text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Henceforth space by itself, and time by itself, are doomed to fade away into mere shadows, and only a kind of union of the two will preserve an independent reality.
Assistant: 自此,单是空间或是时间将隐没入阴影之中,只有它们的联合体才会维系着一个独立的现实。
User: This must also be the fullest fulfillment.
Assistant: 另外,必须是全彩。
User: During this relocation, multiple circulations were observed rotating around a mean position with yet another vortex located well to the southeast.
Assistant: 在这次重新定位,观察到多个环流围绕特定位置旋转,而另外一个涡旋位于系统的东南方。
User: For instance, in Egypt, where ج is pronounced as in all situations, even when speaking Modern Standard Arabic (except in certain contexts, such as reciting the Qur'an), ج is used to transcribe foreign in virtually all contexts.
Assistant: 例如在埃及,ج在任何情况下都读作,甚至在说现代标准阿拉伯语时也如此(某些特定情形除外,例如背诵古兰经时),ج在几乎所有的情况下都用于转写外来语中的。
User: A hurricane watch was issued from Tampico to Veracruz, and three hours later, all tropical storm warnings were discontinued.
Assistant: 坦皮科到韦拉克鲁斯之间接获飓风观察预警,但3小时后所有热带风暴警告均予中止。
User: 873 – June 924, León) was a king of Galicia from 910, and king of Galicia and León from 914 until his death.
Assistant: 奥多尼奥二世(西班牙语: Ordoño II ,约873年-924年,莱昂)910年起是加利西亚国王,914年起为加利西亚与莱昂国王直到他去世。
User: However, in February 2008, Defonseca publicly admitted what many had already suspected, that her book was false.
Assistant: 不过,在2008年2月,Defonseca公开承认大众一直所质疑的事实,承认她的回忆录是虚构的。
User: Police reports state that student Colton Tooley fired shots on his walk from Guadalupe Street to the library's front entrance.
Assistant: 警方报告中指出:名为Colton Tooley的一名学生在从Guadalupe街走到图书馆正门途中开枪。
User: This phase of the war soon acquired the name Eelam War II, and featured unprecedented brutality.
Assistant: 这个阶段的战争很快被称作第二次伊拉姆战争,特点是空前的残忍。
User: Geo English initially posted the Sindh Rangers chiefs' statement on Twitter about Indian weapons recovered from the scene.
Assistant: Geo英文频道最先发布信德省别动队总干事,在推特上发表的关于从现场收缴的印度武器的声明。
User: Results for a single man may have a large amount of natural variation over time, meaning a single sample may not be representative of a man's average semen characteristics.
Assistant: 这是因为对任何一个男人来说,不同时期的结果之间会有大量的自然差异,因此仅仅一次样品的分析结果并不能表明被分析人精液的平均特征。
User: Aside from football, it has also hosted music festivals and concerts, and was temporarily converted into a super special stage during the 2007 Rally Portugal (part of the 2007 World Rally Championship season).
Assistant: 球场还曾临时改造成赛车场,承办2007年(英语:2007 World Rally Championship season)世界拉力锦标赛的部分比赛。
User: If any person may claim supernatural revelation superior to the civil law, then there would be chaos, and Hobbes' fervent desire is to avoid this.
Assistant: 如果任何人声称超自然的启示比起民事法来得重要,那么国家便会出现混乱,霍布斯强烈希望避免这种情况。
User: She participated in the 1907 fleet maneuvers, but was decommissioned on 27 September, though she was still formally assigned to the Reserve Formation.
Assistant: 它参加了1907年的舰队演习,但于9月27日再度退役,尽管它仍然保留有在预备役分舰队的正式编制。
User: Thomas Perls and David J. Handelsman, in a 2015 editorial in the Journal of the American Geriatrics Society, say that between the ill-defined nature of the diagnosis and the pressure and advertising from drug companies selling testosterone and human growth hormone, as well as dietary supplement companies selling all kinds of "boosters" for aging men, the relevant medical condition, late-onset hypogonadism is overdiagnosed and overtreated.
Assistant: Thomas Perls和David J. Handelsman在2015年《美国老年病学会期刊(英语:Journal of the American Geriatrics Society)》的社论中认为,因为诊断本身不容易定义、药厂推广睾固酮和人类生长激素的宣传及广告,再加上营养补充品公司贩售针对各种年长者的营养补充品,相关的症状其实是过度诊断(英语:overdiagnosed)及过度医疗(英语:Unnecessary health care)。
User: In November 2004, tabloids revealed that since 2000 Johnson had been having an affair with Spectator columnist Petronella Wyatt, resulting in two terminated pregnancies.
Assistant: 2004年11月,英国小报透露,自2000年以来,约翰逊一直与《旁观者》的专栏作家彼得罗纳·怀亚特(英语:Petronella Wyatt)暧昧关系,导致后者两次流产。
User: KRename is a KDE software that can be used for renaming multiple files and directories at one time.
Assistant: KRename 是一款可用于一次重命名多个文件及文件夹的 KDE 软件。
User: Recently, matchbooks have begun to regain some of their popularity as a "retro" advertising item, particularly in high-end restaurants.
Assistant: 最近,火柴盒已经开始重新获得一些作为“复古”广告项目的受欢迎程度,特别是在高端餐厅。
User: Aired: April 15, 2007 – June 10, 2007 Starring: Yoo Jae-suk, Park Myung-su, Shin Jung-hwan, Haha Haja!
Assistant: 放送日期:2007年4月15日至6月10日 主演:刘在锡、朴明洙、申廷焕、Haha 做吧!Go(하자!
User: Some of them were charged with sedition and tried in military courts.
Assistant: 他们中的一些人被以煽动罪名起诉并被送入军事法庭审判。
User: On 15 December 2015, UEFA named eighteen referees for Euro 2016.
Assistant: 2015年12月15日,欧足联为2016年欧锦赛提名18名裁判。
User: Here Thiel got to know Walter Dornberger and Wernher von Braun.
Assistant: 在此,蒂尔结识了瓦尔特·多恩伯格和冯·布劳恩。
User: He had difficulties managing his finances, often spending his money on wine, food, women, homes, cars, and especially dogs, and was often near bankruptcy.
Assistant: 她邀功诿过,掌握荣府的家务处置、财务开支,掌握日常开销与小姐、奶奶、哥儿、丫环们的月银,有时还拿去放高利贷,但她并不曾苛扣银两。
User: Although Tim Burton signed with Disney to direct two films in Disney Digital 3D, including Alice in Wonderland and his remake of Frankenweenie, development for its full-length stop motion version dates as far back as November 2005, when scripts had been written by Josann McGibbon and Sara Parriott.
Assistant: 虽然添·布顿跟华特迪士尼影业签约拍摄两出3D电影,包括爱丽丝梦游仙境和怪诞复活狗,此电影起源于2005年11月,当时Josann McGibbon和Sara Parriott已经完成了电影剧本。
User: Since 1974, the property was deeded over to the Monterey County Parks Department and continues to be part of the park system.
Assistant: 自公元1974年以来,该资产属于蒙特利.(英语:Monterey County)公园部门,并继续成为公园系统的一部分。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Conrad Schick planned for open green space in each courtyard, but cowsheds were built instead.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
康拉德希克本计划在每个庭院设立开阔的绿地,但是却建了牛棚。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The next few annual sessions were held in different cities: the second session in New York City, and the third in Paris.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:接下来的几届年度会议于不同的城市举行:第二届于纽约市举行,而第三届于巴黎举行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It originally cost $99.95.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
价格为99.95美元。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Mass falling into this volume gains energy by this process and some portion of the mass can then be ejected without falling into the black hole.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:落入这个体积内的质量经由这个过程会获得极大的能量,并且一部分的质量会被弹出而不会落入黑洞之中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Both companies cooperate to provide products and services around the world.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:而业务在全球经营IT产品及服务的分销。
User: 将这句话从英文翻译到中文:When higher stabilities are required, the crystals and their driving circuits may be mounted in a "crystal oven" to control the temperature.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当需要更高的稳定性时,晶体和驱动电路能够放到一个“晶体箱”中控制温度变化。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A subplot involves the missing half of an ancient coin.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
剩下的模样,就是缺了一半的半屏山。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Beyond this limit, errors in the genome when replicating render the virus useless or uncompetitive.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
如果超出这一上限,复制后的RNA病毒基因组会出现错误,使得导致病毒无功能或无竞争力。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
At 11:54 a.m., Associate Justice Clarence Thomas swore in Mike Pence as the 48th Vice President of the United States, with Pence's hand on his personal Bible as well as the Bible of Ronald Reagan, the politician who inspired Pence to join the Republican Party.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
11时54分,最高法院大法官克拉伦斯·托马斯监督迈克·彭斯宣誓成为第48任美国副总统,此时彭斯手按自己的和罗纳德·里根的《圣经》,而里根激发了彭斯加入共和党的想法。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The plant was to be one of the largest in the world, and its construction was intended to spur economic growth through the creation of thousands of jobs.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
该工厂计划建成世界上最大的冶炼厂之一,其建设旨在通过创造数以千计的就业机会来刺激经济增长。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
First opening to the public on 27 December 1904, and despite losing its original building to a fire in 1951, it has remained active to the present day.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 艾比剧院在1904年12月27日开门,虽然1951年大火烧毁原来得建筑,修建时也继续进行演出。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In 2003, Kutcher produced and starred as the host in his own series, MTV's Punk'd, that involved hidden camera tricks performed on celebrities.
Assistant: 2003年,库奇当起MTV台《明星大整蛊》节目的制作人兼演员,此节目用隐藏式摄影机的手法拍摄名人。
User: However, there still were several unsolved problems, most notably the description of superconductivity and the Kondo effect.
Assistant: 然而,那时还有一些尚未解决的问题,其中较为突出的是物质超导性的描述与近藤效应。
User: Twitter was spun out into a new company in April 2007, with Williams as co-founder, board member, and investor.
Assistant: 2007年4月,Twitter本身被分离成立为一个新公司,威廉姆斯是创建者、董事会成员和投资者。
User: China's recent upsurge in graduate unemployment relates to a number of things.
Assistant: 中国最近激增的毕业生失业涉及到了一些事情。
User: In addition many private agencies, churches and philanthropies provide aid.
Assistant: 此外,许多私人机构、教堂和慈善机构也对外提供援助。
User: The National People's Congress approved the dam in 1992: out of 2,633 delegates, 1,767 voted in favour, 177 voted against, 664 abstained, and 25 members did not vote.
Assistant: 1992年4月7日该议案终于进入表决程序,共有2,633名人大代表参与表决,结果是赞成1,767票,反对177票,弃权664票,未按表决器的有25人。
User: According to one source, in 2003 China accounted for the largest number of coal-mining fatalities, accounting for about 80% of the world's total, although it produced only 35% of the world's coal.
Assistant: 在2003年,中国生产了世界约35%的煤,但在煤矿事故死亡人数上却占约80%。
User: The stupa is open for tourists between 5:00 a.m. and 9:00 p.m.
Assistant: 佛塔从上午5点到下午9:00向游客开放。
User: During the campaign, she had criticised Labour Party rival John Clarke for referring to her as a "sexy Bond villain" and a "village idiot" on social media; he apologised.
Assistant: 在竞选活动中,她批评了工党党竞争对手约翰·克拉克(John Clarke)把社交媒体称为“性感的小伙子”和“村中白痴(英语:Village idiot)”的言论;他后来道歉。
User: Department for the Protection of the Population and Territories Department for Disaster Prevention Department of Forces Department for International Cooperation Department for the Elimination of Consequences of Radiological and other Disasters Department for Science and Technology Management Department Interagency Commission of the Russian Federation for Fighting Forest Fires Interagency Commission of the Russian Federation for Floods Interagency Maritime Coordinating Commission for Emergencies on the Seas and Water Basins Interagency Commission of the Russian Federation for the Certification of Rescuers Working through the office of the Prime Minister, the Ministry can ask for private, Ministry of Defence or National Guard of Russia assistance.
Assistant: 人口与领土防护部 灾害防治部 行动部 国际合作部 消除辐射与其他灾害后果部 科学与科技部 管理部 俄罗斯联邦森林火灾内部委员会 俄罗斯联邦水灾内部委员会 海洋水域内部统筹海事委员会 俄罗斯联邦搜救人员证照内部委员会 紧急情况部可透过总理向俄罗斯联邦国防部或俄罗斯国家卫队请求协助。
User: In The Penelopiad, Penelope reminisces on the events of the Odyssey, life in Hades, Odysseus, Helen of Troy, and her relationships with her parents.
Assistant: 书中,佩涅罗珀追忆了在奥德赛中发生的事件,在阴间(哈得斯)的生活,奥德修斯,海伦(神话)以及她和父母之间的关系。
User: With the szlachta refusing to pay taxes for a larger and modern army, and magnates bribed by foreign powers paralyzing the Commonwealth political system, the Commonwealth was unable to keep up with its increasingly militarized and efficient (through bureaucratization) neighbors, becoming a tempting target for foreign aggression.
Assistant: 因为施拉赤塔拒绝为组织一支强大而现代的军队而征税,而且权贵受到国外势力的贿赂而瘫痪联邦政体,联邦不能跟上它军事化越来越明显的和办事效率越来越高(因为官僚制)的邻国,变为了邻国的肥肉。
User: Some athletes are known to have been using it before it was banned.
Assistant: 然而,目前已知有运动员在此药被列为禁药之前就已在使用。
User: Russia proclaimed a Patriotic War, and Napoleon proclaimed a Second Polish war.
Assistant: 俄国声明为卫国战争,但拿破仑声明为第二次波兰战争。
User: One particular difficulty was the lack of radio communication, which was not addressed until April 1942.
Assistant: 最艰巨的问题是,无线电无法与其他地方联络,直到1942年。
User: In 2002 the country had 362,099 km of highways, 73,506 km (17%) of which was paved (including 239 km of expressways).
Assistant: 2002年,南非有362,099公里的公路,其中有73,506公里(17%)铺设了柏油(包括239公里的高速公路)。
User: In many countries, rates of premature births have increased between the 1990s and 2010s.
Assistant: 1990到2010年代,许多国家的婴儿早产率都有上升趋势。
User: The algorithm was one of the five finalists, and also was submitted to the NESSIE and CRYPTREC projects.
Assistant: 这个算法的是当时五个决赛候选算法之一,并且还提交给了NESSIE和CRYPTREC项目。
User: A new visa law implemented that year, La Ley de Extranjeria, was quite restrictive, and did not provide for permanent residence permits.
Assistant: 1985年实施的新的签证法律是相当限制性的,没有提供永久居留许可。
User: Dodge resigned his job and started an affair with Imogene.
Assistant: 道奇辞去了他的工作,并开始与雷穆斯的妻子发生关系。
User: Archaeological evidence indeed shows first traces of settlement at the Roman Forum in the mid-8th century BC, though settlements on the Palatine Hill may date back to the 10th century BC.
Assistant: 考古证据显示古罗马广场最早的定居痕迹可以追溯到前8世纪中叶,而帕拉蒂尼山的定居点可以追溯到前10世纪。
User: She played all six matches and scored one goal.
Assistant: 她参加了所有6场比赛,并取得了一个进球。
User: After closure, the original guideway lay dormant and a temporary shuttle bus service was operated until development of a suitable replacement was found.
Assistant: 关闭后,原有的导轨处于闲置状态,临时穿梭巴士服务继续运作,直至找到合适的替代方案。
User: There were also no government airstrikes in the town for the first time in three days, as Government forces appeared to have given up trying to retake the city.
Assistant: 当天政府军没有空袭该地,这是过去3天以来头一次,这也显示出政府军可能放弃准备夺回该市。
User: However, Nasser had attacked Chamoun because of his suspected support for the US led Baghdad Pact.
Assistant: 但是纳赛尔还是抨击夏蒙总统,一位他被怀疑支持由美国领导的巴格达条约组织。
User: The IMAP4 protocol allows clients to retrieve any of the individual MIME parts separately and also to retrieve portions of either individual parts or the entire message.
Assistant: IMAP4协议允许客户端获取任何独立的MIME部分和获取信息的一部分或者全部。
User: In addition to his houses, Wright designed original and innovative offices, churches, schools, skyscrapers, hotels, museums, and other structures.
Assistant: 赖特除了住家外,也设计了许多独特且创新的办公室、教堂、学校、摩天大楼、旅馆、博物馆等建筑。
User: On the remaining days, there are no assembly and students may report at 8.50 am.
Assistant: 其余天数则没有早会,学生可于8时50分报到,出席上午9点的第一节课。
User: Governments of large countries like China and the United States opposed further action; smaller countries like Costa Rica, Guinea-Bissau, and Iceland were the only delegations calling for strong enforcement of the resolutions.
Assistant: 一些较大国家的政府如中国和美国反对联合国对东帝汶采取更多的行动,而一些较小的国家如哥斯达黎加、几内亚比绍和冰岛是唯一的委员国家呼吁要执行强硬的决议。
User: This interpretation was corroborated by Lavery (1992), based on allozyme data.
Assistant: 这一解释由Lavery(1992)根据等位基因酶数据得到确证。
User: There are a couple of scripts that have been written, but in the last six years since we made , Paramount's hierarchy has changed hands four times and it's never seemed to be a priority for the studio to make the movie....
Assistant: 已经写了两部剧本,自从我们拍了《意大利工作室》的六年来,派拉蒙的管理移换了四遍,似乎制片的优先权总是在片方手上......有很多粉丝为此哗然,但我们指示一直没能得到片方的绿灯。
User: Their personalities then fitted each other to form a rivalry.
Assistant: 他把炎力他们当做彼此的竞争对手。
User: Michaelis–Menten kinetics relies on the law of mass action, which is derived from the assumptions of free diffusion and thermodynamically driven random collision.
Assistant: 米氏方程是基于质量作用定律而确立的,而该定律则基于自由扩散和热动力学驱动的碰撞这些假定。
User: He continued his education at Iowa State College and in 1926 earned a master's degree in mathematics.
Assistant: 他在爱荷华州立大学继续学习,并在1926年获得了数学硕士学位。
User: Of the flight attendants, 8 received no injuries and 4 received serious injuries.
Assistant: 在所有的客舱服务员中,8人没有受伤,4人重伤。
User: When Colonel Friedrich August von der Heydte, ordered to lead a parachute drop as part of the operation, said that the jump had no more than a 10 percent chance of success, he replied: "Well, then it is necessary to make the attempt, since the entire offensive has no more than a 10 percent chance of success.
Assistant: 当弗里德里希·奥古斯特·冯·海德特上校,奉命率领一个空投作为行动的一部分时,说只有不超过10%的成功机会,他回答说:“哦,那么有必要进行这样的尝试,因为整个攻势只有不超过10%的成功机会。
User: An altered version of "Violet Sauce" called "Violet Sauce (Spicy)" is featured on the album "Play".
Assistant: 《Violet Sauce》则改为《Violet Sauce (Spicy)》版本收录于专辑《PLAY》中。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Austria-Hungary as a common entity had not own jurisdiction and legislative power, which was shaped by the fact that there was no common parliament.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
奥地利-匈牙利,尽管作为一个共同的政治实体,但没有共同的议会,因此事实上没有领土管辖权和立法权。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Under the hegemony of the French Empire (1804–1814), popular German nationalism thrived in the reorganized German states.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在法兰西帝国的霸权之下(1804–1814),日耳曼民族主义在重组的德意志国家中盛行。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The free availability of alcohol during Prohibition, however, made Atlantic City the nation's premier location for holding conventions.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
然而,在禁酒令期间的酒精所带来的无限制可得性,使大西洋城成为举行会议的国家首要地点。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The image of an element has the same order as that element.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
一个元素的像有同这个元素相同的阶。
User: 将这句话从英文翻译到中文:München served with the fleet for the majority of her career, and saw extensive service during World War I, including at the Battle of Jutland on 31 May – 1 June 1916.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
慕尼黑号于职业生涯的大部分时间里都跟随公海舰队服役,并在第一次世界大战期间参与了广泛的行动,其中包括1916年5月31日至6月1日爆发的斯卡格拉克海战。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Indonesian National Disaster Management Board later confirmed that 686 structures were either destroyed or damaged.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
印度尼西亚国家灾害管理委员会后来证实总共有686座建筑受到了影响,它们有的只是有所受损,有的则被彻底摧毁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Between 1940 and 1942, starvation and disease, especially typhoid, killed many in the ghettos.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在1940到1942年间,饥饿与疾病,特别是伤寒夺取了数以成百上千人的生命。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
By interleaving access to SDRAM's multiple internal banks, it is possible to transfer data continuously at the peak transfer rate.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 通过交错(英语:Interleaved memory)访问SDRAM的多个内部bank,有可能以峰值速率连续传输。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
World championships were held every two years until 2003, then every year.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
世界冠军赛每两年举办一次,到了2003年改为每年举办。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The sea slug Aplysia californica was chosen by Nobel Prize-winning neurophysiologist Eric Kandel as a model for studying the cellular basis of learning and memory, because of the simplicity and accessibility of its nervous system, and it has been examined in hundreds of experiments.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:它被诺贝尔奖获得者,神经生理学家埃里克·坎德尔选作研究学习和记忆的分子基础的模式生物,因为它的神经系统简单且易于操作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Some 35,000 families fled to northern Afghanistan, Mashhad (Iran) and Quetta (Pakistan).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
约35,000户家庭逃往阿富汗北部地区、伊朗马什哈德和巴基斯坦奎达地区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
First is the quality of the tour operator which in a way also determines the safety levels on the climb.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 另一方面,概念车型在汽车展览里的重要性,就某一定程度上,也是衡量展览水准高低的相关标准之一。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The gramalleta or sambenet (Spanish: sanbenito) was a tunic that individuals condemned by the Inquisition were forced to wear as punishment.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:圣宾尼陀服(西班牙语:sambenito、加泰罗尼亚语:sambenet)是一种刑罚用途的衣服,西班牙宗教裁判所判决异端者时常让犯人穿着。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Another milestone in the movement was the creation of Earth Day.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
运动另一个里程碑是订立世界地球日。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
His most famous and transcendental work is El centroforward murió al amanecer.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他最著名的作品是《中锋在黎明前死去》。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Despite being only 29 years old, he retired from competition.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:29岁,他不再踢球,只做裁判。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: August 10 (St. Lawrence's day) – Diogo Dias becomes the first European to sight the island of Madagascar (which he names São Lourenço).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
8月10日 (圣劳伦斯日) - 第奥古·迪亚士成为第一个发现马达加斯加的欧洲人 (被迪亚士命名为“São Lourenço”)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
I have so much respect for him.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
我对他充满尊敬。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On 20 February, the Soviet of People's Deputies in Karabakh voted 110 to 17 to request the transfer of the region to Armenia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2月20日,卡拉巴赫的人民代表苏维埃举行投票,以110票对17票要求该地区转移给亚美尼亚。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Factory workers present her with a small model elephant which, she delightedly informs them, is the symbol of the Republican Party which her husband leads.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
工厂的工人向她介绍一头大象的小模型,后者欣喜地告诉众人,象是共和党的象征,自己的丈夫就是共和党总统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Crime rates in the subway and city dropped, prompting New York Magazine to declare "The End of Crime as We Know It" on the cover of its edition of August 14, 1995.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
地铁犯罪率下跌,《纽约》杂志社在1995年8月14日出版的杂志封面上刊登“我们所知道的犯罪的终结”(The End of Crime as We Know It)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Berri, South Australia may also refer to.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:新西里西亚也可指澳洲的巴罗莎山谷。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The CBBT is 17.6 miles (28.3 km) long from shore to shore, crossing what is essentially an ocean strait.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: CBBT海岸间长17.6英里(28.3公里),基本上是跨了一个海峡的距离了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: By contrast, the death rate from other causes was 12 per 1,000 in 1850 and has not declined markedly.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:相比之下,其他原因造成的死亡率在1850年为千分之12,而且没有明显下降。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In many jurisdictions, the age of consent is lower than the age of majority, and a minor who is over the age of consent can legally have sex with a person of the same age.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在许多司法管辖区,性同意年龄往往小于成人年龄,因此超过性同意年龄的未成年人可以合法地与同龄人发生性关系。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Like the ancient Agora of the Greek towns, Sassine Square is becoming a meeting place where all the Lebanese from different cultures and confessions communicate daily.
Assistant: 萨辛广场像希腊城镇的古老集市,正在成为聚会的地方,来自不同文化背景的黎巴嫩人在此交流沟通。
User: During the Napoleonic Wars, Great Britain, fearing that French control of the Netherlands might deliver Ceylon to the French, occupied the coastal areas of the island with little difficulty in 1796.
Assistant: 在拿破仑战争期间,由于担心法国控制荷兰会使斯里兰卡归于法国,英国人于1796年略微艰难的控制了海岸地区。
User: Grímr and Grim are bynames for Odin or Wodan, who might be credited with the wish to build earthworks in unreasonably short periods of time.
Assistant: Grímr和Grim曾被称为奥丁或者沃登,可能是归功于想要在极短时间内完成工程中的人了。
User: He started on the rough route overland.
Assistant: 他开始走陆上的崎岖路线。
User: Each day the sun rose and set, bringing light to the land and regulating human activity; each year the Nile flooded, renewing the fertility of the soil and allowing the highly productive agriculture that sustained Egyptian civilization.
Assistant: 日复一日,太阳朝升夕落,给埃及的土地带来光明,并指导人们合理作息;每年尼罗河定期泛滥,使土壤重新肥沃起来,继而维持当地发达的农业。
User: The other two available spots went to FC Augsburg II and Würzburger Kickers, who thereby jumped directly from the sixth to the fourth tier of the league system.
Assistant: 另外2个附加赛的升级名额被奥格斯堡二队和维尔茨堡踢球者所获得,它们均是从第六级联赛直接跳到了第四级联赛。
User: Sex education that covers all of these aspects is known as comprehensive sex education.
Assistant: 涵盖以上范畴的性教育称为综合性性教育(英语:comprehensive sex education)。
User: Historian John France says that Baldwin most probably realised that the Gregorian Reform had diminished his chance to seize rich benefices.
Assistant: 据历史学家John France所说,鲍德温的转职最有可能是因为他意识到了格里高利的改革使得他成为一名富有的有俸圣职的机会越来越小。
User: She made a conscious decision to be reassigned back on Earth in order to interact more with humans, and notes that going back home resulted in the best years of her life, though the inconsolable Simon was left behind.
Assistant: 她说回家的这个决定给她带来了生命中最美好的几年,即使悲伤的西蒙被她割舍在了身后。
User: He detected 27 harmonic periods within the 273-month Hale cycles, including 7, 13, and 39-month patterns.
Assistant: 他在273个月的海尔周期中找出了27个谐波的周期,包括7、13、和39个月的模式。
User: Warriors led by Lone Wolf attacked a patrol of Texas Rangers in July.
Assistant: 7月,由孤狼(lone wolf)带领的战士们攻击了德克萨斯洲边境的一队巡逻兵。
User: Toward the end of the two-minute call, the caller stated "he is probably a juvenile".
Assistant: 在报警电话的结尾,报警人认为“他可能是未成年人”。
User: At least two other axioms have been proposed that have implications for the continuum hypothesis, although these axioms have not currently found wide acceptance in the mathematical community.
Assistant: 至少有另外两个可推导出连续统假设的公理被提出,即使它们目前还没有被数学社群所广泛接受。
User: The Port Authority also decided to move the World Trade Center project to the Hudson Terminal building site on the west side of Lower Manhattan, a more convenient location for New Jersey commuters arriving via PATH.
Assistant: 管理局还决定把世界贸易中心移动到曼哈顿下城西侧的哈得逊终站,这样对从新泽西使用捷运上下班的人比较方便。
User: Businessmen ignored the mounting national debt and heavy new taxes, redoubling their efforts for greater output to take advantage of generous government contracts.
Assistant: 商人们忽略掉堆积的国债和沉重的新税,重振旗鼓,充分利用丰厚的政府订单,创造更大的经济利益。
User: Wes Anderson originally intended for the film's soundtrack to be entirely made up of songs by The Kinks, feeling the music suited Max's loud and angry nature, and because Max was initially envisioned to be a British exchange student.
Assistant: 魏斯·安德森原本打算在电影原声带使用奇想乐团的歌曲,认为歌曲反映马克斯响亮而愤怒的性质,亦反映出马克斯最初设想是英国交换生。
User: This allows Metafont designs to be processed in unusual ways; Knuth has shown effects such as morphing in demonstrations, where one font slowly transitions into another over the course of a text.
Assistant: 这就让Metafont的设计可以用不寻常的方式进行处理;Knuth在演示中已经展示了变形等效果,对于一段文字,令其从一种字体慢慢地转变为另一种字体。
User: These receptors bind fibroblast growth factors, members of the largest family of growth factor ligands, comprising 22 members.
Assistant: 这些受体的配体是成纤维细胞生长因子,有22个成员,是最大的生长因子家族。
User: Children will mirror their parents in this aspect of speech.
Assistant: 孩子们会反映他们的父母在讲话的这一方面。
User: It is not allowed to put dog, cat or snake meat in front of the hall.
Assistant: 摩教信仰不允许在大厅前放置狗肉、猫肉和蛇肉。
User: Chile: In service with Chilean Armed Forces and police.
Assistant: 智利:被智利武装部队和警察所采用。
User: William James Sibree Tudor (born 11 April 1987) is an English actor.
Assistant: 威尔·图德(英语:William James Sibree Tudor,1987年4月11日-)是英国的一位演员。
User: The Prussian cabinet saw German unity as an issue of power and a question of who had the strength and will to wield that power.
Assistant: 普鲁士内阁认为德国的一统事关权力,以及谁能够有使用这一权力的力量和意志。
User: Blake comments, "the true relationship between the three cannot be determined with certainty" but he, like later biographers including Bradford and Parry, is in no doubt that Henrietta and Disraeli conducted an affair.
Assistant: 布莱克指“三人间的真正关系很难分辨清楚”但他和后来的传记作家布拉德福德和帕里一样,肯定亨利埃塔与迪斯雷利有一段恋情。
User: One rumor is that Page was asked to leave after eating a fish tail with a neighbor.
Assistant: 一个谣言认为安·佩奇是因为和一个邻居共吃鱼尾巴而被要求离开。
User: According to the story, he was a son of Owain Gwynedd, and took to the sea to flee internecine violence at home.
Assistant: 根据这个故事,他是威尔士的圭内斯王国的国王奥瓦因·圭内斯(Owain Gwynedd)的儿子,他奔向大海是为了逃离家族中的互相残杀的暴力行为。
User: Ozone is formed near the Earth's surface by the photochemical disintegration of nitrogen dioxide from the exhaust of automobiles.
Assistant: 臭氧形成于近地球表面通过光分解由汽车排放的二氧化氮。
User: Syria, as well as Lebanon, were asked to compete in the European championship despite being Asian countries.
Assistant: 于是黎巴嫩,以及叙利亚,被邀请去参加欧洲篮球锦标赛,尽管他们是亚洲国家。
User: Amateurs can use this with a personal computer's audio system to communicate over the D-STAR network.
Assistant: 它让业余爱好者用个人电脑就可以生成在互联网上传输的D-STAR分组数据。
User: Because he had few troops at his disposal, Atkinson hoped to get support from the Illinois state militia.
Assistant: 由于他率领的部队人数过少,因此他希望能获得伊利诺伊州民兵团的协助。
User: Repairing the broken magnet and reinforcing the eight identical assemblies used by LHC delayed the start-up date, then planned for November 2007.
Assistant: 修复损坏的磁铁,并且补强八个同型的磁铁造成了LHC预计开始运行的时程,因此延迟到2007年11月。
User: Even the worst piece of scum.
Assistant: 它亦是最小的皮索数。
User: It is one of the few African flags that utilises neither the colours of the Pan-Africanist movement nor the colours of the country's leading political party.
Assistant: 此外,该国国旗也是当时非洲少数没有使用当地最具影响力政党的代表颜色或标志着泛非洲运动的泛非颜色之旗帜。
User: According to Scott, the construction of Women's History as "supplementary" to the rest of history had a similar effect.
Assistant: 根据斯科特的看法,女性史作为其他历史的“补充”造成类似的影响。
User: The Act amalgamated the University College of the Cariboo with the BC Open University and other aspects of the Open Learning Agency, converting UCC's university council into a senate, and creating a planning council for Open Learning.
Assistant: 该法案与BC开放大学和开放学习机构的其他方面合并了Cariboo大学学院,将UCC的大学理事会转变为参议院,并创建了一个开放式学习计划委员会。
User: Peak sardine run activity occurred within 4 km of shore at the northward limit of a strip of cool water (<21 °C) stretching along the East Coast.
Assistant: 高峰沙丁鱼运行活动发生在沿东海岸延伸的一条冷水(<21°C)北部海岸的4公里范围内。
User: While Japanese law requires that a woman going through especially difficult menstruation be allowed to take leave, it does not require companies to provide paid leave or extra pay for women who choose to work during menstruation.
Assistant: 在日本,法例表明女性可因月事不适而请假,但并无要求企业提供有薪的月事假或额外支薪予月事期间仍然工作的员工。
User: Patricia Arquette as Sally Wheet – owner of a speakeasy in Tampa, Florida.
Assistant: 派翠西亚·艾奎特 饰 Sally Wheet——佛罗里达州坦帕市的一间地下酒吧的老板。
User: Finally, Kurupi is a phallic mythological figure who will copulate with young women.
Assistant: Curupí是阳具崇拜中的神话人物,会和年轻女性交媾。
User: The operating system software is VxWorks and has extensive fault protection protocols and monitoring.
Assistant: 电脑的操作系统则是VxWorks,并另外加上许多的防护与监测协定。
User: Stephen Gudeman, for example, argues that the processes of making a livelihood are culturally constructed.
Assistant: 例如,顾德曼(Stephen Gudeman)认为居于核心地位的谋求生计过程是文化所建构的。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Despite receiving mixed reviews from music critics, the album finally broke Bad Religion into mainstream audiences and got their highest U.S. chart position to date, debuting at No. 14 on Billboard's Heatseekers chart, with "American Jesus" and "Struck a Nerve" in particular becoming major rock radio hits at their time.
Assistant: 尽管乐队受到了来自评论家混合了的批评,他们的唱片最终传到了主流听众的耳朵里,并得到了他们至今在排行榜上最高的位置,首次当上公告牌Heatseekers排行榜的14名,以"American Jesus"和"Struck a Nerve"特别在当时的电台上流行。
User: Most factory buildings were dismantled in 2015.
Assistant: 2015年,大楼大部分建筑体被拆除。
User: There is a modest entry charge.
Assistant: 另有简拼输入法。
User: The United States has since increasingly used rendition as a tool in the "war on terror", ignoring the normal extradition processes outlined in international law.
Assistant: 美国在其带领的“反恐战”中,越来越多使用移解作为手段对待外籍被告,无视国际法中正常的引渡程序。
User: Each group has its own set of masks used for various reasons.
Assistant: 每个社群都有自己的一套面具并用于不同的场合。
User: As it was originally designed for steam traction, the line runs mostly above ground.
Assistant: 由于该线路原本设计以蒸汽动力做牵引,所以该线路大部分为地上线。
User: While the mechanism of disease has yet to be fully elucidated, the leading hypothesis is that the process is begun with an autoimmune process of unknown cause that triggers production of p-ANCA.
Assistant: 而疾病发生机理尚未完全阐明、首先的假设是,发生机理过程是开始于病因不明的自身免疫过程触发P-ANCA的产生。
User: ARINC 838 provides a standardized XML description for loadable software parts.
Assistant: ARINC 838为可加载软件部分提供了一个标准化的XML描述法。
User: Hope Dies Last: Keeping the Faith in Difficult Times.
Assistant: 顺天可以指: 宗教: 顺应天命的行为。
User: ISBN 1-56619-275-7 Revolt in the Desert, 1927, abridgement.
Assistant: ISBN 1-56619-275-7 沙漠中的革命, 1927年删减版。
User: In addition to her husband and immediate family, former presidents Ronald Reagan and Gerald Ford and their wives, Nancy and Betty, were also in attendance.
Assistant: 出席葬礼的还包括她的丈夫和直系亲属,前总统罗纳德·里根、杰拉尔德·福特及其夫人南希和贝蒂等。
User: Nothing inherent in nature dictates that an inch has to be a certain length, nor that a mile is a better measure of distance than a kilometre.
Assistant: 自然界在本质上没有规定一米的长度,也没有规定以英里为距离单位会比公里来的恰当。
User: This is made to order, not buffet.
Assistant: 这是当零嘴食用的,并非正餐。
User: It seems that Clarence did not realise how big the Franco-Scottish army was as he decided to rely on the element of surprise and attack immediately.
Assistant: 克拉伦斯似乎并不知道联军军力有多大,他立刻发动了突击。
User: At the insistence of Bégearss, the Countess tearfully burns the letters she has kept from Chérubin.
Assistant: 在Beggars的坚持下,伯爵夫人泪眼朦胧中烧了一直保存的凯鲁彬的信。
User: The parsec (symbol: pc) is a unit of length used to measure large distances to astronomical objects outside the Solar System.
Assistant: 秒差距(英语:parsec,符号为pc)是一个宇宙距离尺度,用以测量太阳系以外天体的长度单位。
User: They met Wesley Fishel, an American academic consultant for the U.S. government.
Assistant: 一位朋友安排他会见了一位在美国政府中担任顾问的美国学者,卫斯理·费舍(Wesley Fishel)。
User: Chopper stabilized (or zero drift) instrumentation amplifiers such as the LTC2053 use a switching input front end to eliminate DC offset errors and drift.
Assistant: 斩波稳定(或零漂)仪表放大器如LTC2053 使用开关输入前端,以消除直流偏移误差和漂移。
User: Capone indulged in custom suits, cigars, gourmet food and drink (his preferred liquor was Templeton Rye from Iowa), and female companionship.
Assistant: 卡彭沉迷于定制的西装、雪茄、美酒佳肴(他喜欢的酒是来自爱荷华州的Templeton Rye(英语:Templeton Rye))和女性伴侣。
User: Palestinian president Mahmoud Abbas condemned the Syrian Army for shelling the camp and chided the PFLP-GC for dragging Palestinians into the conflict.
Assistant: 巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯指责政府军对难民营的炮击行为并指责PFLP-CG将巴勒斯坦人拖入冲突中。
User: Perhaps in the 4th century, the Kingdom of Semien, a Jewish nation in modern Ethiopia was established, lasting until the 17th century.
Assistant: 也许在4世纪,Kingdom of Semien(现代埃塞俄比亚中的犹太国)建立了,一直持续到17世纪。
User: He made no attempt to defend himself.
Assistant: 尽管如此,但她并没有试图为自己作辩护。
User: The Nassau-class ships suffered only a handful of secondary battery hits from the opposing Grand Fleet; Nassau was hit twice, Westfalen and Rheinland each once, and Posen escaped completely unscathed.
Assistant: 在整个战斗过程中,拿骚级舰只仅遭受到大舰队的少量副炮袭击;其中拿骚号被命中两次、威斯特法伦号和莱茵兰号各一次,波森号则完全没有受到伤害。
User: Grains of sediment, rock fragments and fossils can be replaced by other minerals during diagenesis.
Assistant: 沉积物的颗粒,岩石碎片、化石可在成岩时被其它矿物交代。
User: Secondary Stakeholders – usually external stakeholders, are those who – although they do not engage in direct economic exchange with the business – are affected by or can affect its actions (for example the general public, communities, activist groups, business support groups, and the media).
Assistant: 次要利益相关者-通常是外部利益相关者,虽然他们不会与企业有直接的商业往来-但会受到企业行为影响,或影响其企业行为的人(例如公众,社区,活动团体,支持团体和媒体)。
User: It is the second installment in Guadagnino's self-described Desire trilogy, following I Am Love (2009) and preceding Call Me by Your Name (2017).
Assistant: 本片是格达戈尼诺“欲望三部曲”的第二部,其余两部为《我爱故我在》(2009年)和《以你的名字呼唤我》(2017年)。
User: Mars might have sun dogs formed by both water-ice and CO2-ice.
Assistant: 火星的幻日可能由水冰和CO2冰造成。
User: The "Rwanda Decentralisation Strategic Framework" developed by the Ministry of Local Government assigns to provinces the responsibility for "coordinating governance issues in the Province, as well as monitoring and evaluation".
Assistant: 根据地方政府部制定的“卢旺达分权战略框架”,各省有职责“协调省内治理工作并加以监督和评估”。
User: Many historians believe the reason to be primarily economic, with more children born than the family is prepared to support.
Assistant: 许多历史学家相信原因主要在经济,多生的小孩超过家庭的准备的资源。
User: Chandler, the more experienced politician, attacked Combs for this suggestion, maintaining that an experienced governor like himself would not need to raise taxes to meet the state's obligations.
Assistant: 在政治上更加纯熟的钱德勒以康布斯的提议为突破口展开进攻,声称像自己这样有经验的州长就可以在无需增税的前提下满足州的需要。
User: CityNorth will pay for itself with the revenues it generates.
Assistant: 奥斯定会是跟随其所制的生活方式的修会。
User: Matt Bertz praised the game's inhospitable atmosphere, commending Avalanche for adding a variety of styles and a vibrant sky to an otherwise-boring sandbox.
Assistant: Matt Bertz盛赞游戏的荒凉氛围,并称赞工作室向单调的沙盒中加入大量不同的风格和颇有生机的天空。
User: Russia's Way to Victory.
Assistant: 结果是俄罗斯的胜利。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Halal food has a long history in China.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
葡萄酒酿造在中国有着悠久的历史。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He served in various ministerial posts and finally as the Prime Minister of Turkey.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他担任过各级政府部长,最后担任土耳其总理。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In January 1910 Scharnhorst, Leipzig, and Luchs went on a tour of East Asian ports, including Bangkok, Manila, and stops in Sumatra and North Borneo.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1910年1月,沙恩霍斯特号、莱比锡号和猞猁号造访了包括曼谷和马尼拉在内的多个东南亚港口,并在苏门答腊和北婆罗洲作停留。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was first released on July 25, 1989, by DataM, and subsequently re-released on March 25, 1994, by NTT Publishing/Polystar.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 专辑由DataM于1989年7月25日首发,后于1994年3月25日由NTT出版社/Polystar再版。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It was a position he was to retain for the remaining two tour matches.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他最终无缘参加余下的两场德甲比赛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The style of the album is described as "experimental", using "strange sounds" such as waterfalls, bird calls, cell phone sounds, and "typing" sounds.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:评论称该专辑为“实验性”风格,使用了瀑布、鸟啼、手机声、“打字”声等“古怪声音”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
A total of 685 viewers were taken to hospitals by ambulances.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 685名观众被救护车送进医院。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 1962, a group of researchers at Bell Laboratories discovered laser action in xenon, and later found that the laser gain was improved by adding helium to the lasing medium.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1962年,贝尔实验室研究人员发现了氙的激光作用,又接着发现在激光介质中加入氦能够提升激光增益。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Susan B. Anthony dollar is a United States dollar coin minted from 1979 to 1981, when production was suspended due to poor public acceptance, and then again in 1999.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
苏珊·安东尼一美元硬币(英语:Susan B. Anthony dollar)是1979至1981年间出产的一种1美元硬币,1981年时因公众反响不佳而停产,1999年又再度生产。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The following is an example Lex file for the flex version of Lex.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
下方是一个flex版本的lex档的范例。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He presented a 10-year development plan to transform Singapore from an entrepot trade port into a centre of manufacturing and industrialization.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
魏森梅斯提出十年计划,要让新加坡从转口港变成制造及工业化的中心。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The French commanders understood that an assault into the German states was essential, not only in terms of war aims, but also in practical terms: the French Directory believed that war should pay for itself, and did not budget for the payment or feeding of its troops.
Assistant: 法军指挥官认为必须对德意志各邦发动进攻,不仅是为了战争目的,还有更实际的原因:督政府认为应当以战养战,而没有为自己的军队划拨薪饷和补给预算。
User: After changing hands several times, the palace was acquired by the Portuguese government in 1946.
Assistant: 多次易手后,此宫殿于1946年被葡萄牙政府收购。
User: The Laganside Corporation has been at the forefront of the redevelopment of the riverfront along the banks of the River Lagan, to date the corporation has overseen the investment of over £800 million in the riverside area.
Assistant: Laganside公司已经在拉甘河(英文:River Lagan)河岸重建项目中走在最前线,迄今该公司已在河岸区域投资过八亿镑,亦在教堂区大量投资。
User: Hutchins said "I offered him options and, in some cases, multiple choices.
Assistant: 哈钦斯说:“我给了他选项,在某些情况下选项还挺多。
User: The α7 achieved a score of 90, higher than the Nikon Df and Nikon D4 professional DSLR cameras, as well as the Sony SLT-A99.
Assistant: α7R的姊妹机α7获得了90分,比专业DSLR相机 尼康Df, 尼康 D4 和 索尼 Alpha 99要高。
User: It wasn't out of reservedness, but because I didn't want tears, what I wanted was dejection – the thing that stays inside after years and years of pain.
Assistant: 并不是出于矜持,而是因为我不想哭,我要的是经受多年痛苦留在里头的痛苦。
User: There are around 12,918 living in Guatemala.
Assistant: 有大约12,918人生活在危地马拉。
User: The Church-Turing thesis implied that a mechanical device, shuffling symbols as simple as 0 and 1, could imitate any conceivable process of mathematical deduction.
Assistant: 邱奇-图灵论题暗示,一台仅能处理0和1这样简单二元符号的机械设备能够模拟任意数学推理过程。
User: Consequently, metadata on the environmental context of the metagenomic sample is especially important in comparative analyses, as it provides researchers with the ability to study the effect of habitat upon community structure and function.
Assistant: 因此,总体基因体取样的环境状况的资料在比较分析上是尤其重要的,当它提供研究者有能力去研究栖地对于群落结构和功能的影响。
User: However, Teesside, which had only become a university in 1992, had difficulties in taking on its responsibilities for the college and Durham took full control in 1994.
Assistant: 但由于蒂赛德只是一所在1992年新近成立的大学,这就使她在管理这个学院的时候遇到了困难,因而自1994年起杜伦全权管理了这个新学院。
User: In fact, to get the bend in the tail for a more wallaby or kangaroo-like posture, the tail would have had to be broken.
Assistant: 如果禽龙的尾巴以类似沙袋鼠或袋鼠的姿势弯曲,它们的尾巴将会断裂。
User: Awards 2006 - Best International Newcomer Metal Hammer Awards 2006 - Best Newcomer Kerrang!
Assistant: 最佳国际新人奖 2006年Metal Hammer 最佳新人奖 2007年Kerrang!
User: Jonathan Manu Bennett (born 10 October 1969) is a New Zealand actor.
Assistant: 马努·贝内特(英语: Manu Bennett ,1969年10月10日-)出生于新西兰,是一位著名男演员。
User: The Negro Family: The Case for National Action.
Assistant: 信赖基础:即国家行为。
User: Charles Robert Leslie observed shortly after Etty's death that " himself, thinking and meaning no evil, was not aware of the manner in which his works were regarded by grosser minds".
Assistant: 查尔斯·罗伯特·莱斯利在埃蒂死后不久说:“(埃蒂)他本人不会思考邪恶之事也没有恶意,他没有意识到某些想法恶心的人看待他作品的角度”。
User: Only a few dozen Jews managed to escape and join various partisan groups, including Soviet ones, in the Białystok area.
Assistant: 在比亚韦斯托克地区,只有几十个犹太人设法逃脱,并加入了包括苏联政党在内的各种党派团体。
User: A crotch rope (also known as Matanawa or Sakura in Japanese bondage) is a bondage technique which involves the tying of rope around a woman's waist which is then passed between the labia to apply painful or pleasurable pressure to the female genitals.
Assistant: 股绳缚(英语:Crotch rope)(在日式绑缚术语中也称为Matanawa或樱花),是一种捆绑方式,该捆绑方式是用绳子将一个女人的腰部到阴部进行捆绑以至于对阴部产生压力并产生快感。
User: O'Brady was a youth soccer star and Oregon State Swimming Champion.
Assistant: 奥布雷迪是一名年轻的足球明星和俄勒冈州游泳冠军 。
User: According to Be's marketing, it was the first OS to ship with legal MP3 encoding and decoding support.
Assistant: 根据Be公司的企划,BeOS R5是当时市场上第一个包含合法的MP3编码及解码软件的操作系统。
User: Psychologist Daniel Levitin argues that the repetitions, melodic nature and organization of this music create meaning for the brain.
Assistant: 心理学家丹尼尔·莱维廷认为,这种音乐的重复性、旋律性和组织性为大脑创造了意义。
User: A millennium later, the Protestant Reformation led to a fundamental split in European Christianity and rekindled critical voices about the Christian faith, both internally and externally.
Assistant: 一千年后,新教改革导致了欧洲基督教的根本分裂,重新唤起了基督教信仰内部和外部的批评声音。
User: It was located in Baltimore initially due to the need for a building that was capable of holding the unprecedented amount of paper records that would be needed.
Assistant: 这是位于 巴尔的摩 最初由于需要对建筑物能够保持前所未有的大量文件记录,这将是需要的。
User: B ^ ^ ^ The historical basis for designating the stop codons as amber, ochre and opal is described in an autobiography by Sydney Brenner and in a historical article by Bob Edgar.
Assistant: B ^ ^ ^ 标示终止密码子为琥珀、赭石和蛋白石的历史原因可在悉尼·布伦纳(Sydney Brenner)的自传和鲍勃·埃德加(Bob Edgar)的一篇历史性文章中找到。
User: Fermi and Anderson did so too a few weeks later.
Assistant: 费米和安德森在数周后也发现了相同现象。
User: And he presents an (argument of) likeness for Us and forgets his own creation.
Assistant: 朕笃念不忘,兹以已意,创制‘蹇忠贞印’赐卿。
User: Everybody I spoke to in Civaux loves the fact their region was chosen.
Assistant: 我在西沃(Civaux)所交谈的每个人都喜欢他们所在地区的选择。
User: Murphy, who was credited as a "Strategic Guest Star", was added to the film after an original version was completed but tested poorly with audiences.
Assistant: 墨菲作为“特别嘉宾”在电影最初完成的版本试映时受到观众恶评之后才被加入到影片中。
User: It is frequently associated with obstetric catastrophes such as abruptio placentae and septic shock, and is three times more common in developing nations versus industrialized nations (2% versus 6% in causes of acute kidney failure).
Assistant: 经常伴随着产科病症发生、诸如胎盘早剥(Placental abruption)及败血性休克,而且是三倍多见于发展中国家与工业化国家中(占急性肾损伤的病因2%-6%)。
User: Masters, who married again after his divorce from Johnson, died in 2001.
Assistant: 马斯特斯在和约翰逊离婚后又再婚了, 他于2001年逝世。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: On September 21, 2016, shooting for a particular scene took place in Blenheim Palace, Woodstock, Oxfordshire in England, the home of Sir Winston Churchill, the British Prime Minister during World War II.
Assistant: 2016年9月21日,该片的特殊场景在英国前首相温斯顿·丘吉尔爵士第二次世界大战时的家——位在英格兰伍德斯托克的布伦海姆宫进行拍摄。
User: The design is similar to the SIG Sauer P220 and features a decocking lever.
Assistant: 这与SIG Sauer制造的P220手枪系列一样,采取的是完全一样的分解机构。
User: Around 3000 BC, the proto-Baltic ancestors of the Latvian people settled on the eastern coast of the Baltic Sea.
Assistant: 公元前3000年左右,拉脱维亚人的祖先定居在波罗的海的东岸。
User: At the meanwhile, most German universities are public.
Assistant: 迄今,绝大部分公立大学皆为国立大学。
User: This quantity has been enough to operate just one Tajik power plant.
Assistant: 这个数量只足以运行一间塔吉克发电厂。
User: Ante Trumbić (17 May 1864 – 17 November 1938) was a Croatian politician in the early 20th century.
Assistant: 安特‧特鲁姆比奇 (1864年5月17日-1938年11月17日),是20世纪初期的克罗埃西亚政治家。
User: A further nine successful concerts followed in other American cities.
Assistant: 接着在其他美国城市举行的九场演唱会大获成功。
User: The third mission was begun in 1998.
Assistant: 1998年开始第三届任期。
User: Vessels off Hatteras and Barnegat endured the storm through September 8.
Assistant: 哈特拉斯(Hatteras)和巴尼加特(Barnegat)近海船只遭遇风暴引发的恶劣天气,直到9月8日才好转。
User: Mara also considered that it was in Fiji's interests to avoid direct competition between political candidates from different ethnic groups, fearing that it would lead to social and political upheaval.
Assistant: 马拉还认为避免不同族裔的候选人间直接竞争符合斐济的利益,这样可避免社会动乱。
User: He also worked as an advisor to the World Wildlife Fund in Nepal.
Assistant: 也曾在尼泊尔担任世界自然基金会顾问。
User: Marie wrote that this is why an anti-tank gun at the back of the column was aimed towards the road junction.
Assistant: Henri Marie猜测这就是为什么纵队末尾的反坦克炮没指向道路前方反而指向交叉口---第二辆虎式的原因。
User: Gaseous 222Rn (half-life of about four days) escapes from the capsule through diffusion.
Assistant: 气态222Rn(半衰期约为4天)会扩散并逃逸出容器。
User: Monitoring and Reviewing: This includes the continual measurement and monitoring of the risk environment and the performance of the risk management strategies.
Assistant: 监督和反馈: 持续测量、监控风险环境和风险管理策略的效果。
User: Tsoy's mother did everything she could to make her daughter educated in all kinds of arts .
Assistant: 崔的母亲尽可能让她的女儿能够得到各种艺术的教育。
User: To defend the idea of JavaScript against competing proposals, the company needed a prototype.
Assistant: 为了在其他竞争提案中捍卫JavaScript这个想法,公司需要有一个可以运作的原型。
User: On the other hand, the Santa Fe Belgrano station was re-opened as a convention center.
Assistant: 另一方面,贝尔格拉诺车站以会议中心重新开放使用。
User: Mœbius' famous serial "The Airtight Garage" and his groundbreaking "Arzach" both began in Métal hurlant.
Assistant: 吉罗的另一著名系列The Airtight Garage和他那开创性的Arzach也是在《重金属》开始发表的。
User: Instead, her "signature move" was oral sex, lubricated with saliva.
Assistant: 另一方面,她的“招牌动作”是口交、与唾液润滑。
User: Education in the Soviet Union was organized in a highly centralized government-run system.
Assistant: 苏联的教育组织运行在高度集中的政府系统。
User: It includes 10 subsystems and 59 individual items.
Assistant: 该系统包含了十个子系统与59个各别元件。
User: Confiscated wild-caught specimens can be made to feed by using egg on the prey item.
Assistant: 而从野外捕获的野生蜥蜴可以使用鸡蛋喂养。
User: They were, however, forced to abandon this plan as the Japan Maritime Self-Defense Force began a pursuit of the kidnappers' boat, and they fired an illuminating shell just when the kidnappers brought Kim on the deck.
Assistant: 但发觉此事的日本政府迅速派出自卫队飞机与舰艇对该船只发动追逐,并投下照明弹以阻止绑架者杀人灭口,绑架者只得被迫放弃于海上杀害金大中的原定计划。
User: Major producers of the province include: Aregak Brandy Factory, founded in 1889 in Dalar (privatized in 1992).
Assistant: 该省的主要生产商包括:Aregak白兰地工厂,成立于1889年,达拉尔(1992年私有化)。
User: The human tribes and their patron gods met him in battle at Mount Deismaar, located on the landbridge between Aduria and Cerilia.
Assistant: 居民以徐姓、马姓为主,位于太湖西滨,位于和渎北边,属于江苏宜兴市周铁镇。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The internal dimensions of the building are 33.5 metres x 20.4 metres.
Assistant: 建筑物的内部尺寸是33.5米×20.4米。
User: Jacques Cartier, the French explorer who found glittering stones in the high cliff, thought the stones contained diamonds.
Assistant: 法国探险家雅克·卡蒂埃在悬崖上发现了闪闪发光的石头,认为石头中含有钻石。
User: Following a brief hiatus in 1991–1992, it was reintroduced as an Intercity-Express (ICE).
Assistant: 在1991年至1992年经过短暂停运后,它又以城际特快列车(ICE)的类别重新推出。
User: The exterior restyling was greatly influenced by the SPHINX 3000 design (itself being an enhanced Swiss CZ 75 clone).
Assistant: 它的型态外观极大地被斯芬克斯3000手枪(本身也是获增强以后的瑞士CZ 75彷制型)的设计所影响。
User: Dewey's overwhelming victory expanded the scope of the war from one centered in the Caribbean to one that would determine the fate of all of Spain's Pacific colonies.
Assistant: 杜威大胜,使得这场原本一场集中在加勒比海地区的战争,变成一场决定西班牙所有太平洋地区殖民地命运的战争。
User: For Fromm, then, negative freedom marks the beginning of humanity as a species conscious of its own existence free from base instinct.
Assistant: 对于他来说,消极自由意味着人作为有意识的物种从其基础的本能中认识到自己的存在。
User: In 1991, the Mexican government sold its remaining stock in Telmex.
Assistant: 1991年,墨西哥政府出售其在Telmex的剩余股票。
User: Distance measurement by parallax is a special case of the principle of triangulation, which states that one can solve for all the sides and angles in a network of triangles if, in addition to all the angles in the network, the length of at least one side has been measured.
Assistant: 以视差来测量距离在三角学的原则上是一种特殊状况,如果要解出在网络中三角形所有的边和角,除了网络中所有的角,至少有一边的长度必须被测量。
User: Thirty-four are needed.
Assistant: 第三十三须婆蜜多。
User: Jan Mojžíš has released curveprotect, a software suite which implements DNSCurve and CurveCP protection for common services like DNS, SSH, HTTP, and SMTP.
Assistant: Jan Mojžíš发布了curveprotect,这是一个实现DNSCurve和CurveCP的套件,保护DNS、SSH、HTTP和SMTP等常见服务。
User: What a pleasure it is to degrade a woman.
Assistant: 讨厌的东西是欺负女孩子的人。
User: Gilmore considered the tooth nondiagnostic but transferred it to Dryptosaurus, as D. medius.
Assistant: 吉尔摩尔认为这颗牙齿无法鉴定,但将它归类于橡树龙的另一新种D. medius。
User: The second major location is the "Metaverse", a supernatural realm consisting of the physical manifestation of humanity's subconscious desires.
Assistant: 第二个主要场景是“异世界”(Metaverse),这是一个超自然的地方,由人类的潜意识的物质表现形式组成。
User: West Germany was permitted to join the Council of Europe as an associate member.
Assistant: 允许西德作为联合成员加入欧洲委员会。
User: Thus, it is not strong at gathering light for stop action photography.
Assistant: 拍照时不可使用闪光灯,以免妨碍拍卖作业。
User: The government reacted by imprisoning many political opponents including the new Croatian Peasant Party leader Vladko Maček.
Assistant: 政府于是囚禁多位不同意见者,包括农民党新领袖弗拉德科·马切克 (Vladko Maček)。
User: The joint venture subsequently was selected to provide the nacelle and thrust reverser for GE’s Passport integrated propulsion system, which powers the Bombardier Global 7000 and Global 8000 business jets.
Assistant: 该合资企业随后被选择为GE的护照综合推进系统提供机舱和推力反向器,该系统为庞巴迪Global 7000和Global 8000商用飞机提供动力。
User: These relationships were common, and it has been proposed that eight out of ten schoolgirls had Class S relationships.
Assistant: 这些关系很常见,有人提出十分之八的女学生间都有S级关系。
User: While the diet of the first settlers consisted of 80% agricultural products and 20% marine food, from the 14th century the Greenland Norsemen had 50–80% of their diet from the sea.
Assistant: 当地第一批移民的饮食有80%是农产品,20%是海产;但在14世纪开始当地居民的饮食有50-80%是来自海洋。
User: When there are multiple possibilities, they are listed in the order of increasing rarity.
Assistant: 当有多种可能性时,它们按稀有度增加的顺序列出。
User: Although price rises had also been high under Frei (27% a year between 1967 and 1970), a basic basket of consumer goods rose by 120% from 190 to 421 escudos in one month alone, August 1972.
Assistant: 在弗雷政府时期物价就持续走高(1967年至1970年期间平均每年上涨27%),而仅在1972年8月这一个月中,一揽子基本消费品的价格就从190埃斯库多上涨到421埃斯库多,涨幅为120%。
User: A deaf person called to the Torah who does not speak may recite the berakhot via sign language.
Assistant: 一名被点名读律法书而不会讲话的聋人可以用手语诵读berakhot。
User: According to the 2009 Kenya census, approximately 2,385,572 ethnic Somalis live in Kenya.
Assistant: 根据2009年肯尼亚的人口调查,有2,385,572个索马里人生活在肯尼亚。
User: A survey of American adults conducted in April 2014 showed that 60 percent had heard about Heartbleed.
Assistant: 一项于2014年4月对美国成人进行的调查显示,60%的人听说过心脏出血漏洞。
User: He placed 11th in the 62 kg category in 2000.
Assistant: 他在2000年排在62公斤级第11位。
User: They had planned to be married by the end of 2000 or into 2001.
Assistant: 两人于2000年的圣诞节前夕在一起,并于2001年结婚。
User: It developed out of earlier UK electronic music styles, including UK garage and jungle, and draws influence from dancehall, ragga, and hip hop.
Assistant: 它是由早期的英国电子音乐风格发展起来,包括UK Garage和丛林舞曲,同时也受到牙买加Dancehall、Ragga和嘻哈的影响。
User: The building currently has 412 apartments, 120,000 square feet (11,000 m2) of office space, and one of Philadelphia's largest ballrooms used for banquet/weddings.
Assistant: 目前大楼共有412套公寓,120,000平方英尺(11,000平方米)的办公空间,以及费城最大的宴会厅之一。
User: Howard Gould, son of railroad tycoon Jay Gould, began construction of the estate after purchasing the land in 1900.
Assistant: 铁路大亨杰伊‧古尔德的儿子霍华德·古尔德在1900年购买这块土地,随后开始建造这座豪宅。
User: Junkers then adapted the Ju 89 to passenger use, introducing the Junkers Ju 90, one of the first planes specifically designed for scheduled trans-Atlantic flights to the US.
Assistant: 容克斯随之将Ju 89改造为客机,并命名为Ju 90(英语:Junkers Ju 90),该机型是第一种专门为跨大西洋航线(英语:Transatlantic flight)飞往美国设计的飞机。
User: She visits a commune where she is greeted enthusiastically, and is captivated by the children's games that she observes in the school.
Assistant: 她来到一个人民公社并受到热情的迎接,然后被孩子们所玩的游戏吸引住了,她之前曾在学校中看到过孩子玩这样的游戏。
User: A number of other proposed criteria are viewed as dubious and unreliable by third quest scholars.
Assistant: 许多其他标准被第三次探索的学者认为是可疑和不可靠的。
User: In Belize, a hurricane warning was issued about 23 hours before Iris moved ashore.
Assistant: 伯利兹在飓风登陆前约23小时收到飓风警告。
User: Elsewhere in the Mediterranean, when the Knights Hospitallers were re-established as the Knights of Malta in 1530, their actions against Muslim navies quickly drew the ire of the Ottomans, who assembled another massive army in order to dislodge the Knights from Malta.
Assistant: 在地中海的另一处,医院骑士团已经于1530年重建为马耳他骑士团,他们针对穆斯林海军的反抗行动很快激怒了奥斯曼人。
User: Reportedly, Deloitte had stored the affected data in Microsoft's Azure cloud hosting service, without two-step verification.
Assistant: 据报道,德勤先前将受影响的数据在没有设置两步验证的情况下,储存在微软的Azure 云服务上。
User: Grafting has been important in flowering research.
Assistant: 嫁接在花研究中是重要的。
User: Director Stanley Kubrick believed that The Godfather was possibly the greatest movie ever made and had without question the best cast.
Assistant: 名导演史丹利·库柏力克认为《教父》可能是影史最棒的影片,而其阵容也无庸置疑的出色。
User: After easily taking the city of Naples, Louis the Great ordered the execution of Charles of Durazzo, Joanna's cousin and brother-in-law: he was beheaded on 23 January 1348 in the same place where Louis' brother Andrew was murdered.
Assistant: 拉约什大帝轻松占领那不勒斯城,下令处死乔万娜的堂叔兼妹夫杜拉佐的卡洛,他于1348年1月23日在拉约什的弟弟安德烈遇害的同一个地方被斩首。
User: At the meeting, Lado steals Elena's car and escapes as Dennis leads DEA agents to the scene.
Assistant: 在会见中,拉多偷走艾琳娜的车,趁丹尼斯带着缉毒局的探员赶到现场时逃跑。
User: According to Tecmo Koei, downloadable content sales and retail pre-orders have also been favorable.
Assistant: 根据Tecmo Koei的说法,DLC销售和预购也很不错。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The building is set within gardens featuring fountains and Persian silk trees.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
今谷有树瓠之道,坚如石,厚而无窍,献之。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On July 8, 2005 he became the sixth Major League player to be suspended for testing positive in steroids testing.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2005年7月8日,他成为第六位由于在类固醇检测中呈现阳性反应而被禁赛的大联盟选手。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) is an economic and political organization of eight countries in Southern Asia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 南亚区域合作联盟(SAARC)是南亚八国的一个经济和政治组织。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:I would almost go so far as to say the only value.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但实际上,我们还是只取主值。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
During 1997–1999, Conservation International conducted a survey of the coral reef in the area.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1997-1999年,保护国际主持了一项关于该地区珊瑚礁现状的调查。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
María Cristina Bridge (Basque: Maria Kristina zubia, Spanish: Puente de María Cristina) is a bridge over the Urumea river passing through the Basque city of San Sebastián (Spain).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
玛丽亚·克里斯蒂娜桥(巴斯克语:Maria Kristina zubia, 西班牙语:Puente de María Cristina)是西班牙巴斯克自治区城市圣塞瓦斯蒂安的一座桥,跨乌鲁梅阿河(Urumea)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: On January 8, 2013, Broadcom announced the BCM7445 which is an Ultra HD decoding chip capable of decoding HEVC at up to 4096x2160p at 60 fps.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1月8日,博通发表了一个UHD解码芯片BCM7445,能够运行解码HEVC至最高4096x2160p分辨率于60 fps。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, many constituents of the world communist movement, primarily in Asia but also in Europe, were opposed to the holding of another international conference.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而,很多参与国际共产主义运动的组织(主要来自亚洲,也有部分来自欧洲)都反对召开另一场国际共产党和工人党会议。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Multiple entities may sign the JAR file, changing the JAR file itself with each signing, although the signed files themselves remain valid.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
多个实体可能签署一个JAR文件,并在每次签名时改变这个JAR文件,虽然签署文件本身仍然有效。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The solution of the problem, originally due to Kane & Scher (1969), models the cat as a pair of cylinders (the front and back halves of the cat) capable of changing their relative orientations.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此问题的解,最早是由Kane & Scher (1969)所提出,将猫建模为二个圆柱,分别是身体的前半段及后半段,可以调整这二部分的相对位置。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Positive h {\displaystyle h} and k {\displaystyle k} values mean the function is translated to the positive end of its axis and negative meaning translation towards the negative end.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:h {\displaystyle h} 和 k {\displaystyle k} 的正值意味着方程往数轴的正方向移动,负值意味这往数轴的负方向移动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The lecture was titled "The Syrian Economy: problems and solutions" and also addressed Syria's worsening economy and called for the abolition of state monopolies.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他曾演讲《叙利亚经济:问题和解决方案》,为叙利亚日益恶化的经济开出药单,呼吁废除国家垄断。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The first interviews included Roseanne Barr and a piece on a Middle East hostage crisis reported by Chris Wallace.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:首播节目包括对Roseanne Barr的专访,以及记者Chris Wallace发回的有关中东人质危机的报道。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Dalai Lama's staff accused the South African government of delaying consideration of his visa application because of Chinese pressure, but the government denied such pressure and counteraccused the Dalai Lama of not submitting any visa applications.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:南非政府否认受中方施压并反驳达赖未提交任何签证。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Port of Cartagena.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
卡塔赫纳 港口。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Third, and of greatest significance for music history, notation was reinvented after a lapse of about five hundred years, though it would be several more centuries before a system of pitch and rhythm notation evolved having the precision and flexibility that modern musicians take for granted.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
第三,也是音乐历史上最重大意义的,音乐记谱法在相隔约五百年后重新发明,然而在经历数个世纪之后才在音调和节奏符号系统上演变至现代音乐家所肯定的精确性和灵活性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
However, Kennedy's assassination is still the subject of widespread debate and has spawned numerous conspiracy theories and alternative scenarios.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
肯尼迪的遇刺仍然是一个很具争议性的话题,有着多种广泛传播的阴谋理论和假设。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On 22 July, a raid by the U.S. 101st Airborne Division and soldiers from Task Force 20 killed Saddam's sons (Uday and Qusay) along with one of his grandsons.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
7月22日,第101空降师和第20特遣队(英语:Task Force 20)的士兵发动袭击,萨达姆的儿子(乌代和库赛)在袭击中丧生,和他的一个孙子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1635 a settlement was established at Chinsurah adjacent to Hooghly to trade in opium, salt, muslin and spices.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1635年,在胡格利-钦苏拉成立了一个定居点,用于交易鸦片,盐,平纹细布和香料。
User: 将这句话从英文翻译到中文:On 11 July 2007, another wildfire sparked at a garbage dump near Agia Paraskevi, Skiathos, and spread across the island.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2007年7月11日,一场火灾在斯基亚索斯岛的阿基亚帕拉斯凯维附近的一座垃圾场燃起,并扩大至全岛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
When used in combination with psychosocial interventions, they may improve long-term adherence to treatment.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当与心理社会一同介入时,它们可能会改善患者对治疗的长期依从性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Sorcerer himself is there too.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:也有这样的术师存在。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Egyptian god Osiris and the Mesopotamian god Tammuz are examples of the "dying god", while the Greek myths of Adonis (though a mortal) has often been compared to Osiris and the myth of Dionysos also features death and rebirth.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
埃及神明欧西里斯和美索不达米亚神明塔木兹就是将死之神的例子,而希腊的阿多尼斯(尽管是个凡人)神话经常被拿来和欧西里斯神话作比较,狄俄倪索斯神话也以死亡和重生为特征。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The O. Henry Award is an annual American award given to short stories of exceptional merit.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 欧·亨利奖(英语:O. Henry Award)是美国一个年度性的文学奖,授予表现优异的短篇小说。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:For a geographic coordinate system of the Earth, the fundamental plane is the Equator.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
对地球的地理座标系统,基面是赤道。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Its offices were destroyed in the Great Boston Fire of 1872.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
所在地区曾被1872年波士顿大火摧毁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The overseas territories.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 包括其海外领土。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Roberts cautioned that any political readings into these sword and sorcery films with regards to fascism is subjective.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他还警告说,任何对这些剑与魔法电影有关法西斯主义的解读都是主观性的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Hobart significantly expanded the powers of the vice presidency, becoming a presidential adviser, and taking a leadership role as president of the Senate.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
霍巴特大幅扩充了副总统的权力,成为总统的顾问,并在参议院议长的位置上起到了领导者的作用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
ADs are mandatory in most jurisdictions and often contain dates or aircraft flying hours by which compliance must be completed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:适航指令在大多数地区是强制性的,且往往有遵守指令的限期或飞机飞行小时。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A large portion of that money is spent on research into plants and plant extracts.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其中的一大部分用于研究植物和植物提取物。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The first influenza virus to be isolated was from poultry, when in 1901 the agent causing a disease called "fowl plague" was passed through Chamberland filters, which have pores that are too small for bacteria to pass through.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:第一个分离出来的流感病毒来自于家禽,该病毒株造成1901年的鸡瘟,由于病毒颗粒较小,因此能穿过细菌无法穿透的尚柏朗过滤器。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The French Army also used the M9A1 and M20A1 launchers in various campaigns in Indochina, Korea, and Algeria.
Assistant: 法国军队也曾在印度支那和阿尔及利亚的战场中使用过M1A1、M9A1和M20。
User: The 2013 models had various improvements and differences compared to the GT500 of 2012 including new front end sheet metal along with standard HID headlamps, along with a new LED tail light assembly.
Assistant: 2013年的GT500比2012年GT500有着各种改进和差异比较,13年的GT500包括了新的前端金属板与标准的HID前大灯、新的LED尾灯。
User: The genesis of crime rests elsewhere.
Assistant: 是中犯邪淫有四处。
User: 58 (fifty-eight) is the natural number following 57 and preceding 59.
Assistant: 58是57与59之间的自然数。
User: Michael Laverty, who competed in the British Superbike Championship from 2010 until 2012 entered MotoGP with Paul Bird Motorsport.
Assistant: Michael Laverty结束了其2010到2012的英国超级摩托车大赛,加入了MotoGP的Paul Bird Motorsport车队。
User: He said he saw this as a disguise for a deeper source of concern.
Assistant: 他说,他认为这是一种掩饰,以便引起更深层次的关注。
User: The nuclides 3 He , 6 Li , 10 B , 233 U , 235 U , 237 Np , and 239 Pu are useful for this purpose.
Assistant: 常用于此目的的核素包括3 He, 6 Li, 10 B, 233 U, 235 U, 237 Np和239 Pu。
User: White Peacock Publishing publishes Stillwater Living Magazine, a full-color monthly magazine.
Assistant: White Peacock Publishing出版的斯蒂尔沃特生活杂志(Stillwater Living Magazine)为全彩月刊。
User: Most of the firms acquired by Google are based in the United States, and, in turn, most of these are based in or around the San Francisco Bay Area.
Assistant: 被Google收购的大多数企业位于美国,而其中的大部分都来自于加利福尼亚州旧金山湾区。
User: Basic is the only edition that includes neither MPC-HC nor MediaInfo Lite.
Assistant: Basic是唯一不含MPC-HC及MediaInfo Lite的版本。
User: In September 2015, it was announced that Yezi was part of the lineup of Mnet's Unpretty Rapstar 2.
Assistant: 2015年9月,Mnet宣布Yezi将作为《Unpretty Rapstar 2》首发阵容参加节目。
User: Many spiritual teachers have referred to this writing often translating and deducing its meaning.
Assistant: 许多参考这篇文章的精神导师都会时常翻译和推断其中含义。
User: However, with older versions of FreeBSD there were critical reliability issues which include array device renaming when a disk in an array is replaced, an array being considered healthy if the machine reboot/crashes during an array rebuild, and kernel panics when a disk is lost or is removed from the bus.
Assistant: 但是,在旧版本的FreeBSD中出现了严重的可靠性问题,其中包括在替换阵列中的磁盘时会对阵列设备重命名,如果在系统阵列重建时电脑重启或者崩溃,阵列会被误认为工作正常,当磁盘丢失或者从总线中移出时内核会崩溃。
User: These structures and facilities were eventually absorbed by the St. Louis Zoo following its establishment.
Assistant: 后来罗马和圣彼得堡的画馆借鉴了它的结构建成。
User: In algebra, an augmentation ideal is an ideal that can be defined in any group ring.
Assistant: 代数中,增广理想是可以在任何群环中定义的一种理想。
User: Late on August 27, Marie weakened to tropical storm status, by which time the circulation became exposed from the convection.
Assistant: 8月27日晚上,玛丽已降至热带风暴强度,这时环流已经从对流中暴露出来。
User: Foreign Minister Ramos-Horta sent out an official request for military assistance on 24 May, to the governments of Australia, New Zealand, Malaysia and Portugal.
Assistant: 外交部长拉莫斯·奥尔塔于5月24日正式向澳大利亚,新西兰,马来西亚和葡萄牙政府发出了军事援助的请求。
User: Because of this relationship, LDAP is sometimes called X.500-lite.
Assistant: 因为这个关系,LDAP有时被称为X.500-lite。
User: Benzalkonium chloride formulations for consumer use are dilute solutions.
Assistant: 苯扎氯铵供消费者使用的制剂为稀溶液。
User: For two decades, Qatar has had the highest per-capita carbon dioxide emissions in the world, at 49.1 metric tons per person in 2008.
Assistant: 但卡塔尔依然是人均二氧化碳排放量最多的国家之一,2008年人均排放量达49.1公吨。
User: The information gathered by spies plays an increasingly important role in diplomacy.
Assistant: 间谍获取的情报在外交过程中也起了一个非常重要的角色。
User: The hull was patched up and an airlock fitted, but the team ran into difficulties with the large amount of oil which covered the wreck, more than had been found in any other of the ships salvaged previously.
Assistant: 船体已完成修补并装上气闸(英语:Airlock),但团队还是遇到了困难,因为残骸上覆盖着大量燃油,比以往打捞上来的任何其他舰只都要多。
User: In an extreme example, one of his patients could only produce a single syllable, "Tan".
Assistant: 在布洛卡的研究中有个特别极端的病例,患者只能够发出单音节“Tan”。
User: RATS, an abbreviation of Regression Analysis of Time Series, is a statistical package for time series analysis and econometrics.
Assistant: RATS,全称是Regression Analysis of Time Series(意思是“时间序列的回归分析”),是一种统计程序包。
User: In the August elections, Whigs won a majority in both houses of the General Assembly.
Assistant: 到了8月的选举中,辉格党在州议会两院都占据了多数席位。
User: It started airing in the U.S. on October 9, 2008 and ran 17 episodes, concluding on April 1, 2009.
Assistant: 电视剧于2008年10月9日在美国播出,共播出17集,于2009年4月1日结束。
User: This process is sometimes called "feature bagging".
