text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: To date, more than 10,500 weapons are in service.
Assistant: 至目前为止,超过10,500门巨蝮式链炮正在服役。
User: After students completed their post-graduate education, they were awarded doctorates giving them the status of faqih (meaning "master of law"), mufti (meaning "professor of legal opinions") and mudarris (meaning "teacher"), which were later translated into Latin as magister, professor and doctor respectively.
Assistant: 完成了研究生课程后,学生就得到费格赫(法学大师)、穆夫提(法律专业人士)及穆达里斯(Mudarris,教师)的身份,这些词语在后来转译为拉丁语的文学硕士、教授及博士。
User: An aging population may provide incentive for technological progress, as some hypothesize the effect of a shrinking workforce may be offset by technological unemployment or productivity gains.
Assistant: 人口老龄化会刺激技术进步,有假设认为劳动力不足可以用技术或提高生产率来抵消。
User: However, actor Aamir Khan opined that the 3D technology needed expertise and was unsure of the outcome of its utilisation by the director.
Assistant: 然而,演员阿米尔·汗认为,3D技术需要专业知识,担心导演利用这一技术的后果。
User: In Delaware, where a large number of slaves had escaped during the war, nine hundred people became legally free.
Assistant: 而特拉华州有大量奴隶已经在内战期间逃亡,所以只有约900人从法律上获得了自由。
User: In 1929, the Council for the Preservation of Rural England, led by campaigners including the geographer Vaughan Cornish, submitted a memorandum to the Prime Minister urging the case for national parks, including a national park on part of the South Downs.
Assistant: 1929年,由包括地理学家沃恩•康沃尔在内的活动推动者领导,向首相递交了一份纪要,强烈要求推进国家公园案,包括位于南唐斯丘陵上的国家公园。
User: In order to avoid having the aging residence hall dismantled in the late 1980s, the Bowlesmen successfully petitioned to have the building added to the National Register of Historic Places (#89000195, 1989), thereby saving it for future generations.
Assistant: 为了避免老化的宿舍在1980年代后期拆除,鲍尔斯人成功地要求将大楼添加到国家史迹名录(#89000195, 1989)。
User: The Russians and Bulgarians had made a gallant stand.
Assistant: 其实古希腊人和古罗马人已广泛种植。
User: He supported a police request to hire thirty-two new officers, and opposed rival candidate John Tory's plans for trash incineration in favour of continuing garbage shipments to Michigan.
Assistant: 他支持多伦多市警提出增聘32名警员的申请,又反对对手庄德利(John Tory)提出兴建垃圾焚化炉的建议而支持将垃圾继续运往密芝根州作堆填。
User: The dumped image of main memory, exported as an Executable and Linkable Format (ELF) object, can be accessed either directly through /proc/vmcore during the handling of a kernel crash, or it can be automatically saved to a locally accessible file system, to a raw device, or to a remote system accessible over network.
Assistant: 主内存的转储映像作为可执行与可链接格式(ELF)对象导出,可以在处理内核崩溃时通过/proc/vmcore直接访问,也可以自动保存到本地可访问的文件系统、 裸设备或通过网络访问的远程系统。
User: Pikemen formed the majority of infantrymen and were known as heavy infantry.
Assistant: 长矛兵(Pikiner)是主力步兵,也被称为重步兵。
User: Feral Interactive released an OS X version of the game on March 30, 2012.
Assistant: Feral Interactive于2012年3月30日发售游戏的OS X版。
User: However, at the tourist office visitors can purchase officially cancelled souvenir stamps for their passports.
Assistant: 游客们可以前往圣马力诺的游客服务处凭借自己的护照购买正式取消的纪念的邮票当作签证纪念。
User: The Modula-3 project started in November 1986 when Maurice Wilkes wrote to Niklaus Wirth with some ideas for a new version of Modula.
Assistant: Modula-3项目始于1986年11月,当时莫里斯威尔克斯向Niklaus Wirth写了一些关于Modula新版本的想法。
User: The narrative team at Riot eventually decided this setup was too constraining, and "rebooted" the story behind League of Legends in 2014.
Assistant: Riot的叙事团队认为,这个设定有太多的限制,因此在2014年重新规划了“英雄联盟”的故事设定。
User: From 1998 to 2000, its annual revenue grew 280 percent and by 2000 almost sixty percent of revenues were international.
Assistant: 从1998到2000年,公司年收入增长了280%,到2000年,将近60%的收入来自国际业务。
User: At the time of his birth, his parents had been married for 23 years.
Assistant: 若望在父母结婚二十三年时出生。
User: In addition, an approx.
Assistant: 另外有1个养子。
User: 1964 proofs were struck in Philadelphia, and since 1968, proof coins have been struck in San Francisco only.
Assistant: 1964年的精制币是在费城打造,但从1968年起就只有旧金山铸币局生产。
User: In 1860 a presidential decree settled the country's name as "Argentine Republic", and that year's constitutional amendment ruled all the names since 1810 as legally valid.
Assistant: 1860年,阿根廷国名由总统令确定为“阿根廷共和国”(西班牙语:República Argentina),同年宪法修正案规定,1810年以来的所有国名合法有效。
User: The breakup of Yugoslavia in 1991 deprived the economy of North Macedonia, then its poorest republic (only 5% of the total federal output of goods and services), of its key protected markets and large transfer payments from Belgrade.
Assistant: 北马其顿经济在1991年南斯拉夫解体后失去重点保护市场和大量中央转移支付,而成为最贫穷的共和国(只占联邦商品和服务总输出的5%)。
User: Otherwise, as a result of the system's abrupt weakening, impact remained negligible.
Assistant: 除此之外,由于系统突然减弱,因此其影响微不足道。
User: Miss England II was powered by two Rolls-Royce aircraft engines and seemed capable of beating Wood's record.
Assistant: 英国小姐二是由两个劳斯莱斯的飞行引擎推动,似乎可以突破霍德的记录。
User: Since then, several women have attained the Vice Presidency, and the female proportion after the Cold War has been about 15%.
Assistant: 自此之后,有几位女性荣任副主席之职,女性的比率在冷战之后提升至15%左右。
User: Meanwhile, 15,000 Jews were crammed into an area previously inhabited by 3,000 people who used to live in a district consisting of 30 streets, 320 residential buildings, and 3,167 rooms.
Assistant: 与此同时,高达15,000名的犹太人被挤进原本只够容纳3,000名居民的空间,该隔都有30条街、320栋居民建筑,以及3,167套房。
User: Ceres was assigned a planetary symbol, and remained listed as a planet in astronomy books and tables (along with 2 Pallas, 3 Juno, and 4 Vesta) for half a century.
Assistant: 谷神星被赋予一个行星的符号,并且曾经在天文书籍和表中被归类为行星(还有2 智神星、3 婚神星和4 灶神星)达半个世纪。
User: On 30 January 1876, he was elected to the newly created Senate.
Assistant: 1876年1月30日,他被选入新成立的参议院,但这最后的政治事业并不成功。
User: U.S. security officer Eric Nordstrom twice requested additional security for the mission in Benghazi from the State Department.
Assistant: 美国安全官艾瑞克·诺斯通(Eric Nordstrom)曾两度要求国务院上级官员加强班加西地区的维安,但皆遭拒绝。
User: The ship was intended for overseas use, particularly in support of German colonies in Asia and the Pacific.
Assistant: 舰只计划供海外使用,特别是用作支持德国设于亚洲和太平洋地区的殖民地。
User: The changes had resolved all the problems suffered by the earlier design and an order for a first batch of forty production machines was placed.
Assistant: 所有在早期型的问题都已被解决,并订购了第一批,共40台的生产用机器。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: On 14 February 2012, Brazilian Defence Minister announced that Peru is interested in potentially acquiring an undisclosed number of KC-390s.
Assistant: 2012年2月14日,巴西国防部长宣布,秘鲁有意潜在的购买一定数目的KC-390。
User: Students are encouraged to undertake placements abroad.
Assistant: 他还鼓励学生去外国就职。
User: The Knights of Saint John were expelled from Rhodes in the 16th century and were temporarily granted refuge in Viterbo before they could travel to Malta.
Assistant: 16世纪,圣约翰骑士团在被赶出罗德岛后,在前往马耳他之前,暂时在维泰博获得庇护。
User: Unperturbed, Dr. Arboria submerged the infant Elena in the black liquid.
Assistant: 对此无动于衷的阿尔伯里亚博士将婴儿艾琳娜放入黑色液体中。
User: Desperate to escape, she steals her brother Eamonn's (Tony Curran) inheritance and uses it to emigrate to America.
Assistant: 她铤而走险逃跑出来后,偷了她哥哥Eamonn(托尼·库兰 饰演)的遗产并移居至美国。
User: In the episode, Rick gives Jerry a device to enhance the dog's intelligence while Rick and Morty get lost in the dreams of Morty's math teacher.
Assistant: 该集主要描述瑞克给了杰瑞一个能增强宠物狗鼻鼻智慧的装置,而瑞克和莫蒂则在之后迷失在莫蒂的数学老师之梦境中。
User: A binary star system that includes a nearby white dwarf can produce certain types of these spectacular stellar explosions, including the nova and a Type 1a supernova.
Assistant: 拥有一颗邻近白矮星的联星系可能会导致这一类型中壮观爆炸的某种类型,包括新星和Ia超新星。
User: Chinese Surinamese people are Surinamese residents of Chinese origin.
Assistant: 华裔苏里南人(Chinese Surinamese)是华裔血统的苏里南居民。
User: The crash site is thought to have been near the Wadi Natrun valley, close to the Nile Delta.
Assistant: 坠机地点可能在 Wadi Natrun 山谷附近,靠近尼罗河三角洲。
User: In imperative programming languages, values can generally be accessed or changed at any time.
Assistant: 在指令式编程语言中,变量的值通常能够随时访问或重新赋值。
User: In 2007 he and two others published a Greenpeace-funded study (Séralini 2007).
Assistant: 2007年,他和另外两人发表了一项由绿色和平组织资助的研究(Seralini, 2007)。
User: People who score high on the trait of conscientiousness tend to be more organized and less cluttered in their homes and offices.
Assistant: 尽责性特质得分高的人往往是更有条理,在自己家中和办公室都不凌乱。
User: Jay was unsuccessful in negotiating an end to the impressment of American sailors into the Royal Navy, which later became a key issue leading to the War of 1812.
Assistant: 杰伊未能就阻止美国水手(被招揽)进英国皇家海军的事宜达成谈判目的,这后来成为导致1812年战争的一个关键问题。
User: Bhasi suffered from various health problems during his last year.
Assistant: 吉布斯早年一直受多种健康问题困扰。
User: Inspired by the principles of the French Revolution, its members were mainly drawn from the middle class and intellectuals.
Assistant: 组织的意念来自法国大革命,成员主要来自中产阶级和知识分子。
User: During the design of Objective-C, one of the main concerns was the maintainability of large code bases.
Assistant: 在Objective-C的设计中,一个主要的考虑即为大型代码框架的维护。
User: The 1C catalogue listed about 50 radio sources, detected at 3.7 m with a fixed meridian interferometer.
Assistant: 1C星表列出了大约50个电波源,都是以3.7米波长的固定子午线干涉仪检测到的。
User: During the Siege of Sevastopol in 1854-1855, the Russian sailors used all means possible to defend their base from land and sea.
Assistant: 在1854-1855年间的塞瓦斯托波尔之围中,俄国水手展示了如何联合海上和陆上一切力量来防卫海港。
User: After the fall of the socialist system in 1989 he was removed from all political posts and on 24 April 1990 he was expelled from the BCP.
Assistant: 1989年保加利亚共产党下台,菲利波夫失去政治职位,1990年4月24日他被开除出共产党(BCP)。
User: Most of the sources are M-type stars.
Assistant: 多数的闪焰星是M型星。
User: This extensibility is provided in large part by the Kubernetes API, which is used by internal components as well as extensions and containers that run on Kubernetes..
Assistant: 可扩展性在很大程度上由Kubernetes API提供,此API主要被作为扩展的内部组件以及Kubernetes上运行的容器来使用。
User: As Mayor of London, Ken Livingstone was also a supporter of the London Olympics in 2012, and is known to encourage sport in London; especially when sport can be combined with helping charities like The London Marathon and British 10K charity races.
Assistant: 利文斯通也是伦敦申办2012年夏季奥林匹克运动会的主要支持者,他也以促进伦敦的体育活动闻名,特别是援助慈善团体的活动,例如伦敦马拉松等。
User: On 24 December 1962, UN troops and Katangese gendarmes clashed near Élisabethville and fighting broke out.
Assistant: 1962年12月24日,联合国部队和加丹加宪兵在伊丽莎白维尔发生冲突,爆发战斗。
User: She then resumed her trials, which continued until the end of April.
Assistant: 然后它恢复了试航,一直持续至4月底。
User: While some of the proposals were completed, most were not.
Assistant: 计划中的部分提案获得完成,但大部分并未真的实现。
User: These ships were followed by the six vessels of the Northampton class ordered in 1927 with slightly better armor, and introduced the configuration of three triple turrets which would become standard on U.S. Navy heavy cruisers.
Assistant: 紧随其后的是下订于1927年的六艘北安普顿级,其装甲较前型更厚实,并首先使用了三座三联装炮塔的配置,这成为了之后美国海军重巡洋舰的标准配置。
User: March 1962.
Assistant: 1962年3月。
User: The Prime Minister, David Cameron, made the following statement: This country will be absolutely resolute in its stand against extremism and terror.
Assistant: 英国首相卡梅伦发表以下声明: “这个国家的立场绝对坚决反对极端和恐怖主义。
User: For example, in 1998, the IEA predicted global wind electricity generation would total 47.4 GW by 2020, but EWG's report states that this level was reached by the end of 2004.
Assistant: 例如,在1998年,国际能源署预测,全球风力发电总量将达到2020年47.4万千瓦,但能源工作组的报告指出,这一水平已在2004年底达成。
User: The evolution of cottage gardens can be followed in the issues of The Cottage Gardener (1848–61), edited by George William Johnson, where the emphasis is squarely on the "florist's flowers", carnations and auriculas in fancy varieties that were originally cultivated as a highly competitive blue-collar hobby.
Assistant: 随着村舍花园的演变,《村舍园艺家》出版发行(1848—61),该书由乔治·威廉·约翰逊编纂,其重点正是针对所谓“花商的花卉”,如不同品种的康乃馨和报春花,这些花卉原本都是求胜心切的蓝领阶层的爱好。
User: In the early 1930s, the area that was to become the Federal Triangle was one of the city's most blighted neighborhoods, known as Murder Bay and was a center of crime and prostitution.
Assistant: 这是当时该市最破落的街区之一,被称为“谋杀湾”,是犯罪和卖淫的中心。
User: Short period comets are usually inclined less than 30 degrees to the plane of the Solar System, revolve around the Sun in the same counterclockwise direction as the planets orbit, and have periods less than 200 years.
Assistant: 短周期彗星与太阳系平面的倾斜通常都小于30度,环绕太阳公转的方向如同行星一样,都是逆时针的,并且周期少于200年。
User: Division intact at time of armistice.
Assistant: 现时董事长为卫停战。
User: This type has the potential to be the most lucrative for the performer because there are likely to be more donations from larger audiences if they are entertained by the act.
Assistant: 这种表演类型可能是最赚钱的表演形式之一,因为有更多的观众可能会从表演中获得乐趣,因此会有更大数额的馈赠。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: It has one root too many.
Assistant: 它们多有明显的附加根。
User: As her claim to England and Aquitaine was still a threat to his son, before his death John stated that Eleanor should never be released.
Assistant: 因埃莉诺对英格兰和阿基坦的权利于其子仍是威胁,约翰临终前称埃莉诺不得被释放。
User: However a year later Kaypakkaya was captured, tortured and killed.
Assistant: 然而一年后,凯帕喀亚被抓获、拷打和杀害。
User: All of this seems to imply that K'ak' Tiliw Chan Yopaat managed to somehow ambush Uaxaclajuun Ub'aah K'awiil, rather than to have defeated him in outright battle.
Assistant: 这一切似乎表明K'ak' Tiliw Chan Yopaat用某种方式暗中抓获了Uaxaclajuun Ub'aah K'awiil,而不是在公开的战役中打败他的。
User: Guests included Oliver North and Jesse Jackson, and topics included homelessness and gun politics.
Assistant: 节目嘉宾包括Oliver North和Jesse Jackson,讨论的话题包括无家可归和枪支政策。
User: Platz der Republik (Republic Square) is a city square in Altona, Hamburg, Germany.
Assistant: 共和国广场 (Platz der Republik)是德国汉堡阿尔托纳区的一个城市广场。
User: Some within the British New Left joined the International Socialists, which later became Socialist Workers Party while others became involved with groups such as the International Marxist Group.
Assistant: 一些英国新左派分子加入国际社会主义者组织,此组织即后来的英国社会主义工人党,另一些人则参加诸如国际马克思主义者群体之类的团体。
User: "Imprisoned, poisoned, tortured".
Assistant: ”及兵入,被执,不屈,死之。
User: It sends data in frames, where each frame is preceded by length information.
Assistant: 它按帧来发送数据,其中每一帧的开头是长度信息。
User: Once the list of questions is set, it may be necessary to prioritize them to reach to the best solution in an orderly way.
Assistant: 问题设定之后,则需划分优先顺序,这样才能以有序的方式找到最好的解决办法。
User: One of the ministers on the constitutional committee (van Maanen) suggested that the old name "Holland and West Friesland" be reintroduced to respect the feelings of the people of that region.
Assistant: 宪法委员会中,有人表示,为了尊重当地人民的情感,应重新采用“荷兰与西菲士兰”的名称,但遭到否决。
User: She served as president of the American Association of Geographers for 1999–2000.
Assistant: 1999年-2000年,他还担任美国地理学家协会的主席。
User: After a competition between the Boeing X-32 and the Lockheed Martin X-35, a final design was chosen based on the X-35.
Assistant: 波音的X-32和洛克希德公司的X-35经过一轮竞争之后,最后选择了X-35的设计作基础。
User: See also: Forensic linguistics The Internet can also be exploited for activities such as terrorism, internet fraud and pedophilia.
Assistant: 互联网也同时会被恐怖主义、互联网诈骗、恋童等活动所利用。
User: In the United States, juries determine facts in many situations, but judges determine matters of law.
Assistant: 在美国,许多情况下,由陪审团判断事实,而法官判断法律问题。
User: During his final two decades, Levins had concentrated on application of ecology to agriculture, particularly in the economically less-well-developed nations of this planet.
Assistant: 数十年来,莱文斯致力于将生态学应用至诸国的农业领域,尤其关怀经济处于劣势的开发中国家。
User: All existing trade unions were organized and controlled by the state.
Assistant: 工人不得组织工会,而所有现存的工会皆是由国家组成及控制的。
User: Some operations that would normally only apply to one server (like k-lines) are propagated across the whole network.
Assistant: 通常仅适用于一个服务器(如K-line)的某些操作亦可在整个网络上传播。
User: Olivier later came to recognise the symptoms of an impending episode – several days of hyperactivity followed by a period of depression and an explosive breakdown, after which Leigh would have no memory of the event, but would be acutely embarrassed and remorseful.
Assistant: 奥利维尔开始识别即将爆发的症状——几天过分活跃后是一段时期的忧郁和一次彻底的崩溃,事件之后费雯丽对此毫无印象,但是会非常局促不安和后悔。
User: Among them were his daughter Susanna, who married William Ewing DuBois, first curator of the Mint's coin collection.
Assistant: 他们的女儿苏珊娜嫁给了铸币局钱币收藏馆首任馆长威廉·尤文·杜波依斯(William Ewing DuBois)。
User: In the general election, Democratic nominee Bill Clinton, running as a moderate, also cited the quotation and questioned Bush's trustworthiness.
Assistant: 在这次选举中,温和派的民主党候选人比尔·克林顿同样以该口号作为布什失信的证据,使得布什竞选连任失败。
User: At the same time, he returned to Siam the two ambassadors of the 1684 First Siamese Embassy to France.
Assistant: 同时他顺路将1684年暹罗第一次访法使团的两位暹罗大使带回暹罗。
User: After two years, he found a new job in a home for the elderly.
Assistant: 两年后,他于老人院找到一份新工作:为死去的老人清洁尸体。
User: In general, editing NURBS curves and surfaces is highly intuitive and predictable.
Assistant: 一般情况下,编辑 NURBS 曲线和曲面有高度直观性和可预测性。
User: A delegation of celebrated Polish men of learning, headed by novelist Henryk Sienkiewicz, encouraged her to return to Poland and continue her research in her native country.
Assistant: 一支由小说家亨利克·显克微支率领的波兰学者代表团,鼓励她回到祖国波兰继续她的科学事业。
User: The NDP government was criticized by Conservatives for forcing construction companies to unionize.
Assistant: 保守党批评政府在推行国家发展计划时迫使建筑公司工会化。
User: The species is currently listed by the IUCN as Vulnerable.
Assistant: 懒熊目前被IUCN列为易危动物。
User: There was so much downed timber on his family's homestead that they had to ask him to stop cutting at trees.
Assistant: 许多被他砍倒的树木倒在他家人的宅基地,以致他们不得不要求他马上停止。
User: In reply, Junichi Okumura, a Naha District deputy chief prosecutor stated, "Here in Japan, unlike the United States, there is no problem if evidence is submitted later".
Assistant: 那霸地区副检察长奥村淳一对此回应称:“这里是日本,不是什么美国,之后再递交证据也没任何问题。
User: The total number of feathers symbolises the date of the proclamation of Indonesian independence: The number of feathers on each wing totals 17 The number of feathers on the tail totals 8 The number of feathers below the shield or base of tail totals 19 The number of feathers on the neck totals 45 These numbers of feathers correspond to "17/8/1945" international date format for Indonesian Independence Day.
Assistant: 羽毛总数象征着宣布印尼独立的日期: 每翼的羽毛数量共计17 尾巴羽毛总数8 盾牌或尾巴下的羽毛总数量19 颈部羽毛总数45 盾牌的每一部分都有对应于它的创始人苏加诺总统制定的潘查希拉原则的象征。
User: 7 October 2009: ESA agrees to fund the mission through 31 December 2012.
Assistant: 2009年10月7日:ESA同意基础任务再延长至2012年12月31日。
User: Additionally, for travellers holding a valid passport issued on or after 26 October 2006, such a passport must be a biometric passport if used to enter the U.S. visa-free under the VWP.
Assistant: 此外如果旅行者持有在2006年10月26日及以后日前签发的有效护照同时要免签证进入美国,所持护照就必须是生物识别护照。
User: Like all firearms with the Vepr designation, the Vepr-12 receiver is patterned after that of the RPK light machine gun.
Assistant: 与莫洛公司命名为Vepr的所有步枪的设计模式很像的是,Vepr-12的机匣是由比较沉重的RPK轻机枪的加强型机匣为基础所制造的。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: We're so dependent on the natural world.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:呈现自然世界的精妙。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Based on the strong support of HRH to international cooperation, Prince Mohammad Bin Fahd Program for Research and Strategic Studies was established at the University of Central Florida in the United States of America.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在王子殿下对国际合作的强烈支持下,“默罕默德·本·法赫德王子调查与战略研究计划”在美国中佛罗里达大学成立。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
An atomic parsing expression consisting of the empty string always trivially succeeds without consuming any input.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
由空字符串组成的原子解析表达式总是成功并且不消耗任何输入。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Reactivity is directly related to the tendency of the reactor core to change power level: if reactivity is positive, the core power tends to increase; if it is negative, the core power tends to decrease; if it is zero, the core power tends to remain stable.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
如果反应性为正,堆芯功率倾向于升高;如果为负,堆芯功率倾向于降低;如果为零,堆芯功率趋于稳定。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
We will post something with a little more detail soon.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 稍后,会有更详细说明。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He had previously served as the 36th vice president of the United States from 1953 to 1961, and prior to that as both a U.S. representative and senator from California.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
尼克松曾于1953至1961年担任第36任美国副总统,还曾任加利福尼亚州联邦众议员和联邦参议员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Organisms that originate from contaminated areas may already be able to break down waste, but perhaps inefficiently and slowly.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
源自受污染地区的生物可能已经能够分解废物,但可能效率低下、速度慢。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:More generally, the general linear group of degree n over any field F (such as the complex numbers), or a ring R (such as the ring of integers), is the set of n×n invertible matrices with entries from F (or R), again with matrix multiplication as the group operation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
更一般的说,在任何域 F(比如复数集)或环 R(比如整数集的环)上的 n 次一般线性群是带有来自 F(或 R)的元素的 n×n 可逆矩阵的群,带有矩阵乘法作为群运算。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The squacco heron (Ardeola ralloides) is a small heron, 44–47 cm (17–19 in) long, of which the body is 20–23 cm (7.9–9.1 in), with 80–92 cm (31–36 in) wingspan.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
白翅黄池鹭(学名:Ardeola ralloides)是一种小型池鹭,长44~47厘米(17~19英寸),其中身体长为20~23厘米(7.9~9.1英寸),翼展80~92厘米(31~36英寸)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In addition to its genocidal purposes, the camp was designed to provide a work force to clean up the leveled ruins of the former Warsaw Ghetto and ultimately turn this area into a planned recreational park for the SS.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
除了种族灭绝的目的外,该集中营的另一目的是提供劳力清理被夷为平地的华沙隔都废墟,并最终将该地区变成一座规划中的党卫队休闲公园。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Outcomes are often poor, with most people dying in months to years.
Assistant: 大多数人的预后往往很差,在几个月到几年内就死亡。
User: A Hohmann transfer to Saturn would require a total of 15.7 km/s delta-v (disregarding Earth's and Saturn's own gravity wells, and disregarding aerobraking), which is not within the capabilities of current launch vehicles and spacecraft propulsion systems.
Assistant: 赫曼转移轨道法到达土星所需的加速度总值为15.7公里/秒(此处忽略了地球和土星的重力势阱以及大气制动效应),超过了现有飞行器推进系统的推进能力。
User: He was a pioneer in the observation of the sun from space and took the first photographs of the sun's ultraviolet spectrum.
Assistant: 他是从外太空观测太阳的先驱,拍摄了第一张太阳紫外线光谱的照片。
User: But they don't think it's a terrible picture.
Assistant: 似乎并不怕可怕的故事。
User: Yet at the same time the novelistic character is a sympathetic one, and is thus open not just to criticism but also understanding from the reader.
Assistant: 但同时这一虚构人物也是具有同情心的,因而不仅包容批评,也包容读者对他的理解。
User: Unlike public libraries, they rarely allow citizens to borrow books.
Assistant: 与公共图书馆不同,国家图书馆一般不允许公民借阅书籍。
User: Optimistic observers such as Camille Desmoulins declared that France would now enter a new golden age, with its revived citizenry and popular constitutional monarchy.
Assistant: 一些乐观的观察人士如卡米耶·德穆兰(Camille Desmoulins)宣称法国将会拥有重新恢复生机的公民和受爱戴的君主立宪制,进入一个新的黄金时代。
User: Michael also writes and illustrates children's picture books and teaches animation at art colleges in England and abroad.
Assistant: 他同时也制作儿童图书,并在英国等地的艺术学院教课。
User: During the operation, Prinzregent Luitpold carried the Commander of U-boats.
Assistant: 在行动中,柳特波德摄政王号主要负责U型潜艇的指挥。
User: Early Minneapolis experienced a period of corruption in local government and crime was common until an economic downturn in the mid-1900s.
Assistant: 早期的明尼阿波利斯曾经有过一个政府腐败、犯罪猖獗的时期,直到1900年代中叶的经济低迷时期。
User: A retrospective case series of cirrhotic patients treated with terlipressin suggested that 20.0% of acute kidney failure in cirrhotics was due to type 1 HRS, and 6.6% was due to type 2 HRS.
Assistant: 一份对于使用特利加压素治疗的肝硬化病例的回顾分析显示:肝硬化患者的急性肾功能衰竭有20%是由于1型肝肾综合征,6.6%是因为2型肝肾综合征。
User: As in the original series, the Cylons destroy almost the entire human civilization, chasing a few ship-borne survivors into deep space.
Assistant: 而和原版一样的,赛隆人消灭了几乎全部的人类,并在深太空中追逐剩幸存的那些船队。
User: The civic centre clock tower, approximately the height of a funnel on the Titanic can be viewed through a roof light as visitors enter the exhibition, giving them an impression of the scale of the ship.
Assistant: 市政中心的钟楼高度与泰坦尼克号的烟囱高度相近,当参观者进入展厅时,可以通过屋顶灯一眼看到它,从而留下船舶规模的大致印象。
User: He had just enough left from the sale of the first store to close the deal, and reimburse Helen's father.
Assistant: 沃尔顿有足够的从第一家店的销售中攒下来的钱来完成交易,并偿还海伦的父亲。
User: Before its demolition (8 June – 9 July 1934), the structure was carefully studied by T.M. Movchanivskyi and K. Honcharev from the recently purged and re-organized Institute of Material Culture of the Ukrainian Academy of Sciences.
Assistant: 在拆除(1934年6月8日到7月9日)之前,刚刚经历过大清洗的乌克兰科学院物质文化研究所的T.M. Movchanivskyi 和 K. Honcharev仔细研究了这座建筑。
User: Most were probably the result of the explosion at 5.6 km (3.5 mi) altitude.
Assistant: 大部分都可能是在5.6公里的海拔高度上爆炸的结果。
User: In a guest house, guests will find the shortest counter of Hanover.
Assistant: 至千秋门,门者觉地下响动,以告文襄。
User: Geographically and linguistically, it is a bilingual enclave in the monolingual Flemish Region.
Assistant: 从地理上和方言地理学上来看,首都大区是被弗拉芒大区包围的飞地。
User: In July 2007 Stony Brook won a grant from the Department of Defense to devise ways to prevent terrorists from corrupting computers, and another from the Department of Homeland Security to design a system to detect radiation without triggering false alarms.
Assistant: 2007年7月,石溪大学赢得美国国防部的一个项目,用以阻止恐怖分子破坏计算机;另外还获得了美国国土安全部的一个项目,设计一个系统在不触发误报的情况下来检测放射性 。
User: All these factors led to a huge decline in the Queen's popularity and encouraged an image of her among the masses as a manipulative spendthrift, more interested in vanity than in the welfare of France and the French.
Assistant: 所有这些因素导致王后受爱戴的程度大降,并勾画出一幅王后颐指气使、挥霍无度、爱慕虚荣,对法国及法国人民的福祉没什么兴趣的形象。
User: From a fairly young age Fabra dedicated himself to the study of the Catalan language.
Assistant: 法布拉从小就致力于加泰罗尼亚语的研究。
User: In 1635, it was governed by Odoardo Farnese, duke of Castro, who entered into conflict with the Church, resulting in the total destruction of Castro.
Assistant: 1635年此岛由卡斯特罗公爵奥多阿尔多·法尔内塞(Odoardo Farnese)统治,他同教会发生冲突,结果卡斯特罗被灭。
User: It was commonly known as Dutch New Guinea.
Assistant: 其知名的通称为Dutch New Guinea。
User: Sassen coined the term global city.
Assistant: 萨斯基雅·萨森创造全球城市这个名词。
User: The float has to match these densities if it is to reach 2000 metres depth and then rise to the surface.
Assistant: 浮标到达2000米和上浮至海表时必须匹配这些密度。
User: The lyrics of "Scarborough Fair" appear to have something in common with an obscure Scottish ballad, The Elfin Knight (Child Ballad #2), which has been traced as far back as 1670 and may well be earlier.
Assistant: 斯卡伯勒集市的歌词看上去与鲜为人知的苏格兰民歌《精灵骑士》(蔡尔德民歌集#2)有共同之处,其已被追溯至1670年甚至很可能更早。
User: In 1817, Sharp was again elected to the Kentucky House of Representatives.
Assistant: 1817年,夏普再度当选肯塔基州众议员。
User: The habits of healthy eating.
Assistant: 对美味食物的触角敏锐。
User: Foundation name changed to "The Choate School Chapel and Library Foundation"; it owns the Chapel, Library, Memorial House, Archbold, and the Hall.
Assistant: 学校建造了Hall,乔特教堂基金会改名为乔特教堂和图书馆的基金会,并且拥有教堂,图书馆,Memorial House,Archbold,Hall。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: His policies soon paid off by uniting a diverse coalition of Democratic voters called the New Deal coalition, which included labor unions, Southerners, minorities (most significantly, Catholics and Jews) and liberals.
Assistant: 他以这些政策替民主党建立了一个新的、由不同群体组成的选民结构,称为“新政联盟”,包括了工会、少数族群(最值得注意的:天主教徒、犹太人、以及首次的—黑人)。
User: In addition, Underground Railroad historian Giles Wright has published a pamphlet debunking the quilt code.
Assistant: 另外,地下铁路历史学家贾尔斯·莱特出版了小册子,反驳了棉被理论。
User: After a PPP victory in the August 1961 elections, Jagan became Chief Minister for a second time, serving for three years.
Assistant: 在1961年8月的选举中人民进步党获得了胜利之后,贾根第二次成为首席部长,任职三年。
User: In exchange, Ecclestone would provide an annual payment.
Assistant: 作为交换,埃克莱斯顿将提供每年款项。
User: As Walter Lord noted in The Night Lives On, this did not fully change to the "steering wheel" system of commands in the same directions as turns until 1924.
Assistant: 正如美国作家沃尔特·路德(英语:Walter Lord)在著作《那一夜的生命》(The Night Lives On)中指出的那样,直到1924年,船舶的方向指令系统仍然没有完全改变为相同方向。
User: My father's refrain always was 'Philip Carteret Webb', who was the most eminent solicitor of his boyhood and who was an MP.
Assistant: 我父亲一直不想我成为他童年时最著名的事务律师兼议员菲利普·卡尔特雷·韦勃(Philip Carteret Webb)。
User: After the first season, a change in the format was approved by the Portuguese League for Professional Football.
Assistant: 在经历首届赛事后,葡萄牙职业足球联赛批准更改赛制。
User: She and her family regularly spent holidays at their holiday home Penmorfa, which later became the Gogarth Abbey Hotel, on the West Shore of Llandudno in North Wales.
Assistant: 爱丽丝一家常常在喷茂发(英语:Penmorfa)度假,此地后来成为北威尔士兰迪德诺的度假胜地奥玛修道院酒店(Gogarth Abbey Hotel)。
User: This argument was furthered by Braverman who contended that such a labor force was defined by a weakened position relative to capital.
Assistant: 布雷弗曼进一步提出了观点,他认为这种劳动力的定义是相对于资本的弱势地位。
User: Until this time, the Sacramento had still been flowing through the middle of the dam site, between the two nearly completed abutments of the dam.
Assistant: 直到这个时候,萨克拉门托仍然流经坝址中间,流经这两个近乎完工的坝墩。
User: It consisted of two essays, the first of which was designed to prove that oracles were not given by the supernatural agency of demons, and the second that they did not cease with the birth of Jesus.
Assistant: 它包括两篇短论,第一篇证明神谕不是被超自然守护神代理者提出的,第二,神谕没有因耶稣的诞生而停止。
User: In 1981, Austin was assigned to Indianapolis, Indiana where he served as the Operations Officer for the U.S. Army Indianapolis District Recruiting Command and later commanded a company in the U.S. Army Recruiting Battalion.
Assistant: 1981年,奥斯汀派至印第安纳州印第安纳波利斯,在陆军印第安纳波利斯地区募兵司令部担任作战参谋,之后在一个募兵营担任连长。
User: T 1 {\displaystyle T_{1}} can be approximated to the inlet air temperature.
Assistant: T 1 {\displaystyle T_{1}} 可似近似为进气温度。
User: As such, the above expression can be further simplified to × − 5 6 7 The processing of the product is deferred until its two operands are available (i.e., 5 minus 6, and 7).
Assistant: 而其正确的前缀形式是: − 5 * 6 7 减法运算要等它的两个操作数(5;6和7的乘积)都完成时才会处理。
User: The Aerospace Research Center also consists of the Aerodynamics (wind tunnels) Laboratory, the Aerospace Structures Laboratory, the Combustion and Rocket Propulsion Laboratory, the Turbo and Jet Engine Laboratory, the Flight Control Laboratory and the Design for Manufacturing Laboratory.
Assistant: 航空航天研究中心还包括空气动力学(风洞)实验室、航空航天结构实验室、燃烧和火箭推进实验室、涡轮喷气发动机实验室、飞行控制实验室,以及制造设计实验室。
User: He rules until 579.
Assistant: 于579话正式登场。
User: Despite his lack of success in F3000, he was guaranteed a seat as his family and sponsors were paying a significant amount of the team's budget.
Assistant: 虽然他缺乏任何在F3000的成功经历,但他的家族及赞助商支付该队巨额的经费,使得他获得了正赛车手席位。
User: This group strives to create real and lasting change on campus and in the greater Poughkeepsie community through initiatives like banning bottled water, on campus composting, and encourage local policy makers to adopt more sustainable waste management practices.
Assistant: 这个团体致力于创建真正的和持久的环保,倡议校园和更大波基普西社区采取像禁止瓶装水之类的措施,并鼓励当地决策者采取更可持续的废物管理措施。
User: He abandoned his mother's Catholicism and became an Anglican, joining the Church of England.
Assistant: 他也放弃了母亲信仰的天主教,成为英国国教徒。
User: The choice of calibre took some time to be settled.
Assistant: 口径的选择亦花了一些时间去解决。
User: Republicans appealed to the Kentucky Court of Appeals, then the court of last resort in the state.
Assistant: 共和党人随即向肯塔基州上诉法院提出上诉,该院当时也是肯塔基州的最高法院。
User: While Tanenbaum himself has mentioned that he did not write the article to renew the debate on kernel design, the juxtaposition of the article and an archived copy of the 1992 debate on the technology site Slashdot caused the subject to be rekindled.
Assistant: 尽管塔能鲍姆本人提到,他并不是想借这篇文章重启内核设计的论战,但是这篇文章本身和Slashdot技术网站上附加的 1992 年论战的归档共同使战火重燃。
User: A team from Argonne was on hand for powering up the first reactor at the Hanford Site, where large reactors would produce plutonium for bombs.
Assistant: 科学家们此时正准备启动汉福德区的第一个反应堆,这些大型的反应堆将会生产出制造原子弹所需的原材料钚。
User: The Prince is said to be much appreciated by the Saudi public because he has never been known for corruption or other negative activities and was considered to be one of King Abdullah's long-time allies.
Assistant: 穆克林因从来没有腐败或其他负面活动而受到沙特人民欢迎,被认为是阿卜杜拉国王的长期盟友之一。
User: Unlike short-term memory and working memory, intermediate-term memory requires changes in translation to occur in order to function.
Assistant: 与短期记忆和工作记忆不同,中期记忆需要发生改变转译方式的动作才能发挥作用。
User: For the Caribbean, at least, this shift is important.
Assistant: 对汽车使用的道路来说,这种倾斜非常重要。
User: The player may select an autobattle command, which fills the ATB slots with actions chosen automatically.
Assistant: 玩家可以选择自动战斗命令,此时系统会根据ATB槽填充来自动选择行动。
User: Timofeyev opened the speech stating that the Soviet Union would like to send "our deepest and the most sincere greetings to the people of this first socialist and communist community of the United States of America, in Guyana and in the world".
Assistant: 季莫菲耶夫在演讲伊始表明苏联政府愿意向这个美国和全世界第一个社会主义和共产主义社区致以最深切最诚挚的问候。
User: The hurricane crossed into the area of forecast responsibility of the Central Pacific Hurricane Center on July 24, and upon doing so, its eye disappeared from satellite imagery.
Assistant: 飓风在7月24日进入中太平洋飓风中心的预报责任区,此时其风眼消失在卫星图像上。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: After leaving secondary school at 16 he volunteered for the Leibstandarte SS Adolf Hitler and joined the Nazi Party on 1 July 1934.
Assistant: 16岁时,他自中学辍学,并自愿加入“阿道夫·希特勒警卫旗队”,随后于1934年7月1日加入纳粹党。
User: March 30: François-Noël Babeuf, known as "Gracchus Babeuf", the ultra-leftist leader and precursor of Communism, forms an insurrectional committee and movement, called Les Égaux ("the Equals"), to overthrow the government.
Assistant: 三月三十日:极左翼领导人、共产主义的先驱格拉克斯·巴贝夫组成了一个叛乱性的委员会,名曰平等会 ("Les Égaux"),旨在推翻督政府。
User: Notable examples of great interest to astronomers are quasars and other types of active galactic nuclei.
Assistant: 天文学家非常感兴趣的例子是类星体和其他形式的活动星系核。
User: A 15-second clip of the song's performance was shown as a part of the New Year holiday lineup on the state-run TV, leading to the immediate dismissal of the network's director.
Assistant: 国营电视台曾在新年假期节目阵容中使用了歌曲15秒的剪辑,结果导致电台总监立刻被免职。
User: In June 2004, Lynch launched his campaign for Governor of New Hampshire.
Assistant: 在2004年6月,林奇展开了竞选新罕布什尔州州长的活动。
User: As a fifth safety feature the FNS pistols can also have an optional manual safety.
Assistant: 作为第五的保险功能,FNS手枪还可以具有一个可选的手动保险。
User: The building's exterior was designed by Kenneth Noland is meant as a metaphor of technology through the grids of graph paper and number matrices while also quoting the corridor-like morphology of the rest of the MIT campus.
Assistant: 大楼的外表由Kenneth Noland设计,通过坐标纸网格和数字矩阵来比喻科技,同时,也借用了MIT校园余下的走廊试形态。
User: However, adoption of the new system has been slow and inconsistent because of concerns by residents over installation costs.
Assistant: 然而,新系统的采用进展缓慢,安装费用的不一致引发居民担忧。
User: By 22 June 1941 there were only 1,475 of the modern T-34s and KV series tanks available to the Red Army, and these were too dispersed along the front to provide enough mass for even local success.
Assistant: 1941年6月22日红军只有1,475辆T-34和KV系列坦克能用,而且这些在前线太过分散而不能为局部的胜利给予足够大的规模。
User: The virtual state, which is actually a superposition of probability tails of real states, cannot be occupied by the molecule.
Assistant: 虚拟态,这实际上是叠加的实态几率幅尾,不能被分子占用。
User: The intermediate subsequently closes, as controlled by the catalyst structure, to form the epoxide product stereoselectively.
Assistant: 中间体在催化剂结构的控制下迅速关环,立体选择性地形成产物环氧化物。
User: Initially, the national disaster program was slow to react, with funding first being available on February 5.
Assistant: 国家灾难项目起初响应缓慢,首批救灾资金直到2月5日才到位,并且一个月后才支付出第一笔款项。
User: The causes of death are as follows: Fallen officers are recognized publicly at the Fort Worth Police and Firefighters' Memorial on 7th Street.
Assistant: 死亡原因如下: 亡故的警员们列于第七大街的沃斯堡警察和消防员纪念馆中公开悼念。
User: However, some American prisoners alleged that the ship drifted aground while the prisoners and most of the crew were having a picnic on the island.
Assistant: 但是根据船上一些美国俘虏的说法,海鹰号是在大多数俘虏和船员在岛上野餐的时候搁浅的。
User: The Chronicle of the Kings of Alba says that Domnall reigned for four years, matching the notices in the Annals of Ulster of his brother's death in February 858 and his own in April 862.
Assistant: 《阿尔巴国王编年史》说唐纳德在位四年,与他哥哥死于858年2月而他自己死于862年4月这一信息相匹配的信息在《阿尔斯特编年史》有记录。
User: The Gorgon imagery remained popular even in Christian times, especially in the Byzantine Empire, including Kievan Rus, and was revived in the West by the Italian Renaissance artists.
Assistant: 戈耳工的画像甚至在基督教时期仍然流行,尤其是在拜占庭帝国(包括了基辅罗斯),并且由于意大利文艺复兴时的艺术家而重新流行于西方。
User: KMail also supports S/MIME messages as well as Chiasmus, a proprietary cryptographic system created by the German Federal Office for Information Security (BSI).
Assistant: KMail也支持S/MIME邮件以及Chiasmus,一个德国信息安全联邦办公室(BSI)所创造的专有加密系统。
User: Fortin also quoted the figure but that it included tanks that had been damaged.
Assistant: Ludovic Fortin支持这一数字但是说这个数字包括了受重伤的坦克。
User: Theoretically, pure diamonds would be transparent and colorless.
Assistant: 完全纯正的钻石应该是透明无色的。
User: Emperor Taizong sent a number of emissaries to Tuyuhun to discuss the matter and also summoned Tuyuhun emissaries and personally had discussions with them.
Assistant: 唐太宗派了一批特使到吐谷浑商讨此事,又传召吐谷浑使者,亲自同他们进行商讨。
User: The Mark I was followed by the Harvard Mark II (1947 or 1948), Mark III/ADEC (September 1949), and Harvard Mark IV (1952) – all the work of Aiken.
Assistant: 马克一号之后有马克二号(在1947年或是1948年),马克三号/ADEC(1949年九月)以及哈佛马克四号(1952年),全都是艾肯的工作成果。
User: To be learned is to have much learning.
Assistant: 于是,你就能节省很多学习时间。
User: Elias James Corey brought a more formal approach to synthesis design, based on retrosynthetic analysis, for which he won the Nobel Prize for Chemistry in 1990.
Assistant: 艾里亚斯·詹姆斯·科里为逆合成分析法做出很大贡献,著有《化学合成的逻辑》一书, 也因此获得了1990年的诺贝尔化学奖。
User: They suggest searching for them in environments that are low in sulfur, environments that are spatially constrained (for example, minerals with pores smaller than one micrometre), or environments that cycle between extreme hot and cold.
Assistant: 他们建议寻找这些生命应该在低硫的环境中,在空间上有限制(例如小于1微米孔隙的矿物质)的环境,极端冷热之间循环的环境。
User: In reality, awareness of lesbianism had been gradually increasing since World War I, but it was still a subject most people had never heard of, or perhaps just preferred to ignore.
Assistant: 实际上,自一战一来,人们对女同性恋的认识逐渐增多,但这个话题对大多数人而言依然是闻所未闻,或许大家更倾向于去忽略它的存在。
User: United States: United States Army.
Assistant: 美国:美国陆军。
User: There is good evidence from this period of new construction and new churches, even in remote areas, strongly suggesting that wealth was widespread.
Assistant: 这一时期新修建的建筑和教堂是非常好的证据,即使是在边远地区。
User: The largest proportion of Haitians in the United States live in the South Florida area and especially the cities of Tampa and Orlando.
Assistant: 海地人在美国多居住在佛罗里达州南部尤其是坦帕和奥兰多。
User: On November 29, 1947, the United Nations General Assembly adopted Resolution 181(II) recommending partitioning Palestine into an Arab state, a Jewish state and the City of Jerusalem.
Assistant: 1947年11月29日,联合国大会通过了第181(II)号决议,建议将巴勒斯坦划分为阿拉伯国家、犹太国家和耶路撒冷市。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The Direct Attack Guided Rocket (DAGR) is a weapons system under development by Lockheed Martin.
Assistant: 直接攻击制导火箭弹(Direct Attack Guided Rocket,简称:DAGR)是目前正由洛克希德·马丁公司开发的武器系统。
User: Researchers agree this demonstrates a convincing causal link between this neural structure and the human ability to recognize faces.
Assistant: 研究人员一致认为,这表明这种神经结构与人类识别面孔的能力之间存在令人信服的因果联系。
User: It can often be troublesome to find therapists who are understanding of transgender issues.
Assistant: 寻找了解跨性别问题的治疗师通常会很麻烦。
User: While the membership had been growing, stricter policies have kept its size steady since then.
Assistant: 虽然会员成员不断增加,不过严格的政策会使人数不会过度扩张。
User: In May 1973, a tornado devastated Union City, Oklahoma, just west of Oklahoma City.
Assistant: 1973年5月,一个龙卷风袭击了俄克拉荷马城西部的尤宁城(英语:Union City, Oklahoma)。
User: The altars were designed in the 19th century by Santi and decorated by the sculptor Giovanni Antonio Dorigo.
Assistant: 祭台由桑蒂于19世纪设计,由雕刻家乔凡尼·安东尼奥·多里戈装饰。
User: The central 610 Office had informed local authorities that they could use any means necessary to prevent Falun Gong practitioners from traveling to Beijing to protest the ban—an order that reportedly resulted in widespread abuse in custody.
Assistant: 中央610办公室已通知地方当局,可以采取一切必要措施,防止法轮功学员前往北京抗议禁令,据称610这一指令导致了广泛的虐待。
User: Usually, the annunciator panel includes a main warning lamp or audible signal to draw the attention of operating personnel to the annunciator panel for abnormal events or condition.
Assistant: 通常来说,告警面板包括主警示灯以及声音信号,以引起操作人员对告警面板异常事件或状况的注意。
User: Help HER.
Assistant: 扶她。
User: Salaries of workers increased as a result.
Assistant: 所有工人的工资都提高了。
User: After Garfield's election, Morton asked to be appointed United States ambassador to either the United Kingdom or France.
Assistant: 在加菲尔德成为美国总统后,他提名莫顿为美国的特命全权大使,并且他能够成为驻英大使或驻法大使。
User: Many have suggested that bilinguals have weaker connections in their lexical representations than monolinguals (Bialystok, Luk, Peets, & Yang, 2010; Ameel, Malt, Storms, & Van Assche, 2009).
Assistant: 许多人认为,双语者在他们的词汇表示比单语(比亚韦斯托克,六合,皮茨,与阳,2010; Ameel,麦芽,风暴,和Van Assche的,2009年),弱连接。
User: In France, 1758 had been disappointing, and in the wake of this a new chief minister, the Duc de Choiseul, was appointed.
Assistant: 在法国,1758年是令人失望的一年,有鉴于此,法国任命乔伊索公爵(Duc de Choiseul)为新任首相。
User: The Moon has long been associated with insanity and irrationality; the words lunacy and lunatic (popular shortening loony) are derived from the Latin name for the Moon, Luna.
Assistant: 月球长久以来也与精神错乱和非理性相关联;精神错乱(lunacy)和疯癫(loony)这两个字都源自拉丁文的月亮“Luna”。
User: The museum then traveled to Santa Monica, California, in 2006, Tokyo in 2007, and Mexico City in 2008.
Assistant: 2006年到加州的圣塔莫尼卡,2007年转到东京,2008年到墨西哥城。
User: The case was referred to the Federal Court on whether the Regent is considered a ruler, which the court replied in the negative.
Assistant: 于是案件因“关于摄政王是否被认为是一位统治者”的课题被提交给联邦法院,而联邦法院回应否定。
User: During the five years from the end of 2004 through 2009, worldwide renewable energy capacity grew at rates of 10–60 percent annually for many technologies.
Assistant: 从2004年年底到2009年的5年期间,对于许多技术,世界范围内可再生能源的容量每年以10-60%的速度增长。
User: She also founded a men's monastery dedicated to the Mother of God, as well as, two churches.
Assistant: 她也创立了献给诞神女的男修院,以及两所教堂。
User: Quoted-Printable and Base64 are the two basic MIME content transfer encodings, if a trivial "8bit" encoding is not counted.
Assistant: Quoted-printable与Base64是两种基本的MIME内容传输编码, 如果通常的“8bit”编码不适用。
User: Most file systems have restrictions on the length of filenames.
Assistant: 大多数的文件系统对文件名的长度有限制。
User: The family settled in a small house on the property of Cora's aunt in Camden, Maine, where Millay would write the first of the poems that would bring her literary fame.
Assistant: 最后她们一家人安定在科拉阿姨在缅因州康顿镇的小屋,就在这所简朴的房屋中,米莱写下了她第一首诗,展开她的文学生涯。
User: Direct transmission of an influenza virus from pigs to humans is occasionally possible (this is called zoonotic swine flu).
Assistant: 猪流感病毒偶而会直接从猪传播于人(这叫人畜互传猪流感)。
User: Karadžić was fortunate to be a relative of Jevta Savić Čotrić, the only literate person in the area at the time, who taught him how to read and write.
Assistant: 吴克·卡拉季奇有幸成了当时在那个地区唯一有学识的人Jevta Savić Čotrić的亲戚,他教卡拉季奇读书和写字。
User: However, this attempt failed due to the global economic crisis.
Assistant: 但因印度经济危机,该尝试失败。
User: The original imaging model of PDF was, like PostScript's, opaque: each object drawn on the page completely replaced anything previously marked in the same location.
Assistant: PDF的原始图像模型像PostScript的opaque:页面上描绘的每个对象完全替换先前在同一位置标记的任何东西。
User: In 2009, the Kolores range of coloring pencils were launched worldwide as Kores expanded into school products.
Assistant: 2009年,Kolores系列彩色铅笔随着Kores在学校产品领域的扩展在全球上市。
User: Sega however, never released the game outside Japan because it felt that "unrestrained" 3D fighting games were unenjoyable.
Assistant: 然而SEGA从未在日本以外地区发行该游戏,因为“无拘束的”3D格斗游戏会使人感到不愉快。
User: The three-floor, 34,000-square-foot (3,200 m2) Portal Building, located at 1243 Surf Avenue, has a terra cotta facade in imitation of the former terminal, including restored BMT signs and logos, and a parapet salvaged from the original station house.
Assistant: 3层、34,000平方英尺的大厦位于冲浪大道1243号,有陶瓦正面模仿旧总站,包括重置了的BMT指示、标志和旧站房打捞的女儿墙。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: His father sent for them in 1938; he had opened a store selling cheap clothes and jewellery, mostly to sailors, and Germany was an increasingly unsafe place for Jews.
Assistant: 1938年,他的父亲接全家团聚,懋利斯开了家小店贩卖廉价的衣服和戒指,大部分是卖给海员们,当时德国对犹太人来说,越来越不是安全的居所。
User: The well-known complexity class P comprises all of the problems which can be solved in a polynomial amount of DTIME.
Assistant: 有名的复杂度类P代表所有可以在多项式内的DTIME解决的问题。
User: Dina Dublon (born 1953) is a Senior Lecturer at Harvard Business School and current member of the boards of directors at Microsoft, Accenture, and PepsiCo.
Assistant: 迪娜·杜伯伦(Dina Dublon,1953年-)是一名哈佛商学院高级教授 和微软公司、埃森哲 和百事可乐 董事会现任成员。
User: In 1943, it was merged with TSV Walldorf and VfB Wiesloch to form the wartime squad KSG Walldorf-Wiesloch.
Assistant: 1943年,俱乐部与TSV Walldorf及VfB Wiesloch合并组成战时联队KSG Walldorf-Wiesloch。
User: Examples include a system in thermal equilibrium at a temperature above absolute zero, or a system with an uncertain or randomly varying preparation history (so one does not know which pure state the system is in).
Assistant: 混合态量子系统出现的案例包括,处于热力学平衡或化学平衡的系统、制备历史不确定或随机变化的系统(因此不知道到底系统处于哪个纯态)。
User: In this sense, it is closer to the best case than the worst case.
Assistant: 这意味着,它比最坏情况较接近最好情况。
User: The phosphor typically used for a near 368 to 371 nanometer emission peak is either europium-doped strontium fluoroborate (SrB 4O 7F:Eu2+ ) or europium-doped strontium borate (SrB 4O 7:Eu2+ ) while the phosphor used to produce a peak around 350 to 353 nanometres is lead-doped barium silicate (BaSi 2O 5:Pb+ ).
Assistant: 通常排放波长峰值接近在368至371奈米的萤光有铕-锶掺杂的氟硼酸盐(SrB4O7F:Eu2+)或铕-锶掺杂的硼酸盐(SrB4O7:Eu2+),当萤光的峰值在350至350奈米,则是掺有含铅的硅酸钡(BaSi2O5:Pb+)。
User: Farrakhan and other speakers called for black men to renew their commitments to their families and communities.
Assistant: 他和其他的一些演说家呼吁黑人重新考虑他们对于家庭和社会的责任。
User: In 2013, Commerce Ministry of PRC reported the embodiments of the Shanghai and Tianjin FTZ, but the embodiment of Tianjin was not passed.
Assistant: 2013年上半年,商务部向国务院同时上报了天津、上海两份自贸区实施方案,但最终天津方案未获通过。
User: This is a sensible, albeit less famous, property; in this case, such a space X is called preregular.
Assistant: 这是一个明智的不太著名的性质,这种空间 X 被为预正则的。
User: The Treaty of Versailles permitted Germany to retain several old battleships for coastal defense, including the four Deutschland-class ships.
Assistant: 《凡尔赛条约》允许德国保留一些老式战列舰用于沿海防御,其中便包括四艘德国级舰只。
User: For example, one might use respectively 0, 1, 2, and 3 volts to code a four-symbol alphabet on a wire, or holes of different sizes in a punched card.
Assistant: 比如在导线上用0,1,2,3伏特去编码一种有4个符号的字符集,或者利用打孔卡的洞的不同大小。
User: If 90 percent of it were unnecessary, there would be a large survival advantage to humans with smaller, more efficient brains.
Assistant: 如果90%的大脑是不需要的,拥有一个体积更小效率更高的大脑会是一个重要的生存优势。
User: According to Tom Anselmi, former executive vice-president and chief operating officer with MLSE, without significant renovations BMO Field could only fit a 100-yard field with 15-yard end zones or a 110-yard field with 10-yard end zones, which is 20 yards shorter than the standard 110-yard field and 20-yard end zones.
Assistant: 然而根据 MLSE 营运总裁 Tom Anselmi 所指,除非球场进行大型改动,否则以球场现时面积,只能容纳一个110码加10码球门区或一个100码加15码球门区的比赛场地,换句话说,亦即无法满足110码加20码球门区的标准场地要求。
User: It was announced in 2000 that he made a "seven figure" donation to Indiana University.
Assistant: 他将‘七图’(seven figure)捐赠送给印第安纳大学。
User: Various short sequences that are not genes also affect gene expression, including the lac promoter, lac p, and the lac operator, lac o.
Assistant: 多种短序列并非基因亦会影响基因表现,包括lac启动子(lac p)及lac操纵基因(lac o)。
User: Despite this impressive result he was not immediately promoted to the second highest ōzeki rank as he had not done particularly well in the previous two tournaments, only managing 30 wins in the most recent three tournaments when 33 is generally required.
Assistant: 尽管取得了令人印象深刻的成绩,但他没有立即晋升到第二高的大关级别,因为他在之前的两场比赛中表现不佳,在最近的三场比赛中只有30场胜利,一般需要33场比赛才可晋升大关。
User: It has served various functions since that time.
Assistant: 自那以后,又添加了很多功能。
User: Some earlier models featured walnut stocks with checkering that was impressed onto the wood rather than cut into it as on the early Model 70s, further reducing manufacturing costs at the expense of a less positive grip on the rifle, particularly if the shooter is wearing gloves.
Assistant: 一些更早期型号具有胡桃木枪托并使用压印式格仔花纹而非早期型M70使用的切成式格仔花纹,虽然进一步降低了生产成本,但代价是在步枪上握把不是那么舒服,当射手戴上手套射击时更为明显。
User: Encrypting the full connection provides more obfuscation but uses more CPU time.
Assistant: 加密整个连接提供更强的混淆能力,但也消耗更多的CPU时间。
User: When they were on stage together, they would be cold to one another.
Assistant: 当时附近贼人以万计,能够互相遣使往来交易。
User: Its first meeting was held at York in 1831; and Brewster, along with Babbage and Sir John Herschel, had the chief part in shaping its constitution.
Assistant: 第一次的会议在1831于约克举行,布儒斯特、巴贝奇和约翰·赫歇尔为拟定章程起到了领导作用。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Honolulu also includes several venues for live theater, including the Diamond Head Theatre.
Assistant: 此外檀香山也有许多表演艺术的场地,例如钻石山剧院(Diamond Head Theatre)和玛诺亚山谷剧院(Manoa Valley Theatre)。
User: He made pioneering measurements of the spectrum of the cosmic microwave background radiation, and then was co-founder and science advisor of the NASA COBE (microwave background) satellite.
Assistant: 他对于宇宙微波背景辐射的光谱完成开拓性的测量,是美国国家航空航天局宇宙背景探测者(COBE)(微波背景)卫星的共同创始人之一和科学顾问。
User: In the vicinity are located the Parque del Buen Retiro and the Casón del Buen Retiro (hosting the 19th-century collection of the Prado Museum), as well as the headquarters of the Real Academia Española (the Spanish language academy), the Bolsa de Madrid (the city's stock exchange), and the Congreso de los Diputados (the national congress).
Assistant: 丽池公园和Casón del Buen Retiro(收藏普拉多博物馆的19世纪藏品),西班牙皇家研究院(Real Academia Española,西班牙语言学院)总部, 马德里证券交易所,和国会均位于附近。
User: The prize package for this season included a Subaru Impreza, a cover and fashion spread in Nylon Singapore, and a modeling contract with Storm Model Management in London.
Assistant: 其中奖品是一个全新的 Subaru Impreza,成为 NYLON 新加坡的封面,并与 Storm Models Management 公司签约和去伦敦。
User: In 1834, the Order, which became known as the Sovereign Military Order of Malta, established its headquarters in its former embassy in Rome, where it remains to this day.
Assistant: 1834年,当时已被称为马耳他骑士团的医院骑士团在罗马的马耳他宫设立总部,并保留至今。
User: RVB builds on the Hubbard and t-J models used in the study of strongly correlated materials.
Assistant: 共振价键理论是在赫巴德模型和t-J模型的基础上建立的,用于研究强关联材料。
User: As a specific, inventory-focused branch of revenue management, yield management involves strategic control of inventory to sell the right product to the right customer at the right time for the right price.
Assistant: 具体的说,收益管理就是有策略地控制库存,在正确的时间以正确的价格将产品卖给正确的人。
User: However, as Feynman points out, it fails to explain why particles such as the electron have the masses they do.
Assistant: 然而,就像费曼所指出的那样,这套理论完全解释不了为什么电子会有它们现有的这样一个质量。
User: In single cases tickets are given to the students of Berlin's fashion design academies.
Assistant: 个别情况下会对柏林时装、设计院校的学生发放入场券。
User: A high inclination (74 degrees), low Earth orbit 650 km (400 mi) will provide ACE coverage of tropical, mid-latitudes and polar regions.
Assistant: 74度的高倾角,低地球轨道 650 km(400 mi) ,让ACE能涵盖热带、中纬度和极地地区。
User: Almost none were supported by National Government.
Assistant: 所以几乎没一个国家采用。
User: There is also an entry on the southern side.
Assistant: 南侧亦可进出。
User: Additionally, access to medical care – similarly confirmed under Article 25 of the UDHR as well as Article 12 of the ICESCR – can be impeded by inadequate access to clothing, particularly if the access to therapeutic clothing or orthopedic footwear is unavailable or prohibitively expensive.
Assistant: 此外,《世界人权宣言》第 25 条及《经济、社会及文化权利国际公约》第 12 条所承认的医疗保障也会因衣物不足受到阻碍,尤其在治疗衣物及矫形鞋缺少或过于昂贵的情况下。
User: In 2015, Long John was competing in both circuits too.
Assistant: 2015年,陈炜在两部台庆剧均担任重要角色。
User: The Université de Saint-Boniface, established in 1818 and now affiliated with the University of Manitoba, is the oldest university in Western Canada.
Assistant: 圣博尼法斯(Université de Saint-Boniface)大学,成立于1818年,现隶属于马尼托巴大学,是加拿大西部最古老的大学。
User: Due to his chronic back problems, he retired in 2001.
Assistant: 由于长期的背伤问题,他于2001年退役。
User: Washita County is located in that part of western Oklahoma which was included in County H of the Territory of Oklahoma, an organized incorporated territory of the United States that existed from 2 May 1890, until 16 November 1907, when it was joined with the Indian territory and admitted to the Union as the State of Oklahoma.
Assistant: 俄克拉荷马领地(英语:Oklahoma Territory)是美国历史上的一个合并建制领土,存在于1890年5月2日至1907年11月16日之间,之后和印第安领地合并,升格为俄克拉荷马州。
User: Though later in 1651 Chen was also dismissed on charges of influence peddling, he was reinstated in his post in 1653 and soon became a close personal advisor to the sovereign.
Assistant: 陈名夏尽管曾于1651年受控以权谋私,但旋于1653年官复原职,旋即成为皇上的亲密的私人顾问。
User: Both groups objected to the way the priestly families were running the Temple.
Assistant: 两党都反对祭司家族控制圣殿。
User: The soldiers had orders to confront protesters and peacefully convince them to give up, and if not successful, to use non-lethal force to commandeer the ship.
Assistant: 这些士兵所受命令为口头劝说运动份子投降,如果不成功,即使用非致命武力征募该船只。
User: Of the 58 candidates of Chinese descent who ran for office as representatives from Jakarta in the 2009 legislative election, two won seats.
Assistant: 在2009年国会选举雅加达地区代表的58个华裔候选人中,有两位赢得人民代表委员席位。
User: Most were collected by the pharmacist and entrepreneur Sir Henry Wellcome.
Assistant: 其中大部分都是由药剂师亨瑞威尔柯姆收藏的。
User: On Saturday, February 9, a would-be suicide bomber was shot dead in the evening before being able to detonate his explosive device.
Assistant: 2月9日,一位自杀炸弹袭击者在引爆装置前被射杀。
User: Chávez has engaged, with varying degrees of success, numerous other foreign leaders, including Argentina's Néstor Kirchner, China's Hu Jintao, Cuba's Fidel Castro, Iran's Mahmoud Ahmadinejad and Russia's Vladimir Putin.
Assistant: 查韦斯的努力获得了各种程度的胜利,许多其他国家的领导人,争取到包括阿根廷的内斯托尔·基什内尔、中国的胡锦涛、古巴的菲德尔·卡斯特罗和伊朗的马哈茂德·艾哈迈迪内贾德的友谊。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: These groups normally include a dominant male, several females, and the offspring of the females.
Assistant: 这些团体通常包括占主导地位的雄性,一些雌性和后代。
User: The best candidate for an accurate measurement was the distance between the Earth and Venus, which could be calculated from observations of transits of Venus, when Venus passes directly between the Earth and the Sun, appearing as a small black dot moving across the face of the Sun.
Assistant: 准确测量的最佳目标就是地球和金星间的距离,而通过金星凌日的观测就可计算出二者间的距离,当金星直接穿过地球和太阳之间时,会显示为一个划过太阳表面的小黑点。
User: In the second government of Robert Bourassa, he was appointed minister of International Relations (1985-1988), minister of Canadian Intergovernmental Affairs (1985-1994), minister of Justice (1988-1994) and minister of Public Security (1988-1989).
Assistant: 在罗伯特·布拉萨政府中,他被任命为国际关系部长(1985-1988年)、加拿大政府间事务部长(1985-1994年)、司法部长(1988-1994年)及公共安全部长(1988-1989年)。
User: Later that day, Jared joins Diane and Cherie in cleaning graffiti from Tracy's grave.
Assistant: 这天下午,贾里德同黛安、切丽一起来自特雷西坟前,将墓碑上的涂鸦清除。
User: Martínez has represented Colombia at international level since 2009, playing at the 2011 and 2015 Copa América, as well as the 2014 FIFA World Cup.
Assistant: 马丁内斯在2009年开始为哥伦比亚国家队上场,分别参加2011和2015年美洲杯决赛周,也参加了2014年世界杯。
User: The North American release has mild censorship, replacing the panties of the female players with biking shorts.
Assistant: 北美版本进行了些许的审查,将女性角色的短衬裤替换为自行车裤装。
User: Coddle (sometimes Dublin coddle) is an Irish dish which is often made to use up leftovers, and therefore without a specific recipe.
Assistant: 嫩煮炖锅(英语:Coddle,也称都柏林炖锅)是一种爱尔兰菜,因常用剩菜制作,故没有一个具体的配方。
User: Age will not make error into truth, and truth can afford to be fair.
Assistant: 真理不会使你富有,但真理会让你自由。
User: Physical or laboratory findings that are highly unusual, discrepant with patient's presentation or history, or physically or clinically impossible.
Assistant: 理学检查和检验结果非常不寻常,不符合患者的表现或病史,或是在生理或病理上不可能发生。
User: Meena is loud and she has carried the role with ease.
Assistant: 麦美伦曾写道,她十分坚决,且敬业乐业。
User: Using SMTPUTF8 extended SMTP it is also possible to use non-ASCII characters.
Assistant: 如果使用SMTPUTF8扩展SMTP(英语:Extended SMTP),也可以使用非ASCII字符。
User: The territorial assemblies of the remaining overseas territories were then allowed four months, dating from the promulgation of the constitution, i.e. until 4 February 1959, to select one of the following options in accordance with articles 76 and 91 of the constitution: Preserve the status of overseas territory.
Assistant: 海外领地的领地议会自宪法公布后有四个月的时间,也就是说,至1959年2月4日前,根据新宪法第76和第91条中,从下列选项中选择一个: 维持自身法国海外领地的地位 成为法兰西共同体的成员国 成为法国海外省。
User: Fighter pilot – For bold actions in an air battle resulting in the destruction of one or two enemy aircraft.
Assistant: 以战斗机飞行员的身份,在空战中做出英勇行为,击落一至两架敌机。
User: A few days later, Nixon's Press Secretary, Ron Ziegler, described the event as "a third-rate burglary attempt".
Assistant: 几天以后,尼克松的新闻秘书齐格勒(英语:Ron Ziegler)经这次事件形容为“低级的暴窃企图”。
User: With a lack of temperature brake bite becomes a problem, as the surface of the carbon brake disc becomes smooth as glass, reducing friction between the pads and the disk, hence lessening braking power.
Assistant: 低温下刹车咬合是一个问题,因为碳刹车碟的表面会在低温下变得光滑,降低了刹车片和刹车碟之间的摩擦力,从而减少了制动力。
User: Indeed, the Montagnards faced dramatic circumstances – federalist insurrection, war in the Vendée, military failures, and a worsening economic situation.
Assistant: 事实上,山岳派面对严酷的局面-联邦主义者的暴动,旺代地区内战,军事失败和不断恶化的经济形势。
User: In 1956 he was appointed at the British Diplomatic Service and served in the Foreign Office in London, Vietnam, Indonesia, United States, Morocco, Angola, Sweden, France and finally as Consul-General in Geneva.
Assistant: 1956年,被任命为英国外交使节,曾服务于伦敦、越南、印尼、美国、摩洛哥、安哥拉、瑞典、法国等地,最后在日内瓦担任英国总领事。
User: As another example, looking at the mass-fraction abundance of hydrogen and helium in both the Universe as a whole and in the atmospheres of gas-giant planets such as Jupiter, it is 74% for hydrogen and 23–25% for helium; while the (atomic) mole-fraction for hydrogen is 92%, and for helium is 8%, in these environments.
Assistant: 在整个宇宙中,和在如同木星这样的巨大的气体行星中,氢和氦在质量上的丰度比值分别相对是74%和23-25%,但是摩尔(原子)比值却高达92%和8%。
User: A few months later, the 9500 and 9500 PRO were launched.
Assistant: 数月之后,9500和9500 PRO推出。
User: Such a process, classified as hydrothermal may have been a place where life began.
Assistant: 这种矿物是非酸性水曾经存在的指标,生命可能曾经在这个区域诞生 。
User: In December 2015, Patel voted to support Cameron's planned bombing of Islamic State targets in Syria.
Assistant: 2015年12月,她投票支持卡梅伦计划在叙利亚轰炸伊斯兰国的行动。
User: As the rope was put around his neck on 22 May 1942, Filipović defiantly thrust his hands out and denounced the Germans and their Axis allies as murderers, shouting "Death to fascism, freedom to the people!".
Assistant: 在1942年5月22日,菲利波维奇在被行绞刑前高声谴责纳粹德国和其轴心国盟友是杀人犯,并高喊“消灭法西斯,自由属于人民!”。
User: Neuroprosthetics and BCIs seek to achieve the same aims, such as restoring sight, hearing, movement, ability to communicate, and even cognitive function.
Assistant: 神经修复和脑机接口尝试达到一个共同的目标,如恢复视觉、听觉、运动能力,甚至是认知的能力。
User: This was an increase from 2002 when there were 130 registered female players, 2003 when there were 220, 2004 when there were 253, and 2005 when there were 428 registered players.
Assistant: 这相比于2002年已有显著增加,当时该国仅注册有130位女性球员,2003年增加至220人,2004年有253人,至2005年为428人。
User: I warned him.
Assistant: 我本来就警告过他。
User: The first was the "platform shark", also referred to as the "luxurious shark".
Assistant: 第一条是“样板鲨”,也称“奢华鲨”。
User: A kind of converse of this theorem was proved by Anne C. Davis: If every order preserving function f : L → L on a lattice L has a fixed point, then L is a complete lattice.
Assistant: 这个定理的一种逆命题由 Anne C. Davis 证明了: 如果所有次序保持函数 f : L → L 有不动点,则 L 是完全格。
User: However, Taejong retained certain powers at court, particularly regarding military matters, until he died in 1422.
Assistant: 不过太宗在宫内仍保留一定权力,并掌握军事大权直到他1422年去世。
User: Driving away, Deanie's friends ask her if she is still in love with Bud.
Assistant: 迪妮开车走了,她的朋友问她是否还爱着巴德。
User: They have a daughter, Jennifer, but this does not resolve their marital problems.
Assistant: 他们生了一个叫珍妮弗的女儿,但这并不能解决两人的婚姻问题。
User: The single is commonly used as a convenient line of demarcation between the "rock era" and the music industry that preceded it.
Assistant: 这首单曲通常用来划分“摇滚时代”和之前音乐产业的一个分水岭。
User: Plans were then made to instead mount the more effective 8,8 cm KwK L/56.
Assistant: 它们均安装了8.8cm KwK36 L/56。
User: The approximation can be derived from the exact equation: 1 + i = ( 1 + r ) ( 1 + π ) . {\displaystyle 1+i=(1+r)(1+\pi ).} Although time subscripts are sometimes omitted, the intuition behind the Fisher equation is the relationship between nominal and real interest rates, through inflation, and the percentage change in the price level between two time periods.
Assistant: 近似式可从这条准确式推导而来: 1 + i = ( 1 + r ) ( 1 + π ) . {\displaystyle 1+i=(1+r)(1+\pi ).} 即使代表时间的下标符号有时候被省略,费雪方程式要说明的便是名义利率和实质利率的关系,这是通过通货膨胀导致两个时间点之间的价格水平的百分比改变。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Michael notices that E.T.'s health is declining and that Elliott is referring to himself as "we".
Assistant: 迈克尔发现E.T.的身体健康状况有所恶化,而埃利奥特开始自称“我们”。
User: This elevated station, opened on December 19, 1889, has two side platforms and two tracks with space for a third track, which was removed by 1946.
Assistant: 此高架车站在1889年12月19日启用,设有两个侧式月台和两条轨道,留有第三条轨道的空间,该轨道在1946年拆除。
User: Treatments with a patina of scientific authority which have not actually been subjected to actual scientific testing may be ineffective, expensive and dangerous to patients and confuse health providers, insurers, government decision makers and the public as to what treatments are appropriate.
Assistant: 头戴科学光环,但没有真实的科学实验,会对患者造成低效、昂贵、危险的结果,混淆医药供给者、保险人、政府决策者,为难公众。
User: From there, the ship went to Libau, which she reached on 10 October.
Assistant: 舰只从那里继续驶往利耶帕亚,并于10月10日抵达。
User: Clyde is part of the Clifton-Clyde Unified School District 224.
Assistant: 埃姆斯属克利夫顿-克莱德第224联合学区(Clifton-Clyde Unified School District 224)的一部分。
User: Ukrainian language teachers, just graduated from expanded institutions of higher education in Soviet Ukraine, were dispatched to these regions to staff newly opened Ukrainian schools or to teach Ukrainian as a second language in Russian schools.
Assistant: 乌克兰语教师,刚刚从苏联的高等教育机构毕业,被派往往这些地区的俄语学校开展作为第二语言的乌克兰语教育。
User: Whatever Happened To.
Assistant: 虽有过未。
User: In 2004, the company sold its first camera system, which used 35 mm film.
Assistant: 2004年,该公司出售了第一台使用35毫米胶片的相机系统。
User: The strongest recorded tornado in the country struck Portsmouth on 14 December 1810 with a T8 (F4) rating and a top wind speed of 213 to 240 mph (343 to 386 km/h).
Assistant: 在该国最强的龙卷风记录是在1810年12月14日袭击朴茨茅斯的龙卷风,T8(F4)等级,最高风速为213至240英里/小时(343至386公里/小时)。
User: The LFV was founded in 1990 and has its headquarters in Rostock.
Assistant: 梅前州足协成立于1990年,总部设在罗斯托克。
User: On February 23, 2010, the U.S. government announced that a team led by the firm of KieranTimberlake had won the competition to design the new embassy building and surrounding green spaces.
Assistant: 2010年2月23日,美政府宣布基兰-廷伯莱克建筑事务所(英语:KieranTimberlake)领导的一个团队赢得了新大使馆和周围绿地的设计方案竞赛。
User: One of them was in Kennington, and kept by a Mrs. Castlemaine, who was astonished at his rapid progress.
Assistant: 当中有一间学校位于肯宁顿,其拥有者卡索曼女士对他的迅速进步感到十分惊讶。
User: Missions lasting 10 to 13 hours were flown daily throughout the war, and also during the Armistice period that followed, until September 1954.
Assistant: 在整个战争中他们每天飞行10-13个小时,在停战期间也不停歇,直到1954年9月。
User: Early interest in the environment was a feature of the Romantic movement in the early 19th century.
