text
stringlengths
2.03k
109k
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: There is a rice cooking contest where contestants compete for the title of Chef de Riz, rice eating contest, farmers' banquet and the Queens' Ball. Assistant: 同时举办的有米饭烹饪大赛、吃饭比赛、farmers' banquet和the Queens' Ball等丰富多彩的活动。 User: Two prominent, nearly linear rays extend westwards from the rim of Messier A, continuing over 100 kilometers towards the west edge of Mare Fecunditatis. Assistant: 从梅西耶 A 陨坑边缘发出的两道醒目、近乎笔直的辐射纹,与梅西耶陨坑的蝶翅状射纹形成直角,向西延伸100多公里直抵丰富海的西侧边缘。 User: Adler used to recount that when teaching Brando, she had instructed the class to act like chickens, and added that a nuclear bomb was about to fall on them. Assistant: 阿德勒曾经说过,有一次在教学中,她让同学们去模仿鸡,假设炸弹即将落在他们身上。 User: Popularly known as "Big Blows", it is one of only two that survived. Assistant: 是“蝴蝶行动”的参与者之一,并且是唯二幸存下来的人之一。 User: Though delayed a year to reach its first flight, Gemini was able to take advantage of the USSR's two-year hiatus after Voskhod, which enabled the US to catch up and surpass the previous Soviet lead in piloted spaceflight. Assistant: 尽管延误了一年才完成第一次飞行,双子能够超越在上升号后间断两年的苏联,这使美国赶上并且超过了先前在太空飞行中占据霸主地位的苏联。 User: The Alaska Railroad was one of the last railroads in North America to use cabooses in regular service and still uses them on some gravel trains. Assistant: 阿拉斯加铁路也是北美洲最后使用守车的铁路,在部分碎石列车仍然使用。 User: Article 3 then states the aims of the EU in six points. Assistant: 第三条则规定了欧盟的六个目标。 User: By definition, where a director enters into a transaction with a company, there is a conflict between the director's interest (to do well for himself out of the transaction) and his duty to the company (to ensure that the company gets as much as it can out of the transaction). Assistant: 根据定义,当董事涉及了一宗和公司的交易,他就不可避免的陷入他自己的利益(在交易中为自己牟利)与董事对公司承担的义务(保证公司在交易中的利益最大化)之间的冲突。 User: Barack Obama was also formerly a member of this church. Assistant: 美国前总统巴拉克·奥巴马过去曾经是这个教会的成员。 User: Sybil had convinced the committee that the girl was a liar and that her application should be denied. Assistant: 丝表说服委员会伊娃是骗子,并驳回其申请。 User: The ribbon is red with three yellow stripes. Assistant: 红色,含三价铁。 User: National Council is broadcasting regulatory body. Assistant: 国会研究管理机构。 User: 203 soldiers reportedly defected to the opposition, including 3 officers. Assistant: 203个政府军变节加入反对派,其中包括3名军官。 User: Since its founding in 1956, Bel Air Presbyterian has become one of the largest churches in Los Angeles. Assistant: 贝莱尔长老会自1956年成立以来,已成为洛杉矶最大的教堂之一。 User: The median age was 20.5 years. Assistant: 平均寿命为20.5岁。 User: Genes encoding lipases are even present in certain viruses. Assistant: 编码脂酶的基因甚至也存在于某些病毒中。 User: Currently, the article "virtual reality" in the World Book Encyclopedia is the one authored by Pausch. Assistant: 目前,世界百科全书中《虚拟现实》这篇文章就是波许的一个作品。 User: From that point onwards, David was probably an important figure at the English court. Assistant: 大卫或许从这一点起,成了英国宫廷一个重要的人物。 User: Later on in the series (after their one night as lovers) Ranger amends his statement; saying there was no tab for what they give each other. Assistant: ’某尝暮夜怀金嘱以事,唾曰:‘尔不闻世间有车某耶?’当是时,直声震天下。 User: Although it took a little longer, the electric bass guitar gradually replaced the stand-up bass by the early 1960s. Assistant: 虽然经历了一段时间,1960年代初期的电贝斯还是逐渐取代了低音提琴。 User: Both identical and fraternal twins share certain aspects of their environment (e.g. religious practices in the home). Assistant: 同卵双胞胎和异卵双胞胎在他们的环境中有一定的共同点(例如在家里的宗教活动)。 User: Possible pool policies are e.g. a random selection (Random) or the least-loaded PE (Least Used). Assistant: 例如,可选的池策略有随机选择(random selection)或最小负载 PE (Least Used)。 User: In the fourth film, he says he gets involved in dangerous situations "because there is nobody else to do it" and if there was, he'd gladly let someone else do it. Assistant: 在第四集中,他知道自己将遭遇危险,但表示“因为没有其他人来做,如果有,他会很乐意让别人去做”。 User: In March 2013, Lingvist's program received a 9,900 EUR Prototron Grant to finance their initial prototype. Assistant: 2013年3月,Lingvist的项目获得了9,900欧元的Prototron Grant,用于资助他们的初始原型。 User: Public protests took place in Delhi, where thousands of protesters clashed with security forces. Assistant: 在新德里,数千名示威者与安全部队发生冲突。 User: There are four toll roads in the state: Montgomery Expressway in Montgomery; Tuscaloosa Bypass in Tuscaloosa; Emerald Mountain Expressway in Wetumpka; and Beach Express in Orange Beach. Assistant: 州内有四条收费道路:位于蒙哥马利的蒙哥马利快速公路;塔斯卡卢萨的塔斯卡卢萨绕道;威屯卡的翠山快速公路以及橙滩的海滩公路。 User: The Group was previously owned by Delta Topco, a Jersey-based company owned primarily by investment companies CVC Capital Partners, Waddell & Reed, and LBI Group, with the remaining ownership split between Bernie Ecclestone, other investment companies and company directors. Assistant: 该集团之前由德尔塔托普科所有,这是一家总部位于泽西的公司,主要由投资公司CVC资本合伙公司、沃德尔-里德公司(英语:Waddell & Reed)和LBI集团拥有,其余所有权分别为伯尼·埃克尔斯通、其他投资公司和公司董事所有。 User: Stability of tenure of personnel - High employee turnover is inefficient. Assistant: 职员的稳定. 高的人员流动是无效率的。 User: He launched into a profanity-laden rant when interviewed after the defeat, accusing the mainstream media of discriminating against independent candidates. Assistant: 他落败后接受记者采访,充满亵渎地咆哮,指责主流媒体歧视无党籍候选人。 User: On being informed, Teller immediately grasped the potential for using the X-rays produced by the primary explosion for hydrodynamic lensing. Assistant: 得知这一方案后,泰勒立即想到可以利用X射线来产生第一期爆炸形成流体动力引力透镜。 User: The buildings occupied by whites however were cleared violently as approximately 132 students, 4 faculty members and 12 police officers were injured, while over 700 protesters were arrested. Assistant: 然而,在在白人占领的大楼的清场过程中发生了一些暴力冲突,大约132名学生、4名教职员工和12名警察受伤,被送入医院和监狱,警察一共拘捕了700余名抗议者。 User: The third quest has thus witnessed a fragmentation of the scholarly interpretations in which no unified picture of Jesus can be attained at all. Assistant: 第三次探索因此见证了学术解释之间的分裂,因而不能得出一个统一的耶稣形象。 User: This will run until spring 2011. Assistant: 并持续到2011年春季。 User: He felt the game would occupy a unique place in the industry, which was then dominated by slower simulation and strategy games. Assistant: 他认为游戏在产业中占据独一无二的位置,之后会被节奏较慢的模拟和策略游戏效仿。 User: There are no formal distinction between vocational and non-vocational higher education. Assistant: 在高等教育阶段并没有正式区分职业以及非职业课程。 User: The extent to which people identify primarily with their deaf identity rather than their membership in other intersecting cultural groups also varies. Assistant: 人们首先认同聋人文化而非他们在其他交叉文化团体中的身份的程度也因人而异。 User: In 1967, Security First National Bank bought Pacific National Bank and became Security Pacific National Bank. Assistant: 1967年,平安第一国际银行收购太平洋国家银行(Pacific National Bank),并改组为平安太平洋国际银行。 User: Observations of the exploded star through the Hubble telescope have shown that, despite the original belief that the remnants were expanding in a uniform manner, there are high velocity outlying eject knots moving with transverse velocities of 5,500−14,500 km/s with the highest speeds occurring in two nearly opposing jets. Assistant: 经由哈伯太空望远镜对爆炸恒星的观测显示,尽管最初认为残余物是以一致的速度向四周膨胀,但在几乎相对的两侧有着高达每秒5,500-14,500公里向外的横向喷流。 User: Supporters generally identified a need to have more effective laws to combat the illegal domestic sales of products and services, the counterfeiting and sale of products (such as prescription drugs, athletic shoes, and cosmetics), and worldwide copyright infringing activities which were problematic to prevent inasmuch as they originated outside the United States. Assistant: 支持者普遍认为需要更有效的法律打击国内的非法产品服务和假冒产品(处方药、运动鞋、化妆品等)销售,世界各地的版权侵犯活动存在预防问题,皆因它们源自美国以外的国家。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The epitaph composed by her brother James praises Austen's personal qualities, expresses hope for her salvation and mentions the "extraordinary endowments of her mind", but does not explicitly mention her achievements as a writer. Assistant: 大哥詹姆斯写了墓志铭,赞颂了奥斯汀的个人品格,包括她头脑的非凡天赋,还表达了对她获得宗教救赎的期望,但没有提及她在写作方面的成就。 User: It is also known as State Building and Wurlitzer Organ. Assistant: 因此又称为功能主义建筑或理性主义建筑。 User: The extension of Magnus' kingdom probably began to concern the English, who remembered the invasion of Magnus' grandfather Harald Hardrada in 1066, war with Danish king Sweyn Estridson in 1069–70 and the threat of invasion by Cnut IV in 1085. Assistant: 马格努斯三世的王国扩张可能开始引起英格兰人的关注,他们仍然记得马格努斯三世的祖父哈拉尔·哈德拉达于1066年的入侵,及于1069年至70年间与丹麦国王斯文·埃斯特德逊的战争,以及1085年克努特四世险些入侵的威胁。 User: Only in July the same year did the party formally approve of the plans to form Soviet republic on nationality-based boundaries. Assistant: 同年7月,该党才正式认同了在中亚地区基于民族界限组建新的苏维埃共和国的方案。 User: The games made by the company are divided into four main categories. Assistant: 此公司制作的游戏共有4个主要分类。 User: On 22 February, alarmed by the success of the German counterattack, the Soviet Stavka ordered the Voronezh Front to shift the 3rd Tank Army and 69th Army south, in an effort to alleviate pressure on the Southwestern Front and destroy German forces in the Krasnograd area. Assistant: 2月22日由于德军反攻的成功,苏军最高统帅部命令沃罗涅日方面军将在南面的第3坦克军团及第69军团转往受压的西南方面军,以阻止德军攻占克拉斯诺格勒地区。 User: It is the second largest ice body in the world, after the Antarctic ice sheet. Assistant: 这是全球第二大的冰原,仅次于南极冰原。 User: Shadow Watch (2000): Turn-based strategy based on the Power Plays novel of the same name. Assistant: Shadow Watch(2000):回合制战略游戏,改编自Power Play同名小说。 User: Another American car arriving on the scene accidentally struck one belonging to an Okinawan, and as passersby and people from the neighborhood stopped to get involved, the crowd grew to around 700, began to throw rocks and bottles, and attempted to turn over the car involved in the original accident. Assistant: 接着,另一辆到达该处的美军军车又不慎撞上一名身处现场的冲绳市民,在场人潮也已增加到700名,他们开始朝美军丢掷石块和瓶罐、并试图掀翻那辆撞到人的车。 User: The large number of Third Class passengers meant they were the first to board, with First and Second Class passengers following up to an hour before departure. Assistant: 大量的三等舱乘客最先登船,头等舱和二等舱乘客在出发前一个小时才能开始登船。 User: It was reported that only 7,000 daily riders entered the station between September 13–22, 2015, drastically below the MTA's projected ridership of 32,000 passengers upon the station's opening. Assistant: 在2015年9月13日至22日期间,据报只有每日7,000人次进入车站,远低于MTA预计的32,000人次。 User: Henry Neilson Harriman (1883–1888), who died young. Assistant: 亨利·尼尔森·哈里曼(1883年-1888年),年轻时就去世。 User: Rothstein stalled for time, saying that he would not be able to pay until after the elections of November 1928, when he expected to win $550,000 for successfully backing Herbert Hoover for President and Franklin D. Roosevelt for Governor. Assistant: 罗斯汀拖延时间,说他将无法支付欠款直到在1928年11月的选举之后,因成功支持赫伯特·胡佛成为总统和富兰克林·D·罗斯福成为州长而预计赢得550,000美元。 User: Pushed It over the End. Assistant: 背鳍起点在胸鳍末端之上。 User: The Westpark is a large urban public park in Munich, Germany. Assistant: 西公园(Westpark)是德国慕尼黑的一个大型城市公园。 User: Unlike the Deputy Leader of the Labour Party, whenever the position has existed, it has been conferred through appointment and selection by the party leader, and not by party-wide elections. Assistant: 保守党副领袖是通过领袖的任命和挑选产生的,而不是通过全党选举产生,这与工党副领袖不同。 User: Omphalea is toxic: the toxins are sequestered by the feeding caterpillar and retained in the pupal and adult stages. Assistant: 脐戟是有毒的:毒素在幼虫进食时被隔离,并保留到蛹期和成虫阶段。 User: Due to lack of funds from the state of Berlin, the northwestern continuation is not expected in the near future. Assistant: 但由于缺乏资金,柏林州政府不会在短期内启动西北延线的建设。 User: The military equipment includes a UH-1 "Huey" helicopter, an F-5A fighter, a BLU-82 "Daisy Cutter" bomb, M48 Patton tank, an A-1 Skyraider attack bomber, and an A-37 Dragonfly attack bomber. Assistant: 博物馆也放置当年美军所使用的军备,包括UH-1直升机、一架F-5A战机、一个BLU-82(英语:BLU-82)“Daisy Cutter”炸弹、M48巴顿坦克和一架A-1攻击机。 User: Festivals of these temples are very famous. Assistant: 两庙的庙会均十分有名。 User: While the industry did an excellent job of projecting the results, entirely new techniques will need to be developed before 2016. Assistant: 尽管这种调查方法已经能很好地预测结果,但在2016年之前需要开发出全新的技术。 User: Thomas Wayne - The father of Bruce Wayne. Assistant: 托马斯韦恩——布鲁斯·韦恩的父亲。 User: All modern religions and churches, all and of every kind of religious organizations are always considered by Marxism as the organs of bourgeois reaction, used for the protection of the exploitation and the stupefaction of the working class. Assistant: 在马克思主义看来,所有的现代宗教及其教会和各种宗教组织都无一例外地是资本家进行反动活动的工具,用于掩饰其对工人阶级的剥削并对他们进行麻痹。 User: Soon after the motorway opened in 1986 traffic levels exceeded the maximum design capacity and in 1990 the Secretary of State for Transport announced plans to widen the whole of the M25 to four lanes. Assistant: M25高速公路于1986年贯通后,交通流量很快便超出了道路设计容量,以至于1990年时,交通大臣(英语:Secretary of State for Transport)宣布将M25公路全线拓宽至双向8线道的计划。 User: After returning to AD 600, they challenge Magus, believing him to be the source of Lavos; after the battle, a summoning spell causes a time gate that throws Crono and his friends to the past. Assistant: 他们返回AD 600年挑战魔王,并认为他就是拉沃斯之源;然而战斗后出现的时间门将克罗诺等传送到过去。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 Allenby visited him in the hospital. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:艾伦比在医院看望了他。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: One approach is to use a chemical like methylene blue so that any urinary component can be detected. Assistant: 好的,翻译后的文本是:其中一个排除方法就是使用像亚甲蓝般的化学物质,这可以检测出液体是否包括任何尿液成分在内。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Outgassing (sometimes called offgassing, particularly when in reference to indoor air quality) is the release of a gas that was dissolved, trapped, frozen or absorbed in some material. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 释气 (有时称为气体挥发,特别是参考室内空气质量) 是一些材料因为分解、通风、或吸收所释放出的气体。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In order to understand the micrometeoroid population better, a number of spacecraft (including Lunar Orbiter 1, Luna 3, Mars 1 and Pioneer 5) have carried micrometeoroid detectors. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 为了更加了解微流星体的分布状态,许多太空探测器(包括月球轨道1号、月球3号、火星1号和先锋5号)都曾经携带检测微流星体的仪器设备。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The first four signatories were Barbados, Jamaica, Guyana and Trinidad and Tobago. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 前四个成员国签署了瓜拉马斯条约,包括巴巴多斯、牙买加、圭亚那和特立尼达和多巴哥。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On January 1, 1958, the FDA established the Food Additives Amendment of 1958, with a list of 700 food substances that were exempt from the then new requirement that manufacturers test food additives before putting them on the market. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 美国食品药品监督管理局在1958年1月1日提出了《1958年食品添加物修正案》,其中有一个包括700项食品添加物的豁免清单,食品制造商在将这些食品添加物投放至市场之前,不需要依新的要求进行测试。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:After her loss Sor. Assistant: 当然,翻译后的文本是:后因畏惧出奔。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The greatest common divisor g is the largest value of c for which this is possible. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 而最大公约数g是所有可能的c中最大的一个。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Records of men who have sex with men in Japan date back to ancient times. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 日本有关男同性恋及男性同性性行为的记载可以追溯到日本的远古时代。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The pond also has a white sandy beach. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 洞海市有白色沙的海滩。 User: 将这句话从英文翻译到中文 At a 2012 event hosted by them, he said he would, out of all the countries in the Middle East, choose Israel as home: Addressing the World Jewish Congress (WJC) in 2017, Javid commented that attempts to block contacts with Israel are failing, and that the government will "celebrate the Balfour centenary with pride". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2017年在世界犹太人会议(英语:World Jewish Congress)(WJC)发表讲话时他说,阻止与以色列接触的企图失败了,政府将“骄傲地庆祝《贝尔福宣言》发表百年纪念大会”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: According to studies cited by UNICEF, babies naturally follow a process which leads to a first breastfeed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 依照联合国儿童基金会引述的研究,婴儿第一次吸吮母乳有个自然的过程。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The distribution of currents can be quite complicated, with numerous open and closed loops, and thus the magnetic field of these currents in their immediate vicinity is also quite twisted. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 电流的分布可以很复杂,有无数开放和封闭的循环,因此紧邻这些电流的磁场也是多重缠绕的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Perception of color begins with specialized retinal cells containing pigments with different spectral sensitivities, known as cone cells. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 对颜色的感知开始于特化的含有具不同光谱敏感度(Spectral sensitivity)的色素的视网膜细胞,称为视锥细胞。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This difference is only one of degree and can be altered by several historic causes, namely changes to brain chemistry, hypnosis or other altered states of consciousness, meditation, many hallucinogenic drugs, and electricity applied directly to specific parts of the brain. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 想象上的差异,仅仅是一个程度上的事情,而且可以被多种历史原因,就是说,被大脑的化学状况的变化、催眠或者其他意识状态的改变、沉思、多种置换药物、直接用电刺激大脑的某些部位所改变。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although the average person may retain only about four different units in short-term memory, chunking can greatly increase a person's recall capacity. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然人的短期记忆平均只能记住4个单位,但是组块可以大大增加回忆起信息的概率。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 He suffered no fools and expected the highest standards of excellence from his minions, rewarding them when they succeeded and punishing them severely when they failed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 念此小人,痛入骨髓,故乞此郡,以报宿怨,此后更不求富贵。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:During the session, Brown secured the termination of a statewide geological survey, deeming it too expensive. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 议会期间,布朗中止了对全州进行的地质调查,理由是耗资太大。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Steam for the engines was provided by 20 Miyabara boilers with a working pressure of 16.8 kg/cm2 (1,648 kPa; 239 psi). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:引擎所需的蒸气来源由20座宫原式混烧锅炉提供,其工作压力可达16.8 kg/cm2 (1,648 kPa; 239 psi)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 1802 Napoleon returned the plant (but not the prize) to him, but by then Leblanc could not afford to run it. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1802年,拿破仑退还工厂(而不是奖金)给他,但到那时勒布朗已经无法负担来运行工厂。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The cut-off date for service in Singapore is shorter due to Singapore's independence from the Federation of Malaysia on 9 August 1965. Assistant: 好的,翻译后的文本是 新加坡国庆日是新加坡的国庆日,为纪念新加坡于1965年8月9日正式从马来西亚联邦独立而设立。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The province has commercial relations with Germany, France, Poland, Spain, United Kingdom, Romania and Czech Republic. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该省与德国,法国,波兰,西班牙,英国,罗马尼亚和捷克共和国有商业关系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 A few days later the British Second Army launched Operation Charnwood, to take Caen. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:几天后,英军第二集团军发动了查恩伍德行动并夺取卡昂。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Due to the special nature of the Tokyo Metropolis compared to other prefectures, the Tokyo Metropolitan Assembly has certain powers that would usually fall into the responsibilities of municipal parliaments. Assistant: 当然,翻译后的文本是:由于东京都相比其他都道府县具有一定的特殊性,同时为了促进行政高效,东京都议会有一定的权力,通常会与市、区部议会的职责相重叠。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The chronicler Wipo of Burgundy, Conrad's chaplain, attended the meeting and recorded the election. Assistant: 康拉德的牧师,史学家勃艮第的韦伯(英语:Wipo of Burgundy)也参加了这次会议,并把会议经过记录了下来。 User: On-line searching techniques have been repeatedly improved. Assistant: 在线搜索技术已经被持续改善。 User: Their jurisdiction is similar and covers point-source pollution, such as from industry or commercial activities, land/water use, and waste management. Assistant: 他们的法律功能相似,涵盖具体污染事件,如从工业到商业活动、水土使用、废物管理。 User: Instead, they are limited to the bricks and colors currently in production by Lego at the time of the product design. Assistant: 相反,他们在设计产品时仅限于使用乐高当时正在生产的积木及颜色。 User: Her influence with the queen consort, Anne of Austria, was unrivaled. Assistant: 她对王后奥地利的安娜的影响是无可匹敌的。 User: Although it was not officially verified, the CPHC decided to treat the report as part of the conditions experienced in the area that was under a tropical storm warning. Assistant: 虽然没有正式验证,但中太平洋飓风中心决定将该报告视为在热带风暴警告状况下所经历的一部分。 User: Accounts for towns of fewer than 3,500 inhabitants and receipts totalling less than 750,000 euros are automatically referred to the local county or regional treasurer. Assistant: 少于3,500名居民并且收入总计少于750,000欧元的市镇的账户自动涉及省和大区司库。 User: She emphasizes the importance of 'experiencing' the moment, instead of resisting it. Assistant: 她强调“经验”此时此刻的重要性,停止抗拒它。 User: In January 2013, Michael Lesslie was hired to write the film. Assistant: 2013年1月,麦可·莱斯利被聘为编剧。 User: She became a bestselling author, eventually publishing about 40 books. Assistant: 之后她成为了畅销书作家,最终出版了约40本书。 User: Recklessness is not a sufficient mens rea. Assistant: 此固常理而不足以为恨者也。 User: Some programmers such as Jamie Zawinski state that spaces instead of tabs increase cross-platform portability. Assistant: 杰米·加文斯基等一些程序员认为空格而非制表符有助增加跨平台可移植性。 User: In this episode, Star Wars is referenced when Frank mentions a "friend in accounting" named Lando Calrissian, a prominent Star Wars character. Assistant: 在这一集中,弗兰克·罗斯塔诺提及一个名叫蓝道·卡利森的“会计朋友”,这就是《星际大战》中的一个人物。 User: He later changed his mind on the papal ban and proposed to consider ancestor worship as a civil ceremony, a simple manifestation of respect for the dead. Assistant: 后来他改变了自己的观点,提出将祖先信仰当作一个民间仪式,仅仅是简单的一种尊重死者的表现。 User: A handful of airports also have a retention bonus of up to 35%. Assistant: 少数机场也有高达35%的保留奖金。 User: Towards Understanding Islam. Assistant: 其居民信奉伊斯兰教。 User: The term "provinces" (Portuguese: províncias) has been used throughout history to identify regions of continental Portugal. Assistant: 葡萄牙历史省份指的是葡萄牙在历史上曾经使用的省份(葡萄牙语:províncias)行政区划,用于划分葡萄牙本土。 User: He was then reassigned to Rome as ambassador to Fascist Italy. Assistant: 后又派往罗马,任驻意大利大使。 User: According to The Times, Germany may be concerned that lending the bust to Egypt would mean its permanent departure from Germany. Assistant: 根据英国泰晤士报的报导,德国可能是在担心将雕像出借给埃及意味着娜芙蒂蒂像将永远离开德国。 User: But everybody didn't get to hear her story yet so I can understand people are angry about it or saying she is showing too much. Assistant: 但人们还不了解她的故事,所以我可以理解大家的愤怒或说她露得太多了。 User: It infects mango trees. Assistant: 柿树科果树病虫害图说。 User: Some narrow definitions focus on imposing policies and monitoring services, while other definitions use a broader business-oriented perspective. Assistant: 一些狭义定义关注于推行策略和监控服务,而另一些定义使用了更宽广的面向业务的视角。 User: Among the sculptures are: towards the large theatre: triumph of the Republic towards Chartrons: triumph of the Concorde towards the river: the Tribune with the French cockerel; to its right, History, and on its left, the Éloquence (2 seated people). towards the Tourny square: the city of Bordeaux sitting on the prow of a ship with a cornucopia. Assistant: 雕像包括: 朝向大剧院:共和的胜利 朝向 Chartrons夏尔特:和谐的胜利 朝向河:论坛与法国公鸡;右侧,历史;左侧,口才(2个坐着的人) 朝向图尔尼广场:波尔多市坐在船头with a 聚宝盆。 User: Human sexual activity, human sexual practice or human sexual behaviour is the manner in which humans experience and express their sexuality. Assistant: 人类性行为(英语:human sexual activity、human sexual practice或human sexual behavior)又称人类性活动,指的是人类的经历和表达性欲的行为与方式。 User: The main difference between the two lies not in the structure of the syllabary but the use of the symbols. Assistant: 在二者之间的主要区别不在于音节的结构上而是在符号的使用上。 User: His father, however, had other, somewhat less erudite plans for his eldest son and thus, not long after his fifteenth birthday, he started work in the family grocery business. Assistant: 然而,他的父亲对他的长子有其他,不那么博学的计划,因此,在他十五岁生日后不久,他就开始从事家庭杂货业务。 User: Stürmer is then shown at an outside café. Assistant: 特瑞科在特别展望包厢吃饭。 User: The dying aspect we will never accept. Assistant: 这种深仇大恨,是我们永远不能忘记的。 User: While it is normal for guinea pigs to sneeze periodically, frequent sneezing may be a symptom of pneumonia, especially in response to atmospheric changes. Assistant: 虽然豚鼠时不时打喷嚏属正常现象,不过频繁得打喷嚏可能是肺炎的症候,尤其是当外界温度发生变化时。 User: That is, that particular servo model rotates the shaft with the angular speed of (2π / 6) / 0.2 s = 5.2 rad/s while producing 2 kg × 9.81 m/s2 = 19.6 N force at 1 cm distance, i.e. it produces 19.6 N × 0.01 m = 0.196 N m torque. Assistant: 因此,此伺服的角速度为(2π / 6) / 0.2 s = 5.2 rad/s,在半径1公分的滑轮,可以施力为2公斤= 19.6牛顿,因此其力矩为19.6 N × 0.01 m = 0.196 N m。 User: Control of an operon is a type of gene regulation that enables organisms to regulate the expression of various genes depending on environmental conditions. Assistant: 控制操纵子基因是属于基因调节(regulation of gene expression)的一种,能使生物调控不同基因对环境条件的表现。 User: It discusses the special prophethood of Muhammad, an important subject discussed in debates between Muslims and Christians. Assistant: 讨论了穆罕默德“特别的先知地位”,穆斯林和基督徒论辩的重要主题。 User: He started a regular column, "The Back Yard Astronomer" in 1928 which he later named "The Amateur Scientist". Assistant: 1928年他开辟了一个专栏-“后院天文学家”后来被命名为“业余科学家”。 User: Dubrovnik Airport opened in 1962. Assistant: 杜布罗夫尼克机场于1962年启用。 User: Main protagonist of the game. Assistant: 本游戏的主角机。 User: The new isotope 268Hs underwent alpha-decay to the previously known isotope 264Sg. Assistant: 新发现的同位素经过α衰变后形成已知的264Sg同位素。 User: Burgas is Bulgaria's main oil port on the Black Sea. Assistant: 布尔加斯是保加利亚在黑海的主要石油港口。 User: As the most prominent, prosperous and influential "city" in the new colony, New Castle became the capital. Assistant: 纽卡斯尔是新殖民地最突出的,繁荣和有影响力的“城市”,成为首府。 User: By abolishing the sectarian tax on non-Muslims and appointing them to high civil and military posts, he was the first Mughal ruler to win the trust and loyalty of the native subjects. Assistant: 他废除了向非穆斯林人民实施的人头税(吉兹亚),任命非穆斯林为高级的行政及军事职位,是首位获得本土人士信任及效忠的莫卧儿帝王。 User: They include things like pollution, things that society will likely have to pay for in some way or at some time in the future, but that are not included in transaction prices. Assistant: 它包括了像污染一样的东西,整个社会会或将以某种方式为之“付账”,但这不包含在交易价格内。 User: The Department of English, one of the oldest in the University, was carved out of the Department of Modern European Languages. Assistant: 世界著名的英语教学权威,曾任欧洲现代语言教学委员会理事。 User: Different organizations such as UNESCO and IUCN have been working to protect the network in collaboration with the governments and communities of the six countries through which the Great Inca Road passes. Assistant: 各种不同的组织,如UNESCO和世界自然保护联盟一直在与伟大印加路线所经过的6个国家的政府、社团一起合作,努力来保护这条路线。 User: At the 1995 World Championships in Gothenburg, Johnson won his first 200 m and 400 m "double". Assistant: 在1995年哥德堡世界田径锦标赛,麦可·詹森第一次同时赢得200米和400米金牌。 User: In April 1933, Roosevelt took the United States off the gold standard. Assistant: 1933年4月,罗斯福上任后不久,美国放弃金本位制。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: MEP Support - Axis2 now comes handy with the flexibility to support Message Exchange Patterns (MEPs) with in-built support for basic MEPs defined in WSDL 2.0. Assistant: MEP支援:Axis2 现在是简便与灵活的支援消息交换模式(MEP),内置支援WSDL的2.0定义的基本MEP。 User: During breakfast, owls bring in the students' post, generally consisting of The Daily Prophet, letters from parents or friends, or packages from home. Assistant: 早餐期间,猫头鹰会给学生带来报章,通常是《预言家日报》、父母和朋友的来信,或来自家中的包裹。 User: The 2005 Indonesia food scare was a food scare in 2005 in Jakarta, Indonesia, when the government found that 60% of noodle shops in the capital had been serving noodles laced with formaldehyde, a known carcinogen. Assistant: 2005年印尼食品恐慌是发生于印度尼西亚雅加达市的一场食品恐慌,当时印尼政府发现首都60%的面馆提供的面条里含有甲醛这种致癌物质。 User: Bradley's message to the General Assembly in 1898 called for numerous reforms including spending cuts to reduce government waste, putting the state's charitable institutions under control of a non-partisan board, and reforms to public education and legal system. Assistant: 布拉德利于1898年向州议会提出了多项改革,例如削减开支减少政府浪费,将州慈善委员会交由一个超党派的委员会控制,并对公共教育和法律体系加以改革等。 User: Wei believed the report and was set to punish the servant, and while many people knew of the servant's innocence, no one dared to speak. Assistant: 魏少游信以为真,准备处罚那个仆人,很多人知道仆人无辜却不敢言。 User: Among the principal Greek gods were the Olympians, residing on Mount Olympus under the eye of Zeus. Assistant: 在希腊众神中最重要的统治阶层是奥林匹斯十二主神,他们生活在奥林匹斯山,受到宙斯的直接统治。 User: His newer Republic of Cinnabar Navy series are space operas inspired by the Aubrey–Maturin novels. Assistant: 他的RCN (newer Republic of Cinnabar Navy)系列小说是受奥布里马图林小说启发创作的太空歌剧。 User: However, plans to mount the gun were later dropped. Assistant: 然而,安装此武器的计划在后来就不了了之。 User: Both torpedoes missed. Assistant: 两枚鱼雷皆未击中。 User: On September 2, 1939, the 18th Pomeranian Uhlans Regiment was decorated by Gen. Stanisław Grzmot-Skotnicki, the commander of the Operational Group, with his own Virtuti Militari medal for valour shown in combat. Assistant: 1939年9月2日,第18波美拉尼亚枪骑兵团被该作战集群司令史坦斯洛夫·戈尔斯摩特-斯克丁尼基(Stanislaw Grzmot-Skotnicki)用他自己的波兰军事十字勋章(Virtuti Militari)授勋奖励该单位的英勇表现。 User: Geographically, Dominica is distinctive in many ways. Assistant: 从地理上看,多米尼克在许多方面是与众不同的。 User: At each presentation by Pixar, Katzenberg would tear much of it up, giving out detailed comments and notes. Assistant: 每次给皮克斯做展示,卡森伯格都会删掉大部分内容能够,给出详尽的评论和注释。 User: After the independence and especially the 1962 coup, large numbers of Bengali Hindus left for India. Assistant: 独立后,尤其是1962年缅甸政变后,大量孟加拉印度教徒前往印度。 User: After the battle is over, Kate asks Wonder Woman if she'd like to accompany Kate and the other heroines to a bar in order to celebrate, but Wonder Woman politely turns them down in order to attend the college graduation ceremony of her old friend, Vanessa Kapatelis. Assistant: 战斗结束后,凯特问神奇女侠是否愿意陪凯特和其他人去酒吧庆祝一下,但神奇女侠婉言谢绝了他们的邀请,去参加她的老朋友凡妮莎·卡帕特利斯的大学毕业典礼。 User: David Headley's disclosures, that three Pakistani army officers were associated with the planning and execution of the attack were substantiated by Ansari's revelations during his interrogation. Assistant: 大卫·黑德利透露三名巴基斯坦军官策划并实施袭击在审讯安萨里时得到证实。 User: In Japan, for example, ending a life with honor by seppuku was considered a desirable death, whereas according to traditional Christian and Islamic cultures, suicide is viewed as a sin. Assistant: 例如在日本,为了荣誉而以切腹的方式结束自己的生命,被视作一种可取的死亡方式,而按照传统的基督教和伊斯兰文化,自杀被视为一种罪恶。 User: Renewable energy continued its rapid growth in 2015, providing multiple benefits. Assistant: 2015年可再生能源继续快速增长,提供了多种益处。 User: Kim also relates increasing democracy as evidence of social informatization. Assistant: 同时,Kim还将民主程度的提高作为社会信息化的一种证据。 User: He explained in a conversation with Arnold Sommerfeld that he was converted by Jean Perrin's experiments on Brownian Motion. Assistant: 1906年他在和阿诺·索末菲的谈话中表示,他通过让·佩兰关于布朗运动的实验才转变过来。 User: He left his parents' home at age 14 and also left school to begin his career as an actor. Assistant: 他14岁时离开父母的家,离开学校继续演艺生涯。 User: Most subjects in high school are taught in English, such as mathematics, physics, chemistry, biology, business, etc., to meet the actual needs of students in college. Assistant: 高中多数科目均以英语授课,如数学、物理、化学、生物、商科等,配合学生升读大学的实际需要。 User: These allow the player to make small aesthetic changes to the multiplayer functionality of the game, like adding the flag of their country to the kill notification box, adding new weapon skins and allowing the player to use more Create-a-Class slots. Assistant: 个性包允许对多人模式进行小更改,如击杀通知栏加入玩家国家国旗,新增武器皮肤,允许玩家使用更多的Create-a-Class插槽。 User: Barbarian Invasion also introduces the concept of religion. Assistant: 基灵也引入了根系概念。 User: Those modern art and sculpture themed designs were leaked to a newspaper and met a very negative public reaction. Assistant: 原来设计的现代艺术和雕塑的图案被一份报纸泄露,在公众中获得了很不好的反应。 User: Customers who contacted Apple customer service were told to "raise the computers six inches in the air, and then let go", which would cause the ICs to fall back into place. Assistant: 消费者被告知“将电脑抬起六英寸,然后放手。 User: The American website Allgame noted that while the game sold poorly, it nevertheless benefited commercially from having been released before Gran Turismo 3: A-Spec, a better title according to the site as well as GamePro, GameSpot, GameZone and IGN. Assistant: 美国网站Allgame认为游戏虽然销量不佳,但在《GT赛车3》——此网站及GamePro、GameSpot、GameZone和IGN都认为更好的一款作品——发售前商业上获利。 User: For device drivers passing the WHQL tests, Microsoft creates a digitally signed certification file that, when included in the driver installation package allows installation on 64-bit versions of Windows and prevents 32-bit versions of Windows Vista and all versions of Windows XP from displaying a warning message that the driver has not been certified by Microsoft (see Windows XP screenshot on the right). Assistant: 对于通过WHQL测试的驱动程序,微软会为它创建一个数位签章证书文件,当该文件存在于驱动程序安装包中时,才可以在64位Windows上允许安装,以及避免在32位Windows Vista及Windows XP上显示显示有关该驱动程序未经过微软认证的警告(见右侧的Windows XP截图)。 User: Australian politician Cory Bernardi claimed that "The father sent them on that boat so he could get dental treatment". Assistant: 澳大利亚政治家科里·伯尔纳迪说:“父亲把他们送到那条船上,所以他可以得到牙科治疗”。 User: Dublin Dublin City Council. Assistant: 属都柏林总教区。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The fatal vote started on 16 January and continued until the next day. Assistant: 生死攸关的投票1月16日开始,并一直持续到第二天。 User: So that (ruins unknown) have covered them up. Assistant: 以利亚便讥笑他们。 User: Like most of the later ocean-going submarines of the Italian navy, their deck armament consisting of two 100 mm guns was conceived to deal with armed merchantmen in surface combat. Assistant: 像意大利海军后来的大多数远洋潜艇一样,她们的甲板装设了两门100毫米炮,用于在水面战斗中攻击武装商船或是对港口进行岸轰。 User: In the United States, there are no federal laws prohibiting discrimination against employees based on their sexual orientation. Assistant: 在美国,在全国私营企业中,没有防止雇员因为性取向受到就业歧视的联邦法律。 User: Like most other operators in C++, it can be overloaded. Assistant: 就像其他的C++运算子一样,它可以作为多载。 User: There has been some controversy about it but the FIA is a sports organisation. Assistant: 虽然一直有着关于这场比赛的争议,但国际汽联是一个体育组织。 User: He tries to help Kashi. Assistant: 帮助黑川。 User: Salaryevo became the 200th station of the Moscow Metro. Assistant: 莎拉里耶沃站是莫斯科地铁第200个车站。 User: Active Setup is executed by explorer.exe. Assistant: 在工作管理员内名称皆为explorer.exe。 User: This age initially suggested that the impactor may have been a member of the Baptistina family of asteroids, but as the composition of the impactor is unknown this remained conjecture. Assistant: 这一地质年龄表明,形成该陨坑的撞击体可能是来自一颗“巴普提斯蒂娜族”的小行星,但撞击体的构成仍是未知,因此,这只是目前的一种推测。 User: In addition to producing lower levels of light, mismatched bulbs and ballasts will stop working early, or may even burn out immediately. Assistant: 除了产生较低级别的灯光之外,错配的灯泡和镇流器会停止工作,或者甚至会立即烧毁。 User: Work began in October 2007. Assistant: 2007年10月开工。 User: The ship can operate one helicopter. Assistant: 该舰可携带一架反潜直升机。 User: The M72's barrel is finned at the rear near the hand guards and is far heavier than that of the Tabuk (or that of a standard AKM). Assistant: 扎斯塔瓦M72的枪管以上靠近护木的后部具有多个鳍状圈,比塔布克(或标准的AKM)要来得沉重得多。 User: After the prohibition of sale, culinary use of cubeb decreased dramatically in Europe, and only its medicinal application continued to the 19th century. Assistant: 在销售的禁令解除后,荜澄茄的烹饪用途戏剧性地在欧洲消失了,只有它的医学用途还延续到了19世纪。 User: His visit marked the start of Bahrain's inclusion within the Hellenic world, which culminated in the worship of Zeus (as the Arab sun god, Shams) and Greek being spoken as the language of the upper classes. Assistant: 这标志着希腊化世界访问巴林的开始, 他的访问标志着开始的巴林纳入希腊世界,最终导致宙斯崇拜(作为阿拉伯的太阳神,Shams)和希腊语作为上层阶级使用语言。 User: Curators assumed that changes in the forms of artifacts reflect some natural process of progressive evolution. Assistant: 研究人员假定器物的形态变迁,反映了一些前进式演化的自然过程。 User: Cellophane was invented by Swiss chemist Jacques E. Brandenberger while employed by Blanchisserie et Teinturerie de Thaon. Assistant: 玻璃纸的发明人是瑞士化学家雅克·E·勃兰登堡,最初受雇于Blanchisserie et Teinturerie de Thaon。 User: The pilot of the aircraft that hit the helicopter ejected, but was killed as he hit the runway before his parachute opened. Assistant: 击中直升机的飞机驾驶员靠弹射椅逃脱,但等降落伞还没有打开就砸在了跑道上当场死亡。 User: Turkey withdrew after last participating in 2012, due to their discontent at the introduction of a mixed voting system to the contest and the automatic qualification of the Big Five for the final. Assistant: 土耳其自2012年最后参赛以来都没有再参与任何一次比赛,他们对于比赛引进混合投票系统以及五大国种子队(直接参加决赛)制度表示不满。 User: The President signs decrees appointing and dismissing most senior civil and military servants, for positions listed in the Constitution or in statutes. Assistant: 总统签署政令任命和罢免职位被列入宪法或法规的最高级公务员和军事人员。 User: The planning and building of the railway network after 1860 had far-reaching effects on the economy, culture, and ordinary life of Russia. Assistant: 1860年后的铁路规划和建设对于俄罗斯的经济、文化和生活产生了深远的影响。 User: Salt is used in religious ceremonies and has other cultural and traditional significance. Assistant: 盐被用于宗教仪式,亦有其他文化意义。 User: In his right hand, Mithras usually holds a knife or short sword plunged into the neck/shoulder of the bull. Assistant: 在祂的右手边,密特拉斯通常持有一柄匕首或者是短剑刺进公牛的颈部。 User: Companies that participated in the report experienced an average growth of 11.1 percent from 2003 to 2004, compared to an average growth of 12.2 percent. Assistant: 参与此项报告的公司感受到从2003年到2004年有11.1%的成长,相较于其他公司的12.2% 的成长。 User: American DVD release was scheduled for October 2007. Assistant: 北美版DVD将在2007年12月发行。 User: While these pre-reformation movements did presage and sometimes discussed a break with Rome and papal authority, they also provoked restorationist movements within the church, such as the councils of Constance and Basle, which were held in the first half of the 15th century. Assistant: 在这些前改革运动预示和讨论有关瓦解罗马和教皇权力的期间,它们也激起教会中复原主义者的运动,例如十五世纪的康士坦斯大公会议和巴塞尔委员会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As a result, actuarial students have strong incentives for devoting adequate study time during off-work hours. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 结果是,学精算师的学生都强烈的在下班时间贡献了足够的学习时间。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In this latter case, no model of uncertainty is needed to generate scenarios. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在后者的情形下,不需要不确定性的模型即可以产生情境。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Shortly after their move, Ambedkar's mother died. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 搬家后不久,阿姆倍伽尔的母亲就死了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Civil wars since the end of World War II have lasted on average just over four years, a dramatic rise from the one-and-a-half-year average of the 1900–1944 period. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:自第二次世界大战以后,内战平均会持续超过4年,比1900至1944年代的平均一年半上升了许多。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As her bulimia worsens, Angela begins to experience a series of hallucinations where she experiences visions of the deaths of her fellow strippers as well as various others. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 随着她的贪食症恶化,安吉拉开始经历一系列幻觉,在这些幻觉中,她体验到她的脱衣舞娘同伴以及其他各种人的死亡。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 As governor Beckham had crossed the liquor interests and the political machine in Louisville. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 担任州长期间,贝克汉姆已经得罪了酒类利益集团以及路易斯维尔的政治机器。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Justices of the peace in Western Australia are appointed by the Governor who authorises them to carry out a wide range of official administrative and judicial duties in the community. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在西澳洲的太平绅士是任命于政府给予授权,在社区团体中执行较为广泛的官方行政工作和司法职责。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Egypt Air cancelled all internal and outbound flights; an inbound Egypt Air flight from London to Cairo was diverted to Athens because of an alleged bomb threat. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 埃及航空公司取消了所有国内外的航班;从伦敦到开罗的埃及航空公司入境航班,因为疑似炸弹威胁而转降到雅典。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Adverbs in Japanese are not as tightly integrated into the morphology as in many other languages. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 日语中的副词不像许多其他语言那样紧密地结合到词法中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Construction of the castle was started in 1311 by Thomas, 2nd Earl of Lancaster, and continued until 1322, shortly before his execution, but the work was never fully completed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1311年,在第二代兰开斯特伯爵托马斯的主持下,城堡开始动工,直到1322年他被处决之前才停止施工,但未曾全部完工。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the lame-duck session of 1887, Randall attempted a compromise tariff that would eliminate duties on some raw materials while also dispensing with excises on tobacco and some liquors. Assistant: 当然,翻译后的文本是 时间进入1887年的跛脚鸭议程后,兰德尔试图在关税问题上达成妥协,希望能消除部分原材料的税负,同时向烟草和部分酒类征收消费税。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At around 01:10, the German line encountered the six destroyers of the British 4th Destroyer Flotilla. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 01:10(中欧时间CET00:10)前后,德军战列线穿越了英国第4驱逐队的6艘驱逐舰。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A pesticide may be a chemical substance, biological agent (such as a virus or bacteria), antimicrobial, disinfectant or device used against any pest. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 农药可以是化学物质,生物(如病毒或细菌),杀菌剂,抗感染剂,或者是任何能够对抗害虫的手段。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The nor'easter originated in a weak area of surface low pressure that formed over northern Texas by December 25. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这场东北风暴源于12月25日在德克萨斯州北部上空形成的一片强度较弱的地面低气压。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Frédéric Mistral, a poet in Occitan (1830–1914), was awarded the Nobel Prize in Literature in 1904. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 用普罗旺斯方言写作的诗人弗雷德里克·米斯特拉尔(1830年-1914年)于1904年获得了诺贝尔文学奖。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Imagine an operator + that may be used in the following ways: 1 + 2 = 3 3.14 + 0.0015 = 3.1415 1 + 3.7 = 4.7 + = + = "bab" + "oon" = "baboon" To handle these six function calls, four different pieces of code are needed—or three, if strings are considered to be lists of characters: In the first case, integer addition must be invoked. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 加法运算符+假设可以运用到如下的情形: 1 + 2 = 3 3.14 + 0.0015 = 3.1415 1 + 3.7 = 4.7 + = + = "bab" + "oon" = "baboon" 为此,需要的重载实现: 第一种情形,需要整型加法; 第二、第三种情形,需要浮点型加法。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Topics of her reporting included abortion, illegal mining, rape, teen pregnancy, and work conditions on projects funded in Liberia by Libyan ruler Muammar Gaddafi. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她主要的报导主题包括利比里亚国内的妇女流产、非法采矿、强暴、少女怀孕等,并关注利比亚统治者穆阿迈尔·格达费所资助的国内工程。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some policies, such as annuities and endowment policies, are financial instruments to accumulate or liquidate wealth when it is needed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 有些保险单,比如年金保险或者基金型保险单,在需要的时候可以作为金融工具用来聚集或者清算财产,参见人寿保险。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Timing may vary with permanent hair coloring but is typically 30 minutes or 45 minutes for those wishing to achieve maximum color change. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 毛发染色可以因染发的时间长短而变化,通常是30分钟或45分钟,实现覆盖最大灰度值。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Under Napoleon, the French boundary was extended to include all of Flanders and present-day Belgium until the Congress of Vienna in 1815 restored the original French boundary. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在拿破仑一世时,法国版图已延伸到佛兰德斯全地以及现今的比利时,一直到1815年维也纳会议时让法国领土回到革命前的领土为止。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Hurricane Donna caused very extensive damage on Saint-Martin, killed 7 and left at least a quarter of the island's population homeless. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 荷属圣马丁有7人因风暴遇难,岛上四分之一的人口无家可归。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The cello played by Stern was the 1684 "General Kyd", one of only about 60 cellos made by Stradivarius. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 斯特恩演奏用的大提琴是1684“将军基德”,这是大约60把由斯特拉迪瓦里制作的大提琴之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In July 2002, the U.S. FDA issued a Public Health Notification on DEHP, stating in part, "We recommend considering such alternatives when these high-risk procedures are to be performed on male neonates, pregnant women who are carrying male fetuses, and peripubertal males" noting that the alternatives were to look for non-DEHP exposure solutions; they mention a database of alternatives. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:美国食品药品监督管理局在2002年7月发布一份有关DEHP公众健康通告,引述部分文字如下:“我们建议在为男性新生儿、怀有男性胎儿的孕妇及进入青春期的男性实行上述高风险的程序时,需考虑替代方案”,其替代方案即为使用不含DEHP的器材或设备 ,在公众健康通告中也提及一个替代方案的数据库。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Die Brücke was active for a longer period than Der Blaue Reiter, which was only together for a year (1912). Assistant: 当然,翻译后的文本是:桥社的活动时间比较长,而蓝色骑士实际上只活动于1912年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The channel has a male-orientated line-up, including sport, police shows and US comedies and dramas, as well as classic ITV action series of the 1960s and 1970s. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: ITV4主要播出面向男性的电视节目,包括体育、警察、美国喜剧、电视剧类节目,并且还重播1960年代和1970年代的ITV经典动作类电视剧节目。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Development of the new series commenced in 2009, and production started in early 2010. Assistant: 新影集的计划于2009年开始,并在2010年初开始制作。 User: Also on June 29, the Association of County Commissions, an organization that provides liability insurance to judges, recommended that judges follow the ruling of the U.S. Supreme Court. Assistant: 同样在当日,县委员会协会——一个为法官提供责任保险的组织——建议该州法官遵守美国最高法院的判决。 User: Kanin enabled Chayefsky to spend time working on his second play, Put Them All Together (later known as M is for Mother), but it was never produced. Assistant: 卡宁启用查耶夫斯基与他合作第二个话剧《将他们聚在一起》(之后更名为《我是妈妈》),但却未被制作。 User: Container gardens on roofs, where plants are maintained in pots, are not generally considered to be true green roofs, although this is debated. Assistant: 屋顶上的容器花园,植物保存在盆中,通常不被认为是真正的绿色屋顶,尽管这是有争议的。 User: Although I still consider it as temporary (not definitive) I am leaving it in its present form. Assistant: 此外,如果负载具有一定的有限性(而不是无限的阻力),将目前我的一部分,通过它转移。 User: Since the late 1970s, anarchists have been involved in fighting the rise of neo-fascist groups. Assistant: 自从1970年代以来,无政府主义者又开始与新崛起的新法西斯主义团体斗争。 User: Quasi-Monte Carlo has a rate of convergence close to O(1/N), whereas the rate for the Monte Carlo method is O(N−0.5). Assistant: 拟蒙特卡罗方法可以达到O(1/N)的收敛速率,而普通蒙特卡罗方法的收敛速率则是 O(N-0.5)。 User: In the 1960s during the civil rights movement, liberal feminists drew parallels between systemic race discrimination and sex discrimination. Assistant: 直到1960年代民权运动期间、自由主义女性主义者再度挺身对抗系统性的种族歧视和性别歧视。 User: These reverses forced the Tsar to accept the Treaty of Kardis, by way of averting a new war against Sweden. Assistant: 形势的逆转迫使沙皇接受卡尔迪斯条约,以避免重新与瑞典作战。 User: Nic is trying to recover the footage from Ángela's camera. Assistant: 尼克尝试修复安吉拉摄像机里的录像。 User: In the 2018 season, Verlander became the 114th pitcher in major league history to reach 200 career wins, also becoming the 20th fastest to reach the milestone (412 starts). Assistant: 2018年球季,韦兰德成为大联盟历史上第114位生涯200胜的投手,也是第20快达成这项里程碑的球员(412场先发)。 User: The Criterion Theatre, a Grade II* listed building, stands on the south side of Piccadilly Circus. Assistant: 标准剧院,一个二级文物保护建筑,矗立在皮卡迪利广场(Piccadilly Circus)的南侧。 User: SAASM allows satellite authentication, over-the-air rekeying, and contingency recovery. Assistant: SAASM允许卫星认证、空中密钥更新和应急恢复。 User: Maier has said that keeping Bottega Veneta's operations in Vicenza is essential to maintaining the traditions and ideals of the brand. Assistant: 梅耶认为宝缇嘉必须继续在维琴察营运,以坚守品牌的传统和理念。 User: The government allowed Mandela more visitors, including visits and interviews by foreigners, to let the world know that he was being treated well. Assistant: 政府允许更多的访客探望曼德拉,其中包括国外人士的探望和访问,目的是让全世界知道曼德拉在狱中受到良好对待。 User: By 2009, many newer Chinese immigrants settled along East Broadway instead of the historic core west of Bowery. Assistant: 2009年,许多新汉人移民选择在东百老汇定居,舍弃以往的鲍尔里(Bowery)西侧。 User: Jan Krzysztof Bielecki (listen) (born 3 May 1951) is a Polish liberal politician and economist. Assistant: 扬·克日什托夫·别莱茨基(Jan Krzysztof Bielecki) 试听 (1951年5月3日-) 波兰自由派政治家和经济学家。 User: Gold began discussing problems in physics with Hoyle and Bondi again, centering on the issues over redshift and Hubble's law. Assistant: 之后戈尔德开始和霍伊尔、邦迪一起讨论以红移和哈勃定律为中心的物理问题。 User: She is an extremely private person who keeps her thoughts and feelings to herself and hates when someone tries to understand her, which is thought to be why Edward is unable to hear her thoughts. Assistant: 她是个非常自我的人,她会把自己的想法和感受作出保护,她也讨厌别人试图解读她的想法,这就是为何爱德华无法读到她想法的原因。 User: This up-regulation works as a positive feedback which causes even more strong activation of IL-33 dependent-signaling pathways in the lymphocyte. Assistant: 此上调会产生正反馈调节,导致淋巴中需要IL-33的信号通路更强的激活。 User: Above this in the middle stage is another window, this one being square-headed. Assistant: 最初是中世纪的一个庄园,这座建筑有一个主厅,还有两个向前突出的翼室。 User: Also available as a VMware appliance. Assistant: 亦可当作VPN服务器使用。 User: From 1845, he was Minister of Financial Affairs. Assistant: 从1845年他任财务大臣。 User: It is important that some space be left in the tip of the condom so that semen has a place to collect; otherwise it may be forced out of the base of the device. Assistant: 避孕套的尖端应留有一定的空间,以便射出的精液有容身之处;否则精液可能会在避孕套底端溢出。 User: After coming under pressure from within Vietnam and from the United States, Diệm agreed to hold legislative elections in August 1959 for South Vietnam. Assistant: 在来自国内和美国的压力下,吴廷琰同意在1959年8月举行选举,组成国会。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In response to a question on why a certain character had to die, David Simon said, We are not selling hope, or audience gratification, or cheap victories with this show. Assistant: 在被问到某个角色非死不可的原因时,大卫·西蒙回答道: 这部电视剧里,我们既不是在散播希望,也不想取悦观众,更不是要贩卖廉价的胜利。 User: On 10 August 1941 in Stanulović, a mountain village, the Partisans formed the Kopaonik Partisan Detachment Headquarters. Assistant: 1941年8月10日在一个名叫斯塔努洛维奇的山区村落,南斯拉夫游击队组成了科帕奥尼克游击队支队总部。 User: A quarter of a million first class letters were opened and photographed by the CIA from 1953 to 1973. Assistant: 在数百万封一级信中,共有四分之一在1953年到1973年间被中央情报局开封拍照。 User: Thus, there is a spectrum of Lyapunov exponents—equal in number to the dimensionality of the phase space. Assistant: 因而存在李亚普诺夫指数谱(spectrum of Lyapunov exponents),其数量与相空间的维度相同。 User: Structurally, Class 1 DHODHs can also be divided into two subclasses, one of which forms homodimers and uses fumarate as its electron acceptor, and the other which forms heterotetramers and uses NAD+ as its electron acceptor. Assistant: 在结构上,1类DHODHs也可以分为两个亚类,其中一个形成同型二聚体,富马酸盐作为其电子受体,另一个形成异四聚体其电子受体为NAD +。 User: It was claimed that many of the crew members of the armored units in the Azerbaijani Army launched assault were Russians from the 104th Guards Airborne Division, based out of Ganja and, ironically enough, so were the units that eventually stopped them. Assistant: 据称阿塞拜疆发动的攻势中驾驶装甲部队车辆的是来自驻扎在占贾的第104空降兵师的俄罗斯人,而且讽刺的是,最终阻止他们的部队也是如此。 User: Jules Lucien André Bianchi (French pronunciation: ​; 3 August 1989 – 17 July 2015) was a French motor racing driver who drove for the Marussia F1 Team in the FIA Formula One World Championship. Assistant: 朱尔·比安奇(法语:Jules Bianchi,1989年8月3日-2015年7月17日)是一位法国赛车手,曾在国际汽联世界一级方程式锦标赛效力于玛鲁西亚F1车队。 User: Hahnel has argued emphatically against Milton Friedman's a priori tendency to deny the possibility of alternatives: Friedman assumes away the best solution for coordinating economic activities. Assistant: 汉内尔强烈反对弗里德曼从先验角度否认另类解决的可能: 弗里德曼的证明是先假设一个最好的协调经济活动方法。 User: The symbolism of Revelation 9:11 leaves the identity of Abaddon open to interpretation. Assistant: 对启示录9:11所提到的亚巴顿形象的解释依然是众说纷纭。 User: All these reports were transmitted to the headquarters of the Imperial Japanese Army General Staff. Assistant: 这些报告全部送至大日本帝国陆军参谋总部。 User: Breakfast (Quraac) is an important meal for Somalis, who often start the day with some style of tea (shaah) or coffee (Qaxwa). Assistant: 早餐对于索马里人来说,是非常重要的一餐,通常会由一杯茶或咖啡来开始。 User: In battle, however, she displays a frightening bloodlust. Assistant: 在战斗中会表现出嗜血好战的一面。 User: Dowdall is correct. Assistant: 惠帝不应。 User: As a result of this situation and of ongoing Israeli travel restrictions, the Church's leadership, including its pastor, still lives in exile, and is only occasionally able to return. Assistant: 因为当地的局势及以色列一直施加的往来限制,教会牧师及领导在外流亡,只能偶然回去。 User: Sari Nusseibeh has long been viewed as a Palestinian moderate. Assistant: 此前姆南加古瓦一直被认为是穆加贝的接班人。 User: In 2005, a media campaign sought to "re-brand" the holiday as National Braai Day, in recognition of the South African culinary tradition of holding informal backyard barbecues, or braais. Assistant: 2005年,一场媒体宣传活动试图将这个节日重新定义为国家烧烤日(National Braai Day),以彰显南非在后院举办简易的烧烤传统,braais。 User: It was developed by the Special Mortar Design Bureau (SKB Gladkostvolnoi Artillery) in Kolomna, who were also responsible for the AT-3 Sagger. Assistant: 它由科洛姆纳的特种迫击炮设计局(SKB Gladkostvolnoi artillerii) 设计,它也是AT-3耐火箱导弹的设计单位。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Originally a bonus track on the UK and German iTunes edition of Lights, the song was re-edited for inclusion on Bright Lights in late 2010, serving as the single version. Assistant: 歌曲原本只是iTunes音乐商店《光芒》的英国版本和德国版本的豪华版附赠歌曲,但在2010年年末,歌曲经重新剪辑后收录于《光芒耀眼》中,并成为了歌曲的单曲版本。 User: Severely injured at one of his battles with Arnulf, Conrad died on 23 December 918 at his residence in Weilburg Castle. Assistant: 在一次与阿努尔夫的战斗中受了重伤后,康拉德在918年12月23日死于魏尔堡的城堡内,埋葬在富尔达修道院。 User: Union City was incorporated on June 1, 1925, by merging the two towns of West Hoboken and Union Hill. Assistant: 友联市设立于1925年6月1日,为友联山镇和西霍博肯镇合并而成。 User: In the sixth century, the Lombards settled in Northern Italy, replacing the Ostrogothic kingdom with a grouping of duchies that occasionally selected a king to rule over them all. Assistant: 在6世纪,伦巴第人在北意大利定居,将东哥特王国替代为一个定期选举国王统治的数个公国。 User: The broader academic community has recently begun to study LARP as well, both to compare it to other media and other varieties of interactive gaming, and also to evaluate it in its own right. Assistant: 更广泛的学术界最近也开始研究LARP,无论是与其他媒体和其他互动游戏品种进行比较,还要自己对它进行评估。 User: In all, 8,000 troops, 214 artillery pieces, thousands of muskets, 24 transport ships, wagons and horses were captured. Assistant: 8,000名部队、214座大炮、数千支火枪、24艘运输船以及不计其数的马车与马匹被俘。 User: They contain only two transmembrane segments, corresponding to the core pore-forming segments of the KV and KCa channels. Assistant: 这类通道仅包含2个跨膜区,分别是KV和KCa这两个构成核心孔的区段。 User: Since 2004 the team has been based at the McLaren Technology Centre in Woking, United Kingdom. Assistant: 2004年起车队的总部位于英国沃金的迈凯伦技术中心(McLaren Technology Centre)。 User: Some dismiss the paradox, while others worry that it may be self-defeating to pursue sustainability by increasing energy efficiency. Assistant: 有些人驳斥了这个悖论,而另外一些人担心,通过提高能源效率来追求可持续发展可能是自我牺牲的。 User: Mistry also has two sisters, Laila and Aloo. Assistant: 赛勒斯·米斯特里有两个姊妹Laila和Aloo。 User: The Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation (CSIRO) in association with the University of Sydney and the Australian Museum lead the efforts in scientific research into the caves. Assistant: 澳大利亚联邦科学与工业研究组织(CSIRO)与悉尼大学和澳大利亚博物馆联合开展了洞穴科学研究工作。 User: It is a white star of the spectral type A7V, meaning it has a surface temperature of 7,500 to 11,000 kelvins. Assistant: 它是一颗光谱型为A7V的白色恒星,表示其表面温度有7,500到11,000K。 User: Together with Hirzebruch, he laid the foundations for topological K-theory, an important tool in algebraic topology, which, informally speaking, describes ways in which spaces can be twisted. Assistant: 受亚历山大·格罗滕迪克影响,他与弗里德里希·希策布鲁赫一起创立了拓扑K-理论,在代数拓扑中的一个重要的工具,非正式地讲,就是空间可以被扭曲。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Major influences on his artistic development were Friedrich Hölderlin, Jakob Böhme und Friedrich Nietzsche. Assistant: 对诺尔特在艺术方面有重大影响的是弗里德里希·荷尔德林、雅各布·伯姆和弗里德里希·尼采。 User: Windows administrators can manage services via: The Services snap-in (found under Administrative Tools in Windows Control Panel) Sc.exe Windows PowerShell The Services snap-in, built upon Microsoft Management Console, can connect to the local computer or a remote computer on the network, enabling users to: view a list of installed services along with service name, descriptions and configuration start, stop, pause or restart services specify service parameters when applicable change the startup type. Assistant: Windows管理员可以管理服务,通过: “服务”扩展(在Windows控制面板的“管理工具”中) Sc.exe Windows PowerShell 服务扩展是基于Microsoft管理控制台提供的一个组件,它可以连接到本地计算机或网络上的远程计算机,用户可以: 查看已安装服务的列表,包括服务名称、说明和配置 开始、停止、暂停或重新启动服务 适用时指定服务的参数 更改启动类型。 User: An estimated 30,000 ± 20,000 tonnes per year (t/yr) of cosmic dust enters the upper atmosphere each year of which less than 10% (2700 ± 1400 t/yr) is estimated to reach the surface as particles. Assistant: 估计每年有30,000 ± 20,000 吨 (t/年)的宇宙尘进入上层大气层,但估计只有少于10%(2700 ± 1400t/yr)的能够成为颗粒降落到地球表面。 User: The magazine covers PlayStation lifestyle, as well all aspects of High Definition media in lesser detail. Assistant: 杂志迎合了PlayStation的生态方式,包括高清晰媒体的微小细节。 User: In May 2014, Green Boots was reported missing, presumably removed or buried. Assistant: 2014年5月,据报绿靴子已经不见踪影,推测可能已移走并埋葬。 User: The IBM Network Station was originally based on the PowerPC architecture, but the final few models used Intel Pentium processors. Assistant: 另外,IBM Network Station在机内设计上采行PowerPC架构,不过最后的几款机种却是用Intel公司的Pentium处理器。 User: He also kept a blacklist of people he wouldn't appear with. Assistant: 他也没有回应有否被拒入境的黑名单。 User: The name Inflanty is derived through Polonization of Livland, the German name for Livonia. Assistant: 该省名字Inflanty源于波兰化的利夫兰(Livland),而利夫兰为Livonia的德语名。 User: Early variations in the spelling of the name included Québecq (Levasseur, 1601) and Kébec (Lescarbot, 1609). Assistant: 早期该词也有其他的拼法例如:Québecq(Levasseur, 1601)和Kébec(Lescarbot 1609)。 User: He planned to finish it on his sabbatical in 1978, but as it happened the language was not "frozen" (ready to use) until 1989, more than ten years later. Assistant: 他计划在1978年的学术休假时完成这项工作,但事实上,直到十多年之后的1989年,TeX语言才被“冻结”(可以使用)。 User: All three survive the explosion, but Billie is killed. Assistant: 三人都在爆炸中幸存下来,但Billie遇害。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The term has more recently been applied to other migrations by whites, from older, inner suburbs to rural areas, as well as from the U.S. Northeast and Midwest to the milder climate in the Southeast and Southwest. Assistant: 该术语最近被应用于其他白人迁移,从老的内城区向农村地区,以及自美国东北部和中西部地区到气候温和的东南和西南地区。 User: However, this is controversial and is the subject of ongoing clinical trials. Assistant: 然而,这是有争议的,并且是正在进行的临床实验的主题。 User: He paid high prices for rice from his own money to induce foreign traders to bring in adequate amounts of basic necessities to satisfy the need of the people. Assistant: 他自己出高价来吸引外国商人,让他们带来足够的基本必需品来满足百姓的需求。 User: Most of its support is from the Indo-Fijian community, although it is officially multiracial and its first leader was an indigenous Fijian, Dr. Timoci Bavadra. Assistant: 其主要支持者来自斐济印度人社群,虽然名义上它不分族群,且第一人领导人是斐济原住民蒂莫西·巴万德拉。 User: Technology-Driven Learning - Automated production technology and information technology can introduce efficiencies as they are implemented and people learn how to use them efficiently and effectively. Assistant: 技术驱动学习 - 自动化的生产技术与信息技术能够提高效率并且人们可以更有效地学会如何使用。 User: Air power notables Carl Spaatz, Curtis E. LeMay and Robin Olds, are interred here. Assistant: 空军著名的卡尔·斯帕茨、柯蒂斯·E·勒梅以及罗宾·奥尔兹均葬于此地。 User: Rather than being a targeted speed boost the double size cache was intended to provide the same space and hence performance for 64-bit mode operations. Assistant: 双倍的缓存与其说是为了加快速度,不如说是为了提供同样的空间以保证64位模式下的性能。 User: The U.S. Department of Defense anticipates a continued need for a sea-based strategic nuclear force. Assistant: 在可预计的将来,美国国防部将会持续依赖海基战略核力量。 User: The Extensible Firmware Interface (EFI) specification states that PE is the standard executable format in EFI environments. Assistant: 可扩展固件接口(EFI)技术规范书中说明PE格式是EFI环境中的标准可执行文件格式。 User: Non-quota status was accorded to: wives and unmarried children under 18 of U.S. citizens; natives of Western Hemisphere countries, with their families; non-immigrants; and certain others. Assistant: 非配额身份被赋予给美国公民的妻子和未满18岁的未婚子女、西半球国家的原住民和他们的家人、非移民等。 User: In September 2010, Mr. Big recorded a seventh album with producer Kevin Shirley at a Los Angeles-area studio. Assistant: 2010年9月, Mr. Big由制作人Kevin Shirley的监制下于洛杉矶地区录制了第七张专辑。 User: In 1933, the SS-Brigaden were changed in name to SS-Abschnitte; however, the rank of Brigadeführer remained the same. Assistant: 1933年,亲卫队旅队改制为亲卫队区队(SS-Abschnitte),但本阶级仍沿用旧名。 User: Button recovered at Monza: he qualified sixth, before finishing second behind his teammate. Assistant: 巴顿在蒙扎恢复状态:他从第六位起跑,最终仅次于他的队友获得亚军。 User: Most of the tree holes are lower to the ground, so they are easier to enter. Assistant: 绝大部分树洞巢穴低于地面,以方便出入。 User: The fruit is a small samara, although the wings may be obscure in some species. Assistant: 它的果实是小的翅果,虽然一些品种果实上的翅不明显。 User: He said the true value of life is not in what we get but in what we give and have received two Maharishi Awards, sharing and enjoying life with all persons. Assistant: 他说生命真正的价值不在于我们得到了什么,而在于我们能给出什么,他已经获得了两项蒂奖,并与所有的人一起享受与分享生活。 User: The Red 5th Army, led by the capable commander Tukhachevsky, captured Elabuga on 26 May, Sarapul on 2 June and Izevsk on the 7th and continued to push forward. Assistant: 红军在猛将图哈切夫斯基的指挥下,于5月26日夺权叶拉布加,6月2日夺取萨拉普尔,7日夺取伊热夫斯克并继续推进。 User: Thénardier moves with Azelma to America, where he becomes a slave trader. Assistant: 德纳第接受,并和阿兹玛去了美洲,成了奴隶贩子。 User: Ownership was transferred in 1824 to ex-convict Samuel Terry. Assistant: 所有权在1824年被转移到前科犯萨缪尔.特里手中。 User: They were able to detect several alpha decays of 253Es and 253Fm, decay products of 265Hs. Assistant: 所探测到的有253Es和253Fm的α衰变,这些都是265Hs的衰变产物。 User: In engineering terms, radiation implosion allows for the exploitation of several known features of nuclear bomb materials which heretofore had eluded practical application. Assistant: 在工程上来说,辐射内爆需要考虑几种核武器材料的已知特性,虽然这些性质还从来没有过实际应用。 User: QuakeWorld, written by John Carmack with help from John Cash and Christian Antkow, was released in December 1996. Assistant: QuakeWorld是由约翰·卡马克编写完成的,其间还有约翰·凯什(John Cash)和克里斯蒂安·安托万(Christian Antkow)的帮助,于1996年12月发布。 User: While the traditional practice is still largely followed, since the late 1970s, some parents have given their children names that are native Korean words, usually of two syllables. Assistant: 尽管使用汉字取名的传统仍占主流,但从1970年代末开始,很多父母开始使用固有词来为儿女取名,通常也是两个音节。 User: In 1951 her friend (and fellow Sète transplant) Jean Vilar opened the Théâtre National Populaire and hired Varda as its official photographer. Assistant: 1951年她的友人Jean Vilar创立了国立人民剧院(Théâtre National Populaire),并聘请华妲为官方摄影师。 User: It is the successor to NHL 2003. Assistant: 本游戏是NHL 2003的续作。 User: Dental treatments are carried out by a dental team, which often consists of a dentist and dental auxiliaries (dental assistants, dental hygienists, dental technicians, as well as dental therapists). Assistant: 牙科治疗由牙科团队来实施,通常包括一名牙医,数名牙医助手(牙医助理,口腔卫生师,牙体技术师和牙科治疗师)。 User: The few canals still in operation in our modern age are a fraction of the numbers that once fueled and enabled economic growth, indeed were practically a prerequisite to further urbanization and industrialization – for the movement of bulk raw materials such as coal and ores are difficult and marginally affordable without water transport. Assistant: 现今仍在运作的运河不多,但以前有许多运河带动了经济的成长,事实上运河也是都市化以及工业化必要的条件,因为在西方,像煤及矿石等散装原材料只有透过水路运输才符合成本。 User: In addition, the real gauntlet can detect, absorb, and redirect magical energy as well as psionics, so long as the spell's target is the wearer. Assistant: 此外,手套可以侦测,吸收并改变魔法能量和心灵异能的方向,只要法术的目标是手套的穿戴者。 User: The absence of New South Wales, the largest colony, also diminished its representative value. Assistant: 由于最大的殖民地新南威尔士拒绝参与,联邦会议的代表价值更加有限。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 However, Biston-Moulin cautions that "beautiful white stone of Anu" was sometimes used as a generic term for stones which were actually taken from local quarries. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 然而Biston-Moulin提醒说“阿努的美丽的白石头”有时被用作某些当地采石场石头的总称。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: To the south is Crestwood. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 西边是弗罗斯特堡。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In these conditions, the neurologic findings are rarely restricted to the facial nerve. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在这些情况下,神经系统的调查结果很少局限于面神经。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Gentleman of all time. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 时下的男子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:There was a church here in Saxon times. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这里自盎格鲁-萨克逊时期就已经有教堂存在。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Each Director represents either one country (for the largest countries), or a group of countries. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 每个理事代表一个国家(重要的付钱国)或一组国家,拥有一定的权力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The slave was considered to be the total property of their owner. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 部曲被当作属于其主人的财产。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:McCaw also came under attack. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 而米尔豪斯也受到了打击。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He had so many great scripts. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他还著有许多出色的书籍。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Jellylorum – Named after T.S. Eliot's own cat, she is a mature female who watches out for the kittens and cares for Gus. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 杰利罗兰(Jellylorum)来自艾略特的命名,一只擅长照顾其他小猫的母猫。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This coin is extremely rare in high grades. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这一形式在象山极为罕见。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The term superorganism is used most often to describe a social unit of eusocial animals, where division of labour is highly specialised and where individuals are not able to survive by themselves for extended periods. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这通常意味着是一个真社会性动物的社会单位,在那里社会分工被高度专业化,且个体无法独自长时间地生存。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Chile first participated at the Olympic Games at the inaugural 1896 Games, and has sent athletes to compete in most Summer Olympic Games and Winter Olympic Games since then. Assistant: 好的,翻译后的文本是:智利 首次参与奥林匹克运动会于1896年,并参加大多数夏季奥林匹克运动会和冬季奥林匹克运动会。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Another source of wealth was the kingdom's ports, such as Dion, Pella, Thessalonica, Cassandreia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:另一财富来源为各个港口,如狄翁、佩拉、提萨洛尼卡、卡山德里亚(英语:Cassandreia)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: German Consul General Marc Eichhorn described the relations as "excellent". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 德国总领事马克·艾希霍恩(Marc Eichhorn)则形容双方关系是“绝佳的”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In particular, ionic liquids, which are molten salts with melting points below 100 °C, are a type of highly conductive non-aqueous electrolytes and thus have found more and more applications in fuel cells and batteries. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尤其是离子液体,它是一种熔点低于100°C的低温熔融盐、高导电性的非水电解质,也正因此,它得以在各种电池中被越来越广泛的利用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The best known system is the French Ancien Régime (Old Regime), a three-estate system used until the French Revolution (1789–1799). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最著名的系统是法兰西的旧制度,三等级制度,一直持续存在到1789年-1799年的 法兰西大革命。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Until the 19th century, there was no coordinated effort to standardize musical pitch, and the levels across Europe varied widely. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在19世纪前,人类并没有在标准化音高上下过很大的努力,因此在欧洲内音高的标准差异极大。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After Gibbs's death, Fisher financed the publication of his Collected Works. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 吉布斯去世后,费雪资助了其著作全集的出版。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the meantime, the ISO 3166/MA has reserved such code elements for an indeterminate period. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 与此同时,ISO 3166/MA已经在不确定的时间内保留了这样的代码元素。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Cuvier's analysis established, for the first time, the fact that African and Indian elephants were different species and that mammoths were not the same species as either African or Indian elephants, so must be extinct. Assistant: 当然,翻译后的文本是 其中首次证实了非洲象和亚洲象是不同的物种,猛犸象也不是与非洲或印度象一样的物种,所以一定是灭绝的生物。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Several debaters disagreed that GNU was a suitable alternative. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:许多辩论者都不同意GNU是一个合适的替代品。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Over the next three years, Weaver and the informant met several times. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:之后的三年间,威弗与线人接触过好几次。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In response to the Oxford analysis, a soft drinks industry spokesman claimed "By helping people participating in sport to perform better and to recover more quickly, sports drinks can encourage people to exercise more". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 针对牛津分析,软饮料行业发言人称,“通过帮助参与体育运动的人们表现更好,恢复得更快,运动饮料可以鼓励人们锻炼更多”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: French Minister of Europe and Foreign Affairs Jean-Yves Le Drian said, "This decision contravenes international law and in particular the resolutions of the Security Council and the UN General Assembly". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 法国欧洲与外交部部长让-伊夫·勒德里昂在声明中说:“这一决定违反了国际法,特别是安理会和联合国大会的决议。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Bedford suffered from kidney cancer that had later metastasized into his lungs, a condition that was untreatable at the time. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 贝德福德患有肾癌,后来转移到肺部,而当时的条件无法治疗。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Theater Basel was founded in 1834 under the name Basler Stadttheater. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 巴塞尔剧院成立于1834年,名为“巴塞尔城市剧院”(Basler Stadttheater)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A year after the Battle of White Mountain, when the 27 leaders of the anti-Habsburg revolt were executed on 21 June 1621, the Old Town Bridge Tower served as a deterrent display of the severed heads of the victims to stop Czechs from further resistance. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在白山战役一年后,1621年6月21日,27名反对哈布斯堡王朝的造反领袖在此遭到处决,遇难者被斩下的首级悬挂在老城桥塔,以恫吓捷克人,阻止他们的反抗。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The influx of an average 1,000 Somali refugees per month into Yemen looking for work is an added drain on the economy, which already must cope with a 20 to 40 percent rate of unemployment. Assistant: 当然,翻译后的文本是 每月平均有1,000名索马里难民涌入也门寻找工作,对高达20%至40%失业率的经济造成额外压力。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This makes an impact analysis for changing a service more difficult than usual. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这使得对变更服务的影响分析变得异常困难。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Traditionally, muselets require six half-turns to open. Assistant: 当然,翻译后的文本是 一般线篮需要拧六圈半才能打开。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A security thread, The security thread is embedded in the banknote paper. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 安全线,安全线会嵌入票面纸张。 User: 将这句话从英文翻译到中文: There remains no clinical consensus or clear evidence regarding surgical timing, necessity, type of surgical intervention, degree of difference warranting intervention and evaluation method. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 目前尚无临床共识或明确证据表明手术时机,手术的必要性,手术干预的类型,手术干预程度和评估方法。 User: 将这句话从英文翻译到中文 South Ossetia intends to establish a National Olympic Committee, and representatives from the Republic of Artsakh take part in Armenia’s National Olympic Committee. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 南奥塞梯打算成立国家奥委会, 阿尔扎赫的代表参加亚美尼亚国家奥林匹克委员会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The data source is usually called a file or stream. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 资料源通常为档案或串流。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The ensuing Mother's Milk Tour put even further strain on Flea's marriage. Assistant: 好的,翻译后的文本是 接下来《Mother's Milk》专辑的巡演使Flea的婚姻处于极大压力之下。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In March 1997, Microsoft announced that ActiveMovie would become part of the DirectX 5, and around July started referring to it as DirectShow. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1997年3月,微软宣布ActiveMovie成为DirectX 5的一部分,而在6月宣布将其该名为DirectShow。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The council stated that movements in the property markets had allowed it to consider selling off assets that were previously seen as unviable for sale. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 次年2月,议会取消了销售计划,并宣称,房地产市场的走势促使其开始重新考虑出售先前认为无法出售的资产。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In the months leading up to the album's release, Imagine Dragons used the caption "ƎE" in multiple social media posts. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在专辑发售前一个月,谜幻乐队在多个社交媒体的动态上都使用了"ƎE"标题。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Species that experience annual temperature fluctuations typically have more down feathers following their autumn moult. Assistant: 好的,翻译后的文本是:经受全年气温波动变化的鸟类通常会在秋季换毛之后产生更多的绒羽。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Assange did not know whether or not the Bolivian government was aware of these negotiations, and did not himself communicate with the Bolivians, but said that Venezuela should have warned Bolivia. Assistant: 阿桑奇不知道玻利维亚政府是否知道这些谈判,他本人也没有与玻利维亚沟通,但他说委内瑞拉应该警告玻利维亚。 User: Economist Nouriel Roubini wrote in January 2009 that subprime mortgage defaults triggered the broader global credit crisis, but were part of multiple credit bubble collapses: "This crisis is not merely the result of the U.S. housing bubble’s bursting or the collapse of the United States’ subprime mortgage sector. Assistant: 经济学家鲁里埃尔·鲁比尼(Nouriel Roubini)在2009年1月写道,次级贷款违约引发更广泛的环球信贷危机,但只是多个债务泡沫崩溃的一种症状:“这不只单单是美国房市泡沫破灭或者美国次级贷款区域的崩溃。 User: A summer house was built in the south-east corner of the castle. Assistant: 城堡的东南角建造了一栋避暑楼。 User: The high cost of supporting asylum seekers was a reason for a proposal by the Liberal Party in 2015 to withdraw visa free entry for Indians. Assistant: 支持寻求庇护者的高成本也是自由党在2015年提出撤销免签证入境香港的理由之一。 User: After the talks Klitschko stated "Not a single step was made to meet the opposition, I have the impression that the authorities today did not listen to a single one of the demands of the opposition". Assistant: 会后,反对派领袖克里钦科称:“没有一丁点儿进展,我觉得今天当局根本没有认真倾听反对派的任何一个要求”。 User: In a May 2013 interview, Brown stated that he and Rihanna had broken up again. Assistant: 2013年5月,布朗宣布与蕾哈娜再次分手。 User: Walker stated that Valve would continue to provide new features and items free. Assistant: 设计者Walker宣称Valve将继续提供一些免费的新功能和新物品。 User: Although this is no longer necessary, the membership scheme still exists. Assistant: 但即使当前schema被设置为用户名,这个schema仍然可能不存在。 User: When she got off the train and checked her telephone, it was overwhelmed by the messages on various sites. Assistant: 当她下地铁并查看手机时,手机已遭不同网站的信息覆没。 User: That same year there was a monetary crisis which caused panic all over northern Europe. Assistant: 同年,发生了造成遍布北欧恐慌的货币危机。 User: The Kobylec family rescued over seventy Jews; they received Righteous medals twenty years later. Assistant: 柯比列茨(Kobylec)家族救出了七十多名犹太人,于二十年后他们获得了国际义人奖章。 User: Similarity is where two or more products lack differentiating features which prevents the consumer easily distinguishing between them. Assistant: 相似性是指两个或是两个以上的产品缺乏区分特征,使消费者很难轻易区分它们。 User: On May 6–16, 2011, 40 college students from across the United States embarked on a bus ride from Washington, D.C. to New Orleans, retracing the original route of the Freedom Riders. Assistant: 2011年5月6日至16日,来自全美的40名大学生登上长途汽车,从华盛顿到新奥尔良,追随当年自由乘车者的路线。 User: Mola then claimed they had fulfilled their obligations under their contract with Lontano and retained rights to make another sequel. Assistant: 战争结束后,他们的权力也被收回,他们都回到了自己的部族,恢复日常的职业,并无享有任何特殊利益。 User: The pullback of differential forms has two properties which make it extremely useful. Assistant: 微分形式的拉回有两个性质,使其非常有用。 User: The overall percentage of the 3,392 students who responded with high-level technophobic fears was 29%. Assistant: 在3,392名学生中,回答为深度技术恐惧的占总人数的29%。 User: Since then his work ethic has driven him to his success. Assistant: 从那以后他的工作热情使他走向了成功。 User: Otherwise as in R. rurkii. Assistant: 对于 R 域就不是这样了。 User: When prisoners were taken at Guadalcanal, Army interrogator Captain Burden noted that many times POWs were shot during transport because "it was too much bother to take in". Assistant: 当囚犯被关押在瓜达尔卡纳尔岛时,陆军审讯官博登上尉指出,许多战俘在运输过程中被枪杀,因为“把他们带进去太麻烦了”。 User: The one on the proper right (PR) is slightly shorter than its partner on the proper left (PL). Assistant: 另类左翼(Alt-Left)是与“另类右派”相对的术语。 User: The novelist Charles Dickens, in a speech to the Administrative Reform Association, described the retention of the tallies for so long as an "obstinate adherence to an obsolete custom"; he also mocked the bureaucratic steps needed to implement change from wood to paper. Assistant: 小说家查尔斯·狄更斯曾在一次行政改革协会的演讲中将如此长时间保留计数棒的行为描述为“顽固地遵从着一套老旧的习惯”;他还嘲讽了那些批准用纸张取代木头所需的官僚审批程序,“这个国家的繁文缛节越来越多,却从来不提原本的目的是什么”。 User: He also joined a student club, Lese- und Redehalle der Deutschen Studenten (Reading and Lecture Hall of the German students), which organised literary events, readings and other activities. Assistant: 期间,他加入了德国学生阅读和演讲会堂(Lese-und Redehalle der Deutschen Studenten)的俱乐部,在这个俱乐部里有演讲活动、阅读和一些其他的活动。 User: In 1997, Skilling, serving as Chief Operating Officer (COO), asked CalPERS to join Enron in a separate investment. Assistant: 1997年,担任首席运营官(COO)的斯基林要求CalPERS将安然加入一项单独投资。 User: In 1965, with lobbying from British industries and the prospects of joining the Common Market, the government set a 10-year target for full conversion, and created the Metrication Board in 1969. Assistant: 1965年,在英国产业界的游说和加入欧洲单一市场的愿景驱动下,英国政府设立了一个10年全面转换的目标,并在1969年创立了公制化委员会(Metrication Board)(英语:Metrication Board)。 User: This shows that Kashta already controlled Upper Egypt prior to the reign of Piye, his successor. Assistant: 这显示,卡施塔在他的继任者皮耶继位前,实际已经控制了上埃及。 User: Since p(x) is irreducible, it must divide this product and, therefore, it must also be a first degree polynomial. Assistant: 由于p(x)是不可约的,它一定能整除这个乘积,因此它也一定是一个一次多项式。 User: The 600-series (600, 600E, and 600X) are the direct predecessors of the T series. Assistant: ThinkPad 600系列 600系列(600, 600E和600X)是后来著名的T系列的直系祖先,它以移动性和坚固性著名。 User: Competition law, known in the U.S. as antitrust law, is an evolving field that traces as far back as Roman decrees against price fixing and the English restraint of trade doctrine. Assistant: 竞争法,美国称为反托拉斯法,是一个演化长久的领域,可追溯至古罗马命令订定价格的法令和英国贸易管制的法条。 User: The spacecraft will use several gravity assist flybys of other planets to enable it to reach Saturn. Assistant: 太空船将飞越其它行星,进行几次重力助推,使它能够抵达土星。 User: The Rift also offers the opportunity to view new types of media that are impossible to view on regular monitors; 360° 3D videos and 'virtual reality movies' (an entirely new medium). Assistant: Rift还提供了观看新类型之媒体的机会,这类媒体很难或根本不可能在一般的显示器上观看;如360度3D视讯,及“虚拟现实电影”。 User: In short, he's a typical Russian. Assistant: 不过总体上说,他是一位典型的布列塔尼作曲家。 User: January 7 – Brunei becomes the sixth member of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). Assistant: 1月7日——文莱加入东南亚国协,成为第六个会员国。 User: Results could strongly influence the design of future fusion reactors. Assistant: 实验结果将对未来聚变反应堆的设计产生深远的影响。 User: End of war of third coalition. Assistant: 它结束了第三次反法同盟战争。 User: We'd have meat three times a day. Assistant: 一日三餐吃牛肉饭。 User: This union was important culturally as well as politically because it granted Lithuanian Christian nobles the same rights as the Polish szlachta. Assistant: 这个联盟在政治和文化上十分重要,因为它允许立陶宛基督徒贵族拥有和波兰施拉赤塔同等的权利。 User: First, assuming a stylesheet has already been read and prepared, the processor builds a source tree from the input XML document. Assistant: 首先,假设样式表已经读取和准备好了,处理器从输入的XML资料档建立来源代码树。 User: For the phenomenologist the 'impact view' of technology as well as the constructivist view of the technology/society relationships is valid but not adequate (Heidegger 1977, Borgmann 1985, Winograd and Flores 1987, Ihde 1990, Dreyfus 1992, 2001). Assistant: 对于现象学家来说,技术的“影响观点”以及关于技术/社会之关系的建构主义观点是有效的,但并不充分(Heidegger 1977,Borgmann 1985,Winograd和Flores 1987,Ihde 1990,Dreyfus 1992,2001)。 User: Demonstrating episodic memory in the absence of language, and thus in non-human animals, is impossible, because there are no agreed upon non-linguistic behavioral indicators of conscious experience (Griffiths et al., 1999). Assistant: 非人类的动物在没有语言行为的情况下不可能有情节记忆的产生,因为在没有语言根据下所做的行为,很难与有意识的经验有所连结(Griffiths et al., 1999)。 User: He was also interested in microscopy, founding the journal Northern Microscopist in 1881, and publishing a textbook on the subject, Practical Microscopy. Assistant: 他对显微镜也感兴趣,于1881年创立了《北方显微镜》(Northern Microscopist)杂志,并发表了关于这个主题的教科书——《实用显微镜》(Practical Microscopy)。 User: Another such theory, but much less generally accepted, is Winfred P. Lehmann's view, on the basis of inconsistent reflexes in Hittite, that *h1 was actually two separate sounds. Assistant: 还有一种类似的但接受度小得多的理论,是 Winfred P. Lehmann 的观点,基于赫梯语中有不一致反映的基础上,认为 *h1 实际上是两个独立的语音。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: It made landfall on August 25 in southern Florida, emerging a few hours later into the Gulf of Mexico. Assistant: 8月25日,卡特里娜登陆佛罗里达州南部,再于数小时后进入墨西哥湾。 User: Quartapelle graduated as an economics major from the University of Pavia and in 2007, she worked for a year as an economist with the Italian Development Cooperation in Mozambique, supporting the Mozambican government under Prime Minister Luísa Diogo in setting their development policies. Assistant: 2007年开始她在莫桑比克担任发展经济学家,协助路易莎·迪奥戈政府制定发展政策,为期一年。 User: The standard passport contains 32 pages, but it can be issued with 64 pages for an additional fee. Assistant: 标准护照包括有32张签证页,但是经申请并加收费用后可得到64页版本的护照。 User: In addition to the physical hardships, his personal behaviour towards pupils could be ferocious: Gurdjieff was standing by his bed in a state of what seemed to me to be completely uncontrolled fury. Assistant: 除了身体的苦修之外,葛氏对待弟子的个人言行可谓凶猛有加: 葛氏站在他的床边,处于一种看似完全失控的愤怒状态。 User: VLC media player comes with "Web plugin" that uses VLC for playing multimedia from <video> and <audio> tags, enabling support for all formats VLC supports. Assistant: VLC多媒体播放器附带有“网页插件”,从而使VLC从<video>与<audio>标签中播放多媒体,让其支持所有VLC支持的格式。 User: About 60 species comprise the family Cassidae; an example is Cypraecassis rufa. Assistant: 本科现时有约60个物种,例如:万宝螺(Cypraecassis rufa)。 User: Although "Union Bank of Switzerland" was discontinued in 1998, the name "UBS" remained as the company's legal and trade name going forward. Assistant: 尽管“瑞士联合银行”已于1998年被并购,但其名称缩写依旧被用作并购后机构的法律和商业名称。 User: Most Ethernet equipment can support jumbo frames up to 9216 bytes. Assistant: 大多数以太网设备可支持高达9216字节的巨型帧。 User: The increasing inclusion of these nations in the world's economy is expected to bring about a significant rise in foreign investment. Assistant: 由于这些国家的经济跟世界经济的结合越来越紧密,可预期这些国家的外国投资将明显增加。 User: Star Street (Arabic: شارع النجمة‎) is one of Bethlehem's oldest commercial streets, connecting the northern part of the Old City to the southern part. Assistant: 星街(阿拉伯语:شارع النجمة‎,Star Street)是伯利恒最古老的商业街之一,连接老城的北部和南部。 User: It is a GUI front-end for Helmut Dersch's Panorama Tools and Andrew Mihal's Enblend and Enfuse. Assistant: 它是基于Helmut Dersch's Panorama Tools与Andrew Mihal的Enblend及Enfuse的一款图形化界面的前端程序。 User: Nevertheless, the power of judiciary to overturn laws and executive actions it determines are unlawful or unconstitutional is a well-established precedent. Assistant: 然而,司法机构推翻法律和行政行为的权力是非法或违宪的,这是一个既定的先例。 User: Twice with the Pointers, as both a junior and a senior, he was named an NAIA First-Team All-American. Assistant: 两次的指针,既是一个初级和高级,他被任命为一个NAIA第一队所有美国。 User: Res me veseli, da si prišel. Assistant: 我非常兴奋他的到来。 User: Heather Locklear, Jay Harrington, and Alan Dale all had recurring roles in season four. Assistant: Heather Locklear,Jay Harrington与Alan Dale等将在第四季回归。 User: Its tactical method is the strike—the regular strike for protecting the material welfare of the workers, and the general strike as a means to accomplish the desired permanent solution to industrial strife. Assistant: 其战术方法就是罢工:保护工人的物质福利的定期罢工,以及作为实现永久解决工业冲突的手段的总罢工。 User: The changing demographics of the U.S. in the last two centuries did not parallel this model. Assistant: 过去两个世纪美国不断变化的人口结构与这种模式并不相符。 User: The official report stated that two of the dead Swedish bodyguards had suffered multiple bullet wounds. Assistant: 官方报告指出两名瑞典侍卫身上带有几道子弹伤痕。 User: In fact, this idea, so attractively developed by H. G. Wells in The Time Machine, has led such authors as John William Dunne (An Experiment with Time) into a serious misconception of the theory of Relativity. Assistant: 实际上,H. G. 威尔斯在《时间机器》中发展的这种十分吸引人的观点导致了J. W. 杜恩(《时间实验》)等作者对相对论有非常错误的理解。 User: She was frequently called upon to testify before Congress. Assistant: 她多次受到传唤前往国会作证。 User: Little was President of the American Chemical Society for 1912–1914, and President of the American Institute of Chemical Engineers for 1919, and President of the Society of Chemical Industry 1928–29. Assistant: 理特曾任美国化学学会主席(1912年-1914年)、美国化学工程学会主席(1919年)以及化学工业学会(英语:Society of Chemical Industry)主席(1928年-1929年)。 User: The surrounding area includes several buildings of historical significance including the 17th century Wazir Khan Mosque, Shahi Hammam, and havelis. Assistant: 周边有几个具有历史意义的建筑,包括17世纪的瓦齐尔汗清真寺(英语:Wazir Khan Mosque)、沙希哈曼(英语:Shahi Hammam)和赫韦利(英语:Haveli)。 User: January 1977 is the coldest month on record in the state of Ohio, with an average temperature of 11.9 degrees. Assistant: 1977年1月是俄亥俄州有记录以来最冷的月份,平均气温为11.9度。 User: Sixteen women have won the Nobel Peace Prize, more than any other Nobel Prize. Assistant: 有16位女性获诺贝尔和平奖,超过其他任何诺贝尔奖。 User: The gypsy moth was considered a serious pest and attempts were underway to eradicate it (ultimately these were unsuccessful). Assistant: 舞毒蛾被认为是一种严重的害虫,人们一直在尝试根除它们(但最终这些努力都未取得成的)。 User: I'm doing what I like to do. Assistant: 我只是在做我喜欢的事。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2004, Schwarzman donated a new football stadium to Abington Senior High School—the Stephen A. Schwarzman Stadium. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2004年施瓦茨曼向母校阿宾顿高中捐赠了一个新的足球场——史蒂芬·恩·施瓦茨曼足球场。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The company said in a statement: "We value our partnership with the Colombian Football Federation and apologize for our mistake. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 爱迪达在事后发出声明:“我们非常珍惜与哥伦比亚足球协会的伙伴关系,对于我们的错误郑重道歉。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:For instance, if you were to invest $100 with compounding interest at a rate of 9% per annum, the rule of 72 gives 72/9 = 8 years required for the investment to be worth $200; an exact calculation gives ln(2)/ln(1+0.09) = 8.0432 years. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 例如: 假设最初投资金额为100元,复息年利率9%,利用“72法则”,将72除以9(增长率),得8,即需约8年时间,投资金额滚存至200元(两倍于100元),而准确需时为8.0432年。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Inorganic arsenic and its compounds, upon entering the food chain, are progressively metabolized to a less toxic form of arsenic through a process of methylation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有机无机砷及其化合物,一旦进入食物链,通过甲基化过程逐步代谢为毒性较低的砷。 User: 将这句话从英文翻译到中文: She is the daughter of Adele and Scott Miller, and has a brother, Danny. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 父母为 Adele Miller 以及 Scott Miller,有一个兄弟,Dan。 User: 将这句话从英文翻译到中文: To give the astronauts practice piloting the LM on its descent, NASA commissioned Bell Aircraft to build two Lunar Landing Research Vehicles (LLRV), later augmented with three Lunar Landing Training Vehicles (LLTV). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 为了使宇航员们熟悉登月舱的操作,贝尔飞行系统公司(Bell Aerosystems)生产了两部登月试验机(Lunar Landing Research Vehicles),日后被改装成了登月训练机(Lunar Landing Training Vehicles)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The initial software to be run is loaded from a server on the network; for IP networks this is usually done using the Trivial File Transfer Protocol. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 要运行的初始软件从网络上的服务器加载; 对于IP网络,通常使用Trivial文件传输协议来完成。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Traditionally, historians of science have defined science sufficiently broadly to include those earlier inquiries. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 习惯上,科学史学家仍旧认定早先的科学探索也包含于广大而充足的科学范畴之中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Germanic umlaut, when it occurs with short a, is inconsistent, e.g. hebbean or habbian "to have" (Old English: habban). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当日耳曼语元音变音发生于短音/a/之上时,其结果并不一致,因此就有了像是hebbean或habbian(意即“拥有”)(参见古英语:habban)之间的差异。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Lincoln attacked the media about such behavior, ordering the military to seize the two papers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 林肯对此的反应十分强硬:他要求军队直接查抄这两家报社。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The original surface station on this site was opened in 1869; the current elevated station began operation as a subway station on January 16, 1958. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此处的第一个地面车站在1869年启用,而现时作为地铁站的高架车站则在1958年1月16日启用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The series launched on February 8, 2012, with art by Shelli Paroline and Braden Lamb. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 该系列作品于2012年2月8日推出,由贝皮·帕罗琳(Pieri Paroline)和布兰登·兰姆(Braden Lamb)所绘制。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For example, in the following cyclohexanone reduction, lithium aluminium hydride gives a trans:cis ratio of 1.9 : 1, whereas aluminium hydride gives a trans:cis ratio of 7.3 : 1. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 例如,在如下环己酮衍生物的还原反应中,用氢化铝锂作还原剂,得到的顺:反异构体之比为1.9:1;用氢化铝作还原剂,产生的顺:反异构体比例则为7.3:1。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: During Megadeth's commercial peak, Mustaine elaborated on more personal themes such as addiction and intimate relationships. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在乐团的商业高峰期间,马斯泰恩详细阐述了更多个人主题,如成瘾和亲密关系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Boston's Back Bay neighborhood was recovered from filled-in marshland along the Charles River over several decades. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 经过几十年,波士顿后湾社区从查尔斯河沿岸的填埋沼泽中恢复出来。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Tierney consulted a psychiatrist and was admitted to Harkness Pavilion in New York. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 蒂尔尼咨询了一名精神病医生,并被允许进入纽约的哈克尼斯馆。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:When babies are exposed to two languages, their babbles resemble the language that they are most exposed to. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当婴儿暴露于两种语言的环境下,他们咿呀学语会类似于接触最多的那个语言。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The third-generation Lexus ES expanded upon the success of the previous generation model, reaching a record-setting 58,430 units in sales in its first year, and recording sales in the 35,000–50,000 range throughout its production run. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第三代的凌志ES承继了上一代的成功,在第一年发售已经卖出破纪录的58,494台,而在这一代投产期间,销量也保持在35,000至50,000台的范围。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: All preferred techniques for fission and fusion explosions are incorporated into one all-encompassing, fully scalable design principle. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 裂变和聚变爆炸的最好的技术结合在一起,成为了一个可缩放的设计原则。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The most common causes of electrical burns in children are electrical cords (60%) followed by electrical outlets (14%). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 儿童中电灼伤的最常见原因是电线裸露(60%),其次是电源插口(14%)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Initially, the declaration of the republic was perceived as "Returning to the days of the first caliphs". Assistant: 最初,共和国的宣言理解为“回到先哈里发时代”。 User: Around the time of its release, Microsoft stated, "nearly all PCs on the market today will run Windows Vista," and most PCs sold after 2005 are capable of running Vista. Assistant: 微软曾于2005年声称“几乎现今所有于市场上流通的电脑,皆能够运行Windows Vista操作系统”, 而且的确自2005年后各家厂商所贩售的电脑,大多数也都有能力运行Windows Vista。 User: It is a state of perfect awareness and equanimity, which can be experienced here and now in this world, while living in the body. Assistant: 那不过就是完美觉知、泰然自若的状态,此时此地就能透过这副身体、在这个世界活生生地经验到了。 User: Each society member must have taken three semesters of Spanish or Portuguese. Assistant: 此外镇区内有6人为西班牙裔或拉丁裔美国人。 User: At Japan Expo 2017, producer Masao Maruyama of Studio M2 expressed an unofficial wish to produce an anime adaptation of the manga with his studio. Assistant: 在2017年7月的日本博览会上,制作人丸山正雄代表Studio M2非正式地表达了为《Opus》制作动画的意愿。 User: Using this equation, noise power for different bandwidths is simple to calculate: Thermal noise on capacitors is referred to as kTC noise. Assistant: 使用该公式,噪声功率对于不同带宽便可简单计算: 电容器上的热噪声被称为 kTC 噪声。 User: Indeed, a planned visit to Havana, Cuba was cancelled and Emden was recalled to Germany. Assistant: 为此,原定对古巴哈瓦那的访问计划被取消,埃姆登号被召回德国。 User: Japanese plugs generally fit into most North American sockets without modification, but polarized North American plugs may require adaptors or replacement non-polarized plugs to connect to older Japanese sockets. Assistant: 日本插头通常可以插入大多数的北美插座,但是有极性的北美插头则需要转接头或是需要修改为非极性之插头才能插入旧式日本规格的插座。 User: Dudáci a Dudácka Muzika Na Chodsku. Assistant: 棚面的音乐人员在普和堂。 User: Li Keyong, in anger, sent messengers to rebuke him. Assistant: 朱元璋以克敌之功赏赐刘基,刘基推辞不受。 User: Sheep Escaping. Assistant: 牛福晋出。 User: In the late 1930s, internal tensions continued to increase with Serbs and Croats seeking to establish ethnic federal subdivisions. Assistant: 1930年代末,塞尔维亚人和克罗地亚人计划建立按种族区分的联邦行政区,内部局势更紧张。 User: With Connecticut as flagship under the command of Rear Admiral Robley D. Evans, the fleet sailed from Hampton Roads on 16 December 1907 for Trinidad, British West Indies, thence to Rio de Janeiro, Brazil; Punta Arenas, Chile; Callao, Peru; Magdalena Bay, Mexico, and up the West Coast, arriving at San Francisco, 6 May 1908. Assistant: 以海军少将罗布利·D·埃文指挥的康涅狄格号作为旗舰, 舰队于1907年12月16日从汉普顿路驶向英属西印度群岛的特立尼达 ,之后又驶向巴西里约热内卢、智利蓬塔阿雷纳斯、秘鲁卡亚俄、墨西哥马格达莱纳湾,一直到美国西海岸,最终于1908年5月6日抵达旧金山。 User: A 2006 retrospective study of 21 children by the IAHP and others of children with cortical visual impairment found significant improvement after use of the program the study had no control group. Assistant: IAHP 2006年一项针对21名患有皮层视觉损伤(cortical visual impairment)的儿童的追溯研究显示在参与其项目后得到了显著的改善。 User: Michelson was fascinated with the sciences, and the problem of measuring the speed of light in particular. Assistant: 迈克耳孙早先就着迷于科学,特别是光速的测量问题。 User: Among KDE SC 4 applications and technologies, however, the trend is not to have a K in the name at all, such as Stage and Dolphin. Assistant: 但是在KDE 4应用程序和技术目前的趋势是名字中不包含K,如Plasma、Phonon和Dolphin。 User: Thatcher became a member of the Lords in 1992 with a life peerage as Baroness Thatcher, of Kesteven in the County of Lincolnshire. Assistant: 在1992年,撒切尔夫人被册封为终身贵族,成为“林肯郡克斯蒂文的女男爵”(Life barony of Thatcher, of Kesteven in the County of Lincolnshire)。 User: In cases where general celestial mechanical analyses of the motion have been carried out (as they have been for the major planets, the Moon, and other planetary satellites), the orbit can be described by a set of mean elements with secular and periodic terms. Assistant: 在一般性运动(因为它们主要是行星、月球和其他行星的卫星)的天体力学分析中通常会排除,可以由一组平均要素与长期和周期性的项目描述。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In August 2009, Bianchi was linked by the BBC and various other media sources to the second Ferrari Formula One seat occupied by Luca Badoer during Felipe Massa's absence. Assistant: 2009年8月,BBC与其他众多媒体报道比安奇将取得卢卡·巴多尔在菲利佩·马萨受伤缺阵期间占据的法拉利车队二号席位。 User: The neighbourhoods of İçerenköy, Bostancı and Suadiye were also separated from the district of Kartal in the same year, and eventually joined the newly formed district of Kadıköy. Assistant: 在同一年,İçerenköy、Bostancı和 Suadiye 从卡尔塔尔区分出,最终加入了新成立的卡德柯伊区。 User: Yesterdays Hero. Assistant: 晨间战士。 User: A scene of an autopsy on a human cadaver follows. Assistant: 随后是一具尸体的尸检现场。 User: In 1952 Mr Biesheuvel became general secretary of the Christian Farmers and Gardeners Association of the Netherlands (CBTB) and in 1959 chairman of that organisation. Assistant: 1952年,担任荷兰基督教农民和园丁协会的(CBTB)总书记,1959年任协会的主席。 User: Charlotte returned, alone, to Brussels in January 1843 to take up a teaching post at the pensionnat. Assistant: 夏绿蒂在1843年1月独自返回布鲁塞尔的寄宿学校,担任教师的职务。 User: Gradually, however, the relationship between New Zealand First and the National Party deteriorated. Assistant: 特别是在此期间,国家党和其联盟伙伴新西兰优先党的关系持续恶化。 User: The advance of Morgan's column overran the first line of Confederate trenches manned largely by dismounted Texas cavalry. Assistant: 摩尔根的最开始占领了邦联军队战壕的先遣部队大部分被下马的德州骑兵控制了。 User: These two sequences of numbers are recorded in the Online Encyclopedia of Integer Sequences as OEIS: A000201 and OEIS: A001950, respectively. Assistant: 这两个数列在整数数列线上大全中的编号分别为A000201和A001950。 User: Some special services will take longer. Assistant: 而私人运营商持有的则将会运用更长时间。 User: The labor agreement classifies distribution of league revenues, sets health and safety standards and establishes benefits, including pensions and medical benefits, for all players in the NFL. Assistant: 劳资协议对联盟的收入进行了分配,制定了球员健康和安全标准,并为NFL的所有参与者确定了养老金和医疗保障等福利。 User: Other parts of the Moorish Alcázar had been given as spoils to the bishop, nobles, and the Order of Calatrava. Assistant: 城堡的其他部分作为战利品分给了主教、贵族,和卡拉特拉瓦会。 User: The two shells killed 11 and wounded 31. Assistant: 两枚炮弹共导致11人死亡和31人受伤。 User: A 1953 article in the medical/scientific journal Clinical Science described a medical experiment in which researchers intentionally blistered the skin on the abdomens of 41 children, who ranged in age from 8 to 14, using cantharide. Assistant: 1953年,在一篇医学/科学杂志《临床科学》(Clinical Science)发表的文章中,描述了研究人员故意使用斑蝥让41名8到14岁的儿童腹部的皮肤起上水泡。 User: There are four main hiking trails within the National Forest and three of these are also mountain biking trails. Assistant: 塔斯基吉国家森林内有四条主要的徒步路线,其中三条也同样是山地自行车路线。 User: In modern times, dreams have been seen as a connection to the unconscious mind. Assistant: 在现代,梦被认为是与潜意识沟通的管道。 User: The ships finally began their return voyage to Germany on 24 May, and reached Kiel four days later. Assistant: 5月24日,这些舰只终于开始返德之旅,并于四天后抵达基尔。 User: The IPC has established six disability categories applying to both the Summer and Winter Paralympics. Assistant: IPC已经建立了适用于夏季和冬季残奥会的六个残疾类别。 User: As a result, women involved in the project ironically received death threats and the Vancouver Park Board subsequently banned any future memorials that might "antagonize" other groups. Assistant: 参与这个纪念碑项目的女性收到了死亡威胁,温哥华公园管理局随后禁止在未来兴建“敌对”其它群体的纪念碑。 User: Arthur joined the Baptist Missionary Society and went to China in 1887, firstly to Shantung. Assistant: 邵涤源加入大英浸信会差会,1887年前往中国,首先去了山东省。 User: Brasero is similar to KDE's K3B burning program, but lacks a few of K3B's really advanced features like automatic video encoding support for DVDs and VCDs. Assistant: Brasero和KDE的K3B刻录程序类似,但是缺少一些K3B的高级特性,如DVD和VCD的自动视频编码支持。 User: Both conventions may be found in the literature. Assistant: 两种传统都能在文献中找到。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Sergio Pininfarina, born Sergio Farina, (8 September 1926 – 3 July 2012) was an Italian automobile designer and Senator for life. Assistant: 塞尔吉奥·宾尼法利纳(意大利语:Sergio Pininfarina,1926年9月8日-2012年7月3日)是一位意大利的汽车设计师和终身参议员。 User: TLS 1.2 (2008) introduced a means to identify the hash used for digital signatures. Assistant: TLS 1.2(2008)是最新发布的基本协议,引入了一种用于识别数字签名的散​​列方法。 User: On Sunday, January 6, 1946, a Pennsylvania Central Airlines Douglas DC-3 (registration NC21786), flying as Flight 105 originating in New York City with stops in Pittsburgh, Pennsylvania and Knoxville, Tennessee, crashed while attempting to make an instrument approach to Runway 18 at Birmingham Municipal Airport (now Birmingham-Shuttlesworth International Airport) in Birmingham, Alabama. Assistant: 1946年1月6日,宾夕法尼亚州中部航空道格拉斯DC-3(注册号 NC21786)105班机从纽约市起飞 ,经停宾夕法尼亚州匹兹堡和田纳西州诺克斯维尔,在阿拉巴马州伯明翰伯明翰市机场试图仪表着陆至18号跑道时坠毁。 User: Today The Maize Genetics Cooperation • Stock Center maintains a collection of more than 10,000 genetic variations of maize that have arisen by random mutations and chromosomal variations from the original wild type. Assistant: 今天的玉米遗传合作库存中心(Maize Genetics Cooperation Stock Center)保持了超过10万个玉米的遗传变异中出现过的随机突变和染色体的变化。 User: On March 27, 1929, Capone was arrested by FBI agents as he left a Chicago courtroom after testifying to a grand jury that was investigating violations of federal prohibition laws. Assistant: 1929年3月27日,卡彭向正在调查违反联邦禁酒法律的大陪审团作证后,他在离开芝加哥法庭时被FBI探员逮捕。 User: Because of the reforms King Amanullah Khan instituted, the country's religious sects grew violent. Assistant: 由于阿曼鲁拉汗国王提出的改革,该国的宗教派别变得暴力。 User: The original manuscripts of the work are lost, except for four fragments: the Angers Fragment, Lassen Fragment, Kall-Rasmussen Fragment and Plesner Fragment. Assistant: 大部分手稿原本都丢失了,只留下了四个残篇:Angers残篇,Lassen残篇,Kall-Rasmussen残篇和Plesner残篇。 User: Intense emotional stimuli during sexual intercourse can lead to autonomic imbalance with parasympathetic over reactivity, thereby causing release of mast cell mediators that can provoke postcoital asthma and / or rhinitis in these patients. Assistant: 在性交过程中的强烈情绪刺激可导致植物神经功能紊乱与副交感神经的过度反应,从而导致肥大细胞介质释放,引发这些患者的性交后哮喘和/或鼻炎。 User: After Bennett is arrested by the California Highway Patrol, a man identifying himself as Champion's FBI friend frees her from jail. Assistant: 当贝内特被加州公路巡警逮补时,有一位自称是查普顿FBI朋友的人把她从监狱保出来,不过她察觉他是冒牌者而再度逃走。 User: In 2005, China was the top producer of mercury with almost two-thirds global share followed by Kyrgyzstan. Assistant: 2005年,中国是出产汞最多的国家,占全球市场的三分之二,吉尔吉斯斯坦次之。 User: From 1973–2004 it was awarded by the American Association of University Women on advice from the AAS. Assistant: 1973到2004年间是由美国大学妇女协会(英语:American Association of University Women)在美国天文学会的指导下颁发。 User: Even more desirable to collectors were the small number of postcards that had been written aboard Titanic during her maiden voyage and posted while she was in the harbours at Cherbourg and Queenstown. Assistant: 不过对收藏家来说,更值得收藏的是泰坦尼克号首航期间在船上写的少量明信片,这些文物通常是在瑟堡和皇后镇的港口寄出。 User: Infants' phonological register is completed between the ages of 18 months and 7 years. Assistant: 婴幼儿的音韵系统在18个月到7岁之间发展完成。 User: The composition of two injections is again an injection, but if g o f is injective, then it can only be concluded that f is injective. Assistant: 两个单射的复合也是单射,但若g o f是单射,只能得出f是单射的结论。 User: He retired in March 1965 and left the sumo world completely as he had no elder stock in the Japan Sumo Association and the regulation allowing ex-ozeki to stay under their fighting names for a grace period did not exist at the time. Assistant: 他于1965年3月引退并完全离开了相扑界,因为他在日本相扑协会中没有年寄名迹,并且当时并不存在允许前大关保有四股名活动的做法。 User: Fundamental to Pauline theology is the connection between Christ's Resurrection and redemption. Assistant: 保罗神学的基础是基督的复活和赎罪之间的联系。 User: These Chapters, in turn, feature smaller scale random (i.e. fictional) and historical battles. Assistant: 这些章节,反之,以较小的遭遇战(即虚构)和符合史实的战争为特色。 User: 'Aad and Thamud perished because of their decadence, as recorded in the Qur'an. Assistant: 孙瑜,孙静次子,东汉末年东吴势力将领。 User: In 1912, S. J. Case noted that within the last decade, doubts about Jesus existence had been advanced in several quarters, but nowhere so insistently as in Germany where the skeptical movement had become a regular propaganda, "Its foremost champion is Arthur Drews, professor of philosophy in Karlsruhe Technical High School. Assistant: 1912年, S. J. Case 指出,在过去十年里,关于耶稣存在的怀疑已经占据了很多年,但没有什么地方比德国更明显,在那里,怀疑运动已经成为一种常规宣传,“其中,最重要的冠军是Karlsruhe技术高校的哲学教授亚瑟·德鲁斯。 User: The identity of the AFC teams were not known at the time of the draw, so the three slots reserved for AFC teams were seeded based on the order in which they would finish in the 2017 AFC Beach Soccer Championship and not the world rankings, with the winners of the qualifiers going to pot 2, runners-up to pot 3 and third place team to pot 4. Assistant: 在抽签时不知道亚足联球队的身份,因此为AFC球队保留的三个位置是根据他们在2017年亚洲沙滩足球锦标赛中完成的顺序分配种子,而不是世界排名,资格赛的获胜者将获得2号种子,第3名获得3号种子,第3名获得4号种子。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In 1914, he founded in Geneva the association for facilitating communications between prisoners of war and the central Geneva agency, and succeeded in giving this enterprise great importance and a widespread extension. Assistant: 1914年他在日内瓦建立协会以促进战俘与日内瓦中央机构间的沟通,并成功地使这份事业发挥重要作用、得到广泛拓展。 User: Although there are no reliable figures for rebel battle losses, historians estimate that from 1,200–2,168 persons were executed after the revolt and a similar number were jailed, many in the Solovki prison camp. Assistant: 虽然没有起义军损失的可靠数字,但历史学家们估计有1,200至2,168人在叛乱结束后被处决,被投入监狱的数量与之相似,许多被关押入索洛夫基集中营(英语:Solovki prison camp)(位于索洛韦茨基群岛上)。 User: Each full adder requires three levels of logic. Assistant: 每一个全加器具有三级逻辑函数。 User: By 1950, the Communist Party of the Philippines (PKP) had resolved to reconstitute the organization as the armed wing of a revolutionary party, prompting a change in the official name to Hukbong Mapagpalaya ng Bayan, (HMB) or "Peoples' Liberation Army," likely in emulation of the Chinese People's Liberation Army. Assistant: 到了1950年,菲律宾共产党(菲共)决定将其重组为革命党的军事组织,官方名称改为“人民解放军”(菲律宾语:Hukbong Mapagpalaya ng Bayan,缩写为HMB), 这可能是效仿中国人民解放军。 User: To translate the object files into executable programs, an appropriate linker must be used, such as the Visual Studio "LINK" utility for Windows or ld for Unix-like systems. Assistant: 要将目标文件转换为可执行程序,必须使用适当的链接程序,例如用于 Windows 的 Visual Studio“LINK”实用程序或用于类 Unix 系统的 ld。 User: World War I had just ended, and the British public would not support another lengthy and costly expedition. Assistant: 第一次世界大战刚刚结束,公众不会支持另一场漫长且代价高昂的征战。 User: Green Party leader Elizabeth May criticized Stephen Harper's response to the crisis, noting the difficulty of sponsoring a refugee in Canada. Assistant: 绿党党魁伊丽莎白·梅伊批评斯蒂芬·哈珀对危机的应对,并指出加拿大资助难民的困难。 User: It, too, burned in 1932. Assistant: 但在1932年被烧毁。 User: Martin also said that the album was influenced by HBO TV series The Wire. Assistant: 马汀也表示这张专辑受到了HBO的电视剧火线的影响。 User: Finally I have to look at the results and evaluate them in thought. Assistant: 最终他们会期望媒体为他们进行思考,并作出判断。 User: Lives in a very strict household. Assistant: 生于严格的公务员世家。 User: In 2017 he was named Bocconi Alumnus of the Year for representing the University values of professionalism, initiative, integrity, responsibility and opennes to pluralism. Assistant: 2017年,他被授予“博科尼年度最佳校友”,以表彰他对该校 “专业、创新、诚信、责任感、开放性及多元化”价值观的实践。 User: It is through these divine educators that humans can approach God, and through them God brings divine revelation and law. Assistant: 人类通过这些神圣教育者而接近上帝,而上帝通过他们作出神圣启示并揭示律法。 User: On 21 January 1785, Jeanne told the Cardinal that Marie Antoinette wanted to buy the necklace; but, not wishing to purchase such an expensive item publicly during a time of need, the Queen wanted the Cardinal to act as a secret intermediary. Assistant: 1785年1月21日,让娜告诉罗昂枢机王后想买这条项链,但是不希望在财务紧张的时候公开购买这么贵的首饰,王后想让枢机作为一个秘密中间人。 User: On top of this, someone is secretly feeding something to the landlord's dogs. Assistant: 此外,两父子并计划将家中饲养的大象呈献给国王。 User: Two Sides North America. Assistant: 湖北取中二名。 User: Beck is involved in research studies at the University of Pennsylvania, and conducts biweekly Case Conferences at Beck Institute for area psychiatric residents, graduate students, and mental health professionals. Assistant: 在他的活跃领域之中,贝克参与宾夕法尼亚州大学的研究,并在贝克学会为区域精神病学住院医生、毕业生以及心理卫生专业人士进行每两周的个案会议。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Another more gruesome legend claims that Dionysius carved the cave in its shape so that it would amplify the screams of prisoners being tortured in it. Assistant: 另一个更可怕的传说称,狄奥尼修斯一世开凿这种形状的洞穴,使它能扩大折磨囚犯时的惨叫声。 User: Religious artifacts and remnants of ceremonies found at locations, such as Big Springs and Fountain Cavern, suggest that the pre-European inhabitants were extremely religious in nature. Assistant: 在如Big Springs及Fountain Cavern等东北沿岸地点发现的宗教物品及仪式遗物使人们推测这些前欧洲居民非常具有宗教性。 User: Art movements that had this goal—Dadaism, Surrealism, Russian constructivism, and Abstract Expressionism, among others—are collectively referred to as the avante-garde arts. Assistant: 达到此目的的艺术运动——像达达主义、超现实主义、结构主义及抽象表现主义——则称为前卫艺术。 User: His dead body was identified on 18 December. Assistant: 11月18日,她的遗体被家人辨认出来。 User: The settlement apportionment was disputed in court cases between the Oklahoma and Florida tribes, but finally awarded in 1990, with three-quarters going to the Oklahoma people and one-quarter to those in Florida. Assistant: 关于该费用的分配问题,俄克拉荷马州与佛罗里达州在法庭持有异议,但最终法院于1990年得出判决:费用的四分之三分给俄克拉荷马州的塞米诺尔人,四分之一给佛罗里达州的塞米诺尔人。 User: Typically, the imposition of martial law accompanies curfews, the suspension of civil law, civil rights, habeas corpus, and the application or extension of military law or military justice to civilians. Assistant: 通常情况下,戒严的实施伴随宵禁,欧陆法系、公民权利、人身保护令的悬置,以及将军事法律或军事司法适用或延伸至平民。 User: Systems of natural deduction take the opposite tack, including many deduction rules but very few or no axiom schemes. Assistant: 自然演绎系统做了相反的取舍,包括了很多演绎规则但有非常少甚至没有公理模式。 User: An embittered Brown entered the race anyway, and the votes that he pulled from Beckham likely allowed Logan to retain the seat. Assistant: 心怀不满的布朗还是加入了角逐,他的参选分流了贝克汉姆的选票,洛根很可能正是因此而保住了自己的席位。 User: Kim angrily demands that Chris tell her these things in person, and runs out of the room ("Room 317"). Assistant: 金她愤怒地要求克里斯当面告诉她这些话(“317房间 - Room 317”)。 User: He spent his childhood and adolescence there. Assistant: 他在家乡度过了自己的童年和青年时期。 User: In 2016, this club was taken over by Air Force Central F.C. and this club is the reserve Air Force Central F.C. team. Assistant: 2016年,北京军区空军撤销,成立中部战区空军,黄亭子宾馆转隶中部战区空军。 User: Dave and Alex decide to stay friends, but there are many more complications down the road. Assistant: 戴夫和阿列克斯决定继续做朋友,但是之后发生了很多复杂的事情。 User: In addition, it provided the only opportunity to view specific works of art, and possibly the only chance to hear certain music. Assistant: 此外,它提供了唯一的机会,观看特定的艺术品,以及听到某些音乐。 User: However, most people simply took it as a joke. Assistant: 虽然如此,许多乘客仍将这个命令当作玩笑。 User: In 1906, Pierre Weiss introduced the concept of magnetic domains to explain the main properties of ferromagnets. Assistant: 1906年,皮埃尔·外斯引入了磁畴这一概念来解释铁磁性物质的主要特性。 User: The so-called PostScript or Type 1 flavor of OpenType fonts, also called OpenType CFF, contains glyph outlines and hints in a CFF table. Assistant: 所谓的PostScript或Type 1风格OpenType字体,亦称为OpenType CFF,在CFF表中写入了字形轮廓和渲染提示。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: He also won the Mint 400. Assistant: 此外,她亦赢得400米个人四式金牌。 User: Peter Bonfield began his career with the United States company Texas Instruments, in their Bedford (England) semiconductor plant, where he held various design, manufacturing and management roles. Assistant: 彼得‧邦菲最早在美国德州仪器,主要经营半导体产品,位于英国贝德福德工作,当时主要管理范畴、设计和制造。 User: This cycle was the first metabolic cycle to be discovered (Hans Krebs and Kurt Henseleit, 1932), five years before the discovery of the TCA cycle. Assistant: 这是人们第一个发现的代谢循环(汉斯·克雷布斯(Hans Krebs)和Kurt Henseleit于1932年发现),比三羧酸循环的发现还早五年。 User: Won't Be Long is a cover of the same song, originally released by Japanese band Da Bubble Gum Brothers on August 22, 1990. Assistant: 《WON'T BE LONG》为DA BUBBLEGUM BROTHERS的单曲于1990年8月22日发行。 User: Cow Creek was originally named Windsor Creek in the journals of the expedition for Pvt. Richard Windsor, but was later named Cow Creek by fur traders. Assistant: 在列兵理查德·温莎(Richard Windsor)的远征日志中,考溪原名温莎溪(Windsor Creek),但之后它被毛皮贸易者们命名为了考溪。 User: She often calls Mr Brown "Masterji" (Hindi roughly meaning Honored Master), and her catchphrase early in the series is "gud hefening" (which is how she pronounces "good evening"). Assistant: 称布朗老师为“Masterji”(印地语尊称后缀),剧集早期的口头禅是“Gud hefening”(Good evening的误读)。 User: Lennon's death triggered an outpouring of grief around the world on an unprecedented scale. Assistant: 列侬之死引起了全球悲痛情绪的抒发,其规模前所未有。 User: In 1994, the company purchased all rights to the Garfield comic strips from 1978 to 1993 from United Feature Syndicate. Assistant: 为了保证加菲猫的创作和专利权,1994年公司从United Feature Syndicate(英语:United Feature Syndicate)收购了从1978年到1993年加菲猫漫画的所有权利。 User: This signal sequence is extremely specific for the ABC transporter. Assistant: 这种结构是一种层序为ABC的密排结构。 User: People came from the Bahamas to South Florida and the Keys to hunt for treasure from the ships that ran aground on the treacherous Great Florida Reef. Assistant: 人们从巴哈马群岛和佛罗里达群岛来到南佛罗里达,猎取海底船上的财宝,这些船都是因为触碰到危险的大佛罗里达暗礁而沉没的。 User: When we got out of the ditch, we ran along the streets into the neighbourhood and now we're looking for a place where there's no shooting. Assistant: 当我们爬出水沟之后,我们沿着大街跑进了一处街区,之后我们试图寻找到一处没有枪声的地方。 User: Same-sex marriage is performed and recognized by law in all 50 states, the District of Columbia, and all territories except American Samoa. Assistant: 同性婚姻在美国50个州份、华盛顿哥伦比亚特区和除美属萨摩亚以外的所有领土全域有立法。 User: However, rains from Alberto caused severe flooding, which killed 23 people in Cuba. Assistant: 但是,阿尔贝托产生的暴雨引发严重洪灾,夺走了古巴23条人命。 User: The following August, the British East India Company (EIC) ship Antelope, under the command of Henry Wilson, with sixteen Chinese sailors, wrecked at Ulong Island. Assistant: 接下来的八月,英国东印度公司在亨利·威尔逊的指挥下,带着十六名中国水手,破坏了乌隆岛。 User: On 12 March 2004, beginning at a stadium in Qamishli (a largely Kurdish city in northeastern Syria), clashes between Kurds and Syrians broke out and continued over a number of days. Assistant: 2004年3月12日,从卡米什利(叙利亚东北部一个主要的库德城市)一座体育场开始,库尔德人和叙利亚人之间爆发冲突并持续了数天。 User: Each packet is dispatched independently and each may be routed via a different path. Assistant: 每个数据包调度独立,每个人都可以通过不同的路径传送。 User: In 1928 the mission building became a museum, but was found to be unsuitable for the display of artifacts. Assistant: 在1928年,传教士部大楼成为博物馆,但却被发现并不适合展出文物。 User: He was the Minister of Economic Affairs from 2009 to 2013. Assistant: 2009年至2013年担任以色列财政部长。 User: Monaco and Switzerland have signed but never ratified Protocol 1. Assistant: 就第1号议定书而言,摩纳哥和瑞士已经签署,但尚未批准。 User: According to Brackman, several days after the robbery the Okhrana agent Mukhtarov questioned Stalin in a secret apartment. Assistant: 布莱克曼表示,劫案发生数天后,公共安全与秩序保卫部的侦探穆赫塔罗夫在一处秘密的公寓审问了斯大林。 User: Nokia 222 has a 2.0 MP camera, speakerphone, multimedia playback, MMS messaging, Opera Mini web browser and e-mail client. Assistant: 诺基亚222带有2.0像素摄像头、扬声器、多媒体播放、MMS讯息、Opera Mini浏览器和电子邮件客服端。 User: Kaiser Wilhelm II followed on 17 March 1921. Assistant: 德皇威廉二世号于1921年3月17日跟随。 User: The entire Family then relocated to the ranch. Assistant: 整个家族迁址到了这个农场。 User: The Guinness Book of World Records is a reference book published annually, containing a collection of world records, both human achievements and the extremes of the natural world. Assistant: 吉尼斯世界纪录大全是一本年度性出版参考书,包含了世界纪录的收集,包括人类成就和自然界的极端事物。 User: The last version, Cyberdog 2.0, was released on April 28, 1997. Assistant: 最后一个版本Cyberdog 2.0于1997年4月28日发表。 User: This also increases creativity and productivity in local artists. Assistant: 这进一步提高了绘画的文化品位和艺术性。 User: Until Konica Minolta announced their withdrawal plan in 2006, they made Maxxum/Dynax digital and film-based cameras (retaining the different names in the different markets), improving the design while maintaining the basic concepts. Assistant: 直至美能达于2006年宣布退出摄影市场为止,一切Maxxum/Dynax数位及胶片相机(于不同市场保留着不同的名称)均由美能达制造,并在保有基本概念的情况下持续改善设计。 User: They found Lucretia in her room. Assistant: 他们在她的房间里找到了卢克丽霞。 User: In 1951, his family moved to Tucson, and then to Coolidge, Arizona. Assistant: 1951年,他与家人搬到了亚利桑那州的土桑,然后搬到了柯立芝。 User: Currently, investigators are looking into genetic targets for possible gene therapy to prevent the progression to Multiple Organ Dysfunction Syndrome. Assistant: 目前,研究人员正在研究基因治疗所需的可能的遗传靶点,阻止脏器发生多重器官衰竭。 User: In the mid-1920s, Zähringen was heavily reconstructed and equipped for use as a radio-controlled target ship. Assistant: 在1920年代中期,策林根号又进行了大量的重建和整装,以用作可供无线电操纵的靶舰。 User: The song is included on Chemikal Underground's compilation Ballads of the Book, which featured Scottish authors and poets writing lyrics for contemporary Scottish bands. Assistant: 这首歌被收录在Chemikal Underground(英语:Chemikal Underground)的合辑专辑《Ballads of the Book(英语:Ballads of the Book)》中,其中包括苏格兰作家和诗人为当代苏格兰乐团撰写歌词。 User: It is viewed as a superset of the sequence of progressive revelations, and currently comprises two cycles. Assistant: 它被看作是神圣启示的超级集合,目前由两个周期组成。 User: Ussishkin is an expert on the Iron Age of the Land of Israel. Assistant: Ussishkin是以色列地区铁器时代考古的著名专家。 User: Shortly after UNIX System V Release 4 was produced, AT&T sold all its rights to UNIX to Novell. Assistant: UNIX System V Release 4发布后不久,AT&T就将其所有UNIX权利出售给了Novell。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Palio held on 16 August is named Palio dell'Assunta, in honour of the Assumption of Mary. Assistant: 当然,翻译后的文本是:而8月16日举行的赛马节则被称为Palio dell'Assunta,以纪念圣母玛丽亚的升天。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 9 old and 5 new cantons were represented. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:交付了9架全新和5架改装。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The GPS updates the INS several times per second to correct any deviations in the flight path. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: GPS每秒会多次更新惯导系统以纠正飞行路径。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Elsagate also became the subject of several conspiracy theories, including one that states that the videos are attempting to normalize pedophilia or sexual abuse against minors. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Elsagate也成为一个阴谋论的主题,该主题指出这些视频在试图将恋童癖或未成年人的性虐待正常化、轻松化、娱乐化。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Royal Order of the Seraphim (Swedish: Kungliga Serafimerorden; Seraphim being a category of Angels) is a Swedish order of chivalry created by King Frederick I on 23 February 1748, together with the Order of the Sword and the Order of the Polar Star. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 皇家六翼天使勋章(瑞典语:Kungliga Serafimerorden,又译塞拉芬皇家骑士勋章)是瑞典国王弗雷德里克一世创建于1748年2月23日的皇家骑士勋章,同时创设的还有剑勋章和北极星勋章(瑞典语:Nordstjärneorden)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Authored by committee member Amos Kendall, it criticized the idea of land grant academies then prevalent in the state as unworkable outside affluent towns. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 报告由委员会成员阿莫斯·肯德尔编撰,其中批评了当时在州内盛行的批地院校,因为这样的院校只在那些富裕的城镇才行得通。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Both a pro-government newspaper and the opposition group SOHR reported on 13 March that the Syrian Army took control of the city, with slight resistance to mop-up operations in three districts. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在3月13日,政府控制的报纸和反对派组织SOHR都声称叙利亚政府军已经控制了该城,而针对零星抵抗的清缴行动在城内三个区进行。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Turkish word for wrestling can be traced back to the old Oghuz Turkic languages, which originate from the Eurasian steppes, where wrestling has also been practiced. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 土耳其语中的摔跤可以追溯到乌古斯人的语言中,而其最早来自于亚欧大陆的干草原地带,那里一直有摔跤的传统。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Beyond that distance the outer edge of the galaxy has been truncated by some means; possibly by an earlier encounter with another galaxy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 超过这个距离以外之星系外缘,因某些原因,呈现截断;或可能是早期与另一星系碰撞。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The service was operated jointly by the H&CR and the MDR. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:本路线与H&CR和MDR联营。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Northern line Strand station was closed on 4 June 1973 to enable the construction of the new Jubilee line platforms. Assistant: 当然,翻译后的文本是 北线的河岸站于1973年6月4日关闭,以便兴建新的银禧线月台。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Eventually it is possible that the criterion for death will be the permanent and irreversible loss of cognitive function, as evidenced by the death of the cerebral cortex. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 最终,死亡的标准可能只会是认知的永久不可逆消失,以大脑皮层的死亡为证。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Little men". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 男塾’。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These systems are amenable to scale-ups, from laboratory-sized set-ups to those that can handle the requirements of industrial production. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:可以很易控制地放大这些系统,从实验室规模的装备到可以处理工业生产要求的装备。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In recent years its produce has been reduced because of shortage in ingredients. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:近年来,由于原料不足,已经减少了生产。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The scenes in which Mulder infiltrates the air base were shot at a real United States airbase. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 剧中穆德潜入空军基地的镜头是在真正的美国空军基地摄制。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She is the first Armenian woman diplomat and possibly the first woman to have ever been appointed in any diplomatic post. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她是第一位亚美尼亚的女性外交官,也可能是近代第一位出任外交职务的女性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 For the next few months, they played shows, until Reiff left. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:几个月内,就在乐团展开活动前,汉德文退出。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Devotees kept his drawings in their prayer rooms to worship their gods and goddesses. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它们会保护这些蛋,而它们的叫声亦在北半球甚为闻名。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The new 7 World Trade Center has 52 stories and is 741 ft (226 m) tall. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 新的世贸中心七号大楼共有52层,高226米(741英尺)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For regular problems, where the maximum-likelihood estimator is consistent, the maximum-likelihood estimator ultimately agrees with the MAP estimator. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 对于最大似然估计符合一致性的常规问题,最大似然估计的最终结果与MAP估计一致。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Other competitors, such as the Avco Cartrivision, Sanyo's V-Cord and Matsushita's "Great Time Machine" quickly disappeared. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 不久后Betamax与VHS的格式战开始,而其他竞争对手如Sanyo的V-Cord及Quasar的"Great Time Machine"迅即消失了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The whole is surrounded by a wall. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:整个遗址被墙包围。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In addition to aiding the Indians in their fight, Black Seminoles recruited plantation slaves to rebellion at the start of the war. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在战争中除了援助印第安人以外,塞米诺尔黑人在战争初期还招募了种植园中的奴隶参与起义。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Democratic People's Republic of Korea was established in the North on 9 September 1948. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:大韩民国成立后,朝鲜民主主义人民共和国于1948年9月9日在朝鲜半岛北部成立。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Due to an increased population, the diocese was divided in 1968. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由于人口的增长,该教区在1968年分设教区。 User: 将这句话从英文翻译到中文 When they encounter a shoal of fish, they work as a team to herd them towards the shore to maximize the harvest. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当遇到鱼群时,它们会合作将猎物逼到近岸区域以增加收获。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1851, inventor Richard Dudgeon was granted a patent for a "portable hydraulic press" - the hydraulic jack, a jack which proved to be vastly superior to the screw jacks in use at the time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1851年,发明家 Richard Dudgeon 获得了“便携式液压机”的专利 - 液压千斤顶,这种千斤顶被证明远远优于当时使用的螺旋千斤顶。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Most commonly, the wrist and hands are involved, with the same joints typically involved on both sides of the body. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最常见的是手腕和手涉及到身体两侧相同的关节。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 They may have difficulty valuing a theory or idea that differs from their own perspective. Assistant: 好的,翻译后的文本是 当面对和他们观念相异的想法或理论,他们可能难以评估它。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Théâtre des Cérémonies, a similar temporary facility for the 1992 Winter Olympics. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 仪式剧院,1992年冬季奥林匹克运动会类似的临时性设施。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The choice of the kind of data that can be exchanged in an interaction is one of the key features that distinguishes different process calculi. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在交互中可以交换的数据类型的选择是区分不同进程演算的关键特征之一。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Through the apps, users can also save videos to their device for offline viewing, play them in the background, and in picture-in-picture mode on Android Oreo. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:通过应用,用户可以在后台播放视频,能将影片保存在设备上以便之后离线观看,还能在Android Oreo系统里开启画中画模式。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Rotling refers to a rosé that is either made from multiple grape varieties that can either be all red wine varieties or a mixture of white and red grape varieties. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Rotling表示用多种葡萄品种混酿而成的粉红酒,其中可以是多种红葡萄品种混酿,或者多种红、白葡萄品种混酿。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was picked seventh overall by the Phoenix Suns, but was immediately traded to the Chicago Bulls by prior agreement. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在选秀中他被菲尼克斯太阳队在第一轮第7顺位选中,随后在预先的协议下立即交易去了芝加哥公牛。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The record's tracks ranged from the upbeat first single "Stand" (a hit in the United States), to more political material, like the rock-oriented "Orange Crush" and "World Leader Pretend", which address the Vietnam War and the Cold War, respectively. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 专辑的首单“Stand”是一只欢快的歌曲,而包含了更多政治材料的歌曲,如回归摇滚本质的“Orange Crush”以及“World Leader Pretend”,则分别指向了越南战争以及冷战。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Italian government refused to carry out death sentences, as the death penalty had been abolished in Italy in 1944 and was regarded as a relic of Mussolini's Fascist regime. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 意大利政府很干脆地拒绝了死刑,理由是意大利已经在1944年废除了死刑,并视其为墨索里尼法西斯统治的遗物。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The demonstration will use a "successor" counter machine model closely related to the Peano Axioms and the primitive recursive functions. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这个示范将使用密切关于皮亚诺公理和原始递归函数的"后继"计数器机模型。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Blunt's fourth album, Moon Landing, was released on 18 October 2013. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 布朗特的第四张专辑 登月(Moon Landing) 在2013年10月18日释出。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 He is buried in the cemetery of Adolf Fredrik church in Stockholm. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他的墓碑放置在斯德哥尔摩Adolf Fredrik 教堂的墓地。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The present-day conflict over Nagorno-Karabakh has its roots in the decisions made by Joseph Stalin and the Caucasian Bureau (Kavburo) during the Sovietization of Transcaucasia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 今日纳戈尔诺-卡拉巴赫的冲突根源于外高加索在苏维埃化过程中,约瑟夫·斯大林与高加索局(Kavburo)所作的决策。 User: 将这句话从英文翻译到中文:At 9pm, Burhanuddin Rabbani, arrived at the base and negotiated with the prisoners. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:伊斯兰促进会领导人布尔汉努丁·拉巴尼于下午9点赶到基地,开始谈判。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 There has been no station for over 10 years. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 尚未发生大于十年一遇的洪水。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Polls suggested that while Livingstone's approach to transport was preferred, voters in London placed greater trust in Johnson over issues of crime and the economy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:民意调查显示,尽管利文斯通的交通政策更受欢迎,但伦敦的选民对约翰逊在犯罪和经济问题上的信任度更高。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He accepted the role of Rupert Giles. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他接演了Rupert Giles这个角色。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 PCA reduces sodium loss, which in turn reduces color shift and variation compared to standard MH bulbs. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: PCA减少钠损失,这反过来又降低了与标准MH灯泡相比的颜色偏移和变化。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In one notable example, the former pastor of the East Waynesville Baptist Church in Waynesville, North Carolina "told the congregation that anyone who planned to vote for Democratic Sen. John Kerry should either leave the church or repent". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在一个值得注意的例子中,北卡罗来纳州韦恩斯维尔的东韦恩斯维尔浸信会前牧师“告诉会众,任何计划投票支持民主党参议员约翰克里的人应该离开教堂或悔改”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 2011, during the excavations carried out as part of the revitalization works in the Rio de Janeiro port area, the two wharfs - Valongo and Imperatriz - were discovered, one on top of the other, and, along with them, a large number of amulets and worship objects from Congo, Angola and Mozambique. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2011年,作为里约热内卢港区振兴工程的一部分,在发掘工程发现了两处曾经的码头遗址——瓦隆古码头和皇后码头——后者建造于前者之上,而在这些遗址中,发现了大量来自于刚果、安哥拉和莫桑比克等地的饰品及祭器。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Two studio albums were released by this lineup: Get Over It in 1999, and Actual Size in 2001. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这阵容发布了两张专辑:1999年的Get Over It和2001年的Actual Size。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The single was even more successful internationally. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:专辑在国际范围获得更大的成功。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After physical transition, trans men usually live full-time as male. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在身体过渡之后,变性人通常以男性的身份生活。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A nuclear localisation signal on the NF-κB protein allows it to be transported through the nuclear pore and into the nucleus, where it stimulates the transcription of the target genes. Assistant: 好的,翻译后的文本是 NF-κB上的核定位信号可使其经由核孔运输进入细胞核内,刺激目标基因的转录。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In 2002, director Steven Spielberg cast Fanning in the lead child role of Allison "Allie" Clarke/Keys in the science fiction miniseries Taken. Assistant: 在2002年,导演史蒂芬·史匹伯选角选中芬妮,演出小品科幻电影《Taken》中的童星主角《Allison "Allie" Clarke/Keys 》的角色。 User: Replication and synchronization capabilities of CouchDB make it ideal for using it in mobile devices, where network connection is not guaranteed, and the application must keep on working offline. Assistant: CouchDB的复制和同步强大功能让其能够使用在无法保证网络链接但是应用程序必须继续在离线模式工作的移动设备。 User: Otherwise, a pull request will be sent to Linus during the next merge window. Assistant: 否则,将在下一个合并窗口时向Linus发送拉取请求。 User: The Eddie Eagle program is based on training children in a four-step action to take when they see a firearm: (1) Stop! (2) Don't touch! (3) Leave the area. Assistant: 艾迪小鹰计划基本上训练儿童再看到枪支时采取四步骤行动:(1)停止!(2)不触摸!(3)离开该地。 User: A non-standard hole in the striker channel ensures sufficient water displacement if the weapon becomes completely flooded with water. Assistant: 击针通道以内具有一个非标准孔,确保武器在完全被水淹没以下仍有足够能力排水。 User: The composition of these asteroids is similar to a variety of stony meteorites which share similar spectral characteristics. Assistant: 这些小行星的成分与多种石陨石类似,并且共享相似的光谱特征。 User: Densities of the different allotropes vary from 16.00 g/cm3 to 19.86 g/cm3. Assistant: 密度因同核异构体而异,范围自16.00 g/cm3到19.86 g/cm3不等。 User: The “forms” here do not refer to musical forms but sound effects. Assistant: 这里所言的“形式”,非音乐结构上的形式,而是指音响效果方面的。 User: Microsoft subsequently bundled Internet Explorer with Windows, and thus (making no direct revenues on IE) paid only the minimum quarterly fee. Assistant: 微软随后将Internet Explorer与Windows捆绑在一起,因此(在IE上没有直接收入)只支付最低额度的季度授权费。 User: He stated in a February 2008 television commercial that he has type 2 diabetes. Assistant: 2008年2月,杰克逊在电视广告上表示他患有第二型糖尿病。 User: France and Uruguay previously met at the 2002 FIFA World Cup; the match ended 0–0. Assistant: 法国与乌拉圭在2002年世界杯足球赛曾经对赛,当时纪录是0-0。 User: An atom in a high excited state is termed a Rydberg atom. Assistant: 处于较高激发态的原子被称为里德伯原子。 User: Early studies concluded that the stability of radon hydrate should be of the same order as that of the hydrates of chlorine (Cl 2) or sulfur dioxide (SO 2), and significantly higher than the stability of the hydrate of hydrogen sulfide (H 2S). Assistant: 早期研究发现,水合氡的稳定程度应该与氯(Cl2)和二氧化硫(SO2)的水合物相当,且明显比硫化氢(H2S)的水合物高。 User: There are five types of cards in the game, each with unique abilities. Assistant: 游戏中共有5个角色可供选择,其中每个角色具有各自独特的能力。 User: He later joined the National Front. Assistant: 此后他加入民族阵线。 User: Since the extension of the Ghan from Alice Springs to Darwin was completed in 2004, all mainland Australian capital cities are linked by standard gauge rail, for the first time. Assistant: 由于汗号铁路从爱丽丝泉到达尔文的延伸于2004年完工,澳洲大陆的所有首府城市第一次由标准铁轨连接在一起。 User: The Times reported that an IP address at the BBC had made edits to Wikipedia. Assistant: 《泰晤士报》则报道,英国广播公司自己的一个互联网地址编辑了维基百科。 User: No matter who his father is, he will continue to be a hero. Assistant: 因为父亲依旧在位,至今依旧是王子。 User: The Kemp Town estate (at the heart of the Kemptown district) was constructed between 1823 and 1855, and is a good example of Regency architecture. Assistant: 肯普镇(肯普敦的核心区)建造于1823年至1855年,是乔治式建筑的好范例。 