text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In general, there is a compromise to be made between the precision of the analysis and its decidability (computability), or tractability (complexity). Assistant: 一般的说,在分析的精度和它的可决定性(可计算性)或可跟踪性(复杂性)之间要做出妥协。 User: The Wall of Grief (Russian: Стена скорби, Stena skorbi, sometimes translated as Wall of Sorrow) is a monument in Moscow to the victims of political persecution by Joseph Stalin during the country's Soviet era. Assistant: 悲伤之墙(俄语:Стена скорби)是一面位于俄罗斯莫斯科花园环路上,为在苏联时期受斯大林政治迫害的受害者而建立的纪念碑。 User: Ten pre-production aircraft had already been ordered and they were assembled between August and October. Assistant: 先前预先生产的十架飞机已被下订,将在八月和十月分进行组装。 User: This configuration greatly reduces power consumption since one of the transistors is always off in both logic states. Assistant: 这种配置可以大幅降低功耗,因为在两种逻辑状态中,两个晶体管中的一个总是截止的。 User: Some critics claim that culture jamming does little to incite real difference. Assistant: 部分批评者认为文化反堵运动并没有起到很大的作用。 User: As the war turned favorable to him, Wladyslaw I, with the assistance of the Bishop of Kraków, Paul of Półkozic (who was later imprisoned after rebelled against him), managed to besiege and capture Wawel castle and forced the Silesian troops to retreat to Skała. Assistant: 随着战争对他有利,瓦迪斯瓦夫一世在克拉科夫主教的帮助下(后来因反抗他而被监禁)成功围攻并占领瓦维尔城堡并迫使西里西亚军队撤退到斯卡瓦。 User: So my Master found the shortest way. Assistant: 因此他的攻击模式是晓中最缓慢的。 User: This creates user privacy problems. Assistant: 这引起了用户对于隐私的忧虑。 User: San Junipero is revealed to be a simulated reality where the deceased can live and the elderly can visit, all inhabiting their younger selves' bodies. Assistant: 实际上,圣朱尼皮罗是虚拟现实场景,在这里,死者可以永生,而老人们也可以来到这里,回到自己年轻时的模样。 User: Withers then attended a leadership meeting and learned of Fraser's appointment; he assured the new Prime Minister he could secure supply. Assistant: 威瑟斯随后参加了一个党内会议,并被告知弗雷泽获得了总理任命。 User: In 1983, at the age of 45, he became President of San Francisco State University, the first Chinese American to head a major university in the United States. Assistant: 1983年,在45岁时,受聘出任旧金山州立大学校长,成为美国有史以来第一位华裔大学校长。 User: In the U.S., under the Nuclear Waste Policy Act of 1982 as amended, the Department of Energy has responsibility for the development of the waste disposal system for spent nuclear fuel and high-level radioactive waste. Assistant: 在美国,根据1982年通过的核废料政策法案(英语:Nuclear Waste Policy Act),美国能源部负责开发废料销毁系统,以处理乏燃料和高放射性的核废料。 User: This made cooperation between air and naval forces difficult. Assistant: 海军与空军皆有交手。 User: It is the oldest bridge in the city, with the original bridge being opened before 1318. Assistant: 圣安东桥是毕尔包市内历史最古老的桥梁,最初的桥梁开通于1318年。 User: A second major building phase occurred in the period 1915-1919. Assistant: 大规模的植树在1915至1919年间展开。 User: Upon this notion was based the Radbruch formula, which is still vigorously debated today. Assistant: 于是这一概念建立在迄今仍被争论的拉德布鲁赫公式之上。 User: Olivia was the first artist to sign to J Records, but was later dropped due to poor album sales. Assistant: 奥利维亚是第一个签约到J唱片公司的艺人,但后来由于专辑销量不佳而不再来往。 User: Due to a combination of Eugene and Hurricane Greg, the region registered rainfall amounts for times the average. Assistant: 尤金和飓风格雷戈共同影响,令当地的平均降雨量创下新纪录。 User: Heisenberg pointed out that there is no "tr" in the Greek word "mesos". Assistant: 海森堡指出希腊字的“mesos”里面没有“tr”。 User: However, a single tiger salamander has only a 50% chance of breeding more than once in its lifetime. Assistant: 不过,它们只有50%的机会一生中繁殖多于一次。 User: Six-dimensional space is any space that has six dimensions, six degrees of freedom, and that needs six pieces of data, or coordinates, to specify a location in this space. Assistant: 六维空间 是指任何拥有六个维度的空间,六自由度,并且需要六个数据或坐标来指定该空间中的位置。 User: Elmasry later introduced a variant of pairing heaps for which decrease-key runs in O ( log ⁡ log ⁡ n ) {\displaystyle O(\log \log n)} amortized time and with all other operations matching Fibonacci heaps, but no tight Θ ( log ⁡ log ⁡ n ) {\displaystyle \Theta (\log \log n)} bound is known for the original data structure. Assistant: Elmasry后来介绍了一种配对堆的变体,令其拥有所有斐波那契堆可以实现的操作,且decrease-key操作的均摊时间复杂度为 O ( log ⁡ log ⁡ n ) {\displaystyle O(\log \log n)} ,但对于原始的数据结构,仍未知准确的 Θ ( log ⁡ log ⁡ n ) {\displaystyle \Theta (\log \log n)} 运行下限。 User: Large-scale trading in slaves was mainly confined to the South and East of early medieval Europe: the Byzantine Empire and the Muslim world were the destinations, while pagan Central and Eastern Europe (along with the Caucasus and Tartary) were important sources. Assistant: 在欧洲中世纪早期,大规模贩奴主要局限于南部和东部:拜占庭帝国和穆斯林世界是目的地,异教徒、中东欧(包括高加索和鞑靼)都是主要来源。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Martin was an early advocate of American independence from Great Britain. Assistant: 马丁是美国独立运动的早期倡导者。 User: The series is not widely collected, and the pieces remain inexpensive relative to other U.S. coins of similar scarcity. Assistant: 3美分系列银币的收藏面不广,在稀缺程度类似的美国硬币中属较为廉价的收藏品。 User: Soon after, the track had dried enough for the drivers to go out on slick tyres, with Daniel Ricciardo setting the first time on the medium compound with 1:34.007. Assistant: 赛道在不久之后转干,足以让车手们换上光头胎上场,丹尼尔·里卡多首先以中性胎写下1:34.007的成绩。 User: Most of the followers of the clan were tenants, who supplied labour to the clan leaders. Assistant: 大多数氏族的追随者是佃户,提供劳动力给部族领导人。 User: In 1963, J. Alan Robinson had discovered a simple method to implement deduction on computers, the resolution and unification algorithm. Assistant: 1963年,J. Alan Robinson发现了在计算机上实现推理的简单方法:归结(resolution)与合一(unification)算法。 User: In response to public concerns about radioactivity, Groves had text added to paragraph 12.18 explaining how the height of the explosions over Hiroshima and Nagasaki reduced fallout and allowed fission products to be drawn up into the upper atmosphere. Assistant: 为了化解公众对核辐射问题的担忧,格罗夫斯在第十二章第18节中解释说广岛、长崎的原子弹爆炸在相对较高的位置,因此减少了放射性落下灰的范围,也将核裂变产物停在上层大气中。 User: These seven fleets are further grouped under Fleet Forces Command (the former Atlantic Fleet), Pacific Fleet, Naval Forces Europe-Africa, and Naval Forces Central Command, whose commander also doubles as Commander Fifth Fleet; the first three commands being led by four-star admirals. Assistant: 其他六支舰队由区域司令部指挥分成大西洋舰队、太平洋舰队、欧洲舰队、中央指挥部(只指挥第四舰队,等于第四舰队有两层重复指挥),等任务编组;这四位任务性指挥官全是四星上将。 User: The publication of the photos caused a media uproar, but Madonna remained "unapologetic and defiant". Assistant: 照片的公布引起了媒体的骚动,但是玛丹娜保持“无悔和反抗”。 User: The British army was forced to return. Assistant: 英国探险队被迫退回缅甸。 User: According to a 2008 report by the U.S. Department of State: "Annually, according to U.S. Government-sponsored research completed in 2006, 600,000 to 800,000 people are trafficked across national borders, which does not include millions trafficked within their own countries. Assistant: 根据2008年美国国务院的报道:“根据2006年美国政府资助的研究现实,每年有600,000到800,000人进入国境,这不包括数以万记的人被拐卖进来。 User: Furtado performed this song in Lisbon at the championship's final, in which Portugal's national team played. Assistant: 她在里斯本的冠军赛中表演的这首歌,而这场冠军战的一方正是地主葡萄牙队。 User: Max is accompanied by a dog companion called Dinki-Di, who can help players detect land mines. Assistant: 主角还拥有一只名为Dinki-Di的狗陪伴,这只狗会为玩家侦测地雷。 User: Voters chose representatives from all 435 congressional districts across each of the 50 U.S. states. Assistant: 选举改选了美国50个州全部共计435个国会选区的众议员。 User: The Dutch artist Judith Delleman constructed a chair out of hundreds of them. Assistant: 例如,荷兰艺术家 Judith Delleman 曾经使用数百支宜家铅笔制作了一把椅子。 User: The couple finally staged their escape in 1986 while on a trip to Vienna, where they fled to the U.S. embassy and requested political asylum. Assistant: 1986年,他们利用前往柏林影展的机会,趁机逃到维也纳,随后前往美国寻求政治庇护。 User: The Texas Chain Saw Massacre has appeared on various home video formats. Assistant: 《德州电锯杀人狂》释出各种家庭视频格式。 User: The last round was to be played on June 17. Assistant: 本轮比赛于6月17日进行。 User: One or more phosphate groups. Assistant: 一个或多个磷酸基。 User: Age: 16 years old. Assistant: 年龄:16岁。 User: Ahsan Haque, IGN Editors of Variety put Family Guy in their contenders for the 2011 Primetime Emmy Award for Outstanding Comedy Series; they stated that, depending on your sense of humor, Peter is either "a comedy genius" or "an obnoxious idiot". Assistant: 《综艺》编辑把《居家男人》写在2011年黄金时段艾美奖最佳喜剧的提名名单上;他们表示取决于你的幽默感,彼得是“喜剧天才”或“可恨白痴”。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Although asceticism generally promotes living simply and refraining from luxury and indulgence, not all proponents of simple living are ascetics. Assistant: 虽然禁欲主义也宣扬简朴的生活,抛弃奢侈与放纵,但不是所有简单生活的追随者都是禁欲主义者。 User: In another study by the School of Public Health at Boston University, 30 percent of gay and bisexual men reported having experienced at least one form of sexual assault during their lifetimes. Assistant: 而在波士顿大学公共卫生学院(英语:Boston University School of Public Health)进行的另一项研究中,有30%的同性恋男子和双性恋男子表示他们一生中曾经有至少一次被性侵犯的经验。 User: Lefebvre and Soboul describe Orléanist activity as garden-variety political manœuvres that would have been ineffective without the compelling economic circumstances that motivated the commoners. Assistant: Lefebvre和Soboul则形容奥尔良派的行动仅仅是一些普通的政治伎俩,若不是糟糕的经济环境激发了民众,这些行为几乎都是没作用的。 User: Current Montreal Canadiens defensemen Alexei Emelin, and Former Washington Capitals winger Viktor Kozlov and defenseman Alexei Tezikov were born there. Assistant: 当前的蒙特利尔加拿大人防守队员阿列克谢·埃梅林和前华盛顿首都边锋维克托·科兹洛夫和防守者阿列克谢·蒂齐科夫出生在那里。 User: Under the Treaty of Tumlong signed by his successor Sidkeong Namgyal in the same year, Tshudpud was granted the title of Maharaja of Sikkim by the British, and he abdicated the following year. Assistant: 同年,楚布南嘉被英属印度授予“锡金玛哈拉者”的头衔,翌年宣布退位。 User: Psychology: Evelyne Debey and colleagues, for asking a thousand liars how often they lie, and for deciding whether to believe those answers. Assistant: 心理学奖 Evelyne Debey 及其同僚,表彰其询问一千个骗子他们说谎的频率,以及决定是否相信这些答案。 User: In 2008 he was one of thirteen recipients of the Darwin-Wallace Medal, which is bestowed every 50 years by the Linnean Society of London. Assistant: 在2008年他是获得伦敦林奈学会每50年颁发一次的达尔文-华勒斯奖章的13人之一。 User: Immigration Direct. Assistant: 移民实边。 User: He served in that position until 1969, when he became a director of the World Bank until 1974. Assistant: 他担任这一职务直到1969年,1974年他成为世界银行主管。 User: Following an attack on the Đắk Tô Base, and actions on hill 882 by the 1-503rd that saw 7 men dead and 34 wounded, 330 men of 2-503 moved in to assault Hill 875. Assistant: 之后,由于得苏空军基地遭到攻击,而882高地上行动的503团1营又有7人阵亡、34人负伤,于是503团2营出动了330人去攻打875号高地。 User: The above diagram shows the data structure. Assistant: 跳跃列表是一种数据结构。 User: A little over a week after Kennedy's assassination, his successor, President Lyndon Johnson, presented Oppenheimer with the award, "for contributions to theoretical physics as a teacher and originator of ideas, and for leadership of the Los Alamos Laboratory and the atomic energy program during critical years". Assistant: 在肯尼迪遇刺后一个星期左右,继任总统林登·庄逊向他颁奖,肯定他“作为一位老师,通过创造新的思想,对理论物理学所作出的贡献,以及在关键的时代领导洛斯阿拉莫斯实验室和原子能计划所做出的努力”。 User: 2 He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters. Assistant: 祂使我躺卧在青草地上, 领我在可安歇的水边。 User: Rossi Stuart comes from a family of actors; his father Giacomo and his sister Valentina are both actors, the latter with credits as a stunt performer as well. Assistant: 罗斯·斯图尔特来自一个演员世家, 他的父亲詹姆斯和他的妹妹瓦伦蒂娜都是演员,后者还以特技表演为荣。 User: She wants to be fair to him, so she breaks the engagement. Assistant: 他不想再欺骗唐心,于是决定跟她分手。 User: Elves are also prominent. Assistant: 枝垂樱也很有名。 User: These areas were outside the range of the B-29 Superfortress bombers, and had at that point not been attacked in the war. Assistant: 这些地区处于B-29轰炸机的航程之外,此前并未遭受过攻击。 User: The aircraft sustained severe damage to the radome, cockpit windows and engines but managed to reach Zürich safely. Assistant: 机头雷达罩、驾驶舱窗户、引擎都遭到冰雹的损坏,但飞机还是安全到达苏黎世。 User: The success of the Financial Media Institute led USCET to expand its activities within media education. Assistant: 金融媒介学会项目的成促使中美教育基金进一步拓展其在媒体教育方面活动的开展。 User: Henry had solidified his popularity with the nobles and the Church by his issuance of the Charter of Liberties, however, and his popularity allowed him to resist Robert's invasion. Assistant: 亨利通过发布自由宪章巩固了在贵族和教会中的声望,无论如何,亨利的声望使他可以反抗罗贝尔的入侵。 User: I'm one of those people. Assistant: 我就是这些人中的一个。 User: Traditionally, music is transmitted orally, with styles varying between the social groups. Assistant: 音乐传统上是由口头传授,不同社会群体的音乐风格也相应不同。 User: There are three functioning Eastern Orthodox churches in Morocco: a Greek Orthodox Church in Casablanca and Russian Orthodox Churches in Rabat and Casablanca. Assistant: 在摩洛哥境内有三座仍在正常使用的正教教堂,分别是卡萨布兰卡的希腊正教教堂和俄罗斯正教教堂,以及拉巴特的俄罗斯正教教堂。 User: The Sharp SX862 is an international version of the Sharp 920SH, originally released in Japan in late 2007. Assistant: Sharp SX862是2007年底在日本发行的Sharp 920SH的国际版。 User: After 1872, Hugo never lost his antipathy towards the Catholic Church. Assistant: 1872年,雨果还是反感天主教会。 User: The most recent group of Chinese students came after discussions during President Mahinda Rajapaksa's 2007 visit to China. Assistant: 最近一批中国学生是在马欣达拉贾帕克萨总统2007年访华期间进行讨论后才来的。 User: Saint Lucia has been able to attract foreign business and investment, especially in its offshore banking and tourism industries, which is Saint Lucia's main source of revenue. Assistant: 圣卢西亚已经能够吸引外国生意和投资,尤其银行业和观光业是主要收入来源。 User: It may have been a difficult job, but it paid well: two shillings a day, more than three times his salary as a comptroller. Assistant: 这是一份收入颇丰的工作,每天薪水两先令,大概是他之前工作的三倍。 User: On October 1, 1949, the Joint Long Range Proving Ground Base was transferred from the Air Materiel Command to the Air Force Division of the Joint Long Range Proving Ground. Assistant: 1949年10月1日,联合远距离靶场试验基地从空军军备司令部划归空军联合远距离靶场试验场部分。 User: After the first series of flights, the prototype was modified to have a wing that was swept 4.25° to the rear, thereby moving the centre of pressure into a more reasonable position in relation to the new centre of gravity. Assistant: 在最初的一系列飞行后,飞机被送回工厂,机翼被向后掠4.25°,从而使压力中心(centre of pressure)移动到相对于新的重心而言更合理的位置。 User: Many earlier variations of impulse turbines existed, but they were less efficient than Pelton's design. Assistant: 早在佩尔顿的设计发表前,便已有多种不同的冲击式水轮机版本已经存在,然而它们的工作效率上,比起佩尔顿的设计来的更低。 User: However, as he emphasized in the paper, the undefinability theorem was the only result he did not obtain earlier. Assistant: 然而,正如他在论文中所强调的,只有不可定义定理这一结果不是他首先发现的。 User: However, their eccentric mutual orbit causes their distance to vary between 5.5 AUs at periastron, to 13.5 at apastron. Assistant: 但两者之间的椭圆形轨道使其距离在5.5到13.5天文单位之间变化。 User: Models presented in 2008 showed the VHS being STANAG magazine compatible. Assistant: 在2008年所推出的型号显示,VHS所兼容的是STANAG弹匣。 User: A villein (or villain) represented the most common type of serf in the Middle Ages. Assistant: 佃农(villein, villain)是中世纪农奴最常见的形式。 User: In Italy he was worshipped as a god of merchants and traders, although others also prayed to him for his characteristic gifts of good luck or rescue from danger. Assistant: 在意大利赫拉克勒斯被当做商人和交易者的神,另一些也因为他天生的幸运和避开危险的能力而崇拜他。 User: Kathryn Kent – Quine's girlfriend and an author of "fantasy erotica" that has mostly been rejected by the London publishing community. Assistant: 凯丝琳·肯特(Kathryn Kent),昆恩的女朋友,同时也是被伦敦出版界大多数厂商拒绝出版的“情色幻想”系列小说《梅琳娜传奇》的作者。 User: People were arrested and beaten for using Polish in public. Assistant: 有人甚至因为公开使用波兰语而被捕。 User: R. A. Foakes John F. Danby, in his Shakespeare's Doctrine of Nature – A Study of King Lear (1949), argues that Lear dramatizes, among other things, the current meanings of "Nature". Assistant: 约翰·丹比(John F. Danby)在他的著作《莎士比亚的自然教条 — 对李尔王的研究》(Shakespeare’s Doctrine of Nature – A Study of King Lear 1949)中,辩称“李尔”将“自然”的含义戏剧化。 User: Not all clinicians agree with the above classification, suggesting that it may mislabel patients with mildly reduced kidney function, especially the elderly, as having a disease. Assistant: 不是所有的临床医生都同意上述的分类,这表明这种分类可能误标肾功能的轻度衰减的患者,尤其是老年人具有此种症状。 User: With a C#-shared codebase, developers can use Xamarin tools to write native Android, iOS, and Windows apps with native user interfaces and share code across multiple platforms, including Windows and macOS. Assistant: Xamarin也是一个跨平台开发软件,通过使用C#共享的代码库,开发人员可以使用Xamarin工具,使用本地用户界面编写原生的 Android、iOS和Windows 应用程序,并跨多个平台(包括Windows和MacOS)共享代码。 User: Bauman 1998, pp. 8.5–8.6, this places it at 23 km. Assistant: Bauman(1998年),第8.5、8.6页,约23公里。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Urban areas in the U.S. can often be classified as "black" or "white", with the inhabitants primarily belonging to a homogenous racial grouping. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 美国的都市地带时常能够分为“黑区”和“白区”,这些地方的居民多半属于同一个种族。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: We have a nationally wrong conception of democracy. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这也就是民主政治不当的一个现象。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 From Iapetus, Saturn would appear to be 1°56' in diameter (four times the size of the Moon viewed from Earth). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 从土卫八上观测,土星的视角达到了1°56'(是地球上观测到的月球视角的4倍)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Ukraine missed the deadline to submit a film, but requested an extension from the Academy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 乌克兰错过提交影片截止日期,要求学院延期。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Each team was to be allowed one substitute, who had to be named before the toss was made, and could be introduced at any stage of the match. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 每个队可以有一个替补,在投球比赛前指定,而且可以在比赛的任何阶段替补上场。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Diamandis has revealed that "Madonna was the reason I wanted to be a pop star from the age of 15," however she also stated that she did not listen to music "properly" until the age of 19, when she took influence from acts including PJ Harvey, Fiona Apple and The Distillers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 玛琳娜曾透露,“玛丹娜是我从15岁时就想成为流行歌手的原因”, 然而,她表示直到19岁时她受到PJ哈维、费欧娜·艾波和The Distillers等流行歌手的影响时,她才开始“真正”的接触音乐。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For revolutionaries, the preservation of their recent legislation and the creation of a constitution were paramount, and a lockdown of the king within reformist Paris would provide the best possible environment for the Revolution to succeed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 对革命者来说,保留他们最近的立法及创造的宪法是至关重要的,由巴黎的改革者将国王锁定会提供最佳的环境来保障革命的成功。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Tesla expects that Gigafactory 1 will reduce the production cost for assembling electric vehicle battery packs from overseas suppliers of batteries and Powerwall and Powerpack packs assembly by 30%. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 特斯拉预计千兆工厂将会缩减汽车电池、Powerwall、Powerpack多达30%的生产成本。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Original Vietnam tomahawks are rare and expensive. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 原本的越南印第安战斧变得珍稀和昂贵。 User: 将这句话从英文翻译到中文 On May 3, 2005, the Municipality of Phnom Penh announced that they had entered into a 30-year agreement with JC Royal Co. to develop the memorial at Choeung Ek. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2005年5月3日,金边直辖市当局宣布他们与JC Royal Co.签署了一项为期30年,旨在完善琼邑克的纪念馆的协议。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 1932 Ralph Budd met Edward G. Budd (no relation), an automotive steel pioneer who was founder and president of the Budd Company. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在1932年, 拉夫 巴德(Ralph Budd) 遇见了 爱德华 G. 巴德(Edward G. Budd) (两人之间并无亲戚关系), 一位汽车钢铁制造商的先驱者 - 他创立了巴德公司(Budd Company)并担任其总裁。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The portion of I-93 in Vermont parallels both U.S. Route 2 and Vermont Route 18. . Assistant: 当然,翻译后的文本是 93号州际公路在佛蒙特州的段落与美国国道2和佛蒙特州州道18平行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The soundtrack also features three vocals played during the film: "Cry Me a River" by Julie London, a cover of The Velvet Underground song "I Found a Reason" by Cat Power and "Bird Gerhl" by Antony and the Johnsons. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 原声带中还包括了三首在电影中出现的歌曲:朱莉·伦敦的《Cry Me a River(英语:Cry Me a River (1953 song))》、猫女魔力翻唱地下丝绒的《I Found a Reason》及安东尼与强森(英语:Antony and the Johnsons)的《Bird Gerhl》。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Elbasan has been occupied by several different groups, including the Serbs, Bulgarians, Austrians and Italians. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 爱尔巴桑被几个不同的军事集团占领,包括塞尔维亚人、保加利亚人、奥地利人及意大利人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In order to save the subspecies, it has been suggested that a healthy female Western Sumatran rhinoceros can serve as a surrogate mother, and the sanctuary is turning to Indonesia for help. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 为了拯救亚种,有人建议健康的西部苏门答腊犀牛可以作为代孕母亲,而保护区正转向印尼寻求帮助。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: To make this possible and meaningful, Pascal has a strong typing on all objects, which means that one type of data cannot be converted or interpreted as another without explicit conversions. Assistant: 为了使这些有可能和有意义,Pascal在所有对象上有一个强类型,意味着如果不使用显式转换,一种数据类型不能转换或解释成另外一种。 User: On September 17, 1979, faced with a spike in silver prices, Mint Director Stella B. Hackel announced that the sets were being removed from sale. Assistant: 1979年9月17日,白银价格飙升,铸币局局长斯特拉·哈克尔(Stella B. Hackel)宣布停售银币套装。 User: As early as 1518 Martin Luther listed dowsing for metals as an act that broke the first commandment (i.e., as occultism). Assistant: 早在1518年马丁路德便将这种寻找金属的技术列为“违反第一戒”(也就是神秘主义)。 User: They arrived by the morning of 17 October, but a deep Russian minefield thwarted their progress. Assistant: 它们是在10月17日清晨抵达,但俄国的深水雷区限制了它们的前行。 User: Economists have reported that Yemen's services sector constituted 51.7 percent of gross domestic product (GDP) in 2002 and 52.2 percent of GDP in 2003. Assistant: 经济学家指出服务业在2002和2003年分别占国内生产总值的51.7%和52.2%。 User: The iterated prisoner's dilemma game is fundamental to some theories of human cooperation and trust. Assistant: 囚徒困境博弈是某些人类合作和信任理论的基础。 User: Mosse was born in Berlin to a prominent, well-to-do German Jewish family. Assistant: 摩瑟出生在柏林一个显赫、富裕的德国犹太家庭。 User: The Coalsack figures prominently in the Larry Niven and Jerry Pournelle's science fiction novel The Mote in God's Eye and its sequels, The Gripping Hand and Outies. Assistant: 在拉瑞·尼文和Jerry Pournelle的科学幻想小说上帝眼中的尘埃和它的续集,第三方(英语:The Gripping Hand)和穹顶中,煤袋星云的图片都很显著。 User: During Golkar's National Leadership meeting in Bogor on 29 June 2012, Bakrie was officially declared the Golkar Party's 2014 Presidential candidate. Assistant: 2012年6月29日,在专业集团党在茂物举行的全国领导人会议期间,Bakrie被正式宣布为专业集团党2014年总统候选人。 User: The amendment to the law is universally referred to as the “internet tax” (Hungarian: internetadó) by Hungarian and global media outlets and critics, although Fidesz was not using the term in their proposal. Assistant: 该法律修正案普遍被匈牙利和全球媒体及评论员称为“网络税”(匈牙利语:internetadó),但该术语未得到青民盟的认可。 User: Weaver offers JC's Girls and XXXchurch.com as evidence that Heinlein's fiction is becoming a reality. Assistant: 韦弗认为,耶稣基督的女孩和XXXchurch.com网站正是海莱因小说中的说法成为现实的证据。 User: No technique works if it isn't used. Assistant: 没有任何一项技术可以在不被启用的情况下自动工作。 User: Currently, the main responsibility for designating and naming minor planets lies with the Committee for Small Body Nomenclature (CSBN), which is composed of 15 people. Assistant: 目前,为小行命名的主要的权责机构是小天体命名委员会(Committee for Small Body Nomenclature,CSBN)。 User: Her journey is not over. Assistant: 但他的时代并没有结束。 User: In this climate of mistrust and suspicion, the United States considered the rearmament of West Germany as a possible solution to enhance the security of Europe and of the whole Western bloc. Assistant: 在这种不信任和怀疑的气氛下,美国认为西德重新武装是加强欧洲和整个西方集团安全的可能解决方案。 User: The award was presented at the Führerhauptquartier on 28 and 29 June, his tally standing then at 39 nocturnal and seven day-time victories. Assistant: 授勋仪式于6月28日和29日在元首总部举行,此时伦特战绩为夜战39胜及日战7胜。 User: He and his troops did not stay for long, however, as the town was quickly engulfed by the plague. Assistant: 虽然他的军队并未在这里长期驻留,瘟疫却急速袭击了城市。 User: Fleury and his team return to the United States, where they are commended by FBI Director James Grace for their outstanding work. Assistant: 弗洛瑞与其小组搭机返国,并因其出色的表现而获得联邦调查局局长詹姆斯·格雷斯(James Grace)的嘉奖。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The appearance of the Daylight Comet several months earlier therefore came as something of a surprise, and made an extremely strong impression on an expectant public; when Halley's Comet returned again in 1986, many older people's accounts of having seen it in 1910 clearly referred to the Daylight Comet instead. Assistant: 著名的哈雷彗星于同年五月回归,不过明亮的一月大彗星显然抢走不少哈雷彗星的丰采:1986年哈雷彗星再度回归,据许多老者叙述,相比之下一月大彗星更为明亮。 User: Variants of the circulation problem are generalisations of all flow problems. Assistant: 环流问题的变体是所有网络流问题的概括。 User: As a result, at the 2nd VATO plant, under the supervision of N. N. Kozyrev, the T-41 amphibious tank was produced, weighing 3.5 tons and using the GAZ-AA engine, which was based on the T-27 power plant. Assistant: 结果,由N.N. Kozyrev监督的VATO第2工厂,生产出以T-27动力设备为基础的T-41水陆两栖战车,重3.5公吨并使用GAZ-AA引擎。 User: The next day, Austria and Germany raised similar concerns and also threatened to skip the Games. Assistant: 次日,澳大利亚和德国也表达类似的担忧,也表示会退出奥运会。 User: Once in Braidwood, Quong Tart lived at Bell's Creek in the store of Scottish Thomas Forsyth. Assistant: 到达布雷德伍德之后,梅光达寄居在苏格兰人托马斯·福塞斯位于贝尔溪(Bell's Creek)的店铺里。 User: Joseph Weizenbaum, the author of ELIZA, felt his colleagues' treatment of Dreyfus was unprofessional and childish. Assistant: ELIZA程序的作者约瑟夫·维森鲍姆感到他的同事们对待德雷福斯的态度不太专业,而且有些孩子气。 User: Not all widgets are supported by default in all Linux distributions; some may require different packages, or even a recompilation of Plasma. Assistant: 请注意,并非所有的Widgets在所有的Linux版本默认情况下都支持;有些可能需要安装不同的套件,甚至是重新编译plasma。 User: Traditional Judaism considers beef kosher and permissible as food, as long as the cow is slaughtered in a religious ritual called shechita, and the meat is not served in a meal that includes any dairy foods. Assistant: 传统的犹太教认为牛肉是犹太教许可作的食物,只要牛在一个称为shechita的宗教仪式中被屠杀,并且肉不包括任何乳制品的食物。 User: The image produced is the inverse of one produced by a single mirror. Assistant: 形成的图像与单面镜子所成的相反。 User: Version 2.6.26 of the Linux kernel added limited support of TCP options, by encoding them into the timestamp. Assistant: Linux内核 从 2.6.26 版本开始为 TCP 选用项加入了有限的支持,通过把它们编码在时间戳内实现。 User: Forty-four years later, Democrat Barack Obama narrowly won the state against John McCain 50% to 49%. Assistant: 44年后,民主党候选人巴拉克·奥巴马以50%对49%的极小差距战胜共和党候选人约翰·麦凯恩,赢得印第安纳州。 User: Democratic Change (Cambio Democrático) is a centre-right political party in Panama. Assistant: 民主变革(Democratic Change) (Cambio Democrático) 是巴拿马一个中间派的民粹主义政党。 User: Salonga National Park is a national park in the Democratic Republic of the Congo located in the Congo River basin. Assistant: 萨隆加国家公园是刚果民主共和国的一座国家公园,位于刚果盆地内。 User: For users in Hong Kong, myTV SUPER is a similar service, or they could watch TVB's free-to-air television channel. Assistant: MyTV SUPER于2016年为香港观众提供OTT服务,并成为TVB播放收费频道的新平台。 User: Officials closed schools in Dare County, North Carolina due to the threat for high winds from the storm. Assistant: 北卡罗莱纳州戴尔县的多所学校因狂风的威胁而暂时关闭。 User: In 1801, South Carolina College (now the University of South Carolina) was founded in Columbia. Assistant: 1801年南卡罗来纳学院(今天南卡罗来纳大学)在哥伦比亚成立。 User: Since 2012, Amway has been the title sponsor of the Canadian Championship, an annual soccer tournament. Assistant: 自2012年起,安利一直冠名赞助着一年一度的加拿大足球锦标赛。 User: In the most theoretical approaches to the subject, probabilities are attached to the event strings. Assistant: 在最理论的方法中,概率与事件关联。 User: Eight of the surviving houses are of this style. Assistant: 这些矩阵的相乘一共可以产生构成此群的八个矩阵。 User: These were mostly of Irish descent; thus the parish was dedicated to St. Patrick, the patron saint of Ireland. Assistant: 他们大部分是爱尔兰裔,因此该堂供奉爱尔兰的主保圣人圣巴德利爵。 User: The K-Lite Codec Pack is a collection of audio and video codecs for Microsoft Windows that enables an operating system and its software to play various audio and video formats generally not supported by the operating system itself. Assistant: K-Lite Codec Pack(亦称为K-Lite)为让操作系统及其软件得以播放众多一般而言操作系统自身并不支援的音频及视频格式的Microsoft Windows用解码器安装包。 User: The train with the replacement workers arrives. Assistant: 由回送列车与临时列车使用。 User: Once back in England, the animal was gifted to the Regent's Park Zoo. Assistant: 为了奖赏它,乘气球的那只羊被送入国王的动物园。 User: Strangers within our gates: or, coming Canadians. Assistant: 中港里:境内有番社等聚落。 User: Phoebus takes the opportunity to kiss her as she speaks, and he pretends to love her. Assistant: 菲比斯趁机吻了她,又假装自己也爱她。 User: This project was online continuously for nine years in the lobby of the Ars Electronica Center. Assistant: 遥控花园在艺术电子中心的大厅中连续在线运行九年。 User: Only 51 examples were built, and they were available only in New Formula Red to reflect the color of the winning Car Zanardi drove for Chip Ganassi Racing. Assistant: 所有51台均只有新方程式红色涂装以纪念Zanardi在Chip Ganassi Racing比赛中的座驾。 User: The Wasur area was first designated as a Wildlife Reserve in 1978 with an area of 2,100 km2. Assistant: 1978年,瓦苏尔地区首次被指定为野生动物保护区,面积为2,100 km2,延伸面积为4,138 km2。 User: In the Pauline view, Adam is positioned as the first man and Jesus as the second: Adam, having corrupted himself by his disobedience, also infected humanity and left it with a curse as its inheritance. Assistant: 在保罗的观点,亚当是第一个人,而耶稣是第二个:亚当因不服从上帝而腐化了自己,同样也污染了人类,在后代中遗传下咒语。 User: On August 2, 2006, the House cafeteria menus were changed back without any announcement. Assistant: 2006年8月2日,埃勒斯在没有任何通知下将众议院自助餐厅的菜单恢复原状。 User: New York City also has an extensive web of expressways and parkways, which link the city's boroughs to each other and to northern New Jersey, Westchester County, Long Island, and southwestern Connecticut through various bridges and tunnels. Assistant: 纽约还拥有庞大的高速公路网络,与其公共交通系统相互补充,将之与新泽西州北部、威斯特彻斯特县、长岛及西南康涅狄格州通过数条桥梁与隧道连接起来。 User: Wylie's revelations triggered government investigations on both sides of the Atlantic and raised wider privacy concerns. Assistant: 怀利的曝光引发了大西洋两岸政府的调查,以及长期以来对个人隐私保护的担忧。 User: The Mustang GT also came equipped with a limited slip differential complete with the same carbon-fiber clutch discs used in the 2003 to 2004 SVT Cobra and the 2007 Shelby GT500. Assistant: 野马GT也有装置了有着曾用在2003-2004年款SVT眼镜蛇和2007年款谢尔比GT500的相同的碳纤维离合器盘的限滑差速器。 User: It has since removed José Ramos-Horta from the blacklist; he frequently gives lectures in various universities in the Philippines, most notably in the University of the Philippines Diliman, Polytechnic University of the Philippines, De La Salle University and Ateneo de Davao University. Assistant: 菲方早已将奥尔塔从黑名单中移除,现在奥尔塔常作客菲律宾多家大学开展讲座,例如菲律宾迪里曼大学、菲律宾理工大学(英语:Polytechnic University of the Philippines)、德拉萨大学(英语:De La Salle University)和爱特诺德达沃大学(英语:Ateneo de Davao University)。 User: The Securities and Exchange Commission (SEC) was established to protect investors who buy stocks and bonds. Assistant: 美国证券交易委员会:保护购买股票和债券的投资者。 User: Wenzel's equation shows that microstructuring a surface amplifies the natural tendency of the surface. Assistant: Wenzel的方程显示了微结构化一个表面将会放大表面张力。 User: Prior to airing, this episode along with the other first four episodes of the season were leaked online. Assistant: 播出前夕,该集连同该剧另外前四集在网上泄露。 User: The YubiKey allows users to sign, encrypt and decrypt messages without exposing the private keys to the outside world. Assistant: YubiKey允许用户对消息签名、加密且同时不暴露私钥。 User: It is similar to a computer game, however there is no objective for the players. Assistant: 由于这是一个玩具类游戏,所以游戏并没有任何指定目标。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Steve Bottomore called the film "he most significant cinematic version of the disaster". Assistant: 史蒂夫·巴顿摩尔(Steve Bottomore)认为本片是“‘卢西塔尼亚号’灾难事件最了不起的电影版本”。 User: Meanwhile, thousands of rebel soldiers from Aleppo's northern and eastern countryside began to move towards the city. Assistant: 同时,数千名来自阿勒颇市东部和北部的武装反对派分子开始向阿勒颇市进发。 User: "First episode of This Thing Called Marriage". Assistant: ”这个故事是〈指腹为婚〉的经典戏曲。 User: The Russians expected to have an independent sector of Kosovo, only to be unhappily surprised with the prospect of operating under NATO command. Assistant: 俄罗斯预计在科索沃有独立机构,但对北约插手指挥一事惊讶之余又感不满。 User: There's an airforce base there now. Assistant: 这里有一个空军基地。 User: Horse Fantastic. Assistant: 马杰伟等译。 User: Neither proved to be effective emperors, and Stilicho came to be the de facto commander-in-chief of the Roman armies in the west while his rival Rufinus became the power behind the throne in the east. Assistant: 这两位最后都被证明不是能干的皇帝,斯提里科自然而然的实际上成为了西部帝国的军队最高统帅;与此同时,他的对手鲁菲努斯在东部实际上掌握了政权。 User: In parliament on 13 December Svoboda leader Oleh Tyahnybok said people on the government payroll in medical, education and other sectors (the so-called "byudzhetnye" sectors) were being bullied into coming to a planned pro-government rally that weekend; Speaker of parliament and Party of Regions member Volodymyr Rybak responded, saying that it is wrong to pressure people and it has to stop. Assistant: 12月13日全乌克兰“自由”联盟领袖Oleh Tyahnybok在国会称,在政府的医药、教育等部门工作的雇员被强迫参与示威,随后地区党的发言人Volodymyr Rybak(英语:Volodymyr Rybak)回应称对民众施压是不对的,此种行为必须停止。 User: The remaining forces continued to resist, hiding in cellars and sewers but by early March 1943, the last small and isolated pockets of resistance had surrendered. Assistant: 他们躲藏在地下室和下水道继续抵制,但在1943年3月初,剩余的小型部队和孤立的包围圈内的部队亦投降。 User: She was a librarian. Assistant: 他同时是一位书法家。 User: In 2007, Jackson and Sony bought another music publishing company, Famous Music LLC, formerly owned by Viacom. Assistant: 2007年的春天,杰克逊和索尼联手又购买了一家音乐出版公司:Famous Music,此公司以前由维亚康姆所有。 User: These theories map well from the underconnectivity theory of autism. Assistant: 这些理论很好地映射自闭症的连接理论(Underconnectivity theory)。 User: We thus have to define a suitable equivalence relation on the set of all parametric curves. Assistant: 所以我们需在所有参数曲线集合上定义一种合适的等价关系。 User: The Renaissance was a European cultural movement spanning the 14th to the 17th century. Assistant: 文艺复兴是发生于14世纪至17世纪的欧洲文化运动。 User: Independent variables that cannot be adjusted by the controller are used as disturbances. Assistant: 若是不能被控制器调整的自变量,会视为干扰来处理。 User: Tombaugh was probably the most eminent astronomer to have reported seeing unidentified flying objects. Assistant: 汤博可能是报称看见过不明飞行物的最出名的天文学家。 User: Wood had a worsening dependency on alcohol, and she spent her nights drinking and seeking out casual sex partners; Barnes would search the cafés for her, often winding up equally drunk. Assistant: 伍德对酒精的依赖程度越来越高,她整晚都在喝酒并寻找偶然的性伴侣;巴恩斯会在咖啡馆里寻找她,她经常和朋友一起喝醉。 User: Four coastal Honduran provinces were declared areas of maximum alert by the government after the storm. Assistant: 风暴过去后,洪都拉斯政府宣布4个沿海省份进入最高警戒状态。 User: Dynamic Parallelism and HyperQ, two features in GK110/GK208 GPUs, are also supported across the entire Maxwell product line. Assistant: 在GK110/GK208上现身的动态并行以及HyperQ,基于Maxwell架构的显示核心会全面支援。 User: Fearing a reduction of their control, Britain and France intervened militarily, bombarding Alexandria and crushing the Egyptian army at the battle of Tel el-Kebir. Assistant: 由于担心控制被削弱,英国和法国进行了军事干预,轰炸了亚历山大港,并在Tel el-Kebir战役中击溃了埃及军队。 User: At 01:30 on 2 January 1901, she was steaming from Danzig to Kiel with Kaiser Friedrich III when the latter struck an underwater obstacle. Assistant: 1901年1月2日凌晨01:30,在它与德皇腓特烈三世号一同由但泽驶往基尔时,后者撞上了水下的暗礁。 User: A study of Vietnam War combat veterans with PTSD showed a 20% reduction in the volume of their hippocampus compared with veterans having suffered no such symptoms. Assistant: 在关于越战退伍军人的研究中发现,比起没有PTSD的退伍军人,有PTSD者其海马回体积少了20%。 User: He is revered as being an ideal example of non-attachment to material possessions. Assistant: 他被尊为不依赖于物质财富的典范。 User: As Azerbaijan declared its independence from the Soviet Union and removed the powers held by the enclave's government, the Armenian majority voted to secede from Azerbaijan, and in the process proclaimed the Republic of Nagorno-Karabakh. Assistant: 在阿塞拜疆宣布从苏联独立并撤销该飞地的自治权的同时,占多数的亚美尼亚人投票从阿塞拜疆分离,并在这一过程中宣布该地为纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国。 User: Yama himself, the god of Death, comes to claim the soul of Satyavan. Assistant: 南京亡,衰绖哀号,作祈死文祈死,寻卒。 User: Scholars can also look into the internal evidence of the documents, to see if, for example, the document is misquoting texts from the Hebrew Tanakh, is making claims about geography that were incorrect, if the author appears to be hiding information, or if the author has made up a certain prophecy. Assistant: 学者还可以考察文档的内部证据,看看文档是否错误地引用了希伯来Tanakh的文本,是否出现了不正确的地理信息,是否作者在隐藏信息,或者,是否作者在虚构某个预言。 User: Parts of the Ottoman Empire on the Arabian Peninsula became parts of what are today Saudi Arabia and Yemen. Assistant: 奥斯曼帝国的部分阿拉伯半岛领地成为现今沙特阿拉伯及也门的一部分。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: XML is a markup language that enables creation of documents composed of structured data. Assistant: XML是一种标记语言(置标语言),使得我们能够创建由结构化数据构成的文档。 User: Evolution: The Triumph of an Idea. Assistant: 《演化-一个观念的胜利》。 User: The traditional name Hamal (also written Hemal, Hamul, Ras Hammel) derives from the Arabic راس الحمل rās al-ħamal "head of the ram", in turn from the name for the constellation as a whole, Al Ħamal "the ram". Assistant: 固有名称是Hamal(也可以写成Hemal、Hamul、Ras Hammel),是由阿拉伯的راس الحمل‎ rās al-ħamal,意思为"公羊的头",扩充而及于整个星座称为Al Ħamal,也就是"公羊"的意思。 User: Currently both types of grenades are not very common, mostly because grenade launchers are quite expensive and the throwable grenades are not very reliable. Assistant: 目前,这两种类型的手榴弹并不是很常见,这主要是因为榴弹是相当昂贵的并需要重复使用的。 User: During this time the court heard well over a thousand cases, of which evidence survives from 738 cases. Assistant: 自法院成立起,共审理了一千多起案件,其中738起案件中的证据得以保存直到现代。 User: His methods, which he developed in 1899, make it possible to define the stability of sets of ordinary differential equations. Assistant: 他在 1899年开发的方法,使人们有能够定义稳定集合的常微分方程。 User: This last version was discontinued in 2002. Assistant: 最后一个版本在2002年停产。 User: He appears to be slightly self-conscious. Assistant: 即使自觉有稍微自我意识过剩。 User: Elements heavier than iron were produced in supernovae through the r-process and in AGB stars through the s-process, both of which involve the capture of neutrons by atomic nuclei. Assistant: 比铁重的元素在超新星中通过r-过程产生,或在AGB星中通过s-过程产生,两种过程中都有中子被原子核捕获。 User: It helped seal the reputation of Berthoud's work, in particular with respect to his competitors in longitude at sea research, such as Harrison and Pierre Le Roy (1717-1785). Assistant: 通过这部作品,贝尔杜证明了自己研究成果的合法性,尤其针对其海上经度科研领域的竞争对手,如哈里森和皮埃尔·勒鲁瓦(1717-1785)。 User: Displacement is the actual weight of the ship in tons. Assistant: 轻排水量是空载船舶的实际重量。 User: On 19 January 2006, the keel for the General Dynamics trimaran, USS Independence, was laid at the Austal USA shipyards in Mobile, Alabama. Assistant: 2006年1月19日,首艘通用动力的三体船设计以及第二艘滨海战斗舰,LCS-2独立号(USS Independence)的龙骨,在阿拉巴马州美国Austral船厂被放置。 User: This set can be identified with the set of all complex numbers of absolute value less than one. Assistant: 这个集合可以与所有绝对值小于 1 的复数等价。 User: Although the breakup of Czechoslovakia occurred officially on 1 January 1993, the under-21 team continued until the end of the 1994 championship. Assistant: 虽然捷克斯洛伐克在1993年1月1日解体,不过其U21代表队一直存续到了1994年欧青赛。 User: Roddick was involved in activism and campaigning for environmental and social issues, including involvement with Greenpeace and The Big Issue. Assistant: 罗迪克生前十分热心投入环境和社会议题,例如参与绿色和平和《大志》。 User: Sox2 overexpression cooperates with loss of Lkb1 expression to promote squamous cell lung cancer in mice. Assistant: Sox2的过表达与Lkb1的不表达能促进小鼠肺部鳞状上皮细胞的癌变。 User: Following the reunification of Jerusalem in 1967, the city embarked on significant expansion. Assistant: 1967年耶路撒冷的统一后,这个城市开始明显扩大。 User: Unlike older bridges in St. Petersburg, the design of Tuchkov bridge lacks permanent decorations. Assistant: 与圣彼得堡其他大多数桥梁不同,杜奇科夫桥缺少装饰。 User: Human Y chromosome DNA (Y-DNA) haplogroups are named from A to T, and are further subdivided using numbers and lower case letters. Assistant: 人类Y染色体DNA(Y-DNA)单倍型类群被命名为A到T,其中部分被更进一步以数字及小写拉丁字母细分。 User: The frequency and number of executions in Palmiry increased with the beginning of AB-Aktion. Assistant: 随着AB行动的开展,帕尔米里的处决次数和频率都有所增加。 User: Elton John performed Easter Road's first rock concert on 25 June 2005. Assistant: 艾顿·约翰爵士于2005年6月25日在复活节路球场举行这里首场的摇滚音乐会。 User: Backer has had an influence on the development of Latin education. Assistant: 老加图在拉丁文学的发展方面有重大影响。 User: As the Red Army drew nearer in July 1944, the SS began closing down the easternmost concentration camps and evacuating the remaining prisoners westward to Auschwitz and Gross-Rosen concentration camp. Assistant: 1944年7月,由于苏联红军的节节逼近,亲卫队开始关闭最东面的集中营,把余下的囚犯向西转移到奥斯威辛和格罗斯-罗森集中营。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 During solar minima coronal holes are the primary sources of space weather disturbances. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在太阳极小期,冕洞是太空天气扰动的主要来源。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The ninja were experts in espionage and assassination, and offered their specialized services to samurai warlords and others who could afford them. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 忍者们都是间谍和暗杀专家,通常会为军阀和富人提供他们的专业服务。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: D67 house was built in 1967, with modern architectural style, 60-centimeter wall and good soundproofing system. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: D67房屋建于1967年,拥有现代建筑风格,60厘米墙体和良好的隔音系统。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Many practitioners argue that carousels are an ineffective design element and hurt a website's search engine optimisation and usability. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 许多从业人员认为轮播是一种无效的设计元素,会损害网站的搜索引擎优化和可用性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Mubarak was holding a meeting with his military commanders at the time. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 穆巴拉克在当时暂停举行与他的军事指挥官的会晤。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Shortly afterwards, Max Planck (1906a) was the first who publicly defended the theory and interested his students, Max von Laue and Kurd von Mosengeil, in this formulation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:不久之后,马克斯·普朗克成为首个公开为爱因斯坦理论辩护,也是首位影响其学生(马克斯·冯·劳厄和库尔德·冯·默森埃)对该理论产生兴趣的科学家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Until recently it was regarded as a subspecies of the silver gull found in Australia, and the two species are very similar in appearance. Assistant: 当然,翻译后的文本是 它们曾被认为是澳洲银鸥的亚种,而两种在外表上亦很相似。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Deng also vowed to deal resolutely with Zhao's supporters and begin propaganda work. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 邓小平还誓言要强硬处理赵紫阳的支持者,并且对此开始进行宣传工作。 User: 将这句话从英文翻译到中文: FourFourTwo is a football magazine published by Future. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:442(FourFourTwo)是英国的一本足球杂志。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It has taken on residual responsibilities for the employees of several other defunct organisations, including the Inner London Education Authority (ILEA) and the London Residuary Body (LRB). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而过往曾管理退休金,也因为效益和责无旁贷而终止,包括内伦敦教育局和London Residuary Body。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Since 2005, Thomas Ostermeier and Jens Hillje have been responsible for a vigorous modern orientation of Stein's former theatre, where tradition still has its place with a focus on interpretations of classic works. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自2005年起,Thomas Ostermeier和Jens Hillje带领Stein的剧院走向现代化,同时保留戏剧传统的地位,重视经典剧作的重新演绎。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Taking place mainly in a museum, most scenes in the episode were shot at Brangwyn Hall in February 2010. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 本集主要在一所美术馆中拍摄,多数镜头在2010年2月于Brangwyn音乐厅(英语:Brangwyn Hall)完成。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The system provides increased communications capabilities to newer, smaller terminals while still supporting interoperability with legacy terminals. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该系统增强了对新型、小型终端的通信能力,并仍保持与传统终端的互操作性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Operation Epsom, also known as the First Battle of the Odon, was a British Second World War offensive that took place between 26 and 30 June 1944, during the Battle of Normandy. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 埃普索姆行动(英语:Operation Epsom),又称第一次奥东河战役,是英军在二战中于1944年6月26日至30日(诺曼底战役期间)发动的一场攻势。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In Asia Minor they were named katoikoi. Assistant: 在泰国他们被认为是较低层次的公民。 User: A group led by Deputy Prime Minister Bernard Coard, a hard-line militaristic element, attempted to convince Bishop to enter into a power-sharing agreement with Coard. Assistant: 副总理伯纳德·科尔德领导的一个派别团体,一个强硬的军国主义分子, 试图说服毕晓普与科尔德签订权力分享协议。 User: A study involving a swimming robot has demonstrated that although this form of propulsion is not especially efficient, it provides very good acceleration - a desirable trait in an ambush predator. Assistant: 一个使用游泳机器人的研究,证实这种推进方式并不特别有效率,但它提供很好的加速度,这是个埋伏掠食者值得拥有的特征。 User: Type 730 – in current use by the Chinese Navy. Assistant: 730型,中国军舰使用的近程防御武器系统。 User: Ceremonies are held annually in New York City, Los Angeles and San Francisco. Assistant: 颁奖仪式每年在纽约,洛杉矶和旧金山举办。 User: Temporary, says Papa. Assistant: 一说谥文父。 User: Junkers Ju 390, long-range bomber (Amerika Bomber) (prototype) developed from Ju 290, 1943. Assistant: 容克斯Ju 390(英语:Junkers Ju 390), 远程轰炸机(美国轰炸机,原型机)由Ju 290发展而来,1943。 User: But the midwives feared God, and disobeyed Pharaoh, saving the baby boys. Assistant: 摩瑞亚的半兽人将它视为神灵,既崇敬而又畏惧。 User: The other version of Swift is seen wearing a large black cloak. Assistant: 另一个版本的Swift穿着一件黑色大斗篷。 User: The HondaJet’s overwing engine mount configuration was designed to maximize cabin space, and achieve lower wave drag at a high Mach number. Assistant: HondaJet机翼吊舱式发动机的设计主要目的是把机舱的空间最大化,并实现降低波阻力及提高马赫数。 User: These lesions rapidly enlarged and ruptured, releasing large amounts of virus into the saliva. Assistant: 这些红点其后迅速增大并破裂,释放大量病毒于唾液中。 User: The core is either grey or redish. Assistant: 茎干是灰色或深绿色。 User: The Draw was held in Internet conference mode. Assistant: 抽签以互联网大会的模式举行。 User: As late as the 4th century, John Chrysostom strongly discouraged Christians from attending Jewish festivals in Antioch, which suggests at least some ongoing contact between the two groups in that city. Assistant: 晚至4世纪,约翰·克里索斯通(John Chrysostom)强烈阻止基督徒参加安提阿的犹太节日,这表明这个城市中,两个团体之间至少有某些持续的接触。 User: In the spectrum of CH+ 5 three asymmetric stretching vibrations are present around 2800–3000 cm−1, a rocking vibration at 1300 cm−1, and a bending vibration at 1100 1300 cm−1. Assistant: 在CH5+的光谱中,在2800 – 3000 cm−1附近有三个不对称伸缩振动,在1300 cm−1有一个摇摆振动,在1100 - 1300 cm−1有一个的弯曲振动。 User: The original release bears the catalog number N38D-010, and the reprint bears the catalog number NTCP-1001. Assistant: 原版目录号为N38D-010,再版目录号为NTCP-1001。 User: Another frequent factor is excessive growth of the bacterium Propionibacterium acnes, which is normally present on the skin. Assistant: 一般出现在皮肤上的痤疮丙酸杆菌(Propionibacterium acnes)过度滋生是一个常见病因。 User: Distribution layer: or the "publishing" industry, involved in generating and marketing catalogs of games for retail and online distribution. Assistant: 发行层:或“发行”产业,涉及生成和销售游戏目录,包括零售和在线销售。 User: However, Hill ultimately took his name from the film. Assistant: 然而,布伦顿通过诉讼恢复在电影中他的名字。 User: A good k can be selected by various heuristic techniques (see hyperparameter optimization). Assistant: 一个较好的K值能通过各种启发式技术(见超参数优化(英语:Hyperparameter optimization))来获取。 User: By 1851, the circulation of The Gardeners' Chronicle was given as 6500. Assistant: 1851年,《园丁纪事》的发行量达到6500份。 User: The base tunnels take the opposite approach, minimizing or eliminating gradients and curves with the consequence of having longer tunnels but shorter total distances to travel. Assistant: 基线隧道采取相反的做法,尽量减少或消除坡度与曲线,因此需使用更长的隧道,但总行程距离更短。 User: When the rebels from Al Thiabieh and the surrounding area launched a counter-attack the shelling became more fierce. Assistant: 之后来自Al Thiabieh及被包围地区的反对派武装发动反攻,炮击也因此变得更加猛烈。 User: Heydrich, still with pistol in hand, gripped his left flank, which was bleeding profusely. Assistant: 海德里希仍手持手枪,拥其左腹,流血不止。 User: However, it reported that "when residents were asked about what had happened – about why neighbors had turned against each other so suddenly and in such brutal fashion – the simmering anger between the Kyrgyz and the minority Uzbeks quickly surfaced, hinting at the continuing volatility of the situation". Assistant: 但是,华盛顿邮报还报道“当居民被问及到底发生了什么—为什么邻里之间如此突然地陷入敌对并且变得如此残忍是,当地吉尔吉斯人和属于少数的乌兹别克人的积怨浮现了出来。 User: Nowhere is this command done away with in the entire Bible; therefore it still remains valid for us today. Assistant: 此名在《圣经》广为流传,故沿用至今。 User: Some of the city's smaller clubs include Sporting Neapolis and Internapoli, which play at the Stadio Arturo Collana. Assistant: 来自该市较小的俱乐部还有Sporting Neapolis和Internapoli,他们的主场在Arturo Collana球场。 User: Several religious beliefs exists within the country, including Roman Catholicism, the Iglesia ni Cristo and Islam, among many others. Assistant: 菲律宾国内有多种宗教信仰,包括罗马天主教,基督堂教会,伊斯兰教等等。 User: This phenomenon is suspected to be related to increased plasma levels of pharmacologically active metabolites, such as atorvastatin lactone and p-hydroxyatorvastatin. Assistant: 这种现象被怀疑与血浆中的药理活性代谢产物增加有关,如阿托伐他汀内酯和P-Hydroxyatorvastatin。 User: The most common oxidation states are +2, +3, +4, and +8. Assistant: 最常见的氧化态有+2、+3、+4和+8。 User: To a beginning student of calculus, though, this may not be obvious at all. Assistant: 但对初学者来说,可能一点也不显然。 User: Cities were graded according to their responses. Assistant: 人群会根据你的表现作出反应。 User: On September 15 Erika passed near the western Azores islands, and quickly weakened as deep convection diminished. Assistant: 9月15日,埃里卡在亚速尔群岛西部附近经过,并随着深层对流消亡而迅速减弱。 User: Ambassador Ōshima heartily agreed with the Führer's comments, and said, "that the Japanese, too, are forced to follow these methods. Assistant: 大岛大使衷心赞同元首的意见,并且说,“日本人也将被迫效仿这样的措施。 User: Sino-Burmese entrepreneurs have also established numerous joint ventures with Mainland Chinese State-owned enterprises and companies for the construction of oil pipelines that could bring thousands of jobs into the country. Assistant: 缅华企业家也建立了许多合资企业,使石油管道的建设为全国带来了数千个就业机会。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: By April 2008, Silver hired Jennison and Strickland to write a new script set in contemporary times that would not depict Wonder Woman's origin, but explore Paradise Island's history. Assistant: 2008年4月,西佛聘请詹尼森和斯特里克兰写一个新的剧本,背景将定于现代,不会描述神奇女侠的起源,但会探讨天堂岛的历史。 User: The main fraction of the active enzyme in the circulation has a molecular weight of 730 kD and is probably bound in a complex to other proteins. Assistant: 而循环系统中具有活性的酶的分子量为730kD,很有可能是与其他蛋白绑定形成了复合物 。 User: After the opening of the LGV-Nord on 23 January 1995 the Brussels - Paris service was withdrawn and by the time this highspeed railway was fully operational on 26 May 1995 the opposite service was withdrawn too. Assistant: 当后者于1995年1月23日建成后,法兰西岛号撤销了南行车次(布鲁塞尔-巴黎);而当大力士高速列车在同年5月26日投入运营后,北行车次也宣告停运。 User: The cartoon representation of Pynchon reappears in a third, non-speaking cameo, as a guest at the fictional WordLoaf convention depicted in the 18th season episode "Moe'N'a Lisa". Assistant: 该卡通片中品钦的再一次出现是在一个无对白的情节中,作为第18季的一集《Moe'N'a Lisa》所刻画的虚构的世界面包大会的来宾。 User: The first specific Los Angeles police force was founded in 1853, as the Los Angeles Rangers, a volunteer force that assisted the existing County forces. Assistant: 洛杉矶最早的专门警察队伍出现在1853年,一支志愿组成的洛杉矶巡骑队(Los Angeles Rangers)负责协助治安。 User: At the Battle of Chancellorsville, his division covered Maj. Gen. Joseph Hooker's withdrawal and Hancock was wounded again. Assistant: 钱斯勒斯维尔战役期间,他的师掩护约瑟夫·胡克少将撤退,汉考克再度负伤。 User: Therefore, Triple DES uses a "key bundle" that comprises three DES keys, K1, K2 and K3, each of 56 bits (excluding parity bits). Assistant: 3DES使用“密钥包”,其包含3个DES密钥,K1,K2和K3,均为56位(除去奇偶校验位)。 User: The embassy is a permanent structure which has provided a new base for the 5,500 Americans currently living and working in Baghdad. Assistant: 被规划成一座永久性的建筑结构群,替5,500名在伊拉克居住、工作的美国人提供了住所。 User: Gacy publicly denied any wrongdoing and insisted the charges against him were politically motivated – Voorhees Sr. had opposed Gacy's nomination for appointment as president of the Iowa Jaycees. Assistant: 面对种种指控,盖西否认自己有任何不法行为并坚持对他的指控是出于政治动机,因老福尔希斯曾反对提名盖西任命爱荷华青年商会会长。 User: He later became a fan of Kobe Bryant, and modeled his game after his childhood idol. Assistant: 后来,他变成了柯比·布莱恩的粉丝,并在比赛中效仿着他的儿时偶像。 User: The language is close enough to the Chipaya language to sometimes be considered a dialect of that language. Assistant: 乌鲁语相当接近奇帕亚语(Chipaya language),有时被认为是奇帕亚语的一个方言。 User: Richard wrote his thesis under Schur, providing an algebraic approach to irreducible, continuous, finite-dimensional representations of real orthogonal (rotation) groups. Assistant: Richard 在 Schur 指导下写了论文,为实正交(旋转)群的不可约、连续、有限维表示提供了一种代数方法。 User: Ernst Anton Jentsch (1867-1919) was a German psychiatrist. Assistant: 恩斯特·詹池(德语:Ernst Jentsch,1867年-1919年)是德国的精神科医师。 User: By 1993, Detroit acts such as Model 500 and UR had made explicit references to the genre, with the tracks "Jazz Is The Teacher" (1993) and "Hi-Tech Jazz" (1993), the latter being part of a larger body of work and group called Galaxy 2 Galaxy, a self-described jazz project based on Kraftwerk's "man machine" doctrine. Assistant: 到了1993年,底特律的Model 500,与UR的艺人团体,以〈Jazz is The Teacher〉(1993)与〈Hi-Tech Jazz〉(1993)等名曲,开始积极指涉此曲风;后者叫做Galaxy 2 Galaxy,是一个自称建立在Kraftwerk“人体机器”(man-machine)信条上的爵士计划。 User: This viral genome codes for seven structural proteins and one non-structural protein. Assistant: 基因组编码七个结构蛋白和一个非结构蛋白。 User: The overall catabolic reaction catalyzed by the BCKDC is shown in Figure 1. Assistant: BCKDC催化的分解代谢之全反应示于图1。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Coronal holes generally discharge solar wind at a speed about twice the average. Assistant: 冕洞通常以太阳风平均速度的两倍速度释放带电粒子。 User: The rainfall caused freshwater flooding, as well as increased levels along the St. Johns River. Assistant: 这些降水导致淡水湖泛滥,圣约翰河水位上涨。 User: This play marks the high point of Italian tragedy and pre-romantic poetry. Assistant: 这部作品标志了意大利悲剧和前浪漫主义诗歌的高峰。 User: On October 9, 2008, it was announced that players with a copy of Resistance 2 in their PlayStation 3, while having their PSP 2000 or 3000 (also works with PSP 1000) connected via AV output to the television, will be able to play Resistance: Retribution with a DualShock 3 controller. Assistant: 于2008年10月9日,它宣布能与玩家和他们的PlayStation 3《全面对抗2》的副本通用,“Resistance Connectr”这个新系统是用具有自己的PSP 2000或3000(也适用于PSP 1000)通过AV连接线输出到电视,使用DualShock 3来游玩《全面对抗:复仇时刻》。 User: In most cases, however, the men who resort to capturing a wife are often of lower social status, whether because of poverty, disease, poor character or criminality. Assistant: 在绝大多数的案例中,抢婚的男方常常社会地位低微,可能是由于贫穷、疾病、人品不佳或是犯罪。 User: Also around that time, the Philippine Atmospheric, Geophysical and Astronomical Services Administration (PAGASA) began issuing advisories on the storm, giving it the local name "Pogi", although the typhoon would remain away from the country. Assistant: 此外,菲律宾大气地球物理和天文服务管理局也在此期间开始针对风暴发布公告并以当地人名“普杰”(Pogi)为之命名,不过这场台风自始至终没有逼近该国。 User: The French government also later placed new administrative posts in the colony and began to develop it economically while introducing French culture and language to locals as part of an assimilation program. Assistant: 法国政府自此开始重新规划管理制度、发展殖民地经济,并引进法国的文化和语言来同化当地人。 User: Both Kazakhstan and Tonga (also making its Winter Olympics debut) marked their first Olympic appearances in the sport. Assistant: 哈萨克和东加(也是首次参加冬奥)都是首次参加冬奥无舵雪橇比赛。 User: The film featured several sex scenes, and Lyne's repeated takes for these scenes were very demanding for the actors involved, especially for Lane, who had to be emotionally and physically fit for the duration. Assistant: 片中包含了多处性爱镜头,莱恩的对这些镜头的要求非常苟刻,其中涉及的演员,特别是莲恩不得不反复进行演出,她无论是在心理上还是生理上都很适合这个角色。 User: The solar-paneled roof was designed by Kiss and Cathcart Architects and the new station's structural engineering was designed by Jacobs Engineering Group. Assistant: 太阳能板屋顶由Kiss and Cathcart建筑设计,而新车站的结构工程则由Jacobs工程集团设计。 User: Fighting games find their origin in boxing games but evolved towards battles between characters with fantastic abilities and complex special maneuvers. Assistant: 格斗游戏溯源于拳击游戏,但发展走向具有奇特能力角色之间的战斗,和复杂的特殊操纵。 User: As a result, additional major and minor criteria have been developed to assist in the diagnosis of hepatorenal syndrome. Assistant: 因此,临床上发展出了一些主要和次要的诊断标准来辅助肝肾综合征的诊断。 User: Beyond Reconciliation. Assistant: 以及和解。 User: For each accepted explanation of a phenomenon, there may be an extremely large, perhaps even incomprehensible, number of possible and more complex alternatives. Assistant: 这是因为,对于现象的每一个合理解释,都会有非常大量、甚至可能是无限的、具有可能性的、并且更复杂的替代解释。 User: It was also produced in a twin-gun mount, the 3.7 cm Flakzwilling 43, although this version was considered somewhat unwieldy and top-heavy. Assistant: 此高射炮有联装型,名为3.7 cm Flakzwilling 43,但此版本较为笨重且头重脚轻。 User: In 1961, Walter Baade and Henrietta H. Swope studied Draco Dwarf and discovered over 260 variables, of the 138 in the cluster's center, all but five were determined to be RR Lyrae variables. Assistant: 在1961年,沃尔特·巴德和Henrietta H. Swope(英语:Henrietta H. Swope)研究天龙座矮星系,发现260颗变星,其中138颗位于星团的中心,并且有5颗被确认为天琴座RR型变星。 User: The two failed to reconnect, and their relationship ended. Assistant: 双方未能有共识,因而停办。 User: See if you can tell. Assistant: 想,假用言说。 User: Finkelstein accepts the existence of King David and Solomon but doubts their chronology, significance and influence as described in the Bible. Assistant: 芬克斯坦 接受大卫王和所罗门历史上存在,但怀疑圣经中描述的他们的年表、重要性和影响力。 User: Against England in the round of sixteen, Mina tied the scoring 1–1 in the 93rd minute to send the game into extra time. Assistant: 在十六强对阵英格兰的比赛中,米纳在第93分钟将比分追成1-1,将比赛送入加时赛。 User: He scored it in 85th minute. Assistant: 他在85天内花了一张票。 User: Don't think it's only the heart that b-b-b-breaks. Assistant: 并且请勿和代表联星系统中的伴星,即大写的“B”混淆。 User: During the period of the struggle against Milan and other cities of the Lombard League, Monza was primarily an administrative centre for Barbarossa. Assistant: 在与米兰和其他“伦巴第联盟”的城市斗争之间,蒙扎是红胡子的行政总部。 User: On 23 December 2008, their first publicly known mission was to accompany three Chinese warships in protecting and escorting commercial ships against Somali pirates, in cooperation with other nations as part of a UN mandate. Assistant: 于2008年12月23日,他们第一个公开的任务是伴随着三艘保护和护送商船的中国军舰打击索马里海盗,并在联合国授权的情况下与其他国家合作。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: This is because the essence of infringement is taking what is not yours. Assistant: 此引非斗下无士字,据彼引补。 User: A disease may be rare in one part of the world or in a particular group of people but common in another. Assistant: 罕见病可以是地区性的,或者在该地区的某些特殊人群中是罕见病,而在另一些地区或人群,可能就是常见病。 User: In Japan, there are several cases of food poisoning by accidental consumption. Assistant: 在日本,曾发生数起误食而中毒的案例。 User: OCZ maintained satellite offices in The Netherlands, United Kingdom, and Israel along with manufacturing and logistics facilities in Taiwan. Assistant: OCZ在荷兰,英国和以色列设有卫星办公室,在台湾设有制造和物流设施。 User: In 1944, another group of eight monks were sent into exile. Assistant: 1944年,另一批八个僧侣被流放。 User: In the 1980s in South Africa, black residents organized township tours to educate the whites in local governments on how the black population lived. Assistant: 1980年代,南非的黑人居民组织了城镇游览行程,教育地方政府的白人他们是如何在当地生活的。 User: Thus the origin of terrestrial planets is now considered to be an almost solved problem. Assistant: 因此类地行星的出生地被认为是现在极待解决的问题。 User: Andy Robinson of Computer and Video Games called the visuals "impressive", while Tom Orry of VideoGamer.com called them "superb". Assistant: 电脑与电子游戏杂志的安迪·鲁宾逊(Andy Robinson)称视觉效果“令人印象深刻”,而VideoGamer.com的汤姆·奥利称之“精湛(superb)”。 User: Hitler's ideologies were taught to the entire population of German children. Assistant: 希特勒的意识形态教导影响德国全部当代未成年人口 。 User: Most places experience two high tides each day, occurring at intervals of about 12 hours and 25 minutes. Assistant: 地球上的大部分地方每天都会有两次满潮,间隔大约为12小时25分钟。 User: Each floor has 8 units lettered A-H. Assistant: 每层设有8个单位,分别为A-H室。 User: The three crude oil grade components are Mars, Poseidon, and Southern Green Canyon. Assistant: 三种原油分别是Mars、Poseidon及Southern Green Canyon。 User: Priene's plan, for example, is set on a hillside and most of its north-south streets are stepped, a feature that would have made them inaccessible to carts, chariots, and loaded animals. Assistant: 例如,古希腊城市Priene的规划是在山的一侧,所以大多数南北向的街道由阶梯构成,这导致它们无法被马车、战车和运货的动物使用。 User: Upon arrival in Britain, Crowley learned that his daughter Lilith had died of typhoid in Rangoon, something he later blamed on Rose's increasing alcoholism. Assistant: 到达不列颠后,克劳利得知他的女儿莉莉丝在仰光时死于伤寒,且在后来他将此怪罪于罗丝日渐增长的酗酒。 User: They are questioned at border patrol. Assistant: 口岸是设有边防检查的边界地点。 User: In 1980, Scottish singer and songwriter Gerry Rafferty recorded I was a Boy Scout as part of his Snakes and Ladders album. Assistant: 在1980年,苏格兰歌手和流行歌曲作家杰瑞·拉弗帝(Gerry Rafferty)在他的专辑《蛇梯棋》(Snakes and Ladders)中录制了一首歌〈我曾是位童军〉(I was a Boy Scout)。 User: Local discriminatory laws were also enacted to stifle Chinese business and job opportunities; for example, in the 1886 Supreme Court case of Yick Wo v. Hopkins, a San Francisco city ordinance requiring permits for laundries (which were mostly Chinese-owned) was struck down, as it was evident the law solely targeted Chinese Americans. Assistant: 当地歧视法律法规同样也用来扼杀中国人做生意和工作的机会;例如1886年的一桩最高法院案──益和诉霍普金斯案,旧金山准许开设洗衣店(主要是华人经营的)的城市条例命令突然废止了,这很明显是针对华裔美国人的。 User: Both pieces of software allow the mapping of a hard disk on one computer as a network drive on the other computer. Assistant: 两个程序都允许将一台计算机上的硬盘映射为其他计算机上的网络驱动器。 User: Postcolonial feminists are still concerned with identifying and revealing the specific effects double colonization has on female writers and how double colonization is represented and referred to in literature. Assistant: 后殖民女性主义者也关心于确认和揭露加诸在女性作者的双重殖民以及双种殖民如何呈现于文学之中。 User: Because of teacher and student complaints about Loughner's increasingly disruptive behavior in classes, the college suspended him on September 29, 2010, and he dropped out of the school in October. Assistant: 因为教师和同学对劳纳在课堂上越来越多的破坏性行为进行投诉,学校于2010年9月29日暂停了他的学业,他于10月退学。 User: He used to teach older boys for food and lodging. Assistant: 他鼓励孩子们多运动且多吃蔬果。 User: In 1976, the Governor General proclaimed the new village of Yulara, some 14 kilometres (8.7 mi) from Uluru. Assistant: 1976年,总督宣布了将距离乌鲁鲁约14公里(8.7英里)的新镇尤拉拉作为选址。 User: According to The New York Times, their co-founder and president Ronald Klatz stated that "We're not about growing old gracefully. Assistant: 更简单地说,根据纽约时报报道,其共同创始人和总裁 Ronald Klatz声称:“我们不是要优雅地变老,我们是要永不变老。 User: Don't put clarified items back into the inbox. Assistant: 不把任何东西放回收件箱。 User: The cathedral was founded probably in the 5th or 6th century AD, devoted to Saint Sirus, bishop of Genoa. Assistant: 这座教堂可能始建于5世纪或6世纪,献给热那亚主教圣Sirus。 User: The 20th century was another period of growth, and in 1986, Tulln applied to become capital of Lower Austria, although Sankt Pölten eventually won. Assistant: 二十世纪是该城繁荣的又一时期,1986年图尔恩曾申请成为下奥地利州的首府,然而圣博尔滕最后获得了这一地位。 User: In September 2015, Vettel became a father for the second time with the birth of his second daughter, Matilda. Assistant: 2015年9月,维特尔第二次成为父亲,他的第二个女儿玛蒂尔达(Matilda)出生。 User: In an ambush east of Bardia, the British captured the Italian 10th Army Engineer-in-Chief, General Lastucci. Assistant: 在巴比迪亚东面的一次埋伏当中,英军俘虏了第10集团军工程兵司令拉图西(Lastucci)将军。 User: In order to "crush speculators", President Maduro introduced a new "Cuban-like" rationing system to Venezuela; a system that has struggled in Cuba because "the products offered are not sufficient and families must resort to the black market to survive". Assistant: 为了“粉碎投机”,马杜罗总统推出了新的“古巴特色”配给制度,原因是“能提供的产品数量不足,家庭必须求助于黑市获得生存”。 User: After it was badly damaged during an emergency landing, DD810 was converted into a prototype of the first strike variant, the Firebrand T.F. Mk II (with the company designation B-45), that flew on 31 March 1943. Assistant: DD810原型机在一次紧急着陆(英语:Emergency landing)后严重受损,DD810被转为第一个攻击战斗机原型机,即为煽动者 TF Mk.II(设计代号B-45),并在公元1943年三月31日首飞。 User: They probably live for about fifteen years in the wild. Assistant: 它们可以在野外活大约十五年。 User: An attempt was also made to make a version of the M85 that would replace the M2 in the infantry role was designated the M85C, and features standard spade grips and can be fitted to the M3 heavy tripod. Assistant: 生产商方面亦曾研制了M85的另一个版本以尝试取代M2在步兵战的用途,并且将该版本命名为M85C,除了设有标准型D型握把(又称作双铲型握把),以及可以安装在M3重型三脚架上。 User: The council's headquarters are in Brasília. Assistant: 该党的总部位于巴西利亚。 User: Most of the pieces are the same as on the original album, although they were reproduced for the sound hardware of the DS, with new synthesizer effects. Assistant: 大多数曲目和原版专辑相同,但他们使用了DS的声音硬件翻录了音乐,并加入了新的合成器效果。 User: To our lord, the Sun: Message from Irqata. Assistant: 江格(日:ジャンゴ 英:Aaron)(声:水间真纪) 本作品《我们的太阳DS》的男主角之一。 User: After the initial allegations involving Brown were publicized and before charges had even been filed, Okinawa Governor Keiichi Inamine publicly stated, "This is a heinous crime trampling on female human rights. Assistant: 媒体报道布朗最初涉嫌的指控后,虽然检方尚未起诉,但冲绳县知事稻岭惠一已公开宣称:“这是一起令人发指的践踏女性人权的罪行。 User: A union with Flanders has not been a political issue in the Netherlands, and it is on the agenda of only one political party, the right-wing Party for Freedom. Assistant: 在荷兰,与佛兰德的联合并没有成为一个政治主题,仅有一个政党将其列入政见,即右翼的PVV。 User: Alumnus George A. Romero filmed Creepshow (1982) in and around Margaret Morrison Carnegie Hall. Assistant: 由校友乔治·安德鲁·罗梅罗导演的《鬼作秀》(1982年)在玛格丽特·莫里森·卡内基(Margaret Morrison Carnegie Hall)内以及附近拍摄。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 However, the alternative oxidase is produced in response to stresses such as cold, reactive oxygen species, and infection by pathogens, as well as other factors that inhibit the full electron transport chain. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而,替代氧化酶产生于应激反应,如受寒、活性氧、病原体感染,及其他抑制完整电子传递链的因素。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Attorney General William Jackson Hendricks, Treasurer Henry S. Hale, and Auditor Luke C. Norman were all free silver supporters and feuded with Brown and his (appointed) secretary of state, John W. Headley, throughout Brown's term. Assistant: 当然,翻译后的文本是:司法部长威廉·杰克逊·亨德里克斯(William Jackson Hendricks)、财政部长亨利·S·黑尔(Henry S. Hale)以及州审计员卢克·C·诺曼(Luke C. Norman)都支持自由铸造银币,并且在布朗整个任期里都与他和他指派的州务卿约翰·W·黑德利(John W. Headley)争斗不休。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The referee was Belgian John Langenus, who only agreed to officiate a few hours before the game, having sought assurances for his safety. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 球证为比利时人约翰·兰坚奴斯(John Langenus),他在赛前数小时才答应任命,并购买了人寿保险。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:For the foundation work of the bridge Erik Palmstedt introduced a new method. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 北桥的设计者是建筑师是Erik Palmstedt,外观为新古典主义风格。