Assistant: 这个过程有时又被称为“特征bagging”。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The theater became famous as the venue for many of the first performances of the Ballets Russes.
Assistant: 该剧院因为俄派芭蕾的许多首演而闻名。
User: Many universities and colleges have juggling or circus skills societies.
Assistant: 许多大学院校都有杂技或马戏技艺社群。
User: The landlord of Leiden, situated in a stronghold on the hill (motte), was initially subject to the Bishop of Utrecht but around 1100 the burgraves became subject to the county of Holland.
Assistant: 在该山丘上的据点内的莱顿的地主,最初受乌得勒支主教支配,但在1100年左右领主(burgrave)们改隶属于荷兰(Holland)伯国。
User: By 1968, system efficiency had reached 85% by recycling water.
Assistant: 系统循环水的效率在1968年达到了85%。
User: Frequently measurement in non-typographic units (feet, inches, meters) will be of the cap-height, the height of the capital letters.
Assistant: 非排版单位(英尺,英寸,米)的频繁测量将是大写字母的高度。
User: Later analysis of Mozart's manuscript of the composition by Wolfgang Plath rather indicated 1781/1782 as the probable composition date.
Assistant: 但后来由Wolfgang Plath撰写的莫扎特手稿分析却指出,该曲的实际创作时间应该是1781-1782。
User: During the 16th century, women's fashions with exposed breasts were common in society, from queens to common prostitutes, and emulated by all classes.
Assistant: 在16世纪,女性穿着展露乳房的时装,在当时社会是很常见的,从王后到平常的妓女,而且受到社会各阶层所仿效。
User: The Rosetta spacecraft and Philae lander were launched on an Ariane 5G+ rocket from French Guiana on 2 March 2004, 07:17 UTC, and travelled for 3,907 days (10.7 years) to Churyumov–Gerasimenko.
Assistant: 一枚运载罗塞塔号太空船和菲莱登陆器的亚利安5G+火箭于2004年3月2日07:17 UTC从法属圭亚那发射,并且在旅行了3907天(10.7年)之后到达楚留莫夫-格拉希门克彗星。
User: The car is unlocked upon finishing the activity.
Assistant: 节目于该台停止运作后终结。
User: Hafeezah Nazim of Nylon called it "a empowering visual", while New Statesman writer Anna Leszkiewicz described it as a "colourful and acutely choreographed video", as well as considering it one of the best clips released in July 2017.
Assistant: 《Nylon》的哈菲萨·纳泽姆称其为“一个充满权利的影片”,而《新政治家》的专栏作家安娜·里斯凯维克斯称其为一部“色彩缤纷和极其有舞感的录像带”,同时认为它是于2017年6月发行的录像带之中最棒的影片之一。
User: Once the e-fuse is set, a device can no longer create a Knox Workspace container, or access the data previously stored in an existing Knox Workspace.
Assistant: 当e-fuse设置时,设备不再能新建KNOX容器,亦或是访问先前存于已存在的KNOX容器中。
User: Water and debris forced road closures along Kūhiō Highway; flooding also affected Hanalei Elementary School and prompted early dismissal of students.
Assistant: 沿着库西欧高速公路(Kūhiō Highway),水和瓦砾使道路封闭;洪水亦影响哈纳莱伊小学(英语:Hanalei Elementary School),促使学生提前放学。
User: Anything avant-garde.
Assistant: 任何先锋派的。
User: The causal link between taste and consumption is however more complicated than a direct chain of events in which taste creates demand that, in turn, creates supply.
Assistant: 不过,品味和消费的因果关系比起由品味制造需求、然后需求制造供应的直接连锁效应来得复杂。
User: Galliano has earned bronze and silver medals from the San Francisco World Spirits Competition.
Assistant: 加利安奴曾在旧金山世界烈酒大赛中赢得了铜牌和银牌。
User: It is accurate enough to be used against armoured vehicles at a range of 350 meters, and can engage larger stationary targets up to 600 meters away.
Assistant: 对付在350米范围内的装甲车辆使用时有着足够的准度,亦可以打击距离最远600米的较大型固定目标。
User: The delegations that attended the first events were mostly countries of the former Eastern bloc and it was not until 1980, the 12th annual International Chemistry Olympiad, that the event was held outside of the bloc in Austria.
Assistant: 最初的参加国大多数都是前东欧集团的成员,而且1980年第12届奥地利IChO以前,这项竞赛都没有在一个“资本主义”的国家里举办过。
User: Trestolone is an anabolic steroid that has been shown to significantly reduce sperm count.
Assistant: Trestolone(英语:Trestolone)是一种合成代谢的的类固醇,可以显著的减少精子数量。
User: He threw a spitball.
Assistant: 他轰出了Ace球。
User: Trials resumed after the maneuvers were completed, and by 13 February 1908 Hannover was ready to join the active fleet.
Assistant: 试航于演习结束后恢复,至1908年2月13日,汉诺威号已为加入现役舰队准备就绪。
User: Each of the RON nodes monitor the quality of the Internet paths between each other and uses this information to accurately and automatically select paths from each packet, thus reducing the amount of time required to recover from poor quality of service.
Assistant: 每个RON节点监视彼此之间的因特网路径质量,并使用这些信息准确、自动地从数据包中选择路径,进而缩短了从较差的服务质量进行恢复所需要的时间。
User: This is not followed by the younger generation, and the current Chinese Malaysians do not have the same status as they previously had.
Assistant: 但年轻一代已不跟随,还有现代的马来西亚华人也不再有以前的身份。
User: In 1977 the 42.7 km long section between Lochhausen and Augsburg-Hochzoll, was put into operation with a regular permitted speed of 200 km/h.
Assistant: 在慕尼黑-罗赫豪森(德语:Aubing-Lochhausen-Langwied)至奥格斯堡-霍赫措尔(德语:Augsburg-Hochzoll)之间全长42.7公里的路段在1977年被允许以200公里/小时的最高速度经营定期服务。
User: They always take themselves too seriously.
Assistant: 常把自己说得很厉害。
User: In the 2015 Birmingham Grand Prix Diamond League meet, British athlete Adam Gemili, who is of mixed Iranian and Moroccan descent, ran a time of 9.97 seconds on home soil, becoming the first athlete with either North African or Middle Eastern heritage to break the ten-second barrier.
Assistant: 英国籍、伊朗和摩洛哥混血运动员亚当·格米利在2015年国际田联钻石联赛伯明翰站跑出了9.97秒的成绩,他是第一位跑进10秒之内的北非或中东裔选手。
User: With the help of her younger brother, she was able to haul the two men into her boat and bring them to the lighthouse.
Assistant: 在弟弟的帮助下,她将这两个士兵拉到船上,并带至灯塔。
User: The genus is based on holotype PIMUZ A/III 1225, three non-contiguous fragments of a ramus (lower jaw) of the mandible with multicuspate teeth.
Assistant: 正模标本(编号PIMUZ A/III 1225)是三块下颌支部的碎片、以及两颗多齿尖的牙齿。
User: A post–September 11 development, explosive detection systems have become a part of all US airports.
Assistant: 9·11后开发的爆炸物监测系统已经成为全美国飞机场设施的一部分。
User: Catherine de' Medici, queen of France, had stayed with Felice for a short period of time as a young child, and later wrote a letter thanking Felice for the care she had received.
Assistant: 例如法国王后凯瑟琳·德·美第奇在年轻时期曾陪着费丽切一小段时间,她之后更曾写信感谢费丽切对她的悉心照料。
User: The history of their decline differs from that of the Almoravids, whom they had displaced.
Assistant: 患者的预后依其所呈现的异常之处而有所不同。
User: The article is a list of Russia Federal subjects by Gross Regional Product (GRP) in main years.
Assistant: 本条目为俄罗斯联邦主体主要年份地区生产总值(GRP)。
User: The immediate dominator or idom of a node n is the unique node that strictly dominates n but does not strictly dominate any other node that strictly dominates n.
Assistant: 节点 n 的最近必经点(immediate dominator),简称 idom 是一个独特的节点,它严格支配节点 n,却不支配任何严格支配节点n的其他节点。
User: Scientists believe that the Local Void is growing and the Local Sheet, which makes up one wall of the void, is rushing away from the void's centre at 260 kilometres per second.
Assistant: 科学家认为本地空洞还在增长,而本地板构成了空洞的一道墙,正以每秒260公里的相对速度奔离空洞中心。
User: At the November 2007 parliamentary election, Kolind ran for Liberal Alliance in the Fyn region.
Assistant: 在2007年11月的议会选举中,孔林德代表自由联盟在菲英岛(Funen)地区参选。
User: From 2006 to 2009, Thatcher was a freelance contributor to the BBC One magazine programme The One Show, making filmed reports and joining the presenters and guests in the studio for discussions.
Assistant: 2006年至2009年,卡洛儿·撒切尔是BBC《第一表演》(The One Show)的自由撰稿人,并经常参加该节目的电视,曾是解说员和参与话题讨论的嘉宾。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: There are also foreign spouses from the Indian Subcontinent who are married to local Indians.
Assistant: 来自印度次大陆的外国人也与当地印度人结成配偶。
User: That prominent coach turned out to be Smythe.
Assistant: 就在这个时期,有名儒家学者为了成为隐士而改宗了摩尼教。
User: The lack of uniformity in international air law, particularly with regard to the liability of international airlines, led to the Warsaw Convention of 1929.
Assistant: 由于国际航空法的缺失,特别是在有关国际航空公司的赔偿责任上,这促成了1929年华沙公约的诞生。
User: HBL for Patapon 2 passed to beta version, and can be considered the first useful HBL version, released on March 2010.
Assistant: 啪嗒砰2的HBL进行到beta版本,并于2010年3月被发布,被认为是第一个可实际使用的HBL版本。
User: For several years, the young Donders studied at the Royal Dutch Hospital for Military Medicine in Utrecht, then earning his M.D. in 1840 from the University of Leiden.
Assistant: 长大后,年轻的唐德斯在位于乌特勒支的荷兰皇家军医医学院就读几年,1840年,他获得莱顿大学的医学博士学位。
User: Room 253 is today a memorial place.
Assistant: 253室今天是一个纪念的地方。
User: Netanyahu proved to be less hard-line in practice than he made himself out to be rhetorically, and felt pressured by the United States and others to enter negotiations with the Palestine Liberation Organization and Yasser Arafat, despite his harsh criticism of the Oslo accords and hawkish stance in comparison to Labor.
Assistant: 内塔尼亚胡在实践中被证明在实践中不如他自己做出修辞,受到美国的压力,内塔尼亚胡与巴勒斯坦解放组织进行谈判,尽管他和鹰派对奥斯陆协定严厉批评。
User: Endangered Species in the Pacific Islands.
Assistant: 该物种的模式产地在太平洋岛屿。
User: The Chinese, Japanese, and South Korean versions of the game were bundled with a 212-page driving guide and lessons on the physics of racing.
Assistant: 游戏的日文、韩文和中文版附带一本212页的驾驶说明,以及赛车原理的教程。
User: The executive would exist solely to ensure that the will of the legislature was carried out and would therefore be selected by the legislature.
Assistant: 行政部门的存在只是为确保立法机关的意志得到恰当执行,因此也将从立法部门中选出。
User: Its candidate at the presidential elections, Rafael Pineda Ponce won 44.3%, but was defeated by Ricardo Maduro of the National Party of Honduras.
Assistant: 在洪都拉斯总统选举中,它的候选人拉斐尔·皮内达·庞塞赢得44.3%的选票,但被洪都拉斯国民党的里卡多·马杜罗击败。
User: After Lithuania became a member of the European Union, passengers in 2004 increased more than 60% in comparison with that of 2003.
Assistant: 近年来,旅客吞吐量逐年增长,特别是立陶宛加入欧盟后,2004年旅客量比2003年增长了60%。
User: As a consequence of its involvement at Bastogne, and its failure to dislodge the airborne forces, the column ultimately ran out of fuel at Celles, where it was destroyed by the U.S. 2nd Armored Division and the British 29th Armoured Brigade.
Assistant: 由于参加进攻巴斯通的进攻,它未能打跑空降部队,及纵队列最终在瑟莱耗尽燃料,在那里它被美军第2装甲师和英军第29装甲旅击溃。
User: In 1915, during World War I, a large Allied expeditionary force landed at Thessaloniki to use the city as the base for a massive offensive against pro-German Bulgaria.
Assistant: 1915年,第一次世界大战期间,协约国一支大规模的远征军登陆塞萨洛尼基,使用该城作为抵抗亲德国的保加利亚的基地。
User: This Week, which showed highlights from the entire week of shows.
Assistant: This Week),播出本周节目中的亮点。
User: The original plan was to re-erect the tent around the sculpture for polishing on July 24, but public appreciation for the piece convinced park officials to leave it uncovered for several months.
Assistant: 团队原本计划在7月24日把帐篷重新架起来,好让磨光工作进行,但是人们对塑像的赞赏说服了工作人员让塑像在公众视线中多留几个月。
User: For these, and other reasons, Lao Issara could not hold the country against the returning French colonial government and its troops.
Assistant: 自由老挝无法带领国家抵抗法国殖民政府和军队。
User: Two days later, on 11 November 1918, the armistice between the belligerents of World War I was signed.
Assistant: 两天之后,在1918年11月11日,第一次世界大战的交战双方签署了停战协议。
User: President of Tajikistan (1991–1992).
Assistant: 法国总理(1991-1992)。
User: In April 2013, owners announced plans to convert the original theatre for IMAX.
Assistant: 2013年4月,业主宣布计划把原有影院转换成IMAX,该项目于随后启动。
User: In some Irish regiments in the British army, such as the Irish Guards, officers carried a blackthorn walking stick, based on the shillelagh.
Assistant: 在英国陆军的爱尔兰护卫队(英语:Irish Guards)等爱尔兰军团,军官们会携带黑刺李木手杖。
User: The nomads finally bring the man to a fire and burn him.
Assistant: 游牧人最后把大地之子带去火堆烧死。
User: Adam Air broke multiple safety regulations, including removing an aircraft before it was due for inspection by aviation authorities.
Assistant: 涉事的飞行员被解雇,亚当航空又多次违规,包括在未得到授权下自行调走飞机以妨碍当局调查。
User: A White Paper proposing reorganisation was published in the following year, and a new structure was brought into effect by the Transport Act 1962.
Assistant: 一部提议重组的白皮书在次年发布,同时新架构依据1962运输法案 生效。
User: In March 2008, Comedy Central made every episode of South Park available for free full-length on-demand legal streaming on the official South Park Studios website.
Assistant: 2008年3月起,几乎所有的《南方公园》剧集都能在喜剧中心《南方公园》的官方网站上免费观看。
User: In July 2013, private company Moon Express released details of a mission they are planning for no earlier than 2018.
Assistant: 2013年7月,美国私人航天公司月球快递宣布了一项计划在2018年后开展的探索任务详情。
User: One major disadvantage, however, is the cost of materials involved, namely high-purity dextrans employed for the purpose.
Assistant: 然而有一个很大的劣势就是涉及的材料费用,即为了达到萃取目的而所用到的高纯度右旋糖酐。
User: While different chemical elements can be purified through chemical processes, isotopes of the same element have nearly identical chemical properties, which makes this type of separation impractical, except for separation of deuterium.
Assistant: 化学元素的提纯可以通过化学过程,但是由于相同元素的同位素拥有几乎完全相同的化学性质,使得化学方法几乎无法分离同位素,除非是分离氘。
User: Voice activity detection is usually language independent.
Assistant: 语音活动检测通常是与语言无关的。
User: The monastery was built under the supervision of two Georgian monks, John the Iberian and Tornike Eristavi between 980-983 and housed Georgian clergy and priests.
Assistant: 伊维龙修道院由两名格鲁吉亚修士约安和Tornike Eristav建于980-983年,供格鲁吉亚修士居住。
User: Brazil successfully defended their title by again beating Spain, in consecutive finals.
Assistant: 巴西在连续决赛中再次击败西班牙成功卫冕。
User: At the time photographic aerial reconnaissance was possible but cumbersome, as it involved balloons, kites or rockets.
Assistant: 当时的空中侦察摄影虽然是办得到的,但实行起来很麻烦,因为它需要热气球、风筝或火箭。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The best-studied examples include the neocentromeres (knobs) of maize, as well as several chromosomal rearrangements in mammals.
Assistant: 研究最为透彻者包括玉米的新著丝粒 (neocentromeres; knobs),以及哺乳类中许多的染色体易位现象。
User: Alfa Romeo's cars proved difficult to beat, winning 18 of the season's 35 Grands Prix.
Assistant: 阿尔法·罗密欧(英语:Alfa Romeo in motorsport)的赛车很难被战胜,赢得了本赛季35场大奖赛中18场的胜利。
User: You gotta have thick skin.
Assistant: 有着小麦色肌肤。
User: A National Guard officer stationed at the university was shot dead days later during a second attack on the campus.
Assistant: 驻扎在大学的国民警卫队官员于数天后的第二次袭击中,在校园里遇害。
User: Some researchers, as well as some timber companies and private citizens, understood that fire was a natural state of affairs in many ecosystems.
Assistant: 一些学者以及一些木材公司和个人认为在很多生态系统中,火是一种自然现象。
User: On January 17, 1887, successful American businessman Jonas Gilman Clark announced his intention to found and endow a university in the city of Worcester, filing a petition in the Massachusetts Legislature requesting a charter for Clark University.
Assistant: 1887年1月17日,美国商人乔纳斯·吉尔曼·克拉克(Jonas Gilman Clark)宣布要在伍斯特市捐建一所大学,并向马萨诸塞州议会申请许可。
User: Noel Gallagher has since championed Ride and once stated that Nirvana's Kurt Cobain was the only songwriter he had respect for in the last ten years, and that he felt their music was similar enough that Cobain could have written "Wonderwall".
Assistant: 诺尔·盖勒格(Noel Gallagher,Oasis的吉他手)在1996年的一场访问中提到Nirvana的主唱科特·柯本是过去十年间他唯一尊敬的创作歌手,而他觉得他们的音乐相似到Cobain甚至能够写出Oasis的单曲“Wonderwall”。
User: The award citation praised him and the B92 staff for having been able to "provide an accurate, impartial view of the tragic events occurring in their region while standing up to constant pressure from the Serbian authorities".
Assistant: 国际新闻协会称赞他和B92人员“能够面对塞尔维亚政府施压,并对在其区域内发生的悲剧提供准确的、中立的观点”。
User: The film was released on January 20, 2016 for iTunes and the Google Play Store, and on DVD and Blu-ray on February 2, 2016.
Assistant: 于2016年1月20日在iTunes和Google Play Store上推出,DVD和蓝光版则于2016年2月2日发行。
User: The results were never published but were acknowledged in Carbon in 1999.
Assistant: 因此这个结果并没有发表,不过《碳》期刊在1999年确认了这个结果。
User: Consonant clusters are not as large as in Abzhywa Abkhaz or in Georgian, rarely being larger than two terms.
Assistant: 它的子音丛集不像Abzhui阿布哈兹语或乔治亚语那般地大子音丛很少超过两个子音。
User: Sigurd arrived back in Norway in 1111.
Assistant: 西居尔一世于1111年回到挪威。
User: SA Unions.
Assistant: 见组合。
User: The Codex Eyckensis was used at the convent to study and also to promulgate the teachings of Christ.
Assistant: 在修道院中使用Eyckensis法典进行研究,并用于传播基督的教导。
User: Several manuscripts survived and these were widely edited, translated and printed throughout the late 15th century and later in Europe.
Assistant: 这本书有几部手稿留存了下来,在欧洲,这些手稿在此后直到十五世纪甚至更晚的世纪曾被广泛地修改、翻译和印刷。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: It was mounted on a turntable that allowed it to be rotated in any direction, earning it the name "Jansky's merry-go-round".
Assistant: 它被安装在转盘上,可以让它朝向任何方向旋转,因此被称为“央斯基的旋转木马”。
User: The metabolome refers to the complete set of small-molecule chemicals found within a biological sample.
Assistant: 代谢物组(英语:Metabolome)是指在一个生物样品中发现的完整的一套小分子化学物质。
User: Up until the 1750s, the bridge's fortifications were repeatedly improved.
Assistant: 直到1750年代,桥的防御工事曾多次改进。
User: Work hard, be faithful to the imperial government, be peaceful with the neighboring circuits, and do not destroy my brother's heritage.
Assistant: 你要努力工作,忠于朝廷,和隔邻藩镇和睦相处,别毁了兄长的遗产。
User: IGCC demonstration plants have been operating since the early 1970s and some of the plants constructed in the 1990s are now entering commercial service.
Assistant: IGCC示范工厂自1970年代初开始运行,并且在1990年代建造的一些工厂现在正在进入商业服务。
User: A 2004 econometric study by Harold L. Cole and Lee E. Ohanian concluded that the "New Deal labor and industrial policies did not lift the economy out of the Depression as President Roosevelt and his economic planners had hoped", but that the "New Deal policies are an important contributing factor to the persistence of the Great Depression".
Assistant: 有一群经济学家认为新政实际上造成大萧条持续了更久,哈洛德‧柯尔(Harold L. Cole)与李‧欧尼昂(Lee E. Ohanian)正是其中两位,他们在研究中的结论称“新政的劳工与工业政策没有如罗斯福总统及其经济规划者所期望的、将经济从大萧条中拉升”,反而“新政的政策是大萧条持续的重要因素。
User: We see the wife for the last time as they leave the house with all the jewels.
Assistant: 在见丈夫最后一面后和全体宫女离开皇宫。
User: The first storm, Subtropical Storm Alpha, developed on May 23 off the Southeast United States and struck Florida, causing minor damage and two fatalities.
Assistant: 亚热带风暴阿尔法是本季首场风暴,于5月23日在美国东南部近海发展形成并袭击佛罗里达州,造成轻度破坏并有两人丧生。
User: It is claimed that the children at no time seemed to be aware that their parents were living separately at this time.
Assistant: 有云他们的孩子似乎没有一刻留意到他们的父母在这个时候正在分居。
User: The genre retained its roots in the punk movement but was more introverted, complex and experimental.
Assistant: 这种音乐类型保持他们在庞克运动的根源,但更为内向、复杂与实验性。
User: This is not acceptable in emissions control (EMCON) or stealth conditions.
Assistant: 在接战前的防御时,可能会下达最严格的电子静默(Emissions Control或 EMCON)指令。
User: This process includes the kind of reflection and inquiry for which there is no time in the hectic everyday world.
Assistant: 这个过程包括了在繁忙的日常生活中没有时间做的反思和探究。
User: The company callsign is "Hitman".
Assistant: 该连的无线电呼号为“Hitman”。
User: On 25 August 2011, Farzat was reportedly pulled from his vehicle in Umayyad Square in central Damascus by masked gunmen believed to be part of the security forces and a pro-government militia.
Assistant: 2011年8月25日,他被报道在大马士革的Umayyad广场被蒙面枪手拉出汽车,一般人认为那些人是叙安全部队人员。
User: Custom themes: users can create their own skins for Stepmania.
Assistant: 自定义主题:用户可以为StepMania创建自己的皮肤。
User: Because most of the material that went into orbit to form the Moon was thought to come from Theia, this observation was unexpected.
Assistant: 因为以往认为大部分形成月球的物质是来自忒伊亚,所以这是个出乎意料的结果。
User: The GV-E400 series trains are scheduled to be used on the following lines.
Assistant: GV-E400系计划在以下线路上使用。
User: Lady Gaga also won two awards, including Best Female Video for "Born This Way".
Assistant: Lady Gaga也获得两项大奖,包括凭借《Born This Way》获得的“最佳女艺人录影带”。
User: As an individual competitor, Tabb won the UK women's singles title in 1997.
Assistant: 作为一名个人参赛球员,塔普于1997年赢得全英女子单打冠军头衔。
User: Inmates at these camps were not exclusively military officers or members of the other groups mentioned, they also included members of the Polish intelligentsia.
Assistant: 这些战俘营里的囚犯并非只为军官及相关组织成员,还包括波兰知识分子。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Other papers to have editorialized in opposition include The New York Times, La Opinión (Los Angeles), and The Bakersfield Californian.
Assistant: 其他报纸发表评论对8号提案反对的还有纽约时报,舆论报(洛杉矶)及The Bakersfield Californian。
User: Every finite ordinal (natural number) is initial, but most infinite ordinals are not initial.
Assistant: 所有有限序数(自然数)是初始的,但是多数无限序数不是初始的。
User: Caballero has stated that "at least a dozen" Colombian politicians were jailed for corruption as a result of her reporting.
Assistant: 卡瓦列罗指出至少有一打哥伦比亚政客因其报道而入狱。
User: He is the former British Ambassador to South Korea.
Assistant: 他是首位韩裔的美国驻韩大使。
User: By market convention, 85% to 100% of the proceeds raised in the IPO for the SPAC are held in trust to be used at a later date for the merger or acquisition.
Assistant: 根据市场惯例,SPAC首次公开发行募集资金的85%至100%以信托方式持有,以便日后用于合并或收购。
User: Concurrently, the trustees of Standard Oil of Ohio chartered the Standard Oil Co. of New Jersey (SOCNJ) to take advantages of New Jersey's more lenient corporate stock ownership laws.
Assistant: 同时,俄亥俄标准石油注册了新泽西标准石油,因为新泽西州的公司股份所有权法比较宽松。
User: Originally, the building had a cupola, which was destroyed in a fire in 1704.
Assistant: 起初,该建筑物有一个圆顶阁(cupola),但于1704年毁于火灾。
User: WELL-KNOWN RUGBY PLAYER MARRIED.—Mr. T..
Assistant: 黄智贤 已婚 鲁文杰 已婚。
User: It is now held as part of the record of the history of the performing arts in Australia.
Assistant: 如今相册作为澳大利亚表演艺术历史记录的一部分。
User: Northern Province has twenty-four high schools.
Assistant: 河北北方学院共有20个教学部门。
User: The following year, she participated at the "Girls' rights summit" in London, where she called for more progress toward the end of female genital mutilation and child marriage.
Assistant: 次年,她又在伦敦出席“女孩权利峰会”,呼吁全社会采取更加积极的手段终结残割女性生殖器和童婚。
User: To be an effective anti-phishing tool, the MUA (Mail User Agent or Mail Client) will need to be modified to display either the pra for Sender ID, or the Return-Path: header field for SPF.
Assistant: 要成为有效的反钓鱼工具,需要修改MUA(“邮件代理人”或“邮件客户端”)以显示用于Sender ID的pra,或者用于SPF的Return-Path:。
User: In other words, the feeling of disgust is often associated with a feeling that some image of what is pure has been violated.
Assistant: 换句话说,厌恶感常常与某些纯净事物的形像被亵渎的感觉牵连在一起。
User: Following the fall of Suharto and the beginning of the Reformasi era, the presidential cabinet system has been retained.
Assistant: 苏哈托下台后开始了后苏哈托时代,总统制内阁被保留了下来。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In the 1630s he formed a partnership with his brother in law Henricus Hondius, and together they published atlases as Mercator/Hondius/Janssonius.
Assistant: 1630年代他和他妻子的兄弟成为合作伙伴,成立公司“Mercator/Hondius/Janssonius”出版地图。
User: Date rape is particularly prevalent on college campuses, where it frequently occurs in situations involving alcohol or other date rape drugs, which may facilitate the execution of drug-facilitated sexual assault (DFSA).
Assistant: 约会强奸特别常出现在大学校园,有时是在有酒类或是其他约会强奸药物的场合,因此也是药物性侵(英语:drug-facilitated sexual assault)(DFSA)。
User: All other factors remaining unchanged, true airspeed (v) must increase to compensate for less air density (ρ) at higher altitudes.
Assistant: 当海拔升高时,若其他所有因素都保持不变,则真实空速(v)必须增加,以弥补空气密度(ρ)降低的影响。
User: The body was embossed with the symbols "RFX55"; it was originally the basis for an experimental hand grenade that was never put into production.
Assistant: M30上印有产品代号“RFX55”;该代号原本是一款实验手榴弹的开发代号,但从来没有进入量产。
User: During the 2010 Conservative Party Conference, Gove announced that the primary and secondary-school national curricula for England would be restructured, and that study of authors such as Byron, Keats, Jane Austen, Dickens and Thomas Hardy would be reinstated in English lessons as part of a plan to improve children's grasp of English literature and language.
Assistant: 在2010年保守党年会上,戈夫宣布将重组英国小学和中学的国家课程(英语:National Curriculum (England, Wales and Northern Ireland)),作为计划的一部分,对拜伦勋爵、约翰·济慈、简·奥斯汀、查尔斯·狄更斯和托马斯·哈代等作家的学习将会恢复到英语课程里,以提高儿童对英语文学和语言的掌握。
User: Conservatives at the Republican 1860 nominating convention in Chicago were able to block the nomination of William Seward, who had an earlier reputation as a radical (but by 1860 had been criticized by Horace Greeley as being too moderate).
Assistant: 保守人士于1860年共和党在芝加哥所举行的美国总统提名大会上,成功的阻挡对威廉·席瓦德的提名,他早有激进之名(但于1860年遭荷瑞斯·葛里利批评为过分温和)。
User: In October 1944, as Budapest descended into chaos at the end of the Second World War, 69-year-old Prónay assembled a death squad and resumed his hunt for the old objects of his hatred, Hungarian Jews.
Assistant: 1944年10月,当布达佩斯在第二次世界大战尾声陷入一片混乱之际,69岁的普鲁奈召集一支敢死队,重新攻击他所憎恨的匈牙利犹太人。
User: The unit was renamed as 11./JG 11 as of 30 November 1943 and the Bf 109Ts remained in operation until the summer of 1944, after which some were used in training units in Germany.
Assistant: 1943年开始,Bf-109T改为在挪威的训练单位中使用,直至1944年夏天,之后有些仍在德国本土的训练单位中使用。
User: These allow parents to legally give up their newborn child (younger than 72 hours) anonymously to certain places known as "safe havens", such as fire stations and hospitals.
Assistant: 该法案允许家长合法且匿名的放弃自己的新生儿(在出生后72小时之内),并送至被称为“安全天堂”的场所,例如医院或消防局。
User: Tamoxifen is available as a tablet or oral solution.
Assistant: 罗红霉素通常可作为片剂或口服混悬液。
User: The airport also handled more international cargo than any other airport in the United States.
Assistant: 机场比其他美国国际机场处理更多国际货运航班。
User: It introduced the Imperium's Daemonhunters of the Ordo Malleus and their associated Space Marine chapter - the Grey Knights.
Assistant: 恶魔审判庭(Ordo Malleus),又称恶魔猎人(Daemonhunter),包括了灰骑士(Grey Knight)——太空陆战队的一分支。
User: In the 2000s, under the leadership of Peter Koreska, Kores International Product Management began innovating a growing number of products such as Scooter and 2Way correction tapes, Neon coloured glue sticks, Bright Liner highlighters and Desk Pot and Design Line adhesive tape dispensers.
Assistant: 从2000年开始,在Peter Koreska的领导下,Kores国际产品管理部不断地开发新产品,如小轮车修正带和双向修正带修正带、荧光色固体胶、荧光笔荧光笔 以及茶壶等造型设计系列的胶带 座。
User: The Brown House, the national headquarters of the Nazi Party in Germany was located at 45 Brienner Straße close to the square.
Assistant: 德国纳粹党全国总部褐宫坐落在布林纳街45号。
User: Of the charge, he later said: I was on duty that day from four o'clock in the morning until after the charge in the afternoon.
Assistant: ’至醒诘之,则曰:‘醉梦语岂足凭耶?’至膺图受禅之日,乃庚申正月初四也。
User: Also, according to him, the project will remove the problems of financial instability in Belarus, and will help the country to make a technological leap.
Assistant: 此外,据卢卡申科总统介绍,这个项目将消除白俄罗斯的金融不稳定问题,并帮助这个国家取得技术飞跃。
User: Renovation, including addition of an elevator on the uptown side of the station, was planned for the 2005–2009 MTA Capital Program and was to reopen many closed stairways to the lower level; however, the elevator was not funded.
Assistant: 包括在车站上城侧的月台安装升降机的翻新一度被列入2005-2009年度MTA资金计划内,并重开许多前往下层的已关闭楼梯,然而最终升降机并无获得资助兴建。
User: The 560-word document is addressed to Queen Elizabeth and the Polish delegation.
Assistant: 这份长为560个单词的文献被送往王后伊丽莎白与波兰代表那里。
User: Windows 10 S also contains a faster initial setup and login process, and allows devices to be provisioned using a USB drive with the Windows Intune for Education platform.
Assistant: Windows 10 S还包含一个更快的初始设置和登录过程,并允许使用带有Windows Intune for Education平台的USB驱动器来配置设备。
User: Hundreds of small crafts and a few ferries and barges were swamped or sank.
Assistant: 数以百计的小型船只,以及部分渡轮和驳船进水或沉没。
User: The NDP was a member of the Socialist International from 1989, until it was expelled in 2011, in response to the revolution.
Assistant: 它自1989年开始成为社会党国际的成员,直到2011被开除出去。
User: For bulky objects there is the Baú.
Assistant: 在蜀作金浴盆,余金物称是。
User: In the same De Furtivis Literarum Notis mentioned above, della Porta actually proposed such a system, with a 20 x 20 tableau (for the 20 letters of the Italian/Latin alphabet he was using) filled with 400 unique glyphs.
Assistant: 在之前说过的《书写中的隐蔽字符》一书中,德拉波尔塔提出了这样一个系统:用一个20 x 20的表格(意大利或拉丁文字中的20个字母。
User: In many specialized areas of order theory, one restricts to classes of partially ordered sets that are complete with respect to certain limit constructions.
Assistant: 在序理论的很多特定领域中,我们限制于带有特定界限构造是完全的偏序集合类。
User: It also improves cardiovascular parameters (i.e. decrease of LDL cholesterol) and affects the quality of life without significant side effects.
Assistant: 也提高了心血管相关参数(例如低密度脂蛋白下降)和生活质量,同时没有明显的副作用。
User: The planet is the native world of Superman and is named after the element Krypton.
Assistant: 这个星球是女超人和超人的故乡,以氪元素命名。
User: Such was the profit coming from John II's investments in the overseas explorations and expansion that the Portuguese currency had become the soundest in Europe.
Assistant: 这些来自若昂二世在海外探索和扩张的投资利润,使葡萄牙货币已成为欧洲最稳健的。
User: On one occasion in August 1961, the Trapos caused an international incident in the Danish port of Gedser, when they beat up a would-be escapee on the quayside and opened fire, hitting a Danish boat in the harbour.
Assistant: 1961年8月,交通警察在丹麦盖瑟港引起了一起国际纠纷:他们在码头附近殴打一名企图逃跑的公民,而且还开了枪,打中了一艘停泊在港口中的丹麦船只。
User: The observing time is mostly assigned for the photometry of asteroids and comets and astrometry.
Assistant: 该天文台的观测时间主要是分配给小行星和彗星测光与天体测量。
User: During this time, American naval activities outside the harbor successfully captured and diverted to ports under colonial control several British supply ships.
Assistant: 在此期间,在港口外的美洲海军行动成功将多艘英国补给船截获并掉向殖民者控制之下的港口。
User: The two bars can be placed tight together (condensed) or far apart.
Assistant: 则此“玄”字上脱“太”字,或双名单称。
User: Problems included unemployment, low wages and scarce, expensive food.
Assistant: 问题包括失业率高涨、薪酬低下和食物价格急升。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A world record total of 707 penalty minutes were incurred during the game.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 创世界纪录的707分钟离场时间被记录在案。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: ELAS forces attacked the 5/42 Evzones Regiment on 14 May and 23 June 1943 forcing its dissolution, but bowing to pressure from the British Military Mission, they agreed to allow it to reform within the unifying framework of the so-called "National Bands Agreement" of July 1943.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1943年5月14日和6月23日发生 ELAS 武力攻击 5/42 埃夫佐尼军团迫使它解散,但是屈服于来自英国军事任务的压力,他们同意允许重新建立一个统一的框架所以称为“National Bands Agreement”于1943年7月。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Cardozo family tradition held that their marrano (New Christians who maintained crypto-Jewish practices in secrecy) ancestors were from Portugal, although Cardozo's ancestry has not been firmly traced to Portugal.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 卡多佐家庭传统可以追溯到葡萄牙玛拉诺人(marrano,新基督徒皈依者但秘密保持犹太教信仰),不过卡多佐先祖并非严格意义上的葡萄牙本地人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Erected joined to the Cathedral of Lima, the location formerly belonged to the city's first police station and the city's first jail.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
该位置毗邻利马主教座堂,曾是该市第一个警察局以及第一个监狱的所在地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Salvation Army in England, America, Australia, and New Zealand commonly used concertinas in their bands, and other concertina bands and musicians performed in all parts of the English-speaking world.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:英格兰、美国、澳大利亚和新西兰的救世军在其乐队内广泛使用六角琴,乐队和音乐家们在讲英语的各地区演奏六角琴。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Supreme Court affirmed the Sixth Circuit's reversal of the District Court decision, thereby upholding the University's admissions policy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
最高法院肯定了第六巡回法院对地区法院判决的撤销,从而维持了密歇根大学的招生政策。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The second is magmatic sulfide deposits, where the principal ore mineral is pentlandite: (Ni,Fe) 9S 8.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:第二种是带磁性的硫矿床,主要矿物为镍黄铁矿:(Ni, Fe)9S8。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On 26 April 2016 the verdict of the jury at the Hillsborough Inquests in Warrington was that all 96 victims had been unlawfully killed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2016年4月26日,死因庭陪审团裁定希斯堡惨剧96名死者是非法被杀 。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Trades are in futures, options and TAPOs (traded average-price options, a form of Asian options).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
交易的种类有期货、期权和TAPOs(交易平均价格期权,一种亚洲期权)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Their home ground is called the Grange.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们的祖居地被称作Magarat。
User: 将这句话从英文翻译到中文
From 1985 to 2005 there were 16 teams in the competition, divided into four groups of four teams each in the group phase.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从1985年到2005年,有16支球队参加,分为4组,小组赛阶段每组有4支球队。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A dentry block consists of 214 dentry slots and file names.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
一个目录条目块由214个目录条目槽及文件名组成。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Ottoman standard of dress and its commodity culture incorporated their passion for the tulip.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
鄂图曼的服装及商品文化皆融入了他们对郁金香的热情。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1504–12 Copernicus made numerous journeys as part of his uncle's retinue—in 1504, to Toruń and Gdańsk, to a session of the Royal Prussian Council in the presence of Poland's King Alexander Jagiellon; to sessions of the Prussian diet at Malbork (1506), Elbląg (1507) and Sztum (Stuhm) (1512); and he may have attended a Poznań (Posen) session (1510) and the coronation of Poland's King Sigismund I the Old in Kraków (1507).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1504-12年间,哥白尼作为舅舅的随从做了诸多旅行:1504年是到托伦和格但斯克参加王室普鲁士议会的活动(其中还有波兰国王亚历山大·亚盖洛出席);以及普鲁士在马尔堡(1506年)、埃尔布隆格(1507年)和什图姆(Stuhm/Sztum,1512年)的宣讲活动,他也许还参加了波兹南的活动(1510年),以及波兰国王老齐格蒙特一世(Sigismundt I)在克拉科夫的加冕活动(1507年)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Then we use Peirce's law in the form ((Z→Q)→Z)→Z and modus ponens to derive Z from the original premises.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:接着我们以 ((Z→Q)→Z)→Z 的形式使用皮尔士定律和肯定前件来从最初的前提推导 Z。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The highest strata were the nobles called the Borana, below them were the Gabbaro (some 17th to 19th century Ethiopian texts refer them as the dhalatta).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最高阶层是贵族叫波兰纳(Borana),下面一层是加巴罗(Gabbaro)(大约17至19世纪的埃塞俄比亚文本称之为Dhalatta)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It was reported that on 9 September 2009, Novy Fokus Mikhail Afanasyev, the editor of a regional news website, was attacked and beaten near his house in Abakan.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
据报导,2009年9月9日,地方新闻网站编辑诺维·福克斯·米哈伊尔·阿法纳西耶夫(Novy Fokus Mikhail Afanasyev)在位于阿巴坎的家附近遭到攻击和殴打。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He was only allowed to film in the store at night while it was closed (from 10:30 p.m. to 5:30 a.m.), hence the plot point of the shutters being closed due to a vandal having jammed gum in the padlocks.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他只被允许在晚上的休息时间在店里拍摄(从晚上10:30至凌晨5:30),为此剧情中设计是因为挂锁遭到口香糖破坏,而使得当中的窗门都是紧闭的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Δx will be on the order of the average distance between electrons, which will be approximately n−1/3, i.e., the reciprocal of the cube root of the number density, n, of electrons per unit volume.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
其中的Δx近似于电子间平均距离,大致等于n−1/3,也就是单位电子密度的立方根,其中的n是1单位体积的电子数。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Career Statistics Career Statistics
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 职业生涯数据统计
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Moncton Mayor George LeBlanc said in a statement on Twitter, "Terrible sad news for Moncton.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
蒙克顿市市长乔治·勒布朗在Twitter上发表声明称,“对蒙克顿案感到极其悲伤。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In May 2011, AIM and Gmail federated, allowing users of each network to add and communicate with each other.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:从2011年5月开始,AIM 与 Gmail 互联了,两边的使用者都开始可以与对方进行通讯。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
With regard to choice of spouse, property rights, inheritance, choice of domicile, divorce and other matters pertaining to marriage and the family, laws shall be enacted from the standpoint of individual dignity and the essential equality of the sexes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
关于选择配偶、财产权、继承、选择居所、离婚以及婚姻和家族庭等其他有关事项的法律,必须以个人尊严与两性平等为基础制订之。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The same proportion were killed in Latvia and Lithuania, but most of Estonia's Jews were evacuated in time.
Assistant: 拉脱维亚和立陶宛的遇害比例亦达90%,但爱沙尼亚的犹太人成功撤离。
User: The concepts of liberalism and democratic participation were already present in the medieval Islamic world.
Assistant: 相关的自由主义及民主参与的概念在伊斯兰黄金时代已经在伊斯兰世界萌芽。
User: It is broader above than below, and its fibers are directed obliquely downward and backward.
Assistant: 学愈进而愈古,义愈推而愈高;屡迁而返其初,一变而至于道。
User: Đôn and other officers were stunned when the corpses arrived at JGS headquarters.
Assistant: 陈文敦和其他军官惊讶地看到尸体运抵总部。
User: Commercial traffic now bypasses the old lifts and is handled by the enormous Strépy-Thieu boat lift, whose rise of 73m was the highest in the world upon completion.
Assistant: 贸易运输如今绕过这些老升降机而由超凡的Strépy-Thieu boat lift处理,后者73米的抬升量在其完工时是世界上最高的。
User: Phanes was believed to have been hatched from the World-Egg of Chronos (Time) and Ananke (Necessity or Fate) or Nyx in the black bird form and wind.
Assistant: 法涅斯由此被认为在玄鸟的形式和风之中孵化自柯罗诺斯(Chronos,时间)以及阿南刻(Ananke,必然性或命运)或倪克斯(Nyx,夜晚)的世界蛋(英语:World-Egg)。
User: Dedication Of Certain Taxes To Transportation.
Assistant: 对某些金融交易课税。
User: Traditional Sarakatsani settlements were located on or near grazing lands both during summers and winters.
Assistant: 传统上,萨拉卡察尼人的定居点位于牧场或其附近——无论夏季还是冬季。
User: Lexar was spun off from Cirrus Logic in 1996.
Assistant: 雷克沙于1996年自Cirrus Logic分拆。
User: The China's Foreign Ministry reported they had contacted Seoul and would take care of funeral arrangements for the victims.
Assistant: 中华人民共和国外交部表示已联系首尔,并会妥善安排受害者的葬礼。
User: Adam Skorek is a Full Professor and Former Head of the Electrical and Computer Engineering Department at the Université du Québec à Trois-Rivières.
Assistant: Adam Skorek现在是魁北克大学三河校区(UQTR)的全职教授, 电气和计算机工程系的前负责人。
User: He continued to develop his rifle through the 1980s, and developed the improved M82A1 rifle by 1986.
Assistant: 他持续研发他的步枪,并在1986年推出了改良版本的M82A1。
User: I was driving in really deep there to try and clear him.
Assistant: 我本是当头捧喝,促其醒悟。
User: Of the 52 passengers and four crew, 38 died in the crash; the insurgents then approached the wreckage, rounded up the 10 survivors they could see and massacred them with automatic gunfire.
Assistant: 机上52名乘客和4名机组人员中,38人死于空难中;其后叛军进入残骸中,围捕10个他们见到的生还者并用自动步枪把他们射杀。
User: It was a period of industrial, cultural, political, scientific, and military change within the United Kingdom, and was marked by a great expansion of the British Empire.
Assistant: 这是英国一个工业、文化、政治、科学与军事都得到相当大发展的时期,亦伴随着大英帝国的大幅扩张。
User: Further details are given in Volume 6 Part A (Physical Layer Specification) of the Bluetooth Core Specification V4.0.
Assistant: 进一步细节描述在蓝牙核心规格V4.0的Volume 6 - Part A(物理层规范)。
User: On the upper level, the Manhattan-bound platform is slightly wider than the Coney Island-bound platform.
Assistant: 在上层,往曼哈顿的月台比往康尼岛的月台稍宽。
User: Michalsky was born on 23 February 1967 in Göttingen and grew up in Rümpel near Bad Oldesloe where he graduated from the Theodor Mommsen secondary school in 1987.
Assistant: Michalsky,1967年2月23日生于哥廷根,在巴特奥尔德斯洛长大,并于1987年毕业于当地的特奥多尔·蒙森中学。
User: This may be preferable to risking the effects of an interaction between the two drugs, but it is often not easy for the patient.
Assistant: 如果不顾两种药物的相互作用铤而走险进行换药,效果可能会不错,但这对患者来说一般并不易办到。
User: Few ports or harbors exist on the southern (Antarctic) coast of the Southern Ocean, since ice conditions limit use of most shores to short periods in midsummer; even then some require icebreaker escort for access.
Assistant: 在南冰洋的南岸(南极洲)少有港口,因为冰山等原因使得这些港口的可使用时间限制在夏季;其中一些还需要有破冰船护送方可通行。
User: If the helmet is only being used for overs from one end, it will be placed behind the wicketkeeper when not in use.
Assistant: 如果头盔只用在一方的数轮之中,不用头盔的时候则将它放在守门手身后。
User: Switchgrass and Miscanthus are the major biomass materials being studied today, due to their high productivity per acre.
Assistant: 柳枝稷和芒草是当今正在被研究的主要的生物质材料,因为其具有较高的每英亩生产力。
User: After the Paris episode, the story continues in Tahiti.
Assistant: 在巴黎的故事后,故事又从塔西提岛继续。
User: An old smoke house is still visible in Skateraw Road, though it is many years since it was in use.
Assistant: 松鹤楼的招牌卤鸭面曾广受欢迎,但因经营问题已停售多年。
User: USA Network picked up distribution of the show, but with the remaining principal cast being too expensive to hire, an entirely new cast was created.
Assistant: USA Network接手重新制作,但因原有的演员群片酬太高,于是另创全新的演出阵容。
User: Margaret Elizabeth Darwin (1890–1974), married Sir Geoffrey Keynes.
Assistant: 玛格莉特·伊丽莎白·达尔文 (1890–1974),和杰佛瑞·凯因斯爵士结婚。
User: Her father, popularly known as "Good King René", was duke of Anjou and titular king of Naples, Sicily and Jerusalem; he has been described as "a man of many crowns but no kingdoms".
Assistant: 她的父亲被称作“好国王勒内”是安茹公爵和名义上的那不勒斯、西西里和耶路撒冷国王,被描述为“有很多王冠但没有一个王国的人”。
User: These experiences had a deep impact on Yates, radicalizing him.
Assistant: 这些经历对耶茨产生了深刻的影响,使他激进化。
User: His real name is Stephen, but he no longer uses the name.
Assistant: 俄耳甫斯是曾经使用过的名字,但现在已经不用。
User: They were promptly arrested for violating the currency laws, and spent eight days in prison before the Jewish Council paid their fines.
Assistant: 由于触犯了当时的货币法律,他们被逮捕了,并在监狱中度过了八天,直到犹太居民委员会(英语:Judenrat)为他们交了罚款。
User: The prototype first flew 8 June 2011.
Assistant: 原型机于2011年6月8日首飞。
User: Each of the Ten Standard Firefighting Orders were violated at some point during the incident.
Assistant: 现场灭火的30辆消防车在事故中全部损毁。
User: He often acts before he thinks.
Assistant: 他经常未经思考就行动。
User: The concepts of fluid pressure are predominantly attributed to the discoveries of Blaise Pascal and Daniel Bernoulli.
Assistant: 流体压力的概念一般被认为来自于帕斯卡和丹尼尔·伯努利的开创性研究。
User: This Rabbi Jesus kept all Jewish customs, including sacrifice at the Temple in Jerusalem.
Assistant: 这个拉比耶稣保持了所有犹太习俗,包括在耶路撒冷圣殿献祭。
User: UKPA via Google.
Assistant: 他妈的要灭了Google。
User: The Programme unveiled the permanent exhibit on the "Holocaust and the United Nations" at United Nations Headquarters in January 2008.
Assistant: 此外,宣传方案在2008年1月在纽约联合国总部推出了“大屠杀与联合国”的永久展览。
User: The PPQ Red Gun is a pistol identical in design and operation to the actual service weapons.
Assistant: PPQ红枪型(英语:PPQ RED GUN) 为一把与实际现役武器在设计和操作上完全相同的手枪。
User: He has also been a visiting professor at Harvard (1977), the University of Chicago (1988, 1997, 2000) and Princeton (1992).
Assistant: 之后,他还是哈佛大学(1977年)、芝加哥大学(1978、1997和2000年)和普林斯顿大学(1992年)的客座教授。
User: June 5 Denmark becomes a constitutional monarchy.
Assistant: 6月5日——丹麦成为君主立宪体制的国家。
User: Bear hunting was forbidden and anything connected with Khant culture, such as sacred ground, pagan shrines or burial grounds were destroyed.
Assistant: 猎熊遭到禁止,有关于汉特族的文化如sacred ground、pagan shrines 、坟场皆遭到破坏。
User: The moment of Arizona's touchdown was actually the first moment the entire season in which the Vikings hadn't led their division.
Assistant: 红雀的这次达阵的一刻是整个赛季维京第一次没有在分区领先的一刻。
User: It will surprise people.
Assistant: 平地把人惊觉。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: He is left ashamed and embarrassed.
Assistant: 他很感谢,也觉得很惭愧。
User: Lyle Bouck, 92, American military officer and war veteran (Battle of the Bulge), pneumonia.
Assistant: 莱尔·鲍克(英语:Lyle Bouck)(英语:Lyle Bouck),92岁,美国军官和退伍军人(突出部之役),肺炎。
User: This project was kept secret primarily because it would be a public relations disaster; as a result parents and family were not told what was being done with the body parts of their relatives.
Assistant: 这项计划保持保密,主要是因为那可能引发公共关系灾难;结果父母,家人及其亲属没有被告知婴儿被做了这些研究。
User: Description lists are intended for groups of "terms and definitions, metadata topics and values, questions and answers, or any other groups of name–value data".
Assistant: 定义列表之目的为“术语及定义、中继资料主题和值、问题及答案,或者名称-值资料的任何其他群组”之群组。
User: The United States considered this area to be part of the Oregon Country and hoped to eventually gain control of it.
Assistant: 美国将这片地区视为俄勒冈地区的组成部分,希望有朝一日能够取得主控权。
User: After contributions from other fields such as number theory and geometry, the group notion was generalized and firmly established around 1870.
Assistant: 在得到来自其他领域如数论和几何学的贡献之后,群概念在1870年左右形成并牢固建立。
User: Her master's thesis, written in 1961 under the guidance of Jacob Talmon, explored the life and work of Bernard Lazare, a French Jewish anarchist and journalist.
Assistant: 她的硕士论文于1961年在雅各布·托曼的指导下撰写,主要研究法国犹太无政府主义者和记者伯纳德·拉扎尔的生平及作品。
User: 500th birthday of Martin Luther.
Assistant: 纪念马丁·路德诞辰500周年。
User: President Wilson fought vigorously against Japan's demands at Paris in 1919, but he lost because Britain and France supported Japan.
Assistant: 威尔逊总统强烈反对日本在巴黎和会上提出的要求,但由于英国和法国支持日本的缘故未能成功。
User: Instead of this, they can choose to do a VET or SAT Course.
Assistant: 可选择要成为倒幕派或佐幕派。
User: Oculus Story Studio showed off its first VR movie, Lost, at the 2015 Sundance Film Festival, gaining positive reviews from attendees.
Assistant: Oculus Story Studio于2015年日舞影展中展示该工作室的第一部虚拟现实电影《Lost》,获得与会者的正面评价。
User: Through the evolutionary period, a basic method was created to deal with death anxiety and also as a means of dealing with loss.
Assistant: 在进化过程中,我们创造了一种基本的方法来处理死亡焦虑,同时也是处理失去的一种手段。
User: It was used as the Soviet Union's Far East Bank from 1945 to 1955.
Assistant: 1945年至1955年为苏联远东银行。
User: Besides the routine topics, the agenda included the issues of the Russian Revolution of 1905.
Assistant: 除了常规话题之外,1905年俄国革命的问题也被提上议事日程。
User: Palestinian legislative elections took place on 25 January 2006.
Assistant: 2006年1月25日巴勒斯坦举行立法委员会选举。
User: Philia is motivated by practical reasons; one or both of the parties benefit from the relationship.
Assistant: Philia会因为现实原因而增进,使双方均可由其关系里得益。
User: This orbiting material would cool and condense into numerous small bodies that they termed planetesimals and a few larger protoplanets.
Assistant: 这些在轨道上环绕的物质会冷却,凝结成许多小团块,较小的被称为微行星(星子),几颗较大的称为原行星。
User: Czech Army Paratroopers of the 4th Rapid Deployment Brigade are fully equipped with this pistol from January 2012.
Assistant: 从2012年1月开始,捷克陆军伞兵第4快速部署旅配备了这把手枪。
User: It combines details from all four Indiana Jones films in one adventure.
Assistant: 它将所有四部夺宝奇兵电影中的细节结合于一次冒险中。
User: Max takes his final shot at Rosemary by pretending to be injured in a car accident, soliciting her affection.
Assistant: 马克斯将最后一个镜头投进露丝玛丽上,假装他遇上交通意外而受伤,以征求她的爱情。
User: In 1964 Paul Ledoux was awarded the Francqui Prize for Exact Sciences.
Assistant: 1964年,保罗·勒杜获得了法朗基精确科学奖。
User: The FC RX-7 was Motor Trend's Import Car of the Year for 1986, and the Turbo II was on Car and Driver magazine's 10Best list for a second time in 1987.
Assistant: 1986年美国《汽车趋势杂志》(Motor Trend Magazine)把RX-7评选为“年度最佳进口车”,而1987年美国《人车志汽车杂志》(Car and Driver Magazine)第二度将RX-7列为年度十大风云车。
User: He has raised in the ranks in the triad world.
Assistant: 进入江户时代,他们正式编入部落民中。
User: After one minute of secession, he (as "Prime Minister") surrendered to an officer of the Key West Naval Air Station (NAS), and requested one billion ($1,000,000,000) dollars in "foreign aid".
Assistant: 在一分钟的脱离独立后,他(作为“总统”)向奇威斯特海军航空站(Key West Naval Air Station, NAS)的一名军官投降,并请求十亿美元($1,000,000,000)的“外援”。
User: He was granted the governorship of Cuba instead.
Assistant: 他后来被任命为古巴总督。
User: The Treaty of Oliva, the Treaty of Copenhagen the same year and the Treaty of Cardis following year marked the high point of the Swedish Empire.
Assistant: 《奥利瓦条约》和同年《哥本哈根条约》的签署代表瑞典帝国的实力达到顶峰。
User: No precise estimate of Nez Perce casualties exists although their total dead probably amounted to between 70 and 90, of whom less than 33 were warriors.
Assistant: 对于内兹珀斯人的伤亡,并没有精确的估计存在,然而他们总的死亡人数可能加起来在70人到90人之间,其中阵亡的勇士不到33人。
User: The average opening hours per week are 93 hours.
Assistant: 每周开放时间合共93小时。
User: Kirikou and the Sorceress (French: Kirikou et la Sorcière) is a 1998 traditional animation feature film written and directed by Michel Ocelot.
Assistant: 《叽哩咕与女巫》(法语:Kirikou et la Sorcière)是1998年的一部传统动画故事片,由Michel Ocelot撰写并执导。
User: The message is then forwarded to the carrier's MMS store and forward server, known as the MMSC (Multimedia Messaging Service Centre).
Assistant: 然后,该信息会被转发至MMS存储与发送服务器(称为MMSC,Multimedia Messaging Service Center)。
User: After high school, Steiner went to the University of Chicago, where he studied literature as well as mathematics and physics, and obtained a BA degree in 1948.
Assistant: 高中毕业后,斯坦纳去了芝加哥大学,在那里他学习了文学、及数学和物理,并在1948年获得了英国文学学士学位。
User: Nonetheless, Laos continues to attract foreign investment as it integrates with the larger ASEAN Economic Community, its plentiful, young workforce, and favorable tax treatment.
Assistant: 然而,老挝继续吸引外国投资,因为它与东盟经济共同体,其丰富的年轻劳动力和优惠的税收待遇相结合。
User: Many compression methods focus on the idiosyncrasies of human physiology, taking into account, for instance, that the human eye can see only certain wavelengths of light.
Assistant: 一些方法将人体解剖方面的特质考虑进去,例如人眼只能看到一定频率的光线。
User: Temple members took pains to stress their loyalty to Burnham's Peoples National Congress Party.
Assistant: 人民圣殿教的教徒都不遗余力地宣称他们对伯纳姆的人民全国大会党的忠诚。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The following is one such account.
Assistant: 以下是第一个这样的估计。
User: On 20 November 1979 two hundred armed Islamist dissidents led by Saudi preacher Juhayman al-Otaibi seized the Grand Mosque.
Assistant: 1979年11月20日,沙乌地传道者欧泰比(英语:Juhayman al-Otaibi)领导两百名武装的伊斯兰主义份子攻占麦加禁寺。
User: Also, the procedure is frequently used in the study of substance use; for example, attitudes towards cigarettes among smokers and non-smokers and attitudes towards alcohol among heavy drinkers.
Assistant: 同样,该程序也常用于物质使用方面的研究,例如,吸烟者和非吸烟者对香烟的态度,酗酒者对酒精的态度等。
User: EBU had talks to Liechtenstein's only broadcaster 1FLTV (1 Fürstentum Liechtenstein Television) for them to join the EBU, and become a part of the Eurovision Song Contest.
Assistant: 欧洲广播联盟也曾对列支敦士登的唯一广播单位1FLTV(Fürstentum Liechtenstein Television)喊话,希望他们加入联盟以成为欧洲歌唱大赛的一员。
User: In July 2007, he signed a new one-year contract.
Assistant: 2007年6月,他签订了为期一年的合约。
User: Other optical phenomena associated with this include the Novaya Zemlya effect, where the Sun appears to rise earlier or set later than predicted with a distorted shape.
Assistant: 与此相关的其它光学现象包括新地岛效应,会使视太阳比预测的提早升起或是延后落下,并且造成形状的扭曲。
User: In recent decades, the square has become a hangout for disaffected and homeless youth.
Assistant: 近几十年来,锡安广场已成为心怀不满和无家可归的青少年的聚集地。
User: While our second album, with the lyrics anyway, are more serious.
Assistant: 而我们的第二张专辑,怎么说呢,在歌词方面更加严肃了。
User: After the first partition of Bavaria in 1255, the Alte Hof became the residence of Louis II, Duke of Bavaria in the then very northeastern part of the city.
Assistant: 1255年巴伐利亚第一次分治后,旧宫廷成为路德维希二世的公爵府,当时位于城市的最东北部。
User: Due to the high pressure, the droplets of metals from the probe would finally have vaporized once their critical temperature had been reached, and mixed with Jupiter's liquid metallic hydrogen interior.
Assistant: 由于高压,一旦达到它们的临界温度,来自探针的金属滴就会蒸发,并与木星内部的液体金属氢混合。
User: The Italian Army is planning to introduce two configurations of the ARX200; a battle rifle with a foldable telescoping stock, capable of fully automatic and semi-automatic fire, and a designated marksman rifle (DMR) with a fixed-stock, that is only capable of semi-automatic fire.
Assistant: 意大利陆军正计划推出两种ARX-200配置:一款是装上可折叠及伸缩式(英语:Telescoping stock)枪托、并能够半自动和全自动射击的战斗步枪型,以及一款装有可微调固定枪托、并且只能够半自动射击的精确射手步枪型。
User: Palmitate is attached to the alcohol form of vitamin A, retinol, in order to make vitamin A stable in milk.
Assistant: 棕榈酸酯会附于醇型态的维生素A,即视黄醇,以稳定在牛奶内的维生素A。
User: The latter are from 0.5 to 2 kilometers from each other.
Assistant: 它们彼此远离的0.5至2公里。
User: Outside assessments vary, mostly between calling the result a Polish victory or inconclusive.
Assistant: 第三方国家的评估结果各有差别,大多认为波兰获胜或战果难以决定。
User: The detailed provenance of this early ionizing radiation is still a matter of scientific debate.
Assistant: 这个早期的电离辐射的详细出处仍是一个有争议的科学辩论。
User: A cyberattack is any type of offensive maneuver that targets computer information systems, infrastructures, computer networks, or personal computer devices.
Assistant: 网络攻击(Cyberattack)是指针对计算机信息系统、基础设施、计算机网络或个人计算机设备的,任何类型的进攻动作。
User: EA Square, on the other hand, was somewhat less successful, and struggled to make an impact on the Asian video game market, which has been traditionally difficult for American game developers to break into.
Assistant: 另一方面,EA史克威尔则有些较不成功,如同历来美国开发商难以打入一般,艰难的对亚洲电子游戏市场产生影响。
User: Stern believed that Hitler wanted Germany to be judenrein through emigration'.
Assistant: 斯特恩认为希特勒希望通过种族迁徙清理德国国内犹太人。
User: The segment seen so far is thought to be 80 light years long, 300 light years from the supermassive black hole thought to be at the galaxy's center, and 25,000 light years from Earth.
Assistant: 目前认为能看见的段落长度约为80光年,距离银河核心的超大质量黑洞约300光年,与地球的距离是25,000光年。
User: Indexed languages are a class of formal languages discovered by Alfred Aho; they are described by indexed grammars and can be recognized by nested stack automata.
Assistant: 附标语言是 Alfred Aho 发现的一类形式语言 ;它们用附标文法描述并由嵌套堆栈自动机识别 。
User: When Tamalie came up to her, the woman jumped from the tree and so did her husband not knowing what his wife had done.
Assistant: 当Tamalie 追上来,妻子匆忙从树上跳下,丈夫不知道妻子做了防护,也跟着纵身一跳。
User: The kids go to bed and are soon asleep.
Assistant: 喜欢睡觉,马上就能入睡。
User: These expenditures are not subject the above limit.
Assistant: 嫁妆不能超过此一上限。
User: The first approach (emphasizing the importance of societal structure) dominated in classical sociology.
Assistant: 第一种取径(强调社会结构的重要性)广泛出现于古典社会学中。
User: However often firms take advantage of their increase in market power, their increased market share and decreased number of competitors, which can adversely affect the deal that consumers get.
Assistant: 不过,企业通常会利用其增加之市场力量、增加之市占率与减少之竞争对手数量,对消费者取得之交易产生不良的影响。
User: In most of these cases, the courts ruled in favor of the petitioner.
Assistant: 在大多数情况下,法院都作出了有利于请愿者的判决。
User: The transformation of the Army was best seen in the officer corps.
Assistant: 军队的转型在军官层看得最清楚。
User: Flames traveled within a few yards of West Ranch High School and a large housing development in Stevenson Ranch, but were pushed away.
Assistant: 火焰距离西农场中学和斯蒂芬森农场一个很大的房产开发地仅几码,幸好被隔离开了。
User: Also in 2008, he performed at a concert in Liverpool to celebrate the city's year as European Capital of Culture.
Assistant: 同样是在2008年,他在利物浦进行表演以庆祝利物浦成为当年的欧洲文化之都。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Many computer protocols, such as telnet, include a NOP command that a client can issue to request a response from the server without requesting any other actions.
Assistant: 许多协议,比如telnet,包含NOP指令,该指令允许客户端可以在不会引起其它操作的情况下向服务器请求回应。
User: A new government formed.
Assistant: 新的联合政府成立。
User: The NPF was merged into the Optical Internetworking Forum in June 2006.
Assistant: NPF于2006年6月与Optical Internetworking Forum(光纤互联网论坛)合并。
User: The park houses a Buddhist-style memorial hall/museum, a memorial bell donated by Taiwanese Buddhists, a memorial to the victims of World War II Tokyo air raids, and a memorial to the Korean victims of the vigilante killings.
Assistant: 目前在该公园内设有佛教风格的纪念馆暨博物馆,纪念馆内陈列一个台湾佛教徒捐赠的钟,又建有“东京都慰灵堂”及“关东大地震朝鲜人牺牲者追悼碑”,分别纪念第二次世界大战期间东京大空袭的受害者,与遭到私刑杀害的朝鲜人。
User: Despite his foreign birth and the accusation that his brother-in-law was a Trotskyist, Fisher narrowly escaped the Great Purge.
Assistant: 虽然他拥有国外出生的过去及其妹婿是托洛斯基主义者的指控,费雪仍惊险地逃脱了大清洗。
User: It is important to consider amount of input, because not only do the languages of each person affect bilingualism; the amount of time each main input carrier spends with the child also has an effect.
Assistant: 考虑输入量,因为不仅做每个人对双语影响的语言是很重要的;每个时间主要输入载波与孩子也具有效果花费的量。
User: Hat Kid finally defeats Mustache Girl and uses the Time Pieces to restore the planet to normal and revive all those who were lost.
Assistant: 帽子宝宝最终终于打败了胡须女孩并使用时光碎片恢复了星球以及让被杀死的人们复活起来。
User: The town was founded in the 14th century and it contains many fine examples of Swahili architecture.
Assistant: 该镇始建于14世纪,拥有许多优秀的斯瓦希里建筑。
User: This was largely owing to popular and well-educated lecturers particularly in philology; the prominent professor Esaias Tegnér was a particularly notable character with widespread authority.
Assistant: 这应归功于受过良好教育的受欢迎的教师,尤其是哲学方面的:著名教授Esaias Tegnér享有崇高威望。
User: In January 1978, after graduating from the university, Bai Chunli was assigned to the Chinese Academy of Sciences' applied chemistry department, which was the beginning of his research career in the Chinese Academy of Sciences.
Assistant: 1978年1月,大学毕业后的白春礼被分配到中国科学院长春应用化学所工作,从此开始了在中科院的科研生涯。
User: After the Munich Conference produced the Munich Agreement on 30 September 1938, the plan was abandoned altogether.
Assistant: 1938年9月30日,《慕尼黑协定》签订之后,该计划被彻底抛弃。
User: 9:08: The FAA bans all takeoffs nationwide for flights going to or through New York Center airspace.
Assistant: 上午9时08分:FAA禁止全美国所有飞往或经过纽约领空的飞机起飞。
User: A version of the game titled Super Mario Bros. Special developed by Hudson Soft was released in Japan in 1986 for the NEC PC-8801 and Sharp X1 personal computers.
Assistant: 《超级马里奥兄弟特别版》(日语:スーパーマリオブラザーズスペシャル,英语:Super Mario Bros. Special)是由 Hudson Soft 于 1986 年在日本发行的电脑游戏,对应 NEC PC-8801和夏普X1平台。
User: The film includes the themes of bullying, youth crime, domestic violence, unwanted pregnancy, and teenage angst.
Assistant: 电影的主题包括霸凌、青少年犯罪、家庭暴力、意外怀孕和青少年焦虑。
User: In 1796, French anatomist Georges Cuvier was the first to identify the woolly mammoth remains not as modern elephants transported to the Arctic, but as an entirely new species.
Assistant: 法国科学家乔治·居维叶(Georges Cuvier)于1796年指真猛玛象并不是现今的象被带到北极,而是一个全新的物种。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: As a result of the onset of civil war and Soviet occupation, this came to nothing.
Assistant: 由于发爆内战和苏联占领,结果这事情石沉大海。
User: Because of the existing computer equipment requirements, and the ability of light to analyze very small amounts of substance, it is often beneficial to automate many aspects of the sample preparation.
Assistant: 因为目前的计算机设备成为必备条件,并且具有分析极少量样品的光的能力,这一技术经常利于样品制备的不同方面的自动化。
User: The university itself existed until 1917.
Assistant: 学校最早可以追溯到1917年。
User: Together we will bring out beautiful songs again.
Assistant: 会选择复制美妙的歌声。
User: Horses were, in the Celtic world, closely linked to the sun.
Assistant: 在这些颂歌中,阿底提耶与太阳有密切关系。
User: Watt travelled to London to study instrument-making for a year, then returned to Scotland, settling in the major commercial city of Glasgow intent on setting up his own instrument-making business.
Assistant: 瓦特到伦敦的一家仪表修理厂作了一年的徒工,然后回到苏格兰格拉斯哥打算开一家自己的修理店。
User: Yemeni authorities requested help from a nearby NATO naval force, and the nearest ship, a United States Naval vessel USS Bainbridge, was reported to be aiding the Yemeni coastguard.
Assistant: 喷发发生时,也门官方向附近的北约海军请求援助,据报道,离之最近的加拿大王家海军舰艇多伦多号(FFH 333)参与了也门海岸警卫队的救援工作。
User: Because he had once been elected Tsar of Russia and could realistically lay claim to the Russian throne, King Władysław wanted to continue the war or, because the Polish-Swedish Treaty of Altmark would soon be expiring, ally with the Russians to strike against Sweden.
Assistant: 因为曾被选为俄罗斯沙皇,能够提出俄罗斯皇位的要求,国王瓦迪斯瓦夫希望继续战争,或者说因为波瑞阿尔特马克条约就要到期,他想让俄国的盟友与瑞典开战。
User: Construction was completed in April 2002, and the bridge was officially opened on May 21, 2002.
Assistant: 建造完成于2002年4月,然后大桥于2002年5月21日正式通车。
User: The bishop refused, replying that "as long as the Jews concentrated upon their private business Poland was interested in them, but at the point when Jews began to interfere in Polish politics and public life, they insulted the Poles' national sensibilities".
Assistant: 主教回绝称“只要犹太人专注于他们的私事,波兰对就他们感兴趣;但在犹太人开始干涉波兰政治和公共生活时,他们就已侮辱了波兰人的‘民族感情’”。
User: They take life in stride.
Assistant: 生活的意义在于艰苦奋斗。
User: In 1221 Jean de Garlande's dictionary, and in 1226, Étienne Boileau's Livre des métiers (Tradesman's Handbook) enumerated many types of devices which can only have been doubling machines.
Assistant: 1221年加兰的约翰(英语:Jean de Garlande)的字典和1226年厄特让·布瓦洛(英语:Étienne Boileau)的《商人手册》列举了很多可能已经是并纱机的设备。
User: Criteria that support the non-Christian origin of the letter include the observation that "king of the Jews" was not a Christian title, and that the letter's premise that Jesus lives on based on the wisdom of his teachings is in contrast to the Christian concept that Jesus continues to live through his resurrection.
Assistant: 支持这封信的来源是非基督这一事实的标准包括:“犹太的王”并不是个基督教的头衔,并且信的前提认为,耶稣是因为他教导的智慧而永生,这与基督教认为耶稣是真实复活的概念形成对比。
User: At the 7th (Special) Session of the Supreme Soviet of the Soviet Union Ninth Convocation on October 7, 1977, the third and last Soviet Constitution, also known as the Brezhnev Constitution or the constitution of the developed Socialism, was adopted unanimously.
Assistant: 1977年苏联宪法(又称为勃列日涅夫宪法)于1977年10月7日在苏联第九届最高苏维埃第七次特别会议上一致通过,是苏联第三部也是最后一部宪法。
User: The two center express tracks are not normally used.
Assistant: 两条中央快车轨道正常情况下不使用。
User: In Rabaul's Chinatown, Japanese settlers became shopkeepers.
Assistant: 在拉包尔的唐人街,日本定居者成为店主。
User: In the past, for example, the senate would eliminate political rivals either by establishing special judicial commissions or by passing a senatus consultum ultimum ("ultimate decree of the senate").
Assistant: 在过去,元老院会清除政治对手通过建设一个特殊的司法委员会或者是“元老院最终决定”。
User: A study of sexual behavior in Thailand, Tanzania and Côte d'Ivoire suggests about 16–34% of men engage in extramarital sex while a much smaller (unreported) percentage of women engage in extramarital sex.
Assistant: 一份在泰国、坦桑尼亚和科特迪瓦的调查发现,16-34%的男性和一小部分的女性(未公布)有参与婚外性行为。
User: This was the first time he scored 20 or more points in consecutive games.
Assistant: 这是他第一次在连续两场比赛拿下20分以上。
User: Domagk became a Foreign Member of the Royal Society in 1959; his short biography was published by the Royal Society in 1964.
Assistant: 多马克于1959年成为英国皇家学会的外籍院士;他的简短的传记是由英国皇家学会于1964年出版。
User: It was only over half a century later, in 1962, that a doctoral student of Curie's, Marguerite Perey, became the first woman elected to membership in the Academy.
Assistant: 半个多世纪后,1962年,居里夫人的博士生玛格丽特·佩里成为法国科学院的首位女院士。
User: This switch normally will operate a circuit breaker to isolate the apparatus before the fault causes additional damage.
Assistant: 油流会使油路中叶片上的一个开关动作,此时一个断路器会切断电路来隔离设备,以确保不会有更大的损伤。
User: C++11 provides a raw string literal: R"(The String Data \ Stuff " )" R"delimiter(The String Data \ Stuff " )delimiter" In the first case, everything between the "( and the )" is part of the string.
Assistant: C++11将提供raw(原始)字串字面值: R"(The String Data \ Stuff " )" R"delimiter(The String Data \ Stuff " )delimiter" 在第一个例子中,任何包含在( )括号(标准已经从改为())当中的都是字串的一部分。
User: In 1603, on the accession of James VI of Scotland to the throne of England (as James I), she accompanied his queen, Anne of Denmark, to Stirling Castle to take custody of their son, the Duke of Rothesay, and then to London shortly after where she served as Mistress of the Robes.
Assistant: 1603年,随着苏格兰詹姆士六世加入英格兰王位(如詹姆士一世),她陪同他的丹麦王后安妮前往斯特灵城堡,监护他们的儿子罗斯泰公爵,然后前往伦敦不久之后,她担任城堡的女主人。
User: It increases the permeability of the soil to rainwater, thus decreasing runoff.
Assistant: 水流减少及沉积令区内的泛滥平原不再有季节性的泛滥。
User: This separation is usually done by hand but has become automated in some sorting centers: a spectroscopic scanner is used to differentiate between different types of paper and plastic based on the absorbed wavelengths, and subsequently divert each material into the proper collection channel.
Assistant: 这种分离过程通常是人工操作,但在一些分拣中心改为机器自动化:光谱扫描仪根据吸收波长来区分不同种类的纸张和塑料,并将各个材料送入响应渠道。
User: In 2015, Vacheron Constantain introduced a new Reference 57260, which currently holds the title of the most complicated mechanical watch ever made in the world, with 57 horological complications.
Assistant: 2015年,江诗丹顿推出新款的Ref. 57260怀表,该怀表保持世界最复杂机械表记录至今、拥有57项复杂功能。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: That was because our fingers suffered – and I wanted to be a musician, not a soldier.
Assistant: 我当然有自己的观点(想要表达),但我是一个歌手,不是一个政客。
User: Thus, these systems are also called linear translation-invariant to give the theory the most general reach.
Assistant: 因此,这些系统也被称为线性非时变平移,在最一般的范围理论给出此理论。
User: He was president of the Linnean Society from 1937 to 1940 and was awarded their Linnean Medal in 1965.
Assistant: 他也从1937年-1940年担任林奈学会会长,并于1965年获得林奈奖章。
User: Polish Minister of Foreign Affairs Adam Daniel Rotfeld said in 2005 that "Under the pretext that 'it's only a geographic reference', attempts are made to distort history".
Assistant: 波兰外交部长亚当·丹尼尔·罗特菲尔德(英语:Adam Daniel Rotfeld)2005年说道“借着‘这只是地理描述’的托词,已有人企图歪曲历史”。
User: In 1892, Sir James Dewar, a scientist at Oxford University, invented the "vacuum flask".
Assistant: 1892年,牛津大学的科学家詹姆斯·杜瓦发明了真空保温瓶。
User: There are many examples of this.
Assistant: 这样的例子还有很多。
User: In addition, 85% of e-mail service provider sites were blocked.
Assistant: 此外,在缅甸有85%的电邮服务供应商网站被屏蔽。
User: In addition to full-length articles by the LA Times, the China Daily, Music Magazine (China) and the NY Times, the group also made special appearances on CCTV-1, PBS, CTV and Stir TV (cable).
Assistant: 除了洛杉矶时报,中国日报,中国音乐杂志和纽约时报的全篇报导外,该乐团还特别亮相在CCTV-1,PBS和CTV上。
User: Spielberg read each of Orci and Kurtzman's drafts and gave notes for improvement.