User: Since then, the number of cases continues to increase. Assistant: 其后数量又不断增加。 User: The Kingdom part is a tutorial, while the Republic and Empire parts make up the campaign, where one can choose between peaceful and military assignments. Assistant: 罗马王国部分只是一个教程,而共和国和帝国部分,玩家则可以选择建设一个和平型的城市或军事型城市。 User: Trees and livestock cannot die. Assistant: 作物和牲畜的生长离不开水。 User: Edward I was fighting in the Ninth Crusade when he acceded to the throne in 1272; he was crowned soon after his return in 1274. Assistant: 爱德华一世获得王位时正在第九次十字军东征中征战,但他在1274年回国后就立即加冕了。 User: Also, through the Erasmus programme and partnerships with universities in the USA, there are many English, French and Spanish speaking students. Assistant: 同时,由于Erasmus项目以及与美国大学的伙伴关系,校园里也有很多会说英语,法语和西班牙语的学生。 User: The main disadvantage is that it restricts the number of train movements that can be made. Assistant: 这种方法的主要优点是它减少了应用间交互所需的点对点连接的数量。 User: Once the high-speed link between Nuremberg and Leipzig is completed this one, and hence the link to Berlin, will also be considerably faster. Assistant: 而随着纽伦堡至莱比锡之间的高速铁路建成,通往柏林的行车时间还将大大加快。 User: In the summer of 1921, a series of articles appeared in a London magazine, entitled "Ireland under the New Terror, Living Under Martial Law". Assistant: 1921年夏,一家伦敦的杂志刊登一系列以“新恐怖之下的爱尔兰——在军事管制下的生活”为标题的文章。 User: Few of these landmasses have names. Assistant: 许多这些小河没有名称。 User: The R-23 is installed in the DK-20 tail turret of the “A”, “B”, “K” and “R” versions of the Tu-22 bomber only. Assistant: R-23只安装在图波列夫Tu-22“眼罩”的“A”、“B”、“K”和“R”版本的DK-20机尾炮塔以内。 User: There are several different definitions and types of stochastic matrices: A right stochastic matrix is a real square matrix, with each row summing to 1. Assistant: 有几种不同的定义和类型随机矩阵: 右随机矩阵是实方阵,其中每一行求和为1。 User: The color of yellow diamonds results from small numbers of nitrogen atoms replacing carbon in the lattice. Assistant: 黄钻石的颜色是晶格里碳原子被氮原子取代造成的。 User: The first of those singles is "Can't Deny It", produced by Rick Rock, and features a chorus by Nate Dogg that alters lyrics from Tupac Shakur's "Ambitionz Az a Ridah". Assistant: 该专辑的首支单曲《Can't Deny It》由瑞克·罗克(英语:Rick Rock)制作,其中还加入了由内特·道格翻唱吐派克·夏库尔的《Ambitionz Az a Ridah》作为副歌。 User: Despite the conservative nature of the times and his own caution in public life, Housman was quite open in his poetry, and especially in A Shropshire Lad, about his deeper sympathies. Assistant: 虽然当时保守的个性和他在公众生活中的谨慎,豪斯曼在他的诗歌中放浪形骸,特别是在《一个什罗普郡少年》中,沉积着他深沉的同情心。 User: Larger satellites usually use monopropellants or bipropellant combustion systems for propulsion and attitude control; these systems are complex and require a minimal amount of volume to surface area to dissipate heat. Assistant: 大卫星通常用单元推进剂或双组元推进剂来完成推进和姿态控制任务; 这些系统是复杂的,并且需要最小量表面积来散热。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Little is known of Vergniaud's personal life during his time at Du Plessis, but his education there was clearly a major formative experience: his deep, personal absorption of classical history and philosophy is evident throughout his later life. Assistant: 韦尼奥在普莱西学院(法语:Collège du Plessis)就读期间个人生活的记录很少鲜为人知,但他的教育显然是重要的形塑经验:他个人的深沉,对古典历史和哲学的素养,在他的后半生是显而易见的。 User: Before the rule of king Itzamnaaj Balam II, who reigned from 681 to 742, the city was relatively small. Assistant: 在Itzamnaaj Balam II国王于681年至742年间执政前,亚斯奇兰十分小。 User: A special court convened in the United States to review claims under the National Vaccine Injury Compensation Program ruled on February 12, 2009 that parents of autistic children are not entitled to compensation in their contention that certain vaccines caused autism in their children. Assistant: 美国的美国国家疫苗伤害赔偿计划(英语:Vaccine court)在2009年2月12日的特别法庭审查裁定,自闭症儿童的父母认为疫苗造成子女自闭症的论点不成立,无权获得赔偿 。 User: Final Fantasy VI was ported to the Sony PlayStation by Tose and re-released by Square in Japan and North America in 1999. Assistant: 《最终幻想VI》由东星软件移植于索尼PlayStation平台,并由史克威尔于1999年在日本和北美发行。 User: Hamas also said they have captured two Israeli soldiers. Assistant: 哈马斯也宣称已抓获两名以色列士兵。 User: After Congress completed its business at Princeton in early November 1783, the capital was moved later that month to Annapolis, Maryland, then to Trenton, New Jersey in November 1784, and finally to New York City in January 1785. Assistant: 1783年11月初,国会在普林斯顿完成其事务后,在该月晚些时候邦联议会迁至马里兰州的安纳波利斯,而后又在1784年11月迁至新泽西州的特伦顿,最后在1785年1月迁至纽约市。 User: Gap Inc. acquired Banana Republic in 1983. eventually rebranding it as a mainstream luxury clothing retailer. Assistant: Gap于1983年收购Banana Republic,至终将其转型以奢华为主流的服饰零售商。 User: Elements with similar chemical properties generally fall into the same group in the periodic table, although in the f-block, and to some respect in the d-block, the elements in the same period tend to have similar properties, as well. Assistant: 一般来说,化学特性相似的元素在周期表中归在同一族中,但是在f-区和d-区中,某些同周期的元素有着相似的特性。 User: In chapter one Ptolemy asserts the legitimacy of the study and identifies the two main arguments set against it: the complexity of the subject makes its claim of providing reliable foreknowledge unattainable; reliable foreknowledge—if it can be attained—would imply such fatalism as to make the subject's purpose useless (since if the future is predictable, anything which is destined to happen will happen whether predicted or not). Assistant: 在第一章之中托勒密主张研究的合理性以及确认两个主要的论据把它们一同做个比较: 该学科(占星术)的复杂性使得其提供可靠的预知是难以到达的主张; 可靠的预知——如果它能够达的到——意味着这样的宿命论如同是致使得这项学科的宗旨是无益的(因为如果未来是可以预见的,任何事情是注定要发生的就将会发生,而且不论是否是预测与否)。 User: The Principality or Kingdom of Gwynedd (Medieval Latin: Venedotia or Norwallia; Middle Welsh: Guynet,) was a Roman Empire successor state that emerged in sub-Roman Britain in the 5th century during the Anglo-Saxon settlement of Britain. Assistant: 格温内斯王国(英语:Kingdom of Gwynedd;拉丁语:Venedotia或Norwallia;威尔士语:Guynet),一译圭内斯王国,是公元五世纪盎格鲁-撒克逊人侵略不列颠后,不列颠人建立的罗马帝国继承国之一。 User: With the rise of Adolf Hitler in the 1930s, both Dassler brothers joined the Nazi Party, with Rudolf reputed as being the more ardent National Socialist. Assistant: 随着1930年代希特勒的崛起,达斯勒兄弟俩都被这位极具风采的政客吸引,加入了纳粹党,鲁道夫被认为是更为热心的国家社会主义者。 User: However, the matchbook as we know it was patented a few weeks later by Charles Bowman of Lebanon, Pennsylvania. Assistant: 然而,我们所知的火柴书几周后被莱巴嫩宾夕法尼亚的查尔斯鲍曼获得专利。 User: In 1971 the Walker's crisps business was sold to Standard Brands, an American firm, who sold on the company to Frito-Lay. Assistant: 沃克的薯片企业于1971年卖给美国一个名为Standard Brands(食品品牌)公司,之后又卖给菲多利公司(Frito-Lay)。 User: In 1908, Hermann Minkowski introduced the concept of a world line of a particle in his model of the cosmos called Minkowski space. Assistant: 1908年,闵考斯基在他自己的闵考斯基空间模型中,引入了粒子世界线的概念。 User: Attacks by Muslim villagers on Buddhists also caused reprisals. Assistant: 穆斯林村民对佛教徒的袭击也引起了报复。 User: French armed forces and police conducted simultaneous raids in Dammartin and Porte de Vincennes, killing all three attackers. Assistant: 警方在达马尔坦和文森门同时发起突袭,击毙了这三名恐怖分子。 User: Joan Baez version The lyrics were translated once again in the mid-1950s, this time by Arthur Kevess and Teddi Schwartz, and the song became well known with their text. Assistant: 直至到1950年代中期,此曲由 Arthur Kevess 和 Teddi Schwartz 重新翻译,此曲因为他们的翻译版本而变得著名。 User: By the end, you feel as if you've been on a journey, happy to have been along for the ride. Assistant: 在踏上旅程的最后,希望各位保持理想,成为向前迈进的人。 User: The rough water and far distance of the sardines from shore made it impossible for the fish to be netted. Assistant: 由于岸上沙丁鱼的粗糙水面和远处的距离,使鱼不可能被网捕。 User: On January 10, 2014, Halim Perdanakusuma began to serve domestic scheduled commercial flights to ease the overloaded Soekarno–Hatta International Airport. Assistant: 2014年1月10日,哈利姆·珀达纳库苏马国际机场开始为定期商业航班提供服务,以缓解苏加诺-哈达国际机场拥挤的情形。 User: The painting is 116 by 73 centimeters, and is housed in a private collection. Assistant: 此画的尺寸的尺寸是长73公分,宽116公分,现为私人收藏品。 User: Given that the "Discussion Club" participants are all familiar with the term and allude to it being in colloquial usage, it likely predates 1942. Assistant: 鉴于“讨论会”与会者都熟悉这个词并暗示其为口语惯用词,它可能早于1942年产生。 User: Koniecpolski led a spring 1627 military campaign, trying to keep the Swedish army in the Duchy of Prussia from moving toward Danzig, while also intending to block their reinforcements arriving from the Holy Roman Empire. Assistant: 科涅茨波尔斯基发起1627年春季战役,试图避免驻在普鲁士公国的瑞军逼近但泽,也试图阻止其援军从神圣罗马帝国抵此。 User: Howley has described readers' hesitance or unwillingness to read the papers as "compassion fatigue". Assistant: Howley曾描述读者的犹豫以及低意愿去读报纸的表现为"同情疲乏"。 User: John Hulke described it briefly in 1869, then named it in 1874. Assistant: 在1869年,约翰·赫克(John Hulke)简单的描述了这些化石,并于1874年命名。 User: Her chance came in 1935, when, thanks to George Gamow, Teller was invited to the United States to become a Professor of Physics at George Washington University, where he worked with Gamow until 1941. Assistant: 在乔治·伽莫夫的鼓动下,泰勒于1935年受美国乔治华盛顿大学的邀请出任物理学教授一职,直至1941年,期间与伽莫夫共事。 User: However, in 2007, human infection with a novel influenzavirus A became a nationally notifiable condition. Assistant: 但是到了2007年开始出现人类感染新的甲型流感后,变成需要呈报的疾病。 User: On 23 April 2004, the United Nations affirmed in a written document to the Japanese government that it will continue using the name Sea of Japan in its official documents. Assistant: 2004年4月23日,联合国在一份书面文件中向日本政府确认,联合国将继续在其官方文件中使用日本海这个名字。 User: In 1981, Mostar's GDP per capita was 103% of the Yugoslav average. Assistant: 1981年,莫斯塔尔的人均GDP是南斯拉夫平均水准的103% 。 User: Development continued during the 1960s, but it was not until the 1970s that serious attention was paid to the concept again. Assistant: 苏联在1960年代期间仍然继续研发搭载导弹,但直到1970年代才再次对这一概念给予了认真的关注。 User: Marc Wilmet (28 August 1938 – 10 November 2018) was a Belgian linguist and professor at the Université libre de Bruxelles. Assistant: 马克·维尔梅(法语:Marc Wilmet,1938年8月28日-2018年11月10日),比利时语言学家,布鲁塞尔自由大学教授。 User: Police have also searched for or questioned a journalist, Li Datong, and two lawyers, though none have been arrested. Assistant: 中国警方还对记者李大同和两名律师进行了搜查和讯问,但并未逮捕。 User: Concerts and lectures are also held there. Assistant: 这里举办的展览、音乐会和讲座也是不断更新。 User: All lessons are optional, and pupils are free to choose what to do with their time. Assistant: 所有课程都是可选的,学生可以自由选择用什么时间做什么。 User: The authors suggested this may be due to conscientious people making different attributions about why they became unemployed, or through experiencing stronger reactions following failure. Assistant: 作者认为这可能是由于尽责的人对于他们为什么会失业有不同的归因,或者在经历失败后有更强烈的反应。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Several optical surveys later identified 20 more candidate objects to the group. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 几次的光学巡天又变认出了超过20个的成员候选者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Upriver from the church is Thailand's first commercial bank building. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 玫瑰圣母堂的上游是泰国的第一座商业银行大楼。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The electorate returned the same sort of men that the active citizens had chosen in 1791. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 总体上,以积极和被动公民(英语:Active and passive citizens)的划分,选民还是回到1791年的同一类人在选择。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He asserted that "the newspaper has made no serious attempt to examine who shot the aeroplane down and why". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他断言“这些报社没有认真地试图找出是谁和为什么击落飞机”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Canadian Olympic Committee took the threats very seriously and the Royal Canadian Mounted Police were investigating the incidents. Assistant: 好的,翻译后的文本是 加拿大奥林匹克委员会对此事非常重视,皇家加拿大骑警也就此展开调查。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By the time the park officially opened in 2004, Ameritech had merged with SBC Communications and the plaza was called SBC Plaza. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当公园在2004年开幕的时候,阿默利泰克公司与SBC通讯公司合并,所以广场也被改名为SBC广场。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: User interface markup languages, like most markup and programming languages, rely upon sub-application runtimes to interpret and render the markup code as program code that can be processed and put out in the desired form. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:用户界面标记语言如大多数标记和编程语言一样,依赖着子应用程序运行时来将标记代码解释和呈现为可以处理和植入所需形式的程序代码。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The season was originally supposed to end with the two-parter "Mortal Folly"/"Mortal Recoil", but due to a scheduling conflict, "Heat Signature" was the last episode of the season aired. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这季最初应该是以《愚笨的人类/人类大反击》结束,但是由于日程冲突,《吸血鬼训练课》是第二季的最后一集。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: John made peace with Damascus and attempted to regain Ascalon; the Egyptians, now ruled by the Mamluk sultanate, besieged Jaffa in 1256 in response. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 约翰与大马士革议和并试图收复阿斯卡隆;埃及人,现在在马穆鲁克王朝的统治下,则以1256年围攻雅法作为回应。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This is a massive supergiant star with a stellar classification of B3 Ia, indicating that, at the age of around 7 million years, it has exhausted the supply of hydrogen at its core and is now undergoing nuclear fusion of helium to generate energy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这是一个大质量的超巨星,恒星分类B3Ia,年龄7百万年,已经耗尽核心的氢,现在正在由氦聚变产生能量。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Austrian writer Friedrich Torberg later dedicated the poem "Auf den Tod eines Fußballspielers" ("On the death of a footballer") to Sindelar. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 奥地利作家弗里德里希·托贝格(英语:Friedrich Torberg)其后创作了一首诗《足球员之死》(Auf den Tod eines Fußballers),以献给辛德拉尔。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1977, Roy E. Disney, the son of Disney co-founder Roy O. Disney and nephew of Walt Disney, resigned as an executive due to disagreements with his colleagues' decisions at the time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1977年:洛伊·E·迪士尼,洛伊·O·迪士尼之子(华特迪士尼的侄子),因为在位期间作品品质降低而辞去职位。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On the evening of January 11, 2013, Swartz was found dead in his Brooklyn apartment by his partner, Taren Stinebrickner-Kauffman. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2013年1月11日晚,斯沃茨的女友塔伦(英语:Taren Stinebrickner-Kauffman)在他布鲁克林的公寓里发现了他的遗体。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Starting from May 16, 2013, JKKN is an agency under the Ministry of Tourism and Culture Malaysia. Assistant: 当然,翻译后的文本是 2013年5月16日起,该局成为马来西亚旅游与文化部的属下机构。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2009, Noghaideli traveled several times in Russia, meeting top Russian officials, including Prime Minister Vladimir Putin (23 December 2009). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2009年诺盖杰利在俄罗斯几次旅行,会见俄罗斯高官,包括总理弗拉基米尔·普京(2009年12月23日)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This information allows the handsets to identify the network and gain access to it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这个信息允许手机去识别网络,并获得对它的访问。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There is another higher camp called Camp Azulfrera situated at about 5,400 metres (17,700 ft). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 还有另一更高的营地称为Azulfrera营位于海拔约5,400米(17,700英尺)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Page 11 Sacrifice on the Somme. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第11个平方数,为11的平方。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: There is a magnitude 9.6 star on the northwestern edge of the galaxy. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在该星系西北边缘处有一颗视星等9.6的前景星。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:His son, the next ruler Siladitya I, Dharmaditya was described by Hiuen Tsang as a "monarch of great administrative ability and of rare kindness and compassion". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Dharasena二世的儿子Siladitya-I Dharmaditya,被玄奘“行政能力和罕见的仁慈的君主”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He converted a lot of people to the faith. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 多数萨满人信萨满信仰。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The BELARUSBANK Pay service developed on the basis of the HCE (Host Card Emulation) technology allows issuing a virtual analogue of a payment card free of charge with the use of a mobile phone (supported by the NFC (Near Field Сommunication) technology and Android operating system, version 4.4 or above) and a mobile application to make payments with one touch of a mobile phone to a contactless mobile terminal at merchants. Assistant: 当然,翻译后的文本是:白俄罗斯银行支付服务是在HCE (Host Card Emulation)技术基础上研发的,通过使用手机(支持NFC(近场通信Near Field Сommunication)技术和安卓系统操作系统4.4及更高版本)和透支应用程序进行虚拟银行支付卡,在购买和享受服务时,无需付费即可通过手机支付到非接触式支付终端。 User: 将这句话从英文翻译到中文: GW150914 was detected by the LIGO detectors in Hanford, Washington state, and Livingston, Louisiana, USA, at 09:50:45 UTC on 14 September 2015. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 以其被探测到的日期命名的引力波现象GW150914由LIGO位于汉福德区及利文斯顿的两架探测器于2015年9月14日的09:50:45(UTC)探测到。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This has only happened once in Test cricket, in the 2006 fourth Test between England and Pakistan. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这在板球对抗赛史上仅出现一次,是在2006年英格兰对巴基斯坦的第四场对抗赛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The engraving draws from Psalm 23; "Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他以圣经诗篇第23篇的“我虽然行过死荫的幽谷”来激励自己的士兵们。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Minaj added her rap later. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 之后,妮琪·米娜添加了其中的饶舌部分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Eleanor Roosevelt was the keynote speaker at the 1939 ACLU convention. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 埃莉诺·罗斯福在1939年的美国公民自由联盟公约做了主旨发言。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: "Many new members chosen". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: ”新成员选拔。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The series was collected in two volumes, released on April 24 and December 26, 2013. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该系列集结成两卷单行本,于2013年4月24日和12月26日发行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Northern Ireland, as recorded by the UK Census 2011, has a population of 1,810,863, an increase of 125,800 (7.5%) over the ten-year period since the last census. Assistant: 当然,翻译后的文本是:据2011年英国人口普查,北爱尔兰有人口1,810,863人,比上次人口普查增加了125,800人(7.5%)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Due to lack of publicity and marketing, the game was virtually unknown in the United States as well as Western Europe. Assistant: 因为缺乏宣传和市场营销,《公元2140》当年在美国和西欧几乎是鲜为人知的游戏。 User: The spacecraft was used for tracking until it struck the lunar surface due to the natural decay of the orbit no later than October 31, 1967, between 22–30 degrees W longitude. Assistant: 该探测器一直在运行中,直至其轨道自然衰减下降,于1967年10月31日前坠落在月表西经22-30度处。 User: Alfred raised Bruce Wayne after his parents were killed and considers Bruce a son in the much the same way that he considers Bruce's adopted children his grandchildren. Assistant: 阿尔弗雷德在布鲁斯·韦恩的父母被杀后抚养他长大,把布鲁斯当成自己的儿子一样,他也把布鲁斯的养子们(罗宾)当作自己的孙子。 User: Guitarist Paul Gilbert first gained notoriety when he was featured in Mike Varney’s Spotlight Column in the February 1983 issue of Guitar Player magazine. Assistant: 吉他手保罗·吉伯将自己录制的录音带寄给Mike Varney,而保罗在Mike的安排下,在1983年2月出版的Guitar Player杂志中的Spotlight专栏首次获得好评。 User: The À la Carte Restaurant provided the most intimate atmosphere on board. Assistant: A la Carte餐厅提供了船上最私密的氛围。 User: After being wounded on his first day at the front in Spain, he was returned to a hospital in Madrid. Assistant: 在西班牙前线第一天受伤后,他被送回马德里的一家医院。 User: Hancock remained on active duty during the campaign at his post on Governors Island in New York Harbor. Assistant: 汉考克在竞选期间一直坚守军事岗位,留在纽约港的加弗纳斯岛(Governors Island)接见来访人士。 User: ASDA/FOTO works in an online traffic management system based on measured traffic data. Assistant: ASDA/FOTO在使用交通实测数据的在线交通管理系统中得到了应用。 User: In the same year he signed a professional contract with Burnley, also opting to continue his apprenticeship as a mining engineer. Assistant: 同年,他和般尼足球会签署了专业契约, 也选择继续他的学徒的身份,当采矿工程师。 User: He is fluent in Portuguese, and graduated with a degree in Portuguese and Spanish from The Queen's College, Oxford. Assistant: 伊诺奇的葡萄牙语十分流利,他毕业于牛津大学王后学院,取得葡萄牙语和西班牙语学位。 User: It was not a Turing complete computer, which distinguishes it from more general machines, like contemporary Konrad Zuse's Z3 (1941), or later machines like the 1946 ENIAC, the 1949 EDVAC, the University of Manchester designs, or Alan Turing's post-War design of ACE at NPL and elsewhere. Assistant: 图灵完全将其与很多通用计算机区分开来,比如康拉德·楚泽的Z3计算机,或者更晚的计算机,如1946年的ENIAC、1949年的EDVAC、曼彻斯特大学的设计,以及艾伦·图灵于战后在英国国家物理实验室和其他地方的设计。 User: The overall error for all stars is 60 milliarcseconds. Assistant: 全部恒星的总误差为60毫秒。 User: Cryogenic cooling is also an advantage since it reduces the working environment's thermal noise. Assistant: 低温冷却还有一个优点是降低了工作环境的热噪声。 User: Ten Spartan ships anchored in the harbour were dragged down with it. Assistant: 十艘在港口抛锚停泊的斯巴达船只被拖落海底。 User: But it took a heavy toll on the men who traded possession back-and-forth. Assistant: 过去曾是严厉的人,如今棱角已磨。 User: Mensch ärgere Dich nicht is a German board game (but not a German-style board game), developed by Josef Friedrich Schmidt in 1907/1908. Assistant: 德国十字戏(Mensch ärgere Dich nicht),为德国人Josef Friedrich Schmidt约1907年或1908年推出的十字戏类游戏。 User: He dove toward the car and grabbed Mary Jane. Assistant: 他下了车,和玛丽说话。 User: The scheme was invented by Andrei Broder (1997), and initially used in the AltaVista search engine to detect duplicate web pages and eliminate them from search results. Assistant: 这种方法是由Andrei Broder (1997),发明的,最初在AltaVista搜索引擎中用于在搜索结果中检测并消除重复Web页面。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The Academia Europaea is an independent learned society and European Union's Academy of Humanities and Sciences. Assistant: 欧洲科学院(英语:Academia Europaea)是一个独立的学术组织和欧洲联盟的人文和科学院。 User: This was Pat's first national television appearance, and she, her daughters, and the dog were featured prominently. Assistant: 这是帕特第一次出现在全国观众的面前,她和女儿及“跳棋”都在演讲中有着突出的地位。 User: He has described the riskier parts being in Rammstein as being like a cold shower. Assistant: 他曾描述在Rammstein的风险较高部分,像洗了个冷水澡。 User: Li Deming, concerned about Later Zhou advances, requested to return to Li Jing's court to persuade Li Jing to yield all of the territory north of the Yangtze. Assistant: 李德明担心后周继续进攻,要求回朝说服李璟放弃长江以北的所有领土。 User: On May 20, 2017, Kanter's passport was cancelled by the Turkish embassy. Assistant: 2017年,坎特的土耳其护照被取消。 User: The area was built out by 1930. Assistant: 该区建于1930年。 User: This allows Carl to find Frank's real name. Assistant: 和水牛追问罗知道了罗的真名。 User: Looking Glass was the most important military leader and strategist while Chief Joseph seems to have been mainly responsible for camp management. Assistant: 玻璃镜(英语:Looking Glass (Native American leader))是最重要的军事领袖和战略家,而山雷酋长似乎主管的是营地管理。 User: The Play for Today series continued to take risks throughout Curran's eight years as Director-General. Assistant: 许多其他的丑闻在雷根的八年任期中也不断发生。 User: He also prepared by listening to 1940s period music. Assistant: 他还通过聆听1940年代的音乐作品来做准备。 User: He is harassed by more senior gladiators, notably Crixus, an undefeated Gaul, and Barca, a Carthaginian. Assistant: 他被更高级的角斗士骚扰,特别是不败的高卢人克雷斯和迦太基人巴卡。 User: They use a single device, called bus arbiter, that controls which device is allowed to drive the bus at each instant, so bus contention never happens in normal operation. Assistant: 它们使用一个称为总线仲裁器(英语:Bus arbiter)的设备控制哪个设备在目前可以驱动总线,因此总线竞争在正常运作中永远不会发生。 User: In addition, the British suffer further heavy tank losses. Assistant: 此外英国也有提供一些重型坦克。 User: Rapa Nui activists have been fighting for their right of self-determination and possession of the island. Assistant: 拉帕努伊的激进主义分子近年来一直争取自决、拥有该岛的权利。 User: The treaty provided for a self-governing Irish state, having its own army and police. Assistant: 条约规定成立自治的爱尔兰国家,控制爱尔兰大部分人口与土地,拥有自己的军队和警察。 User: The method used for estimation of poverty in Japan is same as that used in the UK. Assistant: 日本用于估算贫困的方法与英国使用的方法相同。 User: John Campbell, in his book Jutland: An Analysis of the Fighting, writes "Her sinking is usually credited to the Lützow, though it was also claimed by the Markgraf and Kaiser, and less plausibly by the Kronprinz. Assistant: Campbell在他的著作Jutland: An Analysis of the Fighting中写道:“它的沉没通常归功于吕措号,尽管边境总督号和国王号也宣称对此负责,而王储号则不太可信。 User: Crittenden enlisted in the Home Guard as a private and was part of a group styled the "Union Defense Committee" that secured weapons for the Home Guard from the federal government. Assistant: 克里滕登成为家园自卫兵中的一名二等兵,并且是“联盟防御委员会”成员,该委员会通过联邦政府为家园自卫兵取得武器。 User: Substantial reform to Canadian law since the mid-2000s has increased the use of this technology in agricultural, industrial, and residential use, but ambiguity remains amongst legislation in many provinces. Assistant: 自2000年代中期以来,加拿大法律的重大改革增加了该技术在农业,工业和住宅用途中的使用;但在许多省份的立法中仍然存在歧义。 User: Since the 1990s, gay culture has influenced the arrondissement, with new residents opening a number of bars and cafés in the area by the town hall. Assistant: 1990年代以来,同性恋文化影响到该区,在市政厅附近开设了许多酒吧、咖啡馆。 User: It did not rain that week. Assistant: 上星期没有下雨。 User: Meritocracy in its wider sense, may be any general act of judgment upon the basis of various demonstrated merits; such acts frequently are described in sociology and psychology. Assistant: 认为精英在其更广泛的意义上,可以是通用于任何判断物质或者展示其自身优点的行为;这种行为经常被描述在社会学和心理学。 User: During 2010 there was some restructuring regarding ownership. Assistant: 2010年,落实改建为住宅项目。 User: Dungeons may be of a variety of themes such as fire and ice. Assistant: 地下城可能有各种主题,如火和冰。 User: In December 1938, OCM #14844 directed that a single M2A3 be removed from the assembly line and modified with heavier armor and weapons, to meet the standards of the U.S. Infantry. Assistant: 1938年12月,OCM#14844命令要求从生产线上挑选一辆M2A3进行改装,这些改装包括装甲增厚以及武装加强以符合美军步兵部队的需求。 User: In the context of information exchange, standardization refers to the process of developing standards for specific business processes using specific formal languages. Assistant: 在业务信息交换的背景下,标准化则指的是为特定的业务过程制定采用特定语法的数据交换标准。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: I believe marriage is an institution for the union of a man and a woman. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 我相信婚姻是一项男性与女性之间结盟的制度。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The pagoda stood until it was burned by Mongolian invasions in 1238. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该佛寺在1238年蒙古入侵高丽时被蒙古人烧毁。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The statue of the Sacred Heart is aligned with the spire of the Basilica of Begoña, about 3 km away, through the Gran Vía, forming a monumental perspective in a way similar to Paris' Axe historique. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 耶稣圣心雕像(The statue of the Sacred Heart)从巴西利卡(Basilica of Begoña)(英语:Basilica of Begoña)排列约3公里远一直至格兰大道,形成了像巴黎历史轴 (凯旋之道)充满历史与纪念性的道路。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is the largest series of religious-themed works by any U.S. artist. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这也是由美国艺术家所创作的规模最为庞大的宗教题材系列作品。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: His interdisciplinary discourse spans such topics as epistemology and communication, the human body, modern art and postmodern art, literature and critical theory, music, film, time and memory, space, the city and landscape, the sublime, and the relation between aesthetics and politics. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他的跨学科著述涵盖了认识论和传播学、人体、现代艺术和后现代艺术、文学和批判理论、音乐、电影、时间和记忆、空间、城市和景观,崇高以及美学和政治之间的关系等主题。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: See Wisconsin Territory after Wisconsin became a state. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在威斯康辛正式成为一州后泛指整个州。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is noted as the longest-standing opposition coalition in Malaysian general election history (11 years). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它是马来西亚大选中持续最久的反对党联盟,共11年。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In El Fiscal (1993), a third novel about the abuses of political power—this time focusing on Stroessner's régime—Roa Bastos again offers an alternative to the accepted versions of events in Paraguay and challenges "the intelligibility of history". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在《检察官》、他关于滥用政治权力的第三部小说中——这回关注的是斯特罗斯纳的政权——罗亚·巴斯托斯又一次提供了一种被接受的历史事件版本的可选性,向“历史的可理解性”发起挑战。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Al Jazeera America's website launched on August 8, 2013. Assistant: 好的,翻译后的文本是:半岛电视台美国频道(Al Jazeera America)于2013年8月20日正式开播。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The classical Greek procedure, advocated by Galen, was to collect blood from a site near the location of the illness. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 按盖伦的古希腊疗法,应该在患处的附近放血。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Protected by their sum-runners, they are drawn to Nataraja, where Ishanaxade is waiting. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在时空穿梭器的保护下,他们被传送到了纳塔罗阇,Ishanaxade正在那儿等着他们。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This may be regarded as unfair competition. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这也可以被认为是不公平竞争。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Commonwealth of the Northern Marianas occupies a chain of 14 islands in the Pacific around 1,300 miles southeast of Japan. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 北马里亚纳斯联邦在日本东南部约1,300英里处的太平洋岛屿中连续14个岛屿。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Finbarr was born in about 550. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 莫斯克斯大约于550年生于大马士革。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It can get tedious at times, and the gameplay and graphics have a few limitations. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 或许它会有乏味的时候,游戏性和图形也可能有一些限制。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Qualification spots in archery are allotted to National Olympic Committees rather than to individual athletes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:同样,资格赛名额分配给运动员所在国家协会,而不是运动员本人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Clinton Engineer Works (CEW) was the production installation of the Manhattan Project that during World War II produced the enriched uranium used in the 1945 bombing of Hiroshima, as well as the first examples of reactor-produced plutonium. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 克林顿工程师工程(英语:Clinton Engineer Works)是美国曼哈顿计划的施工安装工程,在第二次世界大战期间制造了用于1945年的投放至广岛的原子弹的浓缩铀,以及用于第一个试验核反应堆的钚。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Satellites are widely used to monitor volcanoes, as they allow a large area to be monitored easily. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 人造卫星被广泛用于监测火山,因为它们可以允许很容易的进行大面积区域的监测。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In addition, the excess oxygen in retort burns out a part of produced shale oil, which reduce the shale oil yield. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:另外,过量的氧气会烧掉产出的一部分页岩油,因此会减少页岩油产量。 User: 将这句话从英文翻译到中文:A Soviet report was also published in 1965. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 另一份来自苏联的研究成果也是发表于1965年。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: During the first round, each of the gurus, listeners, and opposite team members will have a device which they will use to cast their vote for the contestants whose performances they liked. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在第一轮中,每一位导师、听众和另一组团队的成员均有一个投票器,他们将票投给自己喜欢的演唱选手。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Following the Titanic disaster, ships were refitted for increased safety. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 泰坦尼克号沉没事故之后,船只开始改装以增加安全性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Iroquois system of work reflected their communal land system. Assistant: 好的,翻译后的文本是 易洛魁的劳作系统与其土地所有制相匹配。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However, in the matriculation system, only 10 per cent of places are open to non-bumiputera students. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而,大学预科班仅仅开放10%的名额给非土著学生。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Windows Task Manager has been updated in Windows Vista with new features, including: A "Services" tab to view and modify currently running Windows services and start and stop any service as well as enable/disable the User Account Control (UAC) file and registry virtualization of a process. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在Windows Vista中,任务管理器加入了新功能,其中包括: “服务”选项卡可查看和修改当前运行的Windows服务,启动和停止任何服务以及启用/禁用进程的用户帐户控制(UAC)文件和注册表虚拟化。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Male Animal was a hit, and Tierney was featured in Life magazine. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这只雄性动物很受欢迎,而蒂尔尼则被列入《生活》杂志。 User: 将这句话从英文翻译到中文:I gotta change the beat. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:议定更改茶法。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Even now some people follow that system. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 即使现在还有一些人采用这种制度。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It often increased vigor in plants, and combined desirable traits together. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它往往增加植物的活力,并把理想性状结合在一起。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Member of Apollo Orbital Science Photo Team; briefed orbiting astronauts and their backups for Missions 13, 15, and 16. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:阿波罗轨道摄影小组成员,向轨道上的宇航员通报任务以及为13、15和16号任务做的备份。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: During these years, Johnson and his wife would sometimes attend local political dinners or rallies, where they would be seated at the head table. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在这些年期间,强森和他妻子有时会出席本地的政治晚宴和集会活动,他们会被安排在贵宾桌上就座。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At that point, Wall abandoned Perl 4 to begin work on Perl 5. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 那时,沃尔废弃了Perl 4,开始开发Perl 5。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It narcotizes the fish, which are then easily captured. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 捕鱼人使用氰化物来麻醉鱼,然后可以轻易地捕取它们。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There was a dramatic mortality incident at the Moroccan colonies in May 1996, when 40 adults died or disappeared over a period of nine days. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 于1996年5月摩洛哥族群出现了大量死亡事故,有40只成鸟在9日内死亡或消失。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In 1311, Edward II was forced to relinquish many of his powers to a committee of baronial "ordainers"; however, military victories helped him regain control in 1322. Assistant: 1311年,爱德华二世被迫将其部分权力转让予一个贵族委员会(英语:Ordinances of 1311);但1322年他通过军事胜利夺回了权力。 User: Another example is the often predictable ways computer users choose passwords (see password cracking). Assistant: 另一个例子就是计算用户选择密码的方式通常可以预测(参见密码破解)。 User: But if he goes out into the streets and starts to propagandize, then of course he will be held accountable". Assistant: 但是如果他走到大街上并开始宣传,那他当然会被追究责任。 User: Strange used the Bricasti and Eventide Reverb 2016 mixing tools for "brighter" reverberation. Assistant: 史特朗使用Bricasti和Eventide Reverb 2016混音工具以求“更为鲜明”的回响。 User: Using a screwdriver was not a normal part of the experimental protocol. Assistant: 使用螺丝刀操作并不是实验计划的标准规定。 User: Their sound is influenced by Hawkwind. Assistant: 《浩克》的音效由天行者音效公司完成。 User: Jay's failure to obtain compensation for "lost" slaves galvanized the South into opposition. Assistant: 杰伊未能获得“失去的”奴隶的(英方)赔偿,这引发了南方的反对。 User: Ružomberok became again part of Czechoslovakia and after the dissolution of Czechoslovakia in 1993, it became part of Slovakia. Assistant: 1945年它再度成为捷克斯洛伐克的一部分,1993年捷克斯洛伐克解体后,它成为斯洛伐克的领土。 User: Kripke compared the new reality to a Charles Bukowski novel, but noted that the selfless Dean still preferred the new universe, with Sam happy and living a good life. Assistant: 克莱普克把这种新的现实与查理·布考斯基的小说相比较,但也指出迪恩个性无私,虽然这样的生活对他来说并不如意,但由于萨姆的生活美满,他还是更喜欢这个世界。 User: In 460 BC, Egypt revolted under local leaders the Hellenes called Inaros and Amyrtaeus, who requested aid from Athens. Assistant: 公元前460年,埃及发动起义,当地的希腊领导人伊那罗斯(英语:Inaros II)和阿米尔塔尼乌斯向雅典请求支援。 User: They carry their ears straight erect. Assistant: 并把耳朵上呈报功。 User: Crone believes that this is an exaggeration and that Mecca may only have been an outpost trading with nomads for leather, cloth, and camel butter. Assistant: 克隆认为这种说法是夸大的,麦加只不过是同游牧民族贸易的前哨站,买卖皮革、布疋与骆驼奶油。 User: The subsequent ascension of Muhammad al-Amin, Harun al-Rashid's twenty-two-year-old libertine son (and former student of Abu Nuwas) was a mighty stroke of luck for Abu Nuwas. Assistant: 随后,哈伦·拉希德22岁的儿子穆罕默德·阿明(阿布·努瓦斯过去的门生)地位的上升对于阿布·努瓦斯来说是十分幸运的。 User: S. Haykin, “Communications Signals and Systems”, Wiley, 1978. Assistant: S. Haykin, 通信信号和系统 , Wiley, 1978年。 User: The Canadian government promised the Japanese Canadians that their property and finances would be returned upon release; however, these assets were sold off cheaply at auctions. Assistant: 加拿大联邦政府承诺将释放日裔加拿大人后,能取回自己的财产;然而,加拿大在拍卖中抛售上述资产。 User: Her ultimate ability is an EMP blast that destroys all enemy barriers and shields, along with hacking them in the process. Assistant: 她的终极能力是EMP爆炸,摧毁敌方屏障以及护盾,并且侵入范围内的所有敌人。 User: They also imitated the Hungarian ducat and those coins had more influence on the subsequent coinage of the United Provinces. Assistant: 他们也仿造了匈牙利达克特,那些硬币对荷兰共和国之后的货币制度的影响更大。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The inherent quality of this tea is considered quite good. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 被认为对茶的品质有着莫大的影响。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Elbegdorj was one of the leaders of the democratic revolution in 1990 that saw the fall of the People's Republic of Mongolia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 额勒贝格道尔吉是1990年促使共产主义在蒙古垮台的民主革命的领导人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Dissidents in the Trotskyist Socialist Workers Party, witnessing the collaboration of Joseph Stalin and Adolf Hitler in the invasion and partition of Poland and Soviet invasion of the Baltic states, argued that the Soviet Union had actually emerged as a new social formation, neither capitalist nor socialist. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 托洛茨基社会主义工人党的持不同政见者,见证了约瑟夫·斯大林和阿道夫·希特勒在波兰和苏联入侵波罗的海国家时的合作,他们认为苏联实际上已经成为一个新的社会组织,既不是资本主义的,也不是社会主义者。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: But John of Bavaria chose to attack the citadels first. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但巴伐利亚的约翰选择先攻打城塞。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In recent years new residential development has taken place which has dramatically increased the population. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 近年经历了快速城市化,令人口大幅增加。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The name comes from the French, "River of the Wolf". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这条河的名字来自法语中的“狼”一词。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The compiler can also emit C++, Objective-C, and JavaScript code to allow easy interfacing with application programming interfaces (APIs) written in those languages. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:编译器还可生成 C++、Objective-C 以及 JavaScript 的代码来便捷地与其他语言的 应用程序接口(API) 交互。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The following day, military police in São Paulo began using specialized suits of armor referred to as 'Robocop', which were intended to maintain control over protests during the World Cup. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 翌日,圣保罗军警动用被称为“机械战警”的装甲,专门在世界杯期间保持对抗议活动的控制。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: And they truly respect each other and this made them legends. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 久而久之他俩发现彼此有许多共同之处,而且决定一同写歌。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The crater is named after the Greek mathematician Euclid. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 命名是由古希腊数学家欧几里德来命名。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The subspecies nested in trees, including the introduced lemon tree. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 诺福克鸫将巢穴筑于树上,包括引进的柠檬树。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The characters Beatty and Faber point out that the American population is to blame. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 毕堤和费伯都指出美国民众应当被指责。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This show was called Reality: Present and Future. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此展被称为《现实:现在与未来》。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Each of these orders is ultimately Turkish in origin. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 传说这里是一切突厥人的发源地。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Following his decision to go south he ordered 100 North Greenland sledge dogs—the best and strongest available. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在决定前往南极之后,他订购了一百只格陵兰雪橇犬——当时可以找到的最强壮也最优越的品种。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Those who worked on the localization were largely already known for their contributions to other fan translations, and Tomato's own experience in the fan translation community helped the project get the necessary resources. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:大多数本地化者也曾参与其它爱好者翻译项目,而克莱德本人的爱好者翻译社群经历,帮助项目获得了必要资源。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Direct evidence is however hard to gather. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:但与此相关的直接证据却是很难搜集的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The main tongue spoken there is Pashto language. Assistant: 好的,翻译后的文本是:巴普什图地区主要语言为普什图语。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Kores has 2 key production facilities in Mexico City and Strmilov (Czech Republic). Assistant: 当然,翻译后的文本是:Kores在墨西哥城和捷克的斯特尔米洛夫拥有两个重要的生产基地。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Total acreage exceeds 800 acres. Assistant: 好的,翻译后的文本是:总占地面积800余亩。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Researchers disagree about many issues. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 许多问题上研究者都存在争论。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The decision was appealed by both McDonald's and Liebeck in December 1994, but the parties settled out of court for an undisclosed amount less than $600,000. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:法院作出裁决后,麦当劳和里贝克均在1994年12月提出上诉,但未几双方在开庭前达成了庭外和解,双方没有向外界交代最终的赔偿金额,不过一般相信金额少于600,000美元。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Jan in isolation: . Assistant: 好的,翻译后的文本是: 安远县:简。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1989, Cariboo was one of three colleges chosen by the Province to become a new entity, a "university college", in order to provide degrees in regional centres. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1989年,Cariboo是省选择成为新实体,即“大学学院”的三所学院之一,以提供区域中心的学位。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It has a LED flash along with the camera for low-light scenes. Assistant: 当然,翻译后的文本是:它具有LED闪光灯以及相机用于低光场景。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However, in mid-2010, Dylan stated that they would not be doing the film, in part because they "outgrew" the film. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,在2010年中期,迪伦表示他们不会继续演那部电影,部分是因为他们“长大了而不适合”该电影。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In SI, a separate base unit (the ampere) is associated with electromagnetic phenomena, with the consequence that something like electrical charge (1 coulomb = 1 ampere × 1 second) is a unique dimension of physical quantity and is not expressed purely in terms of the mechanical units (kilogram, metre, second). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:国际单位制特别为电现象设置一个基本单位──安培(ampere),这动作的后果是,电荷是一种物理数量的一种独特因次,(1库伦(coulomb)=1ampere×1second)不能用机械单位(kg、m、s)来表达。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Soon, the Thai government stopped accepting refugees. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 泰国政府随即暂停接收难民。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In industrialized countries, listening to music through a recorded form, such as sound recording or watching a music video, became more common than experiencing live performance, roughly in the middle of the 20th century. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在工业化的国家,通过录制形式,譬如听音乐录音或是观看音乐录像,成了最为普遍的感受现场演出的形式,这种形式大致开始于20世纪中叶。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The IEEE POSIX P1003.2 standard defines the functionality and requirements for both Lex and Yacc. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:IEEE POSIX P1003.2标准定义了Lex和Yacc的功能和需求。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Adversaries of HUAC such as lawyer Bartley Crum, who defended some of the Hollywood Ten in front of the committee in 1947, were labeled as Communist sympathizers or subversives and targeted for investigation themselves. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 HUAC的敌人,如律师Bartley Crum,1947年他曾在委员会前面保卫"好莱坞十人"的部分人士,他们被标示为共产主义支持者或危险份子,并把他们设为调查目标。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The overall goals of BCMA are to improve accuracy, prevent errors, and generate online records of medication administration. Assistant: 好的,翻译后的文本是 条码给药系统的整体目标是提升给药的准确性、预防失误、并且可以记录给药资讯。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Some Texas retailers criticized sale figures for the state because the album had sold poorly at their music stores. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 一些德克萨斯州的零售商还因为专辑在他们的音乐商店销量不好而批评销售额。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Record flights TB-3 4M-34R set a flight endurance record of 18 hours and 30 minutes. Assistant: 好的,翻译后的文本是 飞行纪录 TB-3-4M-34R 创下连续飞行18小时30分钟的纪录。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After Francis Crick, James Watson and Maurice Wilkins received the 1962 Nobel Prize for their work on discovering the double helix of DNA, Chargaff withdrew from his lab and wrote to scientists all over the world about his exclusion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在弗朗西斯·克里克、詹姆斯·杜威·沃森及莫里斯·威尔金斯于1962年因为发现DNA双股螺旋结构而获得诺贝尔生理学或医学奖后,查戈夫退出他所属的实验室,并对所有科学家抱怨他诺贝尔奖被排除在外的结果。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The controversy continued until 1528 when efforts to build bridges between the Lutheran and the Zwinglian views began. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 争论一直持续到1528年,马丁·布策试图搭建路德和慈运理之间的桥梁。 User: 将这句话从英文翻译到中文: All 1 Local trains ran from 137th Street (extended to Dyckman Street during rush hours) to South Ferry days and evenings, and 242nd Street to between New Lots and Flatbush Avenues late nights. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:所有1号线慢车列车在日间和黄昏由137街(高峰时段延长至迪克曼街)前往南码头,深夜则来往242街和新地段大道以及夫拉特布什大道。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In general, the clinical reasons for a CMR examination fall into one or more of the following categories: 1) when echocardiography (cardiac ultrasound) cannot provide sufficient diagnostic information, 2) as an alternative to diagnostic cardiac catheterization which involve risks including x-ray radiation exposure, 3) to obtain diagnostic information for which CMR offers unique advantages such as blood flow measurement or identification of cardiac masses, and 4) when clinical assessment and other diagnostic tests are inconsistent. Assistant: 一般来说:选用CMR作临床检查是基于以下几个理由:1)当超声心动图不能提供足够的诊断信息;2)替代有风险的心导管术,包括运用X-射线技术产生的辐射;3)提供CMR特有的心血管信息,例如:血流速度和识别心脏肿瘤;4)当临床评估和其他诊断测试结果不一致时。 User: A team from the German Oriental Society led by Robert Koldewey conducted the first scientific archaeological excavations at Babylon. Assistant: 来自德国东方学会由罗伯特·考德威率领的团队在巴比伦进行了第一次科学考古发掘。 User: In this situation, Snake must escape from enemy's sight in order to resume infiltration. Assistant: 在这种情况下,固蛇必须逃离敌人的视线,才能恢复潜入。 User: It is a fishing town. Assistant: 是渔业都市。 User: The massive development programme managed by the LDDC during the 1980s and 1990s saw a huge area of the Docklands converted into a mixture of residential, commercial and light industrial space. Assistant: 1980年代到1990年代LDDC实施了大型开发计划使得码头区的大部分地区转换为住宅、商务、商业、轻工业的复合体。 User: He led the initiative, in 1923, to construct the Atlantic City High School at Albany and Atlantic Avenues. Assistant: 他在1923年发起要在Albany和大西洋大道建造大西洋城高中(英语:Atlantic City High School)。 User: The Windows Live Essentials website was integrated tightly with Windows Live Dashboard, an application which offers a view of the services the user already has and what new Windows Live software and services are available. Assistant: Windows Live Essentials网站与Windows Live Dashboard紧密结合,它让用户知悉他们正使用的服务和有什么新的Windows Live软件和服务可用。 User: 2nd meeting. Assistant: 二二交会。 User: As a medieval Christian author William could hardly avoid hostility towards the kingdom's Muslim neighbours, but as an educated man who lived among Muslims in the east, he was rarely polemical or completely dismissive of Islam. Assistant: 作为中世纪的基督徒作家,威廉几乎无法避免对王国的穆斯林邻居们的敌视,但是作为一个生活在东方的穆斯林中间的饱学之士,他对伊斯兰教很少讨论或完全不屑一顾。 User: The analytic representation of a real-valued function is an analytic signal, comprising the original function and its Hilbert transform. Assistant: 实值函数的解析表示是解析信号,包含原始函数和它的希尔伯特变换。 User: May we ever seek to praise Thee For these gifts so rich and rare. Assistant: 愿我们永远地赞美你 这些礼物如此丰饶和稀有。 User: Beneš worked closely with France. Assistant: 贝宁与法国关系密切。 User: Zwingli's translation grew out of the Prophezey, an exegetical workshop taking place on every weekday, with the participation of all clerics of Zürich, working at a German rendition of Bible texts for the benefit of the congregation. Assistant: 慈运理的翻译出自预言学校(Prophezey(英语:Carolinum, Zürich)),这是一个除周五和周日外每天工作的解经研讨团队,参加者为苏黎世的所有神职人员, 他们致力于翻译出一本德语圣经,以造福会众。 User: The longer the pulsation period, the more luminous the star. Assistant: 脉动周期越长,光度也越明亮。 User: The reason probably was that they realized the Polish resistance and the civilian population were well aware of what was happening in Palmiry. Assistant: 原因可能是他们意识到波兰的抵抗组织和平民都很清楚帕尔米里的情况。 User: The maintainer and the readers of the mailing list will review the patches and provide feedback. Assistant: 邮件列表的阅读者和子系统的维护人员将检查补丁代码并提供反馈。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Before and after the accession of James I to the English throne in 1603, the emerging English standard began to influence the spoken and written Middle Scots of Scotland. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1603年詹姆士一世登上英国王位,这前后渐渐产生的英语标准开始对中古苏格兰语产生影响,包括其口语和书面语。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1996, he won a directing apprenticeship with Richard Attenborough on In Love and War, and then went to study at the Fiction Directing Class of the Hochschule für Fernsehen und Film München (University of Television and Film Munich), Germany, alma mater of directors as diverse as Wim Wenders, Roland Emmerich and Maren Ade, who was Donnersmarck's classmate. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1996年,弗洛里安获得了在李察·艾登堡禄的电影《In Love and War》中实习的机会,然后又到德国慕尼黑电影电视大学上小说指导课(Hochschule für Fernsehen und Film München),后者培育了各种风格的导演如维姆·文德斯 (Wim Wenders)以及罗兰·艾默瑞奇(Roland Emmerich)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Robert Mood, the U.N. mission head, described the killings as "indiscriminate and unforgivable" and said that U.N. observers could confirm "the use of small arms, machine gun, artillery and tanks". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 监督团负责人罗伯特·穆德描述称杀戮是“不加区别和难以饶恕的”,并证实事件是由于“使用了机枪、大炮和坦克”而造成的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Today, Gallup Global Reports 2010 shows that religion plays a role in the lives of only 39% of Albanians, and ranks Albania the thirteenth least religious country in the world. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 盖洛普“2010年全球报告”显示,宗教在阿尔巴尼亚人中只有在39%的生活方面发挥作用,并将阿尔巴尼亚排在世界第十三最少的宗教国家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He killed the giant. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他反对杀害巨人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 June 2000 was a pivotal moment in Coldplay's history: the band embarked on their first headlining tour, including a showing at the Glastonbury Festival. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2000年6月成了酷玩乐团的转捩点:他们开始领衔巡演,其中包括在格拉斯顿伯里音乐季的表演。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:This technology is a standard available to any company wanting to develop products based on it. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这项技术一个公开标准,所有愿意改进它或者为它开发产品的公司都可使用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: According to common belief, she was born on 29 January 1499 in Lippendorf; however, there is no evidence of this date from contemporary documents. Assistant: 当然,翻译后的文本是:传统认为,她在1499年1月29日出生;但这在现代文献中找不到证据。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 However, during Spring, typically in April, the air quality is very poor. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其春夏天气温和,不倾向极端,惟春季——通常在4月——空气质量很差。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Hickson was born in Geneva, Switzerland, and lived there for ten years. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 希克森出生于瑞士日内瓦,在那里住了十年 。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The first performance mentioned in the local newspaper was Jean-Baptiste Lully's, Atys, which was given on 19 November 1700. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 最早在当地报纸里提到的演出是1700年11月19日上演的让-巴普蒂斯特·吕利的《阿蒂斯》。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The community also built a small chapel in Batavia and founded a school in 1855. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 社区还在巴达维亚修建了一个小教堂,并于1855年成立了一所学校。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1974 Michelson began work at the Georgia Tech Research Institute, where he got his first contract when an entry-level engineer (Research Engineer I). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1974年始,迈克尔逊就职于乔治亚理工研究院,并在初级工程师期间获得了他的第一个合同。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Great Britain – Earlier divided into three or more kingdoms, including England, Wales, and Scotland, and sometimes ruled in part by the Roman Empire and the Danish Empire. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:大不列颠岛:早期分属三个或更多王国,包括英格兰、威尔士和苏格兰,有时也成为罗马帝国和丹麦帝国的一部分。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Parent company Mail.com Media went on to acquire content websites such as Deadline Hollywood, Movieline and the Boy Genius Report. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 母公司Mail.com Media继续收购内容网站,如Deadline.com、Movieline以及Boy Genius Report。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The first two chapters, "The Nursery" and "Moral Discipline", offer advice on shaping the child's "constitution" and "temperament", arguing that the formation of the rational mind must begin early. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 开篇的两章“育儿”(The Nursery)和“道德规范”(Moral Discipline)提出了如何增强孩子的“体质”和培养孩子的“气质”,并讨论了理性的头脑必须从娃娃抓起。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: For situation (b), before the predicate R(x, y) can serve in an arithmetic capacity in the product Π, its output { t, f } must first be "operated on" by its representing function χ to yield { 0, 1 }. Assistant: 对于情况 (b),在谓词 R(x, y) 可以参于积 Π 的算术运算之前,它的输出 { t, f } 必须首先被它的“表示函数”χ运算生成 { 0, 1 }。 User: On August 27, the main Nez Perce force moved further east up Pelican Creek 44°33′12′′N 110°21′37′′W / 44.55333°N 110.36028°W / 44.55333; -110.36028 (Pelican Creek) from the tourists and the army. Assistant: 在8月27日,内兹珀斯人主力部队沿着鹈鹕溪(Pelican Creek)44°33′12′′N 110°21′37′′W / 44.55333°N 110.36028°W / 44.55333; -110.36028 (Pelican Creek)而上,进一步向东移动,距离游人与美国陆军更加遥远。 User: At this time, workers were putting in 10- to 12-hour days and the mines ran 24 hours a day. Assistant: 而当时一般工人的工作时间为每天10至12小时,矿山每天开运24小时。 User: This shift from pictograms to syllables has been called "the most important advance in the history of writing". Assistant: 由象形文字向音节文字的转变被称作是“文字发展史上最重要的进步”。 User: In June 1651 Cromwell advanced against the Scots under Leslie at Stirling. Assistant: 在 1651年6月, 克伦威尔向斯特林推进与莱斯利率领的苏格兰军的战役。 User: Note that, when recording British history, it is usual to use the dates recorded at the time of the event. Assistant: 注意:在记载英国历史时,普遍以事件当时的年代日期为主。 User: This presumably raises the value of all property because the public and private properties are no longer devalued by the appearance and danger of excessive automobile dependency. Assistant: 这被预测将提高所有物业的价值,因为公有的私有的物业不再因为过多的机动车道而贬值。 User: Lorentz later noted that these transformations did in fact preserve the form of Maxwell's equations to all orders of v / c {\displaystyle \scriptstyle {v/c}} . Assistant: 而随后洛仑兹注意到这一变换确实在各阶 v / c {\displaystyle \scriptstyle {v/c}} 下保留麦克斯韦方程组的形式。 User: Its initial success, and the success of the popular 1902 Broadway musical which Baum adapted from his original story, led to Baum's writing thirteen more Oz books. Assistant: 它最初的广受好评,以及1902年鲍姆根据这个故事改编的百老汇舞台剧的成功,促成了鲍姆之后13本奥兹国故事的写作及出版。 User: Medecins Sans Frontieres/Doctors without Borders (MSF) deployed a team of 50 staff to the area and opened two treatment centres with a combined capacity of 50 beds. Assistant: 无国界医生向该地区派遣50人团体,开设两个治疗中心,总共有50张病床。 User: Rail services through the station opened to the public on Saturday, 10 January 1863. Assistant: 铁路于1863年1月10日星期六向公众开放。 User: In the United States, enrollment in AP Statistics classes has increased at a higher rate than in any other AP class. Assistant: 在美国,AP统计学的选修人数大幅提升,超过了其它所有的AP科目。 User: If the animal signs are involved, the effects relate to herds or oxen, but if the sign or constellation presents the form of water or fish, the influence connects to the sea, fleets and floods. Assistant: 如果涉及的是动物星座,其影响是与兽群(herds)或是牛群有关,但是如果星座或星群呈现的是水或鱼的形式,这影响可以连结到海洋、船队以及洪水。 User: Lewandowski, however, scored five goals in nine minutes. Assistant: 然而,莱万多夫斯基却在9分钟内连入五球实现逆转。 User: Vice and knowledge can never dwell together. Assistant: 然而科技可能永远也不足以合成它们。 User: Towards the end of 1918 the officer Povilas Plechavičius, together with his brother Aleksandras, began organizing partisans in Skuodas. Assistant: 1918年底,军官珀维拉斯·普列察维休斯与他的兄弟阿莱克山德拉斯一起在斯库奥达斯组建游击队。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: TCP Cookie Transactions (TCPCT) standard was designed to overcome these shortcomings of SYN cookies and improve it on a couple of aspects. Assistant: 较新的 TCP Cookie 传输(TCPCT)标准被设计用来克服 SYN Cookies 的这些问题,并且在各种方面改进这套机制。 User: More than a dozen counter-sniper teams were stationed along the inauguration parade route in response, and the criminal records of nearby employees and hotel guests were scrutinized, but no such attack took place. Assistant: 对此,就职游行 路线沿途布署了十余个反狙击手小组,安保部门还审查了在附近工作的市民以及来宾的犯罪纪录,但事实证明这只是虚惊一场。 User: Nothing new has been released since 2007. Assistant: 这情况自2007年以后已未再有听闻。 User: On 26 June 1944, two weeks after the 442nd arrived in Europe, the two Nisei units combined to form one single unit, but those who had been a part of the 100th wanted to keep their numerical designation, so they replaced the regiment's 1st Battalion. Assistant: 1944年6月26日,在442步兵团到达欧洲战场两星期后,军方将第100步兵营并入第442步兵团,但100步兵营的战士们希望能够保持该营现有番号,因此将第442步兵团下辖的原第1营替代。 User: In the book "Ethnographie des Vilayets d'Adrianople, de Monastir et de Salonique", published in Constantinople in 1878, that reflects the statistics of the male population in 1873, Seovo was noted as a village with 85 households and 394 Bulgarian inhabitants. Assistant: 1878年,在君士坦丁堡出版的《阿德里安堡的民族志》一书中,反映了1873年男性人口的统计数据,Seovo被认为是一个拥有85户家庭和394名保加利亚居民的村庄。 User: They promise to be there for each other no matter what happens. Assistant: 彼此不可:彼且此也,彼此亦可。 User: From 1982 until 1990 he was Vice President of Computing Services at Health Systems International in New Haven, Connecticut. Assistant: 从1982年到1990年,他在位于纽哈芬市, CT的Health Systems International担任计算机服务副总监。 User: Winston is the deadliest storm to affect the nation of Fiji since Cyclone Meli in 1979, which claimed 53 lives. Assistant: 温斯顿是自1979年造成53人死亡的Meli热带气旋之后,侵袭该国最致命的暴风。 User: Somewhere between the 16th and 17th centuries, the Commonwealth's trade balance shifted from positive to negative. Assistant: 在16和17世纪的某时,联邦的贸易差额由正转为负。 User: However, in 1979, Mint Director Stella B. Hackel indicated that the Mint would continue to strike them. Assistant: 1979年,铸币局局长斯特拉·黑克尔(Stella B. Hackel)透露铸币局会继续生产这种硬币。 User: On the evening of 21 July 2013 – when Jones was 16 – he dressed in female clothing and attended a dance party with Keke and Khloe called Henessey Sundays, held at a bar in the Irwin area. Assistant: 2013年7月21日深夜,16岁的琼斯身着女性服装,同柯柯和克洛伊一起前往蒙特哥贝埃尔文(Irwin)区的一间酒吧参加舞会。 User: Note: In all results below, the score of the finalist is given first (H: home; A: away). Assistant: 备注:下表中所有赛果,均以决赛球队之比数列前(H:主场;A:作客)。 User: After the encounter, police were able to produce only Kishenji's body, which has raised some suspicion, because Kishenji was always surrounded by bodyguards and other associates. Assistant: 遭遇战后,警方只能出示基申吉的尸体,这引起了一些猜疑,因为基申吉总是被保镖和其他同事围绕。 User: World Naked Bike Ride (WNBR) is an international clothing-optional bike ride in which participants plan, meet and ride together en masse on human-powered transport (the vast majority on bicycles, and fewer on skateboards, rollerblades, roller skates) to "protest oil dependency and celebrate the power and individuality of our bodies". Assistant: 世界裸体自行车游行组织(英文:World Naked Bike Ride,缩写:WNBR)是一个国际性的可穿可不穿(cloth-optional)的自行车组织,参与者集体规划及聚会,共同以人力交通工具(主要是自行车,也有少数滑板及溜冰鞋等)骑车,以号召人们“拒绝对石油的依赖,并且赞颂我们身体的力量与个人性”。 User: He wanted to create a new way to encourage literature in France, and disagreed with the contemporary policies of the Académie française. Assistant: 他想创造一种鼓励法国文学的新方式,并且不赞成法国艺术学院当时的政策。 User: Muons are unstable subatomic particles. Assistant: μ子是一种不稳定的亚原子粒子。 User: Climate scientist John Houghton has written that " is no possibility of runaway greenhouse conditions occurring on the Earth". Assistant: 气候学家约翰·霍顿写到:在地球上的条件不可能发生像金星那样的失控温室效应。 User: Today, commercial chocolate fountains are a common fixture at well-to-do galas, weddings, and catered parties; while home chocolate fountains are more commonly seen at birthday parties and friendly gatherings. Assistant: 如今,商业版的巧克力喷泉机已普遍使用于盛典,上流婚礼以及各种高级餐饮宴席,而家庭巧克力喷泉机更常见于生日晚会以及朋友聚会。 User: Newer vehicles congregate near hotels and other locales frequented by foreigners willing or able to pay higher prices for better services. Assistant: 较新的车辆聚集在酒店和其他愿意或能够以更高的价格支付更好服务的外国人经常光顾的地方附近。 User: After reaching London he restored the English Long Parliament that had existed at the beginning of the civil wars. Assistant: 抵达伦敦后, 他重新恢复了在内战初期存在的英国长期议会。 User: It was replaced by the Metropolitan City of Bologna starting from January 2015. Assistant: 它从2015年1月开始被博洛尼亚广域市城市取代。 User: The grateful clan present Weapon Zero with a Swiss bank account. Assistant: 瑞士当局表示,他们已经冻结本·阿里在瑞士的银行账户。 User: Due to tidal acceleration, the orbit of the Moon around the Earth becomes approximately 3.8 cm more distant each year. Assistant: 而由于潮汐加速,月球环绕地球的轨道以每年增加3.8公分的速率远离地球。 User: Some churches use the Westminster Confession of Faith and the Heidelberg Catechism. Assistant: 部分教会采用西敏斯特信仰信条及海德堡要理问答。 User: That is, it is any model of the joint theory of both classes of algebras. Assistant: 就是说,它是接合这两类代数理论的任何模型。 User: In 2017, Schleswig-Holstein introduced Landesligas at the sixth tier, leaving Hesse as the only German state not to have Landesligas. Assistant: 在2017年,石勒苏益格-荷尔斯泰因州将设立第六级别的州级联赛,使得黑森州成为唯一没有州级联赛的德国联邦州。 User: Both interpretations have supporters. Assistant: 这两个分类法都有其支持者。 User: Advertisements, some which referred to the film with the Dutch title Met den Dood Betaald, emphasised the film's "realistic" depiction of a married life. Assistant: 部分广告使用其荷兰语名字Met den Dood Betaald宣传,广告中强调电影对婚后生活的“真实”描绘。 User: This hypothesis does not explain the muscle paralysis of REM sleep; however, a logical analysis might suggest that the muscle paralysis exists to prevent the animal from fully waking up unnecessarily, and allowing it to return easily to deeper sleep. Assistant: 这个假说没有解释REM睡眠中得肌肉麻痹;但是,一个合理的分析是肌肉麻痹可以防止无必要的完全清醒状态,并且接下来可以更容易地进入深度睡眠状态。 User: Private schools in the United States include parochial schools (affiliated with religious denominations), non-profit independent schools, and for-profit private schools. Assistant: 美国的私立学校包括宗教团体的教区学校、非营利独立学校和营利的私立学校。 User: A common JavaScript snippet using the jQuery library is: $(document).ready(function() { // Initialization code goes here }) Or even just: $(function() { // Initialization code goes here }) In CoffeeScript, the function keyword is replaced by the -> symbol, and indentation is used instead of curly braces, as in other off-side rule languages such as Python and Haskell. Assistant: 一个使用jQuery的普通JavaScript程式码如下: $(document).ready(function() { // 这里是初始化的程式码 }); 或可以更省略: $(function() { // 这里是初始化的程式码 }); 在CoffeeScript里,function关键字可用->符号来取代,结尾的分号也可用缩排来表示,如同Python、Haskell等缩排语言的越位规则一样。 User: Nash the Slash, 66, Canadian rock musician (FM). Assistant: 砍口纳什(Nash the Slash),66岁,加拿大摇滚音乐人。 User: There's a need to respect freedom of speech and that right also comes with responsibilities. Assistant: 进而有人认为自由与责任相关,有相关之自由即应负相关之责任。 User: The main technology for CO2 capture from biotic sources generally employs the same technology as carbon dioxide capture from conventional fossil fuel sources. Assistant: 生物源的二氧化碳捕获的主要技术来源是跟一般从传统的矿物资源捕获二氧化碳的技术大致相同。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: At Monaco, both Mercedes cars struggled to find the right setup, while Ferrari were very fast yet again. Assistant: 在 摩纳哥,两辆梅赛德斯挣扎于找到正确的调教,与此同时法拉利在摩纳哥依然很快很快。 User: I suppose I’m gay. Assistant: 昵称为俊さん。 User: Blue Bottle expects to increase sales by 70% this year. Assistant: 蓝瓶咖啡2017年销售额可望增长70%。 User: The most important properties are the surface reflectance (albedo), the ability to transfer heat (thermal diffusivity), and the ability to change state (latent heat). Assistant: 最重要的几个特性是表面反射率(反照率),传热能力(热扩散率)和改变状态的能力(潜热)。 User: To the southwest is Malet Street and to the southeast is Russell Square. Assistant: 西南方为Malet街,东南方为罗素广场。 User: This is because it is symmetric along its C2 axis. Assistant: 这是因为它沿着自身的C2对称轴是对称的。 User: However, this treaty was never honored or enforced, especially after the Battle of Krücken at the end of 1249. Assistant: 但是,这份和约从未被遵守或实行,在1249年的克吕肯战役后更是如此。 User: Generally, at least one direction of traffic at an intersection has the green lights (green aspect) at any moment in the cycle. Assistant: 一般而言,一个路口在号志周期的任何时刻至少要有一个方向的交通信号灯是绿灯。 User: Dinitz's algorithm and the Edmonds–Karp algorithm (published in 1972) both independently showed that in the Ford–Fulkerson algorithm, if each augmenting path is the shortest one, then the length of the augmenting paths is non-decreasing and the algorithm always terminates. Assistant: Dinitz算法和Edmonds–Karp算法在1972年发布,证明在Ford–Fulkerson算法中,如果每次总选择最短的一条增广路,路径长度将单调增加,且算法总能终止。 User: In order to meet this mandatory purchasing criterion, manufacturers have in turn adopted 9000 bytes as the conventional MTU size, with a jumbo frame size of at least 9018/9022 bytes (without and with IEEE 802.1Q field). Assistant: 为满足这一强制性购买标准,制造商已将9000字节纳入常规的MTU大小,使巨型帧尺寸至少有9018/9022字节(不含或包含IEEE 802.1Q 字段)。 User: He went to Paris and tried to prevent Vietnam from being partitioned. Assistant: 范公稷前往巴黎,防止越南被分割。 