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Despite having founded cities and forts in Mapuche territory, all further Spanish conquest attempts failed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:尽管西班牙人已经在马普切人的领地上建立了城市与堡垒,但是他们所有的进一步的征服企图都失败了。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1957, the Air Force and the U.S. Atomic Energy Commission contracted with the Lawrence Radiation Laboratory to study the feasibility of applying heat from nuclear reactors to ramjet engines. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1957年美国空军和美国原子能委员会被劳伦斯放射学实验室对将核反应堆放出的热加到冲压发动机上的设备的研究产生了兴趣。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The observatories of Harvard College, Cambridge University and Edinburgh University had large circles by Troughton and Simms. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 哈佛大学(美国)、剑桥和爱丁堡的天文台,都有特劳顿和希姆斯(英语:Troughton and Simms)的大墙圈。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He is last recorded alive in 1004. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 最早记载于1004年。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The largest lake is Lake Inari, 1,102 km2. Assistant: 当然,翻译后的文本是 最大的湖泊为伊纳里湖,面积为1,102平方公里。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:It sends ultrasonic waves through a Guinness-filled pint glass to recreate the beer's "surge and settle" effect. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它发出超声波穿过装满健力士的酒杯从而产生该啤酒著名的“汹涌和沉淀”(surge and settle)效果。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Flooding disabled the ship's engines and electrical generators, rendering her immobilized and without power. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 海水侵入使得发动机和发电机失灵,舰只失去了动力,无法动弹。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Jos is the capital of Plateau State, in the middle of the divide between the predominantly Muslim north of Nigeria and the predominantly Christian south. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 乔斯是尼日利亚高原州首府,位于尼日利亚北部穆斯林地区和南部基督教徒分隔带中间。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Three others – Johnny Newman, Nate McMillan, and David Wingate – had long, productive careers as role players. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此外,包括约翰尼·纽曼(英语:Johnny Newman)、内特·麦克米兰以及大卫·温盖特(英语:David Wingate (basketball))也都作为角色球员有着较长且战绩不错的职业生涯。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If the player's path was to move past the bottom of the cliffside, it would be unlikely he would notice the soldiers rappelling down from above. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如果玩家的路径只是经过悬崖底部,那么他很可能不会注意到从上方垂降的士兵。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This failure occurs over a long period of time, and when the patient's renal function declines enough over the course of the disease, is commonly known as end stage renal disease (ESRD; which is also known as Level 5 or 6 kidney disease, depending on whether dialysis or renal replacement therapy is used). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个衰竭过程通常历时较久,在这个过程中,当病人肾功能衰退到一定程度,通常就发展成末期肾脏病(ESRD,又称为5级或6级肾病,级别划分取决于是否使用透析治疗或肾脏替代治疗)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The next month, they began a cruise into the North Sea on 7 May; during the trip, the ships made stops in Lerwick in the Shetland Islands from 12 to 15 May and Bergen, Norway, from 18 to 22 May. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 接下来的一个月,它们于5月7日开始了进入北海的巡航;在这次行程中,舰只分别于5月12-15日在设德兰群岛的勒威克和5月18-22日在挪威的卑尔根作停留。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: OpenVX 1.1 specification was released on May 2, 2016. Assistant: 当然,翻译后的文本是 OpenVX 1.1 规范于2016年5月2日释出。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Meeting in Paris, Montreal and Toronto in the weeks leading up to the Charlevoix summit, Canadian and European asset owners and policy makers agreed on the need to step up and assume more responsibility for the advancement of women's rights and other "related social parameters" across all assets classes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 峰会开始前几个星期在巴黎、蒙特利尔和多伦多举办的筹备会议中,加拿大和欧洲社会保障基金和政治制定者一致同意提高所有资产类别中的妇女权利和其他“相关社会参数”的进程中,有必要强化并承担更多的责任。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: System 1 was released on January 24, 1984, along with the Macintosh 128K, the first in the Macintosh family of personal computers. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1984年1月24日,System 1随首款Macintosh系列个人计算机Macintosh 128K(英语:Macintosh 128K)发布。 User: 将这句话从英文翻译到中文: During the subsequent mutiny, König's captain was wounded three times, and both her first officer and adjutant were killed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在后续的叛乱期间,国王号的舰长曾三次负伤,其大副和副官则均被杀害。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: A minority, such as Randy O'Toole of the Libertarian Cato Institute, counter that raising densities results in more expensive real estate, greater road congestion and more localized air pollution. Assistant: 少数人,如自由主义卡托研究所的Randy O'Toole,反驳说提高密度会导致地产价格更昂贵、道路拥堵恶化和局部空气污染加重。 User: The third single album and "MOYA" music video were released on July 26 and AOA Black had their first comeback stage on KBS Music Bank on the same day. Assistant: 专辑和《MOYA》的MV于7月26日发布,AOA Black同日在KBS音乐银行登台表演。 User: According to community leader Chin Hoi Meen, "Chinese girls had to be supplied to on demand"; under threat of beatings, death, or imprisonment in a soldiers' brothel as comfort women, Chinese women were also forced to enter into relationships and cohabit with Japanese officers. Assistant: 根据社区领导人何海梅的说法,“中国女孩不得不按照日本的要求在作为慰安妇,遭受日本士兵殴打,在死亡或监禁的威胁下,华人妇女也被迫与日本军官进行性关系并同居。 User: Scholars differed as to whether slavery should be considered a benign or a "harshly exploitive" institution. Assistant: 就奴隶制应该被认为是良性的还是“残酷剥削”的制度上,历史学家看法不一。 User: Light Into Ashes. Assistant: 化骨扬灰。 User: All WinFS types are exposed as .NET objects with the properties of the object directly mapping to the properties of the data type. Assistant: 所有WinFS类型都公开为.NET 物件,而物件的属性则直接对应到资料类型的属性。 User: If the remnant is indeed young and nearby, its corresponding supernova should have been visible from the Earth in about the year 1250. Assistant: 如果这个残骸确实是年轻且在附近,地球大约在1250年时可以看见与之对应的超新星。 User: In 1821 a congress of Central American Criollos in Guatemala City composed the Act of Independence of Central America to declare the region's independence from Spain, effective on September 15 of that year. Assistant: 1821年,危地马拉的中美洲会议起草了中美洲独立宣言,宣布从西班牙独立,时间为这一年的9月15日。 User: Nausicaä is the princess of the Valley of the Wind, a very small nation with fewer than 500 inhabitants (and steadily declining in population). Assistant: 娜乌西卡是风之谷的公主,而风之谷则是一个很小的国家,人口不到500人而且仍在稳定的减少当中。 User: After C. tetani bacteria enter a human wound, the bacteria may grow and divide rapidly, even though the human body is not their normal habitat. Assistant: 当破伤风梭菌进入人类伤口后,它们会生长及分裂得很快,纵然人体并非其正常生存环境。 User: When U.S. President Barack Obama met with Facebook's Mark Zuckerberg and the CEOs of the world's largest technology firms at a private dinner in Woodside, California on February 17, 2011, New York magazine ran a story titled "The world's most powerful man meets President Obama". Assistant: 当2011年2月17日美国总统奥巴马在加利福尼亚州的私人晚宴上会见了Facebook的马克·扎克伯格——世界上最大的技术公司的总裁时,纽约杂志撰写了题为“世界上最有权势的人会见奥巴马总统”的新闻,当时,扎克伯格的公司已发展到超过十亿用户。 User: The former is called "unconditional election", and the latter "reprobation". Assistant: 前者称“无条件的拣选”, 后者称“遗弃”。 User: In 1960, the party attended the International Meeting of Communist and Workers Parties held in Moscow. Assistant: 1960年,泰国共产党参与了在莫斯科举办的共产党和工人党国际会议。 User: The use of empirical evidence negates this effect of personal (i.e., subjective) experience or time. Assistant: 使用的经验证据否定了这种个人(即主观)经验的影响。 User: In phone text conversations, the two performers joked about which song was next. Assistant: 在电话信息的交流中,两个歌手开玩笑说那首会作为下一首发行歌曲。 User: Various monsters come forth from the tower into each world; many are hostile, but some of them are friendly to humans and willing to coexist. Assistant: 从塔中出来的各种怪兽到达了各个世界;多数怪兽为敌方,但另一些怪兽则和人类友好并希望能共处。 User: Kamo then rode to the gang's headquarters where he changed out of his uniform. Assistant: 卡莫随后骑到团伙的总部,在那里换掉制服。 User: In a story of Serb folklore, an Arab, after being slain in battle, escapes while carrying his head in his arm. Assistant: 在一个塞尔维亚民间传说故事里,一个阿拉伯人在战斗中被斩杀后,会用手臂夹着他的头逃逸。 User: There are currently over 100 species in this family, divided among four genera. Assistant: 目前在这个科中有超过100种,分为四个属。 User: By the end of Macri's term as mayor, the 50.5-kilometre (31.4 mi) system had five lines and 113 stations. Assistant: 在马克里市长任期结束时,该系统全长达到 50.5 公里,有5条线路,113个站点。 User: He indicated a desire to completely dissociate himself from Israel, initially refusing to speak in Hebrew, and planning to move to Europe or the United States as soon as the Israeli government would permit him to do so. Assistant: 他表示有意将自己完全抽离以色列,初时拒绝讲希伯来语,又计划移居欧洲或美国, 只等以色列政府容许他离开。 User: The disadvantage to this approach is that the forms are no longer defined on the manifold itself, but rather on a larger principal bundle. Assistant: 这种方法的优点是形式不在是定义在流形自身上,而是在更大的主丛上。 User: Manual image annotation is time-consuming, laborious and expensive; to address this, there has been a large amount of research done on automatic image annotation. Assistant: 人工的图像注解是费时、费力并且昂贵;为了解决这个问题,已经有大量的研究在做自动图像注解方面上。 User: Its leading citizens would have important roles in the development of the future United States. Assistant: 其主导公民将为合众国未来的发展扮演重要角色。 User: A car chase scene set along the banks of the Tiber River and through the streets of Rome featured an Aston Martin DB10 and a Jaguar C-X75. Assistant: 追车场面的拍摄沿着台伯河穿过罗马的大街小巷,阿斯顿·马丁DB10和捷豹C-X75登场。 User: The 1998 championship was to prove controversial for Loughnane and his Clare team. Assistant: 1998年的冠军争夺并不激烈,舒马赫和维伦纽夫难以撼动哈基宁的位置。 User: This consisted of a remotely controlled deep-sea vehicle called Argo, equipped with sonar and cameras and towed behind a ship, with a robot called Jason tethered to it that could roam the sea floor, take close-up images and gather specimens. Assistant: 它由一个拖在船只后面名为 Argo 并搭载了声纳及摄像机的遥控深潜器(英语:DSV),以及系在其上的名为 Jason 的机器人组成,该机器人可以在海底漫游,近距离采集图像及样品。 User: The 887's most striking feature is the ArmorLokt finish. Assistant: 雷明登887的最为显著的特征就是ArmorLokt表面处理。 User: She returned to Malaysia to work as a lecturer at the Institute of Biological Sciences, UM, and started a research program on marine mycology, later pursuing polar research on fungal diversity and enzymology. Assistant: 此后她返回马来西亚在马来亚大学生物科学研究院任讲师并启动海洋真菌研究项目,开始展开对极地真菌多样性和酶学的研究。 User: "No sir, it doesn't suck. Assistant: ”闻者莫不叹美。 User: 30 of the dead were reportedly found in two mass graves. Assistant: 据报道其中30具尸体在两个乱坟岗中被发现。 User: Renamed HotJava, it was officially announced in May the same year at the SunWorld conference. Assistant: 同年5月在SunWorld会议正式宣布更名为HotJava。 User: It continued to the north-northwest, paralleling the Florida west coast, and lost all of its convection on November 3. Assistant: 气旋继续向西北偏北前进,路线与佛罗里达州西海岸基本平行,但大部分对流都在11月3日消亡。 User: In addition to elementary schools, the education institutions include thousands of preschools, general secondary schools, and vocational schools, including specialized secondary schools and technical schools. Assistant: 除了小学,教育机构包括数千所幼稚园、一般中学和职业学校,包括专业中学和技术学校。 User: Inspired by the Chinese Cultural Revolution and the thought of Mao Zedong, and in cooperation with the Marxist philosopher Louis Althusser, Bettelheim was opposed to "economism" and to the "primacy of the means of production" of traditional Marxism: against the idea that socialist transformation of social bonds was a necessary effect of the development of the forces of production (liberating those bonds from them, according to Marxist orthodoxy, since private property dominates them in "bourgeois" society), he affirmed the necessity for actively and politically transforming social connections. Assistant: 受中国文化大革命和毛泽东思想的启发,在与马克思主义哲学家路易·阿尔都塞的合作中,贝特兰反对 “经济主义” 和传统马克思主义的“生产资料的首要地位”:反对那种认为对社会关系的社会主义改造是生产力发展必然结果的想法(从生产力那里解放这些关系,根据马克思主义的正统观点,自从私有制在“资产阶级”社会支配生产力),他肯定积极的和政治的社会联系改造的必要性。 User: Wapama Falls in Hetch Hetchy Valley is another notable waterfall. Assistant: 赫奇赫奇山谷的瓦帕玛(Wapama)瀑布是另一著名的瀑布。 User: After the 1977 Lok Sabha election, many political detainees arrested under the Emergency were released. Assistant: 在经过1977年人民院选举后,紧急状态下逮捕的许多政治犯被释放。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Born in Thuma, in Lower Austria, he worked at the observatory of the University of Vienna. Assistant: 他出生于下奥地利州的图玛,就职于维也纳大学天文台。 User: The fruit is a black spherical berry 3–4 mm (0.12–0.16 in) diameter containing a few seeds. Assistant: 果实为黑色球形的浆果,直径是3~4毫米(0.12~0.16英寸),含有几粒种子。 User: The insurrection was suppressed by the Egyptian Army. Assistant: 这次罢工被洪都拉斯军队镇压。 User: Brüning's government pursued a policy of fiscal austerity and deflation which caused high unemployment of nearly 30% by 1932. Assistant: 布吕宁政府采取财政紧缩和通货紧缩政策,导致大幅度的失业;1932年失业率高达30%。 User: It was agreed that P&O Princess Cruises plc would remain a separate company, listed on the London Stock Exchange and retaining its British shareholder body and management team. Assistant: 嘉年华公司同意P&O Princess Cruises plc仍将是一家独立的公司,在伦敦证券交易所上市并保留其英国股东团体和管理团队。 User: GameTrailers' Brandon Jones considered the Los Angeles emulation authentic and the open world "full of voice and personality". Assistant: GameTrailers的布兰登·琼斯(Brandon Jones)认为对洛杉矶的模拟真实,感受到开放世界“充满发言权和个性”。 User: He pledged to leave politics "completely", rejecting an emeritus role in Abdullah's cabinet. Assistant: 他承诺“完全”退出政治,拒绝在阿都拉内阁受委名誉职位。 User: Ouchi's premise has the potential to change school systems across the country as local principals control more of their own budgets to make creative hiring decisions aimed at reducing to eighty the total number of students each teacher interacts with on a given day. Assistant: 作为当地的校长控制着他们自己的预算,可以作出有创造性的招聘决定,目标是减少一个教师一天交流的学生人数到80人。 User: He was not keen on sport, but he was a highly proficient dancer. Assistant: 他对体育没有太大兴趣,不过他精于舞蹈。 User: Due to poverty, Turner sometimes lived with family friends or acquaintances so that her mother could save money. Assistant: 特纳和她的母亲生活在贫困中,有时和母亲分开,和朋友或熟人住在一起,这样家庭就可以省钱。 User: The M260 and M261 are used with the Mk 66 series of rocket motor, which replaced the Mk 40 series. Assistant: 在M260和M261上的火蛇70航空火箭弹弹族均采用Mk 66系列火箭发动机,以取代过去的Mk 40系列火箭发动机。 User: Hopper appreciated that the game has a new protagonist and setting, and called the dialogue "cheesy but charming". Assistant: 霍珀对新主角与设定表示称赞,认为游戏对话“浮浅却迷人”。 User: The single player game can also be played on the GamePad's screen without the use of a TV. Assistant: 玩者可选择不使用电视而全程在GamePad的萤幕上游玩。 User: The studium was further supported when, in 1252, Pope Innocent IV declared both its teachers and students immune from taxes and forced labour levied on their person or property by the city of Siena. Assistant: 在1252年,教宗英诺森四世宣布其教师和学生免于受其个人或财产征收的税收和强迫性质的劳动,这进一步支持了研究。 User: In July 2014, the company announced the release of LeapTV. Assistant: 2014年7月,公司宣布发布LeapTV。 User: Baekje absorbed or conquered other Mahan chiefdoms and, at its peak in the 4th century, controlled most of the western Korean peninsula. Assistant: 百济吞并了马韩部落,并在4世纪时达到鼎盛时期,统治了朝鲜半岛西部的大部分地区。 User: In January 1964, the Port Authority certified a deal with the New York state government to relocate some offices to the World Trade Center. Assistant: 1964年1月,纽新港务局和纽约州政府达成协议将纽约州政府的办公室安置于世贸中心。 User: The President of the United States could then take total control of a state's National Guard units without the governor's consent. Assistant: 总统可全权指挥该州国民警卫队,无须征求州长同意。 User: Higham, pp. 226–227, notes that the kings of the English had neither lands nor mints north of the Tees. Assistant: Higham,第226–227页注释称英格兰人的王在蒂斯北部既没有土地,也没有铸币厂。 User: Archaeology developed out of antiquarianism in Europe during the 19th century, and has since become a discipline practiced across the world. Assistant: 考古学在19世纪由欧洲的古物搜藏(英语:antiquarianism)发展出来,从那时开始就成为遍布世界的学科。 User: Most health clubs employ personal trainers who are accessible to members for training/fitness/nutrition/health advice and consultation. Assistant: 大多数健身俱乐部聘请私人教练,为会员进行培训、健身、营养、以至提出健康建议和咨询。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Historians such as Gérard Prunier believe that the 1994 genocide can be partly attributed to the population density. Assistant: 历史学家热拉尔·普鲁尼尔(Gérard Prunier)认为,这样高的人口密度也是1994年种族灭绝的原因之一。 User: The horse is uninjured. Assistant: 木造受伤。 User: Initially they were deployed in Nebelwerfer battalions numbered 1 to 9, plus the Nebel-Lehr Abteilung (Demonstration Battalion) and saw service in the Battle of France and Russia during Operation Barbarossa. Assistant: 一开始它们配给至第1至第9喷烟者营,再加上一个教导营(德语:Nebel-Lehr Abteilung)并参与了法国战役与巴巴罗萨行动。 User: In the mid-1980s, he shifted the thrust of his research effort in the direction of Neural Computation, which was re-emerging at that time. Assistant: 在1980年代中期,西蒙.海肯博士把研究工作的重点转向了当时正在重新出现的神经计算方向。 User: Scattered evidence, including the records in Irish annals and the images of warriors like those depicted on the Pictish stone slabs at Aberlemno, Forfarshire and Hilton of Cadboll in Easter Ross, suggest that in Northern Britain, as in Anglo-Saxon England, society was dominated by a military aristocracy, whose status was dependent in a large part on their ability and willingness to fight. Assistant: 通过爱尔兰史册上的记录和在位于东罗斯(East Ross)的阿伯莱姆诺(Aberlemno)、 安格斯(Forfarshire)以及卡德伯尔(Hilton of Cadboll) 所发现的皮克特石板上描绘的勇士,我们可以大概了解,在盎格鲁-撒克逊时期的英国北部,社会上层阶级形成了军事贵族,他们的地位在很大程度上取决于他们的战斗能力和意愿。 User: Furthermore, the resolution of conventional CGH is a major practical problem that limits its clinical applications. Assistant: 此外,传统CGH的分辨率是限制其临床应用的主要问题。 User: Note that L 2 {\displaystyle L_{2}} denotes the set of square integrable functions, but no selection of metric, norm or inner product are specified by this notation. Assistant: 注意 L 2 {\displaystyle L_{2}} 表示的是平方可积函数的集合,但该记号没有指明选择的度量、范数或内积。 User: Some of those websites also have lists of active servers for users to update. Assistant: 这些网站通常也提供热门服务器列表便于用户更新。 User: The administration would remain undemocratic, but there would be a new Ministry of Justice and four new chancellors—each with local remits, including one for "Italy". Assistant: 改革后行政权力仍然是不民主的,不过将新产生一个司法部长和四个行政区的首长,其中一个是意大利。 User: Anders Högström, a Swedish neo-Nazi, and two Polish men were jailed as a result. Assistant: 瑞典新纳粹前领导人Anders Högström和两名波兰人因此被判入狱。 User: The church was never one of the Roman Catholic Parishes of the Frankish quarter of Istanbul, but is the oldest Catholic church in Istanbul still in use. Assistant: 该堂并非罗马天主教的堂区,但却是伊斯坦布尔仍在使用的最古老的天主教堂。 User: On 22 January 1913, the ship was finally ready for active service. Assistant: 1913年1月22日,本舰最终完成舾装。 User: Another, more likely, possibility is that he was beheaded. Assistant: 但也有另一种可能性, 那就是他是假叛逃者。 User: An ALG software module running on a NAT firewall device updates any payload data made invalid by address translation. Assistant: 运行在NAT防火墙设备上的ALG软件模块可以更新任何由地址转换而导致无效的信息。 User: Bohr's son Aage followed his father to Britain on another flight a week later, and became his personal assistant. Assistant: 玻尔的儿子奥格一周后乘另一个航班抵达英国,并成为他的个人助理。 User: Bartali won the Giro d'Italia twice before the war – in 1936 and 1937 – and once after it (1946). Assistant: 巴塔利在二战前赢得了两次环义自行车赛,分别是1936年及1937年,战后一次(1946年)。 User: Under the cover of World War I, the Young Turks sought to cleanse Turkey of its Armenian population. Assistant: 在以第一次世界大战为借口的掩饰下,青年土耳其党人试图清洗鄂图曼土耳其的亚美尼亚人口。 User: These developments have also increased religious tension in the region. Assistant: 这种情形的发展也加剧了这一地区宗教局势的紧张。 User: His only known publication was the letter on the megaphone/reflecting telescope in the April 25, 1672 Recueil des mémoires et conférences concernant les arts et les sciences. Assistant: 有关"卡塞格林"这一身份曾有过多种说法,对他的报导只有1672年4月25日《艺术与科学会议文件和摘要》一封有关放大/反射望远镜的信件。 User: The word energy derives from the Ancient Greek: ἐνέργεια, translit. energeia, lit. 'activity, operation', which possibly appears for the first time in the work of Aristotle in the 4th century BC. Assistant: 能量的英文“energy”一字源于希腊语:ἐνέργεια(energeia),该字可能首次出现在公元前四世纪亚里士多德的作品中。 User: 21% of people receiving assisted suicide in Dignitas do not have a terminal or progressive illness, but rather "weariness of life". Assistant: 接受Dignitas协助自杀服务的客户中,有21%的人并非末期疾病患者,而是单纯“对人生感到厌倦”。 User: For example, if a virus is active in GUI mode it can often be safely removed in DOS mode, by deleting its files, which are usually locked while infected in Windows. Assistant: 例如,如果一病毒活跃于GUI模式中并锁住自身的文件,那么它通常可在DOS模式中通过删除病毒文件被安全去除。 User: On 16 May 2007, prince Khalid bin Faisal Al Saud was appointed as the new governor. Assistant: 2007年5月16日哈里发·费萨尔(Khalid al Faisal)被任命为新任省长。 User: Owing to inconsistencies and to the lack of reliable data, the true nature of ball lightning remains unknown. Assistant: 由于不一致和缺乏可靠的数据,球状闪电性质仍是未知。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Each Le Lido show features singers and dancers, which always include the famous Bluebell Girls. Assistant: 每场表演会展出的歌手和舞蹈演员,包括著名的蓝铃女孩。 User: Most of the Rhine's current course was not under the ice during the last Ice Age; although, its source must still have been a glacier. Assistant: 在最后一次冰河期,现在莱茵河大部分的源头并非位于冰层下方,虽然它的来源无疑是冰河的水。 User: In 1997, Scott Sampson and colleagues re-examined Brachyceratops and noted that it is almost certainly the juvenile form of an already known centrosaurine dinosaur. Assistant: 在1997年,Scott Sampson等人重新研究短角龙的化石,提出它们是其他尖角龙科的幼年个体。 User: During the Ottoman suzerainty, and especially during the Phanariot régime, the title of Prince became an administrative function within the imperial Ottoman hierarchy, and thus the ultimate form of boyardness. Assistant: 特别是在鄂图曼帝国作为宗主国,由拜占庭希腊法纳尔人(Phanariot)主政时期,王公的头衔成为鄂图曼帝国的行政结构中的管理功能,随后演变成为波雅尔的终极形式。 User: Bilateral relationships between the countries are very strong and Kyrgyz and Kazakh are very close in terms of language, culture and religion. Assistant: 两国之间的双边关系非常强大,吉尔吉斯斯坦和哈萨克斯坦在语言,文化和宗教方面非常接近。 User: It is believed that only 5–50% of those infected in the United States and Canada are aware of their status. Assistant: 根据统计,只有5-50%美国与加拿大的病患查知自己得到丙型肝炎的身体状况, 。 User: Since a young age, he was called "Cocol" as a nickname. Assistant: 自青年时,他就被昵称为“Cocol”。 User: The New Delhi railway station holds the record for the largest route interlocking system in the world along with the Kanpur Central Railway Station i.e. 48. Assistant: 新德里站与坎普尔中央站(英语:Kanpur Central railway station)共同保持着最大的路线联锁系统,48个。 User: In the constructors' standings, Mercedes led with 157 points, 48 points ahead of Ferrari, with Red Bull Racing in third with 94 points. Assistant: 在制造商积分榜方面,梅赛德斯的157分维持领先,法拉利将差距缩小至48分,红牛以94分位居第3。 User: When the two were alone, Dee Dee would strike her with her open hands or a coat hanger. Assistant: 当两人独处时,迪迪则会用手掌或衣架打她。 User: See: Computer-aided engineering, Computer-aided manufacturing, and 3D printing An assumption (or axiom) is a statement that is accepted without evidence. Assistant: 参见:计算机辅助工程、计算机辅助制造和3D打印 假设(或公理)是被接受但没有证据的陈述。 User: It was the first book translated into that language since the New Testament. Assistant: 这是《圣经新约》后第一本译至该语言的图书。 User: The journal reported two incidents in 2008 which caused official concern, but which could not be proven to be deliberate challenges: Beijing News published an image of an injured person being taken to the hospital on 4 June and Southern Metropolis Daily reported on unusual weather in Guangdong province with the headline of "4 storms in June," which both journals insisted were due to carelessness. Assistant: 2008年报刊登了引起官方注意,但没有被证明是有意挑战的两起事件:《新京报》刊登6月4日被送往医院的伤者的图片;《南方都市报》报道发生在广东省的异常天气时在标题中用了“6月的4次风暴”,这两家都坚持认为是自己的疏漏引起的。 User: The new programs actively encourage prompt sexual assault reporting. Assistant: 新的措施鼓励学员队性侵犯行为进行上报。 User: On February 14, the Confederate generals decided they could not hold the fort and planned a breakout, hoping to join with Johnston's army, now in Nashville. Assistant: 2月14日,邦联的几位将军认为他们将无法保住阵地,因此计划突围,希望能到达如今的纳什维尔地区与约翰斯顿的大军汇合。 User: The Chilean flag is also known in Spanish as La Estrella Solitaria (The Lone Star). Assistant: 在西班牙语中智利国旗又被称为“孤星旗”(La Estrella Solitaria)。 User: This is what enables the far faster and more sleek graphical user interface, as well as true extended memory support. Assistant: 这使得系统可以拥有更快、更时尚的图形用户界面,以及真正的扩展内存的支持。 User: A man of integrity who lacks ambition. Assistant: 一个有着无比野心的女人。 User: Mosca defined modern elites in term of their superior organizational skills. Assistant: 莫斯卡依据是否具有过人的“组织能力”来界定现代精英。 User: The first world championship of box lacrosse, "The Nations in 1980", was staged in several arenas in British Columbia, Canada in July 1980 involving teams representing the United States, Australia, Canada East, Canada West and the Iroquois Nationals. Assistant: 第一个室内袋棍球世界锦标赛是“1980年国家赛”,于1980年7月在加拿大不列顚哥伦比亚的好几个体育馆共同举行,参与的球队分别代表美国、澳大利亚、加拿大东区、加拿大西区及易洛魁联盟。 User: A free spirit of Molly returns to haunt her until she goes insane. Assistant: 但因洁莉亚的魔法特性而使她自我回复身上的伤势直到毫发无伤。 User: It is said that if one prays looking at these signs one would obtain a five-year forgiveness for one's sins, and seven years if one prays during the patron saint's day. Assistant: 王衡可以指: 王衡 (景泰进士),明朝景泰五年进士,明朝政治人物。 User: Les médecins pendant la Révolution. Assistant: 你们在革命时期对我们做好事了。 User: On Easter Sunday, Rosetti's second-in-command Tonino Sandrelli (Chris Caldovino) informs him of all the territory they lost in New York City because of their long absence. Assistant: 在复活节的星期日,罗赛迪的第二把手Tonino Sandrelli(Chris Caldovino 饰演)告诉他,他们在纽约失去的所有地盘是因为他们长期缺席。 User: Then were the chiefs of Edom frightened; the mighty men of Moab, trembling takes hold upon them; all the inhabitants of Canaan are melted away. Assistant: 四月,留守江州的桓玄部将何澹之等人遭刘毅等击败,刘毅等人于是继续追击走到荆州的桓玄。 User: Basis of most translations. Assistant: 这句是大部分抄本的异文。 User: Having heard the dropping, Captain van den Berg ordered the two remaining overvalwagens to attack the airfield. Assistant: 得到日军空降的消息后,W.C. van den Berg上尉命令剩下的两辆装甲车开往机场。 User: It has been prescribed in France since 1994 under the name Modiodal, and in the US since 1998 as Provigil. Assistant: 1994年法国以Modiodal为名开出处方,1998年在美国以Provigil为商品名销售。 User: The Feast of the Supreme Ritual, which celebrates the Invocation of Horus, the ritual performed by Crowley on this date in 1904 that inaugurated the New Aeon. Assistant: 庆祝荷鲁斯的召唤,即克劳利在1904年的这一天所执行的,用于揭开新纪元的仪式。 User: On March 1, 2015, Erwin resigned as TSL Group’s Executive Director, Executive Committee member and Business Development Director and became Non-executive Director and Deputy Chairperson of the company, acting as the advisor and consultant of the Group. Assistant: 2015年3月1日,黄岳永辞任谢瑞麟公司执行董事、执行委员会成员及企业发展总裁,调任为非执行董事及留任副主席之职,提供业务意见及顾问服务。 User: Despite his desire to be buried in Hammarby, he was buried in Uppsala Cathedral on 22 January. Assistant: 尽管他的遗愿是将自己葬在哈马比,但他最终还是在1月22日被葬于乌普萨拉主教座堂。 User: She received the Nobel Peace Prize in 1992 and the Prince of Asturias Award in 1998. Assistant: 她获得了1992年诺贝尔和平奖和1998年阿斯图里亚斯亲王奖。 User: On 21 June 1919, Admiral Ludwig von Reuter ordered the scuttling of the fleet, and Bayern sank at 14:30. Assistant: 1919年6月21日,海军少将路德维希·冯·罗伊特作为被扣押的舰队指挥官,下令全数凿沉舰队,巴伐利亚号遂于14时30分沉没。 User: There is really no reincarnation at all, either now or before. Assistant: 根本就没有轮回这回事,无论是现在、过去或未来。 User: The geese were first introduced in Britain in the late 17th century as an addition to King James II's waterfowl collection in St. James's Park. Assistant: 这类雁首次发现于17世纪后期的英国,并被加入詹姆斯二世的水鸟聚集地—圣詹姆斯公园。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The Comic Annual. Assistant: 本年彗星见。 User: After post-punk, neo-psychedelia flourished into a more widespread and international movement of artists who applied the spirit of psychedelic rock to new sounds and techniques. Assistant: 后朋克时期之后,新迷幻音乐已经逐步发展成了一个更为广泛和国际化的艺术运动,这些音乐人将迷幻摇滚的精神通过新的声音和技术加以运用,形成全新的音乐风格。 User: She dismissed her old drama coach, Natasha Lytess, and replaced her with Paula; the Strasbergs remained an important influence for the rest of her career. Assistant: 她解雇了原来的教练娜塔莎·莱泰丝,以宝拉取而代之;斯特拉斯伯格对她事业的后期有着重要的影响。 User: KDevelop uses an embedded text editor component through the KParts framework. Assistant: KDevelop透过KParts框架使用编辑器组件。 User: The purpose of the tests was to investigate the effect of nuclear weapons on warships. Assistant: 测试目的是调查核武对水面军舰的打击威力。 User: This is important as without it the iron(II) would be irreversibly oxidized to iron(III). Assistant: 这是重要的,因为没有它,铁(II)将不可逆地氧化成铁(III)。 User: After graduation, Conn taught for many years. Assistant: 弟子程高,求学多年,涪翁教给了他。 User: Haydn later performed the work in Vienna, and for this purpose made a small cut in the final movement, which is usually respected by conductors today. Assistant: 之后海顿在维也纳也演出了这部作品,他将第四乐章稍稍裁减了一些,这个变化是被今日的指挥家们普遍接受的。 User: Point is, can he keep on doing it indefinitely? Assistant: 然则人君, 其可一日而不勤乎? User: Between 1921 and 1922, inflation in the Soviet Union reached 213%. Assistant: 于1921年至1922年内战期间,俄罗斯的通胀率高达213%。 User: With the port rudder jammed, Bismarck was now steaming in a large circle, unable to escape from Tovey's forces. Assistant: 随着左舵卡死,俾斯麦号此时只能绕圈航行,无法逃离托维的部队。 User: Kuwait support all measures taken by Belgium to protect its security and stability. Assistant: 中方支持土方维护国家安全和稳定的努力。 User: These techniques include the subtraction paradigm, mismatch design, violation-based studies, various forms of priming, and direct stimulation of the brain. Assistant: 这些技术包括减法 范例, MMN , 违反性 研究,各种形式的促发 ,以及脑的直接刺激 。 User: Ian J. Goodfellow is a researcher working in machine learning, currently employed as a research scientist at Google Brain. Assistant: 伊恩·古德费洛(英语:Ian J. Goodfellow)是一位机器学习学者,现为谷歌大脑的研究科学家。 User: All PDGFs function as secreted, disulphide-linked homodimers, but only PDGFA and B can form functional heterodimers. Assistant: 所有PDGF都表达到胞外,并通过二硫键连接形成同元二聚体,但只有PDGFA和B可以形成有功能的异元二聚体。 User: From 1968 to 1971, Van Agt was Professor of Criminal Law at the Catholic University of Nijmegen. Assistant: 从1968年到1971年,范阿赫特担任奈梅亨天主教大学的刑法教授。 User: In autumn, they migrate in flocks to the coasts of California, the Gulf of Mexico, Mexico and South America. Assistant: 秋天,它们成群迁徙至加州、墨西哥湾、墨西哥和南美海岸。 User: Ears are small and round. Assistant: 耳朵短小而圆。 User: By Christmas Day the Nationalists still occupied a cluster of four key points, the Civil Governor's Building, the Bank of Spain, the Convent of Santa Clara and the Seminary. Assistant: 直到圣诞节当天,国民军仍占领着4个关键地点:民政府、西班牙银行、圣克拉拉修道院和神学院。 User: SDSS J001820.5–093939.2 or SDSS J0018-0939 for short is a star system approximately 1000 light-years away near the constellation Cetus. Assistant: SDSS J001820.5–093939.2是位在星座的鲸鱼座内,距离大约1,000光年的一颗恒星,也可以简洁的称为SDSS J0018-0939。 User: Since the establishment of diplomatic relations between West Germany and Czechoslovakia in 1973, it has occupied the large Palais Lobkowicz. Assistant: 1973年西德和捷克斯洛伐克建立外交关系后,其大使馆设在规模宏大的洛布科维茨宫(Palais Lobkowicz)。 User: Imerovigli is mostly famous for its beautiful sunset, that it is called "balcony to the Aegean". Assistant: 伊莫洛维里最有名的是其美丽的日落,被称为“爱琴海阳台”。 User: Scholars disagree over how much of a threat the inhabitants of northern Britain really presented and whether there was any economic advantage in defending and garrisoning a fixed line of defences like the Wall, rather than conquering and annexing what has become the Scottish Lowlands and defending the territory with a loose arrangement of forts. Assistant: 学者们在一些问题上也观点各异:北部不列颠居民的威胁度;守卫像长城这样的固定防线,而不是征服、吞并苏格兰低地是否有经济价值,以及以零散的堡垒保卫领土是否是受经济利益影响。 User: After being fired from his job, he goes on a drinking binge which leads him to a bar in the Lower East Side where he encounters Gretta James (Keira Knightley). Assistant: 被解雇后的他,他继续暴饮酗酒,使他来到东下城的酒吧,并在那里遇到Greta James (姬拉·丽莉 饰)。 User: They reasoned that a television program would be a sensible way to gain experience before tackling a feature film. Assistant: 他们的理由是电视节目将会是在对付长片之前获得经验的合理方式。 User: To satisfy these requirements Canny used the calculus of variations – a technique which finds the function which optimizes a given functional. Assistant: 为了满足这些要求Canny使用了变分法,这是一种寻找满足特定功能的函数的方法。 User: The BPI can be expressed in various ways. Assistant: 可以用各种不同方式来表达BPI。 User: With the People from the Bridge hinges on the story of a character resembling the Gerasene demoniac from St. Mark's gospel, living in a cemetery, tormented by demons, and cutting himself with stones. Assistant: 《与桥上来客一同》围绕着一个与圣马可福音书里着魔的格拉森人相似,他居于公墓,受魔鬼折磨,用石头割伤自己。 User: Even though the violence took place between the Kyrgyz and Uzbeks, the bell has inscriptions calling for peace in three languages, namely Kyrgyz, Russian, and English, but not in Uzbek. Assistant: 虽然冲突是在乌兹别克族和吉尔吉斯族之间爆发的,但钟上呼吁和平的铭文是用吉尔吉斯语、英语和俄语撰写的,并没有乌兹别克语。 User: These four parties were frequently classified as "small left"; to indicate their marginal existence. Assistant: 这四党常被定义为“小左派”,代表他们边缘化的存在。 User: It is often the username of the recipient on the mail server or in the destination domain. Assistant: 它往往是收件人在邮件服务器上,或目标域中的用户名。 User: Each episode begins with a "countdown clock", similar to the one used on ITV Schools programmes from 1979 to 1987. Assistant: 《看看周围》每集都以“一面倒计时的钟”开场,类似于1979年到1987年间ITV电视台的《学校》节目中所使用的时钟。 User: Realist authors chose to depict everyday and banal activities and experiences, instead of using a romanticized or similarly stylized presentation. Assistant: 现实主义作家们客观地描写日常生活中平凡普通的活动和经历,反对使用浪漫主义及其它各种与其相似的表现手法。 User: Both Detour options required teams to drive themselves to the Al Faqa Desert. Assistant: 绕道:在开始两项任务前,队伍要驾车前往Al Faqa沙漠。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: It is recommended that marriage should be widely publicized. Assistant: 所以他们的婚礼被大加宣传。 User: Sharp power is also distinct from hard power, which are coercive policies by one country to compel another country into taking action or changing its decisions. Assistant: 锐实力也和硬实力不同,硬实力是一国家强制要求目标国家改变其决策。 User: Exhibition in the atrium expansion project completed, would increase the scale of one-third of the Book Fair, spectators would be able to more spacious and comfortable environment to buy books. Assistant: 会展中庭扩建工程完工,书展规模将增大三分之一,入场人士将可以在较宽敞和舒适的环境下选购书籍。 User: This gave it a more monumental appearance, but it was primarily the result of safety concerns since it was more accessible to firemen, reducing the chance that fire would spread to surrounding buildings. Assistant: 这使它看上去更加宏伟,但是把它建在广场中心的主要原因是出于安全的考虑,因为这样一来消防队更容易救火,并可以避免火传到周边的建筑物。 User: As of 2013, there were 350 native speakers of Light Warlpiri, although all of the speakers also knew traditional Warlpiri and many speak Kriol and English. Assistant: 至2013年,以轻瓦尔皮瑞语为母语的使用者有350人,虽然这些使用者也知晓传统的瓦尔皮瑞语,且许多使用者也讲"克里欧语"和英语。 User: Between 1564 and 1619, in the period of the regimes of Maximilian the second, Rudolf the Second and Matthias, the fanaticism of the Society of Jesus prevailed and the condition of the Jews worsened even more. Assistant: 从1564年到1619年,在马克西米连一世、鲁道夫二世和马蒂亚斯统治时期,耶稣会的宗教狂热非常盛行,因此犹太人的状况更为恶化。 User: Seeking to protect what is familiar, Si draws upon history to form goals and expectations about what will happen in the future. Assistant: 为寻求保护那些熟悉的东西,Si回溯历史,用以形成对未来的期望和目标。 User: Other nobles were denied their nobility status by Russian authorities, which meant loss of legal privileges and social status, significantly limiting any possibility of a career in administration or the military - the traditional career paths of Polish nobles. Assistant: 其他给足被俄罗斯当局撤销其贵族身份,这意味着他们合法权力,社会地位的丧失,值得注意的是他们被限制任何在政府或军队任职的机会;波兰贵族中传统的任职途径。 User: By 2001, over 900 candidate stars had been found to possess a debris disk. Assistant: 迄2001年,可能有岩屑盘的候选者已经超过900颗恒星。 User: The English word "measure", originally an exact or just amount of time, came to denote either a poetic rhythm, a bar of music, or else an entire melodic verse or dance (Merriam-Webster 2015) involving sequences of notes, words, or movements that may last four, eight or sixteen bars. Assistant: 英文“measure”一词,最早指诗歌节律、一小节音乐的周期性时长,也可指四小节、八小节或十六小节的一系列音符、词语、动作组成的整句旋律(Merriam-Webster 2015)。 User: England has saved herself by her exertions, and will, as I trust, save Europe by her example. Assistant: 英国凭着自身努力及信念自救,而我相信,英国将会以她的表率拯救欧洲。 User: It was developed by Mariusz Szaflik. Assistant: 由 Mariusz Szaflik 开发。 User: On May 7, 2014 the Novena's crowdfunding campaign reached its goal of $250,000 and went on to raise a total of $722,880 without taking subsequent pre-orders into account. Assistant: 2014年5月7日,Novena的群众募资达到预期目标的250,000美元,在不计入随后的预接订单下,朝722,880美元的总金额继续筹募。 User: The Committee's final report detailed its investigations into German propaganda, Bolshevism, and other "un-American activities" in the United States and predicted effects of communism's implementation in the United States. Assistant: 奥弗曼委员会的最终调查报告详细阐述了关于美国境内德国政治宣传、布尔什维克主义和其他“非美国政治活动”的情况,并预测了共产主义对美国可能产生的影响。 User: Ignacio continued northwestward across the peninsula, and dissipated on August 28 while located in northwestern Baja California Sur. Assistant: 伊格纳西奥继续向西北方向穿越下加利福尼亚半岛,最终于8月28日在南下加利福尼亚州西北部上空消散。 User: Diplomatic relations between Seychelles and the Soviet Union were established on 30 June 1976, a day after the island nation gained its independence from the United Kingdom. Assistant: 1976年6月30日,即塞舌尔从英国独立的一天后,该国和苏联建立外交关系。 User: Congressman Stanley came to the defense of the tobacco farmers of his district, making him virtually unbeatable as a congressional candidate. Assistant: 斯坦利以自己选区烟农利益的维护者身份入选国会,这也让他的候选人地位几乎无可匹敌。 User: Like other machines, autonomous robots still require regular maintenance. Assistant: 自主机器人也像其他的机器人一样,需要定期的维护。 User: Christian Bourquin, 59, French politician, President of the Regional Council of Languedoc-Roussillon (since 2010). Assistant: 克里斯蒂安·布尔坎(法语:Christian Bourquin),59岁,法国政治人物,前朗格多克-鲁西永大区议会主席。 User: Long ago in France. Assistant: 后在法国终老。 User: Recognized by the Soviet Union and her satellite states. Assistant: 参与国为苏联及其东欧卫星国。 User: Israel continued to refuse to let journalists enter the Gaza Strip, despite a ruling from the Israeli Supreme Court to admit a limited number of reporters. Assistant: 以色列国防军仍然拒绝让记者进入加沙地带,尽管以色列最高法院准许接纳少量的记者。 User: In May 1895, its name was officially changed to "Rhodesia", reflecting Rhodes's popularity among settlers who had been using the name informally since 1891. Assistant: 1895年,它的名称正式改为罗得西亚,说明了罗兹在当地移民之间很受欢迎,而且罗得西亚这个名字,在1891年开始就已经作为当地的非正式名称了。 User: Office of Community Services. Assistant: 是一个社区服务部门。 User: In the mathematical area of order theory, one often speaks about functions that preserve certain limits, i.e. certain suprema or infima. Assistant: 在数学领域序理论中,经常谈论保持特定极限也就是特定上确界或下确界的函数。 User: Scott Cawthon made a post on Steam regarding these claims, defending the fandom and criticizing the wider community for the unfair generalization. Assistant: 史葛·戈晃在Steam上发布了一个贴文回应,防护着粉丝团并批评广大社区不公平的概括。 User: McCarthy sought to discredit his critics and political opponents by accusing them of being Communists or communist sympathizers. Assistant: 麦卡锡被指责向他的批评家和政敌抹黑,将共产党员或共产主义同情者的帽子扣在对方头上。 User: Chaos theory was used as a tool to help understand these issues. Assistant: 混沌理论被用来帮助理解这里所出现的问题。 User: On January 7, Victoria Nuland, spokesperson for the United States Department of State spoke to reporters at the daily department briefing that "We believe that censorship of the media is incompatible with China’s aspirations to build a modern information-based economy and society. Assistant: 1月7日,美国国务院发言人维多利亚·纽兰就此事在记者会上答记者问时说:“控制媒体和新闻审查同中华人民共和国希望建立一个现代化的,以信息为基础的经济和社会的愿望不相符。 User: Roughly speaking, central extensions of Lie groups by discrete groups are the same as covering groups. Assistant: 因为出自离散空间的所有映射都是连续的,离散群的拓扑同态完全就是底层群的群同态。 User: The most common allegation is that the CIA influenced Kerr's decision to dismiss Whitlam. Assistant: 最常见的指控是,中情局对克尔施加了影响,促使其解除了惠特拉姆的职务。 User: These initial rules are superficially similar to the hypothesis rule of natural deduction, but in the sequent calculus they describe a transposition or a handshake of a left and a right proposition: The correspondence between the sequent calculus and natural deduction is a pair of soundness and completeness theorems, which are both provable by means of an inductive argument. Assistant: 这些初始化规则粗浅的类似于自然演绎的假设规则,但是在相继式演算中它们描述左和右命题的换位(transposition)或“握手”: 在相继式演算和自然演绎之间的对应是一对可靠性和完备性定理,它们都是可以通过归纳论证来证明的。 User: They often occur in biological systems: there are many examples in the citric acid cycle. Assistant: 这类反应往往发生在生物系统中:例如柠檬酸循环中。 User: The KKF's mission is to use of peaceful measures and international laws, to seek freedom, justice, and the right to self-determination for the Indigenous Khmer-Krom Peoples living in Vietnam. Assistant: 该组织的使命是运用和平手段与国际法律来需求越南下高棉人的自由、正义和民族自决的权力。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: John died in 1236 and the war was taken up by his son Balian of Beirut and his nephew Philip of Montfort. Assistant: 约翰于1236年去世,而战事由他的儿子贝鲁特的巴利安(英语:Balian of Beirut)(Balian of Beirut)和他的外甥蒙特福特的腓力(英语:Philip of Montfort)(Philip of Montfort)接手。 User: In March 1995, George Mbah, the magazine's assistant editor, was arrested and jailed on a charge of "attempting to stage a military coup", and was sentenced to 25 years' imprisonment by a secret military tribunal. Assistant: 于1995年3月,《诉说》的助理编辑乔治·巴莫特被以“企图发动军事政变”罪名判处入狱25年。 User: Thus, he shall not exceed the limits in avenging the murder, he will be helped. Assistant: 其杀韦康,屠百姓,不得谓之仁矣;其不疑杨阜,不得谓之智矣。 User: Close Combat is the name of a series of real-time tactical (RTT) computer games by Atomic Games. Assistant: 近距离作战是由原子游戏开发的一系列即时战术 (RTT) 电脑游戏。 User: Conrad Celtes (German: Konrad Celtes; Latin: Conradus Celtis (Protucius); 1 February 1459 – 4 February 1508) was a German Renaissance humanist scholar and Neo-Latin poet. Assistant: 康拉德·策尔蒂斯(英语:Conrad Celtes),(1459年2月1日-1508年2月4日),文艺复兴时期欧洲历史学家和拉丁语诗人。 User: He lived in Russia for several years. Assistant: 曾在俄罗斯呆过一段时间。 User: Parabola was originally proposed by members of the gNewSense IRC channel in 2009. Assistant: 2009年,Parabola由gNewSense的IRC频道的多位成员首次提出。 User: The control of the water temperature in a heating jacket, for example, is an example of continuous process control. Assistant: 例如加热器中的水温控制即为一个连续程序控制的例子。 User: Metals and other substances may also cause problems. Assistant: 金属和其他物质也可能引发过敏。 User: They all had links to a national network via Meyer Lansky, who was powerful, but there was no evidence that Lansky or anyone else exercised centralized control over them. Assistant: 他们与迈耶·兰斯基(Meyer Lansky)所建立的全国网络都有联系,但并没有发现兰斯基对他们有什么中央控制。 User: After an unsuccessful attempt to lay mines off Rabaul on 24 December, Komet made a second attack on Nauru on 27 December and shelled the island's phosphate plant and dock facilities. Assistant: 彗星号于12月24日在拉包尔附近水域埋设水雷失败后,于12月27日向瑙鲁岛发动了第二次进攻,并炮击了岛上的磷肥生产厂和港口设施。 User: It added that it provided data in 84 percent of cases. Assistant: 并补充道,它为其中84%的案例提供了数据。 User: Aronofsky first discussed with Portman the possibility of a ballet film in 2000, and he found she was interested in playing a ballet dancer. Assistant: 导演戴伦·艾洛诺夫斯基在2000年首次跟妮妲莉·宝雯讨论拍摄芭蕾电影的可能性,并且发现她有兴趣演出芭蕾舞蹈员。 User: His literary heritage is regarded to be the foundation of modern Ukrainian literature and, to a large extent, the modern Ukrainian language. Assistant: 他的文学作品被视为近代的乌克兰文学,甚至是现代乌克兰语的奠基者。 User: Government forces arrested 200 people on the eve of the revolt, and about 5,000 were arrested in the next few weeks. Assistant: 在反叛的前夕,政府部队逮捕了200人,并在接下来的几周内逮捕了约5,000人。 User: It is an octagonal structure in brickwork, featuring pilasters, arches including mullioned windows and an unusual pyramidal cusp. Assistant: 这是一座砖砌八角形建筑,有壁柱,拱门包括直棂窗和一个不寻常的金字塔尖。 User: He declared bankruptcy in September 1999, and was evicted from his 434 acres (1.76 km2) New Jersey estate in March 2000. Assistant: 他在1999年9月宣布破产,2000年3月被赶出他的434英亩(1.76平方公里),位于新泽西州的地产。 User: Another six tropical depressions formed during the year, but data on them is unavailable. Assistant: 全年还形成了另外6个热带低气压,但这些系统缺乏数据纪录。 User: It was founded in 2013, and teams have since participated in numerous soccer tournaments and track and field events with other institutions in Cambodia. Assistant: UCSC成立于2013年,团队已经在柬埔寨与其他机构参加了许多足球赛和田径比赛。 User: Incorrect regulation of NF-κB has been linked to cancer, inflammatory and autoimmune diseases, septic shock, viral infection, and improper immune development. Assistant: NF-κB的调控失常与癌症、炎症和自身免疫病、感染性休克、病毒感染以及免疫发育异常有关。 User: The main magnetic fonts (E13-B and CMC7) are downloadable for a small fee and in addition magnetic toner is available for many printers. Assistant: 主要的磁性字体(E13-B和CMC7)在少量付费后均可下载,除了磁性墨粉外均可应用于许多打印机。 User: The cars are designed by Morelli Designers of Canada. Assistant: 列车由加拿大的莫瑞里设计室设计。 User: After losing 52 tanks, Rommel called off the assault. Assistant: 在损失52辆战车后,隆美尔取消了行动。 User: In 1840 they made a map of Mars and calculated its rotation period to be 24 h 37 min 22.7 s, only 0.1 seconds different from the actual period as it is known today. Assistant: 1830年比尔和马德勒又制作了首架火星仪;1840年他们绘制了一幅火星地图,并计算出其自转周期为24小时37分22.7秒, 与今天所知的实际时间只相差0.1秒。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: What would become the university moved to Ann Arbor in 1837 thanks to Governor Stevens T. Mason. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在1837年,大学要搬迁至安娜堡要归功于州长史蒂文斯·T·梅森(Stevens T. Mason)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Judge Rotenberg Educational Center uses aversion therapy, notably contingent shock (electric shock delivered to the skin for a few seconds), to control the behavior of its patients, many of whom are autistic. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 法官罗滕贝格教育中心使用厌恶疗法(aversion therapy),特别是偶然的冲击(输送电击到皮肤几秒钟),以控制其病人,其中许多人是自闭症的行为。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Following this, Aristid von Grosse wrote an article in 1965 predicting the likely properties of element 118. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 阿里斯蒂德·冯·格罗塞(英语:Aristid von Grosse)在1965年发表的论文中预测了118号元素的性质。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The first, "Doctor Who: A Celebration", was played at the Millennium Centre in Cardiff in 2006; the second, the 2008 Doctor Who Prom, was part of the BBC Proms on 24 July 2008 at the Royal Albert Hall in London; the third, the 2010 Doctor Who Prom, was part of the BBC Proms hold on 24 and 25 July 2010 at the Royal Albert Hall again. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第一次(英语:Doctor Who: A Celebration)是2006年在卡迪夫千禧中心;第二次(英语:Doctor Who Prom (2008))是2008年7月24日,作为逍遥音乐会的一部分在伦敦皇家阿尔伯特音乐厅举行;第三次(英语:Doctor Who Prom (2010))是2010年7月24日和25日,再次作为逍遥音乐会的一部分在皇家阿尔伯特音乐厅举行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Several gatherings have become annual events, varying in scope and size. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不少这样的聚会已经成为了每年必办的活动,同时拥有很大的范围与规模。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In Champagne there are over 19,000 vineyard owners, only 5,000 of which are owned by Champagne producers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 香槟地区有超过19,000个葡萄种植户,其中只有5,000个下属于香槟酿造商。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Tourists who come to Jujuy visit the area of the Quebrada de Humahuaca and its Cerro de los Siete Colores, Pucará de Tilcara, Salinas Grandes and many small towns. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 来到胡胡伊的游客通常会前往塔夫拉达·德乌玛瓦卡和Cerro de los Siete Colores、Pucará de Tilcara、Salinas Grandes以及其他小镇。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Matisse Stories (1993) features three pieces, each describing a painting by Henri Matisse, each the tale of an initially smaller crisis that shows the long-present unravelling in the protagonists' lives. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 《马蒂斯的故事》(1993)有三个小段,每个故事讲述亨利·马蒂斯的一幅画,每个故事由主角生活中最初较小的危机开始,最终由于长期发展而导致崩溃。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Earlier attempts to mine this property had all ended in failure. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而此前的维修尝试均以失败告终。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The second visit to Valve in March 2011 was to affirm the plans for the launch of the ARG. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2011年3月,各方第二次在威尔乌会面,确认ARG启动计划。 User: 将这句话从英文翻译到中文: That i will find out the Man if Possible. Assistant: 好的,翻译后的文本是 著该大臣等、查明如果可用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It usually does not translate short French (and German) quotes or phrases. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它通常不翻译短小的法文和德文短语或引文。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Đilas identified this period as the period of Khrushchev's government in the Soviet Union. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 德热拉斯认定这一时期如同苏联赫鲁晓夫政府统治时期。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Protocol I (1977): "Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts" has additional articles which cover occupation but many countries including the U.S. are not signatory to this additional protocol. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第一附加议定书(1977年):“1949年8月12日日内瓦公约的附加议定书以及与国际武装冲突之难民保护相关部分”对军事占领有着附加条款,但是包括美国在内的很多国家并未签署这一附加议定书。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Whatever its origin, the fire spread rapidly through the ship's rigging, unchecked by the fire pumps aboard, which had been smashed by British shot. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 不论原因为何,火焰确实一度迅速蔓延至舰上的索具,且未能被船上的消防设施所扑灭——它们都被英军的炮火击毁了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On February 10, 2011, Green followed Charlie Bell and Magic Johnson to be the third Michigan State men's basketball player to record a triple-double. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2011年2月10日,格林成为了继查理·贝尔( Charlie Bell )和魔术强森( Magic Johnson )之后,第三位为密歇根州大取得大三元的男篮球员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, Madonna still did not have enough material to generate a full album. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但是,麦当娜还是没有足够曲目去组成一张完整的专辑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In the darkness, God's orders get louder and louder over the thunder and lightning. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 佛教宗派以禅宗和净土宗最为兴盛。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The first hints of this were 482 Petrina and 483 Seppina, named after the discoverer's pet dogs. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第一个这样的线索是(482) Petrina和(483) Seppina,它们是发现者的宠物狗。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Eric D. Weitz says that the mass killing in Communist states are a natural consequence of the failure of the rule of law, seen commonly during periods of social upheaval in the 20th century. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Eric D. Weitz称共产主义政权下的大规模屠杀是在法治的失败下自然而然的结果,在20世纪社会动乱时期很常见。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Constantin Kaplinsky developed TightVNC, using and extending the RFB protocol of Virtual Network Computing (VNC) to allow end-users to control another computer's screen remotely. Assistant: 由Constantin Kaplinsky开发,采用扩展RFB协议的虚拟网络计算(Virtual Network Computing,VNC)程序应用软件,用于以允许终端用户可以远端控制另一台电脑上的屏幕。 User: But when champions Tennis Borussia were considered too weak after failing in the promotion play-off rounds and therefore were not asked, and runners-up Spandauer SV declined their interest in a Bundesliga spot as well, Tasmania gladly accepted the invitation by the German FA. Assistant: 但是当应届冠军柏林普鲁士网球在升级附加赛中铩羽而归后被认为过于弱小而不被接纳,应届亚军斯潘道又因对德甲不感兴趣而弃权后,塔斯马尼亚才欣然接受了德国足协的邀请。 User: Esmond George, critic at Adelaide newspaper The Mail, admired the (unidentified) work as having "strong art interest". Assistant: 阿德莱德报纸《每日邮报》的评论家埃斯蒙德·乔治称赞这幅(作者身份不详的)作品具有“对艺术的极大兴趣”。 User: The Lockheed Constellation ("Connie") is a propeller-driven, four-engine airliner built by Lockheed Corporation between 1943 and 1958 at Burbank, California. Assistant: 洛克希德星座(Lockheed Constellation),是洛克希德公司在1943年至1958年间在加利福尼亚州柏本克生产的螺旋浆驱动、4引擎飞机。 User: Emigrant Priscilla M. Evans of the third company, as quoted by Hafen and Hafen (1981), pp. 82–83. Assistant: 见第三队移民 Priscilla M. Evans 的纪录,摘录于 哈芬与哈芬 (1981),第82-83页。 User: The idea for Hampshire College originated in 1958 when the presidents of Amherst, Mount Holyoke, and Smith Colleges, and the University of Massachusetts Amherst, appointed a committee to examine the assumptions and practices of liberal arts education. Assistant: 汉普郡学院的理念是1958年阿默斯特学院,曼荷莲学院、马萨诸塞大学阿默斯特分校及史密斯学院校长提出的,当时的目的是提供一个研究文理学院今后如何发展的试验田。 User: Full-salutes were also required at the hoisting of the Union Flag, the playing of the national anthem, or at funerals. Assistant: 完整敬礼的方式也可以适用于升英国国旗、演奏国歌或葬礼。 User: The University of Cambodia Foundation (UCF) oversees the fundraising activities of the University. Assistant: 柬埔寨大学基金会(UCF)监督大学的筹款活动。 User: Key instruments on board the spacecraft will include: Soft X-ray Imager (SXI) – used to study the interaction of the solar wind with Earth's magnetosphere. Assistant: SMILE将搭载的主要有效载荷包括: 软X射线成像仪(SXI):用于观测太阳风与地球磁层的相互作用。 User: From 2006 to 2007, she starred as Harriet Hayes in the NBC comedy-drama series Studio 60 on the Sunset Strip, for which she received her first Golden Globe Award nomination. Assistant: 2006-2007年,保罗森在NBC喜剧电视剧《日落大道60号演播室》中饰演Harriet Hayes一角,并因此得到金球奖提名。 User: The opening guitar riff has been noted as similar to that of The Clash song "Should I Stay or Should I Go" (1982). Assistant: 歌曲的副歌和桥段有着无歌词的伴奏,其开场的吉他即兴段与冲击合唱团1982年单曲《Should I Stay or Should I Go(英语:Should I Stay or Should I Go)》相似。 User: The Kurds also have their own schools, school books and a printing press in Georgia. Assistant: 库尔德人在格鲁吉亚也有自己的学校,教科书和印刷厂。 User: EOS.IO Storage is a proposed decentralized file system designed to give everyone the ability to permanently store and host files accessible by any web browser. Assistant: EOS.IO储存是一种建议的分散式档案系统,旨在让每个人都能够永久存储和托管任何网页浏览器都可访问的档案。 User: The Story of Cairo. Assistant: 特别是开罗的生活。 User: By September 27, the system had organized deep convection and was producing tropical storm force winds, but data from scatterometers indicated that it lacked a closed circulation. Assistant: 到了9月27日,系统已组织起足够的深层对流,风速也达到热带风暴强度,只是散射仪所测数据表明其内部还缺少闭合环流。 User: Using his newly developed electromagnetic principle, in 1831, Henry created one of the first machines to use electromagnetism for motion. Assistant: 约瑟·亨利利用他新开发的电磁原理,在1831年创造了史上最早的电磁驱动机器之一。 User: Transactive memory is a psychological hypothesis first proposed by Daniel Wegner in 1985 as a response to earlier theories of "group mind" such as groupthink. Assistant: 交互记忆(Transactive memory),是最早由丹尼尔·韦格纳(英语:Daniel Wegner)于1985年提出的心理学假说,以作为对像团体迷思这种早期的集体智慧理论的一种回应。 User: She became seriously ill; an ulcer appeared on her left breast, causing her terrible pain and a high fever until it burst. Assistant: 她也得了很严重的疾病;她右侧的胸部出现了溃疡,溃疡的破裂给她带来了极度的痛苦和高烧。 User: The Exclusion Bill failed; on several occasions, Charles II dissolved Parliament because he feared that the bill might pass. Assistant: 这一法案最终未能通过;查理二世多次由于担心法案会通过而解散了国会。 User: When the sun is at a low angle, multiple ghost-craters are visible in the mare surface to the south-southeast and north of it. Assistant: 当太阳斜照时,在它东南偏南和北面的月海表面上可看到分布有一系列的幽灵坑。 User: Very few people have been tried for these crimes, although Cambodia has prosecuted members of the Khmer Rouge and Estonia, Latvia, and Lithuania have passed laws that have led to the prosecution of several perpetrators for crimes against the Baltic peoples. Assistant: 极少数人被判有此类罪行,即使爱沙尼亚、拉托维亚和立陶宛通过法律允许指控的波罗的海人民犯下罪行的肇事者。 User: When writing Finnish names without the Finnish alphabet available (such as in e-mail addresses), the letters "ä" and "ö" are usually replaced with "a" and "o", respectively (e.g., Pääkkönen as Paakkonen). Assistant: 当用非芬兰语键盘写芬兰人名时(例如在电子邮件地址里),带两点的字母“ä”和“ö”通常分别用字母“a”和“o”来代替,瑞典语字母“å”也用字母“a”来代替(例如,Pääkkönen 可以写为 Paakkonen)。 User: Wines can be bone dry (with the sugars fully fermented into alcohol), off-dry (with a hint of sweetness), semi-dry (medium-sweet) and dessert level sweetness (such as the high sugar content in Sauternes and Tokays). Assistant: 葡萄酒可以是极干(糖分全部转化成酒精)、非干(带一点甜味)、半干(中度甜味)以及甜酒,例如含糖量很高的苏玳(Sauternes)和托卡伊(Tokaji)。 User: He formed the Woodcraft Indians in 1902 and invited the local youth to join. Assistant: 他在1902年成立了“丛林印地安人”这个组织,并邀请当地的青年加入。 User: Part of the body's response to surgery is to direct energy to wound healing, which increases the body's overall energy requirements. Assistant: 身体在手术后的反应中,有一部分是将能量直接用来使伤口痊愈,因此会增加身体的能量消耗量。 User: He identified with the New Court, or Relief party, which promoted a legislative agenda favorable to debtors. Assistant: 这一派有赈灾党或赈灾派之称,主张通过更多对债务人有利的立法。 User: In February 2015, Michael Keaton was signed to the role of Ray Kroc. Assistant: 2015年2月,麦可·基顿签约饰演雷·克洛克的角色。 User: A key early discovery was of homeotic genes that regulate development in a wide range of eukaryotes. Assistant: 一个关键的早期发现是在广泛真核生物中调控发育的同源基因。 User: Its orbit decayed on 12 October 1983. Assistant: 该小行星于1983年10月12日发现。 User: The Ibanez Tube Screamer, Boss DS-1, Pro Co RAT and DigiTech Whammy are some of the most often-modified effects. Assistant: 而Ibanez Tube Screamer(英语:Ibanez Tube Screamer)、Boss DS-1(英语:Boss DS-1)、Pro Co RAT(英语:Pro Co RAT),以及DigiTech Whammy(英语:DigiTech Whammy)是所有装置中最常被拿来改机的效果器。 User: In 1990, he caught a league record of 20 touchdowns. Assistant: 1990年,他以20个橄榄球达阵打破了联盟的记录。 User: The railway museum is owned by Sri Lanka Railways. Assistant: 博物馆由以色列铁路拥有。 User: The G phases along with the S phase – DNA replication, damage and repair - are considered to be the interphase portion of the cycle. Assistant: G期与S期 - DNA复制,损伤和修复 - 被认为是周期的相间阶段。 User: Microsoft shipped out more than two million copies to retailers, and the game received numerous awards and accolades. Assistant: 微软通过零售商就售出了超过200万套游戏,游戏也获得很多赞誉和奖项。 User: All currently operating PWR plants are of three design variations, having output powers of 900 MWe, 1300 MWe, and 1450 MWe. Assistant: 所有压水反应堆工厂都是同一个设计的三个变化之一,具有900 MWe(兆瓦),1300 MWe,1450 MWe的输出功率。 User: Jesus is mentioned more often in the Quran than Muhammad, while Mary is mentioned in the Quran more than the New Testament. Assistant: 事实上,比起其他的经书,《古兰经》提及摩西的次数更多,耶稣在《古兰经》里出现的次数比起穆罕默德还多,玛利亚在《古兰经》里出现的次数也比《新约圣经》多。 User: He is also a bully. Assistant: 她亦是一个路痴。 User: During times of war, the primary qualification for consul was military skill and reputation, but at all times the selection was politically charged. Assistant: 在战争期间,对执政官来说主要的判断标准是军事技能与声望,但是不论什么时候,执政官的委任总带有政治色彩。 User: This process is widely used in all known forms of life. Assistant: 这一过程被所有已知的生命形式广泛利用。 User: Weeks is severely injured. Assistant: 冯如严重受伤。 User: Clips may be made of copper or steel. Assistant: 夹子可能由铜或钢制成。 User: When the guests arrive for a wedding, the ushers, if any, help the guests take their places. Assistant: 当客人到达到婚礼现场,引导员(有无皆可),安排客人入座。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In August 1990, the Lebanese Parliament, which didn't heed Aoun's order to dissolve, and the new president agreed on constitutional amendments embodying some of the political reforms envisioned at Taif. Assistant: 1990年8月,并没有服从奥恩解散命令的黎巴嫩议会以及新任总统同意修改宪法,表明黎巴嫩正在按照塔伊夫协定的内容进行政治改革。 User: Since its founding, dozens of writers have written for or contributed to Engadget, Engadget Alt, Engadget Mobile and Engadget HD, including high-profile bloggers, industry analysts, and professional journalists. Assistant: 由其创立开始很多作家曾为Engadget、Engadget Mobile与Engadget hd写作或写稿,包括高知名度的Blogger、分析家与专业新闻记者。 User: Rusev dominated the majority of the match and overpowered Cena throughout, but Cena was able to make a comeback. Assistant: 鲁塞夫主宰了比赛的大部分时间,彻底盖过塞纳的风头,但塞纳成功反击。 User: In April 1917, Bohr began a campaign to establish an Institute of Theoretical Physics. Assistant: 1917年4月,玻尔开始积极筹备组建理论物理研究所。 User: These include: 1999's Lego Rock Raiders. Assistant: 这包括: 1999年的Lego Rock Raiders(英语:Lego Rock Raiders (video game))。 User: Aerojet has modified and renamed the updated NK-33 to AJ26-58 and AJ26-62, and NK-43 to AJ26-59. Assistant: 喷气飞机公司已将NK-33和NK-43分别重命名为AJ26-58AJ26-59。 User: It serves as an important intermediate host for several trematode parasites. Assistant: 本物种是多种寄生吸虫的重要中间宿主。 User: No. 28 was the location of a roller coaster called montagnes russes (Russian mountains) in 1889. Assistant: 28号:1889年,这里是称为“俄国山”(montagnes russes)的过山车。 User: The current governor is Eric Holcomb, who took office on January 9, 2017. Assistant: 现任州长为埃瑞克·霍科姆,2017年1月9日上任。 User: However, the popular assembly did have other functions. Assistant: 然而欧盟执委会还有其他的功能。 User: Wecht Pathology Associates charges clients for examining cases, conducting autopsies, and testifying in civil and criminal trials. Assistant: 韦契特病理研究所以案件调查、实行解剖及为民事刑事审判作证向客户收取费用。 User: Also in Ann. Assistant: 邠由是安。 User: On August 15, the agency issued a hurricane warning from Brunswick, Georgia to Wilmington, North Carolina, although the warning was later extended to the south and north to Fernandina, Florida and Cape Hatteras, North Carolina, respectively. Assistant: 8月15日,该机构又向乔治亚州格林县不伦瑞克(Brunswick)到北卡罗莱纳州威尔明顿之间地区发布了飓风警告,并且之后警告范围还向南延伸到佛罗里达州费南迪纳比奇,向北扩展到北卡罗莱纳州哈特拉斯角(Cape Hatteras)。 User: Seeds are up to 8 mm long and filiform, although they lack the papery ends typical of most Nepenthes species. Assistant: 种子可长达8毫米,丝状,并且其缺少典型猪笼草物种种子的纸质末端。 User: The Lennons often went to a nightclub in central London until nearly dawn, after which she took Julian to school. Assistant: 列侬夫妇经常在黎明时分赶去伦敦市中心的一家夜总会,之后她送朱利安上学。 User: It originally aired on Nickelodeon in the United States on May 1, 1999, following the television airing of the 1999 Kids' Choice Awards. Assistant: 它最初于1999年5月1日于尼克国际儿童频道播出,被排在1999年尼克频道儿童选择奖的播映之后。 User: In the 2007–2008 fiscal year, MEC acquired 66,000 hectares (660 km2) of concession areas for coal, ferrous and non-ferrous metal resources in western Mongolia. Assistant: 于2007-2008年财政年度,蒙古能源已于蒙古西部收购66,000公顷(660平方公里)煤炭、黑色及有色金属资源专营权区。 User: In June 1977, Rev. Fr. Assistant: 七年六月,复太尉。 User: The Needle Gun, one of the first bolt action rifles to be used in conflict, aided the Prussians in both this war and the Austro-Prussian War two years later. Assistant: 最初在战争中使用的手动枪机步枪之一的“针枪(英语:Needle Gun)”在这场战争及两年后的普奥战争中大大地帮助了普鲁士。 User: GSMA is open to support further trials on demand. Assistant: GSMA 公开地按需支持进一步的实验。 User: On May 10, 1939, he was indicted for evading taxes on about $125,000 in income he received from numbers operators during 1935, 1936 and 1937. Assistant: 1939年5月10日,他被控告在1935年、1936年和1937年期间从彩票(英语:Numbers game)经营者收取收入中逃税约125,000美元。 User: This information confirms that Kamose confined his activities to this Egyptian nome and never approached the city of Avaris itself in his Year 3. Assistant: 这个信息证实卡摩斯他的军事活动仅限于埃及诺姆,在统治的第三年从未到达阿瓦利斯城市。 User: Her political career began in 1986 when her father, a representative in the Georgia House of Representatives, submitted her name as a write-in candidate for the Georgia state house. Assistant: 她的政治生涯开始于1986年,当她身为代表的父亲在乔治亚州议会提交她的名字参加代表海选。 User: In February 2008, Intel stated that its office in Munich had been raided by European Union regulators. Assistant: 在2008年2月,公司发言人宣布,Intel在慕尼黑的办公室已被欧盟竞争监管机构为调查其经营手法而被“搜查”。 User: He now regretted having so quickly forced through its original constitution five years before. Assistant: 他现在后悔5年前太轻率的强推了现行的联邦宪法。 User: You give them to the government, and the government then sells you some milk. Assistant: 公家全部拿走,卖给你牛奶。 User: Félix da Costa also served as a rookie driver for A1 Team Portugal, at the New Zealand and South African rounds of the 2008–09 A1 Grand Prix season. Assistant: 费利克斯·达·科斯塔也作为A1葡萄牙车队(英语:A1 Team Portugal)的菜鸟车手,出赛2008-09 A1 大奖赛在新西兰和南非的两场赛事。 User: In total, twelve people at the hostel were arrested. Assistant: 概要 在一间监狱里一共12个人。 User: In order to preserve the secrecy, Gringoire must either be killed by hanging, or marry a Gypsy. Assistant: 吉卜赛人为免他泄漏口风,葛林果要么被吊死,要么跟一个吉卜赛人结婚。 User: The AGM-154C (JSOW BROACH) entered service in February 2005. Assistant: AGM-154C(JSOW BROACH)于2005年2月投入使用。 User: The city of Zelenograd (a part of the federal city of Moscow) and the municipal cities/towns of the federal city of St. Petersburg are also excluded, as they are not enumerated in the 2010 Census as stand-alone localities. Assistant: 而泽列诺格勒(又名绿城,莫斯科联邦直辖市的一部分)和圣彼得堡联邦直辖市之下的市镇也被排除在外,因为2010年人口普查没有将其列为独立的市镇。 User: That year, the towering French archaeologist Émile Cartailhac, who had been one of the leading critics, emphatically admitted his mistake in the famous article, "Mea culpa d'un sceptique", published in the journal L'Anthropologie. Assistant: 当年,对此曾持强烈反对态度的法国考古学家埃米尔·卡尔达伊拉(Émile Cartailhac),在《人类学》(L'Anthropologie)杂志上发表的著名文章“持怀疑态度的过失”(Mea culpa d'un sceptique)中,承认了自己的错误。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Approximately 20 minutes. Assistant: 约20分钟。 User: Unlike the Amadeus calls, the RINE messages do not affect the branching of the story. Assistant: 与阿玛迪斯不同的是,RINE的讯息不会影响游戏的进度。 User: "STARTFONT 2.1" defines the version of this BDF file as version 2.1. Assistant: "STARTFONT 2.1"定义这个BDF档案采用了2.1版本的格式。 User: In 1938, silver notes were reintroduced for 1 and 21⁄2 guilders. Assistant: 1938年,面额为1和21⁄2盾的银纸币又重新开始发行。 User: For instance, if a beginner makes a serious strategic error (for instance, accepting gratuitous pawn weaknesses or exchanging into a lost endgame) or overlooks a tactical sequence, this might be explained by the beginner's lack of skill, and be given only one question mark. Assistant: 比如初学者犯了重大战略错误(比如接受弃兵导致兵形差劣,或兑子导致残局败势),或没看到对方后续一系列战术,这可解释为初学者水平有限,只标记一个问号。 User: Racism against Arab Americans and racialized Islamophobia against Muslims have risen concomitantly with tensions between the American government and the Islamic world. Assistant: 反阿拉伯裔美国人的种族主义以及带有种族色彩的针对穆斯林的伊斯兰恐惧症随着美国政府和伊斯兰世界的紧张关系而加深。 User: Shelby's education as a pilot began in the military at the San Antonio Aviation Cadet Center, later known as Lackland Air Force Base, in November 1941. Assistant: 谢尔比作为飞行员的教育开始于圣安东尼奥航空学员中心的军队,后来1941年11月称为拉克兰空军基地。 User: Functional analysis mixes the methods of linear algebra with those of mathematical analysis and studies various function spaces, such as Lp spaces. Assistant: 泛函分析混合线性代数和数学分析中的方式,研究许多不同函数空间,例如Lp空间。 User: The city is also served by other publications such as Boston magazine, The Improper Bostonian, DigBoston, and the Boston edition of Metro. Assistant: 该市的其他出版物还有《波士顿凤凰报》、《波士顿杂志》、《每周深入报道》、《不合时宜的波士顿人》和《Metro国际》的波士顿版。 User: The Handa Library and E-Library are open seven days a week to students, staff, faculty, and the public. Assistant: 不仅如此,Toshu Fukami图书馆和电子图书馆每周七天开放给学生,工作人员,教师和公众使用。 User: The effects of Hurricane Isabel in New York and New England were relatively minor and primarily limited to wind damage. Assistant: 飓风伊莎贝尔对纽约州和新英格兰的影响相对较小,并且主要局限于风害。 User: It was developed by Mythic Entertainment, but Games Workshop is also involved with the ongoing development of the project. Assistant: 虽然是由Mythic Entertainment负责开发战锤OL, 但Games Workshop 也同样参与了正在开发的项目。 User: This led to much peasant support for the Turks whose system resulted in fewer taxes initially. Assistant: 这导致许多农民支持土耳其人,因土耳其人初时采用较低税收的制度。 User: The original site in Chautauqua, New York, near Jamestown, has hosted such diverse speakers and performers as Bill Monroe and the Bluegrass Boys and former American vice president Al Gore. Assistant: 靠近詹姆斯敦的第一次肖托夸原址现已为多位演说家及表演者举办过活动,如歌手比尔·门罗与美国副总统阿尔·戈尔。 User: As one of the more popular streamers on the platform, Twitch has directly partnered with Anys. Assistant: 作为Twitch上其中一位最有名的实况主,安尼斯与他们有着直接的合作关系。 User: Key exchange (also key establishment) is any method in cryptography by which cryptographic keys are exchanged between two parties, allowing use of a cryptographic algorithm. Assistant: 密钥交换(英语:Key exchange,也称key establishment)是密码学中两方交换密钥以允许使用某种加密算法的过程。 