text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Vålerenga, Lyn and Skeid have won both the league and the cup, while Mercantile and Frigg have won the cup.
Assistant: 瓦勒伦加,奥斯陆闪电和斯基德赢得过挪威联赛和杯赛,而Mercantile和Frigg赢得过杯赛。
User: Software testability is the degree to which a software artifact (i.e. a software system, software module, requirements- or design document) supports testing in a given test context.
Assistant: 软件可测试性(Software testability)是指一个软件工件(软件系统、模组、需求文件或设计文件等)在一给定的测试环境下,可支援测试的程度。
User: Very rare.
Assistant: 很稀有。
User: Donald Klein described humiliation as "a powerful factor in human affairs that has, for a variety of reasons, been overlooked by students of individual and collective behavior.
Assistant: 唐纳德·克莱因(Donald Klein)形容羞辱为“一种强大的人事要素,但在各种因素下,常被‘个人和集体行为’的学生们忽视。
User: They held that the physical world was evil and created by this demiurge, which they called Rex Mundi (Latin, "King of the World").
Assistant: 他们认为,物质世界是邪恶和这个造物主,他们称之为世界之王(Rex Mundi)。
User: In the alpha or first declension feminines, the stem ends in long a, which os parallel to the Latin first declension.
Assistant: 在 a-、alpha- 或第一变格阴性中,词干结尾于长 a,类似于拉丁语第一变格。
User: Town of Williamsburg official website Williamsburg Public Libraries
Assistant: 官方网页 Williamsburg Public Libraries
User: In 1939, Carrington painted a Portrait of Max Ernst as a capture of some ambivalences in their relationship.
Assistant: 1939年,卡林顿为马克斯·恩斯特画了肖像,以纪念他们的关系。
User: She simply writes good poetry.
Assistant: 会写很棒的诗歌。
User: East Franklin Street ends just beyond Ephesus Church Road, where it intersects with U.S. Highway 15-501 before Durham.
Assistant: 东富兰克林街结束于Ephesus Church路,在那里它并入通往达勒姆的美国15-501高速公路。
User: A dog or team of dogs attached to a towline a bicycle.
Assistant: 一只,或一队的狗可以连接到拖绳拉动骑自行车的人。
User: By this time, Morris' parents had separated.
Assistant: 不久,马卡里乌斯的父母也相继离世。
User: This admission was in contrast to the long-running Israeli government policy of deliberate ambiguity on whether it has nuclear weapons.
Assistant: 他的表态,与以色列政府长期实行的对该国核武器是否持有核武器这一问题的故意模糊政策完全相悖。
User: During the period preceding the final overthrow of the Monarchy, large numbers of officers left their regiments and emigrated.
Assistant: 最终在君主制的推翻之前的一段时间,大量的军官离开他们的团队并移居国外。
User: Archaeological studies have shown that at least three different periods of prehistoric people had lived in the area covered by Delaware County.
Assistant: 考古研究证明,至少有三个不同时期的史前人类曾居住在特拉华县一带。
User: Nixon pledged that he would give special attention to agricultural issues and would make the Secretary of Agriculture a farmer's advocate to the White House.
Assistant: 尼克松承诺,自己会特别重视农业问题,并让农业部长成为白宫中的一位农民代言人。
User: Nakajima raced in the GP2 series in 2007 for the DAMS team alongside French 2005–06 A1 Grand Prix winner Nicolas Lapierre.
Assistant: 2007年参加GP2比赛加盟DAMS车队,与2005-06年A1大奖赛冠军法国队的Nicolas Lapierre成为队友。
User: As this was less than the number of his declared supporters, it became clear that the Davis bid was losing momentum.
Assistant: 由于这不及他所宣布的支持者数量,很明显,戴维斯失势了。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The undersides may have glandular hairs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 眼睑带有些许阴影。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Ozzy was a great showman, but when Dio came in, it was a different attitude, a different voice and a different musical approach, as far as vocals.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
奥兹是一位伟大的艺人,但是当迪欧加入,他就带来不同的态度、不同的歌声和不同的音乐方式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Pitcairn sexual assault trial of 2004 is an example of how the UK may choose to provide the legal framework for particular cases where the territory cannot do so alone.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2004年皮特凯恩岛强奸案审判就是一个很好的示范,显示了英国如何在海外领土无法独立处理的特殊案件上为其提供法律援助。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It is governed by President and an Executive Committee.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 本会由会员大会和一个执行委员会组成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In the early 1940s he was diagnosed with cancer.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在1940年代早期,他被诊断患上了癌症。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: His comments sparked speculation that the use of contraception may be morally permissible in the prevention of the Zika virus.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他的说话引发人们猜测在预防寨卡病毒方面,使用避孕措施受道德允许。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:However, Chinese records and the use of Buddhist motifs in Goguryeo murals indicate the introduction of Buddhism earlier than the official date.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
可是根据中国的记录及佛教壁画显示佛教早于这个官方日子。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The moon zoo project within the Zooniverse program aimed to use citizen scientists to map the size and shape of as many craters as possible using data from the NASA Lunar Reconnaissance Orbiter.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Moon Zoo 项目旨在动员全社会科技人员通过公众科学网络平台共同参与,利用美国宇航局发布的月球勘测轨道飞行器数据,尽可能多地绘制出月球陨石坑的大小和形状。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
At that time, 48 of her novels were still in print; her last book, My Lord John, was published posthumously.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此时她的第48部作品仍在印刷阶段;她的最后一部作品《My Lord John(英语:My Lord John)》于她去世后出版。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The opening ceremony of this monument was held on April 17, 1954 and the royal homage-paying fair takes place annually on December 28.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
揭幕仪式于1954年4月17日举行,每年王室的效忠宣誓集会于12月28日在这里举行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
During the 1920s, Hitler declared that the mission of the Nazi movement was to destroy "Jewish Bolshevism".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在1920年代,希特勒声称纳粹运动的使命是摧毁“犹太布尔什维克主义”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
WinZip 9.0 added support for AES encryption for ZIP archives, BZip2-compressed ZIP archives (extraction only).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
WinZip 9.0支持AES加密ZIP,BZip2算法压缩的ZIP压缩文件(仅仅解压)。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: This mixture of brittle platelets and the thin layers of elastic biopolymers makes the material strong and resilient, with a Young's modulus of 70 GPa (when dry).
Assistant: 这种以易脆霰石小板和有弹性高分子聚合物薄层的混合物使得其材质坚固而具有弹性,具有杨氏模量的杨氏模数值 70 GPa。
User: The Metropolitan Cathedral of the Sacred Heart and of Saint Mary His Mother, better known as Sacred Heart Cathedral, is a Roman Catholic cathedral on Hill Street, Wellington, New Zealand.
Assistant: 圣心暨圣母玛利亚都主教座堂(Metropolitan Cathedral of the Sacred Heart and of Saint Mary His Mother),简称圣心主教座堂(Sacred Heart Cathedral),是天主教惠灵顿总教区的主教座堂,位于新西兰惠灵顿山街。
User: An order to create the park was made by the Agency on 24 January 2002 and submitted to the Secretary of State for confirmation in February 2002.
Assistant: 2002年1月24日,乡村署下令将它创建为公园,并于2002年2月递交国务大臣进行确认。
User: The name is an acronym for Orbital Utility For Telecommunication Innovation.
Assistant: 卫星的名字是一个缩写,意思是地球轨道新型通信装置(Orbital Utility For Telecommunication Innovation)。
User: The law applies to German and foreign citizens.
Assistant: 这项法律适用于德国人和外国公民。
User: The third bridge built at Bonar is the currently standing bridge.
Assistant: 现存的威尔茅斯桥是此处建造的第三座桥。
User: Allegory, directing questioning, resistance, alienation, dissolution, endurance, boredom, bias, absurdity, cynicism and self-entertainment are aspects of culture as well as features of existence.
Assistant: 寓言、引导性提问、对抗、异化、溶解、忍耐、无聊、偏见、荒诞、嘲讽和自我娱乐是文化的各方面,也是存在的特征。
User: The conflict was not long lived; after being alienated by the Bahá'í community, Muhammad Ali died in 1937 with a handful of followers.
Assistant: 这场冲突并不长久,穆罕默德·阿里被巴哈伊社团孤立,只有屈指可数的追随者,最终死于1937年。
User: The new law freed all slaves brought in illegally after its passage and imposed heavy fines on violators.
Assistant: 这条法律的通过解放了所有被非法引入的奴隶并对违反者实施重罚。
User: The Nuclear Deterrence and Security Subcommittee is a restricted attendance subcommittee of the National Security Council with the terms of references to consider issues relating to nuclear deterrence and security.
Assistant: 核威慑和安全小组委员会是国家安全委员会出席人数有限的小组委员会,其职权范围涉及审议与核威慑和安全有关的问题。
User: As of October 2008, Etisalat has 510 roaming agreements covering 186 countries and enabling BlackBerry, 3G, GPRS and voice roaming.
Assistant: 截至2008年10月,Etisalat已有涵盖186个国家的510个漫游协议,支持黑莓、3G、GPRS和语音漫游。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The political climate and revolutions in Hungary during his youth instilled a lingering animosity for both Communism and Fascism in Teller.
Assistant: 他年少时匈牙利所处于的政治趋势和改革,使得泰勒逐渐对共产主义和法西斯主义有了深深的恨意。
User: Sometimes the stars whose excess carbon came from this mass transfer are called "extrinsic" carbon stars to distinguish them from the "intrinsic" AGB stars which produce the carbon internally.
Assistant: 有时,将这种经由质量传输获得额外碳的碳星被称为"外因"碳星,以与来自AGB,由内部产生碳的"内因"碳星有所区别。
User: This is an example of the cold start problem, and is common in collaborative filtering systems.
Assistant: 这是一个冷启动问题,在协同过滤系统中是常见的问题。
User: In the case of permanent (seed) brachytherapy for prostate cancer, there is a small chance that some seeds may migrate out of the treatment region into the bladder or urethra and be passed in the urine.
Assistant: 对于前列腺癌永久性粒子植入近距离治疗,也有少量病例,可能出现一些粒子从治疗区域转移到膀胱或尿道,通过尿液排出。
User: Recent additions to the church include a choir gallery, built in 1980, and the church's third organ, installed in 1981.
Assistant: 教堂最近增加一个唱诗班席,在1980年建成,教堂的第三台管风琴,1981年完成。
User: In the same year, he married Mary Parks in California and moved back to Canada.
Assistant: 同年,他和玛丽·帕克斯在加利福尼亚结婚并回到了加拿大。
User: Also, the fx-7400GII does not have a USB 1.1 port.
Assistant: 另外,FX-7400GII不具有USB 1.1端口。
User: She did, however, rescue survivors from the sinking cruiser Ariadne.
Assistant: 然而,它有从沉没的小巡洋舰阿里阿德涅号中救出幸存者。
User: Then it was almost impossible for ordinary users to visit this site inside Iran.
Assistant: 但是随后不久,官方网站在中国大陆地区无法正常访问。
User: The age of the ring system is not known, but it may have existed since the formation of Jupiter.
Assistant: 环状系统的年龄不详,但是可能在木星形成时已经存在。
User: He is replaced by Ushiomaru.
Assistant: 它被USCYBERCOM所取代。
User: Although the Watergate was considered one of the most glamorous residences in the city, as early as 1970 residents and businesses complained of substandard construction, including a leaking roof and poor plumbing and wiring.
Assistant: 虽然水门综合大厦是华盛顿最具吸引力的住宅之一,但自1970年起,居民和商户开始投诉其不合格的施工,包括天台渗漏和管道和接线设计差劣等。
User: T F Maples was not only the young Disraeli's employer and friend of his father's, but also his prospective father-in-law: Isaac and Maples entertained the possibility that the latter's only daughter might be a suitable match for Benjamin.
Assistant: 艾萨克的朋友T·F·梅普尔斯(T F Maples)不但是本杰明的雇主,也是他预期中的岳父:艾萨克和梅普尔斯考虑过后者的独女和本杰明结为连理的可能性。
User: Mary Warren, under pressure and accused now of witchcraft herself, reverses her statement made in early April and rejoins the accusers.
Assistant: 蒂利沃伦斯·霍布斯(英语:Deliverance Hobbs)承认了巫术罪,而玛丽·沃伦如今受到了自己被指控的压力,她撤回了她在四月初的说法,并重新回到原告的行列。
User: Terminal 1 is used primarily for domestic flights.
Assistant: 1号航站楼主要用于国内航班。
User: 2015 – A train derailment in Philadelphia kills eight people and injures more than 200.
Assistant: 2015年:费城一列火车脱轨,造成8人死亡,200多人受伤。
User: Shortly after the Internet shutdown, engineers at Google, Twitter, and SayNow, a voice-messaging startup company acquired by Google in January, announced the Speak To Tweet service.
Assistant: 互联网关闭不久后,谷歌、推特和SayNow(1月份被谷歌收购的语音通讯创业公司)宣布启动Speak to Tweet服务。
User: The new system has also simplified the use of the quotations database, and enabled staff in New York to work directly on the dictionary in the same way as their Oxford-based counterparts.
Assistant: 新系统亦简化了引文数据库的操作,令身处纽约的工作人员能够与在牛津工作的编者一样,直接修改词典。
User: On November 19, the Court accepted three lawsuits challenging Proposition 8 but denied the requests to stay its enforcement.
Assistant: 11月19日,法院受理三宗质疑8号提案的诉讼,但拒绝了暂缓执行的要求。
User: A 2002 study survey, showed that among nearly 275,000 prisoners released in 1994, 67.5% were rearrested within 3 years, and 51.8% were back in prison.
Assistant: 2002年的调查研究发现,在1994年出狱的将近275,000名囚犯中,有67.5%的人在三年之内再次被拘捕,有51.8%的人重返监狱。
User: At approximately 13:15 EET (11:15 UTC) on 1 February 2013, a suicide bomber detonated his explosives—6 kilograms (13 lb) of trinitrotoluene (TNT) and a hand grenade—at a side entrance to the United States embassy in the Kavaklıdere area of Ankara, killing a Turkish security guard and wounding three others.
Assistant: 2013年2月1日,约13:15 EET(11:15 UTC)一名自杀式袭击者在通过美国驻安卡拉大使馆二号入口第一道安检(X光安全检查)时引爆了炸药——6公斤(13英磅)三硝基甲苯(TNT)和一枚手榴弹,致一名土耳其保安死亡,三人受伤。
User: He also captured a number of fortresses in Georgia, whose queen sued for peace and gave her daughter Tamar in marriage to Kayqubad's son, Kaykhusraw II.
Assistant: 凯库巴德一世又占领了为数不少的格鲁吉亚要塞,格鲁吉亚女皇为了求和而嫁其女居尔居·哈顿予凯库巴德一世的儿子凯霍斯鲁二世。
User: This ended the matter until June 1815 when H. P. Helm, secretary to John Thomas, forwarded to a Frankfort newspaper remarks from "the general" that had been annexed to the official report.
Assistant: 1815年6月,约翰·托马斯(John Thomas)的秘书H·P·赫姆(H. P. Helm)向法兰克福的一家报纸公开了一位“将军”在正式报告所写下的备注。
User: Hieronim Augustyn become Court Marshal, Treasurer and Hetman.
Assistant: 谢罗尼姆·奥古斯丁成为宫廷元帅,财政官与指挥官。
User: The crater possesses a small ray system with a radius of over 130 kilometers.
Assistant: 该陨坑拥有一个辐射距离达130公里的小射纹系统。
User: The major advantages of such a change was that it cut down on the manpower necessary for the factory to operate, and it deskilled the labour itself, cutting down on costs of production.
Assistant: 这样一个改变带来的优点是减少了经营工厂所需的劳动力,同时无需技能的劳力也减轻了生产成本。
User: His creative work, filled with humanism, and a great respect to the human dignity, is deeply connected with the history and culture of the Armenian people, embracing the best traditions of the Russian and the World literature.
Assistant: 他创作的作品充满了人文主义,包含有俄罗斯和世界文学的优良传统,与亚美尼亚人的历史和文化深深地联系到了一起。
User: Her father, Richard McChesney, separated from her mother before Hearst's birth.
Assistant: 她的父亲理查德·麦克切斯尼(Richard McChesney)在赫兹出生前与她的母亲分居。
User: Struve also observed satellites of Uranus (Ariel and Umbriel, in 1851) and of Neptune.
Assistant: 奥托也观测了天王星的卫星(天卫一和天卫二,1851年)以及海王星的卫星。
User: Level/area: Public Enemy.
Assistant: pit 北/区域-王子。
User: The worldwide economic crisis, and resultant austere government budgets, suddenly reduced available funds by nearly 50%, bringing all Polish efforts down to merest maintenance levels.
Assistant: 全球范围的金融危机导致巨额的财政赤字,使计划的可用基金突然减少了近50%,让波兰的所有事业都跌到了仅能勉强维持的地步。
User: Tamil has official status in Singapore and there have been no attempts to discourage the use of other Indian languages.
Assistant: 虽然只有淡米尔语有官方地位,新加坡没有出现过任何不鼓励印度语言的使用或传播。
User: The rash usually heals within two to four weeks; however, some people develop ongoing nerve pain which can last for months or years, a condition called postherpetic neuralgia (PHN).
Assistant: 红疹通常会于二到四周内痊愈,然而有些人发生持续数月或数年的神经痛,这种情形称为带状疱疹后的神经痛(英语:postherpetic neuralgia)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: A new feature for the engine is the ability to throttle from 100% to 70%.
Assistant: 默林1D发动机的由了一个新功能,能够从100%至70%节流。
User: No drawings certainly by him survive, and only a few are attributed.
Assistant: 他从不把建立恒指归功于自己,他很少夸耀他的成就。
User: The candidate parties are complicit in contemporary Norwegian imperialism and war-mongering.
Assistant: 候选人是当代挪威帝国主义和贩卖战争的共谋者。
User: From this entrance, there is a police precinct (Transit District 34 of the New York City Police Department), retail space, and the station's fare control area.
Assistant: 这个入口设有警岗(纽约市警察局交通34区)、零售空间以及车站的付费区(英语:Paid area)。
User: Buq'ata achieved Israeli local council status in 1982.
Assistant: 沙加缅度塔桥于1982年被加入了美国国家史迹名录。
User: He founded a law school in Geneva in which François Hotman, Jules Pacius, and Denys Godefroy, the most eminent jurists of the century, lectured in turn (cf. Charles Borgeaud, L'Academie de Calvin, Geneva, 1900).
Assistant: 他为日内瓦建立了一所法律学校,那个世纪最杰出的法官们如弗朗索瓦·奥特芒(François Hotman)、朱尔·帕修斯(Jules Pacius)和德尼·戈德弗鲁瓦(Denys Godefroy)轮流在此授课(cf. Charles Borgeaud, L'Academie de Calvin, Geneva, 1900)。
User: FMVSS 209 was the first standard to become effective on March 1, 1967.
Assistant: 1967年3月1日,FMVSS 209为了第一个通过变成标准的法规。
User: Mary soon became pregnant.
Assistant: 不久以后,玛丽就怀孕了。
User: For these, nutrient intake was less with each 5% increase in added sugars intake.
Assistant: 因此,每增加5%糖的摄入量,其它营养物质的摄入量就会减少。
User: When a song has been put through, they get an audience in front of the five professional judges.
Assistant: 两名参赛者演唱完毕后,首先先由五位在场专业评审对两名参赛者做一番讲评。
User: In France, Hugo is known primarily for his poetry collections, such as Les Contemplations (The Contemplations) and La Légende des siècles (The Legend of the Ages).
Assistant: 在法国,雨果主要以诗集纪念,如《静观集》和《历代传说》。
User: It was designed by Italian engineer Fabrizio de Miranda, the Spaniard Florencio del Pozo (who was also in charge of its foundations), and Alfredo Passaro.
Assistant: 大桥设计者是意大利工程师法布里奇奥·德·米兰达(英语:Fabrizio de Miranda)、西班牙人弗洛伦齐奥·德尔·波佐(Florencio del Pozo,亦负责桥基础的设计)、阿尔弗雷多·帕萨罗(Alfredo Passaro)。
User: Comedian Russell Brand hosted the event.
Assistant: 喜剧演员罗素·布兰德(Russell Brand)连两届担任典礼主持人。
User: And twisting, if you're feeling fancy.
Assistant: 已悔之,自敛为质讷。
User: A possible Ferugliotherium-like species occurs in Maastrichtian deposits of Mexico, extending the clade to North America.
Assistant: 一个可能为Ferugliotherium属物种的化石在墨西哥的马斯特里赫特期地层中被发现,使得此类群的分布范围扩展到北美洲。
User: The anarchist Nestor Makhno led the Revolutionary Insurrectionary Army of Ukraine against the Bolsheviks during the Russian Civil War and the Socialist Revolutionary Fanya Kaplan tried to assassinate Lenin.
Assistant: 无政府主义者内斯托尔·马克诺在俄国内战期间发动起义反对布尔什维克,而且俄国社会革命党员范妮·卡普兰曾试图刺杀列宁。
User: In the 1967–68 season they achieved a respectable fifth-place finish and the following season finished in sixth place.
Assistant: 1967–68年球季获得不俗的第 5 位,翌季亦能以第 6 位完成。
User: Glacier was detached and later became the supply ship of the Pacific Fleet.
Assistant: 冰川号脱离了舰队,后来成为太平洋舰队的补给舰。
User: The death toll later rise to 17.
Assistant: 随后死亡人数上升到17人。
User: When "Weight Gain 4000" was released, many writers in the mainstream media were still debating the longevity and overall quality of South Park.
Assistant: 《增肥4000》播映时,许多主流媒体作家仍在对《南方公园》的整体品质和节目寿命争论不休。
User: All of these (except weather, visibility and cloud-related meteorological elements) are observed automatically.
Assistant: 所有资料(除天气,能见度和云有关的气象要素)都是自动观测。
User: The girl requests "hygiene books" from her mother Sarah Blake (Lois Austin); however, the mother refuses because the girl is not yet married.
Assistant: 女孩请求她母亲莎拉·布莱克(Sarah Blake)给其一本“卫生书”,然而母亲以女孩还未结婚为由而拒绝请求。
User: Their son Valandil would be named the first Lord of Andúnië.
Assistant: 他们的儿子加拉多(Galador)则是首任多尔安罗斯领主。
User: There is an account in the Qur'an's sura an-Naml of Sulaymaan (Solomon) talking to ants. and birds.
Assistant: 沈氏幼秉家学,工于诗词,著述甚丰,有《鸿雪楼诗选初集》、《鸿雪楼词》及《名媛诗话》传世。
User: More recently in April 2013, a Muslim expatriate was sentenced to 40 lashes for alcohol consumption.
Assistant: 2013年4月,一名穆斯林外籍人士酒精消费的罪行被判处40鞭。
User: It is one of the twelve avenues beginning at the Étoile, and the second longest of the twelve, after the avenue des Champs-Élysées.
Assistant: 这是通往凯旋门的12条大街之一,长度仅次于最长的香榭丽舍大街。
User: 10 million to cable operators.
Assistant: 体长可达10多公分。
User: It is stable at acidic pH, but is unstable in alkaline solutions.
Assistant: 在酸性溶液中它是稳定的,但是在碱性溶液中不稳定。
User: The 120-acre (48.6 ha) IIT main campus is centered around 33rd and State Streets, approximately 3 miles (4.8 km) south of the Chicago Loop in the historic Bronzeville neighborhood on the South Side of Chicago, part of the Douglas community area.
Assistant: 120英亩(48.6公顷)的中心校园被第33街和伊利诺伊大街所围绕,距芝加哥环城路南部约3英里,历史上与芝加哥南面的布朗兹维勒(Bronzeville)相邻。
User: Education History.
Assistant: 教育史。
User: Danser recognised 65 species in total, of which 52 were given detailed treatments.
Assistant: 丹瑟共确定了65个物种,其中52给出了详细描述。
User: His film Brasileirinho is a 2005 musical documentary about traditional Brazilian choro music.
Assistant: 其2005年的影片《Brasileirinho》是关于巴西传统的肖罗(英语:Choro)音乐。
User: The TV Tower, which is open all year to the public, has seasonal opening times.
Assistant: 全年向公众开放的电视塔在不同的季节都有相应的开放时间。
User: For Dortmund manager Thomas Tuchel, it was his first season in charge as coach.
Assistant: 而对于多特蒙德主教练托马斯·图赫尔而言,这是他执掌球队的首个赛季。
User: The company was established in 2007.
Assistant: 公司于2007年成立。
User: After a few decades of neglect, his works began to be favourably reassessed during the mid-20th century, and many of them have since been staged and recorded.
Assistant: 经过几十年的疏忽,他的作品在二十世纪中期开始受到有利的重新评估,其中许多已经上演和录制。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: How well a user understands how they can interact on a site may also depend on the interactive design of the site.
Assistant: 用户对如何在网站上进行交互的理解程度也取决于网站的互动设计。
User: The first touchdown in the new facility was scored by Joe Senser on an 11-yard pass from Tommy Kramer.
Assistant: 在新球场的第一个达阵是Joe Senser接到Tommy Kramer的传球。
User: The pressure differential was 2.5 psi (17 kPa), so at 14,700 ft (4,480 m) the cabin air pressure was equivalent to an altitude of 8,000 ft (2,440 m).
Assistant: 压力差为2.5 psi (17 kPa),所以飞机飞行在14,700 ft (4,480 m)高度时,机舱内压力为8,000 ft (2,440 m)高度的压力。
User: When Ruth died, the watch was left to the Worshipful Company of Clockmakers.
Assistant: 露丝死后,这枚表留给了钟表商名家公会。
User: In k-NN regression, the output is the property value for the object.
Assistant: 在k-NN回归中,输出是该对象的属性值。
User: Hamas is officially declared as a terrorist organization by the United States and the European Union and its gaining control over the Palestinian Authority (such as by forming the government) would jeopardize international funds to the PA, by laws forbidding sponsoring of terrorist group.
Assistant: 因此哈马斯获得对巴勒斯坦权力机构的控制(即组织政府)威胁到国际对这个机构的资助。
User: Her body was then set on fire.
Assistant: 他的尸体随后被分成四等分。
User: At present, the campus added the "JKU Science Park", an additional building for science and engineering institutes.
Assistant: 目前,校园增设了“科技园区(Science Park)”,该栋建筑是给科学与工程学院使用。
User: A Century Later.
Assistant: 次曰百长。
User: The history of Belarus, or more precisely of the Belarusian ethnicity, begins with the migration and expansion of the Slavic peoples throughout Eastern Europe between the 6th and 8th centuries.
Assistant: 白俄罗斯民族的历史开始于斯拉夫人在6世纪至8世纪的迁徙和扩张。
User: The tribunal committee consisted of 25 notable personages, predominantly from leftist peace organisations.
Assistant: 法庭委员会由25名来自左翼和平组织的著名人物组成。
User: Thiamphenicol is available in the U.S. and Europe as a veterinary antibiotic, but is not approved for use in humans.
Assistant: 甲砜霉素在美国及欧洲只有供动物使用,而供人体使用的仍未获得批准。
User: I would have loved to shoot in America.
Assistant: 喜欢去美国、泰国。
User: The 2018 Russian presidential election was held on 18 March 2018.
Assistant: 2018年俄罗斯总统选举在2018年3月18日于俄罗斯举行。
User: Snow was falling.
Assistant: 石峰堡陷落。
User: English is the official language of the Gambia.
Assistant: 英语是冈比亚官方语言。
User: The king called the feuding parties to his court at Magdeburg, where Eberhard was ordered to pay a fine, and his lieutenants were sentenced to carry dead dogs in public, which was considered a particularly shameful punishment.
Assistant: 国王将冲突双方召至马格德堡的朝廷,裁决埃贝哈德缴纳一笔罚款,而负责包围的军官们将抬死狗示众——这在当时是一种侮辱性的惩罚。
User: Lima: INEI.
Assistant: 正五品:嫔。
User: Six Senses.
Assistant: 六思身。
User: Within this sector, the pharmaceutical industry is particularly successful, with the world's second and seventh largest pharmaceutical firms (GlaxoSmithKline and AstraZeneca respectively) being based in the UK and having major research and development and manufacturing facilities there.
Assistant: 在这部分中,制药企业尤其成功,世界第二和第三大制药公司(分别为葛兰素史克和阿斯利康)总部位于英国,主要的研发和制造工厂也设在英国。
User: On 17 December 1783, Parliament voted in favour of a motion condemning the influence of the monarch in parliamentary voting as a "high crime" and Temple was forced to resign.
Assistant: 在1783年12月17日,国会通过一项动议,谴责皇室在国会投票背后施加影响,形同“重大罪行”,坦普尔勋爵亦被迫辞职。
User: Receivers designed for the C4FM standard can also demodulate the "Compatible quadrature phase shift keying" (CQPSK) standard, as the parameters of the CQPSK signal were chosen to yield the same signal deviation at symbol time as C4FM.
Assistant: 为C4FM标准设计的接收器也可以解调CQPSK,因为CQPSK信号的参数被定义为单位时间内产生于C4FM相同的信号差。
User: In the 19th century, European visitors at the Qajar court attributed the lion and sun to remote antiquity; since then, it has acquired a nationalistic interpretation.
Assistant: 十九世纪时,在卡扎尔沙阿庭院的欧洲游览者将狮日归类为遥远的古风;那时起,它引发了民族主义的解释。
User: Wear in machine elements, together with other processes such as fatigue and creep, causes functional surfaces to degrade, eventually leading to material failure or loss of functionality.
Assistant: 机械元件的磨损以及疲劳和蠕变等其他过程会导致功能表面降解,最终导致材料失效或功能丧失。
User: Fulbright became a member of the Senate Foreign Relations Committee in 1949, and served as chairman from 1959 to 1974–he was the longest-serving chair in that committee's history.
Assistant: 他于1949年成为参议院外交关系委员会的成员,并从1959年至1974年担任主席,成为该委员会历史上任职时间最长的主席。
User: Homozygosity for the C282Y mutation is the most common genotype responsible for clinical iron accumulation, though heterozygosity for C282Y/H63D mutations, so-called compound heterozygotes, results in clinically evident iron overload.
Assistant: 纯合型C282Y突变是最普遍出现临床铁质积聚的基因型,而杂合型C282Y/H63D突变则已确定是铁超载的成因。
User: There are five classes in the afternoon.
Assistant: 本届共有五个德育讲座。
User: Crayfish parties are generally held during August, a tradition that began because the crayfish harvest in Sweden was, for most of the 20th century, legally limited to the late summer.
Assistant: 这种派对一般在夏末的八月举办,因为20世纪时的这个时节已经是瑞典小龙虾合法捕捞的最后期限。
User: They keep their series of basis choices private until measurements are completed.
Assistant: 他们在完成测量之前都不会公开他们选取的基的序列。
User: Officially, Bartley was the editor who prepared the book for publication once Hayek fell ill in 1985.
Assistant: 正式而言,巴特利只是编辑,他在1985年哈耶克病倒之后准备出版《致命的自负》。
User: HWA, currently managed by Thomaz Aufrecht, develops and builds the DTM racing cars and engines used by the HWA Team, and customer teams also competing in the DTM, such as Persson Motorsport and Mücke Motorsport.
Assistant: HWA AG开发和组建DTM赛车和引擎所使用的HWA团队和客户团队在DTM,如佩尔松赛车和穆克赛车也竞相。
User: Within hours of the announcement, independent calculations by Paul Chodas, Don Yeomans, and Karri Muinonen had calculated that the probability of Earth impact was essentially zero, and vastly less than the probability of impact from as-yet-undiscovered asteroids.
Assistant: 在该通告公开后数小时内保罗·乔达斯(Paul Chodas)、唐·姚曼斯(Don Yeomans)和卡里·穆伊诺宁(Karri Muinonen)各自独立正确地计算出该小行星2028年撞击地球几率基本上是零,远低于未被发现的小行星撞击地球的几率.。
User: 'President Magariaf was insulted in front of his own people, in front of the world.
Assistant: ‘马贾里亚夫总统在他自己的人民面前受辱,在全世界面前受辱。
User: Each Kademlia search iteration comes one bit closer to the target.
Assistant: Kademlia搜索的每一次迭代将距目标至少更近1 bit。
User: In March 2015 the Minister of Agriculture of Kazakhstan said that Kazakhstan had almost doubled agricultural production in the past 5 years.
Assistant: 2015年3月,哈萨克斯坦农业部长表示,哈萨克斯坦过去5年的农业产量几乎翻了一番。
User: The aim of the association is to promote the computer entertainment industry through research activities and exhibitions, including the annual Tokyo Game Show.
Assistant: 该协会的宗旨是,通过研究活动与展览(如一年一度的东京游戏展),来促进电脑娱乐行业。
User: On 16 June 2005 the fourteen chosen songs were announced, although no indication was given as to which had been chosen online and which by the Reference Group.
Assistant: 2005年6月16日,14首选定歌曲对外公布,但没有说明哪些是由网上投票选出的,哪些是由评委们指定的。
User: After leaving PayPal, McClure became a frequent investor in consumer Internet startup companies, investing in and advising more than 15 consumer internet startups, including virtual goods monetization and payments platform Jambool (acquired by Google in 2010) and US online education directory TeachStreet (acquired by Amazon in 2011).
Assistant: 自离开贝宝公司以来, 麦克卢尔投资了15家消费类网络初创公司,其中包括在2010年被谷歌(Google)收购的虚拟货币和产品支付平台以及在2011年被亚马逊(Amazon)收购的美国教育和教师搜索网站TeachStreet。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: During most of the 19th century, the political status of the city remained a sensitive subject.
Assistant: 19世纪绝大多数时期,布宜诺斯艾利斯的政治地位仍是敏感议题。
User: In 2009, the terrain system was overhauled, and the AI for NPCs and animals was improved.
Assistant: 2009年,地形系统大幅修改,并进一步改良NPC和动物的AI。
User: In addition, it oversees the administration of justice in the Church.
Assistant: 此外,它亦负责监督教会内的司法工作。
User: Hardcore Station is home to Captain Comet.
Assistant: 康祚位至屯骑校尉。
User: As a matter of fact, the most prevalent applications among Internet addicts are chat rooms, interactive games, instant messaging, or social media.
Assistant: 事实上,在网络成瘾者中最流行的,正是聊天室、互动性游戏、即时通讯和社交媒体等应用。
User: The building, its design influenced by the Italian Renaissance and incorporating features of the American Beaux-Arts style, occupies an entire block in the city.
Assistant: 该建筑,其设计受意大利文艺复兴影响,结合了美国布杂艺术的特征,占据整个街区。
User: Gillian claims that the body found on her estate was that of her son, Jimmy, and with the body having been cremated, there is no way to prove otherwise.
Assistant: Gillian声称她在庄园上发现的尸体是她儿子吉米,而尸体已被火化,没有办法证明。
User: The state of being physically and financially capable of performing the Hajj is called istita'ah, and a Muslim who fulfils this condition is called a mustati.
Assistant: 伊斯梯塔(istita'ah)指的是身体及经济能力皆可进行朝觐的状态,达到此状态的穆斯林称为穆斯塔梯(mustati)。
User: The music video for "Lucky Star" was a special extended dance mix, and when she says "ooh yeah" it is echoed three times and her image is repeated three times.
Assistant: 在〈Lucky Star〉的录像带中,当她说"ooh yeah"的时候,这句话跟随其播放画面重复了三次。
User: The highlight of this first gathering came on the eve of the last day, when the entire id Software team showed up at the event in a surprise and most-welcome visit, stopping by to chat with the participants.
Assistant: 最后一天快结束时候才是整个赛事的亮点,当时id Software的全体员工出现在了聚会中,这让玩家们惊喜不已,id被热烈的欢迎进赛场,大家不停和他们交流。
User: Write quickly but not in a hurry.
Assistant: 尽量写快,但也不要写太急。
User: Several years after the events of The Legend of Zelda, the now-16-year-old Link notices a strange mark on the back of his left hand, exactly like the crest of Hyrule.
Assistant: 游戏设定于《塞尔达传说》数年之后,已经16岁的林克发现他的左手背长出了奇怪标记,极似海拉尔的纹章。
User: During 3dfx's lifetime, the company was aggressive at trying to stop these attempts to emulate their proprietary API, shutting down early emulation projects with legal threats.
Assistant: 3dfx公司因此积极阻止这些行为,使用法律威胁关闭早期项目。
User: First discovered at Jodrell Bank Observatory in England during the summer of 1947, the showers are caused when the Earth passes through a dense portion of two interplanetary meteoroid streams, producing an average of 60 shooting stars each hour, that originate in the sky from the constellation Aries and the constellation Perseus.
Assistant: 最早注意到这个流星雨的是在英国的卓瑞尔河岸天文台于1947年的夏天,当地球穿越星辰间密集的二条流星体流时,引发了平均每小时60颗流星的流星雨,而它的来源只像天空中的白羊座和英仙座的方向上。
User: When campaigns to eradicate venereal disease came to Macon County, study researchers prevented their patients from participating.
Assistant: 当这些旨在根除梅毒的医疗项目来到梅肯县时,研究人员仍然阻止被调查者参加治疗。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Newer subway cars' door controls made it more difficult to open doors on both sides of the train simultaneously; thus this solution became impractical and the platform was closed on November 8, 1973.
Assistant: 新式地铁列车的车门控制令两侧同时开门更为困难,该月台于1973年11月8日关闭。
User: The Westboro Baptist Church is well known for their picket signs that contain messages such as, "God Hates Fags", "Thank God for Dead Soldiers", and "Thank God for 9/11".
Assistant: 韦斯特博罗浸信会教堂因如“上帝恨FAGS”, “为死去的士兵感谢上帝”和“为9/11感谢上帝”等纠察臭名昭著。
User: More recently, the downturn exposed issues related to corruption at government-owned Dubai real estate company Deyaar.
Assistant: 最近,经济下滑暴露出许多与腐败相关的问题,且均牵扯到政府控制的迪拜房地产公司Deyaar。
User: It may also be that one party simply breaches a contract's terms.
Assistant: 也可能出现单方违反合同条款的状况。
User: Towards the end of the 20th century, new locations of this species were discovered further south.
Assistant: 20世纪末,在更靠南的地方发现了该物种新的分布地。
User: Furthermore, the frequency of adverse events was lower after BNCT (14%) than after radiation therapy (RT) alone (21%) and both of these were lower than those seen following RT in combination with TMZ.
Assistant: 再有,BNCT后不良反应发生率为14%,低于只做放射治疗后的21%,但两者均低于放射治疗结合服用TMZ。
User: The Roman Curia was already residing there.
Assistant: 传说三世达赖曾在此居住。
User: In 1993, Professor David Vaughan of the British Antarctic Survey (BAS) predicted that the northern part of the Wilkins ice shelf was likely to be lost within 30 years if climate warming on the Peninsula were to continue at the same rate.
Assistant: 在1993年,英国南极调查局(BAS)教授David Vaughan 预计,若南极洲以这个速度暖化,威尔金斯冰架北部将于30年内消失。
User: Proving that this form is, indeed, symplectic can be done by noting that being symplectic is a local property: since the cotangent bundle is locally trivial, this definition need only be checked on R n × R n {\displaystyle \mathbb {R} ^{n}\times \mathbb {R} ^{n}} .
Assistant: 要证明该形式确实是辛形式,可以利用辛形式是一种局部性质:因为余切丛局部平凡,该定义只需在 R n × R n {\displaystyle \mathbb {R} ^{n}\times \mathbb {R} ^{n}} 上验证。
User: It is uncertain when they first met, and there are varying accounts of how they came to know one another.
Assistant: 在更早的时候,它们曾经是 和 ,难于精确的确定什么时候发音部位提前的。
User: The duality principle was also discovered independently by Jean-Victor Poncelet.
Assistant: 对偶性原理亦由让-维克托·彭赛列独立发现。
User: Authenticated Key Exchange from Ideal Lattices.
Assistant: 用交替式图灵机的等价定义。
User: The first use of LC-39 came in 1967 with the first Saturn V launch, carrying the unmanned Apollo 4 spacecraft.
Assistant: LC39的首次使用实在1967年,发射运送无人飞船阿波罗4号的土星五号。
User: The 1925 quarter eagle was struck only at Denver, and it was then struck from 1926 to 1929 only at Philadelphia.
Assistant: 1925年的四分之一鹰都是在丹佛打造,从1926年开始直至1929年停产期间又都是在费城铸造。
User: Both Sancho's son Afonso II and grandson Sancho II used these arms, as it was usual with direct succession lines (cadency system).
Assistant: 桑乔的儿子阿方索二世和孙子桑乔二世皆使用这种徽章,因为直系血亲通常有家徽设计,是直接继承的。
User: On December 17, 2010, Bartlett was traded to the San Diego Padres for Adam Russell, Cesar Ramos, Brandon Gomes, and Cole Figueroa.
Assistant: 2010年12月17日,圣地亚哥教士以Adam Russell、Cesar Ramos、Brandon Gomes及Cole Figueroa和光芒交易巴列特。
User: After passing through a Southwestern United States landscape, the duo arrives by car at a town in Inyo County, California.
Assistant: 沿途经过美国西南部的风景之后,两人开车抵达加利福尼亚州因约县的一个小镇。
User: In 1920, after nearly 50 years of intense activism, women were finally granted the right to vote and the right to hold public office in the United States.
Assistant: 1920年,经过近50年激烈的行动,女性最终取得投票权,并能在美国处理公共事务。
User: Also collected in Omnibus This series has been collected in the following collections (there are hardcover and trade paperback versions of all volumes): This series has been collected in the following trade paperbacks: This series has been collected in the following Grant Morrison-centric hardcover collections: Deluxe Trade Paperbacks This series has been collected in the following hardcover collections: These trades reprint themed issues.
Assistant: 该系列已被收集在以下集合(有所有卷的精装和平装本版本): 该系列已被收集在以下平装书: 该系列已被收集在以下Grant Morrison为中心的精装(后来平装)集合: 该系列已被收集在以下精装收藏: 该系列已收集以下精装收藏: 这些是发行号主题的重印。
User: In 1965 the intersection was officially closed to traffic on Shabbat, although it had already been closed de facto years before.
Assistant: 1965年,该路口正式在安息日封闭交通,其实此前它实际上已经关闭数年。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Best for adults with large hands.
Assistant: 最大敌人为满大人。
User: This is especially important during long winters.
Assistant: 它们最特别的是有较长的冬眠期。
User: In 2014, he was an All Star and won a Gold Glove Award.
Assistant: 2014年,他入选明星赛并拿下防守圣经奖。
User: In 1823, a revolution in Mexico ousted Emperor Agustín de Iturbide, and a new Mexican congress voted to allow the Central American Intendencies to decide their own fate.
Assistant: 1823年,墨西哥皇帝阿古斯丁·德伊图尔维德被一场革命所推翻,墨西哥议会允许中美洲地区对前途自决。
User: The total number of such names, including those in other parts of the text, comes to some 450, most of them relating to Java island.
Assistant: 全诗提及了450个地名,主要是爪哇岛的地名。
User: In response, the server sends a TCP SYN+ACK packet back to the client.
Assistant: 作为响应,服务器将 TCP SYN + ACK 包返回给客户端。
User: If he dies, so too will many others, and only Æsa can heal him.
Assistant: 但因为自己的声音过于高妙让许多人死亡而封嗓。
User: However, the Soviet 27th Tank Regiment was able to force their way to the Portinhoikka crossroads.
Assistant: 然而,苏军第27坦克团攻到了Portinhoikka。
User: In statistics and machine learning, discretization refers to the process of converting continuous features or variables to discretized or nominal features.
Assistant: 在统计学和机器学习中,离散化指将连续特征或者变量,转变成离散特征或者变量的过程。
User: The samples that Macie analysed had been sent by Patrick Russell, physician-naturalist in India.
Assistant: 梅茜所分析的样本是在印度工作的医生兼博物学家帕特里克·罗素(Patrick Russell)所送。
User: They practice together and eventually become professional magicians Burt Wonderstone and Anton Marvelton, earning them success and an ongoing headlining act at the Bally's Hotel in Las Vegas.
Assistant: 他们一起练习,最终以Burt Wonderstone和Anton Marvelton的艺名表演专业魔术并获得成功,并成为在拉斯维加斯的Bally酒店的压轴表演节目。
User: Particularly, the presence of SOM is regarded as being critical for soil functions and soil quality.
Assistant: 特别地,土壤有机质的存在被认为是对土壤功能和土壤质量的关键。
User: The native TMX file is for use in OmegaT projects.
Assistant: 原生的TMX是为了用于OmegaT中的项目。
User: Then, we say Q is a generator of a one parameter symmetry Lie group.
Assistant: 然后,我们称Q是单参数对称性李群的生成元。
User: In 1997, Yaalon published a paper on the uniqueness of Mediterranean Soils, asking "What makes them different?".
Assistant: 1997年,亚阿隆发表了重要论文,提出地中海地区的土壤非常独特,进而探讨了“为什么这一地区土壤与众不同” 。
User: Cycles of violence followed, with exiled Tutsi attacking from neighbouring countries and the Hutu retaliating with large-scale slaughter and repression of the Tutsi.
Assistant: 随之而来的则是暴力的循环,流亡邻国的图西族向国内发起进攻,胡图族则以对国内图西族展开大规模屠杀和镇压加以报复。
User: Classification is made more difficult by some subjects, often the most active, which straddle the boundary between different areas.
Assistant: 分类通常是困难的,对于那些最活跃的,跨越不同领域边界的主题往往更加困难。
User: After independence, Somali government officials in collaboration with Soviet and British archaeologists began excavating various parts of Somalia during the 1970s.
Assistant: 独立后,索马里政府官员和苏联一同与英国考古学家合作,于1970年代开始索马里各地进行挖掘。
User: There's also the presence of Eastern Orthodox Church.
Assistant: 这也形成了东方正统教会。
User: On August 26, the depression passed through the Bahamas, east of the Florida Peninsula.
Assistant: 8月26日,低气压经过佛罗里达半岛以东的巴哈马。
User: Bubka possessed great strength, speed and gymnastic abilities.
Assistant: 布卡拥有巨大的力量、速度与体操能力。
User: This is enabled by the ownership or control of assets, money and credit that investors use to extract unearned income from the work of others who have to sell their work capacity to survive.
Assistant: 这使得资产所有者控制资产、金钱、信用,让投资人从劳动者那里榨取收入,后者不得不出卖劳动力来为生。
User: Notable examples are these: the hier(7) description of file system layout, which has existed since the release of Version 7 Unix (in 1979); the SunOS filesystem(7) and its successor, the Solaris filesystem(5).
Assistant: 自从第七版Unix(于1979年)发布以来已经存在,或是SunOS filesystem(7), 和之后的Solaris filesystem(5)。
User: The 11th century signalled the end of the darkest period in the Middle Ages.
Assistant: 11世纪结束意大利中世纪最黑暗的时期。
User: She tells her Hinoe's last wish, which is to regain the Book of Shadows or the world will fall into the abyss.
Assistant: 她告诉步美,筿崎丙的最后一个愿望就是希望步美可以重获影之书,否则世界将陷入混乱和疯狂。
User: Gianni explains that a Colombian drug cartel is paying him to get rid of its enemies; and that Frank cannot risk killing him, for his death would render the antidote unusable.
Assistant: 詹尼向他解释说一个哥伦比亚贩毒集团支付他来摆脱集团的敌人,且法兰克不能冒险杀他,一旦他死亡将会令解药失效。
User: In 2009, The New York Times reported that Genentech's talking points on health care reform appeared verbatim in the official statements of several Members of Congress during the national health care reform debate.
Assistant: 2009年,纽约时报报导基因泰克对于医疗保健改革的观点被拿来当作数个议会成员的公开发言。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: I used to revile the Boxers in the family circle so much that my own kinsmen, who sympathised with them, would call me an 'Erh Mao Tzu,' and my cousin, fearing that the Boxers would murder me, induced me one day to kotow before one of their altars in the Nai Tzu-fu.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
我曾如此攻击家庭中的拳民,以至于我自己的同情他们的亲戚称我为‘二毛子’,我的一个堂表亲担心拳民会杀我,一天诱导我去奶子府他们的一个神坛前磕头。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
At the time, it was customary not to make an official announcement of Cabinet appointments until the new President formally submitted the names to the Senate on the afternoon of Inauguration Day, March 4; however, The New York Times obtained the list of Wilson's appointees a day early.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
根据当时的惯例,新总统通常不会预先正式宣布内阁人选,而是在3月4日宣誓就职当天下午正式向联邦参议院递交人选名单。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Over the next few months, seven strongholds were set up on the north bank, and four on the south bank, with the small riverine isle of Charlemagne (west of Orléans) commanding the bridges connecting the two banks.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在接下来的数月间,北岸建立了七座要塞,南岸建立四座,以及一座在奥尔良西侧的查理曼岛,建立桥梁连接南北两岸。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Switzerland: Social Democratic Party of Switzerland, Free Democratic Party of Switzerland, Christian Democratic People's Party of Switzerland, Swiss People's Party.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 分别是:瑞士自由民主党、瑞士社会民主党、瑞士基督教民主人民党以及瑞士人民党。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: As he approached the harbour, he signalled to the Blandy residence "Will you marry me?" and Fanny signalled back "Yes".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:当他靠近港口时,他向布兰迪府发送电报“你愿意嫁给我吗?”而Fanny回信“是”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:One can argue that racial discrimination and cooperation is not ordinarily based on color of skin but more on shared common, cultural experiences, and beliefs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:有人认为种族歧视和合作一般不是基于肤色,更多的是共通的文化经历和信仰。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:After the meetings, the Councillors take lunch together.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
会议结束后,委员们总是会共进午餐。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Promulgation of this epistemological anarchism earned Feyerabend the title of "the worst enemy of science" from his detractors.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这种认识论无政府主义(英语:epistemological anarchism)的论调让费耶阿本德从他的批评者口中获得了“科学的最可怕敌人”之头衔。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Venezuela was the third state to recognise Abkhazia and South Ossetia, after Russia and Nicaragua.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
委内瑞拉是继俄罗斯和尼加拉瓜之后承认阿布哈兹和南奥塞梯的第三个国家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Top hat to be worn.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:塔顶为六棱椎。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Due to the slope of the surrounding area, he was able to see some bedrock below the rim of the Rille that appeared to be above them further along.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
由于周边地区的坡度,他看到了月溪边缘下的一些基岩,似乎位于他们的上方。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
After the loan ended, he terminated the contract with Javor and left the club.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在停摆结束后,辛格勒中止合同,离开了俱乐部。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Diocese of Samogitia was established on 23 October 1417 and Matthias of Trakai became the first Bishop of Samogitia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 萨莫吉希亚教区于1417年10月23日成立,而查基的马特西亚成为萨莫吉希亚的第一位主教。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
West Jakarta is famous for its Dutch colonial relics such as Town Hall Building (now Jakarta History Museum in Jakarta Old Town), Chinatown (Glodok) and also a number of old churches, mosques, and fortresses of early Dutch occupation in Batavia at that time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
西雅加达因荷兰殖民时期的建筑而闻名,例如老市政厅(今位于雅加达老城的雅加达历史博物馆(英语:Jakarta History Museum))、中国城(裹踱刻)以及许多清真寺和荷兰殖民巴达维亚时期的堡垒。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This endeavor was the beginning of his political career.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些兼职工作是他职业生涯的开端。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1999, the Lexington Herald-Leader named Cooper one of the most influential Kentuckians of the 20th century.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1999年,《列克星敦先驱领袖报》(Lexington Herald-Leader)在报道中称,库珀是20世纪最具影响的肯塔基人之一。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Based on Windows XP with SP3, this version offers more features over Windows Embedded for Point of Service such as Full Localization and XPS support if .NET Framework 3.5 or higher is installed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该系统基于Windows XP SP3,提供了一些Windows Embedded for Point of Service没有的特性,如完整的本地化翻译和XPS支持(后者需安装.NET Framework 3.5或更高版本),发布日期是2008年12月9日。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In Mehmed's view, he was the successor to the Roman Emperor, declaring himself Kayser-i Rum, literally "Caesar of Rome", that is, of the Roman Empire, though he was remembered as "the Conqueror".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在穆罕默德眼中,他是罗马皇帝的继承者,自封“Kayzer-i Rum”,意思是罗马凯撒,不过他也被昵称“征服者”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The M1 helmet is a combat helmet that was used by the United States military from World War II until 1985, when it was succeeded by the PASGT helmet.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
M1钢盔(英语:M1 helmet)是一款第二次世界大战至1985年期间使用于美国军队中的战斗头盔,之后由PASGT头盔取代。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Although the passage of the Dodd–Frank Act in the US substantially reduced the market for illegal minerals, and the majority of mines are now under civilian control, militia groups continue to fund themselves from gold mining.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:尽管美国“多德 - 弗兰克法案”的通过大大减少了非法矿产的市场,而且大部分地雷现在都受到民用控制,民兵团体继续从金矿开采中筹集资金。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Changing diet and decreasing physical activity are believed to be the two most important causes for the recent increase in the incidence of child obesity.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:饮食习惯改变与运动量下降被认为是近年来儿童肥胖率上升的主要推手。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The railways between East Berlin and other important parts of East Germany went through West Berlin, so an easy way of going to West Berlin was leaving such a train.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
因为连接东柏林和东德重要地区的铁路线都经过西柏林,所以一旦坐上这些线路上的火车就可以轻易的到达西柏林。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A positive attitude towards deafness is typical in Deaf cultural groups.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:以积极的态度对待失聪在聋人文化团体中很常见。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As the leaves age they become very hard and sharp.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:匍匐花荵根略苦及辛辣。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Until May 2017, there was about two hundred million users in Ant Forest, equivalent to 3% of the world's population.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:截止到2017年5月累计拥有两亿用户,约占3%的世界人口。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Place: Carthage.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:县治迦太基(Carthage)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In late 2008, the multiculturalism component of this department was transferred to the Department of Citizenship and Immigration.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2008年下旬,多元文化政策移转至公民及移民部。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The game can be played through Steam.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:游戏可通过Steam平台购买。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Diversity and quality of these services has increased considerably.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这时候的新华文学的质与量都大大地提升了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The 802.11p amendment, also known as Wireless Access in Vehicular Environments (WAVE), published on 15 July 2010, specifies WLAN in the licensed Intelligent Transportation Systems (ITS) band of 5.9 GHz (5.850–5.925 GHz).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
发表于2010年7月15日的 802.11p 标准修订也被称为 WAVE,其指定了无线局域网中的 ITS 的 5.9 GHz(5.850 GHz - 5.925 GHz)波段在车辆通信系统中的使用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The ship trained extensively in the Baltic Sea throughout 1932 and 1933, and also made several goodwill cruises overseas.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1932年至1933年间本舰在波罗的海密集进行训练,期间亦曾多次出访友邦。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Mongolian records indicate that Batu Khan was planning a complete conquest of the remaining European powers, beginning with a winter attack on Austria, Italy and Germany, when he was recalled to Mongolia upon the death of Great Khan Ögedei.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 蒙古的记载显示在由于窝阔台之死被蒙古召回之前,拔都计划完全征服所有的欧洲诸国,以对奥地利、意大利和德国的冬季攻势为起点。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Beginning in 2005, a small number have been observed in Wisconsin.
Assistant: 于2005年初,在威斯康辛州也有少量的出没。
User: It was established in 2001 in order to "enrich the debate about globalization on campus and to promote the flow of ideas between Yale and the policy world".
Assistant: 建成于2001年,旨在'丰富关于全球化对于大学的讨论和促进耶鲁和政治世界的思想交流。
User: Sussex finished on 101 for 2.
Assistant: 殿试登进士2甲第101名。
User: Other adjuvants include proteins or other chemicals that attract and/or activate dendritic cells, such as granulocyte macrophage colony-stimulating factor (GM-CSF).
Assistant: 其他佐剂还包括能吸引、激活DC细胞的蛋白质或其他化学物质,比如粒细胞-巨噬细胞集落刺激因子(英语:Granulocyte-macrophage colony-stimulating factor)(GM-CSF)。
User: Valid residency permit, and one copy thereof.
Assistant: 及崇再入为中书令,引挺之为右拾遗。
User: The loser of the contest for general secretary would be appointed president.
Assistant: 竞选总书记失败者将获委任为国家主席。
User: Departure is permitted at any time.
Assistant: 均能随时剖决。
User: Othon, however, does not escape death from the disease.
Assistant: 但阿纳托里并未逃离死神的掌下而死去。
User: He was also 4 laps behind race winner Lewis Hamilton.
Assistant: 他同时也落后该场赛事的冠军得主刘易斯·汉米尔顿四圈。
User: According to the classic midrash in Avot D'Rabbi Nathan (4:5): The Temple is destroyed.
Assistant: 根据阿福特中经典的米德拉什D'拉比拿逊(4:5): “圣殿被毁了。
User: The earlier buildings reflect the Romanesque Revival style, with ornamental inspiration drawn from Renaissance and French Beaux-Arts styles.
Assistant: 早期的建筑反映了罗马复兴风格,其设计灵感来自文艺复兴 和布杂艺术风格。
User: G. Don.
Assistant: 唐大臣。
User: The Amsterdam-based modern gypsy jazz band Pigalle44 was named after this district.
Assistant: 阿姆斯特丹的现代吉普赛爵士乐队Pigalle44实际上也是以此区命名。
User: RPG Maker 95 was the first Microsoft Windows-based RPG Maker software.
Assistant: RPG Maker 95是RPG制作大师系列中第一个运行于Windows操作系统上之版本。
User: The town was founded in 1988.
Assistant: 鼎城区成立于1988年。
User: Erickson was a prolific writer, often working in collaboration with others.
Assistant: 艾瑞克森是一位多产作家,并经常与共事者合着。
User: Mallowan gave an account of his work in Twenty-five Years of Mesopotamian Discovery (1956) and his wife Agatha Christie described his work in Syria in Come, Tell Me How You Live (1946).
Assistant: 他在1956年出版的《廿五年间美索不达米亚的新发现》(Twenty-five Years of Mesopotamian Discovery)中记录了他的工作,他的妻子阿加莎·克里斯蒂在1946年的《情牵叙利亚》(Come, Tell Me How You Live)中也描述了1930年代他在叙利亚的工作。
User: Initial reports were of gunfire and two explosions at the hotel.
Assistant: 初步消息指酒店传出枪声和发生两次爆炸。
User: The pH of the solution is 4.5, as above that, Pb2+ concentration can never reach 0.1 M due to the formation of Pb(OH)2.
Assistant: 溶液的pH为4.5,在此pH之上,Pb2+的浓度不会超过0.1 mol/L,这是因为偏高的pH会促进Pb(OH)2的生成。
User: For precision attitude control, a reaction wheel attitude control system was also included.
Assistant: 为了做精确的控制,一个感应旋转姿势控制系统也包含在内。
User: The Second World War further increased Taylor's pro-Soviet feelings, as he was always profoundly grateful for the Red Army's role in destroying Nazi Germany.
Assistant: 第二次世界大战使泰勒愈益倾向支持苏联,而他更指出红军在摧毁纳粹德国一事上起了十分重要的角色。
User: There is evidence that these shares were sold to public investors and traded in a type of over-the-counter market in the Forum, near the Temple of Castor and Pollux.
Assistant: 有证据表明,这些股份,通过卡斯托尔和波吕克斯神庙附近的古罗马广场内的交易市场,给公众投资者买卖。
User: This changed completely the appearance of the higher part of the rione, that was not very crowded but full of small streets, churches and monumental buildings.
Assistant: 这使得该区较高的部分完全改观,虽然不是很拥挤,但是布满了小街道,教堂和纪念建筑。
User: Airbnb built a microsite for this effort alone where victims register for housing and meet property owners with free housing.
Assistant: Airbnb为这一目的特别建立一个微型网站,让无家可归的人和房屋所有者接洽商议免费住房事宜。
User: Actress Sigourney Weaver, who starred as Ellen Ripley in the Alien series, said she was happy not to be in the film, as a possible crossover was "the reason I wanted my character to die in the first place", and thought the concept "sounded awful".
Assistant: 在《异形》系列电影中扮演艾伦·雷普莉的女演员雪歌妮·薇佛表示自己不愿意出现在这部电影中,其中一个可能的原因是她“希望自己的角色在一开始的时候就死掉了”,而且觉得本片的理念“听起来糟透了”。
User: CI chondrites typically contain a high proportion of water (up to 22%), and organic matter in the form of amino acids and PAHs.
Assistant: CI球粒陨时通常包含很高比例的水(可以高达22%),与氨基酸形式的有机物和多环芳香烃。
User: Franco-American monastic consultant Henry Quinson was asked to correct and add historical and liturgical content for further authenticity.
Assistant: 法美修士顾问亨利·昆松被问及如何修正及加入历史和礼仪的内容以增加真实感。
User: The main difference is that, unlike underwear, swimwear is open to public view.
Assistant: 泳衣和内衣一直有贴身的设计,但两者的主要区别在于泳衣占据了内衣的公众视野。
User: Fire is very important in maintaining the prairie.
Assistant: 一再发生的火情是维护石楠荒原所必需。
User: In the span of three minutes, Lützow had fired four more salvos, alternating between the four forward and four aft guns, and had struck with the last one at 16:51.
Assistant: 在三分钟的时间内,吕措号在四门舰艏炮和四门舰艉炮之间又交替发射了四轮齐射,其中最后一轮于16:51取得命中。
User: The Naviglio Martesana canal, which traverses most of Zone 2, has been a prominent transportation means in the development of the Milanese area; between the 19th and 20th Century, this role has been taken on by the railway system, which again was largely based in what is now Zone 2.
Assistant: Naviglio Martesana运河贯穿第二区,是米兰地区一个突出的交通方式;在19世纪和20世纪之间,这个角色被铁路系统取得。
User: In March 1973, Bakke was invited to UC Davis for an interview.
Assistant: 1973年3月,巴基获邀到戴维斯学院参加面试。
User: The French Overseas Minister, Christian Estrozy and French Prime Minister, Francois Fillon visited French Caribbean island to assess the storm's damage.
Assistant: 法国海外部部长克里斯蒂安·艾斯特罗兹(Christian Estrozy)和总理弗朗索瓦·菲永前往法属加勒比岛屿评估风暴的破坏。
User: CNBC PRO provides its subscribers with real-time financial data from more than 100 stock exchanges worldwide, plus CNBC news and streaming video.
Assistant: CNBC PRO为用户提供来自100家证券交易机构的实时财务数据,已经CNBC的新闻及视频流媒体。
User: The strength of the Sasol SPDTM process is not simply in the inherent quality of the three component technologies but more importantly how they are combined and integrated to increase efficiencies and optimise output.
Assistant: 萨索尔浆相馏分(SPDTM)工艺的优势不仅仅体现在三组分技术的内在质量上,更重要的是它们如何组合和整合以提高效率和优化产量。
User: Seeking insight, Lasseter and Docter attended a three-day seminar in Los Angeles given by McKee.
Assistant: 为了寻求洞察力,拉塞特和多特出席麦基在洛杉矶举办的为期三日研讨会。
User: He returned to Liverpool at the end of the season and in July 2006, extended his contract with Liverpool until 2011.
Assistant: 当季结束后,他重返利物浦,并于2006年7月续约至2011年。
User: Diane Hartford as Card Player.
Assistant: 黛安·哈特福德(Diane Hartford)饰扑克玩家。
User: For example, P, which can stand for any statement.
Assistant: 例如可以代表任何叙述的P。
User: At each discrete time increment, a linear operator is applied to the state to generate the new state, with some noise mixed in, and optionally some information from the controls on the system if they are known.
Assistant: 随着离散时间的每一个增加,这个线性算子就会作用在当前状态上,产生一个新的状态,并也会带入一些噪声,同时系统的一些已知的控制器的控制信息也会被加入。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In mathematics, the infinite series 1/4 + 1/16 + 1/64 + 1/256 + ⋯ is an example of one of the first infinite series to be summed in the history of mathematics; it was used by Archimedes circa 250–200 BC.
Assistant: 数学上,1/4 + 1/16 + 1/64 + 1/256 + ...是一无穷级数,在数学史上是其中一个较早给算出总和的例子,由阿基米德于公元前250-200年发现,其总和为1/3。
User: Between 1998 and 2008 there were four incidents at this airport.
Assistant: 在1998到2008年的十年间,班达奈拉机场机场发生了四起事故。
User: Throughout the 19th century (and even up until today), the Danish education system was especially influenced by the ideas of clergyman, politician and poet N. F. S. Grundtvig, who advocated inspiring methods of teaching and the foundation of folk high schools.
Assistant: 在整个19世纪,甚至一直到现代,丹麦教育系统一直受到神职人员兼诗人以及政治家N. F. S. Grundtvig 的影响,他提倡鼓励人心的教学法以及建立民间高中(folk high school)。
User: For about 20 years after 1987, the GDP annual growth averaged nearly 5%.
Assistant: 从1987年起的大约20年间,国内生产总值每年平均以接近5%的速度增长。
User: Snyder stated that having the "v" in the title instead of "vs." was a way "to keep it from being a straight 'versus' movie, even in the most subtle way".
Assistant: 史奈德说,标题中的“v”而不是“vs.”是为了避免太绝对“versus”的意思。
User: Martin and the others were also upset with Sheehan's attitude during the recording of the Shine music video.
Assistant: 后来,Martin和其他成员又对Sheehan在拍摄Shine音乐影片时的态度感到遗憾。
User: All watches and warnings were lifted later that day.
Assistant: 所有观察预警和警告都在当天中止。
User: He later lived in the south part of China for two years.
Assistant: 他一生赴中国内地两次。
User: If a solid surface is chilled below the dew point of the surrounding humid air and the surface itself is colder than freezing, ice will form on it.
Assistant: 如果一个固体表面变冷至低于周围空气的露点及它的表面比冰点冷,霜会在其表面形成。
User: Francis et al. also expand the definition in the same way, but put more emphasis on the notion of food systems.
Assistant: 弗朗西斯等人也以同样的方式扩大了定义,但更加强调食物的概念系统。
User: This system acts as a safety net to diminish the negative effects of a child's immaturity or lack of self-knowledge.
Assistant: 这个系统作为一个安全网,以减少儿童不成熟或缺乏自我知识的负面影响。
User: Windows Management Instrumentation (WMI) consists of a set of extensions to the Windows Driver Model that provides an operating system interface through which instrumented components provide information and notification.
Assistant: Windows管理规范(Windows Management Instrumentation,缩写WMI)由一系列对Windows Driver Model的扩展组成,它通过仪器(英语:Instrumentation (computer programming))组件提供信息和通知,提供了一个操作系统的接口。
User: On July 30, 2004, the Committee filed a formal complaint against the Incheon District Court's decision to refuse the recognition of same-sex marriages.
Assistant: 2004年7月30日,委员会对仁川地方法院拒绝承认同性婚姻的决定提出正式申诉。
User: Third, a number of disputes between neighbours over land and morals have been recorded and appear to have been reported widely.
Assistant: 二、在边界和领土问题中,各邻国之间经常会发生由历史遗留下来的争执,有时是很复杂的,应仔细研究。
User: Also, the nicotine obtained from smoking travels through a woman into her breast milk, thus giving nicotine to her child.
Assistant: 而且,产妇吸烟时摄取尼古丁会透过母乳进入婴儿体内,也就让婴儿摄取了尼古丁。
User: Early operations included meteorological and magnetic observations, a time service based on astronomical observations and a tropical cyclone warning service.
Assistant: 天文台早期的工作包括气象观测、地磁观测、根据天文观测报导时间和发出热带气旋警告。
User: An example is a sensor having a switch approximately 1.5 nanometers across, able to count specific molecules in a chemical sample.
Assistant: 例如,有一种传感器只有1.5纳米长,可以在化学样本中对特定的分子进行计数。
User: The Canadian National Railways roundhouse at the Turcot Yard in Montreal, built in 1906, was the largest ever built in Canada.
Assistant: 加拿大国家铁路公司位于蒙特利尔的扇形车库建立于1906年,是加拿大曾有的扇形车库中最大的。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:With the exception of three months in 1990, train service to these platforms was suspended from 1988 to 2001 during the Manhattan Bridge reconstruction project.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:除了1990年三个月的时间以外,列车服务由1988年至2001年曼哈顿大桥重建计划期间停运。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Murray remembered that the painting was painted on a board, not a canvas, and had to be cut into two pieces (because of its size) and hinged.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 穆雷记得这幅画不是画在画布上,而是画板上,因为尺寸太大不得不切割成两半然后用铰链连接。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Later that year, he also released two small collections of his early music, Mixes and Bps.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当年晚些时候,他还发行了他的早期音乐的两个小集合,《Mixes》和《Bps》。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Fiscal efficiency is separate from economic efficiency.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 财政效率与经济效率分开来算。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Tito Ortiz won $20,000 for his charity.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Tito Ortiz 在是次任务中为其慈善团体筹得 $20,000。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:By 2016, Vasiļjevs was training almost full-time with Urmanov in Sochi, Russia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
直至2016年,瓦西里耶夫斯跟随乌曼诺夫在俄罗斯索契几乎进行着全日制训练。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The United Kingdom initially declined to sign the Treaty of the Metre, but did so in 1883.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 联合王国最初拒绝《米制公约》,但在1883年最终签署。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Jacobin Club developed into a bureau for French republicanism and revolutionary purity, and abandoned its original laissez faire economic views in favor of interventionism.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:雅各宾俱乐部发展出法兰西共和体制政府机构和革命的纯洁性,放弃了原先的 自由放任的经济的观点而倾向于经济干预主义(英语:Economic interventionism)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Sea salt and freshly mined salt (much of which is sea salt from prehistoric seas) also contain small amounts of trace elements (which in these small amounts are generally good for plant and animal health).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此外,海盐及新鲜开采的石盐(多数来自史前海洋)也含有微量的稀有元素,这些稀有元素通常对健康有益。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He earned his doctorate from the University of Virginia in 1992, under supervision of Irena Lasiecka.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1992年,他获得弗吉尼亚大学博士学位,导师是Irena Lasiecka。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It is pertinent to understand all the components in order to stimulate a certain emotion within another person.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
理解所有组件以刺激另一个人内的某种情绪是恰当的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He is the group's head scientist, leading the building of the ultimate weapon.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他是科学家的领导者,负责确保最终兵器启动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The design of St Francis Xavier Church reflects Father B. Esmonde's knowledge of the temples of Italy acquired during his residency there.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
圣方济各沙勿略堂的设计反映埃斯蒙德神父在长期旅居意大利期间获得的关于意大利神庙的知识的深度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A faint object of magnitude 14, it was discovered by the Wide-field Infrared Survey Explorer (WISE) in 2011.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它是视星等为14的昏暗天体,广域红外线巡天探测卫星(WISE)于2011年发现。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Although both colour morphs occur in much of the European range, brown birds predominate in the more humid climate of western Europe, with the grey morph becoming more common further east; in the northernmost regions, all the owls are a cold-grey colour.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然两种色型的灰林鸮在欧洲大部分地区都可以见到,但红褐色的会较多在潮湿的西欧出没,而灰褐色的则会多在东欧出现,在最北的地区,则所有灰林鸮都是灰色的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A month after his escape, his father Louis died, making Louis-Napoleon the clear heir to the Bonaparte dynasty.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
一个月后,路易-拿破仑的父亲也逝世了,他因此成为波拿巴家族的绝对继承人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The same year, the Luna 3 mission radioed photographs to Earth of the Moon's hitherto unseen far side, marking the beginning of a decade-long series of robotic lunar explorations.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 月球3号在同一年摄得月球背面的照片,并因此开启了无人操作的月球探测时代。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
S&W put out a product warning and authorized a no-charge upgrade to make modifications to all 586, 586-1, 686, 686-1, and 686CS-1 revolvers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 史密斯威森随即发出产品警告,并且授权一个免费的升级,对所有586、586-1、686、686-1、686 CS-1左轮手枪作出修改。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A large number of oxazolidinones are commercially available, including the four below.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
大量的恶唑烷酮是有市售的,包括以下四种。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
After the school attack, Pakistani intelligence agencies chased down and apprehended four TTP terrorists in Quetta, before they could make their escape to Afghanistan.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
袭击发生后,巴基斯坦情报机构在奎达追踪到3名塔利班武装分子,并在其逃往阿富汗前逮捕。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
President Maclaurin and MIT's executive committee sought to hire an established architect, rather than an ambitious engineer, to design the campus and briefly retained Cass Gilbert before conflicts with a determined Freeman drove him off.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
麦克劳林校长和MIT执行委员会希望雇佣一个稳重的建筑师而非一个野心勃勃的工程师来设计校园,并且只短暂地留住了Cass Gilbert,之后Freeman与Gilbert的冲突迫使他离开。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The Common Fisheries Policy of the European Union (EU) exists to coordinate fishing rights and assist with disputes between EU states and the EU border state of Norway.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
而欧盟共同渔业政策协调各国捕鱼权及欧盟国家间和欧盟国家与挪威间的争端。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Thus F6 consists of F5 together with the fractions 1/6 and 5/6.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
所以 F 6 {\displaystyle F_{6}} 包含了 F 5 {\displaystyle F_{5}} 和分数1⁄6及5⁄6。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was mourned by Brutus as "the Last of the Romans" and buried in Thasos.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
布鲁图在悼念他时称他为“最后的罗马人”,并把他葬在了萨索斯岛。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Jayne Mansfield (April 19, 1933 – June 29, 1967) was an American actress working both on Broadway and in Hollywood.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
珍·曼丝菲(英语:Jayne Mansfield,1933年4月19日-1967年6月29日)是一位美国女演员,活跃在百老汇和好莱坞。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Stafford Act established a system of federal assistance to state and local governments and required all states to prepare individual Emergency Operations Plans.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
此援助法建立了一个联邦对州政府和地方政府的援助系统,并要求所有州份准备独立的紧急行动计划。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Miss El Salvador 2008
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:西班牙塞尔沃 2008年
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Verizon claims it was in order to enforce a policy that doesn't allow their customers to use their service to communicate "controversial" or "unsavory" messages.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
威讯声称,这是为了执行它们的一项政策,此政策不允许消费者使用他们的服务来传递“有争议”或“令人厌恶”的信息。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Bolas spiders are species of three related genera: Mastophora (American Bolas, 48 species) Cladomelea (African Bolas, 4 species) Ordgarius (Australasian Bolas, 12 species) Traditional orb webs are not effective for capturing moths, because only their scales will stick, allowing the moth to escape.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 流星锤蜘蛛皆属于Mastophoreae族,其下分成3个属: Mastophora(美洲流星锤蜘蛛,48种) Cladomelea(非洲流星锤蜘蛛,4种) Ordgarius(澳洲流星锤蜘蛛,12种) 典型的圆蛛科对于猎食蛾类并不是很有效率,因为蛾类翅膀上的鳞粉可以抵抗蜘蛛丝的黏性而使蛾脱逃。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Parkinson is a British television chat show that was presented by Michael Parkinson.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
帕金森(英语:Parkinson)是一档由迈克尔·帕金森主持的英国电视脱口秀。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The general priesthood or the priesthood of all believers, is a Christian doctrine derived from several passages of the New Testament.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
普遍的祭司职分(universal priesthood)或信徒皆祭司(priesthood of all believers)是一个基督教教义,源于新约圣经的一些章节。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Damage to the historic Kharaqan tomb towers, which were in a good state of preservation before the event, suggests that the earthquake was possibly one of the most powerful in the region for approximately 900 years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
当地此前一直保存完好的历史性建筑卡拉汉双塔也在这起地震中受到严重破坏,这也间接表明本次地震很可能是过去近900年间当地遭受烈度最强的地震之一。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Dopey's son, Doug, encourages her not to pander to others and be herself.
Assistant: 糊涂蛋(小迷糊)的儿子道格鼓励她不要嘲笑别人,做回她自己。
User: Standards vary worldwide, but organic farming in general features practices that strive to cycle resources, promote ecological balance, and conserve biodiversity.
Assistant: 在世界范围内,有机农场标准不一,但一般来说,有机农场致力于对资源的循环再利用,追求生态平衡,以及对生物多样性的保护。
User: ‹ The template Infobox NRHP is being considered for merging. › Mount Morris Park Historic District was designated a historic district by New York City Landmarks Preservation Commission in 1971, and is part of the larger Mount Morris Park neighborhood.
Assistant: 莫里斯山公园历史区(Mount Morris Park Historic District)于1971年被纽约市地标保护委员会指定为美国历史区,是莫里斯山公园街区的一部分。
User: The company is headed by CEO Nejc Kodrič, a widely known member of the bitcoin community, who co-founded the company in August 2011 with Damijan Merlak in his native Slovenia, but later moved its registration to the UK in April 2013, then to Luxembourg in 2016.
Assistant: Bitstamp由比特社区的名人Nejc Kodrič和Damijan Merlak在2011年8月创办于Damijan Merlak的故乡斯洛文尼亚,其后于2013年1月搬迁至英国,2016年搬迁至卢森堡。
User: After the King's death, Koniecpolski played a major role in directing the political affairs of the Commonwealth and in 1632 supported the election of Sigismund's son, Władysław IV Vasa, as king.
Assistant: 国王死后,科涅茨波尔斯基在联邦的政治事务中发挥主要作用,在国王选举中支持齐格蒙特之子瓦迪斯瓦夫四世登基。
User: Version 1.2 of the specification, however, became a W3C recommendation on June 24, 2003.
Assistant: 1.2版在2003年6月24日成为W3C的推荐版本。
User: Where previous cell phone voice codecs only supported frequencies up to 3.5 kHz and upcoming wideband audio services branded as HD Voice up to 7 kHz, Full-HD Voice supports the entire bandwidth range from 20 Hz to 20 kHz.
Assistant: 以前的手机语音编码器频率最多支持3.5kHz,而即将到来的宽频语音服务(HD Voice)支持高达7kHz频率,Full-HD Voice支持20Hz到20kHz的整个带宽范围。
User: She prefers to wear "Coco Mocho Coco" lipstick, as stated in many episodes.
Assistant: 她只用一种称之为“可可摩卡可可”(Coco Mocho Coco)的护唇膏,经常在节目中强烈声明。
User: ATA host adapters are integrated into motherboards of most modern PCs.
Assistant: ATA主机适配器已集成到大多数现代的PC。
User: It also has a large logistics infrastructure, with a port, airport, and railway.
Assistant: 他还拥有一个大型的物流基础设施,港口,机场和铁路。
User: It was a popular event, with 250 people coming to the ceremony and partying, including Buddhist monks and high officials from the province.
Assistant: 这是一个很受欢迎的婚礼,有250人参加了仪式和聚会,包括来自省内的佛教僧侣和高级官员。
User: They would not see Boltzmann again: on September 6 Boltzmann took his own life in Duino near Trieste.