Assistant: 早期对环境的注重来自十九世纪早期的浪漫主义。
User: Dwarfs are little men associated with hills and the earth.
Assistant: 然于东方东南方诸山,能考定者极少,至于北方更少。
User: On 11 October 1200, Pope Innocent urged him to take measures to liquidate the "heretics" in Bosnia.
Assistant: 1200年10月11日,教皇诺森三世敦促他采取措施清算在波斯尼亚的异端。
User: Hydrogen atoms and helium atoms probably come from the solar wind, diffusing into Mercury's magnetosphere before later escaping back into space.
Assistant: 氢和氦可能来自太阳风,并在逃逸回太空之前先扩散至水星的磁层。
User: Not all video games are available in all countries, and a large fraction of games are not released outside Japan.
Assistant: 并非所有游戏都在全球发行,很大一部分日本作品更仅在国内发行。
User: Her appointment was hailed by the New York Tribune with the headline: "A Woman on Harvard Faculty—The Last Citadel Has Fallen—The Sex Has Come Into Its Own".
Assistant: 《纽约论坛报》将此新闻当做头条发布,声称“女性加入哈佛教员团队——最后的城堡已经崩塌——性别歧视结束的时代到来。
User: When using CCD photometry, both the target and comparison objects are observed at the same time, with the same filters, using the same instrument, and viewed through the same optical path.
Assistant: 当使用CCD光度测定法时,目标物体和被比较物体要求同时、使用同一滤光器、使用同一仪器、通过同一光路被观测到。
User: Since 1991, the third verse alone has been the national anthem.
Assistant: 自1991年以来,第三节成为唯一正式国歌。
User: Some U.S. states did not observe a strict separation of powers in the 18th century.
Assistant: 部分美国州份在十八世纪里并没有严格的遵照三权分立的原则。
User: The Orange line is the first of the three proposed rail lines proposed for the Lahore Metro.
Assistant: 橘线为巴基斯坦首条地铁线路,为拉合尔地铁三条线路中的一条。
User: The remaining three were downhill and did not require power; in fact they were retrofitted to generate power for some of the other sections.
Assistant: 其余三个是下山的,并不需要动力;实际上他们被改装成为其他部分提供动力。
User: With limited information astronomers cannot know where to look for the object at future dates.
Assistant: 如果没有资讯,天文学家就不知道在未来的日子里要往哪里观看这颗天体。
User: Derfflinger sank at 14:45.
Assistant: 德夫林格号于14:45沉没。
User: There was a substantial group of Poles who risked their lives during the German occupation to save Jews.
Assistant: 在德国占领期间,有一大批波兰人冒着生命危险拯救犹太人。
User: Samuel Pufendorf took over this metaphor in a modern context, meaning something similar, but no longer assuming that philosophy was man's natural perfection.
Assistant: 塞缪尔·普芬道夫将这个比喻转化为现代所用的“文化”一词,但他已不认为哲学是人类的自然完美了。
User: Following the dissolution of the Soviet Union, Ukraine had on its territory the world's third largest nuclear weapons stockpile.
Assistant: 由于苏联在乌克兰遗下大量武器,使乌克兰一度成为第三大拥有核武的国家。
User: At Marino, Mithras' the tunic is red and the cloak blue.
Assistant: 在马里诺,密特拉斯的外衣是红色的以及祂的披风是蓝色的。
User: Bencode uses ASCII characters as delimiters and digits.
Assistant: Bencode使用ASCII字符作为分隔符和数字。
User: Her mother died in 1671, and her father remarried in 1673, taking as his second wife Mary of Modena, a Catholic who was only four years older than Mary.
Assistant: 1671年,玛丽的母亲过世;父亲不久便在1673年再婚,娶摩德纳的玛丽(英语:Mary of Modena)为第二任妻子。
User: Father of George Shiras III.
Assistant: 父亲黄秀三。
User: In another village in the vicinity, Aliabad, two shepherds were the only known survivors.
Assistant: 附近的另一个村庄阿里阿巴德(Aliabad)仅有两位牧羊人生还。
User: The band later returned for a repeat performance at Glastonbury in 2014.
Assistant: 后来,乐队于2014年重返格拉斯顿伯里进行同样的表演。
User: Brutus makes the political mistakes that bring down the republic that his ancestors created.
Assistant: 很遗憾,布鲁塔斯犯了政治错误,导致自己先祖们所创立的共和国垮台。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Bunaken National Park was formally established in 1991 and is among the first of Indonesia's marine parks.
Assistant: 布纳肯国家公园成立于1991年,是印度尼西亚的首个海洋公园。
User: The explosion flash blinded Shimomura for about thirty seconds, and he was later drenched by the "black rain" bomb fallout.
Assistant: 爆炸的闪光使下村失明了30秒,接着遭遇原爆带来的“黑雨”。
User: On April 20, 2015, Takeoff, Quavo, and six members of their entourage were released on bond by the Bulloch County District Attorney's Office while Offset and six others remained in custody without bond.
Assistant: 2015年4月20日,Takeoff、Quavo 以及其六名随行人员由布洛克郡地区检察官办公室被保释释放,Offset 与其余六人仍然在押并不予保释。
User: We need to make clear in this political year, to congressmen on both sides of the aisle and to the president of the United States, that we will no longer tolerate, we will no longer vote for men who continue to see the killings of Vietnamese and Americans as the best way of advancing the goals of freedom and self-determination in Southeast Asia.
Assistant: 在这政治风云变幻的一年,我们务必让两党的国会议员和美国总统明白:我们将不再容忍,我们将不再为那些仍将屠杀越南人和美国人当作促进东南亚自由自主的最佳途径的人投票。
User: On 20 June 2009, Air France announced that each victim's family would be paid roughly €17,500 in initial compensation.
Assistant: 2009年6月20日,法国航空向每位罹难者家属提供17,500欧元初步赔偿。
User: Ucamco (formerly Barco ETS) develops and markets software and hardware for the electronics manufacturing services.
Assistant: Ucamco,前身为 Barco ETS,是一家开发和销售电子制造服务软件和硬件设备的厂商。
User: The young prince resembled his father, particularly in his face, hair and eyes.
Assistant: 幼年时的阿方索就和父亲很像,特别是面孔、头发和眼睛。
User: About 5,000 prisoners from Stutthof subcamps were marched to the Baltic Sea coast, forced into the water, and machine-gunned.
Assistant: 纳粹让施图特霍夫下属分营的大约5,000名囚犯行进到波罗的海海岸,迫使他们下水,并用机枪扫射。
User: It had a large Italian expatriate community, and he stayed with fellow anarchists for several months.
Assistant: 在埃及有一个庞大的、由被驱逐的意大利人组成的社区,加里尼在其中与同为无政府主义者的同道共同居住了数月。
User: In practice, the move ordering is often determined by the results of earlier, smaller searches, such as through iterative deepening.
Assistant: 在实践中,招法排序常由早期、小型搜索决定,如通过迭代加深。
User: However, he also shows that he can be a soft touch, especially when it comes to Little Ricky.
Assistant: 然而,他也可以成为一个心地柔软的人,尤其是和小里奇在一起的时候。
User: The Tor Project has provided financial support for its development.
Assistant: 另外,Tor Project对于此项开发提供经济支持。
User: Forget about them goddamn ruins!
Assistant: どきどき魔女神判!
User: Ritter concludes that Gao's book creates "a conflicted, even tragic, figure".
Assistant: Ritter 的结论是,本书描述了“一个矛盾,甚至可以说悲剧的人物”。
User: This was the first time that Zaphod was represented by having two actors in one large costume.
Assistant: 这是首次要用到两位演员穿着宽大戏服饰演柴法德。
User: Jeff LaVell joined Motorola in 1966 and worked in the computer industry marketing organization.
Assistant: 杰夫·拉韦尔在1966年加入摩托罗拉,拥有计算机行业的经验。
User: 25 – David Braid, Canadian pianist and composer.
Assistant: 戴维·布雷德(David Braid),加拿大钢琴家及作曲家,多伦多人。
User: This delay also gave the 101st Airborne Division enough time to organize defenses around Bastogne.
Assistant: 这种延迟也给了第101空降师有足够的时间来组织巴斯通的防御。
User: He met with important literary figures from around the continent and the world, including Ghanaian poet Kofi Awoonor, Nigerian playwright and poet Wole Soyinka, and US poet-author Langston Hughes.
Assistant: 在那儿他会见了非洲及全世界的许多重要作家,包括加纳诗人科菲·阿武诺、尼日利亚剧作家和诗人沃莱·索因卡、美国诗人兰斯顿·休斯。
User: In 1962, the animals' intelligence, exceptional diving ability, and trainability led to the foundation of a new research program at Point Mugu, California, where a research facility was built on a sand spit between Mugu Lagoon and the ocean.
Assistant: 1962年,鉴于动物的智能,他们出色的潜水能力,和它们的可培训性,在加州的Point Mugu建立了一个新的研究项目,在海洋与Mugu泻湖之间的沙嘴上建立起研究设施。
User: During the late 2000s and early 2010s, rappers such as Lil Wayne, Soulja Boy, and B.o.B were the most popular rappers.
Assistant: 2000年代末直到2010年代初期,小韦恩、Soulja Boy、巴比瑞等人是最受欢迎的饶舌乐手。
User: He moved the family to Hartford, which existed as one of the most prominent trade centers in the Connecticut River Valley.
Assistant: 他搬家到哈特福,那里是康涅狄格河谷最繁荣的贸易中心之一。
User: At the 2006 census, the population had reached 298,968, although the census in 2000 showed that the population growth rate had declined to 1.9%.
Assistant: 于2006年人口普查,马尔代夫人口为298,968人,马尔代夫人口成长率于1985年达到最高,为3.4%,而2000年的人口普查显示该国人口成长率为1.9%。
User: It consists of two parts titled as Then and Now.
Assistant: 此语言另有现在时和过去时两种时态。
User: His inquiry led to more injuries, after which he turned over the results of his studies to Sir Humphrey Davy.
Assistant: 研究工作使他得了更多的伤病,此后他把他的研究成果交给了汉弗里·戴维先生。
User: The competition was initially expected to be organised in Qatar in 1999, but due to unforeseen circumstances, the Games were not held.
Assistant: 此届西亚运动会原定于1999年在 卡塔尔举办,但由于无法预料的环境,运动会被迫取消。
User: There was only one judge in the Western District of Wisconsin at the time, Judge James Edward Doyle, but he recused himself as a friend of the magazine.
Assistant: 当时该法院只有詹姆斯·爱德华·多伊尔(James Edward Doyle)一名法官,但由于他和杂志社有交情而决定回避。
User: In other words, the two approaches yield essentially equivalent concepts, a set equipped with both a binary relation and a binary operation, such that each one of these structures determines the other, and fulfil the conditions for partial orders or meets, respectively.
Assistant: 换句话说,两种方式生成本质上等价的概念,集合配备了二元关系和二元运算二者,使得每个结构都由另一个确定,而且分别满足偏序或交的条件。
User: A New Home.
Assistant: 新家。
User: The US Navy has a total of 18 Ohio-class submarines which consist of 14 ballistic missile submarines (SSBNs), and four cruise missile submarines (SSGNs).
Assistant: 现今,共有18艘俄亥俄级潜艇在美国海军中服役,其中14艘为弹道导弹核潜艇(SSBN),4艘为巡航导弹核潜艇(SSGN)。
User: He is vulgar, seizes the day, and laugh at everything.
Assistant: 他神通广大,他云游天下,他笑对众生。
User: Another criticism is that the phenomenalist can give no satisfactory explanation of the permanent possibilities of experience.
Assistant: 4. 现象主义者不能对永恒的经验可能性作出令人满意的解释。
User: July 1 - The three principal railway companies in Italy are brought together with a number of private operators into the nationalised Ferrovie dello Stato.
Assistant: 7月1日:意大利三间铁路公司并入国有的意大利国家铁路。
User: The first indication of the Iraqi ground advance was from a radar-equipped aerostat that detected an Iraqi armour column moving south.
Assistant: 伊拉克最初的地面部队推进痕迹是由装备了雷达的浮空器发现的,当时伊拉克装甲部队正在向南推进。
User: Weinstein was once again called, and measures were quickly taken to try to reduce her temperature.
Assistant: 韦恩斯坦再次赶到现场,并采取紧急措施降低体温。
User: This was driven in part by the gradually increasing hiring of Indians in the civil services.
Assistant: 渗透率提高的部分原因是公务员队伍中的印度人雇员逐渐增加。
User: The T30 HMC entered service in November 1942, seeing action for the first time in the North African Campaign.
Assistant: T30自走榴弹炮在公元1942年十一月服役,并在北非战场首次被使用。
User: Art Deco is one of the first truly international styles, but its dominance ended with the beginning of World War II and the rise of the strictly functional and unadorned styles of modern architecture and the International Style of architecture that followed.
Assistant: 装饰风艺术称得上是第一批真正的“国际化”的艺术风格,但是它的辉煌在第二次世界大战开始时就结束了,现代主义和建筑中的“国际风格”等更加简洁的风格更占主导地位。
User: Article III: Not to transfer, or in any way assist, encourage or induce anyone else to acquire or retain biological weapons.
Assistant: 条款 III:不转让,或以任何方式援助、鼓励、诱使其他国家取得或持有生物武器。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In 1996, he divorced Guignot and began a relationship with actress Carole Bouquet, who was his partner from 1997 to 2005.
Assistant: 1996年,和女演员卡洛·波桂交往,她后来成为他的伴侣(1997年至2005年) 。
User: He proposed replacing all the existing buildings with one huge Cartesian Skyscraper equipped with living and working units.
Assistant: 他建议用一个配有生活和工作单元的巨型笛卡尔式摩天大楼(英语:笛卡尔式摩天大楼)替换所有现有建筑。
User: She loves her son and her cat more than her husband, and some wonder why she married Mr. Dabney if she hated him so much.
Assistant: 她喜爱她的儿子和她的猫比她老公还多,因此造成了一个讨论:为什么她要与她先生结婚。
User: Eventually, four more telescopes were commissioned.
Assistant: 之后又另外启用四台望远镜。
User: The Delta Aquariids are best viewed in the pre-dawn hours, away from the glow of city lights.
Assistant: 宝瓶座δ流星雨最适合的观测时间是黎明前的几小时内,并且得远离城市的灯光。
User: In 2004–2005, an investigation was carried out into a worldwide DRAM price fixing conspiracy during 1999–2002 that damaged competition and raised PC prices.
Assistant: 2004-2005年一个调查显示出1999-2002年期间有一个共谋破坏竞争与提高个人电脑价格的全球性DRAM价格操控。
User: In addition to highlighting such formal aspects of the predicate "is true", some deflationists point out that the concept enables us to express things that might otherwise require infinitely long sentences.
Assistant: 除了强调谓词“是真的”的形式特征外,某些紧缩论者指出概念使我们能以简略的方式表达事物,否则将需要无限长的语句。
User: In 1941 and early 1942, many RAAF airmen, including Nos. 1, 8, 21 and 453 Squadrons, saw action with the RAF Far East Command in the Malayan, Singapore and Dutch East Indies campaigns.
Assistant: 1941年至1942年早期,很多的澳洲空军人员,包括了21中队及453中队,曾于马来西亚、新加坡和印尼护送英空军的远东司令。
User: It is also an Approved Education Provider by the Registrar, REBBA 2002 to provide continuing education to real estate agents registered in Ontario.
Assistant: 它也曾经是安大略省房地产理事会被认可教育提供者为在安大略注册的房地产代理提供继续教育。
User: At war's end in 1922, ex-Tsarists constituted 83% of the Red Army's divisional and corps commanders.
Assistant: 1922年战争结束的时候,前沙皇时期的人员占红军师级和军级指挥官的83%。
User: The combined Ifriqiyan and Andalusian army then torched Mineo and laid siege to another town, possibly Calloniana (modern Barrafranca).
Assistant: 伊夫起亚和安达卢西亚联军随后摧毁了米内奥,并围攻下一个城镇,据推测很可能是卡罗尼亚纳(现代的巴拉夫兰卡)。
User: When designing digital integrated circuits with a hardware description language, the designs are usually engineered at a higher level of abstraction than transistor level (logic families) or logic gate level.
Assistant: 如果使用硬件描述语言来设计数字集成电路,设计人员通常并不在晶体管级进行设计,而是在更高的抽象级别(层次)进行工程设计。
User: Cantor suffered his first known bout of depression in May 1884.
Assistant: 在 1884年5月康托尔遭受了自身抑郁症的第一次发作。
User: In the late 19th century, possession of the islands was claimed by Britain, Spain, and Imperial Germany.
Assistant: 19世纪后期,此群岛被英国、西班牙和德国相继宣称拥有。
User: Note that these calculations may not be very precise.
Assistant: 因此这些较细部的估计很可能不甚准确。
User: Possibly, a third, SN 1980I is part of M84 or, alternatively, one of its neighboring galaxies, NGC 4387 and M86.
Assistant: 可能还有第三颗:SN 1980I是它的一部分,或者是邻近的星系梅西尔 86或NGC 4387。
User: Examples of this have occurred in adolescents with several forms of CAH and 5-alpha-reductase deficiency.
Assistant: 这种情况的例子发生在有几种形式的CAH和5α还原酶缺乏症(英语:5α-Reductase deficiency)的青少年身上。
User: In fact, one of the α-ketoglutarate-dependent oxygenases is an O2 sensor, informing the organism the oxygen level in its environment.
Assistant: 事实上,有一种α-酮戊二酸依赖型加氧酶的作用是作为一个O2传感器,这样可以告诉生物体此种环境下的氧气分压水平。
User: Furthermore, Oceanus Procellarum, which is the largest expanse of mare volcanism on the Moon, does not correspond to any known impact basin.
Assistant: 特别是风暴洋作为月球上最广阔的火山活动月海,却不对应任何已知的撞击盆地。
User: These printer control languages varied from printer to printer, requiring program authors to create numerous drivers.
Assistant: 这种打印机控制语言随着打印机的不同而不同,这就要求程序员创建许许多多的驱动程序。
User: Weisman concludes that residential neighborhoods would become forests within 500 years, and that radioactive waste, bronze statues, plastics, and Mount Rushmore would be among the longest-lasting evidence of human presence on Earth.
Assistant: 韦斯曼得出结论,告诉我们:在五百年之内,我们的住宅及其附近将会恢复成为森林;而放射反应堆的废料、青铜雕像、塑料制品和雕刻有四位美国总统头像的拉什莫尔山,将成为我们留给地球人类存在的最长久的证据。
User: The Gorton Government increased funding for the arts, setting up the Australian Council for the Arts, the Australian Film Development Corporation and the National Film and Television Training School.
Assistant: 戈顿政府特别注重文化领域的发展,除增加对文艺方面的投资外,还组建了国家艺术委员会、澳大利亚电影发展公司、国家电影电视培训学校等机构。
User: Nevertheless, many Dutch communities remained virtually isolated towards the rest of America up until the American Civil War, in which the Dutch fought for the North and adopted many American ways.
Assistant: 尽管如此,许多荷兰社区依然保持着封闭的姿态,直到南北战争爆发,荷兰移民替北方政府而战,才逐渐融入美国社会。
User: Biteo remained tortured in Black Beach prison in Malabo as of 2007 and died on the 6th of December 2012 apparently due to a cardiac arrest.
Assistant: 2006年辞职,2007年被捕进入马拉博的黑沙滩监狱,2012年12月6日死于心脏骤停。
User: Other parks include: Alexandra Park on a hill overlooking the city; Parade Gardens, along the river near the abbey in the city centre; Sydney Gardens, an 18th-century pleasure-garden; Henrietta Park; Hedgemead Park; and Alice Park.
Assistant: 在巴斯,其他的公园有坐落于山顶并俯瞰整个城市的Alexandra公园;沿着滨河区并靠近市中心的修道院的Parade公园;Sydney花园,在18 世纪亦称被称为欢乐花园;Henrietta公园; Hedgemead公园和Alice公园。
User: In 2006, Guillermo Fariñas, a Cuban psychologist, independent journalist, and political dissident, held a seven-month hunger strike to protest Internet censorship in Cuba.
Assistant: 古巴心理医生、独立记者与政治异见者吉列尔莫·法里尼亚斯曾因抗议古巴网络审查而进行了长达七个月的绝食活动。
User: He is a member of Japan Mensa.
Assistant: 他是日本门萨的会员。
User: From 1947, Malta had limited self-government.
Assistant: 从1947年开始,法属圭亚那拥有有限的自治权。
User: Despite its indecisive conclusion, law students still study the case, which "could have been a law school hypothetical designed to test the limits of the presumption of unconstitutionality attached to prior restraints".
Assistant: 尽管在结论上有些举棋不定,但法律专业的学生仍然要学习和研究这一案件,法学院的这一课程设计“可能是用来检测有关事先审查(prior restraint)违宪性的极限”。
User: Since the derivative is the slope of the linear approximation to f at the point a, the derivative (together with the value of f at a) determines the best linear approximation, or linearization, of f near the point a.
Assistant: 因为导数是f在a点线性近似的斜率,因此导数(以及函数f在a点的值)是函数f在a点附近最佳的线性化(英语:linearization)近似。
User: These theorists criticise SSK for sociological reductionism and a human centered universe.
Assistant: 这些理论家批评SSK的社会学还原论和人类中心主义宇宙。
User: The war is often referred to as the "Irish War of Independence" in Ireland and as the "Anglo-Irish War" in Britain, the "Tan War" by anti-Treaty republicans and was known contemporarily as "the Troubles", not to be confused with the later conflict in Northern Ireland, also referred to as "the Troubles".
Assistant: 这场战争在爱尔兰常被称为“爱尔兰独立战争”(Irish War of Independence),而在英国被称为“英爱战争”(Anglo-Irish War),也被反条约共和派称为“棕色战争”(Tan War),当时也被称作“爱尔兰问题”(the Troubles),不要将其与其后的北爱问题相混淆,后者在英语中也称之为“the Troubles”。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: Security Assertion Markup Language 2.0 (SAML 2.0) is a version of the SAML standard for exchanging authentication and authorization data between security domains.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
安全断言标记语言 2.0 (SAML 2.0) 作为 SAML 的最新标准, 用来在安全域中交换身份验证(Authentication)数据和 授权(Authorization)数据。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Of those who settled in England, Sir Edward Albert Sassoon (1856–1912), the son of Albert, married Aline Caroline de Rothschild, and was a Conservative member of Parliament from 1899 until his death.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在迁入英国的家族成员中,爱德华·阿尔伯特·沙逊爵士(1856 - 1912),阿尔伯特之子,迎娶了艾琳·卡洛琳·罗斯柴尔德,而且从1899年直到去世一直是国会保守议员。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A class of polymers known as thermoplastic elastomers rely on physical cross-links in their microstructure to achieve stability, and are widely used in non-tire applications, such as snowmobile tracks, and catheters for medical use.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一类被称为热塑性弹性体的聚合物依赖于在他们的微观结构的物理性交叉链接,以达到稳定,并且广泛地应用于非轮胎的应用,如雪地车的轨道和医疗用途的导管。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
President Reagan said it would also remind Americans of the important role that teachers and education serve in their country.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
里根总统说,它还会提醒美国人教师和教育在他们国家的重要作用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Parks had voted in support of that bill.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
麦卡锡自己还投票支持这一法案。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
They concluded that such an eclipse would have been visible, for thirty minutes, from Jerusalem and suggested the gospel reference to a solar eclipse was the result of a scribe wrongly amending a text.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他们得出结论,这样的日食可从耶路撒冷看到,它持续30分钟左右,并认为福音提到日食是一个文士错误地修订文本的结果。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The geocorona is the luminous part of the outermost region of the Earth's atmosphere, the exosphere.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
地冕是地球大气层最外层区域,外气层的发光部分。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The solar cycle lasted 9 years, beginning in June 1766 and ending in June 1775.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这个周期开始于1766年6月,结束于1775年6月,持续了9年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The idea of mystical realities has been widely held in Christianity since the second century AD, referring not simply to spiritual practices, but also to the belief that their rituals and even their scriptures have hidden ("mystical") meanings.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 自公元二世纪,神秘主义实现的想法在基督教中广泛流行,当中所指的不单是灵性操练,亦包含他们相信仪式及经文当中有隐藏的(“神秘”)含义。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He only wanted to fight until Haru defeated him and showed him the path of justice.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在他准备叛乱之前,李义方击杀他于宫门外。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The following year sales tripled.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:次年改两淮巡盐御史。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In the process, many died on the road due to hunger and exhaustion.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:许多人在这一路上因为寒冷、饥饿而丧命。
User: 将这句话从英文翻译到中文:She made an appearance at Anime Expo 2007 as a Guest of Honor.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2007年,于动画展览会Anime Expo以特别嘉宾身份受邀参加。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
One example of half-sisters are the First World War-era British Courageous-class battlecruisers where the first two ships had four 15-inch (381 mm) guns, but the last ship, HMS Furious, had two 18-inch (457 mm) guns instead.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
举个例子,第一次世界大战时的英国的勇敢级(英语:Courageous-class battlecruiser)战列巡洋舰,其中前两个船有四个15-英寸(381-毫米)火炮,但最后一艘船激情号 (47)(英语:HMS Furious (47))有着两个18-英寸(457-毫米)火炮来代替。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The first RCo.5 ran in July 1953 and passed an official type rating in August 1955 at 13,000 pounds-force (58,000 N).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
第一台RCo.5发动机于1953年7月开始运转,1955年8月以13,000英磅力(58,000牛顿)的推力通过了型号认证。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Fogel makes several key assumptions and decisions in his analysis.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
福格尔在他的分析中作出了几个关键假设和决策。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
During his investigation Bond meets Quarrel, a Cayman fisherman, who had been working with Strangways around the nearby islands to collect mineral samples.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
邦德遇到了一位名叫夸瑞尔(Quarrel)的开曼渔夫,此人曾为斯坦威工作,在附近岛屿收集矿物样本。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The most common action was "Seizure of Material or Personnel".
Assistant: 比较常见的行为只是“夺取物资或人员”。
User: The new church on the site was consecrated by 21 December 1569.
Assistant: 新教堂在1569年12月21日祝圣。
User: The National Government held a grand national festival in accordance with the customs of the Mongolian nation.
Assistant: 国民政府遵照蒙古民族的习俗举行了盛大隆重的国祭。
User: During the spring 1996 semester, he was an Olin Visiting Fellow in Law and Economics at Cornell University Law School.
Assistant: 在1996年春季学期,他是康奈尔大学法学院的法律和经济学奥林客座研究员。
User: When Democrat Woodrow Wilson was elected President with a Democratic Congress in 1912 he implemented a series of Progressive policies in economics.
Assistant: 1912年,当民主党伍德罗·威尔逊当选总统,民主党赢得国会后,他设立了一系列的经济进步政策。
User: In the Sunja area, the 17th Home Guard Regiment and a company of the 151st Brigade unsuccessfully attacked the ARSK 26th Infantry Brigade.
Assistant: 在苏恩亚地区,第17国土卫戍团与第151旅的一个连未能有效击退塞军第26步兵旅。
User: Chase left the Whig Party in 1841 to become the leader of Ohio's Liberty Party.
Assistant: 1841年,蔡斯离开辉格党,成为俄亥俄州自由党的领袖。
User: It is a gospel-inspired Christmas dance track about how love is the best Christmas gift.
Assistant: 这首是受到福音所影响的圣诞舞曲,其讲述了爱是最好的圣诞礼物。
User: Revealed truth exists; and it would be unjust to ignore it.
Assistant: 至于那一种说法为真,现时还未有定论。
User: The Justice and Development Party (AKP) cancelled their planned election programme for three days after the attack.
Assistant: 正义与发展党(AKP)取消了袭击后三天的原计划选举日程。
User: Their surviving children, Margaret and Edward, were cared for by their aunt, Anne Neville, until she died in 1485 when Edward was 10 years old.
Assistant: 他们存活下来的孩子玛格丽特和爱德华由姨母安妮照料,直至安妮于1485年去世,爱德华时年10岁。
User: Media coverage also worsened.
Assistant: 但是播放状况却更加恶化。
User: On 3 December, the Army sent reinforcements to Maaloula to link up with government forces still on the outskirts of the town and attempt to retake it.
Assistant: 12月3日,政府军向马卢拉方向增派援兵,试图和仍在该镇郊外的政府军恢复联系,并试图重新夺回该镇。
User: The US military's filtering policy is laid out in a report to Congress entitled "Department of Defense Personnel Access to the Internet".
Assistant: 美国军方的网络过滤政策在递交给国会报告《国防部人员的互联网访问》中有交代。
User: They wake and renew their devotion to one another.
Assistant: 诸臣皆辞,谦独辞至再。
User: Cambacérès was a homosexual, his sexual orientation was well-known, and he does not seem to have made any effort to conceal it.
Assistant: 冈巴塞雷斯是一个同性恋,他的性取向是众所周知的,他似乎并没有作出任何努力来掩盖它。
User: Mowll was born in Dover and attended Dover College until 1903 and later matriculated at the King's School, Canterbury.
Assistant: 莫如德出生在英国多佛,就读于多佛学院到1903年,后来被坎特伯雷国王学校录取。
User: Condoms may also be made from other synthetic materials, such as AT-10 resin, and most recently polyisoprene.
Assistant: 除此之外,避孕套亦可以以其他合成材料来制作,比如AT-10树脂、以及较近期才用来制作避孕套的聚异戊二烯。
User: Like court entertainment, royal occasions such as coronations and weddings provided opportunities to entertain both the aristocracy and the people.
Assistant: 像由皇室参与的宫廷娱乐,比如说加冕礼和婚礼,就为同时取悦贵族和人民提供了机会。
User: The genes coding for 28S rRNA are referred to as 28S rDNA.
Assistant: 编码28S rRNA的基因称为28S rDNA。
User: In his career he also played for Linzer ASK.
Assistant: 他还自编自演《林冲》一剧。
User: HAL is designed to assist the disabled and elderly in their daily tasks, but can also be used to support workers with physically demanding jobs such as disaster rescue or construction.
Assistant: HAL主要面向身体障碍者及老年人开发,租借给医疗机构和养老院;亦有面向体力劳动者开发的版本,用于建筑施工或灾害救援等。
User: In their view, this approach helped players accept the series' themes and the variety of ideas included in each title.
Assistant: 他们认为,这样有助于玩家理解每个游戏中包含的主题和各种想法。
User: Even at the university, Grabowski had developed a far-reaching literary interest, joining the Slavic Literary Society (Towarzystwo Literacko-Słowianskie).
Assistant: 在他念大学期间,安东尼·格拉博夫斯基对文学产生了浓厚的兴趣,并加入了“斯拉夫文学社” (波兰语Towarzystwo Literacko-Słowianskie)。
User: The regions of DNA undergoing replication during the experiment were then visualized by using autoradiography and examining the developed film microscopically.
Assistant: 后来试验中正在进行复制的DNA区域通过放射能图像技术被可视化,洗出的胶片可在显微镜下进行细致地观察。
User: They base this distinction on the conclusions of the Seventh Ecumenical Council (787), which also decreed that iconoclasm (forbidding icons and their veneration) is a heresy that amounts to a denial of the incarnation of Jesus.
Assistant: 此区别在第七届大公会议(Seventh Ecumenical Council)(787年)的教义(dogma)结论中便被阐明,该大公会议也颁布教令称圣像破坏主义(iconoclasm)(禁止圣像和其敬奉)是异端,等于否定了耶稣的道成肉身(incarnation)。
User: The first limitation is that refactoring an existing class to use factories breaks existing clients.
Assistant: 第一个局限是,重构已经存在的类会破坏客户端代码。
User: The library is useful for developers of routing software but also for network operators.
Assistant: 该库对于路由软件的开发人员有用,但也适用于网络运营商。
User: Planck's expressions were in principle equivalent to those used by Lorentz in 1899.
Assistant: 普朗克的公式从原则上来讲等价于洛仑兹1899年所使用的公式。
User: It also protects administrative, professional and executive employees who are exempt under the Fair Labor Standards Act.
Assistant: 该法案保护了男性、女性、特别是那些不被在公平劳动标准法保护的专业行政管理人员的合法权益。
User: Developed in collaboration with the Manchester Literature Festival, the event was aimed at revitalizing the sermon as a literary form.
Assistant: 该活动是为了配合曼彻斯特文学节,目的是振兴作为一种文学形式的布道。
User: The central committee has a total of 441 members, including 241 from Communist Party of Nepal (Unified Marxist–Leninist), and 200 from Communist Party of Nepal (Maoist Centre).
Assistant: 共有441名中央委员,241名来自尼共(联合马列),200名来自尼共(毛主义中心)。
User: This is usually seen when men consume five or more drinks, and when women consume four or more drinks in a two-hour time period.
Assistant: 这种问题在男性出现的频率高于女性,一般在性行为后五分钟到两小时内发生。
User: On the day of the club's 100th anniversary in 2010, the Swedish football magazine Offside declared Malmö FF to be the greatest football club in Swedish history.
Assistant: 在100周年纪念的正日,瑞典足球杂志《越位》(Offside)表示马模是瑞典历史上的最佳球会。
User: The name comes from the medieval ruling dynasty, the Connacht, later Connachta, whose name means "descendants of Conn", from the mythical king Conn of the Hundred Battles.
Assistant: 康诺特得名于中世纪的统治王朝 康诺特(Connacht),后来被称为Connachta ,其名字的意思是“康人(Conn)的后裔”,源于神话中的百战之王Conn 。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In 1722, Warner introduced the two- and three-decade scales, and in 1755 Everard included an inverted scale; a slide rule containing all of these scales is usually known as a "polyphase" rule.
Assistant: 1722年,Warner引入了2-和3-十进刻度,1755年Everard导入倒数刻度;包含所有这些刻度的算尺通常称为“多相”算尺。
User: In particular, it can detect five different types of affective speech: approval, prohibition, attention, comfort, and neutral.
Assistant: 特别的,它可以检测五种不同类型的情感意图:批准,禁止,注意,安慰和中立。
User: In 2005, following further allegations, Jackson was acquitted of child sexual abuse.
Assistant: 2005年,杰克逊再度被控性侵犯儿童,这次他得到无罪释放。
User: They had also captured Ukmergė; Lithuanian units were the first to enter the city.
Assistant: 他们还攻取了乌克梅尔盖,立陶宛军队一马当先开进了这座城市。
User: It is often more convenient to express magnification in observation reports, as it gives a more immediate impression of what view the observer actually saw.
Assistant: 在观测报告上使用放大倍率是比较方便的,因为它更直接的提示了观测者实际上看到的是什么的看法。
User: Thunderbird – A creature mainly found in Arizona with the power to cause thunderstorms.
Assistant: 雷鸟(Thunderbird),主要发现在亚利桑那州的生物,有能力制造雷暴。
User: By the 16th century, slaves from the Banda regions were in use as production labor in Sudanese Islamic states, and this trade in slaves remained fairly steady in the centuries that followed.
Assistant: 到了16世纪,来自中非地区的奴隶被用作苏丹等伊斯兰国家的生产劳动力,这种奴隶贸易在随后的几个世纪中保持相当稳定。
User: The modern definition of the genus follows the description given by Gilbertson and Ryvarden (1986), in their monograph North American Polypores.
Assistant: 现时薄孔菌属的分类是由 Gilbertson 及 Ryvarden (1986) 在他们的著作《北美多孔菌属》(North American Polypores)里确定的。
User: A number of plots to overthrow Peter indicate that he remained unpopular.
Assistant: 当时许多阴谋推翻彼得一世的活动,表示他仍然不受欢迎。
User: According to tradition, everyone initiated to this secret place is allowed to take one book from it and must protect it for life.
Assistant: 依据传统,首度拜访此处的人们可任意挑选一本书,而且要毕生保护它。
User: The comprehensive development and fundamental layout of West Lake occurred in these two Dynasties.
Assistant: 西湖的全面开发和基本定型正是在此两朝。
User: All these observations indicate that a solar wind driven reconnection process, known on Earth as the Dungey cycle, may also be taking place in the Jovian magnetosphere.
Assistant: 所有的这些观测都表明太阳风驱动磁场线重联结的程序,在地球上所谓的唐吉周期,可能也发生在木星的磁层。
User: Many of these changes saw fierce opposition in Parliament and abroad.
Assistant: 这些改变遭到议会和外国的强烈反对。
User: Three-judge courts of first instance have jurisdiction over major civil suits and serious crimes.
Assistant: 由三名法官审理的法院对民事诉讼及严重罪案有裁判权。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Air corridors are typically imposed by military or diplomatic requirements.
Assistant: 空中走廊通常是通过施加军事或外交的要求。
User: However, they were relegated to the Turkish Second League in the 1995–96 season.
Assistant: 然而,他们在1995-96赛季被降级为土耳其第二联赛。
User: If I went out for lunch or a coffee, there was always someone who would come over and say, 'We'd love you to stay'.
Assistant: 每当我外出吃饭或喝咖啡时,总会有球迷会跑过来跟我说:“我们都希望你留下来。
User: The operation was commanded by Merritt Edson and its goal was to capture Kokumbona, headquarters of the 17th Army, west of Point Cruz.
Assistant: 这次行动是由梅里特·埃德森指挥,其目标是要攻占在克鲁兹以西,第17军的指挥部柯孔波那。
User: Maria would have been around 14 years old at the time the portrait was commissioned, either the year of her marriage in 1470 or shortly after.
Assistant: 委托创作这幅画时,玛利亚14岁左右,成画于她结婚的1470年或稍晚。
User: Wilson's deceased nephew was the Incredible Hulk's sometime-sidekick Jim Wilson, one of the first openly HIV-positive comic-book characters.
Assistant: 猎鹰的已故侄子是绿巨人的朋友吉姆·威尔逊(英语:Jim Wilson),后者是漫画书中公开是人类免疫缺陷病毒阳性的角色之一。
User: The Greenland ice sheet did not develop at all until the late Pliocene, but apparently developed very rapidly with the first continental glaciation.
Assistant: 格陵兰冰盖直到上新世晚期尚未完全形成,但在第一个大陆冰期时发展得非常快。
User: Some minor parties also select their nominees by convention, including the Green Party, the Socialist Party USA, the Libertarian Party, the Constitution Party, and the Reform Party USA.
Assistant: 不过,一些少数党派也会通过提名大会选出总统候选人,包括自由意志党、绿党、社会党、宪法党、改革党等。
User: In 1909, Masseria was convicted of burglary and received a suspended sentence.
Assistant: 1909年,马塞里亚被判犯爆窃罪,并被判缓刑。
User: A common objection to their use is the above-cited lack of two central rules of classical logic, the law of excluded middle and double negation elimination.
Assistant: 共同反对使用它们的意见是上面引用的缺乏古典逻辑的两个中心规则,即排中律和双重否定的消除规则。
User: February 12 – Oslo Central Station in Oslo, Norway is officially opened, and the western station Oslo Vestbanestasjon closes.
Assistant: 2月12日:奥斯陆中央车站启用,而奥斯陆西站(英语:Oslo West Station)关闭。
User: Welding was advantageous because it took less strength to do and it was easier to teach to the thousands of employees, mostly unskilled laborers and many of them women.
Assistant: 焊接的优点是它比较不费力,并且更容易教给成千上万的员工,其中大多数是不熟练的劳工和许多妇女。
User: Morecambe Bay is a large estuary in northwest England, just to the south of the Lake District National Park.
Assistant: 莫克姆湾(英语:Morecambe Bay)是英格兰西北部曼岛东侧的大海湾,同时也被归在湖区国家公园南部。
User: Strong winds out of the north and northeast at Philadelphia and Newark, New Jersey, suggest the center moved off the New Jersey coast and reemerged into the Atlantic.
Assistant: 费城和纽华克的北部与东北部出现大风,表明系统中心已经从新泽西州海岸重返大西洋。
User: This bomb exploded on contact, creating a 10 ft (3.0 m) hole in the deck, but caused no further damage.
Assistant: 这次在命中后立即发生爆炸,在甲板上造成一个10英尺(3米)的大洞,但没有造成进一步的损害。
User: The camp was established in December 1949 by the League of Red Cross Societies in order to accommodate the Palestinian refugees suffering from the difficult winter conditions in the Beqaa Valley and the suburbs of Tripoli.
Assistant: 1949年12月红十字会联盟建立这个营地,收留贝卡河谷和的黎波里郊区饱受严冬之苦的巴勒斯坦难民。
User: Vikings is a 2012 BBC television documentary series written and presented by Neil Oliver charting the rise of the Vikings from prehistoric times to the empire of Canute.
Assistant: 《维京人》 是一个英国广播公司2012年制作的三集电视纪录片,由尼尔·奥利弗编写和主持,介绍了维京人从史前时代到克努特的帝国时期的历史 Vikings. BBC. .
User: In it, he mentions acting as hypnotherapist specialising in the cure of addictions and using people as guinea pigs for his methods.
Assistant: 在那本书里,他提到担任专门治疗成瘾行为的催眠治疗师,将人们当成白老鼠来实验他那套方法。
User: For months, the Indonesian Special Operations command, OPSUS, had been covertly supporting APODETI through Operasi Komodo (Operation Komodo, named after the lizard).
Assistant: 而后数月,印尼特种作战司令部(OPSUS)通过科摩多行动(以科摩多巨蜥命名)暗中向民协提供支持和援助。
User: Between 1407 and 1422, Crow sold the land to Richard Rolfe, and the area became known as Gillrolfes, "Gill" being Old English for glen.
Assistant: 1407年至1422年,乌克将这块土地卖给李察·罗尔夫(Richard Rolfe),其名称变成为人所知的基尔罗尔夫斯(Gillrolfes),其中“Gill”在古英语当中称为“狭谷(英语:Glen)”。
User: Cantor recovered soon thereafter, and subsequently made further important contributions, including his diagonal argument and theorem.
Assistant: 此后康托尔康复,随后作出了进一步的重要贡献,包括他的对角论证和定理。
User: Despite the movements only forming alliances in 1996/1997, activists such as Rod Coronado were known to be active in both the ALF and ELF dating back before the names were officially used together.
Assistant: 尽管两运动仅在1996/1997年结成过同盟,但追溯到两名称被正式共用之前,已知有罗德·科罗纳多(Rod Coronado)等行动主义者同时活跃于ALF和ELF。
User: The FreeArc archiver also uses .arc extension, but uses a completely different file format.
Assistant: FreeArc归档程序也使用.arc扩展名,但使用完全不同的文件格式。
User: In 1898 he took part in huge demonstrations in Vienna, which resulted in Badeni being dismissed from his position by the Emperor.
Assistant: 1898年,他参与维也纳的大规模游行示威,这些示威让奥匈帝国皇帝下令解除巴德尼的职务。
User: Parklife continued the fiercely British nature of its predecessor, and coupled with the death of Nirvana's Kurt Cobain in April of that year it seemed that British alternative rock was finally turning back the tide of grunge dominance.
Assistant: Parklife 延续过去强烈的英国本色,恰巧同年4月Nirvana主唱Kurt Cobain自杀身亡,这使得英国的另类摇滚似乎逆转了Grunge的主导地位。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: It includes former members with experience at Epic Games, Ubisoft, Blizzard Entertainment and Lionhead Studios.
Assistant: 其成员曾在Epic Games,育碧,暴雪娱乐和Lionhead Studios工作。
User: It appears the project was considered too costly within the military establishment, which was at the time involved in several extremely expensive air defense projects.
Assistant: 这个计划被认为花费太高,尽管当时还有几个花费极其高昂的空防计划。
User: Same design as E-2, but upgraded to standard Jumo 211 A-3s.
Assistant: 与E-2设计相同但升级为用上标准尤莫(Jumo)211A-3发动机。
User: The new passenger terminal building has an area of 800 square meters replacing the old terminal which only has an area of 370 square meters.
Assistant: 新的航站楼面积800平方米,被替代的老航站楼仅有370平方米。
User: By the time she returned home for a second time on 30 March 1814, Percy Shelley had become estranged from his wife and was regularly visiting Godwin, whom he had agreed to bail out of debt.
Assistant: 当玛莉在1814年3月30日第二次回家的时侯,雪莱已经疏远她的妻子并定期与玛莉见面,并答应帮戈德温家偿还债务。
User: They offer a significant contribution to the local economy.
Assistant: 为当地经济做了一定的贡献。
User: In the 1960s, she started singing on Portuguese cruise ships stopping at Mindelo as well as on the local radio.
Assistant: 在1960年代她除了为本地电台之外也开始在停靠在明德卢的葡萄牙邮轮上唱歌。
User: In some way, I have always been there, I am always here.
Assistant: 从什么都不是,到我站在这里。
User: Plasticizers (UK: plasticisers) or dispersants are additives that increase the plasticity or decrease the viscosity of a material.
Assistant: 塑化剂(英语:Plasticizer),或称增塑剂、可塑剂,是一种增加材料的柔软性或使材料液化的添加剂。
User: Agatha never lost her confidence in God, even though she suffered a month of rape, assault, and efforts to get her to abandon her vow to God and go against her virtue.
Assistant: 阿加莎从来没有失去对上帝的信心,尽管她遭受了一个月的袭击和努力,让她放弃了对上帝的誓言,反对她的美德。
User: The GNU Project has endorsed Linux distributions, such as gNewSense, Trisquel and Parabola GNU/Linux-libre.
Assistant: GNU工程已认可的Linux发行版,如gNewSense , TRISQUEL和Parabola GNU/Linux-libre。
User: Muslims should always praise God no matter what state they are in.
Assistant: 历史学家还认为她毫无主见,不管身在何等处境都会随遇而安。
User: In 1914 initial efforts to gain autonomy for the university failed.
Assistant: 1914年,第一次争取大学自治的努力没有成功。
User: King Power has outlets at nine Thai airports and stores in major tourist venues.
Assistant: 王权免税店在主要旅游区的九个机场及商店设有分店。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Thus as the game progressed, the hero would become stronger, in contrast to games like Super Mario Bros. where the character Mario did not become progressively more powerful during the game.
Assistant: 因而随着游戏的进展,勇者将会变得越来越强大,而相比之下《马里奥兄弟》中的角色马里奥则不会在游戏中变得更为强大。
User: This increased flow information thereby allows for innovation in what is called Total quality management.
Assistant: 允许创新可以提升整体质量管理。
User: Among its first structures was the Hospice Saint Vincent de Paul, part of the emerging French Compound.
Assistant: 雅法门外最早的建筑之一是圣味增爵招待所(Hospice Saint Vincent de Paul),是新兴的法国大院的一部分。
User: Production designer Allan Cameron found a dormant volcano near Erfoud where the entire set for Hamunaptra could be constructed.
Assistant: 艺术指导总监艾伦·卡梅伦(Allan Cameron)在伊尔富德找到了一座休眠火山,整个哈姆纳塔的外景都是在这里搭建的。
User: While serving in the Court, members cannot engage in any other professional activities.
Assistant: 法院成员不得从事任何其他职业性工作。
User: The ancient Indus systems of sewerage and drainage that were developed and used in cities throughout the Indus region were far more advanced than any found in contemporary urban sites in the Middle East and even more efficient than those in many areas of Pakistan and India today.
Assistant: 在印度河流域过去的古文明中,所发展出的都市排污(英语:Combined sewer)以及排水系统,已经远比当时的中东城市来的先进,甚至仍比今日巴基斯坦和印度部分地区的排水设施相更有效率。
User: She is the daughter of Mimi and Salt.
Assistant: 她是索尔和希芙的女儿。
User: In 1898, Stresemann left the University of Berlin, transferring to the University of Leipzig so that he could pursue a doctorate.
Assistant: 1898年,施特雷泽曼离开柏林大学,转到莱比锡大学攻读博士学位。
User: Such small critical mass is favorable for portable nuclear weapons, but those based on 242mAm are not known yet, probably because of its scarcity and high price.
Assistant: 这样小的临界质量有助于制造可移动核武器,但由于242m1Am的稀少和昂贵,故未能实现。
User: Lucy Pevensie – the youngest of the four Pevensie children.
Assistant: 露西·皮芬(Lucy Pevensie)-最年幼的妹妹。
User: Childers details the events of his life and his experiences in Africa in his book Another Man's War.
Assistant: 山姆在非洲的生涯经历,尽悉写在他的书《另一人的战争》(Another Man's War)中。
User: Other taxonomists regard the Sumatran rhinoceros as a sister taxon of the Indian and Javan rhinoceros because their ranges overlap so closely.
Assistant: 其他分类学者认为苏门犀与印度犀和爪哇犀更接近,因为它们的分布区很接近。
User: The MBTA's rapid transit lines (Red, Green, Orange, and Blue) accounted for 59% of all rides, buses accounted for 30%, and commuter rail accounted for 10% of all rides.
Assistant: MBTA的地铁线(红线、绿线、橙线和蓝线)发送量占系统总发送量的59%,公交车占比30%,通勤铁路占比10%。
User: Cardiovascular radiologist Dr Andre Duerinckx reported in 1983 that he had first used the term in 1981.
Assistant: PACS一辞第一次使用则是心血管放射医师Andre Duerinckx博士在1981年使用,于1983年发表。
User: During the pre-election debates, the block suffered from 'black public relations' campaign in Boris Berezovsky-controlled media and competition with the rival conservative Unity Party of Russia.
Assistant: 在选举前的辩论中,遭到了鲍里斯·阿布拉莫维奇·别列佐夫斯基控制的媒体中“黑色公共关系”运动的封锁与对手保守的团结的竞争。
User: See for example Neumann boundary condition.
Assistant: 参见诺伊曼边界条件。
User: Because of the costumes and just the physicality of it, it was not going to be possible.
Assistant: 因为那些服装及其物质性都是不可能的。
User: The 78-rpm records were issued in both 10- and 12-inch diameter sizes and were usually sold separately, in brown paper or cardboard sleeves that were sometimes plain and sometimes printed to show the producer or the retailer's name.
Assistant: 每分钟转动78次的唱片有直径10英寸及12英寸两种,通常用牛皮纸或纸板封套包装发售,包装上有时是一片空白,有时写上生产商或零售商的名称。
User: The first generation turf systems (i.e., short-pile fibers without infill) of the 1960s have been largely replaced by the second generation and third generation turf systems.
Assistant: 1960年代使用的第一代的人工草皮(i.e., short-pile fibers without infill)目前大多被第二代草皮(sand infills)及第三代技术取代。
User: By the early 1980s, Marylebone was under serious threat of closure.
Assistant: 到了1980年代初期,马里波恩站面临严重关闭危机。
User: In 1966, the Central Committee approved the "New Economic Mechanism" which eased foreign trade restrictions gave limited freedom to the workings of the market and allowed a limited number of small businesses to operate in the services sector.
Assistant: 1966年匈牙利社会主义工人党中央委员会批准了“新经济政策(英语:New Economic Mechanism)”,这项政策解除了对外贸易的限制,允许服务行业的小额个体经营活动,给予市场更多自由。
User: Around 1913–14, the main deck 6-inch guns were removed and six were reinstalled on the upper deck where they replaced four 4.7-inch guns.
Assistant: 约于1913年至1914年间,主甲板上的6英寸火炮被移除,并被重新装至上层甲板上;原安装于上层甲板的4.7英寸火炮则被移除。
User: We are you and you are us.
Assistant: 你就是你,你就是你。
User: The matched Z-transform method, also called the pole–zero mapping or pole–zero matching method, and abbreviated MPZ or MZT, is a technique for converting a continuous-time filter design to a discrete-time filter (digital filter) design.
Assistant: 匹配Z变换方法(matched Z-transform method)也称为极点-零点映射(pole–zero mapping)或极点-零点匹配法(pole–zero matching method),简称MPZ或MZT,是将连续时间(英语:Discrete_time_and_continuous_time)滤波器转换到离散时间滤波器(数字滤波器)设计的技巧。
User: Certain types of statutory instruments must be examined by the Council and receive its advisory approval, including: All draft legislation proposed by non-parliamentary members and prior to being introduced before Parliament.
Assistant: 某些类型的法律工具必须由委员会审查以供咨询性认可,包括: 在国会前被提出之前的所有法律草案,除了当由国会议员自己提出时。
User: Other armed petitioners had already appeared before the National Assembly.
Assistant: 其他武装上访者已集结在国民议会。
User: Ironhide, Inferno, and Powerglide follow him.
Assistant: 柔然强盛,与西魏通和,想连兵东伐东魏。
User: 1923 – Ankara becomes the capital of Turkey.
Assistant: 安卡拉在1923年成为土耳其共和国的首都。
User: January 28 - Sofia Metro Line 1 entered into service.
Assistant: 1月28日:索菲亚地铁1号线通车。
User: Later, he became involved in business.
Assistant: 后来,他投身于自己的事业。
User: However, David Prescott Barrows, the new President of the University of California, did not share Wheeler's objections.
Assistant: 然而,加州大学的新董事长大卫·普雷斯·巴罗斯则与惠勒持相反意见。
User: In 1115, Olav fell ill and died when he was only 17 years old.
Assistant: 1115年,奥拉夫病倒,并在他17岁时去世。
User: On 16 August she played at the Staffordshire leg of the V Festival, and the following day played the Chelmsford leg of the festival.
Assistant: 8月16日,她于斯塔福德郡的《V节日》上演出,翌日于切尔姆斯福德的相同节庆上演出。
User: MBC co-hosted the Aliwan Fiesta since 2003, in partnership with Cultural Center of the Philippines, and the cities of Manila and Pasay City.
Assistant: 自2003年起,马尼拉广播公司与菲律宾文化中心、马尼拉市和帕赛市共同举办Aliwan Fiesta。
User: In the British Raj in India, Sir Edwin Lutyens' monumental city planning for New Delhi marked the sunset of neoclassicism.
Assistant: 在英属印度,埃德温·鲁琴斯爵士雄伟的新德里城市规划标志着新古典主义的日落。
User: The company issued a profit warning in March 2001 and launched a broad restructuring plan.
Assistant: 伟易达于2001年3月发出盈利警告,并进行大规模的业务重组。
User: Sonia married Selvaraghavan, a director in Tamil cinema, in December 2006.
Assistant: Sonia 于2006年12月与泰米尔电影院的导演Selvaraghavan结婚。
User: In mirror writing a text is deliberately displayed in mirror image, in order to be read through a mirror.
Assistant: 有些文字故意以其镜像的方式写成,以便通过镜子来看。
User: Centaur IV Centaur armed with a 95 mm howitzer (with 51 rounds of ammunition).
Assistant: 人马座 IV:装备95毫米榴弹炮(备弹51发)。
User: It has 520 pupils.
Assistant: 经常与520连用。
User: It hopes to achieve this by requiring virtually all contributors to use their real names, by strictly moderating the project for unprofessional behavior, by providing what it calls "gentle expert oversight" of everyday contributors, and also through its "approved articles".
Assistant: 它寄希望于通过要求几乎所有贡献者使用自己的真实姓名、对日常贡献者提供的“温和的专家监督”,以及通过其“条目批准”机制来实现对项目中不专业行为的严格控制。
User: I feel like this is probably the best I've been.
Assistant: 我觉得这可能是我有史以来最棒的作品。
User: System calls: High-level languages rarely have a direct facility to make arbitrary system calls, so assembly code is used.
Assistant: 系统调用(System Call):高阶语言鲜少提供直接调用system calls的机制,故使用组语来进行这项工作。
User: Ramsay MacDonald continued with his policy of opposing strike action, including the general strike, arguing that the best way to achieve social reforms was through the ballot box.
Assistant: 拉姆齐·麦克唐纳延续了其反对包括总罢工在内的罢工行动的政策,而认为实现社会改革的最佳方式是通过选票表达。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The later versions include previously released downloadable content.
Assistant: 数字下载版则包含前作数位下载版之下载序号。
User: Some of these requirements are occasionally lifted for a year. Iraqi Kurdistan.
Assistant: 其声名多年后仍深为当地士林称道。
User: Schindler moved to West Germany after the war, where he was supported by assistance payments from Jewish relief organisations.
Assistant: 战争结束后辛德勒回到了德国,并在那里依靠犹太人救援组织的援助金度日。
User: Some schools, parents and political parties object to the new legal framework.
Assistant: 有部分教育家、学者及教师、家长反对文理分科。
User: The apparent contradiction between Hawking's calculation and the unitarity postulate of quantum mechanics came to be known as the black hole information paradox.
Assistant: 霍金的计算与量子力学幺正性假想间的表面冲突,后来被称为黑洞信息悖论。
User: This splits Titan's atmosphere to some extent into two separate radio-resonating chambers.
Assistant: 这使土卫六大气层在一定程度上分裂为两个独立的射频共振腔。
User: Mendeley, previously an open platform for sharing of research, was greatly criticized for the acquisition, which users saw as acceding to the "paywall" approach to research literature.
Assistant: 之前作为科研开放分享平台的Mendeley,因这一并购案而遭到大力批评,其用户所见的是科研文献被加入付费墙(英语:paywall)阅读门槛。
User: Foxes have even sneaked into the Houses of Parliament, where one was found asleep on a filing cabinet.
Assistant: 有狐狸还曾经潜入国会大厦,安寝于一个橱柜之上。
User: November 5, 2002: 205-3100 series trains begin operation.
Assistant: 2002年11月5日:引入205系3100番台列车。
User: Zimmermann had been a long-time anti-nuclear activist, and created PGP encryption so that similarly inclined people might securely use BBSs and securely store messages and files.
Assistant: 作为一个老牌的反核能活跃分子,齐默曼为了让所有有相似倾向的人们可以安全的使用BBS并且安全存储消息和文件而创造了PGP加密。
User: She started working with numerous journals and newspapers such as The Japan Advertiser, The Far East, The Japan gazette, and Armenia (later to be known as New Armenia).
Assistant: 她开始在数个期刊与报纸上发表作品,像是The Japan Advertiser、The Far East、The Japan gazette、以及Armenia(此出版物后来以 New Armenia 重新出发)。
User: For example, solutions for vegetative growth (i.e. high in nitrogen), flowering (i.e. high in potassium and phosphorus), and micronutrient solutions (i.e. with trace minerals) are popular.
Assistant: 例如,营养生长(即高氮),开花(即高钾和磷)和微量营养素溶液(即微量矿物质)的溶液很受欢迎。
User: God gives the world a new beginning.
Assistant: 4.上帝重新建了一个世界。
User: In 1811, he toured the manufacturing districts of Lancashire and Scotland to collect evidence showing how extensively his mule was being used, and in 1812 parliament awarded him £5000.
Assistant: 1811年,他游览了兰开夏郡和苏格兰的制造区,以收集显示他走锭细纱机的使用范围有多广泛的证据,1812年,国议授予他5000英镑。
User: This date refers to the first full financial year.
Assistant: 此张专题为该年的销量第一名。
User: BBP is biotransformed in the human body in numerous of ways.
Assistant: BBP以多种方式在人体内生物转化。
User: Another example is the influence of regional climates.
Assistant: 另外一个类似的例子是原子核壳层模型能级的位移。
User: If the OLT observes that a given ONU is not sending idle frames, it increases the bandwidth allocation to that ONU.
Assistant: 如果OLT观察一个给的ONT没有发送空闲帧,则就会增加带宽分配到这个ONT。
User: Liked but taken advantage of by everyone.
Assistant: 曾经扮演英雄,受到大家喜欢。
User: Funded by Creative Capital.
Assistant: 针对生技所成立的创投基金。
User: During discussions among the Decembrists regarding what form of government should replace the monarchy, Ryleyev sided with Nikita Muravyev, favoring a government modeled after that of the United States.
Assistant: 在十二月党人关于选择共和制还是君主立宪制的讨论中,雷列耶夫站在穆拉维约夫一边,支持仿效美国的政体。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: As in the first study, the second one also included a task relating to disliking letters.
Assistant: 正如第一项研究,第二项研究也测试了人们讨厌的字母。
User: The remaining Farmer Jacks closed on July 7.
Assistant: 约克镇号最终在6月7日早上沉没。
User: A scene in Andrzej Wajda's film Man of Marble (Człowiek z marmuru) was filmed in Zakopane, introducing the town to a worldwide audience.
Assistant: Andrzej Wajda的电影Man of Marble(Człowiekzmarmuru)中的一个场景是在扎科帕内拍摄的,向全世界的观众介绍了这座城市。
User: Danzig reached the stricken cruiser Ariadne shortly before 15:00 and lowered boats to rescue survivors.
Assistant: 但泽于15:00前不久来到被击沉的小巡洋舰阿里阿德涅号跟前,并降下舰载艇以拯救幸存者。
User: This caused difficulty, especially for Coloured people, separating their families when members were allocated different races.
Assistant: 其中一些家庭,特别是有色人种的家庭中,一部分家庭成员被定为与其他成员不同的种族时,要拆散他们的家人是较为困难的。
User: Distributive policies extend goods and services to members of an organization, as well as distributing the costs of the goods/services amongst the members of the organization.
Assistant: 分发式政策用作分发产品或扩展服务到组织的所有成员,也包括让所有组织成员摊分产品或服务的开支。
User: It has been noted that mothballs are ineffective.
Assistant: 他证明了塔斯基魔群是非可均的。
User: This term continued to be used after the invention of radio and the proliferation of amateur experimentation with wireless telegraphy; among land- and sea-based professional radio operators, "ham" amateurs were considered a nuisance.
Assistant: 这一词被沿用至了随后无线电技术的发明以及有关无线电报的业余无线电实验的激增;在陆地或水上电台的专业无线电操作员眼中,“火腿”电台操作员十分讨厌。
User: Nine rules were changed, the most significant being Ball Moving After Address (Rule 18-2b).
Assistant: 有九条规则被修订,最著名的案例是:被球员对准后发生移动的比赛球(规则18-2b)。
User: Bristol Distillery (founded in the 17th century) — produced grain whisky which was "sent to Scotland and Ireland to make a Blended Scotch and Irish whisky, for whisky purpose it is specially adapted, and stands in high favour".
Assistant: 布里斯托酒厂(成立于于17世纪)生产制造“送至苏格兰及爱尔兰,混合出质量更高的苏格兰威士忌与爱尔兰威士忌,”。
User: In the meantime I tried to make the movie a bit more romantic and on the other hand I wanted to make the move look like a modern Western because I'm so crazy about Westerns.
Assistant: 与此同时,我试图让电影更浪漫,另一方面,因为我是那么喜欢西部片,我想让这看起来像一个现代西部片。
User: He had this Word as a helper in the things that were created by Him, and by Him He made all things . . .
Assistant: 祂跟灭绝作了一个约定:创造世界后,灭绝可以将被允许毁灭一切的承诺。
User: In 1995, Germany reached the World Cup final, but were defeated by Norway.
Assistant: 1995年,德国队首次进入世界杯决赛,但被挪威击败。
User: Thus viewing this crater in detail must be done from orbit.
Assistant: 因此,要了解该环形山的细节必须从月球轨道观察。
User: The royal family of Saudi Arabia uses a 757-200 as a flying hospital.
Assistant: 沙特阿拉伯皇室则利用一架波音757作为“飞行医院”。
User: The economic reforms were mainly intended to rescue the capitalist system by providing a more rational framework in which it could operate.
Assistant: 经济改革的目标主要在于挽救资本主义体系,其方式为创造一个更合理的架构以供其运作。
User: There are several variations of these objects that effect scoring in different ways.
Assistant: 有数个此类物体的变种,以不同的方式影响记分。
User: However, it does not seem to be used.
Assistant: 但似乎不曾使用。
User: Attempting to cut such material will usually cause indentations to be made in the jaws, or a piece to break out of one or both jaws, thus ruining the tool.
Assistant: 试图切割这种材料通常会导致在钳口中产生压痕,或者从一个或两个钳口中脱出一块,从而破坏工具。
User: Although Henry VIII made plans to assist the Protestants within the castle, the invasion never came and his son Edward VI did not send aid.
Assistant: 尽管亨利八世起初计划协助城堡内的新教徒,但入侵的英军迟迟没有出现,爱德华六世也没有送去增援。
User: Since the start of the Mexican Drug War in 2006, the drug trafficking organizations have slaughtered their rivals, killed policemen, and now increasingly targeted politicians – especially local leaders.
Assistant: 毒品战争在2006年开始后,贩毒集团不单杀死敌对集团人物和警察,政界人物也越来越多成为他们的下手目标,特别是地方上的领袖。
User: In the United States, the Federal Hazardous Substances Labeling Act of 1960, the Toy Safety Act of 1969 and the Consumer Product Safety Commission, established in 1972, and the Toxic Substances Control Act of 1976 all introduced new levels of regulation, which led to the decline of chemistry sets' popularity during the 1970s and 1980s.
Assistant: 在美国,1960年的联邦有害物质标签法案、1969年的玩具安全法和1972年成立的美国消费品安全委员会,以及1976年的有毒物质管理法(英语:Toxic Substances Control Act of 1976)都引入了新的管控措施。
User: This should be acceptable for up to 264 × 16 B = 256 exabytes of data, and should suffice for quite a few years to come.
Assistant: 这样对于连续加密最264 × 16 B = 256 艾字节的数据都是可以接受的,并在未来的几年内是充分安全的。
User: In Feel the Rhythm, teams had to learn and correctly perform a traditional Scottish highland dance routine with a troupe to receive their next clue.
Assistant: 在Feel the Rhythm任务中,队员必须向剧团学习并正确地表演一段传统的苏格兰高地舞蹈来获取下一个线索。
User: The highest point on the Equator is at the elevation of 4,690 metres (15,387 ft), at 0°0′0′′N 77°59′31′′W / 0.00000°N 77.99194°W / 0.00000; -77.99194 (highest point on the Equator), found on the southern slopes of Volcán Cayambe in Ecuador.
Assistant: 赤道的最高点海拔4,690米(15,387英尺),在0°0′0′′N 77°59′31′′W / 0.00000°N 77.99194°W / 0.00000; -77.99194 (highest point on the Equator),位于厄瓜多尔卡扬贝火山(最高峰5,790米(18,996英尺))的南坡。
User: Christianity has been on the decline since the 20th century and in 2011 only 12.6% of the Czechs declared to be Christians, of whom 10.5% were Catholics, 1% Protestants and 1.1% members of other Christian bodies.
Assistant: 自20世纪以来,捷克基督宗教信仰一直在衰落,2011年,只有12.6%的捷克人宣称为基督徒,其中10.5%是天主教信徒,1%是新教信徒,其他基督宗教1.1%。
User: Three years after that, in 1966, a bus that he was riding skidded off the road and into a river, drowning four passengers.
Assistant: 三年之后的1966年,他乘坐的巴士因打滑冲出路面落入河中,四名乘客溺亡。
User: Madero proclaimed himself President the next day.
Assistant: 墨菲也于次日辞去了主持人一职。
User: This can result from misconfiguration of proxy software running on the computer, or from infection with malware (viruses, trojans or worms) designed for this purpose.
Assistant: 这可由电脑上代理软件的错误配置造成,或是被专用于此目的的恶意软件(病毒、木马或蠕虫)的入侵造成。
User: Preparatory works for the new bridge began in September 2011 with works beginning at the southern end of the M90 to build the northern approach roads.
Assistant: 新建大桥的前期准备工作于2011年9月开始,在M90公路的南端修建北接线公路的工程也同时动工。
User: At the time of detonation, the surrounding mountains were illuminated "brighter than daytime" for one to two seconds, and the heat was reported as "being as hot as an oven" at the base camp.
Assistant: 在爆炸时,周边的山有一到两秒时间被照得“比日间还要光亮”,即使远至基地营地也感觉到热度“好像在烤炉旁一样”。
User: And while only 1.63% of Los Angeles residents commute to Orange County for work, over 6% of Orange County commuters head to Los Angeles for work.
Assistant: 橙县的居民经常自视为洛杉矶地区的一分子,超过6%的居民都会前往洛杉矶工作,但洛杉矶的居民则仅有1.63%前往橙县工作。
User: There are no specific antiviral drugs for dengue; however, maintaining proper fluid balance is important.
Assistant: 针对登革病毒没有特异的抗病毒药,但是保持体液平衡很重要。
User: For Jevons, the utility or value to a consumer of an additional unit of a product is inversely related to the number of units of that product he already owns, at least beyond some critical quantity.
Assistant: 杰文斯以为,消费者从最后一单位产品得到的效用或者价值与他所拥有的产品数量有关,这个数量也许会有一个临界值。
User: Safeguarding China's sovereignty and territorial integrity is the common obligation of all Chinese people, the Taiwan compatriots included.
Assistant: 维护国家主权和领土完整是包括台湾同胞在内的全体中国人民的共同义务。
User: Identity threat theories can go hand-in-hand with labeling theory.
Assistant: 身份威胁理论(Identity threat theories)可以与标签理论齐头并进。
User: His works Calcium Light Night and Yale-Princeton Football Game show the influence of college and sports on Ives' composition.
Assistant: 他的作品 Calcium Light Night 与Yale-Princeton Football Game透露了大学教育对他作曲的影响。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Clive entered Murshidabad and established Mir Jafar as Nawab, the price which had been agreed beforehand for his treachery.
Assistant: 克莱芙开入Murshidabad,扶持米尔·贾法为纳瓦布,以作为他先前背叛主子,投向英军的回报。
User: In December 2012, W3C designated HTML5 as a Candidate Recommendation.
Assistant: 2012年12月,W3C指定HTML5作为候选推荐阶段。
User: 1271–1272 The Ninth Crusade failed.
Assistant: 1271–1272 第九次十字军东征失败。
User: Wright stated that he felt more fear of combat before he was in it, but as soon as he was being shot at, he focused on survival.
Assistant: 莱特表示,在参与战斗之前,他曾感到害怕,而在被子弹射中之后,生存则成了他唯一的关注点。
User: In addition, he was elected Chairman of the Burundi Configuration of the UN Peacebuilding Commission.
Assistant: 此外,他还当选为联合国建设和平委员会布隆迪组合主席。
User: I believe there are others who could be charged with murder.
Assistant: 我相信还有其他可以被控告谋杀的人。
User: Angola, China, Nigeria and Venezuela abstained, while the draft had been proposed by Jordan, Lithuania, Malaysia, New Zealand, the UK and the US.
Assistant: 安哥拉、中国、尼日利亚、委内瑞拉弃权,而草案是由约旦、立陶宛、马来西亚、新西兰、英国、美国提出的。
User: Some atoms can have multiple electron configurations with the same energy level, which thus appear as a single spectral line.
Assistant: 一些原子拥有许多相同能级电子排布,因而只产生一条谱线。
User: Bartz, however, is contacted by the sage Ghido.
Assistant: 然而巴兹被贤者基多叫去。
User: After deciding which nation to play as, the player must win the support of various factions which make up the electorate, including the religious, patriotic, parents, capitalists, socialists, liberals, conservatives and others, and thus win the ensuing elections that take place.
Assistant: 在决定了加入哪个国家后,玩家便需要赢得选区各派系的支持,其中包括宗教人士、爱国人士、家长、资本家、社会主义者、自由主义者、保守派和其他人士,并在选举中胜出。
User: Of course, font families like GNU FreeFont, DejaVu, Ubuntu, Microsoft "C*" fonts from Windows Vista and above must be used.
Assistant: 当然,字体家族如GNU FreeFont、DejaVu、Ubuntu、出自Windows Vista的微软“C”系列字体及上文的字体是必需的。
User: 1st countdown.
Assistant: Countdown第一名。
User: RIF has been shown in retrieval-practice paradigm experiments, with exact instructions and procedures varying slightly from experiment to experiment.
Assistant: RIF已经显示在“提取练习范例”的实验中,有明确说明和程序,各实验只略微不同。
User: With the help of the ssh-keygen tool, a user can create passphrase keys for any of these key types (to provide for unattended operation, the passphrase can be left empty, at increased risk).
Assistant: 在ssh-keygen工具的帮助下,用户可以为任何这些密钥类型创建密码(为了提供无人值守操作,密码可以保留为空,风险更高)。
User: Oxford now has more than 600 undergraduates studying the subject, admitting over 200 each year.
Assistant: 牛津大学目前共有超过600名本科生就读此课程,每年取录超过200人。
User: Macklemore & Ryan Lewis were credited as a duo, not two individual acts.
Assistant: 麦可莫 & 莱恩·路易斯为一个二人团体,而非两个独立艺人。
User: Zamzam Group had significant presence in domestic and international markets, and produces over one hundred diverse products including Cola, lemon, orange, lemonade, mango, mineral water and non-alcoholic malt beverage.
Assistant: 渗渗公司在国内外的市场上已是一个相当重要的存在,并且生产多达100多项的商品,其中有可乐、柠檬、柑橘、柠檬、芒果、矿泉水、零酒精麦汁等清凉饮料等。
User: CAS then gives the application trusted information about whether a particular user has successfully authenticated.
Assistant: 之后CAS给出了关于特定用户是否已成功通过身份验证的应用程序授信信息。
User: Through recognition and obedience, service to humanity and regular prayer and spiritual practice, the Bahá'í writings state that the soul becomes closer to God, the spiritual ideal in Bahá'í belief.
Assistant: 借着认知和顺服、服务他人和定期祷告和学习教育者启示的经典,灵魂就能更接近神,这是巴哈伊信仰的属灵的理想境界。
User: They may also discover pulsars and exploding primordial black holes, both of which would emit brief wideband pulses.
Assistant: 它们可能会覆盖到脉冲星及找到原生黑洞,因为两者也会发出一些短脉冲或阔带信号。
User: In addition, the city generates 55% of Turkey's trade and 45% of the country's wholesale trade, and generates 21.2% of Turkey's gross national product.
Assistant: 今天,该市拥有土耳其55%的贸易额和45%的批发贸易,国民生产总值占该国的21.2%。
User: Currently, there are bronze statues at the locale.
Assistant: 目前英国各地都有布鲁内尔的雕像。
User: In human nutrition, most vitamins function as coenzymes after modification; for example, all water-soluble vitamins are phosphorylated or are coupled to nucleotides when they are used in cells.
Assistant: 在人类营养学中,大多数的维生素可以在被修饰后发挥辅酶的功能;例如,细胞所利用的所有的水溶性维生素都是被磷酸化或偶联到核苷酸上的。
User: He is buried in Hooge Crater Commonwealth War Graves Commission Cemetery in Belgium.
Assistant: 他的尸体被火化,骨灰撒在英联邦战争墓地委员会(英语:Commonwealth War Graves Commission)中。
User: In order for a picture to represent a certain fact it must in some way possess the same logical structure as the fact.
Assistant: 为了让一个图像表现一个特定事实,它必须在某个方面拥有同这个事实一样的逻辑结构。
User: The Catholic Church was considered extremely threatening due to its hierarchical structure, its nationwide networks, and its ability to block government penetration.
Assistant: 天主教教会被认为非常危险,因为它的教阶制度、全国性的网络和阻止政府渗透的能力。
User: This name change was an effort by the UH System to give its flagship institution a distinctive name that would eliminate confusion with the University of Houston–Downtown (UHD), which is a separate and distinct degree-granting institution that is not part of the University of Houston.
Assistant: 这个名称的改变是UH系统为了其旗舰机构提供了一个独特的名称,做为消除与休士顿大学城中校区University of Houston-Downtown(UHD)的混淆,UHD 这是另一个独立的学位授予机构,不属于休斯顿大学main campus。
User: The use of a flagship may have limited effect, and the approach may not protect the species from extinction: all of the top ten charismatic groups of animal including tigers, lions, elephants and giraffes are endangered.
Assistant: 旗舰种的效应有时很有限,而且此种方式可能无法保护该生物群体免于灭绝,例如10大具有魅力的动物群体,包括老虎、狮子、大象、长颈鹿等,目前仍都处在濒危状态。
User: The process resulted in 361 RFC (request for comments) documents that were to be used in guiding development of Perl 6.
Assistant: 这个进程的结果在361 RFC(评论请求)文件里(这个文件可以指导Perl 6的开发)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The hurricane also spawned two tornadoes, one of which destroyed four houses and a building in Apalachicola, Florida.
Assistant: 这场飓风还催生出两个龙卷风,其中一个摧毁了佛罗里达州阿巴拉契科拉的四户民宅和一幢建筑物。
User: There they had been stockpiling food and supplies for the winter.
Assistant: 它们以球茎及块茎来渡过冬天。
User: Protocol 2 did not amend the text of the convention as such but stipulated that it was to be treated as an integral part of the text.
Assistant: 第2号议定书并未修正公约本文,但是却明订其内容将视为公约的一部分。
User: Sintel was created by the Blender Institute, a division of the Blender Foundation set up specifically to facilitate the creation of open content films and games.
Assistant: 《辛特尔》由Blender协会创建,这是Blender基金会的一个部门,专门制作开源的电影和游戏。
User: In fighting near Velletri, Achille Cantoni saved his life.
Assistant: 在韦莱特里附近的战斗中,阿基莱·坎托尼(意大利语:Achille Cantoni)救了他一命。
User: Here he lived, preached and wrote poetry; he also helped to rebuild the Bemerton church and rectory out of his own funds.
Assistant: 他在那儿讲道和写诗;并且用自己的钱重建教堂。
User: After Pötzsch was admitted into a sports academy, Gabriele Seyfert was assigned as her coach and later, Seyfert's mother, Jutta Müller, took over coaching duties.
Assistant: 普茨进入体育学校后,盖布莉儿·塞佛特被指派为她的教练,之后由塞佛特的母亲茱塔·穆勒接过教练任务。
User: Silver prices were rising, and the majority of the coins were being hoarded.
Assistant: 白银价格逐渐升高,令大量硬币被囤积起来。
User: The continuing sanctions meant that no Serbian athletes competed at the 1994 Winter Olympics.
Assistant: 继续制裁意味着没有塞尔维亚运动员能够参加1994年冬季奥林匹克运动会。
User: It was directed by Michael Maxxis and shot on location in Palm Springs, California.
