:阪神大地震发生。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She credits many of her food choices to her Greek upbringing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她将许多食物的选择归功于她的希腊式教养。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Writing in response to various writers' support for full reserve banking, Paul Krugman stated that the idea was "certainly worth talking about", but worries that it would drive financial activity outside the banking system, into the less regulated shadow banking system. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 然而保罗·克鲁格曼在纽约时报的回应则是认为"全储备银行业务当然值得谈论",但担心它会推动银行体系之外的金融活动,强化了影子银行这类较少受到规范的金融体系所。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The difficulty lies in the broadness of their definition of success, in which they may see as evidence of success things which a non-magician would not define as such, leading to confirmation bias. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们认为自己正在借助魔法实验的方式来检测一些假设,困难则在于他们对成功定义的宽度,即那些会被他们视作是成功的证据对于非魔法师来说,并不是这样定义的,这也导致了证实性偏差。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She told her parents she was going "on a holiday" with a friend, but eventually decided to stay and shortly afterwards told them she was not coming back home: "I was drawn to America because I felt like an outsider in my own country, I was in love with hip hop, and America is the birthplace of that, so I figured the closer I was to the music, the happier I'd be. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她骗父母称要跟一个朋友去度假,最终决定留在那儿,不久之后告知父母再也不回家了:“我被美国吸引住了,因为我呆在祖国感觉像个局外人,我爱上了嘻哈,美国是它的发祥地,所以我想要更亲近音乐,这也让我更快乐。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Although the work of many 18th and 19th century naturalists were to inspire nature enthusiasts and conservation organizations, their writings, by modern standards, showed insensitivity towards conservation as they would kill hundreds of specimens for their collections. Assistant: 因此,虽然18、19世纪许多博物学家们的工作应该是去激发大众对于大自然的热爱以及促成环境保护组织的兴起,但若从他们当时留下的著作看来,以现代的标准而言,显然对于保育的重要性仍较不具一定的敏感度,因为他们会杀死数百个样本仅满足自己收藏的喜好。 User: Later evidence suggested that the actual year of this invasion was 987, and identified its leader with a legendary Toltec ruler called Topiltzin Ce Acatl Quetzalcoatl after the Mesoamerican deity Quetzalcoatl (K'ulk'ulkan in Yucatec). Assistant: 后来的证据表明确切的入侵时间是987年,其首领为一个传奇的托尔特克统治者-他被称作Topiltzin Ce Acatl Quetzalcoatl,名字来自中亚美利加洲神灵羽蛇神(Quetzalcoatl)。 User: It served as a refuge for all Christians in Asia Minor. Assistant: 它是小亚细亚基督徒的避难所。 User: Article 31 of the National Human Rights Commission Act states that "no individual is to be discriminated against on the basis of his or her sexual orientation". Assistant: 韩国国家人权委员会法第31条规定,“人都不应因为其性取向而遭到歧视”。 User: Since returning to Korea, Park has largely been cast in various variety and reality shows such as Infinite Challenge, Saturday Night Live Korea, Radio Star, Life Bar and others, having gained popularity with audiences due to his cheerful persona and candidness. Assistant: 自从回到韩国以来,Park已经在很多种类和真人秀节目中演出,如无限挑战赛,周六夜现场韩国,电台明星,生活酒吧等,由于他开朗的个性和坦率而受到观众欢迎。 User: However though, Many scholars and anthropologists have mistakenly asserted that Lango traveled southeasterly direction from the Shilluk area, and settled somewhere in the east (Otuke Hills) where Lango met the Ateker speaking group and Luo before moving to their present home. Assistant: 许多学者和人类学家都认为在兰戈迁移到现在的居住地前,是从Shilluk区向东南方迁移,于东方某处(Otuke山)定居,并在那里与Ateker和罗相遇。 User: As much as 85% of the banana crop was lost, while the coffee crop suffered losses shortly before harvest season. Assistant: 多达85%的香蕉作物毁于一旦,本已接近收割季节的咖啡作物也受到损失。 User: Bennett was born on 10 February 1966 in Eastwood, a suburb of Sydney, Australia, the daughter of John and Joy Bennett. Assistant: 1966年2月10日,本内特在澳洲悉尼郊区伊士活出生,是约翰和乔伊·本内特(John and Joy Bennett)的女儿 。 User: The U.S. naval squadron on Lake Erie successfully defended itself and captured its opponents, crippling the supply and reinforcement of British military forces in the western theater of the war. Assistant: 美国海军舰队在伊利湖不但成功自卫,降服对手,而且将英军在西部战场的补给和支援重创。 User: As a child, Lasseter would race home from school to watch Chuck Jones cartoons on television. Assistant: 上学后,拉塞特会在放学后就冲回家为了看电视上放映的查克·琼斯的卡通片。 User: He is the fourth winner of this award and the first South African. Assistant: 他是获该奖的第一个非洲人以及欧美以外的第一人。 User: The practice occurs as an intentional business strategy where sellers expect that some buyers will not consume all of the resources they are entitled to, or that some buyers will cancel. Assistant: 超卖出现的原因是因为公司认为有些买家不会完全用完之前预订的量,或是有些买家可能会取消。 User: However, he later finds a steady job at a warehouse and his girlfriend, Maricruz Delgado. Assistant: 在那里,他找到一份仓库的工作和有女友Maricruz Delgado。 User: The 1995–96 Chicago Bulls had, at the moment, the best single-season record in NBA history with 72 wins. Assistant: 1995-96赛季的芝加哥公牛队保持着NBA历史上单赛季72胜的记录。 User: Due to the ease of making iron gall ink and its quality of permanence and water resistance this ink became the favored one for scribes in the European corridor as well as around the Mediterranean Sea. Assistant: 由于铁胆墨水易于制造且耐久性与防水性良好,这种墨水受到了欧洲走廊以及地中海周边抄写员的青睐。 User: There is no organization, person, or institution which can interfere in the running of the courts, and the executive and legislative structures must obey the courts' decisions. Assistant: 没有任何组织、个人、机关可以干预法院的运作,行政和立法部门都必须遵从法院的裁决。 User: Although there exist a description of Akkala Sámi phonology and morphology, a few published texts, and archived audio recordings, the Akkala Sami language remains among the most poorly documented Sami languages. Assistant: 虽然有音位学资料、一些出版物和保存的录音,阿卡拉萨米语仍然被视为记录最少的一种萨米语。 User: On 17 July 2007, she made a first in the Malaysian music scene by being the first artiste to hold a web concert. Assistant: 2007年7月17日,她创了马来西亚乐坛史上第一,即举行由网上观看的演唱会。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The government itself will be discredited. Assistant: 并被拥略将欲斩决。 User: On December 24, Soviet units counterattacked, but failed to break through the surrounding Finnish forces. Assistant: 12月24日,苏联军队发动反击,但未能冲破芬兰部队周围的阵线。 User: The modern influx of Mexican workers and families into the United States has resulted in the establishment of a few small Nahuatl-speaking communities, particularly in New York and California. Assistant: 也有许多跟着墨西哥工人和家庭进入美国,产生了几个以纳瓦特尔语为母语的社区,特别在纽约和加州。 User: The C-value is another measure of genome size. Assistant: C值是基因组大小的另一种度量。 User: It also altered the traits of the male leads to make them more appealing to contemporary viewers. Assistant: 她还改变了男主角的性格特点,让他们对于新时代观众来说更有吸引力。 User: Consumers International, a world federation of consumer groups that represents 220 consumer organizations in 115 countries, strongly opposed the move. Assistant: 国际消费者联会是全球独立的消费者组织联盟,成员共有220个来自115个国家的消费者组织,当中理事成员及执委成员有14及7位。 User: On 4 April 1997, the Council, at Oviedo, approved the Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine. Assistant: 1997年4月, 在西班牙西北部小城奥维耶多,它们一致通过了生物学和医学应用领域维护人权和人性尊严公约。 User: The film was originally scheduled to be released on April 7, 2017, but was moved up to March 3. Assistant: 电影原本打算于2017年4月7日发行,但是却移至3月3日。 User: Recently, it is also influenced by English. Assistant: 这是受到了英语的影响。 User: He claims that most will agree with his opinion, and that it helped him become more well known in the art world. Assistant: 他称大多数人都会同意他的意见,它帮助他在艺术界更指明了。 User: The concept of water potential has proved useful in understanding and computing water movement within plants, animals, and soil. Assistant: 水势这一概念在理解和计算植物体、动物体以及土壤中水的流动等方面具有重要意义。 User: In the Trobriand Islands, he found the proof of this claim in the rites surrounding abortions and weaving skirts. Assistant: 在超布连群岛,他发现这个主张的证据,围绕在堕胎与编织裙子的仪式。 User: Usually the gastrointestinal effects precede central nervous system effects. Assistant: 通常情况下,胃肠道反应先于中枢神经系统的影响。 User: More details about each of the characteristics can be found in the Harry Guntrip (Psychologist) article. Assistant: 您可以在关于 Harry Guntrip (Psychologist)(英语:Harry Guntrip) 的文章中阅读更多细节。 User: Under his command, the IDF achieved victory over Egypt, Syria and Jordan in the Six-Day War in 1967. Assistant: 他指挥以色列国防军在“六日战争”中以压倒性优势战胜了埃及、叙利亚和约旦。 User: Most 32-bit programs can run natively, though applications that rely on device drivers will not run unless those device drivers have been written for 64-bit Windows. Assistant: 大多数32位程序可以运行,但应用依赖于设备驱动程序将无法运行,除非这些设备驱动程序已经写了给64位元的Vista。 User: In 2000, Lilian released a biography of her life with Bertil. Assistant: 2000年,莉莉安出版了一本写她与伯蒂尔生活的自传。 User: Randall arrived that month, after being discharged from his cavalry unit, to join a Congress dominated by Republicans. Assistant: 兰德尔从第一骑兵分队退役后,于这个月抵达哥伦比亚特区,走进共和党占据多数的国会工作。 User: During Joseph Stalin's rule, between 1930 to 1944, there were a number of ethnic groups such as the Kurds, Kalmyks, Chechens, Ingush or Balkars were sent to Kazakhstan or Kirghzia while nomadic Kazakhs were then deported from Kazakhstan. Assistant: 在1930年至1944年的约瑟夫·斯大林统治期间,库尔德人,卡尔梅克人,车臣人,印古什人或巴尔卡尔人等多个民族被发配哈萨克斯坦或吉尔吉斯,而游牧的哈萨克人则被从哈萨克斯坦驱逐出境或饿死。 User: The Ottoman conquest of Bosnia marked a new era in the country's history and introduced tremendous changes in the political and cultural landscape of the region. Assistant: 奥斯曼帝国的占领标志着波斯尼亚的历史进入新的时期,它给该地区的政治和人文景观带来了巨大变化。 User: Doris Belack (1 episode) and Dena Dietrich (2 episodes) as Gloria Petrillo, Dorothy's younger sister who is married to a wealthy man in California. Assistant: Doris Belack及Dena Dietrich饰演Gloria Petrillo(前者演出1集,后者演出2集),Dorothy的妹妹,嫁给一位有钱的先生,居住在加利福尼亚州。 User: 1956 October 29 – 1956 November 7 Suez Crisis between Egypt on one side, and Britain, France and Israel on the other. Assistant: 1956年10月29日- 1956年11月7日 埃及苏伊士运河危机之间,英国、法国和以色列结盟,和埃及作战。 User: Saab 35H Proposed export version for the Swiss Air Force; none sold or delivered. Assistant: Saab 35H:外销给瑞士空军的版本,但后来没有出售。 User: There were months-long periods, particularly in 1635 and 1639, when he could not walk. Assistant: 瓦迪斯瓦夫曾多次有几个月时间不能行走,在1635年到1639年间更是如此。 User: In 1936, however, they achieved a measure of concerted policy when all the Palestinian Arab groups joined to create a permanent executive organ known as the Arab Higher Committee under al-Husseini's chairmanship. Assistant: 1936年巴勒斯坦的所有党派联合起来,成立一个永久性的执行机构-阿拉伯高级委员会,由侯赛尼任主席。 User: Hillier was commissioned as an acting pilot officer on 6 November 1980, and regraded to pilot officer (after Initial Officer Training) on 6 November 1981. Assistant: 1980年11月6日,希利尔被委任为(皇家空军)准尉,并于1981年11月6日被任命为空军少尉(在初级军官培训后)。 User: As he had criticised Gladstone for a do-nothing foreign policy, he most probably contemplated what actions would reassert Britain's place in Europe. Assistant: 因为他经常批评格莱斯顿在外交方面的无所作为,所以他采取行动时所想的可能是如何才能巩固英国在欧洲的地位。 User: It moved to Trading Fund status in April 2008, so that it had the ability to provide services similar to those it already offers to the FCO to other government departments and even to outside businesses. Assistant: 在2008年该机构转属贸易基金会,因此该机构现在有能力提供与它已经提供给外交及联邦事务部的服务相似的服务给其他政府部门甚至外部商业机构。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The European Central Bank does not have a cash office and is not involved in any cash operations. Assistant: 欧洲中央银行不设现金办事处,也不涉及任何现金操作。 User: His "Philanderer Ferries" pioneered the crossing from Cape Jervis to Penneshaw, with Philanderer 3 being a passenger and vehicle carrying catamaran style vessel. Assistant: 彼得的菲兰德勒渡轮公司(Philanderer Ferries)是开创杰维斯角到彭纳肖航线的先锋,其中菲兰德勒3号(Philanderer 3)是旅客与汽车混装的双体船。 User: In movies and theatre, an actress who has smaller breasts than the character she is playing may need to use cleavage enhancement techniques to present the image required by the role. Assistant: 在电影和戏剧中,乳房小的女演员饰演角色时,需要使用乳沟加深技术,呈现角色所需的形象。 User: Lysosomal disorders are usually triggered when a particular enzyme exists in too small an amount or is missing altogether. Assistant: 溶小体的疾病通常是由于某种酵素不足或完全缺失。 User: The model dubbed the 'electric double layer' was first introduced by Hermann von Helmholtz. Assistant: 双电层模型是赫尔曼·冯·亥姆霍兹最早引入的。 User: In mammals, the pallium evolves into a complex six-layered structure called neocortex or isocortex. Assistant: 而哺乳动物的皮层演化成了复杂的六层结构称为新皮质(neocortex或者isocortex)。 User: He states: "I believe it is acceptable if used in a way that fosters understanding and increased positive awareness of the Native-American culture. Assistant: 他说明:“我相信,它若能促进对美洲原住民文化的理解,以及不断增进的正面感知,这样的使用方式是可以接受的。 User: The vaccine was blamed for twenty-five deaths; more people died from the shots than from the swine flu. Assistant: 24人死于疫苗,因免疫死亡的人数多于猪流感导致的死亡人数。 User: In later decades, the more drastic of these measures were increasingly replaced with psychological techniques, such as warnings that masturbation led to blindness, hairy hands or stunted growth. Assistant: 在往后的数十年里,更严厉的防止自慰手段越来越多用了心理上的技巧,如警告人们自慰会导致失明、手心长毛、发育不良。 User: In 1957 Converse introduced the low-cut "Oxford"-style version of the All Star shoe, and within a short time the company began to produce All Stars in multiple colors and prints. Assistant: 1957年,匡威推出了All Star低帮“Oxford”版并且不久在以后开始生产多种颜色的鞋款。 User: Baroness Smith, Labour leader in the Lords, said that an apology was all that was needed. Assistant: 上议院的工党领袖安洁拉·史密斯(Angela Smith)说迟到是每个人都曾犯的小失礼,一个道歉就够了。 User: The fund's Jewish Heritage Program provided a grant to assist with documenting the site and establishing a long-term management plan. Assistant: 该基金会的犹太遗产计划提供赠款,以协助记录遗址并制定长期管理计划。 User: Nuclear power allowed France to compensate for its lack of indigenous energy resources by applying its strengths in heavy engineering. Assistant: 核能使法国通过运用其在重型工程的优势,以弥补本土能源资源的缺乏。 User: After Annelise's arrest, Dick revealed his plan to Emily. Assistant: 在安妮丽丝被捕后,迪克向艾米丽透露了他的计划。 User: Call Me Madam. Assistant: 封为夫人。 User: Traditional Ukrainian music is easily recognized by its somewhat melancholy tone. Assistant: 传统的乌克兰音乐由于有着几分忧郁的气质,所以辨识度很强。 User: At that time no other distribution worked that way. Assistant: 没有其他飞机是以这样的方式来运作。 User: A ship called the Osceola lost its wheelhouse to the winds, while onshore, the storm razed crops and a few small structures such as barns and outhouses. Assistant: 一艘名为“奥西奥拉号”(Osceola)的船只在大风中失去了操舵室,岸上还有部分农田和谷仓、外屋之类小型建筑物被夷为平地。 User: Vasilica Viorica Dăncilă (Romanian pronunciation: ; born 16 December 1963) is a Romanian politician, a leader of the Social Democratic Party, and the Prime Minister of Romania since 29 January 2018. Assistant: 维奥丽卡·登奇勒(全名Vasilica Viorica Dăncilă;1963年12月16日-)是罗马尼亚女性从政者,社会民主党人,2018年1月29日就任罗马尼亚总理。 User: What makes belief revision non-trivial is that several different ways for performing this operation may be possible. Assistant: 使信念修正不平凡的东西是进行这种操作的多种不同方式都是可行的。 User: The bronze statue was unveiled on the Oudekerksplein in front of the Oude Kerk at the open day in March 2007 and shows a woman standing in a doorway. Assistant: 该铜像于2007年3月在位于老教堂门前的Oudekerksplein 揭幕,展示了一位站在门口的女性。 User: When stopped in Tuban, he noted that there were 1,000 Chinese religious Muslim families there. Assistant: 在杜板停留时,他记录到当地有1,000个华人穆斯林家庭。 User: At the center of the courtyard, there is a golden waterspout, known as Sun Dhara, said to be spring sourced from Budhanilkantha, in the north part of Valley. Assistant: 莫汉庭院的中央,有一个金色的排水口,名叫“孙达拉”(Sun Dhara),据说水源是加德满都谷地北部的布达尼尔坎塔(Budhanilkantha)的泉水。 User: The three-input variant of the CNOT gate is called the Toffoli gate. Assistant: 具有三个输入端的可控非门称作 Toffoli 门。 User: Waters switched to the bass and by January 1964, the group became known as the Abdabs, or the Screaming Abdabs. Assistant: 沃特斯转为演奏贝斯并且在1964年1月,乐队开始被称为the Abdabs(或者叫the Screaming Abdabs)。 User: Even without delivery of the DB 600 engines, Bayerische Flugzeugwerke began assembly of the Bf 110 in mid-1937. Assistant: 1937年夏,在没有DB 600引擎的情况下,巴伐利亚飞机制造厂(Bayerische Flugzeugwerke)仍然开始生产Bf 110。 User: When interpreted as the quaternions, the F4 root lattice (which is the integral span of the vertices of the 24-cell) is closed under multiplication and is therefore a ring. Assistant: 当我们用四元数来解释时,F4根格(即正二十四胞体所有顶点的完整共轭)在乘法下封闭,这意味着其形成了一个环。 User: Chaplin had interviewed several actresses to play the blind flower girl but was unimpressed with them all. Assistant: 卓别林面试了好几个演员来扮演失明的卖花女,但对她们一个都不满意。 User: Though they were technically part of the Holy Roman Empire, they had become de facto independent when the Swiss defeated Emperor Maximillian in 1499 in Dornach. Assistant: 当时这些邦都是神圣罗马帝国的一部分,但早在1499年瑞士击败了神圣罗马皇帝马克西米连一世之后,各邦就已经取得了实际上的独立。 User: Each lunch block is thirty minutes long. Assistant: 収录时间是每卷30分钟。 User: Despite the presence of HIV-2 globally, Group B is mainly confined to West Africa. Assistant: 尽管HIV-2有着全球范围的分布,但B组仍然主要限于西非。 User: However, strong wind shear soon weakened Jerry. Assistant: 不过,杰里很快就遭强烈的风切变削弱。 User: In the years following Monroe's study, very few similar studies were done. Assistant: 不过,在Monroe有影响性的研究之后的很多年以来,很少有人做类似Monroe的研究。 User: The first block cipher to use a form of key whitening is DES-X, which simply uses two extra 64-bit keys for whitening, beyond the normal 56-bit key of DES. Assistant: 最早使用白化的分组密码是DES-X,简单使用两个64位的密钥用于白化,而通常DES使用的密钥是56位。 User: High waves along the coast damaged lobster traps and dozens of boats, many of which were driven ashore. Assistant: 大浪令沿海许多龙虾笼和数十艘船只受损,其中许多船都被冲到了岸上。 User: In February 2011, Utrecht, together with the provinces of North Holland and Flevoland, showed a desire to investigate the feasibility of a merger between the three provinces. Assistant: 2011年2月,该省和北荷兰省、弗莱福兰省共同希望进行三省合并可行性调查。 User: At that time he appeared to be trying to create a separate Welsh national party modelled on Parnell's Irish Parliamentary Party and worked towards a union of the North and South Wales Liberal Federations. Assistant: 他企图效仿爱尔兰国会党,创办一个威尔士民族党,并联合南北威尔士的自由主义组织。 User: Sleep-aid and nap machine products may also produce other soothing sounds, such as music, rain, wind, highway traffic and ocean waves mixed with—or modulated by—white noise. Assistant: 辅助睡眠和打盹产品播放舒心的声音,如音乐、雨滴声、风声、海浪声,或者和白噪声掺杂在一起。 User: The separation was implemented through a spinoff of Keysight's common stock and was intended to be tax-free for U.S. federal income tax purposes. Assistant: 这是通过普通股(common stocks)分立实现的,以达到对美国联邦所得税免税目的。 User: The Academy was founded in 1848 by a private foundation called The Art Society of Finland (or Finnish Art Society, or Finnish Art Association) (fi: Suomen Taideyhdistys). Assistant: 芬兰美术学院创建于1848年,起初由一所私人机构“芬兰艺术协会”(芬兰语:Suomen Taideyhdistys)所成立。 User: The Duke of York was powerful; Henry's advisers corrupt; Henry himself trusting, pliable, and increasingly unstable; Margaret defiantly unpopular, grimly and gallantly determined to maintain the English crown for her progeny. Assistant: 约克掌握大权,亨利的顾问腐败,亨利本人轻信且柔顺,情况越来越不稳定;玛格丽特名声并不好,却坚决而大胆地决定为了自己的子孙后代捍卫丈夫的王冠。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The color was changed from green to black on the introduction of model No. 11. Assistant: 从No. 11型开始,机身颜色从绿色改为黑色。 User: Until 1994, low-energy (< 0.5 eV) thermal neutron beams were used in Japan and the United States, but since they have a limited depth of penetration in tissues, higher energy (>.5eV<10 keV) epithermal neutron beams, which have a greater depth of penetration, have been used in clinical trials in the United States, Europe, Japan, Argentina, Taiwan, and China. Assistant: 截止到1994年,在日本主要使用低能(<0.5eV)热中子束,由于其在人体组织的穿透深度有限,有更强穿透深度的更高能量(>0.5eV<10keV)的超热中子束已经在美国 ,欧洲 和日本 的临床试治中使用。 User: In the early 1990s the metro system had a total of 70 cars (all of them 81-717/714 models) forming approximately 12 three-carriage trains. Assistant: 于1990年代早期,埃里温地铁曾总共有70卡车厢(全部为81-717/714型号),组成约12架共有3节车厢的列车。 User: By the next day, the two ships were caught in a severe storm on Lake Superior, with near hurricane-force winds and waves up to 35 feet (11 m) high. Assistant: 到了第二天,两艘船遭遇严重的冬季风暴中,海浪高达35英尺(11米)。 User: Sometimes special playing techniques must be used. Assistant: 有时甚至会有特技飞行体验活动。 User: He must be respected by all. Assistant: 人人都敬重他。 User: The Palm Treo 650 is a Palm OS-based smartphone, the successor to Palm's Treo 600. Assistant: Treo 650是Palm公司推出的一款采用Palm OS的智能手机。 User: This is due to the expected increase in ridership and to encourage riders to switch at the next stop northbound, Times Square–42nd Street, as it is set up in the usual island platform manner for cross-platform interchanges. Assistant: 这是因为预计乘客量的增长和鼓励乘客在北行下一站时报广场-42街车站转乘,其设计为一般为跨月台转乘的一般岛式月台。 User: Paris, France: Journal Officiel de la République Française. Assistant: 晨报 (法国),法国历史上的一份报纸。 User: A second model, the Master System Converter 2, was released only in Europe for use with the Mega Drive II. Assistant: 转接器的形状规格并不适合用于Mega Drive II,由此又有只在欧洲发售的Master System Converter II,甚至有第三方开发的转接设备。 User: A Spring Walk in Provence. Assistant: 在Acrocorinthus上给了他一个春天。 User: VCR heads: Very precise, 1800 rpm (NTSC) or 1500 rpm (PAL). Assistant: 录影机:需非常精准,转速1800 rpm(NTSC)或1500 rpm(PAL)。 User: When some days passed without any further word on the matter, follow-up messages were sent on 6 and 9 March. Assistant: 接连几天麦克阿瑟再无提及此事,接下来的讯息要到3月6日和9日才有传出。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: After two people meet and form an interest, one or both individuals will go onto the other person’s Facebook page and get information such as relationship status, pictures, and interests. Assistant: 在二个人相遇,而且对彼此有兴趣之后,其中一个人会(或是二个人都会)浏览对方的Facebook页面,并且知道像是关系状态(英语:relationship status)、照片或兴趣等资讯。 User: The two were in their final year as master's students in the Interactive Media Program at the University of Southern California's School of Cinematic Arts, and had just released a video game—Cloud—that they had developed with several other students. Assistant: 他们两位当时是南加州大学电影艺术学院的互动媒体系的硕士生,并且在他们的毕业季;在此不久之前,他们与其他几位同学一起开发的一款名为《云》(Cloud)的电子游戏刚刚发布。 User: Others place Eoraptor outside of Dinosauria completely. Assistant: 其他研究则将始盗龙完全分类在恐龙总目之外。 User: Green Ethernet technology was a superset of the 802.3az standard. Assistant: 绿色以太网技术是802.3az标准的一个超集。 User: In March 2012, Court of Arbitration for Sport began considering Grigoryev's case. Assistant: 2012年3月,匈牙利检方开始对比斯库·贝洛的历史问题展开调查。 User: The Butonese people have long since migrated to all corners of the Malay archipelago using smaller vessels ranging from those that can only accommodate five people to large boats that can hold up to about 150 tons of goods. Assistant: 在很早以前,布顿人早已使用从只能容纳5人较小的船只到可容纳约150吨货物的大型船只迁移到马来群岛的所有角落。 User: Cuba strictly limits the number of days a Cuban national can stay outside Cuba by issuing visa-like permits to Cuban passport holders. Assistant: 古巴政府严格限制其国民在海外的天数,并在出发前发出有一个类似签证的在外逗留许可证予持古巴护照的国民。 User: Genden likewise hesitated on Stalin's recommendations that he elevate Mongolia's internal affairs committee to a fully independent ministry and that he increase the size of Mongolia's military. Assistant: 根登同样对斯大林的建议感到踌躇,斯大林将蒙古的内务委员会升格为完全独立的部,并扩大了蒙古军队的规模。 User: He declared to be a native born U.S. citizen. Assistant: 最高法院裁定他自出生起就是美国公民。 User: ATP synthase, also called complex V, is the final enzyme in the oxidative phosphorylation pathway. Assistant: ATP合酶,又称“复合体V”,是氧化磷酸化途径中的终点酶。 