User: A Hurricane Hunters flight on September 20 indicated that Jose weakened to tropical storm status, by which time the storm turned to the northeast. Assistant: 9月20日,飓风猎人的飞机表明何塞减弱为热带风暴,当时风暴正转向东北方。 User: He believed that the inflationary monetary policy of the Republican administrations of the 1920s was responsible for the onset of the Great Depression and that the New Deal was responsible for perpetuating it. Assistant: 他相信1920年代在美国共和党主政下的通胀性货币政策是大萧条的起因,而新政则要为延长这场萧条负责。 User: There were 37 candidates per seat. Assistant: 嘉靖中,存三十七员。 User: However, Jiang, who had spent much of his career in Shanghai, was a compromise candidate who had no prior experience in the party's central organization. Assistant: 然而,在上海度过大部分从政生涯的江泽民是一个没有党中央组织经验,被各方妥协后的候选人。 User: I didn't want to work. Assistant: 但我不想就业··。 User: The "forgetting" is not instantaneous. Assistant: 但是“无为”并不代表消极怠惰。 User: Historian Garry Wills has postulated that without the additional slave state votes, Jefferson would have lost the presidential election of 1800. Assistant: 历史学家杰瑞·威尔士(英语:Garry Wills)曾推测,若去掉蓄奴州多出来的选票,那么杰佛逊将会输掉1800年美国总统选举。 User: In this family, the number of haploid chromosomes lies between 31 and 35 (according to the values in this table). Assistant: 本科物种的染色体倍性介乎31至35之间(详见参考文献)。 User: This supernovae has been used to test theories on the origins of similar Type Ic supernovae at higher distances and theories on the connection between supernovae and gamma ray bursts. Assistant: 这颗超新星已经被用来测试距离更遥远,类似Ic型超新星起源的理论,和超新星与伽玛射线暴之间关连性的理论。 User: It also includes a four-story, 392,000 square foot office and training facility with two levels devoted to each function. Assistant: 还包括了一个四层392,000平方尺的办公室和培训设施,每个两层。 User: This stems from the assumption that the natural factional relationship is one of conflict and strife, when in fact, factions are often able to engage in productive co-operation. Assistant: 这种源于自然的观点假设派别关系是冲突和冲突之一,但当事实上,派别之间常常能够开展富有成效的合作。 User: Lingua Franca also seems to have affected other languages. Assistant: 此外,福州话对其他语言也产生了一定影响。 User: However, there was an effective defense method. Assistant: 它还是一种有效的防守措施。 User: The party promotes an agenda with a strong emphasis on social justice and anti-corruption. Assistant: 人民公正党大力提倡社会正义及反腐败的议程。 User: In response to the continued American challenge, the British team built a new boat, Miss England III. Assistant: 为了对抗美国的纪录,英国赛组制造了一艘新的船——英国小姐三。 User: These revolvers were produced from 1970 to 1988, and were unlike other double-action revolvers in that they used a one-piece frame, rather than a removable sideplate, which lent them superior strength. Assistant: 这款左轮手枪在1970年到1988年间生产,与其他双动操作式左轮手枪不同,它俩采用的是整体式底把,而非可拆卸的侧板,这使它俩具有较高的强度。 User: They now warred with each other for leadership. Assistant: 现在他们互相争夺领导权。 User: In response, Hal tells her the story of the first Green Lantern: Avra, a humble scribe to the Guardians, was chosen by the final of the first four power rings despite having no skill or aptitude as a warrior. Assistant: 作为回应,哈尔·乔丹告诉了她首位绿光战警的故事: 阿弗拉是一名为宇宙的守护者做记录的抄写员,尽管没有任何作为战士的技能,但他被最初的四只能量戒指中的一只选中。 User: It is intended for the developer of software that creates PDF files (conforming writers), software that reads existing PDF files and interprets their contents for display and interaction (conforming readers) and PDF products that read and/or write PDF files for a variety of other purposes (conforming products). Assistant: 该标准用于创建PDF文件的软件的开发者(相应的作者)、阅读已有PDF文件及解释其内容以显示和协作的软件(相应的读者)以及用于其他多种目的阅读和/或编写PDF文件的PDF产品(相应的产品)。 User: Michaels demanded that NBC executives rebuild the studio and improve the acoustics to accommodate the intended musical acts, at a cost of approximately $300,000. Assistant: 迈克尔斯要求全国广播公司重建这间演播室,并对音响条件加以改善,以适应节目中的现场音乐表演,重建的花费约为300,000美元。 User: The salamander hardly has important natural enemies. Assistant: 成年黑曼巴在野外甚少遇到天敌。 User: The physiotherapist at the time insisted the substance was legal and would provide an "adrenaline boost". Assistant: 当时的物理治疗师强调注射物质是合法的,它“激发肾上腺素”。 User: Author Wesley Hyatt suggests that since he began working at such an early age, Skelton may have claimed he was older than he actually was in order to gain employment. Assistant: 作家韦斯利·海耶特(Wesley Hyatt)认为,考虑到斯克尔顿如此年轻就已开始工作,他可能会需要故意把自己的年龄报得大一些来得到工作。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: These negative cultural connotations may reduce breastfeeding duration. Assistant: 这种负面的文化意涵也会缩短哺乳的时间。 User: The SPB first flew in July 1937, with TB-3 piloted by Stefanovskiy, and I-16s piloted by Nikolayev and Taborovskiy. Assistant: 联合俯冲轰炸机小队(SPB)在公元1937年七月首次飞行,TB-3由 Stefanovskiy驾驶,伊-16则由Nikolayev和Taborovskiy负责驾驶。 User: In other paths, the viewer has the option to make Butler kill his father, then bury or chop up his father's body and, when given the option, to kill Ritman or Thakur. Assistant: 在其他路线中,观众可以选择让巴特勒杀死父亲,接着选择埋尸或分尸,而也有可能会被给予杀死里特曼或塔克的选项。 User: On February 15, 1946, a central bank of North Korea was announced, which was to be under the control of the Soviet military. Assistant: 1946年2月15日,北韩成立了其中央银行,并由苏联军方接管。 User: Therefore, it is better understood when this wider scope is taken into account. Assistant: 有了这个发现,使此应用的层面更为广大。 User: Profile of Wößmann at IZA. Assistant: 甄琛,后魏侍中。 User: Lay questioned her as to whether she had told anyone outside of the company and then vowed to have the company's law firm, Vinson & Elkins, review the issues, although she argued that using the law firm would present a conflict of interest. Assistant: 莱问她是否告诉过公司之外的任何人,然后发誓说公司的法律事务所会 Vinson & Elkins 会审查这些问题,但她认为使用法律事务所存在利益冲突。 User: Awakening the Sacred Body. Assistant: 觉醒魔王 真魔王。 User: They also had to promise not to engage Commonwealth forces for the next three months. Assistant: 他们也承诺在接下来三个月内,不会与联邦军队发生任何冲突。 User: For a time, the film surpassed Toy Story 2 as the second highest-grossing animated film of all time, only behind 1994's The Lion King. Assistant: 影片还有一段时间超越了《玩具总动员2》成为历史上所有动画长片的票房亚军,仅次于《狮子王》。 User: By late November 2010, an average of a dozen updates per day were posted on the astronauts' communal account, @NASA_Astronauts. Assistant: 截止到2010年11月,在宇航员通讯用的Twitter账号@NASA_Astronauts上,平均每天都有一定数量的消息。 User: Provincial parks and protected areas in Newfoundland and Labrador are the responsibility of the Newfoundland and Labrador Ministry of Environment and Conservation. Assistant: 纽芬兰和拉布拉多省的公园和保护区由纽芬兰和拉布拉多环保部负责。 User: The messages were found by military authorities but not turned over to Sagane until a month later. Assistant: 这个讯息后来被军方发现,但是直到一个月后才交给他。 User: Honorary consul in United Kingdom is professor George Hewitt. Assistant: 在英国名誉领事是教授乔治·休伊特。 User: Eventually the population's total saving will have remained the same or even declined because of lower incomes and a weaker economy. Assistant: 最后整个经济的总储蓄会因为较低的收入和较弱的经济而不会增加甚至会下降。 User: Examples of this school included the work of Joseph Stiglitz. Assistant: 该学派的例子包括约瑟夫·斯蒂格利茨的工作。 User: President Clinton spoke to the nation three days after the bombing, saying: "I don't want our children to believe something terrible about life and the future and grownups in general because of this awful thing ... most adults are good people who want to protect our children in their childhood and we are going to get through this". Assistant: 总统还在爆炸案三天后向全国发表演说称:“我不希望我们的孩子因为这件可怕的事情而去相信生活、未来以及成年人中有一些可怕的东西......大部分成年人都是好人,他们想要保护我们孩子的童年,我们一定会挺过这一关。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: However, the Commission chose to leave the border unchanged; as a trade-off, the money owed to Britain by the Free State under the Treaty was not demanded. Assistant: 但是委员会选择使边界如旧;作为交换,英国不要求自由邦偿还所欠的债务。 User: After sea trials (with a maximum speed of 30.2 knots), in the Chesapeake Bay, the refit was declared complete on 10 October 1943. Assistant: 在切萨皮克湾航海试验(英语:sea trial)中最大航速可达30.2节后,改装工程于1943年10月10日宣布完成。 User: By 1989, Asian Americans made up approximately 2.3 percent of the total armed services, slightly greater than their proportion of the total U.S. population at that time (1.6 percent). Assistant: 1989年时,亚裔美军官兵的大约占去陆海空三军总人数的2.3%,略高于亚裔美国人占当时美国总人口的比例(1.6%)。 User: He challenges Adams's claims about meat by envisioning a vegetarian but misogynistic society on the one hand and a society where the genders are equal but meat continues to be eaten on the other. Assistant: 他反对亚当斯关于吃肉的观点,描绘了两个截然不同的社会图景,即一个全民素食但是歧视女性的社会和一个性别平等但仍然吃肉的社会。 User: By 13:40, Königsberg had run low on ammunition and her gun crews had suffered very heavy casualties, and so Looff ordered the crew to abandon ship and to drop the breech blocks for the guns overboard to disable them. Assistant: 至13:40,柯尼斯堡号的弹药存量已然不足,其炮手亦伤亡严重,洛夫遂下令船员弃舰,并将炮闩(英语:Breechblock)投向舷外以使其失效。 User: This means that every scene set in San Francisco must be about Nomi, in Chicago about Will and so on. Assistant: 这意味着旧金山的戏份必须围绕诺米展开,芝加哥的戏份必须围绕威尔展开,诸如此类。 User: Fossey is responsible for the revision of a European Community project that converted parkland into pyrethrum farms. Assistant: 弗西负责修改一个将公园转为除虫菊农场的欧洲人社区项目。 User: Environmental historian Michael E. Zimmerman defines "ecofascism" as "a totalitarian government that requires individuals to sacrifice their interests to the well-being and glory of the 'land', understood as the splendid web of life, or the organic whole of nature, including peoples and their states". Assistant: 环境历史学家迈克尔·E·齐默曼(英语:Michael E. Zimmerman)将“生态法西斯主义”定义为“一个极权主义政府,要求个人牺牲自己的利益来维护土地的福祉和荣耀,这被理解为‘辉煌的生命之网’,或包括人及其国家在内的自然有机整体。 User: He traveled to the United Kingdom, but his schemes were mainly unsuccessful and he returned to the United States in mid-1841. Assistant: 爱德华兹一度前往英国,但由于大部分伎俩都不成功,他又在1841年中期返回美国。 User: With the director and writer in place, and pleased with Spaihts's pitch, Fox scheduled a release date for December 2011, but this was eventually canceled. Assistant: 由于导演和编剧都已到位,并且也对斯派茨的构思感到满意,福克斯于是将电影上映日期定在2011年12月,但这之后不得不加以延迟。 User: Lützow was also damaged before the Germans broke off the attack. Assistant: 在德国人中断袭击之前,吕措号也遭到了破坏。 User: The speed at which the individual crests and troughs of a plane wave (a wave filling the whole space, with only one frequency) propagate is called the phase velocity vp. Assistant: 平面波(充斥整个空间,并只有一个频率)的单个波峰和波谷的前进速度称为相速度vp。 User: 4 May: A boat with more than 130 migrants on board sank off the coast of Sicily. Assistant: 5月4日:一艘载着130多名移民的船在西西里岛海岸沉没。 User: It is worn by wrapping it around the waist, stretching it away from the body, twisting the ends together then pulling the twisted fabric between the legs and tucking it in the back of the waist. Assistant: 它被包裹在腰部周围,将其从身体上拉出来,将两端扭曲在一起,然后将扭曲的织物拉到腿部之间并将其卷入腰部后部。 User: They also produce ink, which is ejected when the animal is being attacked. Assistant: 它们也会产生墨汁,当有动物来袭时就会喷射出。 User: The Wenzhou train accident and the lack of accountability by railway officials caused a public uproar and heightened concerns about the safety and management of China's high-speed rail system. Assistant: 由于当时铁路官员缺乏问责制度,导致事故发生后引发舆论反响,加剧了对中国高铁安全和管理的关注。 User: At this meeting, Catto presented the following resolutions: Resolved, That we earnestly and unitedly protest against the proscription which excludes us from the city cars, as an outrage against the enlightened civilization of the age. Assistant: 卡托在会议中提出了以下几项决议: (议决通过)我们一致恳切地对于将我们排斥于本市交通工具之外的禁令提出抗议,(该禁令)是一种对抗当代启蒙文明的罪行。 User: In the World’s Greatest Super Heroes (August 1978) comic strip, a map is shown placing Gotham City in New Jersey and Metropolis in Delaware. Assistant: 在《世界最强超级英雄(英语:The World's Greatest Superheroes)》(1978年8月出版)中,一张地图显示了哥谭市位于新泽西州,而大都会则位于特拉华州。 User: Subsequent outpourings of pyroclastic material from the breach left by the landslide consisted mainly of new magmatic debris rather than fragments of preexisting volcanic rocks. Assistant: 火山碎屑流继续从山崩留下的突破口澎湃而出,主要包含的是新的岩浆碎屑,而不是原有的火山岩碎片。 User: During the period of Danish rule in the 11th century, the authorities maintained a standing fleet by taxation, and this continued for a time under the restored English regime of Edward the Confessor (reigned 1042–1066), who frequently commanded fleets in person. Assistant: 11世纪丹麦统治期间,官方通过征税维持一支常备舰队,这一制度在复辟英格兰君主忏悔者爱德华(1042年–1066年在位)治下延续了一段时间,爱德华本人也时常亲自指挥舰队。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: East Timorese animist belief systems did not fit with Indonesia's constitutional monotheism, resulting in mass conversions to Christianity. Assistant: 好的,翻译后的文本是:东帝汶人泛灵论之信仰不符合印尼宪法中一神论的精神,因而导致许多东帝汶人皈依天主教。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: His reputation was slowly rebuilt during the following 200 years; today he is known, with Robert Campin and van Eyck, as the third (by birth date) of the three great Early Flemish artists (Vlaamse Primitieven or "Flemish Primitives"), and widely as the most influential Northern painter of the 15th century. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他的声望在之后的两百年中渐渐被恢复;现在,他已与罗伯特·坎平、扬·凡·艾克被列为早期弗拉芒三大艺术家之一,并被广泛肯定为最具影响力的15世纪北欧艺术家。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Former Chief Executives also enjoy medical and dental care. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 前任行政长官也可以享有礼遇安排和医疗及牙科福利。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Anita Bryant released a version as a single in 1959 which reached #94 on the Billboard Hot 100. Assistant: 好的,翻译后的文本是 安妮塔·布莱恩特在其1959年以单曲形式发行了歌曲,并拍到了Billboard Hot 100的第94名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Transport for London, London Overground and London Underground shut Barking, Peckham Rye and Harrow-on-the-Hill and Hackney Central stations. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:伦敦交通局、伦敦地上铁和伦敦地铁关闭了柏京(Barking)、佩卡姆莱(Peckham Rye),哈罗丘(Harrow-on-the-Hill)以及哈克尼(Hackney)几个站。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In general, there was a marked trend towards a pragmatic approach to political issues, rather than a philosophical one. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在政治上的议题也显著地朝向实用主义的方向,而不是哲学的方向。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Also, virtual displacements are spatial displacements exclusively - time is fixed while they occur. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 特别注意,虚位移只是空间位移;时间是固定的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When he turned the telescope toward some of the nebulous patches recorded by Ptolemy, he found they were not a single star, but groupings of many stars. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当他将望远镜朝向托勒密所记录的一些模糊不清的光斑时,他发现它们不是一颗恒星,而是很多恒星的集团。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Over 25,000 women made application to join the WASP; 1,830 were accepted but only 1,074 completed the training. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:WASP成立之时,有超过25,000名妇女提交了报名申请,但只有1,830名被录取、并最终只有1,074名完成了训练考核。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Eventually, the orbits shifted to the point where Jupiter and Saturn reached an exact 1:2 resonance; Jupiter orbited the Sun twice for every one Saturn orbit. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 终于,轨道的迁徙到达木星和土星形成2:1共振的确切位置:当木星绕太阳运转两圈,土星正好绕太阳一圈。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The short-term ECCS subsystem consists of two groups of six accumulator tanks, containing water blanketed with nitrogen under pressure of 10 MPa, connected by fast-acting valves to the reactor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: ECCS第一子系统由两组蓄水池组成,每组6个,内含氮气,内部压强为10兆帕,经快速释放阀与反应堆连接。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The seasonal Rockefeller Center Christmas Tree is erected above the statue every winter. Assistant: 好的,翻译后的文本是:每年冬天,洛克斐勒中心圣诞树(英语:Rockefeller Center Christmas Tree)都会竖立在雕像上方。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His final rank was captain. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:最终的军衔是大尉。 User: 将这句话从英文翻译到中文 On July 1, 2009, a young man was arrested for allegedly committing sexual violence against a club patron in Bujumbura. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2009年7月1日,据称在布琼布拉的一个俱乐部发生性暴力事件,一名年轻男子被捕。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The term was later adopted by both the neurodiversity movement and the scientific community. Assistant: 这个概念后来被心理多样化(Neurodiversity)和科学团体采用。 User: Both critics indicated that Linux did not fail on the desktop due to being "too geeky," "too hard to use," or "too obscure". Assistant: 这两个批评指出了桌面Linux失败的原因并不是“太过古怪”、“太难以使用”或是“太晦涩难懂”。 User: A hallucination is defined as sensory perception in the absence of external stimuli. Assistant: 幻觉 幻觉一般被定义为在缺乏外界刺激下所得到的感官认知。 User: The Russian Tsar was annoyed by Britain's actions but it was not enough to deter him. Assistant: 英国的行动激怒了俄国沙皇但却不足以威慑到他。 User: In September 1770, a group of Regulators took control of Hillsborough, forcing Nash and other public officials to flee for fear of bodily harm. Assistant: 1770年9月,暴民占领希尔斯伯勒,迫使包括纳什在内的地方政府官员逃离,以免受到肉体上的残害。 User: Stress on board especially when arriving in port when all hands have to be on deck whatever the time. Assistant: 该甲板上的所有空间都与上方甲板直接连通,因此如果需要关闭水密门,在所有情况下都可以逃生。 User: In return, the King has created him Marshal. Assistant: 兄长明英宗即位后封他为郕王。 User: Since 1999, 241 million passengers have ridden in taxis in New York City. Assistant: 1999年时,乘坐纽约计程车的乘客已达两亿四千一百万人。 User: The first head of the OMS was Osip Piatnitsky. Assistant: 首任领导为奥西普·皮亚特尼茨基。 User: In that century, Islamic armies conquered the whole Maghreb and Iberian peninsula. Assistant: 在那个世纪,伊斯兰军队征服了整个马格里布和伊比利亚半岛。 User: "Let A Man Come in and Do the Popcorn, Pt. Assistant: ” “一家做面大家食,大家食面碗碗香。 User: This imbalance can rapidly affect solution pH and the ability of plants to absorb nutrients of similar ionic charge (see article membrane potential). Assistant: 这种不平衡会迅速影响溶液的pH值和植物吸收相似离子电荷的营养物质的能力(见文章膜电位)。 User: While at Cornell, Brown was awarded a Hughes Aircraft Bachelor of Science Undergraduate Fellowship. Assistant: 在康奈尔大学就读期间,布朗获得了休斯飞行器科学学士本科奖学金(Hughes Aircraft Bachelor of Science Undergraduate Fellowship)。 User: Currently he is the Minister of Natural Resources and Agriculture. Assistant: 他是现任德国德国联邦食品及农业部部长。 User: France is a unitary state. Assistant: 法国是单一制国家。 User: The Elementary Education Act 1870 introduced free primary education for all children. Assistant: 1870年,初等教育法让所有儿童都能够接受免费小学教育。 User: The Chechen–Ingush Autonomous Soviet Socialist Republic was established in 1934. Assistant: 车臣-印古什苏维埃社会主义自治共和国后来于1934年建立。 User: It would be in combat 12 days later. Assistant: 它们于12日之后投入战斗。 User: By 12:00 UTC the following day, the storm curved northwestward and strengthened into a tropical storm. Assistant: 到了UTC次日中午12点,风暴已转向西北并强化成热带风暴。 User: Peditatus – A term referring to any infantryman in the Roman Empire. Assistant: 步兵(Peditatus)——这个词指罗马帝国的任何步兵。 User: Just weeks after quitting UFO, Michael Schenker returned to the group for a short period during the recordings for the album. Assistant: 在退出UFO之后的几周内,Michael Schenker在专辑录制期间返回小组。 User: Hydrocele Surgery with Plication of the Hydrocele Sac The hydrocele is opened with a small skin incision without further preparation. Assistant: 鞘膜囊折襞之鞘膜积液手术(Hydrocele Surgery with Plication of the Hydrocele Sac) 无需进一步的准备,鞘膜积液囊以一个小皮肤切口将其打开。 User: In The Holy Kabbalah (Arthur Edward Waite, 255), Samael is described as the "severity of God", and is listed as fifth of the archangels of the world of Briah. Assistant: 在《The Holy Kabbalah》(Arthur Edward Waite,255)中,萨迈尔被视为“神的严厉”,是位列四世界中创造之界(Beri'ah)的第五天使长。 User: These studies suggests that all the uranium atoms have the same oxidation state, so that the oxidation states are disordered through the lattice. Assistant: 这些研究表示,所有的铀原子具有相同的氧化状态,因此以晶格而言,其氧化态是无序的(disordered)。 User: The design is almost free of lettering, with only "E PLURIBUS UNUM" ("Out of many, one") and 1778 1928 to be seen. Assistant: 背面的铭文很少,只有E PLURIBUS UNUM(“合众为一”)和150周年起止年份1778 1928。 User: Hamilton has published over 130 papers, proceedings, and reports about the 60 projects and six major programs in which she has been involved. Assistant: 至今,汉密尔顿已发表了超过130篇论文、会议记录和报告,内容包含60余个项目,以及她本人参与的6项主要课题。 User: After becoming disillusioned with the rigid structures of classical music and the limitations of rock, in which he also dabbled, Simon Jeffes became interested in the relative freedom in ethnic music and decided to imbue his work with the same sense of immediacy and spirit. Assistant: 在Jeffes对于古典音乐的严格规范以及摇滚音乐的局限产生疑惑后,他倾心于民族音乐里头包涵的自由,并且决定让自己的作品有着同样的精神在里头。 User: Many mathematicians have simplified parts of the original Feit–Thompson proof. Assistant: 有许多位数学家简化了部分的法伊特-汤普森定理证明原本。 User: An animated PC hidden object game, iCarly: iDream in Toons, was released by Nickelodeon on their Nick Arcade. Assistant: 动画电子寻物游戏《爱卡莉: iDream in Toons》,由 Nickelodeon 的 Nick Arcade 发行。 User: Asteroids smaller than one meter are usually called meteoroids and micrometeoroids (grain-sized), depending on different, somewhat arbitrary definitions. Assistant: 小于一米的小行星通常称为流星体或微流星体(榖粒的尺寸),只是依据大小的不同,是有点过于武断的定义。 User: This, and the relatively large number of individuals with nominal or no religious affiliations, has led commentators to variously describe the United Kingdom as a multi-faith and secularised society. Assistant: 基于上述状况,加上相当多的民众只是名义上的教徒,甚至根本没有宗教联系,不少评论员都曾将英国形容为信仰多元且世俗化的社会。 User: TU Wien (German: Technische Universität Wien) is one of the major universities in Vienna. Assistant: 维也纳工业大学(德语:Technische Universität Wien)是奥地利首都维也纳的主要大学之一。 User: Two of the most famous uses of the mushroom are in the video game series Super Mario Bros. (specifically two of the power-up items and the platforms in several stages), and the dancing mushroom sequence in the 1940 Disney film Fantasia. Assistant: 两种最著名使用毒蝇伞的例子,是《超级玛利欧》电玩系列,和1940年迪士尼动画《幻想曲》里跳舞的菇类。 User: The Universal Mobile Telecommunications System (UMTS) is one of the new ‘third generation’ 3G mobile cellular communication systems. Assistant: 通用移动通讯系统(Universal Mobile Telecommunications System,缩写:UMTS)是当前最广泛采用的一种第三代(3G)移动电话技术。 User: He knew it would land all night. Assistant: 没有人会料到,它们一夜之间就干涸了。 User: For Eckert the crucial defining characteristics of the community is persistent through time to comprehend together. Assistant: 对于Eckert来说,群落的关键定义特征必须通过时间来持续理解。 User: To promote the film, Schwarzenegger and Joe Manganiello guested on the March 24, 2014 episode of WWE Raw, where they joined Hulk Hogan in the ring before confronting The Miz. Assistant: 为了宣传影片,施瓦辛格和乔·曼根尼罗出席了2014年3月24日的WWERaw,节目中两人与胡克·霍根再擂台中面对米兹。 User: When the subway first opened, it was possible to open both sides of the train at once. Assistant: 地铁通车初期一度出现两侧同时开门的情况。 User: It is usually very wary. Assistant: 它一般是热的。 User: That led to massive consumption. Assistant: 这些因素导致了大量消费。 User: Magpul Industries Corp was founded in 1999 by Richard M. Fitzpatrick, a sergeant in the United States Marine Corps Force Reconnaissance. Assistant: 马格普工业公司于 1999年由前美国海军陆战队武装侦察部队中士理查德·菲兹帕特里克(Richard M. Fitzpatrick)所创立。 User: In the Netherlands the need for a third order, beside the Military William Order and Order of the Netherlands Lion was felt, so that royal honours could be conferred upon foreign diplomats and people from lower ranks and classes. Assistant: 因此,荷兰出现了继威廉军事勋章和荷兰狮子勋章之后的第三级勋章的需求,方能颁授皇室荣誉予他国外交官与市民阶级。 User: In late 2012, Symantec released version 12.1.2, which supports VMware vShield. Assistant: 2012年末,赛门铁克发布了支持VMware vShield的12.1.2版。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: During the 20th century Yalta was the principal holiday resort of the Soviet Union. Assistant: 在20世纪,雅尔塔是苏联最重要的疗养区。 User: The reform approach inherent to the comprehensive university was put into practice through integral programmes, such as the innovative integrated diploma programmes “Media planning, development and consultancy” and “German and European commercial law”. Assistant: 综合性大学固有的改革方法通过综合方案付诸实施,例如创新的综合文凭课程“媒体规划,发展和咨询”以及“德国和欧洲商法”。 User: Optical bistability is an attribute of certain optical devices where two resonant transmissions states are possible and stable, dependent on the input. Assistant: 光学双稳是一些光学器件的属性, 它们往往可能有两个谐振传输态,依赖于输入的情况。 User: During President Bill Clinton's term, the Congress balanced the federal budget for the first time since the Kennedy Presidency and presided over a robust American economy that saw incomes grow across the board. Assistant: 克林顿开始了自从肯尼迪以来第一次的试图平衡联邦预算,并且继续维持当时繁荣成长中的美国经济。 User: Andrea Beaumont (The Phantasm): In the animated film Batman: Mask of the Phantasm, most of the relationship between Bruce and Andrea is told through flashbacks. Assistant: 安德列·博蒙特(错觉):在动画电影《蝙蝠侠大战幻影人》,布鲁斯和安德烈之间的大多数关系是通过闪回来讲述的。 User: In 2007, a jovian planet (designated Gliese 317 b) was announced to orbit the star. Assistant: 2007年宣布有一颗气体巨行星(格利泽317b)环绕该恒星。 User: Their last foreign tour was in 1984, to West Germany. Assistant: 最后一次则在1984年,目的地是西德。 User: A parhelic circle is a halo, an optical phenomenon appearing as a horizontal white line on the same altitude as the sun, or occasionally the Moon. Assistant: 幻日环是一种光学现象,是晕的一种,发生时可在太阳的同等高度观测到一条水平白线,有时夜晚也可在月亮周围观测到。 User: They shine only in the light of the Resurrection. Assistant: 不但这样,他们只专心于因循苟且的行事。 User: Writing in 1984, Lloyd Rose of The Atlantic felt that Eraserhead demonstrated that Lynch was "one of the most unalloyed surrealists ever to work in the movies". Assistant: 《大西洋》(The Atlantic)的劳埃德·罗斯(Lloyd Rose)在1984年撰文称,《橡皮头》证明林奇是“电影行业最纯粹的超现实主义者之一”。 User: The hasty pre-war forces expansion and the over-promotion of inexperienced officers (owing to the purging of experienced officers) favored the Wehrmacht in combat. Assistant: 战前仓促的武力扩张和过度增加缺乏经验的军官(原本属于被清洗的有经验的军官的)在战斗中有利于德意志国防军。 User: In a panel of 10 children, nine of the children gave it a "very good" or "excellent" score in the fun category, but only five recommended its purchase. Assistant: 在一个由十名孩童组成的团体调查中,其中九名给出“很棒”或“杰出”的分数,但只有五位推荐购买。 User: According to Theology-Degrees.com, there were over 300 accredited Bible colleges in the United States in 2012. Assistant: 根据theology-degrees.com网站,2012年在美国有300多所圣经学院。 User: There is a large body of empirical support for the use of cognitive behavioral therapy for the treatment of trauma-related symptoms, including post-traumatic stress disorder. Assistant: 对于使用认知行为疗法,有大量的经验支持用于治疗创伤相关症状,包括创伤后应激障碍。 User: In 1921-22 and throughout 1923, he was minister of justice in the cabinets of Joseph Wirth and Gustav Stresemann. Assistant: 1921-22年及1923年间,他担任约瑟夫·维尔特及古斯塔夫·施特雷泽曼内阁下的司法部长。 User: In some areas, some people are tempted by rigorism. Assistant: 更糟的是,有些人对所有物有种愤怒感。 User: They will all feature three sets of passenger doors on each side of the car to speed up passenger boarding. Assistant: 车厢两侧各设有三扇车门,供旅客快速乘降。 User: The Cuban Revolution in 1959 brought lots of changes to the country, especially for women. Assistant: 1959年革命为古巴带来各种改变,尤其是妇女。 User: Far Cry 4 features a co-operative multiplayer mode known as "Guns for Hire", which supports up to two players. Assistant: 《孤岛惊魂4》的多人合作模式被称为“雇佣之枪 ”(Guns for Hire),最多支持两名玩家。 User: A media gateway is a translation device or service that converts media streams between disparate telecommunications technologies such as POTS, SS7, Next Generation Networks (2G, 2.5G and 3G radio access networks) or private branch exchange (PBX) systems. Assistant: 媒体网关(英语:media gateway)是在POTS、SS7、下一代网络(2G、2.5G和3G无线电接入网络)或专用小交换机(PBX)等不同通信技术之间转换媒体流的转换设备或服务。 User: Moore (1996) argues that "populist opposition to the growing power of political, economic, and cultural elites" helped shape "conservative and right-wing movements" since the 1920s. Assistant: 摩亚(Leonard J. Moore)主张自1920年代起,“民粹主义者对于政治、经济和文化菁英逐渐成长的权力的反对立场”帮助形成“保守与右派运动”。 User: The plants are left to assume a natural, untrimmed look. Assistant: 植物被遗弃以自然,未修剪的外观。 User: The third part of the inscription outlines the torments of hell. Assistant: 第三部描绘了地狱给人的折磨。 User: The minimum pressures, in most cases, are based on limited observations and may not have occurred at their peak intensity. Assistant: 最低气压数据大部分源于有限的观测结果,可能并不是风暴最高强度的数值。 User: Dost already knew the two, because their former bands had toured together. Assistant: 喜帕恰斯是最早记录下这两个星团的人,但很可能古人早就已经知道这两个星团。 User: The Saha equation can be seen as a restatement of the equilibrium condition for the chemical potentials: μ i = μ i + 1 + μ e {\displaystyle \mu _{i}=\mu _{i+1}+\mu _{e}\,} This equation simply states that the potential for an atom of ionization state i to ionize is the same as the potential for an electron and an atom of ionization state i+1; the potentials are equal, therefore the system is in equilibrium and no net change of ionization will occur. Assistant: 萨哈方程可以视为化学势的平衡条件的一个重述: μ i = μ i + 1 + μ e {\displaystyle \mu _{i}=\mu _{i+1}+\mu _{e}\,} 这个方程仅仅说明一个电离状态为i的原子的电势,与一个电子和一个电离状态为i+1的原子的电势是相等的;因此系统处于平衡,不会出现净电离变化。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: On 2 May 2010, Eder scored what looked like a winning goal against Nacional, but the visitors eventually drew it 3–3 in the 90th minute. Assistant: 2010年5月2日,埃德尔在同国民体育的比赛中几乎打入锁定胜局的入球,但客队最终在第90分钟将比分扳为3–3。 User: A governmental spokesperson stated that the Syrian Army was "driving rebels back from positions in the suburbs and outskirts of Damascus". Assistant: 一名政府方面的发言人声称政府军“已经迫使反对派退回了大马士革郊区和周边地区。 User: It offers the Bachelor of Science degree in business administration/marine transportation, general business and commerce (with a humanities concentration), general engineering, international transportation and trade, marine environmental science (with a meteorology or oceanography concentration), and marine operations. Assistant: 学校教授工商管理/海运、商贸(人文辅修)、通用工程、国际运输与贸易、海洋环境学(气象学或海洋学选修)及海上作业,提供理学士学位。 User: This complicated matters further, as many Danes wished for the new democratic constitution to apply for all Danes, including in the Danes in Schleswig. Assistant: 很多丹麦人都盼望宪法为所有丹麦人带来民主,包括在石勒苏益格的同胞。 User: It was repealed on 1 November 1996 by the Education Act 1996. Assistant: 法令在1996年11月1日被1996教育法令废除。 User: In some regions of the Islamic world, such as in India, the descendants of Muhammad are given the title Amir or Mir, meaning commander, general. Assistant: 在伊斯兰世界的一些地区,如印度,穆罕默德的后裔被赋予阿米尔或米尔的称号,意思是司令官,将军或王子。 User: In the view of the twelve governors' and all their fellow citizens' steadfastness and goodwill towards Baldwin, had to grant their request whether he liked it or not, and he made Baldwin his own adopted son according to the custom of that region and people, binding him to his naked chest and clothing him once for all under the garment closest to his own flesh, with pledges given and received by both parties. Assistant: 在十二名总督及他们的市民对鲍德温充满诚意和信心的眼下,索罗斯不得不同意他们的请求,无论情愿与否,他根据其治下地区人民的习俗将鲍德温收为他自己的义子,赤裸着上身拥抱了鲍德温并互相发下誓言。 User: Even though the economic crisis of the '90s ravaged the industry of the country, several factories remain always in service, notably in the petrochemical and the aluminium sectors. Assistant: 尽管90年代的经济危机产生了巨大的负面影响,但仍有几家工厂在当地运作,特别是在石油化工和铝业的相关行业。 User: It will have nine members, but only one will be from the military, the chief of the defence staff, currently General Sir David Richards. Assistant: 它将有九名成员,但只有一名来自军方,即国防参谋长。 User: Prior to serving as an elected official, Parker worked in the oil and gas industry as a software analyst for over 20 years, including 18 years at Mosbacher Energy. Assistant: 成为一个民选官员之前,帕克曾经作为一个软件分析师在石油和天然气行业工作逾20年,其中18年在莫斯巴赫尔能源(Mosbacher Energy)工作。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: May 28: The last Jacobin former members of the Committees of Public Safety and General Security are arrested. Assistant: 五月二十八日:参加公共安全委员会和一般安全委员会的雅各宾派人士被逮捕。 User: The servant then found the barrel overflowing with excellent wine. Assistant: 后调为南京吏部郎中,善于古文。 User: The pudendal nerve can be compressed or stretched, resulting in temporary or permanent neuropathy. Assistant: 阴部神经可能会被压缩或是伸展,造成暂时或是永久的神经病变。 User: The 20-minute programme was usually scheduled for transmission at around 21.30 on Monday evenings, before or after a film or some other popular item in the hope that viewers tuning in early to catch the film would see the programme. Assistant: 这个节目通常在周一晚上21:30分播出,前后的节目通常是影片或是其他受欢迎的节目,这样的安排是希望让那些等待影片的观众收看到这个节目。 User: That's the kind of talent Baby has. Assistant: 如婴童已生习诸伎艺。 User: The follow-up, "Rebel 'Rouser", featured overdubbed saxophone by Los Angeles session musician Gil Bernal, and yells and handclaps by doo-wop group the Rivingtons. Assistant: 后续的单曲〈Rebel-'Rouser〉则有洛杉矶录音室乐手吉尔·贝尔纳尔(英语:Gil Bernal)的多声道萨克斯风以及嘟·喔普组合The Rivingtons(英语:The Rivingtons)的演唱与拍手声。 User: Although the game has many choices (such as playing stealthily or aggressively), it emphasizes action over stealth. Assistant: 尽管该游戏有多种方式可供选择(例如潜入或直接进攻),但是其更偏重于潜入。 User: The Singapore Botanic Gardens has a small tropical rainforest of around six hectares in size, which is older than the gardens themselves. Assistant: 新加坡植物园内约含有6公顷的小型热带雨林,其年代久远于植物园本身。 User: She played at the University of Tokyo on 11 October 2010. Assistant: 她于2010年10月11日在东京大学下棋。 User: They enter the ruins of the city where they find and rescue Miyu, the child they are looking for. Assistant: 又以北城有武库,意欲迁移高俨出城外,然后夺其兵权。 User: The third and final storm dissipated on October 21. Assistant: 全季第三场、也是最后一场风暴于10月21日消散。 User: KPercentage - Small math application that will help pupils to improve their skills in calculating percentages. Assistant: KPercentage - 帮助学生提高他们在计算百分比的技能。 User: The Hand is an order of evil mystical ninjas who are heavily involved in organized crime and mercenary activities such as assassination plots. Assistant: 手合会是一个神秘忍者组织,他们大力参与有组织犯罪和雇佣兵活动,如暗杀计划。 User: Moreover, the song "Mílanó" was written together with the string quartet Amiina. Assistant: 除此之外,"Mílanó"这首歌是与弦乐四重奏Amiina一起编写的。 User: International Communications in Heat and Mass Transfer. Assistant: 多重连接和移动通信中的应用。 User: The number of Koreans in Sri Lanka was recorded at 854 in 2009, 948 in 2011, and 782 in 2013. Assistant: 斯里兰卡人的韩国人,在2009年有854人,2011年有948人,2013年下降至782人。 User: Durham University Charity Kommittee (or DUCK) is the university's equivalent of student's rag week. Assistant: 杜伦大学慈善委动员(DUCK – Durham University Charity Kommittee)原来就是大学里的学生募捐周。 User: Additional Notes (*) Substitute or extra musician. Assistant: 辅音及元音字母前加/*/号表示增音、变音。 User: The MUOS Waveform with complete red/black operational capability was released in 2012. Assistant: 具有完全红黑(英语:Red/black concept)运作能力的MUOS Waveform于2012年发布。 User: B. Most managers believe that there is no right to privacy in the workplace. Assistant: 大多数的社会都不赞成具有管辖权力的主管与下属发生性关系。 User: In President Nixon's first term, Pat traveled to 39 of 50 states, and in the first year alone, shook hands with a quarter of a million people. Assistant: 在理查德的第一个总统任期里,帕特走访了50个州中的39个,并且单第一年就与25万人握过手。 User: To date, SCCL has provided training for more than 30,000 Chinese language teachers. Assistant: 迄今,华文教研中心已经培训超过30,000名华文教师。 User: After the fall of the Roman Empire, Augustus was sometimes used as a name for men of aristocratic birth, especially in the lands of the Holy Roman Empire. Assistant: 罗马帝国灭亡之后,欧洲许多贵族也常使用奥古斯都当男子名,特别是在神圣罗马帝国的境内。 User: She also did a collaboration song with G.NA called "Because You Are The One," sung in English. Assistant: 她还与G.Na合唱了一首名为《Because You Are The One》的英文歌。 User: Henri Matisse (1869–1954) was a French artist. Assistant: 亨利·马蒂西 (1869年-1954年),法国艺术家。 User: Any other interpretation runs the risk of the exception swallowing up the general, which would make a mockery of any constitutional liberty. Assistant: 任何其他诠释将引起例外吞噬一般原则的风险,任何的宪制自由才将是笑话。 User: The graves were marked with wooden signs with the name of the soldier, if known. Assistant: 《范子虚游天曹录》:讲述陈朝人范子虚游览天界的传奇故事。 User: It was one of the top-rated series of 1990, but declining ratings led to its cancellation in 1991 after its second season. Assistant: 《双峰》曾是1990年收视率最高的剧集之一,但收视率的下降导致它在1991年第二季结束后被取消。 User: The Indian-head pattern could variously be seen after sign-off but while the station was still transmitting; while transmitting prior to a typical 6 AM formal sign-on; or even during the daylight morning hours on newer low budget stations, which typically began their broadcast day with midday local programming around 10 or 11 AM. Assistant: 印第安人头检验图在电视上十分常见:除了在一天收播后出现之外,在早晨6点开播前也会短暂出现在电视上;甚至会在早间出现在一些通常于10或11点才开始播出午间地区节目的低预算电视台信号里 。 User: His training, in the ancient manner, took place night and day at the master’s side. Assistant: 其活跃时间在黄昏和夜晚,大师也曾大规模地出现在下午。 User: He also felt that Final Fantasy IV was so good because it was the culmination of the best parts of the first three games. Assistant: 他还认为《最终幻想IV》很好的利用了前三部游戏的精华部分。 User: Manganese dioxide, in the form of umber, was one of the earliest natural substances used by human ancestors. Assistant: 以umber(天然颜料名)形式的二氧化锰是人类祖先使用的最早的天然物质之一。 User: A 1995 study indicates that 71% of heterosexual males preferred a dominant-initiator role, and 89% of heterosexual females who are active in BDSM expressed a preference for a submissive role, suggesting a preference for a dominant male. Assistant: 1995年的研究表明,71%的异性恋男性首角色为主导者,89%活跃在BDSM的异性恋女性偏爱选择顺从的角色。 User: WinFS models data using the data items, along with their relationships, extensions and rules governing its usage. Assistant: WinFS模型资料会使用资料项目、其关联、延伸(extension)与规则来规范其使用方式。 User: The Noorderkerk became the church for the common people, while the Westerkerk was used mainly by the middle and upper classes. Assistant: 北教堂主要供平民使用,而西教堂的使用者主要是中上阶层。 User: The nose will also usually drop. Assistant: 唇下通常缩窄。 User: In 2009, the W3C allowed the XHTML 2.0 Working Group's charter to expire and decided not to renew it. Assistant: 2009年,W3C允许XHTML 2.0工作组章程结束过期并且决定不再续订。 User: NaK containing 40% to 90% potassium by weight is liquid at room temperature. Assistant: 含有40%至90%(以重量计)钾的钠钾合金在室温下为液体。 User: The evacuation plan included moving all residents out of the city as a worst-case scenario, intended to avoid a re-occurrence of Hurricane Katrina around one year prior. Assistant: 疏散计划包括在最严峻的形势下将所有居民运出城,以免再出现约一年前飓风卡特里娜引发的惨剧。 User: The two argue that, while in stereotypical "great science fiction" the monster created usually runs amok, in "The Post-Modern Prometheus", the creature is "a lovable success". Assistant: 在两人看来,传统“伟大科幻作品”中的那些怪物往往一经创造就会四下疯狂生事,但本集中的穆塔托却堪称“可爱的成功创造”。 User: SSA expenses have always been a small fraction of benefits paid. Assistant: SSA的费用一直是一小部分的收益支付。 User: It is similar to AngularJS, but is newer, more standards-compliant, and utilizes a modular approach. Assistant: 它类似AngularJS,但更新、更符合标准,并采用模块化举措。 User: Approximately 300 were produced and it saw only limited action, most notably in the Me 410 A-1/U4 aircraft that served with the II. Assistant: 莱茵金属公司大约生产了300门BK 5航空机炮,而且它只在有限的行动中被发现,最主要的是搭载在Me 410 A-1/ U4“大黄蜂”以上,并且在二线中服役。 User: In reality, Crowley was a double agent, working for the British intelligence services to infiltrate and undermine Germany's operation in New York. Assistant: 有推理说克劳利是一位双重特工,为英国情报机构工作以渗入和破坏德国在纽约的运作。
User: 将这句话从英文翻译到中文 In the east, the Port of London expanded downstream. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在东部,伦敦港向下游扩张。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Bigler founded his own political newspaper, the Clearfield Democrat, in 1833, and later became wealthy in the lumber business. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1833年创立了政治报纸《Clearfield Democrat》,后因木材生意而致富。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Japanese gardens are not about using large range of plants, rather the objective is creating atmosphere or ambiance. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 日本花园不使用大型植物,只是用来创造气氛或氛围.。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Indeed, by the mid-19th century, some were even based on other biblical stories. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 事实上,直到19世纪中叶,其中有些故事仍是基于圣经上的故事创作的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: NGC 2207 is in the process of colliding and merging with IC 2163. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: NGC 2207正受到IC 2163的潮汐剥离中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Transforming the time coordinates from S into S' results in different times, but this is not problematic, as the object is at rest in S' where it does not matter when the endpoints are measured. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 自S到S'的时间坐标变换会导致时间不同,但这并不影响推导,因为物体在S'系中是静止的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:While the basics of flight parameters tend to be much the same in all PFDs (speed, attitude, altitude), much of the other useful information presented on the display is shown in different formats on different PFDs. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然所有主飞行显示器在飞行参数的基础信息(速度、高度、姿态)方面往往相同,PFD上呈现的其他大量实用信息在不同型号的PFD上仍会以不同格式显示。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Almgren (1966) showed there are no non-planar minimizing cones in R4, thus extending Bernstein's theorem to R5. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Almgren (1966)证明了R4中没有非平面的面积最小化锥,将伯恩施坦定理推广到R5。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The street staircase is extra wide since the Polo Grounds stadium, home of the former New York Giants, was directly upstairs before the team left for San Francisco in 1958. Assistant: 当然,翻译后的文本是 街道楼梯格外的宽,因为纽约巨人(英语:History of the New York Giants (baseball))的旧主场Polo Grounds(英语:Polo Grounds)体育场直接位于车站上方,直至1958年该队离开纽约前往旧金山。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Vast armies swept across the continent, destroying everything in their path. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 很快怪物便遍布在大陆各处,并毁坏它们所经过的一切。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 On November 10, 2007, West's mother Donda West died due to complications arising following cosmetic surgery involving a tummy tuck and breast reduction procedure. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在2007年11月10日,威斯特的母亲唐娜·威斯特死于整型手术的并发症,手术包括腹部整型术(abdominoplasty)和隆乳。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In Hovey, the Supreme Court specifically applied the Due Process Clause to fair trial guarantees, holding that due process "secures an 'inherent right of defense'". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在“霍维”一案中,最高法院明确地将公平审判的保障适用于正当程序条款上,法院认为正当程序“保障了‘被告的固有权利’”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Rousseau disables her distress signal, freeing the frequency for Naomi. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 卢梭关闭了求救信号,调整频率以便同纳奥米通讯。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:As white settlements moved further west into drier areas, the first large scale fires were encountered. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当白人殖民地向西方迁移的时候,方开始遇到了大范围的火。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The net forces equaling zero is known as the first condition for equilibrium, and the net torque equaling zero is known as the second condition for equilibrium. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 零净力的要求又称为静力平衡第一条件,零净力矩的要求则被称为静力平衡第二条件。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There are forty-four non-funded independent schools, which are not required to meet those standards. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 其他四十四所非资助的独立学校,则不需要达到这些标准。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2004 the rules for selection of laureates and the status of the award were significantly changed making them closer to such awards as the Nobel Prize or the Soviet Lenin Prize. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2004年获得者选择条件的重大改变使得这项奖项的地位更接近于诺贝尔奖和苏联的列宁奖。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The peak ring massifs at some places expose a bright blue material identical to one on the floors of some bright Mercurian impact craters (Bright Crater Floor Deposits—BCFD). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 环峰在某些区域也有些偏蓝色的物质露出,相当于一些水星陨石坑底明亮的物质(Bright Crater Floor Deposits,BCFD)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He is also the director of music production company P.M CREATORS. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他并且是音乐制作公司P.M CREATORS的社长。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He served just over four years of his sentence before he was exchanged for captured American U-2 pilot Francis Gary Powers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 费雪在服刑仅仅四年后,就被当作交换美国U-2飞行员战俘弗朗西斯·加里·鲍尔斯的筹码。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The terminology of inherent safety has developed since 1991, with some slightly different words but the same intentions as Kletz. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 固有安全的词语是从1991年开始发展,和克鲁茨的用语有细微的差异,但目的是相同的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 With improved DNA testing, on 30 July 2007 Canadian researchers at Lakehead University announced that testing of the body's mitochondrial DNA had revealed that the child was 19-month-old Sidney Leslie Goodwin. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2007年7月30日,加拿大湖首大学的研究人员使用改进过的基因检测后宣布,对他遗体的线粒体DNA检测结果显示,这个孩子是19个月大的西德尼·莱斯利·古德温(英语:Sidney Leslie Goodwin)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The cruise lasted from mid-August 1913 to mid-March 1914. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:巡航从1913年8月中旬一直持续至1914年3月中旬。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 This was joined in 1871 by the College of Physical Sciences (renamed the College of Science in 1884 and again renamed Armstrong College in 1904). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1871年此处增加了自然科学学院(1884年改名为科学学院,1904年再次更名为阿姆斯特朗学院)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The HTTP scheme was designed by Phillip Hallam-Baker at CERN in 1993 and does not incorporate subsequent improvements in authentication systems, such as the development of keyed-hash message authentication code (HMAC). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 HTTP 构架由Phillip Hallam-Baker于1993年在CERN设计成的,并且没有吸收后续认证系统的改进,如基于密钥的杂凑讯息验证码HMAC的发展。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A chain smoker of Toscano cigars and cigarettes, Puccini began to complain of chronic sore throats towards the end of 1923. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因为普契尼有抽烟的习惯,所以从1923年底开始抱怨慢性的喉咙痛。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The theory says a lot, but does not really bring us any closer to the secret of the 'old one'. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这理论说得很多,但是并没有真的带领我们更加接近于“上帝”的秘密。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Stuster states that this list excludes "U.S.-supported insurgencies and failed assassination attempts" such as those directed against Cuba's Fidel Castro, as well as instances where U.S. involvement has been alleged but not proven (such as Syria in 1949). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Stuster说,这份清单不包括“美国支持的叛乱和失败的暗杀企图”,例如针对古巴的菲德尔卡斯特罗的袭击,以及美国参与被指控但未得到证实的情况(如1949年的叙利亚)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Merry prays for him not to die, and he turns into a white stag and runs off. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 没有被授予能力,且被白兔子抛弃,后被疯帽商捡回。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: All carry pieces of the Truth, he believed, but all need the pieces of others’ truths in order to pursue the greater Truth. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他认为所有人都懂得部分真理,而所有人都需要学习别人所知道的真理来追求更大的真理。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the party's early years the Independent Labour Party (ILP) provided much of its activist base as the party did not have individual membership until 1918 but operated as a conglomerate of affiliated bodies. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 工党在成立的初期,独立工党提供了大量活动资源,因为1918年之前党还不接纳个人党员。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Until about the 11th century most of Europe was short of agricultural labour, with large amounts of unused land, and the Medieval Warm Period benefited agriculture until about 1315. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 直到11世纪,大部分欧洲人还普遍缺少农业劳动力,拥有大量闲置土地,直到1315年中世纪温暖时期也对农业产生了有利的影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 She was Prime Minister of Republika Srpska from 12 March 2013 to 19 November 2018. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 曾在2013年3月12日至2018年11月19日,担任波黑塞族共和国总理。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Hoover, however, originally demurred: there were already two justices from New York, and a Jew on the court; in addition, Justice James McReynolds was a notorious anti-Semite. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,胡佛最开始是不同意的;法院已经有两位纽约来的法官,一位犹太人;另外,法官詹姆斯·克拉克·麦克雷诺兹的反犹主义臭名昭著。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Code received 1 vote to save: his home country, Malawi. Assistant: 而火焰战士:凯斯收到了他的第一个任务:营救科瓦士。 User: The giant helps this boy into the tree and announces: "It is your garden now, little children," and knocks down the wall. Assistant: 巨人帮助男孩攀上他要攀的那棵树,然后宣布:“小孩子,现在,这是你们的花园了。 User: Some buses call at stops by the side of the station on Waterloo Road, others at Tenison Way, a short distance from the Victory Arch. Assistant: 部分巴士停靠位于滑铁卢路、车站侧边的巴士站,其他则在天尼森路,距离胜利拱门有一段短距离。 User: In the 1990s, Bracher argued that through the prospects of democracy against totalitarianism had much improved, he warned that this was no time for triumphalism. Assistant: 1990年代,布拉赫提出通过展望民主在对抗极权中有了很大改进,他警告这没有时间可以扬扬得意。 User: The French preacher Guillaume Farel brought the teachings of the Protestant Reformation to the area in 1530. Assistant: 法国牧师威廉‧法路尔(Guillaume Farel)在1530年把宗教改革的思想传到纳沙泰尔地区。 User: While some researchers assert that asexuality is a sexual orientation, other researchers disagree. Assistant: 一些研究者认为无性恋是一种性取向,但这一观点遭到了另一些研究者的反对。 User: When a shortcut file that points to a nonexistent target is opened, Explorer will attempt to repair the shortcut. Assistant: 当打开一个目标不存在的快捷方式时,Explorer将尝试修复该快捷方式。 User: Established on 6 July 1995 when the air safety functions of the former Civil Aviation Authority of Australia were separated from its other regulatory function of air traffic control (which went to Airservices Australia). Assistant: 机构成立于1995年7月6日,将前澳大利亚民用航空局的空中安全功能与其他空中交通管制职能分离(改至澳大利亚航空服务公司(英语:Airservices Australia))。 User: Setting the Precedent. Assistant: 方准遵照定例。 User: In order to raise funds to assist with the running of the football club, New Brompton allowed the ground to be used for other events, such as smoking concerts, fêtes, athletics meetings and a ladies' football match. Assistant: 为了筹集维持俱乐部日常运营所需的资金,新布朗普顿还利用球场举办其他活动,诸如男士音乐会(smoking concerts)、庆典、田径比赛和女足比赛等。 User: Doctors found the same kind of pellet in his skin. Assistant: 医生在他的皮肤上发现相同的小珠。 User: At the end of 2008, mayor Job Cohen announced plans to close half of the city’s 400 prostitution windows because of suspected criminal gang activity; part of the city's 70 marijuana cafes and sex clubs will also be closed. Assistant: 2008年末,因为可疑的犯罪团伙活动,市长乔布·科恩(Job Cohen)计划关闭该市400个卖淫橱窗中的一半;该市70个大麻咖啡馆和性俱乐部中的一部分也将被关闭。 User: TransPod's Italian office in Bari, Italy is home to commercial and industrial partners from Angelo Investments. Assistant: 意大利是Angelo Investments的商业和工业基地。 User: The default manifest shows that it conforms to version 1.0 of the manifest specification. Assistant: 默认的Manifest文件显示它遵从Manifest资源配置文件规范1.0。 User: This contact position may represent many different devices, including electrical breakers, liquid valve positions, alarm conditions, and mechanical positions of devices. Assistant: 接点可以放在不同的设备上,例如电子断路器、液态阀的位置、警告条件以及设备的机械位置等。 User: Her parents divorced in 1968. Assistant: 双亲在1968年离异。 User: A-6E models totaled 445 aircraft, about 240 of which were converted from earlier A-6A/B/C models. Assistant: A-6E一共生产了445架飞机,其中约240架系由A-6A/B/C型升级而来。 User: He was widely regarded as too tall, and with poor technical abilities. Assistant: 他被认为身高过高,技巧贫乏。 User: It is manufactured by Danish furniture manufacturer Republic of Fritz Hansen. Assistant: 由丹麦家具设计公司弗里茨·汉森生产。 User: In 2007, almost half of ICRC staff was non-Swiss. Assistant: 2007年,红十字国际委员会有近一半的员工是非瑞士国籍。 User: Philip Vingboons designed splendid merchants' houses throughout the city. Assistant: 其中菲利普·文布恩斯(Philip Vingboons)为这座城市的商人设计了房屋。 User: While the observed variations in eclipse times may be caused by a third body, the best fit model orbit is for an object with minimum mass 0.05 solar masses (about 50 times the mass of Jupiter) in a highly eccentric 14-year orbit. Assistant: 虽然观测到的凌日时间变化可能是由第三个天体引起,最符合的轨道模型是一个最小质量0.05倍太阳质量的天体(约木星质量的50倍)在高离心率的周期14年轨道上运行。 User: Cuvier didn't wish to delve much into the causation of all the extinction and introduction of new animal species but rather focused on the sequential aspects of animal history on Earth. Assistant: 他不想深入探究所有灭绝的和新出现的新动物物种之间的联系,而是重点关注地球上动物的历史延续方面。 User: A new multi-sport club known as VfL Homburg was formed 5 March 1937 out of a group of local sides that included Turnverein 1878 Homburg, Schwimmverein Homburg, Kraftsportverein Homburg, Boxclub Homburg, Tennis-Club Homburg, as well as the former membership of the defunct FV. Assistant: 新的从事多项体育运动的俱乐部在1937年3月5日成立,定名为VfL Homburg(洪堡体育协会),新俱乐部融合了原来的洪堡体操俱乐部(Turnverein 1878 Homburg)、洪堡游泳俱乐部(Schwimmverein Homburg)、洪堡举重俱乐部(Kraftsportverein Homburg)、洪堡拳击俱乐部(Boxclub Homburg)、洪堡网球俱乐部(Tennis-Club Homburg),同时吸纳已解散的洪堡足球协会的成员。 User: The shergottites appear to have crystallised as recently as 180 million years ago, which is a surprisingly young age considering how ancient the majority of the surface of Mars appears to be, and the small size of Mars itself. Assistant: 分析休格地陨石的结晶,看来它们形成于一亿八千万年前,考量到火星表面形成的时期和火星本身规模之小,这样年轻的年龄令人惊讶。 User: Both of them decide not to tell Emperatriz the truth. Assistant: 但是上述的记载都没有承认饭丰青皇女的天皇身份。 User: Ultraviolet light will release free electrons from material, thereby creating free radicals, which break up VOCs and NOx gases. Assistant: 紫外线可以从该物质上打出自由电子,释放游离基,解开挥发性有机污染物和NOx气体。 User: Toqui Huenecura Alonso García de Ramón replaced Alonso de Ribera as governor for the second time in 1605. Assistant: 战争领袖韦内古扎 阿隆索·加西亚·德·拉蒙在1605年替换了阿隆索·德·里韦拉,第二次成为了总督。 User: J 35A Fighter version, total production 90 including prototypes. Assistant: J 35A:战斗机版本,总计生产90架。 User: In December 1943, the unit was sent to India. Assistant: 1943年,被派遣至印度。 User: Microsoft introduced ADO in October 1996, positioning the software as a successor to Microsoft's earlier object layers for accessing data sources, including RDO (Remote Data Objects) and DAO (Data Access Objects). Assistant: ADO被设计来替代微软早期的数据访问对象层(包括RDO(Remote Data Objects)和DAO(Data Access Objects))。 User: As constructed, the central section contained the main entry and museum space (now the Great Hall), with a basement beneath and a large lecture room above. Assistant: 中央主楼包括了正面入口以及博物馆区域(现称“大会堂”),并有地下室及上部的大型演讲厅。 User: This was the period in which he met the poet Guillaume Apollinaire, artists Pablo Picasso and Amedeo Modigliani, and numerous other writers and artists with whom he later collaborated. Assistant: 正是在此期间,他认识了诗人纪尧姆·阿波利奈尔,艺术家阿梅代奥·莫迪利亚尼和巴勃罗·毕加索以及许多日后与他合作的艺术家。 User: By March 20, Texas Governor Greg Abbott had allocated $265,000 in government spending for the investigation. Assistant: 截至3月20日,德州州长格雷格·阿博特已经为此次调查分配了$265,000美元的政府经费。 User: They typically contain data extracted from various sources, including external sources such as the Internet, organized in such a way as to facilitate decision support systems (DSS). Assistant: 一般是包括来自不同来源的数据,包括外部数据库(例如互联网),再加以组织,可以供像决策支持系统类的系统。 User: The reduction of the buffalo herds combined with increasing numbers of new settlers and more aggressive military patrols had put them in an unsustainable position. Assistant: 美洲野牛数目的骤减,加之越来越多的新定居者和越发咄咄逼人的政府军事巡逻,已经把他们逼到了难以为继的地步。 User: Another issue is spalling damage. Assistant: 另一个问题是剥落损坏。 User: The Alliance successfully fought and defeated the Franco-Spanish "Party of the Two Crowns", and the subsequent Treaty of Utrecht and Rastatt pass control of much of Italy (Milan, Naples and Sardinia) from Spain to Austria, while Sicily was ceded to the Duchy of Savoy. Assistant: 这个联盟成功地击败了法国-西班牙的“两个王冠”,随后的《乌得勒支和约》和《拉什塔特和约》将大部分意大利(米兰、那不勒斯和撒丁尼亚)的控制权从西班牙转移到奥地利,而西西里则被割让给萨沃伊的公国。 User: The United Nations Security Council affirmed Resolution 2071 on 12 October 2012 which called for military intervention in Mali be considered and a plan to be developed by the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the African Union (AU). Assistant: 安理会在2012年10月12日通过联合国安理会2071号决议(英语:United Nations Security Council Resolution 2071),考虑到军事介入,并考虑西非国家经济共同体和非洲联盟制定的一项计划,其中主张军事介入是解决马里问题的一个必要手段。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The commissioner is chosen by a vote of the owners of the teams. Assistant: 大联盟主席是由其所有球队持有者投票产生。 User: Their stated agenda included a campaign against homophobia and discrimination based on sexual orientation, equal rights for sexual minorities (in their own words, "complete freedom, equality, and right of pursuit of happiness for homosexuals"), as well as the legalization of same-sex marriages. Assistant: 他们陈述的议程包括反对同性恋恐惧和基于性取向的歧视,要求性少数群体的平等权利(用他们自己的话说,“完全自由,平等和追求同性恋幸福的权利”)以及合法化同性婚姻。 User: Cigarette companies have worked hard to ensure smoking was accommodated in major airports, which are high-profile locations serving many people who are often bored or nervous. Assistant: 香烟公司一直努力在确保主要机场中可以在高端地点吸烟,以便许多人排解无聊与紧张。 User: Born in Ohio. Assistant: 生于俄亥俄州。 User: In preparation for the 1944 invasion of Normandy, the Allied nations conducted a complex series of deceptions under the codename Bodyguard. Assistant: 为了准备1944年诺曼底战役,盟国执行了一系列复杂的军事欺骗计划,代号保镖。 User: The speech opened with Nixon sitting at the desk. Assistant: 这场演讲以尼克松坐到桌前开始。 User: Following the Hotel New World collapse in 1986, the school management committee ordered a review on the building structure after walls in the college was reportedly ruptured. Assistant: 继1986年酒店新世界倒塌,学校管理委员会下令对建筑结构进行审查,据说学院的外墙曾破裂。 User: In 2009, young country duo The Carter Twins were added to the venture as the first act signed to MTV Networks’ country network, CMT. Assistant: 2009年,年轻的乡村双人组卡特二人组加入了公司,成为MTV网络的乡村音乐网CMT签下的第一个合约。 User: In the summer of 1202, the Venetian doge Enrico Dandolo signed a treaty with the leaders of the Fourth Crusade, who agreed to help the Venetians recapture Zadar, a town in Dalmatia, which had accepted the Hungarian monarchs' suzerainty since 1186. Assistant: 在1202年夏天,威尼斯总督恩里科·丹多洛与第四次十字军的领袖签署了一项条约,要求他们帮助威尼斯共和国夺回于1186年已经接受了匈牙利君主管辖,在达尔马提亚的扎达尔。 User: Even today the old canals are visible though probably too shallow for a trekschuit. Assistant: 甚至如今旧运河仍可见,尽管可能对拖船来说过于狭窄。 User: Since BBP contains two ester bonds it can react in a variety of chemical pathways. Assistant: 由于BBP含有两个酯键,它可以在多种化学途径中发生反应。 User: On February 5, 2013, it was announced that Conrad had bought back majority control of About.me from AOL; although no specifics were revealed on the purchase price, Conrad did say that it was a fraction of the price AOL paid to originally buy it. Assistant: 2013年2月5日,Tony Conrad已从AOL买回about.me,但是没有透露具体的价格。 User: Jean Laplanche was an Emeritus Professor of the University of Paris, where he taught from 1970 until 1993: he introduced the teaching of psychoanalysis in the "U.F.R. des Sciences Humaines Cliniques" in Paris VII and brought it to the level of research. Assistant: 让·拉普朗什还是巴黎大学的退休教授,自1970年到1993年他都一直在巴黎大学执教:拉普朗什在巴黎七大的“临床人文科学系”教授并且研究精神分析。 User: C# Primer: A Practical Approach. Assistant: C#采用了另一种实现方式。 User: Polasek, who received his participation fee of $300 on March 10, never again had any connection with the Mint or coinage design. Assistant: 波拉塞克于3月10日拿到300美元参与费用补偿,此后他再也没有同铸币局合作,也没有再参与硬币设计。 User: The second soundtrack was released on August 23, 2000, and just had the orchestral version. Assistant: 第二个是2000年8月23日发行的原声碟,只包括管弦乐版本。 User: Letty is bored and wants to go home. Assistant: 现在,汤玛士已觉满足,想要返回家园。 User: As in most areas of study, the explosion of knowledge in the scientific age has led to specialization: by the end of the century there were hundreds of specialized areas in mathematics and the Mathematics Subject Classification was dozens of pages long. Assistant: 就像大部分研究领域一样,科学时代的信息爆炸导致了数学的专门化:在20世纪结束时,有超过上百种数学的专门领域,而数学学科分类标准则长达几十页。 User: It was first advertised in early April 1940, one month after the first appearance of his new sidekick, Robin, the Boy Wonder. Assistant: 它是第一次宣传是在1940年4月初,就在他的新伙伴神奇小子罗宾出场一个月后。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In December 2014, Sugg was criticised for filming whilst driving her car. Assistant: 2014年12月,Zoella因在驾驶期间拍摄影片而被批评。 User: On 21 March 1900 Bruce reminded Markham that he had applied a year earlier, and went on to reveal that he "was not without hopes of being able to raise sufficient capital whereby I could take out a second British ship". Assistant: 1900年3月21日,布鲁斯提醒马坎他在一年前已申请了,并表明现在的想法:“我不认为我缺乏筹措到足够资金的希望,那足以担负第二艘英国船只”。 User: Their son, Future Zahir Wilburn, was born on May 19, 2014. Assistant: 他们的儿子Future Zahir Wilburn,出生于2014年5月19日。 User: He is the first character we are introduced to in the book, and he is one of the last we leave. Assistant: 丛书是“荟萃古人书,并为一部而以己意名之”。 User: Most krill are swarming animals; the sizes and densities of such swarms vary by species and region. Assistant: 大部分的磷虾均为群居动物;那些种族会因地区和物种的不同而其大小及密度有所分别。 User: It can be said of him, in his official career, that he kept his head stready and his eye on his duties at all times. Assistant: 可以说,在他的仕途生涯中,他始终保持头脑清醒,时刻专注于自己的职责。 User: Prior to this the Museum had been jointly controlled by the City of London and the Department for Culture, Media and Sport. Assistant: 伦敦博物馆曾由伦敦市政府及文化、传媒和体育部所管理。 User: Wickes would later be designated as number 11 on the Continental Navy's seniority list. Assistant: 维克斯后来被定为美国大陆海军资格第11老的人。 User: French actress Juliette Binoche served as the Jury President. Assistant: 法国演员茱丽叶·毕诺许则担任评审团主席。 User: Elections Title 27. Assistant: 系列第27弹。 User: The Concord-Daly City line was extended to North Concord/Martinez in 1995 and to Colma and Pittsburg/Bay Point in 1996. Assistant: 康科德到戴利城的线路于1995年扩展到北康科德/马丁内斯站(英语:North Concord / Martinez (BART station)) ,1996年扩展到科尔马站和匹兹堡/湾角站。 User: Phillips remembered that recording was only "slightly more sophisticated" than From Genesis to Revelation, and thought Anthony disliked having someone "drop in" their individual parts. Assistant: 菲利普斯后来回忆起这次录音过程,认为这只比他们第一张专辑《From Genesis to Revelation》的录制过程稍微复杂一些,并且发现安东尼不喜欢让某人“闯入”他们各自的部分。 User: Like most of the area, Ironton was devastated in 2005 by Hurricane Katrina and its resulting storm surge. Assistant: 和附近的地区一样,艾昂顿在2005年的飓风卡特里娜及其产生的风暴潮中被摧毁。 User: Languages may even develop spontaneously in environments where people live or grow up together without a common language; for example, creole languages and spontaneously developed sign languages such as Nicaraguan Sign Language. Assistant: 语言甚至可以在不使用同一种语言的人们聚居或共同成长的环境中自发产生;例如克里奥尔语,以及自发产生的手语如尼加拉瓜手语。 User: Promote nuclear disarmament and non-proliferation. Assistant: 停止核军备竞赛,推动核裁军。 User: Even with these improvements, rampant domestic abuse and a high rate of child marriages and forced marriages still remain. Assistant: 即使有了这些改善,猖獗的家庭暴力以及高比率的童婚和强迫婚姻仍然存在。 User: The Committee had the support of the Czechoslovak Legions and was able to spread its authority over much of the Volga-Kama region. Assistant: 该委员会支持捷克斯洛伐克兵团,并能够有效统治伏尔加和卡马一带的大部分地区。 User: Under President Suharto, Indonesia attempted to deconstruct organisations and groups that might represent an internal security threat. Assistant: 在苏哈托总统的统治下,印度尼西亚企图解构所有可能威胁国内安全的组织和团体。 User: It remains unclear what film was awarded this, the first motion picture copyright in North America. Assistant: 但是至今仍不清楚是哪部电影得到北美第一个电影著作权。 User: The first one uses the Bourne shell to make a shell script that does everything. Assistant: 第一个使用Bourne shell脚本来完成大部分工作。 User: It was subdivided In 100 Centesimi (singular: Centesimo). Assistant: 下分100分 (centesimi,单数形式为 centesimo)。 User: This is the only medieval building not demolished after the creation of the rue Impériale (now rue de la République), under the Second Empire by the prefect Claude-Marius Vaïsse. Assistant: 它是法兰西第二帝国时期开辟帝国街(今共和国街)后唯一没有拆除的中世纪建筑。 User: In principle, we cannot directly see a difference in temperature, a different gas, or a shock wave in the transparent air. Assistant: 原则上,我们不能直接看到空气中温度的差异、气体的不同和冲击波。 User: Figure with its other products. Assistant: 作为其他产品的基础。 User: Many Western states also enacted discriminatory laws that made it difficult for Chinese and Japanese immigrants to own land and find work. Assistant: 许多西部州也开始生效了一些有种族歧视的法律,使得中国和日本移民很难拥有自己的土地或者找到工作。 User: On August 7, 2010, all bus service was moved to the interim Temporary Transbay Terminal. Assistant: 从2010年8月7日开始,所有的公交改道至临时的跨湾总站。 User: By July 1884, Gladstone reluctantly agreed to send an expedition to Khartoum. Assistant: 1884年7月,格莱斯顿终于被人说服,同意派出一支远征队救援戈登。 User: The hardware wireless switch was also replaced by a software toggle. Assistant: 硬件的无线通信功能开关也被一个软件切换按钮取代。 User: The reaction was repeated in 2003–2004 by the team at Dubna using a slightly different set-up, the Dubna Gas-Filled Recoil Separator (DGFRS). Assistant: 2003至2004年,杜布纳的团队使用了“杜布纳天然气填充反冲分离器”(DGFRS)重复进行了反应。 User: Although Faraday received little formal education, he was one of the most influential scientists in history. Assistant: 虽然法拉第没有得到足够的正式教育,却成为历史上最具有影响力的科学家之一。 User: In this view, the Bolshevik party took the leading role in organizing these alienated industrial workers, and thereby established the construction of the first socialist state. Assistant: 按这个观点,布尔什维克党在组织被疏远的工人方面起了领导作用,而且因此建立了第一个社会主义国家。 User: In The Road to Serfdom, Friedrich Hayek argued that the more even distribution of wealth through the nationalization of the means of production advocated by certain socialists cannot be achieved without a loss of political, economic and human rights. Assistant: 弗里德里希·哈耶克在《通向奴役之路》一书中指出某些社会主义者主张的通过生产资料的国有化更平均的分配财富没有政治、经济和人身权利的丧失不能实现。 User: Safety and availability can also influence carrier selection, for example, hydrogen is flammable, and high-purity helium can be difficult to obtain in some areas of the world. Assistant: 安全性与可获得性也会影响载气的选择,比如说,氢气可燃,而高纯度的氦气某些地区难以获得。 User: However, upon Folan's return to Hull, Brown offered him a "clean slate". Assistant: 然而,他重返球会后,菲尔·布朗就还他一个“清白”(clean slate) 。 User: The record fastest CME associated with the solar storm of August 1972 is thought to have occurred in a similar process of earlier CMEs clearing particles in the path to Earth. Assistant: 被认为与早期的日冕物质抛射清除了地球路径上的粒子,创纪录最快的1972年8月太阳风暴,发生在类似的过程中。 User: One of the canisters never released its payload and caused no deaths, but the other canister struck the weak roof of an apartment complex at an unexpected angle, releasing a very high concentration of chlorine that killed the people beneath it in a matter of minutes. Assistant: 其中一枚气罐未释放载荷,没有造成伤亡,但另一个罐子以意想不到的角度撞向公寓楼的薄弱屋顶,释放出高浓度的氯,几分钟之内便杀死了大楼中的人。 User: Students attending classes at MOELC wear their school uniform. Assistant: 在MOELC上课的学生必须穿着各自院校的正式校服。 User: The disk colors are similar to those derived for Kuiper Belt objects, suggesting that the same weathering processes are at work in HD 100546. Assistant: 该盘面的颜色类似古柏带内天体的颜色,代表在HD 100546周围也有相同的化学效应发生。 User: That year, Easy Cure won a talent competition with German label Hansa Records, and received a recording contract. Assistant: 那一年,Easy Cure得到了德国厂牌Hansa Records的唱片合约。 User: The Lord President of the Supreme Court, Salleh Abas, sent a letter of protest to the Agong. Assistant: 最高法院大法官沙烈阿巴斯(Salleh Abas)做出了回应,向最高元首致函抗议信。 User: The Tuttle Bottoms Monster legend is familiar to generations of Saline County residents. Assistant: 塔特尔博顿斯怪物传奇对于萨林县的居民来说很熟悉。 User: To discuss the world's biggest political and security crises, including Syria and the mass migration of refugees. Assistant: 会议议题关于世界政治和安全危机,包括叙利亚和大量难民移民。 User: While gaining support for 64-bit platforms, Android was first made to run on 64-bit x86 and then on ARM64. Assistant: 在得到对64位元平台的支援同时,Android最初是在64位元x86上运行,后来就在ARM64。 