Assistant: 该音乐影片由Michael Maxxis导演并拍摄于美国加州的棕榈泉。
User: K000651485 is the designated lectotype and the other two isotypes.
Assistant: 其中K000651485为模式标本,其他两份为同模标本。
User: However, in 1198 new Pope Innocent III declared that this new marriage was void because the previous marriage was still valid.
Assistant: 但是1198年教皇英诺森三世宣布这段婚姻无效,因为腓力二世与英格堡的婚姻仍然有效。
User: He would keep fulfilling these functions until his departure in December 2007.
Assistant: 2003年成功连任,至2007年任期届满后卸任。
User: She encourages Rose to stand up for herself and Jennifer against Ted, or nothing will change.
Assistant: 她鼓励罗丝为了自己和珍妮弗勇敢站出来抵抗泰德,不然不会有所改变。
User: During the 14th and 16th centuries there were several of them, but the worst of all was the 1755 Lisbon earthquake, which destroyed the Gothic main chapel along with the royal pantheon.
Assistant: 在14世纪到16世纪,就曾经历了数次地震,不过最严重的一次是1755年里斯本大地震,摧毁了哥特式主要的小堂连同皇家先贤祠。
User: On these and other terms, on 14 August 1385, at the castle of Krėva, Jogaila agreed to adopt Christianity, signing the Act of Krėva.
Assistant: 在这些和其他关系上,雅盖沃于1385年8月14日在克列瓦城堡,同意接受基督教,并签署克列瓦条约。
User: The Union keeps a register of teachers in the Netherlands who are willing to teach the klavar system.
Assistant: 工会在荷兰聘用了一班愿意以“卡夫亚斯利宝记谱法”教学的老师。
User: The values of those JavaScript variables can be manually set within the code, or retrieved from static or dynamic JSON resources.
Assistant: 这些JavaScript变量的值可以手工设置,或者从静态或动态JSON资源中获取。
User: Upon his abdication in 1556, the Seventeen Provinces fell to the Spanish Crown.
Assistant: 1556年退位后十七省落到了西班牙王室手中。
User: Hence, May 8 became known as White Lotus Day.
Assistant: 这一天是12月8日,被称为佛成道日。
User: While the ideology of Southern sectionalism was well-developed before the Panic of 1857 by figures like J.D.B. DeBow, the panic helped convince even more cotton barons that they had grown too reliant on Eastern financial interests.
Assistant: 南方脱离联邦的意识型态于1857年大恐慌之前已经因为狄波之流得到充分发展,大恐慌使更多棉花巨子确信他们的成长太依赖东部的金融利益。
User: The ground was not purchased outright until 1911.
Assistant: 纯净的铥化合物直到1911年才获得。
User: Fuji apples also have a very long shelf life compared to other apples, even without refrigeration.
Assistant: 富士苹果与其他苹果相比有更长的最佳食用日期,甚至无需放入冰箱保存。
User: Patrick Hoge.
Assistant: 父史高。
User: The CPC followed this with great interest, laying most weight on reform efforts within the British Labour Party and the Social Democratic Party of Germany.
Assistant: 中国共产党对此感到极大兴趣,这之中又以英国工党和德国社会民主党的内部改革为首。
User: Ng enlisted in the Singapore Armed Forces (SAF) in 1979 and was commissioned as an artillery officer in December that year.
Assistant: 伍逸松于1979年加入新加坡武装部队,同年12月被任命为一名炮兵军官。
User: They did not see a true possibility to unite across economic inequality because they argue that it would be extremely difficult for an upper class woman to truly understand the struggles of the working class.
Assistant: 他们不认为真正的跨越经济不平等团结起来有可能,因为他们主张上层阶级(upper class)女性要真正的了解工人阶级的抗争极端困难。
User: The source coding theorem shows that (in the limit, as the length of a stream of independent and identically-distributed random variable (i.i.d.) data tends to infinity) it is impossible to compress the data such that the code rate (average number of bits per symbol) is less than the Shannon entropy of the source, without it being virtually certain that information will be lost.
Assistant: 信源编码定理表明(在极限情况下,随着独立同分布随机变量数据流的长度趋于无穷)不可能把数据压缩得码率(每个符号的比特的平均数)比信源的香农熵还小,不满足的几乎可以肯定,信息将丢失。
User: After learning of this, King Louis XIII appoints d'Artagnan to Des Essart's company of the King's Guards and gives him forty pistoles, a kind of gold coin.
Assistant: 获悉此事,国王路易十三任命达达尼昂为德·艾萨尔卫队成员,并给他40皮斯托尔(金币)的赏金。
User: Given their independent nature, INTPs may prefer working alone rather than leading or following in a group.
Assistant: 因为他们独立自主的天性,INTP喜欢独自工作,不管他们在一个团体中处于领导还是从属地位。
User: The troops of the German 2nd Army withdrew in disarray into Danzig and Gdingen, where the 2nd Belorussian Front besieged them.
Assistant: 德国第2军团的部队已混乱地撤至但泽及格丁尼亚,在这里被白俄罗斯第2方面军包围。
User: It is one of at least three churches in Rome dedicated to Borromeo, others including San Carlo ai Catinari and San Carlo alle Quattro Fontane.
Assistant: 在罗马至少有三座供奉圣嘉禄的圣堂,另外两座是San Carlo ai Catinari和四泉圣嘉禄堂。
User: This helps keep the standard relevant despite the evolving nature of information security threats, vulnerabilities and impacts, and trends in the use of certain information security controls.
Assistant: 这使得标准可以对日新月异演变进化的资讯威胁、弱点与冲击、及特定资讯安全控制的趋势有所关联。
User: The Spanish government actively recruited settlers for Spanish Louisiana.
Assistant: 西班牙政府积极的为西属路易斯安那招募殖民者。
User: Since 1998, he has been an independent advisor specialising in the restructuring of companies, and has also spent time working in the air and car industries.
Assistant: 1998年以来,他一直是一个独立的顾问,并且还花时间在空中和汽车行业。
User: This is where a swap comes in.
Assistant: 这就是下松市一名的由来。
User: Carroll is the oldest head coach currently working in the NFL.
Assistant: Shell成为了现NFL时代的首位黑人主教练。
User: The structure and symbolic/ideational aspects act as regulating mechanisms within the system as a whole.
Assistant: 中程结构和符号/意识形态方面扮演着维持系统整一性的调节机制的角色。
User: Child immunizations against such diseases as hepatitis B, diphtheria and measles increased an average of 60% in this period, indicating low but increasing availability of basic medical services and treatments.
Assistant: 儿童接种乙型肝炎、白喉和麻疹疫苗的平均比例在此期间上升60%,基本医疗服务和治疗普及率虽低,但也在不断上升。
User: The community has no school district, but it is split into five school districts, Columbus City Schools in Columbus, Ohio, Gahanna Jefferson City Schools in Gahanna, Ohio, Licking Heights Local School District in Pataskala, Ohio, New Albany-Plain Local School District in New Albany, Ohio, and Reynoldsburg City Schools in Reynoldsburg, Ohio.
Assistant: 哥伦布城市学区,位于加汉纳的加汉纳-杰斐逊城市学区,位于Pataskala, Ohio的Licking Heights学区,位于New Albany, Ohio的New Albany-Plain学区和位于Reynoldsburg, Ohio的Reynoldsburg市学区。
User: Spanish society had been extremely conservative under Franco, but the transition to democracy also began a liberalization of values and social mores.
Assistant: 在佛朗哥治下,西班牙社会曾经极端保守,但是向民主过渡的进程亦使得社会价值观和社会风俗日渐自由化。
User: At the age of sixty-seven, Apcar was experiencing numerous physical problems, such as failing eyesight, hearing loss, and arthritis.
Assistant: 在戴安娜六十七岁时,她身体有多种的病痛,像是视力与听力减退、关节炎。
User: The senior school is housed in the college's main building.
Assistant: 最大的主馆位于学院的本部大楼内。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In addition to these metabolic functions, NAD+ emerges as an adenine nucleotide that can be released from cells spontaneously and by regulated mechanisms, and can therefore have important extracellular roles.
Assistant: 除了代谢功能之外,NAD+作为腺嘌呤核苷酸出现,可以通过调节机制自发释放细胞,因此可以具有重要的细胞外作用。
User: The discoveries of water ice on the Moon, Mars, Europa and Pluto add an extraterrestrial component to the field, as in "astroglaciology".
Assistant: 月球,火星,木卫二和冥王星上的水冰的发现为这个领域中增添了一个外星的成分,成为“天体冰川学(astroglaciology)”。
User: The Pope welcomed a Christian Lithuania as a bulwark against Mongol threats; in turn, Mindaugas sought papal intervention in the ongoing Lithuanian conflicts with the Christian orders.
Assistant: 教皇欢迎一个信奉基督教的立陶宛,将其作为抵御蒙古威胁的中流砥柱;相应地,明道加斯希望教皇干预立陶宛与基督教骑士团之间的冲突,这场冲突仍在持续。
User: He finally has to trick her back into her bottle to get her out of the house.
Assistant: 她立志一定要再次进入止界,救出她的家人。
User: Their marriage had problems.
Assistant: 他们的婚事也遇到了麻烦。
User: Helen died in 1973.
Assistant: 海伦于1973年去世。
User: She studies how microorganisms persist and function in extremely cold and harsh environments, including those that lack oxygen and biological sources of energy.
Assistant: 她研究极度严寒严酷环境中微生物(包括缺乏氧气和生物能量源的微生物)如何坚持存活和维持机能运作。
User: Particularly common are German-Italian combinations (Becker Bianchini, for instance), especially in Rio Grande do Sul.
Assistant: 特别常见的是德语 - 意大利语组合(例如Becker Bianchini),尤其是在南大河州。
User: Ling presided over a period of relative peace within the party, and worked to maintain the interests of the Chinese community through a closed-door approach within the government.
Assistant: 林良实在位时期,党内相对和平,并努力通过与政府闭门会谈的方式来维护华社的利益。
User: Encouraged by Sarah's words, Rambo returns to the United States.
Assistant: 在听取了莎拉的建议后,蓝波抱着重新一试的心情返乡美国。
User: Our men were thus enabled to get water at any of the hods in the desert in a very short space of time.
Assistant: 我们的部队凭着矛尖便可以短时间内在沙漠的任何工地取水。
User: SMFG's shares become listed on the first section of the Tokyo Stock Exchange, the Osaka Securities Exchange and the Nagoya Stock Exchange.
Assistant: SMFG的股票立即在东京证券交易所、大阪证券交易所与名古屋证券交易所第一部挂牌。
User: Matthiessen came into an inheritance after his father died in an automobile accident in California and had no pressing need for the money.
Assistant: 他的父亲在加利福尼亚州发生的车祸中死亡后,马西森获得了遗产但不迫切需要这笔钱。
User: THE NATION AND ITS LAND: Israel conquered the land with the sword.
Assistant: 民族与其土地:以色列用剑征服这片土地,在此成为伟大国家,也只能在此复兴。
User: New staff members have been hired for each of the buildings within the district.
Assistant: 所有机组成员遗体被另外存储于大楼专门隔间中。
User: By September 2008 D. J. Caruso had been discussing taking on the project, though he did not read the script.
Assistant: 2008年9月,D·J·克鲁索正在为执导《雷神索尔》的事情与片方进行交涉,虽然他并没有读过剧本。
User: At this point, it could detect obstructions in the hallway, such as people in the hallway.
Assistant: 在这一点上,它可以检测出障碍物在走廊与否:例如人行走在走廊。
User: Additionally, the phrase "appeals to the prurient interest" is limited to appeals to a "shameful or morbid interest in sex".
Assistant: 此外,上述规则中的“淫欲”是指“对于性的令人羞耻的或病态的兴趣”。
User: The series is based on the premise of society as an artifact, and rejects the necessity of certain institutional arrangements.
Assistant: 该理论认为社会是文明的产物,否认特定制度安排的必要性。
User: Iu interface is the interface between RNC (Radio Network Controller) and CN (Core Network). nb.
Assistant: Iu 是对外的界面,负责连接无线电网络控制器(RNC)与核心网(CN)。
User: In 1857 Shevchenko finally returned from exile after receiving amnesty, though he was not permitted to return to St. Petersburg and was ordered to Nizhniy Novgorod.
Assistant: 直到1857年谢甫琴科获得特赦后当局又不准许他回到圣彼得堡,而被命令前往下诺夫哥罗德。
User: It tells the story of a man who risks everything to be with his dream girl for just one day by pretending to be her boyfriend after she suffers temporary memory loss.
Assistant: 它讲述的是一个男人在他梦中情人暂时失忆的一天时间里,不顾一切假装是她男朋友,和她相处一天的故事。
User: Luna 1 contained radio equipment including a tracking transmitter and telemetry system, and five instruments to study the Moon and interplanetary space; including a magnetometer, Geiger counter, scintillation counter, and micrometeorite detector.
Assistant: 月球1号拥有一组无线电设备(英语:radio equipment) ,其中包括一个跟踪发射器(英语:tracking transmitter)和遥测系统,以及五个用来研究月球和星际空间的仪器,包括一个磁强计、盖革计数器、闪烁计数器(英语:scintillation counter)和微陨石探测器。
User: I think almost my whole outfit was wiped out.
Assistant: 出场几乎都被划破衣服。
User: Thomas Hope (30 August 1769 – 3 February 1830/1831) was a Dutch and British merchant banker, author, philosopher and art collector, best known for his novel Anastasius, a work which many experts considered a rival to the writings of Lord Byron.
Assistant: 托马斯·霍普(Thomas Hope,1769年8月30日-1830年或1831年2月3日),一名德、英籍商业银行家、作家、哲学家和艺术收藏家,以其所著的小说《阿纳斯塔修斯》而著名,一本许多专家看作能和拜伦男爵作品相匹者。
User: They claim that this provisional constitution for the Islamic Republic did not include the post of supreme Islamic clerical ruler.
Assistant: 伊斯兰共和国的临时宪法没有包括至高无上的伊斯兰宗教统治者这个职位。
User: This genocide, in which approximately six million Jews were methodically exterminated, is known as The Holocaust or Shoah (Hebrew term).
Assistant: 大约600万犹太人被有组织地灭绝,这样的种族灭绝被称为“犹太人大屠杀”或“Shoah”(希伯来语)。
User: The museum was opened in 1991 as a sister museum of the Auto & Technik Museum Sinsheim and is run by a registered alliance called "Auto & Technik Museum Sinsheim e.V.".
Assistant: 施派尔科技博物馆于1991年开幕,是辛斯海姆汽车和技术博物馆(Auto- und Technik Museum Sinsheim)的子博物馆,并且与后者结盟为“辛斯海姆汽车和技术博物馆联盟”(Auto & Technik Museum Sinsheim e.V.)来营运这两个博物馆。
User: She assists Batman and the other heroes in locating the Kryptonian Val-Zod before returning to Atlantis, but vows to help when called.
Assistant: 她在返回亚特兰蒂斯前协助蝙蝠侠和其他英雄定位氪星人Val-Zod。
User: The book also includes a double-page 6 feet x 9 feet layout of the world's flags.
Assistant: 书中还包括双页世界地图,尺寸为6英尺×9英尺。
User: The turbine's exit tube is shaped to help decelerate the water flow and recover the pressure.
Assistant: 水轮机的出口管被设计为帮助水流减速并恢复其压力。
User: International tensions increased in the mid-1930s and the Second London Naval Treaty of 1935 failed to halt the development of a naval arms race.
Assistant: 1930年代中期国际局势日渐紧张,1935年的第二次伦敦海军条约未能阻止新的海军竞赛爆发。
User: CD Projekt Red developed three Witcher titles before deciding that The Witcher 3: Wild Hunt would be the final game in the series with Geralt.
Assistant: 在开发了三款巫师游戏后,CD Projekt决定《巫师3:狂猎》将是杰洛特系列的终章。
User: Fear of SAVAK has been replaced by fear of Revolutionary Guards, and other religious revolutionary enforcers.
Assistant: 对萨瓦克的恐慌被对革命卫队和其他革命执行者的恐慌所取代。
User: Deflation occurs when the inflation rate falls below 0% (a negative inflation rate).
Assistant: 一般认为通货膨胀率低于0(负的通货膨胀率)时会发生通货紧缩。
User: A group of neighborhood residents and downtown workers formed a charitable organization, the Lafayette Square Conservancy, to transform it into a premier urban space.
Assistant: 居民们组成一个慈善组织,拉法耶特广场保护者,将其改造为一个重要的城市空间。
User: Baba Devi Sahab preached the oneness of God that indwells each & every being.
Assistant: 庶长子怀吉居丧过周,以父妓十余人并乐器献之,世宗纳焉。
User: By the mentioned principle, they are required to respect the group structures in a precise sense.
Assistant: 根据上述这个原理,要求它们以精确的意义照顾到群结构。
User: The police department has become overburden in the last decade or so with all those societal forces.
Assistant: 该公司的增长在过去几年中一直远高于所有其他同业竞争者。
User: It is the most familiar of the five Chinese classics, and without doubt, the best-known Chinese book.
Assistant: 这是中国五大经典中最为人熟悉的,毫无疑问是中国最闻名的书。
User: Radio bursts from Jupiter were found to come in two forms: long bursts (or L-bursts) lasting up to several seconds, and short bursts (or S-bursts) that had a duration of less than a hundredth of a second.
Assistant: 发现来自木星的无线电爆发有两种形式:长达数秒的长爆发(L爆发),和持续时间短于百分之一秒的短爆发(S爆发)。
User: Principal photography started on December 5, 2016, in Vancouver, and continued until February 24, 2017.
Assistant: 主体拍摄在2016年12月5日于温哥华进行,至2017年2月24日完成。
User: XFS provides the xfs_growfs utility to perform online resizing of XFS file systems.
Assistant: XFS提供了xfs_growfs工具,可以在线调整XFS文件系统的大小。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Benedito de Assis da Silva, 61, Brazilian footballer (Fluminense), multiple organ failure.
Assistant: 贝内迪托·德·阿西斯·达·席尔瓦(葡萄牙语:Benedito de Assis da Silva),61岁,巴西足球运动员(富明尼斯),多重器官衰竭。
User: One Yugoslav soldier was slightly wounded.
Assistant: 冲突中一名边防士兵受了轻伤。
User: If an industry uses an appreciable amount of that factor of production, an increase in the output of that industry will exhibit increasing costs.
Assistant: 如果一种产业大量使用某种生产要素,该产业产出的增加将导致成本下降。
User: The ship was ordered on 22 January 1914, at a cost of £129,830, for delivery in May 1915.
Assistant: 该船于1914年1月22日被下令制造,造价为129,830英镑,于1915年5月完成。
User: Anti-abortion laws in much of the region leave women with no recourse once they become pregnant.
Assistant: 大部分地区的反堕胎法律导致大部分地区女性一旦怀孕便无追索权。
User: It also appealed to the Pact of Bogota of 1948, under article 31 of which both countries agreed to comply with the International Court of Justice (ICJ).
Assistant: 之后根据1948年签署的波哥大公约(英语:American Treaty on Pacific Settlement)提出上诉,因为根据该公约第31条,两国应遵守国际法院(ICJ)的裁决。
User: Naor's vision was to combine Industrial engineering with Management by creating a large, inherently multidisciplinary unit covering a wide spectrum of activities such as applied engineering, mathematical modeling, economics, behavioral sciences, operations research, and statistics.
Assistant: Naor教授的愿景是将工业工程和工业管理合二为一,创立一个跨学科的大科系,覆盖应用工程、数学建模、经济学、行为科学、运筹学、数据等一系列活动。
User: The tasks where the cerebellum most clearly comes into play are those in which it is necessary to make fine adjustments to the way an action is performed.
Assistant: 小脑参与的任务中,最明确的是那些需要精细调节的动作执行。
User: Rebellion instead partnered with Sold Out and U&I Entertainment, the publishers and distributors of Zombie Army Trilogy, to produce physical copies of the game.
Assistant: Rebellion与《僵尸部队三部曲》的出版商与分销商Sold Out和U&I Entertainment合作,制作游戏的实体版。
User: Some missions are objective based, while others have a time-restricted element.
Assistant: 一些任务是基于目标的,另一些则有时间限制元素。
User: "DIFFERENT STROKES FOR MODERN FOLKS".
Assistant: ” 四、出自近代其它民族。
User: In both games, backing down in a negotiation results in a loss of prestige, which will reverberate politically.
Assistant: 在两款游戏中,在谈判中退缩将会导致国家威信下降,并会引致国家政局动荡。
User: It was designed and executed by Daphne Mayo with assistance from George Harvey.
Assistant: 封面的设计是在George Hardie的协助之下完成的。
User: They were first detected in the June 8, 1968 flare observation during a rocket flight.
Assistant: 它们最早是在1968年6月8日的火箭飞行期间的闪焰观测中被发现的。
User: On January 27, 1186, Frederick's son Henry VI married Constance of Sicily in Milan as a sign that peace had really been established.
Assistant: 1186年1月27日,腓特烈的儿子亨利六世与西西里的康斯坦丝在米兰成婚,这意味着和平终于真正到来。
User: On January 3, 1974, the Federal Republic of Myanmar was established.
Assistant: 1974年1月3日缅甸联邦社会主义共和国成立。
User: On December 5, 2005, Seigenthaler and Wales appeared jointly on CNN to discuss the matter.
Assistant: 2005年12月5日,席根塔勒和威尔士共同出现在CNN中讨论此事。
User: The largest mass of elemental copper discovered weighed 420 tonnes and was found in 1857 on the Keweenaw Peninsula in Michigan, US.
Assistant: 已知的最大一块单质铜重420吨,在1857年于美国密歇根州凯韦诺半岛(英语:Keweenaw Peninsula)发现。
User: Recruiting the initial cohort of 8 patients was completed in mid-March 2013.
Assistant: 最初招募的试验组为8名MLD患者,计划完成于2013年三月中旬。
User: 28 August 1984: Muammar Gaddafi laid the foundation stone in Sarir area for the commencement of the construction of the Great Man-Made River Project.
Assistant: 1984年8月28日穆阿迈尔·卡扎菲在萨里尔地区为工程奠基,标志工程启动。
User: The pornography industry has been considered influential in deciding format wars in media, including being a factor in the VHS vs. Betamax format war (the videotape format war) and in the Blu-ray vs. HD DVD format war (the high-def format war).
Assistant: 色情产业亦遭普遍认为对媒体的格式之战(英语:Format war)有着一定影响,包括VHS对Betamax(录像带格式战)、蓝光光碟对高清DVD(高密度光盘格式之战)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: He also gave his opinion that encyclopedias as a whole (whether print or online) were not usually appropriate for primary sources and should not be relied upon as authoritative (as some were doing), but that nonetheless Wikipedia was more reliable as "background reading" on subjects than most online sources.
Assistant: 他还认为不论是印刷版还是网络版,百科全书都是一个整体,不经常适用于主要消息来源,不应该作为权威的依据(正如某些人所做的),只不过把维基百科当作的主体“背景阅读”材料比大多数网络来源更可靠。
User: Finally, the autocatalysis of many ribozymes (enzymes containing only RNA) is Mg2+ dependent (e.g. the yeast mitochondrial group II self splicing introns).
Assistant: 而且许多具自我催化的核酶(只含RNA的酶)是需要镁的(如酵母菌 group II self splicing introns)。
User: The first president was Auguste Dorchain.
Assistant: 第一任会长是Auguste Dorchain。
User: December 25 – President Andrew Johnson grants unconditional pardon to all Civil War rebels.
Assistant: 12月25日——安德鲁·约翰逊无条件特赦所有南北战争中的反叛。
User: Rather, they can qualify through the Canadian Championship.
Assistant: 他们可以透过加拿大锦标赛获得出线资格 。
User: Plugin architecture for developers, including rendering, interactive tools, commands, and Python scripts.
Assistant: 插件架构的开发,包括渲染、交互式工具、命令、和Python脚本。
User: JailbreakMe 3.0 has been used to jailbreak at least two million devices.
Assistant: 已经至少有两百万的设备通过JailbreakMe 3.0越狱 。
User: Meet Vivo X5 Max - the world's slimmest smartphone at 4.75mm.
Assistant: vivo X5Max机身厚度为4.75mm,为当时世界上最薄的智能手机。
User: 213E High altitude version of 213A, equipped with a three-speed two-stage intercooled supercharger and delivering 1,750 PS take-off power (2,050 PS with MW 50 boost).
Assistant: 213E: 高高度版的213A,安装两段三速型内冷式机械增压器可输出达1,750 PS (并配备MW50推升动力2,050)。
User: In 1962, Finnair acquired a 27% controlling interest in a private Finnish airline, Kar-Air.
Assistant: 1962年,芬兰航空从私营航空公司Karhumäki brothers(英语:Kar-Air)获得27%的控制利息。
User: German President Joachim Gauck and Chancellor Angela Merkel were present for the final.
Assistant: 德国总统约阿希姆·高克和总理安格拉·默克尔亦出席决赛。
User: Under such influential United States founders as Alexander Hamilton and John Jay, the New York Manumission Society worked for abolition and established the African Free School to educate black children.
Assistant: 在几位开国元勋如亚历山大·汉密尔顿和约翰·杰伊的支持之下,纽约奴隶解放会(英语:New York Manumission Society)致力于推动奴隶制的彻底废除,并建立非裔人自由学校(英语:African Free School)以教育黑人儿童。
User: The Taiwan Relations Act made the necessary changes in U.S. domestic law to permit such unofficial relations with Taiwan to flourish.
Assistant: 美国国内的《台湾关系法》则对现行法律进行修改,以鼓励台美之间的非官方往来。
User: Several dozen pro-choice advocates showed up as well.
Assistant: 此外,亦有数支独立的球迷会支持他们。
User: In March 2017, the city began clearing space around the planned station to accommodate the construction.
Assistant: 2017年3月,市政府开始在车站预定地整地方便进行工程。
User: It was used to assist them in their assignment of the observed SF activities in reactions using Pb-207 and Pb-208 targets.
Assistant: 他们用它来判断使用Pb-207和Pb-208目标时所观察到的自发裂变行为的源头。
User: Hades is a realm invisible to the living, made solely for the dead.
Assistant: 冥府对于活着的人而言是无形与看不见的空间,并且祂是独自为死者所设立的。
User: Since the 1962 system was introduced there have been several instances of non-systematic aircraft designations and skipping of design numbers.
Assistant: 自1962系统被提出之后,有几个军用航空器不是依照1962系统来命名的,或是跳过编号。
User: In turn, Goldwater defended himself by accusing Johnson of making the accusation indirectly, and contending that the media blew the issue out of proportion.
Assistant: 戈德华特则以指责约翰逊对其进行间接的诋毁进行辩护,并称媒体不成比例地夸大了这一问题。
User: They settled in New York City in the borough of Manhattan on its Lower East Side, a popular destination for Italian immigrants.
Assistant: 他们在纽约市曼哈顿自治区的下东城定居,这是意大利移民的热门目的地。
User: VMware sold the Gemstone object database products to GemTalk Systems in May 2013.
Assistant: 2013年5月,VMware将Gemstone对象数据库产品(英语:Gemstone (database))出售给了GemTalk Systems。
User: Nevertheless, work on the New Suez Canal was completed in July 2015.
Assistant: 然而,新苏伊士运河的主体建设工作仍于2015年7月完成。
User: June 10: Law of 22 Prairial - As the prisons are full, the Convention speeds up the trials of those accused.
Assistant: 六月十日:牧月22日法令 - 随着监狱里的人变得越来越多,公会开始加速审判那些被指控的人。
User: Malespini and Boccaccio said she married at 50 and 55 respectively, while neither was true.
Assistant: 马莱斯皮尼和薄伽丘分别称她结婚时已经50岁和55岁,这也与实际不符。
User: Issues of class divided readers as well.
Assistant: 读者的年龄层也相对的较广。
User: XCOM 2 is set in a future where the organization XCOM failed to defeat the aliens, and were forced into hiding.
Assistant: 《XCOM 2》的背景设于“XCOM”未能击败外星人,令人类被逼隐匿的未来。
User: It includes the nation's official languages, its national and regional languages, as well as its minority and foreign languages.
Assistant: 至今其仅提及过欧洲内部的官方语言、地区语言、少数语言以及移民语言。
User: Teach the wielding of magic and dispense learning throughout Faerûn that the use and knowledge of magic may spread.
Assistant: 和从高中才继承了魔术的妹妹不同,自幼就学习魔术。
User: At the Constitutional Convention, Daniel Carroll played an essential role in formulating the limitation of the powers of the federal or central government.
Assistant: 在美国制宪会议中,丹尼尔·卡罗尔在制定对美国联邦政府权力限制上发挥重要作用。
User: First conceptualised in the 1980s, the plan for the SURS was abandoned in August 2017.
Assistant: 该计划于1980年代首次成型,于2017年8月被新加坡政府废弃。
User: A few Republican members of the House of Representatives also made supportive comments.
Assistant: 多名众议院共和党议员也表示支持。
User: Despite objections both from Woolwich-based fans and residents of Highbury, Norris tenaciously saw the move through.
Assistant: 尽管伍尔维奇的球迷和高贝利的居民极力反对,诺里斯仍坚持搬迁。
User: Lenna Charlotte Tycoon is a princess of Tycoon who follows her father to investigate the Wind Shrine's Crystal.
Assistant: 蕾娜·夏洛特·特肯是是特肯王国的公主,她去跟随调查风之神殿水晶的父亲。
User: Furthermore, the scientific mindset itself is built on a much more "primordial" foundation of practical, everyday knowledge.
Assistant: 此外,科学思想本身建立在一个关于实践和日常知识的“原始”基础之上。
User: Howse said that two major gaming companies had approached him to buy Slither.io.
Assistant: 此外,他表示,有两家游戏公司曾找上他,打算买下《Slither.io》。
User: Suddenly, his vision clears and he sees Kim and Ta.
Assistant: 曹操敬酒时,张绣及其将帅不敢仰视。
User: Other telescope designs are used such as Schmidt and Maksutov optical assemblies.
Assistant: 其它望远镜的设计使用施密特和马克苏托夫光学组合。
User: Both were communists who were in Spain during the Spanish Civil War and later went to work for Mao Zedong and the Chinese communists.
Assistant: 两人都是共产主义者,他们在西班牙内战期间在西班牙,后来为毛泽东和中国共产党人工作。
User: One of the men, Superintendent Charles Pearson, had a fractured spine; he died six months after the siege as a result of his injuries.
Assistant: 其中,消防队长查尔斯·皮尔逊(Charles Pearson)头骨骨折,于六个月后不治身亡。
User: The investigating prosecutors and Barrera's lawyers were likewise threatened, causing the latter to withdraw from the case.
Assistant: 而负责调查谋杀事件的检察官和巴雷拉的律师都被威胁,导致该律师最后决定不再当巴雷拉的律师。
User: On 9 December 2015 Russia fired a group of 3M14K cruise missiles from Kalibr-PL system at IS positions from the Improved Kilo-class submarine B-237 Rostov-on-Don deployed in the Mediterranean.
Assistant: 2015年12月9日,俄罗斯从部署在地中海的改进的基洛级潜艇B-237 顿河畔罗斯托夫发射了一组来自Kalibr-PL系统的3M14K巡航导弹。
User: A majority of the islanders live in Rikitea.
Assistant: 大多数岛民生活在里基泰阿。
User: When news of these reforms reached Montevideo, Garibaldi wrote to the Pope: If these hands, used to fighting, would be acceptable to His Holiness, we most thankfully dedicate them to the service of him who deserves so well of the Church and of the fatherland.
Assistant: 当这些改革的消息传到了蒙得维的亚,加里波底给教皇写了如下一封信: 如果这些用来战斗的手会得到陛下接受,那么我们将万分感激地奉献它们来侍奉陛下。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Nasser assumed power as President in June 1956.
Assistant: 1956年6月,纳赛尔担任总统。
User: The Light is Still Shining in the Darkness.
Assistant: 而那道神秘的光线继续在黑暗中闪烁。
User: Four young athletes from Greece and China competed in a mini-relay.
Assistant: 四名希腊和中国运动员完成一次迷你传递。
User: Upon his return, he was yet again detained.
Assistant: 在他回国后,因而受到监禁。
User: A massive development effort to replace it, known as Copland, was started in 1994, but was generally perceived outside Apple to be a hopeless case due to political infighting and conflicting goals.
Assistant: 于 1994年 开始一个大规模的发展努力来取代它,也就广为人知的 Copland,但是大略地在苹果外部所知道,由于内部政策角力的关系,已经成为一个没有希望的事件。
User: This is normally achieved by a process that includes the following steps as a minimum: Identifying what the required safety functions are.
Assistant: 一般会有一个程序来达到上述的目的,程序至少包括以下几项: 识别需要的安全机能,也就是要确认有哪些危险,需要哪些安全机能。
User: At the time, there was a vacancy for the Chair of Bacteriology at the University of London, and Ledingham was lobbying his colleagues to offer Burnet the post, but Burnet returned to Australia, partly because of Druce.
Assistant: 那时伦敦大学细菌学教授职位有空缺,莱丁汉游说同僚把这个职位给伯内特,但伯内特还是回到了澳大利亚,一定程度上是为了德鲁斯。
User: For over 100 years, Finnish male and female athletes have consistently excelled at the javelin throw.
Assistant: 上百年来芬兰男女运动员在掷标枪项目上表现出色。
User: In addition to the protectionist debate, politicians were also concerned about the high revenue accruing from tariffs.
Assistant: 除了保护主义的辩论,政客们也关注关税带来的高额财政收入。
User: Just like on the flight computer, the ring is aligned with the air temperature and the pressure altitude, allowing the true airspeed (TAS) to be read at the needle.
Assistant: 像领航计算尺一样,这些旋钮能够进行温度和气压高度的修正,从而使得空速表上可以直接读出真空速(TAS(英语:True airspeed))。
User: Due to his continued socialist propaganda among the soldiers, he was moved around several units, and ultimately interned.
Assistant: 由于他继续在士兵中宣传社会主义,他被几次转往其他部队,并最终被拘留。
User: This is a sensible structure on X; it is a pseudometric.
Assistant: 有这种在 X 上的明智的结构,它就是伪度量。
User: BioWare tried to accomplish this by improving enemy animations and diversity, including specialized enemies that would require players to utilize different tactics based on character class.
Assistant: BioWare试图通过改进敌人的动画和差异来实现这一目标,包括创造需要玩家根据角色职业使用不同战术的特殊敌人。
User: In March 2010, the Knesset approved a new Bank of Israel Law which took effect on 1 June 2010.
Assistant: 在2010年3月,以色列国会批准了新的《以色列银行法案》,而新银行法案于同年6月1日起生效。
User: He had numerous disciples and followers, and became a most influential Muslim leaders in Russia.
Assistant: 他有许多门徒和追随者,并有一些成为俄罗斯最有影响力的穆斯林领袖。
User: Approximately four hundred German soldiers were killed in the initial uprising, almost all while sleeping in the quarters they shared with Georgians, who used knives and bayonets.
Assistant: 大约四百名德国士兵在最初的起义中被杀,当时他们几乎全体正在和格鲁吉人共享的住宿处睡觉,后者使用了小刀(knives)和刺刀(bayonets)。
User: In fact, almost all of the examples given below are completely regular.
Assistant: 事实上,下面给出的例子就几乎都是完全正则的。
User: For the establishment of adultery, four male Muslim witnesses must have seen the act in its most intimate details.
Assistant: 四位可信的男性穆斯林证人,全部四人都必须在同时目击插入行为。
User: The day after the speech, de Gaulle visited Expo 67 and hosted a banquet at the French pavilion.
Assistant: 演讲后的第二天,戴高乐参观了蒙特利尔世博园,并主持了法国馆的宴会。
User: Color keys Facebook
Assistant: 黄信凯Facebook
User: In 2000, Russian scientists at Dubna finally succeeded in detecting a single atom of livermorium, assigned to the isotope 292Lv.
Assistant: 2000年,杜布纳的俄罗斯科学家终于成功探测到一个𫟷原子,指向到同位素292Lv。
User: He textured his editorial cartoons with copious fine hatching, and made color a central element in Little Nemo.
Assistant: 他利用大量精美的剖面线,让他的政治漫画富有质感,将色彩作为《小尼莫》的中心要素。
User: After the Jews had moved out of the Judengasse, the poor of Frankfurt moved in.
Assistant: 犹太人搬出犹太巷之后,法兰克福的穷人搬进来了。
User: Phrases said by Vladimir Lenin and Cheka founder Felix Dzerzhinsky were deployed all over the world.
Assistant: 列宁和契卡创始人费利克斯·捷尔任斯基说过的句式被部署到了世界各地。
User: Government of Uganda Biography UNIS UN Vienna 2005 Appearances on C-SPAN
Assistant: 乌干达政府 Biography UNIS UN Vienna 2005
User: With America's entry to World War II approaching, USDA officials (and the film's editor Helen van Dongen) attempted to reconcile Flaherty's footage with rapidly changing official messages (including a reversal of concern from pre-war rural unemployment to wartime labor shortages).
Assistant: 随着美国即将加入第二次世界大战,美国农业部官员(和影片剪接)都希望将日异月殊的官方信息,加入佛莱厄提拍到的片段之中,包括将关注从战前农村失业,改为战时劳工短缺。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Bhutanese Prime Minister Tshering Tobgay expressed his condolences and solidarity with the people of Nepal through social media.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不丹:不丹首相策林·托杰通过社交媒体向尼泊尔人民表示慰问。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Dell and its subsidiary, Alienware, compete in the enthusiast market against AVADirect, Falcon Northwest, VoodooPC (a subsidiary of HP), and other manufacturers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
戴尔及其子公司Alienware亦同时与AVADirect、Falcon Northwest、VoodooPC(HP的子公司)等于市场中竞争。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:During its premiere at the United States, she said the film needs to reach the public as it is not a "shame-India documentary".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:《印度的女儿》在美国首映时,她又在接受采访时称应该让公众看到这部绝非意在“羞辱印度的纪录片”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Living Rev. Relativ.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
与重工业相对。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
ISO/IEC 27002 has directly equivalent national standards in several countries.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
ISO/IEC 27002 在很多国家都有对应该国的国家标准。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For example, Flexo shows personality traits similar to those of Bender but is not quite as "evil" as Bender.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
弗雷斯奥人格特质相像班德,但并不太像“邪恶”的班德。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Teller emigrated to the United States in the 1930s, and was an early member of the Manhattan Project charged with developing the first atomic bombs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
泰勒于1930年代移民美国,并成为曼哈顿计划的早期成员,参与研制第一颗原子弹。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The history of mankind is a history of repeated injuries and usurpation on the part of man toward woman, having in direct object the establishment of an absolute tyranny over her.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
人类的历史是一部男人对妇女不断伤害与掠夺的历史,其直接目的是在妇女之上建立绝对专制暴政。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Joy wrote that this dichotomy is characteristic of carnism.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
乔伊写道,这种二分法就是肉食主义的特色。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 2009, Swift recorded a Sound Matters public service announcement (PSA) to make listeners aware of the importance of listening "responsibly" to prevent hearing impairment.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2009年,泰勒丝录制音频公共服务公告,使听众“有鉴别能力地”意识到听觉的重要性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: A hangar is a closed building structure to hold aircraft, or spacecraft.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
飞机库(英语:hangar)是一种用来存放飞机或航天飞机的封闭建筑。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He's always getting into trouble more than anybody else.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他们常常遭受比其他人更多的惩罚。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Muslim commentators claim that the original Greek word used was periklutos, meaning famed, illustrious, or praiseworthy—rendered in Arabic as Ahmad; and that this was replaced by Christians with parakletos.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 穆斯林评论家声称,该词原始的希腊词是periklutos,为“著名的”、“杰出的”和“值得称道的”的意思,就是阿拉伯语“艾哈迈德”的意思;并称基督徒将其误解为“圣灵”(parakletos)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Recovery varies between days and weeks, but most recover in a few days.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
复原时间从几天到数周都有,但通常都是在数天内复原。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He started by writing to the legislature, recommending that the constitution be amended.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他开始写信给立法院,建议修改宪法。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Permission was obtained on February 27, 1789 to receive subscriptions for separate dictionaries.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1789年2月27日,获得了允许,为分开的字典接受捐款。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Soviet government blamed the demonstrators for the death of the 20 people, claiming that they had trampled each other while panicking and retreating from the advancing Soviet soldiers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:苏维埃政府则称这20人在恐慌中互相踩踏、躲避士兵而最终致死的罪魁祸首应该是那些示威者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Note: No list was released for 2017.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
注:2017年没有发布榜单。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Centre de Données astronomiques de Strasbourg (CDS; English translation: Strasbourg Astronomical Data Center) is a data hub which collects and distributes astronomical information.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 斯特拉斯堡天文资料中心(Centre de données astronomiques de Strasbourg,CDS;英文为Strasbourg Astronomical Data Center)是收集和分发天文资料的资讯中心。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Common Lisp standard describes both the semantics of the interpreter and a compiler.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Common Lisp标准描述了直译器和编译器的语义。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 5 December 1936, it was separated from North Caucasus Krai, elevated in status and named Kabardino-Balkar Autonomous Soviet Socialist Republic.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1936年12月5日,该自治州从北高加索边疆区分离,并且成立了卡巴尔达-巴尔卡尔苏维埃社会主义自治共和国。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Samson Alcantara, 79, Filipino politician and academic.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
萨姆森·阿尔坎塔拉(Samson Alcantara),79岁,菲律宾政治人物和学者。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The freeze on design in 1943 meant that the computer design would lack some innovations that soon became well-developed, notably the ability to store a program.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1943年设计的冻结意味着,计算机设计缺乏创新,发展得不好,尤其是缺乏存储程序的能力。
User: 将这句话从英文翻译到中文:France, Italy and the UK issued a joint requirement in 1992 after the failure of the NATO Frigate Replacement for the 90s (NFR-90) project.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
英国、法国、意大利1992年在NFR-90北约巡防舰计划失败后发出联合声明继续造舰。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Dario Franchitti, four-time IZOD IndyCar Series champion, was a technical consultant on the film, giving advice how Turbo should navigate the speed and competition through the eyes of a snail.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 四届印第赛车总冠军Dario Franchitti是电影的技术顾问,提供有关蜗牛Turbo在赛事中的观点的相关建议。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Japanese made landings on Kota Bharu, Malaya, on 8 December (local time), and the British land forces were hard pressed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:日军在12月8日(当地时间)在马来亚登陆,英军地面部队陷入困境。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It also said its sources in Damascus had reported a teenager wounded by a bullet while attending a funeral that was attacked by security personnel the previous day died as a result of his injuries.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
大马士革方面的信息说,一名在前几天参加葬礼时因受到部队的子弹袭击受伤后的青少年当天死亡。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Their seed can be ground into flour and otherwise used as cereals.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其种子可以磨成粉或是像谷物一样食用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Ninkasi is the ancient Sumerian tutelary goddess of beer.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
宁卡西(英语:Ninkasi)是古苏美尔人的啤酒守护女神。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Some types of combat, such as strategic bombing raids, naval bombardment, and anti-aircraft defense, last only one round, though in others the attacker has the option of either continuing with another round of battle or retreating.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
部分战斗,例如战略轰炸,登陆作战时海军对陆上部队的攻击或防空攻击只有一个回合,其他由攻击者选择继续战斗或撤退,一场战斗会在其中一方的部队全歼或攻击方撤退。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
With a diameter of only 7 metres (23 ft), scientists think that even if it had been on a direct collision course with Earth, it would have likely burned up in the atmosphere.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它的直径仅有7米,科学家认为即使它直接撞击地球,也很有可能在大气层中被烧毁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The study of such phases has traditionally been more the domain of metallurgy than of chemistry, although the two fields overlap considerably.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
近来这类的研究比较多是冶金学的主题,而不是化学的主题,不过这两个领域有一些部分的重叠。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
No man could impose his will on others.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 没有人能够将自己的意志强加给别人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Social democracy in Estonia was born at the beginning of the 20th century.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:爱沙尼亚的社会民主在20世纪的初期诞生。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Because of damage and lack of spares, and for political reasons, they were grounded and scrapped about 1950.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于损坏、缺乏配件和政治原因等因素,西班牙拥有的Fw 200全部于1950年停飞与拆解。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
This segment of the Israeli population first brought the Likud to power in 1977.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
以色列人首先在1977年的选举为利库德集团带来权力。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Shelleys left Britain in 1818 for Italy, where their second and third children died before Mary Shelley gave birth to her last and only surviving child, Percy Florence Shelley.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
雪莱一家在1818年离开英国前往意大利,在她最后的孩子珀西·佛罗伦萨·雪莱出生前,她的第二和第三名孩子都先后死去。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Some authors, such as George Olshevsky and Tracy Ford, have created other subdivisions or tribes for various combinations of tyrannosaurids within the subfamilies.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 有些作者,如George Olshevsky和Tracy Ford,为不同亚科组合的暴龙科创建出更细的演化支或族。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
His family was transported to Beijing where they were executed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
后被押往北京处死。
User: 将这句话从英文翻译到中文: When combined with the results of asteroseismology measurements, this allows the mass of the star to be estimated as 102% of the Sun's mass.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
结合星震学测量的结果,估计这颗恒星的质量是太阳质量的102 %。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The government brought in tanks, helicopters, and infantrymen to support the police.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
政府出动了坦克车、直升机、步兵来支援警力。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
One of the classic instances was in the First Edition of K&R. In recent years this trait has also been observed among many pure mathematicians, where many constructions are defined to be numbered from 0.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
近年来在许多纯数学家中也出现这种特征,许多构造被定义为从0开始编号。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It was present on the chart for a total of 47 weeks, and ranked at number 50 on the RPM Top 100 Albums of 1984 list.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
专辑在该榜停留了47个星期并被其杂志RPM在1984年最佳百强专辑榜中排名第50位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
By late July, a tropical wave moved off the coast of Africa and traversed the Atlantic Ocean.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
7月下旬,一股东风波离开非洲海岸并穿越大西洋。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Rainfall peaked at 10.72 inches (272.28 mm) in Desoto City, while much of the rest of the state reported between 1–5 inches (25–125 inches) of precipitation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 最高降雨量则出现在德索托市,达272.28毫米,州内其它地区雨量远远不及,基本在25至125毫米之间。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
CAN also offers alerts when API levels reach hazardous levels (above API 100).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当API水平达到危险水平(API超过100)时,CAN提供警报。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Gold and Diamond Badges require pilots to fly higher and further.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
金质和钻石徽章要求飞行员飞得更远更高。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Printing is outsourced by many newspapers, partly because of the cost of an offset web press (the most common kind of press used to print newspapers) and also because a small newspaper's print run might require less than an hour of operation, meaning that if the newspaper had its own press it would sit idle most of the time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
许多报社的印刷已经委外,一方面是因为胶印(目前最常见,用来印刷报纸的作法)的成本,另一方面是因为小型报纸的印刷量可能不到一小时即可印完,因此若小型报社有自己的印刷厂,印刷厂闲置的时间会相当长。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Other than weight, the Spider's specifications matched those of the Modena almost exactly.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:除了重量,Spider的规格几乎与Modena一致。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:AppImage aims to be an application deployment system for Linux with the following objectives: simplicity, binary compatibility, distro agnosticism, no installation, no root permission, being portable, and keeping the underlying operating system untouched.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
AppImage致力于将应用程序部署于Linux系统的目标如下:简单、兼容、无需安装、无需权限、便携并保持基础操作系统不变。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The film was also known as The Story of 24 City during production.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这制片过程中该片曾名为《二十四城故事》。
User: 将这句话从英文翻译到中文: A defecting Syrian air-force brigadier alleged that the Houthis supplied 200 fighters to participate in the Siege of Maarat al-Numaan and the Jisr al-Shughur operation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
一名叛逃的叙利亚空军旅长声称胡塞武装组织派遣了200名战斗员参加迈阿赖努曼围攻和吉斯尔舒古尔军事行动。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The logical soundness of this trilemma has been widely questioned.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这种三难推理的逻辑健全性遭到广泛的质疑。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Two well-received images of the station are the two Southern Railway posters "Waterloo Station – War" and "Waterloo Station – Peace", painted by Helen McKie for the 1948 centenary of the station.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
车站两个最著名的图片是两张南方铁路海报“滑铁卢车站-战争”(Waterloo Station – War)以及“滑铁卢车站-和平”(Waterloo Station – Peace),由海伦·麦基(英语:Helen McKie)在车站1948年百周年纪念时绘制。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
More general permutation groups were investigated in particular by Augustin Louis Cauchy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
更一般的置换群由奥古斯丁·路易·柯西专门研究。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The film is docudrama in tone.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这出电影以酒作为题材。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This effectively added a new component to the game industry value chain and if it continues to mature, it will integrate itself into the overall industry.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这将有效地为游戏产业价值链增加一个新的组成部分,并且如果继续走向成熟,它将融入整个行业。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1971 he enrolled at the University of Ljubljana, where he studied law.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1971年,他就读于卢布尔雅那大学,在那里学习法律。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:NGC 281, IC 11 or Sh2-184 is a bright emission nebula and part of an H II region in the northern constellation of Cassiopeia and is part of the Milky Way's Perseus Spiral Arm.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:NGC 281、IC 11或Sh2-184是在北天仙后座的一个亮发射星云和电离氢区的一部分,也是银河系英仙臂的一部分。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1954, VDMA took part in founding the Europe Liaison Group of the European Mechanical, Electrical, Electronic and Metalworking Industries (Orgalime) in Brussels, Belgium.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1954年,VDMA在布鲁塞尔参与了欧洲机械、电气、电子和金属加工业联络组(Orgalime)的成立。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Eliza Coupe as Jane Kerkovich-Williams – Alex's control freak older sister.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 伊丽莎·库普(英语:Eliza Coupe)饰演简·科克维奇-威廉姆斯(Jane Kerkovich-Williams) 阿列克斯的姐姐,控制欲很强。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Stanley and Andy learn that Johnny is missing and take their boat to Jennifer's cabin.
Assistant: 当史丹利和安迪知道强尼失踪后,乘船前往珍妮佛的小屋。
User: This tradition persisted in some areas to as late as the mid-19th century.
Assistant: 这种传统在一些地区一直延续到19世纪中叶。
User: FOMO may drive someone to constantly look for a better or more interesting connection with others, abandoning current connections to do so, without realizing that what they move to is not necessarily better, just different.
Assistant: 错失恐惧症可能使人不断寻找更好、更有趣的社交联系,而放弃手中正在进行的联系,丝毫没有意识到前者仅仅是不同与当前的联系而已、前者不一定会更好的事实。
User: Gento began his career at Racing Santander in 1952 and moved to Real Madrid the following season.
Assistant: 亨托开始他的职业生涯1952年在桑坦德竞技,在接下的赛季搬到了皇家马德里。
User: He now lives in Venice and Paris with his partner, the French philosopher Judith Revel.
Assistant: 他和妻子现在居住在威尼斯和巴黎,他的妻子是法国哲学家朱狄特·勒韦尔(Judith Revel)。
User: Aki's appearance was conceived by the lead animator of the project, Roy Sato, who created several conceptual designs for Sakaguchi to consider, and then used the selected design as a guide for her character model.
Assistant: 阿琪的外貌由项目主动画师佐藤胜构思,他创作了几个概念性设计让坂口考量,然后以坂口所选的设计作为角色模型指导。
User: If possible, I want to be buried alongside the grave where my mother lies.
Assistant: 周敦颐卒,亦附葬于母亲墓旁。
User: The national anthem of Austria is "Land der Berge, Land am Strome".
Assistant: 奥地利的国歌为《山的土地,河的土地》。
User: The price sharply rebounded after the crisis and rose to US$82 a barrel in 2009.
Assistant: 在金融危机后,油价又迅速的提升,在2009年时到达每桶美金82元。
User: There are factors increasing the risk of someone being coerced into sex, factors increasing the risk of an individual person forcing sex on another person, and factors within the social environment including peers and family influencing the likelihood of rape and the reaction to it.
Assistant: 有些因素增加了某些人被施以强制性行为的风险、有些则增加了某些人对他人施以强制性行为的风险,而社会环境的氛围、包括家人和同侪则建构了对性暴力事件的反应。
User: The traffic on the line continued to increase so that around 50 trains ran daily between Munich and Rosenheim.
Assistant: 此后随着交通量的持续上升,慕尼黑至罗森海姆之间每日约有50班快速列车在线上运行。
User: Wind storms and hail caused 30% nest failure in one study.
Assistant: 在一项研究中就发现风暴及冰雹破坏了30%的巢。
User: The recipient of the award is evaluated and elected by an Interdisciplinary Committee, which is composed of world-renowned scientists, among them 25 Nobel laureates.
Assistant: 获奖者由一个跨学科委员会评估并选出,该委员会由世界知名科学家组成,其中包括25位诺贝尔奖获得者。
User: He later then sold his clothing company for US$5 million.
Assistant: 他卖掉他的5家服装店得到大约30万美元。
User: Durrës is served by Port of Durrës, one of the largest on the Adriatic Sea, which connects the city to Italy and other neighbouring countries within the Adriatic.
Assistant: 都拉斯市内的都拉斯港(英语:Port of Durrës),是亚得里亚海沿岸最大的海港之一,并将该市与意大利及其它邻近国家连接起来。
User: A marketing pact was also made with BMW Motorrad, which has revealed that its S1000RR and K1300R sport bikes would feature in the film.
Assistant: 据宝马摩托车(BMW Motorrad)营销协议透露,S1000RR和K1300R运动摩托车将在电影中亮相。
User: Initially, the singer self-released the song under the title "Habits" on 15 March 2013 as her second independently-released single.
Assistant: 原先歌手将歌曲以《习惯》为名于2013年3月15日独立发行,并作为她第二支独立单曲。
User: Cities Cities in administrative sense are defined by the Law on Territorial Organization.
Assistant: 行政意义上的“城市”是由地域组织的法律规定的。
User: Although President Hollande promised to close Fessenheim by 2016, and Greenpeace continues to demand immediate closure, Fessenheim continues to operate without problems.
Assistant: 尽管奥朗德总统承诺到2016年关闭菲森海姆,而绿色和平组织继续要求立即关闭,但是菲森海姆核电站继续运行,没有任何问题。
User: Many prisons in the United States are overcrowded.
Assistant: 美国的很多监狱面临超员问题。
User: Themistocles first went to live in exile in Argos.
Assistant: 被放逐的地米斯托克利起先住在阿尔戈斯。
User: In October 2016, it opened a pop-up shop in New York City to display its then-recently announced hardware products, and the following month it opened "Google Shops", store-within-a-store locations at select Best Buy stores in Canada.
Assistant: 2016年10月,它在纽约市开设了一家临时商店,以展示其当时最近宣布的硬件产品,并于接下来的一个月在其选择的百思买商店中开设了“Google商店”,在加拿大的店内商店位置。
User: Some designs (e.g. the SCARA robot) trade limitations in motion possibilities for cost, speed, and accuracy.
Assistant: 某些设计(例如SCARA机器人)牺牲运动性以换取成本、速度、精度。
User: Acting under Chapter VII of the United Nations Charter, the Council expressed approval for the territorial settlement and that it was accepted by all parties except the Bosnian Serb party, which was condemned.
Assistant: 安理会根据《联合国宪章》第七章采取行动,表示满意领土解决办法提案现已获得除波斯尼亚塞族一方外当事各方的完全接受,并对后者进行强烈谴责,要求其完全无条件接受这一解决办法。
User: When needed, my skill and knowledge shall be given without reservation for the public good.
Assistant: 如果需要,我的技能和知识将毫无保留地给予公众利益。
User: James Nagel writes that, in Brett, Hemingway created one of the more fascinating women in 20th-century American literature.
Assistant: 詹姆斯·内格尔写道,在勃莱特身上,海明威创造了二十世纪美国文学中最为迷人的女性之一。
User: The well was the deepest oil well in the world, and more than 5,000 feet (1,500 m) further below the seabed than the rig's official drilling specification stated on the company's fleet list.
Assistant: 它位于海床下方超过5,000英尺(1,500米)深处,超出平台在公司船队名单中列明的官方钻探规范。
User: Moreno has many tattoos.
Assistant: 柏奈特身上有许多的纹身。
User: For example, 2d would only run the d (delete) command on the second input line (printing all lines but the second), while /^ /d would delete all lines beginning with a space.
Assistant: 例如,2d将仅在第二个输入行上运行d(删除)命令(打印除第二个输入行之外的所有行),而/^ /d将删除以空格开头的所有行。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: As a result, exudates are high in protein and lactate dehydrogenase and have a low pH (<7.30), a low glucose level, and more white blood cells.
Assistant: 因此,渗出液具有高蛋白量,高乳酸脱氢酶,低pH值(<7.30),低血糖水平以及白血细胞含量多的特点。
User: Salbi's experience with war sensitized her to the plight of women in war worldwide.
Assistant: 当时正发生波斯湾战争,这让她意识到身处世界各地战争中女性的困境。
User: Generally, this is not about the integration, this is about economical relations".
Assistant: 总的来说,这和整合无关,主要是经济关系”。
User: A study of impala in the Serengeti National Park showed that in 94% of the males, territoriality was observed for less than four months.
Assistant: 有研究表明,在塞伦盖蒂国家公园的高角羚中,94%的雄性领地意识仅持续不足四个月。
User: Austria and Prussia each had one vote in the Federal Assembly.
Assistant: 奥地利和普鲁士领土只有一部分在邦联之内。
User: Miami Vice is a 2006 American action crime thriller film about two MDPD detectives, Crockett and Tubbs, who go undercover to fight drug trafficking operations.
Assistant: 《迈阿密风暴》(英语:Miami Vice)是一部2006年美国犯罪电影,故事讲述两名MDPD(英语:Miami-Dade Police Department)干探Crockett(英语:James Crockett)和Tubbs(英语:Ricardo Tubbs),变成卧底并与毒品非法交易(英语:Illegal drug trade)行动打斗。
User: Jedlička considers himself as libertarian with liberal views on individual freedom and the least state intrusion possible.
Assistant: 他认为自己是一名自由主义者,持有关于个人自由和尽可能少的国家入侵的自由主义观点。
User: The garden falls into perpetual winter.
Assistant: 后果是,花园受永远的冬天诅咒。
User: There are four conventional metro lines and, as of 2008, 59 stations (not including premetro stations).
Assistant: 布鲁塞尔有4条地铁路线,合共59个车站(截至2008年,不将premetro计算在内)。
User: The Grand Egyptian Museum (GEM), also known as the Giza Museum, is an under construction museum that will house the largest collection of ancient Egyptian artifacts in the world, it has been described as the world's largest archaeological museum.
Assistant: 大埃及博物馆(The Grand Egyptian Museum (GEM))也叫吉萨博物馆(Giza Museum),是兴建中的埃及的一个博物馆,位于吉萨金字塔附近,按计划是世界上最大的考古博物馆。
User: The ABU provides a forum for promoting the collective interests of television and radio broadcasters, and encourages regional and international co-operation between broadcasters.
Assistant: 亚太广播联盟为促进各成员内部广播与电视机构的集体利益提供了意见平台,也鼓励成员在区域间或国际间展开合作。
User: He has made contributions to mathematical physics and fundamental theoretical physics.
Assistant: 他对数学物理和基本理论物理学做出了贡献。
User: Immediately prior to the opening of hostilities, the Eastern Front developed largely according to pre-war planning.
Assistant: 在东线的敌对行动即将开始之前,东线的战局根据战前各国的计划发展。
User: According to this myth, in Greek mythology, Zeus is said to have swallowed his pregnant lover, the titan goddess Metis, who was carrying their daughter, Athena.
Assistant: 在古希腊神话中,传说宙斯吞下了他怀孕中的妻子,当时怀着女儿雅典娜的女神墨提斯。
User: I am the Sun and I am the Stars, and I am also the Moon.
Assistant: 我也是星的世界里一个王子;在我里面,也有东西在燃烧,在发光。
User: For the 100th anniversary of the club in 2010, the years 1910 and 2010 were featured on each side of the shield on a sky-blue ribbon behind the shield.
Assistant: 在2010年球会的100周年纪念,盾牌的两方在盾牌后的天蓝色丝带加上了“1910年”和“2010年”之年份。
User: By 1880, there were a large number of rejected and upcoming applications for permission to construct railways to connect Siberia with the Pacific, but not Eastern Russia.
Assistant: 到了1880年已经有大量的提出和退回兴建西伯利亚和太平洋的铁路,却不是俄罗斯东部地区。
User: By the end of 1926, he stopped employing The Crisis to support the arts.
Assistant: 1926年,《危机》停止支持艺术活动。
User: Anatoly Derevyanko: for his outstanding contribution to the development of a new fundamental scientific concept formation of modern human physical type and its culture.
Assistant: 阿纳托利·德雷夫杨科:对于他的杰出贡献,发展一个新的基础科学概念的形成现代物理人类及其文化。
User: By 1963, the country was organised into 21 provinces (informally called provincettes) plus the capital city of Léopoldville, similar to the original 22 districts under colonial rule.
Assistant: 到了1963年时,新政府划分成21个省,首都利奥波德维尔另规划为城市省,此规划类似于最初殖民时期划分的22个行政区方案。
User: In a Corinthian myth related in the 2nd century CE to Pausanias, Briareus, one of the Hecatonchires, was the arbitrator in a dispute between Poseidon and Helios, between the sea and the sun: his verdict was that the Isthmus of Corinth belonged to Poseidon and the acropolis of Corinth (Acrocorinth) to Helios.
Assistant: 在公元2世纪的一个与保萨尼亚有关的科林斯神话中,波斯顿和赫利俄斯之间在海洋和太阳之间的纠纷中,仲裁者是海基斯之一的布里亚留斯,他的判决是科林斯地峡属于波塞冬,科林斯(Acrocorinth)的卫城到Helios。
User: He previously produced a track under the name Captain Harry, which was played by Kissy Sell Out on BBC Radio 1.
Assistant: 他之前以“哈瑞船长”之艺名为Kissy Sell Out(英语:Kissy Sell Out)制作歌曲,而最终由BBC电台播出。
User: The following sections consider the possible features which can be used for the task of emotion recognition.
Assistant: 以下各节将介绍可用于情感识别的特征。
User: EU membership was seen as something to aspire to, and the EU gave significant support and aid to those Central and Eastern European states willing to work towards achieving economies that met the entry criteria.
Assistant: 很多国家渴望成为欧盟成员国,欧盟给予了很大支持和援助那些中欧和东欧国家努力达到一定的经济体系,以符合加盟标准。
User: Three ships of this class are in active service.
Assistant: 目前该型艇仍有三艘在役。
User: Besides these, there were no more notable Soviet counter-attacks in this battle.
Assistant: 除了以上所述外,苏军在该战役中即无其他重要的反攻行动。
User: This version is known as the typical baked Chilean empanada, although it can also be fried.
Assistant: 这个版本被称为典型的烤智利恩潘纳达,虽然它也可以用炸的。
User: She is a lover of music, a photographer, a serious film buff and an avid beer enthusiast.
Assistant: 她是一个音乐爱好者、摄影师、影迷和狂热的啤酒爱好者。
User: Legends of vampires have existed for millennia; cultures such as the Mesopotamians, Hebrews, ancient Greeks, and Romans had tales of demonic entities and blood-drinking spirits which are considered precursors to modern vampires.
Assistant: 吸血族的概念已经存在了几千年;例如美索不达米亚人、希伯来人、古希腊人和罗马人的文化中都有关于恶魔和恶灵的故事,他们被认为是现代吸血鬼的前身。
User: We shall repeat this broadcast in two hours' time.
Assistant: 两周内就有再改编作曲出现。
User: At 20:00 (13°20′S 157°40′E / 13.333°S 157.667°E / -13.333; 157.667), Hara reversed course to meet Takagi who completed refueling and was now heading in Hara's direction.
Assistant: 20:00时(13°20′S 157°40′E / 13.333°S 157.667°E / -13.333; 157.667),原忠一掉头迎向高木;高木此时已经完成加油,正在赶往与原忠一会合。
User: On 14 September 2007, Grönholm announced long-rumoured plans to retire from rallying at the end of the 2007 season, stating that "I wanted to stop while I still had the speed to win rallies.
Assistant: 2007年9月14日,关于长期谣传他将在2007赛季退役的的计划,格伦霍姆做出了自己的回应,他说:“我希望能在我还能获得胜利的时候离开,我不想让这个决定太晚出来,那时我可能已经无法再取得胜利了。
User: Although the three nations agreed to a series of specific characteristics that the new tank should have, and both France and Germany began work on distinctive prototypes with the intention of testing them and combining the best of both, the program failed as Germany decided not to adopt the new French 105-millimetre (4.1 in) tank gun and France declared that it would postpone production until 1965.
Assistant: 虽然三个国家确定了一系列新坦克的具体特征,法国和西德已经开始为试验和改进分别建造原型车,但是由于西德决定不采用法国称将推迟到1965年生产的105毫米坦克炮而导致项目失败。
User: IBM was only spending 3% on research and development at that time when other high technology companies were spending between 6% and 9%.
Assistant: 当时其他高科技公司的研发费用占公司支出的6%到9%之间,而IBM只花了3%用于研发。
User: The plan was similar to the failed operation of three weeks previously.
Assistant: 是次意外与3星期前的意外相似。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: After the hearing, Granade issued an injunction against Davis, ordering the probate judge to issue marriage licenses to same-sex couples, and Mobile County issued marriage licenses to same-sex couples that afternoon.
Assistant: 听证会举办过后,格拉纳达法官对戴维斯发出了强制令,命令这位遗嘱认证法官为同性伴侣发放结婚证书,当日下午,莫比尔县开始执行该命令。
User: He was one of the lead developers of the structured analysis techniques of the 1970s and a co-developer of both the Yourdon/Whitehead method for object-oriented analysis/design in the late 1980s and the Coad/Yourdon methodology for object-oriented analysis/design in the 1990s.
Assistant: 爱德华·尤登是1970年代提出结构化分析技术研究的领导者之一,也在1980年代共同提出了针对物件导向分析设计的尤登/怀特海方法(Yourdon/Whitehead method),也在1990年代共同提出Coad/尤登方法学(Coad/Yourdon methodology)。
User: Gillian Mezey, a consultant psychiatrist, told the court that Smith had "a severe paranoid disorder with morbid jealousy" and lived in a "distorted reality".
Assistant: 精神科顾问吉莉安·梅泽(Gillian Mezey)告诉法庭,史密斯有严重的病态妄想症,并活在一个被扭曲的现实世界。
User: Since the family formula had proven very successful for the Superman franchise, editor Jack Schiff suggested to Batman creator, Bob Kane, that he create one for the Batman.
Assistant: 超人家族系列已经证明超级英雄家族策略非常成功,编辑杰克希夫建议蝙蝠侠创造者,鲍勃·凯恩,他创建一个蝙蝠家族。
User: The Jewish community also has many activities arranged by the Chabad movement, which is in charge of managing kindergartens, schools, a community center and even a university.
Assistant: 犹太人社团还有许多活动,Chabad运动负责管理幼儿园、学校、社区中心,甚至一所大学。
User: Many stoops were removed and architectural detail reduced to a more simplified form.
Assistant: 拆除了许多门廊,建筑细节简化。
User: The oil and gas industry dominates the Alaskan economy, with more than 80% of the state's revenues derived from petroleum extraction.
Assistant: 石油和天然气等资源开采业占阿拉斯加州的经济主导地位,开采石油的收入占阿拉斯加州的经济产值超过80 %。
User: Issues include large-scale deforestation (much of it illegal) and related wildfires causing heavy smog over parts of western Indonesia, Malaysia and Singapore; over-exploitation of marine resources; and environmental problems associated with rapid urbanisation and economic development, including air pollution, traffic congestion, garbage management, and reliable water and waste water services.
Assistant: 相关问题包括大规模森林开伐(大多数为非法)、森林大火引发遍及西印度尼西亚、马来西亚、新加坡的霾害、过度捕捞海洋资源等;快速都市化及经济发展造成空气污染、交通堵塞、水资源、垃圾及废水处理等问题。
User: The commanders of the Roman military in the area appear to have taken food and other supplies intended to be given to the Goths and instead sold them to the Goths.
Assistant: 该地区的罗马军事指挥官似乎是拿走了本应给予哥特人的食品和其他补给品,并将之出售给哥特人。
User: It generally takes 15 working days to process each application and costs HK$2,160.
Assistant: 学历评估服务一般需要15个工作天完成,费用为港币$2,160。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: He has self-identified as a feminist, saying his girlfriend has helped influence him.
Assistant: 他自称是女权主义者,并表示他的女友影响了自己。
User: It was even more admired, but an old man told them it needed a pitcher of the water of life, a branch where the smell of the flowers gave eternal beauty, and the talking bird.
Assistant: 现在他们看似更加令人羡慕了,但又有一位老头告诉他们说,他们还需要一罐生命之水,一根散发着可永葆美丽的花香的树枝,以及会说话的鸟儿。
User: Game Freak founder Satoshi Tajiri cited the game's influence behind the Game Boy Pokémon series, stating it gave him the idea that the system could handle more than action games.
Assistant: Game Freak创办人田尻智称,游戏潜在影响了后来Game Boy的口袋妖怪系列,称游戏带给他系统不止可以动作游戏的理念。
User: A Grand Trunk Railway train with 467 passengers, many recently immigrated Germans, failed to stop at an opened moveable bridge across the Richelieu River.
Assistant: 一辆载着467名乘客的Grand Trunk Railway火车, 车上有许多的德国新移民, 从一座开启桥的开口跌落,掉进了黎塞留河。
User: The station has two side platforms and four tracks with no crossover or crossunder.
Assistant: 车站设有两个侧式月台和四条轨道,不设跨线天桥或地下道。
User: A common type of history museum is a historic house.
Assistant: 常见的历史博物馆是一座历史建筑物。
User: It was built about 1250 BC by the king Untash-Napirisha, mainly to honor the great god Inshushinak.
Assistant: 恰高·占比尔大约在公元前1250年由埃兰国王翁塔希·纳毗日沙(英语:Untash-Napirisha)修建,主要是为了供奉埃兰主神因舒希纳克(英语:Inshushinak)。
User: The first frost occurs on average in mid November.
Assistant: 结冰累年平均在11月下旬后期始见。
User: The Galaxy S5 and later Samsung Android devices, S Voice runs on Nuance instead of Vlingo.
Assistant: Galaxy S5及之后的三星Android设备中,S Voice使用Nuance代替Vlingo。
User: The result was a third consecutive victory for the incumbent Justice and Development Party (AKP), with its leader Recep Tayyip Erdoğan being re-elected as Prime Minister for a third term with 49.8% of the vote and 327 MPs.
Assistant: 选举结果是现执政党正义与发展党(AKP)连续第三次胜利,其领袖雷杰普·塔伊普·埃尔多安以49.8%的选票和327名该党当选议员再次当选为总理,开始第三个任期。
User: After her husband Wyatt Earp's death, Josephine Earp sought to get her own life story published.
Assistant: Josephine Earp在丈夫Wyatt Earp过世之后,想找机会把她写自己人生的故事出版。
User: The semifinals followed a similar pattern to the heats, with Fraser and Crapp more than two seconds ahead of the six remaining qualifiers, who were separated by just 0.8 of a second.
Assistant: 半决赛的比赛结果同预赛接近,弗雷泽和克拉普都比另外六名入围选手快两秒以上,这六人间的最大差距也只有0.8秒。
User: The Uhuru observations indicated a source strength of no greater than ~10−3 photons cm−2s−1keV−1 at 25 keV, which disagrees with the earlier observations claiming a source strength of ~10−2 photons cm−2s−1keV−1 at 25 keV, and a size of 5°.
Assistant: 自由号的观测指出有一个2500电子伏特,强度不会超过~10−3光子公分−2s−1keV−1 的辐射源,与较早期声称大小约5°,在25000电子伏特,强度为~10−2光子公分−2s−1keV−1 at 25 keV, and a size of.的观测不符。
User: Before the 1970s, dancers of both sexes appeared largely in underground clubs or as part of a theatre experience, but the practice eventually became common enough on its own.
Assistant: 1970年代以前脱衣舞是地下俱乐部和剧院的一部分,但这种做法最终成为常见的自身不足。
User: Those who had witnessed them will remember them one more time.
Assistant: 诸弟子将其徒众,至尊者鞠多所。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The earliest predecessor of the Federal Court was the Court of Judicature of Prince of Wales' Island (now Penang), Singapore and Malacca, which was established by the Second Charter of Justice, issued by the Crown as letters patent dated 27 November 1826.
Assistant: 马来西亚联邦法院最早的前身是威尔斯王子岛(现槟城),新加坡和马六甲的司法院(Court of Judicature),依据由英国官方于1826年11月27日通过英王制诰所颁布的“第二次司法宪章”而设。
User: Even though HOIC should, in theory, offer anonymizing through the use of booster files, the actual protection provided is not enough.
Assistant: 虽然HOIC在理论上应该通过使用增强文件来提供匿名化,但是提供的实际保护是不够的。
User: During this time she was very active in organizing student community and showing leadership skills.
Assistant: 在学校,她积极参加中共领导的学生运动,初显了自己的组织领导才能。
User: In this sense, each narrative thread is the narrative portion of a work that pertains to the world view of the participating characters cognizant of their piece of the whole, and they may be the villains, the protagonists, a supporting character, or a relatively disinterested official utilized by the author, each thread of which is woven together by the writer to create a work.
Assistant: 在这个意义上,每一个叙事线都是一个作品的一个部分;而作品反映了参与其中作为整体一部分的每个人物的世界观,这些人物可能是作者所想描写的一些恶棍、是主人公、是一个次要角色,或是一个非常无趣的官员;但作者将这些叙事线编织在一起就形成了一个特定的作品。
User: On February 13, 2018, the country declared a national disaster in Cape Town as the city's water supply was predicted to run dry before the end of June.
Assistant: 2018年2月13日,南非宣布在开普敦发生全国性灾难,因为开普敦的供水预计将在6月底之前枯竭(英语:Cape Town water crisis)。
User: Safety – A type system enables the compiler to detect meaningless or probably invalid code.
Assistant: 型别系统提供的主要功能有: 安全性 使用型别可允许编译器侦测无意义的,或者是可能无效的代码。
User: The bubbles eventually collapse and the foam disappears, leaving only water and surfactant residue on the ground.
Assistant: 一定时间后泡沫会开始消失,只留下水和表面活性剂残留在地面上。
User: You are going to have days when you don't play well.
Assistant: 我可以赌咒,你也没有多少日子好活的。
User: Additionally, on the November 13, 2005 episode of his weekly talk show Aló Presidente, Chávez stated that the Mexican president was "bleeding from his wounds" and warned Fox to not "mess" with him, lest Fox "get stung".
Assistant: 除此之外,在2005年11月13日,查韦斯在电视谈话节目上称墨西哥总统是“从他的伤口流出血来”并且警告福克斯不要“耍弄”他,除非他想“被叮上”。
User: On 31 January 2014, FIFA announced the base camps for each participating team.
Assistant: 2014年1月31日,国际足联宣布将为每个参赛队伍设立大本营。
User: Terra Branford, known as Tina Branford (ティナ・ブランフォード, Tina Buranfōdo) in Japanese media, is a character in the Final Fantasy series of role-playing video games published by Square Enix.
Assistant: 蒂娜·布兰佛德(日语:ティナ・ブランフォード,Tina Buranfōdo,英语:Terra Branford)(部分日本媒体中英文名为Tina Branford)是一位出现在Square Enix的电子游戏《最终幻想VI》中的角色,同时也是该作的主角之一。
User: These decisions are made through a specific process of consultation.
Assistant: 这些决定的制定,通过一个适当的磋商程序。
User: Although the island is 25.2 km long, it is no wider than 2.5 km.
Assistant: 岛长25.2公里,宽度不超过2.5公里。
User: All real Americans love the sting and clash of battle.
Assistant: 所有真正的美国人都爱战场上的刺激和交锋。
User: He knows when to run, and when to pass.
Assistant: 只知道它可以调用,并决定何时调用。
User: Therefore, several other projects have ported the Computer Modern fonts into such formats.
Assistant: 于是,多个其他项目把Computer Modern字体移植到了这些格式。
User: The draft consisted of 8 rounds and a regional selection period, with 75 players selected.
Assistant: 该次选秀共有8轮外加一个地缘选秀阶段,选中75名球员。
User: Prior to the HCE architecture, near field communication (NFC) transactions were mainly carried out using secure elements.
Assistant: 在HCE架构之前,NFC交易只通过“Secure Element”进行。
User: The core design, specifically, the action, the receiver, and the barrel, is based upon that of the famous Remington 870.
Assistant: 设计的核心,具体而言,枪机、机匣以及枪管,都是以著名的雷明顿870为蓝本。
User: Later Indian mathematicians refined the concept; around the year 830, Mahavira wrote, "zero becomes the same as what is added to it", corresponding to the unary statement 0 + a = a.
Assistant: 大约 830 年,印度数学家 Mahavira 写道:“零加上一个数就会变成那个数”,对应一元陈述 0 + a = a。
User: As an analog computer does not use discrete values, but rather continuous values, processes cannot be reliably repeated with exact equivalence, as they can with Turing machines.
Assistant: 由于模拟计算机不使用离散值,而是使用连续值,所以过程不能像精确等同那样可靠地重复进行,就像它们可以使用图灵机一样。
User: However, since the Rift does not feature a 100% overlap between the eyes, the combined horizontal resolution is effectively greater than 640.