User: Protection settings, zoom settings, autofilter settings, certain chart formatting, hidden sheets, and other features are not supported on Excel Mobile, and will be modified upon opening and saving a workbook. Assistant: Excel Mobile 不支持保护设置、缩放设置、自动筛选设置、某些图标格式、隐藏单元格以及其他功能,这些功能将在打开和保存工作簿时被修改或删除。 User: Ryde is the third oldest settlement in Australia, after Sydney and Parramatta. Assistant: 赖德是澳洲第三古老的聚落,仅次于悉尼和帕拉马塔。 User: Although Greenup granted the requested authorization, Scott remarried on July 25, 1807, and never assembled the militia unit. Assistant: 虽然申请获准,但斯科特不久后就于1807年7月25日再婚,这支民兵部队一直没有建立。 User: He said that the protective suit was inspired by one of his troops in Afghanistan. Assistant: 他说这种防护服的灵感,是源自一支他在阿富汗的部队。 User: G20 leaders began gathering in Pittsburgh on September 24, 2009. Assistant: 20国集团领导人于2009年9月24日开始抵达匹兹堡。 User: She ended her relationship with Kyle after falling in love with another man. Assistant: 在回到她与另一名男子陷入了热恋,并且结束她与凯尔的恋人关系。 User: International investors account for around 50% of their shareholder base. Assistant: 国际投资者约占其股东总数的50%。 User: Ivan Alexander began his rule by dealing with internal problems and external threats from Bulgaria's neighbours, the Byzantine Empire and Serbia, as well as leading his empire into a period of economic recovery and cultural and religious renaissance. Assistant: 伊凡·亚历山大登基后,着手处理国内问题以及来自拜占庭帝国、塞尔维亚帝国等邻国的威胁,并领导帝国进入经济复苏以及文化与宗教复兴时代。 User: The vapor pressure of any substance increases non-linearly with temperature according to the Clausius–Clapeyron relation. Assistant: 任何物质的蒸气压都随着温度非线性增加,它们之间的关系可以用克劳修斯-克拉佩龙方程(Clausius–Clapeyron relation)描述。 User: She felt so strongly about the significance of proper food for the sick that she believed she would be remembered chiefly by her work in that field, as opposed to her work in household and fancy cookery. Assistant: 她觉得给病患适当的食物是非常重要的,她相信将会在此领域有所成就被后世纪念,而不是她在家事烹饪的成就。 User: Courses are taught at the main campus, six graduate campuses in southern California, a center in Washington, DC, and at international campuses in Germany, England, Italy, China, Switzerland and Argentina. Assistant: 课程于主校区、六个位于南加州的研究生校区、以及位于德国、英国、意大利、中国、瑞士、阿根廷的国际校区开设。 User: Douglas was later re-elected to the Senate by the Illinois legislature. Assistant: 道格拉斯后来被伊利诺伊州立法机构重新当选为参议员。 User: Vincent Piazza (born May 25, 1976) is an American film, television and stage actor. Assistant: 文森特·皮亚扎(Vincent Piazza,1976年5月25日-)是一名美国电影、电视剧和舞台剧的演员。 User: It was the first cruiser tank: a fast tank designed to bypass the main enemy lines and engage the enemy's lines of communication, along with enemy tanks. Assistant: 巡洋坦克是一种快速的坦克,设计用于绕过敌方主力,并摸清敌方的通讯线路、对付敌方的坦克。 User: Simon has discussed the use of camera shots of surveillance equipment, or shots that appear to be taken from the equipment itself, to emphasize the volume of surveillance in modern life and the characters' need to sift through this information. Assistant: 对于片中出现不少展现监控设备的画面,以及由监控设备拍摄出的画面,西蒙解释说,这是为了强调现代生活中监控设备的大量运用,而片中角色也需要通过这些资料来办案。 User: However, a long planned minute of silence for the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims was upheld and plans to dedicate the salute to the Paris attacks discarded. Assistant: 然而,原先计划的世界道路交通事故受害者纪念日默哀也将照常举行,同时也为巴黎遇难者哀悼。 User: Soon I shall be found and slain, like the others. Assistant: 很快我将被发现和杀死,像其他人那样。 User: She is the creator of a series of fitness ebooks titled Bikini Body Guides, and a meal-planning and workout app, Sweat with Kayla. Assistant: 她创作了一系列的健身电子书- Bikini Body Guides,和一个具有膳食与锻炼计划的应用程式- Sweat with Kayla。 User: Hong Kong mainly exported machines, precious metals and transportation facilities to Singapore, while Singapore mainly exported machines, refined petroleum and precious metals to Hong Kong. Assistant: 香港主要向新加坡出口机械、贵金属、运输设备等,而新加坡主要向香港出口机械、精炼石油、贵金属等。 User: Each character held a piece of truth and reality and a piece of irrationality. Assistant: 每个角色都带有一丝理智、真实,同时也含有不理性。 User: In 2012, the use of intermittent renewable energy caused, according to the German newspaper Der Spiegel, increasing electricity prices and grid instability induced power outages, created by renewable energy usage. Assistant: 在2012年据德国报纸《明镜周刊(Der Spiegel)》,使用间歇性的可再生能源造成电价的提高和电网不稳定引起的停电。 User: The average January temperature ranges from -17 ° C in Tyumen Oblast to -27 ° C in the north. Assistant: 在秋明州北部地区一月平均温度范围是从-17°C到-27°C。 User: The interface design describes internal and external program interfaces, as well as the design of human interface. Assistant: 界面设计描述内在及外在的程式界面,也包括人机界面的设计。 User: 18–24 months: Invention of New Means Through Mental Combination – The child fully understands object permanence. Assistant: 18-24个月: 想法与心理层面结合的激发 -孩子充分理解了物体恒存的概念。 User: The name chorismic acid derives from a classical Greek word, χωρίζω meaning "to separate", because the compound plays a role as a branch-point in aromatic amino acid biosynthesis. Assistant: 其名称chorismic来自于一个古典希腊词:χωρίζω 意思是“分开”,因为该化合物是芳香族氨基酸与其它物质的生物合成途径的分支点。 User: When white ports are matured in wood for long periods, the color darkens, eventually reaching a point where it can be hard to discern (from appearance alone) whether the original wine was red or white. Assistant: 如果把白波特酒放在桶中长时间成熟,颜色会逐渐变深,到一定长度后,但从外观上就无法无法分辨酒原本是白酒还是红酒了。 User: Research has also shown that improved air quality translates to decreased toxin exposure among employees. Assistant: 研究亦显示空气质量得到改善,使雇员减少有有毒物影响。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The IV Scouting Group was tasked with screening to the north to prevent any Russian naval forces from moving out of the Gulf of Finland undetected, while several armored cruisers and other warships bombarded the port. Assistant: 第四侦察集群的任务是在北部进行屏护,以防止任何俄国海军力量从芬兰湾移出,而几艘大巡洋舰和其它军舰则对港口实施炮击。 User: This artwork features words from several documents, including from the United Nations Declaration of Human Rights and United States Declaration of Independence, embossed onto the station walls. Assistant: 这个艺术品包括若干文件内的著名语录,包括世界人权宣言及美国独立宣言的名言,雕刻在车站墙壁上。 User: In 1790, one such business magnate was Shalom ben Ovadiah HaCohen, a Baghdadi Jew who had migrated from Aleppo (Halab), in Syria to Bombay; other Jewish businessmen from Baghdad, Basra, and Yemen followed him. Assistant: 1790年,一位这样的商业巨头、巴格达犹太人Shalom ben Ovadiah HaCohen从叙利亚阿勒颇迁移到孟买;来自巴格达、巴士拉和也门的其他犹太商人也随他前来。 User: When conducting incident response, the ability to see the network data flow from various vantage points is indispensable in reducing time to resolution and narrowing down which parts of the network ultimately were affected. Assistant: 当执行事件响应时,从各种有利位置查看网络数据流的能力对于缩短解决时间和缩小网络的哪些部分最终受到影响是不可缺少的。 User: In September 2003, Howitz and Sinclair et al. published a highly cited paper reporting that polyphenols such as resveratrol activate human SIRT1 and extend the lifespan of budding yeast (Howitz et al., Nature, 2003). Assistant: 2003年9月,霍维兹和辛克莱等人发表了一篇外界高度关注的论文,报告称白藜芦醇等多酚能激活人类的SIRT1从而延长细胞的寿命(Howitz等人,Nature,2003)。 User: If one partner does not arrive on time, 'divorce' occurs. Assistant: 如果一方不能在中局时“将死”对方,就要拖延到残局。 User: A study of 65 predominantly Yankee counties showed that they voted only 40% for the Whigs in 1848 and 1852, but became 61–65% Republican in presidential elections of 1856 through 1864. Assistant: 一项对以洋基客为主要族群的65个郡县所作研究发现,在1848年与1852年总统大选中,辉格党在当地获得四成支持率,但在1856年至1864年的各场大选中,共和党获得61-65%的选票。 User: Ignore all periods except the last one. Assistant: 针对所有的元素重复以上的步骤,除了最后一个。 User: However, a sports school's basketball coach who noticed Yi's potential in playing street basketball persuaded Yi's family to allow him to train professionally. Assistant: 然而,学校的教练注意到易建联的篮球潜力,并说服易建联的父母让他接受专业的篮球训练。 User: Donald John Trump (born June 14, 1946) is the 45th and current president of the United States. Assistant: 唐纳德·约翰·特朗普(英语:Donald John Trump,1946年6月14日-)是现任的美国总统(第45任)。 User: The 2012 NBA draft marked the first appearance of the Brooklyn Nets. Assistant: 2012年NBA选秀也是布鲁克林篮网更名后的首次亮相。 User: The DNA was taken from a skeleton referred to as Anzick-1, found in close association with several Clovis artifacts. Assistant: DNA取自代号为Anzick-1的一组骸骨,这组骸骨与几件克洛维斯遗物共同出土。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: That same year, his album Night Song was also nominated for a Grammy Award for Best World Music Album. Assistant: 同年,他的专辑《夜曲》获得了格莱美最佳世界音乐奖的提名。 User: Home Beautiful. Assistant: 家境不错。 User: She kept in almost daily contact with John, and when he was in his teens he often stayed overnight at her and Dykins' house. Assistant: 她和列侬保持了每日的联系,他在少年时期经常在她和迪金斯的家中过夜。 User: He died peacefully, and is said to have recited verses of Corneille and texts from Scripture on his death-bed. Assistant: 后起用为兵部侍郎,以疾致仕归,死于家中,后赠兵部尚书。 User: Many advocates of Women's Rights as Human Rights have expressed concerns that much of the ground gained by the declaration has been threatened by the rise of more conservative forces within the international community. Assistant: 许多女权和人权运动的支持者表达了他们的顾虑,即许多被《宣言》所争取到的地区受到了由保守力量的上升所带来的威胁。 User: In the case of objects outside the Solar System, the ascending node is the node where the orbiting secondary passes away from the observer, and the descending node is the node where it moves towards the observer., pp. 137. Assistant: 对于太阳系之外的轨道,升交点是天体远离观测者时所经过的点,降交点则是朝向观测者接近时所经过的点, pp. 137.。 User: 1901 – J. P. Morgan incorporates the United States Steel Corporation. Assistant: 1901年:J·P·摩根创办美国钢铁公司。 User: Jeanette has two cats. Assistant: 珍妮特养了2只猫咪。 User: Has very poor vision. Assistant: 视力非常不好。 User: Mariner 9's computer was thus reprogrammed from Earth to delay imaging of the surface for a couple of months until the dust settled. Assistant: 水手9号的电脑因此由地球规划暂停绘制地表直到几个月后沙尘暴停止。 User: Rupert now hesitated, unsure whether to proceed to the relief of York or remain to consolidate the Royalist hold on Lancashire, securing more reinforcements in the process. Assistant: 鲁珀特犹豫是继续去解围约克,还是留在兰开夏郡巩固保皇党在此的势力以确保整个行动中有足够的援军。 User: Installation of the gold glass was completed in March 2006. Assistant: 黄金玻璃的装嵌于2006年3月完工。 User: Missed calls have been adopted as a method of mobile permission marketing, known as missed call marketing (MCM). Assistant: 未接来电正逐渐成为移动营销的方式(英:missed call marketing,下称MCM)。 User: It allows fewer interior columns, and so creates more usable floor space. Assistant: 并且,框架管允许更少的内部列柱,因此创造更多可用的地板空间。 User: A transaction's changes to the state are atomic: either all happen or none happen. Assistant: 一个事务对状态的改变是基元的,所有发生的或是不发生的。 User: In more advanced treatments and practice, costs and revenue are nonlinear and the analysis is more complicated, but the intuition afforded by linear CVP remains basic and useful. Assistant: 在更高级的实务中,成本与利润是非线性的,然而线性本量利分析所提供的直观性仍然是基本并有用的。 User: Emperor Nicholas I presumed that Austria, in return for the support rendered during the Revolutions of 1848, would side with him, or at the very least remain neutral. Assistant: 沙皇尼古拉一世以为奥地利会为了报答俄军于1848年的协助,而选择加入他的一方,或最低限度保持中立。 User: At the same time a new hangar was opened. Assistant: 同时,大运河又开辟了一条新的通道。 User: The browser was developed starting in 1990, and then supported by the World Wide Web Consortium (W3C) as an example and test application for the libwww library. Assistant: 浏览器是从1990年开始开发的,然后在万维网协会(W3C)的支援下作为Libwww函式库测试平台的一个范例。 User: During the closest flyby—G2—Galileo passed just 264 km from the surface of Ganymede. Assistant: 在最接近的一次飞掠——G2——中,伽利略号距离木卫三表面仅264公里。 User: In 2008, the academy was amalgamated with the Gagarin Air Force Academy to form a joint Zhukovsky – Gagarin Air Force Academy. Assistant: 2008年与茹科夫斯基空军工程学院(英语:Zhukovsky Air Force Engineering Academy)合并 ,称茹科夫斯基-加加林空军学院。 User: In 2006, "A Woman in Jerusalem" was awarded the Los Angeles Times Book Prize. Assistant: 2006年,《耶路撒冷女人》荣获洛杉矶时代图书奖。 User: Amendments to the school law, the Scottish legal system, and the railway laws were passed. Assistant: 除了修改学校法律和苏格兰法律体系之外,政府更引入了数个铁路法例。 User: Then he was declared bankrupt. Assistant: 故此,他被迫宣布破产。 User: Presently more than 30% of the world's population uses earth as a building material. Assistant: 今天超过30%的全球人口采用土壤作为建筑材料。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In 1914, Australia invaded and occupied New Guinea; during the occupation, which continued until 1919, they refused further entry to Chinese. Assistant: 1914年,澳大利亚入侵和占领新几内亚,在占领期间,直到1919年,他们拒绝华人进一步进入新几内亚。 User: Oberste Heeresleitung (OHL) – "Supreme Army Command", the OHL was the highest level of command of the World War I Deutsches Heer. Assistant: 最高陆军指挥部(德语:Oberste Heeresleitung;简称 OHL)是第一次世界大战中统领德国陆军的最高阶层。 User: They have one daughter, Stella. Assistant: 两人有着一个女儿史黛拉(Stella)。 User: The MeatballWiki members created a "bus tour" through existing wikis. Assistant: MeatballWiki成员创建了一个由Wiki组成“巴士旅程”。 User: Finally it can help identify beam interactions in the surrounding walls and in the magnet itself. Assistant: 它也可帮助识别在壁上的和磁铁本身的束流的相互作用。 User: Later production aircraft were redesignated Zlin Z-137T. Assistant: 后来此型号改称为Zlin Z-137T。 User: Prior to 1870, there had been only about 2000 missionaries from the United States in full-time service, roughly ten percent of whom had engaged in work among Native Americans. Assistant: 1870年以前,在美国只有大约2000名全职传教士,其中10%向国内的印第安人传教。 User: The plants probably react by changing their nutrient and secondary compound levels, becoming toxic to the larvae and causing high mortality. Assistant: 植物可能会改变营养物和二次合成水平,作为对其的反应,这就对幼虫有毒,导致高死亡率。 User: Although most RNA splicing occurs after the complete synthesis and end-capping of the pre-mRNA, transcripts with many exons can be spliced co-transcriptionally. Assistant: 虽然大多数的RNA剪接发生在RNA前体完全合成并加帽后,许多外显子的剪接可以在转录过程中发生。 User: In more densely built new towns or developments, he claims that this new form of housing would greatly reduce the dependency on the automobile and the resulting village-like towns would vastly increase both aesthetics and quality of life. Assistant: 在更多密集建造的城镇,他声称这新型的建筑可以大量减少对汽车的依赖,像村庄一样的城镇最终将大大提高生活品质。 User: Echoing this thought, Lo further confessed that: "I can't lie. Assistant: 重复这个想法,她接着坦白道:“我不可以说谎。 User: However, she redeems herself and becomes a close friend of Djana. Assistant: 但是到后来她回心转意并成为了蒂嘉娜的亲密伙伴。 User: In 1929, when the Metropolitan Museum of Art rejected Whitney's offer of the gift of nearly 500 new artworks that she had collected, Whitney established the Whitney Museum of American Art. Assistant: 1929年,大都会艺术博物馆拒绝了惠特尼赠送的近500件新作品,于是她建立了惠特尼美国艺术博物馆。 User: Students often congregate outdoors during the warmer months on the various quads. Assistant: 学生们经常会在暖和的月份聚集在各个空地庭院上。 User: Hutterites practice a near-total community of goods: all property is owned by the colony, and provisions for individual members and their families come from the common resources. Assistant: 胡特尔派实行共产主义,财产共有:所有的财产属于教会,个人和家庭的日常供给来自共同资产。 User: While rationalization of libraries had been an issue for two decades after World War II, it was in 1965 that a government committee published a report on the use of computers in research libraries. Assistant: 正当整合各图书馆是一个自二战后困扰了二十年的问题时,1965年一个政府委员会出版一份报告,有关应用电脑于研究图书馆。 User: She was also a deity of writing; Marcel Detienne interprets the name Reitia as "the one who writes" (compare Proto-Germanic *wreitan- 'to write'). Assistant: 她也是一位写作之神;马塞尔·德蒂恩内(Marcel Detienne)解释雷伊蒂亚名字之意为“书写者”(比较古日耳曼语的“写作”-*wreitan)。 User: In 2013, Watney finished second at the BMW Championship, fourth at the Farmers Insurance Open, ninth at The Barclays and tenth at the Shriners Hospitals for Children Open and the Wells Fargo Championship. Assistant: 2013年,沃特尼在BMW锦标赛获得第二位、农夫保险公开赛获得第四位、巴克莱高球赛获得第九位、圣地兄弟会儿童医院公开赛和富国锦标赛获得第十位。 User: However, that property doesn't have to be that of "truth"; instead, it can be some other concept. Assistant: 但是,这个特性不是必须是“真实性”特性;它也可以是其他某种特性。 User: It was also possible to ride a bicycle, swim, windsurf or even make a parachute jump from a helicopter. Assistant: 游戏也可以骑自行车、游泳、冲浪,甚至是从直升机上跳伞。 User: In congestion avoidance state, as long as non-duplicate ACKs are received the congestion window is additively increased by one MSS every round-trip time. Assistant: 在拥塞避免阶段,只要未收到重复确认,拥塞窗口则在每次往返时间内线性增加一个MSS大小。 User: If modifications to the theory or other explanations seem to be insufficient to account for the new results, then a new theory may be required. Assistant: 如果对理论或其它解释的修改看起来并不足以解释新的结果,那可能就需要一个新的理论了。 User: Picture, fingerprints and all biometric data is collected at the Passport Application Center(s); fingerprint data is not collected from minors ages 12 and under. Assistant: 一些大使馆、高级专员公署或领事馆会要求申请人提供生物识别特征(通常是指纹和数码照片),12岁以下的儿童不收集生物识别特征。 User: The right-wing monk was arrested for charges brought against him in 2014, including alleged robbery and detaining officials, however, his most serious charge was a charge of unauthorized use of the royal seal filed in 2017. Assistant: 这位右翼立场的僧侣被指控多条罪名,如2014年的所谓抢劫和耽搁官员,但最为严重的指控还是2017年的非法使用皇家印章。 User: After their release from jail, they decided to work together to kidnap rich tourists visiting France and steal their money. Assistant: 在刑满出狱后,他们决定一起绑架在法国旅行的富有旅行者,并盗窃他们的钱财。 User: Window damage was reported at a high-rise condominium building in Destin, while nearby, the Mid-Bay Bridge was closed due to high winds. Assistant: 德斯坦有报告出现高层建筑物的窗户受损,附近的中湾大桥也因狂风而暂时封闭。 User: He looks like him. Assistant: 本识生似彼。 User: Fisher's principle was famously outlined by Ronald Fisher in his 1930 book The Genetical Theory of Natural Selection (but has been incorrectly attributed to Fisher as original). Assistant: 此原理是在R.A.费雪1930年的巨著《自然选择的遗传理论》中提到的(,但被错误的认为是费雪原创)。 User: There are no firm numbers about how many were made, but there were at least 6 partisan gunsmiths each making his own model series. Assistant: 没有一个坚定的数字能表示大约生产了多少枝,但至少存在着六支游击队的枪械技工各自生产其型号系列。 User: The police attempted to bar observers from the process. Assistant: 当地警方将抗议人员带离现场审查处理。 User: The TFCS is more energy-efficient than internal combustion engines and emits no CO2 at the point of operation or substances of concern (SOCs) when driven. Assistant: TFCS 比内燃机具有更好的能源效率,驱动时在操作点亦无排放CO2、或倍受关注的硫化物(SOCs)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: While the initial game as developed by Daniel Kahneman involved third-party punishment, successors later simplified the ultimatum game to remove the punishment portion, resulting in the form now known as the dictator game. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:由丹尼尔·卡内曼(Daniel Kahneman)提出的初始版本其实包含第三方惩罚,后来的人简化最后通牒赛局,取消了第三方惩罚机制,形成了我们如今所知道的独裁者博弈的形式。 User: 将这句话从英文翻译到中文: None of the projects in the summer of 1938 could meet these specifications without a fundamental redesign. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1938年夏季提案截止时,没有一家公司的设计能够在不重新设计的情况下符合这些要求。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Free and open-source software portal Emmet (formerly Zen Coding) is a set of plug-ins for text editors that allow for high-speed coding and editing in HTML, XML, XSL, and other structured code formats via content assist. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Emmet(以前名为Zen Coding)是一套面向文本编辑器的插件,它允许通过内容辅助高速度的编写和编辑HTML、XML、XSL和其他结构化的代码格式。 User: 将这句话从英文翻译到中文 576p is the shorthand name for a video display resolution. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 576i是一种影片格式的缩写。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Many mosques were closed and during Joseph Stalin's reign, many Muslims were victims of mass deportation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 许多清真寺被关闭,在斯大林统治时期,许多穆斯林成为大规模驱逐的受害者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Amid a flurry of proposals by other deputies, Saint-Just held inflexibly to his "one man one vote" plan, and this conspicuous homage to Greco-Roman traditions (which were particularly prized and idealized in French culture during the Revolution) enhanced his political cachet. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在其他代表提出的混乱建议,圣茹斯特每有弹性的坚持他的"一人一票(英语:one man one vote)"计划,而这是明显的顺从希腊-罗马的传统(这是在革命期间特别珍贵和理想化的法兰西文化)增强他的政治威望。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After the Front Palace crisis in 1875, the title of Front Palace was abolished and replaced with the title of Crown Prince, who became heir apparent to the throne. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在1875年前宫危机之后,前宫的头衔被废除,以王位的法定推定继承人(英语:Heir apparent)王储一职取而代之。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The struggle over investiture and the reform movement also legitimized all secular authorities, partly on the grounds of their obligation to enforce discipline. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在叙任权斗争与改革运动也合法化所有世俗的权威,部分基于他们维持纪律的义务。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 She was appointed special rapporteur of the UN on the situation of human rights in Myanmar first established in 1992 under the Commission on Human Rights Resolution 58 and extended annually. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她还在2010年至2011年期间担任条约机构主席;曾任联合国缅甸人权(英语:human rights in Myanmar)状况特别报告员(英语:United Nations Special Rapporteur),该职务于1992年首次在人权委员会第58号决议下成立。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He goes on a rampage before he is inevitably stopped. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他持续地暴怒,直到他不可避免地被阻止。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 18: First Soviet forces enter Estonia. Assistant: 好的,翻译后的文本是:18日:首支苏军进入爱沙尼亚。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Markt ("Market Square") of Bruges is located in the heart of the city and covers an area of about 1 hectare. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 市集广场(Markt)位于比利时布吕赫旧城的中心,占地约1公顷。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is a low-lying flat area. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 是个低密度住宅发展区。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On June 10, 1816, delegates assembled at Corydon to write the constitution, which was completed in 19 days. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1816年6月10日,代表们聚集首府科里登开始撰写宪法,并于19日后完成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When they did not succeed, they sent six embassies to Peking between 1655 and 1685. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当试图未果后,他们在1655至1685年间派出六次使团前往北京。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: If he let Garibaldi have his way, Garibaldi would likely end the temporal sovereignty of the Pope and make Rome the capital of Italy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 若法皇容许加里波底继续行动,极有可能会最终引致教皇国的灭亡,及罗马成为意大利首都。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Normally people call him Joko. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 浪燕青常以“小克”称呼他。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: COM objects can be transparently instantiated and referenced from within the same process (in-process), across process boundaries (out-of-process), or remotely over the network (DCOM). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: COM对象可以透明地实例化与引用在同一进程、跨进程边界、甚至在网上远程(DCOM)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Toei Animation Official Site. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: COBRA THE ANIMATION 官方网站。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Syngas can be used for heat production and for generation of mechanical and electrical power. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 合成气可以用于热产生和用于产生机械和电力。