User: Criticism has centered on the fact that none of these statements refer to killing the entire Jewish people; indeed, very few refer to killing Jews at all. Assistant: 批判主义认为那些反犹太主义声明中,没有提到要杀死所有犹太裔人,只有很少涉及要杀害全部犹太人。 User: Prior to its independence, it was the only state flag in Malaysia not to have a 1:2 ratio. Assistant: 独立之前,它是马来西亚唯一长宽比例不是1:2的州旗。 User: By assuming the Earth to possess a soul (a property he would later invoke to explain how the sun causes the motion of planets), he established a speculative system connecting astrological aspects and astronomical distances to weather and other earthly phenomena. Assistant: 通过假设地球拥有精神(一种他后期用于解释太阳引起行星运动的属性),他建立了一个将占星内容和天文距离与天气与其它地球现象联系起来的推测系统。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Only one battalion was left behind in reserve, with the U.S. Army's 81st Infantry Division available for support from Angaur, just south of Peleliu. Assistant: 只有1个营被留下作为预备队,而陆军第81步兵师可随时从贝里琉以南的安加尔赶来增援。 User: Norway surrendered to Germany. Assistant: 挪威投降。 User: This is the first group representing more than a single figure in European sculptural history to be conceived without a dominant viewpoint. Assistant: 这是欧洲雕塑史上第一次表现超过一个人物,却没有优势角度。 User: Aethonan – A chestnut breed that is popular in Britain and Ireland. Assistant: 伊瑟龙(Aethonan),它们的鬃毛呈栗色,在英国和爱尔兰很普遍。 User: Following the release of the IBM PC in August 1981, Microsoft retained ownership of MS-DOS. Assistant: 继在1981年8月发布的IBM PC,微软保留了MS-DOS的所有版权。 User: Other islands have been divided by international borders in the past but they are now unified. Assistant: 另一些岛屿在过去属于多个国家,但现在已统一。 User: Consequently, their heating efficiency is significantly higher, and has been marked by lower thermal ablation thresholds in dielectric materials. Assistant: 因此它们的热效率显著较高,它的介电物质的热烧蚀阈值也因此变低。 User: In 2006, she had a special appearance in the Snow Troupe production of Rose of Versailles. Assistant: 2006年,去雪组特别出演了《凡尔赛玫瑰》中的安德烈一角。 User: The impulse for the day came from the Latin American Federation of Associations for Relatives of Detained-Disappeared (Federación Latinoamericana de Asociaciones de Familiares de Detenidos-Desaparecidos, or FEDEFAM), a non-governmental organization founded in 1981 in Costa Rica as an association of local and regional groups actively working against secret imprisonment, forced disappearances and abduction in a number of Latin-American countries. Assistant: 1981年,这一非政府组织在哥斯达黎加创建,这是一个地方和地区团体的协会,在多个拉丁美洲国家积极开展工作,反对秘密监禁、强迫失踪和绑架。 User: On 30 January 1972, Air Inter placed an order for ten Mercures, which had to be delivered between 30 October 1973 and 13 December 1975. Assistant: 1972年1月30日法国内陆航空订购10架水星客机,需在1973年10月30日到1975年12月13日之间交机。 User: As a result, the whole village became Christian. Assistant: 渐渐地,全城的人都皈依了基督教。 User: Scenario planning is as much art as science, and prone to a variety of traps (both in process and content) as enumerated by Paul J. H. Schoemaker. Assistant: 情景规划是一种管理艺术,有很多陷阱(流程和内容上),最早由Paul J. H. Schoemaker提出。 User: Her melancholy, elegiacal poems are admired for their grace and profound emotion. Assistant: 她那忧郁、哀婉的诗因其优雅和深刻的情感而备受赞赏。 User: Bosnia and Herzegovina's Parliament office in Sarajevo was damaged heavily in the Bosnian War. Assistant: 波黑的议会也设在萨拉热窝,在波黑战争中受到了很大的损害。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In the run-up to the 2010 presidential election the Progressive Socialist Party of Ukraine refused to join the Bloc of Left and Center-left Forces since it did not want to be in the same election bloc as the Socialist Party of Ukraine. Assistant: 在即将到来的2010年总统大选,进步社会党拒绝加入左派与中间偏左政治势力选举联盟,因为他们不想与乌克兰社会党加入同一个选举联盟。 User: Note: Some web browsers may display the Hebrew text in this article in the opposite direction. Assistant: 一些浏览器则会以相反的方式来显示希伯来语文句。 User: The unit is named after William Gilbert (1544–1603) English physician and natural philosopher. Assistant: 这个单位是以英国物理学家和哲学家威廉·吉尔伯特(1544–1603)的名字命名的。 User: Copper devices have a failure rate of about 0.8% while hormonal (levonorgestrel) devices fail about 0.2% of the time within the first year of use. Assistant: 使用含铜节育器的避孕失败率大约为0.8%,而含有激素(左炔诺孕酮)的节育器在使用第1年期间的避孕失败率则只有大约0.2%。 User: The first Disney-operated learning center opened in Shanghai, China in 2008. Assistant: 第一个迪士尼经营的学习中心于2008年在中国上海开业。 User: Research on how lexical items are accessed in a bilingual brain has tended toward a mixed representation, where there is interconnectivity and some overlapping of the two lexicons but other items stay separated. Assistant: 研究如何词项在一个双语的大脑被访问往往走向混合表示,那里是互联互通和两个词汇的一些重叠,但其他项目保持分开。 User: Solomon Mikhailovich Mikhoels, Chairman of JAFC murdered in Minsk in January 1948 wrote that Jewish homes were not being returned. Assistant: 所罗门·米哈伊洛维奇·米霍埃尔斯(JAFC主席,1948年1月在明斯克被谋杀)曾写道:犹太人的家园没有得到返还。 User: NGOs became alarmed by the growth of child prostitution along with number of women and children abducted sold for prostitution. Assistant: 非政府组织对儿童卖淫的增加以及因卖淫而被绑架的妇女和儿童的数量感到震惊。 User: As a simple example, consider adding a drop of food coloring to a glass of water. Assistant: 作为一个简单的例子,试考虑于一杯水中添加一滴食用色素。 User: He introduced a rich terminology on body parts (from head to toes) into the literary language. Assistant: 他引入人体部位(从头到脚)上的丰富的术语到口语中。 User: There were to be two main cables, one for each direction of transmission. Assistant: 它由两根主电缆组成,每个传输方向一根。 User: There are three basic types of Legendre pseudospectral methods: One based on Gauss-Lobatto points First proposed by Elnagar et al and subsequently extended by Fahroo and Ross to incorporate the covector mapping theorem. Assistant: 勒壤得拟谱法可以分为三种: 以高斯-洛巴度取样点(Gauss-Lobatto points)为基础的勒壤得拟谱法,最早是由Elnagar等人提出,之后被Fahroo和Ross所扩展,包括了伴随向量映射原理。 User: Didion wrote in her 2003 memoir Where I Was From that moving so often made her feel like a perpetual outsider. Assistant: 蒂蒂安在2003《我从何而来》的回忆录提到,经常性的搬迁让她觉得自己像是个永远的局外人。 User: Väinämöinen was described as an old and wise man, and he possessed a potent, magical voice. Assistant: 维纳莫宁被描述为一名年老而充满智慧的人,并拥有强大且有魔力的声音。 User: The International Fixed Calendar League ceased operations shortly after the calendar plan failed to win final approval of the League of Nations in 1937. Assistant: 国际固定历联盟在此历法革新提案未能在 1937年赢得国际联盟的最终批准后,不久就停止了运作。 User: Brower's father, felt it was foolish and a waste of time. Assistant: 虽然对于史蒂文森的父母来说,他只是在浪费时间而且是一事无成的。 User: His maternal grandparents were "William" Wilson Kennedy and his wife Catherine Esdale Martin. Assistant: 他的外祖父母分别为“威廉”·威尔逊·肯尼迪和凯萨琳·埃斯代尔·马丁。 User: The community was named either for the English city of Bath, Somerset, or for Lady Laura Pulteney, 1st Countess of Bath and daughter of Sir William Pulteney, one of the original landowners. Assistant: 该社区被命名为英国城市巴斯,或劳拉·普尔特尼夫人,第一任巴斯伯爵夫人以及最初土地所有者威廉·普尔特尼爵士的女儿。 User: He shouts and calls anyone at home. Assistant: 一儒竟不赴召,卒于家。 User: On 21 April 2017, it was announced that Margot Robbie was cast to play Queen Elizabeth I, and that the film was scheduled to commence principal photography in August 2017. Assistant: 2017年4月21日,玛格·罗比加入剧组,饰演伊丽莎白一世,而电影计划于2017年8月开始其主体拍摄。 User: Near neutrals can be of any hue or lightness. Assistant: 近中性色可以是任何色相或光度。 User: The five brigades of Maj. Gen. Robert E. Rodes marched down the Carlisle Road but left it before reaching town to advance down the wooded crest of Oak Ridge, where they could link up with the left flank of Hill's Corps. Assistant: 罗伯特·罗德斯(Robert Emmett Rodes)所部五个旅沿卡莱尔公路行军,于到达城区之前脱离公路,进入蓊郁的桦树山脊(Oak Ridge),以接上希尔兵团的左翼。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Geoff Searle, the director of BAE Systems' Type 26 Global Combat Ship programme, said in June 2014 that the company had no alternative plan for shipbuilding, but this position was later revised by the Chairman of BAE, who stated that they could resume shipbuilding in the English city of Portsmouth if an independent Scotland was established. Assistant: BAE系统公司26型全球战舰计划主任杰夫·塞尔2014年6月表示,公司没有造船替代方案,但BAE主席随后改口称,一旦苏格兰独立,将恢复英国城市朴茨茅斯的生产线。 User: The New England Hurricane of 1938 and Dutch Elm Disease required that many of the original trees in Killian be replaced by pin oaks. Assistant: 1938年新英格兰飓风和荷兰榆树病使得原来基里安庭院上的树木替换为针栎树。 User: Although Heraclius's successors managed to salvage Constantinople from two Arab sieges (in 674–77 and 717), the empire of the 8th and early 9th century was rocked by the great Iconoclastic Controversy, punctuated by dynastic struggles between various factions at court. Assistant: 尽管希拉克略的继任者努力将君士坦丁堡从阿拉伯人的两轮围攻中拯救出来(674年-677年和717年),8世纪和9世纪的帝国还是被一场声势浩大的、宫廷内部不同派系之间的斗争——圣像破坏运动搞得风雨飘摇。 User: It underwrote the full range of risks including liability, fire, accident, marine, motor, life, contingency and Pluvius (weather) insurance. Assistant: 该公司曾经营投保多项风险事例,包括火灾、意外、海事、汽车、人寿、偶然性、和自然天气灾害承保。 User: Winning of Singapore Quality Award for World-Class Business Excellence. Assistant: 获得新加坡质量大奖之世界级卓越商务奖。 User: According to the U.S. Defense Intelligence Agency (DIA), MRTA member Roli Rojas was discovered attempting to walk out of the residence mixed with the hostages. Assistant: 据美国国防情报局(DIA)宣称,MRTA成员罗利·罗哈斯被发现试图混入人质群中逃走。 User: He was rescued by two slaves who saw him drowning. Assistant: 他被两个看见他溺水的奴隶救了出来。 User: However, Mikołaj "the Red" continued his cousin's work by founding and endowing land to several churches and schools. Assistant: 但是,“红色的”米克瓦伊通过建造,利用土地资助几所教会与学校继承他堂亲的事业。 User: This results in a rich matcher language which allows complex assertions over collections to be written in a declarative style rather than a procedural style. Assistant: 这形成了功能强大的匹配器语言,它允许对集合进行复杂的断言判断,表达式写在一个声明中,而不是一个程序中。 User: Tell published articles critical of the government and military, causing the magazine's relationship with military ruler Ibrahim Babangida to become increasingly strained. Assistant: 《诉说》主要发表批评政府和军队的文章,因此导致《诉说》与军事统治者易卜拉欣·巴班吉达(Ibrahim Babangida)的关系愈趋紧张。 User: The ICRC, for example, can issue a travel document. Assistant: 比如说,红十字国际委员会可以签发旅行文件。 User: Small boats and jet skis were hauled away from local marinas, while workers at nearby shopping centers began boarding up their windows. Assistant: 小船和喷气滑雪板从当地的码头拖离,而附近购物中心的工作人员则开始加固窗户。 User: She also saves many other lives from tragic deaths that old Jiro had regretted witnessing. Assistant: 她同时也救了很多未来的次郎目击过的灾难中为之扼腕的遇难者。 User: McCarthy also began investigations into the numerous homosexuals working in the foreign policy bureaucracy, who were considered prime candidates for blackmail by the Soviets. Assistant: 麦卡锡也开始调查在外交政策机构工作的同性恋者,他们被认为是苏联讹诈的主要候选人。 User: If a jacket or sweater is worn, it may not be removed in the testing room. Assistant: 如果考生穿着夹克衫或是外套,则不需在考试时脱下。 User: This standard defines one to four lanes of backplane links, one RX and one TX differential pair per lane, at link bandwidth ranging from 100Mbit to 10Gbit per second (from 100BASE-KX to 10GBASE-KX4). Assistant: 该标准定义了背板的物理连接,一个Rx和每通道一个Tx差分对的1至4个通道,链路带宽从 100Mbit/s 到 10Gbit/s(从 100BASE-KX 到 10GBASE-KX4),变种的 1000BASE-KX 具有 1250Mbit/s 的传输速率。 User: Katie leaves suddenly, and forgets her notebook, which Charlie keeps. Assistant: 凯蒂因事突然离开,且遗下她的笔记本,而被查理捡到。 User: It has four main aspects: discourse, poetry, singing and music. Assistant: 有四个主要方面:话语,诗歌,歌唱和音乐。 User: However the existing road system was inadequate to deal with the increased demand; in 1956 only 23% of national highways were paved, which included only two thirds of the main Tokyo-Osaka road (National Route 1). Assistant: 然而现有的道路系统并不足以应对增长的需求;1956年,仅有23%的日本国道完工,其中包括了东京至大阪的国道1号的三分之二。 User: In Naples he painted The Denial of Saint Peter, a final John the Baptist (Borghese), and his last picture, The Martyrdom of Saint Ursula. Assistant: 在那不勒斯,他画了《圣彼得的否认》,最后一幅《施洗约翰》以及他的最后一幅画《圣乌尔苏拉殉难》。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Denaturation (food), the deliberate addition of an unpleasantly flavored or poisonous substances to food in order to prevent the consumption of the food for various reasons. Assistant: 变性(食品),因多种不同原因,在食品中故意添加不好的味道或有毒物质来防止摄入。 User: Paul took over and supposedly led us. Assistant: 保罗接管了一切,据说是成为了我们的领袖。 User: Perhaps you will eat me. Assistant: 可持乞我。 User: Towards the end, several scenes feature 3D moments. Assistant: 另外,本剧中还有不少3D动画的场景。 User: If executive management is not involved in the decision, or merely rubber-stamps it, this might be an example of consensus decision-making or workplace democracy at the level of a team - or group of teams, if multiple teams are involved in the decision. Assistant: 如果执行管理层不参与决策,或者只是对批准敷衍了事,那么这将成为团队级别的共识决策或职场民主的实例。 User: Some city school systems have also begun to focus on issues of economic and class segregation rather than racial segregation, as they have found that problems are more prevalent when the children of the poor of any ethnic group are concentrated. Assistant: 很多城市系统开始关注经济和阶级隔离而不是种族隔离,并发现这一问题在所有种族的贫困生中都有出现。 User: In May 2014, about 100 medical workers, including surgeons, consultant doctors, GPs, pharmacists, dentists, hospital porters and janitors joined a pro-independence campaign group called "NHS for Yes". Assistant: 2014年5月,约100名医务人员,涵盖医生、医生顾问、全科医生、药剂师、牙医、医院搬运工和门卫,参与名为“NHS For Yes”的独立团体。 User: Traditionally, composting involved piling organic materials until the next planting season, at which time the materials would have decayed enough to be ready for use in the soil. Assistant: 传统上,堆肥涉及堆放有机材料,直到下一个种植季节为止,此时材料已经腐烂到足以在土壤中使用。 User: The absolute Maximum temperature on record is 40 °C (104 °F) in June and the absolute minimum in December is 0 °C (32 °F). Assistant: 绝对最高温度是六月 40 °C(104 °F),12月绝对最低温度是 0 °C(32 °F)。 User: Occurring from February 21 to 28, 1972, the visit allowed the American public to view images of China for the first time in over two decades. Assistant: 1972年2月21日至28日的这次访问在过去的20年内首次向美国民众展现了当时的中华人民共和国。 User: For example, one PFD may show the current angle of attack as a tiny dial near the attitude indicator, while another may actually superimpose this information on the attitude indicator itself. Assistant: 例如说,一种PFD可能将当前迎角显示为姿态指示器旁的微小表盘,而另一种可能就将该信息叠加在姿态指示器上显示。 User: The Bücker Bü 131 "Jungmann" (Young man) was a German 1930s basic training aircraft which was used by the Luftwaffe during World War II. Assistant: 比克尔 Bü 131 青年(德语:Bücker Bü 131 Jungmann),是1930年代的基础型教练机,后来纳粹德国空军用之于第二次世界大战。 User: The communist authorities tried to convert the building into a museum or a concert hall. Assistant: 共产党当局试图将其改为博物馆或音乐厅。 User: It could be seen in social terms as conveying messages about class or gender relations. Assistant: 从社会角度来看,它可以传达关于阶级或性别关系的讯息。 User: It can also be used against secondary targets such as gun emplacements and pillboxes with excellent results. Assistant: 它也可以对次要目标,比如炮架设位和碉堡使用,并具有极佳的效果。 User: Servo is significantly faster, in certain benchmarks, than Gecko, Mozilla's other layout and rendering engine, as of November 2014. Assistant: 截至2014年11月,Servo在某些基准测试中的速度明显快于Gecko和其他排版引擎。 User: Perlite has similar properties and uses to vermiculite but, in general, holds more air and less water and is buoyant. Assistant: 珍珠岩具有类似的性质并且用于蛭石但是,通常,保持更多的空气和更少的水并且是浮力的。 User: Having read logic and philosophy through my somewhat extended student life, I am sure that, based upon the idea of reason, triumph of liberty is inevitable to me, although I might sound like a liberalist. Assistant: 我在学生时期阅读过的逻辑与哲学以及基于理性的思考使我确信自由终将胜利,尽管我可能听起来像是一个自由主义者。 User: The first two ships—Braunschweig and Elsass had four generators that produced 230 kW (74 V), while three following ships—Hessen, Preussen, and Lothringen had four turbo-generators that provided 260 kW (110 V). Assistant: 同级的前两艘舰——不伦瑞克号和艾尔萨斯号设有四台可产生230千瓦(74伏)电力的发电机;而后续的三艘舰——黑森号、普鲁士号和洛特林根号则有四台可产生260千瓦(110伏)电力的涡轮发电机。 User: The convent was founded in the Moscow Kremlin in 1386, probably by Maria of Rostov, mother of Prince Vladimir the Bold. Assistant: 修道院于1386年创建于克里姆林宫内,创建者也许是大胆的弗拉基米尔王子的母亲,罗斯托夫的玛丽亚。 User: The Court recognized few such rights, including access to seaports and navigable waterways, the right to run for federal office, the protection of the federal government while on the high seas or in the jurisdiction of a foreign country, the right to travel to the seat of government, the right to peaceably assemble and petition the government, the privilege of the writ of habeas corpus, and the right to participate in the government's administration. Assistant: 法院确认了为数不多的几项权利,包括使用港口和航道,竞选联邦公职,在公海或外国管辖范围时受联邦政府保护,前往政府所在地,和平集会和向政府请愿,人身保护令特权以及参与政府行政管理的权利。 User: In 1975, National introduced the first 16-bit single-chip microprocessor, the National Semiconductor PACE, which was later followed by an NMOS version, the INS8900. Assistant: 1975年该公司推出了第一款单片16位微处理器,PACE,其基于NMOS技术的新版本,INS8900不久就替代了它。 User: Bijaya Kumar is the general secretary of the party and Narendra Man KC is the party spokesman. Assistant: 比加亚·库马尔是党的总书记,纳伦德拉·曼·凯西是该党的发言人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:To encourage exploration, the Magnum Opus can be upgraded with materials scavenged from the desert, by hijacking enemies' cars or collecting their car parts. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 为鼓励玩家进行探索,“杰作”可由沙漠中回收的“废料”进行升级,而这些材料可以通过劫持敌人车辆或者收集他们的零件获得。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1999, ESPN listed him 35th of the 100 greatest North American athletes of the 20th century, the highest of three non-humans on the list (the other two were also racehorses: Man o' War at 84th and Citation at 97th). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1999年,ESPN将秘书处评为20世纪最伟大的100位北美运动员(英语:SportsCentury)的第35位,是名单上排名最高的三位非人类运动员之一,而其余两位非人类运动员皆是竞赛马,分别是排行第84位的斗士及第97位的例证(英语:Citation (horse))。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Several companies offer day tour packages from Tallinn, while many people drive themselves. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 很多公司提供从塔林到公园的一日游服务,另外很多游客选择自驾。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Mutual influences? unlikely. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 安岳繁,难。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Split Corps command moved to Knin as well. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:斯普利特兵团亦将指挥部迁至克宁。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The convoy sailed around the southern coast of Australia to Albany, then departed on 1 November for Colombo. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 护卫队先沿着南岸抵达奥尔巴尼,随后在11月1日启程前往科伦坡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Following the attack, the ship's anchorage was significantly improved. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 袭击发生后,舰只的锚地得到显著强化。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The modified UPDRS retains the four-scale structure with a reorganization of the various subscales. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 修订后的UPDRS评分量表维持了原先的四部分结构,重新组织了其中的分指标。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 New elections were held in July 1956. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 新大选在1956年7月举行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On a wired telephone, the handset contains the transmitter and receiver for the audio and in the 20th century was usually wired to the base unit by tinsel wire. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在有线电话上,听筒包含音频的发射机和接收机,在20世纪通常用金属线缆(英语:Tinsel wire)有线连接到基本单元。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Previous versions of AMQP were 0-8, published in June 2006, 0-9, published in December 2006, 0-10 published in February 2008 and 0-9-1, published in November 2008. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 早先版本的协议包括版本0-8,2006年6月发布;版本0-9,2006年12月发布;版本0-9-1,2008年11月发布。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After both strikes, the fleet was to concentrate off the Dutch coast, where it would meet the Grand Fleet in battle. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 两组攻击完成后,舰队将在荷兰海岸会师,并在那里与大舰队交战。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The company was founded in 1989 by former Marvel Comics editor-in-chief Jim Shooter and lawyer and businessman Steven Massarsky. Assistant: 好的,翻译后的文本是 该公司成立于1989年,由前漫威漫画总编辑吉姆·史哈特尔(英语:Jim Shooter)和律师兼商人的史蒂文·马萨斯基(英语:Steven Massarsky)所合作成立。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Many of the men drove over 40 consecutive hours. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 很多人已经连续开了超过40个小时。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 PDC is transmitted once a second in special packets addressed as magazine 8 and text row 30. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: PDC是每秒将特殊数据包编码为杂志(magazine)8和文字行(text row)30。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He was also convicted of killing Shia Muslims in 1991 and 1999. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:此后,他先后于1991年和1999年两次镇压伊拉克南部什叶派穆斯林的起义。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Arcobaleno (which means "rainbow" in Italian) is the group of the seven strongest infants, who each possesses a pacifier colored as one of the colors of the rainbow, with each color corresponding with their Dying Will Flame. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 阿尔柯巴雷诺 阿尔柯巴雷诺“Arcobaleno”来自彩虹的意大利文,在黑手党之中代表的是7名最强的婴儿,别名“被诅咒的婴儿”,又称“彩虹之子”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Rocket jumping has appeared in other media as well. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:火箭跳也出现在其他媒体。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Last updated: 11 May 2009 Source: ESPN Top Scorers Contrary to the play-offs of previous years, only teams placed 6th through 9th compete in a play-off tournament for one spot in the second qualifying round of the UEFA Europa League 2009–10. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最后更新:2009年5月11日 资料来源:ESPN Top Scorers 与上季不同,本季只有由第6至第9位的球队竞争1个参赛欧霸杯外围赛第二圈席位。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: One notable instance of nonacquiescence came in 1832, when the state of Georgia ignored the Supreme Court's decision in Worcester v. Georgia. Assistant: 当然,翻译后的文本是 著名的例子是1832年出现的不服从,当时在伍斯特诉格鲁吉亚案,格鲁吉亚州忽视了最高法院裁定。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In England, Charles II raised some 20 regiments to be shipped to Ostend, but then hesitated to go to war with France. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:英格兰的查理二世派了20团的军队运抵奥斯滕德,但却犹豫是否要继续与法国作战。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Joe Wells (1994) settled an "embarrassing open problem" by proving that type checking is undecidable for a Curry-style variant of System F, that is, one that lacks explicit typing annotations. Assistant: 好的,翻译后的文本是 Joe Wells(1994)设立了一个"难为人的公开问题",证明系统 F的Curry-风格的变体是不可判定的,它缺乏明显的类型提示。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Oslo is a pilot city of the Council of Europe and the European Commission intercultural cities programme. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 奥斯陆也是欧洲委员会和欧洲联盟委员会的跨文化城市项目的试点城市。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The support Louise received from the French envoy was given on the understanding that she should serve the interests of her native sovereign. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 法国大使不断送来的珍宝与礼物,使她了解她必须要为祖国的主权与利益服务。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A web page script is able to contact the server for storing/retrieving data without downloading an entire web page. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 网页脚本能够联系服务器来存储/检索数据,而无需下载整个网页。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In this paint scheme, Air France was advised to remain at Mach 2 for no more than 20 minutes at a time, but there was no restriction at speeds under Mach 1.7. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 根据法国宇航和法国航空的建议,这架协和式客机维持以2马赫的速度飞行不多于20分钟,而在1.7马赫下则未有限制。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Up to 8 different types of animations can be assigned to a single object, including skeletal and per-vertex animation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 多达8个不同类型的动画可以被分配到一个单独的物体,包括骨骼动画和每个顶点的动画。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This is called a "raster effect" and is also useful for changing the system palette to provide a gradient background. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这被称为“光栅效应”,也有助于改变系统调色板来产生一个渐变背景。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In November of that year, the Green Project was spun off to become Firstperson, a wholly owned subsidiary of Sun Microsystems, and the team relocated to Palo Alto, California. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:同年11月,Green计划被转化成了“FirstPerson有限公司”,一个Sun公司的全资子公司,团队也被重新安排到了帕洛阿尔托。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Such stars have been used as standard candle distance markers for 20 years, and were key to the first observations of dark energy. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这类恒星被作为距离标志的标准烛光已经20年,而这是首度成为观测暗能量的关键。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 2015's Dungeons 2 has been described as a combination between "Dungeon Keeper and an RTS". Assistant: 好的,翻译后的文本是 2015年的Dungeons 2(英语:Dungeons 2)被描述为“地下城守护者与RTS”的结合。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Early on the morning of 1 June, around 05:06, the pre-dreadnought battleships of the II Battle Squadron opened fire on what they thought were British submarines; the firing was so hysterical that it threatened to damage München and Stettin, as they were steaming up the side of the German line. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:6月1日凌晨约05:06左右,第二战列分舰队(英语:II Battle Squadron)的前无畏舰向它们认为是英国潜艇的舰只开火;猛烈的射击甚至威胁到了慕尼黑号和斯德丁号,因为它们正行驶在德国阵型的侧翼。 User: 将这句话从英文翻译到中文 If, in contrast, all such patients are biopsied, then the group with isolated microscopic hematuria and isolated mesangial IgA will be included and ‘improve’ the prognosis of that particular series. Assistant: 好的,翻译后的文本是 相反,如果所有这类患者都进行活检,包括孤立性阴性血尿和孤立性肾小球系膜IgA,“改善”特种疾病的预后。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: They find Viktor's forgotten virus source disk (Plague) and apply an anti-virus program to eradicate the computer virus. Assistant: 他们找到了维克多遗忘了的病毒来源硬盘“瘟疫”(Plague),采用杀毒程序消除了计算机病毒。 User: In his inaugural address, Johnson promised to be "a saving, thrifty, frugal governor". Assistant: 约翰逊在就职演说中承诺,会做“一位节约、节俭而质朴的州长”。 User: Inspired by the New York underground film scene, he founded the Toronto Film Co-op with Iain Ewing and Ivan Reitman. Assistant: 受到纽约地下电影场景的启发,他与伊恩·尤因和伊万·瑞特曼创办多伦多电影社。 User: After two years of inactivity on the title, prompting concerns that the game might have been canceled, Focus Home announced the game again in February 2016, in development for release in 2017 by studio Cyanide. Assistant: 经过了两年的无动静后,该游戏被认为可能已取消,直到Focus Home于2016年2月再次宣布,这款游戏现正改由Cyanide(英语:Cyanide (company))制作,并预计于2017年发行。 User: The Eastern factions represent the major states of the Middle East not ruled by the Diadochi (Alexander the Great's successors). Assistant: 东方人(Eastern)各派代表排除由亚历山大大帝的继任者(Diadochi)治理的大国。 User: As of 2017, the standard is at revision D, replacing the 2009 revision C, 2001 revision B, the 1995 revision A, and the initial issue of 1991, which are now obsolete. Assistant: 2018年,发布修订D版标准,用以取代2009年修订版C,2001年修订版B,1995年修订版A以及1991年的初期版本,现已过时。 User: He sponsored a bill authorizing public works projects along the Big Sandy River, including the Tug and Levisa forks. Assistant: 他提出法案,为大桑迪河及其支流沿线的多个公共工程项目提供授权。 User: As an example, the final "k" in John Hancock's famous signature on the US Declaration of Independence loops back to underline his name. Assistant: 举例,约翰·汉考克在《美国独立宣言》上的著名签名中,其最后一个“k”字回过头来将他的姓名划上底线。 User: The episode was called "The Pawloined Paper". Assistant: 这一集被叫作《失窃的纸》(The Pawloined Paper)。 User: SELECT * FROM Book WHERE price > 100.00 ORDER BY title; The example below demonstrates a query of multiple tables, grouping, and aggregation, by returning a list of books and the number of authors associated with each book. Assistant: SELECT * FROM Book WHERE price > 100.00 ORDER BY title; 下面的例子演示了通过返回与每本书相关联的书籍和作者来多表查询、分组和聚集。 User: The commission reported that if annexation would not follow, Greece should not be the only occupation force in this area. Assistant: 委员会在报告里指出,如果色佛尔条约里的吞并都没有被执行,希腊就不应该是唯一的吞并者。 User: The city is home to Serbia's two biggest and most successful football clubs, Red Star Belgrade and Partizan Belgrade. Assistant: 贝尔格莱德拥有塞尔维亚最大且最成功的两家足球俱乐部:贝尔格莱德红星足球俱乐部和贝尔格莱德游击队足球俱乐部。 User: The story now focused on Dove Cameron playing dual roles with the same parents and brothers. Assistant: 故事现在重点在于德芙·卡梅隆一人分饰两角,并且是同一个父母与兄弟。 User: The Museo de la Erotica in Barcelona opened in 1996. Assistant: 巴塞罗那的情色博物馆(Museo de la Erotica)于1996年开张。 User: He twice won the Johnny Warren Medal for the most outstanding player in the Australian domestic season and gained interest from European clubs. Assistant: 他两度获颁约翰尼沃伦奖章(英语:Johnny Warren Medal),一项表彰澳洲国内联赛中最优秀球员的奖项,并开始引起一些欧洲球会的兴趣。 User: If a mutation that conveys resistance to one of the drugs being taken arises, the other drugs continue to suppress reproduction of that mutation. Assistant: 如果一个突变对一种药物产生了耐药性,另一些药还能继续压制病毒的复制和变异。 User: Beyond architecture, Burges designed metalwork, sculpture, jewellery, furniture and stained glass. Assistant: 除了建筑,伯吉斯还设计了很多金属制品、雕塑、珠宝、家具和彩色玻璃。 User: The system remained disorganized as it traversed the peninsula and eventually emerged into the Gulf of Mexico on July 7. Assistant: 系统穿越半岛期间结构一直保持混乱,于7月7日进入墨西哥湾。 User: In another version of the legend, she is dissatisfied with men found for her by her father and so marries a dog. Assistant: 在另一种传说中,她不满意父亲给她找的男人,就把自己嫁给了一只狗。 User: In 1998, the company converted from a partnership to an S-Corporation. Assistant: 1998年,该公司从一个伙伴关系的公司转换为一个 S-公司。 User: I think this too is the case with CTI jazz. Assistant: 同时该地也是琼斯县的县治。 User: During the Vietnam War, the Marine Corps decided they needed a standard sniper rifle. Assistant: 越南战争期间,美国海军陆战队表示需要一种正规的新式狙击步枪。 User: His brothers and friends were also tortured by the police. Assistant: 他的兄弟和朋友也受到警察的折磨。 User: When enough moist air has accumulated, all the moist air rises as a single packet, without mixing with the surrounding air. Assistant: 当有足够的潮湿空气积聚时,所有潮湿的空气都会以团状的形式上升,而不会与周围的空气混合。 User: The Gallup Organization took an opinion poll at the end of April and found that 74 per cent agreed with what Powell had said in his speech; 15 per cent disagreed. Assistant: 盖洛普在4月底进行了一次民意调查,发现74%同意鲍威尔演说内容,15%不同意。 User: King's Knight is a vertically scrolling shooter, where the main objective is to dodge or destroy all onscreen enemies and obstacles. Assistant: 国王骑士是一个纵向卷轴类射击游戏,玩家的主要目的是躲闪或破坏屏幕上的所有敌人和障碍。 User: Cypher instructs Kitai to locate the tail section of the ship, which broke off on entry to the atmosphere. Assistant: Cypher指示Kitai找到船尾部分,该部分在进入大气层时断裂。 User: This has prompted plans to demolish the BHS and the Marks & Spencer buildings, in an effort to improve the status of the street. Assistant: 争议的一方建议拆除 Bhs 和马莎百货建筑,在努力提升街道的地位。 User: The majority of respondents earned less than ten thousand dollars a year with a secondary level of education. Assistant: 大多数受访者年收入少于1万美元,教育程度中等。 User: Severe Tropical Cyclone Joy struck Australia in late 1990, causing the third highest floods on record in Rockhampton, Queensland. Assistant: 强烈热带气旋乔伊(英语:Severe Tropical Cyclone Joy)于1990年末袭击澳大利亚,在昆士兰州洛坎普顿引发了当地有纪录以来第三严重的洪灾。 User: Berners-Lee's research team collaborated with the Qatar Computing Research Institute and Oxford University on Solid. Assistant: 伯纳斯-李的Solid项目研究团队与卡塔尔计算研究所和牛津大学合作。 User: At the time, Cao Cao had his interests in the northwest, and thus invited Ma Teng to his headquarters in Ye and kept him as a virtual hostage. Assistant: 当时,曹操正有意于西北,因而邀请马腾来他的邺城大本营,实际以为人质。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In the following century, the Irish Universities Act (1908) formed the National University of Ireland, consisting of the three constituent colleges of Dublin, Cork and Galway, and the college was given the status of a university college as University College, Cork. Assistant: 在随后的一个世纪中,爱尔兰大学法案(1908)成立了爱尔兰国立大学,包括都柏林、科克和戈尔韦的三所成员学院。 User: With Malka, he had 13 children. Assistant: 她与巴赫有十三个孩子。 User: The building was designed by Nicholas Grimshaw, and it opened to the public on 30 June 2001. Assistant: 国家航天中心由尼古拉斯·格里姆肖(Nicholas Grimshaw)设计,并于2001年6月30日向公众开放。 User: Liquid hydrogen is quite an expensive fuel to produce and store, and causes many practical difficulties with design and manufacture of the vehicle. Assistant: 液氢生产和储存是相当昂贵的,并在航天器的设计和制造带来许多实际困难。 User: Musharaka is a practice in which the "lender" (usually a bank) enters into a partnership with the borrower/client in which both share the equity capital—and perhaps even management—of a project or deal, and both share in the profits or losses according to their equity shareholding. Assistant: 穆沙拉卡是指贷方(通常是银行)与借方或客户进行合作,双方对一个项目或一宗交易享有股本权益,甚至是管理权,双方根据各自的股权瓜分盈亏。 User: Rosberg forced Hamilton on to the grass where he lost control, eventually spinning into Rosberg and taking both drivers out of the race. Assistant: 尼科·罗斯伯格关上了门,强迫汉密尔顿走到他失去控制权的草地上,最终旋转进入尼科·罗斯伯格并让两名车手退出比赛。 User: Kyrgyzstan is today the second-poorest country in Central Asia. Assistant: 到了现今塔吉克也是中亚地区最为贫穷的国家。 User: The Songhay or Songhai languages ( or ) are a group of closely related languages/dialects centred on the middle stretches of the Niger River in the West African countries of Mali, Niger, Benin, Burkina Faso and Nigeria. Assistant: 桑海语族(Songhay或Songhai,或)是西非尼日尔河流域中部附近居民所说的一类语言,见于马里、尼日尔、贝宁、布基纳法索和尼日利亚。 User: Several researchers (e.g. Ó Cuív 1944, Wagner 1959, de Bhaldraithe 1966, Mhac an Fhailigh 1968, and Ó Sé 2000) use transcriptions like /sb sd sɡ xd/, etc., indicating they consider the stops that occur after voiceless fricatives to be devoiced allophones of the voiced stops rather than unaspirated allophones of the voiceless stops (as is actually the case in Scottish Gaelic), but this is a minority view. Assistant: 少数研究者(例如 Ó Cuív 1944、 Wagner 1959、 de Bhaldraithe 1966、 Mhac an Fhailigh 1968、 Ó Sé 2000)会将发音写作/sb sd sɡ xd/等等,表示他们认为清擦音后出现的塞音是浊塞音的清化同位音,而不是清塞音的不送气同位音,但这不是主流的观点。 User: In the first two weeks of January, 500 trains were canceled each day. Assistant: 同年一月份的前两周,每天有500班车次取消。 User: Constructed after manager Arsène Wenger campaigned for Arsenal to replace its existing University College London groundshare site, it opened in October 1999 at a cost of £10 million. Assistant: 高尔尼训练基地由阿仙奴领队温格提议建造,取替原本与伦敦大学学院共用的训练场,于1999年10月完工,花费超过1,000万欧元。 User: During the reception, Shapiro said that constructive partnership between Azerbaijan, US and Israel has a big significance. Assistant: 在招待会上,夏皮罗说,阿塞拜疆、美国和以色列之间的建设性伙伴关系具有重大意义。 User: The protests came to a conclusion in the early morning hours of April 30, 1968, when the NYPD violently quashed the demonstrations, with tear gas, and stormed both Hamilton Hall and the Low Library. Assistant: 抗议活动于1968年4月30日凌晨结束,当时纽约市警察用催泪瓦斯猛烈镇压示威活动,并袭击汉密尔顿大楼和洛氏图书馆。 User: Henry Armstrong holds the record for the most consecutive title defenses at this division, with 19 defenses of the lineal title. Assistant: 亨利·阿姆斯壮保持着该级别连续卫冕的纪录,共19次成功卫冕拳王头衔。 User: On 16 August, the fleet assembled in Danzig once again for the annual autumn maneuvers. Assistant: 8月16日,舰队再次于但泽集结以进行年度秋季演习。 User: In the car were two suicide notes: One 11‐page note addressed to "my wonderful husband" and another addressed to her daughter, to be opened on her 18th birthday. Assistant: 她的车上留有两封信:第一封信长达11页,是写给“我最棒的丈夫”("my wonderful husband");另一封则是写给她的女儿并让她在18岁生日当天拆阅的。 User: Although originally regarded as an approach to domestic policy (the founding instrument of the movement, Kristol's The Public Interest periodical, did not even cover foreign affairs), through the influence of figures like Dick Cheney, Robert Kagan, Richard Perle, Kenneth Adelman and (Irving's son) Bill Kristol, it has become most famous for its association with the foreign policy of the George W. Bush administration in the Middle East that used the military to promote democracy. Assistant: 虽然最初被视为是国内政策的一种方法(Kristol的《The Public Interest》未包含外交事务),但在迪克·钱尼、罗伯特·卡根、Richard Perle(英语:Richard Perle)、Kenneth Adelman(英语:Kenneth Adelman)和Bill Kristol(英语:Bill Kristol)等人的影响下,新保守主义成为小布希及共和党的主要外交政策。 User: With respect to the direction of the oscillation relative to the propagation direction, we can distinguish between longitudinal wave and transverse waves. Assistant: 通过比较振动方向与行进方向的关系,我们可以区分纵波和横波。 User: Kepler-9c and b are notable in that the planets share a pattern of orbital resonance, in which the orbit of each planet stabilizes the orbit of the other. Assistant: 值得注意的是开普勒-9c和b的模式是共享轨道共振,每颗行星的轨道互相影响使另一颗行星轨道稳定。 User: As activists, they staged bullhorn-amplified, profanity-laced demonstrations against institutions that they opposed, such as zoos (MOVE had strong views on animal rights), and speakers whose views they opposed. Assistant: 他们举行示威,拿着扩音器广播脏话连篇的叫嚷,抗议他们所反对的机构,例如动物园(MOVE对动物权利有强烈意见),以及意见相反的论者。 User: As in other Hellenistic diasporas, the Egyptian diaspora was one of choice not of imposition. Assistant: 像其他希腊的流散者一样,在埃及流亡是他们的自愿选择而不是某种强加。 User: A wide main passage running the length of the building on the ground floor is called the Charles M. Vest Student Street, in honor of the former MIT president who died in December 2013. Assistant: 建筑物一楼的主要通道称为查尔斯·维斯特学生街,以纪念2013年12月去世的前麻省理工学院院长查尔斯·维斯特。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In August 2009 the Andhra Pradesh government extended the ban for another year. Assistant: 2009年8月,安得拉邦政府将禁令再延长一年。 User: The admission test for any Engineering school, except Construction Engineering, is divided in four parts, each about one of the following general subject: English Language; Logic, Mathematics and Statistics; Verbal Comprehension; Physics. Assistant: 除了工程建设系外的其他工程系的入学考试分为四部分: 英语; 逻辑和数学统计; 语言理解; 物理。 User: SCISAT-1 is a Canadian satellite designed to make observations of the Earth's atmosphere. Assistant: 科学卫星一号 是一颗加拿大的 卫星 ,被设计来观察 地球大气层。 User: In November 2012, Alison Brie, Will Ferrell, Liam Neeson, and Nick Offerman signed on for roles. Assistant: 在2012年11月,爱丽森·布里、威尔·法洛、连恩·尼逊和尼克·奥弗曼签署了当中的角色。 User: The enclave had a highly laissez-faire administration led by traders. Assistant: 飞地拥有由贸易商领导的高度自由放任的行政管理。 User: In the Middle Ages "kamer" or "room" meant house. Assistant: 日文中,“部屋”指的是房间。 User: The name is derived from the Greek noun koros or kore, meaning young man or young woman, and the Greek adjective archaios which means ancient. Assistant: 初古菌门(学名:Korarchaeota),名称来自希腊语中的名词“koros”或“kore”,意思是“年轻男子”或“年轻女子”,以及“古老的”“archaios”,中文译为“初古菌”。 User: North once had a predominately Jewish student body but by 1982, the school and the neighborhood it is located in had become mostly African-American. Assistant: 北中一度以犹太裔学生为主,至1982年,学校周边地区居民大部分已经为非裔美国人。 User: The compound was once tested as a fuel component in a model rocket. Assistant: LiH曾作为模型火箭的燃料组分来测试。 User: The Civil Rights Act of 1968 prohibited discrimination concerning the sale, rental, and financing of housing based on race, religion, and national origin. Assistant: 1968年民权法案禁止在住房销售、租赁、金融方面就种族、宗教、宗祖国籍进行歧视。 User: As the game gained more users, Jagex began planning major changes. Assistant: 随着Runescape的玩家越来越多,Jagex开始计划对RuneScape进行大改善工程。 User: His combination of squeezed tomatoes, sugar and his special sauce became an instant success as Chicago businessmen spread the word about the tomato juice cocktail. Assistant: 他对压碎的番茄、糖以及独家酱料的特别组合随着芝加哥商人们的口口相传很快就大获成功。 User: By the time of 1982's Thriller, Rolling Stone wrote that Jackson was singing in a "fully adult voice" that was "tinged by sadness". Assistant: 1982年专辑《颤栗》推出后,《滚石》杂志认为杰克逊当时的嗓音转变成“带有忧伤色彩”的“完完全全的成人歌声”。 User: However, by noon, elements of the American forces had been able to organize and advance off the beach, and the landings resumed. Assistant: 但部队在午时得以重新组织并攻克滩头阵地,登陆行动得以继续进行。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The Fallersleben plant also manufactured the V-1 flying bomb, making the plant a major bombing target for the Allied forces. Assistant: 法勒斯莱本工厂还生产V-1飞弹,因此也成为了盟军的主要轰炸目标。 User: Despite failing to meet proper scientific standards, many pseudosciences survive. Assistant: 虽然无法达到正当科学的标准,许多伪科学幸存了下来。 User: Authorities, however, warned that the death toll may rise. Assistant: 然而票房专家指出,数字可能攀升的更高。 User: On October 5, it turned to the northeast while remaining southeast of the Florida mainland, although the strongest winds remained over water. Assistant: 10月5日,飓风在佛罗里达州本土东南方向转向东北,产生的最强风速始终位于海上。 User: More recently, it has been used as a subdermal filler for aesthetic facial surgery (see Aquamid). Assistant: 最近, 它已作为一种面部真皮美容手术填充物(详见Aquamid)。 User: There has been criticism that the five permanent members of the United Nations Security Council (China, France, Russia, the United Kingdom, and the United States), who are all nuclear powers, have created an exclusive nuclear club whose powers are unchecked. Assistant: 有批评指安理会五个常任理事国(中国、法国、俄罗斯、英国和美国)都是核大国,他们让安理会成为了一个核武国家专属的权力俱乐部。 User: By the end of the 17th century the monastic community had ceased to exist. Assistant: 到17世纪末,修道团体已不复存在。 User: The Apollo 17 Moon rock fragment samples then come under the public gifts laws of the nation or state that received the display. Assistant: 当时,阿波罗17号月球岩石碎粒样本受到国家或州公共礼品法约束。 User: Because a high-level language is a practical requirement for developing the most complex programs, functionalism implies that a non-reductive physicalism would offer a similar advantage over a strictly eliminative materialism. Assistant: 因为一门高级语言是一种对发展最复杂的程序的实践性要求,功能主义暗示了一门非还原的物理主义将具备类似的优势,它优于那种严格的取消式物质主义。 User: If the letters of the headline are readable, the water can be used for the SODIS method. Assistant: 如果标题的字母可读,则水可用于SODIS方法。 User: She explained: "That trip was definitely the most crucial thing I've ever done for myself in my life to date. Assistant: 她解释说:“这趟旅行无疑是我生命目前为止最为重要的。 User: Consequently, the United Nations proclaimed the year 2001 as the United Nations' Year of Dialogue Among Civilizations, as per Khatami's suggestion. Assistant: 联合国按照哈塔米的推荐将2001年设立为不同文明间对话年。 User: Subsequent research has shown that many different proteins can form amyloid, and that all amyloids have in common birefringence in cross-polarized light after staining with the dye Congo Red, as well as a fibrillar ultrastructure when viewed with an electron microscope. Assistant: 随后的研究表明,许多不同的蛋白质都可以形成淀粉样蛋白,并且所有的淀粉样蛋白质在经刚果红染色后的交叉偏振光中都有共同的双折射;当用电子显微镜观察时会出现一个纤维状的亚显微结构。 User: It is the first of its kind in Asia-Pacific region. Assistant: 这是亚太地区首例。 User: The Union of Brest increased antagonisms among the Belarusian and Ukrainian communities of the Commonwealth, within which the Orthodox Church had remained the most potent religious force. Assistant: 布列斯特联合使联邦的白俄罗斯人与乌克兰人的敌意增加,在这两个民族中东正教徒仍然占大多数。 User: His effort in this field brought him the Presidential Award of the Astronomical League in 2004 and the Amateur Achievement Award of the Astronomical Society of the Pacific in 2005. Assistant: 他在这个领域的努力,为他赢得天文联盟2004年的主席奖,和太平洋天文学会2005年的业余天文学成就奖。 User: I think it is obscene, irrational and unjustifiable to have a state organized around a religion. Assistant: 其思想带有无神论和无政府主义色彩,主张建立以农业为中心的无阶级社会。 User: Calves are suckled for four to six months; young males, forced out of the group, join bachelor herds, while females may stay back. Assistant: 高角羚幼崽接受哺乳四至六个月,之后年轻的雄性会被赶出群体,加入待交配的雄性群体;年轻的雌性则可以继续留在本群体中。 User: Vietnam's settlement of the Mekong Delta led to its annexation of that area at the end of the 17th century. Assistant: 越南在湄公河三角洲的拓居行为导致了它在十七世纪末吞并了这个地区。 User: At the time of publishing, RFC 7469 only allowed the SHA-256 hash algorithm. Assistant: RFC 7469规范发布时只允许SHA-256算法。 User: This season saw the introduction of the blue and white livery that the cars would wear through several changes of sponsor, until the team's demise in 1992. Assistant: 这个赛季见证了蓝色和白色的赛车涂装:车队在1992年转让之前,赛车会因为更换不同的赞助商而改变外观。 User: Four-acceleration has applications in areas such as the annihilation of antiprotons, resonance of strange particles and radiation of an accelerated charge. Assistant: 四维加速度应用于反质子湮灭反应、奇异粒子共振、加速电荷的辐射现象等研究领域中。 User: The camp was closed in January 1945. Assistant: 该集中营于1945年1月关闭。 User: The rim of Shackleton Crater, towards the lunar south pole, also has a near-constant solar illumination. Assistant: 面向月球南极的沙克尔顿坑边缘也接近可以永久照射到阳光。 User: There are differences of opinion among international law scholars as to the relationship between refugee law and international human rights law or humanitarian law. Assistant: 国际法学者对于国际人权法与国际人道法的关系存有争议。 User: No appendages are present on the lower surface of the lid, although it bears a small number (5 or 6) of sparsely scattered nectar glands. Assistant: 笼盖的下表面无附属物,但稀疏分布着少许(5或6个)蜜腺。 User: Although the Jewish community continues to exercise a certain authority over the personal status of its members, as a whole it is under considerable restriction, more because of political factors than religious ones. Assistant: 虽然犹太人社群看起来有某种特权,但整体上它受到相当大的限制,更多是因为政治因素而不是宗教因素。 User: The sea-based launch system means the rockets can be fired from the optimal position on Earth's surface, considerably increasing payload capacity and reducing launch costs compared to land-based systems. Assistant: 海基发射系统可以让火箭在地球表面上的最佳位置点火,比起陆基发射系统来,能明显地增加有效载荷并减小发射成本。 User: For countries with a wide base in their population pyramid it will take a generation for the people who are of child-bearing age to have their families. Assistant: 一些国家人口金字塔底座很大,对于那些到了生育年龄的人来说,得再等一代人才行。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Both sold well in Europe but fared less well in the United States. Assistant: 这专辑在欧洲热销, 但在美国销售不佳。 User: When asked to explain why he had blinded, stabbed and battered Bates, he said she had dared him to do it, challenging him to do her harm. Assistant: 当史密斯被要求解释为什么他要弄瞎、刺伤和殴打贝茨,他说贝茨挑衅说他不敢这样伤害她。 User: The German defeat in the Battle of Stalingrad in late 1942 had weakened the German front. Assistant: 德军于1942年底在斯大林格勒的失败削弱了整个东线战场的兵力。 User: All are metals. Assistant: 身都是金属。 User: In May 2009, Air France Flight 447 was lost at sea. Assistant: 2009年在法国航空447号班机空难中丧生。 User: As Australia shares its monarch equally with fifteen other countries in the Commonwealth of Nations and the sovereign lives predominantly outside New South Wales' borders, the governor's primary task is to perform the sovereign's constitutional duties on his or her behalf, acting within the principles of parliamentary democracy and responsible government as a guarantor of continuous and stable governance and as a nonpartisan safeguard against the abuse of power. Assistant: 澳大利亚与英联邦内的其他十五个英联邦王国共戴同一人为君主,而君主长期居住于新南威尔士境外,因此州督的主要职能是代君主行使君主的宪政职能,依照议会民主和责任政府的原则保证政府的持续稳定运作,并作为政治上不偏袒的保障防止滥用权力。 User: Nigeria gained independence in 1960. Assistant: 1960年尼日利亚获得独立。 User: Then mix and drink. Assistant: 擅长编织及喝酒。 User: André Holland (born December 28, 1979) is an American actor. Assistant: 安德烈·荷兰(英语:André Holland,1979年12月28日-)是一位美国男演员。 User: From there he became a non-practicing Catholic and increasingly expressed anti-Catholic and anti-clerical views. Assistant: 尔后,他成为冷淡教友,越来越多地发表反天主教和反教权主义观点。 User: The contents point to a Euclidean flat geometry, with curvature ( Ω k {\displaystyle \Omega _{k}} ) of 3002730000000000000♠−0.0027+0.0039 −0.0038. Assistant: 尤拉平面几何的曲率(Ωk)为-0.0027+0.0039−0.0038。 User: Of all the Spanish regions, this region uses the most olive oil in its cuisine. Assistant: 位于西班牙南部,当地菜肴在整个西班牙中,使用橄榄油最多。 User: This initiates a cytotoxic response against tumor cells expressing the antigen (against which the adaptive response has now been primed). Assistant: 它随后启动细胞毒性抗肿瘤免疫反应,以对抗呈现出抗原的肿瘤细胞(适应性反应已经启动)。 User: However, Narbal worries that Didon has been neglecting the management of the state, distracted by her love for Énée. Assistant: 然而纳钹却担心:迪登会因为爱情的关系而疏于国事的治理。 User: On August 21, when Bret was first expected to approach the Texas coastline, the NHC issued a hurricane watch for coastal areas between the border of Mexico and Baffin Bay, Texas. Assistant: 8月21日,美国国家飓风中心首次预测风暴将逼近德克萨斯州海岸线,因此向墨西哥和德克萨斯州巴芬湾(Baffin Bay)之间的沿海边境地区发布了飓风观察预警。 User: She distrusts Lydia and tried several times to either kill Lydia or one of Lydia's close family members. Assistant: 十分憎恨莉迪亚,尝试了很多次想要杀害她,或是她的亲密家人成员。 User: Due to its Soviet past, Russian is still widely used in Armenia and could be considered as de facto second language. Assistant: 由于此前属于苏联国家,俄语在亚美尼亚仍有广泛应用,实际上可看做第二语言。 User: As a result of the Mexican–American War of 1846–48, the territory of Alta California, including San Diego, was ceded to the United States by Mexico, under the terms of the Treaty of Guadalupe Hidalgo in 1848. Assistant: 由于1846年至1848年的美墨战争,上加利福尼亚省的领土,包括圣地亚哥,由墨西哥在1848年根据瓜达卢佩·伊达尔戈条约的条款被割让给美国。 User: The Air Corps was looking for a bomber capable of reinforcing the air forces in Hawaii, Panama, and Alaska. Assistant: 美国陆航希望这型轰炸机能有效的强化驻扎于夏威夷、巴拿马及阿拉斯加地区的空中实力。 User: Later scholarship has also shown that the decisive force in early Soviet development was not problems in weapons design, but, as in the Manhattan Project, the difficulty in procuring fissile materials, especially as the Soviet Union had no uranium deposits known when it began its program (unlike the United States). Assistant: 后来的学术研究也显示早期苏联发展核武器的决定性要素不是武器设计,而跟曼哈顿计划一样是采购核裂变材料,尤其苏联在计划开始时没有已知的铀矿,与美国情况不同。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The Channel F electronics were designed by Jerry Lawson using the Fairchild F8 CPU, the first public outing of this processor. Assistant: Channel F是由Jerry Lawson设计,并使用了Fairchild F8中央处理器。 User: In filming the scene in which the engine thrust of the moving aircraft blows the police car high into the air, second unit directors Ian Lowe, Terry Madden and Alex Witt used a crane with a strong lead cable attached to the rear bumper of the vehicle to move it up and backwards at the moment of full extension away from the plane. Assistant: 片中正在前进飞机的发动机所产生的推力把一辆警车吹飞到空中的镜头是由第二组的三位导演,伊恩·洛威(Ian Lowe)、特里·马登(Terry Madden)和亚历克斯·威特(Alex Witt)制作,他们把一股结实的引线电缆系在车辆后保险杠上,另一端连接到起重机,然后向车辆的后上方迅速将电缆完全拉直,令车辆飞到空中并远离飞机。 User: The discovery of Iota Horologii b was the result of a long-term survey of forty Solar analog stars that was begun in November 1992. Assistant: 时钟座ι星b的发现是对四十颗太阳相似体进行的长期观测得出的结果,该观测活动始于1992年11月。 User: There are over 100 names for various colors and color patterns in the Icelandic language. Assistant: 在冰岛语中就有超过100个颜色或色彩的名字。 User: The growth of viticulture in Madeira expanded when the sugar industry was attacked by cheaper exports from the New World and Africa, but also from various epidemics and the after-effects of the 1566 privateer sacks. Assistant: 酿酒业在制糖业向新大陆和非洲转移的过程中逐渐兴起,当然这也与各种传染病和1566年法国海盗的入侵有关。 User: When they captured him. Assistant: 若使他取。 User: A 3.5 km long fence surrounds the entire stadium. Assistant: 有5英里长的通路连接整个花园。 User: Weak isospin is a local symmetry, whose gauge bosons are the W and Z bosons. Assistant: 弱同位旋是一种局部对称,其规范玻色子是W和Z玻色子。 User: The Shield then indistinctly ended their association with Punk while beginning a feud with John Cena, Ryback and Sheamus that directed to a six-man tag match on February 17 at Elimination Chamber, which The Shield won. Assistant: 后来神盾军模糊地结束了他们与Punk的关系,同时开始与John Cena,Ryback和Sheamus发生冲突,在2月17日的行刑室铁笼战上,神盾军赢得了这场比赛。 User: Some politicians and members of the media said that the job offer made to Sestak was neither illegal nor abhorrent, and that such deals are regularly made by politicians of all levels. Assistant: 部分政界及传媒界人士称,向谢斯塔克提出这一工作邀约即便没有违法,也是令人厌恶的行径,只不过对于任何层级的政客来说,这种交易都很平常。 User: Even at the time, I realized that. Assistant: 那时候,我们也搞不清楚。 User: Liero Xtreme was created in C++ by Jason 'JasonB' Boettcher, an Australian programmer. Assistant: Liero Xtreme 是Jason Boettcher用C++写成。 User: Over 600 species are known to be venomous—about a quarter of all snake species. Assistant: 在已知的超过600种有毒动物中,有四分之一是蛇类。 User: PDF was selected as the "native" metafile format for Mac OS X, replacing the PICT format of the earlier classic Mac OS. Assistant: PDF被选为Mac OS X的“本地”元文件(英语:metafile)格式,取代早期Mac OS的PICT(英语:PICT)格式。 User: Radio Uganda then announced his entire title: "His Excellency President for Life, Field Marshal Alhaji Dr. Idi Amin Dada, VC, DSO, MC, CBE". Assistant: 乌干达广播电台此后宣称其完整头衔为“终身总统及元帅哈只·伊迪·阿明·达达博士阁下,VC,DSO,MC,CBE”。 User: Publishers and other media in the Western world have sometimes used the "Banned in China" label to market cultural works, with the hope that censored products are seen as more valuable or attractive. Assistant: 西方世界的出版商和其他媒体有时候用“中国禁售”标签以出售文化作品,以希望被审查的作品更有价值或更吸引人。 User: In many parts of the older sections of the city, there are “cafes de chinos” (Chinese cafes), which are eateries that serve Chinese and Mexican food. Assistant: 在这个城市的老城区的许多地方,都有“Cafes de Chinos”(中国小餐馆),它们都是提供中国与墨西哥食品的小型饭馆。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In 1917, she was withdrawn from frontline service and used as a training ship until the end of the war. Assistant: 1917年,它撤出前线服务,并被用作教练船直至战争结束。 User: In a new round of clashes in the Kurdish areas, rebels opened fire on Kurdish protesters, killing three of them. Assistant: 在库尔德人地区新的一轮冲突中,武装反对派向库尔德示威者开火,打死三人。 User: Yes, Sir. Assistant: 已,竟谪官。 User: Seven of the ten tallest buildings in California are located in Los Angeles. Assistant: 加利福尼亚州最高建筑之七都位于洛杉矶。 User: The new Constitution, promulgated on 7 September 1978, provided for a unicameral parliament and an Executive President. Assistant: 新宪法于1978年9月7日颁布,规定建立一院制议会和行政总统,任期均为六年。 User: Amalric also died in 1174, leaving Jerusalem to his 13-year-old son, Baldwin IV. Assistant: 阿马尔里克(Amalric)也在1174年过世,留下了耶路撒冷给他13岁的儿子鲍德温四世。 User: During this time, the members of Anti-Flag met NOFX's Fat Mike, owner of the Fat Wreck Chords record label. Assistant: 在此期间,乐队成员结识了拥有Fat Wreck Chords录音室的大牌朋克明星Fat Mike(NOFX乐队主唱)。 User: The original data was taken from the Protein Data Bank and turned into a VTK file before rendering. Assistant: 其原始数据取自蛋白质数据库,并于渲染之前在VisIt之中首先转换为VTK文件。 User: The Tyrants ruled for about a year before the Athenian democracy was reinstated, at which point it declared an amnesty for all recent events. Assistant: 僭主集团在暴虐统治一年后终于被推翻,雅典又重新采纳民主制度,当时民主政府还对暴政统治期间的所有有关人士宣布大赦。 User: The gnomon was built at the initiative of Jean-Baptiste Languet de Gergy, the parish priest at Saint-Sulpice from 1714 to 1748. Assistant: 最早倡议建造圣叙尔比斯日规的是Jean-Baptiste Languet de Gergy,圣叙尔比斯的本堂神父(从1714年任职至1748年)。 User: This is my job. Assistant: 在这里就是我的工作。 User: The current head of state of India is Ram Nath Kovind, elected in 2017 after being nominated by BJP, the party run by Prime Minister Narendra Modi. Assistant: 现任国家元首为在2017年当选的拉姆·纳特·科温德,其获得由总理纳伦德拉·莫迪领导的印度人民党提名。 User: If the person is to achieve higher levels, the shift to multilevelness must occur. Assistant: 如果人要达成更高的目标,必须有转移到多层次的过程。 User: Most municipal airports in Canada and the United States are of this classification. Assistant: 多数在美国和加拿大的地方机场都是这个分类。 User: It tells, in the form of a pseudo-journalistic reconstruction, the story of the murder of Santiago Nasar by the two Vicario brothers. Assistant: 以复杂的倒叙法描述维卡立(Vicario)兄弟谋杀圣地亚哥·那砂(Santiago Nasar)的故事。 User: In some Mexican jurisdictions prosecutors have chosen to prosecute consensual sexual activity involving adults and underage minors only upon complaint by the minor, or a custodial complaint. Assistant: 某些墨西哥的地方司法机关会选择性的起诉成年人与未成年人之间的性交案件,而不会起诉未成年人与未成年人之间的性交案件。 User: This is because exact solution of the full CI determinant is NP-complete, so the existence of a polynomial time algorithm is unlikely. Assistant: 这是因为精确求解完全组态相互作用行列式的问题是NP完全的,所以不存在多项式时间复杂度的算法。 User: This can be found sometimes on eBay. Assistant: 这种行为在eBay上是允许的。 User: Mi-8s supported the ground forces and also provided air transportation to the Sri Lankan civil administration during the elections. Assistant: Mi-8直升机参与支援陆上部队以及在选举期间为斯里兰卡公共行政系统提供空运服务 。 User: Evidence was presented that his unit had failed to help the Kriegsmarine when requested. Assistant: 有证据显示,其部队在纳粹海军要求时未能提供帮助。 User: For instance, unlike both Final Fantasy IV and Final Fantasy V, the world map is rendered in Mode 7, which lends a somewhat three-dimensional perspective to an otherwise two-dimensional game. Assistant: 比如,游戏和《最终幻想IV》与《最终幻想V》皆不同,使用Mode 7渲染的世界地图,使一个本为二维的游戏有了些许三维效果。 User: Some of Chotiner's friends stated that Nixon involved him in this project after news reports claimed that Nixon had abandoned his former campaign manager, however, Chotiner himself denied that and stated he had been made special counsel because some people in the White House had decided he could be useful. Assistant: 乔蒂纳的一些朋友表示,尼克松在新闻报道指称他抛弃了自己的前任竞选经理后也参与进来,但乔蒂纳本人否认这一说法,称白宫中有些人认为自己是可用之材,因此他得以担任特别顾问。 User: However, in 287, Tiridates III the Great was established King of Armenia by the Roman armies. Assistant: 但于287年,梯里达底三世被罗马军队立为亚美尼亚国王。 User: World Pensions Council (WPC) economist Nicolas J. Firzli has argued that, in spite of the United States withdrawal from the Paris Agreement, the G7-driven process of international consensus-building could still be tilted in favor of renewed cooperation towards the attainment of the Sustainable Development Goals—thanks notably to Justin Trudeau's multilateralist approach and the rapid shift towards ESG-informed investment policies amongst US and Canadian institutional investors. Assistant: 世界养老金和投资论坛(英语:World Pensions & Investments Forum)经济学家Nicolas J. Firzli认为,尽管美国撤出巴黎协定,七国集团推动的国际共识建设进程,让可能倾向于重新合作,以实现可持续发展目标,这归功于贾斯汀·特鲁多的多边主义方针,以及美国和加拿大机构投资者对环境、社会和公司治理(英语:ESG)知情投资政策的迅速转变。 User: Ketoacidosis is not always the result of diabetes. Assistant: 酮症酸中毒不一定是糖尿病所导致。 User: A general strike began in Syria. Assistant: 该部队首先在叙利亚停留。 User: He was therefore a half-brother to the six children of Joseph and Magda Goebbels. Assistant: 因此,他是约瑟夫和玛格达戈培尔的六个孩子的异父兄长。 User: The Nehru Stadium is the home ground of the Maharashtra cricket team, and has hosted many prominent cricket events, including one of the matches in the 1996 Cricket World Cup. Assistant: 浦那最重要的体育设施是尼赫鲁球场,它是马哈拉施特拉板球协会的场地,举办过多次重要的板球比赛,包括1996年世界杯的一场比赛。 User: Thautam, intermediate god of magic and darkness. Assistant: 处刑的魔法和黑暗之神相关。 User: Ever since 1996 Cătălin Bălescu has been involved in organizing activities with students groups of the Department of Painting. Assistant: 从1996年启始,克特林•博雷斯库就持续参与绘画系学生小组所筹划的活动。 User: The government of Bermuda issued a hurricane watch for the island on September 8, which was followed by a tropical storm warning on September 9. Assistant: 9月8日,百慕大政府向岛上发布飓风观察预警,再于9月9日调整为热带风暴警告。 User: In the beginning of 1929, Walser, who had suffered from anxieties and hallucinations for quite a time, went to the Bernese mental home Waldau, after a mental breakdown, at his sister Fani's urging. Assistant: 1929年初,瓦尔泽经历了一段时间的幻觉和恐惧症折磨后,在姐姐丽莎不断劝告下,听从了心理医生的建议,住进了伯尔尼附近的瓦尔道精神病疗养院。 User: These constructions can cause dehumanization of the opponent, so that moral standards no longer apply. Assistant: 这些塑造可以使对方看起来人性丧失,以致于道德标准不再适用于他们。 User: In several herbivorous insect nymphs and larvae, aggregations where there is prolonged contact play a major role in group coordination. Assistant: 在一些草食性昆虫的若虫或幼虫中,有着持久联系的集群在群体协调中承担着重要的角色。 User: In 1873, one of the first papers in modern medicine on the subject tried to explain the pathophysiology of the disease while one in 1872, concluded that asthma can be cured by rubbing the chest with chloroform liniment. Assistant: 在1873年,现代医学中第一批有关此主题的论文尝试地解释了此病的病理生理学,而在1872年就有一篇论文提到说哮喘可以通过使用氯仿搽剂(英语:Liniment)揉搓胸部得到治愈。 User: These cost savings are related to preventing unplanned pregnancies and decreasing the spread of sexually transmitted illnesses. Assistant: 这些经费的节省来自有效避免非计划性怀孕,并减少性传染病的传播。 User: The border is separated by a long wall with a single Bhutanese gate. Assistant: 边界被一堵长墙隔开,只有不丹的一个大门供通行。 User: There are many different flavours of Kit Kat, including milk, white, and dark chocolate. Assistant: Kit Kat有许多不同口味,包括牛奶,白巧克力和黑巧克力。 User: It was through Singh that Sigsworth met Björk, becoming keyboard player, and later music director, of her live band for two albums. Assistant: Sigsworth是通过Singh认识比约克的,也是因为Singh他成为了键盘手,随后成为了比约克乐队两张专辑的音乐导演。 User: Although opposed by then Prime Minister Molteno due to financial considerations, a committee was set up to receive designs for a new parliament building. Assistant: 虽然由于财政考虑而被当时的总理莫尔特诺(英语:John Charles Molteno)反对,但他成立了一个委员会来接收新议会大厦的设计。 User: Chelmsford used the next two months to regroup and build a fresh invading force with the initial intention of relieving Pearson at Eshowe. Assistant: 切姆斯福德用接下来的两个月里整编出一支崭新的侵略军,起初打算在艾斯毫援助皮尔森。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Representative Jim McGovern (D-MA) went to the House floor to try to force consideration of a short-term funding bill to end the shutdown that the Senate had already passed, but the Republican Speaker-pro-tem refused to let him speak. Assistant: 民主党众议院议员吉姆·麦克高文试图继续讨论参议院已经否决的短期资金法案,但共和党人拒绝让他发言。 User: Messier 15 or M15 (also designated NGC 7078) is a globular cluster in the constellation Pegasus. Assistant: 梅西尔15或M15(也称为NGC 7078)是位于飞马座的一个球状星团。 User: Noah Casford Jupe (born 25 February 2005) is an English actor. Assistant: 诺亚·卡斯福德·朱佩(英语:Noah Casford Jupe,2005年2月25日-)是一名英国男演员。 User: Oto Mills do Brasil was founded in San Paolo in the same year. Assistant: 同年在圣保罗成立Oto Mills do Brasil。 User: The clay is formed into round pellets and fired in rotary kilns at 1,200 °C (2,190 °F). Assistant: 将粘土制成圆形颗粒,并在1,200 °C(2,190 °F)中在回转窑中烧制。 User: The number zero 0 is a natural number. Assistant: 0是一个自然数。 User: Design and exploration work was completed in November 2008 and working documentation was prepared by April 2009. Assistant: 管道的设计和勘探工作于2008年11月完成,动工文件编制于2009年4月提交。 User: At the same time, the British also began laying the framework for a national education system that would create "a sense of common citizenship". Assistant: 与此同时,英国也开始为马来西亚教育树立一个框架,这个教育系统将会创造“一个共同的公民意识”。 User: In 2009 he won the Blue Metropolis Montreal International Literary prize. Assistant: 2009年获得蒙特利尔图书节的蓝色大都市文学奖。 User: Through version 1.1, printing was achieved by rasterizing each PDF page to a bitmap. Assistant: 直到Sumatra 1.1,打印通过把任意PDF页面转变为位图的方式实现。 User: He was voted as Zulte's player of the season, and scored 17 goals in 53 matches across all competitions. Assistant: 他被票选为聚尔特的赛季最佳球员,并且在所有参加的53场比赛中射入17球。 User: During the 2010 G20 Summit in Toronto, a black bloc riot damaged a number of retail locations including an Urban Outfitters, American Apparel, Adidas Store, Starbucks and many banking establishments. Assistant: 在2010年多伦多的20国集团峰会期间,一场黑块暴乱毁坏了多家零售店,包括一家销售城市户外、美国服饰、阿迪达斯品牌的商店,星巴克以及许多银行机构。 User: Another recurring topic in the debate discusses alternatives to Linux and MINIX, such as GNU (Hurd) and 4.4BSD. Assistant: 另一个在讨论中反复出现的话题,是Linux和Minix的替代品,比如GNU或者4.4BSD。 User: When disturbed, it flattens its body to make itself look wider, and its jaws flare outwards posteriorly, giving the normally ovoid head a triangular shape. Assistant: 当它们受到骚扰时,它们会压平自己的身体让自己显得宽阔,然后它们的两颚会向外扩开,令它们本呈椭圆形的头部看起来像变成三角形。 User: Beginning in the 1950s these agricultural methods became increasingly more sophisticated. Assistant: 自1950年代开始农业耕种的方式越来越复杂。 User: In British nomenclature, a "C" at the end of the Roman numeral indicated a tank equipped with the 17-pounder. Assistant: 依据英国的编号方式,"C"在罗马数字后,表示那辆车装备了17磅炮。 User: There are no survivors. Assistant: 没有幸存者。 User: A similar technique is called scope rocking, which is done by simply moving the telescope back and forth slightly to move the object around in the field of view. Assistant: 类似的技术被称为摇镜,这是轻微的移动望远镜,让物件在视野的范围内来来回回的移动。 User: Louis attempted to block English imports. Assistant: 路易则尝试阻挡英格兰进口。 User: A single user at a time could dial in, and would be able to retrieve an observation in 10–30 seconds. Assistant: 当时的使用者拨打一次电话后,可在10到30秒内检索到一次观测。 User: For his early schooling, his parents sent him to cheder (Hebrew: חדר‎, meaning "room"), a traditional elementary school that taught the basics of Judaism and the Hebrew language. Assistant: 关于他早期接受的教育,他的父母把他送到犹太儿童宗教学校(希伯来语:חדר,意思是“房间”)读书,这是一所教授犹太教基本知识以及希伯来语的传统性小学。 User: When reheated it frothed, giving off F2, HF and NF3 as gases. Assistant: 如果再次加热它,会产生F2、HF和NF3气体。 User: In Portugal, the prefix is "800" so the 9-digit number is "800 xxx xxx". Assistant: 在葡萄牙,前缀是“800”,因此9数字数字是“800 xxx xxx”。 User: Owing to the relatively high velocities involved and the likelihood of subsequent impact with the ground or sea, very severe damage or the total destruction of at least one of the aircraft involved usually results. Assistant: 由于飞机相对速度较高,比起地面或海上,任何后续的影响非常严重,至少一架飞机通常会严重的损坏或完全破坏。 User: This continues until the film stops abruptly. Assistant: 这个传统一直延续到《五灯奖》停播为止。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The hôtel then passed through the hands of various owners, becoming an investment property in the 19th century. Assistant: 府邸转手过多个业主,在19世纪成为一个投资物业。 User: While Pensée Sauvage was a statement of Lévi-Strauss's big-picture theory, Mythologiques was an extended, four-volume example of analysis. Assistant: 虽然《原始人的心智》是李维史陀的大理论的陈述,《神话学》是一个延伸分析,四巨册的例证。 User: It forms the bridge to the modern legal world, over the centuries between the rise and decline of the Roman Empire. Assistant: 它形成了当代法律世界的桥梁,在罗马帝国的盛衰之间的时代里。 User: The act does not prohibit the entirety of the Executive Branch from distributing information at home, just the State Department and Broadcasting Board of Governors. Assistant: 法案没有禁止行政部门的实体在家庭发布信息,只针对国务院和广播理事会。 User: Variations in OPN1MW, which codes the opsin expressed in M cones, appear to be rare, and the observed variants have no effect on spectral sensitivity. Assistant: OPN1MW(OPN1MW) - 编码于M视锥细胞中表达的视蛋白 - 的变体,看起来很罕见,观测到的变体也对光谱敏感度无影响。 User: The railroad serves as a conduit between the West, Russia, and other points to the East. Assistant: 铁路作为连接西方国家、俄罗斯和东方其他地区的渠道。 User: Let's Get Wet is Raymond Lam's third album, released on 16 June 2009. Assistant: 《Let's Get Wet》是林峰的第三张个人大碟,于2009年6月16日公开发售。 User: For his performance as Captain Jack Sparrow, Johnny Depp won several awards, including Outstanding Performance by a Male Actor in a Leading Role at the 10th Screen Actors Guild Awards, Best Male Performance at the 2004 MTV Movie Awards, and Best Actor at the 9th Empire Awards. Assistant: 约翰尼·德普因在本片中扮演杰克·斯派罗一角而获得了多个奖项,其中包括第10项美国演员工会奖杰出男主角奖、2004年MTV电影奖最佳男演员奖和第9届帝国奖最佳男演员奖。 User: Epigenetics, the study of changes in genetic expression in response to environmental factors which do not alter the underlying DNA, is also believed to play a role in determining suicide risk. Assistant: 表观遗传学是一种研究不改变DNA基因序列的环境因素所致的基因表达水平变化的科学,而它也被认为在决定自杀风险时起到了一定作用。 User: Nobody likes me on sight. Assistant: 不喜欢太过显眼。 User: There are three Catholic churches. Assistant: 塔吉克斯坦有三个天主教教区。 User: The Treaty entered into force on 1 July 2013, making Croatia the 28th Member state of the European Union. Assistant: 2013年7月1日,克罗地亚正式加入欧盟,成为其第28个成员国。 User: A lack of social relationships negatively impacts the development of the brain’s structure. Assistant: 缺乏社会关系会对大脑结构的发展产生负面的影响。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He believes that the attacks were used as a pretext to repress dissenters. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他相信武装分子的袭击被我该国政府用来作为镇压持不同政见者的借口。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Tropical Storm Fabian developed on October 15 in the western Caribbean from the interaction of a cold front and a tropical wave. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:热带风暴法比安是由10月15日加勒比以西一股冷锋和一股东风波之间的相互作用发展而成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Many of the company captains were former Union Army officers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 集团领导层中,多人为美军退役军官。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Facilitates cross-city economic integration and promotes the growth of second-tier cities. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 促进跨城市经济一体化及二线城市的增长。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By the end of 1916, a severe coal shortage prevented Midilli and Yavûz Sultân Selîm from conducting offensive operations. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:至1916年底,由于严重的煤炭短缺,米迪利号与严君苏丹塞利姆号已无法再展开进攻行动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Nguyễn Văn Linh gave full acceptance to this criticism, and more, and called for the establishment of "the worker–peasant–intellectual alliance", and further stated "socialism cannot be built if the working class does not have its own contingent of intellectuals and if the worker/peasant alliance itself fails to improve its knowledge or to attain intellectualization". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 阮文灵完全接受他的批评,并提出“工人阶级、农民阶级和知识分子队伍联盟”的建设,他还说:“如果工人阶级没有自己的知识分子队伍,工农联盟也无法提高自己的知识或者实现智能化的话,社会主义就不能建设好。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Series 3 was also broadcast much later in the year than previous series' so warmer weather could be a factor to explain a small decrease in viewership but little change in the percentage of audience share. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 另外,第三季的播放时间,亦比起前两季度来得迟很多,因此炎热天气亦有可能导致了观众数字的稍微下跌,以及收视率的小改变。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Laffoon's bipartisan alliance also passed a governmental reorganization bill that reduced the number of state commissions and departments from 69 to 24, cutting several jobs from the state payroll. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 拉冯的两党联盟还通过了政府重组法案,将州委员会和部门总数从69大幅缩减至24个,减少了州政府的雇员数量。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: April: OTC's first Annual Report tabled in Parliament. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1994年: 在北欧企业中第一个发行了年度环境报告书。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In May 2015, Islamic State militants launched an offensive, capturing Palmyra and cutting off the remaining supply line to Deir ez-Zor. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2015年5月,伊斯兰国武装分子发动进攻,占领了巴尔米拉,切断了通往代尔祖尔的陆上补给线。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During a phone call, though, it is clear that Maggie does not want that. Assistant: 当然,翻译后的文本是:尽管有这样一个计分系统,但是网站明确表示这并非用于比赛。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:This region incorporated what is now politically China, Mongolia, western United States and western Canada. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这块大陆范围包含现今的中华人民共和国、蒙古国、美国、加拿大。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This engineering design assumed that these signals would only originate in the automatic switching equipment. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 起初他们怀疑这个信号来源于天线系统本身。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In September 1860, he did not run for re-election. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1860年9月,道没有再竞选连任。 User: 将这句话从英文翻译到中文:There was also a wish, especially in the teaser image used for the game's announcement, which represented the main characters' being chained down by the rules of the modern world. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 并且这还有一个含义,主要是在游戏宣传所用的预告图片上,这代表了主角被现代社会的规则所束缚。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Südhof finished his postdoctoral training in 1986 and was elected to be an investigator of the Howard Hughes Medical Institute. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 聚德霍夫于1986年完成了博士后研究工作并成为霍华德·休格斯医学研究所的科学家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:New functionality included image pipes, jpeg save preview, a new image navigation window, scaled brush previews, selection to path, drag'n'drop, quickmask, a help browser, tear-off menus and the waterselect plug-in was integrated into the color-selector. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 新功能有图像导出、JPEG输出预览、新的图像导航窗口、按比例缩放预览、路径选项、拖拽、快速蒙版、帮助文件浏览器、分离菜单和拾色器中包含的waterselect插件。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Also, passports are still stamped (as of 22 June 2017) at the Jordan Valley/Sheikh Hussein and Yitzhak Rabin/Arava land borders with Jordan. Assistant: 好的,翻译后的文本是 另外,在接壤约旦的Jordan Valley/Sheikh Hussein和Yitzhak Rabin/Arava 陆路关口,护照也仍然(截至2017年6月22日)会被盖章。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:His work Acton is a very popular exhibit at the Indianapolis Museum of Art. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他的作品“Acton”在美国印第安纳州立美术馆 (Indianapolis Museum of Art)十分受到欢迎。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Above the entrance is a large bas-relief representing Charity (1800) by Marsili. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在入口上方是Marsili的大型浅浮雕“慈善”(1800年)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The last version, 3.3, was released in early 1995, by which time it ran on not only the Motorola 68000 family processors used in NeXT computers, but also on Intel x86, Sun SPARC, and HP PA-RISC-based systems. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最后版本3.3在1995年释出,平台也已经不限于Motorola 68000家族,亦可在IBM PC x86、Sun SPARC及HP PA-RISC等平台上运行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In response to claims that the data center would be used to illegally monitor email of U.S. citizens, in April 2013 an NSA spokesperson said, "Many unfounded allegations have been made about the planned activities of the Utah Data Center, ... one of the biggest misconceptions about NSA is that we are unlawfully listening in on, or reading emails of, U.S. citizens. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 国家安全局发言人在回应有关该数据中心将被用于非法监听美国公民的电子邮件的指控时说, “人们对犹他数据中心做出了许多没有根据的指控, ... 有关国家安全局的最大误解之一就是我们非法监听, 或者阅读, 美国公民的电子邮件。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Issue seventeen was also a milestone as it featured Kate proposing to her girlfriend, Maggie Sawyer. Assistant: 其中第十七期是一个里程碑,凯特向她的女友玛吉·索亚求婚。 User: The price quoted was 1,200 francs for a two-hour flight, plus payment for any damage caused and for returning the balloon to Paris. Assistant: 后来因为两个小时的飞行需支付1,200法郎,加上必须支付热气球返回巴黎的任何损害。 User: One fifth of the cases of malaria diagnosed in Sarawak, Malaysian Borneo are due to P. knowlesi. Assistant: 马来西亚婆罗洲沙捞越地区确诊的疟疾病例中,有五分之一是由诺氏疟原虫引起的。 User: There were two main iterations: the M1917, which was used in World War I and the M1917A1, which was used thereafter. Assistant: 机枪有两种主要版本:服役于第一次世界大战的M1917型以及在此后服役的M1917A1型。 User: These schools were designed to provide career-oriented diploma and certificate courses, as well as continuing education programs in the communities in which they are located. Assistant: 这些学校的目的是在它们所在的社区提供职业导向的文凭和证书课程,以及继续教育课程。 User: In 1999 Sanctum expanded its web security offering and launched one of the world's first Application firewall, named AppShield. Assistant: 1999年Sanctum扩展了其网络安全解决方案,并推出了世界上第一个应用防火墙——AppShield。 User: It also comes with a custom task for Apache Ant and is supported by the Maven build system. Assistant: 它也可以配置为Apache Ant的定制任务,并且支持Apache Maven构建系统。 User: According to Nepal's 2007 United Nations General Assembly Special Session (UNGASS) report, labor migrants make up 41 percent of the total known HIV infections in Nepal, followed by clients of sex workers (15.5 percent) and IDUs (10.2 percent). Assistant: 根据尼泊尔2007年联合国大会特别会议(UNGASS)的报告,劳工移民占尼泊尔知名艾滋病毒感染总数的41%,其次是性工作者(15.5%)和注射吸毒者(10.2%)。 User: On February 5, three days before the album's release, Grande announced that the song would serve as the album's third single. Assistant: 2月5日,专辑发行的前三天,爱莉安娜宣布该歌曲将为第三首主打单曲。 User: Then they underwent thorough and strict training before officially becoming a Bunny. Assistant: 接着,她们要在成为一名正式的兔女郎之前,要进行一系列贯穿始终的严格训练。 User: Emily Jordan Osment (born March 10, 1992) is an American actress, singer and songwriter. Assistant: 艾蜜莉·乔丹·奥斯蒙(Emily Jordan Osment,1992年3月10日-)是一位美国女演员和唱作歌手。 User: In an extreme situation, the modes are independent and so their energies are independently conserved. Assistant: 在一个非常的情况下,模态独立且它们的能量独立地守恒。 User: The origin of the name Bond Hill remains something of a mystery. Assistant: 本尼维斯山的名字来源仍然是一个谜团。 User: The eggs take 44 to 61 days to fully develop into adults. Assistant: 卵羽化成工蚁需花费44到61天。 User: From 1931 to 1934 he returned to Ulaanbaatar to work as General Secretary of Cooperatives, but then he returned again to Zavkhan to head the department of the local co-operative production. Assistant: 从1931年至1934年,达木丁苏伦在乌兰巴托工作,担任蒙古合作社的秘书长、书记,但他又一次回到扎布汗省担任地方生产合作社的一个部的部长。 User: The general effect of legal opportunism, if it really occurs, is that it discredits the rule of law or destroys the legitimacy of particular legal rules in the eyes of the people affected by them. Assistant: 法律投机主义的基本效应是违背法律原则,或被公众认为法治的合法性受到破坏。 User: The elimination of a number of constitutional and administrative departments, such as the Industrial Union Department, was seen as a strike against those unions which had not supported Sweeney. Assistant: 史威尼撤消了一些宪政和行政部门,如工业联合部,这被视为是打压那些不支持史威尼的工会。 User: His wife, Jerre, died in 1994. Assistant: 他的妻子吉尔去世于1994年。 User: On 31 March, al-Nusra launched a counterattack in an attempt to recapture the town. Assistant: 3月31日,努斯拉阵线发动反攻试图重新夺回该镇。 User: The Harris Fire also burned into northern Mexico, near the town of Tecate. Assistant: 哈里斯大火还影响了墨西哥北部,靠近塔咖提的区域。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: He apologised for a "regrettable error of judgement" and was fined by Leicester, who put him on an educational course. Assistant: 他随后以“令人遗憾的错误判断”的方式道歉,继而被莱斯特城把他带到一个教育课程作惩罚。 User: Although they were out of the hills, the plains were waterlogged and the Eighth Army found themselves confronted, as they had the previous autumn, by a succession of swollen rivers running across their line of advance. Assistant: 虽然他们一不在山丘上,但第8军团发现自己需面对平原被水淹没,因为在之前的秋天,一系列的河流横贯在其推进线上。 User: 2005 - The Takeover Act (Overtagelsesloven) of 24 June 2005 which is an extension to the Self-governing Act of 1948, grants the Faroe Islands extended self-rule. Assistant: 除此之外,2005年所签署的《接管法》(Takeover Act),则是延续了1948年通过的自治法案,更加扩张了法罗人的自治权。 User: In June 1984, British prime minister Margaret Thatcher controversially invited South Africa's president P.W. Botha and foreign minister Pik Botha to a meeting at Chequers in an effort to stave off growing international pressure for the imposition of economic sanctions against South Africa, where both the U.S. and Britain had invested heavily. Assistant: 1984年6月,撒切尔夫人富争议性地邀请南非种族隔离政府总统波塔,与外长鲍达(Pik Botha)到白金汉郡的首相乡间别墅契克斯,寻求方法舒缓国际间对南非施以经济制裁的压力,以免英国在南非的大量投资化为乌有。 User: 1996 - Hamilton was presented the United States Sports Academy's Mildred "Babe" Didrikson Zaharias Courage Award in recognition of his courageous action in overcoming adversity to excel in sport. Assistant: 1996年 - 汉密尔顿获颁美国体育学院的米尔德里德(宝贝)·迪里克森·萨哈蕾亚斯勇气奖(Mildred "Babe" Didrikson Zaharias Courage Award),以表彰他在运动中以勇气克服困境。 User: The Holocaust drastically reduced the Jewish community in Austria and only 8,140 Jews remained in Austria according to the 2001 census, but other estimates place the current figure at 9,000, 15,000 and 20,000 people, if accounting for those of mixed descent. Assistant: 犹太人大屠杀基本毁灭了奥地利的犹太社团,根据2001年人口统计,在奥地利只有8,140名犹太人,但是另一些估计介于9,000, 15,000到2万人之间。 User: The platforms and tracks of the station are elevated on the 2nd level. Assistant: 车站设施与办公处皆位于2楼。 User: It was screened in the main competition section of the 74th Venice International Film Festival, where it won the Marcello Mastroianni Award for Best Young Actor or Actress by Charlie Plummer. Assistant: 本片在第74届威尼斯影展的正式竞赛部分上放映,查理·普拉玛赢得了马切洛·马斯楚安尼奖最佳年轻男演员或女演员。 User: On 15 October 2012, the Moro rebel and the Philippines authority has devised a peace agreement to maintain the safety and security of the nation. Assistant: 2012年10月15日,摩洛叛军及菲律宾官方制定了和平协议以保持国家的安全与和平。 User: Religious Studies scholar Rachelle Scott concludes that criticism of Wat Phra Dhammakaya can mostly be categorized as criticism on a religious organization that uses material rewards to persuade someone to believe something, and the tendency of critics to regard a religious organization's propagation as an attack on the beliefs of the community. Assistant: 宗教研究学者蕾切尔•斯科特结论,对法身寺的批评可归类为以物质奖励说服群众信任的宗教团体的批评,及批评家将宗教组织的传播看作是对社区信仰攻击的倾向。 User: Sun included Lustre with its high-performance computing hardware offerings, with the intent to bring Lustre technologies to Sun's ZFS file system and the Solaris operating system. Assistant: Sun在其高性能计算硬件产品中提供Lustre,以期将Lustre引入自家的ZFS和Solaris操作系统。 User: Because of economic problems and pressure on wages by the railroads, workers in numerous other cities, in New York, Pennsylvania and Maryland, into Illinois and Missouri, also went out on strike. Assistant: 由于经济问题和工资压力,其他城市包括纽约州、宾夕法尼亚州、马里兰州、伊利诺伊州和密苏里州亦有工人发起罢工。 User: Jackson has since founded his own film production company, Wingnut Films, as well as Wingnut Interactive, a video game company. Assistant: 杰克森成立了属于他的电影公司温纽特影片公司(Wingnut Films)及游戏开发公司温纽特工作室(Wingnut Interactive)。 User: Members of the movement sent a letter objecting to cession to the Colonial Office in London. Assistant: 运动的参与者将一封反对把砂拉越让渡给英国的信件寄给了位于伦敦的殖民地部。 User: Converting from the local representation to XDR is called encoding. Assistant: 从局部表示转换到XDR称为编码,从XDR转换到局部表示称为译码。 User: Environmental determinism is the theory that a people's physical, mental and moral habits are directly due to the influence of their natural environment. Assistant: 环境决定论是指人的生理、心理和道德习惯是直接受到其所在的自然环境的影响。 User: In 1936 he was appointed an honorary member of the American Sociological Association. Assistant: 在1936他被任命为美国社会学协会(英语:American Sociological Association)的荣誉会员。 User: 1424 – Bernardino of Siena preached for three days in Florence, Italy, against homosexuality and other forms of lust, culminating in a pyre in which burned cosmetics, wigs and all sorts of articles for the beautification. Assistant: 1424年 – 天主教圣徒锡耶纳的圣伯纳丁(Bernardio of Siena)在意大利佛罗伦萨讲道三日,斥责同性恋和其他形式的肉欲,并以焚烧化妆品、假发以及其他美容装饰品的仪式结束。 User: It is thought that the classical Chinese sheng travelled west through Russia during the 19th century, as it was described then in Saint Petersburg. Assistant: 学者认为,中国古笙在19世纪向西传播经过了俄罗斯,鉴于它当时在圣彼得堡的记述。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Dutch grocery chain Albert Heijn and mail-order company Neckermann were early adopters and introduced award-winning TeleCD-i applications for their home-shopping and home-delivery services. Assistant: 荷兰的连锁杂货店阿尔贝特·海恩Albert Heijn和邮寄销售巨头Neckermann Shopping是最早利用TeleCD-i销售他们产品的公司。 User: Carter stated he and the production crew were "fearful" of using too much music in the episode, and the first season as a whole. Assistant: 卡特称,他和剧组都对这集节目中的音乐太多“充满畏惧”,也担心第一季整体使用的音乐太多。 User: The counties were created on 31 July 2000 to replace the 36 former districts. Assistant: 这12个州份于2000年7月31日成立,以取代36个地区。 User: In the aftermath of the Battle of Carnifex Ferry in present-day West Virginia, Rutherford B. Hayes of the 23rd Ohio Infantry was camped south of the battle site, where he wrote about a "very cold rain-storm" in a September 27 letter to his wife Lucy. Assistant: 卡尼费克斯渡口之战在今西维吉尼亚州尼古拉斯县结束后,俄亥俄第23步兵团的拉瑟福德·伯查德·海斯随军在战场南部扎营,他于9月27日给夫人露西(Lucy)去信,称遇到“非常寒冷的暴风雨”。 User: Under Leopold II, the Congo Free State became one of the most infamous international scandals of the turn of the twentieth century. Assistant: 自此,在利奥波德二世的统治下,刚果自由邦成了二十世纪国际上最臭名昭著的丑闻集中地。 User: Since that point, the Lieutenant Governor has always resided locally. Assistant: 在访问时,总督按惯例会住在当地的州督府。 User: TC fonts – the TeX Companion fonts provide a number of additional symbols commonly used in text. Assistant: TC字体 – 提供了许多通常用于文本的附加符号的TeX Companion字体。 User: The students work out solutions to the various problems they are given and then meet for regional tournaments to share their knowledge, compare ideas, and display their robots. Assistant: 学生努力找出并提出多个问题的解决方案,接着参加区域锦标赛去分享他们的智慧、奇思妙想并展示他们的机器人。 User: This author points out that Casca praises Brutus at face value, but then inadvertently compares him to a disreputable joke of a man by calling him an alchemist, "Oh, he sits high in all the people's hearts,/And that which would appear offence in us/ His countenance, like richest alchemy,/ Will change to virtue and to worthiness" (I.iii.158–60). Assistant: 作家指出虽然卡斯卡在表面上赞扬了布鲁塔斯,但却漫不经心地将其看做是一个笑话,并把他与炼金术士做了对比,“哦,他在人民心中的地位崇高/看起来对我们来说是个冒犯/他的表情,犹如炼金术士一样丰富/会变成美德和垃圾”(I.iii.158-60)。 User: Four weeks later, on July 31, the fifth act of Congress established the United States Customs Service and its ports of entry. Assistant: 四周后,于7月31日,第五次国会法案,成立了美国海关总署。 User: Yet I sent forth an(other) army. Assistant: 于是改拟遣戍。 User: Many novels of the Lost Generation feature scenes in the Ritz, such as F. Scott Fitzgerald's Tender Is The Night and Ernest Hemingway's The Sun Also Rises. Assistant: 迷惘一代的小说常常出现巴黎丽兹酒店,例如斯科特·菲茨杰拉德的《夜色温柔(英语:Tender Is the Night)》以及欧内斯特·海明威的《太阳照常升起》。 User: The system is in serial production for the Russian Armed Forces, with several ground forces and airborne formations receiving Verbas since 2014. Assistant: 该导弹系统正在为俄罗斯武装部队进行批量生产,自2014年以来,有几个地面部队和空中编队装备了“柳树”。 User: Furthermore, the lack of a normative view of the world curtails the ability to propose anything more than a policy prescription, which by definition always assumes a given context. Assistant: 更进一步讲,缺乏关于世界的规范观念削弱了经济学规划事物的能力而只能提出政策处方——这种处方注定预设一个既定的框架。 User: The club was founded on 3 June 1931 under the name of NK Slavija and existed under this name until 1941. Assistant: 俱乐部创建于1931年6月3日,当时叫做NK斯拉维亚 (NK Slavija)直到1941年。 User: The gunman who survived said that the attackers had used Google Earth to familiarise themselves with the locations of buildings used in the attacks. Assistant: 据幸存的袭击者透露,他们使用谷歌地球获悉了袭击的目标建筑物的方位。 User: March 9, 2004: The San Jose City Council, by a vote of 8–1, agreed to recognize same-sex marriages performed in other jurisdictions for city employees. Assistant: 2004年3月9日,San Jose市议会以8:1的票数通过了一项决议,同意认同在其他地方为当地雇员进行的同性婚姻。 User: Themis, a moon of Saturn which astronomer William Pickering claimed to have discovered in 1905, but which was never seen again. Assistant: Themis:天文学家威廉·亨利·皮克林自称于1905年发现的土星卫星,但之后未曾在被看见。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Since nearly 90 percent of FDI in 2000 were invested in industries, construction and services, it was urban areas which benefited more. Assistant: 自2000年以来几乎90%的外资投资于工业、制造业和服务业,城市地区更多的于此受益。 User: To that effect, RBO was officially created in May 2008, with the president of what was then MTA New York City Transit's Department of Buses, Joseph J. Smith, named to lead the consolidated bus operations. Assistant: 2008年5月,MTA区域公共汽车运营(局)正式成立,曾担任纽约市公共运输局巴士运输局的约瑟夫·J·史密斯(Joseph J. Smith)负责机构整合的领导工作。 User: Nucky's organization is in the entire HBO series Boardwalk Empire, but is named "Nucky Thompson's Organization"; since instead of Nucky Johnson, his name is Nucky Thompson. Assistant: 强森的组织出现在整个HBO电视剧《酒私风云》里,但被命名为“努基·汤普森的组织”,因为他的名字努基·汤普森,代替了努基·强森。 User: Because Protosalvinia is usually preserved as a compression fossil, it can be difficult to determine whether its anatomy is more like a plant or an alga. Assistant: 因为原槐叶萍藻通常是依压型化石的型式来保存的,所以很难决定它的解剖学较像是植物还是藻类。 User: Article XIV – Each citizen has the right to ascertain, by himself or through his representatives, the need for a public tax, to consent to it freely, to know the uses to which it is put, and of determining the proportion, basis, collection, and duration. Assistant: 第十四条 所有公民都有权亲身或由其代表来确定赋税的必要性,自由地加以认可注意其用途,决定税额、税率、客体、征收方式和时期。 User: From 1969 to 1970, he was a student at the Chhouk High-School. Assistant: 从1969年到1970年,他是Chhouk学校高中生。 User: In 2002 Noto and its church were declared a UNESCO World Heritage Site. Assistant: 2002年,诺托及其教堂被列为世界遗产 。 User: For lightening, the hair sometimes has to be bleached before coloring. Assistant: 染浅亮色染时头发有时在着色之前先被漂白。 User: Images, Debord says, have supplanted genuine human interaction. Assistant: 德波说:影像已经取代了真正的人类联系。 User: Some of these examples are, like the Tipler cylinder, rather artificial, but the exterior part of the Kerr solution is thought to be in some sense generic, so it is rather unnerving to learn that its interior contains CTCs. Assistant: 这些例子中的几个如同提普勒柱体,相当复杂而不自然,但克尔解的“外面”部分则被认为某种程度上是一般性的,所以一旦得知其“内部”含有CTC,则令人相当不安。 User: He recalled in 1812 peering through a window to see cents coined, and Eckfeldt coming into the room to stop the work at the end of the day. Assistant: 1812年时,他曾透过窗户看着一枚枚美分硬币生产出来,艾克菲尔特每天都会在下班前走进屋里,通知大家停止工作。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The R&B ballad was written by American R&B singer R. Kelly in response to difficult times in his personal life. Assistant: 这首R&B 情歌是R. Kelly 所作,反映他个人生活中的困难时期。 User: It is a healing, therapeutic and aromatic plant that only grows wild on the mountainsides and gorges of the Greek island of Crete, Greece. Assistant: 这种带有疗愈力以及芳香的植物,只生长在希腊克里特岛的山区及峡谷地区。 User: It stated, "Such a government should be based upon a constitution under which all peoples and nations will participate upon a basis of balanced representation which will take account of natural and industrial resources and other factors as well as population. Assistant: 他们呼吁建立世界政府,发表观点:“应该建立这样一个政府,它是基于共同的章程,同时考虑到人口、自然资源、工业资源以及其他因素,均衡地分配全世界各国代表权,参与该政府运作。 User: Catlin started cycling at age 17. Assistant: 凯莉·卡特林在17岁时开始练习自行车。 User: Many of these games were not computer-based but took on the model of other traditional gaming systems both in the console and hand-held formats. Assistant: 这些游戏中有许多并非基于计算机,而是以其他形式呈现一些传统游戏系统的模型。 User: They have nothing in common, so naturally they get it together. Assistant: 但它们单独并无任何意义,它们必须联合起来运作。 User: There was much debate over the value of the book. Assistant: 对于这本著作的价值存在着很大争论。 User: However, even a small amount of snow on top of the ice will dramatically reduce the heat flux and slow down the rate of ice growth. Assistant: 然而,即使在冰层上有少量的雪,也将显著地减少热通量,并降低冰的增长速度。 User: On 14 and 15 December 1986, an extratropical cyclone near Iceland deepened to below 920 hectopascals (27 inHg), which is a pressure equivalent to a category 5 hurricane. Assistant: 1986年12月14日至15日,一个在冰岛附近的温带气旋的气压低至920百帕斯卡 ,相等于萨菲尔-辛普森飓风等级的五级飓风。 User: 1263 – April – Simon de Montfort, Earl of Leicester, returns to England and gathers opposition forces. Assistant: 1263 – 4月 – 莱斯特伯爵西蒙·德孟福尔回到英格兰,集结反对势力。 User: The Wikimedia Foundation has the stated goal of developing and maintaining open content, wiki-based projects and providing the full contents of those projects to the public free of charge. Assistant: 维基媒体基金会的目标是发展和保持基于Wiki的开放内容计划,并向公众免费提供这些计划中的全部内容。 User: It is 12m high on a granite base, with its interior filled up with sand and its top crowned with a bronze armillary sphere with a gilded eagle perching on it. Assistant: 它高12米,花岗岩底座,其内部填满了沙子,顶部是一只镀金老鹰栖息在青铜环形球仪上。 User: On 15 January 2017, he was elected as the President of Tibet Autonomous Region People's Congress Standing Committee. Assistant: 2017年1月15日,任西藏自治区人民代表大会常务委员会主任。 User: Less than one year later, on 23 May 1954, the English football team suffered its worst ever defeat here (7–1). Assistant: 在1954年5月23日,英格兰国家足球队在这里遭遇了最大比分的失利(以7-1输给匈牙利队)。 User: Professor Manus I. Midlarsky uses the term "politicide" to describe an arc of large-scale killing from the western parts of the Soviet Union to China and Cambodia. Assistant: Manus I. Midlarsky用术语“政治灭绝”来描述由苏联的西部地区直至中国和柬埔寨的大规模屠杀。 User: Much of the evidence for the first group's expansion would have been destroyed by the rising sea levels at the end of each glacial maximum. Assistant: 第一波人群的扩张证据可能已被每一次冰河时期结束时,上升的海平面所摧毁。 User: Primary education lasts for six years, secondary education is divided into basic and pre-university education. Assistant: 小学教育为期六年,中学教育分为基本教育和大学预科教育。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Timanfaya National Park (Spanish: Parque Nacional de Timanfaya) is a Spanish national park in the southwestern part of the island of Lanzarote, Canary Islands. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 蒂曼法亚国家公园(西班牙语:Parque Nacional de Timanfaya)是一个位于西班牙加那利群岛中兰萨罗特岛西南部的国家公园。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The University Council works with Te Rōpū Manukura, made up of representatives of the 16 iwi (Māori tribal) authorities in the University's catchment area. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 大学理事会与大学流域地区的16名iwi(毛利族)部门的代表组成的TeRōpūManukura组成。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The language spoken here is primarily Pashtu. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 普什图人主要以普什图语为母语。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Some economic studies have indicated that just as the downturn was spread worldwide by the rigidities of the Gold Standard, it was suspending gold convertibility (or devaluing the currency in gold terms) that did the most to make recovery possible. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一些经济研究表明,正如经济衰退是由于金本位制的僵化而蔓延全球,正是暂停黄金兑换(或是对黄金形式的货币的贬值)使得经济复苏成为可能。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The right residual R\S is defined by x(R\S)y if and only if for all z in X, zRx implies zSy. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 右剩余 R\S 定义为 x(R\S)y 当且仅当对于所有 X 中的 z,zRx 蕴涵 zSy。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1887, Congress allowed a six-month window during which they could be redeemed for other currency, provided they had not been chopmarked by Asian merchants. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1887年,国会给出六个月时限,允许贸易银元的持有者换取其它货币,但前提是这些银币上不能有在东亚流通时人们留下的牙印。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 For μ = 0 one would get negative norm modes, as with every massless particle of spin 1 or higher. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 当μ = 0,会得到负的范数模,一如其他自旋1以上的无质量粒子。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Among his childhood friends was Sergey Yuriev, the son of a neighbouring landlord and later a prominent literary figure, editor and publisher of the magazines Russkaya Mysl and Beseda. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他童年的朋友中有S·A·尤里夫,后来成为《俄罗斯思想》和《俄罗斯对话》杂志的编辑和出版人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Research interest in the crystal structure of lead(II) nitrate was partly based on the possibility of free internal rotation of the nitrate groups within the crystal lattice at elevated temperatures, but this did not materialise. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 之前会对硝酸铅的晶体结构有兴趣而去研究它,有一部分的原因是基于晶格内部的硝酸根离子在高温时有可能可以自由的旋转,但此预测最后并没有被证实。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Since 2002, operation of the lifts has been limited to recreational use. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2002年起,这些升降机的运行已被限制为娱乐用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Despite rapid growth, Laos remains one of the poorest countries in Southeast Asia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 尽管快速增长,老挝仍然是东南亚最贫穷的国家之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Over the three centuries from 1547 the palace was enlarged and altered, becoming a warren of wooden passages and stairways. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 从1547年之后的三个世纪,该宫殿一直在进行扩建和改造,变成了一座到处是木制走廊和楼梯的大迷宫。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Weight estimation from visual body appearance . Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 支配地位则视体型大小。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Zionist Socialist Workers Party was also an organization that favored the idea of a Jewish territorial autonomy outside of Palestine. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 锡安主义社会主义工人党(Zionist Socialist Workers Party)赞成在巴勒斯坦以外的犹太领土实行自治。 User: 将这句话从英文翻译到中文:These habitats have widely varying temperatures: the summer temperature ranges from 40–50 °C (104–122 °F) and winter temperature a low of −30 °C (−22 °F). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些栖息地有极端的温差:夏季温度可达40 - 50°C(104 - 122°F),冬季则低至−30°C(−22°F)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: CSV can represent either the "vertical" or "horizontal" form of such data. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:CSV可以用“横的”或“竖的”形式来表达这类数据。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Riley Abel steps in to break up the fight, beating one of the boys and making the others flee. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 莱瑞·阿贝尔过来加入打斗,并将其中一名男孩打倒,其他人则四散而逃。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This newer Google is a bit slimmed down, with the companies that are pretty far afield of our main internet products contained in Alphabet instead. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 新的Google更苗条,其他离互联网产品较远的公司将被纳入Alphabet。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Agriculture, while of shrinking importance to the economy over the past four decades, offers part-time employment to a sizeable portion of the populace. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:农业在过去40年间对经济的重要性逐渐下降,却仍为当地为数可观的人口提供了兼职机会。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Gerald D. Hines College of Architecture is one of only 36 schools to have an accreditation from the National Architectural Accrediting Board. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Gerald D. Hines建筑学院是获得国家建筑师认证委员会认证的36所学校之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The new helicopter created a requirement for new machine guns for them, as both the UH-1H Hueys and the M60s they mounted remained from the Vietnam War. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 新型直升机创造了他们对新型机枪的需求,如同从越南战争中撤出至今的UH-1H“休伊”和它们架设的M60依然存在。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The law provides that the grant of independence would come only "as soon as a stable government can be established", which was to be determined by the United States Government itself. Assistant: 该法案规定,菲律宾只有“建立稳定的政府”才能获得独立,而这将由美国政府自己决定。 User: This was a result of budgetary constraints that prevented the Kaiserliche Marine from building more specialized cruisers suitable for both roles. Assistant: 这主要是由于受到预算的限制,使得帝国海军无法建造适合这两种角色的更细分巡洋舰。 User: The school quickly grew, establishing a Master in Professional Accounting program in 1948 and offering its first executive education programs in 1955. Assistant: 学校在之后迅速发展,在1948年建立了专业会计硕士课程,并在1955年提供其第一个高管教育计划。 User: The design concept of this variant is to produce a viable medium machine gun that would serve in a special operations capacity, where a small team of operators could maximize a medium machine gun by having it in a shorter and lighter package than its big brother, the 240LW, or the equivalent M240B. Assistant: 这个衍生型的设计理念是生产一款可以使用的中型机枪,而它所具有的特殊作战能力,可在这个作战能力范围内,让一个小型的作战部队可以最大限度地借由使用这挺中型机枪,使其比他的兄弟M240LW或是相当的M240B更紧凑更轻便。 User: Hosack goes on to say that Hamilton had revived after a few minutes, either from the hartshorn or fresh air. Assistant: 医生大卫·霍萨克提到讲述几分钟之后,汉密尔顿由于氨水或者由于新鲜空气而醒过来一段时间。 User: And the glory, the glory of the Lord The chorus enters the work for the first time, and joined by the oboes, announces the revelation of God's glory: "And the glory, the glory of the Lord". Assistant: 爱者,乘君之喜而游言以扬之;恶者,乘君之怒而微言以中之,使贤人君子卒受暧昧而去。 User: He considered his party's prospects in the House to be bleak, absent a strong Republican trend, and wrote "I seriously doubt if we can ever work our way back in power. Assistant: 他觉得自己的党派在众议院的前景惨淡,缺乏强势的共和党潮流,表示“我非常怀疑我们能否以自己的方式重新掌权。 User: The Indian government claims that Chinese troops continue to illegally enter the area hundreds of times every year. Assistant: 印度政府宣称,中国军队每年非法进入印度领土数百次。 User: Contemporary market socialism emerged from the debate on socialist calculation during the early-to-mid 20th century among socialist economists who believed that a socialist economy could neither function on the basis of calculation in natural units nor through solving a system of simultaneous equations for economic coordination, and that capital markets would be required in a socialist economy. Assistant: 当代市场社会主义源于社会主义经济学家在20世纪早期到中期的社会主义计算辩论中,他们认为社会主义经济既不能在经济计算问题上发挥作用,也不能通过求解经济协调的联立方程组来实现, 并且得出结论:在社会主义经济中需要资本市场。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: While this may loosely resemble a vertical command structure, it is notably unidirectional: a titular leader makes pronouncements, and activists may respond, but there is no formal contact between the two levels of organization. Assistant: 虽然初看时可能会被认为是垂直命令的结构,其实它很明显是单向的:一个名义上的领袖做出宣言,一些运动分子有可能对这个号召作出反应,但是在组织的这两个层级之间并没有任何确定的联系。 User: Unexplained, erroneous readings from fuel depletion sensors have delayed several shuttle launch attempts, most notably STS-122. Assistant: 传感器的错误读数已使几次发射计划取消,如STS-122。 User: Von Neumann wrote up an incomplete set of notes (First Draft of a Report on the EDVAC) which were intended to be used as an internal memorandum—describing, elaborating, and couching in formal logical language the ideas developed in the meetings. Assistant: 存储程序的概念在这个会议上提出来了,他写下了不完整的笔记(《关于EDVAC的报告初稿》),拟用作内部的备忘录,描述、说明会议上提出的关于正规逻辑预言的思想。 User: As students from nearby dormitories joined them, protesters grew in numbers. Assistant: 随着来自附近宿舍的学生加入他们,抗议者人数不断增加。 User: The armistice of June 1940 ended all development. Assistant: 1940年6月的停战协定最终终止了一切研发工作。 User: He had indeed complained of faintness the day of his death and had delivered a lecture sitting down, unusually for him. Assistant: 法当偿死,会冬节至,岐乃放其还家,使过节一日复狱。 User: Founded in 1992, the winners of the awards are decided online by the audience. Assistant: 该奖由1992年创办,奖项的赢家由网上的观众决定。 User: He was immediately caught by the angels. Assistant: 他们很快地便被民主党所吞没。 User: He curses them, proclaiming that neither would rule without killing his brother. Assistant: 继承了姐姐的遗志,不希望兔角继承暗杀者的职责。 User: The software has been ported to almost every computing platform, including personal computers. Assistant: 该软件已移植到几乎各个计算平台,包括个人计算机。 User: In August 2008 a film crew claimed to have captured Storsjöodjuret on film, reporting that infrared cameras showed an endothermic mass in the lake. Assistant: 2008年8月,一个电影剧组声称拍摄到了水怪,报告红外摄像机显示了湖中有大块吸热反馈。 User: This does not mean to abandon an ethnographic focus on very local phenomena, the care for detail. Assistant: 这当然,这并不意味着放弃将民族志焦点放在属于当地的现象,注重细节。 User: Only the Sizemore family is stated to have had Native American DNA. Assistant: 根据马斯哈特的家庭说,她的家族也拥有美国原住民血统。 User: The year after his retirement, he published his autobiography, Soldier: The Memoirs of Matthew B. Ridgway. Assistant: 退役后的第二年,李奇威出版了他的自传:《马修·B·李奇威回忆录》。 User: Khloe commented, "When I saw Dwayne's body, I started shaking and crying. Assistant: 克洛伊事后称:“看到德韦恩的尸体时,我哭了,而且吓得发抖,这太可怕了”。 User: Vehicle damage was minor and there were no injuries. Assistant: 幸当时车速较低,没有人受伤。 User: The next objectives set by the Stavka were the major cities of Smolensk, Vitebsk and Orsha. Assistant: 苏联最高统帅部的下一个目标是主要城市斯摩棱斯克、维捷布斯克和奥尔沙。 User: On October 3, the storm became a hurricane, and the next day crossed western Cuba. Assistant: 10月3日,气旋增强成飓风,于次日从古巴西部经过。 User: During the campaign Cartier had fallen ill with Bright's disease, which may have been causing his judgment to lapse; he died in May 1873 while seeking treatment in London. Assistant: 竞选期间,Cartier患上了肾脏部位的疾病,到伦敦求医,最终在1873年5月病逝。 User: It acts as an NMDA receptor agonist. Assistant: 它充当NMDA受体激动剂。 User: The "Resources" section sells books by Lively. Assistant: 利润表中的“销售”是指净销售。 User: Protactinium is both toxic and highly radioactive and thus all manipulations with it are performed in a sealed glove box. Assistant: 镤既有毒性,又有很高的放射性,因此须在一个密封的手套箱进行操作。 User: Henry Norris Russell developed his star classification system based on observations using the Hooker. Assistant: 亨利·诺里斯·罗素使用胡克望远镜的数据制定了他对恒星的分类。 User: Roy would not see his homeland again for 16 years. Assistant: 而洋介在16岁后就没有再回家。 User: July 2014: BAE reveals that the APKWS has reached Early Operational Capability (EOC) with one squadron of MH-60S helicopters. Assistant: 2014年7月:英国宇航系统透露,一支使用APKWS的MH-60S“骑士鹰”直升机中队已经达到了早期作战能力(EOC)。 User: (On Zveno-1, the front latches were controlled by the bomber crew, while the back latch was controlled by the pilot; this was changed to all-pilot control in the next version). Assistant: (Zveno-1的两个固定锁中,前锁由母机机组员控制,而后锁是由子机飞行员控制;之后的版本皆改为由子机驾驶员控制)。 User: That is to say, every act has, as part of its formation, a noematic correlate, which is the object of the act — that which is intended by it. Assistant: 亦即,每一行为作为其构造的一部分,都有一个诺耶玛相关项,它是行为的对象,并被前者意指着。 User: With these victories, Frederick once again established himself as Europe's premier general and his men as Europe's most accomplished soldiers. Assistant: 通过这些胜利,腓特烈再一次建立自己欧洲最优秀将领的声望,并且他的军队也被看作是欧洲战果最辉煌的军队。 User: Other common newspaper formats include the smaller Berliner and tabloid/compact formats. Assistant: 其它的报刊形式还包括柏林版式、小型报等版面。 User: She was then based in Hong Kong in 10 September 1999 and offered 1-5 night cruises to China, Hainan, Vietnam and the South China Sea. Assistant: 该船于1999年9月10日起以香港作为母港,并提供去往中国本土,海南,越南和南中国海的1至5晚航行。 User: There is also a bronze strip that runs along the centre of the memorial, showing estimated numbers of those impacted by communism: 205,486 arrested 170,938 forced into exile 4,500 died in prison 327 shot trying to escape 248 executed The bronze plaque nearby reads: "The memorial to the victims of communism is dedicated to all victims not only those who were jailed or executed but also those whose lives were ruined by totalitarian despotism" On February 24, 2018, the adjacent pedestrian way to the memorial was named "Alej obětí totality" as suggested to the Prague City Council by Ivan Margolius. Assistant: 沿着纪念碑的中心有一个青铜长条,显示受共产制度冲击的估计人数: 205,486人被捕 170,938人被迫流亡 4,500人死于监狱 327人在逃跑时被枪杀 248人被处死 附近的铜牌上写道: “共产主义受害者纪念雕像献给所有的受害者,不仅献给那些被捕或被处死者,而且也献给那些生活被极权专制所毁者” 在这座纪念碑揭幕之前,当地媒体就报道了关于谁应出席仪式的明显争论。 User: However, some Western scholars today argue that Pharaonism was a late development shaped primarily by Orientalism, and doubt its validity. Assistant: 但是,今天一些西方学者认为,法老主义主要是东方主义晚期形成和发展,并且怀疑它的有效性。 User: Energy storage involves converting energy from forms that are difficult to store to more conveniently or economically storable forms. Assistant: 能量储存涉及将难以储存的形式的能量转换成更便利或经济可存储的形式。 User: Its distant relationship with extant ants was confirmed after its rediscovery, and its placement within the Formicidae was accepted by most scientists until the late 1980s. Assistant: 再次发现后的不久,拟斗牛犬蚁和现生蚂蚁遥远的亲缘关系便被证实,他在蚁科中的位置被大部分的科学家认同,直到1980年代后期。 User: A similar bill passed the House of Representatives on September 12, differing from the Senate bill in lacking any provision relating to gold, and in not authorizing silver versions of the new coins. Assistant: 9月12日,联邦众议院也通过类似法案,与参议院法案相比,众议院的版本没有任何有关黄金的规定,也没有授权发行包银版新币。 User: For much of this period, only limited and restrained political opposition was tolerated, with no direct criticism of the president permitted in the press. Assistant: 在这段期间的大部分时间里,只有有限的和受约束的反对者存在,并且在没有总统的允许下,媒体不得发表直接的批评言论。 User: Since Aeschylus (the Greek Playwright) later describes him as he who "haled all things by the rapture of his voice," this suggests belief in the efficacy of song and voice in magic. Assistant: 由于埃斯库罗斯(希腊剧作家)后来将他描述为“借由他欣喜着迷的声音所有的东西都被吸引(haled all things by the rapture of his voice)”的人,这点表明了一种信念就是歌曲和声音在巫术中的功效。 User: The external hardware, ET–orbiter attachment fittings, umbilical fittings, and electrical and range safety system weigh 9,100 lb (4.1 t). Assistant: 外部硬件,外储箱/轨道器连接配件,脐带管配件,电力和靶场安全系统共重9,100 磅(4.1 t)。 User: It prevents amino acid incorporation into proteins and interferes with cellular use of adenosine triphosphate (ATP). Assistant: 它防止氨基酸并入蛋白质并干扰三磷酸腺苷(ATP)的细胞使用。 User: Warranty service is provided to anyone who owns the product during the warranty period; that is, the coverage is not limited to first purchasers. Assistant: 任何在保修期内拥有该产品的人都可获得保修服务,即保修受益人不限于第一购买者。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Lester Maddox chose to close his restaurant (near Georgia Tech's modern-day Burger Bowl) rather than desegregate, after losing a year-long legal battle in which he challenged the constitutionality of the public accommodations section (Title II) of the Civil Rights Act of 1964. Assistant: 然而,莱斯特·马多克斯选择了关闭他的餐馆(靠近现在的Burger Bowl),在为期一年的挑战1964年民权法案的斗争失败之后。 User: All Russian cosmonauts are awarded the title of Hero of the Russian Federation following their voyage into space; some may already have earned it, for example for long service as a test pilot. Assistant: 所有俄罗斯宇航员会在他们进入太空的旅程后获授此头衔;有些宇航员在进入太空已经获授了此头衔,譬如长时期为国家服务的试飞员。 User: On the way, the ship was escorted by several Messerschmitt Bf 109 fighters and a pair of armed merchant vessels, along with an icebreaker. Assistant: 在途中,舰只受到几架Bf 109战斗机、一对武装商船和一艘破冰船的护航。 User: Velikhov and Trivelpiece believed that taking the next step in fusion research would be beyond the budget of any of the key nations and that collaboration would be useful internationally. Assistant: 进行下一步的核聚变研究将超出了任何主要国家的预算,并且国际合作是很有益的。 User: In 1929, during the 3rd World Scout Jamboree, he received as a present a new 20-horsepower Rolls-Royce car (chassis number GVO-40, registration OU 2938) and an Eccles Caravan. Assistant: 1929年,贝登堡在第3次世界童军大露营当中,被赠予了一台新的20马力劳斯莱斯汽车(底盘编号GVO-40,车牌为OU 2938)以及一台Eccles厂牌的有蓬车厢。 User: Commoners must have backup land, outside the Forest, to accommodate these depastured animals when necessary, for example during a foot-and-mouth disease epidemic. Assistant: 森林之外,如果有必要的话,会容纳这些食草动物,如口蹄疫流行期间。 User: Bobylev's calculations from 2010 suggest that this star passed as close as 1.28 parsecs (4.17 light-years) from the Sun about 861,000 years ago. Assistant: Bobylev 自2010年开始的计算显示,厕增七在86.1万年前曾距离太阳只有4.17光年(1.28秒差距)。 User: The reaction from the executives only served to put more stress on Corgan; as a result, he recorded most of the guitar and bass guitar parts himself, including on the finished version of "Today". Assistant: 唱片公司的反响让考根感受到更大的压力,为此他亲自录制了绝大部分吉他和贝斯曲段,这些段落也成为《今天》最终版本的组成部分。 User: In 2017, there were 300 North Koreans working in the coal mining industry in Sarawak state of Malaysia. Assistant: 2017年,有300名朝鲜人在马来西亚砂拉越煤矿工作。 User: It is almost five times as massive as Jupiter and has a very eccentric orbit. Assistant: 它的质量几乎是木星的五倍,轨道的离心率非常大。 User: DiMaggio was married to Dorothy Arnold in the church on November 19, 1939, but later divorced. Assistant: 1939年11月19日,狄马乔在这座教堂与多萝西·阿诺德结婚,后来民事离婚。 User: Paolo Taviani (Italian pronunciation: ; born 8 November 1931) and Vittorio Taviani (Italian pronunciation: ; 20 September 1929 – 15 April 2018), collectively referred to as the Taviani brothers, were Italian film directors and screenwriters who collaborated in productions of note. Assistant: 塔维亚尼兄弟 是指保罗·塔维亚尼(Paolo Taviani,1931年11月8日-) 与 维托里奥·塔维亚尼(Vittorio Taviani,1929年9月20日-2018年4月15日) ,两人是经常一起合作的意大利电影导演、编剧。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Each node operates a copy of the Diaspora software acting as a personal web server. Assistant: 此网络的每个节点作为一个 Diaspora 副本的主机,充当个人网络服务器(英语:Personal web server)。 User: The President of the United States and the British Prime Minister have declared that they will support the proposal of the Conference at the forthcoming peace settlement. Assistant: 美国总统和英国首相宣布支持有关此和平地区的会议建议。 User: Anderson was also blamed for dispersing the three combat commands of the U.S. 1st Armored Division, despite the objections of Major General Orlando Ward, the divisional commander. Assistant: 安德森也遭到了批评,要求美军第1装甲师的3个战斗支队独自执行任务(以上遭到其司令奥兰多·哈蒙的强烈反对),从而削弱该师潜在的作战能力。 User: RenderMan Shading Language defines standalone functions and five types of shaders: surface, light, volume, imager and displacement shaders. Assistant: RSL可以编写独立的函数和RenderMan渲染规范定义的五种类型的着色器:surface,light,volume,imager和displacement着色器。 User: Georgetown Students for Fair Trade successfully advocated for all coffee in campus cafeterias to be Fair Trade Certified. Assistant: 乔治城公平贸易学生会曾使校园内所有咖啡厅的咖啡获得了公平贸易认证。 User: By Christmas 14,000 prospectors were on the Tuapeka and Waipori fields. Assistant: 圣诞节已经有14,000的探矿者出现在 Tuapeka和Waipori地区。 User: In May 1942, Deutsche Reichsbahn began on Hitler's instruction to develop plans for his Breitspurbahn extreme broad-gauge railway concept, that would connect the whole of Europe. Assistant: 1942年5月,德国国营铁路接到希特勒的命令,开始构建一个连接全欧洲的宽轨铁路计划。 User: As the gas passes more cycles and becomes cooler, reaching lower temperatures at the expanding cylinder becomes more difficult. Assistant: 当气体经过更多循环温度降逐步降低,在扩压缸处达到更低的温度将变得更为困难。 User: But he himself was pierced by the Jews, and he died and was buried; and they say that after three days he rose and ascended to heaven. Assistant: 耶和华所立的牧人遭受击打,羊就分散,但他必炼净“三分之一”,使他们求告他的名。 User: Princip was a member of Young Bosnia, a group whose aims included the unification of the Yugoslavs and independence from Austria-Hungary. Assistant: 普林西普是青年波斯尼亚成员,这个组织目标是南斯拉夫的统一和从奥匈帝国统治下独立出来。 User: This type of organization requires the family to carry out most social functions, including production and education. Assistant: 这种社会形态需要家庭履行大部分的社会职能,包括物品制造及教育。 User: On Easter Sunday, she claimed a vision of the resurrection of Christ. Assistant: 复活节的周日,她宣称看到耶稣复活。 User: There were about a hundred extras, who were all individually scanned 360° and digitally replicated to imitate a larger crowd. Assistant: 大约有100个人,他们都被360°单独扫描并进行数位复制以创造更广大的观众人群。 User: Moreover, one day a week the wife, daughter or mother of a serf had to work. Assistant: 父亲在1年前去世,为了生病的母亲,还有弟弟和妹妹的生活费而出来做女佣的工作。 User: Olympic was also to include a deception plan, known as Operation Pastel. Assistant: 奥林匹克行动还包括一个欺骗性的计划,代号为“彩蜡笔行动(Operation Pastel)”。 User: After several months, the war has ended. Assistant: 仅仅几周后,战争就结束了。 User: Darger later said that, to be fair, there were also good times at the asylum, he enjoyed some of the work, and he had friends as well as enemies. Assistant: 达尔格后来说道,公平地说,在庇护所里也有过美好的时光,他喜欢做其中的一些工作,他既有朋友也有敌人。 User: This applies, prior to their enactment, to all forms of organic laws, but only by referral from the French President, President of the Senate, President of the National Assembly, the Prime Minister, or any of the 60 senators or 60 assembly members of the other types of laws or treaties. Assistant: 这适用于所有形式的组织法,但只靠法国总统、参议院议长、国民议会议长、总理或任何60名参议员或任何60名国民议会议员转交其它类型的法律。 User: If they feel threatened or sense danger, they may try to escape by climbing a rock column or tree. Assistant: 当它们感觉到威胁或危险时,它们会尝试爬到岩石柱或树上以逃离险情。 User: The world's largest municipal co-composter for municipal solid waste (MSW) is the Edmonton Composting Facility in Edmonton, Alberta, Canada, which turns 220,000 tonnes of municipal solid waste and 22,500 dry tonnes of sewage sludge per year into 80,000 tonnes of compost. Assistant: 世界上最大的城市固体废物共同堆肥(MSW)是加拿大艾伯塔省埃德蒙顿的埃德蒙顿堆肥设施(英语:Edmonton Composting Facility),每年将22万吨住宅固体废物和22,500干吨生物固体转化为80,000吨堆肥。 User: On 14 April 1912, Titanic's radio operators received six messages from other ships warning of drifting ice, which passengers on Titanic had begun to notice during the afternoon. Assistant: 1912年4月14日,泰坦尼克号的电报员收到其他船舶发出的6次消息,警告海面上出现浮冰。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Working in relative isolation, he became the earliest theoretical scientist in the United States to earn an international reputation and was praised by Albert Einstein as "the greatest mind in American history". Assistant: 吉布斯尽管相对孤立于当时科学蓬勃发展的欧洲,但还是成为了美国首位获得国际声誉的理论科学家,并被阿尔伯特·爱因斯坦誉为“美国史上最为杰出的英才”。 User: It has 600 windows of various styles; the dome is 20m high. Assistant: 它有600个各种风格的窗户;圆顶高20米。 User: However, he hasn't forgotten about her promise to come back for him when he turns 17 years old. Assistant: 隔日满身泥巴回到家,他发现他自己竟然变回了17岁。 User: On 31 May 2016, the Syrian Democratic Forces launched the offensive for the "Manbij Pocket" (al-Shahba) region, with small numbers of US Special Forces assisting with tactical operations and planning near the frontlines. Assistant: 2016年5月31日,叙利亚民主力量开始进攻曼比季地区,有少量美军特种部队在接近前线的地方支援他们。 User: In June 2018, Hulu acquired the distribution rights, and it was released theatrically and on Hulu on August 17, 2018. Assistant: 2018年6月,Hulu买下影片发行权,于2018年8月17日在影院和Hulu发行该片。 User: In June 2009, the WIVL became founder members of the International Leninist-Trotskyist Fraction. Assistant: 2009年6月,该组织成为国际列宁托洛茨基主义派的创始成员。 User: In September 2012, the agency picked up a story from The Onion, a satirical newspaper, about a supposed survey showing "an overwhelming majority of rural white Americans would rather vote for Iranian President Mahmoud Ahmadinejad than U.S. President Barack Obama in the upcoming U.S. elections". Assistant: 2012年9月,法斯通讯社转载了美国小报洋葱报关于一项“民意调查”的新闻,该报导指绝大多数美国乡村的白人宁愿在接下来的总统大选中投票给时任伊朗总统的马哈茂德·艾哈迈迪内贾德,也不愿投给美国总统巴拉克·奥巴马。 User: During the part of the mouse estrous cycle when estrogen levels are higher than progesterone levels, the number of delta receptors decrease, increasing nerve cell activity, in turn increasing anxiety and seizure susceptibility. Assistant: 在部分鼠类发情周期间,当雌激素浓度比黄体酮浓度低时,△接收器数量减少,神经元活跃性增高,焦虑和痉挛敏感度增高。 User: Cavill gave the show credit for bolstering his career: "It's done the most for me to date. Assistant: 卡维尔展现功劳来强化自己的职业生涯:“它的完成最让我能去约会。 User: According to one version of the tale, the oil had then passed to Henry's maternal grandfather, Henry of Grosmont, 1st Duke of Lancaster. Assistant: 根据故事的一个版本,圣油最终传到了亨利的外祖父,第一代兰开斯特公爵格兰斯蒙特的亨利(英语:Henry of Grosmont, 1st Duke of Lancaster)的手中。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: When emergence describes the appearance of unplanned order, it is spontaneous order (in the social sciences) or self-organization (in physical sciences). Assistant: 当涌现描述计划外秩序的外观时,它是自发秩序(在社会科学中)、或自我组织(在物理科学中)。 User: In 2014, Time Out polled several film critics, directors, actors and stunt actors to list their top action films, and Unleashed was listed at 68th place on this list. Assistant: 2014年,《Time Out》调查了几名影评人、导演、演员和特技演员列出他们心中的最佳动作片,而《紧急追捕令》在此列表中名列七十八位。 User: In July 2017, it was announced that the film will be distributed in 110 countries and regions. Assistant: 2017年7月,东宝宣布《烟花》会在110个国家和地区上映。 User: As of 2013, forms of the roundel, with differing colours for the ring and bar, is used for other TfL services, such as London Buses, Tramlink, London Overground, London River Services and Docklands Light Railway. Assistant: 在2013年,伦敦交通局更将圆形标志配上不同颜色,并用于其它交通工具上,例如伦敦巴士、伦敦电车连线、伦敦地上铁、码头区轻便铁路等等。 User: To end their anniversary, they share drinks on the roof, watching the stars. Assistant: 嗜好是在屋顶上吃杯面并眺望星河。 User: The economic difference between these two models can also be a consideration for a company deciding which to purchase. Assistant: 介于这两种模式的经济方面差异亦常为公司考量采用因素。 User: After Taylor's return, Blah was held under house arrest for ten days, but was subsequently absolved and reinstated as Vice President. Assistant: 泰勒回国后,布拉被立即逮捕,但在关押十天之后又平安复出,继续任副总统。 User: The left and higher one dates from 1144, the last two floors having been added in 1889. Assistant: 左侧的钟楼较高,建于1144年,1889年又增加了两层。 User: CENTCOM soon launched Operation Enduring Freedom to expel the Taliban government in Afghanistan, which was harboring Al Qaida terrorists and hosting terrorist training camps. Assistant: 中央司令部很快推出了“持久自由行动”,驱逐阿富汗塔利班政府,阿富汗境内藏着基地组织恐怖主义分子,举办恐怖主义训练营,镇压阿富汗人民。 User: Research is a deliberate and unhurried activity which is directional but often refines the problem or questions as the research progresses. Assistant: 是一个精制的、来不得大干快上的活动,有一个方向,但是会随着研究进展不断优化研究的问题。 User: She had her best Olympic performance the following year when she came sixth in the 10,000 m final at the 1992 Barcelona Olympics. Assistant: 在次年的1992年巴塞罗那奥运会上她取得最好的奥运成绩,在10,000米赛跑决赛上获得第六名。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The producers of Cocaine Cowboys use interviews with law enforcers, journalists, lawyers, former drug smugglers, and gang members to provide a first-hand perspective of the Miami drug war. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 《可卡因牛仔》的制片人通过采访执法人员、记者、律师、毒品走私犯(英语:drug smugglers)和黑帮成员(英语:gang members),为人们提供了这场迈阿密毒品战争的第一手资料。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It arrived in Tripoli, Libya between 18 and 21 March 1941. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 它们在1941年3月18日到21日间抵达利比亚的的黎波里。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:McCotter hoped the next president would select Bolton as Secretary of State. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他希望下任总统会任命博尔顿出任国务卿。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Three squares would also be introduced which would be named after legendary figures associated with the club – all-time leading goalscorer Steve Bloomer, the club's greatest manager Brian Clough and former chairman Lionel Pickering, who had died in 2006. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 三个以球队著名人物命名的广场也将设于此——一直是最重要得分队员的史蒂夫·布卢默(Steve Bloomer)、俱乐部最伟大的经理布莱恩·克劳夫(Brian Clough)以及在2006年去世的前董事碧格宁(Lionel Pickering)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Adrian had become a monk and had accompanied John on his campaigns of 1138. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 阿德里安成为了一位僧侣并陪同约翰参加了1138年的战役。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 As a result, the Moon would be suspended in the sky over one meridian, as is already currently the case with Pluto and its moon Charon. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 到那时候,月球将会固定在地球上某一个点的上方;这种情况已经存在于冥王星和凯伦的系统。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Water remains in the lake for an average of 58 days. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 湖水平均停留时间为58日。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 TLS 1.3 was defined in RFC 8446 in August 2018. Assistant: 当然,翻译后的文本是 TLS 1.3在 RFC 8446 中定义,于2018年8月发表。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Pennsylvania Railroad was combined with the New York Central Railroad in 1968. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 宾州铁路和纽约中央铁路在1968年合并。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Jim and Maggie continue their journey. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 博士、泰勒和米基继续他们的旅程。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Examples of these accidental and contingent factors they say precipitated the Revolution included World War I's timing, chance, and the poor leadership of Tsar Nicholas II as well as liberal and moderate socialists. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些促成革命的意外的和条件性的因素的例举包括第一次世界大战的时间、机遇和沙皇尼古拉二世的错误领导以及自由主义及温和的社会主义者。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: American National Standard Pipe Thread standards, often called national pipe thread standards for short, are U.S. national technical standards for screw threads used on threaded pipes and pipe fittings. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 美国国家标准管螺纹,通常被称为“NPT螺纹”的标准,是美国国家螺纹管和管件用螺纹的国家技术标准。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:As a member of the Corps, he built an impressive pressurized water distribution system in Dijon following the failure of attempts to supply adequate fresh water by drilling wells. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 身为兵团的一分子,在一次尝试透过钻井提供足够淡水以失败收场后,他在第戎建立了令人印象深刻的加压水分配系统。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 1892, Ludwig Loewe's company signed a seven-year contract with Hiram Maxim for production of the gun in Berlin. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1892年,一家名为Ludwig Loewe的公司跟马克沁签订了为期7年的生产合同,以生产马克沁机枪。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1977, one of its ships, the nuclear-powered icebreaker Arktika, reached the North Pole for the first time. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1977年,前苏联的破冰船“北极”号破冰航行,第一次冲破冰层到达北极点。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 During World War II, Bulganin played a leading role in the government and Red Army, although he was never a front-line commander. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在第二次世界大战中,布尔加宁活跃于苏联政府和军界,但从未担任过前线指挥官。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: On that occasion, he noted that the formal mathematical content of Poincaré paper on the center of mass (1900b) and his own paper were mainly the same, although the physical interpretation was different in light of relativity. Assistant: 他指出,在此场景下,庞加莱论文(1900年发表)中关于质心的正式数学内容和他论文中的内容基本相同,尽管其关于光的相对性的物理含义的解释是不同的。 User: Inside, the bridge looks like a narrow, lighted hallway in an office building, without doors. Assistant: 空桥的内部看起来像是办公大楼内狭窄但有照明的无门走廊。 User: The first president of Burma appointed Gaffar as one of the seven members of the Inquiry Commission of Arakan in 1949. Assistant: 1949年,缅甸第一任总统任命贾法尔为阿拉干调查委员会的七名成员之一。 User: Rousseau believed that liberty was possible only where there was direct rule by the people as a whole in lawmaking, where popular sovereignty was indivisible and inalienable. Assistant: 卢梭认为,只有人民在立法方面有直接权力而人民主权是不可分割,自由才有可能出现。 User: Morgan decided they had to save Moore and Schley. Assistant: 摩根决定他们必须救助摩尔和施莱。 User: The hosts were announced at a meeting of the UEFA Executive Committee in Nyon on 26 January 2015. Assistant: 主办国是由欧洲足联执行委员会于2015年1月26日在瑞士尼翁举行的会议上宣布。 User: Thus, the system can be described using the tuple consisting of four matrices ( A , B , C , D ) {\displaystyle \,(A,B,C,D)} . Assistant: 因此,系统可以表示为包括四个矩阵的数组 ( A , B , C , D ) {\displaystyle \,(A,B,C,D)} 。 User: It features both thoroughbred and standardbred horse racing. Assistant: 它有着长及弯曲的鹿角。 User: The WHO has proposed a criterion for diagnosis and classification of MDS that may apply to most cases. Assistant: WHO提出的诊断标准和分类的MDS适用于大多数情况。 User: Gay venues are much more sparsely spread in other Czech towns, however. Assistant: 然而同性恋的场所在捷克的其他城镇则分布地较为稀疏。 User: And while it is recognized that mourners go through initial period of numbness leading to depression and finally to reorganization and recovery, most modern grief specialists recognize the variations and fluidity of grief experiences differ considerably in intensity and length among cultural groups, individually from person to person as well as depending on the amount of investment put into the relationship. Assistant: 虽然(普遍上)哀伤者会经历最初的麻木以至抑郁,最后改观并恢复,但大多数现代悲伤专家都认识到,在很大程度上,文化团体之间的哀伤经历的变化和流动性和个人之间的哀伤是有很大差异的。 User: The summit of Makushin subsequently collapsed, forming a caldera. Assistant: 这次喷发之后索马山顶部坍塌,形成了新的火山口。 User: ALGOL 60 (short for Algorithmic Language 1960) is a member of the ALGOL family of computer programming languages. Assistant: ALGOL 60(源自ALGOrithmic Language 1960的缩写),一种程式语言,是ALGOL语言家族中的成员之一。 User: The idea for the cover-concept album of Latin Music came after Daloomi's much praised performance of "Cada Dia" (Everyday), a song originally performed by Marta Gomez in Idan Raichel's Project's third album. Assistant: 改编拉丁流行音乐作为专辑的构想,出自于达鲁蜜大受赞赏的"Cada Dia" (Everyday)的演唱,一首原唱者Marta Gomez的歌(Idan Raichel's Project's third album)。 User: Train crews report to the offices, while the dispatch tower dispatches trains and controls the Flushing Line. Assistant: 列车员向办公室报告,而调度塔调度列车和控制法拉盛线。 User: Other major Baroque artists would travel the same path, for example Bernini, fascinated with themes from Ovid's Metamorphoses. Assistant: 主要的巴洛克画家走了和卡拉瓦乔同样的道路,例如贝尼尼就醉心于出自奥维德《变形记》的主题。 User: The HP EliteBook line is engineered to meet military MIL-STD-810 standards for reliability and performance under extreme conditions, namely for temperature, altitude, humidity, dust, shock and vibration. Assistant: 惠普 EliteBook 产品线针对美国军方MIL-STD-810标准设计,需要满足极限环境下的可靠性和性能表现,包括恶劣的温度,高度,湿度,灰尘,冲击以及振动条件。 User: In Tasimboko, Edson's troops discovered Kawaguchi's main supply depot, including large stockpiles of food, ammunition, medical supplies, and a powerful shortwave radio. Assistant: 在塔希姆波柯,埃德森的部队发现了川口的主要补给站,包括大批储存的粮食、弹药、医疗用品和1个强力的短波无线电机。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The occupied orbitals of one molecule and the unoccupied orbitals of the other (especially HOMO and LUMO) interact with each other causing attraction. Assistant: 一个分子的占用轨道和另一个分子的未占轨道之间的作用导致相互吸引,尤其是HOMO和LUMO之间。 User: The judge's interest level continuously decreases in 10% increments, but this can be increased with another minigame. Assistant: 评委的兴趣槽会逐渐降低,合格率也随之以10%为单位递减,不过玩家可通过另一小游戏提升评委兴趣值。 User: Some EN trains use "global" prices with an obligatory reservation. Assistant: 一些欧洲列车因使用“全球性”定价而必须提前预定。 User: His theme for Norma Desmond was based on tango music, inspired by her having danced the tango with Rudolph Valentino. Assistant: 他为诺玛所作的主题是基于探戈音乐,这是由她提到曾与鲁道尔弗·瓦伦蒂诺跳过探戈而受的启发。 User: The multi-level station complex was created to allow passenger transfer between the two lines. Assistant: 反而兴建了多层车站复合以便两线乘客转乘。 User: After 1864 the day became more established when the first children's parade was launched in Christiania, at first consisting only of boys. Assistant: 1864年后,庆祝活动更见规模,首都克里斯蒂安尼亚首次有儿童巡游,只有男童参与。 User: TrainOSE employs all train crews, operators and manages the rail services throughout the Greek railway network, but does not own any rolling stock, leasing rolling stock owned by OSE instead. Assistant: OSE列车负责雇用所有列车职员、营运和管理希腊铁路网络的所有铁路服务,但不持有任何列车,而是由希腊铁路组织(英语:Hellenic Railways Organisation rolling stock)持有。 User: Faculty of each department consists of Professors,Additional Professors,Associate Professors and Assistant Professors where the senior most professor functions as the head. Assistant: 在大学里,教师往往区分成讲师、助理教授、副教授及教授等多个职级,有些学校还设有讲座教授的职级。 User: Microfinance accounts only for 1 percent of the total credit facilities, serving 0.5 percent of the population. Assistant: 小额信贷占信贷总额的1%,惠及0.5%的人口。 User: At the 121st IOC Session in Copenhagen, Denmark on October 2, 2009, final voting took place. Assistant: 第121届国际奥林匹克委员会大会于2009年10月2日在丹麦哥本哈根召开,举行最终投票。 User: Officers on the deck of the Californian had seen rockets fired from an unknown liner yet surmised that they could possibly be "company" or identification signals, used to signal to other ships. Assistant: 甲板上的船员看到从一艘未知的船上发射的火箭,但他们猜测其可能是回应或识别信号,用来向其他船只发出信号。 User: The IPN also requested better documentation and commemoration of crimes that had been perpetrated by the Soviet Union. Assistant: 国家记忆研究院还要求更好地记录和纪念苏联犯下的罪行。 User: In 1991, he released a self-titled debut album and charted four singles in Australia before moving to the United States the following year. Assistant: 在1991年,艾尔本发布了首张自命名的专辑,并在1992年搬至美国之前,他的四首单曲上了澳大利亚的畅销榜单。 User: Painter and sculptor Antonio Pollaiuolo is buried at the left side of the entrance. Assistant: 画家和雕塑家安东尼奥·波拉尤奥罗(Antonio Pollaiuolo)埋葬在此。 User: In his will, Smithson left his fortune to the son of his half-brother – that is, his nephew, Henry James Dickenson (who had to change his surname to Hungerford as a condition of receiving the inheritance). Assistant: 在遗嘱中,他将自己的财产全部留给了他异父兄弟亨利·路易斯·迪肯森的儿子,也即他的侄子亨利·詹姆斯·迪肯森,而作为继承条件,迪肯森必须改姓亨格福德。 User: Also, difficult levels can be skipped and re-visited later, if desired. Assistant: 又可令后人循习晓畅,因而求进,当复更胜于今也。 User: The bus service caters mainly to tourists, although it was initially marketed to local commuters as well. Assistant: 私营的出租车主要为游客提供服务,但也同时服务当地居民。 User: I'll be important and at small towns people will look in at the window. Assistant: 他这么自述:小时候,我自己只能在家里的窗户上,在楼上看着楼下的人群。 User: The city suffered large amounts of damage and thousands of its inhabitants were displaced. Assistant: 大范围地区受到破坏,数以千计的居民流离失所。 User: Examples are given in the following sections. Assistant: 具体例子可见下一节。 User: Every time the student started the chant, something good happened for the Aztecs. Assistant: 尽管原以歌手为目标参加了事务所的甄选,经过佐藤裕美的劝诱开始了声优活动。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: All three names are in use in South America, with a number of regional variations. Assistant: 共有3个物种,各自分布于南美洲的不同地域。 User: It has been divided into 6 subspecies. Assistant: 分为6个次分区。 User: In December 2016, an armed North Carolina man, Edgar Maddison Welch, traveled to Washington, D.C., and opened fire at the Comet Ping Pong pizzeria, driven by a fake online news story known as the Pizzagate conspiracy theory, which accused the pizzeria of hosting a pedophile ring run by Democratic Party leaders. Assistant: 在2016年12月,一位持枪的北卡罗来纳男子——埃德加·麦迪逊·韦尔奇,前往华盛顿特区,并在Comet Ping Pong披萨店开枪,原因是受到一则指控民主党领导人在披萨店中运行一个恋童团伙(英语:Pizzagate conspiracy theory)的网上假新闻故事驱使。 User: (Measurable, quantifiable) + Threshold = 10 per week CSF = Installation of a call centre for providing superior customer service (and indirectly, influencing acquiring new customers through customer satisfaction). Assistant: (可衡量量、可量化的)+ 阈值 = 10/周 CSF = 为了提供优质的客户服务(和间接影响——通过客户满意度获得新客户)而设立一个呼叫中心。 User: The United States has also been accused of operating "floating prisons" to house and transport those arrested in its War on Terror, according to human rights lawyers. Assistant: 人权律师也曾指控美国指控运营“漂浮监狱”,收容及转送在“反恐战”中被捕人士。 User: TDM timing standards can be exacting and conformance with these may require innovative mechanisms to adaptively reproduce the TDM timing. Assistant: TDM定时标准可能比较严格,而为了符合这些标准可能需要创新机制来自适应地再现TDM定时。 User: Each question has three parts, making for a total of 9 parts within the SAQ section. Assistant: 阅读框架一共有三种,划分各相隔一个碱基。 User: TERNAC was intended primarily to discover if the implementation of a nonbinary structure on a binary computer was feasible, and to ascertain the cost in memory storage and time for such an implementation. Assistant: Ternac计算机起初是验证在二进制计算机上实施非二进制结构的可行性,并确认在存储容量和时间上花费。 User: The game was based on Casey's Contraptions, a game created by Noel Llopis (Snappy Touch) and Miguel Ángel Friginal (Mystery Coconut), whose rights were acquired by Rovio. Assistant: 这一游戏的原型是由Noel Llopis(Snappy Touch)与Miguel Ángel Friginal(Mystery Coconut)开发的Casey's Contraptions,后来被Rovio收购。 User: As this was impossible, they later attempted to unite with Rusyns from the area south of the Carpathians, in an attempt to join Czechoslovakia as a third ethnic entity. Assistant: 当与俄罗斯不可能统一时,该国转而试图加入在喀尔巴阡山南坡的喀尔巴阡罗赛尼亚以做为捷克斯洛伐克的一个自治省。 User: Her experiment attempted to harness it from the Aurora Shell, but her experiment failed, causing the clock tower where she was conducting the experiment to collapse. Assistant: 在实验过程中企图借由Aurora Shell控制能量,但是失败,造成实验所在地的钟塔倒塌。 User: He then spent several months of the year in Los Angeles recording his self-titled debut album, Ben Haenow, which was released on 13 November 2015. Assistant: 随后,他到美国加州洛杉矶待了几个月时间,以完成其首张同名专辑《Ben Haenow》的录制,这张专辑发布于2015年11月13日。 User: A population that satisfies these conditions is said to be in Hardy–Weinberg equilibrium. Assistant: 当这些前提成立时,一个种群的状态被称为哈蒂-温伯格平衡。 User: According to Titanic's general arrangement plans, the ship could accommodate 833 First Class Passengers, 614 in Second Class and 1,006 in Third Class, for a total passenger capacity of 2,453. Assistant: 根据总体安排计划,她可容纳833名头等舱乘客、二等舱614人、三等舱1,006人,总客运量为2,453人。 User: The IRA called a final ceasefire in July 1997, after its political wing Sinn Féin was re-admitted into the Northern Ireland peace talks. Assistant: 爱尔兰共和军于1997年7月在新芬党因重新进入北爱尔兰和平谈判后停止运作。 User: Others, however, reject this analysis, noting that the apparent final-syllable stress can be ascribed purely to natural lengthening of the final syllable of a phrase, and disappears when a word is pronounced within a sentence rather than in isolation. Assistant: 然而,其他语言学家不支持这个分析,认为最后一个音节表面上的重音,可以全然归因于一个词组中最后一个音节的自然延长,并且当这个词在句子中间而非独立发音时会消失。 User: After Rajiv Gandhi's September 1988 visit, there was a hiatus of sorts because of political turmoil in India. Assistant: 拉吉夫·甘地在1988年9月访问中国,却由于印度的政治动荡,对话出现了各种各样的中断。 User: 150th death anniversary of Johann Wolfgang von Goethe. Assistant: 纪念约翰·沃尔夫冈·冯·歌德逝世150周年。 User: Later it was also produced by compression of fullerene and confirmed to be the hardest and least compressible known material, with an isothermal bulk modulus of 491 gigapascals (GPa), while a conventional diamond has a modulus of 442–446 GPa; these results were inferred from X-ray diffraction data, which also indicated that ADNRs are 0.3% denser than regular diamond. Assistant: 后来,富勒烯的压缩也制得了这种物质,并证实这是已知最硬和最难压缩的材料,等温体积弹性模量为491GPa,而一般钻石的模量为442–446 GPa;这些数据是从X射线衍射数据中得出的,并说明聚合钻石纳米棒的密度比普通钻石高0.3%。 User: She worked in close collaboration with Irish playwright Samuel Beckett for 25 years and was regarded as one of the foremost interpreters of his works. Assistant: 她和爱尔兰戏剧大师萨缪尔·贝克特关系紧密,被认为是他作品最好的翻译之一。 User: Originally maintained as a secret feature of Disneyland, the existence of the club is now well known, with similar locations in Tokyo Disneyland and Shanghai Disneyland, and new locations coming to Walt Disney World's four parks. Assistant: 原本作为迪士尼乐园的一个秘密特色,现在这个俱乐部的存在已经众所周知,在东京迪士尼乐园和上海迪士尼乐园也有类似的地方,以及华特迪士尼世界即将到来的第四个公园。 