Assistant: 不过,因为Rift并不100%重叠,所以合并后的水平分辨率会大于640。
User: I do not personally regard the whole of the remaining cities of Germany as worth the bones of one British Grenadier.
Assistant: 我个人觉得,德国残存的那些城市加起来,也抵不上一名英国掷弹兵的生命珍贵。
User: The Special Commission found that state officials failed to quickly refute those rumors and false reports.
Assistant: 特别委员会指出纽约州的官员没有对那些错误的报告与谣言即使做出回应。
User: In March 2008, news reports indicated that the tables had been turned on Van der Eem, who himself was secretly taped after giving an interview for Aruban television.
Assistant: 2008年3月,多份新闻报导表明局势已向不利于范德伊姆的方向转变,他在接受阿鲁巴电视台采访后也在不知情的情况下被录音。
User: The EAPOL protocol was also modified for use with IEEE 802.1AE ("MACsec") and IEEE 802.1AR (Secure Device Identity, DevID) in 802.1X-2010 to support service identification and optional point to point encryption over the local LAN segment.
Assistant: 为了与IEEE 802.1AE (“MACsec”)和IEEE 802.1AR (Secure Device Identity, DevID)一起使用,EAPOL协议在802.1X-2010中还进行了修改,以支持服务识别和在本地LAN段上的可选点对点加密。
User: In 1805, A. Maudet de Penhoët claimed they represented stars in the sky.
Assistant: 1805年德·庞欧俄特称它们代表天上的星 。
User: The first zoological garden in Australia was Melbourne Zoo in 1860.
Assistant: 澳洲的首个动物园是于1860年成立的“墨尔本动物园”(Melbourne Zoo)。
User: If, for example, the network name of the user's computer is pc.department.branch.example.com, the browser will try the following URLs in turn until it finds a proxy configuration file within the domain of the client: 2015-09-18.
Assistant: 假设用户的计算机网络名称为pc.department.branch.example.com,浏览器将依次尝试下列URL,以期成功在客户端的域中找到一个代理配置文件: 2015-09-18. |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Except when responding to a HEAD request, the server should include an entity containing an explanation of the error situation, and whether it is a temporary or permanent condition.
Assistant: 除非响应的是一个HEAD请求,否则服务器就应该返回一个解释当前错误状况的实体,以及这是临时的还是永久性的状况。
User: There are two types of networks: Regional Support Offices (RSOs) and National Focal Points (NFP).
Assistant: 它包括了两种类型的网络:区域支助办事处和国家协调中心。
User: In 1974, Kottke and Jobs made a trek in search of spiritual enlightenment to India to visit Neem Karoli Baba at his Kainchi ashram.
Assistant: 1974年,卡特基和乔布斯去到印度寻求精神启蒙,在奈尼塔尔修道院探访Neem Karoli Baba(英语:Neem Karoli Baba)。
User: IUCN Red List - the IUCN Red List of Threatened Species (also known as the IUCN Red List or Red Data List), created in 1963, is the world's most comprehensive inventory of the global conservation status of plant and animal species.
Assistant: 国际自然保护联盟濒危物种红色名录(或称IUCN红色名录,简称红皮书)于1963年开始编制,是全球动植物物种保护现状最全面的名录。
User: The first number one on Billboard's Disco Action chart was "Never Can Say Goodbye" by Gloria Gaynor in 1974.
Assistant: 首支冠军舞曲 1974年 Gloria Gaynor 的〈Never Can Say Goodbye〉四周冠军。
User: The Ainu people were early inhabitants of Kuril Islands, although there are few records that predate the 17th century.
Assistant: 千岛群岛的主要原住民之一是阿伊努人,但在17世纪之前鲜少有关于他们的记载。
User: For example, each of the various public schools played football according to their own individual rules, and these varied widely.
Assistant: 几乎每间学校的足球比赛都有其自己不同的规则,而且差异颇大。
User: A river, called Guwu, at the southern and northwest part of the mountain is also included in the cautious zone.
Assistant: 在该山的南部和西北部,一条名为古武(Guwu)的河流也包含在警告区内。
User: If larval gills and wings are corresponding ("serial homologous") structures and thus share the same evolutionary origin, the new results from Coxoplectoptera demonstrate that also wings are of tergal origin, as proposed by the classical paranotal-hypothesis.
Assistant: 如果幼虫的鳃和翅膀是对应结构(连续同源性,"serial homologous"),且因此在演化上共享同样的起源,从长基蜉蝣目得到的资讯显示翅膀也是背板起源,如同侧背板假说(paranotal-hypothesis)所提倡一般。
User: At the age of 52, the day he left Sarawak, he married Florence "Jill" Mary who was a talented botanical artist.
Assistant: 在他52岁的那年,他离开了砂拉越,娶了一位才华横溢的植物艺术家佛罗伦萨·吉尔·玛丽(Florence "Jill" Mary)。
User: It is only recently that heads of state have been indicted over acts committed in wartime, in the cases of Slobodan Milošević of Serbia and Charles Taylor of Liberia.
Assistant: 仅在最近,国家元首才因战时犯下的行为被起诉,例如塞尔维亚的斯洛博丹·米洛舍维奇以及利比里亚的查尔斯·泰勒。
User: The Working Group set the benchmark at 6 as minimum required grade (on a scale of 0 to 10).
Assistant: 工作组将6设置为最低等级(0-10)。
User: The default TCP Maximum Segment Size is 536.
Assistant: 默认的 TCP 最大分段大小是 536。
User: The line operated successfully for nearly eleven years, but obsolescence problems with the electronic systems, and a lack of spare parts, made it unreliable in its later years.
Assistant: 这条线路成功地运行了将近11年,但是由于电子系统的过时问题,以及缺少备件,使得它在晚年变得不可靠。
User: Ben Nevis (Scottish Gaelic: Beinn Nibheis, pronounced ) is the highest mountain in the British Isles.
Assistant: 本尼维斯山(英语:Ben Nevis、苏格兰盖尔语:Beinn Nibheis)是不列颠群岛最高的山峰。
User: In later games in the XIII series, Odin was developed into a friend to whom Lightning could show her deeper feelings.
Assistant: 在XIII系列后来的作品中,奥丁更成为雷霆倾诉内心深处的伙伴。
User: The common name for this species is white-tailed skimmer.
Assistant: 该物种的模式产地在福建武夷山。
User: On January 18, 2017, NBC renewed the series for a second and third season of 18 episodes each, for a total of 36 additional episodes.
Assistant: 2017年1月18日,NBC宣布续订第2–3季,每季18集,共36集。
User: During World War II, the guns fired a wider variety of shells, including armor-piercing L/3,4 and L/4,9 types, and high explosive L/3.8, L/5, and L/4.8 shells, as well as specially designed coast defense artillery projectiles.
Assistant: 第二次世界大战期间,该炮可发射的弹药种类更为广泛,其中包含L/3.4穿甲弹、L/4.9穿甲弹、L/3.8高爆弹、L/5高爆弹与L/4.8高爆弹,以及特别为岸防炮设计的弹种。
User: The gravesite was long marked only by part of the headstone of Wessel's father, Ludwig, from which the surname "Wessel" had been removed.
Assistant: 其坟墓的方位现在只能威塞尔父亲路德维希的墓碑来标明,那上面的姓氏“威塞尔”也被除去。
User: The next year, Behring named former Los Angeles Raiders head coach Tom Flores team president and general manager.
Assistant: 此外球队找到了前洛杉矶侵略者主教练Tom Flores成为球队的董事长和总经理。
User: The psychedelic bands Acid Mothers Temple and Hash Jar Tempo named themselves in reference to Ash Ra Tempel.
Assistant: 迷幻摇滚团体 Acid Mothers Temple 与Hash Jar Tempo皆表明受了他们极大的影响。
User: On 13 May, he dismissed Masoud Mir-Kazemi (Minister of Petroleum), Ali Akbar Mehrabian (Minister Industry and Mines) and Sadegh Mahsouli (Minister of Welfare).
Assistant: 5月13日,他罢免了石油部部长马苏德·米尔·卡齐米(Masoud Mir Kazemi)、工业和矿业部部长阿里阿克巴尔·梅拉比安(Aliakbar Mehrabian)及萨迪克·马索里(Sadeq Mahsouli)。
User: He and I are in accord.
Assistant: 他和我在一切都是对的。
User: He boxed successfully on the amateur Golden Gloves circuit for a short time, winning 22 bouts, but abandoned the sport shortly after his nose was broken in his 24th boxing match.
Assistant: 他成功地在“金拳套”业余比赛中赢了22个回合,于第24个回合他被击断鼻梁,不久之后他放弃了这项运动。
User: On September 23, 2014, it was revealed that Viggo Mortensen was in discussion with Tarantino for a role in the film.
Assistant: 2014年9月23日,据透露,维果·莫天森在询问塔伦提诺在片中饰演的角色。
User: Columbia College appointed its first professor of law, James Kent, in 1793.
Assistant: 哥伦比亚大学在1793年任命了第一位法学教授,James Kent。
User: He states that each has its own science and the former is desirable in its own right "even though it does not attain the result given by its combination with the second".
Assistant: 他表示每一项都拥有它自己的科学并且前者(天文学)是凭自身权限功能获得令人想要/满意的(研究结果)“即使它没有达到了由它与第二项(占星术)结合所给出的结果(even though it does not attain the result given by its combination with the second)”。
User: In 1923, Compton moved to the University of Chicago as Professor of Physics, a position he would occupy for the next 22 years.
Assistant: 1923年,康普顿改任芝加哥大学的物理学教授,并任职该职位22年。
User: The blue/white screening method works by disrupting this α-complementation process.
Assistant: 蓝/白筛选方法的作用原理是通过破坏该α-互补的过程。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The report called for a sovereignty convention to sever ties with the Federal government.
Assistant: 报告呼吁召开主权会议,断绝同联邦政府间的关系。
User: From 1664, the title Duke of Cambridge superseded that of the Earl of Cambridge.
Assistant: 自1664年起,剑桥伯爵的头衔被剑桥公爵所取代。
User: The SPS was ignited at 69 hours, 8 minutes, and 16 seconds after launch and burned for 4 minutes and 7 seconds, placing the Apollo 8 spacecraft in orbit around the Moon.
Assistant: 飞行时间69小时8分钟16秒时,服务推动系统(SPS)已燃烧了4分钟13秒,使阿波罗8号进入月球轨道。
User: He also endorsed the Equal Rights Amendment after it passed both houses of Congress in 1972 and went to the states for ratification.
Assistant: 他还于1972年平等权利修正案(Equal Rights Amendment,简称ERA)在国会两院通过并送交各州批准期间对其表示赞同。
User: Roman Catholic religious institutes are again permitted in Portugal.
Assistant: 天主教的宗教机构再次被允许进入葡萄牙。
User: Wagner, 23, was the first to kill a patient with an overdose of morphine in 1983.
Assistant: 1983年,时年23岁的瓦格纳用过量的吗啡杀死了第一名病人。
User: NGC 1559 has massive spiral arms and strong star formation.
Assistant: NGC 1559有巨大的螺旋臂结构,以及高恒星形成率。
User: Van Aarle said on this: "In those early days of the IAFD I had made one stipulation: I did not want the movie info on movies before 1989 to be available.
Assistant: 对此,Van Aarle是这样说的:“在IAFD成立的初期,我做了一件很愚蠢的事情,我不希望1989年之前的色情影片被搜索到。
User: AM receivers may detect some FM transmissions by this means, although it does not provide an efficient means of detection for FM broadcasts.
Assistant: AM接收机通过这种方式可以监测到一些FM传输,尽管它不能有效地解调(英语:Detector (radio))FM广播。
User: This leads to a less effective immune response and recurrent infections may take longer to clear.
Assistant: 这将导致低效的免疫反应和需要花更多时间清除的反复感染。
User: On October 7, she published M7 Double Qualifying Game .
Assistant: 7月12日,发布第七张专辑《寻宝游戏》。
User: By October 10, the front line returned to the position before this battle; heavy fighting continued until October 15, as the last pockets of Soviet resistance were destroyed or broke out.
Assistant: 10月10日,战线回复至该战役开始时之阵地;激战持续至10月15日,在口袋中抵抗的苏军被消灭或突围。
User: His university education was interrupted by war service.
Assistant: 高等的中学学业因为战争而中断。
User: The Jeffersonians feared that closer economic or political ties with Great Britain would strengthen Hamilton's Federalist Party, promote aristocracy, and undercut republicanism.
Assistant: 杰斐逊担心同英国更紧密的经济或政治联结会加强汉密尔顿的联邦党,加强上层/贵族统治并削弱共和主义。
User: Ultra-pure water could achieve 18 megohms or more.
Assistant: 超纯水电阻甚至可达到18兆欧,甚至更高。
User: Potassium hydroxide is a very strong base, and is used to control the pH of various substances.
Assistant: 氢氧化钾是一种强碱,被用来控制各种体系的pH值。
User: The Thing About Love 14.
Assistant: SOUL LOVE 14th单曲。
User: Many critics argue that Vanunu had no additional information that would pose a real security threat to Israel, and that the Israeli government's real motivation is a desire to avoid political embarrassment and financial complications for itself and allies such as the United States.
Assistant: 许多批评者指瓦努努已经无更多情报能令以色列安全受实际威胁,以色列政府的真正动机是要避免政治上的尴尬,和避免以色列及其盟国如美国等在财政上的复杂后果。
User: The following year (December 12, 1952), ODECA's charter was amended to create a new Central American Court of Justice (Corte Centroamericana de Justicia, or CCJ) without the time limit of its previous incarnation.
Assistant: 1952年12月12日《中美洲国家组织宪章》修订以设立中美洲法院(Corte Centroamericana de Justicia, or CCJ) ,但由于内部各国的边界冲突,该法院迟迟没能组建。
User: He is an elected member of the World Economic Forum's “Young Global Leaders” Class of 2011 and regularly attends the World Economic Forum Annual Meeting in Davos, Switzerland.
Assistant: 他是2011届世界经济论坛“全球青年领袖”的当选成员并定期参加瑞士达沃斯的世界经济论坛年会。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The implementation of stringent rules that require Vietnamese arrivals to qualify for refugee status prompted some of them to opt for the voluntary repatriation programme; between 1,000 and 2,000 arrivals to Malaysia returned to Vietnam in 1989.
Assistant: 马来西亚收紧政策,规定越南难民如要入境,则需符合难民资格,结果促使部分难民选择自愿返国;大马政府在1989年遣送1,000至2,000名越南难民回国。
User: Siobhan Owen recorded a version with voice and harp, featured on her album "Storybook Journey" (2012).
Assistant: 西沃恩·欧文(英语:Siobhan Owen)录制了一个版本,收录于她的专辑《Storybook Journey》(故事书之旅,2012)。
User: Today, the historic importance of the Upland South's forests can be seen in its many national forests, such as Cherokee National Forest in Tennessee, Nantahala National Forest in North Carolina, and Daniel Boone National Forest in Kentucky, among many others.
Assistant: 今日森林的重要性可以在众多的国家级森林中看到:田纳西的切诺基国家森林(Cherokee National Forest)、北卡的楠塔哈拉国家森林(Nantahala National Forest)、丹尼尔·布恩国家森林(Daniel Boone National Forest)等等。
User: In 1995, shortly after the Dayton Agreement which ended the Bosnian War, Željko Kopanja co-founded Nezavisne Novine, a weekly independent newspaper, in order to "foster improved relationships among Serbs, Muslims and Croats in Bosnia".
Assistant: 于1995年,在结束波斯尼亚战争的岱顿协定签定后不久,科帕尼亚与别人合资创办了独立周报《独立报》,旨在“改善波斯尼亚中塞尔维亚人、穆斯林和克罗地亚人之间的关系”。
User: It is also home to the Czech men's basketball team ČEZ Basketball Nymburk.
Assistant: 他现在效力于捷克篮球联赛球队ČEZ Basketball Nymburk。
User: Colman Patrick Louis Macaulay (16 September 1849 – 3 May 1890) CIE was an administrator in British India and partly responsible for negotiating the opening of British trade with Tibet.
Assistant: 马科雷(英语:Colman Patrick Louis Macaulay,1849年9月16日-1890年5月3日)是英属印度的行政官员,负责谈判英国与西藏开放贸易。
User: Ah, sir, live!
Assistant: 进行“LIVE!
User: Eskimo curlews migrated to the pampas of Argentina in the late summer and returned in February.
Assistant: 爱斯基摩杓鹬是一种候鸟,会在夏末迁徙至阿根廷的彭巴斯草原,并在2月回归。
User: Many men came alone to work, married Costa Rican women, and speak Cantonese.
Assistant: 许多男子孤身而来,在哥斯达黎加工作,娶哥斯达黎加女子,并且说上了广东话。
User: 1993 TKP/ML attempted to reunifiy with the DABK group which ultimately proved unsuccessful.
Assistant: 1993年土共/马列试图与DABK集团重新团结,但未能成功。
User: Malevich's architectural projects were known after 1922 Arkhitektoniki.
Assistant: 马列维奇的建筑设计在1922年名为“建筑(Arkhitektoniki)”的项目中可见一斑。
User: Najib made a four-day visit to China on 2–5 June 2009.
Assistant: 2009年6月2日至5日,纳吉前往中国进行4天访问。
User: When Springfield engineers finished their work in 1962, the design was handed over to Watervliet for production.
Assistant: 当1962年,春田兵工厂的工程师完成了其研制工作时,其设计移交给沃特弗利特进行生产。
User: The film was shot over 35 days, with filming mainly taking place in Los Angeles, with exteriors shot in Santa Barbara.
Assistant: 这部电影共拍摄超过35天,其主要在洛杉矶取景,并在圣塔芭芭拉拍摄外景。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: As a result of the activity duty, many party members practiced "self-proletarisation" on the party's orders, working as manual labourers, especially in the period from 1974 to 1976.
Assistant: 由于活动责任,在党的命令下,许多党员实行“自动无产阶级化(self-proletarisation)”,尤其是在1974年至1976年的时间段里,工作都是是体力劳动。
User: Official reporting of the search effort was influenced by individuals wary about how their roles in looking for an American hero might be reported by the press.
Assistant: 官方报告受到个人考虑媒体可能在报道中提到他们在寻找一名美国英雄的角色的影响。
User: The wording does not correspond to any other ancient epigraphic and literary texts, providing further evidence that the gold foil is genuine and not a modern forgery.
Assistant: 措词与其他古代碑文及文本不一致,提供进一步的证据表明这金箔是真正的宗教文物而不是一个现代伪造得。
User: Team principal Christian Horner admitted that the team had been asked to change the offending part, but denied that the team had illegally changed the front ride height of their cars after qualifying for the race.
Assistant: 车队主席克里斯蒂安·霍纳承认车队曾一直被要求更改违规部分,但否认车队在排位赛后违法地调整赛车的前车身高度。
User: Upon returning, Costello notices some loose feathers scattered around the cage and the bird acting strangely.
Assistant: 回家后,科斯泰罗注意到了笼子里散落的的羽毛,鸟儿的行为也异乎寻常。
User: We are a movement for transnational education.
Assistant: 我们的运动是追求跨民族教育的运动。
User: In this case, the function of art may be simply to criticize some aspect of society.
Assistant: 此时艺术的功能只是批评社会的某一面向。
User: The school board claims it does not teach intelligent design but simply makes students aware of its existence as an alternative to evolution.
Assistant: 教育委员会也认为他们并没有教授智慧设计,只是简单的提醒学生有能够替代演化的理论存在。
User: The compound has been of academic and historical interest.
Assistant: 该化合物有着历史与学术意义。
User: Across from the BMW Research and Innovation Center (Forschungs- und Innovationszentrum, FIZ), Knorrstraße corner Troppauer Straße, a sculpture exists in reminiscent of the so-called Judensiedlung (Jewish Quarter) Milbertshofen.
Assistant: 在克诺尔大街(德语:Knorrstraße (München))/特罗保大街(Troppauer Straße)拐角的BMW研究与创新中心对面,竖立有一个纪念雕塑,名为米贝茨霍芬犹太营(德语:Judensiedlung Milbertshofen)。
User: Kreps had five siblings: one older sister, three brother between them, and a younger brother.
Assistant: 出生于桃园县,上头有五个兄姊,排行老幺,与大姐相差15岁。
User: This time period is sometimes referred to as the nadir of American race relations because racism, segregation, racial discrimination, and expressions of white supremacy all increased.
Assistant: 这段时期有时也被视作美国种族关系低谷期,因为有关种族主义,种族隔离,种族歧视以及白人至上主义的叫嚣都在这一时期增多了。
User: It is an Alpine species.
Assistant: 他们是阿尔卑斯人种另一种特化类型。
User: The greater the degree of imperfect competition in the output market, the lower the real wage and hence the more the reduction falls on leisure (i.e. households work more) and less on consumption.
Assistant: 在产品市场中,不完全竞争的程度越高,实际工资就会越低,这也导致了家庭娱乐时间减少及消费减少。
User: With the news of the disastrous Battle of Tsushima in May 1905 morale dropped to an all-time low, and any minor incident could be enough to spark a major catastrophe.
Assistant: 随着1905年5月日俄对马海战灾难性消息的传来,全员士气空前低落,任何小事就足以引发一场大灾难。
User: In October 1993, the carrier was ordered to the coast of Somalia to assist UN humanitarian operations.
Assistant: 1993年10月,林肯号前往索马里的沿海地区,以协助联合国在当地的人道任务。
User: That month, Sony released a mobile app allowing users to "access" Parker's phone and "view his photos, videos, text messages, and hear voicemails from his friends".
Assistant: 该月,索尼上线移动应用程序,允许用户“窥探”帕克的手机,“看他的照片、视频、短信,听他朋友发的语音留言”。
User: On 13 April 1939, the commission recommended that the G1L project be abandoned, but this was refused by the ministry of defence.
Assistant: 1939年4月13日,军备委员会建议Lorraine公司终止G1L坦克计划,但遭到法国国防部的反对。
User: Extrapolating to all of the United Kingdom, they estimate annual losses of 13 million tons per year.
Assistant: 通过将结果外推到整个英国,他们预计每年流失的碳有一千三百万吨。
User: The alpha allotrope is red-colored and has the Pb–O distance of 230 pm; the beta allotrope is yellow-colored and has the Pb–O distance of 221 and 249 pm (due to asymmetry).
Assistant: α-PbO是红色固体,Pb–O键长为230 pm;β-PbO是黄色固体,Pb–O的键长为221和249 pm(不对称的结构产生了两种键长)。
User: In The Waitress, a serving woman pauses for a moment behind a seated customer smoking a pipe, while a ballet dancer, with arms extended as she is about to turn, is on stage in the background.
Assistant: 在《女招待》中,女招待停顿了一下,前面的顾客正在吸烟,而背景中的一名芭蕾舞者,伸展手臂,即将旋转起舞。
User: Part of the memorial includes items recovered from the burned out buildings: watches stopped at the time their owners were burned alive; glasses – melted from the intense heat; and various personal items and money.
Assistant: 保存下来的纪念物品包括从烧毁的建筑中挖掘出来的物品:停留在主人烧死时刻的手表、被高温融化的眼镜、以及其他私人物品和钱币。
User: At least one reseller has been subject to legal demands from Apple Inc..
Assistant: 至少一家代理商已遭受苹果公司的法律诉求。
User: The investigation also revealed experimentation at Rajneeshpuram with poisons, chemicals and bacteria which had been carried out during 1984 and 1985.
Assistant: 这次调查还发现罗杰尼希教在1984和1985年先后进行过多次毒药、化学品和细菌的实验。
User: Because of the lack of JavaScript execution on crawlers of some popular Web search engines, SEO (Search engine optimization) has historically presented a problem for public facing websites wishing to adopt the SPA model.
Assistant: 由于一些流行的网络搜索引擎的爬虫缺乏JavaScript执行能力,搜索引擎最佳化(SEO)已成为面向公众的网站采用单页应用模型必须面对的一个问题。
User: That painting was once in the Vatican and only acquired for the church in the 19th century.
Assistant: 这幅画一度在梵蒂冈,19世纪才被该堂获得。
User: In 1774, Gainsborough and his family moved to London to live in Schomberg House, Pall Mall.
Assistant: 1774年,庚斯博罗一家搬往伦敦,住在蓓尔美尔的Schomberg House。
User: Burial: 1 Corinthians 15:4 and Romans 6:4 state that following his death Jesus was buried (but does not mention a tomb).
Assistant: 埋葬:哥林多前书15:4和罗马书6:4表示耶稣死后被埋葬(但没有提到坟墓)。
User: OP-ED editorial.
Assistant: 方懿德-编剧。
User: Because of this, many of Jooss’s colleagues left.
Assistant: 更使得部分霸天虎手下因此离开。
User: It was the first time in 13 years that a British film won the Academy's top honor.
Assistant: 这也是13年来首次由英国电影夺得最佳影片奖。
User: In cases where the component store is corrupted, the "System Update Readiness tool" (CheckSUR) can be installed on Windows 7, Windows Vista, Windows Server 2008 R2 or Windows Server 2008, replaced by "Deployment Image Service and Management Tool" (DISM) for Windows 10, Windows 8.1, Windows 8, Windows Server 2012 R2 or Windows Server 2012.
Assistant: 在组件存储已损坏情况下,“系统更新准备工具”(CheckSUR)可以在Windows 7、Windows Vista、Windows Server 2008 R2或Windows Server 2008上安装,这在Windows 10、Windows 8.1、Windows 8、Windows Server 2012 R2或Windows Server 2012中已被“部署映像服务和管理工具" (DISM)取代。
User: The barnacle Tetraclita squamosa often occurs in the same locations and grows alongside it, and the primitive barnacle Ibla cumingi may grow in between or on the larger capitulum plates.
Assistant: 鳞笠藤壶经常出现在相同的位置并且与它一起生长,并且原始的藤壶种类Ibla cumingi可以在体型较大的龟足的甲壳之间或着之上生长。
User: Yemen's import and export values have increased and decreased dramatically in the past 10 years owing to shifts in global oil prices.
Assistant: 随着全球石油价格变动,进口和出口价值在过去10年中急剧增加和下降。
User: The entry, written by Steve Ballmer, says, " understands the fundamentals of business success as well as any business leader I know".
Assistant: 史蒂芬·巴尔默表示“穆拉利如同任何我所知的企业领导人,了解企业成功的基础”。
User: Thomas has to make an emergency stop when he comes across the dog.
Assistant: 当汤姆试图追上已经开动的搬家车时,他以遇到了一只斗牛犬而结束。
User: The PAW contains a pair of stereo cameras, a microscope (with a 6 micrometre resolution), a Mössbauer spectrometer, an X-ray spectrometer, a drill for collecting rock samples and a spot lamp.
Assistant: 可调承载台包括一对立体相机、一个(6微米分辨率)显微镜、穆斯堡尔频谱学仪器、一台X光谱分析仪、一个收集岩石样本的钻头和照射灯。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: According to the tradition, Thierry of Alsace returned to his capital Bruges on April 7, 1150, with the relic of the Precious Blood.
Assistant: 根据传统,阿尔萨斯的蒂耶德里克于1150年4月7日,带着宝血圣物回到了布鲁日。
User: The Middleman is an American television series.
Assistant: 超级英雄(The Middleman)是一部美国的电视系列剧。
User: Fuchsia is a capability-based operating system currently being developed by Google.
Assistant: Fuchsia是Google开发的操作系统。
User: Wires as thin as five thou can be produced this way.
Assistant: 而由于华族嫡男一般授以从五位之故,从五位也能被拿来当作华族嫡男的别称。
User: Later, in 1818, Brianchon became a professor in the Artillery School of the Royal Guard at Vincennes.
Assistant: 在1818年,布利安生成为了万塞讷皇家卫队炮兵学校的一名教授。
User: Contemporary popular music includes a renowned heavy metal scene like other Nordic countries, as well as a number of prominent rock and pop bands, jazz musicians, hip hop performers and makers of dance music.
Assistant: 现代流行音乐包括闻名的芬兰重金属音乐,以及一些著名的摇滚和流行乐队、爵士乐音乐家、嘻哈表演家和舞曲创作家。
User: The main defense line, 5 km (3.1 mi) deep, possessed three sets of trenches and firing points, linked by an extensive communication network.
Assistant: 主要的防线,深5公里,拥有3层套战壕和射击点,由广泛的通信网络联系。
User: Initially, it was thought that this pigment was produced by the body in response to infection, but Charles Louis Alphonse Laveran realized in 1880 that "malaria pigment" is, instead, produced by the parasites, as they multiplied within the red blood cell.
Assistant: 最初,人们认为这种色素是身体对感染的反应,但Charles Louis Alphonse Laveran在1880年意识到“疟疾色素”是由寄生虫产生的,因为它们在红细胞中繁殖。
User: He flees the house for help, but, even after a proper Khmer burial, his wife’s ghost follows him to a Buddhist monk’s house, where he has sought safety.
Assistant: 他逃离他们的房子寻求帮助,但即使在适当的高棉仪式埋葬她后,他妻子的鬼魂跟着他到一个佛教僧侣的房子,他寻求安全。
User: It is fairly inexpensive to make.
Assistant: 制造起来非常便宜。
User: Darwin came from a wealthy family and became a well-known naturalist and author, and portraits were made of him in childhood, adulthood and old age.
Assistant: 达尔文出身富裕家庭,是著名的博物学学家,出版过多种重要著作,自童年、成年和晚年都有肖像留下。
User: Restaurant-type school lunches are also part of the concept.
Assistant: 各大学的学生餐厅也是使用这种经营方式。
User: Short track speed skating In the final of the women's 1000 m, Suzanne Schulting of the Netherlands won gold with a time of 1:29.778, Canada's Kim Boutin finished at 1:29.956 to win silver, and Italy's Arianna Fontana finished third at 1:30.656.
Assistant: 短道速滑 女子1000米决赛举行,荷兰选手苏珊妮·许尔廷1分29秒778获金牌,加拿大选手基姆·布廷以1分29秒956完赛获银牌,加拿大选手阿莉安娜·方塔娜1分30秒656第三名完赛。
User: Sometime after 1781 when a smallpox epidemic decimated the region, the two groups made a peace treaty at Peace Point through a ceremonial pipe ceremony.
Assistant: 1781年后,两支部落在和平角通过和平烟斗仪式达成和平协议。
User: In the early 1960s, Wheaton successfully completed its first endowment campaign.
Assistant: 在1960年代早期,韦顿成功完成了第一次基金募资。
User: His selection was one of the first acts of the new Parliament of Syria.
Assistant: 他的当选也是叙利亚新议会的首批议案之一。
User: Along with the introduction of the Chinese writing system (kanji), Chinese modes of governmental administration, and Buddhism in the Asuka period, many art works were imported into Japan from China and local copies in similar styles began to be produced.
Assistant: 而其后引入的汉字、中国的政府管理模式,与及在飞鸟时代引入佛教后,日本由中国输入不少艺术制品,而本土的作品中亦包含了相似的风格。
User: Shortly thereafter, the storm took a slight jog to the west, and at the same time outflow became restricted to the southwest of the circulation.
Assistant: 不久后,风暴略朝西面转向,与此同时外流开始局限在西南象限的环流内。
User: The shells of the pumpkin bomb were manufactured by two Los Angeles firms, Consolidated Steel Corporation and Western Pipe and Steel Company, while the tail assembly was produced by Centerline Company of Detroit.
Assistant: 炸弹的弹体是由两个加利福尼亚州洛杉矶的公司——联合钢铁公司(Consolidated Steel Corporation)和西部管道和钢铁公司(Western Pipe and Steel Company)生产的,而尾翼是由密歇根州底特律的中线公司(Centerline Company)生产的。
User: Many architects participated in the construction of buildings, including Pierre Gauthier (No. 1), Marc-Antoine Trollier (No. 5), Melchior Munet (No. 7), Gabriel Rigod (No. 11).
Assistant: 许多建筑师参加建设,包括皮埃尔高塞尔(1号),马克 - 安托万Trollier(5号),梅尔基奥尔Munet(7号)加布里埃尔Rigod(11号)。
User: IC Manage's software creates a workspace that abstracts the design data from the underlying directory organization.
Assistant: IC Manage的软件并创造了一个能从基础目录组织抽取设计数据的作业环境。
User: An additional 2,200 troops (mostly engineers) were deployed to Erbil in the Kurdish Autonomous Region of Northern Iraq by early September 2004 and were grouped with the humanitarian troops who were relocated from Southern Iraq.
Assistant: 2004年9月起增派了2,200名官兵(大部分为工兵单位)进驻库尔德斯坦地区的阿尔贝拉市,并与伊拉克南部北上的先遣支援团会合,人数达到2,800人。
User: Announced in 2009, The Witness had a lengthy development period.
Assistant: 于2009年公布的《见证者》经历了漫长的开发过程。
User: Management and ownership of the hotel have changed several times since the mid-1980s.
Assistant: 水门酒店的管理权和业主曾在1980年代中期易手数次。
User: Florida governor Bob Martinez ordered the closure of state offices in the Tampa Bay area, and also decided not to open the University of South Florida and nearby community colleges.
Assistant: 时任佛罗里达州州长鲍勃·马丁内斯(Bob Martinez)下令关闭坦帕湾区域的州办事处,并且决定南佛罗里达大学和附近的社区学院均不予开放。
User: During the trip, he donated money to the Venezuelan film studio Villa del Cine.
Assistant: 但是这次会面之后,他向委内瑞拉电影制片厂维拉电影(英语:Villa del Cine)捐了一笔钱。
User: His String Quintet for two violins, viola and two cellos is also considered a first rate work.
Assistant: 而卡鲁比尼为两部小提琴,一部中提琴以及两部大提琴所作的弦乐五重奏也被誉为一流之作。
User: Oliphant inspired Lawrence to convert his old 37-inch (94 cm) cyclotron into a giant mass spectrometer for isotope separation.
Assistant: 欧力峰激发了劳伦斯将他的37英寸(94 cm)回旋加速器改装成一个巨大的质谱仪,以用来分离同位素。
User: The concert consisted of four themes, which included "Welcome to SpeXial Land", "SpeXial Lover", "Theme Park Challenge" and "Ultimate Theme Park".
Assistant: 此次演唱会为展现首席型男团体气势,设计了四个主题演出桥段,分别是“Welcome to SpeXial Land”、“SpeXial Lover”、“乐园大挑战”及“终极乐园”,共更换5套服装。
User: The production team adopted a 24-hour non-interference shooting mode, recording all the details of the cast members.
Assistant: 在节目拍摄过程中,节目组采用了24小时全程无干扰的拍摄方式,记录所有的工作和生活细节。
User: Adrian David Hugh Bivar (abbreviated A.D.H. Bivar) (1926 - 2015) was an Emeritus Professor of Iranian Studies at the School of Oriental and African Studies, University of London.
Assistant: 阿德里安·大卫·休·比瓦尔 (Adrian David Hugh Bivar)(1926-2015年)是一位在伦敦大学亚非学院从事伊朗研究的名誉教授。
User: The winds destroyed poorly built structures and damaged others, and some streets were flooded.
Assistant: 狂风摧毁了一些强度较差的建筑物,还有部分受损,多条街道被淹。
User: Apart from the metrics that Socialbakers offers in their tools for brands to monitor, they have promoted several ways for brands to track their social media success and benchmark against competition.
Assistant: 除了指标,Socialbakers提供为他们监测品牌的工具,它们具有促进多种方式为品牌,以跟踪他们的社会媒体的成功和竞争基础。
User: In 1794, Karamzin abandoned his literary journal and published a miscellany in two volumes entitled Aglaia, in which appeared, among other stories, The Island of Bornholm and Ilya Muromets, the latter a story based on the adventures of the well-known hero of many a Russian legend.
Assistant: 1794年卡拉姆津放弃了杂志事务,出版了两卷本的《阿格莱亚》,收录了《伯恩霍尔姆岛》和《伊利亚·穆罗默》等短篇小说,后者讲述了著名俄国英雄的传奇。
User: There cannot be any habitable planets in this system.
Assistant: 这个系统中不可能有适居恒星。
User: Slow to regenerate from seed, though it can strike from cuttings.
Assistant: 德之休明,虽小必重;其奸回昏乱,虽大必轻。
User: Hameroff, in a lecture in part of a Google Tech talks series exploring quantum biology, gave an overview of current research in the area, and responded to subsequent criticisms of the Orch-OR model.
Assistant: 史都华·哈默洛夫在Google Tech关于量子生物学的系列讲座中给出了该领域近期研究的总结,结果再次招致对Orch-OR模型的批评。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Tuvaluan has borrowed considerably from Samoan, the language of Christian missionaries in the late 19th and early 20th centuries.
Assistant: 图瓦卢语从19世纪晚期和20世纪早期基督教传教士的语言——萨摩亚语借入了大量词汇。
User: Say that we have an economy with n {\displaystyle n} sectors.
Assistant: 这相当于解一个有 N {\displaystyle N} 个未知量和 N {\displaystyle N} 个方程的方程组。
User: In the United States, the film was initially banned upon its première at the 1976 New York Film Festival, but later screened uncut, and a similar fate awaited the film when it was released in Germany.
Assistant: 此片在1976年美国纽约电影节(New York Film Festival)首映时,最初遭到禁映,但是后来却以完整版上映;此片在德国上映时也获得类似的待遇。
User: The origin of Tom Robinson is less clear, although many have speculated that his character was inspired by several models.
Assistant: 汤姆·鲁滨逊的出处则不很清楚,有许多人推测这个角色来自很多出处。
User: While he maintained an attorney's office until 1884 he was more interested in pursuing an academic career at his alma mater, Columbia.
Assistant: 他维持着律师职位,直到1884年时他更有兴趣在哥伦比亚的母校追求学术生涯。
User: When the same image is displayed on a CRT screen for long periods, the properties of the exposed areas of phosphor coating on the inside of the screen gradually and permanently change, eventually leading to a darkened shadow or "ghost" image on the screen, called a screen burn-in.
Assistant: 当映像管萤幕显示一个静止的图像很长一段时间后,萤幕内部的磷光薄膜就会逐渐且永久地改变它的性质,最终在萤幕上留下无法抹去的残影,这就是所谓的磷质烙印。
User: Mercury governs schooling and education, the immediate environment of neighbors, siblings and cousins, transport over short distances, messages and forms of communication such as post, email and telephone, newspapers, journalism and writing, information gathering skills and physical dexterity.
Assistant: 水星是支配与掌管着学校和教育、周围环境的邻居、亲兄弟姊妹与堂或表亲兄弟姊妹、短距离的交通运输,信息和通信形式像是邮递、电子邮件和电话、报纸、新闻业与写作、信息情报的搜集技能与身体的灵巧性。
User: Legal aid schemes were established, as it was assumed that the state had a responsibility to assist those engaged in legal disputes, but they initially focused primarily on family law and divorce.
Assistant: 由于人们假定国家有责任帮助那些在法律纷争其中的人,法援计划也获订立,但最初计划多聚焦于家庭法例及离婚案件上。
User: He increased the importance of the Treasury.
Assistant: 诗中着重描写了它对财宝的看重。
User: U.K. authorities expressed the same concerns.
Assistant: 而欧美国家也遇到了同样的问题。
User: For example: int some_int; decltype(some_int) other_integer_variable = 5; This is more useful in conjunction with auto, since the type of auto variable is known only to the compiler.
Assistant: 举例: int someInt; decltype(someInt) otherIntegerVariable = 5; decltype和auto一起使用会更为有用,因为auto变数的型别只有编译器知道。
User: He initially considered releasing the software under the GNU General Public License, rather than into the public domain, but decided against it due to concerns that large corporations such as IBM would be deterred from using it by the restrictions of the GPL.
Assistant: 他最初考虑在GNU通用公共授权条款下发布软件,而不是公有领域,但是由于担心像IBM这样的大型公司会被GPL的限制而不敢使用,所以决定不这么做。
User: Upon Hamilton's death in 1973, Tom Koeztle took over direction of the PDB for the subsequent 20 years.
Assistant: 1973年Hamilton去世后,Tom Koeztle接管了PDB。
User: Molecules found in the Sun include MgH, CaH, FeH, CrH, NaH, OH, SiH, VO, and TiO.
Assistant: 在太阳发现的分子包括MgH、CaH、FeH、CrH、NaH、OH、VO、和TiO。
User: Cornelia Clark Fort (February 5, 1919 – March 21, 1943) was a United States aviator who became famous for being part of two aviation-related events.
Assistant: 科妮莉亚·福特(英语:Cornelia Clark Fort,1919年2月5日-1943年3月21日) 是一个因两件飞行事件而闻名的美籍飞行员。
User: The older department was then renamed the Department of Island Territories and a separate portfolio called the Minister of Island Territories was subsequently created.
Assistant: 随后,旧部门更名为“岛屿领土部”,随后又创建了一个名为岛屿领土大臣的职位。
User: A Western Electric candlestick phone from the 1920s.
Assistant: 1920年代西方电器(英语:Western Electric)公司的烛台电话。
User: Packaging sometimes must be made difficult to open.
Assistant: 包装的设计方向有时必须要难以打开。
User: On 30 July 2012, Goretzka was awarded the 2012 under-17 Fritz Walter Medal in gold.
Assistant: 2012年7月30日,格雷茨卡获得2012年弗里茨·瓦尔特大奖U17组的金牌。
User: Cook returned to Hawaii in 1779.
Assistant: 库克于1779年回到了夏威夷。
User: While an investigation cleared Bahá'u'lláh, it did bring to the attention of the government that Bahá'u'lláh and Mirza Yahya were propagating religious claims, and, fearing that this might cause future disorder, they decided to again exile the 'Bábí' leaders.
Assistant: 当调查证明了巴哈欧拉的清白后,当局注意到了巴哈欧拉和米尔扎·叶海亚在宣示各自的宗教主张,担心这可能会造成未来的混乱局面,他们决定再次放逐巴比社团的领导人。
User: In this sense, small changes in public consensus can bring about swift changes in political consensus, due to the majority-dependent effectiveness of certain ideas as tools of political debate.
Assistant: 在这情况下,大众共识的细微转变,有可能会令政治共识出现快速的转变,因为政治上的争论所依靠的工具,其效率与大多数的意见相关连。
User: Various scholarly theories attribute the discrepancy to a reaction to the perceived sinfulness of youthful frivolity, an inherent greater sense of religiosity in women, a communal reaction to economic insecurity, or an assertion of the self in the face of patriarchal rule.
Assistant: 各种学术理论将这种差异归因于对青年轻浮的感觉和对于罪恶的反应,妇女拥有更强烈的宗教信仰感、对经济不安全的集体反应或面对父权制统治时的自我主张。
User: She chose to keep her diagnosis of cancer private, only telling her closest friends and relatives.
Assistant: 她选择不向公众公开她患癌的消息,仅仅通知了她的近亲和好友。
User: The mid-level storm continued westward and moved across Florida.
Assistant: 位于对流层中层的系统继续向西移动并穿越佛罗里达州。
User: Zeta dissipated on January 6, 2006, having become the longest-lived January tropical cyclone in Atlantic basin history.
Assistant: 泽塔一直持续到2006年1月6日才消散,又成为有纪录以来大西洋存在时间最长的1月热带气旋。
User: In 1968, with the enlargement of the Apostolic Exarchate to include Scotland as well, Bishop Hornyak became the first Apostolic Exarch for Ukrainians in Great Britain.
Assistant: 1968年,随着代牧区扩大至苏格兰,主教霍尔尼亚克成为了首任大不列颠乌克兰人代牧。
User: In 2002, Olshansky, Hayflick, and Carnes published a position paper, endorsed by 51 scientists in the field of aging, stating that "no currently marketed intervention has yet been proved to slow, stop or reverse human aging...The entrepreneurs, physicians and other health care practitioners who make these claims are taking advantage of consumers who cannot easily distinguish between the hype and reality of interventions designed to influence the aging process and age-related diseases,".
Assistant: 2002年,Olshansky、Hayflick和Carnes发表了一篇意见书,获得 51名科学家支持,其中声称,“目前市场上没有一种干预手段被证明可以延缓、终止或逆转人类衰老......做出这类声明的商人、内科医生和其他保健从业者是在利用消费者,因为消费者对于此类设计用来影响衰老过程与衰老相关疾病的干预手段,不能轻易辨别其广告与现实的区别,因而他们可以从中渔利”。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Many paintings were inspired by his family life with his wife, often using his children and grandchildren as models.
Assistant: 很多画作的灵感来自于他和格蕾的家庭生活,经常用子女和孙子女做模特。
User: The copyrights owned and administered by publishing companies are one of the most important forms of intellectual property in the music industry.
Assistant: 出版公司拥有及管理的版权是音乐产业里其中一种最重要的知识产权。
User: This was a severe conceptual flaw and a cryptological mistake subsequently exploited by codebreakers.
Assistant: 这在概念上和密码学上都是一个严重的错误,这个错误最终被盟军解码人员利用。
User: Liberal historians argue that Roosevelt restored hope and self-respect to tens of millions of desperate people, built labor unions, upgraded the national infrastructure and saved capitalism in his first term when he could have destroyed it and easily nationalized the banks and the railroads.
Assistant: 很多历史学家认为罗斯福为上千万绝望的民众重建了希望与自尊,创建工会、提升公共设施、保存了资本主义──如果将银行与铁路国有化时可能会摧毁之。
User: During the crossing the boat capsizes.
Assistant: 观赏瀑布的游船。
User: Spencer graduated from Harvard University in 1985 with a degree in history.
Assistant: 斯潘塞于1985年自哈佛大学毕业,并取得历史学位。
User: The CZ 2075 RAMI comes with factory installed combat sights (sometimes referred to as "three-dot sights").
Assistant: CZ 2075 RAMI配有原厂内置的战斗型瞄准具(有时被称为“三点式瞄准具”)。
User: Buchanan stated that Bush's reversal was one of his main reasons for opposing Bush.
Assistant: 布坎南说他反对布什的主要原因之一就是布什的言而无信。
User: Menqa, therefore, had acted in good faith, having not knowledge at the time of the defect in the warrant.
Assistant: 他作风神秘,为善不欲人知,曾在大年夜悄悄拜访贫户行善。
User: There is growing concern by some researchers that antidepressants may increase psychosis, mania, and long-term mood episode cycling in the disorder.
Assistant: 还有一些研究人员越来越担心抗抑郁药可能增加精神病,躁狂症,和长期的情绪发作循环的障碍。
User: On 6 September 1981 the prototype XZ-37T first flew, powered by a (691 shp) Walter M-601B turboprop engine.
Assistant: 1981年9月6日XZ-37T原型机进行首飞,采用Walter M-601B涡桨引擎。
User: Stephan, Prince of Lippe (Stephan Leopold Justus Richard) was born on 24 May 1959 in Detmold, Germany.
Assistant: 施特凡·利奥波德·尤斯图斯·理夏尔德(Stephan Leopold Justus Richard,1959年5月24日-),出生于德特莫尔德。
User: Ultimately, the conflict led to the US Department of State canceling his consular exequatur, which prevented him from continuing his consular services in the US.
Assistant: 最终,美国国务院决定取消他的领事执法资格,这使他无法在旧金山使馆继续工作。
User: For approval of a generic drug, the U.S. Food and Drug Administration (FDA) requires scientific evidence that the generic drug is interchangeable with or therapeutically equivalent to the originally approved drug.
Assistant: 对于非专利药的批准,美国食品药品监督管理局需要科学的证据证明该药品与最初被批准的药品之间是可替换的或在治疗的意义上是等同的。
User: This so-called 'degermanistion' policy only changed after the London Agreement of 23 October 1923, according to which the remaining Germans were afforded British citizenship.
Assistant: 1923年10月23日的“伦敦协定”后,所谓的“去德国化”政策才发生变化,剩下的德意志人被赋予英国公民身份。
User: The Society of Petroleum Engineers (SPE) is the primary professional student organization within the Petroleum Engineering Department at the University.
Assistant: 石油工程师学会(SPE)是大学石油工程系的主要专业学生组织。
User: It would be a lie to tell you I haven't become somewhat skeptical about some things in the last decade of my life.
Assistant: 当我告诉你我在我最后的十年光阴中没有对一些事儿疑心是假的。
User: It is a fully integrated industrial park.
Assistant: 是完全开放式的免费公园。
User: He appears in "Thanksgiving".
Assistant: 又称为“竖心旁”。
User: Development of the Linux kernel continues independently of Android's other source code projects.
Assistant: Linux内核的开发则继续独立于Android的其他源代码项目。
User: Gastrointestinal (GI) involvement can rarely occur with chronic lymphocytic leukemia.
Assistant: 肠胃道Gastrointestinal (GI)很少参与发生在慢性淋巴性白血病中。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Exoplanetology, or exoplanetary science, is an integrated field of astronomical science dedicated to the search for and study of exoplanets (extrasolar planets).
Assistant: 系外行星学(Exoplanetology,或 Exoplanetary science),是与太阳系外行星相关的科学研究学门。
User: The regency in Acre was then claimed by Hugh of Antioch-Lusignan and his cousin Hugh of Brienne, and Hugh II died in 1267 before he reached the age of majority.
Assistant: 阿克的摄政一职随后由安条克-吕西尼昂的于格和他的表弟布列讷的于格(Hugh of Brienne)担任,而于格二世尚未成年就于1267年去世了。
User: Today thus this right encompasses petitions to all three branches of the federal government—the Congress, the executive and the judiciary—and has been extended to the states through incorporation.
Assistant: 今天,请愿自由的权利包括对联邦的三大机构——联邦政府、国会和联邦法院都适用,同样也适用于美国诸州的政府、议会及法院。
User: Although three explosions in Cikini, Slipi, and Kuningan neighbourhoods, near Turkish and Pakistan embassies were reported, the Jakarta police later denied these explosions, as well as attacks in Simatupang and Palmerah, as a hoax.
Assistant: 有传闻指出芝基尼(Cikini)、斯利比(Slipi)和古宁安(Kuningan)村区土耳其和巴基斯坦大使馆附近也有三起炸弹爆炸,不过雅加达警方既否认了这些传闻,也否认西马杜邦(Simatupang)和巴美拉(Palmerah)发生袭击案,并表示这些事情都只是恶作剧。
User: He's a faggot, pick on him.
Assistant: 那家伙是恐怖份子,去抓他屁股吧。
User: A gender expression is a person's behavior, mannerisms, interests, and appearance that are associated with gender in a particular cultural context, specifically with the categories of femininity or masculinity.
Assistant: 性别表现(英语:Gender expression),包括性别气质,是指特定文化背景下与某种性别相关的人的行为,举止,兴趣和外观方面,特别是与女性气质或男性气质有关的类别。
User: They moved to Saint Petersburg, where Prokudin-Gorsky enrolled in Saint Petersburg State Institute of Technology to study chemistry under Dmitri Mendeleev.
Assistant: 他们搬到了圣彼得堡,普罗库金 - 戈斯基就读于圣彼得堡国立工艺学院由德米特里·伊万诺维奇·门捷列夫授予学习化学。
User: There were no deaths or serious injuries.
Assistant: 所幸无人死亡或重伤。
User: This was observed in 2006, in a study recognizing where the full mastery of object permanence is one of the milestones that ties into a child's ability to engage in mental representation.
Assistant: 2006年的一项研究显示,能完全掌握物体恒存是孩童对于心理表征能力其中一个重要的里程碑。
User: Together for Days, 1971.
Assistant: 数年后卒,年七十一。
User: A privately funded expedition from the USA also travelled to Beechworth, Victoria, in Australia.
Assistant: 一支美国的私人考察队则来到了澳大利亚的比奇沃思(英语:Beechworth, Victoria)。
User: Fodor claims that there is no lexical structure to such verbs as "keep", "get", "make" and "put".
Assistant: 福多宣称,对于“keep”、“get”、“make”和“put”这样的动词,是没有词汇结构的。
User: 10 compilation.
Assistant: 共10集。
User: The Convention is enjoying the fastest pace of ratifications in the ILO's history since 1919.
Assistant: 这项公约是国际劳工组织自1919年以来签署速度最快的公约。
User: It is widely believed that by showing respect for ancestors in these ways, they may intervene on behalf of the living.
Assistant: 人们普遍认为,通过这些方式孝敬祖先,他们在九泉之下就可能会保佑自己获得更好的生活。
User: It is only recited in the morning and at night, at sunrise and sunset.
Assistant: 它们在早上及晚间活动,主要是为觅食,夜间会进行迁移。
User: Lennon had decided against dining out so he could be home in time to say goodnight to his son, before going on to the Stage Deli restaurant with Ono.
Assistant: 列侬为了赶上和儿子说晚安的时间,决定不在外就餐,而是先回家,之后再和小野一起去舞台熟食餐厅(英语:Stage Deli)。
User: Some are almost identical to their civilian counterparts and differ only by the amounts of a few additives; Jet A-1 is similar to JP-8, Jet B is similar to JP-4.
Assistant: 部分类型与民用燃油几乎相同,只是部分的添加剂含量稍有不同:JET A-1与JP-8类同,而JET B与JP-4相似。
User: Located near the entrance.
Assistant: 位于景区入口附近。
User: At abnormally high concentrations brought about by human activities (largely the combustion of fossil fuel), it is a pollutant and a constituent of smog.
Assistant: 由于人类活动,反常的高浓度(通常是燃烧化石燃料)是一种污染物,导致霾形成。
User: Shilk, like the spaceship, appears to be attracting water.
Assistant: Shilk像太空船一样,看来会吸水的。
User: Blur Studio's Tim Miller and Jeff Fowler were hired in 2016 to develop the film; Fowler would make his directorial debut, and both Miller and Fowler would executive produce.
Assistant: 提姆·米勒和杰夫·福勒(英语:Jeff Fowler)在2016年被聘开发电影;这将是福勒的导演处女作,米勒和福勒也会担任执行制作人。
User: Bose's "error" leads to what is now called Bose–Einstein statistics.
Assistant: 玻色的“错误”现在被称为玻色-爱因斯坦统计。
User: With the conclusion of the peace treaty, the vizier Almanzor invaded his realm.
Assistant: 随着和平条约的缔结,维齐尔曼苏尔进入他的领土。
User: A year after the Hollywood Freeway opened, it was used by an average of 183,000 vehicles a day, almost double the capacity it was designed to carry.
Assistant: 好莱坞高速公路通车一年以后,日均车流量即达到了183,000,几乎高达其设计容量的两倍。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: This ensures that the C stack does not grow and iteration can continue indefinitely.
Assistant: 这样就可以确保 C 的栈不会向上增长并且可以让迭代无限地继续。
User: It is now a part of Adobe Edge suite, and is available as a free 30-day trial download from Adobe Creative Cloud.
Assistant: 现在成为Adobe Edge Suite的一部分,可从Adobe Creative Cloud试用30日。
User: For example, a preparation described as "20Q" has about the same concentration as one described with "47C"g.
Assistant: 例如,“20Q”的制剂具有与“47C”大致相同的浓度。
User: They are olive green.
Assistant: 代表色为橄榄绿。
User: Other publishers followed suit.
Assistant: 其他出版社纷纷效仿。
User: Each MetNet lander, or impactor probe, will use an inflatable entry and descent system instead of rigid heat shields and parachutes as earlier semi-hard landing devices have used.
Assistant: MetNet 的登陆艇将使用充气式进入与降落系统,而非先前半硬式登陆艇使用的刚性防热盾和降落伞。
User: Remnants of the Katipunan and other resistance groups remained active fighting the United States military or Philippine Constabulary for nearly a decade after the official end of the war.
Assistant: 历史学家康斯坦丁诺声明由于卡蒂普南和其他不可调解反抗势力的残余,继续同美国军队和菲律宾警察作战负隅顽抗,非官方层面的战争仍将持续接近十年。
User: Also, many of the aroma compounds play a significant role in the production of flavorants, which are used in the food service industry to flavor, improve, and generally increase the appeal of their products.
Assistant: 此外,许多的芳香化合物在调味品的生产过程中扮演十分重要的角色,在食品工业中,芳香化合物能用来调味,而广泛地提升产品的需求。
User: If an interrupt occurs that makes a high priority task ready during the insertion of a low priority task, that high priority task can be inserted and run immediately before the low priority task is inserted.
Assistant: 如果在寻找任务列表,要插入低优先级任务的时候,一个中断发生使高优先级任务进入待命状态,高优先级任务应该在低优先级任务被插入之前立马被插入列表和执行。
User: 1965 The First Teacher.
Assistant: 1965年,任113师师长。
User: It doesn't matter who they are.
Assistant: 我是谁,他们是谁,不重要。
User: In May 2008, Neuros Technology and Texas Instruments began work on a port of VideoLAN to their next generation open set-top box.
Assistant: 2008年,Neuros Technology(英语:Neuros Technology)和德州仪器开始在他们的下一代开放式机顶盒中使用VideoLAN的一个端口。
User: A special section describes the way of Israel in terms of God’s works, and Holy Scripture.
Assistant: 父:羊玄之,尚书右仆射,加侍中,兴晋公。
User: De Groote was an amateur pilot.
Assistant: 埃洛普是一名业余飞行员。
User: Many variations of Monopoly exist, with many types of money representing various currencies.
Assistant: 三种货币分别代表了不同的价值,不同的货币之间也有固定的兑换标准。
User: It further relates that Joseph, before his marriage to Mary, was an elderly widower with children of his own.
Assistant: 初期Johnny Yim以编曲为主,至今编曲作品超过数百首而被昵称为“编曲侠”。
User: In February 2017, Cogent blocked many piracy and streaming sites including The Pirate Bay.
Assistant: 2017年2月,Cogent屏蔽众多盗版和流媒体网站,包括海盗湾。
User: The official launch was set for 1 May 1960.
Assistant: 正式启用发射电波定于1960年5月1日。
User: During the 1985 miniseries Crisis on Infinite Earths, Helena was killed while attempting to save the lives of several children.
Assistant: 在1985年的迷你连载无限地球危机(英语:Crisis on Infinite Earths)中,海伦娜因试图拯救几个孩子的生命而死。
User: Between 1986 and 2000, the prevalence of severe obesity (BMI ≥ 40 kg/m2) quadrupled from one in two hundred Americans to one in fifty.
Assistant: 在1986年至2000年间,严重肥胖(BMI≥ 40 kg/m2)的比率从二百份之一提高到五十份之一。
User: The first wave of international migration to Paris started as early as 1820 with the arrivals of German peasants fleeing an agricultural crisis in their homeland.
Assistant: 首波国际移民潮出现在1820年代,当时德国人因为农业危机而移居巴黎。
User: Legislators also enacted the state's first income tax during the session.
Assistant: 州议会还在会议期间通过立法增收肯塔基州历史上第一项所得税。
User: Jumping Flash! 2 was not designed to be a technology demonstrator, unlike its predecessor.
Assistant: 与前作不同的是,《跳闪!2》没有被设计成技术的典范。
User: The upper aqueduct door has a U-shape watertight frame which can be extended to push against the caisson door to seal the gap.
Assistant: 上部渡槽门具有U形防水密封框架,可以延伸出去推压沉箱门来密封间隙。
User: These areas of the brain that suffer the most damage at these stages.
Assistant: 其中地位最高、影响最大者为伐楼那。
User: Meanwhile, Jessie goes to a doctor and complains that her foster child has trouble sleeping; the doctor prescribes medication.
Assistant: 同时,洁西去找医生,并表达了她寄养的小孩不睡觉的投诉,之后医生开出药物。
User: During one of the official toasts, Skelton grabbed Roosevelt's glass, saying, "Careful what you drink, Mr. President.
Assistant: 在一次正式祝酒时,斯克尔顿抢过罗斯福的酒杯说:“当心你喝的这是什么,总统先生。
User: The remains of an Iron Age smelter was discovered in Lone Hill, a suburb of northern Sandton.
Assistant: 铁器时代冶炼厂的遗骸在桑顿北部郊区的孤山(英语:Lone Hill)发现的。
User: This species is the smallest of Britain’s dragonflies.
Assistant: 黑赤蜻是英国最小的蜻蜓。
User: A member of the Swedish Social Democratic Party, Eliasson served as Minister for Foreign Affairs from 24 April to 6 October 2006.
Assistant: 杨·艾里亚森隶属瑞典社会民主党,曾担任外交部大臣(2006年4月24日至2006年10月6日)。
User: In statewide and federal elections it has been moving rightward as well.
Assistant: 联邦及帝国的联姻在这里举行,星刻也在这里发动政变。
User: Generally, there is no legal difference between a joint resolution and a bill.
Assistant: 通常来说,联合决议案和法案没有法理上的区别。
User: René Coty was born in Le Havre and studied at the University of Caen, where he graduated in 1902, receiving degrees in law and philosophy.
Assistant: 勒内·科蒂出生于勒阿弗尔,就读于卡昂大学(Université de Caen),于1902年毕业,获得法律与哲学学位。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: There are several high-profile celebrities who have signed on as spokespersons for Maxis, including Siti Nurhaliza, the Malaysian reality television show Akademi Fantasia's contestants, along with Jessy Wong The Diva and Arthur the Brave and Fluffy.
Assistant: 有几位着名的明星已经签署了明讯的发言人,包括Siti Nurhaliza,马来西亚现实电视节目Akademi幻想曲的参赛者,以及Jessy Wong The Diva和Arthur the Brave和Fluffy。
User: Rich merchants and aristocrats sent their sons on a so-called Grand Tour through Europe.
Assistant: 富商与贵族让儿子在欧洲壮游。
User: The Commission also reviewed the Railway Act to provide uniform yet competitive freight-rates.
Assistant: 委员会也重新审查 铁路法,以提供统一且具竞争力的运费率。
User: Expect One of the other very popular Tcl extensions is Expect extension.
Assistant: Expect Expect是另外一种非常流行的 Tcl 扩展。
User: Below are listed the club's performances in latest 10 seasons.
Assistant: 下表列出最近10个赛季内的升级及降级球队。
User: Approximately one third were businessmen living in Rabaul, while the remainder were plantation managers and fishermen who lived mainly in Manus, New Ireland and Bougainville.
Assistant: 大约三分之一的生活在拉包尔的商人,其余的是种植园经理和渔民,主要居住在马努斯,新爱尔兰和布干维尔。
User: A limited amount of defence co-operation takes place within the Common Security and Defence Policy.
Assistant: 共同外交与安全政策的一个重要部分是共同安全与防务政策。
User: Shortly before the German surrender, some prisoners were transferred to Malmö, Sweden, and released to the care of that neutral country.
Assistant: 在德国投降前不久,一些囚犯被转移到瑞典马尔默 ,并被释放到中立国的照顾下。
User: Conservative Republicans generally feel that Bush should have stood by his pledge no matter the pressure exerted by Congress.
Assistant: 保守派的共和党人持相反意见,认为无论国会怎样施加压力,布什都应遵守承诺。
User: In retrospect, Stone felt that Young was right and he should have swapped Hannah's role with hers.
Assistant: 之后回想起来,斯通觉得杨的意见是对的,自己应该把她和汉娜的角色掉换过来。
User: Total casualties in the Imperial Guards Division in the engagements fought between 3 and 9 October were 14 killed and 54 wounded.
Assistant: 在10月3日到9日之间的战斗中,近卫师团的伤亡总数为14死亡,54人受伤。
User: By 2005, permanent-magnet synchronous motor technology had become mature enough to use in a commercial product, and was incorporated into the design allowing a bogie-mounted (instead of frame-mounted) traction motor, with higher efficiency and lower overall weight.
Assistant: 至2005年,永磁同步电动机技术已经成熟至可用于商用产品的水准,被整合到转向架电动机的设计中(代替安装在车体框架上的设计),带来更高效率和更低的整体重量。
User: In Fortran, the first letter in a variable's name indicates whether by default it is created as an integer or floating point variable.
Assistant: 例如FORTRAN的程式里,变数的首个字母显示了它是整数还是浮点数。
User: Thus they disproved Captain Cook's assertion that it was impossible to find land in the southern ice-fields.
Assistant: 因此他们驳斥了库克船长关于在南冰洋找不到陆地的说法。
User: Both minimum recycled content mandates and utilization rates increase demand directly by forcing manufacturers to include recycling in their operations.
Assistant: 最低回收量和利用率通过强迫生产方在运营时使用回收品来直接刺激需求。
User: The platform consolidates the latest disclosures published on these markets and sends them to mobile devices almost instantaneously.
Assistant: 该平台整合了这些交易市场中发布的最新披露,几乎瞬间将之发送至用户的手机设备上。
User: In Newtonian mechanics, a more restricted definition requires only that Newton's first law holds true; that is, a Newtonian inertial frame is one in which a free particle travels in a straight line at constant speed, or is at rest.
Assistant: 在牛顿力学中,惯性参考系定义为牛顿第一定律必须成立的参考系,也就是在这种参考系中的自由粒子要么以直线恒速运行,要么保持静止。
User: By the 13th century, in France, Germany, and particularly, Italy, under the influence of Francis of Assisi, a strong tradition of popular Christmas songs in the native language developed.
Assistant: 13世纪,在法国、德国、特别是意大利,因亚西西的方济各的影响,传统圣诞颂歌开始被翻译为本土语言。
User: This seems to imply that the human soul cannot exist apart from the body.
Assistant: 这意味着人类的灵魂不存在于体外。
User: A universal sign of choking has been designated as a silent indication from a person who is unable to breathe, and consists of placing both hands on one's own throat while trying to attract the attention of others who might assist.
Assistant: 窒息的一般征兆为无法呼吸的患者做出无声的指示,包括将双手放在自己喉咙上,同时设法吸引能帮助的人的注意。
User: Its population likely exceeds 70,000.
Assistant: 估计人口数超过70万。
User: Even after marriage, the wife here expects to receive a duck or goose.
Assistant: 即使在婚后,这里的妻子依然期望收到鸭子或大雁。
User: Global sales of the album were over four million, but in the United States Reveal sold about the same number of copies as Up.
Assistant: 专辑全球销量超过四百万张,但在美国《Reveal》卖了和《Up》差不多数量的唱片。
User: In his last spell at Strasbourg he made 26 appearances and scored twice.
Assistant: 在效力斯特拉斯堡的最后一个赛季中,他共出场26次并射入2球。
User: French Prime Minister Jean-Marc Ayrault again stressed that the troops were only present to "protect French and European nationals" and not deal with the rebels.
Assistant: 法国总理让-马克·埃罗再次强调,军队只“保护法国公民和欧洲公民”,而不是对付反政府武装。
User: Investigators from the Nepalese aviation authority, Airbus Industrie, and the Transportation Safety Board of Canada (which assisted with technical details) determined that the aircraft had experienced a minor fault in the workings of the inboard trailing flaps just after the aircraft reached the Sierra reporting fix.
Assistant: 来自尼泊尔航空管理局(英语:Civil Aviation Authority of Nepal)、空中客车以及加拿大国家运输安全委员会(英语:Transportation Safety Board of Canada)(负责协助技术细节)判定飞机的内侧后缘襟翼在到达山脊点之后遇到了一个小故障。
User: Jean de Heinzelin interpreted the major notches as being units or multiples and the minor notches as fractions or subsidiary.
Assistant: Jean de Heinzelin的解释认为主要刻痕为单位或倍数,而轻微的是分数或者余数。
User: The revised script preserved certain quirky lines from the original while changing or editing others, and it cleared up certain points of confusion in the original translation.
Assistant: 修订的脚本保留了原版的某些古怪台词,但其它内容则被修改或编辑,并清理了原版译文的某些令人困惑的地方。
User: In 2006, it was estimated to be the fastest-growing city in Africa and sixth-fastest in the world.
Assistant: 在2006年,巴马科是当年经济发展得最快的非洲城市,在世界排名中第六位。
User: The data set contains 630 speakers from eight major dialects of American English, where each speaker reads 10 sentences.
Assistant: TIMIT包含630人的语音数据,这些人持八种常见的美式英语口音,每人阅读10句话。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Tergeste, the old name of Trieste).
Assistant: 阿部正备(あべ まさかた),江户时代大名。
User: Former Prime Minister of Finland and Vice-President of European Commission Jyrki Katainen welcomed the demonetisation move stressing that bringing transparency will strengthen Indian economy.
Assistant: 芬兰前首相和欧盟委员会副主席于尔基·卡泰宁对废止计划表示欢迎,强调提高透明度,以加强印度经济发展。
User: Linear parameter-varying control (LPV control) deals with the control of linear parameter-varying systems, a class of nonlinear systems which can be modelled as parametrized linear systems whose parameters change with their state.
Assistant: 线性变参数系统(Linear parameter-varying System, LPV)是一种特殊的非线性系统,其参数是状态的函数,会随状态而变化。
User: Long before the Spanish found the Inca, the Inca civilization had begun as a small, centralized state that eventually grew to cover a large amount of territory along the western coast of South America from Colombia to Chile.
Assistant: 在西班牙人发现印加帝国前很长的一段时间里,印加文明作为一个小型的中央集权国家,最终扩张成为了沿南美洲西海岸而建立的帝国,国土疆域之广大涵盖了现今的哥伦比亚到智利。
User: A new wave of northern Chinese migrants are moving to Samoa, bringing their culture and languages with them.
Assistant: 新一波移民到萨摩亚的华人移民来自北部地区,带来了他们的文化和语言。
User: The amount of compression can be adjusted to achieve the desired trade-off between file size and visual quality.
Assistant: 它可以调整压缩量级以实现文件大小与视觉质量之间的期望与权衡。
User: The draw for the semi-finals was held on 15 March 2019 (after the quarter-final draw).
Assistant: 准决赛抽签仪式于2019年3月15日举行(紧接半准决赛抽签仪式后)。
User: The rapid rainfall in Indianapolis backed up the sewage system, sending hundreds of millions of gallons of sewage into the streets.
Assistant: 骤雨令印第安纳波利斯的污水系统不堪重负,数亿加仑的污水流入街头。
User: The energy of this sunlight supports almost all life on Earth by photosynthesis, and drives Earth's climate and weather.
Assistant: 太阳光中的能量通过光合作用等方式支持着地球上所有生物的生长,也支配了地球的气候和天气。
User: With his fortune made, he returned home to marry his Scottish sweetheart, Agnes, and brought her over to Malaya in 1903.
Assistant: 在他赚钱之后,他回到他的家乡与苏格兰的爱人阿格尼丝(Agnes)结婚,并于1903年将她带到了马来亚。
User: The star's remnants, carbon-rich "dust" similar to graphite, therefore become part of the interstellar dust.
Assistant: 恒星的剩余部分,富含碳类似于石墨的尘埃,因此成为星际尘埃的一部分。
User: American casualties were 9 dead and 64 wounded, but 15 of the wounded would soon die.
Assistant: 美军伤亡是9死64伤,但其中15员伤兵很快死亡。
User: Combs defeated Waterfield in the primary and went on to win the office and help secure the election of his own chosen successor, Edward T. Breathitt, in 1963.
Assistant: 库姆斯在初选中击败沃特菲尔德,并赢得州长,随即在1963年,帮助他自己选定的接班人爱德华·T·布莱斯(英语:Edward T. Breathitt)巩固位置。
User: The SNC announced a new official website at syriancouncil.org.
Assistant: 叙利亚全国委员会公布了一个新的官方网站syriancouncil.org。
User: Observations suggest that there is a "hot spot" on the star around 169° away from the sub-planetary point.
Assistant: 观测表明在仙女座υ球面上与行星轨道成169°交角的位置上存在着一个“热点”。
User: As a poetic style it gave modernism its start in the early 20th century, and is considered to be the first organized modernist literary movement in the English language.
Assistant: 意象主义运动促进了现代主义运动在20世纪初的诞生, 并且被认为是英语语言首个有组织的现代主义文学运动。
User: In 2012, Windows Live ID was renamed Microsoft account.
Assistant: Windows Live品牌由Microsoft Account取代。
User: Single subdwarfs may be the result of a merger of two white dwarfs.
Assistant: 单一B型次矮星可能是两颗白矮星合并的结果。
User: For example, one case followed a patient who had completed college, attended graduate school and scored above average on intelligence tests after undergoing this procedure at age 5.
Assistant: 比如说,有一案例关注了在5岁半时完成这项手术的患者在之后完成大学、参加研究院并在智力测验上达到平均分以上的成绩。
User: He represented the priestly functions of his tribe, becoming the first High Priest of the Israelites.
Assistant: 他是古以色列人的第一位大祭司,亦是以色列祭司职位的始创人。
User: 851 Doctor Who instalments have been televised since 1963, ranging between 25-minute episodes (the most common format for the classic era), 45/50-minute episodes (for Resurrection of the Daleks in the 1984 series, a single season in 1985, and the most common format for the revival era since 2005), two feature-length productions (1983's The Five Doctors and the 1996 television film), twelve Christmas specials (most of 60 minutes' duration, one of 72 minutes), and four additional specials ranging from 60 to 75 minutes in 2009, 2010 and 2013.
Assistant: 自1963年起,已播出了800集《神秘博士》,这些剧集中有25分钟集(最常见形式)、45分钟集(1984年的《Resurrection of the Daleks》,1985年的一季和复活系列)、2部长篇故事(1983年的“The Five Doctors”和1996年电视电影)、8部圣诞特辑(大多数长为60分钟,一部长为72分钟)、以及在2009年、2010年和2013年播出的时长为60到75分钟的4部附加特辑。
User: There was usually a room where scrolls were kept and scribes did their work.
Assistant: 通常是一间存放有大量卷轴的房间,并有抄写员在其中进行工作。
User: The high dilutions characteristically used are often considered to be the most controversial and implausible aspect of homeopathy.
Assistant: 高稀释倍数通常被认为是顺势疗法中最有争议和不可信的方面。
User: Religious beliefs involve a range of supernatural beings, including spirits of mountains, forests and other natural features.
Assistant: 宗教信仰涉及一系列超自然现象,包括山,森林和其他自然景物。
User: In words, the algorithm is described as follows: Let mj and mk be the masses of two bodies that are replaced by a new body of virtual mass M = mj + mk.
Assistant: 这一算法可以这样描述: 质量分别为mj和mk的两个物体用一个质量为M = mj + mk的虚拟物体代替。
User: Most people with HSV-2 do not realize that they are infected.
Assistant: 但大多数受到HSV-2感染的人都没有意识到自己身上带有病毒。
User: Ericsson had decided to obtain chips for its phones from a single source—a Philips facility in New Mexico.
Assistant: 爱立信当时决定电话芯片均采用唯一的来源——飞利浦在墨西哥的一家工厂。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The aircraft has fully equipped office areas with telecommunication systems (including 87 telephones and 19 televisions).
Assistant: 机上办公区的通信系统包括87台电话和19台电视。
User: Cogent's primary services consist of Internet access and data transport, offered on a fiber optic, IP data-only network, along with colocation in data centers.
Assistant: Cogent的主要服务包括通过光纤、纯IP数据网络以及数据中心托管提供互联网接入和数据传输。
User: Bimal Roy distributed the film abroad with the name "Calcutta – The Cruel City".
Assistant: 比马尔·罗伊在海外发行此片时使用了片名“加尔各答 - 残酷城市”("Calcutta - The Cruel City")。
User: In the quarterfinals, Ra and Kim lost to Jonas Rasmussen and Rikke Olsen of Denmark 17-14, 15-8.
Assistant: 在四分之一决赛中,罗/金组合以17-14, 15-8败给丹麦的乔纳斯·拉斯姆森与Rikke Olsen。
User: While each prosodic unit may carry a large information load in rehearsed speech, in extemporaneous conversation the amount of information is much more limited.
Assistant: 在有准备的话语(演讲)中,每个韵律单位可承载大量信息;但在无准备的即席话语中,信息则有限得多。
User: The retreat of the Russian unit allowed the Poles to repel other assaults by Russian forces as well, including an attack by a thousand men from Warsaw's New Town towards the northern gate of the Old Town.
Assistant: 俄军的撤退也给了波军机会,让他们可以击退包括来自华沙新城,向旧城城门发动进攻的大约一千兵马之类的其他俄军。
User: The Shaykhi movement was a school of theology within Twelver Shi'a Islam that was started through the teaching of Shaykh Ahmad al-Ahsá'í.
Assistant: 谢赫运动是十二伊玛目派的一个神学学派,该学派发源于谢赫·艾哈迈德的教义。
User: Its solid wall with numerous Art Nouveau features is largely preserved.
Assistant: 其富含大量新艺术运动风格元素的墙面装潢在很大程度上被保留至今。
User: Through his business strategies, the term “Morganization” was coined to describe his method of creating monopolies (FAWZY sons) through buying companies, eliminating competition, and cutting costs.
Assistant: 通过他的经营策略,“摩根化”一词被用来形容他收购公司创造垄断、消灭竞争、削减成本的手段。
User: Brazil head coach Luiz Felipe Scolari claimed that Bayern were at fault since the CBF claimed that they sent letters 5, 10 and 15 days before the release date and also stated how they "would have been willing to negotiate" with the 15-day notice.
Assistant: 路易斯·菲利佩·斯科拉里表示拜仁也存在过错,因为巴西足协声称已提前5日、10日和15日去信要求放人,并宣称它们在提前15日的通知中是如何“原本愿意谈判”。
User: ZIS-16: Bus version.
Assistant: ZIS-16:客车版。
User: Constituency name may differ from division name, such that Starehe Constituency is equal to Central Division, Lang'ata Constituency to Kibera division, and Kamukunji Constituency to Pumwani Division in terms of boundaries.
Assistant: 选区的名称可能会有所不同区划名称,这样Starehe的选区是等于中部赛区,Langata选区基贝拉的划分,选区界限Kamukunji Pumwani部。
User: The difficulty of deciphering a word depends on the language.