User: They killed a total of more than 130 citizens. Assistant: 杀害的共产党员达130多人。 User: Any meteorite fragments that may once have been present would be long since eroded away. Assistant: 任何曾经存在的陨石碎片都会在长时间之后因为侵蚀而消失。 User: When Katie went back to Norway again the votes had been changed, thus changing the outcome of the contest and giving the victory to Norway's neighbours Denmark at Switzerland's expense. Assistant: 当主持人再次回来问挪威评审团时,他们的配票居然离奇的变了,因而改变了比赛的结果,冠军成了挪威的邻国 - 丹麦。 User: In present-day usage, it often refers to the Vojvodina region of Serbia. Assistant: 在当今的用法,它常指塞尔维亚的伏伊伏丁那的区域。 User: According to a spokesman of the International Air Transport Association (IATA), at that time this marked the biggest ransom ever paid for an aircraft. Assistant: 国际航空运输协会的一名发言人称当时这是为一架飞机付出的最高额赎金。 User: Commencing 2008, AnthroSource was to be hosted and managed by Wiley-Blackwell as part of the five-year publishing contract awarded. Assistant: 从2008年开始,人类学资源由Wiley-Blackwell依据合约经营五年。 User: In the 1990s, he worked as director of a department of the Czech-Moravian Confederation of Trade Unions (1992–1998). Assistant: 在1990年代,他在捷克-摩拉维亚工会联合会(1992 - 1998)任部门主任,1998年加入捷克社会民主党(ČSSD)。 User: The Court ruled in the related case Myers v. Anderson (1915), that the officials who enforced such a clause were liable for civil damages. Assistant: 同年法院裁决的相关案件迈尔斯诉安德森(英语:Myers v. Anderson)中认为执行这类条款的官员需要承担民事赔偿责任。 User: Hermann Staudinger was the first to propose that polymers consisted of long chains of atoms held together by covalent bonds. Assistant: 赫尔曼·施陶丁格 是第一个去假设这些东西是由一些原子借由共价键形成一些长链状的聚合物。 User: After a three-day standoff Howard arrived with his command, on October 3 and the stalemate was broken. Assistant: 在经过三天的僵持之后,霍华德又率领其部队在10月3日抵达了,然后僵持状态被打破了。 User: The examples above are problems in which the data-flow value is a set, e.g. the set of reaching definitions (Using a bit for a definition position in the program), or the set of live variables. Assistant: 上述例子中的问题是数据流的值是一个集合,比如可到达定义集(使用比特位来表示程序中定义的位置),或是活性变量的集合。 User: Thomas Kelly, professor emeritus of American studies at Siena College, said: "President Bush would seem to have small hope for high marks from the current generation of practicing historians and political scientists. Assistant: 锡耶纳大学美国问题研究名誉教授托马斯·凯里称:“就这一代历史学家和政治科学家来说,布什总统从他们那里打高分的机会渺茫。 User: Many cross-platform games — such as sports franchises released by Electronic Arts — were sold in numbers far below their PlayStation 2 and Xbox counterparts, eventually prompting some developers to scale back or completely cease support for the GameCube. Assistant: 许多跨平台游戏(如艺电发布的sports franchises)的销售量远远低于其竞争对手PlayStation 2和Xbox上的销量,最终促使一些开发商缩减或完全停止支持GameCube。 User: November 2014, in the middle of a European headliner tour, Patrick "Päde" Kistler was replaced by Matteo Sisti. Assistant: 2014年11月,在欧洲巡回演出中,风笛手帕特里克·吉斯特勒(英语:Patrick "Päde" Kistler)离开乐团,由利玛寇·西斯提(英语:Matteo Sisti)取而代之。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Seven Tuscan localities have been designated World Heritage Sites: the historic centre of Florence (1982); the Cathedral square of Pisa (1987); the historical centre of San Gimignano (1990); the historical centre of Siena (1995); the historical centre of Pienza (1996); the Val d'Orcia (2004), and the Medici Villas and Gardens (2013). Assistant: 已有6处被列为世界遗产:佛罗伦萨历史中心(1982年)、比萨主教座堂广场(1987年)、圣吉米尼亚诺历史中心(1990年)、锡耶纳历史中心(1995年)、皮恩扎历史中心(1996年)和瓦尔道尔契亚(2004年)。 User: Dave Davies had a turbulent relationship with Avory, one of the reasons behind the latter's departure from the band in the mid-1980s, although the two had been housemates together in the mid-1960s. Assistant: 尽管两人在1960年代中期一直是室友,戴夫·戴维斯和艾沃瑞曾经一度关系紧张,这也是后者在1980年代中期离开乐团的原因之一。 User: Boolean BOOLEAN The BOOLEAN data type can store the values TRUE and FALSE. Assistant: Ocaml 拥有一个 bool 值,为 true 或 false。 User: In 1736 Queen Caroline requested him to instruct her second son, William, in mathematics. Assistant: 1736年卡罗琳王后曾邀请他做她第二个儿子-威廉王子的数学指导。 User: The Scottish government's education secretary, Michael Russell, said that Scotland's universities had a "global reputation" that would continue to attract investment after independence. Assistant: 苏格兰教育部长迈克尔·拉塞尔曾表示,苏格兰大学“享誉全球”,独立后能继续吸引投资。 User: And chemistry students can explore 3D models of molecules and the relationship within chemical compounds. Assistant: 学化学的学生则可以观察分子的3D模型,分析化合物间的关系。 User: In 1915 Cayetano Brenna, a famous confectioner, commissioned the Italian architect Francisco Gianotti, to design the building that would house the café on its ground floor. Assistant: 1915年,一位著名的糕点师卡耶塔诺·布伦纳,委托意大利建筑师Francisco Gianotti设计这座建筑,将在一楼开设咖啡馆。 User: He is a professional, carrying out his duties and unwilling to become involved in the "petty quarrels" of the contemporary politics. Assistant: 他是一个专业人士,认真履行自己的职责,不愿参与当代政治的“无谓争吵”。 User: Jimmy Wales, chair of the Wikimedia Foundation, said that "OLPC's mission goes hand in hand with our goal of distributing encyclopedic knowledge, free of charge, to every person in the world. Assistant: 维基媒体基金会理事会主席吉米·威尔士说:“OLPC的任务与我们的目标——将百科辞典似的知识,免费地散布到世界上的每一个人——不谋而合。 User: All higher educational institutions immediately enacted quota systems on the orders of the Education Ministry; some later questioned the move's constitutionality on the grounds that the King himself had not issued any directive. Assistant: 依据教育部的指令,所有高等教育机构立即制定固打制;几所学校后来提出质疑这个制度是否合乎宪法,理由是国王本人并没有发出任何指令。 User: Frankfurt appealed on 27 April 2017. Assistant: 法兰克福于2017年4月27日提出申诉。 User: Other than the folding stock, is identical to the Sa 23 and uses the same 24 and 40 round magazines. Assistant: 除了可折叠的金属制枪托以外,其余都和CZ 23相同,亦且使用相同的24、40 发双排式弹匣。 User: It was based on a 1958 radio serial. Assistant: 1958年 广播科成立。 User: Cole Hauser as Stevens, a military officer. Assistant: 科尔·豪瑟 饰 史蒂文斯上校(Colonel Stevens),一名军官。 User: Putin said he wanted acceptance of the disputed 2014 referendum in which Crimeans voted to become part of Russia, and insisted that Ukraine must never become part of NATO. Assistant: 普京表示,他想要颇具争议的2014年克里米亚归属公投结果,即克里米亚成为俄罗斯一部分获得接受,坚称乌克兰永远不能加入北约。 User: However, many other scientists like Rudolf Virchow contributed to the theory. Assistant: 然而,其他许多科学家,例如鲁道夫·菲尔绍等都有贡献于这一理论。 User: Some authors also require simple functions to be measurable; as used in practice, they invariably are. Assistant: 有些作者还要求简单函数是可测的;实际上它们一定是可测的。 User: It is an approach to managing information across the entire organization or company. Assistant: 这是管理整个公司的资讯的一种方法。 User: The fossil arrived in New Zealand following the move of Gideon Mantell's son Walter there; after the elder Mantell's death, his fossils went to Walter. Assistant: 禽龙的最初牙齿原本为吉迪恩·曼特尔(Gideon Mantell)所有,当曼特尔死后,他的化石被交给住在新西兰的儿子沃尔特·曼特尔(Walter Mantell)。 User: The phrase "click of death" originated to describe a failure mode of the Iomega ZIP drives, appearing in print as early as January 30, 1998. Assistant: 短语“click of death”起源于描述Iomega(英语:Iomega) Zip Drive的一个失败模式,最早在1998年1月30日出现。 User: Generally, the most salient difference between a bitext and a translation memory is that a translation memory is a database in which its segments (matched sentences) are stored in a way that is totally unrelated to their original context; the original sentence order is lost. Assistant: 一般而言,两者的最大区别在于,翻译记忆库是一种数据库,里面存储的片段(匹配的句子)与原始上下文没有任何联系;原始的句子顺序是缺失的。 User: Within minutes of becoming airborne however, he almost crashed; while he was leaning forward to make himself comfortable, his jacket brushed the engine ignition switch and he accidentally turned the engine off, but he quickly corrected his error and was able to continue. Assistant: 在进入天空的几分钟内,他正在为了坐得舒服一些而往前靠时就,就差点儿就坠机了;他的外套擦到发动机点火装置,引擎因此而意外关掉,但是他很快就让发动机回复运转并继续飞行。 User: Washington Square has long been a hub for politics and culture in New York City. Assistant: 华盛顿广场长久以来都是纽约市政治和文化的要点。 User: Impact events leave a visible scar on the surface, and these could be detected by analyzing before and after photos of sufficiently high resolution. Assistant: 撞击事件在月表会留下明显的痕迹,通过分析事件发生前后的高分辨率照片就可检测出来。 User: Most of the other Nez Perce property was said to have been burned in a warehouse fire at Fort Keogh. Assistant: 内兹珀斯人的其他大多数财产据说在基欧堡的一次仓库火灾中被烧掉了。 User: Society The Chinese Filipinos are mostly business owners and their life centers mostly in the family business. Assistant: 大部分菲律宾华人主要是企业主,他们的生活中心主要是家族企业。 User: At the time the assembly wanted to create a constitutional monarchy, and over the following two years passed various laws including the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen, the abolition of feudalism, and a fundamental change in the relationship between France and Rome. Assistant: 在此时议会想建立君主立宪制,在随后的两年内通过包括《人权和公民权宣言》、废除封建制度和根本上改变法国与罗马关系的各种法律。 User: 43 were killed, including 13 in the Damascus suburbs. Assistant: 43个平民被部队打死,其中13人死于大马士革郊区。 User: All known populations were completely killed off in late 1991 or early 1992. Assistant: 所有当时已知的野外分布在1991年底至1992年初全部消失。 User: Four protesters were confirmed as having died in clashes with police, three of whom were shot. Assistant: 四名示威者在冲突中证实死亡,其中三人被警方击毙。 User: Ahmadinejad's opponents won the majority of local election seats. Assistant: 总统艾哈迈迪内贾德的反对者赢得大多数地区议席。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 Yazdi died in 1924, but Khomeini continued to pursue his interest in philosophy with two other teachers, Javad Aqa Maleki Tabrizi and Rafi'i Qazvini. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 亚兹迪在1924年去世,霍梅尼即继续在另外两名导师贾瓦德·阿加·马利基·大不里士及拉菲伊·可疾维尼的指导下学习哲学。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:After serving in the Navy, Shulgin returned to Berkeley, California, and in 1954 earned his PhD in biochemistry from the University of California, Berkeley. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从海军退役后,舒尔金返回伯克利并于1954年被加利福尼亚州立大学伯克利分校授予生物化学博士学位。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Bracher claimed that the situation in the late 1980s was the same as in the late 1960s "when we critics of an all-too-general concept of fascism were opposed by a front from Nolte via Habermas to the extraparliamentary opposition". Assistant: 好的,翻译后的文本是:布拉赫声称1980年代末的状况“在我们对法西斯主义太过宽泛的概念的批评被来自诺尔特通过哈贝马斯在议院权力以外的抗议的前线反对的时候”与1960年代末相同。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2010, the brothers were both accepted to New York University. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在2010年,两兄弟被允许进入纽约大学。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In January, SS head Heinrich Himmler travelled to Norway to oversee preparations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1月党卫队首领海因里希·希姆莱前往挪威视察备战状况。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A little over a year after his retirement, he died of a pulmonary embolism. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:可惜不到一年后,女友因脑膜炎去世。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Actor Leonardo DiCaprio is planning to make a new film with Warner Bros., citing The Twilight Zone as his favorite TV series. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 演员里安纳度·狄卡比奥计划与华纳兄弟制作一部新电影,点明《迷离境界》是他最喜欢的电视剧。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This can be accomplished by touching them with a finger, using the conductive human body as a ground. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 可以用手指触摸,将导电的人体作为大地来完成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 2002, a woman went missing and was never heard from again; in 2004, Sun Fengzhi and her son Wang Kun were murdered in their home in Dakar. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2002年,一名女子失踪从此没有音讯,2004年,孙凤芝和她的儿子王坤在达喀尔的家中被谋杀。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 This was designated the Smith & Wesson M76. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这枪被命名为史密斯威森M76。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Belarus national football team played its first game at the Borisov Arena on September 4, 2014, when they defeated Tajikistan 6–1 in a friendly. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 白俄罗斯国家足球队在鲍里索夫竞技场进行第一场比赛是在2014年9月4日6比1大胜塔吉克国家足球队的友谊赛。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Till then, good bye! Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 之后,于Hello! User: 将这段文本从英文翻译到中文:Orbifolds An orbifold is a generalization of manifold allowing for certain kinds of "singularities" in the topology. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 轨形(Orbifolds):一个轨形是流形的推广,允许某种"奇异点"在其拓扑中存在。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Had the Uhu been available in quantity, it might have had a significant effect on the strategic night bombing offensive of the Royal Air Force; however, only 294 of all models were built by the end of the war and these saw only limited service. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 如果He 219有足够的数量可供作战,可以有效打击英国皇家空军的夜间战略轰炸机;但由于生产数量到终战之前只达294架故只有有限的影响。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: To know where the mouse pointer was currently hovering over, the current position had to be computed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据流传至今的南宋《平江图》碑,当时的盘门已经坐落在今天的位置。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Following the storm, Tonga requested international aid to cope with the scale of damage. Assistant: 当然,翻译后的文本是 风暴过去后,汤加向国际社会请求援助,以应对如此大规模的破坏。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Nonetheless, there are still differences between the Chinese cuisine found in China and Australia. Assistant: 好的,翻译后的文本是:此外,在欧美和澳洲的唐人街也可找到这种蛋糕。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This bird is common across much of temperate North America and in summer ranges far into the Arctic. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这种鸟生活范围为北美洲大部分温带地区,夏季可达北极。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The people who drink the polluted water can become infected. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 当人喝了被污染的水就可能被感染。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Atomic ion sources are generally modifications of atomic optical spectroscopy atom sources. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 原子离子源通常是对原子光谱原子源的修饰。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Warner reported that the furnishings of Katherine's room, which were provided from the Royal Wardrobe in the Tower, had been damaged by her pet monkey and dogs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 沃纳还曾报告,凯瑟琳房内由塔内王室库存提供的家具遭到她的宠物猴子和狗的损坏。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The oceans cover an area of 3.618×108 km2 with a mean depth of 3,682 m, resulting in an estimated volume of 1.332×109 km3. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 海洋覆盖面积为3.618×108平方公里,平均深度为3,682米,总体积约为1.332×109立方公里。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The current Consul General is Jim Mullinax. Assistant: 好的,翻译后的文本是:现任总领事为林杰伟(Jim Mullinax)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Modern archaeologists, such as those at the National Anthropology Museum in Mexico City, believe it is more likely to have been used primarily as a ceremonial basin or ritual altar for gladiatorial sacrifices than as an astrological or astronomical reference. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 现代考古学家,如墨西哥城国立人类学博物馆的考古学家认为,它更有可能主要用作活人献祭仪式盆或祭坛,而不是用作占星术或天文学的参考。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: If money is also spent on capital goods and labor, then it is possible to make comparisons between capital goods and consumer goods. Assistant: 当然,翻译后的文本是 如果钱还花在了资本财物和劳力上,那么在资本财物和消费货物之间作比较是可能的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 2003 to 2004: Excavations by a combined Russian-Belgian mission in the great wall north of Memphis. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2003至2004年,由俄罗斯和比利时人所组成的联合探险队对孟菲斯北墙进行了挖掘。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In modern implementations, an abstract drawing device, called the turtle, is used to make programming for children very attractive by concentrating on doing turtle graphics. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在现代的 Lisp 实现中,有一个叫“turtle”的抽象绘图设备,专门用来绘制龟状图形,是为了吸引孩子们进行编程。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The new cave, that lay at the altitude of 920 metres (3,020 ft) above sea level, was called Marble (initially, also the name "Afghan" was used), due to the fact it that was formed by marble limestone. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这个位于海拔920米(3,020英尺)的新洞穴被称为大理石(最初也曾被称为“阿富汗”),因为它是由大理石石灰石形成的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Doc explains Holly's real name is Lula Mae Barnes and that they were married when she was 14. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 医生对保罗说,荷莉的真名是卢拉·梅·巴恩斯(Lula Mae Barnes),在14岁时就已经嫁给了他。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 One possibility is that Venus has no solid inner core, or that its core is not cooling, so that the entire liquid part of the core is at approximately the same temperature. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 理论二:金星没有固体的内核,或它的核心已经冷却,整个核心的液体部分有着几乎相同的温度。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Frankish state under the Merovingian dynasty had many of the characteristics of Germanic monarchy under heavy influence from secular and ecclesiastic Rome. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在墨洛温王朝统治下的法兰克人国家有许多日耳曼人君主制的特征,并受到世俗及教会罗马的大量影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Adultery and fornication are also crimes punished with death, and a person convicted of homosexuality may also face charges of adultery if they have an opposite-sex spouse while having sexual relations with a person of the same sex. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 通奸与淫乱(英语:fornication)也是犯罪,犯下同性恋罪的人,如果与同性发生性关系时自己也有配偶,也会面临通奸的罪刑。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Walter Cecil "Tex" Rudloff (August 8, 1926 – October 10, 2015) was an American sound engineer. Assistant: 当然,翻译后的文本是:沃尔特·塞西尔“特克斯”鲁德洛夫(英语:Walter Cecil "Tex" Rudloff,1926年8月8日-2015年10月10日),美国音频工程师。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Variations on the traditional Kit Kat have continued to be developed since then. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 从那时起,传统奇巧的变化一直在不断发展。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: One may then consider the result of function composition repeatedly applied to the various functions δ a {\displaystyle \delta _{a}} , δ b {\displaystyle \delta _{b}} , and so on. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 你可以接着考虑重复的应用函数复合于各种函数 δ a {\displaystyle \delta _{a}} , δ b {\displaystyle \delta _{b}} 等等的结果。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The characters in this movie are preoccupied with the idea: what are our origins?" —Damon Lindelof, concerning the scope of Prometheus. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这部电影中的角色都抱持着这样的理念:我们从哪里来?” ——戴蒙·林道夫,有关《普罗米修斯》的剧情范畴。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: If the award is shared by two or more persons, winners will decide how to allocate the reward money. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:得奖者如为二人以上,得自行决定奖金分配。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 She had an extensive collection of rare dolls. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 会收集一些奇怪的布偶娃娃。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Hydrogen is instead assigned a value of 2.2. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 因此,氢的电负性需定义为2.2。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Thank God my death will not be in vain. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 及死,天下莫不伤之。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Australian Museum has fossils of lyrebirds dating back to about 15 million years ago. Assistant: 好的,翻译后的文本是:澳大利亚博物馆的琴鸟化石可追溯到约一千五百万年前。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In April 2005, Elizabeth Hurley Beach, her beachwear line that she also models every summer, was launched at Harrods in the UK. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2005年4月,伊丽莎白·赫莉海滩(Elizabeth Hurley Beach)服饰公司在英国哈洛德百货公司开幕成立,不仅是她创立的海滩服饰品牌,而她本人每年夏季也会担任此一海滩服饰的模特儿代言。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In September 2002, the highest Palermo rating was that of asteroid (29075) 1950 DA, with a value of 0.17 for a possible collision in the year 2880. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在2002年9月,(29075) 1950 DA以0.17的数值成为巴勒莫撞击危险指数最高的小行星,可能在2880年发生撞击。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Eulogies were delivered by Yuri Andropov, Dmitriy Ustinov, Anatoly Alexandrov, and a factory worker. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 安德罗波夫、德米特里·乌斯季诺夫、阿纳托利·亚历山德罗夫和一位工人代表在葬礼上发表了演讲。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The following is a list of the largest notable information technology consulting firms in the world, along with their corporate headquarters location and the total number of consultants they have. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 下表列出在全世界最大的信息技术顾问公司,除此之外还有他们总公司的地点以及他们所拥有的顾问总数。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The report describes Goddard's mathematical theories of rocket flight, his experiments with solid-fuel rockets, and the possibilities he saw of exploring Earth's atmosphere and beyond. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 该报告描述戈达德有关火箭飞行的数学理论、固体燃料火箭实验,探索及越过地球大气层的可能性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Following a reconstruction of events, one pilot not involved in the incident noted that had AC759 waited five more seconds before pulling up, it would have collided with the third plane (UAL 863) on the taxiway. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 重建事发过程时,未涉入此次事件的一位机师研判到,如果加航759号再晚5秒钟拉升飞机,就会撞上排在第三位置的联航863号航班。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: 1878 - General Postal Union becomes the Universal Postal Union. Assistant: 1878年,成为万国邮政联盟会员。 User: Psychologically, the effect of the low-angle shot is that it makes the subject look strong and powerful. Assistant: 从心理学上来看,低角度镜头的效果是使得主题看起来强壮且有力。 User: The Bosonids were a noble family descended from Boso the Elder, their member, Rudolph (Raoul), was elected "King of the Franks" in 923. Assistant: 他们的成员,鲁道夫(拉乌尔),是在公元923年被选为“法兰克人之王”。 User: Scobie concluded that, given voter attitudes at the time, no woman could have won that race. Assistant: 她认为,鉴于当时选民的观念,没有任何女性能够赢得那场选举。 User: In the United States and elsewhere, athletes previously ran the 220-yard dash (201.168 m) instead of the 200 m (218.723 yards), though the distance is now obsolete. Assistant: 播放媒体 在美国,运动员以前都是跑220码(201.168米)而不是200米,这个距离现在已经过时。 User: In April 2008 Arriva purchased an 80% shareholding in Eurobus Invest, Hungary's largest private bus operator, which operates services in Hungary and Slovakia. Assistant: 爱瑞发收购了匈牙利规模最大的巴士运营商因特巴士投资集团(Interbus Invest)80%的股权,在匈牙利及斯洛伐克提供巴士服务。 User: Garlic allergy or allergic contact dermatitis to garlic is a common inflammatory skin condition caused by contact with garlic oil or dust. Assistant: 大蒜过敏(garlic allergy)或对大蒜的变应性接触性皮炎,是一种常见的由于接触蒜油和大蒜粉末而导致的皮肤发炎症状。 User: The bill passed by unanimous consent in the House on March 6, 1924, and in the Senate five days later; Coolidge signed it on March 17. Assistant: 1924年3月6日,法案在众议院获一致首肯通过,五天后经参议院批准,再于3月17日由柯立芝总统签字生效。 User: Its purpose was to offer Russian pilgrims spiritual supervision, provide assistance, and sponsor charitable and educational work among the Orthodox Arab population of Palestine and Syria. Assistant: 其目的是向俄罗斯朝圣者提供灵性的监督,提供协助,以及赞助巴勒斯坦和叙利亚阿拉伯东正教徒的慈善和教育工作。 User: It was as large as a cat. Assistant: 它大小如家猫。 User: In its explanation, the DFB cited that "this combative sport is fundamentally foreign to the nature of women" and that "body and soul would inevitably suffer damage". Assistant: 在其官方说明中,德国足协提到“这项好斗的运动从根本上不适宜女人的天性”,并且“身体和心灵将不可避免的受到伤害”。 User: In January 2009 OMA won the competition to build a performing arts centre in Taipei and in June 2009 the office won the competition to design "Crystal Island", a transport and cultural hub in the centre of Shenzhen. Assistant: 2009年6月,OMA 赢得深圳水晶岛规划设计深圳竞赛,于深圳中心设计一个交通及文化区。 User: In April 2010, Di Salvo was appointed as director of football performance and science for Aspire Academy, Qatar Football Association and Qatar Stars League, with the goal to enhance player performance and to align technologies, processes and methodologies throughout the country. Assistant: 2010年4月,迪·萨尔沃被任命为阿斯拜尔学院学院、卡塔尔足球协会和卡塔尔明星联赛的足球运动表现和科学总监,目标是提高足球员运动表现,并在全国范围内调整技术,流程和方法。 User: To ensure unity, he established the senioral principle, which stated that the eldest member of the dynasty should be High Duke and have supreme power over the other Dukes. Assistant: 为了确保统一,他创建了高级原则,规定了王朝最年长的成员应当作为高级公爵,并且他拥有超过其他公爵的权力。 User: Christians often cite Romans 13 as evidence that the State should be obeyed, while secular anarchists do not believe in any authority including God as per the slogan "no gods, no masters". Assistant: 基督徒常常引用《罗马书·13》作为应该服从国家的证据,而世俗的无政府主义者不相信任何与上帝有关的权威,如他们的一句口号所言:“没有神,没有主。 User: In 1998, the percentages increased to 50% and 70 percent, respectively. Assistant: 到了1998年,两个百分比分别上升到了50%和70%。 User: Dubec is captured and there is a happy reunion. Assistant: 曹操十分高兴,设宴欢聚。 User: By separating these concepts, it becomes possible to give up one without losing the other. Assistant: 通过划分,使得放弃一个特性而不失去另一个成为可能。 User: Teresa's mother was especially keen to raise her daughter as a pious Christian. Assistant: 德兰的母亲,Beatriz,尤其热衷于将女儿培养为一个虔诚的基督徒。 User: Every time a man has a new sexual partner, the woman also has a new sexual partner. Assistant: 同时每当一个男人有一个新的性伴侣时,这个作为性伴侣的女人也等于同时有了一个新的性伴侣。 User: SWOC became the United Steelworkers of America (USWA) in 1942. Assistant: SWOC,钢铁工人组织委员会后在1942年变更为美国钢铁工人联合会(USWA)。 User: The biggest peak, about 20 feet high with a pavilion on top, in the middle represents the husband, while the first smaller peak on one side of the husband is the wife. Assistant: 最大的高峰,大约有20英尺,顶部中间有亭子,大山代表丈夫,丈夫一边是妻子。 User: When Gizenga was succeeded by Adolphe Muzito, Mobutu was appointed as Deputy Prime Minister for Basic Social Needs in Muzito's government, which was named on October 26, 2008. Assistant: 阿道尔夫·穆基杜继任时,蒙博托被任命为穆基杜政府的基本社会需求副部长,该政府于2008年10月26日被任命。 User: For softer substrates such as wood or soft plastics, the self-tapping ability can come simply from a tip that tapers to a gimlet point (in which no flute is needed). Assistant: 对于诸如木材或软塑料的较软基材,自攻螺丝能力可以简单地从逐渐变细至内缘点的尖端(其中不需要凹槽)发生。 User: To this list, Arun Gandhi added an eighth blunder, "rights without responsibilities". Assistant: 阿润·甘地在后面添加了第八大错:无责任的权利。 User: It debuted at #115 on the USA Today Bestseller list. Assistant: 该迷你专辑在美国专辑榜上成绩第115名。 User: Brewster County is the largest county by area in the state, over three times the size of the state of Delaware, and more than 500 square miles (1,300 km2) bigger than Connecticut. Assistant: 布鲁斯德县的面积比特拉华州面积的三倍还要大,并且比康涅狄格州要大500平方英里(1,300平方公里)。 User: During the 1906 legislative session, Beckham urged investigation and prosecution of corrupt insurance companies by following the lead of New York attorney Charles Evans Hughes. Assistant: 1906年立法会议期间,贝克汉姆敦促州议会在纽约州检察官查尔斯·埃文斯·休斯的带领下对腐败的保险公司展开调查和起诉。 User: There have been many suggestions for reforming the office of President over the years. Assistant: 多年来,有许多学家建议改革总统权力。 User: Cross-dressers may not identify with, want to be, or adopt the behaviors or practices of the opposite gender and generally do not want to change their bodies medically or surgically. Assistant: 易装癖者可能但不一定会模仿异性的行为或习俗,且一般不会想在医学上改变自己的身体。 User: Some of the American soldiers hunted down wild hogs to eat. Assistant: 一些美军士兵则狩猎野猪来吃。 User: This is a list of Nobel laureates who are either of Korean descent or were born in Korea. Assistant: 本表列出韩国籍和出生于韩国的非韩国籍诺贝尔奖得主。 User: Unocal withdrew from the consortium on 8 December 1998, and soon after closed its offices in Afghanistan and Pakistan. Assistant: 1998年12月8日优尼科公司撤资中亚天然气管线公司,并关闭在阿富汗与巴基斯坦的办公室。 User: It was started by Mary Hutton, after she watched a documentary in 1993 on bears kept in small cages for bile farming. Assistant: 该基金是Mary Hutton在1993年观看了一部记录熊被关在狭小的笼子中进行取胆的纪录片后创建的。 User: In 1631, Cardinal Francesco Boncompagno founded the new small church we see now. Assistant: 1631年,Francesco Buoncompagno枢机建立了我们现在看到的新的小堂。 User: Tracy's body is found that night by a girl; Leigh's body was found the next day by a boy. Assistant: 特雷西的尸体是在案发当晚由另一个女孩发现,莉莉的尸体则是次日由男孩发现。 User: Sandé's fiancé was revealed as marine biologist Adam Gouraguine when the pair married in his home nation of Montenegro on 15 September 2012. Assistant: 珊黛的未婚夫在2012年9月15日在他的家乡黑山结婚时被海洋生物学家Adam Gouraguine透露。 User: Clearly LINSPACE is a subset of NLINSPACE, but it is not known whether LINSPACE=NLINSPACE. Assistant: 明显的 LIN-SPACE 是 NLIN-SPACE 的子集,但不知道是否 LIN-SPACE=NLIN-SPACE。 User: The bird fauna of heathlands are usually cosmopolitan species of the region. Assistant: 石南荒原的鸟类动物相通常是该地区的世界性物种。 User: A tradition states that this monastery will host the last Divine Liturgy on earth before the parousia of Jesus Christ, therefore the last pillar of true Christianity. Assistant: 传统说,这座修道院将是在耶稣基督第二次回归之前主办最后一次礼拜,因此是真正基督教的最后一个支柱。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In 1998, two papers were presented with key ideas for transferring details with normal maps from high to low polygon meshes: "Appearance Preserving Simplification", by Cohen et al. SIGGRAPH 1998, and "A general method for preserving attribute values on simplified meshes" by Cignoni et al. IEEE Visualization '98. Assistant: 1998年另外两篇论文提出了从高分辨率向低分辨率多边形网格转换细节作为法线贴图的论文:Cohen et al.在SIGGRAPH 1998的“保留外观的简化”以及Cignoni et al. IEEE Visualization '98在“在简化的网格上恢复属性值的通用方法”。 User: Up to this time IBM was dedicated to electromechanical punched card systems for its commercial products. Assistant: 之前,IBM为了商业产品一直致力于电机打卡系统。 User: British Foreign Secretary Jeremy Hunt raised the issue and expressed the United Kingdom's opposition to all forms of corporal punishment during his January 2019 visit to Singapore. Assistant: 英国外交大臣杰里米·亨特在2019年1月访问新加坡时提起Yuen一案,并表示英国政府反对所有体罚。 User: Reality is all around us... all around in the natural world. Assistant: 满脑子都是遗物,总是在环游世界。 User: Stretching A Rope. Assistant: 即在一条绳子上打结。 User: With direct election, each vote represented equally, the Democrats retained control of the Senate. Assistant: 而在直接选举下,每一票的代表权都是均等的,民主党也就保住了对参议院的控制权。 User: A light pillar, or sun pillar, appears as a vertical pillar or column of light rising from the sun near sunset or sunrise, though it can appear below the sun, particularly if the observer is at a high elevation or altitude. Assistant: 光柱,或称日柱,是在日出或日落时出现的垂直升起的柱状现象,但它也可以出现在太阳之下,特别是在高海拔观察时。 User: There were also other industries operating in the city during the communist regime. Assistant: 共产主义政权期间还有其他种类工业在这个城市运营。 User: Although developed through study of A. thaliana flowers, this model is generally applicable to other flowering plants. Assistant: 虽然通过拟南芥花发育的研究,但这种模式一般适用于其他开花植物。 User: May was appointed a CBE by Queen Elizabeth II in 2005 for "services to the music industry and for charity work". Assistant: 2005年,布莱恩·梅获得大英帝国勋章中的司令勋章(CBE),以表彰他“对音乐行业和慈善工作的贡献”。 User: Events that would normally be sent to the first window may or may not be redirected to the grab window depending on the parameter in the grab request. Assistant: 事件将会正常传送给第一个视窗,而未必重新导向给截取视窗,这取决于截取请求里所下的参数。 User: Keen to have a greater influence on U.S. foreign policy, Kissinger became foreign policy advisor to the presidential campaigns of Nelson Rockefeller, supporting his bids for the Republican nomination in 1960, 1964, and 1968. Assistant: 作为一个渴望能对美国外交政策有更大的影响的开明的共和党人,基辛格成了纽约州州长纳尔逊·洛克菲勒的支持者和顾问,后者在1960年、1964年及1968年争取成为共和党总统提名人。 User: The current standard table contains 118 confirmed elements as of 10 April 2010. Assistant: 目前使用的标准元素表包括到2010年4月10日之前所发现的118个已确认的元素。 User: This was the 4th time the Tigers and the A's have faced each other in the postseason. Assistant: 另外,这是首次有Team KII和Team E的成员进入选拔组。 User: As a candidate country of the European Union, Iceland (IS) is included in the Nomenclature of Territorial Units for Statistics (NUTS). Assistant: 作为欧盟的候选国,冰岛(IS)也包含在欧盟的地域统计单位命名法(NUTS)中。 User: On that date Cook recorded his crew eating some local tropic fish (pufferfish), then feeding the remains to the pigs kept on board. Assistant: 他记载道他的船员进食过一些本地热带鱼类(河鲀)后,将厨余及剩饭喂给船上饲养的猪。 User: He established the soldiers' barracks and the congregational mosque of al-Askar and during his tenure the cities of al-Askar and al-Fustat merged into one large city. Assistant: 在任内,他建造了军营、阿斯卡尔(al-Askar)清真寺以及阿斯卡尔和福斯塔特合并成一个大城市。 User: In January 1914 Crowley and Neuburg settled into an apartment in Paris, where the former was involved in the controversy surrounding Jacob Epstein's new monument to Oscar Wilde. Assistant: 1914年1月,克劳利与诺伊堡搬到了巴黎的一间公寓中,在那里克劳利卷入了围绕雅各·艾普斯坦(Jacob Epstein)给奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)的新纪念碑的争论中。 User: Bolivia first participated at the Olympic Games in 1936. Assistant: 玻利维亚于1936年第一次参加奥林匹克运动会。 User: During the 1940s, the United States government recognised the benefits of its suppliers keeping quality control records in respect of manufactured goods that would provide traceability of the process. Assistant: 在1940年代间,美国政府意识到了让供应商保留产品的质量控制记录来增加过程的可追溯性的好处。 User: Accordingly, US courts tend not to hold physicians responsible for adverse health effects that a patient incurred out of his or her own requests. Assistant: 因此, 美国法庭往往不倾向追究医师的责任,如果患者自己的请求导致副作用的话。 User: In spite of this, Stanley attended the flag raising ceremony. Assistant: 尽管如此,斯坦利还是参加了新国旗的升旗仪式。 User: Downloaded from above. Assistant: 爻自下而上排列。 User: SAASM does not provide any additional anti-jam capability, however the higher data (chipping) rate of P(Y) code can provide a higher processing gain which will provide better tracking performance in a jamming environment. Assistant: SAASM不提供任何额外的抗干扰能力,但其较高的P(Y)码数据碎片率可以提供更高的处理增益,使其在干扰环境中提供更好的跟踪性能。 User: The major representatives of the Boom claimed that they were an "orphan" literary generation, without a "Latin American "father" of influence; however, they owe much of their stylistic innovation to the Vanguardists. Assistant: 文学爆炸的主要代表人物声称他们是文学史上的“被抛弃的”一代,没有一个拉丁美洲“父亲”影响他们;然而“他们的风格很大程度承袭早期先锋主义者”。 User: The Legislative Assembly passed decrees sentencing any priest denounced by 20 citizens to immediate deportation (17 May), dissolving the King's guard because it was manned by aristocrats (29 May), and establishing in the vicinity of Paris a camp of 20,000 Fédérés (8 June). Assistant: 国民立法议会 在5月17日通过,按教士的公民组织法 20位公民可请愿将拒绝宣誓教士,立即驱逐出境;在5月29日通过,解散由贵族统领的国王卫队;6月8日通过,在巴黎附近建立20000名国民警卫联盟(英语:Fédéré)的 国民自卫军。 User: It may cover one individual or a group. Assistant: 可以由一个人或一组人进行。 User: On July 3, 2011, it was announced that Morales, Moore, and Koy were dropped from the series due to creative reasons. Assistant: 在2011年7月3日,有消息发布说Morales,Moore和Koy因为特殊原因从该剧组开除。 User: The hotel hires five or so florists to provide fresh flowers. Assistant: 酒店雇佣了五家花商来提供鲜花。 User: Due to the classification and labelling of BBP companies have moved to the use of alternatives. Assistant: 由于BBP公司的分类和标签已经转向使用替代品。 User: American badger use of home range varies with season and sex. Assistant: 美洲獾的巢域(英语:Home range)随着季节和性别的不同而变化。 User: Its castellated and turreted form is similar to James Craig's Old Observatory House on Calton Hill, but its design was more likely influenced by Robert Adam's older 'Bridewell' of 1791, which stood alongside the newer prison. Assistant: 该建筑类似于詹姆斯·克雷格在卡尔顿山的老观测所,但它的设计可能更受罗伯特·亚当的新监狱旁的老'Bridewell'(1791年)。 User: A database is portable in that it can be detached from one running ESE instance and later attached to the same or a different running instance. Assistant: ESE数据库是可移植的,它可以从一个正在运行的ESE实例中分离,然后连接到相同或不同的运行实例。 User: Another bomb exploded from the same car. Assistant: 另一枚炸弹在同一辆车中爆炸。 User: In this context, MAC implies a high degree of rigor to satisfy the constraints of MLS systems. Assistant: 在此环境中,MAC意味着高度严格以满足MLS系统的约束。 User: One of the robot's hands was developed by Sandia National Laboratories, while the other was developed by iRobot. Assistant: 机器人的一只手由Sandia国家实验室开发的,而另一个是由iRobot公司开发。 User: A lot of vigorous literature has grown up around the relation between these views. Assistant: 并且,很多有关的文献都是基于这些观点之间的联系而发展起来的。 User: The iPad Mini 3 received positive reviews but drew fainter praise than its predecessor, as it was identical to the iPad Mini 2 except for the addition of Touch ID and the availability of the gold color. Assistant: iPad Mini 3获得了比其前身iPad Mini 2更好的赞誉,虽然它与其前身iPad Mini 2 的外形相比稍厚,但添加金色版本。 User: He reminded the General Assembly that France had also violated the United States' maritime rights and urged equal treatment of the two countries for their offenses. Assistant: 但他也提醒州议会,同样侵犯美国海上权益的还有法国,敦促对英法两国的罪行作出同等回应。 User: He won the prestigious Technique Prize three times that year. Assistant: 那年他三次获得了技能赏。 User: Hill racked up 600 appearances on the show, and became a television icon, instantly recognisable and often caricatured for his long chin and distinctive beard. Assistant: 希尔在节目中累计出场600次,成了电视界的标志人物,他的长下巴和与众不同的胡须一眼可以认出,还经常被讽刺。 User: Piłsudski had hoped for a bloodless coup, but the government had refused to back down; 215 soldiers and 164 civilians had been killed, and over 900 persons had been wounded. Assistant: 毕苏斯基希望发动不流血的政变,但政府拒绝下台;此次政变共有215名士兵和164名兵民被杀,至少900人受伤。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: He volunteered for army service in the First World War, but soon suffered a breakdown and was discharged. Assistant: 他在第一次世界大战期间自愿参加军队,但很快就被解职。 User: It has been shown that it is usually advantageous to choose the collocation points as the zeros of the corresponding Jacobi polynomial (independent of the PDE system). Assistant: 已经表明,选择搭配点作为相应雅可比多项式的零点(独立于PDE系统)通常是有利的。 User: An outsider himself, he is among the first to recognize the Giant as no threat. Assistant: 作为一名局外人他是首先认识到巨人不是威胁的人之一。 User: Originally, photo uploading was available only to premium members, and was limited to 20 MB of storage (although this was not enforced). Assistant: 最初,图片上传仅限于高级使用者专用,并且每名使用者受到20MB储存空间的限制(尽管有关措施并非强制执行)。 User: Soon, journalist Brian Lukis (Howard Coggins) is also killed inside his locked flat. Assistant: 不久后,记者布莱恩·路奇斯(Brian Lukis)也在其紧锁的家中被杀。 User: He is a member of the International Astronomical Union, and the Astronomical Society of Australia. Assistant: 他是国际天文联盟和澳大利亚天文学会的成员。 User: The Lexus 2054 later appeared at several auto shows and public events. Assistant: 而这部2054年的凌志汽车之后亦曾在一些汽车展和公开活动中亮相。 User: A second package meant for Biden, this one with a wrong address, was found at a facility in Wilmington, Delaware. Assistant: 给拜登的第二个包裹因为地址错误,在特拉华州威尔明顿邮局被发现 。 User: Every riverside community receives this treatment. Assistant: 每个河岸边的城市都受到了这样的对待。 User: By 1940, firefighters known as smokejumpers would parachute out of airplanes to extinguish flames in remote locations. Assistant: 1940年前,消防员甚至乘坐飞机到远方的火灾现场,从飞机上跳伞去灭火。 User: Parts and panel are sanded before construction. Assistant: 殿内佛像及陈设在文革前被捣毁。 User: The pragmatics of a scientific theory can, to be sure, be pursued without recourse to Christ. Assistant: 科学理论的实际用途,可以在不追溯至基督的情形下达到。 User: Charlie quickly develops a crush on Sam and subsequently admits his feelings to her. Assistant: 查理迅速对珊产生了好感,并向她吐露了自己的心迹。 User: Georgios Roilos was another leading painter of the period closely associated with the Munich School, especially in his early career. Assistant: Georgios Roilos是另一位在慕尼黑派时期重要的画家,尤其是他的早期。 User: There were ominous signs: Japanese surface patrols had been stepped up in the Subic Bay area, and there were reports of Japanese destroyers heading north from the southern Philippines. Assistant: 有两个危险的迹象:日军在苏比克湾的水面巡逻力量增强、还有日军驱逐舰由北部至菲律宾南部的报告。 User: In January 2004, the coalition fell apart and Repše resigned. Assistant: 2004年1月,政府联盟土崩瓦解,雷普舍辞职。 User: The Bennets attend a country dance also attended by Colonel Darcy and Caroline and Charles Bingley. Assistant: 班纳特一家参加乡村舞会,达西上校及查尔斯和卡罗琳·宾利也有参加。 User: They waited until 11:00 pm that night and returned the following day. Assistant: 他们当晚等到11点然后第二天又返回。 User: Hiddleston wore the Captain America costume while standing in for Evans, before Evans came to shoot the scene. Assistant: 起初希德勒斯顿穿上美国队长的服装来代替埃文斯,直至埃文斯前来拍摄。 User: Ivor Wilks, 86, British historian. Assistant: ⋅ 艾弗·威尔克斯(Ivor Wilks),86岁,英国历史学家。 User: This situation requires to replace the order-theoretic term "filter" by other concepts—for rings a "multiplicatively closed subset" is appropriate. Assistant: 这种情况需要把序理论的术语"滤子"替代为其他概念 -- 对于环"乘法闭合子集"是合适的。 User: La Follette's wife Belle edited the publication's women's section, and also wrote articles for the publication condemning racial segregation. Assistant: La Follette 和其妻子“Belle”编辑了出版物的妇女向部分,并撰写了谴责种族隔离的出版物。 User: His grandfather also appears to be an inventor. Assistant: 他的父亲也是一个发明家。 User: The term diffuse signifies that lesions appear throughout both lungs, while panbronchiolitis refers to inflammation found in all layers of the respiratory bronchioles (those involved in gas exchange). Assistant: 病症名称中的“弥漫性”指的是两个肺部到处都是病灶(英语:Lesion),而“泛细支气管炎”指的是呼吸细支气管(参与气体交换的细支气管炎)的各层都出现了发炎。 User: Interference is the superposition of two or more waves resulting in a new wave pattern. Assistant: 干涉是两个或两个以上的波,叠加形成新的波样式。 User: This model also featured the new 5V55R missiles which increased maximum engagement range to 90 km (56 mi) and introduced a terminal semi-active radar homing (SARH) guidance mode. Assistant: 使用增程5K55R导弹,最大射程达90km,引入了半主动雷达制导模式SARH。 User: From 19 October 2005 to 18 February 2006 the project was submitted to a national public debate. Assistant: 从2005年10月19日至2006年2月18日,该项目已提交国家公开辩论。 User: These claims have been conclusively proven to be false, as his father was from Hamburg and spent his entire life in Germany, with no Swedish connection. Assistant: 这些说法都被证实是错误的,因为他的父亲来自汉堡,一生都在德国度过,跟瑞典并没有联系。 User: Sam's adventures are chronicled in the ten stories of this vintage volume, originally published as Sam Small Flies Again. Assistant: 山姆的冒险是记录在这本书的第10个故事,最初是发表在《山姆·史摩尔再次飞行》里。 User: Another argument concerned the question whether a notable work of art may be registered as a trademark in the first place. Assistant: 另一种说法是认为无论是否为著名艺术品,都可以首先注册为商标。 User: Unlike SAD (indicated by excessive anxiety), normal separation anxiety indicates healthy advancements in a child's cognitive maturation and should not be considered a developing behavioral problem. Assistant: 与SAD不同(由过度焦虑表示),正常分离焦虑表明儿童认知成熟的健康进步,不应被视为发展中的行为问题。 User: They use a SIG P220 type locking system, and an M1911-style tilting barrel. Assistant: 它们采用了SIG P220型闭锁系统和M1911样式倾斜枪管设计。 User: The Port of Portland purchased 256 acres (104 ha) and construction began in 1926. Assistant: 波特兰港买下了面积为256英亩(104公顷)的地块并于1926年开始建设。 User: In the Book of Mormon, Cumorah is mentioned in six verses, five in chapter 6 and one in chapter 8 of a subpart of the book, which is also known as the Book of Mormon. Assistant: 在《摩门经》中,“克谟拉”一词被提起了六次,其中五次是在摩门书第6章,另一次是摩门书第8章。 User: Light and other factors can be readily controlled for each box. Assistant: 游戏难度及其他要素可随关卡难度调整。 User: Acey-deucey is a variant of backgammon in which players start with no checkers on the board, and must bear them on at the beginning of the game. Assistant: Acey-deucey(英语:Acey-deucey)是一种双陆棋变体,开始时棋盘上没有棋子,必须在游戏时放入。 User: I see that a lot of people want to care and want to help, but in general I feel like people don't really want to inconvenience their own lives. Assistant: 我看到很多人想要关注和帮忙,但总的来说我觉得人们真的不希望使自己的生活不便。 User: The New York–Pennsylvania League played at the Class B Level during this season. Assistant: 青海三普在该赛季的中乙联赛中未能冲上甲级。 User: Respawn Entertainment had previously created both Titanfall (2014) and its sequel Titanfall 2 (2016) while an independent studio; Electronic Arts supported the publishing of these titles, and in 2017 then acquired Respawn. Assistant: 独立游戏开发商Respawn Entertainment曾制作《泰坦天降》(2014年)及其续作《泰坦天降2》(2016年),并交付艺电发行,2017年工作室被艺电收购。 User: The number of boxes is finite, so eventually our choice procedure comes to an end. Assistant: 因为盒子数量有限,所以我们的选择过程最后一定会结束。 User: The Tor Browser automatically starts Tor background processes and routes traffic through the Tor network. Assistant: Tor浏览器在后台启动Tor进程并透过其连接网络。 User: In 2012, with the singer Petra Frey, Garbuzov won the seventh season of Dancing Stars. Assistant: 2012年和歌手佩特雷·弗雷(Petra Frey)合作,加布佐夫赢得了《跳舞之星》的第七赛季。 User: The burial ground was altered following the construction of Waterloo Place in 1819, which divided the graveyard into two sections. Assistant: 在1819年建造滑铁卢坊(Waterloo Place)之后,墓地被分成两部分。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Physicists are also employed outside of science, for example in finance, because of their training in modeling complex systems. Assistant: 物理学家在一些科学之外的领域也能找到工作,如金融,因为他们会给复杂的系统创造模型。 User: In 2005 Ross co-starred in the independent drama film Green Street. Assistant: 2005年,罗斯联合主演了独立电影Green Street。 User: Football is the most popular sport in Argentina. Assistant: 足球是阿根廷最受欢迎的体育运动。 User: Canada has a multi-party system in which many of its legislative customs derive from the unwritten conventions of and precedents set by the Westminster parliament of the United Kingdom. Assistant: 加拿大是个多党制国家,当中不少立法程序源自英国国会定下的先例和不成文惯例。 User: It was first isolated by Selman Waksman and his co-worker H. Boyd Woodruff in 1940. Assistant: 它最早是由赛尔曼·A·瓦克斯曼和他的同事H.B.伍德拉夫于1940年共同发现。 User: A whole family of capscrews can be contained in one model, for example. Assistant: 譬如一整族的带头螺钉可以从一个模型得到。 User: Yet while Solidarity was ready to take up negotiations with the government, the Polish communists were unsure what to do, as they issued empty declarations and bided their time. Assistant: 同时团结工联已经准备好与政府进行谈判,但波兰共产党却没有把握要怎么进行谈判,只能颁布一些无意义的声明并拖延时间。 User: It was not until after passage of the 1965 Voting Rights Act that most blacks in Mississippi and other southern states gained federal protection to enforce the constitutional right of citizens to vote. Assistant: 直到1965年投票法案通过后,密西西比州和南方其他州郡的大多数黑人才获得联邦政府对他们合乎宪法的公民权的保障。 User: Tosca by default will generate simple HTML forms, but can also be used as a middleware to connect to more advanced JavaScript widgets and toolkits. Assistant: Tosca默认只会生成简单的HTML表单,但是也能用来连接更高级的JavaScript工具包。 User: In early 1995, Postel created "Draft Postel", an Internet draft containing the procedures to create new domain name registries and new TLDs. Assistant: 1995年初,波思泰尔草拟了“波思泰尔草案”(Draft Postel),一个互联网草案,内容关于创立新域名登记人及新顶级域名的程序。 User: She was inducted into the Singapore Women's Hall of Fame in 2014. Assistant: 2014年入选新加坡女性名人堂。 User: For they are thus given over by the wrath of God to reprobation, that they may become incorrigible, as Ecclesiastes says, for every one who is incorrigible is rendered worse rather than better by correction. Assistant: 因为,由于上帝的忿怒,他们得到斥责,这样,他们会如同传道书所说的一样变得屡教不改;而对于屡教不改的人来说,每次他人的纠正只会变得更糟,而不是更好。 User: It spread to nearby districts with high Indian populations and resulted in over one hundred killed and about one thousand injured. Assistant: 它蔓延到附近印度人口较多的地区,造成一百多人死亡,约一千人受伤。 User: As Woo had not mastered the English language yet, it took time for the cast and crew to get used to working with him. Assistant: 由于吴宇森的英语能力仍不成熟,这让演员和工作人​​员们需要时间来习惯与他合作。 User: French is the main language in the media, used by 63% of radio and television broadcasters. Assistant: 法语是媒体的主要语言,63%的电视节目以及广播电台使用法语。 User: However, the commission also said that hopefulness was not the same as certainty about the destiny of such infants. Assistant: 不过,委员会也表示这样的希望与这些婴儿的确定命运并不等同。 User: Jobbik, as a conservative party, does not prefer policies that promote lifestyles that are different from the Christian-conservative model. Assistant: 作为一个保守的党派,更好的匈牙利运动不喜欢与基督教生活模式不同的生活方式的政策。 User: And his persistance was paying off. Assistant: 边际报酬持续递减。 User: H versions. Assistant: iOS版本。 User: In response to the killings, a House of Commons Sub-Committee on the Status of Women was created. Assistant: 作为对屠杀的回应,加拿大国会下议院成立了女性地位委员会。 User: On September 5, it organized further and was upgraded into Tropical Storm Florence. Assistant: 9月5日,系统组织性进一步改善并升级成热带风暴佛罗伦萨。 User: Although he had not, Muhammad wept, and his friends wept with him. Assistant: 他被摔在地上,他的使者(与‘天使’一词同字)也同他被摔下。 User: For instance, computer screens are two-dimensional, and all the photographs of three-dimensional people, places and things are represented in two dimensions by projecting the objects onto a flat surface. Assistant: 比如说,电脑屏幕是二维的,而所有三维的人、地方、东西等等的照片都是以射影的形式展现在二维平面上的。 User: He helped found the Neue Künstlervereinigung München (Munich New Artists' Association), becoming its president in 1909. Assistant: 他协助建立了慕尼黑新艺术家协会并在1909年成为会长。 User: On February 1, 2011, American rapper and renowned hip hop producer Dr. Dre released a song titled "I Need a Doctor", featuring Grey and Eminem. Assistant: 2011年2月1日,美国说唱歌手和著名嘻哈制作人德瑞医生发布了题为《我需要医生》(I Need a Doctor)的单曲,格蕾和埃米纳姆客串。 User: After Gottschalk's death, Warner Communications sold the company to a consortium headed by Ted Field, John Farrand, and Alan Hirschfield. Assistant: 他死后,华纳通讯把公司卖给了以特德·菲尔德(Ted Field)、约翰·法兰德、艾兰·赫希菲尔德为首的财团。 User: In geometry, the snub square antiprism is one of the Johnson solids (J85). Assistant: 扭棱四角反角柱(英文:Snub square antiprism)是几何中Johnson多面体的其中一个(J85)。 User: As France's Trade Minister between 2005 and May 2007, Lagarde prioritized opening new markets for the country's products, focusing on the technology sector. Assistant: 2005年到2007年5月间,任法国贸易部(或工商业部)部长时,她按照优先次序为法国的产品打开了新的市场,尤其是在技术领域。 User: The communications are generated directly inside the human head without the need of any receiving electronic device. Assistant: 由于喀嚓声是直接在人脑中生成,因此不需要任何电子接收装置。 User: The apparatus can be extended to more than two streams of droplets. Assistant: 也可以将装置增加到两条以上的水滴流。 User: Like most operating systems, Windows 9x consists of kernel space and user space memory. Assistant: 像大多数操作系统一样,Windows 9x由内核及用户空间组成。 User: On some level, you also know that a back story of the ghost is waiting. Assistant: 3天后,一些匿名目击者也报告说看见幻影袋鼠。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Personal trainers can devise a customized fitness routine, sometimes including a nutrition plan, to help clients achieve their goals. Assistant: 私人教练可以设计自定的健身锻炼,有时还包括一个营养计划,帮助客户实现他们的目标。 User: The self-proclaimed separatist mayor of the city, Vyacheslav Ponomarev, declared in response that 'We will make Stalingrad out of this town'. Assistant: 自称是斯拉维养斯克市长,Vyacheslav宣布:“我们将把这个小镇的斯大林格勒。 User: On 6 October 1942, the Nazi authorities imposed martial law on sections of central Norway, and at least 170 non-Norwegian prisoners and 34 Norwegian political prisoners were put to death in the forest (Falstadskogen) just south of Falstad. Assistant: 1942年10月6日,纳粹政权在挪威中部实行戒严法,至少有170名非挪威人及34名挪威政治犯在法斯塔德外的森林里被处决。 User: However, it is unethical for a psychiatrist to offer a professional opinion unless he or she has conducted an examination and has been granted proper authorization for such a statement. Assistant: 但对其发表专业观点则违背职业道德,除非该医生曾亲自为此人检查诊断且获得讨论此事的适当授权。 User: A final settlement was reached, after five meetings, in which most of the area was given to Germany, but with the Polish section containing the majority of the region's mineral resources and much of its industry. Assistant: 在五次会谈之后终于达成共识:上西里西亚的大部分地区交予德国管辖,但属波兰的部分则掌管整个地区大部分矿产资源及工业。 User: Modern competition law has historically evolved on a country level to promote and maintain fair competition in markets principally within the territorial boundaries of nation-states. Assistant: 现代竞争法历来于国家层面上演进,以促进与维持主要在国家领土范围内之市场的竞争。 User: His agent, Fernando Hidalgo, confirmed Milito chose explicitly to return to Genoa despite having received more lucrative offers from other major European clubs. Assistant: 他的经理人费兰度·希达高(Fernando Hidalgo)证实米列图下定决心选择回巢热拿亚,尽管多支欧洲大球会提出更具吸引力的叫价。 User: Bloc 8406 (Vietnamese: Khối 8406) is a small unified coalition of political groups in Vietnam that advocates for democratic reforms in Vietnam. Assistant: 8406集团(越南语:Khối 8406)是一个由越南天主教人士领导政治联盟团体,谋求越南民主化改革。 User: Three years later, Dutch merchant Jacob Breyne referred to this species as Bandura zingalensium, after a local name for the plant. Assistant: 三年后,荷兰商人雅各布·布雷纳(Jacob Breyne)依当地俗名将其命名为“Bandura zingalensium”。 User: It was always good fun playing there. Assistant: 平常喜欢逗碰太玩。 User: LCC reported that by the end of the day over 139 people were killed, suspected perpetrator was the Syrian army, including over 40 from the artillery shelling and summarily executions in Douma. Assistant: LCC报道,超过139个平民被部队打死,其中在首都杜马地区的炮击与处决导致超过40人遇难。 User: The Ho Chi Minh City Securities Trading Center (HoSTC) located in Ho Chi Minh City, was officially inaugurated on July 20, 2000, and trading commenced on July 28, 2000. Assistant: 胡志明市证券交易中心位于胡志明市中心的第一郡,2000年6月20日正式开幕,同年6月28日开始进行买卖。 User: While the wreck of USS Arizona was declared a National Historic Landmark in 1989, the memorial does not share this status. Assistant: 之后的1989年,美国海军亚利桑那号战列舰残骸被列出国家历史地标,但纪念馆并没有被一同列入。 User: Other stakeholders would be funders and the design-and-construction team. Assistant: 其他利益相关者将是出资者和设计和施工团队。 User: In October 1990, Computer Professionals for Social Responsibility awarded him its Norbert Wiener Award for Social and Professional Responsibility. Assistant: 1990年10月美国的协会—为了社会责任的计算机职业者(Computer Professionals for Social Responsibility,CPSR)—因为他社会责任感和职业工作而授予他诺伯特·维纳奖。 User: 4 quick start rule cards 39 property cards, including 28 normal property cards, 9 bi-colored property wild cards and 2 multi-colored property wild cards. Assistant: 简易游戏规则4张 物业牌39张,包括28张普通物业牌、9张双色多功能物业牌及2张彩色多功能物业牌。 User: Parts of it date back to medieval times though it has been improved at various times over the years. Assistant: 它的局部的历史可以追溯到中世纪时代,但是在不同的时期曾经多次改建。 User: Archibugi has urged for substantial revisions to European immigration policy in order to accommodate at least two million qualified students in science, engineering from developing countries in a decade. Assistant: 他敦促大幅修改欧洲移民政策,从而在十年内吸引至少二百万名来自发展中国家的,在科学、工程领域表现优异学生。 User: Large or infinite variance will make the convergence slower, but the LLN holds anyway. Assistant: 很大或者无穷大的方差会使其收敛得缓慢一些,但大数定律仍然成立。 User: During this time, the orchestra made recordings and gave regular concerts. Assistant: 这期间乐团做出不少灌录以及举办定期音乐会表演。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The station was one of several built on the London and North Western Railway's "New Line" from Camden to Watford Junction which enabled local services from Watford Junction station to reach Euston station and Broad Street station in London. Assistant: 此站是其中一个由伦敦及西北铁路(英语:London and North Western Railway)兴建的“新线”,由卡姆登到沃特福德交汇,容许短距离列车由沃特福德交汇站开往尤斯顿车站和宽街站(英语:Broad Street railway station (London))。 User: Nembrotha kubaryana is easily confused with a similar species, Nembrotha cristata although the latter has no red orange border on its foot. Assistant: 条凸卷足海牛很容易与同一属的Nembrotha cristata相混淆,后者脚上没有红橘色边缘。 User: Instead it is assumed that a particular subset W {\displaystyle W} of the variables V {\displaystyle V} involved in the sentences defines a probability space over the corresponding sub-σ-algebra. Assistant: 转而它假定在句子中涉及到的变量 V {\displaystyle V} 的特定子集 W {\displaystyle W} 定义了在对应的子-σ-代数上的一个概率空间。 User: The weapon is designed for self-defense and use in the armed forces (although there is no reference to usage by official armed forces of any country as of 2018). Assistant: 该手枪是为了自我防卫和武装部队人员的使用而设计的(尽管截至2018年以来仅有波兰一国以下的官方武装部队采用)。 User: They moved into well-established communities, both urban and rural. Assistant: 他们居住在分布于城市和乡村的建设规划良好的社区。 User: The tower was probably originally constructed under Mehmed II and then renovated and enlarged by Suleiman I between 1527-1529. Assistant: 正义之塔可能是在穆罕默德二世统治时期所建,在1527至1529年苏莱曼统治期间得到修复和扩建。 User: In an interview with GQ ahead of the Michigan primary in February 2012, McCotter expressed concern that Republicans were underestimating the strength of Democrats, and that winning in the Midwest would be difficult because of the Republicans' position on manufacturing and the Wall Street bailout. Assistant: 2012年2月,麦科特尔在密歇根州初选前夕接受《GQ》杂志采访,表示担心共和党人低估了民主党的实力,由于对制造业和华尔街救业政策的立场影响,共和党将很难赢得中西部的选举胜利。 User: Modessa's BFF, Quin, does the same. Assistant: 多尔衮的五继福晋巴特玛,情况也相似。 User: However, its weight did increase from 700 to 756 kg. Assistant: 只是重量从700 kg提升到 756 kg。 User: However, in 2008 French armour historian Stéphane Ferrard proposed an alternative interpretation, arguing that the fact that the Renault project was singled out for continued development shows that, had the disruptive course of events not prevented it, very likely the Char G1R would have been taken into production anyway, probably with the ARL 3 turret and a 400 hp engine. Assistant: 然而,2008年时,一名法国装甲历史学家斯特凡·费拉德(Stéphane Ferrard)却认为G1R坦克是战争爆发后唯一被允续继续研发工作的型号,这代表了G1R最终依然有可能会投入量产,而且很可能是装有ARL 3炮塔及400匹马力引擎的版本。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He started the next match against Huddersfield Town on 29 September, and scored the winner from a spot kick in the 3–2 away win. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 9月29日作客对哈德斯菲尔德的比赛他以先发身份上场并攻入致胜球,以3-2取胜。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the early 21st century, the service sector contributed the largest percentage of the GDP, followed by industry (mining and manufacturing) and agriculture. Assistant: 好的,翻译后的文本是:21世纪初,服务业占伊朗国民生产总值最多,接着是工业(矿业和制造业),然后是农业。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These reactions require energy, known also as an endergonic process. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这些反应需要能量,也被称为吸能过程(endergonic process)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Its construction started in 1863 by philanthropist David Sassoon and was completed by his successors in 1867. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它由慈善家大卫·沙逊于1863年开始建造,并于1867年由他的继任者完成。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The hall has been granted Royal Status and renamed Glasgow Royal Concert Hall. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:完成后,它被授予皇家地位,并更名为格拉斯哥皇家音乐厅。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Margaret of Anjou is the important character in the early parts of Sharon Kay Penman's 1982 novel The Sunne in Splendour, up until the Battle of Tewkesbury. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 安茹的玛格丽特为莎伦·凯·彭曼于1982所著小说《光辉的太阳》前期部分的主要角色,直至蒂克斯伯里战役。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The crowd urged Louis to approve the decrees he had rejected. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 群众敦促路易批准,他已否决的法令。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Response to the broadcast was mostly confined to online comment boards, which soon buzzed with debates about the validity of Earth 2100's predictions, and the show's overall effectiveness. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 对于本节目的播放大多数是局限在线上的评论版上,且很快的有关于地球2100的预测评论四处散布,而且这个影片的内容是相当引人注目的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Millardet published his findings in 1885, and recommended the mixture to combat downy mildew. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1885年米拉戴特发表了他的研究成果,建议用这种混合物对抗霜菌病。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In August 2009, the IOC reached a deal to sell domestic broadcast rights to the 2016 Summer Olympics to Grupo Globo. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2009年8月,国际奥委会达成协议将2016年夏季奥运会的国内转播权出售给环球集团。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After confirming the development of a tropical depression, authorities in Costa Rica issued a green alert for coastal regions on September 14. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 确认热带低气压发展形成后,哥斯达黎加有关部门于9月14日向该国沿海地区发展了绿色警报。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He even organized covert contacts with British and French diplomats in Switzerland during the war. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 战争期间,卡罗伊在瑞士秘密接触英国和法国外交官。 User: 将这句话从英文翻译到中文:After the release of Windows Vista, Microsoft released KB918997, which includes a Wireless LAN API for Windows XP SP2. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在Windows Vista发布后,微软发布了KB918997来为Windows XP SP2增添无线LAN API。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Other systems such as KDE use a virtual background window (which contains the icons, for example) but do not reparent the other windows to this one. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其他诸如KDE的系统使用一个虚拟背景窗口(比如包含各图标),但没有将其他窗口重分配给此窗口。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Several ships were damaged or capsized in the Mississippi River, including Atchafalaya, J.S. Chenoweth, Ship Shoal, and Venice. Assistant: 当然,翻译后的文本是 密西西比河有许多船只受损或倾覆,其中包括“阿查法拉亚号”(Atchafalaya)、“J·S·切诺维斯号”(J.S. Chenoweth)、“席普浅滩号”(Ship Shoal)和“威尼斯号”(Venice)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: These regions are noted for lack of development; at 30% literacy, the Dantewada district has the lowest literacy rate in the nation. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这些地区因缺乏发展而闻名;丹德瓦达县识字率30%,在全国识字率最低。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: These clams have chemosynthetic bacterial symbionts that produce their food. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这些蛤蜊有生产食物的化学合成细菌共生体。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Fajr Ashian takes care of Aircraft of many companies e.g. Iran Air, Mahan Air, Meraj Airlines. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Fajr Ashian提供服务给许多航空公司如马汉航空及伊朗航空。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Blaine Sector Headquarters of the US Border Patrol employs hundreds of federal law enforcement officers and support staff in the community. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 美国边境巡逻站在布莱恩的总部在当地雇用了几百名联邦法的执行人员和维护人员。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some common link layer protocols include IEEE 802.2 and X.25. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一些常见的数据链路层协议包括IEEE802.2和X.25。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For the next two years, she studied lacquering with Dean Charles before returning to Paris. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 接下来两年,她开始与Dean Charles一起研究瓷漆直至回到巴黎。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In the case that r has a left child, that left child must in turn have either a left child of its own or a thread back to k, and so on for all successive left children. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 如果r有左孩子,这个左孩子同样也应该有一个左孩子或是指回k的线索。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Upon awakening, the body is reunited with the soul. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 若魂归于魄,则尸口纩动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Avian and mammalian brains are similar in form and connectivity and there may even be a gene that is relevant to speech found in both organisms. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:鸟类及哺乳类的大脑在形式和连接时相似,甚至有可能在两种生物体中发现相关的语音的基因 。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Holy, Holy, Holy Lord is the Lord God of hosts, for heaven and earth are full of his praises, and of the nature of his being, and for the excellency of his glorious splendor. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 圣哉,圣哉,圣哉,天地万军的主,主的荣光充满天地,和散那在至高处。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The reverse is based on a statue of King Kamehameha I of Hawaii, designed by Thomas R. Gould, and intended "to symbolize the past and future glory of the Kingdom of Hawaii". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 半美元背面是根据托马斯·里奇韦·古尔德(Thomas R. Gould)创作的卡美哈梅哈一世国王雕像设计,旨在“象征(夏威夷)王国过去和未来的辉煌”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Literary translation is an integral part of the program's mission. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 文学翻译工作是该计划之任务的一部分。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Former British Daimler armoured cars were exported to various Commonwealth of Nations member states throughout the 1950s and 1960s. Assistant: 英国戴姆勒装甲车在1950年代和1960年代出口到各个邦交国。 User: Tipping at cafés and restaurants (especially for a large party), and tipping of taxi drivers and home food deliverers is again, not required or expected. Assistant: 在咖啡馆和餐厅(尤其是举办大型派对的餐厅)给服务生小费,以及给的士司机和外卖快递员小费的情况很常见,但不是强制的。 User: Visas are issued within four working days if all documents are submitted and are valid for a stay period up to 30 days in Qatar. Assistant: 若符合所有要求,签证将在四个工作日内签发,有效期最长为30天。 User: Mariner 9 was launched toward Mars on May 30, 1971 from Cape Canaveral Air Force Station and reached the planet on November 14 of the same year, becoming the first spacecraft to orbit another planet – only narrowly beating the Soviets' Mars 2 and Mars 3, which both arrived within a month. Assistant: 水手9号于1971年5月30日发射飞向火星,并于同一年11月14日抵达,成为第一个环绕除了地球以外第一颗行星的太空船——仅仅小幅度领先苏联的火星2号及火星3号,它们都在一个月之内抵达。 User: These bases are administered by the High Adventure Division of the National Council. Assistant: 这些基地皆由国家委员会高级探险部门管理。 User: Within hours after the armistice came into effect, squadrons of Japanese aircraft had flown into Songkla airfield from Indochina, allowing them to carry out air raids on strategic bases in Malaya and Singapore from a short distance. Assistant: 停战协议生效后的几个小时内,日军航空部队就从中南半岛降落在宋卡机场,这使得日本军队能够短距离对马来亚和新加坡的战略基地发动空袭。 User: The section of Highway 401 which traverses North York is the busiest section of freeway in North America, exceeding 400,000 vehicles per day. Assistant: 401公路上,横越北约克那一段可谓全北美洲最繁忙,每日穿过该段公路的汽车高达400,000辆。 User: He continued via Nineveh, to which the archaeologist Paul Émile Botta was also travelling to begin his excavations. Assistant: 科斯特继续前往途经尼尼微,法国考古学家Paul-Émile Botta也正前往那里开始发掘。 User: Emphasizing that population growth depended on food supplies—a line of thought later developed by Thomas Malthus—Franklin emphasized the abundance of food and available farmland in America. Assistant: 富兰克林强调人口增长取决于食物供给(日后马尔萨斯加以发展),美国农田富饶多产。 User: The BDS was compiled by Sherburne Wesley Burnham, who worked on it sporadically for 36 years, starting in 1870. Assistant: BDS是由Sherburne Wesley Burnham(英语:Sherburne Wesley Burnham)所编篆,他从1870年开始断断续续的费了36年。 User: Later smaller impacts on these near-Earth objects dislodged rock-sized meteorites, some of which later struck Earth. Assistant: 然后发生在这些接近地球天体上的较小型撞击,将她们击碎成陨石体大小的石块,其中一些在稍后抵达地球。 User: March 8, 1969: Egypt strikes the Bar Lev Line with artillery fire and airstrikes, causing heavy casualties. Assistant: 1969年3月8日:埃军开始大规模炮击以军的巴列夫防线,导致以军大批伤亡。 User: These sorts of interactions expose the child to words they may not otherwise encounter in day-to-day conversation. Assistant: 这些互动使儿童能接触到在日常会话中较不易出现的字汇。 User: In the yellow journalism era of the 19th century, many newspapers in the United States relied on sensational stories that were meant to anger or excite the public, rather than to inform. Assistant: 在19世纪黄色新闻的时代,许多美国的报纸会有许多耸动的新闻,原因是要让民众因而生气或是兴奋,而不是要告诉民众相关的事件及资讯。 User: They receive their law enforcement training at the Federal Law Enforcement Training Center in Glynco, Georgia. Assistant: 他们必须先在佐治亚州格林科的联邦执法培训中心内受训。 User: As far back as July 8, 2007, Yoshiki announced to be in talks with several musicians regarding a Hide tribute concert set for 2008, in order to commemorate the tenth anniversary of his former bandmate's death. Assistant: 早在2007年7月8日,YOSHIKI就曾宣布将与几位音乐人聚首开会,讨论2008年举办hide逝世十周年的纪念音乐会。