Assistant: 斯皮尔伯格看了奥利奇和库兹曼的每一版草稿,并给出了修改意见。
User: It took over 11 years to create the music and lyrics for the anthem, even producing a version that mentions then-Soviet leader Joseph Stalin.
Assistant: 歌词用了11年才定稿,其间还产生过一个提及苏联前领导人约瑟夫·斯大林的版本。
User: Nevertheless, in March 2009 the Jerusalem area regional infrastructure planning commission recommended against the environmentalists' plan and chose to proceed with Israel Railways' original two-tunnel plan.
Assistant: 然而,2009年3月耶路撒冷地区基建规划委员会拒绝了环保组织的计划,采纳了以色列铁路原有的双隧道计划。
User: She also said that many organizations, people and media groups were calling her to feature in their shows to increase their own ratings.
Assistant: 她还表示许多组织、人士和媒体组织邀请她上他们的节目以提高收视率。
User: You wind up loving your car a lot.
Assistant: 最讨厌别人碰他的爱车。
User: Once a week, Heisenberg had invited Wick and other students to his home for spirited evenings of talk and Ping-Pong.
Assistant: 每周一次,海森堡邀请威克和其他学生晚上到他家精神对话和打乒乓球。
User: At the 2004 Game Developers Choice Awards, HK-47 won the category of "Original Game Character of the Year".
Assistant: 在2004年的游戏开发者选择奖中,HK-47赢得了游戏原创角色(现已停辨)的奖项.。
User: As Aslan says in Prince Caspian, they accidentally found in a cave "one of the chinks or chasms between that world and this", and he adds, "There were many chinks or chasms between worlds in old times, but they have grown rarer.
Assistant: 如同亚斯蓝在《贾思潘王子》中所说的,他们意外发现了一个相当于“在那个世界与此界(即我们的世界与纳尼亚)之间的裂缝或裂口”的洞穴,而他又提到“在过去两个世界之间有许多的裂缝或裂口,但已经越来越少了。
User: Fantasy author Neil Gaiman wrote: "For value for money I have to recommend L. Ron Hubbard's massive Battlefield Earth — over 1000 pages of thrills, spills, vicious aliens, noble humans.
Assistant: 奇幻作家尼尔·盖曼写道:“因为这书实在是很划算的关系,我得推荐L·罗恩·贺伯特巨著的《地球战场》——超过1000页的刺激、泄密、险毒的外星人和高尚的人类。
User: All people sin and it is up to them whether they face their sin or ignore it.
Assistant: 然而,孰真孰假,或两者皆虚,则无从稽考。
User: Since 1987 Bahrain archaeologists have been involved with this work.
Assistant: 自1987年起,巴林本地的考古学家开始工作在遗址地区。
User: Zacharias studied piano with Irene Slavin and Vlado Perlemuter in Paris.
Assistant: 查哈里亚斯早年在巴黎师从Irene Slavin和Vlado Perlemuter学习钢琴。
User: Ultimately, FW de Klerk opened bilateral discussions with Nelson Mandela in 1993 for a transition of policies and government.
Assistant: 最终,时任国家总统弗雷德里克·威廉·德克勒克于1993年与纳尔逊·曼德拉就政策和政府的过渡进行了双边讨论。
User: Much later, Channel 4 established the truth of the allegations and released a documentary on the subject called The Gangster and the Pervert Peer (2009).
Assistant: 很久以后,英国电视台第4频道认证了当时《星期日镜报》报道的真实性并以《黑帮与变态贵族》(2009)为题,发行了一部相关内容纪录片。
User: It can occur in people of any age.
Assistant: 它可发生在任何年龄层的男性。
User: Two days later, there was a short moment when the clouds cleared and the mountain was visible for a while.
Assistant: 两天后,云雾短暂散去,山体也在那一刻可见了。
User: Apart from sweet stuff, he also likes fast-food.
Assistant: 不只是辣的食物,连甜的食物也喜欢。
User: Plans originally featured a restaurant under the Hong Kong Disneyland Railroad station, but were scrapped due to budget reasons.
Assistant: 最初原本预计在香港迪士尼乐园铁路的车站底下开设餐厅,但由于建设预算的关系最后取消了这个计划。
User: For example, when philosopher and statesman Edmund Burke issued his politically controversial Reflections on the Revolution in France (1790), the Analytical Review reviewed it extensively, as well as the many responses to it, such as Wollstonecraft's Vindication of the Rights of Men (1790), Vindiciae Gallicae (1791) by James Mackintosh, and Rights of Man (1791) by Thomas Paine.
Assistant: 例如,当哲学家和政治家 埃德蒙·伯克 发出他在政治上有争议的 思考革命法国 (1790), 分析评论, 评论了它广泛,以及许多对策,例如沃斯通克拉夫特 辩护的权利的人 (第1790), Vindiciae Gallicae (1791)通过 詹姆斯·麦金托什的,以及 权利人 (1791)通过 Thomas Paine的。
User: He acknowledges that democratic states might have a somewhat greater tendency to ally with one another, and regards this as the only real effect of democratic peace.
Assistant: 他承认民主国家之间可能有更大倾向会互相结盟,并将此视为是民主和平论唯一的真实影响。
User: In a January 2016 interview with director Ryan Coogler, Cole revealed that he was married.
Assistant: 在2016年1月的一次与导演瑞恩·库格勒的访谈中,瑞恩透露出科尔已经结婚的事实。
User: One example that seems to refute this biophysical model for methylation is that tri-methylation of histone H3 at lysine 4 is strongly associated with (and required for full) transcriptional activation.
Assistant: 而一个看起来像反驳甲基化的生物物理学模型,赖氨酸4上的组蛋白H3的三甲基化与转录激活强相关(且完全需要)。
User: Unlike the Remington Model 11, the Remington-produced Browning shotguns had magazine cutoffs.
Assistant: 和雷明登11相反,现在雷明顿公司生产的勃朗宁霰弹枪装有弹仓切断装置。
User: The game, unlike previous titles in the series, includes no explorable town areas; Toriyama said in an interview that the team was unable to make them as graphically appealing as the rest of the game and chose to eliminate them.
Assistant: 游戏和系列前作不同,没有可供探索的城镇区域;鸟山在一次采访中表示,团队无法将其如同游戏其它部分般图形化显示,并最终选择去掉这些要素。
User: After the wreck, the crew sailed to a nearby island, where they were rescued by two United States ships after 10 days.
Assistant: 船员之后飘流到附近岛屿,经过十天的等待终于获两艘美国船只救援。
User: Un Ángel No Debe Llorar 12.
Assistant: 兔宝说她不想小喵列入十二支。
User: Pastor was travelling to Clark, Pampanga, in preparation for the final leg of the 2014 Asian V8 Championship Series season.
Assistant: 当时帕斯托正在前往邦板牙省克拉克自由港区途中,准备2014年亚州V8锦标系列赛(英语:Asian V8 Championship Series)的最后一站。
User: Ohio was an unprecedented 10.2% more Republican than the national average in 2016, the farthest it had voted from the rest of the nation since 1932.
Assistant: 俄亥俄州中共和党得票率比该党全国平均得票率高10.2%,是自1932年来最远。
User: In a review for DVD Talk, Jamie Rich also praised the animation and action sequences, while panning the film's storyline.
Assistant: 在DVD Talk的评论中,杰米·里奇同样赞许了动画与动作的连贯性,但批评了电影的故事情节。
User: At this point, Pizarro had 168 men under his command: 106 on foot and 62 on horses.
Assistant: 此时皮泽洛旗下有168人,当中106人是步兵,62人是骑兵。
User: 4–2 is a basic formation used only in beginners' play, while 5–1 is by far the most common formation in high-level play.
Assistant: 4-2是最基本的阵型,只出现在初学者的比赛中,而在高级别比赛中,目前最常用的是5-1阵型也就是单举。
User: Similarly, muscular is pronounced /ˈmusicular/.
Assistant: 相似的,muscular的发音为/ˈmusicular/。
User: By the end of 1992 other browsers had appeared, many of them based on the libwww library.
Assistant: 到1992年底,出现了其他的浏览器,其中大部分以Libwww函式库为基础。
User: Later summits in what could become a continuing series of annual meetings were identified as the Group of Seven (G7) summits and then the Group of Eight (G8) summits—but this informal gathering was the one which set that process in motion.
Assistant: 随后的峰会,作为一系列年度会议,被称为七国集团会议(G7),而后又有八国集团会议(G8), 而这些会议正是在六国集团会议这一非正式聚会的推动下产生的。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On April 4, 1949, Italy joined the North Atlantic Treaty Organisation (NATO) and, in order for the navy to contribute actively in the organization, the Treaty restrictions were definitively repealed by the end of 1951, with the consent of all of Western nations.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1949年4月4日,意大利加入了北大西洋公约组织(NATO),之后再西方各国同意之下,和平条约中的战争赔款在1951年底被最终取消。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Lucca remained an independent republic until 1847 when it became part of Grand Duchy of Tuscany by the will of its people.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
卢卡于1847年之前仍然是一个独立的共和国,之后成为了在其市民的意愿下成为了托斯卡纳大公国的一部分。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Gay men and lesbians came out to their families and their neighbors and their co-workers, spoke in their churches and community centers, sent letters to their local editors, and otherwise revealed to the general population that gay people really were "everywhere" and included people they already knew and cared about.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:同性恋者向家人、邻居和同事表明自己的性取向,在他们的教堂和社区中心发言,寄信给他们当地报章的编辑,并以其他方式将同性恋者是无处不在的讯息透露给一般民众。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In most locations, damage from the storm was minor, limited to downed light posts, some damaged roofs, and a brief power outage.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
大部分地区因这场风暴引发的破坏程度很轻,仅限于灯柱倒塌、屋顶受损和短时停电。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was promoted nationwide through tours, in-store performances at Tower Records stores and a television appearance on The Late Late Show with Craig Kilborn on February 25, 2002.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:通过巡回演出、淘儿唱片的店内演出以及2002年2月25日于Craig Kilborn主持的电视节目深夜秀演出的方式来推广。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
European immigrants from Norway and Sweden also settled in southeast Alaska, where they entered the fishing and logging industries.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
也有一些移民到美国的挪威人和瑞典人聚居在阿拉斯加,他们主要从事捕鱼和伐木的行业。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Every team from this pot will be drawn to a team from the second pot, which contains all remaining professional teams.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这一档次的每支球队都将被抽至对阵第二档次球队,后者包括所有剩余的职业球队。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The anthem can also be performed on certain occasions, such as at government meetings, before sporting events and presidential inaugurations.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
国歌也可以出现在某些场合,例如在白俄罗斯政府会议开始之前、体育赛事和总统就职典礼。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Encyclopedia of Science Fiction says "he is perhaps sf's most explicitly literary author".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:科幻小说百科全书说“他或许是最明确的科幻文学作家“。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He was also one of the first permanent captains of the national team.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他也是第一位法国国家足球队永久队长。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The three secretaries supported Leon Trotsky when he had a dispute with Lenin over the trade unions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这三名书记都受到列夫·托洛茨基的支持,与列宁就工会问题上发生分歧。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
There are 18,738 registered members in the Palestinian Scout Association.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
目前巴勒斯坦童军总会拥有18,738名成员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Inside every wall is covered with paintings.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
所有的圆顶底部均覆盖壁画。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
That global minimum represents the most energetically favorable conformation of the protein, i.e., its native state.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个整体极小值代表该蛋白质的能量最佳构造,即它的自然态。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: So, while in New Zealand, I searched the various warehouses to find remnants of the dismantled set.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:所以在新西兰时,我为了找到残存的拆卸场景而找遍了多个仓库。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Simplicity with, for instance, the creation of clients and endpoints without annotations.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 简单易用,例如,创建客户端和端点不需标注。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The new recording ran 5:56 on one side and 9:23 for the dub version on the reverse side.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这首新的曲目长度为5:56;单曲的另外一面为其dub版本,长度为9:23。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:January 21 – The Supreme Court rules that the Trump administration is allowed to limit military service by transgender people.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1月21日,最高法院裁定特朗普政府可以限制跨性别者服兵役。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:These events delivered a severe blow to Bush's popularity.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些事件严重损害了布什的声望。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: From the very beginning, it was designed to be an automated rapid transit system.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
从一开始,它就被设计为是一个自动化的快速运输系统。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They were one of the bestselling music groups of the 1960s and became counterculture icons of the decade's social revolution, alongside artists such as the Beatles, the Beach Boys, and Bob Dylan.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们是六十年代最流行的乐团之一,被视为该年代社会变革的反文化偶像,同期的音乐家还有披头士及鲍勃·迪伦。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Andrés Rodríguez Pedotti (June 19, 1923 – April 21, 1997) was the President of Paraguay from February 3, 1989 to August 15, 1993.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:安德烈斯·罗德里格斯·佩多蒂(Andrés Rodríguez Pedotti,1923年6月19日-1997年4月21日)是巴拉圭总统(1989年2月3日-1993年8月15日)。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: By the 1950s, visitation increased tremendously in Yellowstone and other national parks.
Assistant: 但到了1950年代,黄石和其它国家公园的游客人数大幅上扬。
User: Taiwan Truth Union.
Assistant: 台湾永续联盟。
User: Many on the right hoped that once in office Hindenburg would destroy Weimar democracy from the inside but in the years that followed his election Hindenburg never attempted to overthrow the Weimar constitution.
Assistant: 之后兴登堡当选总统,右派希望兴登堡从内部摧毁威玛政府的民主,但兴登堡并没有试图废除魏玛宪法。
User: President Roosevelt, not wanting Democratic factionalism to cost him votes in the 1936 presidential election, attempted to bring together the Laffoon and Chandler factions, but to little avail.
Assistant: 罗斯福总统希望民主党保持团结,避免宗派主义影响自己在1936年总统大选中的得票率,因此试图撮合拉冯和钱德勒的派别,但收效甚微。
User: Committee DEFEND, an International group stated that the Dutch government tortured Sison at the National Penitentiary in Scheveningen (used by the Nazis in World War II to torture Dutch resistance fighters).
Assistant: 国际团体“保卫”委员会(Committee DEFEND)表示,荷兰政府在国家监狱折磨西松,在斯赫弗宁恩(由纳粹用来在二战中折磨荷兰抵抗战士)。
User: Even though Trump never gave Tito Ortiz the opportunity to do so, Trump asked him if one person had to be saved, who would it be.
Assistant: 虽然 Trump 实际上未容许,但他问 Tito Ortiz 若有机会会保住谁,Tito 希望是 Omarosa 。
User: Proponents of peacekeeping argue that the actions of a few should not incriminate the many participants in the mission, yet NATO and the UN have come under criticism for not taking the issue of forced prostitution linked to peacekeeping missions seriously enough.
Assistant: 支持者认为,维持和平行动的一些不应该牵连的许多参与者特派团,然而北约和联合国有受到批评,不把该问题的强迫卖淫与维持和平特派团足够的重视。
User: Holmes founded the company Real-Time Cures in Palo Alto, California to "democratize healthcare".
Assistant: 霍姆斯在加州的帕罗奥图成立了Real-Time Cures公司,宗旨是“医疗保健的民主化”。
User: In journalism, allegations led to the ousting of editors, publishers, executives, and hosts.
Assistant: 新闻界方面,指控导致编辑、出版商、高管和主持人失势。
User: An effective telemarketing campaign often involves two or more calls.
Assistant: 一个有效的电话销售步骤通常包括两个或者更多的呼叫。
User: The constellation was later adopted by Jakob Bartsch in 1624 and Augustin Royer in 1679.
Assistant: 后来,包括Jakob Bartsch在1624年和奥古斯丁·罗耶(Augustin Royer)在1679年,也描绘了这个星座。
User: After leaving the Defense Department, Brzezinski became a Principal at the consulting firm Booz Allen Hamilton, Inc., providing policy and technical advice to U.S. combatant commands and foreign clients.
Assistant: 离开国防部之后,加入咨询公司博思艾伦汉密尔顿控股公司,为美国战斗人员和外国客户提供政策和技术咨询。
User: Arieh Warshel – chemist known for the development of multiscale models for complex chemical systems and the winner of the 2013 Nobel Prize in chemistry.
Assistant: Arieh Warshel- 化学家,以发明复杂化学系统多尺度模型闻名,荣获2013年诺贝尔化学奖。
User: This policy on private sexual conduct was kept in the Penal Code of 1810, and followed in nations and French colonies that adopted the Code.
Assistant: 这项保障个人性行为的方针也被保留在1810年刑法典中,并为法国本土与其殖民地所遵循。
User: On July 1, 2004, the Cassini–Huygens spacecraft performed the SOI (Saturn Orbit Insertion) maneuver and entered into orbit around Saturn.
Assistant: 在2004年7月1日,卡西尼-惠更斯号太空船完成SOI(土星轨道切入)的操纵进入了在土星附近环绕的轨道。
User: See the Scunthorpe problem for a striking filter case.
Assistant: 参见斯肯索普问题(英语:Scunthorpe problem),一个出色的过滤器。
User: The Council and Assembly were to bear in mind that the elected panel of judges was to represent every major legal tradition in the League, along with "every major civilization".
Assistant: 理事会和大会必须牢记被选出的法官们必须代表国联内的各个主要法律传统,以及“每个主要文明”。
User: In September 1980 the Dutch terminus was altered to Amsterdam and the southern terminus to Innsbruck in Austria.
Assistant: 1980年9月,伊拉斯谟号在荷兰境内变更为阿姆斯特丹始发/终到,南端始发/终到则被延长至奥地利因斯布鲁克。
User: The Jamhuriat Hospital, government offices, businesses and a school are close to the site of the blast.
Assistant: 政府机关、Jamhuriat医院、商场和学校都靠近爆炸现场。
User: Tickets for the show sold fairly well.
Assistant: 由于画展顺利,画作卖得很顺利。
User: Two people died in the ensuing violence, and the government then ordered the Yugoslav People's Army onto the city streets.
Assistant: 两人在接踵而至的暴力事件中丧生,当局命令南斯拉夫人民军走上街头。
User: In retrospect, some physicists and historians consider this to be his most important contribution, though it was not taken up by other scientists in his own lifetime.
Assistant: 纵观他的职业生涯,一些物理学家和历史学家都把这一点作为他的最大成就,尽管这在他在世时并没有受到其他科学家的如此重视。
User: Five days' worth of food had been landed from the transports, which, along with captured Japanese provisions, gave the Marines a total of 14 days' worth of food.
Assistant: 足够5天食用的食物已经由运输舰运送靠岸,加上俘获的粮食,令海军陆战队拥有足够14天食用的粮食。
User: He has withheld her from rights which are given to the most ignorant and degraded men—both natives and foreigners.
Assistant: 男人拒绝给予妇女连最无知、最下流的──不论是本国的还是外来的男人都具有的权力。
User: These areas are thought to be critical in higher cognition activities.
Assistant: 这些区域被认为在更高的认知活动中至关重要。
User: A rupture in one of the fuel lines had allowed only an initial influx of 6,000 tons.
Assistant: 一根输油管线的破裂使俾斯麦号只能在已开始加入6,000吨的燃料。
User: Protests in Caracas remained relatively calm while protests in other states resulted in clashes between demonstrators and authorities, leaving one policeman dead, 120 injured and 147 arrested.
Assistant: 虽然首都加拉加斯的示威平静地进行,但是在其它州,示威者与政府发生了冲突,造成1名警员死亡,120人受伤,147人被捕。
User: During the United Nations Security Council deliberations, French Minister of Foreign Affairs Dominique de Villepin made it clear France would neither support nor participate in the invasion.
Assistant: 但法国外交部长多明尼克·德维勒班于联合国安全理事会的审议上,明确表态法国既不支持也不参与入侵。
User: These combined analgesics contained aspirin or other NSAID with phenacetin, paracetamol, or salicylamide, and caffeine or codeine.
Assistant: 这些组合的镇痛药含有阿司匹林,或其他药物、如NSAID与非那西丁、扑热息痛或水杨酰胺,以及咖啡因或可待因所组成。
User: The more sprawling ones are located in Forest Hills Gardens, but most are located in the section loosely bounded by 68th Avenue on the north; 72nd Road on the south; 108th Street on the west; and Grand Central Parkway on the east.
Assistant: 更多的住宅也蔓延到了森林小丘花园,但大多数则较为集中,该区域大致北至68道(68th Avenue)、南至72路(72nd Road)、西至108街(108th Street)、东至大中央快速路。
User: Because I live, you also will live.
Assistant: 你如果活着,我也会活着。
User: During the impeachment of Bill Clinton in 1998, both sides tried to use Nixon and Watergate to their advantage: Republicans suggested that Clinton's misconduct was comparable to Nixon's, while Democrats contended that Nixon's actions had been far more serious than Clinton's.
Assistant: 1998年国会审理克林顿弹劾案期间,双方都试图把尼克松和水门事件作为对自己有利的筹码:共和党人认为克林顿的失当行为已堪比尼克松,而民主党则争辩称尼克松的行为要严重得多。
User: Bahá'u'lláh, then in prison, eulogized his son and connected the subsequent easing of restrictions to his son's dying prayer and compared it to the intended sacrifice of Abraham's son.
Assistant: 巴哈欧拉在狱中赞美他的儿子,并认为其子的死亡使得后来移除了对他的垂死的祈祷的限制;他将其与亚伯拉罕试图牺牲其子的行为相比。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Later that year, the improved TK-41 became the standard camera used throughout much of the 1960s.
Assistant: 同年下旬,改良型TK-41推出,成为广播业界标准摄影机,直至六十年代仍有电视台使用。
User: Europeanisation (or Europeanization, see spelling differences) refers to a number of related phenomena and patterns of not change: The process in which a notionally non-European subject (be it a culture, a language, a city or a nation) adopts a number of European features (Westernization).
Assistant: 欧洲化(英语:Europeanisation, Europeanization)是指相关现象和典范的改变: 非欧洲主题(包括文化、语言、城市或国家)接纳许多欧洲特征的过程。
User: The advantage is that when the application makes a system call into the kernel or an interrupt is received, kernel page tables are always present, so most context switching-related overheads (TLB flush, page-table swapping, etc) can be avoided.
Assistant: 这样做的优点是当应用程序向内核发送系统调用或收到中断时,内核页表始终存在,可以避免绝大多数上下文交换相关的开销(TLB刷新、页表交换等)。
User: These themes are termed "channels" (28 as of April 2009).
Assistant: 这些主题被称为“频道”(到2009年4月为止有28个)。
User: Moreover, when the religious leadership considered themselves severely threatened, charismatic religious personalities periodically employed Islam to rally disparate groups in opposition to the state.
Assistant: 而且,当宗教领袖认为自己受到严重的威胁,有魅力的宗教人士定期呼籥伊斯兰教团结,反对国家不同的群体。
User: In the 17th century, many Jewish emigrants from Portugal and Spain settled in the neighbourhood, and in the second half of the century, the southern section of the Sint Antoniesbreestraat came to be known as Jodenbreestraat ("Jewish Broad Street").
Assistant: 在17世纪,许多来自葡萄牙和西班牙的犹太移民定居在该街区,在该世纪下半叶,圣安东尼宽街的南段就改称为犹太人宽街。
User: Flake provides the basic concept of a "shape".
Assistant: Flake 提供"形状"(shape)的基本概念。
User: A series of high-level visits between the two nations have helped improve relations.
Assistant: 一系列高层互访明显的改善了两国关系。
User: It is part of historical Prussia, and according to many, also of Pomerania; it is currently within of the Kuyavian-Pomeranian Voivodship.
Assistant: 历史上属于普鲁士,但许多人认为他也属于波美拉尼亚,现在此区域属于波兰库亚维-波美拉尼亚省。
User: There is a "natural" surjective group homomorphism π : G → G/N, sending each element g of G to the coset of N to which g belongs, that is: π(g) = gN.
Assistant: 有一个“自然”满射群同态π : G → G / N,把每个G的元素g映射到g所属于的N的陪集上,也就是:π(g) = gN。
User: High-voltage TEMs require ultra-high vacuums on the range of 10−7 to 10−9 Pa to prevent the generation of an electrical arc, particularly at the TEM cathode.
Assistant: 高电压TEM需要极高的真空度,通常要达到 10−7 至 10−9 帕以防止产生电弧,特别是在TEM的阴极处。
User: The driver with the best aggregate results will be declared the champion and will feature in the following seasons' Formula One game as a character.
Assistant: 总积分最多的车手将成为冠军,并在下个赛季的一级方程式游戏中作为其中一个角色出现。
User: Fearnley-Sander's home page.
Assistant: Fearnley-Sander主页。
User: The two new models were the MX440-8X, which was clocked slightly faster than the original MX440, and the MX440SE, which had a narrower memory bus, and was intended as a replacement of sorts for the MX420.
Assistant: 新增的两个型号是MX440-8X,它比原本的MX440稍快,使用BGA封装内存,和MX440SE,配备较窄的显示内存总线,用来取代MX420。
User: He entered the 26th Junon Super Boy Contest Quasi Grand Prix.
Assistant: 他参加了第26届JUNON SUPER BOY选拔赛获准最高奖。
User: Arsenal employed a traditional 4–4–2 formation: a four-man defence (comprising two centre-backs and left and right full-backs), four midfielders (two in the centre, and one on each wing) and two centre-forwards.
Assistant: 阿仙奴使用传统的4-4-2阵式,由4人防线(包括两名中坚及左右两闸),4名中场(包括两名中场中及两名翼锋),以及双中锋所组成。
User: This can be illustrated with the transition map t = 1⁄s from the second half of the circle example.
Assistant: 这可以通过变换映射圆圈例子的第二部分中的t = 1⁄s来解释。
User: They are the largest ethnic group in Mozambique, and primarily concentrated in a large region to the north of the Zambezi River.
Assistant: 他们是莫桑比克最大的族群,主要集中在赞比西河以北的大片地区。
User: Although no serious opposition was forecast, the remnants of Fritz Bayerlein′s Panzer Lehr—consisting of roughly 2,200 men and 45 armored vehicles—had regrouped and were prepared to meet the advancing U.S. troops, and to the west of Panzer Lehr the German 5th Parachute Division had escaped the bombing almost intact.
Assistant: 虽然预计不会有强烈的抵抗,拜尔莱因的莱尔装甲师之残余,包括大约2,200名士兵和45辆装甲车—已经重新集结,准备迎接美军的进攻,以及莱尔装甲师西面的德军第5伞兵师已经逃过轰炸并几乎完好无损。
User: Additionally, Power Girl sought her out for someone to talk to, even though the two have never really interacted.
Assistant: 此外,超能女孩也会寻找她来倾诉,即使两人从未真正互动过。
User: The earliest surviving records date to the 9th century works of Al-Kindi in the Arab world with the discovery of frequency analysis.
Assistant: 现存最早的破解方法记载在公元9世纪阿拉伯的阿尔·肯迪的有关发现频率分析的著作中。
User: Readtables are a type of object which control how Common Lisp's reader parses the text of source code.
Assistant: 读取字表(Readtables)是控制Common Lisp直译器(read函)如何解析源码文本的物件型别。
User: As this was the first bridge across the river, the two roads leading to it were named North Bridge Road and South Bridge Road accordingly.
Assistant: 由于它是新加坡河上的第一座桥梁,桥两端的道路分别命名为桥北路(小坡大马路)和桥南路(大坡大马路)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: ERP II is more flexible than the first generation ERP.
Assistant: ERP II是比第一代的ERP更加灵活。
User: In 1941, the archaeologist Ahmed Badawy discovered the first remains in Memphis that depicted the god Apis.
Assistant: 1941年,考古学家艾哈迈德·瓦埃勒(Ahmed Badawy)在孟菲斯发现了第一块描述阿比斯的孟菲斯遗迹。
User: Jamil also built husayniyyas in the mountains, where before there had been only Alawite shrines.
Assistant: 贾米勒还在山区建造侯赛因尼亚,而以前这里只有阿拉维派的圣墓。
User: On September 23, 1988 was renamed the Union of Myanmar.
Assistant: 1988年9月23日复名为缅甸联邦。
User: Then bring it down and around (clockwise) as before.
Assistant: 振知其为瑄也,先揖之,且告罪。
User: Initial strikes in Kosovo turned into widespread demonstrations calling for Kosovo to be made the seventh republic.
Assistant: 罢工行为进一步升级为大规模游行,要求科索沃升级为第七个共和国。
User: Youth passes quickly, so have fun while you can.
Assistant: 故人得尽其材,而乐出乎其时。
User: The tracks were recorded at Weller's BlackBarn Studios in Surrey.
Assistant: 这些歌曲都是在萨里的 Weller's BlackBarn Studios录音室中灌制的。
User: If not, replace X with M and repeat the steps above.
Assistant: 若否,则 M 取代 X 并重复上述步骤。
User: In 1886, Alfred Russel Wallace went on a lecture tour across the United States, starting in New York and going via Boston, Washington, Kansas, Iowa and Nebraska to California, lecturing on what he called "Darwinism" without any problems.
Assistant: 在对达尔文思想的回应迅速传播的同时,在1886年,阿弗雷德·罗素·华莱士在美国做巡回演讲,从纽约开始,经过波士顿、华盛顿、堪萨斯州、爱荷华州和内布拉斯加州,到达加利福尼亚州,演说他对达尔文主义毫无问题的阐述。
User: This commercial area also extends into Charlotte Street and Elizabeth Street on the northern side of the station.
Assistant: 这个商业区也延伸到了车站北边的夏洛特街和伊丽莎白街。
User: It is therefore necessary, as every white scoundrel in the nation knows, to let slip no opportunity of punishing this crime of crimes.
Assistant: 因此,即使是白人中最卑鄙无耻的那些人也知道,绝不应该错过任何惩罚这种滔天巨罪的机会。
User: The Deputy Commissioner fills in where the Commissioner can not attend events.
Assistant: 关于主任委员、副主任委员不在会对会务之代理事项。
User: Finally, the site cites the piano-based "Recollections of Sepia" as the calmest track of the album.
Assistant: 最后网站称钢琴乐《Recollections of Sepia》是专辑中最平静的曲目。
User: Mercury was used to extract silver from the lucrative mines in New Spain and Peru.
Assistant: 混汞法被广泛用于新西班牙和秘鲁的银矿。
User: During the First World War, he was commissioned to serve for one year aboard the battleship HMS Commonwealth before being dispatched to Gibraltar, where he commanded a torpedo boat.
Assistant: 在第一次世界大战期间,他被委任在联邦号(英语:HMS Commonwealth (1903))战舰上服役一年,然后被派往直布罗陀,他在那里指挥一艘鱼雷艇。
User: Ria is really touched by his past.
Assistant: 朗被她的成就深深打动。
User: 2010 GP2 Series champion Pastor Maldonado was signed by Williams after testing for the team in the young driver tests in Abu Dhabi.
Assistant: 2010年GP2系列赛冠军帕斯托·马尔多纳多在阿布扎比的年轻车手测试赛中被威廉士队招揽。
User: In the original Recommendation of 1983, the symbol c was used for this purpose.
Assistant: 在原先的1983年建议里,符号 c {\displaystyle c} 被用于这用途。
User: Kolchak, feeling that the man responsible for planning operations should also take part in their execution, was always on board those ships which carried out the operations and at times took direct command of the destroyer flotillas.
Assistant: 高尔察克坚持认为负责策划作战行动的高阶指挥官也应该积极参与任务的执行,身为指挥官的他本人总是毫不犹豫地登上执行任务的船舰,在战斗中对舰队进行直接指挥。
User: According to the AFP, the raid was part of an Australian Tax Office investigation.
Assistant: 根据警方说法,此次搜查是澳大利亚税务局(英语:Australian Taxation Office)侦查行动的一部分。
User: These subjects were largely taboo at the time, and Freud provided a catalyst for their open discussion in polite society.
Assistant: 这些问题在当时都被列为社会禁忌,弗洛伊德则提供了催化剂,使得问题可以在正式社交中得以公开讨论。
User: Hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) and hydrofluorocarbons (HFCs) were designed as replacements; their synthesis consumes more than 90% of the fluorine in the organic industry.
Assistant: 为了取代氟利昂而设计出的氢氯氟烃(HCFC)和氢氟碳化物(HFCS)的合成消耗了有机行业中超过90%的氟。
User: Grey reacted with a 20-page treatise, "My Answer to the Critics".
Assistant: 格列看过他其中一篇长20页的专题论文后说道:“我的评论和他的评论一样”。
User: They discuss Jamie's possible motivation for the betrayal.
Assistant: 因为可怜多情而向她坦白Jamie的计谋。
User: Spurred by Ballard's appeals for the wreck to be left alone, North Carolina Congressman Walter B. Jones, Sr. introduced the RMS Titanic Maritime Memorial Act in the United States House of Representatives in 1986.
Assistant: 在巴拉德的呼吁下,北卡罗来纳的国会议员沃尔特·B·琼斯(英语:Walter B. Jones)于1986年在美国众议院提案了《泰坦尼克号海事纪念法案(英语:RMS Titanic Maritime Memorial Act)》。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was later reconstructed by emperor Tiberius to celebrate the victories of Germanicus over the German tribes in Rhineland.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:后来由皇帝提庇留重建,以庆祝日耳曼尼库斯战胜莱茵兰的日耳曼部落。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Among the dead was Colonel Amin El Turki, one of the western front commanders, and among the wounded was Ali Saeh, a senior commander of the Free Libya Brigade, who was shot twice by a sniper while leading his fighters through a residential area.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
其中死者包括西部阵线的指挥官Amin El Turki上校,伤者中包括一名高级指挥官Ali Saeh,他在指挥中被狙击手射中两次。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Below are the peak flow rates recorded on the Red River Floodway since it was completed in 1968.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
以下是自1968年建成以来红河洪水流量记录的最高流量。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Apart from the above ranks, the nobles were also divided into two types: Töröl Taiji (literally "related nobles"), members of the 'Altan Urug' and descendants of Genghis Khan.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
除了上述头衔,贵族也可以分为两类: Töröl Taiji:字面义“相关贵族”,黄金家族成员,成吉思汗后裔。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This press box is shaking right now.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这个激励人心的新闻在当时轰动一时。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The ICRC is the only institution explicitly named under international humanitarian law as a controlling authority.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它是国际人道法唯一明确指出有权监管的机构。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The notable fonts that have included this glyph are FreeSerif and Segoe UI (since Windows 8).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:包含这个字型的知名的字体有FreeSerif和Segoe UI(Windows 8起)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A virtue is a trait or quality that is deemed to be morally good and thus is valued as a foundation of principle and good moral being.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 美德被认为是善在道德上体现出来的特质或者品质,因此美德被视为美好原则和道德的基础。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This renders very large updates impossible without splitting the work into smaller parts.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:因此,如果不将其分成很多小任务就不可能实现大的更新。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A player who had finished his four-year college eligibility was automatically eligible for selection.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
完成了四年大学球员自动获得选秀资格。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Downs Light Railway is a distinctive feature of the school.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:跑马灯是该学院特色之一。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
That is, for a period Jupiter seems to move backward in the night sky, performing a looping motion.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这是木星似乎在夜空中向后(向西)移动一段,执行循环的运动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Where Do We Go Now 8.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:到8时许人群散去。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Chinese Offspring is one of Zhang's best known works.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《中国子孙》是张大力最著名的作品之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
At the close of the 1962 campaign, Boston owner Tom Yawkey elevated manager Pinky Higgins to the club's vacant post of general manager and personally appointed Pesky as Higgins's replacement.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1962赛季结束后,球队老板汤姆·尤基(Tom Yawkey)把当时的主教练平基·希金斯(Pinky Higgins)升任总经理,并钦点佩斯基为主教练的继任人选。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
American cemeteries created since are distinctive for their park-like setting.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
美国墓地的设计因他们的花园化设置而独特。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Soviet epic War and Peace (1966–67), for its part, is the longest motion picture to have won the Best Foreign Language Film Award.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
另外,苏联的《战争与和平》(1966-67),是最长的最佳外语片得主。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1980, Lorin Maazel became the first non-Austrian conductor of the concert.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1980年,洛林·马泽尔成为了首位非奥地利籍的指挥。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:An 1801 study indicated that 55% of all Catholics had family ties to the Silhak school.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1801年研究表明55%的天主教徒出身实学派家族有关。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A mass society is a "society in which prosperity and bureaucracy have weakened traditional social ties".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
大众社会是一个“发达的官僚制削弱了传统社会关系的社会”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
PET scanning is non-invasive, but it does involve exposure to ionizing radiation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
PET扫描是非侵入性的,但是会暴露在放射性同位素下。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Genoese, assisted by the Pisan merchants, attacked the Venetian quarter and burned their ships, but the Venetians drove them out.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 热那亚人,在比萨商人的支持下,袭击了威尼斯区并烧掉了他们的船只,但是威尼斯人还是赶走了他们。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He tried to destroy all his own compositions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他决定将自己的所有作品系列化。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Kīlauea lacks a topographical prominence, appearing only as a bulge on the southeastern flank of the nearby Mauna Loa; because of this, both native Hawaiians and early geologists considered it an active satellite of its more massive neighbor.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 基拉韦厄火山没有地形突出,只出现在附近冒纳罗亚火山的东南侧凸起; 因此,夏威夷本土人和早期地质学家都认为它是其更大规模邻居的活跃卫星火山。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In March 1996, Andersson began filming Songs from the Second Floor, a film that was completed four years later in May 2000.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:罗伊·安德森在1996年3月开始拍摄电影《二楼传来的歌声》,四年后(于2000年5月)完成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Despite statements that lunar Mont Blanc, like terrestrial one, is a highest mountain of its Alps, measurements of Lunar Reconnaissance Orbiter show that it is only third, being 600 meters lower than the highest one and about 100 m lower than the second.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尽管曾有声明说月球上的勃朗峰像地球上的一样,是阿尔卑斯山脉中最高的山峰,但月球勘测轨道飞行器的测量数据显示,它只是阿尔卑斯山脉中三座最高的山丘之一,它比最高的一座低600米,比第二高的低100米。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Fullerene purification remains a challenge to chemists and to a large extent determines fullerene prices.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
富勒烯的纯化对于化学家们是一个挑战,同时也在很大程度上决定了富勒烯的价格。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Monoblastozoans consist of a single description written in the 19th century of a species that has not been seen since.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
单胚动物门只包含一个只在十九世纪时有过一次描述的物种,且自此便不曾再见过。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1966, Weinberg left Berkeley and accepted a lecturer position at Harvard.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1966年,温伯格离开伯克利,接受了哈佛大学提供的讲师职位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Bilingual or multilingual education may involve the use of more than one language of instruction.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 双语教学则可能使用多于一种教授语言。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He 177 A-3/R7 Torpedo bomber version abandoned in favor of the He 177 A-5, only three built.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: He 177 A-3/R7 鱼雷轰炸机型,主要是由He 177 A-5修改而来,只有量产3架。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
However, they did not win any awards.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
然而,他们并没有获得任何奖项。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
She became the first person to free climb Ophir Broke in Ophir, Colorado, which has a difficulty rating of 5.12d and was the hardest route ever climbed by a woman at that time.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
她成为第一名自由攀登位于科罗拉多州阿斐的阿斐断层的人,这条路径的难度被定为5.12d,它是当时女子攀岩达到的最难的路径。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Ishii designed all of the characters himself, while Goro Ohashi was responsible for the development of the game system.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
石井自己设计了全部角色,而北濑和大桥吾郎负责游戏系统开发。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He is also currently on the Management Committee of the Professional Footballers' Association (PFA), and it was announced on 17 November 2010 that Carlisle would succeed Chris Powell as the chairman of the PFA.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他亦是PFA管理委员会的成员之一,这项工作旨在改善和保护职业足球员地位,2010年11月17日他接替克里斯·鲍威尔成为主席。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
A strange light shines upon him, and beckons him to follow.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
由井忍相当崇拜且追随着他。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
To the east of the town center is a small peninsula on which is located Boram Hospital, and Wewak International Airport, which is also known as Boram.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
城镇的东部的半岛地区是宝蓝医院(Boram Hospital)以及韦瓦克国际机场的所在地。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Sequence families are often determined by sequence clustering, and structural genomics projects aim to produce a set of representative structures to cover the sequence space of possible non-redundant sequences.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
序列家族通常通过序列聚类确定,并且结构基因组学项目旨在产生一组代表性结构以覆盖可能的非冗余序列的序列空间。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1331, Nicaea surrendered, resulting in a massive blow considering that it was the capital of the Empire 70 years prior.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1331年,尼西亚投降,这对拜占庭帝国带来重大的打击,尼西亚在七十年前曾经是帝国的都城。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Michael Reichmann of The Luminous Landscape stated, "For whatever their reasons Pentax decided that they couldn't build a camera with this chip, while Contax decided to forge ahead.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
摄影网站 The Luminous Landscape 的创办人 Michael Reichmann 表示:“无论出于什么原因,宾得士决定不使用该感光元件制造相机;而康泰时却决定推出。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The first almost fully commercial nuclear power plant started operating in 1969: Obrigheim operated until 2005, where it was shutdown by phaseout decision of the government.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:第一个商用化核电站厂奥布里格海姆核电厂(英语:Obrigheim Nuclear Power Plant)开始运行于1969年,作为第一个并网电站一直工作到2005年。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He was greatly respected as a ruler, and within five years of his ascension, his reputation reached the Dutch representatives of the Dutch East India Company who were in Phnom Penh.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
作为一个君主他广泛受到尊敬,在他继位五年之内,他的名声传入了荷属东印度公司驻金边的代表那里。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Many studies have taken advantage of this data to produce more detailed and accurate φ,ψ plots (e.g., Morris et al. 1992; Kleywegt & Jones 1996; Hooft et al. 1997; Hovmöller et al. 2002; Lovell et al. 2003; Anderson et al. 2005.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:很多研究已经利用了这个数据以产生更加详细精确的φ,ψ图(Morris et al. 1992; Kleywegt & Jones 1996; Hooft et al. 1997; Hovmöller et al. 2002; Lovell et al. 2003)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Some systems have the ability to send a notification of failover.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
有些系统有发送故障转移通知的功能。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In Huế, a two-year-old drowned in flood waters on September 4.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
岘港市有一名两岁的溺水者在9月4日被淹死。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The building's significance is attributed to its Jewish traditions as well as Indian and English colonial influences.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该建筑不仅体现了犹太传统,而且体现了印度以及英国殖民的影响。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2003, the book Masters of Doom chronicled the development of id Software, concentrating on the personalities and interaction of John Carmack and John Romero.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
两千零三年的Masters of Doom的传记书述说了id Software起家过程,其书有提到约翰·卡马克和约翰·罗梅洛性格和两人的互动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The storm greatly weakened prior to moving across Newfoundland, and as a result, its impact was minimal.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
风暴在穿越纽芬兰前已大幅弱化,因此构成的影响很小。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1993 10% of the UK was forested, 46% used for pastures and 25% cultivated for agriculture.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:根据一个1993年的调查,英国10%的国土是森林,其中46%用作畜牧业用途,另有25%用作农业用途。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It is stored and shipped in dry, saturated hydrocarbons such as mineral oil.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:铯通常在诸如矿物油等的干燥的饱和烃中储存和运输。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In his adulthood, Moore married Anna Ivey, with whom he had two sons and two daughters, all of whom survived him at his death.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
成年后,摩尔迎娶了安娜·艾维(Anna Ivey),两人生了二子二女,摩尔去世时四个孩子都还在世。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Honors Program is open to both part and full time students and requires a 3.0 GPA to apply and be considered for enrollment.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
荣誉课程对半日和全日制学生开放, 申请报名需要3.0 GPA。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The 1900 Galveston Hurricane devastated the county, killing an estimated 6000 people on the island alone and numerous others in the rest of the county.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1900年加尔维斯顿飓风在县内造成巨大破坏,仅在岛上造成约6000人丧身。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 2009, Laurie Fabiano published the novel Elizabeth Street, which presented a fictionalized account of a 1909 kidnapping in the Little Italy neighborhood.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2009年,劳里·法比亚诺出版了小说《伊丽莎白街》,描写1909年在小意大利街区发生的虚构的绑架故事。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In his book Stalin – An Appraisal of the Man and his Influence, Trotsky analyzed many publications describing the Tiflis expropriation and other Bolshevik militant activities of that time, and concluded, "Others did the fighting; Stalin supervised them from afar".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在他的著作《斯大林——其人与其影响的评价》中,托洛茨基分析了许多出版物描述的第比利斯征收和布尔什维克当时的军事活动,得出结论“其他在战斗,斯大林就从远处监督他们”。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The fire then spread.
Assistant: 前后左右,处处焚灼。
User: Elements such as lead formed largely through the radioactive decay of heavier elements.
Assistant: 像铅那样的元素,大都是从更重的元素通过核衰变产生的。
User: The tactic does not require acquiring explosives.
Assistant: 诡雷不一定要使用炸药。
User: As immigration increased dramatically in the late 19th Century, the Federal Government also took over the processing of immigrants from the individual states, beginning in 1891.
Assistant: 随着入境人数在19世纪后期急速上升,联邦政府在1891年取代各州政府处理出入境程序。
User: For example, Mediterranean loggerheads are smaller, on average, than Atlantic Ocean loggerheads.
Assistant: 例如地中海的赤蠵龟体型平均比大西洋的赤蠵龟来得小。
User: Dunn said, "It's like being home.
Assistant: 邓吉彩说:“我们像是犯人一样。
User: Ninoslav Marina was Director of R&D at Sowoon Technologies from 2005 to 2007.
Assistant: 2005至2007年,尼诺斯拉夫•马利纳是Sowoon Technologies的研发总监。
User: This launched his thirty-year voyage in search of the so-called "unified field theory" that he hoped would show that these two forces are really manifestations of one grand underlying principle.
Assistant: 因此,他开始了三十年探索统一场论的旅程,希望能够证明这两种作用力是单独一种理论的显像。
User: The recent Koliyivschyna peasant and Cossack uprising in Ukraine also weakened the Polish position.
Assistant: 而不久前乌克兰的赫梅尔尼茨基起义和哥萨克起义也削弱了波兰的地位。
User: The United States Environmental Protection Agency classified the Cobalt as a subcompact car.
Assistant: 美国环境保护署现在将索纳塔归入大型轿车。
User: The game's theme song, "Zero", was composed and performed by Japanese rock band Bump of Chicken.
Assistant: 游戏的主题曲由《零》(ゼロ),由BUMP OF CHICKEN演唱。
User: After seizing the Low Countries in a surprise winter attack, France established the Batavian Republic as a puppet state.
Assistant: 在冬季突击进攻夺取低地国后,法兰西成立了巴达维亚共和国作为一个傀儡政权。
User: After weakening to a tropical storm, Ida moved over Honduras, where widespread heavy rains fell.
Assistant: 降级成热带风暴后,艾达进入洪都拉斯上空,在大范围地区降下暴雨。
User: John Eatton Le Conte, Jr. (sometimes John Eatton LeConte or John Eaton Leconte) (February 22, 1784 – November 21, 1860) was an American naturalist.
Assistant: 约翰·伊顿·勒孔特(John Eatton Le Conte,1784年2月22日-1860年11月21日)为美国博物学家。
User: The Empress also aided in recruiting Italian physicians, engineers, professors, pharmacists, nurses, artists, artisans and qualified workers with the goal of improving public education and public health in Brazil.
Assistant: 皇后还协助招募意大利医生、工程师、教授、药剂师、护士、艺术家和能工巧匠,希望能促进巴西的公立教育和公共卫生进步。
User: One day, a stranger wanders onto their property and they mistake him for an exterminator.
Assistant: 某日,阿美钓上一名富豪穆继光,却因行骗失败而惹上了他。
User: The game was not released in PAL territories.
Assistant: 游戏没有在PAL区发行。
User: Contractual difficulties with their labels forced the group to record side projects until 1980 when they signed with Columbia Records.
Assistant: 组合在此时因为与唱片公司的合约问题,使得他们开始参其他周边计划,直到1980年与哥伦比亚唱片签约为止。
User: Realism has been prevalent in the arts at many periods, and is in large part a matter of technique and training, and the avoidance of stylization.
Assistant: 现实主义曾多次盛行于不同的艺术领域,在很大程度上,它是一种技巧和训练方式,并反对程式化。
User: The team's pre-season preparations were overshadowed by an accident involving Fernando Alonso on the final day of testing that saw Alonso hospitalised with a concussion and ruled out of the third and final test.
Assistant: 这场测试因为费尔南多·阿隆索在最后一天的意外而蒙上了一层阴影,这位两届世界冠军因脑震荡住院观察,且将取消参加第三次与最终测试。
User: Voluntary migration and convict labour only provided so many people, and since the journey across the Atlantic was dangerous, other means of encouraging settlement were necessary.
Assistant: 自愿移民和囚犯劳工只能提供有限的人数,而跨大西洋的旅途过于危险,有必要用其他办法来鼓励定居。
User: The Sumerian word NIN (from the Akkadian pronunciation of the sign EREŠ) was used to denote a queen or a priestess, and is often translated as "lady".
Assistant: 苏美尔文字NIN(来自阿卡德符号“EREŠ”的读音)表示一位女王或女祭司,也常翻译为“女士”。
User: In modern times 73P/Schwassmann–Wachmann has been observed in the process of breaking up.
Assistant: 在近代,则观测到73P/Schwassmann–Wachmann的瓦解过程。
User: In 1969, Lucas co-founded the studio American Zoetrope with Coppola—whom he met during his internship at Warner Bros.—hoping to create a liberating environment for filmmakers to direct outside the perceived oppressive control of the Hollywood studio system.
Assistant: 1969年,他与乔治·卢卡斯一起创建了美国西洋镜公司(英语:American Zoetrope),期望在倍受压迫的好莱坞工作室制度外为电影制作者们创造一个能够自由发挥的环境。
User: The storm was named "Kyrill" on 17 January 2007, by the Free University of Berlin's meteorological institute.
Assistant: 风暴在2007年1月17日由柏林自由大学气象学院命名。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: DNA binding sites are distinct from other binding sites in that (1) they are part of a DNA sequence (e.g. a genome) and (2) they are bound by DNA-binding proteins.
Assistant: DNA结合位点与其它结合位点的区别在于:(1)它们是DNA序列(如一个基因组)中的一部分;(2)它们被DNA结合蛋白所绑定。
User: During the breeding season, they are territorial and usually remain on their territory all the time.
Assistant: 除了在北极的栖息地,它们一般都会全年留在其地方生活。
User: Quick Open allows quick navigation between files.
Assistant: 快速打开可以让您在文件中快速导航。
User: Its insular status meant that Christianity did not penetrate until the 4th century AD, and it was not until the Lombards invaded Siena and the surrounding territory that it knew prosperity.
Assistant: 它的封闭状态意味着基督教直到公元4世纪时才传播到此,直到伦巴底人入侵锡耶纳及周边地区之后,它的繁荣才为外人所知。
User: The black inlay on the cast silver tigress shows the niello technique, but with silver sulphide rather than lead sulphide.
Assistant: 银质母虎雕塑身上的黑色镶嵌则展示了黑金(英语:Niello)技术,但并不是硫化银,而是硫化铅。
User: Mai taikhu is often used with sara e (เ) and sara ae (แ) in closed syllables.
Assistant: mai taikhu 经常用在与 sara e(เ) 和 sara ae(แ) 在一起的闭音节。
User: Died in 1931.
Assistant: 死于1931年。
User: The U.S. Army Medical Corps battled malaria in the jungles of Panama, the Chemical Corps pushed chemical advances in explosives and poisonous gases (and defenses against them), the Manhattan District of the Corps of Engineers literally made quantum leaps in the understanding of physics, and the Air Corps pioneered aviation design.
Assistant: U.S. Army Medical Corps 在巴拿马的丛林里跟疟疾作战、Chemical Corps 推动了炸药和有毒气体(以及对它们的防护)领域的化学进步、Manhattan District of the Corps of Engineers 对物理学的理解有了巨大飞跃、Air Corps 成为航空设计的先驱。
User: The Malaysian Prime Minister, Najib Tun Razak, refused to disclose the source of the political donation but he insisted that the money was funded through legitimate channels.
Assistant: 马来西亚首相纳吉·阿都拉萨拒绝揭露有关政治捐献的来源,但他坚持有关捐献从合法渠道取得。
User: A Direct3D version, which brought improved graphics and 3D acceleration support, and a level editor were released for the game.
Assistant: 一个Direct3D版本带来了改进的图形和3D加速支持,并为游戏发布了一个关卡编辑器。
User: During the Great Migration, jazz spread from New Orleans to New York, Chicago, and other cities, incorporating new sounds along the way.
Assistant: 在大迁徙中,爵士乐从奥尔良普及到纽约、芝加哥和其它城市,沿途又融合了新的。
User: In 2006, the National Institute of Clinical and Health Excellence (NICE) guidelines recommended antipsychotics for OCD that does not improve with SSRI treatment.
Assistant: 英国杰出国家健康照护机构(英语:National Institute of Clinical and Health Excellence)(National Institute for Health and Care Excellence)曾于2006年颁布指引,建议用抗精神病药物(anti-psychotic)来治疗那些服用SSRIs后症状没有改善的患者。
User: Their superstructure has traditional vertical surfaces, but their hulls are angled to reduce their radar cross section.
Assistant: 其上盖有传统的垂直表面甲板建筑,但他们的船体采用一定倾角的设计,以减少其雷达截面。
User: Derde, herziene druk.
Assistant: 第四,改土归流。
User: The 8th and 7th centuries BC are still largely proto-historical, with the earliest Greek alphabetic inscriptions appearing in the first half of the 8th century.
Assistant: 公元前8-7世纪,大部分地区还处于史前时期,希腊字母的铭文已经在前8世纪上半叶出现。
User: USE IT!
Assistant: 使用DiG!
User: For example, an electron has a specific rest charge.
Assistant: 一组电子占有一个特定的电子层。
User: On 20 September 1914, she surprised and sank the British protected cruiser HMS Pegasus in the Battle of Zanzibar.
Assistant: 1914年9月20日,它在桑给巴尔海战(英语:Battle of Zanzibar)中突袭并击沉了英国防护巡洋舰珀伽索斯号(英语:HMS Pegasus (1897))。
User: As it did for the Viking program team in 1976, Mars continues to hold a special fascination.
Assistant: 就像1976年的维京计划团队所做的那样,火星继续保持着一种特殊的魅力。
User: When Isidor and Paul were far away from the unknown youngsters, Isidor said that they should start an athletic association and compete with others.
Assistant: 当Isidor和Paul被远远抛离时,Isidor提议成立体育会以竞争斗胜。
User: Referred to as Somaliwood, this upstart, youth-based cinematic movement has energized the Somali film industry and in the process introduced innovative storylines, marketing strategies and production techniques.
Assistant: 这个新兴的,基于青年的电影运动被称为Somaliwood(英语:Somaliwood)(索马里伍德),为索马里电影业带来活力,并在此过程中引入了创新的故事情节,营销策略和制作技巧。
User: King is known as 'Dan'.
Assistant: 被姬子称为“但丁”。
User: In 17 March 2010, Apple joined A Legend Star Entertainment Corp. Officially announced the withdrawal of the Hey Girl, Channel V also confirmed that the old Hey Girl has been officially dissolved.
Assistant: 2010年3月17日,MeiMei因为加盟传奇星娱乐,正式宣布退出黑Girl,Channel V亦证实旧有的黑Girl已经正式解散。
User: Synthesized from Streptomyces mycarofaciens.
Assistant: 该抗生素由生米卡链霉菌(Streptomyces mycarofaciens)合成。
User: A major difficulty is that in this supposition turbulent dissipation takes place in a time scale of only about a millennium which does not give enough time for planets to form.
Assistant: 一个主要的困难是,在这种假设下湍流耗散发生的时间尺度只有数千年,没有足够的时间让。
User: He counseled friendship and commerce with all nations, but advised against involvement in European wars.
Assistant: 他建议与世界上其他国家保持友谊和贸易关系,并应该避免牵扯进欧洲的战争。
User: Several smaller intermediate stations were abandoned in the second half of the 20th century.
Assistant: 几个较小的中间站在20世纪下半叶被废弃。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: During the late 1710s and early 1720s, Cantillon speculated in, and later helped fund, John Law's Mississippi Company, from which he acquired great wealth.
Assistant: 1710年代晚期至1720年代初期,坎蒂隆投机并参与投资约翰·罗的密西西比公司,并从中获取极大财富。
User: In some amusement parks – Disney Parks being a prime example – queue areas can be elaborately decorated, with holding areas fostering anticipation, thus shortening the perceived wait for people in the queue by giving them something interesting to look at as they wait, or the perception that they have arrived at the threshold of the attraction.
Assistant: 在一些游乐园 - 迪斯尼公园就是一个典型的例子 - 排队区域可以精心装饰,保持区域可以促进预期 ,从而通过给予他们在等待时看到的有趣内容或感知来缩短队列中人们的感知等待时间他们已经到达了吸引力的门槛。
User: A 25th Anniversary edition was released by Baker Publishing Group in 2003.
Assistant: 贝克出版集团于2003年发布了这本书的25周年纪念版。
User: It makes the assumption that the economy trumps other concerns; allowing for the elevation of class as the focus of study.
Assistant: 他们假设经济是高于其他一切问题的;强调阶级是主要的研究方向。
User: Gregory absolved Henry and invited him back into the Church.
Assistant: 额我略赦免了亨利,并邀请他回到教会。
User: The British Science Association (BSA) is a charity and learned society founded in 1831 to aid in the promotion and development of science.
Assistant: 不列颠科学协会(British Science Association,BSA)是1831年建立的慈善组织与学会,作用于协助推广与发展科学。
User: The blast would create effective damage.
Assistant: 爆炸会造成有效的伤害。
User: The nine adults and two children depicted were photographed in Rockwell's studio and painted into the scene later.
Assistant: 画中共有九个成年人和两个儿童,洛克威尔先是在工作室拍下他们的照片,之后再绘制成画。
User: He stayed at New Mexico for 11 years and is the school's all-time winningest coach.
Assistant: 他在南锡中学待了11年,每门功课都是优秀生。
User: On 16 December 2013, a celebration was held in Romania celebrating the 100-year anniversary of the establishment of diplomatic relations between the two nations.
Assistant: 2013年12月16日,在罗马尼亚举行庆祝活动,庆祝两国建交100周年。
User: Serbian Luxembourger are citizens of Luxembourg who are of Serbian origin.
Assistant: 卢森堡族是西欧的一个民族,属欧罗巴人种。
User: Thus, the relative success of Cubans can be attributed to the fact that they invest in United States education and labor market skills faster and to a greater degree than other Hispanic groups.
Assistant: 因此,古巴裔在美国平均工资收入相对更高的事实就可以归因于,其在美国教育和获取劳动力市场所需技能方面的投资都要领先于其他西班牙裔族群。
User: Dru Drury, who described the moth in 1773, placed it in the genus Papilio, considering it a butterfly.
Assistant: 德鲁·德鲁里在1773年描述了该物种,将其划归凤蝶属,将它视作蝶类。
User: Here, however, he appeared to had outstretched himself and was driven back by Yuan Shang's counterattack outside the city.
Assistant: 但他消耗过度,被袁尚在城外反攻击退。
User: There are a few residences near the station.
Assistant: 车站附近有一些住宅区。
User: Indie Statik, a now defunct indie games-related news aggregator and blog, announced it was 'partnering' with Game Jolt in October 2013.
Assistant: 在2013年10月,现已不存在的独立游戏相关聚合器和网志——Indie Statik宣布正在与Game Jolt“合作”。
User: Rockstar Productions GmbH (formerly Neo Software Produktions GmbH), doing business as Rockstar Vienna, was an Austrian video game developer based in Vienna.
Assistant: Rockstar Vienna(前称neo Software Produktions GmbH)是一间已歇业的奥地利电子游戏开发商,亦是Rockstar Games的子公司。
User: Today the Würth Group operates worldwide and employs over 71,000 people, making it one of the largest non-listed companies in Germany.
Assistant: 今天,福士集团在全球开展业务,员工超过71,000人,使其成为德国最大的非上市公司之一。
User: Actor Tom Hanks participated in a pre-taped comedic sketch lampooning Oscar speeches.
Assistant: 男演员汤姆·汉克斯事先参与录制了一段喜剧小品,发表讽刺奥斯卡的演说。
User: It contains peer-reviewed articles, regular columns, and interviews on current computing-related issues.
Assistant: 该杂志刊登经过同行评审的文章、定期专栏文章,以及对当前电脑运算相关问题的访谈。
User: The contraceptive effects of desogestrel in women are mediated not only by prevention of ovulation via its antigonadotropic effects but also by its marked progestogenic and antiestrogenic effects on cervical mucus and the endometrium.
Assistant: 去氧孕烯在女性中的避孕作用不仅通过其抗促性腺作用预防排卵,而且还通过其对宫颈粘液和子宫内膜的显着的孕激素和抗雌激素作用来介导。
User: This would make it less massive than ε Indi Ba.
Assistant: 这使得它的质量小于印第安座ε星Ba。
User: Many Chinese political activists have been detained or jailed or exiled for their pro-democracy or rights defending activities.
Assistant: 许多中国大陆的政治活动人士因参与民主活动而被流放、监禁或拘留。
User: After the dissolution of the USSR, Russia found itself in a difficult position in the First Chechen war.
Assistant: 前苏联解散以后,俄罗斯发现在第一次车臣战争时,自己方面处于一个劣势。
User: The units later took on a wider range of police duties, including cordon and street patrol actions, and even paramilitary and military-style operations.
Assistant: 他们后来更接手一些更大范围的警察工作,包括:设置防线和街上巡逻等,甚至会执行一些准军事及军事级的任务。
User: In 1958, he traveled to England, laying the foundations of the resurgence of interest in the blues there.
Assistant: 1958年,他前往英格兰,奠定了蓝调重新兴起的基础。
User: The most serious was the July 20 Plot, occurring on July 20, 1944.
Assistant: 1944年7月20日日食是一次日环食,发生于1944年7月20日。
User: Monks denounces Fagin's failure to turn Oliver into a criminal, and the two of them agree on a plan to make sure he does not find out about his past.
Assistant: 蒙克斯指责费金没能把奥利佛教唆成为一名罪犯,俩人商量好不让奥利佛得知自己的身世。
User: The Sherlock plug-in was composed of three parts, identified by their element names: <search>, <input>, and <interpret> tags.
Assistant: Sherlock外挂模组以三部分组成,其元件名称分别为:<search>、<input>和<interpret>标签。
User: On the Polish side, weakened by the arrests of some of its leaders, both the radical Polish Jacobins and the centrist supporters of King Stanisław August Poniatowski began preparing plans for an all-out attack on the Russian forces to drive them from Warsaw, which was still in theory the capital of an independent state.
Assistant: 由于领导人被捕,波兰方面的起义军力量被削弱,不论是激进的波兰雅各宾派,还是温和的国王斯坦尼斯瓦夫·奥古斯特·波尼亚托夫斯基支持者,他们都开始全力计划进攻俄罗斯军队,将他们驱逐出在理论上,依然是独立国家首都的华沙。
User: Related genera include Charionella, Meristelloides, and Pentagonia.
Assistant: 和本属相关的属有Charionella、Meristelloides和Pentagonia。
User: The language spoken in her childhood home was not German but English.
Assistant: 乔治一世的母语是德文,不会讲流利的英文。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: We group them here geographically.
Assistant: 排列大致上按照地理。
User: When they listened back to that recording, they were so pleased with Smith's vocal performance that they ended up using it on the final release—albeit with some added muscle in the arrangement.
Assistant: 当他们重新听录音时,他们非常对史密斯的声乐表现非常满意,在最终发行时终于用了这首歌——尽管在编曲时加了一些肌肉。
User: One of the most significant days in Iowa county history was January 15, 1851, on which 49 counties were created.
Assistant: 爱荷华县历史上最重要的日子之一是1851年1月15日,那天建立了49个县。
User: In February 1862, Rossier was again in Shanghai, where he sold his cameras and other photographic equipment before embarking for Europe.
Assistant: 1862年2月,在回到欧洲前,罗西耶又来到上海,将其相机和其他摄影装备全部出售,包括桃花心木制作的折叠相机,以及人像镜头。
User: The film's original main protagonist was a Styracosaurus named Woot and the main antagonist was originally a Tyrannosaurus rex named Grozni, with a small mammal named Suri as a supporting character.
Assistant: 该片最初的主角是一头名为武特(Woot)的戟龙,他的主要对手最初是一头名为格罗兹尼(Grozni)的暴龙,还有一只名叫苏里(Suri)的小哺乳动物作为配角。
User: This lasted until 1885, when the capital was moved to Grenada.
Assistant: 直到1885年,首都迁往格林纳达。
User: Milius claimed he was requested to write the screenplay for Sinatra in three weeks.
Assistant: 米利厄斯声称他被要求在三个星期内撰写一份适合辛纳屈的剧本。
User: Therefore, each block, counting both sides, contained a total of 644 characters.
Assistant: 因此,每个木块,两边计算总共包含644个字符。
User: The Finnhorse or Finnish Horse (Finnish: Suomenhevonen, literally "horse of Finland"; nickname: Suokki, or Swedish: Finskt kallblod, literally "finnish cold-blood") is a horse breed with both riding horse and draught horse influences and characteristics, and is the only breed developed fully in Finland.
Assistant: 芬兰马(芬兰语:Suomenhevonen,字面意思为“芬兰马”,昵称为:Suokki;瑞典语:Finskt kallblod,字面意思为:“芬兰冷血”)是一个兼具用作骑乘的马匹和用作干农活的马匹的影响和特性的经人工选择的马匹品种,也是一个完全在芬兰培养出来的品种。
User: Originally planned to be a launch game for the Wii, Dragon Quest Swords was released on July 12, 2007 in Japan.
Assistant: 游戏最初计划开发于Wii平台,《勇者斗恶龙 神剑》于2007年7月12日在日本发行。
User: Often emphasizes a speculative potential of a specific technology in order to stimulate investment in it, or a counter-technology.
Assistant: 宣传经常强调个别具体技术的推测性潜力,以刺激投资,或反技术(例如防御系统)。
User: Because France did not want to become 'a colony of its colonies', African countries did not compose a majority voting bloc and were required functionally to join with French parties in order to gain voting power.
Assistant: 而参议院方面,因为法国并不想成为“自己殖民地的殖民地”,因此非洲国家实际上并没有形成投票集团的可能,因为他们需要参加法国政党才能获得投票权。
User: Another area of neurolinguistics literature involves the use of electrophysiological techniques to analyze the rapid processing of language in time.
Assistant: 神经语言学研究的另一区域包括使用电生理技术来分析语言的处理。
User: It is no secret that I don't like him and he doesn't like me.
Assistant: 我不喜欢他,我想他也不喜欢我。
User: Heavy rainfall and strong storm surge contributed to flooding that damaged many roads; throughout the region, 800 people were forced from their homes.
Assistant: 暴雨和强烈的风暴潮共同影响,引发的洪灾致使许多道路受损,当地共有约800人被迫离开家园。
User: Small, circular patches may appear on the back and neck several days later.
Assistant: 小的圆形的斑块在几天后,会出现在背部和颈部。
User: It is believed that Luther was influenced by Anton Margaritha's book Der gantze Jüdisch Glaub (The Whole Jewish Belief).
Assistant: 一般认为,路德受到了安东·玛格丽塔(Anton Margaritha)的书《犹太信仰的全部》(Der Gantze Jüdisch Glaub)影响。
User: In an 1894 Ordnance Survey these properties have been subsumed by the new Middlesex Hospital wing.
Assistant: 在1894年的测量结果中,这些房子已经被编为密德塞斯医院的侧翼建筑。
User: Consequently, the Wii U's Wii Message Board lacks an Address Book.
Assistant: 《明神宗实录》缺其册文。
User: The current strength of the House is 243.
Assistant: 论人口在本州排行第243。
User: It is too early to determine how successful this effort has been.
Assistant: 人们尚未搞清楚这种现象的进化优势是什么。
User: Examples of mechanical typefaces include Clarendon, Egyptienne, Ionic No. 5, and Rockwell.
Assistant: 机械风格体的例子包括Clarendon、Egyptienne、Ionic No. 5和Rockwell。
User: The bureau was formed in 1934 under designer Alexander Sergeyevich Yakovlev as OKB-115 (the design bureau has its own production base at the facility No115), but the birthday is considered on 12 May 1927, the day of maiden flight of the AIR-1 aircraft developed within the Department of Light Aircraft of GUAP (Head Agency of Aviation Industry) under the supervision of A.S. Yakovlev.
Assistant: 其前身为设计师亚历山大·谢尔盖耶维奇·雅科夫列夫于1934年创建的苏联“115号实验设计局”(OKB-115),或称“雅科夫列夫设计局”;而其诞生实可追溯到1927年5月12日,由雅科夫列夫负责的GUAP轻型飞机开发部研制的AIR-1飞机处女航之日。
User: The people thought that a peaceful time would be coming.
Assistant: 大家本以为这将会是一场和平的集会。
User: The province is regular host to Grand Slam events which feature as the largest cash events in the sport such as the annual Manitoba Lotteries Women's Curling Classic as well as other rotating events.
Assistant: 该省定期主办冰壶大满贯赛事,作为该项运动中最大的现金奖项活动,如年度马尼托巴彩票女子冰壶经典赛以及其他旋转赛事。
User: Today dreadnoughts are considered the standard guitar of bluegrass music, used by many bluegrass musicians to produce a signature sound of that genre.
Assistant: 今天,无畏吉他被认为是标准的蓝草音乐的吉他, 被大量 蓝草音乐家用来制造标志性的音色。
User: In many cases, however, Polish citizenship was difficult to prove, since documents were missing or lost.
Assistant: 然而在很多情况下由于文件被遗漏或丢失,波兰国籍是很难证明的。
User: It integrates elements of electropop, and its producers include StarGate, Dr. Luke, and Diplo.
Assistant: 其统整了电音流行的元素,制作人包括Stargate、卢克博士和Diplo。
User: When fervent individualists feel that they cannot exercise their independence, they experience a crisis and assume that larger forces are to blame for usurping this freedom.
Assistant: 当热切的个人主义者感到不能实现自我的独立时,便产生危机感,想像有一种更大的力量篡夺这种自由。
User: 200 French prisoners were found in the complex and released.
Assistant: 200名法军俘虏在堡垒内被发现并释放。
User: John Macdonald's mother was a lifelong influence on her son, helping him in his difficult first marriage and remaining a force in his life until her 1862 death.
Assistant: 约翰·麦克唐纳的母亲对他有毕生影响,曾帮助他渡过婚姻难关,在死前都是他的动力。
User: The format of an XFA resource in PDF is described by the XML Data Package Specification.
Assistant: PDF中XFA源的格式由XML数据包规格描述。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Atrocities were commonly practiced by both sides, but the military offensives were undertaken by the Poles, who dealt with the local civilian population.
Assistant: 双方都曾施加暴行,但波兰是战争的进攻方,是他们以暴行对待当地平民。
User: In 1992, Guzman and other leaders of the Shining Path received life imprisonment sentences for their role in the Lucanamarca massacre, among other charges.
Assistant: 1992年,由于他们在Lucanamarca大屠杀中的角色,以及其他罪名,古斯曼和光辉道路其他领导人被判无期徒刑。
User: These types of media require no interpretation because they give all the information necessary to comprehend.
Assistant: 这种类型的媒介不需要解释,因为它提供了所有理解所必要的信息。
User: The HLB value can be used to predict the surfactant properties of a molecule: < 10 : Lipid-soluble (water-insoluble) > 10 : Water-soluble (lipid-insoluble) 1 to 3: anti-foaming agent 3 to 6: W/O (water in oil) emulsifier 7 to 9: wetting and spreading agent 13 to 16: detergent 8 to 16: O/W (oil in water) emulsifier 16 to 18: solubiliser or hydrotrope In 1957, Davies suggested a method based on calculating a value based on the chemical groups of the molecule.
Assistant: HLB值可以用于预测表面活性剂的分子性质: < 10:脂溶性(不溶于水) > 10:水溶性(不溶于脂) 1 ~ 3:消泡剂 3 ~ 8:W / O(油包水)乳化剂 7 ~ 9:润湿剂 13 ~ 16:洗洁剂 8 ~ 16:O / W(水包油)乳化剂 16 ~ 18:增溶剂 1957年,由大卫提出基于计算分子的化学基团的值的方法。
User: Numeric calculations can use *, +, -, div and mod.
Assistant: 数值计算使用*, +, -, div和mod。
User: The Baltic pro-independence movements issued a joint declaration to the world and European community in the name of the protest.
Assistant: 波罗的海争取独立运动以这示威名义,向世界和欧洲发表联合声明。
User: USS Jimmy Carter is roughly 100 feet (30 m) longer than the other two boats of her class, due to the insertion of a section known as the Multi-Mission Platform (MMP) which allows launch and recovery of Remotely operated underwater vehicles (ROV) and Navy SEALs.
Assistant: 占美·卡特号(Jimmy Carter)比其余两艘海狼级潜艇长大约100英尺(30米),因为它要安装一节多任务平台(MMP),它能够派出和回收的遥控载具及海豹部队。
User: Individuals may engage in gentle and nurturing experiences (an adult who only engages in infantilistic play is known as an adult baby) or be attracted to masochistic, coercive, punishing or humiliating experiences.
Assistant: 这种经验可以是充满温柔与呵护的,(只有参与扮演婴幼儿的成年人称为成年婴儿)或是受虐待、强迫、惩罚、羞辱的 。
User: With recommended ammunition the APR308's accuracy should be ≤ 1 MOA at any practical range.
Assistant: 原厂建议APR308使用的弹药的精度应该是在任何的实际射程以内都是等于或少于1 MOA。
User: Worldwide efforts have been made to end this disparity (such as through the Millennium Development Goals) and the gap has closed since 1990.
Assistant: 全球有设法结束这样的不平等(例如透过千年发展目标),在1990年代之后,这个差异已经减少很多了。
User: The TOEFL iBT test is scored on a scale of 0 to 120 points.
Assistant: 托福iBT考试成绩记为0-120分。
User: Players begin the game with eight lives (meaning nine attempts) that are shared by all characters, with no way to gain more.
Assistant: 玩家在游戏一开始时会得到八条生命(代表有九次的机会),这八条命是所有角色共有的,而且数量无法增加。
User: Madonna's look and style of dressing, her performances, and her music videos influenced young girls and women.
Assistant: 玛丹娜的外型和穿衣风格,她的表演和她的音乐录影带影响了年轻女孩和女人。
User: Early in the campaign, the Americans were hindered by a lack of resources, as they suffered heavy losses in cruisers and carriers, with replacements from ramped-up shipbuilding programs still months away from materializing.
Assistant: 早在战役中,美军受到缺乏资源的阻碍,因为他们的巡洋舰和航空母舰遭受重大损失,但补充造船计划仍然需要几个月的时间才能发挥作用。
User: The specimen is intact and contains an embryonic skeleton of the unborn bird.
Assistant: 这颗蛋丝毫未损,而且里面还有一只未生小鸟的胚胎骨架。
User: While some crime involved well-known criminal hierarchies in the city, criminal activity was not subject to central management by these hierarchies nor by other controlling groups, nor were activities limited to a finite number of objectives.
Assistant: 有的黑社会参与了城市里知名的犯罪层级,犯罪活动并不受限于这些层级的中央管理,或其它控制组织,他们的活动也不局限与给定的目标。
User: In the late 1960s and early 1970s, 3M published a line of board games, largely under the "3M bookshelf game series" brand.
Assistant: 1960年代到1970年代初期,曾跨足桌上游戏,生产3M书架游戏系列。
User: (Briefly summarized, our beliefs generate emotions which trigger our memories and organize our associations.
Assistant: (简言之,我们的信念产生驱动记忆和组织联想的情感。
User: National censuses of the population and housing have been taken in 1984, 1994, and 2007.
Assistant: 1984年、1994年和2007年进行人口和房屋的调查,其中1994年和2007年的人口普查能在网上查阅。
User: Supported modulation formats on the PUSCH are QPSK, 16QAM and depending on the user equipment category 64QAM.
Assistant: PDSCH 可支援 QPSK 模组,16QAM的并且根据用户设备类64QAM调制方式。
User: At the same time – 1808 – Gotland was conquered by Russia, but was peacefully taken back by the Swedes after only a couple of months.
Assistant: 1808年,哥特兰被俄罗斯占领,但几个月后,它又和平的回归了。
User: Elbing was damaged so severely that her engine room was completely flooded and she was unable to move; the captain of the ship ordered Elbing be scuttled to prevent her capture by the British.
Assistant: 埃尔宾号受到非常严重的破坏,它的轮机舱被彻底淹没,无法移动;舰长遂下令凿沉埃尔宾号,以防止被英国人俘获。
User: However, none of Saturn's moons experience this effect because Saturn is a relatively very fast rotator.
Assistant: 然而,没有一颗土星的卫星经历这种效应,这是因为土星的自转非常的快速。
User: Throughout their history, first-day Sabbatarian organizations, such as the Lord's Day Alliance, have mounted campaigns, with support in both Canada and Britain from labour unions, with the goals of preventing secular and commercial interests from hampering freedom of worship and preventing them from exploiting workers.
Assistant: 纵观其历史,安息日组织,如主日联盟,在加拿大和英国的工会的支持下还发起过运动,目的是防止世俗和商业利益阻碍信仰自由,并防止工人被剥削。
User: In addition, The New York Times selected Mass Effect as its Game of the Year.