Assistant: 帮一个词取定义的难易度取自于语言。
User: In response, Najib announced a series of stimulus packages to be implemented over a two-year period with the intention of acting as a countercyclical response that might otherwise protect Malaysia's economy.
Assistant: 作为回应,纳吉宣布一系列经济刺激计划,要在两年的时间内实现反周期的结果,以保护马来西亚经济。
User: When execution of the binding expression terminates, the temporary memory location is gone, and the old binding is revealed, with the original value intact.
Assistant: 当绑定表达式的执行结束时,临时的内存位置消失,而旧绑定浮现出来,变量的原始值依旧完好无损。
User: Historically, single-parent families often resulted from death of a spouse, for instance in childbirth.
Assistant: 从历史上看,单亲家庭往往是由于配偶的去世而出现的,如因难产导致母亲过世等。
User: The staff review in Variety said bluntly: "It's hard to believe a comedy starring Richard Pryor and John Candy is no funnier than this".
Assistant: 《综艺》编辑直言:“很难相信,一部由理查德·普莱尔和约翰·坎迪出演的电影并不是很搞笑。
User: He stresses the importance of translating the components of love into action.
Assistant: 他强调了将爱的元素转化为实际行动的重要性。
User: It is a praise of the good wife, a definition of a perfect wife or "ideal woman" in the nation of Israel.
Assistant: 这是对好妻子的赞扬,犹太教对一个完美妻子或“理想的女人”的定义。
User: It took two years to complete, and is currently the largest Buddhist mural in the world.
Assistant: 球形体育馆需时两年半建成,是目前世界上最大的半球形建筑物。
User: She dressed as Belinda Carlisle and lip synced to "Heaven is a Place on Earth", finishing third in the competition.
Assistant: 她以一身贝琳达·卡里斯勒(英语:Belinda Carlisle)式的打扮出场,仿唱(lip synced)了歌曲《天堂在人间》"Heaven is a Place on Earth",并获得了第3名。
User: While the topics and historical periods it covers are diverse, the journal is known as a long-standing, highly regarded critical theory driven venue for interpretive scholarship, especially but not exclusively in literature and textual criticism.
Assistant: 虽然涵盖的主题和历史时期较为多样,但《批评探索》被视作是一个长期而备受推崇的批判理论阵地,尤其是在文学和文本批评方面。
User: Task Force Smith, named for its commander, consisted of 406 men of the 1st Battalion, 21st Infantry Regiment, as well as 134 men of A Battery, 52nd Field Artillery Battalion under the command of Lieutenant Colonel Miller O. Perry.
Assistant: 史密斯特遣队以其队长的姓氏命名,队员中的406人来自21团1营,134人则来自米勒·佩里中校(Miller O. Perry)麾下的第52野战炮兵营A连。
User: In the 14th century, many young Venetian men began wearing tight-fitting multicoloured hose, the designs on which indicated the Compagnie della Calza ("Trouser Club") to which they belonged.
Assistant: 14世纪,许多威尼斯少年开始穿着颜色多样的紧身裤,以表明他们所属的“裤子俱乐部”(意大利文:Compagnie della Calza)。
User: However, the two stay in contact until the end of the game.
Assistant: 然而,直到游戏结束前两人仍保持联系。
User: Apparently, he was given the responsibility by Lucius Snow (the man who received the Chicago Sun-Times before Gary), after Snow saved Gary's life when Gary was a child.
Assistant: 当Gary还是很小的时候就救起了Lucius Snow (在Gary之前提早收到芝加哥太阳报的人)。
User: The right to petition allows citizens to express their ideas, hopes, and concerns to their government and their elected representatives, whereas the right to speak fosters the public exchange of ideas that is integral to deliberative democracy as well as to the whole realm of ideas and human affairs.
Assistant: 请愿自由是公民向他们的政府和民选代表自由表达他们的想法、希望和关注的权利;而言论自由则是公民可以自由交流想法的权利,是协商民主乃至思想及人类事务的重要组成部分。
User: She claimed that in March 1534, the Duke ‘locked me up in a chamber, took away my jewels and apparel'.
Assistant: 她自称是从1534年3月起诺福克就“把我锁在房间里,还拿走了我所有的衣服和珠宝”。
User: Meanwhile, Nixon and his aides considered a new RNC chairman finally settling on Maryland Congressman Rogers Morton, who agreed to take the position once Bliss left, though Morton was not told of the promise to Chotiner.
Assistant: 与此同时,尼克松和他的助手选择了马里兰州联邦众议员罗杰·莫顿(Roger Morton)做新任委员会主席,后者也同意在布利斯离任后立即继任,不过,莫顿并不知道总统对乔蒂纳的安排。
User: He believed that they were a new species.
Assistant: 皮特认为这些角属于一个新的物种。
User: Perceptually linear means that a change of the same amount in a color value should produce a change of about the same visual importance.
Assistant: 感知上线性意味着在色彩空间上相同数量的变化应当产生大约相同视觉重要性的变化。
User: A bronze statue of Queen Victoria was erected outside the buildings in 1903.
Assistant: 放置在馆舍里的维多利亚女王雕像在1903年揭幕。
User: Although they experienced early disastrous defeats, the revolutionary armies successfully expelled foreign forces from French soil and then overran many neighboring countries, establishing client republics.
Assistant: 他们虽然经历了早期惨败,但革命军最后成功地把外国势力驱逐出法兰西领土,并且占领了许多邻国,建立了姐妹共和国(英语:Sister republic)。
User: Oddly, more recent papers give an array of possible half-lives, ranging from 3 hours, to 5–14 days.
Assistant: 奇怪的是,更新的一些研究却给出了不同药物半衰期——从3个小时 到5–14天。
User: The lack of a renewal option, together with the prohibitively high rent of 5% of sales, were early business lessons to Walton.
Assistant: 续租选择的缺少,以及高的离谱的销售额5%的租金,是沃尔顿早期经营得到的教训。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Sigsworth's former engineer and collaborator Sean McGhee produced nine songs on the album.
Assistant: 他的前工程师和合伙人Sean McGhee 为此专辑制作了9首歌曲。
User: Syria participated in the 2002 West Asian Games held in Kuwait, Kuwait from April 3 to April 12, 2002.
Assistant: 2002年西亚运动会于2002年4月3日至12日在科威特举办。
User: The 100 danske kroner note issued from 1950 to 1970 carried an engraving of Ørsted.
Assistant: 从 1950 年到 1970 年发行的一百丹麦克朗大钞正面展示出奥斯特头像的版画。
User: In this era the British elite was dominated by landowning aristocratic and gentry families who generally regarded their country house as their main home, but spent several months of the year in the capital to socialise and to engage in politics.
Assistant: 在这个时期里,英国的社会精英大多是土地贵族与士绅家庭,大部分人都把乡间宅邸视为主要居所,但每年还是会留在首都几个月,进行社交、参与政治。
User: That July, Quantic Dream lost one court case against an employee who left due to the scandal.
Assistant: 7月,Quantic Dream输掉了一场针对因丑闻而离职的员工的官司。
User: As a result, 16S rRNA gene sequencing has become prevalent in medical microbiology as a rapid and cheap alternative to phenotypic methods of bacterial identification.
Assistant: 其结果是,16S核糖体RNA基因测序已经成为医学微生物学普遍的作为一种快速和廉价的鉴定细菌表型方法的替代方法。
User: The Act's "general provisions" provide nationwide protections for voting rights.
Assistant: 该法的"总章程"提供全国范围内对投票权的保护。
User: Techniques for enhancing communication productivity in AAC: A review of research.
Assistant: AACㄐㄧ加强沟通效率:研究的回顾。
User: Architectural critic Christine Casey describes it in her book, Dublin, as "the most elegant church of the period in Dublin".
Assistant: 建筑评论家克里斯蒂娜·凯西在她的书《都柏林》中,称之为“这一时期都柏林最优雅的教堂”。
User: The majority of amphibians (class Amphibia) have an aquatic larval stage, like a tadpole, but then live as terrestrial adults, and may return to the water to mate.
Assistant: 大部分两栖动物包含一个需水的幼体阶段,就像蝌蚪,但之后作为陆生成体存活,并且可能返回水中以交配。
User: They can be in any form as long as they end in a consonant.
Assistant: 不管哪种情况,最终都会以得到近似拟合而结束。
User: Evolutionary biologist Robin Baker argues in Sperm Wars that occurrence and timing of orgasms are all a part of the female body's unconscious strategy to collect and retain sperm from more evolutionarily fit men.
Assistant: 《精子战争(英语:Sperm Wars)》一书的著者罗宾·贝克(Robin Baker)认为,高潮的频率和达至高潮所需的时间都是女性身体无意识的演化策略,使自身更容易从男性中获得精子,及更有效地保留它们。
User: He arrived in Moscow on June 27 to a welcome ceremony, cheering crowds, and a state dinner at the Grand Kremlin Palace that evening.
Assistant: 他于6月27日到达莫斯科, 苏联领导人安排欢迎仪式,现场还有欢呼的人群,当晚还在大克里姆林宫设国宴招待总统一行。
User: In 1982, UNDP and UNESCO provided the school with new equipment.
Assistant: 1982年联合国开发计划署和教科文组织曾资助该校更新设备。
User: Nevertheless, the city gradually lost importance.
Assistant: 城市的重要性开始逐渐减少。
User: Israel withdrew its forces from 13 villages in Lebanese territory, which were occupied during the war.
Assistant: 以色列在前年占领的13个黎巴嫩城镇悉数还给黎巴嫩。
User: Maud or Matilda (c.1074 – 1130/31) was the queen consort of King David I of Scotland.
Assistant: 莫德或马蒂尔达(Maud或Matilda;约1074年–1130/31年)是苏格兰国王大卫一世的王后。
User: David Herbert Donald, professor and author, two-time Pulitzer prize winner, inducted November 19, 2002.
Assistant: 大卫·唐纳德·赫伯特,教授和作家,两届普利策奖得主,2002年11月19日入选。
User: Although he enjoyed freedom briefly in his devastated country, he was arrested on 16 December 1945 and charged with war crimes.
Assistant: 大岛在破坏殆尽的祖国度过了短暂的自由时光,随即又在1945年12月16日被捕并因战争罪而遭起诉。
User: Only twelve days of search time would be left at the end of the expedition to look for Titanic.
Assistant: 在探险之末只余下12天来搜寻泰坦尼克号。
User: The people scream.
Assistant: 众人吓得大叫。
User: A fundamental feature of these theories is that the rate of evolution of stars depends on their mass: The greater the mass, the faster this evolution, and the more quickly it leaves the main-sequence, entering either a subgiant or giant phase.
Assistant: 这些演化理论的一个基本论点是恒星的演化取决于恒星的质量:质量越大的恒星,演化得越快,也越先离开主序带,进入次巨星或巨星的阶段。
User: It consists of: p53 TP73L (also known as "p63") p73 They are sometimes considered part of a "p53 family".
Assistant: p53 p63 p73 家族 是一个抑癌基因家族 包括: p53 TP63(也被称为"p63") p73 有时候也简称为“p53家族”。
User: More at authors web-site.
Assistant: 翻书客网站书介。
User: Some were operated by people who were part of organized crime.
Assistant: 有些是由有组织犯罪的成员经营的。
User: In addition, many U.S. states now regulate or prohibit the taking of this species.
Assistant: 除此之外,美国的一些州已经控制或禁止了携带这种龟入境。
User: The four matches will take place from 2 to 3 April 2019.
Assistant: 全部四场比赛将于2019年4月2日至3日举行。
User: The extinct Irish elk (Megaloceros) was not a member of the genus Cervus, but rather the largest member of the wider deer family (Cervidae) known from the fossil record.
Assistant: 已绝种的大角鹿(Megaloceros)不是鹿属的一员,但仍是广泛鹿科(Cervidae)化石记录中最大的成员。
User: The demo found its way to Polydor Records scout Chris Parry, who signed the Cure to his newly formed Fiction label—distributed by Polydor—in September 1978.
Assistant: 其中的一份样带落到了Polydor Records的星探Chris Parry手里,也正是他,在1978年9月将治疗乐队签入自己成立的隶属于Polydor的新厂牌Fiction旗下。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The company was founded in 1981 by Charles Christensen and Joan Feinberg as Bedford Books, an imprint of St. Martin's Press.
Assistant: 前身是查尔斯·克里斯滕森(Charles Christensen)和琼·范伯格(Joan Feinberg)于1981年成立的贝德福德图书,属于圣马丁出版社(英语:St. Martin's Press)旗下的一个品牌。
User: Other related languages all seem to now be extinct without record.
Assistant: 这些其他的潜在话语被当时的沟通排除在实现性之外。
User: The Trans-Asian Railway system will consist of four main railway routes.
Assistant: 泛亚铁路网络将包括四条主要的铁路路线。
User: With the exception of one nominee who refused his cabinet post, the others arrived in the capital by late April or early May to take office).
Assistant: 除了一人拒绝加入内阁外,其他九人在四月底至五月初先后来到首都赴任。
User: They might be linked with the transitional cultures mentioned before, because their techniques have some similarities and are both very different from Aurignacian ones but this issue is very obscure.
Assistant: 他们可能与前面提到的过渡时期的文化联系在一起,因为他们的技术有一些相似之处,而且与奥里尼雅克期的文化非常不同,但是这个问题非常模糊。
User: British nationality law has its origins in medieval England.
Assistant: 人身保护令源自中世纪的英国。
User: As a result of the Russian recognition of Abkhazian and South Ossetian independence, Georgia severed diplomatic relations with Russia on 29 August 2008, and declared that it regards South Ossetia and Abkhazia as occupied territories.
Assistant: 由于俄罗斯在2008年8月29日承认阿布哈兹和南奥塞梯独立,格鲁吉亚与俄罗斯断绝外交关系(英语:Georgia–Russia relations), 并宣布将南奥塞梯和阿布哈兹视为“被占领的领土”。
User: PlayStation Now (PS Now) is a Gaikai-based video game streaming service used to provide PlayStation gaming content to PlayStation 3 (PS3), PlayStation 4 (PS4), PlayStation Vita, PlayStation TV and BRAVIA televisions.
Assistant: PlayStation Now是一个基于Gaikai(英语:Gaikai)的云端游戏服务,用于向PlayStation 4、PlayStation 3、PlayStation Vita、PlayStation Vita TV和BRAVIA电视提供PlayStation游戏。
User: Over the years survivors' estimates of the dead have ranged from 300 to 500.
Assistant: 多年来,幸存者估计死亡人数在300人至500人之间。
User: Ryle was educated at Brighton College, and in 1919 he went up to The Queen's College at Oxford to study classics but was quickly drawn to philosophy.
Assistant: 赖尔在布莱顿公学学习,并于1919年前往牛津大学王后学院学习古典学,但很快就被哲学所吸引。
User: Though the periods and countries defined as state capitalist or revisionist varies among different ideologies and parties, all of them accept that the Soviet Union was socialist during Stalin's time.
Assistant: 尽管各个时期和国家对国家资本主义或者修正主义的定义随着不同的意识形态和党派而变化,但他们都相信苏联在斯大林时期是社会主义的。
User: Also, since reads and writes are buffered, they can be done in parallel by the memory controller.
Assistant: 此外,因为读取及写入都已经透过缓冲处理,所以内存控制器可同时执行读取与写入。
User: Each cons's car refers to a member of the list (possibly another list).
Assistant: 每一个点对的CAR会参照列表的成员(可能是另一个列表)。
User: During the World War II, the buildings were occupied by the German and Spanish armed forces, and were seriously damaged.
Assistant: 第二次世界大战期间,该建筑被德国和西班牙军队占领,严重受损。
User: The dining saloon was open between 8 and 10 am for breakfast, 1 and 2:30 pm for lunch, and 6 and 7:30 pm for dinner.
Assistant: 餐厅早餐在上午8点至10点开放,午餐在下午1点至2点30分开放,晚餐在下午6点至7点30分开放。
User: Assuming the role of the boy, the player flies through a dream world and manipulates clouds to solve puzzles.
Assistant: 玩家在游戏中扮演该男孩在梦中世界飞翔,操控云朵解决谜题。
User: The church acquired its name, because in 1638, the zone where the church now stands was a pine forest.
Assistant: 该堂得名于在1638年,教堂所在的区域曾是一片松树林。
User: Messengers were dispatched to present gifts to Silla.
Assistant: 使者至,见况,因令代监其兵。
User: With the threat of sectional opposition if the coin only honored the South, the bill's sponsors included language making the new half dollar also in memory of the recently deceased Harding (an Ohioan), during whose presidency the renewed work had begun.
Assistant: 如果硬币只是纪念南方人士,那么有可能招来其他立场派系的反对,为此法案中加入字句,称新版纪念币还旨在纪念当时去世不久的前总统哈定(俄亥俄州人),因为石山雕塑就是在他任内再度启动。
User: Slapped Ham.
Assistant: 遂斩之。
User: Nixon, as he related in his address, came from a family of modest means, and had spent much of his time after law school either in the military, campaigning for office, or serving in Congress.
Assistant: 尼克松来自一个中产阶级家庭,从法学院毕业后大部分时间都花在参军入伍、竞选公职和在国会服务上。
User: Big trouble!
Assistant: 大暴走!
User: Blessed are You, O Lord, who gives the Torah. Amen.
Assistant: 有君天下之德而安万世之功者也。
User: He was Dr. Harding's colleague, but now views him as a mad scientist.
Assistant: 尽管黑格尔从来也不是他的老师,但是马克思自认为是一名黑格尔的学生。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The linear combination is given by a matrix known as the S-matrix, which encodes all information about the possible interactions between particles.
Assistant: 其中的线性组合可以表达为一个矩阵,称为S矩阵,其中记录了所有可能的粒子间相互作用。
User: Differing opinions exist on the efficacy of this new management fad.
Assistant: 不同的意见回馈于这一新的管理风潮。
User: The primary goal of historical criticism is to discover the text's primitive or original meaning in its original historical context and its literal sense or sensus literalis historicus.
Assistant: 历史批判方法的基本目的,在于确定文本(text)在它存在的原始历史脉络中,最初或最原始的意义,它在文学上的意含,或是历史上的文学感(拉丁语:sensus literalis historicus)。
User: These suggestions were discussed and discarded, and instead it was decided that those tanks built should be handed over to the Royal Air Force for use in defending airfields and airbases.
Assistant: 这种建议在讨论后最终被放弃,相反的,最终决定将它们转手给皇家空军用于机场和空军基地的防御。
User: Following World War II Atanasoff remained with the government and developed specialized seismographs and microbarographs for long-range explosive detection.
Assistant: 二战之后,阿塔纳索夫留在了政府中工作,并开发了特殊的地震仪和微型自动记录式气压计(barograph),用于长期的爆炸物检测。
User: Aquaculture could theoretically increase available area.
Assistant: 水产养殖理论上可以增加可用土地。
User: It is named after the engineer Joseph Whitworth whose works once stood along the route.
Assistant: 它是以工程师约瑟夫·惠特沃思的名字命名,沿街有他的作品。
User: After a brief initial delay because of disruption during the First World War, Hrozný's decipherment, tentative grammatical analysis and demonstration of the Indo-European affiliation of Hittite were rapidly accepted and more broadly substantiated by contemporary scholars such as Edgar H. Sturtevant, who authored the first scientifically-acceptable Hittite grammar with a chrestomathy and a glossary.
Assistant: 在由于第一次世界大战导致的短暂的最初拖延之后,Hrozný的破解,试探性文法分析,和赫梯语的印欧语言从属关系的实证,被迅速接受并被当代学者如Edgar H. Sturtevant广泛实例证明,他著作了第一部科学上可接受的赫梯语文法,并带有文献选编和词汇表。
User: White Air.
Assistant: 白水县人。
User: In September 2005, Yandex opened an office in Ukraine and launched www.yandex.ua.
Assistant: 2005年9月,Yandex公司在乌克兰开设了办公室并设立了一个乌克兰门户网站。
User: Loeb won his first Drivers' championship.
Assistant: 勒布赢得了他职业生涯的第一个车手冠军。
User: Cinema Blend, Decider, Badass Digest, and Forbes have hailed Bloodline as the best Netflix original to date.
Assistant: 《Cinema Blend》、《Decider》、《Badass Digest》和《福布斯》皆认为《血脉》是当时最佳的Netflix原创作品。
User: A redesign of the WonderSwan Color, titled SwanCrystal (スワンクリスタル, SuwanKurisutaru), was released in Japan on July 12, 2002 for ¥7,800, ¥1,000 less than the Game Boy Advance.
Assistant: SwanCrystal是WonderSwan Color的重新设计版,2002年7月12日在日本上市,售价7,800日圆,比当时的Game Boy Advance便宜1,000日圆。
User: Part 2, "The Gulf War is not really taking place" (La guerre du Golfe a-t-elle vraiment lieu ?) was published in Libération on February 6, 1991 and Part 3, "The Gulf War did not take place" (La Guerre du Golfe n'a pas eu lieu) was published in Libération on March 29, 1991.
Assistant: 第一篇长文是1991年针对第一次波斯湾战争撰写〈海湾战争不曾发生〉(La Guerre du Golfe n'a pas eu lieu,1991年3月29日刊登在《解放报》)。
User: The Naismith Trophy is a trophy awarded to the men's champion of the FIBA Basketball World Cup, and is named in honor of basketball's inventor, James Naismith.
Assistant: 奈史密斯杯是世界男子篮球锦标赛的冠军奖杯,这是国际篮球联合会为了纪念詹姆斯·奈史密斯这位篮球发明人而以他的名字命名的奖杯。
User: Carollo Engineers is a Regional Sponsor for Water For People, which helps developing countries improve their quality of life by supporting the development of locally sustainable drinking water resources, sanitation facilities, and health and hygiene education programs.
Assistant: 卡罗洛工程师团赞助了公益项目 水对于人,这有助于发展中国家通过支持发展当地可持续饮用水源,卫生设施、保健和卫生教育方案来改善他们的生活质量。
User: The Escalade gauge cluster differed slightly from the cluster used in the Tahoe and Yukon.
Assistant: Escalade的仪表板与Tahoe和Yukon略有不同。
User: However none of the peaks in this range has been assigned individual names, at least officially.
Assistant: 然而,该区域内的其它山峰都没有各自的名字,至少没有官方的名字。
User: Water vapor contains latent heat of vaporization.
Assistant: 冷却水温与蒸汽量有关。
User: Gathering of statistical data.
Assistant: 收集统计资料。
User: Lightoller also said; "Mr. Moody must have been standing quite close to me at the same time.
Assistant: 莱托勒还说:“穆迪先生一定是在同一时间站在离我很近的地方。
User: The original Romanesque design is manifest in the façade, which resembles those of Modena and Parma Cathedrals: it is in white marble, with three cusps and a series of loggias, small arcades and rose windows, statues and numerous bas-reliefs.
Assistant: 最初的立面设计为罗曼式,类似于摩德纳主教座堂和帕尔马主教座堂,白色大理石兴建,有3个尖顶和一系列凉廊,小拱廊和玫瑰窗、雕塑和浮雕。
User: The band has been nominated twice.
Assistant: 鼓击乐团得到过两次提名。
User: It was held in Chile between November 19 and December 7, 2008.
Assistant: 于2008年11月19日至12月7日在智利举行。
User: In 1898, the Philippines were ceded by Spain to the United States, which subsequently fought the Philippine–American War between 1899 and 1902 and established control over the Philippines.
Assistant: 在1898年,菲律宾被西班牙割让给美国,1899年至1902年的菲律宾–美国战争之后美国控制了菲律宾。
User: U.S. Navy Gerald R. Ford-class carriers will use the EMALS electromagnetic aircraft launch system in place of steam catapults.
Assistant: 未来的美国海军Gerald R.福特级航空母将使用EMALS电磁飞机发射系统代替蒸汽弹射器。
User: The Swiss had attained the status of imperial immediacy, being subject only to the emperor himself, and not to any intermediate Princes or liege lords.
Assistant: 瑞士人已经得到了皇帝直辖的身份,他们只臣服于皇帝本人,而不会成为任何居于中间的王公或受人臣服的领主的臣子。
User: In 2013, he was convicted for war crimes against the Bosniak population during the Croat–Bosniak War alongside five other Bosnian Croat officials, and was sentenced to 20 years in jail.
Assistant: 2013年,他与另外五名波黑的克罗地亚裔官员一起,被认定为在波黑内战中对波什尼亚克人犯下战争罪,判处20年监禁。
User: Father Brian Jordan OFM, a Roman Catholic Franciscan priest, has been trying to preserve the cross since April 2006.
Assistant: 天主教方济各会神父布里安约旦自2006年4月以来一直试图保留十字架。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In one community, mudslides destroyed a major highway.
Assistant: 倾盆大雨还在一条主要高速公路沿线引发了破坏性的泥石流。
User: The bottle was retrieved from a shark's stomach, so it is impossible to trace its origin by the currents.
Assistant: 瓶子是从鲨鱼腹中取出,难以从洋流推断。
User: Several books and comics related to the film have been announced: My Little Pony: Annual 2018, which contains "exclusive content from the My Little Pony movie" was released on August 10, 2017; and a "prequel" story released on August 1.
Assistant: 不少与电影有关的书和漫画也被宣布:《彩虹小马:2018年年刊》包括了“来自《彩虹小马大电影》的独家内容”,于2017于8月10日发布;一篇“前传”故事,于8月1日发布。
User: Upon her speaking these words, the knight appears, telling her he will marry her if she will perform numerous tasks, all impossible.
Assistant: 当她说出这些话时,骑士出现,告诉她如果她完成众多任务,其皆为不可能,他将娶她为妻。
User: For those processors that have only one pipeline per core, interleaved multithreading is the only possible way, because it can issue at most one instruction per cycle.
Assistant: 对于每个内核只有一个流水线的处理器,交叉多线程是唯一可能的方法,因为它在每个周期最多发出一条指令。
User: The conseil général is an institution created in 1790 by the French Revolution in each of the newly created departments (they were suppressed by the Vichy government from 1942 to 1944).
Assistant: 普遍议会是在1790年由法国大革命在每个新创建的省创建的机构(它们从1942年至1944年被维希政府取缔)。
User: Author John Bear, a distance learning and diploma mills expert, has written that fake degrees are risky for buyers and consumers: "It is like putting a time bomb in your résumé.
Assistant: 远程教育和文凭工厂专家、作家约翰·贝尔(John Bear)写道假文凭对消费者的风险极大: “这就好像是在自己的简历上安放不定时炸弹。
User: He began playing once more at the Park Plaza Hotel.
Assistant: 几年之后,他们在纽约的Plaza酒店再度重逢。
User: Kyrgyz people complain that the Chinese specialists who run factories are secretive and do not wish to train local people how to operate the equipment, just keeping them as low-level manual workers.
Assistant: 吉尔吉斯斯坦人抱怨说,经营工厂的中国专家是秘密行事的,不想训练当地人如何操作设备,只想把他们当作低级体力劳动者。
User: According to the scientists, the data support an origin in a young rotating neutron star (pulsar), or in a highly magnetized neutron star (magnetar), or from highly magnetized pulsars travelling through asteroid belts, or from an intermittent Roche lobe overflow in a neutron star-white dwarf binary.
Assistant: 据科学家说,这一资料支持起源于年轻的自转中子星(波煞)或高度磁化的中子星(磁星),或是高度磁化的波煞穿越小行星带,或是从白矮星联星的洛希瓣间歇溢出。
User: He was also member of the Hong Kong General Chamber of Commerce.
Assistant: 他也是香港总商会理事会成员。
User: A diviner can help in detecting who the child has reincarnated from.
Assistant: 占卜师可以检测这个孩子是什么人转世。
User: After the proclamation of the German Empire, the word König was replaced by Kaiser (emperor).
Assistant: 德意志帝国成立后König一词被换成Kaiser。
User: If the block is in another cache in the "M" state, that cache must either write the data to the backing store or supply it to the requesting cache.
Assistant: 如果块在另一个缓存中处于"M"状态,那么它必须将数据写回后备存储或者将其提供给请求数据的缓存。
User: Villagomez became the highest ranking CNMI official ever convicted at the time.
Assistant: 鲍彤也成为当局当时逮捕的中共最高级别官员。
User: The nobility may be an exception, for instance due to legislation against false titles of nobility; similarly British government well maintains the distinction – witness its House of Lords, and the House of Commons.
Assistant: 贵族可能是一个例外,例如由于法规反对虚假贵族头衔(英语:false titles of nobility) ; 类似的不列颠政府完整的保留了贵族荣誉---以上议院,及下议院最为见证。
User: The Yao people have a strong cultural identity, which transcends the national borders.
Assistant: 约奥族具有超越国界的强烈的文化认同感。
User: Feminist ideas spread among the educated middle classes, discriminatory laws were repealed, and the women's suffrage movement gained momentum in the last years of the Victorian era.
Assistant: 立法机构随着女权主义思想在中产阶级女性中间日渐普遍,废除了一个个歧视性法律,而女性选举权运动也在维多利亚时代末期开始兴起。
User: The center has three main duties.
Assistant: 督导在义工中具有三项功能。
User: The family lives on the estate to care for the vines' entire growth cycle, and protect the soils they live on using sustainable development farming practices.
Assistant: 康廷家族住在葡萄园里,悉心照料葡萄树的整个成长周期,用可持续发展的农业措施保护他们赖以生存的土壤。
User: Some specialty study options are offered in the BTS 's second year (e.g. hotels, business computing).
Assistant: 其中某些BTS课程能够让学生在第二年进行专业选项(例如酒店管理或者计算机管理)。
User: Terracotta, terra cotta or terra-cotta (pronounced ; Italian: "baked earth", from the Latin terra cocta), a type of earthenware, is a clay-based unglazed or glazed ceramic, where the fired body is porous.
Assistant: 陶瓦(Terracotta、Terra cotta 或 Terra-cotta,意大利文:“烤过的土”,从拉丁文 terra cotta而来),是一种 陶器,以粘土为原料,上釉或者是不上釉。
User: She initially agreed but backed down later on, citing that doing so would dishonor all the Batman stood for.
Assistant: 她最初同意了,但后来离开了,因为她觉得这样做会侮辱蝙蝠侠所代表的理念。
User: In the 1940s, California experienced a huge influx of migrants from other US states, increasing its population by 55%.
Assistant: 1940年代,加利福尼亚州有大量移民涌入,人口暴增了55%。
User: In late 1901, Vineta and the small cruiser Falke were sent to Venezuela in a show of force to compel the Venezuelan government to make reparations for grievances related to internal conflicts in the 1890s.
Assistant: 1901年末,菲内塔号与小巡洋舰隼号(英语:SMS Falke)被派往委内瑞拉展示兵力,以迫使委内瑞拉政府对1890年代的国内冲突作出赔偿。
User: A huge black cloud of smoke will cover the earth.
Assistant: 会用神秘的紫色烟雾使人陷入幻觉中。
User: Since World War II Leicester has experienced large scale immigration from across the world.
Assistant: 自战争以来,莱斯特经历了来自世界各地的大规模移民。
User: The use of writing has made language even more useful to humans.
Assistant: 书写令语言对人类更加有用处。
User: You have the right to have a lawyer with you during questioning.
Assistant: 你有权请律师,并可要求在讯问的过程中有律师在场。
User: The final report by the Federal Aircraft Accidents Inquiry Board requested several major changes and made further recommendations.
Assistant: 瑞士联邦航空事故调查委员会在发布的最终报告中提出了几个主要的变更以及进一步的建议。
User: Its population as of 1990 was 5,292; its population as of 2000 was 3,156.
Assistant: 1990年时人口为5,292,2000年时人口为3,156。
User: Steph & Kristen successfully found the Passes.
Assistant: Steph&Kristen成功找到了迅速通关卡。
User: In addition, the merger model explains the multiple peaks in the light curve observed during the outburst.
Assistant: 此外,合并的模型也可以解释在爆发期间观测到的多个光变曲线的峰值。
User: In the outer area are royal palaces, a funerary palace containing five subterranean royal tombs.
Assistant: 在恰高·占比尔的外侧区域是三座皇家宫殿,和五座有地下墓室的皇家陵寝。
User: Glass beads have been in use for almost five centuries in the Americas.
Assistant: 玻璃珠子在美国的使用已有了5个世纪之久。
User: In addition, Vaidya has directed two short films and worked as an editor on others.
Assistant: 此外,瓦伊达也曾指导过两部短片,并担任其剪辑。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The Offspring has received two nominations.
Assistant: 未来小子曾获得两项提名。
User: The game features 35 new songs, five of which are hidden.
Assistant: 本集收录歌曲35首,其中6首为隐藏歌曲。
User: Below this there is evidence of ice deformation.
Assistant: 这表示水冰曝露后升华。
User: He was an unruly and rebellious youth, and his father described him as the "despair of the family".
Assistant: 他是个顽劣而叛逆的少年,他的父亲形容他是“家族的绝望”。
User: EuroCity services on the Chur–Hamburg/Hamburg–Chur route also stop in Freiburg.
Assistant: 往返于汉堡-库尔之间的欧城列车也同样会在弗赖堡停靠。
User: In a move that surprised most political analysts, Gove withdrew his support for Johnson on 30 June 2016, hours before the deadline, without any previous notice to Johnson and announced his own candidacy in the Conservative Party (UK) leadership election, 2016.
Assistant: 在一个让大多数政治分析家感到惊讶的举动中,戈夫于2016年6月30日撤回了对约翰逊的支持,并宣布自己是2016年英国保守党党魁选举的候选人,而事先约翰逊没有接到没有任何通知。
User: The North Atlantic Treaty Organisation (NATO) is a military alliance of mainly European states, together with the United States of America and Canada.
Assistant: 北大西洋公约组织,简称北约,是一个主要由欧洲国家,加上美国和加拿大组成的军事同盟。
User: The horse was the most important animal of the great medieval household.
Assistant: 马在欧洲中世纪家庭中是最重要的动物。
User: Haim subsequently toured Europe throughout the remainder of 2013, recruiting touring keyboardist Tommy King, as well as performing as the musical guest on Saturday Night Live on November 23 with host Josh Hutcherson.
Assistant: 之后在2013年的余下时间中,海慕乐团招募了巡演键盘手汤米·金(Tommy King)于全欧洲巡演,同时于11月23日在《周六夜现场》作为音乐嘉宾,与主持乔什·哈切森一同献唱。
User: The original name was Victoria University College, but on the dissolution of the University of New Zealand in 1961 Victoria or "Vic" became the Victoria University of Wellington, conferring its own degrees.
Assistant: 当时维多利亚大学学院从属于新西兰大学,1961年新西兰大学解散后,维多利亚大学学院独立办学,并更名为“惠灵顿维多利亚大学”(Victoria University of Wellington)。
User: ReiserFS – File system that uses journaling Reiser4 – File system that uses journaling, newest version of ReiserFS Reliance – Datalight's transactional file system for high reliability applications Reliance Nitro – Tree-based transactional file system developed for high-performance embedded systems, from Datalight RFS – Native filesystem for RTEMS SkyFS – Developed for SkyOS to replace BFS as the operating system's main file system.
Assistant: ReiserFS – 使用日志的文件系统 Reiser4(英语:Reiser4) – 使用日志的文件系统,ReiserFS的新版本 Reliance(英语:Reliance (file system)) – Datalight的事务性文件系统,面向高可靠应用程序 Reliance Nitro(英语:Reliance Nitro) – 基于树的事务性文件系统,Datalight为高性能嵌入式系统开发。
User: As Hurricane Jeanne moved inland, its inner eyewall dissipated, and its outer eyewall quickly became less distinct.
Assistant: 随着飓风珍妮深入内陆,其内层风眼墙逐渐消散,外层风眼墙也很快变得模糊。
User: Some such shows also fall into other categories category.
Assistant: 一些这样的节目也属于其他类别类别。
User: Verily, all Messengers have passed away before him.
Assistant: 初,浔州君以事忤使者董槐,被劾以死。
User: Originally governed as part of British India, it became a Crown Colony in 1937.
Assistant: 原先是英属印度的一部分,1937年成为独立的殖民地。
User: Second, official law was not clearly distinguished from unofficial law; this was due to the lack of written formalities, although court law was gradually emerging into a formal state law as far as central government was concerned.
Assistant: 其二,由于成文程序的缺失,官方与非官方法律之间界限不是很清楚,不过朝廷法律正在演变成中央政府的正式国家法律。
User: After the events of Germinal, Saint-Just intensified his control over the state-security apparatus.
Assistant: 芽月事件发生后,圣茹斯特强化他对国家安全机构组织的控制。
User: Much scorn was poured on the seven wonders by visitors, including Daniel Defoe who described the moors by Chatsworth as "a waste and houling wilderness" and was particularly contemptuous of Peak Cavern near Castleton which was known as the 'Devil's Arse'.
Assistant: 这七大奇观招来了游客的轻蔑,包括记者丹尼尔·笛福把查特斯沃斯庄园的荒原描述为:“一片广袤而无用的荒野”,尤其轻蔑卡斯尔顿附近叫做Devil's Arse或Peak Cavern的洞穴。
User: They deny me, refusing me existence.
Assistant: 我遵誓行诛、明负前盟、责我擅杀。
User: In his early childhood raised in the Swedish court alongside his cousin Queen Christina he received an excellent civil education.
Assistant: 他和表妹克里斯蒂娜女王一同在宫廷长大,因此受到极佳教育。
User: His father was astronomer Tom Gehrels.
Assistant: 他的父亲是天文学家汤姆·格雷尔斯。
User: In 2005, the first wind farm in UK was taken into operation.
Assistant: 2005年,第一届TED环球会议在英国召开。
User: At first glance, she seems to have a life that many would envy.
Assistant: 要是被初次见面的人认为是女性会很生气。
User: Some radio stations stopped playing Beatles songs, their records were publicly burned, press conferences were cancelled, and threats were made.
Assistant: 一些电台停止播放披头士乐队的歌曲,人们公开焚烧他们的专辑,原本安排好的新闻发布会也被取消,披头士乐队成员也受到了恐吓和威胁。
User: In February 2008 mainland China's top search engine Baidu.com was sued by local industry groups for providing music listening, broadcasting and downloading without approval.
Assistant: 2008年2月,中国大陆搜索引擎Baidu.com被当地行业集体控诉未经允许提供音乐试听、广播和下载。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The anti-Polish AB-Aktion was prepared by Hans Frank, the commander of the General Government.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 反波兰的AB行动由波兰总督府指挥官汉斯·弗兰克制订。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Americans' own view of the United States was viewed at 84%.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
美国人对自己国家持正面看法的有84%。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A unit test provides a strict, written contract that the piece of code must satisfy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
一个单元测试提供了代码片断需要满足的严密的书面规约。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Firefox 4 was the last version which referred to an explicit JavaScript version (1.8.5).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Firefox 4 是最后一个需要显式地在引用时声明明确版本号的版本(1.8.5)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In some designs, the leaves may hold the entire data record; in other designs, the leaves may only hold pointers to the data record.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在一些设计中,叶子可能保存了完整的数据记录;在另一些设计中,叶子可能只保存了指向数据记录的指针。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He joined Nokia Corporation in 2009, and several years later promoted to the Marketing Director position.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2009年加入诺基亚,一直升职并在几年后成为市场总监。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After the Beatles were introduced to the Maharishi Mahesh Yogi, the group attended an August weekend of personal instruction at his Transcendental Meditation seminar in Bangor, Wales.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 8月,在被介绍认识了玛哈瑞诗·玛哈士(Maharishi Yogi)后,乐队前往威尔士班戈参加他为期一个周末的超觉静坐(Transcendental Meditation)研讨会。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:For example, a misaligned Mach–Zehnder interferometer will do this.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 例如,一个未校准的马赫-曾德尔干涉仪就会出现这种状况。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Oliver and Elio fall out of touch, and do not communicate with each other for many years.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:奥利弗和艾里奥自此中断了联系,很多年都没有再与对方交流。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On December 10, around 2,500 demonstrators marched through Berlin's Neukölln district and burned flags with the Star of David.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
12月10日,大约2,500名示威者游行穿过柏林的新克尔恩区,焚烧大卫星旗帜。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
After defeat on the treaty in Congress, the Jeffersonian Republicans lost the 1796 presidential election on the issue.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在国会关于《杰伊条约》的失败后,杰斐逊共和党人也因此问题输掉了1796年的总统选举。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In response to hearing an erroneous report of the murder of civil rights activist James Meredith, Sidney Street burned a 48-star U.S. flag.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在听到民权活动家詹姆斯·梅雷迪斯被谋杀的错误报导之后,西德尼·斯特里特焚烧了一面四十八星的美国国旗。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Immediately after the President announced his resignation, Díaz announced on the radio that he was taking over the presidency, and that the army would continue to fight against the invasion of Castillo Armas.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
总统宣布辞职后不久,迪亚兹在电台宣布会接管政府,军队会继续抗击阿玛斯入侵。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Out of the Blue Artifacts.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
蓝色物品 蓝色的物品。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Along with Dragons' older cousin Luk Chard, the trio try swindling a large amount of money from Big Eyed Man at his underground casino.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
再加上化骨龙的表哥阿叻,三人合作在大眼文的地下赌场骗了一大笔钱。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However James Norton Sherrington was an ironmonger and artist's colourman in Great Yarmouth, not a doctor, and died in Yarmouth in 1848, nearly 9 years before Charles was born.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
安妮·图特尔的前夫:詹姆斯·诺顿·谢林顿,其实是大雅茅斯(Great Yarmouth)一位金属器具兼绘画颜料商,而非医生,大约在查尔斯出生九年前的1848年在雅茅斯去世。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The ceiling in wood is now simple, placed after the earthquake of 1970 dismembered the roof.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:现在的天花板很简单,系1970年地震以后安放。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Some social emotions are also referred to as moral emotions because of the fundamental role they play in morality.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一些社会情绪也被称为道德情绪,因为他们发挥了一些道德的基本作用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Between Two Rivers Region.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
跨萨沃勒斯河两岸。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In the long run, all inputs may be adjusted by management.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在长期来说,所有的投入都可以透过管理加以更改。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In order to escape the bombardments and the misery of the destroyed town, almost everyone left Cagliari and moved to the countryside or rural villages, often living with friends and relatives in overcrowded houses.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 为了逃避轰炸及受轰炸摧毁的卡利亚里的穷困景象,很多人离开卡利亚里往其它国家或农村,往往要与亲属及朋友共住于一些挤逼的房屋里。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Just as the grid stencil and the Radburn pattern did, it sets up a geometric structure that exhibits the key characteristics of a functioning system.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
如同栅格模板以及雷德伯恩体系,融合型路网树立了一套几何结构,展示一个可运行系统的核心特征。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Peace was not achieved until French forces in North America were vanquished at the Battle of the Plains of Abraham at Quebec City, and France ceded most of her claims outside of the Caribbean.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
直到法国在魁北克市的亚伯拉罕平原战役中战败,并放弃了在加勒比以外宣称的大部分领土,战争才结束。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Neill Sheridan, 93, American baseball player (Boston Red Sox), pneumonia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:尼尔·谢里丹(英语:Neill Sheridan)(Neill Sheridan),93岁,美国棒球运动员(波士顿红袜),肺炎。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Robert Linn was the mayor of Beaver for 58 years, from 1946 to 2004, making him one of the longest serving mayors in the United States.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
罗伯特·林恩担任比弗市长58年(1946-2004年),使他成为美国任期最长的市长之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The first transatlantic telegraph cable had been laid in 1858 (see Cyrus West Field).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第一条跨大西洋电报电缆(英语:transatlantic telegraph cable)在1858年被铺设(见赛勒斯由西场(英语:Cyrus West Field))。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Pressure is generally not a problem; the meter is simply installed immediately downstream of a pressure regulator and is calibrated to read accurately at that pressure.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
压力一般不是问题;该仪表只是紧接在压力调节器的下游安装,并且被校准以在该压力下精确地读取。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Hu Jintao also has a background in the Communist Youth League (though he is of a younger generation than Hu Yaobang's Youth League colleagues).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 胡锦涛也有共青团背景,但比胡耀邦的团派成员要年轻一辈。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Russula fragilis appears in late summer and autumn, usually growing in small groups.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
脆红菇主要于夏末到秋季期间出现,并且通常是以一小群的形式出现。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
But if they repent and establish the prayer, and give Zakah, then leave them alone.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
如果他们悔过自新,谨守拜功,完纳天课,你们就放走他们。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In The Realists, an examination of the work of eight novelists – Stendhal, Honoré de Balzac, Charles Dickens, Fyodor Dostoevsky, Leo Tolstoy, Benito Pérez Galdós, Henry James and Marcel Proust – Snow makes a robust defence of the realistic novel.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
《写实主义者》(The Realists)是对这八位作家作品的一个检验:司汤达,巴尔扎克,查尔斯·狄更斯,费奥多尔·陀思妥耶夫斯基,列夫·托尔斯泰,贝尼托·佩雷斯·加尔多斯(Benito Pérez Galdós),亨利·詹姆斯和马塞尔·普鲁斯特,斯诺为写实主义小说做出了一个坚实的辩护。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
What Then?".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 那又怎么样?”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:WADL is intended to simplify the reuse of web services that are based on the existing HTTP architecture of the Web.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:WADL试图简化重用基于HTTP架构的Web服务。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Widespread news coverage continued even months after the repeal date, when a photograph of Marine Sgt. Brandon Morgan kissing his partner at a February 22, 2012, homecoming celebration on Marine Corps Base Hawaii went viral.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2012年2月22日,海军中士Brandon Morgan在夏威夷海军基地的回乡庆典上亲吻其同性伴侣的照片被广泛转载。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Later, a spurious story was put about that the melody was always intended to be played on the G string alone.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
后来有种假的说法是,这段旋律本来就是只用G弦演奏的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
9 April: The Italian Civil Court of Grosseto ordered the recognition of a same-sex marriage contracted abroad.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
4月9日, 意大利格罗塞托民事法庭下令承认在外国注册的同性婚姻。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:After four years of serving from his own dining room table, Sanders purchased the larger filling station on the other side of the road and expanded to six tables.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 桑德斯在自己的餐桌上供应了4年后,在公路的另一端买下更大家的加油站,扩展到六桌。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This work was further developed by G. E. Briggs and J. B. S. Haldane, who derived kinetic equations that are still widely used today.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这一工作被G. E. Briggs和J. B. S. Haldane所进一步发展,此二人所提出的动力学方程至今仍得到广泛使用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 1909 and 1916, Einstein showed that, if Planck's law of black-body radiation is accepted, the energy quanta must also carry momentum p = h/λ, making them full-fledged particles.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1909年 和1916年,爱因斯坦指出如果普朗克的黑体辐射定律成立,则电磁波的量子必须具有 p = h λ {\displaystyle p={\frac {h}{\lambda }}} 的动量,以赋予它们完美的粒子性。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He currently co-stars as Martin on the BBC Three comedy Fleabag and has appeared on Twin Peaks, Making History, and Stranger Things.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他目前正在英国广播公司电视三台上映的喜剧《伦敦生活(英语:Fleabag)》客串马丁一角,他也曾在《双峰》和《创造历史(英语:Making History)》中登场。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In its history it has heard a number of important cases that made it to the United States Supreme Court, covering issues related to freedom of speech, abortion, property rights, and campaign finance.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
历史上这一法院曾审理过多起最终到达联邦最高法院的重要案件,覆盖的议题包括言论自由、堕胎、财产权和政治献金。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The court of appeals held that Black Eagle, Morony, Rainbow, and Ryan dams were on navigable waters and occupied public land without any authority.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:法院认为黑鹰、莫罗尼、彩虹、瑞安水坝都在通航水域,无权侵占公有地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The next day, for a third time in just over a month, government forces ambushed rebels in the industrial area of Adra killing 29 rebel fighters.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
第二天,政府军在一个月里第三次在阿德拉镇伏击了反对派武装,击毙了29人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
For example, porous materials will absorb some energy, and rough materials (where rough is relative to the wavelength) tend to reflect in many directions—to scatter the energy, rather than to reflect it coherently.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 例如,多孔的材料会吸收一些能量,而粗糙(相对于波长而言)的材料往往向多方向反射——将能量扩散而不是协调一致地反射。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
PPMd – Dmitry Shkarin's 2002 PPMdH (PPMII/cPPMII) with small changes: PPMII is an improved version of the 1984 PPM compression algorithm (prediction by partial matching).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: PPMD - 基于Dmitry Shkarin之上的算法2002 PPMdH(PPMII/cPPMII)并加以优化:PPMII是1984年PPM压缩算法(局部匹配思想是开创)的进阶版本。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:During his chieftainship the Watchful Peace slowly came to an end as Sauron returned to the north-west of Middle-earth, although his presence remained unknown.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
变动前的和平时期开始结束,索伦由西北方返回到中土大陆,但无人知道。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Furthermore, philosophers have debated whether there is a legitimate distinction.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此外,哲学家们对于这是否为合理的区别也还有所争论。
User: 将这句话从英文翻译到中文:One such is the Virginia Reel, which is almost exactly the same as the 'Sir Roger de Coverley'.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:像是“维州之音(英语:Virginia reel (dance))”它几乎与“罗杰·德盖利爵士”(Sir Roger de Coverley)相同。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Installed are seven telescopes: a Mark-III photoelectric astrolabe; a 60 cm reflector; an 85 cm reflector; a 60/90 cm Schmidt telescope; a 1.26-meter infrared telescope; and a 2.16-meter telescope.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
安装七个望远镜:一马克-III光电星盘;60厘米反射器;一个85厘米反射器;一个60/90厘米施密特望远镜;一个1.26米红外望远镜;和2.16米望远镜。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He invaded in 1499 and soon ousted Lodovico Sforza.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1499年,他入侵米兰,并很快驱逐了当时的公爵卢多维科·斯福尔扎。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In addition to the reflexes previously mentioned, they include the palmomental reflex, snout reflex, glabellar reflex or "tap" reflex.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
除了先前提到的反射,还包括掌颏反射(英语:palmomental reflex)、噘嘴反射(英语:snout reflex)、眉心反射(英语:glabellar reflex)或者跟腱反射(英语:tap reflex)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In software, a PHAR (PHP Archive) file is a package format to enable distribution of applications and libraries by bundling many PHP code files and other resources (e.g. images, stylesheets, etc.) into a single archive file.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在软件中,PHAR(PHP归档)文件是一种打包格式,通过将许多PHP代码文件和其他资源(例如图像,样式表等)捆绑到一个归档文件中来实现应用程序和库的分发。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The following year, chairman Ron Noades purchased the stadium from the club as a means of raising revenue.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
翌年时任水晶宫主席朗·劳达斯(Ron Noades)从球会手上购入球场以增加球会资金。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:54P/de Vico–Swift–NEAT is a periodic comet in the Solar System first discovered by Father Francesco de Vico (Rome, Italy) on August 23, 1844.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:54P/德威科-斯威夫特-尼特彗星是太阳系内的一颗周期彗星,于1844年8月23日被在意大利罗马的神父法兰契斯科·德威科发现。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Laura Morante (born 21 August 1956) is an Italian film actress.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
劳拉·莫蓝特(Laura Morante, 1956年8月21日-)是一位意大利的电影女演员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
State of emergencies were declared in Michoacan and 21 municipalities in Jalisco, though by mid-October, they were lifted.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
米却肯州、哈利斯科州的21个自治区宣布进入紧急状态,不过到10月中旬时均已解除。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The next day, the armies fought on the plain of Val-ès-Dunes, near the present-day town of Conteville.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 第二天,双方军队在瓦尔斯沙丘的平原开战,靠近今天的城镇孔特维尔。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The image horrified Hall; her guilt at being depicted in a drawing that she saw as blasphemous led to her choice of a religious subject for her next novel, The Master of the House.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这一图像令霍尔十分不安,她认为自己被用一幅画来表示是对神明的亵渎,出于忏悔她的下一部作品《屋子的主人》选择了宗教题材。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It was originally (until at least 2003) called Xr or Xr/Xc.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它原本(直到2003年)被称做Xr或Xr/Xc。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In April 2010, version 9 of Navicat Premium was released, which added the connectivity of SQLite database to Navicat Premium, allowing Navicat Premium to connect to MySQL, Oracle, PostgreSQL and SQLite in a single application.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在 2010 年 4 月,Navicat Premium 版本 9 发布,增加了 SQLite 数据库的连接性到 Navicat Premium,让 Navicat Premium 可以在单一应用程序中连线到 MySQL、Oracle、Postgresql 及 SQLite。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Frank led an attack on an opponent's campaign headquarters, ransacking his office and assaulting several campaign workers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
法兰克在对手的竞选总部进行了攻击,乱翻他的办公室,并殴打几名竞选人员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At the time of the book's publication.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在本书发布时。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Nevertheless, on February 22, the court granted certiorari, with the case to be argued in its October 1977 term.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
但是最高法院还是在2月22日下达了调卷令,案件于1977年10月进行了庭辩。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In June 2013, Casey won his 12th European Tour title at The Irish Open to end a two-and-a-half-year winless drought, due to form and fitness problems.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2013年6月,凯西在爱尔兰公开赛(英语:Irish Open (golf))上获得了他的第12个欧巡赛冠军,结束了他因伤病导致的两年半的冠军荒。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Solving for r, we find the required result.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
要完成它,我们要求 r 是正数。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Similar concerns have been raised regarding the proposals for devices with automatic content generation, and privacy is increasingly a factor in design of SGDs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:类似的考量是关于自动内容生成装置提议, 隐私的议题日益成为SGD设计的考量因素。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Lunokhod 2 was equipped with three slow-scan television cameras, one mounted high on the rover for navigation, which could return high resolution images at different rates—3.2, 5.7, 10.9 or 21.1 seconds per frame (not frames per second).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:月球车2号配备了3架慢扫描电视,其中一架放在顶端做为漫游车导航之用,它可以用每3.2、5.7、10.9或21.1秒一张(不是秒/张)的不同速度传送回高解晰的影像。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On October 12, 2015, Luther creator Neil Cross was announced to write the film's script.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2015年10月12日,宣布《路德探长》的创作者尼尔·克罗斯(英语:Neil Cross)将为电影撰写剧本。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The young knight Jim stood up and took action to restore peace in the kingdom.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 最后,年轻的骑士吉姆出来,他要采取行动以恢复和平的国度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Both proved popular and were often reprinted during Shakespeare's lifetime.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这两首诗都很受欢迎,在莎士比亚在世时重印多次。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
After they exited the pipe, the neutrinos went through a 1-kiloton water Cherenkov neutrino detector ("near detector") located at about 300 m from the aluminium target to determine the neutrino beam characteristics.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:之后它们退出了管道,中微子经过距离铝制目标约300米外的1千吨水切伦科夫中微子探测器 ("近探测器")以确定中微子束的性质。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
These were collected by the erstwhile Lewisham Road Baptist Church Minister, Edward Dennett.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这些都由刘易舍姆道浸信会牧师爱德华·丹尼特收集。
User: 将这句话从英文翻译到中文
We hang out with guys who eat lightbulbs, and we're still shocked.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
虽我们曾与吃灯泡的人聊天,但我们仍然感到震惊。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Mobile browser software must be small and efficient to accommodate the low memory capacity and low-bandwidth of wireless handheld devices.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 移动浏览器软件必须很小并且高效以适应无线手持设备的低内存与低带宽。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 894, the Byzantine emperor Leo VI, then at war with Simeon, the Bulgarian czar (893–927), called the Hungarians to his aid.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:894年,保加利亚大公西美昂(西蒙、西缅)一世(?~927年)击败希腊军。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A genuine repentance purifies the human soul and therefore behaviour.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:于此学仙,道成曰真人;体道大法,谓之真人矣。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Anna Magnani (Italian pronunciation: ; 7 March 1908 – 26 September 1973) was an Italian stage and film actress.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
安娜·马格纳尼(Anna Magnani,1908年3月7日-1973年9月26日) 是意大利舞台和电影演员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:These corrections are much larger than the actual mass of the Higgs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这些修正项会比实际的希格斯质量要大得多。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Riccioli built an astronomical observatory in Bologna at the College of St. Lucia, equipped with many instruments for astronomical observations, including telescopes, quadrants, sextants, and other traditional instruments.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 里乔利在博洛尼亚圣卢西亚学院(St. Lucia)建立了一座天文台,配备了很多天文观测仪器,包括望远镜、象限仪、六分仪等其它传统设备。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
At the time, the bulk of the 1st Belorussian Front’s centre and right wing were struggling to overcome German defences north of Siedlce on the approaches to the Narew River and, according to Soviet accounts, were unable to support any action to aid Warsaw directly.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在当时,大部分的白俄罗斯第1方面军中央心和右翼正在努力克服德军在谢德尔采以北朝向纳雷夫河方向的防线,据苏联记录说,无法实施任何行动直接援助华沙。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The earliest forms of single-use zoning were practiced in New York city in the early 1900s, to guide its rapid population growth from immigration.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:最早的一次性分区实践见于1900年代早期的纽约市,用于引导因移民带来的快速人口增长。
User: 将这句话从英文翻译到中文
I have sworn to uphold and defend the Constitution against all enemies, foreign and domestic and I will.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
我承诺捍卫美利坚合众国,抵抗所有国内外来犯之敌。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
17 – Pierre Vassiliu (76), Swiss-born French singer.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 皮埃尔·瓦斯留(法语:Pierre Vassiliu),76岁,法国歌手。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In the course of the battle, Stuttgart had fired 64 rounds, the least of all of the German cruisers in the battle.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在战斗过程中,斯图加特号共发射了64枚炮弹,这是所有参战德国巡洋舰中最少的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Like the previous season, one guest judge will join the judges' panel each show and will be given one golden buzzer opportunity to send an act straight to the live shows.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 和前季一样,每场表演将有一个嘉宾评审将加入评审小组,并将给予一次按下金色按钮的机会,可将一组表演直接送入直播现场表演环节。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
One North Korean officer later told historian John Toland that the American forces at the battle seemed "too frightened to fight".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
一位朝鲜人民军军官事后告诉美国历史学者约翰·杜兰(英语:John Toland (author))说,此战中的美军看起来“恐惧到无法打仗了”。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The writers, who accepted the work, did not send any material to MGM for months.
Assistant: 两人接受了这位工作但连续数月没有给米高梅寄去任何作品。
User: Pneumatic artificial muscles also offer greater flexibility, controllability and lightness compared to conventional pneumatic cylinders.
Assistant: 与传统气动缸相比,气动人造肌肉还具有更大的灵活性,可控性和轻便性。
User: By September 408, the barbarians stood before the walls of Rome.
Assistant: 408年9月,这些野蛮人兵临罗马城下。
User: Colonna's work was a great influence on the Franciscan friar François Rabelais, who in the 16th century, used Thélème, the French form of the word, as the name of a fictional abbey in his novels, Gargantua and Pantagruel.
Assistant: 科隆纳的作品对一个名叫弗朗索瓦·拉伯雷(François Rabelais)的方济会修士来说是一个巨大的影响,拉伯雷在十六世纪用Thélème,即这个词的法语形式来作为他小说《卡冈都亚和庞大固埃》中一个虚构的修道院的名字。
User: VeriSign's iDefense Labs claimed that the attacks were perpetrated by "agents of the Chinese state or proxies thereof".
Assistant: Verisign的iDefense实验室称,这次攻击是由“中国或其代理人的特工”实施的。
User: Michael Müller-Wille (professor, Germany): for achievements in the study of foreign relations of early medieval Russia.
Assistant: 迈克尔·穆勒-维勒教授(德国):在研究中世纪早期俄罗斯对外关系上的成就。
User: The basic plan of the offensive was to launch multiple, coordinated thrusts from all sides of the salient, resulting in the destruction of the Ninth Army.
Assistant: 基本的作战计划是从多个方向发动协同进攻, 摧毁突出部里的第九军团。
User: Muhammad asked the Quraysh leaders to say the shahada and they were astounded.
Assistant: 尚穆王又派遣使者致祭,并褒赏有功者。
User: It was later determined by the High Court in Sue v Hill that this legislation established Britain and Australia as independent nations sharing the same person as their relevant sovereign.
Assistant: 根据澳大利亚高等法院后来在《苏诉希尔》案(Sue v Hill)中的裁定,此法完全确立了澳大利亚和英国作为共戴一君的独立国家(“共主邦联”)的关系。
User: The Aktion was followed by the murder of about 300 Jewish intellectuals who were trucked to the Pietrasze fields on July 3.
Assistant: 在行动之后,大约300名犹太知识分子遇害,他们于7月3日被卡车运到Pietrasze的田地里。
User: In July 1755, Clive returned to India to act as deputy governor of Fort St. David at Cuddalore.
Assistant: 1755年7月,克莱芙回到印度,担任古德洛尔圣大卫堡副总督。
User: In 2011, Stoessel recorded the Spanish version of the Shannon Saunders' song, "The Glow", called "Tu Resplandor"; the song was included on the album, Disney Princess: Fairy Tale Songs.
Assistant: 2011年,她参与演唱了山农·桑德斯(Shannon Saunders)所作歌曲《流光闪耀》("The Glow")的西班牙语版,名字叫《你的光耀》("Tu Resplandor"),收录于专辑《迪斯尼公主:童话歌谣》("Disney Princess: Fairy Tale Songs")中。
User: Europe Crete: Rise of Minoan civilization. c.
Assistant: 克里特岛: 米诺斯文明兴起。
User: By this time, he had made 434 flights in eight different types of aircraft and had accumulated 112 hours and 48 minutes flying time, mostly in daylight flights, in single engine training aircraft.
Assistant: 此时他已有434次飞行经历,驾驶8种不同飞机,总飞行时间达112小时48分钟,多数为日间飞行,驾驶飞机多为单引擎教练机。
User: The Nokia X platform was a Linux-based mobile operating system and software platform originally developed by Nokia, and subsequently by Microsoft Mobile.
Assistant: 诺基亚X软件平台是一个基于Linux的移动操作系统和软件平台,最初由诺基亚开发,随后由微软移动开发。
User: Consequently, Vietnam Airlines announced in April of the same year that it would be phasing out its inefficient Soviet planes.
Assistant: 同年4月,越南航空宣布会渐渐淘汰低效的苏制客机。
User: Northern Taiwan consumes 40% of the total power generated in Taiwan, and it relies on Central Taiwan and Southern Taiwan for additional power source.
Assistant: 北台湾用电量是全台湾的40%,需要台湾中南部的发电厂提供北部电力。
User: The handler should be trained in the use of the vaccine and the vaccinator with enhanced safety features.
Assistant: 免疫注射人员应该接受针对疫苗以及带有强化安全装置的接种枪的使用的培训。
User: The German later declared that his mistake was caused by a strong gust of wind.
Assistant: 德国人之后称他的失误是因为一股强烈的阵风所致。
User: Addermine is an acoustic sensor system which utilises the LAW 80 as a kill mechanism to create an off-route mine.
Assistant: Addermine是声音传感器系统,它利用LAW 80作为诱杀装置,创造一个偏离路线的地雷。
User: As of October 2015, BAE Systems had manufactured 5,000 APKWS units.
Assistant: 截至2015年10月,英国宇航系统已经生产了5,000套APKWS套件。
User: He then turned to writing.
Assistant: 此后,他转入写作。
User: In 2008, he testified before the Commission on Prevention of Weapons of Mass Destruction Proliferation and Terrorism about the anthrax attacks, publicly discussing his experiences for the first time in a detailed, day-by-day account.
Assistant: 2008年,他在防止大规模杀伤性武器扩散和恐怖主义委员会(英语:Commission on Prevention of Weapons of Mass Destruction Proliferation and Terrorism)就有关的炭疽袭击事件作证,逐日公开详述他的经历。
User: From December 1819 to January 1820, the islands were surveyed and mapped by Lieutenant Edward Bransfield on board the Williams, which had been chartered by the Royal Navy.
Assistant: 1819年12月至1820年1月期间,爱德华·布兰斯菲尔德上尉乘坐皇家海军租用的威廉斯号考察南设得兰群岛,并制作地图。
User: Inferno has also been ported to Openmoko, Nintendo DS, SheevaPlug, and Android.
Assistant: Inferno也可以移植到OpenMoko、Nintendo DS以及SheevaPlug。
User: We're gonna start on that next week together.
Assistant: 我们打算下周共同开始录制。
User: De la Renta died of complications from cancer on October 20, 2014, at his home in Kent, Connecticut, at the age of 82.
Assistant: 2014年10月20日,德拉伦塔癌症病发死于康涅狄格州肯特家中,享年82岁。
User: Democrats labeled him a master of dirty tricks who ruthlessly destroyed Douglas's political career by intimating that she was soft on communism.
Assistant: 民主党人则称他为使用下三滥手段的大师,通过指称道格拉斯对共产主义态度软弱而无情摧毁了后者的政治前程。
User: Pakistan has the second-largest number of Muslims in the world after Indonesia.
Assistant: 巴基斯坦的穆斯林人数在世界上排名第二,仅次于印尼。
User: He didn't seem conscious.
Assistant: 他似乎并没有成为全知。
User: Dic Goodman) was a lifelong resident of the village.
Assistant: 韦斯·古德曼是俄亥俄州中部的终身居民。
User: On their first meeting, Romeo and Juliet use a form of communication recommended by many etiquette authors in Shakespeare's day: metaphor.
Assistant: 在第一次会面时,罗密欧与朱丽叶使用了莎士比亚时代所推荐的礼节:暗喻。
User: Elaine Dundy, author of the book Elvis and Gladys (1985), considered that his casting was an "odd choice", and a product of Berman's disinterest and his decision to delegate the casting of the actors.
Assistant: 《猫王和格拉迪斯》(Elvis and Gladys)一书的作者伊莱恩·邓迪(Elaine Dundy)认为米基·肖夫尼西是一个“奇怪的选择”,是制片人伯曼的莫不关心,并且将选择演员的权力下放给他人的结果。
User: Billy Harrell, 85, American baseball (Cleveland Indians) and basketball player (Siena Saints).
Assistant: 比尔·哈瑞尔(Billy Harrell),85岁,美国棒球(克里夫兰印地安人)及篮球运动员。
User: Historically, the Pembroke has been attributed to the influx of dogs alongside Flemish weavers from around the 10th century, while the Cardigan is attributed to the dogs brought with Norse settlers, in particular a common ancestor of the Swedish Vallhund.
Assistant: 历史上一般认为潘布鲁克源自于10世纪左右佛兰德纺织者引进的狗,而卡提根则是源于诺尔斯定居者带来的狗,特别是其共同祖先瑞典牧羊犬(英语:Swedish Vallhund)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Still, demand for indentured labour remained relatively low until the adoption of staple crops, such as sugarcane in the West Indies or tobacco in the American South.
Assistant: 但是,对契约劳工的需求依然不足,直到主要农作物出现为止,如西印度的甘蔗或美国南部的烟草开始广泛种植。
User: FeH can also be produced by the interaction of Iron pentacarbonyl vapour and atomic hydrogen in a microwave discharge.
Assistant: FeH也可以由五羰基铁蒸汽和氢原子在微波放电条件下反应而成。
User: For both games, Los Angeles was used as the model for Los Santos, but the team felt that the ambition of having three cities in Grand Theft Auto: San Andreas was too great and that the game did not emulate the cities as well as they had hoped.
Assistant: 在这两款游戏中的洛圣都都是以洛杉矶作为设计蓝本,制作团队认为《侠盗猎车手:圣安地列斯》中充满野心的三座城市设定太过庞大,且造成游戏无法真实反应他们心目中理想的城市设计。
User: Thunder aren’t afraid to take chances.
Assistant: 道奇并不是没有机会反攻。
User: Proof: Assume the contrary, and let C be the largest cardinal number.
Assistant: 证明: 假定相反情况,并设 C 为最大基数。
User: Ayatollah Khomeini had originally wanted to keep clerics out of the presidency but later changed his views.
Assistant: 霍梅尼原本不想由教士出任总统,但后来改变了主意。
User: She began to write in English at the age of seven and published her first story at the age of nine.
Assistant: 她七岁开始用英语写作,并在九岁时发表了她的第一个故事。
User: Other towns also contribute to the confederation, including two 'ancient towns', and seven 'limbs'.
Assistant: 同盟成员还包括其他市镇,包括两个“古代城镇”(Antient Towns,参见))和七个“分支港口”(Limbs)。
User: In the common law systems personal property may also be called chattels.
Assistant: 在英美法系中,私有财产可能也被叫做“所有物”。
User: Because many copies of the original Jungle Cruise attractions exist in other French theme parks, French guests might be used to the experience and not find it exciting.
Assistant: 由于许多法国的其他游乐园内有着类似的模仿设施,因此法国的游客可能不会对迪士尼的丛林巡航感到新鲜有趣。
User: In other words, it describes the research that has not taken place before and their results.
Assistant: 换句话说,它描述的研究,并没有发生,它们的结果也未发生。
User: Carpathian Wooden Churches is the name of a UNESCO World Heritage Site that consists of nine wooden religious buildings constructed between the 16th and 18th centuries in eight different locations in Slovakia.
Assistant: 喀尔巴阡木教堂群是位于斯洛伐克的一处世界文化遗产,包括16世纪至18世纪建造的9处基督教建筑群。
User: The earliest distributions of Unix from Bell Labs in the 1970s included the source code to the operating system, allowing researchers at universities to modify and extend Unix.
Assistant: 最初的Unix套件源自1970年代的贝尔实验室,操作系统中包含源码,这样研究人员以及大学都可以参与修改扩充。
User: France devalued its currency as part of the agreement.
Assistant: 同时作为协议的一部分,法国将其货币贬值。
User: Ciancia had talked about taking his own life a few days earlier.
Assistant: 希恩西亚在几天前才提到他的生活。
User: Thus for the first time, the Holden Commodore lost its position as Australia's best-selling car.
Assistant: 1948年,霍顿(Holden)为第一辆完全澳洲自制汽车。
User: Before a particular measurement is performed on a quantum system, the theory usually gives only a probability distribution for the outcome, and the form that this distribution takes is completely determined by the quantum state and the observable describing the measurement.
Assistant: 在测量一个量子系统之前,量子理论通常只给出测量结果的几率分布,这几率分布的形式完全由量子态、相关的可观察量来决定。
User: Süleyman’s conquests in eastern Turkey, Iraq and Hungary also resulted in the creation of new eyalets.
Assistant: 苏莱曼对土耳其东部、伊拉克和匈牙利的征服导致了多个新省份的建立。
User: Special operation units fall under Canadian Special Operations Command.
Assistant: 加拿大特战司令部(Canadian Special Operations Command) - 专责加拿大军队内特种部队事务。
User: Practical limitations of computing power, ethics and participant recruitment and payment also limit the scope of a social network analysis.
Assistant: 计算能力的限制,伦理和参与者的报酬都限制了社会网络分析的规模。
User: In the mid-19th century, French wine varieties such as Cabernet Sauvignon, Merlot, Carmenère and Franc were introduced.
Assistant: 在19世纪中期,法国葡萄酒品种,如赤霞珠、梅洛、卡门纳和法郎被引入。
User: Wolves also served as mounts for more or less dangerous humanoid creatures.
Assistant: 这些狼还担任一些很危险或较危险的人形生物的坐骑。
User: Hogarth was also a popular portrait painter.
Assistant: 霍加斯也是一位受欢迎的肖像画家。
User: Wollstonecraft contrasts her utopian picture of society, drawn with what she says is genuine feeling, to Burke's false feeling.
Assistant: 沃斯通克拉夫特描述出了其乌托邦式的社会图景,并通过比较来说明了她所描述的才是真正的感受,而伯克的则是虚情假意。
User: He was deciding whether to make the speech, or to stay at home to get his family in order so that they would be set to live a normal life following Pausch's death.
Assistant: 他得做出一个决定,是去演讲,还是留在家中安排身后事,以便让家人在自己离世之后过上正常生活。
User: A political ideology largely concerns itself with how to allocate power and to what ends it should be used.
Assistant: 政治意识形态大量关注如何划分权力,以及这些权力应该被运用在哪些目的上。
User: The model 1874, of which 35,000 were made, was an officer version.
Assistant: MAS 1874为此枪的军官专用版本,它被一共生产了约35,000枝。
User: The remote servers are started independently from the display manager and connect to it.
Assistant: 远端服务器从显示管理器独立启动并且与之连线。
User: The whale returns, and Chase gets into position for a final attack.
Assistant: 此时,巨鲸回来了,蔡斯进入最后一击的状态。
User: Following its reveal in 2011, Dota 2 won IGN's People's Choice Award.
Assistant: 2011年的第一次亮相之后,Dota 2获得了IGN的人民选择奖(People's Choice Award)。
User: Cadmium levels are high in Finnish elk liver and kidneys, with the result that consumption of these organs from elk more than one year old is prohibited in Finland.
Assistant: 在芬兰驼鹿的肝脏和肾脏中镉含量较高,以至于芬兰法律规定一岁以上的驼鹿的肝脏和肾脏禁止供人食用。
User: While the augmenters did work as expected, the extensive ducting of the propulsion system degraded thrust, and in the end the power-to-weight ratio was such that the engine was capable of vertically lifting only 75% of the weight of the aircraft in which it was mounted.
Assistant: 尽管折流屏始终工作良好,但由于引擎推力在传导过程中损失太大,故在垂直起降时,引擎能够只提供其所需的75%的推力。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: On 30 April 2014, main presenter Jeremy Paxman announced that he would be leaving his role on Newsnight later in the year.
Assistant: 在2014年4月30日,节目的主要主持人杰瑞米·派克斯曼宣布他将在2014年内退出节目的主持工作。
User: Harold Garfinkel, following Durkheim, stressed that in any given situation, even a legally binding contract, the terms of agreement rest upon the 90% of unspoken assumptions that underlie the visible (spoken) tip of the interactive iceberg.
Assistant: 哈罗德·加芬克尔(英语:Harold Garfinkel)以及爱米尔·涂尔干都强调:在任何情形下,甚至在有法律效力的合同中,协议各方依赖于90%的无言假定,而这些无言的假定形成了交往活动这座冰山可见的一角,即言论和行为等。
User: Tens of thousands signed an online petition protesting the incident.
Assistant: 数以万计的网民已签署网上请愿书抗议此次事件。
User: At the same time, Libertarian Jan Brooks turned in petitions to be on the ballot against Morse while Democrat Richard Anglund announced his write-in candidacy against Giron.
Assistant: 与此同时,自由党人简·布鲁克斯递交了成为候选人的呈请书,竞争摩斯的职位,而民主党人理查德·安格朗德(Richard Anglund)也宣布自己要竞选吉隆的职位。
User: Another eight were saved by a second tailor, who stood in the rain in front of the laundry they worked at and lied to the rebels about their presence.
Assistant: 另外八人被另一名裁缝拯救:他在雨中站在这些人工作的洗衣房前面,并向造反派谎称他们不在里面。
User: In 2016, 350 participants joined the conference and over 40 speakers presented technical talks in 3 parallel tracks.
Assistant: 2016年,350名与会者参加了会议,40多位发言人在3个平行轨道上进行了技术讲座。
User: After the red flag was lifted, only twelve minutes of the session remained and all drivers took to the track to try out the super-soft compound.
Assistant: 红旗解除后,练习赛仅剩下12分钟,且所有车手皆换上超软胎上场。
User: The reason for them doing so was compatible schedules: Ensemble Studios was busy with other projects—particularly Halo Wars—while Big Huge Games' real-time strategy team had few projects at that time.
Assistant: 双方合作的原因是两者时程表恰好相互吻合——当时全效工作室正忙于发展《星环战役》等其他项目;而Big Huge Games的即时战略游戏发展团队手头只有很少的游戏发展方案。
User: Fisher was energetic, ambitious, enthusiastic and clever.
Assistant: 费舍尔充满活力、雄心勃勃、极具热情、充满智慧。
User: COBOL was the first widespread programming language to support record types, and its record definition facilities were quite sophisticated at the time.
Assistant: COBOL是第一个支持记录类型并广泛使用的编程语言,其记录定义在当时已相当复杂。
User: Furthermore, the Indian government helped the Tibetans raise the ransom funds by affording them import concessions.
Assistant: 同时,印度政府则给予西藏进口特许权,帮助他们筹集赎金。
User: Countries are allowed to combine PISA with complementary national tests.
Assistant: 国家允许将比萨与国家补充测试相结合。
User: It also had a widespread impact in Florida, including the destruction of houses and flooding.
Assistant: 风暴还对佛罗里达州产生大范围影响,许多房屋被毁并出现洪灾。
User: Riga even employed German as its official language of administration until the imposition of Russian language in 1891 as the official language in the Baltic provinces.
Assistant: 在几个世纪里,里加都使用德语为官方语言,直到俄语在1891年成为新官方语言为止(因为俄罗斯帝国推行俄罗斯化的缘故)。
User: When the RNC met in mid-June, just prior to the convention, McKinley was easily victorious in almost all cases.
Assistant: 6月中旬,共和党全国委员会在全国大会召开前夕举行会晤,几乎所有事项的裁决都对麦金莱有利。
User: Therefore, stacks can be pushed both above and below the current stack.