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Core templates such as the mail template are signed with a dedicated ID held by the Lotus template development team. Assistant: 核心模板(如邮件模板)由Lotus模板开发团队持有的专用ID签名。 User: If its density is the same as Earth's, its mass would be 1.413 or 2.80 times Earth's. Assistant: 如果它的密度和地球相同,它的质量可能是地球的1.413或2.80倍。 User: The men were brave fighters, their chief weapons being the bow and spear. Assistant: 男人是勇敢的战士,他们最主要的武器是弓和枪。 User: Previously, this language was considered devoid of juridical effects and thus harmless; but Mazeaud contended that introducing vague language devoid of juridical consequences just dilutes law unnecessarily. Assistant: 从前,这种语言被认为缺乏裁判效果,因而是无害的;但马基奥德声称采用缺乏裁判意义的模糊语言只会使法律变得不必要。 User: However, they were all dissolved due to financial difficulties. Assistant: 但由于财政困难,他们全部解散。 User: In an infinite sequence of coin-tosses, a sequence of 100 consecutive heads occurring infinitely many times is a tail event. Assistant: 假如扔无穷多次硬币,则连续100次数字面向上的事件出现无限多次是一个尾事件。 User: Nash returned with his regiment to North Carolina in anticipation of joining General George Washington's army in the north, but fears of British and Indian attacks in Georgia prevented any such action, and caused Nash to remain in his home state. Assistant: 纳什与第1团返回北卡罗莱纳,打算加入乔治·华盛顿的北方军团,但由于在乔治亚州受到英军和印地安人袭击而未能成行,纳什因此一直留在北卡罗莱纳。 User: She then attended graduate school at the University of Michigan's creative writing program (now the Helen Zell Writers Program), where she earned a Master of Fine Arts in writing. Assistant: 然后她考取了密歇根大学的研究生院,并且获得创意写作的艺术创作硕士,现在名为海伦泽尔作家计划(Helen Zell Writers’Program)。 User: All matter and energy of the entire visible universe is contained in an unimaginably hot, dense point (gravitational singularity), a billionth the size of a nuclear particle. Assistant: 整个可观测宇宙的质量和能量包含在令人难以想像的炙热密集点(重力奇点),十亿分之一核粒子的大小。 User: Ordered to China. Assistant: 分布于中国。 User: Kano's weather is well suited for cattle rearing. Assistant: 满洲地区的气候适合畜牧业。 User: Hawking showed that quantum effects allow black holes to emit exact black-body radiation. Assistant: 霍金表示量子效应允许黑洞发射精确的黑体辐射。 User: This is mostly useful when this device contains an encrypted file system. Assistant: 当设备包含加密文件系统时,这种数据处理十分有用。 User: Her personal best jump was 1.92 metres, achieved in September 1983 in Shanghai. Assistant: 她的个人最好成绩是1.92米,于1983年9月在上海取得。 User: Robert became secretary of a secret United Irish Committee in college, and was expelled in April 1798 as a result. Assistant: 罗伯特自己成为秘密社团联合爱尔兰委员会的秘书,因此在1798年被开除。 User: Players choose to play as one of 12 civilizations. Assistant: 玩家可以从12个古典文明中挑选一个阵营游玩。 User: Marilyn tells Colin that Arthur is coming back and that she wants to try being a good wife to him, so she and Colin should forget everything that happened between them. Assistant: 梦露告诉科林指她的丈夫回来了,而她也想成为丈夫的好妻子,所以她认为自己跟科林也应该忘记二人之间发生一切的事情。 User: In comparison, the MNLA never released any Britons alive. Assistant: 与之相反的是,人民解放军从不释放俘虏的英国人。 User: Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me. Assistant: 你们必须遵守秉承,不要与世俗同,以免增加我的负担。 User: In 1904, he convinced the Ways and Means Committee to hold public hearings on the American Tobacco Company's monopolistic actions, but the hearings did not convince legislators to repeal the tax nor take action against the American Tobacco Company. Assistant: 1904年,斯坦利成功促使筹款委员会针对美国烟草公司的垄断行径召开公开听证会,但这也未能说服国会议员废除国家烟草税或是采取对美国烟草公司不利的行动。 User: Government of Hong Kong, Health, Welfare and Food Bureau. Assistant: 曾任民政署,卫生福利及食物局。 User: CSS2 attempted to increase the tools available to Web developers by adding font synthesis, improved font matching and the ability to download remote fonts. Assistant: CSS2试图通过添加字体合成、改进的字体匹配以及下载远程字体的能力来增加Web开发人员可用的工具。 User: Hollywood distributors adopt a hard-headed no approach and consider factors such as the film genre, the target audience and assumed audience, the historical success of similar films, the actors who might appear in the film, and potential directors. Assistant: 好莱坞的电影发行商通常会采取较为商业化的方式,他们会考量包括电影类别、目标观众、之前类似影片的表现、影片中可能出现的演员、可能执导电影的导演等事实要素。 User: The Modular Buildings sets have been received with positive reviews, being considered by Lego designers and fans as "toys for adults". Assistant: 模块拼砌系列套装已经受到了广泛好评,它被乐高设计师及受众视为“成年人的玩具”。 User: This is the name of an air-defense system, which consists of up to eight Type 85 guns and a battery command vehicle (BCV). Assistant: 这是一个综合式防空系统,当中包括多达8台牵引式85式双管高射机炮和一辆电池指挥车(BCV)。 User: He would return the week after against the 49ers. Assistant: 应天府乡试第九十四名,后参加会试第二百四十九名。 User: Friedrich Nietzsche, for instance, is decried as a hater of the weak because he believed in the Übermensch. Assistant: 比如,尼采被诽谤为是仇恨弱者,因为他相信超人。 User: Other than their mother tongue, they speak Ibanag and Ilocano. Assistant: 与其它太平洋语言不同的是,基里巴斯语并非频危语言。 User: As a painter, he still had much to learn. Assistant: 在服从方面,他们还有很多事需要学习。 User: Jim and Sam set a trap for Satan. Assistant: ◇ 茱莉柯和崔哥摄取了魔神之血。 User: On August 29, a voluntary evacuation was issued for the Outer Banks, and within 36 hours of the storm's approach, a mandatory evacuation was issued for Ocracoke and Hatteras Island. Assistant: 8月29日,政府建议外滩群岛居民自愿撤离,距气旋来袭还有不到36小时的时候,政府在海德县的奥克拉科克岛(Ocracoke Island)和哈特拉斯岛实行强制撤离。 User: Its Composition B filler was considered safer than the flaked or granular TNT filling used in the Mk 2. Assistant: M26内填充的B炸药被认为比Mk 2内所填充的颗粒状TNT来的安全。 User: It was launched in 1964, and became the first satellite to be used for radio astronomy. Assistant: 1964年,它是第一艘被使用于射电天文学运作的人造卫星。 User: Truss has championed Britain following Germany's lead in allowing people to have tax-free and less-heavily regulated "mini-jobs". Assistant: 特拉斯支持英国遵循德国的成例,允许人们免税和不太规范的“迷你工作(英语:Marginal employment)”。 User: Autosport later reported that the FIA was exploring the possibility of moving the Indian Grand Prix to the final race of the season with a provisional date of 4 December, and holding the Bahrain Grand Prix on the Indian Grand Prix's original date of 30 October. Assistant: 《Autosport》晚些报导指出,国际汽车联盟正在探讨将印度大奖赛延至赛季最后一站的可能性,并暂订于12月4日,且期望巴林大奖赛能够举办于印度大奖赛的原始日期——10月30日。 User: The rapes continued until the winter of 1947–48, when Soviet occupation authorities finally confined Soviet troops to strictly guarded posts and camps, separating them from the residential population in the Soviet zone of Germany. Assistant: 不过强奸仍然层出不穷,直到1947-48年冬,苏联部队被官方限制在严密看管的驻地和军营,将他们与东德居住人口完全分离才解决问题。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The conchoid(s) of de Sluze is a family of plane curves studied in 1662 by René François Walter, baron de Sluze. Assistant: 德·斯路斯蚌线是一个平面曲线族,由勒内·弗朗索瓦·沃尔特(男爵德·斯路斯)于1662年研究。 User: On this basis, most of the investment is not in land, and the small percentage annual increases in the value of the land plot are meaningless. Assistant: 因此,大部分的投资不是在土地的价值上,因为土地每年增加的价值少之又少,甚至少得毫无意义。 User: After cutting a deal with Christopher Henderson, Jack and Henderson together stop the attack from the submarine, and kill Bierko and his men. Assistant: 再予韩基斯(Christopher Henderson)谈妥条件之后,智杰和韩基斯共同阻止了潜艇的攻击,并且杀死了贝和他的成员。 User: Sports broadcast rights would soon be transferred to CJMF-FM. Assistant: 潜龙谍影稍后不久便被移植到FC游戏机上。 User: The Semi-Conductor Tracker (SCT) is the middle component of the inner detector. Assistant: 半导体跟踪器(Semiconductor Tracker, SCT)是内部探测器的中间部分。 User: Portage la Prairie is a major potato processing center, and is home to the McCain Foods and Simplot plants, which provide French fries for McDonald's, Wendy's, and other commercial chains. Assistant: Portage la Prairie是一个重要的马铃薯加工中心,也是McCain Foods和Simplot工厂的所在地,为麦当劳,Wendy's和其他商业连锁店提供炸薯条。 User: It is difficult to determine the level of compliance, and although the media at the time portrayed the law as highly ineffective, even if it did not eradicate the use of alcohol, it certainly decreased alcohol consumption during the period. Assistant: 对法案的遵守程度难以统计,当时的媒体将法案描绘为废纸一张;不过虽然这没有消灭酒类饮料,但法案的确降低了酗酒尺度。 User: At the first meeting of the provincial legislature after an election, the members choose the Premier from amongst themselves. Assistant: 在选举后的第一次省立法机构会议上会从议员中选出总理。 User: Media coverage highlighted the use of social media and Internet social networking tools, including Twitter and Flickr, in spreading information about the attacks. Assistant: 媒体报道强调Twitter和Flickr等社交媒体和互联网社交网络工具在传播袭击资讯时发挥了重要作用。 User: S and K can be composed to produce combinators that are extensionally equal to any lambda term, and therefore, by Church's thesis, to any computable function whatsoever. Assistant: 可能会令人惊奇,事实上S和K可以组合起来生成外延相等于任何lambda项的组合子,所以依据邱奇-图灵论题,等价于任何可计算的函数。 User: A cottage is a small house. Assistant: 车站候车室是一间小型木屋。 User: To counter that danger, the power of the wealthy needed to be channeled by institutions, and checked by a strong executive. Assistant: 为了应对这种危险,富有者的权力需要被制度所引导 ,并被一个强的行政长官所制衡。 User: The Secretary General of the UN, Dag Hammarskjöld, believed that the crisis would provide the organisation with a chance to demonstrate its potential as a major peacekeeping force and encouraged the sending of a multinational contingent of peacekeepers to the Congo under UN command. Assistant: 联合国秘书长达格·哈马舍尔德认为,这场危机给组织提供了表现主要维和部队潜力的机会,鼓励在联合国的指挥下派出多国联合维和部队。 User: Neutron capture therapy (NCT) is a noninvasive therapeutic modality for treating locally invasive malignant tumors such as primary brain tumors and recurrent head and neck cancer. Assistant: 中子俘获疗法(NCT)是用于治疗局部侵入性恶性肿瘤如原发性脑肿瘤和复发性头颈部癌的一种非侵入性治疗方法。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: As the disorder disrupts normal sleep, those affected may experience sleepiness or feel tired during the day. Assistant: 当此症状破坏正常睡眠时,会造成白天的嗜睡或感到疲累的现象。 User: Both schools are located on U.S. Highway 301 South, outside of the city limits and approximately 3 miles (5 km) from the campus of Georgia Southern. Assistant: 两所学校都位于南301号美国国道,在斯泰茨伯勒市区之外,距佐治亚南方大学校园约3英里(5公里)。 User: In 1927, the Mellon Institute incorporated as an independent nonprofit. Assistant: 1927年,梅隆研究学院成为了一个独立的非营利机构。 User: American director Harmony Korine's film Julien Donkey-Boy (Dogme #6) is also considered a Dogme film. Assistant: 例如美国导演Harmony Korine创作了《驴孩朱利安》(Julien Donkey-Boy,1999)也称为逗马6号。 User: A century later Augustus caused this speech to be read at the Senate and published as an Edict for the knowledge and regeneration of the Roman People. Assistant: 一个世纪后,奥古斯都在元老院发表了这篇演讲,并发表了一项关于罗马人民知识和再生的法令。 User: Since sound does not exist without our hearing of it, sound does not exist if we do not hear it. Assistant: 假若没有耳朵在听见,那儿就没有声音。 User: However, not all the plasmids transformed into cells may contain the desired gene insert, and checking each individual colony for the presence of the insert is time-consuming, therefore a method for the detection of the insert would be useful for making this procedure less time- and labor-intensive. Assistant: 然而,并非所有转化到细胞中含有目的基因的质体都有成功转移入菌落,且要检查单一菌落是否有转入目标质体基因的存在是相当耗时的,因此对于该基因转移的检测的方法,是用不同于一般而更省时有用和劳动力密集的方法。 User: The Greek word was adopted in Latin as arsenicum, which in French became arsenic, from which the English word arsenic is taken. Assistant: 后来这个希腊词又传入拉丁语成为arsenicum,再由古法语(arsenic)传入英语(arsenic)。 User: Britain gave everything to us. Assistant: 朝鲜全部答应。 User: The brightest can be over a million L☉ and are often unstable such as α Cygni variables and luminous blue variables. Assistant: 最亮的可以是over a million L☉,并且经常是不稳定的天鹅座α型变星和高光度蓝变星。 User: His research interests include modern European History, nationalist conflicts, revolutionary and counter revolutionary social movements, and the history of sexuality. Assistant: 主要研究现代欧洲史,民族冲突,革命和反革命的社会运动,以及性历史。 User: On 26 April 2001, they were en route with two cars on a relief mission in the northeast of the Democratic Republic of the Congo when they came under fatal fire from unknown attackers. Assistant: 2001年4月26日,他们乘坐的两辆车在刚果民主共和国西北部执行救援任务的途中,遭到不明袭击者的致命枪击。 User: Beech is a dominant tree species in France and constitutes about 10% of French forests. Assistant: 山毛榉是法国的一个重要树种,占法国森林的10%。 User: Although the long-term goal is to model all 959 cells of the C. elegans, the first stage is to model the worm's locomotion by simulating the 302 neurons and 95 muscle cells. Assistant: 尽管该项目的长远目标是模拟整个秀丽隐杆线虫的全部959个细胞,第一阶段的计划是建立包含302个神经元和95个肌肉细胞的模型来模拟蠕虫运动。 User: Her farewell performance and ceremony occurred on August 27 at the AKB48 theater, and was streamed live on YouTube. Assistant: 8月27日,于AKB48剧场举行个人毕业公演,并于Youtube与Google+上直播。 User: She was one of New York's first female African-American lawyers, and one of the first prosecutors of color in the United States. Assistant: 她是纽约首位非洲裔美国女律师之一,也是美国首位有色人种的检察官之一。 User: For example, manufactured objects and human interaction generally are not considered part of nature, unless qualified as, for example, "human nature" or "the whole of nature". Assistant: 人工物体及人类间的相互作用,在常见使用中并不视为自然的一部分,除非被界定的是人性或“大自然全体”。 User: In the U.S. the FDA has licensed Enbrel for : Moderate to Severe Rheumatoid Arthritis (RA) (Nov 1998) Moderate to Severe Polyarticular Juvenile Rheumatoid Arthritis (May 1999) Psoriatic Arthritis (Jan 2002) Ankylosing Spondylitis (AS) (July 2003) Moderate to Severe Plaque Psoriasis (April 2004) On May 2, 2008, the FDA placed a black box warning on etanercept due to a number of serious infections associated with the drug. Assistant: 美国食品卫生管理局核准恩博用于: 中度到重度类风湿性关节炎(RA,1998年11月) 中度到重度多关节幼年特发性关节炎(1999年5月) 干癣性关节炎(英语:Psoriatic Arthritis)(2002年1月) 强直性脊柱炎(AS,2003年7月) 中度到重度干癣(2004年4月) 2008年5月,美国食品药物管理局由于一些和恩博有关的严重感染,而对该药物发出了黑箱警告(英语:Boxed warning)。 User: On 11 April 2014, SCS Software announced that there will be 100+ cities in the game once completed (not initially), and SCS released screenshots of the game. Assistant: 2014年4月11日,SCS Software宣布,游戏中将包含超过100个城市,并发布了一些游戏截图。 User: Daniel Vacek (born 1 April 1971) is a former tennis player from Czechoslovakia and the Czech Republic who turned professional in 1990. Assistant: 达尼埃尔·瓦采克(捷克语:Daniel Vacek,1971年4月1日-)是一位捷克职业网球运动员,1990年转职业。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Táhirih then arose and began a speech on the break from Islam. Assistant: 紧接着,塔荷蕾起身并作了一个关于与伊斯兰教决裂的演讲。 User: Inspired by Fang and other 'people-power' movements around the world, in December 1986, student demonstrators staged protests against the slow pace of reform. Assistant: 受到方励之的演讲、以及世界各地爆发的群众运动影响,学生在1986年12月发起抗议活动,反对改革开放的步伐过于缓慢。 User: The book provides detailed accounts of all of these taxa, often in the format of its predecessor, and these are accompanied by expedition reports and formal species descriptions. Assistant: 书中提供了所有类群的详细叙述,其往往保持着之前的形式,都是附于考察报告或正式物种描述中。 User: According to the Passion of St. Sebastian, the four saints were soldiers who refused to sacrifice to Aesculapius, and therefore were killed by order of Emperor Diocletian (284-305). Assistant: 这4位匿名殉道圣人是拒绝敬拜医神阿斯克勒庇俄斯像的士兵,被罗马皇帝戴克里先(284-305)下令处死。 User: After the Nazi party came into power, the Jewish Barasch family came under pressure, and at the turn of 1934 and 1935 decided to sell its chain of department stores and leave the country, even before the official Aryanization of Jewish businesses began. Assistant: 纳粹党上台后,犹太人巴拉什家族受到压力,在1934年和1935年之交,决定出售其连锁百货公司,并离开这个国家,甚至在犹太企业正式雅利安化开始之前。 User: In the 20th century, Chilean author Pablo Neruda, the future Nobel Literature Prize laureate, wrote a poem about him. Assistant: 在20世纪,智利作家巴勃罗·聂鲁达,未来的诺贝尔文学奖得主,写下了关于他的诗歌。 User: Cao Sĩ Kiêm on the other hand was criticised for mismanaging loans that resulted in a sudden increase in bad debts. Assistant: 另外,高士兼则因为贷款管理不善,引致坏账急增而受到批评。 User: By 1917, the public glass had disappeared from railway carriages, replaced by paper cups even in jurisdictions where public glasses had yet to be banned. Assistant: 到1917年,公共玻璃杯已经从铁路车厢消失,取而代之的是纸杯,即使在尚未禁用公用玻璃杯的管辖区域里。 User: A similar argument was discussed in the books The God Delusion and The Atheist Delusion. Assistant: 类似的观点也在《上帝错觉》及《无神论者的错觉(英语:Atheist Delusions)》上讨论。 User: In 1995, DAW Books published the anthology books Journeys to the Twilight Zone (16 stories edited by Carol Serling including Rod Serling's "Suggestion"), Return to the Twilight Zone (18 stories edited by Carol Serling including Rod Serling's "The Sole Survivor"), and Adventures in the Twilight Zone (24 stories edited by Carol Serling including Rod Serling's "Lindemann's Catch"). Assistant: 1995年,DAW Books出版了选集《迷离境界之旅程》(由塞林编辑的16个故事,包括塞林的《建议》)、《回到迷离境界》(由塞林编辑的18个故事,包括塞林的《唯一幸存者》) ,以及《迷离境界中冒险》(由塞林编辑的24个故事,包括塞林的《林德曼的捕捉》)。 User: Both feature a remix by Joey Jordison of the nu metal band Slipknot. Assistant: 外貌原型来自乔依·乔迪森(Joey Jordison),著名摇滚乐队Slipknot的鼓手。 User: Oshii describes his game as a "military RPG". Assistant: 押井守形容这个游戏是"军事RPG"。 User: Improvements in energy efficiency are generally achieved by adopting a more efficient technology or production process or by application of commonly accepted methods to reduce energy losses. Assistant: 改善能源效率一般是通过采用更有效的技术或生产过程 或通过应用程序的普遍接受的方法来减少能源损失。 User: There were clashes with police, during which several people were injured and officers fired warning shots. Assistant: 抗议者与警方发生冲突,在此期间有数人受伤,警方不得不鸣枪示警驱散示威者。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: All Persian colors are recognized. Assistant: 所有波斯猫的颜色都可接受。 User: Ultimately, Henry III was defeated and had to recognise Louis IX's overlordship, although the King of France did not seize Aquitaine from Henry III. Assistant: 最后,亨利三世被打败并承认了路易九世的权位,尽管法兰西的国王并没有从亨利三世手中夺取阿基坦。 User: We the oppressed are coming together. Assistant: 对立的事物在此相聚。 User: Most Bahá'í meetings occur in individuals' homes, local Bahá'í centers, or rented facilities. Assistant: 大多数的巴哈伊聚会在当地的巴哈伊中心,私人住宅,或租赁的房屋内进行。 User: From 1974 to 1996, the journal was published as 6 issues a year, with each volume being 300–400 pages. Assistant: 1974年至1996年每年至少出版六卷,每卷约300至400页。 User: Irish Prime Minister Enda Kenny commented on the photographs of Kurdi and described the refugee crisis as a "human catastrophe" and found the pictures "absolutely shocking". Assistant: 爱尔兰总理恩达·肯尼评论库尔迪照片和难民危机为“人类的灾难”,还认为照片“绝对的令人震惊”。 User: During this period the Lion and Sun stood for two pillars of the society: the state and religion. Assistant: 在萨非王朝时期,狮日标志代表帝国的两大支柱——国家和伊斯兰宗教。 User: The discovery latency is therefore determined by a probabilistic process and depends on the three parameters (viz., the advertising interval, the scan interval and the scan window). Assistant: 因此,发现设备的等待时间存在概率性,取决于三个参数(宣告间隔、扫描间隔和扫描窗口)。 User: German II Army is cut off. Assistant: 德国第二军被切断。 User: This honor was renamed the "Award for Musical Excellence" in 2010. Assistant: 该荣誉在2010年更名为“音乐卓越奖”。 User: Alkaloids are bitter-tasting chemicals, very widespread in nature, and often toxic. Assistant: 生物碱是有苦味化学物质,在自然界中非常普遍,并且通常是有毒的。 User: Her battle tactics therefore tended to rely on technical superiority (fewer, but faster, more powerful ships), and aggressive tactics (daring and speedy attacks overwhelming the enemy, a recipe for success in her previous conflicts). Assistant: 因此日本的战术在于依靠先进的技术(少数快的和强大的船)和进攻性的策略(使用大胆的和快速的攻击制服敌人,这也是日本在过去的冲突中有效的战术)。 User: Richard III was killed at the Battle of Bosworth Field. Assistant: 两年后,理查三世在博斯沃斯战役中阵亡。 User: Their exact borders cannot be drawn, as the regions are not official political or administrative units. Assistant: 这一派别组织松散,没有正式的政治组织或政党。 User: Thereafter, partnership recognition again became an active political discussion in Estonia. Assistant: 之后,伴侣关系的承认再次成为爱沙尼亚的热点政治议题。 User: It is known that it is at least PSPACE-hard, since the proof in of the PSPACE-hardness of Go does not rely on the ko rule, or lack of the ko rule. Assistant: 至少现在已知,其复杂性至少是PSPACE困难,因为中对围棋的PSPACE困难性的证明是不依赖于打劫规则的,或者说即便是没有打劫规则,也是PSPACE困难的。 User: The following example game illustrates a player trying to guess the word hangman using a strategy based solely on letter frequency. Assistant: 以下例子示范一位玩家单靠以字母频率为基础的策略猜hangman这个字。 User: Bf 109H-2 and H-5 developments were also planned, but the entire H-series was scrapped because of wing flutter problems. Assistant: Bf 109 H-2与H-5有发展计划,但由于机翼振动问题,整个H系列放弃。 User: They could insert the other set of rods into order through trial and error. Assistant: 他们可以通过试验和错误,将另一组棒插入顺序中。 User: The Sullivans Association, an organization of veterans who served on both US Navy ships named after the brothers, conducted a reunion on September 25, 2011, in Waterloo, Iowa. Assistant: 苏利文协会是一个退伍军人组织,他们都是以兄弟俩的名字命名的美国海军军舰上服役过,他们于2011年9月25日在爱荷华州的滑铁卢进行了重聚。 User: When the T-34-85 first appeared in combat, German intelligence initially misidentified it as the "T-43", based on reports about Soviet tank research. Assistant: 当T-34-85首次出现于战场上时,德军情报机构依据苏联战车开发的报告,误认其为T-43战车。 User: Due to the low population density, public transport is somewhat less built out in rural areas of Norway, however public transport in, and around cities is well developed. Assistant: 由于挪威的人口密度较低,在农村地区公共交通并不发达,主要集中在城市。 User: The film also premiered at 64th Berlin International Film Festival in Panorama Dokumente section, in February 2014 and at the 2014 True/False Film Festival. Assistant: 该片2014年2月于第64届柏林国际电影节“全景纪录片”单元首映,并亮相2014年真假电影节。 User: The director wanted to keep the film around two hours, particularly for younger viewers. Assistant: 导演想让电影保持在两个小时左右,尤其是对年轻观众而言。 User: While simulated annealing generates only one mutated solution, tabu search generates many mutated solutions and moves to the solution with the lowest energy of those generated. Assistant: 而模拟退火算法对于一个独立解只生成一个突变,禁忌搜索会产生许多变异解并且移动到产生的解中的符合度最低的一个。 User: Shortly after the discovery of pulsars, Franco Pacini and Thomas Gold independently suggested that pulsars are highly magnetized rotating neutron stars, which form as a result of a supernova at the end of the life stars more massive than about 10 times the mass of the Sun. Assistant: 在脉冲星被发现后不久,弗朗科·帕西尼和托马斯·戈尔德两人独立地指出脉冲星就是快速自转的中子星,是10倍以上太阳质量的恒星死亡时发生超新星爆炸的产物。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: On November 23, 2013, Egypt declared the Turkish ambassador Huseyin Avni Botsali persona non grata due to criticisms made by Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan on the overthrowing of Mohamed Morsi as President of Egypt. Assistant: 2013年11月23日,埃及宣布土耳其大使Hüseyin Avni Botsalı(土耳其语:Hüseyin Avni Botsalı)为不受欢迎的人,因为时任土耳其总理埃尔多安批评埃及推翻前总统穆罕默德·穆尔西。 User: Treehouse would fully finance the film, while XYZ would handle the international sales. Assistant: Treehouse将全面资助该片,而XYZ则将负责国际销售。 User: GB is the UK's ISO 3166 country code. Assistant: GB是联合王国的ISO 3166代码。 User: The fact that Chinese actresses played Japanese geisha, often wrongly perceived as prostitutes in China, had caused considerable controversy among some elements of the Chinese population. Assistant: 中国女演员扮演日本艺妓的事实,经常被错误认为妓女是中国人,在某些中国人中造成了相当大的争议。 User: Lützow was renamed "L", her original contract name, for the transfer to the Soviet Union. Assistant: 为了转运至苏联,吕措号被重新命名为“L”,这也是它最初的合同名称。 User: With the increasing speed of modern CPUs, parallel flash devices are often much slower than the memory bus of the computer they are connected to. Assistant: 随着现下CPU的速度越来越快,平行式界面闪存元件的速度通常远小于与其连接的电脑系统内存总线速度。 User: The Lost World contains many traditional attractions present in most Universal Studios parks around the world and is divided into two sub areas: Jurassic Park and Waterworld. Assistant: 失落的世界包含目前在大多数世界各地的环球影城公园了的许多传统景点,而当中亦分为两个主题区:侏罗纪公园和水上乐园。 User: Researches used three attack vectors: Inspection of BitTorrent control messages Tracker announces and extension protocol handshakes may optionally contain client IP address. Assistant: 研究者在当中使用了三种攻击手段: 检查BitTorrent的控制信息 BT服务器的宣告和扩展协议握手可能包含客户的IP地址。 User: He is currently based in Warsaw, Poland. Assistant: 现定居于波兰华沙。 User: In 1424, France had not recovered from the 1415 disaster at Agincourt, and the northern provinces were in the hands of the English following King Henry V's conquest of Normandy. Assistant: 1424年,法兰西尚未从1415年阿金库尔战役的惨败中恢复,北方领土在英王亨利五世的诺曼地征伐中丧失。 User: Since 1996, it has produced more than 170 feature films from various countries including Korea, China, Hollywood and Europe. Assistant: 从1996年至今20多年时间,共制作了韩国、中国、欧洲、好莱坞等海内外电影约170余部。 User: Wain was born with a cleft lip and the doctor gave his parents the orders that he should not be sent to school or taught until he was ten years old. Assistant: 他生有兔唇,医生建议他父母十岁前不让韦恩上学。 User: One notable example of this chaos is the Neptune–Pluto system, which lies in a 3:2 orbital resonance. Assistant: 这种混沌的一个显著的例子就是海王星-冥王星系统,它们处于3:2的轨道共振。 User: Most modern breeds of cattle are taurine cattle. Assistant: 今日,大多数的家牛的祖先都是原牛。 User: The High Court's consideration of Section 116 has generally been limited to three areas: the definition of "religion"; the meaning of "law for establishing any religion"; and the meaning of "law for prohibiting the free exercise of any religion". Assistant: 澳大利亚高等法院对宪法第一百一十六条的解读基本局限在三个方面:“宗教”的定义、“建立国教”的含义,以及“禁止信教自由”的含义。 User: Some attribute it to the fact that divisions were based on "Colorism", particularly because the first president was of mixed race, as were numerous immigrants, reflecting the nature of African-American society in the Upper South. Assistant: 有些人认为分歧起于肤色差异,很可能因为该国第一任总统即是混血,同时又是大量移民之一,反映了当时利比里亚南部非裔美国人社会的自然状况。 User: The seven-member committee has formed and just started working to study same-sex marriage bills in other countries. Assistant: 七人组成的委员会已成立并开始工作,研究其他国家同性婚姻法案。 User: In this regard, the study of philosophy is considered important because it both equips students with meta-tools such as the ability to reason rigorously and logically, and facilitates ethical reflection. Assistant: 在这方面,哲学的研习十分重要,因为它赋予了学生各种元数据,例如理智与逻辑,并能促进道德上的反思。 User: On 9 December 2015, she gave birth to their daughter, named Adira. Assistant: 2015年12月9日,她在孟买诞下女儿,取名Adira。 User: National Forests listed in this column in small text are constituent National Forests managed by, but not included in the name of, the named National Forest in normal text. Assistant: 在“中文名称”这一栏中,以小字号列出的国家森林组成了其上以正常字号列出的国家森林,但小字森林的名称没有出现在正常字号的合称中。 User: Flush: Request that indicates that a whole cache block is being written back to the memory. Assistant: Flush:该请求表明一个缓存块正在被写回内存。 User: Hill became pregnant, and in August 1997, Marley and Hill's first child, Zion David, was born. Assistant: 不久后,希尔怀孕,并在1997年8月为马利生下一子,取名为锡安·大卫(Zion David)。 User: A car ferry operates between Puerto Ingeniero Ibáñez and Chile Chico in the Chilean sector of the lake. Assistant: 在智利一侧,伊瓦涅斯工程师港与小智利之间有汽车轮渡。 User: Note the two barely visible front intake fans. Assistant: 两人意外以小组头名晋级也间接引发女双消极比赛风波。 User: Syphilis increases the risk of HIV transmission by two to five times, and coinfection is common (30–60% in some urban centers). Assistant: 梅毒提高了艾滋病的传染风险达二到五倍,也常见到同时感染的情形(此比例在数个城市中心达到30–60%)。 User: The design incorporates a selector on the right/rear of the receiver to select either semi-automatic, 3-round burst, or full-automatic fire modes; the manual safety at the front of the trigger guard operates the same as a standard Mini-14. Assistant: 设计特点在于机匣右侧后方的快慢机,射击选择是:半自动、三发点放或全自动射击模式;在扳机护圈前面的手动保险操作方式与标准型Mini-14相同。 User: One cause can be egg allergy. Assistant: 蛋过敏(英语:egg allergy)可能是其中一种原因。 User: For instance, in a Lisp dialect that has cond but lacks if, it is possible to define the latter in terms of the former using macros. Assistant: 例如,一种Lisp方言有cond而没有if,就可以使用宏由前者定义后者。 User: More than 250 entries were submitted. Assistant: 受邀请进行过250多场演讲。 User: Test-takers may take notes as they read and listen and may use their notes to help prepare their responses. Assistant: 考生可以在阅读和听讲时记笔记,并使用笔记来辅助他们作答。 User: Many UCSD language features survive today, including in Borland's dialect. Assistant: 许多UCSD语言特性今天仍然存在,包含于Borland的方言。 User: Celebrated for his eloquence and his taste for the Arts, he died in 116 BC/115 BC. Assistant: 他以雄辩的口才和对艺术的品味著称,他死于前116/前115年。 User: There also are significant numbers of expatriates mostly from India, Pakistan, Bangladesh, Indonesia and the Philippines. Assistant: 另有一定数量的亚裔人口,主要来自印度、巴基斯坦、孟加拉、印度尼西亚及菲律宾。 User: After the Soviet Union shot down an RB-29 aircraft on November 7, 1954, the 39th provided fighter escort for all friendly reconnaissance aircraft flying near Soviet territory and the Northern Air Defense Sector. Assistant: 当苏联在1954年11月7日击落一架RB-29后,39航空师也提供战斗机护航任务,以护卫接近苏联领土的友军侦察机、和自卫队北部航空方面队的所属飞机。 User: Evil and trouble they have placed in his body. Assistant: 梁睿军且至,贼因而解去。 User: By the end of the decade, the time of hand-painted matte paintings was drawing to a close, although as late as 1997 some traditional paintings were still being made, notably Chris Evans’ painting of the RMS Carpathia rescue ship in James Cameron’s Titanic. Assistant: 在九十年代末,手绘绘景的时代已经接近尾声,虽然在1997年后期,一些传统绘画仍然派上了用场,尤其是出自詹姆斯·卡梅隆的《泰坦尼克号》的的绘画“卡帕提亚救援船”,由克里斯·埃文斯绘制。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Governor General Michaëlle Jean and Prime Minister Stephen Harper of Canada extended congratulations on behalf of Canadians, while Mexican President Felipe Calderón wished Obama "great success in the work as the new President of the United States". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:加拿大总督庄美楷和总理史蒂芬·哈珀代表加拿大人民表示祝贺,墨西哥总统费利佩·卡尔德龙祝福奥巴马“在新任美国总统的位置上取得伟大的成功”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Stassen and Warren only won their home states of Minnesota and California respectively, which effectively ended their chances of earning the nomination. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 斯塔森和沃伦分别只赢得了他们的所在州——明尼苏达州和加利福尼亚州,这有力的结束了他们获得提名的机会。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 With a growing feeling of nationalism in the country, he returned and founded the journal Türk Yurdu, which sought to become the intellectual force behind the growth of nationalism. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:随着国家越来越高民族主义,他又创办了杂志Türk Yurdu,试图成为民族主义的增长背后的知识力量。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1089, upon the death of his father, he became the Count of Blois and Chartres, although Theobald had given him the administration of those holdings in 1074. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1089年,随着斯蒂芬父亲的去世,他成为了布卢瓦和沙特尔伯爵,虽然这些领地在1074年就已经由西奥博尔德交给斯蒂芬管理了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Specific industries may be targeted. Assistant: 好的,翻译后的文本是:也可能为特定的产业设置特定的规则。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This is the interpretation offered by William of Tyre, who was firmly placed in the "noble" camp, and his view was taken up by subsequent historians; in the 20th century, Marshall W. Baldwin, Steven Runciman, and Hans E. Mayer favoured this interpretation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这是提尔的威廉提供的解释,他坚定地站在“贵族”阵营这一边,而他的观点被后来的历史学家所采纳;在20世纪,马歇尔·W·鲍德温(英语:Marshall W. Baldwin)(Marshall W. Baldwin)、史蒂芬·朗西曼(英语:Steven Runciman)(Steven Runciman),和汉斯·E·梅耶(英语:Hans E. Mayer)(Hans E. Mayer)都赞成这一解释。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: With the rise of household income, availability of schools and passage of child labour laws, the incidence rates of child labour fell. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 随着家庭收入的上升,学校的兴起和童工法案的通过,童工率有所下降。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For twenty-four years the Indonesian government subjected the people of East Timor to routine and systematic torture, sexual slavery, extrajudicial executions, massacres, and deliberate starvation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 24年来,东帝汶人民遭受到印尼有组织有系统的法外处决、酷刑、屠杀、强暴、瘟疫以及人为制造的饥荒的折磨。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Amnesty International stated that Sethi's arrest was connected with his investigations into government corruption, and designated him a prisoner of conscience. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 国际特赦组织公开表示他们相信塞西被捕与其对巴基斯坦政府腐败的调查有关,并把他称为良心犯。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was a shipbuilder, shipmaster, shipowner and wholesaler. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他曾经做过洋铁匠、马具制造者、和鞋匠。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 I love that album. Assistant: 当然,翻译后的文本是:我是那么地喜欢这张专辑。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In 2014 Elsevier conducted 48 conferences attended by 11,328 delegates from 128 countries. Assistant: 2014年爱思唯尔举办了48场会议,有来自128个国家的11,328名代表出席。 User: The Protecting Cyberspace as a National Asset Act was introduced in 2010, but did not become law. Assistant: 《将网络空间作为国家财产保护法案》在2010年提出,但没有成为法律。 User: They also differed in the placement of the torpedo armament. Assistant: 它们在鱼雷武器的布置方面也有所不同。 User: He also established a service for schools. Assistant: 他还建立了学校的基金。 User: Farmers in the affected areas also lost some of their rice paddies to the high waters, although only about 3% of the rice crop in the region was damaged, so no impact on the rice harvest was expected. Assistant: 洪水还对稻田造成破坏,受灾作物约占地区总量的3%,对水稻收成的影响不大。 User: Different from celebrity-focused publications like Us Weekly, People (a sister magazine to EW), and In Touch Weekly, EW primarily concentrates on entertainment media news and critical reviews. Assistant: 不同于《美国周刊》(US Weekly)、《人物》杂志(People)和《In Touch Weekly》之类杂志追逐名人,《娱乐周刊》将焦点主要集中在娱乐媒体和评论上。 User: After achieving his degree in 1865 he studied law for two years before deciding to become a journalist. Assistant: 1865年从该学院毕业后攻读法律两年,然后决定投身记者事业。 User: Although Herbert and Harald jointly managed the companies, Herbert focused on AFA/VARTA and the automotive investments, while Harald was in charge of IWKA and the engineering and tooling companies. Assistant: 虽然赫伯特和哈罗德共同管理这些公司,赫伯特则专注于AFA / VARTA和汽车投资,哈罗德则负责IWKA和工程和模具公司。 User: Mainstream single GPU segment, lacking SLI and RAID 5 support, and featuring only one Ethernet and four SATA ports. Assistant: 主流单GPU支持,没有SLI和RAID 5技术,并且只有一个网络接口和4个SATA接口。 User: Nussbaum published Hiding From Humanity: Disgust, Shame, and the Law in 2004; the book examines the relationship of disgust and shame to a society's laws. Assistant: 努斯鲍姆于2004年出版了《躲避人性:厌恶、耻辱、与法律》(Hiding From Humanity: Disgust, Shame, and the Law)一书。 User: She said that she had not seen the character design, which was created before the auditions, until after she got the job. Assistant: 她说,她试镜前从来没有见过人物设计,她得到了这份工作后才见到。 User: This led to much resentment from the native Bengalis, who had to acquire a new language and were at a disadvantage on their own soil. Assistant: 这引起了本土孟加拉人的极大不满,他们不得不说一种新语言并且处于劣势。 User: D. alata is valued for the starch that can be processed from it. Assistant: 钩藤及华钩藤可入药,可作为小儿的镇痉剂。 User: Her case was subsequently added to the newly established cold case unit later that year. Assistant: 她的案件在当年晚些时候被添加到新成立的无头案件中。 User: They went so far that they came to the land of the Greeks. ... they settled there, and live there still, and still have something of our language. Assistant: ···他们走了很远并到了希腊人的土地···他们在那里定居,并依旧住在那里,同时还我们语言的一些事物。 User: However, Bangladesh has sought greater trade and road and rail networks with Myanmar to boost the economic relations between the two countries. Assistant: 然而,孟加拉国寻求与缅甸更大的贸易额和公路和铁路网络连线,以促进两国经济关系。 User: The zeros found in the numerator of G ( s ) {\displaystyle {\textbf {G}}(s)} can similarly be used to determine whether the system is minimum phase. Assistant: 由传递函数的分子 G ( s ) {\displaystyle {\textbf {G}}(s)} 可以找到多项式的零点,可用来判断系统是否是最小相位。 User: Both can't be assigned the same task. Assistant: 只是不能把两个工人分配到同一个任务中去。 User: Any licensed architect can also make a personal application for the prize before November 1 every year. Assistant: 领有执照的建筑师亦可在每年11月1日之前提出个人申请。 User: He died in September 1990. Assistant: 1990年9月逝世。 User: This also brought freer travel between the countries as well as an end to the American embargo of Iranian carpets and pistachios. Assistant: 制裁还针对汽车行业,也包括禁止伊朗产波斯地毯和开心果进入美国。 User: Examples include the CDDL and MsPL. Assistant: 其例子包含了CDDL与MsPL。 User: Together, these studies underscore the importance of Fc status in antibody-based immune checkpoint targeting strategies. Assistant: 这些研究说明了基于抗体的免疫检查点阻断疗法中Fc段的重要性。 User: The International Paralympic Committee recognizes records only for certain events of certain sports. Assistant: 国际奥林匹克委员会仅承认某些体育项目的奥运会纪录。 User: On February 17, in the Bulls' last game before the All-Star break, Rose set a career-high with 42 points, while also recording 8 assists and 5 rebounds, as the Bulls beat the San Antonio Spurs 109–99. Assistant: 2月17日,在全明星赛前的最后一场比赛中,罗斯取得了42分,还外带8助攻5篮板,带领公牛队以109-99击败圣安东尼奥马刺。 User: North Korea and Singapore both belong to the Non-Aligned Movement, with Singapore joining in 1970, and North Korea in 1976. Assistant: 朝鲜和新加坡都是不结盟运动的参与国,新加坡在1970年加入,朝鲜则在1976年加入。 User: Táhirih's education with her father lead her to become a devoutly religious and she upheld these beliefs for the rest of her life. Assistant: 塔荷蕾父亲对她的教育使得她成为了一个相当虔诚的人,并且在她后来的人生中一直保持如此。 User: The film released on 29 May 2015. Assistant: 影片于2015年5月29日发行。 User: In April 2010, the Tamil Internet Conference held a contest for college students across the state of Tamil Nadu, India for increasing content on the Tamil Wikipedia. Assistant: 2010年4月,泰米尔因特网协会发起一场竞赛鼓励泰米尔纳德邦的大学生增加泰米尔语维基百科的内容。 User: Germany hosted the 2011 Women's World Cup. Assistant: 2011年,德国获得世界杯主办权。 User: Career experience – Volunteering offers experiences that can add to career prospects. Assistant: 事业经验——提供志愿者经验,增加职业前景。 User: While the fictional timeline in a tabletop RPG often progresses in game-time, which may be much faster or slower than the time passing for players, LARPs are different in that they usually run in real-time, with game-time only being used in special circumstances. Assistant: 虽然桌面角色扮演游戏中的虚构时间线通常随着游戏时间逐渐前进,但可能比玩家的时间要快得多或更慢,但是LARP通常都是实时运行的,而虚构游戏时间只能用于特殊情况。 User: The apron existed on the south side of runway 09/27, and the area, referred to today as the "Old Airport", houses, among others, maintenance hangars of Air India, Air Works India, Indamer Aviation Pvt Ltd. and MIAL's General Aviation Terminal. Assistant: 停机坪位于09/27跑道南侧,该地区现时被称为“旧机场”,其中设施包括印度航空、印度航空工程和MIAL通用航空的飞机维修库。 User: That's why I paint. Assistant: ’那当然,那就是为何我要画画的原因。 User: Male animals may also emit pheromones that convey information about their species and genotype. Assistant: 雄性动物也会分泌费洛蒙来传递他的物种与相关的基因讯息。 User: Since 2012, he has served as President of the National Assembly of France. Assistant: 而自2012年开始,他则持续担任西非国家经济共同体委员会主席。 User: With recent advances in computer modeling it is becoming practical to eliminate the creation of a physical prototype (except possibly at greatly reduced scales for promotional purposes), instead modeling all aspects of the final product as a computer model. Assistant: 随着计算机建模的最新进展,消除物理原型的创建变得越来越实用(除了促销目的之外,可能大大减少了规模),而是将最终产品的所有方面建模为计算机原型。 User: Frostclick, Hello! Assistant: StylipS的成员,Hello! User: First the papers merged their mechanical and financial departments, then they both moved into the Pacific Press Building on December 27, 1965. Assistant: 两报首先合并其技工及财务部门,后于1965年12月27日一起迁进新建的太平洋出版社大楼。 User: For a sound card, VirtualBox virtualizes Intel HD Audio, Intel ICH AC'97 and SoundBlaster 16 devices. Assistant: 在声卡方面,VirtualBox虚拟一个Intel ICH AC97声卡与SoundBlaster 16 声霸卡。 User: If the bus network is not properly terminated, too much power will be reflected, causing all of the computers on the bus to lose network connectivity. Assistant: 如果网络没有适当的终端电阻,反射的能量会太大,让网络上所有的电脑都无法存取网络。 User: During the 1960s, new issues such as civil rights, the Vietnam War, affirmative action, and large-scale urban riots tended to split the coalition and drive many members away. Assistant: 如美国民权运动,越南战争,平权法案,以及各种大规模的城市骚动使该联盟分裂,许多成员离开该联盟。 User: The 1500+ is only used in the HP BladeSystem bc1500 blade PC. Assistant: 另外,1500+仅用于HP BladeSystem bc1500服务器上。 User: Ultimately, the lack of lubrication of the acme-nut thread and the resultant excessive wear were determined to be the direct causes of the accident. Assistant: 最终认定缺少润滑剂和其引发螺母的极度磨损是导致这起事故的直接原因。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: After more than two decades, in the 1820s and 1830s, the Oneida and the Stockbridge moved again, pressured to relocate to northeastern Wisconsin under the federal Indian Removal program. Assistant: 20多年后,在1820年到1830年之间,奥奈达人和斯托克布里奇人再次迁徙,在印第安人迁移政策下他们被迫迁到威斯康星州东北部。 User: The remainder speak either Malay (11%) or other languages, including other Indian languages and Kristang (11%).There are about 3000 families which speak Marathi at home. Assistant: 其余使用的语言包括马来语(11%)或其他语言,包括其他印度语言和克里斯坦语(11%),使用马拉地语的印度裔(南亚裔)家庭约有3000个。 User: She returned to the West End on 20 November 2006, when she took over the role of Christmas Eve from Ann Harada in the London production of Avenue Q, a role which she played until 14 April 2007. Assistant: 她于2006年11月20日返回伦敦西区,在圣诞夜接手伦敦产品《Q大街》中Ann Harada的角色,她一直将这个角色演到了2007年4月14日。 User: Poe may have made a promise to join the movement in 1843 after a bout of drinking with the hopes of gaining a political appointment. Assistant: 爱伦·坡也许是在1843年,在喝了一阵酒之后,承诺要加入这个运动的,他希望得到一个政治职位。 User: 2014 Based in a survey with about 10,000 respondents, IFOP estimated that 90% of French people are heterosexual, 3% identify as bisexual, and 4% consider themselves homosexual. Assistant: 据2014年的一份样本数为一万人的调查,90%的法国人是异性恋,3%是双性恋,4%是同性恋。 User: The move comes following the widely held perception that terrorists are never brought to justice in Pakistan. Assistant: 此举后来被人们普遍认为是巴基斯坦从未将恐怖分子归案。 User: Recalling the visit to Deshler, the Republican candidate stated, "There were many signs like those I see here. Assistant: 这位共和党候选人在回忆自己造访德什勒的经历时表示:“那里有许多标语,就像我在这儿看到的一样。 User: Firearm laws are a subject of debate in the U.S., with firearms used for recreational purposes as well as for personal protection. Assistant: 枪支法在美国是一项重大辩论的议题,由于枪支也广泛使用于种种娱乐,以及人身保护。 User: In probability theory and statistics, the chi distribution is a continuous probability distribution. Assistant: 在几率论和统计学中,指数分布(英语:Exponential distribution)是一种连续几率分布。 User: On another day, Yulia sneaks again to retrieve the alien, placing him to a nerdy classmate known as "Google" to help the alien recover. Assistant: 在另一天,Yulia再次偷偷救出外星人,把他安置到一个叫“Google”的书呆子同学,帮助外星人康复。 User: Due to the success of previous titles in the series, Nintendo was able to invest a large budget and ample development time and resources into the game's production. Assistant: 由于系列的前几款游戏取得成功,任天堂能够在这款新游戏中投入庞大的预算和充足的开发时间和资源进行制作。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The MLD did not have radar. Assistant: MLD当时没有雷达装置。 User: The Trade School, the Hotel School and the Marine School were founded between 1976 and 1981. Assistant: 1976年至1981年间建成贸易、海事、酒店学院三个下属学院。 User: However, language is in serious danger of extinction. Assistant: 本民族语言已濒于消亡。 User: The number and characteristics of these phenol structures underlie the unique physical, chemical, and biological (metabolic, toxic, therapeutic, etc.) properties of particular members of the class. Assistant: 这些酚结构的数量和特征构成了该类特定成员独特的物理,化学和生物(代谢,毒性,治疗等)特性。 User: St Andrews: School of Art History, University of St Andrews. Assistant: 圣安德鲁斯(St Andrews),历史名镇,有圣安德鲁斯大学。 User: According to R. J. Rummel, genocide has multiple meanings. Assistant: 根据鲁道夫·拉梅尔,种族灭绝具有多重含义。 User: From 2007 to 2009, he qualified to compete in the U.S. Junior Nationals at the juvenile and intermediate levels. Assistant: 从2007年到2009年,他获得了参加美国少年花样滑冰锦标赛少年组和中级组的资格。 User: He felt that the Treasury lost any control over the bonds immediately after they were issued. Assistant: 他认为,财政部发出债券后,就立即失去了对其的任何控制权。 User: Peck was taken to Carraway Methodist Medical Center, which refused to treat him; he was later treated at Jefferson Hillman Hospital. Assistant: 佩克被送到卫理公会医疗中心,但被中心拒绝治疗,后来被送往杰斐逊·希尔曼医院接受了治疗。 User: The game was not published outside Japan. Assistant: 游戏没有在日本以外发行。 User: In this period, people would have to look for a job or education. Assistant: 在这段期间人们需寻找工作或教育。 User: The strength of a scientific theory is related to the diversity of phenomena it can explain and its simplicity. Assistant: 科学理论的强大体现在它能解释的现象的多样性。 User: On the March 12 episode of SmackDown, Orton challenged Rollins to a match at WrestleMania. Assistant: 3月12日的SmackDown上,奥顿提出要跟罗林斯在摔角狂热上比赛。 User: Like other forms of social networks, sexual networks can be formally studied using the mathematics of graph theory and network theory. Assistant: 与其他社交网络相同,性网络可以使用图论、网络理论等进行研究。 User: Indeed, in June 2005 a bill was passed by 187 votes to 147 to allow gay marriage, making Spain the third country in the European Union to allow same-sex couples to marry. Assistant: 2005年6月,一项法案以187票对147票通过,允许同性婚姻,使西班牙成为欧盟第三个允许同性伴侣结婚的国家。 User: Within weeks Hemingway signed a contract with Scribner's, who agreed to publish The Torrents of Spring and all of his subsequent work. Assistant: 几周之后,海明威和斯克里布纳之子公司签订了新合同,该公司同意出版《春天的激流》以及海明威的后续著作。 User: CEO Tom Dusenberry was the founder and president of Hasbro Interactive. Assistant: CEO汤姆·杜森伯里是Hasbro互动的创办人兼总裁。 User: Symphony 3.0 (21 October 2010) was rebased on OpenOffice.org 3.0, with the code licensed privately from Sun. Assistant: Symphony 3.0(2010年10月21日)基于OpenOffice.org 3.0重新开发,有着Sun单独授权的代码。 User: This overlap does not mean that astrology and astronomy were always regarded as one and the same. Assistant: 这种重叠并不意味着占星术和天文学总是被看做相同的。 User: In addition, the DES was designed primarily for hardware and is relatively slow when implemented in software. Assistant: 此外,DES主要被设计用于硬件以及不这么快的软件实现上。 User: Nikki’s father is unable to pay. Assistant: 亚伊采的经济并不发达。 User: At a higher level are areas in the midbrain, such as the red nucleus, which is responsible for coordinating movements of the arms and legs. Assistant: 在中脑里的运动区域要高级一些,例如负责手脚协调运动的红核(英语:red nucleus)。 User: The crew, believed to be people smugglers, abandoned the ship and it had been drifting in the Mediterranean for weeks. Assistant: 船只相信是被人贩子的船员遗弃了,并在地中海沿岸漂流了好几个星期。 User: Tracking vehicles in deep space is quite different from tracking missions in low Earth orbit (LEO). Assistant: 追踪太空深处的探测器相当不同于追踪低地球轨道上的探测器。 User: At China box office, You Are the Apple of My Eye became the most popular Taiwanese film, surpassing the previous record set by Cape No. 7 in 2008. Assistant: 中国大陆则方面,本片成为最流行​​的台湾电影,票房纪录超越2008年时由《海角七号》创下的纪录。 User: Credentials are stored in an encrypted form on Microsoft servers and sent to the devices of the selected contacts. Assistant: 密码则以加密形式存储在Microsoft服务器上,并发送到所选联系人的设备。 User: Part of a larger pantheon, he was the god of the daylit sky, and his position may have mirrored the position of the patriarch or monarch in Proto-Indo-European society. Assistant: 乃是伟大万神之殿(或音译:潘提翁)谱系的一尊神祇,祂是照明天空之神,并且祂的地位可能反映了在原始印欧民族社会里族长或是君主的地位。 User: Let's Be Heroes had its worldwide television premiere in the US on Cartoon Network on August 1, 2017, and aired on sister network Boomerang from August 7 to September 1, 2017. Assistant: 该系列于2017年8月1日在美国卡通频道首播,并于2017年8月7日于姊妹网络Boomerang上播出 。 User: Same-sex sexual acts are not criminal offenses. Assistant: 同性性行为不是犯罪。 User: However, in April of that year, shortly after an internal open-studios, Lester decided to avoid making film-art or video-art and rather create cinematic experiences in a three-dimensional fine arts practice. Assistant: 但是在这一年四月,经过一场内部展映,莱斯特决定不做电影而转而投身三位影像的艺术创作。 User: Rancho Palos Verdes (also known by the abbreviation RPV) is a city in Los Angeles County, California atop the Palos Verdes Hills and bluffs of the Palos Verdes Peninsula. Assistant: 兰乔帕洛斯弗迪斯(Rancho Palos Verdes)(也称为RPV)是美国加利福尼亚州洛杉矶县的一座城市,位于帕洛斯弗迪斯山脉和帕洛斯弗迪斯半岛的断崖之上。 User: Parent company Mueller Industries, a manufacturer of copper products, sold the Utah Railway in 2002 to Genesee & Wyoming Inc., a railroad holding company. Assistant: 其母公司穆勒工业(Mueller Industries,一家以铜加工为主的公司),在2002年将犹他铁路卖给了基尼西与怀俄明公司,一家铁路控股公司。 User: Male mosquitoes do not bite or spread disease. Assistant: 雄性蚊子并不咬人或传播疾病。 User: Fourteen days later, General Eristov entered Tabriz. Assistant: 14天后,俄国将军叶里斯托夫进驻大不里士。 User: Gannett Peak is the highest mountain peak in the U.S. state of Wyoming at 13,810 feet (4,210 m). Assistant: 甘尼特峰(英语:Gannett Peak)是美国怀俄明州的最高点,海拔13,810英尺(4,210米)。 User: Rarely is any soreness associated with the condition. Assistant: 不然,佛不足信彰彰矣。 User: After technical training in metal aircraft construction, he went on to study automotive engineering and aircraft construction at the University of Applied Sciences in Hamburg, graduating as a qualified engineer. Assistant: 在金属飞机制造技术培训后,他继续在汉堡应用科技大学学习汽车工程和飞机制造,并毕业为合格的工程师。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: LGA 1356 has 1356 protruding pins to make contact with the pads on the processor. Assistant: LGA 1356插座上有1356支接触针脚,处理器上有1356个金属触点。 User: On 9 March 2018, she, along with Kaew and Satchan, her fellow BNK48 members, were announced as role models in education at EduLife Expo 2018 in Bangkok, where they received shield trophies from Princess Soamsawali. Assistant: 同年3月9日,她和两名BNK48的队友被任命为在曼谷举办的2018年教育生活展形象大使, 并接受颂莎瓦丽王妃(英语:Soamsawali)的颁奖。 User: Includes commentary on how some Americans have changed their attitudes to torture. Assistant: 其并且评论为什么某些美国人对于酷刑的态度会有所改变。 User: In May 2010, Peugeot announced the return of a GTI model (known as the GT in the United Kingdom), featuring a turbocharged 1.6 L engine with 200 bhp (149 kW; 203 PS). Assistant: 2010年,标致宣布GTI车型(英国称为GT)的回归,该车采用了涡轮增压的1.6升THP发动机,200马力(149千瓦,203 PS)。 User: On 3 August 1914, Souchon's two ships were steaming off Algeria; shortly after 06:00, Breslau bombarded the embarkation port of Bône while Goeben attacked Philippeville. Assistant: 1914年8月3日,苏雄的两艘舰正在阿尔及利亚海域航行;06:00过后不久,布雷斯劳号向安纳巴港口进行的装船作业实施了轰炸,而格本号则袭击了菲利普维尔。 User: He is eight days younger than Zuckerberg. Assistant: 他比马克·扎克伯格小8天。 User: Another factor was the popularity of blue and white sailor suits for young boys, a fashion that started in the late 19th century. Assistant: 另一个原因,是蓝白水手服在年轻男孩子中的流行,这一潮流始于19世纪晚期。 User: One hops the wall. Assistant: 一拳可以破坏墙壁。 User: Sexton primarily plays as a lock. Assistant: 陕西乡试第六十一名。 User: These pieces and nine new arrangements appeared in the highly successful orchestral album Fithos Lusec Wecos Vinosec Final Fantasy VIII. Assistant: 这些曲目和9首新编曲收录于高度成功的管弦乐专辑《Fithos Lusec Wecos Vinosec Final Fantasy VIII》。 User: It reflects the truth that was then in 1934, history. Assistant: 它反映了1934年的历史现实。 User: The classification into subfamilies and tribes below follows one presented by Arnold et al., 2007, based on their phylogenetic analysis. Assistant: 亚科和下面的属的分类如下,由阿诺德等人于2007年基于它们的系统发育分析提出。 User: Minorities and others in that party complained, and in late July 1977, Carter announced that the government's brief would firmly support affirmative action. Assistant: 1977年7月末,卡特宣布政府的简报将坚定支持肯定性行动。 User: At 10:00 PM on that day, an emergency closure of the Yellow Line was called. Assistant: 当天晚上10时,黄线被宣布紧急关闭。 User: Pine-oak forests are dominated by several species of pine, such as Pinus nelsonii, P. cembroides, P. pseudostrobus, and P. arizonica, and oak, such as Quercus castanea and Q. affinis. Assistant: 东马德雷山脉松橡林有许多种松,例如Pinus nelsonii、P. cembroides、P. pseudostrobus和P. arizonica,橡树则有Quercus castanea和Q. affinis等。 User: During roughly the same period, Israeli relations with many countries in Europe including Greece and Cyprus in the context of the Energy Triangle and in Asia, including China and India, were enhanced, largely on account of the growth of Israel's high-tech economy. Assistant: 同一时期,以色列和希腊、塞浦路斯等欧洲国家因能源三角议题而加强;和印度、中国等亚洲国家的关系则因高科技经济而得到加强 。 User: He was promoted to Lieutenant in 1896. Assistant: 他于1896年晋升为中尉。 User: During the catalytic cycle, a reversible interconversion of the oxidized (FMN), semiquinone (FMNH•) and reduced (FMNH2) forms occurs in the various oxidoreductases. Assistant: 在催化性循环中,氧化型(FMN)、半醌型(FMNH•与还原型(FMNH2)这几种形式的可逆互变在多种氧化还原酶中发生。 User: That's globally. Assistant: 这是全球性的。 User: He also believed Trulli moved towards him under braking. Assistant: 他为了取得《辟邪剑谱》,他假意救林平之并收他为徒。 User: Kabul is periodically the scene of deadly bombings carried out mostly by the Taliban but also by the Haqqani network, ISIL, and other anti-state groups. Assistant: 喀布尔经常受到来自塔利班、哈卡尼网络,伊斯兰国和其他反国家集团进行的致命爆炸事件攻击。 User: “Indirect” election referred to the process, mentioned in the Will and Testament of `Abdu'l-Bahá, of the Bahá'ís electing one or more delegates from each locality, who would represent them at a national convention and would vote for the nine members of the National Spiritual Assembly. Assistant: “间接选举”是阿博都巴哈的遗嘱中提及的,由每个地区的巴哈伊选举出一名或多名人员,代表其参加全国巴哈伊会议,同时代表其选举产生国家灵体会的九名成员。 User: The airline's maiden flight was from Tashkent to London. Assistant: 航空公司的处女航是从塔什干到伦敦。 User: She was survived by her sister-in-law (Raymond's sister), 13 nieces and nephews and their families, and several cousins, most of them residents of Michigan or Alabama. Assistant: 她和丈夫没有子嗣,留下表妹和13位侄子侄女等表亲,他们大多居住在密歇根州和阿拉巴马州。 User: For sponsorship reasons, the competition is officially known as the Hero Indian Super League. Assistant: 印度超级足球联赛(Indian Super League),因赞助关系,官方名字为Hero印度超级联赛,是印度的职业足球联赛。 User: He would sleep for months at a time and would be extremely ravenous upon waking up, consuming anything set before him. Assistant: 每天只需小睡一段时间,且十分警觉,只要新一受到惊吓、威胁或同类在300米内出现就会马上醒来。 User: In the end, party spokesperson Abed Jabbar Bdouri stated the party decided "not to make any changes since we're currently too busy with the electoral campaign". Assistant: 最终,该党发言人阿比德·贾巴尔·布多里(Abed Jabbar Bdouri)宣布该党决定“鉴于目前繁忙的选举事宜,暂不对党的名称进行任何修改”。 User: The effect that Brindley discovered established the fundamentals for the later development of specific, safe, and orally effective drug therapies. Assistant: 布林德利的发现为后来安全且有效治疗勃起功能障碍的口服药物的开发奠基。 User: A plaque at 112 West Main Street marks the site of the cabin. Assistant: 位于西大街112号的牌匾标志着小屋的所在地。 User: Ancient-Greek, French or Italian must be selected as a third foreign language from the eighth grade onwards. Assistant: 德语、法语和俄语也可以从八年级(14岁)起作为第二门外语来学习。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: It amended Articles 48, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 70, 72, 109, 119, 124, 141A and 142. Assistant: 它修改了宪法的第48、55、56、57、58、59、60、70、72、109、119、124、141A和142款。 User: Steven Zeitchik of the Los Angeles Times examined themes in the characters of "loyalty, loneliness and the dark impulses that rise up even when we try our hardest to suppress them". Assistant: 《洛杉矶时报》的史蒂文·泽西克对于电影的主题进行了研究,“忠诚、孤独和黑暗的冲动,即使我们尽力最大限度地压制他们但仍会浮现。 User: The street extends from Christopher Street one block south to Waverly Place, between and roughly parallel to Sixth and Seventh Avenues. Assistant: 该条街是克里斯多佛街(Christopher Street)的延伸,在韦弗利宫(Waverly Place)的南边,位于第六街(Sixth Avenue)和第七街(Sixth Avenue)之间,并与之基本平行。 User: This made Venice a wealthy city throughout most of its history. Assistant: 这使威尼斯在其大部分历史中成为一座极为富裕的城市。 User: This fallback will reduce the kinetic energy created and the mass of expelled radioactive material, but in some situations it may also generate relativistic jets that result in a gamma-ray burst or an exceptionally luminous supernova. Assistant: 落回的质量会降低爆炸的动能和被逐出的放射性物质,但在某些情况下,它也可能产生相对论性喷流,导致γ射线暴或异常明亮的超新星。 User: It is unlikely to be extended to Maryvale. Assistant: 以后预定延长至木浦。 User: She is of British and Dominican origin. Assistant: 她是英国和多米尼克裔。 User: After the Russian Orthodox Church canonized him, he came to be regarded as a patron saint of Pskov (on the par with Vsevolod Mstislavich). Assistant: 在俄罗斯正教会为他封圣后,他成了普斯科夫的主保圣人(与弗塞沃洛德·姆斯蒂斯拉维奇同等)。 User: With the cooperation of the French, the Polish government commissioned a task force in 1937 to examine the possibility of settling Polish Jews in the island. Assistant: 1937年波兰政府在法国协助下建立特遣小组,研究将波兰犹太人遣送至马达加斯加的可行性。 User: The DVD reached number twenty-six on Australia's End of the Year Music DVD Chart in 2005. Assistant: DVD在2005年澳大利亚的年终音乐DVD排行榜排名26。 User: Through precession, the pole will again pass near Vega around AD 14,000. Assistant: 随着进动持续,地轴会在约公元14,000年的时候重新接近织女星。 User: Large individuals have bite forces comparable to those of mammalian predators. Assistant: 大型角蛙个体的咬合力可与哺乳动物掠食者比拟。 User: He was professor at the University of Paris from 1945 to 1947, and then at the Collège de France until 1978. Assistant: 1945年至1947年于巴黎大学任教授,其后直到1978年一直在法兰西公学。 User: Pseudoephedrine was on the IOC's banned substances list until 2004, when the World Anti-Doping Agency (WADA) list replaced the IOC list. Assistant: 2004年之前,伪麻黄碱在国际奥委会(IOC)所禁止的药品名单上,之后世界反兴奋剂组织(WADA)的列表取代了IOC的列表。 User: Grilling usually involves a significant amount of direct, radiant heat, and tends to be used for cooking meat and vegetables quickly. Assistant: 炙烤通常使用显著大量的直接辐射热,以期快速烹调食物。 User: Enrico Fermi was born in Rome, Italy, on 29 September 1901. Assistant: 恩里科·费米在1901年9月29日诞生于罗马。 User: Iran may continue research and development work on enrichment, but that work will take place only at the Natanz facility and include certain limitations for the first eight years. Assistant: 伊朗可以继续进行铀浓缩的研究和开发工作,但是在8年之内只可以在纳坦兹的设施内进行。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: She even gave Mrs. Turtle a fruit hat. Assistant: 夫人黄氏亦封一品福国夫人。 User: The advertisements were toned down in comparison to the earlier UK campaign. Assistant: 于之前在英国进行的宣传相比,这些广告变得更低调。 User: Haiti is a member of Petrocaribe, an agreement allowing Caribbean nations to buy Venezuelan oil on conditions of preferential payment. Assistant: 石油加勒比计划(英语:Petrocaribe)是加勒比地区诸国与委内瑞拉之间达成的一个以优惠支付条件购买原油的原油同盟。 User: Within South Africa, meanwhile, vigorous police action and strict enforcement of security legislation resulted in hundreds of arrests and bans, and an effective end to the African National Congress' sabotage campaign. Assistant: 同时,在南非境内,警方开展大量行动,严格执行安全法规,导致成百上千人被捕和被查禁,并且有效地终止了非国大的破坏公共设施行动。 User: He returned to his homeland in 1902, and then moved to Tiflis. Assistant: 1902年,他回到祖国,而后迁居第比利斯。 User: It is one of only three Roman Catholic Cathedrals in the UK which is associated with a choir school. Assistant: 加的夫都主教座堂是英国仅有的三个拥有唱诗班学校的天主教堂之一。 User: In some cases, these close binary systems can exchange mass, which may bring their evolution to stages that single stars cannot attain. Assistant: 在这样的情况下,这些接近的联星系统可以交换质量,可能会带来它们在恒星演化时,单独的恒星不能达到的阶段。 User: Jamie Gorelick – Democrat, former Deputy Attorney General in the Clinton Administration Slade Gorton – Republican, former U.S. Senator from Washington Bob Kerrey – Democrat, President of the New School University and former U.S. Senator from Nebraska. Assistant: Jamie Gorelick – 民主党党员、克林顿政府前 副检察长 斯莱德戈顿 – 共和党,前华盛顿州美国参议员 Bob Kerrey – 民主党党员 和前内布拉斯加州美国参议员。 User: The fourteen possible Bravais lattices are identified by the first two letters: The Pearson symbol does not uniquely identify the space group of a crystal structure, for example both the NaCl structure, (space group Fm3m) and diamond (space group Fd3m) have the same Pearson symbol cF8. Assistant: 十四种可能的布拉维点阵可以通过前两个字母来区别: 皮尔逊符号不能唯一地表示晶体结构的空间群,例如氯化钠型结构(空间群:Fm3m)和金刚石型结构(空间群:Fd3m)的皮尔逊符号都是cF8。 User: The risk of lung damage is still present, but significantly reduced compared with explosive decompression. Assistant: 肺部伤害的风险仍然存在,但与爆炸性减压相比明显的减低。 User: Under Long Beach municipal law, the city can criminally prosecute the aircraft's owner and the pilots for breaking the noise ordinance. Assistant: 在长滩市政法规下,城市可以对飞行器所有者和飞行员违反噪音条例的行为提起刑事诉讼。 User: The Republic of Ireland has, to date, never qualified for the final stages of a major tournament. Assistant: 法罗群岛至今从来没有进入过国际大赛的决赛周。 User: Horticulture sustained about 50 percent losses; however, much of this resulted from lost work hours. Assistant: 园艺遭受的损失约为50%,但这其中大部分是因工时损失引起。 User: Most of the Lombard cavalry returned to the battle at this point to discover their comrades slaughtered, and were put to flight in turn after losing 16–20 men killed. Assistant: 大多数米兰骑兵在此时回到战场,却发现他们的指挥官遭到屠戮,在16到20名重骑兵被杀后他们决定逃亡。 User: Like the A-1, the AE-1 Program has a right-hand "action grip" on the front of the camera. Assistant: 像 A-1 一样, AE-1 P 在相机正面右手侧也有着"Action Grip"。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: However, Yonda and Sloan decided to continue the story and the project achieved significant popularity following its airing on YouTube. Assistant: 然而,约达和史隆决定继续制作这个故事,并放到YOUTUBE上。 User: During the 1980s and 1990s AIK's official supporter group Black Army raged havoc around the country, making headlines in national newspapers. Assistant: 1980至1990年代间,AIK的官方支持者Black Army(“黑军”)肆虐全国,多次登上报章头条。 User: All bus stops have schedules as of 2014. Assistant: 截至2014年,所有巴士站均有时刻表。 User: Kings became the heads of centralised nation-states, reducing crime and violence but making the ideal of a unified Christendom more distant. Assistant: 国王逐渐成为中央集权的民族国家的领袖,这一方面减少了无序带来的犯罪和暴力行为,但另一方面又使得离建造一个统一基督教世界的理想越来越远。 User: The first batch of T-70s were built with a GAZ-202 automotive engine on each side of the hull, one driving each track. Assistant: 第一批生产出来的T-70坦克装有2座GAZ-202汽车引擎,配置在车体的两侧,各控制一边的履带。 User: The first major technologies were tied to survival, hunting, and food preparation. Assistant: 最主要的技术和求生存、狩猎和采集食物有关。 User: Ghica. Assistant: 推测。 User: They also include Vietnamese brides who married men from Taiwan and South Korea through marriage agencies. Assistant: 他们当中也包括了通过婚姻中介嫁到台湾或韩国的越南女性。 User: The level of liquid in the sight glass will be the same as the level of liquid in the tank. Assistant: 在此时的液面的位置在玻璃管上所对应的刻度就是该液体的比重。 User: El arte de recordar. Assistant: 记忆的艺术。 User: Records for rebounding then were not well-kept. Assistant: 之后复权的策划亦没能成功。 User: Thus the Igbos say that the siblings may come of the same mother but no two people have the same Chi and thus different destinies for all. Assistant: 因此,伊博人说,兄弟姐妹可能出自于同一个母亲,但这世界上没有两个人具有完全相同的Chi,因此每个人都拥有不同的命运。 User: Without taking the pills, he also speaks in an English accent. Assistant: 在片中不仅秀健美身材,他还讲的一口流利英语。 User: Bahá'u'lláh agreed, and went to the Sultan Selim mosque at the appointed time, but Mirza Yahya lost face and lost credibility when he refused to show up. Assistant: 巴哈欧拉同意了,按时去了苏丹斯莱姆清真寺,但米尔扎·叶海亚拒绝出现,失掉了脸面和信用。 User: He later served in the reserves, and retired as a Lieutenant. Assistant: 他后来在保护区服役,并作为中尉退役。 User: He died while on his way to take up the government of Sicily. Assistant: 在他去世之时,他正准备攻占法兰西西南部的阿基坦。 User: The act set the salaries and bonding requirements for the officers, and required them to be appointed by the president and confirmed by the Senate, as was the case under both the 1792 and 1837 acts. Assistant: 法案还写入各职务的薪金待遇和保证金数额,明确规定所有官员由总统提名,参议院确认,1792和1837年版的铸币法案都有同类规定。 User: One diplomat characterized the arrangement, "the head of the department knew nothing, the first assistant said nothing, and the second assistant heard nothing". Assistant: 一个外交官讽刺地说:“部门首长什么都不知道,第一助理什么都不说,而第二助理则什么都听不到。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Describing the harassment, Deborah Ross of The Independent wrote that "the feminist sisterhood went bonkers". Assistant: 《独立报》的黛博拉·罗斯(Deborah Ross)在描述这些骚扰的时候写道:“女权主义者成了疯子”。 User: Access Now was founded by Brett Solomon and Cameran Ashraf in 2009, after the contested Iranian presidential election of that year. Assistant: Access Now是由Brett所罗门和卡梅伦在2009年伊朗的阿什拉夫有争议的总统选举后的那一年所创立。 User: Serengeti Shall Not Die (German: Serengeti darf nicht sterben) is a 1959 German documentary film written and directed by Bernhard Grzimek. Assistant: 《塞伦加蒂不该丧命》(德语:Serengeti darf nicht sterben)是德国导演伯恩哈德·格日梅克于1959年拍摄的一部纪录长片。 User: Later historians posited that the name is derived from the Algonquian Cohos, a place name based on a word meaning 'pine tree'. Assistant: 后来的历史学家认为,这个名字来自于阿尔冈昆语,一个名字意味着“松树”的地方。 User: Following a test event in August 2015, German sailor Erik Heil was found to have been infected with multi-resistant bacteria that are believed to have been connected to the sewage. Assistant: 2015年8月的测试赛结束后,德国选手埃里克·埃尔(英语:Erik Heil)被发现感染据信与污水有关的多种耐药菌。 User: This move was hotly debated in Germany, where it was known as the Antiqua–Fraktur dispute. Assistant: 这一举动在德国引发了激辩,称作“Antiqua-Fraktur争论”。 User: Soon after Chandler took office, it became clear that he could not fund the social programs initiated by Clements and Wetherby and Chandler's own proposed programs, with the revenue then being brought into the state treasury. Assistant: 钱德勒上任后不久,州财政收入面对克莱门茨和威瑟比启动的的社会发展计划就已入不敷出,更何况还有他自己提出的新项目。 User: Specifically, the symbol F in a formal language is a functional symbol if, given any symbol X representing an object in the language, F(X) is again a symbol representing an object in that language. Assistant: 特别是,在形式语言中的符号 F 是函数符号,如果给定任何表示在语言中的一个对象的符号 x,F(x) 也是表示这个语言中一个对象的符号。 User: However, in 1848 the Sardinian entrepreneur Giovanni Antonio Sanna achieved the property of the mine of Montevecchio, thus becoming the 3rd richest man of the Kingdom. Assistant: 1848年,撒丁岛的企业家乔万尼·安东尼奥·桑娜获得了蒙特维吉奥矿区的所有权,成为了这个王国中第三大首富。 User: The principles from her manifesto were soon adhered to by the members of the League and by France, Spain and the new American Republic also (even if, as belligerents, they could not become members of the League). Assistant: 她的宣言中的原则不仅被该联盟的成员支持,就连法国、西班牙和新生的美利坚共和国(虽然作为交战方,他们不可能成为联盟成员)也支持。 User: Born on 21 May 1882 and educated at Winchester House, Bristol and St Aidan’s Theological College, Birkenhead, he was ordained in 1907 and began his ecclesiastical career as a Curate at St Jude’s, Plymouth. Assistant: 他出生于1882年5月21日,就读于布里斯托尔 Winchester House以及伯肯黑德St Aidan’神学院,1907年接受按立,在普利茅斯开始了神职生涯。 User: Portal 2 was released a few days before the PlayStation Network outage. Assistant: 《传送门2》在PlayStation Network发生大规模故障的前几天发售。 User: Bang & Olufsen subsequently hired Nielsen. Assistant: Bang与Olufsen并未被吓倒。 User: One way to improve mood is to effectively cope with problems that hinder one's happiness. Assistant: 而一个人增进快乐的方式就是排除那些使他不快乐的来源。 User: He had little newspaper experience when, in 1926, he was given the opportunity to purchase the Daily News by a bankruptcy court, but built it into a small but thriving periodical. Assistant: 1926年,破产法庭给予博迪收购《每日新闻报》的机会,他将该报建立成了一份虽然规模很小但却发展蓬勃的期刊。 User: PSR J0348+0432 is a neutron star in a binary system with a white dwarf. Assistant: PSR J0348+0432是一个位于金牛座的中子星和白矮星组成的联星系。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Michael Douglas had just come off heroic roles like the one in Romancing the Stone and was looking for something dark and edgy. Assistant: 迈克尔·道格拉斯刚刚摆脱了像《绿宝石》这类电影中的英雄角色,正好想找些暗黑和前卫的角色。 User: The system was central to the Cuban government's desire to replace Windows. Assistant: 古巴政府(英语:Cuban government)希望用这套系统取代Windows。 User: The South German Railway Company (Süddeutsche Eisenbahn-Gesellschaft AG, SWEG) operates the trains on the Münster Valley Railway, but only a few of its services run to Freiburg. Assistant: 德国西南运输公司(德语:Südwestdeutsche Verkehrs-Aktiengesellschaft)(SWEG)则在明斯特塔尔铁路(德语:Münstertalbahn)经营经营列车服务,但只有一部分列车会通抵弗赖堡。 User: The rover arm holds the following instruments: Mössbauer spectrometer (MB) MIMOS II – used for close-up investigations of the mineralogy of iron-bearing rocks and soils. Assistant: 机会号车体上的机械手臂包括了以下仪器: 微型穆斯堡尔光谱仪(Miniaturised Mössbauer Spectrometers, MIMOS II):用来实地观察对于含铁岩石与土壤之矿物学的研究。 User: In future he should love God more than fear Him. Assistant: 虽然对乔瑟夫感到好感,但更喜欢DIO。 User: Mound building at this location began with the emergent Mississippian cultural period, about the 9th century CE. Assistant: 土墩建筑开始于约公元9世纪新兴的密西西比文化。 User: Police officers in the city arrested 20 people for violating curfew or creating unrest. Assistant: 该市警方共以违反宵禁和制造骚乱的罪名逮捕了20人。 User: Museums including the British Museum and the Museum of London have expressed interest in acquiring or displaying the original balloon. Assistant: 包括大英博物馆和伦敦博物馆在内的博物馆已表示有兴趣收购或展示原版的气球。 User: This implies that the wavefront from an incoherent source will appear mostly coherent at large distances. Assistant: 这说明了一个不相干源的波前会在远距离相干地出现。 User: Although ACE is a value proportional to the energy of the system, it is not a direct calculation of energy (the mass of the moved air and therefore the size of the storm would show up in a real energy calculation). Assistant: 虽然气旋能量指数与系统中的能量成比例关系,但是该指数并不能直接计算能量(必须加入移动空气的质量与气旋大小,才能表示一个真正的气旋能量)。 