Assistant: 他们没能再看见波兹曼:9月6日他在意大利第里雅斯特(Trieste)附近的杜伊诺(Duino)自杀了。
User: The arrival of 6th and 22nd Mounted Brigades from the Salonika front prompted a reorganisation of Desert Column.
Assistant: 第6和第22骑兵旅从希腊的萨洛尼卡前线来到埃及后沙漠纵队便开始了其重组。
User: However, maximum playtime is reduced to two years.
Assistant: 但是,休季时间就是削减至两个星期。
User: By May 16, or nine days after the floods began, power was restored to about 95% of areas, and roads were gradually rebuilt.
Assistant: 洪灾爆发9天后的5月16日,95%的地区已恢复供电,许多道路逐渐重建。
User: There is widespread international interest in health care pay-for-performance programs in a range of countries, including the United Kingdom, United States, Australia, Canada, Germany, the Netherlands, and New Zealand.
Assistant: 在国际上,许多国家都对医疗保健按绩效付费方案产生了兴趣,包括英国、美国、澳大利亚, Canada、德国、荷兰以及新西兰。
User: Changing political context led to the Christian Right's advocacy for other issues, such as opposition to euthanasia and campaigning for abstinence-only sex education.
Assistant: 不断变化的政治环境导致了基督教右翼对其他问题的倡导,例如反对安乐死和开展禁欲性教育。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The decay assumption is part of many theories of short-term memory, the most notable one being Baddeley's model of working memory.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
衰减的前提是许多短期记忆模型的一部分,最著名的就是巴德莱的工作记忆模型(英语:Baddeley's model of working memory)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
A maintenance worker on a lift would then replace any bulbs that were out.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
炮塔后方有个舱门可供乘员将废弃弹壳抛出。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Another example of a divergent electron transport chain is the alternative oxidase, which is found in plants, as well as some fungi, protists, and possibly some animals.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:分岔电子传递链的另一个例子是“替代氧化酶”,存在于植物、一些真菌及原生生物中,一些动物也可能包含其中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Moon pulls on each individual undulation as Earth rotates—some undulations are ahead of the Moon, others are behind it, whereas still others are on either side.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
由于地球自转被几个独立的波拖曳著,有些波超前于月球,也有些落在月球之后,还有些是在月球的前后。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Here, the labiaplasty and a subsequent surgical revision led, in the pre-antibiotic age, to Elbe's death from infection in September 1931.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在这里,这里,阴唇整型术和随后的外科修正,在有抗生素前的时代,莉莉由于感染于1931年9月死亡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
With the rise of the Zionist movement in the early 20th century, the wall became a source of friction between the Jewish and Muslim communities, the latter being worried that the wall could be used to further Jewish claims to the Temple Mount and thus Jerusalem.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
犹太复国主义运动在20世纪早期兴起后,西墙成为犹太社区和穆斯林之间摩擦的原因,穆斯林担心西墙被用于犹太民族主义对圣殿山和耶路撒冷主权的宣示。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Magnus accepted the offer, which reportedly gave him every island a ship could reach with its rudder set.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 马格努斯三世接受这一提议,使他在每个岛屿都有一艘船可以用舵套装置而到达。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The memorial was re-erected without ceremony in 1968 at its current location.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1968年,雕像于现址重新竖立,但并未举行任何仪式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Fifth Fundamental Catalogue Extension (FK5), published in 1991, added 3,117 new stars.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
第5基本星表扩编 (FK5E)在1991年出版,加入3,117颗新的恒星。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
After Princess Bubblegum falls into the Lich's well of power, she is rushed to the Candy Kingdom hospital and saved.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在泡泡糖公主落入阴魔王之力源之后,她被糖果王国医院拯救。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The original Cathedral was destroyed by bombardment during the retaking of Guam.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:最初的主教座堂在夺取关岛的炮击中被毁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
With ICM, clients are assigned a case manager responsible for coordination of care and assisting clients to access supports to address needs in multiple areas related to well-being, including housing.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 与强化案件管理团队,客户端分配一个个案经理负责看管的协调和协助客户获得支持,以解决相关的福祉多个领域的需求,包括住房。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The PIRA is responsible for roughly 1,800 deaths in the "Troubles".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
《法新社》报导,约2,000名难民挤上只能承载1,800人的“桑皮特湾号”,甲板上非常拥挤。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The first five of these questions may require twelve minutes each to answer and normally relate to one topic or category.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
前五道题可能需要12分钟来完成,一般对应某一章节或项目。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The lines ATA, BTB, CTC concur in the Nagel point N of triangle ABC.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
直线ATA,BTB,CTC 共点交于三角形ABC的奈格尔点N。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In the same year, deciding that he could no longer in good conscience declare himself a member of the Church of England, he resigned his fellowship.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
同年,他决定凭良心不再承认自己是英国教会的成员,于是辞去了他的研究员职位。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Nearly simultaneously with Einstein, also Minkowski (1908) considered the special case of uniform accelerations within the framework of his space-time formalism.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:闵可夫斯基(1908年)几乎和爱因斯坦同时开始在他的时空模型下考虑匀加速运动这一特定场景。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
There is a tendency for a past participle derived from stare (or more specifically its supine, statum) to replace that of the main copula derived from esse.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
有用从 stare(或更特殊化的它的动名词(supine), statum)派生出的过去分词替代从 esse 派生出来的主系词的趋势。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The population of the Leicester unitary authority is marginally higher than that of Nottingham, while Nottingham has a higher urban area population compared to Leicester.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
莱斯特单一管理区的人口数略高于诺丁汉,而诺丁汉的城市人口数却高于莱斯特。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
At UCB, he is currently a member of the sketch comedy groups A Kiss From Daddy and Last Day of School.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在UCB中,他目前是短剧喜剧社团“来自爹地的吻和学校的最后一天” (A Kiss From Daddy and Last Day of School)的成员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Even the Greek police ignored instructions to turn over Jews to the Germans.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 甚至有希腊警察忽略将犹太人转交给德国的命令。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
SARC started a subcommittee for services for those with less severe intellectual disabilities in 1971 and a youth volunteering group the year after; the subcommittee was split into an independent organisation, the Association for the Educationally Subnormal (AESN), in 1976.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1971年,协会展开了一个小组委员会,为那些轻微智障人士提供服务,一年后发起了青年志愿小组;1976年,小组委员会从协会分拆出来,另立教育次正常协会(Association for the Educationally Subnormal)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Myrica rubra photos
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
Coriaria ruscifolia 图片
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Maintaining order in the nation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 相当服从子国乡一的命令。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They are used to predict the effect of future design modifications.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他们可以用来预测以后修改设计所产生的效果。
User: 将这句话从英文翻译到中文: German progress was made only late on the third day of operations, finally forcing crossings; the French Air Force attempted to bomb them but failed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
到了作战第三天晚上,德军终于得以渡河;法国空军试图轰炸渡河部队,但没能成功。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Napoleon held a plebiscite on the Constitution on 7 February 1800.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:拿破仑在1800年2月7日进行了有关宪法的全民公决。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: They turn on the TV to see breaking news.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
但我们在电视上打出字幕,以旁白的新闻快报形式播报。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He ordered carbines to be dropped and pistols drawn for the anticipated charge.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他命令扔掉卡宾枪而掏出手枪来进行预期的冲锋。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 2015, for the first time, peshmerga soldiers received urban warfare and military intelligence training from foreign trainers, the Combined Joint Task Force – Operation Inherent Resolve.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2015年,佩什梅格士兵第一次接受了由外国教练——坚决行动联合特遣队传授的城市作战和军事情报的训练。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Associate Professor Luk Van Parijs was dismissed in 2005 following allegations of scientific misconduct and found guilty of the same by the United States Office of Research Integrity in 2009.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
陆帆·巴瑞斯副教授于2005年因科学行为不端而被停职,美国研究操守调查部亦于2009年判其有罪。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Another decision added two more guidelines regarding the design of the coins.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
另一项决定,增加了两个硬币的设计准则。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:I shall upon all occasions be averse to the exercise of any power which I do not consider myself as being clearly and explicitly invested with, much less would I assume power to exercise it against men whom I consider as friends and brethren, in favor of a man whom I view as an enemy and a tyrant .
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在任何情况下,我都不愿意行使那些自认为没有清楚而明确授予我的权力,更不用说还要为了讨好一个我视为敌人和暴君的人(指西班牙国王),而用这种权力去对付那些我眼中的朋友和弟兄。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
1UP.com said the game's long dialogue scene is just like its predecessors in that "heroes and villains have an uncanny knack for saying incredibly simple things with about three or four times the words they actually need to convey those ideas".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
而游戏依然延续了前作对话啰嗦的毛病,1UP.com评论道“游戏的主角和反派有种不可思议的技巧,能把他们真正想传达的极其简单的事情重复说上三四遍”。
User: 将这句话从英文翻译到中文
About 500 people in Sinaloa were evacuated, as well.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:锡那罗亚州也有约500人疏散。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Between 1987 and 1991 he worked in the Institute of Cybernetics.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1987年至1991年,他在控制论研究所工作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Hearing that the Nez Perce were leaving Weippe Prairie, Howard sent out a strong force from Kamiah on July 17 to ascertain in which direction the Nez Perce were heading.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
听说到了内兹珀斯人正在离开韦普大草原,霍华德在7月17日从卡米艾派出了一支强大的军队去弄清内兹珀斯人正在往哪个方向赶路。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Loosely based on a passage from John Milton's 1634 masque Comus, it shows a nude Venus leaning across to wake the sleeping Love by stroking his wings.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这幅画大致取材于约翰·弥尔顿1634年的作品《考马斯之假面舞会》中的一段文字,它描绘了裸体的维纳斯俯身去抚摸爱神的翅膀,以唤醒正在沉睡的爱神。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
m0n0wall was an embedded firewall distribution of FreeBSD, one of the BSD operating system descendants.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: m0n0wall 是基于 FreeBSD 的嵌入式防火墙发行版,是 BSD 操作系统的后代之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1997, Thunderbird was renamed to Thunderbird Soccer Club and founded the Kaohsiung Thunderbird Soccer Association on January 21, 2006.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1997年雷鸟更名为雷鸟足球俱乐部,并于2006年1月21日成立高雄市雷鸟足球协会。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On April 20, 1872 the last ship with African recruits left for Java.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在1872年4月20日,非洲新兵乘最后一艘船离开爪哇。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He was even compared to Paul Newman.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
外型是参考保罗·纽曼而来。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was paid for by its supporters and advocates of its ideal, and embraced a mediaeval tradition of music, dance, poetry, theatre, lights, and spontaneous entertainment.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
节日由支持者赞助,并倡导其自己的理念,涵盖了中世纪音乐、舞蹈、诗歌、戏剧、灯光以及自发的娱乐。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1900, the Nobel Foundation's newly created statutes were promulgated by Swedish King Oscar II.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1900年,诺贝尔基金会制定的新章程由瑞典国王奥斯卡二世颁布。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In the publishing industry, it was once the case that editors read manuscripts in monospaced fonts (typically Courier) for ease of editing and word count estimates, and it was considered discourteous to submit a manuscript in a proportional font.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在出版业,编辑们曾经用等宽字体(通常是Courier)阅读手稿以便于编辑和计算字数,并且以等宽字体提交稿件被认为是无礼的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Votes are audited by an independent auditing firm.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
选票将直接交由独立市场研究公司去作点算。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
After their mother's death, the sisters were raised by their maternal grandparents and attended the Roman Catholic Sacred Heart Convent in Roehampton.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
母亲去世后,这对姐妹就由外祖父母所抚养,并就读在罗汉普顿(Roehampton)的天主教圣心修院(Sacred Heart Convent,其后称为沃丁汉学校Woldingham School)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In South America, many countries have different levels of protection or of restriction for sexual activities with minors.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在南美洲,多国有不同的保护未成年人的性交法律。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The latter coincide if the underlying ring (or field) has a characteristic different from two, else the former two coincide.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
后两个是一致的,如果底层的环(或域)有不同于二的特征,否则前两个是一致的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On 8 August 2017, SIG Sauer issued a notice that they would upgrade all P320s to address the issue.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2017年8月8日,西格&绍尔发表通知,表明他们会免费为所有P320升级,以解决这个问题。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Other relatives who traveled from Kenya as guests included Obama's aunt, Maggie Obama, his uncle, Sayid Obama, as well as his half-brother Malik Obama.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 从肯尼亚作为宾客远道而来的其他总统亲属包括他的叔叔赛义德·奥巴马(Said Obama)、姑姑玛吉·奥巴马(Maggie Obama),还有同父异母的哥哥马利克·奥巴马(Malik Obama)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Originally, he thought it pertained to the dubious genus Hortalotarsus.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:起初他认为兀龙是属于可疑的Hortalotarsus。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
From January 2003 until September 2003, she made port calls in Hawaii, Guam, South Korea, Japan, Australia, Hong Kong, and Singapore.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
从2003年1月到9月,卡尔文森号曾造访泊靠过包括夏威夷、关岛、韩国、日本、澳大利亚、香港和新加坡在内,位于亚太地区的港口或国家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: If the same million symbols per second are spread among one thousand sub-channels, the duration of each symbol can be longer by a factor of a thousand (i.e., one millisecond) for orthogonality with approximately the same bandwidth.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如果每千个符号每秒在一千个子通道中分布,则对于具有近似相同带宽的正交,每个符号的持续时间可以延长一千倍(也就是一毫秒)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The study and generalization of this equation, specially by Cauchy and Lhuillier, is at the origin of topology.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
研究和推广这一公式,特别是通过柯西和欧莱雅Huillier,是在原点的拓扑结构。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The cases found have been mainly in young, healthy, nonsmoking males.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 类似案例主要发生在健康、不吸烟的年轻男性身上。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Schweitzer himself also argued that all the 19th-century presentations of Jesus had either minimized or neglected the apocalyptic message of Jesus, and he developed his own version of the profile of Jesus in the Jewish apocalyptic context.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
阿尔伯特·史怀哲也认为,所有19世纪对耶稣的描述不是简化就是忽略了耶稣的末世论信息,而他在犹太末世论的背景下阐述了他所描述的耶稣形象。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He also studied Latin.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这所学校教拉丁语。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He was followed by his brother Ferdinando I de' Medici, who also became Grand Duke of Tuscany.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 随后他的兄弟斐迪南一世·德·美第奇, 也成为托斯卡纳大公。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Battle of Mareth ends.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
马雷斯战役结束。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In an exchange of fire at the safe house, the KPK police and the other law enforcement agencies gunned down the six TTP fighters, including their commander and two other high-value targets who assisted in the attack.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在安全屋的交火中,开伯尔警方和其他执法机构击毙包括指挥官在内的六名塔利班,连同另外两个高价值目标。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The concept of a coordinate map, or coordinate chart is central to the theory of manifolds.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
座标图(coordinate map)的概念是流形理论的核心。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Classical Greece entered the Hellenistic period with the rise of Macedon and the conquests of Alexander the Great.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 古典希腊伴随着马其顿的崛起和亚历山大大帝的征服进入希腊化时代。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Following a civil war, most materials were sold in book markets, burnt, destroyed, or lost.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在内战之后,大多数都在书市销售,被烧毁,毁坏或遗失。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Carnot retired from the army in 1828, without a pension.
Assistant: 1828年,卡诺在没有得到退休金的情况下从军队退役。
User: Zemgale rebelled for 30 years while Courland surrendered in 1267.
Assistant: 瑟米加利亚人反叛30年, 库尔兰在1267年投降。
User: It does not photosynthesize, but rather uses the host plant to obtain water and nutrients.
Assistant: 它不光合作用,而是利用寄主植物获得水分和营养。
User: The reaction can also be accomplished with the help of enzymes (biocatalysts) particularly lipases (E.C.3.1.1.3).
Assistant: 反应同样可以通过酶尤其是脂肪酶(E.C.3.1.1.3)(即生物催化)进行反应。
User: At the end of the proceedings, which took place before king and parliament, the bishop was impeached, deprived of his temporalities for two years, on the basis "of several matters, but especially of four articles".
Assistant: 审判在国王与议员前进行,结果,主教被弹劾,剥夺教会财产两年,这个决定基于许多理由,但其中有四条重要项目。
User: Furthermore, in 2011, because Ascension Thursday fell on June 2 and an international match date was already allotted for this date, the Danish Cup final was played two weeks earlier on May 22, which coincided with the annual Copenhagen Marathon.
Assistant: 除此之外,在2011年由于耶稣升天节在6月2日,而碰巧在当天早已安排了一场国际赛,所以提早两星期在5月22日举行,与哥本哈根马拉松同日完成。
User: It was performed in 12 teams, and FC Aris Bonnevoie won the championship.
Assistant: 共有12支球队参赛,其中FC Aris Bonnevoie获得冠军。
User: In 1842 he went to the Stockholm Observatory to gain experience in practical astronomical work, and the following year he was appointed keeper of the Uppsala Astronomical Observatory.
Assistant: 1842年埃格斯特朗前往斯德哥尔摩天文台任职以增进天文观测实务经验;翌年至乌普萨拉天文台进行研究。
User: In the Fifties, Bettelheim began his international activities as an advisor to the governments of Third World countries; he was the spokesperson for Gamal Abdel Nasser in Egypt, for Jawaharlal Nehru in India, and for Ahmed Ben Bella in Algeria.
Assistant: 在五十年代,贝特兰开始了他作为第三世界国家的政府顾问的国际活动;他是埃及贾迈勒·阿卜杜-纳赛尔、印度贾瓦哈拉尔·尼赫鲁和阿尔及利亚艾哈迈德·本·贝拉的发言人。
User: He served as a low-profile boss for over two decades.
Assistant: 他二十多年来一直低调担任老大。
User: Microsoft Visual C++ (MSVC) provides several extensions to standard C++ which allow functions to be specified as imported or exported directly in the C++ code; these have been adopted by other Windows C and C++ compilers, including Windows versions of GCC.
Assistant: 微软Visual C++(MSVC)提供了许多标准C++的扩展,它允许直接在C++代码中将函数(类、数据变量)声明为输入或输出;这种做法已经被Windows平台上其他的C和C++编译器采纳,包括Windows平台上的GCC。
User: CAN controllers that support extended frame format messages are also able to send and receive messages in CAN base frame format.
Assistant: 支持扩展帧格式消息的CAN控制器也能够发送和接收CAN基本帧格式信息。
User: To be always content in self happiness and see all as self and love all.
Assistant: 通常我们认为达到快乐,是需要喜爱自己从事的工作和爱。
User: NSS provides a complete open-source implementation of crypto libraries supporting SSL and S/MIME.
Assistant: NSS提供了支持TLS/SSL及S/MIME的完全开源实现。
User: After the release of Ambition, her career stalled.
Assistant: 在发行 Ambition 之后,她的短暂事业结束。
User: The report is not meant to be a replacement for traditional financial or operational reports but a succinct summary that captures the information most relevant to those reading it.
Assistant: 这个报告不是为了替代传统的财务和运营报告,而是在报告中捕捉对读者对简明有用的信息。
User: Due to the slope of the site this front is taller than the south front.
Assistant: 因为这个地区很难到达, 它的经济发展比南部慢得多。
User: The Protestant Estates of Bohemia didn't like this decision.
Assistant: 波西米亚的新教徒不喜欢这个决定。
User: The two would later fall in love and get married.
Assistant: 二人后来相恋、结婚。
User: In 1984, Alexander Demandt enumerated 210 different theories on why Rome fell, and new theories emerged thereafter.
Assistant: 1984年,德国历史教授亚历山大·德曼特出版的专著中列举了前人给罗马衰亡的210种解释,而新的理论也从那时起纷纷被提出。
User: Paul tells them that the government spoon fed his image to the public to keep them from panicking if anyone encounters his race.
Assistant: 保罗告诉他们,政府将他们族人的外貌散布在大众文化上,以防如果有人遇见他们的族人才不会造成恐慌。
User: 1854: Compulsory after a deficit of 80 runs.
Assistant: 1854年:在80负分之后。
User: 1080° has three race modes; in these modes, victory can be achieved by taking separate routes within a course and balancing the snowboarder after a jump to avoid speed loss.
Assistant: 《1080°》有三种竞速模式,此类模式需要通过各自的路线完成赛道来取得胜利,同时跳跃后需要控制滑雪板平衡避免减速。
User: Estonia exports machinery and equipment (33% of all exports annually), wood and paper (15% of all exports annually), textiles (14% of all exports annually), food products (8% of all exports annually), furniture (7% of all exports annually), and metals and chemical products.
Assistant: 爱沙尼亚出口机械和设备(占每年所有出口的33%)、木材和纸张的(15%)、纺织品(14%)、食品(8%)、家具(7%)、金属和化学产品。
User: Advocates of whole-word instruction believe that being able to recognize a large number of sight words gives students a better start to learning to read.
Assistant: 全字教学的提倡者认为让学生认得大量的Sight word,有助于阅读的学习 。
User: According to Rhodes, "Sherman was glad to accept the Secretaryship of State.
Assistant: 历史学家罗兹也称:“舍曼很乐意出任国务卿。
User: Resolving a conflict generally involves first merging data into one of the documents, then deleting the stale one.
Assistant: 解决一个冲突的通用操作的是首先合并数据到其中一个文档,然后删除旧的数据。
User: Beyond his own performance of his compositions, Simone is a notable and respected interpreter of his work.
Assistant: 除了他在创作上的优秀表现,林斯也是一个著名的受人尊敬的演绎者。
User: To date, cultural analytics techniques have been applied to films, animations, video games, comics, magazines, books, and other print publications, artworks, photos, and a variety of other media content.
Assistant: 到目前为止,文化分析技术已经应用于电影、动画、电子游戏、漫画、杂志、书籍和其他印刷出版物、艺术作品、照片和各种其他媒体内容上。
User: At the time of its discovery, WD 0806-661 B was the coldest "star" that has ever been found, with a temperature of only 27–80 °C, which is similar to some hot areas of Earth.
Assistant: WD 0806-661 B是已发现的温度最低的恒星,表面温度仅有27 - 80 °C,与地球上的夏天较为接近。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, due to the recession, the funding was delayed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
但因为经济衰退,该计划的实施被延迟。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
To the south a station was also built for postal services in the same style as the other buildings.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在车站南侧则有采用相同风格的一座邮政车站及其它建筑落成。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 2010, the project finished its pilot phase, which was described in detail in a publication in the journal Nature.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在2010年,该项目完成了试点阶段,数据结果发表在《自然 (期刊)》杂志(Nature)上。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The surviving sailors, organized as the Königsberg-Abteilung (Königsberg-Detachment), eventually surrendered on 26 November 1917 and were interned in British Egypt.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
幸存的船员则组建为柯尼斯堡分遣队(Königsberg-Abteilung),最终于1917年11月26日投降并被拘禁在英属埃及。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Ortio admitted that he had not been ready to play in North America at that time.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
任天堂同时已经声称决定不会在北美发行此款游戏。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He found that only the movement of an animal would cause the plants to react, and concluded that this was an evolutionary adaptation to conserve energy for prey and to ignore stimuli that were not likely to be nutritious.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他发现只有动物运动才会引起反应,并得出结论认为这是一种通过忽略不太可能是营养的刺激以节约能量的进化适应表现。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Quraysh sent two men to the rabbis of Medina, reasoning that they had superior knowledge of the scriptures and about the prophets of God.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这两部典范的颂赞曲涵盖了礼拜所读的经文:首先是旧约的诗篇,然后是福音书,最后是使徒的书信。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
During the riots some of the local militsiyas (the local Soviet police force) expressed loyalties to their own ethnic counterparts by taking part in the riots.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在暴乱中一些当地的民兵(当地的苏联警察部队)参与骚乱中表示效忠自己的民族。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Bernard Kouchner was one of a number of French doctors who volunteered with the French Red Cross to work in hospitals and feeding centres in besieged Biafra.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
贝尔纳·库什内当时是通过法国红十字会志愿前往被包围的比夫拉的医院和哺育中心的法国医生中的一员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The physical power density distribution control system (PPDDCS) has sensors inside the core; the reactor control and protection system (RCPS) uses sensors in the core and in the lateral biological shield tank.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
物理核心功率分布控制系统(Physical Power Density Distribution Control System,PPDDCS)在核心中有传感器,反应堆控制与保护系统(Reactor Control and Protection System,RCPS)使用在核心和侧保护壁上的传感器。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In January 1847, Buckner was ordered to Vera Cruz with William J. Worth's division.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1847年1月,巴克纳奉命与威廉·J·沃斯(William J. Worth)的师前往韦拉克鲁斯。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Bedford College was founded by Elizabeth Jesser Reid in 1849 as a higher education college for the education of women.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
贝德福德学院(英语:Bedford College)是在1849年由当时的社会改革先驱者伊丽莎白·杰西·里德(Elizabeth Jesser Reid)所建立,是英国第一所为女性提供高等教育的学院。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In December 2011, Timberlake admitted that he had written "Cry Me a River" after an argument with Spears: "I was on a phone call that was not the most enjoyable phone call.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在2011年12月,他承认他跟布兰妮·斯皮尔斯吵架后才开始填词: "我在讲电话而那个并不是最令人享受的对话。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Extended attributes are accessible via the Workplace Shell desktop, through REXX scripts, and many system GUI and command-line utilities (such as 4OS2).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
扩展属性可以通过Workplace Shell桌面、REXX脚本、许多系统图形用户接口和命令行工具(如4OS2)来访问。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Edwin takes it back.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 燮将复之。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
As Freidel concludes: "The economy program was not a minor aberration of the spring of 1933, or a hypocritical concession to delighted conservatives.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:弗里德尔的结论是:“1933年的春天并非经济计划中的小小脱轨,也不是对保守派的虚伪让步,而是罗斯福整个新政中整合的一部分。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Version 1.0 was released on February 26, 2007.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1.0版本于2007年2月26日发布。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A number of major film premieres were held here during the silent era.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在第一次世界大战期间出现了很多艺术电影院。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Mary becomes interested in finding the secret garden herself, and her ill manners begin to soften as a result.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:后来玛丽发现了秘密花园的钥匙,生活因此而变得有趣。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
There are several types of dependences that can be found within code.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
一些处理器允许分支预测提示出现在代码中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:During his time there he was mostly injured.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:但大部分时间,他都是以养伤居多。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Using a well-tested design allowed IMI to avoid the teething problems most new pistol designs experience, and subcontracting much of the basic fabrication work to Tanfoglio allowed IMI to quickly and economically put into production a pistol that would have enough Israeli content to satisfy government contract requirements.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
使用一个经过良好测试的设计以及由Tanfoglio公司为新手枪的设计提供了帮助和设计经验,让以色列军事工业得以避免初期出现的各种问题;而将基本的制作工作都分包给Tanfoglio公司让以色列军事工业的设计人员减少了设计出错,使设计时间缩得很短,得以快捷而且经济地让一把新手枪建成完成并进入投产,亦让其具有相当的以色列成分,以满足以色列政府在合同上的要求。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Triana traditionally contained a large population of Romani people, who usually lived in corrales, or communal homes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
传统上,特里亚纳聚集着大批的罗姆人,通常住在老旧的栏式房屋中。
User: 将这句话从英文翻译到中文
By 1939 the major gliding records were held by Russians, including a distance record of 748 kilometres (465 mi).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1939年的滑翔记录主要被苏联人垄断,其中包括748公里的飞行距离记录。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Local fire officials opened Zuma Beach as an evacuation point for large animals, with pictures by the Los Angeles Times, showing llamas, alpacas, and horses tied to lifeguard stations and poles.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
当地消防官员开放祖马沙滩作为大型动物的疏散地点,《洛杉矶时报》的图片显示大羊驼、羊驼、马等动物被拴在救生站和救生杆上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He never speaks, because he is a mime, causing others to have a hard time understanding him.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
通常不说话,因为他是个默剧演员,这就导致了别的角色很难理解他的意思。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Haran was standing there undecided.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
梁登瀛奔走抗议,无济于事。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Mike Smith had planned on attending but died eleven days before the induction.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
史密斯曾计划到场出席,但在入选典礼前11天死亡。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Game Revolution called its gameplay "exhilarating, fast, violent, and fun" and said it would be the title that fans of the series would want to play.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
《Game Revolution》称其“令人振奋,快节奏,暴力而又有趣”,并称其将使得系列粉丝无法自拔。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Within closer ranges, the Lion of Babylon was more effective, especially while within prepared positions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
巴比伦之狮坦克在近距离作战时更为有效,尤其是处于备战状态时。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The current name was given by a deliberation, on 27 November 1884.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
目前的名字是1884年11月27日审议的结果。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The United States' occupation of Nicaragua and Haiti continued under Coolidge's administration, though Coolidge withdrew American troops from the Dominican Republic in 1924.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
虽然在柯立芝任内美国继续武装占领尼加拉瓜和海地,但他也于1924年命令从多米尼加共和国撤军。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Due to rising prices for energy, fuel, and food on international markets, inflation increased in the first half of 2011, but later decreased to an annualized rate of 3.4% at the end of September.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:能源、燃料和食品在国际市场上的价格上涨,使通胀率在2011年上半年上升,但后来在9月底下降到年率3.4%。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Both the miniaturization and standardization of CPUs have increased the presence of digital devices in modern life far beyond the limited application of dedicated computing machines.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:中央处理器的标准化和小型化都使得这一类数字设备和电子零件在现代生活中的出现频率远远超过有限应用专用的计算机。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Prayers for the young families.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:为所有家庭祈祷。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
With a loan from the West Bengal government, the film was finally completed and released in 1955 to great critical and popular success, sweeping up numerous prizes and having long runs in both India and abroad.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在有了西孟加拉政府的贷款后,电影终于完成拍摄,并于1955年发行,立即获得评论和大众上极大的成功,横扫众多奖项,在印度与海外都十分畅销。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The New Democracy Party of Kostas Karamanlis won the elections, ending eleven years of rule by the Panhellenic Socialist Movement (PASOK).
Assistant: 新民主党选举得胜,取代了泛希腊社会主义运动11年的执政地位。
User: The International Congress on Mathematical Education (ICME) is held every four years under the auspices of the International Commission on Mathematical Instruction (ICMI) of the International Mathematical Union (IMU).
Assistant: 国际数学家大会(International Congress of Mathematicians,简称ICM)是由国际数学联盟(IMU)主办的全球性数学学术会议。
User: In his annual report submitted October 1, 1863, Mint Director James Pollock noted that "whilst people expect a full value in their gold and silver coins, they merely want the inferior money for convenience in making exact payments".
Assistant: 铸币局局长詹姆斯·波洛克(James Pollock)在1863年10月1日递交的年度报告中指出:“人们希望金币和银币的(金属)价值都达到面值,但对于(贱金属)钱币,他们只想在支付上图个方便。
User: It provided that both Rome and the Latin League would share loot from military conquests (which would later be one of the reasons for the Latin War 341–338 BC) and that any military campaigns between the two would be led by Roman generals.
Assistant: 条约同时赋予了罗马和拉丁同盟分享战利品的权利(这也是后来导致了公元前341年到公元前338年拉丁战争的原因之一),并规定两方在联合作战时指挥权归罗马将领所有。
User: It took only two days for him to be transported to Wang Yanzong's army.
Assistant: 显德二年,以李谷为淮南道行营前军都部署。
User: He describes what he sees as the inefficiencies and other drawbacks of factory farming and gives his assessment of organic food production and what it's like to hunt and gather food.
Assistant: 从他自己的观点出发,他描述了工业养殖的低效率及其它缺点,评估了有机食品的生产并且讲述了他所了解的狩猎与采集食物的生活。
User: Indian company XgenPlus.com claims to be the world's first EAI mailbox provider, and the Government of Rajasthan now supplies a free email account on domain राजस्थान.भारत for every citizen of the state.
Assistant: 印度公司XgenPlus.com声称其是世界上第一个EAI邮箱提供者,而拉贾斯坦邦政府(英语:Government of Rajasthan)现在为该邦每位公民提供免费的域名为राजस्थान.भारत的电子邮件帐户。
User: Formerly known as Paradise Garage.
Assistant: 最初称为衹园宫。
User: Willmott adds, if either operation was important enough to commit fleet carriers, then all of the Japanese carriers should have been committed to each in order to ensure success.
Assistant: Willmott更加认为,如果两场作战都是同等重要的话,那么日军的所有舰队航母都应该只投入到其中一场战斗中去以确保胜利。
User: Hubbard specified that each participant must complete a daily report form, listing the amounts of vitamins, minerals, Cal-Mag and other fluids taken, which is reviewed to make sure they are complying with every aspect of the program.
Assistant: 贺伯特规定,每个参与者每天必须完成报告,列出维生素,矿物质,Cal-Mag和其它流体的数额,经过检讨,以确保它们全面符合计划。
User: Van Lierop also left Vancouver, moving his family from the city to the northern part of Vancouver Island.
Assistant: Van Lierop 同时把家从温哥华搬到了温哥华岛北部。
User: An interaction with a third star, to date undiscovered, has also been proposed as a possibility for a red appearance.
Assistant: 与至今还未发现的第三颗星的交互作用也是天文学家提出的可能性之一。
User: The World Ocean.
Assistant: 或作世界大洋。
User: The LL group includes many of the most primitive ordinary chondrites, including the well-studied Semarkona (type 3.0) chondrite.
Assistant: LL群组包括许多主要的普通球粒陨石,包括最著名的Semarkona(类型3.0)的球粒陨石。
User: As of May 2010, over 1000 students have accepted the scholarship.
Assistant: 截至2010年5月,超过1000名学生接受了奖学金。
User: Early on, their territory expanded to include the ancient oracle center of Pachacamac, though it seems to have remained largely autonomous.
Assistant: 起初,瓦里人扩张领土将古代信仰中心帕查卡马克涵括其中,即使如此,似乎仍保留大部分自治权。
User: Folk flest er skeive.
Assistant: 时人多谓之痴。
User: The Arab historian and geographer Al-Masudi noted that by the mid 10th century, the city had become known as Parashāwar.
Assistant: 阿拉伯的历史和地理学家 Al-Masudi 指出大约公元十世纪中叶,这座城市就被称为“白沙瓦了”。
User: For example, biological machines could be used to identify and destroy cancer cells.
Assistant: 例如,生物机器可以用于识别和摧毁癌细胞。
User: The motion to file an application for membership was officially introduced in parliament on 25 May 2009.
Assistant: 2009年5月25日申请加入欧盟的法案正式在议会上提出。
User: South Georgia and the South Sandwich Islands (SGSSI) is a British Overseas Territory in the southern Atlantic Ocean.
Assistant: 南乔治亚和南桑威奇群岛(英语:South Georgia and the South Sandwich Islands;缩写:SGSSI)为英国在大西洋南部的海外属地。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Glycosylphosphatidylinositol (pronunciation (help·info)), or glycophosphatidylinositol, or GPI in short, is a glycolipid that can be attached to the C-terminus of a protein during posttranslational modification.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
糖磷脂酰肌醇(英语:Glycosylphosphatidylinositol, pronunciation 帮助·信息),或 glycophosphatidylinositol,糖基磷脂酰肌醇,缩写 GPI)是一个短链糖脂,可以连接到蛋白质的C端,作为一种翻译后修饰。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
For example, the small-scale incinerators are aimed for hygienically safe destruction of medical waste in developing countries.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:例如,在发展中国家,小型焚化炉能销毁医疗垃圾。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: There are other methods for quantifying uncertainty, such as the Dempster–Shafer theory or possibility theory, but those are essentially different and not compatible with the laws of probability as usually understood.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:有其他量度不确定性的方式,例如Dempster-Shafer理论(英语:Dempster–Shafer theory)或是可能性理论(英语:possibility theory),但两者都有本质上的不同,无法和一般了解的几率论相容。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Since then he had expanded it fourfold.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
后来第四任诸侯又加以扩建。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:During peak season, the waters are calm which is excellent for learning to dive with one of the dive centres on the island.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
繁忙季节时的水是平静的,是极好的学习潜水的时机与岛上的潜水中心之一。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: No ethnic group is more disposed to gang involvement than another, rather it is the status of being marginalized, alienated or rejected that makes some groups more vulnerable to gang formation, and this would also be accounted for in the effect of social exclusion, especially in terms of recruitment and retention.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
没有哪一个种族在帮派问题上比另一个种族更有倾向性,而当群体被边缘化、孤立、弃绝时,他们更容易被帮派所吸引,这可以算作是社会排斥的结果, 特别是在人员收纳和扣留问题上。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The flag of Belgrade is composed of three Serbian national colours: red, blue and white.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
贝尔格莱德市旗由塞尔维亚国旗上的三色(蓝色、红色和白色)组成。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1894 a new high level island platform was built, together with a new entrance.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1894年兴建了新高层岛式月台,以及加建了新入口。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Since the 19th century, men have, taken part in significant cultural and political responses to feminism within each "wave" of the movement.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 男性已显著的在文化和政治上参与一部分回应于女权运动的每一个“波”的运动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the end, the Bar Confederation was defeated, with its members either fleeing abroad or being deported to Siberia by the Russians.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 最后巴尔联盟被击败了,它的成员要不流亡国外,要不就被俄罗斯人流放至西伯利亚。
User: 将这句话从英文翻译到中文
But to hell with them!
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 来享受地狱的旅程吧!
User: 将这段内容从英文翻译到中文
If the saturated liquid is a single-component liquid (for example, liquid propane or liquid ammonia), a part of the liquid immediately "flashes" into vapor.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
如果该被闪蒸的液体是单一成分组成的(如液体氨),液体的一部分将会立刻蒸发成蒸气。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Before 1307, the square was located on the lands owned by the Knights Templar, who had a command post there.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1307年以前,这片土地由圣殿骑士团拥有,他们在此设有一个指挥所。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Unions in San Francisco feared that employers in their city would also soon begin pressing for wage cuts and start an open shop drive of their own.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
旧金山的工会担心他们城市的雇主们很快也会施加削减工资的压力,并着手于驱动自由雇佣。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The toqui Caupolicán chose Lautaro as vice toqui because he had served as a page in the Spanish cavalry, and thereby possessed knowledge of how to defeat the mounted conquistadors.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 战争领袖考波利坎选择了莱夫扎茹为副战争领袖,这是因为他曾是西班牙骑兵中的一名侍从,因此他知道如何击败骑马的征服者们。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Caesar's and Guy's Towers are residential and may have been inspired by French models (for example Bricquebec).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
凯撒塔与盖亚塔是做为住宅用,其灵感可能来自于法国建筑(如布瑞魁北克(Bricquebec))。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In his retirement, Madison occasionally became involved in public affairs, advising Andrew Jackson and other presidents.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:退休后,麦迪逊有时参与公共事务,作安德鲁·杰克逊和其他总统顾问。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 2008, a new Aquatic Center was opened in the park.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2008年,新的游泳馆在公园开放。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The City of Metronome, previously known as Metronome, is an unreleased adventure game by Tarsier Studios.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 《The City of Metronome》(之前被认知为《Metronome》)是一款由Tarsier Studios开发的未发布冒险游戏。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Manufacturers of recording devices can be required to screen analog inputs for watermarks (or Macrovision or DCS Copy Protection or CGMS-A) and limit recording as a condition of private contracts.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在商议合同时,录制设备厂商可能会被要求检测输入信号中的水印(或Macrovision,或DCS的复制保护,或CGMS-A),并限制相应的录制功能。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Billy Magnussen as Nicky Sloane, a recovering drug addict and Taylor's brother.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
比利·马格努森饰演尼基·史隆(Nicky Sloane),一名康复的吸毒人和泰勒的弟弟。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Lessons not only teaches literacy, "it also initiates the child into the elements of society's symbol-systems and conceptual structures, inculcates an ethics, and encourages him to develop a certain kind of sensibility".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这一系列不仅仅是介绍识字的方法,它还向儿童读者介绍了“社会符号系统和概念结构的要素,灌输了一种伦理,并鼓励他发展某种情感。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
However, the overall advance was quite modest and slow in the face of heavy German resistance, and the operation was therefore accomplished in three stages: 7–20 August, 21 August–6 September, and 7 September–2 October.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:但是整个进攻因德军的顽强抵抗令进展相当有限和缓慢的,因此行动分成3个阶段完成:8月7日至20日、8月21日至9月6日及和9月7日至10月2日。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Indian National Congress won both the seats.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:纳粹党员也赢得了所有的席位。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:After a natural catastrophe pitted the most fearsome warriors against one another in a fight for resources and territory, the bloodthirsty warlord Apollyon believes the people of the Knights, Vikings, and Samurai have grown weak and wants to create an age of all-out war through manipulation of each faction.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在一场残酷的自然灾害让诸多强大的战士陷入一场为资源和领土的争斗之时,嗜血的亚玻伦领主(Warlord Apollyon)认为隶属于骑士(Knight)、维京人(Vikings)、武士(Samurai)三大势力的人们变得愈发羸弱,她决定通过操纵各个势力来缔造一个全面战争的时代。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Stone age cultures, including ancient indigenous American groups, used tallies for gambling, personal services, and trade-goods.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 石器时代的文化,包括古代印第安人,使用计数符号进行赌博、私人服务和交易。
User: 将这句话从英文翻译到中文:OpenGL's popularity is partially due to the quality of its official documentation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:OpenGL普及的部分原因是其高质量的官方文件。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Rhona Mitra as Claire Radcliff, a vampire and Dylan's wife.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
萝娜·米莎 饰 Claire Radcliff,吸血鬼, Dylan的妻子。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Regina Nemni acts all of her scenes wearing a perfectly transparent blouse for no other reason, I am afraid, than so we can see her breasts.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
雷吉娜·兰妮在她的所有镜头中都穿着一件完全透明的衬衫,没有别的原因。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In 1984, Sharp released the X1 turbo series with high resolution graphics (640x400, while X1 had 640x200).
Assistant: 1984年夏普发行了使用了高分辨率的X1 Turbo系列(640x400对X1的640x200)。
User: The motivation for backpropagation is to train a multi-layered neural network such that it can learn the appropriate internal representations to allow it to learn any arbitrary mapping of input to output.
Assistant: 反向传播算法的发展的目标和动机是找到一种训练的多层神经网络的方法,于是它可以学习合适的内部表达来让它学习任意的输入到输出的映射。
User: Washington, fearing that the British were going to attack New York City, departed on April 4 with his army for Manhattan, beginning the New York and New Jersey campaign.
Assistant: 华盛顿由于担心英国人将攻打纽约市,在4月4日带着军队出发前去曼哈顿,开始了纽约-新泽西战役。
User: In turn, New England supported the Iroquois in attacking New France, which they did by raiding Lachine.
Assistant: 而后,新英格兰则支持易洛魁族人借着袭击拉欣市 ( Lachine ) 来攻击新法兰西。
User: The dictionary incorporates the text of other free resources, such as the Jargon File, as well as covering many other computing-related topics.
Assistant: 词典吸收了其他的自由资源,例如Jargon File(英语:Jargon File),覆盖了许多其他的计算机相关主题。
User: In 2004 Viacom revamped Nickelodeon in India to increase its viewership, including branding it as Nick, local productions and starting Hindi feed.
Assistant: 2004年,维亚康姆在印度改造了Nickelodeon,以增加其收视率,包括将其品牌化为尼克,本地化和增加印地语。
User: Whimsical names can be used for relatively ordinary asteroids (such as 26858 Misterrogers or 274301 Wikipedia), but those belonging to certain dynamical groups are expected to follow more strictly defined naming schemes.
Assistant: 异想天开的名称可以用于相对而言较普通的小行星(像是(26858) Misterrogers),但是那些属于某些动力集团的小行星,得遵循更严格的命名方案。
User: In addition to using the 3-D Fusion camera rigs developed by Cameron's team, Bay and the team spent nine months developing a more portable 3-D camera that could be brought into location.
Assistant: 除了使用由卡梅隆团队开发的3D融合摄影机装备之外,迈克尔·贝及其团队还花了九个月时间开发了更加便携的3D摄影机,可以被带到外景拍摄地。
User: There is also a derivative version of this platform for 'B'-class cars called PQ46.
Assistant: 该平台在B级车中还有一个衍生版本即PQ46。
User: For a typical office of 20 people with average usage, 1 TB would be sufficient for about 1 to 4 years.
Assistant: 对于具有平均使用的20人的典型办公室,1TB将足够约1至4年。
User: He made his début at Vallelunga, finishing the first race in the points and later added four more point-scoring finishes to finish 18th in the championship.
Assistant: 他在瓦尼伦加(英语:ACI Vallelunga Circuit)首度上场便取得积分,随后又缴出4场积分完赛,在年度积分榜上名列第18。
User: Mikel was dropped for over a month, during which his father Michael voiced his concerns over his son's behaviour.
Assistant: 米基尔其后被放逐一个月,其间他父亲表示关注他的行为。
User: For Key's games Little Busters!, Little Busters!
Assistant: 在Key公司的美少女游戏Little Busters!
User: The college is the first American institution of higher education to have granted a bachelor's degree to an African-American, graduating Alexander Twilight in the class of 1823.
Assistant: 明德大学是美国第一个授予非裔美国人学士学位的学院,他名叫“亚历山大·特怀莱特(英语:Alexander Twilight)”,1823年毕业。
User: These demographic shifts present interesting challenges and opportunities to the healthcare system in the Palestinian Territories.
Assistant: 这次社会主义变革为世界各国的福利制度建立提供了指导。
User: There are many ways to implement an identity function; (S K K) and I are among these ways.
Assistant: 有很多实现恒等函数的方式;(S K K)和I是其中的方式,(S K S)也是。
User: The only other biological matter known to approximate the toughness of keratinized tissue is chitin.
Assistant: 已知接近角质化组织韧性的唯一其他生物物质是几丁质。
User: He is the biggest influence on this country this century.
Assistant: 他是本世纪最伟大的政治家。
User: It is one of the official flags of Australia, and holds special legal and political status.
Assistant: 是澳大利亚官方旗帜之一,并拥有特殊的法律和政治地位。
User: Despite its low price and an improved LCD screen, the SwanCrystal was unable to compete, so Bandai announced the discontinuation of the WonderSwan line in 2003 due to low demand and backed out of producing video game hardware altogether.
Assistant: SwanCrystal虽优化LCD屏幕并降价,却仍无竞争力,万代因此宣布,在2003年停产低销量的WonderSwan家族,并彻底退出游戏硬件制造业。
User: The Valley of the Shadow is a digital history project about the American Civil War, launched in 1993 and hosted by the University of Virginia, detailing the experiences of Confederate soldiers from Augusta County, Virginia and Union soldiers from Franklin County, Pennsylvania, United States.
Assistant: 阴影谷(英语:The Valley of the Shadow)是个以美国南北战争为主题的数位史学计划,计划由维吉尼亚大学主持,内容描写来自维吉尼亚州奥古斯塔郡的南军士兵,以及来自宾夕法尼亚州富兰克林郡的北军士兵的不同经验。
User: Briel Computers sold the replica in two models, one pre-assembled, and another as a build-it-yourself kit.
Assistant: Briel Computers贩卖两种型式的Replica 1,一种是已经组合好的,另一种是需要自己动手组装的。
User: Among six-month-old infants, seen articulations (i.e. the mouth movements they observe others make while talking) actually enhance their ability to discriminate sounds, and may also contribute to infants' ability to learn phonemic boundaries.
Assistant: 6个月大的婴幼儿,观察发音的动作(例如:观察其他人说话时嘴巴的动作变化)增强了他们分辨声音的能力,也可能加强婴幼儿学习音位边界的能力。
User: The 540-man force suffered 60 killed, 21 wounded and 82 captured, a very heavy casualty rate.
Assistant: 共计540人的部队中有60人阵亡,21人受伤,82人被俘,伤亡非常惨重。
User: Moreover, by November his betrothal to 25-year-old Melanie Zichy-Ferraris, who came from a Magyar family the Metternichs had long known, was agreed upon.
Assistant: 此外,11月,他与25岁的梅勒妮·西奇-法拉利订婚,她来自于梅特涅久仰大名的马扎儿家族。
User: The bridge is now located in Airline State Park.
Assistant: 该机场位于今东单公园处。
User: Both cars once again made it to Q2 easily.
Assistant: 最后还编有0番台的车辆为Q2编组。
User: Human, All Too Human: A Book for Free Spirits (German: Menschliches, Allzumenschliches: Ein Buch für freie Geister) is a book by 19th-century philosopher Friedrich Nietzsche, originally published in 1878.
Assistant: 人性的,太人性的(德语:Menschliches, Allzumenschliches ,英语:Human, All Too Human),副标题“一本献给自由精神的书”("Ein Buch für freie Geister"),是十九世纪的德国哲学家尼采的书,最初出版于1878年。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the European Union, D4 and D5 have been deemed hazardous as per the REACH regulation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在欧盟,D4和D5被认定具有毒性而受到REACH法案管制。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The development of this tradition of natural justice into one of natural law is usually attributed to the Stoics.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
上述习惯发展成为自然法的历史进步,通常被归功于斯多葛学派。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The OACL was formed around 1970 through the merger of the Organization of Lebanese Socialists and Socialist Lebanon.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
该党成立于1970年,由黎巴嫩社会主义者组织和社会主义黎巴嫩合并而成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Wasn't Indonesia's economic potential more compelling than Russia's?
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 印尼的经济潜力难道不比俄罗斯更令人期待吗?
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The club just missed promotion to the Eredivisie in 1991, but was finally admitted when Dordrecht'90 surprisingly merged with neighbouring Schiedamse Voetbal Vereniging (SVV) of Schiedam.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该俱乐部刚刚错过晋升到荷甲于1991年,但最后被录取时Dordrecht'90令人惊讶与邻国的斯希丹Voetbal Schiedamse Vereniging(SVV)合并。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The operation successfully reduced the mujahideen's influence and support in the region.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
该行动成功地减少了圣战者在该地区的影响和支持。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Montenegro was admitted to the UN on 28 June 2006.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此后,黑山在2006年6月28日加入联合国。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, studio sessions were generally unproductive and, after two weeks, yielded only one song recorded to the singer's satisfaction—the Jim Abbiss-produced "Take It All," a lovelorn piano ballad not unlike the songs on 19.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
可是,在录音室的两个星期,她只录好一首令她满意的歌,也就是Jim Abbiss制作的Take It All,一首与前作的歌曲不太有分别的沉重钢琴民谣。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1879, Chief Joseph went to Washington, D.C. to meet with President Rutherford B. Hayes and plead his people's case.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在1879年,山雷酋长去华盛顿哥伦比亚特区会见了拉瑟福德·伯查德·海斯总统并为他的人民的案情作辩护。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The most important consideration in any garden design is, how the garden will be used, followed closely by the desired stylistic genres, and the way the garden space will connect to the home or other structures in the surrounding areas.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
园林设计中最重要的考虑是园林的用途,其次是设计师想要展现的风格类型,以及园林连接周边的房屋或其他建筑的方式。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He also encouraged a "civilised, inclusive, positive and optimistic debate".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他还鼓励“文明,包容,积极和乐观的辩论”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Cory Arnold of Destructoid, in a review of the PlayStation 4 version, praised the title's sound direction and clever puzzles, as well as the ghost encounters, calling them the best part of the adventure.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Destructoid的科里·阿诺德(Cory Arnold)同样对PlayStation 4版进行了评语,称赞了游戏的声音方向和聪明的拼图,同时也表示其中的鬼魂对抗也是冒险中最佳的部分。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Spirulida is an order of cephalopods comprising one extant species (Spirula spirula) and several extinct taxa.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
旋乌贼目(英语:Spirulida)是一类深海中的头足类动物,包括一个现存的物种(Spirula(英语:Spirula))和几个已灭绝的类群。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
On one side were Germany, Austria-Hungary, the Ottoman Empire and Bulgaria (the Central Powers/Triple Alliance), while on the other side stood Serbia and the Triple Entente – the coalition of France, Britain and Russia, which were joined by Italy in 1915, Romania in 1916 and by the United States in 1917.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:战争的一方是由德国、奥匈帝国、奥斯曼土耳其帝国(三国同盟)和保加利亚组成的同盟国(三国同盟),另一方是由塞尔维亚和法国、英国、俄国(三国协约)以及1915年加入的意大利和1917加入的美国组成的松散联盟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Many of the operating systems which disabled the renderer now give the user the option to enable it.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:许多禁用该引擎的系统提供选项来让用户启用。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Five others were wounded but survived.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
部队另有五人受伤,但都顺利生还。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Australian 50-cent coin, for example, has twelve flat sides.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
澳大利亚元的50分硬币形状为正十二边形。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
No names having political, military or (modern) religious significance may be used, except for names of political figures prior to the 19th century.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
名字不能有政治、军事或(现代)宗教意义可能使用的名称,除非这是19世纪以前的政治人物的名字。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the meantime, British warships bombarded Dar es Salaam and destroyed the German wireless station there.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
与此同时,英国军舰炮击了达累斯萨拉姆并摧毁了德国的无线电台。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
They will continue to orbit their star, their speed slowed due to their increased distance from the Sun and the Sun's reduced gravity.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它们将继续围绕太阳公转,其速度因为距离太阳的距离增大和太阳引力的降低而减慢。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The majority of early patents for electrospinning were for textile applications, however little woven fabric was actually produced, perhaps due to difficulties in handling the barely visible fibers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
早期静电纺丝的专利主要用于纺织业,但实际上只有很少纺织品这样被生产,其主要原因可能是难于使用几乎不可见的纤维。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: F. graminearum grows optimally at a temperature of 25 °C and at a water activity above 0.88.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
玉蜀黍赤霉在25°C的温度和0.88以上的水分活度下最佳生长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
A man ran into Laird's tent and Laird shot and killed him, only to discover that the man was American.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有个人跑进莱尔德的帐篷,莱尔德当即开枪射杀了他,却发现杀死的是美国人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Comparatively, open cluster NGC 5715 is fainter (integrated magnitude of 9.8)—its brightest star is only 11th magnitude—and smaller (7.0 arcminutes), comprising only 30 stars.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
疏散星团NGC 5715比较上黯淡(累积视星等为9.8)——它的最亮星只有视星等11——和细小(7.0角分),而且恒星数量也少,只有30颗。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The film was the highest rated program of 2002 on PBS.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 使得该剧成为2002年KBS收视率最高的电视剧。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Naturalism is not a dogmatic belief that the modern view of science is entirely correct.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
自然主义不是那种认为现代科学观点就是完全正确的教条。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Roesel von Rosenhof illustrated and described mantises and their cannibalistic behavior in the Insekten-Belustigungen (Insect Entertainments).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Roesel von Rosenhof在他的著作《Insekten-Belustigungen》(昆虫娱乐)中精确绘制和描述了这种昆虫。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He added, "I can tell you what it is not.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他说,‘我没有根据,哪能说这话。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Sanson stated in his diary that Legros was in fact a carpenter who had been hired to make repairs to the guillotine.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
桑松在日记中声称勒格罗只是被临时雇佣来维修断头机的一个木匠。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Sony promised other content and services over the coming weeks.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 索尼预计将在主机的寿命期间中持续扩展与改进各项服务功能。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The cost of hydrogen production by reforming fossil fuels depends on the scale at which it is done, the capital cost of the reformer and the efficiency of the unit, so that whilst it may cost only a few dollars per kilogram of hydrogen at industrial scale, it could be more expensive at the smaller scale needed for fuel cells.
Assistant: 通过重整化石燃料生产的氢气的成本,取决于其生产规模、重整器的固定成本和单位的效率,因此尽管氢气在工业规模的成本可能只有每公斤几美元,但在燃料电池所需的较小的规模下,仍可能较为昂贵。
User: In Fig. 2a, the optical elements are oriented so that S′1 and S′2 are in line with the observer, and the resulting interference pattern consists of circles centered on the normal to M1 and M'2.
Assistant: 在图二a中,光学元件的朝向使得S'1与S'2在观察者眼前排成一线,所产生的干涉纹则为圆心位于M1和M'2法线上的一组同心圆。
User: Manson’s followers also included a small, devoted unit of mostly impressionable young women and girls.
Assistant: 文逊的追随者也包括一个小而忠诚的小组,其中大部分是令人印象深刻的年轻女人和女孩。
User: Anyone may make a nomination for the railway hall of fame.
Assistant: 任何人都可以在突破奖网站提名参选。
User: Wilfred later died at the hands of Muslims.
Assistant: 威弗雷德后来死于穆斯林的手中。
User: Copernicus went willingly; he had met von Kunheim during negotiations over reform of the coinage.
Assistant: 哥白尼很乐意前往,在有关货币改革问题上,他曾于von Kunheim进行过磋商。
User: Population growth was first encouraged, but discouraged after 1988.
Assistant: 人口增长在起初受到鼓励,在1988年后则不再受到鼓励。
User: The penalty was burning at the stake.
Assistant: 刑罚是在火刑柱上烧死。
User: CASA 2.111 The Spanish company CASA also produced a number of heavily modified He 111s under licence for indigenous use.
Assistant: CASA 2.111: 西班牙飞机制造厂商CASA亦有在许可下生产一定数量的大幅修改版的He 111共用作国内本土使用。
User: The race was abandoned following the outbreak of the First World War and the Russian Civil War, and it was not resumed with the establishment of the Soviet Union.
Assistant: 之后这项比赛由于第一次世界大战和俄国内战而被迫中断,随后苏联政府也没有使这项赛事进行下去。
User: She became a naturalized French citizen in 1938.
Assistant: 1938年她入籍成为法国公民。
User: The southern chiefs seemed to have learned of this decision, and supported it.
Assistant: 有证据表明智利当权者们对此是了解的,并且还表示了赞成。
User: This technology is currently being used by both private and commercial aircraft pilots.
Assistant: 这项技术目前被私人和商业驾驶员使用。
User: When in flight, the butterfly can be seen hundreds of metres away as sudden bright blue flashes.
Assistant: 而在飞翔时中,几百米外可以轻易看见一片迅疾的蓝色风暴。
User: The suitability of a vessel's shape was judged by looking at a half-model of a vessel or a prototype.
Assistant: 船舶的形状是否合适,是通过观察船舶的半模型或原型来判断的。
User: Residents here where known to be industrious.
Assistant: 而当地生活的人民也被称为东方人。
User: For decades thereafter, passports were issued not only by the Department of State but also by states and cities, and by notaries public.
Assistant: 从1789开始,美国护照在其后的几十年里不仅是国务院可以签发,也可以由各州和城市发放,甚至是公证人。
User: Watson took a particular interest in digital affairs, and in making non-personal government data more available to the public.
Assistant: 这时他对数字经济特别感兴趣,致力于非个人的政府数据向公众开放。
User: By his wife, he is related to the Flaitel family.
Assistant: 其夫人是他的堂姐胡一哉。
User: An SSD write operation can be done on a single page but, due to hardware limitations, erase commands always affect entire blocks; consequently writing data to empty pages on an SSD is very fast, but slows down considerably once previously written pages need to be overwritten.
Assistant: 一次SSD写入操作可以只完成单个页,但由于硬件限制,擦除命令始终会影响整个块;因此将数据写入到SSD上的空页非常快,而写入存在数据的页就会显著变慢。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The hotel will have 137 rooms and suites, and a kosher rooftop restaurant with a 360-degree panoramic view.
Assistant: 酒店有137个房间和套房,设有360度全景屋顶犹太餐厅。
User: The Dacians and Illyrians, whom are believed to be ancestors of modern Romanians and Albanians, had a connection for many years.
Assistant: Dacians和伊利里亚人被认为是现代罗马尼亚人和阿尔巴尼亚人的祖先,多年来一直有着联系。
User: Communications data and content are typically delivered from the network operator to the LEA in an encrypted format over an IP-based VPN.
Assistant: 通信数据和内容通常是由网络运营商,通过一个基于IP的虚拟专用网(VPN),以加密的格式发送个执法机构(LEA)的。
User: From 20–25 October, Japanese land forces on Guadalcanal attempted to capture Henderson Field with a large-scale attack against U.S. troops defending the airfield.
Assistant: 从10月20日至10月25日,在瓜达尔卡纳尔岛企图攻占亨德森机场的日本陆军对保卫机场的美军展开大规模攻击。
User: The higher operating temperature make SOFCs suitable candidates for application with heat engine energy recovery devices or combined heat and power, which further increases overall fuel efficiency.
Assistant: 较高的操作温度使得SOFC成为适用于热机能量回收(英语:Energy recovery)装置或热电联产应用的候选者,这进一步提高了整体燃料效率。
User: In early modern England, the withholding of funds was one of Parliament's few ways of controlling the monarch.
Assistant: 在现代早期的英格兰,扣留资金是议会控制皇室的方式之一。
User: Isaak came to Sweden in August 1987, where he settled in the west coast city of Gothenburg and became a Swedish citizen on 4 November 1992.
Assistant: 伊萨克1987年8月来到瑞典,安顿在西海岸城市哥德堡,并在1992年11月4日成为瑞典公民。
User: All events are also produced in the same manner.
Assistant: 所有的事件也是以这种方式产生的。
User: On 14 March 2010, the PPÖ ran for municipal elections for its first time in the city of Bregenz and received 1.62% votes, but not enough for a seat.
Assistant: 于2010年3月14日,PPÖ 在布雷根茨第一次参与了市政选举并取得 1.62% 的投票率,但是那不足以用来获得任何一个席次。
User: Mobutu also renamed the Congo river and the national currency "Zaire", and referred to them as "Les Trois Z—Notre Pays, Notre Fleuve, Notre Monnaie" ("The Three Zs—Our Country, Our River, Our Money").
Assistant: 蒙博托还把刚果河和本国货币改名为“扎伊尔”,并将其称为“Les Trois Z-Notre Pays,Notre Fleuve,Notre Monnaie”(“三个Z-我们的国家,我们的河流,我们的钱”)。
User: They do not exist except during full moon, and reproduce only by curses.
Assistant: 各月台设有各自的闸机,月台之间也不设天桥或地下道。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: But this Article shall not apply to any person holding the office of President when this Article was proposed by the Congress, and shall not prevent any person who may be holding the office of President, or acting as President, during the term within which this Article becomes operative from holding the office of President or acting as President during the remainder of such term.
Assistant: 但本条不适用于在国会提出本条时正在担任总统职务的任何人;也不妨碍本条在一届总统任期内生效时正在担任总统职务或代理总统的任何人,在此届任期结束前继续担任总统职务或代理总统。
User: A statue of Cohan in Times Square New York City commemorates his contributions to American musical theatre.
Assistant: 并且纽约时代广场还雕上科汉的雕像纪念他对美国音乐剧的贡献。
User: Campaign funding – The ACLU believes that the current system is badly flawed, and supports a system based on public funding.
Assistant: 竞选资金 - 美国公民自由联盟认为,目前的制度存在严重缺陷,支持充分的透明度,以确定捐赠者。
User: The war ended with a treaty signed on 9 August.
Assistant: 战争于8月9日签署条约后正式结束。
User: In the first example above, we were studying the extension Q(√3)/Q, where Q is the field of rational numbers, and Q(√3) is the field obtained from Q by adjoining √3.
Assistant: 在上面的第一个例子中,我们研究的是域扩张Q(√3)/Q,其中Q是有理数域,而Q(√3)是在Q中加入√3之后所得到的域。
User: The LXQt developers recommend SDDM as a display manager.
Assistant: LXQt开发组建议使用SDDM作为默认显示管理器。
User: Most baleen whales make sounds at about 15–20 hertz.
Assistant: 大部分须鲸类发出的声音在15–20赫兹之间。
User: However, on July 24, 2007, the local Philippine distributor of White Rabbit bowed to the BFAD recall order.
Assistant: 然而2007年7月24日,菲律宾大白兔奶糖经销商决定遵从BFAD的收回令。
User: Post-editing is used when raw machine translation is not good enough and human translation not required.
Assistant: 当未经编辑的机器翻译不够好但又不需要人工翻译时则使用译后编辑。
User: For comparison, the radius of the Sun is 0.0047 AU (700,000 km).
Assistant: 作为对比,太阳的半径是0.00470.0047 AU(700,000 km)。
User: Mannesmann Arcor was a fixed line telephony and internet company.
Assistant: Mannesmann Arcor 曾是德国第二大有线固定电话和网络运营商。
User: In 2016 UNAIDS estimated there to be 34,000 prostitutes in the country, many from Vietnam.
Assistant: 2016年,联合国艾滋病规划署估计该国有34,000名妓女,大多来自越南。
User: On August 2, a tropical depression formed off the northwest coast of Luzon and moved west-northwestward.
Assistant: 8月2日,有热带低气压在吕宋岛西北海岸近海形成并向西北偏西方向移动。
User: In 2005, Esslemont began publishing his own series of six novels set in the same world, beginning with Night of Knives.
Assistant: 在2005年,埃索蒙特开始创作他自己的五部小说,均设立在同样的世界中,以《刀刃之夜》(Night of Knives)为开篇。
User: These are all the quantum numbers that the system can have.
Assistant: 这些是一个系统中所能有的所有量子数。
User: She maintains that her controversial online presence was the true cause.
Assistant: 他说,这个排行榜上的主要争议即在于此。
User: The central government has questioned such actions of local councils, claiming they overstepped their authority.
Assistant: 但中央政府质疑这些地方议会的行动,声称他们超越了自己的权力。
User: More recent humanitarian law concerns the maltreatment of civilians and "any devastation not justified by military necessity".
Assistant: 通常来说,人道法关注的是对平民的虐待和“任何非军事必需的破坏”。
User: The World Health Organization estimates that approximately two billion people are infected with soil-transmitted helminths worldwide.
Assistant: 世界卫生组织估计,“世界各地大约二十亿人感染了土壤传播的蠕虫。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Geographic isolation also led to Laos being less influenced from France compared to other French colonies and in a 1937 estimate, only 574 French civilians along with a smaller number of government workers lived in Laos, a figure significantly smaller than in Vietnam and Cambodia.
Assistant: 不过老挝也因此相对较少受法国文化影响,根据法属印度支那1937年的人口普查,只有574名法国人在老挝居住,同越柬差距明显。
User: However, there is a "Popularimeter" frame in the ID3v2 specification meant for this purpose.
Assistant: 不过,在新版的ID3v2中有一个“Popularimeter”资料框架用来解决这个问题。
User: These revolutionaries, over time, became the Romulans.
Assistant: 经过长时间的演化,他们成为了罗慕伦人。
User: Rudd stated that: Australia's official declaration today that we will become a member of the Kyoto Protocol is a significant step forward in our country's efforts to fight climate change domestically - and with the international community.
Assistant: 在宣布这一举措时,陆克文称这是“在国内和国际社会上抵御气候变化的努力上,我们国家迈出的相当大的一步。
User: This is a marked increase from 1996, when it had 399 members, of whom 94 were foreign.
Assistant: 而1996年,有399名院士,其中有94名外籍院士。
User: In response to Bligh's attempt to regulate the use of rum, in 1808, the New South Wales Corps marched with fixed bayonets to Government House and placed Bligh under arrest.
Assistant: 为了回应布莱对于朗姆酒使用规范的尝试,1808年,新南威尔士军团用固定刺刀前往政府大楼,逮捕控制了布莱。
User: Another Washington Post analysis covering the period 2003–2018 found that Kavanaugh had the most or second-most conservative voting record on the D.C. Court in every policy area.
Assistant: 一项涵盖2003至2018年的报告指出,卡瓦诺在华盛顿特区的法院中拥有最保守的投票纪录。
User: In a press interview, Hoare himself described his men as "appalling thugs".
Assistant: 在一次新闻采访中,霍尔称他的手下是“吓坏人的暴徒”。
User: Check Viking Pirates also.
Assistant: 且贼秦人也。
User: As of 2017, it is not yet possible to determine if Ross 128 b has an atmosphere because it does not transit the star.
Assistant: 直到2017年,天文学家因为无法观测到罗斯128b对母恒星的凌星现象,无法确认它是否有大气层存在。
User: C Force, two Canadian infantry battalions, were involved in the failed defence of Hong Kong.
Assistant: 两个加拿大步兵营 参加了香港保卫战。
User: No central government existed, and in times of crisis the people were led by ad hoc leaders known as Judges (see the Book of Judges).
Assistant: 没有中央政府存在,在危机时期,人们在士师的领导之下(见士师记)。
User: In this case, neither a model, nor the control law structure, nor the optimizing actuation command needs to be known.
Assistant: 此情形下,不需要知道模型,也不用知道控制律结构或是最佳的致动器命令。
User: Kobayashi has discovered more than 2000 asteroids using CCD technology, including the Amor asteroids 7358 Oze, (23714) 1998 EC3, (48603) 1995 BC2 and about nine Trojan asteroids.
Assistant: 他使用基于CCD的观测仪器发现了2000多个小行星,包括阿莫尔型小行星:7358 Oze、(23714) 1998 EC3、(48603) 1995 BC2和约9个特洛伊小行星。
User: In December 2006, the PlayStation 2 versions of PlayOnline and Final Fantasy XI were able to install and run on the PlayStation 3.
Assistant: 2006年12月时,PlayStation 2版的PlayOnline和《最终幻想XI》可以在PlayStation 3上安装并运行。
User: It is no good unless you apply it.
Assistant: 不能专,要他专。
User: The player controls a car which must explore a maze divided into sixteen rooms.
Assistant: 玩家控制着一辆汽车,在被分割成16个房间的迷宫中行驶。
User: In the 1930s, a huge wave of hunting by natives wiped out much of the rhino's population.
Assistant: 1930年,当地的狩猎潮消灭了大部分犀牛。
User: The central figure is shown holding a human heart in each of his clawed hands, and his tongue is represented by a stone sacrificial knife (Tecpatl).
Assistant: 图案中心的人物的每只爪子都握着人的心脏,他的舌头用石头祭祀刀(Tecpatl(英语:Tecpatl))来代表。
User: Karlsruhe was joined by the cruiser SMS Frankfurt and three torpedo boats.
Assistant: 而卡尔斯鲁厄号与小巡洋舰法兰克福号和三艘鱼雷艇则共同提供护航。
User: Hart's letter had an immediate effect.
Assistant: 隋朝的策略收到了效果。
User: He took her within, and it was marvelously furnished.
Assistant: 燧念讼言于朝无益,乃托御他寇预为备。
User: Aruba qualified 3 swimmers.
Assistant: 卢芳,安定三水人。
User: By this term economists mean something very specific, that competitive free markets deliver allocative, productive and dynamic efficiency.
Assistant: 依此,经济学家可以具体地表示,竞争自由市场会具有配置、生产与动态效率。
User: Many residents chanted Allahu Akbar whilst the military fired rockets in the air to silent them.
Assistant: 许多居民高呼真主至大,而军方则向空中发射火箭迫使他们沉默。
User: Printed ciphertext is automatically spaced into groups of five by the M-209 for ease of readability.
Assistant: 为便于阅读,M-209将印刷的密文分割为5组。
User: Several roads in Accomack County were left impassable due to high water.
Assistant: 阿可麦克县多条道路因水位过高无法通行。
User: In 1746, an act was passed by the general assembly of New York to raise funds for the foundation of a new college.
Assistant: 1746年,纽约省议会通过一项为新学院筹集资金的法令。
User: At the end of that year, he achieves an 'Outstanding' Defence Against the Dark Arts O.W.L., something that not even Hermione achieved.
Assistant: 在该年年底,他于巫术普等试(O.W.L.)黑魔法防御术中取得杰出成绩,这甚至不是妙丽所能够达到的。
User: Beyond these planned spaces, neighborhoods densely populated by working class Malagasy expanded without state oversight or control.
Assistant: 除了这些计划的空间,马达加斯加工人阶级的社区人口稠密度扩大,且没有国家监督或控制。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: They have long been assunder, they will be kind to one another when they meet.
Assistant: 两人见面那日,澎湃的思念一触即发,原来彼此是多么需要对方。
User: Later, Infoblox announced ActiveTrust Cloud, leveraging DNSCrypt to secure DNS communications.
Assistant: 随后,Infoblox宣布旗下的ActiveTrust Cloud将部署DNSCrypt服务。
User: In the late 1970s, dance-oriented disco music was popular in the United States, particularly after being featured in hit films such as Saturday Night Fever (1977).
Assistant: 在1970年代末期,以舞蹈衍生的迪斯可在美国非常流行,像周末夜狂热(1977)等卖座电影也以此为主题。
User: It is used in farming and small scale sustainable, organic farming.
Assistant: 它用于农业和小规模可持续的有机农业。
User: That changed, however, in 1992, after some members approached the Chinese ambassador and expressed to him the importance to celebrate the Republic of China's Double Tenth Day (双十节).
Assistant: 一些协会成员接近了中国大使并向他陈述了庆祝中华民国的双十节的重要性。
User: Tank losses on both sides have been the source of controversy ever since.
Assistant: 南京大屠杀所造成的实际遇难人数,长期以来一直是各派争论的焦点。
User: The wealthiest 2% of landowners owned nearly three quarters of agricultural land, and as a result less than 1% was cultivated.
Assistant: 在乡村,农地多在富裕地主手上,2%的富裕地主持有国家将近四分之三的农地,但仅其中1%有进行耕作。
User: The PIDE or International and State Defense Police (Portuguese: Polícia Internacional e de Defesa do Estado) was a Portuguese security agency that existed during the Estado Novo regime of António de Oliveira Salazar.
Assistant: 国家安全警备总署(葡萄牙语:Polícia Internacional e de Defesa do Estado)又被称作国际及卫国警察,或是国家防卫国际警察,是一个在由安东尼奥·德·奥利维拉·萨拉查所领导的一党专政新国家政权时期所存在的葡萄牙情报部门。
User: A memorandum of understanding was signed on 9 June 1995 between the German and Spanish governments, setting the foundations for an acquisition of up to 308 brand-new Leopard 2Es.
Assistant: 根据一份1995年6月9日德国与西班牙政府所签署的协议备忘录,为采购多达308辆新式豹2E的奠定了基础。
User: The extracted RNA is first mixed with antisense RNA or DNA probes that are complementary to the sequence or sequences of interest and the complementary strands are hybridized to form double-stranded RNA (or a DNA-RNA hybrid).
Assistant: 被提取出来的RNA首先与反义RNA或DNA探针相混合,探针是与被研究的序列相互补的,接下来互补链相互杂交以形成双链RNA(或DNA-RNA杂交分子)。
User: The credit may be used repeatedly.
Assistant: 卡片可使用多次。
User: The game was nominated for "Best Story" in IGN's 2008 Video Game Awards, though it did not win.
Assistant: 此游戏获提名2008年IGN电玩奖的“最佳故事”,但未能得奖。
User: It is possible for code using Apps Hungarian notation to sometimes contain Systems Hungarian when describing variables that are defined solely in terms of their type.
Assistant: 在使用匈牙利系统命名法的代码中有时候也可能包含系统匈牙利命名法,即在描述被单独以类型方式定义的变量时使用。
User: The Winter Meetings became an annual event in 1901.
Assistant: 1901年,冬季会议成为年度活动。
User: The report is based on hotline calls from 91 women (28%) and 234 men (72%), who named 422 perpetrators of both sexes, 63% of whom were ordained priests.
Assistant: 该报告基于91名女性(28%)和234名男性(72%)的热线电话,其中有422名男女肇事者,其中63%是神父。
User: Bridwell put together a portfolio and attempted to get a job as a children's book illustrator but was rejected by around fifteen publishing houses.
Assistant: 诺曼·伯德韦尔开始绘画,并以儿童读物插画师开始寻求工作,但是他被近十五所出版商拒绝。
User: It may be used as a diacritic to derive new letters from old ones, or simply as an addition to make a grapheme more distinct from others.
Assistant: 它可能被使用在变音符号上,用以从旧字母中导出新的字母,或者只是为了让字形更容易识别。
User: Despite being part of the USSR, Belarus (then Byelorussian SSR) and Ukraine (then Ukrainian SSR) already had their own ISO 3166-1 codes due to them being UN members since 1945.
Assistant: 尽管白俄罗斯和乌克兰属于苏联的一部分,但自1945以来他们便是联合国会员国,因此也有其各自的ISO 3166-1代码。
User: The Simon Wiesenthal Center and its Museum of Tolerance is one of many partner organizations of the Austrian Service Abroad (Auslandsdienst) and the corresponding Austrian Holocaust Memorial Service (Gedenkdienst).
Assistant: 西蒙·维森塔尔中心及其宽容博物馆(Museum of Tolerance)是奥地利国外服务的众多伙伴组织之一。
User: The combined effects of Hermine and other storms caused significant damage to Louisiana agriculture.
Assistant: 赫敏与其他风暴一起,给路易斯安那州的农业造成了很大的损失。
User: Hugo Sánchez Portugal, 30, Mexican sports commentator and footballer, carbon monoxide poisoning.
Assistant: 乌戈·桑切斯·葡萄牙(西班牙语:Hugo Sánchez Portugal),30岁,墨西哥体育评论员和足球运动员,天然气中毒。
User: They built barracks, graded 500 miles (800 km) of roads, installed water and telephone lines, and erected a total of 76 buildings.
Assistant: 他们不仅建造了棚屋,按照级别分类了500英里(800公里)的公路、安装了水管和电话线,还总共竖起了76幢大楼。
User: The Missourians who stayed formed two volunteer regiments, as well as home guard.
Assistant: 留在这里的密苏里人成立了两个志愿团和家园保卫民兵组织。
User: He donates most of his income to charitable causes through an independent board of trustees.
Assistant: 且他把大部分从富有的病人那榨取出的钱捐给了慈善机构。
User: WASP-39b is also notable for having an extremely low density, near that of WASP-17b, the least dense known exoplanet.
Assistant: WASP-39b也因为其极低的密度而闻名,其密度仅高于已知最低的行星WASP-17b。
User: This makes the windows form a hierarchy.
Assistant: 这使视窗间形成了一个等级制度。
User: The city library, the Historical Merchants' Hall, the Wentzinger House and also the Korn House are located on this square.
Assistant: 市立图书馆,历史商人大厅(Historisches Kaufhaus)Wentzinger House以及 Korn House都位于这个广场。
User: China sees renewables as a source of energy security and not just only to reduce carbon emission.
Assistant: 中国认为可再生能源是能源安全的来源,而不仅仅是减少碳排放。
User: The species is known on Atiu as kopeka.
Assistant: 该物种在阿蒂乌岛上被称作kopeka。
User: Unlike Year of the Farce, Bye Bye has been presented by various comedians; originally running from 1968 to 1998, it was revived in 2006 by the Québécois troupe Rock et Belles Oreilles.
Assistant: 与法尔斯年不同,再见由各种喜剧演员提出;最初运行从1968年到1998年,它在2006年由魁北克省岩石和贝尔斯Oreilles复兴。
User: If his mother or wife accompanied him, they too would urge him to drink, and at the time of hanging he would be dizzy and unaware of what was happening.
Assistant: 母亲逝世,傅岐辞去官职服丧,克尽礼仪;服丧完毕后,因病不能做事。
User: He was then sentenced on August 12, 2008 to 78 months in federal prison for his part in the arson and conspiracy ELF attacks in 2001.