Assistant: 所以,这些栈被同时压入当前栈的上面和下面。
User: To implement this science plan, nine projects were established embracing a cycle of discovery, observation, analysis, and information sharing, on overarching scientific questions on biodiversity and related ecosystem services: Global Invasive Species Programme (GISP) – a project aiming at preventing and managing invasive species Global Mountain Biodiversity Assessment (GMBA) – a project aiming at exploring and understanding mountain biodiversity bioGENESIS – a project aiming at providing an evolutionary framework for biodiversity science bioDISCOVERY – a project aiming at assessing, monitoring, and predicting biodiversity change ecoSERVICES – a project aiming at exploring the links between biodiversity, ecosystem functioning and services bioSUSTAINABILITY – a project aiming at building adaptive governance and management of ecosystem services agroBIODIVERSITY – a project aiming at developing a new science agenda for biodiversity in support of sustainable agro-ecosystems ecoHEALTH – a project aiming at exploring links between biodiversity and emerging infectious diseases freshwaterBIODIVERSITY – a project aiming at developing a new science agenda for biodiversity in support of sustainable freshwater ecosystems In addition to these scientific projects, the program has been strongly engaged in the Earth System Science Partnership (ESSP), a partnership for the integrated study of the Earth System, the ways that it is changing, and the implications for global and regional sustainability.
Assistant: 九个项目被建立以实施这一计划,包括探索-观察-分析的科研模式,以及生物多样性和相关生态系统服务方面最重要的科学问题的信息共享: 全球入侵物种计划(GISP, Global Invasive Species Programme)——旨在预防和管理入侵物种 全球山地生物多样性评估(GMBA, Global Mountain Biodiversity Assessment) ——旨在探索和了解山地生物多样性 bioGENESIS——旨在为生物多样性科学提供一个进化生物学框架 bioDISCOVERY——旨在评估、监测和预测生物多样性变化 ecoSERVICES——旨在探索生物多样性、生态系统功能和服务之间的联系 bioSUSTAINABILITY——旨在建立适应性的生态服务管理系统 agroBIODIVERSITY——旨在讨论可持续农业生态系统中的生物多样性问题 ecoHEALTH——旨在探索生物多样性与新出现的传染病之间的联系 freshwaterBIODIVERSITY——旨在讨论可持续淡水生态系统中的生物多样性问题 除了这些科学项目,该项目还大力支持地球系统科学伙伴关系(ESSP)的建设。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, the planets were discovered by scientists outside of the Kepler team and naming precedent belongs to the original discoverers (who refer to the star as KOI-314), unless the discoverers provide formal agreement for a change of name.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
不过,该恒星是由不属于开普勒团队的科学家发现,并且按照命名先例,原始发现者有命名权(因此另有一编号“KOI-314”),除非发现者提出正式的更名协议。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Beatitudes present the highest ideals of the teachings of Jesus on mercy, spirituality and compassion.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
天国八福体现了耶稣对怜悯、灵性和同情的教导的最高理念。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
West Germany gave substantial subsidies to communities under the "Aid to border regions" programme, an initiative begun in 1971 to save them from total decline.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 西德政府根据1971年制定的“边界地区援助计划”向社区发放大量救助金,以此在经济萧条中给予他们援助。
User: 将这句话从英文翻译到中文: At the time of his election in 1993 he was Europe's youngest Head of Government at 28 years old.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他在1993年大选结束时,是全世界最年轻的行政首长,年仅28岁。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:After the statistician did a recount, the 31–0 scoreline was announced, and Thompson's total goals count was reduced to 13.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
但在统计员重新确认以后,这一结果被更改为了31比0,汤普森的进球总数也从14球变为了13球。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The name refers to the magnetic dipole that forms within the reaction chamber, similar to Earth's or Jupiter's magnetospheres.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
超导圆环将产生轴对称磁场,类似于地球或木星的磁层。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In January 1998, United Utilities listed on the New York Stock Exchange, but delisted its shares in May 2007.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1998年1月曾在纽约证券交易所上市,但2007年5月退市。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Google has said that it plans to support more languages in the future, and that the Google App Engine has been written to be language independent.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Google说它准备在未来支持更多的语言,Google App Engine也将会独立于某种语言。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This message was hugely unpopular among the rank and file—many of the men had expected rapid promotions and increases in pay to accompany independence.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这个在各大官衔和部队中引起极大的不满,许多人期望迅速升官,增加薪酬以配合独立。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Incoming short-wave radiation generated by the sun is re-emitted as long-wave radiation when it reaches Earth's surface.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
太阳辐射的短波辐射在到达地球表面时被反射就成为长波辐射。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
A close associate of Prime Minister Mohammad Mosaddegh, he proposed nationalization of Iranian oil and gas assets.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:作为伊朗总理穆罕默德·摩萨台的亲密盟友,法特米提出国有化伊朗的石油和天然气资产。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
On each side of the cave there is a palm tree.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
碑亭两侧各植一株葵树。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Following the successful completion of the initial works, the Berger team provided design review and independent engineering services for the construction of a new 20,000-square-metre (220,000 sq ft) terminal building to accommodate growing tourist traffic.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在初期工程完成后,博尔格集团又为占地20,000-平方米(220,000-平方英尺)的新客运大楼提供设计和工程服务,以适应日益增长的旅游交通。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:On the production process, Gilliam stated: "It's been one year from start to finish.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在制作过程中,吉连表示:“从开始到结束已经有一年了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
By then, only two-engined jets were restricted by the 60-minute rule.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
但双发动机飞机仍然受“60分钟规定”约束。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The three ships provided heavy gunfire support to the landing troops.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这三艘舰为登陆部队提供了猛烈的火炮支援。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Before he was captured, Jean Valjean had already traveled near to Montfermeil and buried all the money he'd saved as M. Madeleine—a chapter tells of a worker in Montfermeil, a former Toulon convict, who claims having seen, according to a local fairy tale, the devil burying his treasure in the forest.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在尚万强被逮捕之前,他已经将他在当马德廉市长时所赚的钱都埋在蒙费梅伊附近—其中一章节提到一位前土伦监狱的犯人在蒙费梅伊工作,他声称看到当地童话中所说恶魔将宝物埋在森林里。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Two nuns, Sisters Marguerite and Marie-Elisabeth are credited with creating the Nancy macaron to fit their dietary requirements.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
两个修女Marguerite 和Marie-Elisabeth据说创造了南锡马卡龙以满足她们饮食上的需要。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In January 2007, Cheetah was crossing a street when she was hit by a bus, leading to her hospitalization.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2007年1月,Cheetah在过马路时被一辆公交车撞倒,导致其重伤住院。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: More recently, and especially in smaller retail bakeries, chemical additives are used that both speed up mixing time and reduce necessary fermentation time, so that a batch of bread may be mixed, made up, risen, and baked in fewer than three hours.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最近,特别是在较小的面包店里,一些面包师也会用化学添加剂来减少混合时间、发酵时间,于是完成制作面包的整个过程只需要不到3小时。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Defeat to Alloa in early April appeared to be a fatal blow.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
玻利维亚在10月上旬开始对德布雷的审判,在当时成为了一个国际事件。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A good disk compression utility could, on average, double the available space with negligible speed loss.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
一个设计良好的磁盘压缩软件平均可将可用空间翻倍,而对速度的影响可以忽略不计。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Bulgaria ranks as a minor oil producer (97th in the world) with a total production of 3,520 bbl/day.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
保加利亚是小石油生产国(世界第97位),总产量为3,520桶/日。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
From 1967 through 1971, Spain issued a series of stamps that portrayed regional costumes from throughout Spain.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:自1967年开始到1971年,西班牙发行了一系列西班牙各地区服装的邮票。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Richard's aim was ostensibly to remove "poor advisors" from King Henry's side.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
理查表面上的目的是从亨利国王身边清除“奸臣”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On March 3, 2011, Parliament approved a ruling party proposal to set June 12 as the date for the general elections.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在2011年3月3日,议会通过了执政党提议,6月12日设为换届选举的日期。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Volume Mount Points are supported from NTFS 3.0, which was introduced with Windows 2000.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
卷挂载点自Windows 2000引入的NTFS 3.0起开始支持。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The principle of OCT is white light, or low coherence, interferometry.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
光学相干断层扫描的基础理论是白光或低相干光的干涉。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He was also the patron of the Radio Amateur Society of Thailand (RAST).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他还是泰国皇家业余无线电学会的资助人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In other words, those who feel self-disgust cannot easily condemn others to punishment because they feel that they may also be deserving of punishment.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 换句话说,那些感到自我厌恶的人无法轻易地谴责他人去受罚,因为他们觉得自己可能也应当受罚。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It was based on the T-72B, with a heavily modified turret.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
187工程是以T-72B主力战车为基础而设计的,并拥有一个被大幅改装的炮塔。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
When he return home to Sweden from the chaos in Spain he was met by a chaos in his own Socialist Party, the independent communist party.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当尼曼自西班牙回到瑞典时,他在自己的社会党(英语:Socialist Party (Sweden, 1929))遭遇混乱。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The English word "dignity", attested from the early 13th century, comes from Latin dignitas (worthiness) by way of French dignité.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
从词源学上考察,尊严的英文单词“dignity”来源于拉丁文“dignitas”并经由法语“dignité”演变而来。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Barber used these models to prepare a die, along with a bronze casting which was produced privately, and the Mint struck experimental pieces on July 19.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
巴伯用这些模型和私下制作的青铜压铸模一起准备硬币的金属模具,并于7月19日试铸了一些样币。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Soriano immediately filed for bankruptcy — a move intended to forestall any post-sale legal action.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
索利安诺立刻宣布破产—此举是为了阻止所有售后的法律行动。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1996, she wrote her only book, the gossip biography, The Private Lives of the Three Tenors.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1996年,她出版了唯一的著作,八卦传记《三位贵族的私人生活》(The Private Lives of the Three Tenors)。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
The study of Ancient Greek, in this period, was mainly a work of two monks of the monastery of Seminara: Barlaam, bishop of Gerace, and his disciple, Leonzio Pilato.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这一时期对古希腊语的研究,两位Seminara修道院僧侣功不可没,分别是Gerace的主教Barlaam和他的弟子Leonzio Pilato。
User: 将这句话从英文翻译到中文
A Room of One's Own (1929) by Virginia Woolf, is noted in its argument for both a literal and figural space for women writers within a literary tradition dominated by patriarchy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
弗吉尼亚·伍尔夫的《一间自己的房间(英语:A Room of One's Own)》(1929)提议在父权主导的世界中给女性文学空间和人格空间,并因此备受关注。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Both camps have strong grounds and supporters.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:两大阵营都有强大的基础和支持者。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It was followed by Piano, solo (2007), a film based on the life of Italian jazz great Luca Flores, with Rossi Stuart playing Flores.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
随后是《钢琴,独奏》(2007),这部电影改编自意大利的爵士乐明星卢卡·弗洛雷斯的生平经历,罗斯·斯图尔特扮演弗洛雷斯。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Four years later, Ford defeated Combs in an upset in the Democratic primary en route to the governorship.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
四年后,福特在民主党初选中爆冷击败康布斯,并成功在普选中胜出成为新任州长。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
She is the only child of her divorced parents, health care professional Susan Parker and dentist Donald Parker.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
她是卫生保健专业人士苏珊·派克(Susan Parker)与牙医唐纳·派克(Donald Parker)的独生女,但后来父母离了异。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In spring 1904, the efforts finally bore fruit as the Senate approved of the application, although it was another eighteen months before Tsar Nicholas II finally gave his blessing and issued an ordinance for establishing the city of Lahti.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1904年的春天,随着参议院批准申请,这项努力终于有了成果,又经过了18个月,终于沙皇尼古拉斯二世颁布了建立拉赫蒂市的法令。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The preferred antibiotic for most cases is benzathine benzylpenicillin injected into a muscle.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
许多病例中偏好的抗生素为长效性青霉素(英语:Benzathine benzylpenicillin)肌肉内注射。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The original release of IEEE 1394-1995 specified what is now known as FireWire 400.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
为了和后述的IEEE 1394b分别,因此称为“FireWire 400”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Black Dog Diving.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
黑色犬型妖魔。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In November 2007, the Anne Frank tree—by then infected with a fungal disease affecting the tree trunk—was scheduled to be cut down to prevent it from falling on the surrounding buildings.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2007年11月,安妮·法兰克之树由于主干受到一种真菌感染,被安排砍掉移除,以防止它倒塌在周边的建筑物上。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: According to his widow Janet Asimov (in her biography of Isaac, It's Been a Good Life), he had no idea how to continue after Foundation and Earth, so he started writing the prequels.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 艾西莫夫的遗孀珍妮特·艾西莫夫(Janet Asimov(英语:Article Name))表示,他对于《基地与地球》之后该怎么办毫无头绪,于是就动笔改写前传。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Die Baureihe 24.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 《乐苑》 24。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
However, five of the most controversial Season 1 episodes were never re-released after editing and are no longer available on DVD from Discovery.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
然而,第一季中最富争议的五个剧集没有重新编辑和发布,也没有在DVD中找到。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Team 6 were the first soldiers that ended the 35-month long Siege of Kuweires Military Airbase, while Team 3 along with the Desert Hawks Brigade completed the East Aleppo ISIS encirclement.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:第6小队结束Kuweires军事空军基地长达35个月的围困,而第3小队队和沙漠鹰小队队(Liwaa Suqour Al-Sahra)则完成了对东阿勒颇 ISIS包围。
User: 将这句话从英文翻译到中文
CTC won more than 20 awards from scientific and educational publications, including a Scientific American Web Award in 2003, the Encyclopædia Britannica's Internet Guide Award, and Science's NetWatch award.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该网站已经获得20多个来自科学和教育出版方面的奖项,,包括科学美国人“网站奖”(2003年),大不列颠百科全书“互联网向导奖”(Internet Guide Award),和科学“网络观察奖”(NetWatch award)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A fragrance is a chemical compound that has a smell or odor.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
代表这个化学化合物是具有味道或气味的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Rural southern and western areas moved to support the Republican Party in response to its "southern strategy", while urban and growing suburban areas, including Northern Virginia, form the Democratic Party base.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
为了响应共和党“南方战略”,西部和南部地区的农业人口转而支持共和党;城市和快速发展的郊区地区(包括弗吉尼亚北部地区)则成为民主党的天下。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Diablo II has a positive reception.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
《厉阴宅2》获得正面好评。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The UTS Tower is the tallest structure on Broadway and is a Sydney landmark.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: UTS塔是宽街上最高的建筑物,同时也是悉尼的一个地标。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Prince Friedrich died on 9 October 1963 in Munich, after being involved in a car crash.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1963年10月9日,弗里德里希公爵在慕尼黑被卷入车祸去世。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the latter half of the nineteenth century, educational rights were included in domestic bills of rights.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在十九世纪后半期,受教育权被规定进了国内人权法案。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Time is like the primary thing" and that "If you think about it from a music point of view, if you're a percussionist, you hit something, it's got to happen in milliseconds, fractions of a second".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在一次采访中,佩奇说:“在音乐方面,你非常注重时间,时间就像是非常重要的事情”,而且“如果你从音乐的角度思考它,假如你是一个打击乐手,你会击打一些东西,它必须以千分之毫秒完成“。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The act established criteria for determining which state has primary jurisdiction.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这一项规定了判定哪些司法管辖区需要进行事先批准的标准。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Input sequences to the BLAST are mostly in FASTA or Genbank format while output could be delivered in variety of formats such as HTML, XML formatting and plain text.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
BLAST的输入序列大部分采用FASTA或Genbank格式,而输出可以以各种格式(如HTML,XML格式和纯文本)传送。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Through this he then reveals that he is in fact the time paradox of Fry, who had undergone physical changes due to an explosion and become more mature through 12 years of age and experience.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
通过这一点,他透露自己其实是平行世界的弗莱,因发生爆炸后身体变化及经过十二年后的成熟。
User: 将这句话从英文翻译到中文: First, she has to use all of her hard-earned money to pay for part of what her brother owes to a money lender.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:首先,她必须用她所有的血汗钱来支付她的兄弟欠放债人的部分款项。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It resumed with four successful landings on Apollo 14 (February 1971), Apollo 15 (July 1971), Apollo 16 (April 1972), and Apollo 17 (December 1972).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 登陆计划继续实施,取得四次成功,分别是阿波罗14号(1971年2月)、阿波罗15号(1971年7月)、阿波罗16号(1972年4月)和阿波罗17号(1972年12月)。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Oliver Fish and Kyle Lewis (Kish) are fictional characters on the American daytime soap opera One Life to Live, owned by ABC.
Assistant: 奥利弗·菲什(Oliver Fish)和凯尔·刘易斯(Kyle Lewis),合称为Kish,是美国日间肥皂剧 One Life to Live 中的角色, 此剧由ABC公司播出。
User: The ramjet engine itself was designed at the University of Southern California and manufactured by the Marquardt Aircraft Company.
Assistant: 这枚导弹中使用的冲压发动机由南加州大学设计,由Marquardt Corporation(英语:Marquardt航空器公司)制造。
User: Xu was twice arrested by the Chinese government and sentenced to a total of 28 years in jail, of which he served 16.
Assistant: 两次被中国政府逮捕入狱,共被判28年,实际服刑16年。
User: Magnetic circuits obey other laws that are similar to electrical circuit laws.
Assistant: 磁路还服从其它与电路类似的定律。
User: This makes it the largest international school in the United States and the largest private school in Houston.
Assistant: 这使它成为美国最大的国际学校和休斯敦最大的私立学校。
User: In 2007, Gathright broke up Bobby Jenks's major league record-tying streak of 41 consecutive batters retired.
Assistant: 在2007年,加思赖特破了鲍比·詹克斯(Bobby Jenks)有望打破的连续解决41人次的大联盟纪录。
User: The same year she became a United Nations Goodwill ambassador.
Assistant: 同年,她成为了联合国废除女性割礼的亲善大使。
User: It is expected to lead to operational laser systems on future NASA satellites.
Assistant: 并期待为未来的火星发射器提供服务。
User: Most follow a left-to-right, top-to-bottom writing direction.
Assistant: 高部只以左方、上方为部字。
User: After approximately 40 failed attempts, in early 1605 he at last hit upon the idea of an ellipse, which he had previously assumed to be too simple a solution for earlier astronomers to have overlooked.
Assistant: 在经历大约40次的尝试失败以后,1605年初,他最终偶然想到了椭圆形这个概念,他之前认为这个解决方法太简单,以至于早期的天文学家们都忽略了。
User: According to some interpretations, American poet Walt Whitman used the calamus plant to represent homoerotic love.
Assistant: 根据一些解读,美国诗人沃尔特·惠特曼用菖蒲植物代表同性间的爱情。
User: Sugiyama's non-work related hobbies include photography, traveling, building model ships, collecting old cameras, and reading.
Assistant: 椙山非工作性质的爱好有摄影、旅行、建造模型船、收集旧相机及阅读。
User: Simulation of circuits may be required to ensure adequate performance.
Assistant: 仿真的电路可能需要去保证足够的性能。
User: Methodologies, processes, and frameworks range from specific proscriptive steps that can be used directly by an organization in day-to-day work, to flexible frameworks that an organization uses to generate a custom set of steps tailored to the needs of a specific project or group.
Assistant: 方法、过程和框架覆盖范围甚广,包含从日常开发的步骤到为特定项目量身定制的灵活框架。
User: The name Peter Pan has been adopted for various purposes over the years: Three thoroughbred racehorses have been given the name, the first born in 1904.
Assistant: Peter Pan这个名称也用在许多不同的场合: 至少有三匹赛马起名为Peter Pan(英语:Peter Pan (American horse)),第一匹出生于1904年。
User: Win32 consoles are typically used for applications that do not need to display images but which might use color.
Assistant: Win32控制台通常用于不需要显示图像但可能使用颜色的应用程序。
User: Ju 88s from Kampfgeschwader 51 destroyed over 100 aircraft after dispatching 80 Ju 88s to hit airfields.
Assistant: 第51轰炸航空团派遣了了80架的Ju 88攻击机场成功的摧毁了超过100架的敌机。
User: The menopausal transition, and postmenopause itself, is a natural change, not usually a disease state or a disorder.
Assistant: 进入更年期以及更年期本身都是自然的变化,一般不算是疾病也不算是失调。
User: Mail addressed to Taiwan must be delivered through either Japan or the United States.
Assistant: 邮件寄往台湾将会必须通过日本、美国或以前的英属香港交付。
User: The current version of Krita is developed with Qt 5 and KDE Frameworks 5.
Assistant: Krita的最新版本是基于Qt 5和KDE Frameworks 5进行开发的。
User: Nur ad-Din was extremely pious and during his rule the concept of jihad came to be interpreted as a kind of counter-crusade against the kingdom, which was an impediment to Muslim unity, both political and spiritual.
Assistant: 努尔丁非常虔诚,在他统治时期圣战的概念被解释为了一种对抗王国的反十字军行为,而这个王国无论是在政治上还是精神上,都是一个阻碍穆斯林团结的障碍。
User: It asserted that a scrambling forced the Indian jets to retreat in a haste dropping their payloads in vacant fields and forest and that no casualties or infrastructural damage was inflicted.
Assistant: 巴基斯坦声称,无线电干扰迫使印度战机在空地和森林中匆忙投下其航弹,没有造成人员伤亡或基础设施损坏。
User: With that goal in mind, the two young men go south.
Assistant: 由于环境非常艰苦,这两位来自南方的年轻人萌生退念。
User: At the time of discovery of the planet HD 49674 b in 2002, it was the least massive planet known, very close to the boundary between sub-Jupiter mass and Neptune-mass at 0.1 MJ.
Assistant: 2002年发现行星HD 49674 b时,它是当时质量最小的行星,非常接近于亚木星质量和海王星质量的边界,即0.1 MJ。
User: Creating such a network, similar to one used by North Korea, would prevent unwanted information from outside of Iran getting into the closed system.
Assistant: 创建这样一个类似于朝鲜的网络能够防止来自伊朗之外的不良信息进入这个封闭的系统里。
User: This phrasing can be confusing, and so the preference number is sometimes referred to as the distance: smaller distances are more preferable.
Assistant: 这个字眼可能会令人困惑,所以“偏好数字”应该被视为“距离”为佳:更短的距离为更可取。
User: The LPWAN data rate ranges from 0.3 kbit/s to 50 kbit/s per channel.
Assistant: LPWAN每个频道的传输速率介于0.3 kbit/s 到 50 kbit/s之间。
User: In the 14th-century, Tamerlane constructed many religious structures, including the Bibi-Khanym Mosque.
Assistant: 在14世纪,帖木儿建造了许多宗教建筑,包括Bibi-Khanym 清真寺。
User: The Japanese embassy hostage crisis began on 17 December 1996 in Lima, Peru, when 14 members of the Túpac Amaru Revolutionary Movement (MRTA) took hostage hundreds of high-level diplomats, government and military officials and business executives who were attending a party at the official residence of the Japanese ambassador to Peru, Morihisa Aoki, in celebration of Emperor Akihito's 63rd birthday.
Assistant: 1996年12月17日,在秘鲁首都利马,14名图帕克·阿马鲁革命运动(Túpac Amaru Revolutionary Movement,简称MRTA)成员挟持了正在日本驻秘鲁大使官邸参加明仁天皇诞辰63周年庆祝活动的数百名包括日本大使青木盛久在内的高级外交官、政府和军方官员以及企业高管。
User: The site is noted for its conservative reporting, modeled after liberal counterparts in the media such as ThinkProgress and Talking Points Memo, intended to publicize stories and influence the coverage of the mainstream media.
Assistant: 该站以其保守派报道而闻名,形式上参照类似的自由派(英语:Modern liberalism in the United States)媒体(如ThinkProgress(英语:ThinkProgress)、Talking Points Memo(英语:Talking Points Memo)),旨在传播自己的报道并影响主流媒体(英语:Mainstream media)的报道范围。
User: The membership organization for independent tertiary education institutions is the National Association of Independent Colleges and Universities.
Assistant: 独立高等教育机构的成员组织是全国独立学院与大学协会。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The first defeat encouraged a rebellion by the Semigalians, and the defeat at Durbe spurred the Prussians into the Great Prussian Rebellion, which lasted for 14 years.
Assistant: 第一场战役的失利引发瑟米加利亚人的骚乱,而杜尔贝战役的失利激起普鲁士人发动大普鲁士起义,这场起义将会持续14年。
User: Karaite Jews hold the entire Hebrew Bible to be a religious authority.
Assistant: 卡拉派犹太人把整个希伯来圣经作为宗教权威。
User: Matthew Parris, then Conservative MP for West Derbyshire, had resigned from the House of Commons to pursue a media career and McLoughlin was chosen to contest the 1986 by-election.
Assistant: 马修·帕里斯,时任西德比郡选区保守党议员,辞去了下议院席位转行投身媒体事业,麦克洛克林被选中参选1986年补选。
User: The Surrealist poet and patron Edward James was the champion of her work in Britain; James bought many of her paintings and arranged a show in 1947 for her work at Pierre Matisse's Gallery in New York.
Assistant: 超现实主义诗人爱德华·詹姆斯买走了很多她的画作并在1947年在纽约的皮埃尔马蒂斯画廊为她办了画展。
User: In Russia, most of the population and mass media strongly oppose any territorial concessions to Japan.
Assistant: 在俄罗斯,多数民众与媒体均强烈反对就领土问题对日本做出任何让步。
User: Despite efforts of the crew to free the ship, they quickly realised that they would be forced to spend the winter on Antarctica.
Assistant: 尽管费尽心思想脱离这片海域,他们还是认识到必须在极圈内度过严冬。
User: On 2 February, President Saleh announced he would not run for reelection in 2013 and that he would not pass power to his son.
Assistant: 2月2日,总统沙雷宣布不会寻求新的任期,也不会传位给他的儿子。
User: As of April 2018 the plan is to have a single-bore tunnel under Santa Clara Street with cut and cover construction at the station locations only.
Assistant: 截止2018年4月,计划在圣克拉拉街地下规划了了一条单洞隧道和 一个明挖的车站。
User: These sets have VVVF control.
Assistant: 本车采用VVVF控制方式驱动。
User: Veitch's contribution was to give Constantine an earring, something he considered risque for 1985.
Assistant: 维奇的贡献是让康斯坦汀戴耳环,1985年时看到他认为是有伤风化的。
User: The Archimede class were a group of submarines built for the Italian Navy in the early 1930s.
Assistant: 阿基米德级潜艇,是1930年代意大利皇家海军建造的一系列潜艇。
User: If this proves feasible, it would increase their geographic range considerably, adding a safety margin to their survival.
Assistant: 如果这被证明是可行的,这将大大增加它们的地理范围,增加它们生存的安全边际。
User: These sorts of mezzanine loans are often secured by a second ranking real property mortgage (that is, ranking subordinate to the first mortgage lenders).
Assistant: 这些类型的夹层贷款通常由第二级房地产抵押贷款(即从属于第一抵押贷款机构的排名)担保。
User: The Committee on Territories again rejected Weaver's bill, but approved a compromise measure that opened the Unassigned Lands, Cherokee Outlet, and Neutral Strip to settlement.
Assistant: 领地委员会再次否决韦弗的法案,但批准了一项折衷措施,将未分配土地、切罗基草原带和中立带都向白人定居者开放。
User: In 2015 the club had Gibraltar's first player to appear at a major international tournament, with Charly representing Equatorial Guinea at the 2015 Africa Cup of Nations.
Assistant: 在2015年俱乐部,直布罗陀队首次出现在一场大型国际赛事中,与Charly代表2015年非洲国家杯赤道几内亚队伍。
User: For an external cause for change possible sources of influence have been cited as Egypt, Anatolia and Syria, with the strongest case made for Egypt.
Assistant: 其中外部因素对安那托利亚,叙利亚等地文化影响最深远的当属埃及。
User: Any nomenclatural acts (e.g. publications that create or change a taxonomic name) need to be registered with ZooBank to be "officially" recognized by the ICZN Code of Nomenclature.
Assistant: 任何的分类作为(如发表新分类或物种名称,以及变更其名称)必须要在ZooBank登录,才能获得《国际动物命名规约》的“正式”承认。
User: All except /j/ have a soft and a hard variant.
Assistant: 在所有的元音后面,/j/是一个近音。
User: If depersonalization is a symptom of neurological disease, then diagnosis and treatment of the specific disease is the first approach.
Assistant: 如果人格解体障碍是神经元疾病的结果,那么首要方案就是诊断并治疗这种神经元疾病。
User: Theoretically, he advocated a functionalist interpretation, which examined how social institutions functioned to satisfy individual needs.
Assistant: 在理论方面,他提倡功能论的诠释方式,检视各种社会制度如何发挥功能,以满足个体的需求。
User: The primeval spring, one of dozens of springs that flow into the river Almone, was made to feed large pools, one of which was known as Lacus Salutaris or "Lake of Health".
Assistant: 初春时分,数十条泉水流进阿尔摩涅(Almone)河,充满大池,其中一个被称为“健康湖”。
User: Technically, multiple attestation does not guarantee authenticity, but only determines antiquity.
Assistant: 实际上,多重见证并不确保真实性,而只是证明它是一个古代事物。
User: She locked up the spare rooms and lived only in two rooms of the house.
Assistant: 她锁起了空出的房间,只住在屋子内的两个房间。
User: One of the most useful applications is the visualization of neurons.
Assistant: 很有用的一种应用是神经元的视觉呈现。
User: Other leaves are owned by university libraries and private collectors.
Assistant: 其它页面由大学图书馆和私人收藏者持有。
User: No deaths were reported in the region, although minor damage was inflicted on communication lines and homes and several injuries were reported.
Assistant: 这一地区没有出现人员丧生的报告,不过通讯线路和住宅有受到轻微损伤,另有多人受伤。
User: The Web Standards Project was formed and promoted browser compliance with HTML and CSS standards by creating Acid1, Acid2, and Acid3 tests.
Assistant: 网页标准计划建立,并通过创建Acid1、Acid2和Acid3测试,促进了浏览器对HTML和CSS标准的遵从。
User: Standardisation of measures has contributed significantly to the industrial revolution and technological development in general.
Assistant: 计量标准化对工业革命和一般技术发展作出了重大贡献。
User: According to Mawuse Ziegbe of MTV News, the singer "kicked up the island theme" as drummers in tribal dress circled her.
Assistant: MTV新闻的马武塞·施吉比称当穿着部落服装的鼓手围绕着蕾哈娜时她“扬起了岛屿主题”。
User: In 1942 he was appointed editorial secretary for the Asunción daily El País.
Assistant: 1942年他被指定为亚松森日报《国家报》的主编。
User: After Collins' death in August 1922, the new Irish Free State quietly ended Collins' policy of covert armed action in Northern Ireland.
Assistant: 在1922年柯林斯死后,新的爱尔兰自由邦悄悄地中止了对北爱的进攻性政策。
User: Following the breakup of Yugoslavia, the airport surpassed the one-million-passenger mark in 2005.
Assistant: 在南斯拉夫解体后,机场在2005年的乘客量超越100万。
User: The Criminal Court of the City of New York handles misdemeanors (generally, crimes punishable by fine or imprisonment of up to one year) and lesser offenses, and also conducts arraignments (initial court appearances following arrest) and preliminary hearings in felony cases.
Assistant: 纽约市刑事法院(英语:New York City Criminal Court)的工作是在处理微罪(英语:Misdemeanor)(通常惩罚是罚锾或关押一年以下的罪案)、较轻的罪行、进行传讯(逮捕后的首次出庭)及重罪(英语:felony)的初步听证。
User: December 4: French troops defeat Belgian rebels at Hasselt and massacre insurgents.
Assistant: 十二月四日:法军在哈瑟尔特击败了比利时叛军并屠杀了造反者。
User: However, the Japanese occupation of mainland China in the late 1930s caused many Jews to leave Shanghai, Tianjin, and Harbin for Hong Kong.
Assistant: 然而,在二十世纪三十年代,日本对中国大陆的占领使得许多犹太人离开上海,天津和哈尔滨逃到香港。
User: The Hebertists felt that if they increased the pressure, they would triumph once and for all.
Assistant: 的科德利埃俱乐部认为,如果它增加了压力,这将胜利一劳永逸。
User: In 2000 the bank was included in the group of banks authorized to pay compensations to Ukrainian citizens suffered from Nazi pursuit during the Second World War.
Assistant: 2000年,被委任给第二次世界大战期间纳粹迫害的乌克兰公民支付赔偿金。
User: By 1969, fewer than 1,000 Jews were still living in Algeria.
Assistant: 到1969年,还有不到1 000名犹太人居住在阿尔及利亚。
User: The entire system can be handled by a single crew member housed in a one-man operator console integrated with the gun.
Assistant: 整个系统可仅由一名坐落于与舰载机炮整合的单人操作式控制台当中的操作人员所操作。
User: Egyptian paintings are painted in such a way to show a profile view and a side view of the animal or person at the same time.
Assistant: 古埃及绘画同时展示人或动物的正视图和侧视图。
User: By additionally checking along the cross products of these axes (I0×I1, I0×J1, ...) one can be more certain that intersection is impossible.
Assistant: 另外通过检验这些坐标轴的叉积 I0×I1、 I0×J1 等,就可确定物体并不相交。
User: So the final order of the group was still undecided.
Assistant: 目前该军团的最终结局尚未定论。
User: Also, unlike true pronouns, Japanese daimeishi are not closed-class: new daimeishi are introduced and old ones go out of use relatively quickly.
Assistant: 此外,与真正的代词不同,日语的代名词不是封闭词类:会有新的代名词加入,而旧的会很快被淘汰。
User: The ACE-FTS instrument was launched on August 12, 2003.
Assistant: ACE-FTS仪器在2003年8月12日推出。
User: The Nez Perce numbered about 750 persons in all with about 200 warriors.
Assistant: 内兹珀斯人总人数约750人,其中勇士约200人。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: In his role as Deputy Commander, he assists the Commander of USSTRATCOM in managing the missions of global strike, missile defense, space operations, intelligence coordination, network warfare and combating weapons of mass destruction.
Assistant: 作为副司令,协助战略司令部司令管理全球打击、导弹防御、空间作战、情报协调、网络战和打击大规模杀伤性武器等食物。
User: The town fell under Roman rule in 71 BCE, yet continued to enjoy privileges such as the right to mint its own coinage.
Assistant: 城市在公元前71年被罗马帝国征服,但仍然拥有铸造自己的硬币的特权。
User: Engebrechtsz. died somewhere between 11 February and 26 August 1527.
Assistant: 他死于1527年2月11日到8月26日之间。
User: Following these authors, the notation is as follows: "Variables xS, xO represent the input and output signals, moreover, two other generic variables, xi, xj linked together through the control (or critical) parameter P are explicitly shown.
Assistant: 根据这些作者的用法,记号如下: "变量xS, xO表示输入和输出信号,此外准确示出了,其他两个变量xi, xj通过控制变量P联系起来。
User: 99Mo → 99mTc + e− + ν e The molybdenum isotope has a half-life of approximately 66 hours (2.75 days), so the generator has a useful life of about two weeks.
Assistant: 99Mo → 99mTc + e- + ν e 99Mo半衰期大约66小时(2.75天),所以,发生器使用时间大概两个星期。
User: Philadelphia Eagles assistant Nick Skorich and a man with Minnesota ties who was working in the CFL, Bud Grant, were also candidates until a different Eagle, quarterback Norm Van Brocklin, was hired on January 18, 1961.
Assistant: 费城老鹰的助理Nick Skorich和一个在CFL工作的明尼苏达人都是候选人,直到另外一个老鹰的成员,四分卫Norm Van Brocklin在1961年一月18日被雇佣。
User: However, the Java compiler will not allow the usage of a not-explicitly-initialized local variable and will give a compilation error (unlike C and C++ where the compiler will usually only give a warning).
Assistant: 但相对应的,Java编译器亦不允许使用没有明确初始化的局部变量(会提示错误),这一点与C、C++不同,在C与C++中编译器只会对这类用法做出警告。
User: Notable ureilites are the Novo Urei and the Goalpara, also named for the town in which it landed (Goalpara, Assam India).
Assistant: ureilites值得注意的是Novo Urei和Goalpara(戈瓦尔巴拉)也是城镇的名称(座落在印度阿萨姆邦)。
User: Tabs are the main component of Chrome's user interface and have been moved to the top of the window rather than below the controls.
Assistant: 分页(Tabs) 分页是“Google Chrome”使用者界面中最重要的元素,为梯形设计,其位于视窗的最上方而非控制按钮的下方。
User: Nevertheless, there was much heavy fighting within the city as the Red Army fought its way, street by street, into the centre.
Assistant: 然而,在柏林市内有许多激烈的战斗出现因为红军采取了市街战及通过市中心的作战方式。
User: He remained in China throughout the uprisings against foreigners at the turn of the century and did not leave there until 1928, when he retired and returned to England.
Assistant: 1900年庚子之乱中他留在中国,没有离开,直到1928年退休回到英国。
User: He tried to ask the government ministers awkward questions supporting his case, but they were disallowed by the Lord Chief Justice.
Assistant: 他试图向政府的大臣们询问一些令他们尴尬的问题,但这些问题被首席大法官拒绝了。
User: The remainder consisted of regular officers and enlisted personnel serving two-year terms.
Assistant: 其他人员组成普通军官并在两年任期取得服役人员。
User: The remains of the 9th French Army and General Giraud were taken prisoner by the Germans.
Assistant: 法国第9军队(英语:Ninth Army (France))和吉罗将军被德军击败并俘虏。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Although genetically variable it is a normal concomitant of ageing and is distinct from hearing losses caused by noise exposure, toxins or disease agents.
Assistant: 因为年龄造成的听觉下降是正常的,其现象也和因噪音、毒素或病原体造成的听觉障碍不同。
User: According to ice core data, the Greenland climate was dry during the last glacial period, precipitation reaching perhaps only 20% of today's value.
Assistant: 根据冰核的数据,格陵兰于末次冰期时的气候干燥,雨量只有现今的20%。
User: Many of the Chinese diaspora are now investing in People's Republic of China providing financial resources, social and cultural networks, contacts and opportunities.
Assistant: 现在,很多海外华人投资中国大陆,提供了包括财政来源、社会与文化网络、互相交流与机会。
User: The company uses tamper-resistant smart cards to store decryption keys so that they are hidden from the user and the satellite receiver.
Assistant: 他们公司使用防止包装拆封的智能卡来存储解密密钥,如此便可向用户和卫星接收器隐藏。
User: Only the testament to the Church (who wasn't count with the return of Kłodzko to King Wenceslaus II of Bohemia as an excuse for mixing in the Silesian affairs) was fully implemented.
Assistant: 其后只有给教会的遗嘱(不计算将克沃兹科交回波希米亚国王瓦茨拉夫二世作为介入西里西亚事务的借口)得到贯彻执行。
User: Commercial beers brewed in Rwanda include Primus, Mützig, and Amstel.
Assistant: 卢旺达酿造的商业啤酒则包括普里默斯(Primus)、米齐格(Mützig)和阿姆斯特尔(Amstel)多个品牌。
User: Several oil-rich regions, such as Alaska, Texas, the Caribbean, Mexico, Venezuela, the Persian Gulf, the Urals, Siberia, and Southeast Asia, were found to be lying on major earthquake belts.
Assistant: 部分产油区例如阿拉斯加、德克萨斯州、加勒比海、墨西哥、委内瑞拉、波斯湾、乌拉尔、西伯利亚和东南亚等都位在世界上主要的地震带。
User: Yavuz and Midilli conducted a series of coastal operations to support the Turkish attacks.
Assistant: 严君苏丹塞利姆号和米迪利号展开了一系列的沿海行动来支援奥斯曼的进攻。
User: Though the miniatures were made by Games Workshop, the magazine itself was written by SGS (part of Games Workshop) and published by De Agostini.
Assistant: 虽然这些模型是由Games Workshop所制作,但是该杂志由SGS(Games Workshop 的一部分)撰写,并由De Agostini出版。
User: It said many other victims' names were not reported.
Assistant: 许多其他受害者的名字没有见于报告。
User: Thus, the nature of mystical experience could be tailored to the particular cultural and theological issues of the time.
Assistant: 因此,神秘经验的性质可以针对特定的文化和当时的神学议题而改变。
User: The Monthly Review editorial staff was joined in May 1969 by radical economist Harry Magdoff, replacing Leo Huberman, who had died in 1968.
Assistant: 1969年5月,激进经济学家哈里·马格多夫加入《每月评论》编辑行列,代替胡贝尔曼(他于1968年去世)。
User: While Apple's new smartphones have support for "LTE Advanced", with a theoretical peak speed of 500 megabits per second, the Android models have the ability to connect to "Gigabit LTE", allowing theoretical speeds up to 1 gigabit per second, doubling Apple's speed.
Assistant: 尽管苹果新推出的智能手机支持的“LTE Advanced”技术理论峰值速度为500 Mbps,但Android机型可以连接到“GbLTE”,理论速度可达1 Gbps,是苹果产品速度的两倍。
User: Finnish and Swedish are the official languages of Helsinki.
Assistant: 芬兰语和瑞典语是赫尔辛基的官方语言。
User: Since 2003 the museum has been a branch of the National Museum of Lithuania.
Assistant: 自2003年以来,该博物馆成为国立立陶宛博物馆的分馆。
User: The fighting resumed at nine o'clock that night.
Assistant: 这里的的战斗于上午9点重新打响。
User: At low frequencies, the SPP penetration depth into the metal is commonly approximated using the skin depth formula.
Assistant: 在低频段,SPP传播进入金属的深度通常可以用穿透深度公式近似得到。
User: Goals from Marco Tardelli, Paolo Rossi and Massimo Briaschi ensured a 3–0 victory for Juventus in the first leg in Italy.
Assistant: 凭借马尔科·塔尔德利(英语:Marco Tardelli)、罗西和马西莫·布里亚斯奇(英语:Massimo Briaschi)的各入1球,确保了尤文图斯在首回合主场能以3比0获胜。
User: More examples of these eggs have since been found in the park.
Assistant: 公园里已经发现了更多这类蛋的化石。
User: Gold(III) chloride is very hygroscopic and highly soluble in water as well as ethanol.
Assistant: 氯化金(III)吸湿性很强,极易溶于水及乙醇。
User: The Wodaabe Guérewol festival is one of the more famous examples of this style of repeating, hypnotic, and percussive choral traditions, accompanied by swaying line dancing, where the men interlink arms and rise and fall on their toes.
Assistant: 格莱沃尔节日是那种合唱传统中比较出名的例子,以重复、催眠、敲击为形式,伴随着摇曳的排舞,跳舞时小伙子们挽着胳膊,脚趾起起落落。
User: Died February 28.
Assistant: 2月28日被杀害。
User: In the article "Bathroom Politics: Introducing Students to Sociological Thinking from the Bottom Up", Eastern Institute of Technology sociology professor Edgar Alan Burns describes some reasons toilet paper politics is worthy of examination.
Assistant: 在《浴室政治:自下而上地向学生介绍社会学思维》这一篇论文中,新西兰东部理工学院(英语:Eastern Institute of Technology)的社会学教授伯恩斯提出了一些卫生纸政治值得研讨的原因。
User: My Joy.
Assistant: Joy好友。
User: Under his lead, Haifa won the State Cup twice, in 1995 and in 1998.
Assistant: 在他的率领下,海法马卡比又分别在1995年和1998年两次赢得了国家杯。
User: The film's world premiere was held at Disneyland Park in Anaheim, California on June 28, 2003.
Assistant: 电影的全球首映式于2003年6月28日在美国加利福尼亚州阿纳海姆的迪士尼乐园度假区举行。
User: When the polling question was modified as such so the question posits "severe pain" as opposed to an incurable disease, "legalization" as opposed to generally allowing doctors, and "patient suicide" rather than physician-administered euthanasia, public support was substantially lower, by approximately 10% to 15%.
Assistant: 但是如果将该问题进行修改,例如:将“无法治愈的疾病”修改为“严重的痛苦”;将“通常情况下允许医生”修改为“合法化”;将“医生管理下的安乐死”修改为“患者自杀”等,民众的支持率就会出现大幅度下降,支持率仅仅只有10%到15%。
User: It was lunar, with years of 354 or 355 days.
Assistant: 它的一年有12个朔望月,约354或355日。
User: The grids act as a barrier for large creatures such as turtles from passing through the bars into the back of the net.
Assistant: 这些网格当作一个屏障,提供给大型生物例如海龟借由通道到达网子的后方。
User: The capture of Shusha resonated loudly in neighboring Turkey.
Assistant: 攻占舒沙在邻近的土耳其引起强烈反应。
User: A high pressure area over northern Mexico forced the storm to move west-northwest for the first few days.
Assistant: 墨西哥北部上空的一股高气压迫使风暴在起初的几天里朝西北偏西方向移动。
User: A rectifier used in high-voltage direct current (HVDC) power transmission systems and industrial processing between about 1909 to 1975 is a mercury-arc rectifier or mercury-arc valve.
Assistant: 约在1909年到1975年间,高压直流的电源传输系统与工业加工中使用的整流器是水银整流器,或称汞弧管。
User: Halliburton's former subsidiary, KBR, is a major construction company of refineries, oil fields, pipelines, and chemical plants.
Assistant: 哈里伯顿的前子公司KBR,是炼油厂,油田,输油管道和化学工厂的主要建筑公司。
User: I Can Give You House.
Assistant: 汝好度使出家。
User: With the introduction of the scientific method, the modern science of chemistry was born.
Assistant: 随着科学方法的引入,现代化学诞生了。
User: Marguerite allows Faust to kiss her (Laisse-moi, laisse-moi contempler ton visage), but then asks him to go away.
Assistant: 玛格丽特让浮士德吻她(Laisse-moi, laisse-moi contempler ton visage),但又叫他离开。
User: Even without doing any training, she is fairly strong.
Assistant: 尽管学者们也会给她一点点的正式教育,但她还是十分机灵狡诈。
User: Stars with at least 9 M☉ (possibly as much as 12 M☉) evolve in a complex fashion, progressively burning heavier elements at hotter temperatures in their cores.
Assistant: 恒星质量至少是9 M☉(可能需要多达 12 M☉)以复杂的方式演化,在它的核心发展出较高的温度,逐步燃烧更重的元素。
User: In 2007, Harrison was critical of plans to open up Australia's plasma donation to foreign corporations.
Assistant: 2007年,詹姆斯·哈里森批评澳大利亚政府向外国公司开放本国的血浆捐献。
User: Such tests had dispersed radioactive contamination worldwide, and examination of human bodies could reveal how readily it was taken up and hence how much damage it caused.
Assistant: 这些实验将放射性污染散布全球,人体的检查可以揭示那会有多容易、此后会造成多大破坏。
User: Beginning in 2006, the Marshall School of Business will have a San Diego satellite campus.
Assistant: 在2006年,马歇尔商学院将在圣地亚哥设立卫星校区。
User: Service expanded in 2015 with the E Embarcadero line.
Assistant: 2015年,电车服务扩展,“E-内河码头”线开通。
User: The new World Trade Center complex also includes a museum and memorial, and a transportation hub building that is similar in size to Grand Central Terminal.
Assistant: 新的世界贸易中心还包括了一个国家纪念博物馆,以及一个与大中央总站大小相似的交通枢纽。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After the third-season finale on June 19, 2016, series creator John Logan announced that Penny Dreadful had ended as the main story had reached its conclusion.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当2016年6月19日的第三季结束之后,系列创作约翰•卢根宣布“英国恐怖故事”已经完结,原因是主要故事已经到了尽头。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:These devices would today usually be referred to as orreries (named for the Earl of Orrery, an Irish peer: an 18th-century Earl of Orrery had one built).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这种设备在今天通常称为太阳系仪(Orrery这个名称来自一位爱尔兰的贵族:18世纪的Orrery伯爵曾经建造了一个)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:18) considers Cleostratus to have been the inventor of the octaeteris, or cycle of eight years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
肯索里努斯(在《论生辰》中)就将克雷斯特拉杜斯视作八年历(octaeteris)或八年循环历的发明人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Due to the alignment of the route, which was a loop track around Bukit Panjang New Town, the map was different.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
由于路线的组成为环路轨道环绕着武吉班让新镇,地图变得不同。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Originally, in 2000, SixXS used shell bash scripts.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在最初的2000年,SixXS使用shell bash脚本。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Next to this platform is a single unused trackway under the southbound local track.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
此月台的旁边是一条位于南行慢车轨道下方的未使用的轨道。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:At the start, it is customary for the initiating players to make a toast, after which the first member of each team drinks the entirety of their beverage.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
开始时,玩家通常会做一个烤面包,然后,每队的首名玩家要喝完整杯酒。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It paid high salaries to its professors, many of whom had national or international reputations.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:学校的教授有较高的薪水,其中许多人都拥有全国性或是国际性的声誉。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The level of musical organisation implied by musical metre includes the most elementary levels of musical form (MacPherson 1930, 3).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:由节拍呈现出的音乐结构组织,是曲式的最底层基础( MacPherson 1930,3)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1855, Alexander addressed his legislature to promote an ambitious public healthcare agenda that included the building of public hospitals and homes for the elderly.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1855年,国王写信给立法院,要求推出一个议案,成立全民医疗保障的场所,包括公共医院和敬老院。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1556, the government of Venice first published the monthly notizie scritte, which cost one gazette, a small coin.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在1556年时威尼斯共和国的政府固定每月发行《Notizie scritte》,每份约需一个gazetta(当时的小额硬币)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 2002, funding was approved by the Canada Foundation for Innovation to expand the SNO facilities into a general-purpose laboratory, and more funding was received in 2007 and 2008.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2002年,加拿大创新基金会(英语:Canada Foundation for Innovation)批准,将萨观测站扩张成为一所永久性世界级实验研究中心,该实验室分别又在2007年与2008年获得更多资金。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Route 226.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
国道226号。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It has significant security, scalability, and reliability problems, by virtue of being stateful.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它有显著的安全性、可扩展性和可靠性问题,因为其有状态(英语:Stateful)属性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Various purported photographs of Earhart during her captivity have been identified as either fraudulent or having been taken before her final flight.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
传说埃尔哈特被捕期间的照片不是被证实是假造的,就是她最后一次飞行前拍的照片。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
New residential areas were built around the tiny town center.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:逃亡者在附近建立了新的城市Tennis。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It became a major power in Western and southern Europe, in addition to its already dominant influence in Central Europe.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:它不但在中欧已经获得了主导地位的影响力,更成为西欧和南欧地区的重要大国。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Food production in the low-gravity environment of space provides further challenges, such as minimization of water use, water handling, and system weight.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:空间低重力环境中的食品生产提供了进一步的挑战,例如尽可能减少用水量,处理水量和系统重量。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Gulf Coast, around Mobile Bay, averages between 70 and 80 days per year with thunder reported.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:莫比尔湾附近的湾岸每年平均有70至80日有雷暴。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It can be used to modify requests to the server, resend them, and observe the results.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它可以用于修改对服务器的请求,重新发送它们并观察结果。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
As in the book, their blood is black, and is so hot that when spilt, it sizzles on the floor.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在书中描述,食人妖的血液是黑色的,血液溅出时很炽热,滴在地面上会嘶嘶作响。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The copular verb be is manifested in eight forms: be, is, am, are, was, were, been, and being in English.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
英语的系动词be有八种形式(超过任何其他英语动词):be, am, is, are, being, was, were, been。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
There may indeed have been newcomers among those 11 families who had come to settle.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他目前已经取得了11次国家队上阵机会。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
We have to remember the situation in Italy back then.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
意大利的事件又一次没有被提及。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
H. L. Mencken is credited with coining the word ecdysiast – from "ecdysis", meaning "to molt" – in response to a request from striptease artist Georgia Sothern, for a "more dignified" way to refer to her profession.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: H·L·孟肯创造出ecdysiast 一词(源自"ecdysis",意即蜕皮)为“脱衣舞女”,以回应脱衣舞艺术家Georgia Sothern提出使其职业“更有尊严地被提及”之要求。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A 17th-century Nordic scholar, Torfaeus, compared the Icelandic hero Amlodi and the Spanish hero Prince Ambales (from the Ambales Saga) to Shakespeare's Hamlet.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
十七世纪北欧学者托夫斯(Torfaeus)将冰岛英雄阿姆罗德(Amlodi)、西班牙王子阿姆巴勒斯与莎士比亚的《哈姆雷特》作了对比。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The credit facility was secured by the stock in AIG-owned subsidiaries in the form of warrants for a 79.9% equity stake in the company and the right to suspend dividends to previously issued common and preferred stock.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
联储局的声明指紧急贷款以公司79.9%股份的认股权证来作交换,并有权暂停先前已发出的普通股及优先股的股息。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As of 2013, he is the only person to have held world records in both the long jump and the triple jump.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
截至2013年,他是唯一在跳远与三级跳远都曾保有世界纪录的人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
These functions include, but are not limited to: unlocking additional content, turning the GBA into a second screen, turning the GBA into a separate controller, or transferring in-game items between related games.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这些功能包括但不限于:解锁附加内容,将GBA转换为第二屏幕(英语:Second_screen),将GBA转换为单独的控制器或在相关游戏之间传输游戏内物品。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The resulting modification of mechanical properties depends strongly on the cross-link density.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 所得到的物理性的性质改变取决于交叉链接的密度。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Compliance with EN301 166 at 6.25 kHz for current equipment provides some measure of guarantee that interference issues will be no different with either 12.5 kHz or 25 kHz.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:符合EN301 166 6.25千赫当前设备是保证比12.5 kHz或25 kHz的干扰问题,并没有什么不同的措施之一。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Isotopic tracers are some of the most important tools in geology because they can be used to understand complex mixing processes in earth systems.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 同位素是地质学中很重要的工具,因为它们可以用来理解地壳系统中复杂的混合过程。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Since the UN Charter came into effect in 1945, military action in retaliation or reprisal to the act of another state has been prohibited; but a reprisal may be justified if its aim is to force the other state into compliance with its international obligations.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
自1945年《联合国宪章》生效以来,复仇或报复他国行为的军事行动一直被明令禁止,但如果目的是迫使他国履行其国际义务,报复可以合法化。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Since 1998 he is affiliated with Mausu Production.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
自1998年起是Mausu Promotion的声优。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It is hard to determine the historical truth from these different accounts.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这个历史故事的真实性上存在分歧。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Malta and Iceland were sometimes described as unsinkable aircraft carriers during World War II, making Malta a target of the Axis powers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
马耳他和冰岛在二战中也被称为永不沉没的航空母舰,使得马耳他成为轴心国重要的战略目标。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Sulphur was launched in 1826, and in 1829 carried Lieutenant-Colonel Frederick Irwin, officers, passengers and a detachment of troops from the 63rd Regiment to the Swan River Colony.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
硫磺号于1829年接载Frederick Irwin上校的部队由63rd Regiment至Swan River Colony。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: They were treating humans like mere guinea pigs.
Assistant: 外形有如大猪,也是只有男性的民族。
User: However, Penkridge's progress was not entirely typical.
Assistant: 当然,潘查亚特的权力并不是始终如一地那么大。
User: Throughout Jalisco, 109 people had to evacuate their homes due to landslides and heavy rainfall.
Assistant: 整个哈利斯科州一共有109人因山崩和暴雨而被迫离开家园。
User: Its Filmed There.
Assistant: 我们是在那儿拍摄的。
User: Under Weber's tutelage, Rothko began to view art as a tool of emotional and religious expression.
Assistant: 在韦伯的指导下,罗斯科开始将艺术视为情绪和宗教表达的工具。
User: CUNY and the State University of New York (SUNY) are separate and independent university systems, despite the fact that both public institutions receive funding from New York State.
Assistant: 纽约市立大学(CUNY)和纽约州立大学(SUNY)是分开且独立的两个大学系统,虽然他们都由纽约州政府提供经费,但是纽约市立大学在同时也从纽约市政府得到资金补助。
User: It is also able to act as an NTP server to NTP-compatible clients.
Assistant: 它也可以作为一个NTP兼容客户端的NTP服务器。
User: However, according to the CPHC's database, there are two possible tropical cyclones in 1903 and 1904 which developed on December 23.
Assistant: 但据中太平洋飓风中心的数据库记载,1903和1904年的12月23日可能都有热带气旋形成。
User: The not-for-profit and non-partisan What Scotland Thinks project tracked poll and survey data, including online activity, during the referendum campaign.
Assistant: 非营利非党派组织“苏格兰所思”(What Scotland Thinks)项目跟踪民调数据,包括公投期间的在线活动 。
User: Once it is spread over the internet it will have a snowball effect and be too late to stop.
Assistant: 将它们变成雪球就会浮现文字,将雪球推出去时就能获得文字。
User: Considering this in the frequency domain, if a mode has optical frequency ν, and is amplitude-modulated at a frequency f, the resulting signal has sidebands at optical frequencies ν − f and ν + f.
Assistant: 如果我们在频域内考虑,如果一个模式的光学频率为ν,幅度调制的频率为f,那么得到的信号的光学频率包含两个分量,ν − f 和 ν + f。
User: Adair's participation in the War of 1812, and a subsequent protracted defense of Kentucky's soldiers against General Andrew Jackson's charges that they showed cowardice at the Battle of New Orleans, restored his reputation.
Assistant: 亚岱尔之后投身1812年战争,随后又长期为受到安德鲁·杰克逊指控在新奥尔良战役中表现懦弱的肯塔基州军人辩护,这些事迹都让他的名誉得以恢复。
User: The artificial intelligence (AI) used in the Age of Empires series has been developed and improved regularly by designers.
Assistant: 世纪帝国系列每部游戏所使用的人工智能(AI)都是由设计师开发,而且人工智能经常还会被开发者改进。
User: Season four and five premieres were the two highest-rated telecasts in FX's history.
Assistant: 第四季与第五季的首集是FX电视史上两个评价最高的电视节目。
User: Tanker (also tank ship or tankship) A ship designed to transport liquids in bulk.
Assistant: 液货船(英语:Tanker、Tank Ship、Tankship)是一种设计用来运送液体的货船,以液槽装载液体。
User: The courts had, however, confirmed that the defendants' participation had been coerced by German police threats and acts of physical violence.
Assistant: 然而法院的确确认,被告参与骚乱时遭到了德国警方威胁,以及身体暴力行为的胁迫。
User: Dunkirk is the westernmost city in the state of New York.
Assistant: 敦刻尔克也是纽约州最西端的城市。
User: Self-description has pitfalls.
Assistant: 《明史》作失剌比。
User: Restricting the impact of such changes to single dies is essential to limit cost.
Assistant: 限制成本,限制这种变化的影响,单一的dies是必不可少的。
User: At least eight militants have surrendered to government troops on Wednesday.
Assistant: 此日,至少有八名武装分子投降。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In Homer's heavily maritime Odyssey, Poseidon rather than Zeus is the primary mover of events.
Assistant: 在荷马非常海洋化的《奥德赛》中,是波塞冬而不是宙斯为事件的推动者。
User: During 1984 and 1985, three American pioneers also released their debuts; Saint Vitus released their eponymous album, Trouble released Psalm 9 and Pentagram released Relentless.
Assistant: 在1984到1985年间,三支美国乐团也发表了首张专辑,Saint Vitus发行了Saint Vitus,Trouble发表了Psalm 9,Pentagram发行了Relentless。
User: In that year, over 600,000 tonnes (1.3×109 lb) of agricultural products were shipped through the port.
Assistant: 在那一年,通过港口出口了600,000公吨(1.3×109英磅)的农产品。
User: Resource degradation has reduced output from forestry.
Assistant: 资源退化导致林业产量减少。
User: For other values of a and b the map may be chaotic, intermittent, or converge to a periodic orbit.
Assistant: 而当a与b取其他不同值时,系统可表现为混沌现象、阵发性现象,或收敛至周期点。
User: Kuntz, who lost his own step‐brother to suicide after returning home from the Gulf War, dedicated his efforts to improve mental health screening for Iraq War veterans.
Assistant: 孔茨的兄弟曾参加海湾战争,但回到家园后因创伤后心理压力紧张症候群自杀身亡,从此孔茨开始致力于改善伊拉克战争退伍军人的精神健康检查待遇。
User: Starring Mireille Enos and Peter Krause, it was created by Jennifer Schuur, Kate Atkinson, and Helen Gregory, developed by Allan Heinberg, and was executive produced by Shondaland's Shonda Rhimes and Betsy Beers.
Assistant: 它是由Jennifer Schuur,Kate Atkinson和Helen Gregory发布,Allan Heinberg研发,并被Shondaland's Shonda Rhimes 和 Betsy Beers出版。
User: Human Development Index of Austrian states since 1995.
Assistant: 自1995年以来奥地利各州的人类发展指数。
User: To make room for these characters not on the standard English keyboard, characters used primarily in programming, science, and mathematics—"", "{" and "}", "/" and "", "|", and "<" and ">"—are removed, requiring special keystroke sequences to access.
Assistant: 为了给这些字符腾出空间,主要用于编程、科学和数学的字符——、{、}、/、\、|、<、>——被移除,需要特的按键序列才可输入。
User: In the European part of Russia the war was fought across three main fronts: the eastern, the southern and the northwestern.
Assistant: 在俄国的欧洲部分,战争经历了三条主要的前线:东部、南部和西北前线。
User: It is based on themes of the Roma people, and in the last section the rhythms of the csárdás; this section uses a theme previously used in Franz Liszt's Hungarian Rhapsody No. 13, composed in 1847.
Assistant: 音乐主题与罗姆人有关,并在最后一节使用了查尔达什的旋律,这部分的音乐主题与李斯特在1847年完成的匈牙利狂想曲第13号使用的主题相同。
User: The white-and-gold ensemble would still have been fully in style in 1790.
Assistant: 这套白金配色的装潢在1790年还是很时髦的。
User: The Edinburgh Academy is an independent school which was opened in 1824.
Assistant: 爱丁堡公学(The Edinburgh Academy)是苏格兰爱丁堡的一所独立学校,成立于1824年。
User: Livestock was exported throughout the country and to El Salvador.
Assistant: 其畜牧业亦发达,产品销往全国各地,并出口至萨尔瓦多等国。
User: Hickock donated his eyes for corneal transplants, and they were used on two patients in Kansas City later that day.
Assistant: 希柯克同意将他的双眼捐出作眼角膜转移,那双角膜后来用于两个在兰辛的患者身上。
User: In the legendary history of Rome, Jupiter is often connected to kings and kingship.
Assistant: 在罗马神话的故事中朱庇特常与国王或王权有所关联。
User: Many film historians have remarked upon the many great works of cinema that emerged from this period of highly regimented film-making.
Assistant: 很多电影历史学家对这一电影高产时期创作出的许多伟大电影作品都做出了评价。
User: According to him, "It is uncharacteristic.
Assistant: 曰:“此象贵不可言。
User: A total of eleven named humans from Earth entered Narnia: four boys, two men, four girls, and a woman.
Assistant: 总共有十一位有名字的人从地球来到了纳尼亚,分别是四个男孩、两个男子、四个女孩与一位女士。
User: In 1087 the Pechenegs raided into Thrace, and Alexios crossed into Moesia to retaliate but failed to take Dorostolon (Silistra).
Assistant: 1087年佩切涅格人侵入色雷斯,阿莱克修斯率军穿越莫西亚反击,但没能夺取被占领的多罗斯托隆(今锡利斯特拉)。
User: Unfortunately, he is regularly sent to prison by judge Sir Edward Crichton.
Assistant: 她被传与廷臣威廉·康普顿爵士有染。
User: China is forecast to have 250 GW of wind capacity by 2020 as part of the government's pledge to produce 15 percent of all electricity from renewable resources by that year.
Assistant: 中国预计到2020年将拥有风电装机容量250 GW,因为政府在2016年所作的承诺中一部分是可再生能源占总发电量的15%。
User: His parents do not show him much attention because they are often busy and on business.
Assistant: 他的父母不常在他身边照顾他,因为他们时常忙碌于他们的工作上。
User: Within all of these perspectives, adolescence is viewed as a transitional period between childhood and adulthood, whose cultural purpose is the preparation of children for adult roles.
Assistant: 宏观所有角度,一般认为青少年是儿童和成年之间的过渡期,其文化目的是孩子要对成年人这一角色进行准备。
User: He was influenced by German expressionism and also by the first expressions of abstract art.
Assistant: 他受到德国印象主义绘画及最初的抽象艺术形式的影响。
User: The port has its own Port of Felixstowe Police, fire, and ambulance services.
Assistant: 该港拥有自己的警队(英语:Port of Felixstowe Police)、消防队和急救服务。
User: Once this spectral information is extracted, it can be compared to an existing database containing information about the targets that the system will identify and a decision can be made as to what the illuminated target is.
Assistant: 一旦已取得光谱信息,它可以与包含系统将识别目标的有关信息的现有数据库进行比较,并且据此做出有关被照射目标为何的决定。
User: For example, many window managers allow the screen background to be specified as a gradient.
Assistant: 例如,许多窗口管理器允许将屏幕背景指定为渐变。
User: This cave is gated and needs permission to enter.
Assistant: 这个建筑外面有警卫巡逻,而且需要刷卡才能进入。
User: Note: The following list is incomplete and, at times, possibly slightly inaccurate.
Assistant: 注意:以下列表并不完整,且有时会不完全准确。
User: He was born in the Tower of London, where his mother had been imprisoned for secretly marrying his father, against the wishes of Queen Elizabeth I. His mother was already pregnant when she entered the Tower, and was given poor living conditions, apparently in the hope that she would either miscarry or die.
Assistant: 他的母亲进入伦敦塔时已经身怀有孕,被提供糟糕的生活条件,显然意在希望她流产或死亡。
User: It was approved October 20, 1939, and officially adopted August 25, 1971.
Assistant: 最早出现于1939年10月20日,1971年8月25日被采用为官方国歌。
User: Towards the end of 1494, the political situation in Florence was calmer.
Assistant: 1494年底,佛罗伦萨的政治局势渐趋平静。
User: He is also the youngest of the Pedregon brothers.
Assistant: 现在你是有乳房的人里最伟大的诗人。
User: The player doesn't have an advantage in anything.
Assistant: 玩家在游戏中完全不会遇上障碍。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Then the boat went missing.
Assistant: 后来小艇失踪了。
User: The KBC void, and its perturbed Hubble constant, has been used to explain the discrepancy between measurements of the Hubble constant using galactic supernovae and Cepheid variables (72–75 km/s/Mpc) and from the cosmic microwave background and baryon acoustic oscillation data (67–68 km/s/Mpc).
Assistant: 该空洞用于解释根据银河系超新星和造父变星计算得出的哈勃常数(72–75 km/s/Mpc)与根据宇宙微波背景辐射和重子声学振荡测得的哈勃常数(67–68 km/s/Mpc)之间的矛盾。
User: Other notions of connection come equipped with their own parallel transportation systems as well.
Assistant: 其他联络概念也装备了它们自己的平行移动系统。
User: Gertrude Stein originally bought the painting from Picasso.
Assistant: 格特鲁德·斯泰因是最初从毕加索手里买下这幅画的人。
User: The Darwin Centre is a more recent addition, partly designed as a modern facility for storing the valuable collections.
Assistant: 达尔文中心是最近新增的,有一部分设计为现代化的设施以保存珍贵的典藏品。
User: They are written using GTK+ and Perl, and most of them can run in both graphical and text mode using the ncurses interface.
Assistant: 这些都是使用GTK+和Perl所编写的,大多数的这类程序都能够在图形模式和命令行字符模式下使用ncurses界面运行。
User: Matt has no choice but to stop the gate from being opened alone.
Assistant: 首相并没有门匙,因为门口只可从屋内开启。
User: Glide Memorial United Methodist Church is a church in San Francisco, California, a United Methodist Church, which opened in 1930.
Assistant: 葛莱德纪念教堂(Glide Memorial Church)是美国加州旧金山的一个联合卫理公会教堂,创建于1930年。
User: However, if people are not adequately clothed, they are far more exposed to the elements.
Assistant: 然而,一旦人缺少适足衣物,便会更加暴露在自然环境下。
User: Embolism by other materials are rather rare.
Assistant: 由其他物质导致的栓塞非常罕见。
User: In many Commonwealth jurisdictions, the bar association comprises lawyers who are qualified as barristers or advocates in particular, versus solicitors (see bar council).
Assistant: 在许多英联邦司法管辖区,律师公会包括有资格担任大律师或辩护律师的会员,而不仅是事务律师而已(参见诉讼律师公会(英语:Bar council))。
User: Crowley enjoyed this, and played up to the sensationalist stereotype of being a Satanist and advocate of human sacrifice, despite being neither.
Assistant: 克劳利对此非常享受,但也承受了那些感觉主义者的陈词滥调,说他是一位撒旦主义者或致力于牺牲人类。
User: In the time leading up to the Rebellions of 1837, the Society, along with the other national societies in Montreal identified more closely with the British side.
Assistant: 在Rebellions of 1837之前,协会和蒙特利尔的其他国家协会被认为更倾向于英国这边。
User: The entire map of flow regimes is incomplete; experiments are sometimes conducted to elucidate a particular region of interest, but gaps in understanding remain.
Assistant: 流态的整个图景还并不完整;实验有时会指引我们解释某一个感兴趣的流态,但是仍有理解上的差距。
User: He has a good vocabulary but tends to mix up his general knowledge, and on being corrected he always puts his hands together and says "a thousand apologies".
Assistant: 词汇量充足但往往混淆常识,被纠正时总会双手合十说“A thousand apologies”(万分歉意)。
User: Males are not territorial, but actively seek out females.
Assistant: 雄性并不会追求领地,但对寻求雌性则表现很积极。
User: June 12, 2490 – Transit of Venus.
Assistant: 2490年6月12日,金星中天。
User: Her second operation, the raid on Scarborough, Hartlepool and Whitby, followed on 15–16 December.
Assistant: 它的第二次行动,突袭斯卡布罗、哈特尔浦及惠特比(英语:Raid on Scarborough, Hartlepool and Whitby)随后于12月15-16日发生。
User: Tensions led to open clashes like the July 1998 confrontation in Gudermes in which some 50 people died in fighting between Chechen National Guard troops and the Islamist militias.
Assistant: 紧张加剧,例如1998年7月于古杰尔梅斯有约50人在车臣国民卫队与伊斯兰武装份子的战斗中丧生。
User: Now it sits in sixty feet of water.
Assistant: 常栖息在水深61米。
User: Before exercising his discretion, the President is required to consult the Council of Presidential Advisers.
Assistant: 但是总统在采取这些行动前必须首先咨询总统顾问理事会(Council of Presidential Advisers)的意见。
User: Includes 146 photos, flight manifest, and supporting Air Force documents.
Assistant: 包括146张照片、飞行清单以及空军提供的文件。
User: Gonzalez, et al. would halve these numbers; they estimate that at most 5% of stars in the Milky Way fall in the galactic habitable zone.
Assistant: 但是Gonzalez等人估计出的数字却只有上述的一半;也就是银河系中最多5%的恒星是位于适居带。
User: Thus, evil is a sort of necessary evil.
Assistant: 把恶事称为必要之恶,即是以恶小而为之。
User: In February 1943, the 82nd Airborne Division, consisting of the 325th and 326th Glider Infantry Regiments and the 504th Parachute Infantry Regiment, was selected to participate in the Allied invasion of Sicily, codenamed Operation Husky.
Assistant: 1943年2月,第82空降师组成的325与326滑翔步兵团,以及504空降步兵团,被选为入侵意大利西西里的部队。
User: IEEE SMC.
Assistant: 通称SmC。
User: They must keep their investment until the sale price is raised and the property is sold.
Assistant: 投资目的是找出这些具潜力的土地,然后等待地价上升,并出售与发展商加以开发。
User: While attending seventh grade, Hahm started taekwondo lessons and won three different competitions.
Assistant: 𤨒晶在七年级时开始学习跆拳道,并在三个不同比赛中获胜。
User: Sharif Hussein declared a new state, the Kingdom of Hejaz, and declared Mecca as the capital of the new kingdom.
Assistant: 胡笙于是宣布建立新国家-希贾兹王国-并以麦加为首都。
User: Many supporters of revolution in Sicily, including the scholar Michele Amari, were forced into exile during the decades that followed.
Assistant: 西西里很多革命支持者,包括米谢勒·阿玛尼,在其后数十年被迫流亡海外。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Before 1952, the inner German border could be crossed at almost any point along its length.
Assistant: 1952年前,人们几乎可以穿过边界线上的任何一个地方。
User: It is calculated and presented for 17 major states, covering 95 percent of the country's population.
Assistant: 该指数涵盖了印度的17个邦,超过全国人口的95%。
User: Life insurance policies are long-term contracts, where the policyholder pays a premium to be covered against a possible future event (such as the death of the policyholder).
Assistant: 人寿保险的保单是长期合同,投保人为了希望免受一件未来可能发生的事件(比如投保人的死亡)的影响,向保险公司支付保费。
User: As Harvard Law School describes the Restatements of the Law: The ALI's aim is to distill the "black letter law" from cases, to indicate a trend in common law, and, occasionally, to recommend what a rule of law should be.
Assistant: 哈佛法学院对《法律重述》的做出以下描述: 美国法律协会的目标是将“黑字法”(即已经发展成熟的法律原则)从案件中提炼出来,以表明普通法的趋势,偶尔也会对法律规则的改变提出建议。
User: Construction was supported by loans and grants from foreign aid institutions, including the World Bank.
Assistant: 建设资金来自于国外的援助机构的贷款和赠款支持,其中包括世界银行。
User: The Channel V Thailand Music Video Awards are held by Channel V Thailand.
Assistant: 泰国V频道音乐录影带奖由泰国V频道举办。
User: 2, and Jeju Island-related Literature Vol.
Assistant: 2,汉字输入,推动上海话文学。
User: As of 2016, they are no longer together.
Assistant: 到2016年他们已经不在一起了。
User: His reverse design elements of a torch, olive branch, and oak branch symbolized, respectively, liberty, peace, and strength.
Assistant: 背面图案由火炬、橄榄枝和橡树枝组成,分别象征着自由,和平和胜利。
User: Italy competed at the contest frequently until 1997.
Assistant: 意大利直至1997年经常参赛。
User: He was named after Ray Charles, his mother's favorite singer.
Assistant: 他的母亲用她最喜爱的歌手,雷·查尔斯(Ray Charles),为他命名。
User: After the execution of Charles I in January 1649, England was declared a Commonwealth.
Assistant: 在查理一世在1649年一月被处决以后,英格兰宣布成立英联邦。
User: With the introduction of the iPhone the program name extended to "Made for iPod and Made for iPhone", and then still again with the iPad to become "Made for iPod, iPhone and iPad".
Assistant: 随着iPhone的引入,计划名称扩展为“Made for iPod and Made for iPhone”,并且之后随iPad而变为“Made for iPod, iPhone and iPad”。
User: In November 2013, Ubisoft financed the exhumation of the remains of the Spanish corsair Amaro Pargo with the aim of reconstructing his face for a possible appearance in Assassin's Creed IV: Black Flag..
Assistant: 2013年11月,Ubisoft的视频游戏公司资助了西班牙海盗阿马罗·帕戈遗体的挖掘,以重建他的脸,因为他可能出现在这游戏中。
User: Often such tests are performed in the middle of the ocean.
Assistant: 此等测试一般是在海洋上进行。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In order to conduct its investigations, the NTSB operates under the "party system", which utilizes the support and participation of industry and labor representatives with expertise specifically useful to its investigation.
Assistant: 为进行调查,NTSB以“派别系统”("party system")运作,这是为取得对调查尤为有用的行业专业知识和劳工代表的支持与参与。
User: Outside the Internet, the response was less positive.
Assistant: 在互联网之外,对此宣言回应显得不那么积极。
User: Hecht was disappointed nonetheless.
Assistant: 虽然如此,法雅还是失望的。
User: It has been spotted as an accidental at least seven times in the Western Palearctic with records from the British Isles (5), the Azores (1) and Iceland (1).
Assistant: 哀鸽在古北界西部至少出现过7次,5次在不列颠群岛,1次在亚速尔群岛,1次在冰岛。
User: Post-processual archaeology began in Britain during the late 1970s, spearheaded by a number of British archaeologists who had become interested in aspects of French Marxist anthropology.
Assistant: 后期考古学始于1970年代后期在英国,由一些对法国马克思主义人类学方面感兴趣的英国考古学家带领。
User: In 1888 van Gogh became inspired in southern France and began the most productive period of his painting career.
Assistant: 1888年,梵高在法国南部迎来了他绘画生涯中产量最高的时期。
User: They collected an annual temple tax from Jews both in and outside of Israel.
Assistant: 他们从以色列内外的犹太人中收集了年度的圣殿税。
User: Ultra high voltage (UHV) – higher than 800 kV.
Assistant: 特高电压(传输):高于800kV。
User: Sheehan is a retired (Professor Emeritus) Communications lecturer at Dublin City University and has been a visiting professor at the University of Cape Town.
Assistant: 希恩是一位退休的都柏林城市大学(名誉教授)传播学讲师,曾在开普敦大学担任访问学者。
User: The characteristics of Canadian indigenous societies included permanent settlements, agriculture, complex societal hierarchies, and trading networks.
Assistant: 原住民社会的特点包括有永久居住点、农业耕种、复杂的社会等级和贸易网络。
User: Currently he is translating the Divina Commedia into Spanish.
Assistant: 致力于将《神曲》翻译成西班牙语。
User: Since then Muslims continue to play important in all walks of life in Assam.
Assistant: 从那时起,穆斯林继续在阿萨姆各行各处发挥重要作用。
User: There have been two Waitangi Day Acts passed by the Parliament of New Zealand: the Waitangi Day Act 1960 and the Waitangi Day Act 1976.
Assistant: 新西兰议会通过了两个怀唐伊日法案(Waitangi Day Act):1960年怀唐伊日法案、1976年怀唐伊日法案。
User: Four years later, the Boston house of Hurd & Houghton published Burroughs's first collection of nature essays, Wake-Robin.