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Mapusaurus was excavated between 1997 and 2001, by the Argentinian-Canadian Dinosaur Project, from an exposure of the Huincul Formation (Rio Limay Subgroup, Cenomanian) at Cañadón del Gato. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 马普龙的化石是在1997到2001年期间,由一群阿根廷与加拿大共同组成的团队,在阿根廷的Canadon de Gato所挖掘出来;该地属于Rio Limay群的乌因库尔组(Huincul Formation),地质年代为森诺曼阶。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was nominated by GameSpot for the "Best of 2008" awards, in the "Best Story", "Best RPG Game" and "Best PSP Game" categories, winning "Best PSP Game". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 游戏获得GameSpot“2008年最佳”将的“最佳情节”“最佳RPG游戏”和“最佳PSP游戏”提名,并赢得“最佳PSP游戏”奖。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The ILO is a major provider of labour statistics. Assistant: 当然,翻译后的文本是:国际劳工组织是国际间劳动统计数据的主要数据库。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Arguing about Science. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 是关于科学的科学。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A locomotive servicing area, consisting of a turntable and coaling stage remained in use until the end of steam traction at the station in 1966. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:不过蒸汽服务地区,包括转车盘和装煤台(英语:coaling stage)仍然继续使用,直至1966年所有蒸汽列车退出此站的营运。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Employment of Foreign Workers Act excludes domestic workers (2009). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2009年的《外国劳工雇佣法案》表明了排斥本国公民成为工人的态度。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Approximately 40% of males reportedly suffer from some form of erectile dysfunction (ED) or impotence, at least occasionally. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 约40%的男性自称至少偶尔地会发生某种形式的勃起功能障碍(ED)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Numerous perennial candidates, although not all, run with the full knowledge of their inability to win elections and instead use their candidacy for satire, to advance non-mainstream political platforms, or to take advantage of benefits afforded political candidates (such as campaign financing and television advertising benefits). Assistant: 好的,翻译后的文本是:许多政治候选人,虽然并非所有候选人,其实充分了解他们根本无可能赢得选举(尤其在单一选区),他们的竞选不过是希望出现在选票名单上,讽刺其他主流候选人,或推进非主流的政治纲领,甚至借此竞选获得利益(如竞选资金和电视广告)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The ceilings were frescoed by Tiepolo depicting Strength and Peace and Triumph of Faith, flanked by angelic musicians, while the presbytery was painted by the same artist with the theological Virtues, (1745-1755). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 天花板壁画是提埃波罗所绘的“力量与和平”和“信仰的胜利”,祭衣间是由同一位艺术家所画的三超德(1745年至1755年)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Petrobras and Statoil announced plans to create dozens of refineries in Brazil and the rest of the world where vegetable oil will be added to crude to create a no-sulphur fuel. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 巴西国家石油公司和挪威国家石油宣布计划在巴西和世界其他地区建立几十家炼油厂,将植物油添加到原油中以制造无硫燃料。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The United States' Orphan Drug Act includes both rare diseases and any non-rare diseases "for which there is no reasonable expectation that the cost of developing and making available in the United States a drug for such disease or condition will recovered from sales in the United States of such drug" as orphan diseases. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 美国的孤儿药物法案包括罕见病和一部分非罕见病,“其治疗药物的销售利润无法补偿该药物的研发成本(意指患病人数很少,市场非常小)的疾病”都被称为孤儿病。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The group's third US tour opened with a performance before a world-record crowd of 55,600 at New York's Shea Stadium on 15 August 1965 – "perhaps the most famous of all Beatles' concerts", in Lewisohn's description. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 乐队的第三次美国巡演于1965年8月15日在纽约谢亚球场开启,观众人数破纪录地高达55,600人——李维森(Lewisohn)描述为“也许是披头士最著名的一场演唱会”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: When used during partnered interactions, vibrators were incorporated into foreplay (65.9%) and intercourse (59.4%). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在跟伴侣发生性行为的情况下,按摩棒便会在前戏(65.9%)及肛交(59.4%)过程中并用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Ferry service was also disrupted, and thousands of boats returned to port. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 轮渡服务也受到影响,数以千计的船只返回码头。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As China disintegrated into chaos, the three rebel leaders of Liang Province became warlords in their own right and took different approaches to adapt to the new geopolitical situation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 中国陷入混乱并分裂后,凉州三大叛首各自成为军阀并采取不同措施以适应新的地缘政治背景。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The park contains a wide range of attractions; there are several lakes and ponds, two ice-skating rinks, the Central Park Zoo, the Central Park Conservatory Garden, and the 106-acre (0.43 km2) Jackie Onassis Reservoir. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:公园中有诸多景观,包括湖泊和池塘、滑冰场、中央公园动物园、中央公园温室花园(英语:Central Park Conservatory Garden)、面积达106英亩(0.43平方公里)的杰基·奥纳西斯水库。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Because ordinary chondrites represent 80% of the meteorites that fall to earth, and because ordinary chondrites contain 60-80% chondrules, it follows that most of the meteoritic material that falls on earth (excluding dust) is made up of chondrules. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:因为墬落到地球上的陨石占80%是普通球粒陨石,并且因为普通球粒陨石有60-80%是陨石球粒,使它成为墬落在地球上的陨石 (不包括流星尘) 中数量最多的组成材料。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 吾尝私祝公长生,不意竟死,是以恸’。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She went public with her struggle at the 2011 RR Donnelley LPGA Founders Cup when she donated her winnings to The Alliance for Eating Disorders Awareness. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 她在2011年当纳利LPGA奠基人杯(英语:RR Donnelley LPGA Founders Cup)上通过将自己的奖金捐献给The Alliance for Eating Disorders Awareness公开了自己的奋斗。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In The Simpsons Movie (2007), Bart appears in a sequence where he is skateboarding while fully nude; several different items cover his genitalia, but for a brief moment his penis can be seen. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在《辛普森一家大电影》中的一个镜头中,巴特全裸地在大街上滑滑板;好几种事物都挡住了他的生殖器,但有好几秒他的阴茎可以被看见。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It was widely believed that the Chinese were guilty of arson against their own property for insurance purposes, whereas previously they were only accused of sharp business practices. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 人们普遍认为,华人为了保险目的而对自己的财产犯有纵火罪,而以前他们只是被指控为尖锐的商业行为。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: With a traditional optical telescope, the space between stars and galaxies (the background) is completely dark. Assistant: 当然,翻译后的文本是 利用传统的光学望远镜,恒星和星系之间的空间(背景)是一片漆黑。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:John Africa and the MOVE members lived in a commune in a house owned by Glassey in the Powelton Village section of West Philadelphia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 约翰·阿非利加和追随者住在西费城Powelton Village(英语:Powelton Village, Philadelphia)社区的一间屋子里。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This Kalman filter was first described and partially developed in technical papers by Swerling (1958), Kalman (1960) and Kalman and Bucy (1961). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:关于这种滤波器的论文由Swerling(1958)、Kalman (1960)与Kalman and Bucy(1961)发表。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Name resolution in Java is further complicated at runtime, as fully qualified class names are unique only inside a specific classloader instance. Assistant: 当然,翻译后的文本是 Java的名字解析在运行时更为复杂,因为完全合格的类名在特定的Java类加载器的实例中是唯一的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Both of these routes began operation in October 2014. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这两条路线于2014年10月开始运营。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The writer Ken Bowden often assisted him with this work. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 作家肯·鲍登(Ken Bowden)经常协助他的写作。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:All five plants are built, owned and operated by Abengoa Solar, a Spanish solar power company. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:所有的五家发电厂都是由一家西班牙太阳能电力公司-阿文戈亚太阳能(英语:Abengoa Solar)建成,拥有和经营的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: At 7:00 pm, the police said they believed Murray came to the area to either run away or commit suicide; her family believed this was unlikely. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 下午7点,警方表示穆雷来到该地要么是为了逃离家乡,要么是为了自杀;她的家人认为这不太可能。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 70.35% of Monegasque voters cast a vote. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 70.35%的摩纳哥选民投了票。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The notion of the genital stage was added to the Three Essays on the Theory of Sexuality (1905), by Sigmund Freud in 1915. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 性学三论(德语:Drei Abhandlungen zur Sexualtheorie),是西格蒙德·弗洛伊德1905年的作品。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Tools and techniques of automated reasoning include the classical logics and calculi, fuzzy logic, Bayesian inference, reasoning with maximal entropy and a large number of less formal ad hoc techniques. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:自动推理的技术和工具包括经典逻辑、微积分学、模糊逻辑、贝叶斯推断、推理与最大熵和大量的非正式特别技术。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The reasons for invading Kalinga were both political and economic. Assistant: 当然,翻译后的文本是 侵略羯陵伽的原因既有政治上的,也有经济上的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: While Dr. Sang Dae Kim, chairman of the Council on Tall Buildings and Urban Habitat, has claimed that towers up to 2 kilometers are possible with modern technology, he has said that the floor to elevator ratio at that height would be impractical. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 世界高层建筑与都市人居学会主席Sang Dae Kim博士则表示,虽然以现代技术可以建造2千米高的楼,但在这种高楼中电梯占用面积过大,因而显得不切实际。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Upon reaching the building, Lopez fired at a soldier inside the office, but missed her and grazed the head of another soldier. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 到达大楼后,洛佩兹朝办公室内的女士兵开枪,但被她避开,擦过另一名士兵的头部。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The reason was not only that Aimo Lahti was ordered to develop the weapon with a new metallic ammunition belt but also because of other improvements, such as accelerator mechanism and muzzle booster. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:当中的原因不只是得益于艾莫·拉提(英语:Aimo Lahti)受命为该机枪研制一条新型金属弹链这么简单,还包括了其他的改进,比如加速器机构和枪口助退器。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Then he shifted to analyzing heart beats, respiration, muscles (myography), and movement of the body. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 后来,他转为分析心脏搏动、呼吸、肌肉和身体运动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Most people engage in sexual activity because of pleasure they derive from the arousal of their sexuality, especially if they can achieve orgasm. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 大多数人从事性行为的目的是为了从对性的兴奋中取悦自己,在能达至性高潮的情况下更是如此。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: All the components are replaceable. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 可逆元整除所有元素。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In 1940, Congress enacted the Smith Act, making it illegal to advocate "the propriety of overthrowing or destroying any government in the United States by force and violence". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1940年,美国国会制订了《史密斯法案(英语:Smith Act)》,宣布“任何使用武力或暴力行为推翻或颠覆美国政府”为非法。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Throughout the 1980s and 1990s social psychology reached a more mature level. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 到1980年代和1990年代,社会心理学在理论和方法上都达到成熟。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A Buddhist scripture printed in 868 is the earliest known printed book. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在868年所印制的佛经是目前所知最早的印刷书籍。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Street art in Amsterdam (Netherlands) centers on the Flevopark, on the east side, NDSM wharf in Amsterdam Noord, and the Red-light District. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 荷兰的街头艺术则是围绕着阿姆斯特丹,沿着Flevopark(英语:Indische Buurt#Flevopark),及其东侧和Amsterdam Noord的码头NDSM,及Red-light District。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In addition to his company functions, he has served on the boards of various non-profit organisations in Hong Kong, including three years as Chairman of the German Swiss International School’s Board of Governors. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 除在捷成集团担任职务外,海宁还先后服务于香港多家非盈利组织,包括曾任德国瑞士国际学校理事会主席3年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This series does not converge when e is larger than the Laplace limit (about 0.66), regardless of the value of M (unless M is a multiple of 2π), but it converges for all M if e is less than the Laplace limit. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这级数在e大于拉普拉斯极限(约为0.66)时不会收敛,与M值无关(除非M为2π的倍数),但若e小于拉普拉斯极限时则级数在任何M值时都会收敛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: East Tennessee is often called the birthplace of country music, due largely to the 1927 Victor recording sessions in Bristol, and throughout the 20th and 21st centuries has produced a steady stream of musicians of national and international fame. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 东田纳西州通常被称为乡村音乐的发源地,主要归功于1927年的在布里斯托尔举办的维克多录音会议,并且这里还在整个20世纪,直至21世纪源源不断地产生众多美国国内和国际知名的音乐家。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Morality in ancient Egypt was based on the concept of maat, which, when applied to human society, meant that everyone should live in an orderly way that did not interfere with the well-being of other people. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 古埃及的道德是基于玛亚特的概念提出的,应用于人类社会时,玛亚特就意味着,每个人都应过遵守秩序、不影响他人福祉的生活。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He had become a disciple of the apostle Paul and later followed Paul until his martyrdom. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他成为使徒们的一名追随者,后来追随保罗直到保罗殉道。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: III, which you must really forgive me for sternly disapproving of. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 义真之信谗,庸非始料所及,此尤不容苟责者也。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: GPS is rare, affecting about 0.5–1.8 per million people per year in Europe and Asia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在欧洲和亚洲、GPS罕见的影响约每年每百万人<0.5-1.8>。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Its humour arises from the placement of surprising and incongruous elements, and the complex interplay of cultural subtleties. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 无厘头的幽默源于令人惊讶和不协调的元素,以及文化微妙的复杂相互作用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In April 2010, two newly discovered ultracool sub-brown dwarfs (UGPS 0722-05 and SDWFS 1433+35) were proposed as prototypes for spectral class Y0. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2010年4月,发现了两颗超级冷的次棕矮星(UGPS 0722-05和SDWFS 1433+35),被提出来做为光谱分类Y0的原型。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Rasa will have to work there for many more months if he wishes to leave the place. Assistant: 好的,翻译后的文本是 袁朗决定给许三多放一个月假,这期间他可以去任何他想去的地方。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They may not be re-elected. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它可被再次选举。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Mass Effect was developed by BioWare and directed by Casey Hudson, who previously directed BioWare's 2003 title Star Wars: Knights of the Old Republic. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 《质量效应》由BioWare开发,凯西·哈德森监制,他之前曾任BioWare于2003年发行的游戏《星球大战:旧共和国武士》的总监。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Devised by Maximilien Vox in 1954, it was adopted in 1962 by the Association Typographique Internationale (ATypI) and in 1967 as a British Standard, as British Standards Classification of Typefaces (BS 2961:1967), which is a very basic interpretation and adaptation/modification of the earlier Vox-ATypI classification. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由马克西米连·瓦克斯(英语:Maximilien Vox)于1954年设计,于1962年由国际印刷协会(英语:ATypI)(ATypI)采用,并于1967年作为英国标准(英语:British Standards)采用,作为英国标准的字体分类(BS 2961:1967),这是对早期瓦克斯分类的一个非常基本的解释和修改。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Not much is known about him beyond his military campaign of 1297–1298, and the last few weeks of his life in 1305. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在他1297-1298的军事行动以及1305年的最后几个星期之后,对他的了解并不多。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Not long after, Witheridge and Brighty received a notice from the Department of Tank Design (DTD) to cease their efforts. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不久后,威瑟理治和布莱提收到了来自坦克设计部的通知,要求他们停止这项工作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He appears troubled and she tries to find out why. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他努力理解苦难的缘由,想了解这是为什么。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the United States, approximately 96% of those admitted to a burn center survive their injuries. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在美国,被送到烧伤中心(英语:burn center)的伤患约有96%成功存活。 User: 将这句话从英文翻译到中文:After 1664, building in the southern sector was started, although slowly because of an economic depression. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1664年以后,开始了南段建筑,不过由于经济萧条,进展缓慢。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2012 Argentina was elected again to a two-year non-permanent position on the United Nations Security Council and is participating in major peacekeeping operations in Haiti, Cyprus, Western Sahara and the Middle East. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2012年,阿根廷再次获选,得到为期两年的联合国安全理事会非常任理事国席位,并持续在海地、塞浦路斯、西撒哈拉和中东参与主要的维和行动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: One of the island's foremost artistic traditions is its oratory, as expressed in the forms of hainteny (poetry), kabary (public discourse) and ohabolana (proverbs). Assistant: 好的,翻译后的文本是 马达加斯加有着范围广泛的听觉艺术传统,演讲术是岛上的首要艺术传统之一,通过诗(hainteny)、公开演说(kabary)和谚语(ohabolana)加以表现。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Many contests between animals are now regarded as sports – for example, horse racing is regarded as both a sport and an important source of entertainment. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多动物比赛现在被看作是体育运动——例如,赛马被认为既是一项运动,也是一项重要的娱乐活动。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The penetration rate of cable television totaled 59.1% in the city of Baku in 2013. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2013年,巴库有线电视普及率达到59.1%。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The 522 series has no adjustable gas block as the 55x series does. Assistant: 当然,翻译后的文本是:522系列没有55X系列所装有的可调节式导气箍。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He received considerable praise after the race, with Sky Sports F1's David Croft saying that he "has shown he has everything to be a world champion". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他在赛后获得相当多的赞赏,天空体育F1台的大卫·克罗夫特(英语:David Croft (broadcaster))称他“已经展现出成为世界冠军的姿态”。 User: 将这句话从英文翻译到中文:More recently, Klaus Koschorke and the “Munich School” of World Christianity has been highlighted for its contribution in understanding the polycentric nature of world Christianity. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:近期,克劳斯·科施尼克和“慕尼黑学派”里的世界基督教学科也尝试研究世界基督教的多样性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 2009 the system was changed to elect the president and on 25 July 2009 presidential election were held resulting in Barzani's re-election. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2009年,总统改为选举产生,在2009年7月25日的总统选举中,巴尔扎尼得以连任。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Dominated by the National Party and ANC, little negotiation was achieved. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由于国民党和非国大处于支配地位,会上达成的谈判极少。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The group consisted of hosts Australia, South Korea, Oman and Kuwait. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 该小组有东道主澳大利亚队、韩国队、阿曼队和科威特队组成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The first industrial complex for glass and pottery production was built in Raqqa, Syria, in the 8th century. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第一个工业化的玻璃和陶器制造厂建立于8世纪的叙利亚Ar-Raqqah。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Figures from the Office for National Statistics show that, in 2010, London's foreign-born population was 2,650,000 (33 per cent), up from 1,630,000 in 1997. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 英国国家统计署的数据表明,在2010年伦敦出生于国外的人口为2,650,000(33%),相较1997年的1,630,000有显著提升。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He had not married and had no heirs so his estate was tied up in litigation for years after his death. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他一直到去世都未婚也没有子嗣,普渡的财产一直到他死后的多年内一直处于争议中。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It was agreed between the Azureus and μTorrent developers that any clients which implement either of the mechanisms above try to obey the following limits when sending PEX messages: There should be no more than 50 added peers and 50 removed peers sent in any given PEX message. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 根据Azureus与μTorrent的开发者之间达成的一致,任何实现上述两者(之一)机制的客户端在发送PEX消息时应遵守以下限制: 提供的任何PEX消息中应该不添加超过50个或移除超过50个对等端。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Thomas Bushnell, a Google technical leader for the company's Linux desktops, displayed Goobuntu at LinuxCon 2012. Assistant: 谷歌负责公司Linux桌面的经理汤玛斯·布什内尔在LinuxCon 2012展示了Goobuntu。 User: Although the two species differ in a number of ways, including their response to temperature, sugar transport and use, the S. pastorianus and S. cerevisiae species are closely related within the genus Saccharomyces. Assistant: 虽然这两种真菌在许多方面存在区别,比如对温度的反映,糖类的输送和使用方式等,但在酵母属中,巴氏酵母和酿酒酵母这两个种却是有着紧密关系的。 User: They were not even first choice for a replacement as the Berlin representative, as they had only finished in third place in Oberliga Berlin. Assistant: 他们甚至不是代表柏林地区的第一选择,因为他们在刚结束的柏林高级联赛中仅以季军完赛。 User: The chemists had to find a way of producing quantities of uranium tetrachloride (UCl 4) from uranium oxide. Assistant: 这些化学家不得不想办法用二氧化铀生产大量四氯化铀(UCl 4)(尼尔使用的是溴化铀)。 User: Rashida Khatoon From India, was reportedly crying blood up to five times a day in 2009, and fainting with every weeping. Assistant: 来自印度巴特那市的拉西达(Rashida Khatoon)亦在2009年得到泪血症,每天泪血五次,而且有时在流过泪血之后会晕倒。 