User: Recently found on Long Island New York. Assistant: 故事发生在美国纽约长岛地区。 User: Thus, for an anomalous four-year period, the High Court in Singapore remained part of the Malaysian court structure. Assistant: 因而, 新加坡高等法院在最初4年甚至仍为马来西亚法院系统的一部分。 User: Certain blocks, when crushed, become either obstacles through which Danny cannot pass, or ledges the player can use to reach other parts of the level. Assistant: 关卡中的一些方块在压缩后可能成为丹尼无法通过的障碍物,另一些则可能成为玩家可以利用来到达其他位置的平台。 User: When the first-year students initially arrive at the castle, they wait in a small chamber off the entrance hall until the older students have taken their seats, and then enter the Great Hall for the Sorting Ceremony to determine their House assignments. Assistant: 当一年级新生初次到达城堡时,他们需要在入口大厅的一个小房间里等候高年级学长就坐,然后才进入交谊厅进行由分类帽分配他们所属学院的仪式。 User: The light shines into a Michelson interferometer—a certain configuration of mirrors, one of which is moved by a motor. Assistant: 光线射到了迈克耳孙干涉仪—由一定组态的镜子所构成,其中一面会以马达促使其移动。 User: The World Bank defines governance as: the manner in which power is exercised in the management of a country's economic and social resources for development. Assistant: 世界银行对治理的定义是: 在管理一国用于发展的经济及社会资源时,行使权力的方式。 User: Presently the bank has a three-tier organisational setup consisting of its head office in Kolkata, 36 regional offices and 2054 branches spread all over India. Assistant: 目前,该银行拥有三级组织机构,包括加尔各答总部,36个地区办事处和遍布印度的2054个分支机构。 User: This is done since existing support for USB HID devices can typically be adapted much faster than having to invent an entirely new protocol to support mouse, keyboards, and the like. Assistant: 允许传统上只支持USB的HID设备能用在其他总线上是为现有的USB HID设备可以更快适配,而不必重新发明新协议以支持鼠标、键盘和其他设备。 User: The United Nations Population Fund says: About two thirds of the world's illiterate adults are women. Assistant: 全球成年文盲中,女性占几乎三分之二。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Neither George nor Martha Washington could free these slaves by law. Assistant: 华盛顿无权释放贾齐,因为这是玛莎的嫁妆奴隶。 User: They destroyed and defaced property pertaining to the Shah. Assistant: 事发,以谋逆被诛,夷三族。 User: The first ARM prototype version of the computer was mounted in a package the same size as a USB memory stick. Assistant: 第一台ARM电脑的原型被装在与一个随身碟的大小相同的一个“盒子”中。 User: It featured Monroe in the role of a naïve model who teams up with her friends to find rich husbands, repeating the successful formula of Gentlemen Prefer Blondes. Assistant: 梦露在其中饰演一名单纯的模特,与其朋友搭档寻找富豪老公,重复了《绅士爱美人》的成功模式。 User: General T. M. Watlington made a presentation to the Secretary of the Army in attempt to correct the injustice of how Dodd was treated. Assistant: T·M·华林顿(T.M. Watlington)将军求见陆军部长,试图纠正杜德遭受的不公平待遇。 User: When the case came to court, the judge agreed to the charge being withdrawn and Brodkin was given a six-month conditional caution for the incident. Assistant: 该案在法庭审判时,法官同意撤销指控,判处布罗德金附条件警告六个月。 User: Libby Zion (November 1965 – March 5, 1984) was a freshman at Bennington College in Bennington, Vermont. Assistant: 莉比·锡安(1965年11月-1984年3月5日)是美国佛蒙特州本宁顿学院的大一学生。 User: The station is affiliated to the National Student Television Association (NaSTA) and hosted the association's annual awards ceremony in 2008. Assistant: 该电视台附属于国家学生电视协会(NaSTA(英语:NaSTA)),并于2008年举办了年度颁奖典礼。 User: Infections of the scalp are most common in children while infections of the groin are most common in the elderly. Assistant: 头皮感染在儿童中最常见,而腹股沟感染最常见于老年人。 User: Maria Theresa's husband was elected Holy Roman Emperor as Francis I in 1745. Assistant: 玛丽亚·特蕾西亚的丈夫弗朗茨一世在1745当选为神圣罗马皇帝。 User: The album opens with "Blowin' in the Wind", which became an anthem of the 1960s, and an international hit for folk trio Peter, Paul & Mary soon after the release of Freewheelin'. Assistant: 专辑开场曲为《Blowin' in the Wind》,它之后成为了1960年代的代表歌曲,民谣三人组彼得、保罗和玛丽的翻唱版红遍了全球。 User: For Real secured their recording contract by accident. Assistant: 在记录上则是被登记为战死。 User: The British troops broke ranks to loot the abandoned French wagons instead of pursuing the beaten foe. Assistant: 但是,英军士兵违反纪律抢劫法军放弃的马车而不去追击逃敌。 User: On 2 February, it was confirmed that the Syrian Army had retaken Douma a few days earlier and that the FSA had fled. Assistant: 2月2日,据证实叙利亚政府军在几天前已经夺回了杜马市,城内的FSA成员都已逃离该市。 User: From Vienna he traveled to Paris to present his ideas on truth at the first meeting of the Unity of Science movement, an outgrowth of the Vienna Circle. Assistant: 他从维也纳出发访问了巴黎,并在维也纳学派发起的科学统一运动第一次会议上讲解了他的真值概念。 User: Others received military training from instructors of the Polish Armed Forces in 1938–1939. Assistant: 另一些人在1938年到1939年间从波兰军队的教官那里接受军事训练。 User: In the same year they introduced the Senate Act, which increased the Senate from 49 seats to 89. Assistant: 同年,他们制订了《参议院法令》,把参议院的席位从49个增加至89个,并且调整为国民党能控制其中的77个席位。 User: Official U.S. sources state that some of their opponents were well prepared and well positioned and put up stubborn resistance, to the extent that the U.S. called in two battalions of reinforcements on the evening of 26 October. Assistant: 美国官方消息指出,部分防守联军准备充分,部署在有利位置并顽强抵抗,以至于美军必须在10月26日傍晚增援两个战斗营投入作战。 User: Iran suffers from frequent earthquakes, with minor quakes occurring almost daily. Assistant: 伊朗位于数个断层带,平均每天发生一次轻微地震。 User: If neither occurs, repeat this step. Assistant: 如果两者皆未发生,则重复这一步骤。 User: The system was developed in the hope that early warnings would speed up evacuation times and help coordinate emergency response. Assistant: 该系统的发展是希望早期警告能加快撤离时间,并帮助协调应急响应。 User: As such, Hyperrealism incorporates and often capitalizes upon photographic limitations such as depth of field, perspective and range of focus. Assistant: 因此,作品往往结合并利用摄影的局限,如景深、透视和焦点范围。 User: Most of the area is more than 1,000 feet (300 m) above sea level, in the centre of the country at a latitude of 53°N resulting in relatively high annual rainfall, averaging 40.35 inches (1,025 mm) in 1999, compared with the rest of England and Wales. Assistant: 峰区位于该国西部地区,纬度为53°C,大部分地区都在海拔1,000(300米)以上,峰区的年降水量比英格兰和威尔士高,1999年平均降水量达40.35英尺(1,025毫米)。 User: SOHR reported the deaths of 115 civilians; 52 in the Damascus Suburbs and 15 in Idlib. Assistant: SOHR报道115个平民死亡:52个死于首都郊区,15个死于伊德利卜。 User: Something Different for the Weekend. Assistant: 粗体者为下届赛事。 User: Kepler discovered that the square of the orbital period of each planet is directly proportional to the cube of the semi-major axis of its orbit, or equivalently, that the ratio of these two values is constant for all planets in the Solar System. Assistant: 开普勒发现每个行星的轨道周期的平方与其轨道半长轴的立方成正比,等价地,两者之比对于太阳系所有的行星来说,都是常数。 User: The New Orleans Levee Board went into a second-stage alert on September 21, and cleared debris from floodwall openings. Assistant: 新奥尔良大堤委员会于9月21日进入二级警戒状态,还清理了防洪墙开口处的杂物。 User: From 1830 to 1867, the Straits Settlements was a residency, or subdivision, of the Presidency of Bengal, in British India. Assistant: 从1830至1867年,海峡殖民地为英属印度孟加拉管辖区的一个分区。 User: Article 3 states that protection of the Antarctic environment as a wilderness with aesthetic and scientific value shall be a "fundamental consideration" of activities in the area. Assistant: 第三条规定:保护南极环境作为具有审美与科学价值的荒原,是该地区活动的根本考虑。 User: Voyager 1 performed a close flyby of Titan, increasing knowledge of the atmosphere of the moon. Assistant: 航海家1号执行了近掠土卫六的任务,使人们对这颗卫星大气层的认识增进了许多。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Digital download (2005) – Same tracks as the 2001 remastered version, except for "Holiday" which is a 3:51 edited version. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 电子下载 (2005) – 与2001年重新灌录版本相同,〈Holiday〉的曲长修剪至3:51。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The system has been used since 1977 in creation of park brochures in all national parks locations. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这套系统从1977年起就被用于制作所有国家公园的园区导览手册。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Whereas many of them were described in the 19th century, their naming was officially recognized by the IAU only in 2006. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然在十九世纪它们就已被识别并进行过描叙,但直到2006年其名称才被国际天文联合会正式确认。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:While he considered proposing a comprehensive test-ban treaty, Nixon felt he would not have time as president to complete it. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虽然有考虑提出全面禁止核试验条约,但尼克松认为自己在任期内没有足够的时间来将其完成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Before Macbeth's opponents arrive, he receives news that Lady Macbeth has killed herself, causing him to sink into a deep and pessimistic despair and deliver his "Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow" soliloquy (V.v.17–28). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在敌人部队到来之前,马克白得悉其夫人自杀身亡,导致他陷入深深的绝望,遂道出一段广为人知的“虚无主义者的独白”:“明天,明天,再一个明天......”(5.5.17–28)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Each of the methods is assigned a unique symbol (such as an integer). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 每个方法都赋予了唯一的符号(例如整型)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 India ink: Although named after carbonaceous pigment materials originating from India, Indian ink first appeared in China; some scholars say it was made as far back as the 3rd millennium BC, while others state it was perhaps not invented until the Wei Dynasty (220–265 AD). Assistant: 当然,翻译后的文本是 油墨 尽管油墨英文 India Ink 得其名是在西方世界仅知碳质颜料产自印度之后,不过历史上油墨最早是在中国出现;某些学者说它早在公元前3千年就已被制造出来,而其他学者表示墨可能一直要到曹魏(公元220-265年)时期才发明。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2004, The Simpsons replaced The Adventures of Ozzie and Harriet (1952 to 1966) as the longest-running sitcom (animated or live action) in the United States. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2004年,《辛普森一家》取代了《奥兹和哈里特的冒险》(1952-1966)成为了美国最长寿的情景喜剧类(动画或真人)节目。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Other shapes can be cold-rolled if the cross-section is relatively uniform and the transverse dimension is relatively small. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其他形状可以是冷轧的, 如果横截面是相对地均匀的, 并且横向尺寸是相对地小的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Though the railroad was still more useful for transportation of freight, passenger traffic was also growing. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然铁路还是以货运为主,客运量也开始增加。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:During the period 2010–2012 Ninoslav Marina was Visiting Postdoctoral Research Associate at Princeton University. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在2010至2012年,尼诺斯拉夫•马利纳在普林斯顿大学(Princeton University)当博士后访问学者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Towards the end of this project Powles offered Mansfield a position in his NMR (Nuclear Magnetic Resonance) research group. Assistant: 好的,翻译后的文本是 课题结束时波尔斯博士在他的核磁共振研究组给曼斯菲尔德提供了一个职位。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Speaking on 4 April, Information Minister Christophe Gazam Betty said that Djotodia had accepted the proposals of the African leaders; however, he suggested that Djotodia could remain in office if he were elected to head the transitional council. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 4月4日,中非新闻部长克里斯托夫·加扎姆·贝蒂说乔托迪亚已经接受了中非经共体领导人的建议,但他同时称如果过渡委员会选举乔托迪亚为总统,他将继续掌权。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Uti possidetis (lit. "as you possess") is a principle in international law that territory and other property remains with its possessor at the end of a conflict, unless otherwise provided for by treaty; if such a treaty does not include conditions regarding the possession of property and territory taken during the war, then the principle of uti possidetis will prevail. Assistant: 好的,翻译后的文本是 保持占有(拉丁语:uti possidetis),亦称占领地保有,是国际法中的一项原则,主张除非条约另行规定,否则交战国(英语:Belligerent)在战争结束后可以保有其在战争期间借由武力所占有的领土和财产。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Promoting community-based suicide prevention programs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 推动以社群为基础的自杀预防方案。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The first recorded reference to the dish was "Welsh rabbit" in 1725, but the origin of the term is unknown. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 第一个使用“Welsh”的记录出现在1725年,但是这个词的完整起源却已不可考。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 On the one hand, the northern powers were anxious to defend William I; on the other, many Belgian revolutionaries, like Charles de Brouckère and Charles Rogier, supported the reunion of the Belgian provinces to France. Assistant: 好的,翻译后的文本是 一方面北方列强极力想保护威廉一世,另一方面许多比利时革命者,如夏尔·德·布鲁塞尔(英语:Charles de Brouckère)和夏尔·罗日耶,支持比利时和法国合并。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Saints John and Peter appear in the left panel; the figures in the right panel are Saints Mark and Paul. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:约翰和彼得出现在左侧的板;右侧的板上描绘的人物是马可和保罗。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The importance of the individual was emphasized; the truly limited nature of the human experience formed a bond across all bridges of race, class, sex, wealth or religion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:每个独特个体的尊严与权利受到强调;人类经验中共同的人性弱点成为联系不同种族、阶层、性别、富裕程度或信仰的人们的纽带。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This document provides formal support. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其中包含了对类的支持。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 She later moved to Bangkok. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 之后她搬至曼谷居住。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Users of the dark web refer to the regular web as Clearnet due to its unencrypted nature. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 暗网用户基于常规网络未加密的性质将其称为明网。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Each year, Baker appeared before Congress to defend the bureau's appropriation requests, and O'Reilly sat behind him. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 贝克每年都会前往国会,为铸币局的拨款请求辩护,奥赖利就坐在他身后。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Irish writer Roddy Doyle wrote a short story by the same title about an Irish girl who brings home an immigrant from Nigeria, published in 2008 in the collection The Deportees. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:爱尔兰作家罗迪·道伊尔于2008年出版的一个与本片同名的短篇小说中讲述一个爱尔兰姑娘将一位来自尼日利亚的移民男子带回家面见父母的故事 。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Soon, they were separated in form, but most of the 19th century they spent under Russia, although administratively separate. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:不久,两国在形式上分裂,但在19世纪的大部分时间,两国都被俄罗斯统治,尽管在行政区划上被分离。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 5-2-2 is not a legal meld as it contains only one natural card. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 5-2-2不是合法的,因为它只包含一张普通牌。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: While not written as a textbook, some reviewers have found it suitable for students, as an introduction to the topic and to "get them thinking, talking and even arguing about the issues involved", with another agreeing that, "they have struck the right balance of providing enough mathematics for the specialist to check out the details, but not so much as to overwhelm the general reader", and another finding the book suitable "for parents trying to support teenagers in their studies of mathematics – or in fact, law". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 本书尽管不是教科书,但书评人认为很适合学生阅读,并登堂入室,启发学生“思考、交流,甚至讨论相关课题”,书评人认为,本书“在内容选取的平衡方面做的很好,既为专家提供足够的数学知识,以验证细节,又不至于把普通读者淹没的细节之中” ,还有书评人认为,本书适合“父母辅导孩子学习数学和法律”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Bolívar is widely respected both in Venezuela and the rest of South America as a Venezuelan revolutionary and freedom fighter. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:西蒙·玻利瓦尔在西班牙语美洲被公认为英雄、革命者与解放者。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Imperial Government, forced to surrender, gave in to the demands of the British. Assistant: 好的,翻译后的文本是 清政府被迫屈服,接受英国的要求。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Space weather exerts a profound influence in several areas related to space exploration and development. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 太空天气在几个相关的地区对太空探索和发展发挥了深远的影响。 User: 将这句话从英文翻译到中文: While many American museums, both natural history museums and art museums alike, were founded with the intention of focusing on the scientific discoveries and artistic developments in North America, many moved to emulate their European counterparts in certain ways (including the development of Classical collections from ancient Egypt, Greece, Mesopotamia, and Rome). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虽然美国的许多博物馆,自然史博物馆和美术馆同样,都是意图聚焦于北美地区的科学发现和艺术发展,许多博物馆在某些方面仿效他们的欧洲同行(包括发展从埃及、希腊、美索不达米亚和罗马的古典搜藏)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Cooper supported the governor's plan to provide free textbooks for the state's school children and sponsored legislation to prohibit judges from issuing injunctions to end labor strikes, although the latter bill did not pass. Assistant: 不过,他支持州长向州内学童免费提供教科书的方案,而且支持通过法案禁止法官以发布禁制令来中止罢工,但这一法案未获通过。 User: The law also restricted importation of so-called Saturday night specials and other types of guns, and limited the sale of automatic weapons and semi-automatic weapon conversion kits. Assistant: 该法亦打压周六晚间特价品和其他类型枪支的进口,并限制自动武器与半自动武器的转换包销售。 User: The Department of Justice called the acts examples of domestic terrorism. Assistant: 司法部称之为“国内恐怖主义”行为的实例。 User: Kistler Aerospace, later called Rocketplane Kistler (RpK), designed their K-1 rocket around three NK-33s and an NK-43. Assistant: 基斯特勒航空航天公司,即现在的基斯特勒火箭飞机公司 (RpK)用三台NK-33和NK-43设计了K-1火箭。 User: Department of Provincial and Local Government. Assistant: 民间和官府部门随之。 User: I like the film but nobody else seems to like it. Assistant: 我喜欢这部电影,但是其他人似乎都不喜欢它。 User: Many of his works are in the permanent collections of museums and have been the subject of retrospectives at such institutions as the Metropolitan Museum of Art or George Eastman Museum. Assistant: 他的大多数作品被作为永久展览或回顾主题被置放在诸如大都会艺术博物馆或者乔治·伊士曼博物馆之内。 User: Tutu said that they were unable to investigate the truth of the letters or the allegations that South African or Western intelligence agencies played a role in the crash. Assistant: 图图说他们无法调查信件的真相,也无法调查对南非和西方情报部门参与坠机事故的指控。 User: Samsung refers to this technology as 3-bit MLC. Assistant: 三星将这项技术称之为3位元MLC。 User: Fertility decline is caused as much by changes in values about children and gender as by the availability of contraceptives and knowledge of how to use them. Assistant: 生育率下降的原因不仅在于避孕药具的供应和使用方法的知识,还在于人们对儿童和性别的价值观发生了变化。 User: The heavens move without ceasing but so also does water flow (and fall). Assistant: 忽然天上刮风下雨,女子随风而去。 User: Two fire engines were used with turntable ladders, with two water trucks taking turns to supply water. Assistant: 消防员使用了两台带转盘梯子的消防车,还有两辆水车轮流为消防员供水。 User: The Council goes on to call upon all states and parties to cooperate fully with the United Nations to achieve a peaceful solution and facilitate the decolonization of the territory. Assistant: 呼吁各方和该区域各国继续同联合国充分合作,结束当前的僵局,在谋求政治解决方面取得进展。 User: The Albert Bridge was protected as a Grade II* listed structure in 1975, granting it protection against significant alteration without consultation. Assistant: 阿尔伯特桥在1975年正式册列为二级星登录建筑,防止任何未经协商的改造。 User: The brown building is the only building, with the exception of Market Street, that has a basement. Assistant: 棕色楼房是除市场街外,唯一带有地下室的建筑。 User: Thus, 1700, 1800, and 1900 did not contain a leap day; neither will 2100, 2200, and 2300. Assistant: 所以1700、1800和1900年都不是闰年,2100、2200和2300年也不是闰年。 User: Furthermore, a soldier wounded in battle during Legion service may immediately apply for naturalization under the principle of "Français par le sang versé" ("French by spilled blood"). Assistant: 另外外籍兵团士兵因作战重伤即可成为法国公民,这就是法国外籍兵团著名的《“为爱法国流血”法》(français par le sang versé)条款。 User: The sea is one of the largest oil production areas in the world, producing approximately 170 million tons per year. Assistant: 此海域是世界上产油最多的区域之一,每年约一亿七千万吨。 User: Halem also added the pollution was the worst in decades compared to previous smog that faded within four hours. Assistant: 哈勒姆又补充,比起以前会在四个小时内消散的烟雾,这次霾害是几十年来最严重的。 User: They instituted the Terror as a means of combating those they perceived as enemies within: Robespierre declared, "the first maxim of your policy ought to be to lead the people by reason and the people's enemies by terror.". Assistant: 他们实施恐怖统治,作为打击那些他们认为是内部敌人的一种手段;罗伯斯庇尔宣称,“你的政策第一箴言应该是以理性引领人民和以恐怖领导人民的敌人”。 User: According to historian Lucy Dawidowicz, anti-Semitism has a long history within Christianity, and the line of "anti-Semitic descent" from Luther to Hitler is "easy to draw". Assistant: 根据美国历史学家露西·达维多维兹(Lucy Dawidowicz)的观点,从路德到希特勒的“反犹太主义”系谱是很“容易勾勒出来的”。 User: The temperature is fixed at 20 °C, which is equal to 293.15 kelvin and 68 degrees Fahrenheit. Assistant: 它将标准温度定为20摄氏度,它等于华氏68度或293.15开尔文。 User: The gun, designed as a stakeout gun for easy hiding in civilian clothing, soon gained a criminal reputation, when a batch of 22 pieces was stolen from the workshop in 1984. Assistant: 该冲锋枪被设计为一枝容易藏身于便衣之中的监视用枪械,但很快地因为1984年一批22枝冲锋枪从车间被盗取,而令该枪从犯罪方向“赢得声誉”。 User: The Digul (Dutch: Digoel) is a major river in southern Papua province, Indonesia, on the island of New Guinea. Assistant: 迪古尔河(荷兰语:Digoel)是印度尼西亚巴布亚省南部的主要河流,位于新几内亚岛。 User: Andre Dey and I do keep regular contact though. Assistant: 蒂姆·德雷克和她一直有固定联系。 User: The year 1982 saw the property market in Hong Kong plunge dramatically, and in the following two years rentals halved. Assistant: 同年,本港地产市场暴跌,随后两年租金水平急挫一半。 User: Warnock was dismissed in January 1993 and was succeeded by Mick Walker. Assistant: 禾洛克在1993年1月离开球会,由米克·获加(Mick Walker)接任。 User: On May 17, 2011, TV Land entered the show in the race for the 63rd Primetime Emmy Awards. Assistant: 2011年5月17日,TV Land电视台因为该剧终于有资格参与第63届艾美奖竞赛报名。 User: However, he also invited Dayan to serve as Minister of Foreign Affairs. Assistant: 但他仍然在当年任命崔郸为吏部侍郎。 User: Ensuring the future and the distinctiveness of the Jewish people by furthering Jewish, Hebrew and Zionist education, fostering spiritual and cultural values and teaching Hebrew as the national language; 5. Assistant: 透过深化犹太、希伯来及锡安主义教育,确保犹太民族之未来及独特性,强化精神及文化价值,并教导希伯来语为国语。 User: Her streak of consecutive starts and cuts made earned her the nickname "Iron Woman". Assistant: 她连续的参赛及晋级为她赢得了“铁娘子”的昵称。 User: A student survivor said that the gunmen spoke in Swahili, and asserted that they were associated with the Al-Shabaab group. Assistant: 一名幸存的学生表示,枪手说斯瓦希里语,表示他们与青年党组织有联系。 User: That summer, she went to Sweden, pointing out that she had left the throne to her first cousin and his descendant, so if Charles XI died, she would take over the throne again. Assistant: 同年夏季,她回到瑞典,并指出她把王位传给的是表哥和他的后裔,故此,若卡尔十一世也去世了,她就会重掌王位。 User: In 2006, the Sejm once more recommended the initiation of a new investigation of the tunnel's past by a new team from the IPN, this time from the city of Łódź. Assistant: 2006年,波兰下议院再次提出相关建议,提议由一支新的来自罗兹市的IPN团队再次启动对隧道过去的调查 。 User: Its prayer hall, decorated with Moorish arch-work, displays a tableau featuring the history of the Islamic religion. Assistant: 其祈祷厅装饰着摩尔式的拱,体现伊斯兰教的历史。 User: Many rabbinic sources state that repentance is of paramount importance to the existence of this world, so that it was one of the seven provisions which God made before the Creation. Assistant: 他必与许多人坚定一个七的盟约;到一七之半,他必使祭祀和供献止息,并且以那造成荒凉者的可憎之物代替祭祀和供献,直到所定之完全的毁坏倾倒在那造成荒凉者的身上。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The private library and papers of A. Mostaert are kept at the Scheut Memorial Library in Leuven, Belgium. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他的私人图书馆和A. Mostaert的论文保存在比利时鲁汶的Scheut纪念图书馆。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: For instance, the same engineering is required to design a mixer for either napalm or porridge, even if the use, market or manufacturers are very different. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 例如:使用相同的工程知识,就能为凝固汽油弹和小米粥分别设计一个搅拌器,即使这两种产品的制造、使用和市场完全不相同。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Geographically, it is representative of the Northern Eastern Arctic Lowlands Natural Region as well as parts of the Lancaster Sound Marine Region. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 地理上,北极低地北部和东部自然区和兰开斯特海峡地区同样典型。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Homozygous FH often does not respond to medical therapy and may require other treatments, including LDL apheresis (removal of LDL in a method similar to dialysis) and occasionally liver transplantation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 纯合子FH通常对药物治疗没有反应,并且通常需要使用其他疗法,包括LDL血浆置换法(用类似于透析的方法除去血液中的LDL),有时候也会进行肝移植。 User: 将这句话从英文翻译到中文 AZTMP is measured in an immunoassay with anti-AZTMP antibodies and AZTMP-labeled peroxidase. Assistant: 当然,翻译后的文本是: AZTMP通过免疫学方法测定,使用抗-AZTMP抗体为AZTMP标记上过氧化物。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 ScanDisk included a more user-friendly interface than CHKDSK, more configuration options, and the ability to detect and (if possible) recover from physical errors on the disk. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:ScanDisk有一个比CHKDSK更友好的用户界面,更多配置选项并可以检测和尽可能恢复磁盘上的物理错误。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Some of these structures span an entire intersection, and some are smaller in height and width. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 有一些牌坊大到可以横跨整个路口,而有一些则比较小,无论在高度上还是宽度上。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Mexican Texas, which marked the country's eastern border with the United States, was combined with Coahuila to form the new state Coahuila y Tejas. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 原西班牙属德克萨斯位于墨西哥东部,和美国相邻,它和科阿韦拉州(Coahuila)合并成新的州叫Coahuila y Tejas。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The METRO Blue Line LRT (formerly the Hiawatha Line) serves 34,000 riders daily and connects the Minneapolis–Saint Paul International Airport and Mall of America in Bloomington to downtown. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Hiawatha轻轨列车每天运送34,000 riders,将明尼阿波利斯-圣保罗国际机场(MSP)、美国购物中心(Mall of America)和市中心连接起来。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At the conclusion of the film, David's creator (Weyland) is dead and his fundamental programming will end without someone to serve. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在电影的最后,大卫的创造者韦兰被杀,他的基本规划也没有人来接手。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After the initial Spanish conquest, beginning with Lautaro, the new toquis included many new tactics in order to fight the invaders. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在西班牙人最初的征服活动之后,从莱夫扎茹起,新的战争领袖会考虑许多新的战术来同入侵者战斗。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Mandela requested talks with Botha but was denied, instead secretly meeting with Minister of Justice Kobie Coetsee in 1987, and having a further 11 meetings over the next three years. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 曼德拉要求与波塔进行会谈,但波塔回绝了;曼德拉改为与司法部长科比·库切(Kobie Coetsee)于1987年秘密会面,并在接下来三年进行了11次会议。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Upon realizing they were both abandoned at the hands of their parents, they begin a bond, which is sealed in a burping and farting contest between the two of them. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 之后在夏季动漫展认识了桐乃,两人也因为自己的哥哥过于妹控而相当合得来,亦比较过两人的哥哥妹控的程度。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Its conservation status has not been evaluated by the International Union for Conservation of Nature (IUCN). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其现存状态还没有由世界自然保护联盟做出评估。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The first collaboratively-written song was "Touch & Go". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他在工作室中制作的第一批音乐是 "Touch Me" 及 "Communication" 。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1847, under King Charles Albert, with the so-called Perfect fusion were abolished all the administrative differences between Sardinia and the Italian mainland: this manoveur has been made it out to be the only one possible in order to grant equal rights to all inhabitants of the Kingdom, that would become a unitary state and the basic legislation of the future united Italy as well. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1847年,在查尔斯·阿尔伯特国王的统治下,撒丁岛、皮埃德蒙和所有其他地区之间完美融合,本应给王国内所有居民授予同等权利,王国变成了单一制国家,而未来的基本立法统一了意大利。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Open Sans has five weights (300 Light, 400 Normal, Semi-Bold 600, Bold 700 and Extra Bold 800), each of them with an italic version, totaling ten versions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 有5种字重的变种(300 细体、400 正规、600 半粗体、700 粗体、800 特粗)且每一种都有斜体版本,总计10种变体。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He is also seen in "Failure Mode" where it is revealed he nearly gave up on completing Baymax. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他也出现在《失败模式》中,据透露,他几乎放弃了完成设计杯面。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The thread does not include the original seed or kin number, but only the numbers that are common to both, after they converge. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 族线不包括最初的种子或同族数,只包括它们汇聚后的序列中共有的那些数。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2000 he received 68% of the white evangelical vote; in 2004 that percentage rose to 78%. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2000年,他获得了白人福音派投票的68%; 2004年,这一比例上升至78%。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It is also home to a multitude of endemic animal species, including the Kinabalu Giant Red Leech and Kinabalu Giant Earthworm. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其中也存在一下地方性动物,包括基纳巴卢巨红蛭和基纳巴卢巨型蚯蚓。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2004, the Citizens' Debate Commission (CDC) was formed with the stated mission of returning control of the debates to an independent nonpartisan body rather than a bipartisan body. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2004年,公民辩论委员会(CDC)成立,其任务是将辩论的控制权交还给一个独立的非党派机构,而不是两党派机构。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was followed in 2003 by an expansion, Warcraft III: The Frozen Throne. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2003年5月暴雪公司又发行了《魔兽争霸III:寒冰霸权》(Warcraft III: The Frozen Throne),它是本作的资料片。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is highly antigenic and can be used to identify rotavirus species. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它是抗原性强的蛋白质,并且可以被用来分辨轮状病毒的种类。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The decorative and functional woodworking traditions of the Zafimaniry people of the central highlands was inscribed on UNESCO's list of Intangible Cultural Heritage in 2008. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:中部高地扎菲马尼里人(Zafimaniry)的装饰和功能性传统木工于2008年入选联合国教科文组织的非物质文化遗产名单。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: On 3 May 1765 Clive landed at Calcutta to learn that Mir Jafar had died, leaving him personally £70,000. Assistant: 1765年5月3日,克莱芙在加尔各答登陆,得知米尔·贾法已死,给他留下了70,000英镑。 User: In all, about 260,000 people attended matches in this stadium throughout the World Cup, which, at the time, was a new record. Assistant: 总计约有260,000人次进此足球场观看世界杯足球赛的比赛,这是一项新纪录。 User: The book claims that the chance of a successful manned landing on the Moon was calculated to be 0.0017%, and that despite close monitoring by the USSR, it would have been easier for NASA to fake the Moon landings than to really go there. Assistant: 该书做了许多推断,并且有效地引发了登月造假论的广泛讨论,该书指出人工登月的成功率经计算仅0.0017%,尽管受到苏联的监视,但对NASA来说,伪造一个假登月影片比实际去登上月亮还要来得简单太多了。 User: In the 2000 U.S. Census, 33% of female same-sex couple households and 22% of male same-sex couple households reported at least one child under eighteen living in their home. Assistant: 根据2000年美国的普查,33%的女同性恋家庭和22%的男同性恋家庭拥有至少一个小于18岁的孩子。 User: The Recife Metro (Portuguese: Metrô do Recife, commonly called Metrô) is the rapid transit system for the city of Recife in Brazil. Assistant: 福塔雷萨地铁 (葡萄牙语:Metrô de Fortaleza,通常称为 Metrofor)是巴西福塔雷萨的城市轨道交通系统。 User: Politicians struggled to cut spending and the public debt doubled to around 60% of GDP. Assistant: 政治人物努力缩减开销,但公共债务仍倍增为GDP的60%。 User: Almost all nations now require windshields to stay in one piece even if broken, except if pierced by a strong force. Assistant: 现代的挡风玻璃不会成为碎片,就算受到破裂也还是会维持一整块,除非是直接地被强大的力道刺穿。 User: For her role in the film, which had real sex scenes and featured hardcore porn in some cases, Martin had a "porn double" and used a prosthetic vagina. Assistant: 对于她在电影中的角色在某些情况下需要进行真实的性爱场面,马汀有一个成人影片演员作为替身(porn double)并使用了一个假阴道。 User: Although Sega's overall sales for the term increased 27.4%, and Dreamcast sales in North America and Europe greatly exceeded the company's expectations, this increase coincided with a decrease in profitability due to the investments required to launch the Dreamcast in Western markets and poor software sales in Japan. Assistant: 尽管世嘉的总体销售额增长了27.4%,而且Dreamcast在北美和欧洲的销售额大大超过了公司的预期,但销售额的增长恰好与在北美市场推出Dreamcast及软件所需的投资相抵。 User: It was the final bombing of the Troubles in Great Britain. Assistant: 最终是在巴黎发生了最大规模的骚乱。 User: Howard ordered Sturgis to take up pursuit of the Nez Perce whose trail led north into Montana. Assistant: 霍华德命令斯特吉斯去追击内兹珀斯人,而内兹珀斯人的踪迹向北通到了蒙大拿。 User: Trimetazidine is among the performance enhancing drugs being tested for by the World Anti-Doping Agency. Assistant: 曲美他嗪是正在受到世界反运动禁药机构测试的体能增强药物之一。 User: This was the foundation for one of the world's first online social communities. Assistant: 于是他们就建立了一个在线社区,这是世界上最早的在线社区之一。 User: Also known as the Convention of 1839. Assistant: 亦称为Convention of 1839。 User: Although structurally similar to chlorofluorocarbons (CFCs), tetrafluoromethane does not deplete the ozone layer. Assistant: 虽然结构与氟氯烃相似,但四氟化碳不会破坏臭氧层。 User: 13 March: Kamal Hussein Cheikho, a Kurdish member of the Committee for the Defence of Democratic Liberties and Human Rights in Syria (CDF), was released on bail of 500 Syrian pounds ($10). Assistant: 3月13日 13日,来自于该国民主解放与人权保卫委员会(CDF)的成员库尔德人Kamal Hussein Cheikho以500叙利亚圆($10美元)被获得保释。 User: On July 30, 1955, the government created the Marine Corps Department. Assistant: 1955年7月30日,政府成立了海军陆战队部。 User: There are also 17 rivers which form a network throughout the parish. Assistant: 另外,十七条河流组成了贯穿区的网状系统。 User: A similar limitation applies for coupling factors looser than 10 dB; low coupling also requires narrow tracks. Assistant: 类似的限制适用于比 10 dB宽松的耦合因子;低耦合也需要窄轨道。 User: In Canada, Grease: Live was aired by CTV, in simulcast with the Fox broadcast. Assistant: 在加拿大,《油脂:现场》在CTV播出,并与美国同步播放。 User: Typically, the RS-68 runs at 102% rated thrust for the first few minutes of flight, and then throttles down to 58% rated thrust before main engine cutoff. Assistant: 一般情况下,RS-68火箭引擎于飞行的前几分钟以预设推力的102%运行,到第一节脱离前节流阀将推力降低到预设推力的58%。 User: He places Prosecco among the famous wines of Italy: "These are the most famous Wines of Italy. Assistant: 他的名气来自于其意大利风格的歌剧,最出名的是《温莎的风流娘儿们》。 User: ISO images can also be burnt and created via the program, along with UDF and/or ISO-9660 formats. Assistant: 可以刻录UDF格式以及/或者ISO-9660格式。 User: MFC framework (Microsoft) also provides serialization methodology as part of its Document-View architecture. Assistant: 微软的MFC框架也提供序列化方法,作为其文件视图(Document-View)架构的部件。 User: The defendants were represented by the Thomas More Law Center (TMLC). Assistant: 被告代表是汤玛斯·摩尔法律中心(英语:Thomas More Law Center)。 User: Hurricane Richard was a damaging hurricane that affected areas of Central America in October 2010. Assistant: 飓风理查德(英语:Hurricane Richard)是2010年10月对中美洲多地构成破坏的一场飓风。 User: However, events in the war and the not yet optimized production process were the reasons for which the G.55 program was eventually abandoned by the Luftwaffe. Assistant: 然而战事和并不乐观的生产流程成为了G.55的主要问题,这些问题使得G.55逐渐被德国空军放弃。 User: INTPs have little regard for titles and badges, which they often consider to be unnecessary or unjustified. Assistant: INTP极少在意头衔和勋章,这些东西总是被他们认为是不正当的。 User: In order to accommodate the larger shell, the case body (brass) was necked up and also slightly reduced in length from 195 mm of the NS-37 ammunition to 185 mm. Assistant: 为了容纳更大的炮弹,弹壳壳身(黄铜制)改为瓶颈式,长度也从NS-37弹药的195毫米略微缩短至185毫米。 User: Pakistan International Airlines was the first airline from an Asian country to fly the Super Constellation. Assistant: 巴基斯坦国际航空公司是第一家从亚洲国家飞往超级星座的航空公司。 User: Admission is based on high school class rank along with extracurricular activities, and is typically only offered to students in the top 2% of their graduating class. Assistant: 入学是基于高中班级和课外活动,通常只提供给毕业班的前2%的学生。 User: Wilhelm's instrument would later be used by Samuel Heinrich Schwabe for his observations of the Sun and sunspots. Assistant: 威廉的仪器后来被约翰·弗里德里希·朱利叶斯·施密特用于观察太阳和太阳黑子。 User: The square is a major transport hub within Zagreb, with ZET tram routes 4, 5, 7, 11, 12 and 13 traversing or terminating at the square. Assistant: 但更新遭到附近居民的抵制.该广场是萨格勒布内的主要交通枢纽,4, 5, 7, 11, 12 和13路电车经过或终止于广场。 User: Records of men meeting for sex with other men in bathhouses date back to the 15th century. Assistant: 男性在浴室中寻求同性性行为可追溯到15世纪。 User: Sponsored by the Nuremberg Zoo in conjunction with the Nuremberg Metropolitan Region, the poster showed Flocke and the phrase "Klimaschutz beginnt vor Ort" ("Climate Protection Begins At Home"). Assistant: 活动由纽伦堡动物园赞助,而与纽伦堡都市圈协作的海报中贴有弗洛克的照片和“气候保护始于家”的口号。 User: It uses sensors in its body and legs to balance, and it uses LIDAR and stereo sensors in its head to avoid obstacles, assess the terrain, help with navigation, and manipulate objects, even when the objects are being moved. Assistant: 它使用身体和腿部的传感器进行平衡,并在其头部使用光学雷达和立体传感器,以避免障碍物,评估地形,帮助导航和操纵对象,即使对象被移动。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: A minor theme is cruelty to animals. Assistant: 个性有点儿粗暴,对动物非常差。 User: The longest experiment with a three-man crew lasted 180 days (in 1972-1973). Assistant: 最长的实验持续了180天(从1972年至1973)。 User: A state attorney asserted that the testimony of at least five prosecution witnesses remained unchallenged, and the evidence of Davis's guilt was overwhelming. Assistant: 州律师表示上诉方的证人中至少有五人的证词是不可靠的,而有关戴维思犯案的证据则是无可辩驳的。 User: The two began a collaborative process which they titled Egyptian. Assistant: 于是两人开始了一个他们命名为《埃及》的合作过程。 User: He continued acting in school plays, though "the laurels deservedly went to Patrick Macnee". Assistant: 他仍未忘记在学校参加表演,尽管“这荣誉理应如帕特里克·麦克尼(英语:Patrick Macnee)(所得到的)一样”。 User: The museum's president is World Cup winner Sir Bobby Charlton. Assistant: 博物馆的主席是世界杯冠军得主卜比·查尔顿爵士。 User: Australian computer scientist Shane Brooks later demonstrated that Windows 98 could in fact run with IE files removed. Assistant: 澳大利亚的计算机科学家谢恩·布鲁克斯(Shane Brooks)则在稍后时间证明了Windows 98在删除所有IE文件后完全可以运行。 User: SAML V2.0 represents the convergence of Liberty ID-FF and proprietary extensions contributed by the Shibboleth project, as well as early versions of SAML itself. Assistant: SAML V2.0意味着Liberty ID-FF及其他专有扩展的收敛,以及包括SAML本身的早期版本。 User: Initially funded and established through a joint venture between The Ministry of Finance and Development Planning and Debswana, the college caters for the accountancy and IT tertiary needs for the country. Assistant: 该学院由财政部、发展规划部和Debswana共同创办,为博茨瓦纳提供会计和资讯科技人才。 User: On September 1, in 2015, the company was transformed into a joint-stock company. Assistant: 在2015年9月1日,该公司被改造成一家股份制公司。 User: In 1928, the City Council's Delinquent Tax Committee transferred land to the Parks Bureau for a wildflower garden along Balch Creek. Assistant: 1928年,市议会的欠税委员会将沿鲍尔奇溪一个野花花园的土地转让给了城市公园局。 User: Studies conducted upon samples from Apollo 14 have shown that the samples do not support the possibility that the landing site is floored by volcanic rocks, or basalts. Assistant: 对阿波罗14号样本进行的研究表明,样本不支持着陆区可能被火山岩或玄武岩覆盖的看法。 User: At one point during the trial, while Abbandando was on the witness stand, he whispered a threat into the judge's ear. Assistant: 在庭审过程中当阿班旦杜身处证人席时,法官听到他轻声说出了一句威胁的话。 User: In 1975, Euronat, the largest holiday centre (335ha) opened 10 km north of Montalivet which was running at capacity. Assistant: 1975年最大的度假中心Euronat (占地335公顷)开幕,位于Vendays-Montalivet北方10公里处,一直满载经营。 User: Psychologists study personality, and while there are many theories of personality, no mainstream theories in that field are based on astrology. Assistant: 心理学家研究个性,虽然有许多个性的理论,但该领域的主流理论没有没有任何是基于占星术。 User: As with all single-alphabet substitution ciphers, the Caesar cipher is easily broken and in modern practice offers essentially no communications security. Assistant: 但是和所有的利用字母表进行替换的加密技术一样,恺撒密码非常容易被破解,而且在实际应用中也无法保证通信安全。 User: Displacement for the designs was fixed at 45,000 t (44,000 long tons). Assistant: 设计的排水量固定为45,000公吨(44,000长吨)。 User: In Richmond, Virginia, the risk of gunshot injury is 22 times higher for those males involved with crime. Assistant: 而在弗吉尼亚州里士满,参与犯罪活动的男性遭枪击的风险是常人的22倍。 User: The crater was named by the astronauts after Harvard University geology professor Hugh McKinstry, who, according to their explanation, sometimes wrote satire under the pseudonym "Nicholas Van Serg". Assistant: 该陨坑由宇航员取名自哈佛大学地质学教授“休·麦金斯特里”(Hugh McKinstry),他有时用笔名“尼古拉斯·范塞尔格”发表讽刺文学。 User: They wind up kidnapping the Pope instead. Assistant: 此后他又多次废立教皇。 User: Nonetheless, the annual rate of growth of the Metropolitan Area of Mexico City is much lower than that of other large urban agglomerations in Mexico, a phenomenon most likely attributable to the environmental policy of decentralization. Assistant: 尽管如此,墨西哥城大都市区每年的增长速度比墨西哥其它大型城市人口密集的地带低得多,这种现象可能由于这里非集中化的环境政策。 User: In the face of determined German operations, Timoshenko ordered the official halt of all Soviet offensive manoeuvres on 28 May, while attacks to break out of the encirclement continued until 30 May. Assistant: 面对德军决定性的行动,铁木辛哥在5月28日正式命令停止进攻,但实施突围的行动仍然持续至5月30日。 User: He appears right away in chapter 13. Assistant: 初出现于第13话。 User: It is a 20-year master plan aimed at both the national and regional levels. Assistant: 这是针对国家和地区两级的20年总体规划。 User: He named and was the first to describe multiple sclerosis. Assistant: 他首先命名并描述了多发性硬化。 User: It was adopted by the International Astronomical Union (IAU) in 1976, and has been significantly updated in 1994 and 2009 (see astronomical constant). Assistant: 它于1976年被国际天文学联合会通过,并且在1994年和2009年更新过(参见天文常数)。 User: However, just then, he received reports that an army had arrived outside the city. Assistant: 但就在此时,他闻报有一军已到城外。 User: Japan has refused, however. Assistant: 但日本表示拒绝。 User: Wintory worked closely on the soundtrack with sound designer Steve Johnson, as well as the programming team, so the music would dynamically tie in to both the actions of the player and sound effects caused by nearby game objects, and feel as if it were "unfolding in real time". Assistant: 温特里在制作配乐的过程中还与音效设计师史蒂夫·约翰逊以及游戏的程序团队进行紧密合作,这让游戏中的音乐可以动态地与玩家的行为和由附近物体造成的声效相合,让玩家感觉到音乐像是“实时演奏的”。 User: On 1 September 2006, the Ground-Based Midcourse Defense System was successfully tested. Assistant: 2006年9月1日,陆基中途防御系统测试成功。 User: Eurotunnel originally ordered six HGV shuttle rakes. Assistant: 欧洲隧道最初订购了6列载重汽车摆渡列车。 User: Maria Christina's luck in being permitted to marry the man she loved embittered Maria Theresa's other daughters, who already resented their mother's favouritism. Assistant: 玛丽亚·克里斯蒂娜幸运地嫁给了她所爱的人,这让玛丽亚·特雷西娅的其他女儿们感到痛苦,她们已经对母亲的偏袒心怀怨恨。 User: Despite promising beginnings, Władysław failed to secure enough funds for the fleet creation; the ships were gone – sunk, or stolen – by the 1640s. Assistant: 尽管开始充满希望,瓦迪斯瓦夫最终不能保证提供足够资金建立舰队;到1640年代,这些舰船不是沉没,便被偷窃。 User: The script draws inspiration from Scorsese's films Taxi Driver, Raging Bull, and The King of Comedy, as well as Alan Moore and Brian Bolland's graphic novel Batman: The Killing Joke. Assistant: 该剧本灵感来自史柯西斯的电影《计程车司机》、《蛮牛》和《喜剧之王》,以及艾伦·摩尔漫画《蝙蝠侠:致命玩笑》。 User: Butler finds his life mirroring that of Davies, seeing recurring imagery of a "branching pathway" symbol, which seemingly led to Davies beheading his own wife. Assistant: 巴特勒发现自己的人生正对应了戴维斯的人生,并不断看见“分歧路线”符号的幻觉,该符号似乎导致戴维斯将其妻斩首。 User: The African tree bears larger fruit than Asian and Polynesian populations. Assistant: 非洲的草原象的体型比森林象和亚洲象大。 User: Following a fire in 1674, the building was restored and modified, including its facade, designed by Jules Hardouin-Mansart and his pupil Robert de Cotte. Assistant: 1674大火之后,这座建筑包括立面在内被改建,由孟莎(Jules Hardouin-Mansart)和他的学生设计。 User: This idea, possibly coupled with other issues surfacing around the government prompted multiple, generally peaceful demonstrations in Budapest and in other cities in and outside Hungary. Assistant: 该想法可能令政府的多个问题堆积在一起,使得布达佩斯及匈牙利国内外多个城市爆发总体平稳的示威。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Eventually, both Nancy Evans and Mark Nelson went on to other projects while the tape drives sat in Evans's garage. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最后,南希·埃文斯和马克·尼尔森(Mark Nelson)继续进行其他的项目,而磁带机则被存放在南希·埃文斯的车库中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Libya has completed the work to date without the financial support of major countries or loans from world banks. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 利比亚宣称不接受发达国家的援助和世界银行的贷款。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Other than that, all that existed were photographs, which were of only limited use in a motion picture. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 除此之外,所有存在的档案都是照片,这些照片在影片中的用途非常有限。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Many preadolescents will often start to question their home life and surroundings around this time and they may also start to form opinions that may differ from their upbringing in regards to issues such as politics, religion, sexuality, and gender roles. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 许多前青少年期的人会开始质疑他们的家庭生活以及其环境,对于政治、宗教、性及性别角色等议题,也可能会有和其父母不同的观点。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Their abundance increases with increasing mass number and the heaviest, 88Sr, makes up about 82.6% of all natural strontium, though the abundance varies due to the production of radiogenic 87Sr as the daughter of long-lived beta-decaying 87Rb. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它们都贡献着锶的相对原子质量,最终的88Sr占着82.6%的比例,其中,由于长寿命的放射性87Rbβ衰变会影响其产生的87Sr的丰度在一定范围内变化。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The officers found him surrounded by 2,000 of his followers, many of whom were carrying weapons. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 警察发现督占谷被2,000名追随者保护,其中多数人持有武器。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 London has been the setting for many works of literature. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 伦敦是许多文学作品的故事背景地。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Ford and General Motors each played a role in their target market and what social status each consumer belonged to. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 福特和通用汽车公司各自在它们的目标市场中发挥着作用,令每一个消费者找到属于他们对应的社会地位。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Embalming is the practice of delaying decomposition of human and animal remains. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 甲醛型溶液也可用于防腐消毒和暂时保存人类和动物的遗骸。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Enix's competitor Square also suffered financially in 2001, mainly from the box office failure of its feature film Final Fantasy: The Spirits Within. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 史克威尔也在2001年遭遇财政困难,主因是剧情片《最终幻想:灵魂深处》的票房失败。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: For decisions about the incapacity of the President of the Republic, a majority of the members of the council is needed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 对于关于共和国总统无行为能力的决定,委员会大多数成员被需要。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The African American basis for popular music used elements derived from European and indigenous musics. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 非裔美国人音乐的基本元素则衍生自欧洲和原住民音乐。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Layer one (1) contains M cells which correspond to the M (magnocellular) cells of the optic nerve of the opposite eye and are concerned with depth or motion. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:第1层中包含M细胞,对应于视束中对侧眼的M(大)细胞,与深度或运动视觉有关。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In April 1946, the British government authorised a mission to visit suitable sites. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1946年4月,英国政府授权访问合适的地点。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Game theory deals with situations where success depends on the choices of others, which makes choosing the best course of action more complex. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:博弈论用于处理的问题比较复杂,通常这些选择成功与否取决于其他人的选择,因此如何作最好出一个最好的选择比较复杂。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The file /etc/sysconfig/rhn/sources specifies where up2date will search for packages. Assistant: 当然,翻译后的文本是:/etc/sysconfig/rhn/sources这个档案是用来指定up2date将会从哪里搜寻软件包。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Fanny's shallow personality is also reflected in "flashy, colourful" dresses, while Edward's buttoned-up appearance represents his "repressed" personality, with little visible skin. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 芬妮的浅薄个性也表现在“浮华多彩”的裙装上,而爱德华出场时身着正装,全身都裹得严严实实,代表他“受到压抑”的个性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Associated Press stated that 20 funerals were held on June 23, 2002 at a cemetery overlooking the village of Abdareh. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2002年6月23日一个位于阿布德拉村附近的墓地举行了20场葬礼。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As well as football matches, the stadium is also designed for other sports such as rugby and hockey, and music concerts, conferences and exhibitions. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 除用作足球赛事外,球场亦可供进行其他体育赛事如橄榄球及曲棍球,并可举行音乐会、会议及展览会。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The original name still appears in places on the platform wall tiling, although the tiling scheme is a replacement designed to reflect the original scheme. Assistant: 当然,翻译后的文本是 然而,原有的名称仍在月台墙壁瓷砖出现,虽然该批瓷砖是以取代反映原有风格而设计。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It was originally developed in the Biophysical Chemistry department of University of Groningen, and is now maintained by contributors in universities and research centers worldwide. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它起初由荷兰格罗宁根大学生物化学系开发,目前由来自世界各地的大学和研究机构维护。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: On 1 March 1945, Richter was moved from his cell and he never saw Wallenberg again. Assistant: 1945年3月1日,里希特更换囚室,从此再没有见过罗尔·华伦堡。 User: E. clelandii and E. tremula are recorded as famine foods in Australia and Chad, respectively. Assistant: 而E. clelandii和E. tremula也分别在澳洲和查德的饥荒时有被人类食用的记录。 User: The song is featured prominently in Woody Allen's 2011 film Midnight in Paris. Assistant: 2011年伍迪·艾伦电影《午夜巴黎》中有巴恩斯的形象短暂出现。 User: The British Royal Navy (RN) also operates cruise missiles, specifically the U.S.-made Tomahawk, used by the RN's nuclear submarine fleet. Assistant: 英国皇家海军(RN)也使用巡弋导弹,特别是美制战斧,由皇家海军核潜艇舰队使用。 User: Hardin discussed problems that cannot be solved by technical means, as distinct from those with solutions that require "a change only in the techniques of the natural sciences, demanding little or nothing in the way of change in human values or ideas of morality". Assistant: 哈丁的论文一开始便将注意力集中于无法借由科技工具解决的问题之上(也就是不同于只需要自然科学上的科技研发与改变,而不需要人类价值观或道德标准改变的问题。 User: DNP is often used in biochemistry research to help explore the bioenergetics of chemiosmotic and other membrane transport processes. Assistant: DNP在生物化学研究上常被用来帮助探究化学渗透和其他膜输送(英语:Membrane transport)的生物能量学(英语:Bioenergetics)原理。 User: The other component property to be set is: SEQUENCE:<Num of Update> I.e., for the first update: SEQUENCE:1 In Microsoft Outlook, the SUMMARY corresponds to the "Subject" entry in the "Appointment" form, and DESCRIPTION to the descriptive text below it. Assistant: 还需要设置新序列值 SEQUENCE:<新序列值> 比如,第一个更新版本 SEQUENCE:1 在Microsoft Outlook中,SUMMARY属性应当与"Appointment"中的"Subject"项一致,DESCRIPTION 属性紧跟着SUBJECT属性。 User: In response, the council asked Sir Henry Benson to chair an advisory committee to review the structure of the trust. Assistant: 为回应是次冲突,行政议会邀请了Sir Henry Benson担任咨询委员会主席,重新检讨协会架构。 User: As the public was receptive to the gold coins, and President Ronald Reagan had banned the importation of Krugerrands in 1985 over South Africa's apartheid policy, Congress authorized the American Gold Eagle gold bullion coin, which entered production as legal tender in 1986. Assistant: 公众乐于接受金币,总统罗纳德·里根又从1985年就开始针对南非的种族隔离政策禁止克鲁格金币进口,国会为此授权发行金鹰黄金投资型硬币,这种硬币于1986年投产,并且拥有法定货币地位。 User: A conference trailer showcasing all nine of the classes demonstrated for the first time the game's whimsical new visual style. Assistant: 记者会中公布的短片显示所有9种职业,并第一次展示游戏新奇的、天马行空的视觉效果。 User: Thorium fluoride was used in manufacturing carbon arc lamps, which provided high-intensity illumination for movie projectors and search lights. Assistant: 四氟化钍还用于制造碳弧灯,这为电影放映机和探照灯提供了高强度的光源。 User: Sections of the 1996 Clinton policy and the Bush revision have similarities, and the general principles of U.S. space policy have changed very little since they first appeared in the Carter Administration's PD/NSC-37 of 1978. Assistant: 美国太空的总体政策自1978年卡特政府的PD/NSC-37问世以来改变不大。 User: The result of the Convention was the creation of the Constitution of the United States, placing the Convention among the most significant events in American history. Assistant: 会议的结果是制订了人类历史上的第一部成文宪法:《美利坚合众国宪法》,因此这次会议也成为美国历史上最为重要的事件之一。 User: Violence soon spread throughout Turkey. Assistant: 很快在整个墨西哥爆发暴乱。 User: Other information displayed on the PFD includes navigational marker information, bugs (to control the autopilot), ILS glideslope indicators, course deviation indicators, altitude indicator QFE settings, and much more. Assistant: 主飞行显示器上显示的其他信息包括导航标记信息、标识(控制自动驾驶)、ILS下滑道指示器、航线偏差指示器(英语:Course deviation indicator)、高度指示器QFE设置,等等许多。 User: He then forged a Federal Aviation Administration pilot's license. Assistant: 为此,他甚至还伪造了美国联邦航空管理局颁发的飞行执照 。 User: The appeal court agreed in a 2–1 vote to remove Beltramone, and the case was transferred to Patricia Bilotta. Assistant: 上诉法院以2比1的投票结果同意更换法官的请求,案件至此又移交给了第三位法官帕特里夏·比洛塔(Patricia Bilotta)。 User: Particularly important is the jurisdictional function in the realm of public administration. Assistant: 他坚持法律在公共行政中的中心地位。 User: Most countries require that companies and organizations translate literature and labeling for medical devices or pharmaceuticals into their national language. Assistant: 世界上大部分国家都要求医疗设备或是药物的标签及说明资料需要翻译为该国的语言。 User: Plan 9 replaced Unix as Bell Labs's primary platform for operating systems research. Assistant: 九号计划在贝尔实验室中取代UNIX成为组织中主要的研究开发平台。 User: This approach focuses on the importance of coexistence and interfaith dialogue. Assistant: 这种模式专注于共存和宗教对话的重要性。 User: At almost 800 amendments and 310,000 words, it is by some accounts the world's longest constitution and is roughly forty times the length of the United States Constitution. Assistant: 曾修改近800次,全长310,000字,部分资料显示其为世界最长的宪法,比美国宪法长近40倍。 User: The party's regionalist tradition dates back to the nineteenth century, in which the Spanish nation is seen to be based on 'regional liberties'. Assistant: 该党的地区主义传统可以追溯到19世纪,当时的西班牙局势以“地区自由”为基础。 User: The reference and signal beam would then be used to excite the electrons from the shallow traps back to the deep traps. Assistant: 参考光和信号光用来使电子从浅陷阱中激发并返回深陷阱。 User: In January 2012, Ginsburg went to Egypt for four days of discussions with judges, law school faculty, law school students, and legal experts. Assistant: 2012年1月,金斯伯格赴埃及四天来参加和法官,法学院教授,法学院学生和法律专家的讨论。 User: If other producers respond to an increase in the relative price of the products supplied by the single supplier by switching production facilities to producing the monopolized collection of products, the increased level of supply may render any attempted price increase unprofitable. Assistant: 若其他业者因应某一供应业者提供之产品的价格调涨,而将其生产设备转换成制造那些被独占的产品,供应量的增加可能会使任何试图涨价的行为变得无利可图。 User: The Promise of the New South: Life After Reconstruction was a finalist for both the National Book Award and the Pulitzer Prize. Assistant: 《新南方的承诺:战后重建的生活》(The Promise of the New South: Life After Reconstruction)则为美国国家图书奖、普利策奖的决选入围者 。 User: However, when she fell asleep, she did not wake up. Assistant: 有一次,她睡觉后就没有醒来。 User: Two months later, Lawrence said a script had been written and parts had been cast. Assistant: 两个月后,劳伦斯说剧本已经写好了。 User: These RFCs are a product of the IETF's sidr working group, and are based on a threat analysis which was documented in RFC 4593. Assistant: 这些RFC由IETF的SIDE工作组的制作,并是基于RFC 4593记录的一份威胁分析。 User: The operation of the Samsung implementation appeared to assume and require an NTFS file system. Assistant: 三星实现的操作似乎在假定、并且需要有一个NTFS文件系统。 User: Holyoke at the 2007 Alumnae Student Conference there. Assistant: 李勋是延边大学2007级学生。 User: Rwanda has been governed by a strict hierarchy since precolonial times. Assistant: 卢旺达自殖民时代以前就一直存在着严格的等级制度。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The review recommended that a single generic software program should be used instead. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 审查建议应当使用单一的通用软件取而代之。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It may also slightly reduce the risk of endometrial cancer, breast cancer, and prostate cancer. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 此外,本品也能为为减少子宫内膜癌、乳癌,以及前列腺癌的风险。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Biblioteca Nazionale Marciana (English: National Library of St Mark's) is a library and Renaissance building in Venice, northern Italy; it is one of the earliest surviving public manuscript depositories in the country, holding one of the greatest classical texts collections in the world. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 圣马可国家图书馆(Biblioteca Nazionale Marciana)是意大利威尼斯的一座图书馆和历史建筑,文艺复兴建筑,它是该国现存最早的公共图书馆,拥有世界上最伟大的古典文本收藏之一。 User: 将这句话从英文翻译到中文: According to another poll conducted by Helsingin Sanomat, 42% of Finns opposing the return list that as the most important single reason. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 根据赫尔辛基日报所进行的民调显示,反对卡累利阿回归的42%的芬兰人列出这个为最重要的单一原因。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Kdenlive (KDE Non-Linear Video Editor) /ˌkeɪdɛnˈlaɪv/ is a free and open-source video editing software based on the MLT Framework, KDE and Qt. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Kdenlive(KDE Non-Linear Video Editor)/ˌkeɪdɛnˈlaɪv/是一种基于MLT框架、KDE和Qt的自由开源的非线性影片编辑器,注重灵活性和易用性。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The NTB fades roughly once a decade (this was the case during the Voyager encounters), making the North Temperate Zone (NTZ) apparently merge into the North Tropical Zone (NTropZ). Assistant: 好的,翻译后的文本是: NTB曾经退色约十年(这是在航海家邂逅期间实际的情况),使得北温区(NTZ)看似合并至北热区(NTropZ)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: There were an unknown number of Muslim slaves living in the Kingdom. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有一些数目未知的穆斯林奴隶生活在王国里。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The screenplay was written by Irish screenwriter James McFarland, his first screenplay. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 剧本由爱尔兰编剧詹姆斯·麦法兰负责,作为自己的首次编剧工作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Isotopes of silver range in atomic weight from 92.950 u (93Ag) to 129.950 u (130Ag). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 银的同位素原子量从92.950(94Ag)到129.950(130Ag)不等。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Forty-two years ago, Nazi Germany, which strove for supremacy over the whole world, attacked our country, burned and destroyed many thousands of our towns and villages, killed millions of Soviet men, women and children. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:四十二年前,企图霸占整个世界的纳粹德国攻打我们国家,烧毁了我们成千上万的城镇和村庄,杀害了千百万苏联的男女老少。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Beginning in the last decades of the Cold War, American and European critics of the UN condemned the organization for perceived mismanagement and corruption. Assistant: 在冷战的最后数十年中,联合国受到来自美国和欧洲的批评家的批评,被指管理不善和腐败。 User: A variety of computer arithmetic techniques can be used to implement a digital multiplier. Assistant: 可以使用一系列计算机算数技术来实现数字乘法器。 User: However, if the NFA has n states, the resulting DFA may have up to 2n states, an exponentially larger number, which sometimes makes the construction impractical for large NFAs. Assistant: 但是如果NFA有n个状态,结果的DFA可能有最多2n个状态,这种指数增长有时使这种构造对于大NFA而言是不实际的。 User: On 27 March 2010, the Moroccan magazine TelQuel stated that thousands of Moroccans had converted to Christianity. Assistant: 2010年3月27号,摩洛哥当地杂志TelQuel报道到有成百上千的摩洛哥人已经皈依成为基督教徒。 User: He worked at odd jobs around Brooklyn, including a candy store and a bowling alley. Assistant: 他曾在布鲁克林附近四处打零工,包括糖果店和保龄球馆。 User: Founded in 1977, Robinson is one of the newest Oxbridge colleges and is unique in having been intended, from its inception, for both undergraduate and graduate students of both sexes. Assistant: 罗宾森学院于1977年成立,是剑桥大学最晚成立的学院,其独特之处在于于学院成立之初已经同时招收男性及女性的本科生及研究生。 User: The region that produced the outburst was thus not pointed directly towards the Earth at that time. Assistant: 因此,产生爆发的区域当时并没有直接朝向地球。 User: Reforms began with the modernization of the constitution, including enacting the new Constitution of 1924 which replaced the Constitution of 1921, and the adaptation of European laws and jurisprudence to the needs of the new republic. Assistant: 改革肇始于国家机器的现代化,包括立新的1924年宪法,以及根据新共和国需要采取欧式法律与司法体系。 User: Major donors include BAE Systems, Google, Raytheon, and National Instruments. Assistant: 主要捐赠者包括BAE Systems、 谷歌公司、雷神公司和美国国家仪器公司。 User: This ruling, written by Justice Ruth Bader Ginsburg concluded that single-sex education in the public sector is constitutional only if comparable courses, services, and facilities are made available to both sexes. Assistant: 法官鲁斯·巴德·金斯伯格总结,公立单性别教育只有在服务、设施男女均可使用的情况下合宪。 User: Finally, after this spree of murder and sexual activity, the two women enter a swingers' club. Assistant: 最后,经历了一轮谋杀和性活动之后,两名女子进入了一个花花公子俱乐部。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: During the Islamic Golden Age, astronomy was funded so that the astronomical parameters, such as the eccentricity of the sun's orbit, required for the Ptolemaic model could be calculated to a sufficient accuracy and precision. Assistant: 在伊斯兰黄金时代期间,天文学得到资助,使得天文学的参数,像是太阳轨道的离心率、托勒密模型可以计算得到足够的正确性和精密度。 User: Proceedings of the session. Assistant: 即召会诘问。 User: From then on, Patton simply ignored those parts of mission orders he considered ill-advised on grounds of military expediency and/or a rapidly evolving tactical situation. Assistant: 从此,巴顿完全忽视部分任务命令,他认为是不明智的,理由是军事权宜之计和/或发展迅速的战术形势。 User: TeXmacs also supports a Scheme extension language called Guile for customizing the program and writing extensions. Assistant: TeXmacs 同时支持 Scheme 扩展语言 Guile,用于定制程序和编写扩展。 User: These Chinese were forced to move to Mexicali or out of the country. Assistant: 这些华人被迫迁到了墨西卡利,或者离开了这个国家。 User: On 6 July 1938, whilst watching an air display, Knoke made his first flight, a fifteen-minute joy ride in an old transport aircraft and took the preliminary examination for entry into the Luftwaffe. Assistant: 1938年7月6日,在参观一次航展时,海因茨·诺克进行了他的第一次飞行,搭乘一架古老的运输机飞行十五分钟。 User: View of the eruption column of Calbuco Volcano from Puerto Varas, Chile, on April 22, 2015. Assistant: 从智利的巴拉斯港看到的卡尔布科火山的喷发柱,2015年4月22日。 User: Many advocates also seek independence from existing infrastructures, although others, particularly in more urban settings, pursue more integration with existing infrastructure. Assistant: 许多倡导者也寻求独立于现有的基础设施的生活方式,虽然其他人,特别是那些生活在城市环境中的人,都在追求与现有基础设施更加默契的生活方式。 User: Sugar Home View Neighborhood Sugar Home View from pre-0.82 releases Sugar "Friends" View Sugar Pippy activity view. Assistant: Sugar主视图 邻居 0.82之前发布版本的Sugar主视图 Sugar“朋友”视图 Sugar Pippy活动视图。 User: John Lewis opened a drapery shop at 132 Oxford Street, London in 1864. Assistant: 其历史可以追溯到约翰·路易斯本人1864年在伦敦牛津街132号成立的约翰路易斯商店。 User: Catherine MacKinnon argues that the victims of genocidal rape are used as a substitute for the entire ethnic group, that rape is used as a tool, with the target being the destruction of the entire ethnic group. Assistant: 凯瑟琳·麦金侬认为,种族灭绝式强奸的受害者是种族全体的代难者,强奸充当了灭族的工具,而施害者的目的是摧毁整个目标种族。 User: In 1302, Kyteler and her second husband were briefly accused of killing her first husband. Assistant: 1302年,爱丽丝和她的第二任丈夫亚当·布兰德曾短暂地被指控谋杀了她的第一任丈夫。 User: In 2000, Burke became the first woman to be a commentator for a New York Knicks game on radio and on television; she is also the first woman to be a commentator for a Big East men's game, and the first woman to be the primary commentator on a men's college basketball conference package. Assistant: 2000年,柏克成为首位透过电台及电视,进行纽约尼克比赛解说的女性球评;她也是首位播报大东联盟男子球赛的女性球评。 User: The Shiva Sutras are a brief but highly organised list of phonemes. Assistant: 《湿婆经》是简短但高度组织的音位列表。 User: Kate Allen, the director of Amnesty International UK, The Independent Following the November 2015 Paris attacks, a cartoon in the Daily Mail by Stanley McMurtry ("Mac") linked the European migrant crisis (with a focus on Syria in particular) to the terrorist attacks, and criticised the European Union immigration laws for allowing Islamist radicals to gain easy access into the United Kingdom. Assistant: 在2015年11月巴黎袭击事件后,《每日邮报》刊登了史丹利·麦克默特里(英语:Stanley McMurtry)绘制的一副漫画,将欧洲移民危机与恐怖袭击特别联系起来,并批评欧盟移民法允许伊斯兰主义激进分子轻易流入英国。 User: In the case of the Otto cycle, the effect will be to produce enough net work from the system so as to propel an automobile and its occupants in the environment. Assistant: 以奥图循环的例子而言,系统对环境的影响是可以产生足够的功,可以推动车辆及上面的乘客前进。 User: An Artist of the Floating World is set in an unnamed Japanese city during the period of reconstruction following Japan's surrender in 1945. Assistant: 《浮世画家》故事的背景设置在1945年战后日本重建时期的一个无名城市。 User: Hintikka is regarded as the founder of formal epistemic logic and of game semantics for logic. Assistant: 辛提卡被认为是认知逻辑和博弈语义逻辑的创始人。 User: The chains are usually 14-24 carbon groups long, but it is always an even number. Assistant: 链通常是14-24个碳基团,但它总是偶数。 User: The reconstruction of this ancient form of dentistry showed that the methods used were reliable and effective. Assistant: 对这一古老的形式牙科的重建表明,所用的方法是可靠有效的。 User: In 1945 his father and grandfather were arrested and executed by Mohammad Hashim Khan regime. Assistant: 1945年,其父亲和祖父被穆罕默德·哈希姆·汗政权逮捕并处决。 User: It is now privately owned and open to visitors. Assistant: 目前,该屋为私人所有,对公众游客开放。 User: Protests also came from bankers, manufacturers and farmers, who felt an increased money supply would have a positive impact. Assistant: 银行家、制造商和农场主也表示抗议,他们认为提高货币供应量可以对经济产生正面推动。 User: The Giants series is a group of five science fiction novels by James P. Hogan, beginning with his first novel, 1977's Inherit the Stars. Assistant: 《巨人系列》(英语:Giants series)是由詹姆斯·霍根所写的五本科幻小说组成,第一本小说是1977年的《星辰的继承者》(Inherit the Stars)。 User: In the beginning of the year he also lost his brother, who committed suicide. Assistant: 而这一年的早些时候,他的兄弟自杀身亡。 User: Gan is a school dropout who started his first business attempt at the age of four when he was still in kindergarten. Assistant: 颜义东曾是名辍学生,还在幼稚园时,他在四岁开始了他的第一次商业尝试。 User: Nevel Papperman (Reed Alexander) is a critic who runs the nevelocity.com website, a site that reviews other websites, including iCarly.com. Assistant: nevelocity.com 是一个评论其他网站的网站,其中包括 iCarly.com。 