Assistant: 四年后,the Boston house of Hurd & Houghton 出版了巴勒斯的首部自然散文合集《Wake-Robin》。
User: Below is a visual reference guide to some of the main concepts and territories described in this article: The British Isles The British Islands The United Kingdom Great Britain (island) Ireland (island) England Scotland Wales Republic of Ireland Northern Ireland The Isle of Man The Channel Islands (Jersey, Guernsey) Britain is a political and geographic term which can refer to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, or the island of Great Britain.
Assistant: 以下为本条目中提到的概念和领土图: 不列颠群岛 联合王国 英国 英格兰 大不列颠岛 苏格兰 北爱尔兰 爱尔兰共和国(共和政府) 爱尔兰岛(整个岛屿) 威尔士 曼岛 海峡群岛(泽西岛、根西岛、萨克岛) 英国诸岛 不列颠是一个政治性和地理性的称呼,可以指大不列颠岛(与Brittany,“小不列颠”区别)或大不列颠和北爱尔兰联合王国。
User: Most of her crew were killed in the sinking, but the survivors returned to Germany on one of Karlsruhe's attendant colliers by December.
Assistant: 其大部分船员都在沉没中丧生,而幸存者则于12月搭乘卡尔斯鲁厄号征用的其中一艘煤船返回德国。
User: The disease is most common among children, who spread it by playing together.
Assistant: 此疾病最常见于孩童,因一起玩乐而传播。
User: In the process, 3Com became a major company.
Assistant: 而在此过程中,3Com也成了一个国际化的大公司。
User: Note the following diagnostic criteria: During a majority of days for two years or more, the adult patient reports depressed mood, or appears depressed to others for most of the day.
Assistant: 以下是诊断标准: 在过去两年或以上的多数时间内,大部分日子病人处于忧郁情感或对别人表现忧郁感。
User: Some Thoughts Concerning Education explains how to educate that mind using three distinct methods: the development of a healthy body; the formation of a virtuous character; and the choice of an appropriate academic curriculum.
Assistant: 在《教育漫话》中,洛克进一步加以说明,如何使用三种不同的方式来进行教育:发展健康的身体;形成善良的德行;以及选择一种适当的学术课程。
User: After competing there taking pain-killers he went into hospital only after being an attendant at Taihō's retirement ceremony on October 2.
Assistant: 在比赛服用止痛药后,他于10月2日在大鹏的退休仪式上担任服务员后才进入医院。
User: In the theory of humor, one must have a sense of humor and a sense of seriousness to distinguish what is supposed to be taken literally or not, or of being important or not.
Assistant: 在幽默理论中,一个人必须具有一种幽默感或一种严肃感以区分什么应当或不应当被严肃地对待,或作为重要的或不重要的。
User: As a Cold War measure, it was intended to counter and inoculate against propaganda from the Soviet Union and Communist organizations primarily in Europe.
Assistant: 作为一个冷战时期措施,其意图在于反击和抵御来自苏联和欧洲为主的共产主义组织的政治宣传。
User: To maintain consistent results, the following are recommendations given by the standard: The pot should be white porcelain or glazed earthenware and have a partly serrated edge.
Assistant: 为了维持一致的结果,此标准所提供的建议如下: 茶壶必须是白色的瓷器或上了釉的陶器,带有部分锯齿状的边缘。
User: The festival attracts several hundred-thousand visitors each year and is one of the largest publicly held annual events in the Netherlands.
Assistant: 该活动每年吸引数十万游客,是荷兰最大的公开活动之一。
User: The genetic code encodes in all organisms 20 canonical amino acids that are used for protein biosynthesis.
Assistant: 在所有生物中遗传密码编码用于蛋白质生物合成的有20种经典氨基酸。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: But in the middle of the week, he will bring an end to sacrifice and offering.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
一七之半,他必使祭祀与供献止息。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Thousands of peasant villages across Russia, Belarus and Ukraine were annihilated by German troops.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 苏联俄罗斯、白俄罗斯、乌克兰境内有成千上万的农民被德国部队杀死。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He also joined a small country band and continued singing with them every free weekend while the film was being shot.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他还加入了一个小型的乡村乐队,并且等到电影开拍后仍然坚持每个有空的周末都去献唱。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He wrote: the idea of infinitely small or infinitesimal quantities seems to appeal naturally to our intuition.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他写道: (...)无限小或无穷小量的想法在我们的直觉中出现得蛮自然的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Based on what Bob tells her he did each day, Alice tries to guess what the weather must have been like.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在他告诉你每天所做的事情基础上,你想要猜测他所在地的天气情况。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He returned to the London stage on May 19, 2015, to star in a one-night-only concert of the musical How to Succeed in Business Without Really Trying, at the Royal Festival Hall.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他于2015年5月19日回到伦敦的舞台剧,并在皇家节日大厅上的《一步登天(英语:How to Succeed in Business Without Really Trying)》中演出,该场音乐剧就只办这一次。
User: 将这句话从英文翻译到中文:These systems allow data to be captured in two and three dimensions, with elevations measured directly from a stereo pair using principles of photogrammetry.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这些系统允许数据以二维或三维捕捉,它们的海拔直接从用照相测量法原理的立体象对中测量得到。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The film centres on a Jewish counterfeiter, Salomon 'Sally' Sorowitsch, who is coerced into assisting the operation at the Sachsenhausen concentration camp.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 影片主角是一个犹太伪币制造者萨罗门"萨利"·索洛维奇,他被迫帮助纳粹在萨克森豪森集中营造伪钞。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
First of all, it is a nonselective, nondifferential medium.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 10.平均而没有差别。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Strictly created ISO 9660 filenames can only contain up to 8 capital letters or digits, followed by a period and up to three more capital letters or digits.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一个严格遵循ISO9660规则的文件名,其通常只能包含最多8个大写字母或者数字,再后接续一个句号,再后接最多3个大写字母或者数字。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:However, the most common criticism of human enhancement is that it is or will often be practiced with a reckless and selfish short-term perspective that is ignorant of the long-term consequences on individuals and the rest of society, such as the fear that some enhancements will create unfair physical or mental advantages to those who can and will use them, or unequal access to such enhancements can and will further the gulf between the "haves" and "have-nots".
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不过,对人类增强最普遍的批评是它通常是轻率、自私、短视的,忽视在个人以及社会上产生的长期后果,比如恐惧有些增强会为那样能够使用这些技术的人创造不公正的生理或心理优势,或者由于得到技术的机会不同而拉大富人同穷人的差距。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The rebels were at first successful, routing an Abbasid army under Abdallah's brother Abd al-Samad near Qinnasrin, but Abdallah finally dealt a heavy defeat on them at Marj al-Akhram in late 750.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 复国军初战告捷,在Qinnasrin附近他们打败了阿卜杜拉的兄弟Abd al-Samad带领的阿拔斯军队,但是在750年,阿卜杜拉在Marj al-Akhram给予了伍麦叶军队沉重的打击。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Later, the system became extratropical and passed over Lake Huron, killing three people in Toronto.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
系统之后转变成温带气旋并从休伦湖上空经过,导致多伦多3人遇难。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Although originally part of PostScript, Type 1 fonts used a simplified set of drawing operations compared to ordinary PostScript (programmatic elements such as loops and variables were removed, much like PDF), but Type 1 fonts added "hints" to help low-resolution rendering.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尽管在最初,Type 1字型是作为PostScript的一部分出现的,其所采用的一组绘制操作要比普通的PostScript简单(和PDF相类似,循环和变量等编程特性被移除了),但是增加了渲染提示(hints)以提升低分辨率渲染效果。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:MnF3 reacts with sodium fluoride to give the octahedral hexafluoride: 3NaF + MnF3 → Na3MnF6 Related reactions salts of the anions MnF52− or MnF4−.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:三氟化锰与氟化钠反应得出八面体六氟砷酸钾阴离子: 3NaF + MnF3 → Na3MnF6 其他反应条件给出化合物MnF52-或MnF4-阴离子。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It scored several early victories in the Nine Years War against the Royal Navy and the Dutch Navy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在九年战争的初期,它也曾经战胜过英国皇家海军和荷兰皇家海军。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The parties with the two highest vote tallies progressed to the second round, in which they put forward candidates in each of the 47 National Assembly constituencies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 得票率最高的两个政党可以在第二轮选举中派出候选人,竞逐国民议会47个议席。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
For example, the test statistic might follow a Student's t distribution or a normal distribution.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
比如检验统计量可能会符合学生t-分布或正态分布。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:XStream is a Java library to serialize objects to XML (or JSON) and back again.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
XStream是Java类库,用来将对象序列化成XML (JSON)或反序列化为对象。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The following are results by individual districts.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
以下为各区代表。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It also proofs a person against radiation in some degree.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在一定程度上,它也保护一个人抵抗辐射。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2013, sales to distributors tripled.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2013年9月,该产品售予三得利公司。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Hydrogen may be obtained from fossil sources (such as methane), but these sources are unsustainable.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
氢可以取自甲烷等化石燃料,但这些燃料都属于不可再生资源。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A year ago that's what we were told: Nudalities would be in .
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:出世间上上禅:即九种大禅。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
However, shortly after the release of the album, she performed at the 2002 MTV Asia Music Awards ceremony, her first performance held outside Japan.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:但是在专辑发行后的不久,她登上了2002年的MTV亚洲音乐大奖典礼,这是她首次在日本以外的演出活动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
When Seleucus became king, he founded and named 16 cities in honor of his father, including the Syrian city of Antioch (now situated in modern Turkey) and the Seleucid Military Outpost, Antioch, Pisidia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:当塞琉古一世成为国王后,他建立了16个城市并以他父亲的名字“安条克”命名,其中包含奥龙特斯河畔安条克、皮西迪亚的安条克等等。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Guglielmo Marconi, inventor of radio, lived at Via dei Condotti 11, until his death in 1937.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 发明无线电的古列尔莫·马可尼就住在孔多蒂街11号,直到1937年去世。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In Turkey, the military carried out coups to oust Islamist governments, and headscarves were banned in official buildings, as also happened in Tunisia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在土耳其,军事政变推翻了伊斯兰政权,政府建筑物内禁止佩戴头巾,突尼斯亦同。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
One of the applications of Kerner’s three-phase traffic theory is the methods called ASDA/FOTO (Automatische StauDynamikAnalyse (Automatic tracking of wide moving jams) and Forecasting Of Traffic Objects).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:柯纳三相交通理论的一个应用是Automatische StauDynamikAnalyse (宽运动阻塞的自动跟踪,ASDA)方法和 Forecasting Of Traffic Objects (交通对象预测,FOTO)系统。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
MTV played the video in heavy rotation, increasing Madonna's popularity further.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: MTV经常播放此录像带,令麦当娜的人气更为上升。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It is found in a variety of habitats that have trees, especially dry open woodland, but not in the West African jungle.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在各种有树木,特别是干疏林栖息地的地方都能发现这种鸟,但是西非丛林中没有。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The steel gates to the water intake pipes of the turbines, weighing 150 tonnes (150 long tons; 170 short tons) each, were closed manually by opening the valves with hydraulic jacks keeping them up between 8:35 and 9:20 hours (9.30 by official report).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:而相连于水轮机蜗壳与压力钢管之间的钢制主阀每个重达150公吨(150长吨;170短吨),并于事发后透过手动操作开启主阀的液压千斤顶来强制封住水流涌入,整个关闭过程从上午8时30分持续到9时20分之间(官方报告是9时30分完成)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In all, five Yamato-class battleships were planned.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:本论确立了瑜伽行唯识学派的五位百法。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Consequently, ethnic minorities dependent on swidden agriculture moved to more unfavourable mountainous areas.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
因此,依赖于火耕为生的少数民族搬到了更加不适宜的多山地区。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It invoked the Commerce Clause to outlaw discrimination in public accommodations (privately owned restaurants, hotels, and stores, and in private schools and workplaces).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该法援用了商业条款,以禁止公共场所(私有餐馆、酒店、商店,以及私立学校和工作场所)中的歧视现象。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The landscape may contain more systems (e.g., separate systems for unit testing and pre-production testing) or it may contain fewer (e.g., only development and production, without separate QA); nevertheless three is the most common configuration.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这个部署方案可以包含更多的系统,比如一个单独用于单元测试和产前测试的系统,或者也可以不完全包含这三个系统,比如只有开发和生产,没有单独的质量保证系统;但三个是最常见的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In the 1993 film Son of the Pink Panther, the theme was rearranged and performed by Bobby McFerrin in the opening titles.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在1993年的电影粉红豹之子中,这首主题再次重新编排,并且有Bobby_McFerrin在开场时演唱。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He has two younger brothers, Ryan and Cory.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他有两个个弟弟,莱恩(Ryan)和科里(Cory)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Craig began acting in school plays at the age of six, and was introduced to serious acting by attending the Everyman Theatre in nearby Liverpool City Centre with his mother.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
克雷格在六岁开始于学校演出,并借由与母亲一同出席利物浦市中心附近的普通人剧院(英语:Everyman Theatre),开启正式演出生涯。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The player controls Valkyrie in her quest to defeat Zouna and restore peace to Marvel Land.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
由玩家控制的Valkyrie在她的征途中,需要打败Zouna并使Marvel Land恢复和平。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He and Suppaman dislike each other and play tricks on one another.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
而他们彼此亦敌亦友,相互欣赏又互相为敌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The Hebrew Sabbath, the seventh day of the week, is often spoken of loosely as "Saturday" but in the Hebrew calendar a day begins at sunset and not at midnight.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
希伯来安息日,即一周的第七天,经常被称为“星期六”,但在希伯来日历中,一天是从日落开始的,而不是从午夜开始。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Elias Mudzuri is a Zimbabwean engineer and politician.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 甘迪勒是一名埃及工程师与政治家。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Two concepts for baggage weight limits are in use.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
现行使用的行李重量限制的概念有两种。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Topics have varied widely; during the early years of the show they tended toward character-driven human interest stories such as Bigfoot enthusiasts.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
其话题覆盖层面十分广泛,节目早年记者们主要倾向采访有趣人物的故事,例如是大脚(Bigfoot)爱好者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
She fears he knows everything.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 故此,他希望能了解到一切。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He defeated them on 14 August at Gallinero, Dolores Hidalgo, Guanajuato, and then returned to fight Santa Anna, who was nearing Puebla.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 8月14日他在Gallinero、多洛雷斯-伊达尔戈(Dolores Hidalgo)、瓜纳华托(Guanajuato)打败他们,然后返回迎战桑塔·安纳,他正在接近普埃布拉。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In January 2007, ANN launched a separate version for Australian audiences.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2007年1月,ANN发起独立的澳大利亚版本。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
President Harry S. Truman established the President's Committee on Civil Rights, which among other issues investigated the poll tax.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 总统哈利·S·杜鲁门成立了调查人头税等其它问题的总统民权委员会(英语:President's Committee on Civil Rights)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is not to be confused with the nearby Harlesden (Midland) railway station (on the Dudding Hill loop line) also sometimes described as Stonebridge Park which closed in 1902.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
此站不应与邻近此站、位于多丁丘线(英语:Dudding Hill Line)的哈利斯登站 (米德兰)(英语:Harlesden (Midland) railway station)混淆,该站于1902年关闭,有时被称为“石桥公园”站。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Escaped when police arrived.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们在警方到达后散去。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It is also used for the Blender user manual and Python API documentation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它还用于Blender用户手册和Python API文档。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1974 and 1975, a group of pathologists from France, the US, and Britain produced the first widely used classification of these diseases.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在1974与1975年,一组来自法国、美国和英国的病理学家将这种疾病首次进行了分型。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The maneuvers included a mock blockade of the coast of Mecklenburg and a pitched battle with an "Eastern Fleet" in the Danzig Bay.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 内容包括对梅克伦堡沿岸实施模拟封锁以及在但泽湾与假想的“东方舰队”交战。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At the height of the massacres, in 1896, Abdul Hamid tried to limit the flow of information coming out of Turkey (Harper's Weekly was banned by Ottoman censors for its extensive coverage of the massacres) and counteract the negative press by enlisting the help of sympathetic Western activists and journalists.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在大屠杀的高峰期1896年,阿卜杜勒·哈米德试图限制来自土耳其的信息流动,并通过争取有同情心的帮助者抵消西方活动家和记者的负面新闻。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Steyn, M'pudi, and Xi immersed in their fieldwork find that they are along the terrorists' chosen path.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
斯泰恩,M'pudi和奇很快发现他们工作的地方就在恐怖分子选择的道路上。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In September 1862, when the Prussian House of Representatives was refusing to approve an increase in military spending desired by King Wilhelm I, the monarch appointed Bismarck Minister President and Foreign Minister.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1862年,普鲁士议会拒绝通过威廉一世国王提出的增加军费要求,国王遂委任俾斯麦为首相和外相。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The political class and civil society of Bangladesh often voiced support for Burma's pro-democracy struggle.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 孟加拉国的民间社会和政治阶级也经常对缅甸民主斗争表示声援。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Emotional autonomy is defined in terms of an adolescent's relationships with others, and often includes the development of more mature emotional connections with adults and peers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
情绪自主是根据青少年与他人的关系来定义的,此外考虑因素通常亦包括跟成年人和同侪所发展的情感联系。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Then the slope of this line is given by the reciprocal of the small-signal resistance of the diode at the Q-point.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
于是该线的斜率可以通过在Q点的二极管的小信号电阻的倒数给出。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Another possible enhancement would be to give each book a new code every time it is returned.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:另一种强化方法是在每本书被归还后重新赋予密码。
User: 将这句话从英文翻译到中文
His influence and character during the French Revolution was, and still is, widely disputed among many historians, with the stretch of perspectives on him ranging from corrupt and violent to generous and patriotic.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他在法国大革命 过程中的影响力和性格,现在许多历史学家仍然有广泛争议,各种观点伸展范围包括从腐败和暴力到慷慨和爱国。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:When finished in 1917 the building, which was on the site of an existing café, was one of the highest buildings in the city with a corner turret which was illuminated from the inside with electric light, stained glass windows and windmill sails.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1917年建筑完成,是该市最高的建筑之一,有一个角塔,内部用电灯彩色玻璃窗和风车帆照明。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: By this time, the U.S. Attorney's Office has found damning evidence of Nucky's crimes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在这个时候,美国检察部门(英语:United States Attorney)发现了努基罪行的可疑证据。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Since 1987, the ESO La Silla Observatory has also played an important role in the study and follow-up of the nearest recent supernova, SN 1987A.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从1987年以来,ESO的拉希拉天文台在对距离我们最近的超新星1987A的爆炸与后续的的研究,也提供了重大的贡献。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
An attractive fixed point is said to be a stable fixed point if it is also Lyapunov stable.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:吸引不动点被称为稳定不动点如果它也是李雅普诺夫稳定性的。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Both countries have Honorary Consuls in their capitals.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
两国都在各自的首都设有名誉领事馆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Some researchers have shown that the extra threads can be used to proactively seed a shared resource like a cache, to improve the performance of another single thread, and claim this shows that SMT does not only increase efficiency.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一些研究人员已经表明,额外的线程可用来主动为高速缓存等提供共享资源,从而提高另一个单线程的性能,并称这表明SMT不只是一个效率解决方案。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A postwar transcript would explain why Hickey is listed at his lowest rank and Gibbs is identified at his highest rank.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
一份战后的文件抄本可以解释为何希基会被列为最低阶级,当吉布斯正在他的最高位时。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: During testing some of the Object 187 prototypes were fitted with the 125 mm 2A46M smoothbore gun of the T-80B.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在测试期间,一些187工程的原型车装备了与T-80B主力战车相同的125毫米2A46M滑膛炮。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
1966 – NASA launches Gemini 12.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1966年:双子星座12号升空。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It took Harrison five years to build his first sea clock (or H1).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
哈里森花了五年的时间完成第一个航海钟 H1。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Georgia was 54 and had been in poor health for some time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 乔治娅这时54岁,已经有一段时间身体状况不佳。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He was also accused of hiring routiers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
据信他还购买了轮子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
With this type of cable flow control has to be implemented in the software.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:使用这种类型的电缆必须在软件中实现流控制(英语:Flow control (data))。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Foreign portfolio investment in the Cyprus Stock Exchange was also liberalized.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 塞浦路斯证券交易所开放外国证券投资。
User: 将这句话从英文翻译到中文:System-level tasks or threads will have this flag set while they are running, whereas userspace applications will not.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
系统级任务或线程会在它们运行时设置这个标志,而用户空间应用程序不会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The aircraft were supposed to be delivered during 2008 and 2009 but the deal was cancelled.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
本来这些飞机应该在2008年和2009年供货,但是在此前这个合同就又被取消了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, he was released in 1955 without any charges.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是他未遭任何指控便于1955年被释放。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Owing to the amateur nature of local sports, all sport associations and clubs in Macau are run by organizations under government subsidies or sponsorships.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于带有业余性质,大部分体育协会和俱乐部都能够获得澳门政府的补贴或赞助。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
While at Oxford, Greene also studied piano with the concert pianist Jack Gibbons.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在牛津学习期间,葛林还向钢琴家杰克·吉本斯学习了钢琴。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Considered part of Africa geographically, Mauritius has friendly relations with other African states in the region, particularly South Africa, by far its largest continental trading partner.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
基于地缘政治的考虑,毛里求斯与非洲国家保持良好关系,特别是南非,是毛里求斯最大的贸易伙伴。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The main producing countries for transport biofuels are the US, Brazil, and the EU.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 运输用生物燃料的主要生产国是美国,巴西和欧盟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Progressive flooding increased the list to 60 degrees by 09:50, though this appeared to stabilise temporarily.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:连续的浸水致使舰只的侧倾于09:50达到60度,尽管这似乎暂时稳定下来。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
His heart is honest, and the people will believe him.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
上天对他有当璧之命,人民也信任他。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
She published her first poem, entitled "Night", in the school magazine and wrote poetry occasionally throughout her life.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:她在学校杂志上发表了她的第一首诗《夜》,并在她的一生中偶尔写诗。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Under normal conditions, small disk-shape platelets circulate in the blood freely and without interaction with one another.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在正常条件下,小圆盘状的血小板在血液中自由地循环,而没有彼此相互作用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The earliest form of non-volatile computer storage was the magnetic drum, invented in 1932 and used in the Ferranti Mark 1, the world's first commercially available general-purpose electronic computer.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
最早的非易失性存储器是在1932年发明的磁鼓,用在费兰蒂1号(英语:Ferranti Mark 1),这也是世界上第一台商业化的通用型电子计算机。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In fact, repair latency might sometimes be more important than storage space savings.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 事实上,修复的延迟有时可能比节省存储空间更重要。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Most of them require countersignature.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
大部分书籍需要预约才能取阅。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This is considered the definitive edition of the book.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这是郗虑在史书上最后的记载。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
I fear I've little time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
不过时间有限。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
We find out about the tapes on Angie when he was arrested.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 播报安西遭到逮捕的新闻。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He is nicknamed Il Faraone (The Pharaoh), as his father is Egyptian.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他的昵称为“小法老”(Il Faraone),因他的父亲为埃及人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In a brief period of 2002-2003, he was involved in banking and investment ventures.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2002—2003年他曾短暂参与银行业和投资企业。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The document contained several novelties compared to previous practices in the world communist movement.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
和国际共产主义运动过往的做法相比,这份文件包含了几个创新之处。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It was alleged this could only have been as a result of payment from an illicit source, supposedly a national security service.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
据称,这笔资金属于非法来源,可能是国家安全机构支付的酬金。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He then fled to Saudi Arabia with Ma Bufang, however, after one year, they then moved to Cairo, Egypt.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:后与马步芳逃到沙特阿拉伯,一年后搬家到埃及开罗。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Aerfer and Fiat merged their aircraft businesses in 1969 to create Aeritalia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1969年,Aerfer跟Fiat合并了他们的飞机制造业务创建了Aeritalia公司。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
While many calendar reforms aim to make the calendar more accurate, the Hanke–Henry Permanent Calendar focuses on making the calendar perennial, so that every date falls on the same day of the week, year after year.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:虽然历法改革的目的在使历法更为精确,但汉克亨利万年历偏重在使日历成为年历,以便每一天在任何一年中都是相同的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Arguments often concern minor issues of control, such as curfew, acceptable clothing, and the adolescent's right to privacy, which adolescents may have previously viewed as issues over which their parents had complete authority.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他们与照顾者的争论一般围绕着管束上的一些小细节,比如门禁时间、服装以及隐私权,青少年在争论发生以前就可能视照顾者的“绝对权威性”为一项问题。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Quran was revealed during the Night of Power, the most significant night according to Islam.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 观音大士应许条件之后,夜半作祟之事,方才平息。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He was shortlisted for, but failed to gain a place on, The Times' trainee scheme; he also applied to The Economist, where he was interviewed and rejected by Gideon Rachman.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他虽入围,但最终未能在《泰晤士报》实习计划获得一席之地;奥斯本还申请《经济学人》的工作,但在面试中被基德拉赫曼(Gideon Rachman)拒绝。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Thus at the kitchen end of the coach passengers would pass through the kitchen.
Assistant: 在结局中正在进行厨师的修行。
User: It is developed from Austrian Steyr SSG 69.
Assistant: 它是以奥地利斯泰尔SSG 69为蓝本加以研发而成。
User: The earliest reference to a treadwheel (magna rota) reappears in archival literature in France about 1225, followed by an illuminated depiction in a manuscript of probably also French origin dating to 1240.
Assistant: 对踏轮起重机(magna rota)最早的记载发现于约1225年的法国档案文献,紧随其后的是1240年的一份同样出自法国的记载。
User: However, in poetry, the seasonal migratory flights of geese are used poetically in connection with the passage of the seasons: often poems use geese in connections which hint at what season it is by relating this to the direction which the geese are flying, north in spring for the summer and south in the autumn for the winter.
Assistant: 但在诗中,大雁季节性的迁徙被与季节变化相联系:诗常用大雁的飞行方向与相关季节的暗示相联系,由春入夏向北,由秋入冬向南。
User: For example, it may require too much thought.
Assistant: 譬如,这可能要求消费者思考太多的问题。
User: It is among the most photographed venues in the state and appears on calendars, stationery, and advertisements.
Assistant: 这里是该州最佳风景拍摄地点之一,经常出现在年历、文具、广告和各类拼图中。
User: Together they succeed in destroying the Klee.
Assistant: 这样他们能够一起破坏Robbit。
User: Most controversy centered on the final passages of the film, which depicted Christ marrying and raising a family with Mary Magdalene in a Satan-induced hallucination while on the cross.
Assistant: 大多数争议集中在电影的最后段落,其中描绘了基督在十字架上期间于撒旦引起的幻觉中与抹大拉的马利亚结婚和养育一家人。
User: The secondary mirror position is also actively controlled in three directions.
Assistant: 次镜的位置也可以在三个方向上灵敏的控制。
User: Dean assures his brother that he will take care of him, but Sam dies in his arms.
Assistant: 迪恩抱住弟弟,说自己会照顾好他,但萨姆就在哥哥怀里去世。
User: In these cases an accurate measurement of W0 is not possible.
Assistant: 在这些情况下要精确的测量W0是不可能的。
User: Her father is also an actor; among other credits, he appeared in two episodes of Carnivàle with his daughter.
Assistant: 她的父亲也是演员;除了其他学分之外,他还与女儿一起出现在Carnivàle的两集中。
User: The committee established a Franklin K. Lane Memorial Fund, initially dedicated to the support of Lane's widow, Anne Lane, and upon her death to be used to promote causes in which her husband believed.
Assistant: 该委员会设立富兰克林·K·莱恩纪念基金,起初只是为了帮助莱恩的遗孀安妮·莱恩(Anne Lane)维持生计,安妮去世后,这一基金又用于促进莱恩在世时追求的事业。
User: These are traits they have inherited from their ancestors.
Assistant: 百越中的越裳是他们祖先。
User: Rollei had already shown the Rolleiflex SLX to selected journalists in Singapore in 1973, and presented it at photokina in 1974, but this innovative camera did not go into production until September 1976.
Assistant: 早在1973年禄莱就已经在新加坡的厂里向特选的记者介绍了SLX,在1974年的世界影像博览会上它正式露头角,但是直到1976年9月才开始生产。
User: The first time was in 1904, because the capacity of the old station was no longer sufficient.
Assistant: 第一次发生在1904年,由于旧车站的接待能力已不再足够。
User: The Australian team was considered strong: it included Sara Carrigan (the defending champion), Oenone Wood (winner of the 2008 Australian Road Race), and Katherine Bates, all of whom could work on each other's behalf.
Assistant: 澳大利亚队也是一支强队,其中包括卫冕冠军萨拉·卡里根,2008年澳大利亚公路赛冠军伊诺尼·伍德(Oenone Wood)和凯瑟琳·贝茨(Katherine Bates),每人都可以领骑。
User: In 1864 Lasègue described the signs of developing low back pain while straightening the knee when the leg has already been lifted.
Assistant: 1864年时查尔斯·拉塞格描述了在膝盖伸直时将腿抬高会出现背痛的情形。
User: Zinc fingers were first identified in a study of transcription in the African clawed frog, Xenopus laevis in the laboratory of Aaron Klug.
Assistant: 锌指首先在阿龙·克卢格(Aaron Klug)实验室的爪蟾非洲爪蟾(Xenopus laevis)的转录研究中发现。
User: The operation of matching of wildcard patterns to multiple file or path names is referred to as globbing.
Assistant: 匹配到多个文件或路径的通配符模式称为glob扩展。
User: That's Lexie and George.
Assistant: 莱克西和乔治就是这样。
User: Bestie.
Assistant: 禽兽。
User: Congress instructed Ford to retain Nixon's presidential papers—beginning a three-decade legal battle over the documents that was eventually won by the former president and his estate.
Assistant: 国会指示福特保留尼克松的总统文件,围绕这些文件的归属开始一场历时30年的司法大战,最终尼克松赢得官司,这些文件也成为他的遗产。
User: Palestine was not recognized by the United Nations, but WOSM decided to give the Palestinian Scout association a special temporary status.
Assistant: 虽然巴勒斯坦不被联合国承认,但世界童军运动组织决定给巴勒斯坦授予特别暂时状态。
User: Some readers and critics have suggested that there were and are perhaps aesthetic (and ideological) motivations behind his choice to remain aloof from public life.
Assistant: 越来越多机敏的读者和批评家认识到品钦远离公众生活可能有其审美的(和意识形态的)动机。
User: Until 1983, the examination was limited to United Kingdom wine importers, merchants and retailers.
Assistant: 1983年以前,考试仅限于英国葡萄酒进口商,批发商和零售商。
User: Bio-energy is derived from biomass which is a renewable energy source and serves as a carbon sink during its growth.
Assistant: 生物质能源是来自生物质而它不但是一种可再生能源,它也能够在生长过程中作为碳汇。
User: Comparative negligence, or non-absolute contributory negligence outside the United States, is a partial legal defense that reduces the amount of damages that a plaintiff can recover in a negligence-based claim, based upon the degree to which the plaintiff's own negligence contributed to cause the injury.
Assistant: 比较过失(英语:comparative negligence)、或指在美国之外所称的非绝对助成过失,是一种部分性的法律辩护、即根据原告自己的疏忽所导致的损害程度,减少了原告基于过失索赔所能获得的赔偿金额;反之即减少被告所应承担的赔偿份额。
User: The stories became a series of articles written for the Ladies Home Journal, and were eventually collected in The Birch Bark Roll of the Woodcraft Indians in 1906.
Assistant: 这些故事后来成为《家庭妇女杂志》(the Ladies Home Journal)上的一个系列文章并最终在1906年被结集成为《丛林印地安人的白桦树皮卷》(The Birch Bark Roll of the Woodcraft Indians)一书。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Sold 1920.
Assistant: 1920年出售。
User: The next express station to the south, 59th Street–Columbus Circle, is 3.35 miles (5.391 km) away with seven local stations in between.
Assistant: 此站以南的下一个快车地铁站,59街-哥伦布圆环,距离此站3.35英里(5.391公里),中间跳过了七个慢车站。
User: The plug and socket replaced the BS 546 plug and socket, which are still found in old installations or in special applications.
Assistant: 这种插头和插座取代了 BS 546 插座和插头,而后者仍在旧设施和特殊的应用中使用。
User: The date varies per year.
Assistant: 次数因年份而不同。
User: CouchDB includes a number of other open source projects as part of its default package.
Assistant: CouchDB包含了一些其他的开源项目作为其自己的内置包。
User: During the day they hide in leafy covering or tree hollows.
Assistant: 它们于日间睡在树孔或树荫下。
User: Like with Jake years earlier, Thorne mistook Macy's goodbye to Lorenzo.
Assistant: 在洛杉矶练习的最后一天,她们向Kevin Meher告别。
User: Consequently, traditional software vendor's investment in software based on fat clients has become a disadvantage (mandating ongoing support), opening the door for new software vendors offering a user experience perceived as more "modern".
Assistant: 因此,传统软件供应商在基于胖客户端的软件上的投资变成了劣势(它必须要持续的支持),打开大门迎接新的软件供应商来提供一个用户体验,被认为更“入时”。
User: This interaction between genes is called epistasis, with the second gene epistatic to the first.
Assistant: 这种基因之间的作用关系被称为上位性或异位显性(epistasis),即第二种基因位于第一种基因的上位。
User: A large number of French words were imported into Sweden around the 18th century.
Assistant: 18世纪,大量法语词汇引入瑞典语。
User: The theme of serving would characterize his work in the following years, especially in the novel Jakob von Gunten (1909).
Assistant: 这段经历日后出现在他多部文学作品中,特别是出现在1909年发表的长篇日记体小说《雅考伯·冯·贡腾》(Jakob von Günten)中。
User: By measuring behavioral responses to different stimuli, one can understand something about how those stimuli are processed.
Assistant: 通过测量对不同的刺激的行为反应有何不同,可以帮助我们了解这些刺激如何起作用。
User: These conditions, insofar as they can be known, define instead a range of possible events from among which some particular event will occur.
Assistant: 这些条件限定了一系列可能事件,从这些可能事件中,某特定事件将会发生。
User: Gerry Adams became President of Sinn Féin on 13 November 1983, but only became parliamentary leader of Sinn Féin in the Dáil once elected to the Dáil for the first time in February 2011.
Assistant: 盖瑞·亚当斯于1983年11月13日成为新芬党主席,2011年2月当选为爱尔兰下议院议员后首次兼任新芬党议会领袖。
User: It was discovered in 1990.
Assistant: 它揭幕于1990年。
User: C# resolves this problem by prohibiting any control-passing statements like return or break in the finally block.
Assistant: C#利用禁止任何像return或者break的control-passing语句来解决这一问题。
User: Certified Nutrition Specialists (CNS) are advanced nutrition professionals.
Assistant: 国际认证泌乳顾问(IBCLCs)是在哺乳期管理上受过认证的专业人士。
User: Those of France, Ireland, and Italy have low variance in population per MEP, as does the UK with Northern Ireland as an outlier.
Assistant: 其中法国、爱尔兰、意大利的人均差异很小,英国与北爱尔兰的虽然偏大但大致上也是如此。
User: Some consider Bitstream Charter to be one of the best free fonts available.
Assistant: 部分人认为, Bitstream Charter 是其中一款最好的免费字体。
User: The following year, the BC government announced UCC would become the province's newest university.
Assistant: 次年,不列颠哥伦比亚省政府宣布将UCC成为全省最新的大学。
User: Three days after the landings, the beachhead was surrounded by a defence line consisting of three divisions: The 4th Parachute Division to the west, the 3rd Panzer Grenadier Division to the center in front of Alban Hills, the Hermann Göring Panzer Division to the east.
Assistant: 登陆三天后,德军已经把滩头更外围都包围,有三支德军师单位成立防线:第四警察装甲掷弹兵师在西边,第3装甲掷弹兵师在中至阿尔班山地布防,赫尔曼·戈林装甲师在东边。
User: In the exercise of the right to self-government recognized in Article 2 of the Constitution, bordering provinces with common historic, cultural and economic characteristics, island territories and provinces with historic regional status may accede to self-government and form Autonomous Communities in conformity with the provisions contained in this Title and in the respective Statutes.
Assistant: 第一款:为行使宪法第二条承认的自治权,具有共同的历史、文化特征的毗领省份、岛屿地区以及在历史上曾是一个地区单位的省份,可根据本章及各自章程的规定实行自治,组成自治区。
User: Since 1991, economic inequality between India's states has consistently grown: the per-capita net state domestic product of the richest states in 2007 was 3.2 times that of the poorest.
Assistant: 自1991年以来,印度各邦贫富差距持续扩大,最富裕的邦其人均国内生产净值于2007年时已达最穷者的3.2倍。
User: Iraq also had a number of grievances with Saudi Arabia.
Assistant: 伊拉克与沙特阿拉伯有一系列纠纷。
User: In 1912, Woodrow Wilson became the first Democrat to win the state with 43% of the vote.
Assistant: 1912年,伍德罗·威尔逊以43%的选票为民主党第一次赢得印第安纳州。
User: The brother was suspected of planning an attack in Libya, and was said to be in regular touch with Salman, and aware of the plan to bomb the Manchester Arena, but not the date.
Assistant: 弟弟怀疑在叙利亚策划袭击,频繁接触萨尔曼并熟知曼彻斯特竞技场爆炸案计划。
User: His best result was equal first with Frank Marshall in a tournament in Paris in 1907, a point ahead of Savielly Tartakower.
Assistant: 最佳战绩是在1907年在巴黎和国际象棋大师法兰克·马歇尔战成平手,并且赢了另一位国际象棋大师萨维利·塔塔科维。
User: The committee was shown a rough cut that had sensitive material redacted, and the NYFF "had to keep the movie's inclusion in the festival under wraps until mid-September" and it was "kept out of festival schedules and documents until we could talk about it openly".
Assistant: 委员会观看了影片的粗略剪辑,剪走了敏感资料片段,而纽约电影节“要为影片获选一直保密至九月中”,影片“没包括在日程表和各种文件中,直到我们可以公开谈论这套影片为止”。
User: Modern e-mail clients make this step seem instantaneous by repeatedly polling the mail server, frequently checking it for new mail.
Assistant: 现代电子邮件客户端通过反复轮询邮件服务器,使这一步看起来是瞬间的,它经常检查是否有新邮件。
User: Owing to its strong relation with Indonesia, the Philippines initially was cold on the issue.
Assistant: 菲律宾虽与印度尼西亚有着牢固的外交关系,但菲方却在事件的最初保持沉默。
User: Peter and the tribe of Lost Boys who dwell in Neverland want her to be their "mother" (a role they remember only vaguely), a request she tentatively accedes to, performing various domestic tasks for them.
Assistant: 彼得潘和梦幻岛的遗失男孩(英语:Peter Pan's Lost Boys)希望温蒂当他们的“妈妈”(他们对这个角色只有隐隐约约的印象),她暂时的接受了这个请求,帮他们作许多家中的工作。
User: A schooner sailing from Bridgetown to Suriname encountered heavy seas just a day out of port and turned back.
Assistant: 从布里奇敦出发前往苏利南的一艘双桅纵帆船在离港次日就遇上恶劣海况,不得不返航。
User: The city is named after Tonawanda Creek, its south border.
Assistant: 该城市以南部边界托纳万达溪命名。
User: Captured slave ships were often brought to Jamestown to be sold and their cargos were off-loaded in Rupert's Valley.
Assistant: 捕获奴隶船时常运送至此并贩卖,其所载奴隶则于鲁珀特谷卸下。
User: When King George VI died in 1952, key government officials were informed with the phrase "Hyde Park Corner".
Assistant: 当1952年国王乔治六世去世时,重要的政府官员被告知“海德公园之角”一词。
User: The X1 (エックスワン, Ekkusuwan), sometimes called the Sharp X1, is a series of home computers released by Sharp Corporation from 1982 to 1988.
Assistant: X1,有时作夏普X1(Sharp X1),是夏普公司在1982年到1988年间发售的一系列家用电脑。
User: During the occupation, the southern part of square was renamed Stalin Square on 12 April 1946, and this name was officially effective until 18 July 1956.
Assistant: 在占领期间,广场的南部于1946年4月12日改名为斯大林广场,直到1956年7月18日。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:A detachment of the Swedish fleet took the women over to Kalmar, where Gustavus Adolphus was impatiently awaiting them.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:她们登上一支瑞典舰队的分遣队前往卡尔马,在那里古斯塔夫正焦急地等着她们。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Thus there are few severe frosts.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:尘数无量宝花树。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Jean Jaurès was a French Socialist leader.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
让·饶勒斯是法国社会主义领导人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:After the successful synthesis of copernicium-277, the GSI team performed a reaction using a 68Zn projectile in 1997 in an effort to study the effect of isospin (neutron richness) on the chemical yield.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
277Cn合成成功后,重离子研究所在1997年使用68Zn进行了反应,以研究同位旋(富含中子)对化学产量的影响。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In 1928, the Union of Regular Baptist Churches of Ontario and Quebec (led by Thomas Todhunter Shields) broke away from the Baptist Convention of Ontario and Quebec as a result of the fundamentalist/modernist controversy, while the Fellowship of Independent Baptist Churches was formed in 1933.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在1928年,该联盟定期浸信教会的安大略省和魁北克( 托马斯Todhunter盾 领导)脱离 浸礼会教友大会的安大略省和魁北克省 作为一结果的 原教旨主义的/现代主义者 的争议,而奖学金的独立浸礼会教堂成立于1933年。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Females typically give birth once every two to three years at the start of the winter after a gestation period of 10 to 12 months.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:雌鲸通常2-3年生产一次,在经过10-12个月的妊娠期后,一般会在冬初产下幼鲸。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: NERVA was considered by the AEC, SNPO and NASA to be a highly successful program; it met or exceeded its program goals.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: NERVA曾被AEC,SNPO和NASA寄予厚望,而实际上,整个项目的成就也达到甚至超过它原先的目标。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2006, Misaki was elected in Five Star Girl.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
到了2006年,水崎在《Five Star Girl》选出。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In Romania, garlic could be placed in the mouth, and as recently as the 19th century, the precaution of shooting a bullet through the coffin was taken.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在罗马尼亚,把大蒜放进尸体嘴里可以预防变为吸血鬼,而在近代19世纪时,人们采用将子弹射穿棺材的方法。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1902 the UERL, which already controlled the DR, took control of both companies and quickly raised the funds, mainly from foreign investors.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1902年,已经控制着区域铁路的 UERL ,吸纳了两家公司,而且快速地筹集足够主要来自外国投资者的资金。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The notion of automatism is also rooted in the artistic movement of the same name founded by Montreal artist Paul-Emile Borduas in 1942; himself influenced by the Dadaist movement as well as André Breton.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
全自动的概念也植根于1942年蒙特利尔艺术家Paul-Émile Borduas创办的艺术运动,受到的达达主义运动以及安德烈·布勒东影响。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The square was laid out after 1762 and was largely complete by the beginning of the 19th century.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它设计于1762年以后,19世纪初基本完成。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
1911 Mongolian independence.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1911年外蒙古独立。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
After waiting several months, when the Muslim group began construction, Angolan authorities arrived and destroyed the mosque foundation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
等待几个月后,当穆斯林组织开始施工时,安哥拉当局抵达并摧毁了清真寺地基。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In late 2007, Gaga met with songwriter and producer RedOne.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2007年晚期,卡卡遇见作曲兼制作人RedOne。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Despite this, Drake was rumoured to have secured a recording contract with Young Money Entertainment on June 29, 2009.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2009年6月29日,德雷克被正式确认与Young Money Entertainment签订唱片合约。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Other lexical preprocessors include the general-purpose m4, most commonly used in cross-platform build systems such as autoconf, and GEMA, an open source macro processor which operates on patterns of context.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
其他词法预处理器包括一般用途的m4,最常用的跨平台构建系统,比如autoconf,和开源的宏处理器GEMA,操作上下文模式。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: By Christmas, Sega held 31 percent of the North American video game market.
Assistant: 在圣诞节,世嘉拥有北美电视游戏主机市场份额的31%。
User: House Journal, 30th Session (1848) pp.183–184 The resolution, however, died in committee.
Assistant: House Journal, 30th Session (1848) pp.183-184 那个决议,无论如何,在委员会审议中被否决了。
User: One night, the Snow Queen came after him.
Assistant: 第三卷在圣剑事件结束后带着王者之剑碎片回到教会。
User: So the peninsula is in fact nearly completely surrounded by water.
Assistant: 建筑群则完全被水包围。
User: Music museums may celebrate the life and work of composers or musicians, such as the Rock and Roll Hall of Fame and Museum in Cleveland, Ohio, or even the Rimsky-Korsakov Apartment and Museum in Saint Petersburg, Russia.
Assistant: 音乐博物馆赞扬许多作曲家或音乐家的生活和工作,如美国俄亥俄州克里夫兰的摇滚名人堂,以及俄罗斯圣彼得堡的林姆斯基高沙可夫公寓和博物馆。
User: For the U.S.-based cargo airline which operated from 1966 to 1972, see Universal Airlines (US).
Assistant: 美国环球航空 (1966年)(Universal Airlines):曾经在1966年至1972年间存在的美国区域航空公司。
User: O'Brien admired how these guitarists created "space" rather than playing conventional guitar solos.
Assistant: 欧布莱恩钦佩这些吉他手如何用吉他创造“空间感”而不是一般的独奏。
User: Implies that people are highly likely to not notice her presence.
Assistant: 因此受害人有可能未察觉它的存在。
User: In particular, the novel explores the themes common to young adult fiction, such as adult authority and the transition from childhood to maturity, as well as such broader motifs as the place of violence and social structures within a post-apocalyptic society.
Assistant: 书中探讨了在青年小说中很常见的题材,如成年人的权威以及从孩童到成人的过程等等,也涉及一些更广泛的元素,如末日后社会内暴力和社会结构扮演的角色等。
User: The World Day to Combat Desertification and Drought is a United Nations observance each June 17.
Assistant: 防治荒漠化和干旱世界日(英语:World Day to Combat Desertification,或译世界防治荒漠化和干旱日)即为每年的6月17日,是一项世界性的抗干旱运动。
User: Alternatively, the algorithms might carry out echo cancellation on Skype, or identify and categorize audio tracks through Music Information Retrieval (e.g., Shazam).
Assistant: 另外这算法可以在Skype上进行回音消除,或是允许音讯声迹做分类或是音乐信息检索(英语:Music information retrieval)(譬如Shazam)识别通过。
User: PDT received its first shipment of oil in the first quarter of 2014 and continues to cater to the growing demand for its services.
Assistant: 边佳兰深水码头于2014年第一季度接收了第一批石油,而需求量也在不断增长。
User: Real property, £2,281.
Assistant: 总计销售额2,281张。
User: It is in proximity to the intersection of the 610 Loop and Interstate 10, and is northwest of it.
Assistant: 它在610环路和州际10的交叉点附近,并在它的西北部。
User: In 2001, she co-founded the VII Photo Agency.
Assistant: 2001年,他成为第七图片社的创始人之一。
User: The Park lies in the heart of the Cape Floral Kingdom, which is a bio-diversity hot spot and seen by botanists as a botanical anomaly.
Assistant: 公园位于开普植物王国的中心,是生物多样性热点地区,被植物学家视为异常植物带。
User: He claimed that each is intended to collate online and telephone traffic.
Assistant: 他声称,这两者是为了收集在线与电话通信。
User: The construction was started by Pope Urban VIII in 1642, but his death stopped the works and the complex remained unfinished.
Assistant: 修道院始建于1642年、乌尔班八世教宗在位时,但工程由于其驾崩而中止。
User: This is the first and greatest commandment.
Assistant: 这是诫命中的第一,且是最大的。
User: This moral standard is deficient today.
Assistant: 今天没有多少道德底线。
User: Late on September 15, National Hurricane Center forecaster Robbie Berg noted that Nadine began "to look a little more ragged", as microwave data observations noted shearing of deep convection to the northeast of the center.
Assistant: 9月15日晚,美国国家飓风中心预报员罗比·伯格(Robbie Berg)指出,纳丁开始“看上去更显粗糙”,因为微波观测数据说明其深层对流受切变影响转移到了中心东北部。
User: He demanded that slaveowners repent and start the process of emancipation.
Assistant: 他要求奴隶主悔改,开始废奴。
User: Although many of its members were arrested including women-wing leader Sharmishtha Chowdhury for this the movement still continued.
Assistant: 虽然它的许多成员被逮捕,包括其妇女组织领导人沙米什哈·乔杜里(Sharmishtha Chowdhury),但这一运动仍在继续。
User: Imports during 1929 were only 4.2% of the United States' GNP and exports were only 5.0%.
Assistant: 另外,1929年的进口商品总额只占美国国民生产总值的4.2%,而出口商品总额只占5.0%。
User: Lieutenant General Ranbir Singh has also stated that the militants used incendiary ammunition to set fire to the tents.
Assistant: Ranbir Singh中将还表示,武装分子使用燃烧弹点燃帐篷。
User: Because Cleveland served terms both before and after Congress eliminated the circuit courts in favor of the Courts of Appeals, he is one of only two presidents to have appointed judges to both bodies.
Assistant: 克利夫兰在国会取消巡回法院、建立上诉法院前后都担任了4年总统,所以他也是仅有的两位曾任命这两种法院法官的总统之一。
User: Vote No Borders withdrew the advert after GOSH complained that it had not been consulted about the advert and stated that they had reciprocal health care agreements with numerous countries.
Assistant: GOSH抱怨广告没有征询过意见,并表示与许多国家有互惠医疗保健协议后,Vote No Borders撤回广告。
User: In 2015, a Lego model depicting the Golden Spike Ceremony, the event that symbolically marked the completion of the First Transcontinental Railroad, was submitted to the Lego Ideas website.
Assistant: 在2015年,乐高模型描绘了金穗仪式,这标志着象征性的完成了第一条横贯大陆铁路的情况下,提交给了乐高创意的网站。
User: Consumer Reports publishes reviews and comparisons of consumer products and services based on reporting and results from its in-house testing laboratory and survey research center.
Assistant: 《消费者报告》根据内部测试实验室和调查研究中心的报告和结果,对消费品和服务的进行评估和比较。
User: Since the 1998 Amendment of FCPA they also apply to foreign firms and persons who take any act in furtherance of such a corrupt payment while in the U.S. The meaning of foreign official is broad.
Assistant: 自1998年起,反贿赂条款也适用于国外的公司或个人,只要其在美国做出了促使贿赂的行为。
User: The H2O-package offers a lot of machine learning models including an ensembling model, which can also be trained using Spark.
Assistant: H2O包提供了许多机器学习模型,包括一个集成模型,也可以使用Spark进行训练。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Following President Maduro's move to grant the military control of Venezuela's food infrastructure, military personnel have sold contraband into Colombia.
Assistant: 自从马杜罗授权军方管控委国的食物基建后,有军方人员向哥伦比亚出售走私货。
User: The SIM then feeds this number and the Ki (which is burned onto the SIM) into the A3 algorithm as appropriate and an SRES is calculated and sent back to the MSC.
Assistant: 该SIM将这个号码,以及Ki(烧制在SIM中的)送入适当的A3算法,而SRES被算出并发回给MSC。
User: Self-efficacy has several effects on thought patterns and responses: Low self-efficacy can lead people to believe tasks to be harder than they actually are.
Assistant: 自我效能对思维模式和反应具有几个方面的影响: 低自我效能导致人们相信任务比实际更难,这往往导致任务规划水平较差并增加压力。
User: In April 1954, United States Air Force General Hoyt Vandenberg was buried at Arlington National Cemetery without the traditional horse-drawn artillery caisson.
Assistant: 1954年4月美国空军上将霍伊特·范登堡在阿灵顿国家公墓举行的葬礼,不是用传统用马拉的弹药车(caisson)及炮架车(limber)来追悼,而是用机队的缺席队形来追悼。
User: The genes responsible have been identified.
Assistant: 可以辨别出生殖器。
User: Telephone service is available in most villages, and a central digital trunk line connects most regions.
Assistant: 大多数村庄都有电话服务,中央数字中继线连接大多数地区。
User: She has also been featured in a number of films, including the comedy film The Birdcage (1996), the romantic comedy film A Midsummer Night's Dream (1999), and the drama film Things You Can Tell Just by Looking at Her (2000).
Assistant: 她亦曾演出数部电影:喜剧片《鸟笼》(1996)、浪漫喜剧片《仲夏夜之梦(英语:A Midsummer Night's Dream (1999 film))》(1999)、剧情片《寂寞城市(英语:Things You Can Tell Just by Looking at Her)》(2000)。
User: NGC 188 is very close to the North Celestial Pole, under five degrees away, and in the constellation of Cepheus at an estimated 5,000 light-years' distance, this puts it slightly above the Milky Way's disc and further from the center of the galaxy than the Sun.
Assistant: NGC 188非常靠近银河的北极,距离只有5度,位置在仙王座,与我们相距大约5,000光年,它的位置略高于银河的盘面,并且比太阳系更接近银河的中心。
User: It can also increase the level of safety associated with robotic equipment since various "what if" scenarios can be tried and tested before the system is activated.
Assistant: 这也能提升攸关机器人设备的安全层级,因为可以在系统启动前尝试、测试各种“这么做会怎样”的情境。
User: Prior to that, he used the pseudonym "Q8".
Assistant: 在此之前,他使用化名“Q8”。
User: The Minister came into contact with the Governor, Fernando Pimentel, to put the Federal forces.
Assistant: 总理与州长Fernando Pimentel协调派遣联邦军队。
User: During the 2000 presidential election, the Democrats chose Vice President Al Gore to be the party's candidate for the presidency.
Assistant: 在2000年总统选举中,民主党提名了副总统艾尔·高尔作为候选人。
User: Heavy precipitation also fell in eastern Cuba, with the city of Santiago de Cuba observing about 14 in (360 mm) of rainfall in only five hours.
Assistant: 古巴东部也降下暴雨,圣地亚哥-德古巴仅五小时就测得约360毫米雨量。
User: Parin's drill has up to four power levels that are increased through combat or restoration points in levels and decreased by taking damage.
Assistant: 帕琳的钻头已经达到4种力量等级,可通过战斗或回复点来提升,亦可因受损而下降。
User: The battle wore down when both sides ran out of ammunition.
Assistant: 交战直至双方弹药用尽才结束。
User: Because hard thresholding encodes gene connections in a binary fashion, it can be sensitive to the choice of the threshold and result in the loss of co-expression information.
Assistant: 因为设定固定的阈值会将基因连接分成两组,对阈值的选择较为敏感,造成共表达信息的损失。
User: Jiwani was used during the World War II as an allied airfield and the remains of some airfields are still available.
Assistant: 二战期间,吉沃尼曾建有盟军的机场,如今当地还留有一些机场的遗迹。
User: There were also resistance movements fighting against the Allied invaders.
Assistant: 抵抗同盟国入侵的抵抗运动也是存在的。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The following table shows the distribution of white people by province, according to the 2011 census: White South Africans continue to participate in politics, having a presence across the whole political spectrum from left to right.
Assistant: 下表根据2011年人口普查显示了各省白人的分布情况: 南非白人继续参与政治,在整个政治光谱中从左派到右派都有他们的存在。
User: The maximum operation "max (a, b)" is a binary operation similar to addition.
Assistant: 最大值操作 max(a, b) 作为一个二元运算,与加法很相似。
User: Additionally under the 1960 constitution, three of the ministerial posts have been reserved for Turkish Cypriots, and to be appointed by the Vice President.
Assistant: 此外,根据1960年宪法,三个部长职位保留给土族塞人,由副总统任命。
User: Coronal holes are part of the Sun's corona and are constantly changing and reshaping because the corona is not uniform.
Assistant: 冕洞是太阳日冕中的一部分,并且由于日冕的不均匀而不断的变化和重塑。
User: As user identities, PSI takes the form of either a SIP or Tel URI.
Assistant: 作为用户标识,PSI可以提供SIP和Tel URI两种标识格式。
User: When a stellar core is no longer supported against gravity, it collapses in on itself with velocities reaching 70,000 km/s (0.23c), resulting in a rapid increase in temperature and density.
Assistant: 当恒星的核心不再能对抗重力,它自身向内坍塌的速度可以达到70,000Km/s(0.23c),导致温度和密度迅速增加。
User: James Baker, a Piney Point Village alderman, threatened to suspend garbage pickup services and expose the Japanese consulate to ridicule.
Assistant: 派尼角村的市议员詹姆斯·贝克(James Baker)威胁要暂停垃圾收集服务,并揭露日本领事馆的嘲笑。
User: The proposed measures consist of cutting funding to five UN institutions; blocking work visas for employees of the said agencies; expelling Chris Gunness, the spokesman for UNRWA; cancelling Israeli aid to Senegal directed at alleviating poverty; and cancelling a scheduled visit to Israel by Ukraine's Prime Minister Volodymyr Groysman.
Assistant: 拟议的措施包括向五大联合国机构削减资金、阻止前述机构的雇员的工作签证、驱逐联合国近东巴勒斯坦难民救济工作署(英语:UNRWA)(UNRWA)发言人克里斯·根纳斯(英语:Chris Gunness)、取消以色列对塞内加尔的援助(此援助旨在减轻塞内加尔地区的贫困)和取消乌克兰总理弗拉基米尔·格罗伊斯曼对以色列的定期访问。
User: Through the PowerJet partnership with NPO Saturn of Russia, Safran Aircraft Engines also produces SaM146 engines for the Sukhoi Superjet 100.
Assistant: 斯奈克玛与俄罗斯NPO土星公司合作,为苏霍伊超级100提供SaM146发动机。
User: He is a complete idiot whose weakness is education; at one point, Takeyama is able to knock him out by reciting pi.
Assistant: 他是一个完全的白痴,对于他而言其弱点便是教育;而竹山便曾基于这一点,借由背诵出圆周率的方式成功打败野田。
User: The first table (Employee) contains employee ID numbers and names, while the second table (PhoneNumber) contains related employee ID numbers and phone numbers, as shown below.
Assistant: 第一个表(Employee)包含员工编号和姓名,而第二个表(PhoneNumber)包含相关的员工编号和电话号码,如下。
User: Since 2003, He has been Music Director of the Hallwyl Opera Festival in Switzerland.
Assistant: 自2003年以来,他是瑞士贺尔维尔歌剧节(Hallwyl Opera Festival)的音乐总监。
User: In the past history of the universe, some stars were even larger than the largest that exists today, and they would immediately collapse into a black hole at the end of their lives, due to photodisintegration.
Assistant: 在宇宙过去的历史中,有些恒星可能比现存质量最大的恒星还要巨大,并且它们在结束生命时可能会由于光致蜕变立即塌缩成为黑洞。
User: In the same Tom's Hardware tests, FreeArc was outpaced at default settings by 7zip's LZMA2 default compression, and also by WinRAR, even at its best compression settings.
Assistant: 在同一次“Tom's 硬件指南”测试中,默认设置的FreeArc超过了7zip的LZMA2默认压缩,并也超过了哪怕“最佳压缩”模式的WinRAR。
User: It is hoped that by studying these systems a more general understanding of transitions to turbulence will emerge.
Assistant: 我们希望通过对这些系统的研究,以加深对向紊流转变过程的理解。
User: Suppose X 1 , X 2 , X 3 , ... {\displaystyle X_{1},X_{2},X_{3},\dots } is an infinite sequence of independent random variables (not necessarily identically distributed).
Assistant: 假设 X 1 , X 2 , X 3 , ... {\displaystyle X_{1},X_{2},X_{3},\dots \,} 是无穷多个的独立的随机变量(不一定有同样的分布)。
User: Dust 514 took place in New Eden and was directly connected to CCP's game Eve Online.
Assistant: 《Dust 514》的游戏背景为新伊甸并与CCP Games的另一款网络游戏EVE Online紧密连接。
User: Given him on his return to London.
Assistant: 当他游历东方返回伦敦后。
User: Possibly, it also stole bird and reptile eggs.
Assistant: 此外,它们也会吃鸟、爬行动物的蛋。
User: With both hands available to aim, the arquebus could be braced with the shoulder, giving rise to the basic gunstock shape that has survived for over 500 years.
Assistant: 因此,火绳枪能由肩膀来支撑,使得枪托的形状被确定下来,并延续500余年至今。
User: The Terra Nova Expedition, officially the British Antarctic Expedition, was an expedition to Antarctica which took place between 1910 and 1913.
Assistant: 新地探险(英语:the Terra Nova Expedition),正式名称英国南极地区考察(英语:the British Antarctic Expedition),是在1910年与1913年之间一场前往南极洲的考察活动。
User: The lemonade is sometimes substituted with soda water or lemon squash.
Assistant: 其中柠檬水有时会被柠檬苏打水代替。
User: Pasteur invented the process of pasteurization, to help prevent the spread of disease through milk and other foods.
Assistant: 巴斯德发明了一种称为巴斯德杀菌法的技术,防止疾病经由牛奶或食物传递。
User: The 1906 Grand Prix season was the first Grand Prix racing season.
Assistant: 1906年大奖赛赛季(英语:1906 Grand Prix season)是第一个大奖赛赛季。
User: When there is more than one breeding adult in a group, one is usually dominant over the other and this is maintained through aggressive behavior.
Assistant: 如果有不止一只成年成员,通常有一只成年成员处于支配地位,这一地位是通过争斗维持的。
User: A week later, texting while driving an automobile was outlawed in California, effective January 1, 2009.
Assistant: 一周后加州出台法律禁止开车时发短信,该法律将于2009年1月1日起开始实行。
User: The Axis forces would control the two natural entrances into Tunisia in the north and south, with only the easily defensible mountain passes between them.
Assistant: 这将使轴心国军在北部和南部控制进入突尼斯的2个自然入口,在两者之间只有易守难攻的山区。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Eswatini, Lesotho, Namibia, and South Africa also are members of the Common Monetary Area (CMA) in which repatriation and unrestricted funds are permitted.
Assistant: 另一方面,斯威士兰、莱索托、纳米比亚和南非也是共同货币区(CMA)的成员,允许汇回资金和非限定用途基金(unrestricted funds)。
User: During 1843 and 1844, Struve participated in longitude measurements between Altona, Greenwich and Pulkovo, which were based on large displacement of chronometers over the Earth surface.
Assistant: 1843年到1844年,奥托加入了在阿通纳、格林尼治和普尔科沃之间基于大范围地球表面使用精密计时器进行的经度量测。
User: His name I do not know.
Assistant: 为什么叫这个名字,我不知道。
User: In 1943, the Ballet Russe de Monte Carlo staged a one-act version of the ballet in the Public Music Hall, Cleveland, Ohio.
Assistant: 1943年,俄国蒙特卡罗芭蕾舞团将该剧改编为独幕剧,在美国俄亥俄州的克利夫兰公共音乐厅上演。
User: The most widely used is 67Ga for gallium scans.
Assistant: 最广泛使用的是用于镓扫描的67Ga。
User: In an April 2015 interview with Billboard, Lavigne announced a new single titled "Fly", which was released on April 26 in association with the 2015 Special Olympics World Summer Games.
Assistant: 2015年4月,艾薇儿在《公告牌》的采访中宣布了新单曲《Fly(英语:Fly (Avril Lavigne song))》,连同2015年世界夏季特殊奥林匹克运动会(英语:2015 Special Olympics World Summer Games)的宣传于4月26日发行。
User: In general, however, risk increases with increases in both the rate and the magnitude of climate change.
Assistant: 不过一般来说,风险随着气候变化速度和幅度的增加而增加。
User: To "serialize" an object means to convert its state into a byte stream in such a way that the byte stream can be converted back into a copy of the object.
Assistant: 序列化一个对象意味着把它的状态转化为字节流,使这个字节流能反向转化为该对象的一个副本。
User: It has 125 villages.
Assistant: 该镇下分125个村庄。
User: The more lengthy boot times on the remainder of the machines are mainly due to some services or programs that are loaded but are not required when the system is first started.
Assistant: 其余机器冗长的启动时间,主要是由于一些服务或程式的加载,但其实这些在系统第一次启动时并不需要。
User: Altogether, more than 60 Katyusha and Qassam rockets were fired from Gaza into Israel.
Assistant: 总的来说,超过60枚卡秋莎和卡萨姆火箭弹袭击了以色列。
User: There are no extant textual sources from the Neolithic era, the most recent available dating from the Bronze Age, and therefore all statements about any belief systems Neolithic societies may have possessed are glimpsed from archaeology.
Assistant: 新石器时代仍未发现任何的文字记录,因此关于新石器时代社会可能拥有的任何信仰系统的所有陈述,都是从考古学中推测。
User: Both countries are interested to improve the cooperation in various sectors, especially agriculture, culture, energy and trade.
Assistant: 两国都有兴趣改善各个领域的合作,特别是农业,文化,能源和贸易。
User: Sometimes we must interfere.
Assistant: 因此有时我们要同心合力。
User: On August 24, the Jonas Brothers performed two songs at the Miss Teen USA contest.
Assistant: 在8月24日, 强纳斯兄弟在Miss Teen USA contest演出了二首歌曲。
User: However, the brief peace was soon broken.
Assistant: 但小小的幸福很快就被打破。
User: It was constructed in 1824–26 and named in honor of Mayor Josiah Quincy, who organized its construction without any tax or debt.
Assistant: 它建于1824-26年,以领导市场建设,不征税、不欠债的市长约西亚·昆西命名。
User: The DxOMark Sensor Overall Score consists of three components: Color Depth for Portrait photography Dynamic Range for Landscape photography Low-light ISO for Sports, wildlife and other action photography Another metric, the Perceptual MegaPixel (P-MPix) is used to rate the resolution a camera produces when paired to a particular lens.
Assistant: DxOMark传感器总体分数由以下三个部分决定: 人像摄影的颜色深度 动态范围风景摄影 在低光ISO下的运动、野生动物和其他动作摄影 另一个度量,Perceptual兆像素(P-MPix)用于评估相机在与特定镜头配对时的分辨率。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
Braun also had her own apartment at the new Reich Chancellery in Berlin, completed to a design by Albert Speer.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
布劳恩在柏林德国总理府中亦有专属居所,由阿尔伯特·斯佩尔设计建造。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Further constraints are provided by the regularity conditions: RLk: Each line is incident with the same number of points.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此外,可更进一步加上正则条件之限制: RLk:每条线会重合的点之数量均相同。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
One Launch Officer, who was usually a 1st lieutenant (O-2) or a junior captain (O-3), one Crew Chief, usually a technical sergeant (E-6), two Warhead techs, two Flight Control Systems techs, two Guidance techs, two Airframe and Engine techs—one of whom doubled as the crane operator and the other as the launcher tech, and one Booster Rocket tech.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一名发射军官,通常由中尉(O-2)或者新晋上尉(O-3)担任;一名上士(E-6)担任主任技师,两名弹头技师,两名飞控系统技师,两名导航系统技师,两名空气动力和引擎技师——其中一人兼任起重机操作员另一人操作发射车,还有一名助推火箭技师。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
A rollover does not affect the recorded high score.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
溢出分数不会影响高分记录。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Clovis made Paris his capital and established the Merovingian dynasty, but his kingdom would not survive his death.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
克洛维将巴黎定为首都,建立了墨洛温王朝,但是他的王国并没有在他去世后继续存在。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The propagation of desertification in this area is considerable.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这一地区沙漠化发展势头很可怕。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He was involved in two controversial decisions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:更严重的是他卷入了两起重大的争论中。
User: 将这句话从英文翻译到中文:On February 19, 1997, Yu personally led the network's worldwide exclusive report on the death of China's leader Deng Xiaoping.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1997年2月19日,他亲自主导中华人民共和国最高领导人邓小平逝世的全球独家报道。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Pressing towards the Loire, Salisbury seized Le Puiset and Janville (with some difficulty) in August.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
八月,皇甫嵩与黄巾战于仓亭,获其帅。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A second girl, Margaret Joella, followed in 1934.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
第二个女儿玛格丽特·祖爱拉(Margaret Joella)则在1934年出生。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1934 American Airways Company was acquired by E. L. Cord, who renamed it "American Air Lines".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1934年,美国航空公司陷入财政危机,在E.L. Cord的领导下,将公司更名为“American Airlines”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Depending upon its concentration, TFE can strongly affect the three-dimensional structure of proteins.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在一定浓度下,TFE可强烈地影响蛋白质的三维结构。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Disc one track listing remains the same.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
CD的收录曲是全部都相同。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It was launched on 7 December 1998 and is available digitally via satellite, cable, IPTV and terrestrial (Freeview) platforms.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: ITV2于1998年12月7日开始播出,在卫星电视、有线电视、IPTV、Freeview等平台上播出。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Pauskara Samhita.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
已走山西。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On 2 October 1920, Alexander was injured while walking through the grounds of the Tatoi estate.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1920年10月2日,亚历山大在塔托伊步行时受伤。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
There is also a Pakistan Study Centre which operates in the Russian State Library, founded by the embassy and local community.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
还有一个巴基斯坦研究中心,该中心由使馆和当地社区成立,在俄罗斯国立图书馆工作,此外,旁遮普大学在2010年和莫斯科国立大学签署协议。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He was born in Maryland, and is the oldest of three brothers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他出生在亚利桑那州,是三人兄弟中的长子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Bernard Hill (born 17 December 1944) is an English film, stage and television actor.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
伯纳·希尔(英语:Bernard Hill,1944年12月17日-)是英国电影、电视剧和舞台演员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Most recently, Ubuntu technology was chosen for Live CD.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Ubuntu主要是透过Live CD进行安装。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
You also can enjoy the sound tracks.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
实际上对鸣海步也有些许好感。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Japanese net suicide pact murderer to hang.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
面对来犯的日本军队力战殉国。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The most common form of wage labour currently is ordinary direct, or "full-time".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
时调最原始、最基本的形态是“平时调”或“短型时调”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
I knew Mary was good.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 和玛莉感情很好。
User: 将这句话从英文翻译到中文
To understand what microstates and macrostates are, consider the example of a gas in a container.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
为求微观态与宏观态之理解,试考虑一容器中的气体作为例子。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In this particular style of love, the women who have been influenced by Takarazuka return to their daily lives and develop crushes on their female classmates or coworkers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在这种特殊的爱情风格中,受宝冢影响的女性回归日常生活,对女同学或同事产生迷恋。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:After graduation in 1857, Hanna attended Western Reserve College, but was dismissed for distributing mock programs at a solemn ceremonial.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1857年高中毕业后,汉纳进入西部保留地大学,但因推动他人一起嘲笑学校某个严肃仪式而被开除。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Many harm reduction organisations suggest never mixing the two drugs as a result.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:情花毒的解毒方法不多,故事中只出现过两种解药。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The ash cloud from the eruption rose to 20 km (12 mi), and is so far 10 times larger than the 2004 eruption, and the strongest in Grímsvötn in the last 100 years.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
火山灰云升至20公里高,规模是2004年喷发的10倍,是格里姆火山100年来规模最大的一次喷发。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
If using a water manometer to measure millimeters of water the reference pressure ( P 0 {\displaystyle P_{0}} ) may be entered as 10333 mm H 2 0 {\displaystyle H_{2}0} .
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
若使用水柱压强计时,其读值为以毫米为单位的水柱高度,此时的标准压强为10333 mm H 2 0 {\displaystyle H_{2}0} 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A depression, similar to that found near the great temple of Ptah, could indicate its location.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
一个类似卜塔神庙旁边所找到的洼地也许暗示着它的位置。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Minos was the judge of the final vote.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
米诺斯为最终表决的审判官。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Eastern areas were made part of German-occupied Serbia and western areas part of Independent State of Croatia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 东部并入纳粹德国的塞尔维亚占领区;西部则并入克罗地亚独立国。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In-jokes may exist within a small social clique, such as a group of friends, or extend to an entire profession such as the film or professional wrestling industries, or a particular sporting field or chess team.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:圈内笑话可能存在于某个小型的社交圈子当中,比如说一群好朋友之间,或者大到某个特定职业的人群中,比方说电影业或职业摔跤等。
User: 将这句话从英文翻译到中文:These face-transitive figures have (*n32) reflectional symmetry.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他们皆为面可递,并具有(*n32)反射对称。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In a paper known as the Leopold Report, the committee observed that culling programs at other national parks had been ineffective, and recommended management of Yellowstone's elk population.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 委员会在之后的里奥波德报告(英语:Leopold Report)中指出,在其它国家公园的扑杀程序已被证明成效甚微,并建议对黄石的加拿大马鹿种群加以管理。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Most spammers violate the bill because they don't provide their email addresses, real names, addresses and phone numbers in the beginning of their messages.
Assistant: 大多数垃圾邮件发送者违反该法案,因为他们没有提供他们的电子邮件地址,真实姓名,地址和在邮件的开头的电话号码。
User: It creates a new socket for each connection and removes the connection from the listening queue.
Assistant: Accept() 为每个连接创立新的套接字并从监听队列中移除这个连接。
User: Hasbro's promotional campaign for the film included deals with various companies; advertising included a viral marketing campaign, coordinated releases of prequel comic books, toys, and books, as well as product placement deals with companies such as GM, Burger King, and eBay.
Assistant: 这一广告闪电战包括病毒营销活动,前传漫画的协调发行,玩具、书籍,还包括与通用汽车公司、汉堡王和eBay等公司达成的置入性行销协议。
User: A few oil refineries on land were closed, such as one operated by Marathon Oil in Texas City, Texas.
Assistant: 陆地上还有部分炼油厂关闭,如马拉松石油在得克萨斯城开设的工厂。
User: Ongoing, and being translated out of order.
Assistant: 一、不翻译时,保持原序。
User: Other churches were built at Funa near Umatac, at Tepungan by Asan, at Ritidian, at Tarrague, at Dededo and at Orote.
Assistant: 其他地方如离Umatac很近的Funa,Tepungan by Asan,Ritidian,Tarrague,Dededo,Orote也建起了教堂。
User: He said, "When my father rang he sounded terrified".
Assistant: 他曾说:“生育我者父母,我却是为观众而活。
User: The series was later compiled into for 21 volumes published by Enix; in 1994 it was released on CD and was released for the PlayStation Portable on December 11, 2009 as part of manga distribution library.
Assistant: 连载随后由史克威尔以21卷编辑出版;在1994年其以CD的形式出版,而在2009年12月11日,其作为漫画下载库的一部分在PlayStation Portable上发行。
User: His specialty was animating Mickey Mouse as he was the only one of the Nine Old Men to work on that character from its origins with Ub Iwerks.
Assistant: 他的专长是米老鼠动画,他是九老中唯一一个与乌布·伊沃克斯一同参与了角色创造。
User: Illegal immigration of Chinese nationals became a problem in Puerto Rico.
Assistant: 中国非法移民在波多黎各成了一个问题。
User: At higher altitudes CAS can be corrected for compressibility error to give equivalent airspeed (EAS).
Assistant: 在高海拔时,可用校准空速再修正可压缩性的误差,得到当量空速(EAS)。
User: Asif Ali Zardari, 11th president of Pakistan.
Assistant: 阿西夫·阿里·扎尔达里,巴基斯坦前总统。
User: Brad Bufanda (born Fred Joseph Bufanda III; May 4, 1983 – November 1, 2017) was an American actor.
Assistant: 布拉德·布法达(英语:Brad Bufanda, Fred Joseph Bufanda III,1983年5月4日-2017年11月1日),是一名美国演员。
User: He loves molten chocolate cake.
Assistant: 很喜欢巧克力蛋糕。
User: It was officially recognized by Lombardy in 2005.
Assistant: 2005年正式被伯明翰收购。
User: In such situations where illness is believed to come from the latter two sources (folk illnesses), government health centers will rarely be consulted.
Assistant: 当这种疾病被认为来自后两种来源的情况下(民间疾病),很少会征询政府卫生中心的意见。
User: Kynde sends Old Age, Death, and Pestilence, to chastise people: Will is attacked by Old Age.
Assistant: 从此,罪与死进入了世界,世人生而有罪(罪性),必然会犯罪(罪行)。
User: Images taken since 2008 show evidence of changes in some of the associated formations, which may be evidence of active erosion by the martian wind over a period of two to three years.
Assistant: 2008年开始拍摄的影像显示了一些关于沙丘地的地形变化,这可能是在这二到三年间火星上的风仍持续侵蚀的证据。
User: This excess water can also make its way into people's properties through basement backups and seepage through building wall and floors.
Assistant: 这些多余的水还会以通过地下室储水和渗透建筑物的墙壁和地板进入人们的房舍。
User: Near the western end of the feature, two deep fracture were observed running perpendicular to Harran.
Assistant: 靠近地形西方的终点,观察到两条深邃的裂口垂直的穿越哈尔兰沟。
User: Jóhanna (Sigríður María Egilsdóttir), on the other hand, has nothing to say concerning her mare Raudka.
Assistant: 虽罗唝之歌,不及其母;而《杨柳枝》词,采春难及。
User: Kyrgyz and Uzbek government officials say that there are ties between Hizb-ut-Tahrir, the Islamic Movement of Uzbekistan, and the Islamic extremist group Akromiya.
Assistant: 吉尔吉斯斯坦和乌兹别克斯坦的官员宣称伊扎布特、乌兹别克斯坦伊斯兰运动和激进的伊斯兰组织“艾克拉米亚(Akromiya)”之间存在联系。
User: It is also used in the hybridization of new cultivars, and played a role in the development of well known cultivars such as 'Garden Party' (Swim, 1959), 'Super Star' (Tantau, 1960), and 'Pullman Orient Express' (Lim & Twomey, 1991).
Assistant: 其也被用作亲本进行杂交,以便产生新的栽培种,并在著名月季的开发中扮演了重要的角色,例如游园会(月季)(由Swim在1959年研发),和明星(月季)(由Tantau在1960年研发),和东方快车(月季)(由Lim和Twomey在1991年研发)。
User: Prior to the New 52 reboot, he was originally introduced as a private investigator; pre-Crisis and post-Crisis, he was hired to be Batman's daytime liaison in the "Face the Face" storyline, and later worked for Robin during the outbreak of a gang war in Gotham City.