Assistant: 2008年8月12日,他因参与纵火及共谋2001年地球解放阵线的攻击行动而被判处78个月有期徒刑。
User: By 1953, many Chinese and foreign bishops and priests and lay persons were arrested, many of whom died in jail.
Assistant: 到1953年,许多中外主教和司铎以及教友遭逮捕其中许多人在监狱中死亡。
User: Unlike most arcade games, high scores are not recorded and initials are not used to discriminate between the first player and the second player.
Assistant: 与大部分街机游戏不同的是,游戏不记录最高得分,也不会使用首字母区分一号玩家和二号玩家。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: While she was asleep the three drops sprang from the cauldron and Gwion Bach shoved Morfran out of the way so he could get the three drops.
Assistant: 而在她睡觉时,那三滴液体从大锅中涌了出来,而圭昂·巴赫将莫尔夫兰撞到了一边,让他自己得到了那三滴液体。
User: Forced to work together to survive, they come to realize it is no ordinary island.
Assistant: 48名生还者为了生存必须合作,却发现这个岛并不平凡。
User: Orangutans have 48 chromosomes.
Assistant: 大猩猩有48条染色体。
User: I am doing this on behalf of Peoples Temple because we, as communists, want our money to be of benefit for help to oppressed peoples all over the world, or in any way that your decision-making body sees fit.
Assistant: 我以人民圣殿教的名义这样做,是因为我们作为共产主义者,希望我们的财产能为帮助全世界受压迫的人民作出贡献,或者以任何您的决策团体认为合适的形式使用。
User: A number of organism-specific transcriptome databases have been constructed and annotated to aid in the identification of genes that are differentially expressed in distinct cell populations.
Assistant: 许多生物特异性转录组数据库已经被构建并被注释了,以帮助鉴定在不同细胞群中差异表达的基因。
User: As is often the case with Roman silver spoons, many also have a Latin inscription on them, either simply naming their owner or wishing their owner long life.
Assistant: 正如常见的罗马银匙一样,很多勺子上都有拉丁铭文,一般是主任名字或者祝愿主人长寿的祝福语。
User: He eventually returned to his domain of Point Carré.
Assistant: 最终回到了他的领地庞特·卡雷(Point Carré)。
User: Even as pistols became more of a symbol of the officer, most preferred to privately purchase a smaller and more comfortable handgun instead of using a large standard issue revolver.
Assistant: 即使那些宁愿使用手枪代替刀剑的军官大多都不会采用笨重的制式手枪,取而代之的是私底下采购一枝体积更小和更舒适的手枪。
User: Hislop's and Chiniquy's nineteenth century polemics and Avro Manhattan's work form part of the basis of a series of tracts by the noted modern anti-Catholic and comic book evangelist Jack Chick who also accuses the papacy of supporting Communism, of using the Jesuits to incite revolutions, and of masterminding the Holocaust.
Assistant: 希斯洛普的和Chiniquy的十九世纪论战和一系列的基础上由著名现代反天主教和漫画书的Avro曼哈顿工作的组成部分传道杰克小鸡谁也指责教皇配套使用的共产主义,耶稣会士煽动革命和策划的大屠杀的。
User: Between the 1950s and 1970s, most species of glass frogs were known from Central America, particularly from Costa Rica and Panama, where Taylor, Julia F., and Jay M. Savage extensively worked, and just a few species were known to occur in South America.
Assistant: 于1950年代及1970年代之间,大部分的玻璃蛙都是从中美洲发现,尤其是哥斯达黎加及巴拿马,只有少数的是在南美洲发现。
User: Generally, algae attaches itself to the sides of the pond and remains innocuous.
Assistant: 一般来说,藻类自身附着在池塘的两侧,保持无害。
User: Aristotelian timocracy approximated to the constitution of Athens, although Athens exemplified the corrupted version of this form, described as democracy.
Assistant: 亚里士多德所阐述的勋阀政治近似于雅典宪法所说的,虽然雅典用描述民主政治的方法描述这种制度的腐败形式。
User: Following criticism of the downgraded interior trim quality of the Mk5 Golf in comparison to the Mk4, Volkswagen opted to overhaul the interior to match the quality with the Mk4 Golf, while maintaining the same user friendliness from the Mk5.
Assistant: 有批评Mk5内部的组装品质不及Mk4,福斯决定改善Mk5的品质到Mk4的水准,同时保有Mk5的操作亲善性。
User: Prior to that, he wrote for Beep as a part-time contributor until he was invited into the company by senior staff.
Assistant: 之前他以兼职身份创作了《Beep》,直到他被公司高级职员邀请进入公司。
User: In May 2012, Deborah Bradley and Jeremy Irwin reported that their debit card had been fraudulently used on a website that provides false birth certificates.
Assistant: 2012年5月, 黛博菈‧布莱德利和杰瑞米‧尔文向警方通报他们的签账卡在一个伪造出生证明的网站上被盗用。
User: A death of over 60% of the Paraguayan population, if it occurred, makes this war proportionally one of the most destructive in modern times for a nation state.
Assistant: 若以人口比例来看,巴拉圭战争是近代历史杀伤力最强的战争,杀死了巴拉圭60%以上的人口。
User: Due to this relatively small distance and the uncertainty level of the prior observations, the gravitational effects of Mars on its trajectory are unknown and, according to Steven Chesley of NASA's JPL-Near Earth Object program, 2007 WD5 is currently considered "lost".
Assistant: 由于这个相对较小的距离和事先提出不确定的因素,以及不能确定火星引力对其轨道的影响的因素,和依据NASA 喷射推进实验室的史蒂芬·切斯利的近地天体程式,2007 WD5目前已被列为失踪的天体。
User: The Netherlands abolished slavery in 1863 and later imported indentured labor from the British Raj and the Dutch East Indies to keep the economy going.
Assistant: 1863年,荷兰废除了奴隶制并开始从英属印度和荷属东印度地区输入劳工以维持该地经济。
User: At the time of the accident the aircraft had accumulated 49,865 flight hours and 45,262 cycles, and was 24 years old.
Assistant: 事故发生时,飞机已累计49,865飞行小时,45,262次飞行,机龄24年。
User: The New Living Translation (NLT) is a translation of the Bible into modern English.
Assistant: 新生活版英文翻译本 (NLT) 是按圣经原文,修订成现代英文的圣经译本。
User: Peshkopi is referenced as early as the fifteenth century under the name Peskopia.
Assistant: 佩什科比早在十五世纪就以“Peskopia”的名字所引用。
User: He maintains his diplomatic activity to this day, showing a willingness to visit countries that other world leaders might consider too dangerous to visit.
Assistant: 直到今天他依然扮演着这个角色,访问了许多其他国家领导人可能认为太危险的国家。
User: The cover for the album was shot bought Size, Inc. at the Bonneville Salt Flats in the United States.
Assistant: 唱片封面是由Size, Inc在美国邦纳维尔盐洼地拍摄的。
User: Similarly, the combination of three quarks, each with different color charges, or three antiquarks, each with anticolor charges, will result in the same "white" color charge and the formation of a baryon or antibaryon.
Assistant: 跟基本光学的颜色叠加一样,把三个色荷互不相同的夸克或三个这样的反夸克组合在一起,就会同样地得到“白”的色荷,成为一个重子或反重子。
User: Various factors produce these disparities.
Assistant: 有许多因素促成了这种差异。
User: R. T. France points out that while the concept of "Kingdom of God" has an intuitive meaning to lay Christians, there is hardly any agreement among scholars about its meaning in the New Testament.
Assistant: R . T. France指出,虽然“神的国”的概念意义能让外行基督徒可以用直觉去了解,但对于它在新约中的意义,学者们几乎没有形成一致意见。
User: Serious Russian efforts in SETI predate similar programs in the US by some years.
Assistant: 严肃的俄罗斯人在SETI上付出努力要比美国的相似计划提早几年。
User: After the end of the Hanseatic League in the 17th century, Low German was marginalized to the status of local dialects.
Assistant: 在汉萨同盟于十七世纪结束后,低地德语便被边缘化而沦为地区方言。
User: In some languages, such as Spanish and Modern Greek, the imperfective aspect is fused with the past tense in a form traditionally called the imperfect.
Assistant: 在有些语言里,比如西班牙语和现代希腊语中,传统上"未完成体"(imperfective aspect)是和"过去式"结合在一起被称为"未完成式"(imperfect)。
User: However the name "sherry" is used as a semi-generic in the United States where it must be labeled with a region of origin such as American sherry or California sherry.
Assistant: 然而,“雪莉”这个字眼在美国被作为一个半通用的名称,与一区域名一起使用,比如美国雪利酒(American sherry)或加州雪利酒(California sherry)。
User: That's going to take leadership that is committed to the principles of honesty, accountability and hard work.
Assistant: 这需要领导人承诺以诚实守信为原则,承担责任、努力工作。
User: The character "%" is used to introduce comments in PostScript programs.
Assistant: 字符“%”用来在PostScript程序中表示注释。
User: Tang was discovered while working part-time at a Japanese restaurant during his college years.
Assistant: 毕业后李并未从事时装职业,只是向国内的时装杂志拍过一段时间的日本时装秀。
User: He orders the Massacre of the Innocents.
Assistant: 襄公荒淫无道,杀戮无辜。
User: It tells him that he has led the people of Judah astray in the same way that Israel was led astray.
Assistant: 之后,她才得知自己是神奇女侠的侄女,也是宙斯的孙女。
User: Their durability and ease of assembly greatly facilitated expansion of American railroads in this period.
Assistant: 如此的反复破产和重组在美国铁路公司发展史上曾经很常见。
User: It is a facility of the South African Astronomical Observatory, the national optical observatory of South Africa.
Assistant: 它是南非的国家光学天文台,南非天文台的设施之一。
User: On March 4, China's president Xi Jinping, in a telephone conversation with Vladimir Putin, expressed his confidence in Putin's ability to reach a political solution through negotiations with all involved parties.
Assistant: 3月4日,中华人民共和国主席习近平与俄国总统普京在一次电话交谈中,表达了他相信普京能与相关各方通过谈判达成政治解决方案的能力。
User: Countryside Books. pp. 114–115.
Assistant: 《芳村区志》,114~115页。
User: The Park is representative of Indonesian tropical water ecosystems, consisting of seagrass plain, coral reef, and coastal ecosystems.
Assistant: 布纳肯国家公园是印尼热带水域生态系统的代表,有海草床、珊瑚礁和海岸三种生态系统。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: He privately backed Christopher Greenup's bid to succeed him in 1804, and Bourbon County's vote broke heavily for Greenup in the election.
Assistant: 他曾于1804年私下支持克里斯托弗·格里纳普继任州长职位,波旁县的选民也在选举中向格里纳普提供了压倒性的支持。
User: JG 73 received its first six (twin-seat) Eurofighter Typhoons on 30 April 2004.
Assistant: 自2004年4月30日起,第73战斗机联队开始接收首批6架台风战斗机(双座)。
User: Zaha Hadid was born on 31 October 1950 in Baghdad, Iraq, to an upper class Iraqi family.
Assistant: 哈蒂于1950年10月31日出生在伊拉克首都巴格达,家庭背景属于上流社会。
User: Others, such as Haskell's, perform type inference: the compiler draws conclusions about the types of variables based on how programmers use those variables.
Assistant: 其它的,如Haskell,则进行型别推断:编译器根据编写者如何运用这些变数,以草拟出关于这个变数的型别的结论。
User: He correctly surmised this was due to scattering of sunlight in a dense atmosphere.
Assistant: 他正确的推论这是因为阳光在稠密的大气层中散射。
User: Wrong-doers in the household are made to stand on a bench by him as punishment.
Assistant: 鉴于那些“欺哄人”的不法分子为了贪图不义之财,甚至会败坏人的全家,制定以上的资格是必需的。
User: White color is unpainted paper.
Assistant: 白色只是未上漆的纸。
User: The song was received positively by the crowd, and Kamins decided that he should get Madonna a record deal, on the understanding that he would get to produce the single.
Assistant: 群众很喜欢这首歌,Kamins决定为麦当娜争取一份唱片合约,以制作该首单曲。
User: The park contains over 200 Hindu and Buddhist statues.
Assistant: 公园内有200多座印度教和佛教雕像。
User: By 11 August, reports emerged of mass civilian killings by rebel forces in the captured Alawite villages, as well as the abduction of hundreds of others.
Assistant: 8月11日,有报道表明在被反对派攻占的阿拉维派村庄有大量平民被反对派杀害,还有数百人被挟持。
User: In addition, numerous major highways were closed, including portions of U.S. Routes 59, 87, 90, and then-185, and Texas State Highways 35 and 71.
Assistant: 此外还有多条主要道路封闭,其中包括59、87、90和185号美国国道部分路段,以及德克萨斯州35和71号高速公路部分路段。
User: Center drills are available with two different included angles; 60 degrees is the standard for drilling centre holes (for example for subsequent centre support in the lathe), but 90 degrees is also common and used when locating holes prior to drilling with twist drills.
Assistant: 有两个不同的夹角60度的标准,钻中心孔(例如为后续的中心在车床的支持),但也很常见,使用时的定位孔麻花钻钻孔前90度。
User: CATOBAR (Catapult Assisted Take-Off But Arrested Recovery or Catapult Assisted Take-Off Barrier Arrested Recovery) is a system used for the launch and recovery of aircraft from the deck of an aircraft carrier.
Assistant: CATOBAR(弹射辅助起飞拦阻回收或弹射辅助起飞障碍物回收)是用于从航空母舰甲板发射和回收飞机的系统。
User: After seeing out his three-year contract at March, Peterson joined Colin Chapman's Team Lotus in the 1973 season, partnering defending champion Emerson Fittipaldi.
Assistant: 在他与玛驰的三年合约结束后,彼得森在1973年赛季加入了科林·查普曼的莲花车队(英语:Team Lotus),与卫冕冠军埃默森·菲蒂帕尔迪搭档。
User: The blast immediately killed a child and the security officer.
Assistant: 爆炸当场炸死一名儿童和一名保安 。
User: Robert returned home with Robert of Normandy.
Assistant: 罗贝尔返回了诺曼底。
User: His bride was Jessie Mackenzie, who had worked as a nurse in Samuel Bruce's London surgery.
Assistant: 布鲁斯的新娘是洁西·麦肯齐,她在其父塞缪尔位于伦敦的医院外科担任护士一职。
User: Their verdict reads: “Offering excellent value with 10 licenses to cover all your devices, Norton Security with Backup also offers a strong feature set and very good protection from viruses and other malware.
Assistant: 他们评价:“提供了超值的10个许可证来覆盖你的所有设备,诺顿安全备份还提供了强大的功能套装以及对病毒及其他恶意软件的防护。
User: McKinley won the entire Northeast and Midwest; he won 51% of the vote and an ample majority in the Electoral College.
Assistant: 麦金莱在整个东北部和中西部取得了胜利,他在普选中取得了51%的选票,也获得了充足的选举人票。
User: The building costs of the required infrastructure for hulls of about 230–250 metres (750–820 ft) length, allowing them to reach a speed of 27–29 knots (50–54 km/h), would have been enough to buy two more battleships, and would have jeopardized the building program for cruisers, destroyers, and submarines.
Assistant: 当时依照法国造船厂的能力,建造230~250米(750~820英尺)的船体,航速尚可达27~29节(50~54公里每小时);然而在财务上若要支撑起建造2艘舰的费用,将挤压到当时推行的巡洋舰、驱逐舰、潜艇等建造计划。
User: On December 29, Southern Weekly commentator Dai Zhiyong (戴志勇) completed a draft of the New Year's Greeting, which he titled Chinese Dream, Constitutional Dream, and submitted it to chief editor Huang.
Assistant: 12月29日,南方周末的评论员戴志勇撰写了题为《中国梦、宪政梦》的新年献辞稿,并交给黄灿。
User: After the death of one, the other is free to marry again or to remain single.
Assistant: 在离婚或婚姻废除后,原来的夫妻双方都成为单身,可以再和其他人结婚。
User: Early in the War of 1812 she made one patrol and captured five British merchant ships before returning.
Assistant: 在1812年战争的早期,切萨皮克号进行了一次巡航并俘获了五艘英国商船。
User: Mariner added support for page reflow, a feature lacking in previous Netscape releases, making the layout of text and tables much faster.
Assistant: Mariner增加了对页面回流的支援,这是先前Netscape版本中所缺乏的一项功能,这使文字和表格的渲染变得更快。
User: Twenty U.S.-built LVTP-7s were used by Argentina during the 1982 invasion of the Falkland Islands with all of them returning to the Argentine mainland before the war ended.
Assistant: 早在1982年,阿根廷就派20辆LVTP-7参加福克兰战争,战争结束之前就全数回到阿根廷本土。
User: It was presented to the public on 30 June 1949, twenty-eight years after the founding of the Communist Party of China (CPC).
Assistant: 该文章发表于1949年6月30日,当时正值中国共产党党庆之际。
User: On August 10, 1501, it became the twelfth member of the Confederacy.
Assistant: 在1501年8月10日,它成为了邦联的第十二位成员。
User: Jeannette Catsoulis, writing for The New York Times, called the film "extraordinary", whilst Los Angeles Times film critic Sheri Linden described Virunga as an "urgent investigative report and unforgettable drama... a work of heart-wrenching tenderness and heart-stopping suspense".
Assistant: 《纽约时报》的珍妮特·卡特索利斯称影片“非凡”,而《洛杉矶时报》影评人谢利·林登称影片是一份“紧迫的调查报告和令人难忘的戏剧......一部带有揪心的怜悯和惊心动魄的悬念的作品。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Her brother Erick is co-owner of a vehicle modification shop near Portland.
Assistant: 她的兄弟艾瑞克(Erick)是波特兰附近一家汽车改装店的共同所有人。
User: It has been estimated that 150 μg/day desogestrel has less than one-sixth of the androgenic effect of 1 mg/day norethisterone (these being common dosages of the drugs used in combined oral contraceptives).
Assistant: 据估计150μg/天去氧孕烯的雄激素效应不到1mg/天炔诺酮的六分之一 (这些是联合口服避孕药中常用的药物剂量)。
User: Robert Prince died in 1674.
Assistant: 罗伯特·普林斯在1674年去世。
User: He also has a power called Wizard Eyes, which makes him see strange things and puts him at risk, and he is not fully conscious while he uses this power.
Assistant: 他也有一种能力叫做“巫师之眼(Wizard Eyes)”,这让他看到奇怪的东西,使他处于危险之中,而使用时非全然察觉。
User: Yoshida published an updated roadmap for the beta test through launch, indicating four phases of beta beginning in mid-February 2013.
Assistant: 吉田发表了从beta测试到发行期间的更新蓝图,称beta测试的四个阶段从2013年2月中旬开始。
User: Over the following days, the cyclone showed signs of restrengthening and executed an elongated cyclonic loop to the southeast of Papua New Guinea.
Assistant: 接下来的几天里,气旋表现出重新强化迹象,并且前进路线在巴布亚新几内亚东南方向形成拉长的圆环。
User: There was also a Korean presence in East Germany, though it was much smaller.
Assistant: 同样有一个朝鲜外劳团体在东德,虽然它要小得多。
User: Kubrick encouraged people to explore their own interpretations of the film, and refused to offer an explanation of "what really happened" in the movie, preferring instead to let audiences embrace their own ideas and theories.
Assistant: 他鼓励人们去创造属于自己的解释,而且他拒绝去提供在电影中“真正的”的解释,相反地他更喜欢让观众接受他们自己的想法和理论。
User: Most of Schuldiner's sound came from a DiMarzio X2N pickup placed in the bridge.
Assistant: 查克大部分使用的是DiMarzio X2N拾音器。
User: In 1986, KPF’s Procter & Gamble Headquarters in Cincinnati, which included an open plan interior design by Patricia Conway, was recognized for its innovative design with the AIA National Honor Award.
Assistant: 1986年, KPF设计的位于辛辛那提市的宝洁公司总部,包括由帕特里夏·康威(Patricia Conway)设计的开放式室内空间,因其创新的设计荣获美国建筑师协会国家荣誉奖。
User: Nevertheless, economic conditions worsened; psychological adjustment to ghettoization was difficult; the winter of 1943 was severe and hunger was widespread.
Assistant: 经济状况仍在恶化;心理上对隔都的适应是困难的;1943年冬天是严峻的,饥饿相当普遍。
User: Some 300 weapons were transferred to Estonia, Latvia and Lithuania.
Assistant: 该武器当中大约300门被转移到爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛。
User: ROT13 ("rotate by 13 places", sometimes hyphenated ROT-13) is a simple letter substitution cipher that replaces a letter with the 13th letter after it, in the alphabet.
Assistant: ROT13(回转13位,rotate by 13 places,有时中间加了个连字符称作ROT-13)是一种简易的替换式密码。
User: In 1932, he received funding for his own nuclear science research team, which built the Soviet Union's first cyclotron particle accelerator in 1939.
Assistant: 1932年,库尔恰托夫收到资金,建立了自己的核科学研究团队,这支团队尔后于1939年建立了苏联第一座回旋加速器。
User: Some Chinese users also believed that Facebook would not succeed in China after Google China's problems.
Assistant: 一些中国用户也认为随着谷歌中国问题的发生,Facebook不会在中国取得成功。
User: Due to the early release of Android 7.1, CyanogenMod skipped producing nightly builds for CyanogenMod 14.0.
Assistant: 由于Android 7.1较一般更早推出,所以CyanogenMod并没有推出基于Android 7.0的CyanogenMod 14的测试版。
User: Despite a strong apple tradition, Denmark has little cider production.
Assistant: 丹麦尽管有着悠久的苹果种植历史,但是其果酒产量却不是很大。
User: Prior to the American Revolution, Washington never displayed any animosity towards slavery.
Assistant: 在美国革命前,他对奴隶制没有表达道德保留。
User: The dikes that feed fissures reach the surface from depths of a few kilometers and connect them to deeper magma reservoirs, often under volcanic centers.
Assistant: 送进裂缝口的岩墙从几公里深处到达地球表面,并把它们连接到更深的岩浆储层,经常在火山中心之下。
User: Selig himself had grown up watching that minor league team at Borchert Field and intended his new franchise to follow in that tradition.
Assistant: 塞利格从小就在波夏特球场(Borchert Field)看小联盟的比赛,并且希望他的新球队能延续这传统。
User: A dirigible powered by an electric motor, La France, capable of flying at around 24 km/h (15 mph) had been successfully flown in 1884 by Charles Renard and Arthur Krebs, but their experiments had not progressed due to a lack of funding.
Assistant: 首次飞船动力飞行在1884年由查尔斯·雷纳和阿瑟·克雷布斯完成,飞行速度可达每小时24公里(15英里),但是由于缺乏资金实验没有进展。
User: Info-ZIP is a set of open-source software to handle ZIP archives.
Assistant: Info-ZIP是一套处理ZIP压缩文件的开源软件。
User: Henri Coandă, S-1910, discovered the Coandă Effect.
Assistant: 亨利·康达(Henri Coandă)(1910级),发现康达效应。
User: Modern writers all agree that Andrée's North Pole scheme was unrealistic.
Assistant: 现代作家们公认安德鲁的北极计划是不现实的。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Actuaries in traditional roles study and use the tools and data previously in the domain of finance (Feldblum 2001, pp. 8).
Assistant: 即使是传统意义上的精算师,现今也在学习使用早先金融领域使用的工具和数据(Feldblum 2001 pp. 8)。
User: This phenomenon is also seen in bilingual adults.
Assistant: 这种现象也出现在双语成年人。
User: It is a copy of the famous mural painting "The Last Supper" by Leonardo da Vinci.
Assistant: 他另一个著名的系列是对列奥纳多·达·芬奇的“最后的晚餐”的回顾。
User: Mr. Costa was an Italian citizen who had owned shares in an electricity company, Edisonvolta, and opposed the nationalisation of the electricity sector in Italy.
Assistant: 科斯塔先生是意大利公民,他反对国有化意大利能源公司-意大利电力公司,因为他拥有这家公司的股份。
User: In the Wilmington area, winds damaged plate-glass windows and caused brief disruptions to electricity and communication services.
Assistant: 威尔明顿地区因大风导致窗户玻璃破损,供电和通讯短暂受到影响。
User: If a subspace U {\displaystyle U} of X {\displaystyle X} is not closed in the norm topology, then projection onto U {\displaystyle U} is not continuous.
Assistant: 如果 X 的子空间 U 在规范拓扑下不闭合,则到 U 上的投影是不连续的。
User: This casualty count accounted for 40 percent of Task Force Smith.
Assistant: 这些死伤数据占了史密斯特遣队队员的40%。
User: Local elections were held on the same day.
Assistant: 地方选举亦于同日举行。
User: Because every company is organized differently and has different policies and business requirements, it is vital for traffic management technology to provide flexibility and granularity in classifying traffic flows.
Assistant: 因为每个公司的组织结构均不同,并且有着不同的政策和商业需求,因此流量管理技术在分类流量的时候需要提供足够的灵活性和力度控制。
User: However, Dalla's debut at the Cantagiro music festival in 1965 was not successful probably due to both his physical appearance as well as his music, which was considered too experimental for the time.
Assistant: 然而,1965年达拉在康达基罗(Cantagiro)音乐节首次以歌手亮相时,却并不成功,可能是因为外表以及他的音乐,在当时来说被认为是过于充满实验性。
User: It ended in a United Nations (UN) mandated ceasefire and the subsequent issuance of the Tashkent Declaration.
Assistant: 它在联合国下授权停火,之后发表了塔什干宣言。
User: In those five years, we could not see the end.
Assistant: 在这五年中,我们不能看到尽头。
User: Bombieri, De Giorgi & Giusti (1969) showed that Simons' cones are indeed globally minimizing, and showed that in Rn for n≥9 there are graphs that are minimal but not hyperplanes.
Assistant: Bombieri, De Giorgi & Giusti (1969)证明了詹姆斯·西蒙斯的锥确实是整体最小化的,并证明了Rn对于n≥9时,有图象是极小曲面但不是超平面。
User: The Saudi royal family relocates to the mountainous city of Taif, near Mecca, which is far cooler in the summer months than the official capital of Saudi Arabia, Riyadh.
Assistant: 沙特阿拉伯王室夏天行政中心是位于麦加附近的塔伊夫,那里天气比首都利雅德凉爽。
User: The project began in 1976 and although it was eventually cancelled in 1995, it acted as a precursor to many of the following telescopes in the following decades.
Assistant: 该项目开始于1976年,虽然它最终被取消于1995年,它充当了很多在随后的几十年以来望远镜的先驱者 。
User: Those who oppose abortion often argue that an embryo or fetus is a human with a right to life, and so they may compare abortion to murder.
Assistant: 反对堕胎者大多认为胚胎或胎儿为具有生存权的人类,堕胎等同于谋杀。
User: Octave is one of the major free alternatives to MATLAB, others being Scilab and FreeMat.
Assistant: Octave是MATLAB的主要自由替代品之一,其他还有Scilab和FreeMat。
User: The delusions are logically constructed and internally consistent.
Assistant: 妄想有逻辑构造,并且内部成立。
User: The human brain has more cannabinoid receptors than any other G protein-coupled receptor (GPCR) type.
Assistant: 人类大脑中有比任何其他G蛋白偶联受体(GPCR)类型具有更多的大麻素受体。
User: In November 2015, during the European migrant crisis, Austria announced its intention to begin construction of a border barrier on its border with Slovenia.
Assistant: 2015年11月,在欧洲移民危机期间,奥地利宣布打算在与斯洛文尼亚的边境上修建边境隔离墙。
User: Due to the classicist white buildings lining the beach promenade, the town is also known as the "White Pearl" (German: Weiße Perle) or the "White Town by the Sea" (German: Die weiße Stadt am Meer).
Assistant: 由于海岸线林立着古典白色建筑,该城又被称为“海边白城”(德语:Die weiße Stadt am Meer)。
User: Within Anglo-Egyptian Sudan, the bulk of resources were devoted toward Khartoum and Blue Nile Province, leaving the rest of the country relatively undeveloped.
Assistant: 在英埃共管下的苏丹,大多数的资源都送往喀土穆与青尼罗省,使得其他地区较无发展。
User: This science comprises three main sub-disciplines: Polymer chemistry or macromolecular chemistry is concerned with the chemical synthesis and chemical properties of polymers.
Assistant: 这个学科包含了三个分支: 聚合物化学,或称高分子化学,是与聚合物的化学合成以及特性有关。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Dalida: 2017 movie.
Assistant: 《黑塔》:2017年电影。
User: The film was critically panned, but successful enough to spawn two direct-to-video sequels, The Skulls II (2002) and The Skulls III (2004).
Assistant: 本片受到强烈批评,但成功地产生了两部续集,《圣堂风云2:黑金迷墙(英语:The Skulls II)》(2002年)和《圣堂风云3(英语:The Skulls III)》(2004年)。
User: With Simpson, he planned to release an acoustic collaboration album, but decided to cancel; instead they released a single called "Home to Mama" in November 2014.
Assistant: 他计划联合辛普森发布不插电合作专辑,但还是决定取消,反而2014年11月一起发布单曲《回家找妈(英语:Home to Mama)》。
User: Scholars believe that the term "gift offering" originally referred to all voluntary sacrifices, but that it later came to just refer to non-meat offerings.
Assistant: 学者相信“素祭”一词最初指所有自愿的献祭,但后来专指不包含肉类的献祭。
User: Its primary function is to indicate to a MS-DOS/MS Windows-type boot loader which partition to boot.
Assistant: 它的主要功能是指引MS-DOS或MS Windows类型的启动程式从哪个分区启动。
User: The Shanghai Cooperation Organisation, of which China is a founding member, is also becoming increasingly important in Central Asian security and politics.
Assistant: 上海合作组织也在中亚地区的政治和安全领域上变得越来越重要。
User: Until 2011 it was owned by a consortium of shareholders.
Assistant: 2011年前,盈方为股东所有。
User: Many of these are noted on roadside signs.
Assistant: 在许多国家,都会出现在路面上的车道标记。
User: It is now the 245th Weapons and Equipment Storage Base.
Assistant: 是世界第五大深海技术及装备支撑保障基地。
User: In Cultural ecology Marshall Sahlins used this concept in order to develop alternative approaches to the environmental determinism dominant at that time in ecological studies.
Assistant: 在文化生态学(英语:Cultural ecology)中,马歇尔·萨林斯使用这一概念,发展取代此前主导生态学研究的环境决定论的方法论。
User: The Gulf Cooperation Council urged the Syrian government to "immediately halt its killing machine, put an end to bloodshed, lift all signs of armed conflict and release prisoners, as a first step towards implementing the protocol".
Assistant: 海合会敦促叙政府“立即停止血腥杀戮终止流血事件,释放所有被捕者,以此来作为贯彻阿盟协议的第一步”。
User: Through cultural preservation some residents of Indian descent continue to maintain traditions from their ancestral homelands.
Assistant: 通过文化保护,印度血统的一些居民继续保持祖国的传统。
User: In preparing a LaTeX document, the author specifies the logical structure using simple, familiar concepts such as chapter, section, table, figure, etc., and lets the LaTeX system worry about the formatting and layout of these structures.
Assistant: 在准备LaTeX文档时,作者使用章(chapter)、节(section)、表(table)、图(figure)等简单的概念指定文档的逻辑结构,并让LaTeX系统负责这些结构的格式和布局。
User: Remus pleaded temporary insanity, and the jury deliberated only nineteen minutes before acquitting him.
Assistant: 雷穆斯以临时精神失常为理由,而陪审团在判他无罪前只用了十九分钟来商议。
User: In March 2005, Mussolini was banned by a local court from regional elections held the following month for presenting fraudulent signatures.
Assistant: 2005年3月,亚历山德拉·墨索里尼被当地法院以防止造假投票为由判禁参加地方选举。
User: There is also a practice of using ordinances to transpose European Directives into French law, to avoid late transposition of Directives, which happens often and is criticized by the EU Commission.
Assistant: 也有做法使用法令把欧洲指令变换位置成法国法律,以此避免经常发生且被欧盟委员会批评的过迟变换指令的位置。
User: The film was released internationally on April 25, and in the United States on May 3.
Assistant: 电影于4月25日全球发行,并于5月3日在全美上映。
User: It is located in Midtown Manhattan, New York City, in the U.S. state of New York, and is being designed by Robert A.M. Stern Architects.
Assistant: 大楼位于美国纽约州纽约市曼哈顿中城,由罗伯特·A·M·斯特恩建筑负责设计。
User: Thus an illusion of understanding is generated, even though the processing involved has been merely superficial.
Assistant: 一种能够理解的假象因而生成,即使处理的过程仅止于肤浅。
User: In May 1918, with the support of the Czechoslovak Legion, they took Samara and Saratov, establishing the Committee of Members of the Constituent Assembly—known as the "Komuch".
Assistant: 1918年5月,在捷克斯洛伐克军团的的支持下,他们占领了萨马拉和萨拉托夫,建立了被称为“科穆奇”的宪法制定议会议员委员会。
User: In 2006, she scored one goal.
Assistant: 在2006年她显出要戒的迹象。
User: In contrast to Fenton's depiction of the dignified aspects of war, Beato and Robertson showed the destruction and death.
Assistant: 与Fenton报导战争的荣誉面相对,比托与罗伯森展示了战争所带来的破坏。
User: Since a collection of gas molecules may be moving at a wide range of velocities, there will always be some fast enough to produce a slow leakage of gas into space.
Assistant: 因为气体在任何的特定温度下都有大范围的分子移动速度,所以总是会有一些气体缓慢的渗漏至太空中。
User: The three-cent silver was the first American coin to contain metal valued significantly less than its face value, and the first silver coin not to be legal tender for an unlimited amount.
Assistant: 3美分银币是历史上第一种所含金属价值远不及面值的美国硬币,也是第一种没有法定支付上限的美国银币。
User: Henry D. Smyth was a professor of physics and chairman of the physics department of Princeton University from 1935 to 1949.
Assistant: 亨利·德沃尔夫·史迈斯是普林斯顿大学的物理学教授,曾于1935年至1949年间担任大学的物理系主任。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The DIGIC DV 5 first seen in the Canon XC10 and the Canon EOS C300 Mark II, which both were announced on 8 April 2015 right before the NAB Show.
Assistant: DIGIC DV 5首次在 Canon XC10和Canon EOS C300 Mark II 看见,它们都宣布4月8日之前,正确的NAB展会。
User: The second, "Skeinforge", was written independently by Enrique Perez.
Assistant: 第二,“Skeinforge”,是由Enrique Perez独立编写。
User: 1990s – present (2014): abductions from China: In reaction to the movement of large numbers of citizens to China that started in the 1990s, operatives of the DPRK's State Security Department have carried out highly organized abductions in China.
Assistant: 1990年代至今(2014):从中国绑架:做为1990年代大规模北韩公民移民中国的应对措施,北韩国家安全局的特务在中国开展有组织的绑架活动。
User: In March 2010, she was put in charge of co-ordinating the Conservative campaign for the 2010 general election in London.
Assistant: 2010年3月,她负责协调大选中整个大伦敦地区保守党的竞选运动。
User: His appointment came at a time when the Supreme Court was deeply fractured, both intellectually and personally.
Assistant: 在他被任命之际,最高法院在思想和个人方面都处于深度分裂状态。
User: It considers how money, for example fiat currency, can gain acceptance purely because of its convenience as a public good.
Assistant: 它解释了,为何货币能够被人所广泛接受,只因为它如同公共财的方便性。
User: As paratype specimen IVPP V12633 has been referred, the skull of a juvenile.
Assistant: 副模标本(编号IVPP V12633)是一个幼年个体的头颅骨。
User: The Oration also served as an introduction to Pico's 900 theses, which he believed to provide a complete and sufficient basis for the discovery of all knowledge, and hence a model for mankind's ascent of the chain of being.
Assistant: 这本书即是对皮科《900论题》的前瞻性介绍,并且被认为是对所有知识的发现提供一种完全和充足的积淀,为人类存在的超越提供一种范例。
User: Antón Lamazares (1954) is a Spanish painter, who is, along with José María Sicilia, Miquel Barceló and Víctor Mira, a member of the "generación de los 80".
Assistant: 安东·拉玛萨雷斯(西班牙,1954年-)同何塞·玛丽亚·赛西里亚、米格尔·巴尔赛洛以及维克多·米拉一样同属于西班牙“80年代”画家。
User: Wal-Mart Music Downloads, another music download store, charges $0.94 per track for all non-sale downloads.
Assistant: 另一家音乐下载商店,沃尔玛音乐下载,每首音轨下载收取0.94美元。
User: They are built somewhat like pigs, with large heads relative to their bodies, stout necks, and rounded rumps with no tail of any consequence; some of the sounds they emit are very similar to those made by pigs, and they also spend a large amount of time eating.
Assistant: 它们的外形确实有几分像猪,脑袋大、身材小、脖子粗、屁股圆,没有那条无关紧要的尾巴,有时它们的声音与猪发出的声音相似,和猪一样,它们花费大量的时候进食。
User: He is Sou's friend.
Assistant: 他是我的挚友。
User: When the full truth is revealed, they decide to fulfill Asura's wishes and unite the two worlds.
Assistant: 当讨论于实际修行时,中道与远离苦、乐两边一同出现,称为苦乐中道。
User: These variants result in the alcohol dehydrogenase enzyme converting alcohol to toxic acetaldehyde at a higher efficiency than other gene variants (40- to 100-fold in case of ADH1B).
Assistant: 这些基因会使将酒精转换成乙醛的脱氢酶产生变异,能够快速地使酒精生成乙醛(在含有ADH1B基因的情况下转化速度会提高40—100倍)。
User: Douglas argued that there was already sufficient legislation to effect any necessary prosecutions, and that the Mundt-Nixon bill (soon replaced by the similar McCarran-Wood bill) would erode civil liberties.
Assistant: 而道格拉斯则主张,已经有了足够的立法来进行任何必要的起诉,而且《蒙特-尼克松法案》将会侵蚀公民自由。
User: And you said, 'don't be ridiculous.
Assistant: 上曰:“不承则上测。
User: Manchester's bid book was considered strong, but with much regeneration in the city needed, and with a promotional video shown to the IOC depicting London landmarks such as Buckingham Palace and Tower Bridge, the bid was criticised heavily by the British media sighting that the city's bid was 'suffering from an identity crisis'.
Assistant: 曼彻斯特的申办计划被认为强有力,但由于曼彻斯特城区仍需重建,且其向国际奥委会播放的申办视频中多次出现伦敦地标,其申奥计划被英国媒体痛批为“处在身份危机中”的申办。
User: In March 2014, it was reported that heavy fighting had broken out and that government forces, this time aided by Ethiopian soldiers, had forced Al-Shabaab to vacate the district.
Assistant: 2014年3月,据报导,该地爆发了激烈的战斗,政府部队这一次在埃塞俄比亚军的帮助下,已让青年党撤出该地区。
User: The Act is structured such that all processing of personal data is covered by the act, while providing a number of exceptions in Part IV.
Assistant: 该法案的结构是这样,个人的所有数据处理由该法所覆盖,而在第四部分提供了大量异常。
User: Embassy in Venezuela is accredited also to Nicaragua.
Assistant: 在委内瑞拉兼辖的大使馆也被派驻尼加拉瓜。
User: The cave is open from May 1 to October 26 every year.
Assistant: 冰洞在每年5月1日至10月26日对外开放。
User: In the ensuing battle, Wolfe was killed, Montcalm mortally wounded, and 658 British and 644 French became casualties.
Assistant: 在接下来的战斗中,沃尔夫战死,而蒙卡尔姆也受了致命伤,共有658名英军士兵和644名法军士兵伤亡。
User: East of the station building there is a second underpass, which originally served as an outlet for arriving passengers and was used for a time mainly as an underground car park and a few years ago for secure bicycle parking, but it is now back in use as a pedestrian underpass.
Assistant: 站房的东侧设有第二条地下通道,它原本是作为抵达旅客的出站口使用,但在此后一段时间主要用作地下停车场(德语:Tiefgarage),并在几年前成为付费的自行车保管停车场后,现在又重新恢复了行人隧道的用途。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: It was the seat of the Bishop of Alghero from 1503 to 1986, and since 1986 has been that of the Bishop of Alghero-Bosa.
Assistant: 从1503年到1986年它是阿尔盖罗教区的主教座堂,从1986年起为天主教阿尔盖罗-博萨教区的主教座堂。
User: He also wanted the story to follow two people in the moment, rather than focus on an antagonist or a tragedy—an approach inspired by À nos amours (1983), directed by Maurice Pialat.
Assistant: 他还想让故事只追随两人当下的情景,而不是注重形成对立者或者制造悲剧,这种做法是启发于莫里斯·皮亚拉执导电影《关于我们的爱情(英语:À nos amours)》。
User: It resembles a yawning abyss, does not have day or night, and is covered by cloudy, red fumes.
Assistant: 恩楼船高大,溯风不得疾行,数日乃至白石。
User: Strong dialectal variation still exists throughout the Low Countries.
Assistant: 不同调号的低音号在世界不同国家的普及程度不一。
User: In the years preceding the Rock Springs massacre, the importation of Chinese labor was seen as a "system worse than slavery".
Assistant: 在大屠杀前的几年中,对中国劳工的进口被认为是“比奴隶制度更糟糕”。
User: Between 1966 and 1971 the Prime Minister of Singapore Lee Kuan Yew visited India three times (1966, 1970 and 1971).
Assistant: 自从新加坡独立,两国一直保持高层接触:从1966年到1971年,新加坡总理李光耀分别在1966年、1970年和1971年访问了印度三次。
User: The second possibility is the core accretion model, which is also known as the nucleated instability model.
Assistant: 第二种是核心吸积模型,也称为核的不稳定模型。
User: Unlike the HAP/HCP version it has no integrated gun turret, but a 12.7 mm (0.50 in) gunpod can be fitted if needed.
Assistant: 与HAP/HCP不同的是,UAT型没有集成炮塔,但可以应需要加装12.7毫米炮塔。
User: Bill learns that to gain admittance, one needs a costume, a mask, and the password, which Nick had written down.
Assistant: Bill明白为了获准进入,他需要一件服装、面具和密码,还有Nick在通话时得到的一条密码。
User: Oberstleutnant Hans Seidemann the Fliegerkorps vIII Chief of Staff, said that "never again was such a smoothly functioning system for discussing and planning joint operations achieved".
Assistant: 第8航空军总参谋长汉斯·塞德南(英语:Hans Seidemann)中校表示,“再也没有这么顺利运作的系统可用于讨论和规划联合作战了”。
User: The overcrowding extended beyond Cyprus.
Assistant: 察北沙漠延伸至外蒙古。
User: Both later apologised.
Assistant: 两人事后均道歉。
User: The axiom of choice without replacement (ZC set theory) is not strong enough to show that Borel sets are determined; for this, replacement is required.
Assistant: 不带替代公理的选择公理(ZC 集合论)不足以强到证明 博雷尔集是确定(英语:Axiom of determinacy)的;为此你需要替代公理。
User: Born in Cervera, Catalonia, Spain, Márquez made his championship debut on 13 April 2008 at the 125cc 2008 Portuguese Grand Prix at the age of 15 years and 56 days.
Assistant: 出生在加泰罗尼亚的塞尔韦拉,马尔克斯首次在锦标赛上登场以 15 岁又 56 天之姿在 125cc 级别的 2008 年葡萄牙大奖赛于 2008 年 4 月 13 日。
User: It orbits HD 195689 (or KELT-9), a late B-type main sequence star about 620 light-years (190 parsecs) from Earth.
Assistant: 它的母恒星是距离地球约620光年(190 秒差距)的A型主序星HD 195689,即KELT-9 。
User: Syria is a relatively small oil producer, accounting for just 0.5% of global production in 2010.
Assistant: 该国是规模较小的石油生产国,2010年产量占全球0.5%。
User: Some of them settled in Adjara (then under the Ottoman possession).
Assistant: 它们也是众多会追随行军蚁的物种中的其一。
User: When she goes to pick up the money, she finds that Jimmy has come to deliver the money in person, and the two spend the night together.
Assistant: 当她前去取钱时,她发现Jimmy已经亲自把钱送过来。
User: Such functions play a basic role in questions of complexity theory as well as the design of circuits and chips for digital computers.
Assistant: 它们在复杂性理论的问题和数字计算机的芯片设计中扮演基础角色。
User: He also suggests that it avoids the philosophical problems with the Copenhagen interpretation and the role of the observer, and also resolves various quantum paradoxes.
Assistant: 提出者声称这避免了哥本哈根诠释的哲学障碍,也避免了引入观察者,还解决了另一些量子力学的悖论。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Since the first part of the argument showed the reverse (rN−1 ≤ g), it follows that g = rN−1.
Assistant: 因为第一步的证明告诉我们rN−1 ≤ g,所以g = rN−1。
User: Duke Henry's daughter Blanche of Lancaster married John of Gaunt and their son Henry Bolingbroke became King Henry IV when he deposed King Richard II.
Assistant: 亨利公爵的女儿兰开斯特的布兰奇(Blanche of Lankaster)嫁给了冈特的约翰(John of Gaunt,兰开斯特公爵一世),他们的儿子亨利·博林布鲁克(Henry Bolingbroke)在废立国王理查德二世时成为了国王亨利四世。
User: It was during this time that video games began to be popular, leading him to become interested in them like many of his friends.
Assistant: 那是电子游戏开始普及,如同许多朋友那样,他也对其产生兴趣。
User: Time's Daniel D'Addario describes the latter as "substantive risk" and adds that taking on a role in them provides her an opportunity to "try something new and to get credibility".
Assistant: 《时代》的丹尼尔·达达里奥(Daniel D'Addario)称后者有“实质性的风险”,并补充道饰演这一类角色能给她机会去“尝试在一些新的事物中获得口碑”。
User: Hank Griffin (ca.
Assistant: 县治格里芬(Griffin)。
User: Each character may learn only three spells per level.
Assistant: 每个角色只能学习每级魔法中的三个。
User: The election of Republican president William McKinley in 1896 deepened the Democrats' resolve to oppose the Republican governor and his allies.
Assistant: 威廉·麦金莱在1896年大选中当选美国总统,这增强了民主党人反对共和党州长及其盟友的决心。
User: Methyltestosterone should be used with caution in women and children, as it can cause irreversible virilization.
Assistant: 甲基睾酮应当审慎用于女性或儿童,因为它可导致不可逆的男性化。
User: The older portion of the facility was then reopened on April 19, 1999.
Assistant: 老设施部分在1999年4月19日重新开放。
User: Mnesia is also an option embedded within the Erlang-based Jabber daemon, ejabberd.
Assistant: 将 Mnesia 嵌入到基于 Erlang 的 Jabber 守护进程 ejabberd 也是一个选项。
User: Kaunas was a centre of Jewish learning, and the yeshiva in Slobodka (Vilijampolė) was one of Europe's most prestigious institutes of higher Jewish learning.
Assistant: 考纳斯是一个犹太教育的中心,Slobodka yeshiva是欧洲最负盛名的犹太高等学府之一。
User: With the failure of this second rebellion, the Stuart hopes of regaining the British throne were effectively destroyed.
Assistant: 此次二次起事失败彻底摧毁了斯图亚特家族重夺不列颠王位的希望。
User: It was first described by Tidwell, Carpenter and Brooks in 1999.
Assistant: 它首先由Tidwell、Carpenter及Brooks于1999年所描述。
User: In 1573, he became a councillor of the Parliament of Brittany, at Rennes, and two years later, he obtained the agreement of Antoinette d'Aubeterre for the marriage of Catherine of Parthenay to Duke René de Rohan, Françoise's brother.
Assistant: 1573年,他成为雷恩布列塔尼(Brittany)议会的议员,两年后,他获得了安托瓦内特·德·奥贝泰尔将帕尔特奈的凯瑟琳许配给弗朗索瓦兹的兄弟勒内·德·罗翰大公(Duke René de Rohan)的协定。
User: Thousands of people took to the streets in Daraa and troops were sent to the city.
Assistant: 在德拉数千人走上大街示威,部队也被派到了该地区。
User: Ellis credits Alfred Korzybski, his book, Science and Sanity, and general semantics for starting him on the philosophical path for founding rational therapy.
Assistant: 艾利斯相信阿尔弗雷德·科尔兹布斯基(Alfred Korzybski)和他的书科学与 Sanity,使他开始从哲学途径创立理性情绪疗法。
User: The technology was later described in the 1981 Internet Engineering Note (IEN) 173 and a public protocol was developed from it that was documented in RFC 778.
Assistant: 该技术后在1981年互联网工程笔记(IEN)173中描述,并根据RFC 778文档开发为一个公开协议。
User: The slope of 0.00618/T as obtained from a linear fit yields the electron density n n = 2 ⋅ e 0.00618 / T ⋅ h ≈ 7.82 ⋅ 10 14 / m 2 . {\displaystyle n={\frac {2\cdot e}{0.00618/\mathrm {T} \cdot h}}\approx 7.82\cdot 10^{14}/\mathrm {m} ^{2}.} Shubnikov-de Haas oscillations can be used to map the Fermi surface of electrons in a sample, by determining the periods of oscillation for various applied field directions.
Assistant: 根据所得的斜率 0.00618/T,可计算此样品的电子密度 n = 2 ⋅ e 0.00618 / T ⋅ h ≈ 7.82 ⋅ 10 14 / m 2 {\displaystyle n={\frac {2\cdot e}{0.00618/\mathrm {T} \cdot h}}\approx 7.82\cdot 10^{14}/\mathrm {m} ^{2}} 另外,通过施加不同方向的磁场并测量振荡周期,舒勃尼科夫-德哈斯效应还能用于构建样品电子费米面的图像。
User: But Marx and Engels were not entirely uncritical of the Commune.
Assistant: 但马克思和恩格斯对公社也并不是一味颂扬。
User: However, by the 1930s, the economic focus of the Japanese community had shifted largely towards agriculture, marine industries, and retailing of imported Japanese products.
Assistant: 然而,到了1930年代,当地日本人社群的集中从事的经济活动已大有改变,变成农业、水产业和日本进口货的经销。
User: However, both airlines continue to operate under their previous brands.
Assistant: 2001年合并后,两家公司继续以合并前的品牌进行运营。
User: To allow for the low vacuum pump to not require continuous operation, while continually operating the turbo-molecular pumps, the vacuum side of a low-pressure pump may be connected to chambers which accommodate the exhaust gases from the turbo-molecular pump.
Assistant: 为了让低真空泵不必连续运转,而涡轮分子泵连续的进行操作,低压泵的真空端需要与涡轮分子泵级联。
User: Manly was named by Captain Arthur Phillip for the indigenous people living there, stating that "their confidence and manly behaviour made me give the name of Manly Cove to this place".
Assistant: 菲利浦上校是这样说的:“土著人民的自信以及他们充满男子气概的行为让我想到了为这个地方取名为曼利湾。
User: The shape and size of the brain varies greatly between species, and identifying common features is often difficult.
Assistant: 对于不同的物种来说,脑的形状和尺寸差别很大,要在其中找出共同的特征很困难。
User: The award is determined by a poll of German football journalists from the Association of German Sports Journalists (Verband der Deutschen Sportjournalisten) and the publication kicker.
Assistant: 奖项由德国体育记者协会(Verband der Deutschen Sportjournalisten)的记者投票产生,由《踢球者》杂志颁发。
User: After Graves' death, the watch was held by his daughter, and then by his grandson until 1969, when it was sold to Seth G. Atwood who kept the watch in his renowned "Time Museum" in Rockford, Illinois until 1999.
Assistant: 1969年,其外孙将怀表卖给了美国企业家Seth G. Atwood,后者将怀表保管于他位于美国伊利诺伊州罗克福德的“时间博物馆(Time Museum)”内,直至1999年。
User: After Canada issued a successful series of quarters in 1992 honoring its provinces and territories, the Mint obtained congressional permission to issue a series of US quarters honoring American states; they began to be issued in 1999.
Assistant: 加拿大于1992年发行纪念该国省份及领地成立的系列硬币并取得成功后,美国铸币局获得国会授权,于1999年开始发行纪念各州的25美分硬币。
User: Leaving, she comments Bigby is not as bad everyone says he is, causing Bigby to recall Faith said the same before her death.
Assistant: 离开时,她安慰毕格比不是大家所说的那么坏,毕格比回想起这跟信仰死前一个样。
User: We were told that the liquid contained poison and that we would die within 45 minutes.
Assistant: 他们告诉我们那液体中有毒,喝了之后45分钟内便会死去。
User: When he was four years old, his mother died and he was subsequently raised by his grandmother.
Assistant: 在他四岁时,他的母亲辞世,后来由他的祖母抚养长大。
User: A new constitution was passed by the parliament in May 1993 and the Republic of Kyrgyzstan was renamed the Kyrgyz Republic.
Assistant: 1993年5月,议会批准了新的《吉尔吉斯共和国宪法》。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:The mascot is expected to inspire young women across Jordan and the region to participate in watching the tournament.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
吉祥物预计将激励约旦和该地区的年轻妇女参与观看比赛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
She is also a grandmother.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
她也是祖母。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Chinese immigrants, who in the 19th century took a four-month trip from Macau (then a Portuguese territory), settled as contract laborers or coolies.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
19世纪的许多中国移民从当时被葡萄牙殖民统治的澳门出发,经过了四个月的行程,最后作为华工──或者说“苦力”──而在秘鲁安顿下来。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
His daughter, Edith Winifred Simester, returned to Foochow and worked here as a missionary in the 1930s and 40s.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他的女儿伊迪丝温妮弗雷德西梅斯特(Edith Winifred Simester),在1930年代和40年代又回到福州传教。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
During Méav's pregnancy in 2005, Deirdre Shannon was selected to fill her place during tours.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2005年美芙·威尔卡哈怀孕期间,迪尔德丽·香农被选中代替她进行巡演。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) PATRIOT Advanced Capability-3 (PAC-3) Arrow missile, a joint effort between the U.S. and Israel Medium Extended Air Defense System (MEADS), co-developmental program of the United States Department of Defense, Germany and Italy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:PAC-3 MSE原被美国、德国和意大利联合研制的中程扩展防空系统(Medium Extended Air Defense System,MEADS)选为拦截武器之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As of 2009, the North Eastern Province had a population of 2,310,757 residents.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:截至2009年,东北省人口2,310,757人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A personal rivalry between Göring and Propaganda Minister Joseph Goebbels also played a role.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
而一场在戈林与宣传部长约瑟夫·戈培尔之间的竞争也起到了催化作用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Courses can be 9 or 18 holes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:大部分的比赛有9洞或18洞。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This can be done purely in software and running on the CPU, common in embedded systems, or being hardware accelerated by a GPU, more common in PCs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些任务通常可以完全在软件层面上解决,使用CPU进行计算,常见于嵌入式系统;或者由一枚GPU进行硬件加速,常见于家用计算机。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
2000 – Off the coast of Ivory Coast, Kenya Airways Flight 431 crashes into the Atlantic Ocean, killing 169.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2000年:肯尼亚航空431号班机在科特迪瓦阿比让外海坠毁,169人罹难。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Conversion to stable 40 Ar occurs via electron capture in the remaining 10.9% of decay events.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
另外10.9%的几率会捕获电子转换为稳定的40Ar。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: One day in a restaurant, after pouring himself a cup of tea the emperor filled a servant's cup as well.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
有天在一家旅店,皇帝为自己倒了杯茶之后,又给他的随从斟了一杯。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Pagan Lithuanians initially paid tribute to Polotsk, but they soon grew in strength and organized their own small-scale raids.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
起初立陶宛异教徒向波洛茨克进攻,但随后势力增强,并组织自己的小规模袭击。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The first two are often cited and still in print.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:前2个经常被引用,仍然在印刷中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:All 283 passengers and 15 crew were killed, including 80 children.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
所有283名乘客和15名机组人员遇难,其中包括80名儿童。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Hösle describes himself as attempting to revitalize “objective idealism”: “The conviction that we can have synthetic a priori knowledge, and that this knowledge discovers something that is independent of our mind, is of particular importance for practical philosophy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:赫斯勒自命在试图复活“客观观念论”:“这种信念——即我们可以先天综合知识以及这种知识发现了某种独立于我们心灵之外的东西——对于实践哲学来说是特别重要的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:CTCP can be enabled with the command: netsh interface tcp set global congestionprovider=ctcp or disabled with the command: netsh interface tcp set global congestionprovider=none To display the current setting for CTCP use: netsh interface tcp show global Parameter "Add-On Congestion Control Provider" will either have a value of "none" if CTCP is disabled or "ctcp" if it is enabled.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:可以使用下列命令启用CTCP: netsh interface tcp set global congestionprovider=ctcp 下列命令禁用CTCP: netsh interface tcp set global congestionprovider=none 显示当前的CTCP设置: netsh interface tcp show global “附加拥塞控制提供程序”(Add-On Congestion Control Provider)参数为“none”表示CTCP已禁用,为“ctcp”表示它已启用。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In early June, at a meeting of French military leaders in the presence of the Dauphin, it was decided to pursue a strategy of clearing the Loire River valley of English troops.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
6月上旬,一场皇太子亲临的法国军事领袖会议,决定发动一个扫荡卢瓦尔河谷英军部队的战略计划。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The change in opacity is due to the decreasing amount of H− ions, which absorb visible light easily.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:透明度的变化是因为会吸收可见光的H−离子数量减少。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Finally, the Hungarian army forced him to surrender at Vienna.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:最后,匈牙利的军队迫使康拉德在维也纳投降。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:After about two years, DOS 3.3 was introduced, storing 140 kB thanks to a minor firmware change on the disk controller that allowed it to store 16 sectors per track.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 约在2年后,DOS 3.3发表,每张磁盘可存储140kB,因为一个磁盘控制器上的微小硬件改动,使其可存16个磁区。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Bracher stated that the Federal Republic with its democracy, respect for the individual, equality of all citizens, rule of the law and its pluralist, tolerant society owned nothing to Bismarck's vision of a rigidly hierarchical society dominated by a militaristic, authoritarian state that existed to uphold the power of the Junkers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 布拉赫声称联邦共和国具有民主政体,尊重个性、全民平等、法治及其多元化、宽容的社会与俾斯麦视野中的为维持“容克”的权力存在军事化的、威权主义的政权控制的严苛的等级社会毫无关系。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The amino acid taurine, for example, which is found in meat, is degraded during processing, so synthetic taurine is normally added afterwards.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
例如,在肉类中被发现的胺基牛磺酸,在加工过程中会被降解,因此,合成牛磺酸通常是后期添加的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Giant Bomb's Jeff Gerstmann considered the heist missions a welcome deviation from series typical mission structure.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
GiantBomb的杰夫·杰斯特曼(Jeff Gerstmann)认为受人欢迎的抢劫任务,背离了系列的典型任务结构。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
These principles set out the company's aims of independence, integrity, and freedom from bias in its news reporting.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这些原则规定了公司的宗旨,以维护其独立性,完整性和不受偏见的新闻报道。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Their first single, "If You C Jordan", was their most successful, peaking at number 29 on the Alternative Songs chart.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他们的第一首单曲《If You C Jordan》进入告示牌另类歌曲榜(英语:Alternative Songs)第29位。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A Pir usually has authorizations to be a teacher for one (or more) tariqahs (method).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
皮尔通常拥有授权成为一个(或多个)塔里卡的教师。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Where one party is deaf, hard-of-hearing or speech-impaired, communication via an off-site sign language interpreter can be performed using a video link using the necessary video telecommunication equipment.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
如果对话双方中的一方失聪、听力障碍或有语言障碍,那么对话可以通过视频连接以及必要的视频远程通讯设备,由不在场的手语口译员帮助完成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It serves as part of the biological shield and for thermal insulation of the reactor space.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:它是防护层的一部分,并用于隔离反应堆的热量。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Germany had become significantly isolated—on the Continent, Germany was hemmed in by France in the west and Russia in the east, and the UK, with her powerful navy, was capable of blocking German access to the world shipping lanes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在欧洲大陆,德国于东、西两端分别受到俄国及法国的掣肘;而英国则携其强大的海军力量,同样能够封锁德国进入世界航运的通道。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
RIM-7 Sea Sparrow is a U.S. ship-borne short-range anti-aircraft and anti-missile weapon system, primarily intended for defense against anti-ship missiles.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:RIM-7海麻雀导弹是美国的舰载近程面对空导弹,主要用于防御反舰导弹。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
His father, a drummer, taught him drums and xylophone.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他的父亲自小鼓励他学习小提琴和歌剧。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
By closing state government offices on Fridays, the state expected to save on operating costs such as electricity, heat, air conditioning, and gasoline for state-owned vehicles.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
通过政府机构在星期五一天的关闭,犹他州政府期望可以减少在电费、供暖费及公车油费等费用上的运营成本。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The invariance principle formulated by Ambartsumian and various modifications of this principle presently are being widely used to solve extremely complicated problems in astrophysics, mathematical and theoretical physics, electronics, geophysics, atmospheric physics, and other areas of science.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他建立的不变性原理公式和多个修正原理现在广泛用于解决在天文物理、数学、理论物理、电子学、地球物理、大气科学等其他科学领域极度复杂的问题。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This was done so if an elevator breaks down, service is provided to the station without having to offer shuttle service from another station.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这样做的目的是,如果电梯坏了,可以到另外一个电梯继续使用,而不必从另一个车站提供穿梭服务。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The rear sleeve of his 1983 album Plays Live, recorded in during Gabriel's 1982 tour, features a photograph of him crowd surfing, although the image has been rotated 90 degrees so Gabriel appears to be standing.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他在1983年的专辑《游戏人生》后面的封套, 也就是1982年盖布瑞尔的经历的记录,其中有一张他人群冲浪的照片尤为突出,虽然图像已经被旋转90度,让盖布瑞尔看起来是站着的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It also made it illegal to fire or demote government employees for political reasons.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这也使得非法解雇或降职的政府雇员不再出于单纯的政治原因。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Nescafé is a brand of coffee made by Nestlé.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
雀巢咖啡是雀巢旗下的一个产品品牌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 1368, on account of his age, he was relieved of the office of marshal, being appointed bearer of the oriflamme, with a pension of 2,000 livres.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1368年考虑到他的年龄,他卸任元帅职务,被任命为军旗(oriflamme)旗手,有2,000里弗尔(Livre)养老保险金。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Modern Greek literature is written in common Modern Greek.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
现代希腊文学是用普通的现代希腊文写成的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Fashion photography is most often conducted for advertisements or fashion magazines such as Vogue, Vanity Fair, or Elle.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
时装摄影常作为广告用,或是出现在像《Vogue》、《Vanity Fair》或《ELLE》等时尚杂志中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 12 June, Kyrgyzstan's interim government asked Russia to help quell ethnic fighting, claiming the army and police had lost control.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
6月12日,吉尔吉斯斯坦过渡政府向俄罗斯提出派兵请求以平息种族冲突,并宣称吉尔吉斯斯坦自己的军队和警察已经无法控制局势了。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: This reduces the odds of atmospheric erosion (if Ross 128 b has one) and would increase the odds of its retention over geological timescales.
Assistant: 这样的条件使罗斯128b的大气层被剥离的可能性下降(如果罗斯128b拥有大气层的话),并且使大气层在地质时间尺度上的作用几率增加。
User: These statistics indicate that, since 1987, the median times to move from Level 1 to Level 2 is 23 months, and from Level 2 to Level 3 is an additional 20 months.
Assistant: 这些统计表明,自1987年以来,从1级移动到2级的时间中值是23个月,而从2级到3级则外加20个月。
User: Feleti Teo, Tuvaluan former Secretary General of the Pacific Islands Forum.
Assistant: 印尼 Feleti Teo,前太平洋岛国论坛秘书长。
User: I always told people I'd live past 100, and I still feel I will.
Assistant: 我总是告诉别人我会活过100岁,我仍然这么认为。
User: When the patent on the ride eventually ran out, Hahs had retired as a wealthy inventor.
Assistant: 当儿童游乐设施的专利最终过期时,哈斯已经退休,成为一个富有的发明家。
User: After the war, Strassburg served briefly with the reorganized Reichsmarine in 1919.
Assistant: 战后,斯特拉斯堡号曾于1919年在重新组建的魏玛国家海军内短暂服役。
User: Valentino found that the undeserving blacks condition produced the largest primed effect in racialized policies, like opposition to affirmative action and welfare spending.
Assistant: 瓦伦缇娜发现,蔑视黑人产生的最大影响主要体现在种族化的政策上,像是反对平权行动和反对福利开支。
User: Gabon also features internationally celebrated masks, such as the n'goltang (Fang) and the relicary figures of the Kota.
Assistant: 加蓬在国际上也以他们的面具而闻名,像芳族的n'goltang和科塔族的relicary figures。
User: A Qatari counterattack followed the next year, resulting in the destruction of most of the Bahraini naval vessels deployed.
Assistant: 卡塔尔明年反击后,导致的破坏大部分巴林海军舰艇部署。
User: A clause in the musicians' contract required them to earn their salaries by performing a certain number of hours each week (whether it be rehearsals, concerts, broadcasts, or recording).
Assistant: 唱片合约中的其中一条要求乐手们必须以每周演奏一定的时数来交换取得他们的薪晌,这包括了一般的排练、音乐会或广播节目中的演奏,以及唱片录音。
User: As a result, the size of the game's outposts became larger and players were given more options to customize their weapons.
Assistant: 其结果是本作的前哨面积变大,玩家有更多的选择来定制自己的武器。
User: Androctonus australis is a fat-tailed desert scorpion distributed over North Africa and the Middle East.
Assistant: 黄肥尾蝎 (学名:Androctonus australis)分布于北非和中东沙漠的一种蝎子。
User: The homeopath Margery Blackie lived and practised at no. 18 from 1929-1980.
Assistant: 顺势疗法医生Margery Blackie从1929年至1980年在18号居住并开业。
User: It may be useful to notice that entry 105 gives a relationship between the Fourier transform of a function and the original function, which can be seen as relating the Fourier transform and its inverse.
Assistant: 注意条目105给出了一个函数的傅里叶变换与其原函数,这可以看作是傅里叶变换及其逆变换的关系。
User: Jack London's best-known novel The Call of the Wild was first published, in serialized form, in the Saturday Evening Post in 1903.
Assistant: 杰克·伦敦的小说《野性的呼唤》1903年首发于《星期六晚邮报》。
User: It becomes important then to distinguish the representation V from its dual V*.
Assistant: 存在一个从V → V*到连续对偶空间 V*的映射。
User: There is always a trade-off between radiation dose and image quality.
Assistant: 总有一个辐射剂量和图像质量之间的权衡。
User: Although it is often described as a series of essays, Dillard has insisted it is a continuous work, as evidenced by references to events from previous chapters.
Assistant: 虽然它常常被描述为散文集,不过迪拉德坚持认为它是一部连续的作品,对前面章节的指向便是证明。
User: Since Stutthof was only one of three sources for human remains, production would have been on a laboratory, rather than "factory", scale.
Assistant: 由于施图特霍夫只是人尸的三个来源之一,因此生产只是实验室规模的,而非工厂规模。
User: Congress had granted Franklin Roosevelt sweeping authority; in Panama Refining v. Ryan, the Court for the first time struck down a Congressional delegation of power as violative of the doctrine of separation of powers.
Assistant: 国会授予了小罗斯福广泛的权力;在“巴拿马精炼公司诉瑞安案”(Panama Refining v. Ryan)里,法院首次裁定国会给予总统的权力违返了三权分立的原则。
User: J. M. Breiwick estimated that the "exploitable" (above the legal size limit of 50 feet) component of the Nova Scotia population was 1,500 to 1,600 animals in 1964, reduced to only about 325 in 1973.
Assistant: J.M. Breiwick估计1964年在新斯科舍海域“滥捕”(指猎捕超过法定的50英尺长的)了1,500至1,600条长须鲸,不过在1973年时减少到大约只剩325条。
User: In the mid-21st century, the international committee decided to forcefully reduce CO2 emission levels to mitigate the global warming crisis.
Assistant: 在21世纪中叶,联合国强制性地减少二氧化碳排放水平,以缓和全球暖化危机。
User: On 21 January 1933 his son Raimund married Ava Alice Muriel Astor, daughter of John Jacob Astor IV and Ava Lowle Willing.
Assistant: 1933年1月21日,他的儿子莱蒙德娶了阿瓦·爱丽丝·穆里尔·阿斯特,她是约翰·雅各布·阿斯特四世和艾娃的女儿。
User: ISO 32000-1:2008 is the first ISO standard for full function PDF.
Assistant: ISO 32000-1:2008是第一份全功能PDF的ISO标准。
User: O'Brien is a cricket fan and supports Manchester United Football Club.
Assistant: 欧布莱恩是板球迷并是曼彻斯特联足球俱乐部的支持者。
User: The Offshore and Onshore Reliability Data (OREDA) project was established in 1981 in cooperation with the Norwegian Petroleum Directorate (now Petroleum Safety Authority Norway).
Assistant: 海陆可靠性数据(英文名:Offshore and Onshore Reliability Data, 缩写:OREDA)项目于1981年由挪威石油曙(现称为挪威石油安全委员会)合作成立。
User: In their accounts of their meeting, both men agree that Kerr then told Whitlam that his commission as Prime Minister was withdrawn under Section 64 of the Constitution, and handed him a letter and statement of reasons.
Assistant: 在两人对那次会面的叙述中,双方均认同克尔曾告知惠特拉姆他的总理任命已根据宪法第64条予以撤销,克尔随后交给惠特拉姆一封信及一份撤销理由的陈述。
User: James Connolly, co-founder of the Irish Citizen Army with Jack White, said the significance of the banner was that a free Ireland would control its own destiny from the plough to the stars.
Assistant: 爱尔兰公民军创始人詹姆斯·康诺利和杰克·怀特(英语:Jack White)说这面旗帜的意义在于自由的爱尔兰将掌控自己的命运从犁到星星。
User: HD 41004 A is a primary orange dwarf star of spectral type K1V and apparent magnitude 8.65.
Assistant: HD 41004 A是一颗橙矮星,它的光谱类型为K1V,星等则是8.65。
User: Such ta-C can be considered to be the "pure" form of DLC, since it consists only of sp3 bonded carbon atoms.
Assistant: 这种ta-C可以被认为是"纯"形式的类金刚石碳,因为它仅仅由sp3连接的碳原子组成。
User: For Flush smell is poetry, but for Barrett Browning, poetry is impossible without words.
Assistant: 对于阿弗来说,气味就是诗歌,但对勃朗宁,诗歌如果不是由词语构成,便不可能成为诗歌。
User: But Dijkstra chose this way of working to preserve his self-reliance.
Assistant: 叔孙通表示这样做只是为了保全自己的性命。
User: Dauphiné was one of the first of the provinces of France to be touched by revolutionary ideals.
Assistant: 多菲内省是最早接触革命理想的法兰西省分之一。
User: This design is partially borrowed from the SR-3 "Vikhr" compact assault rifle.
Assistant: 这种设计当中有一部分是借用SR-3“旋风”紧凑型突击步枪。
User: The First Folio text of 1623 was based primarily on Q3, with clarifications and corrections possibly coming from a theatrical prompt book or Q1.
Assistant: 1623年的《第一对开本》主要是基于Q3编写而成,其中的注释和更正可能来自剧院台词本或是Q1。
User: The classic Buchholz relay has to comply with the requirements of the DIN EN 50216-2 standard.
Assistant: 经典的Buchholz继电器必须符合DIN EN 50216-2标准的要求。
User: This visit, along with visits to South Vietnam in December 1965 and January 1966, reinforced Cooper's opposition to military operations in Southeast Asia.
Assistant: 此次拜访与1965年12月以及1966年1月对南越的访问一起,让库珀对美国在东南亚开展军事行动的反对立场变得更加坚定。
User: Greene and Rosenblum, who are married, first met while at the University of California, Berkeley.
Assistant: 格林和罗森布拉姆在加州大学伯克利分校首次见面。
User: Agate has also been known to fill veins or cracks in volcanic or altered rock underlain by granitic intrusive masses.
Assistant: 玛瑙也会填充喷出岩或蚀变岩被花岗岩侵入所产生的空腔。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: On 6 May, Haase was one of those taken by the Soviet authorities to identify the bodies of the former Reich Propaganda Minister Joseph Goebbels, his wife Magda Goebbels and their six children.
Assistant: 5月6日,苏联当局指示哈瑟前往辨识帝国宣传部部长约瑟夫·戈培尔、其妻子玛格达·戈培尔与其六名子女(英语:Goebbels children)的尸体。
User: In the New Testament, Paul the Apostle made Hagar's experience an allegory of the difference between law and grace in his Epistle to the Galatians (Galatians 4:21–31).
Assistant: 在新约圣经中,保罗在加拉太书中指出,夏甲与撒拉分别象征律法的约和恩典的约(加拉太书 4:21-31)。
User: During the 2014 offseason, Cassell's former teammate Paul Pierce signed with the Wizards, and admitted he made the decision to sign with Washington after speaking with Cassell.
Assistant: 在2014年的休赛期间,卡塞尔的前队友保罗·皮尔斯与奇才队签约,并承认他在与卡塞尔谈话后决定与华盛顿巫师签约。
User: The Finnish Army was in a well-fortified position, but the Soviet air attacks surprised the defending Finnish army and undermined its resistance causing many Finnish units to retreat and suffer from thousands of desertions.
Assistant: 芬兰军队被部署在坚强的防线上,但苏军的空袭削弱了抵抗力量,许多芬兰部队撤退,并出现成千上万的逃兵。
User: Most articles are signed by their contributors.
Assistant: 大多数文章由投稿人署名写就。
User: When the design of the Char G1L was changed to fit a 75 mm gun turret, the projected weight increased to 36 tonnes.
Assistant: 当G1L被要求装载一个装有75毫米主炮的FCM炮塔时,原先的计划重量立刻骤增至36公吨。
User: CMOS 9S is the combination of SOI, low-k dielectric insulation, and copper interconnect technology, which were invented at IBM research in the mid-1990s.
Assistant: CMOS 9S工艺是IBM实验室在1990年代中期研发的SOI、Low-k低介电质绝缘以及铜互连制程技术的组合。
User: I beg to enjoin you not to pay out any of the new dimes until you have received special instructions from this office.
Assistant: 我在此恳求您,在接获本办事处的任何特别指示前,不要发行新版10美分硬币。
User: It was reported by Reuters that in the lead up to Medvedev's inauguration, the Russian media shied away from investigating his history, so they focused on Dorofei instead.
Assistant: 据路透社报导,在梅德韦杰夫就职时,俄罗斯媒体退避调查他的生平,改为专注研究多罗菲。
User: Former Lehi leader Yitzhak Shamir became Prime Minister of Israel in 1983.
Assistant: 前莱希成员伊扎克·沙米尔在1983年成为以色列总理。
User: In one occasion in 209, Ma Teng was compelled to flee to seek help from Cao Cao, the powerful warlord who had gained control of northeast China and the imperial court.
Assistant: 209年,马腾被韩遂逼迫出逃,求助于控制华北地区和朝廷的权势军阀曹操。
User: However, it can be difficult to estimate Ki and Ki' accurately from such plots, so it is advisable to estimate these constants using more reliable nonlinear regression methods, as described above.
Assistant: 然而,从这些图中准确估计Ki和Ki′可能很困难 ,因此使用非线性回归方法估算这些常数更为可靠,如上所述。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: One of the best-known univocalic poems was written by C.C. Bombaugh in 1890 using "O".
Assistant: 流传最广的单音文诗是C.C. Bombaugh于1890年写的,元音字母中只使用了O。
User: The Australian classification board, the Office of Film and Literature Classification (OFLC), refused to classify the game, due to "impact violence and excessive blood effects".
Assistant: 澳洲的分类委员会(OFLC),因为其“暴力影响以及过度的血腥效果”,而拒绝为这款游戏分类。
User: Working for the Japanese.
Assistant: 太太为日本人。
User: Police arrested Kuanysh Bekzhanov, a 20-year-old student of law at the Humanitarian Institute, in November 2003 at Ordabasy square for distributing Hizb ut-Tahrir pamphlets.
Assistant: 2003年11月,哈萨克斯坦警方在奥达巴斯广场逮捕了20岁的学生Kuanysh Bekzhanov,此人被控在公众场合发放伊扎布特的宣传手册。
User: As a result, on 21 May 1958, an armed resistance movement, led by Sao Noi and Saw Yanna, was started in Shan State.
Assistant: 1958年5月21日,由Sao Noi和Saw Yanna领导的武装抵抗运动在掸邦兴起。
User: He has no friends.
Assistant: 他也没有朋友。
User: Second, avant-garde movements in the visual arts flourished.
Assistant: 第二,前卫运动在视觉艺术方面蓬勃发展。
User: After the video was released, Madonna's style and mannerisms became a fashion trend among the younger generation.
Assistant: 在音乐录影带公开后,麦当娜的风格和举止形成了青少年间的时尚潮流。
User: Amnesty International also reported that a student was forced at gunpoint by plainclothes officers to sign a confession to acts he did not commit where his mother explained that “They told him that they would kill him if he didn’t sign it, ...
Assistant: 该组织还报告称,有学生被迫在便衣警察的枪口下签署自供,尽管他没有犯错,他的母亲解释说,“他们告诉他,如果他不签字的话会杀了他,......他就哭了,但他不肯签字。
User: Nine countries showed interest in hosting the event, as in order, they were Spain, France, Denmark, Russia, Saudi Arabia, Qatar, Italy, Greece, and China.
Assistant: 有九个国家表达有申办意愿,除了最终获得赛事主办权的西班牙,还有 法国、 丹麦、 俄罗斯、 沙特阿拉伯、 卡塔尔、 意大利、 希腊和中国。
User: According to press releases from May 2008, the Bundeswehr aims to advance the attractiveness of service in the KSK to women.
Assistant: 根据2008年5月的一则报导,德国联邦国防军正在招募女兵加入KSK。
User: Upon the defeat of the Time Reaper, she was returned to her own era (Judgment).
Assistant: 而他真正的受难了,即使他真正的使它自身复活。
User: In a break with the past, National Trades Union Congress (NTUC) President and Member of Parliament Lim Swee Say said the NTUC will not force all its constituent trades union to endorse one candidate, and that the constituent trades union may endorse any candidate as they desire.
Assistant: 在告别过去的当儿,全国职工总会(英语:National Trades Union Congress)(职总)会长和国会议员林瑞生说,职总不会强迫职总各工会支持一位候选人,他们想支持谁就支持谁。
User: An extremely long filament of galaxies has been found, that connects this group of clusters to the Abell 2197 and Abell 2199 pair.Abell 2162 in the nearby constellation Corona Borealis is also a member.
Assistant: 已经发现一条极长的丝状结构连接到艾伯耳2197和艾伯耳A2199这一对星系团 在邻近北冕座内的艾伯耳2162也是这个集团的成员。
User: The functionality of this enzyme plays a critical role in lipid metabolism (including lipid synthesis and degradation), calcium absorption and bone formation, and DNA synthesis, as well as other biochemical transformations.