User: The English name carbon comes from the Latin carbo for coal and charcoal, whence also comes the French charbon, meaning charcoal. Assistant: 在英文中,carbon来自拉丁文的carbo,即煤炭和木炭;法文中的charbon同样也是木炭的意思。 User: In the 1992 Summer Olympics, Jalani and Razif Sidek were the first Malaysian Olympic medalists since Malaysia first participated the 1964 Summer Olympics. Assistant: 1992年的巴塞罗那奥运会期间,来自马来西亚的贾兰尼·西迪和拉昔夫·西迪成为该国自1964年首次参加奥运会以来的第一和第二位奥运会奖牌得主。 User: Filmmaker Errol Morris filmed a vignette featuring several famous people discuss movie memories. Assistant: 电影人埃洛·莫里斯也拍摄了一段短片,其中有多位名流探讨他们对电影的回忆。 User: The most notable are the Royal Albert Hall and the Albert Memorial in London. Assistant: 诸多纪念物中最引人瞩目的便是皇家艾伯特音乐厅和伦敦的艾伯特纪念碑。 User: He currently plays for Turkish club Trabzonspor. Assistant: 他现在效力于土耳其球队Trabzonspor。 User: Use of "keshi pearl" without provenance is confusing and should be avoided. Assistant: ‘幡紫竜’ZUN未参与制作,因此关联性不明。 User: Kent's regional development would benefit from the tunnel, but being so close to London restricts the benefits. Assistant: 肯特郡的地区发展会受惠于海底隧道,但靠近伦敦限制了收益。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The order was criticized by the Society of American Archivists and other groups, who stated that it "violates both the spirit and letter of existing U.S. law on access to presidential papers as clearly laid down in 44 USC 2201–07", and adding that the order "potentially threatens to undermine one of the very foundations of our nation". Assistant: 限制公众接近罗纳德·里根和乔治·H·W·布什总统的文件的13233号行政命令最近被美国档案保管员协会和其他团体批评,声明它“在接近总统文件上违背现有美国法律的精神和文字,因为它在44号美国法典2201–07中被清楚规定,”并加入命令“暗中破坏我们国家的基础之一的潜在威胁。 User: The University of Zagreb, founded in 1669, is the oldest continuously operating university in Southeast Europe. Assistant: 萨格勒布大学成立于1669年,是东南欧最古老、持续营运至今的大学。 User: Nevertheless, the expedition was a scientific success. Assistant: 无论如何,这次考察是一次科学上的胜利。 User: Dou E's mother-in-law has a sudden craving for soup. Assistant: 其妻王氏有母至自博兴。 User: Despite Wilson's efforts to establish and promote the League, for which he was awarded the Nobel Peace Prize in October 1919, the United States never joined. Assistant: 虽然威尔逊设立及推广联盟的努力令他在1919年获颁诺贝尔和平奖,但美国还是没有加入。 User: Jockey Club Cup (Hong Kong), a horse race in Hong Kong. Assistant: 芙蓉镇 (马),香港竞赛马匹。 User: Four years later, the Thai Government acknowledged that a Marine Corps could perform a useful role in national defense. Assistant: 四年后,泰国政府承认海军陆战队可以在国防中发挥有益作用。 User: In the prayer hall, each of the three towers in the qibla wall has a niche or mihrab. Assistant: 为“冲绳三大名花”之一,是冲绳县宇流麻市的市花。 User: It was formerly a Civilian Conservation Corps camp. Assistant: 本区一直是保守阵营的大本营。 User: Dragons are also available to every faction, but have a set lifetime. Assistant: 龙也是每个派别共有的单位,但有生命时间。 User: On 30 April he quit the club for family reasons to return to France. Assistant: 但在4月30日他却以家庭原因突然与球会解约并返回法国。 User: She now works as a lawyer in London. Assistant: 原在伦敦当律师。 User: Genetic incompatibilities inherent in more distant outbreeding makes reproduction harder. Assistant: 在更远的远系繁殖中遗传上的不兼容性使得繁殖更加困难。 User: In the Middle Ages, Ronneby was an important trading and shipping town. Assistant: 在中世纪期间,龙讷比是一个重要的贸易和航运城镇。 User: The entrance of the University of A Coruña was temporarily blocked by flood waters on 11 October, and a nearby roundabout was submerged. Assistant: 10月11日,拉科鲁尼亚大学入口因洪水导致暂时封闭,附近的环岛也被淹没。 User: Clean Air Network's CEO Helen Choy stated that the AQOs "are not even close to being comparable to the WHO's recommended guidelines" and that the Government "should set a clear timetable for adopting the WHO's recommended guidelines". Assistant: CAN的CEO蔡淑仪说空气质量目标“甚至还不能接近到可以与WHO的推荐指标相比”,政府“应当开出一份清晰的时间表以采用WHO的推荐指标”。 User: Blankers-Koen sped to the finish line in 11.9, easily beating her opponents Dorothy Manley and Shirley Strickland, who took second and third. Assistant: 白兰克-柯恩的成绩是11.9秒,打败Dorothy Manley(英语:Dorothy Manley)及Shirley Strickland(英语:Shirley Strickland)。 User: He devoted much time to radical politics, remaining active in Sklyarenko's group and formulating ideas about how Marxism applied to Russia. Assistant: 他把大部分时间全心投入激进政治,持续参与斯克利亚连柯小组,且构想在俄罗斯实行马克思主义的想法。 User: 1972 – The United States launches Landsat 1, the first Earth-resources satellite. Assistant: 1972年:美国发射陆地卫星1号,为第一颗地球资源技术卫星。 User: Police and EMS aircraft also carry sophisticated tactical sensors. Assistant: 警用飞机和电子侦察机如今则携带着更为精密的战术传感器。 User: The pulse nominally ranges from 1.0 ms to 2.0 ms with 1.5 ms always being center of range. Assistant: 方波高准位的时间一般会在1.0 ms至2.0 ms之间,而其信号范围中心点为1.5 ms。 User: A 2005 research study suggested that performing unprotected oral sex on a person infected with HPV might increase the risk of oral cancer. Assistant: 一项于2005年发表的研究表明,跟人类乳突病毒携带者从事无采取任何保护措施的口交可能会增加患上口腔癌的风险。 User: Common examples include Protein Data Bank and Cambridge Structural Database. Assistant: 最典型的代表是蛋白质资料库和剑桥晶体学数据库。 User: On June 9, 1501, a delegation from Basel and the Swiss cantons' representatives signed the alliance contract, which the city council of Basel ratified on July 13, 1501. Assistant: 在1501年6月9日,来自巴塞尔的代表团与瑞士各州的代表签署了盟约,而巴塞尔市议会则在1501年7月13日认可了它。 User: Members of the House occupy red benches on three sides of the Chamber. Assistant: 上议院议员在厅内三面环形红色长凳上列席会议。 User: "C" managed to survive until mid-November 1889. Assistant: "C"则一直持续被观测到1889年的11月中旬。 User: It was one of the main entries to the city of Rome, since it opened on the Appian Way. Assistant: 它是罗马城的主要入口之一,因为亚壁古道经此出入。 User: Felix Lee, member of South Korean boy group Stray Kids. Assistant: 李容福,韩国男子团体Stray Kids的成员。 User: After the then ruling military regime negotiated ceasefire agreements with the United Wa State Army (UWSA) and the New Democratic Army - Kachin (NDA-K) in 1989, and with the Kachin Independence Organization (KIO) in 1994, a boom in the timber trade with China followed. Assistant: 当时的缅甸军政府在1989年与佤邦联合军(UWSA)、克钦新民主军(英语:New Democratic Army - Kachin)(NDA-K)以及在1994年与克钦独立组织(KIO)谈判达成停火协议后,与中国的木材贸易开始繁荣。 User: Scene 6 returns to the factory. Assistant: 第六章,剧情回到教室。 User: Upon its introduction, the Japanese government hoped to have 80% of the country equipped with the J-Alert system by 2009. Assistant: 据介绍,日本政府希望2009年全国民众有80%配备J-Alert系统。 User: A version of the equivalence principle, called the strong equivalence principle, asserts that self-gravitation falling bodies, such as stars, planets or black holes (which are all held together by their gravitational attraction) should follow the same trajectories in a gravitational field, provided the same conditions are satisfied. Assistant: 强等效原理表明,在同样状况下,所有自身引力自由落体,像恒星、行星、黑洞等等(因重力吸引而结合在一起)应该会有相同的运动轨迹。 User: Christina Rossetti attempted to write a biography of her, but abandoned it for lack of information. Assistant: 克里斯蒂娜·罗塞蒂试图写一本关于她的传记,但最终放弃。 User: Button suffered his first retirement of the season at the British Grand Prix, caused by an error at his final pit stop. Assistant: 巴顿在英国大奖赛遭遇本季的首次退赛,起因于他最后一次进站的失误。 User: The Chronicle as preserved extends to the year 325, and was written before the "Church History". Assistant: 现存的《编年史》记至325年,作于《教会史》之前。 User: In the reissue print. Assistant: 曾出手挽留原。 User: Much of DragonForce's idiosyncratic style comes from the high-speed dual guitar sounds of Herman Li and Sam Totman. Assistant: 龙族悍将的特殊风格来自李康敏与山姆·托曼(英语:Sam Totman)的高速双吉他。 User: The 25 mm guns would have been controlled by two Type 95 directors mounted on the bridge. Assistant: 25毫米防空炮的射击控制则由两具同样安装于舰桥两侧的九五式引导仪进行。 User: The concept of the user interface markup languages is primarily based upon the desire to prevent the "re-invention of the wheel" in the design, development and function of a user interface; such re-invention comes in the form of coding a script for the entire user interface. Assistant: 用户界面标记语言的概念主要基于用户界面的设计,避免用户界面设计、开发和功能上的“重造轮子”,诸如重新编写、发明整个用户界面。 User: It was produced by Warner Bros., Legendary Pictures, and Weed Road Pictures. Assistant: 电影是由华纳兄弟、传奇影业和Weed Road影业出品。 User: Braathens SAFE was the second airline to take delivery of the Fokker F-27 Friendship, which replaced the DC-3 and Herons with turboprops and cabin pressurization. Assistant: 布拉森航空是第二家使用福克F27的航空公司,该机型取代了DC-3和苍鹭,使用涡桨和加压客舱。 User: Over the years, over 200 Suzuki Samurai rollover lawsuits have been settled, and Suzuki's own expert witnesses testified the automaker was aware of 213 deaths and 8,200 injuries involving Suzuki Samurai rollovers. Assistant: 此外,多年来铃木Samurai已经发生超过200起意外事故,造成213人死亡、8,200人受伤,这些事故多少均与翻车有关。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Another story holds that they descend from horses left on the island by pirates. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 并合作消灭活跃于马来群岛的海盗。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The council named Ali Khamenei as Khomeini's successor as Supreme Leader of Iran and drew up several amendments to the original constitution. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该议会指定阿里·哈梅内伊为霍梅尼的最高领袖继承人,又草拟了多项宪法修改。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Two pieces of theme music are currently used during the series for the opening and closing. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 整部动画总共使用两首主题曲,分别用在开头以及结尾处。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Rifaat Eid of the Arab Democratic Party mediated for their release, which occurred on 3 June. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在黎巴嫩阿拉伯民主党的领导人Rifaat Eid的调解下 ,这两人在6月3日获释。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He soon fulfilled the requirements for an International Master (IM) title, awarded the same year. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 同年,被授予国际大师(IM)称号。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This is all the more true in the case of Albania’s anti-religion campaign because it was merely one element in the broader "Ideological and Cultural Revolution" begun by Hoxha in 1966 but whose main features he outlined at the PLA’s Fourth Congress in 1961. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这在阿尔巴尼亚的反宗教运动中特别显著,因为该运动只是更广范围的“意识形态与文化革命”的一部分,霍查在1966年发动了这场革命,但是它的主要特征在1961年劳动党四大的时候就已经提出了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Each of the 250 or more ethnic groups in Nigeria can converse in the language, though they usually have their own additional words. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尼日利亚各族都可以用这种语言交谈,虽然他们通常有他们自己的附加词。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Larry Allen Abshier (1943 – July 11, 1983) was one of six American soldiers to defect to North Korea after the Korean War. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 赖瑞·艾伦·艾布什尔(英语:Larry Allen Abshier;1943年-1983年7月11日)是在朝鲜战争之后投靠北朝鲜的六名美国士兵之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It consisted of thirty episodes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 共演出了30几个作品。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Because of the nearly simultaneous discovery, the J/ψ is the only particle to have a two-letter name. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由于J/ψ介子几乎是同时被发现的,因此它是所有基本粒子中唯一由两个字母作为名称的粒子。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Following his speech, lawmakers from both sides of the political divide have accused him of turning the rally, which was supposed to be demanding for free and fair election, into a racial issue. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 其演说引致朝野双方的国会议员指责,认为他将争取自由及公平选举诉求的集会描绘成种族议题。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Election Code of Armenia reserves one seat in the parliament to the representative of Kurdish minority. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 亚美尼亚选举法规家在议会中向库尔德少数民族代表保留一个席位。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Most Music OCR programs, including SmartScore and PhotoScore. Assistant: 大多数音乐OCR程序,包括SmartScore和PhotoScore。 User: Huth was also a German international, earning 19 caps and scoring two goals between 2004 and 2009. Assistant: 胡特也曾经是德国国家足球队成员,在2004到2009期上阵19次并打进2球。 User: 30 sports are offered in 12 divisions. Assistant: 12 个球队分成两个档次。 User: Nearly all the national production is drunk within the national boundaries; less than 2% of the wine is exported (mainly to Germany). Assistant: 瑞士所产的葡萄酒几乎所有均在本地消费,只有2%的产品出口,主要出口到德国。 User: The population at that time was 76 percent Armenian and 23 percent Azerbaijanis, with Russian and Kurdish minorities. Assistant: 当然人口数中有76%的亚美尼亚人,23%的阿塞拜疆人,以及少数的俄罗斯人与库尔德人。 User: Endorsement of the Suffolk Resolves, and with it the rebellion that had enveloped Massachusetts, altered the political balance in Congress and paved the way for radical measures, such as the Continental Association, a general nonimportation agreement. Assistant: 萨福克决议的通过,以及包围马萨诸塞的叛乱,改变了国会的政治平衡,为激进的措施铺平了道路,例如《大陆盟约》中的一项全体殖民地的不进口协议(针对英国)。 User: Apple's macOS's integrated PDF viewer, Preview, does also enable annotations as does the open source software Skim, with the latter supporting interaction with LaTeX, SyncTeX, and PDFSync and integration with BibDesk reference management software. Assistant: 苹果Mac OS X内置PDF阅读器Preview也可以像免费软件Skim那样注释,后者支持与LaTeX、SyncTeX和PDFSync集成,以及与BibDesk参考文献管理软件集成。 User: Currently, the perihelion and solstice effects combine to lengthen the true solar day near 22 December by 30 mean solar seconds, but the solstice effect is partially cancelled by the aphelion effect near 19 June when it is only 13 seconds longer. Assistant: 通常,近日点和至点的效果结合,在接近12月22日时,真太阳日每一天可以增长30秒钟;但是至点的效应在远日点时会被抵销一部分,所以约在6月19日,只会增长13秒钟。 User: Because minor groove triples are capable of stably packing a free loop and helix, they are key elements in the structure of large ribonucleotides, including the group I intron, the group II intron, and the ribosome. Assistant: 因为次要的凹槽三元组能够稳定地包装自由环和螺旋,它们是大核糖核苷酸结构中的关键元件,包括I组内含子, II组内含子,和核糖体。 User: Kutschmann lived under a false identity in Argentina until January 1975, when he was found and exposed by journalist Alfredo Serra in the resort town of Miramar. Assistant: 库奇曼以假身份在阿根廷生活,直到1975年1月被记者Alfredo Serra在度假小镇米拉马尔(英语:Miramar, Buenos Aires Province)发现并曝光。 User: On June 17, Jackson issued another public apology for his choice of words. Assistant: 6月17日,杰克逊就他言论发表公开道歉。 User: Raft regretted this change. Assistant: 布莱克反对此改变。 User: After the police uncover a body, Dushane must deal with the repercussions while also attempting to stay ahead of Sully, his one-time friend turned rival. Assistant: 在警方发现尸体后,杜桑纳必须处理这些这件事情的后果同时也试图赶在萨利之前做好善后,他的唯一的一个朋友于是成了他的竞争对手。 User: During this war, William Brophy, an American Army Ordnance officer, mounted a .50 BMG barrel to a captured PTRD to examine the effectiveness of long-range shooting. Assistant: 美国陆军炮官威廉·布罗菲曾在一挺缴获的PTRD-41装上.50 BMG口径的枪管以测试此枪的射程。 User: This distinction can be compared to the time of Elizabeth I, in which monarchs were seen as having two bodies: the body natural and the body politic. Assistant: 这种分别可以与伊丽莎白一世时代形成对比,即王权可以视为两个主体:自然的主体和政治的主体。 User: Mangrove trees grow in seawater; they secrete salt by trapping it in parts of the root, which are then eaten by animals (usually crabs). Assistant: 红树林生长在海水中;它们通过部分的根捕获盐,分泌盐,然后由动物(通常是螃蟹)食用。 User: Think of how children are when they are playing. Assistant: 子供绘 以小孩子游玩时的情景为题材。 User: In 2010, ShowNearby was acquired by Global Yellow Pages. Assistant: 2010年,ShowNearby被Global Yellow Pages收购。 User: After one million years, its period may shrink to ~2 h, at which point it could start to break apart. Assistant: 在一百万年后,它的周期将缩减至大约2小时,在这种情况下它将会开始分裂。 User: He acknowledged the existence of the state as a dispensation of Providence, described the coexistence of church and state as a divine ordinance, and emphasized the necessity of union between the sacerdotium and the imperium. Assistant: 他承认国家作为一个统治机构的存在,他将教会与国家的同时存在解释为天主的意愿并强调教会与帝国的统一的重要性。 User: The MAS-49 built-in rifle grenade launcher was replaced by a combination compensator/rifle grenade launcher that fired NATO-standard 22mm rifle grenades. Assistant: 原本MAS-49内置的榴弹发射器被可拆卸的枪榴弹发射器/制退器组合取而代之,使用北约标准22毫米枪榴弹。 User: She nearly eloped with a man in her early years, but was caught and sent home by her father. Assistant: 早年几乎要同男友私奔,但被其父发现而遣送回家。 User: In late 1969 the family relocated to Maida Vale, North London, where Stanley began post-doctoral research at the London School of Economics. Assistant: 1969年全家搬到北伦敦麦达维尔,因为斯坦利成为伦敦政治经济学院的博士后。 User: John David Washington (born July 28, 1984) is an American actor and former American football running back. Assistant: 约翰·大卫·华盛顿(英语:John David Washington,1984年7月28日-)是一名美国男演员和前美式足球跑卫。 User: For acceptable tracing accuracy, the particle response time should be faster than the smallest time scale of the flow. Assistant: 若要有足够的示踪准确性,粒子的反应时间需要比流场的最小时间刻度要快。 User: The film's cast features a number of British comedians, comic actors, and sitcom stars, most prominently from Spaced, Black Books and The Office. Assistant: 值得注意的是,本片有许多英国喜剧演员、搞笑艺人与情境喜剧演员参与演出或客串,主要是来自《Spaced》、《Black Books》和《办公室笑云》(The Office)。 User: Even when the boat in the mirage does not seem to be suspended in the air, it still looks ghostly, and unusual, and what is even more important, it is ever-changing in its appearance. Assistant: 即使蜃景中的船看起来不像是悬浮在空中,它看起来依然像是鬼影和不寻常的,更重要的是它的外观不断的在变化。 User: CALMZone. Assistant: 冷静。 User: However, when the Senate originates an appropriations bill, the House simply refuses to consider it, thereby settling the dispute in practice. Assistant: 然而,对参议院所提出的拨款法案,众议院就是拒绝审理,因此实际上奠定了这项论争的结果。 User: These servants arrived from across the globe; the majority came from India where many indentured labourers came from to work in colonies requiring manual labour. Assistant: 这些劳工来自全球;大多数来自印度,很多印度人来到殖民地做体力活。 User: Although planets can sometimes be mistaken for stars as one observes the night sky, the planets actually change position from night to night in relation to the stars. Assistant: 虽然在我们观察夜空时,有时会将行星误认为恒星,但行星在群星之间的位置确实是夜复一夜的在改变,被观察到在恒星间的顺行和逆行,好像是绕着地球的。 User: His handling of the situation earned him praise as a comparatively restrained and progressive leader. Assistant: 他对局面的处理让他赢得相对内敛和进步的领导者的赞誉。 User: The resemblance is evident in House's reliance on deductive reasoning and psychology, even where it might not seem obviously applicable, and his reluctance to accept cases he finds uninteresting. Assistant: 这些相似之处在豪斯对演绎推理和心理学方面的依赖上显而易见,有时这种依赖甚至看起来明显不合适,他还不愿意接受那些自己感觉无趣的病例。 User: As early as 1845 he pointed out that the experimental results of William Snow Harris were in accordance with the laws of Coulomb. Assistant: 早在1845年他就指出,威廉·斯诺·哈里斯(英语:William Snow Harris)的实验结果是符合的库伦定律的。 User: Members of the Formula One Teams Association responded to media speculation that they would see the race cancelled, stating that they did not have the power to cancel a Grand Prix, while Bernie Ecclestone announced that the race would only be cancelled at the request of Bahraini authorities. Assistant: 一级方程式车队协会的成员对比赛将被取消的媒体猜测做出回应,表示他们并没有取消一场大奖赛的权力,而伯尼·埃克莱斯顿也宣布这场比赛只会在巴林当局的要求下取消。 User: He then ran behind Muddy Waters for the score. Assistant: 之后,为了要吸取中子,又灌入含有的硼酸的水。 User: Only the Hawk II was exported in quantity with Turkey, the first customer taking delivery of 19 on August 30, 1932. Assistant: 只有 Hawk II 以一定数量外销给了土耳其,这个第一位的客户在1932年8月30日取得了19架。 User: In the area of tourism, there has been a great deal of growth, with Castilla–La Mancha becoming in recent decades one of the principal tourist destinations in the Spanish interior. Assistant: 卡斯蒂利亚-拉曼恰的旅游业在近年来发展迅速,并迅速成为西班牙内陆的主要旅游目的地之一。 User: There has been a large degree of human capital flight from South Africa in recent years. Assistant: 南非近年出现大规模人力资本外流。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: They were creating their own language. Assistant: 他们也同时带来了自己的语言。 User: During World War II, the Battle of the Denmark Strait took place on 24 May 1941. Assistant: 第二次世界大战时,丹麦海峡海战发生于1941年5月24日。 User: The Nazi forces (augmented by the Orpo Reserve Police Battalion 133 brought in from Lemberg, and the Ukrainian police) escorted them to the Jewish cemetery, where the mass graves had already been prepared. Assistant: 纳粹部队(由来自利沃夫的秩序警察(英语:Ordnungspolizei)第133后备警察营和乌克兰警察支援) 将他们押送到犹太人公墓,那里已经准备好了万人坑。 User: It was founded in 1983 by former CSU members Franz Handlos and Ekkehard Voigt, and Franz Schönhuber was the party's leader from 1985 to 1994. Assistant: 德国共和党由前巴伐利亚基督教社会联盟成员弗兰兹·汉德罗斯和埃克哈德·沃伊特于1983年创建,弗兰兹·施恩胡伯于1985年至1994年间担任该党党魁。 User: According to one analysis, a neutron star with a mass below about 0.2 solar masses would explode. Assistant: 根据一个分析,中子星的质量低于约0.2个太阳质量就会爆炸。 User: The major journalistic media refused to print the story, and no notable McCarthy biographer has accepted the rumor as probable. Assistant: 主流媒体拒绝印刷这一故事,出名的麦卡锡传记作家也拒绝承认这一谣言。 User: In 1402 it was raised to the Serbian Despotate, which would exist until 1459 (de jure until the 1560s). Assistant: 在1402年,它升为塞尔维亚王国,直到1459年(法理上直到1560年代)。 User: For its part, the distinct Cape Dutch community had accepted British rule; many of its members even considered themselves loyal British subjects with a special affection for English culture. Assistant: 就其本身而言,独特的开普荷兰人社区接受了英国统治;其中许多人甚至认为自己是忠诚的英国人,对英国文化有着特殊的感情。 User: The BT tanks were known by the nickname Betka from the acronym, or its diminutive Betushka. Assistant: BT坦克因其名称首字母发音而获得绰号Betka,或昵称为Betushka。 User: When a track near Bermuda became more certain, a hurricane warning was issued for the island, approximately 29 hours before Fabian made a direct hit on the island. Assistant: 之后风暴接近百慕大的路径更加肯定后,岛上的飓风观察预警升级为飓风警告,这时距离法比安直接接触该岛还有29小时。 User: It was created in 1997 to take over many of the functions of the National Bank of Cuba (Spanish: Banco Nacional de Cuba). Assistant: 古巴政府为接管古巴国家银行(西班牙语:Banco Nacional de Cuba)的多项职能,古巴中央银行于1997年正式成立。 User: As an archipelagic country, consisting of more than 13 thousand islands, Indonesia could benefit from such tunnels. Assistant: 作为一个国家, 超过13万个岛屿组成,印尼这样的隧道中受益。 User: Of those polled, 30% held a favorable view of the Tea Party, 49% held an unfavorable view, and only 8% identified as a part of the group. Assistant: 受调查人中,30%的人支持茶党,49%的人反对,只有8%确定是这个组织中的一员。 User: However, if solid particles are added to the mixture, they will bind to the surface of the interface and prevent the droplets from coalescing, making the emulsion more stable. Assistant: 但是,如果固体粒子被加入到混合物,它们将被结合到界面的表面而防止液滴聚并,从而使乳浊液稳定。 User: After attacking their targets (usually by dive-bombing) the strike forces would either fly directly back to Thailand or exit over the relatively safe waters of the Gulf of Tonkin. Assistant: 在轰炸完成(通常是俯冲轰炸)之后,这些飞机会直接飞回泰国,或者从北部东京湾上空较安全的空域脱离。 User: This means that the government has a duty to protect the site. Assistant: 这意味着政府开始有义务保护该遗址。 User: Kentaro Mitsui (2014) announced further examples giving a negative answer to Zariski's question in every characteristic p>0 . Assistant: Kentaro Mitsui (2014) 宣布了进一步的例子,在所有特征p>0都对扎里斯基问题给出了否定回答。 User: The first television commercial for the film was aired during the 2013 Rose Bowl Game, parodying advertisements for participating schools that are shown during college football telecasts. Assistant: 电影的首个电视广告于2013年玫瑰碗(英语:2013 Rose Bowl)期间播出,对大学足球赛电视转播中各参赛学府的宣传广告进行了戏仿。 User: This second phase was 97.5% complete in August 2009 and was scheduled for commissioning on September 2009 onwards. Assistant: 兴建发电厂直至2009年8月,第二期工程已完成97.5%,计划在2009年9月后由代办人继续工程。 User: The station was renovated in the 1980s, during which two stairs to each platform at the north end were removed and the platforms' original white floor tiling was replaced. Assistant: 车站于1980年代翻新,两条各前往北端月台的楼梯被移除,月台原初的白式地面瓷砖也被取代。 User: Bishop Cauchon expresses his fear of wrongfully executing someone who might have received visions from God. Assistant: 主教科雄担心处决可能收到上帝传达的异象的人不正当。 User: Wherever he went, grown men would kneel down in a ritual kowtow, averting their eyes until he passed. Assistant: 带他到慈庆宫,着他进宫后见人即打,尤其见到穿黄袍者(是太子朱常洛)。 User: This is our first encounter with Gunny. Assistant: 这是基奥特首次征战法甲。 User: As Cincinnati was the first city founded after the American Revolution, as well as the first major inland city in the country, it is regarded as the first purely "American" city. Assistant: 作为美国首个内陆大都市,辛辛那提被看作是第一个纯粹的美国城。 User: He also appears in the puzzle platformer video game LittleBigPlanet, and its sequel LittleBigPlanet 2 as a character model; Media Molecule's Alex Evans felt "honored" that Sephiroth was allowed to appear in the games. Assistant: 他也出现在益智游戏《小小大星球》和其续作《小小大星球2》作为角色模型,Media Molecule的亚历克斯·艾文斯感到“荣幸”赛菲罗斯被允许出现在这游戏中。 User: However, she greatly affects his sex life. Assistant: 相反,他的性生活非常丰富。 User: More precisely, the server responds with either 300 Multiple Choices or 406 Not Acceptable (when server-driven, user-agent provided acceptance criteria is provided but the server cannot automatically make a selection). Assistant: 更具体来说,服务器响应300 Multiple Choices或406 Not Acceptable(当服务器驱动时,用户代理提供了接受标准但服务器无法自动选择时)。 User: After the Treaty of Roskilde, in 1658, the Bishopric of Lund was transferred to Sweden. Assistant: 在1658年签订了《罗斯基勒条约》后,隆德的主教划归瑞典。 User: Therefore, the size of a company became increasingly important, and a number of European countries responded by enacting laws to regulate large companies which restricted trade. Assistant: 因此,公司的规模变得日益重要,许多欧洲国家亦相继制定法律,规范大型公司限制交易的行为。 User: In 1956, the Karelo-Finnish SSR was transformed into the Karelo-Finnish ASSR, and soon this was reflected on the USSR state emblem. Assistant: 1956年,卡累利阿-芬兰苏维埃社会主义共和国改为卡累利阿苏维埃社会主义自治共和国,这一调整很快反映在国徽上。 User: Moby Dick is a fictional novel about a whale written by Herman Melville in 1851; subsequent studies of the book have drawn connections between the Moby Dick character and the Devil Whale. Assistant: 白鲸记是一部赫尔曼·梅尔维尔在1851年写的小说,本书的后续研究引起了白鲸与恶魔鲸之间的讨论。 User: Each state and territory of Australia has a separate criminal code. Assistant: 美洲和澳洲的一些法律区域也有完整的刑法典和程序法典。 User: The 65th Annual Tony Awards was held on June 12, 2011 to recognize achievement in Broadway productions during the 2010–2011 season. Assistant: 第65届托尼奖于2011年6月12日举办,旨在表彰肯定2010年-2011年演出季中百老汇舞台剧的艺术成就。 User: Due to the economic situation around 800 inhabitants work abroad. Assistant: 该镇的经济环境恶劣,超过800名居民前往外地工作。 User: The show features a panel of potential venture capital investors, called "sharks", that considers offers from aspiring entrepreneurs seeking investments for their business or product. Assistant: 该节目的一大特点就是企业家和企业高管称呼所谓的“大鲨鱼”将考虑提供给其他的创业的业务或产品寻求投资。 User: Tamils and Malayalees are the two main south Indian ethnolinguistic communities in Singapore, forming two-thirds of the Indian population. Assistant: 坦米尔人和马拉雅拉姆人是新加坡裔(南亚裔)的两个主要的语言群体,占新加坡印度人(南亚裔)人口的三分之二。 User: Because it has gla domains, its synthesis is vitamin K dependent. Assistant: 因其含 伽马羧酸基团, 所以其合成是维生素K依赖性的。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Convergent movements between the tectonic plates (the Indian plate and the African plate from the south, the Eurasian plate from the north, and many smaller plates and microplates) had already begun in the early Cretaceous, but the major phases of mountain building began in the Paleocene to Eocene. Assistant: 构造板块之间的板块聚合运动(南方的印度板块与非洲板块,北方的欧亚大陆板块,以及很多更小的板块)在早白垩纪便已开始 ,但山脉崛起的主要阶段在古新世至始新世。 User: As transposing instruments is a notation convention, the issue of transposition is mainly an issue for genres of music which use sheet music, such as classical music and jazz (while jazz is an improvisation-based type of music, professional players are still expected to be able to read lead sheets and big band sheet music). Assistant: 由于移调乐器为一种记谱惯例,因此这种移调的议题主要发生于使用乐谱(英语:Sheet music)的音乐流派,如古典音乐与爵士乐(即使爵士乐是一种基于即兴(英语:Jazz improvisation)演奏为主的音乐,专业的音乐家仍预期会阅读简要总谱(英语:Lead sheet)与大乐团乐谱)。 User: A 2006 study conducted by the University of Washington suggested that a newly discovered monoamine transporter, known as PMAT, may account for "a significant percentage of 5-HT clearance". Assistant: 华盛顿大学2006年进行的一项研究表明,一种新发现的单胺转运蛋白,称为血浆膜单胺转运蛋白(PMAT),可能占“血清素清除率的很大百分比”。 User: Content is encrypted under the title-specific key, which is itself encrypted under each model's key. Assistant: 内容在头指定的密钥下进行加密,该密钥本身在每个型号的密钥下加密。 User: The results were published in 1932 and entitled New General Catalogue of Double Stars Within 120° of the North Pole, with the orbit information enabling astronomers to calculate stellar mass statistics for a large number of stars. Assistant: 这项成果在1932年发表,名为”在北极星120° 范围内的双星新目录”,包含了轨道资料,让添梧学家可以计算和统计大量恒星的质量。 User: White usually plays 2.g3 to prevent this, and Black can then take a grip of the center with 2...e5. Assistant: 作为应对,白方会走2.g3;此时黑方可以2...e5,继续占领中心。 User: As the song continues, the artist heads towards the phone to answer his call, but is stopped by one of her friends. Assistant: 当这首歌开始时,黎波朝向电话并想接起男友的来电,但是遭到其中一个朋友制止。 User: On February 25, 1925 parliament passed a law stating that religion was not to be used as a tool in politics. Assistant: 1925年2月25日国会通过法案,宣称宗教不可在政治中被用作工具。 User: In 2006 the Fijian parliament attempted to introduce a series of bills which would have, amongst other things, pardoned those involved in the 2000 coup. Assistant: 2006年,斐济议会曾试图引进一系列法案,赦免参与2000年政变的人。 User: Due to World War II, the English Cocker Spaniel managed to be the only breed to have won the title between 1938 and 1950, although the competition was only held on four occasions during that period. Assistant: 由于第二次世界大战,英国可卡犬成为在1938年到1950年间唯一赢得头衔的品种,尽管在此期间只举行了四次该比赛。 User: Sri Lanka was among the first countries to recognize the People’s Republic of China. Assistant: 斯里兰卡是第一批承认中华人民共和国的国家之一。 User: Unlike the 4-track stereo open-reel format, the two stereo tracks of each side lie adjacent to each other, rather than being interleaved with the tracks of the other side. Assistant: 与4轨立体声开放式盘式录音格式不同,卡式录音带每侧的一对立体声音轨彼此相邻,并不与另一侧的音轨相互交错。 User: An American-registered constructor known as US F1 was accepted to the grid in 2010, but the team collapsed before the start of that season. Assistant: 一家名为美国F1车队美国注册的制造商曾获准参与2010年赛季,不过该队在赛季开始前便宣告解散。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The overworld theme and distinctive "secret found" jingle have appeared in nearly every subsequent Zelda game. Assistant: 世界地图主题曲与“发现秘密”的标志叮声几乎出现在全部塞尔达续作中。 User: It was laid out on the orders of the Viceroys between 1608-1620 by Giulio Lasso at the crossing of the two principal streets in Palermo, the Via Maqueda and the Corso Vittorio Emanuele. Assistant: 四首歌广场是根据总督马奎达公爵的命令,由朱利奥·拉索兴建于1608年-1620年,位于巴勒莫两条主要街道:马奎达街(Via Maqueda)和埃马努埃莱街(Corso Vittorio Emanuele)的交叉路口。 User: Hall stated that he and others persuaded John L. Lewis, who was one of the founders of CIO, that steel could be organized. Assistant: 霍尔称,当时曾有其他人说服产业工会联合会创建者之一约翰·刘易斯,认为钢铁工人有组织联合起来的可能性。 User: MacFarquar recalls Schram saying “I agree with the current Chinese view that Mao’s merits outweighed his faults, but it is not easy to put a figure on the positive and negative aspects. Assistant: 马若德记得施拉姆说:“我同意中国目前的观点-毛泽东的功大于过,但是功与过不容易量化。 User: In response, Armenia declared war on Turkey on September 24 and the Turkish–Armenian War began. Assistant: 9月24日亚美尼亚民主共和国对土耳其宣战,土亚战争爆发。 User: The development of Keynesian economics was a substantial challenge to the dominant neoclassical school of economics. Assistant: 凯恩斯主义经济学的发展是对占主导地位的新古典经济学的一个重大挑战。 User: During the incident, the Chinese Consul is killed by friendly fire. Assistant: 在这次意外事件中,中国领事被中方领事保安开枪误杀。 User: Upon entering the city limits of Las Vegas, the Boulevard showcases the area's past with a number of museums, including the Old Las Vegas Mormon Fort State Historic Park, the Neon Museum, and the Fremont Street Experience and downtown casino sector. Assistant: 当大道正式进入拉斯维加斯的城市边境时,周边有着多间博物馆,包括霓虹灯博物馆(Neon Museum)和老拉斯维加斯堡垒州立公园(Old Las Vegas Mormon Fort State Historic Park)。 User: He then lived and worked in London, United Kingdom (his mother's native country), and attended the London Academy of Music and Dramatic Art (LAMDA). Assistant: 1999年,他曾在英国伦敦(其母亲的祖国)生活和工作过,且他还就读了伦敦音乐与戏剧艺术学院。 User: From Lemberg to Bordeaux ('Von Lemberg bis Bordeaux'), written by Leo Leixner, a journalist and war correspondent, is a first-hand account of the battles that led to the fall of Poland, the low countries, and France. Assistant: 《从伦贝格到波尔多(英语:From Lemberg to Bordeaux)》(Von Lemberg bis Bordeaux),纳粹战地记者里奥·莱赫纳(英语:Leo Leixner)著,是波兰战役和法国战役的第一手记述。 User: Jarkko Aaltonen of Korpiklaani expresses a similar opinion and laments the number of people "jumping on a bandwagon". Assistant: Korpiklaani的雅可·阿尔东嫩表达了一种相似的观点,为诸多人“卷入流行”而叹惋。 User: He correctly measured the Mass-to-charge ratio of these particles but failed to take the final step and explain that these particles were a new type of elementary particle - the electron. Assistant: 他准确地测量了这些粒子的质荷比,但没有进一步解释称这些粒子是一种新的基本粒子——电子。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Hurricane Juan was a large and erratic tropical cyclone that looped twice near the Louisiana coast, causing widespread flooding. Assistant: 飓风胡安(英语:Hurricane Juan)是一场规模庞大且动向飘忽不定的热带气旋,蜿蜒行进期间曾两度逼近路易斯安那州,引起大范围洪灾。 User: The lot officially became Samuel Goldwyn Studio and remained so until Warner Brothers purchased the site in 1980, naming it Warner Hollywood Studios. Assistant: 该地正式成为塞缪尔·戈德温影业并直到华纳兄弟于1980年购买该地,并将其命名为华纳好莱坞影业。 User: Williams, and high school teammate Mike Mercer, committed to play at the University of Georgia, but Williams ended up declaring for the 2005 NBA draft instead. Assistant: 高中毕业后,威廉斯原打算和高中队友麦克·默瑟(英语:Mike Mercer (basketball))一同进入乔治亚大学就读,但由于某些原因,最后他宣布将参加2005年NBA选秀。 User: There is an abundance of water, thanks to its situation in the hills and the 1860 construction of the Siagne canal for irrigation purposes. Assistant: 这里水分充足,是因为位于山区的地理位置,以及在1860年代修建了用于灌溉目的的Siagne canal。 User: The scene took weeks to shoot, and Chaplin first began to have second thoughts about casting Cherrill. Assistant: 这一场景的拍摄用了几个星期,卓别林开始考虑是否换掉切瑞尔。 User: This is the only album released by The Band to include no contributions from Richard Manuel. Assistant: 此外,它也是乐队唯一一张没有键盘手理查德·赖特参与制作的专辑。 User: Joannides has stated that "Raphael died of over-work. Assistant: Joannides认为“拉斐尔死于工作过度繁重”。 User: Atanasoff told Mauchly about his new digital device and invited him to see it. Assistant: 阿塔纳索夫将他制作了一台新数字设备的事情告诉了莫齐利,并邀请他参观。 User: Following its release as a single, the song reached the top ten in several music markets, including Canada, France, Finland and the United States. Assistant: 在歌曲作为单曲发行之后,歌曲在加拿大、法国、芬兰和美国等主要音乐市场进入了排行前10。 User: In 1967, the school began planning to move the undergraduate campus and a committee was formed to look at alternative locations, including sites in Valencia, Orange County, Ventura County and Westlake Village. Assistant: 1967年,学校开始计划搬迁本科生校区,学校成立了一个委员会专门去寻找另外的校区地点,考虑的地点包括巴伦西亚、橘郡、文图拉县、西湖村。 User: Promotion techniques rely heavily on marketing communications strategies (see below). Assistant: 促销技巧很大程度上取决于市场传播战略(见下)。 User: S. Haykin and M. Moher, Introduction to Analog and Digital Communications, Second Edition, Wiley. Assistant: S. Haykin和M. Moher,模拟和数字通信导论(第二版),Wiley。 User: They question him, and release him. Assistant: 羌人素闻其名,把他放了。 User: Chandos is also known for its Movies series, preserving previously lost film scores. Assistant: Chandos的电影配乐系列记录了许多早先几乎遗失的电影配乐。 User: The new studio was divided into five different sections on the lower level including an interview area, the couch area, the news desk, the performance/interview/extra space area, and home base, which is where the anchors start the show. Assistant: 这个新演播室在一层分为五个不同的区域,包括专访区(the interview area)、聊天区(the couch area)、新闻播报台(the news desk)、用于表演/访问/其他活动的区域(the performance/interview/extra space area),以及节目开始时主播使用的主场景(the home base)。 User: Increased supply of grains has led to cheaper livestock as well. Assistant: 持续高涨的食物价格已经降低,小麦的供应量也已经增加。 User: Prior to the Xbox 360, "Xbox Live Arcade" was the name for an online distribution network on the original Xbox, which was replaced by the Xbox Live Marketplace. Assistant: 在Xbox 360之前,“Xbox Live Arcade”原是Xbox的一个在线销售服务名称,后被Xbox Live Marketplace取代。 User: Mars is the only planet in the Solar System on which deserts have been identified. Assistant: 火星是整个太阳系中唯一已知存在荒漠的行星。 User: Later that year, she and Morgan each took a year-long leave of absence from teaching in order to train for a space shuttle mission in early 1986. Assistant: 那年晚些时候,她和芭芭拉·摩根摩根开始休假,以便在1986年初进行航天飞机任务训练。 User: The traditional Sarakatsani settlements, dress and costumes make them a distinct social and cultural group within the collective Greek heritage, and they are not considered among the Greeks to constitute an ethnic minority. Assistant: 居住、衣着和服饰使得萨拉卡察尼人形成一个独特的社会和文化群体,是希腊遗产的一部分,但他们并不是一个少数民族。 User: On June 13 2002, a 2.1 MJ planet HD 73526 b was announced orbiting HD 73526 in an orbit just a little smaller than that of Venus' orbit around the Sun. Assistant: 2002年时发现了一颗2.1倍MJ的行星HD 73526 b围绕它公转,轨道只比进行绕太阳的轨道略近一些。 User: The mirror-neuron matching system found in monkeys and humans is a proposed explanation for such recognition, and shows that our internal representation of actions is triggered during the observation of another’s actions. Assistant: 在猴子与人类身上所发现的镜像神经元匹配系统是对这样的辨识所提出的一种解释,同时也说明了我们在观察他人的活动时就会引发我们内在活动的表现。 User: In late August, the BBFC relaxed its policy to "12A", leading Sony to re-release the film. Assistant: 8月末,英国电影分极委员会将评级改为“12A”,索尼因此重新将电影予以发行。 User: It was initially invented for machine analysis of bubble chamber photographs (Hough, 1959). Assistant: 这个变换为了解析气泡室 (bubble chamber)的图片才诞生的(Hough, 1959)。 User: He was ordained in the Church of England. Assistant: 他委托在英格兰画的教堂。 User: Stan Lee as himself. Assistant: 妻:李自平。 User: The nebula's intense red output and its configuration are driven by the radiation emanating from a small group of stars near the nebula's center. Assistant: 心脏星云的艳红色和它的形状是由星云中心附近一小群恒星发射出的辐射而形成。 User: Pope Francis denounced the "inhuman act of violence" in his Sunday prayers in St. Peter's Square on October 28, leading prayers for the dead and wounded, as well as their families. Assistant: 教宗方济各在10月28日星期日圣伯多禄广场的礼拜活动上,谴责“不人道的暴力行为”,带领信众为死者和伤者及其家属祈祷。 User: And you killed me for it. Assistant: 若见为我故杀。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: No Smoking has been played at several Film festivals. Assistant: 有部分影院没有上映。 User: It was described by Inoue in 1960. Assistant: 于是“NSAID”这一概念于1960年被发明。 User: I'd been in the army. Assistant: 曾在陆军中服役。 User: In about a few million years they will interact each other similar to the Mice Galaxies and form a single giant elliptical galaxy. Assistant: 在几百万年内,它们会相互作用形成类似双鼠星系的样子,然后形成一个巨大的椭圆星系。 User: The Takhtajan system is similar to the Cronquist system, but with somewhat greater complexity at the higher levels. Assistant: 塔赫塔江系统和克朗奎斯特系统相似,但在较高阶元上的处理比较复杂。 User: Hope Community Baptist Church. Assistant: 家人信仰浸信会。 User: Even when free, independent blacks were not considered equal to Spaniards. Assistant: 即使获得自由时,独立黑人也不会与西班牙人相等。 User: TCPDF is the only PHP-based library that includes complete support for UTF-8 Unicode and right-to-left languages, including the bidirectional algorithm. Assistant: TCPDF是当前唯一完整支持UTF-8以及从右至左书写的语言包括双向文稿的PHP库。 User: The Defense Department agreed to evaluate the shorter and lighter M4 version over the next two years; testing and qualifications were planned to be completed in spring 2017, and the weapon type classified as the M3E1 in fall 2017, making the system available for procurement to all Department of Defense services. Assistant: 测试和资格都计划在2017年春季将完成,2017年秋季时命名为M3A1,使得该武器系统可以向国防部所有部门提供出售。 User: For many devout Christians the disaster had disturbing religious implications; the Bishop of Winchester characterised it as a "monument and warning to human presumption", while others saw it as divine retribution: God putting Man in his place, as had happened to Noah. Assistant: 对于许多虔诚的基督徒来说,这场灾难带来令人不安的宗教影响;温彻斯特主教(英语:Bishop of Winchester)将其描绘成“对人类放肆行为的警告和遗迹”,而其他人则认为这是神的惩罚:“上帝教训人类,就跟挪亚发生的一样”。 User: In a subsequent gubernatorial campaign, Chandler mocked the clock, declaring "Well, they don't say it's half past 2 in Frankfort anymore. Assistant: 哈皮·钱德勒曾在之后的选举中嘲笑这个钟,称“瞧瞧看,法兰克福再也不会说,现在是下午两点半了。 User: It happened also that a messenger came to them from the palace, who brought them word that Cabades had died and that Chosroes, son of Cabades, had become king over the Persians, and that in this way the situation had become unsettled. Assistant: 据《清实录》记载,郑昭派遣使者前往清朝,请求册封自己为暹罗国王;但鄚天赐(莫士麟)向乾隆帝揭发郑昭是篡位者,因此乾隆帝严词拒绝郑昭的请求。 User: In his memoir, Marshall's only negative comment towards Wilson was, "I have sometimes thought that great men are the bane of civilization, they are the real cause of all the bitterness and contention which amounts to anything in the world". Assistant: 马歇尔的回忆录中对威尔逊的负面评价只有一句:“我有时觉得,伟人都会祸害文明,他们正是这个世界上所有苦果和争斗的真正原因”。 User: Once Garuda and Adiseshan (the snake on whom Vishnu rests in his abode Vaikunta) got into an argument as to who was more powerful and devoted to their lord. Assistant: 之后即将被赛尔封印时,但因麾下守卫者伊西斯(イシス)牺牲护主而得以脱身。 User: United for Colombia. Assistant: 对手为哥伦比亚。 User: The rain was also considered helpful in that it helped alleviate drought conditions that had been present for nearly two months. Assistant: 不过,降雨也有利好的一面,有助于缓解当地已持续数月之久的旱情。 User: Fluent Design is a revamp of Microsoft Design Language 2 that includes guidelines for the designs and interactions used within software designed for all Windows 10 devices and platforms. Assistant: 流畅设计是Microsoft Design Language 2的改版,其中包含为所有面向Windows 10设备和平台设计的软件中的设计和交互的指导原则。 User: She died giving birth to Kenneth Wayne. Assistant: 她在产下肯尼斯·韦恩之后死去。 User: In an attempt to stop unauthorized access from users outside the US, Hulu began blocking users accessing the site from IP addresses linked to VPN services in April 2014. Assistant: 为防止来自美国之外用户的未经授权访问,2014年4月,Hulu开始阻止使用VPN之IP地址的用户访问该站。 User: The allegations suggest that Gove and his advisers believed they could avoid their correspondence being subject to Freedom of Information requests, as they believed that their private email accounts were not subject to the Freedom of Information Act. Assistant: 这些指控表明,戈夫和他的顾问们相信他们可以避免他们的通信受信息自由的要求,因为他们认为他们的私人电子邮件帐户不受信息自由法案的约束。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Seed is easy to germinate, but the seedlings are small and vulnerable for the first year or two, and will not flower until at least two or three years old. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 种子大约会在授粉后九个月成熟,它们十分容易萌发,但幼苗在生长头一至两年较小并且脆弱,并至少在两到三年不会开花。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The full results can be found here. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 完整的结果可以在这里找到。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Arcona served in all three German navies in the first half of the 20th century. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 阿科纳号于20世纪上半叶曾先后跟随德国三个时代的海军服役。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Ottoman Jews enjoyed similar privileges to those of the Orthodox. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:奥斯曼帝国的犹太徒与正教基督徒一样享有相似的权利。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The fair trade movement seeks to ensure a more equitable treatment of producers and workers, therefore minimizing exploitation of labour forces in developing countries. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 公平贸易试图保障生产者和工人权益,将发展中国家的剥削情况最小化。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In contrast, Pluto's orbit is moderately inclined relative to the ecliptic (over 17°) and moderately eccentric (elliptical). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 冥王星轨道高度倾斜(相对黄道面大于17°)、是高度偏心的椭圆轨道。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Google Compute Engine encrypts the persistent disks with AES-128-CB, and this encryption is applied before the data leaves the virtual machine monitor and hits the disk. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Google计算引擎使用AES-128-CB加密持续存储硬盘,这种加密方式在数据离开虚拟机监控尚未到达硬盘前即被应用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 One method for mitigating this type of attack is to use the IP source guard feature available on many ethernet switches. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 防御这种攻击的一种方法是使用许多网络交换机上具备的IP源防护功能。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In the UK, it stayed in the top 75 of the UK Albums Chart for 72 weeks, appearing again on its 115th week. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在英国,其专辑销量一直停留在英国专辑榜头75名达72周之久,而在第115周更重新上榜。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A total of 1,645 people made the 2014 billionaire list, represented combined wealth of $6.4 trillion. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 共有1,645位人士在2014年登上富豪榜,共同财富相当于6.4兆美元。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 A year later, the company held Zameen.com Property Expo 2014 in which over 50 exhibitors showcased their projects. Assistant: 好的,翻译后的文本是 一年后,该公司举办了2014年Zameen.com房地产博览会(Zameen.com Property Expo),超过50家参展商展示了他们的项目。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In addition, the developing new city was pouring its sewage to the sea and the beaches were banned for bathing for sanitary reasons. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外,开发新城也造成海水污染,由于卫生的原因海滩被禁止用于沐浴。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Located in Kharkov, Sukhoi was not satisfied with the geographical location of the OKB, which was isolated from the scientific pole of Moscow, and he insisted that the OKB should relocate to the aerodrome of Podmoskovye. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 苏霍伊并不满意设计局的地理位置,该设计局似乎和科技中心莫斯科与世隔离,基于此他把设计局转移到了the aerodome of Podmoskovye。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They have never lacked ideas on the development of their community. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他们从来没有增加网络社区的价值。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Conrad and Gisela would remain in Saxony during the winter until March 1025. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 直到1025年3月,康拉德和吉塞拉留在萨克森过冬。 User: 将这句话从英文翻译到中文: There are around 80 mines for lead and zinc whose reserves are among the largest in Europe. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有大约80条铅和锌矿脉的储量在欧洲名列前茅。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ryback completed the Appalachian Trail in 1969 as a 16-year-old. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 Ryback在16岁时完成阿帕拉契小径。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: L'Aigle is a L6 meteorite which fell on 26 April 1803 in Lower Normandy, France. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 莱格尔是在1803年墬落在法国下诺曼底的一颗L6 陨石。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Public transportation There are various types of public transportation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 自由乘车者乘坐了多种不同的公共交通工具。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Simmons later suggested the name change to "Vinnie Vincent". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 吉恩·西蒙斯后来建议把艺名取为“维尼尔·文森”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For this purpose, Nuri as-Said set about creating military training camps in Mecca under the direction of General 'Aziz 'Ali al-Misri. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为此,努里·赛义德着手在将军阿齐兹·阿里·米斯里的指导下在麦加建立军事训练营。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Each entry is written and maintained by an expert in the field, including professors from many academic institutions worldwide. Assistant: 当然,翻译后的文本是:该百科内的每一篇论文均由一位该领域的专家撰写并维护,作者涵盖来自世界各地学术机构的教授。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Board of Trade was criticised for its inadequate regulations, notably the failure to ensure that enough lifeboats were provided and that crews were given proper training in their use. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 贸易委员会因监管不力而受到批评,尤其是未能确保救生艇数量足够,也未确保船员接受适当培训。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The following table lists the number of current provinces, regencies and cities in Indonesia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:下表列出了印度尼西亚目前的省、县和市的数量。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 18 February 2008, day after Kosovo's unilateral declaration of independence, the Assembly declared it "null and void". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2008年2月18日,科索沃单方面宣布独立的次日,大会声明科索沃的独立是“无效”的。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Waiting for the Moon is a 1987 film about Gertrude Stein and her lover and assistant Alice B. Toklas, played by Linda Bassett and Linda Hunt. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 等待月亮(Waiting for the Moon)是1987年二十世纪福斯公司发行的电影,描述葛楚德·史坦与其爱人与助手爱丽丝·B·托克勒斯(Alice B. Toklas)之间的故事,由琳达·贝赛(Linda Bassett)与琳达·杭特(Linda Hunt)主演。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Juan José Arévalo Bermejo was born into a middle-class family in 1904. Assistant: 当然,翻译后的文本是 胡安·何塞·阿雷瓦洛·贝尔梅霍生于1904年,在中产阶级的家庭中成长。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1929 Tarski married fellow teacher Maria Witkowska, a Pole of Catholic background. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1929年塔斯基和一位教师同事Maria Witkowska结婚。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After the death of her husband, Alice continued to be active in the community. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 她的丈夫去世后,埃莉诺依然活跃在政治舞台上。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:At the trial's end, the young woman was absolved of all charges, and her false accuser was imprisoned instead. Assistant: 当然,翻译后的文本是 审判结束,年轻女子被免除所有费用,诬告者被监禁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 Most of the residents worked in the markets, ship building, goods transportation and hospitality. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 大多数居民在市场、造船、货物运输和旅店行业工作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:During this session no further witnesses were heard. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 本案并无其他目击证人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 A coal-water slurry fuel is defined by a number of factors including its viscosity, particle size, rate of sedimentation, ignition temperature (800–850 °C ), combustion temperature (950–1,150 °C ), ash content and calorific value (3700–4700 kcal/kg). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:特点 水煤浆燃料由许多因素决定,包括其粘度,粒度,沉降速率,点火温度(800-850°C ),燃烧温度(950-1,150°C ),灰分含量和热值(3700-4700 千卡/千克)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The most notable annual cultural events in Kajaani are Kajaanin Runoviikko (The Kajaani Poetry Week), originally known as Sana ja Sävel, and Kainuun JazzKevät (The Kainuu Jazz Spring). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 卡亚尼每年最重要的两项文化活动是卡亚尼诗歌周(Kajaanin Runoviikko)和凯努爵士乐之春(Kainuun JazzKevät)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A supernova's permanent designation is formed by the standard prefix "SN", the year of discovery, and a suffix composed of one or two letters of the Latin alphabet. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:一颗超新星永久的名称是由标准前缀字元"SN"、发现年度附加一或两个拉丁字母的尾码组成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:A formal petition written to Gorbachev and senior leaders in Moscow asked for the unification of the enclave with Armenia, but the claim was rejected in the spring of 1988. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一封正式的陈情书被寄给了戈尔巴乔夫和莫斯科的其它高级领导人要求将这块少数民族聚集地统一于亚美尼亚,然而这个主张在1988年春被拒绝。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In October 2000, Hartigan became the first managing director of the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2000年10月,哈特根成为施瓦布社会企业家基金会的第一任常务董事。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 When their father joined the act as a drummer, the name changed again in 1963 to "Hines, Hines, and Dad". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当他们的父亲加入成为鼓手时,这个名字在1963年再次改变,成为“海恩斯、海恩斯和爸爸”(英语:Hines, Hines, and Dad)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The exploration phase of the iteration planning is about creating tasks and estimating their implementation time. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 反复计划中的探索阶段是关于建立任务和预估实施时间。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In early April, Gray anticipated a "mild" season with fewer than ten tropical storms, of which less than six would become hurricanes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:4月初时格雷预计这年的飓风季会比较“温和”,一共会有数量刚超过十个的热带风暴,其中不到六个会强化为飓风。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: We Arabs are not interested in it". Assistant: 阿拉伯人是享受不到这个权利的”。 User: Since then, she has appeared in a number of lesser known movies. Assistant: 她还出演过一些不太知名的电影小角色。 User: Burns may also produce emotional and psychological distress. Assistant: 灼伤还可能导致情绪和心理上的困扰。 User: The combination of these effects allows light water reactors to use low-enriched uranium. Assistant: 这些效应使得轻水反应堆可以使用低浓缩铀。 User: Robert Ballard has suggested that areas within the ship or buried under debris, where scavengers may not have been able to reach, may still contain human remains. Assistant: 罗伯·巴拉德认为,在船体内部或被掩埋在碎片下的区域,食腐动物无法到达,可能仍有人类遗骸。 User: It operates a Japanese new year festival. Assistant: 举行日本首场时装秀。 User: Benn attended Norland Place School, Westminster Under School, Holland Park School and the University of Sussex where he graduated in Russian and East European Studies. Assistant: 本恩先后就读于Norland地方学校、威斯敏斯特学校、荷兰公园学校和萨塞克斯大学,在那里他毕业于俄罗斯和东欧研究专业。 User: The planet orbits the star every 10 days 17 hours in a very circular orbit. Assistant: 该行星公转周期只有10日17小时,轨道极为接近圆形。 User: Through this Greek expansion the use of coins flourished throughout the Mediterranean Basin. Assistant: 在希腊人的此次扩张中,金属货币的使用逐渐风行于整个地中海盆地。 User: The eastern part more male-oriented, and the western part was more female-inclusive. Assistant: 东面雌性较多,而西面的则是雄性较多。 User: Symbols are kept in a Berkeley DB file for quick lookups without re-parsing. Assistant: 符号都被保存到一个Berkeley DB文件数据库中,这样可以快速查找,而不用重新解析。 User: May 23 – Ottawa, Northern and Western Railway passenger trains are shifted to Ottawa's Broad Street Union Station. Assistant: 5月23日:渥太华、北方及西方铁路(英语:Ottawa, Northern and Western Railway)列车转移至渥太华宽街联合车站。 User: She had been a rising star and formidable organiser in the run-up to 1997, seen as the key party official responsible for the record landslide victory, but her fearsome style did not endear her to Party members and the left. Assistant: 她在1997年之前是冉冉升起的政坛新星和强大的组织者,被视为为1997年工党创纪录的压倒性胜利立下汗马功劳,但她的可怕风格让党员和左翼对她无半点喜爱。 User: Alternative third party CDN servers are available. Assistant: 备用第三方CDN服务器可用。 User: Xaalada diyaaradii daallo ee hawada qaraxu kula dhacay. Assistant: 其后叶陵迟,遂致覆国,未必不由此也。 User: Every year more than million Buddhist people especially Ambedkarite from all over the world visit Deekshabhoomi to commemorate Dhamma Chakra Pravartan Din. Assistant: 每年有数以万计的朝圣者来迪克沙布米朝拜,特别是在“众人皈依典礼日”(Dhamma Chakra Pravartan Din)。 User: The State Department created a team of diplomats who would support PBSUCCESS. Assistant: 国务院组建了一支外交官团队,支持行动。 User: "A group of Jewish people survived" the massacre. Assistant: ” 在大屠杀中有“一群犹太人幸存下来”。 User: Electric vehicle technology has the potential to reduce transport CO2 emissions, depending on the embodied energy of the vehicle and the source of the electricity. Assistant: 电动车技术可能会减少运输中二氧化碳的排放量,这取决于汽车的能源和电力来源。 User: Professor Edwin Rockstoh of the National College of Guatemala visited in 1881 and published another short account. Assistant: 危地马拉国立大学的教授Edwin Rockstoh于1881年到访亚斯奇兰并出版了另一篇短报。 User: With the 'arms' spread along the periphery of the nest, a majority of eggs would not be covered by the animal's body unless an extensive coat of feathers was present. Assistant: 若以前肢来覆盖巢的周围,除非它们有着羽毛,否则大部分的蛋都不会被它们的身体所覆盖。 User: In contrast, Rožaje has the fewest atheists, who make up only 0.01% of its population. Assistant: 相比之下,罗扎伊拥有最少的无神论者比例,只有0.01%。 User: In 2008 Kerrang! interview Tuomas Holopainen remembered: "Doing this kind of really orchestral, symphonic stuff for four albums, you have to be prepared to take the next step and go 10 steps beyond, and that's how we ended up with the London Session Orchestra. Assistant: 的采访中,托马斯·霍洛帕尼回忆道:“为四张专辑做这种真正的管弦乐和交响乐,你就必须为接下来行动采取准备,而且要准备10步开外,我们就是这样告别伦敦交响乐团的。 User: Moody's also warned that it would downgrade Enron's commercial paper rating, the consequence of which would likely prevent the company from finding the further financing it sought to keep solvent. Assistant: 穆迪还警告会下调安然的商业票据评级,其后果是可能阻止公司获得进一步融资以保持清偿能力。 User: Norway's export of oil and gas forms 45% of total exports and more than 20% of the GDP. Assistant: 2007年,挪威的石油及天然气占其出口总额的45%,对GDP的贡献率超过20%。 User: The Ukrainian Catholic church in Wolverhampton was included as part of a video series by English Heritage on faith buildings in England. Assistant: 如今,伍尔弗汉普顿的乌克兰礼天主教会被包括在英格兰遗产协会(English Heritage)电视片中的英格兰信仰建筑中。 User: Kant believed that space, time, causation, and many other similar phenomena belonged properly to the form imposed on the world by the human mind in order to create the representation, and these factors were absent from the thing-in-itself. Assistant: 康德认为空间、时间、因果以及其他类似现象都是人类智慧为了产生表象而强加于这个世界的,这些在物自体中都不存在。 User: In the second case, the "delimiter( starts the string, and it ends only when )delimiter" is reached. Assistant: 在第二个例子中,"delimiter(开始字串,只有在遇到)delimiter"才代表结束。 User: Since 2 September 2004, Hutt River Province/Principality has accepted company registrations. Assistant: 从2004年9月2日开始,赫特河亲王国开始接受公司注册。 User: If it is present, the loader adds information from it to the activation context. Assistant: 如果存在,装入器从它增加信息到激活上下文。 User: Debs believed the AFL practiced "organized scabbery" of one union on another, engaged in jurisdictional squabbling, was dominated by an autocratic leadership and the relationship between union leaders and millionaires in the National Civic Federation was much too cozy. Assistant: 德布斯相信AFL实行“有组织疥疮”一个工会的另一个,从事司法争吵,主要是由一个专制的领导,并在工会领袖和百万富翁之间的关系全国公民联合会太过于惬意。 User: As a result of the depletion of fossil fuels, humanity had to search for a new source of power. Assistant: 由于地球上的化石燃料枯竭,人类开始依靠太阳能发电作为新的能源。 User: Later they were pardoned. Assistant: 之后被赦出。 User: This neighborhood is the most popular part under the youth of Tirana. Assistant: 这个社区是地拉那青年时期最受欢迎的地方。 User: If spent fuel is not reprocessed, the fuel cycle is referred to as an open fuel cycle (or a once-through fuel cycle); if the spent fuel is reprocessed, it is referred to as a closed fuel cycle. Assistant: 如果用过的乏核燃料没有被重新处理,这个核燃料循环被称为开放核燃料循环;如果乏核燃料被重新处理,被称为封闭核燃料循环。 User: This sector had only one Finnish battalion (Er.P 15), which was placed near Raate, outside Suomussalmi. Assistant: 在此的守军只有一个芬兰营(Er.P 15),该守军位于苏奥穆斯萨尔米外侧的雷阿特路附近。 User: Windows controls the life cycle of these apps more tightly. Assistant: Windows 会更紧密地控制这些应用程序的生命周期。 User: The city hosted the 1964 Democratic National Convention which nominated Lyndon Johnson for President and Hubert Humphrey as Vice President. Assistant: 该市主办了1964年民主党全国代表大会(英语:1964 Democratic National Convention),提名林登·詹森为总统,以及休伯特·韩福瑞为副总统。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Industrial output in the first 8 months of 2011 was 7.5% higher than in the same period of 2010. Assistant: 2011年首8个月的工业产量较2010年同期高出7.5%。 User: While in the past the singing was unaccompanied, it is common today for the singers to be accompanied by instruments, whether traditional Vietnamese instruments or modern ones such as electric keyboards. Assistant: 虽然在过去的对歌是无伴奏的,但现在常见有的歌手使用独弦琴等越南传统乐曲甚至还是现代电子合成器作为伴奏。 User: The disaster for Copán had long-lasting consequences; major construction ceased and no new monuments were raised for the next 17 years. Assistant: 科潘的这场灾难所带来的后果是持久性的;后来的17年间都没有重要的建筑物出现。 User: The Obesity Policy Action (OPA) framework divides measure into 'upstream' policies, 'midstream' policies, 'downstream' policies. Assistant: 因此,肥胖政策与行动框架(Obesity Policy Action (OPA) framework)将对策区分为:上游、中游、与下游策略。 User: Both are complete systems for translating 3D computer models into G-code, the machine language that commands the printer. Assistant: 两者都是完整的工具链系统,把3D模型转换为命令打印机的机器语言G-code。 User: It is a private limited-liability company. Assistant: 为有限责任公司形式的独立企业法人。 User: The group's actions contributed to the US orchestrated coup d'état against Aristide in 2004. Assistant: 这个集团在2004年组织了对阿里斯蒂德的政变。 User: In Book I, he describes a shallow wedge, with the front rank of two men then each thereafter doubled. Assistant: 低鳍刺鲨没有臀鳍,两条背鳍都有鳍棘,第一背鳍比第二背鳍大很多。 User: By October 23, some evacuations were lifted, allowing about 50,000 residents from the cities of Del Mar, Chula Vista, and Poway, and the San Diego neighborhoods of Del Mar Heights and Scripps Ranch to return home. Assistant: 到10月23日,疏散级别开始降低,容许来自德尔玛(Del Mar)、丘拉维斯塔(Chula Vista)和帕威(Poway),以及圣迭戈邻近的戴尔玛高地和斯克瑞普斯农庄(Scripps Ranch)的50,000位居民居民返回家中。 User: The Magellan probe was the first interplanetary mission to be launched from the Space Shuttle, the first one to use the Inertial Upper Stage booster for launching, and the first spacecraft to test aerobraking as a method for circularizing its orbit. Assistant: 麦哲伦探测器是第一艘从航天飞机发射以进行星际飞行任务,第一个使用惯性上升助推器(英语:Inertial Upper Stage),以及第一个测试大气制动做为进入圆形轨道方法的太空探测器。 User: Named 2006 NBL Best Sixth Man. Assistant: 2006获得NBA最佳第六人。 User: Some proposals have included wage subsidies for people being trained, a minimum wage differentiated by age, and extended periods of probation for young workers. Assistant: 有些建议包括向正在训练的人士发放工资补贴、按年龄区分最低工资、延长年轻工人的试用期等。 User: For example, a decision rendered by one of the Florida District Courts of Appeal can be appealed to the U.S. Supreme Court if (a) the Supreme Court of Florida declined to grant certiorari, e.g. Florida Star v. B. J. F., or (b) the district court of appeal issued a per curiam decision simply affirming the lower court's decision without discussing the merits of the case, since the Supreme Court of Florida lacks jurisdiction to hear appeals of such decisions. Assistant: 例如,佛罗里达地区上诉法院拒绝作出判决,如果(a)佛罗里达州最高法院拒绝调取案卷的令状,如佛罗里达州之星诉B. J. F.案,或(b)地方上诉法院发布了一项引用法院判词的决定,只是肯定了下级法院的判定,而不讨论案件所涉及的实体问题,那么可向最高法院提出上诉。 User: For this reason, polynomial regression is considered to be a special case of multiple linear regression. Assistant: 因此,多项式回归被认为是多元线性回归的特例。 User: Then, some staff members who defected from the Chinese company copied an incomplete version of the formula and began to market it to many of the aluminium electrolytic manufacturers in Taiwan, undercutting the prices of the Japanese manufacturers. Assistant: 他成功的复制了这一配方,很快,中国公司管理层又有几人携带配方再次叛逃,将其出售给了许多位于台湾的电解电容厂商,而售价比日本公司低得多。 User: A very old gymnasium stands on the through road. Assistant: 高中时代常翘课在街上游荡。 User: Rapoport immigrated to the United States in 1938. Assistant: 拉波波特于1938年移民到美国。 User: On May 14, 2002, Berry was honored as one of the first BMI Icons at the 50th annual BMI Pop Awards. Assistant: 2002年5月14日的第50届年度BMI流行奖典礼上,贝里成为了第一批BMI象征(BMI Icon)之一。 User: This was criticized for being anti-competitive by disallowing use of Adobe Flash and other programs on the iPhone. Assistant: 外界批评禁止使用Adobe Flash和其他iPhone程序是反竞争行为。 User: The U.S. maintains that until a peace treaty between Japan and Russia is concluded, the disputed Northern Territories remain occupied territory under Russian control via General Order No. 1. Assistant: 该决议案写道: 在日本与俄罗斯间签订和平协定前,美国均维持着这样的论点;而根据《一般命令第一号》,北方四岛的地位是在俄罗斯管辖下的日本领土。 User: He competed at the 2009 Asian Indoor Games, but withdrew from the final due to injury, also missing the 2009 Asian Athletics Championships as a result. Assistant: 他也参加了2009年亚洲室内运动会,但最终由于受伤而退出比赛,因此也错过了2009年亚洲田径锦标赛。 User: At about the same time, another neighbor saw the car as well as someone walking around the vehicle. Assistant: 大约在同一时间,另一个邻居看到了这辆车以及有人在车辆周围走动。 User: They all had to retake their oaths. Assistant: 他们各为其同教的盟友。 User: The inscription on the east side describes how the Monument was started and brought to perfection, and under which mayors. Assistant: 东端写下纪念碑是如何制作的,在哪些市长的任内所完成的。 User: It is located south of the mountain Sjögrenfjellet. Assistant: 位于山海界南部。 User: A common error is to associate their name with the asteroid 2 Pallas but their actual name is after the German naturalist Peter Pallas (1741–1811), who studied in 1772 a specimen found earlier near Krasnoyarsk in the mountains of Siberia that had a mass of 680 kilograms (1,500 lb). Assistant: 一个常见的错误是将它们的名称和2号小行星智神星相连结,但实际上名称源自德国的博物学家彼得·帕拉斯(1741-1811),他于1772年在西伯利亚山区的克拉斯诺亚尔斯克发现质量680公斤的陨石。 User: For example, the world road race champion would wear the garment while competing in stage races (except for time trial stages) and one-day races, but would not be entitled to wear it during time trials. Assistant: 例如世界公路赛冠军得主在竞逐分段赛时,须穿着彩虹战衣,但在计时分段中则不能穿着。 User: Jewish philosophy includes all philosophy carried out by Jews, or in relation to the religion of Judaism. Assistant: 包括犹太人所拥有的所有哲学,或与犹太教的宗教相关的哲学。 User: In 2012, Spitzer renounced and retracted this study, stating "I was quite wrong in the conclusions that I made from this study. Assistant: 斯皮策于2012年决定把这项研究的结论舍弃及收回,并指出:“我在这项研究中得出的结论是错误的。 User: The Marines used their Thompsons in the Banana Wars and in China. Assistant: 海军陆战队在中国及香蕉战争中使用了汤普森冲锋枪。 User: William Safire in his On Language column in The New York Times approved of the use of generic he, mentioning the mnemonic phrase "the male embraces the female". Assistant: William Safire在他的《纽约时报》的 On Language 专栏上赞同了性别通用he,提及口诀“男性包罗女性”。 User: The ACRIM1 experiment's results provided the first discoveries of intrinsic variations in the TSI and their relationships to solar magnetic activity phenomena. Assistant: ACRIM1实验首次发现太阳总辐照度的变化以及它与太阳磁活动现象变化的内在关系.。 User: German reserves formed a new defensive front outside the town, and American forces fought a fierce battle with them two miles outside of the town. Assistant: 德军预备队随后在城镇外围组建一道新防线,进攻的美军部队随即与其在城镇外两英里的地点展开一场惨烈的战斗。 User: Until 1980, FTP ran on NCP, the predecessor of TCP/IP. Assistant: 直到1980年,FTP运行在TCP/ IP的前身NCP上。 User: According to Francesca Declich, there was a flourishing market in Somalia for Oromo slaves in 19th and early 20th centuries, both in agricultural areas surrounding the Shebelle River, as well as in urban and pastoral settings. Assistant: 据人类学家法兰谢丝娜·迪克里奇(Francesca Declich)所述,在19世纪和20世纪初期,索马里的市场里,贩卖奴隶的活动一直处于蓬勃发展的盛况,包括谢贝利河(Shebelle River)周围的农业地区以及都市和牧区。 User: The German mark had a reputation as one of the world's most stable currencies; this was based on the monetary policy of the Bundesbank. Assistant: 德国马克有着世界最稳定货币之一的称誉,这基于联邦银行的货币政策。 User: Besides double helices and the above-mentioned triplexes, RNA and DNA can both also form quadruple helices. Assistant: 除了双股螺旋和上述三股螺旋之外,RNA和DNA也可以形成四股螺旋的四联体。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Physicists would contribute by assessing the changes in light transmission in the receiving waters. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 物理学家将通过评估接收水体光透射的变化做出贡献。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 That which is necessary can hardly be evil. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 必要之事不会成为邪恶。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: To clarify, he explained that the word 'trouble' was used not in its literal sense, but rather that the youth should get involved in the coming convention, which they have been striving to do. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他澄清说,“麻烦”这个词不是字面意义上的,而是青年人应该参与即将到来的会议,他们一直在为此奋斗。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This byline did not originally say "Batman created by Bob Kane"; his name was simply written on the title page of each story. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此一署名一开始并未声明“蝙蝠侠由鲍勃·凯恩创造”;而只是单纯的在每个故事的首页写上他的名字。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Biculturalism is especially present in southeastern Ukraine where there is a significant Russian minority. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 双文化在乌克兰出现,尤其是在有着大量俄罗斯族的东南部。