User: O'Horgan and new choreographer Julie Arenal encouraged freedom and spontaneity in their actors, introducing "an organic, expansive style of staging" that had never been seen before on Broadway. Assistant: 奥贺尔根和新上任的编舞朱莉·阿雷纳鼓励演员自由与自然,共引入在百老汇未曾用过的“一种有机、即贵的舞台方式”。 User: In simplified versions of the flag this symbol may come simply outlined in white on the blue ground. Assistant: 在旗帜的简化版本中,这个符号可以简单地在蓝色的底上用白色勾勒出来。 User: Other ABIs standardize details such as the C++ name mangling, exception propagation, and calling convention between compilers on the same platform, but do not require cross-platform compatibility. Assistant: 其他的ABI标准化了一些细节,包括C++ 名称修饰 ,和同一个平台上的编译器之间的调用约定,但是不包括跨平台的兼容性。 User: Secular or atheist feminists have engaged in feminist criticism of religion, arguing that many religions have oppressive rules towards women and misogynistic themes and elements in religious texts. Assistant: 世俗或无神论女权主义(英语:atheist feminism)者参与了对宗教的女权主义批判,认为许多宗教都有压迫女性的法则,而且在宗教经文中存在歧视女性的主题和元素。 User: After Schlesinger's death in 1949, Kol Torah was headed by Shlomo Zalman Auerbach, until his death in 1995. Assistant: 拉比施莱辛格在1949年去世后,科尔托拉由拉比什洛莫沙曼奥尔巴赫(Shlomo Zalman Auerbach) 领导直到1995年去世。 User: Robert De Niro is also rumored to be in talks for a role in the film. Assistant: 也有传言说罗伯特·德尼罗正在洽谈在这部电影中出演一个角色。 User: The model is based on the self-consistent field method although often consider to be empirical. Assistant: 该模型基于自我一致场的方法,但通常被视为经验模型。 User: The Mundialito was deemed a huge success, which gave Koch Tavares the incentive to organise a fully-fledged international competition. Assistant: 蒙迪亚利托被认为是一个巨大的成功,这给了科赫·塔瓦雷斯组织一个全面国际竞争的动机。 User: Under their previous name Peace of Mind, they recorded their first single No Privacy. Assistant: 被收录于第3张专辑‘Peace Of Mind’中,本作是首次SOLO单曲被收录于SOLO原创专辑。 User: The GO ontology file is freely available from the GO website in a number of formats, or can be accessed online using the GO browser AmiGO. Assistant: GO注释文件可以在GO官网免费下载到,并且有多种不同的格式,或者使用GO browser AmiGO网站来进行访问使用。 User: The proof showing equivalence is quite easy. Assistant: 等价性的证明非常容易。 User: This behavior, which may have helped to keep the head warm, is also characteristic of modern birds. Assistant: 这种睡姿可使头部保持温暖,是现代鸟类的特征之一。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: I guess you could say my office is teaching the old guy new tricks. Assistant: 我所领会之领导:院长训示吾人者三。 User: In 1962, Aeronutronic Ford, General Dynamics and the Lockheed Missiles and Space Company made studies of Mars mission designs as part of NASA Marshall Spaceflight Center "Project EMPIRE". Assistant: Aeronutronic Ford、通用动力公司及洛克希德公司在1962年曾研究一项火星探测计划,它也是马歇尔太空飞行中心主导的帝国计划的一部分。 User: That year, the film was honored at the Crema Film Festival: Aciman met the public on June 23, and Garrel joined the screening at the Crema Cathedral on June 30. Assistant: 同年,这部电影在克雷马影展受到赞扬:艾席蒙于6月23日与大众面见,而加雷尔于6月30日在克雷马主教座堂参与放映会。 User: After becoming widely used in Continental Europe it entered England in its Old French form Robert, where an Old English cognate form (Hrēodbēorht, Hrodberht, Hrēodbēorð, Hrœdbœrð, Hrœdberð, Hrōðberχt) had existed before the Norman Conquest. Assistant: 随着该名在欧洲大陆广为使用,该名以古法语的形式Robert进入英格兰,而古英语同源词(Hrēodbēorht, Hrodberht, Hrēodbēorð, Hrœdbœrð, Hrœdberð)在诺曼征服前就存在。 User: The Norwegian Star skipped its planned docking in Cabo San Lucas and remained at sea until the passage of Rick. Assistant: 挪威之星(Norwegian Star)取消了原计划在卡波圣卢卡斯的停靠,在海上停留到里克过境以后。 User: Helipads may be located at a heliport or airport where fuel, air traffic control and service facilities for aircraft are available. Assistant: 直升机停机坪可能会在有航空燃油、空中交通管制及其他设施齐全的的直升飞机场或者机场内。 User: Ray Stevenson had expressed interest in sequels, hinting at Barracuda as a possible villain. Assistant: 雷·史蒂文森表示对惩罚者续集感兴趣,对Barracuda暗示他可能会扮演反派。 User: The most popular TV programme of 2009 was Top Gear, and the most popular radio was that reporting The Ashes. Assistant: 2009年最受欢迎的电视节目是Top Gear,最受欢迎的广播节目是体育节目Reporting The Ashes。 User: Stevens had his last meeting of the day with a Turkish diplomat, and escorted the Turkish diplomat to the main gate at about 8:30 p.m. local time. Assistant: 史蒂文斯大使当天的最后一场会议是与土耳其外交官会面,结束后史蒂文斯护送土耳其外交官至大门口,当时时间约为当地时间晚上8:30分。 User: During his career Young was involved in 36 films, directing 23 of them. Assistant: 他曾参与36部电影的制作,并执导其中23部。 User: Small Dog Electronics. Assistant: 绰号电子猎犬。 User: And PT Angkasa Pura I handled the management and operation since January 1985. Assistant: 自1985年1月起由PT Angkasa Pura处理管理和运营。 User: But agricultural reforms initiated in the early 1980s brought a rise in agriculture to 33 percent of GDP in 1985. Assistant: 但是,1980年代初发起的农业改革使农业在1985年增长到GDP的33%。 User: The CFDA does not follow an international standard. Assistant: CPM不属于国际单位制。 User: A simple explanation of mass–energy equivalence can be found in sections 3.8 and 3.9 of Giulini 2005. Assistant: 关于质能等价的一个简单解释参见 Giulini 2005,第3章第8-9节。 User: In return for this assistance, Great Britain recognized Japan's territorial gains in Shantung and in the Pacific islands north of the equator. Assistant: 为了回报这一援助,英国承认了日本在山东和在赤道以北的太平洋岛屿所取得的领地。 User: Boeing will be the lead for KC-390 sales, sustainment and training opportunities in the US, UK, and selected Middle East markets. Assistant: 波音公司将领先优势扩大为KC-390的销售,维持和培训机会,在美国,英国和选定的中东市场。 User: In 1874, Sir Henry Bartle Frere was sent to South Africa as High Commissioner for the British Empire to bring such plans into being. Assistant: 1874年,亨利·巴特尔·弗里尔爵士(英语:Henry Bartle Frere)被派往南非担任大英帝国高级专员,并将这些计划付诸实施。 User: Compulsory Course 1 (Molecules and Cells) Compulsory Course 2 (Heredity and Evolution) Compulsory Course 3 (Homeostasis and Environment) Elective Course 1 (Biotechnology Practice) (for Natural Sciences) Elective Course 3 (Modern Biotechnology Topics) (for Natural Sciences) use the textbooks from People's Education Press. Assistant: 生物必考模块为必修1(分子与细胞)、必修2(遗传与进化)、必修3(稳态与环境),选考模块为选修1(生物技术实践)和选修3(现代生物科技(英语:Outline of biotechnology)专题)。 User: This implies that A has eigenvalues –√5 and √5, both with multiplicity 3 since A is symmetric and of trace zero. Assistant: 这表明矩阵I的特征值是√5和-√5,并且它们的复杂性都是3,因为A是对称的,并且它的迹是0。 User: The marriage broke down soon after Jack's birth, when Ruth discovered that his father had made numerous visits to a prostitute, and she filed for divorce in March 1915. Assistant: 杰克出生后不久,婚姻便破裂了,露丝发现他的父亲曾多次探访一名妓女,而她于1915年3月申请离婚。 User: The Prince sues Brand for libel and clears his name; Brand is sentenced to 18 months in prison. Assistant: 王子控告其诽谤并要求恢复声誉;布兰迪被判处18个月徒刑。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Takeshi Urata (浦田 武, Urata Takeshi, 1947 – December 15, 2012) was a Japanese astronomer. Assistant: 当然,翻译后的文本是:浦田武(日语:浦田 武/うらた たけし Urata Takeshi,1947年-2012年12月15日)是日本的业余天文学家。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: According to lead actress Judith O'Dea, much of the dialogue was improvised. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 根据女主角茱迪·欧迪尔(Judith O'Dea)的说法,许多台词是即兴演出的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These figures may be grossly unreliable due to legislation which does not allow South Africans to hold dual citizenships so many who emigrate let their citizenship remain dormant or lapsed while changing citizenship and no reporting method exists. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而,这些数字可能非常不可靠,由于法律允许南非公民持有双重国籍,因此许多移民的人在改变其公民身份时不会让他们本身的南非国籍处于中止或失效状态,而且这亦没有报告的方法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Later, when the Dalai Lama was awarded the Peace Prize in 1989, the chairman of the committee said that this was "in part a tribute to the memory of Mahatma Gandhi". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当达赖喇嘛获得1989年诺贝尔和平奖时,委员会主席说这决定“在某种程度上是为纪念圣雄甘地而作的贡献”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Nixon waged a prominent television advertising campaign, meeting with supporters in front of cameras. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尼克松进行大量的电视广告宣传,与镜头前的支持者见面。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The training regimen in which Hannover participated followed a similar pattern over the next five years. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 汉诺威号所参加的训练方案在接下来的五年内都呈现类似的格局。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Coral reefs, the so-called "rainforests of the sea", occupy less than 0.1 percent of the world's ocean surface, yet their ecosystems include 25 percent of all marine species. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 珊瑚礁,被称作“海中的热带雨林”,仅仅只占地球海洋表面的0.1%,但它的生态系统却拥有25%的海洋物种。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Thrust areas include nuclear engineering, nanoscale science and engineering, nano-bio interface, sustainable energy, safe and sustainable water, national security, cognition and communication systems, renewable materials, and emerging technologies. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 核心领域包括有纳米技术、纳米生物界面、可持续性能源、安全和可持续性水源、自然环境安全、认知与交流系统、可再生材料和新兴技术。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He also served as captain of the under 21 side. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他被任命为队长,也是荷兰21岁以下国家队的队长。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In a 2007 survey, 68% of Russians said homosexuality is always wrong (54%) or almost always wrong (14%). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2007年的一份调查显示,68%的俄罗斯人声称同性恋是绝对错误的(54%)或十分错误的(14%)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Altogether, the areas populated by people of European descent comprised 36% of the world's population in 1900. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 而1900年时的欧洲人口占了全世界人口约36%。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Larka found certain levels too difficult. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 名咏从简单到复杂分为好几个等级。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 While use of internal address spaces enhances security, crackers may still employ methods such as IP spoofing to attempt to pass packets to a target network. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当对内部地址空间的用途增加安全,破坏者也许仍然使用方法譬如IP欺骗(IP spoofing)试图通过封包对目标网络。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Californium was once believed to be produced in supernovas, as their decay matches the 60-day half-life of 254Cf. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:科学家曾认为超新星会产生锎,因为超新星物质的衰变符合254Cf的60天半衰期。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:REBOL datatypes like URLs, emails, date and time values, tuples, strings, tags, etc. respect the common standards. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 REBOL的数据类型,如URL,电子邮件,日期和时间值,元组,字符串,标签等,都遵循通用标准。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Moreover, the Act contains errors, omissions and inconsistencies which make the law confusing, open to various interpretations and often not followed in practice. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:此外,国徽法还包括令法律难以理解的错误、遗漏和矛盾之处,令其出现各种各样的解释,在现实中也经常不被遵守。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: HIV is evolving to a milder form but is "an awfully long way" from no longer being deadly. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: HIV病毒正在演化为更温和的形式,但要成为不致死的病毒还有“极为漫长的路”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: His first novel, From a Crooked Rib (1970), told the story of a nomad girl who flees from an arranged marriage to a much older man. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他的第一部长篇《From a Crooked Rib》(1970)讲述一名逃婚的流浪女孩的故事。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Afro-Trinidadians make up the country's second largest ethnic group, with approximately 36.3% of the population identifying as being of African descent. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 非裔特立尼达人组成该国第二大民族,其中大约36.3%的人口确定为非裔人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: With treatment, less than 0.2% of children require endotracheal intubation. Assistant: 好的,翻译后的文本是 为配合治疗,小于0.2%的人需要气管插管(放入呼吸道的管)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Locally, transformations of phosphorus are chemical, biological and microbiological: the major long-term transfers in the global cycle, however, are driven by tectonic movements in geologic time. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 局部的磷转化是化学的,生物的和微生物的,然而,在全球循环的主要长期转移是在地质年代中受到板块构造运动的驱动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Founder of MIT's Media Lab. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 现为MIT媒体实验室主管。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Held every May Day holiday, it became a popular annual event. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 春节游行成为每年庆典。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On May 13, 1948, as the British Army withdrew from Jerusalem, a major from the Suffolk Regiment presented Mordechai Weingarten with the key for the Zion Gate. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1948年5月13日,最后一支英国军队撤出耶路撒冷,将锡安门的钥匙交给犹太领袖莫迪凯·万家顿(Mordechai Weingarten)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Mister Hyde first appeared in Journey into Mystery #99 and was created by Stan Lee and Don Heck. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 海德先生首先出现《Journey into Mystery》#99,由斯坦·李和Don Heck创造。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: His venture capital firm, NV Investments, invests in technology companies worldwide, and is said to have been an early backer of The Weinstein Company, and the largest individual shareholder in Time Warner. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他的风险投资公司“NV Investments”据信投资了全球各地的科技公司,且据说是温斯坦公司(The Weinstein Company)的初期靠山与时代华纳集团最大的个人股东。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:And the judges found out, which category they would be mentoring. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当时,参加者正确地猜出他的身份。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: She is a leading wine taster in France and her husband is the director of a major airline. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 法国屈指可数的品酒人,同时是法国某航空公司干部的夫人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Melomics109 is a computer cluster (three cabinets with customized front panels) located at Universidad de Málaga. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 Melomics109是位于马拉加大学的电脑丛集(三个带有定制前面板的机柜)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Such changes may include change of temperature or spatial distribution of temperature, by changing the state of constituent materials. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一个孤立系统可以通过改变其材料的状态来改变它的温度或它内部温度的空间分布情况。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The cassettes are available in two sizes: S (for Short) and L (for Long). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 录像带分为两个大小:小型(S型)和大型(L型)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1973 it was reported that a television film Marra Marra featuring prominent Aboriginal actors David Gumpilil and Bob Maza, together with Dodd and Zac Martin, had been completed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1973年,有报道称电视电影《马拉马拉》(Marra Marra)已经杀青,其中除大卫·古皮利(David Gumpilil)和鲍勃·马扎(Bob Maza)两位原住民明星外,还有多德和扎克·马丁(Zac Martin)演出。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Taking place sometime after Darius II, Proco and Tiat realized just how far Belser had reached into space and hurried back to Orga in hopes of warning the populace. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 游戏故事发生在《大流士战机II》之后,Proco和Tiat得知Belser已经进入太空,马上返回Orga星球以期望告知人们。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Malcolm does not shy away from demonstrating his hatred of Stewart, branding him as "utterly fucking contemptible". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 马尔科姆毫不避讳他对斯图尔特的厌恶,给了他一个”一坨龌龊的烂泥“的评价。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The 17th Army, at that time heavily involved in the Japanese campaign in New Guinea, had only a few units available. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 第17军当时正在积极参与日军在新几内亚的行动(英语:New Guinea campaign),只有少数单位可以参战。 User: 将这句话从英文翻译到中文: From 1975 to 1979 Thirith was Minister of Social Affairs and Action and Head of Democratic Kampuchea's Red Cross Society. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1975年至1979年,英蒂迪担任民主柬埔寨社会事务部部长,兼任柬埔寨红十字会会长。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Mailman is coded primarily in Python and currently maintained by Abhilash Raj. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Mailman主要使用Python编写,目前由Abhilash Raj维护。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Camp Desert Rock was established in 1951, 1.5 miles (2.4 kilometers) south of Camp Mercury. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 沙漠岩石营地建立在1951年,Camp Mercury(英语:Mercury, Nevada)以南1.5英里。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Eunice Roberta Hunton Carter (July 16, 1899 – January 25, 1970) was an American lawyer. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 厄尼丝·罗贝塔·亨顿·卡特(英语:Eunice Roberta Hunton Carter,1899年7月16日-1970年1月25日)是一名美国律师。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She has a younger sister, Grace, a 2014 graduate of Brown University, who appeared in Dunham's first film, Creative Nonfiction, and starred in her second film, Tiny Furniture. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 丹恩的妹妹格雷丝(Grace Dunham)是一位模特儿与布朗大学的学生,她曾在丹恩的第一部电影《创意非小说》(Creative Nonfiction)中出现,也参与了第二部电影《微型家具》的演出。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In northern Mexico, more than 500 shelters were opened as thousands of residents were advised to evacuate from low-lying areas. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该国北部开设了超过500个避难所,官员建议生活在低洼地区的数千居民及时疏散。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The reduction in spending by those households combined with the reduction of government services could have macroeconomic results similar to a typical recession. Assistant: 这些家庭的支出会随之减少,加上政府提供服务的减少可能会产生类似于典型经济衰退的宏观经济结果。 User: The WM became a property of the Chessie System holding company in 1973, although it continued independent operations until May 1975 after which time many of its lines were abandoned in favor of parallel Baltimore and Ohio Railroad lines. Assistant: 西马里兰铁路在1973年并入切西系统,但仍维持独立运作到1975年5月,其后许多路线停驶,改由平行的巴尔的摩与俄亥俄铁路路线运输。 User: Hardwicke proposed the name "wha" and explained: "It is frequently discovered by its loud cry or call, resembling the word ‘Wha’, often repeating the same: hence is derived one of the local names by which it is known. Assistant: 哈德威克将其命名为“Wha”,系因“它常常发出大声的喊叫声,类似于单词“Wha”,而且常常重复这一声音;于是这声音在当地就成了它为人所知的名字。 User: The first bonus track, "Why Do You Treat Me Like You Do?", was released as the B-side to Donovan's UK debut single. Assistant: 《Ask Me Why》是一首披头士乐队的歌曲,原先作为打榜单曲《Please Please Me》的B面在英国发行。 User: It is closely related to the medical imaging technique electrical impedance tomography (EIT), and mathematically is the same inverse problem. Assistant: 它是密切相关的医疗成像技术 的电阻断层扫描 (转型期),并在数学上是相同的 反问题的。 User: Snowman has said any new content would be as an expansion along the lines of Monument Valley's "Forgotten Shores". Assistant: 另外,Snowman曾表示,该游戏的任何新内容都会像《纪念碑谷》的附加篇章《被遗忘的海岸》(Forgotten Shores)那样独立扩展。 User: The announcement soon triggered controversy, as publisher and author associations challenged Google's plans to digitize, not just books in the public domain, but also titles still under copyright. Assistant: Google动作之迅速引发了争议,因为出版商和作者协会都质疑Google计划进行的数字化,不仅是针对公共领域的图书,同时也挑战了著作权。 User: Van Curtis asked for more time to think about it. Assistant: 奥尔汗回复说,他需要时间来考虑这个问题。 User: If the funds are drawn on the sender's Wallet balance, the balance will also reflect this change immediately. Assistant: 若资金从发款人的钱包余额转出,余额将立刻显示出转款后的改变。 User: He often invested heavily in them; his success made him wealthy. Assistant: 他经常在其中投入巨资,并因此赚入大笔财富。 User: IEEE 802.11n-2009 is an amendment to the IEEE 802.11-2007 wireless-networking standard. Assistant: IEEE 802.11n-2009,对于IEEE 802.11-2007无线局域网络标准的修正规格。 User: In January 2016, the "voting members" included 77 large corporations, mostly publishers, and large library organizations such as the American Library Association. Assistant: 在2016年一月,“投票会员”包括77家大公司,大多数为出版商以及像是美国图书馆协会这样的大型图书馆组织。 User: Peter Pan syndrome is the popular psychology concept of an adult who is socially immature. Assistant: 彼得潘症候群(Peter Pan syndrome)是个流行的心理学名词,用来叙述一个在社会未成熟的成人。 User: Various oxidation reactions. Assistant: 多种氧化反应。 User: In 1938, the museum, which was designed by Henry van de Velde, opened to the public. Assistant: 1938年,由亨利·范·德费尔德设计的该博物馆对外开放。 User: They run four special schools and a centre called MINDSville@Napiri which offers therapy and residential care. Assistant: 他们运营4所特殊学校和一家名为MINDSville@Napiri的托管兼培训发展中心,后者提供治疗和托管服务。 User: Alasdair Allan, MSP for the Western Isles, said independence could have a positive impact on the isles, as "crofters and farmers could expect a substantial uplift in agricultural and rural development funding via the Common Agricultural Policy if Scotland were an independent member state of the EU". Assistant: 西部群岛议员阿拉斯代尔·艾伦认为独立会带给海岛积极影响,“若苏格兰成为欧盟独立成员国,在共同农业政策的带动下,佃农和农民的农业发展资金可在预期内大幅提升。 User: This test can cause animal convulsions, loss of motor function, and seizures. Assistant: 这个测试可能导致动物抽搐,损失运动控制和癫痫发作。 User: He was an important teacher of Ancient Greek and translator, and he helped Giovanni Boccaccio in the translations of Homer's works. Assistant: 他是一位古希腊语的重要老师和译者,曾帮助过Giovanni Boccaccio翻译Homer等著作。 User: It provides hospitals, emergency medicine and ambulance services, and primary health care centers in the West Bank and Gaza Strip. Assistant: 该组织提供医院、应急药品、救护车服务、并在约旦河西岸和加沙地带设立初级卫生保健中心。 User: In spite of the historically few researchers studying limb regeneration, remarkable progress has been made recently in establishing the neotenous amphibian the axolotl (Ambystoma mexicanum) as a model genetic organism. Assistant: 尽管历史上只有少数人员从事研究肢体再生的工作,但最近已经把作为基因模型生物的蝾螈(Ambystoma mexicanum)进行研究取得重大进展。 User: After 1945, the German population was expelled from all areas east of the Oder-Neisse line, making room for displaced Poles and Russians. Assistant: 1945年之后,德意志人被从奥德河-尼斯河线以东的所有地区驱逐出去,离散的波兰人和俄罗斯人得到居住之地。 User: Current information may be obtained from the ACE Mission Information for Public Data Release report. Assistant: 最新的任务消息可以从ACE任务的公开数据获得。 User: In due course, he became a dominant figure in the Albanian media, and his slogans appeared painted in crimson letters on signboards across the country. Assistant: 他适时成为了阿尔巴尼亚媒体上的核心人物,他的标语用深红色大字写在全国的布告版上。 User: Later mods were more ambitious and resulted in Quake fans creating versions of the game that were drastically different from id Software's original release. Assistant: 但后来模式开始变得更具有野心,雷神之锤的fans们开始制作同id版本所不同的游戏。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The FIA completely overhauled testing procedures for front wings in 2013, introducing a more-comprehensive and strenuous series of tests designed to root out the practice of exploiting flexible bodywork regulations. Assistant: 国际汽联在2013年彻底地考察了前翼的检查程序,引入了一套更加全面的、积极的测试,来排除开发可变车身的可能性。 User: The Kozak sequence is not to be confused with the ribosomal binding site (RBS), that being either the 5' cap of a messenger RNA or an Internal ribosome entry site (IRES). Assistant: Kozak序列不应与核糖体结合位点(RBS)相混淆,后者一般为信使RNA的5'端帽或内部核糖体进入位点(IRES)。 User: Rapidly spinning neutron stars with masses between 1.5 and 1.8 solar masses are theoretically the best candidates for conversion due to spin down of the star within a Hubble time. Assistant: 质量介于1.5和1.8太阳质量之间快速自转的中子星是理论上能够在哈伯时间内自转减速转变的最佳候选者。 User: "Former nunciature official: 'Vigano said the truth'". Assistant: ”《鼻奈耶·波逸提法》:“世尊告曰。 User: This will result in a war between two gangs. Assistant: 这场对峙引发了两大黑帮之间的战争。 User: Unlike the rest of Norway (including Jan Mayen), Svalbard is a free economic zone and a demilitarized zone, and is not part of the Schengen Area nor the European Economic Area. Assistant: 与挪威本土和扬马延不同的是,斯瓦尔巴是自由经济区和非军事区,不属于申根区和欧洲经济区。 User: He hired former Philadelphia 76ers head coach and 1966 Coach of the Year Dolph Schayes as the franchise's first head coach. Assistant: 他聘请了前费城76人的总教练和 1966 年度最佳教练多尔夫·谢伊斯作为水牛城勇士得第一个教练。 User: The program used in the JCL does not actually need to use the files to cause their creation or deletion — the DD DISP=... specification does all the work. Assistant: 在JCL中所运行的程序并不一定要通过使用这个文件,来达到创建或删除文件的目的,因为DD DISP=...声明完成了这一系列工作。 User: Manager Bruce Bochy told the San Francisco Chronicle that they were being careful with Lincecum because studies have shown that pitchers who throw 200 innings early in their career are more susceptible to injuries. Assistant: 主教练布鲁斯·波奇(Bruce Bochy)向旧金山纪事报的记者透露,球团对林瑟康做了重点保护,因为他们研究发现球员在职业生涯早期就投超过200局的话,受伤的机率会大很多。 User: The repairs and modifications had not been completed by the end of the war. Assistant: 然而,修补和改装工作直至战争结束都未能完成。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was not until 1159 that the Moroccan Almohad leader Abd al-Mu'min reconquered Tripoli from European rule. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 直至1159年,摩洛哥穆瓦希德领袖阿卜杜勒·慕敏将的黎波里从欧洲统治者的手中夺回。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It feeds largely on seeds of grasses, including in Australia several exotic genera especially Brachiaria. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 主要以草籽为食,包括澳大利亚的几种臂形草属外来种。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The tallest structure on the square (and formerly in all of Russia) is Ivan the Great Bell Tower, which also separates Sobornaya Square from Ivanovskaya Square. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:广场上最高的建筑(以前全俄罗斯最高建筑)是伊凡大帝钟楼,它分开了主教座堂广场和伊万诺沃广场。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: As Hume puts it: As this is a question of fact, not of abstract science, we can only expect success, by following the experimental method, and deducing general maxims from a comparison of particular instances. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 正如休谟所说: 由于这是一个事实问题,而不是抽象科学,我们只能通过遵循实验方法,并从特定实例的比较中推导出一般格言来期望成功。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: BITS also supports resuming transfers in case of disruptions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: BITS支持在中断后继续传输。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The shift affected mostly scientific writing in Germany, whereas most belletristic literature and newspapers continued to be printed in broken fonts. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 不过改变主要影响的是德国科学界文献,而纯文学作品以及报纸仍然使用Fraktur。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In Roman law, the power to give children in adoption was one of the recognised powers of the paterfamilias. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 据罗马法,转让孩子由他人领养是家父(pater familias)一种法定权利。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After graduation, he signed on with the Chinese Commercial Paper and returned to Mauritius. Assistant: 好的,翻译后的文本是 毕业后,他与《华侨商报》签约并回到毛里求斯。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Gaussian integral, also known as the Euler–Poisson integral, is the integral of the Gaussian function e−x2 over the entire real line. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 高斯积分(英语:Gaussian integral),有时也被称为概率积分,是高斯函数(e−x2)在整个实数线上的积分。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: SNMPv2c also uses two protocol operations that are not specified in SNMPv1. Assistant: 好的,翻译后的文本是:SNMPv2c也使用两个没有在SNMP第一版指定的协议操作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Like Molière's original, he gains such influence over the head of the household that even when the latter finally understands the deception, the intruder is so firmly in control of the family's affairs that is only with difficulty that he is defeated. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 像莫里哀的原著里一样,他获得了对家族大家长的影响,甚至继任者最后明白了这种欺骗,这个侵入者还是严密控制了家族的事物,只在遇到困难时他才会被击败。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Different regions of the United States have their own cuisine and styles of cooking. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 美国的不同地区都有自己的菜肴和烹饪方式。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Anti-personnel mines commonly use the pressure of a person's foot as a trigger, but tripwires are also frequently employed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 反步兵地雷通常由人员的脚造成的压力引爆,但亦有以线索引爆的诡雷。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 On 22 December 2014, the Banco de Cabo Verde introduced a new series of banknotes that honor Cape Verdean figures in the fields of literature, music, and politics. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在2014年12月22日佛得角中央银行发行了一套新的纸币来纪念在文学、音乐和政治活动中取得卓越成就的佛得角名人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He cancels Ludachristmas and makes the staff sit through a talk, led by himself and Reverend Gary (John F Mooney), about the meaning of Christmas. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 于是他取消了鲁达圣诞节,让所有人都在他和加里牧师(Reverend Gary,约翰·F·穆尼饰)的带领下坐下来交谈,了解圣诞节的真正含意。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Following the devastation of the Three Kingdoms period, the Jin unified those territories and fostered a brief period of prosperity between 280 and 304 CE. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 随着三国时代的终结,晋朝重新统一中国,在280年—304年间缔造了短暂的繁荣。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Don't let's kid ourselves, there was always something up for grabs during the Jewish actions. Assistant: 好的,翻译后的文本是 不要自欺欺人了,在针对犹太人的行动中总能拿点东西。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Dutch psychologist Gerard J. M. van den Aardweg underlines how Alfred Adler came to his conclusions for, in 1917, Adler believed that he had established a connection between homosexuality and an inferiority complex towards one's own gender. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 荷兰的精神病理学家Gerard J. M. van den Aardweg特别提出在1917年阿德勒已经发现并指出了同性恋与自卑之间的必然联系。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After hours of battle, only a small group of Spanish managed to retreat. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在数小时的战斗后,只有一小群西班牙人设法撤走了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 He spearheaded the laboratory's Helios project, an initiative to develop methods of harnessing solar power as a source of renewable energy for transportation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他牵头在实验室的Helios计划,该计划旨在开发利用太阳能发电作为可再生能源的来源,用于运输。 User: 将这句话从英文翻译到中文:At each of the previous summits climate change was included on the agenda. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在南北和解的气氛下,首脑会晤也被提上议事日程。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Scully discovers that two worms put together will kill each other. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 斯嘉丽发现两只蠕虫实际上正好相克,放到一起就都会死亡。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As of 2014, the group is no longer active. Assistant: 当然,翻译后的文本是:截至2014年4月,该项目已不再处于活跃状态。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Morrow wanted the conflict to end both for regional security and to help find a solution to the oil problem in the US. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 既为地区安全,也为帮助解决美国的石油问题,Morrow希望冲突停止。 User: 将这句话从英文翻译到中文:By June 18, scatterometer data of the system indicated that a surface circulation had developed and the system's overall structure had become increasingly organized. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 到6月18日时,散射仪数据表明系统中已有表面环流形成,整体组织结构也有明显改善。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:When the book was finally written, Tréjean became Jean Valjean. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当故事完成后,Tréjean成了Jean Valjean(冉阿让)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Galileo's drawings show that he first observed Neptune on December 28, 1612, and again on January 27, 1613. Assistant: 当然,翻译后的文本是:有趣的是,伽利略在1612年12月28日的描绘图中显示首度观测到海王星,在1613年1月27日又再度观测到。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Many citizens decided to flee the city, filling the steamer lines to capacity. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 许多市民决定逃离这个城市,蒸汽船都是客满状态。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: James Purefoy as Kantos Kan, the Odwar of the ship Xavarian. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 詹姆斯·鲍弗 饰 Kantos Kan,Xavarian的船长。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The argument that virtue jurisprudence requires inordinate trust in the capacities of judges. Assistant: 当然,翻译后的文本是:认为美德法理学需要对法官能力的过度信赖。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Cage, Rhino and Team 3D attacked AMW and Team Canada and threw them out of the ring as they then forced the remaining Jarrett through a wooden table after Cage removed his Team Canada shirt to reveal a hidden TNA T-shirt. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 基治、Rhino和Team 3D合力将Team Canada和AMW扔出擂台外,并将Jarrett摔到木桌上,之后基治脱掉Team Canada运动衫,展现出隐藏了的TNA运动衫。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Hunting to provide plumes for the millinery trade was extensive in the late 19th and early 20th century, but today the birds enjoy legal protection and hunting is only permitted at a sustainable level to fulfill the ceremonial needs of the local tribal population. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 狩猎极乐鸟来获取羽毛以制成女帽的贸易在19世纪末和20世纪初较为广泛 (Cribb 1997),但今天这些鸟类受法律保护,狩猎只被允许于一个可持续的水平,以满足当地部落居民的仪式需求。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is taught to students who are presumed to have no knowledge of mathematics beyond the basic principles of arithmetic. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其教导对象为假定不具有对算术基本原则之类的数学知识之学生。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The popular rental system proved harmful to the Virtual Boy's long-term success, allowing gamers to see just how un-immersive the console was. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 长期的游戏机租赁对Virtual Boy的成功是有害的,玩家从租赁中发现Virtual Boy的游戏效果并不沉浸,且长时间游玩会导致不适。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:It was played in under-19 years category. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他共参加了13场19岁以下的国家队赛事。
User: 将这句话从英文翻译到中文:One declared aim of this was to fight arranged marriages. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这项规定的目的之一是打击包办婚姻。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In December 2010, Shkodër and the surrounding region was hit by probably the worst flooding in the last 100 years. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2010年12月,斯库台遭遇了最近100年来最严重的洪水。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: An ongoing study has also suggested that high use of the Internet may cause suicides. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一项正在进行的研究也表明,频繁使用互联网可能会导致自杀。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was also used by the Scottish music critic and composer, Cecil Gray. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:苏格兰音乐评论家和作曲家塞西尔·格雷(Cecil Gray)也曾住在这里。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:They have a talent for analyzing and formulating complex theories. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们具备分析和简洁表达复杂概念的才华。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Sankt Julian had from the beginning a rural character. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 乔治·桑的作品从一开始就具有显著的浪漫主义元素。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:There is not wide agreement among linguists as to the English translations of the above terms. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 语言学家对上述术语的英语翻译没有广泛的一致意见。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This distant territory was a Democratic stronghold, and acceptance of the post would have effectively ended his legal and political career in Illinois, so he declined and resumed his law practice. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这一地区较为偏远,是民主党的要塞,且接受这一职位将意味着他在伊利诺伊州的法律和政治生涯的终结,因此林肯拒绝这一提名,继续从事法律事业。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Ashmore, p24. Assistant: 好的,翻译后的文本是 水藤、P24。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Also in 1785, Jean-Pierre Blanchard demonstrated it as a means of safely disembarking from a hot-air balloon. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1785年,让-皮埃尔·布兰查德使用降落伞从热气球上安全跃下。 User: 将这句话从英文翻译到中文: France produced a great range of ornament, with particularly fine interwoven and spiralling vines in the "manuscript" style occurring at Saint-Sernin, Toulouse. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 法国则产生了各式各样的装饰,以及尤其不错的出现在图卢兹的圣塞尼教堂“手抄本”风格中交织和盘旋的藤蔓。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: At the end she finds her son, but Satan has cast an illusion over him. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因为其子被预言为毁灭世界的恶魔,所以将婴儿时的爱送至现代。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On the same day a German government spokesman declared that if Assad continued to reject dialogue and resort to violence, the Syrian government would lose its legitimacy. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 同日,联邦政府发言人宣布,如果阿萨德继续拒绝对话和使用武力,叙当局将失去执政的合法性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As a result, he became protective of his privacy and his work. Assistant: 好的,翻译后的文本是:因此他对他的隐私及工作相当保护。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Hoover returns home from work, obviously weakened. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 从工作单位回到家中,胡佛的身体越来越弱。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Political prisoners in Tibet. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 越南政治犯。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In these early studies, the mechanisms of these metabolic processes had not been identified and a vital force was thought to animate living tissue. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在这些早期研究中,代谢进程的机制还没有被揭示,人们普遍认为存在一种“活力”可以活化器官。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As these are far from ideal, since 1997 proposals have been submitted to the ISO/IEC working group in charge of ISO/IEC 10646—namely, ISO/IEC JTC1/SC2/WG2—to encode a new combining character dot above right. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 鉴于这些远离了初衷,自1997年起相关的提议被提交给主管ISO/IEC 10646的ISO/IEC工作组——即ISO/IEC JTC1/SC2/WG2——以为新的组合用附加符号“dot above right”分配编码。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Duke died in 1889. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 公爵于1889年去世。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The existence of such stars was confirmed in 1998 with the measurement of the star SGR 1806-20. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在1998年对SGR 1806-20的测量证实了这种恒星的存在。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Without consistent use of this concept, a claim of advocating trivialism may not be seen as genuine and complete trivialism; as to claim a proposition is true but deny it as probably true may be considered inconsistent with the assumed theory. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 没有一致使用这个概念,赞同琐碎论的主张可能不会被视为真正且完备的琐碎论;就像主张一个命题为真,但是否定它能够被证明为真,可能会被视为与假定的理论不一致。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Wo eilst du hin? and Komm, Hoffnung, lass den letzten Stern—"Monster! Assistant: 当然,翻译后的文本是 召唤语为“出来吧,机巧魔神-翡翠!”(出ろ、机巧魔神- 翡翠! User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Some writers and typesetters dispense with the "moon" stroke altogether, using only the dot in all situations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 某些书写者和打字机免除所有的“月亮”,在所有的位置都只写点。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Voyager 2 then went on to make close approaches to Uranus in 1986 and Neptune in 1989. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 航海家2号继续在1986年接近天王星和在1989年接近海王星。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The new laws angered both Tejanos and recent immigrants (Texians). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 新法律惹怒了特哈诺人和新来的移民者(德克萨斯人)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Upon finding the structure, the British settlers began to call what is now the Bridgetown area Indian Bridge. Assistant: 好的,翻译后的文本是:发现此桥后,英国殖民者开始称现在的布里奇顿地区为“印第安桥”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The police arrive and discover Margot's car underwater and an envelope containing $2,500. Assistant: 好的,翻译后的文本是 警方到达并发现玛歌的车在湖水下,并发现车上一个装着$2,500美元的纸袋,但玛歌却不在车厢中。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 2004, Samaritans announced that volunteer numbers had reached a thirty-year low, and launched a campaign to recruit more young people (specifically targeted at ages 18–24) to become volunteers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2004年 ,撒玛利亚会表示现时该会的义工数目,是近30年来最少的,故此展开计划招募更多年轻义工(尤其是18-24岁的青年)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Listed alphabetically by year(s) of appearance. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 智能IC(SIC)背景色为■。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The company also faced allegations in 2014 from Finnish NGO Finnwatch of serious labour issues on its Malaysian plantations, including confiscating workers' passports, providing contracts in a language workers could not understand, restricting freedom of association and paying salaries below the minimum wage. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 2014年,IOI集团被芬兰的非政府组织Finnwatch指控在马来西亚的种植园里有严重劳工问题,包括没收工人的护照、提供让工人无法理解的其他语言合同、限制结社自由和支付低于最低标准的工资。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Another mechanism of genome evolution is provided by transduction whereby bacteriophages introduce new DNA into a bacterial genome. Assistant: 当然,翻译后的文本是 基因组进化的另一种机制通过转导提供,其中噬菌体将新的DNA引入细菌基因组。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He was a founder of the New England Baptist Association. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他是英国浸信会差会的创办人之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Thermal coupling of two organocopper compounds is also possible. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 两种有机铜化合物的热偶联也是可能的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The machine starts in the specified initial state and reads in a string of symbols from its alphabet. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 机器开始于任意初始状态并读取来自它的符号表的符号的字符串。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1929, he began a love affair with the Surrealist photographer Lee Miller. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:但1929年后,他与超现实主义摄影家李·米勒开始了另一段恋爱。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The goal of the program is to inspire students to be science and technology leaders. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 目的是培养学生成为科学和科技领域的领袖。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In this letter, church members were encouraged to "do all you can to support the proposed constitutional amendment by donating of your means and time". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在这封信中,教友被鼓励“捐献财力及时间,尽你所能来支持修宪提案。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He was also a community leader, well connected with the local political and social elites. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他也是社区领袖,和当地政治及社会精英有广泛关系。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The GGSN is responsible for IP address assignment and is the default router for the connected user equipment (UE). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 GGSN要负责IP地址的分配,并且是已连接的用户设备(User Equipment,简称:UE)的默认路由器。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Carved by Ralph Ramsay, the original wooden eagle is on display at the Daughters of Utah Pioneers Museum located at 300 North Main Street. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由拉尔夫·拉姆齐雕刻 原来的木鹰在北主街300号犹他先驱之女博物馆展出。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: His father, Ahmet Erdoğan, died in 1988 and his 88-year-old mother, Tenzile Erdoğan, died in 2011. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他的父亲艾哈迈德·艾尔多安于1988年去世,他的88岁的母亲Tenzile Erdoğan于2011年去世。 User: 将这句话从英文翻译到中文:For example, doctors can try to persuade patients to change unhealthy habits. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:例如,医生可以尝试说服患者改变不良的生活习惯。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These mountain infantry were equipped with fewer automatic weapons than regular infantry, however the MG 34 or MG 42 machine gunners were provided with more ammunition than their regular infantry counterparts. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 当时的山地猎兵装备了比正规步兵要少的自动武器,但MG34及MG42等机枪组却能获得比一般部队更多的弹药量。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When scientists use the idea of parsimony, it has meaning only in a very specific context of inquiry. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当科学家使用简约性概念时,仅仅意味着在某个特定的课题下有效。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Tinus Linee, 45, South African rugby union player (Western Province, national team). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 天尼斯·赖尼(Tinus Linee),45岁,南非橄榄球联盟球员(南非国家队)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:His young compatriot Jari-Matti Latvala was named his teammate in the second factory Focus. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他年轻的同胞嘉利-马蒂·拉特瓦拉被指定为希尔沃宁的队友,成为了二号车手。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Members serve five-year staggered terms without pay. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 五年,士无尺籍,丧期不令而治。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Communists, under the leadership of Zhou Enlai and Zhu De, rebelled against the National Revolutionary Army at the Nanchang Uprising on 1 August 1927, and consequently established the Chinese Soviet Republic which controlled the self-proclaimed "Soviet Area" in Jiangxi. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 共产党员在周恩来和朱德领导下,于1927年8月1日发动南昌起义反抗国民革命军,随后建立控制江西自称的“苏维埃区”的中华苏维埃共和国。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Unlike most other former British colonies and overseas territories, it did not become a member of the Commonwealth. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 与大多数其他前英国殖民地和海外领土不同,它没有成为英联邦的成员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Fresh meat contains 0.4–0.5 mg/kg nitrite and 4–7 mg/kg of nitrate (10–30 mg/kg nitrate in cured meats). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 未经加工的肉类含有0.4-0.5 mg/kg亚硝酸盐和4–7 mg/kg硝酸盐,而腌渍过的肉中含有10–30 mg/kg硝酸盐。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The film remade three classic episodes of the original series and included one original story. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这部电影重塑了原来系列中经典剧的三集,以及一个原创故事。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Faculty of Medicine of The Chinese University of Hong Kong (CUHK) (Chinese: 香港中文大學醫學院) was established in 1981 and consists of five schools which offer an array of undergraduate and postgraduate programmes in the field of medicine, nursing, pharmacy and public health. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 香港中文大学医学院(英语:Faculty of Medicine of The Chinese University of Hong Kong),成立于1981年,为香港中文大学其中一所学院,由五所分学院组成,设有多种医疗科学课程提供予本科及研究生,包括医学、药学、公共卫生、护理学及中医学 。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Ismail characterised the PAP's approach as "non-communalism straightaway," while the Alliance required "two steps. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:依士迈将人民行动党的方法描写成一个“非群体主义的直接模式”(non-communalism straightaway),而联盟需要“两个步骤。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: But this method had several limitations: First, it required the occurrence of a specific astronomical event (in this case, Mars passing through the same right ascension as the moon), and the observer needed to anticipate this event via an astronomical almanac. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是他的方法有几点局限:第一,此方法要求发生一些特殊的天文现象(比如,火星和月球穿越相同的升交点赤经),并且要求观测者通过天文历书预测到这种现象。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At least one policeman was killed, and sources said one protester had also been killed. Assistant: 当然,翻译后的文本是:至少有一名警察被打死,又有消息称一名示威者也被杀害了。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1764, another lightning bolt caused a fire which destroyed some rebuilt sections. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1764年的另一次雷击摧毁了部分重修部分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although cosmological dark matter may consist of particles outside the Standard Model whose nature is unknown, their mass is ostensibly known – since they were postulated from their gravitational effects on surrounding objects, which implies their mass is positive. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尽管宇宙中的暗物质可能是由标准模型以外的粒子组成,它们的质量却是已知的,因为其质量是由他们对周围物质的引力效应推导出来的,毫无疑问是正质量。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The physical product need not change, but it may. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 实质的产品可能没有改变,但也有可能改变了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The bridge no longer exists, though its stone wing walls remain. Assistant: 当然,翻译后的文本是 现井架已不存,但井栏上尚留有固定井架的圆孔。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Later that day, Will has a "Super Duper Sweet Sixteen" party at his house, despite being 25. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当天晚些时候,在威尔家里有一个“超级甜蜜十六岁“主题party,尽管他是25。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This was of importance to the Senate—especially members from the Far West—because it affected what mining companies and refiners (an important economic interest) could get for their product. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在许多参议员眼中(特别是来自西部的参议员),是否取消铸币费用将直接影响采矿和精炼企业(这两类企业此时都很有影响)的收益,所以特别值得关注。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Dick's hypnos reveal Agent Zero's identity, but not the name Kathy; it surrenders up the alternative name Luka Netz, Kathy's birth name. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 迪克的“许普诺斯”揭示了零号特工的身份,但那个名字不是凯西;她用了另一个名字卢卡·内茨,即凯茜的本名。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Jerry Trainor is the only actor from the cast who lends his voice to the game, the rest of the characters' speech being dubbed with typing sounds on a keyboard. Assistant: 在游戏中, Jerry Trainor 是唯一一名拥有自己声音的角色,其他的角色就由键盘声音代替。 User: He became an accomplished chess player, later serving as president of the Mongolian Chess Federation. Assistant: 他还成为国际象棋棋手,后来担任蒙古国际象棋联合会(Mongolian Chess Federation)主席。 User: Snow cover is seen for at least a couple of weeks in winter. Assistant: 但在冬季降雪并不多见,至少会积雪2周时间。 User: He did not meet the real women until after the script was written. Assistant: 该人物直到新版动画以后才有台词出现。 User: In 1979 he worked with Ron Goodwin to produce the album containing The Beatles Concerto, written by John Rutter. Assistant: 1979年,他与罗恩·古德温(英语:Ron Goodwin)合作制作了一张专辑,专辑收录了约翰·卢特创作的《披头士协奏曲(英语:The Beatles Concerto)》。 User: Lavigne did not attend, though she recorded several video messages that were displayed. Assistant: 尽管阿尔莫多瓦尔本人未出席,他还是录制了一段视频送给现场观众。 User: Start-ups like Uber, Airbnb, Flipkart, Xiaomi & Didi Chuxing are highly valued startups, where venture capitalists contribute more than financing to these early-stage firms; they also often provide strategic advice to the firm's executives on its business model and marketing strategies. Assistant: Uber,Airbnb,Flipkart,小米和滴滴出行等初创公司都是高度重视的创业公司,风险资本家为这些早期公司提供的不仅仅是融资;他们还经常就公司业务模式和营销策略向公司高管提供战略建议。 User: This was a peaceful visit. Assistant: 这是一个和平访问。 User: This sets up a sheet of electric current in the E region which, with the horizontal magnetic field, forces ionization up into the F layer, concentrating at ± 20 degrees from the magnetic equator. Assistant: 这在E层形成一个电流,它与水平的磁场线的相互作用导致磁赤道附近±20度之间F层的电离度加强。 User: On July 21, 2006, the mountain was again opened to climbers. Assistant: 2006年7月21日起, 火山又再度开放给登山者登山。 User: If the income lost by the economy is greater than the government's income; the tax is inefficient. Assistant: 如果经济体系所损失的以入大于政府所得到税收,或政府花费多于“消耗”税收,这就是一个无效率的税。 User: In 1962, Arsenal made the bold but ultimately unsuccessful step of appointing former England and Wolves captain Billy Wright as manager, despite his lack of managerial experience and the fact he had no prior experience with the club. Assistant: 1962年,阿仙奴由球员时代曾为英格兰和狼队担任队长及取得极大成功的比利·胡礼(Billy Wright)出任新领队,但他欠缺出任领队或教练的经验和在球会居先的经验。 User: In medieval India, a foreign visitor al-Biruni (died 1048) noted that foreigners were regarded as 'unclean' or 'Mleccha' and Hindus were forbidden any social or matrimonial contact with them. Assistant: 比鲁尼指出在中世纪印度,外国人被视为“不清洁”或“Mleccha”,印度教徒被禁止与他们有任何社会接触或婚姻。 User: New parties, such as the right-wing Party for Freedom (PVV) of former VVD MP Geert Wilders and the animal rights party Party for the Animals (PvdD) were also successful, with the PVV winning nine seats and the PvdD winning two, thereby becoming the first animal rights group to enter a European parliament. Assistant: 新政党,如右翼政党——前VVD议员基尔特·威尔德斯的自由党 (PVV)和玛丽安·蒂姆的爱护动物党 (PvdD)也竞选成功,分别赢得九个席位和两个席位。 User: Over the years, the format of the league has taken many different shapes. Assistant: 多年来,联赛的形式已经采取了许多不同的形式进行。 User: In 1877 the French started a coal mining operation; however, this was abandoned soon after. Assistant: 1877年,法国人开始在群岛进行采煤活动,但相关活动很快便结束了。 User: One PFLP official said "Everyone knows the true size of PFLP-GC. Assistant: 一名PFLP官员说:“所有人都知道PFLP-CG的真实规模,他们不能代表巴勒斯坦人。 User: It is used for long-haul flights. Assistant: 需要长途飞行时使用。 User: During "Operation R" (the invasions of Rabaul and Kavieng), which took place from 23–24 January 1942, Kashima sortied from Truk to cover the landings of Japanese troops. Assistant: 在1942年1月23日-24日间执行的“R行动”(入侵拉包尔和卡维恩的计划)期间,鹿岛号离开特鲁克岛为日军登录船队护航。 User: He spent 17 months imprisoned at Evin Prison before he was released in the summer of 2001. Assistant: 他在埃文监狱渡过了17个月,并于2001年夏季获释。 User: Perodua, Daihatsu's local partner in Malaysia launched a short wheelbase version of the Terios. Assistant: 第二国产车,大发在马来西亚的当地合作伙伴推出了Daihatsu Terios的短轴距版本。 User: The Honolulu Marathon, held annually on the second Sunday in December, draws more than 20,000 participants each year, about half to two thirds of them from Japan. Assistant: 檀香山马拉松大赛(Honolulu Marathon):于每年12月的第二个星期日举行,每届都有超过20,000名的参赛者,其中半数至三分之二的参赛者都是来自日本。 User: Some of the report's main conclusions are: The benefits of strong, early action on climate change outweigh the costs. Assistant: 其主要结论是:关于气候变化及早采取行动的好处大大超过成本。 User: The meeting produced a political settlement on the "assumption" and "residency" crisis. Assistant: 会议就“债务继受”和“定都”危机达成了政治解决方案。 User: In response, Wecht, acting in his private capacity as an employee of Wecht Pathology Associates, wrote a medical opinion outlining the officers' alleged role in Dixon's death which was utilized by Dixon's family in a civil suit against the county. Assistant: 韦契特以其名下病理研究所的员工身份写了一份医学意见作为回应,概略叙述警方在迪克森死亡案中的角色,迪克森的家人在对郡提出的民事诉讼中运用了这份意见书。 User: Its goal was to eradicate polio by the year 2000. Assistant: 现在它正在致力于在今后的几年内根除小儿麻痹症。 User: Although the T-41 was actually produced for the military in small numbers, after testing and battlefield trials the T-37 was denied production due to various minor faults and an incomplete development process. Assistant: 虽然T-41是实际为军方所生产的,然而数量却很少,而经过试验和战场考验的的T-37由于各种细微的错误和不完善的设计过程而在未来遭到停产。 User: Further to the east lies Buckingham Palace. Assistant: 再往东是白金汉宫。 User: Henry Clay, one of the founders and a prominent slaveholder politician from Kentucky, said that blacks faced unconquerable prejudice resulting from their color, they never could amalgamate with the free whites of this country. Assistant: 亨利·克莱是创始人之一,称黑人面对着 无法战胜的歧视,这是他们的肤色所致,他们不可能与这个国家的白人相融。 User: Kaspersky's prior work for the Russian military and his education at a KGB-sponsored technical college has led to controversy about whether he uses his position to advance Russian government interests and intelligence efforts. Assistant: 尤金·卡巴斯基先前在俄罗斯军方和在克格勃赞助的技术学院的工作教育经历引发了争议,即他是否利用自己的位置推动俄罗斯政府的利益与情报工作。 User: Some organisms such as honey bees and fruit flies retain sperm in a process called sperm storage thereby increasing the duration of their fertility. Assistant: 还有一些生物如蜜蜂和果蝇会通过精子储存的过程将精子存储起来,以便延长自己的繁殖力。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In 1948, Multnomah County transferred to the city another 2,000 acres (810 ha) acquired through delinquent tax foreclosures. Assistant: 1948年,姆尔特诺默县又将另外810公顷通过拍卖欠税房屋获得的土地转让给波特兰。 User: The lawsuit noted that Bedier knew all of PayPal's future plans for mobile payments, as well as an internal detailed analysis of Google's weaknesses in the area. Assistant: 诉讼注解贝迪尔了解PayPal对移动支付的所有未来计划与内部对Google在此领域的详尽弱点分析。 User: The couple became engaged on December 31, 2009, while vacationing in Rajasthan, India. Assistant: 2009年12月31日,两人在印度拉贾斯坦邦度假时订婚。 User: XIII was one of them, but was later betrayed and murdered by The XX. Assistant: 13就是他们其中一员,但后来被XX背叛和谋杀。 User: The outer and inner solutions are then combined through a process called "matching" in such a way that an approximate solution for the whole domain is obtained. Assistant: 最后再将内解与外解通过“匹配”的办法合并,以得到在整个定义域内都适用的近似解。 User: Charles Clarke also reported finding one small upper pitcher in 1995. Assistant: 查尔斯·克拉克也在1995年报道发现了一个小型的上位笼。 User: Some teachers, students and parents believed that the paper of 2010 was more difficult than that of 2003 but actually the average score was 83 (out of 160). Assistant: 2010年高考时,部分监考教师、学生、家长认为2010年难度超过2003年,实际上这年平均分为83分(满分160分)。 User: Upon the accession of his brother-in-law King Bela II of Hungary in 1131, he became entangled in an armed conflict with Duke Bolesław III of Poland, who supported Bela's rival Boris Kalamanos. Assistant: 当他的妻舅贝拉二世于1131年当上匈牙利国王后,他开始与支持贝拉二世的对手鲍里斯的波兰国王波列斯瓦夫三世发生武装冲突。 User: He also managed the British team at the 1920 Olympic Games. Assistant: 英国奥林匹克足球队在1920年奥运会上的比赛结果也被计算在内。 User: In May 2015, he was convicted of orchestrating electoral fraud during the 2012 presidential impeachment referendum and given a one-year suspended sentence. Assistant: 2015年5月,他被控策划在2012年的总统弹劾投票中涉嫌选举舞弊,被判处一年的缓刑,由此辞去部长之职。 User: "Es ist schön, zu Hause zu sein". Assistant: ”乃褫职锢于家。 User: The gene structure is conserved in mammals. Assistant: 其基因结构在哺乳动物中是保守的。 User: Constitution Garant. Assistant: 保障宪法。 User: Blackburn forcefully asserted that the situation must be remedied. Assistant: 布莱克本强烈要求对这一情况进行纠正。 User: The warning was discontinued from St. Augustine to Savannah the next day. Assistant: 次日,圣奥古斯汀(St. Augustine)到萨凡纳之间的烈风警告中止。 User: Stops in big cities. Assistant: 梦想去大城市。 User: The building was originally the home of the Hungarian Geological Society, which was established in 1869. Assistant: 地质博物馆最初是成立于1869年的匈牙利地质学会的总部。 User: It's A Great Great World is set in Singapore's legendary amusement park named Great World, which was also known to locals by its Hokkien name 'Tua Seh Kai'. Assistant: 本剧描述位于新加坡的名为大世界的游乐园,当地人也以闽南话称呼“Tua Seh Kai”而闻名。 User: A United Nations University working paper titled "Urban Settlement" reviews the most commonly used data sources, and highlights the difficulties inherent in defining and measuring the size of urban versus rural populations. Assistant: 联合国大学一篇题为《城市住区》(Urban Settlement) 的工作论文回顾了最常用的数据来源,并强调了定义和衡量城市与农村人口规模所带来困难。 User: It contains measurements of 17,180 double stars north of declination −30°. Assistant: 它包含赤纬在-30°以北的17,180对双星的测量。 User: At the 63rd British Academy Film Awards, The Young Victoria won both of its award categories, giving Powell and makeup artist Jenny Shircore their second BAFTAs, respectively. Assistant: 在第63届英国电影学院奖角逐中,鲍威尔和化妆师珍妮·谢尔科尔(Jenny Shircore)双双胜出,并且两人均是第二度获奖。 User: The world average for the ratio of males/females is 1.01, which means there are 1.01 males for every female (more males than females). Assistant: 全球人口男女性别比大约为1.01:1,即每1.01个男性对1个女性,男性人数略多于女性 。 User: The Max Planck Institute for Informatics (German: Max-Planck-Institut für Informatik, abbreviated MPI-INF or MPII) is a research institute in computer science with a focus on algorithms and their applications in a broad sense. Assistant: 马克斯·普朗克计算机科学研究所(Max Planck Institute for Computer Science,German: Max-Planck-Institut für Informatik, 简称MPI-INF 或 MPII)站在计算机科学的前沿阵地,主要研究广义上的算法及其应用。 User: Researchers argue that syndicates may reduce the potential for market failure in crowdfunding, a method that allows creators to raise funds for projects from many different investors through online platforms. Assistant: 研究人员认为辛迪加可能会降低众筹的市场失败的可能性,这是一种让创造者通过在线平台为不同的投资者筹集资金的方法。 User: However, afterwards there were debates on whether a chance for reunification had been missed. Assistant: 尽管如此,片中并未有提及会谈未能取得任何共识。 User: This is often displayed on official documents as "Hasan Hasan" or "H. Hasan". Assistant: 通常在官方证件中记录为“Hasan Hasan”或“H. Hasan”。 User: A Ionic temple with a design very similar with that of a Greek Temple is known from Jandial in the northwestern Indian subcontinent, today Pakistan. Assistant: 目前已知有一座与希腊神庙的设计非常相似的爱奥尼柱式神庙是来自于犍底(英语:Jandial)(Jandial),该地位在印度次大陆的西北部,就是在今日的巴基斯坦境内。 User: The span of his career, from the 1920s to the 1970s, is reflected in the styles of his work, ranging from Nordic Classicism of the early work, to a rational International Style Modernism during the 1930s to a more organic modernist style from the 1940s onwards. Assistant: 他的职业生涯横跨1920年代至1970年代,在他的作品风格中得到体现:他的早期作品风格为北欧古典主义(英语:Nordic Classicism),1930年代时为理性国际风格的现代主义,1940年代之后则更多地转向有机现代主义。 User: On June 18, 1689, the villagers agreed to hire Parris for £66 annually, "one third part in money and the other two third parts in provisions," and use of the parsonage. Assistant: 而在1689年6月18日,村民们同意以年薪66英镑聘请帕里斯,“其中三分之一以金钱作为支付,而另外三分之二则以食品等物资形式支付,并允许他使用牧师住宅。 User: Therefore, our supposition that C might be greater than T must be wrong. Assistant: 从而我们的假设 C {\displaystyle C} 比 T {\displaystyle T} 大一定是错误的。 User: It was found to be a double star in December 1825 by James Dunlop in Australia at his home at Paramatta, now spelt Parramatta. Assistant: 它在1825年12月被詹姆士·丹露帕在澳大利亚帕拉玛塔市,现在是新南威尔士州的帕拉玛塔市家中发现是双星。 User: During his NBA career, Costello was selected to six NBA All-Star Games (playing in five). Assistant: 在NBA职业生涯中,科斯特洛六次被选入NBA全明星赛(五次是球员时期)。 User: A special right triangle is a right triangle with some regular feature that makes calculations on the triangle easier, or for which simple formulas exist. Assistant: 特殊直角三角形是一些有特殊性质的直角三角形,其特殊性质可能是使三角形的计算更加方便,或是存在一些较简单的公式。 User: Before the 1993 season began, Ryan announced that he would retire as a player at the end of that season. Assistant: 1993年球季开始前,莱恩就宣布他将在这个球季之后退休。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The group of Westerners aroused suspicion for the authorities, and consequently `Abdu'l-Bahá’s confinement was tightened. Assistant: 这批西方的朝圣者引起了当局的警觉,因此他们收紧了对阿博都巴哈的限制。 User: American philosopher Alvin Plantinga offers a free will defense which argues that human free will sufficiently explains the existence of evil while maintaining that God's existence remains logically possible. Assistant: 美国哲学家阿尔文·普兰丁格(Alvin Plantinga) 提出了自由意志辩护,其主张上帝与罪恶的共存在逻辑上是可能的,并且提出了自由意志来解释为什么罪恶的存在不会威胁上帝的存在。 User: The Conditional Access Server generates a stream of out of band data. Assistant: 函数式范式包含一个out of band元素标记。 User: After the war the wealthy southern clientele did not return. Assistant: 抗日战争胜利后,芜湖公共租界不再恢复。 User: The communist parties in the West would never recover from the effect the Hungarian Revolution had on their membership, a fact that was immediately recognized by some, such as the Yugoslavian politician Milovan Đilas who shortly after the revolution was crushed said that "The wound which the Hungarian Revolution inflicted on communism can never be completely healed". Assistant: 西方世界的共产主义政党在接下来几十年都因而一蹶不起,无法脱离匈牙利十月事件的阴影如同南斯拉夫政治家密洛凡·德热拉斯在革命被镇压后不久所说的“匈牙利十月事件对共产主义带来的创伤是永远都不会复原的”。 User: As the landscape rises, trees become smaller and more sparse, with stands broken by areas of exposed granite. Assistant: 由于地形上升,树木变得越来越小而且越来越稀疏,裸露的花岗岩区域散落在成片的树林之间。 User: Barnaby Michael Douglas Jack (22 November 1977 – 25 July 2013) was a New Zealand hacker, programmer and computer security expert. Assistant: 巴纳比·杰克(Barnaby Michael Douglas Jack,1977年12月22日-2013年7月25日)是一位新西兰的黑客、程序员和计算机安全专家。 User: However, player who is ranked number eight in the ATP Champion's Race world rankings does not have a guaranteed spot. Assistant: 但是根据大师杯赛的规则,在ATP冠军排名第八位的选手并不一定能有资格参赛。 User: The farmer led them to his son-in-law, Col. John J. Hughes, who provided the fugitives with food and a hideout until nightfall, for a second attempt to row across the river to Virginia. Assistant: 农夫让他的女婿约翰·J·休斯上校给逃犯们提供藏身处和食物,直至夜幕降临第二次尝试渡河前往弗吉尼亚。 User: If the OS determines that file is to be replaced or deleted, the entire block can be marked as invalid, and there is no need to read parts of it to garbage collect and rewrite into another block. Assistant: 如果OS确认该文件将被替换或删除,可以标记整个块为无效,也不需要读取它以将垃圾收集到的数据重写入另一个块。 User: In the 1902 edition of Proverbs: Maxims and Phrases, by John Hendricks Bechtel, the phrase "Curiosity killed the cat" is the lone entry under the topic "Curiosity" on page 100. Assistant: 约翰·亨德里克斯·柏克德(John Hendricks Bechtel)所著“谚语:警句与短语(Proverbs: Maxims and Phrases)”1902年的版本中,词组“Curiosity killed the cat”是100页的专题“好奇心(Curiosity)”上的一个单独条目。 User: By end of 2013, over 23,000 events are recorded. Assistant: 截至2013年,网站合共收录了超过23,000个事件。 User: However, the passband RF signal is produced by multiplying the baseband signal with a carrier waveform (i.e., double-sideband quadrature amplitude-modulation) resulting in a passband bandwidth of 1 MHz. Assistant: 然而,带通RF讯号是通过将基带信号与载波波形 (即是双边带正交幅度调变)相乘而产生的,从而产生1M Hz的带通带宽。 User: He was 173 cm tall and weighed 119 kg, which would make him extremely small by today's sumo standards. Assistant: 他身高173厘米,体重119公斤,在今天的相扑这体型极少。 User: Most of the mined caesium (as salts) is directly converted into caesium formate (HCOO−Cs+) for applications such as oil drilling. Assistant: 大多数以盐的形式开采的铯直接转化为用于诸如油井等应用的甲酸铯(HCOO−Cs+)。 User: Khafre is named for pharaoh Khafre and Pretz. Assistant: 在那里,法老们成了附庸,称臣纳贡。 User: Forkner had swelling on his face, and Rosevear required stitches in his lip. Assistant: 福克纳面部肿张,罗斯维尔的嘴唇需要缝针。 User: 2010 WC9, unofficially designated ZJ99C60, is a sub-kilometer near-Earth asteroid of the Apollo group, approximately 100 meters (330 feet) in diameter. Assistant: 2010 WC9(非正式名称ZJ99C60)是一颗次公里级阿波罗型近地小行星,直径约100米(330英尺)。 User: Others, such as Piotr Kadicik the president of the Union of Jewish Religious Communities in Poland, support the exhumation. Assistant: 另一方面,波兰犹太宗教团体联盟主席彼得·卡迪奇克(Piotr Kadicik)则支持发掘行动。 User: Codes in the range QAA–QNZ are reserved for aeronautical use; QOA–QQZ for maritime use and QRA–QUZ for all services. Assistant: Q简语中,QAA到QNZ供航空领域使用,QOA到QOZ供航海领域使用, QRA到QUZ供所有服务使用。 User: The two then share a kiss in the greenhouse. Assistant: 两人在微博上引发一场口水战。 User: Several leading country singers, including Willie Nelson, George Jones and Merle Haggard, were believed to have inspired Mac and Duvall's portrayal of him, but Duvall insisted the character was not based on anyone in particular. Assistant: 一些人相信包括威利·纳尔逊(Willie Nelson)、乔治·琼斯和梅尔·哈格阿德(Merle Haggard)在内的多位有影响的乡村歌手对杜瓦尔所描绘的麦克一角有所影响,但他坚持这一角色没有特别以任何人为蓝本。 User: 3% of the Canadian population, or 872,000 people, reported the Chinese language as their mother tongue—the language that they learned as a child and still understand. Assistant: 总人口3%(约872,000)的人声称汉语是他们的母语,即他们从小就学习并仍能理解。 User: Ariaramnes was most likely the brother of Cyrus I of Anshan and son of Teispes, but this is not certain. Assistant: 阿里亚拉玛纳很可能是铁伊斯佩斯之子、居鲁士一世的兄弟, 虽然仍未能肯定。 User: U.S. backed forces engaged in armed conflict in San Juan del Sur on March 7, 1984. Assistant: 1984年3月7日,由美国暗中支持的部队在南圣胡安参与武装冲突。 