Assistant: 此外,《纽约时报》将《质量效应》评为年度游戏。
User: For example, one may define a group as a set with a binary product operator obeying several axioms, including an axiom that the product of any two elements of the group is again an element.
Assistant: 例如,例如,群被定义为满足一些公理的带有一个二元运算的一个集合,包括了群的任何两个元素的结合再次是一个元素的公理。
User: In 1838 or 1839, Purdue and Fowler liquidated their Ohio holdings and permanently moved to Lafayette.
Assistant: 1838年或1839年,普渡和他的副手福勒清算了他们在俄亥俄州的所有股份,并永久定居到了拉法叶。
User: This operation was very similar to the attack on the American destroyer USS Cole two years earlier.
Assistant: 这次失败与两年前美国嗅碳卫星坠落事故十分相似。
User: On 27 September 2011, an E-2D was successfully launched by the prototype Electromagnetic Aircraft Launch System (EMALS) at Naval Air Engineering Station Lakehurst.
Assistant: 2011年9月27日 - 在莱克赫斯特海军航空兵工程站成功弹射E-2空中预警机。
User: In the week following the attack, Jewish and interfaith communal vigils and solidarity rallies were held across the world.
Assistant: 案发翌日及接下来一个星期中,犹太教及跨宗教守夜仪式和团结集会在美国国内外进行。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In January 2008, SanDisk announced availability of their 16 GB MicroSDHC and 32 GB SDHC Plus cards.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2008年1月,新帝公司宣布16GB的MicroSDHC与32GB的SDHC Plus记忆卡开始贩售。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Many of the eggs were sold to Armand Hammer (president of Occidental Petroleum and a personal friend of Lenin, whose father was founder of the United States Communist Party) and to Emanuel Snowman of the London antique dealers Wartski.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
许多蛋雕被卖给西方石油公司的总裁阿曼德·汉姆(Armand Hammer)、一位列宁的私交(他的父亲是美国共产党的创始人)与伦敦的古董经销商。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It was just time ... there was opportunity for me to take a stand to express the way I felt about being treated in that manner.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这是事实...让我有机会能表达得到这种待遇是什么感觉。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to her and Mitsuda, it was a positive song themed around death.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 三菱、丰田曾经选用了她的歌曲作为广告主题曲。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After several Berbers formed more powerful Islamic dynasties that reigned over the country.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 后来形成几个更强大的柏柏尔人本土伊斯兰王朝统治了全国各地。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She knows who to plead to, where to beg, and teaches the children to beg.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 会陈宣帝薨,颎以礼不伐丧,奏请班师。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Not all radiation is harmful.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
一切惑染所不能染。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: As an art critic, Feng Boyi sees their art as a way for their emotions to be understood by others.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
作为一个艺术评论家,冯博一视他们的艺术为使感情被他人理解的方式。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Executive Committee of the Communist International (ECCI) directed the new council to issue a manifesto to "all trade unions of the world", condemning the social democratic International Federation of Trade Unions based in Amsterdam as a "yellow" organization and inviting them to join a new revolutionary international union association.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:向全世界的工会发布一份声明,指出位于阿姆斯特丹的社会民主党的国际工会联合会(即“阿姆斯特丹国际”)是黄色工会,邀请各工会加入新的国际革命工会组织。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In his effort to reform schooling Diesterweg wanted to remove political and religious influence in the teaching itself and instead involve more of a social factor.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
第斯多惠努力改革教育,试图消除政治和宗教对教学本身的影响,而是涉及更多的社会因素。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1987 it was again converted to an Hotel.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1987年再次成为酒店。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He may also have been influenced by Greek philosophy, specifically the schools of Stoicism, which held that all things are fated, and Epicureanism, which held that happiness was best pursued through the quiet cultivation of life's simpler pleasures.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他也可能受到希腊哲学,特别是斯多葛学派(即所有事物都有命定)及伊比鸠鲁学派(即通过平静地培养生命中简单快乐来追求幸福)的影响。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This led to an increasing interest in gauge theory for its own sake, independent of its successes in fundamental physics.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这导致对于规范场论作为数学理论的兴趣逐渐增加,独立于它在基础物理中的成功。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He once showed up late to stop Zaardon.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
年终,摩诃末病死,死前传位扎兰丁。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
When the art market collapsed in 1672, called the Year of Disaster, Steen opened a tavern.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当艺术市场1672年垮掉,即所谓“灾难年”(Rampjaar)之时,斯特恩开了家酒馆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The point of view of the press, however, is that the general public have a right to know personal information about those with status as a public figure.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
然而新闻业人士则认为大众有权知道处于公众人物状态的那些人的个人信息。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Walther recommends against the use of “Plus-P-Plus” (+P+) overpressure ammunition in Walther firearms.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 瓦尔特更建议不要在瓦尔特枪械上使用“Plus-P-Plus”(+P+)这些更高膛压弹药。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He made the first, but missed the second.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他第一份签了,没签第二份。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Within the United States, U.S. attorneys in many states and territories must complete certain required CLE in order to maintain their U.S. licenses to practice law.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在美国境内,许多美国州份及美国领地的美国律师(英语:Attorneys in the United States)必须完成某些必要的法学持续教育课程,以维持其在美国的执业执照有效性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A review by Chris Parsons of RPGamer agreed, terming the graphics "awesome" and positively comparing some of the effects to PlayStation RPGs, which the Cubed3 review by Adam Riley did as well.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
RPGamer的克里斯·帕森斯持相同观点,称图形“杰出”,能比肩PlayStation角色扮演游戏的某些效果;Cubed3的亚当·莱利表示赞同。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: He claimed that China, India, Japan and Korea were already undermining England and the U.S., but that Jesus Christ would stop them.
Assistant: 鲁珀特所宣扬的学说声称,中国、印度、日本和韩国随时可能会袭击英国和美国,但耶稣会阻止他们。
User: That was due to the Bulgarian Socialist Party's inability to introduce vital economic reforms and failure to set legislative standards for banking and financial institutions, thus forcing an unstable banking system.
Assistant: 这是因为保加利亚社会党无力引进重大的经济改革,没有为银行和金融机构制定立法标准,从而迫使银行系统不稳定。
User: Del Toro took a new approach to directing actors, allowing "looser" movements and improvisation; the director maintained tight control over the production: "Everything, 100% goes through me sooner or later.
Assistant: 此外,他还采用了新的方式来指导演员的表演,他允许演员有“失败”的动作和即兴发挥;不过全片还是在德尔·托罗的牢牢掌控之下拍摄,“所有的东西,100%都要迟早从我眼前过一遍。
User: The two uses of the word "closure" should not be confused.
Assistant: 闭包这个词的两种用法不应混淆。
User: In 1923 the Stockholm municipal government moved to a new building, the Stockholm City Hall.
Assistant: 1923年,斯德哥尔摩郡政府迁入新建的斯德哥尔摩市政厅。
User: In a 1994 interview with The Washington Post, the retired senator said, When you say "radical right" today, I think of these moneymaking ventures by fellows like Pat Robertson and others who are trying to take the Republican party and make a religious organization out of it.
Assistant: 在1994年接受华盛顿邮报访问时他则说:“当你谈到今天政治上的‘极右派’时,就让我想到那些像是Pat Robertson(知名的电视福音传道演讲人)等骗钱的家伙正企图将共和党改造为一个宗教组织。
User: Word processors such as Scrivener, Microsoft Word, Apple Pages, and LibreOffice Writer are used by technical writers to author, edit, design, and print documents.
Assistant: 技术写作人员使用文字处理工具(例如 Scrivener、Microsoft Word、Apple Pages、LibreOffice Writer)来编写、编辑、设计和打印文档。
User: In the meantime, Halsey's TF 16 reached the South Pacific near Efate and, on 13 May, headed north to contest the Japanese approach to Nauru and Ocean Island.
Assistant: 同时哈尔西的TF16到达了埃法特附近,5月13日向北驶向瑙鲁。
User: The museum holds extensive, representative samples of nearly all species – and most subspecies – of British Columbia's terrestrial vertebrates and marine mammals.
Assistant: 考文四足动物标本馆收藏的标本具有广泛性和代表性,涵盖不列颠哥伦比亚省几乎所有的脊椎动物和海洋哺乳动物的物种和绝大部分亚种。
User: For the next four decades the school continued to evolve.
Assistant: 随后的四十年总,学校有了更快发展。
User: In 2000, Andreas Hirsch and coworkers in Erlangen, Germany, formulated a rule to determine when a fullerene would be aromatic.
Assistant: 在2000年,Andreas Hirsch以及他的同事在德国埃尔朗根研究出了如何判定富勒烯在什么情况下具有芳香性。
User: His son in Beijing asked the Chinese government to press the Bogd Khaan government to release Khaisan.
Assistant: 海山在北京的儿子要求中华民国政府给博克多汗的政府施加压力,以使海山获释。
User: The armada sailing to Klaipėda included the cruiser Admiral Graf Spee, the light cruisers Nürnberg, Leipzig, and Köln, two destroyer squadrons, three torpedo boat flotillas, and one tender flotilla.
Assistant: 驶入克莱佩达港的舰队包括施佩伯爵海军上将号袖珍战列舰及纽伦堡号、莱比锡号和科隆号轻巡洋舰、两支驱逐舰分舰队、三支鱼雷艇区舰队及一支补给舰区舰队。
User: Whether the DSR-1 can perform better under ideal environmental conditions with handloads tailored to the particular rifle and/or if the human test shooters were a limiting factor was not tested by Visier magazine.
Assistant: 如果DSR-1可以在更好的理想环境条件以下、使用特别为DSR-1量身定做手工子弹和/或没有被Visier杂志选中的测试射手体质是一个限制因素的话。
User: According to Husam Muhammad, an Iraqi police officer and user of the ADE 651, using the device properly is more of an art than a science: "If we are tense, the device doesn't work correctly.
Assistant: 而根据使用ADE 651设备的伊拉克警察霍萨姆·穆罕默德(Husam Muhammad)表示正确使用设备是一门艺术而非科学,他提到:“如果感到紧张设备将不会正常运作,我得慢慢放松我的身体以及去除心中杂念才能够启动之。
User: The transfer function of each statement separately can be applied to get information at a point inside a basic block.
Assistant: 每条语句的转移函数可以被分别的用于获得在一个基本块内的某一点的信息。
User: During his absence, the Jerusalemite troops captured Tyre with the assistance of a Venetian fleet.
Assistant: 后耶路撒冷军队在威尼斯舰队的协助下占据了泰尔。
User: Netflix announced experimental support in June 2014 for the use of MSE playback on the Safari browser on the OS X Yosemite beta release.
Assistant: Netflix于2014年6月宣布实验性支持在OS X Yosemite beta版本的Safari上使用MSE回放。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
This album showcased a transition to a more hard rock-influenced style.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这张专辑的风格有较大变化,带有更明显的摇滚风格。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Some types moult naturally in spring, allowing their fleece to be rooed (plucked) rather than shorn.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
今年春,水涸鱼出,因偕诸友流览其上,让酒之暇,余兴未已。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The International Religious Freedom Report stated that the Angolan government selectively shut down mosques, schools and community centres.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 国际宗教自由报告”指出,安哥拉政府有选择地关闭了清真寺,伊斯兰学校和社区中心。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On 29 December, Zine El Abidine Ben Ali shuffled his cabinet to remove his communications minister Oussama Romdhani, while also announcing changes to the trade and handicrafts, religious affairs, communication and youth portfolios.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
12月29日,本·阿里开除时任通讯部长Oussama Romdhani,同时也向业界宣布将对手工艺品、宗教事务、通讯系统及青年投资创业等做出改变。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Unfamiliar with the sights and sounds of the island continent's peculiar fauna, early Europeans believed that the bunyip described to them was one more strange Australian animal and they sometimes attributed unfamiliar animal calls or cries to it.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:早期的欧洲殖民者,对澳洲动物群的外貌及叫声十分陌生,认为本耶普只是一种较为神秘的澳洲动物而已,并有时将一些不明的叫声当作是本耶普。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Unlike their current plans to have third-party hardware vendors manufacture Steam Machines, Valve plans to remain the sole manufacturer of the Steam Controller.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
有别于目前开放第三方硬件卖方制造Steam Machines的计划,威尔乌计划手柄保留独家制造商。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Stylez was involved in a sex scandal with former Orange County assistant-sheriff George Jaramillo, where she was noted as having had several sexual encounters with him.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:史戴尔兹曾陷入前橘郡助理保安官乔治·贾拉米略(George Jaramillo)的性丑闻中,他们曾数度发生性关系。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The new Constitution was debated at the 8th Plenum of the Communist Party of Cuba’s Central Committee which took place between 12 and 13 December 2018.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 新宪法在2018年12月12日至13日举行的古巴共产党中央委员会第八次全体会议上进行了辩论。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Black Africans account for 7.0 per cent of London's population, with 4.2 per cent as Black Caribbean and 2.1 per cent as "Other Black".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
非裔黑人占伦敦人口的7.0%,而加勒比黑人(英语:British African-Caribbean people)则占4.2%,2.1%则为“其他黑人”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
US production of uranium glasses ceased in the middle years of World War II because of the US government's confiscation of uranium supplies for the Manhattan Project from 1942 to 1958.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:美国生产的铀玻璃在二战中期停止,因为美国政府管制铀的供应,直到1958年才恢复。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Individuals aligned with the post-war Allied forces in their respective sectors of Germany had a local influence on local regional broadcasters.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
与当时不同占领军关系密切的人物在建立地方性的广播电台的过程中起了很大的影响。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Music Champ, which marked their sixth appearance on the show.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:歌曲发行后空降由你音乐榜第六位。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, it was uncommon for mathematics to be taught outside of the universities.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
但是,数学一般不在大学之外教授。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This causes the body to look "plump", "well-fed", and "ruddy"—changes that are all the more striking if the person was pale or thin in life.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这些会让尸体看起来“丰腴”“饱食”而且“红润”——如果死者比较苍白瘦弱的话,这样的变化就更瘆人了。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: After Manker entered final judgment in the case on March 7, 1975, both parties appealed, the university on March 20 because the program was struck down, and Bakke on April 17 because he was not ordered admitted.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1975年3月7日曼科尔法官作出最终裁决后,控辩双方都提出了上诉,其中戴维斯分校于3月20日提出,原因是特别录取政策被裁定违宪,巴基也在4月17日上诉,原因是他没有获得法院的命令入学。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Thus, he returned the favour.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
后知嘉兴县,以言论罢归。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Kagame's government is seeking to improve this situation as one of the Vision 2020 priorities.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
政府正在寻求改善这一状况,这也成为该国“愿景2020”发展计划的一部分。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
We can’t afford to look back.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
我简直不敢看下去。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The station has a highly directional antenna system.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:现代航向台天线拥有极强的方向性。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1782 and 1783, he represented Delaware at the Continental Congress.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1782年、1783年,他担任宾夕法尼亚州代表,出席大陆国会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A Vilnius panegyric in Khmelnytsky's honour (1650–1651) explained it: "While in Poland, it is King Jan II Casimir Vasa, in Rus it is Hetman Bohdan Khmelnytsky".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
一篇在维尔纽斯写就,颂扬赫梅尔尼茨基(1650年-1651年)的颂词这么解释道:“在波兰,这是国王约翰二世·卡齐米日·瓦萨,在罗斯,这是酋长博赫丹·赫梅尔尼茨基”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
According to Herodotus, the Bithynian Thracians originally lived along the Strymon river, and were known as Strymonians.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:根据希罗多德的记述,色雷斯比提尼亚人原本居住在斯特里蒙河(Strymon River,即现今斯特鲁马河)一带,并被称为斯特里蒙人(Strymonians)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Faltin Karlsen saw WoWWiki's size and complexity as evidence for the scale of emergent complexity in massively multiplayer online role-playing games (MMORPGs) like World of Warcraft.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
法廷·卡尔森将WoWWiki的庞大和复杂作为规模突发复杂在大型多人角色扮演游戏中的证据,像《魔兽世界》。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: All were under supervision of the Holy Office.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 所有人都受到圣所的监督。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Because we have forgotten the original context of Google’s evil representations, the company should remind the public of the company’s contribution to a revolution in search advertising, and highlight some overlooked benefits of their model.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:因为我们已经忘记了当初Google不做恶声明的前后脉络,公司应提醒公众他们对“搜寻带广告”的革命性贡献,以及他们的运作模式当中一些被忽视的收益。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The robots also had to look alien, or else they would have resembled other cinematic robots made in the image of man.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 机器人的形象还需要看起来像外星人,不然他们就会与其他电影中根据人的形象设计的机器人太过相似。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is likely that he grew up in the small town of Jandun (modern day Signy-l'Abbaye).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
曾被日向家的小幽灵观世附身。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Issuing RELEASE SAVEPOINT name will cause the named savepoint to be discarded, but will not otherwise affect anything.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
RELEASE SAVEPOINT name将使得命名的savepoint被放弃,但不影响其他savepoint。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 21 January 2010 the divorce was registered at the Civil Registry of the Spanish Royal Family.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2010年1月21日该离婚登记在了西班牙王室家族民事登记处。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Christian author John C. King wrote a detailed rebuttal of Allegro's theory in the 1970 book A Christian View of the Mushroom Myth; he notes that neither fly agarics nor their host trees are found in the Middle East, even though cedars and pines are found there, and highlights the tenuous nature of the links between biblical and Sumerian names coined by Allegro.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
基督教作家约翰·C·金恩(John C. King)于1970年著作《A Christian View of the Mushroom Myth》,针对阿列佐的理论加以进一步辩驳;他指出,毒蝇伞与其栖木并没有在中东发现到,即使香柏与松树在此发现,并强调圣经与苏美人姓名间关连性是由阿列佐杜撰,且其关连性非常薄弱。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In addition, Magnavox would obtain the rights to Atari products developed over the next year.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
同时根据协议,Magnavox公司将在在一年时间内拥有雅达利所有产品的版权。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The project soon adopted the name "Manhattan" as well.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 整个项目稍后也被命名为“曼哈顿计划”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Civilian vessels also responded to the reports of a downed aircraft, and the crew of a tugboat reported to authorities in Tanjung Priok that they had witnessed an aircraft crash at 6:45 a.m. and located debris in the water at 7:15 a.m.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 民用船只也对1架坠毁飞机的报道作出回应,一艘拖船AS Jaya II的船员向当局报告,他们目睹飞机在早上6:45分坠毁,并在上午7:15分在水上发现飞机碎片。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: While he purchased two houses and a boat with his winnings, in 2010 he decided to give most of the remaining money away to relatives and friends after deciding to live a frugal lifestyle.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在2010年,他决定把大部分剩余的赠送给亲戚朋友,决意过节俭的生活。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Demonstrations of the tastes of luxury (or freedom) and the tastes of necessity reveal a distinction among the social classes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:对于奢华(或自由)品味,以及对于满足需求的口味,这两种展现方式揭示了社会阶级之间的一种区别。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:From 1995 to 1998 he spray-painted over 2000 giant profiles of his own bald head on buildings throughout Beijing, placing the images alongside chāi (拆) characters painted by the city authorities to indicate that a building is scheduled for demolition.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
从1995年到1998年,他在北京各地的建筑物上由城市当局所画意为准备拆除的“拆”字旁喷涂了2000多个自己秃顶的巨大轮廓。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As of March 2014, the game has sold 200,000 copies on App Store, according to the developer.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
据开发者所述,截至2014年3月,游戏在iOS的App Store商店中已经售出了200,000份拷贝。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On October 13, 2006, CNN reported: "The U.S. Air Force flew a WC-135 Constant Phoenix atmospheric collection aircraft on Tuesday to collect air samples from the region.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2006年10月13日,CNN报道:“星期二,美国空军派出WC-135大气收集飞机收集空气样本。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It was established in 2008 and is published by Routledge.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这份期刊创始于2008年,由Routledge出版。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
December 4, 1891 – United States – Great East Thompson Train Wreck; East Thompson, Connecticut: Four trains collided on the New York and New England Railroad.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1891年12月4日 – 美国康涅狄格州East Thompson:四列客车相撞。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Given that millions of organic compounds are known, rigorous use of systematic names can be cumbersome.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由于已知的化合物已有上千万种,若全部都严格的使用系统式命名,会非常的麻烦。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Here he taught until 1773.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
学院由耶稣会管理直至1773年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In late 2005, Dashner had published four books to complete The Jimmy Fincher Saga, which had been with a small regional publisher.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2005年末,达许纳发行了《吉米·芬奇传奇》(The Jimmy Fincher Saga)的全四本,该系列一直由小区域出版商发行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Following the Ridolfi plot of 1571 prisoners were made to dictate their confessions, before copying and signing them, if they still could.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1571年里多尔菲阴谋(英语:Ridolfi plot)后,囚犯都要先说出自己的证词,然后才能抄写出来,再由囚犯签字(如果囚犯还能签字的话)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As of December 31, 2012, CNH manufactured its products in 37 facilities throughout the world and distributes its products in approximately 170 countries through approximately 11,500 full line dealers and distributors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
截至2012年12月31日,CNH在遍及世界的37家工厂生产其产品,并通过约11,500家经销商和分销商在近170个国家进行销售。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Thus, one inode block (i.e., a file) covers: 4 KB × (923 + 2×1018 + 2×10182 + 10183) = 3.94 TB Note that all the node blocks are mapped by the NAT, which means that the location of each node is translated by the NAT.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
因此,一个inode块(即一个文件)涵盖: 4 KB × (923 + 2×1018 + 2×10182 + 10183) = 3.94 TB 注意,所有节点块都经NAT映射,因此每个节点的位置都经NAT转换。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Thomas R. Marshall, the Governor of Indiana, who had swung his state's delegate votes to Wilson in later ballots, was named as Wilson's running mate.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 印第安纳州州长托马斯·R·马歇尔鼓动他的州代表投票支持威尔逊,并被提名为威尔逊的竞选伙伴。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
There is a wide range of fixed income derivative products: options, swaps, futures contracts as well as forward contracts.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 有大量的固定收益证券衍生产品:期权、掉期交易、期货合约以及远期合约。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Wikipedia began as a feature of Nupedia.com on January 15, 2001, later known as Wikipedia Day.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2001年1月15日,维基百科开始成为Nupedia.com的一项功能,后来它被称为维基日。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After returning to the North Sea on 23 October, König Albert served as the flagship for a force of heavy ships, including Kaiserin, Nassau, Rheinland, and the battlecruiser Derfflinger, supporting a mine-sweeping operation in the German Bight.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
10月23日返抵北海后,阿尔贝特国王开始担任重型舰只部队的旗舰,率领皇后号、拿骚号、莱茵兰号以及战列巡洋舰德夫林格号,对在德意志湾(德语:Deutsche Bucht)的扫雷行动提供支援。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Their only victory was achieved as a British constructor.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:而他们唯一的1胜是在作为英国制造商时期。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The DVD was released by HBO Home Video in the United States on June 8, 1999.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该DVD于1999年6月8日在美国由HBO Home Video发行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Shashi Tharoor, then a union minister, suggested that if the parents had no objection, her identity could be made public, with a view to showing respect for her courageous response by naming future laws after her, but Tharoor's remark created controversy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:议员Shashi Tharoor建议,如果她的父母没有异议,受害人的身份可能公开,用受害人的名字来命名将来的法律以显示对受害者的尊重。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Manuel then sent Alexios Axouch to Ancona to raise another army, but by this time William had already retaken all of the Byzantine conquests in Apulia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
曼努埃尔随即便派遣阿莱克休斯·阿克苏赫前往安科纳去筹集另一支军队,但此时威廉一世已经夺回了所有拜占廷在阿普利亚的占领区。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It is valid for many liquids; for instance, the entropy of vaporization of toluene is 87.30 J K−1 mol−1, that of benzene is 89.45 J K−1 mol−1, and that of chloroform is 87.92 J K−1 mol−1.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 特鲁顿规则适用于许多液体,例如甲苯的汽化熵为87.30 J·K−1 mol−1,苯的汽化熵为89.45 J·K−1 mol−1,而三氯甲烷的汽化熵为为87.92 J·K−1 mol−1。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Hoover urged bankers to set up the National Credit Corporation so that big banks could help failing banks survive.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
胡佛鼓励国家信贷公司的成员银行为小银行提供贷款以防止它们倒闭。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Then, through introduction, he became a lecturer at the Central University of Nanjing.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 后来,他经人推荐,担任上了南京中央大学教育学院的讲师。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 1963 British explorer Bill Tilman traversed the island, but did not climb any of the larger peaks.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1963年,英国探险家比尔•迪尔曼横贯岛屿,但尚未登上任何大的山峰。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Hatami said a man was looking for someone.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
哈塔米说是一个男的在找人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Because testing is done in every iteration—which develops a small piece of the software—users can frequently use those new pieces of software and validate the value.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
由于测试是在每一次迭代中完成的-开发一小部分软件,用户可以经常使用这些新的软件并验证其价值。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In "The Making of Grand Prix", actress Eva Marie Saint noted that, bitterly, this spot would be the site of Bandini's death in the race one year later.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在《制作霹雳神风》中,女演员伊娃·玛丽·森特痛苦地指出,那里就是一年后班迪尼发生致命事故的地方。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Elena developed on August 28 near Cuba, and after traveling lengthwise across the island with little impact, it entered the Gulf of Mexico and continued to strengthen.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
艾琳娜于8月28日在古巴附近发展形成,以纵向经过该岛期间没有造成什么影响,接下来系统进入墨西哥湾并继续增强。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The company is now run by Peter Brown (after Robert Mercer resigned), both of them were computer scientists specializing in computational linguistics who joined Renaissance in 1993 from IBM Research.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
彼得·布朗和罗伯特·莫瑟都是从事计算语言学的计算机科学家,并且两人都是1993年从IBM研究院辞职加入到文艺复兴科技公司。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Proteomics is also used to reveal complex plant-insect interactions that help identify candidate genes involved in the defensive response of plants to herbivory.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
蛋白质组学还用于揭示复杂的植物 - 昆虫相互作用,这有助于识别参与植物对食草动物的防御反应的候选基因。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He created a veda (scripture) of his own.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他曾经建立图拉真柱记载自己的功绩。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In hotly disputed testimony over TWA's route awards and malfeasance in the defense acquisition process, Hughes turned the tables on his main interlocutor, Maine Senator Owen Brewster, and the hearings were widely interpreted as a Hughes victory.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
作为对TWA的路线奖励和辩方获得过程中渎职的激烈争议的证词,休斯扭转了和主要质询者缅因州参议员欧文布鲁斯特之间的局面并获得主动,听证会被广泛解读为休斯获得胜利。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A 1951 USAF resolution test chart is a microscopic optical resolution test device originally defined by the U.S. Air Force MIL-STD-150A standard of 1951.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1951 USAF分辨力测试图(1951 USAF resolution test chart)是符合MIL-STD-150A标准的光学分辨力测试图案,由美国空军于1951年创建。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The standard of living is on the rise, with incomes among the highest in the Midwest, but median household income among minorities is below that of whites by over $17,000.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
明尼阿波利斯的生活水准仍在上升,收入水平是美国中西部最高的,但是黑人家庭收入的中值($17,000)低于白人家庭。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Clifton Craig Collins Jr. (born June 16, 1970) is an American actor.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
小克利夫顿·柯林斯(英语:Clifton Craig Collins, Jr.,1970年7月16日-)是美国的一位演员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: During the $14 million production, a lawsuit was filed by several extras who alleged that they were instructed to strip naked during a shower scene.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在耗资一千四百万美元的制作过程中,一些临时演员提起了诉讼,他们声称他们被迫在淋浴间桥段中赤裸著身体。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In general, the criticism was rejected by the Russian government.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
通常情况下,批评都被俄罗斯政府否认。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Particularly themes of being buried while alive.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:开始厚葬并用活人殉葬。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Native Finns can also be divided according to dialect into subgroups sometimes called heimo (lit. tribe), although such divisions have become less important due to internal migration.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 芬兰人也可以根据不同的方言而划分成不同的部落(芬兰语:heimo),然而这种划分因为国内人口迁徙而变得越来越不重要。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: One category is the most extensive content: personnel issues accounts for half of all the content.
Assistant: 其中人事类包含最广,占到全部篇幅的一半。
User: In Javanese Mbak is used for "older sister" and Mas is used for "older brother".
Assistant: 在爪哇语中,Mbak用以称呼姐姐,Mas用以称呼哥哥。
User: However, the competition would prove to be disappointing for the entire Chinese team.
Assistant: 然而,对于整个中国队来说结果是失望的。
User: The blue arcs can be computed in linear time by repeatedly traversing the blue arcs of a node's parent until the traversing node has a child matching the character of the target node.
Assistant: 一个节点的蓝色有向边可以在线性时间内通过重复遍历节点父亲节点的蓝色有向边直到横移节点(the traversing node)有一个属于目标节点前缀的孩子。
User: The role of diet and cigarette smoking is unclear, and neither cleanliness nor exposure to sunlight appear to play a part.
Assistant: 饮食和吸烟的作用尚不清楚,皮肤是否干净、是否暴露在阳光下与痤疮的形成无关。
User: On 30 April 2008, Ali Khamenei backed President Ahmadinejad's economic policy and said the West was struggling with more economic difficulties than Iran, with a "crisis" spreading from the United States to Europe, and inflation was a widespread problem.
Assistant: 2008年4月30日,哈梅内伊支持总统艾哈迈迪内贾德的经济政策,他指西方比伊朗面对着更严峻的经济问题,经济危机由美国扩散至欧洲,而通膨亦是一个广泛存在的问题。
User: The WER service records the error occurrence and then, depending on information known about the particular error, might request additional data from the client, or direct the client to a solution.
Assistant: WER服务记录错误发生,然后,根据已知的特定错误信息,可能会从客户端请求其他数据,或将客户端指向解决方案。
User: The Asphodel Meadows was a place for ordinary or indifferent souls who did not commit any significant crimes, but who also did not achieve any greatness or recognition that would warrant them being admitted to the Elysian Fields.
Assistant: 水仙平原(英语:Asphodel Meadows)(Fields of Asphodel)是属于那些没有犯上任何显著重大罪过的普通或者是平凡之灵魂的空间,然而同样的他们也没有实行任何高尚伟大或是受人们赞誉之功绩来保证他们可以被允许前往至福乐土。
User: Chemistry is the only science that has an entire industry, the chemical industry, named after it, and many chemists work in this industry, in research and development, production, training, or management.
Assistant: 化学是仅有的一门拥有产业的科学,许多化学家在这一行中工作,负责研发、生产、训练或管理。
User: Puzzled by the geographical distribution of wildlife and fossils he collected on the voyage, Darwin began detailed investigations, and in 1838 conceived his theory of natural selection.
Assistant: 由于在航行期间对所见生物与化石的地理分布感到困惑,达尔文开始对物种转变进行研究,并且在1838年得出了他的自然选择理论。
User: Any moves and changes toward broader rights for the national minorities living in Slovakia, especially the sizeable Hungarian minority living in southern Slovakia, was seen as a step toward territorial autonomy.
Assistant: 任何让斯洛伐克少数民族取得更广泛权利的行动或改变,特别是相当大的匈牙利族,都被视为是获取领土自治的动作。
User: El Salvador has not earned a medal at any Olympic Games.
Assistant: 萨尔瓦多也尚未获得任何奥运会奖牌。
User: Via YouTube.
Assistant: –通过YouTube.
User: France was a very decentralised state during the Middle Ages.
Assistant: 在中世纪时期,法国是一个权力分散的国家。
User: Positions within the court were inherited from one generation to the next unlike the Han dynasty's bureaucracy.
Assistant: 基因连锁群在遗传的过程中会作为整体传到下一代,而不实现孟德尔独立分配定律。
User: It houses his personal and professional materials, which he had collected since the age of ten, in accordance with his wishes that they be made available in his hometown for the public's enjoyment.
Assistant: 这里存放有他从10岁起就开始收集的个人和职业物品,根据他的遗愿,这些物品会在自己的故乡向公众开放。
User: The prosperous settlement was then upgraded to a county in 1152.
Assistant: 卡舍尔教区是1111年设立的,在1152年升为总教区。
User: "Common lands and joint tillage would lead to joint-tenant houses and communism in living; so that gyneocracy seems to require for its creation, descent in the female line.
Assistant: ” “共有土地和联合耕作将导致建立佃农联合房屋和共有主义的生活;因此女性当政似乎有必要为它而创造,从女方线路追溯继嗣。
User: The police and railway companies responded with poster campaigns to raise awareness and with tougher sentences, but have been unable to reverse the trend.
Assistant: 警方及铁路公司采用张贴海报的活动,以提高大众警觉,但却适得其反。
User: However, most programming languages do not support multiple dispatch.
Assistant: 然而不幸的是,大多数编程语言都不支持多分派。
User: If this is done the right way, the result is also a manifold.
Assistant: 如果用正确的方式完成,结果也是流形。
User: A mondo film (from the Italian word for "world") is an exploitation documentary film, sometimes resembling a pseudo-documentary and usually depicting sensational topics, scenes, or situations.
Assistant: 一部残酷纪录片 (英语:Mondo film,Mondo为意大利文,意为“世界”)是一部剥削纪录片,有时类似于伪纪录片,通常描绘煽情的话题、场景或情景。
User: As of 2006, 250 of the 350 ethnic Thaayorre speak the language.
Assistant: 2006年的资料显示,350位族人之中约有250位族人使用库克萨优里语。
User: Presently, it imports all the petroleum products necessary to power its automobiles and fishing fleet.
Assistant: 目前,它进口所有必要的石油产品来提供动力给汽车和捕鱼船队。
User: Three other plot lines develop simultaneously with the sale of the apartment.
Assistant: 加上剧场盘一共有三种式样同时发售。
User: Today, San Juan is Puerto Rico's most important seaport and is the island's manufacturing, financial, cultural, and tourism center.
Assistant: 今天,圣胡安是波多黎各最重要的海港以及制造业、金融、文化和旅游中心。
User: As is normal for pure ethanol production, these methods include distillation.
Assistant: 正如普通的纯乙醇的生产,这些方法包括蒸馏。
User: Pakistan's Government and its Armed Forces showed immediate reaction to the incident.
Assistant: 巴基斯坦政府和军队对事件表现出及时反应。
User: Detractors further blamed the school for the accident, saying that, in the name of tradition, administrators turned a blind eye to an unsafe structure being constructed with minimal engineering and safety protocols.
Assistant: 批评者更加指责学校以传统的名义对仅以很少的工程和安全协议搭建一个不安全的结构的行为视而不见。
User: They are the unitary operators on Rn.
Assistant: 他们是在Rn上的幺正算符。
User: Filming lasted until late December.
Assistant: 拍摄持续至12月下旬结束。
User: Beyond this basic outline, there is still considerable uncertainty.
Assistant: 除了这个基本的轮廓,不确定的成分还是相当多。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In Doodle Jump, the aim is to guide a four-legged creature called "The Doodler" up a never-ending series of platforms without falling.
Assistant: 在《涂鸦跳跃》中,玩家操控一只名为“The Doodler”的四脚动物在一个永无休止的平台上一直跳高。
User: Also, he made Mothwing fake other signs for his advantage.
Assistant: 另一种诉诸权威的谬误是将权威说的话当成正确。
User: Charles could now more easily make an alliance with the moderate Covenanters.
Assistant: 查理似乎可以更加容与长老派建立联盟。
User: Indomitable was given an extensive refit, including new boilers, from 1948 to 1950, then served as flagship of the Home Fleet and also saw service in the Mediterranean.
Assistant: 不挠号在1948-1950年进行大型整修,包括安装了新的锅炉,随后作为本土舰队的旗舰服役。
User: However, he leaves his suitcase behind—inside of which is the dead body of Kelly McCannon.
Assistant: 然而,他把行李箱落在了机场——箱子里是凯莉·麦克坎农的尸体。
User: In giving recommendations for boundary changes over the years, the Committee has considered various factors, including using hill ridges, rivers and roads as boundaries rather than arbitrarily drawn lines; and the need for electoral divisions to have approximately equal numbers of voters so that electors' votes carry the same weight regardless of where they cast their ballots.
Assistant: 该委员会长年以来就重新划定选区范围提出相关建议时,有各种考虑因素,这包括采用山脊、河流及道路以代替任意划定的界线作为选区范围,以及是否有必要使划分的各个选区的选民人数大致相等,这样一来选民不管在哪里投下选票都具相等分量。
User: The latter three of these are all on the National Register of Historic Places.
Assistant: 这三处都被列入国家历史遗迹。
User: Four days after the game, the team publicly apologized, announcing that while the song would not be nixed from Paul Brown Stadium's playlist completely, the team would use a hard rock or classic rock song for player introductions moving forward.
Assistant: 球队于4天后作公开道歉,指歌曲虽然不会从保罗·布朗体育场(英语:Paul Brown Stadium)歌曲列表中剔出,但将会在介绍球员环节上使用硬式摇滚或经典摇滚(英语:Classic rock)歌曲。
User: Elevated levels of mercury have led to restrictions on the consumption of fish in some areas.
Assistant: 然而,对渔业资源的过度捕捞导致日本一些地区的渔获量减少。
User: It also carries programming by Radio Free Asia, Voice of America, the Cambodian Center for Human Rights, and Radio France Internationale.
Assistant: 该电台同时会播放由自由亚洲电台、美国之音、柬埔寨人权中心(英语:Cambodian Center for Human Rights)和法国国际广播电台制作的节目。
User: Grayling pursued a "tough justice" agenda, including ending automatic early release for terrorists and child rapists, ending simple cautions for serious offences, and introducing greater protections for householders who defend themselves against intruders.
Assistant: 事实上格雷林追求“强硬正义”议程,包括结束恐怖分子和儿童强奸犯的自动提前释放,结束严重罪行的简单警告,并对为抵御入侵者而自卫的住户提供更大的保护。
User: He finished school without fluent writing ability, but he loved to read religious texts.
Assistant: 他个人因为书写能力没有从学校毕业,但是喜欢阅读宗教书籍。
User: Bilhah is said to be buried in the Tomb of the Matriarchs in Tiberias.
Assistant: 辟拉据说安葬在Tiberias的Tomb of the Matriarchs。
User: Industry has been a big and growing employer: a cement plant has been operated in the town since the 1950s, and an aluminum smelting plant has been in operation near the town since 1998.
Assistant: 同时,工业也是一个巨大且不断成长的雇主,一家水泥厂于1950年代投入运营,一家铝熔炼厂也从1998年开始运作。
User: The dead bodies of this people shall be food for the birds of the sky, and for the animals of the earth; and none shall frighten them away.
Assistant: 汉末魏际天下大乱,乘时趋势者,不以道义为重。
User: The storyline of StarCraft has been adapted into several novels.
Assistant: 《星际争霸》的故事情节被改编成为了数部小说。
User: Atlanta was used for all the Capitol scenes, Hawaii for the arena scenes, and Oakland, New Jersey for District 12 scenes.
Assistant: 亚特兰大用来拍摄全部都城场景,夏威夷用来拍摄竞技场场景,新泽西州奥克兰(英语:Oakland, New Jersey)用作第12区外景。
User: Built in the 1770s, it is one of the earliest Armenian churches in Russia.
Assistant: 这座教堂修建于1770年代,是俄罗斯最早的亚美尼亚教堂之一。
User: Banharn's construction company was very successful in the 1960s, when large sums were invested in major infrastructure projects, including military facilities.
Assistant: 班汉的建筑公司在1960年代非常成功,当时获得许多大型基础设施项目工程,包括军事设施。
User: The Virginia Declaration of Rights was one of the earliest documents to emphasize the protection of individual rights, rather than protecting only members of Parliament or consisting of simple laws that can be changed as easily as passed.
Assistant: 弗吉尼亚权利法案的重要性在于,它第一次以宪法形式来保护公民权利,而不是仅保护议会成员的权利,而且不像简单的法律那样可以很容易的修改并通过。
User: They would be able to use local audience members, and would give the hosts the opportunity to explore the local culture around cars.
Assistant: 这样他们不仅能邀请当地的观众,还能让主持人驾车探索当地文化。
User: The film's script was written based on Saw's family history and his estranged relationship with his mother.
Assistant: 电影的脚本是根据苏导演的家族历史和他跟母亲间疏远的关系而写。
User: The gospels pay special attention to the account of the last week of the life of Jesus in Jerusalem, and the narrative amounts to about one third of the text of the four gospels, showing its theological significance in Christian thought in the Early Church.
Assistant: 福音书特别注重耶稣在耶路撒冷的生命最后一周的叙述,叙述幅度约占四福音的三分之一,体现了这在早期教会的基督教思想中的神学意义。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The Yao speak a Bantu language known as Chiyao (chi- being the class prefix for "language"), with an estimated 1,000,000 speakers in Malawi, 495,000 in Mozambique, and 492,000 in Tanzania.
Assistant: 约奥族讲的是一种叫做Chiyao的班图语言,在马拉维约有1,000,000人讲此种语言,莫桑比克有495,000人讲此种语言,坦桑尼亚有492,000人讲此种语言。
User: In addition to the pardon dispute and lingering anti-Republican sentiment, Ford had to counter a plethora of negative media imagery.
Assistant: 除就特赦尼克松问题的争论和总的反共和党的趋势外福特还必须克服他本人不利的媒体形象。
User: From 1948, he became an ordinarius professor of experimental physics and director of the physics department at the University of Munich, a position he held until 1957.
Assistant: 1948年,他成为了慕尼黑大学实验物理学和物理学部的主任,1957年离职。
User: On 13 April 2015, he founded the self-declared libertarian micronation Free Republic of Liberland, and became its first President.
Assistant: 2015年4月13日,他宣布建立利伯兰自由共和国,并担任总统。
User: Later it was noticed that the explanatory power of the theory, as well as its elegance, were enhanced if a third element were added, our *h1, which has the same lengthening and syllabifying properties as the other two but has no effect on the color of adjacent vowels.
Assistant: 后来这个理论的解释能力和它的优雅被人们注意到了之后,对它进行了改进,增加了第三个音素 *h1,它有同另两个一样的加长和音节主音化性质但对毗邻元音的音色没有影响。
User: Paper No. 105.
Assistant: 编号No.105。
User: The Hong Kong College of Psychiatrists is the very first professional authority in Asia that explicitly and publicly opined their professional standing on issues regarding homosexuality and treatments altering one's sexual orientation.
Assistant: 香港精神科医学院是亚洲地区第一个专业心理及精神科学团体,公开地就同性恋议题及性倾向改变治疗发表其专业意见的官方机构。
User: From his first marriage with Judit Pataki, he has a daughter Anna Vámos.
Assistant: 从他的第一次婚姻与朱迪思·帕塔基,他有一个女儿安娜·瓦莫斯。
User: Paris and Rome are each formally recognized as a partner city due to their special one sister city policy.
Assistant: 由于特殊的单一友好城市政策,巴黎与罗马互相认同对方为其唯一的“伙伴城市”。
User: Fix a complete Boolean algebra B and a first-order language L; the signature of L will consist of a collection of constant symbols, function symbols, and relation symbols.
Assistant: 固定一个完全布尔代数 B 和一阶语言 L,后者由一组常量符号、函数符号和关系符号构成。
User: Initial success was largely due to the catchy, feel-good, lyrics of Doo Be Doo, which enjoyed significant play on local radio, it also covered in Indonesian by singer Gita Gutawa.
Assistant: 初步的成功在很大程度上是由于歌曲朗朗上口,音乐感觉良好,歌词斗是斗,于是便在当地电台热播,这张专辑也包括歌手Gita Gutawa的印尼演唱。
User: Originally formed as a body of 18 members, by 1989 the council consisted of 44 members.
Assistant: 最初成立时仅有18名成员,1989年增至44人。
User: By contrast, Rabbinical Judaism regards an Oral Law (codified and recorded in the Mishnah and the Talmud) as being equally binding on Jews, and mandated by God.
Assistant: 相比之下,拉比犹太教认为,Oral Law(在“米书拿”和“塔木德”中有编撰和记录)对犹太人具有同等的约束力,并得到上帝的授权。
User: In early 1993, the unit was activated with just over 100 members, primarily drawn from the Canadian Airborne Regiment and Princess Patricia's Canadian Light Infantry.
Assistant: 于1993年初,第二联合特遣部队因此而诞生,在成立初时只有100人,这些成员主要来自加拿大空降团(英语:Canadian Airborne Regiment)和帕特里夏公主的加拿大轻步兵(英语:Princess Patricia's Canadian Light Infantry)。
User: SSHFS is an alternative to those protocols only in situations where users are confident that files and directories will not be targeted for writing by another user, at the same time.
Assistant: SSHFS是这些协议的备选方案,仅适合用于用户确信文件和目录不会同时在被另一个用户写入。
User: Carpenter pointed out that even the lowest length estimates for A. fragillimus were higher than those for other giant sauropods, such as the diplodocid Supersaurus (32.5 meters (107 ft)), the brachiosaurid Sauroposeidon (34 meters (112 ft)), and the titanosaur Argentinosaurus (30 meters (98 ft)).
Assistant: 卡彭特也指出易碎双腔龙的最小估计值,亦比其他蜥脚下目更为巨大,如超龙(32.5米)、腕龙科的波塞东龙(34米)及泰坦巨龙类的阿根廷龙(30米)。
User: The make-up and hairstyle is not as over the top as other styles.
Assistant: 妆容和发型没有上述提到的风格那么夸张。
User: Chemist, historian and absinthe distiller Ted Breaux has claimed that the alleged secondary effects of absinthe may be caused by the fact that some of the herbal compounds in the drink act as stimulants, while others act as sedatives, creating an overall lucid effect of awakening.
Assistant: 化学家,历史学家和苦艾酒生产者Ted Breaux声称,所谓苦艾酒的副作用,可能是由于苦艾酒中含有的一些草药成分起到了类似兴奋剂的作用,而另外一些成分则起到镇静剂的效果,从而一并达到清醒的神奇效果。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Eighteen days after the massacre, the Jewish leadership requested that bodies be exhumed to ascertain whether deliberate mutilation had taken place.
Assistant: 大屠杀后18天,犹太领袖要求将尸体挖出来相验,确认是否有故意肢解的状况。
User: Designed to measure ultraviolet light over wavelengths from 55.8 to 190 nm, this instrument was also a tool to help determine the composition, distribution, aerosol particle content and temperatures of their atmospheres.
Assistant: 设计测量的紫外线波长从55.8~190nm,这件仪器也是协助测量成分、分布、气溶胶粒子的含量,以及大气温度的工具。
User: Because of this, he hinted that he could be leaving the club.
Assistant: 随后有报道称他正试图强行离开俱乐部。
User: The themes he developed in this early short fiction, the Sprawl setting of "Burning Chrome" (1982), and the character of Molly Millions from "Johnny Mnemonic" (1981) laid the foundations for the novel.
Assistant: 其主题在他早期短篇小说《"Burning Chrome(英语:Burning Chrome)"》(1982年)的设定和《"Johnny Mnemonic(英语:Johnny Mnemonic)"》的人物Molly Millions(英语:Molly Millions)中为这本小说奠定了基础。
User: He is played by actor Steven Ogg, who provided the voice and motion capture for the character.
Assistant: 他是由演员史蒂芬·奥格所饰演,奥格为这个角色进行配音、动作捕捉及外型建模。
User: If we consider groups of codes at a time, symbol-by-symbol Huffman coding is only optimal if the probabilities of the symbols are independent and are some power of a half, i.e., 1 2 n {\displaystyle \textstyle {\frac {1}{2^{n}}}} .
Assistant: 如果我们认为一次的代码组,象征符号的哈夫曼编码是唯一的最佳符号的概率统计独立|独立和一些半功率,即,为 1 2 n {\displaystyle \textstyle {\frac {1}{2^{n}}}} 。
User: Under New York law, the investigative body for these charges was the Hearing Committee of the State Board for Professional Medical Conduct.
Assistant: 根据纽约州法律,州卫生署下辖医学伦理委员会的听证委员会负责主导调查。
User: MADD referred to the action as a "choice, a violent crime", and that it is "100 percent preventable".
Assistant: MADD称该行为是“选择性暴力犯罪”,而且这“可以百分之百预防”。
User: It is the only Oliver Township statewide.
Assistant: 全州仅有此一个奥利弗镇区。
User: It looks like a male granary but is less protected against mice.
Assistant: 它看起来就像一个男性粮仓,但对小鼠的保护较少。
User: J. Duncan wrote the first college management-textbook in 1911.
Assistant: J·邓肯在1911年为大学写出了第一本管理教科书。
User: Law Now.
Assistant: 现在法。
User: Better Routes to Redress.
Assistant: 事发路段改线重建。
User: The exiled Kuwaiti royal family and other former government officials began an international campaign to persuade other countries to pressure Iraq to vacate Kuwait.
Assistant: 被驱逐的科威特皇室开始尝试说服其他国家向伊拉克施压使其撤出科威特。
User: The compressive stresses leading to mountain formation are the result of subsidence from the continuous burial of volcanic materials.
Assistant: 导致山峰形成的压缩应力是来自火山沉积的物质不断被埋葬的结果。
User: Bankier, Stern, and several others prepared a statement he could present to the Americans attesting to his role in saving Jewish lives.
Assistant: 班基尔、斯特恩和其他多人准备了一份声明,以便让辛德勒呈交给美国人证实自己曾挽救了一些犹太人的生命。
User: On July 11, 2006, James signed a free agent contract with the Minnesota Timberwolves.
Assistant: 2006年7月11日,詹姆斯以自由球员合同加盟了明尼苏达森林狼。
User: The Spanish initially wished to restrict their territorial loss to Cuba, but were quickly forced to recognize that their other possessions would be claimed as spoils of war.
Assistant: 西班牙最初想把和谈范围,局限于古巴问题上,但是他们很快就被迫接受了美国对其他地区的领土要求。
User: Its head is longer than it is wide, and the long outer fourth toe on the hind limb of mature larvae and adults distinguishes this species from others and is also the etymological origin of its specific epithet: macrodactylum (Greek makros = long and daktylos = toe).
Assistant: 它们的头的长度大于头的宽度,头部宽大,成熟幼体以及成年长趾钝口螈后肢第四根脚趾比其他指头更长,这是它们区别于其他同源物种的一大特征,并且也顺应了描述它这一特征的种加词语源:macrodactylum (希腊语 makros = 长的, daktylos = 脚趾)。
User: Ten years later on April 27, 1998, the International Terminal 3 was opened.
Assistant: 3号国际航站楼于十年后的1998年4月27日正式启用。
User: One measure of air pollution used in air quality standards is the atmospheric concentration of particulate matter.
Assistant: 在空气污染的测量上使用的一项措施是悬浮粒子的大气浓度。
User: The field draws from old Somali chronicles, records and oral literature, in addition to written accounts and traditions about Somalis from explorers and geographers in the Horn of Africa and the Middle East.
Assistant: 并从索马里早期的编年史,记录和口头文献中寻找资料,以及来自非洲之角和中东地区的探险家和地理学家关于索马里人的书面记录与他们的传统习俗。
User: This type of calculation assists policymakers, researchers and others to guide discussions and decision making.
Assistant: 这类的计算,协助决策者,研究人员和其他引导讨论和决策。
User: By September 2008, the single had sold 49,499 copies.
Assistant: 截至2008年9月为止,该单曲已售出49,499张唱片。
User: They were originally Muslims but many have now converted to Catholicism and Buddhism.
Assistant: 斯里兰卡卡菲尔最初是穆斯林,但现在目前信仰天主教和上座部佛教。
User: The Ubuntu Touch Developer Preview was released on 21 February 2013.
Assistant: 2013年2月21日,Ubuntu Touch开发者预览发布。
User: One vessel was confirmed by Libyan authorities to have capsized.
Assistant: 利比亚当局证实有一艘船只倾覆。
User: According to Russian tradition, the cake was created in the 18th century by a young chef who sought to impress Empress Elizabeth.
Assistant: 根据传统,这种蛋糕是18世纪时由一名年轻厨师发明,用以取悦伊丽莎白女皇。
User: Larry Durrant (Laurence Olivier) is a bit of a disappointment to his family, and even more so when he kills Henry Wallen (Esme Percy), the disreputable foreign husband of his lover Wanda (Vivien Leigh).
Assistant: 拉里·达兰特(劳伦斯·奥利维尔饰)让他的家人有点儿失望,当他杀死他的情人万达(费雯·丽饰)的声名狼藉的外国丈夫亨利·瓦伦(埃斯梅·珀西饰)时更是如此。
User: To pay the agreed monthly contribution on time.
Assistant: 该书部分收入捐予月光抗争支援。
User: For a gas retailer, for example, it's the number of times a given customer fills up their car's gas tank one month at their own pumps divided by the total number of times the same customer fills up their car's gas tank that entire month.
Assistant: 例如对于天然气零售商来说,是某一顾客一个月内在该零售商充气的次数,除以该顾客每月充气的总次数。
User: However, Patrick Wegner, an academic at the Max Planck Research School on Successful Dispute Resolution in International Law, claimed it was "plain wrong" to suggest the AU action was prompted solely by Kony 2012, saying that "the idea is a lot older than the Kony 2012 video" as the plans for forming an anti-LRA regional military force have been first reported in international news media in 2010.
Assistant: 然而,马克斯·普朗克研究学院的学者Patrick Wegner认为非洲联盟的行动完全由科尼2012主导的说法是错误的,他说:“这个计划早在科尼2012视频发布之前就已开始”,组织军事力量清剿圣主反叛军的行动早在2010年就在国际新闻媒体上被报道过。
User: Zahedi's new government soon reached an agreement with foreign oil companies to form a consortium and "restore the flow of Iranian oil to world markets in substantial quantities", giving the United States and Great Britain the lion's share of the restored British holdings.
Assistant: 扎赫迪的新政府很快就与外国石油公司达成协议组成财团,“大量恢复伊朗石油输出到全球市场”,美国和英国可分享伊朗石油最大的份额。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: In February 1888, feeling worn out from life in Paris, Van Gogh left, having painted more than 200 paintings during his two years there.
Assistant: 1888年2月,在绘制了200多幅有关巴黎的作品后,梵高厌倦了巴黎的生活。
User: By 1975, the pressures of stardom had begun to take a serious toll on him.
Assistant: 到了1975年,明星的身份开始给他带来压力。
User: By 24 December 1965, 170 U.S. aircraft had been lost during the campaign (85 Air Force, 94 Navy, and one Marine Corps).
Assistant: 至1965年12月24日为止,美国已损失了170架飞机(其中85架为空军战机,94架为海军战机,一架为海军陆战队战机)。
User: Grades 11 to 12 Facebook page
Assistant: Pages 11 & 12 官方网站
User: During this period, Model noticed that the Soviet attack - human wave attacks with poor tactical coordination — tended to be most successful when the Germans employed a strongpoint defence instead of a continuous line.
Assistant: 在此期间,莫德尔注意到,苏联的攻击使用的人海战术和战术配合欠佳,往往最成功的是在德军使用重点防守据点,而不是在一条连续的战线上。
User: As Siregar considered Indonesian literature to have been born from a nationalist understanding, he considered Marco one of the first truly Indonesian writers.
Assistant: 西里格尔认为印尼文学始于国人对民族主义的理解,所以卡托迪克罗摩是早期真正的印尼作家之一。
User: The show has been critically praised for its humor and moral outlook by Brian Truitt of USA Today.
Assistant: 本剧也因其幽默感和道德感被《今日美国》的Brian Truitt所赞赏。
User: Structurally, the motif is a hairpin.
Assistant: 在一贯道里,玄关是三宝之一。
User: A lawyer, he had struggled to live up to the expectations of his wealthy and successful father.
Assistant: 他是一名律师,为了不辜负他富有而成功的父亲的期望而艰难奋斗。
User: Since this treaty was enacted before the railroads had come and before the finding of gold in the region, few whites had ventured to settle in what is now Colorado.
Assistant: 因为当法案通过时这里还没有发达的铁路运输和金矿的诱惑,很少有白人愿意在现在科罗拉多领地的地方定居。
User: The division of Germany was put into effect on 1 July 1945.
Assistant: 德国分区制度于1945年7月1日实行。
User: CEA is headed by a board headed by the general administrator (currently François Jacq since April 20, 2018), advised by the high-commissioner for atomic energy (currently Yves Bréchet).
Assistant: CEA由总干事(现任是François Jacq, 自2018年4月20日起)领导的一个董事会领导,由原子能首席科学家(现任是伊夫·布雷歇)提供建议。
User: 1844 – The first Constitution of the Dominican Republic is adopted.
Assistant: 1844年:多米尼加共和国采用第一部宪法。
User: The Board consisted of five members: Financial Secretary of Singapore who was also the Chairman of the Board Minister of Finance for the Federation of Malaya Governor of Sarawak Governor of North Borneo British Resident of Brunei and two further appointed by agreement of the participating governments.
Assistant: 该委员会由五名成员组成: 新加坡财政司司长也是委员会主席 马来亚联合邦财政部部长 砂拉越总督 北婆罗洲总督 英国驻汶莱最高专员 另有两名成员经由参与的政府同意后任命。
User: He's pretty well focused.
Assistant: 有很好的集中力。
User: The image was later bought by the Australian Olympic Committee, and is used as a mascot to represent the Australian Olympic team and to promote sport and fair play in schools.
Assistant: 然后这一图像就由澳大利亚奥委会买下,作为代表澳大利亚代表队、在学校中推广体育和公平竞技的吉祥物。
User: The serving trays are brought in, but under them the friends find rocks and lukewarm water.
Assistant: 仆人们将餐盘托出,但客人们发现盘中不过是石块和温水。
User: It was meant to be time to move on again, but the geology backroom decided that the loss of another sampling station was offset by the chance of sampling true bedrock, so they were given more time.
Assistant: 又到再次启程的时间了,但地质实验室认为因提取真正的基岩而放弃的另一采样点,为他们提供了更多的时间。
User: Between 1918 and 1921, large adjoining areas of South Australia, Western Australia, and the Northern Territory were declared as Aboriginal reserves, sanctuaries for nomadic people who had virtually no contact with European settlers.
Assistant: 1918年和1921年间,大多数的和南澳,西澳以及北领地的邻近地区都被宣布成为原住民保护地区,成为了那些几乎没有和欧洲移居者有任何接触的游牧人民的圣殿。
User: For semigroups for which additive notation is commonly used, like elliptic curves used in cryptography, this method is also referred to as double-and-add.
Assistant: 对于通常使用加性表示法的半群,如密码学中使用的椭圆曲线,这种方法也称为double-and-add。
User: Initially he chose 'BY' as a stage name, but changed it to 'BewhY' to give a meaning to the name.
Assistant: 他最初使用“BY”作为自己的艺名,但为了给名字赋予意义而改为BewhY。
User: In November 1988, he trained in Brussels with Jacques Delors, then-President of the European Commission.
Assistant: 1988年11月他在布鲁塞尔与当时的欧盟委员会主席雅克·德洛尔(Jacques Delors)一起接受培训。
User: About 54 minutes after launch, the spacecraft separated from the Centaur and began to extend its solar panels.
Assistant: 大约发射后54分钟,探测器与半人马座火箭分离,开始伸展他的太阳能电池板。
User: In the Watford DC Line program of new electrified suburban tracks of the London and North Western Railway, a new station, "Harlesden", opened on 15 June 1912.
Assistant: 而在沃特福德直流电铁线计划上,新电气化的近郊铁路伦敦及西北铁路(英语:London and North Western Railway)的轨道上兴建了新站“哈利斯登”站,于1912年6月15日开放。
User: Typically, he was based at Galata and Gallipoli during the winter and charged with annual sailings during the summer months.
Assistant: 通常情况下,冬季驻守加拉达和盖利博卢,夏季则进行每年度的巡航。
User: Susan flees the city, preferring the countryside, where she grapples with the thrills and doubts of motherhood.
Assistant: 苏珊逃离了城市,偏爱乡村生活,在那里她努力克服自己身为母亲的激动与怀疑。
User: FFUs are often used because of height restrictions in the space; they are the only systems that work in setups with smaller internal floor dimensions.
Assistant: FFU之经常使用由于在空间中有一定高度限制,设置较小的内部地板尺寸的唯一系统。
User: In November 1944, the aircraft was again redesignated as the Me 263 to show its connection with the Me 163.
Assistant: 1944年11月,此计划又重新命名为Me 263,以显示其与Me 163有关连。
User: This system worked well in the post-war period, however with the end of the Cold War and Austria's entry to the EU, people's perceptions and opinions changed strongly.
Assistant: 这项制度在二战后运作顺利,也使奥地利奉行中立政策,但随着冷战结束与加入欧盟,人们的观点和意见产生强烈的变化。
User: In Alan Hollinghurst's novel The Line of Beauty, the Ouradi family live on the square.
Assistant: 阿兰·霍灵赫斯特的小说《美丽线条》中,Ouradi家族住在朗兹广场。
User: Samuel Stanley Wilks (June 17, 1906 – March 7, 1964) was an American mathematician and academic who played an important role in the development of mathematical statistics, especially in regard to practical applications.
Assistant: 塞缪尔·S·威尔克斯 (英语:Samuel Stanley Wilks, 1906年6月17日-1964年3月7日)是一位美国数学家,在数理统计学领域有突出贡献,尤其是实践方面。
User: Jokers cannot be removed from their set.
Assistant: 玩家不能从其制定的场所中离开。
User: Ten years later, she was one of 45 Koreans on tour, and the single largest source of revenue for the LPGA was the sale of TV rights in South Korea.
Assistant: 在10年之后,她是仅是45位参赛韩国球员中的一员,韩国也是LPGA巡回赛出售电视转播权最大的收入来源。
User: On June 7, 2010, Agalloch posted a blog entry on MySpace stating that the fourth album would be released on the Canadian record label Profound Lore Records, which had also released the first two Agalloch albums on vinyl in 2005.
Assistant: 2010年6月7日,Agalloch在官方MySpace网站上声明,第四张全长专辑将在Profound Lore厂牌下发行,此厂牌已在2005年发行过Agalloch首两张专辑的限量木盒版本。
User: He replaced it only once during his career.
Assistant: 他在位期间只改元了一次。
User: A joint venture of the Chicago Mercantile Exchange and Reuters, called Fxmarketspace opened in 2007 and aspired but failed to the role of a central market clearing mechanism.
Assistant: 芝加哥商品交易所和路透社于2007年成立了一个叫Fxmarketspace的合资公司,他们希望在外汇市场建立起中央市场结算机制,但是他们的举动失败了。
User: Following Alexander's death a struggle for power broke out among his generals, which resulted in the break-up of his empire and the establishment of a number of new kingdoms.
Assistant: 亚历山大逝世后,他的将军们爆发一连串的权力斗争,使得亚历山大帝国分裂并各自建立新的王国。
User: On November 25–26 at Sandersville, Wheeler struck at Slocum's advance guard.
Assistant: 11月25-26日,Sandersville,Wheeler袭击了Slocum的先头部队。
User: This film was also the first film to be released in the 4DX motion theaters in Mexico and in the Western Hemisphere, featuring strobe lights, tilting seats, blowing wind and fog and odor effects.
Assistant: 本片还是第一部在墨西哥和在西半球的4DX影院放映的电影,其中包括有闪光灯、座位倾斜、刮风、烟雾和气味的特殊效果。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: It is possible that Magnus and his men made an incautious landing to raid cattle, or the Ulaid mistook the Norwegians for cattle-raiding Hebrideans.
Assistant: 马格努斯三世和他的手下可能会突袭抢夺牛群,或者乌莱德人(英语:Ulaid)误以为挪威人是来袭击的赫布里底群岛人。
User: KSI showed respect to Weller after the fight for being "way harder, way tougher than I thought," and praised him for his commitment to raising awareness on mental health issues.
Assistant: KSI赛后感言对韦勒表示尊敬:“你比我预期想的更困难、更坚强”并赞扬他对提倡对精神健康的议题的提升。
User: Between 1946 and 1949 the crown was removed from the top of the arms serving as the badge.
Assistant: 1946至1949年间,徽章顶部的王冠被去掉。
User: Structural weaknesses in her mostly-welded hull plating caused significant damage, and the cruiser was forced to put into San Diego in April for repairs.
Assistant: 船体大部分采用焊接钢板的结构缺陷导致了严重受损,舰只被迫于4月驶入圣迭戈进行维修。
User: In 1900 he developed a powerful model to explain the thermal, electrical, and optical properties of matter.
Assistant: 1900年,他开发了一个强大的模型来解释热学,电学,光学性质的问题。
User: The next nuclear plants to be built will likely be Generation III or III+ designs, and a few such are already in operation in Japan.
Assistant: 下一个将要建造的核电站可能是第三代反应堆,在日本已经有一些这样的核反应堆正在运行了。
User: Furthermore, its discovery made 55 Cancri the first star other than the Sun known to have at least five planets.
Assistant: 而且它的发现也使得巨蟹座55成为太阳以外首颗拥有至少5颗行星的恒星。
User: 27 April: The army continued its crack down into the 27th of April, and over the span of three days arrested over 500 people.
Assistant: 4月27日 军队持续对示威者采取镇压行动,三天内已逮捕了超过500人。
User: By the end of the 20th century, the word gay was recommended by major LGBT groups and style guides to describe people attracted to members of the same sex.
Assistant: 到了20世纪末,“gay”一词被主要的LGBT群体推荐用来指称同性恋者,以取代具有医学意味的“homosexual”一词。
User: Though many motorcycle clubs wear the three-piece patch arrangement, this is not necessarily an indication that a club is an outlaw motorcycle club.
Assistant: 虽然许多机车俱乐部也穿着三件式补丁,但这并不一定表明该俱乐部是一个不法分子组成的机车帮会。
User: Suffering from serious damage which compromised the forward portion of the vessel and flooded the vessel with seawater, she underwent an extensive $2m reconstruction and was returned to service in early 2006.
Assistant: 由于损害严重并进水,船只进行了大修并与2006年初恢复服务。
User: In 1989, about half of the Soviet Union's total population lived in the Russian SFSR, and approximately one-sixth (18%) of them in Ukraine.
Assistant: 在1989年,苏联大约一半的人口居住在俄罗斯,而大约六分之一住在乌克兰 (18%)。
User: The beginning of the Century of Humiliation is usually dated to the mid-19th century, on the eve of the First Opium War amidst widespread opium addiction and the political unraveling of Qing China that followed.
Assistant: 这段时期通常认为自19世纪中叶开始,在第一次鸦片战争前夕,中国出现广泛的鸦片成瘾现象,随后中国政治陷入混乱状态。
User: Robert Adam stayed on in Rome until 1757, studying classical architecture and honing his drawing skills.
Assistant: 后来罗伯特·亚当再次前罗马,在这里一直待到了1757年,同时学习著古典建筑和绘画。
User: He was married to May Custer, the grand niece of General George Armstrong Custer.
Assistant: 埃尔默的妻子是乔治·阿姆斯特朗·卡斯特将军的大侄女梅·卡斯特。
User: Other economists criticize models of socialism based on neoclassical economics for their reliance on the faulty and unrealistic assumptions of economic equilibrium and pareto efficiency.
Assistant: 其他人基于新古典经济学的对社会主义模式的经济学上的批评在于他们依赖于对经济均衡和柏拉图效率有问题且不切实际的设想。
User: La torture se nourrit de silence.
Assistant: 生平以缄默自持。
User: Human Rights Watch stated that most of those killed were either intentionally or indiscriminately killed by opposition forces.
Assistant: 人权观察组织声称其中大部分人是被反对派或有意或不分青红皂白的杀害的。
User: To prevent any future hopefuls from having to go through this painful procedure, the Sumo Association changed its rules to allow special dispensation for amateur champions who do not meet the height requirements.
Assistant: 为了防止任何未来的参加者不得不经历这个痛苦的过程,日本相扑协会改变了规则,允许对不符合最低身高要求的业余冠军进行特殊安排。
User: Hostage David Raab described the Jordanian military actions: "We were in the middle of the shelling since Ashrafiyeh was among the Jordanian Army's primary targets.
Assistant: 事发当时被当作人质扣留的大卫·拉伯描述了约旦方面的军事行动: “由于阿什拉法耶是约旦陆军的首要打击目标,我们正处于炮击中心。
User: Activators enhance the interaction between RNA polymerase and a particular promoter, encouraging the expression of the gene.
Assistant: 激活因子增强RNA聚合酶与特定启动子的相互作用,促进基因的表达。
User: He advised Frank to invest in Mac's education and he won a full scholarship to board and study at Geelong College, one of Victoria's most exclusive private schools.
Assistant: 牧师建议弗兰克在麦克的教育上多花些精力,后来他获得了全额奖学金,就读于吉郎学院,该学院当时是维多利亚州最好的私立学校之一。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Sugarman had realised that early 1960s London-based modern jazz fans were eagerly buying the Oxford-cloth American button-down shirt brands such as Brooks Brothers, Arrow, and Hathaway, that were worn by visiting American jazz artists including Miles Davis, Dizzy Gillespie, and Canadian jazz artist Oscar Peterson.
Assistant: 舒格曼意识到,1960年代初期,位于伦敦的现代爵士乐迷们急切地想要购买牛津布的美国衬衫品牌,例如布鲁克斯的兄弟,箭头和海瑟薇,这些品牌的穿着者包括来访的美国爵士乐的艺术家,如迈尔士·戴维斯,迪齐·吉莱斯皮和加拿大爵士艺术家奥斯卡·彼得森的。
User: The church consecration festival is celebrated each year on the first Sunday in May.
Assistant: 宗庙祭礼在每年5月份的第一个星期天举行。
User: With the introduction of antibiotics and vaccines in the 20th century, survival improved.
Assistant: 在二十世纪,抗体和疫苗的发明使存活率得以改善。
User: On its soil I will die.
Assistant: 我将死于这块土地上。
User: The fire continued to burn throughout the day.
Assistant: 此后大火继续燃烧。
User: Second-order effects decrease as the frequency difference between multiplets increases, so that high-field (i.e. high-frequency) NMR spectra display less distortion than lower frequency spectra.
Assistant: 随着多重谱之间的频率差增加,二阶效应减小,使得高场谱(即高频谱)NMR频谱比较低频谱显示更小的失真。
User: Because Jupiter is not a solid body, its upper atmosphere undergoes differential rotation.
Assistant: 因为木星不是固体,他的上层大气有着较差自转。
User: In the American Historical Association, when feminists argued that female historians were treated unequally within the field and underrepresented in the association, they were essentially leveling charges of historical negligence by traditional historians.
Assistant: 在美国历史学会中,当女性主义者主张女性史家在领域中被不平等对待,且在组织中无法有效发声时,常被传统史家所忽略。
User: In India, Mozilla planned a launching at $25 in partnership with Intex & Spice, but the price ended up being $33 (converted from 1,999 Rupees).
Assistant: 在印度,Mozilla计划与Intex及Spice公司推出25美元手机,但最终价格为33美元(1,999卢比)。
User: Reviews of the game were generally favorable, and it has been seen as one of the most innovative games released on the WiiWare service.
Assistant: 游戏通常获得好评,并被视为最新颖的WiiWare游戏。
User: Of his career in the Senate, Ford said "I wasn't interested in national issues.
Assistant: 对于自己的参议员任期,福特曾表示:“我对全国性事务没兴趣,我有兴趣的是肯塔基州的事务”。
User: But when Tim Burton, who used to work at Disney, wanted to buy back the rights to The Nightmare Before Christmas, Disney struck a deal allowing him to make it as a Disney movie outside the studio.
Assistant: 但当曾供职于迪士尼的蒂姆·伯顿希望买回《圣诞夜惊魂》的版权时,迪士尼达成协议允许他在工作室之外将影片打造成一部迪士尼电影。
User: Unlike the previous bombs, which were left on doorsteps, this bomb was left on the side of the road, attached to a "Caution: Children at Play" sign.
Assistant: 不同于以往的炸弹放置在房屋门口,这一次的炸弹被放在了路边,包裹上贴有“注意:儿童嬉戏”的标志。
User: It also proves to be more poisonous than curare, sporting a low LD50 of 0.1 mg/kg in most mammals.
Assistant: 其毒性被证明比箭毒更大,在大多数哺乳动物中LD50低于0.1 mg / kg。
User: Core collapse supernovae are only found in galaxies undergoing current or very recent star formation, since they result from short-lived massive stars.
Assistant: 核心坍缩的超新星仅见于当前或最近形成的星系,因为它们都是生命短暂的大质量恒星造成的。
User: Lower elements represent incomplete knowledge or intermediate results.
Assistant: 更低的元素表示不完全的知识或中间结果。
User: In addition to delivering the troops and their equipment by Tokyo Express runs, the Japanese also successfully pushed through one large convoy of slower transport ships.
Assistant: 除了由东京快递提供部队和装备外,日本还成功地将1队以速度较慢的运输舰组成的庞大舰队驶入附近地区。
User: She was named first box-office draw in 1928 and 1929 and second box-office draw in 1927 and 1930.
Assistant: 1928年和1929年获称票房第一驱动力,1927年和1930年获称票房第二驱动力。
User: Furthermore, the required close tolerances and fragility of the DTF system resulted in significant inter-machine compatibility issues which were never fully resolved.
Assistant: 尤有甚者,DTF系统需要的接近偏差与脆弱性造成严重的机器内部兼容性问题,而此问题从未被完善解决。
User: During cold winters official ice roads are established between some islands.
Assistant: 在寒冷的冬季,由于海面结冰,有些岛屿之间会修建正式的冰上公路。
User: He not only faced the question of determining the integral of such equations, but also was the first person to study their general geometric properties.
Assistant: 他不仅面对决定这些方程的积分的问题,也是第一个研究它们的普遍几何属性的人。
User: Every character also has a rival, whom they will fight at the fourth stage.
Assistant: 每位角色都有一位对应的对手,他们会在第四关进行对决。
User: Most probably, van Gogh's self-portraits are depicting the face as it appeared in the mirror he used to reproduce his face, i.e. his right side in the image is in reality the left side of his face.
Assistant: 梵高很可能是通过看镜子中的像画自己的,即画像中的右脸实际是他的左脸。
User: It is however more sensitive to multipath interference.
Assistant: 但是对于多路径干扰 (Multipath interference) 更敏感。
User: In 1910, she isolated pure radium metal.
Assistant: 1910年,居里夫人分离出纯镭金属单质。
User: For this purpose we must ignore modern political boundaries and look at historical developments in the Greater Iran, a vast area covering the Caucasus, Mesopotamia, Anatolia, and Central Asia, beyond the frontiers of present-day Iran.
Assistant: 为此我们必须忽略现代政治的界限,回顾在历史发展中的大伊朗:广阔的地区覆盖了高加索地区、美索不达米亚、安纳托利亚和亚洲中部,超越现今的伊朗边境。
User: The computer is located at Los Alamos National Laboratory in New Mexico.
Assistant: 该实验在新墨西哥州的洛斯阿拉莫斯国家实验室进行。
User: The dime was released to the public on January 30, 1946, which would have been Roosevelt's 64th birthday.
Assistant: 罗斯福10美分硬币于1946年1月30日正式发行,为了纪念罗斯福64岁生日。
User: A magistrate may legalise the divorce.
Assistant: 它建立了陪审团制度并使离婚合法化。
User: There are also classes of chemically peculiar cool stars (that is, stars with spectral type G or later), but these stars are typically not main-sequence stars.
Assistant: 低温的恒星也有化学组成特殊星(通常,这些恒星都是光谱类型G或更后的类型),但通常这星恒星都不是主序星。
User: Beslan was founded in 1847 by migrants from elsewhere in Ossetia and was unofficially called Beslanykau ("the settlement of Beslan") after a local lord, Beslan Tulatov.
Assistant: 别斯兰镇始建于1847年,移民这从奥塞梯的不同地方聚集此地,当时被称为Beslanykau(别斯兰的居民点),名字取自奥塞梯当地的一位地主别斯兰·图拉托夫。
User: Public Health: Manuel Barbeito, Charles Mathews, and Larry Taylor of the Industrial Health and Safety Office, Fort Detrick for determining by experiment that microbes cling to bearded scientists.
Assistant: 公共卫生奖 迪特里克港(英语:Fort Detrick)工业卫生和安全办公室的曼努埃尔·巴贝托(Manuel Barbeito)、查尔斯·马修斯(Charles Mathews)和拉里·泰勒(Larry Taylor),因其通过实验证实微生物喜欢沾染留胡子的科学家。
User: In 1924 and in 1932, the Socialists joined with the Radicals in the Coalition of the Left (Cartel des Gauches), but refused to join the non-Socialist governments led by the Radicals Édouard Herriot and Édouard Daladier.
Assistant: 1924与1932年,社会党与激进党加入左派联盟(Cartel des Gauches)但拒绝加入以激进党爱德华·赫里欧、爱德华·达拉第为首的非社会党政府。
User: Prehistoric and Pre-nuragic monuments and constructions that characterise the Sardinian landscapes are the Domus de Janas (Sardinian: House of the Fairies, House of the Witches), the menhir and Statue menhir and the dolmens.
Assistant: 史前和Pre-nuragic的遗迹和建筑,使撒丁岛景观具备亚纳斯的住所(Domus de Janas,撒丁岛语:仙女或女巫的房屋)、竖石纪念碑雕像(Statue menhir)和墓石的特征。
User: She also said she would contact them when she returned.
Assistant: 她还表示,她回来时会联系他们。
User: This rule has been preserved in Hittite where cluster *tst is spelled as z (pronounced as ).
Assistant: 这被保存在赫梯语中,这里的音丛 *tst 被拼写为 z (发音为 )。
User: The station is about five minutes' walk from Finchley Road Underground station, and is marked as an official out-of-system interchange.