Assistant: 此酶的功能乃是在脂代谢(包括脂合成与讲解)、钙吸收以及骨形成和DNA合成中扮演重要角色,其他生物化学转化也是如此。
User: Zravko Krovinovic and his team gave with Augsburg's hard- and software departments creations birth to the new technology in the US.
Assistant: Zravko Krovinovic和他的团队利用奥格斯堡的硬件和软件在美国创造了新技术。
User: No one claimed that any of their possessions was their own, but they shared everything they had.
Assistant: 他们没有彼此竞争,亦无自我炫耀;每个人所奉献的东西都与别人的完全相同。
User: Cultural materialism is an anthropological research orientation first introduced by Marvin Harris in his 1968 book The Rise of Anthropological Theory, as a theoretical paradigm and research strategy.
Assistant: 文化唯物主义作为人类学研究方向最早是由马文·哈里斯在他的著作《人类学理论的兴起》(The Rise of Anthropological Theory,1968)中作为一种理论范式和研究策略提出的。
User: As of August 2015, the New Horizons science team derives informal names from the following themes: explorers, space missions, spacecraft, scientists and engineers; fictional explorers, travellers, vessels, destinations and origins; authors and artists who have envisioned exploration; and fictional underworlds, underworld beings, and travellers to the underworld.
Assistant: 截至2015年8月,新视野号科学团队的非正式名称来自下列主题:探险家、太空任务、太空船、科学家和工程师;虚构的探险家、旅客、船只、目标和起源;有想像和探险著作的作家和艺术家;虚构的冥府、存在的地狱、和冥府的访客。
User: 1941 – World War II: The Kingdom of Yugoslavia surrenders to Germany.
Assistant: 1941年:第二次世界大战:南斯拉夫王国向纳粹德国投降。
User: She found rooms full of treasure and a sleeping prince.
Assistant: 兴夫从结出的葫芦里得到大量的金银财宝和一座富丽堂皇的房舍。
User: Believing he had also detected it in the blood of cancer patients, he tried a vaccine-like therapy on them, which was unsuccessful.
Assistant: 当确信自己在癌症病人的血液中有同样发现时,Roy以类疫苗的疗法疹治病人,但并不成功。
User: The configuration of the southern tip of Cape San Blas in Gulf County was changed by the storm.
Assistant: 湾县圣布拉斯海角(Cape San Blas)南端的地貌也因这场风暴而改变。
User: Stafford Poole, a research historian, wrote: "There are other terms to describe what happened in the Western Hemisphere, but genocide is not one of them.
Assistant: 历史研究者斯塔弗·普尔(英语:Stafford Poole)在其著作中写道:“西半球发生的种种不幸自有术语评说,但此术语绝非种族灭绝。
User: And really, don't thank me.
Assistant: 真实的爱,不要忘记我。
User: As Snyder's involvement in environmental issues and his teaching grew, he seemed to move away from poetry for much of the 1980s and early 1990s.
Assistant: 随着施耐德参与环保议题,以及教学事宜,在1980年代的大部分时期,以及1990年代初期,他似乎从诗坛走开了。
User: Yet in their content, these stylized and enigmatic early plays are more experimental than those of her fellow playwrights at Provincetown.
Assistant: 然而,在这些内容中,这些风格化和神秘的早期戏剧比Provincetown的其他剧作家更具实验性。
User: With outstanding performances in these competitions, he was awarded the grand prize of the 21st Cha Bum-Kun Football Award.
Assistant: 凭借在这些比赛中的出色表现,黄喜灿获得了第21届车范根足球奖的大奖。
User: Because conscience is derived from an external social context, so long as society holds ethical standards, people influenced by the second factor will behave ethically.
Assistant: 由于道德源自外部社会背景,只要社会拥有合乎伦理的规范,为第二因素所影响的人们就会表现得合乎伦理。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: An "exchange" or "interchange format" is often developed for a single domain, and then necessary routines (mappings) are written to (indirectly) transform/translate each and every source schema to each and every target schema by using the interchange format as an intermediate step.
Assistant: 通常情况下,为了实现数据交换,需要为单个域开发“交换方法”或者“交换格式”,然后通过使用交换格式将必要的例程(映射)编写出来,将每个源模式(间接地)转换为目标格式。
User: He grew up in the North End neighborhood of Winnipeg, an area with a large concentration of Eastern European immigrants.
Assistant: 他在温尼伯市的北区长大,该区是东欧移民的集中地。
User: In 1994, Boyd received the Tony Jannus Award for his contributions to commercial aviation.
Assistant: 1994年,博伊德因在商业航空上的贡献而获得托尼·詹努斯奖。
User: Chris Ullo, 85, American politician, member of the Louisiana House of Representatives (1972–1988) and Senate (1988–2008), heart failure.
Assistant: 克里斯·乌略(Chris Ullo),85岁,美国政治人物,路易斯安那州众议院杰斐逊县议员(1972—1988)和路易斯安那州参议院议员(1988—2008)。
User: The only requirements for judges were "high moral character" and "the qualifications required in their respective countries the highest judicial offices" or to be "jurisconsults of recognized competence in international law".
Assistant: 对法官的唯一要求是“高道德品质”,并且他们还要有“其各自国家对最高司法人员所要求的资格”或“法律专家公认的国际法专业能力”。
User: The Zefiro 23 second stage engine was first fired on 26 June 2006 at Salto di Quirra.
Assistant: 契法罗23火箭引擎是第二节火箭的引擎,首次点火测试在2006年6月26日,地点在Salto di Quirra测试场。
User: In 1992 Aécio ran for mayor of Belo Horizonte, but was defeated.
Assistant: 1992年,内维斯参选Belo Horizonte市长选举落选。
User: This data is obtained directly from radio planning engineering which involves modelling of the signal propagation as well as traffic projections.
Assistant: 这些信息来自于无线电规划工程(Radio Planning Engineering),包括对信号传播(signal propagation)的建模,以及对通信流量的计划(traffic projections)。
User: Thomson held more than 700 patents.
Assistant: 保有的葛雷姆超过700架。
User: Uppsala (then a village) was originally located a couple of miles to the north of the present city, in what is today known as Gamla Uppsala (Old Uppsala).
Assistant: 起初乌普萨拉是坐落在现今城市北方数哩的村庄,位于今日所称的老乌普萨拉。
User: While unofficial patches are most common for the PC platform, they are also existing for console games e.g. in context of the emulation community.
Assistant: 虽然非官方补丁常见于PC平台,但在主机游戏中也有它们的存在,例如仿真社区中的交流。
User: Marco Beltrami and Buck Sanders composed the score for the film, replacing Gilroy's frequent collaborator James Newton Howard.
Assistant: 马可·贝尔特拉米和巴克·山德斯(Buck Sanders)被选来为电影的配乐作曲,取代了时常与导演吉洛伊合作的詹姆斯·纽顿·霍华。
User: The municipal spatial pattern reflects that of the historic apartheid city model, characterised by segregated settlement.
Assistant: 自治市空间格局反映了历史上种族隔离城市的模式,其特点是隔离的定居点。
User: She can travel through air, space and water.
Assistant: 在飞船形态时,可穿越大气、太空和水中。
User: "Academe Is Overrun by Liberals.
Assistant: ”及授大学士,命免之。
User: When a low-power fault is tripped, the rover's systems take the batteries off-line, putting the rover to sleep and then checking each sol to see if there is sufficient available energy to wake up and perform daily fault communications.
Assistant: 当低电力模式触发时,漫游车的系统会将次要系统停机,让漫游车进行睡眠并检查每个任务日来看是否能有足够的光能让漫游车苏醒和执行每天的故障通讯。
User: Title II of the ECPA, the Stored Communications Act (SCA), protects communications held in electronic storage, most notably messages stored on computers.
Assistant: ECPA的第二篇是《储存通讯记录法》(Stored Communications Act,SCA),其规范通讯上的电子储存之保障,尤其是强调储存在电脑上的讯息,然而其保障弱于第一篇,而且并未提高对于令状取得之标准。
User: Many educational institutes and textbooks followed National Geographic's example in adopting the projection, and most of those still use it.
Assistant: 许多教育机构和教科书跟着国家地理学会采用了这一投影,且大多数仍在采用。
User: In most rapes, the perpetrator and the victim know each other, with one study finding that 84% of victims of rape or attempted rape knew their attacker beforehand.
Assistant: 在大部分的约会强奸中,加害者和受害人彼此认识,有一个研究发现,有84%约会强奸(或是约会强奸未遂)的受害人之前就认识加害者。
User: For Piłsudski, that was a major shock, which shook his belief that Poland could function as a democracy and made him support government by a strong hand.
Assistant: 对毕苏斯基而言,这是次很大的打击,这件事让他不再相信波兰能够依民主制度运作,也让他更崇尚铁腕政治。
User: By the virtue of obeying this law, the moderate Feuillants embraced obsolescence; the radical Jacobins, by ignoring it, emerged as the most vital political force of the French Revolution.
Assistant: 稳健的斐扬派拥抱过时的美德遵受这部法律;激进的雅各宾派,拒绝接受,由此跃起成为法国大革命最有活力的政治力量。
User: June 6 - The World Health Organization estimates that an outbreak of the Ebola virus has killed more than 200 people in West Africa.
Assistant: 健康 世卫组织估计,在西非爆发的埃博拉病毒已造成超过200人死亡。
User: Some display systems have only one layer.
Assistant: 有些显示系统只有一个图层。
User: Russian distributors control around 90% of foreign films screened in Ukraine and tend to supply Russian-language dubbed or subtitled copies that are part of wider packages distributed throughout Russia and the former Soviet territories.
Assistant: 在乌克兰的俄罗斯经销商控制着90%的外国电影放映,趋向于提供俄语配音或字幕,一部分更广泛的分布在俄罗斯或前苏联领土。
User: Spot scanning availability depends on the machine and the institution.
Assistant: 点扫描性取决于机器和机构。
User: Not only was she cheated of her life savings; she now has a huge debt to repay.
Assistant: 不仅花光其原有的外汇储备,还欠下了许多外债。
User: Upon Howard's death a few weeks later, Taylor was ordered to abandon the fort and retreat to St. Louis.
Assistant: 但在霍华德去世几周后,泰勒被勒令放弃堡垒和撤退到圣路易斯。
User: Thirty others survived.
Assistant: 23名幸存。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The rising fastball is an effect perceived by some batters, but is a baseball myth.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
上升快速球主要是打者产生的错觉,也是一种球路上的迷思。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Will Anyone Be Watching?".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
我们要侧眼旁观吗?〉。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
1992, building release logic theory solved the incompleteness of information and fallibility of knowledge and nonmonotonicity of inference.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1992年建立了开放逻辑理论,解决了信息的不完全性、知识的可错性及推理的非单调性的描述问题。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The network becomes accessible as soon as electronic devices are approved for use after take-off.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
网络在起飞后允许使用电子设备时开启。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This angered Quetzalcoatl's brother, Tezcatlipoca, such that he persuaded others to kill Mixcoatl.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
但这却激怒了克特萨尔科瓦特尔的兄弟特斯卡特利波卡,于是他派遣其他人杀死了米斯科瓦特尔。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Cortana was created as a game design requirement to guide the character as Master Chief throughout the game world, but she became an important aspect of revealing the Chief's humanity.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 科塔娜是为了担任游戏的引导者而创建的,但她却成为使士官长流露人性的重要因素。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
During the Philippine Commonwealth Government, then President Quezon issued Proclamation No. 213, s.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在菲律宾联邦政府期间,当时的奎松总统发布了第213号公告。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He met his future wife Bette at a Boxing Day party at Auriol and, while courting her, he also coached her clubmates at Stuart Ladies' Rowing Club on the River Lea.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他与他未来的妻子贝蒂于圣诞节次日在Auriol俱乐部第一次相遇,之后他也成为了她在Stuart女子赛艇俱乐部的教练。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Retired as Major General.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最后以少校退伍。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The timing and application of these multi-part fertilizers should coincide with a plant's growth stage.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这些多部分肥料的时间和应用应与植物的生长阶段相吻合。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Pakistan is proud of her youth, particularly the students, who are nation builders of tomorrow.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
巴基斯坦为她的青年感到自豪,尤其是学生,他们是明天国家的建设者。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Brando had two older sisters, Jocelyn Brando (1919–2005) and Frances (1922–1994).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
白兰度有两个姐姐,乔斯林(1919-2005)和弗朗西丝(1922-1994)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In most plants, nitrogen restriction inhibits vegetative growth and helps induce flowering.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在大多数植物中,氮限制抑制营养生长并有助于诱导开花。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Melua is occasionally referred to as an 'adrenaline junkie' because she enjoys roller coasters and funfairs and often paraglides and hang glides.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
她有时会被称为是个“adrenaline junkie”,因为她喜欢云霄飞车和露天游乐场,时常会去玩滑翔伞和滑翔翼。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In both cases, the applied force is due to gravity.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在这两种状况,作用力都是引力。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Judges would not allow attorneys to badger or attack witnesses.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
法官是不会允许律师骚扰或攻击证人的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Times Square–42nd Street/Port Authority Bus Terminal is a New York City Subway station complex located under Times Square and the Port Authority Bus Terminal, at the intersection of 42nd Street, Seventh and Eighth Avenues, and Broadway in Midtown Manhattan.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
时报广场-42街/航港局客运总站车站(英语:Times Square - 42nd Street / Port Authority Bus Terminal)是纽约地铁一个车站复合,位于曼哈顿中城时报广场与纽新航港局客运总站下面,42街、第七大道、第八大道及百老汇交界。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The operation did not appear to have any significant impact on German plans and was not reported high up the chain of command.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
铜头蛇行动没有传达到德军高层,也没有对德军的计划造成显著影响。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1926, the Netherlands Bank introduced 20 guilder notes, followed by 50 guilder in 1929 and 500 guilder in 1930.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1926年,荷兰银行引入了20盾面额的纸币,随后又在1929年和1930年引入50盾和500盾的纸币。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The 16-inch wheels also had to be abandoned for 18-inch wheels.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 敞篷车则还保留了18寸的轮圈。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Receiving no response, she steps into the room and presents the man with a bouquet of flowers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
男人没有回答,但女人还是走进房间,并送给他一束鲜花。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
No amount of observing will bring us to the essence of things.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 而任何观察都不能把我们引向事情的实存。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
His name came from the Kabbalah, in which the ten sephirot on the Tree of life represent the ten attributes through which God reveal himself.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他的名字是取自于卡巴拉,萨菲罗斯代表了生命之树的10属性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The wide characters are defined using datatype wchar_t, which in the original C90 standard was defined as "an integral type whose range of values can represent distinct codes for all members of the largest extended character set specified among the supported locales" (ISO 9899:1990 §4.1.5) Both C and C++ introduced fixed-size character types char16_t and char32_t in the 2011 revisions of their respective standards to provide unambiguous representation of 16-bit and 32-bit Unicode transformation formats, leaving wchar_t implementation-defined.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:最初,C90语言标准定义了类型wchar_t: "an integral type whose range of values can represent distinct codes for all members of the largest extended character set specified among the supported locales" (ISO 9899:1990 §4.1.5) C语言与C++语言于2011年发布的各自语言标准中引入了固定大小的字符类型char16_t与char32_t。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Boone and Carson families became good friends, working, socializing, and intermarrying.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 布恩和卡森家成了好朋友,他们一起劳作、交接、成亲。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Columbus Avenue is one of the major streets of San Francisco that runs diagonally through the North Beach and Chinatown areas of San Francisco, California, from Washington and Montgomery Streets by the Transamerica Pyramid to Beach Street near Fisherman's Wharf.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
哥伦布大道(Columbus Avenue)是美国旧金山的一条对角线的街道,穿过北滩和唐人街地区,从华盛顿街(Washington Street)和蒙哥马利街(Montgomery Street)的泛美金字塔,到渔人码头附近的海滩街(Beach Street)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In June 2014, Felipe and Letizia became the first Spanish monarch and consort to receive and recognize LGBT organisations at the Palace.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2014年6月,费利佩和莱蒂西亚成为西班牙第一位在王宫中接见并接纳LGBT组织的国王与王后。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Swansea Grand Theatre has a 1,014 -seat auditorium and variety of smaller studios and rooms.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:斯旺西大剧院有1,014个座位的大厅和各种小厅。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On the upper floor, each dowser was asked to determine the position of the pipe.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在二楼的每个寻水者都被要求要决定管道的位置。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Island6 has exhibited more than 500 artists from 21 different countries, sponsored 139 resident artists and helped in the creation and the production of around 2000 art projects.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
到目前已举办了48次艺术品展览,超过500位来自21个不同国家的艺术家参展,共计赞助过139位实习艺术家,并协助创作了2000多个艺术项目。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The fire control depended on visual tracking, and so could only work in daylight and clear weather.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
该型雷达依靠视觉跟踪,因此只能在天气状况良好的条件下运行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
When Johann turned 17, he moved to the United States where his father lived as he started his career in modeling in New York, which led him later on to pursuing a career in acting.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:当厄柏刚满17岁时,他移居美国与他的父亲居住,并在纽约开始他的模特儿工作,这也使得他后来接触演艺事业。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Except for a brief period in early 2005, the V had the same service pattern during its eight-and-a-half-year history.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 除了2005年初一段短时间,V线在8年半历史中一直使用同一个营运模式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Mumbai is also well connected to most parts of India by the Indian Railways.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
孟买通过印度铁路与印度大部分地区有便捷的联系。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He interpreted "God is the light of the heavens and the earth" as meaning, He is the possessor of the light of the heavens and the owner of the light of the heavens.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
’帝曰:‘何以然?’岐伯曰:‘此得天地之和,高下之宜,故能至完,伐取得时,故能至坚也。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Sam begins an autopsy on the creature and discovers that its organs are human.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
萨曼莎开始对该生物进行尸体解剖并发现其器官是人类的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Havana has long argued that the policy has encouraged the illegal exodus, deliberately ignoring and undervaluing the life-threatening hardships endured by refugees.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
哈瓦那在很长时间内反驳称这项政策鼓励了非法出境,有意忽略并轻视了对难民的威胁生命的困难。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In addition to fundamental developments in quantum optics he has succeeded in bridging quantum information and solid state physics.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:除了量子光学的基础研究外,他还成功的将量子信息和固体物理结合起来。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
By February 1982 they were still receiving "from 30 to 50 letters and packages a week" from readers of their various books.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
到了1982年2月,他们仍旧从各方读者那里收到“每周30至50件的信函和包裹”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
From this, one of the main components of the highlands was theorized to be anorthosite, an aluminium-rich mineral.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 从中了解到高地主要矿物成分为斜长石—一种富含铝的矿岩。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
For the most part, those who are not enemies of Entreri or his allies have nothing to fear from him.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
其中绝大多数是当时的贫民们,他们既没有墓碑也没有独立的墓穴。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Spirit rover landed in what was thought to be a large lake bed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:精神号原本预期是降落在一个古代的大湖湖床。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The World Travel Awards of 2007 selected the Imperial Suite as "Europe's Leading Suite".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2007年世界旅游大奖将帝国套房评为“欧洲杰出套房”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The town square selected for filming differed from the one Aciman had pictured in his novel, which in his vision was "far smaller and stood high on a hill overlooking a windswept Mediterranean".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:电影中拍摄的市镇广场与小说中描绘的有所不同,艾席蒙小说中的“更远小一点,可站在高山上眺望受风吹袭的地中海”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
According to the current Cochrane review on drug dependence and withdrawal in recreational users of methamphetamine, "when chronic heavy users abruptly discontinue use, many report a time-limited withdrawal syndrome that occurs within 24 hours of their last dose".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
依目前考科蓝文献回顾有关甲基苯丙胺非医疗使用者的物质依赖及药物戒断资料来看,“若慢性重度使用者突然停用,许多人会有时间限制的戒断症状,会在最后一次用药后24小时内出现。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Contractors were usually only responsible for specific parts of the overall construction, as most businesses were small.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
承包人通常只负责整体建筑的特定部分,因为大多数都是小规模行业而已。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The construction of the tower is clearly important.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:结果是可以清楚地看到此塔。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
By this time, the existence and the demands of the trade unions were becoming accepted by liberal middle class opinion.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
此时,对现有工会的需求已经得到中产阶级自由主义者的接受。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Some people of African descent became owners of shops.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
一些非洲裔人成为商店的主人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Experiments with "G-23 paxilon hydrochlorate" (called "Pax") failed: 99.9% of the population became so passive that they essentially lost the will to live.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
不过,G-23 paxilon hydrochlorate(或称为Pax,Pax是拉丁文中意为"和平")的实验失败了,99.9%的居民变得极为消极,没有生存的意识,逐渐全部死去。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1510–1512, Christiern Pedersen, a Danish translator working in Paris, searched Denmark high and low for an existing copy of Saxo’s works, which by that time was nearly all but lost.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在1510至1512年间,巴黎的丹麦语译者克里斯蒂恩·佩德森(Christiern Pedersen)遍历丹麦以寻找萨克索著作的现存副本。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The following day, ZTE countersued Huawei for patent infringement in China.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
次日,中兴通讯在中国反诉华为的专利侵权行为。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Stossel's news reports and writings attempt to debunk popular beliefs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 斯托塞尔的新闻报导和著作试图揭穿流行的看法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In the meantime, on 18 April, Wilhelm II commissioned his son Prince Adalbert aboard Kaiser Wilhelm II.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:与此同时,在4月18日,威廉二世皇帝命其儿子 阿达尔贝特王子登上德皇威廉二世号服役。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The PS Vita TV was released in five other Southeast Asian countries and the special region of Hong Kong on January 16, 2014.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
PSVita TV于2014年1月16日在其他五个东南亚国家和香港地区发布。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The town lies on a small river called the Seebach (Lake Brook) as it comes in from Feldberg-Bärental to feed Titisee, as the Gutach (Good Water) as it flows out of the lake, and east of Neustadt, where it merges with the Haslach to become a whitewater torrent, as the Wutach (Furious Water).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 新城社区在其东侧 5公里处,濒临一条注入蒂蒂湖的小河名为湖溪(Seebach),流出蒂蒂湖称为Gutach 河(好水),和新城以东,在那里合并了Haslach成为一条急流河,称为Wutach河(激情水)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Khomeini's original fatwa has since been reconfirmed by the current leader of Iran, Ali Khamenei, and is also supported by many other Iranian clerics.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:何梅尼的宗教裁判令后来被现任伊朗精神领袖哈梅内伊再次确认,并且被多位伊朗教士支持。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Twenty-six teams qualified directly to the Second Stage, a group stage: Berths 1 to 4 from Argentina and Brazil; Berths 1 and 2 from the remaining eight South American football associations and Mexico.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:以下 26 队可直接晋身第二圈: 阿根廷及巴西的第 1 至 4 号席位; 其余 8 个南美洲国家及墨西哥的第 1 及 2 号席位。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Alaska started service to the state of Hawaii in 2007.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:阿拉斯加航空于2007年开始服务夏威夷州。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:These standards focus on the application layer, which is "layer 7" in the OSI model.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 应用层(Application layer)是七层OSI模型的第七层。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It very rapidly became the political and ambassadorial district of the late 17th and early 18th centuries, housing the Portuguese embassy among others.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它很快成为17世纪末18世纪初的政治和大使区,其中包括葡萄牙使馆。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The celebration is once a year and consists of offering boiled millet on the conical altar of Amma, colouring it white.
Assistant: 庆祝活动每年一次,包括在阿玛圆锥形祭坛上提供煮熟的小米,着色为白色。
User: Therefore, roughly 70% of wild river Murray cod, with their slower growth rate, have reached sexual maturity by 50 cm (20 in) in length.
Assistant: 大约70%的墨瑞鳕成年时体长可以长到50厘米(20英寸)。
User: The power on the coupled line flows in the opposite direction to the power on the main line, hence the port arrangement is not the same as shown in figure 1, but the numbering remains the same.
Assistant: 耦合线上的功率以与主线上的功率呈反方向流动,因此端口布置与图1中所示的不同,但编号保持相同。
User: Individuals with adult Refsum disease, an autosomal recessive neurological disorder caused by mutations in the PHYH gene, have impaired α-oxidation activity and accumulate large stores of phytanic acid in their blood and tissues.
Assistant: 患有成人雷夫叙姆病的个体,由PHYH基因中的突变所导致的常染色体隐性神经障碍妨碍了进行α-氧化的活性,且使得他们的血液以及组织中积累了大量的植烷酸。
User: Under the terms of the agreement reached at the Yalta Conference, all displaced Russian nationals were to be returned to the Soviet Union, but Soviet negotiators decided that the agreement did not apply to non-Russian spouses and children of the nationals.
Assistant: 根据雅尔塔会议达成的协议,所有俄罗斯籍难民应遣返回苏联,但苏方认为,这份协议只对俄罗斯籍难民适用,那些非俄罗斯籍的配偶和后代不能据此前往苏联。
User: Official reports said no external attack had occurred on the prison, although some local sources reported seeing ISIS vehicles attempting to storm it.
Assistant: 官方报告指出,监狱并没有发生外部袭击,但有些地方消息来源报道称有伊斯兰国的车辆企图冲进监狱。
User: His aunt Nellie Limouzin also lived in Paris and gave him social and, when necessary, financial support.
Assistant: 欧威尔的姨妈亦同时住在巴黎,她协助欧威尔改善社交技巧,在必要时还会提供经济资助。
User: Believing that God had called him to the ministry, Cho began working as an interpreter for the American evangelist Ken Tize.
Assistant: 相信神呼召他事奉,赵开始担任美国传福音者Ken Tize的翻译。
User: The success of the first Spider-Man film led Franco to reprise the role in the 2004 sequel, Spider-Man 2.
Assistant: 继首部《蜘蛛侠》获得成功后,邓斯特又出演了2004年的续集《蜘蛛侠2》。
User: Several art historians have recognised that he may have been more prolific had ill health not forced him to return home.
Assistant: 一些艺术史学家认为,如果不是健康原因迫使他返乡,他的画作产量本会更高。
User: İZBAN at Alsancak station.
Assistant: 请参考枫号志站。
User: Her son is Roman de Kermadec.
Assistant: 她的儿子是Roman de Kermadec。
User: The next day Nerman attended a rally outside the Winter Palace, in which Zinoviev and Balabanoff spoke to the red soldiers heading out to fight in the civil war.
Assistant: 翌日,尼曼参加冬宫外的集会,其中季诺维也夫和巴拉巴诺夫谈到了红军士兵已参与内战。
User: In the founding year, six other states joined, only two of which remained members throughout the League's existence.
Assistant: 另外6个国家也在国联创立当年加入,不过当中只有两个国家在国联运作期间一直留在国联。
User: In his journal, Work called it Salt Lake.
Assistant: 该工作室被改名为EA Salt Lake。
User: Wilmot wrote that there was no record or suggestion that Dollmann committed suicide and that Dollmann's chief of staff claimed he "died of heart failure in his bathroom".
Assistant: 威尔莫特指出没有确凿的证据可以证明多尔曼是自杀身亡,其参谋长声称多尔曼是在浴室因心脏问题去世。
User: Most of these are under the control of local governments.
Assistant: 其中大多数由州政府管理。
User: As the US is one of the few countries that doesn't have a formal passport control for departing passengers, visitors would need to return the card through the staff at the departing carrier's check-in counter at the airport (if leaving by air) or to border officers (if leaving by land).
Assistant: 美国作为世界上少有的几个没有对出境旅客有正式的护照管控的国家,访客需要通过离境机场办理值机手续的柜台返还表格的这部分(如果通过航空离境)或向边境官员返还(如果从陆路离境)。
User: The two economies were complementary, for the Soviet Union needed Japan's capital, technology, and consumer goods, while Japan needed Soviet natural resources, such as oil, gas, coal, iron ore, and timber.
Assistant: 双方很大程度上是一种互补的经济关系,因为苏联需要日本的资本、技术和消费品,而日本需要苏联的自然资源,如石油、天然气、煤炭、铁矿石和木材。
User: The number of deaths from hepatitis C has increased to 15,800 in 2008 having overtaken HIV/AIDS as a cause of death in the USA in 2007.
Assistant: 因为丙型肝炎而死亡的人数在2008年增加到15,800人,且在2007年底前也超越了HIV/AIDS在美国的死亡人数。
User: Treatment is usually started by administering drugs with high anti-inflammatory effects, such as prednisone.
Assistant: 通常的治疗是用具有高度消炎效果的药物开始,如强的松。
User: News of the fall of Jerusalem shocked Europe and plans were made to send assistance.
Assistant: 耶路撒冷陷落的消息震惊了欧洲,人们计划派出援军。
User: The winner of the Stalin Prize of the first degree (1951).
Assistant: 斯大林文学奖得主(1951年)。
User: A significant improvement can be made with an index.
Assistant: 较大程度上的提升是通过索引来做到的。
User: After joining the Foreign Service in 1969, he served at the Consulate General in Izmir, Turkey 1969 to 1971.
Assistant: 1969年加入外交部之后,1969年至1971年,他在伊兹密尔的总领事馆工作。
User: Ratti often writes editorials and articles on international media.
Assistant: 此外,拉蒂经常在国际媒体上撰写社论和文章。
User: The Manifestations of God or the major prophets are compared to the sun, which produces its own heat and light, and the minor prophets are likened to the moon, which receives its light from the sun.
Assistant: 上帝的显示者或是大先知犹如能够自己发出光和热的太阳,而小先知犹如从太阳处接受光芒的月亮。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Their chemical and mineralogical composition lies between H and E chondrites.
Assistant: 其化学和矿物成分介于H和E球粒陨石之间。
User: It is equipped for nuclear, chemical, and biological warfare and features a 14.5mm KPVT heavy machine gun with 500 rounds of ammunition as primary armament.
Assistant: 它配备了核、化学、生物战争的战斗套件,并配备了一挺14.5毫米的KPVT重机枪,以及500发子弹作为它的主要武器,一挺7.62毫米的轻机枪,以及2000发子弹作为辅助武器。
User: One can obtain a number of other interesting special classes of ordered structures that could be suitable as "domains".
Assistant: 你可以获得适合作为“域”的一些其他特殊种类的有序结构。
User: On June 3, 2013, a military judge allowed Hasan to represent himself at his upcoming murder trial.
Assistant: 2013年6月3日,军事法庭法官批准哈桑可以在即将要来的谋杀罪审讯中为自己辩护。
User: Feedback oscillator circuits can be classified according to the type of frequency selective filter they use in the feedback loop: In an RC oscillator circuit, the filter is a network of resistors and capacitors.
Assistant: 反馈振荡器电路可以根据它们在反馈回路中使用的选频滤波器的类型进行分类: 在一个RC振荡器电路中,该滤波器是一个电阻和电容网络。
User: At 08:20, one of the Furutaka aircraft found Fletcher's carriers and immediately reported it to Inoue's headquarters at Rabaul, which passed the report on to Takagi.
Assistant: 08:20古鹰的其中一架侦察机在完全不同的位置发现了弗莱彻的航母,立即向井上所在的拉包尔总部汇报,井上遂将此消息送往高木。
User: In certain cases, citizens of these two countries "who were removed from Canada as security risks later returned using different passports".
Assistant: 在某些情况下,这两个国家的公民“因为安全理由被遣出加拿大之后再度使用不同的护照进入”。
User: During this period, the final defensive works were realised, notably the gatehouse with double drawbridge, tour Saint-Laurent (St Laurent Tower, the main keep later pierced with cannon apertures) and tour de la Madeleine (Magdalene Tower).
Assistant: 在这一时期最终完成了防御工程,特别是配备有双吊桥和炮孔的门楼圣洛朗塔(tour Saint-Laurent)和玛格达莱妮塔(tour de la Madeleine)。
User: From 1987 to 1993 he attended Paris No. 6 University and received a Ph.D..
Assistant: 1987年-1993年,他于巴黎第六大学留学,并获得博士学位。
User: He draws a parallel between the nine lines of the poem with the nine rings of Hell, and notes that like the downward funnel of the rings of Hell, the poem narrows considerably in the last two lines.
Assistant: 他在这首诗的九行与地狱的九环之间画了一条平行线,并且注意到,就像地狱之环的向下漏斗一样,这首诗在最后两行显著变窄。
User: Likes Books.
Assistant: 喜欢书。
User: All music creators, including songwriters, producers, engineers, mixers, mastering engineers and featured artists, which are credited with at least 33 percent or more playing time on the winning album will be eligible to receive a Grammy in the Album of the Year category.
Assistant: 所有音乐创作者,包括词曲作家、制作人、工程师、混音师、母带工程师和伴唱艺人,只要在获奖专辑中为至少33%的播放时间做出贡献,将有资格在年度专辑(英语:Grammy Award for Album of the Year)奖项中获得一项格莱美奖,这是音乐创作者首次被年度专辑奖项所认可。
User: Jewish settlement was taking place in Poland since very early times.
Assistant: 从很早的时候起,犹太人就开始在波兰定居。
User: Between Hockenheim and Neulußheim the new line runs parallel with the old Karlsruhe–Mannheim line, which in this area was moved by approximately 120 metres to the east, and with Bundesstraße 36 (federal highway 36).
Assistant: 在霍肯海姆至诺伊卢斯海姆区间,高速线会与曼海姆-卡尔斯鲁厄的既有线平行,这部分路段的长度约为120米,并与36号联邦公路(德语:Bundesstraße 36)捆绑在一起。
User: The novel writing system on the computer has been revamped allowing players to choose the cover, title and plot.
Assistant: 更新使用电脑写小说的系统,能够让玩家选择小说封面、主题和情节。
User: Pull factors were the economic opportunity of good inexpensive farmland or jobs in factories, mills and mines.
Assistant: 后者包括了廉价而质优的耕种土地,大量工厂、磨坊和矿山的工作机会。
User: There is collaboration for development co-operation with African and Latin American universities.
Assistant: 同非洲和拉丁美洲国家的大学也有着越来越多的发展合作关系。
User: Andrew Barker of Variety noted that, "The franchise has matured ever so slightly with Wrath of the Titans, hewing incrementally more faithfully to its Greek origins and trimming the fat in essential places".
Assistant: 《综艺》的安德鲁·巴克指出,“《怒战天神》使系列(英语:Clash of the Titans (franchise))有了些微的成长,越来越忠于希腊神话的起源,并在重要的桥段去芜存菁”。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: This sends them away in anger.
Assistant: 流闻禁中,帝益怒。
User: Kagame was born to a Tutsi family in southern Rwanda.
Assistant: 卡加梅出生于一个在卢旺达南部的图西人家庭。
User: In 1993, her first single, "Loin", was released, but failed to achieve success.
Assistant: 1993年,她发售了自己的第一首单曲《远》("Loin"),但反响不佳。
User: May 11 Using the Sun's heat to expand the segments of the MARSIS antenna, the last segment locked in successfully.
Assistant: 5月11日 利用太阳的热能使MARSIS天线的元件膨胀,最后一部分成功锁定。
User: The next day, they bought twenty eggshells, filled them with paint, threw them at the portrait.
Assistant: 第二天他们先是于附近购买了20颗鸡蛋并且填满油漆,之后就抵达画像附近准备展开行动。
User: On July 1, he was promoted to the Winston-Salem Warthogs of the Carolina League.
Assistant: 7月1日,他被晋升到卡罗莱纳联盟的温斯顿-蕯勒姆疣猪队。
User: Title VI Judicial Power, Article 117, Articles 122 through 124, outlines the king's role in the country's independent judiciary.
Assistant: 第6章司法权第117条、第122条到第124条概述国王在国家的独立司法中的角色。
User: It won the Grammy Award for Best Rap Album, and was later included on Rolling Stone's list of the 500 greatest albums of all time.
Assistant: 这张专辑也荣获了格莱美奖最佳说唱专辑, 并在不久后入选《滚石》杂志评选的史上最伟大的500张专辑。
User: This meant that the flights no longer needed to pass through the surrounding area of Hong Kong International Airport.
Assistant: 航空公司因此均先后宣布取消往返香港国际机场之航班。
User: Qisas principle, when enforced in Saudi Arabia, means equal retaliation and damage on the defendant.
Assistant: 在沙特阿拉伯执行基沙斯是指对被告造成同等的伤害。
User: In July 2013, Kennedy announced at Star Wars Celebration Europe that John Williams would return to score the Star Wars sequel trilogy.
Assistant: 2013年7月,肯尼迪在星战庆典宣布约翰·威廉斯将回归,为新三部曲配乐。
User: Long-term occupational exposure to BBP does, however, significantly increase the risk of multiple myeloma.
Assistant: 但长期职业接触BBP的确会显着增加多发性骨髓瘤的风险。
User: White Star Line chairman J. Bruce Ismay also assisted by rounding up women and children to bring them to Collapsible C. Captain Smith, who was observing events from the starboard bridge wing, ordered Quartermaster George Rowe to take command of the boat.
Assistant: 白星航运董事长约瑟夫·布鲁斯·伊斯梅也协助将妇女和儿童聚集到C折叠艇,正在观察右舷的船长爱德华·约翰·史密斯命令舵手乔治·汤玛斯·罗维(英语:George Thomas Rowe)指挥该艇。
User: Usually dies tragically.
Assistant: 她的表演通常会悲剧。
User: He then took the city and dispersed her adherents.
Assistant: 在设拉子时代以后,城市逐渐衰落并被废弃。
User: Kintampo has a population of 49,046.
Assistant: 金坦波人口有49,046人。
User: They moved labels to Nuclear Blast following Transmission's bankruptcy, and in 2007, released their third studio album The Divine Conspiracy, which charted at No. 9 in the Netherlands.
Assistant: 他们在传动唱片破产后改签给核爆唱片(英语:Nuclear Blast),并于2007年发行第三张专辑《完美阴谋(英语:The Divine Conspiracy)》,登上荷兰专辑排行榜第9名。
User: The ratio of the masses of oxygen that can react with 100 grams of carbon is 266:133 = 2:1, a ratio of small whole numbers.
Assistant: 因此,可以和100克碳反应生成此二种碳氧化物的氧,其质量比是1:2(133:266),为简单整数比。
User: And they see me as a role model.
Assistant: 可以视为一种角色的标记。
User: When the second computer logs off, the different document version overwrites the previously saved changes during profile logout.
Assistant: 而第二台计算机注销时,不同版本的文档可能覆盖先前注销时保存的更改。
User: Examples of massive subgiant stars include θ2 Orionis A and the primary star of the δ Circini system, both class O stars with masses of over 20 M☉.
Assistant: 大质量次巨星的例子包括伐二(英语:Theta2 Orionis)和圆规座δ的主星,两颗都是质量超过20 M☉的O型星。
User: The above is only in respect of credit risk.
Assistant: 其中最难分的是信用风险。
User: Some historians suggest that Tautvilas had a son, Constantine, who ruled Vitebsk, however others disagree and claim that his son might have been Aigust, who was sent by Novgorod to Pskov in 1271.
Assistant: 部分历史学家提出,陶特维拉斯有一个儿子康斯坦丁,统治维捷布斯克,但其他人不同意这一看法,宣称他的儿子也许是艾古斯特,他在1271年被诺夫哥罗德送往普斯科夫。
User: In 1884, Walker exhibited two portraits at the Boston Art Club, and in 1885 he exhibited another portrait.
Assistant: 1884年,沃克在波士顿艺术俱乐部(英语:Boston Art Club)上展出了两幅肖像画,又于1885年展出了另一幅。
User: Cutscenes were singled out for particular praise by IGN, highlighting good use of camera angles and tight focus.
Assistant: IGN特别将过场动画单列出来赞扬,称其精彩的利用了视角和紧密聚焦。
User: He can assume human form.
Assistant: 可以变化成人的姿态。
User: Those from the less prosperous Hispaniola were eager to search for new success in a new settlement.
Assistant: 一些人来自不太繁荣的伊斯帕尼奥拉岛,渴望在新殖民地取得新成就。
User: He and Else had three children, Agathe, Martin (who went on to become a professor of astronomy at Princeton University), and Alfred.
Assistant: 夫妇二人育有三名子女,阿加塔、马丁(后来成为普林斯顿大学的天文学教授)及阿尔弗雷德。
User: He died on 20 March 2016, aged 93 in Copenhagen.
Assistant: 2016年3月20日于哥本哈根辞世,享年93岁。
User: The new king, Frederick VII, met the liberals' demands and installed a new Cabinet that included prominent leaders of the National Liberal Party.
Assistant: 新的国王,弗雷德里克七世接受了自由主义者的要求,制定了新的宪法并成立了由国家自由党主导的新内阁。
User: Windows Media Player 6.4 is no longer included.
Assistant: Windows Media Player6.4不包含在内。
User: The site has also dropped a separate listing of "Top 10 Geocache bills" and is cautioning that, if geocache sites are used too often, "all Geocache bills will be removed from this site".
Assistant: 网站同时还发布了“十大地迷藏宝钞票”名单,并且警告如果被geocache网站过多使用,“所有地迷藏宝钞票均会从网站上移除”。
User: In November, NASA selected NuSTAR and four other proposals for a five-month implementation feasibility study.
Assistant: 11月时 NASA 选择 NuSTAR 和其他四个计划进行五个月的可行性研究决定是否执行。
User: Each Friday, representatives in five randomly chosen cities give opening-day audiences a small survey card.
Assistant: 五座随机抽取城市的代表们每逢星期五将一张调查小卡片发给首映日的观众。
User: He publicly requested "all Turkish citizens in the Netherlands" to come to the Turkish consulate in Rotterdam on 11 March.
Assistant: 但在克武什奥卢公开要求所有“荷兰的土耳其公民”于3月11日来到土耳其驻鹿特丹领事馆。
User: Imaginifer – A standard-bearer carrying the imago – the standard which bore a likeness of the emperor, and, at later dates, his family.
Assistant: 像旗手(英语:Imaginifer)(Imaginifer)——携带像旗的旗手——这面旗帜有着皇帝的画像,并且,在之后,还有他的家人。
User: The convention was subsequently revised in 2003 by Convention C185 Seafarers' Identity Documents Convention (Revised), 2003 As of 2013, the convention had been ratified by 64 states.
Assistant: 修订版公约C185(英语:Seafarers' Identity Documents Convention (Revised), 2003)于2003年发布。
User: One such furnace was found in Samanalawewa and archaeologists were able to produce steel as the ancients did.
Assistant: 考古学家在莎玛纳拉威瓦找到了这样的一个炉,并成功用古人的方法来生产钢铁。
User: In a 1996 interview with The Miami Herald, Martin expressed an interest in performing on Broadway.
Assistant: 在1996年时接受The Miami Herald(英语:The Miami Herald)访问时,瑞奇马汀表示对在百老汇表演有兴趣。
User: She later wondered if she did the right thing or not.
Assistant: 阿周那问,到底是行动好还是不行动好。
User: This shape may explain its use to describe a shape formed by cutting a smaller square from a larger one.
Assistant: 这种形状可以用来解释与描述从一个较大的方块切割组成较小的方块形状。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Her first collection of poetry was published in 1890 by personal acquaintances Thomas Wentworth Higginson and Mabel Loomis Todd, though both heavily edited the content.
Assistant: 她的第一本诗歌作品集在1890年由私人好友托马斯·温特沃斯·希金森和梅布尔·托特出版,他们二人都对作品内容进行了重大修改。
User: This had not originally been a concern, but the success of Super Mario Bros. greatly increased the potential audience of any new Famicom/NES game.
Assistant: 尽管这本没有受到考量,但《马里奥兄弟》的成功则大大增加了任何新FC游戏的潜在受众。
User: Both governments failed to implement sound social policies.
Assistant: 两国政府都没有实施健全的社会政策。
User: In addition, bicyclists can ride on regular roads.
Assistant: 除此之外,骑自行车者们还可上一般的公路。
User: With the prospect of world revolution so close at hand, Marxists were dominated by a feeling of overwhelming optimism, which in the end proved to be quite premature.
Assistant: 就在世界革命唾手可得之际,马克思主义者普遍持乐观情绪,而这种情绪后来被证明是不成熟的。
User: NGC 7552 is a barred spiral galaxy, with two spiral arms forming an outer pseudo-ring.
Assistant: NGC 7552是一个棒旋星系,有两条螺旋臂形成一个假的外环。
User: The star drew the attention of astronomers when it became the lens of gravitational microlensing event MOA-2009-BLG-387L, in which it eclipsed a background star and created distorted caustics, an envelope of reflected or refracted light rays.
Assistant: 它因为在一次微引力透镜事件MOA-2009-BLG-387中成为透镜,遮掩和它刚好处于同一直线的背景星从而出现扭曲的焦散线而为天文学家所认识。
User: In the case of optical image sampling, as by image sensors in digital cameras, the anti-aliasing filter is also known as an optical low-pass filter (OLPF), blur filter, or AA filter.
Assistant: 在光学影像取样(如数码相机的感光元件)中,抗混叠滤波器也称为光学低通滤波器(Optical low-pass filter)、模糊滤镜(Blur filter)或AA滤波器。
User: The Overman Committee was a special subcommittee of the United States Senate Committee on the Judiciary chaired by North Carolina Democrat Lee Slater Overman.
Assistant: 奥弗曼委员会是美国参议院司法委员会下属的一个特殊的附属委员会,委员会主席由北卡罗来纳州的民主党议员李·斯莱特·奥弗曼担任。
User: In October 2015, the company announced that both the New York office and the Stockholm office suffered minor lay-offs as the studio was undergoing major transition between projects and that it was unable to maintain multiple large teams during this period.
Assistant: 2015年,公司宣布纽约工作室与斯德哥尔摩工作室都进行了小幅裁员,因为公司正对项目进行重大调整,故在此阶段不能维持多个庞大的游戏团队。
User: However, not all Asian groups in the United States have such high wages; certain Asian groups have fared better than others in the United States labor market.
Assistant: 不过,并非所有亚裔族群都可以在美国获得这么高的薪水,某些亚裔族群在美国劳动力市场的状况比其它族群更好。
User: Due to having the same base length and height the parallelograms ABDE and ABUH have the same area, the same argument applying to the parallelograms ACFG and ACVH, ABUH and BLQR, ACVH and RCMQ.
Assistant: 由于具有相同的基本长度与高度,平行四边形ABDE与ABUH具有相同的面积,相同的参数适用于平行四边形ACFG与ACVH、ABUH与BLQR、ACVH与RCMQ。
User: He claimed to be travelling around Britain and submitted his travel expenses based on fares listed in a British railway guide.
Assistant: 他声称自己在英国各地活动,并且依据英国铁路指南里的车票价格信息生成他的差旅支出情况,并向德国人提交。
User: In 454 BC, the Athenian general Pericles moved the Delian League's treasury from Delos to Athens, allegedly to keep it safe from Persia.
Assistant: 在公元前454年,雅典将军伯里克利将提洛同盟的财产从提洛岛转移到了雅典,并宣称是为了保卫财产安全免遭波斯窃取。
User: One group captured Titu Cusi's son and wife.
Assistant: 第一支擒获了蒂图·库西的妻儿。
User: Tesserae are found mainly in Aphrodite Terra, Alpha Regio, Tellus Regio and the eastern part of Ishtar Terra (Fortuna Tessera).
Assistant: 镶嵌地块主要形成于阿佛洛狄忒高地、阿尔法区、忒梯斯区(Tellus Regio)和伊师塔地的东半部(福尔图娜镶嵌地,Fortuna Tessera)。
User: Awards in these categories were also presented in 1948, while the drama category was dropped in 1936.
Assistant: 这些类别于1948年存在,但戏剧类在1936年被取消。
User: Mary is an overly protective American mother.
Assistant: 是个极为热爱日本文化的美国男子。
User: The MVVM pattern attempts to gain both advantages of separation of functional development provided by MVC, while leveraging the advantages of data bindings and the framework by binding data as close to the pure application model as possible.
Assistant: MVVM模式试图获得MVC提供的功能性开发分离的两个优点,同时利用数据绑定的优势和通过绑定数据的框架尽可能接近纯应用程序模型。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Due to poor weather conditions that had also been hampering Goodwood and Atlantic, Bradley decided to postpone Cobra for a few days—a decision that worried Montgomery, as the British and Canadian operations had been launched to support a break-out attempt that was failing to materialize.
Assistant: 由于恶劣天气条件也已阻碍了强恩伍德和大西洋行动,布莱德雷决定推迟眼镜蛇行动几天—这个决定令蒙哥马利担心,由于英国和加拿大的以支援突破的行动已经展开,这个尝试正不能实现。
User: They had a daughter, Phyllis.
Assistant: 他有一个妹妹Phyllis。
User: When Anderson was 11 years old, her family returned to the United States, settling in Grand Rapids, Michigan.
Assistant: 当安德森11岁时,她的家人再次搬回美国,这次是到密歇根州的大急流城。
User: This would have caused destructive interference and no new carbon-carbon bond would have been formed.
Assistant: 这将会造成破坏性的干扰而且不会有的任何新的碳 - 碳键形成。
User: In this publication he proposed the names still used today for the seven then-known satellites of Saturn: Mimas, Enceladus, Tethys, Dione, Rhea, Titan, and Iapetus.
Assistant: 在该书中他提出土星7颗新卫星的名字:Mimas、Enceladus、Tethys、Dione、Rhea、Titan及Iapetus。
User: Patagonia is a region of South America, shared between Argentina, and Chile.
Assistant: 巴塔哥尼亚(Patagonia),位于南美的一个地区,包含了智利与阿根廷的一部分。
User: The Kodansha Encyclopedia of Japan is a comprehensive English-language encyclopedia first published in 1983 that covers a broad range of topics on Japan.
Assistant: 讲谈社日本百科全书是一本全面的英文百科全书,在1983年首次出版,包含了很多有关日本的主题。
User: Sumner County, Tennessee, originally in the western portion of North Carolina, was named for him, although Sumner never visited the county.
Assistant: 田纳西州的索姆奈县本是北卡罗莱纳州西部的组成部分,该县就是以萨姆纳命名,但他从未亲身抵达过这个县。
User: After his death Housman's brother, Laurence, published further poems in More Poems (1936), A. E .H.: Some Poems, Some Letters and a Personal Memoir by his Brother (1937), and Collected Poems (1939).
Assistant: 他逝世后,他的弟弟劳伦斯继续出版了诗集《更多诗作》(1936年)、《A. E. H. :一些诗作、信札和一部个人回忆录》(1937年)和《诗歌集》(1939年)。
User: Medieval Christians From the early Christians, early medieval Christians inherited a church united by major creeds, a stable Biblical canon, and a well-developed philosophical tradition.
Assistant: 这个时代的基督徒们,从早期基督教那里继承了教会传统,包括主要信条、圣经正典和丰富的基督教哲学传统。
User: The black drop effect was long thought to be due to Venus's thick atmosphere, and indeed it was held to be the first real evidence that Venus had an atmosphere.
Assistant: 黑滴现象长期以来被认为是由于金星浓厚的大气层造成的,并且他也被认为是金星有大气层的第一个实际的证据。
User: They have been observed to slide down snowbanks, apparently purely for fun.
Assistant: 生物学家观察到它们会从雪堤滑下,似乎完全只是为了好玩。
User: Then she gave him a third smile.
Assistant: 跟玛丽一起时,他显露出更多笑容。
User: For a derivation that starts with Snell's law see Reitz page 454.
Assistant: 从斯涅尔定律起始的推导,参见文献Reitz第454页。
User: In 1986, images from Voyager 2 showed Uranus as an almost featureless planet in visible light, without the cloud bands or storms associated with the other giant planets.
Assistant: 在1986年,来自太空探测器航海家2号的影像资料显示天王星实际上是一颗平平无奇的行星,在其可见光的影像中没有出现像在其他巨行星所拥有的云彩或风暴。
User: When more power is needed, for example during sudden acceleration, the battery supports the fuel cell system as both work together to provide propulsion.
Assistant: 当需求更多动力时(例如:突然加速期间),电池支援燃料电池系统协同运作,以供应充足动力。
User: Romero drew inspiration from Richard Matheson's I Am Legend (1954), a horror novel about a plague that ravages a futuristic Los Angeles.
Assistant: 雷美奥的灵感源于李察·麦森在1954年的恐怖科幻小说《我是传奇》,这部作品描述了未来世界的洛杉矶(1970年),由于瘟疫传播,人类几乎灭绝。
User: Beginning in 1917 Otto Falckenberg served as director; in 1926 he moved the company into the Schauspielhaus, built in Art Nouveau style in 1901 by Richard Riemerschmid and Max Littmann.
Assistant: 从1917年开始奥托·法尔肯贝尔格担任艺术总监;1926年,他将剧团搬进新艺术运动风格的 “剧院” (Schauspielhaus),该剧院由雷曼施米特(Richard Riemerschmidt)和马克斯·利特曼建于1901年。
User: Astronomers estimate that the current state of the Solar System will not change drastically until the Sun has fused almost all the hydrogen fuel in its core into helium, beginning its evolution from the main sequence of the Hertzsprung–Russell diagram and into its red-giant phase.
Assistant: 天文学家预测,我们今天所知道的太阳系在它内核所有的氢聚变成氦,也就是在恒星演化的赫罗图上从主序星过渡到红巨星前不会发生剧烈变化。
User: Cunanan's string of murders ended on July 23 of that year with his suicide by firearm.
Assistant: 此次连环杀人事件以库南在7月23日的吞枪自杀作为结束。
User: The subsequent identification of many objects like GD 165B ultimately led to the definition of a new spectral class, the L dwarfs, defined in the red optical region of the spectrum not by metal-oxide absorption bands (TiO, VO), but by metal hydride emission bands (FeH, CrH, MgH, CaH) and prominent atomic lines of alkali metals (NaI, KI, CsI, RbI).
Assistant: 随着越来越多如同GD 165B的天体现身,最终导致柯克派翠克和其他人定义新的光谱类型,L矮星:在红光区不是微弱的金属氧带(TiO、VO),而是强烈的金属氢化物带(FeH、CrH、MgH、CaH)和显著的碱金属线(NaI、Kl、CsI、RbI)。
User: Participation was possible via the BOINC manager.
Assistant: 用户的贡献通过BOINC积分来度量。
User: In 1916 the National Park Service was founded by US President Woodrow Wilson.
Assistant: 1916年,美国总统伍德罗·威尔逊成立了美国国家公园管理局。
User: Other European governments refused to recognise his passport and expelled him from the country.
Assistant: 随后瑞典当局向美国政府交涉吊销其护照,并将其引渡回美国。
User: Candidate galaxies around redshift z = 3 can then be selected by looking for galaxies which appear in optical images (which are sensitive to wavelengths greater than 3600 Å), but do not appear in ultraviolet images (which are sensitive to light at wavelengths shorter than 3600 Å).
Assistant: 红移z=3的星系候选者可以通过光学的影像筛检(对波长大于3600Å的灵敏),但是没有出现在紫外线的影像(对波长短于3600Å的灵敏)。
User: It was found that gender differences in self-efficacy expectancies importantly influence the career-related behaviors and career choices of young women.
Assistant: 研究发现,自我效能中的性别差异严重影响年轻女性的职业相关行为和职业选择。
User: There are nearly 23 export oriented units.
Assistant: 23个通用输出输入线。
User: Andrew Bacevich referred to Kagan as "the chief neoconservative foreign-policy theorist" in reviewing Kagan's book The Return of History and the End of Dreams.
Assistant: 政治学家安德鲁·巴切维奇(英语:Andrew Bacevich)在对卡根的著作《历史的回归与梦想的终结》评论中称他为“首席新保守主义外交政策理论家”。
User: Tom ends up furless as well.
Assistant: 唐言无热恼也。
User: 19.7 per cent are of full Asian descent, with those of mixed-Asian heritage comprising 1.2 of the population.
Assistant: 19.7%为纯亚裔,而混血亚裔则占1.2%。
User: By 1938, 1 U.S. dollar was worth about 5.9 litai, falling to about 20 U.S. cents before its disappearance in 1941.
Assistant: 到1938年,1美元的市值约为5.9立特,在1941年废止前,下降到约20美分。
User: Two E-class trams entered service on route 96 on 4 November 2013 after an unveiling at Southbank Depot, with a further three in service by January 2014.
Assistant: 经过7个月的延迟后两列E级于2013年11月4日在96路的南岸停车场(Southbank Depot)揭幕后投入服务,而另外三列则在2014年1月投入服务。
User: Due to recent drop-safe issues with the SIG Sauer P320 the P365 was drop tested over 500 times using an enhanced testing protocol which dropped the pistol at different angles from varying heights to ensure that no such problem would occur.
Assistant: 由于SIG P320最近出现掉落安全问题,P365采用了增强型测试协议并进行了500次掉落测试;在该测试协议中,将手枪从不同高度、不同角度以下掉落,以确保能避免出现此类问题。
User: Some of the most radical protesters wanted to march on Pittsburgh, which they called "Sodom", loot the homes of the wealthy, and then burn the town to the ground.
Assistant: 一些最为激进的份子想要在被他们称为罪恶之城(所多玛)的匹兹堡游行,洗劫富人的房屋,然后将整个城镇烧毁。
User: Hahnemann's law of similars is a postulate rather than a scientific law.
Assistant: 赫尼曼的以同治同法则不过是个假设,而不是科学的定律。
User: Al-Kurdiya News correspondent on the ground also said that local Kurds aided the FSA in the attack.
Assistant: Al-Kurdiya 新闻台在现场的记者报道当地库尔德人在进攻中协助了叙利亚自由军。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Narses' greatest asset in his newfound position was to have access to the Emperor’s financial resources.
Assistant: 纳尔塞斯就任新职位最大的资产是获得皇帝足够的财政支持。
User: Foxtel and Optus both supply pay-TV over their cable services or via satellite to most parts of the urban area.
Assistant: Foxtel和Optus 都通过它们的电缆对大部分的市区提供付费电视服务。
User: (If they are not, the file will likely be impossible to process correctly).
Assistant: (否则,文件很可能不能被正确处理)。
User: This permits device drivers and other low-level event consumers to perform the high-priority part of their processing quickly, and schedule non-critical additional processing for execution at a lower priority.
Assistant: 这使得设备驱动程序与其他低层事件消费者更快地执行其处理的高优先级部分,调度非关键的附件处理稍后以较低优先级执行。
User: A few example applications are provided to show how to use the framework.
Assistant: MARF提供了几种应用的例子来展示如何使用框架。
User: Fluorescence microscopy requires intense, near-monochromatic, illumination which some widespread light sources, like halogen lamps cannot provide.
Assistant: 荧光显微镜要求强烈的,近乎单色光的照明,这是一些普遍的光源,比如卤素灯泡不能提供的。
User: Sand, especially, could work its way through very small gaps in armour.
Assistant: 特别是沙子,足以穿过铠甲上很细小的缝隙。
User: The Falling Man, 1973.
Assistant: 《移爱记》,1973年。
User: A broader definition includes 3753 Cruithne, which can be said to be in a compound and/or transition orbit, or (85770) 1998 UP1 and 2003 YN107.
Assistant: 更广泛的定义包含(3753) 克鲁特妮,它可以说是混合的或是过渡轨道,或(85770) 1998 UP1和2003 YN107。
User: After the IPO, when shares are traded freely in the open market, money passes between public investors.
Assistant: 首次公开募股之后,这支股票会在开放市场中自由交易,资金在公共投资者之间流通。
User: A pub/sub system designed in this way cannot guarantee delivery of messages to any applications that might require such assured delivery.
Assistant: 这样设计的发布/订阅系统不能保证消息能够传递到所有需要这种有保障交付的应用程序。
User: Some of the best Allied units in the north had seen little fighting.
Assistant: 北方前线上一些最好的盟军部队没有参与太多战斗。
User: With the Russians close to Constantinople, the Turks yielded and in March 1878, signed the Treaty of San Stefano, conceding a Bulgarian state which would cover a large part of the Balkans.
Assistant: 土耳其担心俄军进占君士坦丁堡向俄方求和,在1878年3月签署了《圣斯特凡诺条约》,割让领土建立了覆盖巴尔干大部分地区的保加利亚。
User: After the Mongol invasion in the 13th century, the boyars from central and southern parts of Kievan Rus' (modern Belarus and Ukraine) were incorporated into Lithuanian and Polish nobility (szlachta).
Assistant: 13世纪,在蒙古人入侵后, 基辅罗斯中部和南部地区(现今的白俄罗斯和乌克兰)的波雅尔融入立陶宛和波兰成为领地世袭的什拉赫塔采邑贵族。
User: He was convinced that Wayne had not won his seat fairly so he mounted a campaign against Wayne and his supporters, and finally succeeded in removing Wayne from Congress.
Assistant: 杰克逊确信韦恩的获胜并不正当,于是他发起反对韦恩和他的支持者行动,并最终成功地将韦恩踢出美国国会。
User: The existence of this possibility increases the evolvability of a species.
Assistant: 这种存在可能增强一个物种的进化力。
User: However, hydrogen is the third most abundant element on the Earth's surface, mostly in the form of chemical compounds such as hydrocarbons and water.
Assistant: 另一方面,氢却是地球表面丰度排第三的元素,主要存在于碳氢化合物和水等化合物当中。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Cristian catches them in the act and Oliver denies everything and wants Kyle to leave him alone.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
正好被 Cristian 撞见,奥利弗矢口否认一切,让凯尔离自己远点儿。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The family was initially well off, but poor financial management substantially reduced the family's income, and Colette attended a public school from the ages of 6 to 17.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这个家庭起初很富裕,但到了科莱特上学年龄的时候,糟糕的财务管理大大降低了她父亲的收入,她从6岁到17岁只能在一所公立学校就读,但这对这个时代的女孩来说已经是很好的教育了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He maintained his loyalty to Tilden until the convention, when his withdrawal was certain.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他一直忠实地支持蒂尔登,直到全国大会上后者确认退出竞争时止。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
661–750 The Umayyad Caliphate brought the Arab conquest of North Africa, Spain and Central Asia, marking the greatest extent of the Arab conquests and bringing Islam to those regions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:661–750 阿拉伯帝国倭马亚王朝征服北非、西班牙、中亚,达到阿拉伯帝国最大范围的扩张并传入伊斯兰教至这些地区。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
They were first to encounter managerial complexities, labor union issues, and problems of geographical competition.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他们首先遇到管理的复杂性,工会问题及竞争问题。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Two years later it was released in West Germany, and Finland in 1975.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在两年后,它于1975年在西德和芬兰被推出市面。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: His poems combine modern and Finnish folk elements.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的诗歌里融合了现代及芬兰民歌的元素。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The original BMT routes currently form the J/Z, L, M, N, Q, R and W trains, as well as the Franklin Avenue Shuttle, with the IND B, D, and F using BMT trackage in Brooklyn, as does a short section of the A in Queens.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 原初BMT路线成为J/Z线、L线、M线、N线、Q线、R线和W线列车,同时还有富兰克林大道接驳线,另外IND的B线、D线与F线在布鲁克林使用BMT轨道,而A线则短暂在皇后区使用BMT轨道。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The latest version is iOS 12, released on September 17, 2018.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
最新版本为2018年9月17日发布的iOS 12。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The newborn’s armor is soft, but its claws are fully developed, and it can walk and roll into a ball within hours of birth.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:初生犰狳的盔甲仍未变硬,但它们的爪则已发育完全,并能在出生约一小时后步行及卷曲成球。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The first to offer full translations of Molière's verse plays such as Tartuffe into English verse was Curtis Hidden Page, who produced blank verse versions of three of the plays in his 1908 translation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:第一个将其剧本(例如《伪君子》)全文翻译成英文的是Curtis Hidden Page(英语:Curtis Hidden Page),在其1908年的译本中包括了莫里哀三个完整的剧本。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This society had been founded a few years before by H.C. Booth, M.H. Sorensen and Rex Wellbye under the name of the English Gymnosophical Society.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这个协会在先前几年,由H.C. Booth, M.H. Sorensen与Rex Wellbye 等人成立,以“英国裸体健身协会”(English Gymnosophical Society)的名义进行活动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Despite this circumstantial evidence, the police were not able to find many definite links between the Boy in the Box and the foster family.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
仅管存在着诸多间接证据,警方仍无法查获任何箱中男孩与寄养家庭有任何关联的关键事证。
User: 将这句话从英文翻译到中文:These encounters exhibited the then growing prevalence of student activism, parallel to demonstrations in other countries wherein students played a large role such as the toppling of the Sukarno regime in Indonesia and the collapse of the Soviet Union through the Prague Spring.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这些展现了当时日益流行的学生行动主义,与当时其他学生发挥了重大作用的国家示威活动并行,例如印度尼西亚苏加诺政权的倒塌和苏联在布拉格之春中的崩溃。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Unlike traditional parties, they also do not belong to international organizations of like-minded parties, and they do not use similar terms to describe themselves.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
同样地,不同于传统的保守政党,他们未成立国际组织,也未用相似名词来自述。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: While appearing at a neighborhood festival, Clash was discovered by Baltimore television personality Stu Kerr, who became Clash's first mentor and hired him to perform in the children's show Caboose at Channel 2.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在某次为本地的一个节庆表演时,克莱许得到了巴尔的摩电视主持人斯图·科尔(Stu Kerr)的赏识,后者成为了克莱许的首位导师,并雇佣他为Channel 2的一档名为《Caboose》的节目表演。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: NGC 1964 is the main galaxy in a group of galaxies, known as NGC 1964 group, which also includes the galaxies NGC 1979, IC 2130 and IC 2137.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
NGC 1964是NGC 1964星系群的主要成员星系,该星系群还包含了NGC 1979、IC 2130(波斯尼亚语:IC 2130)和IC 2137(波斯尼亚语:IC 2137)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He has played relatively few 20th century works but has performed Arnold Schoenberg's Piano Concerto.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他较少演奏20世纪的作品,但他的名字与阿诺德·勋伯格的钢琴协奏曲紧密相连。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Givology was founded by a team of undergraduates at the University of Pennsylvania in March 2008.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Givology在2008年3月成立于宾夕法尼亚大学的一个本科生团队。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It installs a Windows device driver which allows a user to access an image of a CD or DVD as if it were a physical drive.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
它是以驱动程式的形式安装在Windows上,使用者可以挂载CD或DVD的映像档就如同实体装置一般。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: This is the conceptual perspective of pedology and edaphology, the two main branches of soil science.
Assistant: 这是土壤学和土壤生态学,土壤科学的两个主要分支。
User: Other ministerial flags do not possess the red bordure.
Assistant: 其他部长旗没有红色花边。
User: Disputes between democratic states are significantly shorter than disputes involving at least one undemocratic state.
Assistant: 民主国家间的争议远比牵涉到一个非民主国家的争议要来的容易解决。
User: Police stated the search discovered "nothing conclusive".
Assistant: 警方表示搜查“没有决定性的发现”。
User: A larger study across the U.S. had similar findings: 80% of cases involved children under six, and there were few serious cases.
Assistant: 一项更大的覆盖全美的调查结论相似,80%的氟中毒案例都包含有低于6岁的儿童,几乎没有严重的案例。
User: Telia Company AB (formerly TeliaSonera) is a Swedish dominant telephone company and mobile network operator present in Sweden, Finland, Norway, Denmark, Lithuania, Latvia and Estonia.
Assistant: 特利亚电信(Telia Company AB)是一家瑞典领先的电话公司和移动网络运营商,公司服务于瑞典、芬兰、挪威、丹麦、立陶宛、拉脱维亚和爱沙尼亚。
User: Vettel lost power during the end of FP3 and had his engine changed afterwards.
Assistant: 维特尔在FP3的末端,失去了动力,而后他的引擎发生了调整。
User: First Name Middle Name Last Name.
Assistant: 原名采,曾名宰。
User: The first, Final Fantasy: The Spirits Within (2001), was produced by Square subsidiary Square Pictures prior to the merger with Enix; Square Pictures is now a consolidated subsidiary of Square Enix.
Assistant: 首次是2001年电影《最终幻想:灵魂深处》,其由史克威尔合并之前的子公司Square Pictures制作(Square Pictures现为史克威尔艾尼克斯的综合附属公司)。
User: PDF may contain XFA in XDP format, but XFA may also contain PDF.
Assistant: PDF可能包含XFA(在XDP格式中),XFA也可能包含PDF。
User: She is often late for school.
Assistant: 经常晚起导致上学迟到。
User: Declining to personally lead the force, Aristagoras appointed his brother Charopinus and another Milesian, Hermophantus, as generals.
Assistant: 阿里斯塔格拉斯(Aristagoras)任命他的兄弟Charopinus 和 Milesian、Hermophantus为将领。
User: Voyager 1, which passed within 5 RJ from the planet's center, was first to encounter the Io plasma torus.
Assistant: 航海家1号从距离木星中心5RJ处掠过,是首度接触埃欧电浆环的探测器。
User: Soon, the guardian angels on Earth begin disappearing, and no one in Heaven can explain the happenings.
Assistant: 古之王者明于此,故南面而治天下,莫不以教化为大务。
User: According to the Immigration and Naturalization Service, 650 Vietnamese arrived as immigrants between 1950 and 1974, but the figure excludes students, diplomats, and military trainees.
Assistant: 根据美国移民和归化部门统计,1950年至1974年间,只有650人移民美国(不包括学生、外交和军事人员)。
User: He was a member of the National Union of Mineworkers, and became an industrial representative for the National Coal Board's Western Area Marketing Department.
Assistant: 他是全国矿工联盟(英语:National Union of Mineworkers (Great Britain))的成员,并成为国家煤炭委员会(英语:National Coal Board)西部地区市场部的工业代表。
User: The broken Razzie was sold on eBay for enough money to cover the hall rental for the following year's ceremonies.
Assistant: 主办单位把毁坏的奖座在eBay网站拍卖,获得的金额居然足够支付来年颁奖典礼租借礼堂的费用。
User: In everyday speech it is more commonly used as a synonym for anger and aggression.
Assistant: 在日常用语中,它更常用作愤怒和侵略的同义词。
User: The ability to analyze the composition of a mixture on the nano scale makes the use of SERS substrates beneficial for environmental analysis, pharmaceuticals, material sciences, art and archeological research, forensic science, drug and explosives detection, food quality analysis, and single algal cell detection.
Assistant: 表面增强拉曼光谱具有的分析纳米尺度混合物的组成的能力,使其应用于环境分析、药学、材料科学、艺术和考古研究、法医学、药物和爆炸物检测、食品质量分析和单藻类细胞的检测。
User: On June 1, Kansas Attorney General Stephen Six filed a separate brief supporting Snyder.
Assistant: 6月1日,堪萨斯州检察长斯蒂芬·希克斯(Stephen Six)签署了另一份判定原告斯奈德胜诉的案情陈述。
User: At 175 Boulevard Saint-Germain at the corner of the Rue des Saint-Peres stands a building originally built in 1678 and still bearing the street sign for the Rue Taranne.
Assistant: 圣日耳曼大道175号(圣Peres路口)的一幢建筑最初建于1678年,仍然是Taranne路的街道标志。
User: April 21, the first Bahá'í World Congress takes place in London.
Assistant: 4月21日,第一届巴哈伊世界大会在伦敦召开。
User: In November 1952, Ramcke told a group of former SS-men attending a HIAG meeting they should be proud of being blacklisted, while stating that in the future their blacklist would instead be seen as a "list of honor".
Assistant: 1952年11月,雷姆克告诉一群参加HIAG会议的前党卫军成员,他们应该为被列入黑名单而感到自豪,同时表示将来他们的黑名单将被视为“荣誉名单”,引发舆论轩然大波和西德总理阿登纳的抨击。
User: Because of its vastly increased surface area, the surface of the Sun will be considerably cooler (2,600 K at its coolest) than it is on the main sequence.
Assistant: 由于表面积的急剧扩张,太阳表面的温度将比主序星阶段低很多(最低大约为2,600K)。
User: GNOME Maps GNOME Maps is a graphical front-end written in JavaScript and introduced in GNOME 3.10.
Assistant: GNOME Maps 前端由Javascript所编写,推出的时候被包含在GNOME 3.10里。
User: This debate was also brought to national television in September 1980, which was rare at that time.
Assistant: 在1980年9月,这个辩论也被带到国家电视台,这在当时是很罕见的。
User: These later fragments were mostly found to have sunk into the ice by a few cm to more than 20 cm, and had to be collected out of meltwater holes, or cut in icy blocks from the frozen surface of Tagish Lake.
Assistant: 后来的这些碎片大多数是沉在几公分到超过20公分厚的冰内,并且不得不从冰川的融水孔或冻结的塔吉什湖表面剪切下冰块来收集。
User: Gandhi saw Truth as something that is multifaceted and unable to be grasped in its entirety by any one individual.
Assistant: 甘地认为真理是多层面的,无法被任何个人完全领会。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Mercantilism grew, and monopoly trading companies such as the East India Company were established, with trade expanding to the New World.
Assistant: 重商主义得到发展,诸如东印度公司这样的垄断贸易企业也建立起来,将贸易范围扩展至新大陆。
User: It fits the classical definition of a Halley-type comet with (20 years < period < 200 years).
Assistant: 它符合经典的哈雷族彗星定义 (20年< 周期 <200年) 。
User: Early symptoms include weakness, feeling tired, and sore arms and legs.
Assistant: 早期症状包括虚弱、感觉疲劳及手脚疼痛。
User: Dag Hammarskjöld Foundation: In 1962, the Dag Hammarskjöld Foundation was created as Sweden's national memorial to Dag Hammarskjöld.
Assistant: 基金会: 1962年,瑞典成立达格·哈马舍尔德基金会以纪念哈马舍尔德。
User: Inside the shop, Madam Malkin and her assistants will tailor the robes to fit.
Assistant: 在店内,摩金夫人与她的助手们会为客人度身订制的合适的长袍。
User: Aluminium toxicity is the most widespread problem in acid soils.
Assistant: 铝的毒性是酸性土壤中最普遍的问题。
User: After scoring victories against the "barbarians" in Gaul, Constantine was defeated by an army loyal to Honorius and beheaded in 411.
Assistant: 他在高卢战胜了“蛮人”之后,411年被忠于霍诺留的部队击败并杀害。
User: There are a few trace atoms on Earth that were not present at the beginning (i.e., not "primordial"), nor are results of radioactive decay.
Assistant: 地球上有很少的原子既不是在一开始就存在的,也不是放射性衰变的结果。
User: Francesco Fiorentino had started work on the tomb of Jan Olbracht in 1502, and then together with Bartolommeo Berrecci and Benedykt from Sandomierz rebuilt the royal castle between 1507 and 1536.
Assistant: 弗朗西斯科·菲奥伦蒂诺早自1502年起在约翰一世之墓工作,随后与巴托洛米奥·贝尔雷奇与桑多梅日的贝内德克特一起重建王室城堡,其在1507年至1536年间完工。
User: Himilco is the first known explorer from the Mediterranean Sea to reach the northwestern shores of Europe.
Assistant: 希米尔科是第一个到达欧洲北部的来自地中海国家的人物。
User: Systems administrators, designers, and even users often attempt to defend themselves against accidentally deleting files by creating an alias or function along the lines of: alias rm="rm -i" rm () { /bin/rm -i "$@" ; } This results in rm asking the user to confirm on a file-by-file basis whether it should be deleted, by pressing the Y or N key.
Assistant: 系统管理员、设计人员、用户常通过创建别名或是使用函数的方法覆盖rm命令,试图避免意外删除文件: alias rm="rm -i" rm () { /bin/rm -i "$@" ; } 这样处理使rm对每个要删除的文件进行逐个操作确认,用户通过输入"Y"或"N"键来确认或否认。
User: Measures were also taken to reform the administration and judicial procedures.
Assistant: 行政和司法也采取了改革。
User: In 1980, NEC introduced its "Popvision" television (CV-20T74P) in Japan with a rudimentary picture-aside-picture feature: a separate 6" (15 cm) CRT and tuner complemented the set's main 20" (50 cm) screen.
Assistant: 1980年,NEC在日本推出了“Popvision”电视(CV-20T74P),其具有一个初步的画中画功能:一个单独的6" (15 cm) CRT和及调谐器, 配合20" (50 cm)的主屏幕。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Thus, the preterite of the verb briggan "to bring" (English bring, Dutch brengen, German bringen) becomes brahta (English brought, Dutch bracht, German brachte), from Proto-Germanic *branhtē.
Assistant: 因此动词briggan的过去式(,“携带”之意,对应于英语的bring、荷兰语的brengen,和德语的bringen)变成了brahta(,对应于英语的brought、荷兰语的bracht,和德语的brachte),此字来自原始日耳曼语的*braŋk-dē。
User: She felt an orphan would be the most interesting character to write about.
Assistant: 她认为孤儿的设定是最有趣的写作题材。
User: On 13 April 1992, Mandela publicly announced his separation from Winnie.
Assistant: 1992年4月13日,曼德拉公开宣布与维尼分居。
User: RAF aircraft continued to attack rebel settlements on the plateau areas of the Jebel and remnants of some of these air attacks still exist - the wreckage of a crashed Venom FB4 jet and the grave of its pilot (Flt Lt Clive Owen Watkinson) are located up on the Saiq Plateau.
Assistant: 英国皇家空军的飞机继续攻击高山高原地区上的叛军据点,在赛克高原(Saiq Plateau),毒液FB4坠毁飞机的残骸和飞行员克莱夫·欧文·沃特金森的坟墓作为空袭的纪念物,至今依然存在。
User: It states that the common law of England (including the principles and rules of equity), so far as it was part of the law of Singapore immediately before the commencement of the Act, continues to be part of Singapore law so far as it is applicable to the circumstances of Singapore and its inhabitants and subject to such modifications as those circumstances may require.
Assistant: 《推行法案》声明在《法案》通过前所有在新加坡实际使用的英国普通法(包括衡平法准则及条例),仍为新加坡法律体系的组成部分,但这些法律须符合新加坡的实情并在一定条件下须作出修改。
User: The next scene is a gas station, where men in sailor costumes whisk Perry off her feet.
Assistant: 接下来画面切到了一座加油站,佩里在那里被身穿水手服装的男子来回移动。
User: All steps in the transcription are subject to some degree of regulation.
Assistant: 转录中的所有步骤都受到一定程度的调节。
User: Relatively few (about 200) species-specific differences in gene content exist between the three sequenced Leishmania genomes, but about 8% of the genes appear to be evolving at different rates between the three species, indicative of different selective pressures that could be related to disease pathology.
Assistant: 已定序的三种锥虫基因差别性相当小,只有约200个特异性基因不同,但是有约8%的基因在这三种利什曼原虫中,出现的比率有渐渐不同的现象,可能是选自不同疾病病灶放产生的影响。
User: Her second child, a son named Darius Boman-Behram, was born in 1949.