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This communication happens within a single network or may, in the case of international roaming, happen internationally, probably across a GPRS roaming exchange (GRX). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这个通信直接在一个单独的网络中进行,或者在国际漫游的有情况下,通过一个GRX(GPRS漫游交换,英文:GPRS Roaming Exchange)进行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Analysis of the trajectory indicated that it never came much lower than 58 km (36 mi) off the ground, and the conclusion was that it had grazed Earth's atmosphere for about 100 seconds, then skipped back out of the atmosphere to return to its orbit around the Sun. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:分析后发现该物体距离地表并未低于58公里,并且它掠过地球大气层约100秒,再离开地球大气层回到绕日轨道。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Lombard suggested they flip a coin; they agreed and Lombard won the toss. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 隆巴德建议他们抛硬币,最后他们同意隆巴德的选择。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Quarterlife was an experimental sequence of 20+ episodes which were originally intended to be released only on the internet, but its success led it to being picked up by NBC. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Quarterlife是一个有着20多部的实验性电视剧,这部剧原本只是想在网络上播放,但是它最后被NBC看重并且获得成功。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The royal flags are not only used officially, but also unofficially. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 王室旗帜不仅能正式使用,但也能非正式使用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Most of Déby's key advisers are members of the Zaghawa ethnic group, although southern and opposition personalities are represented in government. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 代比总统的主要顾问大都是札加瓦人,反对党和南部各族在政府都有代表。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Opponents to the 1977 Torrijos-Carter Treaties feared that efficiency and maintenance would suffer following the US withdrawal from the Panama Canal Zone; however, this has been proven not to be the case. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1977年巴拿马运河条约的反对者担心运河的运行效率和维护状况会随着美国的离开而受到影响,然而,事实并非如此。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Due to the Saturn's poor performance in North America, Sega of America laid off 60 of its 200 employees in the fall of 1997. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由于世嘉土星在北美地区的表现不佳,美国世嘉在1997年下旬资遣了60名员工。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Snore and Roar – A FONZ program that allows individuals and families to spend the night at the zoo, in sleeping bags inside tents. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 Snore and Roar – 动物园之友组织家庭和个人在动物园内用帐篷过夜。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Each of the children had double initials. Assistant: 原作中有两个孩子。 User: Desmond Mpilo Tutu was born on 7 October 1931 in Klerksdorp, a city in northwest South Africa. Assistant: 戴斯蒙·屠图于1931年10月7日出生于在南非西北部的城市克莱克斯多普。 User: In 1997, the Jim Elliot Christian High School was founded in Lodi, California. Assistant: 1997年,吉姆·艾略特基督教中学在加利福尼亚州Lodi成立。 User: The loyal minority who adhere to traditional Chinese religions pay pilgrimage to their ancestors annually. Assistant: 少数坚持中国民间信仰的人会祭拜祖先。 User: Biomarkers can be classified based on different criteria. Assistant: 可以根据不同的标准将移民分类。 User: In addition his favorite sport was skiing. Assistant: 喜欢的运动是滑雪。 User: This meant two things: one, the size of the activity and the efficiency of operation had to be enlarged, and two, serious alternatives to batch processing, such as continuous operation, had to be examined. Assistant: 这意味着两件事:第一,化工操作的活力与效率需要被放大;第二,替代批式生产的连续生产模式需要被仔细测试且应用。 User: In 1987, he founded Titan Industries. Assistant: 1987年,他创办了泰坦产业 (Titan Industries)。 User: The 1960s were also a period of stadium expansions for the club, with both Valhall Stadium and Alfheim Stadium getting grass fields. Assistant: 六十年代对也是球场扩充的时候,艾夫希恩球场和Valhall Stadium都铺上草皮。 User: Honduran etymologists say that since the Pipil language is so close to the Nahuatl language, the Honduran Nahua tribe could have created the dish. Assistant: 洪都拉斯的词源学家表示,由于皮乌尔语与纳瓦特语非常接近,洪都拉斯纳瓦族部落也有可能创造了这种食物。 User: According to himself, "What you are thinking about all the time is what you write, and now that I'm thinking about more positive things, it completely changes my music. Assistant: 他自己表示,“你无时不刻都在考虑你要写的东西,我现在想的事情更积极了,完全改变了我的音乐。 User: Although solidly constructed, the synagogue suffered damage in World War I and Israel's War of Independence. Assistant: 虽然它结构坚固,但还是在第一次世界大战和以色列独立战争中遭到损坏。 User: The large majority of nurseries are private. Assistant: 幼儿园多数是私立的。 User: Further back, on lap 34, Kovalainen passed Glock, only to be immediately re-passed. Assistant: 更靠后的位置上,在第34圈,科瓦莱宁超越格洛克,但很快又被反超回来。 User: The first such Group was formed when the French Gaullists split from the Liberal Group on 21 January 1965 and created a new Group called the "European Democratic Union" (not to be confused with the association of conservative and Christian-democratic parties founded in 1978 called the European Democrat Union nor the Conservative Group called the "European Democratic Group" founded in 1979). Assistant: 1965年1月21日,法国戴高乐党(Gaullist Party)脱离自由党团,成立“欧洲民主联盟”党团(不要与1978年保守主义政党和基民党所成立的“欧洲民主联盟”或1979年保守主义的“欧洲民主党团”混淆)。 User: Ilizarov died of heart failure in 1992, at the age of 71. Assistant: 1992年,伊里扎洛夫因心脏衰竭去世,享年71岁。 User: That evening Kennedy delivered a major address on civil rights on national television and radio. Assistant: 在那一晚肯尼迪通过国家电视及广播作了著名的讲话。 User: John's ending statement is that though this battle has been won, the war is far from over. Assistant: 之后,约翰认为看起来这场战斗已经赢了,但是实际上远未结束。 User: The appearance of their dog will also mirror the player's choices and changes colour depending on the player's alignments; if the player is neutral it will remain grey, being good will turn the dog's coat to golden and evil will turn it to black. Assistant: 若玩家的行为保持不善不恶,则狗会成为灰色;若玩家的行为偏善,则狗会成为金色;若玩家的行为偏恶,则狗会成为黑色。 User: Overall, web traffic ranged from 11% to at least 20% higher than normal. Assistant: 总的来说,网络流量从11%至少比正常水平提高了二十多个百分点。 User: No one is having a good time. Assistant: 没有人有好东西。 User: According to the letter sent by the department, prisoners were not allowed to receive the issue because "1. it constitutes a threat to the security or discipline of the institution; 2. may facilitate or encourage criminal activity; or 3. may interfere with the rehabilitation of an offender". Assistant: 该局发出的信件中称,服刑人员不得阅读该期刊物,原因是其可能“1. 对狱中的安全和秩序产生威胁;2. 可能促进或鼓励犯罪行为;3. 可能干扰犯人改过自新”。 User: This imprint was founded by James R. Killian, Jr., at the time editor of MIT's alumni magazine and later to become MIT president. Assistant: 这个商标是由小詹姆斯·R·基利安设计的,他是麻省理工学院校友杂志的编辑,后来成为了麻省理工学院的校长。 User: Some efforts to recover have gone forward, however, notably in fisheries. Assistant: 部分重建计划已执行,然而,在渔业最为显著。 User: The remainder of book one (up to the final two chapters which concern the planetary phases and aspectual applications), presents the rulerships, divisions, and configurations of the zodiac signs, most of which are related to astronomical definitions, seasonal effects, physics and geometry. Assistant: 卷壹的其余部分(一直到最后两个章节这是有涉及到行星状态(英语:planetary phase)〔planetary phases〕和行星相位的运用),提出了主宰星(rulerships)、区间(divisions),以及黄道十二宫的配置结构,其中大部分都讲述与天文学有关的定义、季节的影响、物理学以及几何学(英语:History of geometry)。 User: This list includes notable mosques within Egypt. Assistant: 此列表收录大韩民国境内的清真寺。 User: This linearity is expressed in Grassmann's law. Assistant: 这种线性被表达为格拉斯曼定律。 User: 2014 in philosophy July 16-19 - The Charles S. Pierce International Centennial Congress was held at the University of Massachusetts Lowell in commemoration of the 100th anniversary of the death of Charles Sanders Peirce. Assistant: 2014年哲学 7月16日-7月19日 - “查尔斯·皮尔斯国际一百周年大会”在马萨诸塞大学洛厄尔分校举行,纪念查尔斯·桑德斯·皮尔斯逝世100周年。 User: Laches is an early writing of Plato's, which may be a reason he does not come to a clear conclusion. Assistant: 拉克斯是柏拉图的早期作品,这可能是他没有得出明确结论的一个原因。 User: The defence sought to question the credibility and psychiatric competence of the prosecutor's witness. Assistant: 辩方亦试图质疑检察官证人的可信度和精神能力。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Any other use conflicts with widely deployed algorithms relying on this convention. Assistant: 其他的任何使用都与依赖于该协定的广泛部署的算法相冲突。 User: Some critics consider socialism to be a purely theoretical concept that should be criticized on theoretical grounds (such as in the socialist calculation debate) while others hold that certain historical examples exist and that they can be criticized on practical grounds. Assistant: 一些批评者认为社会主义是纯粹理论化的概念,以至于应从理论根据上批评(诸如经济计算争论),其他人认为历史上确实存有实例并且可从实际上予以批评。 User: The American Lunar Module was finally ready for a successful piloted test flight in low Earth orbit on Apollo 9 in March 1969. Assistant: 美国登月舱最终于1969年3月在阿波罗9号上为在近地轨道驾驶试验飞行成功地做好了准备。 User: Stanford claimed his certificates of deposit were as safe as, or safer than, U.S. government-insured accounts. Assistant: 斯坦福称他的投资和美国政府保障的账户一样保险,或者甚至还要保险。 User: His mother died when he was in elementary school, and his father died when he was 17. Assistant: 母亲在他上小学的时候去世,父亲也在其17岁时撒手人寰。 User: But Devan successfully escapes. Assistant: 不过邦德带着钱成功脱身。 User: By the late 1970s, Western rock music was gaining popularity in mainland China. Assistant: 二十世纪七十年代末,西方的摇滚音乐在中国大陆逐渐流行起来。 User: On 5 July 2012, WikiLeaks began publishing the Syria Files, more than two million emails from Syrian political figures, ministries and associated companies, dating from August 2006 to March 2012. Assistant: 2012年6月5日,维基解密开始公布叙利亚文档,其中包括超过两百万的来自叙利亚政治领袖、部长和相关公司的的电子邮件,时间由2006年8月到2012年3月。 User: The Yuledays are the days that signify the end of an old year and the beginning of a new one, so 2 Yule is the first day of the year. Assistant: Yuledays是表示一年的终结,新一年的开始,2 Yule是一年的第一天。 User: They found 32 pairs of homologous chromosomal regions, accounting for over half of the yeast's genome. Assistant: 他们发现32对同源染色体区,占酵母基因组的一半以上。 User: The Life and Teachings of Jesus and His Apostles. Assistant: 崇拜耶稣基督和祂的教导。 User: The Fireplace Lounge in Jester West and the First Floor Lobby in Jester East feature large-screen televisions and comfortable chairs. Assistant: Jester West的壁炉休息室和Jester East的一楼大厅设有大屏幕电视和舒适的椅子。 User: The emphasis was still very much on the assault role: the ambitious requirement was to be able to carry either an 88 mm gun and its half-track tractor, or a Panzer IV medium tank. Assistant: 这两件开发案的都极具野心:提案的规格要求希望可以搭一组半履带甲车与拖曳的88 mm gun或是一辆四号战车。 User: Yet, one day of 1938, a South African fisherman catches a specimen in its nets. Assistant: 于1938年,在南非东伦敦的渔民捕获了一条奇特的鱼。 User: Flooding closed numerous roads island-wide, including portions of Route 11 and 19 along the Belt Road. Assistant: 洪水令全岛范围内的众多道路封闭,包括沿着皮带路(英语:Hawaii Belt Road)的部分11号和19号公路。 User: Blume's works often portrayed destruction and restoration simultaneously. Assistant: 布鲁姆经常同时描绘毁坏与重建。 User: He was an active supporter of the Labour Party until the early 1970s. Assistant: 他在1970年代前是工党的支持者。 User: Geschichte des k. k. Assistant: 那么我们现在考虑k的情况。 User: Rajah Sulayman, its ruler, was willing to accept the friendship that the Spaniards were offering, but did not want to submit to its sovereignty. Assistant: 其统治者拉贾·苏莱曼愿意接受西班牙人所提出的友谊,但不愿意接受其主权。 User: Open tunings often tune the lowest open note to C, D, or E and they often tune the highest open note to D or E; tuning down the open string from E to D or C avoids the risk of breaking strings, which is associated with tuning up strings. Assistant: 开放定弦常把最低音定为C、D或E,最高音定为D或E;由于弦被调紧,为避免弦断,可将E音下调至D或C。 User: The structured analysis method can employ IDEF (see figure), is process driven, and starts with a purpose and a viewpoint. Assistant: 结构化分析方法可以使用IDEF(如图),IDEF是一个程序驱动的分析方法,是由目的及观点开始进行。 User: When the four-force is zero, only gravitation affects the trajectory of a particle, and the four-vector equivalent of Newton's second law above reduces to the geodesic equation. Assistant: 当四维力为零,则仅只重力现象影响物体的轨迹,与牛顿第二运动定律相应的四维向量版本简化为测地线方程式。 User: He wrote the script with me. Assistant: 在团队中撰写剧本。 User: In a way this took the theory full circle, connecting once more the content of old and new viewpoints. Assistant: 在某种方式上,这使理论成为一个圆圈,再次连接了新旧两种观点。 User: While the 75th Congress had in excess of 300 Democrats, many of them were conservative, and Voorhis emerged as a leader of a progressive caucus of some 50 representatives. Assistant: 第75届联邦国会有超过300名共和党议员,其中许多都是保守派,沃里斯则成为了其中约50位议员组成的进步党团领袖。 User: Most organizations have three management levels: first-level, middle-level, and top-level managers. Assistant: 许多组织都有三级管理层:基层、中层、高层。 User: They were derisively known as Germanotsoliades ("German Evzones") or Tagmatasfalites ("Security Battalionists"), and were disbanded after liberation in 1944. Assistant: 他们被讥为“Germanotsoliades”或者“Tagmatasfalites”,在1944年解放之后便被解散。 User: When their union became public knowledge, it caused a small scandal. Assistant: 当他们的联姻公开时,还引起了一点小丑闻。 User: Well, that's putting it pompously – but constructing. Assistant: 好吧,这是一种傲慢 - 但也是建设。 User: After the first Georgia Viaduct opened in 1915, the street's eastern end was connected to Harris Street, and Harris Street was subsequently renamed East Georgia Street. Assistant: 第一代佐治高架桥于1915年开通后,佐治街的东端与哈理斯街连接,而哈理斯街亦自此更名为佐治东街。 User: Passionate love is important in the beginning of the relationship and typically lasts for about a year. Assistant: 感情的开端在激情式爱情中很重要,通常会持续一年左右。 User: His first marriage was to Elizabeth Bull, sister of Sir John Bull. Assistant: 她的第一次婚姻对象是Groby的约翰·格雷爵士。 User: The European Parliament has however approved a report calling for mutual recognition. Assistant: 欧洲议会已经批准了一个号召相互承认的报告。 User: If Zhang Xiu is defeated by Cao Cao, it is not known if he was killed by Cao Cao or retreated from the battle. Assistant: 如张绣被曹操打败,则不详他是被曹操所杀或从战斗中撤离。 User: The 254 persons killed during the riots were laid out on catafalques on the Gendarmenmarkt. Assistant: 示威期间遇难的254人被列在御林广场的灵柩台上。 User: In March 2016, Virgin Trains East Coast announced that its trains would carry the brand name Azuma, the Japanese word for "East". Assistant: 2016年三月,维珍铁路东海岸宣布将列车命名为“ Azuma ”(日语:あずま(东))。 User: Apart from this distinction, it resembles very closely the original algorithm. Assistant: 从外观上看,它和Courier字体很相似。 User: Xiaolin Wu's line algorithm was presented in the article "An Efficient Antialiasing Technique" in the July 1991 issue of Computer Graphics, as well as in the article "Fast Antialiasing" in the June 1992 issue of Dr. Dobb's Journal. Assistant: 吴小林算法是一种抗锯齿线性算法,并作为一种快速有效的抗锯齿算法发表在1991年7月的《 Computer Graphics》和1992年6月的《Dr. Dobb's Journal》上。 User: They worked their way slowly upriver until they came upon an empty, destroyed village. Assistant: 繁长此时在上杉家中的地位一落千丈,直到谦信死去。 User: Its major sources of income are tourism, service industry and cold climate testing. Assistant: 伊纳里的经济收入主要来自旅游业、服务业和寒冷气候测试行业。 User: Lara Jean and John soon become pen pals. Assistant: 秦桂贞和蓝苹很快成为好友。 User: She scored two goals during the 2008 Olympics: the game-winning goal in the team's 1–0 defeat of Japan during the tournament's group stage and another game-winning goal in overtime against Brazil during the final helping the U.S. win gold. Assistant: 在奥运会上,她共打进两枚进球,一枚是1-0战胜 日本的小组赛中的决胜球,另一枚是对阵 巴西的决赛上在加时阶段打入的决胜球,助美国赢得金牌。 User: The first Greek impressionist was Périclès Pantazis who, after Paris, settled in Belgium and became a part of the avant-garde group Circle de la pâte. Assistant: 第一位希腊印象主义画家是Périclès Pantazis,在巴黎度过学习生涯后,他定居在了比利时,并成为了新浪潮运动中一个叫做de la pâte的小圈子一员。 User: Only one game, Killing Floor, saw an update in this phase, where a special chamber in their Portal-themed map would be opened for players to complete for an in-game achievement. Assistant: 这个阶段更新的游戏只有《杀戮空间》,当中一张《传送门》主题的地图有个特殊密室会在玩家完成游戏成就时打开。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Buck Henry as Fred (season 2–3), Elka's fiancé in season 2. Assistant: Buck Henry 饰演弗瑞德(Fred)(2-3季现身),爱儿卡第二季时的未婚夫。 User: When she answered with a soothing lie, he said, 'It isn't true,' and he was very distressed: 'I shall die, now when I am able to take care of you and the children. Assistant: 当她回答他只需要卧床休养时,他沮丧地说道:“那不是真的,我快要死了,偏偏是在我能供养你和孩子们的时候。 User: The designers arrive in New York and are asked to create a garment that best reflects who they are as a designer. Assistant: 15个服装设计师来到纽约,而他们的第一个考验是设计出一个最能代表他们设计想法的服装。 User: These episodes discuss season nine of The Walking Dead. Assistant: 漫画则是死于实为风魔忍者的一季。 User: According to another account by officer Bill Gamble, Lennon nodded slightly and tried to speak, but could only manage to make a gurgling sound, and lost consciousness shortly thereafter. Assistant: 在甘伯的描述中,列侬轻轻点头,试图说话,但只发出了汩汩的声音,随后很快就失去了意识。 User: The piece was designed by Robert Scot, and was the first in the eagle series, which continued until the Mint ceased striking gold coins for circulation in 1933. Assistant: 这种硬币由罗伯特·斯科特设计,是鹰扬系列金币的开山之作,铸币局此后一个多世纪里都有生产这一系列硬币,直至1933年停止铸造流通金币时止。 User: Also, since version 8 it can generate C code, which is automatically compiled by a system C compiler, such as GCC or Microsoft Visual Studio. Assistant: 另外,第8版还可以生成C代码,它可以自动由系统C编译器进行编译,比如Intel C++编译器或者Visual Studio 2010编译器。 User: Spy Game is a 2001 American spy film directed by Tony Scott and starring Robert Redford and Brad Pitt. Assistant: 《间谍游戏》(Spy Game)是一部在2001年上映的美国动作电影,由托尼·斯科特执导,罗伯特·雷德福和布莱德·彼特主演。 User: Every three months, it publishes a technology report called Technology Quarterly or TQ, a special section focusing on recent trends and developments in science and technology. Assistant: 该报每隔三个月还会刊发一篇名为“科技季报”的科技题材专稿,内容都是关于科技界最新的趋势和发展。 User: Although traditionally their presence was associated with tuberculosis, they are not specific for tuberculosis or even for mycobacterial disease. Assistant: 尽管在传统上它们的存在与肺结核有关,它们不是结核病所特有的临床指标,甚至不属于结核分枝杆菌病。 User: In fact, definition of the eval function led to the first implementation of the language interpreter. Assistant: 事实上,对 eval 函数的定义导致了该语言解释器的最初的实施。
User: 将这句话从英文翻译到中文:According to the New Testament, Jesus was brought to Jerusalem soon after his birth and later in his life cleansed the Second Temple. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 耶稣在出生后不久就被带到耶路撒冷,耶稣12岁时就曾随父母上耶路撒冷守逾越节,在他受难前又洁净圣殿。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Medical sources in Idlib in the immediate aftermath of the attack reported more than 58 people, including 11 children, were killed and over 300 were wounded. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 事发后伊德利卜省的医疗资料显示,超过58人死亡,当中11人为儿童,超过300人受伤 。 User: 将这句话从英文翻译到中文 To sort by gold, silver, and then bronze (as used unofficially by the IPC and by most broadcasters outside the US) sort first by the bronze column, then the silver, and then the gold. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 以金牌,银牌,然后是铜牌(由IPC和美国以外的大多数广播公司非正式使用)分类,首先由铜牌,然后银牌,再来是金牌。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Only the hosts will receive an automatic qualification spot, while the other 23 teams will qualify through a qualification tournament. Assistant: 当然,翻译后的文本是 只有主办国可以自动获得参赛权,而其他 23 球队则需要通过外围赛赛事晋级。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the late 18th century, a famous steakhouse was also installed in the street. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在18世纪后期,这条路开设了一家著名的牛排店。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Most of these never considered themselves more than temporary residents and never integrated into Mexican society. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些人大多数都一直认为他们自己充其量不过是临时居民,并且从未融入墨西哥社会。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Many manufacturers like Biotage, Buchi, Interchim and Teledyne Isco have developed automated flash chromatography systems (typically referred to as LPLC, low pressure liquid chromatography, around 350–525 kPa or 50.8–76.1 psi) that minimize human involvement in the purification process. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 基于此现状,很多实验室仪器制造商,包括Biotage、Buchi、Interchim和Teledyne Isco等公司已经开发了自动化的快速柱色谱系统,称为LPLC(low pressure liquid chromatography,低压液相色谱仪,工作压力350~525 kPa或50.8~76.1 psi),以期人力投入的最小化。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The axiom of infinity then guarantees the existence of a set N that contains 0 and is closed with respect to S; members of N are called natural numbers. Assistant: 当然,翻译后的文本是 然后无穷公理将确保存在一组N包含0和关闭对S;N的元素称为自然数。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This choice, which was rarely entirely free, but normally determined by tradition and local habit, would lead to widely differing rules of design. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这种选择,其乃是很少完全自由的,但通常由传统和当地习惯来决定,会导致广泛不同的设计规则。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Web Slices are based on the hAtom Microformat. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 网页快讯是基于hAtom(英语:hAtom)微格式的。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: By then, many had replaced Mach's phenomenalism with Otto Neurath's physicalism, and Rudolf Carnap had sought to replace verification with simply confirmation. Assistant: 当时,许多人已经用奥图·纽拉特的物理主义取代了马赫的现象学;而鲁道夫·卡尔纳普也试图用简单的确认来替换验证。 User: If it is impossible to sustain the total population of the State, then the members of foreign nations (non-citizens) are to be expelled from the Reich. Assistant: 如果国家不能养育其全部人口,则应驱逐外国人(非德意志公民)出德国国境 禁止非德意志人迁入德国。 User: One of the most distinctive properties of the school was its merit system consisting of carefully graded rewards and corresponding punishments. Assistant: 这种学校最鲜明的特性是它精心的分级奖励和相应的惩罚。 User: Although the mentioned treaty was signed, it did not serve as a regular allied convention. Assistant: 尽管上述条约已签订,但仍未被认为是正式的盟约。 User: Fromme was sentenced to 15 years to life, becoming the first person sentenced under United States Code Title 18, chapter 84 (1965), which made it a Federal crime to attempt to assassinate the President of the United States. Assistant: 最终弗洛姆被判了15年有期徒刑,成为第一个由“美国法典”第84章第18条,即关于企图刺杀美国总统的联邦罪,而被判刑的人。 User: In the 2010 World Cup in South Africa, Bravo started in all four matches for Chile (remaining as captain), conceding five goals in an eventual 0–3 round-of-16 loss against Brazil. Assistant: 在南非举行的2010年世界杯赛事,巴禾以队长身份代表智利正选出战全部4场赛事,合共失掉5球,包括在16强以0:3不敌巴西一战。 User: It includes three collaboration songs between BEAST members, plus a full version of their fourth mini-album intro track "Lights go on again". Assistant: 收录成员间合唱的歌曲以及迷你四辑中的intro曲“Lights go on again”的完整版。 User: Uzbek army helicopters were seen circling overhead. Assistant: 据称乌兹别克斯坦军队的直升机一直盘旋在该镇上空。 User: La Niña conditions generally restrict tropical cyclone development in the northeast Pacific, which is the opposite of its effect in the Atlantic. Assistant: 拉尼娜现象通常会限制东北太平洋的热带气旋发展,这点上与大西洋恰好相反。 User: Defeating enemies earns experience points which can power up the equipped weapon. Assistant: 穿云箭 玄武真君所赠之宝物,能破敌人之法器。 User: The game uses a completely new cel-shaded graphic engine, replacing the darker graphics from the first game, and features an improved gameplay system. Assistant: 游戏使用一个全新的图形渲染技术引擎,取代了原来黑暗的画面,改进了原来的游戏系统。 User: A set X is uncountable if and only if any of the following conditions hold: There is no injective function from X to the set of natural numbers. Assistant: 一个集合 X {\displaystyle X} 是不可数集,当且仅当以下任何一个条件成立: 不存在从 X {\displaystyle X} 到自然数集合的单射函数。 User: Carl has a strained relationship with his tech-savvy preteen son Percy and rich ex-wife Inez. Assistant: 卡尔与正值青春期的科技通儿子波西和富有的前妻伊妮姿之间关系紧张。 User: Clara Schumann reacted unfavourably to the concerto, considering the work "not brilliant for the instruments". Assistant: 不过克拉拉·舒曼(Clara Schumann)对协奏曲却并不欣赏,认为这部作品“对乐器而言并不出色”。 User: In Bahá'í belief, the Bahá'í cycle, or Cycle of Fulfillment, began with the Báb and includes Bahá'u'lláh, and will last at least five hundred thousand years with numerous Manifestations of God appearing throughout that time. Assistant: 巴哈伊认为,巴哈伊周期或应验周期起源于巴孛并包含了巴哈欧拉,它将至少持续50万年时间,并且在此期间会出现数位上帝的显示者。 User: Hamilton is also home to the Canadian Football Hall of Fame museum. Assistant: 此外,哈密尔顿市亦是加拿大足球名人堂博物馆 (Canadian Football Hall of Fame Museum)之所在地。 User: To which, the match was won 2:1. Assistant: 该场比赛大都会以2:1获胜。 User: It was set up as a limited liability company with the aim of servicing Russia's foreign trade operations and promoting Russia's integration into the global economy. Assistant: 它被成立为一家有限责任公司,主要是协助俄罗斯外贸、促进俄罗斯融入全球经济的目的。 User: Schuch (German pronunciation: ) is a German surname that means "shoe". Assistant: 舒马赫(Schumacher),是一个德语姓氏,意思是“鞋匠”。 User: The Grand Prix and Vs modes require that the player choose an engine class from among 50 cc, 100 cc, and 150 cc. Assistant: 大奖赛和对战模式需要玩家从50 cc、100 cc、150 cc和150 cc镜像中选择引擎等级。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The tour began on March 3, 2009 in New Orleans' New Orleans Arena and finished on November 29, 2009 in Adelaide's Adelaide Entertainment Centre. Assistant: 演唱会在2009年3月3日于新奥尔良的冰沙国王中心展开,并在2009年11月29日于阿德莱德的阿德莱德娱乐中心(英语:Adelaide Entertainment Centre)结束。 User: Also in Lake Rukwa. Assistant: 内有鲁比尼亚湖。 User: The principal street was named George Street, after the king at the time, George III. Assistant: 主要街道命名为乔治街,以代表当时的国王乔治三世。 User: After the Makassar war, Admiral Cornelis Speelman destroyed the largest fortress in Somba Opu, and preferred the Fort Rotterdam (Speelman named this fortress after his birthplace in Netherlands) as the central activity of the VOC. Assistant: 望加锡战争之后,科内利斯•斯皮尔曼(英语:Cornelis Speelman)海军上将破坏了Somba Opu这座最大的堡垒,更喜欢鹿特丹堡(斯皮尔曼以他在荷兰的出生地命名这座城堡)作为荷兰东印度公司活动的中心。 User: The population of Muslims, however, is estimated at only 90,000. Assistant: 然而,穆斯林人口估计只有90,000人。 User: During the years leading up to the First World War, British warships converted from coal to oil. Assistant: 第一次世界大战结束后,世界舰船燃料技术发展,舰船燃料从煤向石油转移。 User: Milton Friedman, economist and advocate of laissez-faire capitalism, sought to show that unionization produces higher wages (for the union members) at the expense of fewer jobs, and that, if some industries are unionized while others are not, wages will tend to decline in non-unionized industries. Assistant: 呼吁放任资本主义的经济学家米尔顿·弗里德曼指出工会导致工资升高(提供给工会成员),减少工作机会,如果有些行业存在工会而另一些没有,那么非工会行业工资就相对较少。 User: In one case, a child playing the game on her parents' iPad had bought more gems though microtransactions, unaware that this costed real money, and ended up spending more that GB£900 within an hour; the charges were eventually reversed, but highlighted the seemingly-innocent nature of such freemium applications. Assistant: 一个例子是,一位小孩在父母的iPad上玩该游戏时,通过微交易的方式购买了许多宝石,而并没有意识到这需要花费真实货币,最后以一个小时内花费超过900英镑收场。 User: A few people noticed that the Web might be better than Gopher. Assistant: 一些人意识到Web可能比Gopher更好。 User: When the Saint entered Heaven, the entire Heavenly host was arrayed against him. Assistant: 当是时,天子闻变赫怒,亲统六师临讨,遂俘宸濠以归。 User: Éowyn also appears briefly in Ralph Bakshi's 1978 adaptation of The Lord of the Rings, but does not have any dialogue. Assistant: 伊欧玟也曾短暂出现在1978年雷夫·巴克西的动画电影改编《魔戒》里,但没有对白。 User: The spectral type M4-5 is the latest observed in a supergiant of the Small Magellanic Cloud. Assistant: M4-5是在小麦哲伦星系中观察到的超巨星最新的光谱类型。 User: Zekeriya Kuşak. Assistant: 丞一人。 User: Emily was showing signs of erratic and violent behavior, which led her to harm other children at school and kill the dog that they bought her. Assistant: 但之后艾米丽变得古怪又暴力,在学校伤害其他同学,甚至把父母送给她的狗给杀了。 User: In the following years, the locomotive alternated between test runs to test onboard systems, test locomotive service in the commissioning of new Adtranz models, and regular freight service on lease to DB's freight branch and BASF. Assistant: 在随后的几年中,机车交替进行运行测试,以测试机载系统和测试Adtranz新机型的调校服务,并租赁至德国铁路的货运部门和巴斯夫牵引定期货运班次。 User: According to factory records, the last movement to be used in an American LeCoultre watch was shipped out of Le Sentier in 1976. Assistant: 根据工厂记录,最后一枚用于“美国勒考特(American LeCoultre)”钟表的机芯于1976年从勒桑捷发出。 User: Their first since 1981. Assistant: 始于1981年。 User: This definition includes within the scope of history the strong interests of peoples, such as Indigenous Australians and New Zealand Māori in the past, and the oral records maintained and transmitted to succeeding generations, even before their contact with European civilization. Assistant: 此定义下的历史,也包括一些当时没有文字记录,但对历史有强烈兴趣的民族,像在和欧洲人接触之前的澳大利亚原住民及新西兰的毛利人,虽没有文字记录,但用口传历史的方式将历史传给下一代。 User: The large number of trained crews, low attrition rate and constant experimentation in handling techniques meant that at the war's end Britain was the world leader in non-rigid airship technology. Assistant: 大量训练有素的机组人员、低损耗率和操纵技术方面不断的试验意味着在战争末期,英国已经成为世界上非硬式飞艇技术的领先者。 User: Former Object of the Month. Assistant: 果证年卑。 User: Modalism has been mainly associated with Sabellius, who taught a form of it in Rome in the 3rd century. Assistant: 形态论的创立者是撒伯流,第3世纪在罗马教导这种学说。 User: External combustion engines can run on any high-temperature heat source. Assistant: 外燃机可以在任何高温热源上运行。 User: Lake's camp is devastated, with the majority of men and dogs slaughtered, while a man named Gedney and one of the dogs are absent. Assistant: 雷克的营地遭到破坏,大多数人(共计11人)与狗被屠杀,而格德尼(Gedney)与一只狗失踪。 User: 870: Prague Castle founded. Assistant: 870年:布拉格城堡兴建。 User: He represents the youth's self-confidence and longing towards the future. Assistant: 他代表青年面对未来的自信和渴望。 User: He also called on anyone in Britain's "affected" communities with information to contact the police anti-terrorist hotline. Assistant: 他还呼吁英国“受影响”社区中的人与警方反恐热线联系。 User: In June 2007, he received a 27-month sentence. Assistant: 2007年6月,他获判27个月刑期。 User: The game is set in the year 2084 in a fictional world where robots have turned against humans in a cybernetic revolt. Assistant: 游戏设定在2084年的一个虚构世界,在那儿机器人起来反抗人类的统治。 User: It also introduced a combo system where up to five party members can perform a combined special attack, and required characters to pay mentors to teach them abilities, whether it is using certain weapons or certain proficiencies like opening a chest or dismantling a trap. Assistant: 游戏还有可让多达五名队员发动联合特殊攻击的连携系统,这需要角色单人导师教队伍技能,或要是使用开宝箱或拆陷阱的特定武器或术。 User: Named the Seeley G. Mudd Chemistry Building after its benefactor, the building was constructed on the site where Vassar Brothers Laboratory once stood. Assistant: 化学楼以捐款人穆德的名字命名为西利·G·穆德化学楼,在原先瓦萨兄弟实验室的所在地建造。 User: 12 July: Jagadish Shettar sworn in as new Karnataka Chief Minister. Assistant: 7月12日:Jagadish Shettar(英语:Jagadish Shettar)宣誓就职,成为卡纳塔克邦首席部长。 User: Justin attempts to save his friend, but is overpowered. Assistant: 贾斯汀试图救出他的朋友,但被制服了。 User: This military action is considered as a continuation of the Polish-Lithuanian war in historiography. Assistant: 这一军事行动也被认为是波兰-立陶宛战争的延续。 User: Lictors were exempted from military service, received a fixed salary (of 600 sesterces, in the beginning of the Empire), and were organized in a corporation. Assistant: 刀斧手被免除军事服役,并得到固定的薪资(在帝国初期,为六百谢司特尔提乌斯),而且被组织成团体。 User: At any time, the read/write head of the machine points to one cell on the tape. Assistant: 在任何时候,这个机器的读/写磁头指向在磁带上的一个单元。 User: The first one was that a navigator made a voyage from the outer islands to Saipan in 1969 when after a lapse of 60 or 70 years. Assistant: 第一个是,导航员在1969年经过60年或70年的时间,从外岛到塞班岛的航行。 User: Mean body temperature falls continually during this period. Assistant: 心室容积在此期间恒定。 User: On February 12, Randy and Vicki Weaver were interviewed by two FBI agents, two Secret Service agents, and the Boundary County sheriff and his chief investigator. Assistant: 同年的2月12日,兰迪和薇姬接受了两名联邦调查局特工、两名特勤局特工、邦德里县警长以及他的首席调查员长达数小时的面谈。 User: ThumbEE is a target for languages such as Java, C#, Perl, and Python, and allows JIT compilers to output smaller compiled code without impacting performance. Assistant: Thumb-2EE是专为一些语言如Limbo、Java、C#、Perl和Python,并能让即时编译器能够输出更小的编译码却不会影响到效能。 User: In an improved version by George Whitesides, dilute TfOH is reacted with silver(I)oxide (Ag2O), which produces AgOTf in 98% yield. Assistant: George Whitesides改进制法,用稀TfOH和氧化银反应,得到三氟甲磺酸银,产率98%。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Education and counseling about sexuality is an important part of SCI rehabilitation but is often missing or insufficient. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:性教育和咨询在脊髓损伤康复治疗中占有举足轻重的作用,但其却常常遭到忽略或得不到足够关注。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the United States, the U.S. Environmental Protection Agency estimated that if all 270 million CFLs sold in 2007 were sent to landfill sites, around 0.13 metric tons of mercury would be released, 0.1% of all U.S. emissions of mercury (around 104 metric tons that year). Assistant: 当然,翻译后的文本是:美国环保局估计,如果将全美国2007年售出的全部2.7亿颗节能灯送进填埋场,大概会散出0.13公吨的汞,相当于当年美国汞排放总量(104吨)的0.1%。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Most of the county's land area is Indian reservations: The Crow Indian Reservation covers 64.2 percent of its area, while the Northern Cheyenne Indian Reservation covers another 6.37 percent. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其中克罗印第安人保留地占了总面积的64.2%,北夏安印第安人保留地则占了6.37%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Kyle returns home to his wife and the birth of his son. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 凯尔回到家里,迎接他的妻子泰雅生下的儿子。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2009, seven large cafe chains in the UK made a commitment to reducing salt and fat through similar substitutions. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2009年,英国的七大咖啡连锁店共同对消费者承诺,以类似的替代食材达成减盐减脂目标。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:LDA explicitly attempts to model the difference between the classes of data. Assistant: 当然,翻译后的文本是: LDA明确的尝试为数据类之间不同建立模型。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This can refer to the lack of support that alternative therapies receive from the medical establishment and related bodies regarding access to research funding, sympathetic coverage in the medical press, or inclusion in the standard medical curriculum. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这指的是替代疗法缺乏获得来自医疗机构和相关机构在研究经费、医学文献及纳入标准医学课程上的支持。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 2007, she co-hosted the annual Italian music festival, Festivalbar but the TV program closed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2007年,她共同主持意大利年度音乐节《Festivalbar》,但电视播出关闭。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The first academic accounts of the Nanking Massacre included as massacre victims all Chinese who were killed by the Japanese Army in and around Nanking, including Chinese soldiers who were killed in action. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 南京大屠杀的第一个学术认定将大屠杀遇难者定义为所有在南京及周边地区被日本军队杀害的中国人,包括战死的中国士兵。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Linear time-invariant theory, commonly known as LTI system theory, comes from applied mathematics and has direct applications in NMR spectroscopy, seismology, circuits, signal processing, control theory, and other technical areas. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:线性非时变系统理论俗称LTI系统理论,源自应用数学,直接在核磁共振频谱学、地震学、电路、信号处理和控制理论等技术领域运用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In effect, a host that implements Teredo can gain IPv6 connectivity with no cooperation from the local network environment. Assistant: 好的,翻译后的文本是 实际上,一个实现Teredo的主机可以在没有本地网络环境合作的条件下获得IPv6连通性。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During 1966, following the cancellation of the P.1154, the RAF opted to proceed with ordering a modified derivative of the P.1127/Kestrel for service, which was designated as the Harrier GR.1. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: P.1154取消后,英国空军于1966年订购了修改版的P.1127/Kestrel称作鹞式GR.1。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Turkey, through the Treaty of Lausanne (1923), recognizes the civil, political, and cultural rights of non-Muslim minorities. Assistant: 当然,翻译后的文本是 土耳其透过“洛桑条约”(1923年)承认非穆斯林少数民族的公民的政治和宗教信仰自由的权利。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He also mentioned that these people use weapons consisting of blowpipes, spears and bronze ombard. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他也提及这些人使用包括吹风管、矛等武器。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 25 August 2012, Belfodil was called up by Vahid Halilhodžić to the Algeria national team for the first time for the 2013 Africa Cup of Nations qualifier against Libya. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2012年8月25日,贝尔福迪第一次收到阿尔及利亚国家队的征召,入选备战和利比亚的2013年非洲国家杯预选赛比赛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: About Whales and Dolphins. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如虎鲸和海豚。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The ships left Germany on 17 November and stayed in Dover from 18 to 20 November, before proceeding to Portsmouth on the 20th, remaining there for three days. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这些舰只于11月17日离开德国,11月18-20日驻泊在多佛尔,然后于20日继续前往朴茨茅斯,并在那里停留了三天。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:On the other hand, if the experiment is performed in a vacuum, in which there is no air resistance, the hammer and the feather should hit the ground at exactly the same time (assuming the acceleration of both objects towards each other, and of the ground towards both objects, for its own part, is negligible). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 另一方面,如果实验在真空中进行,那里没有空气阻力,锤子和羽毛就应该精确地同时落地(假设两物体之间的加速度以及地面朝向物体的加速度可以忽略)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He also initiated the first large scale cultivation of the apple at the Government Experimental Station at Bathurst. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他还发起了苹果的第一次大规模种植在政府试验站在巴瑟斯特。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Between January–February 2007, MEC entered into the acquisition of its first coal resources concessions at Khushuut and Darvi of 34,000 hectares (340 km2) in western Mongolia. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2007年1月至2月期间,蒙古能源就其首个煤炭资源专营权区进行收购,该专营权区位于蒙古西部胡硕图及达尔维,面积达34,000公顷(340平方公里)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He also explains that everything written is true, except for the names. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:作者称除了本人的名字外,其实均为真实。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1867, following a series of fires in the capital, Queen Ranavalona II issued a royal decree that permitted the use of stone and brick construction in buildings other than tombs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1867年,在首都的一系列火灾之后,女王腊纳瓦洛娜二世颁布了一项皇家法令——除了坟墓以外,允许建造石砖建筑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They performed at hotels, pubs, cabarets, clubs, parties, army barracks and universities around Melbourne. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 她们在酒店、酒馆、卡芭莱餐馆、俱乐部、聚会、军队营房和墨尔本周边大学进行表演。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Metcalfe expressed the pivotal role of Mosaic this way: In the Web's first generation, Tim Berners-Lee launched the Uniform Resource Locator (URL), Hypertext Transfer Protocol (HTTP), and HTML standards with prototype Unix-based servers and browsers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Metcalfe表达了Mosaic的关键作用: 在Web的第一世代,提姆·柏内兹-李使用基于Unix的服务器和浏览器原型,建立了统一资源定位符(URL),超文字传输协定(HTTP)和HTML标准。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He declared that the Abkhaz authorities had retaken last Abkhaz territory controlled by Georgia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此前,阿布哈兹当局已经控制了阿布哈兹其余领土。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Certainly the area would be large enough. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 而令人不解的是该区域的面积较大。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:However, other programs are also conducted there. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 但也有其他计划在那里执行着。 User: 将这句话从英文翻译到中文: These individuals can operate in any environment (sea, air or ground) with limited to no support. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们都能够在有限甚至是没有援助的情况下于任何环境下行动(海洋、陆地、空中)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Personnel on the base were moved to designated hurricane shelters in advance of the storm. Assistant: 基地中的人员已在风暴来袭前转移到指定的飓风避难所。 User: W is also absent in all sets because it did not exist in ancient times, and is used only in modern borrowed words. Assistant: W亦没有加入,因为古代未有使用,仅用于外来语。 User: The Prime Minister and the Combined Chiefs of Staff decided that Madagascar should be occupied as rapidly as possible to deny the port of Antsirane to Japanese naval forces, which had recently advanced into the Indian Ocean. Assistant: 首相和联合参谋部(英语:Combined Chiefs of Staff)的人员均认为要尽快占领马达加斯加岛,以阻止已经将势力渗透到印度洋上的日本海军进入安齐拉纳纳港。 User: He wanted cabinet ministers to be heard in the House of Representatives. Assistant: 他也希望内阁大臣能够在众议院中旁听。 User: She filled in when Harry Neale was snowed in at his home in Buffalo. Assistant: 她顶替了哈利·尼尔因为哈利在他的家乡水牛城被雪埋住。 User: No specific locations are known for these shipwrecks so no complete track for this storm is known, but it was active in the western Gulf of Mexico beginning on September 18. Assistant: 不过上述船只失事的具体位置不明,所以无法确定风暴的完整移动路径,只能推定气旋是9月18日开始在墨西哥湾西部出现。 User: The E18 error is an error message on Canon digital cameras. Assistant: E18错误(E18 error)是一个佳能数码相机的错误信息。 User: Perhaps because of this that the Roman god Janus is responsible for chairing La Vijanera. Assistant: 非阿赖耶识所摄者,谓能对治阿赖耶识故。 User: It is fairly firmly held by historians that his ship anchored at the approximate location where the Verrazano-Narrows Bridge touches down in Brooklyn today. Assistant: 历史学家坚持认为韦拉扎诺抛锚的地点就在现在的韦拉札诺海峡大桥在布鲁克林区的登陆点附近。 User: Therefore, when confronted by the harsh realities of war, Henry is shocked, and his idealism falters. Assistant: 因此,当亨利真正接触到战争现实的残酷时,他吓呆了,他的理想主义破灭了。 User: Each Persona game also includes unique elements. Assistant: 每个女神异闻录游戏还包括自己独特的游戏元素。 User: Cortés initiated the construction of Mexico City, destroying Aztec temples and buildings and then rebuilding on the Aztec ruins what soon became the most important European city in the Americas. Assistant: 科尔特斯开始了墨西哥城的兴建,作法是先毁掉阿兹特克的寺庙和建筑,再在阿兹特克的遗址上重建,很快的就变成美洲最重要的城市。 User: Many protesters were also injured. Assistant: 亦有多名抗议者受伤。 User: One of the main methods of calculating CVP is profit–volume ratio which is (contribution /sales)*100 = this gives us profit–volume ratio. contribution stands for sales minus variable costs. Assistant: 计算本量利一个主要的方法是利量率:(边际贡献/销售额)*100 边际贡献即销售额减去变动成本 由此我们得出每单位变动成本所产出的利润。 User: This was his screen debut. Assistant: 这是他的意甲首球。 User: It also has an orbital inclination of 89.7°, meaning that it can be seen nearly edge-on with respect to Earth. Assistant: 其轨道倾角为89.7°,这意味着在地球上可以看见其边缘的位置。 User: On 1 September, the FSA captured an air defense facility in Abu Kamal. Assistant: 9月1日,英国卫报报道称FSA攻占了阿布凯马勒的一处防空阵地。 User: Batman and Oracle trained her as the next Batgirl. Assistant: 蝙蝠侠和神谕曾训练她成为下一任蝙蝠女孩。 User: It can be reached by British Columbia Highway 37A from Stewart and International Street from Hyder. Assistant: 人们能经英属哥伦比亚公路37A直通斯图尔特。 User: Each Ripper's make-up took about four hours to apply. Assistant: 每个袋鼠人的化妆工作需耗费约4小时。 User: HLN's audio feed is carried on XM Satellite Radio channel 123 and Sirius Satellite Radio channel 116. Assistant: 目前头条新闻电视网的同步音频广播在XM卫星广播(英语:XM Satellite Radio)的123频道和天狼星卫星广播(英语:Sirius Satellite Radio)的116频道上播出。 User: On February 23, 2016, Boston Dynamics released video of a new version Atlas robot on YouTube. Assistant: 2016年2月23日,波士顿动力公司在YouTube上发布了一个新版本Atlas机器人的视频。 User: A thin layer of finer clay, called slip, is applied to the surface for extra smoothness and color. Assistant: 表面洒上一层薄薄的,称为“滑溜”(slip)的细粘土,以得到额外的平滑度和颜色。 User: Cue lights are distinct from running lights. Assistant: 节能灯的光谱与白炽灯相异。 User: The first freestanding Anna Sui boutiques opened in 1997 in Tokyo and Osaka through a distribution and sales license with Isetan. Assistant: 通过与伊势丹分销及销售许可证的第一个独立的Anna Sui的精品店于1997年开业的东京和大阪。 User: Observation since the 1950s has shown that the chances of a planet-wide dust storm in a particular Martian year are approximately one in three. Assistant: 自1950年代的观察显示全球性的沙尘暴在特定火星年的发生几率是三分之一。 User: Thus, to break the confusion, in June 2004 the Debian project decided to explicitly apply the same principles to software documentation, multimedia data and other content. Assistant: 因此为了打破混乱,2004年6月Debian项目决定将相同的准则明确应用于软件文档、多媒体数据和其他内容。 User: Probably as a result of this common ancestry, HPFS and NTFS use the same disk partition identification type code (07). Assistant: 可能正是因为他们来自于同一个项目,HPFS和NTFS使用相同的磁盘分区标识代码(0x07)。 User: Most Christian views on sexual intercourse are influenced by various interpretations of the Bible. Assistant: 大多数基督教徒对性交的看法受到各种对《圣经》的演绎的影响。 User: A beech forest is very dark and few species of plant are able to survive there, where the sun barely reaches the ground. Assistant: 山毛榉森林非常黑暗,由于阳光很难到达地面,只有很少的物种可以存活。 User: However, these graphical responses are usually in the background, and the avatar is more important to spectators than it is to the player. Assistant: 然而节奏游戏的画面多为背景,演奏者化身亦主要供观众来观看。 User: Right-clicking any of the applications in the list allows switching to that application or ending the application's task. Assistant: 右击列表中的任何应用程序都可以切换到该应用程序或结束应用程序的任务。 User: Strong feelings exist in Indonesia about protecting that nation's national heritage. Assistant: 印尼对于保护本国的文化遗产,抱有强烈的感情。 User: The largest commercial application of cationic polymerization is in the production of polyisobutylene (PIB) products which include polybutene and butyl rubber. Assistant: 阳离子聚合反应最大的商业应用是,制造聚异丁烯(polyisobutylene,PIB)产物,包含聚丁烯(polybutene)和丁基橡胶(butyl rubber)。 User: The ten affected processors are listed below. Assistant: 下面列出了10个受影响的处理器。 User: In the 1947–48 season, Joe Fulks averaged the most points (22.1) but had only played in 43 games and totaled 949 points, the second-highest total. Assistant: 乔·福尔克斯在1947-48年赛季平均每场得分最多,达到22.1分,但一共参赛43场,总分949位居第二。 User: Alternatively, recent work in Bayesian optimization can be used to select C and γ {\displaystyle \gamma } , often requiring the evaluation of far fewer parameter combinations than grid search. Assistant: 或者,最近在贝叶斯优化中的工作可以用于选择C和γ,通常需要评估比网格搜索少得多的参数组合。 User: They concluded that the direct cause of sinking was scuttling: sabotage of engine-room valves by her crew, as claimed by German survivors. Assistant: 他们得出结论,沉没的直接原因是自凿:船员毁坏了轮机舱的阀门,正如德国幸存者所声称的那样。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: If there is no improvement at this point or the blood potassium level is greater than 12 mmol/liter at any time, resuscitation may be discontinued. Assistant: 若此时病情仍没有改善,或是过程中血钾浓度高于12 mmol/liter,此时可以停止心肺复苏术。 User: All 269 passengers and crew died, including a U.S. Congressman, Larry McDonald. Assistant: 包括美国国会议员拉里·麦唐诺在内的269名乘客和机组人员全部遇难。 User: In July 2006, Cameron announced that he would film Avatar for a mid-2008 release and planned to begin principal photography with an established cast by February 2007. Assistant: 2006年7月,柯麦隆宣布他将在2007年2月确定演员后开始《阿凡达》的主要摄影工作,并计划于2008年年中上映。 User: With improved weather and the gradual decollectivization of agriculture—an important measure under the New Economic Mechanism—rice production surged by 40 percent in 1989. Assistant: 随着天气的改善和逐渐放弃农业集体化,1989年稻米产量激增40%。 User: Another example of this is the Surf Canyon browser extension, which advances search results from later pages of the result set based on both user interaction (clicking an icon) and time spent viewing the page linked to in a search result. Assistant: 其中的一个例子是Surf Canyon浏览器扩展,基于用户交互(点击图标)和搜索结果链接页面上的时间花费,来提前从结果集中的后续页面中搜索结果。 User: The 61 shots by 28 guardsmen certainly cannot be justified. Assistant: 28名警卫队员的61次枪击绝对没有必要。 User: Eurogamer's Tom Bramwell noted that the game's puzzle segments were "depressing" and "superfluous", and that although the Sphere Grid was "a nice touch", it took up too much of the game. Assistant: Eurogamer的汤姆·布拉姆韦尔称游戏解密部分“令人沮丧”且“多余”,虽然幻光球盘“看着不错”,但占据游戏太多了。 User: As of February 2018, more than 200 companies participate in the AUTOSAR development partnership. Assistant: 截至2018年2月,AUTOSAR开发联盟的成员公司已超过200家。 User: These philosophers had begun to articulate the physical symbol system hypothesis that would become the guiding faith of AI research. Assistant: ’” 这些哲学家已经开始明确提出形式符号系统的假设,而这一假设将成为AI研究的指导思想。 User: Vakhmistrov also worked on a larger Aviamatka with eight I-16s. Assistant: Vakhmistrov也计划了一个更大的计划:装载八架伊-16战斗机。 User: The distribution of power density in the reactor is measured by ionization chambers located inside and outside the core. Assistant: 反应堆的功率分布由在核心内外的离子室监测。 User: The Caribbean Sea offshore of the island of Dominica is home to many cetaceans. Assistant: 多米尼克岛近海加勒比海是许多鲸类动物的家园。 User: However, it was fraught with problems almost from the start. Assistant: 一开始他遇到了不少困难。 User: With this, the two groups agreed to work together towards a united and independent state for Czechs and Slovaks. Assistant: 依据《克利夫兰协议》,签署双方同意共同努力,为捷克人和斯洛伐克人建立一个团结和独立的国家。 User: To locate, close with, and destroy the enemy by fire and maneuver or to repel his assault by fire and close combat. Assistant: 夏侯渊便留下督将驻守辎重,另派轻兵步骑进攻长离,攻击、烧毁羌人的屯,斩获许多人。 User: It is also present in the western half of the Mediterranean Sea. Assistant: 它们也分布在地中海的西半。 User: Miller says that his eclectic theory "ties together past discoveries from many disciplines and provides an outline into which new findings can be fitted". Assistant: Miller说,他的折中理论“与过去很多学科的发现联系在一起,并且提供了一个符合新调研结果的概述”。 User: Each of the usually ten abdominal segments bears a pair of legs with a single tarsal joint. Assistant: 通常十个腹部区段中的每一个都具有一对具有单个跗关节的腿。 User: Decisions of the Security Council are binding on all members of the UN, and unanimous decisions are not required, unlike in the League Council. Assistant: 安全理事会的决定对联合国的所有成员皆有约束力;然而,不像在国际联盟的理事会那样,全体一致的决定不再被需要了。 User: Web hosting technology has been causing some controversy, as Web.com claims that it holds patent rights to some common hosting technologies, including the use of a web-based control panel to manage the hosting service, with its 19 patents. Assistant: 网站代管技术已引起了一些争议,像近来Web.com声称,它拥有专利权托管一些共用的技术,包括使用基于Web的控制面板来管理存取,共有19项专利。 User: Applications remember the grants, which can be revoked by the user at any time. Assistant: 应用程序会记着所授权限,这可以由用户随时撤销授权。 User: As the war went on, conditions in camp became even more brutal and harsh, and penalties such as standing on broken glass were introduced. Assistant: 随着战争持续,集中营的条件变得更加残酷和严厉,还引入了诸如站在碎玻璃上等处罚。 User: The true number of female child molesters may be underrepresented by available estimates, for reasons including a "societal tendency to dismiss the negative impact of sexual relationships between young boys and adult women, as well as women's greater access to very young children who cannot report their abuse", among other explanations. Assistant: 现有的估计可能并不能反映女性儿童性侵犯者的真实数量,部分原因在于“社会倾向忽略年轻男子和成年女性之间发生性关系的负面影响,以及女性更容易接触无法/不懂向他人求援的年幼儿童。 User: Low back pain that lasts at least one day and limits activity is a common complaint. Assistant: 持续时间超过一天的下背痛与活动受限,是常见的主诉症状。 User: We’re back baby. Assistant: 后来变回小孩子。 User: In later times, asher became interchangeable with the prefix she- (which is also used as a conjunction, with the sense of English that), and in Modern Hebrew, this use of she- is much more common than asher, except in some formal, archaic, or poetic writing. Assistant: 在之后的时代里,asher这个词可与前缀she-(此亦可用作连词,其用法语英语的that类似)互换使用,而在现代希伯来语(Modern Hebrew)中,除了在一些正式的、仿古的或诗词的用法当中以外,she-这个前缀已变得比asher来得普遍。 User: LIV EX Fine Wine Market. Assistant: 重要的葡萄酒市场。 User: This small-volume outburst created large ash clouds, and mild explosions followed for 15 years. Assistant: 这一小规模的喷发形成了大片的烟尘云,轻微的爆炸一直持续了15年。 User: It is Protocol II to the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons. Assistant: 它是1980年《特定常规武器公约》的第二议定书。 User: In the quarter-finals they played West Indies. Assistant: 在晚年,他在美国西部,研究印第安人部落。 User: In March 2011, McAdams proposed a bill banning employment and housing discrimination against gay and transgender Utahns. Assistant: 2011年3月,麦克亚当斯提出一项法案,禁止对犹他州的同性恋和跨性别者在就业和住房方面歧视。 User: This codification called the "Full Collection of Laws" (Polnoye Sobraniye Zakonov) was presented to Nicholas I, and formed the basis for the "Collection of Laws of the Russian Empire" (Svod Zakonov Rossiskoy Imperii), the positive law valid for the Russian Empire. Assistant: 这次的法典编纂被称为‘法律全集’(Polnoje Sobranije Zakonov),作为献给尼古拉一世的礼物,并成为后来‘俄罗斯帝国法律全书’(Svod Zakonov Rossiskoj Imperii)的基础,这对俄罗斯帝国来说是得到拥护且有效的。 User: He moved his Mustang to full power (350 to 400 MPH), but soon realized that the object was going too fast for him to catch it in a straight run. Assistant: 然后它驾驶它的战机,并将动力升至全速(从350 MPH升到400 MPH);但是它很快就发现那个物体的直线移动速度快到他跟不上。 User: Freedom Day is a public holiday in South Africa celebrated on 27 April. Assistant: 自由日是南非的一个公共假日,定在每年的4月27日。 User: She praised Marceline's development from a "pretty one-note villain" to a type of person that "we sort of knew". Assistant: 她赞扬艾薇尔从一个“漂亮的反派”到“我们所知”的人的发展。 User: On November 15, 2010 NASA announced that evidence of a black hole had been detected as a remnant of the supernova explosion. Assistant: 2010年11月15日,NASA 宣布发现了该次超新星爆炸遗留下黑洞的证据。 User: The first Principal appointed was Ethel De la Cour. Assistant: 第一任校监是Ethel De la Cour。 User: These planetesimals then scattered off the next planet they encountered in a similar manner, moving the planets' orbits outwards while they moved inwards. Assistant: 这些微行星继而以类似的方式驱散它们遇到的下一颗行星,把行星的轨道向外移动,它们自己向内移动。 User: At the base of its walls, opposite the main altar, foundations of the 4th century church are visible. Assistant: 在正祭台对面的墙基,能看见4世纪教堂的基础。 User: Shah Shoja proved to be a less of a tyrannic figure than his father, but he was constantly fighting with his brothers, causing a long period of instability. Assistant: 沙阿·舒贾不像父亲一样是暴君,但他与其他兄弟的持续冲突造成国家长时间处于不稳。 User: While still in graduate school, he was recruited to join the United States Permanent Mission to the United Nations to work on Arab-Israeli relations. Assistant: 当他还在读研究生的时候,他被招募进入美国常驻联合国代表团,解决巴以问题。 User: Romanian Americans (Romanian: Români americani) are Americans who have Romanian ancestry. Assistant: 罗马尼亚裔美国人,指具有罗马尼亚血统的美国人。 User: Other aspects of coffee culture include the presence of free wireless Internet access for customers, many of whom regularly do business or personal work in these locations for hours. Assistant: 其它咖啡文化的样貌,包括供顾客免费使用无线上网,许多人甚至定期在这些场所工作。 User: In Europe we have to proceed differently. Assistant: 在欧洲,转换的方式略有不同。 User: The concept has also been adopted by some other people who wish to conserve water and the energy needed to heat the water, for both environmental and economic reasons. Assistant: 这一方法被那些希望节约水和加热水所需能源的人士所采用,无论是环境还是经济原因。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: It is also widely distributed in North America, and is especially common under spruce in its range from Northern California to Alaska. Assistant: 它也广泛分布于北美,分布范围从加州北部到阿拉斯加,在云杉下面尤其常见。 User: He is also the founder of the Al-Khair Foundation. Assistant: 他是卡哈尔研究所的创始人。 User: In 1985 and 1986, a Franco-German working group developed six options for the route of the LGV Est and the connecting routes from Germany. Assistant: 在1985年及1986年,法国和德国的工作小组对从德国引出的法国高速铁路东线制订了6个版本的线路走向。 User: The under-15 age group represented 44.1 percent of the population. Assistant: 年龄低于15岁的人口比例为44.1%。 User: The library holds 250 manuscripts, and 2500 printed books (of which 500 are in Russian and Romanian). Assistant: 图书馆有250册手稿,和2500本印刷书籍(其中500册是俄语和罗马尼亚语)。 User: Not everyone treats the Classical Greek and Hellenic periods as distinct; however, and some writers treat the Ancient Greek civilization as a continuum running until the advent of Christianity in the 3rd century AD. Assistant: 继后的时期被称为希腊化时期,虽然并非所有学者都将这两个时期区分对待,甚至还有作者将古希腊文明视做连绵延续直至基督教于公元3世纪的兴起。 User: Knowing his family would not permit him to become a sanyassin and leave home, Venkataraman slipped away, telling his brother he needed to attend a special class at school. Assistant: 既已心知肚明家人不会允许他离家成为桑雅士,Venkataraman便决定离家出走,他告诉哥哥他要去学校补修。 User: The Frank sisters each hoped to return to school as soon as they were able, and continued with their studies while in hiding. Assistant: 安妮姊妹二人都希望尽快重返校园,并继续他们于躲藏期间的学业。 User: A final ⟨l⟩ can also be replaced with ⟨w⟩ in certain areas in Bohol (e.g. tambal, "medicine", becomes tambaw). Assistant: 在保和省的部分区域,字尾的〈l〉也可以被替换为〈w〉(例如:tambal,"药品",变成tambaw)。 User: If these impact melts were derived from these three basins, then not only did these three prominent impact basins form within a short interval of time, but so did many others based on stratigraphic grounds. Assistant: 若这些陨击熔岩都是来自这三个盆地,不单只这三个盆地是在短时间内形成,甚至其他相同地层的盆地。 User: The protagonist Serge, faced with an alternate reality in which he died as a child, struggles to uncover his past and meets Kid, a thief seeking the mysterious Frozen Flame artifact. Assistant: 游戏主角为基尔,面对他在童年时死亡的交替现实,努力发现自己的过去并遇到了基德——一个寻找人造物冰冻火焰的盗贼。 User: Although most home screens have a similar structure, not all are designed in common. Assistant: 虽然大多数主屏幕都有类似的结构,但并不是所有的屏幕都是相同的。 User: Instead he organized a military resistance that escalated into a military confrontation, the North-West Rebellion of 1885. Assistant: 随后抵抗运动升级为与加拿大政府的军事对抗,这一事件被称为1885年西北叛乱。 User: In 2016 he received a Simons Investigator Award. Assistant: 2016年,他获得西蒙斯研究员奖资助。 User: It has become all but axiomatic among analytic philosophers that there is no meaning apart from language. Assistant: 而分析哲学家之间的共识是,离开语言就无所谓含义。 User: Defenses against ARP spoofing generally rely on some form of certification or cross-checking of ARP responses. Assistant: 防御ARP欺骗通常依靠一些形式的证书或者ARP回应的交叉对比。 User: She has a dog named Evita, who Stan despises because she yaps too much. Assistant: 她有一只名叫艾薇塔(Evita)的狗,史坦鄙视她,因为她太过分了。 User: Among toddlers, comfort objects may take the form of a blanket, a stuffed animal, or a favorite toy, and may be referred to by nicknames. Assistant: 对孩童来说,慰藉物可能是毯子,一个填充玩具,或者最喜欢的玩具,等等。 User: During this evolution the use of these systems has spread throughout the world, first to non-English-speaking countries, and then to English speaking countries. Assistant: 在这种演变过程中,这些系统的使用遍及全世界,首先是非英语国家,然后是英语国家。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Nevertheless, the OKL were still confident of victory. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不过美联还是成功守住胜利。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A poor emigrant from Central Europe sailing from Hamburg to America is shipwrecked off the coast of England. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 来自中欧的一个可怜移民扬科·古尔所乘坐的船只在从汉堡驶往美国的途中于英国海岸失事。 User: 将这句话从英文翻译到中文: An army is a fighting force that fights primarily on land. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:陆军是人类历史上最古老的一个军种,主要在陆地上作战。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some potato starch is also produced as a byproduct from the potato processing industry, recovered from the potato cutting circuit during the production of French fries and potato chips. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些马铃薯淀粉也作为马铃薯加工工业的副产品生产,在薯条和薯片生产过程中从马铃薯切割边角料中回收。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She began to learn dance herself through whatever books she could find in libraries, and put her early ideas into practice by “choreographing” for her friends. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她最早的“舞蹈老师”,是图书馆里任何她找到的舞蹈书籍,而最早让她发挥“编舞”天分的则是她的朋友。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The bcopy convention is self-consistent, but is not easily extended to cover cases with more complex access patterns, for example three reads and one write. Assistant: 当然,翻译后的文本是: bcopy约定是自洽的,但不容易扩展,以适用具有更复杂访问模式的情况,例如三次读取和一次写入。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Together with the artworks about love from family by Fung, the exhibition brought back the memories of Hong Kong people to life. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此次展览与Yan Fung的家人爱情艺术品一起,将香港人的回忆带回了生活。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In a comparison study of various TCP congestion control algorithms, TCP Vegas appeared to be the smoothest followed by TCP CUBIC. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在各种TCP拥塞算法的比较研究中,Vegas被认为是最平滑的控制算法,其次为CUBIC。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Unlike their American counterparts, the CIA only has one class of actuary: Fellow. Assistant: 好的,翻译后的文本是 和其美国同仁不同,加拿大精算学会只有一个等级,即会员制精算师。 User: 将这句话从英文翻译到中文:On May 8, 2007, Swanson appeared in the Law & Order: Criminal Intent episode "Bombshell", playing a fictionalized variation on Anna Nicole Smith. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2007年5月8日,斯旺森在《法律与秩序:犯罪倾向(英语:Law and Order: Criminal Intent)》之《Bombshell》一集中出镜,饰演安娜·妮可·史密斯的一个虚构造型(a fictionalized variation)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He was mistaken for a Pakistani when Mr Brown asked him to sit next to his "fellow countryman", Ali Nadim in the first episode. Assistant: 好的,翻译后的文本是 剧集开端被布朗老师误认为巴基斯坦人而让他坐在“老乡”阿里·纳迪姆旁。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Galileo then produced a detailed record of the double star. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 伽利略随后就做了一份详细的双星报告。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The terms of the capitulation were extremely severe, as the Axis proceeded to dismember Yugoslavia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 投降的条件极为苛刻,轴心国对南斯拉夫进行肢解。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Wet wings are also called integral fuel tanks. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这也被称为整体油箱(integral fuel tanks)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Arahath Mahinda son of Indian Buddhist emperor Ashoka, led the mission to Sri Lanka in 246 BCE where he converted the Sri Lankan king of that time Devanampiya Tissa to Buddhism. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 阿育王的儿子摩哂陀于公元前246年到斯里兰卡访问时将佛教传入,将当时的斯里兰卡国王Devanampiya Tissa(英语:Devanampiya Tissa)也改信佛教。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Courtneidge plays a dual role as the sisters Bertha and Cicely Fytte. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 考特尼奇扮演姐妹伯莎和西塞莉·菲特的双重角色。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Both the initial 1945 constitute and the revised 1992 constitution of North Vietnam and the successor state the Socialist Republic of Vietnam stated that all minority groups in Vietnam have the right to maintain their mother tongues in their schooling as well as to use their languages to preserve their ethnic cultures and values. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在1945年初始版本的宪法及1992年修订版中,北越及现越南政府指出所有越南的少数族群有在他们学校中保持自己母语的权利,以保持自己族群文化和价值。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Shooting started in late 1952, using Ray's personal savings. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 拍摄工作于1952年末展开,资金来源是雷伊的个人存款。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Where Should We Begin? received a 2018 Gracie Award. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2018年获得菲尔兹奖。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In October 2014 Sierra Leone-flagged MV Ezadeen departed from Tartus, Syria towards Turkey. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2014年10月,一艘名为艾萨丁号的塞拉利昂籍轮船离开叙利亚塔尔图斯,前往土耳其。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 During filming, Cumberbatch had to wear three different wigs, false teeth and blue contact lenses, in order to reflect Julian Assange's physical characteristics. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 拍摄期间,康伯巴奇佩戴三副不同的假发、假牙和蓝色的隐形眼镜,展现朱利安·阿桑奇的身体特征。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Scientists noted that Mercury's magnetic field can be extremely "leaky," because MESSENGER encountered magnetic "tornadoes" during its second fly-by on October 6, 2008, which could possibly replenish the atmosphere (or "exosphere", as referred to by astronomers). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 科学家指出水星的磁常有着极度的"渗漏",因为信使号在2008年10月6日第二次飞越水星时遇到磁龙卷风,它们可能在充填大气层 (或是天文学家所谓的"散逸层")。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The present South African national flag was first flown on 27 April 1994, the day of the 1994 election. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 目前的南非国旗是在1994年4月27日首次悬挂。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For example, if the browser uses Aladdin as the username and OpenSesame as the password, then the field's value is the base64-encoding of Aladdin:OpenSesame, or QWxhZGRpbjpPcGVuU2VzYW1l. Assistant: 好的,翻译后的文本是:例如,提供的用户名是Aladdin、口令是open sesame,则拼接后的结果就是Aladdin:open sesame,然后再将其用Base64编码,得到QWxhZGRpbjpvcGVuIHNlc2FtZQ==。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Peter Travers of Rolling Stone wrote that "giving starring roles to a black man, a white woman and a Latino is ... quietly history making". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 《滚石》的彼得·特拉维斯(英语:Peter Travers)写道:“让一名黑人、一名白人妇女和一名拉丁美洲人饰演主要角色是......悄然的写下历史。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The title is true enough to begin with. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 初会经名《一切如来真实摄》。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The plane (a twin-engine Piper Aerostar), which was carrying crew members (three American pilots), was returning to Enrique Olaya Herrera Airport in Medellín when it ran into bad weather and the crash occurred. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该双引擎的航空之星飞机(英语:Piper Aerostar)正在运送机组人员(三名美国飞行员)时,却遇到了恶劣天气而发生坠机事件;这时飞机正在麦德林返回奥拉亚埃雷拉机场(英语:Olaya Herrera Airport)的航道上。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Alan and Ting disguise as Vietnamese refugees to escape however Ting refuses to do this. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 阿伦欲与婷婷化装成越南难民逃走,但婷婷不愿意这样做。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Lutheran court chaplain to Kaiser Wilhelm I, Adolf Stoecker, founded in 1878 an antisemitic and antiliberal party called the Christian Social Party (Germany). Assistant: 当然,翻译后的文本是 威廉一世路德宗宫廷牧师阿道夫·斯托克(Adolf Stoecker)在1878年建立了一个反犹太和反自由的政党,称为基督教社会党(德国)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The first heavy bomber was designed as an airliner. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 第一个重型轰炸机原先的设计其实是一款民航机。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Another important aspect of dynamic pressure is that, as dimensional analysis shows, the aerodynamic stress (i.e. stress within a structure subject to aerodynamic forces) experienced by an aircraft travelling at speed v {\displaystyle v} is proportional to the air density and square of v {\displaystyle v} , i.e. proportional to q {\displaystyle q} . Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 动压另一个重要的地方在于,从量纲分析的角度来看,当航空器以速度v飞过时,空气动力学压力(即:由空气动力制约的结构中的压力)与空气密度和v的平方成正比,即:与动压q成正比。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Elsevier employs more than 7,200 people in over 70 offices across 24 countries. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 爱思唯尔在24个国家的超过70处办公场所雇佣了超过7,200人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Kester Echenim. Assistant: 好的,翻译后的文本是 Calender 砑光。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Historian Elizabeth Donnelly Carney speculates that Alexander had already decided to marry Stateira and was preparing her for life as his wife. Assistant: 当然,翻译后的文本是:历史学者Elizabeth Donnelly Carney推测亚历山大在这个时候就有意迎娶斯妲特拉,并事先让斯妲特拉准备她未来身份和生活。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The next rise in the waves or the hills blocks the view of what lies beyond. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 下一个高起的浪头或是丘陵会阻碍了视线。