Assistant: 本站可步行5分钟至芬奇利路站,并作为官方的换乘系统而存在。
User: In 1883 he went to study in Italy.
Assistant: 1883年去意大利留学。
User: The elderly have a unique set of isolating dynamics.
Assistant: 老年人有一套独特的"隔离动力学"。
User: The festival is an occasion for people to reunite.
Assistant: 崇拜神灵是一个让人们聚在一起的机会。
User: In this essay he advanced the theory that women have been a muted group, comparatively unheard in social discourse, whose relative silence might also be seen as a function of the dominant group's deafness to them.
Assistant: 在这篇论文,他推进了一个理论,女性已成为一个“被禁声的群体”,相对之下在社会论述之中未被人所听见,这些女性的相对静默也可被视为主控群体对她们听而不闻。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: It is now one of the leading internet brands and, due to partnerships with telecommunications firms, is one of the most visited websites on the internet.
Assistant: 现时,雅虎已是网络上领军品牌之一,而且,因为与一些电信公司有合作关系,所以它是网络上最多人浏览的网站之一。
User: Some “Tory Shylockisms,” brought about by economy cuts, were abolished: more country scholarships were introduced and prizes were restored, while children in residential schools benefited from an increase in educational visits, in pocket money, and a camp holiday each year.
Assistant: 由于经济萧条而产生的“托利党高利贷主义(Tory Shylockisms)”被废除:更多的国家奖学金被引入并且奖品得以恢复,而寄宿学校的儿童则受益于每年增加的教育访问、儿童津贴(英语:Allowance (money))和营地假期。
User: According to Anderson, creation of imagined communities became possible because of "print capitalism".
Assistant: 根据安德森的说法,想像共同体的创造之所以成为可能,是由于“印刷资本主义(英语:Print capitalism)”。
User: The single bloodiest episode was the 1863 Lawrence Massacre in Kansas, in which at least 150 civilian men and boys were killed.
Assistant: 最著名的事件就是1863年堪萨斯州劳伦斯城大屠杀,150名手无寸铁的居民惨死在他们手下。
User: 1910 – State Debts – amended Section 105 to extend the power of the Commonwealth to take over pre-existing state debts to debts incurred by a state at any time.
Assistant: 1910年 – 各州债务 – 修改第105条,将联邦接管“已有”的各州债务的权力扩张到接管“任何时候”的各州的债务。
User: Prior to its destruction by Alexander in 335 BC, Thebes was a major force in Greek history, and was the most dominant city-state at the time of the Macedonian conquest of Greece.
Assistant: 在前335年,亚历山大大帝摧毁该城之前,底比斯是希腊历史中的一支重要力量,并且是在马其顿征服希腊时势力最大的城邦。
User: The western novels Little Women and A Little Princess were translated into Japanese in 1906 and 1910, respectively, in order to educate the girls to become "good wives, wise mothers".
Assistant: 西方小说《小妇人》和《小公主》分别于1906年和1910年被翻译成日语,以教育女孩成为“好妻子和聪明的母亲”。
User: He has appeared in numerous films and television series, from I Shot Andy Warhol (1996) to the Omphalos (2013).
Assistant: 他曾出现于多部电影和电视剧,由《颠覆三度空间(英语:I Shot Andy Warhol)》(1996年)至《Omphalos》(2013年)。
User: The budget plans were both intended to focus on deficit reduction, but differed in their changes to taxation, entitlement programs, defense spending, and research funding.
Assistant: 两份预算方案都将重点放在削减赤字上,但是对于税收、福利项目、国防支出和科研经费的更改幅度有所不同。
User: The game also has two stand-alone expansion packs: Earth 2150: The Moon Project, and Earth 2150: Lost Souls.
Assistant: 《公元2150》有两个独立的资料片:《公元2150:月球计划》和《公元2150:失落的灵魂》。
User: Then the probability that T is less than 2.132 is 95% or Pr(−∞ < T < 2.132) = 0.95; this also means that Pr(−2.132 < T < 2.132) = 0.9.
Assistant: 这也就是说,T小于2.132的概率为95%(即单侧),记为Pr(−∞ < T < 2.132) = 0.95;同时,T值介于-2.132和2.132之间的概率为90%(即双侧),记为Pr(−2.132 < T < 2.132) = 0.9。
User: Elected in 2011.
Assistant: 2011年当选。
User: The Red Spot was reportedly lost from sight on several occasions between 1665 and 1708 before becoming quite conspicuous in 1878.
Assistant: 据传说,大红斑在1878年变得很显眼前,在1665年至1708年曾经有多次从视线中消失的场合。
User: CNN compared the government's propaganda initiative to past political movements such as the Korean War and the Cultural Revolution.
Assistant: CNN指出,政府在此次事件中的宣传措施,和以往的政治运动,诸如朝鲜战争和文化大革命等非常相像。
User: It reached a maximum in Cycle 19 during the late 1950s and may have ended with the peak of Cycle 23 in 2000, as Cycle 24 is recording, at best, very muted solar activity.
Assistant: 它在1950年代晚期的第19周期达到最高潮,并且可能结束于2000年的第23周期,因为仍在进行中的第24周期,迄今的活动纪录都显得非常平静。
User: 2013: St. Petersburg, Russia - Theme: All dreams are now welcome.
Assistant: 2013年:俄罗斯圣彼得堡,主题:所有的梦想现在都受欢迎。
User: Wolf's key contributions to anthropology are related to his focus on issues of power, politics, and colonialism during the 1970s and 1980s when these topics were moving to the center of disciplinary concerns.
Assistant: 沃尔夫与人类学的关联,在于他在1970与1980年代关注权力、政治与殖民主义的议题,当时这些议题正逐渐成为这个学科的关注点。
User: Anna is shocked into silence.
Assistant: 在猛烈的攻击下安娜吓得动弹不得。
User: The first complete Quran printed with movable type was produced in Venice in 1537/1538 for the Ottoman market by Paganino Paganini and Alessandro Paganini.
Assistant: 第一部用活字印刷术制作的全本《古兰经》是在1537年或1538年于威尼斯完成,出自帕加尼诺·帕格尼尼及亚历山德罗·帕格尼尼之手,旨在打入奥斯曼帝国的市场。
User: She did, however, welcome and assist many Byzantine refugees in Cyprus after the Fall of Constantinople in 1453.
Assistant: 他招揽了许多文人、学者和画家,其中很多是1453年君士坦丁堡的陷落后的避难者。
User: However, the predictions proved to be too high, with only four named storms forming by the end of the season and three of those reaching hurricane status.
Assistant: 不过之后的事实证明,预测数字明显过高,全季实际上只形成了四个获得命名的风暴,其中三个达到飓风强度标准。
User: The Act both disestablished and disendowed the "Church in Wales", the term used to define the part of the Church of England which was to be separated.
Assistant: 法案同时向“威尔士教会”废除和没收财产,用来定义与英格兰教会部分必须分开。
User: Rosa Klebb, disguised as a hotel maid, attempts to steal the Lektor and kill Bond, but ends up being shot by Romanova.
Assistant: 罗莎·克里布伪装成酒店女佣试图偷走加密设备并杀死邦德,但最终反被罗曼诺娃枪杀。
User: It is situated on a hilltop between two valleys, and it has a population of 2,768 as of March 2014.
Assistant: 它栖于两座山谷之间的山顶之上,2014年3月时人口2,768人。
User: It will treat it as a father.
Assistant: 他像对待父亲一样尊敬这位兄长。
User: Báthory was killed by Szeklers who hoped to regain their old privileges with Michael's help.
Assistant: 百瑟利被那些希望借助米哈依帮助,重新获得昔日特权的贵族杀害。
User: Major General Lachlan Macquarie, CB (/məˈkwɒrɪ/; Scottish Gaelic: Lachann MacGuaire; 31 January 1762 – 1 July 1824) was a British Army officer and colonial administrator from Scotland.
Assistant: 拉克伦·麦觉理少将CB(英语:Lachlan Macquarie、苏格兰盖尔语:Lachlann MacGuaire,1762年1月31日-1824年7月1日) 是一位英国籍的军官和殖民地行政长官。
User: Spanish ships visited the islands in the 16th century.
Assistant: 16世纪西班牙人访问了群岛。
User: Additionally, there is a lowered variant with a stroke: U+2041 ⁁ CARET INSERTION POINT.
Assistant: 此外还有一个带斜线的下方变形字元:U+2041“⁁”CARET INSERTION POINT。
User: The biomass used for electricity production ranges by region.
Assistant: 用于电力生产的生物质按地区划分 。
User: All nuclear power plants use fission.
Assistant: 所有核电厂使用核裂变。
User: In other words, abduction is performed by finding a set of hypotheses H ′ {\displaystyle H'} such that their effects e ( H ′ ) {\displaystyle e(H')} include all observations M {\displaystyle M} .
Assistant: 换句话说,溯因是通过找到假设的集合 H ′ {\displaystyle H'} ,使得它们的效果 e ( H ′ ) {\displaystyle e(H')} 包含所有的观察 M {\displaystyle M} 来进行的。
User: Anderson held this position until 1987, when he became Minister of Municipal Affairs and Housing.
Assistant: 他一直担任这一职务,直到1987年他成为市政和住房部长。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Granite Peak, at an elevation of 12,807 feet (3,904 m) above sea level, is the highest natural point in the U.S. state of Montana, and is the tenth highest state high point in the nation.
Assistant: 格拉尼特峰(英语:Granite Peak),海拔12,807英尺(3,904米),是美国蒙大拿州的自然最高点,同时也是美国国内的第十高峰。
User: He recently published the book Sky Above, Earth Below.
Assistant: 他临终前,致书宰相,论疆场大计。
User: Clearly the volume of data generated by group of units in an industrial system is far beyond the capability of traditional methods therefore handling, managing and processing it would be a challenge.
Assistant: 明显的,工业系统中的一组单元产生的资料量远超过传统方式的能力范围,因此在处理、管理及运算上都是挑战。
User: In the meantime, religious tension – the root of the ongoing Thirty Years' War – once again put Kepler and his family in jeopardy.
Assistant: 同时,宗教紧张——正在发生的“30年战争”的根源——再一次使开普勒及他的家人陷入危险的境地。
User: In Sweden there were approximately 104 ATES systems in 2012 with a total capacity of 110 MW.
Assistant: 2012年,瑞典大约有104 ATES系统,提供110兆瓦的总容量。
User: A systematic review published in 2005 covering 2221 studies was commissioned by the US Department of Education entitled Single-sex versus coeducational schooling: A systematic review.
Assistant: 2005年,美国教育部组织了一个系统地研究2221个案例的、以“Single-sex versus coeducational schooling: A systematic review”为题的研究。
User: BCCI's founder, Agha Hasan Abedi, started the bank in 1972.
Assistant: 国商银行由巴基斯坦人Agha Hasan Abedi于1972年在卡拉奇创立,同年在英国伦敦开业。
User: This trend, facilitated further by the liberal settlement and land acquisition consequences of the union, was becoming apparent at the time of, or soon after the 1572 death of Sigismund Augustus, the last monarch of the Jagiellonian dynasty.
Assistant: 而这种趋势也因卢布林联合,权贵可以自由定居并占有土地的缘故, 而越来越强,在1572年雅盖隆王朝末代国王齐格蒙特二世去世或此后不久时,这种情况尤为明显。
User: The figure may be lying on its back or on its side and the abdomen can be sunken below the level of the chest and knees or at the same level.
Assistant: 雕像姿势可能平躺,可能侧卧,有些腹部低于胸部和膝盖,有些侧持平。
User: It is the harrowing story of a poor, sensitive young girl whose uneducated, alcoholic parents utterly fail her.
Assistant: 这部小说讲述了一个贫穷、敏感的年轻女孩儿的故事,女孩的父母没有受过教育、酗酒严重,完全无视女儿。
User: NAT-PMP was introduced in 2005 by Apple as an alternative to the more common ISO Standard Internet Gateway Device Protocol implemented in many NAT routers.
Assistant: NAT-PMP于2005年由苹果公司推出,为更常见的ISO标准互联网网关设备协议(被许多NAT路由器实现)的一个替代品。
User: During discussions of which of those three had been the first to formulate the theory, a colleague of Jevons discovered a copy of Die Entwicklung.
Assistant: 在讨论他们三个当中谁第一个构成了该理论时,杰文斯的一个同事发现了《人类交往的法则与人类行为规律的发展》。
User: We should not keep so many people in prison.
Assistant: 那么多的人不可能都进到教堂里。
User: If a party member other than the starting character is defeated in battle, he or she loses a "heart" and must be resurrected in a town via the building with a large heart-shaped symbol on it.
Assistant: 若初始角色以外的在战斗中被击败,则他将会损失一个“心”,并需要在城镇中通过标有大型心形标志的房屋复活。
User: He received his education in New York as well as learning the commercial trade.
Assistant: 他毕业于纽约大学,并获商业学士的学位。
User: Timothy Blake Nelson (born May 11, 1964) is an American actor, writer and director.
Assistant: 提摩西·布莱克·尼尔森(英语:Timothy Blake Nelson,1964年5月11日-)是一位美国男演员、编剧和导演。
User: Her Lancastrian supporters also mustered in the north of England, preparing for her arrival.
Assistant: 她的兰开斯特家族支持者们也在英格兰北部聚集以准备她的抵达。
User: He initially practised as a physician in the West Indies but switched to law and was made Attorney-General in Grenada in 1779.
Assistant: 斯当东最早在西印度群岛担任内科医生,但后来转行从事法律,并于1779年当选格林纳达司法长官。
User: The necessary UK legislation making the changes received the royal assent on 25 April 2013 and was brought into force in March 2015 after the equivalent legislation was approved in all the other Commonwealth realms.
Assistant: 相关法令于2013年4月25日在英国获得王室许可,而在获得所有英联邦王国的许可之后,这一新规定于2015年3月起正式生效。
User: The French spoken in Belgium shows some influence from Walloon.
Assistant: 比利时法语可看到部分受到瓦龙语影响。
User: The gendarmerie left their posts, crying "Vive la nation!", and the National Guard's inclination began to move towards the insurgents.
Assistant: 国家宪兵 离开自己的岗位,高喊“国家万岁!”,而国民自卫军的倾向开始向叛乱分子移动。
User: The attention that was brought to this multibillion-euro growing error in sales forecasts resulted in a general awareness in the Commission and elsewhere that it was unlikely that the program would yield the return on investment that had previously been suggested to investors and decision-makers.
Assistant: 人们对这个高达数十亿欧元的预测错误的关注,引发了欧盟委员会和其他相关组织普遍的担忧,人们开始怀疑伽利略系统并不能产生之前向投资者和决策者预示的那么多收益。
User: They are sometimes found at elevations up to 12,000 feet (3,700 m) but are usually found in the Sonoran and Transition life zones (which are at elevations lower and warmer than those characterized by coniferous forests).
Assistant: 有时它们也生活在最高至12,000英尺(3,700米)海拔的区域,但通常它们生活在索诺兰和过渡生活区(低海拔、较针叶林区绍更暖的地区) 在亚利桑那州,它们生活在沙漠灌木丛、半沙漠草原中。
User: Data on Kepler-40 was analyzed by a team of French and Swiss astronomers, who first tested for false positives.
Assistant: 开普勒40的资料由一组法国和瑞士天文学家进行分析,一开始分析的结果是假阳性。
User: To avoid parentheses it is assumed that the Kleene star has the highest priority, then concatenation and then alternation.
Assistant: 为了避免括号,假定Kleene星号有最高优先级,接着是串接,接着是并集。
User: The English East India Company ("the Company") was founded in 1600, as The Company of Merchants of London Trading into the East Indies.
Assistant: 不列颠东印度公司建于1600年,起初称为“伦敦对东印度贸易商协会”(The Company of Merchants of London Trading into the East Indies)。
User: For example, the CPU, memory, and input/output units were each one or more cabinets connected by cables.
Assistant: 举例来说,中央处理器、内存与输入输出单元的元件中,将其中的每个或多个元件用导线所连接。
User: It became the basis of the German Armistice (which amounted to a military surrender) and the 1919 Paris Peace Conference.
Assistant: 它成为德国停战(实际上是投降)和1919年巴黎和平会议的基础。
User: It is now a Deemed University.
Assistant: 现在是一所被高度评价的大学。
User: Mademoiselle seemed very keen on the match, but Charles Emmanuel II was not, and he made various excuses regarding it.
Assistant: 安妮似乎对这个提议非常热衷,但查尔斯埃马纽埃尔二世不是,他为此提出了各种借口。
User: Most user applications will typically be run on a remote machine using Terminal Services or Citrix.
Assistant: 大部分的应用程序都是经由Terminal Services或Citrix在远端的电脑运行。
User: Scopes never testified since there was never a factual issue as to whether he had taught evolution.
Assistant: 斯科普斯一直没有提供证词,因为从来没有事实的证据证明他在课上讲授了进化论。
User: These provisions additionally prohibit further sede vacante sets of coins by the Vatican City, allowing only commemorative coins for such occasions.
Assistant: 这些规定进一步禁止了梵蒂冈城的宗座从缺套币,只允许在这种情况发行纪念币。
User: In 1940, Lucy met Desi Arnaz, a Cuban bandleader who had just come off a successful run in the 1939–40 Broadway show Too Many Girls.
Assistant: 1940年,露西遇见了德西·阿纳兹,一位古巴乐队领队,刚刚成功举办1939-1940百老汇演出《姑娘成群》(Too Many Girls)。
User: Under Fersman’s leadership, the activities of the Mineralogical Museum were directed towards solving practical economic problems, researching the country's mineral deposits, and developing state-of-the-art research and laboratory techniques.
Assistant: 在费斯曼的领导下,矿物博物馆的主要工作立足于解决实际经济问题、研究本国矿藏以及开发最先进的科研技术。
User: In the United Kingdom, the 5.1 update started on June 12, 2015.
Assistant: 在英国,5.1更新于2015年6月12日开始。
User: In the book, he is described as a fat pig.
Assistant: 该区标志为标志为豪猪。
User: At the same time, some leftist songs also showed the poverty of commoners in the city.
Assistant: 同时,一些左派歌曲也显示了城市老百姓的贫穷生活。
User: But they are smart, like my dad was smart.
Assistant: 曾祖蒲继芳,同他父亲一样,是秀才。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: De la Cour retired in 1930, and in the same year the School became the Edinburgh College of Domestic Science.
Assistant: 此人在1930年退休,同年大学改名爱丁堡家政学院( Edinburgh College of Domestic Science)。
User: On December 6, 2001, an amendment was made to the Constitution of Canada to change the province's official name to Newfoundland and Labrador.
Assistant: 加拿大政府于2001年12月6日修改宪法,将省份的名字正式由“纽芬兰”改为“纽芬兰与拉布拉多”。
User: The new route aimed at improving air connectivity between Mauritius and Singapore in order to stimulate the growth of passenger and cargo traffic between Asia and Africa through these two hubs.
Assistant: 并加强新加坡与吉隆坡两地客货运,刺激亚洲和非洲之间的运输增长。
User: It is believed that today, one in every nine individuals do not have an adequate access to food.
Assistant: 每十个国民中有九个人缺乏适当的方法处理他们的粪便。
User: However, in 2015, a new class of highly potent, neutralizing antibodies that is effective against all four virus serotypes has been isolated, bringing hope for the development of a universal dengue vaccine.
Assistant: 然而,在2015年时,一种新型且能有效对付所有四种病毒血清型的高效中和抗体被分离出来,为全球的登革疫苗发展带来一线曙光。
User: In July of the same year, a consortium of 21 large computer companies filed a countersuit, with the goal of invalidating the patent.
Assistant: 同年的七月,21家较大的电脑公司组成的协会提出反控告,包含使该专利无效的目标。
User: Brett Makedonski's 10/10 score on Destructoid stated that "Nothing in this entire game is forgettable.
Assistant: Brett Makedonski在Destructoid给出的10/10打分中表示“整体游戏难以忘记。
User: Most children have been said to play with whatever they can find, such as sticks and rocks.
Assistant: 大部分的小孩会用各种可以找到的东西来玩耍,例如松果或是石头。
User: Honey bees obtain all of their nutritional requirements from a diverse combination of pollen and nectar.
Assistant: 蜜蜂所需的所有营养来自于多种多样的花粉和花蜜。
User: He is a member of the Croatian Democratic Union of Bosnia and Herzegovina.
Assistant: 他是波黑克罗地亚民主联盟的成员。
User: Following a series of unsuccessful appeals, the cases arrived before the Supreme Court; among the submissions filed in defense of the ten was an amicus curiae brief signed by 204 Hollywood professionals.
Assistant: 在一连串不成功的上诉后,案件到达了在美国最高法院面前;由204个好莱坞专家简单签署,在提交仲裁协议书中提出维护十人是顾问。
User: The 1870 U.S. census lists Joshua Norton as 50 years old and residing at 624 Commercial Street, and his occupation is listed as "Emperor".
Assistant: 诺顿一世的地位确实受到了某些象征性的承认:1870年人口普查中纪录着约书亚·诺顿居住在商业街624号,并列出他的职业:“皇帝”。
User: Both the CPP and NPA attempted to garner support from the Workers' Party of Korea, the Maoist factions of the Palestinian Liberation Organization, Japanese Red Army, Sandinista National Liberation Front, Communist Party of El Salvador, Communist Party of Peru, and the Algerian military.
Assistant: 菲共和新人民军试图争取来自朝鲜劳动党、巴勒斯坦解放组织的毛派派系、日本赤军、桑地诺民族解放阵线、萨尔瓦多共产党、秘鲁共产党和阿尔及利亚的支持。
User: The bridge was damaged a number of times.
Assistant: 地上已经被破坏几次。
User: She completed the year in patrol and in training and exercise operations off the Aleutian Islands.
Assistant: 年底它在阿留申群岛训练和巡逻。
User: It was first released on 29 November 1999 in France and later it was released worldwide in 2000.
Assistant: 它于1999年11月29日在法国首次发行,后来于2000年全球发行。
User: In the spring 1913 the Serbs and Greeks begun the 'Serbianization' and the 'Hellenization' of the parts in Macedonia they already controlled, while Bulgarians faced some difficulties against the Jews and the Turkish populations.
Assistant: 1913年春,在新得的领土上,塞尔维亚和希腊开始“塞尔维亚化”和“希腊化”,而保加利亚则要面对犹太人和土耳其人带来的一些困难。
User: Tulkus are indeed an important element in Tibetan Buddhism, forming a clergy of influential religious figures.
Assistant: 祖古是藏传佛教的重要部分,形成了具有影响力的宗教人物团体。
User: The first university in Florence was the Studium Generale, which was established by the Florentine Republic in 1321.
Assistant: 佛罗伦萨大学来源于Studium Generale,它是由佛罗伦萨共和国于1321年建立的。
User: Specifications may complement, overlap, and compete with each other.
Assistant: 不同的标准或互相补充,或有所重叠,或互相竞争。
User: A reviewer of the time opined, in part; "The writer of this lively nonsense has evidently intended it as an imitation of Lord Byron.
Assistant: 当时有评论家称:“作者显然是要模仿拜伦勋爵。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The BSC handles allocation of radio channels, receives measurements from the mobile phones, and controls handovers from BTS to BTS (except in the case of an inter-BSC handover in which case control is in part the responsibility of the anchor MSC).
Assistant: BSC处理无线电信道的分配,接收来自移动电话的测量,并控制从一个BTS到另一个BTS的切换(BSC间的切换不在此列,这种情况下,由锚附MSC控制)。
User: For example, diamond, graphite, and fullerenes are different allotropes of carbon.
Assistant: 例如石墨、钻石及富勒烯都是碳的同素异形体。
User: This latter figure appears in Ethnologue.
Assistant: 这个数据登在了Ethnologue上。
User: Blust is best known for his work on Austronesian, including a large Austronesian comparative dictionary (Blust 1995c) and a Thao-English dictionary (Blust 2003b).
Assistant: 白氏知名于南岛语系方面的研究,完成的著作有一大部“南岛语系比较词典”(Blust 1995c),及一部“邵语词典”(Blust 2003b)。
User: The general secretary of the party is Santosh Rana.
Assistant: 该党的总书记是桑托什·拉纳(Santosh Rana)。
User: Therefore, human understanding of God is achieved through his revelations via his Manifestations.
Assistant: 因此,人类对上帝的理解需要通过其显示者的揭示。
User: Some time later, a technician can replace the circuit board.
Assistant: 一段时间之后,就会有技术人员来更换电路板。
User: Historically in Spain under the Visigoths, a king of proven military inadequacy was often forced to abdicate.
Assistant: 从历史上来看,在西哥德人统治下的西班牙,一个被证明军事实力不充足的国王,通常会被强迫退位。
User: It was defined by John Nagle while working for Ford Aerospace.
Assistant: 它由约翰·纳格任职于Ford Aerospace(英语:Ford Aerospace)时命名。
User: He visits Tolson, who urges him to retire.
Assistant: 他去拜访托尔森,托尔森让他退下来。
User: Secret police kept close eyes on operations in hospitals.
Assistant: 秘密警察也在各个医院严密关注着院内的各项手术。
User: On 18 August 2015, Abkhazia and South Ossetia signed an agreement on visa-free travel during a visit by Abkhazia's Foreign Minister Viacheslav Chirikba to Tskhinvali.
Assistant: 2015年8月18日,阿布哈兹和南奥塞梯在阿布哈兹外交部长维切斯夫·奇里克巴访问茨欣瓦利期间签署了免签证旅行协议。
User: In 1801, following complaints from the public and members of Congress regarding the lack of small change in circulation, Boudinot began requesting that silver depositors receive smaller denominations rather than the routinely requested silver dollars, in an effort to supply the nation with more small change.
Assistant: 1801年,由于公众和国会议员对缺少小面额硬币流通感到不满,布迪诺开始要求白银储户接受小面额硬币,而不再像过往的常规那样要求以银元结算,以增加国家的小面额硬币供应量。
User: KDE has community identity guidelines (CIG) for definitions and recommendations which help the community to establish a unique, characteristic, and appealing design.
Assistant: KDE有一个community identity guidelines(CIG)来定义和建议,帮助社群建立独特的、有特色及吸引人的设计。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: After a selection contest held by the Bromsgrove Conservative Association on 6 February 2010, in which he received over 70% of the votes cast by its members, Javid was announced as the official Conservative & Unionist Party Parliamentary Candidate for the 2010 general election.
Assistant: 2010年2月6日,布罗姆斯格罗夫选区的保守党协会就继任人进行了选拔,贾伟德以超过70%的选票的支持,被宣布为2010年大选的保守党国会议员候选人。
User: The Conservative politician and writer Douglas Hurd wrote in 2013, " was not a one-nation Conservative—and this was not simply because he never used the phrase.
Assistant: 保守党政治家、作家韩达德在2013年指出,“不是一个一国保守主义者——不单单是因为他从未使用这个词汇。
User: Unfortunately, very little of the abbey church at Cluny remains; the "Cluny II" rebuilding of 963 onwards has completely vanished, but we have a good idea of the design of "Cluny III" from 1088 to 1130, which until the Renaissance remained the largest building in Europe.
Assistant: 遗憾的是在克吕尼很少有修道院教堂幸存,963年以前重建的“克吕尼修道院二世”已经完全不复存在,但建于1088–1130年间的“克吕尼修道院三世”,这座直到文艺复兴时仍然是欧洲最大的建筑,我们对它的设计有一个不错的印象。
User: Because opportunities were so limited in the South, African Americans moved in great numbers to cities in Northeastern, Midwestern, and Western states to seek better lives.
Assistant: 由于南方机会不多,非裔美国人跑到北方城市寻求更好的生活,城市人口增加。
User: With determination the Chinese swept forward, penetrating the Australian perimeter before being ejected by an equally determined counter-attack by 6 Platoon with Sherman tanks in support.
Assistant: 中国下定决心横扫澳大利亚外围,但是在打穿前被同样决心反击的第6排在谢尔曼坦克支持下打回。
User: The two different methods of scoring allow for both quantitative and qualitative analysis of an individual's test.
Assistant: 两种不同的评分方法可以对个人测试进行定量和定性分析。
User: On 14 March, Bayern announced that youth player Marco Friedl signed his first professional contract, lasting four years until 2021.
Assistant: 3月14日,拜仁宣布与年青球员马尔科·弗里德尔(德语:Marco Friedl)签署了后者的首份职业合同,期至2021年届满。
User: With reinforcements quickly arriving from the 4th Canadian 4th Armoured Division, Maczek was in an ideal position to close the gap the following day.
Assistant: 随着来自加拿大第4装甲师的增援部队迅速抵达,毛采克处于一个理想的位置,以在第二天封闭口袋。
User: Reviewers were generally pleased with the game options available to players, but were disappointed that multiplayer was online only, with no opportunity for cooperative play.
Assistant: 评论家一般都很高兴游戏给了玩家多种选择,但令人失望的是,玩家只能通过联网进行多人游戏,而不能在单台机器上多人合作。
User: Ilyas El Omari , a member of the Authenticity and Modernity Party, was elected as the regional council's first president on 14 September 2015.
Assistant: 2015年9月14日,真实性与现代化党(英语:Authenticity and Modernity Party)党员伊尔亚斯·艾尔·奥马利(Ilyas El Omari)当选为大区区议会首任区长。
User: In this blessed experience there is neither happiness nor misery, neither light nor darkness.
Assistant: 不自往,不遣信,不来尊,不善尊,不住尊。
User: The last advance from that Scandinavian ice flow to have reached this far south covered much of north west Greater London and finally forced the proto-Thames to take roughly its present course.
Assistant: 上一次冰河时期冰川的最后一次扩张使得其覆盖了现在西北米德尔塞克斯的大部分土地,最终迫使史前泰晤士河几乎完全改至现在的河道。
User: In this sense, the Manifestations of God all fulfill the same purpose and perform the same function by mediating between God and creation.
Assistant: 因此,上帝的显示者都会在上帝与创造物之间为共同的宗旨发挥同样的媒介作用。
User: The immigration of Mexicans to the Philippines dates back to the Spanish period.
Assistant: 墨西哥人移民到菲律宾可以追溯到西班牙帝国时期。
User: Roco published Principles and Methods that Facilitate Convergence (2015) Convergent solutions include both fixed-line and mobile technologies.
Assistant: 劳卡还发表了《促进融合的原则和方法(2015)》 技术融合的解决方案,涵盖了固网电信和移动技术。
User: After writing a series of articles on constitutional law, Hermann parted company with the newspaper, finding himself increasingly at odds with its political direction.
Assistant: 在撰写一系列关于宪法的文章之后,赫尔曼离开了报社,因为他发现他和该报的政治倾向愈发相左。
User: These are the formulas that will have well-defined truth values under an interpretation.
Assistant: 此类公式在特定解释之下即会有良好定义的真值。
User: Scientific sub-orbital flights began in the 1920s when Robert H. Goddard launched the first liquid fueled rockets, however they did not reach space altitude.
Assistant: 科学用途的探空火箭起源于1920年代罗伯特·戈达德发射的第一枚液态燃料火箭,虽然当时的火箭并未进入太空。
User: Windows Server 2012, codenamed "Windows Server 8", is the fifth release of Windows Server.
Assistant: Windows Server 2012,开发代号为Windows Server 8,是第五个Windows Server的版本。
User: Oxidized barium was at first called "barote" by Guyton de Morveau, a name that was changed by Antoine Lavoisier to baryta.
Assistant: 氧化钡最早被Guyton de Morveau(英语:Louis-Bernard Guyton de Morveau)称作“barote”,后来被拉瓦锡改作“baryta”。
User: High Sierra arranged file information in a dense, sequential layout to minimize nonsequential access by using a hierarchical (eight levels of directories deep) tree file system arrangement, similar to UNIX and FAT.
Assistant: High Sierra通过使用一种分层树(共八层)文件系统,以一种密集的、顺序的布局来组织文件信息,类似于UNIX和FAT。
User: Not all the English were so impressed.
Assistant: 然而,并不是所有的英国人都对她印象深刻。
User: Since 1958, the slogan for the Kit Kat in the UK and elsewhere has been "Have a break... have a Kit Kat".
Assistant: 自1958年以来,奇巧在英国和其他地方的口号一直是“来点休息 ... 来个Kit Kat”。
User: Throughout Bermuda, scattered power outages affected hundreds of residents and tree branches and other debris fell on roads; at least one street pole was toppled in Hamilton.
Assistant: 百慕大多地零星出现停电,数以百计的居民受到影响,刮断的树枝和其它垃圾散落在道路上,哈密尔顿有1条电线杆倒塌。
User: If one of the solutions of c0+2mc1+m2c2=0 is also a solution of d0+3md1+3m2d2+m3d3=0 then the corresponding branch of the curve has a point of inflection at the origin.
Assistant: 若c0+2mc1+m2c2=0的一个解也是d0+3md1+3m2d2+m3d3=0的解,则曲线对应的分支在原点为拐点,此时原点称为flecnode。
User: Four years later the German team won the bronze medal at the 2000 Summer Olympics.
Assistant: 四年后,德国队在2000年奥运会获得了铜牌。
User: The town was divided into 500 lots, which were put up for sale on May 24.
Assistant: 该城分为500个地段,于5月24日出售。
User: On 18 April, he went to the Foreign Office where a civil servant told him he was at liberty to take whatever measures he thought proper.
Assistant: 在4月18日,他独自前往外务部办公室查询索偿,一位叫晓(Hill)的公务员作出答复,告诉他可以以任何他认为合理的途径,去索取赔偿。
User: This traditional model still allows ISP's to accomplish required tasks safely such as restricting bandwidth depending on the amount of bandwidth that is used (layer 4 and below) rather than per protocol or application type (layer 7).
Assistant: 传统模型仍允许ISP业者安全地完成所需任务,如依使用带宽(第4层以下)而非应用类型之协议(第7层)限制带宽。
User: Dissatisfied with his financial compensation and desiring to produce films under his own banner, Evans struck a deal with Paramount that enabled him to stay on as studio head while also working as an independent producer.
Assistant: 由于埃文斯不满于他的经济待遇并想要出品自己名下的电影,他与派拉蒙达成了一项协议,令他可以在作为派拉蒙工作的同时作为一个独立制片人出现。
User: During this controversy, Sebree remained silent on the issue, and it is unknown whether he was a member of the majority or not.
Assistant: 争议期间,塞伯里一直没有公开发表看法,同时也无从得知他是否属于多数意见一方。
User: High-level libraries such as Three.js or GLGE, SceneJS, PhiloGL or a number of other libraries make it possible to author complex 3D computer animations that display in the browser without the effort required for a traditional standalone application or a plugin.
Assistant: 高级的JavaScript函数库例如Three.js或GLGE、SceneJS、PhiloGL或一定数量的其他函数库使作者在浏览器中显示复杂的三维计算机动画而不需要使用传统的独立应用程序或插件成为可能。
User: Though allegations of his specific actions concerning the October march remain largely unproven, he has long been considered a significant instigator of the events.
Assistant: 尽管大量关于他在与十月游行有关的行动的断言未被证明,但长久以来人们一直视他为一位游行的重要煽动者。
User: About 33% to 35% of asteroids in the main belt are family members.
Assistant: 在小行星带大约33~35%的小行星分属于不同的家族。
User: Thus he inverted the classical view of anthropology, putting the secondary family members first and insisting on analyzing the relations between units instead of the units themselves.
Assistant: 因此他翻转了人类学的古典概念,将次要的家庭成员放在最优先研究,并坚持分析各单位之间的关系,而不是只分析自己的单位。
User: In the book Century of Genocide, Lyman H Legters writes: "We cannot properly speak of a completed genocide, only of a process that was genocidal in its potentiality".
Assistant: Lyman H Legters在《Century of Genocide》一书中写道“我们不能严格地说种族灭绝,只有在其过程中存在种族灭绝的可能性。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: He returned to Tokyo with his wife in 1987.
Assistant: 1987年,他和妻子回到东京。
User: A real or imitation deer head is fastened to his head.
Assistant: 一顶纸糊的高帽子被粗暴地塞到他头上。
User: He found the exact solution of the geodesic equations for the Kerr/Newman electrovacuum solution, and the maximal analytic extension of this solution.
Assistant: 他找到了克尔/纽曼测地线方程的精确解及其解析延拓。
User: The German general's attempt to surrender the city would soon become irrelevant, as his letter was never delivered; instead, it fell into the hands of Adolf Hitler, who ordered the general's immediate arrest.
Assistant: 德军将领军把该市在盟军投降的企图很快就会变得毫无意义,因为他的信从来没有被发表,而是落入阿道夫·希特勒的手中,他立即下令把该将领逮捕,并以格哈德·维克将军取代了他。
User: IEFBR14 can thus be used to create or delete a data set using JCL.
Assistant: 因此IEFBR14可以用于通过JCL来创建或删除一个数据集。
User: İnalcık also mentions that while scholars from for example Persia travelled to the Ottomans in order to share their knowledge, Ottomans travelled as well to receive education from scholars of these Islamic lands, such as Egypt, Persia and Turkestan.
Assistant: 伊纳志克亦言,其他地方的学者来到奥斯曼帝国分享他们的知识,奥斯曼人亦到其他伊斯兰地区学习,如埃及、波斯、突厥斯坦等,就像现代世界。
User: Random encounters with monsters.
Assistant: 费司蓊 拥有人面的怪物。
User: A default rule can be applied to a theory if its precondition is entailed by the theory and its justifications are all consistent with the theory.
Assistant: 一个缺省规则可以应用于一个理论,如果它的前件被这个理论所蕴涵,并且它的论据都一致于这个理论。
User: Over the last decade, large numbers of migrant workers from Romania, Thailand, China, Africa, and South America have settled in Israel.
Assistant: 2003年以后的十年间,许多来自罗马尼亚、泰国、中国、非洲、南美洲的工人在以色列定居。
User: This allows the animals to completely fill their lungs during intense locomotion, and thus remain aerobically active for a long time.
Assistant: 这使得这些动物可以在激烈运动中为肺部完全充气,所以可以持续进行有氧呼吸很长一段时间。
User: With one-tenth the ODP of CFCs, hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) are the current replacements, and are themselves scheduled for substitution by 2030–2040 by hydrofluorocarbons (HFCs) with no chlorine and zero ODP.
Assistant: 目前氢氯氟烃成为氯氟烃的替代品,其臭氧层破坏潜能仅为氯氟烃的10%,并且计划到2030-2040年,将以不含氯、不会破坏臭氧层的氢氟烃替换氢氯氟烃。
User: Upon arrival, early settlers practiced slash-and-burn agriculture to clear the coastal rainforests for cultivation.
Assistant: 来到岛上后,早期居民通过砍伐和焚烧清除沿海雨林,以便从事农业种植。
User: In 1889 he was elected chairman of the Congregational Union of England and Wales, but declined the honor and remained in Hankou among the Chinese whom he loved.
Assistant: 1889年,杨格非被选为英格兰与威尔士公理会全国协会主席,但他拒绝了这个荣誉,继续留在汉口,住在他所热爱的中国人中间。
User: Although Pompey's forces did not directly engage Spartacus's forces at any time, his legions moving in from the north were able to capture some 5,000 rebels fleeing the battle, "all of whom he slew".
Assistant: 庞培的军队虽未来得及与斯巴达克斯正面交战,但在此后仍然抓获从战场上逃跑的5千名敌军,并全部处死。
User: Chief Medical Office etc etc...
Assistant: 分管办公室、指挥中心等。
User: The Ubuntu documentation recommended it for enterprise use because of features like conferencing and attended call transfer.
Assistant: Ubuntu的文件推荐企业使用它,因为其有如会议与通话转接等功能。
User: A similar situation is found in the Gibbs phenomenon.
Assistant: 在吉布斯现象(Gibbs phenomenon)中也有类似的状况。
User: Many historic buildings have been preserved, especially within the city's center.
Assistant: 许多历史建筑物得到了保存,特别是在市中心。
User: This makes CAN very suitable as a real time prioritized communications system.
Assistant: 这使得CAN适合成为一个实时优先通讯系统。
User: Jedem das Seine has been an idiomatic German expression for several centuries.
Assistant: Jedem das Seine 作为惯用的俗语已经有好几个世纪了。
User: In February 2012, the developers announced that they would not be continuing active development, but would release a final bug-fix patch.
Assistant: 于2012年2月,开发者宣布他们无法继续活跃开发游戏,但会发布一个修复补丁版本。
User: The concert covers most songs from the group's first two studio albums, including their hit single, "U," and also subgroup hits from Super Junior-K.R.Y., Super Junior-T, and Super Junior-M.
Assistant: 演唱会演出了团体的前两张专辑的大部分曲目,包括他们的热门单曲U,也包括子团体Super Junior-K.R.Y.、Super Junior-T、Super Junior-M的主打曲目。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the façade are also the coat of arms of the Catholic Monarchs and four windows in Gothic style, each one having a different shape.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
立面还有天主教双王(伊莎贝拉一世和斐迪南二世)的纹章,和4个哥特式风格的窗户,每一个都有不同的形状。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The BBC, for its dynamic content platforms.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: BBC,用在其动态内容平台。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Thomas Seccombe (1866—1923) was a miscellaneous English writer and, from 1891 to 1901, assistant editor of the Dictionary of National Biography, in which he wrote over 700 entries.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
汤玛斯·赛康比(英语:Thomas Seccombe ,1866年-1923年)是一位多才多艺的英国作家和从1891年到1901年他是写了超过700个词条的国家人物传记大辞典的助理编辑。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It should however be used for any newborn with a total serum bilirubin of greater than 428 μmol/l ( 25 mg/dL ).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
然而,它应该用于任何总血清胆红素大于428μmol/l(25mg/dL)的新生儿。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Bhullar Letter to German Authorities.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 本书引起了东德当局的不满。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The delay of hostilities for ten years allowed the free economy of the northern states to continue to industrialize.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:协议将南北敌对延缓的10年间,使得北部的各州的自由经济持续工业化发展。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In 1794, while serving as Chief Justice, Jay negotiated the highly controversial Jay Treaty with Britain.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1794年,在担任首席大法官期间,杰伊与英国谈判了备受争议的杰伊条约。
User: 将这句话从英文翻译到中文: When Malik Shah died in 1092, Kilij Arslan was released and immediately established himself in his father's territories.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
马里克沙阿在1092年逝世,基利杰阿尔斯兰一世被释放,他马上在父亲统治的地区建立势力。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Furthermore, the Haydn-Villa is worth seeing.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 另外可饲养于水族馆观赏。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Some of the companies still exist.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
有些公司已经不复存在。
User: 将这句话从英文翻译到中文: There is strong magic, which plays only a minor role.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
不过它只能输出很少的一点功率,只是一个玩具。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Bear Festival was suppressed in the Soviet period; since then the festival has had a modest revival, albeit as a cultural rather than a religious ceremony.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
苏联存在期间,熊祭遭到限制,近年来又作为一个文化而非宗教节日而重新兴起。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The system also needs a semantic theory to guide the comprehension.
Assistant: 系统也需要“语义理论”去引导理解。
User: With such provisions, Islamic policies can be formulated in Sarawak and the establishment of Islamic state agencies is possible.
Assistant: 有了这样的规定,在砂拉越可制定任何伊斯兰教政策,也能创立伊斯兰政府机构。
User: The American visual anthropologist Karl G. Heider considers Pareh one of the two most important cinematic works from the Dutch East Indies during the 1930s; Balink's later work Terang Boelan (Full Moon; 1937) was the other.
Assistant: 美国视觉人类学家卡尔·G·海德(英语:Karl G. Heider)认为《巴勒》是1930年代荷属东印度最重要的两部电影之一;另一部则是巴林克后期的作品《月圆(英语:Terang Boelan)》(1937年)。
User: Although Sullivan published little in his lifetime, he influenced generations of mental health professionals, especially through his lectures at Chestnut Lodge in Washington, DC.
Assistant: 尽管沙利文在他的有生之年只发表了很少的作品,他却影响了几代的精神健康学者,特别是通过他在华盛顿Chestnut Lodge的演讲。
User: Rambis began working as a special assistant coach for the Lakers in 1994, but eventually returned to the active playing roster.
Assistant: 兰比斯开始作为助理教练,湖人在1994年的工作,但最终还是回到了活跃的演奏阵容。
User: Through several resolutions, the Security Council called on the tribunal to complete its investigations by end of 2004, complete all trial activities by end of 2008, and complete all work in 2012.
Assistant: 其后透过数号决议,联合国安理会要求该法庭至迟必须于2004年完成所有的调查,于2008年完成所有的审判活动,并于2012年完成所有该法庭所必须要完成的工作。
User: The angry direct their emotion towards those who insult the latter or that which the latter values.
Assistant: 愤怒的人将他们的情感指向那些侮辱后者或后者重视的人。
User: X-ray radiation is ionizing radiation, thus exposure is potentially harmful.
Assistant: X射线辐射是电离辐射,因此曝光可能是有害的。
User: While ST is silent as to whether there is a maximal type, a transfinite number of types poses no difficulty.
Assistant: ST对是否有极大类型保持沉默,形成超限数个类型没有困难。
User: IEM has eight offices strategically located around the United States.
Assistant: 分盟是根据八路军的战略地区而设置的。
User: Acidosis is a process causing increased acidity in the blood and other body tissues (i.e., an increased hydrogen ion concentration).
Assistant: 酸中毒(英语:Acidosis)是指血液中或其他身体组织中酸度升高的现象(即氢离子浓度升高)。
User: Columbia dropped the group in 1994, forcing them to retreat back to their old Konk Records.
Assistant: 哥伦比亚唱片于1994年放弃了乐团,迫使他们退回到旧的康克唱片(英语:Konk (recording studio))。
User: Shanks returned at the beginning of Season 7 and Nemec was written out.
Assistant: Shanks在第七季的时候回归,Nemec的角色被取消。
User: As with Windows 3.x, DOS programs that use EGA or VGA graphics modes run in windowed mode (CGA and text mode programs can continue to run).
Assistant: 与Windows 3.x一样,使用EGA或VGA图形模式的DOS程序会在窗口模式下运行(CGA和文本模式程序可以继续以全屏模式运行)。
User: In 2010, he co-formed the coalition "For Russia without Lawlessness and Corruption", which was refused registration as a party.
Assistant: 2010年,该运动加入“为没有专横和腐败的俄罗斯而战”联盟。
User: The Shanghai newspapers refused to mention this incident because of political pressure.
Assistant: 上海报纸因为当局施压拒绝提及这起事件。
User: Some universities have rejected the new system as it creates difficulties for planning.
Assistant: 不少学校教师也十分反对该审定表,认为这样造成很大困扰。
User: Northern Sotho (Sesotho sa Leboa), also known by the name of its standardised dialect version Sepedi (or Pedi) is a Bantu language spoken primarily in South Africa, where it is one of the 11 official languages.
Assistant: 北索托语(Sesotho sa Leboa,在其标准化方言中也称Sepedi)属于班图语支,使用者主要在南非,也是南非的11种官方语言之一。
User: Examples of these rebuilt cities are Volubilis, Chellah and Mogador.
Assistant: 一些重建的都市包含瓦卢比利斯、Chellah、莫加多尔。
User: In May 2009, the D90 won the TIPA European Photo & Imaging Award, in the "Best D-SLR Advanced" category.
Assistant: 2009年5月,D90赢得了技术影像促进协会(TIPA)的欧洲图片和影像奖,“最佳的数码单镜反光相机高级”类别。
User: Other scholars argue that certain forms of opposition to Zionism constitute antisemitism.
Assistant: 其它学者认为,对锡安主义的某些形式的反对构成了反犹主义。
User: The PTR-32s are made exclusively with 16-inch barrels, and are available in the same configurations as the PTR-91 carbines.
Assistant: PTR-32专门制成使用16 英寸枪管,而且可以使用与PTR-91卡宾枪相同的结构。
User: The skyscraper has a maximum height of 195 metres (640 ft), above ground, with 32 usable floors.
Assistant: 这座摩天大楼的最大高度为195米(640英尺),在地上有32层。
User: He is the king of air —Manager Loro Boriçi after seeing Murati play.
Assistant: 他的琴师是汪本贞,鼓师是张继武,张退休后改谭世秀。
User: He describes Sneddon as an antisocial white supremacist who wanted to "get my ass, dead or alive".
Assistant: 他将斯诺登描述做一个令人讨厌的,有白人优越主义的,想“抓到我,不论死活”(get my ass, dead or alive)的人。
User: In May 2011, Socialbakers launched a Facebook page management system, CMS.
Assistant: 在2011年5月, Socialbakers推出了一个脸书页面内容管理系统(CMS)。
User: Some hints show that planning and negotiations might have started as early as 1383.
Assistant: 有一些痕迹显示这个计划和谈判早在1383年便开始了。
User: Michelle Starr of CNET Australia was more critical of the game's freemium nature: in order to progress in the quests, the player needs to purchase certain characters, some which require gems to purchase.
Assistant: CNET澳大利亚的米歇尔·史达对该游戏的“免费增值”生态颇有微词:为了完成任务,玩家需要购买特定的角色,有些需要用宝石(稀有货币)购买。
User: Notably, Mercedes drivers Lewis Hamilton and Nico Rosberg made different choices, with Rosberg opting for an additional set of mediums instead of soft tyres.
Assistant: 梅赛德斯车手路易斯·汉米尔顿及尼可·罗斯堡做出不同的选择,罗斯堡额外选了一套中性胎,而非软胎。
User: PRINCE2 (Projects IN Controlled Environments) is a structured project management method.
Assistant: 受控环境下的项目管理第二版(PRojects IN Controlled Environments,简写为PRINCE2)是一种项目管理方法。
User: Chez Scheme has a windowing and graphics package called the Scheme Widget Library, and is supported by the portable SLIB library.
Assistant: Chez Scheme有一个窗口和图形软件包,称为 Scheme Widget Library,其支持可移植的SLIB库。
User: All ICBMs and strategic bombers have been taken out of service (some however were given to Russia).
Assistant: 且所有的洲际弹道导弹和战略轰炸机都已停用(其中一些交付给俄罗斯)。
User: The phase of the Moon as seen from Mars would not change much from day to day; it would match the phase of the Earth, and would only gradually change as both Earth and Moon move in their orbits around the Sun.
Assistant: 在火星上的观测者看见的月相每天的变化并不大,它会与地球的相位一致,并且只会随着月球和地球在环绕太阳轨道上的位置改变而逐渐的变化。
User: Prepon gave birth to their daughter Ella in August 2017.
Assistant: 普莱潘在2017年8月生下他们的女儿Ella。
User: Modern historians, linguists and anthropologists now hold that the term Taíno should refer to all the Taíno/Arawak nations except for the Caribs, who are not seen to belong to the same people.
Assistant: 现代历史、语言和人类学家目前都认为,泰诺一词应是指除加勒比人外的所有泰诺/阿拉瓦克部落。
User: In the early part of the series, she lives on the Upper East Side, but ends up moving to an expensive apartment in the Meatpacking District.
Assistant: 在影集的前半段,她住在上东城,之后和与邻居发生争吵便搬到肉品包装区(Meatpacking District)的高级公寓里。
User: The lower-paid victualling staff could, however, supplement their wages substantially through tips from passengers.
Assistant: 不过,工资较低的工作人员可以凭乘客给予的小费大幅补充工资。
User: The game minimizes gaming micromanagement by automatically assigning tasks to units.
Assistant: 程序自动分配工作给单位,将游戏微操作降到最低程度。
User: Lauenburg and Bütow Land (German: Länder or Lande Lauenburg und Bütow, Kashubian: Lãbòrskò-bëtowskô Zemia, Polish: Ziemia lęborsko-bytowska) formed a historical region in eastern Pomerania.
Assistant: 劳恩堡和比余托夫地区(德语:Länder or Lande Lauenburg und Bütow,波兰语:ziemia lęborsko-bytowska),为东波美拉尼亚的历史地区。
User: Some have criticized the company's marketing approach, with the format being dubbed "Lie-MAX".
Assistant: 、有些人批评该公司的营销方式,其格式被称为“Lie-MAX”。
User: It is the first game in the Crazy Taxi series.
Assistant: 本游戏是疯狂出租车系列首作。
User: 151Eu is the beta decay product of samarium-151, but since this has a long decay half-life and short mean time to neutron absorption, most 151Sm instead ends up as 152Sm.
Assistant: 钐-151经β衰变后会产生151Eu,但由于半衰期长,吸收中子的平均时间短,所以大部分151Sm最终会变为152Sm。
User: When the issue and full initial debate were published in the O'Reilly Media book Open Sources: Voices from the Open Source Revolution in 1999, it stated that the debate exemplified "the way the world was thinking about OS design at the time".
Assistant: 这个论题和最初的完整辩论被发表在欧莱礼媒体在1999年出版的《开源软件:开源革命之声》(Open Sources: Voices from the Open Source Revolution)书中的附录,书中认为这是“那时世上人们思考操作系统设计的方式”的例子之一。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Renfrew was formerly the Disney Professor of Archaeology at the University of Cambridge and Director of the McDonald Institute for Archaeological Research and is now a Senior Fellow of the McDonald Institute for Archaeological Research.
Assistant: 伦福儒是剑桥大学前迪斯尼考古学教授(英语:Disney Professor of Archaeology)和麦克唐纳考古研究所(英语:McDonald Institute for Archaeological Research)创建理事,现在是麦克唐纳考古研究所的高级研究员。
User: (See Réveillon) Other ethnic communities may continue to use old world traditions as well.
Assistant: (参见Réveillon段落) 其他种族群落可能也会继续沿用旧世界的传统习俗。
User: Another significant variable is the location of the project.
Assistant: 另一个类似的方法则是位置投票制。
User: As outer rainbands began to drop heavy precipitation in parts of northern Guatemala, authorities issued orange alerts for high-risk areas, with a yellow alert remaining in effect nationwide.
Assistant: 随着气旋外围雨带开始在危地马拉北方部分地区降下暴雨,有关部门向高危地点发布橙色预警,该国其它地区则进入黄色预警生效状态。
User: Small populations winter in southeastern Florida and along the Texas coast, probably having failed to find the way south around the Gulf of Mexico.
Assistant: 在科罗拉多州东南部及沿德克萨斯州海岸有细小的群落过冬,这可能是它们找不到通往墨西哥湾的路线。
User: In Michigan, however, they have been observed staying with their mother as late as the next spring.
Assistant: 在密歇根州就曾观察到幼猫最迟在春天仍与母亲一起。
User: IBM acquired a minority stake in Red Hat.
Assistant: IBM获得了红帽的少数股权。
User: Both countries have signed an agreement about protection of investments.
Assistant: 两国曾签署双边投资保护协定。
User: In the same 1993 the company was founded, the first country subsidiary of the firm opened in Poland.
Assistant: 同样在公司创立的1993年,该公司的首间国家分公司于波兰成立。
User: For example, every adjective in the continuative form can be used as an adverb; thus, 弱い yowai 'weak' (adj) → 弱く yowaku 'weakly' (adv).
Assistant: 例如,每个形容词的连用形都可以用作副词;从而,“弱い” yowai(weak,adj) → “弱く” yowaku(weakly,adv)。
User: In the end, Edward decided upon Normandy as the landing spot for his 1346 campaign.
Assistant: 最后,爱德华选择以诺曼底作为1346年战役的登陆点。
User: All of these objects are conspicuously close to each other in the sky.
Assistant: 所有的这些天体在天空中彼此都非常接近。
User: She took office on 22 November.
Assistant: 11月22日,就任执权。
User: Slovenian Railways (Slovene: Slovenske železnice, SŽ) is the state railway company of Slovenia, created in 1991 from the Ljubljana division of the former Yugoslav Railways after the breakup of Yugoslavia.
Assistant: 斯洛文尼亚铁路(斯洛文尼亚语:Slovenske železnice),简称SŽ,是斯洛文尼亚的国家铁路公司,它于1991年南斯拉夫解体后由前南斯拉夫铁路的卢布尔雅那铁路局创立而成。
User: Once served, ketchup may be added.
Assistant: 在烧烤时,可适量补充烧烤酱。
User: The work of Wassily Kandinsky also bears similarities to deconstructivist architecture.
Assistant: 瓦西里·康定斯基的作品也带有解构主义建筑的风格。
User: The delegation emphasized that Nepal was the birthplace of the Buddha, and that his followers should be free to practice their faith in the country where he was born.
Assistant: 该代表团强调说尼泊尔是释迦牟尼佛的诞生地,他的追随者应该有权在他出生的国家自由地实践他们的信仰。
User: Physicians base the decision to use surgery or proton therapy (or any radiation therapy) on the tumor type, stage, and location.
Assistant: 医生的基本决定使用外科手术或治疗的质子(或任何辐射疗法)上的肿瘤类型、阶段和地点。
User: The case also has attracted some criticism from more liberal authors, including some who say that Chief Justice Warren's reliance on psychological criteria to find a harm against segregated blacks was unnecessary.
Assistant: 布朗案同时也招来了一些自由派作家的批评,有些人认为首席大法官厄尔·沃伦依赖心理学知识确立种族隔离带给黑人学童伤害是不必要的。
User: May the king know that I have made preparations2 before the arrival of the archers of the king, my lord.
Assistant: 二王可以是下列意思: 二王后的简称,天子封前二代后裔为二王后。
User: To ensure self-renewal, stem cells undergo two types of cell division (see Stem cell division and differentiation diagram).
Assistant: 为了确保自我更新,干细胞经历两种类型的细胞分裂(参见'干细胞分裂和分化'图)。
User: Owen also appeared in the 2005 film The Squid and the Whale, and Greta pursued a musical career using the stage name Frankie Cosmos.
Assistant: 欧文又出演2005年的电影《鱿鱼和鲸(英语:The Squid and the Whale)》,葛丽塔追求音乐生涯,使用艺名弗兰基·科斯莫斯(英语:Frankie Cosmos)。
User: As a result ... the poor got even poorer.
Assistant: 而自是以来,言者益少。
User: Photographs may also be embellished with filters and captions, and an automatic translation service is available.
Assistant: 照片还可以加上滤镜和注释,文字信息还可以机器翻译。
User: Its maiden flight is scheduled for summer 2018 before 10 months of flight tests necessary for its certification campaign and a 2019 service entry.
Assistant: 首次飞行将排定于2018年夏天进行,之后进行为期十个月的飞行测试,以期能于2019年取得适航认证。
User: The state legislature created the New York Municipal Police in 1845.
Assistant: 纽约市警察局成立于1845年。
User: Recent progress has prompted some to suggest using betavoltaics to trickle-charge conventional batteries in consumer devices, such as cell phones and laptop computers.
Assistant: 最新的进展设想将射线电池制成连续涓流电池用于民用设备,例如移动电话和笔记本电脑。
User: He speaks English and Urdu, and can read Arabic.
Assistant: 他能讲英语和乌都语,并能阅读阿拉伯语。
User: Altogether at the 2011 census, of London's 1,624,768 population aged 0 to 15, 46.4 per cent were White, 19.8 per cent were Asian, 19 per cent were Black, 10.8 per cent were Mixed and 4 per cent represented another ethnic group.
Assistant: 在2011年人口普查中,伦敦0至15岁人口为1,624,768,其中46.4%为白人,19.8为亚裔,19%为黑人,10.8%为混血,4%则为其他族群。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: "Article on Aujourd'hui le Maroc".
Assistant: ”今日则取名“火星”。
User: There exist three main "kinds" of changes of variable (one in R2, two in R3); however, more general substitutions can be made using the same principle.
Assistant: 常用的变量替换有三种(R2中一种,R3中两种);但是,更普遍的变换可以用同样的原理来发现。
User: LOI values for different plastics are determined by standardized tests, such as the ISO 4589 and ASTM D2863.
Assistant: 不同塑料的极限氧指数值是通过标准化测试确定的;例如,ISO 4589和ASTM D2863。
User: As National Security Advisor, Condoleezza Rice claimed that she was not required to testify under oath because the position of National Security Advisor is an advisory role, independent of authority over a bureaucracy and does not require confirmation by the Senate.
Assistant: 作为国家安全顾问, 康多莉扎·赖斯声称她没有必要宣誓作证, 因为国家安全顾问的职位是一个咨询角色, 独立于对官僚机构的权威, 不需要参议院的确认。
User: He proposed that the two objects were the remnants of a destroyed planet.
Assistant: 他提出了这两颗天体是被摧毁行星的残骸。
User: Belief revision is the process of changing beliefs to accommodate a new belief that might be inconsistent with the old ones.
Assistant: 信念修正是改变信念来调和出可能同旧信念矛盾的一个新信念。
User: Despite its unreliability about historical events, the Chronicle is famous for its lively portrayal of life in the feudal community.
Assistant: 虽然其内容的历史性不可靠,但是通过它对封建社群的生动描述它还是非常有名。
User: The endogenous ligand for ZAC is thought to be Zn2+, although ZAC has also been found to activate spontaneously.
Assistant: ZAC的内源性配体是Zn2+,但ZAC 也能自发性激活,其自发性激活的原因还未知。
User: Today, the tracks appear to be under the bridge leading to Front Royal.
Assistant: 在今天的广场下面,是通往原始路面的桥梁通道。
User: The current nearest weather station is Market Bosworth, about 10 miles (16 km) west of the city centre.
Assistant: 目前最近的气象站是距离市中心以西约16公里的马基特博斯沃思(Market Bosworth)。
User: Some of Aguinaldo's associates supported America, even before hostilities began.
Assistant: 阿吉纳尔多的一些同僚甚至在战争前就支持美国。
User: The Mizar project has completely formalized and automatically checked a proof of Hilbert's basis theorem in the HILBASIS file.
Assistant: Mizar计划已经完全形式化并自动检查完毕希尔伯特基定理的证明;见HILBASIS file。
User: Emails indicate that they included five blind powerlifters, who may have been given drugs without their knowledge, and a fifteen-year-old.
Assistant: 电子邮件表明,其中包括了五名可能在不知情的情况下接受药物的盲人举重选手和一名十五岁的青年。
User: In an economy with externalities, for example, it is possible for equilibria to arise that are not efficient.
Assistant: 比如,对于一个存在外部性的经济,产生的均衡可能是无效率的。
User: For example, according to a text of the First Intermediate Period, it was known as Djed-Sut ("everlasting places"), which is the name of the pyramid of Teti.
Assistant: 例如,根据一段第一中间期的记载,它被称呼为Djed-Sut(永恒的地方)而这是特提金字塔的名称。
User: Whilst the Obama administration has tried to distance itself from some of the harshest counterterrorism techniques, it has also said that at least some forms of renditions will continue.
Assistant: 虽然奥巴马政府避开使用一些最严苛的反恐手法,但是表示至少一些方式的移解会继续进行。
User: Amanita flavoconia was first described by American naturalist George Francis Atkinson in 1902, based on a specimen he found in woods north of Fall Creek, Cayuga Lake Basin, New York.
Assistant: 1902年,美国博物学家乔治·弗朗西斯·阿特金森(George Francis Atkinson)根据他在纽约州卡尤加湖流域福尔克里克(Fall Creek)北部的森林中发现的一颗样本,首次描述了黄毒蝇鹅膏菌。
User: There is evidence that groups of Jews had immigrated to Germania during the Roman Era; they were probably merchants who followed the Roman Legions during their conquests.
Assistant: 有证据表明,犹太人群体在罗马时代移民到了日耳曼尼亚;他们可能在罗马人征服他国期间跟随罗马军团的商人。
User: This ice is formed from the ocean water and floats in the same water and thus does not contribute to rise in sea level.
Assistant: 这些冰是由海水凝结而成的,同时会在生成的水域中漂浮,因而并不会导致海平面上升。
User: Since momentum is conserved, the charge is pushed in the direction opposite the direction of the emitted radiation.
Assistant: 既然动量是守恒的,电荷会被推往与辐射释放方向相反的方向。
User: 39 employees out of the total 84, including Director-general Yuliya Minder, including 32 correspondents, all photo-editors (5 people) and 6 administrators.
Assistant: 在84人中,包括总干事在内的39名员工失去了工作, 其中包括32名新闻记者、5名摄影编辑和6位管理员。
User: After the fall of the Iron Curtain in 1989, there was a wave of democratic transitions in former communist states, particularly in Central and Eastern Europe.
Assistant: 1989年铁幕倒塌后,前共产主义国家,特别是中欧和东欧出现了一波民主化浪潮。
User: The mosque has been designed so that even when it is at its most crowded, everyone in the mosque can see and hear the imam.
Assistant: 清真寺内被设计成无论多么拥挤,任何人都能够看到及听到阿訇讲道。
User: The bridge was built from steel and metal.
Assistant: 大桥由钢铁与混凝土建造而成。
User: Lindenmayer's original L-system for modelling the growth of algae. variables : A B constants : none axiom : A rules : (A → AB), (B → A) which produces: n = 0 : A n = 1 : AB n = 2 : ABA n = 3 : ABAAB n = 4 : ABAABABA n = 5 : ABAABABAABAAB n = 6 : ABAABABAABAABABAABABA n = 7 : ABAABABAABAABABAABABAABAABABAABAAB n=0: A start (axiom/initiator) / \ n=1: A B the initial single A spawned into AB by rule (A → AB), rule (B → A) couldn't be applied /| \ n=2: A B A former string AB with all rules applied, A spawned into AB again, former B turned into A / | | | \ n=3: A B A A B note all A's producing a copy of themselves in the first place, then a B, which turns ... / | | | \ | \ \ n=4: A B A A B A B A ... into an A one generation later, starting to spawn/repeat/recurse then The result is the sequence of Fibonacci words.
Assistant: Lindenmayer研究海藻生长模式时提出的最早的L-系统: 变量 : A B 常量 : 无 公理 : A 规则 : (A → AB), (B → A) 迭代过程: n = 0 : A n = 1 : AB n = 2 : ABA n = 3 : ABAAB n = 4 : ABAABABA n = 5 : ABAABABAABAAB n = 6 : ABAABABAABAABABAABABA n = 7 : ABAABABAABAABABAABABAABAABABAABAAB n=0: A 开始 (公理/起始点) / \ n=1: A B 根据规则(A → AB)起始点A拓展成AB,由于起始点没有B,规则(B → A)没有被用到 /| \ n=2: A B A AB中的A拓展成AB,B变成A,于是得到了ABA /| | |\ n=3: A B A A B 可以看到每个A都是一个新的子树的根,由此引发出和整体结构同构的子结构。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The bar stopped serving at 11:30 pm and the Smoking Room itself closed at midnight.
Assistant: 酒吧于晚上11:30停止营业,吸烟室于午夜关门。
User: In 1919, after anarchists attempt to assassinate Attorney General A. Mitchell Palmer, he puts his protegé J. Edgar Hoover in charge of a new division dedicated to purging radicals.
Assistant: 1919年,总检察长A·米切尔·帕尔默(英语:A. Mitchell Palmer)遭无政府主义者暗杀未遂后,安排他的得意门生埃德加·胡佛负责专门清除激进分子的新部门。
User: The set of pods that a controller manages is determined by label selectors that are part of the controller's definition.
Assistant: 控制器管理的pod组由作为控制器定义的部分的标签选择器来确定。
User: It is an offence in Tasmania to have sexual intercourse with a person under the age of 17.
Assistant: 在塔斯马尼亚省,与未满17岁人性交是犯法行为。
User: Polymer degradation involves several complex and often poorly understood physiochemical processes.
Assistant: 聚合物降解是一系列复杂的物理化学过程造成的,这些过程还经常不为人所理解。
User: The Five Nights at Freddy's games have proven popular to be played by video streamers to their audience, so as to capture the players' jump scares and other frightened reactions, becoming a common game for Let's Play videos.
Assistant: 玩具熊的五夜后宫已被证明很受游戏实况主的欢迎,他们会为其观众游玩并抓住他们对突发惊吓和其他吓人要素的反应,成为了游戏实况影片中非常普遍的游戏。
User: Each student sleeps in a large four-poster bed with bed covers and heavy curtains in the House colours, and thick white pillows.
Assistant: 每个学生都有一张带着床罩的四柱大床,床上有该学院颜色的厚重布帘,及厚厚的白色枕头。
User: In June 2007, after winning his second term, Lula appointed Unger as head of the newly established Long-term Planning Secretariat (a post which would eventually be called The Minister of Strategic Affairs).
Assistant: 2007年6月,在赢得第二个任期之后,卢拉任命昂格尔作为新成立的长期项目规划秘书处处长(即后来称为战略事务部的岗位)。
User: Martin Luther King Jr. was a strong supporter of Israel and Zionism, although the Letter to an Anti-Zionist Friend is a work falsely attributed to him.
Assistant: 马丁·路德·金是以色列和锡安主义的强大支持者,虽然人们错误地认为Letter to an Anti-Zionist Friend是他的作品。
User: Most of these immigrants were from an agricultural background.
Assistant: 这些土著大部分都从事农业。
User: On June 27, 1994, Time published a cover story, "An American Tragedy," with a photo of Simpson on the cover.
Assistant: 1994年6月27日,《时代周刊》刊登了封面故事“美国式悲剧”(An American Tragedy),封面上是O·J·辛普森的收监照片。
User: The goals of these movements were in some sense serious, and they were committed to undermining the solemnity and self-satisfaction of the contemporary artistic establishment.
Assistant: 这些运动的目标在某种程度上说是严肃的:他们致力于破坏当代艺术机构的庄严感与自我满足感。
User: The tower was part of the St. Martin's Cathedral, also known as Dom Church, and was built between 1321 and 1382, to a design by John of Hainaut.
Assistant: 塔楼是一部分圣马丁主教座堂的一部分,于1321至1382之间完工,埃诺的约翰负责设计 。
User: Dragon Quest has become a cultural phenomenon in Japan.
Assistant: 勇者斗恶龙成为了日本的文化现象。
User: With financial backing from Savva Mamontov (the director of the Russian Private Opera Company) and Princess Maria Tenisheva, the group founded the journal Mir iskusstva (World of Art).
Assistant: 在萨瓦‧马蒙托夫(英语:Savva Mamontov)(俄罗斯私人剧团(英语:Russian Private Opera Company)的导演)和玛丽亚‧添妮斯法公主(英语:Princess Maria Tenisheva)的资金作支持下,该集团成立了期刊和平号空间站之艺术(艺术世界)。
User: He specified that the decision to use aerial fire was "made within the US chain of command".
Assistant: 他又明确指出使用空中火力的决定,是“在美国指挥系统内部作出”。
User: By assumption, this simulation will eventually return an answer.
Assistant: 通过假定,这个模拟将最终返回一个答案。
User: Two Nimrod veterans were assigned to the Ross Sea party: Mackintosh who commanded it, and Ernest Joyce.
Assistant: 两个尼姆罗德探险中的老手也加入了罗斯海团队:Aeneas Mackintosh是罗斯海团队的指挥,还有欧内斯特·乔伊斯。
User: Increased water ballast capacity.
Assistant: 提高持水能力。
User: The floodgates at the Rocky Gorge Dam in Laurel were opened, forcing 500 residents downstream to leave their homes.
Assistant: 劳雷尔的洛基峡大坝打开闸门泄洪,迫使下游的500位居民离开家园。
User: The sources given are selective, and the absence of a reference to a particular dictionary does not necessarily mean that the word does not appear in that dictionary.
Assistant: 资料来源是选择性的,如果某些字典没有出现在资料来源栏中并不表示该字典没有那个字。
User: His brother was an artist and through this connection, he had his portrait painted by the American artist John Singer Sargent.
Assistant: 伊迪创建于马萨诸塞州的家族相当具有历史,家族成员曾由艺术家John Singer Sargent绘制图像(此画家专门绘制豪门肖像)。
User: This has boosted cooperation between the United States and Mexico.
Assistant: 这绷紧了墨西哥与美国间的关系。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Brown bears were present in Britain until no later than 1000 AD, when they had been exterminated through over-hunting.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
不列颠在公元前1000年前存在欧洲棕熊,但后来被捕杀殆尽。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Also in 2005, Toni begins using wire rope from the mountain cable cars of his home country.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
同样在2005年,托尼开始使用其祖国高山缆车业者捐赠的钢缆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Manson himself stated that he "could" be the father, acknowledging the biological mother and a sexual relationship with her during 1967, nearly two years before the Family began its murderous phase.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:曼森自己说他可能是孩子的父亲,并且承认在1967年与孩子的生母发生了性关系,这是在家族开始杀戮的近两年前。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The river was created for the sinful.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 李洪志则指其为破坏者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Additional items can be unlocked by collecting green coins hidden throughout each level.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 另外有些道具可借由收集关卡中隐藏的绿色硬币来解锁。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
DQS Holding GmbH based in Frankfurt am Main is the holding company of the worldwide DQS Group.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
德国体系认证集团(DQS Holding GmbH)的总部位于德国美茵河畔法兰克福,是全球DQS集团的控股公司。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Volume forms can also be pulled back under covering maps, in which case they multiply volume by the cardinality of the fiber (formally, by integration along the fiber).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
体积形式也能在覆盖映射下拉回,在此情况下将体积乘以纤维的基数(形式地说,在纤维上积分)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Games are often classified by the components required to play them (e.g. miniatures, a ball, cards, a board and pieces, or a computer).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
游戏常常会依玩游戏时需要的道具来分类(例如缩图(英语:miniatures game)、球、卡片、棋盘及棋子或是电脑)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It is said that the two argued over resource allocation and on how to modernise the ailing economy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
有说两人为着资源分配和如何革新苏联疲弱的经济状况而争吵。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Having only one line, so there is no anxiety about which line to choose and a greater sense of fairness.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
只有一条线,所以不必担心选择哪条线和更大的公平感。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
However, while the customs of war mandated more humane treatment of soldiers and civilians, new weapons and advanced technology increased destruction and altered the methods of war.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
然而,虽然战争惯例使士兵和平民得到更多人道待遇,新武器的出现和技术的发展使破坏性更强,并改变了战争的机制。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Later, Arthur tells his friend Eva that he felt like the dolphins were calling to him.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
事后,亚瑟告诉朋友伊娃(Eva),当时他觉得海豚在呼唤他。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: A few silent Charlie Chan films, now lost, were produced in the 1920s.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
几部1920年代出品的陈查理默片,现已失传。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Richly endowed with water, mineral resources, forests, and a climate favorable to agriculture, but poor in human capital, infrastructure, and stability, Liberia has a fairly typical profile for Sub-Saharan African economies – the majority of the population is reliant on subsistence agriculture, while exports are dominated by raw commodities such as rubber and iron ore.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 利比里亚有丰富的水资源,森林和有利于发展农业的气候,但人力资本,基础设施和稳定水平较低,这对撒哈拉以南非洲的经济来说,相当典型,大部分人口都依赖于农业维持生计,而出口主要是橡胶和铁矿石等原始商品。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Canadians who served in the military during the Second World War met like-minded souls from across the country, and often visited clubs while in Europe.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在第二次世界大战期间,于加拿大军队服役的人,遇见了来自全国各地志同道合的人,并且在他们停留欧洲期间,经常前往俱乐部。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
After graduating from the Chicago College of Pharmacy at 19 years of age, Remus became a certified pharmacist, and bought the pharmacy at age 21.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:雷穆斯从芝加哥药学学院毕业后于19岁时成为一名合格药剂师,并在21岁时购买了药店。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
As a great lover of Scottish poetry, Maxwell memorised poems and wrote his own.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
作为一位苏格兰诗歌(英语:Scottish poetry)爱好者,麦克斯韦对于许多诗歌能熟读成诵,并且还会自己作诗。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:There absolutely must be a few preparatory measures.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:有几个重要的预防措施。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The journal was established in 1980 and was called The Carnivorous Plant Society Journal until 2009; the following year it was combined with the society's newsletter to form Planta Carnivora.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2009年前,其名为《食虫植物协会杂志》(The Carnivorous Plant Society Journal);次年,其与协会通讯合并改名为《食虫植物》。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:For affected families, messages transmitted by the ICRC are often the only hint about the fate of these prisoners.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:对于被拘留者的家人而言,红十字国际委员会传递的消息往往是这些被拘留者命运的唯一线索。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Users can also have the OS continuously record gameplay in the background, which then allows the user to save the last few moments of gameplay to the hard disk.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
用户还可以使操作系统在后台连续记录游戏,然后,用户可以将最后几个自选的游戏时刻保存到硬盘。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Rolling Stones played a tribute gig with Rocket 88 in February 1986 at London's 100 Club, and included a 30-second clip of Stewart playing the blues standard "Key to the Highway" at the end of Dirty Work.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
滚石乐团于1986年2月在伦敦100俱乐部(英语:100 Club)与88号火箭乐团(英语:Rocket 88 (band))进行了一场致敬演出,其中包括史都华在《Dirty Work》结束时演奏蓝调标准曲〈Key to the Highway(英语:Key to the Highway)〉的30秒片段。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
As a result, the state's National Guard and the Army Corps assisted in cleanup, and most roads took three weeks to clear.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
国民警卫队和陆军工程兵团协助清理工作,大部分道路直到三星期后才清理完毕。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Torsten Hägerstrand (1916–2004) – critic of the quantitative revolution and regional science, noted figure in critical geography.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:托斯腾·哈格斯特朗(英语:Torsten Hägerstrand) (1916–2004),是一名计量革命(英语:uantitative revolution)、区域科学的批判家,因批判地理学而著名。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 2012 the Wunderland also completed a series of diorama representing social conditions and life in various periods of German history.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
截止2012年,该系列铁道模型展现了德国历史的社会状态和生活条件等诸多方面。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Argentine tango dancing relies heavily on improvisation; although certain patterns of movement have been codified by instructors over the years as a device to instruct dancers, there is a "basic step" called "basico".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
阿根廷的探戈在很大程度上依靠即兴;虽然某些脚步已经被多年的教舞者模式化,以便指示舞者,这算是一个不存在的“基本舞步”。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Singer's last faculty appointment was at the University of Illinois at Chicago, from 1968 to 1977.