User: That is, a natural transformation η : F → G is a natural isomorphism if and only if there exists a natural transformation ε : G → F such that ηε = 1G and εη = 1F. Assistant: 函子范畴CI中的同构恰好是自然同构,也就是说一个自然变换η : F → G是自然同构,当且仅当存在一个自然变换ε : G → F,使得ηε = 1G及εη = 1F。 User: This is an important feature that makes BNCT particularly attractive for salvage therapy of patients with a variety of malignancies who already have been heavily irradiated. Assistant: 正是由于BNCT这一重要特性,使得其在对已经接受了大剂量照射的各种恶性肿瘤病人的抢救性治疗方面尤为引人瞩目。 User: Taste of the Beach takes place in May. Assistant: 一些地方的人会制作五月篮子。 User: In 2015, SpaceX successfully landed the first orbital rocket on December 21. Assistant: 2015年12月21日,SpaceX首次成功将轨道级火箭降落在着陆场。 User: I can't tell you how impressive this is. Assistant: 我无法形容这有多么伟大。 User: E. negrosensis placement within the genus remains somewhat problematic. Assistant: 侏罗纪的裸子植物相当多样化。 User: Kozan İpek was again stormed by police on 28 October after a court ordered the seizure of the company's assets for 'terror financing' and 'terror propaganda'. Assistant: 10月28日,土耳其警方再次突袭该公司,并根据法庭命令以怀疑有“恐怖集资”及“恐怖宣传”为名查封了其资产。 User: In 1987, an American ecologist and herpetologist, Martha Crump, recorded the golden toad's mating rituals. Assistant: 1987年,美国生态学家和爬虫学家玛撒·克朗普(Martha Crump),曾幸运地观察到了金蟾蜍的交配场景。 User: The New York Times published a story about the crisis in relation to street art, and art in general. Assistant: 纽约时报曾刊登了一则关于街头艺术和一般艺术的危机的报导。 User: There are some caveats for browsers with experimental WebGL support, such as Internet Explorer. Assistant: 还有一些注意事项虽然对WebGL实验支持的浏览器,如Internet Explorer。 User: Provincial legislatures are unicameral and operate in parliamentary fashion similar to the House of Commons. Assistant: 省议会实行一院制,运作方式与联邦议会相似。 User: If the line is rotated 180 degrees, the value −d will be obtained instead. Assistant: 如果把这条直线旋转180度,将得到值−d。 User: Nevertheless, the actions always followed the principle of non-violent direct action. Assistant: 尽管如此,他们活动的形式依然遵循着非暴力行动的原则。 User: Early in its formative stages, Elena triggered rainshowers and thunderstorms over parts of Cuba, The Bahamas, and Hispaniola. Assistant: 艾琳娜尚在形成阶段时就给古巴、巴哈马和伊斯帕尼奥拉岛部分地区带去降水和雷暴。 User: Development of the browser was slow because Raggett was the lone developer and HP, which like many other computer corporations at the time, was unconvinced that the Internet would succeed and thus did not consider investing in web browser development. Assistant: 浏览器的开发速度很慢,因为拉格特是唯一的开发人员,惠普就像当时许多其他电脑公司一样,不相信互联网将来会成功,因此不会考虑投资网页浏览器开发。 User: The vehicle was unveiled in golf courses in Tokyo, Yokohama, Nagoya, Osaka. Assistant: 此车亮相于东京、横滨、名古屋、大阪的高尔夫球场。 User: The Battle of Long Island, the largest battle of the American Revolutionary War, was fought in August 1776 within the modern-day borough of Brooklyn. Assistant: 美国独立战争中规模最大的战役长岛会战于1776年8月在今日的布鲁克林区内进行。 User: The university's first Charter was granted in 1754 by King George II; however, its modern Charter was first enacted in 1787 and last amended in 1810 by the New York State Legislature. Assistant: 大学的首部章程于1754年由英王乔治二世颁布,现行的章程则是在1787年首次制定,1810年由纽约州议会最后修改而成。 User: The venue featured the largest LED video screen in Europe, supplied by Sports Technology. Assistant: 会场出现由体育科技提供的欧洲最大LED屏幕。 User: 40 militants, including five Peshmerga soldiers, were killed at Iraq's Sinjar Mountains, and more than 20 YPG and YPJ fighters were killed on Syria's Mount Karakoc. Assistant: 此次空袭在伊拉克辛贾尔山(英语:Sinjar Mountains)造成40名武装人员死亡,其中包括5名库尔德自由斗士,另有超过20名YPG和YPJ武装人员死于叙利亚卡拉科克山。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Initially composed of Europeans, most of them Britons, the force included Chinese after 1864, and was expanded over the next 90 years to include a Sikh Branch (established 1884), a Japanese contingent (from 1916) and a volunteer part-time special police (from 1918). Assistant: 当然,翻译后的文本是 这支巡捕部队最初完全由欧洲人组成,当中主要是英国人,1864年开始招募华人加入,随后不断扩大并于1884年加入印度巡捕(Sikh Branch),1916年新增日本巡捕分队(Japanese Contingent),1918年建立由志愿人士兼任组成的特务警察(Special Police,类似当今的“义警”或“辅警”)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:While working at Bothtec as a part-time composer, Iwata composed his first piece in 1987, the ending theme to Bakusou Buggy Ippatsu Yarou. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 岩田以兼职作曲家身份在Bothtec工作时,1987年创作了第一首曲目,《暴走Buggy一发野郎》的结尾曲。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Well, whatever. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 万事通。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Philippine holidays such as Independence Day and Bonifacio Day, commemorating the Philippine Declaration of Independence and Filipino nationalist Andrés Bonifacio respectively, are celebrated in Oman. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 菲律宾的假期,如菲律宾独立日和博尼法西奥日,分别纪念菲律宾独立宣言和菲律宾民族主义者安德烈·滂尼发秀,也在阿曼庆祝。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: These conditions cause loss of homeostasis, leading to cardiac arrest, causing loss of oxygen and nutrient supply, causing irreversible deterioration of the brain and other tissues. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这些状态导致稳态的丧失,导致心脏骤停,导致氧气和营养供应的缺失,导致大脑和其他组织的不可逆恶化。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In order to escape the mine on assassin searches form Ray since Ray has close ties with Thai Military officials, Seung arranges Yan to go to the United States. Assistant: 当然,翻译后的文本是:为了躲避雷龙对行刺者的搜查(因为雷龙跟泰国军方高层有亲密关系),常叔安排阿仁去美国。 User: 将这句话从英文翻译到中文:When they believe in Christ, God declares them righteous (justifies them), pardoning their sins and accepting them as righteous, not because of any righteousness of their own, but by imputing Christ's merits to them. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 同精灵一样,以福利特可以选择要不要信仰真主,可以是善良的,也可以是邪恶的;但人们通常认为他们邪恶又无情。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Other crops damaged by Carmen included soybeans, rice, and cotton. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其它受到破坏的农作物还包括大豆、水稻和棉花。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This view was the first time expressed after Nuremberg and Tokyo in the second series of trials for the prosecution of "lesser" war criminals where the Control Council Law No. 10 explicitly listed rape constituting a crime against humanity. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这项意见是在纽伦堡审判和东京的第二系列审判里首次提出,用以起诉“较轻”的战争罪犯,其中管制委员会法第10号明确列出了构成危害人类罪的强奸。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In the report that they issued to McKinley the following year, the commissioners acknowledged Filipino aspirations for independence; they declared, however, that the Philippines was not ready for it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在次年他们向总统发出的报告中,委员们承认了菲律宾的独立诉求;但是,他们说菲律宾还没有为此做好准备。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:One being the city was named after a brahmin with the name Senkanda who lived in a cave near by, and another being a queen of Vikramabahu III was named Senkanda, and after a coloured stone named Senkadagala. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:根据传说,这个名字有多种可能的来源,其一是住在附近的山洞中的婆罗门名为Senkanda,其二是Vikramabahu三世的王后名为Senkanda,其三是一块彩色宝石名为Senkadagala。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: None of the terms can be combined any further than this, so at this point we construct an essential prime implicant table. Assistant: 没有项可以继续进一步这样组合,所以现在我们构造一个本质素蕴涵项表。 User: Bodies subordinate to the Management Committee include the Procurement Group; Operation and Maintenance; the Financial & Administrative Subcommittee; Assignment, Routing and Restoration; and Investment and Agreement. Assistant: 管理委员会的附属机构包括:采购组;操作与维护;财务与行政附属委员会;分配、路由与恢复;以及投资与协议。 User: If one of the numbers had fewer than 10 digits, the operation was faster. Assistant: 如果其中一个数不足10位,则操作进行得更快。 User: Metroid II is an action-adventure game in which the player controls the protagonist Samus Aran on the fictional planet SR388. Assistant: 银河战士II是一款动作冒险类游戏,玩家需要控制在虚幻星球SR388上的萨姆斯。 User: There are three properties of interest when analyzing the environment created by a VMM: Equivalence / Fidelity A program running under the VMM should exhibit a behavior essentially identical to that demonstrated when running on an equivalent machine directly. Assistant: 当分析一个VMM所创造的环境时,有三点性质值得特别关注: 等价性:一个运行于VMM下的程序,其行为应与直接运行于等价物理机上的同程序的行为完全一致。 User: Every four years (since 1792), the United States holds a national indirect election for President and Vice President. Assistant: 自1792年开始,每四年美国都会举办一次间接的总统和副总统选举。 User: All the citizens have the right of contributing personally or through their representatives to its formation. Assistant: 全国公民都有权亲身或经由其代表去参预法律的制定。 User: Founded in 1885, as the Young Men's Christian Association department of the School for Christian Workers in Springfield, the school originally specialized in preparing young men to become General Secretaries of YMCA organizations in a two-year program. Assistant: 该学校成立于1885年,是隶属于斯普林菲尔德基督教青年会的,该学校最初的专业是旨在让青年培养成为基督教青年会组织的一般秘书,参加为期两年的培训学习课程。 User: The aircraft was capable of carrying a maximum of 70,847 pounds (32,136 kg) over short distances, and up to 92,000 pounds (42,000 kg) in the version configured to carry the Minuteman, which lacked other equipment. Assistant: 该飞机能够短距离运载最多70,847磅(32,136千克),配备携带民兵的型号最多可达92,000磅(42,000千克),缺少其他装备。 User: In 2000, the building was connected to the neighbouring Trocadero Centre, and signage on the building was altered in 2003 to read "London Trocadero". Assistant: 2000年,该建筑被连接到邻近的德洛卡德罗广场中心,并在2003年发生了改变,改为“伦敦德洛卡德罗”的地标建设。 User: All ungulates experienced a high initial mortality the winter after the fires, but this has been attributed to a severe winter more than the fires themselves. Assistant: 所有偶蹄目动物在火灾后的冬天遭遇了高死亡率,但是原因更应该归于严峻的冬天而不是火灾本身。 User: Henning Georg Mankell (Swedish pronunciation: ; 3 February 1948 – 5 October 2015) was a Swedish crime writer, children's author, and dramatist, best known for a series of mystery novels starring his most noted creation, Inspector Kurt Wallander. Assistant: 贺宁·格奥尔格·曼凯尔(Henning Georg Mankell,1948年2月3日-2015年10月5日),瑞典犯罪小说作家,儿童作家,左派活动家,剧作家,他小说中最出名的角色是神秘小说系列主角督察Kurt Wallander。 User: Brain images obtained with an ordinary (non-PET) nuclear scanner demonstrated the concentration of FDG in that organ. Assistant: 其采用普通核素扫描仪(非PET扫描仪)所获得的脑部图像,表明了FDG在脑部的浓聚。 User: He or she must be able to effectively utilize the services provided by scientists, lawyers, accountants, and business people of many kinds. Assistant: 他或她必须能够有效地利用科学家、律师、会计师和各种商务人员所提供的服务。 User: 403 Forbidden The server understood the request, but is refusing to fulfill it. Assistant: 403 Forbidden 服务器已经理解请求,但是拒绝执行它。 User: All left trails of destruction. Assistant: 最后抛光去除打磨痕迹。 User: Due to their small size and indigestible chitin, ants must be consumed in large amounts, and ant-eating lizards have larger stomachs than even herbivorous ones. Assistant: 由于蚂蚁体型较小且含有无法消化的甲壳素,蜥蜴必须大批量进食蚂蚁,因此食蚁蜥蜴比食草蜥蜴的胃部要大得多。 User: The new MSC.333(90) regulations also state a minimum of 30 days of recorded data must be held internally (this could be within the recording control unit, data acquisition unit, Main Electronics Unit depending on the manufacturers terminology). Assistant: 新的MSC.333(90)法规还规定,内部必须保存至少30天的记录数据(这可能在记录控制单元、数据获取单元、主电子单元内,取决于制造商)。 User: The team had trouble at first integrating Western and Eastern philosophies regarding ghosts. Assistant: 团队在整合西方和东方哲学对鬼魂的看法时遇到麻烦。 User: The remaining terrorist was prosecuted and served 27 years in British prisons. Assistant: 被抓获的武装分子在英国被起诉,判处27年监禁。 User: Garland was the inventor of the so-called "Garland mine", which was used with much destructive force on the Hejaz railroad. Assistant: 赫伯特·加兰更是发明了一种“加兰地雷”,布于汉志铁路沿线,破坏力很大。 User: In 2006, one user spotted a large topographical replica in a remote region of China. Assistant: 2006年,一名用户发现中国边疆地区的一处大的测绘图的拷贝。 User: On November 22, 2017, Nassar pleaded guilty in Ingham County Circuit Court to seven counts of first-degree criminal sexual conduct with minors under the age of sixteen. Assistant: 2017年11月22日,拉里·纳萨尔在英厄姆县巡回法庭上承认了七项与未满16周岁儿童的一级刑事性行为。 User: Prior to a game at Oregon, Ducks fans obtained Love's cell phone number and left obscene messages as well as death threats; the fans also subjected Love's family to obscenities and threw garbage at them during the game. Assistant: 在俄勒冈州的一场比赛之前,有一位球迷获得了洛夫的手机号码,并留下了淫秽信息和死亡威胁;在比赛期间,球迷们还向洛夫的家人扔垃圾。 User: Early editions were called the Froschauer Bible, see Chadwick 2001, pp. 35. Assistant: 早期版本被称为弗罗绍尔圣经,参见 Chadwick 2001,第35页。 User: Both these operators were included in early versions of the C programming language supplied with Unix V6, Unix V7 and more currently BSD 2.11. Assistant: 这两种运算符在早期由UnixV6及V7和其后2.11BSD支持下的C语言中均有包括。 User: A leaked letter revealed that in 2013, Grayling wrote to then-London Mayor Boris Johnson saying that he opposed such a move because it could put those services "in the clutches of a Labour mayor". Assistant: 泄漏的信件显示,在2013年,格雷林写给时任伦敦市长鲍里斯·约翰逊说,他反对这种行动,因为把这些服务会被“工党市长抓在手里”。 User: He has worked with Samaritans since 1991. Assistant: 他自1991年以来与撒玛利亚会合作。 User: Spaniards, Russians, and other Europeans claimed and settled in the county from the late 16th to mid-19th century, seeking timber, fur, and farmland. Assistant: 而西班牙人、俄罗斯人和其他欧洲人则于16世纪至19世纪期间移居至索诺马县一带,为了寻求木材、毛皮和农田。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: This district contained the entire Jackson Purchase region of the state, which was more sympathetic to the Confederate cause than any other area of Kentucky. Assistant: 肯塔基州所有通过杰克逊购地所获土地均在该选区内,因此比州内其他任何地区都更倾向于支持南方邦联。 User: Morotai Island was captured by the Japanese in early 1942. Assistant: 摩罗泰岛在1942年初被日军占领。 User: Similar phenomena will occur in the analysis of programs. Assistant: 类似的现象将出现在程序的分析中。 User: The deputy commander of the Free Syrian Army also said that two military tanks were destroyed during the operation. Assistant: FSA副指挥官还说在行动中政府军有两辆坦克被摧毁。 User: By reserving the terms, they can be implemented in future versions of Java, if desired, without breaking older Java source code. Assistant: 通过“保留”这个术语,它们可以在Java的未来版本中补充,而不需要“破坏”旧的Java源代码。 User: Commands a wide assortment of dark magic. Assistant: 黑暗轻小说还包括黑暗魔法系列。 User: The Rice Canyon Fire started in the early morning of October 22, in the Rice Canyon near Fallbrook. Assistant: 赖斯(Rice)峡谷大火从10月22日凌晨开始燃烧,位于赖斯峡谷靠近福尔布鲁克(Fallbrook)的地方。 User: Rosal had suffered strokes at least three times; the first was in 1997, the second in 2000 and the last in 2006. Assistant: 至少中风过三次,第一次是在1997年,第二次是在2000年,第三次是在2006年。 User: ISO 16750, Road vehicles—Environmental conditions and electrical testing for electrical and electronic equipment, is an ISO standard which provides guidance regarding environmental conditions commonly encountered by electrical and electronic systems installed in automobiles. Assistant: ISO 16750 标准,完整称呼为:道路车辆-电气和电子装备的环境条件及试验(英文:Road vehicles—Environmental conditions and electrical testing for electrical and electronic equipment),是为车载电气和电子装备通常会遭遇的环境条件提供的详细指导标准。 User: Commonly-used engine phases/strokes (i.e. those used in a four-stroke engine) are described below. Assistant: 香港仔水塘多座建筑已被古物古迹办事处评级,其中更有四项设施被列为法定古迹。 User: He then leaves them outside overnight so that they consist of 98 percent water. Assistant: 经过约一年的努力,他们成功制作出98%的重水。 User: Alan Michael Ritchson (born November 28, 1984) is an American actor, model, and singer. Assistant: 阿伦·瑞奇森(英语:Alan Ritchson,1984年11月28日-)是美国的一位演员、模特和歌手。 User: Louis Ernest of Brunswick-Lüneburg was selected as Biron's successor on 27 June 1741 with the support of his cousin Maria Theresa of Austria, but whilst in St Petersburg to get this title ratified, Elizabeth of Russia carried out a coup on 6 December 1741 and he lost the title. Assistant: 在他的表妹奥地利的玛利亚·特蕾西亚的支持下,路易斯·恩斯特在1741年6月27日被选为恩斯特·约翰·冯·比隆的继任者,但同时,在圣彼得堡才能批准这一头衔,叶丽萨维塔·彼得罗芙娜·罗曼诺娃在1741年12月6日发动政变,而路易斯·恩斯特也失去了头衔。 User: He later produced it under the Phrobis III name, filling a military contract for 325,000 units. Assistant: 他后来以菲罗比斯公司(Phrobis)生产的III型猎用匕首之名生产,并根据军事合同提供了325,000把刺刀。 User: The oath was administered by Chief Justice Harlan F. Stone and the subsequent address was one of the shortest on record. Assistant: 宣誓仪式由首席大法官哈伦·菲斯克·斯通主持,而其后的致词也是有纪录以来最短的。 User: Because few Muslim teachers were trained, Muslim schools were largely staffed by French teachers. Assistant: 殖民政权因为很少有穆斯林教师,穆斯林学校主要是由法国教师担任。 User: HaRGB image of The Skull Nebula (NGC 246). Assistant: 骷髅星云(NGC 246)的HaRGB影像。 User: The objects which all Hai-Genti life forms hatch from. Assistant: 认为KILL-T-GANG以外的事物全都被利用的工具。 User: However, it is more likely that Maka is to be sought in modern Oman, which was called Maketa in Antiquity. Assistant: 然而,更有可能的是,马喀就是现在的阿曼,阿曼在古代被称为马喀塔(Maketa)。 User: In such processes, it is not the water alone that erodes: suspended abrasive particles, pebbles and boulders can also act erosively as they traverse a surface, in a process known as traction. Assistant: 在这样的过程中,不是单独的水侵蚀:悬浮的磨料颗粒,卵石和石头也可以在它们穿过表面时在被称为牵引的过程中侵蚀性地起作用。 User: The ship then recrossed the Atlantic to Pontevedra, Spain and returned to Germany, arriving on 11 June 1936. Assistant: 自此,该舰再次穿越大西洋,经由西班牙的蓬特韦德拉返回德国,至1936年6月11日抵达。 User: This day the band consider to be their official Birthdate. Assistant: 此单曲的发行日是成员锦户亮的生日。 User: From this position, he supervised the massive evacuation of the defence industry from the besieged city of Leningrad to east of the Ural Mountains. Assistant: 在这个职位上,他负责对从列宁格勒城至乌拉尔山以东的国防工业进行大规模疏散。 User: There is evidence suggesting that within clinical and correctional samples, as well as anonymous surveys of people sexually interested in children, there are more individuals with an erotic interest in pubescent rather than in prepubescent children. Assistant: 有证据表明,在临床和惩教样本中,以及对孩子有性兴趣的匿名调查中,更多人是对青少年而不是对少年有性趣。 User: Unfortunately, some of the larvae escaped into the nearby woods. Assistant: 不幸的是,部分幼虫逃进了附近的树林里。 User: In May, the Pakistani Army moved into the region to regain control during the Second Battle of Swat. Assistant: 五月份,巴基斯坦政府军开进斯瓦特县,在第二次战争中重新获得控制权。 User: When a TED is clogged with debris, it can no longer catch fish effectively or exclude turtles. Assistant: 因为当TED被碎屑堵塞时,它将不能在有效的捕获鱼获或者使海龟逃生。 User: The emergency call was simulated only for the purposes of the exercise. Assistant: 交工乐队的团名正是受到交工模式的启发而命名。 User: Odinstårnet was blown up by a Danish Nazi group in 1944 and has never been rebuilt. Assistant: 1944年,奥丁塔被丹麦的纳粹集团炸毁,至今没有重建。 User: Due to its cheapness of production and local availability, iron replaced bronze as the metal of choice in the manufacturing of tools and weapons. Assistant: 由于其低廉的造价和随处可集的便利性,铁器取代铜器作为制造工具和武器的首选。 User: He is best known for his pioneering work in colour photography and his effort to document early 20th-century Russia. Assistant: 他最为出名的是他在彩色摄影领域的开创性工作以及他为20世纪早期俄罗斯所做的努力。 User: As he wrote in 1907 and in later papers, the apparent contradiction between those principles can be resolved if it is admitted that Lorentz's local time is not an auxiliary quantity, but can simply be defined as time and is connected with signal velocity. Assistant: 根据他1907年及其后续论文,这两个原理看似矛盾之处是可以被解决的,方法就是不再将洛伦兹的本地时概念看作一个数学上的辅助参量,而是当作与信号速度有关的具有物理实在的时间。 User: NIA was created after the 2008 Mumbai terror attacks as need for a central agency to combat terrorism was realised. Assistant: 创建于2008年孟买恐怖袭击之后,因为需要一个中央机构来打击恐怖主义。 User: Coincidentally, the Canadian government (having formed in 1867) was interested in taking part in the major international effort to accurately record the December 1882 Transit of Venus. Assistant: 与此同时,1867年成立的加拿大政府也对参与国际合作、准确记录1882年金星凌日产生浓厚兴趣。 User: Daniel Chard – the president of Roper Chard, a London publishing house specialising in modern literature. Assistant: 丹尼尔·查德(Daniel Chard),伦敦一家专门从事现代文学的罗普查德出版公司执行长(the president of Roper Chard)。 User: It is generally assumed that the community of Linux kernel developers comprises 5000 or 6000 members. Assistant: 一般假定Linux内核开发者社区由5000或6000名成员组成。 User: Two species of Aetosauroides were named, A. scagliai and A. subsulcatus. Assistant: Aetosauroides目前有两个种:A. scagliai、A. subsulcatus。 User: The town is at first wary of him and his ritual, then, over time, unthinkingly accepts him. Assistant: 这个小镇第一次注意到他和他的仪式,然后不假思索地接纳了他。 User: Both the Daily Mail and The Daily Telegraph also claimed that Jack Dromey MP (her partner) and former Health Secretary Patricia Hewitt had offered support to apologists for the sexual abuse of children while they were working for NCCL. Assistant: 亲保守党的每日邮报和每日电讯报声称哈曼的丈夫杰克·德罗米和前卫生大臣帕特里夏·休伊特(英语:Patricia Hewitt)在为NCCL工作时对儿童的性虐待表示支持。 User: In efforts to move away from 'grand narratives' stemmed from 'globalization', postcolonial theory was formed as a scholarly critique of colonial literature. Assistant: 为了改变来自全球化的“大叙述”,后殖民理论最初来自对殖民文学批评的形式。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The classic symptoms of the disorder, often referred to as the "tetrad of narcolepsy," are cataplexy, sleep paralysis, hypnagogic hallucinations, and excessive daytime sleepiness. Assistant: 经常被称为“嗜睡症四分体症”的典型症状是猝倒症,睡眠瘫痪,幻觉幻觉和白天过度嗜睡 。 User: Caffeine-Free Coca-Cola was introduced in 1983 as a caffeine-free variant of Coca-Cola. Assistant: 无咖啡因可口可乐( Caffeine-Free Coca-Cola )是可口可乐公司于1983年在美国推出的一种无咖啡因汽水。 User: He tithes 10% of his salary to a church in Chicago. Assistant: 他会把自己薪金的十分之一奉献给巴西教会。 User: Rather than passing a large number of small arguments (such as buffer address, buffer size, I/O function type, etc.) to a driver, all of these parameters are passed via a single pointer to this persistent data structure. Assistant: 相比直接将大量小参数(如缓冲区地址、缓冲区大小、I/O函数类型等等)传递给驱动程序,将所有参数以指向此持久数据结构的一个指针传递更为方便。 User: The Kamchatka Brown Bear. Assistant: 大熊 男性棕熊。 User: The party held its first ordinary congress on 10 December 2017 and first extraordinary congress on 1 April 2018 in order to be eligible to contest a possible snap election. Assistant: 该党于2017年12月10日举行了第一次党大会,并于2018年4月1日举行了第一次特别会议,以便有资格竞选可能的提前选举。 User: To date, the disagreement over definitions has seen some actors focus on supporting technical systems of democratic governance (elections, government structures and the like), while others take the bottom-up approach of promoting citizen participation and building strong civil and political society to prepare the ground on which systems of government can then be planted. Assistant: 到目前为止,在定义上的分歧使一些行动者集中于支持民主施政的技术系统(选举、政府结构等),而另一些行动者则采取自下而上的办法,促进公民参与和建立强大的民间和政治社会,以便为政府制度的建立奠定基础。 User: The Soviets had been taken by surprise by the speed of the German advance as they had expected to have several weeks to prepare for an invasion rather than merely a few days. Assistant: 苏联为德军进攻的速度感到惊讶,他们原本估计一场入侵需要花费数周时间准备,而不是短短几天就能完成。 User: The following are recordings of music by Tomás Luis de Victoria. Assistant: 以下音乐是汤马斯·路易斯·德·维多利亚的录音。 User: The prosecutor deduced that the two girls committed suicide together late at night on 23 July. Assistant: 检察官推断两人在7月23日深夜一同自杀。 User: Organolithium compounds are electrically non-conducting volatile solids or liquids that melt at low temperatures, and tend to form oligomers with the structure (RLi)x where R is the organic group. Assistant: 有机锂试剂为不导电的固体或液体,熔点低,易挥发,趋向于生成化学式为(RLi)x的多聚物(R为有机基团)。 