User: Excluding lagoon Although there are no indigenous inhabitants, around 40 United States Fish and Wildlife Service staff and service contractors live on the island at any given time. Assistant: 中途岛无永久常住人口,但岛上随时都有近40名美国鱼类及野生动物管理局工作人员。 User: An example of a G-structure is an almost complex structure, that is, a reduction of a structure group of an even-dimensional manifold to GL(n,C). Assistant: G-结构的一个例子是殆复结构,这是将一个偶数维流形的结构群约化为 GL(n,C)。 User: The Axis's numeric superiority rendered the combatants' divisional strength approximately equal. Assistant: 轴心国的兵力优势使得战斗人员的师级兵力大致相等。 User: This changed 1, 2 and 3 service and led to reduced service in Manhattan and Brooklyn until the WTC section of the line reopened in September 2002. Assistant: 当时只能将1、2和3号线的路线改道,并减少了曼哈顿和布鲁克林的列车服务,直至通过世界贸易中心的路段于2002年9月重启。 User: Continuing with the medieval theme, the game's setting is inspired by Norse and Northern European mythology. Assistant: 游戏设定延续中世纪主题,从挪威和北欧神话中获得灵感。 User: Following this, the complete board of directors felt it necessary to resign in late 2001. Assistant: 于是,整个董事会于2001年晚些时候辞职。 User: Opening it, even on solid ground, required minutes. Assistant: 和先让后求,有乖道素,请令伯宗承袭。 User: Mitchell started writing the film in 2011 while working on a separate film he intended to be his second feature film; however, Mitchell struggled with this would-be second feature and made It Follows as his next film instead. Assistant: 米切尔在2011年开始撰写本片的剧本,同一时间他也在着手进行个人第二部长篇电影的拍摄工作;然而,该片拍摄并不顺利,因此米切尔决定让《灵病》成为他个人的第二部长篇电影。 User: Although they are worth only 1 point each, they can lead to more points elsewhere. Assistant: 以上3个锦囊,每个只可使用1次,但可以在同一条问题连续使用多个。 User: They carried a total of 14 torpedoes. Assistant: 全舰共携带14枚鱼雷。 User: Chi is representative of young artists. Assistant: 迟鹏是年轻艺术家的代表。 User: Prince Henry thus became the first son of a British monarch to attend school. Assistant: 亨利王子是第一个入读学校的英王之子。 User: A well-received, if fanciful, historical novel by John Banville, Kepler (1981), explored many of the themes developed in Koestler's non-fiction narrative and in the philosophy of science. Assistant: 约翰·博纳维尔(J. Banville)所作的非常受欢迎的甚至是玄幻的历史小说《开普勒》(1981),对凯斯特勒(Koestler)的叙事性非小说与科学哲学中的许多主题进行了探究。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Tadeusz came from a family with a long military tradition. Assistant: 李陵出生于一个有着深厚军事传统的家庭。 User: Gorton maintained good relations with the United States and Britain, but pursued closer ties with Asia. Assistant: 戈顿政府继续同美国、英国保持良好关系,并开始同亚洲国家接近。 User: Overall length is 10.29 m. Assistant: 车全长约10.29米。 User: He has conducted research in gauge theory, string theory, instantons, black holes, strong interactions, and many other topics. Assistant: 他的研究方向包括规范场论,弦理论,瞬子,黑洞,强相互作用,以及许多其他课题。 User: With the ascension of Gamal Abdel Nasser in Egypt and rise of Arab nationalism, the last remnants of Albanian community there were forced to leave. Assistant: 随着伽马尔·阿卜杜勒·纳赛尔和阿拉伯民族主义的兴起,阿尔巴尼亚人组成的社群最后被迫离开。 User: Since 2010, he has provided cartoons for the Spanish magazine El Jueves. Assistant: 自2010年以来,他为西班牙杂志《El Jueves(英语:El Jueves)》提供漫画。 User: It consists of two species, plus a third species or variety. Assistant: 一个多型种就是有两个或以上种族的物种。 User: In Louis recorded a first name, Titanohomo mirabilis, reflecting an initial impression of close human affinity. Assistant: 路易士最初纪录了这些遗骸的名字为Titanohomo mirabilis,反映了他们以为这些遗骸是与人类相近。 User: On 18 June 1944 the monument was hit by a bomb and it fell from its pedestal. Assistant: 1944年6月18日,纪念碑被一枚炸弹击中,从基座上倒下。 User: The opulence of his grave goods notwithstanding, Tutankhamun was a relatively minor king, and other burials probably had more numerous treasures. Assistant: 尽管在墓中的藏品相当丰富,图坦卡门仍然被认为是一个次要的帝王,其他的墓葬中也许有更大量的珍宝。 User: She is a boyish character who the protagonist relies on for advice. Assistant: 历是一名身份神秘的少女,在剧中是支援主角的角色。 User: Among the sellers of the properties were SummerHill Homes (a plot of 8 acres (32,000 m2)) and Hewlett-Packard (three buildings of their campus in Cupertino). Assistant: 其中一些销售商建筑有夏山公寓(Summerhill Homes,持有8英亩(32,000平方米))和惠普公司(其在库珀蒂诺的总部有三座废弃的建筑物)。 User: After the American dropping of atomic bombs on Hiroshima (August 6, 1945) and Nagasaki (August 9, 1945) and the subsequent Japanese surrender, Junod organized the evacuation of POW camps and the Allied rescue of the often severely injured inmates. Assistant: 美国在广岛(1945年8月6日)和长崎(1945年8月9日)投放原子弹和日本投降之后,朱诺组织了战俘营的疏散工作,并帮助同盟军救援常常身负重伤的被关押者。 User: This results in a lower bulk electrical conductivity for carbon than for most metals. Assistant: 因此碳的整体电导率低于大部分金属。 User: Hoover's sense of the Communist threat and the standards of evidence applied by his bureau resulted in thousands of government workers losing their jobs. Assistant: 胡佛对共产主义威胁极为敏感,使用的标准极其保守,导致数以千计的政府雇员失去工作。 User: Minangkabau people of Sumatra, for example, Bodi, Caniago, Sikumbang, Koto, or Piliang. Assistant: 苏门答腊的米南佳保人,例如Bodi、Caniago、Sikumbang、Koto或Piliang。 User: The legislature consists of 217 seats. Assistant: 共有217个席位。 User: The neglect of Duvalier's regime, coupled with a lack of adequate infrastructure, left the nation vulnerable to health crises. Assistant: 由于杜瓦利埃政权的忽视,加上缺乏足够的基础设施,使该国容易受到健康危机的影响。 User: Terminal C opened in 1967 and was designed by Perry, Shaw, Hepburn and Dean. Assistant: 航厦C于1967年开放,由Perry、Shaw、Hepburn和Dean设计。 User: He was also voted "best right-back in Europe" between 1962 and 1964. Assistant: 于1962年至1964年亦曾获选“欧洲最佳右闸”。 User: During the voyage, Nearchus was reputedly the first Greek commander to visit Bahrain, which was called Tylos by the Greeks. Assistant: 在航行期间,尼阿库斯据说是第一个到达巴林的马其顿指挥官,那里被希腊人称作提罗斯(tylos)。 User: In 1906 alone, the 800-strong paramilitaries, operating in five-man teams in Congress Poland, killed 336 Russian officials; in subsequent years, the number of their casualties declined, and the paramilitaries' numbers increased to some 2,000 in 1908. Assistant: 就在1906年,800名士兵五人一组在波兰会议王国杀死了336名俄方官员;在后来的几年中,他们的人员伤亡情况减少,而军队规模在1908年增长到2000多人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: They write much of their own material. Assistant: 当然,翻译后的文本是:作者记载了很多自己的奏疏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The U.S. Department of Homeland Security and the Joint Regional Intelligence Center released a memo stating "Significant advances in three-dimensional (3D) printing capabilities, availability of free digital 3D printer files for firearms components, and difficulty regulating file sharing may present public safety risks from unqualified gun seekers who obtain or manufacture 3D printed guns," and that "proposed legislation to ban 3D printing of weapons may deter, but cannot completely prevent their production. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 美国国土安全部和联合地区情报中心(英语:Joint Regional Intelligence Center)发布公告称“3D打印有了重大进步,免费的枪支3D打印文件在网络上不断传播,文件分享管理难度大,这些都可能让违法分子获得3D打印的枪支,给公众安全造成隐患。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Any system of thought that denies or seeks to explain away the overwhelming evidence for design in biology is ideology, not science. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 面对诸多证据,任何否认或者消解生物设计理论的思想都是空想,不是科学。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:What's Your Comfort? 2. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 上二界惑其性是何。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Gestation lasts for eight to nine months, after which a single calf is born. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 辽圣宗统和八年(990年)废除,设置时间不详。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:When a user performs a file search, a file is created in the folder "/boot/home/queries" with a name derived from the content of the query and the date and time of the search, such as "Name = Western Infirmary - Mar 21, 11:59:40 PM". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当用户执行文件搜索时,在文件夹 "/boot/home/queries" 中会创建一个文件,文件名称根据查询内容和搜索的日期时间派生,例如“Name = Western Infirmary - Mar 21, 11:59:40 PM”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 During World War I, when the Netherlands was officially neutral, Holdert's French sympathies and his pro-British standpoint caused De Telegraaf to be the focus of some controversy, as the Netherlands were usually pro-German at the time. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第一次世界大战期间,荷兰保持中立态度,但由于HMC Holdert对于法国的同情和亲英的立场导致了报纸具有一定争议性,因为荷兰人民在当时具有一定亲德性质。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This time, however, it felt the impact: the British air raid on the city on the evening of 27 November 1944, Operation Tigerfish, destroyed all the overhead line, the majority of the tracks and almost the entire main station building. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 并且这一次它感受到了极大的破坏:在代号为“虎鱼行动(德语:Operation Tigerfish)”的空袭中,英国皇家空军于1944年11月27日对弗赖堡进行了全面轰炸,期间摧毁了所有架空电缆设施、大部分轨道设施以及几乎整个车站主体建筑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Augustine consecrated Justus as a bishop in 604, over a province including the Kentish town of Rochester. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:奥古斯丁于604年晋牧贾斯图斯为主教,其教省包括肯特郡的罗切斯特。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He was a founding member of the Catholic Radical Alliance, an early labor support organization in Pittsburgh, Pennsylvania, and was important to the foundation of St. Joseph's House of Hospitality, also in Pittsburgh. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他是天主教激进派联盟(Catholic Radical Alliance)的创始者,也是匹兹堡最早的传教组织支援干部,尤其重要的是创立了匹兹堡圣文森之家慈善医院(Saint Joseph's House of Hospitality)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Since then, most 6 trains have terminated at Brooklyn Bridge, with a few exceptions in later years. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 从那时开始,多数6号线列车以布鲁克林桥为总站,但后来几年有若干例外。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This separation between law and regulation is enforced by the Conseil constitutionnel: the government can, with the agreement of the Conseil constitutionnel, modify by decrees the laws that infringe on the domain of regulations. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 法律和规章之间的这个区别由宪法委员会实施:政府能凭宪法委员会的同意靠政令修改违犯规章领域的法律。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The invasion of Sicily followed two months later. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 西西里入侵在两个月后展开。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Several bases were temporarily closed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 众多娱乐场所被暂时查封。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Please like it and not this auto created page. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 可惜的是,这并不是我们的作品,我们没有开创此系列。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Kshanti (Sanskrit kṣānti) or khanti (Pāli) is patience, forbearance and forgiveness. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:况复仙台永别,无复箫声;傅母长归,唯留琴曲。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1996 the castle passed into the possession of the Province of Bolzano. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1996年,城堡归属博尔扎诺省。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The storm caused 22 ferry routes and 10 flights to be canceled, and temporarily shut down refineries near Tokyo. Assistant: 好的,翻译后的文本是 风暴导致22条轮渡航线暂停运营,10架航班取消,东京附近的多家炼油厂也临时关闭。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The M-77 (Model 77) is an exact copy of the Type 77, made by Norinco. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 77式(M-77,Model 77)是一款由北方工业公司所生产的77式的精确彷制型。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For more practical purposes, Iceland might process imported oil with hydrogen to extend it, rather than to replace it altogether. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 为了更实际的目的,冰岛可能用氢处理进口石油来扩展它,而不是完全取代它。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Next was The Last King of Scotland, which won an Oscar for best actor. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他是第一个赢得奥斯卡最佳男主角奖的英国演员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the Hebrew Bible, three classes of people are identified as "anointed," that is, "Messiahs": prophets, priests, and kings. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在希伯来圣经中,有三类人被确定为“受膏者”(即“弥赛亚”):先知,祭司和国王。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 However it is not isotopically pure since ordinary copper consists of two stable isotopes, 69% 63Cu and 31% 65Cu, with different numbers of neutrons. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不过一般的铜包括了二种同位素,69%的 Cu 63 {\displaystyle {\ce {^63Cu}}} 及31%的 Cu 65 {\displaystyle {\ce {^65Cu}}} ,两者中子数不同。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: I. Fundamentals. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 一、基础元素。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Quantum mechanics predicts that if it is possible for a particle to decay into a set of lighter particles, then it will eventually do so. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在量子力学里,假若粒子有可能衰变成一组质量较轻的粒子,则这粒子必会如此衰变。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Government The Philippine National Police has placed all of its units nationwide under full alert following the attack while the Davao City Police Office has also set up a hotline specifically for use of the victims' relatives. Assistant: 好的,翻译后的文本是 袭击发生后,菲律宾国家警察宣布全国警察部队实施全面戒备,达沃市警察局还设立了热线电话,专门用于接待受害者家属。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This idea was eventually rejected due to the inconvenience to passengers that would have been caused during rebuilding, as well as the costs of the new tunnels. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此建议最终因重建对乘客造成之不便和建造新隧道的成本问题而遭否决。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The team originally intended to develop a direct sequel to Far Cry 3 that continues 3's story, but the idea was later scrapped and the team decided to develop a new setting and new story for the game. Assistant: 当然,翻译后的文本是 制作组原本打算开发一部直接续作,延续《孤岛惊魂3》的故事,但这一想法后来被放弃,团队决定为游戏设定新的世界和故事。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In its early years, the E train ran along the Rutgers Street Tunnel and IND Culver Line to Brooklyn, though this service pattern stopped by the 1940s. Assistant: 好的,翻译后的文本是:早期,E线列车沿罗格斯街隧道和IND卡尔弗线前往布鲁克林,但这营运模式在1940年代就已经中止了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The technology and experience developed during the course of this project were never commercialized because the last two decades of the 20th century saw an excess of nickel production. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在以上计划所发展出的科技及工艺并未受到商业化,原因为二十世纪的最后二十年间镍的过度生产。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He sincerely rejoiced at the Soviet victory in Stalingrad. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 然而,苏联取得斯大林格勒战役的胜利。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: George Santayana was also a philosopher who wrote novels and poetry; the relationship between Santayana's characters and his beliefs is more complex. Assistant: 好的,翻译后的文本是 乔治·桑塔亚那也是一个同时写小说和诗歌的哲学家;桑塔亚那塑造的人物角色与他信仰之间的关系比较复杂。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 You're on the cliff, you tip your hat to yourself and you go. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 你在悬崖之上,轻触帽檐自我祝贺,然后安然离去。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Once the circuit timing has been computed by one of the techniques listed below, the critical path can easily be found by using a traceback method. Assistant: 当然,翻译后的文本是 一旦电路时序通过下面所述的方法进行计算,关键路径可以很容易地通过追溯的方法被找到。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Likewise, Terry McGinnis, the new Batman of Neo-Gotham in the Batman Beyond universe, had some significant love interests in his life too. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:同样,未来蝙蝠侠中新蝙蝠侠特里·麦金尼斯也在他的生活中拥有一些重要的感情关系。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: However, if E is an algebra bundle (i.e. a bundle of algebras rather than just vector spaces) one can compose with multiplication in E to obtain an E-valued form. Assistant: 但是,如果 E 是一个代数丛(也就是一个代数的丛而不仅仅是向量空间)则与 E 中的乘法复合得到一个 E-值形式。 User: In 1955 one locomotive travelled under its own power through Yugoslavia, Greece and Turkey partly as a test and partly to demonstrate the locomotive's capability to potential customers in those countries. Assistant: 在1955年的一次试验中,一辆V200原型车凭自身动力穿越了南斯拉夫、希腊与土耳其,目的是让这些国家的潜在客户看到这种机车也同样能够适应当地的状况。 User: The Aero A.304 was a Czechoslovakian bomber aircraft that first flew in 1937. Assistant: A.304是一款1930年代的捷克轰炸机,于1937年首飞。 User: Although Trochin and his staff have diplomatic immunity from German prosecution, he knows that Stalin will have him tortured and shot for having been caught. Assistant: 尽管特洛钦及其手下有对德国诉讼的外交豁免权,但他一旦暴露后仍无法免于斯大林令下的拷问和处决。 User: Special techniques may be used to handle censored data. Assistant: 可以使用特殊技术来处理删失数据。 User: In March 1905, feeling himself no longer secure, he resigned, indicating Fortis as his successor. Assistant: 1905年3月,感觉自己不再安全,乔利蒂辞职,并指示托马索·蒂托尼作为他的接班人。 User: There is a significant Abazin presence in Turkey. Assistant: 还有相当部分的阿布哈兹人在土耳其定居。 User: Although more than a dozen objects in the asteroid belt can be seen with 10x50 binoculars at an average opposition, only Ceres and Vesta are always above the binocular limit of +9.5 at small elongations. Assistant: 虽然有一打以上在主带的小行星可以用10X50的双筒望远镜在冲的平均位置上被看见,但只有谷神星(矮行星)和智神星即使在矩角很小时仍能维持+9.5等以上的亮度,能经常使用双筒望远镜看见。 User: However, from 1950, Australia refused to accept ambassadors from the ROC, and for many years Australia did not send an ambassador to Taiwan. Assistant: 虽然澳洲政府继续承认中华民国政府,但从1950年开始澳大利亚拒绝接收中华民国派驻澳洲的大使,并多年没有任命驻华大使前往台湾。 User: Phlebotomine sand flies occur between latitude 50°N and 40°S but they are absent from New Zealand and the Pacific Islands. Assistant: 白蛉亚科栖息于在北纬50°和南纬40°之间,但是新西兰和太平洋岛屿并无白蛉亚科踪迹。 User: The arrival of the attractive and independent young woman attracts the attention of Johnny, the gas station manager, and Stanley and Andy, two unemployed men. Assistant: 这名富有吸引力和独立气质年轻女性的到来便吸引了加油站经理强尼和两名失业男性史丹利、安迪的注意。 User: He is reluctant to trust her. Assistant: 是的,我们太过于相信她了。 User: The woman subsequently burns to death before firefighters arrive. Assistant: 女子在消防队抵达前被烧死了。 User: The traditional tale of the origins of the Viennese café begins with the mysterious sacks of green beans left behind when the Turks were defeated in the Battle of Vienna in 1683. Assistant: 传统的关于“维也纳咖啡馆”的起源说法来自于在1683年“维也纳战役”中被打败的土耳其人遗失的装满绿色豆子的神秘袋子。 User: Her father and maternal grandmother were of Russian-Jewish descent, and her maternal grandfather was Chinese-Filipino. Assistant: 她的祖父、祖母和外祖母是俄罗斯犹太人,她的外祖父是菲律宾华人。 User: The same year, he was a founder of the Anti-Nazi League and he remains a prominent supporter of Unite Against Fascism today. Assistant: 同年,他又创立了反纳粹联盟,此后他亦是英国联合反法西斯组织的重要支者。 User: The manufacturing base in Darlaston provides Britain's automotive industry with chassis components, including Jaguar, BMW and Land Rover. Assistant: 达拉斯顿的生产基地向英国汽车制造业提供零件,包括美洲虎、宝马和陆虎。 User: For instance, she records very high postage bills. Assistant: 同时她还获得高低杠的银牌。 User: The specific name musculus is Latin and could mean "muscle", but it can also be interpreted as "little mouse". Assistant: 蓝鲸的学名称musculus来自于拉丁语,有“强健”的意思,但也可以译为“小老鼠”。 User: When a warm carbon disulfide solution of SbBr3 is rapidly cooled, it crystallizes into the needle-like α-SbBr3, which then slowly converts to the more stable β form. Assistant: 快速冷却三溴化锑的二硫化碳溶液可得针状晶体α-SbBr3,它不稳定,会缓慢转化成稳定的β晶型。 User: Its embryonic development is very rapid, and its embryos are relatively large, robust, and transparent, and able to develop outside their mother. Assistant: 其胚胎发育迅速,胚胎相对较大、突出而且透明,还可以在母体外发育。 User: The claim is then called respectively "product claim" or "apparatus claim"; or an activity, i.e. a process (or method) or a use. Assistant: 这样的权利要求叫做“产品权利要求”或者“装置权利要求”;或者 一项活动,例如一个过程(或方法)或者使用。 User: Gestational weight gain should typically fall between 11–20 pounds (5–9 kg) in order to improve outcomes for both mother and child. Assistant: 处于妊娠期的女性体重一般都会减轻近11-20磅,这对于母亲和婴儿顺产都有益处。 User: Both TCP and UDP are supported. Assistant: 支持TCP和UDP协议。 User: CLASSES section – Holds the information for application-defined classes whose instances appear in the BLOCKS, ENTITIES, and OBJECTS sections of the database. Assistant: CLASSES部分 - 包括应用程序定义的类的信息,这些实例将显示在BLOCKS、ENTITIES以及 OBJECTS部分。 User: A condom is a sheath-shaped barrier device that may be used during sexual intercourse to reduce the probability of pregnancy and decrease the risk of sexually transmitted infections (STIs) such as HIV/AIDS. Assistant: 保险套是长条型薄膜的屏障式避孕用具,在性交时使用,可以减少怀孕的可能性,也可以减少性传播疾病(例如AIDS)的风险。 User: Sex trafficking and child prostitution, including child sex tourism, are problems in the country. Assistant: 性贩运和儿童卖淫,包括儿童性旅游是该国的一大问题。 User: This type of attack is most effective where trust relationships exist between machines. Assistant: 这种类型的攻击在存在信任关系的机器之间最为有效。 User: Company engineers proposed many mounting arrangements including open doors, in an aircraft's wings or nose, putting half a dozen guns in a modified bomb bay, and even in turrets of an automated defense network. Assistant: 公司的工程师提出了许多安装的安排,包括敞开的船门、机门,航空器的机翼或机鼻,把半打的微型炮机枪安装在经修改以后的炸弹舱,甚至在自动防空网络的炮塔以内。 User: Kira Salak (born September 4, 1971) is an American writer, adventurer, and journalist known for her travels in Mali and Papua New Guinea. Assistant: 琦拉·莎拉克(英语:Kira Salak,1971年9月4日-)是美国作家、冒险家、新闻工作者,以曾致马利与巴布亚新几内亚闻名。 User: The Qatari–Bahraini War also known as the Qatari War of Independence was an armed conflict that took place between 1867 and 1868 in the Persian Gulf. Assistant: 卡塔尔巴林战争是一场发生1867年至1868年位于波斯湾的武装冲突。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: He ultimately built a balanced and encyclopedic collection of Modern Chinese painting. Assistant: 最终他建立了一个藏品均衡、百科全书性质的中国近现代绘画收藏。 User: Never adopted by the British Armed Forces. Assistant: 但是从未被苏联军队采用。 User: In the all-Ukrainian Ispolkom, central executive committee, as well as in the oblast level governments, the proportion of Ukrainians reached 50.3% by 1934 while in raion ispolkoms the number reached 68.8%. Assistant: 在全乌委员会,中央执行委员会,以及州一级政府,乌克兰人的比例达到50.3%,而1934年委员会人数的比例达到68.8%。 User: These were followed by Bulgaria and Romania in 2007. Assistant: 保加利亚和罗马尼亚在2007年入盟前后也经历了这样的过程。 User: The course has been designed for future career prospects in mind, by linking law to other disciplines – the sciences, economics, management, and political sciences. Assistant: 课程设置针对未来职业规划,强调法律与其他学科的联系—科学,工程,经济,管理,政治。 User: The Berlin Tendency was the larger and more enduring group, surviving until 1933, when it merged into the Communist Workers' Union. Assistant: 柏林派的组织规模更大,存在时间更长,一直到1933年才并入共产主义工人联盟。 User: The plaza features 11 columns, one each for the ten deceased passengers from Simi Valley and an additional one for the 14 other deceased victims. Assistant: 广场设有11个栏目,上面有10个来自西米谷的遇难者以及另外14个遇难者。 User: Since the homogeneous coordinates given by the minors are 6 in number, this means that the latter are not independent of each other. Assistant: 因为由子式给出的齐次坐标有6个,这意味着后者不是互相独立的。 User: This process is normally underpinned by an Action Plan, as agreed by both Brussels and the target country. Assistant: 这个过程由行动计划所支撑,经布鲁塞尔和目标国家双方认可。 User: He also laid down many of the astronomical and mathematical rules that would allow geography to be studied scientifically. Assistant: 他还提出了很多基本的天文学以及数学的定理是人们能够科学的研究地理学。 User: Cloudflare also supports proxying Websockets. Assistant: Cloudflare也支援 Websocket的代理处理。 User: They put me in a trash can and took off. Assistant: 吉良忍着痛连喊饶了我而逃。 User: Everybody's at Barèges. Assistant: 皆治上禄县。 User: It has a capacity of 2500 people. Assistant: 其设计容量为2500人。 User: Republic of Cyprus Support of the Republic of Cyprus was alleged when Abdullah Öcalan was caught with a Cypriot passport under the name of Mavros Lazaros, a nationalist reporter. Assistant: 工人党创始人阿卜杜拉·奥贾兰就是在使用名为马夫洛斯·拉扎洛斯(Mavros Lazaros)的塞浦路斯护照时被捕的。 User: There were many other modifications made to the design that were not seen on the Walther P99QA, like the re-designed grip, trigger guard and slide with forward (big) serrations made their combined appearance in 2008 in the Walther P99 RAD, a P99 variant made in Poland and marketed as a military sidearm proposition and the Walther P99Q police pistol. Assistant: 与瓦尔特P99QA型相比,瓦尔特PPQ具有的许多修改,例如经过重新设计的握把,扳机护圈和向前的(大型)锯齿状防滑纹套筒的组合亦在2008年推出的P99衍生型,在波兰生产和销售的军用手枪(备用枪械(英语:Side arm))瓦尔特P99RAD上,以及瓦尔特P99Q警用手枪上出现过。 User: As a student at Taras Shevchenko National University of Kyiv, Viazovska competed at the International Mathematics Competition for University Students in 2002, 2003, 2004, and 2005, and was one of the first-place winners in 2002 and 2005. Assistant: 在基辅大学做学生的时候,维亚佐夫斯卡就参加了2002年、2003年、2004年和2005年的国际大学生数学竞赛,并且在2002年和2005年成为第一梯队获奖者。 User: Activists said a bus carrying pro-government militants, known as Shabiha, was attacked, killing seven and wounding 20-30. Assistant: 活动人士声称一辆载有亲政府民兵(据悉是沙比哈民兵)的巴士遭到攻击,7人丧生,20至30人受伤。 User: May referred to Marc Bloch in Strange Defeat (1940), that the German victory was a "triumph of intellect", which depended on Hitler's "methodical opportunism". Assistant: 梅引用了马克·布洛克在1940年著作《奇怪的战败(英语:Strange Defeat)》中的说法,德国的胜利是“智力的胜利”,依赖于希特勒“有条不紊的机会主义”。 User: When part of Cam Ranh Bay was made an economic development zone by the Vietnamese government, Cam Ranh International Airport (also a military airport built by the United States during Vietnam War) was made the new civilian airport of the city. Assistant: 越南政府将金兰湾的一部分开辟为经济开发区,金兰国际机场(也是越南战争中美国所建的一个军用机场)成为该市新的民用机场。 User: They have black fur on their heads and backs. Assistant: 它们的后脚及背部有黑色斑纹。 User: The entire nebula would have looked very different before the Great Eruption in the 1840s surrounded Eta Carinae with dust, drastically reducing the amount of ultraviolet light it put into the nebula. Assistant: 整个星云看起来与1840年大爆炸之前非常的不一样,海山二被尘埃包围着,大量减少了紫外线辐射进入星云的总量。 User: The following season, another old friend, Ralph Houk, became Boston's manager, and Pesky resumed his role as the club's batting and bench coach. Assistant: 在接下来的几个赛季里,佩斯基的老朋友拉尔夫·豪克(Ralph Houk)成为红袜队的主教练,佩斯基也回到了打击和板凳教练的角色。 User: Most of the population is Maya. Assistant: 占大部分的玛雅人口。 User: The earthquake was the worst to hit the region since a 5.0 Mw tremor struck west of Albolote, Granada in 1956. Assistant: 这起地震是自1956年格拉纳达省阿尔沃洛特以西规模5.0(Mw)的地震以来,该地区受创最严重的一次。 User: He is only a name. Assistant: 它只是个名字而已。 User: It is also found in India and Sri Lanka. Assistant: 另见于印度、斯里兰卡。 User: In any amphibious operation, the defender has two options for defensive strategy: strong defense of the beaches or defence in depth. Assistant: 在任何反登陆作战中,指挥人员都有两个选择——滩头防御或纵深防御。 User: It turns out that X is perfectly normal if and only if X is normal and every closed set is a Gδ set. Assistant: 明显的 X 是完美正规的,当且仅当 X 是正规的并且所有闭集是 Gδ 集合。 User: However, the new administration failed to gain international acceptance. Assistant: 但是,新政权未能取得国际社会的承认。 User: The Enterprise X500 series were replaced by the Sun Fire 3800/4800/6800 line. Assistant: 而整个x500系列之后由Sun Fire x800系列(Sun Fire 3800、4800、及6800型)所取代。 User: Alfa Romeo withdrew from the competition and development of the car was stopped. Assistant: 阿尔法·罗密欧车队随即退出了此站比赛。 User: However this pledge was not ratified by the Argentinian Congress, out of fear that the British government would use the presence of the settlers as an excuse to seize Patagonia. Assistant: 不过,这个保证未被阿根廷国会批准,因为他们害怕英国政府会拿这些拓荒者的存在当作夺取巴塔哥尼亚的借口。 User: Henry's younger brother Bruno was elected Pope Gregory V in 996, his brother Conrad I succeeded their father as Duke of Carinthia in 1004. Assistant: 亨利的弟弟布鲁诺在996年被选为教皇格利高里五世,他的另一个弟弟在1004年继承了他们父亲的公爵头衔。 User: The Unirii Square was originally called Nagypiac in Hungarian (Piața Mare in Romanian), meaning "Big Market Square", as opposed to the Kispiac ("Little Market Square"), which is now the Museum Square. Assistant: 联盟广场原名大市集广场(匈牙利语:Nagypiac,罗马尼亚语:Piaţa Mare),与小市集广场(Kispiac,今博物馆广场)相对。 User: An average driver in the same car and over the same course would be lucky to achieve the Run's results. Assistant: 共同驾驶同一辆赛车的车手获得相同积分,并在车手积分榜上共享同一名次。 User: After the fall of Poland in 1939, the Polish Tatars in the Wilno (Vilnius) based 13th Cavalry Regiment were one of the last Polish Army units recorded carrying on the fight against the German aggressors while led by Major Aleksander Jeljaszewicz. Assistant: 1939年波兰垮台后,以维尔诺(维尔纽斯)为基地的第13骑兵团的波兰鞑靼人,在亚历山大·杰尔贾斯朱维奇(英语:Aleksander Jeljaszewicz)领导下,是与德国侵略者作战到最后的波兰陆军部队之一。 User: One was the actual use of the three-dimensional effects; while it was designed to render wireframe graphics, the effects are generally used to separate two-dimensional games into different planes separated by depth. Assistant: 一是Virtual Boy的三维效果的实际运用:虽然它的目的是渲染线框图形,但效果通常只是用来将二维游戏分割成不同的平面,以深度分割来渲染不同的线框图形。 User: During this period the worker would receive payment in kind and in cash from his employer, would often work at his side, and would commonly share meals at the employer's table. Assistant: 在这一年的时间内,工人会收到他的雇主以实物或现金的方式付款,并且往往可以和雇主家一起吃饭。 User: In 2012, Brotherhood activists created the Commission for Civilian Protection (CCP). Assistant: 2012年,叙利亚穆兄会的活动人士成立了“平民保护委员会(Commission for Civilian Protection ,CCP)”。 User: Denmark allows Kurdish satellite television stations (such as ROJ-TV), which Turkey claims has links with the PKK, to operate in Denmark and broadcast into Turkey. Assistant: 而且——按照土耳其政府的说法——丹麦允许库尔德语卫星电视台(如ROJ-TV,土耳其政府宣称其与工人党有联系)在丹麦运作并向土耳其广播。 User: This brought some angry responses on his Twitter page. Assistant: 这次转会领到他的个人网页涌现大批负面留言。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: A root of the shape *h1eysh1- is not possible. Assistant: 形如 *h1eysh1- 的词根是不可能的。 User: DRDO obtained permission to initiate a programme to design and develop a Light Combat Aircraft Government of India set up Aeronautical Development Agency (ADA) in 1984 as the nodal agency for managing and developing the LCA. Assistant: 为了实现这些目标,印度政府选择采取不同的方案,并在1984年成立了航空发展局(英语:Aeronautical Development Agency)(ADA)以管理和领导轻型战斗机计划。 User: It was inactivated on 29 May 1946. Assistant: 1946年5月29日建成。 User: March 29 – America's most serious nuclear power plant accident at Three Mile Island, Pennsylvania. Assistant: 美国历史上最严重的核电厂意外三浬岛事件位于哈里斯堡河段。 User: Official website of the 2007 World Championships Assistant: 2007世界大赛官方网站 User: Aside from the Raphael loggia, the villa's greatest artistic element is the salone painted by Giulio Romano, with its magnificent vaulted ceiling. Assistant: 除拉斐尔凉廊以外,最著名的艺术杰作当属Giulio Romano绘制的salone之中的穹顶天花。 User: Because the formation mechanism is still uncertain, the general term for these features uses the Latin descriptor term employed by the International Astronomical Union in naming them, paterae. Assistant: 因为形成的机制仍不清楚,因此依照国际天文学联合会(IAU)的命名规定,使用拉丁文的paterae做为拥有这种特征地形的名字。 User: The book concludes that the labor movement had effectively renounced its traditional oppositional role and become reconciled to life within a capitalist system. Assistant: 这本书在结论中称,劳工运动已经完全放弃了传统的对抗角色,在资本主义系统内达成了和解。 User: Of note is Brenda Fassie, who launched to fame with her song "Weekend Special", which was sung in English. Assistant: 值得注意的是布兰达·法西(英语:Brenda Fassie),她的歌曲《特别周末(英语:Weekend Special)》以英语演唱而名声大噪。 User: Conventional wisdom holds that Hamlet is too obviously connected to legend, and the name Hamnet was quite popular at the time. Assistant: 传统的观点认为《哈姆雷特》与传奇联系紧密,而哈姆尼特在当时则是个大俗名。 User: CouchDB was first released in 2005 and later became an Apache Software Foundation project in 2008. Assistant: CouchDB的第一个版本发布在2005年,在2008年成为了Apache的项目。 User: Entertainment Weekly gave the episode an "A", describing it as "one of TV's most disturbing hours" and as "a cinematic feast for the eyes, packed with audacious wit". Assistant: 《娱乐周刊》对本集的评级为“A”(最高A+),称其为“电视上最令人不安的时刻之一”,还称赞节目堪称“电影视觉盛宴,充满胆量和机智”。 User: There are two basic approaches: Messages are always transmitted with FEC parity data (and error-detection redundancy). Assistant: 有两种基本方法: 消息始终与FEC奇偶校验数据(和错误检测冗余)一起发送。 User: However, according to Japan's Health Ministry statistics, as on May 2017, 16 percent of Japanese children live below the poverty line. Assistant: 然而,根据日本厚生劳动省的统计数据,截至2017年5月,16%的日本儿童生活在贫困线以下。 User: The JAXR API insulates application code from the underlying registry mechanism. Assistant: JAXR API将应用代码与下层的注册中心机制相隔离。 User: These features require specific hardware support and usually involve particular memory alignment requirements. Assistant: 这些功能需要特定硬件的支持,并通常涉及到特定存储器的对齐。 User: Both GameSpot and IGN stated that the cast was interesting and avoided common cliches. Assistant: GameSpot和IGN都表示,“抛下”很有趣,避免常见的俗套。 User: Leslie has toured the United States, Scandinavia, and Japan, and gave free concerts on occasion. Assistant: 莱斯理曾游历美国、斯堪的纳维亚及日本,并在一些场合举行免费音乐会。 User: The system opened for revenue service on November 22, 2014 and is integrated into BART’s fare system. Assistant: 路线开通日期为2014年11月22日,收费方式整合至BART收费系统。 User: When the seeking deadline passed on 15 March 2010, three candidate cities (Beijing, London and Chorzów) had confirmed their candidatures. Assistant: 当申办期限2010年3月15日过了之后,确定将由北京、伦敦和霍茹夫三个城市来争取主办权。 User: Each school is represented by one speaker. Assistant: 每科设都给事中一人。 User: International Display Technology (IDTech) was a partnership between Taiwan's Chi Mei Corporation and IBM Japan. Assistant: IDTech,全名International Display Technology,是日本IBM与台湾奇美集团合资经营的一家公司。 User: All these are in the province of Shanxi, but the similarly named province of Shaanxi is just across the Yellow River that forms the boundary between these two provinces until much further upstream and downstream. Assistant: 所有这些地方都在山西省内,但陕西省堪堪跨越黄河形成了两省边界直至更远很多的上下游。 User: A comet observed in 467 BC may have been Halley, but there is insufficient information to be sure. Assistant: 一条关于公元前467年的彗星记录可能亦指哈雷彗星,但没有足够的证据证实。 User: CNN's Tom Charity questioned the idea of a film based on a toy, and felt it would "buzz its youthful demographic but leave the rest of us wondering if Hollywood could possibly aim lower". Assistant: CNN的汤姆·查瑞提(Tom Charity)对电影基于玩具的构思提出疑问,觉得电影“旨在吸引青年观众......但把我们这些人晾在一边纳闷好莱坞是不是又把目标降低了”。 User: "Sometimes I feel discriminated against, but it does not make me angry. Assistant: "有时我觉得被歧视, 但这一点并不使我生气。 User: After a series of delays, the main mast was eventually erected in December 2008, and the whole complex was completed and opened on July 5, 2010, 70th birthday of Kazakhstan's president, Nursultan Nazarbayev. Assistant: 经过一系列的延期后,主桅杆最终于2008年12月竖立,整个建筑于2010年7月5日即哈萨克斯坦总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫70岁生日当天正式完成并开放。 User: He narrates: Kumayl, these hearts are containers (of knowledge). Assistant: 色界有:就是一念不生的心,作主的心。 User: Each chapter is relatively short, commonly no longer than a few pages. Assistant: 每章都相对较短,通常不超过几页。 User: According to the Talmud, the reading of the Shema morning and evening fulfils the commandment "You shall meditate therein day and night". Assistant: 早晨,也称为早上、晨、朝,字面上看就是辰时(日出后的时间)的前半段,早晨与日光及晚上合组成一天。 User: Gambier, which they have won a number of times. Assistant: GDI其后取得多次胜利。 User: She dismissed objections that it would "give away the secret of the bomb", asserting that America's advantage in nuclear weapons could only be temporary, whereas the bill could perpetuate the U.S. lead in scientific research. Assistant: 她驳斥了有关条款会“把原子弹的秘密拱手送人”的反对意见,断言美国在核武器上的优势只能是暂时的,这一法案将有望延续美国在科研方面的领先地位。 User: As the technology improved and genetically organisms moved from model organisms to potential commercial products the USA established a committee at the Office of Science and Technology (OSTP) to develop mechanisms to regulate the developing technology. Assistant: 随着技术的改进和接受基因改造的生物从模式生物转移到潜在的商业产品,美国在科学技术办公室(OSTP)下成立了一个委员会,建立机制规范发展中的转基因技术。 User: Filming took place primarily in Los Angeles; specific locations included the University of Southern California campus and the Observation Bar on board the RMS Queen Mary. Assistant: 主要拍摄地在洛杉矶, 包括南加大以及玛丽皇后号的露天酒吧。 User: After the Crazy World tour Francis Buchholz, the band's long-serving bassist, left the group. Assistant: 在疯狂的世界巡演弗朗西斯·布赫霍兹(Francis Buchholz)之后,在乐队长期服务的贝斯手离开了小组赛。 User: Film historian Barry Grant saw the new Barbra as a corrective on the part of Romero. Assistant: 电影学家巴瑞·葛兰特(Barry Grant)将本片新的芭芭拉视为雷美奥系列的修正版。 User: In 1993, the Consulate-General of the United Kingdom in Houston leased 9,707 square feet (901.8 m2) in the First Interstate Plaza. Assistant: 1993年,英国驻休士敦领事馆在富国银行广场租借一9,707平方英尺(901.8平方米)的办公室。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: King Baldwin, although quite ill, was still able to command the army in person. Assistant: 鲍德温国王,虽然病得很厉害,仍能够亲自指挥军队。 User: Several of Dalmau's relatives are also involved in politics. Assistant: 塔夫脱的很多家庭成员也参加了政治。 User: The concept of excitons was first proposed by Yakov Frenkel in 1931, when he described the excitation of atoms in a lattice of insulators. Assistant: 激子的概念最早由Yakov Frenkel于1931年提出,用于解释绝缘体中的原子激发。 User: She also co-starred that year in The Fitzgerald Family Christmas, reuniting with director Ed Burns. Assistant: 同年她还参演了电影《菲茨杰拉德家族的圣诞节》,该片由艾德·伯恩斯(Ed Burns)指导。 User: In later Attic Greek the significance of the term underwent a certain change so that the emphasis fell more upon the conviction of guilt, the demonstration of guilt. Assistant: 在后来的阿提卡希腊语中,这个词的意义经历了一定的变化,更为强调定罪、证明有罪。 User: Between 1595 and 1598, Galileo devised and improved a geometric and military compass suitable for use by gunners and surveyors. Assistant: 在1595到1598年见,伽利略设计并改良了地理军事两用圆规,为炮兵和勘探员提供方便。 User: Then teams had to locate Ludwig II of Bavaria's bedroom to obtain their next clue. Assistant: 队伍其后要找到堡内路德维希二世国王的卧室,取得下一道线索。 User: Joseph H. Hartman. Assistant: 感谢 Joseph D. Schulman。 User: According to the DSM-IV-TR diagnostic criteria for delusional disorders, grandiose-type symptoms include grossly exaggerated beliefs of: self-worth power knowledge identity exceptional relationship to a divinity or famous person. Assistant: 根据美国DSM-5对妄想症的诊断标准,自大型妄想的症状包括以下严重夸大的信念: 自我价值 权力 知识 身份 与一个神圣或有名的人有特殊的关系。 User: From 1793 he organized a rebellion in the Morbihan against the National Convention of the First Republic. Assistant: 1793年起,他在莫尔比昂省组织了一场反对第一共和国国民公会的叛乱。 User: The Germans also brought with them several aircraft including a Fw 190 A-5 and a Bf 109 G-4 for direct comparison tests in simulated dogfights. Assistant: 德国人同样也带来了他们的几架新飞机,一架FW190A5和一架BF109G4,用于在缠斗中直接对比。 User: On lap 35 the Safety Car was off and the race restarted. Assistant: 安全车在第35圈回到维修区,比赛重新展开。 User: Uneasy Lies. Assistant: 念念不离心。 User: NSC Study Group: Paul Nitze, Chair John P. Davis Robert Tufts Robert Hooker Dean Acheson Charles E. Bohlen Major General Truman Landon, Joint Chiefs Representative Samuel S. Butano Robert Lovett, Deputy Secretary of Defense Originally, President Truman did not support NSC 68 when it was brought to him in 1950. Assistant: NSC研究小组: 保罗·尼采(主席) 约翰·P·戴维斯 罗伯特·塔夫茨 罗伯特·胡克 迪安·艾奇逊 查尔斯·E·波伦 杜鲁门·兰登少将(美军联合参谋部代表) 萨穆埃尔·S·布塔诺 罗伯特·洛维特(国防部副部长) 最初,杜鲁门总统并不支持NSC-68号文件。 User: Justice itself relies heavily upon the notion of sound reasoning based on principles. Assistant: 出于同样原因,正义相当依赖于基于原则进行合理推理的观念。 User: British driver Nigel Mansell joined the team to partner Rosberg. Assistant: 英国车手奈杰尔·曼塞尔加入车队与罗斯伯格搭档。 User: Jakob Weiss in his Lemberg Mosaic wrote that initially the Ukrainian militia acted independently – with the blessings of the SS – but later were limited to joint operations (Aktions) with German units or otherwise functioned directly under Nazi command. Assistant: Jakob Weiss在他的《伦贝格拼贴(英语:The Lemberg Mosaic)》写道,乌克兰民兵(英语:Ukrainian People's Militia)最初可以独立行动,且得到了党卫队的准许;但后来被限制仅能和与德国部队联合行动(Aktions)或通过其他方式由纳粹直接指挥。 User: To the south is the Royal Marsden Hospital. Assistant: 南面是皇家马斯登医院。 User: There he fought continually for strict maintenance of the legally fixed gold standard and a balanced budget. Assistant: 在财政部长任内他严格的保持稳定的金本位以及预算的平衡。 User: The first generations of gypsy jazz musicians learned the style by the 'gypsy method', involving intense practice, direct imitation of older musicians (often family members) and playing by ear, with little formal musical study (or, indeed, formal education of any kind). Assistant: 第一代的吉普赛爵士乐手,运用“吉普赛式”的学习法,包括高强度的练习、直接模仿乐手前辈(通常是他们的家人),和靠记忆弹奏而非看谱,很少接受正式的音乐训练(或是任何种类的正规教育)。 User: These pieces of additional physics include relaxing or removing the assumption of homogeneity, or inserting new particles such as massive neutrinos. Assistant: 这些加入的片段物理条件包括放宽或解除均质的做法,或是加入新的微粒,如有质量的微中子。 User: 24.77% reported speaking Navajo at home, 5.94% other Southern Athabaskan languages, 4.71% Spanish, and 3.23% Hopi. Assistant: 在97,470居民中,有24.77%母语为纳瓦荷语、5.94%为其他南德内语支、4.71%西班牙语以及3.23%霍皮语。 User: The Argus Sour Crude Index (“ASCI”) has been adopted as the benchmark price for sales of crude oil by Saudi Aramco (in 2009), Kuwait (in 2009) and Iraq (in 2010). Assistant: 许多石油公司或产油国已接受用ASCI作为其原油价格的标准,如沙特阿拉伯国家石油公司(2009年)、科威特(2009年)及伊拉克(2010年)。 User: Although tradition stated that if Bonfire burned through midnight A&M would win the following day's game, with the introduction of the wedding cake design Bonfire began to fall very quickly, sometimes burning for only 30 or 45 minutes. Assistant: 惯例说如果篝火烧过午夜,那么TAMU就会赢得次日的橄榄球比赛,但是婚礼蛋糕设计的引进却大幅加快了篝火塌下,有时候甚至只烧30或45分钟。 User: A Teredo relay must forward all of the data on behalf of the Teredo clients it serves, with the exception of direct Teredo client to Teredo client exchanges. Assistant: Teredo中继必须代表它服务的Teredo客户端转发所有数据,但Teredo客户端直接到Teredo客户端的交换除外。 User: During the Thirty Years' War, the castle was sacked by the Swedish army (1643). Assistant: 三十年战争期间,城堡遭瑞典军队洗劫(1643) 。 User: The completely wicked (a man who did nothing good in his life) cannot correct their sins in this world or in the other, and hence do not suffer for them here, but in gehinom (hell). Assistant: 虚岁是一种不精确的寿命计算法,不能真实衡量一个人的寿命。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: For example, copper salts are used to test for reducing sugars. Assistant: 例如,铜盐能用于检验还原糖。 User: Given the repressive nature of the regime of Napoleon III, Bartholdi took no immediate action on the idea except to discuss it with Laboulaye. Assistant: 由于拿破仑三世统治时期的压制,巴特勒迪并没有立即就这一构思采取行动,只是和拉沃拉叶讨论。 User: Solander traveled to England in June 1760 to promote the new Linnean system of classification. Assistant: 索兰德在1760年六月去英国之后改进了林奈分类系统。 User: Previously, Article 64 of the Vietnamese Constitution stated that: "The family is the cell of society. Assistant: 越南宪法第64条规定:“家庭是社会的细胞。 User: The political structure of Western Europe changed with the end of the united Roman Empire. Assistant: 西欧的政治构造因罗马帝国的解体而改变。 User: Windows support was added by Tim J. Hudson. Assistant: 视窗系统上的支援,由Tim J. Hudson完成。 User: He participated in the naval blockade of Santiago de Cuba but missed the subsequent Battle of Santiago de Cuba, as Newport was refueling at Guantánamo Bay when fighting broke out. Assistant: 蒂利参与了针对圣地亚哥-德古巴的海上封锁,但没有参与随后的圣地亚哥-德古巴战役,因为战争爆发时纽波特号正在关塔那摩湾加油。 User: Five resolutions were adopted during the Korean War in the 1950s. Assistant: 五十年代朝鲜战争期间通过了五项决议。 User: Manufacture of parts using die casting is relatively simple, involving only four main steps, which keeps the incremental cost per item low. Assistant: 制造压铸的零部件相对来说比较容易,这一般只需要四个主要步骤,单项成本增量很低。 User: This practice was begun by Robert III, who regularly resided at Rothesay Castle, and first granted the title to his son David in 1398. Assistant: 这个称号始于罗伯特三世时代,他经常居住在罗撒西城堡,并于1398年首次授予他的长子大卫·斯图尔特“罗撒西公爵”的称号。 User: One of the major assumptions in the concept of mutually assured destruction and the stability-instability phenomenon as its consequence is that all actors are rational and that this rationality implies an avoidance of complete destruction. Assistant: 在相互保证毁灭和稳定-不稳定现象中有一个重要的假设,即所有行为人是理性的,并且行动者会因此避免完全毁灭的发生。 User: Proteins are often synthesized in an inactive precursor form; typically, an N-terminal or C-terminal segment blocks the active site of the protein, inhibiting its function. Assistant: 蛋白质通常以无活性的前体形式合成; 通常,N-末端或C-末端区段阻断蛋白质的活性位点,抑制其功能。 User: The weeks preceding the 2014 World Cup, as well as the first days of the tournament, featured further unrest and protests across the country against the spending. Assistant: 世界杯前一周及首日,全国各地进一步爆发抗议财政支出的动乱。 User: When the congregation expanded and more funds were available, Harry Wild Jones designed an addition that expanded it to a much larger structure. Assistant: 信徒增加后,获得更多的资金,哈利·琼斯设计了扩建工程。 User: From 1977 until 1994 he authored the monthly '"Comet Digest" in Sky and Telescope magazine. Assistant: 从1977年至1994年,他为《天空与望远镜杂志》撰写每个月的'"彗星摘要'"。 User: The fourth tower was ceremonially opened on 19 July 1925. Assistant: 第四座塔于1925年7月19日正式对外开放。 User: Download.com is an Internet download directory website launched in 1996 as a part of CNET. Assistant: Download.com是全球最大的下载目录网站,于1996年作为CNET的一部分开办。 User: Signs were erected around town, saying, "Local People Speak Out Stop Max's Hippie Music Festival. Assistant: 由于居民的抗议,居民立起了声明标制“拒买牛奶,阻止麦克斯的嬉皮音乐节”。 User: Virtually all affected people had been in Germany shortly before becoming ill. Assistant: 基本上,所有被感染的患者在患病前不久都去过德国。 User: Japanese also has two verbs corresponding to English "to be": aru and iru. Assistant: 日语还有两个对应于英语“to be”的动词:“ある”和“いる”。 User: Even with significantly lower margins of error on the data, less data was accessible than what was used in 2011. Assistant: 即使资料的误差区间下限较低,获得的资料量仍比2011年少。 User: Anna married a Polish count, easing some of the pressure. Assistant: 安娜嫁给了一个波兰伯爵,缓解一些压力。 User: The PlayStation 2 version Shuffle! Assistant: PS2版游戏《SHUFFLE! User: Nassar was arrested by the FBI in December 2016 after agents found more than 37,000 images of child pornography and a video of Nassar molesting underage girls. Assistant: 2016年12月,拉里·纳萨尔被美国联邦调查局逮捕,原因是特工在其电脑内发现了37,000多张儿童色情图片和他性骚扰未成年女孩的视频录像。 User: A person with high self-efficacy will attribute failure to external factors, where a person with low self-efficacy will blame low ability. Assistant: 高自我效能的人将失败归因于外在因素,低自我效能的人会归咎于能力弱。 User: The impregnable rock of Holy Scripture (Revised and Enlarged from Good Words). Assistant: 黄必和:吏部尚书。 User: Much of the territory was already under the Grand Duke's rule, but the rest was controlled by the Mongols. Assistant: 大公已经统治了很多土地,但是其余的被蒙古人占领。 User: The flowers are small and appear in large panicles up to 50 cm (20 in) in length at the end of new shoots. Assistant: 花较小,以大型圆锥花序出现,长度最大达到50厘米(20英寸),出现于新芽末端。 User: For example, a risk-averse investor might choose to put their money into a bank account with a low but guaranteed interest rate, rather than into a stock that may have high expected returns, but also involves a chance of losing value. Assistant: 例如,一个风险厌恶的投资者可会选择将他的钱存在在银行以获得较低的但确定的利息,而不愿意将钱用于购买股票,在获得高的期望收益的同时承担损失的风险。 User: Each instance belongs to a single network and any communication between instances in different networks must be through a public IP address. Assistant: 每个实例属于单一网络且任何介于不同网络的实例必须通过公共IP地址通信。 User: Most of these changes happened before the arrival of printing in England. Assistant: 不过,在信件抵达英国之前,事态就已经出现了变化。 User: On July 27, 1932, the Chinese Foreign Ministry instructed the Chinese Envoy to France to lodge a diplomatic protest to the French Foreign Ministry and to deny France's claims to the Paracel Islands. Assistant: 1932年7月27日,中华民国外交部指示驻法国巴黎大使向法国外交部提出抗议,拒绝法国对西沙群岛的主权声索。 User: Microsoft developed a new key verification engine for Windows XP Service Pack 2 that could detect illicit keys, even those that had never been used before. Assistant: 微软为Windows XP Service Pack 2开发了一套新的密钥验证引擎来检测不合法的密钥,甚至是以前从未被使用过的密钥。 User: Piaggio wasn't dying. Assistant: 拉跋布并未被处死。 User: The work proved expensive, and the Association advocated the issuance of a commemorative half dollar as a fundraiser for the memorial. Assistant: 事实证明,整个项目代价高昂,纪念碑协会于是寻求发行半美元纪念币来为雕像筹资。 User: The folk component includes steles, pavilions, and intangible heritage such as rituals and rites. Assistant: 民间组成部分包括石碑,亭子和一些无形遗产,如礼仪和仪式。 User: He likes hard liquor. Assistant: 喜欢巨乳。 User: As an example of the effects of the shift one may compare the following texts from the later Middle Ages, on the left a Middle Low German citation from the Sachsenspiegel (1220), which does not show the shift, and on the right the equivalent text from the Middle High German Deutschenspiegel (1274), which shows the shifted consonants; both are standard legal texts of the period. Assistant: 以下以两份晚期中世纪之文件做为高地德语子音推移之范例,左边乃源自Sachsenspiegel之中古低地德语文件内容(1220年),其显现出未推移之子音;而右者源自中古高地德语写成之Deutschenspiegel(1274年),其显现出已推移之子音;彼二者皆其所属时代之标准法律文件。 User: On the other hand, some cornucopian researchers, such as Julian L. Simon and Bjørn Lomborg believe that resources exist for further population growth. Assistant: 另一方面,一些丰收之角研究人员持乐观态度,如朱利安·L·西蒙和比约恩·隆伯格认为有足够资源供未来人口增长。 User: The rest of the girls must clean up the house. Assistant: 而老鼠则在家里打扫着房间。 User: Five Romanesque capitals carved by artists from northern France, and discovered during excavations in 1909, had not yet been installed in 1187 when news of Saladin's victory in the Battle of Hittin reached the city. Assistant: 五个罗曼式柱子由法国北部艺术家雕刻,直到1187年萨拉丁在哈丁战役获胜时尚未安装。 User: Rommel was not a member of the Nazi Party. Assistant: 布劳恩本人并非纳粹党成员。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Second arabesque has a more 'square' feel to it. Assistant: 其中的“阿拉贝斯克”(L'Arabesque)更是相当受欢迎的曲子。 User: The Republic could not replace its lost equipment as Soviet aid was starting to dry up. Assistant: 共和军势必得保留装备,因为苏联的援助已开始枯竭。 User: Most European economies are in very good shape, and the continental economy reflects this. Assistant: 大多数欧洲经济状况非常良好,这在内陆的经济反映出了这一点。 User: In the fall of 1632 a well-prepared Russian army took a number of strongholds on the Lithuanian side of the border and commenced a siege of Smolensk. Assistant: 1632年秋,准备充分的俄军攻占了俄立边界上的诸多要塞,并发起对斯摩棱斯克的围攻。 User: Damage on the Atlantic coast was less severe, although at Jupiter, the Weather Bureau office reported: "the rainfall at this point did more damage than the wind. Assistant: 大西洋海岸受到的破坏程度较轻,美国国家气象局驻朱庇特办事处报告称:“这个时候降水造成的破坏比狂风还要严重。 User: Men are engaged in matters outside the house such as farming, fishing, etc. Women are usually responsible for the household duties, while the man is the head of the family. Assistant: 男性所从事的是户外的事项,如农业,渔业等,妇女通常负责的家务。 User: This was later parodied in the comedy Team America: World Police (2004), where one emerges from Kim Jong-il's body after his death, enters a tiny spaceship, and flies away. Assistant: 他们也在MIB星际战警(1997)出现,这画面在Team America: World Police(英语:Team America: World Police)(2004)中被恶搞地重现,一只蟑螂从金正日的尸体中爬出来,进入了一艘迷你的太空船后飞走。 User: The documentary also explores some of the recent positive shows and the impacts they are having on society. Assistant: 剧中也多次表现出他优秀的表演天赋跟所受到的家庭熏陶与相关的回忆。 User: If the body does not rotate, it will be a sphere, but the faster it rotates, the more oblate or even scalene it becomes. Assistant: 如果天体没有转动,它会是一个球体;而它转动得越快,它就变得越扁圆形,或是椭球体。 User: Over relatively short time periods (a million years, or so) a secular resonance will change the eccentricity and inclination of the small body. Assistant: 在相对较短的时段(100万年,或这样)的长期共振会改变小天体的离心率和轨道倾角。 User: According to Jameson, the stresses of cancer plus infertility led to her marriage's collapse. Assistant: 据詹姆森说,癌症的压力以及后来无法怀孕导致她婚姻的崩溃。 User: Sudan has been in the Arab League since 1956. Assistant: 海地自1956年起与中华民国建交。 User: In the 1970s, Shorts entered the feederliner market with the Shorts 330, a stretched modification of the Skyvan, called the C-23 Sherpa in USAF service, and another stretch resulted in the more streamlined Shorts 360, in which a more conventional central fin superseded the older H-profiled twin fins. Assistant: 1970年代,肖特以他的Shorts 330打入了支线客机市场,它是拉长版的Skyvan,在美国空军中称为C-23 Sherpa,一个其它的拉长版是更加流线型的Shorts 360,它以更常见的中置垂尾代替了老的H型布置的双垂尾。 User: With the crystal destroyed, Allen returns to normal. Assistant: 当奇奥水晶重组,一切才回复正常。 User: He also featured in one game in the Italian Cup. Assistant: 他还在意大利杯进了一球。 User: A separate CHPP-wiki has been established by the project's bioinformatics group to maintain current project information, including meetings, events, SOPs and other special resources for the individual chromosome teams. Assistant: 一个单独的CHPP-维基已经被该项目的生物信息学组建立维护当前项目的信息,包括会议,活动,标准操作程序和其他特殊资源的个体染色体团队。 User: Ramsaye (1986) reports that Rector was central to the modification process (ch. Assistant: Ramsaye (1986年)提到雷克托对修改过程非常重要(第8章),不过没有其他的资料来确认这一点。 User: McPherson's "care logs" narrate the last seventeen days of her life: she was incoherent and sometimes violent, her nails were cut so she would not scratch herself or the staff, she bruised her fists and feet while hitting the wall. Assistant: 麦克弗森的“护理记录”讲述她最后17天的生活:她是语无伦次的,有时甚至用暴力,她的指甲被切去,使她不会抓伤自己或工作人员,她在墙上撞伤了拳头和脚。 User: According to the city's 2015 Community Development Annual Report. Assistant: 2015年进行社区家庭总体营造。 User: In the United States, Senators Charles Schumer and Kirsten Gillibrand introduced new legislation in the United States Senate to increase pressure on the Syrian government with further sanctions. Assistant: 纽约州的联邦参议员查克·舒默和基尔斯滕·吉利布兰德在美国参议院提出一个新的法案,以对叙利亚政府施压和加大制裁。 User: An investigation by the mining regulator following the incident found that it was caused by mining and further seismic events would occur while mining continued. Assistant: 地震发生后,矿业监管部门进行调查,发现这次地震由采矿活动引发,并指出采矿活动可能会引发更多地震。 User: After the original creek bed was filled in, Marble Hill became part of the mainland, although it is still considered part of Manhattan for administrative and political purposes. Assistant: 原本的河床回填后,大理石山成为大陆的一部分,但出于行政和政治考虑,大理石山仍被视为曼哈顿的一部分。 User: A number of these countries also established consulates in Jerusalem. Assistant: 其中,也不少国家于台湾设置领事馆。 User: Celina is situated on the western shores of Grand Lake St. Marys. Assistant: 塞莱纳位于圣玛丽大湖的西部湖岸。 User: Officially his sons remained bastards. Assistant: 所生的子女仍是贱民。 User: After the war she became a journalist. Assistant: 战后她成为一名记者。 User: Whereas previous ventures acted as a combined consultant/brand, in November 2006 Ramsay announced plans to create three restaurants in the United States. Assistant: 鉴于以往担任企业顾问及品牌联合的经验,戈登·拉姆齐在2006年11月宣布将进军美国市场,计划开设三家餐厅。 User: Yari was leader of Progressive Youth Organization (PYO), a Maoist organization which was formed on October 6, 1965. Assistant: 亚里是进步青年组织的领导人,一个1965年10月6日成立的毛派组织。 User: The Yuan Dynasty of China continued to maintain excellent relationship with other nomadic tribes of Mongolia. Assistant: 中国在元朝统治时期,仍与蒙古其他游牧部落之间保持良好关系。 User: With the establishment of Roman Egypt, the Romans initiate trade with India. Assistant: 罗马入主埃及后,罗马人开始与印度的贸易。 User: Salon, along with Delamotte, is part of the Laurent-Perrier group since 1989. Assistant: 沙龙酒庄与黛拉梦香槟酒庄自1989年以来便属于Laurent Perrier集团。 User: The telegram was addressed to Penza Communists Vasily Kurayev (Penza Soviet chairman), Yevgenia Bosch (the chairwoman of Penza Gubernia Party Committee) and Alexander Minkin (the chairman of Penza ispolkom) and dated 11 August 1918. Assistant: 这份电报发给奔撒共产党员瓦西里·古拉耶夫(奔撒苏维埃主席)、叶夫根尼娅·博施(奔撒省党委主席)和亚历山大·敏金(奔撒执行委员会主席),时间标注为1918年8月11日。 User: Four Seasons Hotel and Private Residences Denver is a 565 feet (172 m) tall skyscraper in Denver, Colorado. Assistant: 丹佛四季酒店(英语:Four Seasons Hotel and Private Residences Denver)是一座位于美国科罗拉多州丹佛的565英尺(172米)高的摩天大楼酒店。 User: It is the story of twenty-year-old Toby Grace (Michael Pitt) who progresses from a homeless scavenger in New York City to the assistant of a neurotic paparazzo, Les Galantine (Steve Buscemi), then falls in love with a famous singer, K'harma. Assistant: 故事讲述20岁的Toby Grace(米高·彼特 饰演)由纽约市的一个无家可归的拾荒者进展成为一名神经质的狗仔队Les Galantine(史提夫·布斯美 饰演)的助手,后来爱上了一位著名的歌手K'harma。 User: The governors of the taifas each proclaimed themselves Emir of their provinces and established diplomatic relations with the Christian kingdoms of the north. Assistant: 泰法国家的首领多自称埃米尔,并与北方的基督教王国建立了外交联系。 User: According to the police, approximately 276 children were taken in the attack, of whom 53 had escaped as of 2 May. Assistant: 警方表示,大约276名孩子在袭击中被带走,截至5月2日,已有53人逃脱。 User: The French navy tried to recapture the fort in 1806 but failed. Assistant: 1806年,法国海军曾试图夺回该要塞,但未能成功。 User: In February 2007, the owners of a house with a Banksy mural on the side in Bristol decided to sell the house through Red Propeller art gallery after offers fell through because the prospective buyers wanted to remove the mural. Assistant: 2007年2月,一间被Banksy在外墙绘上壁画的布里斯托房子的主人,决定透过红螺旋桨艺术画廊售出他的住宅,后来因为准买家要移除壁画而令交易告吹。 User: Hinduism has historically embraced reason and empiricism, holding that science brings legitimate, but incomplete knowledge of the world and universe. Assistant: 印度教历史上拥抱理性与经验主义,认为科学是合理的,但对世界的了解不全面。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Reports from NASA's Cassini–Huygens mission indicate that Saturn's moon Titan probably has volcanoes that eject water (cryovolcanoes). Assistant: 来自NASA的卡西尼-惠更斯号任务报告,认为土星的卫星泰坦也有火山,像是格涅沙黑斑 ,它们的喷发物是水。 User: Note that topologically distinguishable points are automatically distinct. Assistant: 注意拓扑可区分点自动的是独特的。 User: The episode aired October 17, 2007, on CNBC. Assistant: 这一集在2007年10月17日于CNBC播出。 User: Liz Lemon (Tina Fey) struggles to keep the cast and crew happy, so together with Tracy, she throws a party on a yacht. Assistant: 丽兹·莱蒙(蒂娜·菲饰)想方设法既要让剧组成员满意,又要让崔西开心,于是她在一条游艇上举办了一次聚会。 User: This newly acquired motor development parallels infants' intellectual curiosity, cognitive and language development as they begin to point and name, and jointly attend with mothers to their environment beginning by 9–10 months. Assistant: 这种因为婴儿运动发展而产生的探索好奇心与语言认知发展相似,语言的发展帮助他们开始指出物品和命名并与和母亲共同生活的环境互动,这个阶段一样从9到10个月开始。 User: Japan's welfare ministry, put forward a request in 2012 national budget to come up with a new poverty index. Assistant: 日本厚生劳动省提出要求,在2012年国家预算中提出新的贫困指数。 User: Pressburg flourished during the 18th-century reign of Queen Maria Theresa, becoming the largest and most important town in Hungary. Assistant: 布拉迪斯拉发在18世纪玛丽娅·特蕾西娅统治时期繁荣起来,成为今日斯洛伐克和匈牙利疆域内最大、最重要的城镇。 User: The participants were competing in different weight categories in both the men's and women's competitions. Assistant: 比赛分为几个不同的重量级别,分男子和女子分别举行。 User: Congratulations! Assistant: 恭喜! User: It was first obtained by Theodor Curtius in 1890, along with other azides. Assistant: 它最早由西奥多·库尔提乌斯(Theodor Curtius)在1890年于其他叠氮化物一起制得。 User: Together they began to audition new guitarists. Assistant: 甚至已经开始物色新的配音演员。 User: Ma fled to Taiwan. Assistant: 后前往台湾。 User: In 1880, the Sarongsong district were united into Tomohon, and Kakaskasen district combined in 1908. Assistant: 1880年,萨隆松区(Sarongsong)并入托莫洪,之后卡卡斯卡森区(Kakaskasen)也在1908年并入托莫洪。 User: In 1908, Ståhlberg was elected as a member of Parliament for the Southern Häme constituency, which he represented until 1910. Assistant: 1908年斯托尔贝里当选为议会南部海门选区议员,直到1910年。 User: A timber building was erected in the castle for her to stay in, and Ambrose Dudley, 3rd Earl of Warwick, left the castle to the Queen during her visits. Assistant: 城堡内并建了木屋以供女皇休息,而安布洛斯·达力,沃里克伯爵三世(Ambrose Dudley)则于女皇到访期间将城堡交给了女皇。 User: The party opposes granting non-citizens Latvian citizenship or voting rights in local elections. Assistant: 他们反对将公民权授予所有非公民或地方选举投票权。 User: With the advent of digital distribution of inexpensive games on game consoles, it is now possible for indie game developers to forge agreements with console manufacturers for broad distribution of their games. Assistant: 随着目前游戏机上廉价的数字销售式游戏的出现,独立开发者直接与游戏机制造商联系,将自己的游戏广泛推销现在正成为可能。 User: In July 2000, building on dispatching and inspired in part by LiveJournal and by AOL Instant Messenger, he had the idea for a Web-based realtime status/short message communication service. Assistant: 2000年7月,在构建调度的同时,部分也受LiveJournal启发,可能还有AOL即时通讯,他对实时状态通讯有了想法。 User: CAPS also investigated plasma in these areas, along with the solar wind and its interaction with Saturn's magnetosphere. Assistant: CAPS还将调查在这些领域以及在土星磁场内太阳风的电浆。 User: Goodger grew up in Auckland, New Zealand, and graduated from the University of Auckland in May 2003 with a bachelor's degree in Computer Engineering. Assistant: 古德杰在新西兰的奥克兰长大,2003年5月毕业于奥克兰大学,获得计算机科学学士学位。 User: This was corroborated by European settlers in New Zealand in the 19th century, among them George Edward Grey, who once wrote in a letter to an associate that his pet kakapo's behaviour towards him and his friends was "more like that of a dog than a bird". Assistant: 十九世纪时在新西兰的欧洲人,如乔治·格雷爵士(英语:George Grey)就在一封书信中,提及他的一只鸮鹦鹉宠物在对待他及他朋友的行为,“像一头狗多于像一头雀鸟”。 User: Three hundred and thirty of Midilli's crew were killed in her sinking, 162 survivors were rescued by British destroyers. Assistant: 米迪利号的船员中有330人在沉没中丧生,另有162名幸存者被英国驱逐舰救出。 User: The Auditorium is part of the headquarters complex of the Community of Christ which also includes the Independence Temple. Assistant: 礼堂是基督社区总部建筑群的一部分,也包括独立城圣殿。 User: Newman was on the right wing of Conservative politics. Assistant: 李梓敬的政治立场是右翼保守派。 User: This causes more conflicts focused on the person's analysis of his or her own reactions to the world at large and of the behavior of self and others. Assistant: 这使得更多的冲突被聚焦了个人自由地分析他自身对世界的反应之上,放在自己和他人的行为上。 User: The engineers had addressed the concerns of both nations' military leaders by designing two sumps—one near the coast of each country—that could be flooded at will to block the tunnel. Assistant: 工程师们为了回应两国军事领导者的关切,设计了两处水坑(sump)——各自位于两国海岸——可蓄水以阻断隧道。 User: He took the lead on several historic turning points including the 1970 Presidential election, and the Taif Agreement in 1990. Assistant: 他在1970年的总统选举 和1990年的“塔伊夫协定(英语:Taif Agreement)”等历史性的转折点都扮演了重要角色。 User: On 6 May 2014, the rest of Atom, including the core application, its package manager, as well as its desktop framework Electron, were released as free and open-source software under the MIT License. Assistant: 在2014年5月6日,Atom核心应用、外挂管理以及它的桌面框架开始以自由及开放源代码软件基于MIT许可证发布。 User: Though all stars and planets appear to move from east to west on a nightly basis in response to the rotation of Earth, the outer planets generally drift slowly eastward relative to the stars. Assistant: 虽然所有的恒星和行星,在回应地球自转的基础下,看起来每夜都是由东向西运行的,但是在外侧的行星常都会相对于恒星缓缓的由西向东移动。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Mathematically, these matrices can be interpreted as the linear operators corresponding to left exterior multiplication on the Grassmann algebra itself. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在数学上,这些矩阵可被视为线性算符,对应与格拉斯曼代数自身的左外乘法。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Hereafter, I cannot live without you. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:没有她我不能独活。 User: 将这句话从英文翻译到中文: National targets for individual EU Member States have also been set to meet the overall target. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 欧盟各成员国的国家目标也已成立,以满足欧盟总体的目标。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Most of the material damage caused by a nuclear air burst is caused by a combination of the high static overpressures and the blast winds. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 大多数核武器空爆造成的破坏就是由静态超压和动态的疾风合成的效果。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On the other hand, this was not enough to inspire everyone. Assistant: 当然,翻译后的文本是 然而,这仍未足够鼓动每一个人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He was the third of eight children, and the eldest surviving son. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他在家里的八个孩子中排行第三,也是存活下来儿子中最年长的一个。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: New Archangel, now named Sitka, had been established in 1804 to handle the valuable trade in the skins of the sea otter and in 1867 contained 116 small log cabins with 968 residents. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 有两个较大的城镇,新天使,现在被命名为锡特卡,成立于1804年,经营着收入不菲的海獭皮贸易,在1867年已经有116小木屋和968个居民。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It continued also to be a flourishing kingdom: the traveller Leo Africanus even thought that the Bulala's reign was richer than Kanem-Bornu for its prosperous trade with Egypt. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 亚奥苏丹国还在蓬勃发展,旅行家Leo Africanus甚至认为比拉拉人的国家要比加涅姆-博尔努帝国更加富有,因为他们与埃及之间有更繁荣的贸易。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some get infected with HIV and then pass this on to Uzbek prostitutes on their return. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 有些人感染了艾滋病毒,然后在返回时将其传染给乌兹别克妓女。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She is buried in the park in a grave close to the research center, and amongst the gorillas which became her life. Assistant: 当然,翻译后的文本是 她被埋在公园内靠近研究中心的墓地里,并且在已经成为她生命的那些大猩猩的墓地之间。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In The Interpretation of Dreams (1899), Freud developed a psychological technique to interpret dreams and devised a series of guidelines to understand the symbols and motifs that appear in our dreams. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在《梦的解析》(1899)中,弗洛伊德发展了一套解释梦的心理技术,设计了许多规则来解释梦中出现的符号和主题。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Construction of the mausoleum itself was essentially completed by 1643 while work continued on the outlying buildings continued for years. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:陵墓本体在1643年已基本完工,而陵墓的外围建筑物在这之后又施工了数年。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He later stated, "Archaeologists were in about as much demand as horses and buggies. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他后来说,“考古学家的需求像马匹和轻便马车一样多。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: That is, the modulus is an intensive property of the material; stiffness, on the other hand, is an extensive property of the solid body that is dependent on the material and its shape and boundary conditions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 就是说,模量是材料的内部性质;刚度是固体的外延性质,它取决于材料,形状及边界条件。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In September 2006, a survey of 29 key kernel programmers indicated that 28 preferred GPLv2 to the then-current GPLv3 draft. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2006年9月,对29位关键内核程序员的调查显示其中的28位更倾向于使用 GPL 第二版(GPLv2)而非当时的 GPL 第三版(GPLv3)草案。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Part of the land had been a Jewish cemetery until the Jews were expelled from Oxford (and the rest of England) in 1290. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这片土地的一部分在1290年犹太人从牛津和英格兰其他各地被驱逐走之前曾是犹太墓园。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 8 December 1976, after a two-year work and despite the traders' opposition and the mayor's lack of enthusiasm, it was transformed into a pedestrian street and took its current shape, which made it the second pedestrian street of Lyon and France (the first one was the rue de la République, a few months earlier). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:两年后的1976年12月8日,不顾业界的反对,这条路被改造成步行街,为里昂和法国的第二条步行街(第一次是几个月前开幕的共和路)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2012, Donald Trump referred to climate change as a hoax. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2012年,唐纳德·特朗普称气候变化是一个骗局。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: I have to tip my hat to Junior. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:久我敦通幼子通式为家祖。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Leonardo DiCaprio is an American actor and producer who started his career performing as a child on television. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 莱昂纳多·迪卡普里奥是位美国男演员,早在儿童时期就从电视上开始了自己的演艺生涯。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: LGA 1156, along with LGA 1366, were designed to replace LGA 775. Assistant: 好的,翻译后的文本是:LGA 1156和LGA 1366都是用来取代LGA 775。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Another philosophical tool for discussion of abstraction is thought space. Assistant: 好的,翻译后的文本是:另一个讨论抽象化的哲学工具为思想空间。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ancient Roman fathers passed on their cognomen to their children as well. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 古罗马时期的父辈也会把家族名传给后代。