Assistant: 辛格最后所待的学校,是在1968年—1977年于伊利诺伊大学芝加哥分校。
User: While aircrews tended to prefer the B-17, General Staff favored the B-24, and procured it in huge numbers for a wide variety of roles.
Assistant: 尽管飞行机组员比较信任B-17,但高层较偏好B-24,所以在二战时两种机型都进行量产。
User: In that event, the existing Liberal Cabinet would lose their jobs.
Assistant: 就像现况那样,当时的侯爵已丧失权力。
User: Recently approved for adjuvant therapy for breast cancer.
Assistant: 近来也被核准用于乳腺癌的辅助性疗法。
User: What we must pay attention to in it is the way to leave out the cave.
Assistant: 此处应是处理废料以免流失出宫之处。
User: By this point, the battle for the Wadi Deif base had been going on for two weeks.
Assistant: 到目前为止,瓦迪代夫战役已经持续了两周时间。
User: Luedtke gave up almost four years later, as he found Schindler's change of heart too unbelievable.
Assistant: Luedtke四年后最终放弃了,他发现辛德勒内心的改变太令人不可思议了。
User: The group's mission is to serve as a worldwide network for water professionals and to advance standards and best practices in sustainable water management.
Assistant: 该工作组织的任务是作为一个水资源专家的全球网络,推进水资源的可持续管理标准和最佳做法。
User: These arguments—combined with historical events that are argued to demonstrate the dangers of religion, such as the Crusades, inquisitions, witch trials, and terrorist attacks—have been used in response to claims of beneficial effects of belief in religion.
Assistant: 这一观点,连同宗教在历史上造成的破坏,如十字军东征,异端裁判所以及猎巫与宗教战争运动等等,常被反宗教无神论者用以维系自己的观点。
User: Only the odd Frenchman and American showed up in the village looking for food.
Assistant: 黑美洲鹫会飞到高空寻找食物。
User: In addition, the current government has struggled to achieve the monetary and fiscal discipline to ensure both redistribution of wealth and economic growth.
Assistant: 此外,现任政府一直在努力实现货币和财政纪律,以确保财富再分配(英语:Redistribution of income and wealth)和经济增长。
User: It is believed that Saladin even told the Crusaders to shield themselves in the Citadel until he had regained control of his army.
Assistant: 据说萨拉丁甚至通报了周遭的其他十字军部队,直到他回复了对军队的控制前必须先坚守在他们自己的城塞内。
User: These structures have a much more natural shape than other structures used to create artificial reefs, and, unlike concrete, are neither acid nor alkaline with neutral pH.
Assistant: 这些结构比用来制造人工鱼礁的其他结构更加自然的形状,并且与混凝土不同,pH值呈非酸非碱的中性。
User: Jupiter's magnetosphere is traditionally divided into three parts: the inner, middle and outer magnetosphere.
Assistant: 木星的磁层在传统上被分成三个部分:内磁层、中磁层和外磁层。
User: A new list of seven important problems, titled the "Millennium Prize Problems", was published in 2000.
Assistant: 另一新的七个重要问题,称为千禧年大奖难题,发表于2000年。
User: In December 2013, Syfy ordered a pilot episode and the series premiered on the American cable television network Syfy on June 19, 2014.
Assistant: Syfy于2013年12月订下试播集,随后于2014年6月19日开始在美国有线电视首播。
User: Until age 70, those covered by the National Health Insurance must self-finance 30% of their medical costs.
Assistant: 加入国民健康保险则给付诊疗费的70%,支付余下的30%费用就可以接受诊疗。
User: From 1725, he studied theology at the University of Copenhagen.
Assistant: 1725年,他在哥本哈根大学学习神学。
User: On 31 July, the Soviets announced that they intended to launch a satellite by the fall of 1957.
Assistant: 同年7月31日,苏联宣布她们将会在1957年秋季发射一个卫星。
User: Stone contributed several extras to this edition, including an audio commentary, two multimedia essays, and 54 minutes' worth of deleted/extended scenes with optional commentary by Stone.
Assistant: 斯通为这个版本做了很多贡献,包括一段音频解说,2段多媒体论文和54分钟关于被删除和延伸片段的讲解。
User: Despite the mixed reception received from the preceding year's ceremony, the Academy rehired Michael De Luca and Jennifer Todd as producers for the second consecutive year.
Assistant: 虽然去年颁奖典礼的口碑褒贬不一,学院还是连续第二年聘请麦克·迪·卢卡(英语:Michael De Luca)与珍妮佛·陶德(英语:Jennifer Todd)担任制片人。
User: After the release of Daydream and the success that followed, Carey began focusing on her personal life, which was a constant struggle at the time.
Assistant: 1995年《梦游仙境》发售并大获成功后,凯莉开始侧重私生活,在当时酿成了连续不断的麻烦。
User: In 1450, Parakramabahu VI had, with his conquest of the Jaffna kingdom in northern Sri Lanka, unified all of Sri Lanka.
Assistant: 1450年,波罗迦罗摩巴忽六世占领 贾夫纳王国,从而统一全岛。
User: In 1771, Augustus George became the last Margrave of Baden-Baden when he died without sons.
Assistant: 1771年,最后一任巴登-巴登藩侯奥古斯都·格奥尔格去世,没有留下任何子嗣。
User: Beata Maria Szydło ( (listen); née Kusińska ; born 15 April 1963) is a Polish politician who is serving as Deputy Prime Minister of Poland and vice-chairman of the Law and Justice party.
Assistant: 贝娅塔·席多(波兰语:Beata Szydło,1963年4月15日-),是一位波兰的政治人物,现任波兰众议院议员、法律与公正党副主席。
User: Parker and Stone assert that the show is not meant to be viewed by young children, and the show is certified with TV ratings that indicate its intention for mature audiences.
Assistant: 帕克和斯通强调该动画不是给孩子看的而且该节目电视是面向成熟观众的。
User: At a water temperature of about 30 °C (86 °F), a threshold solar irradiance of at least 500 W/m2 (all spectral light) is required for about 5 hours for SODIS to be efficient.
Assistant: 在约30°C(86°F)的水温下,需要至少500W / m 2(所有光谱光)的阈值太阳辐照度约5小时,以使SODIS有效。
User: In the 18th century, the Holy Roman Empire consisted of approximately 1,800 territories.
Assistant: 18世纪,神圣罗马帝国由近1,800个领地所组成。
User: Typically, most network monitoring services test your server anywhere between once-per-hour to once-per-minute.
Assistant: 通常,大多数网络监视服务每隔几小时到几分钟测试一次您的服务器。
User: Adele premiered the music video for her single "Send My Love (To Your New Lover)" at the ceremony.
Assistant: 阿黛尔首播其单曲《送上我的爱 (致你的新欢)(英语:Send My Love (To Your New Lover))》的音乐录影带。
User: When ADs are issued by the country of registration they are almost always coordinated with the civil aviation authority of the country of manufacture to ensure that conflicting ADs are not issued.
Assistant: 适航指令发布时,注册国与制造国的民航当局几乎总会协调,以确保发布的适航指令没有冲突。
User: The 1st Kompanie lost 5 out of the 10 vehicles (Kampffahrzeuge) in such actions, of which only two could be repaired.
Assistant: 在这种形势下,1营已经损失了10辆车辆中的5辆,而且只有2辆可以修好。
User: The last, 206P/Barnard-Boattini marked the beginning of a new era in cometary astronomy, as it was the first to be discovered by photography.
Assistant: 另一颗是206P/巴纳德-波提尼,标记着彗星天文学新时代的开始,因为它是第一颗经由摄影发现的彗星。
User: He runs brothels, speakeasies and illegal gambling dens in southern Manhattan.
Assistant: 他在曼哈顿南部经营妓院、地下酒吧和非法赌博场所。
User: One of Chandler's first acts as governor was to secure the repeal of the sales tax passed under Laffoon.
Assistant: 钱德勒上任后的第一项举措就是设法废除拉冯任内通过的消费税。
User: According to the maintainer Thomas E. Dickey, this precludes relicensing to the GPL in any version, since it would place restrictions on the programs that will be able to link to the libraries.
Assistant: 据维护者Thomas E. Dickey说,这排除了以任何版本的GPL重授权程序,因为它会对链接到这个库的程序产生限制。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Similarly Indonesian Professor George Aditjondro, formerly of Salatiga University in Java, concluded from his study of Indonesian Army data that in fact 300,000 Timorese had been killed in the early years of the occupation.
Assistant: 相近的结果由印度尼西亚的原沙拉笛加大学教授乔治•阿迪琼德洛提出,他通过研究印尼军方数据,提出:“事实上300,000 东帝汶人在印尼占领的早期死亡。
User: The eight centers are responsible for research in eight different fields, with programs dedicated to these research areas.
Assistant: 八个中心负责在八个不同的领域进行研究,开展与这些领域相关的项目。
User: In an interview with ABC News Breakfast, Miller said that his grandmother was subjected to the Aboriginals Protection and Restriction of the Sale of Opium Act 1897 and she and many family members moved from the outskirts into Rockhampton, or later moved to Brisbane.
Assistant: 在一次澳洲广播公司的采访中,米勒说他的祖母受到1897年原住民保护和限制鸦片买卖法案(英语:Aboriginals Protection and Restriction of the Sale of Opium Act 1897)的影响和全家人一同从洛坎普顿郊区搬到布里斯班。
User: In 1956, the North Vietnamese began infiltrating men and arms into the Republic of Vietnam's territory by sea.
Assistant: 越南民主共和国(北越)于1956年开始经由海路将人员和武器渗透到越南共和国境内。
User: At a national level, New Caledonia is represented in the French Parliament by two deputies and two senators.
Assistant: 新喀里多尼亚在法国国民议会有两名议员、在参议院有两名议员。
User: Tripod M/32 was designed and issued with extra parts allowing it to be easily modified as an anti-aircraft mount and accessories for anti-aircraft shooting were included.
Assistant: M/32三脚架的设计和与其一起发配的额外部件使其能够被轻易地调整成为防空枪架,而且防空射击配件都包括在内。
User: It was first released in 1968.
Assistant: 1968年第一次入狱。
User: Thomas Henry Huxley applied Darwin's ideas to humans, using paleontology and comparative anatomy to provide strong evidence that humans and apes shared a common ancestry.
Assistant: 托马斯·亨利·赫胥黎把达尔文的思想应用至人类,并利用古生物学和比较解剖学,去证明人类和类人猿有着共同的祖先。
User: There are four kinds of enemies in the game.
Assistant: 游戏中共有四种敌人。
User: This reflex occurs in slightly older infants when the child is held upright and the baby’s body is rotated quickly to face forward (as in falling).
Assistant: 这种反射发生在稍大一些的婴儿,当孩子是直立的和婴儿的身体快速旋转面向前方(如坠落)。
User: Rommel Varma; Sadhana Varma.
Assistant: 金缕玉柙:西汉。
User: Johnson's voice is then overheard saying, "These are the stakes – to make a world in which all of God's children can live, or to go into the dark.
Assistant: 旁白中播出了林登·约翰逊的声音,他说道“这些就是赌注!让所有上帝的孩子在世界上生存,或是走向黑暗。
User: The only hit to emerge at this time was the recording of "The Girl I'll Never Know (Angels Never Fly This Low)", reaching number 52.
Assistant: 唯一一首大热作品为《我永远也不会知道的女孩(天使飞从来没有这样低的)》(The Girl I'll Never Know (Angels Never Fly This Low)),于排行榜排第五十二位。
User: After he completed high school, he moved to Vancouver and became one of five Chinese students to enroll at the University of British Columbia (UBC).
Assistant: 在完成高中课程之后,他移居到温哥华,并且成为不列颠哥伦比亚大学的五个华裔学生之一。
User: More than two dozen of the Select Committee's recommendations were enacted into law, including the creation of a new National Nuclear Security Administration to take over the nuclear weapons security responsibilities of the United States Department of Energy.
Assistant: 超过二十个专门委员会的建议已经颁布成为法律,其中包括成立一个新的国家核安全局来接管美国能源部的核武器安全职责。
User: Amleth is their first and only child.
Assistant: Amleth则是他们的独子。
User: Evans and Jackson were set to reprise their respective roles as Captain America and Nick Fury, and Johansson would again play the Black Widow.
Assistant: 埃文斯和杰克逊将分别重演美国队长与尼克·福瑞,而约翰逊则再次饰演黑寡妇。
User: Schneller Orphanage, also called the Syrian Orphanage, was a German Protestant orphanage that operated in Jerusalem from 1860 to 1940.
Assistant: 施内勒尔孤儿院又名“叙利亚孤儿院”(德语:Syrisches Waisenhaus),是从1860年到1940年,在耶路撒冷开设的一所德国 新教 孤儿院。
User: Pedogenesis is studied as a branch of pedology, the study of soil in its natural environment.
Assistant: 成土作用是作为土壤学的一个分支被研究,是研究土壤在它的自然环境中的研究。
User: The French, meanwhile, had moved the French 2nd Army Group from the Alsace and Lorraine to the 'Weygand line' on the Somme, leaving only small forces guarding the Maginot line.
Assistant: 此时的法军将第2集团军从阿尔萨斯-洛林转移至索姆河上的“魏刚防线”,只留下少量部队守卫马奇诺防线。
User: More recently, a more systematic method has been used to classify zinc finger proteins instead.
Assistant: 最近,一种更系统的方法已被用于分类锌指蛋白。
User: In 1948 the business was re-launched by Tom Cowie, the founder's son, still selling motorcycles.
Assistant: 二战结束后,公司转由创始人的儿子汤姆·考伊(Tom Cowie)接管时,仍然是在销售电单车。
User: Founded in June 1997, Quantic Dream has developed five video games: The Nomad Soul (1999), Fahrenheit (2005), Heavy Rain (2010), Beyond: Two Souls (2013), and Detroit: Become Human (2018).
Assistant: Quantic Dream成立于1997年6月,开发了五款电子游戏:《恶灵都市(英语:The Nomad Soul)》(1999)、《华氏》(2005)、《暴雨杀机》(2010)、《超凡双生》(2013)和《底特律:变人》(2018)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Following the economic downfall of the European mining industry in the late 1920s, Max Gold moved his family to Berlin, where he had taken a job as director of a metal trading company.
Assistant: 在1920年代晚期欧洲经济衰退影响下,他的父亲带着全家到德国柏林,而他的父亲在那里担任一家金属贸易公司的负责人。
User: The new systems let the rovers decide whether to transmit an image, and whether to extend their arms to examine rocks, which would save much time for scientists, as they would not have to sift through hundreds of images to find the one they want, or examine the surroundings to decide to extend the arms and examine the rocks.
Assistant: 新的系统能够让漫游车决定是否传送一张照片、是否使用机械手臂来研究岩石,这样能够为科学家们节省很多时间不用去过滤数百张的照片来找他们所想要的那一个,或是研究周遭环境来决定是否使用机械手臂来调查岩石。
User: Of these, only one bothy (Over Phawhope) is owned by the charity.
Assistant: 它们属于厚头企鹅属,属内只有一个物种。
User: Data for HDI from the UN Development Programme.
Assistant: HDI资料来自联合国发展计划。
User: Early in his career Clark's writings reflected his German Socialist background and showed him as a critic of capitalism.
Assistant: 在他的职业生涯的早期,克拉克的作品中反映了他的德国社会主义背景并且展示了他对资本主义的批判。
User: The ship's design was finally approved on 12 June 1897, although design changes continued to be made that slowed the ship's construction.
Assistant: 1897年6月12日该船的设计终于获得了批准,然而持续的设计变更减缓了船体建造的进度。
User: One of Beyond the Black Rainbow's notable characteristics is its deliberately slow, hypnotic pace.
Assistant: 《迷幻黑彩虹》其中的一特色是刻意缓慢的步调。
User: As already mentioned Velvet uses the de Bruijn graph to assemble short reads.
Assistant: 正如前文所述,Velvet使用德布鲁因图(de Bruijn图)来组装短的读长序列。
User: However, she fails to fit into the 31st-century life to which Fry has become so accustomed, and so asks him to freeze himself with her for another thousand years.
Assistant: 然而,她无法适应弗莱已经习惯31世纪的生活,所以要求他冻结自己要在下个一千年后。
User: In 1972, with Wayne Valley out of the country for several weeks attending the Olympic Games in Munich, Davis's attorneys drafted a revised partnership agreement that gave him total control over all of the Raiders' operations.
Assistant: 1972年,Wayne Valley离开了几周,出席慕尼黑奥运会,Davis的律师们设计更改了合伙人合同从而令他完全的控制了球队的运作。
User: Many people trained in law put their skills to use outside the legal field entirely.
Assistant: 许多经过法律训练的人会将他们所学的技能运用于法律领域之外。
User: The east side (1-8) and the north side (9-20), are all Grade II listed.
Assistant: 广场的东侧(1-8号)和北侧(9-20号),都是二级保护建筑。
User: Thus, he was forced to leave Geneva and never returned to his home city.
Assistant: 因此,他被迫离开日内瓦并从此再没回过家乡。
User: He writes the check and Dupin produces the letter.
Assistant: 他写好了支票,然后杜邦出示了这封信。
User: In finding that application of the Due Process Clause, the Court said that just compensation constituted "a vital principle of republican institutions almost all other rights would become worthless".
Assistant: 法院表示对正当程序条款的应用只是为了保护所有其它权利,“共和体制的一项重要原则就是(如果没有这些权利)其它几乎所有权利都会变得一文不值”。
User: Burr is a member of the Boston Society of Film Critics and the National Society of Film Critics.
Assistant: 布尔是波士顿电影评论家协会(英语:Boston Society of Film Critics)和国家电影评论家协会会员。
User: Margaret of Anjou is the subject of Alan Savage's 1994 novel Queen of Lions, a portrayal which imagines she had an exceptionally active sex life.
Assistant: 安茹的玛格丽特为阿兰·萨维奇于1994年所著小说《狮子的王后》的主角,该作的描述想象她具有非常积极的性生活。
User: Other proteins have evolved to bind specifically to unusual moieties on another protein, e.g., biotin groups (avidin), phosphorylated tyrosines (SH2 domains) or proline-rich segments (SH3 domains).
Assistant: 其他蛋白质已经进化成特异性结合另一种蛋白质上的异常部分,例如生物素基团(抗生物素蛋白avidin),磷酸化酪氨酸(SH2结构域)或富含脯氨酸的区段(SH3结构域)。
User: The others are 86th Street on the IRT Lexington Avenue Line and Nostrand Avenue on the IND Fulton Street Line.
Assistant: 其余分别是IRT莱辛顿大道线的86街与IND福尔顿街线的诺斯特兰大道。
User: As it became too small by the 1960s, the decision was made to build a new synagogue with a community center.
Assistant: 到1960年代, 它已变得太小,决定建立一个新的犹太会堂与社区中心。
User: Since it was not technically possible to roof broad spaces at that time, these temples remained very narrow, at 6 to 10 metres in width.
Assistant: 因为在那个时代祂并非是在技术面可行之下而能够加盖屋顶的一个广阔空间,这些神庙依然很窄,宽度在6到10米。
User: A third source of lift is wind circulation forcing air over a physical barrier such as a mountain (orographic lift).
Assistant: 抬升的第三个来源是风力循环,迫使空气在碰到物理障碍物(例如山脉)后抬升。
User: Sung (LaTimsa) - The White; the Pure; the Follower of one Path.
Assistant: 白素认为老院长与断手有关系,于是来到。
User: There have been other claimants, the most prominent being John Big Tree, a Seneca, who made many public appearances as the "nickel Indian" until his death in 1967.
Assistant: 塞内卡人约翰·大树曾多次以“镍币印第安人”的身份公开亮相,直至1967年去世。
User: Mount Hambaricho is believed to have been the home of the original seven founding tribes of Kambata, the Hambaricho Lamela (Kambatisa, ሐምባርቾ ላመላ; lit.
Assistant: 七登市(Nanato City) 本作虚构城市,为一座山间城市,悠和深月的故乡。
User: OpenUI5's core is based on JavaScript, jQuery, and LESS.
Assistant: jQuery,开源JS框架,写得更少,做得更多。
User: It protects PC, Mac, Android and iOS devices with a single protection plan, and includes Norton Family Premier.
Assistant: 它用一个套餐就可保护PC、Mac、Android和iOS设备,并包含Norton Family Premier。
User: These quests are distinguished from earlier approaches because they rely on the historical method to study biblical narratives.
Assistant: 这些探索与早期方法不同,因为它们依靠历史方法去研究圣经叙事。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The day of the vote, 30 August 1999, was generally calm and orderly.
Assistant: 1999年8月30日是公投日,总体而言,投票进行得平稳而有序。
User: The church was consecrated on 24 March 1385.
Assistant: 该堂在1385年3月24日祝圣。
User: Hot rolling is a metalworking process that occurs above the recrystallization temperature of the material.
Assistant: 热轧制是在材料的再结晶温度以上发生的一个金属加工过程。
User: In 1023, merchants from Amalfi and Salerno in Italy were given permission by the caliph Ali az-Zahir to rebuild the hospice, monastery and chapel in Jerusalem.
Assistant: 1023年,来自意大利阿马尔菲和萨莱诺的商人获埃及哈里发Ali az-Zahir 批准,在耶路撒冷重建了招待所、修道院和小堂。
User: The PDP favors free-market policies which support economic liberalism, and limited government regulation.
Assistant: 人民民主党采取自由市场政策,支持经济自由主义,限制政府管制。
User: Senior Politburo member Trương Tấn Sang succeeded him.
Assistant: 吾人应该感谢冈本先生的成就。
User: From October 27 to 31, all American flags on public and military grounds were flown at half-staff in memory of the victims.
Assistant: 10月27日到31日,公共和军事领域为遇难者下半旗致哀。
User: The Admonition to Parliament set off a major controversy in England.
Assistant: 《联合声明》的签署在英国引起了很大的争议。
User: Capt. Smith's New York battery was under severe pressure from three sides, but its supporting infantry regiments were suffering severe casualties and could not protect it.
Assistant: 史密斯上尉的纽约炮兵连三面受敌,支援的步兵伤亡惨重,无力护卫。
User: Intersex organizations, and human rights institutions increasingly question the basis and necessity of such interventions.
Assistant: 双性人组织和人权机构越来越质疑这种干预措施的基础和必要性。
User: The Hamilton–Jacobi equations provide a commonly used and straightforward method for identifying constants of motion, particularly when the Hamiltonian adopts recognizable functional forms in orthogonal coordinates.
Assistant: 哈密顿-亚可比方程式给予一个常用与直接的方法来认明运动常数,特别是当采用正交坐标的哈密顿量,呈现出可辨认的函数形式。
User: Fritz's mother died in Varna in 1927, and his father Fridolin remained in Bulgaria until 1945, when he returned to Switzerland.
Assistant: 弗里茨的母亲死于1927年,直到1945年回到瑞士之前,他和父亲弗里多林都留在保加利亚的瓦尔纳。
User: The 17th Reconnaissance Wing, Royal Air Force Station Alconbury, England used operational TR-1As from 1983 until 1991.
Assistant: 驻扎于英国埃尔肯布利皇家空军基地的第17侦察联队曾于1983年到1991年间使用TR-1A。
User: Stellar winds are a continuous flow of gas that is ejected from the stars and causes the lighter and less dense gas to erode away.
Assistant: 恒星风风是从恒星持续不断吹出来的气体,会侵蚀和驱离较轻和较稀薄的气体。
User: Welch was born in Los Angeles, California, and his father is Protestant and his mother Jewish.
Assistant: 他出生在加利福尼亚,父亲是新教徒,母亲是犹太人。
User: In the charged political climate of the American Revolution, his chief opponent in discussions at the college was an undergraduate of the class of 1777, Alexander Hamilton.
Assistant: 在美国革命的紧张政治气氛中,他在学校的主要课堂讨论对象是一位名叫亚历山大·汉密尔顿的1777届本科生。
User: He was thereafter raised by his paternal grandfather.
Assistant: 他其后提出他的外祖父。
User: From this time, diesel loco hauled trains were replaced by EMU trains, which started suburban services.
Assistant: 从此,柴油机车开始大规模用于干线客货运输,并开始取代蒸汽机车。
User: A port of the Google Cardboard demonstration app to iOS was released at Google I/O 2015.
Assistant: 在2015年Google I/O上,iOS的Google Cardboard演示应用程序接口发布。
User: In November 2017, Gilliam stated that editing was nearly complete: "We're just fiddling now, figuring out a few things here and there so it's pretty much what it is.
Assistant: 2017年11月,吉连表示,该片的剪辑大多已完成,并说:“我们现正在做,在这和那搞好一些东西,所以它几乎好了。
User: Vodafone launched several UMTS networks in Europe in February 2004.
Assistant: 沃达丰于2004年2月在欧洲多个UMTS网络投入运行。
User: Admittedly one does not find in his Book of Hours any fundamental skepticism about language, such as Hugo von Hofmannsthal articulated in his Chandos letter.
Assistant: 不可否认的是,人们并不能在《时刻之书》中找到有关语言的任何基础性怀疑,正如胡戈·冯·霍夫曼史塔在钱多斯的信中所表达的那样。
User: The grand projects of the second phase were mostly welcomed, but also caused criticism.
Assistant: 奥斯曼的这第二阶段工程广受好评,但也招致了一些批评。
User: But this group is not linear, and it has a more complex structure than other applications seen so far.
Assistant: 但这个群不是线向的,并且比其他的构造复杂了许多。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The earthquake occurred on 9 March 2005 at DRDGOLD's Hartebeesfontein mine in Stilfontein, killing two miners underground and resulting in the closure of the mine.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这次地震在2005年3月9日发生,震央位于史蒂尔方丹的哈特比斯方丹矿场(Hartebeesfontein mine;由DRDGOLD公司(英语:DRDGOLD Limited)经营),引致2人死亡,事后矿场亦须关闭。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
As of the last census in Algeria, taken on 1 June 1960, there were 1,050,000 non-Muslim civilians (mostly Catholic) in Algeria (10 percent of the total population including 130,000 Algerian Jews).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 根据1960年6月1日人口统计,阿尔及利亚共有1,050,000非穆斯林公民,其中包括130,000阿尔及利亚犹太人,占总人口的10%。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In What the Night Knows.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
茫茫大夜,何是何非。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
If demand is price inelastic, the amount of travel purchased would less than double, and fuel consumption would decrease.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
如果需求价格不弹性,购买的旅游量将会减少一倍,燃料消耗将减少。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The crew's first orders were to track down a Maquis ship in the Badlands.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这艘船的第一个任务便是去调查在恶域(Badlands)失踪的一艘马奇舰船。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They were also employed for sentry duty, and to spot snipers or hidden enemy forces.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它们也曾被征用为哨兵,和找出狙击手,或隐藏的敌军。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The action was launched on 10 December 2008 during the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2008年12月10日,是《世界人权宣言》发表60周年的日子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
While the British had eliminated a potential threat, the attack discouraged other units from joining the Free French and Allies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
当英国消灭了一个潜在的威胁后,他们的行动鼓励了什么都没有做的部队加入自由法国。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The KDP immediately pledged its support for the new regime, in its newspaper hailing a new era of "freedom and equality for the Kurdish and Arab peoples".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
库民党立即承诺支持新政权,在其报纸为“库尔德人和阿拉伯人自由和平等”的新时代而欢呼。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It was the first fatal air crash for UPS Airlines.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
本宗事故是UPS航空运营以来首宗致命事故。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Byzantines were defeated by the conditions rather than by the Turks: the weather was very bad, large numbers of the army's horses died, and provisions became scarce.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 拜占庭军队的战败更多的原因是天气而不是与突厥人的战斗:当时的天气非常糟糕,大量的军马死亡,粮食也开始短缺。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Kingdom of Rwanda dominated from the mid-eighteenth century, with the Tutsi kings conquering others militarily, centralising power and later enacting anti-Hutu policies.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:18世纪中期,卢旺达王国开始统治这片土地,图西族国王征服了其他民族,集中权力,后来还制定了反胡图族的政策。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The aircraft refueled from aerial tankers over Laos before flying on to their targets in the DRV.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这些飞机在飞往位于北越的目标之前会在老挝上空进行空中加油。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1927, Pawley began a connection with Curtiss-Wright that would make him an extremely wealthy man.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1927年,鲍雷与柯蒂斯-莱特飞机公司取得联系,这使得他在后来成为非常富有的人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The proteins combined with DNA are histones and protamines; the resulting nucleoproteins are located in chromosomes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
与DNA结合的蛋白质是组蛋白和精蛋白; 所得到的核蛋白位于染色体中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In order to create more employment, they want to implement the green tax shift which will lower taxes on lower paid labour.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 为创造更多就业机会,他们希望执行绿色税收转移,将降低低收入劳工的税务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The player who, on their turn, is unable to move, loses the game.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
当玩家无法移动或放置己子时,输掉游戏。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
A number of reasons, including the high cost of production and high status of opera, have been suggested to explain the relatively few women who have been composers of opera, and no woman composer met the criteria for inclusion above.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 许多原因,包括歌剧的高制作开销与社经地位,常被用以解释为何相对于男性,极少数、甚至没有女性作曲家达到入列标准。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Since the integral on the right-hand side is the energy of the signal, the integrand | x ^ ( f ) | 2 {\displaystyle \left|{\hat {x}}(f)\right|^{2}} can be interpreted as a density function describing the energy per unit frequency contained in the signal at the frequency f {\displaystyle f} .
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
由于右边的积分是信号的能量,被积函数 | x ^ ( f ) | 2 {\displaystyle |{\hat {x}}(f)|^{2}} 可以理解为频率为 f {\displaystyle f} 的信号中单位频率包含的能量的密度函数。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Chhabra Felicitation Volume.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
平昌孟𫖮承风钦敬。
User: 将这句话从英文翻译到中文: March 11: Bonaparte visits the hospital for plague victims in Jaffa.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
三月十一日:拿破仑参观雅法的一家瘟疫医院。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:ENIAC was named an IEEE Milestone in 1987.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: ENIAC在1987年被评为IEEE里程碑之一。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The PSD was always more successful in the Northern and rural areas of the country.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:社民党一直在北部和农业地区表现出色。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Franklin's main guitar is a 1964 Cherry Gibson SG.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
不过他最有名的吉他莫过于1964年的Gibson SG。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
After completing her education, she moved to Saratov to live with her grandmother.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
完成学业后,她搬到萨拉托夫,与祖母住在一起。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In the Epilogue to the essay Benjamin discusses the links between fascism and art.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在这篇论文的收尾部分,本杰明还探讨了法西斯主义与艺术的关系。
User: 将这句话从英文翻译到中文
With Darrow himself on the verge of being discredited, the defense's hope for a simple plea agreement ended.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当Darrow本人陷入身败名裂的境地时,辩方对一个简单的诉辩协议的希望破灭了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In the Babylonian creation myth Enuma Elish, Anshar (also spelled Anšar), which means "whole heaven", is a primordial god.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在巴比伦创世神话《埃努玛·埃利什》(Enuma Elish)中,安沙尔(英语:Anshar),也拼作安舒尔(Anshur),意思是“天枢”和“天轴”,是天神。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Cellulose, a crystalline polymer derived from glucose, constitutes about 41–43%.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
纤维素是由葡萄糖衍生的结晶聚合物,约占41至43%。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: He was also against mixing science with religion.
Assistant: 巴斯德也反对将科学和宗教混在一起。
User: The reactor and regenerator are considered to be the heart of the fluid catalytic cracking unit.
Assistant: 反应器(reactor)和再生器(catalyst regenerator)被视为是FCC单元的心脏。
User: Early in 1942, Sakai was transferred to Tarakan Island in Borneo and fought in the Dutch East Indies.
Assistant: 1942年初,坂井三郎被调派到婆罗洲的塔拉根(Tarakan)并参与了荷兰东印度群岛战役。
User: In its understanding of the distinction between sex work and forced prostitution, the Open Society Foundations organization states: "sex work is done by consenting adults, where the act of selling or buying sexual services is not a violation of human rights".
Assistant: 这样就区别了性交易与强迫卖淫之间的区别,开放社会基金组织称:“性工作是经过同意的成人行为,自愿买卖性服务并不是对人权的侵犯。
User: Pullman's roomettes, however, were designed with the single traveler in mind.
Assistant: 然而,普尔曼的卧间在设计思路上是为单个旅客独占而设计的。
User: The vote against the king was unanimous.
Assistant: 反对国王的投票结果是一致的。
User: However if the amplifier has a high impedance output, such as if a gain stage is also the output stage, then this RC can have a significant impact on the performance of the amplifier.
Assistant: 但假如放大器是高阻抗输出的话,比如一个放大阶也是输出阶,则RC对放大器的效应有非常大的影响。
User: Rachel and Anna are interviewed by Detective Riley, and tell identical stories about killing Tom in self-defense, after he admitted to being Megan's killer.
Assistant: Rachel和Anna分别被警方拘捕,Rachel出于自卫把Tom杀了,而他透露自己是杀害Megan的凶手。
User: Rights to Human and Personal Security: Principles 4 to 11 address fundamental rights to life, freedom from violence and torture, privacy, access to justice and freedom from arbitrary detention, and human trafficking.
Assistant: 人权和个人安全权利:原则4至11涉及生命的基本权利,免遭暴力和酷刑,保障隐私权,诉诸司法,免遭任意拘留和人口贩运。
User: There are a lot of statues in the district.
Assistant: 很多州份都有他的雕像。
User: The accident took place on December 13, 2017.
Assistant: 空难发生于2017年12月13日。
User: As of January 2015, it has sold 150,000 copies.
Assistant: 2015年时,Birdy已经售出150,000辆。
User: In order to conceal the importance of the conspiracy, Alexios merely banished the wealthiest plotters and confiscated their estates.
Assistant: 尽管这个阴谋涉及许多重要人士,阿莱克修斯仅仅只是放逐其中最富有的共谋者并且没收了他们的土地。
User: In 1879, backed by James Gordon Bennett, Jr.—owner of the New York Herald—and under the auspices of the US Navy, Lieutenant Commander De Long sailed from San Francisco on the ship USS Jeannette with a plan to find a way to the North Pole via the Bering Strait.
Assistant: 在1879年得到纽约先驱报的老板詹姆斯·戈登·贝内特二世的支持,以及美国海军的赞助下,德朗上尉驾驶珍尼特号在旧金山出发,计划通过白令海峡寻找往北极的捷径。
User: The plans were revitalised in the early 2000s, but a lack of funding hampered the project and plans were once again put on hold.
Assistant: 企画从2000年就开始了,但选角一直陷入困境,企画重启时预算也少了很多。
User: Timeline of the European migrant crisis 2016 Egypt migrant shipwreck 2016.
Assistant: 欧洲移民危机年表 2016年埃及移民海难(英语:2016 Egypt migrant shipwreck) .
User: In exchange, Bokassa frequently took Giscard on hunting trips in Central Africa and supplied France with uranium, which was vital for France's nuclear energy and weapons program in the Cold War era.
Assistant: 为了回报,博卡萨时常带德斯坦在非洲旅行打猎,并且提供法国相当重要的铀,使法国在冷战期间的核能发电与核武计划能够顺利进行。
User: The following year he returned to his father and stepmother to tell them he had withdrawn from college.
Assistant: 次年,他告知父亲和继母他从大学退学。
User: He calls on them later in the poem as well.
Assistant: 这也和他稍后在诗词上的表现一致。
User: Plaza has stated: "I was like the only diverse kid in my high school, and I'm half-Puerto Rican.
Assistant: 普拉扎这样说:“在高中时代,我是唯一一个移民的后代,我是半个波多黎各人。
User: The board of directors oversees the company's performance both directly and through committees charged with specific advisory functions.
Assistant: 董事会直接和通过专门的建议委员会来监督公司的绩效。
User: All permanent ISS crews are named "Expedition n", where n is sequentially increased with each expedition.
Assistant: 所有永久驻地乘员组命名“长期考察组N”,“远征N”在每次远征以后连续地被增加。
User: Thus there is a trade off between the number of satellites and their cost.
Assistant: 因此,需要在卫星数量和卫星成本之间权衡利弊。
User: With the Zulus nearly at the station, the garrison now numbered between 154 and 156 men.
Assistant: 所以,祖鲁军队接近传教站时,守军只余下154人至156人。
User: The participant had a restricted diet, including large doses of vitamins and a teaspoon of salt, and spent at least an hour a day jogging in a rubberised suit.
Assistant: 参加者饮食受限制,包括吃大剂量的维生素和一茶匙的盐,每天至少花了一个小时,穿橡胶依慢跑。
User: Girls attend school less regularly than boys do because of cultural attitudes, domestic duties, early marriage, pregnancy, and sexual harassment.
Assistant: 但是,女生上学的比例仍比男生少许多,经常因为重男轻女文化、家务、早婚、怀孕及性骚扰。
User: In 1996, he voted in favor of the Defense of Marriage Act.
Assistant: 1996年,联邦的婚姻保护法案获得通过。
User: These types differ so radically that no single theory can describe them all.
Assistant: 这些类型有着相当明显的差异,因此根本没有任何单一的理论能够描述它们。
User: This star is a suspected astrometric binary, although nothing is known about the companion.
Assistant: 该星是一个怀疑的天测联星,但是对伴星一无所知。
User: The old harbour ("porto antico" in Italian) is the ancient part of the port of Genoa.
Assistant: 旧海港(Porto Antico)是热那亚港口古老的部分。
User: This is the equivalent of thirty rabbits, three raccoons, three red foxes, three domestic dogs, or one bear.
Assistant: 这质量等同于三十只兔子、三只浣熊、三只红狐狸、三只家犬或是一只熊的毛皮量。
User: Dan Adams of IGN gave the game a rating of 9.2/10, while GameSpot described the PC version as "one of the best games of the year" and rated it at 9.3/10.
Assistant: IGN的丹·亚当斯(Dan Adams)给游戏打出9.2分(满分10分),同时GameSpot称PC版是“年度最佳游戏之一”,并打出9.3分(满分10分)。
User: In the following cases we will assume that the input and output connections are to ports 1 and 2 respectively which is the most common convention.
Assistant: 在以下的参数中,按一般约定假设输入和输出分别连接到端口1和端口2。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: He named his discovery Van Diemen's Land after Antonio van Diemen, Governor-General of the Dutch East Indies. then claimed formal possession of the land on 3 December 1642.
Assistant: 他以荷属东印度群岛的总督安东尼·范·迪门的名字将此地称为Van Diemen's Land,并在1642年12月3日正式宣布拥有塔斯马尼亚岛的土地所有权。
User: A Δv of tens of meters per seconds (5–50 m/s) could result from a break-up.
Assistant: 相信δV的数值在每秒数十米(5–50米/秒)的范围内,可能是来自碎裂的结果。
User: Principal photography began on May 20, 2016, in Welch, West Virginia.
Assistant: 主要摄影于2016年5月20日在西维吉尼亚州的韦尔奇(英语:Welch, West Virginia)开始进行。
User: The words "they have pierced my hands and feet" are disputed, however.
Assistant: 但是,“他们扎了我的手,我的脚”这句话存有争议。
User: The philosophical life and career of Corbin can be divided into three phases.
Assistant: 科尔宾的哲学生涯可以分为三个阶段。
User: Individually and collectively they form an important part of the world's cultural heritage.
Assistant: 这些古迹是武夷山世界文化遗产的重要组成部分。
User: In 2001 the Numbers 07, 08, 09, 10 und 14 were still operational.
Assistant: 2011年确认了07、08、09、10和14号机车的运行。
User: After the death of her mother in 1637, she moved to Heydons House in Harefield, where she died in 1647.
Assistant: 1637年其母去世后,她搬到哈尔费尔德的黑登斯房,在那里去世。
User: He was a professor of physics at Bradley University until his retirement in 1976.
Assistant: 他是布拉德利大学的物理学教授,1976年退休。
User: Until his time bishops had formed part of the king's court and traveled with him around the country to take care of the ecclesiastical affairs while the king took care of worldly matters.
Assistant: 他统治期间,主教成为国王的王庭成员,并与他一起到全国各地巡视以照顾教会事务,而国王负责世俗事务。
User: A Sci-Fi Weekend on the weekend beginning 17 June 2006 included a live-action experience similar to Alien War.
Assistant: 2006年6月17日的科幻周末包含与外星人战争类似的的实景体验。
User: The winds also destroyed several mobile homes, although coastal damage was less than expected.
Assistant: 强风还摧毁了多所移动房屋,不过沿海地区遭受的损失要小于预期。
User: The embassy of Austria in Tehran, Iran, is attacked by fire-bombs.
Assistant: 奥地利驻伊朗首都德黑兰的大使馆遭抗议者投掷汽油弹。
User: His frustration with Brannigan's arrogance and general incompetence in Season 1 leads him to be a disaffected, indifferent, sardonic lackey, although his personality differs greatly in later seasons.
Assistant: 対布兰尼根的傲慢及无能感到无奈,第一季为心怀不满、冷漠与嘲讽的马屁精,但他的性格在以后季数有很大不同。
User: The load factor n can be adjusted to make the task more or less difficult.
Assistant: 负载因素n可以被调节以改变任务的难度。
User: Calcium and phosphorus are crucial to strong bones and teeth.
Assistant: 钙,磷是强健骨骼和牙齿的关键。
User: The newly established Kingdom of Italy confiscated the complex and decided to turn it into a prison in 1881.
Assistant: 新成立的意大利王国政府把修院查封,并于1881年决定改建成监狱。
User: Embryo measures 30–80 mm (1.2–3.1 in) in length.
Assistant: 胚胎长约30-80毫米(1.2-3.2英寸)。
User: CMF used 57,000 square feet (5,300 m2) of stainless steel sheet to cover the sides, which have a combined perimeter length of 1,728 feet (526.7 m).
Assistant: CMF用了57,000平方英尺(5,300平方米)的不锈钢片来铺盖步行桥桥身,这些不锈钢片的周长加起来有1,728英尺(526.7米)。
User: His painting and calligraphic style influenced Iranian artists for much of the Safavid period, which came to be known as the Isfahan school.
Assistant: 他的绘画和书法对萨非时期的艺术家有深刻的影响,这些艺术家被统称为“伊斯法罕学校”。
User: The number of deaths was 10,700 to 12,000 with 7,253 recorded in Bihar.
Assistant: 地震中尼泊尔的死亡人数为10,700至12,000人,比哈尔邦有7,253人死亡。
User: Early on September 2, the depression acquired gale-force winds and became the fourth tropical storm of the 2014 season; accordingly, it was assigned the name Dolly at this time.
Assistant: 9月2日早上,该低气压达到烈风强度,成为2014年第四场热带风暴;因此,它当时被命名为(英语:Tropical cyclone naming)多莉(Dolly)。
User: Relationships, partnerships and alliances are what define marketing today.
Assistant: 关系、合作伙伴和联盟确定今天的市场。
User: The People's Movement against the EU is a cross-party movement.
Assistant: 反欧盟人民运动是跨政党运动。
User: Thus, unless funded by private donors (as the land for UN headquarters was in 1946), presumably the UNPA would be funded like the rest of the UN system, with larger economies such as the U.S. paying larger shares of the contributions.
Assistant: 因此,除非由个人对联合国进行捐赠(例如,1946年受赠的联合国总部用地),一般地,议会大会(UNPA)只能像其他的联合国机构一样,由成员国共同提供资金支持,而其中美国所占份额较大。
User: Do speak slowly.
Assistant: 说话很慢。
User: It has two jetways.
Assistant: 它有两种晶型。
User: At the Berlin Conference in 1884, Germany claimed several colonies including German East Africa, German South West Africa, Togoland, and Kamerun.
Assistant: 1884年的柏林会议中,德国对东非、西南非、多哥和喀麦隆等殖民地提出宣称。
User: Like other pyridine derivatives, 2-methylpyridine is often reported as an environmental contaminant associated with facilities processing oil shale or coal, and has also been found at legacy wood treatment sites.
Assistant: 和其它吡啶衍生物类似,2-甲基吡啶通常被认为是处理油页岩或煤产生的相关的环境污染物,它也在遗留的木材处理场所也被发现。
User: AmsterdamFM is located on the first floor and OBA Live is on the fourth floor.
Assistant: 蒋丙然住在二楼,王应伟住在一楼。
User: Optionally, a package within a JAR file can be sealed, which means that all classes defined in that package are archived in the same JAR file.
Assistant: 封装加封: JAR文件中的封装可以选择进行加封,即该封装中所定义的类必须被存档在相同的JAR文件中。
User: In Artek, Smith chose to stay with the Soviet children rather than accept the privileged accommodations offered to her.
Assistant: 在阿尔捷克,她选择和苏联孩子在一起,而不是待在为她特别安排的地方。
User: In 1851, the remaining stones of the 4th-century church were sold for tombstones in the Valley of Jehoshaphat.
Assistant: 1851年,4世纪教堂剩下的石块出售,用作约沙法谷的墓碑。
User: Nightly builds were marked as 4.0a1pre between February and June 2008, but were renamed to 3.1a1pre afterwards.
Assistant: 第一个以4.0命名的开发版本于2008年的2月到6月间建立,称为4.0a1pre,但这个版本很快就被改名为3.1a1pre。
User: The Journal d'un bourgeois de Paris and Enguerrand de Monstrelet's chronicles are major sources for this battle.
Assistant: 《Journal d'un bourgeois de Paris》与恩格宏·德·蒙斯特雷(英语:Enguerrand de Monstrelet)的编年史是这场战役的主要史料。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: According to Peggy McIntosh, whites in Western societies enjoy advantages that non-whites do not experience, as "an invisible package of unearned assets".
Assistant: 佩吉*麦金托认为,在西方社会中,白种人普遍独享一系列的特殊优势,而非白种人不得拥有这些权利和优势,她称这种优势为"不可见的不劳而获的资产"。
User: There are many distinct Deaf communities around the world, which communicate using different sign languages and exhibit different cultural norms.
Assistant: 全世界有很多不同的聋人社区,它们使用不同的手语交流,展现了不同的文化认同。
User: In a master/slave relationship, one CANopen node is designated as the master, which sends or requests data from the slaves.
Assistant: 在主从(master/slave模型)中,一个CANopen设备为master,负责传送或接收其他设备(称为slave)的资料。
User: Operations ceased in September of that year, and on 30 September all the remaining hydrazine was discharged, the batteries were drained and switched off, and at 1844 UT, the radio transmitter was shut down and all contact with the spacecraft was lost.
Assistant: 探测器于同年9月停止操作,9月30日所有剩余的火箭燃料联氨被排出,电池的电耗尽并被关闭,当日1844 UT,电波传输器关闭,探测器因此和地面失联。
User: There is essentially no direct sunlight under an overcast sky, so all light is then diffuse sky radiation.
Assistant: 基本上,在阴霾的天气下没有直射的阳光,所以天空中所有的光都是天空漫射的辐射。
User: After the game was released with a "To be continued" ending, Square Enix said that the ending was chosen to prompt players to explore the alternative endings and remain ready for the coming DLC levels.
Assistant: 在游戏以“待续”的结尾发行后,史克威尔艾尼克斯称,选择此结尾是促进玩家探索其它结局,以及即将推出的DLC关卡。
User: On July 19, 2009, an impact site was discovered at approximately 216 degrees longitude in System 2.
Assistant: 在2009年7月19日,在系统2的经度216度之处发现被撞击的位置。
User: He also mentioned that working for Electronic Arts was "probably a close second".
Assistant: 他还提到,为电子艺界公司工作大概是“接近梦想的一刻”了。
User: The Expatriates is an upcoming American drama web television series based on the novel of the same name by Janice Y.K. Lee that is set to premiere on Amazon Video.
Assistant: 《侨民》(英语:The Expatriates)是一部剧情类型的美国网络电视剧,根据珍妮丝·Y·K·李的同名小说改编,将在亚马逊影片首播。
User: Member states may also want legally binding guarantees that a particular treaty will not affect a nation's position on certain issues.
Assistant: 成员国同时还拥有法律权力以保证该条约的实行,保证在某些问题上不会影响一个国家的立场。
User: The geothermal energy of the Earth's crust originates from the original formation of the planet (20%) and from radioactive decay of minerals (80%).
Assistant: 地球地壳的地热能源起源于地球行星的形成(20%)和矿物质放射性衰变(80%)。
User: After the last meeting of the assembly on 30 September 1791 Robespierre and Pétion were made the popular heroes and were crowned by the populace with civic crowns.
Assistant: 1791年9月30日立法议会的最后一次会议后,马克西米连·罗伯斯庇尔和佩蒂翁成为受欢迎的英雄,并通过民众授与公民桂冠。
User: On 31 July 2005, the mayor of Ústí unveiled a memorial plaque on the bridge with the text "In the memory of victims of violence on 31 July 1945" (photographs).
Assistant: 2005年7月31日,乌斯季市市长在桥上安放了纪念牌匾,上面写着“纪念1945年7月31日暴力行为的受害者”。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Mark tries to capture a blue butterfly to show to Cody, as he likes butterflies.
Assistant: 马克试图捕捉一只蝴蝶拍下照片,因为他知道寇迪喜欢蝴蝶。
User: The first distillation of rum in the Caribbean took place on the sugarcane plantations there in the 17th century.
Assistant: 加勒比地区最早的蒸馏朗姆酒是出现在17世纪的甘蔗种植园。
User: This makes TrES-2b the darkest known exoplanet, reflecting less light than coal or black acrylic paint.
Assistant: 如果是这样的话,TrES-2b 将是已知表面最暗的系外行星,反照率低于煤炭和黑色丙烯颜料。
User: We're just thinking about making sure that it's not negative, but uplifting.
Assistant: 我们想着如何确保它不是负面的,而是令人振奋的。
User: Steiner has suggested that Nazism was Europe's revenge on the Jews for inventing conscience.
Assistant: 斯坦纳认为纳粹主义是欧洲对犹太人发明良心的报复。
User: Casa Amatller (Catalan pronunciation: ) is a building in the Modernisme style in Barcelona, designed by Josep Puig i Cadafalch.
Assistant: 阿马特耶之家(Casa Amatller)是西班牙巴塞罗那的一座现代主义建筑,由何塞·普伊赫·卡达法尔克(Josep Puig i Cadafalch)设计。
User: The NRS-2 is designed for the blade to either be stabbed or thrown at the enemy, or fire at the enemy using the inbuilt shooting mechanism at distances up to 25 metres.
Assistant: NRS的设计可用于以刀身刺穿或掷向(英语:Knife throwing)敌人,或利用其内置式射击机构向距离达到25米的敌方射击。
User: The system stemmed from a desire to create battles similar to those found in the film Final Fantasy VII: Advent Children.
Assistant: 该系统源自创作类似于电影《最终幻想VII 降临之子》所创战斗系统的渴望。
User: This episode focuses on Jack's attempt to convince Liz to hire film star Tracy Jordan (Tracy Morgan) as part of the cast of The Girlie Show and the crew's reactions to Tracy's addition.
Assistant: 这一集的主要内容是杰克·唐纳吉试图说服丽兹请电影明星崔西·乔丹(英语:Tracy Jordan)(崔西·摩根饰)加入《女生秀》,以及剧组成员对崔西试镜表现的反应。
User: ‹ The template Infobox NRHP is being considered for merging. › The Lower East Side Tenement Museum, located at 97 and 103 Orchard Street in the Lower East Side neighborhood of Manhattan, New York City, is a National Historic Site.
Assistant: 下东城廉租公寓博物馆(Lower East Side Tenement Museum)位于纽约市曼哈顿 下东城柯察街97号和103号,是一处国家历史遗址。
User: Murad IV (Ottoman Turkish: مراد رابع, Murād-ı Rābiʿ; 26/27 July 1612 – 8 February 1640) was the Sultan of the Ottoman Empire from 1623 to 1640, known both for restoring the authority of the state and for the brutality of his methods.
Assistant: 穆拉德四世(奥斯曼土耳其语:مراد رابع、现代土耳其语:IV. Murad,1612年7月26/27日-1640年2月8/9日)是1623年至1640年间的奥斯曼帝国苏丹,以恢复国家权势及残忍见称。
User: In other courts, such as the Supreme Court of California, the same justice may write a majority opinion and a separate concurring opinion to express additional reasons in support of the judgment (which are joined only by a minority).
Assistant: 在其他法院,像是加州最高法院(英语:Supreme Court of California),同一个大法官可以撰写一份主要意见书“和”一份独立的协同意见书,以表达支持该判决的附加意见(该意见只有少数派加入)。
User: Reward-based crowdfunding has been used for a wide range of purposes, including motion picture promotion, free software development, inventions development, scientific research, and civic projects.
Assistant: 基于回馈的众筹已被用于广泛的目的,包括电影推广、自由软件开发、创造性项目、科学研究和公民专案。
User: They proposed to pay China in bonds.
Assistant: 他们提议用债券来支付中国。
User: What a stupid thing! (tr.
Assistant: –你真笨!(排除了are)。
User: However, on December 7, 1982, the company reported that its earnings had only increased by 10–15%, rather than the predicted figure.
Assistant: 然而,1982年12月7日,公司宣布利润增长率仅为10-15%,而非预测的数字。
User: They attempted to reach the soldiers by breaking through the Nez Perce screen, but they had to take up a defensive position on a hilltop about one and 1.5 miles (2.4 km) west of Cottonwood.
Assistant: 他们企图突破内兹珀斯人的掩护,从而到达士兵们那里,但是他们不得不团结一体,占据卡顿伍德以西1.5英里(2.4公里)处的一座山丘顶上的一个防御性地点。
User: The Thirteenth Amendment, abolishing slavery except as punishment for a crime, had been passed by the Senate in April 1864, and by the House of Representatives in January 1865.
Assistant: 第十三号修正案废除了奴隶制,将其作为刑罚,1864年4月在参议院通过,1865年1月在众议院通过。
User: On March 16–20, filming was taking place at the Georgia Institute of Technology.
Assistant: 在3月16日至20日期间,剧组于乔治亚理工学院取景。
User: Assistance from the Yucatán Peninsula delivered 10 tonnes of food and water, as well.
Assistant: 尤卡坦半岛也援助了10吨食品和饮用水。
User: Richard Stallman (the leader of the free software movement) has claimed that the project does not benefit the free software movement.
Assistant: 理查德·斯托曼(自由软件运动领导者)称该项目不会使自由软件运动受益。
User: The citizens kept their weapons and their uniforms at home, and set forth with them when required.
Assistant: 公民将他们的武器和制服保管在家里,并在需要的时候带上它们动身出发。
User: In economic terms, electricity (both power and energy) is a commodity capable of being bought, sold, and traded.
Assistant: 从经济学的角度来看,电(包括功率与能量)是可供购买、销售并进行交易的商品。
User: It has the approximate mass of 1017 solar masses, or a hundred thousand times that of our galaxy, which is almost the same as that of the Horologium Supercluster.
Assistant: 它的质量大约是太阳的1017倍,或者是银河系的10万倍,几乎与巨大的时钟座超星系团相同。
User: By 2010, the building had become home to a beauty parlor.
Assistant: 到2010年代,院落早已成为大杂院。
User: The year aimed to develop awareness and more actions to meet the target.
Assistant: 该卫生年的目的是提高认识,并以更多的实际行动来达到上述目标。
User: He considered there to be eight primary emotions—anger, fear, sadness, disgust, surprise, anticipation, trust, and joy.
Assistant: 他认为有八种主要情绪,包含愤怒、恐惧、悲伤、厌恶、惊讶、期待、信任和快乐。
User: For the next twelve hours, the system's strongest winds and thunderstorms remained separated from the center.
Assistant: 接下来12小时里,系统的最强风速和雷暴一直与中心保持距离。
User: Any portion of funds drawn via a linked bank account will take two or three days to actually post to that account, though these funds will show as "pending" withdrawals on that account within 24 hours.
Assistant: 虽然通过绑定的银行账户的提款将在24小时内显示为“等待中”,但款项都将花费两到三天实际进入账户。
User: To achieve the goal, numerous ethinic Vietnamese entrepreneurs established private coffee plantations, encroaching upon land cultivated by ethnic minorities in the 1990s.
Assistant: 为达到此目标,在1990年代,许多京族企业家建立私人咖啡种植园,渐渐侵入了少数民族耕种的土地。
User: Arthur William Matthew "Art" Carney (November 4, 1918 – November 9, 2003) was an American actor in film, stage, television and radio.
Assistant: 亚特·卡尼(英语:Arthur William Matthew "Art" Carney,1918年11月4日-2003年11月9日)是一个美国演员,演出电影,舞台剧,电视剧。
User: As part of the 1935–40 New Works Programme, Central line services were projected westwards from a new junction, west of North Acton on the line to Ealing Broadway.
Assistant: 作为1935-40年新工程计划(英语:New Works Programme)一部分,中央线将在一个位于北阿克顿以西往伊灵大道的新交汇处西延。
User: In the mid-1990s, SMDS was replaced, largely by Frame Relay.
Assistant: 在1990年代中期,SMDS被取代,主要的继任者是帧中继(Frame Relay)。
User: It has a variant ⟨ ⟩, reversed under the influence of the initial letter 'C' of 'Ceres'.
Assistant: 它有时会变为〈 〉,这是源自'Ceres'的首字母'C'。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Her widowed husband Peter never remarried.
Assistant: Peter的遗孀还是没有做到。
User: The Bavarian Elector Maximilian I obtained The Four Apostles in the year 1627 due to pressure on the Nuremberg city fathers.
Assistant: 巴伐利亚的马克西米利安一世向纽伦堡市议会施加压力,于1627年获得了《四使徒》。
User: A draft specification is available on GitHub, and a version has been submitted to the Internet Engineering Task Force (IETF) as a proposal for an Internet standard.
Assistant: GitHub上有这一规范的草案,且提案的一个版本已作为一个Internet草案发布。
User: This may have been caused by an ankle injury Petrova suffered during training for the tournament.
Assistant: 其原因可能是佩特洛娃在比赛前训练时脚裸受伤。
User: The RuleML Symposium has evolved from an annual series of first international workshops since 2002, international conferences in 2005 and 2006, to the premier International Symposium for the Web rules community since 2007.
Assistant: RuleML研讨会自从2002开始举办,经历了2002年的第一届国际研讨班,2005和2006年的国际会议,以及从2007年开始的专门针对于Web规则的国际学术研讨会。
User: Ney came too late to effect any meaningful decision, so Bennigsen retreated.
Assistant: 内伊则是来得太迟,以至于未能造成任何决定性的影响,就让本尼格森伯爵成功撤走了。
User: This creates a 'distribution of time constants,' the upshot of which is there is no particular time constant, or resonance frequency, for the system.
Assistant: 因此会有“时间常数的分布”效果,系统没有特定的时间常数或是共振频率。
User: It also included Nyon.
Assistant: 当然,也包括了Nemorino的。
User: Examples of demonstration projects include: The 32 MW dual fluidized bed gasification of the GoBiGas project in Gothenburg, Sweden, produced around 20 MW of substitute natural gas from forest residues and fed it into the natural gas grid since December 2014.
Assistant: 示范项目的例子包括: 瑞典哥德堡GoBiGas项目的32兆瓦双流化床气化项目,自2014年12月起生产约20MW的替代天然气,并从森林残余物中提炼出来并投入天然气网。
User: Passengers pay for one trip and can go any distance along the bus route.
Assistant: 转乘服务予乘客透过转乘模式,用一程车费,搭乘多程巴士路线。
User: When Mississippi voting registrars refused to recognize their candidates, they held their own primary.
Assistant: 当密西西比投票注册站拒绝承认他们的候选人时,他们开了自己的大会。
User: While most of the early 19th-century emigrants from Haiti were from the upper classes, persistent conditions of poverty, as well as political unrest, eventually prodded many lower-class Haitians to emigrate as well.
Assistant: 虽然19世纪初大多数海地移民来自上层阶级,但持续的贫穷状况以及政治动荡最终促使许多下层海地人移民。
User: His father, a formal industrial designer, was interested in literature and maintained a fairly large private library.
Assistant: 父亲是专业的工业设计师,一涉猎文学,并经营一座大型私人图书馆。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The actual experiments were called UA1 (led by Rubbia) and UA2 (led by Pierre Darriulat), and were the collaborative effort of many people.
Assistant: 这些实验称作“UA1”(由鲁比亚主导)和“UA2”,且为众多人合作的努力成果。
User: As part of the Lower Dnieper Offensive in autumn 1943, which secured the Left-bank, or eastern Ukraine and cut off the German 17th Army in the Crimea, several Soviet bridgeheads were established across the Dnieper River, which were then expanded throughout November and December to become the platforms from which the Dnieper–Carpathian Offensive was launched.
Assistant: 作为1943年秋天为攻占左岸、鸟克兰东部和德国切断在克里米亚的德国第17军团之下第聂伯河攻势的一部分,一些苏军的桥头堡被建立以渡过第聂伯河,它们在随后的整个11月和12月又被扩大了成为发动第聂伯河—喀尔巴阡山脉攻势的平台发起进攻。
User: It is designed to restrict the actions of unknown applications, and restrict access to important files, folders, settings and the Windows Registry.
Assistant: 它的目的是限制未知应用程序的行为,以及限制存取重要文件、文件夹、设置和Windows注册表。
User: At the photosphere, the temperature has dropped to 5,700 K and the density to only 0.2 g/m3 (about 1/6,000 the density of air at sea level).
Assistant: 在可见的太阳表面,温度已经降至5,700K,而且密度也只有0.2公克/立方米(大约是地球海平面密度的六千分之一)。
User: Luciano's vision was to form a national crime syndicate in which the Italian, Jewish, and Irish gangs could pool their resources and turn organized crime into a lucrative business for all.
Assistant: 卢西安诺的愿景是成立一个国家犯罪集团,那么意大利、犹太和爱尔兰帮派可以集中资源,将有组织犯罪转变为一个有利可图的生意。
User: Leicester University won the first ever series of University Challenge, in 1963.
Assistant: 莱斯特大学于1963年赢得大学挑战(University Challenge)系列第一名。
User: Under increasing financial pressure, especially as the cathedral authorities felt it inappropriate for the club to charge admission to the ground, an eviction notice was served on the club in June 1893.
Assistant: 在沉重的财政压力下,加上座堂当局认为向球迷收取入场费并不合适,球会终在1893年6月正式被驱逐。
User: We must absolutely not feel bound by them.
Assistant: 皆不能着心得正受。
User: He was born on 1 January 1935 in Kermanshah, Iran and lives in Kermanshah until end of his high school career.
Assistant: 兰吉巴于1935年1月1日出生在伊朗的克尔曼沙赫,直到高中毕业都住在那。
User: This decision is primarily driven by the lower technical challenges and lower predicted cost of this reactor.
Assistant: 这一决定是主要的驱动下的技术挑战,并降低预测成本的这一反应器。
User: It is often used in the lighting industry.
Assistant: 它通常在照明行业中使用。
User: Media Source Extensions (MSE) is a W3C specification that allows JavaScript to send byte streams to media codecs within Web browsers that support HTML 5 video and audio.
Assistant: 媒体源扩展(Media Source Extensions,缩写MSE)是一项W3C规范,它允许JavaScript将位元流发送至网页浏览器中支持HTML5视频的编解码器。
User: Until 1924 and again in 1932, there was only a single literature category.
Assistant: 直到1924年和在1932年,仅有唯一的一个文学类别。
User: To the north, a low ridge separates it from the upper Thames Valley, holding back the soft Jurassic sedimentary deposits (Greensand, Gault and Kimmeridge Clay) behind a hard corallian limestone escarpment ridge, in what is technically a hanging valley; but local usage sometimes extends the vale to cover all the ground between the Cotswolds (on the north) and the Berkshire Downs.
Assistant: 在北部,低脊是从上泰晤士河谷分离,阻碍柔软的侏罗纪的沉积矿床(绿砂,高尔特和基默里奇黏土)后面的硬质科拉利层石灰岩悬崖的山脊,在学术上是一个悬谷;但当地的使用有时会延伸淡水河谷以覆盖科茨沃尔德(北面)和伯克希尔丘陵之间的所有地面。
User: In early October 2000, Bletchley Park officials announced that they would pay the ransom, but the stated deadline passed with no word from the blackmailer.
Assistant: 2000年10月,布莱切利园的官员宣布他们会支付这笔钱,但是在钱付完之后敲诈者却没有回信。
User: In 1996–2000, Adaf studied at Tel Aviv University, simultaneously writing articles on literature, film and rock music for Israeli newspapers.
Assistant: 在1996至2000年阿戴夫在 特拉维夫大学就学,同时在文学、电影和摇滚音领域撰写文章,刊载在以色列的报纸。
User: We reflect on their past mistreatment.
Assistant: 昨闻其旧疾复发。
User: Most people who get infected are infants, children and teens.
Assistant: 被感染者大部分为婴幼儿、儿童和青少年。
User: Research activities include materials, complex fluids, processing, transport and surface phenomena and process control.
Assistant: 该学院研究领域包括材料、复杂流体、加工、运输、界面现象、程序控制。
User: One car filled with Muslim militiamen from West Beirut managed to reach the Parliament building and after shouting slogans over a loudspeaker against the members of the Assembly, they opened fire on the deputies leaving the building after attending a parliamentary session.
Assistant: 一辆满载来自贝鲁特西部的穆斯林民兵的轿车成功驶抵议会大楼,在通过扬声器高呼反对议会的口号之后,他们向刚参加完议会活动正在离开议会大楼一群代表开火射击。
User: Messages sent over USSD are not defined by any standardization body, so each network operator can implement whatever is most suitable for its customers.
Assistant: 通过USSD发送的消息未由任何标准化机构定义,因此各网络运营商可根据自身需要派发最适合用户的内容。
User: North Korea has officially reported it as a successful nuclear test with a lighter warhead that delivers more force than before, but has not revealed the exact yield.
Assistant: 朝鲜官方报道称此次核试验十分成功,弹头更小,但比以前的核武器威力更大,不过没有提到具体的当量。
User: This tree grows at the Himaphan, a mythical forest where the female fruits are enjoyed by the Gandharvas who cut the fruits and take them away.
Assistant: 这棵树生长在Himaphan(英语:Himaphan),一个神话般的森林,那里的女人果被乾闼婆享用,他们把水果切开,把他们带走。
User: In comparison, fail-hard alpha-beta limits its function return value into the inclusive range of α and β.
Assistant: 而与此相对,强化的有限可靠性alpha-beta限制函数返回在α与β包括范围中的值。
User: He came to see her at her Chicago home in July as she was about to depart on a trip with her daughter to Buffalo to see the fair, and the two anarchists rode together to the train station.
Assistant: 到了7月,乔戈什来到戈尔德曼位于芝加哥的家里看她,她当时正准备和女儿一起到水牛城看博览会,于是两位无政府主义者一起前往火车站。
User: Families that farm tobacco often have to make the difficult decision between having their children work or go to school.
Assistant: 烟农家庭常需要做出困难的决定:他们的孩子到底要种田还是上学。
User: According to the tests carried out by Oxford University Radiocarbon Accelerator Unit, "with a probability of more than 95%, the parchment was from between 568 and 645".
Assistant: 根据牛津大学放射性碳年代测定加速器装置的测试,“这些羊皮纸有超过95%的几率是来自568年至645年之间”。
User: Richard Taylor's play, Three Kentucky Tragedies, was based on this.
Assistant: 理查德·泰勒(Richard Taylor)的舞台剧本《肯塔基州三大悲剧》(Three Kentucky Tragedies)就是以此事为题材。
User: Her grandfather made shoes for the Austrian court.
Assistant: 她的爷爷是给奥地利法院做鞋子的。
User: Following a series of scandals involving wrestlers gambling and associating with organised crime members, he was suspended for the July 2010 tournament and announced his resignation the following month.
Assistant: 在涉及力士与有组织犯罪成员有关的一连串丑闻后,他于2010年7月的比赛暂停执行,并于下个月宣布辞职。
User: The State of Nevada assisted in bond financing, but no public money was used in construction.
Assistant: 内华达州政府以债券方式提供资助,除此之外建设过程中并无任何公共财政的支出.。
User: New leadership at DARPA had decided that AI was not "the next wave" and directed funds towards projects that seemed more likely to produce immediate results.
Assistant: DARPA的新任领导认为AI并非“下一个浪潮”,拨款将倾向于那些看起来更容易出成果的项目。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: When the corpses arrived at military headquarters, the generals were shocked.
Assistant: 二人的尸体被送往军部时,将军们震惊了。
User: Shortly after Giuseppe Piazzi's discovery of Ceres, a group of astronomers ratified the name, proposed by the discoverer, and chose the sickle as a symbol of the planet.
Assistant: 不久在朱塞普·皮亚齐(Giuseppe Piazzi)的谷神星之发现,一组天文学家批准了这个名称,由发现者提议,并选择了镰刀作为行星的象征。
User: Large negative associations between poverty during early childhood and academic outcomes have been consistently found in many studies.
Assistant: 在许多报告中发现,童年早期经历的贫苦和学术成就之间有着非常大的负向联系。
User: Paintings around the studio show visual metaphors from relations past: stormy skies, burning bridges, and tormented clowns.
Assistant: 工作室周围的绘画展现了关联过去的视觉隐喻:暴风雨的天空、燃烧的桥梁和受折磨的小丑。
User: In order to create better computational models of language, an understanding of language's structure is crucial.
Assistant: 为了建立更佳语言的计算模型,理解语言的结构至关重要。
User: I promise you I will bring Terra back.
Assistant: 于是仲始将灵弩带回国中。
User: The notion of relevant market is used in order to identify the products and undertakings which are directly competing in a business.
Assistant: 相关市场这个概念被用来识别于一产业内直接竞争的商品与事业。
User: The gathering sings a psalm and then the Poaskearls light the bonfire.
Assistant: 拂雾扬龙节,乘风溯鸟旌。
User: Included in this project with Presbyterian Hospital were the Babies Hospital, the Neurologic Institute of New York, and the New York State Psychiatric Institute; these were then joined in 1950 by the New York Orthopaedic Hospital.
Assistant: 这一项目中也包括婴儿医院、纽约神经病学研究所和纽约州立长老会学会,1950年它们整合成了纽约整形外科医院。
User: Solar activity is thought to have played a large role in the formation and evolution of the Solar System.
Assistant: 太阳活动被认为在太阳系的形成和演化扮演了很重要的角色。
User: On October 2, 2002, Twain performed on the Dutch program TROS TV Show.
Assistant: 2002年10月2日,Twain在丹麦的TROS的脱口秀节目中进行表演。
User: The protests were initially for economic woes, against the high price of goods and commodities, but has "quickly changed" to protesting Iranian involvement in the Middle East, and the government itself.
Assistant: 示威行动原本针对的是经济萧条及物价高企的现状,但很快便转变为对伊朗干预中东事务及伊朗政府自身的不满。
User: Today, Ricola exports to over 50 countries in Asia, North America and Europe.
Assistant: 今天,Ricola出口到亚洲,北美和欧洲等50多个国家。
User: Akhalkalaki was founded in 1064.
Assistant: 阿哈尔卡拉基始建于公元1064年。
User: They can be backed up by a fuel generator system which allows the cell site to work when the renewable sources are not enough.
Assistant: 它们可以被通过燃料发电机系统来备份,允许蜂窝站在可再生资源不足是仍然可以工作。
User: In 1969, 1,800 men were employed there, repairing and overhauling vessels, enabling the VNN to maintain its continuous patrols of the coast.
Assistant: 1969年时该处的从业员共达1,800人,负责各类军用船舰的修缮、检验工作,以使南越海军得以进行海岸巡逻任务。
User: There are various ways to characterize filters; for example: A linear filter is a linear transformation of input samples; other filters are nonlinear.
Assistant: 有不同方法表示滤波器的特点;例如: “线性”滤波器是对于输入采样的线性变换;其它滤波器则是“非线性的”。
User: However, poor construction, the soft soil and earthquakes made rebuilding a necessity.
Assistant: 然而, 建设不善、软土和地震使重建势在必行。
User: SL(n, R) has the same fundamental group as GL+(n, R), that is, Z for n = 2 and Z2 for n > 2.
Assistant: SL(n, R)有同GL+(n, R)一样的基础群,就是对 n=2为 Z 或者对 n>2为 Z2。
User: Councillor data.
Assistant: 历官御史。
User: By extending special relativity's effects into three dimensions, general relativity extended length contraction into space contraction, conceiving of 4D space-time as the gravitational field that alters geometrically and sets all local objects' pathways.
Assistant: 通过在三个维度上扩展狭义相对论,广义相对论将长度收缩扩展为空间收缩,认为四维时空是一个引力场,能导致几何改变并为局域天体设置路径。
User: The initial Mk 2 Mod 0 Blast Suppressor was based on the U.S. Army's Human Engineering Lab's (HEL) M4 noise suppressor.
Assistant: 最初的Mk 2 Mod 0消风器是基于美国陆军人体工程学实验室(HEL)的M4消噪器。
User: He also questioned whether the cut-up silencer had been used.
Assistant: 他也认为已到了检讨废除特侦组的时机。
User: He stated that he had been attracted by Premare's play, but his play even more resembles Voltaire's L'Orphelin de la Chine.
Assistant: 他提到他是被马若瑟翻译的版本所吸引,不过其实他的版本倒是与伏尔泰的《中国孤儿》十分相近。
User: Supreme Court decisions can be (and have been) purposefully overturned by constitutional amendment, which has happened on five occasions: Chisholm v. Georgia (1793) – overturned by the Eleventh Amendment (1795) Dred Scott v. Sandford (1857) – overturned by the Thirteenth Amendment (1865) and the Fourteenth Amendment (1868) Pollock v. Farmers' Loan & Trust Co. (1895) – overturned by the Sixteenth Amendment (1913) Minor v. Happersett (1875) – overturned by the Nineteenth Amendment (1920) Oregon v. Mitchell (1970) – overturned by the Twenty-sixth Amendment (1971) When the Court rules on matters involving the interpretation of laws rather than of the Constitution, simple legislative action can reverse the decisions (for example, in 2009 Congress passed the Lilly Ledbetter act, superseding the limitations given in Ledbetter v. Goodyear Tire & Rubber Co. in 2007).
Assistant: 宪法修正案可以(并已)推翻最高法院的判定,已有5个案例: 奇泽姆诉格鲁吉亚案(1793年) - 被第十一修正案(1795)推翻 斯科特诉桑福德案(1857) - 被第十三修正案(1865)和第十四修正案(1868)推翻 波洛克诉农民贷款和信托公司(1895年)- 被第十六修正案(1913年)推翻 迈纳诉Happersett案(1875) - 被第十九修正案(1920)推翻 俄勒冈诉米切尔案(1970) - 被第二十六修正案(1971年)推翻 当最高法院对涉及法律而不是宪法的事宜进行判决时,简单的立法行动可以扭转判定(例如,2009年国会通过了莉莉·莱德贝特公平薪酬法,取代了2007年莱德贝特诉固特异轮胎和橡胶公司案中的限制)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: On August 28, 2009 Xserve was updated to ship standard with Mac OS X Server 10.6 Unlimited Client Server.
Assistant: 2009年8月28日,苹果电脑升级XServe为预设搭载Mac OS X Server 10.6无限用户端版本。
User: Lake Okutama is an important source of drinking water for Tokyo.
Assistant: 奥多摩湖是东京重要的饮用水源。
User: For example, the sound of a bullet impact into a pig carcass may be mixed with the sound of a melon being gouged to add to the "stickiness" or "gore" of the effect.
Assistant: 例如,(上面的例子中的)子弹打进一头猪的声音可以和西瓜被凿的声音混合起来以增加“粘”和“淤积”的效果。
User: Officials believe the bomb may have been concealed in crates of meat and vegetables that were being freighted to the Maldives.
Assistant: 炸弹可能被安放在装有准备运往马尔代夫的蔬菜和肉类的箱子中。
User: The Borana Bible in Kenya was printed in 1995 using the Latin alphabet, but not using the same spelling rules as in Ethiopian Qubee.
Assistant: 在肯亚,以的]拉丁文字母拼写而成的圣经在1995年所印制出来,但使用和埃塞俄比亚北部不相同的拼写规则。
User: This set of samples is called the training set.
Assistant: 这一组样品是被称为训练集合。
User: The Ringwraith's Black Breath had made them both gravely ill, as with Faramir earlier.
Assistant: 戒灵的黑之吹息让他们重病,就像早前的法拉墨一样。
User: The death toll was 26 or 27 people (7 of them Czechs), dozens were injured.
Assistant: 死亡人数为26或27人(其中7人为捷克人) ,数十人受伤。
User: From 1908 to 1913, the Deutz Gasmotoren Fabrik produced gasoline-electric train sets (hybrid) which used a V6 as generator engine.
Assistant: 从1908年到1913年,道依茨生产使用V6引擎作为发电机的苯电动列车(混合动力)。
User: We are incredibly proud of this record.
Assistant: 对这次突破很自豪。
User: It didn't need to become what it became.
Assistant: 它没有成为它本应成为的伟大国家。
User: The High Priest's Hoshen (breastplate) and Ephod have already been completed.
Assistant: 大祭司的胸牌(Hoshen)和“以弗得”已经完成。
User: He also had small parts in The Bone Collector, Wayne's World and Wayne's World 2, and appeared as Relish the Troll King in The 10th Kingdom.
Assistant: 也在 Wayne's World 和 Wayne's World 2 和 The 10th Kingdom 中有少部分戏份。
User: The main Citadel's attractions are certainly the towers.