User: Trade flourished with effective systems of contract relied upon by merchants, who would buy and sell on commission, with money lent to them by wealthy investors, or a joint investment of several merchants, who were often Muslim, Christian, and Jewish. Assistant: 商人依靠的契约体系非常有效,商人以富裕投资者或合伙投资者借给他们的金钱进行买卖,收取佣金,这些投资者多是穆斯林、基督徒及犹太人。 User: There exists a similar approach for electrical system. Assistant: 类似的公式对电流也成立。 User: The circuit was reopened at a special event over the weekend of 15–16 May 2011, which included displays of various Red Bull sponsored teams including Red Bull Racing. Assistant: 赛道于2011年5月15日至16日重新开幕,举行一场特别的活动,包括展示各个红牛赞助的队伍,像是红牛车队。 User: In January 2004, up to 15,000 anti-nuclear protesters marched in Paris against a new generation of nuclear reactors, the European Pressurised Reactor (EPR). Assistant: 2004年1月,多达15,000名反核抗议者在巴黎游行抗议新一代核反应堆 - 欧洲压水反应堆(EPR)。 User: Democratic Philadelphia mayor Jim Kenney proposed a citywide soda tax that would raise the price of soda at three cents per ounce. Assistant: 民主党费城市长吉姆·肯尼(Jim Kenney)提出了一个实行于全市的苏打水税,这将使苏打水的价格以每盎司3美分的比例增加。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Since the variable region does not change, class switching does not affect antigen specificity. Assistant: 由于可变区不变,类型转换并不会影响抗体的抗原特异性。 User: Basic facts about all groups that can be obtained directly from the group axioms are commonly subsumed under elementary group theory. Assistant: 可以从群公理直接获得的关于所有群的基本事实,通常包含在初等群论中。 User: Shortly after taking power in 1949, the Communist Party of China embarked upon a series of campaigns that purportedly eradicated prostitution from mainland China by the early 1960s. Assistant: 中国共产党于1949年取得中国大陆政权之后不久,就着手进行一系列行动,据称1960年代初已在中国大陆根除“卖淫业”。 User: Adapted in 1591 into the Fethiye Mosque (Turkish: Fethiye Camii, "mosque of the conquest"), it is today partly a museum, the parekklesion. Assistant: 在1591年改为“费特希耶清真寺”(土耳其语:Fethiye Camii,“征服清真寺”),今天小堂部分(parekklesion)是一个博物馆。 User: It describes a hypothetical heap of sand from which individual grains are removed one at a time, and asks if there is a specific point when it can no longer be defined as a heap. Assistant: 它描述从假设的一堆沙中移除沙子,一次移除一粒,是否有当它不能再被定义为一个堆的特定点。 User: A military affairs columnist of the newspaper Asia Times has summarized the above criticism in a journalist's fashion describing the theory as subject to the no true Scotsman problem: exceptions are explained away as not being between "real" democracies or "real" wars. Assistant: 亚洲时报的一个军事事务专栏家便总结了这些的批评认为例外总是被以“不是真的民主”或“不是真的战争”来解释。 User: The TR-808 and TR-909 drum machines have since achieved legendary status, a fact that is now reflected in the prices sought for used devices. Assistant: TR- 808与TR-909鼓机如今已经达传奇的地位,这点从市场上的开价即可明白。 User: In the center, von Manteuffel's Fifth Panzer Army attacked towards Bastogne and St. Vith, both road junctions of great strategic importance. Assistant: 中路哈索·冯·曼托菲尔率领的第5装甲军团向巴斯托涅和圣维特这两个有极重要战略地位的道路汇集点进攻。 User: It was described from Hong Kong. Assistant: 据说源自香港。 User: Download at own risk. Assistant: 上下瓦解,各自为制。 User: Game Informer gave the game 8/10, with the game receiving the "Handheld Game of the Month" for the December 2006 issue. Assistant: 《Game Informer》给了游戏8/10,同时游戏也成为其2006年12月刊“月度掌机游戏”。 User: The government is struggling to upgrade education and technical training, to privatise commercial and industrial enterprises, to improve health services, to diversify exports, to promote tourism, and to reduce the high population growth rate. Assistant: 该国政府正努力提高教育和技术培训、把商业和工业企业私有化、改善医疗服务、增加出口种类、促进旅游业发展和降低高人口增长率。 User: In the early 20th century Congress's primary interest in immigration was protecting American workers and wages – the reason it had become a federal concern in the first place. Assistant: 在20世纪初国会在入境事务的主要兴趣是为了保护美国工人和工资,它已成为联邦摆在首位的关注。 User: In 1953, Li Yanling principal transfers, ice fishing Fu took over as president, and in the same year set up high school. Assistant: 1953年,李炎玲校长调职,傅渔冰接任校长,并于同年开办高中。 User: In 1774, Russia gained control of Ossetia, and with it the strategically important Darial Pass, from the Ottomans. Assistant: 1774年,俄罗斯帝国自鄂图曼帝国手中夺得了奥塞提亚的控制权,以及具有战略重要性的达里奥尔峡谷(英语:Darial Gorge)。 User: The number of international students in China has grown steadily since 2003, with apparently no impact from the rise of terrorism or the 2008 global financial crisis. Assistant: 中国和印度的经济都经历高速增长,并没有遭受2008年金融危机的冲击。 User: The judges like their piece. Assistant: 玩家扮演此角色。 User: He has compared his use of color to that of Kingdom Hearts character designer Tetsuya Nomura, and the keeping of color consistent between the characters and the game world. Assistant: 他和王国之心系列角色设计师野村哲也使用的色彩形成了对照,并保持角色和游戏世界的色彩始终如一。 User: CL7-book Mtoto wangu alinunua kitabu. Assistant: 中书舍人王棫之子,家藏图书甚富。 User: That is, it must redistribute purchasing power, maintaining the industrial base, and re-inflating prices and wages to force as much of the inflationary increase in purchasing power into consumer spending. Assistant: 换句话说,必须重新分配消费力,维护工业基础,但再膨胀的价格和工资迫使更多的通胀将购买力转化为消费支出。 User: One of the best universities in Brazil, PUC-MG was rated 4 by the Brazilian Ministry of Education index for higher education schools. Assistant: 作为巴西最好的大学之一,该学校被巴西教育部的高等教育学校指数评价中获得4分。 User: It is widely believed they were arrested for protesting the expansion of the New Economic Policy (NEP). Assistant: 普遍认为这次的逮捕行动是因为抗议新经济政策的扩大所致。 User: It is useful as an additional security control to help further enforce isolation between deployed containers and their host. Assistant: 其作为额外的安全控制来帮助隔离容器和它们的主机十分有用。 User: By a process of questioning, the soul can be brought to remember the ideas in their pure form, thus bringing wisdom. Assistant: 借由回忆的过程,便能将纯粹真实的理念带入灵魂,也因此获得了智慧。 User: Kubernetes (κυβερνήτης, Greek for "governor", "helmsman" or "captain") was founded by Joe Beda, Brendan Burns and Craig McLuckie, who were quickly joined by other Google engineers including Brian Grant and Tim Hockin, and was first announced by Google in mid-2014. Assistant: Kubernetes(在希腊语意为“舵手”或“驾驶员”)由Joe Beda、Brendan Burns和Craig McLuckie创立,并由其他谷歌工程师,包括Brian Grant和Tim Hockin等进行加盟创作,并由谷歌在2014年首次对外宣布 。 User: Following the release of the PlayStation 2, Sony reported that the new system had compatibility issues with the Final Fantasy V half of Final Fantasy Anthology. Assistant: 在PlayStation 2发行后,索尼报告称,新系统和《最终幻想选集》的《最终幻想V》部分有兼容性问题。 User: When she turns twelve, Dame Gothel locks her up inside a tower in the middle of the woods, with neither stairs nor a door, and only one room and one window. Assistant: 长发姑娘十二岁时,巫婆将她关入了森林中没有楼梯也没有门的塔。 User: The fleet of Admiral Sir George Byng intercepted the French ships, which, combined with bad weather, prevented a landing. Assistant: 海军上将乔治·宾爵士率领的舰队截击了他的法国船队,加之天气恶劣,他没能登岸。 User: Bath's five theatres – Theatre Royal, Ustinov Studio, the Egg, the Rondo Theatre, and the Mission Theatre – attract internationally renowned companies and directors and an annual season by Sir Peter Hall. Assistant: 现今,巴斯有五座剧院-巴斯皇家剧院,Ustinov Studio, the egg, the Rondo Theatre和the Mission Theatre 吸引着全球著名的公司和导演们,包括彼得霍尔爵士每年都要到这些剧院来。 User: The Consumer Product Safety Commission estimated that attempts to open packaging caused about 6,500 emergency department visits in the U.S. in 2004. Assistant: 美国消费品安全委员会估计,2004年美国因尝试开启包装而导致了6,500人次的急诊室就诊。 User: Hel anti-aircraft batteries proved to be extremely efficient, shooting down between 46 and 53 German aircraft during the battle. Assistant: 海尔的高射炮被证明极为有效,他们在战斗中打下了约46架至53架德国飞机。 User: New boron-based wood preserving technology is being employed by major US railroads in a dual treatment process in order to extend the life of wood ties in wet areas. Assistant: 美国主要的铁路干道大多是使用硼基的木材保护技术来做双重保护处理,以延长枕木在高湿度地区的寿命。 User: The Linguistic Society of America and the Committee of Concerned Scientists has appealed the President of China to investigate the circumstances under which Abduweli Ayup was detained, and have petitioned for fair treatment as per China's obligations under International Law. Assistant: 美国语言学会和关注科学家协会(英语:Committee of Concerned Scientists)呼吁中国国家主席调查阿布都外力一案,要求中国按照国际法义务公正审理此案。 User: He never turned professional, but had a three-month trial at Basque club Salvatierra. Assistant: 而他从来没有成为职业球员,但曾经在巴斯克自治区的沙瓦迪亚拉有3个月的试用期。 User: Most foreign slaves in Xinjiang were Shia Mountain Tajiks, they were referred to by Sunni Turkic Muslims as Ghalcha. Assistant: 曾在新疆的大多数外国奴隶是什叶派山地塔吉克人,他​​们被逊尼派突厥穆斯林称为Ghalcha。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: After the discovery of planetary mass companions around PSR B1257+12 in 1990 by Aleksander Wolszczan, data for PSR B1937+21 and other pulsars were analyzed for the presence of similar companions. Assistant: 在1990年亚历山大·沃尔兹森发现PSR B1257+12拥有行星后,科学家重新分析PSR B1937+21等超新星的观测数据,看是否能发现类似的行星。 User: Residences provide on-campus housing for 880 students. Assistant: 住宅为880名学生提供校内住宿。 User: During archaeological excavations of the Augustinian abbey, another dugout was discovered under Zonnebeke church. Assistant: 在对奥斯定会隐修院的考古发掘中,人们在佐内贝克教堂地下发现了另一条地道。 User: Other studies have found that in a context where both languages are valued, the acquisition of the languages is not affected. Assistant: 其他的研究已经发现,在两种语言被重视一个方面,语言的采集不受影响。 User: After the birth, with Liverpool becoming a frequent target of German air raids, the Powell family moved to a two-bedroomed semi-detached house in Hoylake. Assistant: 分娩后,利物浦成为德军频繁空袭的目标(英语:Liverpool Blitz),鲍威尔一家于是搬到了霍伊莱克一间两居室半独立式住宅。 User: She performed at the invitation of Pope Francis in 2013 at the Vatican's annual Christmas concert. Assistant: 2013年,应教宗方济各的邀请,她在梵蒂冈一年一度的圣诞音乐会上表演。 User: Why don't you like me? Assistant: 我可以喜欢你吗? User: Remington ceased importing the shotgun in 2009. Assistant: 雷明顿于2009年停止进口此款霰弹枪。 User: Major employers are the National Health Service, the city's two universities, and the Bath and North East Somerset Council, as well as the Ministry of Defence although a number of MOD offices formerly in Bath have recently moved to Bristol. Assistant: 提供工作机会的主要部门有:国民保健署(the National Health Service),该市内的两所大学,巴斯与东北萨默塞特郡委员会(the Bath and North East Somerset Council),以及国防部(the Ministry of Defence),尽管国防部的一部分已从巴斯搬至了布里斯托尔。 User: He did not have any previous convictions except for a minor traffic offence. Assistant: 他本人先前除了一次因为超速驾驶而受罚之外,没有其他任何犯罪纪录。 User: The first production version was adopted in 1945 as the Kpist m/45. Assistant: 在1945年确定了第一个生产型,并且命名为Kpist M/45。 User: George Ely purchased the Minnis survey in 1807 and platted the town on October 24, 1814, possibly naming it after Batavia, New York. Assistant: 乔治·伊利(George Ely)在1807年采购了明尼斯调查,并于1814年10月24日对该镇制图,可能以纽约州巴达维亚命名。 User: In early March, government troops captured the last village on the road between Aleppo and al-Safira, re-establishing a land supply route between central Syria and Aleppo's airport. Assistant: 在3月早些时候,政府军攻占阿勒颇与塞菲拉之间道路上的最后一个村落,重新建立了连接叙利亚中部和阿勒颇机场之间的补给线。 User: Christina was the only surviving legitimate child of King Gustav II Adolph and his wife Maria Eleonora of Brandenburg. Assistant: 克里斯蒂娜是国王古斯塔夫二世·阿道夫与王后勃兰登堡的玛利亚·伊丽欧诺拉所生唯一存活的合法继承人。 User: There is also a version of the S-125 available from Russia with the warhead replaced with telemetry instrumentation, for use as target drones. Assistant: 俄罗斯还研制了S-125的一种型号,把战斗部替换为遥测仪器,用作靶弹。 User: Golubkina is characterized by terraced inner walls and a central peak, typical of large impact craters on the Earth, Moon, and Mars. Assistant: 戈卢布金娜撞击坑的特点是梯田状内壁和中央峰,是典型的地球、月球和火星陨石坑。 User: The goal of SPDY is to reduce web page load time. Assistant: 设计SPDY的目的在于降低网页的加载时间。 User: A nine-hour run on 14 January 1942 with a 50 μA beam produced 18 micrograms (μg) of uranium enriched to 25% uranium-235, about ten times as much as Nier had produced. Assistant: 1942年1月14日,经过9小时运作,最终由50 μA 的离子束提炼出18 μg纯度25%的铀-235,10倍于尼尔的产量。 User: It opened on 10 September 1892 as the Trafalgar Square Theatre, with The Wedding Eve. Assistant: 它于1892年9月10日开幕,名为特拉法加广场剧院(Trafalgar Square Theatre)。 User: This Committee has four main responsibilities. Assistant: 大会有四个主要议题。 User: The Royal Customs office was in charge of the regulation of imported merchandise into New Spain and taxing the same, becoming the largest source of revenue for the government. Assistant: 皇家海关负责对进入新西班牙的进口商品进行管制和征税,成为政府最大的收入来源。 User: Henrik Frystyk Nielsen (born 1969) is a Danish engineer and computer scientist. Assistant: 亨利克·弗里斯蒂克·尼耳森(英语:Henrik Frystyk Nielsen,1969年-)是一位丹麦工程师和电脑科学家。 User: With Him still on the people's side We have no doubts or fears. Assistant: 纵举世之人,皆无效验,亦不生一念疑心。 User: Once World War II began, in 1940 General Milan Nedić proposed that Yugoslavia join the Axis Powers and attack Greece to seize Salonika. Assistant: 第二次世界大战开始后,1940年米兰·内迪奇将军提出,南斯拉夫应该加入轴心国并攻击希腊夺取塞萨洛尼基。 User: They often talk about their own past. Assistant: 她们常诉说自己的往事。 User: The film tells the story of a brother and a sister. Assistant: 该片讲述一个老人和孙女的故事。 User: By opening portals into different areas, he is able to recover or place items and people, as well as observe the past. Assistant: 在不同地区使用空洞笔,他能够在过去取得或放置物品,或与过去的人和事互动,或观察过去。 User: For this case, if M is a matrix and r is in R, then the matrix Mr is the matrix M with each of its entries multiplied by r. Assistant: 在这种情况下,如果 M是一个矩阵, r∈ R,那么矩阵Mr也是矩阵,其矩阵元为M的矩阵元乘r。 User: As predicted, the presence of docked fighters had a minimal impact on performance of the mothership, and Zveno-2 Tupolev TB-3 carrying three Polikarpov I-5 fighters handled the same as an ordinary bomber. Assistant: 根据Vlardimir的预测,在回收子机时,对母机的效能影响极小,Zveno-2小队使用图波列夫TB-3,并载有三架波利卡尔波夫 I-5战斗机,并当作一般轰炸机方式使用。 User: This radiation is much more intense in the upper troposphere, around 10 km altitude, and is thus of particular concern for airline crews and frequent passengers, who spend many hours per year in this environment. Assistant: 这种辐射的强度在对流层的上层,大约10公里的高度上最强,因此航空公司的人员和经常搭机的乘客,他们每年花费较多的时间在这种环境中,需要特别的关注。 User: Not all planets have atmospheres: their existence depends on the mass of the planet, and the planet's distance from the Sun — too distant and frozen atmospheres occur. Assistant: 但并不是所有的行星都有大气层:它们的存在取决于行星的质量和这颗行星与太阳的距离 -距离太远时大气会发生冻结。 User: Variants on VPN, such as Virtual Private LAN Service (VPLS), and layer 2 tunneling protocols, are designed to overcome this limitation. Assistant: 设计人员已经开发出VPN变体,例如虚拟专用LAN服务(VPLS)和第2层隧道协议(L2TP),以克服此限制。 User: The president can normally designate which commissioner will serve as the chairperson. Assistant: 通常总统能指定哪名委员将担任主席。 User: Several other carvings here deserve attention. Assistant: 库仑规范有几点值得注意之处。 User: Depth to conversion (DTC). Assistant: 直接转矩控制(DTC)。 User: The People's Council should meet at least three times a year, the Speaker has the power to convene an extraordinary meeting of the Council. Assistant: 人民议会每年至少举行三次会议,议长有权召开理事会特别会议。 User: Empanadas are usually found in U.S. areas with a large Hispanic population, San Antonio, and Los Angeles. Assistant: 恩潘纳达通常贩卖在拥有大量西班牙裔人口的美国地区,如迈阿密,圣安东尼奥,和洛杉矶。 User: Thereafter these were part of Denmark (Saaremaa only), the Kingdom of Sweden, Imperial Russia, Estonia, the Soviet Union, Nazi Germany (1941–1944), the Soviet Union again, and finally Estonia after the dissolution of the Soviet Union in 1991. Assistant: 此后依次归属丹麦(仅萨列马岛)、瑞典王国、俄罗斯帝国、爱沙尼亚、苏联、纳粹德国(1941-1944)、苏联,最终在1991年苏联解体后重归于爱沙尼亚。 User: Finally, on January 15, 1995, most of the old 206 territory outside of the Seattle/Tacoma area split off as area code 360, which was one of the first two area codes not conforming to the N0X/N1X format. Assistant: 1995年1月15日,大部分不在西雅图-塔科马地区的原206区号地区被拆分至电话区号360下(最初的两个第二位非0或1的区号)。 User: If the virus is encrypted with a different key for each infected file, the only part of the virus that remains constant is the decrypting module, which would (for example) be appended to the end. Assistant: 如果每一次的感染,病毒都用不同的密钥加密,那病毒中唯一相同的部分就只有解密模组,常会附于档案尾端。 User: Distributivity is most commonly found in rings and distributive lattices. Assistant: 分配律在环和分配格中很常见。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Ian Joseph Brzezinski (born December 23, 1963) is an American foreign policy and military affairs expert. Assistant: 伊恩·约瑟夫·布热津斯基 (英语:Ian Joseph Brzezinski, 1963年-)是一位美国外交政策和军事时事专家。 User: Owen is eventually reformed, however, by the benevolent social worker Marie Deering (Anna Q. Nilsson). Assistant: Owen最终被和蔼的Marie Deering(安娜·Q·佩雷利 饰演)改邪归正。 User: The cardinalate is not an integral part of the theological structure of the Catholic Church, but largely an honorific distinction that has its origins in the 1059 assignation of the right of electing the Pope exclusively to the principal clergy of Rome and the bishops of the seven suburbicarian dioceses. Assistant: 枢机并非是天主教会神学组织结构所不可缺少的部分,而主要是一个荣誉殊勋,起源于1059年将选举教宗的权利排他性指定为罗马主要圣职人员以及7个近罗马教区(suburbicarian diocese)的主教们。 User: Supercritical water oxidation uses supercritical water as a medium in which to oxidize hazardous waste, eliminating production of toxic combustion products that burning can produce. Assistant: 超临界水氧化(英语:Supercritical water oxidation)以超临界水作为介质,氧化危险废物和清除有毒燃烧产物。 User: Capone left home at age 16 and moved from Brooklyn to Nebraska, ostensibly to join a circus. Assistant: 文森佐·卡彭在16岁时离家出走,从布鲁克林搬到内布拉斯加州,表面上是加入了马戏团。 User: For instance they ignored the Palestine Arab Congress. Assistant: 西班牙国会通过决议,承认巴勒斯坦国。 User: Jon Caramanica of The New York Times called Unreal "acerbic and unrelentingly sad" and "a close and sometimes frustrating study of women tearing other women down". Assistant: 纽约时报的强·卡莱梅尼卡(Jon Caramanica)写到本剧带出了“尖酸刻薄又无情伤感”及“非常符合却有时很可悲的了解到女人何苦为难女人的道理”。 User: Smith made Bennett Assistant President of the church, and Bennett was elected Nauvoo's first mayor. Assistant: 因为史密斯对于决策并不在行,让班尼特成为了教会的总领助理,并且南尼特也被选为纳府市的第一任市长。 User: In December 2008 he was featured in the movie Seven Pounds alongside Will Smith as Ben Thomas. Assistant: 2008年12月,他与威尔·史密斯共同出演了电影《七生有幸》,并在其中饰演班·汤马斯。 User: Hydrological features: the liquid involved can range from water to hydrocarbon and ammonia, depending on the location within the Solar System. Assistant: 水文特征:液体所涉及的范围可以从水到烃类和氨,视在太阳系内的位置而定。 User: In January 2008, Prime Minister Manmohan Singh visited China to discuss trade, commerce, defence, military, and various other issues. Assistant: 2008年1月,印度总理曼莫汉·辛格访问中国,会见胡锦涛主席和温家宝总理,并讨论了贸易、商业、国防、军事等双边议题。 User: The European Union (EU), European Central Bank (ECB) and International Monetary Fund (IMF) agreed to participate in the bailout. Assistant: 欧盟、国际货币基金组织和欧洲中央银行的救助方案要求希腊进行财政紧缩。 User: Example usage: #include <threads.h> thread_local int foo = 0; C++11 introduces the thread_local keyword which can be used in the following cases Namespace level (global) variables File static variables Function static variables Static member variables Aside from that, various compiler implementations provide specific ways to declare thread-local variables: Solaris Studio C/C++, IBM XL C/C++, GNU C, Clang and Intel C++ Compiler (Linux systems) use the syntax: __thread int number; Visual C++, Intel C/C++ (Windows systems), C++Builder, and Digital Mars C++ use the syntax: __declspec(thread) int number; C++Builder also supports the syntax: int __thread number; On Windows versions before Vista and Server 2008, __declspec(thread) works in DLLs only when those DLLs are bound to the executable, and will not work for those loaded with LoadLibrary() (a protection fault or data corruption may occur). Assistant: 例如: #include <threads.h> thread_local int foo = 0; C++11引入了thread_local关键字用于下述情形: 命名空间(全局)变量 文件静态变量 函数静态变量 静态成员变量 此外,不同编译器提供了各自的方法声明线程局部变量: Solaris Studio C/C++, IBM XL C/C++, GNU C, Clang与Intel C++ Compiler (Linux平台)使用语法: __thread int number; Visual C++, Intel C/C++ (Windows systems), C++Builder, 与Digital Mars C++ 使用语法: __declspec(thread) int number; C++Builder也可以使用语法: int __thread number; Windows的版本早于Vista与Server 2008, __declspec(thread)对于DLL只用于DLL被可执行程序绑定静态加载,在LoadLibrary()函数动态加载DLL将报告protection fault或data corruption。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: These statues were taken from various places worldwide, including regions such as Asia and the surrounding areas, Rome, Greece and Asia Minor. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 雕像来自世界各地,包括亚洲,以及附近地区,罗马、希腊和小亚细亚。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although Joanna Yeates and her partner moved into the neighbouring flat in Canynge Road in late 2010, she and Tabak did not meet prior to 17 December. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 乔安娜·叶茨和男友于2010年10月搬到旁边的公寓,但她和塔巴克在12月17日前并没有见过面。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 HTML 4.01 was published in late 1999, with further errata published through 2001. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: HTML 4.01于1999年末发布,进一步的勘误版本于2001年发布。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The two Scharnhorst-class battleships were based in Brest, France, at the time, having just completed Operation Berlin, a major raid into the Atlantic. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 两艘沙恩霍斯特级战列舰此时驻扎在法国布雷斯特,它们刚刚完成了进入大西洋实施大规模袭击的“柏林行动(英语:Operation Berlin (Atlantic))”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In July, Scott Frank revealed he was rewriting the script. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 7月,史考特·法兰克透露他已重写剧本。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some studies have reported reductions in numbers of cells or volume of tissue, but the amount of data relating to this question is not very large. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一些研究报告了小脑细胞数量或者组织体积的减少,但是这个数字对于该问题来说并不大。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He gave to everybody and demanded very little. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他向每个人伸出援手,并且索取得极少。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As though inadvertently, she drops one of her veils. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不幸离世后,她捐献出了自己的眼角膜。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For example, cytomegalovirus (CMV) infection of fibroblasts and HTLV-I infection of T lymphocytes revealed distinct gene expression profiles. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 例如,成纤维细胞的巨细胞病毒(CMV)感染和T淋巴细胞的HTLV-1感染显示不同的基因表达谱。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These diagrams are used to trace information flow at different levels of system hierarchy, identify critical paths and interfaces, and identify the higher level effects of lower level failures. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这些图是用来追踪资讯在不同的系统阶层中是如何流动、识别关键路径以及界面,找出较低阶失效会对系统较高阶部分的影响。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Several teams watched him while he played for Newport, including Bristol City, Reading, Stoke City and Swansea City, but instead Green joined Cardiff City in January 2007 for a fee of £10,000 with possible add-ons depending on appearances. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 格林效力纽波特郡期间已有数家球会注意,包括布里斯托尔城、雷丁、斯托克城和斯旺西城,最后格林选择在2007年1月签约卡迪夫城,转会费为10,000镑,另按上场次数追加费用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His operational assignments include duty as a T-37 Tweet instructor pilot and evaluator; B-52 Stratofortress aircraft commander, instructor and evaluator; and deputy commander of a B-1 Lancer operations group. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在空军服役期间,履历丰富,曾担任T-37飞行教官和评估官;B-52轰炸机机长、飞行教官和评估官;B-1枪骑兵战略轰炸机作战大队副大队长等职。