Assistant: 杰森·巴德新52重启前,他最设定为私家侦探,在《面对面》的故事线中为蝙蝠侠工作,后来在哥谭帮派战争中为罗宾工作。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
From 2002 to 2009 the PCB concentration in whale meat has fallen by 75%, DDT values in the same time period have fallen by 70% and mercury levels have also fallen.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在 2002 至 2009 年期间,鲸肉中多氯联苯的含量已经下降了75%、滴滴涕含量下降了70%而水银含量也有下降。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
She made many recordings that reflected her broad performance repertoire of everything from concert literature to lieder to opera to traditional American songs and spirituals.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她制作了许多录音,反映了她表演曲目的广泛性:从音乐会文学到艺术歌曲,歌剧到传统美国歌曲和圣歌。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In object-oriented programming languages such as Java, reflection allows inspection of classes, interfaces, fields and methods at runtime without knowing the names of the interfaces, fields, methods at compile time.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在面向对象的编程语言如Java中,反射允许在编译期间不知道接口的名称,字段(fields,即成员变量)、方法的情况下在运行时检查类、接口、字段和方法。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Hercules Superclusters (SCl 160) refers to a set of two nearby superclusters of galaxies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
武仙座超星系团(SCl 160)是指两个邻近的超星系团构成的一对星系集团。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Linux IP Firewalling Chains, normally called ipchains, is free software to control the packet filter or firewall capabilities in the 2.2 series of Linux kernels.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Linux IP Firewalling Chains,一般称为ipchains,一种自由软件,在Linux内核2.2系列中运作,可用来作为封包过滤与防火墙功能之用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The literature and poetry of the Renaissance was largely influenced by the developing science and philosophy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
文艺复兴时期的文学与诗歌创作也深受发展中的哲学和科学的影响印象。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The ice can survive only in the outer part of the disk.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
冰只能存在盘面的外侧部分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Currently, they are more preoccupied with Syria.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
目前与希里亚交往中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The criterion of the vividness of narration suggested that a saying expressed in more vivid language than the rest of the surrounding text, it may be an eyewitness declaration; but the criterion is generally rejected by scholars.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
叙述生动性标准认为,如果一句说话比周围文本的语言更生动,那么它可能是目击者的声明;但学者一般拒绝这个标准。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Little Fish.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:小型鱼类。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Another ship reported dead fish floating in the water.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:同时有另一艘船报告了海中漂浮的大量死鱼。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Until the connection to the Queens Boulevard Line opened, this station shared the characteristic of a two side platformed terminal station with Flatbush Avenue–Brooklyn College on the IRT Nostrand Avenue Line.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
直至皇后林荫路线的连接线通车为止,此站与一个两个侧式月台的总站如IRT诺斯特兰大道线的夫拉特布什大道-布鲁克林学院车站的设计类似。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The track was also recorded with the help of one million fans around the world through the help of a special online app.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:歌曲在全球100万名球迷透过特殊在线应用程序的帮助下录制完成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In theory, slavery in Islamic law does not have a racial or color component, although this has not always been the case in practice.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在理论上,伊斯兰教法里的奴隶制不涉及种族及肤色的元素,但在实际上却并非一直是这样。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The Python License includes a clause stating that the license is governed by the State of Virginia, United States.
Assistant: Python许可证包含一个条款,声明该许可证由美国弗吉尼亚州管辖,因此与GPL不兼容。
User: When Bertha is implicated in the murder of a wealthy gambler, the pair become fugitives.
Assistant: 当Bertha嫌谋杀一名富有的赌徒时,他们俩人成为逃犯了。
User: Politically, he is a member of the Central Council of Association of Combatant Clerics.
Assistant: 他是Association of Combatant Clerics中央委员会的成员。
User: From 1998 to 2000, 25 books in the series were published, beginning with Cry of the Cat.
Assistant: 这套书在1998年至2000年间共出版25部,第一部是《夺命幽灵猫》(Cry of the Cat)。
User: Butt proved to have strong negotiating skills and a good head for numbers, which enabled him to become Taft's de facto chief negotiator on federal budget issues.
Assistant: 伯特展现出了惊人的谈判能力与计算头脑,使其成为塔夫脱政府在联邦预算问题中事实上的首席谈判代表。
User: Croatia hosted several major sport competitions, including the 2009 World Men's Handball Championship, the 2007 World Table Tennis Championships, the 2000 World Rowing Championships, the 1987 Summer Universiade, the 1979 Mediterranean Games and several European Championships.
Assistant: 克罗地亚也曾举办过多场大型体育赛事,如2009年世界男子手球锦标赛、2007年世界乒乓球锦标赛、2000年世界划船锦标赛(英语:2000 World Rowing Championships)、1987年夏季世界大学运动会、1979年地中海运动会和多场欧洲锦标赛。
User: So, both armies spent the rest of the morning only observing each other.
Assistant: 双方在夜间擦肩而过,都没有看到对方。
User: Most Dollar Tree stores also sell frozen foods and dairy items such as milk, eggs, pizza, ice cream, frozen dinners, and pre-made baked goods.
Assistant: 同时大多数的美元树商店还出售速冻食品和奶制品,例如:牛奶、鸡蛋、披萨饼、冰淇淋、速冻晚餐与预制烘焙食品。
User: At the Heiligendamm Summit in June 2007, the G8 acknowledged an EU proposal for an international initiative on energy efficiency tabled in March 2007, and agreed to explore, together with the International Energy Agency, the most effective means to promote energy efficiency internationally.
Assistant: 在2007年6月海里根达姆峰会上,8国集团承认在2007年3月针对欧盟提出关于能源效率的国际新方案进行了讨论,同意和国际能源署一起进行探讨,这将是一条提高国际能源效率的最有效途径。
User: In the 18th century BC, the Code of Hammurabi referenced dental extraction twice as it related to punishment.
Assistant: 公元前18世纪,《汉谟拉比法典》中两次提及了作为处罚的拔牙。
User: I declare that I have had an abortion.
Assistant: 我宣布,我曾经堕胎。
User: In 1861, ten days before the establishment of the territory, the Arapaho and Cheyenne agreed with the U.S. to give up most their areas of the plains to white settlement but were allowed to live in their larger traditional areas, so long as they could tolerate homesteaders near their camps.
Assistant: 在1861年领地建立前的十天,阿拉帕霍人和夏安人同意割让他们控制的平原大部给白人定居者,作为交换,他们被允许继续居住在他们的传统领地中只要他们可以容忍宅地法的规定。
User: If weather conditions are favorable, such as warm temperatures, sporangia infect directly via germ tubes.
Assistant: 如果天气条件有利,例如温暖的温度,孢子囊直经由胚芽管感染寄主。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Returning to real analysis, the base-3 analogue 0.222... = 1 plays a key role in a characterization of one of the simplest fractals, the middle-thirds Cantor set: A point in the unit interval lies in the Cantor set if and only if it can be represented in ternary using only the digits 0 and 2.
Assistant: 回到实分析的主题上,三进制中的类似等式0.222... = 1在刻划康托尔集合──一个最简单的碎形的特征中,扮演了一个十分重要的角色: 一个单位区间中的点位于康托尔集合内,当且仅当它在三进制中可以只用数字0和2来表示。
User: In 1982, Israel returned the Sinai Peninsula to Egypt, as part of the Egypt–Israel Peace Treaty which involved evacuating Israeli settlers living in the peninsula.
Assistant: 1982以色列归还西奈半岛给埃及同时以色列与埃及签署和平条约,附加协议里还有撤离西奈半岛的以色列定居者。
User: It was the fifth highest-grossing film of 2002 in the United States and Canada, with USD$241,438,208, and the highest-grossing romantic comedy in history.
Assistant: 是美国2002年上映的电影中票房最高的第五名,241,438,208元美金,而且也是历史上票房最高的浪漫喜剧。
User: They printed copies and altered each page by hand.
Assistant: 他们复制了这张指令单,并手工修改了每张复印件。
User: Access to schooling was expanded in coastal areas during the colonial period, with French language and basic work skills becoming the focus of the curriculum.
Assistant: 进入殖民地时期后,沿海地区的学校覆盖率有所增长,法语和基本工作技能成为课程重点。
User: Some time after 7:00 pm, a Woodsville, New Hampshire resident heard a loud thump outside of her house.
Assistant: 下午7点后的一段时间,新罕布什尔州伍兹维尔的一位居民在她家门外听到一声巨响。
User: They may have a structure similar to established sovereign states, including territorial claims, government institutions, official symbols and citizens, albeit on a much smaller scale.
Assistant: 它们可能具有类似既有主权国家的结构,包括领土主张、政府机构、官方标志和公民等,尽管规模可能要小许多。
User: During the parliamentary elections on March 26, 2006, the party took part in the newly formed Our Ukraine bloc.
Assistant: 在2006年3月26日的议会选举中,该党加入新成立的“我们的乌克兰”联盟。
User: The system generated a broad surface low pressure system, as well as clusters of convection.
Assistant: 系统产生大范围的地表低气压系统,同时还有对流爆发。
User: In an essay published in 1976 entitled "The Role of Hitler: Perspectives of Interpretation", Bracher argued that Hitler was too often underrated in his own time, and that those historians who rejected the totalitarian paradigm in favor of the fascist paradigm were in danger of making the same mistake.
Assistant: 在1976年出版的题为《The Role of Hitler: Perspectives of Interpretation》的短文中布拉赫提出希特勒在他所属的时代被严重低估了,而且那些拒绝极权主义模型而支持法西斯主义模型的历史学家处在犯下同样错误的危险中。
User: They became hawkers, selling second-hand clothes to impoverished locals.
Assistant: 他们在街头售卖二手服装给贫穷的当地人。
User: Because fuel cells have no moving parts and do not involve combustion, in ideal conditions they can achieve up to 99.9999% reliability.
Assistant: 由于燃料电池没有移动部件,而且发电不涉及燃烧,在理想的情况他们可以实现起来,具99.9999%的可靠性。
User: As of October 2018, 118 Nobel Laureates, 11 Fields Medalists, 6 Turing Award winners and 15 British Prime Ministers have been affiliated with Cambridge as students, alumni, faculty or research staff.
Assistant: 截止2018年10月,共有118位诺贝尔获奖者、15位英国首相、11位菲尔兹奖得主、6位图灵奖得主曾为此校的师生、校友或研究人员。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: They have similar compositions, and most share similar orbital elements.
Assistant: 它们有着相似组成的或合物,并且几乎都共用相似的轨道要素。
User: Hundreds of families in the Alexandria and Arlington, Virginia area suffered flood-related losses.
Assistant: 亚历山德里亚和阿灵顿县地区有数百户家庭因洪灾受到损失。
User: The ozone smell Schönbein detected is the same as that occurring in the vicinity of lightning storms, an odor that indicates the presence of ozone in the atmosphere.
Assistant: 尚班发现臭氧的气味与闪电雷暴附近的气味相同,这表明大气中存在臭氧。
User: These were the main products of ancient Palestine, in order of importance.
Assistant: 这是古巴勒斯坦主要的产物,按重要性依序排列。
User: It was adapted into a 1977 movie and a 2004 play of the same name.
Assistant: 小说被改编为1977年的同名电影以及2004年的同名戏剧。
User: However, its hardware still contains some slight differences.
Assistant: 但其硬件还是略有差别。
User: This number does not include people of mixed Chinese and Hawaiian descent.
Assistant: 这数字不包括华人和夏威夷原住民的混血儿。
User: In 2008, the global financial crisis triggered the collapse of the Baltic property markets, causing some of the most severe recessions in Europe.
Assistant: 2008年,环球金融危机引发了波罗的海房地产市场崩溃,造成了欧洲一些最严重的衰退。
User: In all, Mitch killed three people on Jamaica.
Assistant: 牙买加共有3人因米奇而遇难。
User: Racah's research was mainly in the fields of quantum physics and atomic spectroscopy.
Assistant: 拉卡的主要研究领域为量子力学和原子光谱学。
User: Rule of three ("Three strikes and you refactor") is a code refactoring rule of thumb to decide when similar pieces of code should be refactored to avoid duplication.
Assistant: 三次法则(rule of three)是代码重构的一条经验法则,涉及到当代码片段出现重复时,如何决定是否用一个新的子程序替代之的标准。
User: Red lights must be placed on top when lights are stacked vertically, or on the side closest to oncoming traffic if stacked horizontally.
Assistant: 所有红灯必须设于纵置交通灯的最上方,又或横置交通灯上靠近迎面车辆的一方。
User: Nevertheless, these jobs often overlapped, leaving Giraud working on the solar sailer and Mead designing terrain, sets and the film's logo.
Assistant: 但这些工作经常重叠,如吉罗也参与了太阳帆船的设计,米德也设计了地形和电影的标志。
User: This report – which became so controversial – resulted in a blocking of both the Chinese and English versions of The New York Times on the web from the government of China.
Assistant: 《纽约时报》的文章发出后,该报的中文和英文版的网站在中国大陆全部被封锁。
User: Beyond the simple wear that check standards can experience, the mass of even the carefully stored national prototypes can drift relative to the IPK for a variety of reasons, some known and some unknown.
Assistant: 除检核标准可能受到的一般磨损外,就算被小心收藏的国家原器也会因不同的原因而产生相对于IPK的质量变动,当中原因有已知的,也有未知的。
User: His mother, his wife, two of his three children, his agent, and a CNN crew were present when Jimmy O's body was discovered and identified three days later.
Assistant: 他的母亲、妻子、三个子女中的两个、经纪人和有线电视新闻网员工在地震发生后的三天共同辨认了他的遗体。
User: To prevent a recurrence of disasters like this one and the Great Miami Hurricane of 1926, the Florida State Legislature created the Okeechobee Flood Control District, which was authorized to cooperate with the U.S. Army Corps of Engineers in flood control undertakings.
Assistant: 为了防止像本场飓风和1926年迈阿密飓风这样的灾难再次发生,佛罗里达州议会设立了奥基乔比防洪区,授权配合美国陆军工程兵团的防洪工作。
User: After studying law at Dickinson College, Wright returned to Wilkes-Barre and quickly became known as a gifted attorney and orator.
Assistant: 他进入狄金森学院攻读法律,然后回到威尔克斯-巴里,很快就成为知名律师和演说家。
User: All suburbs in Oslo were above the national average of 14.1 percent.
Assistant: 奥斯陆所有的郊区移民人口比例均高于14.1%的全国平均水平。
User: Japanese troops stumbled across the Cathedral that morning but, without a common language, they and the besieged were both confused.
Assistant: 日军偶然在早晨到达教堂,但因为语言不通,他们和被围者都陷入迷茫。
User: After World War II, the IG Farben Building served as the headquarters for the Supreme Allied Command and from 1949 to 1952 the High Commissioner for Germany (HICOG).
Assistant: 第二次世界大战后,法本公司大楼为盟军最高指挥部所在地,并于1949年至1952年为德国高级专员办公室。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Lattimore sought articles from a wide range of perspectives and made the journal a forum for new ideas, especially from the social sciences and social philosophy.
Assistant: 拉铁摩尔从非常宽广的视野寻找投稿文章,使得杂志称为新观念的论坛,特别是社会科学或者社会哲学。
User: An economically sustainable plan to preserve the old town of Mostar was implemented by the municipality, which drew thousands of tourists from the Adriatic coast and invigorated the economy of the city.
Assistant: 莫斯塔尔旧市区得到保存,城市实施可持续的经济计划,吸引了许多来自亚得里亚海沿岸的观光客,给都市的经济带来活力。
User: The College is home to 26 research centers, 10 major laboratories, and nine affiliate programs.
Assistant: 目前工程学院有26个研究中心,10个主要实验室和9个附属项目。
User: Marya gets a yellow ticket.
Assistant: 山田仅领到一张黄牌。
User: The UK Home Office permits British National (Overseas) of ages 18 to 30 to participate Tier 5 (Youth Mobility Scheme) without sponsor nor limit on the number of places.
Assistant: 英国内政部批准年满18至30岁的英国国民(海外)参与5级计分制度,并不需要任何资助或名额限制。
User: In 1978, the space probe Pioneer Venus 1 went into orbit around Venus for the purpose of making radar observations of the Venusian surface.
Assistant: 1978年太空探测器先锋-金星1号进入金星轨道并以雷达对金星表面进行观测。
User: The biological half-life of inorganic arsenic is about 4 days, but is slightly shorter following exposure to arsenate than to arsenite.
Assistant: 无机砷的生物半衰期约为4天,但砷酸盐的半衰期比亚砷酸盐稍短。
User: Edge said XIII had "true artistic merit: it never gets stale; every episode has been drawn with minute care and attention.
Assistant: 《Edge》表示游戏有着“真正的艺术价值:它永远不会过时,每一个章节都用每分钟的关心照顾引入注目。
User: The other songs recorded were "James K. Polk", "Maybe I Know", and "The Edison Museum", the last a song about the site of the recording.
Assistant: 另外三首歌曲分别是《詹姆斯·K·波尔克》、《或许我知道》及《爱迪生博物馆》,其中《爱迪生博物馆》是一首描述录制地点的歌曲。
User: The station has two platforms which, like other stations on the Holmenkollen Line, only accommodate two-car trains.
Assistant: 与Holmenkollen线上的其他车站一样,站台只能容纳两节编组的列车。
User: This technique has an extremely high temporal resolution, but a relatively poor spatial resolution.
Assistant: 该技术的时间分辨率极高,但是空间分辨率相对很低。
User: Velocity accepts one or more arguments.
Assistant: Velocity接受一个或多个参数。
User: He praised the game's environments, collectibles, and premise.
Assistant: 他赞扬游戏的环境,收藏品和前情提要。
User: Once connected, the client requests a list of working addresses.
Assistant: 一旦连接上,客户端就会请求一张活动地址列表。
User: Since then, the company would join with other companies to create games for other entertainment franchises such as Yoshihiro Togashi's YuYu Hakusho, Eiichiro Oda's One Piece, and Square Enix's Final Fantasy.
Assistant: 其后,公司就开始与其他公司合作制作其他游戏系列,如冨㭴义博的《幽游白书》,尾田荣一郎的《One Piece》和Square Enix的最终幻想。
User: Due to its ubiquity it is often called the k-means algorithm; it is also referred to as Lloyd's algorithm, particularly in the computer science community.
Assistant: 它被称为k-平均算法而广为使用,有时也被称为Lloyd算法(尤其在计算机科学领域)。
User: It also offers a Quick Search feature to incrementally search across all symbols in C++, C# and VB.NET projects.
Assistant: 它还提供了一个快速查找特性来增量查找所有在C++、C#以及VB.NET工程中的符号。
User: Like Mumford, Abbott was hopeful that, through urban planning efforts (aided by her photographs), Americans would be able to wrest control of their cities from paleotechnic forces, and bring about what Mumford described as a more humane and human-scaled, "neotechnic era".
Assistant: 像芒福德一样,阿博特希望通过城市规划(由她的照片协助)美国可以摆脱古技术时代的影响,并迎来一个更人性化的新技术时代(neotechnic era)。
User: Cortana includes a music recognition service.
Assistant: 小娜还内置有音乐识别服务。
User: On his return to Japan he discontinued the "oyakata" system of sub-contracting and replaced it with a new system where managers and employees were all direct employees of the company.
Assistant: 回日本后,他废除了“亲方”系统,取而代之的是一个新的系统,即所有的管理者和员工都是公司的直接雇员。
User: In his Scrutinium Pestis of 1658, he noted the presence of "little worms" or "animalcules" in the blood and concluded that the disease was caused by microorganisms.
Assistant: 在1658年的《Scrutinium Pestis》中他描写了鼠疫病人血液中的“小虫”,他因此认为鼠疫是由微生物导致的。
User: He enrolled at the Kaiser Wilhelm Institute for Physics in Berlin.
Assistant: 1917年,Kaiser Wilhelm物理学研究所在柏林成立。
User: By March 2012, Beeworks began selling character goods for the various different Funghi.
Assistant: 到了2012年3月,Beeworks开始售卖各种方吉产品。
User: He is married to the former Carol E. Schiff, with whom he has two children.
Assistant: 他妻子是Carol E. Schiff ,两人育有2个孩子。
User: For the Parisian nobility, it was 10 August 1792 rather than 14 July 1789 that marked the end of the ancien régime.
Assistant: 对于巴黎的贵族而言,1792年8月10日标志着旧政权的结束,而不是在1789年7月14日的攻占巴士底狱。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Even after the end of the Holy Roman Empire, this competition influenced the growth and development of nationalist movements in the 19th century.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在神圣罗马帝国终结之后,这一竞争仍然影响了19世纪民族主义运动的成长和发展。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Other scholars accused Walter Rodney of mischaracterizing the trade between Africans and Europeans.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其它学者指责罗德尼错误地将非洲与欧洲的贸易归类。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: On January 31, 2013, the WC-135W was reported to be conducting surveillance flights out of Kadena Air Base in anticipation of another North Korean nuclear test.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2013年1月31日,据报道嘉手纳基地的WC-135W针对朝鲜潜在的核试验开展监视飞行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
As of 2017, the population of Singaporeans stands at 3,439,200 and the population of overseas Singaporeans stands at 214,700.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
目前,新加坡人口为3,439,200人,海外新加坡人口为214,700。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The (rest) mass of an electron is 511 keV.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:电子的静止质量是511KeV。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This controversy is due to a biogeographic paradox: despite the rarity and ephemeral nature of whale falls, Osedax has a broad biogeographic range and is surprisingly diverse.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这种争议是由于一个生物地理学悖论引起的:虽然鲸遗体坠入海底是很罕见的,这个过程持续的时间也很短暂,食骨蠕虫仍然有广阔的生物地理学分布,而且也具有很强的多样性。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The world's largest human rights organisation, Amnesty International, was founded by Peter Benenson in London in 1961.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
国际特赦组织由英国律师彼得·本南森于1961年在伦敦创立。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Manufacturers often prioritize their newest devices and leave old ones behind.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
制造商经常会优先考虑他们最新的设备并遗下旧设备。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:As of 2005, there were also 20 privately owned Somali newspapers, 12 radio and television stations, and numerous internet sites offering information to the public.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:据2005年的统计,全国共有20家私人报社,12家电台和电视台,以及有众多网站提供来自各界的资讯。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Once the kernel is fully operational – and as part of its startup, upon being loaded and executing – the kernel looks for an init process to run, which (separately) sets up a user space and the processes needed for a user environment and ultimate login.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一旦内核完全运行,并且作为其启动的一部分,在加载和执行时,内核会查找一个运行的init进程,它单独设置用户空间以及用户环境所需的进程和最终会话。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:John Smith Jackson Maconnachie (8 May 1885 – 1956) was a Scottish professional football player and manager.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
约翰·史密斯·杰克逊·麦克科恩纳切(英语:John Smith Jackson Maconnachie,1885年5月8日-1956年)是一位苏格兰职业足球运动员及领队。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He said his films explore the paradox that "we have examined those moral attitudes very carefully, we have dissected them and analyzed them to the point of exhaustion.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他说电影能够洞悉矛盾-我们非常仔细的去审视那些道德看法,我们细心研究且分析他们直到筋疲力尽。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Russia met its treaty obligations by destroying 1% of its chemical agents by the Chemical Weapons Convention's 2002 deadline, but requested technical and financial assistance and extensions on the deadlines of 2004 and 2007 due to the environmental challenges of chemical disposal.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
根据《化学武器公约》,俄罗斯有义务销毁其所拥有的1%的化学武器,该国已经在2002年期限之前完成此项工作,但是要求经济和技术支援,并请求延长2004年和2007年的销毁期限。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Translation, the assembly of amino acids by ribosomes, is an essential part of the biosynthetic pathway, along with generation of messenger RNA (mRNA), aminoacylation of transfer RNA (tRNA), co-translational transport, and post-translational modification.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 翻译,是在核糖体组装蛋白质,是生物合成途径的一个重要组成部分,随着生成的信使RNA(mRNA),转移RNA(tRNA的)氨酰化,合作翻译转运,并翻译后修饰。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Some intestinal nematodes, such as Ancylostomids, feed on blood extracted from the capillaries of the gut, and about 75 percent of all species of leeches (e.g., Hirudo medicinalis), a free-living worm, are hematophagous.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一些肠道线虫,例如Ancylostomids以吸取肠道中毛细血管的血液为生;还有75%的水蛭种类,例如药用水蛭Hirudo medicinalis,一种自由活动的蠕虫,也是著名的吸血者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A statement that is true in some possible world (not necessarily our own) is called a possible truth.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在某些(不是必须在我们自己的)可能世界中是真的陈述叫做可能的真理。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Around this time, his remaining siblings arrived to be with him.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:而这次,只有他的伙伴爱丽坐在他身边。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, due to communication problems, these sighting reports never reached Fletcher.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
不过,由于通信问题,这些目击报告一直没有送到弗莱彻那里。
User: 将这句话从英文翻译到中文
On 11 April at approximately 07:30, Rheinland ran aground off the Åland Islands.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在4月11日大约07:30,莱茵兰号于奥兰群岛搁浅。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Even if the peace agreement of June 1997 is honored, the country faces major problems in integrating refugees and former combatants into the economy.
Assistant: 1997年6月和平协议兑现,但在把难民和前战斗人员融合到经济方面,该国面临重大问题。
User: Each measurement gives a slightly different answer, yielding the above standard deviations (shown as +/-).
Assistant: 每一个测量都给出了不同的数值,因此产生了上述标准差(用+/-表示)。
User: Micronations generally have a number of common features, although these may vary widely.
Assistant: 微国家通常具有许多共同特征,尽管这些特征看上去可能天差地别。
User: As the frequency rises and falls the tuned circuit provides a changing amplitude of response, converting FM to AM.
Assistant: 随着频率的上升和下降,调谐电路会提供幅度变化的响应,将FM转变为AM。
User: Fiendens fiende .
Assistant: 主要敌人。
User: Modafinil is currently classified as a Schedule IV controlled substance under United States federal law; it is illegal to import by anyone other than a DEA-registered importer without a prescription.
Assistant: 根据联邦法律,现时莫达非尼在美国是IV级管制物品,没有DEA注册资格的进口商在没有授权时无权进口莫达非尼。
User: The current version of the passport contains 48 pages.
Assistant: 目前版本的意大利护照有48页。
User: Men were executed first.
Assistant: 其他人先后遇害。
User: On April 21, 2018 he was appointed as the Prime Minister of Azerbaijan by President Ilham Aliyev.
Assistant: 2018年4月21日,他被总统伊利哈姆·阿利耶夫任命为阿塞拜疆总理。
User: Some students interpret "0.999..." (or similar notation) as a large but finite string of 9s, possibly with a variable, unspecified length.
Assistant: 有些学生把“0.999...”(或类似的记法)理解为很长但有限的一串9,也许长度是可变的、未特别指出的。
User: Singlish is commonly used by Singaporeans in informal contexts and can be incomprehensible to non-Singaporeans.
Assistant: 新加坡人普遍使用新加坡式英语于非正式场合,非新加坡人可能难以理解。
User: At the age of six on 25 November 1824, Emily joined her sisters at school for a brief period.
Assistant: 在1824年11月25日,艾米莉刚好六岁的时候有短期进那所女子教会学校学习。
User: He also serves on the Committee on Foreign Affairs and on the Defence Committee.
Assistant: 此外,他还在外交事务委员会和安全与防御小组委员会担任职务。
User: The variety of hypotheses and experimental results might suggest that there are multiple mechanisms across different species, an example of convergent evolution.
Assistant: 各种假说和实验结果表明,在不同物种之间存在着不同机制,这是趋同演化的一个例子。
User: Conversely, MSE can be minimized by dividing by a different number (depending on distribution), but this results in a biased estimator.
Assistant: 相反,MSE可以通过除以另一个数来最小化(取决于分布),但这会得到一个有偏估计量。
User: The popularity of this space had proved disappointing aboard the Olympic, and Thomas Andrews had plans to convert part of the room on the Titanic into further passenger quarters.
Assistant: 但这个地方在奥林匹克号上被证明并不受欢迎,托马斯·安德鲁斯则计划将泰坦尼克号上的部分房间改造成更多的乘客舱室。
User: Research and development in this area concerns theory, experiments and applications of DNA computing.
Assistant: 此领域内研究热点包括理论、实验和DNA运算的应用。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Mexican President Andrés Manuel López Obrador (assumed office in 2018) has been described as Neo-nationalist and often dubbed as "Mexican Donald Trump" by the media.
Assistant: 墨西哥总统安德烈斯·曼努埃尔·洛佩斯·奥夫拉多尔(2018年上任)被称为新民族主义者,经常被媒体称为“墨西哥唐纳德特朗普”。
User: The Committee on Permanent Organization voted to recommend Richard F. Trevellick, a Michigan trade union organizer, as the permanent chairman of the convention.
Assistant: 常设机构委员会投票推荐密歇根州工会组织者理查德·特里维里克(Richard F. Trevellick)担任大会常任主席。
User: A version of CodeWeavers' CrossOver is bundled with Deepin.
Assistant: CodeWeavers的CrossOver的一个版本与Deepin捆绑。
User: The group was also chosen to become models for "94Street", a Korean restaurant.
Assistant: 该组合成为韩国一家叫“94Street”饭店的模特儿。
User: Salaried appointments at the minimum Level A, Step 6 for academic salaries, for doctoral qualified employees (beginning in 2008) are set at A$75,612 pp. a. at the University of Sydney, A$75,404 pp. a. at the University of Melbourne, and A$75,612 pp. a. at the University of New South Wales.
Assistant: 最低工资执行A级别标准,学术界工资的第六级, 支付给博士资质的工作者(从2008年开始) A$75,612每年, 在 悉尼大学, A$75,404每年. 在 墨尔本大学, A$75,612 每年在 新南威尔士大学. 另外,澳大利亚研究理事会(ARC)提供给博士后奖学金。
User: No Beer? turned out to be Keaton's last MGM feature, and his last starring feature in the United States.
Assistant: 《什么!没有啤酒?》是基顿在美国主演的最后一部电影。
User: Execution: Simulation facilities generate events, data requested by the user is logged.
Assistant: 执行:模拟事件,用户请求数据。
User: His recent writings also elaborate on the concepts of Michel Foucault, whom he calls "a scholar from whom I have learned a great deal in recent years".
Assistant: 他的近期作品也涉及到福柯的概念,对于福柯,他说道“近年来,我从他那里受益良多的学者”。
User: On 12 March 2000, the PSOE had lost its second successive election to José María Aznar's People's Party.
Assistant: 2000年3月12日举行的大选,社会党再次败给何塞·玛丽亚·阿斯纳尔领导的人民党。
User: A preliminary analysis of air samples from North Korea shows 'radioactive debris consistent with a North Korea nuclear test', according to a statement from the office of the top U.S. intelligence official.
Assistant: 据美国情报高层人士透露,对来自朝鲜的空气样本初步分析显示‘放射性碎片与朝鲜核试验的事实一致’。
User: Overall however, Japanese submarines were relatively unsuccessful.
Assistant: 然而,日本潜艇的战绩却并不如意。
User: Conversely, given a planar ternary ring (R,T), a projective plane can be constructed (see below).
Assistant: 相反地,给定一平面三元环 (R,T),可建构出一投影平面(见下文)。
User: Total A27 production consisted of 4,016 tanks, 950 of which were Centaurs and 3,066 Cromwells.
Assistant: A27一共制造了4,016辆,其中半人马座950辆,克伦威尔3,066辆。
User: In a subsequent letter to The Times, Churchill clarified his role while he was present: I did not interfere in any way with the dispositions made by the police authorities on the spot.
Assistant: 丘吉尔在随后写给《泰晤士报》的信中澄清了他在场的角色:“我没有以任何方式干预现场警方的部署。
User: He begins by interviewing prominent victims of public shaming on the Internet, and the instigators of these shaming events.
Assistant: 他开始访问一些著名的,在互联网上被公开羞辱的受害者和这些羞辱事件的煽动者。
User: It provides instruction for students in all other Technion faculties and organizes mathematics competition for gifted high school students and a summer camp in number theory.
Assistant: 该学院为其他所有学院提供相关课程、组织有才华的高中生参加数学竞赛,并且承办数论夏令营。
User: The sight picture was a ball and v type and is easy to align.
Assistant: 其瞄具视点为一个球体和V字,并非常容易对齐。
User: An annual catch of 956 pilot whales (1990–1999) is roughly equivalent to 500 tonnes of meat and blubber, some 30% of all meat produced locally in the Faroe Islands.
Assistant: 每年所捕捉 956 头的领航鲸 (1990–1999) 可换成约 500 吨的肉与脂肪,占了 30% 法罗群岛上的肉类产出。
User: With the large end-to-end framework, the system learns over time to create better, more natural translations.
Assistant: 随着大型端到端(英语:End-to-end principle)框架的发展,系统会随着时间的推移学习,做出更好,更自然的翻译。
User: In 1994, PM-International opened its holding in the Grand Duchy of Luxembourg.
Assistant: 1994年,PM-International于卢森堡大公国开设控股公司。
User: Upon moving in, he falls in love with Sister Dorothea, a neighbor, but he later fails to seduce her.
Assistant: 爱上了邻居多萝西娅修女,却没有引诱她。
User: A variety of dishes use this name.
Assistant: 此一连串骚动名为嘉历騒动。
User: When her room was searched later, campus police discovered most of her belongings packed in boxes and the art removed from the walls.
Assistant: 后来搜查她的房间时,校园警察发现她的大部分物品都装在箱子里,墙上的艺术品被取走。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: His Mares of Diomedes won a gold medal at the 1904 Louisiana Purchase Exposition in St. Louis, and became the first work of sculpture to be purchased by the Metropolitan Museum of Art.
Assistant: 1904年,他创作的狄俄墨得斯牝马雕像在圣路易斯举行的路易斯安那购地博览会上赢得金币奖章,然后成为大都会艺术博物馆买入的第一件雕塑作品。
User: Boursicot has stated that he began passing documents to Shi when the Chinese Cultural Revolution made it difficult for him to see her.
Assistant: 布尔西科称他开始为时佩璞搜集情报的时候,正值中国文化大革命时期,二人难以相见。
User: It was first recorded by Herman Schultz on the 15th October 1866.
Assistant: 在1866年10月15日首次被赫尔曼·舒尔茨(Herman Schultz)发现。
User: GitHub also created an official repository titled "roskomnadzor" for the purpose of posting takedown notices from the regulator.
Assistant: GitHub为监督局专门建立了一个名为“roskomnadzor”的仓库,并记录来自监督局的删除通知。
User: The seeker is poor of all material things, and is rich in spiritual attributes.
Assistant: 寻求者在物质上一无所有,在精神上丰盛富足。
User: As a result, in 1964 the Surgeon General of the United States recommended smokers should stop smoking.
Assistant: 因此在1964年美国军医署(英语:Surgeon General of the United States)建议吸烟者戒烟。
User: For her safe return, the kidnappers demand that the Prime Minister must have live sexual intercourse with a pig on national television, following a list of technical specifications designed to make it impossible to fake.
Assistant: 若要安全返还公主,绑架者要求首相必须在国家电视台上直播与一头猪性交,并给出了一系列的技术参数使得其无法作假。
User: The BDR project was suspended on 10 September 1939, even though a prototype had been ordered in March 1939 by the Ministry of Defence.
Assistant: BDR公司的设计于1939年9月10被终止,尽管同年3月时法国国防部已经订购了一辆原型车。
User: In 1924, the Uruguay team traveled to Paris to become the first South American team to compete in the Olympic Games.
Assistant: 1924年,乌拉圭队成为第一支参加奥运会足球比赛的南美洲球队。
User: It bore the neutral meaning of decay, decrease, or decline until the late 19th century, when the influence of new theories of social degeneration contributed to its modern meaning.
Assistant: 它具有衰退,减少或衰落的中性意义,直到19世纪后期,当时社会退化的新理论的影响促成了它的现代意义。
User: Italian neorealism films mostly contend with the difficult economic and moral conditions of post-World War II Italy, representing changes in the Italian psyche and conditions of everyday life, including poverty, oppression, injustice, and desperation.
Assistant: 意大利新现实主义电影批判二战后意大利困难的经济水平和道德状况,展现了意大利精神的变化和日常生活状况,包括贫穷、压迫、不公平和绝望。
User: If it is to be used as fuel stored on board the vehicle, pure hydrogen gas must be stored in an energy-dense form to provide sufficient driving range.
Assistant: 如果它是被用来作为存储在车上的燃料,纯氢气必须是加压或液化,以提供足够的驱动范围。
User: Three laps later, Nelson Piquet Jr. hit the circuit wall at turn seventeen, one of the turns on the circuit which did not have a crane nearby, necessitating the deployment of the safety car.
Assistant: 三圈后,尼尔森·小皮奎在第17号弯撞上赛道护栏,这是赛道上其中一个没有吊车在附近的弯道,迫使安全车出动。
User: Rachel Elior questions even the existence of the Essenes.
Assistant: 蕾切尔·埃莉诺甚至质疑艾赛尼人的存在。
User: On February 14, 2013, the rally was held in more than 190 countries.
Assistant: 2013年2月14日,该活动在超过190个国家举行。
User: Rivalry between academic opinion at LSE and Cambridge goes back to the school's roots when LSE's Edwin Cannan (1861–1935), Professor of Economics, and Cambridge's Professor of Political Economy, Alfred Marshall (1842–1924), the leading economist of the day, argued about the bedrock matter of economics and whether the subject should be considered as an organic whole.
Assistant: 两个学校在学术见解上持续的较量可以追溯到伦敦政经建立之初,当伦敦政经的经济学教授埃德温·坎南(1861-1935),与当时顶尖的经济学家,剑桥的政治经济学教授阿尔弗莱德·马歇尔,争论关于经济学的基本概念以及该学科是否应被看做一个有机的整体。
User: It was proposed originally to demolish Old Parliament House so that there would be an uninterrupted vista from the New Parliament House to Lake Burley Griffin and the Australian War Memorial, but there were successful representations for the preservation of the historic building, which now houses a parliamentary museum.
Assistant: 新国会大厦建筑初始,有提议将旧国会大厦拆除,以使从新国会大厦到伯利·格里芬湖和澳洲战争纪念馆的视线一览无阻,但后来决定将旧国会大厦作为历史建筑保留。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The holotype specimen, PIN no. 551-483, consisted of the claws.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
正模标本(编号PIN 551-483)是其中的指爪化石。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The murder inquiry, codenamed Operation Braid, was one of the largest police investigations ever undertaken in the Bristol area.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
案件调查过程代号“辫子行动”,是布里斯托尔地区历史上最大规模的警方调查之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: United Airlines also said a program had begun to install reverse thrust indicator lights on all their DC-6 and DC-6B aircraft.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:联合航空也表示他们已经计划开始于他们所有的DC-6和DC-6B飞机上安装反推力指示灯。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
According to the 2015 census, it has a population of 255,116 people.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:根据2015年人口普查,人口为255,116人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It is clearly elaborated by Habermas that new social movements are the ‘new politics’ which is about quality of life, individual self-realisation and human rights whereas the ‘old politics’ focus on economic, political, and military security.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
哈伯玛斯已清楚阐明,新社会运动乃“新的政治”,是与生活质素,个人的自我实现及人权等有关,与着重经济、政治及军事安全的“旧政治”有显著不同。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He earned Academy Award nominations for the psychological thrillers Taxi Driver (1976) and Cape Fear (1991), both directed by Scorsese.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他因史高西斯执导的心理惊悚电影《的士司机》(1976年)和《海角惊魂》(1991年)而被提名奥斯卡奖。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 2007, an arbitrator using the username Essjay resigned from the Committee after it was found that he had made false claims about his academic qualifications and professional experiences in a New York Times interview.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2007年,用户名为Essjay的仲裁员从委员会辞职,因为他被发现在一次《纽约时报》采访中谎称自己的学历和专业资历。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The flag of the United Nations was adopted on December 7, 1946, and consists of the official emblem of the United Nations in white on a blue background.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 联合国会旗,亦称联合国旗,启用于1946年12月7日,以蓝色为底,中央的白色标志同时为联合国标志。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
A planned commuter suburb, it is situated along the Metropolitan Branch of the historic Baltimore and Ohio Railroad, just northeast of Washington, D.C., and it shares a border and history with the adjacent neighborhood of Takoma, Washington, D.C. It is governed by an elected mayor and six elected councilmembers, who form the city council, and an appointed city manager, under a council-manager style of government.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
计划的通勤郊区,位于华盛顿特区东北部的历史悠久的巴尔的摩与俄亥俄铁路大都会分支沿线,毗邻华盛顿特区塔科马,由当选市长和六名当选议员组成市议会,一个任命的城市经理,根据议会-经理制政府的方式管理。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: 158 is a Perrin number, appearing after 68, 90, 119.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
158是一个佩兰数列的数,位于68、90、119之后。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Furthermore, he believed that homosexuality must be considered a "moral right" on population grounds, as must all consenting adult sexual activity that does not lead to reproduction.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 除此之外,他认为同性恋在人口中必须赋予“道德上的合法性”,应视同彼此知情同意但非繁殖后代的成人性行为。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
After his death, the city commissioned a statue from Pio Fedi, a sculptor in Florence.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
将军死后,市政当局聘请本地雕塑家Pio Fedi为其雕像。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Every set S can be turned into a pointed dcpo by adding a least element ⊥ and introducing a flat order with ⊥ ≤ s and s ≤ s for every s ∈ S and no other order relations.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 所有集合 S 都可以变成 cpo,通过增加一个最小元素 ⊥ 并介入一个平坦次序,带有 ⊥ ≤ s 对于所有 s ∈ S,并没有其他次序关系。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
NASA would provide the rocket to deliver it to Mars and provide the sky crane landing system.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
NASA将提供运载火箭将之送往火星,并且提供如同空中吊车着陆系统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
An analysis of Walton's claims showed that Walton left out at least 50 peer-reviewed safety studies from his review of the literature and that most of the research he cites as non-industry funded were actually letters to the editors, case reports, review articles or book chapters rather than published studies.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而分析发现,拉尔夫·沃顿忽略了至少50份经过同行评议的安全调查报告,而他声称的“独立研究”实际上是寄给编者的来信、案例报道、综述文章、书籍章节而非公开发表的论文。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Despite their huge gain in seats, the opposition decried the results and accused the CPP of poll fraud.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
尽管席位大增,但反对党否认了结果,并指责执政党的民意调查欺诈。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2007, the American Planning Association named Monument Avenue one of the 10 Great Streets in the country.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2007年,美国规划协会将纪念碑大道列为全国10条伟大街道之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
This brooding posture is found today only in birds and supports a behavioral link between birds and theropod dinosaurs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这个孵蛋的姿势只有现今的鸟类可以见到,支持了鸟类与兽脚亚目恐龙之间的行为关联。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It was a vast, ostensibly civilian, network of secret laboratories, each of which focused on a different deadly bioagent.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:该机构由非常广泛的秘密实验室网络组成,其中的实验室多以民用为伪装,各自研究一种不同的致命的生物试剂(英语:bioagent)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, it is suitable for a wide range of texts.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
然而,它也适用于广泛的文本。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The 80:20 Rule here means that, at the end of the process, management's attention must be focused on a limited number of most important issues.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
重要的未知 只有最重要的因素才可用到情景规划中,80:20规则意味着在流程结束时,管理层的注意力必须集中在有限数量的重要问题。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Direct Singapore Funeral Services oversaw her funeral for free.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
新加坡郑海船丧事服务(Direct Singapore Funeral Services)免费办理她的葬礼。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The experimental spectrum can be analyzed as the sum of the two components, a rapidly tumbling species in the "bulk" lipid phase with a sharp spectrum, and a motionally restricted component adjacent to the protein.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
实验光谱可以分成两个部分进行分析,一部分是在大块脂质相中快速翻转的一种,光谱较窄,而另一部分是接近膜蛋白的运动受限的部分。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
So did the eagles, some of which were of great size.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 帝嘉彬功,赐赉甚厚。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
During the offseason, Nicklaus addressed two problems that had hurt his performance.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
糟糕的赛季结束后,尼克劳斯分析了严重影响他成绩的两个因素。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Food challenge – examples include the gallon challenge or the Saltine cracker challenge, are specific challenges or competitions involving food.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
食物挑战,例如牛奶挑战或威化饼挑战,这种挑战会涉及到食物。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
None appeared in records after 1847.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它们没有受任何训练,最初于1847年出现。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The smallest non-cyclic group has four elements; it is the Klein four-group.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:最小的非循环群有四个元素,即Klein four-group。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Christian IV first initiated the policy of expanding Denmark-Norway's overseas trade, as part of the mercantilist wave that was sweeping Europe.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:当时的丹麦-挪威国王克里斯蒂安四世开始为丹麦制定海外贸易政策,正赶上此时欧洲重商主义的浪潮。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Since 1815, Belgium had been a part of the United Kingdom of the Netherlands.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1815年维也纳会议后,比利时一直属于荷兰联合王国。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Since Yarovoi's death in 1980, all his archives, including photos, diaries and manuscripts, have been lost.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
自从Yarovoi于1980年去世后,他所有的资料,包括照片、日记、手稿,全部丢失。
User: 将这句话从英文翻译到中文: However, tone has developed in some of the dialects.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
注意,有些音只存在于特定方言中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The pact neutralized the Habsburg Monarchy in regard to the Commonwealth's war with Russia, but had resulted in more serious consequences after the Bohemian Revolt gave rise to the Thirty Years' War in 1618.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这份条约使哈布斯堡王朝在联邦对俄国的战争中保持中立,但在1618年,波希米亚叛乱引发三十年战争后,这份条约给联邦带来了更为严重的后果。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Can momentarily balance on one foot.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
发球偶尔也能直接得分。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
All German tank battalions of the "crisis intervention forces" are equipped with the A6.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
所有德国“快速反应部队”的战车营都装备A6。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 2011 it completed 30 years of continuous activity.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 至2011年,已经有30年历史。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The full title is Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
公约全称是《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约》。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1956 he visited Eastern European countries such as the Soviet Union, Romania, Czechoslovakia, Yugoslavia and others.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1956年曾出访苏联、罗马尼亚、捷克斯洛伐克、南斯拉夫等东欧国家。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These treaties ended the Thirty Years' War (1618–1648) in the Holy Roman Empire, with the Habsburgs and their Catholic allies on one side, battling the Protestant powers (Sweden, Denmark, Dutch, and Holy Roman principalities) allied with France (Catholic but anti-Habsburg).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这些条约结束了哈布斯堡及其天主教派盟友与新教势力(瑞典、丹麦、荷兰和神圣罗马帝国各邦)及其盟友法国(尽管信仰天主教但反对哈布斯堡)之间的三十年战争(1618-1648)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Gordon, like other characters, has changed considerably over the years.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 像其他人物一样,戈登多年来也发生了很大的变化。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In Clavadel, Éluard also met the Brazilian poet Manuel Bandeira.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
艾吕雅还认识了巴西诗人曼努埃尔·班代拉。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Meanwhile, a plague broke out, killing many among the army, including the legate Adhemar, who died on 1 August.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
一场瘟疫降临到十字军阵中,在内的许多人患病致死,这之中包括死于8月1日的阿希马尔主教。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
One of the few that succeeded took place on 2 October 1961, when 53 people from the border village of Böseckendorf – a quarter of the village's population – escaped en masse, followed by another 13 inhabitants in February 1963.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其中一起成功案例发生在1961年10月2日,当时是53名来自边境附近的一个名为Böseckendorf的小村庄的村民一起逃出了边境,数量占了全村的1/4,1963年2月又有13名村民逃到了西德。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the Middle Ages it was a major royal fortress and occasional royal residence.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在中世纪时,这座城堡曾经是一座大型皇家城堡,也是皇室不定期的住所。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:According to tradition, it was devised in the beginning of 18th century by prince Chakdor Namgyal of the Tibetan dynasty in Sikkim, or by scholar Thikúng Men Salóng in the 17th century.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:根据传统,它制定了在开始时的18世纪的王子 Chakdor Namgyal 藏王朝在 锡金,或者由学者 Thikúng Men Salóng 在17世纪。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Michelsen is most known for his central role in the dissolution of the union between Norway and Sweden in 1905, and was one of Norway's most influential politicians of his time.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他于1905年瑞典-挪威联合解体中担当重要角色,是挪威当代最有影响力的政治人物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
By default, codes 0–127 are interpreted according to ANSI X3.4 (ASCII), and 128–255 are interpreted according to ISO 8859-1: Latin Alphabet No. 1.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:默认情况下,0–127的码遵循ANSI X3.4 (ASCII)解释,128–255遵循ISO 8859-1: Latin Alphabet No. 1解释。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: After five years of work, including numerous face-to-face meetings and e-mail exchanges, the editors arrived at a coherent UML model.
Assistant: 经过五年的努力,多次会议与电子邮件往来,编辑群间达成共识并建立了完整一致的UML模型。
User: Despite his actions during the Japanese occupation, when he routinely ignored the curfew in pursuit of his pastoral activities, the Japanese authorities never harassed him.
Assistant: 即使在日本占领期间,他也经常不顾宵禁,仍然进行牧灵工作,日本占领当局也从未骚扰他。
User: In 1787 Gävle was awarded "free and unrestricted sailing rights" to and from foreign ports.
Assistant: 1787年,耶夫勒获得了“自由和不受限”地进出外国港口的权利。
User: Prior to the Russian Revolution of 1917, it was known as the Imperial Russian Geographical Society.
Assistant: 在1917年俄罗斯革命之前,学会的名称是俄罗斯帝国地理学会。
User: The optimum size of a bench depends on the work to be done, space considerations, and budget.
Assistant: 最佳大小取决于工作台的工作空间的考虑、和预算。
User: The official split took place in 1562, when two separate churches were officially established: the mainstream Calvinist and the smaller, more reformist, Polish Brethren or Arians.
Assistant: 1562年,加尔文派正式分离,两个独立的教派正式成立,分别是主流加尔文派和规模较小但更激进的波兰兄弟会(也称作阿里乌斯派)。
User: T-70s were put into production in March 1942 at Zavod No. 37, and along with T-60 production at GAZ and Zavod No. 38.
Assistant: T-70于1942年3月开始在第37号机械工厂生产,以及与T-60的GAZ和第38号机械工厂生产线一起生产。
User: However, efforts at optimizing to reduce the number of calculations needed in portions of a work where detail is not high or does not depend on ray tracing features have led to a realistic possibility of wider use of ray tracing.
Assistant: 但是,降低不需要高质量细节部分的或者与光线跟踪特性无关部分的计算量的努力已经使得光线跟踪的应用更加广泛。
User: In December 2015, it was reported that a new advertising dialog had begun to appear, only containing "Upgrade now" and "Upgrade tonight" buttons, and no obvious method to decline installation besides the close button.
Assistant: 2015年12月,据报导,一个新的广告对话框已经开始出现,只包含“立即升级”和“今晚升级”按钮,除关闭按钮外没有明显的方法拒绝安装。
User: Otto Frank was born into a Jewish family.
Assistant: 奥托·弗兰克出生在一个富有的犹太人家庭。
User: It is the world's oldest state-supported institution of higher education and research.
Assistant: 它是世界上最古老的国家支持的高等教育和研究机构。
User: Seven B-0 pre-production aircraft were built, bearing the Werknummern (Works numbers) 1431 to 1437.
Assistant: 7架B-0试验性生产机完工,生产编号1431-1437。
User: After the failure of the Kościuszko Uprising, the country ceased to exist for 123 years, and all of its institutions were gradually banned by the partitioning powers.
Assistant: 在科希丘什科起义失败后,国家灭亡了123年,而且它的一切影响被瓜分方逐渐淡化。
User: Freedom from Discomfort: by providing an appropriate shelter and resting area.
Assistant: 免于因环境而承受痛苦的自由:提供舒适的环境,包括居所及栖息处。
User: In 2010 Magnussen competed in the German Formula Three Championship with Motopark Academy and Carlin Motorsport; winning the opening round of the season at Oschersleben.
Assistant: 2010年马格努森与Motopark Academy和Carlin Motorsport一起参加德国三级方程式锦标赛; 赢得奥舍斯莱本赛季的首轮比赛。
User: In 2015, JFK Airport handled 56,827,154 revenue passengers, which was a 2.3% increase over 2014.
Assistant: 2015年,约翰·肯尼迪国际机场的客运量达56,827,154人次,比2014年增长2.3%。
User: He feels that "people associate the sound of violins with vampires" due to the "connection with Eastern Europe and counts", and thus used a "very violin-heavy" score for the episode, avoiding woodwinds, brass, and piano.
Assistant: 他觉得“人们会把小提瑟的声音与吸血鬼联系起来”,因为小提琴又“与东欧和伯爵存在联系”,所以他在本集的配乐中大量采用小提琴,避免使用木管乐器,铜管乐器和钢琴。
User: Medieval Asia was the kingdom of the Khans.
Assistant: 中世纪的亚洲是大汗的王国。
User: Legacy image formats such as PCX and WMF without WIC codec cannot be viewed.
Assistant: 无法查看没有WIC编解码器的旧版图像格式,如PCX和WMF。
User: Sport fishing is another favorite tourist activity.
Assistant: 运动捕鱼是另一个受欢迎的旅游项目。
User: Without a specified reference sound pressure, a value expressed in decibels cannot represent a sound pressure level.
Assistant: 若没有指定的参考声压,只有一个以分贝值表示的数值不能代表声压级。
User: Four homes and 20 businesses in King George County were severely damaged, with an additional 150–200 reporting lesser damage from winds and falling trees.
Assistant: 乔治王县的四套房屋和20户商铺严重受损,还有150至200户因风害或树木倒塌而受到了不同程度的破坏。
User: According to his own ledger, now made available online by University of South Carolina's Thomas Cooper library, he earned only $2,000 from the book.
Assistant: 根据他的帐薄,如今可以从南卡罗来纳大学托马斯·库珀图书馆那里看到,他从小说上仅获利$2,000。
User: In the Constructors' standings, Mercedes extended its lead over Ferrari to 131 points, while Red Bull closed in on Ferrari and was only six points behind.
Assistant: 在车队积分榜方面,梅赛德斯将与法拉利的领先差距扩大至131分,红牛则追近至与法拉利相差仅仅6分。
User: The goal of gun safety programs, usually administered by local firearms dealers and shooting clubs, is to teach older children and adolescents how to handle firearms safely.
Assistant: 枪支安全计划通常是由当地枪支经销商与射击俱乐部主办,其目的是教授较年长的儿童及青少年如何对待枪支安全。
User: It lies immediately below the Segunda de Aficionados.
Assistant: 并由第二候补人陈元瑛依次递补。
User: In Japanese culture, reporting of vasomotor symptoms has been on the increase, with research conducted by Melissa Melby in 2005 finding that of 140 Japanese participants, hot flashes were prevalent in 22.1%.
Assistant: 在日本文化中,反应血管舒缩的比例正在增加当中,Melissa Melby在2005年的研究指出在140位参与研究的日本受试者中,有22.1%有出现潮热的问题,大约是二十年前的两倍。
User: The market's mixture of shops and restaurants, which includes both kosher and halal establishments, attract residents and tourists, Israelis from Jerusalem and other parts of the country, rich and poor, young and old, religious and secular, Jews and non-Jews, including members of the Arab community.
Assistant: 市场的商店和餐馆(犹太和非犹太)吸引了居民和游客,耶路撒冷人和外地的以色列人,富人和穷人,年轻人和老年人,宗教和世俗,犹太人和非犹太人,包括阿拉伯人。
User: Irobs also have distinctive customs.
Assistant: 氘和氚同位素也有其各自的特殊应用。
User: The rise in popularity of artificial trees did not go unnoticed by the Christmas tree farming industry in the United States.
Assistant: 人造圣诞树的受欢迎趋势并没有被圣诞树种植业忽视。
User: Among his clients after moving to Frankfort were former Presidents Madison and Monroe, future Vice-President Richard Mentor Johnson, and future governors James T. Morehead, John Breathitt, and Robert P. Letcher.
Assistant: 他在法兰克福接待过的客户包括前总统麦迪逊和门罗、之后会成为副总统的理查德·门特·约翰逊、之后会当选州长的詹姆斯·莫尔黑德(James T. Morehead)、约翰·布里赛特(John Breathitt)和罗伯特·P·莱彻(Robert P. Letcher)。
User: If one of these two numbers is reached, Austria will close its borders.
Assistant: 如果达到这两个数字中的一个,奥地利将关闭边界。
User: In Association Football, the teams correspond to political entities: Northern Ireland and the Republic of Ireland.
Assistant: 在足球中,每个政治实体有一支队伍:北爱尔兰和爱尔兰共和国。
User: It was for the last scene, which took place on an airport runway.
Assistant: 那是机场跑道上发生的最后一个场景。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Because the Earth's orbit around the sun is elliptical, and because of the obliquity of the Earth's axis relative to the plane of the orbit (the ecliptic), the apparent solar day varies a few dozen seconds above or below the mean value of 24 hours.
Assistant: 因为围绕太阳地球的轨道是椭圆形的,而且由于地轴相对于轨道(黄道)的平面的倾角,视太阳日变化高于或低于24小时的平均值几十秒钟。
User: A pre-war February Peace Conference of 1861 met in Washington in a failed attempt at resolving the crisis.
Assistant: 战前的2月在华盛顿特区召开的1861和平会议尝试解决危机失败。
User: If the helix or sheet hydrogen bonding pattern is too short they are designated as T or B, respectively.
Assistant: 如果螺旋或折叠的氢键模式太短,就会分别以T或B来编码。
User: The station signs on the platforms say, below the Overground roundel, "Alight for Harlesden town centre".
Assistant: 月台上的车站指示牌在地上铁圆盾下面显示“往哈尔斯登市中心在此下车”(Alight for Harlesden town centre)。
User: 4,000 separate piles form the foundations of the new stadium, the deepest of which is 35 m (115 ft).
Assistant: 4,000个单独的区块构成了球场的基石,最深的地方达35米。
User: Wonder Woman vows to rescue Eve and several other captives.
Assistant: 幽灵小队协助 Zare 救出妹妹和其他俘虏。
User: Tibet Studies.
Assistant: 西藏研究。
User: Further demonstrations occurred on 8 December, where peaceful protesters marched through Rotterdam.
Assistant: 12月8日,鹿特丹爆发较为平和的示威。
User: A Guide to the Knowledge of the Heavens.
Assistant: 张商英见其书,谓为天下部使者之最。
User: Remarkably, Money (1998) has estimated the initial acceleration of the spore to be about 10,000g.
Assistant: 有趣的是,Money (1998) 估计担孢子释放时的初始加速度大约是10,000 g。
User: Brandon Silverman, CEO of social media monitoring site CrowdTangle Businesses that had nothing to do with the dress, or even the clothing industry, devoted social media attention to the phenomenon.
Assistant: 布兰登·西尔弗曼(Brandon Silverman),社交媒体监控网站CrowdTangle的CEO 与连衣裙或甚至是服装行业一点关系都没有的企业亦在社交媒体上参与了讨论。
User: No matter what future is waiting for us, I'll have no regrets.
Assistant: 无论未来有多少的路要走,我从来不担心。
User: Speech therapy and dental care may also be needed.
Assistant: 此外也可使用对症疗法及支持疗法进行救治。
User: Second Bull Run The Northern Virginia Campaign, which included the Second Battle of Bull Run, ended in yet another victory for the South.
Assistant: 北弗吉尼亚行动,包括第二次牛奔河之役,均以南方胜利告终。
User: Every CW complex is compactly generated Hausdorff.
Assistant: 所有CW复形都是紧生成豪斯多夫空间。
User: Were entirely ready to have God remove all these defects of character.
Assistant: 要完全准备让上帝除去自己一切人格上之缺点。
User: In addition to labor, the ACLU also led efforts in non-labor arenas, for example, promoting free speech in public schools.
Assistant: 除了劳动,美国公民自由联盟也在非劳动领域中付出努力,例如在公立学校推动言论自由。
User: Furthermore, the measurement of biometric data such as temperature, heart rate or oxygen saturation can be monitored through via PPG with significantly higher reliability and better response times through in ear monitoring than contact devices placed on wrist or torso.
Assistant: 此外,在耳朵处测量的生物特征数据 ,例如温度,心脏或血氧饱和度(PPG方法)比放在手腕或其他地方有明显更高的可靠性和更好的响应时间。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Many of Australia's ecoregions, and the species within those regions, are threatened by human activities and introduced plant and animal species.
Assistant: 澳洲许多生态区,和区内的生物已被人类活动和外来物种所威胁。
User: Baldwin betrothed eight-year-old Isabella to Humphrey IV of Toron, stepson of the powerful Raynald of Châtillon, thereby removing her from the influence of the Ibelin family and that of her mother.
Assistant: 鲍德温将八岁的伊莎贝拉许配给多隆的汉弗莱四世(英语:Humphrey IV of Toron)(Humphrey IV of Toron),强大的沙蒂永的雷纳德的继子,从而消除伊贝林家族和她母亲对她的影响。
User: Subsequently, the video was banned on television, and the airing time was limited to after 10:00 p.m. in some cable channels.
Assistant: 结果,MTV被在电视上禁播,在某些音乐节目中拨出时间也被限制在晚上10点以后。
User: Smith initially fled across the Mississippi River, but shortly returned and surrendered to Ford.
Assistant: 史密斯最初逃过了密西西比河,但是之后马上返回,并向福特投降。
User: Later King Charles III ordered in 1777 that the painting be hidden in the Real Academia de Bellas Artes de San Fernando.
Assistant: 后来国王卡洛斯三世在1777年下令,将这幅画收藏在Real Academia de Bellas Artes de San Fernando。
User: The main task of the SS was the personal protection of the Führer of the Nazi Party, Adolf Hitler.
Assistant: 亲卫队的主要工作是保护纳粹党元首阿道夫·希特勒的人身安全。
User: The IMAX 3D camera contained a mile of film, though this allowed for only 8 minutes 30 seconds of footage to be recorded.
Assistant: 虽然 IMAX 3D 摄影机可使用长度一英里的底片,但所拍摄的影片长度只有8分30秒。
User: Sutcliffe and his flatmates painted the rooms yellow and black, which their landlady did not appreciate.
Assistant: 萨克利夫和他的室友们把房间漆成黄色和黑色,女房东对此不赞赏。
User: It is locally common in Brazil.
Assistant: 常用于巴西地方菜色中。
User: Among them were Argentina, and Cuba.
Assistant: 而主要地区包括中国,以及阿根廷。
User: The letter Waw (ܘ) is the consonant w, but can also represent the vowels o and u.
Assistant: 字母Waw(ܘ)是辅音w,但也可以表示元音o和u。
User: This power of the President is only exercised in highly exceptional cases.
Assistant: 国会一般将弹劾作为仅在极端情况下行使的一种特殊权力。
User: Amateur cricketers often have to use old balls, or cheap substitutes, in which case the changes in the condition of the ball may not be experienced in the same manner as that which occurs during an innings of professional cricket.
Assistant: 业余板球手经常不得不使用旧球或便宜的替代物,在这种情况下球的状况改变与职业板球赛局中所发生的状况的变化所经历的方式也许是不同的。
User: During the 1990s, several educational institutions in the United States were involved in a movement to boycott the U.S. News & World Report college rankings survey.
Assistant: 1990年代数家美国教育机构联合抵制《美国新闻和世界报导》的学院排名。
User: Today, ruins of the monastery are still visible.
Assistant: 今天仍可见到修道院的废墟。
User: Uranus had been observed on many occasions before its recognition as a planet, but it was generally mistaken for a star.
Assistant: 天王星在被发现是行星之前,已经被观测了很多次,但人们都把它当作恒星看待。
User: The first printed edition, Q1, appeared in early 1597, printed by John Danter.
Assistant: 第一份资料是1597年的《第一四开本》(Q1),由约翰·丹特印刷。
User: The theatre's 198 chandeliers were imported from Italy, including 32 of Murano glass.
Assistant: 该剧院的198盏吊灯都是从意大利进口的,其中有32盏来自穆拉诺岛。
User: I hope you have a great night out at the club and dance all night long!".
Assistant: 很乐意能帮忙!希望你们能在夜店有一个愉快的夜晚并且整晚热舞!”。
User: Wayne County thus actually predates statehood.
Assistant: 汉朝分封制与郡县制并行,称郡国制。
User: Cytochrome P450 2D6 (CYP2D6) is an enzyme that in humans is encoded by the CYP2D6 gene.
Assistant: 细胞色素 P450 2D6(英语:Cytochrome P450 2D6)是一种由人类CYP2D6基因编码的酶。
User: As of 2003, Vermont produced about 5.5 percent of the global syrup supply.
Assistant: 2003年,佛蒙特州生产的糖浆占世界总供应量的5.5%。
User: In 2010, laboratories all around the world agreed that IL-1α, IL-1β, IL-1Ra and IL-18 are more familiar to the general scientific knowledge.
Assistant: 2010年,世界各地的实验室都认为,IL-1α、IL-1β、IL-1Ra和IL-18 更加知名。
User: Although it shares most of the characteristics of dinosaurs, there are a few differences, particularly in the shape of its hip and leg bones.
Assistant: 虽然它有大部分恐龙的特征,但仍存在着不同之处,尤其是在臀部及腿部骨头的形状上。
User: They are very good at ice skating.
Assistant: 擅长溜冰。
User: Lifestyle is also a very powerful tool, can be used for better customer retention and to know his/her needs in better way.
Assistant: 生活方式的市场细分也是一种很有力的工具,可以稳固客户,让客户了解最适合自己的生活方式。
User: Among the landmarks on Hansaring are the building of the former Cologne Graduate School of Management (Handelshochschule), erected on Hansaring in 1901; since 1907 the building has been home to the Hansa-Gymnasium.
Assistant: 汉萨环城路上的地标包括1901年成立的原科隆管理学院大楼(Handelshochschule);1907年以后改为汉萨中学(Hansa-Gymnasium)。
User: Tan also noted that the game's open world design felt not only similar to Far Cry 3, but also other Ubisoft franchises like Assassin's Creed and Watch Dogs.
Assistant: 谭也指出,游戏开放世界的设计不仅类似于《孤岛惊魂3》,还类似于育碧的其他系列游戏如《刺客信条》和《看门狗》。
User: Upon completion of that program, the team created a trial dataset that contained a hidden pulse, which the completed program successfully found, thus confirming the ability of the Astropulse core to successfully identify target pulses.
Assistant: 在完成这个计划后,该团队创造了一个试验的数据库;这个数据库能够成功的寻找到一些潜在的脉冲,确认有能够成功识别信号的能力。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: At the same time, it was announced that they would live at Nottingham Cottage in the grounds of Kensington Palace following their marriage.
Assistant: 同时,声明表示他们婚后将住在肯辛顿宫的诺丁汉别墅(Nottingham Cottage)。
User: In Kenya it is Nature Kenya.
Assistant: 现已入籍中华民国。
User: Two conformally equivalent Riemann surfaces are for all practical purposes identical.
Assistant: 两个保角等价的黎曼曲面对于所有的实际应用来讲是完全相同的。
User: Only white men could be senators or MPs.
Assistant: 该继任人必须是参议员或众议员。
User: In January 1870 he moved to Hong Kong while still having charge of the Boluo Mission.
Assistant: 1870年1月,他搬到香港,但仍然掌管博罗福音会。
User: However, there were problems with the script and budget, and Hitchcock and Bernstein decided to dissolve their partnership.
Assistant: 然而,由于剧本和预算的问题,希区柯克和伯恩斯坦决定解除他们的合作伙伴关系。
User: He was also strongly criticized when, seeking an end to the fighting after Lexington and Concord, he personally visited the British commander, General Thomas Gage.
Assistant: 另一件更受争议的事情,在莱克星顿战役后,他私自拜访了英国指挥官托马斯·盖奇将军。
User: Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better sound quality than MP3 at the same bit rate.
Assistant: 其作为MP3的后继者而被设计出来,在相同的位元速率之下,AAC相较于MP3通常可以达到更好的声音品质。
User: The set of one hour was broadcast online and presented by Hot Topic.
Assistant: 演出片段在Youtube热播,表现备受好评,一时传为佳话。
User: The big bang theory is based upon the cosmological principle, which states that on large scales the Universe is homogeneous and isotropic.
Assistant: 将哥白尼原则应用在宇宙论上,也就是认为宇宙在大尺度下是均质和各向同性的。
User: The hospitals established on Street of the Prophets in the late 19th century and early 20th century included: A sanitarium operated by the London Society for Promoting Christianity Among the Jews (#82), built in 1862 Marienstift Children's Hospital, opened in 1872 by Dr. Max Sandreczky (#29) Meyer Rothschild Hospital, the first Jewish hospital outside the Old City, built by Baron James Rothschild in 1888 and named after his father (#37) German Deaconess Hospital, opened in 1894.
Assistant: 19世纪末和20世纪初,在先知街设立的医院包括: 犹太人传教会经营的疗养院 (82号),建于1862年 Marienstift 儿童医院,于1872年开业(29号) 梅耶罗斯柴尔德医院,老城以外的第一个犹太医院,詹姆斯罗斯柴尔德男爵于1888年建成,以他的父亲命名(37号) 德国女执事医院,1894年开业,1948年之后,它被Bikur Cholim医院接管“齐夫楼”。
User: It was designed by Adams and Infocom regular Steve Meretzky and was one of Infocom's most successful games.
Assistant: 这款游戏是由亚当斯和Infocom老顾客史帝分·马瑞察克(Steve Meretzky)所设计,也成为Infocom最成功的游戏之一。
User: Strong upper-level winds caused the structure to resemble a subtropical cyclone, and as a result, the system was classified as a subtropical depression on June 5.
Assistant: 受强烈的上层风影响,系统的组织结构类似亚热带气旋,气象机构因此于6月5日将其归类成亚热带低气压。
User: One woman described the locals as "panicked".
Assistant: 一位女性描述当地人“惊慌失措”。
User: There are many different types of Austrian beer to be found.
Assistant: 穴熊有许多种变形。
User: It is notable for its length, clocking in at just over four minutes, which is unusual for a Williams song.
Assistant: 主打歌〈局外人的孤堡〉时长超过5分钟,这在当时流行音乐中较为罕见。
User: Airbus considered several designs, including an unusual side-by-side combination of two fuselages from its A340, the largest Airbus jet at the time.
Assistant: 空中客车曾经考虑过几个方案,包括将两组空中客车A340机身边靠边并合为一组机身,而A340是当时空中客车最大的机种。
User: The owner of the house, a mason named Kiesewetter, had purchased the house in 1834 from Christian Mertens, who had been a serving man at the White Swan during the period when Bathurst disappeared.
Assistant: 房屋的主人是一位名叫基塞韦特(Kiesewetter)的共济会成员,曾于1834年自基督徒梅滕斯(Mertens)手中购得此房屋;而梅滕斯在巴瑟斯特失踪期间曾在白天鹅旅馆中工作过。
User: Adrian Voinea (born 6 August 1974) is a former Romanian tennis player who turned professional in 1993.
Assistant: 阿德里安·沃伊内亚(Adrian Voinea,1974年8月6日-)是一位罗马尼亚职业网球运动员,1993年转职业。
User: He commissioned a translation of the Greek Bible into the Gothic language, of which roughly three-quarters of the New Testament and some fragments of the Old Testament have survived.
Assistant: 他将希腊语圣经翻译成哥德语,而这部圣经新约的四分之三与旧约的部分片段留存了下来。
User: He claims that the loss of his dog in 2012 compelled him to devote his resources for saving dogs.
Assistant: 他自称2012年他的狗走失使得他致力于救狗。
User: The next significant event was on 4 November.
Assistant: 紧接着的重大的行动发生于11月4日。
User: The translation of the Old Testament was revised in 1540, that of the New Testament in 1574.
Assistant: 旧约的翻译于1540年作了修订,新约则在1574年重新修订。
User: In addition, the study found that 95% of the early universe is composed of dark matter and dark energy, the curvature of space is less than 0.4 percent of "flat" and the universe emerged from the cosmic Dark Ages "about 400 million years" after the Big Bang.
Assistant: 此外,研究发现“95%”的早期宇宙是由暗物质和能量组成 ,空间的曲率小于0.4%,为“平坦”的,且宇宙在大霹雳后“约4亿年”脱离宇宙的黑暗时代。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: It droppeth as the gentle rain from heaven Upon the place beneath.
Assistant: 而一行以为天下山河之象存乎两戒。
User: In addition to arguing that the bombing could not have been carried out by two men alone, Jones also attempted to create reasonable doubt by arguing that no one had seen McVeigh near the scene of the crime, and that the investigation into the bombing had lasted only two weeks.
Assistant: 琼斯辩称,这起爆炸案不可能仅由两人来达成,而且也没有任何人亲眼看到麦克维出现在犯罪现场附近,并且对案件的调查工作只进行了两个星期,希望以此来让陪审团对案情存在合理怀疑。
User: The cast also includes Charles Murray, Peggy Shaw, Gaston Glass, and Bernard Randall.
Assistant: 电影中的演员还包括查尔斯·默里、佩吉·肖、加斯顿·格拉斯和伯纳德·兰德尔。
User: In her last few weeks Holger still held dance lessons in her basement studio in Camden, London, where she lived for more than fifty years.
Assistant: 在她的晚年,贺嘉仍在她居住超过五十多年的伦敦卡姆登地下层舞蹈工作室继续教授舞蹈课。
User: Janus Rasmussen, from the Faroe Islands, is a member of Bloodgroup.
Assistant: 来自丹麦法罗群岛的Janus Rasmussen是Bloodgroup的成员之一。
User: Brenner tumours very rarely can occur in other locations, including the testes.
Assistant: 布伦内罗氏瘤病发于其他部位的情况非常罕见,包括睾丸中。
User: Many Mississippi citizens, having experienced the destruction of Hurricane Camille just five years earlier, quickly left their coastal homes.
Assistant: 密西西比州沿海地区的许多公民对五年前毁灭性的飓风卡米尔仍然记忆犹新,因此迅速离开了自己的家园。
User: The IRB requested that any member unions wishing to host the 2019 or 2015 Rugby World Cup should indicate their interest by 15 August 2008.
Assistant: IRB要求任何有意申请主办2015或2019年世界杯的国家必须要在2008年8月15日之前表示兴趣,但并不需要提供仔细资料。
User: From the 1970s to 1995, the Inland Revenue Authority of Singapore used the building as its headquarters.
Assistant: 1970年至1995年,新加坡税务署使用浮尔顿大厦作为其总部大楼。
User: Disk images of all current and past versions are available for download at the Ubuntu web site.
Assistant: 所有版本的CD镜像都可以在Ubuntu网站下载。
User: In the Season 1 she was a housewife.
Assistant: 殷周时代,世妇原是一种世袭女官。
User: She is also an American educator and the former chair of the U.S. Commission on International Religious Freedom from 2012 to 2013, and then in 2014 to 2015.
Assistant: 她还是一名美国教育工作者,2012年至2013年,2014年至2015年担任美国国际宗教自由委员会(US. Commission on International Religious Freedom)主席。
User: Dictionary also provides a Dictionary service in the Application menu, and Cocoa and WebKit provides a global keyboard shortcut (ctrl-⌘-D by default) for all applications that display text with them.
Assistant: Dictionary程序还同样在应用程序菜单中提供了Dictionary服务,另外Cocoa和WebKit提供了一个全局性的键盘迅捷(默认为⌃⌘D)以供显示文本的程序屏幕取词之用。
User: The following season was a disappointment, however, with only eighth place to show for, and the club was yet again experiencing financial problems.
Assistant: 而下一季也是令人失望的一季,因为他们只能以第八名完成,而这亦令球队再次面对财政危机。
User: By the summer, however, this was determined to be not immediately necessary.
Assistant: 然而当前,对不久的未来是无法作确实预测的。
User: VisIt was designed to handle very large data set sizes in the terascale range and yet can also handle small data sets in the kilobyte range.
Assistant: 在设计上,VisIt不仅旨在处理规模非常庞大,以太字节来计算的数据集,同时亦可用于处理千字节范围的小型数据集。
User: This was intended to create ambiguity about the Phantom Thieves' actions, causing the player to question their concept of justice.
Assistant: 这样的设定使心之怪盗团的行为模糊不清,导致玩家质疑他们的正义。
User: On January 6, 2017, the weekend of the Golden Globes, the film expanded to 1,515 theaters and grossed $10 million over the weekend, finishing 5th at the box office.
Assistant: 2017年1月6日,电影在金球奖颁奖周末扩展至1,515家戏院,并在周末收获1,000万美元,排名第5。
User: He began an ambitious project to compile an atlas of stars down to 11th magnitude.
Assistant: 他曾着手过一项雄心勃勃的计划,编制一幅视星等低至11级的星图。
User: In 1872, Thomas P. Roberts, a survey engineer for the Northern Pacific Railway, formally named the cataract "Black Eagle Falls" after the incident recorded in Lewis' journal.
Assistant: 1872年,一位设计北太平洋铁路的定线工程师,托马斯‧P‧罗伯茨,在得知记录在路易斯日志的事件后,正式命名此瀑布为《黑鹰瀑布》。
User: X11R6.8 came out in September 2004.
Assistant: 2004年9月X11R6.8发布。
User: However, as France and the United Kingdom were reluctant to go to war for the sake of Czechoslovakia and both expressed political will to appease Germany, the execution of the plan was postponed.
Assistant: 但法国和英国不愿为捷克斯洛伐克开战,且在政治意愿上对德国绥靖,该计划推迟执行。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.