Assistant: 她的第二个孩子名叫大流士·波曼·憋兰(Darius Boman-Behram), 于1949年出生。
User: ISLAND
Assistant: 冰岛
User: In baseball, he won two All-Los Angeles City honors and two All-League Honors, and as a junior, helped his team win the Los Angeles City Championship.
Assistant: 在棒球领域里,他获颁了两次全洛杉矶奖(All-Los Angeles City Honor)及两次全联盟奖(All-League Honor);在高三那一年,他帮助校棒队赢得洛杉矶市的冠军。
User: In early 1991, President Gorbachev held a special countrywide referendum called the Union Treaty which would decide if the Soviet republics would remain together.
Assistant: 1991年春,总统戈尔巴乔夫举行了一次特别的全民公决,称作“新联盟条约”,来决定苏维埃成员共和国的何去何从。
User: The tradition of some astrologers casting charts with minor planets originates with these asteroids.
Assistant: 一些传统占星术家排定星盘中的辅助行星即源自这些小行星得。
User: Sydney Parkinson completed 264 drawings before his death near the end of the first voyage; these were of immense scientific value to British botanists.
Assistant: 此外,在库克第一次探索旅程中担任随船画师的西德尼·帕金森(Sydney Parkinson)虽然在旅程结束前丧命,但他在旅途中遗下了264幅植物插画,对当时的英国植物学界而言深具科学价值。
User: Nordström's theory of gravitation was remarkable because it was shown by Einstein and Adriaan Fokker (1914), that in this model gravitation can be completely described in terms of space-time curvature.
Assistant: 努德斯特伦引力理论引起了大家的注意,因为爱因斯坦和阿德里安·福克与1914年指出该模型中引力完全可以用时空曲率这一术语来描述。
User: In late 1970, Vicki Cole indicated in an interview Nixon was doing the best he could.
Assistant: 1970年下半年,维奇·琳恩·科尔在一次接受采访时表示,尼克松已经尽了自己最大的努力。
User: Normally, Pilate resided in Caesarea but traveled throughout the province, especially to Jerusalem, in the course of performing his duties.
Assistant: 一般来说,彼拉多驻守在凯撒利亚,但是常在省内巡回,特别是去耶路撒冷,这是他的职务。
User: In the Ottoman Empire, wrestlers learned the art in special schools called tekke (تکیه), which were not merely athletic centres, but also spiritual centres.
Assistant: 在奥斯曼土耳其帝国时期,摔跤手要进入名为“Tekke”(تکیه)的专门学校学习摔跤,而摔跤学校并不只是体育场所,同时还是宗教场所。
User: Patassé was the candidate from the Movement for the Liberation of the Central African People party and ran on the platform that he would pay the previously withheld salaries to soldiers and civil servants.
Assistant: 前中非帝国首相帕塔塞是中非人民解放运动推举的总统候选人,他在政纲中提出他将支付以前被拖欠的士兵和公务员的工资。
User: Jules Brévié died at the age of 84 on 28 July 1964 in the village of Pierrefitte near Talizat, Cantal.
Assistant: 朱尔斯·布雷维耶在1964年7月28日84岁时于康塔尔省塔利扎附近的Pierrefitte村逝世。
User: It is present in most free operating systems and windowing systems such as Linux, XFree86 or the X.Org Server and some embedded firmware such as RockBox.
Assistant: 见于大多数的自由操作系统及一些视窗系统中,像是Linux、XFree86、X.Org Server,及一些嵌入式固件,像是RockBox(英语:RockBox)。
User: By the time the war ended in 1945, a fifth of the Polish population had been killed, with the vast majority of the victims being civilians.
Assistant: 1945年战争结束的时候,波兰有五分之一的人口丧生,受害者绝大多数是平民,包含90%的犹太人。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Damon arranged an audience with President Sanford B. Dole, who after hearing Kong's plea, agreed to allow the couple to meet with the Board of Medical Examiners with the assistance of an interpreter.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
戴蒙安排他们谒见桑福德·巴拉德·多尔总统,在听取江的恳求后,总统同意这对夫妻在翻译员的协助下与医学检查委员会会面。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although the majority of tornadoes rarely cause excessive damage, the region is on the periphery of Tornado Alley and (F4) tornadoes touchdown every few decades causing widespread damage.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
虽然大多数龙卷风都未造成严重损害,但本区位于龙卷风走廊(Tornado Alley)外围,数十年一次的(F4)级龙卷风持常造成广大灾害。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
None of the 75 people interviewed by the embassy stated that they were being held captive, were forced to sign over welfare checks, or wanted to leave Jonestown.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在接受大使馆采访的75个人中,没有一个人觉得被迫违背了自己的意愿,或是被强迫在移交福利的支票上签字,或是想要离开琼斯镇。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Fire clears out dead and downed wood, providing fewer obstacles for lodgepole pines to flourish.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 火焰烧去已经死亡或倒下的树木,清除了剩余少量黑松蓬勃成长的障碍。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In addition to preaching the Gospel, he translated one fourth of the New Testament into the Foochow colloquial, composed the Three Character and the Four Character Classics in the same dialect, and various tracts and books (including the 2nd edition of the Dictionary of the Foochow Dialect).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:除了传播福音之外,他还将四分之一的新约和三字经翻译为福州话,编写各种书籍和小册子(包括福州方言词典第二版)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:This strange claim prompted the Spanish to conclude that there was an imminent invasion from China in the making.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这个奇怪的声明使西班牙人以为中国正在酝酿侵略计划。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
By the start of the 14th century, Norwich was one of Europe's major cities.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
14世纪开始,诺维奇是欧洲主要程式的一部分。
User: 将这句话从英文翻译到中文:These have their own styles and patterns and are very popular due to their vibrant colors and historic themes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这些都有自己的风格和图案,并且由于其鲜艳的色彩和历史主题而非常受欢迎。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
An acknowledgment is a message sent by the receiver to indicate that it has correctly received a data frame.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 确认消息是由接收方发送,以表明其已正确接收数据帧。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
For example, if x, y and z are elements of a group G, then xy, z−1xzz and y−1zxx−1yz−1 are words in the set {x, y, z}.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
例如,如果 x, y 和 z 是群 G 的元素,则 xy, z-1xzz 和 y-1zxx-1yz-1 都是集合 {x, y, z} 形成的字。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The Remi were known to be a rather overweight tribe because of their vast supply of food available on the Champagne Plain.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 雷米人被认为是体重过重的部族,因为他们在香槟平原上有充足的食物来源。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The administration of public assistance was also reformed, with the investigating committees of councillors and co-opted members (which applicants for relief had to appear before under the Municipal reformers) abolished, and in their place full-time adjudicating officers were to interview applicants and take the decisions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:公共援助的管理也进行了改革,郡议员和官方委派之员组成的调查委员会(救济申请人必须出席)被废除,代以全职的裁决官走访救济申请人并决定其资格。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the 1950s, Egypt again tried to initiate negotiations but there was no response from Germany.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 而1950年时,埃及试着再次发起协商,但是德国并未对此作出任何回应。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Taylor met German actress Ursula Thiess in 1952.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1952年泰勒与德国女演员Ursula Thiess相遇。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
After a six-day voyage southward, I-165 reached Geraldton on 27 January.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在向南行驶了6天后,“伊-165”号于1月27日到达了吉拉尔敦港。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In the same year he married a merchant's daughter from Christianssand.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 同年他与一名富有的钻石买卖商的女儿结婚。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The medial prefrontal cortex – one of the last areas affected by Alzheimer’s disease – is the region activated by music.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 内侧前额叶皮质 - 受影响的最后一个区域] - 是由音乐激活的区域。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
By March 25, the Prut had fallen and the 3rd Ukrainian Front was dispatched to secure Odessa.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
3月25日普鲁特已陷落和乌克兰第3方面军被派往攻占敖德萨。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This prompted the Council to appoint another Study Committee to prepare an International Code of Medical Ethics, which after an extensive discussion, was adopted in 1949 by the III General Assembly.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这促使理事会任命另一个研究委员会来制定国际医学伦理准则,该准则经过广泛讨论后于1949年由第三届大会审议通过。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
His mother then told him the identity of his father and that he should take the weapons back to him at Athens and be acknowledged.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 埃特拉随后告诉了他父亲的身份,叫他带着那些武器到雅典去投奔父亲。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: At places like the river gorges at Dharchula, Jhulaghat, Ghat and Sera, temperatures reach 40 °C (104 °F).
Assistant: 而在低海拔河谷,如达尔楚拉乡、Jhulaghat、加特和色拉,夏天气温可达40 °C(104 °F)。
User: She did the performances herself rather than use an outside performer as most Final Fantasy soundtracks have done primarily because she "likes to play piano", and were done without any sheet music, as she preferred instead to improvise.
Assistant: 她亲自演奏而非像大多最终幻想原声那样请外部演奏者,主因她“喜欢弹钢琴”,她没有使用任何乐谱而是更喜欢即兴发挥。
User: Diet does not play an important role in either causing or preventing ulcers.
Assistant: 对引起或预防溃疡的层面而言,饮食内容并非重要的影响因子。
User: Juwata Airport has a runway area of 2,250 x 45 meters, 2 taxiways of area 82 m x 23 m each with another taxiway of area 176.59 m x 23 m connecting to the air force base.
Assistant: 朱瓦塔机场拥有一条2,250 x 45米的跑道、2条82 x 23米的滑行道,其中一条滑行道向另一端延伸出176.59米,连接空军基地。
User: Background Briefing.
Assistant: 详见背景设计。
User: The majority of crewmen from Mainz were picked up by the British ships, but Cöln was lost with only one survivor.
Assistant: 美因茨号的大部分船员都被英国舰只救起,但科隆号却只有一名幸存者。
User: Howard Henry Baker Jr. (November 15, 1925 – June 26, 2014) was an American politician and diplomat who served as a Republican U.S. Senator from Tennessee and Senate Majority Leader.
Assistant: 霍华德·贝克(英语:Howard Baker,1925年11月15日-2014年6月26日),美国政治人物、外交官,共和党党员,曾任田纳西州联邦参议员以及参议院多数党领袖。
User: The financing of infrastructure can either be public or private.
Assistant: 交通基础设施建设的筹资可能来自公众,也可能来自私人。
User: Historically, Indo-Icelandic bilateral relations have been friendly but lacked substantive content.
Assistant: 历史上,冰岛和印度两国的关系一直友好,但缺乏实质性的合作。
User: She was also co-host of the long-running television series Unsolved Mysteries in 1999, during the show's eleventh (also second and final) season on CBS.
Assistant: 她也参演的最长时间的电视剧是1999年哥伦比亚广播公司(CBS)的《未解之迷》(Unsolved Mysteries),出演节目的第二季(也是最后一季)。
User: For example, Benjamin Batson's influential 1984 study of the end of the absolute monarchy in Siam and Judith Stowe's 1991 study both emphasise the actions of prominent individuals such as Pridi Banomyong and Pibul Songkram and their political intrigues.
Assistant: 举例来说,本杰明·巴特森于1984年和朱迪思·斯托的1991年所作出的,对暹罗君主专制如何结束的研究当中都强调了诸如比里·帕侬荣和銮披汶·颂堪等突出人物的行为以及其背后的政治动机。
User: It resembles the July Column in Paris and the Berlin Victory Column in Berlin.
Assistant: 它类似于巴黎的七月圆柱和柏林的胜利纪念柱。
User: While still nominally two different territories, Prussia under the suzerainty of Poland and Brandenburg under the suzerainty of the Holy Roman Empire, the two states are known together historiographically as Brandenburg-Prussia.
Assistant: 虽然名义上仍是两个不同的地区,但普鲁士公国的宗主权隶属于波兰王国,勃兰登堡选侯国属于神圣罗马帝国,两块领地在历史上一起被称为勃兰登堡-普鲁士。
User: Increasing access to this benefit program for low-income or homeless individuals is one of SSA's goals.
Assistant: 增加获得这种福利方案为低收入或无家可归的个人是一个SSA的目标。
User: Another Biosphere Reserve is the Biosfera Val Müstair adjacent to the Swiss National Park, while Ela Nature Park is one of the regionally supported parks.
Assistant: 另一个生物圈保护区是瑞士国家公园附近的瓦尔米施泰尔,而艾拉自然公园是地方性的自然公园之一。
User: Contemporary stories by and about Aboriginal and Torres Strait Islander people Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner, Social Justice Reports 1993–2015 and Native Title Reports 1994–2015 for more information about Aboriginal and Torres Strait Islander affairs.
Assistant: 当代故事 由原住民和托雷斯海峡岛民组成 原住民和托雷斯海峡岛民社会司法专员,1993–2015年社会司法报告和1994-2015年土著标题报告了解有关土著居民和托雷斯海峡岛民事务的更多信息。
User: In January 2011, Mathew Batsiua, Minister for Health, Justice and Sports, stated that the decriminalisation of "homosexual activity between consenting adults" was "under active consideration".
Assistant: 2011年1月,时任卫生司法体育部长马修·贝齐乌表示,“成年人之间的自愿同性性行为”非刑罪化正在“积极考虑”。
User: WebSub (formerly PubSubHubbub) is an open protocol for distributed publish–subscribe communication on the Internet.
Assistant: WebSub(先前称PubSubHubbub)是一种在互联网传播分散式发布/订阅的开放标准。
User: Area released five studio albums and two live albums before Demetrio Stratos's death in 1979.
Assistant: Area发行过四张录音室专辑以及一张演唱会专辑,这是在Demetrio Stratos于1979年骤逝前。
User: This organizational structure is completely unique to East Asia, and has deep roots in Chinese administrative history.
Assistant: 这种组织结构仅仅存在于东亚,与中国古代的行政制度有很深的渊源。
User: On 20 August, the escort carrier USS Long Island delivered two squadrons of Marine aircraft to Henderson Field, one a squadron of 19 Grumman F4F Wildcats and the other a squadron of 12 Douglas SBD Dauntlesses.
Assistant: 8月20日护航航空母舰长岛号(英语:USS Long Island (CVE-1))运送两个中队的海军飞机到亨德森机场,其中一个中队有19架F4F战斗机,而其他一个中队有12架SBD无畏式俯冲轰炸机。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The church offices also incorporate a chapel near the main entrance and a staff canteen in the basement.
Assistant: 教会办事处还在主入口附近设有一座小教堂,地下室设有工作人员食堂。
User: Besides the full-day carnival, the day rewards the best professor of the year with the Dorothy Brown Award, as voted by students.
Assistant: 除了全日的狂欢活动,当日会通过学生票选奖励该年度最佳教授“多萝西·布朗”奖。
User: He also worked with Tori Amos and Michael Stipe on a track for the soundtrack to the 1995 Johnny Depp film Don Juan DeMarco.
Assistant: 他也同Tori Amos及Michael Stipe一起为Johnny Depp 1995年的电影《唐璜》创作了一首配乐。
User: Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry, which broadcasts it or pre-records it for sale.
Assistant: 20世纪以来,演唱音乐只提供给能支付表演者演出费用的受众,娱乐业则向个人低价提供播放或预售服务。
User: The 29th Infantry Division completed a two-week warfighter exercise at Fort Leavenworth, Kansas in late July 2003.
Assistant: 2003年7月,第29师在堪萨斯州莱文沃斯堡完成为期两周的作战演习。
User: Instructions concerning wine are given in the book of Proverbs and in the book of Isaiah.
Assistant: 诸葛亮当丞相时先后当丞相府令史及主簿。
User: Traditionally, the flag may be decorated with a golden fringe surrounding the perimeter.
Assistant: 传统上,国旗可以用金色的边穗来进行装饰。
User: Min is designed to be sadistic yet confident, and the team hired Troy Baker to provide the voice for Min, as they thought that Baker's voice is charismatic enough to suit Min.
Assistant: 蒲甘·明的性格被设计为残暴而又自信,团队认为特洛伊·贝克颇具魅力声音非常适合明,于是聘请贝克为明配音,。
User: The buildings main use is for commercial purposes.
Assistant: 大部分高楼大厦都是商业用途。
User: Two years later, he won a third Scottish Cup with them.
Assistant: 三年后,他随队夺得了德国杯冠军。
User: However, since the 7th century onward, the Indian scripts were used more often to write down indigenous languages which by now already contained many loan words from Prakrit and Tamil.
Assistant: 淡米尔语被称为梵语,然而,自7世纪以来,婆罗米系文字被更频繁地用来纪录印尼土著语言,包含了许多来自普拉克里特诸语言和淡米尔语的外来语。
User: Depending on various types of manufacturing processes that are set guidelines for Design for manufacturability (DFM) practices.
Assistant: 依照制造程序的不同,有不同产业针对为制造设计(DFM)的指南。
User: In the 16th century in Europe two groups of researchers with the list of new more exact star catalogs had out-done.
Assistant: 在16世纪的欧洲,有两组研究者编制完成了更精确的星目表。
User: He became President of the Arab Commission for Human Rights and as of 17 January 2011 continues as a member of its executive board.
Assistant: 他曾担任阿拉伯人权委员会主席,2011年1月17日卸任主席后继续担任该组织的执行委员。
User: Venus "overtakes" Earth every 584 days as it orbits the Sun.
Assistant: 金星在绕行太阳的轨道上每584天超越地球一次。
User: The accident had significant long-term consequences, however, as it exposed the volatility of German propellant charges.
Assistant: 然而,这次事故却带来了显著的深远影响,因为它暴露了德国推进剂装药的不稳定性。
User: The Moche culture of ancient Peru worshipped animals and the sea, and often depicted shells in their art.
Assistant: 古秘鲁的莫切文化信奉海洋和动物,他们经常在艺术中描绘贝壳。
User: It may result from laceration of an artery, most commonly the middle meningeal artery.
Assistant: 它可能是由动脉破裂导致的,最常见的是中脑膜动脉。
User: Interchange fee is a term used in the payment card industry to describe a fee paid between banks for the acceptance of card-based transactions.
Assistant: 交换费(英语:Interchange fee)在银行卡产业中用来描述银行间为签收以银行卡为基础的交易而支付的费用。
User: The upper reaches remain relatively healthy.
Assistant: 上游依然比较卫生。
User: In Polish, Kraków is an archaic possessive form of Krak and essentially means "Krak's (town)".
Assistant: 在波兰语中,Kraków是Krak一词的古体属格形式,其意涵为“克拉克的城市”。
User: Robert Hébras: "My left arm and my hair had already burned.
Assistant: 罗伯特·赫布拉斯说:“我的左臂和我的头发已经烧着了。
User: He was a "media-friendly" cadre and once described himself as a "soft-hearted person, willing to forgive".
Assistant: 他是一个“对媒体友好”的干部,曾形容自己是“仁慈的人,愿意原谅”。
User: Airports Council International's final full year figures are as follows: Airports Council International's final full year figures are as follows: Airports Council International's final full year figures are as follows: Airports Council International's final full year figures are as follows: Notes ^1 Includes figures for Bangkok International Airport from 1 January 2006 to 27 September 2006.
Assistant: 国际机场协会的年度最终统计数据如下: 国际机场协会的年度最终统计数据如下: 国际机场协会的年度最终统计数据如下: 备注 ^1 统计包含2006年1月1日至2006年9月27日廊曼国际机场的数据。
User: He then started a war to drive out the Dutch East India Company, by first starting a massacre in the capital of the Dutch, commandeering two of their ships, and killing 35 Dutch employees of the Company in addition to the Company's ambassador.
Assistant: 他首先在首都对荷兰人发动了一场屠杀,没收了他们的两艘船,杀死了这个公司的35名荷兰人雇员,还杀死了公司的使节。
User: On 18 June 2007, the public Tunisian television broadcaster confirmed that due to a governmental request they will not participate in the contest.
Assistant: 2007年6月18日,突尼斯广播电视台表示,因受到政府要求,该国“在可预见的将来”将不会再参加欧洲歌唱大赛。
User: In areas where the disease is common, the medication praziquantel may be given once a year to the entire group.
Assistant: 在此疾病盛行的地区,杀虫药吡喹酮可以以一年一次的频率对整个人群施用。
User: Prior to being given its current name by the IAU, this formation had been informally named Mawson (after the Antarctic explorer Douglas Mawson).
Assistant: 该陨坑在被国际天文学联合会正式命名前,曾一度被称为"莫森环形山"(Mawson),取名自南极地区探险家"道格拉斯·莫森"(Douglas Mawson)。
User: Whenever a mobile moves from one location area to the next while not on a call, a random location update is required.
Assistant: 每当一个移动设备从一个位置区移动到另一个位置区,并且没有正在进行呼叫时,我们也会要求它进行一个随机位置更新(random location update)。
User: Where I stand: Lecture.
Assistant: 讨厌的东西:读书。
User: It was re-established as a party and officially registered again in 2012.
Assistant: 该党于2012年重建并正式官方注册。
User: It is approved for use as a food colorant in the U.S and E.U. It has the E number E132.
Assistant: 在美国和欧盟,它可用作食用色素,其E编码为E132。
User: Boston University offers bachelor's degrees, master's degrees, and doctorates, and medical, dental, and law degrees through its 18 schools and colleges.
Assistant: 波士顿大学通过所属的18个学院提供本科学位,硕士学位,博士学位,以及医学,牙科,法学学位。
User: He makes an awkward pass at her, then proposes to her.
Assistant: 他给她弄了一个尴尬的通行证,之后向她求婚。
User: During that mission, five members of the squadron lost their lives.
Assistant: 在此期间,五名探险队员死亡。
User: Snehitha.
Assistant: 流冰。
User: It is close to Manchester Airport.
Assistant: 附近的机场是曼彻斯特机场。
User: The objective was to destabilise Turkish authority through a long, low-intensity confrontation.
Assistant: 这一阶段的目标是通过长期的低烈度冲突动摇土耳其当局的权威。
User: The composite Turco-Persian tradition refers to a distinctive culture that arose in the 9th and 10th centuries in Khorasan and Transoxiana (present-day Afghanistan, Iran, Uzbekistan, Turkmenistan, Tajikistan, minor parts of Kyrgyzstan and Kazakhstan).
Assistant: 突厥-波斯文化指的是一种独特的文化,9世纪和10世纪出现在呼罗珊和河中地区(今伊朗、乌兹别克斯坦、土库曼斯坦、塔吉克斯坦、阿富汗和吉尔吉斯斯坦和哈萨克斯坦的小部分)。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Merali 2011, pp. 303; Kovtun, Son, and Starinets 2001 Maldacena 1998 For a review of the (2,0)-theory, see Moore 2012.
Assistant: Merali 2011, pp. 303. Kovtun,Son & Starinets 2001. (2,0)理论的综述详见于 Moore 2012。
User: However, the quality of the sequences found on these databases is often not validated.
Assistant: 然而,在这些数据库中发现的序列的质量往往没有验证。
User: This arrangement lasted until the 1930s, when the invention of short-wave wireless improved and cut communications costs.
Assistant: 这种安排一直持续到1930年,当时的无线短波改善和降低了通讯费用。
User: She continued to maintain that the relationship was mutual and wrote that while Clinton took advantage of her, it was a consensual relationship.
Assistant: 她仍然认为这种关系是相互的,写道克林顿利用她,这也是一个自愿的关系。
User: The group had no choice but to retreat, since Angerer had suffered serious injuries from falling rock.
Assistant: 他们别无选择,因为Angerer被落石击中,伤势严重。
User: The term "chroot" may refer to the chroot(2) system call or the chroot(8) wrapper program.
Assistant: chroot这一特殊表达可能指chroot(2)系统调用或chroot(8)前端程序。
User: This authentic church order centred on what is referred to as the "fivefold ministries", as listed in Ephesians 4:11: Apostles, Prophets, Evangelists, Teachers and Pastors.
Assistant: 这“原版的教会秩序”核心是所谓的“五重职事”,以弗所书4:11列举的;使徒、先知、传福音的、教师和牧师。
User: His form of Stoicism influenced a number of contemporary thinkers, creating the intellectual movement of Neostoicism.
Assistant: 他的斯多噶主义形式影响了许许多多同时代的思想家,开创了新斯多噶主义运动。
User: In 1985, NEC announced the first ITRON implementation based on the ITRON/86 specification.
Assistant: 1985年:NEC公司宣布基于ITRON/86规范第一个实现了ITRON操作系统。
User: The storm surge flooded Fells Point and the Inner Harbor of Baltimore, causing millions of dollars of damage to waterfront properties.
Assistant: 风暴潮淹没了巴尔的摩的费尔斯点(Fells Point和内港,给海滨物业造成了数百万美元的损失。
User: In particular, enemies will not wait to attack.
Assistant: 一般而言,敌人并不会主动攻击炮塔。
User: Definitions may still vary considerably.
Assistant: 定义可能有所不同。
User: Saw 3D was distributed theatrically by Lionsgate in the United States and through Maple Pictures in Canada.
Assistant: 《恐惧斗室3D》在美国会由Lionsgate发行,在加拿大则会由Maple Pictures发行。
User: By the late 1970s all 110 objects are commonly used among astronomers as they still are today.
Assistant: 到了1970年代晚期至今,梅西尔天体就以110个的总数被天文学家普遍的使用。
User: The Pentax K10D was among the first digital cameras to support the DNG format natively.
Assistant: 宾得K10D是首个原生就支持DNG标准图像格式的数字相机。
User: BWF (Broadcast Wave Format) is a standard audio format created by the European Broadcasting Union as a successor to WAV.
Assistant: BWF(广播声波格式)作为WAV的后继者,是由欧洲广播联盟创建的一种标准音频格式。
User: Essentially, he was self-taught and is considered to be a naïve or primitive painter.
Assistant: 总的来说,他的确是自学成才,他的画被看作是纯真、原始的风格。
User: Nazism created an elaborate system of propaganda, which made use of the new technologies of the 20th century, including cinema.
Assistant: 纳粹主义创造了一个利用了20世纪新技术的精致的宣传系统,而电影也是其中一部分。
User: He stated that, upon their first playthrough of a Grand Theft Auto game, most players "carjacked some poor schlub, then started doing 90mph on the sidewalk, mowing over civilians", as opposed to playing peacefully.
Assistant: 他表示在大多数玩家第一次游玩《侠盗猎车手》游戏后,他们会“劫一些蠢货的车,接着以90英里行驶在人行道上,碾压平民百姓”,而不是平和的玩这款游戏。
User: The player takes control of a soldier named Super Joe, who starts by being dropped off in a jungle by a helicopter, and has to fight his way out singlehandedly, fending off a massive assault of enemy soldiers.
Assistant: 玩家控制着一个战士超级乔,他自丛林中的直升机脱落,开始单枪匹马闯出敌人的地盘。
User: His father, Franz London, was professor of mathematics at the University of Bonn and his mother, Luise Burger, was the daughter of a prosperous textile manufacturer.
Assistant: 他的父亲弗朗茨·伦敦是波恩大学数学系教授,他的母亲路易丝出生在汉堡,她来自一个纺织企业家族。
User: Welding in space is also possible—it was first attempted in 1969 by Russian cosmonauts, when they performed experiments to test shielded metal arc welding, plasma arc welding, and electron beam welding in a depressurized environment.
Assistant: 在太空中进行焊接也是可行的:1969年,苏联宇航员第一次在真空环境下试验了手工电弧焊、等离子弧焊和电子束焊接。
User: If one of the two events represents the sending of a signal from one location and the second event represents the reception of the same signal at another location, then as long as the signal is moving at the speed of light or slower, the mathematics of simultaneity ensures that all reference frames agree that the transmission-event happened before the reception-event.
Assistant: 如果其中一个事件表示为从某地发送信号,另一个事件是从另外一个地点接收信号,如果信号传送的速度都是以光速或是慢于光速进行,同时性的数学将会保证发送信号的事件永远在接收信号的事件之前。
User: The paparazzi find out about Marilyn's arrival at Heathrow and they gather around the aircraft when it lands.
Assistant: 狗仔队得知梦露抵达希思罗机场的情况,并在飞机降落时聚集在飞机的周围。
User: Carbon planets might also be located near the Galactic Center or globular clusters orbiting the galaxy, where stars have a higher carbon-to-oxygen ratio than the Sun.
Assistant: 碳行星也可能存在于银河核心附近或绕行星系的球状星团,这些地方的恒星含碳量都比太阳更多。
User: He committed suicide in 1970.
Assistant: 1970年秋天自杀。
User: The design is novel and pleasing, and the proportions are harmonious.
Assistant: 这张专辑的风格多样,旋律动听,配乐不断有出彩之处。
User: From the 1930s to 2011, the square was a popular site for mass protests and demonstrations.
Assistant: 从1930年代以来,锡安广场是举行大规模抗议和示威的热门地点。
User: In addition, Enron was rated the most innovative large company in America in Fortune's Most Admired Companies survey.
Assistant: 不仅如此,安然在财富杂志的调查中被评为全美最具创新精神的公司。
User: Both have a Low German plural: Burrasch, Wratschen.
Assistant: 两词在门诺低地德语为Burrasch、Wratschen。
User: The hotel was closed from January 1989 to April 1991 to undergo a two-year renovation and seismic retrofit.
Assistant: 随后,在1989年1月至1991年4月间短暂歇业两年,针对建筑进行翻修并加强抗震结构。
User: In January 2015, he signed a new contract up to June 2019.
Assistant: 2015年1月,他与球会签订了一份期至2019年的新合同。
User: In the medieval period many of the competing standard languages in various territories that later came to make up the territory of modern France each produced literary traditions, such as Anglo-Norman literature and Provençal literature.
Assistant: 中世纪时期法国境内形成一些方言在其后的几个世纪里都发展了自身独特的文学传统,比如盎格鲁-诺曼语文学和普罗旺斯语文学。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Oryza australiensis is a wild rice species native to northern Australia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
原生灰(Normal Grey) 为澳洲野生种。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:HTPB is a translucent liquid with a color similar to wax paper and a viscosity similar to corn syrup.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:HTPB是一种半透明液体,颜色与蜡纸近似,有极强的粘性。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Portal To Africa.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
分布于非洲。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Secondly, collecting income.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第二是获取利润。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Still, within Japan, integer charged quark models parallel to Sakata's were used until the 1970s, and are still used as effective descriptions in certain domains.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
但在日本,研究者直到1970年代仍使用与坂田模型平行的整数电荷夸克,并且在某些领域依然有效。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Correspondingly prices went down.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
总体上,价格将下降。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Its stated objective was to free the newly independent colonies of Latin America from European intervention and avoid situations which could make the New World a battleground for the Old World powers, so that the U.S. could exert its own influence undisturbed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
其主旨在于,让拉丁美洲刚独立的殖民地免受欧洲的干预,避免新世界沦为旧世界列强的战场,从而使美国能够不受干扰的施加影响力。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The only unpleasant thing is Senator Stanislaw.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:唯一一次作乱的事是孜牙墩事件。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
At the Berezina crossing they barely avoided being captured by the Russians but finally, on 12 December, arrived in Warsaw.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在穿越别列津纳河时,他们勉强没被俄军俘虏,最终在12月12日返回华沙。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is intended to serve as a basic ontology that can be used to translate among the representations in other ontologies or databases.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:其旨在作为一部基础的本体,可以用于完成其他本体或数据库之中不同表达之间的转换。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Manner of Man That Kills.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
女性连续杀人的凶手。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The power supply used is in range of 500 V to hundreds of KV and the pressure in the range of 1-100 mTorr.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 电源的使用在500到数十万伏特的范围,气压在1-100毫托的范围。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Unlike most other languages of Sub-Saharan Africa, Wolof is not a tonal language.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
与黑非洲大多数语言不同,它不是声调语言。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Her song "Begin Again" was used in the hit ABC Family TV show Pretty Little Liars 100th episode "Miss Me x 100".
Assistant: 当然,翻译后的文本是
她的歌曲〈Begin Again〉也在ABC家族的电视剧《美少女的谎言》第100集〈Miss Me x100〉中被使用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The X-ray source is identified as CXOU J013651.1+154547.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这个X射线源在被鉴定后,称为CXOU J013651.1+154547。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Since all formal liaison between the convention organisations and national governments is handled by the member state's ambassador to France, it is implicit that member states must have diplomatic relations with France, though during both world wars, nations that were at war with France retained their membership of the CGPM.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:尽管在世界大战期间,法国敌国的成员身份被保留,但由于该公约组织与成员国政府的所有正式联系是通过成员国驻法国大使进行的,因此会员国必定要与法国具有外交关系。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
During this time, Wenders became fascinated with cinema, and saw up to five movies a day at the local movie theater.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这段时间他开始着迷电影,曾经在当地电影院里一天连看五部电影。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
One scenario, in which there is absolutely no wind (air movement), corresponds to a field of zero-vectors.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这样看来,一个完全没有风的点(空气静止)对应着向量场的一个零点。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This reduced the number of participating countries to 41.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:从而本届参赛国家的数量减少到41个。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The reasons seem to be multiple.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其原因是多方面的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
His partner Wren Howard took papier-mâché moulds of the type to Paris, and by 28 September, Pegasus Press was shipping its edition to the London bookseller Leopold Hill, who acted as distributor.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他的合作伙伴Wren Howard带着papier-mâché的模型去了法国,而且在9月28日的时候,天马出版社将印好的版本运往伦敦的书经销商 Leopold Hill处。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Earth bulges slightly at the Equator; the "average" diameter of Earth is 12,750 km (7,920 mi), but the diameter at the Equator is about 43 km (27 mi) greater than at the poles.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:地球在赤道处微微隆起(英语:Equatorial bulge),它的“平均”直径是12,750公里(7,922英里),但赤道直径比极直径长约43公里(27英里)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In July 1971 there was a surge of recruitment into the IRA after two young men were shot and killed by British troops.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1971年7月,两名青年被英军非法射杀后,应征加入共和军的人数大幅上升。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The pinouts of the connectors are the same, but most computers will not recognize devices connected to the wrong port.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
连接器的引脚都仍然是相同的,但大多数的电脑将无法识别连接到错误的端口的设备。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Professor John A. Lee states in his 1970 evaluation of Dianetics: Objective experimental verification of Hubbard's physiological and psychological doctrines is lacking.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
约翰·李教授在1970年评价戴尼提: 贺伯特的生理和心理理论,是缺乏客观实验性的证实。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Unlike VGA – a purely IBM-defined standard – Super VGA was defined by the Video Electronics Standards Association (VESA), an open consortium set up to promote interoperability and define standards.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它不像之前完全由IBM独自制定的VGA标准,SVGA是由VESA组织所制定,而VESA(Video Electronics Standards Association)是一个开放的组织,它为了促进各个标准的协作并制定新的标准而努力着。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Although Taiwan is a member of this program, its nationals are also not allowed to use ABTC to enter Mainland China, instead they are required to use Mainland Travel Permit for Taiwan Residents.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
中华台北虽然是该计划的参与者,但台湾居民并不能使用APEC商务旅行卡进入中国大陆,仍需办理台湾居民来往大陆通行证等证件。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Button garnered enthusiasm from Reddit users worldwide, attracting clicks from over one million unique user accounts.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
按钮 赢得了全球 Reddit 用户的热情, 吸引了超过一百万个独特用户帐户的点击量。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Such media outlets as The New York Times and The Washington Post suggested Matthews' alleged consideration was a tactic to ensure a higher salary during negotiations with MSNBC to renew his contract, which was set to expire in June 2009.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
包括《纽约时报》和《华盛顿邮报》在内的多份媒体报道称,马修斯同MSNBC之前签订的合约会在2009年6月到期,这次所谓的考虑参选实际上不过是为了在新合约中获得更高薪酬而采取的战术。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Modern factory ships are automated and enlarged versions of the earlier whalers and their use for fishing has grown dramatically.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当代的工厂船是早期捕鲸船的自动化与放大版,愈来愈多工厂船被用于捕鱼。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The family wrote the name as 'Delalande'.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他的家族的姓氏拼法为“ Delalande”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Meanwhile, Jesus is disheartened by the town's lack of faith in him, and he does not retaliate to Satan's attacks against him, despite Satan's apparent taunting of "hit me".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
与此同时,耶稣因全镇人民对他如此缺乏信仰感到心如死灰,面对撒旦的进攻,他也没有心思还击,甚至对撒旦“打我啊!”的嘲弄也无动于衷。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In January 2017, AMD announced the second generation of FreeSync.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2017年1月,AMD宣布推出第二代FreeSync。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
38% answered "they believe there is some sort of spirit or life force".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
38%的奥地利公民回答“他们认为有某种精神或生活力量”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: After arriving in Tripoli, Yazid advanced against the Ibadis in early 772 and engaged them in a major battle, killing their leader Abu Hatim Yaqub ibn Labib al-Khariji and a large number of the rebels.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
亚兹德率军抵达了的黎波里,在772年早期,他先是攻打了伊巴德派,并在一次关键战斗中,杀死了大量叛军以及他们的领袖Abu Hatim Yaqub ibn Labib al-Khariji 。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Just fifteen days after its inauguration, on January 8, 1959, Fidel Castro entered Havana during the Cuban Revolution.
Assistant: 仅十五天后,1959年1月8日,菲德尔·卡斯特罗在古巴革命期间进入哈瓦那。
User: The gate's Roman name was Porta Iovia, as it was located near a small temple dedicated to Jupiter lustralis.
Assistant: 该门的罗马名字是Porta Iovia,因为靠近一个小型的朱庇特神庙。
User: Ferrari originally developed their 'Sharknose' Dino 156 as a Formula Two car, while still racing front-engined Grand Prix cars.
Assistant: 法拉利从头开始研发了“Sharknose” Dino 156作为F2赛车,此车型也同时作为其它的前置引擎大奖赛用车。
User: To evaluate these factors, they need to be decomposed into sub-factors, and finally, into usability measures.
Assistant: 要将这些因素量化,就需要将它们再分解成其它次级因素,从而最终用其衡量可用性。
User: The Thought Police employ undercover agents, who pose as normal citizens and report any person with subversive tendencies.
Assistant: 思想警察亦会雇用装成正常公民的卧底,报告任何具有颠覆倾向的人。
User: In 1995, he was struck by a bus in Zagreb, but sustained only minor injuries.
Assistant: 1995年,他在萨格勒布被巴士撞击,但仅受轻伤。
User: The title was clinched after defeating the Lakers on April 7, which also completed a season sweep of their crosstown rivals, 4–0.
Assistant: 4月7日快船击败湖人,这也完成了常规赛,4-0的赛季。
User: The sovereign then exits the coronation theatre, entering St Edward's Chapel (within the abbey), preceded by the bearers of the Sword of State, the Sword of Spiritual Justice, the Sword of Temporal Justice and the blunt Sword of Mercy.
Assistant: 君主随后走出加冕礼堂,进入圣爱德华教堂(也位于西敏寺内), 走在君主之前的是执国家之剑者、执精神正义之剑者、执现世正义之剑者及执仁慈之剑(钝剑尖)者。
User: Kepler also found use in the GK20A, the GPU component of the Tegra K1 SoC, as well as in the Quadro Kxxx series, the Quadro NVS 510, and Nvidia Tesla computing modules.
Assistant: Kepler架构也应用于Tegra K1 SOC上的图形处理器GK20A以及NVIDIA Quadro Kxxxx系列显卡、Quadro NVS 510显卡和NVIDIA Tesla计算卡。
User: On 31 October 2011 Malaysia became a party to the Antarctic Treaty.
Assistant: 2011年10月31日,马来西亚正式成为南极条约的缔约国。
User: This separating wall must be destroyed.
Assistant: 隔断墙已被摧毁。
User: IFRS is based on "understandability, relevance, materiality, reliability, and comparability".
Assistant: IFRS的精神为“可理解性、相关性、实质性、可靠性和可比性”。
User: The question of how mind and body interact would be a persistent difficulty for Descartes and his followers, with different Cartesians providing different answers.
Assistant: 至于心灵和身体如何相互作用这个问题则一直困扰着笛卡尔和他的后继者,对此,不同的笛卡尔主义者会给出不同的说法。
User: In 1856 he took up a position as a private tutor close to Washington and he often travelled to that city to study mathematics in the libraries there.
Assistant: 1856年他在华盛顿特区附近担任一名私人较师,并且经常前往华盛顿特区的图书馆研读数学。
User: Some researchers call them free-floating planets whereas others call them planetary-mass brown dwarfs.
Assistant: 一些研究人员称它们是自由漂浮行星,而另一些人则称它们是行星质量棕矮星。
User: Ja-pan is a pun for this series.
Assistant: 《雪域豹影》即为该系列中的一本。
User: In 1977, Ma was selected as the represent the Hong Kong art community representative to attend the prestigious National Day celebration in Beijing on 1 October.
Assistant: 1977年,马氏获选为香港文艺界代表,出席10月1日北京国庆典礼。
User: Aluminium sulfate, closely related to ammonium alum, is considered nontoxic up to LD50 of 6207 mg/kg.
Assistant: 硫酸铝铵中的硫酸铝,是无毒的,LD50为6207 mg/kg。
User: Due to the narrow street and the limited access, the Judengasse was destroyed three times by fire in the 18th century alone, in 1711, 1721 and 1796.
Assistant: 由于道路狭窄,犹太巷在18世纪曾三次毁于火灾(1711年、1721年和1796年)。
User: In order to meet this new job demand, high schools were created and the curriculum focused on practical job skills that would better prepare students for professional white collar or skilled blue collar work.
Assistant: 为满足此类工作岗位的需求,各地纷纷建立中学,其教学大纲往往聚焦于工作技能的培训,以帮助他们更好地升任白领工人或技术性蓝领工人的工作要求。
User: For example, a flow-insensitive pointer alias analysis may determine "variables x and y may refer to the same location", while a flow-sensitive analysis may determine "after statement 20, variables x and y may refer to the same location".
Assistant: 举例来说,一个流不敏感的指针分析可能认为"变量x和y可能指向了同一位置",而一个流敏感分析会认为"在语句20后,变量x和y可能指向了同一位置"。
User: Widespread popular outrage followed, each side accusing the other of naked expansionism and aggression.
Assistant: 广泛传播的公愤紧随其后,每一方都在指责对方赤裸裸的扩张主义和侵略行径。
User: It was discovered by Jan Arnoldus Schouten (1940, 1953) and its properties were investigated by his student Albert Nijenhuis (1955).
Assistant: 它由扬·阿诺尔德斯·斯豪滕(Jan Arnoldus Schouten)在1940年与1953年发现,其性质为他的学生阿尔贝特·奈恩黑斯(Albert Nijenhuis)在1955年研究。
User: This is held in November annually.
Assistant: 它是在每年11月举行。
User: Additional field names and permissible values may be defined by each application.
Assistant: 其他的字段名称和允许的值可以由各应用程序定义。
User: In a 2012 publication, it was reported that "chief customer officer" (30%) and "chief client officer" (15%) were more commonly used for the role than "chief experience officer" (10%), with 45% utilizing other variations.
Assistant: 有研究报告指出,在2012年的刊物中“顾客长(英语:Chief customer officer)”(Chief Customer Officer,30%)、“客户长” (Chief Client Officer,15%)都远比“经验长”(10%)要来的广为流传,而另外45%则使用其他名称。
User: On encountering name mangled attributes, Python transforms these names by prepending a single underscore and the name of the enclosing class, for example: >>> class Test(object): ... def __mangled_name(self): ... pass ... def normal_name(self): ... pass >>> t = Test() >>> To avoid name mangling in Pascal, use: exports myFunc name 'myFunc', myProc name 'myProc'; Free Pascal supports function and operator overloading, thus it also uses name mangling to support these features.
Assistant: 遇到需要名字修饰的时候,Python把这些名字改成单下划线加上封闭类的名字,例如: class Test(object): def __mangled_name(self): pass def normal_name(self): pass print dir(Test) 将输出: 为了避免Pascal的名字修饰,可以使用: exports myFunc name 'myFunc', myProc name 'myProc'; Free Pascal支持函数重载和运算符重载,所以它也使用名字修饰来支持这些特性。
User: Google, on June 25, 2014, announced Drive for Work, a new Google Apps offering featuring unlimited file storage, advanced audit reporting, and new security controls for $10 per user per month.
Assistant: 2014年6月25日 - Google 宣布了 Drive for Work,这是一种新的 Google Apps 产品,具有无限文件存储空间、高级审计报告和新安全控制功能,而每位用户每个月的使用费用为 $10。
User: Like the 704 FORTRAN and FORTRAN II, FORTRAN III included machine-dependent features that made code written in it unportable from machine to machine.
Assistant: 有如704 FORTRAN和FORTRAN II、FORTRAN III等的开发过程包含了过多的机器相依性(machine-dependent),造成程式码不易移植到其他机器上的问题。
User: In April of that year, she set the Asian record in the 400 m in a time of 50.94 seconds during a low-key meet in Shijiazhuang.
Assistant: 4月,她在石家庄一场低强度运动会上以50.94秒创造亚洲400米纪录。
User: Cars is an open world racing video game based on the 2006 film of the same name.
Assistant: 《汽车总动员》(英语:Cars)是一款根据2006年同名电影《汽车总动员》所制作的开放世界竞速类游戏。
User: It has 54,424 households and a total area of 414.24 km2.
Assistant: 其区域内有54,424户家庭,总面积为414.24 平方公里。
User: Therefore it would be a good idea to show your works everywhere in order to bring down an excessive triumphant excitement.
Assistant: 擅长刻意使自己处于劣势,并再以充满魄力的娱乐决斗演出令观众高潮。
User: In 1994 Gromov retired from the Russian Armed Forces, and was soon appointed deputy Interior Minister.
Assistant: 1994年,格罗莫夫从俄罗斯军队退役,他很快就被任命为内政部副部长。
User: It contains besides niobium, tantalum and titanium up to 30% rare-earth elements and is the largest source for these elements in Russia.
Assistant: 除铌、钽和钛以外,它拥有高达30%的稀土元素,因此是这些元素在俄罗斯的最大来源。
User: Either they had uneconomic build costs, or were ordinary "me too" cars, not up to the company's high standard of innovation.
Assistant: 他们要么不经济建造成本太高,或者是设计太过普通的“我也是”车,而不符合公司高标准的革新形象。
User: Now it is, of course impossible for me to obtain the materials necessary for that.
Assistant: 现在,我也当然不可能获得必要的材料。
User: The Swiss henceforth exercised also the high justice over the Thurgau.
Assistant: 此外,瑞士人从此还取得了图尔高的高等司法权。
User: All indications pointed to an American drive toward the Mariana Islands and the Carolines.
Assistant: 所有的迹象显示,美军将会进击至加罗林和马里亚纳群岛。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: As a result, in 1996 two British Film Industry plaques were unveiled to commemorate his achievements.
Assistant: 作为结果,1996年两个英国电影工业纪念牌揭幕,以纪念他的成就。
User: The adult contemporary format began evolving into the sound that later defined it, with rock-oriented acts as Chicago, the Eagles and Elton John becoming associated with the format.
Assistant: 成人当代的音乐格式开始演变成后来人们所描述的那样,以摇滚动作为主导的有芝加哥乐队,老鹰乐队和埃尔顿·约翰。
User: In the autumn of 1896, Marić switched to the Zurich Polytechnic (later Eidgenössische Technische Hochschule (ETH)), having passed the mathematics entrance examination with an average grade of 4.25 (scale 1–6).
Assistant: 1896年秋季,米列娃转学至苏黎世联邦理工学院,通过数学入学考试,平均分数为4.25分(分数范围1─6分)。
User: In March 1965, a British Rail and London Transport joint planning committee published "A Railway Plan for London", which proposed a new tube railway, the Fleet line (later renamed the Jubilee line), to join the Bakerloo line at Baker Street then run via Bond Street, Green Park, Charing Cross, Aldwych and into the City of London via Ludgate Circus, Cannon Street and Fenchurch Street before heading into south-east London.
Assistant: 1965年3月,英国铁路理事会(英语:British Railways Board)与伦敦交通委员会(英语:London Transport Board)的联合委员会发表了一份《伦敦铁路计划》("A Railway Plan for London"),建议建造一条名为“弗利特线”(Fleet Line)的新地铁路线(后更名为朱比利线),从贝克卢线的贝克街站往南经邦德街站、绿园站至查令十字站,第二期再往东经过奥德维奇站、卢德门圆环站(英语:Ludgate Circus tube station)、坎农街站、芬乔奇街站。
User: Meanwhile, Marco Polo's mother died, and an aunt and uncle raised him.
Assistant: 马可·波罗的母亲很早就去世了,由姑妈和叔叔带大。
User: There were parades every day in Canton that campaign season, as the groups marched through the bunting-draped streets, escorted by a mounted troop known as the McKinley Home Guards, who saw to it that groups arrived at the McKinley residence on a prearranged schedule.
Assistant: 竞选期间,坎顿每天都有巡游活动,各团体在彩旗飘扬的街道上游行,一旁还有人称麦金莱家园卫队的骑兵护送,直到队伍按事先商定的时间抵达麦金莱家中。
User: He also released the album's first single, "Everybody's Coming to My House", which he co-wrote with Eno.
Assistant: 他也发布了此专辑的主打单曲,即他与伊诺合写的〈Everybody's Coming to My House〉。
User: Patience and prudence.
Assistant: 谦卑谨慎。
User: Speaking about the cover art's concept, Nachum stated that he painted a young Rihanna to represent her "bringing something new" to music.
Assistant: 谈到封面艺术的概念,纳奇说他画了一个小时候的蕾哈娜,代表她为音乐“带来新的东西”。
User: Typhoon Pongsona maintained a 65 km (40 mi) wide eye upon crossing the northern portion of the island of Guam; the Andersen Air Force Base was in the eye for two hours.
Assistant: 台风凤仙在经过关岛北部期间保持着65公里宽的风眼,安德森空军基地处于风眼范围两个小时。
User: JNP: Jubilee, Northern and Piccadilly lines.
Assistant: JNP:朱比利线、北线以及皮卡迪利线。
User: He was the only graffiti artist in Beijing throughout the early 1990s, and is the first artist since Keith Haring and Jackson Pollock to be given the cover of Time magazine.
Assistant: 他是整个1990年代初北京唯一的涂鸦艺术家,也是凯斯·哈林和杰克逊·波洛克后第一位登上《时代》封面的艺术家。
User: He found evidence that during this period, at least 9,400 to 16,000 California Indians were killed by non-Indians.
Assistant: 他找到的证据显示,在这一时期,至少9,400至16,000加利福尼亚印第安人被非印第安人所害。
User: Vladimir Horowitz transcribed the Wedding March into a virtuoso showpiece for piano and played it as an encore at his concerts.
Assistant: 霍洛维兹为结婚进行曲编写了炫技的钢琴版本,并在音乐会上当作安可曲演奏。
User: The Irish lost by 19.
Assistant: 唐军大败,死者十之八九。
User: Generally, the section of the site with the most traffic is Seekers of Perl Wisdom, where users of all experience levels ask Perl-related questions.
Assistant: 通常,访问量最大的节点是Seekers of Perl Wisdom(寻求Perl智慧的人),在这里有各种经验层次的用户提出与Perl编程相关的问题。
User: 1990: PECOM control console technology was introduced.
Assistant: 1990年:推出PECOM控制台技术。
User: Emden remained here for only a few days, from 16 to 18 October, before continuing on through the Suez Canal to the Indian Ocean.
Assistant: 从10月16日至18日,埃姆登号在当地逗留了数日,然后继续穿越苏伊士运河进入印度洋。
User: Pakistan does not have civil rights laws to prohibit discrimination or harassment on the basis of sexual orientation.
Assistant: 巴基斯坦没有民权法律禁止基于真实的或被认为的性取向的歧视或骚扰。
User: In July 2014, GoDaddy acquired Canary, a small Cambridge-based smart calendar service.
Assistant: 2014年7月,GoDaddy收购了总部设于英国剑桥而从事智能日程服务的小型企业Canary。
User: For example, watching TV or going for a swim.
Assistant: 兴趣是看电影跟慢跑,擅长游泳。
User: Studies have tried different measures for redundancy and relevance measures.
Assistant: 研究已经尝试了对冗余和相关性测量不同的测量方法。
User: The Decline of Constitutional Democracy in Indonesia.
Assistant: 印尼宪政民主的衰落。
User: Cuvier believed there were three distinct races: the Caucasian (white), Mongolian (yellow) and the Ethiopian (black).
Assistant: 居维叶认为有三种不同的种族:白人(白人),蒙古人(黄种人)和埃塞俄比亚人(黑人)。
User: The Laughing Man logo was designed by Paul Nicholson, a London-based designer for graphics and clothing company, Terratag.
Assistant: 笑面男标志形象由总部设在伦敦的图形和服装公司旗下设计师保罗·尼科尔森(Paul Nicholson)设计。
User: The pilots of these aircraft also claimed the destruction of several railway locomotives.
Assistant: 盟军飞行员亦称击毁了数节铁路机车。
User: The long-awaited fight finally happens.
Assistant: 其时大战早已结束。
User: Son of Zorn—Canceled on May 11, 2017.
Assistant: 佐恩之子—2017年5月11日宣布取消。
User: A similar art-form—Pictorial Writing—was also prevalent in Persia.
Assistant: 另一种类似的艺术形式——图画文字在波斯也十分流行。
User: Adventureland is designed to recreate the feel of an exotic tropical place in a far-off region of the world.
Assistant: 探险世界(Adventureland)的设计试图重现遥远偏僻的热带地区体验。
User: It is now owned by Origin Energy.
Assistant: 现在俄罗斯的出口以能源为主。
User: The discovery was widely covered in Japanese media.
Assistant: 日本媒体广泛报道这一发现。
User: Proposals for modification of the oath have surfaced from time to time, including removing references to the sovereign, adding loyalty to societal principles, and/or adding specific mention to Canada.
Assistant: 有时会出现变更誓词的提议,包括移除有关君主的部分,加入有关当事人忠诚的声明、有关加拿大的具体叙述等等。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In 1922, the U.S. Coast and Geodetic Survey began two years of painstaking measurement of the baseline using the recently available invar tapes.
Assistant: 1922年,美国海岸和大地测绘组(英语:U.S. National Geodetic Survey)开始了为期两年的辛苦的基线测量,使用市面上新近研发的不胀钢钢条。
User: The plate moves with a convergence rate of 5.5 cm/year which has created major earthquakes on the western side of Sumatra including the 2004 Sumatra–Andaman earthquake.
Assistant: 澳洲板块以每年5.5公分的收敛速度移动,经常造成苏门答腊西部地区大地震,其中包括2004年印度洋大地震。
User: On October 16, 1990, Václav Klaus was elected its new chairman.
Assistant: 1990年10月16日,瓦茨拉夫·克劳斯新任主席。
User: Stanisław Koniecpolski commanded the right flank of the Commonwealth forces during the ensuing battle.
Assistant: 斯坦尼斯瓦夫·科涅茨波尔斯基在随后的战役中指挥联邦军队右翼。
User: Seeing the pummeling being taken by Czolgosz, McKinley ordered it stopped.
Assistant: 看到人们正在用拳头痛扁乔戈什时,麦金莱命令大家停下。
User: SKL-41: A semi-automatic version of the PPSh-41 which became available on the German market in 2008.
Assistant: SKL-41:在2008年,半自动版本的PPSh-41以SKL-41之名于德国市场发售。
User: It is notable as an example of a feeder barn.
Assistant: 它被描述为一只有着恋童癖的熊熊。
User: In Fiji, Sodelpa is a conservative, nationalist party which seeks to make Christianity the state religion, while the constitution makes Fiji a secular republic.
Assistant: 在斐济,索德尔帕是一个保守的民族主义政党,旨在使基督教成为国教,而宪法则使斐济成为一个世俗的共和国。
User: Several other less mainstream genres were created in this decade.
Assistant: 许多其他非主流的游戏类别于这个十年内被创造出来。
User: IEEE 802.3ab, which defines the widely used 1000BASE-T interface type, uses a different encoding scheme in order to keep the symbol rate as low as possible, allowing transmission over twisted pair.
Assistant: IEEE 802.3ab 标准定义广泛使用的 1000BASE-T 接口类型,允许使用双绞线进行传输,使用不同的编码方案以确保误码率尽可能地低。
User: On 17 June 2007 Volvo Aero announced that in spring of 2008 it expected to hot-fire test a Vulcain 2 nozzle manufactured with a new "sandwich" technology.
Assistant: 2007年6月17日,沃尔沃航空公司宣布2008年春季将实施一次采用了新“夹层”技术制造的火神2发动机喷管的热试车。
User: Most of the population has been evacuated to safety.
Assistant: 警察大多安全撤退。
User: The Commandant-General of the Union Defence Force, Brigadier-General Christiaan Frederick Beyers was opposed to the South African government's decision to undertake offensive operations.
Assistant: 联邦国防军(英语:Union Defence Force (South Africa))总司令克里斯蒂安·佛得里克·贝尔斯(英语:Christian Frederick Beyers)准将反对南非政府展开进攻行动的决定。
User: Tallmadge was not getting along well with the difficult Scott, and their approaches to spying differed.
Assistant: 塔尔米奇和不随和的斯科特相处得并不好,并且他们对于间谍行动的方式也意见不同。
User: In the XMEGA variant, the working register file is not mapped into the data address space; as such, it is not possible to treat any of the XMEGA's working registers as though they were SRAM.
Assistant: 在XMEGA系列上,工作暂存器档案并没有对映到资料定址空间上;正因为如此,不能将XMEGA的工作暂存器像是在SRAM上那样对待。
User: In 2007, Google launched "AdSense for Mobile", taking advantage of the emerging mobile advertising market.
Assistant: 而后Google启动了Adsense for Mobile,开拓移动广告市场。
User: These eruptive phenomena can have a significant impact on Earth's upper atmosphere and space environment, and are the primary drivers of what is now called space weather.
Assistant: 这些爆发现象可能会对地球的高层大气层和太空环境产生重大的冲击,并且是所谓太空天气的主导者。
User: In 2011, it supported U.S. Africa Command's operations against Libya in a variety of ways, including long-range conventional strikes and ISR.
Assistant: 2011年,它以多种方式支持美国非洲指挥部对利比亚的行动,包括长期的常规打击和ISR。
User: Despite those with DP or neurological damage, there remains a large variability in facial recognition ability in the total population.
Assistant: 尽管有DP或神经损伤,但面部识别能力在整个人群中仍有很大的变异性。
User: AC-3 uses a Kaiser-Bessel derived (KBD) window, and MPEG-4 AAC can also use a KBD window.
Assistant: 此外AC-3与MPEG - 4 AAC均采用了Kaiser-Bessel derived (KBD) window。
User: After he was selected, Wallace controversially said, "it's not my job" to fact-check candidates, but that it was the job of the opposing candidate.
Assistant: 在被选上过后,华莱士说到:“我的工作并不是去调查候选人说的是否是实话,因为这是他们两位候选人的工作。
User: In 1134, Robert died in Cardiff Castle in his early eighties.
Assistant: 1134年,罗贝尔80多岁时在加的夫城堡去世。
User: According to Eric Grubbs, a nickname was developed for the new sound, with some considering it "post-harDCore", but another name that floated around the scene was "emo-core".
Assistant: 根据Eric Grubbs,这新声音的命名开始发展,有些人认为应该称他“Post-harDCore”,但在这场景中,另一个更为流传的称呼为“Emo-core”(情感核、情绪摇滚)。
User: From 1992 to 1997, he served as the Chair of Sainsbury's, the supermarket chain established by his great-grandfather John James Sainsbury in 1869.
Assistant: 他在1992年至1997年期间任连锁超市森宝利主席,该品牌由其曽祖父约翰·詹姆斯·森宝利(John James Sainsbury)于1869年创立。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: On June 19 the UK Met Office (UKMO) issued a forecast of 10 tropical storms in the July to November period with a 70 percent chance that the number would be in the range of 7 to 13.
Assistant: 6月19日英国气象局发布预报,认为从这年7到11月间一共会形成10场热带风暴,并且有70%的可能这个数字会保持在7到13之间。
User: Relates to money lending and greed.
Assistant: 应区分抵押贷款和高利贷。
User: In March 2013, Button announced that he intends to stay with McLaren until he retires.
Assistant: 巴顿于2013年5月宣布他打算留在麦拉伦直到他退休为止。
User: Sometimes it can amount to the equivalent of a week or two's wages just for attending a meeting for a day or two.
Assistant: 有些情况下,仅仅为了参加一两天会议会花费一周到两周的薪水。
User: However, Blair does fall under ICC jurisdiction as Britain is a State Party.
Assistant: 然而,布莱尔确实属于国际刑事法院的管辖范围,因为英国是缔约国。
User: Modern microprocessors appear in electronic devices ranging from automobiles to cellphones, and sometimes even in toys.
Assistant: 现代微处理器出现在包括从汽车到手机到儿童玩具在内的各种物品中。
User: These officials believed that the intensification of Iranian support had led to increased effectiveness against the Free Syrian Army by the Assad government.
Assistant: 这些西方情报官员相信伊朗加大对叙政府的支援将使得政府军能更有效打击叙利亚反抗军。
User: The other major innovation was to decree that deputies to that Convention should be elected by all Frenchmen twenty-five years old or more, domiciled for a year and living by the product of their labor.
Assistant: 新宪法规定所有国民公会代表必须经由年满25岁以上,居住一年以上并依靠起劳力生活的法兰西人民,选举产生。
User: Later, the number of questions before the "exam" increased to 10.
Assistant: 后来“毕业大考”前的题目增至10道。
User: 1980s by the present owner.
Assistant: 六十八,现任佐领。
User: The cost of living at home is also very high, especially when informal costs for the family, such as caregiving time and caregiver's lost earnings, are taken into account.
Assistant: 患者在家的生活花费(英语:Cost-of-living index)通常很高,尤其还需考虑患者家人的非正式成本,如照护时间和因照顾患者而减少的收入。
User: The Piper PA-42 Cheyenne is a turboprop aircraft built by Piper Aircraft.
Assistant: 派珀PA-42夏延(Piper PA-42 Cheyenne)是派珀飞机公司(英语:Piper Aircraft)制造的涡桨双发轻型飞机。
User: This problem is fixed by Phong shading.
Assistant: 这个问题在Phong着色法中得到了解决。
User: March 21: Establishment of Revolutionary Surveillance Committees (Comités de surveillance révolutionnaire) in all communes and their sections.
Assistant: 三月二十一日:在各个公社和它们所在区域建起了革命监视委员会(Comités de surveillance révolutionnaire)。
User: He was sentenced to three years in prison, but was released after a month, demoted, and reassigned to an Me 262 fighter squadron in Germany.
Assistant: 他被判处三年监禁,但于一个月后释放、降级,并重新发配至德国的一个Me 262战斗机联队。
User: Under Article 8(2)(b)(xxvi) of the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC), which was adopted in 1998, and came into force in 2002, "Conscripting or enlisting children under the age of fifteen years into the national armed forces or using them to participate actively in hostilities" is a war crime.
Assistant: 根据国际刑事法庭罗马规约第8(2)(b)条,“征募不满十五岁的儿童加入武装部队或集团,或利用他们积极参加敌对行动”犯战争罪。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: As Secretary of State he believed in the use of military action to combat communism.
Assistant: 作为国务卿,腊斯克赞成使用军事行动来与共产主义斗争。
User: These nomads, who spoke Iranian dialects, settled in Central Asia and began to build an extensive irrigation system along the rivers of the region.
Assistant: 这些游牧民族操伊朗方言,在中亚定居下来,并且在河流附近地区建立了灌溉系统。
User: One of the major area of application-expertise is in the development of Environmental Decision Support Systems (EDSS) using Artificial Intelligence Techniques.
Assistant: 实验室主要的专业知识应用领域之一是运用人工智能技术发展环境决策支持系统(EDSS)。
User: Similar to most earthquakes in the area, the 2005 event resulted from reverse slip faulting.
Assistant: 与当地大部分地震类似,2005年这场地震也是逆滑断层的产物。
User: In 2018, Jair Bolsonaro was elected president with massive support of conservative Catholics, Charismatics, Evangelicals and Pentecostals; Another candidate, Cabo Daciolo, from Patriota, attracted much attention from media and public in general, despite a lower votation.
Assistant: 在2018年,Jair Bolsonaro当选总统,得到了保守派天主教徒,灵恩派,福音派和五旬节派的大力支持;来自Patriota的另一位候选人Cabo Daciolo虽然投票率较低,却引起了媒体和公众的广泛关注。
User: In London, the Apple Music Festival had become an annual music festival which takes place in September at The Roundhouse art centre in Camden Town.
Assistant: 在伦敦,苹果音乐节已成为每年九月在康登镇艺术中心举办的一项音乐会。
User: It used to represent Leo's tail, but Ptolemy III, in around 240 BC, renamed it for the Egyptian queen Berenice's sacrifice of her hair in a legend.
Assistant: 这个星团原本是代表着狮子座的狮子尾巴,但是传说在公元前240年左右,托勒密三世将他改称为埃及女王贝勒尼基二世奉献给天神的头发,并重新命名。
User: (5) Burn the mathematics.
Assistant: (5)把数学烧掉。
User: Near Homosassa, two people who did not evacuate required water rescue.
Assistant: 西特拉斯县霍莫萨萨(Homosassa)附近有两位没有撤离的市民请求水上救援。
User: Belgium continued to rule Rwanda as a UN Trust Territory after World War II, with a mandate to oversee its eventual independence.
Assistant: 第二次世界大战结束后,比利时继续治理成为联合国托管领土的卢旺达,负责监督其独立进程。
User: The Feit–Thompson theorem showed that the classification of finite simple groups using centralizers of involutions might be possible, as every nonabelian simple group has an involution.
Assistant: 法伊特-汤普森定理说明了,利用对合的中心化子来分类有限简单群是可能的,因为每个非循环简单群都有一个对合。
User: From the 11th to 13th centuries, Latin Christendom rose to the central role of the Western world.
Assistant: 在11世纪至13世纪,西方基督教世界是西方世界的中心。
User: The US supplied 68 per cent of Australia's imports and Spain 19 per cent.
Assistant: 美国占据澳大利亚68%的武器进口,西班牙占据19%。
User: The formation of gamma-prime crystals increases over time, especially after three hours of a heat exposure of 850 °C, and continues to grow after 72 hours of exposure.
Assistant: γ"相会随时间成长,尤其是暴露于850°C的热环境三小时后,并在暴露于热环境72小时后持续成长。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: He earned the title Permadideva and Tribhuvanamalla (lit "lord of three worlds").
Assistant: 《顺正理论》中,提到譬喻师、上座、经主三者,作为论敌。
User: Charles VI of France entered Bruges and confiscated all the English merchants' goods.
Assistant: 法王查理六世亲自来到布鲁日,没收所有英格兰商人的货物。
User: Mathurin Coffi Nago is a Beninese politician who was President of the National Assembly of Benin from 2007 to 2015.
Assistant: 马蒂兰·纳戈(英语:Mathurin Coffi Nago),是一名贝宁政治人物,他在2007年至2015年担任贝宁国民议会议长。
User: UCF's main function is to seek for donors to fund scholarship programs.
Assistant: UCF的主要职能是寻求赞助者可以资助奖学金。
User: The extratropical storm persisted for three days until losing its identity near Scandinavia.
Assistant: 这场温带风暴又持续了3天,最终在斯堪的纳维亚附近失去踪影。
User: Unlike in the late Roman period, there was no sharp break between the legal status of the free peasant and the aristocrat, and it was possible for a free peasant's family to rise into the aristocracy over several generations through military service to a powerful lord.
Assistant: 和后罗马时代不同的是,自由农民和贵族之间并没有明确的界限,因此,在给一位强大的领主军事服务几代人之后,一个自由农民家庭可能会成为贵族。
User: The IV Squadron ships sortied on 12 July to make a demonstration, returning to Danzig on 21 July without encountering Russian forces.
Assistant: 第四分舰队于7月12日进行了一次佯动(英语:Demonstration (military))出击(英语:Sortie),至7月21日返回但泽,期间没有遇到俄国军队。
User: After an injury to Eduardo Lobos, manager Jaime Pizarro gave Bravo his first chance, which would be however short-lived, as he too was injured, which prompted the subsequent signing of Jonny Walker.
Assistant: 由于伊度亚度·罗布斯(Eduardo Lobos)受伤,领队占美·比沙路(Jaime Pizarro)给巴禾上阵机会,但维持很短时间他亦受伤了,使球会签下庄尼·获加(Jonny Walker)顶替。
User: I love to see the creative side.
Assistant: 似乎很喜欢视觉系的乐团。
User: Their research papers are published in many internationally renowned management journals.
Assistant: 研究论文在多本国际知名学术期刊刊登。
User: The wall was originally called Zubatá (toothed) or Chlebová (built for bread).
Assistant: 这堵墙原来称为Zubatá(“与牙齿”)或Chlebová(“像面包一样”) 。
User: Government officials called it South Korea's worst oil spill ever, surpassing a spill that took place in 1995.
Assistant: 韩国时报称它是韩国的最严重的漏油事件,超越发生在1995年的溢漏事件。
User: There are other types of specialized photographic light meters.
Assistant: 此外还有其它种类的专业照相测光表。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: It was near the pier in Johnston Road and thus the roads and streets in surrounding are named after navigation and the ports in China.
Assistant: 由于当时其附近的庄士敦道是码头,因此该处附近街道以海上交通工具以及中国港口城市命名。
User: Entre Minho e Douro and Oporto would be occupied by 10,000 Spanish infantry while 6,000 invaded Portuguese Extramadura and the Algarves.
Assistant: 杜罗与米尼奥河间省和波尔图省将被10,000名西班牙步兵占领,同时6,000名士兵将入侵葡萄牙的埃斯特雷马杜拉和阿尔加维。
User: The krone is pegged to the euro via the ERM II, the European Union's exchange rate mechanism.
Assistant: 丹麦克朗通过欧洲汇率机制(ERM II)与欧元挂钩。
User: More generally with these operations any field of sets is a Boolean ring.
Assistant: 更一般的说通过这些运算任何集合域都是布尔环。
User: Until then the British monarch had only one style.
Assistant: 英国城市的要塞后来独有风格。
User: Four distinct U.S. Naval Aviation squadrons have used the name and insignia of the Jolly Roger: VF-17, VF-61, VF-84, and VF-103, since redesignated as VFA-103.
Assistant: 美国海军航空队历史上,曾经有四个中队使用海盗旗之名及徽章: VF-17, VF-61, VF-84和VF-103(后来改名为VFA-103)。
User: In 1823, he became tutor to the son of Madame de Staël.
Assistant: 1823年他成为斯泰尔夫人(Madame de Staël)的儿子的家庭教师。
User: To qualify for inclusion in the catalog, a cluster had to satisfy four criteria: Richness: A cluster must have a minimum population of 50 members within a magnitude range of m3 to m3+2 (where m3 is the magnitude of the 3rd-brightest member of the cluster).
Assistant: 要符合资格列入目录中的星系团,必须满足四个条件: 丰富性:一个星系团至少要有50个星系的星等范围在m3至m3+2之间(m3的意义是星系团中第三亮的星系)。
User: The Builder contended, down, unquestionably, it must come.
Assistant: 然其牵合 附会,眩于名实,苟不辨而绝之,殆将为后世祸矣。
User: Argentina manufactured their own trial versions of the StG 44 made by CITEFA in the late 1940s and early 1950s, but instead adopted the FN FAL in 1955, because it used the then more common and powerful 7.62×51mm NATO round, which also lacked connections with the Third Reich.
Assistant: 阿根廷曾在1940年代末至1950年代初于当地生产StG44的实验版本,然而他们最后还是采用了FN FAL,这是考虑到7.62×51毫米北约子弹在当时的普及程度和火力更强等因素,而且更能撇清该国跟纳粹德国的联系。
User: Ephemeris Time (ET) was from 1952 to 1976 an official time scale standard of the International Astronomical Union; it was a dynamical time scale based on the orbital motion of the Earth around the Sun, from which the ephemeris second was derived as a defined fraction of the tropical year.
Assistant: 历书时 (ET),为1952年至1976年国际天文学联合会的正式时标标准;它是根据地球绕太阳,从星历表第二次是衍生的定义回归年的分数的轨道运动动力学的时间尺度。
User: The rostrum is pointed and the pectoral fins are relatively short, only 9%–10% of body length, and pointed at the tips.
Assistant: 塞鲸的嘴部是尖的,鳍比起其他鲸鱼显得比较短,只占身体的9%至10%,而末端是较尖。
User: Almost all of the population is Kurds.
Assistant: 死者几乎全部是土耳其人。
User: The slaves were brought to coastal outposts where they were traded for goods.
Assistant: 奴隶被送到海岸港口以换取货物。
User: The letter was signed by the king and Colbert.
Assistant: 这封信件是由国王和柯尔贝尔亲自签署的。
User: 2 October 1939 agreement between France and Beneš allowed for the reconstitution of the Czechoslovak army on French territory.
Assistant: 法国与贝奈斯之间在1939年10月2日签署的协议,允许捷克斯洛伐克军队在法国境内重组。
User: In other words, a closed-household economy is an economy where households are closed to trading.
Assistant: 换句话说,一个封闭的家庭好似一个社会的经济系统,那里的居民已经关闭对外界的交易。
User: In 1917 Malmö FF competed in Svenska Mästerskapet for the first time, a cup tournament for the title of Swedish champions, but lost their first match in the second qualifying round 4–1 against IFK Malmö.
Assistant: 1917年,马模首次参加瑞典锦标赛以竞逐瑞典锦标,但首场比赛便以1:4不敌IFK马模。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Alcott believed that early education must draw out "unpremeditated thoughts and feelings of the child" and emphasized that infancy should primarily focus on enjoyment.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
奥尔柯特认为早期教育必须依从“未事先考虑的想法和孩童的感受”并且强调婴幼儿期应该注重乐趣。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
All times Moscow Time (UTC+3).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
所有时间为莫斯科时间(UTC+3)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
One issue which hinders control of Ebola is that diagnostic tests which are currently available require specialised equipment and highly trained personnel.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
阻碍控制埃博拉疫情的问题,在于诊断测试目前需要专门的设备和训练有素的人员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the final phase of World War II, the Messerschmitt Me 163 Komet rocket-powered aircraft were tested here.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在第二次世界大战结束之前在梅塞施密特公司工作,期间设计了著名的火箭动力三角翼战斗机——Me 163。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
By the end of the 16th century, there were more firearms in Japan than in many European nations.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 仅五十年后,十六世纪末时,火枪已经在日本的军队中非常普遍,据说普及程度超过了欧洲的军队。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This program is modeled on the Electronic Travel Authority scheme that has been used in Australia for many years.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这项计划将仿效澳大利亚已实行多年的类似计划—电子旅行许可计划。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:As interpreted by the Linus Pauling Institute and the European Food Safety Authority (EFSA), dietary flavonoids have little or no direct antioxidant food value following digestion.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
鲍林研究院(英语:Linus Pauling Institute)及欧洲食品安全管理局(英语:European Food Safety Authority)称,食用花色素苷或其他植物色素在经历消化过程以后没有明显或直接的抗氧化价值。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Jump starters using lithium-ion batteries began appearing in the marketplace in 2013.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
使用锂离子电池的跳线起动器在2013年开始在市场上出现。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, this is generally untrue.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
反过来一般不是真的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It is important that the largest value of the sensitivity function be limited for a control system and it is common to require that the maximum value of the sensitivity function, M s {\displaystyle M_{s}} , be in a range of 1.3 to 2.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
控制系统中的敏感度函数最大值需要受到限制,一般常见的要求是 M s {\displaystyle M_{s}} 需在1.3到2之间。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Called Protogonos (First-Born) and Eros (Love) — being the seed of gods and men — Phanes means "Manifestor" or "Revealer," and is related to the Greek words "light" and "to shine forth" as well as the Latin "Lucifer".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
名为原始神(Protogonos,初生)以及厄洛斯(Eros,爱) ——正是众神与人类诞生的根源 ——法涅斯意义为“显示者(Manifestor)” 或是 “启示者(Revealer)”,并且与希腊字的“光(light)”以及“要发出光来(to shine forth)”有关。
User: 将这句话从英文翻译到中文:At 11 pounds (5.0 kg), Yao weighed more than twice as much as the average Chinese newborn.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
姚明出生时重11磅(5.0千克),身高大约是中国新生儿平均身高的两倍。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The National Council of Teachers of Mathematics summarized the state of current research with the publication of Curriculum and Evaluation Standards in 1989 and Principles and Standards for School Mathematics in 2000, bringing definition to the reform movement in North America.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:全国数学教师委员会集结了在1989年国家研究的学校数学的课程与评价标准和2000年的学校数学的原则和标准,提出了改革运动的定义.。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Lafayette orders the arrest of 400 armed aristocrats who have gathered at the Tuileries Palace to protect the royal family.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
拉法耶特下令将聚集在杜伊勒里宫前保护皇室的四百名武装贵族逮捕。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This hazard is greater when oil-soaked materials are folded, bunched, or piled together, which allows heat to accumulate and accelerate the reaction.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:当油浸材料被折叠、捆扎或堆积在一起时,这种危害会更大,这使得热量积聚并加速反应。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The large amounts of precipitation broke the daily and monthly rainfall records for October, which were previously set in 2006.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
降雨量还打破2006年当地创下的单日和10月雨量纪录。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She later said she would like to join the current affairs commentary programme Crucial Moment team, although she only graduated from a higher vocational school, but hoped to inject young women's perspective, and may be towards the development of the community.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她后来表示想加入时事评论节目《关键时刻》班底,虽然只有高职毕业,但希望注入年轻女性角度,可能朝名嘴界发展。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Special greenhouse varieties of certain crops, such as tomatoes, are generally used for commercial production.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 某些在温室里所培养种植的特别品种,例如番茄等通常会成为商业产品的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
At the beginning of the 1990s, the zoo had almost 7,000 animals; the nearest any other collection came to in Britain was Chester Zoo, with just under 3,500 animals.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在1990年代初动物园有差不多7,000只动物,伦敦动物园外最近的是彻斯特动物园,只有少于3,500只动物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It was discovered by Captain James Clark Ross in January 1841 and named after the UK's Queen Victoria.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
该地于1841年由詹姆斯·克拉克·罗斯发现,并以维多利亚女王命名此地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Most of them are red wines.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 果实大多数是红色的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Audiences polled by PostTrak gave the film 2.5 out of 5 stars and a 38% "definite recommend".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:《PostTrak》调查的观众给了这部电影2.5/5颗星,以及当中的38%为“明确推荐”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: His changes to the government's structure left President Emil Hacha and his cabinet virtually powerless.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他对政府结构的改革使总统伊米尔·哈卡和其内阁毫无权力可言。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Flights to Birmingham Airport and Belfast City were discontinued in December 2012.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于燃料成本过高,邓迪机场飞往伯明翰机场和贝尔法斯特的航班已于2012年12月停止。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Tales Don't Tell Themselves was released on 14 May 2007 in the UK, having been leaked to the internet on 10 May 2007.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Tales Don't Tell Themselves在2007年5月14日于英国发行,但5月10日时就已经在网络上被泄漏出。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This occurred on March 3, 2012 in the form of a premiere event where footage from the game, including its full CGI introduction sequence, was showcased to celebrate the game's release.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在2012年3月3日首发仪式活动上,作为游戏发售庆祝,其现场展示包含全CGI制作的游戏序章的游戏片段。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Figures from the Philippines government in 2009 shows that mainland China has become the top destination for Filipino maids seeking work overseas as Chinese families are willing to employ them for better household services and for their fluency in the English language.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2009年来自菲律宾政府的数据表明,由于中国家庭愿意为更好的家庭服务以及流畅的英语而愿意聘用来自菲律宾的女佣,中国大陆已成为菲律宾女佣寻求海外务工的首要地区。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Although often interpreted as a political allegory, other aspects of this rather long poem seem to refer to religious and mythological themes derived from the culture of the Chu area.