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Game is a mental game where the objective is to avoid thinking about The Game itself. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:The Game(直译:游戏)是一个无间断的思想游戏,游戏的最终目的是要阻止玩家自己想到The Game的存在。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The University of Texas at Austin School of Architecture (UTSOA) is a college within The University of Texas at Austin, with its major facilities located on the main university campus in Austin, Texas. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 德克萨斯大学奥斯汀分校建筑学院 (UTSOA) 是德克萨斯大学奥斯汀分校所属的一个学院, 其主要的建筑设施及场所位于在德克萨斯州奥斯汀市的大学主校区。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Coptic Cairo was a stronghold for Christianity in Egypt until the Islamic era, though most of the current buildings of the churches in Coptic Cairo were built after the Muslim conquest of Egypt in the 7th century. Assistant: 在伊斯兰时期到来之前,开罗科普特老城曾是基督教在埃及的一个堡垒,虽然开罗科普特老城大多数现存的教堂建筑建于穆斯林征服埃及之后。 User: Although the gun was tested in early August 1942 and classified on August 17, 1942, it was not until August 1943 that the Ordnance Department developed a mounting for the M4 tank that the tank forces would accept. Assistant: 虽然早在1942年8月初,该炮已经在进行测试,并于1942年8月17日进行了归类,但直到1943年8月,军械部才研发出可让坦克部队接受、适配于M4“雪曼”坦克以上的炮架。 User: Multi-frequency (MF) was the last of the pre-digital methods. Assistant: 在数字化以前,多频(MF)是最后一种信令形式。 User: Although he originally seemed to have been against the war and for diplomacy, by the end of the meetings Reşid is quoted as saying, "It is better to die with arms in hand than to die with tied hands. Assistant: 虽然雷希德起初似乎支持和谈,但在会议尾声时,他说了如下一番话:“手中拿着武器死,总比束手就擒好。 User: The mainstay of treatment is antibiotics. Assistant: 治疗的基础是抗生素。 User: Due to Slovakization, the proportion of Slovaks and Czechs increased in the city, while the proportion of Germans and Hungarians fell. Assistant: 该市斯洛伐克人和捷克人的比重增加,而德意志人和匈牙利人的比重下降。 User: Riccardo Patrese also had an accident at the Tamburello corner in 1992 while testing for the Williams team. Assistant: 里卡多·帕特雷斯在1992年为威廉斯车队测试时,同样也在坦布莱罗弯发生事故。 User: Chadwick was still in Germany at the start of the First World War, and was interned in the Ruhleben internment camp near Berlin, where he was allowed to set up a laboratory in the stables and conduct scientific experiments using improvised materials such as radioactive toothpaste. Assistant: 在第一次世界大战爆发后,查德威克仍在德国,在柏林附近的鲁赫本拘留营接受拘留,期间他获准在马槽中设立实验室,使用如辐射牙膏等临时物料进行实验。 User: Many wildlife biologists support the use of regulated trapping for sustained harvest of some species of furbearers. Assistant: 不少野生生物学家支持可对一些毛皮动物物种对行持续性陷阱狩猎。 User: There are two major primary sources for information about his life. Assistant: 如今,关于其生平信息有几个主要来源。 User: According to the BBC, opponents have outnumbered supporters at recent demonstrations: between 340,000 and 800,000 people gathered in Paris on 13 January for a rally against same-sex marriage, compared to between 125,000 and 400,000 who turned out on Sunday to support the bill. Assistant: 2013年1月法国国民议会开始就草案进行辩论,而与此同时在340,000人警力监督下、有340,000名到800,000名反对同性婚姻者在巴黎组织大规模游行,而在同一个月在125,000名警力戒备下、有400,000多名支持同性婚姻人士也于巴黎展开游行活动。 User: Although man-made, the lake has the blue color of other glacial lakes in the Rocky Mountains, which is caused by rock flour as in other glacial lakes. Assistant: 虽然亚伯拉罕湖是人造湖,但仍拥有中有其他落基山脉天然冰川湖泊的蓝色,这是因其岩层中有与其他冰川湖相同的构成所致。 User: Shih starred as a Japanese secret agent in his debut film Flower in the Sea of Blood that year. Assistant: 该年石坚正式成为电影演员,在首部有份拍摄的间谍片《血海花》中扮演日本特务。 User: A portion of the Kavadis are separated and counted to find out the ruling planet at that time. Assistant: 这些Kavadi的一部分被分离并计数,以找出那个时候的守护星,并根据这些来进行预言。 User: In 2001, a business and civic group convened by Senator Charles Schumer argued that a westward extension of the Midtown office district could not be accomplished without a subway extension, saying: The long blocks along the avenues make the walk as long as 20 minutes to the westernmost parts of the area. Assistant: 2001年,一个由参议员查克·舒默领导的商业兼公民团体表示,中城的办公区西延若无地铁延伸便无法达成,指出: 大道沿线的漫长街区导致前往最西端地区的步行时间需约20分钟。 User: By March, Specter appeared to be gaining momentum in the Democratic primary, with polls indicating he not only led Sestak by 24 percentage points, but had recaptured a projected lead against Toomey in the general election by a margin of 49 percent to 42 percent. Assistant: 时间进入3月,斯佩克特势头依然不减,民调结果显示他不但领先初选对手24个百分点之多,而且还在普选支持率中重回领先位置,以49%的预计得票率大幅超越42%的图米。 User: Though conventional thermal reactors also produce excess neutrons, fast reactors can produce enough of them to breed more fuel than they consume. Assistant: 即使常规的热中子堆也会产生多余的中子,但快堆可以产生足够的中子以增值出比它所消耗的还要多的燃料。 User: In 1976, Nordstrom opened a series of stores called Place Two to sell a more limited selection of apparel in smaller markets. Assistant: 1976年,诺德斯特龙百货开了一系列名叫Place Two的店专门针对小众市场出售限量版服装。 User: The ancients said: 'If one puts himself through difficulty when he shouldn't, his reputation will suffer. Assistant: 讽刺的是,在前不久的节目中,他还说:“它们是性情很温和的动物,只要你不去招惹它们,就不会拿毒刺刺你。 User: Internally, the line is chained as Line "A", with tracks A1, A3, A4, and A2 from west to east, running from approximately 800 at the south end to 1540 at the north end (measured in feet). Assistant: 此线在距离标识系统(英语:New York City Subway chaining)定为“A线”,由西至东依次为A1、A3、A4及A2轨道,由南端大约800开始到北端的1540为止(以英尺计算)。 User: The first two were in Tokyo on November 24 and 26, one in Osaka on November 27 and one in Nagoya on November 28. Assistant: ※24日于东京、26日于大阪、27日于名古屋、28日于福冈举行上映前见面会。 User: They begin below the North and South Polar Regions, which extend from the poles to roughly 40–48° N/S. These bluish-gray regions are usually featureless. Assistant: 它们起始于南北极之下的地区,延伸至大约40–48° N/S,这些浅蓝灰色的地区通常都很平淡。 User: Scriptable snippets are often associated with one or more currently active files. Assistant: 脚本片段往往与一或多个当前可用文件关联。 User: Frank's other brother, Ralph Capone, worked in the businesses with Al and him. Assistant: 他有一个哥哥雷夫·卡彭,与艾尔和法兰克一起工作。 User: The tower had a spiral staircase containing 213 steps. Assistant: 达拉哈拉内有一个螺旋楼梯,共213级台阶。 User: George Ticknor spent two years studying classics in Göttingen. Assistant: 语言文学专家George Ticknor在哥廷根学习了两年的古典哲学。 User: As sex steroid levels rise during puberty, bone maturation accelerates. Assistant: 当性类固醇在青春期逐渐增多,骨骼加速成熟。 User: Through his own efforts, he acquired sufficient scientific skills and knowledge to ask for, and receive, an examination by the professor of chemistry at Tübingen. Assistant: 通过自己的努力获得了足够的科学知识与技能,在蒂宾根通过了化学教授的考试。 User: This strategy worked remarkably well until it was derailed by the Great Depression after Stresemann's death. Assistant: 这一策略非常有效,直到施特雷泽曼死后的大萧条使其脱轨。 User: The attendance rate is 95.0%. Assistant: 植被覆盖率达95.0%。 User: Krona constructs a machine that pierces the temporal barrier and views the beginnings of time itself. Assistant: 克郎纳建造了一台可穿过时空障碍机器并看到了时间的开端。 User: Prosser's books range from classical and medieval rhetoric, international public discourse, the United Nations, intercultural, international, and global media to China, cross-cultural values, and social media. Assistant: 他的著述领域包括:古典与中世纪修辞、国际公共议题、联合国、面向中国的跨文化、国际性和全球性传媒、跨文化价值观以及社交媒体。 User: In the context of astronomical discussions or writing about celestial mapping, it may also simply then be referred to as the Southern Hemisphere. Assistant: 在天文学讨论或天体制图的场合,南天球也会被称为南半球。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The ship was partially responsible for the sinking of two British battlecruisers at Jutland; Derfflinger and Seydlitz destroyed Queen Mary, and Lützow assisted her elder sister in the sinking of Invincible. Assistant: 该舰对两艘英国战列巡洋舰在日德兰沉没负有部分责任;德夫林格号和塞德利茨号摧毁了玛丽王后号(英语:HMS Queen Mary),而吕措号则协助其两艘姊妹舰击沉了无敌号(英语:HMS Invincible (1907))。 User: The other two ships, Hamburg and Berlin, were used as training cruisers through the 1920s. Assistant: 其余两艘舰,汉堡号及柏林号则于1920年代继续以教练巡洋舰职能服役。 User: McDougal cites no sources for his version of the story. Assistant: McDougal没有为他那个版本的故事提供更多证据。 User: He will not deny that private penance may suffice; but even here outward manifestation, such as change of dress, is desirable. Assistant: 他不否认私下补赎的充分性;但诸如更衣等外在的表明也是合宜的。 User: Defense Secretary Robert Gates, Joint Chiefs Chairman Michael Mullen urged immediate repeal. Assistant: 国防部长罗伯特·盖茨、联席会议参谋长迈克·穆伦声明要尽快推行废除禁令。 User: Girl Scouts of the USA celebrate Founders Day on 31 October, the birthday of Juliette Low. Assistant: 例如美国女童军将创始人日订在10月31日,也就是茱丽叶·罗的生日。 User: In the 12th century, under the Hohenstaufen emperors (1138–1254), German princes increased their influence further south and east into territories inhabited by Slavs; they encouraged German settlement in these areas, called the eastern settlement movement (Ostsiedlung). Assistant: 12世纪霍亨斯陶芬王朝(1138年-1254年)统治期间,德意志诸侯的影响力向南方和东方扩张至斯拉夫人定居地区;他们鼓励德意志人向这些区域移居,称东向移民运动。 User: At this time engineering officers, which had become increasingly important in the fleet as it became steadily more dependent upon machinery, were still largely looked down upon by command officers. Assistant: 当时的海军对机械的依赖程度不断加深,令机械军官变得越来越重要。 User: In addition to the sky-boxes, stadium offers 1383 seats of higher standard (VIP places) for the more affluent guests. Assistant: 在这些包厢之外,体育场还为更加富裕的人士提供1383个更高标准的座椅(贵宾座席)。 User: It is famously linked with the Greek War of Independence, since it was here that the call for Eleftheria I Thanatos (Ελευθερία ή θάνατος) was first heard on 25 March 1821, launching the revolution against the Ottoman Empire. Assistant: 它与希腊独立战争有着密切的联系,1821年3月25日,正是在这里,首先发出了“不自由毋宁死”(Ελευθερία ή θάνατος)的呼吁,对奥斯曼帝国发动革命。 User: One of the three tornadoes picked up a moving car and lightly injured the driver. Assistant: 三场龙卷风中有一场将正在行驶的车辆吹至浮空,车上司机受轻伤。 User: It will be distributed by Sony Pictures Classics in the United States, Curzon Cinemas in the United Kingdom and by Palace Entertainment in Australia and New Zealand. Assistant: 英国将由Curzon Cinemas发行,澳洲和新西兰将由Palace Entertainment发行。 User: I have had this dream since the early childhood. Assistant: 这是我从孩提时代就有的梦想。 User: Defense Week. Assistant: 周防守。 User: Hunting and competition from livestock have greatly decreased their population. Assistant: 猎杀和家畜的竞争令其数量大幅减少。 User: During the following 98 days, Cortés and his native allies, the Tlaxcaltecas, were increasingly unwelcome guests in the capital. Assistant: 此后六个月,科尔特斯一行以及原住民盟友特拉斯卡拉人(Tlaxcaltecas)变得越来越不受欢迎。 User: He became team manager of Iran national football team under coach Afshin Ghotbi in 2009 but he resigned just after three months. Assistant: 2009年,他成为伊朗国家足球队的领队,当时球队的主教练是阿富辛·古特比,但其在三个月后便辞职。 User: Numbering about 500 warriors and 600 non-combatants, they crossed near the mouth of the Iowa River over to Yellow Banks (present-day Oquawka, Illinois), and then headed north. Assistant: 约500名的原住民战士和约600名的非战斗人员,跨过爱荷华河(英语:Iowa River)河口的黄色河岸(现今奥阔卡地区)后,向北前进。 User: Since that time, other micro-distilleries have started producing small batches in the US. Assistant: 自那时起,其他小型酿酒厂在美国陆续小批量手工生产苦艾酒。 User: Milan and five other cities withstood his attacks, and in October 1238 he had to unsuccessfully raise the siege of Brescia. Assistant: 米兰和其他五个城市经受住了腓特烈的攻击,使得他在1238年10月不得不结束了对布雷西亚的围攻。 User: He was born in Calgary. Assistant: 他出生在卡尔加里。 User: Revealing strategies involve identity management strategies that seek to disclose or reveal the invisible stigmas to others, such as signaling, normalizing, and differentiating. Assistant: 揭露策略:是一种身份管理策略,会向他人披露或揭示自己的无形羞耻,例如:信号、规范化和差异化。 User: Four would get green cards, while the two who got red cards were eliminated. Assistant: 两人成为尾二,但最后洛碧(Robin)被淘汰。 User: The earliest written record of the word is in a 1912 article in the Los Angeles Times in which a minor league baseball pitcher described a pitch which he called a "jazz ball" "because it wobbles and you simply can't do anything with it". Assistant: 最早的有关于这个词书面形式的记录是在1912年《洛杉矶时报》上面的一篇文章里,文章中写道一位美国职棒小联盟的投手将一种球路称为“jazz ball”,“因为它一直在摆动,你基本上对他束手无策”。 User: Lange was also a left wing journalist. Assistant: 哈勒是个右翼新闻记者。 User: He often speaks out against child obesity and runs his own "Get fit with Bruce and Buddy" program for children's healthy nutrition and daily sports activities. Assistant: 他致力于帮助减少儿童肥胖症,并成立了名为“Get fit with Bruce and Buddy” 的公益活动,为儿童提供营养指导和日常体育锻炼。 User: But despite these gestures, Tirana was dissatisfied with Moscow's economic policy toward Albania. Assistant: 但即使有这种姿态,地拉那仍对莫斯科的对阿经济政策不满。 User: Sumerian astronomers studied angle measure, using a division of circles into 360 degrees. Assistant: 苏美尔天文学家引入了角度测量,将一个圆分割为360度。 User: In 1957 the Doctorate Council was created to regulate and organize graduate studies. Assistant: 1957年,成立了旨在管理和组织研究生培育的博士学位委员会。 User: I stopped thinking about that very early on in the process. Assistant: 我在这个过程的很早时候就不再考虑这个问题了。 User: To evaluate this ‘something’, let's examine an additional force acting on an element of gas surface. Assistant: 为了求得这个“特定值”,需要考察一个施加在气体分子的额外的力。 User: The positive image of the non-violent Singing Revolution spread among the western media. Assistant: 事件中非暴力“歌唱革命”的正面形象经过西方媒体报道广为流传。 User: The U.S. National Academy of Sciences has stated that intelligent design "and other claims of supernatural intervention in the origin of life" are not science because they cannot be tested by experiment, do not generate any predictions, and propose no new hypotheses of their own. Assistant: 美国国家科学院认为智能设计和其他“超自然力量对生命起源的干预学说”不是科学,因为它们无法用实验检验,没有可否证性,并且自身无法产生预测和新的推论。 User: Many modifications followed in flag details, often combined with the cross. Assistant: 很多遵循了详情的国旗的修改,往往加上了十字。 User: The species' name was given it by Dawson's teacher, the geologist Sir Charles Lyell. Assistant: 属名意为“森林居住者”,种名是以William Dawson的老师,Charles Lyell爵士为名。 User: Most escapes were by individuals or small groups; occasionally, there were mass escapes, such as with the Pearl incident. Assistant: 大多数逃亡者是个人或是小组;有时会出现大批次逃亡,如珍珠事件。 User: The Pioneers of the Revolution youth programme was also established. Assistant: 同时也建立了青年革命先锋队。 User: These traditional "over the barrier" mechanisms have been challenged in some cases by models and observations of "through the barrier" mechanisms (quantum tunneling). Assistant: 由于“通过壁垒”机制(量子隧穿效应)模型和观察资料的出现,这些传统的“越过壁垒”机制在某些情况下受到挑战。 User: We will win a war with Iraq decisively, and, God willing, we will win it quickly. Assistant: 我们将同企图奴役我们的势力作斗争,最终也将获得胜利。 User: A horizontal target range is highlighted on the chart, which the player must aim for the stress level to be within in order to advance the interrogation. Assistant: 图表上用水平线标记出了目标区段,玩家必须控制压力水平在这段区间内,以推进审问进行。 User: The Santiago Canyon Fire of 1889 in California and especially the Great Fire of 1910 in Montana and Idaho contributed to the philosophy that fire was a danger that needed to be suppressed. Assistant: 1889年加利福尼亚州的大火和1910年蒙大拿州和爱达荷州的大火促进了火是危险的,因而必须被扑灭的理论体系。 User: In the European Union, the Treaty of Amsterdam introduced the concept of "constructive abstention", where a member can abstain in a vote where unanimity is required without thereby blocking the success of the vote. Assistant: 在欧洲联盟,《阿姆斯特丹条约》引入了“建设性弃权”的概念,在一个必须一致同意的表决中,一个成员可以投弃权票而不会阻止表决通过。 User: In 1969 the club ended its amateur status, and the first player to sign professional terms was Tony O'Connell, who signed on 11 March 1969. Assistant: 直到1969年布咸美恩斯才结束业余球队的身份,于3月11日用职业合约签入首名球员托尼·欧康奈尔(Tony O'Connell)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: That response was canceled only with the ceasefire with Iraq. Assistant: 该项反应只是因后来双方停火而取消。 User: The system, 35 light-years from Earth, has a period of 34.5 years. Assistant: 这个系统距离地球35光年,轨道周期为34.5年。 User: Alternative dance or indie dance or indie house (also referred to as underground dance in the US) is a musical genre that mixes rock subgenres with electronic dance music. Assistant: 另类舞曲或独立舞曲(在美国也被称为地下舞曲)是一种将各种摇滚风格与电子舞曲相混合的音乐风格。 User: In modern times the words Scot and Scottish are applied mainly to inhabitants of Scotland. Assistant: 现代,Scot和Scottish主要适用于苏格兰的居民。 User: After 1922 Polish and Russian prisoners were exchanged between the two sides. Assistant: 1922年后波兰和俄罗斯开始交换战俘。 User: The affair between Monroe and Miller became increasingly serious after October 1955, when her divorce from DiMaggio was finalized and Miller separated from his wife. Assistant: 1955年10月,梦露与迪马乔正式离婚,米勒也与其妻子分居,之后两人的感情迅速升温。 User: Area considered for further expansion in the tourism sector in Iran are eco tourism, coastlines, restoration of historical relics, handicraft townships, and health tourism (e.g. water therapy). Assistant: 伊朗考虑进一步扩大旅游业的领域是生态旅游、海岸线、历史遗迹修复、手工业城镇和保健旅游(例如水疗法)。 User: The three barricade themselves inside a room, but Dean quickly realizes that Lilith has taken over Ruby's host. Assistant: 兄弟俩和鲁比逃进一间屋子里,但迪恩很快意识到莉莉斯正附身在鲁比的肉身上。 User: They generally do not grow quite that large. Assistant: 它们一般不会长成这般大小。 User: Mudiay was born on March 5, 1996 in Kinshasa, Zaire (now the Democratic Republic of the Congo) to Jean-Paul Mudiay and Therese Kabeya. Assistant: 穆迪埃出生于1996年3月5日的扎伊尔共和国首都金沙萨,他的父母是让-保罗·穆迪埃和泰利丝·柯蓓亚。 User: There was also the intention that in the same way animal liberationists "help out" with legal campaigns, earth liberationists would aid above-ground environmental organisations, notably Earth First!, by acts of ecotage. Assistant: 动物解放者靠合法活动“另辟蹊径”,地球解放者也有意用与之同样的方式,通过生态性破坏(ecotage)的行动支援现存的公开环境组织,尤其是地球优先!。 User: As Superman's friend, Jimmy has special access to the Man of Steel, thanks to Superman's gift to Jimmy of a "signal watch", a wristwatch which, with the press of a button, emits a special ultrasonic frequency signal that Superman can hear anywhere on Earth. Assistant: 多亏超人送给吉米的一个“信号手表”,使得吉米按下按钮,便可以发出一个特殊的频率使超人在地球的任何一个位置都能听到。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Phillip Kennedy (who later founded Neural Signals in 1987) and colleagues built the first intracortical brain–computer interface by implanting neurotrophic-cone electrodes into monkeys. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Phillip Kennedy及其同事用锥形营养性(neurotrophic-cone)电极植入术在猴上建造了第一个皮层内脑机接口。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:I'm trying to feed off that. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:我无有方便欲食此食。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: France issued an ultimatum on 21 March 1838, and on 16 April, it began blockading Mexico's Gulf ports. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 法国1838年3月21日发出最后通牒,并于4月16日开始封锁墨西哥的海湾港口。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Initially, her mother tried to enroll her at the prestigious Athens Conservatoire, without success. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 她母亲曾试图让她进入著名的雅典音乐学院学习,但没有成功。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the same article, the First Sea Lord and Chief of the Naval Staff, Admiral Sir Mark Stanhope, acknowledged that there was not enough money within the defence budget and it is preparing itself for tough decisions and the potential for cutbacks. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在同一文章中第一海务大臣兼海军参谋长马克·斯坦霍普爵士上将承认国防预算中没有足够的钱,而且正在为艰难决定和削减的潜在性做准备。 User: 将这句话从英文翻译到中文: When Kostia came back, she was still alive. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当科西塔回来时,那女孩仍然活着。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The physical interpretation of the theory was also clarified in these years after Werner Heisenberg discovered the uncertainty relations and Niels Bohr introduced the idea of complementarity. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 对于量子理论的物理学解释也在海森堡发现不确定性原理以及尼尔斯·玻尔引入互补原理后得到统一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Nuclei of two of the stable isotopes of xenon, 129Xe and 131Xe, have non-zero intrinsic angular momenta (nuclear spins, suitable for nuclear magnetic resonance). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 氙的其中两种稳定同位素129Xe和131Xe具有非零的固有角动量(自旋,可用于核磁共振)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A 2009 study, widely reported in the popular press, has suggested that repetitive transcranial magnetic stimulation may temporarily improve contrast sensitivity and spatial resolution in the affected eye of adults with amblyopia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在2009年的一项研究中,在大众媒体上广泛报道,提出重复的经颅磁刺激可以暂时改善弱视成年人眼的对比敏感度和空间分辨率。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A good kid who keeps getting bullied by his so-called friends. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 日思夜想的男朋友被自己要好的朋友抢走了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The idea of Claude, Berger and Sheila living together is another facet of the 1960s concept of tribe. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 克劳德、伯杰和希拉住在一起是1960年代“部落”概念的另一面。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In later periods of the Song dynasty (960–1279) and Ming dynasty (1368–1644), there were much more systematic and professional approaches to geographic literature. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 到了宋朝(960-1279年)和明朝(1368-1644年),中国学者编写了许多更加系统\更加专业的书地理方物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Burr could not afford to do so. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 班德自己却不能做。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The C++ language is defined by ISO/IEC 14882, an ISO standard, which is published by the ISO/IEC JTC1/SC22/WG21 committee. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: C++语言由 ISO/IEC 14882 定义,是一个ISO标准,由 ISO/IEC JTC1/SC22/WG21 委员会发布。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Initially, they produced it by using hydrogen to reduce uranium trioxide (UO 3) to uranium dioxide (UO 2), which was then reacted with carbon tetrachloride (CCl 4) to produce uranium tetrachloride. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最初,他们使用氢来把三氧化铀(UO 3)变成二氧化铀(UO 2),再和四氯化碳(CCl 4)进行反应,生成四氯化铀。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Under normal conditions this white dwarf would continue to cool for more than a billion years, while its radius would remain essentially unchanged. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在正常情况下,这颗白矮星会在未来的至少10亿年内继续降温,而其半径则基本会保持不变。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:With the goal for freedom, enslaved Igbos were known to the British colonists as being rebellious and having a high rate of suicide to escape slavery. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在英国殖民者的眼中,伊博奴隶是叛逆的,且为了逃脱奴隶身份,自杀率极高。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Inverting this yields the corresponding confidence interval for the population maximum of . Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 反转这个结果就产生总体最大值的相应置信区间。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Martin Luther, German religious reformer (1483–1546). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 马丁·路德 (1483年-1546年),德国宗教改革家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The player can also build a radio inside their shelter, which will provide useful information such as weather warnings, updates on the city's economy and news of the ongoing war effort to help the player plan appropriate shelter upgrades and scavenging missions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:玩家可以在他们的避难所建造一个收音机来收听实用信息例如天气预警、城市经济市场消息和关于战争的新闻以帮助玩家计划适当的升级并完成任务。