Assistant: 但最具中亚特征的地形无疑是稀树草原。
User: This meant that the bodies of tourists from other Asian nations, such as Japan and South Korea, were mass cremated, rather than being returned to their country of origin for funeral rites.
Assistant: 这意味着其他亚洲国家的游客死者,如日本和韩国,极大部分都被和本地亚洲人死者一起火化,而不是被送回其原籍国家作殡葬仪式。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: When Bauer was 36, he drowned, together with Ester and their son Bengt, in a shipwreck on Lake Vättern in southern Sweden.
Assistant: 鲍尔36岁时,他,Ester和他们的儿子本格特,在韦特恩湖的沉船事故中溺水身亡。
User: On 17 June, the six parties came to an agreement on forming a coalition government.
Assistant: 6月17日,六党达成协议组成联合政府。
User: In the summer of 2007, Canada borrowed 20 A6Ms from Germany for deployment to Afghanistan.
Assistant: 加拿大从德国借了20辆A6M 在2007年夏末部署在阿富汗。
User: However, the office suite branded "OpenOffice.org" in most Linux distributions, having previously been ooo-build, soon in fact became Go-oo.
Assistant: 然而多数Linux发行版所使用的OpenOffice.org软件包却是ooo-build,不久就转为Go-oo。
User: The illness was said to explain some of Götze's fitness problems over the previous several seasons with Bayern and on his return to Dortmund.
Assistant: 据说这种疾病解释了他在拜仁的前几个赛季和返回多特蒙德时的状态问题。
User: Offset lithography allows the bright and dark areas of an image (at first captured on film) to control ink placement on the printing press.
Assistant: 偏移光刻允许图像的明暗区域(首先在胶片上捕获)控制印刷机上的油墨位置。
User: In the Apollo Guidance Computer, for example, this outer loop was contained in the Exec program, and if the computer had absolutely no other work to do it would loop run a dummy job that would simply turn off the "computer activity" indicator light.
Assistant: 像在阿波罗计划导航用的电脑中,程式的最外层是无穷循环,若完全没有其他工作要进行时,电脑会关闭“电脑运作中”的指示灯号。
User: Prior to then, Iraqi nationals who acquired another citizenship lost their Iraqi citizenship automatically.
Assistant: 在此之前,获得另一国籍的伊拉克国民自动失去了伊拉克国籍。
User: He noticed that there were many words which had different consonants from what his law predicted, and these exceptions defied linguists for a few decades, but they eventually received explanation from Danish linguist Karl Verner in the form of Verner's law.
Assistant: 他注意到仍然有许多单词的辅音不能被这个规则解释,这些例外困扰了语言学家数十年,但最终被丹麦语言学家卡尔·维尔纳(Karl Verner)解释,也就是维尔纳定律。
User: His arch-enemy is the mysterious Mordor Gott.
Assistant: 莫尔(Val) 神秘的敌基督派首领。
User: The northern rough-winged swallow (Stelgidopteryx serripennis) is a small, migratory swallow.
Assistant: 北红翎粗腿燕(Stelgidopteryx serripennis)是一种体型较小的燕子。
User: Additional tasks Upon arrival at Imire Rhino & Wildlife Conservatory's bush camp, teams had to properly set up a provided safari tent in which to spend the night.
Assistant: 附加任务 :抵达伊维尔犀牛与野生动物保护区的露营地后,队伍需正确搭好提供的狩猎帐篷,并在帐篷里过夜。
User: After studying marketing in Besançon, Richard Mille (born 13 February 1951, Draguignan, France) started work at Finhor, a local watchmaking company in 1974.
Assistant: 在Besançon学习营销之后,Richard Mille(1951年2月13日出生,法国Draguignan)于1974年在当地制表公司Finhor开始工作。
User: Seizures occur frequently and may be difficult to control.
Assistant: 振荡燃烧 这种情况往往造成直接损伤,且很难控制。
User: The word duty was not in the codebook (and was not replaced as confides had been), so had to be spelt out, and the whole message required twelve "lifts".
Assistant: 责任(duty)一词并没有纳入旗语手册里,所以需要拼写出来,因此整个讯号需要十二个“lifts”。
User: There are camps for children to teach them how and when to use or monitor their insulin without parental help.
Assistant: 有专人会为儿童指导,如何在没有父母的帮助下注射及何时使用胰岛素。
User: Much of his later work, reflecting this new perception, demonstrates a disgust for the tangible world, a distrust of communication, and the subtle sense that a better world lies just beyond our reach.
Assistant: 他后来的创作,反映了这种新的认识,显示出他对现世、交流的反感,以及一种觉得“好世界”存在于一个我们触不到的地方的微妙意识。
User: However, DPB symptoms usually return, and treatment would need to be resumed.
Assistant: 然而,弥漫性泛细支气管炎的症状一般会复发,因此有重新开始治疗的必要。
User: On 14 November, SANA, state controlled media, reported that 13 soldiers were killed in Hama.
Assistant: 11月14日,阿拉伯叙利亚通讯社(SANA)报道称在哈马市有13名政府军被杀。
User: Moriarty lauded the game's depiction of Hong Kong as "alive and well-populated" and also liked the AI, the setting, and the voice acting, in particular the use of Cantonese and English.
Assistant: 莫里亚蒂称赞游戏对香港的刻画“活灵活现,人口众多”,还赞赏AI、环境和演员配音,特别是使用广东话和英语。
User: From the preliminary squad, the team then named a final squad of 12 players (two of whom had to be goalkeepers) by the FIFA deadline of 20 April 2017.
Assistant: 从预备队,球队随后任命了12名球员(其中两名必须是门将)的最后阵容在2017年4月20日国际足联最后期限。
User: On October 30, 2012, Google released a new Google Search app for iOS, which featured an enhanced Google Voice Search function, similar to that of the Voice Search function found in Google's Android Jelly Bean and aimed to compete with Apple's own Siri voice assistant.
Assistant: 在2012年10月30日,Google发布了iOS版的一个新的Google搜索应用程序,增强Google语音搜索功能,其功能与Google即时(Android果冻豆中的一个智能语音助手)以及苹果公司的Siri语音助手类似。
User: The fame of Oruç increased when between 1504 and 1510 he transported Muslim Mudéjars from Christian Spain to North Africa.
Assistant: 1504至1510年间,奥鲁奇运送穆斯林、摩里斯科人从西班牙来到北非。
User: The area has been described as being like a "secret garden".
Assistant: 他们把一片荒凉的花园被称为'秘密花园。
User: The show is filmed on soundstages in Los Angeles and the pilot was filmed in Huntington Beach, California.
Assistant: 本剧于加利福尼亚州洛杉矶拍摄,而试播集则是在亨廷顿海滩拍摄。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The main conurbations are the Rotterdam and The Hague areas.
Assistant: 主要城市为鹿特丹和海牙。
User: A stalactite "forest" leads to the Luster Room.
Assistant: 钟乳石“森林”通向光泽室。
User: December 1905.
Assistant: 1905年10月。
User: Armand Peugeot became interested in the automobile early on and, after meeting with Gottlieb Daimler and others, was convinced of its viability.
Assistant: 阿尔芒·波久瓦在与戈特利布·戴姆勒(Gottlieb Daimler)会面之后,就开始对汽车发生兴趣。
User: HBO produced a World of Wonder documentary, The Strange History of Don't Ask, Don't Tell, and premiered it on September 20.
Assistant: HBO以《“不问,不说”政策的离奇历史》为题拍摄了一部纪录片,并在9月20号首映。
User: Not recognized as President by High Representative until 16 December 2000.
Assistant: 直到2000年12月16日才获高级代表承认为总统。
User: If you include several asset classes in your long-term portfolio, the upswing of one asset class may help offset the downward movement of another as conditions change.
Assistant: 如果您在长期投资组合中包含多个资产类别,则一个资产类别的上升可能有助于抵消另一个资产类别随着条件的变化而向下移动。
User: While Apple released Pages and the open source community created NeoOffice, Word remains the most widely used word processor on the Macintosh.
Assistant: 虽然苹果推出了公开源代码程式NeoOffice,但是Word仍然是在Macintosh中最受欢迎的文书处理程式。
User: Given this fundamental logical difficulty, there has been very little experimental investigation by parapsychologists of retrocognition.
Assistant: 鉴于这一基本的逻辑困难,超心理学家少有对倒摄认知的实验研究。
User: Microsoft Corporation once used the terms "hotfix" or "QFE" but has stopped in favor of new terminology: updates are either delivered in the General Distribution Release (GDR) channel or the Limited Distribution Release (LDR) channel.
Assistant: 微软公司曾经使用术语“hotfix”或“QFE”(快速修复工程更新,Quick Fix Engineering update),但现在两者已被停止使用:更新会被发布在常规分发版本(General Distribution Release,GDR)或有限分发版本(Limited Distribution Release,LDR)频道。
User: Mars 5 transmitted 60 images before a loss of pressurization in the transmitter housing ended the mission.
Assistant: 在发射机外壳加压损失结束使命之前,火星5号传送回60幅图像。
User: On 14 October 2005, the Japan Shogi Association banned professional shogi players from competing against a computer.
Assistant: 2005年10月14日,日本将棋协会禁止职业棋手与电脑下棋。
User: However, with the Kars–Tbilisi–Baku railway, a regional rail link project that will directly connect Turkey, Georgia and Azerbaijan, the railway lines are being modernised in Azerbaijan with the latest technology and brand new and fast rail stock will be added and will replace the old rail stock which are still in service.
Assistant: 然而卡尔斯-第比利斯-巴库铁路完工后,阿塞拜疆的铁路线将进行现代化工程,引入最新技术和全新的列车,以取代仍在营运的旧铁路列车。
User: The Commission also noted that on one day in 1815, five children aged between eight and 12 years were hanged for petty larceny in England.
Assistant: 该委员会同时还指出在1815年的一天,英格兰有5名年龄在8岁到12岁之间的儿童因轻度盗窃罪被处以绞刑。
User: The privileged state sector was the primary recipient of government investment, which under the new administration, promoted the rise of large "national champions" which could compete with large foreign corporations.
Assistant: 拥有特权的国有部门是政府投资的主要受益者,在新体制的推动下,大型“全国冠军”发展迅猛,拥有了与国外大公司展开竞争的能力。
User: In 1985 owners carried out a minor upgrade, involving an interior retrofitting and the addition of an external glass wall to achieve the desired overall thermal transfer value rating.
Assistant: 1985年,所有者对大厦进行小规模升级,包括内部改装和添加外部玻璃墙,以达到所需热传导总值速率,这次改建费用共1500万新加坡元。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Later it was selected to be part of Y Combinator's Winter 2014 class.
Assistant: 后来它被选为Y Combinator2014年冬季课程的一部分。
User: Although today it is produced and marketed under the name Commandaria, it has been referred to with several similar names and spellings in the past.
Assistant: 虽然今天,卡曼达蕾雅酒仍以“卡曼达蕾雅”这个名字生产和销售,但过去岁月中它曾有过好几个类似名称和拼写方式。
User: Pilots and engineering staff must be qualified and trained for ETOPS.
Assistant: 飞行员与工程人员必须经过特定的训练,并取得进行ETOPS飞行必须的资格。
User: By 1976 Idris and Masoud Barzani were beginning to regroup in Europe, launching the KDP "Provisional Leadership" (KDP-PL).
Assistant: 1976年,伊德里斯和马苏德在欧洲重新集结库民党人,成立了库民党“临时领导”。
User: The table below includes the top 100 words from Davies' list of 5000.
Assistant: 第一百词,指斯瓦迪士核心词列表中最核心的100词。
User: It resulted in Ming victory but relatively minor casualties for the Japanese.
Assistant: 警惕号最终沉没,日军伤亡轻微。
User: Proponents of this interpretation state that this makes the Schrödinger's cat paradox a trivial non-issue.
Assistant: 这种诠释的支持者表示,这使得薛定谔猫佯谬成为了一个没有意义的平凡论题。
User: In 1919 Kaplan installed a demonstration unit at Poděbrady, Czechoslovakia.
Assistant: 1919年,卡普兰在捷克斯洛伐克波杰布拉迪安装了一座示范机组。
User: Alternative fuels, known as non-conventional or advanced fuels, are any materials or substances that can be used as fuels, other than conventional fuels.
Assistant: 替代燃料(英语:Alternative fuel)亦称为非传统燃料或者先进燃料,是可以被用作燃料的任何材料或者化学物质,用来代替传统燃料。
User: However, due to limitations on texture streaming, use of high resolution textures may not always be the case.
Assistant: 然而由于纹理流送的限制,高分辨率纹理可能并非总有效果。
User: Subsequently, cinematographer Bill Pope was hired, who knew "a bunch of cheap guys".
Assistant: 之后沃卓斯基兄弟请来了比尔·珀普,后者认识“不少便宜人选”。
User: The Russian Prizes for young scientists and scholars in Russia.
Assistant: 俄罗斯奖表彰俄罗斯的年轻科学家。
User: The tickets have a time availability period and if the host clock is not synchronized with the Kerberos server clock, the authentication will fail.
Assistant: 票据具有一定有效期,因此,如果主机的时钟与Kerberos服务器的时钟不同步,认证会失败。
User: The goals of the mission are: Trace the flow of energy that heats the corona and accelerates the solar wind.
Assistant: 这次任务的目标是: 追踪加热日冕并加速太阳风的能量流动。
User: For example, in Aquitaine, the provincial administration was largely self-reliant.
Assistant: 例如在阿基坦,当地经济基本可以自给自足。
User: In the MixColumns step, the four bytes of each column of the state are combined using an invertible linear transformation.
Assistant: 在MixColumns步骤,每一列的四个字节透过线性变换互相结合。
User: World Thinking Day, formerly Thinking Day, is celebrated annually on 22 February by all Girl Guides and Girl Scouts.
Assistant: 世界怀念日(英语:World Thinking Day),旧称怀念日(英语:Thinking Day),订于2月22日,是所有女童军的年度节庆。
User: Although he was never a student of Peano, he was an ardent disciple and, from 1896 on, a collaborator and friend.
Assistant: 虽然他从来没有当过皮亚诺的学生,但他是个狂热的信徒,并从1896年开始,成为皮亚诺的研究伙伴与朋友。
User: New Zealand, France, South Africa and defending champions Australia were also expected to make strong showings, with New Zealand being second favourites after victory in the southern-hemisphere Tri-Nations championship.
Assistant: 卫冕冠军新西兰,法国,南非和澳大利亚也被有望展现强劲的表现,尤其新西兰在南半球三国赛中夺冠。
User: Jakarta was chosen because of its well-equipped sports facilities, adequate transportation networks, and other facilities such as hotels and lodgings for guests.
Assistant: 雅加达因设备齐全的运动设施、发达的交通网络以及宾馆和住宿等为宾客提供的设施,被亚奥理事会相中。
User: It was first translated into English in 1904, one of the first works of Bahá'u'lláh to appear in English.
Assistant: 于1904年首次被翻译成英语,也是首批被翻译为英语的巴哈欧拉著作之一。
User: A Room of Their Own.
Assistant: 有自己的房间。
User: He resided in a care institute in Windsor Locks, Connecticut, where he was the subject of ongoing investigation.
Assistant: 他住在温莎洛克斯(英语:Windsor Locks, Connecticut)镇的一所看护中心,并在那里作为被研究调查的对象。
User: PDF is largely based on PostScript but simplified to remove flow control features like these, while graphics commands such as lineto remain.
Assistant: PDF很大程度上基于PostScript,但做了简化,以移除像这样的流控制特性,还保持着lineto之类的图形命令。
User: A system of five vowels and nine consonants was adopted for the Tahitian Bible, which would become the key text by which many Polynesians would learn to read and write.
Assistant: 大溪地语圣经使用一个有五母音和九子音的书写系统,而这本大溪地语圣经也成为许多波里尼西亚人学习阅读和书写时的参考依据。
User: Morality campaigner Mary Whitehouse repeatedly complained to the BBC in the 1970s over what she saw as the show's frightening and gory content.
Assistant: 道德活动家Mary Whitehouse在1970年代曾多次向BBC投诉称她在剧中看到了可怕而血腥的内容。
User: Such disorders usually manifest in early childhood and affect predominantly tissues with high energy demands (brain, heart, muscle).
Assistant: 这种紊乱通常出现在幼儿时代的早期,并且主要影响需要高能量的组织器官(脑、心脏、肌肉)。
User: Outside of Egypt, this trade was mostly controlled by the Phoenicians who came to dominate North Africa, with Carthage becoming their most important city.
Assistant: 这些贸易主要由主宰北非的腓尼基人控制,迦太基则是这一族人的重要城市。
User: After a failed initial design, an improved design was developed in 1979 and ready for evaluation in 1984.
Assistant: 经历一次失败的早期设计之后,于1979年重新研制的改进型设计,并于1984年准备进行评估。
User: In addition B orbits between 100 and 160 degrees inclination, that is against the A–C pole such that 90 degrees would be ecliptical.
Assistant: 此外,奚仲四B 的轨道倾角在100和160度之间,这是针对A-C的极,也就是距离A-C黄道90度之处。
User: Frank Furedi (Hungarian: Füredi Ferenc; born 3 May 1947) is emeritus professor of sociology at the University of Kent, United Kingdom.
Assistant: 弗兰克·富里迪(英语:Frank Furedi, 1947年5月3日-),是肯特大学社会学荣誉教授。
User: As an additional feature this phone has a built in flashlight.
Assistant: 作为一个附加功能,这款手机还内置了手电筒。
User: Several types of integrins exist, and one cell may have multiple different types on its surface.
Assistant: 整合素有许多的类型,一些细胞在其表面表达多种整合素。
User: Introduced June 5, 2007, adding code samples for data compression, new video codec support, support for 64-bit applications on Mac OS X, support for Windows Vista, and new functions for ray-tracing and rendering.
Assistant: 于2007年6月5日推出,为数据压缩添加了代码示例,支持新的视频编解码器,支持Mac OS X上的64位应用程序,支持Windows Vista以及用于光线追踪和渲染的新函数。
User: In that case the coefficients of the "Routh array" in a whole row become zero and thus further solution of the polynomial for finding changes in sign is not possible.
Assistant: 在那种情形中,“劳斯表”的系数一整行都会变为零,因而不能进一步求解出符号的改变了。
User: In a windowed environment, when the TRON command had been executed, a window would indicate the line number being executed at that instant.
Assistant: 在窗口环境中,若执行了TRON指令,则会出现一个显示当前指令行号的窗口。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Her motto is "There is no perfect murder".
Assistant: 他的一句名言是:“世上没有完美犯罪。
User: The modern practical Aleut orthography was designed in 1972 for the Alaska school system's bilingual program: The historic Aleut (Cyrillic) alphabet found in both Alaska and Russia has the standard pre-1918 Russian orthography as its basis, although a number of Russian letters were used only in loanwords.
Assistant: 现代的正写法是由1972年为了阿拉斯加的学校双语方案所设计的: 另外,历史上地、以西里尔字母书写的拼字法则是以1918年以前的俄文正写法为基础,虽然很多字母都只用于外来语中。
User: In September 2016, amid discussion surrounding his international future, the Croatian Football Association confirmed that Benko had decided to continue to represent Croatia.
Assistant: 2016年9月,有关于本科国家代表队的议题上,克罗地亚足球协会表示,本科将会继续代表克罗地亚出赛。
User: David Prinosil (born 9 March 1973) is a former tennis player from Germany, who turned professional in 1991.
Assistant: 大卫·普里诺西尔(David Prinosil,1973年3月9日-)是一位德国职业网球运动员,1991年转职业。
User: Different erotes represented various facets of love or desire, such as unrequited love (Himeros), mutual love (Anteros) or longing (Pothos).
Assistant: 不同的厄洛特斯代表不同的爱情或欲望的主题,比如暗恋(希莫洛斯),互相的爱(安忒洛斯)或者渴望(波索斯)。
User: Charles and Diana separated and later divorced.
Assistant: 曾和Diana有恋爱关系,后分手。
User: Swabs of semen recovered from inside the victim's body, which the prosecution claimed were too small a sample to analyze using existing technologies at the time, finally underwent DNA testing in July 2011, and ruled out Mainali as its owner.
Assistant: 从受害者身体内部回收的精液拭子,控方声称在当时使用的现有技术可进行分析的样本太小,最终于2011年7月进行了DNA测试,并且排除了Mainali作为其所有者。
User: Completing the game allows the player to access "Another Day" from the game's menus, an additional day of missions that explains certain events related to the main storyline.
Assistant: 此外通关后,玩家还可从游戏菜单进入“Another Day”,这追加的一天和主线任务无关,但解释了一些关于主线剧情的事件。
User: His mother, Anne Elizabeth (née Roseberry), is a music manager, and his father, David Bower, works for the Gibson Guitar Corporation.
Assistant: 他的母亲伊丽莎白·安妮(娘家姓罗斯伯里),是一个音乐经理人,他的父亲大卫·鲍尔则在吉普森吉他公司工作。
User: Critical Path Analysis is commonly used with all forms of projects, including construction, aerospace and defense, software development, research projects, product development, engineering, and plant maintenance, among others.
Assistant: CPM可用于各类项目,包括建筑、空间和军事、软件开发、研究项目、产品研发、工程、工厂维护等等。
User: If the purpose of government is the protection of property, the latter must exist independently of the former.
Assistant: 如果政府存在的目标是为了保护财产权利,财产必然是先于政府存在并且完全独立的。
User: On Christmas Day people visit each other and have special meals with their relatives and friends.
Assistant: 在节日当天,人们可以带午餐并和他们的家人及亲戚一起享用。
User: Personal virtues are characteristics valued as promoting collective and individual greatness.
Assistant: 个人美德被视为是促进和实现集体以及个人伟大的特性。
User: The conclusion of the study indicated that a vehicular crossing was feasible.
Assistant: 研究结果表明,车辆横渡可行。
User: Arrival and Nocturnal Animals followed with nine nominations each.
Assistant: 《降临》和《夜行动物》各以9项提名列其次。
User: This was the first appearance of Chen Zhen on screen.
Assistant: 该片是陈楚生首次出演大银幕作品。
User: Even FIFA lists Addy as born on 26 September 1985 in the official documents.
Assistant: 即便在国际足联最初的官方档案里,阿迪也被清楚标注出生于1985年9月26日。
User: Foote intimates that all relationships cannot be mended, some by choice and some by chance, and the poignancy of missed opportunities between fathers and their children on this earth is underlined in this scene.
Assistant: 福特暗示了所有的关系都无法破镜重圆,有些是因为个人选择,有些是由于命数使然,这一段镜头强调了在这个世界上的父亲错失与孩子们相处机会的辛酸。
User: Baron Franz Nopcsa published articles about these Mesozoic-era archosaurs on Hațeg Island.
Assistant: 法兰兹.诺普沙男爵(英语:Franz Nopcsa von Felső-Szilvás)曾经发表过文章,讲述这些在哈采格岛生活的中生代恐龙。
User: This is because the amount of active enzyme at a given concentration of irreversible inhibitor will be different depending on how long the inhibitor is pre-incubated with the enzyme.
Assistant: 这是因为在给定浓度的不可逆抑制剂下活性酶的量将根据抑制剂与酶预孵育的时间而不同。
User: Additionally, the system required the user to type in commands rather than press buttons, resulting in the ship being difficult to control.
Assistant: 此外,系统要求玩家输入命令而不是按按钮,导致玩家难以控制太空船。
User: Appel's novel The Man Who Wouldn't Stand Up won the Dundee International Book Prize in 2012.
Assistant: 阿佩尔的小说,The Man Who Wouldn't Stand Up,赢得2012年丹地国际书奖。
User: Krusenstern was an admiral and explorer, who led the first Russian circumnavigation of the globe.
Assistant: 克鲁森施滕是一位上将也是一位探险家,他领导了俄国第一次环球航行(英语:First Russian circumnavigation)。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The treatment of leap year varied from the Gregorian rule, however; and the year would begin closer to the winter solstice.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
然而,闰年的处理与格列高利规则不同; 而这一年将开始接近冬至。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
SS Virginis is a variable star with a noticeable red color.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 室女座SS是一颗有着明显红色的变星。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Vickers hardness of pure platinum is 56 HV, whereas platinum with 50% of iridium can reach over 500 HV.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 纯铂的维氏硬度为56 HV,而含50%铱的铂合金硬度可超过500 HV。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:This environment of the cell is made up of hydrophilic and hydrophobic regions which allows for the exchange of the above-mentioned molecules and ions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该细胞的环境由允许上述分子和离子交换的亲水性和疏水性区域构成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In July 1965, the family moved to Crouch End in North London; in February 1966, they relocated to Washington D.C., where Stanley had gained employment with the World Bank.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1965年7月,全家搬到了伦敦北部的克劳克·恩德;在1966年2月,其父斯坦利获得了在世界银行的工作而举家移居华盛顿。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In the form stated here, the splitting lemma does not hold in the full category of groups, which is not an abelian category.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这里所述的形式,分裂引理在全群范畴中不成立,它不是一个阿贝尔范畴。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 1911 – The United States, Great Britain, Japan, and Russia sign the North Pacific Fur Seal Convention of 1911 banning open-water seal hunting, the first international treaty to address wildlife preservation issues.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1911年:美国、英国、日本和俄罗斯共同签署《1911年北太平洋保护海豹公约(英语:North Pacific Fur Seal Convention of 1911)》,这是第一个基于动物生态保护为理由而禁止在开放水域捕杀海豹的国际条约。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Piketty's work has been discussed as a critical continuation of the pioneering work of Simon Kuznets in the 1950s.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
皮凯提的工作已经被当做1950年代西蒙·史密斯·库兹涅茨的开拓性工作的一个批判性继承来讨论。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This also seems like a case of matted fur.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
其还为猪笼草属的模式种。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He crushed all opposition, including bitter protests against a transit fare strike in 1983 (most residents worked outside the bantustan, and relied on public transportation to get them to work).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他粉碎了所有反对派,包括1983年针对过境罢工的激烈抗议(大多数居民在班图斯坦以外的地方工作,并依靠公共交通来让他们工作)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Each year, the Bugis sailors would sail down on the northwestern monsoon in their wooden pinisi.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:每年,布吉水手会坐上他们木制的pinisi,乘着西北季风航行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The journal was established in 1956 by George Batchelor, who remained the editor-in-chief for some forty years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
该期刊由DAMTP创系主任乔治·巴彻勒(英语:George Batchelor)于1956年创办,此后他一直担任总编辑一职长达40年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It will also have one emergency exit.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
此外还有一个灭绝种。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The stoat has four pairs of nipples, though they are visible only in females.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:便作是念:此四天女,有种种色故,我不能观为不净,彼若纯作一种色者,我必能观。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The JSOW is just over 410 centimetres (160 in) in length and weighs about 450 kilograms (1,000 lb).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:JSOW的长度超过410厘米(160英寸),重约450公斤(1,000磅)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The genre of music video can be seen as a commercialization of many techniques of experimental film.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
音乐视频的类型可以视为许多实验片技术的商业化。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
There are many theories as to why the people of Skara Brae left; particularly popular interpretations involve a major storm.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 斯卡拉布雷人离开的原因有很多,其中被学者接受的解释是和一场大风暴有关。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In June 2011, Imperial Tobacco Australia launched a secondary media campaign, deriding plain packaging legislation as part of a Nanny state.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2011年6月,帝国烟草澳大利亚部分启动了第二波媒体宣传活动,嘲笑烟草简单包装立法是在建立保姆式国家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
This work also includes Cysat’s observations on the Orion Nebula (he is sometimes, probably erroneously, credited with its discovery), which he compared to the nature of the comet.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他的研究还包括对猎户座大星云的观测(有时,可能错误地认为是他所发现),他曾将它与彗星的特性作过比较。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The textbook Heat Transfer, which he edited, received the National Excellent Textbook Award in 1988.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他编辑的教科书“热传”于1988年获得全国优秀教科书奖。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Structure and Written Expression (25 minutes) The Structure and Written Expression section has 15 exercises of completing sentences correctly and 25 exercises of identifying errors.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
句型结构(文法)(25分钟) 句型结构有15道句型填空,25道改错。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
They argue that Sparks and Jantz misrepresented Boas's claims and that Sparks's and Jantz's data actually support Boas.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他们主张史巴克斯和詹茨扭曲了鲍亚士的论点,而史巴克斯和詹茨的资料确实支持鲍亚士。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:CJ arrives on the scene and saves his brother's life but both are arrested by the police.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
CJ抵达现场后救了哥哥的性命,但两人被警方逮捕。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The ship's bell was delivered to the German Federal Navy on 30 August 1965.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其舰钟则于1965年8月30日交还德国联邦海军。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Once past Winterthur, they made their way another 14 km (8.7 mi) northeast and, on 25 May, the two armies clashed at Frauenfeld.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在经过温特图尔之后,他们又向东北行进了14千米(8.7英里),5月25日,两路部队在弗劳恩费尔德遭遇。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: If the incoming interface matches with any of the routes associated with the IP address, then the packet is forwarded.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:如果“传入”接口与任何与该IP地址相关联的路由匹配,则该分组被转发。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The technique of questioning or leading discussion is spontaneous, exploratory, and issue-specific.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
提问或主导讨论的技巧是自发的,探索性的和针对具体问题的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
We extend our deepest condolences to the family of Benazir Bhutto, to the families of the other victims of today's attack, and to the Pakistani people.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
总之,我对受到令人忧伤打击的贝娜齐尔家人和巴基斯坦人民表示衷心慰问。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Marco Polo says Köchü had a vast number of people, but he carried on no war with anybody, and his people lived in great tranquility.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:马可波罗说他有很多人民,汗国很安宁没有战争。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Again according to ICD-10 coding, "certain infectious and parasitic diseases" were uncommon among Japanese patients and common among Thai patients, while "diseases of the musculoskeletal system and connective tissue" showed the opposite.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:再次根据ICD-10,“已确定的传染病和寄生物病”在日本人患者中并不常见,而在泰患者中却是常见的,而“肌骨系统病和结缔组织病”则显示为相反的趋势。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In Lenoir and Raleigh, heavy rain totals up to 4.18 in (10.6 cm) were reported.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在勒努瓦和罗利,暴雨带来了总计4.18英寸(10.6厘米)的降雨。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Tarski's theorem, on the other hand, is not directly about mathematics but about the inherent limitations of any formal language sufficiently expressive to be of real interest.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 反之,塔斯基定理并不直接涉及数学,却涉及任何形式语言在充分表达能力上的固有限制,值得探讨。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Event occurs at 63 min.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
全程运行时间为63分钟。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In addition, Gulf of Mexico sharks are slower-growing and longer-lived than those from the South Atlantic Bight.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
此外墨西哥湾的鲨鱼要比南大西洋湾的生长更慢而寿命更长。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Many trains continued to run on as normal D-Züge, several of them being integrated into the Interregio network 10–15 years later (e.g. the Emden–Münster–Hagen–Gießen–Frankfurt/Main service).
Assistant: 许多列车继续作为普通的快速列车运营,少部分则在10至15年后被整合至区际列车网络的服务,例如埃姆登-明斯特-哈根-吉森-法兰克福的快速列车。
User: Methanethiol is mainly used to produce methionine, which is used as a dietary component in poultry and animal feed.
Assistant: 甲硫醇主要用于生产甲硫氨酸,其被用在家禽和动物饲料膳食的成分。
User: Samarium has no significant biological role but is only slightly toxic.
Assistant: 钐没有显著的生物学作用,只有轻微毒性。
User: It proposes a methodology based on five main analytical units: problems, actors, norms, processes and "nodal points".
Assistant: 这种方法基于五个分析工具:问题、行为者、社会规范、过程和节点。
User: Some cultural critics have postulated that over recent decades children have evidenced a level of sexual knowledge or sexual behaviour inappropriate for their age group.
Assistant: 一些文化评论家设想,近几十年来、儿童被证明俱备了一定程度不适合在他们那个年龄层该俱备的性知识或性行为。
User: It's the most important thing.
Assistant: 这是最重要的一条。
User: Sandals Church members were also concerned that ministering to strippers would be ineffective.
Assistant: 桑多斯教堂的教众还担心,向脱衣舞娘传道可能会徒劳无功。
User: The next year he was convicted and sentenced to 10 years' imprisonment.
Assistant: 第二年,他被定罪并被判处10年徒刑。
User: In the Christian scriptures, Jesus uses the reference for himself more than Son of God.
Assistant: 在基督教圣经里,耶稣提及自己时使用“人子”多过使用神之子。
User: While habitat loss and road killings have reduced the turtle's population, its ability to live in human-disturbed settings has helped it remain the most abundant turtle in North America.
Assistant: 虽然栖息地破坏和公路致死导致锦龟的数量减少,但它能适应人为干扰的环境,使它成为北美数量最多的龟种。
User: To compensate for this loss of income, a society may need to create additional forms of societal programs to help support the poor.
Assistant: 为了补偿收入减少,社会可能需要创立额外项目来扶贫济困。
User: There are a few reflexes that likely assisted in the survival of babies during human evolutionary past (e.g., the Moro reflex).
Assistant: 在人类进化过程中,有一些反射可能有助于婴儿的生存(比如莫罗氏反射)。
User: Vladimir Markin, official press agent for the Russian Investigative Committee said the most likely cause was a collision with ice, while Sergey Khabarov, emergencies commission chairman for the Kamchatka region blamed the 80-ton weight of the catch being hauled on board.
Assistant: 俄罗斯调查委员会官方新闻发言人弗拉基米尔·马尔表示,最有可能的原因是与冰发生碰撞,而勘察加地区的紧急情况委员会主席谢尔盖·哈巴罗夫,则归咎于80吨的渔获被拖上船。
User: Although Hd and Sd are not true equilibrium thermodynamic parameters and can depend on the cooling rate of a melt they can be found from available experimental data on viscosity of amorphous materials.
Assistant: 虽然Hd和Sd不是真正的平衡热力学参数,会和冷却的速度有关,不过可以找到无晶形固体相关的实验资料。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1954, Cornwell married Alison Ann Veronica Sharp; they had three sons—Simon, Stephen and Timothy—and divorced in 1971.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1954年,勒卡雷娶了他的第一任妻子-爱莉森·安·薇洛尼卡·夏普(Alison Ann Veronica Sharp),育有三子-赛门(Simon)、史蒂芬(Stephen)以及提摩西(Timothy),两人于1971年离婚。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The tourism sector also contributes substantially into the economy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 旅游业也对经济作出重要贡献。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The prizes include: a SpongeBob SquarePants-themed party, bicycles, a vacation at Marshall House, dinner at Savannah Bistro, gift certificates, and a 60-inch television.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:奖品包括海绵宝宝主题派对、自行车、马歇尔度假屋独家、萨凡纳小餐馆晚餐、礼品券和一台60吋电视。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The advertising director for Bomis noted that 99 percent of queries on the site were for nude women.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Bomis的广告总监注意到该站99%的查询都是关于裸体女性的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: And now by single chips inside smartphones.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:也应用于毛细电泳中的毛细管。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The financial success of the early railways was phenomenal, as they had no real competition.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
早期铁路在财务上的成功只是一个现象,因为他们没有受到实质性的竞争。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It is similar to Suri, spoken in most of the immediately surrounding area.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:是役是索伦唯一一次可称霸中土大陆大部分地区。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It was determined in post-storm analysis, that Ana had degenerated into a tropical wave shortly afterwards, and was no longer a tropical cyclone.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
经过风暴过后的重新分析,气象部门还确认安娜此后不久便退化成东风波,而且此时也已不属热带气旋。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Here both head and heart go together.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
顺理成章地,两颗年轻又孤寂的心走到了一起。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Bancroft's father was an engineer during World War II, managing barges at Madang and Rabaul.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
然而班克罗夫特的父亲曾在二次大战期间是一名工程师,也在马当和拉包尔管理驳船。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The first reports of ghost rockets were made on February 26, 1946, by Finnish observers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
记录显示,1946年2月26日,一名芬兰观察者最先观察到“幽灵火箭”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Being a school of magic, many subjects at Hogwarts differ from the studies of a typical school.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
作为一所魔法学校,霍格华兹的许多学科跟典型学校的科目是有所不同。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Kansas Pacific became part of the Union Pacific in 1880.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1880年,堪萨斯太平洋成为联合太平洋的一部分。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The majority of the city's residents move about Antananarivo on foot.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
大多数城市的居民选择步行到塔那那利佛。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Draconettidae may be considered a sister family, whose members are very much alike, though rarely seen.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 蜥䲗科(Draconettidae)可以视为是䲗科的姊妹科,相当相似但很少见到。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
This probability decreases rapidly with the number of photons required, but the development of very intense, pulsed lasers still makes it possible.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这个概率随着所需光子的数量迅速降低,但非常高密度脉冲激光的发展,使这种情况依然可能。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This form of death anxiety is often accompanied by unconscious guilt.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这种形式的死亡焦虑往往伴随着无意识的内疚感。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Democrat Bentsen countered with the now famous statement: "Senator, I served with Jack Kennedy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
民主党人劳埃德•本特森奚落到:“参议员,我曾为杰克•肯尼迪工作过。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Environmental factors associated with the development of schizophrenia include the living environment, drug use, and prenatal stressors.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 与精神分裂症的病发相关的环境因子包括生活环境、使用药物,以及产前压力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The amount of sediment deposited has roughly kept up with this subsidence, resulting in retention of more or less the same valley floor elevation over time.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
随着时间的推移,沉积下来的沉积物的量大致保持这种下陷,从而导致了该山谷谷底纬度或多或少保留在同一水平。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
FARM was founded by Dr. Alex Hershaft in 1976 as the Vegetarian Information Service to distribute information on the benefits of a vegetarian diet.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: FARM 于 1976 年由 Alex Hershaft(英语:Alex Hershaft) 成立,起初为提供素食优点资讯的素食资讯服务中心。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
As we know Zagreb was never occupied by the Ottomans.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
诺夫哥罗德从未被蒙古人占领。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
And then it became a wider thing about people who grip onto other people's creations like they are their own.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 久而久之,荒僻的丛林发展成大城市,灵媒的信仰也更深入到民间。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
No one state was entirely representative.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 没有一个州的民意能完全获得代表。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Although on 5 August 2011, Davutoğlu said his government was not considering expelling the Syrian ambassador to Turkey, he visited Syria on 9 August 2011 to deliver a "decisive message".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
虽然2011年8月5日达武特奥卢表示政府不会考虑遣返叙利亚驻土耳其大使,他仍在2011年8月9日访问叙利亚,并传达“决定性信息”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the month after the film's release, sales of the phone on eBay increased by 759 percent and it was named one of the "10 Cool Gifts for Film Buffs" by Entertainment Weekly.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
影片上映一个月后,这种电话的销量暴增了759%,并且成为《娱乐周刊》推荐的“送给影迷的十个最酷礼物”之一。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Margaret Elphinstone was born in Kent.
Assistant: 玛格丽特·埃尔芬斯通出生于肯特郡。
User: Subsequent attacks by the armored and cavalry forces of the 6th Guards Cavalry Corps had no further effect and resulted in heavy casualties because of strong German defenses, leading to a stalemate.
Assistant: 随后由第六亲卫骑兵军之装甲和骑兵部队展开的攻击,没有带来进一步的影响,并造成重大的人员伤亡,导致了一个僵局出现。
User: No Israeli soldiers were hurt in the shooting, during which army vehicles were hit.
Assistant: 冲突中没有以色列士兵受伤,一辆军车被机枪击中。
User: He was associate director of research at the Westinghouse Electric Company in Pittsburgh, beginning in 1937, where he established research programs in nuclear physics, solid-state physics, and mass spectroscopy.
Assistant: 从1937开始,他在匹兹堡的西屋电气公司担任负责研究的副主任,建立了核物理、固体物理,和质谱分析的研究方案。
User: In August 1988, Russell was engaged to actor Vincent Van Patten, son of Dick Van Patten.
Assistant: 1988年8月,罗素和迪克·范·派顿(英语:Dick Van Patten)之子兼演员文森·范·派顿(英语:Vincent Van Patten)订婚。
User: She won at the 2013 Summer Universiade in the Women's 53 kg.
Assistant: 2013年参赛2013年夏季世界大学运动会,于女子53公斤级举重比赛中获得冠军金牌。
User: In 2009, Chinese National Geography magazine chose Zhangye Danxia as one of the "six most beautiful landforms" in China.
Assistant: 2009年,《中国国家地理》杂志将张掖丹霞评选为中国“中国最美的6处奇异地貌”之一。
User: Crowley spent much of his time at university engaged in his pastimes, becoming president of the chess club and practising the game for two hours a day; he briefly considered a professional career as a chess player.
Assistant: 克劳利将他在大学中的大部分时间都用于消遣,成为了象棋俱乐部的主席并每天练习两小时;他短暂地将成为一名象棋职业选手视作是自己的职业生涯。
User: A person who has a part-time placement is often contracted to a company or business in which they have a set of terms they agree with.
Assistant: 一个有兼职安置通常与一个公司或企业签约他们有一套他们同意的条款。
User: Critics praised the game's depth and number of features; complaints focused on its control scheme and monochrome graphics.
Assistant: 评论家称赞游戏的剧情深度和诸多特色,而不满则集中在它的操作方式和单色画面。
User: The school also houses a concrete canoe club, the reigning Canadian champions three years running.
Assistant: 学校还设有一个混凝土的独木舟俱乐部,三年来都是加拿大的卫冕冠军。
User: Correspondences between distinguished individuals from both nations had a noticeable increase at the time; historical documents show a friendship between Japanese thinker Okakura Tenshin and Indian writer Rabindranath Tagore, Okakura Tenshin and Bengali poet Priyamvada Banerjee.
Assistant: 此期,两国著名人物间的书信往来引人注目地增长,例如日本思想家冈仓天心和印度作家泰戈尔、孟加拉诗人Priyamvada Banerjee间建立了友谊。
User: During the course of the match, random regions of the map are highlighted in red and bombed, posing a threat to players who remain in that area.
Assistant: 另一方面,在比赛过程中,地图上的区域会随机遭到轰炸,并对处于该区的玩家构成威胁。
User: Their religion is partially explored in the series, showing that they are polytheistic, and that their equivalent of the Grim Reaper is the so-called "Black Warrior," who is seen as an eternal adversary who eventually wins all battles.
Assistant: 他们的宗教在系列中被部分地探讨,表明他们是多神教的 ,他们相当于死神就是所谓的“黑武士”,被视为永恒的对手,最终赢得所有的战斗。
User: Yet, in tune with the idealistic hopes of the 1960s, Woodstock satisfied most attendees.
Assistant: 契合于六零年代人们的理想,伍兹塔克是让最多参与者满足的一场盛会。
User: Fearless Records is a record label that was founded in 1994.
Assistant: Fearless唱片(Fearless Records)是一间以另类摇滚导向的唱片公司,成立于1994年。
User: We lose information by projecting the image on a subset of the eigenvectors, but we minimize this loss by keeping those eigenfaces with the largest eigenvalues.
Assistant: 将图像投影到特征向量的子集上可能丢失信息,但是通过保留那些具有较大特征值的特征向量的方法可以减少这个损失。
User: Each server hosts a torrent tracker and each web browser viewing a video reshares it.
Assistant: 每个服务器都承载了一个种子tracker,而每个看过特定影片的浏览器都会将它重新分享。
User: Unlike all earlier spacecraft sent to the outer planets, Juno is powered by solar arrays, commonly used by satellites orbiting Earth and working in the inner Solar System, whereas radioisotope thermoelectric generators are commonly used for missions to the outer Solar System and beyond.
Assistant: 与所有早期的飞行器与外部行星不同,朱诺号仅由太阳能阵列提供动力,太阳能阵列通常被用于环绕地球运行的卫星和在内太阳系进行工作的的卫星,而放射性同位素热电机通常用于外太阳系和太阳系的任务。
User: The firm made use of reinforced concrete, a new building material invented by Jean-Louis Lambot in 1848 (Joseph Monier received the patent in 1867).
Assistant: 该公司利用了在1848年Jean-Louis Lambot(Joseph Monier于1867年获得专利)由发明的一种新型建筑材料钢筋混凝土。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Prostitution has also become associated with a number of problems, including organized crime, government corruption and sexually transmitted diseases.
Assistant: 相应地性服务业亦衍生很多其他问题如有组织犯罪、政府腐败和性传播疾病等。
User: However, tensions began rising in the 1930s after the Weimar Republic was replaced with Nazi Germany.
Assistant: 但在1930年代纳粹德国取代魏玛共和国后,两国关系逐渐恶化。
User: American aircraft carriers were also considered a choice target, but these were not in port at the time of the attack.
Assistant: 美国的航空母舰也是日军的攻击目标,但在珍珠港事件发生时均不在港内。
User: A cut can be empty.
Assistant: 切可以为空。
User: A new phrase is added to the dictionary.
Assistant: 念力此后被添加到词典里。
User: As a naval aviator, McCain flew attack aircraft from carriers.
Assistant: 身为海军飞行员,麦凯恩的任务是从航空母舰驾驶强击机出击。
User: He sends his replicant enforcer Luv to steal Rachael's remains from LAPD headquarters and follow K to Rachael's child.
Assistant: 他派他的克隆人执行者乐芙(Luv)去LAPD总部偷走瑞秋的残骸,并跟着K找到瑞秋的孩子。
User: They have the ability to enforce legal norms against and for member states and citizens, in a way that public international law does not.
Assistant: 它们能够要求成员国与其公民遵守其法令规范,以一种国际公法做不到的方式。
User: Several balls were held to celebrate the victory and a state-funded parade was held.
Assistant: 俄罗斯举行了数个舞会以庆祝胜利,政府同时也出资举办了一场胜利大游行。
User: What we believe to be important is that the frontiers be secure.
Assistant: 所以,对他们来说,确认边界是绝不能接受的。
User: The main destinations for tourists are: The Danube Delta The town of Sulina—the last town on the Danube.
Assistant: 以下是三角洲的主要景点: 苏里纳镇,多瑙河下游最后一个镇。
User: His father Göran Stubb worked in the business of professional ice hockey and was the CEO of the Finnish Ice Hockey Association from 1976 to 1983.
Assistant: 他父亲约兰·斯图布(Göran Stubb)任职于职业冰球界,1976年到1983年是芬兰冰球协会(英语:Finnish Ice Hockey Association)的首席执行官。
User: He was said to have been killed by a bear on a hunt.
Assistant: 据说他在一次狩猎中被一只熊所杀害。
User: The selected Remote Terminal then sends a single 16-bit Status word.
Assistant: 然后,所选的远程终端发送一个16位状态字。
User: Committees placed greater emphasis on scores on the scientific achievement section as it was a better predictor of performance in medical school.
Assistant: 委员会将分数的重头放在科学知识部分,因为它对预测医学院学习成绩更加有效。
User: Ivan Sratsimir remained inactive while the Ottomans destroyed the remains of the Tarnovo Tsardom – Tarnovo fell in 1393 and Ivan Shishman was killed in 1395.
Assistant: 伊凡·斯拉齐米尔在突厥人摧毁特尔诺沃沙皇国的残余时仍然保持沉默——特尔诺沃陷落(英语:Siege_of_Tarnovo)于1393年,伊凡·希什曼于1395年被杀。
User: The Age of Man has begun.
Assistant: 精灵的时代结束了,人类纪元开始。
User: In 1956 she tired of the high life and spent a period working on Albert Schweitzer's leper colony in French Equatorial Africa.
Assistant: 1956年,她对上流社会生活感到厌倦,前往法属赤道非洲,在阿尔伯特·史怀哲的麻风病患者聚居点工作了一段时间。
User: Windows XP Media Center Edition, Windows Vista, and Windows 7 can act as a home server, supporting a particular type of media serving that streams the interactive user experience to Media Center Extenders including the Xbox 360.
Assistant: Windows XP Media Center Edition及Windows Vista都可以扮演成家用服务器,向包括XBox360的Media Center Extenders提供某种媒体的互动体验。
User: I may have been lucky, but the name is Jack.
Assistant: 他的真名是约翰,不过他比较喜欢被称呼为杰克。
User: The Magen David Adom organization was formed by nurse Karen Tenenbaum in 1930 as a volunteer association with a single branch in Tel Aviv.
Assistant: 1930年,红大卫盾组织由卡伦·特南鲍姆(Karen Tenenbaum)护士创建,是一个仅在特拉维夫设有分支机构的志愿者协会。
User: The secondary is an orange-hued giant star of type K0 and magnitude 5.9 that is 990 light-years from Earth.
Assistant: 伴星呈橙色,属于K0型巨星,视星等为5.9,距离地球990光年。
User: The National Maritime Museum (NMM) in Greenwich, London, is a maritime museum in London.
Assistant: 国家航海博物馆(National Maritime Museum,NMM)是英国的一座博物馆,位于伦敦格林尼治。
User: There are variants of CPV type 2 called CPV-2a, CPV-2b and CPV-2c.
Assistant: CPV2有3种变异型:在CPV-2a、CPV-2b和CPV-2c。
User: Daz Studio is available for free, but registration is required.
Assistant: AIMAll 标准版是免费的,但是需要注册。
User: Lincoln's victory in the electoral college was decisive: Lincoln had 180 and his opponents added together had only 123.
Assistant: 林肯虽然在民选中只获得简单多数,但在选举人团中却获得决定性的胜利:他拿下180票,而他的对手总共只拿下123票。
User: Three opportunities are given.
Assistant: 共有三种可能性。
User: Children of the disaster have been raised by single parents, foster parents, and other family members.
Assistant: 这些儿童之后由单亲家长、养父母或其他家庭成员抚养。
User: The Batang Ai Resort and Bawang Assan Iban longhouses allow the visiting guests to have an overnight stay and to participate in traditional Iban daily activities.
Assistant: 巴当艾度假村和巴旺阿山伊班长屋让来访的客人住一夜并让客人参加传统的伊班日常活动。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Blissfully ignorant of his daughters' affairs.
Assistant: 对于女儿的不幸十分了解。
User: Force touch on Macs bring a variety of features.
Assistant: Mac上的Force Touch带来了各种功能。
User: The limit was independently computed in 1966 by Kenneth Greisen, Vadim Kuzmin, and Georgiy Zatsepin, based on interactions between cosmic rays and the photons of the cosmic microwave background radiation (CMB).
Assistant: 这项极限是在1966年由Kenneth Greisen、Vadim Kuzmin与Georgiy Zatsepin三人所计算,其基础为宇宙微波背景辐射与宇宙射线的预期交互作用。
User: Free Pascal is a multi-platform compiler written in Object Pascal (and is self-hosting).
Assistant: Free Pascal是一个Pascal编写的多平台编译器(它是自举的)。
User: It has no fatal flaws, and the conspiracy-laced story should keep you going".
Assistant: 它没有致命的缺陷和让你身临其境的由阴谋串起的剧情”。
User: The port of Sines is the largest national port in a busy cargo, with a share of more than 50% of the total Portuguese port sector of the continent.
Assistant: Sines港是繁忙货物中最大的国家港口,占该大陆葡萄牙港口部门的50%以上。
User: On June 29, 1873, the Baltimore and Potomac Tunnel through Baltimore was completed.
Assistant: 1873年6月29日,贯穿巴尔的摩市区的巴尔的摩和波托马克隧道竣工。
User: It is a heavy pistol and awkward to use by an untrained person.
Assistant: 这是一把重手枪,未经训练的人很难使用这样的手枪。
User: Despite differences between the bears they still work together.
Assistant: 不过,由于在蜂群相互作用下不同的角色,它们在行为上却有着分别。
User: Monoceros contains two super-Earth exoplanets in one planetary system: COROT-7b was detected by the COROT satellite and COROT-7c was detected by HARPS from ground-based telescopes.
Assistant: 麒麟座有两颗属于同一个行星系的超级地球系外行星:COROT卫星计划检测到的柯洛7b和也被地基的HARPS找到的柯洛7c。
User: He attended Birmingham's King Edward VI grammar school from 1844 and the Birmingham School of Art from 1848 to 1852, before studying theology at Exeter College, Oxford.
Assistant: 1844年入读伯明翰的爱德华六世语法学校(King Edward VI grammar school),1848年至1852年间就读于伯明翰艺术学院,之后进入牛津大学埃克塞特学院攻读神学。
User: Spitzer's own data showed that claims of change were reflected mostly in changes in self-labelling and behavior, less in attractions, and least in the homoerotic content during the masturbatory fantasies; this particular finding was consistent with other studies in this area.
Assistant: 斯皮策的数据亦表明,研究对象所宣称的变化多反映在自我标签和行为变化上,较少反映于爱慕倾向上,反映在自慰时的幻想则最为少——此一发现与该领域的其他研究一致。
User: Rheinberger divides experimental systems into two parts: the part under investigation ("epistemic things") and the well-understood part that provides a stable context for experimentation ("technical objects").
Assistant: 赖因贝格尔将实验系统分为两部分:被调查的部分(认识的东西)和为实验提供稳定环境(技术对象)的已知部分。
User: There he argued that economics as science should be free of value judgments for it to be objective.
Assistant: 他主张经济学身为一种学科,应该免于客观的价值衡量。
User: Many Haitians migrate to the Dominican Republic primarily to escape the poverty in Haiti.
Assistant: 许多海地人迁移到多米尼加共和国主要是为了逃离海地的贫困,因海地比多米尼加共和国穷得多。
User: Under the legislation, companies have had to sell their cigarettes in a logo-free, drab dark brown packaging from 1 December 2012.
Assistant: 根据立法,烟草公司将从2012年12月1日开始使用无标志,土褐色包装。
User: These applications include the MinneStore object database and some RPC packages.
Assistant: 这些应用程序包括MinneStore物件数据库和一些RPC包。
User: WoO is an abbreviation of "Werke ohne Opuszahl", German for "Works without Opus number".
Assistant: WoO是一种音乐术语,源自德文“Werke ohne Opuszahl”,表示没有作品号。
User: Marx soon abandoned fiction for other pursuits, including the study of both English and Italian, art history and the translation of Latin classics.
Assistant: 马克思很快就放弃了小说的写作工作,并且舍弃包括英语和意大利语、美术史研究和拉丁语典籍的翻译工作。
User: He was also a co-founder of the youth section of the Democratic Party of Equatorial Guinea (PDGE) and was the youth section's General Coordinator from 1993 to 1995.
Assistant: 他也是赤道几内亚民主党 (PDGE)青年组织“火炬”的共同创始人之一,1993年到1995年任该组织总协调员。
User: He competed at the 2009 Summer Universiade for Huazhong University and came fourth behind Marcin Starzak of Poland.
Assistant: 他代表华中大学参加2009年世界大学生夏季运动会,落后于波兰人马辛·斯塔扎克(英语:Marcin Starzak)得第四。
User: This protein domain has been found in both SWI/SNF complex B and in the negative regulator of the p53 tumor suppressor MDM2.
Assistant: 这个蛋白结构域在SWI/SNF复合物B和p53肿瘤抑制蛋白的负向调节蛋白MDM2中均存在。
User: CPT symmetry is recognized to be a fundamental property of physical laws.
Assistant: CPT 对称被认为是所有物理定律的基础性质。
User: First, the angular resolution (the smallest separation at which objects can be clearly distinguished) would be limited only by diffraction, rather than by the turbulence in the atmosphere, which causes stars to twinkle, known to astronomers as seeing.
Assistant: 首先,角分辨率(物体能被清楚分辨的最小分离角度)的极限将只受限于绕射,而不是由造成星光闪烁、动荡不安的大气所造成的视象度。
User: The Tuileries garden was the largest and most beautiful garden in Paris at the time.
Assistant: 杜乐丽花园是当时巴黎最大也是最美丽的花园。
User: The second version involved a father, his son, and his daughter; the daughter was the heroine of the film.
Assistant: 第二版则包括了一个父亲、他的儿子和女儿等角色;他的女儿本是电影中的主角。
User: The historic documents about the church wedding were found at Monastery of San Salvador de Celanova.
Assistant: 关于此次教堂婚礼的历史档案可以在圣萨尔瓦多德希拉诺瓦修道院找到。
User: Hawkfire (Bette Kane) – A perky, blonde teenager and professional tennis player, Bette Kane became the original Batgirl to pursue the original Robin, Dick Grayson.
Assistant: 鹰火(贝蒂·凯恩)——一名自信的,拥有一头金发的少女,身份是一名职业网球选手,贝蒂·凯恩成为初代蝙蝠女孩是为了追求初代罗宾,迪克格雷森。
User: It was proposed by Congress on March 23, 1971, and ratified on July 1, 1971, the quickest ratification of an amendment in history.
Assistant: 修正案于1971年3月23日由美国国会提出,于同年7月1日获得批准,前后耗时仅100天,是宪法全部27条修正案中最快得到批准的一条。
User: Born in Constantinople on 5 February 1889, his father was named Mustafa and was of Circassian descent, migrated to Anatolia from the Dagestan region of the Caucasus.
Assistant: 佩凯尔1889年2月5日出生在伊斯坦布尔,他的父亲是穆斯塔法,从高加索的达吉斯坦地区迁移到安纳托利亚。
User: A 14th-century travel account by Eustache Deschamps, a French poet, shows his considerable discontent with the German custom of smearing generous amounts of mustard on just about every type of meat.
Assistant: 14世纪法国诗人德尚就曾在游记中指德国几乎在每碟肉都放芥末,令人受不了。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, in most cases the modifications required are relatively minor and straightforward, and many well-written programs can simply be recompiled for the new environment with no changes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:然而,大多数情况下所需的修改是相对次要且简单,而且许多编写良好的程式可以简单的重新编译给新的环境,而无须修改。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Cobb retired a very rich and successful man.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
柯布退休之后,成为非常富有和成功的人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: A general equilibrium model with complete markets of this sort seems to be a long way from describing the workings of real economies, however its proponents argue that it is still useful as a simplified guide as to how real economies function.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
由此类完全市场构成的一般均衡模型似乎与描述现实经济运行机制相去甚远,然而其支持者强调这仍不失为现实经济运作的简化表述。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The story depicts the changes in Taiwanese society under the influence of economic growth, particularly portraying the rapid increase of youth violence.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
故事剧情描写台湾社会在经济成长的影响下,呈现出迅速增长的青少年暴力问题。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It appears that the major division in Mycenaean civilization was not between a free individual and a slave but rather if the individual was in the palace or not.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
实际上,似乎迈锡尼主要的分裂并不发生在自由民和奴隶之间,而是宫廷中人与平民百姓之间。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, the Christian democracy centre-right New Slovenia party returned to the Assembly after being absent following the 2008 election.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
然而,2008年离开议会的基督教民主主义中间偏右政党新斯洛文尼亚党再度进入议会。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Sarakraf Pavilion houses a workshop which demonstrates a wide range of craft-making skills.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:撒拉可拉夫楼阁设有示范一系列的手工艺技能的工作室。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Kojima explains".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
四川知县’。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Most of Europe, Africa, Asia, Australia, New Zealand and most of South America use a supply that is within 6% of 230 V. In the UK and Australia the nominal supply voltage is 230 V +10%/−6% to accommodate the fact that most supplies are in fact still 240 V. The United States uses a supply voltage of 120 volts +/- 6%.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
大部分欧洲、非洲、亚洲、澳洲、新西兰,大部分南美使用的耗材是230伏的6%,在英国和澳大利亚额定电源电压为230伏 +10%/ - 6 %容纳的事实,大多数供应量实际上还是240伏,日本、台湾、沙特阿拉伯、北美洲、中美洲和南美洲北部的一些地区采用100伏和127伏标准之间的电压。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He was the Vice Chairman of Human Rights Watch and the co-founder of the Children's Action Network.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 并且他也是人权观察组织副主席和儿童行动网络(Children's Action Network)的联合创始人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
1 April 1971, a Merpati Nusantara Airlines YS-11 made a wheels-up landing at Kemayoran Airport, Jakarta Indonesia while on a training flight.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1971年4月1日,一架印尼Merpati Nusantara航空公司的YS-11飞机在雅加达Kemayoran机场(英语:Kemayoran Airport)作训练飞行时,起落架未能放下,以机腹着地。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In other localities, forward-facing systems prevail, especially in crowded areas such as in Venice, Italy and in Asian and Indonesian rivers and harbors.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 而在其它地区,则流行面向前的系统,尤其是在拥挤的地区,例如意大利的威尼斯,以及亚洲和印度尼西亚的河流和港口。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In October 1997, all operations from the Ivy Street Office and Old Control Tower were transferred to a newly constructed office on the Northern Perimeter Road in Belmont, in the north-eastern corner of the airfield.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1997年10月,所有在长春街办事处和旧控制塔业务被转移到一个新建在Northern Perimeter Road的办公室,在机场东北角。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Belgium's division into "electoral colleges" is not strictly geographic, but rather by language community, such that voters in the officially bilingual Brussels-Capital Region can vote in either the Dutch-speaking or French-speaking electoral college.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
比利时对“选区”的划分不仅仅是地理上的方式划分,还有语言社区上的划分,因此官方双语布鲁塞尔首都大区的选民可以在讲荷兰语或法语的选举团中投票。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
One film frame is held for three video fields (1/20 of a second), and the next is held for two video fields (1/30 of a second) and then the process is repeated, thus achieving the correct film projection rate with two film frames shown in 1/12 of a second.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
第1个电影帧代表3个视频场(1/20秒),第2个电影帧代表2个视频场(1/30秒),然后重复处理,达到每1/12秒显示2电影帧的正确速率。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In May 1339 he allied with Alfonso XI of Castile against Morocco, but his contribution of a fleet had no effect at the pivotal Battle of Río Salado (October 1340).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1339年5月,他与卡斯蒂利亚国王阿方索十一世结盟对抗摩洛哥,但他在萨拉多河战役的关键战役(1340年10月)中,他的舰队之贡献在战役中没有任何影响。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:When Karin Pouw, a spokeswoman for the Church of Scientology, was asked if the church had any concerns about the film, she stated, "We have not seen the film, so can't say one way or another" and that the church knew about the film only from what it read in the press.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
当山达基教会的发言人Karin Pouw(英语:Karin Pouw)被问到如果教会对电影有什么顾虑时,她说:“我们没有看过这部电影,所以无论如何都不能谈”,教会只是从报道中读到而知道关于本片。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
One of such concessions was to revoke his attempt to name Constance as heir, and to restore James as procurator general.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其中一个让步是撤销他命名康斯坦斯作为继承人的企图,并恢复海梅作为检察长。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Earth provides liquid water—an environment where complex organic molecules can assemble and interact, and sufficient energy to sustain metabolism.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:地球能提供液态水,复杂的有机分子可在其中组装合成并相互作用,还有足够的能量来维持新陈代谢。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Swiatek and Breen suggested that those involved in creating or approving the design may have moved to head off controversy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 斯沃泰克和布林认为,参与这些纪念币设计和批准的人应该都是有心要避免争议。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Instead, he destroyed the community records, thus saving the lives of thousands of Athenian Jews.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他立即销毁了社群记录,并指示雅典的犹太人逃命,于是拯救了数以千计的雅典犹太人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This is the basis of stereopsis, the process by which the brain exploits the parallax due to the different views from the eye to gain depth perception and estimate distances to objects.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这是立体视觉的基础,在这个过程中,大脑接收了不同的讯息,从而获得深度知觉,并从两眼的视差估计到物体的距离。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The film was originally scheduled for release on May 9, 2008, but was released on a roll-out schedule beginning December 12, 2008, screening in both conventional and IMAX theaters.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
电影原定在2008年5月9日发行,但之后将其延至12月12日开始于传统及IMAX剧院上映。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Heavier elements can be assembled within stars by a neutron capture process known as the s-process or in explosive environments, such as supernovae and neutron star mergers, by a number of other processes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
更重的元素可以在恒星内部经由著名的中子捕获过程-S-过程,或是爆炸的环境下,像是超新星,由一定的过程产生。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Coventry Blitz (blitz: from the German word Blitzkrieg meaning "lightning war"listen (help·info)) was a series of bombing raids that took place on the English city of Coventry.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 考文垂大轰炸(英语:Coventry Blitz)是指发生在英国考文垂市的一系列炸弹袭击。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Camden Line connects the District of Columbia's Washington Union Station with Baltimore's Camden Station.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 坎登线连接华盛顿特区的联合车站跟巴尔的摩的坎登车站。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
11:Intentionally leaving the ring.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 明宣宗:决意放弃安南。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: RIF opening rule is a renju opening rule.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
RIF规则是一个连珠开局规则。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Less than two years after opening, the line had already exceeded its 2020 weekday ridership goal of 24,800.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 本铁路开始营运后不到两年,就已超越2020年的营运目标每日24,800人次。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Garriott later left Origin Systems and Electronic Arts to form Destination Games, under publisher NCsoft.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:加里奥特后来离开Origin Systems和艺电,在出版商NCsoft旗下组建Destination Games。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Excitonium Degenerate matter: matter under very high pressure, supported by the Pauli exclusion principle.
Assistant: 简并态(Degenerate matter):物质有非常高的压力,由泡利不相容原理支持。
User: There are also documents from 1189 showing that Gerard, son of Walter de Sutton, gave two bovates of land and the church at Sutton to Thurgarton Priory.
Assistant: 1189年的档案亦显示沃尔特德萨顿(Walter de Sutton)之子杰勒德(Gerard)曾赠与瑟嘉顿(Thurgarton)修道院两博维特(bovate)土地和位于萨顿的教堂。
User: In general, the speed of game also has decreased in FIFA 08.
Assistant: 这本手册的经验增长,由FIFA 08、FIFA 09已被废除。
User: The militia leaders responded that the mobilisation would take them 24 hours to organise.
Assistant: 长枪党的领导告诉埃坦总动员令需要他们花24小时来安排。
User: Meanwhile, fellow Assembly member François Chabot declared that he had 182 documents proving the existence of a plot to dissolve the Assembly, set for 27 May.
Assistant: 同时,议会议员伙伴弗朗索瓦·夏波(英语:François Chabot)宣称,他有182份文件可证明存在一个,将于5月27日启动解散议会的阴谋。
User: He tells Violet that they have to find the money, dispose of the bodies, and pretend Gino and Johnnie never arrived, lest their Mafia pals find the money or men missing.
Assistant: 他告诉瓦奥莱特两人必须找到那笔钱并处理掉尸体,假装吉诺和强尼从没来过,以免其他帮派分子发现钱或是有人失踪。
User: Johnston was laid down on 6 May 1942 by the Seattle-Tacoma Shipbuilding Corp., Seattle, Washington.
Assistant: 约翰斯顿号系1942年5月6日在华盛顿州西雅图的西雅图-塔科马造船公司(英语:Seattle-Tacoma Shipbuilding Corporation)开始建造。
User: However, the service then had to be temporarily abandoned while the roads on which they operated were strengthened, as the trolleybuses had been pressing down the surface stones with which the roads were paved.
Assistant: 然而,这一系统不得不暂时停运以对其所经由的道路路面进行强化,因为无轨电车已将铺平路面的石头压下。
User: Work on the ship was not completed until 15 June, and as a result, König Albert was the only German dreadnought in active service to miss the battle.
Assistant: 舰只的维修工程直至6月15日才完成,因此,阿尔贝特国王号便成为唯一一艘错过了这场战斗的在役德国无畏舰。
User: Such a range would cover all possible values of the mantissa.
Assistant: 这样的范围将涵盖尾数的所有可能值。
User: The name was approved on April 11, 2015 by the International Astronomical Union (IAU) Working Group for Planetary System Nomenclature (WGPSN).
Assistant: 该撞击坑于2015年4月11日由国际天文联会行星系统命名工作小组(Working Group for Planetary System Nomenclature,WGPSN)通过命名。
User: A group linked to al-Qaeda claimed responsibility.
Assistant: 一个与基地组织有关联的组织承认对此次袭击负责。
User: All northern bald ibises in zoos, other than those in Turkey, are of the western population, and were imported from Morocco.
Assistant: 所有欧洲动物园内的隐鹮(除了土耳其)都是西方族群,由摩洛哥进口。
User: He is not good at lying.
Assistant: 不擅长说谎。
User: Tonelli's theorem, introduced by Leonida Tonelli in 1909, is similar but applies to a non-negative measurable function rather than integrable over its domain.
Assistant: Tonelli定理由数学家 Leonida Tonelli在1909年提出,与富比尼定理相似,但是是应用于非负函数而不是可积函数。
User: Otherwise, if e1 fails, then the choice operator backtracks to the original input position at which it invoked e1, but then calls e2 instead, returning e2's result.
Assistant: 否则如果 e1 失败,选择操作符回溯到输入字符串匹配 e1 的原始位置,调用 e2, 最后返回 e2 结果。
User: In light of the deterioration of Iran–Saudi Arabia relations since 2016, which caused matches between teams from Iran and Saudi Arabia to be played on neutral venues in 2016 and 2017, and the Qatar diplomatic crisis since 2017, which led to travel bans imposed by Saudi Arabia and United Arab Emirates to Qatar, the AFC reiterated that matches should be played on a home-and-away basis as normal instead of on neutral venues, and would try to mediate the situation with the concerned associations (Iran, Qatar, Saudi Arabia, United Arab Emirates), such that a solution could be found regarding matches between teams from Iran/Qatar and Saudi Arabia/United Arab Emirates.
Assistant: 注:对阵表中第一位为主场球队 从伊朗-沙特阿拉伯关系自2016年外交关系转差开始,接下两届的两国间的比赛都在中立场地举行,2017年起的卡达外交危机后沙特阿拉伯及阿联不允许公民前往卡达,亚足联其后重申,比赛不论如何应该要以正常的主客场赛制进行,而不是在中立场地进行,并会试图调解有关协会的情况(伊朗/卡塔尔、沙特阿拉伯/阿拉伯联合酋长国),这样可以找到关于来自伊朗/卡塔尔和沙特阿拉伯/阿拉伯联合酋长国的队伍之间的比赛的解决方案。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Those wires may be connected back to two telephone overhead lines at the local telephone exchange, thus making those jacks RJ14 jacks.
Assistant: 这些电线可能在本地电话交换机连接到两个电话线,此时插口是RJ14。
User: He became a director of the Monthly Review Foundation Board and a member of the Monthly Review editorial committee in 1989.
Assistant: 他于1989年成为每月评论基金会董事会成员和每月评论编辑委员会成员。
User: Alyssa Katz, in her 2009 book on the recent history of the American real estate market, writes that SMMEA called on bond-rating agencies — at the time, Moody’s and Standard & Poor’s — to weigh in on each mortgage pool.
Assistant: 阿里萨·卡茨在她2009年撰写的一本关于美国房地产市场近期历史的书里这样说道: (SMMEA)要求信用评级机构——当时是穆迪和标准普尔——对按揭池逐一进行衡量。
User: After Estonia regained independence, the military left in 1993, leaving behind ruins of different fortifications and military buildings.
Assistant: 爱沙尼亚独立后,岛上驻军于1993年撤出,留下不少军事建筑遗迹。
User: Fitting-out work proceeded faster on Mecklenburg than on her sister Schwaben, and so the former was commissioned on 25 June 1903, a full year before Schwaben.
Assistant: 由于梅克伦堡号的舾装进度较其姊妹舰施瓦本号更快,因此得以于1903年6月25日便投入使用,比施瓦本号提前了整整一年。
User: During her hiatus when she was briefly retired, Jones said that she had "a normal job" doing sales and marketing for a restoration company in Arizona, and has stated she intends to keep that job when she is not making movies.
Assistant: 当她短暂的退休并沉寂的那段期间,琼斯说她已经在亚利桑那州的一家复职公司有了“正常的工作”,是做销售和市场行销。
User: Being free software, LimeWire has spawned forks, including LionShare, an experimental software development project at Penn State University, and Acquisition, a Mac OS X-based gnutella client with a proprietary interface.
Assistant: 由于LimeWire是一个自由与开放源代码软件,因而产生了多个衍生版本,包括了LionShare,一个宾夕法尼亚州立大学的实验软件开发计划,以及一个拥有专利界面,基于Mac OS X的Gnutella客户端Acquisition。
User: The three types of reduplication are: Syllabic reduplication: Most verbs beginning with a single consonant, or a cluster of a stop with a sonorant, add a syllable consisting of the initial consonant followed by e.
Assistant: 有三种类型的重复: 音节重复: 多数动词开始于一个单一辅音,或一个辅音带一个响音的辅音簇,增加由词首辅音和随后的 e 构成的一个音节。
User: The first few weeks he spent in the thousand-pillared hall, then shifted to other spots in the temple, and eventually to the Patala-lingam vault so that he might remain undisturbed.
Assistant: 最初的几个礼拜他都待在千柱殿(thousand-pillared hall),之后才移到神庙的其他点,最后安定在“Patala(英语:Patala)林伽窟”,如此才不会被打扰。
User: This approach was pioneered in 1966 with the IBM CP-40 and CP-67, predecessors of the VM family.
Assistant: 这种方案最早在1966年被虚拟机家族的先锋IBM CP-40与CP-67使用。
User: The informateur is often a relative outsider and a veteran politician, who has retired from active politics, perhaps a member of the Senate or Raad van State, though by convention he or she has a background in the largest party in the House of Representatives.
Assistant: 组阁统筹专员通常是位局外人,已离开当今政治舞台的老练政治家,可能是参议院或国家委员会的成员,但惯例上通常是属于众议院最大党的人士。
User: In June 2012, Madekwe married her long-time boyfriend, actor Iddo Goldberg.
Assistant: 2012年6月,阿什丽嫁给了她长期的男朋友,演员艾多·戈尔德伯格(英语:Iddo Goldberg)。
User: Lippisch remained at Messerschmitt and retained the support of Waldemar Voigt, continuing development of the 163C.
Assistant: 然而,李比希留在梅塞施密特并继续发展Me 163C。
User: However, the Sacagawea dollar did not prove popular with the public, and mintage dropped sharply in the second year of production.
Assistant: 但事实证明,萨卡加维亚一美元硬币并不受公众欢迎,产量仅投产次年就大幅下挫。
User: According to the religion, people who have died by violence can become evil spirits.
Assistant: 摩教信仰里,因暴力而死的人的灵魂会变成恶灵。
User: If a material with a high relative permittivity is placed in an electric field, the magnitude of that field will be measurably reduced within the volume of the dielectric.
Assistant: 如果将相对电容率高的材料放在电场中,场的强度会在电介质内有可观的下降。
User: But much data traffic, such as browsing web sites, is bursty and highly variable.
Assistant: 但是很多数据调度,例如网上冲浪,是突发和高可变的。
User: This layout also shifts more weight to the rear of the rifle; the manufacturer claims that this creates a central balancing point.
Assistant: 这样的布局也将更多的重量转移到步枪的后方,生产商方面声称,这样能够创造了一个中心平衡点,大大提高了武器的平衡性。
User: Lewanika kept him here for the next eighteen months.
Assistant: 洪武十八年来归。
User: Fry's feelings for Leela are openly displayed throughout the series.
Assistant: 弗莱与莉拉的感情在整部显现出来。
User: In 2001 some 89 percent of the relevant age-group was enrolled in the compulsory program, but this figure has decreased in the early 2000s.
Assistant: 2001年,有89%的适龄儿童被招收入学,但从二十一世纪初期起已有所下降。
User: However, according to ZeroC, it was smaller and less complex than CORBA because it was designed by a small group of experienced developers, instead of suffering from design by committee.
Assistant: 不过,按照ZeroC的说法,它比CORBA更小更简洁,因为它是由一个富有经验的开发者小团体设计的,而不是难产于委员会设计(英语:design by committee)。
User: Relief partisans also secured control of both houses of the Kentucky General Assembly.
Assistant: 赈灾派党徒还获得了对肯塔基州议会两院的控制权。
User: The fundamental niche is the set of environmental conditions under which a species is able to persist.
Assistant: 基础生态位是物种能够持续存在的一系列环境条件。
User: The entry need be no more than "Person saved", or it may include some details from the person object instance, such as a name or ID.
Assistant: 日志可以简单地写“Person saved”,也可以写person对象的详细信息,如名字或ID。
User: This process, he thinks, is both paradoxical and Kantian in nature: paradoxical in that the creative combination of terms in a metaphor nevertheless produces meaning which has the character of a discovery (how can something be both a creation and a discovery?), and Kantian because the paradox mirrors Kant's theory of experience in which the subjective application of concepts nevertheless yields perception of an objective world.
Assistant: 这一过程本质上既充满悖论,同时也是康德主义式的:悖论在于,语词在隐喻中的创造性结合同时又产生了带有发现性的意义(某一事物如何可能既是创造又是发现?);说它是康德主义的原因在于,这个悖论反映了康德的经验理论:概念的主观应用无非是对客观世界的感知。
User: Her work criticizes anthropocentrism, emphasizes the self-organizing powers of nonhuman processes, and explores dissonant relations between those processes and cultural practices, rethinking sources of ethics.
Assistant: 她的作品批判了人类中心主义,强调了非人类过程(processes)的自组织能力,并探讨了这些过程与文化习俗之间的不和谐关系,重新思考伦理的来源。
User: The office of the Soviet High Commissioner was abolished.
Assistant: 废除了苏联中央执行委员会。
User: As a result of player-conducted testing of the game, the designers decided that a more direct navigation system was required.
Assistant: 在经过试玩测试后,设计师认为游戏需要一个更直接的方向引导系统。
User: The resolution called for greater Muslim autonomy in British India and has been largely interpreted as a demand for a separate Muslim state.
Assistant: 该决议为英属印度穆斯林争取更多自治权,广义地被解释为成立一个属于穆斯林的国家。
User: The unrest we've seen around the region has been in reaction to a video that Muslims, many Muslims find offensive.