Assistant: 虽然经常被解释为政治寓言,但这首长诗的其他方面似乎指的是来源于楚文化的宗教和神话主题。
User: For instance, if we abstract sets of couples (x, y) of real numbers by enclosing convex polyhedra, there is no optimal abstraction to the disc defined by x2+y2 ≤ 1.
Assistant: 例如,如果我们通过套入凸多面体抽象实数对 (x,y) 的集合,则对于 x2+y2 ≤ 1 定义的圆盘没有最优抽象。
User: More recently, different attempts to employ open Internet-based discussions for encouraging public participation commenting on pending U.S. applications have been started.
Assistant: 最近,采用维基方式以鼓励公众参与对未决美国专利申请的评论的尝试已经展开。
User: By 1981, he had graduated from the Boris Aviation Training Centre for flight crews in Borisoglebsk, and by 1992 had graduated from the Gagarin Air Force Academy.
Assistant: 1981年他毕业于鲍里索格列布斯克的鲍里斯航空机组人员训练中心,1992年毕业于加加林空军学院。
User: Moreover, the ICG findings suggest that Albania is more interested in developing cultural and economic ties with Kosovo and maintaining separate statehood.
Assistant: 而且国际危机集团的调查认为,阿尔巴尼亚比起科索沃独立,更关心加强两国经济和文化关系。
User: Initially the game did not feature varied experience modes, but due to player demand, Hinterland added three experience modes to accommodate a range of playstyles, and a fourth mode added later.
Assistant: 最初,游戏并没有配备不同的的体验模式,但由于玩家的要求,Hinterland Studio Inc.增加了五个体验模式,以适应各种游戏风格。
User: However, X will be T1 if and only if the order is discrete (i.e. agrees with equality).
Assistant: 但是,X 将是 T1 的,当且仅当这个次序是离散的(一致于相等性)。
User: R. Ollertz studied composition, electroacoustic music, piano and conducting in Nürnberg und Düsseldorf.
Assistant: 拉尔夫·日·奥勒茨在纽伦堡和杜塞尔多夫学作曲,电声音乐,钢琴和指挥。
User: The concluding screen showed the message and voice over "On January 24th, Apple Computer will introduce Macintosh.
Assistant: 广告其后播出一段文字和旁白:“在1月24日,苹果公司将推出麦金塔计算机。
User: It is also used for official royal receptions, and interparliamentary conferences.
Assistant: 它也被用于正式的皇家招待会,以及国会间会议。
User: The following year, it was declared the largest municipality in the Okanagan and first of which to contain a bank and telephone.
Assistant: 次年,它被宣布为欧肯那根最大的自治市,和拥有第一座银行和第一具电话。
User: Air Moldova has also passed the operation safety audit and received the IOSA operator certificate.
Assistant: 也通过运营安全审计及获得IOSA运营商认证。
User: He was an ardent peace activist and advocated nuclear disarmament.
Assistant: 他是一个积极的和平运动者,支持核裁军。
User: After Hanna gained the appointment, Republican legislators kept their majority in the November 1897 election, apparently ensuring Hanna's election once the new body met in January 1898.
Assistant: 汉纳获得任命后,共和党人又在1897年11月的议会选举中赢得多数席位,眼看1898年1月议会重新进入议程后就可以正式选举汉纳上任。
User: The Sudan outbreak infected 284 people and killed 151.
Assistant: 最终,该地区共有284人被感染、151人死亡。
User: However, Article 80 gives the President of the People's Republic of China the power to proclaim martial law, proclaim a state of war, and issue mobilization orders.
Assistant: 然而,第八十条赋予中华人民共和国主席根据全国人民代表大会的决定宣布进入紧急状态,宣布战争状态,发布动员令的权力。
User: Following the settlement, it was announced that the first official release of Pidgin 2.0.0 was hoped to occur during the two weeks from April 8, 2007.
Assistant: 在事件得圆满的解决后,团队宣布正式版Pidgin 2.0.0大约会在2007年4月8日起的两星期内发布。
User: It is recognized as one of the early leading academic institutions in its field.
Assistant: 它被认为是世界领先的学术机构之一。
User: Variations on the micro-flare hypothesis use other mechanisms to stress the magnetic field or to release the energy, and are a subject of active research in 2005.
Assistant: 用其它机制来改变微闪焰磁场或释放能量,是2005年积极研究的课题。
User: Rhahzadh approached Nineveh from a different position.
Assistant: 拉扎德则从另一方向逼近尼尼微。
User: 10 December – A third prostitute's body is found in the Ipswich area.
Assistant: 12月10日- 伊普斯维奇地区发现了第三名妓女身体。
User: Then President Gloria Macapagal-Arroyo dismissed acting Air Transportation Office chief Danilo Dimagiba after the downgrade and designated Department of Transportation and Communications Secretary Leandro Mendoza as concurrent Officer in Charge of ATO.
Assistant: 总统格洛丽亚·马卡帕加尔·阿罗约在降级后解雇了代理航空运输办公室主任达尼罗·迪马吉巴,并指定运输和通讯部长Leandro Mendoza担任ATO负责人。
User: The motives behind Wallenberg's arrest and imprisonment by the Soviet government, along with questions surrounding the circumstances of his death and his ties to US intelligence, remain mysterious and are the subject of continued speculation.
Assistant: 苏联政府逮捕和关押华伦堡的动机,连同他死亡时的环境以及他与美国情报机构的可能关系,至今仍是未解之谜。
User: The party entered the campaign with many of its key leaders under arrest and as a result saw it winning only five parliamentary seats in the elections despite gaining 11.67% of the total votes cast.
Assistant: 该党在众多领袖被逮捕的情况下参与了大选,结果获得五个国会议席及获得11.67%的选票。
User: It has a fitted internal stainless steel spring and friction device at its throat to secure the bayonet.
Assistant: 它在其刀鞘口配备了一个内置式不锈钢弹簧和摩擦装置以固定刺刀。
User: All weights are acceptable if in proportion to the size.
Assistant: 如果按比例的大小来看,那么所有的重量都是可以接受的。
User: On January 20, 1981, the American hostages held during the Iran hostage crisis were flown to Rhein-Main in a C-9 Nightingale aeromedical aircraft.
Assistant: 1981年1月20日,在伊朗人质事件中被劫持的美国人质由C-9搭载抵达莱茵-美茵。
User: Today, it is a pedestrian square and houses two restaurants and a central fountain.
Assistant: 今天,它是一个步行广场,设有两间餐厅和一个中央喷泉。
User: The first are the natural fibers such as cotton and silk.
Assistant: 天然纤维如棉花、麻等。
User: Langmuir was married to Marion Mersereau (1883-1971) in 1912 with whom he adopted two children: Kenneth and Barbara.
Assistant: 朗缪尔与妻子玛里昂·梅瑟侯(Marion Mersereau,1883-1971)于1912年结婚,并育有两个领养而来的子女肯尼斯(Kenneth)与芭芭拉(Barbara)。
User: Hartley had another close race in 1936, in which he beat out Democratic challenger Lindsay H. Rudd in a close 50.2%-49.6% race.
Assistant: 1934年,他打败了威廉·赫达·史密斯1936年,哈特利又迎来一次胶着的竞选,最终以50.2%比49.6%的弱微优势击败民主党挑战者陆克文(Lindsay H. Rudd)。
User: Although it held the number one spot in the US for only a week, it remained in the Billboard album chart for 741 weeks from 1973 to 1988.
Assistant: 它达到了公告牌二百强专辑榜的第一名并持续了一周,并在1973年到1988年在排行榜上停留了741周。
User: This is especially true for its baseball card releases.
Assistant: 其中职业棒球尤为明显。
User: Proper perineal hygiene should be stressed.
Assistant: 应该强调适当的会阴部卫生习惯。
User: For patients, there is a triage area, and low- and high-risk care wards.
Assistant: 患者有低风险和高风险护理病房的分流区域。
User: Heaven knows, I have said this enough times.
Assistant: 天知道,我说这话的次数已经足够多了。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: As they cross, the Pharaoh and his guards follow, but the water fills the sea back up and swallows them.
Assistant: 法老的大军尾随不舍,结果复合的海水把他们全军淹没溺毙。
User: The Bundesbahn developed the Tunnel Emergency Train (Tunnelhilfszug or TuHi) as an external rescue system.
Assistant: 因此,德国联邦铁路开发了隧道紧急救援列车(Tunnelhilfszug 、 TuHi)。
User: There are several medium industries which support the agriculture and forestry sectors.
Assistant: 有几个中型产业支持着农业和林业部门。
User: Also known as the Convention of London.
Assistant: 亦称为Convention of London。
User: These systems are almost always made from metal.
Assistant: 这类陨石一般由硅化物组成。
User: Finally, in 1892 he became professor at the University of Münster.
Assistant: 最后,在1892年他成为明斯特大学的教授。
User: In the scene, Pete comes to Liz's office and tells her about how Jack set-up the TGS stage in which they can play poker.
Assistant: 在这场戏中,皮特到丽兹的办公室告知她有关杰克安排扑克赌局的事,丽兹则问是否可以带格雷琴来参加。
User: At the time, Sydney was undergoing a building boom and since in architecture "no one school or style predominated", McRae produced four designs for the building in different styles (Gothic, Renaissance, Queen Anne and Romanesque) from which the Council could choose.
Assistant: 当时的悉尼正在大兴土木,新建房屋中没有任一风格占据多数,因此麦克莱提供了四种不同风格的设计(哥特复兴式、新文艺复兴式、安妮女王式和罗曼复兴式)供市议会选择。
User: It was considered to be the highest quality German language newspaper in China.
Assistant: 它也被视为中国质量最高的德文报纸。
User: Thus A-2 was an early example of free and open-source software.
Assistant: 因此 A-2 被认为是第一个自由及开放源代码软件。
User: The series was not Kenny's first appearance.
Assistant: 这支歌是唐诃第一首成名作。
User: Poblacion to Brgys.
Assistant: 大众就是shit。
User: The states of Somalia, Djibouti, Comoros and the Arabic speaking Mauritania are however geographically in sub-Saharan Africa, although they are members of the Arab League as well.
Assistant: 索马里、吉布提、科摩罗和毛里塔尼亚地理上属于撒哈拉以南非洲,但也是阿拉伯世界的一部分。
User: I really trust his opinion because he makes great records.
Assistant: 这是一种战略,因为他将会创造属于自己的纪录。
User: Driven by the wide practical usage of orders, numerous special kinds of ordered sets have been defined, some of which have grown into mathematical fields of their own.
Assistant: 由次序的各种实践使用所驱动,已经定义了多个特殊种类的有序集合,其中某些已经发展出自己的数学领域。
User: PDP's direct roots were the perceptron theories of researchers such as Frank Rosenblatt from the 1950s and 1960s.
Assistant: PDP的直接根源是1950和1960年代弗兰克·罗森布拉特(Frank Rosenblatt)等人的感知机理论。
User: By the late morning hours of September 17, an eyewall developed within the circulation, indicating that Georges was nearing hurricane-status.
Assistant: 到了9月17日凌晨时分,环流中已发展出风眼墙,表明乔治的强度正在接近飓风标准。
User: After the war started, Serbia, together with Montenegro, conquered Pristina and Novi Pazar.
Assistant: 战争爆发后,塞尔维亚和黑山联手,迅速拿下普里斯提纳与新帕扎尔。
User: In particular, Sections 1-4 give background to the definition of Friendly AI in Section 5.
Assistant: 特别在第1-4节给出了第5节中友好AI定义的背景。
User: Both of Cypher's legs are broken, and the main beacon for firing a distress signal is damaged.
Assistant: Cypher的两条腿都被打破了,用于发射遇险信号的主要信号灯被损坏了。
User: In its 1984 program, the European Greens advocated the formation of an alternative Europe, which would be neutral and decentralised.
Assistant: 在1984年的纲领,欧洲绿党提出另一个中立且分权的欧洲型态。
User: The first effective air pump constructed in England for scientific purposes was made in 1658 by Robert Hooke for Robert Boyle.
Assistant: 最早的实际气泵是由罗伯特·胡克于1658年为罗伯特·波义耳以科学为目的在英格兰制造的。
User: The biggest Chinese employer in Uganda is Zhang Hao, a native of Shenyang, who arrived in 1999 and started an import business that grew to an enterprise encompassing a restaurant, bakery, firm selling flat-screen televisions and security company.
Assistant: 乌干达最大的华人投资者是出身沈阳的张豪,他在1999年来到乌干达,最初只是从事入口生意,但后来涉足餐厅、面包店、平板电视和保安公司等业务。
User: They represented awakening and hope.
Assistant: 他代表了渴望与向往。
User: Older charts show that two of these keys once were named "Button Island" and "Round Island".
Assistant: 以前的一些资料显示其中两个曾被称作“毕顿岛”和“环岛”。
User: Windows Phone 8.1 introduces a host of notable new features, most of which were unveiled in a preview released to developers on February 10.
Assistant: Windows Phone 8.1 引进了一系列显著的新功能,其中大多数的预览版已在2月10日推送至开发者。
User: The fire was reintroduced at the 1928 Summer Olympics in Amsterdam, and it has been part of the modern Olympic Games ever since.
Assistant: 从1928年开始,奥林匹克圣火又重新成为了奥运会的一部分。
User: With the more countries that are involved it's definitely harder to negotiate.
Assistant: 涉及越多的事务,他们就越难被侦测到。
User: The sales price is typically uplifted 10–100 times over the current value of the land.
Assistant: 但是销售价格一般会比土地的当前价格高出10-100倍。
User: Coordinates: 19h 06m 48.018s, +40° 11′ 08.94′′ WISEP J190648.47+401106.8 (shortened to W1906+40) is a L-dwarf star.
Assistant: 天球赤道座标: 19h 06m 48.018s,+40°11′08.94′′ WISEP J190648.47+401106.8(简称为W1906+40)是一颗L型矮星。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Blaine was a pioneer of tariff reciprocity and urged greater involvement in Latin American affairs.
Assistant: 布莱恩倡导关税互惠并且敦促美国更大程度地参与拉丁美洲事务。
User: We wish to defect and need assistance.
Assistant: 他们需要爱和援助才能成功。
User: She also had a small part in the 2004 film 13 Going on 30.
Assistant: 2004年,她参与电影“三十姑娘一朵花”(13 Going on 30)。
User: On February 28, 1985, Randy and Vicki Weaver filed an affidavit with the county courthouse alleging that their personal enemies were plotting to provoke the FBI into attacking and killing the Weaver family.
Assistant: 1985年2月28日,兰迪和薇姬向县法院提交诉讼,声称他们的敌人打算激怒联邦调查局,以达到攻击并杀害威弗家族的目的。
User: As the name suggests, the main focus of the journal is mathematics.
Assistant: 正如其名称所暗示,该杂志的主要焦点是数学。
User: Eventually, Romanova and he reach a hotel in Venice, where they believe themselves to be safe.
Assistant: 最终,庞德与罗曼诺娃住进了威尼斯的一家酒店,认为自己已安全无虞了。
User: They are held twice a year (spring and fall).
Assistant: 大和二年回,诣灵境寺复命,时灵仙已先卒。
User: Blue Planet II is a 2017 British nature documentary series on marine life produced by the BBC Natural History Unit.
Assistant: 《蓝色星球2》(英语:Blue Planet II)是一部在2017年由英国广播公司自然历史部(英语:BBC Natural History Unit)制作的有关海洋生物的自然纪录片。
User: The government dispatched 1000 policemen and 1200 armed police soldiers to disperse the crowd and arrested 173.
Assistant: 新疆维吾尔自治区人民政府派出1000名公安民警和1200名武警驱散骚乱人群,逮捕173人。
User: If more than one POP's DSL-AC replies with a PADO packet, the user's computer selects the DSL-AC for a particular POP using the supplied name or service.
Assistant: 如果多于一个POP的DSL-AC回复了PADO报文,用户计算机就使用提供的名称和服务来从中选择一个。
User: Annapurna Pictures handles the worldwide rights, while Topple Productions and Boxspring Entertainment produced the film.
Assistant: Annapurna Pictures进行全球范围内的发行,由Topple Productions和Boxspring Entertainment制作电影。
User: Energia II, named Uragan (Russian: Ураган, Hurricane), was a rocket design proposed to be fully reusable with the capability to land on a conventional airfield.
Assistant: 能源II号,又称龙卷风号(Ураган,Uragan,Hurricane)是一种计划可完全重复使用的火箭。
User: Larry Sanger met Jimmy Wales through an e-mail communication group about philosophy and objectivism, and joined Bomis in May 1999.
Assistant: 拉里·桑格透过哲学和客观主义电邮讨论小组认识威尔士,1999年5月加入Bomis。
User: Upon delivery, all were assigned to Aravaca.
Assistant: 寻时遣使,遍诸方维,召命一切沙门释子。
User: The party hierarchy consists of the Regional Bureaus, which look after two or three states each, the State Committees, the Zonal Committees, the District Committees, and the "dalams" (armed squads).
Assistant: 党的等级由地方局(负责管理二或三个邦)、邦委员会、分区委员会、区委员会和“达拉姆”(dalams,武装队)组成。
User: Her early jobs included working at J. C. Penney, and being a waitress at T.G.I. Friday's and another restaurant, a house painter, a hostess, and a bartender.
Assistant: 她其他的工作经验包括:在星期五餐厅(TGI Friday's)当服务员、房屋油漆工(house painter)、招待员、酒保。
User: The currently valid agreement was signed in Beijing in 2006.
Assistant: 现时生效的协议在2006年北京签署。
User: He graduated from University of Rochester and Harvard University.
Assistant: 他毕业于罗切斯特大学和哈佛大学。
User: Wayne leaves, saying he is going home.
Assistant: 韦恩此时说他要回家了就走了。
User: Since 1992, all CB cards are smart cards.
Assistant: 1992年起,所有的CB卡均为智能卡。
User: In field theory, M is the spacetime manifold and the target space is the set of values the fields can take at any given point.
Assistant: 场论中,M是时空流形,而目标空间是场在任何给定可取的值的集合。
User: Brennan-Jobs later worked as a journalist and magazine writer.
Assistant: 布伦南-乔布斯后来担任记者和杂志作家。
User: The park is named for the Rothschild family, a banking family originating in Frankfurt.
Assistant: 公园以发源于法兰克福的银行家族罗斯柴尔德家族命名。
User: Translated literally from Latin, et means 'and', while cētera means 'the rest'; thus the expression means 'and the rest (of such things)'.
Assistant: 字面意思来自拉丁语, et表示“和”,而 cētera 表示“其余”;因此,表达意味着“和其他(这些事情)”。
User: Again on 29–30 December, over a thousand CPI (M) cadres were arrested and detained, and held in jail without trial.
Assistant: 同年12月29日至30日又有超过上千名的印度共产党(马)干部遭到逮捕,同样地未经审判即关进牢狱。
User: On April 7, 2015, Ello Ed Mundsel Bello was arrested and charged for 3 counts of subsequently lying to the police, and 2 counts of publishing seditious statements.
Assistant: 2015年4月7日,Ello Ed Mundsel Bello被捕并被指控犯有3项向警方作伪证的罪名,以及2项公布煽动性陈述的罪名。
User: The PC version can be run with just a Live CD and a floppy disk to store configuration data, or on a single Compact Flash card (with an IDE adapter).
Assistant: PC 版本可以只使用一张 Live CD 和一张软盘来存储配置数据,也可以在一张小型闪存卡上运行(附带 IDE 适配器)。
User: Other issues in this and related treaties included labour conditions, just treatment of native inhabitants, human and drug trafficking, the arms trade, global health, prisoners of war, and protection of minorities in Europe.
Assistant: 国际联盟及其他同时期的条约也提到劳动条件、对原住民的公平待遇、人口走私与贩毒、军备交易、公众卫生、战俘待遇,以及保护欧洲的少数族群。
User: By the year 2200, comet 78P/Gehrels will probably migrate outwards into a centaur-like orbit.
Assistant: 在2200年,彗星78P/ Gehrels可能向外迁移至类似于半人马小行星的轨道。
User: In the 19th century, the district was under the rule of the Bhutanese.
Assistant: 在19世纪,该县曾被不丹统治。
User: It uses a syntax loosely based on several high-level programming languages (HLLs), such as Pascal, Ada, Modula-2, and C++, to allow creating readable assembly language programs, and to allow HLL programmers to learn HLA as fast as possible.
Assistant: 它使用松散的基于几种高级编程语言(HLL)的语法,如Pascal、Ada、Modula-2 和 C++,以允许创建可读的汇编语言程序,并允许 HLL 程序员尽可能快地学习自身。
User: These had been used on a limited scale in Poland in 1939, but were now organized on a much larger scale.
Assistant: 1939年的波兰屠杀尚存局限,但如今却在规模上有所升级。
User: S-VT was introduced in 1998 on the ZL-VE engine and is used in the B-, Z-, MZR- and J-families of engines.
Assistant: S-VT可变气门正时首先于1998年被应用在马自达ZL-DE型引擎上,随后陆续应用在B族、Z族、L族等最新的MZR引擎上。
User: President Nixon authorized a program of wiretaps which produced for the White House purely political or personal information unrelated to national security, including information about a Supreme Court justice.
Assistant: 尼克松总统授权了一个电话监听项目,收集白宫人员,包括最高法院大法官在内的大量无关国家安全,纯粹是政治或个人信息的情报。
User: Its usage spans centuries, first appearing in 691 with the construction of the Dome of the Rock mosque, and recurring even up until the 17th century with the Taj Mahal.
Assistant: 圆顶首次出现在691年圆顶清真寺的建筑上,并在17世纪的泰姬陵再次出现。
User: The units that participated in the coup were returned to the field to guard against a possible major communist offensive in the countryside.
Assistant: 参加政变的军队回到战场以抵御一场可能来自共产主义者的大规模乡村攻势。
User: According to the terms of Pixar's initial seven-film deal with Disney, all characters created by Pixar for their films were owned by Disney.
Assistant: 根据皮克斯与迪士尼协商修订后的说法,所有皮克斯创造的动画角色版权皆属于迪士尼。
User: This charge benefited Rodin though, because people were so eager to see this for themselves.
Assistant: 但是这一诬陷其实帮助了罗丹,因为人们更加渴望亲眼看看这件作品。
User: In 1848 Nevelskoy led the expedition in the Russian Far East, exploring the area of the Sakhalin and the outlet of the Amur River.
Assistant: 1848年,涅韦尔斯科伊在俄罗斯远东发起一次远征,探索了萨哈林岛地区和阿穆尔河的出海口。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: At that time, the standard women's ballet shoe had heels.
Assistant: 在那时,标准的女性芭蕾舞鞋是有鞋跟的。
User: My Heart is My Own.
Assistant: 我的心是你的。
User: Every year in the early 1960s saw local teenagers becoming amongst the first in the country to take up American innovations such as skateboarding, surfing, and fibreglass canoes; which overtook their parents` use of canvas sea-going canoes.
Assistant: 在二十世纪六十年代,每年能看到本地的年轻人,在美国的发明方面,像滑板,冲浪和划纤维独木舟,盘踞了这个国家的第一,他们的父母会跟在后面驾着二十世纪早期海用的轻舟。
User: They are quite common, and can often be found in residential areas.
Assistant: 它们很常见,并且能经常在居民区被发现。
User: According to official statements by the King of Bhutan to the National Assembly, there are four disputed areas between Bhutan and China.
Assistant: 据不丹国王向国民议会的官方声明,不丹和中国之间也有其余四个有争议的地区。
User: DNA damage signals cause activation of the transcription factor p53.
Assistant: DNA若受损则会活化转录因子p53。
User: Some extensions to the original system have since been built.
Assistant: 对原址建筑进行了扩建。
User: These riots are known as the Aardappeloproer (Potato rebellion).
Assistant: 这次暴乱被称为“马铃薯暴乱”(Aardappeloproer)。
User: The school has a strong musical tradition.
Assistant: 该校素有革命传统。
User: "Six Feet Under, Vol.
Assistant: ”于是封之,崇四尺。
User: Most maid cafés offer menus similar to those of more typical cafés.
Assistant: 大多数女仆咖啡馆和其他典型的咖啡厅所提供的菜单相似。
User: Her family were avid readers, so books were always important in her life.
Assistant: 她的家人都酷爱读书,所以书在她的生活中总是很重要。
User: The Tokyo Convention of 1963 enacted new international standards for the treatment of criminal offenses on or involving aircraft.
Assistant: 1963年的东京公约建立了一套新的国际标准以处理有关飞行器的刑事犯罪。
User: Twenty-six years prior to the international biodiversity convention, the United States had launched a national program to protect threatened species in the form of the 1966 Endangered Species Act.
Assistant: 早于生物多样性会议前二十六年,美国就在1966年以濒危物种法案的方式保护受威胁的物种。
User: Although most plants contain some oil, only the oil from certain major oil crops complemented by a few dozen minor oil crops is widely used and traded.
Assistant: 尽管几乎所有的植物均含有不同程度的油脂,被广泛接受和使用的只有少数油料作物。
User: In a situation analogous with that of other European countries, the progressive internal decay of the Polish Church created conditions favorable for the dissemination of the Reformation ideas and currents.
Assistant: 与欧洲其他国家一类似,波兰天主教会内部日益腐化,为宗教改革的传播创造有利的条件。
User: Fennel seeds are the primary flavor component in Italian sausage.
Assistant: 茴香种子是意大利香肠的主要香味成分。
User: In practice, the actual pulse duration is determined by the shape of each pulse, which is in turn determined by the exact amplitude and phase relationship of each longitudinal mode.
Assistant: 在现实中,实际的脉冲持续时间还受到脉冲波形的影响,这个波形是由每个纵模的振幅与相位之间的关系决定的。
User: It is the rise to power of the demagogue who lives on untruth; it is the spreading of fear and the destruction of faith in every level of society.
Assistant: 虚伪的煽动者得势啦;恐怖和信仰的崩溃充斥着整个社会。
User: On November 3, 2016, around 240 people were killed in two migrant boat capsizing incidents off the coast of Libya.
Assistant: 2016年11月3日,大约有240人死于利比亚海岸两艘移民船倾覆事故。
User: By 25 February 2012, it had dimmed to magnitude 30.
Assistant: 2012年2月25日,它的视星等降至30等。
User: The AKC lists that the French Bulldog breed has a lifespan of 11 to 13 years.
Assistant: 美国犬业俱乐部(AKC)的数据显示,法国斗牛犬品种的平均寿命为11至13年。
User: The museum’s collections reflect the international importance of Liverpool as a gateway to the world, including its role in the transatlantic slave trade and emigration, the merchant navy and the RMS Titanic.
Assistant: 博物馆的藏品反映了利物浦作为通往世界的门户的国际重要性,包括在跨大西洋奴隶贸易、移民、商船和泰坦尼克号等方面。
User: In 1832, the Privy Council Appeals Act 1832 made the Privy Council the appeal court for cases heard by the High Court of Chivalry.
Assistant: 在1832年,《1832年枢密院上诉法令》(Privy Council Appeals Act 1832)规定英国枢密院为高等骑士法院的上诉法院。
User: Because of the thermal gradient which exists in the fuel during use, the volatile fission products tend to be driven from the centre of the pellet to the rim area.
Assistant: 由于燃料使用过程中所出现的温度梯度,有挥发性的裂变产物会从核燃料的中心区域移动到边缘。
User: The Oslo World Music Festival showcases people who are stars in their own country but strangers in Norway.
Assistant: 奥斯陆世界音乐节给那些在自己国家闻名、但在挪威不出名的明星一个展示自己的机会。
User: Japanese names are in principle transcribed according to the Hepburn romanisation system, but exceptions are admitted in certain cases, notably when the name is the katakana transcription of a foreign name (Japanese spouse or Japanese child of a foreigner), in which case the original spelling of the name in the Latin alphabet may be used, only if you submit the official document with the original spelling issued by the government (spouse or parent's passport etc.).
Assistant: 日语名字基本上都依据平文式罗马字系统转换,在某些特殊情况下则例外,特别是当该人名是一个外国名字(例如配偶或子女为外国人时)的片假名转译,在这种情况下可以使用该姓名的原始拉丁拼法(前提条件是需要递承政府颁发原始拼法的正式文件,例如护照等)。
User: DNA methylation patterns are known to be established and modified in response to environmental factors by a complex interplay of at least three independent DNA methyltransferases, DNMT1, DNMT3A, and DNMT3B, the loss of any of which is lethal in mice.
Assistant: 已知DNA甲基化通过至少三个独立的DNA甲基转移酶的复杂的相互作用而对环境因子做出反应,从而使其得以建立和修改,DNMT1,DNMT3A和DNMT3B,其中任何一个缺失对于小鼠都是致命的。
User: NEADS dispatched fighter aircraft from Ohio and Michigan to intercept the flight, though Delta 1989 never turned off its transponder and NEADS never lost radar contact with the aircraft.
Assistant: 尽管达美航空1989号航班从未关闭其应答器且NEADS从未失去与飞机的雷达接触,NEADS仍然从俄亥俄州和密歇根州派出战斗机拦截这一航班 。
User: He did not enjoy Jack's storyline, but said that Jenna's storyline "ultimately won a thumbs-up from me for her getting turned on by Kenneth's rudeness".
Assistant: 他也不喜欢杰克的故事线索,但表示简娜“被肯尼斯的无理举动挑逗得兴奋起来(的情节)最终赢得了我一个朝上的大拇指”。
User: Survival rate - indicating the percentage of people in a study or treatment group who are alive for a given period of time after diagnosis.
Assistant: 存活率(英语:Survival rate) - 描述在接受医学研究或是进行治疗的群体中,在诊断之后一段时间仍存活的比例。
User: The roof is made in the same manner as the first house.
Assistant: 前庭屋顶于大殿相同。
User: The page contains other useful information.
Assistant: 主页包含一些有用的信息。
User: From May 1942 until November 1946 he served as a soldier in the Red Army.
Assistant: 从1942年5月至1946年11月,他曾担任红军士兵。
User: What madness not to give him happiness, though fear of God feed sadness.
Assistant: 文德疏辞,劝帝享安静和平之福。
User: The mainstream religion of the Greeks did not go unchallenged within Greece.
Assistant: 古希腊人的主流宗教在希腊境内没有遭到引起争论的或者受到挑战。
User: The term has in later usage incorporated services such as the dark web, which is an overlay network that can be accessed only with specific software, configurations, or authorization, often using non-standard communication protocols and ports.
Assistant: 黑暗网络是一种覆盖网络,只能用特殊软件、特殊授权、或对计算机做特殊设置才能访问,其通常使用非标准的通信协议和端口。
User: When R equals 0° (in other words, a South-facing vertical dial), we obtain the vertical dial formula above.
Assistant: 当R = 0(换言之是朝南的垂直日晷)时,我们就得到前述的垂直日晷公式。
User: Save the Children came along and it coincided with another thought that we had as a band which was on this album to really focus on doing stuff that actually served a greater purpose other than just putting out another song.
Assistant: 我又刚好觉得我们作为一个乐队,在这张专辑中只是专注于做一些服务于大目标的东西,而不只是写出一首新歌。
User: The experiment has its roots in an earlier one performed in Trinidad, where Mischel noticed that the different ethnic groups living on the island had contrasting stereotypes about one another, in terms of the other's perceived recklessness, self-control, and ability to have fun.
Assistant: 最初实验的原型是在一个叫特立尼达的小岛上,Mischel注意到生活在这个岛上的不同族裔彼此拥有对比鲜明的行为模式,尤其在鲁莽,自制,以及获得快乐的能力上。
User: His last full season was 1995.
Assistant: 他的最后一个赛季是1995年。
User: The church was built in 1689, and is dedicated to San Fernando.
Assistant: 教堂建于1689年,供奉圣费尔南多。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: For certain physical scenarios, it is impossible to model forces as being due to gradient of potentials.
Assistant: 对于确定的物理情景,不可能将这些力模型化成是因为位的梯度所产生。
User: The two dance in the party.
Assistant: 在成员中的舞蹈为数一数二。
User: He has been the host of the Beijing Schmidt CCD Asteroid Program since 1994, and by 2001, he had discovered 2728 asteroids which were given provisional designation, 1214 of them being eventually numbered and named permanently.
Assistant: 从1994年开始,朱进主持北京施密特CCD小行星研究项目,到2001年为止,一共发现了获得国际小行星中心暂定编号的小行星2728颗,其中已有1214颗获得永久编号和命名权。
User: Kuznetsova debuted in her first International Tennis Federation (ITF) tournament in Mallorca on 31 January.
Assistant: 库兹涅佐娃初次比赛是在1月31日国际网球总会在Mallorca举办的比赛。
User: As CPU design evolved into using faster local buses and slower peripheral buses, Intel adopted the dual independent bus (DIB) terminology, using the external front-side bus to the main system memory, and the internal back-side bus between one or more CPUs and the CPU caches.
Assistant: 当CPU设计发展更快的区域总线(英语:local bus)和更慢的周边总线(英语:peripheral bus),Intel采用双独立总线(英语:Dual Independent Bus,DIB)术语,使用外部的前端总线到主系统内存,和内部的后端总线于一个或多个中央处理器、CPU快取间。
User: He had many wives, of whom no fewer than eleven appear in the inscriptions.
Assistant: 后来,许多知名人士(如伏尔泰和大仲马)将铁面人的事迹当作写作的题材。
User: Here, music, strength, life and all pleasurable pursuits come together in a single place.
Assistant: 在这里,音乐、力量、生命,以及其他各色令人愉悦的追求交织在一起。
User: The schools were intentionally located at substantial distances from Indigenous communities to minimize contact between families and their children.
Assistant: 原住民寄宿学校通常故意设于距离部落遥远的区域,以降低学童与原生家庭的互动可能性。
User: International awards followed.
Assistant: 屡获国际影奖。
User: In general, the producer is not the "boss" of the people on the game development team, but the "boss" of the game.
Assistant: 大多情况下,制作人并不是游戏开发团队的“老板”,但却是游戏作品的“老板”。
User: During the early years of this century, only about three percent of Hopis lived off the reservation.
Assistant: 到本世纪初,大约只有3%霍皮人仍生活保留地内。
User: Ryan McGee of Zap2it also reviewed every mobisode.
Assistant: Zap2it网站的瑞安·麦吉(Ryan McGee)也对全部13集单独给予评价。
User: Some came from the north of China.
Assistant: 他们大部分来自中国的北方。
User: Upton was replaced in 2015 by singer Mariah Carey as the face of the game's advertising campaign, and the first commercial with Carey was revealed on September 14, 2015.
Assistant: 阿普顿于2015年被歌手玛丽亚·凯莉所取代,成为游戏广告活动的新代言人,并于2015年9月14日释出与凯莉合作的首支商业广告。
User: Her first appearance was in The Three Little Pigs.
Assistant: 角色原型来自《三只小猪》。
User: Shelton was an indefatigable traveler via muleback who utilized his medical knowledge to gain access to both Chinese and Tibetan officials and to ensure his welcome throughout the region.
Assistant: 史德文是一个不知疲倦的旅行者,利用他的医学知识接近中国和西藏官员,使他在整个地区受到欢迎。
User: In 2011, Boynton played a guest lead on Lewis.
Assistant: 2011年,博因顿在刘易斯扮演客串。
User: Later, in February 2011, it was announced that Sky entered an international co-production deal with the American television network Cinemax, as the network wanted to introduce a new original drama series.
Assistant: 后来,2011年2月,宣布天空将与美国电视网Cinemax共同制作,因为Cinemax想引进一部新的原创剧集。
User: He also made research trips to central Europe (1929) and Scandinavia (1931 and 1934).
Assistant: 他也曾经于中欧(1929年)与斯堪的纳维亚(1931年与1934年)进行研究之旅。
User: This frontier ran for 800 miles (1200 kilometres), from the Himalayas to the Bay of Bengal.
Assistant: 这个边界长800英里(1200公里),从喜马拉雅山到孟加拉湾。
User: Made 1953-1956.
Assistant: 制于1953-1956。
User: In September 1951, Culture and Education Department of Guangdong Province specified the school for the implementation of the "Interim Regulations For Secondary Schools" and "Labor Guardian System" to the pilot unit.
Assistant: 1951年9月,学校被广东省文教厅指定为推行《中学暂行规程》和“劳卫制”试行单位。
User: Ovtcharov married Swedish table tennis player Jenny Mellström in 2013.
Assistant: 奥恰洛于2013年和瑞典桌球选手珍妮·梅尔斯特罗姆(英语:Jenny Ovtcharov)结婚。
User: It was reported that in the town "there is hardly a house remaining".
Assistant: 整个城镇“几乎没有一幢房屋留存”。
User: Over the following year Philip VI paid large amounts from the royal treasury as contributions towards the captives' ransoms.
Assistant: 接下来的一年法王腓力六世从王室财产贡献大量赎金。
User: The high wind warning is not issued if a tropical storm warning, blizzard warning, winter storm warning, severe thunderstorm warning, dust storm warning, or tornado warning covers the phenomenon.
Assistant: 如果已发布热带风暴警报,暴风雪警报,冬季风暴警报,严重雷暴警报,沙尘暴警报或龙卷风警报,则不发布烈风警报。
User: The studio musicians who helped record "Runaway" were known as The All Star Review.
Assistant: 帮助琼录制《逃跑》(Runaway)的音乐家就是出名的‘全星评论’(The All Star Review)。
User: This launch was also the fifty-second launch by the Indian Space Research Organisation (IRSO) since its first mission on 1 January 1962.
Assistant: 这次发射也是印度空间研究组织(IRSO)自1962年1月1日第一次执行太空飞行任务以来的第52次发射。
User: Cumont held that a version of the myth must have existed in which Mithras, not Ahriman, killed the bovine.
Assistant: 库蒙的想法是诛戮了牛,在这一个神话版本之中密特拉斯是应该存在的,而不是阿里曼。
User: The Constitution was ratified by the requisite number of states (nine out of the 13) in 1788, but its implementation was set for March 4, 1789.
Assistant: 宪法在1788年经必要数目的州数(13州中的9州)正式批准通过,定于1789年3月4日全面实施。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Kadru asked for a thousand nāga or serpent sons who should be valiant.
Assistant: 王宗瑶用计引诱蹇谏等各蛮族的酋长和将帅,俘虏了数千士兵。
User: After Pratt, only James Earle Fraser's depiction of an Indian in 1913 on the Buffalo nickel would appear until the 2000 arrival of the Sacagawea dollar.
Assistant: 普拉特的设计面世后,只有詹姆斯·厄尔·弗雷泽(James Earle Fraser)于1913年设计的野牛镍币,以及2000年面世的萨卡加维亚1美元硬币上出现过印第安人形象。
User: The center of the city was also a cradle of discontent and revolution; between 1830 and 1848, seven armed uprisings and revolts had broken out in the centre of Paris, particularly along the Faubourg Saint-Antoine, around the Hôtel de Ville, and around Montagne Sainte-Geneviève on the left bank.
Assistant: 此时的巴黎市中心是孕育革命的摇篮,1830年至1848年间有7次武装起义和暴动在巴黎市中心展开,特别是在位于市中心的巴黎市政厅附近和在塞纳河左岸圣女日南斐法山的附近。
User: 360 is the sum of two twin primes (179 + 181).
Assistant: 360是两个孪生素数(179和181)的和。
User: The aircraft complement of the U.S. carriers was larger than that of their Japanese counterparts, which, when combined with the land-based aircraft at Midway, meant that the Combined Fleet no longer enjoyed a significant numerical aircraft superiority over the U.S. Navy for the impending battle.
Assistant: 美军航母的载机数量普遍比日军航母要多,再加上中途岛的陆基飞机,在即将发动的战役中联合舰队在飞机数量这一项上依然不能占据绝对优势。
User: The chemist Ida Noddack suggesting that some of the experiments could have produced lighter elements than lead rather than new, heavier elements.
Assistant: 化学家伊达·诺达克对这一实验结果表示质疑,表示反应产物可能并不是新的元素而是原子序数较铅小的元素。
User: Inside the building are performed regular worship services.
Assistant: 方丈楼内安放着兴教寺常明法师的灵骨。
User: It states that at constant relative goods prices, a rise in the endowment of one factor will lead to a more than proportional expansion of the output in the sector which uses that factor intensively, and an absolute decline of the output of the other good.
Assistant: 这个理论说:如果相对商品价格恒定,生产要素的增长将导致密集使用该生产要素的行业的产出超出比例地增加,同时其他商品的产出的绝对值减少。
User: The tower is currently 104 metres (341 ft) tall.
Assistant: 现在尖塔的高度是104米(341英尺)。
User: Then: 'Stick out your tongue!
Assistant: 《哗!哗!哗!打到嚟!》(英文:Wa!
User: As the population grew here, the towns of Esquel and Trevelin were founded.
Assistant: 随着这里的人口的增加,埃斯克尔镇和特雷韦林镇也被建立。
User: Stars with an initial mass up to about 90 times the sun, or a little less at high metallicity, are expected to result in a Type II-P supernova which is the most commonly observed type.
Assistant: 初始质量的上限大约在90倍太阳质量,或是金属量只高一些,预期会产生II-p超新星,这是最常见的超新星类型。
User: These tools assist their users in the verification (and generation) of large-scale proofs, whose size usually precludes the usual human-based checking that goes into publishing and reviewing a mathematical proof.
Assistant: 这些工具可以帮助用户验证(和生成)大规模的证据,这些证据的大小通常会排除发布和审查数学证据的常规人工检查。
User: How old you are.
Assistant: 比我大好几岁呢。
User: Sensors include cameras, digital scanners and lidar, while platforms usually consist of aircraft and satellites.
Assistant: 传感器包括摄像机、数字扫描仪和激光雷达,而平台则通常由航空器和卫星构成。
User: Eastern Mind was first released in Japan by Sony Music Entertainment Japan in 1994, and was later localized in English and released by Sony Imagesoft for Microsoft Windows in 1995 in early August.
Assistant: 日本索尼音乐娱乐1994年首次在日本发行了本游戏,不久,游戏便被本地化为英语版本并由索尼图像软件(英语:Sony Imagesoft)在九五年八月初在Microsoft Windows发行。
User: The user can choose to see the source text of segments that have already been translated.
Assistant: 用户可以选择查看已翻译片段的源文本。
User: TV-14 programs have parents strongly cautioned for materials unsuitable for children under 14 years of age.
Assistant: TV-14节目需要家长特别留意其中不适合低于14岁以下儿童的内容。
User: Discovery of sizeable coal seams further increased interest in the area.
Assistant: 上石炭纪的大量煤的沉积可能与海面的不断上下波动。
User: Ronnie Ellenblum claims this view was influenced by French imperialism and colonialism; if medieval French crusaders could integrate themselves into local society, then certainly modern French colonies in the Levant could thrive.
Assistant: 罗尼·艾伦布鲁姆(Ronnie Ellenblum)声称这一观点受到了法国帝国主义和殖民主义的影响;如果中世纪的法国十字军能够将他们自己融合进当地社会,那么理所当然的,现代法国在黎凡特的殖民地也能繁荣兴旺。
User: Masanchi originally took part in World War I as a member of the Russian Imperial Army.
Assistant: 马三奇最初作为俄罗斯帝国军队的一员参加了第一次世界大战。
User: It was then thought to bring Chinese from areas of that country with similar climates.
Assistant: 于是人们就想到了把生活在与之气候相似的中国地区的华人们带来。
User: The controversy only ceased when Empress Maria Theresa of Austria sent her personal physician, Gerhard van Swieten, to investigate the claims of vampiric entities.
Assistant: 直到奥地利女大公玛丽亚·特蕾西亚派她的私人医师杰拉德·凡·斯维腾(Gerard van Swieten)去调查声称是吸血鬼的事件,争议才停止。
User: The Enchanted Barn.
Assistant: 爱撒娇的孩子。
User: While Alleyway is a portable clone of Breakout, it adds several new features, including alternating stages, bonus rounds, and hazards for the player at later levels.
Assistant: 虽然《Alleyway》是一款便携式打砖块游戏,但其增加了一些新玩法,如砖块滚动、奖励球及后期关卡中的危险要素。
User: In 1889, Cantor was instrumental in founding the German Mathematical Society and chaired its first meeting in Halle in 1891, where he first introduced his diagonal argument; his reputation was strong enough, despite Kronecker's opposition to his work, to ensure he was elected as the first president of this society.
Assistant: 1889年康托尔成立了德国数学学会,并于 1891年在哈勒大学主持了首次会议,在那里他首先介绍了他发明的对角线论证法;尽管克罗内克反对他的工作,但此时他的声誉已足够强大到确保当选,为这个学术社群的第一任主席。
User: Heart, Mind and Soul entered the Gaon Album Chart in 2010 and peaked at number 68 for the week of March 21–27, 2010.
Assistant: 《Heart, Mind and Soul》在韩国Gaon Chart 2010年3月21至27日间排行第68名。
User: August 16, 1841 – U.S. President John Tyler vetoes a bill which called for the re-establishment of the Second Bank of the United States.
Assistant: 1841年8月16日,当约翰·泰勒总统否决一项呼吁成立美国第二银行的法案时,白宫再遭袭击。
User: This conference, Lisson writes, established the necessity, the legality and the practicability of internationally organised sanctions against South Africa, whose policies were seen to have become a direct threat to peace and security in Africa and the world.
Assistant: Lisson是这样评价的: 确立了国际社会有组织的对南非进行经济制裁的必要性、合法性和可行性,该国的政策被视为对南非和世界之和平与安全的直接威胁。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Rede Globo broadcast the games on television in Brazil.
Assistant: Rede Globo在巴西电视上播放这些游戏。
User: There are several museums, including the Lamu Museum, home to the island's ceremonial horn (called siwa); other museums are dedicated to Swahili culture and to the local postal service.
Assistant: 拉穆有若干博物馆,其中包括拉穆博物馆——陈列有作仪式之用的角(称为锡瓦 ,siwa),其他博物馆都致力于展示斯瓦希里语文化,或者提供当地邮政服务 。
User: The risk of death with adequate and timely treatment is around 1–4%.
Assistant: 现在若得到适当和及时的治疗,其死亡率则约在1%-4%之间。
User: Necessary condition: a Hurwitz stable polynomial (with real coefficients) has coefficients of the same sign (either all positive or all negative).
Assistant: 必要条件:(实系数的)赫尔维茨稳定多项式其系数符号都相同(均为正数或是均为负数)。
User: According to Softpedia, Windows 8 Setup requires Microsoft Security Essentials to be uninstalled before upgrading Windows 7.
Assistant: Softpedia称,Windows 8安装程序在从Windows 7升级时需要卸载Microsoft Security Essentials。
User: On February 1, 2006 the first Holocaust Memorial Servant has formed up his Austrian Service Abroad in Shanghai at the centre for Jewish Studies.
Assistant: 2006年2月1日,他将第一个纪念协会役员派驻上海犹太研究中心。
User: In February 1992 another series of government offensives failed to capture Jaffna.
Assistant: 1992年2月,政府军发动另一波攻势但仍未能夺取贾夫纳。
User: He finds her there in a cheap hotel, without money, and without Romero.
Assistant: 他在一个廉价旅馆里找到了她,她身边既没有钱,也没有罗梅罗。
User: Despite Jared's silence, police arrest Toby and the three other boys within a few days.
Assistant: 过了没几天,警方逮捕了托比及另外3个男孩。
User: Most are hand tools, made of a case hardened steel bar of rectangular, square, triangular, or round cross-section, with one or more surfaces cut with sharp, generally parallel teeth.
Assistant: 锉刀大多数是手工工具,由矩形,正方形,三角形或圆形横截面的表面硬化钢筋制成,其中一个或多个表面用尖锐的、大致平行的齿做切割。
User: Schwab developed the "stakeholder" management approach, which attributed corporate success to managers actively taking account of all interests: not merely shareholders, clients, and customers, but also employees and the communities within which the firm is situated, including governments.
Assistant: 施瓦布还发展了“利益相关者理论”或称“利益相关者管理方式”,他认为企业管理者要想成功管理一家企业,需要考虑各方利益:不仅仅是股东、客户和消费者的利益,还要顾及企业的员工和所属的环境(包括政府)。
User: However, from 1967 to 1975, the NTSB reported to the DOT for administrative purposes, while conducting investigations into the Federal Aviation Administration, also a DOT agency.
Assistant: 然而,从1967年到1975年,NTSB为行政目的向运输部报告,同时为运输部的下属机构航空管理局进行调查。
User: This entailed the guarantee of a universal franchise in principle, and limited the Federal Parliament's legislative power to modify that universal franchise.
Assistant: 此权利原则上保障了普遍选举权,限制了联邦议会改变普遍选举制度的立法权。
User: The lake kept its European name during the colonial period of British East Africa.
Assistant: 该湖在英属东非殖民地时期保持其欧洲名称。
User: The season four version of "Way Down in the Hole" was arranged and recorded for the show and is performed by five Baltimore teenagers: Ivan Ashford, Markel Steele, Cameron Brown, Tariq Al-Sabir and Avery Bargasse.
Assistant: 其中第四季的版本是特意为该剧准备和录制的,由5个巴尔的摩的少年完成,他们是:伊万·阿斯福德(Ivan Ashford)、马克·斯蒂尔(Markel Steele)、卡梅隆·布朗(Cameron Brown)、塔里克·阿尔-萨比尔(Tariq Al-Sabir),以及艾弗里·巴加斯(Avery Bargasse)。
User: Ace Chemicals was featured in the season 2 episode "Back to Normal" of The Flash.
Assistant: 艾斯化工厂曾在《闪电侠》第二季“回到正常生活”中出现过。
User: Multiple segment alphanumeric displays are nearly as old as the use of electricity.
Assistant: 多段文数字显示器几乎与电的使用一样古老。
User: The small and medium enterprises contribute most to the industrial development of the department.
Assistant: 中小企业是该省工业发展的最大推手。
User: The book was released in Europe in early October 2009 and in the United States on October 20, 2009.
Assistant: 2009年10月初于欧洲出版,10月20日于美国出版。
User: Measurements in the late 1960s showed that the orbital velocity of stars in spiral galaxies with respect to their distance from the galactic center is indeed higher than expected from Newtonian dynamics but still cannot explain the stability of the spiral structure.
Assistant: 在1960年代晚期的测量显示, 在螺旋臂中的恒星速度远远高于牛顿力学预期与银河中心距离的速度,但仍不足以解释螺旋结构的稳定性。
User: According to him, Dragon Quest is designed for anyone to pick up without needing to read the manual in order to understand it.
Assistant: 据他称,勇者斗恶龙的设计是使任何人都可以不费力的学会游戏,且无需为此阅读指南手册。
User: Established in 2007, the hotel has 22 rooms, and eight suites, and is situated in a restored late 19th century villa which once belonged to wealthy American sisters Sadiee and Kate Woolcott-Perry.
Assistant: 该酒店成立于2007年,有22间客房,8间套房,.它坐落于19世纪晚期的别墅中,曾经属于富有的美国姐妹萨迪和凯特·伍尔科特-佩里。
User: It is the oldest building at the market square.
Assistant: 这是广场上最古老的建筑。
User: The Court's modifications to the rules are usually based upon recommendations from the Judicial Conference of the United States, the federal judiciary's internal policy-making body.
Assistant: 最高法院对规则的修改通常基于美国司法会议(Judicial Conference of the United States,联邦司法机构的内部决策机构)的建议。
User: In colloquial speech, APMV is more commonly referred to as just "mimivirus".
Assistant: 在口语中,APMV更普遍简称为“米米病毒”(mimivirus)。
User: During his first season with the Yankees, Rodriguez hit .286 with 36 home runs, 106 RBIs, 112 runs scored and 28 stolen bases.
Assistant: 在洋基的第1年,罗德里奎兹打出.286的打击率和36支全垒打、106分打点、112分得和28次盗垒。
User: One of the active ingredients, benzalkonium chloride, is highly toxic to fish (LC50 = 280 μg ai/L), very highly toxic to aquatic invertebrates (LC50 = 5.9 μg ai/L), moderately toxic to birds (LD50 = 136 mg/kg-bw), and slightly toxic ("safe") to mammals (LD50 = 430 mg/kg-bw).
Assistant: 这种成分对鱼类来说是剧毒(LC50 = 280 μg ai/L),对水生无脊椎动物的毒性非常高(LC50 = 5.9 μg ai/L),对鸟类是中等毒性(LD50 = 136 mg/kg-bw),对哺乳动物来说是轻微毒性(“安全”)(LD50 = 430 mg/kg-bw)。
User: The Prusso-Russians appeared to be buckling.
Assistant: 事前俄方已经坚壁清野。
User: Note that the optical depth of a given medium will be different for different colors (wavelengths) of light.
Assistant: 要注意的是对一个被测量的介质,不同颜色(波长)的光会有不同的光深度。
User: The incident (along with his campaigns for peace with Cuba) resulted in him being targeted by the FBI and prosecuted for kidnapping; he was cleared of all charges in 1976.
Assistant: 这些事件(包括他为古巴争取和平的运动)导致他被联邦调查局盯上,并以拐卖罪指控;在1976年他洗清了所有罪名。
User: When the script was presented to Newman and Wilson it was immediately rejected as the programme was not permitted to contain any "bug-eyed monsters".
Assistant: 当剧本向纽曼和威尔森展示时,随即因节目不允许含有任何“眼睛突出的怪物”(bug-eyed monster)而遭拒绝。
User: With the nation prosperous, McKinley defeated Bryan again in the 1900 presidential election.
Assistant: 随着国家繁荣发展,麦金莱在1900年大选中再次战胜布莱恩取得连任。
User: Absent such a licence from the MPEG Licensing Authority, it could possibly be illegal in certain countries to distribute compiled versions of libmpeg2 for the purpose of decoding MPEG-1 and/or MPEG-2 video streams.
Assistant: 如果没有MPEG LA的授权,它可能在某些国家是不能发行Libmpeg2编译版来解码MPEG-1或MPEG-2的视讯串流。
User: In early 1943, new gas chambers and crematoria were built to accommodate the numbers.
Assistant: 在1943年早期,新的毒气室和火葬场被建造,以适应众多的人数。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Born in Rome, he is the son of Italian actor Vittorio Gassman and French actress Juliette Mayniel.
Assistant: 他出生在罗马,父亲是意大利人演员维托利奥·加斯曼,母亲是法国演员Juliette Mayniel。
User: Prior to the construction of the mosque, Muslim from Nanjing had rented two houses for prayer.
Assistant: 该清真寺建成前,来自南京的穆斯林已租下两间房用于祈祷。
User: The Daily Star was based in Metropolis and employed Clark Kent, Lois Lane, and Jimmy Olsen; its chief editor was George Taylor.
Assistant: 《每日星报》位于大都会,员工包括克拉克·肯特、露易丝·莱恩,和吉米·奥尔森,它的主编是乔治·泰勒。
User: Several public commentators have characterized the term as derogatory, noting that assaults or physical intimidation of East Asians are often accompanied by racial slurs or imitation Chinese.
Assistant: 一些评论认为该词语具有侮辱性质,指出有诸多针对东亚人的骚扰、人身恐吓等都伴有种族辱骂和故作模仿中文发音的行为。
User: No. 1 Wimpole Street is an example of Edwardian baroque architecture, completed in 1912 by architect John Belcher as the home of the Royal Society of Medicine.
Assistant: 温坡街1号是一座爱德华巴洛克建筑,由建筑师约翰·贝尔彻完成于1912年,为皇家医学会所在地。
User: Although initially promising, President Madison's diplomatic efforts to get the British to withdraw the Orders in Council were rejected by British Foreign Secretary George Canning in April 1809.
Assistant: 麦迪逊总统希望让英国退出枢密令,虽然最初看来不错,但在1809年遭到外相乔治·坎宁的拒绝。
User: On January 29, Rice was hobbled with a big toe injury that limited him to 4 points in 22 minutes.
Assistant: 在1月29日,莱斯受制于他的脚趾伤势,在22分钟的时间里仅仅拿到4分。
User: Due to a shift in focus by the teams developing the ESI, the EPI uses outcome-oriented indicators, then working as a benchmark index that can be more easily used by policy makers, environmental scientists, advocates and the general public.
Assistant: 由于与该指数研发团队产生分歧,环境保护绩效指数使用了结果为导向的指标,方便政策制定、环境科学、倡导团体和公众参考。
User: Jerry Waldegrave – Quine's long-suffering editor, who is one of the few people willing to tolerate him.
Assistant: 杰瑞·华德格瑞夫(Jerry Waldegrave),昆恩的长期遭受苦难的编辑,谁愿意忍受他的几个人之一。
User: As leader of the Patriotic Party during the Great Sejm, he set out its programme in his Several Anonymous Letters to Stanisław Małachowski (1788–1789) and in his essay, The Political Law of the Polish Nation (1790).
Assistant: 作为爱国党的领导人,他组织起草“给斯坦尼斯瓦夫·马瓦赫夫斯基的几封匿名信”(1788年-1789年)和“波兰国家政治法”(1790年)。
User: When Allison first made landfall, heavy rainfall flooded numerous houses and businesses.
Assistant: 阿利森首次登陆时产生的暴雨导致大量房屋和商户被淹。
User: Further oxidation of SO2, usually in the presence of a catalyst such as NO2, forms H2SO4, and thus acid rain.
Assistant: SO2通常在受到NO2等的催化进一步氧化,形成H2SO4,即酸雨。
User: Originally designed as a bell tower, the building was ultimately transformed into an elaborate arch after more than a century.
Assistant: 这座建筑最初的设计是一座钟楼,但是经过一个多世纪的延迟,最终变成精雕细刻的拱门。
User: 2006: Energy Star added 80 Plus requirements to their then-upcoming (in effect since July 2007) Energy Star 4.0 computer specifications.
Assistant: 2006年 ─ 能源之星将80 PLUS的要求加入在能源之星 4.0 规范。
User: On 30 November, several thousand protesters had been brought into Kharkiv on buses to stage a rally to support the government on Freedom Square.
Assistant: 11月30日数千名抗议者乘坐巴士前往哈尔科夫,在自由广场举行了集会。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Further advancing these ideas, Sophus Lie founded the study of Lie groups in 1884.
Assistant: 索菲斯·李进一步发展了这些想法,在1884年创立了李群的研究。
User: In 1939, construction began on a further major improvement: a new set of locks large enough to carry the larger warships that the United States was building at the time and planned to continue building.
Assistant: 1939年,美国着手建造新的船闸,以承载当时正在建造和计划建造的更大型军舰。
User: These have been considered as two types: key traumatic experiences related to smell, and life stressors present when the condition developed but which were unrelated to smell.
Assistant: 这些经历可分为两类:一是跟气味有关的创伤性经历,二是与气味无关的生活压力。
User: Ilse followed the next year with George and Fred; brother Alfred made it to the United States in 1939, but their sister Alice was killed in The Holocaust.
Assistant: 第二年,伊尔丝和乔治、弗雷德一起来到了美国;哥哥阿尔弗雷德1939年来到了美国,但他们的妹妹爱丽丝却在大屠杀中被杀。
User: Chairman Paul Scally has cited the lack of parking as one of the main reasons why a new stadium is essential.
Assistant: 保罗·斯卡利将停车问题列为需要新球场的重要原因之一。
User: The crew consisted of the pilot, an observer and an air gunner.
Assistant: 乘员为一个飞行员和一个观察员兼后座机枪手。
User: From the 9th to 13th centuries, the city was the capital of the Pagan Kingdom, the first kingdom that unified the regions that would later constitute modern Myanmar.
Assistant: 从9世纪到13世纪,蒲甘有一个蒲甘王国,该地形成统一的一个地区,后来构成现代缅甸。
User: In contrast to other philosophers, Marx offered theories that could often be tested with the scientific method.
Assistant: 与其他哲学家相比,马克思提出可以经常采纳科学方法测试的理论。
User: He was stationed in Barbados but resigned his commission prematurely in 1907.
Assistant: 他驻扎在巴巴多斯,但却在1907年就早早辞去了此工作,并返回伦敦居住。
User: An April 2012 investigative report in The New York Times reported that a former executive of Walmart de Mexico alleged that, in September 2005, Walmart de Mexico had paid bribes via local fixers called gestores to officials throughout Mexico in order to obtain construction permits, information, and other favors.
Assistant: 2012年4月纽约时报的一篇文章报道了一位前沃尔玛墨西哥公司的高管举报,该举报称在2005年9月沃尔玛支付贿金给墨西哥的政府官员以换取建筑许可。
User: Timothy Shriver, the chairman of the Special Olympics, stated, "This population struggles too much with the basics to have to struggle against Hollywood.
Assistant: 特殊奥林匹克运动会主席蒂莫西·施莱佛(Timothy Shriver)表示:“这部分人群为了基本权利已经奋斗了太久,所以不得不争扎着与好莱坞对抗。
User: Prior to formal enthronement, Henri had served as prince regent since 4 March 1998.
Assistant: 加冕前,亨利自1998年3月4日起为摄政。
User: Most stand-alone effects of the 1950s and early 60s such as the Gibson GA-VI vibrato unit and the Fender reverb box, were expensive and impractical, requiring bulky transformers and high voltages.
Assistant: 在1950与60年代早期,大部分的独立装置,像是吉普森GA-VI抖音器以及芬达的混响器,昂贵而不实用,而且需要笨重的变压器以及高电压。
User: In 2005, the company partnered with Ray Wilson to open a new chain of fitness clubs called 123 Fit.
Assistant: 在2005年,Quiznos和雷·威尔森(Ray Wilson)合作开设了新的健身俱乐部连锁店,名为“123 Fit”。
User: By 1927, there were 13 states, both in the North and South, that considered some form of anti-evolution law.
Assistant: 到1927年时,南方和北方共有13个州开始考虑制定类似反进化论法律的法律形式。
User: The El Salvador national football team qualified for the FIFA World Cup in 1970 and 1982.
Assistant: 萨尔瓦多国家足球队曾在1970年和1982年取得世界杯足球赛的参赛资格。
User: He was sentenced to imprisonment for three years.
Assistant: 我判你监禁三年。
User: This specificity determines the host range of a virus.
Assistant: 这种特异性决定了一种病毒的宿主范围。
User: In November, 2011, the Australian Upper House passed a motion to pressure the Canadian government to end policies supporting asbestos exports.
Assistant: 2011年11月,澳大利亚上议院通过一项议案,要求加拿大政府停止支持石棉出口的政策。
User: During the wars of Beleriand, Gothmog (the Lord of Balrogs) had a bodyguard of trolls.
Assistant: 在贝尔兰(Beleriand)的战争时期,炎魔(Balrogs)首领勾斯魔格(Gothmog)有食人妖护卫。
User: Torsen type 1 rear differential.
Assistant: 咸山摄一二等不同韵。
User: Beneath this church are found the remains of an earlier church.
Assistant: 在现在的教堂下发现了古代教堂的遗迹。
User: She was discovered in her home country of Barbados by American record producer Evan Rogers.
Assistant: 而偶然的一次机会,她们在巴巴多斯被美国唱片制作人埃文·罗杰斯发掘。
User: Three other vehicles were preserved but have since been scrapped.
Assistant: 三台机车曾经保存过一段时间,但后来被解体。
User: Primitive reflexes are mediated by extrapyramidal functions, many of which are already present at birth.
Assistant: 原始反射是由锥体外的功能调节的,其中许多功能在出生时就已经存在。
User: The three-note sequence remains in use by the NBC television network, most notably incorporated into the John Williams-composed theme music used by NBC News, "The Mission" (first composed in 1985 for NBC Nightly News).
Assistant: NBC三响音阶也在NBC电视网中使用,例如在NBC晚间新闻的片头曲《The Mission》(约翰·威廉斯创作,自1985年开始使用)中。
User: Highly convective cumulonimbiform clouds have complex structures often including cirriform tops and stratocumuliform accessory clouds.
Assistant: 高度对流的积云型云层具有复杂的结构,通常包括圆顶和层状配套云。
User: Since 2006 John Bellamy Foster has been the sole editor, together with Michael D. Yates, as associate editor, two assistant editors, and an editorial committee.
Assistant: 自2006年以来,约翰·贝拉米·福斯特成为独家编辑,与副主编迈克尔·耶茨、两名助理编辑、一个编辑委员会一起。
User: One newspaper is published in Osborne, the weekly Osborne County Farmer.
Assistant: 奥斯伯恩设有1家报社,名为Osborne County Farmer。
User: In the first edition (1937), the mail shirt given to Bilbo was described as being made of "silvered steel".
Assistant: 在1937年的第一版《哈比人历险记》中,比尔博得到的锁子甲衬衣被描述为“银铁”所制。
User: In addition to a continued stream of profanities and the promiscuous activities of Chef, an elementary school employee, the episode presents the character of Mr. Garrison as more and more unhinged.
Assistant: 除亵渎性言辞和厨师的淫乱活动持续外,剧中的小学教师加里森先生也变得越来越精神失常。
User: 360-300F - the freighter version of the -300, with capacity for five LD3 cargo containers.
Assistant: 360-300F:肖特360-300的货机型号 ,可承载5个LD3货柜。
User: European investors, considering the continuing U.S. economic, trade, and financial sanctions regime, are the most likely providers of technology for this purpose.
Assistant: 由于美国持续在经济、贸易和金融上制裁苏丹,欧洲投资者最有可能是提供相关技术的来源。
User: Chemical forest industry (also known as paper and pulp industry) produces paper, cardboard and pulp.
Assistant: 化学林业(也称为造纸和纸浆工业)生产纸张、纸板和纸浆。
User: One of them, Lumparn in Åland, is a genuine impact crater.
Assistant: 其中之一,位于奥兰的仑帕勒兰,是一个撞击坑。
User: In November 2009, the Spanish media announced that Jaime de Marichalar and Infanta Elena would immediately divorce, although a rumour to that effect had been circulating for a year before the announcement was made.
Assistant: 在2009年,西班牙媒体宣布了海梅和艾莲娜将立即离婚,虽然关于此事的流言在一年前就传开了。
User: Suruhanjaya Tenaga.
Assistant: 精力冲沛。
User: The Triangulum Galaxy (M33) is a difficult averted vision object and only visible at all if it is higher than 50° in the sky.
Assistant: 三角座星系(M33)是即使用侧向视觉(英语:averted vision)都很不容易观测}}的星体,只有在天空纬度高于50度时才看的到。
User: This depth range strongly suggests that the fault affected the lower part of the sedimentary cover, while not ruling out some basement involvement.
Assistant: 这一深度范围有力地表明,断层对沉积盖层的下部产生了影响,不过还不足以排除一些基底与此有关的可能。
User: A second species called D. sixmilensis was described in 2012 from the Bluewater Creek Formation of the Chinle Group in New Mexico.
Assistant: 第二个种D. sixmilensis是在2012年被命名,化石被发现于新墨西哥州的钦尔组(Chinle Group)的蓝水溪组( Bluewater Creek Formation)。
User: This can be improved by various treatments, e.g. exposure to gaseous chlorine or doping with (SCN)2.
Assistant: 它可以通过多种处理方法改善,例如暴露于氯气中或用(SCN)2掺杂。
User: Edit Tőkés accused the bishop of "numerous affairs" and "absurd habits".
Assistant: 她指责主教有“众多的事情”和“荒唐的习惯”。
User: Another 84 prisoners had been taken during the assault on the redoubts on October 16.
Assistant: 另有84名战俘则是在10月16日突袭堡垒时所俘获的。
User: However he urged moderation, not to treat Africans as beasts of the field, nor to elevate them to equality with the whites, which was against God's will.
Assistant: 然而,当警方邀请欧阳刚往辨认疑犯时,怯懦的他竟没勇气指证李棠,反而李棠更成了欧阳刚进入黑社会的引路人。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The work led to short-lived film contracts with Twentieth Century-Fox (1946–1947) and Columbia Pictures (1948).
Assistant: 这份工作促成了与二十世纪福斯(1946-1947)和哥伦比亚影业(1948)的两个短期电影合约。
User: Avoidance of Dangerous Ground is the mariner’s only assurance of safety.
Assistant: 避免危险地带是水手唯一保障安全的方法。
User: All local nationals, most of them Jews, were ordered to abandon their shops and offices.
Assistant: 所有本地国民,其中大部分的犹太人,被勒令放弃他们的商店和办公室。
User: News satire television programs initially throughout Europe, and later from around the world, comically appealed to Trump to acknowledge their own countries in light of Trump's nationalist slogan, with a narrator employing a similar voice, speech patterns, and exaggerations to those of Trump himself.
Assistant: 最初在欧洲,后来在世界各地的新闻讽刺(英语:News satire)电视节目喜剧性的呼吁自己国家的国民加强自己的身份认知,根据特朗普的民族主义口号,与叙述者使用类似的声音、说话方式和夸大其词的特点。
User: In 2009, Cody signed on to script and produce a film adaptation of the Sweet Valley High young adult book series.
Assistant: 2009年科蒂签约担任编剧和制作一部改编自青少年书系的小说《甜蜜高谷》。
User: But the only test that can fully confirm the diagnosis of prostate cancer is a biopsy, the removal of small pieces of the prostate for microscopic examination.
Assistant: 唯一能确立前列腺癌诊断的方法是切片检查,也就是切下一小片前列腺用显微镜观察。
User: He was rebutted by Iowa Congressman John A. Kasson, chairman of the House Committee on Coinage, Weights, and Measures, who stated that the bronze alloy did not resemble brass, and he could not support the proposition that the government is bound to purchase from a supplier because he has spent money in anticipation of sales.
Assistant: 爱荷华州联邦众议员、众议院度量衡委员会主席约翰·卡森(John A. Kasson)反驳史蒂文斯的说法,称青铜合金根本就不像黄铜,而且,他也无法支持这种供应商已经为实现预期销量而花费资金,所以政府有义务购买的主张。
User: Some of the ministers heading congregations in the area attended the Seneca Falls Convention, but none spoke out during the sessions, not even when comments from the floor were invited.
Assistant: 该地区的一些牧师出席了塞内卡福尔斯会议,但没有在会议期间发言,甚至没有任何人做出评论。
User: In a separate incident, de la Béraudière was linked to the high-profile criminal case of Wolfgang Beltracchi, a German forger convicted in 2011 of defrauding a number of collectors, including Daniel Filipacchi, of millions of dollars.
Assistant: Wolfgang Beltracchi 是一位德国造假大师,于 2011 年因骗取多位收藏家高达数百万美元而被判有罪,受害者包括了 丹尼尔·菲利普基(英语:Daniel Filipacchi)。
User: Such models of meaning are explored in the field of pragmatics.
Assistant: 这种意义模型在语用学领域得到了探索。
User: The upper- and middle-level circulations turned to the northeast while the low-level circulation turned to the west-southwest further inland.
Assistant: 其中的上层和中层环流转向东北方向移动,而下层环流则朝西南偏西的内陆继续进发。
User: When Microsoft introduced Microsoft Compressed HTML Help, the replacement to their classic Help file format, they chose to compress all of the HTML data with the LZX algorithm.
Assistant: 当微软公司决定替换传统的帮助文件格式的时候,他们选择了LZX算法压缩所有的HTML数据。
User: He was also a baseball player.
Assistant: 他也曾经是一位棒球选手。
User: The convergence of computers and film has allowed entertainment to be presented in a new way and the technology has also allowed for those with the personal resources to screen films in a home theatre, recreating in a private venue the quality and experience of a public theatre.
Assistant: 电脑和电影的结合造就了新的娱乐呈现方式,而且新技术还让一些有条件的人可以使用家庭剧院播映电影,在私人场所就能享受公共影院的质量和体验。
User: One of the few members of the family who rose to prominence after that was Abu Muhammad al-Hasan al-Muhallabi, the capable vizier of the 10th-century Buyid emir Mu'izz al-Dawla.
Assistant: 10世纪时,家族后裔中有一位阿布·穆罕默德(英语:Abu Muhammad al-Hasan al-Muhallabi),曾经担任白益王朝埃米尔Mu'izz al-Dawla的维奇尔。
User: Even after women started getting careers, it took a while before they could find work as composers, but we got there in the end, thanks to role models such as Judith Weir, Nicola Lefanu , and Thea Musgrave.
Assistant: 即使女性开始从事职业生涯之后,她们还需要一段时间才能找到作曲家的工作,但最终我们达到那里,这得益于朱迪思·威尔(英语:Judith Weir)、尼古拉·雷法劳(英语:Nicola Lefanu)和西娅·马斯格雷夫(英语:Thea Musgrave)等人作榜样。
User: His personal best time is 1:46.45 minutes, achieved in July 2006 in Lignano Sabbiadoro.
Assistant: 他的个人最好成绩是1分46秒45,2006年7月在利尼亚诺萨比亚多罗取得。
User: His autobiography and letters to the tsar, Boyarynya Morozova, and other Old Believers are considered masterpieces of 17th-century Russian literature.
Assistant: 他的自传和写给沙皇,波雅尔 因雅莫罗佐娃和其老信徒的书信被认为是17世纪的杰作俄罗斯文学。
User: In 2006 Michalsky founded fashion and lifestyle company Michalsky Holding GmbH in Berlin.
Assistant: 2006年6月,Michalsky在柏林成立了自己的时装及生活方式公司MICHALSKY Holding GmbH。
User: The Carrera GT was offered with a basic five-colour paint scheme which includes Guards Red, Fayence Yellow, Basalt Black, GT Silver metallic and Seal Grey.
Assistant: Carrera GT有五种基本车身颜色,包括卫队红、Fayence黄、玄武黑、GT银和海豹灰。
User: It lasted only eight months.
Assistant: 可惜时间只有八个月。
User: If R and S are both reflexive, irreflexive, transitive, symmetric, or antisymmetric, relation T has the same property.
Assistant: 如果 R 和 S 都是自反的、反自反的、传递的、对称的或反对称的,则 T 有同样性质。
User: Weaver initially intended to stay and prospect for gold, but instead booked passage on a ship for Panama.
Assistant: 韦弗起初打算留在当地淘金,但又改变主意,预订了前往巴拿马的船票。
User: In the US, the term is associated with 'doing charity by doing trade', rather than 'doing charity while doing trade'.
Assistant: 在美国,这个概念伴随着‘通过交易做慈善’,而非‘做慈善的同时做交易’。
User: Bradley's tattoos included a Tasmanian Devil spinning a basketball located on her shoulder, the sun placed on her lower back, a Chinese symbol located on her right ankle, and a gecko lizard on her navel.
Assistant: 布拉德利的纹身包括一个塔斯马尼亚魔鬼,肩膀上的一个篮球,背部下方的一个太阳,右脚踝上的一个中国符号,肚脐上的一只蜥蜴。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In addition, RoCEv2 defines a congestion control mechanism that uses the IP ECN bits for marking and CNP frames for the acknowledgment notification.
Assistant: 除此之外,RoCEv2定义了一种拥塞控制机制,使用IP ECN位用于标记,CNP帧用于送达通知。
User: The table/northern-type and the go-board/southern-type.
Assistant: 桌子/北方型和围棋/南方型。
User: With peasants able to sell surplus agricultural yields on the open market, domestic consumption stimulated industrialization as well and also created political support for more difficult economic reforms.
Assistant: 农村市场恢复销售家产或多余的农产品,也促进农村工业发展,还为更艰难的经济改革提供政治上的支持。
User: Half is red and half is blue, split along a diagonal line running from the lower left hand corner to the upper right hand corner.
Assistant: 一半是红色,一半是蓝色,沿对左下角到右上角的对角线分割。
User: By the middle of the eighteenth century, the literacy rate in England was about 60 per cent, in Scotland 65 per cent, and in Sweden eight of ten men and women were able to read and to write.
Assistant: 直至18世纪中期英格兰的识字率达到60%,而苏格兰的识字率更达65%,在当时北欧,瑞典八成男性和女性能够阅读和书写。
User: Many men prefer collection condoms to masturbation, and some religions prohibit masturbation entirely.
Assistant: 部分男性更愿意采用后一种采集方式,而且某些宗教完全禁止手淫的行为。
User: Trade between China and India increases by 50% each year, and is set to reach the $60 billion target set for 2010 by both Indian and Chinese governments and industrial leaders.
Assistant: 中国与印度之间的贸易每年增加50%,并且在2010年预计会达到由印度政府和工业领先人士设置的60亿元目标。
User: In all cases, the victim would then be prompted to pay a ransom of $500 worth of bitcoins in order to obtain the key to decrypt the files.
Assistant: 每一位受害者都会被提示要缴出等值于500美元的比特币赎金,才能让被加密的档案解密。
User: On 19 December 2008, the cable was again severed, simultaneously with SEA-ME-WE 4, the FLAG FEA cable, and the GO-1 cable.
Assistant: 2008年12月19日,服务中断的同时影响到亚欧海底光缆4、环球海底光缆和GO-1(英语:GO-1)。
User: Mercury's action is to take things apart and put them back together again.
Assistant: 水星的行动及作用是将事情项目拆解分开来并且又重新把他们给放在一起。
User: The Huntington-Hill method threshold is 10000.
Assistant: 亨廷顿-希尔方法门槛为10000票。
User: There is no switching signal to indicate S-Video.
Assistant: 注意的是S-端子不能传送声音的讯号。
User: During childbirth, the vagina and vulva must stretch to accommodate the baby's head (approximately 9.5 cm (3.7 in)).
Assistant: 在分娩期间,阴道和外阴必须扩张以容纳婴儿的头部(大约9.5公分)。
User: Since then he has become a member of the Chinese People's Political Consultative Conference, and sits on the Committee of Population, Resources and Environment.
Assistant: 从1989年开始,他担任全国政协委员及常委,并任政协人口、资源、环境委员会委员。
User: State authority and state structures were still very fragile.
Assistant: 社会主义国家的国家政权和政府的权力十分强大。
User: One close encounter was reported.
Assistant: 一例接触被报告。
User: Eventually, Lem is killed and Max returns to Mona's side as the police arrive, and she dies in his arms.
Assistant: 马克思回到莫娜那里时,警察已经赶到,莫娜在马克思的怀抱中死去。
User: These appear to place John Cabot in London by May 1500, albeit Jones and Condon have yet to publish their documentation.