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Britain had recognised Zanzibar's sovereignty and its sultanate in 1886, after a long period of friendly interaction, and generally maintained good relations with the country and its sultans. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在一段时间的友好往来后,英国于1886年承认桑给巴尔主权地位,并总体上与桑给巴尔及其苏丹保持了友好关系。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Eight years later, in 1273 Władysław Opolski organized a military expedition to Kraków, because he refused to accept the adoption. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:八年后,于1273年,奥波莱及拉齐布日公爵瓦迪斯瓦夫·奥波尔斯基因为拒绝接受这次收养,而组织了一次对克拉科夫的军事远征。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The card's message was formed by pasting words and letters from an edition of the Chronicle, and thirteen holes were punched across the card. Assistant: 当然,翻译后的文本是:卡片的内容是从记事报上的文字剪贴组成,卡片还被打了十三个洞。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:International sales began in summer 2004. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:从2004年的秋冬开始贩售。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:American astronomer Allan Sandage's "(s)" notation is used when the spiral arms emerge directly from the nucleus or central bar, rather than from an inner ring as with an (r)-type galaxy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 使用美国天文学家艾伦·桑德奇的"(s)"符号,表示螺旋臂是直接从核球或棒伸展,而不是从有内环"(r)"的环类型的星系。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As of June 2011, there are 24 members. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 截至2011年6月,有24个会员国。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A subsequent application found the cannon in the Soviet space program. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 该机炮随后亦可被发现用于苏联的太空计划当中。 User: 将这句话从英文翻译到中文:From 2004 to 2014, those rated A+ and A had multiples of 4.8 and 3.6, respectively, while C-rated films' total revenue was 2.5 times their opening weekend. Assistant: 当然,翻译后的文本是:然而从2004年到2014年,A+和A级影片总收入分别是他们首周末票房的4.8倍和3.6倍,C-级影片总收入是首周末的2.5倍。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Frankel died of heart disease in 1927 at the age of 30. Assistant: 好的,翻译后的文本是:拉比弗兰克尔于1927年死于心脏病,享年30岁。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The authors deduce that this indicates a lower limit for the mass necessary for stars to develop a core capable of fusion: roughly 0.083 times the mass of the Sun. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 研究人员据此推断,恒星足以形成核聚变的质量下限可能也比原先预想的更低,大约只有0.083个太阳质量。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Engineer Peter Henderson produced one of the earliest known drawings of a bridge across the harbour around 1857. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 工程师彼得·韩德森于1857年提出一座跨越海港的大桥的设计图,这也是已知最早的设计图之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The two countries were allied in every World War in which they both participated, but ultimately both were defeated by the Allies. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这两个国家都参加了他们都参加的每一次世界大战,但最终都被盟国击败。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A similar discrediting occurred when Austria suppressed a popular uprising in Vienna by military force. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 类似的问题也在奥地利擅自动用武力镇压维也纳起义时出现。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1982, he went to Moscow to pursue a PhD in economics at the Moscow State University of Railway Engineering. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1982年,他在莫斯科国立大学铁路工程系获得经济学博士学位。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Edith could track her husband's movements on a map of the Western Front. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由此艾迪丝能够在西线的地图上跟踪到丈夫的动向。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Thermal noise in an RC circuit has an unusually simple expression, as the value of the resistance (R) drops out of the equation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 热噪声在一个RC电路有一个非常简单的表达,当作阻抗(R)从公式中移除。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This work lasted until November 1967. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该工作一直持续到1967年11月。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The earliest EFB precursors came from individual pilots in the early 1990s who used their personal laptops and common software (such as spreadsheets and word processing applications) to perform such functions as weight and balance calculations and filling out operational forms. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 最早的电子飞行包源自1990年代初,个别飞行员使用他们的个人笔记本电脑和通用软件(例如电子表格和文字处理程序)执行重量和平衡计算、填写操作表等功能。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In 1996, John De Witte reported observing N. reinwardtiana on Mount Murud, but other authors have failed to find it on the mountain. Assistant: 1996年,约翰·德·维特曾报道在毛律山发现了两眼猪笼草(N. reinwardtiana),但其他学者都未能在山上找到。 User: Meanwhile, the Finnish areas belonging to Russia after the peace treaties in 1721 and 1743 (not including Ingria), called "Old Finland" were initially governed with the old Swedish laws (a not uncommon practice in the expanding Russian Empire in the 18th century). Assistant: 此时,在1721年和1743年的和约之后归属于俄国的芬兰(不包括英格里亚地区),即所谓的老芬兰地区起初使用的是瑞典的法律(这在18世纪的俄国并不常见)。 User: It has many narrow band filters, including H2, , and . Assistant: 它有许多的窄频滤镜,包括 H2、、和。 User: The absence of ammonia hydrate excludes cryovolcanism and the observations confirm that the collisional event must have happened more than 100 million years ago, in agreement with the dynamic studies. Assistant: 氨水合物的缺少导致冰火山无法存在,观测结果也证实了碰撞事件是在一亿年以前发生的,这与动态研究的结论相吻合。 User: Because of the controversial undertakings of Cortés and the scarcity of reliable sources of information about him, it is difficult to describe his personality or motivations. Assistant: 由于科尔特斯一些争议性的行为,以及缺乏有关他的可靠来源,很难明确的说明他的个人特质或是动机。 User: Lia Quartapelle (born 15 August 1982) is an Italian politician. Assistant: 莉亚·夸尔塔佩雷 (1982年八月十五日出生)是一个意大利政治人物。 User: All This and World War II (1976) was an unorthodox nonfiction film that combined newsreel footage with covers of Beatles songs by performers ranging from Elton John and Keith Moon to the London Symphony Orchestra. Assistant: 1976年的影片《这些与二战(英语:All This and World War II)》是一部反传统的非虚构电影,将新闻录影片段配以披头士歌曲的翻唱,参与者包括埃尔顿·约翰、凯思·穆恩和伦敦交响乐团等。 User: Fromkin recorded nine different types of speech errors. Assistant: 侗文有九个声调符号。 User: Smaller counties may have either a county executive or a county administrator. Assistant: 规模较小的县,可有一个县长或者是县管理员。 User: In other words, the "traditional spaces" are homogeneous spaces; but not for a uniquely determined group. Assistant: 换而言之,各种“传统空间”是齐性空间;但是不是对于一个唯一确定的群。 User: The Courier (Conroe). Assistant: 县治康罗(Conroe)。 User: In that post, Kesselring oversaw the expansion of the Luftwaffe, the acquisition of new aircraft types such as the Messerschmitt Bf 109 and Junkers Ju 87, and the development of paratroops. Assistant: 凯塞林壮大了德国空军,为其装备了Bf 109战斗机和Ju 87俯冲轰炸机等新机型,并发展了伞兵部队。 User: Other acts incorporated in sexual violence are various forms of sexual assaults, such as forced contact between mouth and penis, vulva or anus. Assistant: 性暴力中的其他行为包括各种形式的性侵犯,比如强行以阴茎或其他部位接触口腔、外阴与肛门。 User: The codec technology is based on linear predictive coding (LPC). Assistant: 该编解码器的技术基于线性预测编码(LPC)。 User: At around 6:30pm on the day of 5 November, the tailings of iron ore reached the Rio Doce. Assistant: 11月5日6:30pm,尾坝里的铁污泥流入Doce河。 User: To prevent this, I shall come to ask for the Consecration of Russia to my Immaculate Heart, and the Communion of reparation on the First Saturdays. Assistant: 要防止这发生,我要求将俄罗斯皈依到我纯洁的心和修复第一个周六的交流。 User: There are approximately 40 members of the DMR Association. Assistant: 目前DMR协会大约有40名成员。 User: Some Christians have actively supported the return of Jews to Palestine even prior to the rise of Zionism, as well as subsequently. Assistant: 一些基督徒在锡安主义兴起之前,也在积极支持犹太人返回巴勒斯坦。 User: Most of the women came from poor families and had no other opportunities for social or economic independence. Assistant: 大多数妇女来自贫困家庭,没有其他社会或经济独立的机会。 User: So the device records the date, time and temperature together. Assistant: 所以设备一起记录日期,时间和温度。 User: The second phase is the true candidature stage: the accepted applicant cities (from now on referred to as "candidate cities") are required to submit a second questionnaire in the form of an extended, more detailed, candidature file. Assistant: 第二阶段是真正的资格候选阶段:被接受的申请城市(从现在起被称为“候选城市”)须以一份更广泛、更详细的候选人资格文件的形式,提交第二份问卷。 User: Carpenter, assisted by Dan Wyman, had several banks of synthesizers that would each have to be reset when another sound had to be created, taking a great deal of time. Assistant: 卡本特获得丹·威曼的协助,花费大量的时间重新创作几个合成音。 User: The Director of the Manhattan Project, Major General Leslie Groves, his scientific adviser, Richard Tolman, and Smyth agreed that information could be publicly released if it was essential for an understanding of the project, or was already generally known or deducible, or had no significance to the production of atomic bombs. Assistant: 曼哈顿计划负责人莱斯利·理查德·格罗夫斯少将的科学顾问理查德·C·托尔曼(Richard C. Tolman)与史迈斯同意,只有那些对理解这一计划至关重要,或是已经属于常识亦或可经常识推导,或是对原子弹的制作没有任何意义的信息,才能够予以公布。 User: It is used in the preparation of other mercury(I) compounds, and is toxic. Assistant: 与其它铊(I)化合物同样具有强毒性,并具有腐蚀性。 User: In 1208, the bishops of Nantes, Vannes, and Cornouaille attempted in vain to negotiate Eleanor's freedom. Assistant: 1208年,南特、瓦讷、考努埃尔的主教试图就埃莉诺的自由展开谈判,未果。 User: The PT boats attacked enemy barges off Luzon on the night of 23 January 1942, a small Japanese warship on 1 February, and a small vessel, probably a fishing trawler, on 17 February. Assistant: PT艇群在1942年1月23日夜间袭击了日军离开吕宋的一艘驳船,在2月1日袭击了一艘日军小型战舰,在2月17日袭击了可能是渔船的另外一艘船只。 User: In 1842, the Police Bridge was widened to accommodate growing traffic on Nevsky Prospekt. Assistant: 1842年,警察桥被加宽,以适应涅瓦大街日益增长的交通。 User: A dynasty known as the Maravi Empire was founded by the Amaravi people in the late 15th century. Assistant: 一个所知道的马拉维帝国王朝是于15世纪为Amaravi建立。 User: The devices have only been tested on patients treated with mechanical clot embolectomy within eight hours of the onset of symptoms. Assistant: 机械取栓只测试过中风8小时内的病人。 User: His first book We the People was published in London and he gained a place at the London School of Economics. Assistant: 他的第一本书《我们人民》(We the People)在伦敦出版,他在伦敦经济学院获得了一席之地。 User: On 2 October 1923, he persuaded the Oslo daily newspaper Tidens Tegn to publish an article he had written calling for diplomatic recognition of the Soviet government. Assistant: 1923年10月2日,吉斯林说服奥斯陆《时代印迹》日报刊登其所作文章,呼吁承认苏联政府。 User: Aviation medicine aims to keep this rate in the humans involved equal to or below a specified risk level. Assistant: 航空医学旨在使人员相关的失效率等于或低于特定的风险水平。 User: The prosecution responded that law enforcement were present at the concert for the safety of the students and public at-large due to Migos' history of violence. Assistant: 然而,控方作出答复称,由于 Migos 之前发生过的暴力事件,在音乐会现场的执法部门是为了保证学生和大量群众的安全。 User: Some induced radioactivity is produced by background radiation, which is mostly natural. Assistant: 一些感生放射性是由背景辐射产生的,多数是因为自然背景辐射(即天然本底辐射)。 User: There also was not enough time to wait for other companies to start producing some of the components that were required in their final product. Assistant: 也没有足够时间等待其他公司生产一些必须的配件。 User: He visited Europe in 1921 and after that spent part of almost every year in China. Assistant: 1921年曾游览欧洲,之后大部分时间待在中国。 User: The headquarters is in Copenhagen. Assistant: 总部在哥本哈根。 User: In other words, there is damage to the part of the brain or spinal cord that controls voluntary movement. Assistant: 换句话说,大脑或脊柱控制随意性运动的部位已被损坏。 User: The French apparently were left out of the planning. Assistant: 法军显然被排除在计划外。 User: Interior of mosque. Assistant: 清真寺的内部。 User: In that period, and after the recent successes in southern Italy, Sicily became of increasing strategic importance to Rome. Assistant: 在那段时间及意大利南部的成功后,西西里对罗马愈来愈重要。 User: Billy had had a nervous breakdown early in life, and his father had sent him to a farm on Staten Island. Assistant: 威廉早年曾精神崩溃,被父亲送往史泰登岛的一个农场。 User: In 2003, a congestion charge was introduced to reduce traffic volumes in the city centre. Assistant: 2003年,伦敦开始征收交通拥挤税以缓解市中心的交通量。 User: Heraldo de Aragón was first published on 20 September 1895. Assistant: 《阿拉贡先驱报》创刊于1895年9月20日。 User: In the first Elohim, the Hebrew generic word for God, creates the heavens and the earth in six days, then rests on, blesses and sanctifies the seventh. Assistant: 伶曰∶ 有大人先生者,以天地为一朝,万朝为须臾,日月为扃牖,八荒为庭衢。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: When he introduced complex numbers in order to lower the order of the differential equations, something magical happened, and all of wave mechanics was at his feet. Assistant: 在引入了复数后,神奇的事发生了,波动方程的一切就在他脚边。 User: The matter that supports the sound is called the medium. Assistant: 以徴音为主音的调式称为“徴调式”。 User: If the ONU has no traffic to send, it transmits idle frames during its excess allocation. Assistant: 如果ONT没有发送调度,那它将会传送空闲帧通过它的过量分配。 User: Stringer escapes prosecution and is left running the Barksdale empire. Assistant: 斯丁格逃过起诉,继续运作巴克斯戴尔的犯罪王国。 User: These formulas are connected to the Schubert decomposition of the Grassmannian, and are q-analogs of the Betti numbers of complex Grassmannians. Assistant: 这些公式有联系于格拉斯曼空间的舒伯特分解,并且是复格拉斯曼空间的贝蒂数的q-analog。 User: This was not acceptable to India. Assistant: 但是,印度不予以承认。 User: On May 9, 1892 Bahá'u'lláh contracted a slight fever which grew steadily over the following days, abated, and then finally took his life on May 29, 1892. Assistant: 1892年5月9日,巴哈欧拉轻微地发热,在接下来的几天里持续加重,越发地虚弱,最终在1892年5月29日夺去了他的生命。 User: Due to the time he spent in Japan, he can speak fluent Japanese. Assistant: 虽是美国人却能说一口流利的日语。 User: In the week before the vote in the House of Councillors, The Japan Times conducted a poll in Tokyo, Osaka and Hiroshima. Assistant: 参议院投票前一周,《日本时报》在东京、大阪和广岛进行了一项民意调查。 User: Early Islamic vessels are usually called perfume burners, and had no specific religious function, but were widely used in houses. Assistant: 香炉在伊斯兰世界通常被称为香水燃烧器,并没有特定的宗教功能,被广泛用于房屋内。 User: United Christian Community Church (UCCC) was established by the school chaplain and the school principal in October 2004 for the purpose. Assistant: 基督教汇基堂(United Christian Community Church, UCCC)于2004年10月创立,实践堂校一体化的放牧模式。 User: In March, No Doubt traveled to Jamaica, staying at the Blue Lagoon in Port Antonio. Assistant: 三月,不要怀疑前往牙买加住在安东尼奥港的蓝潟湖。 User: Most of the games have been re-released for several different platforms, many of which have been included in bundled releases. Assistant: 大多数的游戏都于多个不同平台上再发行,其中又有许多作品以捆绑打包的形式发售。 User: The octagonal bell tower has the first example of public clock (before, sun-dials were used). Assistant: 八角形的钟楼是最早的公共时钟(此前使用日晷)。 User: However it is unlawful to use HCFC-22 as a propellant in the US, as it is a Class II ozone-depleting substance and its use as an aerosol propellant has been banned since January 1994 under section 610(d) of Clean Air Act. Assistant: HCFC-22被定义为II类消耗臭氧层物质,其作为喷雾剂推进剂的使用自1994年1月已被禁止(根据清洁空气法案“第610(D))。 User: It is defined by Internet Standard 68 ("STD 68", type case sic), which as of December 2010 is RFC 5234, and it often serves as the definition language for IETF communication protocols. Assistant: 它是由第68号互联网标准("STD 68",大小写样式按照原文)定义的,也就是RFC 5234,经常用于互联网工程任务组(IETF)通信协议的定义语言。 User: Tammy was created by the Ideal Toy Company in 1962. Assistant: Tammy娃娃是由理想玩具公司于1962年推出的。 User: The region's airport, Plattsburgh International Airport, is located in the southern part of the town. Assistant: 普拉茨堡国际机场(英语:Plattsburgh International Airport)位于该镇南部。 User: The United States is believed to hold more than 80% of that total. Assistant: 美国的消费量占全球的80%以上。 User: Another approach would be to use the quantum Fourier transform (see below). Assistant: 另一个方法是使用量子傅立叶变换(如下述)。 User: Hospitality Club operates a hospitality service and social networking service. Assistant: 款待俱乐部(英语:Hospitality Club)是提供款待服务(英语:hospitality service)和社交网络服务的机构。 User: Such systems rely on two sets of atomic clocks: clocks aboard satellites orbiting the Earth, and reference clocks stationed on the Earth's surface. Assistant: 这样的系统需要两套原子钟:一套放在绕地球旋转的卫星上,一套放在地球上。 User: American cities with housing prices near the national median have also been losing the middle income neighborhoods, those with median income between 80% and 120% of the metropolitan area's median household income. Assistant: 接近国家中等价位的城市住房也一直在失去中收入人群,是指拥有80%到120%的都市中等家庭收入的人群。 User: On December 3, 2018, the Chinese state-run media Global Times released an article in which criticized Mihrigul Tursun. Assistant: 2018年12月3日,中国官方媒体《环球时报》发布了一篇批评米日古丽·图尔荪的文章。 User: Also, Manson ordered the Family's women, including Lynette "Squeaky" Fromme, to occasionally have sex with the nearly blind, 80-year-old owner, George Spahn. Assistant: 同时,曼森要求家族的女人们,包括丽奈特·“唧唧叫”·弗洛姆(Lynette "Squeaky" Fromme),偶尔要与近乎失明的80岁农场主乔治·斯班(George Spahn)做爱。 User: The average life span of Argo floats has increased greatly since the program began, first exceeding 4-year mean lifetime for floats deployed in 2005. Assistant: 自Argo计划开始以来,Argo浮标的平均寿命已经大大增加,2005年布放的浮标其平均寿命已经第一次超过4年。 User: Neither judicial nor administrative courts are empowered to rule on the constitutionality of acts of Parliament. Assistant: 司法法院和行政法院都不被授权裁定国会法案的合宪性。 User: In the United States and Canada, this time zone is generically called the "Pacific Time Zone". Assistant: 于美国和加拿大,太平洋时区通常被称为太平洋时间。 User: By the 17th century population of the settlement was no higher than 300 people. Assistant: 在17世纪,这种检查官共有300多位。 User: This phase is characterized by several incompatible and incomplete theories. Assistant: 这个阶段的特点是某些不兼容和不完全的理论。 User: A large landslide occurred in the capital of Fort-de-France due to excessive soil saturation, prompting some 40 families to evacuate the area. Assistant: 首府法兰西堡因土壤含水过度饱和发生严重山体滑坡,当地约40户家庭被迫转移。 User: A screenshot from CCTV footage (with a timestamp of 15:36:21) shows the bus crashing through the north side of the bridge. Assistant: 现场闭路电视画面(时间戳为15:36:21)显示巴士撞上了桥的北侧。 User: In 1912, the British concluded a joint defense agreement with France that allowed the British to concentrate in the North Sea while the French defended the Mediterranean. Assistant: 1912年,英国与法国缔结协议,英军可集中兵力于北海,地中海的防务由法国负责。 User: Without this knowledge the public may have a poor understanding of how flying without an engine is possible and safe. Assistant: 缺少这一认知的公众,对于无发动机飞行的可能性与安全性也就更无法理解了。 User: At Chile's Group B match against Spain on 18 June, about 100 Chilean supporters who had gathered outside Maracanã Stadium forced their way in. Assistant: 6月18日智利对阵西班牙的B组比赛中,100名聚集在马拉卡纳体育场外智利球迷强行进入体育场。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Changes included new headlights, new front grille and new 14" alloy wheel design which became standard throughout the range of 4 models: GX, EZ, EZ Special (EZS) and GX Aero. Assistant: 这些变化包括新的前大灯,新的前格栅和全新的14“铝合金轮毂设计,这些设计成为GX,EZ,EZ Special(EZS)和GX Aero四款车型的标准配置。 User: Guitarist/songwriter Matt Slocum met Leigh Nash in the early 1990s. Assistant: 1990年初,吉他手兼作曲人麦特·史洛坎(Matt Slocum)在教堂务虚会遇见了主唱莲儿·纳许(Leigh Nash)。 User: The Nelum Pokuna Mahinda Rajapaksa Theatre (Sinhalese: නෙළුම් පොකුණ මහින්ද රාජපක්ෂ රඟහල nelum pokuna Mahinda Rajapaksa rangahala) (often known as Nelum Pokuna; previously the National Performing Arts Theatre, prior to naming at the opening ceremony; Mahinda Rajapaksa is a former President of Sri Lanka) is a performing arts centre in Colombo, Sri Lanka. Assistant: 莲花池马欣达·拉贾帕克萨剧院(僧伽罗语:නෙළුම් පොකුණ මහින්ද රාජපක්ෂ රඟහල,nelum pokuna Mahinda Rajapaksa rangahala,通常被称为莲花池;在开幕典礼之前的命名为国家表演艺术剧院;马欣达·拉贾帕克萨为斯里兰卡前总统)是一座位于斯里兰卡可伦坡的表演艺术中心。 User: Similarly, in many cultures the education of girls is less valued or girls are simply not expected to need formal schooling, and these girls pushed into child labour such as providing domestic services. Assistant: 类似地,在一些文化里,重男轻女也很流行,女孩得不到教育,被排除在正式教育之外,进入童工行列,如家仆等。 User: However, other methods exist of producing inaccurate or fake time results, raising questions about the program's future as an overclocking benchmark. Assistant: 然而,其它制造不正确或虚假的计算结果的方式的存在,提高了该程序作为超频基准测试的未来的的疑问。 User: Several buildings along the coast in the Biloxi area sustained severe damage, but many of the older houses near the Gulf of Mexico there fared remarkably well. Assistant: 比洛克西沿岸有多幢建筑物受到严重破坏,与之相比,墨西哥湾附近的许多老旧房屋却几乎没有受到什么影响。 User: Comfortable silk-upholstered settees and chairs in shades of yellow and blue were grouped around tables and writing desks for convenience. Assistant: 舒适的丝质软垫长椅和黄色及蓝色色调的椅子被摆放在桌子和写字台周围以方便使用。 User: This caused some controversy, and the International Astronomical Union, leaving many of those names intact, later assumed the role of naming lunar features on this hemisphere. Assistant: 这引起了一些争议,国际天文联合会保留了大部分的名称不变,而且稍后并依此建立起月球背面的命名规则。 User: The albariza soil is the best for growing the Palomino grape, and by law 40 percent of the grapes making up a sherry must come from albariza soil. Assistant: Albariza土壤最适合种植帕罗米诺葡萄,法律规定制作雪利酒的葡萄,40%必须来自Albariza土壤。 User: Civil war intensified after Lenin dissolved the Russian Constituent Assembly (5–6 January 1918) and the Soviet government signed the Treaty of Brest-Litovsk (3 March 1918), removing Russia from the Great War. Assistant: 内战在列宁解散俄国立宪会议(1918年1月5日–6日)和苏俄政府签订布列斯特-立陶夫斯克(1918年3月3日)退出大战之后激化。 User: Dre and Iovine subsequently decided to oversee the entire operation of the company, from manufacturing to R&D, and aimed to double its workforce to around 300 employees. Assistant: 德瑞与艾欧文随后决定从制造到研发,都监督著公司的整个运作,并旨在将其人手增加一倍,员工约300人。 User: After eleven years of preparing for the future war, Sarah decides to use the same tactics the machines used on her: preventing Skynet from being invented by destroying Cyberdyne Systems before they create it. Assistant: 在为未来的战斗做了十一年准备之后,莎拉决定使用与机器用于她的战术相同的战术:在塞博丹系统建成之前即将其摧毁,以阻止天网被发明出来。 User: The revival of classical antiquity can best be illustrated by the Palazzo Rucellai. Assistant: 古代文明的复兴在《Ruccelai宫殿》上得到了最好的证明。 User: Via Rail, 1 May 2014. Assistant: 伊予铁道,2014年3月1日。 User: The first country outside the reciprocity protocol to confirm its participation was Switzerland, on February 3, 2011. Assistant: 在互惠协定外的首个确认参加国为瑞士,于2011年2月3日正式确认。 User: They invited Lucy Stone to help, but Stone declined to be part of the project; she was of the opinion that Stanton and Anthony would not fairly portray the divisive split between NWSA and American Woman Suffrage Association (AWSA). Assistant: 他们邀请露西·斯通帮助,但斯通拒绝了,她认为,斯坦顿和安东尼不会公平地描绘NWSA和分裂的美国妇女选举权协会(英语:American Woman Suffrage Association)。 User: Willoughby had been a prolific scorer for Rangers in the preceding months. Assistant: 威洛比在此前的几个月曾一直是流浪者高产的射手。 User: In 1984, the Navy ordered 39 new C-2A aircraft to replace older airframes. Assistant: 1984年,美国军方批出生产合约,以39架新型号的C-2A型运输机,取代较旧的机体。 User: It also initially published only the first part of the novel ("Fantine"), which was launched simultaneously in major cities. Assistant: 最初,小说只出版第一部分(“芳汀”),在多个主要城市同时出售。 