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Ford's father died of a second heart attack in 1960. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1960年福特的父亲心脏病复发去世。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: William Downing received similar treatment. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 威廉·唐宁也得到了类似的待遇。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Many Tories voted against the Act, and it passed only with the help of the Whigs. Assistant: 许多托利党员投票反对这项法案,它的通过几乎只靠了辉格党的帮助。 User: Thus, in the language of modern physics, one says that spacetime is four-dimensional. Assistant: 因此用现代科学的语言,会说时空是四维的。 User: It will also grow on marl, sand and clay. Assistant: 它亦会被用作圣诞树、木浆及木料。 User: In 1962, the U.S. Army Corps of Engineers constructed a petroleum products terminal, a pumping station and a 62-mile-long (100 km), 8-inch (200 mm) pipeline to Anchorage in Whittier. Assistant: 1962年,美国的陆军的工兵部队在惠蒂尔修建了一个石油产品码头、一个泵站和一个连接安克拉治的长达62英里(100公里)的直径8英寸(200毫米)的输油管道。 User: A prisoner: Why is it? Assistant: 神秘人:怎么可能? User: The encounter leaves Eddie despondent since he's still in love with Jean and he becomes an alcoholic, though he'd never drunk at all during the years that he was bootlegging. Assistant: 这次遭遇让Eddie感到沮丧,因为他仍然爱着Jean,而他变成了酒鬼,尽管在他进行私酒生意的几年里他从来没有喝过酒。 User: Throughout the 1970s mechanical games were replaced by electronic video games and in the 1980s popular light gun shooters such as Duck Hunt emerged. Assistant: 随着电子游戏在1970年代取代机械游戏,1980年出现了流行的光枪射击游戏,如《打鸭子》。 User: The church was built between 1387 and 1454 on the site of an earlier church dedicated to Mary Magdalene. Assistant: 这座教堂建于1387年至1454年,兴建在一座1182年教堂的原址上,原本供奉抹大拉的玛利亚。 User: Thompson's first draft was more than three hundred handwritten pages, which required her to reduce it to a more manageable length. Assistant: 汤普森的第一稿剧本均为手写,长度超过300页,因此需要进行缩减。 User: She was also banned from sport for 1 year. Assistant: 随后,他被禁止在体育运动一年。 User: The body tissues are composed of numerous types of cell, including those found in muscles, nerves and skin. Assistant: 身体组织由各种的细胞组成,包括肌肉、神经及皮肤中的细胞。 User: On December 6, 1925, he tested the simpler pressure feed system. Assistant: 1925年12月6日,他测试简单的回压系统。 User: For example, Quran 4.3: "If ye fear that ye shall not be able to deal justly with the orphans, Marry women of your choice, Two or three or four; but if ye fear that ye shall not be able to deal justly (with them), then only one, or (a captive) that your right hands possess, that will be more suitable, to prevent you from doing injustice". Assistant: 古兰经4章3节记载: “如果你们恐怕不能公平对待孤儿,那末,你们可以择娶你们爱悦的女人,各娶两妻、三妻、四妻;如果你们恐怕不能公平地待遇她们,那末,你们只可以各娶一妻,或以你们的女奴为满足。 User: Thus, modelling programs which understand the RenderMan Interface protocol can send data to rendering software which implements the RenderMan Interface, without caring what rendering algorithms are utilized by the latter. Assistant: 因此,理解RenderMan接口的建模软件,可以输出场景数据到符合规范的渲染器(以下简称RenderMan渲染器),而无需关心后者使用什么算法来渲染出图像。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In 1943, Ramsey was approached by Robert Oppenheimer and Robert Bacher, who asked him to join the Manhattan Project. Assistant: 1943年,拉姆齐受到罗伯特·奥本海默和罗伯特·巴彻的邀请加入曼哈顿计划。 User: The sender proceeds immediately with the promise. Assistant: 发送者立即带着promise继续执行。 User: He sought repeatedly to deepen socialist politics by dispensing with simplistic formulations of Marxian theory. Assistant: 他多次寻求通过简单化的马克思理论表达来深化社会主义政治。 User: Journals for women that focused on issues like science became popular during this period as well. Assistant: 女性专题期刊,例如专门报导科学议题,也是在这个时期开始风行。 User: Due to that, the parish's birth, wedding and death registers represent an invaluable source for the history of the recurring waves of immigration in the 18th and 19th century. Assistant: 因此,该堂区的出生,结婚和死亡登记簿代表反映18世纪和19世纪移民潮的宝贵历史资源。 User: Therefore, globally, greenhouse warming after 2000 may be less modulated by surface solar variations than in prior decades. Assistant: 因此,就全球而言,相比起前几十年,2000年以后温室气体引起的变暖较少被地表太阳辐射变动调整。 User: These were dubbed "brown Ikes" and "blue Ikes" and are still known by those terms. Assistant: 这两种硬币及其包装此后人称“棕色艾克”和“蓝色艾克”,这样的称呼也沿用至今。 User: Matt Bertz of Game Informer also criticized the story, calling it thin and light, and called the voice actors' performances uneven. Assistant: Game Informer的Matt Bertz同样对剧情提出批评,认为其薄弱且浅浮,并称配音演员的表现参差不齐。 User: I believe vaccinations can work. Assistant: iii) 可以施打疫苗。 User: This was the only set to include a Forestwoman minifigure. Assistant: 这一定理同样适用于最小生成森林。 User: In these early writings, he set out views that combined liberalism with strident nationalism, a combination that would dominate his views for the rest of his life. Assistant: 在他早期的著作中,他提出了将自由主义与尖锐的民族主义相结合的观点,这种结合将在他的余生中占据主导地位。 User: For the senior team, he appeared 44 times, scoring two goals. Assistant: 在成年队中,他上阵了44次,攻入2球。 User: Hepatitis B can also be transmitted through sexual contact. Assistant: 乙型肝炎也可通过性接触传染 。 User: Page first acted in front of the camera in 1997 at age ten in the CBC television movie Pit Pony, which later spun off into a television series. Assistant: 1997年,她第一次面对摄影机是在加拿大广播公司的电影《Pit Pony(英语:Pit Pony (film))》(后转为电视剧系列)中演出,当时10岁。 User: In the 21st century, with the rapid industrialization of Asia, trade shows and exhibitions are now commonplace throughout the Asian continent, with China dominating the exhibitions industry in Asia, accounting for more than 55 per cent of all space sold in the region in 2011. Assistant: 进入21世纪,随着亚洲的快速工业化,贸易展览会在亚洲更为普及开来,以中国为代表的亚洲国家,在2011年就占据了该地区55%的出售空间。 User: Membership is structured so as to be representative of the world's various geographic regions and its principal economic and legal systems. Assistant: 成员的构成,代表了世界各个不同地理区域,以及其经济和法律制度。 User: The CTD may also be used for the calibration of sensors. Assistant: CTD也可用于校准其他传感器。 User: The operation was accompanied by a large humanitarian relief effort, bankrolled in the main by the United States government in an attempt to absorb a large tent city of refugees that had sprung up outside Saigon. Assistant: 该行动伴以大规模的人道主义救济努力,资金主要来自美国,尝试吸收到西贡郊外巨大的难民帐篷城市。 User: Her (ideological) counterpart was Isfet, who symbolized chaos, lies, and injustice. Assistant: 马特(意识形态)的对立面是伊斯菲特(Isfet),伊斯菲特象征着混乱,谎言和不正义。 User: Question 4 has double points. Assistant: 而第2卷则收录了4话。 User: On average, 60% of nights are suitable for astronomical observations, with the best seasons are Summer and Autumn. Assistant: 当地一年中有60%的夜晚适合观测,尤其是夏季和秋季。 User: She joined the women's welfare group, the Indonesian and Malay Women's Assembly (HIMWIM), to agitate the liberation of Malay-Indonesian women who resided in Singapore. Assistant: 她随后加入了妇女福利组织和印尼马来妇女大会(HIMWIM),以鼓动居住在新加坡的马来和印尼妇女享有自主权。 User: Holding Damascus was considered crucial for the government, which kept its highest concentration of troops and its most loyal and best-trained units in and around the city. Assistant: 保卫大马士革是叙利亚政府认为最重要的事,这使得叙利亚政府在大马士革及其周边集中了大量部队,其中包括最为忠诚且训练最好的部队。 User: Godvino refuses to take one. Assistant: 双桃拒绝奉养二老。 User: SFU has won the NAIA NACDA Director's Cup five times, among others. Assistant: 西门菲莎大学五次赢得 NAIA 国家学院院制竞技协会总理杯(NACDA Director's Cup),其他赢得的 亦不少。 User: Time magazine described Nixon as undergoing "daily hell and very little trust". Assistant: 《时代》杂志形容尼克松每天“活在地狱里,很少信任人”。 User: The HBDH report is consistent in time and location to an attack reported by Doğan News Agency, in which "unknown assailants" fired on a police checkpoint. Assistant: 人民联合革命运动报告在时间和地点与多安通讯社报道的攻击相一致,其中“不明身份袭击者”在警察检查站开枪。 User: Bronzes from what is now Syria have been found to contain as much as 2% nickel. Assistant: 从现今叙利亚境内出土的青铜含镍量可高至2%。 User: The use of ibuprofen or aspirin may increase the probability of an episode in some patients. Assistant: 布洛芬或阿司匹林可能会加重病情。 User: Scientists anticipating a future earthquake suggest the Wabash Valley Fault as a possible source, calling it "dangerous". Assistant: 一些科学家对未来地震的预测认为沃巴什谷地震带可能是一个源头,称其“危险”。 User: In the first year of primary school, students spend most of their time playing educational games and learning social structures, the alphabet, basic addition and subtraction, and basic English skills. Assistant: 在小学第一年,学童花大部分的时间玩教育性游戏以及学习社交,字母,基本算术以及基本英语。 User: Improved Winemaking. Assistant: 温惠交修。 User: For his charity, Tito raised a total of $70,000. Assistant: 加上在第三集作为项目经理所得, Tito 共筹得 $70,000。 User: The player is able to command AI squad members which adds a real-time strategy element to the game. Assistant: 玩家也可以指挥电脑控制的小队成员,从而给游戏加入了实时战术的元素。 User: He later served as President of the Royal Astronomical Society from 1876 to 1878, and received the Gold Medal again (this time alone) in 1885. Assistant: 他之后在1876年至1878年担任皇家天文学会会长(英语:President of the Royal Astronomical Society),并且在1885年再度单独获得金质奖章。 User: Running out of supplies and harried by airstrikes and advancing ground forces, Wilhelm Stemmermann, commander of the trapped forces, decided to attempt a final break-out on the night of February 16–17. Assistant: 由于补给品短缺、空袭的折磨和地面部队的进攻,被围部队司令威廉·施特默尔曼决定在2月16日晚上至2月17日尝试最后的突围。 User: In doing so, the Representatives were meant to quell anti-revolutionary sentiment. Assistant: 这些报道也引发了反激进主义的思潮。 User: The purpose of the UMLS is to enhance access to this literature by facilitating the development of computer systems that understand biomedical language. Assistant: UMLS旨在通过促进那些能够理解生物医学语言的计算机系统的开发工作,来加强对于这些文献的获得和使用。 User: Vanamala. Assistant: 老婆婆。 User: The EGF implementation of the Elo rating system attempts to establish rough correspondence between ratings and kyu/dan ranks. Assistant: 天凤的评价制度,采用Rating制和段位制并行的制度。 User: Husband George Simpson died in 2003. Assistant: 2003年,丈夫傅汉思逝世。 User: A tornado hit Hollis on May 14, 1909 at five o'clock in the evening causing serious damage and killing several people. Assistant: 1909年5月14日傍晚5时,霍利斯遭受一龙卷风袭击,导致该地严重损害,并且造成数人死亡。 User: 10GBASE-SR delivers the lowest cost, lowest power and smallest form factor optical modules. Assistant: 10GBASE-SR 可以提供最低成本、最低功耗和最小尺寸的光模块。 User: The laboratory is a pure research institution, with projects more diverse than research in universities and pharmaceutical companies. Assistant: 其为纯粹的研究机构,所进行的项目比其他大学及制药公司更多样化。 User: When used as a "bottom-up" tool FMEA can augment or complement FTA and identify many more causes and failure modes resulting in top-level symptoms. Assistant: 如果作为一种“自下而上型”工具,FMEA则可以对FTA起到增强或补充作用,发现和确定多得多的,导致顶层症状的原因和失效模式。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: UAA is intended to be a complete replacement for developing WDM Audio Drivers; however, in some cases it may be necessary for an otherwise UAA-compliant audio device to expose capabilities that cannot be done through UAA. Assistant: UAA旨在成为开发WDM音频驱动程序的一个完全替代品;但是在某些情况下,符合UAA标准的音频设备可能必须暴露它才能完成UAA无法完成的功能。 User: The Melbourne Docklands urban renewal project began in 2000, comprising mixed use residential and commercial land and recreational boating moors along the river at the disused Victoria Docks and also on the southside of the Yarra. Assistant: 2000年墨尔本滨海港区城市化重建项目也开工,这个新区是一个混合的居住、商业和休闲区,在停用的维多利亚码头和雅拉河南岸有休闲船停泊处。 User: Rothemund had conceived of this method as being conceptually intermediate between Seeman's DX lattices, which used many short strands, and William Shih's DNA octahedron, which consisted mostly of one very long strand. Assistant: Rothemund设想这种用多条短链的方法是介于西曼晶格(用多条短链)和William Shih的DNA八面体(主要用一条长链)的概念性中产物。 User: According to the Pew Research Center's 2012 Asian-American Survey, 52% of Chinese Americans aged 15 and over said that they didn't have any religious affiliation. Assistant: 根据皮尤研究中心在2012针对美国华裔调查,52%的15岁以上的美国华裔表示他们没有宗教信仰。 User: In particular, this multi-spectral method allows researchers to detect the presence of minerals that form in water and to understand those minerals in their geological context. Assistant: 特别是这种多光谱方式允许研究人员可以检测需要水才能形成的矿物存在,以及这些矿物的地质背景。 User: As youngsters in 1900s Chicago, Irish-Americans Tom Powers (James Cagney) and his lifelong friend Matt Doyle (Edward Woods) engage in petty theft, selling their loot to "Putty Nose" (Murray Kinnell). Assistant: 1900年代的芝加哥,年轻的Tom Powers和他毕生的朋友Matt Doyle参与小偷窃,把他们的战利品卖给Putty Nose。 User: Earlier historians considered 1507 to be the accepted date but in 1981, the art historian Hugh Paget successfully demonstrated that a letter Anne had written in 1513 from Brussels when she was a maid of honour in that court, a position which was only open to a 12- or 13-year-old, was not the hand of a six-year-old. Assistant: 鸠占鹊巢(The Other Boleyn Girl) 都铎王朝 早期历史学家认定她出生于1507年,不过到了1981年艺术史学者Hugh Paget找到安妮在1513年于布鲁塞尔写的信,当时她是一位宫廷的侍女且该职位只能由12、13岁的女孩担任。 User: CLFS is a general-purpose log-file subsystem designed for creating data and event logs. Assistant: CLFS是一个通用的日志文件子系统,被设计用于创建数据与事件的日志文件。 User: When a flag is so tattered that it can no longer serve as a symbol of the United States, it should be destroyed in a dignified manner, preferably by burning. Assistant: 假如一面印尼国旗的状态已经破损到无法继续作为标志来使用的情况下它必须被庄严地销毁,最好是在不公开的情况下焚毁。 User: Organizations like Amnesty International argue that the universal legal prohibition is based on a universal philosophical consensus that torture and ill-treatment are repugnant, abhorrent, and immoral. Assistant: 像是国际特赦组织这一类的组织主张,全球在法律上对于酷刑的禁止是植基于普世的哲学共识,认为酷刑和虐待是令人厌恶的、让人憎恨且不道德的行为。 User: Every school in the boroughs of Birmingham, Dudley and Solihull in the West Midlands was shut, after a decision was taken the previous day, while more than 200 other schools in the area were closed. Assistant: 在伯明翰自治市、达德利和索利哈尔每所学校均关闭,这个是一天前的决定,但当时该区的200多间其它学校已被关闭。 User: On 18 March, rebels operating within Damascus launched mortar bombs at the Damascus Presidential Palace, though its unclear if there were any casualties. Assistant: 3月18日,在大马士革活动的反对派向大马士革总统官邸发射迫击炮弹,但未知有否造成人员伤亡。 User: He made several contributions to early audiology. Assistant: 他在图论的早期研究中做出了重要贡献。 User: If any of these three separate triangles do not look the same as a person's partner's triangles, dissatisfaction is likely to increase. Assistant: 若任意这些分离的三角形不像一个人伴侣的三角形,不满程度将会提高。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Organic polymers, such as poly(methyl-methacrylate) (PMMA), can also be used as dielectric. Assistant: 有机聚合物,例如聚甲基丙烯酸甲酯(PMMA)也可以被用作电介质。 User: They are usually associated with regions of high magnetic flux; their mass flux is about 100 times that of the solar wind. Assistant: 它们通常和高磁性的区域联系在一起,物质的流量大约是太阳风的100倍。 User: However, despite an increasing emphasis on the scientific basis of medical practice in Europe and the United States in the late 19th Century, data on adverse outcomes were hard to come by and the various studies commissioned collected mostly anecdotal events. Assistant: 然而,在十九世纪晚期,尽管医学在欧洲和美国得到了日益的重视,但却很难获得有关不良结局的资料资料,且所进行的各种研究工作收集的大多数都是奇闻轶事性的事件。 User: Delay-time The delay time is the time required for the response to reach half the final value the very first time. Assistant: 延迟时间 延迟时间是响应第一次到达目标值一半的时间。 User: It was also nominated for the "Best Visual Art" award at the Game Developers Choice Awards. Assistant: 它还被Game Developers Choice Awards(英语:Game Developers Choice Awards)提名为“最佳视觉艺术”奖。 User: The events in dreams are generally outside the control of the dreamer, with the exception of lucid dreaming, where the dreamer is self-aware. Assistant: 梦中发生的事件并不受做梦者的控制,除非是处于清明梦中,做梦者会拥有自我意识。 User: Australia's first smelter Assistant: 下雪的主要博客 User: Ownership of the line has shifted a few times during its existence. Assistant: 经互会的主要活动方式在其存在期间发生了几次改变。 User: Many communities and government departments have their own team of trained voluntary and professional relationship counselors. Assistant: 许多社区和政府部门都提供训练有素的自愿和专业婚姻顾问团队。 User: Passports were sheets of paper printed on one side, included a description of the bearer, and were valid for three to six months. Assistant: 这种护照只是简单的一页纸,上面写有对持有人的描述,有效期为三到六个月。 User: N is not affected by other processes running on the same processor. Assistant: N不受同一个处理器中执行的其他行程所影响。 User: In 2005, Brooks started a partial comeback, giving select performances and releasing two compilation albums. Assistant: 2005年,布鲁克斯开始了局部复出,并参加了几个表演和发行两张合辑。 User: IBEI teaching staff, also highly diversified internationally, shows a strong research profile, with more than 20 doctoral researchers. Assistant: 学院的教学人员国际化程度也很高,拥有超过20位活跃于不同研究领域的博士。 User: Former Indian diplomats and foreign policy experts have said that India had been driven to the wall and that a measured and effective response was needed. Assistant: 前印度外交官和外交政策专已声明印度已经陷入困境,需要做出有效而有效的反应。 User: In 1929, the system was improved further by the elimination of a motor generator, so that his television system now had no mechanical parts. Assistant: 1929年,这个系统被更加的优化,去掉了电动发电机,现在他的电视系统没有任何运动部件。 User: We will show that ∆ABC forms a right angle by proving that AB and BC are perpendicular — that is, the product of their slopes is equal to −1. Assistant: 我们将通过证明AB与BC 垂直,即它们的斜率之积等于–1,来证明这个定理。 User: Psychologist Theodore Millon identified five adult subtypes of dependent personality disorder. Assistant: 心理学家希欧多尔·米隆(英语:Theodore Millon)为依赖型人格障碍鉴定了五种亚型。 User: This decay rate is suppressed by 1 M M S U S Y {\displaystyle {\frac {1}{MM_{SUSY}}}} where MSUSY is the mass scale of the superpartners. Assistant: 衰变速率会被 1 M M S U S Y {\displaystyle {\frac {1}{MM_{SUSY}}}} 抑制,当中 MSUSY 是超对称粒子的质量尺度。 User: Architect Hugh Cathcart Thompson designed the structure. Assistant: 建筑师休·卡斯卡特·汤普森设计了这座建筑。 User: 1927 Tokyo's first subway (Ginza Line) opens between Asakusa and Ueno. Assistant: 1927年,东京的第一条地铁(银座线)在浅草和上野之间开通。 User: Also, a Livonian language choir was founded and Livonian song festivals were held along the entire Livonian Coast. Assistant: 并且,立窝尼亚语唱诗班成立,立窝尼亚歌曲节在整个立窝尼亚海岸举行。 User: John Allen had by then declared his candidacy and Green Clay's announcement followed Scott's by about a month. Assistant: 此时约翰·艾伦(John Allen)已经参选,格林·克莱(Green Clay)则在斯科特加入一个月后宣布参选。 User: The Adventist Development and Relief Agency organized about 7 tons of food and clothing, and sent a bus of 40 people to help isolated villages in southern Mexico. Assistant: 基督复临发展救济局将7吨食品和衣物连同40人用客车送往与世隔绝的墨西哥南部村落。 User: Runway 18L/36R is used for military purposes only. Assistant: 跑道18L/36R早期只开放给军用。 User: Additionally, device files are useful for accessing system resources that have no connection with any actual device such as data sinks and random number generators. Assistant: 它还可以访问没有连接到任何真实设备的系统资源,如数据接受器和随机数生成器。 User: A number of lists exist, for example on GitHub. Assistant: 这样的名单有很多,比如在GitHub上。 User: Unlike sodium, lead is mostly inert, so there is less risk of explosion or accident, but such large quantities of lead may be problematic from toxicology and disposal points of view. Assistant: 与钠不同的是,铅是惰性元素,所以发生事故的几率也较小,但是,应用如此大量的铅就不得不考虑毒性问题,而且清理起来也很麻烦。 User: The guard march from Rosenborg Castle at 11.30 am daily through the streets of Copenhagen and execute the changing of the guard in front of Amalienborg at noon. Assistant: 丹麦皇家卫队(Den Kongelige Livgarde) 每天中午11:30由Rosenborg城堡行经哥本哈根的大街在阿马林堡宫前举行换岗仪式。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At the time of the incident, she was taking her two children, who were also wearing veils and niqābs. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 事发时,她带着两位同样穿黑面纱和尼卡布的小孩。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He famously disobeyed Parker's order to withdraw, destroying many of the Dano-Norwegian ships before a truce was agreed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 舰队副司令霍雷肖·纳尔逊没有服从帕克下达的撤退的命令,在休战协定签订前击毁了许多丹麦-挪威船只。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He did not get along with some of his colleagues in Vienna, particularly Ernst Mach, who became a professor of philosophy and history of sciences in 1895. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他与他在维也纳的同事交恶,特别是1895年成为哲学及科学史教授的恩斯特·马赫。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Kepler succeeded in formulating mathematical laws of planetary motion. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 开普勒成功的建立了行星运动的数学法则。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The name changed to the London Hospital around 1748. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1748年开始便改称为伦敦医院。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Clozapine was synthesized in 1958 by Wander AG, a Swiss pharmaceutical company, based on the chemical structure of the tricyclic antidepressant imipramine. Assistant: 好的,翻译后的文本是 氯氮平由瑞士制药公司Wander AG于1958年合成,基于三环类抗抑郁药丙咪嗪的化学结构。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In his eulogy for the French Academy, French mathematician and philosopher Marquis de Condorcet, wrote: il cessa de calculer et de vivre— ... he ceased to calculate and to live. Assistant: 当然,翻译后的文本是:后面这句经常被数学史家引用的话,出自法国哲学家兼数学家孔多塞之口:“...il cessa de calculer et de vivre”(he ceased to calculate and to live)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The local elections in Baden-Württemberg on May 25, 2014 resulted in the following official results. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2014年5月25日巴登-符腾堡的地方选举中埃根斯泰因-列奥波德港的结果如下。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 According to the book "Japanese's view of Singapore" 《日本人眼裡的新加坡》 edited by Mr. Lin Shaobin, the Vice-Chairman of Singapore Japanese cultural society, the "bank of Taiwan" started its operation in Singapore from 1912 to 1925. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 根据新加坡日本文化协会副会长林少彬编的《日本人眼里的新加坡》,1912至1925年间“台湾银行”开始在新加坡营业。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This set of recommendations, endorsed by a global group of CEOs, was presented to leaders ahead of the G8 Summit in Toyako and Hokkaido held in July 2008. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由全球多位CEO首肯的一系列环保建议方案在2008年7月日本洞爷湖举行的G8峰会前承交给各国领导人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The energy efficiency of a fuel cell is generally between 40–60%; however, if waste heat is captured in a cogeneration scheme, efficiencies up to 85% can be obtained. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 燃料电池的能量效率通常为40-60%之间;如果废热被捕获使用,其热电联产的能量效率可高达85%。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The host adapter usually assumes the role of SCSI initiator, in that it issues commands to other SCSI devices. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 主机适配器通常承担SCSI启动器(英语:SCSI initiator)的角色,因为它向其他SCSI设备发出命令。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Winning re-election, Lincoln pressed the lame duck 38th Congress to pass the proposed amendment immediately rather than wait for the incoming 39th Congress to convene. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 赢得连任后,林肯强力催促“跛鸭的”第38届国会在第39届国会集会立即通过宪法修正案。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:During its long history, Jerusalem has been destroyed twice, besieged 23 times, attacked 52 times, and captured and recaptured 44 times. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在这座城市漫长的历史中,耶路撒冷两次被摧毁,23次被围攻,52次受攻击,44次被占领或重新夺回。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The presence of a dune system mitigated the erosion in some areas. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 沙丘体系的存在缓解了部分地区的侵蚀程度。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Thus many institutions can collaborate to build up a list of standard naming and terminology. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:因此,许多机构可以合作建立标准命名和术语列表。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:At an angle of impact of 45 degrees, the figures dropped to 100 mm (3.9 inches) and 250 mm (9.8 inches), respectively. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在45度的撞击角度以下,数字分别下降至100毫米(3.94英寸)和250毫米(9.84英寸)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Nevertheless, some Marxists claim that Marx's theory of capitalism does imply a substantive theory of opportunism. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 不管怎样,有的马克思主义者声称马克思的资本论暗示了投机主义理论的实质。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Keep container tightly closed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 防烟门要保持关闭。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Psycholinguists believe that future study of the word frequency effect needs to consider the role of heuristics to determine the difference in eye movements between high and low frequency words. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 心理语言学家认为词频效应的未来研究需将启发法纳入考量,才得以判断眼球动态在高频字和低频字之间的差异。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The machines' ability to turn would be all important. Assistant: 好的,翻译后的文本是:为变成殿的机械开发付出许多贡献。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:PDF was developed in the early 1990s as a way to share documents, including text formatting and inline images, among computer users of disparate platforms who may not have access to mutually-compatible application software. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:PDF档案格式在1990年代早期开发,用于分享包括文本格式和内置影像的文档,能跨平台操作,即使电脑平台完全不同,收件者亦无需适配相关或合用的应用软件接口。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After graduation, he became editor of The Anderson News, and in 1925, he accepted an offer to co-publish and edit the Richmond Daily Register. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 毕业后,他成为《安德森新闻报》主编,并于1925年与他人合资买下《里士满记事日报》并担任编辑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Since 1882 many French politicians, particularly those of the parti colonial, had come to regret France’s decision not to join with Britain in occupying the country. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自1882年以来,许多法国政客,特别是那些殖民党人,开始后悔起那个不参与英国占领埃及的决定。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On the other hand, most of those affected received relatively low doses of radiation; there is little evidence of increased mortality, cancers or birth defects among them; and when such evidence is present, existence of a causal link to radioactive contamination is uncertain. Assistant: 好的,翻译后的文本是:虽然那些受到低剂量辐射所影响的人,几乎没有死亡率增加、癌症或先天缺陷的症状,但是仍不能够确定其原因与放射性污染的关联。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 For example, habitat fragmentation of tropical rainforests in Euramerica 300 million years ago led to a great loss of amphibian diversity, but simultaneously the drier climate spurred on a burst of diversity among reptiles. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 例如,三亿年前Eurameric热带雨林中的栖息地细碎化导致了两栖类动物多样性的大大减少,但同时相对干燥的气候又引起了爬行类的大繁荣。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:By taking hexapeptides (six amino acid-long fragments) of a protein of interest and selecting the lowest energy match to a structure similar to that of a known fibril forming hexapeptide, RosettaDesign was able to identify peptides twice as likely to form fibrils as are random proteins. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 通过获取蛋白质中的六肽(6个氨基酸长度的片断),选择与一个已知能够形成纤维的六肽相匹配的最低能量结构,RosettaDesign能够识别出形成纤维可能性为随机蛋白质两倍的肽段。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In American politics, an example of the stewardship theory is where a president practices a governing style based on belief, they have the duty to do whatever is necessary in national interest, unless prohibited by the Constitution. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 美国政治中的一个管家理论的例子是,除非被宪法所禁止,总统治理国家应该基于尽其所能实现国家利益的信念。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Soon after the Taj Mahal's completion, Shah Jahan was deposed by his son Aurangzeb and put under house arrest at nearby Agra Fort. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:泰姬陵竣工后不久,沙贾汗就被自己的儿子奥朗则布废黜,并被软禁在附近的阿格拉堡。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 According to Chapter Five of the Constitution of Afghanistan, "the National Assembly of the Islamic Republic of Afghanistan as the highest legislative organ is the manifestation of the will of its people and represents the whole nation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 《阿富汗伊斯兰共和国宪法》第八十一条规定:“国民议会是阿富汗伊斯兰共和国的最高立法机关,它体现人民意愿和代表整个国家。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: But they are the only reference material available. Assistant: 但是,只有最大公约数才是这个集合的元素。 User: The structure was built around a fortified center pole, made from two telephone poles spliced together by cutting matching notches, approximately 10 feet (3 m) long, and with 5 US gallons (19 L) of glue. Assistant: 结构围绕强化的中心杆搭建,中心杆由两个电线杆通过刻相匹配的凹槽拼接而成,大约10英尺(3米)长,用胶5美制加仑(19升)。 User: Because Mongolian citizens can stay in China for thirty days without registration or need for a visa, many of the prostitutes have been there for many years and return to Mongolia once a month. Assistant: 由于蒙古公民可以在中国停留三十天而无需登记或需要签证,因此许多妓女已经在那里待了很多年并且每月一次返回蒙古。 User: In addition, he is considered by some a contested pretender to the Carlist claim to the throne of Spain under the name Carlos Javier I (English: Charles Xavier I). Assistant: 他也是西班牙卡洛斯派(英语:Carlism)所支持的西班牙国王王位请求者,称卡洛斯·哈维尔二世(Carlos Javier II)。 User: An important aspect of anarcha-feminism is its opposition to traditional concepts of family, education and gender roles. Assistant: 无政府女性主义的一个重要概念是对于传统家庭概念、教育、和性别角色的反抗。 User: One month before his death, Michael had been released from a mental hospital. Assistant: 去世前一个月,他刚从精神病院中释放。 User: It has published Finlandssvensk ordbok, a dictionary about the differences between Swedish in Finland and Sweden. Assistant: 该研究院出版了《Finlandssvensk ordbok》(芬兰瑞典语词典),这是一本介绍芬兰和瑞典使用的瑞典语区别的书。 User: Despite his father's death in 1817 when he was 14, his mother was able to borrow money to pay for his tutors. Assistant: 尽管他父亲在1817年他十四岁时过世,他的母亲仍借钱来支付他的学费。 User: Munich phenomenology (also Munich phenomenological school) is the philosophical orientation of a group of philosophers and psychologists that studied and worked in Munich at the turn of the twentieth century. Assistant: 慕尼黑现象学(Munich phenomenology,也称慕尼黑现象学派、慕尼黑现象学小组),是二十世纪之交在慕尼黑从事研究和工作的一群哲学家和心理学家的哲学倾向。 User: Horii designed a tennis game, Love Match Tennis, which became Enix's first release. Assistant: 堀井设计的一款网球游戏《Love Match Tennis》成为了艾尼克斯第一款发售的游戏。 User: Colonel Gregorio Urrutia was chosen for this task. Assistant: 格雷戈里奥·乌鲁蒂亚上校被选中来完成这一任务。 User: Tim Goodman of the San Francisco Chronicle wrote that "I really liked this episode, but I liked it less than the ... it seems that someone took their foot off the gas just a fraction and the reduction in speed was notable. Assistant: 《旧金山纪事报》的蒂姆·古德曼(Tim Goodman)表示自己“真的喜欢这集,但我更喜欢(之前的剧集)......看起来就像谁的脚虽然只有一小会儿没踩油门,但速度还是会明显降低”。 User: God is one, without diversification within God's self. Assistant: 天主是一致的,天主自己并没有多样的特征存在。 User: Nivelle's slogan (also attributed to Petain) was: "the artillery conquers; the infantry occupies". Assistant: 尼维尔重复贝当的口号:“大炮征服;步兵占据”。 User: Hitler spoke of workers as patriots who had built Germany's industrial strength and had honourably served in the war and claimed that they had been oppressed under economic liberalism. Assistant: 希特勒发表演讲将工人比作爱国者,提到他们建起了德国工业实力并为战争光荣地服务,同时认为他们在经济自由主义下受到了压迫。 User: The compiler and virtual machine are highly portable and as a result have been implemented on many machines. Assistant: 编译器和虚拟机都是高度可移植的,并已经在多种机器上实现。 User: Arun Kamal and Aalok Dhanwa are the well-known poets. Assistant: Arun Kamal和Aalok Dhanwa则是著名诗人。 User: UPP then formed into federal agency which its members are drawn from the Royal Malaysian Police, Royal Malaysian Customs and Immigration Department of Malaysia. Assistant: 缉私局由马来西亚皇家警察、马来西亚皇家海关和马来西亚移民局构成。 User: The convention was in session for 250 days; Goebel was present for just 100 of them. Assistant: 这届会议一共开了250天,其中格贝尔只出席了100天。 User: The Russians and Austrians advanced from the Siret in two columns. Assistant: 奥地利和俄罗斯的士兵试图从结冰的湖面逃离。 User: On the night between the June 14 and 15, 15 students were severely injured by beating or killed when police and basij attacked Tehran University dormitories. Assistant: 14日晚上至15日凌晨,在德黑兰大学宿舍里,15名学生因为遭到警察和巴斯基民兵野蛮殴打严重受伤或死亡。 User: He was formerly a member of the Alliance for Patriotic Reorientation and Construction, which was the ruling party at the time, but was expelled and formed the GDC. Assistant: 他曾经是当时的执政党爱国再建同盟成员,但被驱逐,后成立冈比亚民主大会(DGC)。 User: Still held in containment. Assistant: 目前仍在连载中。 User: Before the joint convention adjourned, Hanna appeared before it, thanking the legislators for his election. Assistant: 联席会议休会前,汉纳来到现场,对议员表示感谢。 User: There is sometimes an oblique dark area toward the tornus. Assistant: 有时会有深色的纵向条纹。 User: In May 2013 he won the Croatian Cup. Assistant: 2013年5月,他随队获得克罗地亚杯冠军。 User: Biancani accepted new astronomical ideas, such as the existence of lunar mountains and the fluid nature of the heavens, and collaborated with the Jesuit astronomer Christoph Scheiner (1573–1650) on sunspot observations. Assistant: 安卡尼接受了一些天文学新观念,如月球山脉的存在和天空的流体性质等,并与耶稣会天文学家”克里斯托夫·沙伊纳“("Christoph Scheiner",1573年–1650年)合作观测太阳黑子。 User: He cultivated the friendship of Persia, gave his daughter in marriage to a Persian named Orontobates, whom he even seems to have admitted to some share in the sovereign power during his own lifetime. Assistant: 他发展了与波斯的联系,把女儿嫁给了一个叫Orontobates的波斯人,在他有生之年,承认了他在他的领地的权力。 User: Because of the automatic driver configuration, the compositing window manager Compiz Fusion and KWin are used for the GNOME and KDE editions, respectively. Assistant: 窗口混成管理器Compiz和Kwin分别用于GNOME和KDE版本。 User: The architecture of the palace constitute a unique mélange of Polish and Italian traditions and reflects political ambitions of its founder. Assistant: 这座建筑曾是克拉科夫主教的夏宫,外观融合了波兰和意大利传统建筑的风格,反映出建筑主人在政治上的野心。 User: It went on to earn $78,912,963 in the US, becoming the sixth highest-grossing film of 1982. Assistant: 在美国,它的票房收入一路飙升至78,912,963美元, 成为了1982年票房收入第六高的影片。 User: He gives up his suite so that the women have somewhere decent to stay. Assistant: 让婢女嫁到良家求得好归宿。 User: Visual Studio 2013.1 is a targeted update that addresses some key areas of customer feedback. Assistant: Visual Studio 2013.1旨在更新一些客户反馈中较为关键的部分。 User: However, as a result of ISPs using the IWF blacklist implemented through Cleanfeed technology, traffic to Wikipedia via those affected ISPs was then routed through a small number of proxy servers. Assistant: 但是,由于英国的ISP通过使用Cleanfeed技术来落实网络观察基金会的黑名单过滤,因此所有通过这类受影响ISP访问维基百科的流量将会通过数量不多的几个代理服务器,这会导致站点用户出现问题。 User: Each World can be understood as descriptive of dimensional levels of intentionality related to the natural human "desire to receive", and a method for the soul's progress upward toward unity with or return to the Creator. Assistant: 每个世界都可理解为对人的本性——“渴望获取”——这种意图性的空间划分,也可理解为使灵魂向上回归造物主,或与之统一的方法。 User: At the conclusion of testing, the MCL33 had failed to hit its mileage targets—just 2,788 km (1,732.4 mi) compared to the 4,481 km (2,784.4 mi) completed by Mercedes, who completed the most mileage across the eight days of testing—and McLaren admitted that they were underprepared for the season. Assistant: 测试结束后,麦拉伦承认他们在本赛季未充分准备,相较8天内跑完最长距离4,481公里(2,784.4英里)的梅赛德斯,MCL33仅完成2,788公里(1,732.4英里),未能达成预先设定的里程目标。 User: The 2011 Brit Awards was held on Tuesday 15 February 2011. Assistant: 2011年全英音乐奖在2011年2月15日举行。 User: Opus was published as an IETF proposed standard in September 2012. Assistant: Opus已作为一项IETF提议标准在2012年9月被发布。 User: Although UMTS, with HSDPA and HSUPA and their evolution, deliver high data transfer rates, wireless data usage is expected to continue increasing significantly over the next few years due to the increased offering and demand of services and content on-the-move and the continued reduction of costs for the final user. Assistant: 虽然随着UMTS与HSDPA技术和HSUPA技术及其发展,提供高数据传输速率的无线数据使用量预计将继续大幅增加,在未来几年由于需求的增加和提供的服务和内容上的搬迁,需要继续为最终用户削减成本。 User: A CFL produces 44-80 lumens/watt, depending on the wattage of the bulb. Assistant: 省电灯泡产生44~80流明/瓦,取决于灯泡的瓦数。 User: In April 2002, Ultimate Ears produced an upgraded model without Westone's help. Assistant: 2002年4月,Ultimate Ears在缺少威士顿的帮助下生产出了升级版的样品。 User: Four-year-old Heide, who had tonsilitis and wore a scarf around her neck, turned back to look at Misch, giggling, and teasingly said, "Misch, Misch, du bist ein Fisch," or "Misch, Misch, you are a fish", just before her mother led her and her siblings upstairs. Assistant: 四岁的海德伦患了扁桃体炎,把围巾围在脖子上,就在她的母亲带她和她的兄弟姐妹上楼前,她转身看看米施,咯咯地笑,并嘲讽他说,“Misch, Misch, du bist ein Fisch” ,即是“米施,米施,你是条鱼”。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Even if you're a rebel movement and you say to them you can secure gold, the Chinese will simply say they want to buy it. Assistant: 就算是叛乱运动,只要向他们保证可以保护黄金,中国人会简单地说他们想买。 User: The Little Miami River (Shawnee: Cakimiyamithiipi) is a Class I tributary of the Ohio River that flows 111 miles (179 km) through five counties in southwestern Ohio in the United States. Assistant: 小迈阿密河(英语:Little Miami River)是俄亥俄河的一条一级支流,长约111英里(179公里),流经美国俄亥俄州西南部的五个县。 User: Police and firefighters in the city were put on alert. Assistant: 该市的警察和消防员进入戒备状态。 User: Established in 1593. Assistant: 1593年建立。 User: The tunnel is adjacent to the Western Wall and is located under buildings of the Old City of Jerusalem. Assistant: 西墙隧道毗邻西墙,位于耶路撒冷老城地下。 User: Soviet combat practice helped the Finnish army; the official history of IR 58, which fought against the Soviet army starting from Valkeasaari to Viborg, notes that several times Finnish units were able to survive only because of the rigid adherence to operating area boundaries by the Soviet units, and inappropriate micromanagement by Soviet army commanding officers. Assistant: 苏联作战做法亦有助于芬兰军队;根据芬兰第58步兵团的官方历史,在从Valkeasaari至维堡多次对抗苏军的战斗中,多次指出,芬兰的部队,因为苏军部队严格遵守作战地域界限,和红军指挥员不恰当的微观管理才得以生存。 User: In early 2014, Ticketbis began operations in France and then later on in the year commenced its expansion into Asia opening up in 7 more countries. Assistant: 2014年早期,Ticketbis增开了法国网站,随后又将业务开拓到了亚洲超过7个国家。 User: While in prison, he healed a man born blind. Assistant: 在牢狱中他治愈了典狱长女儿失明的双眼。 User: Within a few months, Itsines has gained hundreds of thousands of followers and was receiving regular requests for advice and help. Assistant: 在几个月内,凯拉获得了成千上万个追踪者,并经常收到寻求她的意见和帮助的请求。 User: Congress had by the Act of March 3, 1863 authorized fractional currency in the denomination of 3 cents; when these notes reached circulation the following year they proved wildly unpopular. Assistant: 国会曾于1863年3月3日通过法案,授权发行3美分面额辅币,但事实证明,这些辅币次年进入市场流通后非常不受待见。 User: The meeting went on for two hours, as Groves and Conant sought to reassure Stimson that the report would not give vital secrets away to the Soviet Union. Assistant: 会议持续了两个小时,期间格罗夫斯和柯南特两人一直在试着让史汀生放心,这份报告绝对不会向苏联泄漏任何机密。 User: Wind on the Prairie. Assistant: 草原上的日出。 User: These differ on the amount of time and labor involved and whether the vermicomposter wants to save as many worms as possible from being trapped in the harvested compost. Assistant: 这些时间和劳动力的数量有所不同,以及蚯蚓分子是否希望将尽可能多的蠕虫保存在被收获的堆肥中。 User: CSM13SS0001P was one of the key development vehicles for the wide body program as well as the Super Snake program for 2013. Assistant: CSM13SS0001P宽体原型超级蛇为2013年超级蛇重点发展车辆的宽体项目之一。 User: Other costs, including search and information costs, bargaining costs, keeping trade secrets, and policing and enforcement costs, can all potentially add to the cost of procuring something via the market. Assistant: 其他的费用,包含搜寻或者讯息的成本、讨价还价的成本、维持商业机密、以及治安或执法的费用,都潜在地计入透过市场促成交易的成本。 User: In Deathmatch, all players compete against each other and the strongest player wins. Assistant: 在死亡竞赛中,所有玩家相互厮杀,最强的玩家获胜。 User: The two exceptions SIGKILL and SIGSTOP are only seen by the host system's kernel, providing reliable ways of controlling the execution of processes. Assistant: 两个例外SIGKILL和SIGSTOP只能由主机系统内核处理,由其负责提供可靠的控制进程执行的方法。 User: A number of articles from the columns, together with illustrations by Porter, were published in book form as Amateur Telescope Making, the first volume of which appeared in 1926, followed by volumes 2 and 3 in 1937 and 1953. Assistant: 专栏里的一系列文章,加上波特的插图,被以单行本的《业余望远镜制作》一书出版,其中第一卷发表于1926年,之后在1937年和1953年分别出版了第2卷和第3卷。 User: He escaped to Bochnia where he met Józef Langdorf from his neighbourhood. Assistant: 孟德尔逃到了博赫尼亚,在那里他从邻居那里遇到了Józef Langdorf。 User: Founded in 1965, the Department of Education in Technology & Science trains undergraduates in the most advanced methods of teaching science and technology in schools. Assistant: 技术与科学教育学院成立于1965年,本科生在这里可以学到科学技术领域最先进的教育方式。 User: On June 9, 2015, versions for the PlayStation 3 and Xbox 360 were confirmed to be under development by Beenox and Mercenary Technology. Assistant: 2015年6月9日,游戏的PlayStation 3和Xbox 360版本被证实正在由Beenox和Mercenary Technology(英语:Mercenary Technology)开发。 User: The AMCJA, although mostly non-Malay, did not represent a large section of the non-Malay communities in Malaya. Assistant: AMCJA虽然大多属非马来人,但是并不代表马来亚的大多数非马来人社群。 User: His 1968 book, Weimar Culture, was a study on the cultural history of the Weimar Republic. Assistant: 1968年发行的《魏玛文化》(Weimar Culture)是有关魏玛共和国之文化史的突破之作。 User: United States Patent 4,654,989 Assistant: 美国专利 4,654,989 User: The SEO expressed grave concern over the situation in Deiz ez-Zor city, where unrelenting airstrikes and military blockades for 130 days have destroyed 75% of the city and killed over 3,000 people. Assistant: SEO对代尔祖尔市的景况表示极大的担忧,该地遭受了130天的袭击,75%的地区遭到了严重地破坏,超过3,000人死亡。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: At a potential of −33 kPa, or −1/3 bar, (−10 kPa for sand), soil is at field capacity. Assistant: 在-33kPa即-1/3 bar下(对砂土为-10 kPa),土壤水含量为田间持水量。 User: After the death of Prince John Maurice in 1679, the house was owned by the Maes family, who leased the house to the Dutch government. Assistant: 在亲王约翰·毛里茨1679年去世后,该住宅由马斯家族(Maes family)拥有,后者将其租给荷兰政府。 User: Paul Nabor, 86, Belizean musician. Assistant: 保罗·纳博(Paul Nabor),86岁,伯利兹音乐家。 User: They have relationships with all major North American wireless service carriers, such as Sprint, Verizon, and AT&T, as well as many minor North American and some major European and Asian carriers. Assistant: 他们与北美的主要无线服务运营商(如Sprint,Verizon和AT&T),以及许多北美较小的运营商和欧洲和亚洲的一些主要运营商之间有关系。 User: However, beginning in 1818 thousands of British immigrants arrived in the growing Cape Colony, looking to join the local workforce or settle directly on the frontier. Assistant: 然而,从1818年开始,成千上万的英国移民抵达不断增长的开普殖民地,希望加入当地劳动力队伍或直接在边境定居。 User: The area also comprises a number of large residential areas, all of which require considerable investment in infrastructure and environmental upgrading. Assistant: 该地区还包括一些大型住宅区,所有这些区域都需要在基础设施和环境升级方面进行大量投资。 User: The Weizsäcker model was modified in 1948 by Dutch theoretical physicist Dirk Ter Haar, in that regular eddies were discarded and replaced by random turbulence which would lead to a very thick nebula where gravitational instability would not occur. Assistant: 在1948年,荷兰的理论物理学家德克·哈尔对魏茨泽克模型做了修改,他抛弃了规则的涡流,取而代之的是由很厚重的星云由于重力不稳定性导致随机发生的湍流。 User: The longest complete dinosaur is the 27 meters (89 feet) long Diplodocus, which was discovered in Wyoming in the United States and displayed in Pittsburgh's Carnegie Natural History Museum in 1907. Assistant: 最长的恐龙是27米长的梁龙,是在1907年发现于美国怀俄明州,现正展示于宾州匹兹堡的卡内基自然历史博物馆。 User: Manhunt 2 tells the story of Daniel Lamb and Leo Kasper, two inmates who escape from Dixmor Asylum for the Criminally Insane. Assistant: 《侠盗猎魔2》的故事主角是两名从迪斯摩精神病院(Dixmor Asylum)逃脱的罪犯-丹尼尔·兰巴(Daniel Lamb)和里奥·卡斯柏(Leo Kasper)。 User: In July 2014, Ricoh announced the Prestige Edition, which included a K-3 and battery grip in a "gunmetal gray" finish as well as two batteries and black artificial leather neckstrap, embossed with the lettering "2014 TIPA BEST DIGITAL SLR EXPERT" and the Pentax K-3 logo. Assistant: 2014年7月,理光推出 Prestige Edition 银灰限定组,包含有银灰色机身与电池手柄,以及两个电池和浮雕有“2014 TIPA BEST DIGITAL SLR EXPERT”与宾得士 K-3 标志的黑色人造皮革颈带。 User: Most Europeans who came to Mexico in the 19th century were young bachelors whose aim was to make their fortune then return to their home country to marry and retire. Assistant: 大多数在19世纪来到墨西哥的欧洲人都是年轻的单身汉,他们的目标本来是发财,之后回到祖国,结婚和休息。 User: Registrations in the standards tree must be either associated with IETF specifications approved directly by the IESG, or registered by an IANA recognized standards-related organization. Assistant: 类型名 / 子类型名 要注册标准树中的子类型,其必须遵从IESG直接批准的IETF规范,或者被由IANA认证的标准相关组织注册。 User: The Cleveland Clinic has ranked number one in America for cardiac care for 15 years in a row. Assistant: 克利夫兰诊所,心脏专科常年位居全美第一。 User: The melting point of polypropylene occurs in a range, so the melting point is determined by finding the highest temperature of a differential scanning calorimetry chart. Assistant: 聚丙烯的熔点发生在一个范围内,因此,熔点是通过找到一个差示扫描量热图的最高温度来决定。 User: The West Building, composed of pink Tennessee marble, was designed in 1937 by architect John Russell Pope in a neoclassical style (as is Pope's other notable Washington, D.C. building, the Jefferson Memorial). Assistant: 西楼由粉红色的田纳西大理石组成,由建筑师John Russell Pope于1937年以新古典主义风格设计(教皇其他着名的华盛顿特区建筑,杰斐逊纪念堂)。 User: Dynamical studies of hypothetical Oort cloud comets have estimated that their occurrence in the outer-planet region would be several times higher than in the inner-planet region. Assistant: 对奥尔特云彗星的动力学研究发现,外行星范围的彗星出现次数比内行星范围高出几倍。 User: This is followed by the treatment of marriage in chapter 5, which is primarily referred to the Moon in a man's chart, to describe his wife, and the Sun in a woman's chart to describe her husband. Assistant: 这之后是在第五章之中婚姻的处理,其主要提到了月亮在一位男人的星图之中,用来形容他的妻子,以及太阳在一位女人的星图中用来形容她的丈夫。 User: Of these six resulting airstream mechanisms, four are found lexically around the world: pulmonic egressive, where the air is pushed out of the lungs by the ribs and diaphragm. Assistant: 在以下这六个由此产生的气流机制中,有四种在世界各地被发现: 肺部外呼音:空气由肺部被肋骨与横膈挤出。 User: Beer culture is something still developing — it is mainly still men going to a bar after work, drinking a couple of beers, and then going home. Assistant: 北韩的啤酒文化主要是男人下班后去酒吧喝个几杯,然后回家。 User: Additionally, visitors must pass a guard in order to enter the heritage town. Assistant: 此外,游客必须通过警卫检查才能进入城镇遗址。 User: Channel Islands National Park is home to a wide variety of significant natural and cultural resources. Assistant: 海峡群岛国家公园是各种各样重要的自然资源的栖息地以及文化资源的发祥地。 User: For instance, the work of the New Critics often contained an implicit moral dimension, and sometimes even a religious one: a New Critic might read a poem by T. S. Eliot or Gerard Manley Hopkins for its degree of honesty in expressing the torment and contradiction of a serious search for belief in the modern world. Assistant: 比如说,新批评家的著作经常隐含了一个道德立场,有时候甚至是关于宗教的:一个新批评家在阅读艾略特(T.S. Eliot)或霍普金斯(Gerard Manley Hopkins)的诗时,可能会去看现代世界中认真找寻信仰的痛苦与矛盾,其诗中关于这样的表达是否诚实。 User: During the cabinet’s reign, foreign relations to the West, particularly to the United States, improved. Assistant: 在开放政策下,苏联居民与西方世界尤其美国的接触增加。 User: His first major activity there was to manage the Nature cure Ashram which continues to this day and is well known throughout India. Assistant: 泰国早期被高棉帝国统治,有着印度的根源,并且直至今日仍深受其影响。 User: They may be made from petroleum distillates, animal fats, plant oils, water and air, or other raw ingredients. Assistant: 他们可能会从石油馏出物、动物脂肪、植物油、水和空气、或其他原材料。 User: His majority opinions in United States v. Darby Lumber Co. and United States v. Carolene Products Co. were influential in shaping standards of judicial scrutiny. Assistant: 他在美国诉达比木材公司案(英语:United States v. Darby Lumber Co.)和美国诉卡洛琳产品公司案(英语:United States v. Carolene Products Co.)中的多数意见对制定司法审查标准产生了影响。 User: 31 March 2015: Final weld of rails on second phase marking the end of construction of the second phase. Assistant: 2015年3月31日:路线第二期建设完成,路轨完成焊接。 User: All species of Bipalium are hermaphroditic, but Bipalium kewense has rarely been observed using sexual reproduction as a primary means of reproduction. Assistant: 虽然所有的广头地涡虫都是雌雄同体,但柯氏广头地涡虫很少被观察到使用有性繁殖作为主要的繁殖手段。 User: Development of Bulgaria's retail sales sector was slow until the early 2000s, when a large number of Western-style outlets began to appear, and Sofia developed as a retail center. Assistant: 保加利亚零售业发展缓慢,直到二十一世纪初,当时大量的西式网点开始出现,而索非亚则以零售中心的形式发展。 User: IR655, an Airbus A300 on an ascending flight path, was allegedly misidentified as a descending Iranian F-14. Assistant: IR655是一架在空中飞行路径上的空中客车A300,据称被误认为是伊朗的F-14雄猫式战斗机。 User: The machine had 3 registers - a program counter p, a base register b, and a top-of-stack register t. Assistant: 这个机器有3个寄存器——一个程序计数器 p,一个基寄存器 b,和一个栈顶寄存器 t。 User: An end entity can utilize CMP to obtain certificates from the CA. Assistant: EE可以利用CMP从CA获取证书。 User: At the age of 12, he had depression; he suffered for a month before getting help. Assistant: 12岁时,他患有抑郁症; 在得到帮助之前,他遭受了一个月的痛苦。 User: A revolutionary is a person who either participates in, or advocates revolution. Assistant: 革命家(英语:Revolutionist)是指发起或参与了革命的人。 User: Butch Cassidy and the Sundance Kid is a 1969 American Western film directed by George Roy Hill and written by William Goldman (who won the Academy Award for Best Original Screenplay for the film). Assistant: 《虎豹小霸王》(英语:Butch Cassidy and the Sundance Kid,香港译《神枪手与智多星》,台湾译《虎豹小霸王》)是一部于1969年上映的美国西部电影,由乔治·罗伊·希尔执导,威廉·戈德曼编剧(他凭此片获得奥斯卡最佳原创剧本奖)。 User: After entering Nevada on September 5, the remnants of Isis passed into Oregon, before dissipating in Idaho on September 8. Assistant: 9月5日进入内华达州后,系统残留再途经俄勒冈州进入爱达荷州,最后于9月8日在爱达荷州境内消散。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: They imagined that a future war would be won entirely by the destruction of the enemy's military and industrial capability from the air. Assistant: 他们想像未来的战争胜负有赖空军全面摧毁敌方军事及工业设施。 User: H.A.M.M.E.R. is soon officially dissolved. Assistant: 美国摇滚乐队R.E.M.正式宣布解散。 User: In Finnish, it is called kultapanda (gold panda). Assistant: 在芬兰,它被叫做kultapanda(金色的熊猫)。 User: The alliance was reconfirmed after the Portuguese Restoration War and the English Restoration. Assistant: 该联盟在 葡萄牙复国战争 和 英恢复后恢复。 User: He ruled during the Mongol dominance of Georgia. Assistant: 当时,格鲁吉亚在蒙古统治之下。 User: In order to ensure widespread distribution of the native cryptocurrency at the launch of the blockchain, one billion tokens were distributed as ERC-20 tokens by block.one. Assistant: 为确保于当区块链上线前,其代币可以广泛分发,block.one将一亿个代币以ERC-20的形式发放。 User: Buddhism in North Korea is practiced under the auspices of the official Korea Buddhist Federation, an organ of the North Korean state apparatus. Assistant: 北韩的佛教是在朝鲜国家官方机构朝鲜佛教徒联盟下所主导的。 User: It typically consists of a central "spire" constructed of spider silk, containing one to two eggs, surrounded by a sort of fence of silk in a circle. Assistant: 它包含一个由蜘蛛丝构成的中央“尖顶”,内含一到两个卵,周围是一种蛛丝制的圆形围栏。 User: The municipality also runs 160 kindergartens throughout the city. Assistant: 全市共有160所幼儿园在运营。 User: Dribbble has an invite-only membership system, where a number of invitations are handed out to artists and designers to freely distribute them amongst their peers. Assistant: Dribbble使用邀请会员制系统,仅给予艺术家及设计师少数邀请码以自由分发。 User: Child like bisque dolls appeared in the mid-19th century and overtook the market towards the end of the century. Assistant: 像孩儿样子的素陶娃娃出现在19世纪中叶,接近世纪末时超越市场。 User: The film is now in public domain. Assistant: 该电影现已进入公有领域。 User: He majored in international politics, and taught at the international relations school after graduation. Assistant: 毕业后在国际关系学院教书。 User: They were to perform every May Week at the Theatre Royal, the shows soon open to the public. Assistant: 因此他们每学年结束时在皇家剧院的演出很快向公众开放。 User: She started singing in the first grade, when she became the school choir soloist, and later on performed at school as a hip hop backup singer until 2002, and in her school choir in the fifth and eighth grades. Assistant: 她最开始唱歌的时候,是在她成为学校唱诗班演奏者,以及后来作为嘻哈预备歌手在学校表演到2002年,并在她学校唱诗班中的第五和八年级。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: After three years, in 2001, the game was finally released. Assistant: 3年后,2001年,游戏最终发售。 User: She finds Valérie to be an "indestructible creature" capable of bestowing a sense of self-respect on others, at least temporarily: "everyone felt very normal and brave when they gathered together at Valérie Seymour's". Assistant: 她发现瓦莱里是一个难以摧毁的人,她极善于赐予其他人自尊的感觉,至少是暂时的:“当人们聚集到瓦莱里·西摩身边时,每个人都感到了正常与勇敢。 User: Most accounts of the origin of tiramisu date its invention to the 1960s in the region of Veneto, Italy, at the restaurant "Le Beccherie" in Treviso. Assistant: 大部分对提拉米苏面世时间的报导,都指这种蛋糕在1960年代诞生于意大利威尼托政区特雷维索市的"Le Beccherie"餐厅。 User: USAREUR and Seventh Army. Assistant: 晋司空和七世孙。 User: Die Freundin. Assistant: 《女朋友。 User: It is described by Walter Tracy as "the quality of being decipherable and recognisable". Assistant: Walter Tracy指出,易认性是文字“可判读和识读的品质”。 User: A great famine takes place in Southern Europe. Assistant: 在中国北部爆发大饥荒。 User: In 2015, he was considered to be Canada's fourth richest person. Assistant: 他被认为是加拿大第四富有的人。 User: The Third Amendment has been invoked in a few instances as helping establish an implicit right to privacy in the Constitution. Assistant: 第三条修正案曾在少数几个案例中引用来帮助建立宪法中暗含的隐私权。 User: It has two main categories; one is popular folk literature such as the Tale of the Nisan Shaman, the other is from folk music with an informative and independent plot, and complete structure. Assistant: 它的体裁主要有两大种类,一是广藏于满族民众中之口碑民间文学传说故事,如《尼山萨满传》;二是谣谚以及具有独立情节、自成完整结构体系、内容浑宏的长篇说部艺术。 User: The section between Turin and Novara opened on 10 February 2006, while the remainder opened on 5 December 2009. Assistant: 都灵至诺瓦拉一段在2006年2月10日开通,其余部分在2009年12月5日开通。 User: Those achievements, however, must be taken into proper context. Assistant: 但为实现这一目标,它们必须实现适当的条件。 User: Independent Oil & Gas Company: A company that has either upstream or downstream operations, but not both. Assistant: 独立石油和天然气公司: 只运营上游或下游产业的公司。 User: One slide rule remaining in daily use around the world is the E6B. Assistant: 今天还在全球日常使用的算尺是E6B。 User: Barbara Epstein (August 30, 1928 – June 16, 2006) was a literary editor and founding co-editor of The New York Review of Books. Assistant: 芭芭拉·爱泼斯坦(Barbara Epstein,1928年8月30日-2006年6月16日), 是一名文学编辑,也是《纽约书评》的创始人和联合主编之一。 User: The Democratic Party's dominance in the Southern states was so strong that the region was called the Solid South. Assistant: 民主党在南方势力如此之强,乃至这个区域被称为“南方基地”(Solid South)。 User: Stevens was the first U.S. ambassador killed in the line of duty since 1979. Assistant: 史蒂文斯是1979年以来首位于任职期间殉职的美国大使。 User: Wusun society seems to have been highly stratified. Assistant: 钒的结构强度相当高。 User: Battle of Elizabeth City. Assistant: 县治伊利莎白城(Elizabeth City)。 User: GamePro featured it as one of the five games PSP gamers should play, one of the 31 best PSP titles in 2009, and as the seventh best video game prequel. Assistant: 《GamePro》将游戏列为五款PSP玩家应玩游戏之一,2009年31款最佳PSP游戏之一,以及最佳电子游戏前传第7名。 User: Aquinas, father of Thomism, was immensely influential in Catholic Europe, placed a great emphasis on reason and argumentation, and was one of the first to use the new translation of Aristotle's metaphysical and epistemological writing. Assistant: 其中托马斯主义之父阿奎那极大地影响了整个天主教欧洲,他特别强调理性和论证,是最先开始使用亚里士多德形而上学和知识论的著作的新译本的学者之一。 User: Shown to promote collagen production, using copper peptides topically on the scalp will help strengthen already existing hair, while stimulating growth in areas that are lacking thickness. Assistant: 促进胶生产、使用铜肽局部的头皮上将有助于加强已经存在的头发,同时刺激增长的领域是缺乏的厚度。 User: The two center express tracks do not have any platforms. Assistant: 两条中央轨道没有设置月台。 User: Suzanne Collins and Louise Rosner acted as executive producers on the first two films. Assistant: 苏珊·柯林斯和路易丝·罗斯纳(Louise Rosner)担任首两出电影的执行制作人。 User: Its first bar examination was given on May 13, 1841. Assistant: 公会的第一次律师考试于1841年5月13日举行。 User: Its economy depended on the pearl diving season, which took place during the long summer months. Assistant: 其经济依赖于长时间的夏季月份的珍珠潜水季节。 User: The legislature's version of the referendum asked whether citizens had confidence in Yeltsin, approved of his reforms, and supported early presidential and legislative elections. Assistant: 立法机构的公投项目包括询问公民是否对叶利钦有信心,是否同意他的现行改革,是否同意他提前举行总统和立法选举。 User: Writing for the Hartford Courant, Bill Williams stated that the book should be mandatory reading for high school and college students. Assistant: 比尔·威廉姆斯(Bill Williams)在《哈特福德新闻报》(Hartford Courant)声称,这本书应该强制要求高中和高校学生阅读。 User: In 1979, the original mechanical clock was converted partly to an electrical one. Assistant: 1979年,原来的机械钟被部分改为电子钟。 User: He was buried on 16 May 2006 at the Père Lachaise Cemetery in Paris, France. Assistant: 他在2006年5月16日被埋葬于法国巴黎的拉雪兹神父公墓。 User: Environmental factors may play a role during childhood, with several studies finding that people who move to a different region of the world before the age of 15 acquire the new region's risk to MS. If migration takes place after age 15, however, the person retains the risk of their home country. Assistant: 儿童时期的环境因子可能也有重要的影响,一些研究发现15岁前移居其他地方居住的孩童适用于移居处的发病率;但若15岁以后才搬家,则风险与其家乡较为相近。 User: The exact origins of the early Finnish horse are currently not known. Assistant: 早期芬兰马的精确来源现在不得而知。 User: Ponicsan's novel Last Flag Flying is a sequel to his 1970 novel The Last Detail, which covered the same characters earlier in their lives. Assistant: 波尼奇的小说《最后的旗帜》是他1970年小说《最后的细节》的续集,并讲述同角色早期生活。 User: In the nominal case, the program, as executed by the computer, will consist of binary machine code. Assistant: 在名义情况下,由计算机执行的程序将由二进制机器代码组成。 User: On 25 January 2013, on the second anniversary of the Egyptian Revolution, black blocs made an appearance in the Egyptian political scenes where they have reportedly attacked various Muslim Brotherhood headquarters and government buildings and stopped traffic and metro lines in more than 8 cities. Assistant: 2013年1月25日,埃及革命两周年纪念日,黑块出现在了埃及的政治舞台上,据报道,他们攻击各种穆斯林兄弟会总部和政府大楼,切断了超过8个城市的交通和地铁线路。 User: The extratropical low continued moving slowly to the northeast before dissipating over the Labrador Sea on September 15. Assistant: 这股温带低气压之后继续缓慢向东北方向移动,于9月15日在拉布拉多海上空消散。 User: Was not aired on TV. Assistant: 未在电视上播出。 User: Once the widget is added, visitors to the website can bookmark or share an item using a variety of services, such as Facebook, MySpace, Google Bookmarks, Pinterest, and Twitter. Assistant: 它可以与网站进行整合,访客即可用它将网站上的某些内容通过其他网络服务收藏或分享,诸如Facebook、MySpace、Google书签、Twitter等。 User: According to Bigelow, eight weeks prior to filming, Besson realised that his then wife, Milla Jovovich, was not going to be cast as Joan, and he subsequently withdrew his support from the film, and with it the support of his financial backers. Assistant: 毕格罗表示,摄制前八个星期,贝松意识到他当时的妻子米拉·乔沃维奇不打算饰演贞德,后来他撤回了对电影的资助,用它来换取财政支持者的援助。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Neovim had a successful fundraiser on March 23, 2014, supporting at least one full-time developer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 Neovim项目在2014年3月23号成功获得捐款,足够支持一名全职开发者。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The character was created by writer Robert E. Howard in 1932 in a series of fantasy stories published in Weird Tales magazine. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 角色在1932年由作家罗伯特·欧文·霍华德创作,出现在一系列的奇幻故事中,发表在《诡丽幻谭(英语:Weird Tales)》杂志中。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Later in November, the Japanese forces having been totally defeated in Guadalcanal, (Battle of Guadalcanal, Battle of Tassafaronga and Battle of Rennel), the situation was turned around, with Japan losing all possibility to transfer with impunity its forces in the area (the Japanese were obliged to use all disposable vessels in their retreat, "Operation KE" during the night of February 1–2, 1943, the last part of the so-called "Tokyo Express"). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 11月下旬,日军在瓜达尔卡纳尔岛(瓜达尔卡纳尔岛战役、塔萨法隆加海战及伦内尔岛海战)已被完全击败,战况已大不相同,而日本亦失去所有可能性以抽调该地区的部队至其它战区(日本在1943年2月1日至2日需使用所有可支配的船只实施克号行动作全面撤退,即所谓的“东京快递”之最后一次)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: First, it subsists without the subject who inscribed it. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:而当中还不包括没有登记在案的外来人员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Early mediation attempts in March 1499 had failed because of mutual distrust between the parties. Assistant: 当然,翻译后的文本是 由于两个阵营间相互的不信任,在1499年3月,早期的调解企图遭遇了失败。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, most desires are never fulfilled, and those that are fulfilled are instantly replaced by more unfulfilled ones. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是,一个人的大多数欲望都不会得到满足,并且已经满足的愿望很快又会被没有满足的欲望所取代。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 An interest in acting and performing in front of people led to him winning an American Academy of Dramatic Arts scholarship, after which he changed his name to Edward G. Robinson (the G. standing for his original surname). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他对演戏十分感兴趣,在赢得了美国戏剧艺术学院的奖学金后,他把他的名字改为爱德华·G·罗宾逊(Edward G. Robinson)(G标志着他的原姓)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: First there must be increased understanding of how alternative energies are beneficial; secondly the availability components for these systems must increase; and lastly the pay-back period must be decreased. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 要想让替代能源成为主导能源就必须解决几个关键问题:首先,要提高人们对替代能源运作的理解,以及替代能源有哪些好处;然后,相关系统元件的可用性需要提高;最后,投资回收周期应该被缩短。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Following a succession crisis in Burma in 1878, the British Resident in Burma was withdrawn, ending official diplomatic relations between the countries. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 缅甸在1878年发生继承危机后,英国和缅甸中断了外交关系,并撤出了驻缅甸的英国官员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In April 2013, IAG confirmed the conversion of options to acquire 18 Boeing 787 Dreamliners into firm orders, in a deal worth around US$4.5 billion. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2013年4月,IAG决定购买18架波音787,其交易金额将达到45亿欧元。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It consists of a way, a terminal and facilities for parking and maintenance. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它一般包括道路、终端和供停靠和维护的设施。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After World War I the Federal Capital Advisory Committee was established to prepare Canberra to be the seat of government, including the construction of a Parliament House. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 第一次世界大战之后,联邦政府设立了联邦首都顾问委员会来筹备建都堪培拉,其中包括建造国会大厦。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In 1776 the wonder working icon of the Mother of God held in the Cathedral was crowned and placed in the main altar. Assistant: 1776年,天主之母的神奇画像举行加冕仪式,放到了正祭台上。 User: Despite the many criticisms of the speech in later years, Hal Bochin (who wrote a book about Nixon's rhetoric) suggests that Nixon succeeded at the time because of his use of narrative, spinning a story which resonated with the public: " could identify with the materials of the story—the low-cost apartment, the struggle with the mortgage payment, the parental loans, the lack of life insurance on the wife and children, and even the wife's cloth coat. Assistant: 虽然之后出现了许多针对这次演说的批评,但哈尔·波琴(Hal Bochin)认为,尼克松当时之所以能够成功,是因为他用一个故事引起了公众的共鸣: (美国人民)认同这个故事里的内容——低租金的公寓,按揭偿付的挣扎,向父母借贷,妻子和孩子缺少人身保险,甚至还有夫人的大衣。 User: They adopted the cult of Dionysus, known amongst them as Dyalus or Dryalus, and Herodotus mentions that the Thracian and Paeonian women offered sacrifice to Queen Artemis (probably Bendis). Assistant: 他们接受了狄俄倪索斯秘仪, 在他们中被称为Dyalus 或者Dryalus,希罗多德提到色雷斯人和皮翁尼亚女性 向阿耳忒弥斯 (或许是本迪斯)祭祀。 User: Mortality increases again following sexual maturity, partly due to the stresses of reproduction. Assistant: 达到性成熟后死亡率增加,部分原因是繁殖压力。 User: The Red Army abandoned epaulettes and ranks, using purely functional titles such as "Division Commander", "Corps Commander" and similar titles. Assistant: 红军废除了肩章和军衔,使用纯粹功能性的头衔如“师指挥员”、“集团军指挥员”及类似头衔。 User: Return to Never Land (2002 animated film) – Kath Soucie voices a grown-up Wendy who has married a man named Edward and has raised her children on tales of Peter Pan. Assistant: 《梦不落帝国》(2002年动画),由Kath Soucie(英语:Kath Soucie)为长大后的温蒂配音,她和名叫爱德华的男子结婚,从小就对小孩说彼得潘的故事。 User: An attacker would then be able to run system commands using the application's privileges. Assistant: 攻击者因而可以使用应用程序的权限运行系统命令。 User: What Charaszkiewicz terms the "legitimate" governments and political representatives of these Promethean countries emigrated: the government of the Ukrainian People's Republic, to Poland, France and Czechoslovakia; the government of Georgia, to France; the government of Azerbaijan, to Turkey and France; the governments of Kuban and Don, to Czechoslovakia; the Northern Caucasus' Mountain National Center, to Turkey; the Armenian National Center, to France; the Tatar National Centers (Crimea, Idel-Ural, Turkestan), to Turkey, France and Poland. Assistant: 哈拉什凯维奇所提出的,流亡海外的普罗米修斯计划诸国的“合法“政府和政治代理包括: 乌克兰人民共和国政府,流亡至波兰、法国和捷克斯洛伐克; 格鲁吉亚政府,流亡至法国; 阿塞拜疆政府,流亡至土耳其和法国; 库班河和顿河政府,流亡至捷克斯洛伐克; 北高加索山脉民族中心,流亡至土耳其; 亚美尼亚民族中心,流亡至法国; 鞑靼民族中心(克里米亚、德尔-乌拉尔和突厥斯坦),流亡至土耳其、法国和波兰。 User: The church was converted into a mosque by the Ottomans between 1475 and 1478, during the reign of Sultan Mehmed II, and became known as the Galata Mosque. Assistant: 在1475-1478年间,穆罕默德二世苏丹在位期间,这座教堂被奥斯曼帝国改为清真寺,称为加拉达清真寺。 User: Each group made its contribution to the life of the city, and crafts, trade and science prospered. Assistant: 每个团体都对这座城市的生活做出了独特的贡献,使得手工业、贸易和科学繁荣起来。 User: The rest retreats. Assistant: 其余一概宽免。 User: It was my own interior world. Assistant: 只是我的国不属这世界。 User: The length and art of each story is different, but all these short stories are about people who came from Mainland China to Taiwan in the 1950s, and about their life in Taipei. Assistant: 各篇长短不同,写作技巧也相异,但题材皆关于1950年代从中国来台湾的形形色色的人们以及他们的生活。 User: With the election of the new mayor-elect (Leonid Chernovetskyi) in 2006, these plans were conducted. Assistant: 在2006年新市长列昂尼德·切尔诺维茨基(Leonid Chernovetsky)上任后,这些计划持续进行。 User: Immigration law and nationality law concern the rights of foreigners to live and work in a nation-state that is not their own and to acquire or lose citizenship. Assistant: 移民法跟国籍法关注于外国人在非其母国中生活与工作,以及要求或丧失公民权等之权利。 User: The first woman elected to the British Parliament, Constance Markievicz, said Lady Astor was "of the upper classes, out of touch". Assistant: 其次,第一位获选为英国议员的女性,康斯坦斯·麦科马克(Constance Markievicz)曾经说阿斯特夫人“属于上层,脱离民众。 User: Although Uranus is known to have a bright south polar region, the north pole is fairly dim, which is incompatible with the model of the seasonal change outlined above. Assistant: 当南极区域变得明亮时,北极相对的呈现黑暗,这与上述概要性的季节变化模型是不符合的。 User: The most famous in the world is palio di siena. Assistant: 意大利著名赛马祭典是Palio di Siena。 User: The SSF is responsible for controlling calls requiring value added services. Assistant: SSF负责控制那些需要提供增值业务的呼叫。 User: His name Saxo was a common name in medieval Denmark. Assistant: 他的名字“萨克索”(Saxo)是流行于中世纪丹麦的一个常见的名字。 User: He noticed a small Piper Cub plane flying some 500 feet below him; otherwise the skies appeared clear. Assistant: 这时候他只看到有一个单翼侦察机(Piper J-3 Cub)飞在他下面约500呎的位置;除此之外天空中空无一物。 User: To confirm the possible discovery, the European Southern Observatory launched the Pale Red Dot project in January 2016. Assistant: 为了确认比邻星旁这颗行星的存在,欧洲南方天文台于2016年1月启动“黯淡红点”(Pale Red Dot)计划。 User: In violation of the Agreement between Indonesia and the Netherlands, the vote was a show of hands in the presence of the Indonesian military, and only involved 1025 hand picked people who were forced at gunpoint to vote for integration, much less than 1% of those who should have been eligible to vote. Assistant: 违反了印尼和荷兰之间的协定,这次投票是在印尼军队面前举行的,只有1025人被选中,被迫用枪投票与印尼合并,只有远远不到1%的人有资格投票。 User: The stress made Lenin ill, and to recuperate he went on a hiking holiday in rural Switzerland. Assistant: 列宁由于压力导致生病,故前往瑞士乡村度假休养。 User: The plan was developed by Referat D III of the Abteilung Deutschland. Assistant: 该计划由德意志局D-III号部门起草。