Assistant: 乔瓦尼·卡博托似乎在1500年左右还在伦敦,尽管琼斯和康顿还没有公布他们的资料。
User: In 2010, he spoke against Arizona's new law to deal with illegal immigration.
Assistant: 其法案在2010年由亚利桑那州通过,是一项反对非法移民的法案。
User: The success of the search for Neptune based on its perturbations of the orbit of Uranus led astronomers to place faith in this possible explanation, and the hypothetical planet was named Vulcan, but no such planet was ever found.
Assistant: 基于天王星的轨道受到扰动而发现了海王星的成功,使天文学家对这个解释充满了信心,并且这个假设的行星被命名为瓦肯,但是始终未能发现这颗行星。
User: Sally Caroline Yates (née Quillian; August 20, 1960) is an American lawyer.
Assistant: 萨利·耶茨(Sally Yates;1960年8月20日-)是一名美国律师。
User: Some argue that sexuality is determined by genetics, while others believe it is molded by the environment, or that both of these factors interact to form the individual's sexual orientation.
Assistant: 有些人认为性取决于遗传学,但亦有人认为这是由环境塑造的,或者这两个因素相互作用,从而形成个人的性倾向。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: All the duplicate one-time pad pages were produced in 1942, and almost all of them had been used by the end of 1945, with a few being used as late as 1948.
Assistant: 所有重复使用的一次性密码本都是在1942年被制造出来的,在1945年底之前,他们全部被使用了一遍,直到1948年这些密码仍然被小范围的使用过。
User: Agricultural economics influences food policy, agricultural policy, and environmental policy.
Assistant: 农业经济学影响了食品政策、农业政策以及环境政策。
User: The use of MSG as a food additive and the natural level of glutamic acid in foods are not toxicological concerns in humans.
Assistant: 因此,作为食品添加剂食用的MSG以及食物中具有天然水准的谷胺酸不会对人类构成毒物学方面的问题。
User: There are many examples that movies that never gained approval with the corporate decision makers were financially successful or became iconic on the film industry.
Assistant: 有许多例子表明,从未获得公司决策者批准的电影在经济上取得了成功,或成为电影业的标杆。
User: 1611 – Shakespeare's play The Tempest is performed for the first time, at Whitehall Palace in London.
Assistant: 1611年:威廉·莎士比亚的最后一部戏剧作品《暴风雨》在伦敦怀特霍尔宫上演。
User: From 1853 to 1869 Smith was classical examiner to the University of London, and on his retirement he became a member of the Senate.
Assistant: 自1853年至1869年,史密斯担任伦敦大学的古典学主考官,并且,在他退休时成为了上议院的一位成员。
User: Dwarves often do not get to know humans well as they live longer than the average human, and prefer to become friendly with the human's family in general.
Assistant: 矮人通常不怎么与人类熟识,因为他们的寿命比一般人类都长,并且大都喜欢与人类的家庭保持友好的关系。
User: They form the backbone of Inmarsat's handheld (GSPS) and broadband services (BGAN).
Assistant: 它们构成了国际海事卫星组织的掌上电脑(GSPS)和宽苹服务(BGAN)的骨干。
User: Lines in this space are defined to be sets of solutions of equations of the form ax + by + cz = 0 where not all of a, b and c are zero.
Assistant: 此空间内的线可定义成由方程 ax + by + cz = 0 的解所组成之集合,其中 a、b 及 c 不全为零。
User: In 1907 he wrote several magazine articles concerning legal aspects of testimony, confessions and courtroom procedures, which eventually developed into his book, On the Witness Stand.
Assistant: 1907年,他撰写了有关证词的法律观点、自白以及法庭程序的一些杂志文章,最后集结成书 - On the Witness Stand。
User: Moondragon appears as an NPC in Marvel Heroes, voiced by Mary Elizabeth McGlynn.
Assistant: 于Marvel Heroes中以NPC身份登场,配音为Mary Elizabeth McGlynn。
User: SMART-1 was launched September 27, 2003 together with Insat 3E and eBird 1, by an Ariane 5 rocket from the Guiana Space Centre in French Guiana.
Assistant: SMART-1在2003年9月27日与INSAT-3E以及e-BIRD使用亚利安5号运载火箭火箭在法属圭亚那的Kourou一起发射升空。
User: The exterior of the building was completed in March 1620, and the interior in 1624.
Assistant: 建筑的外部完成于1620年3月,内部完成于1624年。
User: It is often caused by fluid secreted from a remnant piece of peritoneum wrapped around the testicle, called the tunica vaginalis.
Assistant: 它是由腹膜(peritoneum)缠绕着睾丸体的部分、称为鞘膜(tunica vaginalis),所分泌之流体引起的。
User: Even today the two largest cities, Port Moresby and Lae, are only directly connected by planes.
Assistant: 即使在今天,巴布亚新几内亚的两个最大的城市:莫尔兹比港和莱城也只能通过飞机直接相连。
User: That is, any excess supply (market surplus or glut) would lead to price cuts, which decrease the quantity supplied (by reducing the incentive to produce and sell the product) and increase the quantity demanded (by offering consumers bargains), automatically abolishing the glut.
Assistant: 也就是说,任何过度供应(market surplus或glut)会导致价格降低,这也使得供给的数量降低(因为生产与销售商品的诱因减低),并且使需求的数量增加(因为提供消费者便宜的商品),这个机制就会自动废除(abolish)过度供应的情形。
User: After the 1517 Battle of Ridaniya, he entered the Egyptian city of Cairo with his Janissary forces, and after a three-day siege, captured the city for the Ottoman Empire.
Assistant: 在1517年里达尼亚战役之后,他率耶尼切里军团攻到了埃及城市开罗,在三天围城之后,为奥斯曼帝国占领了该市。
User: It is sustained by a community project with the goals of understanding flaws in software and creating automated tools that can be used to identify, fix, and prevent those flaws.
Assistant: 它由一个的开源社区工程维持,该社区有理解软件中的瑕疵并创作对自动化工具去识别、修复并防止这些瑕疵的愿景。
User: Monographs on the same languages are published as Oceanic Linguistics Special Publications.
Assistant: 同范围之专题论文研究报导以“大洋洲语言学专刊”出版。
User: Leonardo spent his first five years in the hamlet of Anchiano in the home of his mother, then from 1457 lived in the household of his father, grandparents and uncle, Francesco, in the small town of Vinci.
Assistant: 他五岁前和母亲一起居住在芬奇的村镇,1457年以后他和他的父亲、祖父母、叔叔弗朗切斯科居住在芬奇小镇。
User: In September 2008, Shore spoke to Entertainment Weekly about his vision for the character: "I don't want to do just another medical show.
Assistant: 2008年9月,肖向《娱乐周刊》说明了自己对这个角色的设想:“我不想再做一部医疗剧。
User: Stars initially under 10 M☉ will never form an iron core and in evolutionary terms do not become supergiants, although they can reach luminosities thousands of times the sun's.
Assistant: 初始质量低于10 M☉的恒星,永远不会形成铁芯,因而在演化的条件下尽管光度能达到太阳的数千倍,也不会变成超巨星。
User: I asked him how to die in front of the camera.
Assistant: 则子告我为室之故矣。
User: It was rebuilt in 1538 and repaired in 1823.
Assistant: 在1538年被重建,1823年又再度修复。
User: Forever 21 has never been found guilty and the majority of cases have been resolved through settlements.
Assistant: Forever 21从未被判有罪,大部分案件都是通过和解解决的。
User: Tyson had recovered the WBC and WBA Heavyweight Championship and, after being stripped of the WBC title for not facing Lennox Lewis, defended the WBA title against Holyfield on November 9 of that year.
Assistant: 此时的泰森已经夺回WBC与WBA的世界重量级冠军;由于泰森拒绝与李诺克斯·刘易斯对战,失去了WBC的冠军头衔,但泰森也因此展开了11月9日与何利菲德的WBA冠军头衔保卫战。
User: Overall, the highest revenue outside of North America came from Russia and the CIS (£144,000), Portugal (£4,000) and Serbia (£2,000), while the profits from Hungary, Slovenia, Switzerland and Ukraine were minimal.
Assistant: 除了北美地区,此电影收入最高的地区是俄罗斯及独联体(£144,000)、葡萄牙(£4,000)和塞尔维亚(£2,000),在匈牙利、斯洛文尼亚、瑞士和乌克兰的票房收入少得可怜,法国更干脆直接发行DVD。
User: The parade and other festivities were canceled as well.
Assistant: 游行和其他庆典活动也都一并取消。
User: Condoms are often used in sex education programs, because they have the capability to reduce the chances of pregnancy and the spread of some sexually transmitted diseases when used correctly.
Assistant: 避孕套在性教育课程中通常有所应用,因为正确使用避孕套能显著降低怀孕和某些性感染疾病传播的机会。
User: Thirty-eight Heaven's Gate members, plus group leader Applewhite, were found dead in the home on March 26, 1997.
Assistant: 三十八个天堂之门的成员以及该组织的领袖阿普尔怀特,在1997年3月26日被发现死在了这个大厦内。
User: Break this law, and die.
Assistant: 失期,法皆斩。
User: Each question is automatically repeated twice.
Assistant: 其结构每两个碱基对重复出现一次。
User: Over time, infants will relearn sounds and develop words in a specific language.
Assistant: 随着时间的推移,婴儿会重新学习声音并发展特定的语言词汇。
User: Alaska Packard Davidson (March 1, 1868 – July 16, 1934) was an American law enforcement officer who is best known for being the first female special agent in the FBI.
Assistant: 阿拉斯加‧帕卡德‧戴维森(Alaska Packard Davidson,1868年3月1日-1934年7月16日)是美国执法人员(英语:law enforcement officer),她以联邦调查局第一位女探员的身份而广为人知。
User: She was born in Brooklyn, New York on November 11, 1846.
Assistant: 她于1846年11月11日在美国纽约的布鲁克林出生。
User: His parents were poor and not intellectually focused, but they valued education.
Assistant: 他的父母贫穷,智力不高,但非常重视教育。
User: By 1888 about 45,000 people lived in the city, which had become a vital trade center for southern Russia.
Assistant: 到1888年,人口已达45,000人并成为南俄罗斯最为重要的贸易中心。
User: The game has four different endings.
Assistant: 游戏最后有四种结局。
User: In order to fund his time with the KNLA, Everett perpetrated several robberies in Australia with the help of accomplices and took piloting lessons so he could smuggle weapons into Myanmar.
Assistant: 为筹集他与KNLA合作期间的经费,埃弗雷特在同谋的帮助下,在澳大利亚犯下多起劫案,还学习了轮船驾驶技术,以便他可以向缅甸走私武器。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: At the end of the war, the Allied powers competed to obtain surviving components of the nuclear industry (personnel, facilities, and materiel), as they did with the pioneering V-2 SRBM missile program.
Assistant: 战争的最后,盟军各国竞相掠夺幸存下来的核子产业(包括人员、设施和材料),就好像他们抢夺V-2火箭计划一样。
User: The game was released on November 25, 1996 in North America and in August 1997 in Europe.
Assistant: 游戏于1996年11月25日在北美发行,于1997年8月在欧洲发行。
User: In the year 2000, UNESCO published recommendations for the construction of legal deposit legislation.
Assistant: 2000年,联合国教科文组织出版了订立法定送存法例的指引。
User: In 2008 the Memorial conducted two holiday cobblestone campaigns: the first for Father's Day, and the second for the December holiday season.
Assistant: 2008年,纪念馆开展了两项节日鹅卵石运动,一次是父亲节,一次是12月节假日。
User: They are cheaper than real licensed rides, and are typically found at smaller establishments.
Assistant: 它们比有版权许可的游乐设施便宜,而且通常在较小的场所出售。
User: Explosive reactive armour, initially developed by German researcher Manfred Held while working in Israel, uses layers of high explosive sandwiched between steel plates.
Assistant: 爆破式反应装甲(Explosive reactive armour),由以色列的德籍科学家Manfred Held研发,采用高爆性夹层包覆于钢板之间。
User: Goanna is a fork of Gecko developed by Moonchild Productions.
Assistant: Goanna,是Gecko的一个分支,由Moonchild Productions开发。
User: The third option would implement the conditional promise made in 2012, when an SNP spokesperson said that, in the event of Scottish independence, Orkney and Shetland could remain in the United Kingdom if their "drive for self-determination" was strong enough.
Assistant: 第三个选项将于2012年有条件承诺,一名苏格兰议会发言人表示,苏格兰一旦独立,若自决足够强大,奥克尼和设得兰可留在英国。
User: The following single "Midnight Sun" was a top-ten success in the Dutch Top 40 and in the Romanian Top 100.
Assistant: 之后发售的一首名为《午夜阳光》("Midnight Sun")的单曲也挤进了荷兰40强榜和罗马尼亚百强榜(英语:Romanian Top 100)的前10名。
User: This game has very elaborate CGI forms for the bus.
Assistant: 这款游戏为GBA量身打造。
User: As of 2008, the parameters of the ionosphere of Ganymede are not well constrained.
Assistant: 及至2008年,木卫三电离层的各项参数仍未被精确确定。
User: The public key and the encrypted private key are both stored on ProtonMail servers.
Assistant: 公开密钥和加密的私钥然后一起存储在ProtonMail服务器。
User: Both the British and French public vehemently protested against it, describing it as a sell-out of Abyssinia.
Assistant: 英国和法国民众群情抗议,表示协定出售了阿比西尼亚。
User: While the others like La fièvre de l'or (No 34, about gold rush) or Sous le pavillon noir : Pirates et flibustiers (No 45, about pirates) are presumably subjects more common and popular, were relative failures.
Assistant: 而其他一些更显主流的题材,比如淘金热(第34册《La fièvre de l’or》)和海盗(第45册《Sous le pavillon noir : Pirates et flibustiers》)的销售成绩则不太理想。
User: Despite lacking adequate combat training, she is recommended into the Third Torpedo Squadron by the admiral, and quickly finds herself sortied into battle.
Assistant: 虽然缺乏足够的作战训练,但她被推荐到第三鱼雷战队,并很快上阵迎敌,在一个危险的情况下被赤城所救出。
User: To view or print the third diagram, this inclusion is necessary, as the TeX fonts (Computer Modern) are not included in the eps files produced by MetaPost by default.
Assistant: 为了看或者打印这三张图片,这些引用是必须的,因为TeX的字体(Metafont)并不包含在MetaPost产生的eps文件中。
User: For example, the terrorists may assign a mission to assassinate someone, while the NSA simultaneously instructs the player to prevent the assassination.
Assistant: 例如,恐怖份子可能指派你去暗杀一个人,同时你可能受命于中情局防止该人被暗杀。
User: When the government overlooked them, the strikers (among the main organisers was a 42-year-old, Thembu-origin Nelson Mandela) carried out their threats.
Assistant: 政府当时忽略了他们的要求,因此罢工者们(主要的组织者之一是42岁的泰姆布族人纳尔逊·曼德拉)实施了他们所扬言的威胁。
User: This lowers the amount of current needed to write the cells, making it about the same as the read process.
Assistant: 这会降低编写单元格所需的电流量,使其与读取过程大致相同。
User: The humid environment in the Valley of Mexico with its many lakes and swamps permitted intensive agriculture.
Assistant: 墨西哥谷地环境潮湿,湖泊沼泽密布,因而发展出精耕细作的农业生产方式。
User: She was defeated by Hank Johnson in the 2006 Democratic primary.
Assistant: 她在2006年民主党初选被汉克·约翰逊(英语:Hank Johnson)击败。
User: Pacific Islanders such as Samoans and Tongans have the largest presence in East Palo Alto, where they constitute over 7% of the population.
Assistant: 一些太平洋岛民,例如汤加人和萨摩亚族多数聚集在东帕罗奥图,占当地人口的7%。
User: Gas Gas laws Ideal gas Ideal gas law Equation of state { Aerodynamics.
Assistant: 在热力学里,描述理想气体宏观物理行为的状态方程称为理想气体状态方程(ideal gas equation of state)。
User: Amending the UN Charter, possibly through a Charter Review Conference under Article 109 of the UN Charter, is a commonly cited possibility.
Assistant: 修改联合国宪章,即根据联合国宪章第109项条款召开宪章修改大会,是经常被提及的一种可能性。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
An important health issue facing the world currently is HIV/AIDS.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 另一个主要威胁到中国的卫生健康事务挑战是艾滋病毒/艾滋病的流行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
With a Dog's Eyes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 直视一只狗。
User: 将这句话从英文翻译到中文
A Nobel Committee is a working body responsible for most of the work involved in selecting Nobel Prize laureates.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 诺贝尔委员会是负责评审诺贝尔奖得奖者大部分工作的工作单位。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, initial DNA yields of isolated BAC clones are low and DNA amplification techniques are necessary.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而分离的BACs克隆的初期DNA产量低,必需DNA扩增技术。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Here is the text of his motet Ave Maria ...
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:群青是象征圣母玛丽亚的尊贵颜色。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:People may not only share emotions with others, but may also experience similar physiological arousal to others if they feel a sense of social connectedness to the other person.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
人们不仅可以与他人分享情感,而且当他们感觉到与他人有社会联系感,也可能会经历到一种与他人类似情感反应的生理唤醒。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The “station at Freiburg" (Bahnhof bei Freiburg) was initially outside the city, as shown in the plan by Joseph Wilhelm Lerch of 1852.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这座被称为“弗赖堡旁的车站(Bahnhof bei Freiburg)”起初是位于城市的外围,就如同约瑟夫·威廉·勒希(Joseph Wilhelm Lerch)在1852年绘制的地图所标示的那样。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, overall, between 1999 and 2008, the population of Japanese expatriates in Malaysia fell by one-fifth.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
但整体来说,自1999年至2008年间,马来西亚日本人的人口下跌了五分之一。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Rowling has contributed money and support for research and treatment of multiple sclerosis, from which her mother suffered before her death in 1990.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 罗琳捐款支持多发性硬化症的相关研究及治疗,因为在她母亲于1990年过世前,曾罹患该病。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A significant cometary disruption was that of Comet Shoemaker–Levy 9, which was discovered in 1993.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 另一颗值得注意的彗星是撞毁的舒梅克-李维九号彗星,它是在1993年被发现的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The history of this temple began in 1992.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该寺于1992年开始兴建。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The orbital period of the ringed companion J1407b is estimated to be around a decade (constrained to 3.5 to 13.8 years), and its most probable mass is approximately 13 to 26 Jupiter masses, but with considerable uncertainty.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
而拥有巨大环系统的J1407b的轨道周期大约10年左右(3.5到13.8年范围之内),而伴星质量最可能的值为大约13到26倍木星质量,但有一定的不确定性 is。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
This is found in the exec and eval functions found in some languages: in Python both are found, with exec applied to statements and eval applied to expressions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:一些语言中具备了exec和eval函数:比如在Python中,exec应用于语句,而eval应用于表达式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Ames' personal interests included music and travel.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
吴思田的兴趣包括音乐和步行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:White later sold land to some of these immigrants.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
弟子屈町有较多来自本州的移民。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1982, a group in Baltimore, Maryland, identifying itself as the Krononauts, hosted an event of this type welcoming visitors from the future.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1982年,位于马里兰州巴尔的摩一个自称Krononauts的团体,举办了未来访客的欢迎会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
As Banks's influence increased, he became an adviser to King George III and urged the monarch to support voyages of discovery to new lands, hoping to indulge his own interest in botany.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
随着班克斯的影响力逐渐变大,他当上了英王乔治三世的顾问,并劝说国王能支持探索新的陆。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
At that time, Abéché was the largest city in Chad with 28,000 people, but major epidemics reduced the population to 6000 in 1919.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
当时阿贝歇是乍得最大的城市,有28,000人,但严重的瘟疫使人口大量减少,到1919年仅剩6000人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The company soon shed its restaurant operations and changed its name to Caesars World.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
卢姆斯随即暂停餐厅的营运业务,并将公司名称改为“凯萨世界”(Caesars World)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Under the Microsoft Windows operating system, the direct cable connection can be used over a null modem connection.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在Microsoft Windows操作系统中,可以通过零调制解调器连接使用直接电缆连接(英语:direct cable connection)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Both the full State Council and the weekly meetings of the State Council Standing Committee meet in Conference Room Number One.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:国务院全体会议和国务院常务委员会每周会议均在第一会议室举行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This system of appointing the mayor has been in place ever since the local government elections were suspended in 1970.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
该任命制度自1970年地方政府选举被废除之后便沿用至今。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On December 13, 2004, Arif's daughter, Sana Abdul Salam, and her husband, Wamith Abdul Razzak Said Alkadiry, were shot dead in their home in Baghdad by unknown assailants.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在2004年12月13日,阿卜杜勒·塞拉姆·阿里夫的女儿萨纳·阿卜杜勒·塞拉姆和丈夫在巴格达的家中被身份不明的袭击者处决。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The concept of formal ball was introduced by Weihrauch and Schreiber in 1981 and the negative radius case (the generalized formal ball) by Tsuiki and Hattori in 2008.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
形式球这个概念由Weihrauch & Schreiber (1981)提出,然后再由Tsuiki & Hattori (2008)一般化至包括球心距为负数(即一般化的形式球)的个案。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Music Fund, a non-profit organisation has been collecting musical instruments and organising training on instrument repair in developing countries and conflict areas since 2005.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
自2005年以来,音乐基金(Music Fund) 一直致力于为发展中国家及战乱地区收集和修复乐器的工作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Tolerance towards Catholics was not so easy to uphold, as religion had played an important part in the Eighty Years' War of independence against Spain (with political and economic freedom being other important motives).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
自从宗教在对抗西班牙的八十年战争中扮演重要地位(政治和经济自由也是主要的动机),要宽容天主教徒并不容易。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Issues that have not been completely resolved include issues about the firing of the bricks, the mortar between the bricks, and decorative carvings found on the bricks.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
另外尚未完全解决的问题包括砖块的制作方法、砖块之间的砂浆以及砖块上的雕刻装饰等问题。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In addition to restricting copying of DRM-restricted media, DRM can allow a computer to systematically disobey its owner.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
除了限制拷贝以外,DRM技术还能使计算机的行为不被其拥有者所掌控。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Locke posited that if children were accustomed to having sodden feet, a sudden shower that wet their feet would not cause them to catch a cold.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 洛克说,如果儿童习惯于穿潮湿的鞋子,一次突然的阵雨淋湿了鞋子,就不会使他们感冒。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The people are scared.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
百姓愈恐。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Antifeminists also frequently argue that feminism, despite claiming to espouse equality, ignores rights issues unique to men.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
尽管女权主义者声称自己支持平等,但忽略了男性独有的权益问题。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:As time goes on, and the same factors are continuously present, free space as well as frequently appended files tend to fragment more.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:随着时间的推移,相同的因素使得自由空间以及频繁附加的文件变得碎片化。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On March 26, the United States House of Representatives' Science Committee approved funds for the construction of a memorial at Arlington National Cemetery for the STS-107 crew.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 3月26日美国众议院科学委员会批准在阿灵顿国家公墓为STS-107机组建立纪念碑的拨款。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Coast Guard traces the lineage of Commandants back to Captain Leonard G. Shepard, chief of the Revenue Marine Bureau, even though he never officially received the title of Captain-Commandant.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 海岸警卫队将司令的职务追溯到水陆关税局局长伦纳德·谢泼得上校,尽管他从未被正式授予“上校司令”的军衔。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Since the revolution in 1949, China has devoted most of its investments and administrative energy to the industrial sector.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:自1949年革命以来,中国已将大部分投资和行政资源投入了工业部门。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Previously, it was commonly believed that a woman with small to medium-size breasts benefited most from a compression-type sports bra, and women with larger breasts need an encapsulation-type sports bra.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
此前,人们普遍认为,小到中等大小的乳房穿压缩型运动胸罩受益最大,大胸女性需要密封型运动胸罩。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Murder has evolved from the honor and vengeance killings of the Yakuza or Sicilian mafia which placed large physical and symbolic importance on the act of murder, its purposes and consequences, to a much less discriminate form of expressing power, enforcing criminal authority, achieving retribution or eliminating competition.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
从日本极道或西西里黑手党的荣誉、复仇击杀,谋杀已经多有进化,更加看重谋杀的物理或形式重要性,以及目的和影响,以区别简单的声张权势、巩固犯罪权威,或是报复、消灭竞争对手等不同效果。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The burning tires were set to provide smoke screen for protesters.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 烧轮胎为示威者提供烟幕。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The soundtrack album of the game, DEVICE 6 Original Soundtrack, was released on 1 November 2013.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
游戏原声带,DEVICE 6 Original Soundtrack,于2013年12月1日正式发行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As Dean and head of Chapter, Buckland was involved in repair and maintenance of Westminster Abbey and in preaching suitable sermons to the rural population of Islip, while continuing to lecture on geology at Oxford.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
作为院长,布克兰参与了修复和威斯敏斯特大教堂的维修和传道至艾斯利普的农村,同时亦继续在牛津大学主行地质学讲座。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
When the Japanese illuminated and fired on South Dakota, all doubts were removed as to which ships were friend or foe.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
当日舰照亮了南达科他并且倾泻火力后,所有关于孰是敌是友的疑虑也随之消散。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Amsterdam was one of six cities that bid to host the 1992 Summer Olympics.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
阿姆斯特丹是六个申办1992年夏季奥林匹克运动会的六个城市之一。
User: 将这句话从英文翻译到中文: On 12 May, Bayern announced that Holger Badstuber, on loan to Schakle 04, would be released on a free transfer in the summer following the end of his contract on 30 June.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 5月12日,拜仁宣布霍尔格·巴德施图伯将在其租借至沙尔克04的合同期于6月30日届满后获得自由球员身份。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Capetian kings treated other princes more as enemies and allies than as subordinates: their royal title was recognised yet frequently disrespected.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 卡佩王朝的国王更多的将其他诸侯以敌人(或盟友)对待而不是向对待封臣那样:他们的王室头衔在被认可之前经常被无视。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
They may work in conjunction with protein ice nucleators (PINs) to control the rate of ice propagation following freezing.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: AFP与冰核蛋白联合作用在结冻后,控制冰的扩展速率。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: His health was very poor, and he died after sitting for only two years and a few days.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
但是,他之后不久即病死了,而且已经死了两年了。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On 10 January 2005, North Korea declared that it was in the possession of nuclear weapons.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2005年:朝鲜宣布已拥有核武器。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She was also the founder of Pixel Qi, a manufacturer of low-cost, low-power LCD screens for laptops.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:她也是一家为便携式电脑设计和制造低成本,低耗量LCD屏幕的制造商Pixel Qi的创始人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: After Hatcher died in 1904, his colleague W.J. Holland studied and described the fossils.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
海彻尔在1904年死去,W.J. Holland继续研究这些鳄鱼化石。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
1 October - The Legislative Assembly (France) is established.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
10月1日——法国立法议会开幕。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Analysis of steering currents through the morning of August 30 suggested that Elena would continue on its northwestward track, striking the area between New Orleans, Louisiana, and Biloxi, Mississippi within 30 hours.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
气象部门对8月30日早上的转向气流进行分析后认为,这场飓风会继续向西北方向前进,在30小时内吹袭路易斯安那州新奥尔良到密西西比州比洛克西之间地区。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Every real number has at least one (possibly infinite) β-expansion.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
每一个实数至少有一个β进位制的表示方式(也可能是无限多个)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Trade also increased during this period, as Sri Lanka began to trade Cinnamon and a large number of Muslim traders were bought into the island.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 向国外的贸易也在这个时期有明显的发展,僧伽罗人开始与大批的穆斯林商人进行肉桂等产品的交易。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
English gave a brief speech accepting the nomination, then replied more formally in a letter a month later.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
英格利希发表短暂演说接受提名,一个月后再在信中正式接受。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This allows the use of simple heuristic methods that yield experimentally robust designs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这允许使用简单的启发式方法产生稳固的实验性设计。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1971 C. T. Goetschel announced the preparation of NF4BF4 and also produced a white solid assumed to be tetrafluoroammonium fluoride (NF+ 4F−).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在1971年,C·T·格切尔宣布制得了氟硼酸四氟铵(NF4BF4)以及另一种假定是氟化四氟铵(NF4+F-)的白色固体。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Ince also argues that social inequality and politics are inter linked with erotophobia and that overcoming erotophobia is one of the first steps to a truly democratic society.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
John Ince还认为,社会的不平等和政治皆与性爱恐惧症有所关联,克服性爱恐惧症是实现真正民主社会的第一步。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The organization supported the passage of the Matthew Shepard and James Byrd, Jr. Hate Crimes Prevention Act, which expanded federal hate-crime law to allow the Justice Department to investigate and prosecute crimes motivated by a victim's actual or perceived gender, sexual orientation, gender identity, or disability.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 人权战线为了仇恨罪行的法律和反歧视游说,并且为努力使马修·谢巴德和詹姆斯·伯德,Jr.预防仇恨犯罪法案(英语:Matthew Shepard and James Byrd, Jr. Hate Crimes Prevention Act)获得通过,以扩展联邦的仇恨罪法律,允许美国司法部调查并控告起因为被害人的实际或被感知的性别、性取向、性别认同或残疾。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Seaweeds grow on the skeletons of dead coral.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 珊瑚的端部不断成长在死去的珊瑚虫的骨骼上。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Not only does it afford the obvious and immediate military advantage; but, in showing to the world that your army could be divided, putting the stronger part to an important new service, and yet leaving enough to vanquish the old opposing force of the whole—Hood's army—it brings those who sat in darkness, to see a great light.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它不只是提供了显而易见又直接的军事优势;而且,通过向世界表现你的军队可以被分开,将更强的部分用于重要的新战役,然而所留下的又足以征服老对手——胡德军队,它又将黑暗中的人带去看到光明。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In Islam, Jesus (Isa) is considered to be a messenger of God (Allah) and the Messiah (al-Masih) who was sent to guide the Children of Israel (Bani Isra'il) with a new scripture, the Gospel.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在伊斯兰教中,耶稣(尔撒)(阿拉伯语:عيسى)被认为是真主的使者,被派遣为其同族以色列人之使者;并且带去一个新的经文——《引支勒》。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Any safety-critical component in a digital fly-by-wire system including applications of the laws of aeronautics and computer operating systems will need to be certified to DO-178C Level A or B, depending on the class of aircraft, which is applicable for preventing potential catastrophic failures.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
数字电传操纵系统中任何涉及安全的关键部件,包括控制法则(control law)和操作系统,必须达到DO-178B中的A级审定标准,这个标准适用于可能的灾难性故障。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Rejecting Newtonian gravitation—a central force acting instantly at a distance—Einstein presumed a gravitational field.
Assistant: 拒绝了牛顿的万有引力——一个瞬时超距作用的有心力——爱因斯坦假定了一个引力场。
User: 19th-century biographies generally refer to his earlier work, A Short Account of God's Dealings with the Reverend George Whitefield (1740), which covered his life up to his ordination.
Assistant: 19世纪传记一般参考他的早期作品〝上帝和可敬的乔治‧怀特腓德交易的空头账户〞(A Short Account of God's Dealings with the Reverend George Whitefield, 1740),包含了他的生活到他按立牧师。
User: It does include at least one building, Hagia Sophia, which was built as a church but later became a mosque (and is now a museum).
Assistant: 圣索非亚大教堂情形较为特殊,在兴建时是一座教堂,后来改为清真寺,现在是博物馆。
User: A vinekeeper holds out hope that a barren fig tree will bear fruit next year.
Assistant: 管理葡萄园的人抱着希望,这棵已经有三年不结果的无花果树到下一年可能会结出果实。
User: I hear nu-soul, I hear funk.
Assistant: 今苍生方涂炭,正当沥耳听之。
User: Another, the fission model, was developed by George Darwin (son of Charles Darwin), who noted that, as the Moon is gradually receding from the Earth at a rate of about 4 cm per year, so at one point in the distant past it must have been part of the Earth, but was flung outward by the momentum of Earth's then–much faster rotation.
Assistant: 另一个是乔治·达尔文(查理斯·达尔文的儿子)发展出的分裂假说,他注意到月球以每年约4公分的距离远离地球,所以在遥远的过去他必须是地球的一部分,但是因为那时地球的旋转比现在快速而被地球的动量抛离出去。
User: The town has held many cultural events.
Assistant: 这个城市举办许多文化活动。
User: The nucleus of the system was a series of compact bodies divided into an advanced series and a later consumer-oriented series.
Assistant: 该系统的核心标志是紧凑的机体设计,分为高端系列和稍后的消费级产品。
User: He then called on Iran and the Solomon Islands.
Assistant: 之后转战阿留申群岛、所罗门群岛。
User: Rhenzy Feliz as Alex Wilder: A nerd who longs to reunite with his childhood friends.
Assistant: Rhenzy Feliz饰演Alex Wilder 一个渴望与童年朋友团聚的书呆子。
User: Western cuisine is favored among young Palauans.
Assistant: 西式快餐也受到年青一代的欢迎。
User: Throughout his career, he could separate his personal views and professional advocacy.
Assistant: 纵观他的职业生涯,他一直能很好的将职业责任与个人看法分离开来。
User: Since the Malay Sultans tended to spend well beyond their means, they were soon indebted to Chinese bankers, and this gave the Chinese political as well as economic leverage.
Assistant: 由于马来苏丹生活穷奢极侈,入不敷出,他们很快就积欠华人银行家大笔债务,这使得华人不但拥有经济力量,而且获得政治权利。
User: The rebellion was eventually suppressed by French and Spanish troops.
Assistant: 后来,起义被西班牙和当地的联合军镇压了。
User: In the February Revolution of 1917 Kuropatkin was in Petrograd, and quickly pledged his allegiance to the Russian Provisional Government, cutting the royal insignia off his epaulettes.
Assistant: 1917年二月革命时,库罗帕特金正在圣彼得堡,他随即宣誓向临时政府效忠,并将皇家徽章从制服上撕下。
User: The king is in a family of 3.
Assistant: 愉郡王系第三代。
User: Reportedly, 27 potential buyers emerged, including BMW, Fiat, Geely, Hyundai, Magna, Renault and Tata Motors; serious talks progressed with three bidders: the Swedish supercar maker Koenigsegg, Merbanco and Renco Group.
Assistant: 根据报导,27日出现了一些潜在买家,包括宝马(BMW)、飞雅特(Fiat)、吉利(Geely)、现代(Hyundai)、麦格纳(Magna)、雷诺(Renault)以及印度塔塔汽车公司(Tata Motors),而认真进行磋商的有三个竞投者: 科尼赛克 (Koenigsegg)、Merbanco、伦科集团 (Renco Group)。
User: John 6:60-6:66 records "many disciples" leaving Jesus after he said that those who eat his body and drink his blood will remain in him and have eternal life (John 6:48-59).
Assistant: 约翰福音 6:60-6:66记载,耶稣在迦百农会堂里,说到那些吃基督的身体,喝基督的血的人,就住在基督里面、基督也住在他们里面,他们就得到永远的生命之后,许多门徒离开了耶稣(约翰福音 6:48-59)。
User: The National Cartoonists Society (NCS) is an organization of professional cartoonists in the United States.
Assistant: 全国漫画家协会(National Cartoonists Society,缩写:NCS)是一个美国职业漫画家组织。
User: Earlier treaties had only controlled opium, coca, and derivatives such as morphine, heroin and cocaine.
Assistant: 以前的条约只控制鸦片、古柯和衍生物(如海洛因和可卡因)。
User: Ultimately, the most significant effect from the hurricane was the significant drop in tourism.
Assistant: 最终风暴最重大的影响是旅游业遭受重创。
User: The volume of CDS outstanding increased 100-fold from 1998 to 2008, with estimates of the debt covered by CDS contracts, as of November 2008, ranging from US$33 to $47 trillion.
Assistant: CDS呆账数量自1998年至2008年增加了100倍,而据估计涉及CDS合同的债务,截至2008年11月为止,范围为33兆美元到47兆美元。
User: In George Orwell's The Road to Wigan Pier (1937), which documents his experience of working class life in the north of England, the author considered fish and chips chief among the 'home comforts' which acted as a panacea to the working classes.
Assistant: 乔治·奥威尔的《通往威根码头之路》,记录了他在英格兰北部的劳动阶级生活,作者认为炸鱼薯条是家常菜之首,就像劳动阶级的万灵丹。
User: His other influences include R. Kelly, Lil Wayne, Chris Brown and Drake.
Assistant: 他的其他影响者包括R·凯利、The-Dream、李尔·韦恩、克里斯·布朗和德雷克。
User: This is a relatively new approach to color indexing.
Assistant: 这就是所谓的索引色(indexed color)模式。
User: Nevertheless, Richard graduated from Whittier High third in his class of 207 students.
Assistant: 不过他最终还是在全班207名学生中以第三名的成绩从惠提尔高中顺利毕业。
User: Additional medieval names are Almuredin, Alaraph, Provindemiator, Protrigetrix and Protrygetor.
Assistant: 另外,在中世纪还有Almuredin、Alaraph、Provindemiator、Protrigetrix、和Protrygetor等名称。
User: In a career spanning more than 30 years, Wilson has made music prolifically and earned critical acclaim.
Assistant: 在30多年的职业生涯中,威尔逊以丰富的方式创作音乐并获得了一致好评。
User: In response, Hitler informed Göring that he would be executed unless he resigned all of his posts.
Assistant: 希特勒于是命令戈林辞去一切职务,否则就处死他。
User: However, the telegraph did not extend the 76 miles (122 km) to Brussels, Belgium's capital city and financial center.
Assistant: 不过,亚琛和布鲁塞尔之间有76英里(约122公里)的差距,而布鲁塞尔是比利时首都和金融中心。
User: At the other are societies oriented to the dominator or domination model.
Assistant: 在一般意义上,所有权也指人对于外界自然的支配或者支配形态。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: But, soon Boyd started to get up to the chain of command in corrupt Atlantic City treasurer and Southern Jersey Irish Mob boss Enoch “Nucky” Johnson's organization.
Assistant: 但不久后,博伊德开始走上腐败的大西洋城财务主管和南泽西(英语:South Jersey)爱尔兰帮老大伊努·L·强森组织的指挥链中。
User: He also concluded a contract which guaranteed freedom of travel for this expedition which, because of its arms, 300 camels, and activities in a war theater, resembled an invading army.
Assistant: 他也要求签署合约要求保障旅途自由,因为他们的枪支,300头骆驼和行为在战争时期很像武装部队。
User: In January 1994, Joel Sussman of Israel's Weizmann Institute of Science was appointed head of the PDB.
Assistant: 1994年1月,以色列魏茨曼科学研究学院的Joel Sussman被任命为PDB负责人。
User: He was the King and the only King.
Assistant: 被认为是国王唯一爱的人。
User: This is useful for data dimensionality reduction and it could also be applied to KPCA.
Assistant: 这对于数据降维十分有用,而这一技巧也可以用在核PCA中。
User: Patients must go to one of five trial sites for their every other week enzyme infusions: Copenhagen Denmark, Paris France, Tübingen Germany, Sydney Australia, or Porto Alegre Brazil.
Assistant: 患者必须到五个试验地点之一进行每间隔一周的酶注射:丹麦哥本哈根,法国巴黎,德国蒂宾根,澳大利亚悉尼,或巴西阿雷格里港。
User: The 1837 act had designated the judge of the United States District Court for the Eastern District of Pennsylvania, the United States Attorney for that district, and the Collector of the Port of Philadelphia as members ex officio of the Assay Commission.
Assistant: 根据1837年通过的法案,美国宾夕法尼亚东部联邦地区法院的法官、该司法辖区的联邦检察官,以及费城港的海关收账员都是化验委员会的固定成员。
User: Médecins Sans Frontières reported that the need for medical services at their two hospitals was "overwhelming".
Assistant: 无国界医生组织一份报告指出,该组织在海地的两个医院提供的医疗服务在当地的需求是“压倒性”的。
User: Eventually on March 15, 1989, the sculpture was dismantled by federal workers and taken for scrap.
Assistant: 然而在1989年3月15日,这件雕塑作品被政府下令拆除并视为废铁处理。
User: At least three surviving Chinese historical records describe a shower during which "stones fell like rain", killing more than 10,000 people.
Assistant: 至少有三份留存的国历史纪录描述在那段时间显示有“石落如雨”,杀害了超过10,000人。
User: In 2011, Gal co-founded the Boot to Gecko project, which later became Firefox OS.
Assistant: 2011年,加尔共同建立了Boot to Gecko计划,后来成为Firefox OS。
User: This led to multiple clashes between pro- and anti-UPC factions in Yaoundé, which continued even after independence in 1960.
Assistant: 这个事件在雅温得导致多次支持和反对该党的人发生冲突,甚至一直到1960年独立后。
User: The fossil was donated to America's Field Museum where it stayed un-analysed for almost 50 years.
Assistant: 该化石已捐赠与美国的菲尔德自然历史博物馆,但却接近50年的时间没有被进一步分析。
User: Linda no longer met the criteria for a tropical cyclone by September 18, although its remnant circulation persisted for a few more days before dissipating.
Assistant: 9月18日,琳达已经不能达到热带气旋的标准,不过其环流仍然继续存在了几天后才予消散。
User: Roosevelt's home in Hyde Park is now a National Historic Site and home to his Presidential library.
Assistant: 罗斯福在海德公园的家现在是一个国家历史遗址(英语:National Historic Sites (United States))暨其总统图书馆所在地。
User: Solid HfCl4 is a polymer with octahedral Hf centers.
Assistant: 固体HfCl4是八面体铪中心聚合物。
User: Furthermore, part of the reason for the 30% improvement in success rate in Saudi Arabia compared to Israel is that the Patriot merely had to push the incoming Scud missiles away from military targets in the desert or disable the Scud's warhead in order to avoid casualties, while in Israel the Scuds were aimed directly at cities and civilian populations.
Assistant: 除此之外,相较起在以色列的情况,爱国者在沙特阿拉伯的有30%的成功率,部分原因因爱国者导弹只需把来袭导弹推离军事目标,使其坠落沙漠之中避免死伤。
User: When Leland Stanford died in 1893, the continued existence of the university was in jeopardy.
Assistant: 随着利兰·史丹福于1893年逝世,大学的运作因财政问题而变得岌岌可危。
User: However, the law also stated that all minority ethnic groups in the country have the right to choose in which language they want their children to be educated.
Assistant: 但法律还指出,该国所有少数民族有权选择何种语言来让他们的子女接受教育。
User: The old & corrupt must be laid to waste before the just can triumph.
Assistant: 在正义感之人可以胜利之前,老腐败必须放弃浪费。
User: In 2003, he spoke out against the plans for the US and UK to launch a war in Iraq, describing it as "a tragedy" and lambasting US President George W. Bush and UK Prime Minister Tony Blair for undermining the UN, saying, "All that (Mr. Bush) wants is Iraqi oil".
Assistant: 2003年,他公开反对英美对伊朗发动战争的计划,称之为“一场悲剧”,并斥责美国总统布什和英国首相布莱尔削弱了联合国的威信,指出“布什先生想要的只是伊拉克的石油”。
User: Most applications use a single instance, but all applications can also use multiple instances.
Assistant: 大多数应用程序只使用单个实例,但所有应用程序也都可以使用多个实例。
User: The first and second arches disappear early.
Assistant: 第一和第二阶段皆大幅减退。
User: In 1988, Colin Pitchfork was the first person convicted of murder with DNA evidence, which led to the growth of forensic science.
Assistant: 1988年,科林·皮奇福克成为第一个以DNA指纹分析结果作为证据而被判刑的谋杀犯,DNA技术使得法医学得到了进一步发展。
User: According to the World Health Organization, private hospitals also do not prefer to contract with the Ministry of Health and Medical Education, because of low tariffs, extra paperwork and delays in payment.
Assistant: 根据世界卫生组织,私营医疗机构不愿意与卫生及医疗教育部合作,原因是收费太便宜、须承担额外的行政工作以及病人常常延误付款。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
Later, in Richmond, the Turk was observed by Edgar Allan Poe, who later wrote his essay "Maelzel's Chess Player" published in April 1836.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在里士满,埃德加·爱伦·坡观看了傀儡,并于1836年4月出版了一篇散文《Maelzel's Chess Player》(梅尔策尔的棋手)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He was also a guest on the three Funny Faces specials that Skelton produced for HBO.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他还在斯克尔顿为HBO制作的3期《甜姐儿》特别节目中客串出镜。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The first stable release shipped with KDE SC 4.4.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
第一个稳定版本在 KDE SC 4.4。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It is grounded in the belief that there is only one source of authority to which Christians are ultimately answerable—the authority of God as embodied in the teachings of Jesus.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它以一个这样的信念为基础:基督徒在根本上应负责任的权威来源只有一个,即耶稣的教导所阐明的上帝的权威。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
According to Jaina accounts Palaka ascended to the throne on the day of passing away of Mahavira.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 祖尔首仗为日之泉上阵为季前的日之泉杯,表现获得不俗评价。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Its solubility in water is only 0.027 mg/L, which exacerbates its persistence in the environment.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
它在水中的溶解度仅仅只有0.027 g/mL,这使它在环境中能停留较长时间。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In July 2000, the multimedia laboratory subsidised by the Hong Kong Jockey Club opened.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2000年7月,香港公开大学获香港赛马会资助的多媒体实验室开幕。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Today, around 15–20 Finnish full-length feature films are produced every year, and the Finnish cinema is gaining new forms from global influence, such as action and wuxia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
时至今日,每年在芬兰大概制作15至20部长篇电影,并且芬兰电影也开始借鉴一些国际影响,如动作片和武侠片。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Consider a line of atoms A-O-B, separated by distance a.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
考虑共线的一行原子A-O-B,相互间隔为a。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
If looking for all of the RC time constants (poles) it is important to include as well the capacitance seen by the output.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在寻找所有RC时间常数时非常重要的是也注意输出的阻抗。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The United States has six provinces throughout the country.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:芬兰全国共有6个省份。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Upon the death of the pro-western Emperor Manuel in 1180, the Kingdom of Jerusalem lost its most powerful ally.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
随着亲西方的曼努埃尔皇帝于1180年去世,耶路撒冷王国失去了它最强大的盟友。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Panthera spelaea is an extinct Panthera species that evolved in Europe probably after the third Cromerian interglacial stage, less than 600,000 years ago.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 穴狮(英语:Panthera spelaea)是一种已经灭绝的豹属物种,在第三次克罗默尔间冰期(英语:Cromerian interglacial)于欧洲出现,少于 600,000 年前。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The earliest known continent wide Big Year record was compiled by Guy Emerson, a traveling businessman, who timed his business trips to coincide with the best birding seasons for different areas in North America.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 已知最早的个人野外观鸟大年记录由一个叫盖·爱默生的旅行商人完成,他按照北美不同地区的最佳观鸟季来安排自己的商务旅行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
27: The first Indian troops arrive in France.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
27日:第一支印度军队抵达欧洲。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
AEG also considered the use of 12X components in an EMU with the power electronics placed underfloor, and the enhancement of the converters for multiple voltage systems.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
AEG也考虑用12X型机车的部件随电力电子设备安装在电联车的地板下方,并改善用于多系统电压的变流器设备。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In season 9 they have a baby.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
第十二话有短暂出现,手上抱着一个婴儿。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Chinese Trinidadian and Tobagonian community is a diverse mixture that includes first-generation immigrants from China, Trinidadians whose ancestors have lived in Trinidad for many generations, and diasporan Trinidadians and Tobagonians, who have primarily settled in the United States, Canada and the United Kingdom.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
特立尼达和多巴哥华人群体是一个形形色色的混合体,其中有来自中国的第一代移民,有祖先们在特立尼达和多巴哥生活了许多代的当地人,还有原本定居在美国、加拿大及英国,之后移居到了特立尼达和多巴哥的人们。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Junior still wears diapers even though he is seven years old.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
年齢比夏生还有瑠衣年长7岁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In his testimony, Arbuckle denied he had any knowledge of Rappe's illness.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
刑部尚书许赞辩称应骢无罪,明宪宗仍然特谪叶应骢戍辽东。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Unlike the Zlín Z 26 series which it replaced, the Z-50 was of all-metal construction, with limit maneuvering load factors of +9.0 and -6.0.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
与兹林Z 26系列不同的是,Z-50采用全金属制造,最大负载可达+9.0g和-6.0g。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Band's name Mannhai comes from an Indian belief.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 罗摩桥名称源自于印度信仰。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Someday we might find other information.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:也许在以后我们还会告诉你一些消息。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Colorlines. race forward.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
葛雍,毌丘俭先锋。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2000, Pride held their first Grand Prix.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2000年,Pride举办了第一场的锦标赛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Both acetoacetate and beta-hydroxybutyrate are acidic, and, if levels of these ketone bodies are too high, the pH of the blood drops, resulting in ketoacidosis.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
乙酰乙酸和β-羟丁酸都是酸类,如果这些酮体的浓度过高,血液的pH就会下降,最终导致酮酸中毒。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The campus is informally divided into North Campus and South Campus, which are both on the eastern half of the university's land.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:整个校园被不正式地分为南北两个校园,这两个校园都位于大学占地的东半部。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Measuring the tip-to-sample distance at each (x,y) data point allows the scanning software to construct a topographic image of the sample surface.
Assistant: 测量(x,y)每个数据点上的探针与样品间的距离即可让扫描软件构建出样品表面的形貌。
User: About mid-September, 1676, a number of the rebel followers of frontiersman Nathaniel Bacon seized the brick house of Major Allen and fortified it.
Assistant: 1676年9月中旬,起义边民纳撒尼尔·培根的一众追随者占领了艾伦宅邸并将其改为一处军事要塞。
User: A legal inquest started immediately after the first five bodies were found.
Assistant: 相关调查在找到头五具尸体之后便开始了。
User: Katenbaum and Aeinsberg (1972) devised three propositions for this measurement.
Assistant: Katenbaum 和 Aeinsberg (1972)为这个测量设计了三个命题。
User: The Jesuits were exiled to Macau.
Assistant: 耶稣会会士在澳门定居。
User: Financial difficulties in 1998, and the collapse of Railtrack in 2001, caused some revision of this plan, but LCR retained ownership of the station.
Assistant: 尽管1998年的财政困难、2001年铁路线路公司(Railtrack)的倒闭使得计划有了一些改动,但是LCR仍然保留了圣潘克拉斯车站的运营权。
User: Balaj Auto.
Assistant: 履带车。
User: By 1889 it had developed from a small village into a climatic health resort.
Assistant: 到1889年,它已经从一个小村庄发展成为一个疗养胜地(英语:health resort)。
User: Philip Kennicott wrote in The Washington Post that the film was "as polished as it is heavy-handed", predictable yet ready to break taboos, immersed in death yet incapable of escaping "the maddening Japanese taste for sentimentality".
Assistant: 菲利普·肯尼科特(Philip Kennicott)在《华盛顿邮报》上写道,影片看似精雕细琢,但却太着形迹,情节都在预料之中的同时却又准备要打破禁忌,沉浸在死亡之中,但又无力逃脱“那多愁善感到令人发狂的日本风味”。
User: There are nine public universities and more than ten private ones in Syria.
Assistant: 目前叙利亚还有其他六所公立大学和超过十所私立学院。
User: Marsala contains about 15–20% alcohol by volume.
Assistant: 玛萨拉酒的酒精含量大约在15-20%。
User: The presidency of the Security Council rotates alphabetically each month.
Assistant: 安理会的主席每个月根据英文字母顺序进行轮换。
User: Blessed is he who comes in the name of the Lord!
Assistant: 因上主之名而来的,当受赞颂!
User: Radio station KWEM in West Memphis began broadcasting his live performances, and he occasionally sat in with Williamson on KFFA in Helena, Arkansas.
Assistant: 西孟菲斯的广播电台KWEM(英语:KWEM_Radio)也开始广播他的现场演出,他偶尔还会和Sonny Boy Williamson II一起做客阿肯色州Helena的广播电台KFFA的节目。
User: In 2010 the site enabled embedded/shared links in other microblogging sites such as Facebook, Twitter, WordPress, Google+, and Tumblr with options for email.
Assistant: 2010年,Bandcamp在其他微博网站(如Facebook、Twitter、WordPress、Google+和Tumblr)中启用了嵌入式/共享链接,并提供了电子邮件选项。
User: Like many Latin American countries, the Spanish conquerors have had the most effect on both the culture and the literature.
Assistant: 像许多拉丁美洲国家,西班牙征服者在文化和文学都有着重大影响。
User: Many clubs offer reciprocal hospitality to other clubs' members when travelling abroad.
Assistant: 不少俱乐部会采取互惠的经营策略,为来自外地俱乐部的会员游客提供殷勤招待。
User: Plan International also created a campaign to establish an International Day of the Girl.
Assistant: Plan International也发起了订定国际女孩日的活动。
User: These 30–80 meter thick deposits are thought to have been formed from the action of water.
Assistant: 这些30-80米深的沉积物被认为是因为水的流动而形成。
User: A feature-length documentary film, S.D. : Saroj Dutta and His Times, directed by Kasturi Basu and Mitali Biswas in 2018, featured Saroj Dutta's journey as a poet, journalist, translator, ideologue and revolutionary.
Assistant: 由Kasturi Basu和Mitali Biswas于2018年执导的长篇纪录电影《SD:萨罗杰·杜塔和他的时代》(S.D. : Saroj Dutta and His Times),描绘了萨罗杰·杜塔作为诗人、记者、翻译、理论家和革命家的人生旅程。
User: However, perhaps Khomeini's biggest influences were another teacher, Mirza Muhammad 'Ali Shahabadi, and a variety of historic Sufi mystics, including Mulla Sadra and Ibn Arabi.
Assistant: 不过,对霍梅尼影响力最大的老师是米儿咱穆罕默德·阿里·沙哈巴迪,还有历史上著名的苏菲主义学者,包括穆拉·萨德拉(Mulla Sadra)及伊本·阿拉比(Ibn Arabi)。
User: On 20 August 2014, the first 1,800 m (5,906 ft) of the new runway 14/32 went into operation, whilst the entire length of 2,400 m (7,874 ft) became fully operational on 16 October 2014.
Assistant: 2014年8月20日,方向14/32、长1,800米(5,906英尺)的新跑道投入使用,2014年10月16日启用全段跑道(2,400米(7,874英尺))。
User: The season does not include former lead actor Kevin Spacey, who was fired from the show due to sexual misconduct allegations.
Assistant: 本季不会包括由于性侵指控而被解雇的前主角奇云·史柏西。
User: Below is a table of House's seasonal rankings in the U.S. television market, based on average total viewers per episode.
Assistant: 下表中将列出《豪斯医生》各季在美国电视市场的收视排名,按平均每集观众人数计算。
User: After a long period of urban decay, the Porta Nuova district is now undergoing a massive renewal, thanks to the "Progetto Porta Nuova" (Porta Nuova Project).
Assistant: 经过长时间的衰败之后,该区正经历大规模的重建,称为“新门项目”。
User: She was the first female MP in Canada.
Assistant: 她曾是多米尼加的第一位女性众议院议长。
User: Howard's plan was to cross into Idaho via the Monida Pass (the present route of Interstate Highway 15) and intercept the Nez Perce at Camas Creek near Dubois, Idaho.
Assistant: 霍华德的计划是穿过默尼达通道(英语:Monida Pass)(现今的15号州际公路的路线)进入爱达荷,在爱达荷杜波依斯(英语:Dubois, Idaho)附近的卡默斯溪(“北美百合溪”)拦截住内兹珀斯人。
User: The story goes so...
Assistant: 故事由此展开...
User: In a 2007 study, Harvard University's Berkman Center for Internet & Society found UltraSurf to be the "best performing" of all tested circumvention tools during in-country tests, and recommended it for widespread use.
Assistant: 哈佛大学柏克曼中心(Berkman Center)2007年的研究中,发现无界浏览在所有翻墙工具中“效果最好”,建议广泛使用。
User: The station went off the air at 11:59 p.m.
Assistant: 月亮离开地球半影时在11:59 UTC 时。
User: With the establishment of Mission San Gabriel, the area encompassing Awingna and what is now the city of La Puente became part of Rancho La Puente, established as a mission outpost and ranch.
Assistant: 随着圣加布里埃使命(英语:Mission San Gabriel)的建立,包括Awingna和现在的拉蓬特市的地区成为了作为任务前哨和牧场建立的拉蓬特牧场的一部分。
User: It is customary for Americans to hold a wake in a funeral home within a couple days of the death of a loved one.
Assistant: 在美国,为所爱的人逝去在殡仪馆守夜几天是一个习俗。
User: This investment spurred Kang to have the Association establish a bank in Torreón, which began selling stock and real estate to Chinese businessmen.
Assistant: 他让维新会在托雷翁建立了一家银行,名叫“华墨商业银行”,并开始卖股份与房地产给华人商人。
User: Much leveling and remodeling is seen in the daughter languages that preserve any ending at all, thus Latin has generalized *-ā throughout the noun system (later regularly shortened to -a), Greek generalized -ǎ < *-h2.
Assistant: 在保存全部结尾的后代语言中可以见到很多对等和重新建模,拉丁语有遍及整个名词系统的推广的 *-ā(后来正规的缩短为 -a),希腊语有推广的 -ǎ < *-ḥ2。
User: 8 June – The U.S. Department of Energy’s Oak Ridge National Laboratory unveils Summit as the world’s most powerful supercomputer, with a peak performance of 200,000 trillion calculations per second, or 200 petaflops.
Assistant: 6月8日,美国能源部橡树岭国家实验室透露高峰成为全球运算速度最快的超级电脑,最高性能达到每秒200,000万亿次计算,即200每秒浮点运算次数。
User: Absolute positions are most frequently determined using the global positioning system (GPS).
Assistant: 经纬汇合的准确位置是使用全球卫星定位系统决定产生的。
User: This work has been newly translated and published in volume 58 (Sermons V) of Luther's Works, pages 458–459.
Assistant: 这个作品已经刚刚翻译出来,并出版在《路德作品》第58卷(布道5),第458-459页。
User: This is an example of a "hard" metric conversion.
Assistant: 这是“硬”公制转换的一个例子。
User: It displays Saint George wearing armor and a blue cape with a golden lance in his right hand riding on a silver horse.
Assistant: 中间的图案为身着骑士姿态、带着佩剑的勇士,身穿盔甲和蓝色斗篷,右手拿着金矛,骑着一匹银色的马。
User: The Danish resistance helped Bohr and his wife escape by sea to Sweden on 29 September.
Assistant: 9月29日,丹麦抵抗组织帮助玻尔和他的妻子经海路逃至瑞典。
User: Google App Engine's integrated Google Cloud Datastore database has a SQL-like syntax called "GQL".
Assistant: Google App Engine的Datastore使用一个与SQL类似的语言,叫做“GQL”。
User: Neither the petition of 7 September 1975 calling for integration, nor the later resolution of the "People's Assembly" in May 1976, qualify as "informed and democratic processes impartially conducted and based on universal adult suffrage", as required by UN General Assembly Resolution 1541 (XV), which establishes the guidelines for the norms of self-determination.
Assistant: 无论是1975年12月7日呼吁合并的请愿书还是在1976年5月“东帝汶人民议会”相关的决议都没有符合确定了自决权的规范准则的联合国大会第1541(XV)号决议。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The stellar classification of A7 Vp SrCrEu indicates that this is a main sequence star with enhanced levels of strontium (Sr), chromium, and europium (Eu) in its atmosphere (compared to a typical star like the Sun).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它的恒星光谱型为A7 Vp SrCrEu,意思是它是一颗主序星(A型),且大气层内含有较大量的锶(Sr)、铬和铕(Eu)(与一颗像太阳那样的典型行星相比)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It is also their highest-charting single to date in the United Kingdom and Australia, peaking at number two and number 10 respectively.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
同时这也是他们英国和澳大利亚排行成绩最好的单曲,分别登上第2名与第10名。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
But they do not find Velli and return.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 却都是遍寻不着,空手而归。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He later became the editor and publisher of many of Newton's manuscripts and built up an extraordinary library that was one of the greatest collections of books on science and mathematics ever known, and only recently fully dispersed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他随后成为许多牛顿手稿的编辑与出版者,并建造一所至今为止最伟大收藏科学与数学著作的图书馆,近日该图书馆被重组。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It then heads east until it reaches Ayden.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
进都督佥事,莅后府事,充右参将,协守云南。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to the 2006 Guinness World Records, the longest living guinea pig survived 14 years, 10.5 months.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
据2006年吉尼斯纪录,最长寿的豚鼠存活了14年10个月之久。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This species lives in Siberia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该物种的模式产地在西伯利亚。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Metadata can be pulled from many different sources, e.g., ISBNdb.com; online booksellers; and providers of free e-books and periodicals in the US and elsewhere, such as the Internet Archive, Munsey's Magazine, and Project Gutenberg; and social networking sites for readers, such as Goodreads and LibraryThing).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
元数据可以从许多来源获得(例如ISBNdb.com(英语:ISBNdb.com)、线上书商、免费电子书提供者、以及一些美国或其他国家的期刊,如古腾堡计划、互联网档案馆以及“Munsey's”;或是一些为读者提供的社群网络,如Goodreads以及LibraryThing(英语:LibraryThing))。
User: 将这句话从英文翻译到中文:This was revealed in Adam Cohen's 2002 book, and confirmed by eBay.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该故事后来在2002年在亚当斯科汉(Adam Cohen)的书中揭露并经eBay官方确认。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Minimum functionality should be to list the revision state of a file and check in/check out files.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最低的功能应该是,列出文件的版本状态,及检入/检出文件。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
There are three data areas on a GD-ROM disc.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:GD-ROM盘片上有三个数据区域。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Nucky also meets Margaret Schroeder (Kelly Macdonald), a pregnant member of the Women's Temperance League who seeks work for her abusive husband, Hans (Joseph Sikora).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:努基还遇见妇女禁酒联盟的孕妇成员玛格丽特·施罗德(凯莉·麦当劳 饰演),她为她的虐待狂丈夫Hans(约瑟夫·斯科拉(英语:Joseph Sikora) 饰演)寻找工作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A long period of rehabilitation ensued.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
于是漫长的修复重建工作展开了。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In 1953 and 1961, Congress received both a written State of the Union message from the outgoing president and a separate State of the Union speech by the incoming president.
Assistant: 在1953年和1961年,国会分别从新上任的总统和即将离任的总统处收到国情咨文。
User: AMO has produced exhibitions at the Venice Biennale (on the Hermitage museum in St. Petersburg) and Venice Architecture Biennale (on the development of the Gulf, and, in 2010, on preservation), and guest-edited issues of the magazines Wired and Domus.
Assistant: AMO 曾参与于威尼斯双年展展览(关于圣彼德堡的隐士卢博物馆)及威尼斯建筑双年展展览 (关于海湾发展及保育),并承担Wired和Domus杂志的特约编辑。
User: After he realizes that Muhammad al-Mahdi has reappeared, he will send away an army to fight him.
Assistant: 阿麻和利得知后,反诬护佐丸图谋不轨。
User: In late 1917, Japan exported 12 Arabe-class destroyers, based on Kaba-class design, to France.
Assistant: 在1917年晚期,基于“桦型”驱逐舰的设计,日本输出了12艘“阿拉伯人型”驱逐舰(英语:Arabe-class destroyer)到法国。
User: He competed in the MotoGP World Championship for 10 years from 2002 to 2011.
Assistant: 2002年到2011年他参加了10年的世界摩托车锦标赛。
User: Note 1: Bioplastic is generally used as the opposite of polymer derived from fossil resources.
Assistant: 注1: 生物塑料通常被用作来自化石资源聚合物的对立面。
User: The primary sources of information for NASS reports are farmers, ranchers, livestock feeders, slaughterhouse managers, grain elevator operators and other agribusinesses.
Assistant: 国家农业统计局的数据来源主要是农民、牧民、牲畜馈线、屠宰场经理、粮食流水线操作员及其他农业综合企业。
User: It was later performed on Broadway at the Lunt-Fontanne Theater in 1988 for which he was nominated for a Tony Award.
Assistant: 首演于布鲁克林音乐学院,后来于1988年上演于百老汇Lunt-Fontanne剧院,并因此获得托尼奖提名。
User: Wasteland, full of poison.
Assistant: 起阴气,解诸毒。
User: Bader, in November 1923, initiated a public referendum, during the general election, at which time residents approved the construction of a Convention Center.
Assistant: 巴德于1923年11月在大选期间发起了公民投票,而当时居民批准建设一个会议中心。
User: In Switzerland, even taking and publishing images of two-dimensional works such as murals or graffiti is permitted, but such images cannot be used for the same purpose as the originals.
Assistant: 在瑞士,拍摄和发布壁画或涂鸦等平面作品的图像也被允许,但这类图像不能用于和原始作品相同的目的。
User: During the 1980s, the HKFS began to support democracy in Taiwan and mainland China.
Assistant: 自1980年代开始,学联支持台湾和中国大陆的民主运动。
User: Friedrich Hayek made a slightly different, but related argument.
Assistant: 弗里德里希·哈耶克做出了稍有不同但相关的论点。
User: The challenges that exist with these agreements lie in establishing baseline data, targets, monitoring and reporting.
Assistant: 挑战在于这些协定的基础数据、目标、监控和报告。
User: He was a deputy in the French parliament from 1951 to 1983 and a Senator from 1983 to 1988, representing Lot and served 25 years as Mayor of Cahors.
Assistant: 在1951年至1983年期间,他在法国国会担任助手,并1983年至1988年担任参议员,并担任25年的卡奥尔的市长。
User: They had trained at an airfield south of Rome to prepare for the invasion of Southern France which took place on 15 August, landing near Le Muy, France.
Assistant: 他们在罗马南部的一处机场受训,准备在8月15日龙骑兵行动时,于法国的勒米伊附近着陆。
User: The Garden prominently features the Wall of Honor for each country on which the names of the Righteous are inscribed.
Assistant: 咸平年间上疏,真宗召试舍人院,权授右正言。
User: These antibodies can activate the classical complement pathway leading to lysis of enveloped virus particles long before the adaptive immune response is activated.
Assistant: 这类抗体可以在适应性免疫响应被启动之前,激活经典的补体路径,来消解有包膜的病毒颗粒。
User: A detective in Japan.
Assistant: 名字来自日本的侦探。
User: When they got to the Neem Karoli ashram, it was almost deserted because Neem Karoli Baba had died in September 1973.
Assistant: 当他们到达Neem Karoli的修道院时,修道院几乎被废弃,因为Neem Karoli Baba于1973年9月去世了。
User: As the Sun becomes 10% brighter in about one billion years' time, the surface temperature of Earth will reach 47 °C (117 °F), causing the temperature of Earth to rise rapidly and its oceans to boil away until it becomes a greenhouse planet similar to Venus today.
Assistant: 当太阳在10亿年后亮度增加10%的时候,地球表面的温度到达47 °C(117 °F),会造成地球的温度急速上升,直到成为像现在金星一样的温室行星。
User: Tourism has been important to the nation's economy since its transition to democracy.
Assistant: 旅游业自民主过渡以来一直是国家重要的经济命脉。
User: He has two brothers, Mark and Joe, and three sisters, Mary-Rose, Cecilia and Joan.
Assistant: 他有Mark与Joe两个兄弟,以及Mary-Rose、Cecilia和Joan三个姊妹。
User: One Malay organisation told the British that the Union's citizenship provisions would lead to "the wiping from existence of the Malay race along with their land and Rulers".
Assistant: 有一个马来人组织告诉英国人,联邦的公民身份条款将导致“抹去马来种族及其土地和统治者的存在”。
User: Wilson sent out copies of Tarquin's Seaweed Farm to several people he felt would be interested in the recordings.
Assistant: Wilson 将《Tarquin's Seaweed Farm》送给几位他认为可能会对这张专辑感兴趣的人。
User: The first post-Graeco-Roman published classification of humans into distinct races seems to be François Bernier's Nouvelle division de la terre par les différents espèces ou races qui l'habitent ("New division of Earth by the different species or races which inhabit it"), published in 1684.
Assistant: 最早出版的脱离罗马希腊传统的人类划分法是弗朗索瓦 ·贝尔尼埃(François Bernier)所著的Nouvelle division de la terre par les différents espèces ou races qui l'habitent(《基于地球上居住的不同的物种或种族的新的地球划分法》),于1684年出版。
User: Other genetic analysis of mtDNA and Y-chromosomes indicates that Caucasian populations are genetically intermediate between Europeans and Near Easterners, but that they are more closely related to Near Easterners overall.
Assistant: 其他的线粒体DNA和Y染色体的遗传分析显示高加索人口是欧洲人和附近的东方人之间的遗传媒介物,但是总的来说他们和附近的东方人更接近。
User: Windows 9x does not natively support NTFS or HPFS, but there are third-party solutions which allow Windows 9x to have read-only access to NTFS volumes.
Assistant: Windows 9x本身不支持NTFS或HPFS,但第三方解决了问题,允许Windows 9x对NTFS卷进行只读访问。
User: Of the two principal cities of today's Kuyavian-Pomeranian voivodeship, one (Bydgoszcz) was historically located in Kuyavia, whilst the other (Toruń) was an important town of Royal Prussia.
Assistant: 今天的库亚维 - 波美拉尼亚省的两个主要城市,一个(比得哥什)是历史上位于Kuyavia,而其他(托伦)是一个重要的皇家普鲁士小镇。
User: The Persians effectively entered into conflict with the Ottoman Empire on five occasions in the Ottoman–Persian Wars, weakening the Ottoman Empire considerably every time, and effectively opening a second front when the Ottoman Empire was in conflict in Europe, to the rejoicing of Habsburg Europe.
Assistant: 波斯在奥斯曼-波斯战争里五度入侵奥斯曼帝国,每次都能在一定程度上削弱了奥斯曼帝国,而且能够在奥斯曼帝国忙于欧洲战事的时候开启第二条战线,以呼应哈布斯堡。
User: However, these houses made way for the Grand Hotel de l'Europe in 1900, the only other hotel in Singapore that could be comparable with the landmark Raffles Hotel.
Assistant: 此处原是1900年所建欧洲大酒店的所在地,面向大海,是新加坡唯一能与莱佛士酒店相比的酒店。
User: The per capita income for the city was $7,766.
Assistant: 日落镇的人均年收入为7,766美元。
User: New Mexico and Arizona, however, together form one province.
Assistant: 同时,裁定亚利桑那和新墨西哥作为一个州加盟。
User: The set of modal companions of any L is either countable, or it has the cardinality of the continuum.
Assistant: 任何 L 的模态伙伴的集合要么是可数的,要么有连续统的势。
User: Almost a year in advance it was announced the Scorpions would headline the Wacken Open Air Festival on 4 August.
Assistant: 提前几年宣布,蝎子将于8月4日标榜Wacken露天音乐节。
User: The Church and Convent of Santo Niño was declared a National Historical Landmark in 1941.
Assistant: 本教堂及圣婴修道院于1941年被指定为国家历史名胜。
User: In 2011, Batista released the book The Heart of the Matter (O X da Questão) which recounts his trajectory in the business world and offers tips on entrepreneurialism.
Assistant: 巴蒂斯塔在2011年发布的书“问题的核心”,描述他在商业世界的经历,并提供关于创业精神的秘诀。
User: A weakly validating ETag match only indicates that the two representations are semantically equivalent, meaning that for practical purposes they are interchangeable and that cached copies can be used.
Assistant: 弱校验的ETag匹配要求两个资源在语义上相等,这意味着在实际情况下它们可以互换,而且缓存副本也可以使用。
User: Travel Culture Mag.
Assistant: 喜欢西洋文化。
User: Colin Charles Greenwood (born 26 June 1969) is an English musician and the bassist for the alternative rock band Radiohead.
Assistant: 科林·查尔斯·格林伍德(英语:Colin Charles Greenwood,1969年6月26日-)是英国音乐家,也是另类摇滚乐团电台司令的贝斯手。
User: The thought of death causes a different degree of anxiety for different individuals, depending on many factors.
Assistant: 对于不同的人来说,死亡的想法会导致不同程度的焦虑,这取决于很多因素。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Observed nest predators are fish crows during the day and raccoons at night.
Assistant: 观察到的盗巢物种有白天的乌鸦和夜里的狐狸。
User: Once the language runtime reaches a particular uninitialized call site, it performs the dynamic lookup, stores the result at the call site and changes its state to "monomorphic".
Assistant: 当语言运行时到达特定的未初始化调用点,它会执行一次动态查询,在调用点存储结果并将其状态改为“单态”。
User: The arms' motto is Ecce Cor Meum, Latin for "Behold My Heart".
Assistant: 而纹章铭言是拉丁文Ecce Cor Meum,意思是“看清我心”。
User: In his autobiography, Brian Clough recounts a dressing down he gave Fashanu after hearing rumours that he was going to gay bars.
Assistant: Brian Clough在自传中提到,当听说Fashanu去同性恋酒吧的传闻后,自己曾送给他一条裙子。
User: Because pseudoephedrine can be converted to the illicit substance methamphetamine, the purchase of pseudoephedrine for use in academic or industrial research is very regulated.
Assistant: 因为硫酸伪麻黄碱可以转化为非法物质甲基苯丙胺,所以不管是学术用途或工业研究上的购买,都是受到监管的。
User: Manhattan Project scientific director J. Robert Oppenheimer had spent much time in his youth in the New Mexico area, and suggested the Los Alamos Ranch School on the mesa.
Assistant: 曼哈顿计划的科学主管尤里乌斯·罗伯特·奥本海默青年时候在新墨西哥地区度过了许多时光,他建议选址洛斯阿拉莫斯牧场学校,那里山顶平缓。
User: As of 1974, Böning worked as clinical psychologist / psychotherapist in his own practice, while at the same time working as a research assistant for the University of Mainz.
Assistant: 自1974年起,伯宁在自己的私人诊所担任临床心理学家和心理治疗师,同时是美因茨大学的一个研究项目的研究助理。
User: Dickinson and the council agreed to consult with the militia commanders and reply to Congress the next day.
Assistant: 迪金森和委员会同意与民兵指挥官磋商,并在第二天回复邦联议会。
User: Following the unexpected intensification, another special advisory was issued stating that hurricane-force winds would impact the island during the day on September 25.
Assistant: 随着气旋出人意料地大幅增强,百慕大又收到另一份特别公告,称该岛可能会在9月25日受到飓风强度狂风袭击。
User: He was invited in Japan, where he claimed victory against Djiki Hegen "The Strangler" – idol in Japan's wrestling, who never lost to anyone before as a professional.
Assistant: 他被邀请去日本,在那里他战胜了“扼杀者”(Djiki Hegen),一位日本的摔跤偶像,作为专业选手在此之前从未失败过。
User: Thomas Logie MacDonald FRSE FRAS (1901–1973) was a Scottish astronomer and politician, and eponym of lunar crater McDonald.
Assistant: 托马斯·洛吉·麦克唐纳 (英语:Thomas Logie MacDonald, 1901年-1973年)是一位苏格兰天文学家和政治家,月球上的麦克唐纳陨石坑就是以他的名字命名的。
User: Additional tasks At Harare Gardens, teams had to choose a vocal coach who would teach them the pronunciation of the Shona language lyrics of the Four Brothers song "Pasi Pano Pane Zviedzo".
Assistant: 附加任务 :抵达哈拉雷花园后,队伍需挑选一位歌唱老师,学习用修纳语演唱 Four Brothers 的歌曲 'Pasi Pano Pane Zviedzo'。
User: The DS version uses the stylus and button controls.
Assistant: 而在DS版本中则利用触屏笔和按钮进行控制。
User: Black Reconstruction.
Assistant: 明代重建。
User: On busy days, the Tadich can see between 600-800 patrons waiting in line to dine at the restaurant.
Assistant: 在一些忙碌的日子中,Tadich Grill的店员一天可以看到600至800位的客人在门口排队等著用餐。
User: In 1968, he published his most significant work of philosophical translation and interpretation, a translation of Plato's Republic.
Assistant: 1968年,他出版了其最重要的翻译著作,即英译柏拉图的《理想国》。
User: As of 12 May 2016, after coming back from her European tour, the singer announced that was ready to begin writing and producing more material, which will eventually form her second studio album.
Assistant: 2016年5月12日,她从的欧洲巡演回来后宣布,她已经准备好开始编写和制造更多的材料,这些材料最终形成了她第二张专辑。
User: A few years later, he made one small painting specifically about the planes crashing into the World Trade Center.
Assistant: 几年后,他制作了一幅关于飞机坠入世界贸易中心的小件作品。
User: However, after the events of "Henchman", Jake seems to have forgotten his fear of her; in "Memory of a Memory", he even refers to her as a "friend" in one of her memories.
Assistant: 然而在《吸血鬼跟班》之后,老皮似乎忘了对她的恐惧; 在《记忆的记忆》中,他甚至提到她一个记忆中的“朋友”。
User: He was a candidate for the 2009 presidential election.
Assistant: 他是2009年总统选举的候选人。
User: Kepler could divide up the orbit into an arbitrary number of parts, compute the planet's position for each one of these, and then refer all questions to a table, but he could not determine the position of the planet at each and every individual moment because the speed of the planet was always changing.
Assistant: 开普勒将行星轨道分成数个参数分别计算,再将所有问题整合;但他不能确定各行星位置和运动,因为行星的速度总是不断变化的。
User: However, in that era, most birders did not travel widely.
Assistant: 当然,在那个时代大多数的观鸟者并不会经常进行大范围的观鸟旅行。
User: The Hong Kong Export Credit Insurance Corporation (HKECIC) is a statutory organisation governed by the Hong Kong Export Credit Insurance Corporation Ordinance (Chapter 1115) (HKECIC Ordinance).
Assistant: 香港出口信用保险局(香港信保局)是受《香港出口信用保险局条例》(香港法例第1115章)(香港信保局条例)管辖的法定组织。
User: All students are eligible to some financial support from the Icelandic Student Loan Fund; the exact amount depends on their financial and personal situation.
Assistant: 所有的学生都有资格从冰岛就学贷款中取得一定程度的贷款,按照他们的个人需求以及财务状况决定。
User: RS-485 does not specify any connector or pinout.
Assistant: EIA-485没有定义连接器或是引出线。
User: Tomas Tranströmer, 83, Swedish poet and translator, Nobel Prize laureate in Literature (2011), stroke.
Assistant: 托马斯·特兰斯特罗默(瑞典语:Tomas Tranströmer),83岁,瑞典诗人,2011年诺贝尔文学奖得主。
User: The Agreed Measures for the Conservation of Antarctic Fauna and Flora is a set of measures agreed on the third "Antarctic Treaty Consultative Meeting" in Brussels 1964 as recommendation number VIII.
Assistant: 《南极洲动植物保护措施》(英语:Agreed Measures for the Conservation of Antarctic Fauna and Flora)是在1964年于布鲁塞尔举行的第三次南极条约协商会议上商定的一套措施,作为第八议案。
User: The hot, dry climate makes it difficult for soil to form.