User: Mike Simpson, The Creative Assembly's studio director, reported that there are a number of environmental factors that affect battlefield tactics: gunpowder backfires when it rains, and the elevation of landscape affects the range of munitions. Assistant: 创意装配工作室主任Mike Simpson报告说,有一些环境因素会影响战场战术:当下雨时火药回火,景观的高度影响弹药的范围。 User: No serialization failure is possible in this mode (because no promise of serializability is made), and Transaction 1 will not have to be retried. Assistant: 在这种级别不会有串行化的错误(因为这种级别不要求串行化),事务1也不要求重试。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They also put forward a platform condemning the Music Hall Convention, the Goebel Election Law, and the presidential administration of William McKinley. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 会上还提出了谴责音乐大厅大会,《格贝尔选举法》以及威廉·麦金莱领导联邦政府行政部门的纲领。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Members must also be able to distinguish between sex, age, reproductive status, and dominance, and to update this information constantly. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在这样的群体中其成员必须能够区分其他成员的性别、年龄、繁殖力状态、级别,并必须不断更新这些数据。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Currently, some 342 million red bands are used every year. Assistant: 好的,翻译后的文本是:现在,皇家邮政每年使用约三亿四千两百万条的红橡皮筋。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Coupled with traditional war fighting methods such as encirclements and the "battle of annihilation", the German military managed many lightning quick victories in the first year of World War II, prompting foreign journalists to create a new word for what they witnessed: Blitzkrieg. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 结合了如包围与歼灭战的传统战争手段,德军在二战的第1年完成了许多如闪电般的速战速决,使得外国新闻工作者为他们所目睹之景象创造出了一个新的名词“闪电战”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Frequently linked with the neoliberals, pure conservatives are rare in the party as the usual partisan or politician of the party is economically moderate, but socially conservative. Assistant: 当然,翻译后的文本是:由于常常连接至新自由主义派,纯粹保守主义者在党内十分稀少,通常主张经济面温和而社会面保守。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Rümker soon left the observatory in protest of his treatment during 1823, leaving Dunlop in charge of the astrometric measures and general maintenance of the astronomical instruments and the Observatory. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 鲁莫卡为了他的待遇,很快地就在1823年离开了天文台,留下敦洛普负责天体位置测量和一般的仪器保养。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Pan-Malaysian Islamic Party won 18 seats while independents won 3 seats. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 马来西亚伊斯兰党赢得18个国会议席,而独立人士则赢得3个国会议席。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1896, several residents established a homeopathic society in Repelen to support Felke's work because in most cases he dispensed the homeopathic remedies free of charge. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1896年,一些当地居民在瑞比邻建立了一所和疗医药学会来支持菲尔克的工作,因为大多数情况下,他分发的和疗药物是免费的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Act was widely welcomed by civil society organizations. Assistant: 好的,翻译后的文本是 该法受到民间社会组织的广泛欢迎。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Cavite is classified as predominantly urban having 90.69 percent of the population concentrated in the urban areas, while 9.21 percent of the population reside in the rural areas. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:甲米地省的都市化非常高,其人口的90.69%居住在城市地区,只有9.21%居住在农村地区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The amounts of linkage between a series of genes can be combined to form a linear linkage map that roughly describes the arrangement of the genes along the chromosome. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一系列基因之间的连锁数量可以被组合在一起构成一个线性的连锁图谱来描述染色体上基因的排列顺序。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 However he is usually referred to as the 2nd Duke of Somerset. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 人们一般用第2代萨默塞特公爵的头衔称呼他。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Their claws were non-retractable. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:但是他们的传承并没有流传下来。 User: 将这句话从英文翻译到中文 For example, quirks mode is triggered: When the document type declaration is absent or incomplete; When an HTML 3 or earlier document is encountered; When an HTML 4.0 Transitional or Frameset document type declaration is used and a system identifier (URI) is not present; When an SGML comment or other unrecognized content appears before the document type declaration Internet Explorer 6 also uses quirks mode if there is an XML declaration prior to the document type declaration. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 例如,如下会触发quirks模式: 文件类型描述缺失或不完整时; 遇到一个HTML 3或者更早的文档时; 使用HTML 4.0 Transitional或Frameset的文件类型描述且系统标识符(URI)不存在时; 在DOCTYPE声明之前出现SGML注释或者其它无法识别的内容时; 文档任何地方有错误时; 注释符相遇时出现末尾文字重复; Internet Explorer 6也会在DOCTYPE声明之前出现XML声明时使用quirks模式。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The station has its studios on the second floor of Alfred Lerner Hall on the Morningside campus with its main transmitter tower at 4 Times Square in Midtown Manhattan. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 现在,广播台的工作室位于晨边高地校区阿尔弗雷德·勒拿楼(Alfred Lerner Hall)的二楼,其传输塔则位于曼哈顿中城的4 Time Square大楼。 User: 将这句话从英文翻译到中文: At night it becomes a hub of nightlife, known for its cafés, pubs and restaurants. Assistant: 当然,翻译后的文本是 到了晚上就变成夜生活的枢纽,以咖啡馆,酒吧和餐厅而闻名。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The other Russian ships either used Ioann Zlatoust's incorrect data or never saw Yavuz and failed to register any hits. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其余的俄国舰只,要么是引用了金口若望号的错误数据,要么是从未看见严君号,因此也没有任何命中记录。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, neither of these movies was authorized by DC Comics. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这部电影未获得DC漫画授权。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The prostitution of minors (all ages under 18) is punished by law and is prosecuted by the State, according to the Code of Minors (Article 244-A), as well as according to the Penal Code, Articles 218-B, 227, 230, 231 and 231-A. Assistant: 法律也禁止未成年人(未满18岁)卖淫,根据巴西刑法 Code of Minors (Article 244-A),以及 Penal Code, Articles 218-B, 227, 230, 231 以及 231-A 各条法规限定。 User: Though not required on every platform, it is defined as a standard part of the SQL grammar. Assistant: 尽管并不是每个平台都必需,但它是作为SQL语法的标准部分定义的。 User: There are 4 bilingual schools, 60 cultural associations, and over 700 companies in Japan. Assistant: 日本有4所日法双语学校,60个文化协会和700多家法国公司。 User: Fair trade standards and procedures are approved by the FLO Standards Committee, an external committee comprising all FLO stakeholders (labeling initiatives, producers, and traders) and external experts. Assistant: 公平贸易的标准制定与授权程序均由FLO的标准委员会所执行,那是一个由所有FLO的关系人(标签倡议者、生产者和贸易商)以及外聘的专家学者所组成的外部委员会。 User: On 28 March, the army continued their offensive and took control of Khan Sibil, a village near Saraqeb. Assistant: 3月28日,政府军继续他们的攻势并占领了萨拉凯卜附近的Khan Sibil村。 User: Olsen is a young photojournalist working for the Daily Planet. Assistant: 奥尔森是一个年轻的记者,为《星球日报》工作。 User: Above is a helmet more in line with European armorial bearings, and atop that is the right-turning conch, a Buddhist pictogram representing the pervasive sound of the Buddhadharma which awakens disciples and urges them to accomplish their own welfare and the welfare of others. Assistant: 位于上方的是一个更像绣着欧洲纹章的帽盔,再上面是右旋海螺和一个代表唤醒弟子并督促他们去实现自己和他人福祉的佛教符文。 User: Ship repair facilities at Mindelo were opened in 1983, and the harbors at Mindelo and Praia were recently renovated. Assistant: 明德洛的船舶维修设施于1983年开放,明德洛和普拉亚的港口最近进行了翻修。 User: It is the foundation myth of the sanctuary itself, displayed here in its most prominent position. Assistant: 这是圣所本身创建的神话故事,展示在这里最显眼的位置上面。 User: Go to the store and buy some more, 99 bottles of beer on the wall... Assistant: 再去商店多买些,99瓶啤酒在墙上...... 或是: 墙上没有啤酒了,墙上没有啤酒了。 User: In her comic debut she is revealed to be a lesbian, a depiction that was positively received by media outlets and players. Assistant: 她在漫画中以女同性恋身份首次亮相,受到了媒体和玩家的积极评价。 User: In 1953, Merck & Co. merged with Philadelphia-based Sharp & Dohme, Inc., founded by Alpheus Phineas Sharp and Carl Friedrich Louis Dohme in 1845, becoming the largest US drugmaker. Assistant: 1953年,默克公司与1845年由Alpheus Phineas Sharp和Carl Friedrich Louis Dohme创建的总部位于费城的Sharp & Dohme公司合并,成为美国最大的制药厂商。 User: Hutin-Blay alleged that the works were stolen from a store in a suburb of Paris that is run by Art Transit, a Bouvier family company. Assistant: Hutin-Blay 称这些作品是在巴黎郊区的一家商店内被盗的,该商店由 Bouvier 的一家家族企业 Art Transit 经营。 User: Eric Cartman's line, "That's a bad Starvin' Marvin!", became one of the most popular lines from the first season of the show. Assistant: 埃里克·卡特曼的台词“那可真是个不老实的饿死鬼叭噗!”成为《南方公园》第1季中人气最高的台词之一。 User: Booth's parents were noted British Shakespearean actor Junius Brutus Booth and his mistress Mary Ann Holmes, who moved to the United States from England in June 1821. Assistant: 布斯的父亲朱尼厄斯·布鲁特斯·布斯及其未婚妻玛丽·安·福尔摩斯是著名的莎士比亚戏剧演员,1821年6月他们从英国搬到美国。 User: With this project some VHF/UHF/SHF amateur radio tranceivers are capable of being adapted for D-STAR operation. Assistant: 有了这个项目,其它一些VHF/UHF/SHF的业余无线电台就可以进行D-Star通联了。 User: The AUTOSAR Classic Platform architecture distinguishes on the highest abstraction level between three software layers that run on a microcontroller: application, runtime environment (RTE) and basic software (BSW). Assistant: AUTOSAR经典平台架构区分了在微控制器上运行的应用、运行时环境(RTE)和基础软件(BSW)这三个软件层之间的最高抽象级。 User: A light novel and visual novel featuring the girls have also been produced. Assistant: 阳光下和女孩相遇的场景再次上演。 User: Leona Lewis sang the theme song, "I See You". Assistant: 英国歌手利昂娜·刘易斯演唱了主题曲"I See You"。 User: Sir Richard John Roberts (born 6 September 1943) FRS is an English biochemist and molecular biologist. Assistant: 理察·罗伯茨爵士(英语:Sir Richard John Roberts,1943年9月6日-),出生在德比,是一名英格兰生物化学家和分子生物学家。 User: Part of the reason for the scarcity of data may be the relative inactivity of the whale, making location for study difficult. Assistant: 缺乏资料的部分原因可能是因为小露脊鲸并不活跃,造成研究的困难。 User: He is an ISU Technical Specialist for Ukraine and was the Assistant Technical Specialist for the men's event at the 2006 Winter Olympics. Assistant: 他是乌克兰的国际滑冰总会技术专家,并曾于2006年冬季奥林匹克运动会男子单人滑项目担任助理技术专家。 User: We will miss you brother. Assistant: 窦仪之弟。 User: Universal, known mostly for its long list of classic horror films, also created perhaps the first supernatural horror-whodunit hybrid with Night Monster (1942). Assistant: 环球以其擅长经典恐怖片而闻名,它还创造了也许是第一部超自然现象恐怖-侦探混合片——《黑夜怪物(英语:Night Monster)》(1942)。 User: Body image is a person's perception of the aesthetics or sexual attractiveness of their own body. Assistant: 身体意象 – 个人对自己身体审美或性吸引的感知。 User: All models are fitted with four airbags, a single CD player, remote central locking, electric front windows, electric door mirrors and a sliding rear seat. Assistant: 所有型号都配有四个安全气囊,一个CD播放器,远程中央门锁,电动前窗,电动后视镜和滑动后座。 User: The jury consisted of 27 men from the nobility. Assistant: 陪审团由来自贵族的27人组成。 User: Running is really hard then. Assistant: 奔跑是极有难度的事情。 User: A defendant who has had a default judgment entered against him may move for an order vacating the judgment. Assistant: 出按察宣府,弹劾镇守中官于喜贪肆罪。 User: Pete realises that he must die in order to restore the timeline. Assistant: 幸而,彼德决心一死以修复时间线。 User: In cases where two people in the same social circle bear the same first name and the same father's name, they have traditionally been distinguished by their paternal grandfather's name (avonymic), e.g. Jón Þórsson Bjarnarsonar (Jón, son of Þór, son of Bjarni) and Jón Þórsson Hallssonar (Jón, son of Þór, son of Hallur). Assistant: 传统上,如果一个社交圈中有两个人的名字和父姓都相同,他们会用祖父的名字来区分,如约恩·索尔松·比亚尔纳尔索纳尔(Jón Þórsson Bjarnarsonar,比亚尔尼之子索尔的儿子约恩)和约恩·索尔松·哈德尔索纳尔(Jón Þórsson Hallssonar,哈德尔之子索尔的儿子约恩)。 User: In the 1950s, US 66 became the main highway for vacationers heading to Los Angeles. Assistant: 1950年代,66号公路成为了去洛杉矶度假者的首选线路。 User: This makes wildfires hotter and more destructive, which kills some of the trees that would have otherwise survived. Assistant: 该情况使得野火更热,而且更加具有破坏性——烧死了一些本可以存活下来的树木。 User: In combination with the racial drivers of white flight, the development of a uniquely American car culture also led to further development of suburbanization and later, urban sprawl. Assistant: 结合白人群飞这一种族驱动因素,独特的美国汽车文化的发展也导致郊区化进一步发展,乃至后来的城市蔓延。 User: Gather credible evidence. Assistant: 见构造性证明。 User: Baldwin returned to Antioch two days later, where the townspeople and the patriarch gave him a "victor's welcome". Assistant: 鲍德温在两天后回到了安条克,牧首及镇民给他了一个对胜利者的欢迎仪式。 User: It can be seen that v {\displaystyle v} and l {\displaystyle l} always have the same digits, and that l {\displaystyle l} and r {\displaystyle r} are both related to the place-based inversion set. Assistant: 可以看出 v {\displaystyle v} 和 l {\displaystyle l} 的位数总是相同,而 l {\displaystyle l} 和 r {\displaystyle r} 与位逆序集有关。 User: In 2009, Lights released her third single to Canadian radio stations called "Ice" with a homemade video released on her MySpace. Assistant: 2009年,她在加拿大电台公布了自己的第三首单曲,取名为《冰》("Ice"),并在自己的MySpace上放出了自己在家中为歌曲制作的视频。 User: Olympe de Gouges (French: (listen); 7 May 1748 – 3 November 1793), born Marie Gouze, was a French playwright and political activist whose writings on Women's rights and abolitionism reached a large audience. Assistant: 奥兰普·德古热(法语:法语:Olympe de Gouges,1748年5月7日-1793年11月3日),原名玛丽·古兹(Marie Gouze),法国女权主义者、剧作家、政治活动家,其有关女权主义和废奴主义的作品拥有大量受众。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Pinckney's Treaty, signed with Spain on October 27, 1795, gave American merchants "right of deposit" in New Orleans, granting them use of the port to store goods for export. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在1795年10月27日与西班牙签署《平克尼条约(英语:Pinckney's Treaty)》(Pinckney's Treaty)之后,美商便取得在新奥尔良的“存货权”(right of deposit)后,即可使用港口运货。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He gave the prize money away (half of it to Harrison), saying "prizes are for boys, and I'm all grown up". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 然而,艾伍士把奖金都给了出去(半数给哈里森),他说"奖是颁给小孩子的,我已经完全长大了"。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In January 2016, Game Jolt released source code of the client and site's frontend on GitHub under MIT license. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 于2016年1月,Game Jolt在MIT许可证下在GitHub发布了客户端的源代码以及网站的前端。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The first NetBSD source code repository was established on March 21, 1993 and the initial release, NetBSD 0.8, was made in April 1993. Assistant: 当然,翻译后的文本是 NetBSD原始程式码的版本库建立于1993年3月21日,并于1993年四月发行了第一个版本,NetBSD 0.8。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Lion King is a Disney media franchise comprising a film series and additional media. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 《狮子王》(英语:The Lion King)是华特迪士尼公司包含一系列电影及额外媒体的跨媒体制作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In particle physics, a generation or family is a division of the elementary particles. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在粒子物理学中,代或世代(英语:Generation)是基本粒子的一种分类。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Faculae have a strong influence on the solar constant, and the more readily detectable (because chromospheric) plage areas traditionally are used to monitor this influence. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 光斑对太阳常数有强烈的影响,而更容易探测 (因为在色球上) 的谱斑区域在传统上用于监视这种影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Four Studies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 四念处。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Another factor was the strict adherence to good microbiological practices, which would limit the escape of organisms from the experimental situation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:另一个因素是严格遵守良好的微生物操作,这可以限制生物从实验场景中逃脱。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The storm caused power outages, and one house sustained fire damage due to candles and kerosene lamps. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 风暴还导致部分地区停电,另有一座房屋因蜡烛和煤油灯而引发了火灾。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Forming a Malaysian society that is inclusive, progressive, dynamic and scientific and appreciate art, culture and tradition as a reference to build a prosperous and developed country. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 建立具包容、进步、充满活力和科学化的马来西亚社会,保障艺术、文化及传统,作为建设进步与繁荣国家的参考。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The side pipes send the exhaust through a set of metal "attenuation" discs to create an extra growling exhaust sound. Assistant: 好的,翻译后的文本是:侧排气管通过一组金属的“衰减”碟片排气以产生出一个额外的咆哮排气声。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is made by the pharmaceutical companies Lundbeck and Takeda. Assistant: 好的,翻译后的文本是 它由制药公司Lundbeck和Takeda制造。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:March 18 Mexico nationalizes all foreign-owned oil properties within its borders. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 3月18日——墨西哥没收所有外国人拥有的石油资源。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Historian François-Guy Hourtoulle writes: "At Jena, Napoleon won a battle he could not lose. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 历史学家弗朗索瓦-乌尔图勒写道: "在耶拿,拿破仑赢得了输不了的战役。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Fujitsu FR-V VLIW/vector processor combines both technologies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在富士通的 FR-V VLIW/vector 处理器中,组合使用了两种技术。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Each system contains only one inhabited planet, with an orbiting space station; players choose the destination system by the name of its planet. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 每个系统都只有一个星球,还有一个空间站:玩家选择目的地系统就依靠星球名称。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is not known just how many types of luciferins there are, but some of the better-studied compounds are listed below. Assistant: 好的,翻译后的文本是 现在还不知道有多少种萤光素存在,但下方会列出一些有较好研究的化合物。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The ascent and descent may or may not include distance added by accents or diacritical marks. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 上升和下降可能包括也可能不包括由重音或变音符号添加的距离。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: According however to the European Union's Publication Office, in English, Irish, Latvian and Maltese texts, the ISO 4217 code is to be followed by a hard space and the amount: a sum of EUR 30 In Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Lithuanian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovene, Spanish and Swedish the order is reversed; the amount is followed by a hard space and the ISO 4217 code: une somme de 30 EUR Note that, as illustrated, the order is determined not by the currency, but by the native language of the document context. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 不过,在欧盟出版局的英语、爱尔兰语、拉脱维亚语和马耳他语文件中,数字出现在ISO 4217代码的后面: a sum of EUR 30 而在保加利亚语、克罗地亚语、捷克语、丹麦语、荷兰语、爱沙尼亚语、芬兰语、法语、德语、希腊语、匈牙利语、意大利语、立陶宛语、波兰语、葡萄牙语、罗马尼亚语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、西班牙语和瑞典语的文件中,ISO 4217代码又出现在了数字的后面: une somme de 30 EUR 需要注意的是,这种顺序是根据文本语言改变的,并非根据货币本身进行改变。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It also restores the symmetry between the Fourier transform and its inverse. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它也恢复了傅里叶变换和逆变换之间的对称。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Carolyn Parkhurst (born January 18, 1971, Manchester, New Hampshire) is an American author who has published five books. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 卡洛琳·帕克斯特(Carolyn Parkhurst)(出生于1971年1月18日,新罕布什尔州曼彻斯特),是美国作家,已经出版了三本书。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Upon being confirmed in the Catholic Church in 1966, she adopted Veronica as a confirmation name. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1966年的天主教坚振礼中,她采用薇诺妮卡(Veronica)作为她的坚振名字。 User: 将这句话从英文翻译到中文 On May 26, 2004 the jury found him guilty on all charges, but deadlocked on the issue of sentencing him to death. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2004年5月26日,陪审团裁决所有控罪罪名成立,但在是否要判死刑的问题上出现僵局。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Fighting breaks out between S'Traks' men and T'loc and Na'Zultra's. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 张说脾气暴躁,与姚崇、崔湜皆不合。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The car received two awards at SEMA: The SEMA Award: Hottest Car and the Gran Turismo Award: Best Domestic. Assistant: 好的,翻译后的文本是: SSX在SEMA获得两个奖项:SEMA的最热门汽车奖项和GT的国内最佳奖项。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This chemical dissociation necessitates various physical models to describe the shock layer's thermal and chemical properties. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这种化学解离必须一些物理模型以描述激波层的热与化学性质。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Tournament Bridge is B listed by Historic Scotland. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 圣博德教堂是苏格兰的B级登录建筑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Also you must make up your mind faster. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:所以要比并口快。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A History of Christianity is a six-part British television series originally broadcast on BBC Four in 2009. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 《基督教文明史》(英语:A History of Christianity)是一套BBC于2009年推出的6集纪录片,首次在 BBC Four 播放。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He was one of the first to see the use of aviation in a military context. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他是首位洞察与应用航空于军事领域的人员之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In addition to the Securities Exchange Act of 1934, which created it, the SEC enforces the Securities Act of 1933, the Trust Indenture Act of 1939, the Investment Company Act of 1940, the Investment Advisers Act of 1940, the Sarbanes–Oxley Act of 2002, and other statutes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 目前,证券交易委员会负责七部证券相关法律的执行工作,包含:1933年证券法,1934年证券交易法,1939年信托契约条例,1940年投资公司法案,1940年投资咨询法和2002年萨班斯-奥克斯利法案,以及2006年信用评级机构改革法案。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the relationship between preordered sets and interior algebras they correspond to the case where the preorder is an equivalence relation, reflecting the fact that such preordered sets provide the Kripke semantics for S5. Assistant: 当然,翻译后的文本是:由于预序集合和内部代数之间的联系,它们对应的预序是等价关系,反映了这种预序集合为 S5 提供了 Kripke 语义的事实。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Iomega often stated that the problems were caused by the use of (functionally identical) third-party media. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Iomega经常指出,这些问题是由使用(功能相同的)第三方媒体造成的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Anne Stanley stated that she had made a suicide attempt after the rape, but she had never discussed the incident with anyone. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 安妮·斯坦利称,她被强奸后有一次未遂的自杀尝试,但从未与他人议论此事。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The song was written by Masta Wu and produced by Choice37 and Lydia Paek. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 歌曲是由Masta Wu所作,Choice37(英语:Choice37)及Lydia Paek担任制作人。