Assistant: 炎热而干燥的气候使得死谷国家公园很难形成土壤。
User: The 1972 Olympics were held in Munich, and West Germany qualified automatically as hosts – the amateur team, which contained future World Cup winner Uli Hoeneß and Champions League-winning coach Ottmar Hitzfeld, reached the second round, where they were eliminated in a group containing East Germany, who went on to win the bronze medals.
Assistant: 1972年奥运会在慕尼黑举办,西德作为东道主自动获得参赛权,这支包含了未来世界杯冠军球员乌利·赫内斯和欧冠冠军主教练奥特马·希斯菲尔德的业余队,晋级了第二轮分组赛,然后被同组的东德击败后遭淘汰,后者则继续前进摘得铜牌。
User: As a little girl, Margaret went riding every afternoon with a Confederate veteran and a young lady of "beau-age".
Assistant: 玛格丽特少时,每天下午都会和一位南部邦联的老兵和一位年轻女子一起骑马。
User: The #GitHub hashtag became one of Twitter's top trends in Turkey.
Assistant: 在土耳其,#GitHub标签成为了Twitter的热门标签之一。
User: The code is unmaintained.
Assistant: 该代码无法执行。
User: In the game, Pontus starts in northeast Asia Minor, in historical Greek colonies.
Assistant: 在游戏中,本都开始在小亚细亚的北部和东部,与历史上希腊的殖民地接壤。
User: Albert Einstein, in his paper of 1905 that established relativity, showed that both the electric and magnetic fields are part of the same phenomena viewed from different reference frames.
Assistant: 1905年,阿尔伯特·爱因斯坦在他的论文里表明,电场和磁场是处于不同参考系的观察者所观察到的同样现象。
User: It is 4 km wide at its northern end.
Assistant: 其宽度在北端约 4 公里。
User: Monocytes ingest foreign or dangerous substances and present antigens to other cells of the immune system.
Assistant: 单核细胞能摄取外源或具危险性的物质,并将抗原呈递给其他免疫细胞。
User: The major find has been an underground passageway leading to a 13th-century fortress of the Knights Templar.
Assistant: 主要的发现是通往一个13世纪的圣殿骑士团堡垒的地下通道。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: For example, n-butyl triflate can be written as CH3CH2CH2CH2OTf.
Assistant: 如三氟甲磺酸正丁酯可写为:CH3CH2CH2CH2OTf。
User: Frank's House by Andrew Norman tries to evoke the architecture of Frank Gehry's house in Santa Monica.
Assistant: 安德鲁·诺曼(英语:Andrew Norman (composer))的《法兰克的房子》试图唤起人们对法兰克·盖瑞在圣塔莫尼卡房子建筑风格的联想。
User: After the political transition most of the state monopolies ceased to exist and the competition started for the production of those products which were previously produced exclusively by state monopolies.
Assistant: 在政治转变之后,大部分国家垄断不复存在,针对先前专门由国家垄断所生产的那些产品的竞争开始了。
User: Ahr, however, stated that his son had been the model for the drummer.
Assistant: 但据阿尔本人表示,他是以自己的儿子为模特儿来刻画这位鼓手。
User: In 465 BC, Athens founded the colony of Amphipolis on the Strymon river.
Assistant: 公元前465年,雅典人在斯特里蒙河畔建立了安菲波利斯殖民地。
User: Bill - Bryan's dad - hasn't been around since Bryan was a baby.
Assistant: 陶德(Todd) (已故) - 布莱恩一家以前养的狗,他死后格里芬一家收留了布莱恩。
User: The Wounded Messenger.
Assistant: 与真嗣协同歼灭使徒。
User: The Congo River flows through the city.
Assistant: 刚果河流经该市。
User: Marshals observed that Weaver and his family responded to vehicles and other visitors by taking up armed positions around the cabin until the visitors were recognized.
Assistant: 法警观察到威弗与其家人在见到车辆和来访者时,会先占据木屋附近的武装位置,直到他们认出访客。
User: For example, if you are at state 0 and a YES occurs then you will transition to state 1.
Assistant: 例如,如果在状态0并且YES发生你就会过渡到状态1。
User: Ethiopia, one of the poorest countries in the world, has also shown slight economic growth and reduction in poverty.
Assistant: 世界上最贫困的国家之一埃塞俄比亚也显示出了细微的经济增长以及贫困减少。
User: XFS filesystems can be grown so long as there is remaining unallocated space on the device holding the filesystem.
Assistant: XFS文件系统可以向保存当前文件系统的设备上的未分配空间延伸。
User: All visitors, except GCC citizens, must hold passports valid for at least three months from the date of arrival.
Assistant: 除海合会成员国公民外的所有旅客,必须持有效期从到达之日起至少六个月的护照。
User: Ministers can freely move their ministry among them.
Assistant: 平民可以自由迁徙到自己选择的一方。
User: When he renegotiated his long-term contract with MGM, he wanted a clause that permitted him to remain working in radio and to be able to work on television, which was then largely experimental.
Assistant: 到了同该公司商谈长期合约时,他希望能够有条款保证自己能够同时在电台和电视上工作,其中电视在当时总体而言尚处于实验性阶段。
User: The hardest problems in PSPACE are the PSPACE-Complete problems.
Assistant: 在PSPACE中,最难的问题是PSPACE完全问题。
User: He is also known for appearing in more than 800 commercial advertisements for the chain from 1989 to 2002, more than any other company founder in television history.
Assistant: 在1989年至2002年间,他曾在超过800出的系列商业广告中登场演出,是电视史上在广告中出现次数最多的人。
User: It is unusual in that it has a garden and its own cemetery.
Assistant: 除了房子之外,还有一座美丽的花园及他的墓地。
User: The inhabitants of the house, who had proper permits to bear arms for self defence, were ordered to surrender their weaponry and give up valuables.
Assistant: 房子的居民有适当的许可证,获准携带自卫武器;此时被命令交出武器并放弃贵重物品。
User: Excited by the subject matter, van Gogh completed nearly one painting a day.
Assistant: 对于这种题材,梵高作画的速度接近每天一张画。
User: It contains 183,145 stars north of declination –2° with mean positional errors of ±0.13" and mean proper motion errors of ±0.009"/year.
Assistant: 该星表列出了赤纬–2°以北183145颗恒星,平均位置误差±0.13",以及平均自行误差每年±0.009"。
User: Most major types of federal student loans—except for PLUS loans for parents—are eligible for an IDR plan.
Assistant: 大多数联邦学生贷款的主要类型,除了父母PLUS贷款之后,都适用于IBR。
User: The building was designed by Novotny Mähner Assoziierte.
Assistant: 该建筑由Novotny Mähner Assoziierte建筑公司设计。
User: Upon his release in 1931, Żymierski went to France.
Assistant: 1931年被释放后,日梅尔斯基前往法国。
User: As part of his employment program, he devised new policies for his employees, including sick leave, holiday pay and time off for personal reasons.
Assistant: 他为他的雇员制订了一系列新式待遇,包括病假、带薪休教及个人理由休假等。
User: However, Prince Alexander, citing the Corfu Declaration, declared the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes.
Assistant: 然而,亚历山大亲王引用《科孚宣言》,宣布成立塞尔维亚人、克罗地亚人和斯洛文尼亚人王国。
User: Many Ukrainian newspapers, publications, and schools were switched to Russian.
Assistant: 大量乌克兰报纸、刊物,和学校教学语言变换成俄语。
User: Eight thousand were displaced to shelters, though all returned home in less than two days.
Assistant: 有八千人进入避难所躲避,不过他们都在不到两天内相继返回家园。
User: Fossil remains have been found in the Canadian province of Alberta and possibly the U.S. state of Montana.
Assistant: 化石已在加拿大亚伯达省发现,可能还有美国蒙大拿州。
User: Although it is not known whether any collision has taken place, both moons appear to have similar ("grey") colors, implying that Halimede could be a fragment of Nereid.
Assistant: 虽然无法确定是否的确有发生过这样一次碰撞,但两颗卫星的外观颜色很接近(都是灰色),这表明海卫九有可能是海卫二的一块碎片。
User: It is of core importance to take the agenda as entrepreneurial challenges – to view problems as possibilities, obstacles as opportunities, and resistance as a resource, whatever the nature of the resistance.
Assistant: 极其重要的是,将议程看作对企业的挑战,即将问题看作可能性,将障碍看作机会,将阻力看作资源,不管阻力的性质如何。
User: The Ministry of Tourism has also encouraged travellers to visit historic towns and cities in Somaliland.
Assistant: 旅游部部长也鼓励游客前往索马里兰的历史景点游览。
User: To foster business and commercial relations between the Netherlands and Canada, the Dutch business community set up the Netherlands-Canadian Chamber of Commerce.
Assistant: 加拿大和荷兰两国基于政治、投资、贸易和历史联系有着成熟的关系,为了促进两国的经贸关系,荷兰商界创立了荷兰 - 加拿大商会。
User: A month afterward, the Chinese government hired American attorney Lebbeus Wilfley to conduct an investigation into the massacre.
Assistant: 一个月后,清朝政府雇用美国人莱伯斯·威尔夫利(英语:Lebbeus R. Wilfley)为法定代理人来对这场大屠杀进行调查。
User: There is also some C code to handle debugging.
Assistant: 并且也有部分C代码负责调试工作。
User: They sometimes eat berries or seeds.
Assistant: 它们有时会吃草莓或种子。
User: Vale also developed Micro-Manager, a free and open-source microscopy software and Microscopy 4 Kids, a website that promotes digital microscopy to children.
Assistant: 韦尔亦创立了Micro-Manager以及Microscopy 4 Kids,前者是一个免费和开源的显微镜程式,后者是向儿童推广数码显微镜的网站。
User: This is a process not yet fully understood, but is probably in some way associated with charge separation induced by severe turbulence, and, perhaps, by the nature of the particles of ash in the cloud.
Assistant: 目前对它的机制仍不甚清楚,但可能是因为剧烈湍流引起的电荷分离或与云中尘埃的性质有关。
User: It takes brutality into the realm of gratuitousness, all in the name of showing the horrors of the issue it's addressing.
Assistant: 这里已经把残暴带入毫无理由的境界,所有这一切都只是为了表现出它试图解决的问题有多么恐怖。
User: It is heard in the 1958 film Smiley Gets a Gun, sung by Ruth Cracknell's character, Mrs Gaspen.
Assistant: 这首歌在1958的澳大利亚电影《斯迈利得到一枝枪》(Smiley Gets a Gun)中由Ruth Cracknell饰演的Mrs.Gaspen演唱。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The second one connected the Court Square station with the 45th Road–Court House Square station.
Assistant: 第二个是法庭广场车站和45路-法庭大楼广场车站之间的出站换乘。
User: A total of 29 people.
Assistant: 共29人。
User: Even when a single developer works on the entire code base, a proper separation of the view from the model is more productive, as user interface typically changes frequently and late in the development cycle based on end-user feedback.
Assistant: 即使一个开发人员在整个代码库上工作,视图与模型的适当分离也会更加高效,因为基于最终用户反馈,用户界面通常在开发周期中经常发生变化,而且处于开发周期后期。
User: Later they are out swimming and he forgets how to swim.
Assistant: 后来和绪花交好,自愿说要教绪花游泳。
User: All other storms remained away from land with no effects except on shipping.
Assistant: 这场风暴自始至终都没有逼近陆地,所以除了在海上产生风浪外没有造成什么影响。
User: The sponsors of Greek temples usually belonged to one of two groups: on the one hand public sponsors, including the bodies and institutions that administrated important sanctuaries; on the other hand influential and affluent private sponsors, especially Hellenistic kings.
Assistant: 希腊神庙的赞助者(功德主)或发起人通常属于下述两个群体中的一群:一方面为公众的赞助者,包括了管理着重要圣所的机关和机构;而另一方面则是具有影响力以及富裕的私人赞助者,尤其是希腊化王国的君主们。
User: Almost 99% of the mass of the human body is made up of six elements: oxygen, carbon, hydrogen, nitrogen, calcium, and phosphorus.
Assistant: 人体质量的99%是由下列六种元素构成的:氧、碳、氢、氮、钙和磷。
User: Since 2014 he is the executive director of the Aspire Global Summit, a community which involves 50 top clubs/federations around the world and creates a platform to share experience on youth football performance development.
Assistant: 自2014年以来,他是阿斯拜尔全球峰会的执行总监,这是一个涉及全球50个顶级俱乐部/联盟的团体,并创建了一个平台,分享培育青年足球运动表现的经验。
User: There exists an old Jewish cemetery near the town.
Assistant: 他葬于犹太人聚居地附近的旧犹太坟场。
User: Carollo Engineers employs civil, structural, electrical, mechanical, environmental, and instrumentation and control engineers, as well as scientists, planners, architects, and CAD designers.
Assistant: 卡罗洛工程师团由市政、结构、电气、机械、环境和仪器仪表和控制工程师,以及科学家、规划人员、建筑师和CAD设计师组成。
User: The final floor vote was: 41 Republicans and 11 Democrats voted to confirm while 46 Democrats and two Republicans voted to reject the nomination.
Assistant: 41名共和党及11名民主党的参议员投下赞成票,46名民主党人及2名共和党人投反对票。
User: The Terror of Blue John Gap by Sir Arthur Conan Doyle (1859–1930) recounts terrible events at the Blue John mines, and Sherlock Holmes investigates the kidnapping of a child in The Adventure of the Priory School.
Assistant: 阿瑟·柯南·道尔爵士(1859年-1930年)《蓝萤石间隙的恐怖事件》(The Terror of Blue John Gap),讲述了蓝萤石矿山的恐怖事件,以及《修道院公学》中(The Adventure of the Priory School)夏洛克·福尔摩斯调查儿童绑架案的所在地。
User: The functions are given here in Haskell, where the \ corresponds to the λ of Lambda calculus.
Assistant: 这里使用Haskell撰写函式, \ 等同于lambda演算的 λ。
User: The RIAA requested deposition of her 10-year-old daughter.
Assistant: RIAA要求她10岁女儿的口供证词。
User: CETIN became the general partner of the Prague Spring (Pražské jaro) music festival in 2016.
Assistant: CETIN于2016年成为布拉格之春国际音乐节的合作伙伴。
User: It was edited by Alexander Kazhdan, and was first published in 1991.
Assistant: 辞典由亚历山大·卡日丹(英语:Alexander Kazhdan)主编,于1991年首次出版。
User: Though the Indians soon became the majority on the island, which they remain, their own linguistic fragmentation as well as their alienation from the English- and French-speaking plantation owners led them to take up Mauritian Creole as their main lingua franca.
Assistant: 虽然印度人此后便成为岛上的最大族群,但由于印度族群内部本身亦存在语言分裂的情况,加上他们与操英语或法语的白人族群之间的疏离,使这些印度工人也选择使用毛里求斯克里奥尔语作为他们主要的通用语。
User: In the Majlis election in the spring of 1952, Mosaddegh "had little to fear from a free vote, since despite the country's problems, he was widely admired as a hero.
Assistant: 早在1952年春的国会选举,摩萨台“尽管面对诸多难题,他对自由投票的结果并不感到担心,因为他已经被广认为英雄。
User: Logan flatly refused to cooperate with a federal officer, but Scott eventually agreed, and Wayne commissioned him an officer in the federal army on July 1, 1793.
Assistant: 洛根断然拒绝再同联邦军官合作,但斯科特最终同意加入,韦恩于1793年7月1日任命他担任联邦军官。
User: We want very much to follow the mature people.
Assistant: 需注意成人有增多趋势。
User: January 2006 – Acquisition: Accucast: US-based email communications provider.
Assistant: 2006年1月 - 收购:Accucast,美国电子邮件通讯提供商。
User: The station has part-time service.
Assistant: 本站仅有临时货运业务。
User: It was decided that there would be a popular election to give the people a chance to have their voices heard.
Assistant: 这决定了是否能够进行全民投票选举,使政府听到民众的声音。
User: It has mass between 50% to 130% of Jupiter and orbits between 0.6 and 1.1 AU.
Assistant: 其质量大约是木星质量的 50% 到 130%,与母恒星距离在 0.6 到 1.1 AU。
User: Starting in 2007, all three of the individual World Golf Championships events were played in the United States, which attracted criticism from some golfers, including Tiger Woods and Ernie Els, and in the media outside the United States.
Assistant: 从2007年起,全部三项个人赛都集中在美国举行,因此吸引了包括泰格·伍兹和厄尼·埃尔斯在内的众多高手就近参赛,同时赛事也吸引了美国以外的各国高尔夫球媒体的关注。
User: Many Armenian revolutionaries had either been killed or escaped to Russia.
Assistant: 许多亚美尼亚革命分子要么被杀,要么逃到俄罗斯。
User: Its main entrance is in Farm Street, though it can also be accessed from the adjacent Mount Street Gardens.
Assistant: 其主要入口是在农场街,但也可以从邻近的山街花园进入。
User: In 2007, the EBU lifted the limit, allowing forty-two countries to compete.
Assistant: 2007年,欧洲广播联盟提高限额,允许42个国家参赛。
User: The exterior of the dome is surmounted by a dramatic gilded crown and cross, which were a gift from the People of Ireland in 1924.
Assistant: 穹顶的外面是戏剧性的镀金王冠和十字架,这是1924年爱尔兰人赠送的礼物。
User: When Linda was predicted to turn towards the northeast, it was forecast to move ashore in Southern California as a weak tropical storm, which would have made Linda the first to do so since a tropical storm in 1939.
Assistant: 气象部门一度预测琳达将向东北方向前进,以弱热带风暴强度在南加州登陆,如果事实的确如此,琳达将成为继1939年加利福尼亚热带风暴以来第一个在该州登陆的热带气旋。
User: The Dawn of Love was not among the 133 paintings exhibited in the major 1849 retrospective exhibition of Etty's works, and its exhibition in Glasgow in 1899 drew complaints for its supposed obscenity.
Assistant: 爱之黎明并没有被包括在1849年的埃蒂主要作品回顾展中的133副画作中,而1899年在格拉斯哥的展出引起了观众对所谓淫秽主题的不满。
User: B channels are used for data (which may include voice), and D channels are intended for signaling and control (but can also be used for data).
Assistant: ISDN有2种信道B和D: B信道用于数据和语音信息 D信道用于信号和控制(也能用于数据)。
User: Ingrid was later allowed to live with her maternal grandmother while Irene went to the home of foster parents in 1941.
Assistant: 英格丽德后来被允许与她外婆同住;伊瑞妮在1941年去了养父母家。
User: Also, SAS ordered 13 of these in March 2008.
Assistant: 2008年3月,北欧航空订购了13架。
User: Miller's decision not to seek a full term in the Senate had caught the Georgia Democrats by surprise.
Assistant: 米勒决定不完成任期,在参议院的乔治亚州民主党人士皆感到吃惊。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Today, with the development of technology, information and capital are transcending geographical boundaries and reshaping the relationships between the marketplace, states and citizens.
Assistant: 今天,随着科技的发展,信息和资本正在打破地理限制,重塑市场、国家和公民之间的关系。
User: On October 31, 2013, the second episode, Mansion Midnight, was uploaded.
Assistant: 在2013年10月31日,MatPat上传了第二集《深夜大厦》(Mansion Midnight)。
User: Holloway was last seen by her classmates around 1:30 a.m. on Monday, May 30, as she was leaving the Oranjestad bar and nightclub Carlos'n Charlie's.
Assistant: 同学们最后一次看到娜塔莉是在5月30日(星期一)凌晨1点30分左右,她正同17岁的荷兰优等生乔兰·范德斯罗特(Joran van der Sloot)一起离开阿鲁巴当地连锁酒吧暨夜总会卡洛斯和查理(Carlos'n Charlie's)。
User: People's Republic of China Bio-Fuels: An Alternative Future for Agriculture 2006 prepared by Kevin Latner, Caleb O'Kray, Junyang Jiang; USDA Foreign Agricultural Service, 8 August 2006.
Assistant: 中华人民共和国生物燃料:另一种未来农业,2006年Kevin Latner,Caleb O'Kray,Junyang Jiang出版;2006年8月8日,美国农业部对外农业局。
User: The TROSD then set up an investigation team.
Assistant: 另外,朱经武也设立了研究小组。
User: The tobacco and rice crops were badly depleted, but it was difficult to differentiate how much damage was caused by Lili, since Isidore had struck the region just a week earlier.
Assistant: 烟草和水稻作物受到灾难性破坏,但由于飓风伊西多尔在仅1周前来袭,因此人们难以确定到底这些损失中有多少是由丽丽造成。
User: Winchester Model 70s equipped with the BOSS provide a significant improvement in accuracy for a production rifle.
Assistant: 温彻斯特M70们都配备了BOSS,以提供一枝在精度上会显著地提高的生产成型步枪。
User: He was a presidential candidate for the 2009 elections, receiving 157,005 (6.74%) votes.
Assistant: 他是2009年吉尔吉斯斯坦总统选举候选人之一,得到了157,005 (6.74%)张选票。
User: Giampaolo left 24-Hour Fitness in 2001 to begin work on a management buy-in of investor club Pi Capital, which completed in 2002.
Assistant: 2001 年,詹保罗离开 24-Hour Fitness,开始着手对投资者俱乐部 Pi Capital 进行“管理层购入”(Management Buy In,简称 MBI),这笔交易最终于 2002 年完成。
User: Professor Chris Wiggins of the Fu Foundation School of Engineering and Applied Science is working in conjunction with Professors Evan Korth of New York University and Hilary Mason, chief scientist at bit.ly to facilitate the growth of student tech-startups in an effort to transform a traditionally financially centered New York City into the next Silicon Valley.
Assistant: 傅氏基金工程和应用科学学院的教授克里斯·威金斯(Chris Wiggins) 正与纽约大学的教授埃文·科思(Evan Korth)以及希拉里·梅森(Hilary Mason)bit.ly公司的首席科学馆一起合作促进学生科技创业企业的发展,希冀于让传统上作为金融业中心的纽约市成为下一个硅谷。
User: Also, the asymptotic behavior of quasinormal modes was proposed to be related to the Immirzi parameter in loop quantum gravity, but convincing arguments have not been found yet.
Assistant: 也有人提出准正规模式的非对称行为与圈量子引力中的 Immirzi 参数有关,但是令人信服的证据尚未被发现。
User: The inhabitants of Fonthill Gifford told the Privy Council's investigators that Lord Castlehaven had sexual relations with both male and female staff, including the footman Lawrence Fitzpatrick, and that he was a voyeur.
Assistant: 丰锡尔·吉福德的居住者们告诉枢密院的调查者们,卡斯尔哈文领主与包括侍者劳伦斯·菲茨帕特里克的男女家仆都有性关系,是窥视症患者。
User: Six minutes before they hit the top of the atmosphere, the crew saw the Moon rising above the Earth's horizon, just as had been calculated by the trajectory specialists.
Assistant: 在指令舱接触大气层前六分钟,宇航员们看见月球在地平线上升起,这与轨道专家们的计算相符。
User: The gods may reward or punish the player, or be indifferent depending on the sacrifice.
Assistant: 神灵会根据献祭的内容不同而给予玩家奖励或者惩罚,也可能对牺牲无动于衷。
User: Forecasters highlighted the threat of heavy rains and mudslides.
Assistant: 预报员强调暴雨和泥石流的威胁。
User: When several banshees appear at once, it indicates the death of someone great or holy.
Assistant: 当多个班西同时出现的时候,则代表着一个圣人或伟人的去世。
User: For instance, airport rail links connect airports to the city centers and suburbs.
Assistant: 例如,机场轨道快线可以将机场和城市中心和郊区连接起来。
User: There are many incidents where flight schedules have been disrupted or landing aircraft faced trouble due to animals straying on runways.
Assistant: 有许多事故导致了航班时刻中断,甚至只因为动物在跑道上行走就已对要降落的飞机制造了麻烦。
User: As many winter recreationists rediscover snowshoeing, many more new models of snowshoe are becoming available.
Assistant: 如同越来越多的冬季娱乐爱好者重新发现了雪鞋一般,也有越来越多不同的新型雪鞋可供选择。
User: The screw was one of the last of the simple machines to be invented.
Assistant: 螺旋是六种简单机械之中最晚发明的一种。
User: A minimal number of options are offered: IP address or hostname on which OpenNTPD should listen, a timedelta sensor device to be used, and the set of servers from which the time will be synchronized.
Assistant: 其中提供的选项也是最小化的:OpenNTPD监听的IP地址或主机名,将要修改的时间设备,及用于同步时间的一组服务器。
User: In this respect, the lessons of history and the social structures built upon it could be discarded.
Assistant: 在此方面,历史的启示与建构于其上的社会结构不容废弃。
User: Grameen's objective has been to promote financial independence among the poor.
Assistant: 格莱珉的目标是促进穷人的经济独立。
User: In 10 November 2007, he joined the Nidaime J Soul Brothers.
Assistant: 2007年11月10日加入(二代目)J Soul Brothers。
User: Even the names of the two characters most reflective of their respective viewpoints – "Will West(on)", the representative for materialist American culture and "Vera Allwen" (= "All women + all men"), the President and spokeswoman for Ecotopia – suggest the degree to which the author intended the book to be a reflection of what he saw as American ecological and cultural deficiencies.
Assistant: 甚至连两个人物的姓名也差不多反映了他们各自的观点——代表物质主义的美国文化的威廉·韦斯顿“Will West(on)”,以及生态乌托邦的总统和女发言人薇拉·奥尔文“Vera Allwen”(=“Truth for All Time”)——暗示了作者在一定程度上有意使该书成为美国生态与文化上缺陷的反映。
User: Increasingly, but not entirely, they are based on a digital processor (or computer).
Assistant: 目前已有越来越多(但非全部)的传感器基于数字处理器或者计算机。
User: He attended the navy cadet school in 1916, was graduated in 1923 and from the Naval Academy in 1933.
Assistant: 1916年他入读海军学院,于1923年毕业,1933年从海军学院毕业。
User: On 6 June, Gorbachev finally called in the Soviet Army under the Soviet Ministry of Interior to enter the area of the conflict and stay stationed only within cities.
Assistant: 6月6日,戈尔巴乔夫终于调动苏联军队进入冲突地区,并保持只驻守在城市。
User: Napier believed that would occur in 1688 or 1700.
Assistant: 纳皮尔相信世界末日将在1688年或者1700年到来。
User: The development of the colony of New Sweden in the lower Delaware Valley began in 1638.
Assistant: 在德拉瓦河下游的新瑞典殖民地在1638年开始发展。
User: In this tested and proven methodology, portfolios of assets are optimized through the use of portfolios of projects, using project management as a delivery system, to support and enhance large, strategic or operational programs in support of the business and strategic objectives of the organization.
Assistant: 在这个测试与验证过的方法学中,资产组合在专案组合的使用中被最佳化,运用专案管理为发布系统,用来支援并加强大型的、策略的或运转的计划以支援组织中的事业及策略目标。
User: Food prices remain stubbornly high in developing countries, while the global economic crisis is aggravating the situation by affecting jobs and deepening poverty.
Assistant: 发展中国家粮食价格居高不下,而全球经济危机对就业产生影响,使贫困加剧,形势正在恶化。
User: In July 2015, IIPM announced that it will stop offering education programmes directly, and shut down all its campuses outside Delhi.
Assistant: 2015年7月,IIPM宣布将关闭所有教育项目并关闭所有德里外的校区,宣称今后将通过第三方机构来提供教育服务。
User: Almost half the Florentine army (some 15,000 men) were killed as a result.
Assistant: 在这次战斗中几乎有一半的佛罗伦斯军队(约15,000人)被杀死。
User: Freiling believes this axiom is "intuitively true" but others have disagreed.
Assistant: Freiling相信这条公理“直观正确”,但其它人反对。
User: Prior to becoming a tropical cyclone, the system dropped locally heavy rainfall in portions of southern Florida.
Assistant: 成为热带气旋前,系统在南佛罗里达州局部地区产生倾盆大雨。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Osaki Kim then swears vengeance, and gets weapons, "even baseball bats.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
Osaki Kim发誓要复仇,拿起了武器,“甚至是棒球棍,尤其是棒球棍。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The commune attracted 14 residents, including the Alcott and Lane families.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
公社吸引了14个居民,包括奥尔柯特和莱恩的家人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He has also been a vegetarian for the last 20+ years.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其也是一位吃素超过二十余年至今的素食者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In bacteria (gene pyrD), it is located on the inner side of the cytosolic membrane.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在细菌(基因为pyrD)中,它位于胞质膜的内侧。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A completely rebuilt Egyptian gallery opened in 2007.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
该展厅2007年重建开放。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A day later, Poles and Jews of the intelligentsia were ordered to report to the police under the guise of registering for placement.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
次日,波兰和犹太知识分子被命令向警方报道以便“登记安置”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The total length of federal roads is 49,935 km (31,028 mi).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 马来西亚联邦公路总长为49,935公里(31,028英里)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1953 the property was bought by the Sisters of Mercy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这处地产在1953年被慈爱修女会购入。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Several ships encountered the hurricane in the Gulf Stream on September 23, with one of them suffering damage to her sails.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:9月23日,多艘船只在行经墨西哥湾暖流期间遇到飓风,其中一艘的船帆受损。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
I barricaded myself here on the roof with ample provisions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
我在绽放的百花中, 妆点宁静的屋檐。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He also won Best Adapted Screenplay at the 71st British Academy Film Awards, making him the oldest-ever winner in any competitive category for both awards at the age of 89.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他还赢得第71届英国电影学院奖的最佳改编剧本,而他89岁的年纪让其成为两项奖项中最年长的获奖者。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In non-uniform materials, k {\displaystyle k} varies with spatial location.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在非均匀介质中,k与空间位置有关。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The process of removing conscription will begin in 2010 and by the end of 2014 an all volunteer force will replace the conscripts.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
从2010年开始去除征兵制的过程中,由2014年底的全志愿役部队完全取代之。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Unlike bishops in the Church of England, each bishop of the Church in Wales is elected by an "electoral college" which consists of representatives of the diocese in which a vacancy occurs, representatives of the other dioceses in Wales and all bishops of the church.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:不像英格兰教会的主教,每位威尔士教会主教是由“选举团”的出现空缺的教区代表、威尔士其他教区代表,和所有威尔士教会主教所组成。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The roughly painted background lacks depth, giving the viewer the impression that the scene is not taking place outdoors, but in a studio.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
该画背景没有深度,几乎没有阴影,给观众的印象是现场不是发生在户外,而是在一间画室内。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:By 1990, Heesen had built more than 25 yachts over 27 meters (89ft) in length, earning it a reputation as one of the world's leading custom yacht builders.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 到了1990年,Heesen建造了超过25艘超过27米 (89英尺)的游艇,成为世界定制游艇造船商领军者之一。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: This reflects the colony's Irish ancestry.
Assistant: 这反映了殖民地的爱尔兰血统。
User: Given the proliferation of basketball clubs in Bahía Blanca and his idolization of Michael Jordan, Ginóbili's love for basketball grew rapidly.
Assistant: 而鉴于对麦可·乔丹的崇拜,吉诺比利对篮球的热爱迅速增长。
User: The city of Constance and its bishop were caught in the middle between these two blocks: they held possessions in Swabia, but the city also still exercised the high justice over the Thurgau, where the Swiss had assumed the low justice since the annexation in 1460.
Assistant: 康斯坦茨城及其主教被卡在了这两个集团的中间:他们有部分土地在士瓦本地区,但是这座城市也依旧在对图尔高地区行使高等司法权,而瑞士人已在1460年吞并了图尔高地区,从那时起,瑞士人就取得了图尔高的低等司法权。
User: In 2009 he played Brendan in the Australian series 'All Saints', earlier, in 2006 he played Cameron "Indy" Jones in the series.
Assistant: 2009年, 他在澳大利亚电视剧All Saints(《圣人》)中扮演Brendan,更早的,在2006年,他曾在剧中饰演Cameron "Indy" Jones。
User: King George III approved of the project and arranged for the Navy to provide ships.
Assistant: 英王乔治三世批准了这一计划并要求海军提供船只。
User: Beginning in the late 1970s, Peter Goldreich, Frank Shu, and others applied density wave theory to the rings of Saturn.
Assistant: 从1970年代晚期开始,彼得·戈德赖希(Peter Goldreich)、徐遐生和其他一些人将密度波理论应用在土星环。
User: Other Western countries adopted a more ambivalent position.
Assistant: 其他西方国家采取更为含糊的态度。
User: The manner in which the alleged criticism is made.
Assistant: 是次做法引来批评。
User: A Discourse on the Worship of Priapus.
Assistant: 肃宗立,缘先帝之意,赏赐恩宠甚笃。
User: More than half of sexually active teens have had sexual partners they are dating.
Assistant: 超过一半的青少年有约会的性伴侣。
User: Croatia left the tournament with records for fewest goals conceded (2), fewest games lost (0), and earliest goal (in the fourth minute of their opening game against Austria; this was also the all-time earliest successful penalty at the European Championship Finals).
Assistant: 克罗地亚抱着最低失球数(2球)、最少负(0负)和最快进球(在对奥地利的比赛开赛第四分钟时进球;这同时也是欧洲国家杯赛事史上最快的十二码进球)的纪录遭到淘汰。
User: Approximately 90% are generally reported in reviews as being satisfied with having had a vasectomy, while 7–10% of men regret their decision.
Assistant: 进行男性结扎的案例中,约有90%表示满意,而有7%至10%的男性表示会后悔曾进行过男性结扎。
User: Milanković gave two fundamental contributions to global science.
Assistant: 米兰科维奇提出了地球科学的两大贡献。
User: The Amazon Kindle is a series of e-readers designed and marketed by Amazon.
Assistant: Amazon Kindle是亚马逊公司设计的一系列电子书阅读器。
User: Though Colt has focused its attention on carbines with 14.5-inch barrels and rifles with 20-inch barrels, Colt continues to make carbines with 11.5-inch barrels, which it calls Commandos.
Assistant: 当柯尔特主力研发14.5寸枪管的卡宾枪及20寸枪管的步枪时,柯尔特仍然有推出11.5寸枪管的卡宾枪,名为突击型(Commando)。
User: As a practical matter, concurring opinions are slightly less useful to lawyers than majority opinions.
Assistant: 就实际情况来说,协同意见书对于律师而言,与主要意见书比起来不那么有用。
User: The party would adopt this resolution a year later.
Assistant: 这部宪法在此后的一年多生效。
User: The Monastery of Saint Anthony is a Coptic Orthodox monastery standing in an oasis in the Eastern Desert of Egypt, in the southern part of the Suez Governorate.
Assistant: 圣安东尼修道院是一所坐落于埃及东部沙漠一片绿洲中的一个科普特正教会修道院。
User: Matt Fowler of IGN called it a high-quality episode of the second season, while Oliver Sava of The A.V. Club described it as an episode representative of the show as a whole.
Assistant: 《IGN》的马特·福勒(Matt Fowler)称是第二季的优质剧集,《影音俱乐部》的奥利弗·萨瓦(Oliver Sava)描述为能代表整个节目的剧集。
User: The current CEO of Harita Group is Lim Gunawan Hariyanto.
Assistant: 主席总裁为Lim Gunawan Hariyanto。
User: Letters and emails can be constructed with a variety of goals—some are usually aimed at simply communicating information while others are designed to persuade the recipient to accomplish a certain task.
Assistant: 信件和电子邮件可用于多种目的:有些简单地用于传达信息,而有些是为了说服收信人完成某项特定工作。
User: A. O. Scott, chief film critic for The New York Times, complained about the film's "retrograde gender politics; its delight in the humiliation of children; its sentimental hypocrisy about male behavior; its quasi-zoological depiction of Africans as servile, dancing, drum-playing simpletons" and concluded "Parents strongly cautioned.
Assistant: 《纽约时报》的首席影评A.O.斯科特(英语:A. O. Scott)抱怨此影片“老派的性别政治,以羞辱小孩、以行为讽刺男性的多愁善感、将非洲人描绘为有奴性、爱跳舞、打鼓,是跟动物没两样的傻子,用以娱乐大众。
User: Retrieved September 21, 2011 .
Assistant: 2011年9月21日退休。
User: Algae - especially the green algae.
Assistant: 藻类-尤其是绿藻。
User: He also made his debut in the 3.5-litre World Series by Renault championship, racing alongside Charles Pic at Tech 1 Racing for the rounds at the Autódromo Internacional do Algarve in Portugal.
Assistant: 他也首次登场于雷诺方程式3.5升系列赛,与查尔斯·皮克搭档成为Tech 1 Racing(英语:Tech 1 Racing)车队的车手,出赛位于葡萄牙的阿尔加维国际赛道。
User: In 2010, Martell renewed its sponsorship with the Palace of Versailles, which began in 2007, by supporting the restoration of the Queen’s antechamber.
Assistant: 2010 年,马爹利重新开始赞助凡尔赛宫,这项赞助活动始于 2007 年,主要内容是对王后寝宫前厅的重建工作提供支持。
User: Food fights are frequently featured in children's television and books, usually as an example of childish, destructive or reckless behavior.
Assistant: 食物大战经常刊登在儿童电视节目和书籍,通常作为一个例子破坏或鲁莽行为。
User: Ball, who averaged 16.4 points and 3.8 assists, additionally made the MaxPreps Boys' Basketball Freshman All-American First Team.
Assistant: 拉梅洛以场均16.4分和16.4次助攻的战绩,帮助球队赢得MaxPreps网全美男子篮球最佳新人阵容第一队。
User: Remote past refers to actions that lack this in-built perfective aspect.
Assistant: 而野次马则有专门指代这种本能中不好的一面的意思。
User: These orientations were further refined in 1999 with the creation of SAPARD and ISPA, which took over rural and agricultural development (SAPARD) and infrastructural projects in the environmental and transport fields (ISPA) allowing Phare to focus on its key priorities that were not covered by these fields.
Assistant: 这些方向进一步完善,在1999年创造的SAPARD和ISPA,两个计划分别在农村和农业发展(SAPARD)和基础设施项目在环境和运输领域(ISPA)提供援助,也使得法尔计划可以把重点放在其主要优先事项。
User: Open space funding is paid for by a number of sources.
Assistant: 独立乏燃料储存设备在一些储存所已经开始应用。
User: Settler colonialism has occurred extensively throughout human history, including in the ancient world.
Assistant: 抢婚自古有之,在世界各地有着悠久的历史,被认为在古代社会广泛存在。
User: This article is about music-related events in 1822.
Assistant: 但他将诗篇与交响曲联系在一起却是1822年的事。
User: Li has reportedly been put on the Chinese media blacklist, which means no national media will report on or converse with her.
Assistant: 据报道李婷婷被列入中国媒体黑名单,这意味着不会有国内媒体报道她。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Other neurotransmitters such as acetylcholine and dopamine have multiple sources in the brain, but are not as ubiquitously distributed as glutamate and GABA.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
其他的神经递质,例如乙酰胆碱和多巴胺在脑中有很多来源,但是并未像谷氨酸和GABA那样广泛分布。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Wave propagation is any of the ways in which waves travel.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:波的传播是指波行进的任何方式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The merger also resulted in a change of emphasis: National Semiconductor's priority was single-chip budget devices like the MediaGX, rather than higher performance chips like the 6x86 and MII.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:合并也带来了转捩点,国家半导体倾向于单芯片的廉价产品,如MediaGX,而非像6x86、MII这样的高性能芯片。
User: 将这句话从英文翻译到中文:September, `Abdu'l-Bahá is released from a lifetime of exile and imprisonment at 64 years of age.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:9月,阿博都巴哈在64岁时从监禁和流放中释放。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Kiir also claimed that the fighting began when unidentified uniformed personnel started shooting at a meeting of the SPLM.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
基尔还声称,战斗开始时,身份不明的军警人员开始在苏丹人民解放运动的会议开枪。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Combined diplomatic pressure from Austria and Russia (a guarantor of the 1815 agreements that established European spheres of influence) forced Prussia to relinquish the idea of the Erfurt Union at a meeting in the small town of Olmütz in Moravia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在奥地利和俄罗斯(1815年协定的担保方)的联合压力下,普鲁士在摩拉维亚小城奥尔米茨的一次会议上宣布放弃了这一构想。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As Rockefeller's candidacy faded, Cooper encouraged his colleague, Kentucky Senator Thruston B. Morton, to seek the presidency, but Morton declined.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 眼克洛克菲勒不大可能获得提名后,库珀又鼓励肯塔基州联邦参议员特鲁斯顿·莫顿(Thruston B. Morton)参选,但莫顿没有接受。
User: 将这句话从英文翻译到中文:When he reached the outskirts of the town, the King of Samangan and his entourage came to greet him.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当时高澄镇守邺城,就嘉许他的孝行,亲自到临勉慰。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It was announced on October 4, 2016, and released in the United States on December 5, 2016.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它于2016年10月4日问世,并于2016年12月5日在美国发布。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
From 1670 to 1672, Newton lectured on optics.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 从1670年到1672年,牛顿负责讲授光学。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Though stills and publicity photos have survived, the film is now considered lost.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
虽然剧照和宣传照片保留下来,但这部电影被认为已经遗失。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Peripheral memory paging can be supported by an IOMMU.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
外设内存分页可由IOMMU支持。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Geert Wilders said that Arib's remark on national television that her loyalty lay neither with the Netherlands nor Morocco was shameful.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
威尔德斯表示Arib在国家电视台中主张其忠诚不在荷兰或摩洛哥的言论感到可耻。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Popol Vuh describes the first three creations that the gods failed in making and the creation of the successful fourth world where men were placed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 波波尔·乌中叙述了神明在前三个创世的失败,以及成功创造人类所生存的的第四个世界。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He exhibited the first representations of his ideas at the third CIAM meeting in Brussels in 1930 (although he withdrew the Moscow proposals).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在布鲁塞尔的第三届国际现代建筑协会(英语:Congrès Internationaux d'Architecture Moderne)会议中,他展示了首个代表性的想法(尽管撤回了莫斯科的提案)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1900 Kinder was made a Companion of the Order of St Michael and St George by the British Government in recognition of his services to the development of railways (and British financial interests) in China.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1900年,英国政府授与金达三等勋爵士,表彰他对中国铁路发展(和英国金融利益)的服务。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The planetary significations follow the logic of their humoral associations, so that Jupiter (associated with warmth and moisture, an humoral combination which promotes growth) gives largeness in bodily form.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
行星的意义按照他们的体液连结的逻辑,所以木星(与温暖和潮湿有关联,一种体液组合有助于促进成长)在身体上给予宽大的外貌。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Anderson sent the 36th Brigade to Robaa and requested Lloyd Fredendall to send Combat Command B from 1st Armored Division to Ousseltia, to come under Juin's orders on arrival.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
安德森派出第36旅到珞巴雅,并要求劳埃德·弗雷登道尔派出第1装甲师B纵队到奥斯列特,他们抵达时均受朱安指挥。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the following presidential election of 1995, Dominique Voynet polled a modest 3.8% but, in due to the marginalisation of Ecology Generation, the Greens captured the leadership into the family of the French political ecology.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1995年总统大选,多米尼克·瓦纳(Dominique Voynet)在生态世代边缘化下拿到3.8%的选票,绿党获得法国生态政治界的主导权。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: By 10 August, Canadian troops had reached Hill 195, north of Falaise.
Assistant: 到8月10日加拿大军队已达到法莱兹以北的195号山岭。
User: Anti-government protesters who occupied the building claim to have discovered spent cartridges on the roof, and alleged that police who occupied the building until this morning might have used the rooftop to shoot on demonstrators on 22 January.
Assistant: 占领了大楼的示威者据称在屋顶上发现弹壳,声称占领该大楼的警察可能自1月22日开始利用屋顶位置朝示威者开枪,直至当天早上。
User: The fleet then cruised through the Kattegat and stopped in Copenhagen and Stockholm.
Assistant: 然后,舰队巡航穿越卡特加特海峡,并在哥本哈根和斯德哥尔摩作停留。
User: Meissner claims that Holde was the "least lively" of the children and was somewhat "pushed aside" by the others to her considerable distress.
Assistant: 迈斯纳称海汀是孩子之中“最不活泼的”,有时会被别人“推到一边”,造成她相当大的痛苦。
User: Negotiations stalled, and Saddam strengthened his position by isolating the Kurdish region, cutting off all imports and exports leading up to a harsh winter.
Assistant: 谈判陷入僵局,而萨达姆通过切断所有的进出口封锁库尔德地区来加强他的态度。
User: They reported a product they termed silicon nitride but without specifying its chemical composition.
Assistant: 他们报道了一种他们称之为硅的氮化物的产物,但他们未能弄清它的化学成分。
User: While device encryption is offered on all versions of 8.1, unlike BitLocker, device encryption requires that the device meet the InstantGo (formerly Connected Standby) specifications, which requires solid-state drives, non-removable RAM (to protect against cold boot attacks) and a TPM 2.0 chip.
Assistant: 虽然Win 8.1全版本提供了设备加密功能,但与BitLocker不同,设备加密要求设备符合InstantGo(英语:InstantGo)(前称Connected Standby,译为联网待机)规范,需要固态驱动器,不可拆卸RAM(防止冷启动攻击)和一个TPM 2.0芯片。
User: The islands are rich in undeveloped mineral resources such as lead, zinc, nickel, and gold.
Assistant: 该群岛尚未开发的矿产资源丰富,如铅、锌、镍以及金。
User: Brezhnev's main achievements, according to Valenta and Cibulka, was his foreign and defense policies, however, with the economy in decline these achievements were not durable in the long-run.
Assistant: 瓦伦他和齐布尔卡认为,勃列日涅夫的主要成就是他的外交和国防政策,然而,随着经济的下降,这些成就从长远角度来看部耐用。
User: The rainbow flag colors are routinely used as a show of LGBT identity and solidarity.
Assistant: 彩虹旗的颜色亦成为一个展示LGBT身份或团结的象征。
User: USP's academic programmes are recognised worldwide, attracting students and staff from throughout the Pacific region and internationally.
Assistant: 南太平洋学位课程全球承认,吸引了太平洋地区和其他地区的学生与职员。
User: For example, political ecology is based on the premise that the environment is not "A-political" therefore the way it is managed, who has access to the environment, how environmental resources are distributed are shaped through political structures, power relations, economic institutions and social processes.
Assistant: 例如,政治生态学建立在环境不是以政治为前提的基础之上,因此它的主要研究方向是谁可以加入自然环境中,环境资源如何通过自身改变人类的政治结构,权力关系,经济制度和社会进程。
User: The key point of dispute was Dunant's idea to grant neutrality to wounded soldiers and medical staff in order to protect them.
Assistant: 最大的争议是杜南希望给予受伤士兵和医务人员中立地位从而保护他们。
User: Its flowers make it a highly valued ornamental tree.
Assistant: 舌羊齿目植物也成为树一般的高大木质植物。
User: By 20:17, the German battlecruisers had closed to within 7,700 yards (7,040 m) of Colossus, at which point Scheer directed the ships to engage the lead ship of the British line.
Assistant: 至20:17,四艘战列巡洋舰已经驶近至距巨像号(英语:HMS Colossus (1910))约7,040米(7,700码)的范围内,舍尔遂指示这些舰只与英国战列线的领头舰交火。
User: Along with the Leo Cluster (Abell 1367), it is one of the two major clusters comprising the Coma Supercluster.
Assistant: 一起的狮子座星系团(阿贝尔1367),都是后发座超星系团的两个主要成员。
User: The black swan is unlike any other Australian bird, although in poor light and at long range it may be confused with a magpie goose in flight.
Assistant: 黑天鹅跟其他澳洲的鸟类外型迥异,不过在微光下飞行时可能会被错认成鹊鹅。
User: According to the book Judging Jehovah's Witnesses, the Witnesses have helped to widen the definition of civil liberties in most western societies, hence broadening the rights of millions of people, due to their firm stand and determination.
Assistant: 一本叫做《审查耶和华见证人》的书声称,由于耶和华见证人坚定不移的立场和决心,帮助大多数西方国家拓展了对公民自由的定义,维护了几百万人了更加广泛的权利。
User: By 1995, the program had targeted 320 acres (130 ha) next to or within Forest Park for acquisition.
Assistant: 到了1995年,这一计划已将森林公园内和周边约130公顷土地列入收购目标。
User: In November 1990 Detective Chaffey told journalist Mark Riley that police had heard this rumour so many times that they considered Shearman to be a suspect.
Assistant: 1990年11月,探长查菲在接受记者莱利采访时表示,警方已经多次听到这一传闻,也曾考虑将谢尔曼列为嫌疑人。
User: Based on what they had learned during the Mogilev Conference, one Wehrmacht officer told his men "Where the partisan is, there is the Jew and where the Jew is, there is the partisan".
Assistant: 根据他们在莫吉廖夫演习中学到的东西,一位德国国防军长官告诉他的部下:“有游击队的地方就有犹太人,有犹太人的地方就有游击队”。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: At first the Chinese government did not publicly confirm whether or not the test had occurred; but on January 23, 2007, the Chinese Foreign Ministry officially confirmed that a test had been conducted.
Assistant: 中国政府最初并未公开表态,直至外交部2007年1月23日正式承认了该试验。
User: The British School of Archaeology in Jerusalem began operating in 1921, after R. A. Stewart Macalister and Duncan Mackenzie of the Palestine Exploration Fund appealed to the British government for the establishment of a local antiquities authority.
Assistant: 耶路撒冷的英国考古学院在1921年开始运作,巴勒斯坦探矿基金会的斯图尔特·马卡利斯特和邓肯·麦肯齐先生呼吁英国政府建立一个当地文物当局。
User: After a while, Melania married a rich rancher.
Assistant: 同时汉娜却和一个富有的银行家结婚了。
User: Kaiser Friedrich III was transferred to serve as Pohl's flagship.
Assistant: 德皇腓特烈三世号遂被转移为波尔的旗舰。
User: He often took the children on educational outings, and they had access to his library and to the many intellectuals who visited him, including the Romantic poet Samuel Taylor Coleridge and the former vice-president of the United States Aaron Burr.
Assistant: 他常带着孩子外出接受教育,到访父亲的图书馆和会见拜访他的知识分子,包括浪漫主义诗人塞缪尔·泰勒·柯勒律治和前美国副总统阿龙·伯尔。
User: On 28 January 2014, 9 of the 12 anti-protest laws were repealed and Prime Minister Mykola Azarov tendered his resignation and a bill offering amnesty to arrested and charged protesters was issued.
Assistant: 2014年1月28日,总理米克拉·阿扎罗夫递交辞呈,12个反示威法案有9个被废除,并发布法令特赦被捕或被检控的示威者。
User: Exchanging money anywhere else is illegal and the laws are strictly enforced.
Assistant: 但日本刑法强奸罪没规定以金钱、条件胁迫的条件者违法。
User: It started with a single lap of a 148 km (92 mi) circuit from 1906-1911 and 1931.
Assistant: 它开始是在1906-1911年和1931年使用一圈148千米的赛道。
User: T-28 Model 1934 (German designation: T-28A) — main production model with the same machine gun turrets, and similar main turret, with the Model 27/32 76.2 mm gun, as the T-35 heavy tank.
Assistant: T-28 1934型或称T-28A — 主要的生产版本,拥有相同的机枪炮塔和与T-35重型坦克相同的主炮塔,搭载27/32型76.2毫米主炮。
User: The M240D is issued for aircraft configuration.
Assistant: M240D主要是以航空器型姿态发配至部队。
User: Ping is also affected by geographical location.
Assistant: 斯氏也认为地理位置对国家影响重大。
User: About 100 years after the final conquest of Byzantium by the Ottomans, Wolf began to collect, edit, and translate the writings of Byzantine philosophers.
Assistant: 在拜占庭帝国被鄂图曼帝国灭亡将近一百年后,沃尔夫开始搜集,编辑并着手翻译拜占庭哲学(英语:Byzantine philosophy)家的著作。
User: At the DICE Awards, it was nominated for Game of the Year, Action Game of the Year, Outstanding Achievement in Sound Design, Outstanding Technical Achievement and Outstanding Achievement in Game Design, and won the award for Outstanding Achievement in Original Music Composition.
Assistant: 在DICE奖中,游戏被提名为年度最佳游戏、年度动作游戏、杰出音乐设计、杰出技术成果和杰出游戏设计奖,并荣获杰出原创音乐作品奖。
User: Fun with the Worst Witch.
Assistant: 拥有最强近身格斗技魔女。
User: After World War II, Luxembourg abandoned its politics of neutrality, when it became a founding member of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the United Nations.
Assistant: 第二次世界大战之后,卢森堡不再维持中立,成为北约和欧盟的创始会员国之一。
User: On March 16, 2007, at Wizard World Los Angeles, Dan DiDio announced a new ongoing series titled All-New Booster Gold, which was later published as simply Booster Gold.
Assistant: 在2007年3月16日的洛杉矶巫师世界中,丹·迪迪奥宣布了一项新的连载系列,名为《全新金色先锋》(英语:All-New Booster Gold),之后出版简名为《金色先锋》。
User: Prior to the creation of the State of Israel, Jerusalem served as the administrative capital of Mandatory Palestine, which included present-day Israel and Jordan.
Assistant: 在以色列国成立以前,耶路撒冷是英属巴勒斯坦托管地(包括今天的以色列和约旦)的首府。
User: A selection of plug-ins enhances the package adding interference detection, 4D time simulation, photorealistic rendering and PDF-like publishing.
Assistant: 一系列外挂增强了封装,增加了干涉检查,4D时间模拟,照片级彩现和类似PDF的发布。
User: It opens again and the door crashes down, almost killing her.
Assistant: 而突然门再次打开,在强大的力度下导致门倒塌并几乎杀死了她。
User: Some of his poetry books, namely Omphalos (1977), l'Orocc dans l'âge de Kali (1985) and le Paradis perdu sur les barricades (1989–1993), became part of an anthology of 32 Canadian poets in the book by H. Bouraoui and J. Flamand.
Assistant: 他其中的一些诗集, Omphalos” (1977), “l’Orocc dans l’âge de Kali” (1985) 和“le Paradis perdu sur les barricades” (1989–1993),被加拿大32个诗人的诗集收录。
User: He was married in February 2013.
Assistant: 他于2013年2月结婚。
User: Thousands of Chinese construction workers, engineers, planners, and support staff that includes doctors and cooks reside in Angola, making the construction sector a large magnet for Chinese.
Assistant: 数千名中国建筑工人,工程师,规划师和后勤人员包括医生和厨师住在安哥拉,使建筑业成为华人的领域。
User: When I arrived, he had been teaching there for twenty years or more.
Assistant: 明亡后,家居二十余年而卒。
User: Barbara Simons, a member of the advisory board of the United States Election Assistance Commission, said such attacks could affect electronic voting for overseas military or civilians.
Assistant: 美国选举援助委员会(英语:Election Assistance Commission)咨询委员会的成员芭芭拉·西蒙斯博士表示,这样的攻击可能会影响海外军队或平民的网络投票(英语:Electronic voting)。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
All of them are tributary.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它们都是费米子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Voorhis publicized a letter he had received from the Republican governor, Earl Warren, praising him for a disability insurance proposal he had made.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 沃里斯公布了一封共和党州长厄尔·沃伦写给自己的信,其中称赞了他提议的伤残保险法案。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Starch can be hydrolyzed into simpler carbohydrates by acids, various enzymes, or a combination of the two.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:淀粉可以被水解成更简单的碳水化合物,由酸,各种酶,或两者的组合。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Cameroon has one of the highest school attendance rates in Africa.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:喀麦隆拥有全非洲最高的入学率。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On February 28, after a 17-day voyage, Luciano's ship arrived in Naples.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2月28日,经过17天的航程后,卢西安诺的船抵达了那不勒斯。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Initially, reports indicated a family was missing in La Paz, though they were later proven false.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
起初有报告显示拉巴斯有一户人家失踪,但之后证明是虚惊一场。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 2017, she attended the Singapore Toy Game and Comic Convention (STGCC) as a guest artist.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2017年9月,藤真拓哉赴新加坡出席Singapore Toy, Game & Comic Convention(STGCC),为其首次海外公开活动。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The museum is operated by the Canada Science and Technology Museums Corporation, which is responsible for preserving and protecting Canada's scientific and technical heritage.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: The Canada Science and Technology Museum Corporation的目的是为了保留与保护加拿大的科学技术遗产。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In some scenes of the music video, Spears wore a purple satin dress from American designer Marina Toybina.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在音乐录像带的部分场景中,布兰妮穿着由美国设计师玛琳娜·托比纳设计的紫色缎子裙。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Center, The Sanford Meisner.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他的导师是Sanford Meisner。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: B. aericeps is found from Malaysia to Australia, and on several Pacific Islands.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:丽头包氏蛛分布在马来西亚至澳洲,及几个太平洋岛屿。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Pryderi and Manawydan return to Dyfed, where Pryderi marries Cigfa and Manawydan marries Rhiannon.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: Pryderi和Manawyddan回到了戴伏德, 在那里Pryderi和Cigfa结婚并且Manawyddan和Rhiannon结婚。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
A government White Paper produced in 1956 stated that modernisation would help eliminate BR's financial deficit by 1962.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
一份1956年的政府白皮书宣称现代化将会帮助英国铁路在1962年摆脱财政赤字。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The output will be a continuous square wave whose frequency depends on the values of R and C, and the threshold points of the Schmitt trigger.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
电路的输出是方波,其频率取决于R和C的取值以及施密特触发器的阈值点。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The first table of haversines in English was published by James Andrew in 1805, but Florian Cajori credits an earlier use by José de Mendoza y Ríos in 1801.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
尽管第一份英文版的半正矢表由詹姆斯·安德鲁在1805年印刷出版,但弗洛里安·卡乔里相信José de Mendoza y Ríos在1801年就使用过类似的术语。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He claims to have killed 99 people.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最终认定是99人死亡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Ricardo developed a theory of distribution within capitalism—that is, a theory of how the output of society is distributed to classes within society.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
李嘉图发展了资本主义内部的分配理论,亦即关于社会的产出如何在各阶级间分配的理论。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The unattested Giyug may have been related.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
伊昕岩的谋反可能与桓宣吉有关。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Tater tots are referenced in the film Napoleon Dynamite, the jailhouse reality-TV show 60 Days In and the theme song for The Weird Al Show.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
电影《拿破仑炸药》,监狱真人秀60 Days In和电视剧The Weird Al Show的主题曲中都提到了薯球。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In collaboration with Starinets and Pavel Kovtun, Sơn was able to use the AdS/CFT correspondence to calculate a key parameter of the plasma.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
谭青山在与斯塔里内特斯和帕维尔·柯夫顿(Pavel Kovtun)的合作下,成功使用AdS/CFT对偶计算出夸克-胶子浆的一个重要参数。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Longitudinal studies (following cystatin C over time) are sparse, but some show promising results.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:纵向研究(Longitudinal study)(随时间的推移追踪血清胱抑素C)比较少;一些研究表明为有前景的成果。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On 14 April, 75 buses and 20 ambulances evacuated around 5,000 people from Fua and Kefriya to Aleppo.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:4月14日,由75辆巴士和20辆救护车组成的车队从两镇载走约5,000名居民和亲政府民兵,向阿勒颇市出发。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Shaun goes to Tijuana and fights his way to a local club called "The Curtains Club".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Shaun前往提华纳,并在当地名叫“The Curtains Club”的俱乐部斗殴。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The following is a comprehensive list of universities in Japan that existed in the past.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
以下是日本各短期大学的列表,包含已停办之院校。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1937, after he unsuccessfully applied for a job with Canada's National Research Council, the University of Chicago accepted him as a research associate.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1937年,在他应征加拿大国家研究局(英语:National Research Council (Canada))失败后,芝加哥大学聘请他当研究员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Through diagnostic ultrasound the accumulation of fluids can be diagnosed correctly.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:通过超声波的诊断、流体的累积可以被正确地诊断出来。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They wonder how Suzy's date with Doc went.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
游戏与《莎木》的发行时间相近。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The temple denied any political relationship.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
法身寺否认涉及任何政治关系。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Hamilton continued his progress in the Intercontinental A (1999), Formula A (2000) and Formula Super A (2001) ranks, and became European Champion in 2000 with maximum points.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 汉米尔顿持续晋升至洲际A(英语:KF2)(1999年)、方程式A(英语:KF1)(2000年)及方程式超级A(2001年)级别,并在2000年成为欧洲冠军。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Transport Canada oversees most of the regulatory functions related to marine registration, safety of large vessel, and port pilotage duties.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
加拿大交通部负责监督大部分航海登记、大型船舶安全与港口引航事务。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Dickinson would often send her friends bunches of flowers with verses attached, but "they valued the posy more than the poetry".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:狄更生常常送花束给朋友,附上诗句,但是“他们珍视花朵胜过诗句”。
User: 将这句话从英文翻译到中文
A pod can define a volume, such as a local disk directory or a network disk, and expose it to the containers in the pod.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
Pod可以定义一个卷,例如本地磁盘目录或网络磁盘,并将其暴露在pod中的一个容器之中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The increases were limited to not more than 20% for each of the years 1984/85, 1985/86 and 1986/87 in respect of the 1984/85 revaluation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1984/85年度全面重估应课差饷租值后,1984/85、1985/86和1986/87等各年度的应缴差饷额加幅上限,均定为不得超过上年度的20%。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Walter de Gray or Walter de Grey (died 1 May 1255) was an English prelate and statesman who was Archbishop of York from 1215 to 1255.
Assistant: 沃尔特·德·格雷(英文名:Walter de Gray 或 Walter de Grey),死于1255年5月1日,是一名英国教士和外交官,1215年至1255年期间担任约克大主教。
User: Gymnastics portal List of multiple Olympic gold medalists at a single Games Profile: "Anton Heida" Archived 2012-11-14 at the Wayback Machine – databaseolympics.com (Accessed on March 31, 2008)
Assistant: 单届奥运会上获得多个奥运会金牌的运动员列表 Profile: "Anton Heida" 互联网档案馆的存档,存档日期2012-11-14. – databaseolympics.com(Accessed on March 31, 2008)
User: Twelve attorneys represented Texas and the various defendants in the case.
Assistant: 共有12名律师代表德克萨斯州及本案中的各被告。
User: About 2 million televisions receive transmissions from the network's 17 relay stations.
Assistant: 共有约2万台电视机从17个中继站收看节目。
User: Below are Miss Cuba at both of the pageants.
Assistant: 下面这些都属于 PaaS。
User: It was largely populated by the Luba ethnic group, and its president, Albert Kalonji, claimed that the secession was largely sparked by persecution of the Baluba in the rest of the Congo.
Assistant: 该国受卢巴族广泛支持,其总统 阿尔伯特·卡隆吉声称刚果其他地区的卢巴人迫害事件很大程度上激发了分裂。
User: Controversy has also risen from the use of results of biological warfare testing done by the Imperial Japanese Army's Unit 731.
Assistant: 同样,采用大日本帝国陆军的731部队生物武器的测试结果也引起争议。
User: Entertainment options consist of films, games, TV programmes and music.
Assistant: 机上娱乐包括电影、游戏、电视节目和音乐。
User: In the modernizations between 1905 and 1911, the ships were re-equipped with transverse Marine-type boilers.
Assistant: 在1905年至1911年的现代化改造中,这些舰只均重装备为船用式横向锅炉。
User: Lifts, escalators and a direction system for the visually impaired enable all travellers to reach the trains without assistance.
Assistant: 升降机、自动扶梯和视障人士的引导系统可令所有旅客无需依靠外界的帮助而来到相应的列车前。
User: Determined not to spend another war in an internment camp, Chadwick made his way to Stockholm as fast as he could, but when he arrived there with his family, he found that all air traffic between Stockholm and London had been suspended.
Assistant: 决心不要在拘留营中渡过战争,查德威克以最快的速度前往斯德哥尔摩,但当他与家人到达时,所有连接斯德哥尔摩与伦敦的空中交通已被中止。
User: He was a substitute lecturer at University of Christiania in 1862, covering Galois theory.
Assistant: 1862年他在克里斯蒂安尼亚大学当代课讲师,教授伽罗瓦理论。
User: The Pioneer Square–Skid Road Historic District, a historic district including that plaza and several surrounding blocks, is listed on the National Register of Historic Places.
Assistant: 拓荒者广场-滚木路历史区(Pioneer Square-Skid Road Historic District)是包括广场和邻近的街块的历史区,被列入国家史迹名录。
User: High-turnover customers are offered premium membership called "Skrill VIP" that includes additional features, such as a security token, multi-currency accounts and the ability to earn loyalty points.
Assistant: 高营业额的客户提供了高级会员称为“Skrill VIP”,包括额外的功能,如:一个安全令牌,以及多币种账户等。
User: Beginning in January 1998, an interim service called Heathrow FastTrain ran to a temporary station called Heathrow Junction, where a coach took passengers the rest of the way.
Assistant: 本线由1998年1月起启用,初时称为希斯路快车(Heathrow FastTrain),前往一个临时车站—希斯路交汇站(Heathrow Junction),乘客下车再由客车载往机场。
User: The Publicly Owned Enterprise (German: Volkseigener Betrieb; abbreviated VEB) was the main legal form of industrial enterprise in East Germany.
Assistant: 人民企业(德语:Volkseigener Betrieb,缩写为VEB)是东德企业的主要法律形式。
User: Those who died came from several villages.
Assistant: 这些死者来自不同的村落。
User: In addition, the population of blue whales occurring off Chile and Peru may also be a distinct subspecies.
Assistant: 除此之外,在智利与秘鲁外海出现的蓝鲸也可能是一个明显的群体。
User: The database lists the records of those inducted into the Legion of Honor since its 1802 inception and who died before 1977.
Assistant: 数据库收录了自1802年该勋章设立至1977年之前逝世的进入荣誉军团的人物。
User: Over the next two years, Harley and his childhood friend Arthur Davidson worked on their motor-bicycle using the northside Milwaukee machine shop at the home of their friend, Henry Melk.
Assistant: 接下来的两年,哈雷和他的好友亚瑟·戴维森(Arthur Davidson)在朋友亨利·缪克的机械商店制作他们的“机动脚踏车”。
User: Paleontologist Peter Dodson estimated that in a battle against a bull Triceratops, the Triceratops had the upper hand and would successfully defend itself by inflicting fatal wounds to the Tyrannosaurus using its sharp horns.
Assistant: 古生物学家彼得·达德森(Peter Dodson)表示,当成暴龙攻击成年三角龙时,三角龙可以用前肢将身体抬高,用头部的角对暴龙造成伤害。
User: On February 10, 1798, Garrard's son William, still serving in the state senate, introduced a bill to hold another vote on calling a constitutional convention.
Assistant: 1798年2月10日,加勒德的儿子、仍在担任州参议员的威廉提出法案,再举行一次是否召开制宪大会的投票。
User: Even firms whose securities were publicly traded published no regular reports or even worse rather misleading reports based on arbitrarily selected data.
Assistant: 甚至有公开交易证卷的公司未定期公布报告,甚至公布基于任意挑选资料而成的误导性的报告。
User: The CZ 2075 RAMI is produced in two variants; an alloy frame model (meaning the "body" of the pistol below the slide is constructed of metal) or polymer.
Assistant: CZ 2075 RAMI有两种生产型号:合金底把型号(意为手枪套筒以下的枪身是由金属构成)或聚合物底把型号。
User: The reason for this inclusion was that, in lack of motion controllers such as the Oculus Touch, the majority of virtual reality games that had been in development up to that point required a gamepad, so it was intended to allow users to play those games without the need to purchase any additional hardware.
Assistant: 据Oculus所述,包含该手把的原因在于,大多数对Rift开发的游戏都需要一个游戏手把,且不能使用Oculus Touch之类的运动控制器,因此这能让所以使用者都可能玩这些游戏。
User: The Admiralty Sailing Directions give the following warning regarding navigation in this area: Due to the conflicting dates and accuracy of the various partial surveys of Dangerous Ground, certain shoals and reefs may appear on one chart, but not on another regardless of the scales involved.
Assistant: 《海军航行方向》 对通过危险地带有以下警告: “因为各次对危险地带的测量的准确性有冲突,不论地图的比例,一些暗沙和暗礁可能出现于一份地图而不出现于另一份地图中。
User: Action games reward players for quick movement from location to location, and tend to ensure that no obstacles occur along the way.
Assistant: 动作游戏对玩家的快速位移给出奖励,并且往往会确保沿途不会出现障碍。
User: Donald resumed power, probably with Edmund as his designated heir.
Assistant: 根据推测,邓肯可能确立了埃德蒙为他的王位继承人。
User: In May 2000, volumes 8 and 17 of the anime LD release were among the top selling titles, with volume 17 being in first place.
Assistant: 2000年5月,第8卷至17卷LD均为畅销卷数,其中17卷更成为畅销卷第一名。
User: With difficult events in her personal life, Tierney struggled for years with episodes of manic depression.
Assistant: 在她个人生活中的困难事件中,蒂尔尼多年来一直在躁狂抑郁症中发作。
User: Informally, it solves the following problem: Given an integer N {\displaystyle N} , find its prime factors.
Assistant: 比较不正式的说,它解决题目如下:给定一个整数N,找出他的质因数。
User: Curran is active in participating in marathons to raise money for charity.
Assistant: 托尼积极参与马拉松,为慈善筹集资金。
User: In 2012, Fracasa Mejor, a selection of Cornellà's black-and-white cartoons made from 2010 to 2012, was published.
Assistant: 2012年,《Fracasa Mejor》精选他在2010年至2012年间制作的黑白漫画出版。
User: In the meantime, the British became interested in the broad areas north of Asante, known generally as the Northern Territories.
Assistant: 同时间,英国对阿散蒂北面的广阔土地(通称为北部领土)的兴趣越来越大。
User: In October 2004, Kabaeva announced her retirement from the sport.
Assistant: 2004年10月,卡巴耶娃宣布自运动场退休。
User: Very early on June 17, the NHC reported that Carlotta had weakened into a post-tropical remnant low; the system still had a broad circulation over southwestern Mexico at the time.
Assistant: 6月17日早上较早时候,国家飓风中心报告卡洛塔已经减弱为后热带残留低气压;该系统当时在墨西哥西南部仍有广泛环流。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Robert Lindsay was sworn into office on November 26, 1870, but William H. Smith refused to leave his seat for two weeks, claiming Lindsay was fraudulently elected, finally leaving office on December 8, 1870, when a court so ordered.
Assistant: 罗伯特·林赛于1870年11月26日宣誓就职,但威廉·休·史密斯拒绝离任,时间长达两周时间,因为他宣称林赛涉嫌欺诈选举,1870年12月8日法庭作出裁决后,离开办公室。
User: The Equator has a latitude of 0°, the North Pole has a latitude of 90° North (written 90° N or +90°), and the South Pole has a latitude of 90° South (written 90° S or −90°).
Assistant: 赤道的纬度为0°, 北极的纬度为北纬90° (记作90°N或+90°),南极的纬度为南纬90° (记作90°S或-90°)。
User: The crew begins a controlled burn to contain the fire, but an air tanker mistakes it for a secondary fire and extinguishes it.
Assistant: 小队开始控制燃烧以控制火灾,但是一架灭火机错误地释放阻燃剂,熄灭了他们引发的二次火灾。
User: After the Second World War the Boulevard Saint-Germain became the intellectual and cultural site for Parisian life.
Assistant: 第二次世界大战以后,圣日耳曼大道成为巴黎的知识和文化中心。
User: In the aftermath of the peace agreement, Soviet leaders largely abandoned the cause of international revolution and did not return to the concept for approximately 20 years.
Assistant: 在这份和平协议之后苏联领导人在很大程度上放弃了国际革命事业,约20年没有重新提出这个理念。
User: In March 2018, Euronext completed the purchase of the ISE, and renamed the ISE as Euronext Dublin.
Assistant: 2018年3月被泛欧交易所收购,改名为“Euronext Dublin”E。
User: So far, of active drivers, Kevin Harvick and Jimmie Johnson have won all three legs of the Triple Crown, but not all three in the same year.
Assistant: 目前为止的现役车手中只有凯文·哈维克(英语:Kevin Harvick)和吉米·约翰逊(英语:Jimmie Johnson)赢得过全部三项比赛,但都不是在单赛季中完成的。
User: There were, in addition, methodological differences between these two disciplines—sociologists would normally study a large population sample while anthropologists relied on fewer informants with deeper relations.
Assistant: 此外,这两个学科之间也具有方法论上的差异—社会学家一般研究较大的人群样本,而人类学家依赖一群为数较少的报导人,跟他们具有较深厚的关系。
User: More than an engine.
Assistant: 机动性远超于Engine系列。
User: The main street within the walls connects the two gates in a roughly straight line.
Assistant: 城内连接这两座城门的主街大致呈一条直线。
User: When you encounter him, know this: no quarter will be given.
Assistant: 假如你们遇到他,记住:不要同情他,不要接收战俘。
User: Since the 2003 review it has been agreed that the four more residential wards: Portsoken, Queenhithe, Aldersgate and Cripplegate together elect 20 of the 100 Commoners, whereas the business-dominated remainder elect the remaining 80 Commoners.
Assistant: 2003年的边界审查后,决定四个居民较多的坊(波特索肯(英语:Portsoken)、魁阴海泽(英语:Queenhithe)、奥德斯门(英语:Aldersgate)及克理波门(英语:Cripplegate))应选举产生100名庶民代表中的20名,而其他的主要为工商业的坊则选举产生80名。
User: Tariff reform and the gold standard also divided the country and the major parties.
Assistant: 关税改革和金本位同样在国家及主要政党中引起分裂。
User: Surreal humour (also known as 'absurdist humour'), or 'surreal comedy', is a form of humour predicated on deliberate violations of causal reasoning, producing events and behaviours that are obviously illogical.
Assistant: 超现实幽默(也称为荒诞幽默)是幽默的一种形式,通过故意违反因果推理,来产生明显不合逻辑的事件和行为。
User: Several games have been listed on multiple IGN "Top Games" lists.
Assistant: 一些游戏登上多个IGN“最佳游戏”榜单。
User: Despite having no evidence that Shelby was party to Genêt's scheme, both Jefferson and Knox felt compelled to warn him a second time.
Assistant: 虽然没有任何证据表明谢尔比参与了热内的计划,但杰弗逊和诺克斯都觉得有必要再次提醒他不要协助法国。
User: The construction period for the Salzburg–Bruck railway was extended for five years.
Assistant: 萨尔茨堡-布鲁克路段的建设工期则因此被延长了五年。
User: Her attempts to hold onto the fortune which came with marriage, however, ultimately lead to the failure of their relationship and perhaps, by extension, her death.
Assistant: 不过由于她不寻常的行为且不甚愿意谈论她的过往,造成她与其公婆的关系不睦,最终导致婚姻触礁。
User: Within the mechanical industry, inch-based spare parts can occasionally be kept, e.g., to service American or pre-World War II machines, but at maintenance, screws may be exchanged to metric thread.
Assistant: 在机械行业,基于英寸的备件偶尔得以保留,例如为了保养美式或二战前的机器,但在维护中螺丝可能换为ISO公制螺纹规格。
User: In a 2010 column, Colum Lynch of Foreign Policy magazine criticized the resolution as one of the ten worst UN resolutions in history.
Assistant: 2010年,《外交政策》杂志的科伦·林奇(Colum Lynch)批评第82号决议案是历史上最糟糕的十个联合国决议案之一。
User: They began producing copies of it with the designation MK Arms MK760, and the US Navy, which still had some original M76s in its inventory, began purchasing replacement parts from MK Arms.
Assistant: 他们开始生产它的仿制型,并且命名为MK武器MK760,有一些原本使用史密斯威森M76的机构,例如在库存中仍然具有一些原型M76的美国海军,也开始向他们购买MK武器生产的备用零件。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Bulgarian governments and public opinion throughout the period continued their policy of non-recognition of Macedonians as a distinct ethnic group.
Assistant: 保加利亚政府和舆论在整个期间贯彻了“不承认马其顿人是一个民族”的政策。
User: While the band's early releases were played in a style closer to traditional punk rock, In God We Trust, Inc. (1981) marked a shift into hardcore.
Assistant: 这个乐团早期的音乐还是比较接近传统的庞克摇滚,但在1981年的专辑《In God We Trust, Inc.》,他们开始转变为大家所认知的硬蕊。
User: It is the only extant species of the genus Phractocephalus.
Assistant: 为护头鲿属(Phractocephalus)下唯一的物种。
User: The boutique in the opener is the 10 Corso Como store in Cheongdam-dong, and the elevator scene was at the Grand InterContinental Hotel, both of which are in the Gangnam District.
Assistant: 开始时的时装店是10 Corso Moso的清潭洞分店,电梯则位于洲际酒店,这两处都在如今已家喻户晓的江南区。
User: American merchants obtained limited rights to trade in the British West Indies.
Assistant: 美国商人获得在英属西印度群岛一定贸易权。
User: The reason given for this practice is that earth, fire, and water are considered sacred elements which should not be defiled by the dead.
Assistant: 这样做的原因是他们认为土、火和水都是神圣的,都不能被死者所玷污。
User: Bad employers use bullying strategically to rid the workplace of good employees to avoid a legal obligation, such as paying unemployment compensation or a worker's compensation claim.
Assistant: 雇主也有可能是霸凌者,不良雇主利用霸凌来摆脱员工以避免法律责任,例如支付失业补偿或员工的赔偿要求。
User: He was a friend of Jean-François Rewbell and therefore was entrusted with various diplomatic missions, including to Lille to negotiate with Lord Malmesbury in October 1797 and to Rastadt in 1799 to negotiate with the congress.
Assistant: 他是让-弗朗索瓦 瑞贝勒(英语:Jean-François Rewbell)的朋友,因此信任他的瑞贝勒给了他许多外交任务,包括在1797年10月前往里尔和马姆斯伯里勋爵(英语:James Harris, 1st Earl of Malmesbury)协商,在1799年前往拉施塔特与德意志协商。
User: Claude Bernard used the phrase in several works from 1854 until his death in 1878.
Assistant: 贝尔纳从他1854年起的作品开始使用这个短语,直到他1878年去世。
User: The waterway is the most important natural passage between the Pacific and the Atlantic oceans, but it is considered a difficult route to navigate because of the unpredictable winds and currents and the narrowness of the passage.
Assistant: 麦哲伦海峡较德雷克海峡平静,被认为是太平洋与大西洋之间最重要的天然航道,但由于长期难以预测的风向和海流,加上海峡狭窄,所以船只航行仍较为困难。
User: The German Confederation could use the ethnicities of these duchies as a rallying cry: large portions of both Schleswig and Holstein were of German origin and spoke German in everyday life (though Schleswig had a sizable Danish minority).
Assistant: 德意志邦联可将两个公国的种族作为战斗口号:石勒苏益格和荷尔斯泰因的大部分人口都来自德意志,并在日常生活中使用德语(虽然石勒苏益格有一定的丹麦少数族裔)。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.