Assistant: 我们在这个区域所见到的不稳定情绪主要是对这部影片的反应,而大多数的穆斯林都认为影片冒犯到他们了。
User: In 1962, by himself and without much money, he devised a plan so that he would not have to travel alone and could see Europe for free.
Assistant: 1962年,他没有太多钱且又只有一个人,他想出了一个计划,让自己不用独自去欧洲旅行,而且还是免花费。
User: Requests the Secretary-General to provide the Commission with the necessary facilities to enable it to carry out its mission.
Assistant: 决议要求联合国秘书长向调查组提供必要的资源,以使其全面完成使命。
User: In mathematics, a dual wavelet is the dual to a wavelet.
Assistant: 在数学上,一个对偶小波(英语:dual wavelet)为小波的对偶。
User: She turned away to starboard in order to escape from the punishing fire, but Frauenlob kept up with the badly damaged British cruiser until she disappeared in the fog.
Assistant: 为了避免火灾的侵袭,它转舵向右舷,但女性之赞号继续紧跟受损严重的英国巡洋舰,直至它在大雾中消失。
User: Red and white were also colours of the Hanseatic League (13th–17th century).
Assistant: 红-白色也曾是 汉萨同盟 (13到17世纪)的代表色。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: After appearing in several music videos between 2004 and 2007, including "Goodbye for Now" and "Cupid's Chokehold", a video for "Ur So Gay" was released to introduce her to the music industry.
Assistant: 她在出道前曾在2004年至2007年出现在一些音乐录影带中,包括《告别现在》(Goodbye for Now)和《丘比特被扼颈》(Cupid's Chokehold),直到发行《你好Gay》的录影带才开始开拓她的音乐道路。
User: Additionally, Cassar was also certified home healthcare professional.
Assistant: 此外,秋元亦持有家庭料理技能检定资格。
User: The modern telephone is the result of work of many people.
Assistant: 现代电话是许多人共同工作的结果。
User: In DirectX 7 this was typically done using the DirectDraw API, which is deprecated.
Assistant: 在DirectX 7中,这通常使用DirectDraw API完成,而这已不推荐使用。
User: She is a principal dancer of San Francisco Ballet.
Assistant: 今天,她是旧金山芭蕾舞团最著名的舞蹈演员。
User: Pittsburgh mayor Bill Peduto said Trump should not have come, as the wounds were raw and the community was just beginning to mourn and hold funerals.
Assistant: 匹兹堡市长比尔·彼杜托认为特朗普不应该前来,因为伤痕才刚刚留下,社区才开始哀悼和举行葬礼。
User: Water running off these impervious surfaces tends to pick up gasoline, motor oil, heavy metals, trash and other pollutants from roadways and parking lots, as well as fertilizers and pesticides from lawns.
Assistant: 水流流过这些不透水的表面往往会从道路和停车场冲走汽油、机油、重金属、垃圾和其他污染物,从草坪冲走化肥和农药。
User: If it is a success, they will know by spring.
Assistant: 天顺元年,加升同知。
User: A ladder tournament (also known as a ladder competition or pyramid tournament) is a form of tournament for games and sports.
Assistant: 天梯竞技(英语:ladder tournament,也称ladder competition或pyramid tournament)也称天梯比赛、天梯系统,是一种游戏和体育比赛的tournament竞技匹配系统。
User: In 1777, she went on "the circuit" in the provinces.
Assistant: 1777年,她进入地方的“巡演剧院”。
User: In this case, a virus scanner cannot directly detect the virus using signatures, but it can still detect the decrypting module, which still makes indirect detection of the virus possible.
Assistant: 防毒软件无法直接透过病毒特征码侦测病毒,但它仍可以侦知存在解密模组,这就可以间接侦测病毒。
User: Bergman stated that the film would be his last, and that afterwards he would focus on directing theatre.
Assistant: 柏格曼说这部电影作品将是他最后一部电影作品,而这之后他将专注在执导剧场戏剧上面。
User: The former Guet royal had held responsibility for the maintenance of law and order in Paris from 1254 to 1791, when the National Guard took over this role.
Assistant: 原皇家卫队在1254年到1791年握有负责维护法律和秩序之权,直到国民自卫军取而代之。
User: The Weimar Constitution created a republic under a parliamentary republic system with the Reichstag elected by proportional representation.
Assistant: 威玛宪法创造了一个半总统制的共和国,并设置了由比例代表制选出的议会。
User: In cases where the geometric mean is being used to determine the average growth rate of some quantity, and the initial and final values a 0 {\displaystyle a_{0}} and a n {\displaystyle a_{n}} of that quantity are known, the product of the measured growth rate at every step need not be taken.
Assistant: 在使用几何平均数来确定某数量的平均增长率时,该数量的初始值 a 0 {\displaystyle a_{0}} 和最终值 a n {\displaystyle a_{n}} 的情况下, 如果已经知道了这个数,那么每一次测量增长率的乘积都不需要。
User: She learns that all bogyphobia patients - including Tim Jensen, the protagonist of the first film - have committed suicide after being treated by Dr. Mitchell Allen.
Assistant: 她获悉道全部的恶灵恐惧症患者——包括首部电影的主角提姆·詹森(Tim Jensen)——都在米切尔·艾伦医生(Dr. Mitchell Allen)的治疗下选择自杀。
User: However, many historians believe that ship numbers in old naval campaign accounts are exaggerated.
Assistant: 然而,许多历史学家认为旧海军竞选账户中的船号被夸大了。
User: The Center for Environmental Health found that Forever 21 and 25 other retailers and suppliers sold jewelry that included the toxic metal cadmium.
Assistant: 环境卫生中心发现 Forever 21和其他25家零售商和供应商出售的珠宝含有毒金属镉。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: These campaigns kept the heart of his state safe from Turkish raids, and allowed Muslim missionaries to expand their activities in the region.
Assistant: 这些战争确保了国家的中心地带免受突厥人的攻击,也保证了穆斯林传教士在该地区的活动。
User: The Federal Industrial Development Authority (FIDA), established in 1965 but only commencing operations in 1967, sought to accelerate industrial development further and co-ordinate such development.
Assistant: 政府在1965年成立了联邦工业发展局(Federal Industrial Development Authority, FIDA),这个在1967年开始运作的机构追求的目标是加快和统筹马来西亚的工业发展。
User: Actual speed limits vary depending on the train type and track portion.
Assistant: 列车类别根据车型及运行速度的差异而定。
User: In Santiago, Villagra reorganized his forces, and that same year of 1554, he departed again for Arauco and reinforced the strongholds of Imperial and Valdivia, which allowed the garrisons and their Indian friends to make many raids on the surrounding Mapuche settlements, burning houses and fields and killing all they found.
Assistant: 在1554年,比利亚格拉在圣地亚哥重新组织了他的部队,同年,他再次动身前往阿劳卡尼亚,并增援了帝国堡垒和瓦尔迪维亚堡垒,此外他还多次允许了当地的驻军和他们的印第安人朋友们突袭附近的马普切人定居点,烧毁住房和农田,并杀死他们找到的所有的人和动物。
User: Many different analog filter designs have been developed, each trying to optimise some feature of the system response.
Assistant: 人们开发出了许多不同的模拟滤波器设计方法,每种都尽量优化系统响应的某些特性。
User: Ultimately it gets as small as a few molecules, and the liquid undergoes homogeneous nucleation and growth.
Assistant: 最终它会像几个分子一样小,并且液体将经历均匀的成核和生长过程。
User: This theorem was first proved by Mann & Wald (1943), and it is therefore sometimes called the Mann–Wald theorem.
Assistant: 这个定理第一次由Mann & Wald (1943)证明,因此有时又被称作Mann–Wald定理。
User: The challenge in practice seems to come down to finding just two or three 'containers' into which all the topics can be sensibly fitted.
Assistant: 实际中的挑战是发现两到三个'盒子',把所有的主题都归纳进去。
User: He deeply loves and cares for So-hye.
Assistant: 我很欣赏他,欣赏他的率真和执著。
User: In 2008, MEPs Joost Lagendijk and Kathalijne Buitenweg announced that they would not seek a new term in the European Parliament.
Assistant: 2008年,欧洲议员约斯特·拉根迪克与卡特琳·布特维宣布他们将不争取连任。
User: Gardiner, elected as chairman of the board in 1949, wrote to Premier Leslie Frost that only a unified municipality could measure up to the problems.
Assistant: 嘉甸拿于1949年出任委员会主席后致函省长利斯利·弗罗斯特(Leslie Frost),指出只有将市区和市郊合并才能根治问题。
User: For example, the operation < a := b + c; > can be done using the sequence < load b; add c; store a; > -- the destination (the accumulator) is implied in every "load" and "add" instruction; the source (the accumulator) is implied in every "store" instruction.
Assistant: 例如,操作 a:= b + c; 可以使用序列 load b; add c; store a; “load”和“add”指令都隐含目的寄存器(累加器); 每个“store”指令都隐含了源寄存器(累加器)。
User: In general, French and Italian scholars have tended to view this as a catastrophic event, the destruction of a civilization and the beginning of a "Dark Age" that set Europe back a millennium.
Assistant: 法国和意大利的学者倾向于将民族大迁徙视为一场大灾难,认为其摧毁了文明,使得欧洲倒退了千年。
User: Randy Boyagoda, writing for The Guardian, describes the initial passage of the novel as a "showy riff on Ralph Ellison's Invisible Man".
Assistant: 《卫报》作者兰迪·博亚格达(英语:Randy Boyagoda)将该书的第一段描述为“对拉尔夫·艾里森《看不见的人》的华丽重现”("showy riff on Ralph Ellison's Invisible Man") 。
User: AWS leader Marian Krzaklewski lost the 2000 presidential election, and in the 2001 parliamentary elections AWS failed to elect a single deputy to the parliament.
Assistant: AWS的领导人马利安·克萨克莱夫斯输掉了2000年的总统选举,而2001年的国会选举AWS甚至连1席议席都没有拿下。
User: Michael Bond, 91, British children's author (Paddington Bear).
Assistant: 迈克尔·邦德(英语:Michael Bond),91岁,英国作家,《帕丁顿熊》系列的作者。
User: Robert James Belushi (born October 23, 1980) is an American actor.
Assistant: 罗伯特·贝鲁什(Robert Belushi,1980年10月23日-)是美国的一位演员 。
User: Higher pressure is necessary at the oval window than at the typanic membrane because the inner ear beyond the oval window contains liquid rather than air.
Assistant: 更高的压力是必要的,因为在卵圆窗之外的内耳包含的是分泌液而不是空气。
User: In 1840, naval architect Robert Brindley proposed that a floating bridge be built.
Assistant: 1840年,海军建筑师罗伯特布林德利建议建造一座浮桥。
User: It was the simplest of any program entered, containing only four lines of BASIC, and won the contest.
Assistant: 它是所有参赛程序中最简单的,只包含了四行BASIC语言,并且赢得了比赛。
User: The military had always been anti-communist, and Ambassador Peurifoy had applied a lot of pressure on senior officers ever since his arrival in Guatemala in October 1953.
Assistant: 军队一直持反共立场,而大使佩乌里弗伊自1953年10月抵达危地马拉,给高级军官们施加了颇大的压力。
User: The idea of learning for mastery is not new.
Assistant: 这种教学观念并非新创。
User: Pinkerton started working at Netscape Communications in June 1997 where he worked on the Netscape Navigator and then Mozilla browsers.
Assistant: 1997年6月,平克顿开始在Netscape通讯公司工作,他开发了Netscape Navigator和Mozilla浏览器。
User: Vesemir is killed protecting Ciri; her distress unleashes her Elder power, and Eredin and the Hunt retreat.
Assistant: 维瑟米尔为保护希里被杀害,痛苦使希里的长者力量爆发,艾瑞汀和狂猎被迫撤退。
User: Windows XP uses ROT13 on some of its registry keys.
Assistant: Windows XP也在某些注册表键上使用ROT13。
User: Twelve colonies voted in the affirmative, while New York abstained.
Assistant: 十二个殖民地赞成此方案,而纽约州弃权。
User: He attended the University of Michigan, where he was All-American long jumper in 1960 and graduated in 1962.
Assistant: 他随后前往密歇根大学就读,在1960年被选为全美跳远选手,1962年毕业。
User: Kerr 14127 was designated as the holotype.
Assistant: 编号为“Kerr 14127”的标本被指定为模式标本。
User: The expulsion was in response to attacks on British embassy premises in Tripoli following the death of Colonel Gaddafi's son in a NATO air strike.
Assistant: 此次驱逐是为回应卡扎菲之子在北约空袭中丧生后利比亚对英国驻的黎波里大使馆的袭击事件。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In a 1956 essay, Bracher noted "the antagonism between rival agencies was resolved solely in the omnipotent key position of the Führer", which was the result of "...the complex coexistence and opposition of the power groups and from conflicting personal ties".
Assistant: 在1956年的论文中,布拉赫提到“竞争对手之间的对抗情绪元首无所不能的关键地位中单独地解决了”,造成了“......权力团体和来自互不相容的个人关系的复杂的共生体和地位”。
User: It was just about trusting Blake and Oliver, like you do on any set.
Assistant: 这只不过是关于信任布莱克和奥利弗,就想你在任何场景中那样。
User: Most birds have approximately 175 different muscles, mainly controlling the wings, skin, and legs.
Assistant: 大多数鸟类拥有约175组不同的肌肉,当中大部分用于控制翅膀、皮肤以及腿部。
User: The quality of the browser was noted in its "clean" graphics, excellent page layouts, and "high quality sound".
Assistant: 浏览器的质量以其“清晰的”图形,优秀的页面排版和“高质量的音效”而著称。
User: Note that ellipticity only depends on the highest-order terms.
Assistant: 注意到椭圆性只依赖于最高阶项。
User: This implies that any filter that properly contains an ultrafilter has to be equal to the whole poset.
Assistant: 形式的说,这声称了包含超滤子的任何滤子都必须等于整个偏序集合。
User: The tail is created by millimeter-sized particles being pushed back by solar radiation pressure.
Assistant: 尾部是由毫米大小的颗粒组成,因此会被太阳辐射压力推离。
User: Legibility can be an advantage but it is not a necessary condition for a neighbourhood or a town to function well for its residents.
Assistant: 易识别性可以成为一个优势,但是对于小区或者城镇很好的服务本地居民来说并不是必要的条件。
User: Although often thought of as children's entertainment, Guignol's sharp wit and linguistic verve have always been appreciated by adults as well, as shown by the motto of a prominent Lyon troupe: "Guignol amuses children... and witty adults".
Assistant: 虽然通常被认为是儿童娱乐,但是吉尼奥尔敏锐的智慧和语言的活力,也一直得到成人的赞赏,如同一个著名的里昂剧团的格言:“吉尼奥尔让孩子发笑... 让成人感到诙谐”。
User: The Cispadane Republic (Italian: Repubblica Cispadana) was a short-lived republic located in northern Italy, founded in 1796 with the protection of the French army, led by Napoleon Bonaparte.
Assistant: 奇斯帕达纳共和国或译帕达河内共和国(意大利语:Repubblica Cispadana)是一个位于意大利北部,于1796年在拿破仑·波拿巴领导的法国军队保护下建立的短命共和国。
User: Overall, it is clear that John II Komnenos left the empire a great deal better off than he had found it.
Assistant: 总的来说,约翰毫无疑问留下了一个比他刚继位时好得多的帝国。
User: The two terms should be clearly separated.
Assistant: 这两个字的意义又被分开。
User: In the best-known version, he returns to Norway after an expedition to the west; he is killed in the second version.
Assistant: 在最著名的版本中,他在远征西方后回到挪威;他在第二版本中被杀。
User: They observed 18 atoms of 262Bh and 3 atoms of 261Bh and confirmed the two isomers of 262Bh.
Assistant: 他们观测到18个262Bh原子和3个261Bh原子,并证实了262Bh的两个同核异构体。
User: Tax cuts, particularly for exporters.
Assistant: 万历中,苛捐杂税,矿税尤甚。
User: That is, each beat contains a triple pulse (Latham 2002a).
Assistant: 复拍子(compound meter),是指每拍自然三等分的节拍,即每拍含有三个脉冲( Latham 2002a)。
User: Junicode ("Junius-Unicode") is a free (SIL Open Font License) old-style serif typeface developed by Peter S. Baker of the University of Virginia.
Assistant: Junicode(全称Junius-Unicode)是一款支援Unicode的复古风格衬线字体,由弗吉尼亚大学Peter S. Baker主持设计。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Australia's largest stadiums are currently used by other major Australian sports whose domestic seasons overlap with the World Cup.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
澳大利亚最大的体育场在申办过程中被澳大利亚其他主要体育项目所使用,并且它们未来的比赛时间与世界杯可能会重叠。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Parks Department dictated that all subsequent illumination would be at the Chamber's expense, so the Chamber opted not to replace the lightbulbs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
公园管理部将照明的费用归于商会名下,于是商会决定不更换灯泡。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Unemployment in the Stuttgart Region is above the average of Baden-Württemberg, but very low compared to other metropolitan areas in Germany.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
相对于巴伐利亚其他城市,奥格斯堡失业率较高,但仍低过德国其他各州平均。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
As with all developed economies, services account for the majority of employment and output.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
就如所有发达经济体,服务业占大多数就业及经济输出。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A number of players were absent from this tournament for various reasons.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一些演员因为各种原因未能参加这次音乐会。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the assessment of the strategy three areas are being tested.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:航空管理局的环境影响评估认定了三块土地。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: David Patterson at Berkeley also aided the effort.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 柏克莱分校的大卫·帕特森教授也参加了这个计划。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
After initial work on Unix, Thompson decided that Unix needed a system programming language and created B, a precursor to Ritchie's C. In the 1960s, Thompson also began work on regular expressions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在完成Unix系统开发的基本工作之后,汤普逊觉得Unix系统需要一个系统级的编程语言,于是创造了B语言。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Redlich worked for one year in industry and than joined Emil Abel at the University of Vienna.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
雷德利希短暂进入产业工作一年,随后加入维也纳大学的埃米尔·阿贝尔团队。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Education in systems engineering is often seen as an extension to the regular engineering courses, reflecting the industry attitude that engineering students need a foundational background in one of the traditional engineering disciplines (e.g., aerospace engineering, civil engineering, electrical engineering, mechanical engineering, manufacturing engineering, industrial engineering)—plus practical, real-world experience to be effective as systems engineers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
系统工程教育往往被视为正规工程课程的延伸,这反映了产业的态度,也就是工程学生需要在传统的工程学科(如航太工程学,土木工程学、电机工程学、机械工程学,制程工程学,工业工程学)之一的基础背景,加上实务的、现实世界的经验,以成为有效用的系统工程师。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Jeremy Parish of 1UP.com disagreed, however, saying that the art "represents a step back from the splendor of Final Fantasy XIII".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
但1UP.com的杰里米·帕里什则持不同观点,他称游戏美工“标志着由《最终幻想XIII》光彩壮美丽的退步”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The manufacturer often supplies a chart showing the loss in dB/m at a range of frequencies.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 生产厂家一般会提供一定范围内以dB/m为单位的损耗图。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Brown Family House of Learning, TRU's first LEED Gold-certified building, opened in 2011 and was the initial home of TRU Faculty of Law, the first new law school to open in Canada in over 30 years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
布朗家庭学习中心是TRU第一座获得LEED金级认证的建筑,于2011年开业,是TRU法学院的首选之地,这是30多年来在加拿大开设的第一所新法学院。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It is a major constituent of iron meteorites (octahedrite and hexahedrite types).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
它是铁陨石的主要成分(八面体陨铁和六面体陨铁的类型)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:As per the 72-year rule, personally identifiable information is scheduled to become available in 2092.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
按照72年规定(英语:72-year rule),其个人可识别资讯预定在2092年可公开查询。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
After leaving the Castner's Cutthroats, he stayed in Alaska as a guide, hunter and bush pilot until his accidental death in 1955.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 退役后他选择留在阿拉斯加,成为当地的一个导游、机师及猎人,直到他在1955年意外死亡。
User: 将这句话从英文翻译到中文:W. D. Davies and E. P. Sanders state that: "on many points, especially about Jesus' early life, the evangelists were ignorant ... they simply did not know, and, guided by rumour, hope or supposition, did the best they could".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
W. D. Davies和E. P. Sanders说:“在许多方面,特别是关于耶稣早年生活上,传道者是无知的......他们根本不知道发生了,并尽其所能以谣言、一厢情愿或假设来解释。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The remaining four are near threatened.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:风云坪剩下四人可以近四口门。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
IMDG Code or International Maritime Dangerous Goods Code is accepted as an international guideline to the safe transportation or shipment of dangerous goods or hazardous materials by water on vessel.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
国际海运危险品运送章程(英文:International Maritime Dangerous Goods Code;简称:IMDG Code)是国际海事组织对于从事国际海上运送之船舶其安全运输或所装载之危险货物或有害物质所通过的国际准则。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Jacksonville Beaches communities are along the adjacent Atlantic coast.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 坐落于杰克逊维尔海岸(英语:Jacksonville Beaches)的社区与大西洋沿岸相毗邻。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Both the internal 1994 Ruby Ridge Task Force Report and the public 1995 Senate subcommittee report on Ruby Ridge criticized the rules of engagement as unconstitutional.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1994年内部的红宝石山脊专责小组报告和1995年的公共的参议院小组委员会对于红宝石山脊事件的报告均批评交战规则是违宪的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Enrolled users must present their machine-readable passport or permanent residency card, and submit their fingerprints to establish identity.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
申请通过的旅客必须出示他们的可机读护照或永久居留证,并以指纹验证身份。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Macau was attractive for these refugees because it had a cosmopolitan atmosphere more accepting of mixed race unions and its Portuguese influence gave it a familiar Latin cultural aspect.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
澳门之所以能吸引这些避难者,是因为它具有一种世界性的气氛,更能接受跨种族的结合,并且葡萄牙人对它的影响使得它具有一种熟悉的拉丁文化面貌。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It took 40 days to complete shooting, finishing in mid-September 2015.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
它拍摄过程花费了40天,于2015年9月中旬完成。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At present, the capital city of Asmara hosts 18 embassies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:蓬农豪尔毛伊区包含18个市镇。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was appointed Napoleon's director of music in Vienna for part of 1805 and 1806, whereupon he conducted several of his works in that city.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:而最终他也在1805年和1806年 获得任命为拿破仑在维也纳的音乐总监,令他的部分作品得以在维也纳上演。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
While the CPUID instruction is specific to the x86 architecture, other architectures (like ARM) often provide on-chip registers which can be read in prescribed ways to obtain the same sorts of information provided by the x86 CPUID instruction.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
虽然CPUID指令针对x86架构,但其他架构(例如ARM)通常提供可供读取的片上寄存器来获取与此指令提供的相同种类的信息。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Yarm has an annual fun run.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:奥尔德姆每年举行有狂欢节。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Japan and Malaysia were among those expressing concern that the relocation could escalate tensions, while Russia and Venezuela added that the move contradicted existing international agreements.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
其中日本和马来西亚担心搬迁可能使紧张局势升级,俄罗斯和委内瑞拉补充说,此举与现有的国际协议相矛盾。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: After various rulers and Crusaders had passed through, the island was taken by the Venetians at the end of the 14th century.
Assistant: 在经历过数名十字军统治者之后,该岛于14世纪末为威尼斯共和国所占。
User: It is hoped that businesses will sponsor purchases for less advantaged schools.
Assistant: 希望企业将赞助购买条件较差的学校。
User: The first extant recorded examination of this subject was in ancient Greece.
Assistant: 对这一问题有记载的最早研究是在古希腊时期。
User: However, different opinions about artificial life's potential have arisen: The strong alife (cf. Strong AI) position states that "life is a process which can be abstracted away from any particular medium" (John von Neumann).
Assistant: 强人工生命:主张“生命系统的演化过程,是一个可以从任何特殊媒介物中抽象出来的过程”(约翰·冯·诺伊曼)。
User: In the final portion of the work (Book V), Kepler dealt with planetary motions, especially relationships between orbital velocity and orbital distance from the Sun.
Assistant: 在这部作品的最后部分(第5册),开普勒介绍了行星运动,特别是轨道速度与距太阳的轨道距离之间的关系。
User: Jane was again recalled home.
Assistant: 简又被召回了家里。
User: In his earlier book, U.S. Foreign Policy and the Shah: Building a Client State in Iran, Gasiorowski identifies the client states of the United States and of the Soviet Union during 1954–1977.
Assistant: 在《美国外交政策与沙阿:在伊朗建立附属国》一书里,贡肖罗夫斯基对美国和苏联在1954年至1977年间的附属国作出识别。
User: In July 2011, international forensics experts released their report, claiming there was no proof of poisoning or any other unnatural cause of death.
Assistant: 2011年7月时,国际鉴识专家发布报告,认为找不到玻利瓦尔中毒或非自然死亡的证据。
User: Encouraging insurrection during Russia's failed Revolution of 1905, he later campaigned for the First World War to be transformed into a Europe-wide proletarian revolution, which as a Marxist he believed would cause the overthrow of capitalism and its replacement with socialism.
Assistant: 他鼓舞了1905年俄国革命的爆发,尔后则发起活动,以让第一次世界大战转为整个欧洲的无产阶级革命;作为马克思主义者,他相信这将推翻资本主义生产方式(英语:Capitalist mode of production (Marxist theory))、且由社会主义社会替代。
User: The obelisk's height is exactly 141.8 metres (465 ft), which is 10 centimetres (3.9 in) for every day of the War.
Assistant: 方尖碑的高度是141.8米(465英尺),每10厘米(3.9英寸)代表着战争的一天。
User: The Glass Menagerie was Williams' first successful play; he went on to become one of America's most highly regarded playwrights.
Assistant: 玻璃动物园是威廉斯第一部成功的戏剧,他也继而成为美国最受尊敬的剧作家之一。
User: In late April, production returned to Hong Kong, and also shot in Macau, as the island is famous for its casinos, which Hong Kong does not have.
Assistant: 4月下旬,剧组返回香港,并在澳门拍摄,用了那里在香港没有的赌场。
User: When the Israeli cabinet convened to authorize the invasion, Sharon described it as a plan to advance 40 kilometers into Lebanon, demolish PLO strongholds, and establish an expanded security zone that would put northern Israel out of range of PLO rockets.
Assistant: 当以色列内阁召开会议讨论这项军事行动时,沙龙如下描述计划:以色列军队在黎巴嫩境内推进40公里,之后摧毁巴解组织的据点并建立一个范围更大的安全区,使得以色列北部处于巴解组织火箭弹射程之外。
User: The League of Gentlemen began as a stage act in 1995, which won the Perrier Award at Edinburgh Festival Fringe in 1997.
Assistant: 《绅士联盟》舞台剧开始表演于1995年,1997年在Edinburgh Festival Fringe赢得了Perrier Award。
User: Lovers and philosophers are all inspired to seek truth by eros.
Assistant: 爱人们与哲学家们均以eros来寻求真相。
User: Between 1896 and 1907, the Viennese architects Ferdinand Fellner and Hermann Helmer rebuilt the various family-owned buildings into the neo-Baroque Grandhotel Pupp that stands today.
Assistant: 从1896年到1907年,维也纳建筑师 Fellner 和埃尔梅将其改建为今天新巴洛克风格的普普大饭店。
User: The followers of Ayyavazhi established Pathis and Nizhal Thangals, which are centers of worship and religious learning in various parts of the country.
Assistant: Ayyavazhi信徒的传道中心是Pathis和Nizhal Thangals,这是世界各地的宗教崇拜中心。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: I think that antisemitism has proven itself to be a powerful force in nearly every post of Western civilization where Christianity has a presence.
Assistant: 我认为反犹太主义已经证明,在有基督教一席之地的西方文明的每一环中,它都是一股非常强大的力量。
User: Notes on Some Compositae 78.
Assistant: 漫画第78话。
User: Fable: The Lost Chapters: Chicken Kicking Competition.
Assistant: 例如动词“断”: 小李弄断了铁链。
User: The tribe owned all lands but gave out tracts to the different clans for further distribution among households for cultivation.
Assistant: 部落拥有全部土地,分配给各大宗族,继而由宗族分到各家各户进行耕种。
User: COWs are also used at permanent cell sites—as temporary replacements for damaged equipment, during planned outages, and to augment capacity such as during conventions.
Assistant: COW也会在永久蜂窝站使用——以便临时替代受损的设备,在计划内停机期间,以及在例如大会期间提升容量。
User: Hugh Percy Wilkins (4 December 1896 –23 January 1960) was a Welsh-born engineer and amateur astronomer.
Assistant: 休·珀西·威尔金斯(英语:Hugh Percy Wilkins,1896年12月4日-1960年1月23日)是一位于出生于威尔士的工程师及业余天文学家。
User: The 767 became the first aircraft to receive CAT IIIb certification from the FAA for landings with 980 feet (300 m) minimum visibility in 1984.
Assistant: 1984年,波音767成为了首架获得低能见度(300米,980ft)CAT IIIb仪表着陆许可的民航客机。
User: As a consequence of the lessons learned at Dieppe, the British developed a whole range of specialist armoured vehicles which allowed their engineers to perform many of their tasks protected by armour, most famously Hobart's Funnies.
Assistant: 第厄普灾难后,英国研制了一系列专门的装甲车辆,允许他们的工兵在装甲部队的掩护下来执行许多任务,其中最为著名的霍巴特滑稽坦克。
User: Due to the short amount of time before the election, Missouri election law did not allow his name to be removed from the ballot.
Assistant: 由于已经十分临近选举日,密苏里州法律规定不得将他的名字撤出选票。
User: These bodies would consist partly of Roman citizens, usually to the number of three hundred; partly of members of the Latin League, in larger numbers.
Assistant: 这些守备队有时由罗马公民组成,人数通常为300名;或者由拉丁同盟成员组成,通常数量更多。
User: The VFB handles communication within the individual ECU and between ECUs.
Assistant: VFB处理单个ECU内和多个ECU之间的通信。
User: October 12: Belgian peasants rebel against obligatory service in French army.
Assistant: 十月十二日:比利时农民起义反对法军的义务兵役。
User: 4-Methylpyridine is both isolated from coal tar and is synthesized industrially.
Assistant: 4-甲基吡啶既可从煤焦油中分离出来,也能工业合成。
User: The first class goes badly, and she withdraws.
Assistant: 小班面对他时战况不佳,可是他主动撤退。
User: Kyle continued out to sea where it merged with a cold front on October 12, becoming the fourth longest-lived Atlantic hurricane.
Assistant: 凯尔继续向海上进发,于10月12日与一股冷锋合并,成为有纪录以来持续时间第四长的大西洋飓风。
User: This meant the removal of all non-essential items, to include dress uniforms, tapestries, furniture, and other flammable objects.
Assistant: 这意味着所有非必需物品,包括制服、挂毯、家具和其它易燃物品等都要清除。
User: This led to separate training for border and inland officers.
Assistant: 主要任务是训练华东地区内卫和边防部队干部。
User: Following the session held at Persepolis club on 18 November 2008, Ghotbi announced his resignation to the club’s board and left Iran on 19 November 2008.
Assistant: 2008年11月18日,古特比宣布他已经向俱乐部高层提请辞职,并在11月19日离开了伊朗。
User: On April 24, 1984, cmu.edu, Carnegie Mellon's Internet domain became one of the first six .edu domain names.
Assistant: 1984年4月24日,大学的cmu.edu域名成为了历史上最早的六个.edu域名之一。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In May 1793 the leaders of the Mountain faction led by Maximilien Robespierre succeeded in sidelining the Girondin faction and controlled the government until July 1794.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1793年5月,山岳派领导人 马克西米连·罗伯斯比尔,成功的将吉伦特派边缘化并控制政府的运作,直到1794年七月。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Although resistance groups formed in most occupied territories, they did not significantly hamper German operations in either the East or the West until late 1943.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
而虽然无论是在西欧或者东欧的占领区都陆续有抵抗组织出现,但一直到1943年底以前他们并没有显著阻碍德国的军事行动。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Microsoft went on to release five different versions of Windows 95: Windows 95 - original release Windows 95 A - included Windows 95 OSR1 slipstreamed into the installation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
微软接着发布五个不同版本的Windows 95: Windows 95 - 原始版本 Windows 95 A - Windows 95 OSR1汇集到安装程序中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, the final mora of the word is ignored when making this assignment (Hussein 1997) .
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但是,在做这种指派的时候,忽略词的最后 mora(Hussein 1997)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The neoclassical architect Giuseppe Piermarini produced an initial design but it was rejected by Count Firmian (the governor of the then Austrian Lombardy).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 新古典建筑师皮尔马里尼 (Giuseppe Piermarini)所构思的初步设计被当时的奥地利总督费尔米安伯爵 (Count Firmian)拒绝。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although no Brabham car ever won at Indianapolis, McElreath won four United States Automobile Club (USAC) races over 1965 and 1966 in the BT12.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:尽管布拉汉姆赛车没有在印第安纳波利斯获得任何冠军,但麦克尔里思曾在1965至1966年间驾驶BT12赢得了4场美国汽车俱乐部(英语:United States Auto Club)(简称USAC)大赛。
User: 将这句话从英文翻译到中文:1–5 September: Thousands of migrants gathered outside Keleti railway station in the Hungarian capital, Budapest, after police sealed off the terminal to stop them travelling through the EU.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
9月1-5日:成千上万的移民聚集在匈牙利首都布达佩斯的凯莱特火车站外,警方封锁了火车站,阻止他们前往欧盟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The remnants of Manteuffel's strike force were pulled back for one final attempt to take Bastogne.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:曼陀菲尔上将的残余部队经后撤重整后,最后一次尝试夺取巴斯通。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The first kind, contained within double quotes, produces a null-terminated array of type const char.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
第一种,包含有双引号,产生以空字元结尾的const char阵列。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Germans thought they had an extensive network of spies operating in the UK, but in fact all their agents had been captured, and some had become double agents working for the Allies as part of the Double-Cross System.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:德方自认为在英国拥有广泛的情报网,但事实是所有德方特工均已遭逮捕,其中一些则已在出卖体系(英语:Double-Cross System)(Double-Cross System)之下转投盟军一方,成为双重间谍。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Non-volatile memory is memory that retains its contents even when electrical power is removed, for example from an unexpected power loss, system crash, or normal shutdown.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 非挥发性内存是即使断电也能保留其内容的内存,这包括意外断电、系统崩溃或正常关机。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Following the civil war in Somalia that broke out in 1991, a number of Somalis emigrated to South Africa.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
随着1991年索马里内战爆发,一些索马里人移民到南非。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: While Locke believes that the button is fake, Eko feels the opposite.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:虽然洛克认为这个按钮是假的,但伊高却相反。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A test of an armored task force, RAZOR, was conducted at shot Apple 2 to demonstrate the capability of a reinforced tank battalion to seize an objective immediately after a nuclear detonation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
装甲任务力量测试和RAZOR测试在Apple 2爆炸后进行,以证明加固坦克军队抓住核爆炸后瞬时的能力。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The terrain is one of heavy forest and karst topography; the site contains some of the oldest caves of human habitation (Kapova Cave).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
其地形包括重林和喀斯特地貌,该遗址包含一些最古老的人类居住洞穴,如卡波瓦洞穴。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
St. Nicholas' Fortress was armed with 32 cannons.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
圣尼古拉斯堡垒装备了32支大炮 。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Benchmark tests conducted in 1998 and 1999 showed most everyday applications to run minimally slower with RDRAM.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1998年实施的基准测试中,大部分的应用程序在RDRAM下工作低速。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It is equipped with TV broadcasting equipment, computers, and electronic facilities and materials for education and scientific research.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
学校配备有电视、广播设备以及计算机等电子设备,以便教学和科学研究。
User: 将这句话从英文翻译到中文:According to Dio Cassius, Maecenas was also the inventor of a system of shorthand.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
根据Dio Cassius所言,梅塞纳斯还发明过一套速记法。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
December 2014: Inauguration of three new exhibition spaces presenting a part of the museum's collections.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2014年12月,三个新的展览空间开幕,其中展示了博物馆的部分藏品。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Their machine guns have also been removed and they can not shoot at the player.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它们身上的机枪已经被去除,因此无法向玩家射击。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Neuroscientist Randal Koene has formed a nonprofit organization called Carbon Copies to promote mind uploading research.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:神经科学家兰道尔·库纳(Randal Koene)成立了一个非盈利组织“碳拷贝”(Carbon Copies)以促进关于心灵上传的研究。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In June 2010, along with other organizations, FPI attacked a meeting on free healthcare in East Java, mistaking it for a meeting of the banned Communist Party of Indonesia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2010年6月,因误以为是已取缔的印度尼西亚共产党的一次会议,FPI与其它组织一起袭击了东爪哇省某个以免费医疗为主题的会议。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He was arrested on 28 October 2008 for falsification of papers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2008年10月28日因涉嫌犯罪被免职。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
CTCP is a common protocol implemented by most major IRC clients in use today.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
CTCP是现今使用的大多数IRC客户端支持的一种常见协议。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Subsequently, OpenSSH added support for a third digital signature algorithm, ECDSA (this key format no longer uses the previous PEM file format for private keys, nor does it depend upon the OpenSSL library to provide the cryptographic implementation).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:随后, OpenSSH增加了对第三种数字签名算法ECDSA(这种密钥格式不再使用以前的PEM文件格式用于私钥,也不依赖于OpenSSL库来提供加密实现)的支持 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1621, King James VI of Scotland allowed privateer William Alexander to establish the first Scottish colony overseas.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1621年,苏格兰国王詹姆士六世允许加威廉·亚历山大在今新斯科舍的地方建立了第一处苏格兰的海外殖民地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The bid was won by John Fleming, a Manhattan book dealer.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这场拍卖的得标者是约翰·弗莱明(John Fleming),他是一名曼哈顿的书商。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Germans who remained found it difficult to survive on farming, and eventually turned to the shipping and fishing industries.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
留下来的德国移民很难务农为生,最终转向了航运和捕渔业。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On the following day, nine people were arrested, four for direct links to the cell which carried out the shooting and five for having indirect links to it.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
第二天有九个人被逮捕,四个人直接与策划枪击案的基地组织有关系,五名直接与案件有关联。
User: 将这句话从英文翻译到中文
His son-in-law Georgios Papandreou, his grandson Andreas Papandreou and his great-grandson George Papandreou all became Prime Ministers of Greece.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他的祖父乔治奥斯·帕潘德里欧和父亲安德烈亚斯·乔治乌·帕潘德里欧都曾担任过希腊总理。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Others touched on Voorhis's past registration as a Socialist, and stated that his congressional record "is more Socialistic and Communistic than Democratic".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其他广告则在沃里斯一度登记为社会主义者的问题上做文章,声称他的国会纪录“比民主党还要偏向社会主义和共产主义”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 2014, South Korean Internet giant Daum Communications merged with Kakao Corp to form Daum Kakao in a stock swap deal.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2014年,韩国互联网的巨头Daum Communications与Kakao公司的并购案中使用了股票互换,组成了新的Daum Kakao公司。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He then owned the distinction of being the only coach to reach the NIT finals, NCAA finals, and the NBA Finals.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他就此成为唯一一名分别率队打过NIT决赛,NCAA决赛和NBA总决赛的主教练。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Dionysius of Halicarnassus lived late in the first century BC.
Assistant: 哈利卡纳苏斯的狄奥尼修斯(Dionysius of Halicarnassus)生活在公元前一世纪末期。
User: He strongly believes that everything in the world can be bought.
Assistant: 认真的说,可以卖到全世界。
User: Precipitation at Norfolk, Virginia reached 1.12 inches (28 mm) between September 1 and 3, and pressure fell to a modest 1,012 mb (29.9 inHg).
Assistant: 弗吉尼亚州诺福克在9月1至3日间的降雨量为28毫米,气压则小幅跌至1012毫巴(百帕,29.9英寸汞柱)。
User: It can be used as a nuclear fuel for nuclear reactors in conjunction with uranium carbide.
Assistant: 它可以与碳化铀一起用作核反应堆的核燃料。
User: Do with it what you will and can, that is your affair and does not trouble me.
Assistant: 举贤任能,各尽其心,人尽其才,以保江东,我不如你。
User: He then beat Juan Mónaco to reach his first ATP World Tour 250 final at the age of 20.
Assistant: 接着,蒂姆击败胡安•摩纳哥而获得他第一个ATP250赛世界巡回赛决赛权,这一年蒂姆二十岁。
User: Jellicoe's Grand Fleet was split into two sections.
Assistant: 杰利科的大舰队分成两个部分。
User: New Labour has co-opted them, passing genuinely progressive legislation on gay equality and women's rights, for example.
Assistant: 亲建制派政党均持反对的立场,包括立法订立反性倾向歧视条例和同性婚姻立法。
User: Afterwards, they raided the coasts of Sicily, Sardinia, the Balearic Islands and the Spanish mainland, capturing three large ships there.
Assistant: 之后,他们袭击西西里岛、撒丁岛、巴利阿里群岛与西班牙王国的海岸,并俘虏了三艘大型船只。
User: The operation must be preceded and followed by at least one blank.
Assistant: 元音必须同时前导和跟随着至少一个辅音。
User: Around the world, about 25% of all Samoans claim Chinese ancestry.
Assistant: 全世界约有25%的萨摩亚人声称拥有中国血统。
User: During the last 100 years, Iran has been hit by more than 130 events stronger than magnitude 5, with damaging earthquakes near Qeshm recorded in 1360, 1703, 1884, 1897, 1902, and 1905.
Assistant: 从1913至2012这100年间,伊朗共计发生了超过130次震级在5级以上的地震活动,其中最强烈的两场分别发生在1972年和1977年,矩震级均为6.7级,格什姆岛附近地区在1360年、1703年、1884年、1897年、1902年和1905年都记录发生过破坏性的地震。
User: However, as a private citizen, Dobson has stated his opinion on presidential elections; on February 5, 2008, Dobson issued a statement regarding the 2008 presidential election and his strong disappointment with the Republican party's candidates.
Assistant: 然而,作为一名私人公民,多布森表达了他对总统选举的看法; 2008年2月5日,多布森发表了关于2008年总统大选的声明以及他对共和党候选人的强烈失望。
User: After the Peace of Westphalia, which ended the war in favour of nations deciding their own religious allegiance, absolutism became the norm of the continent, while parts of Europe experimented with constitutions foreshadowed by the English Civil War and particularly the Glorious Revolution.
Assistant: 在结束战争,允许国家决定自身宗教信仰的威斯特伐利亚和约之后,独裁成为欧洲大陆的普遍现象,但欧洲某些地方进行以英国内战,特别是光荣革命为先兆的宪政体制的实验。
User: In September 2007, Sun Microsystems acquired the assets of Cluster File Systems Inc. including its intellectual property.
Assistant: 2007年9月,升阳公司收购集群文件系统公司的资产,包括其知识产权。
User: Second attempt in 1587 disappeared (also called the Lost Colony).
Assistant: 1587年第二次尝试殖民,后来殖民者失踪(故也被称为失落的殖民地)。
User: Federer then went on to win their next eight meetings, before Berdych ended the losing streak in 2010.
Assistant: 但费德勒继续赢得他们的接下来的8次比赛,贝尔迪赫也结束了在2010年的连胜。
User: Larimer did not intend to mine gold himself; he wanted to promote the new town and sell real estate to eager miners.
Assistant: 拉里默自己并没有试图去开采黄金;他是想建立一个新城并且向淘金者售卖房地产。
User: Venus and Mars do not have magnetic fields, and as a result the solar wind is causing their atmospheres to gradually bleed away into space.
Assistant: 金星和火星没有磁场,因此太阳风造成它们的大气层逐渐流失进入太空。
User: Thesis: The world has a beginning in time, and is also limited as regards space.
Assistant: 正命题: 宇宙在时间上有起点,在空间中也有限制。
User: They pioneered the first SWAT teams and were the first to use the V-100 as a law enforcement vehicle.
Assistant: 他们开创了第一个特种武器和战术部队(SWAT),并首次使用V-100作为执法车辆。
User: The 1950 Men's World Weightlifting Championships were held in Paris, France from October 13 to October 15, 1950.
Assistant: 1950年世界举重锦标赛于1950年10月13日至15日,在法国巴黎举行。
User: In The Expulsion of Heliodorus from the Temple Raphael illustrated the biblical episode from II Maccabees (3:21–28) about Heliodorus, who was sent to seize the treasure preserved in the Temple in Jerusalem, but was stopped when the prayer of the priest of the temple was answered by angels who flogged the intruder and an angelic rider who chased him from the temple.
Assistant: 拉斐尔的《伊里奥多罗被逐出圣殿》取材自马加比二书(3:21-28) 关于伊里奥多罗,受命抢夺保存在耶路撒冷圣殿的珍宝,但是受到阻止,因为天使答应圣殿祭司的祷告,鞭打入侵者,一个天使般的骑手从圣殿将其追赶。
User: Like other Lisps, Clojure treats code as data and has a Lisp macro system.
Assistant: 与其他Lisp一样,Clojure视代码为数据且拥有一套Lisp宏系统。
User: The response from drivers was mixed, with Nico Rosberg commenting that the new start procedures would be challenging, while Fernando Alonso opined that the changes were not significant, and Daniel Ricciardo hoped the new procedure might help his team.
Assistant: 车手们对此的看法不一,尼可·罗斯堡称这项新的起跑程序会让比赛更具挑战性,费尔南多·阿隆索认为这并非重大的改变,而丹尼尔·里卡多则希望这项新的程序能够帮助他的车队。
User: In the elections of 2001 and 2005, Labour maintained much of the middle-class support that it had won in 1997.
Assistant: 2001年和2005年大选,工党维持了1997年赢得的大部分中产阶级的支持。
User: The European Union Emission Trading Scheme was introduced in 2005.
Assistant: 2005年,市场营销系成立。
User: He also connected the war with economic injustice, arguing that the country needed serious moral change: A true revolution of values will soon look uneasily on the glaring contrast of poverty and wealth.
Assistant: 金还将越战与经济不公平联系起来,指出美国需要严峻的道德变革: 价值观的真正革命将使我们紧张不安地看到贫富之间的巨大差距。
User: Stormlord is an extreme metal (self-classified as "Extreme epic metal") band from Rome, Italy.
Assistant: 风暴君王是一只意大利罗马的极端金属乐队(乐队自我认证为“极端史诗金属”——Extreme epic metal)。
User: (French versions: 9750=Graph 30,35,fx-8930GT; 9850,9950=Graph 60,65,CFX-9930GT,9940,9960; 9970=Graph 80) First made in the year 1996, this series is like a cut-down version of the 9850 series.
Assistant: (同法国版:FX-8930GT,9850,,65,CFX-9930GT,9940,9960) 7400系列于1996年发行,这个系列如同9850系列的功能缩减版。
User: A Chicago-style hot dog, Chicago Dog, or Chicago Red Hot is an all-beef frankfurter on a poppy seed bun, originating from the city of Chicago, Illinois.
Assistant: 芝加哥式热狗(Chicago-style hot dog, Chicago Dog, 或 Chicago Red Hot)是起源于美国芝加哥的一种特色热狗,在罂粟籽面包中加入全牛肉热狗香肠而成。
User: This was a 170% increase from the entire 2013 season.
Assistant: 相比2013年增长了170%。
User: The doctrine of the party was ostensibly based on Ngô Đình Nhu's Person Dignity Theory or Personalism (Vietnamese: Thuyết Nhân Vị) and Emmanuel Mounier's Personalism.
Assistant: 该党的表面上教条是基于吴廷瑈的人性尊严论(英语:Person Dignity Theory)以及伊曼纽尔·穆尼耶(英语:Emmanuel_Mounier)的人格主义(英语:Personalism)思想。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The purity of the ice also increases.
Assistant: 而冰的纯度也增加。
User: In 2009, the number of suicides among men rose 641 to 23,472 (with those aged 40–69 accounting for 40.8% of the total).
Assistant: 2009年,男性自杀人数增加了641人,为23,472人(40-69岁人群占总自杀人数的40.8%)。
User: During the Cold War, the Statesboro Bomb Plot was reported at the 12th RBS Squadron, a Strategic Air Command radar station for Radar Bomb Scoring.
Assistant: 冷战期间,第12雷达弹着点标定中队的斯泰茨伯勒轰炸区域图是用于雷达弹着点标定的战略空军雷达站。
User: On March 2009, when the former leader, Sayaka Katō, graduated, she became the next leader of the group.
Assistant: 2009年3月,前队长加藤沙耶香毕业之后,远藤舞担任成为该团体的下一位队长。
User: From 1969 to 1977 Hennig studied chemistry in Stuttgart, London, Munich and Freiburg.
Assistant: 从1969年到1977年,亨尼希在斯图加特,伦敦,慕尼黑和弗赖堡学习化学。
User: Gabapentin or clonidine may help but does not work as well as hormone therapy.
Assistant: 加巴喷丁或可乐定也可能有帮助,但效果不如激素疗法。
User: Intel introduced the 486 microprocessor in 1989, and in 1990 established a second design team, designing the processors code-named "P5" and "P6" in parallel and committing to a major new processor every two years, versus the four or more years such designs had previously taken.
Assistant: Intel在1989年发表了486处理器,而且1990年时正式完成编组第二组设计团队,由此团队设计P5与P6处理器,而且要加速新型处理器的推出时间,从以往的4年以上改为2年推出。
User: These properties are important in, for example, term rewriting.
Assistant: 善于词曲,存有《续古乐章》等。
User: The price of a call via Inmarsat has now dropped to a level where they are comparable to, and in many cases lower than, international roaming costs, or hotel phone calls.
Assistant: Inmarsat的通信价格现在已经下降到一定程度,而且在许多情况下可与国际漫游费用或酒店电话相媲美。
User: This special character allows the NFA to move to a different state when given no input.
Assistant: 这个特殊字符允许NFA在没有输入的时候移动到不同状态。
User: As Stadholder of Groningen he founded the Nieuweschans fortress in 1628.
Assistant: 为了攻下格罗宁根省,他还于1628年建造了纽威斯坦斯堡垒。
User: Mathematician Katherine Johnson was initially assigned to Vaughan's group, before being transferred to Langley's Flight Mechanics Division.
Assistant: 数学家凯瑟琳 · 约翰逊(Katherine Johnson)最初也曾被分配到多萝西的小组,然后被转移到兰利的飞行力学部门。
User: The primary target groups included female sex workers, mobile populations, and drug users.
Assistant: 主要目标群体包括女性性工作者,流动人口和吸毒者。
User: Let's start parenting.
Assistant: 并注重养生。
User: The Foreign Princess, jealous, curses the couple.
Assistant: 这个外国公主忌妒、诅咒这对新人。
User: This disrupted the habitats of several animals, and it is likely that many of the howler monkeys near Monkey River were killed.
Assistant: 许多动物的栖息地因此受到影响,猴河附近很可能有大量吼猴死亡。
User: If they know a whole lot of things I don't know, I also know a whole lot of things they don't know.
Assistant: 如果他们知道许多我所不知道的事情,那么我也同样知道许多他们一无所知的东西。
User: Matthew Le Geyt (1777–1849) was the first poet to publish in Jèrriais following the introduction of printing.
Assistant: 马修·勒·盖特 (1777–1849)是首个以泽西语发表诗歌印制品的诗人。
User: It is unknown whether the Ancient Egyptians had kites, but a team led by Maureen Clemmons and Mory Gharib raised a 5,900-pound, 15-foot (4.6 m) obelisk into vertical position with a kite, a system of pulleys, and a support frame.
Assistant: 不能确定古埃及人有没有风筝,但由Maureen Clemmons和Mory Ghariba带领的小组使用风筝、滑轮和架子吊起了一座5,900英磅(2,700公斤),15英尺(4.6米)的方尖碑。
User: The Bank of North America also issued notes convertible into specie.
Assistant: 北美银行也发行了可兑换为铸币的票据。
User: Simon Claude Ashton.
Assistant: 兄:陈安国。
User: One can see that relying on the list above assumes that we must tie sensations not only to the notion of given objects in the world (the "head", "wine", "an evening sky"), but also to the properties with which we characterize the experiences themselves ("redness", for example).
Assistant: 我们认识这个世界并不完全依靠这个世界本身所被给出的物质概念(比如“头疼”“酒”“傍晚天空”),同时也包括我们所能体会到的特点(比如“暗红”)。
User: Zypper is also part of the mobile Linux distributions MeeGo, Sailfish OS, and Tizen.
Assistant: Zypper也被MeeGo,Sailfish OS及Tizen等移动操作系统采用。
User: Hitler was unwilling to upset either the army or Himmler, and chose a third path.
Assistant: 希特勒不愿得罪军方或希姆莱任一方,因而选择了第三种方案。
User: I admit that I was so naive and silly in the past, but now I have grown up.
Assistant: 我承认以前是是很天真和很傻,但现在已经长大了。
User: In Europe during the age of exploration, diseases such as smallpox, measles and tuberculosis (TB) had already been introduced centuries before through trade with Asia and Africa.
Assistant: 在大航海时代的欧洲,疾病如天花、麻疹和肺结核在与亚洲和非洲进行贸易之前就被引入。
User: In the 2nd century, Syrian Greek merchants settled in the area south of the Arno and are thought to have brought Christianity to the region.
Assistant: 在2世纪,叙利亚希腊商人居住在阿诺河以南的区域,他们将基督教带到这个地区。
User: The Indianapolis Zoo has had success with breeding the blue iguana in captivity twice since the year 2000.
Assistant: 例如印第安纳波利斯动物园(Indianapolis Zoo)自2000年起就两次成功培育蓝岩鬣蜥。
User: He is also a good cook.
Assistant: 他也是一位好厨师。
User: Examples include hemorrhage, vomiting, diarrhea, and fever.
Assistant: 例如出血,呕吐,腹泻和发烧。
User: However, at stumps on the fourth day, Australia were 113 for 2 and looked to be the winners.
Assistant: 然而,在比赛的第四天,澳大利亚队两次持球撞柱领先113分,看起来似乎是获胜者。
User: Of the 550,000 acres (220,000 ha) that the company owned, only 15 percent was being cultivated; the rest was idle, and thus came under the scope of the agrarian reform law.
Assistant: 在公司拥有的550,000英亩(220,000公顷)土地中,只有15%获耕种,剩下的是闲地,因此属于土地改革法的范畴。
User: During a panel at SXSW 2015, titled "Explore the Future of VR", it was publicly announced for the first time that the prototype uses two screens instead of one as previously thought.
Assistant: 在2015年西南偏南名为《探索虚拟现实的未来》的工作小组里,首次公布该原型机使用了两个萤幕,而非之前所认为的一个。
User: KA-32C Little-known custom version.
Assistant: 卡-32C 鲜为人知的定制版本。
User: Bat-Cow is a bovine member of the Batman Family.
Assistant: 蝙蝠牛——蝙蝠家族的成员。
User: Nineteen Ninety-four.
Assistant: 四等九十四。
User: Other customs also were seen.
Assistant: 其它的客户端也已经发布。
User: Their lyrics have resulted in bans, lawsuits and criticism from religious groups and the public.
Assistant: 这些也导致了专辑的禁售、延迟发行、诉讼和宗教组织与公众的强烈批判。
User: Most of the participating nations were from Europe and South America, with a small minority from North America, Africa, Asia, and Oceania.
Assistant: 大部分参赛的国家队都来自欧洲和南美洲,少数来自北美洲、亚洲、非洲和大洋洲。
User: When both sides realize the situation, Sullivan and Costigan each attempt to discover the other's identity before they are found out.
Assistant: 当双方意识到各自有人在己方作为内应时,苏利文和寇提根都试图在他们的伪装泄露前查明对方的身份。
User: Bryant quickly followed up with a shot to the neck of Mervyn Howard's wife, Mary.
Assistant: 布莱恩很快向迈克·霍华德的妻子玛丽(Mary Howard)的颈部射击。
User: Blindfolds can be used in various applications: As a sleep mask: They block out light when sleeping, especially during air travel, or for those who sleep during the day, given that shutting out light allows the user to achieve a deeper level of sleep.
Assistant: 眼罩可以使用在各种场合中: 作为一个睡眠眼罩:能阻挡光线在睡觉的时候,尤其是在航空旅行,或对那些在白天睡觉的人。
User: Lacking in military enterprise, secluded and pleasure-loving, he seldom emerged from his palace life at Palermo.
Assistant: 他的人格很模糊,缺乏军事进取心,孤僻且好享乐,他在帕勒莫的宫廷生活中很少露面。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: During the battle for the bridge, the Syrian artillery pounded the city continuously which led to the death of tens of Zahliots while the Syrian Army lost about 50 men.
Assistant: 在争夺桥梁的战斗中,叙利亚军队对城内发动了持续且猛烈的炮击,导致数十名扎赫勒市民受伤,而叙利亚军队在战斗中也损失了大约50名士兵。
User: Some colleges and hotels serve brunch.
Assistant: 有些大学和旅馆提供早午餐。
User: In 1962, she returned to acting in the Broadway play Step on a Crack.
Assistant: 1962年,她回到百老汇戏剧表演的舞台上。
User: The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd (known as NAATI) is the national standards and accreditation body for translators and interpreters in Australia.
Assistant: 澳大利亚全国翻译认证机构(以下称NAATI)是澳大利亚全国性的笔译和口译标准制订和资格认证机构。
User: President Grant's successor, President Rutherford B. Hayes requested a renewal of funding but none was granted.
Assistant: 格兰特总统的继任者——拉瑟福德·伯查德·海斯请求更新的资金,但没有被授予。
User: A public enquiry of 1974 recommended that the bridge remain open to avoid congestion on neighbouring bridges, and it remained open to traffic with the tidal flow and 2-ton weight limit in place.
Assistant: 1974年一次公开听证(英语:public enquiry)则建议保持桥梁开放,避免邻桥堵塞,而此桥也继续开放通行,调拨车道及2吨限重也在桥上实施。
User: Florida produces over 70% of the U.S. citrus supply.
Assistant: 弗罗里达柑橘产量占美国柑橘类总产量的70%。
User: The Sex Disqualification (Removal) Act 1919 made it illegal for an incorporated society to refuse admission on the grounds of an individual's sex or marital status.
Assistant: 1919年排除性别无资格法案(英语:Sex Disqualification (Removal) Act 1919)禁止法人团体以一个人的性别或婚姻状况为由拒绝加入。
User: The march took place under the dual slogans 'Don't attack Iraq' and 'Freedom for Palestine'.
Assistant: 游行口号为“不要伊拉克战争,要巴勒斯坦的自由”。
User: Barriers to diffusion and extent of path dependence of technologies.
Assistant: 扩散的壁垒和技术路径的依赖程度。
User: Poincaré also noted that the propagation speed of light can be (and in practice often is) used to define simultaneity between spatially separate events.
Assistant: 庞加莱还注意到,光速还可以(实际上经常的)用于定义不在同一空间的时间的同时性。
User: Within the US, the United States Army Ordnance Museum, the US Military Academy museum at West Point, and the National Rifle Association Museum all display excellent specimens of the Mle 1917 RSC.
Assistant: 在美国,阿伯丁试验场的公共博物馆、西点军校博物馆与美国步枪协会博物馆都收藏了状态良好的M1917 RSC样品。
User: 16-bit legacy applications for MS-DOS and early versions of Windows are usually incompatible with 64-bit versions of Windows Vista, 7, 8, and 10, but can be run on a 16-bit or 32-bit Windows OS via Microsoft Virtual PC or DOSBox.
Assistant: 面向MS-DOS和Windows早期版本的16位应用程序通常不兼容64位版本的Windows Vista、7和8,但可以通过Windows Virtual PC或DOSBox运行在16位或32位的Windows操作系统上。
User: According to survivors, this salvo probably killed both Lindemann and Lütjens and the rest of the bridge staff.
Assistant: 据幸存者称,这次齐射很可能杀死了林德曼和吕特晏斯,以及其余舰桥工作人员。
User: Following Hitler's invasion of the Soviet Union on 22 June 1941, Soviet forces fled from Kaunas.
Assistant: 1941年6月22日希特勒入侵苏联,苏联军队逃离考纳斯。
User: The 8-inch could be transported in the same manner.
Assistant: 横水渡可用八达通。
User: Air temperature is not as extreme as recorded for Albion Park.
Assistant: 詹伯茹的气温也不像在阿尔比恩公园记录到的那么极端。
User: Streaming Icecast radio trials are live since September 2012 and January 2013.
Assistant: 流媒体Icecast无线电试验自2012年9月和2013年1月开始实施。
User: Cryptographic file system implementations for other operating systems are available, but the Microsoft EFS is not compatible with any of them.
Assistant: 其他操作系统也有提供的加密的文件系统,但微软EFS与它们不兼容。
User: Kull-i Nafs reflects the spirit or divine consciousness of Allah.
Assistant: 曹邵忠笃有才智,为曹操所亲信。
User: Today, women have the same legal rights as men in Italy, and have mainly the same job, business, and education opportunities.
Assistant: 女性与男性享有平等权利,拥有同样的工作,职业与教育机会。
User: IDL files define object-oriented classes, interfaces, structures, enumerations and other user-defined types in a language independent manner.
Assistant: IDL文件定义了类、接口、结构、枚举与其他用户定义类型。
User: So many South Vietnamese helicopters landed on the TF76 ships that some 45 UH-1 Hueys and at least one CH-47 Chinook were pushed overboard to make room for more helicopters to land.
Assistant: 由于飞往第76特遣舰队的南越军直升机实在太多,因此最后共推了45架UH-1休伊直升机和至少1架CH-47直升机下海,才有办法腾出空间让更多载人的直升机到甲板上卸客。
User: To their relief, for the last part of the journey they are supplied with four trucks.
Assistant: 开元末,为安西副都护、四镇都知兵马使。
User: In The Voyage of Bran, Manannán prophesied to Bran that a great warrior would be descended from him.
Assistant: 布拉都的主宰(ヴラドの主) 在布拉都的魔境中居住的恶魔,体型超巨大的石巨人。
User: Guidance is via radio command with terminal semi-active radar homing (SARH).
Assistant: 无线电命令制导以及末段半主动雷道寻的制导(SARH)。
User: Numerous Karelian refugees needed to be relocated.
Assistant: 在卡累利阿的多数芬兰公民被迫撤离该地。
User: In Kuwait, witnesses said demonstrators stormed the Syrian embassy compound breaking windows and hoisting the flag of the opposition.
Assistant: 在科威特,目击者说集会者冲入叙使馆大院,打破玻璃并悬挂起反对派旗帜。
User: Others are case-insensitive (i.e., not case-sensitive), such as ABAP, Ada, most BASICs (an exception being BBC BASIC), Fortran, SQL and Pascal.
Assistant: 其他的编程语言则并不是大小写敏感的,例如大多数BASIC(除了BBC BASIC)、Fortran、SQL和Pascal。
User: Only scraps from one stamp in the withdrawn set are known to exist.
Assistant: 仅有男性的名字出现在已留存之刻写的教籍名单内。
User: The return to liberal democracy in Portugal led to the independence of its overseas colonies in 1975.
Assistant: 葡萄牙回归自由民主制度导致其海外殖民地于1975年独立(康乃馨革命)。
User: Today, the Old South Meeting House is open daily as a museum and continues to provide a place for people to meet, discuss and act on important issues of the day.
Assistant: 今天,老南聚会所作为博物馆开放,并继续作为市民就当今的重要问题聚集、讨论并采取行动的场所。
User: Judges serve for ten years.
Assistant: 代官任期为10年。
User: Grings retained her award as the tournament's top scorer from 2005, while Germany extended their winning streak at the European Championship finals to a 19-match run dating back to 1997.
Assistant: 格林斯蝉联了她自2005年以来获得的赛事最佳射手称号,而德国队则扩大了她们自1997年以来在欧锦赛决赛圈的连胜纪录,达到19场。
User: The original version of File Manager was a 16-bit program that supported the 8.3 file names that were in use at the time.
Assistant: 文件管理器的原始版本是一个16位程序,它支持那时使用的8.3文件名。
User: For research, Chibnall read the original novel Doctor Who and the Cave Monsters and watched the original serial, noting the freedom writer Malcolm Hulke took with the novel in things he could not have done in the television format.
Assistant: 齐布内尔阅读了《神秘博士和洞穴怪物》(Doctor Who and the Cave Monsters)的原著小说,并观看了之前的系列剧集来增进对节目的了解,他发现自由撰搞人马尔科姆·胡尔克(英语:Malcolm Hulke)给小说带来了许多电视上无法实现的发展。
User: Over the next few years, the database was run on a network of mirrors across the world with donated bandwidth.
Assistant: 这些年里,数据库在连接着世界各地镜像的网络上靠捐赠的带宽运行。
User: Although many slaves had been declared free by Lincoln's 1863 Emancipation Proclamation, their legal status after the Civil War was uncertain.
Assistant: 虽然许多奴隶已由林肯在1863年的解放奴隶宣言中宣布恢复自由身,但他们战后的地位仍然不明。
User: The Bikini Basketball Association (BBA) was an American women's basketball league, created by Cedric Mitchell and A. J. McArthur in 2012.
Assistant: 比基尼篮球协会(英语:Bikini Basketball Association,简称BBA)是美国女子篮球运动联盟(英语:Sports league),由Cedric Mitchell和AJ McArthur于2012年所创立,并获得了广大的回响。
User: Coleco releases the Telstar, a console clone of Pong based on General Instrument's AY-3-8500 microchip.
Assistant: Coleco发行《乓》的仿制游戏机Telstar,游戏机采用通用仪器的AY-3-8500微芯片。
User: In June 1998, China Academic Journals Electronic Publishlng House (CAJEPH) was officially established, and the standardization system of Chinese academic journals was formally started.
Assistant: 1998年6月,中国学术期刊电子杂志社正式成立,中国学术期刊数字出版标准化工程正式启动。
User: ReadWrite (originally ReadWriteWeb or RWW) is a Web technology blog launched in 2003.
Assistant: ReadWriteWeb(RWW或者读写网)是一个创始于2003年的万维网科技博客。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Because Mass Effect 3 was designed for consoles that were nearing the end of their lifespans, BioWare focused more on optimizing gameplay and storytelling than pushing the technology forward.
Assistant: 因为《质量效应3》是为即将寿终正寝的游戏主机设计,所以BioWare更注重优化游戏玩法和故事,而不是推动技术发展。
User: The notion of a war between science and religion remained common in the historiography of science during the late 19th and early 20th centuries.
Assistant: 在19世纪末和20世纪初的科学史上,科学和宗教之间的战争这个概念仍然很常见。
User: Adrian Newey had ambitions as a technical director (rather than just chief designer), but this was not possible at Williams, as Patrick Head was a founder and shareholder of the team.
Assistant: 此外阿德里安·纽维有志担任技术总监而不仅仅是首席设计师,但在威廉姆斯这不可能,因为帕崔克·海德既是创始人之一也是股东。
User: When Sinbad helps save the King's mare from being drowned by a sea horse (not a seahorse as we know it, but a supernatural horse that lives underwater), the groom brings Sinbad to the king.
Assistant: 当辛巴达帮助他救了正在被海里的马(不是我们所知的海马,而是能在水下生产的超自然的马)淹没的国王的母马后,他带辛巴达去见国王。
User: The act of defining the term can be seen as part of an ideological conflict, because different definitions lead to different theories of state function, and as a result validate different political strategies.
Assistant: 定义“一组”可能会有分歧,因为不同的定义会形成不同作用的国家论说而得出不同的政治策略。
User: Simultaneously, the system was driven toward the north by a ridge of high pressure to the northeast.
Assistant: 与此同时,系统因受东北方向高压脊影响转向北上。
User: U.S. Government land agencies, including the National Park Service, generally followed the fire management policies established by the U.S. Forest Service, which oversees the majority of the nation's forestlands.
Assistant: 美国联邦政府土地管理机构,包括美国国家公园管理局,普遍遵循美国森林管理局制定发布的火灾管理政策,美国森林管理局负责监督美国大部分森林。
User: Twenty-nine of the books from the original series were later re-released with new artwork under the Classic Goosebumps rename.
Assistant: 原始系列中有22本后来被重新拿出来以《经典鸡皮疙瘩》(Classic Goosebumps)为名二度出版。
User: Athenian and Eretrian ships transported the Athenian troops to the Ionian city of Ephesus.
Assistant: 雅典和埃雷特里典的船只将雅典军队送到爱奥尼亚的海岸城市以弗所(Ephesus)。
User: The first railway line in Azerbaijan was laid in 1878 and was opened in 1880 in the suburbs outside Baku.
Assistant: 阿塞拜疆的首条铁路线在1878年开工,并在1880年通车,在巴库外的市郊营运。
User: In her autobiography, she describes how climbers eked out a life at the camp, recycling cans to pay for climbing ropes and subsisting on condiments and left-over food from tourists.
Assistant: 在她的自传里她描写攀岩者如何在营地上勉强为生,回收罐头买攀岩绳,靠调味品和旅游者留下的食物为生。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: He remains a limited partner and a special limited partner.
Assistant: 分为普通合伙人与有限合伙人。
User: The potential merits of the concept so far have been tested through research; site observations or measurements will await full build-out.
Assistant: 这个概念设计的可能优点目前已经被研究所测试,实际观测或者表现要等待建成以后。
User: But in stressing love, John shifts the goal of spiritual growth away from knowledge/gnosis, which he presents more in terms of Stoic ideas about the role of reason as being the underlying principle of the universe and as the spiritual principle within all people.
Assistant: 但在强调爱的同时,约翰把焦点由知识/诺斯底层面转移到属灵成长的目标上,其中他多次提出以禁欲的思想去理解宇宙的基本原则并世人的精神原则。
User: After McKinley's assassination in 1901, Senator Hanna worked for the building of a canal in Panama, rather than elsewhere in Central America, as had previously been proposed.
Assistant: 担任参议员期间,汉纳曾提议在中美洲其他国家修建运河,但在1901年麦金莱遇刺后改为建议在巴拿马修筑。
User: When a year has passed, the liqueur is filtered again, then mixed with sugar, caramel, and alcohol.
Assistant: 一年后,酒液再次过滤,并掺入白糖、焦糖,酒精和水。
User: AVN rates adult films and tracks news developments in the industry.
Assistant: AVN为成人影片评级,并追踪产业新闻发展。
User: The third season of the International Social Programme Football for Friendship was held in June 2015 in Berlin.
Assistant: 第三届国际社交项目“足球-友谊”于 2015 年 6 月在柏林举行。
User: A study by the British Film Institute published in December 2013 found that of the 613 tracked British films released between 2003 and 2010 only 7% made a profit.
Assistant: BFI于2013年12月公布报告:2003-2010年间采样的613部发行影片中,7%实现了盈利。
User: Exterior facade elements, windows, and indoor walls were cut away before the building's frame was dismantled, concluding on April 22, 2016.
Assistant: 外立面结构、窗户和室内墙壁于2016年4月22日被捣毁,建筑框架此后也被拆除。
User: In 1981 Banja Luka's GDP per capita was 97% of the Yugoslav average.
Assistant: 在1981年,巴尼亚卢卡的GDP是南斯拉夫平均水准的97%。
User: They arrived at York's stronghold of Sandal Castle on 21 December to find the situation bad and getting worse.
Assistant: 12月21日,他们到达了理查的根据地桑德尔城堡,发现情况正在变得更糟。
User: Hence this statement is strictly weaker than the axiom of choice.
Assistant: 所以这个陈述严格的弱于选择公理。
User: In 1994, in preparation for public broadcast, NHK and South Korea's KBS funded the production of Confucius (孔子傳), but due to a decree and various factors, it was not shown in the cinemas; In 1995, Lin Cheng-te's manhua Young Guns was adapted and made into two sets of OVAs using the methods from their collaboration with the Japanese, and sold pretty well in retail market.
Assistant: 1994年,筹备中的公共电视与日本的NHK,韩国的KBS合作出资拍摄了《孔子传》,但却因为法令等诸多因素未能在台湾电影院线播映;1995年,由林政德漫画《YOUNG GUNS》改编而成的两集OVA,采取与日本合作的模式,在销售上取得不错的成绩。
User: Usually schools don't have their own radio stations or TV channels.
Assistant: 大部分学校并没有自己的广播电台或是电视频道。
User: Usually, the western side of the M25 motorway holds that distinction, but the M25's figures at the time were lower than normal due to roadworks starting.
Assistant: 通常情况下,M25高速公路西侧是最繁忙的路段,但当时由于道路施工,M25西部的车流量低于平均值。
User: RedBoot allows download and execution of embedded applications via serial or Ethernet, including embedded Linux and eCos applications.
Assistant: RedBoot可借由串列埠或以太网埠下载并执行嵌入式应用软件,包括嵌入式Linux与eCos。
User: After the convention had assembled, Daszyński, as Speaker of the Sejm, refused to open the session.
Assistant: 议员到齐后,下议院发言人达申斯基拒绝召开会议。
User: The first dry crossing of the Grand Canal was a pontoon bridge built in 1181 by Nicolò Barattieri.
Assistant: 第一座跨越大运河的桥梁是由Nicolò Barattieri于1181年设计的一座浮桥。
User: Crimes against humanity have occurred under various Communist regimes.
Assistant: 多个共产主义政权下发生了反人类罪行。
User: Some days later, when the Reichskriegsflagge was waving on the Acropolis' uppermost spot, two Athenian youngsters, Manolis Glezos and Apostolos Santas, climbed by night on the Acropolis and tore down the flag.
Assistant: 数日后,德意志帝国战旗在雅典卫城上空高高飘扬,两个希腊爱国青年Manolis Glezos和Apostolos Santas趁着夜晚爬上卫城把旗子拉了下来。
User: Alabama author Mark Childress compares it to the impact of Uncle Tom's Cabin, a book that is popularly implicated in starting the U.S. Civil War.
Assistant: 阿拉巴马作家马克·奇尔德里斯(Mark Childress)将它与《汤姆叔叔的小屋》的影响做了对比,后者因引发美国内战而出名。
User: It is put on the head in a clockwise manner, with the tongue on the left side.
Assistant: 它以顺时针方式缠在头上,舌口在左侧。
User: But that doesn't bother me.
Assistant: 但我并没有对此感到困扰。
User: In 1843, Darby briefly visited Plymouth, and tensions with Newton grew.
Assistant: 1843年,达秘曾短暂地访问普利茅斯,与牛顿的紧张关系加剧。
User: The 369th (Croatian) Reinforced Infantry Regiment was the only non-German unit selected by the Wehrmacht to enter Stalingrad city during assault operations.
Assistant: 克罗地亚第369加强步兵师是唯一的非德国单位被德意志国防军选择在攻击行动中进入斯大林格勒城内进行战斗。
User: The State of California, however, retained control of Yosemite Valley and Mariposa Grove.
Assistant: 然而,加利福尼亚州仍然控制着约塞米蒂山谷和马里波萨林地。
User: Texas Governor Rick Perry, prepared state resources for the potentially impacted areas, including the deployment of 200 Texas Military Forces soldiers and six Black Hawk helicopters and two water rescue teams for search and rescue missions.
Assistant: 德克萨斯州州长里克·佩里为可能受灾的地区调动州内资源,部署200名德克萨斯武装部队军人、六架黑鹰直升机和两个水上救援组执行搜救任务。
User: There is a picket fence to the street.
Assistant: 门外有石台阶。
User: In 1958, he signed for Real Madrid but never made it into the senior team.
Assistant: 1958年-1960年,签约皇家马德里,但从未为皇马出场,而是被租借到其他球队。
User: Tipping is most often done by leaving small change (5%–15%) at the table or rounding up the bill.
Assistant: 大多数情形下,小费形式一般为小额的零钱(5-15%)或是结账时找的零头。
User: The war era had taken Tuttle out of cometseeking for three and a half years.
Assistant: 在战争时期,塔特尔从事三年半的彗星搜索。
User: Regarding the bribery allegation the report stated: The very gross charge against Sir Cosmo Duff Gordon that, having got into No. 1 boat he bribed the men in it to row away from the drowning people, is unfounded.
Assistant: 关于贿赂指控,该报告指出:“严厉指控科斯莫·达夫-戈登爵士闯入1号救生艇,贿赂船员远离落海者的说法,是没有根据的”。
User: One type of pressed glass is carnival glass.
Assistant: 嘉年华玻璃亦为压制玻璃的一种类型。
User: Truly close only to his classmate Jules de Ferrier, he appears to cooperate with Auguste's manipulative treatment of Gilbert despite the hatred and disgust he feels towards both of the pair.
Assistant: 他似乎参与了奥古斯特对吉尔伯特的操控,尽管他非常仇视和厌恶他们俩。
User: In May, 2011, TOTP officially became RFC 6238.
Assistant: 2011年5月,TOTP正式成为RFC 6238标准的一部分。
User: As a part of the plans to integrate Lotharingia into the East Frankish realm, the rule of King Zwentibold was enforced by his father, supported by the archbishops Herman I of Cologne and Ratbod of Trier, against the resistance of the local nobility.
Assistant: 作为将洛泰林吉亚整合到东法兰克王国的计划的一部分,兹温蒂博尔德的统治是由他的父亲亲自执行,并由科隆大主教赫尔曼一世(英语:Herman I (archbishop of Cologne))和特里尔总主教拉德柏(英语:Ratbod (archbishop of Trier))所支持,以对抗当地贵族的抵抗。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In 1717, Abram was sent to Metz to receive an education in the arts, sciences and warfare from the highest institutes available.
Assistant: 1717年,阿布拉姆被派往梅斯接受艺术、科学与军事学教育。
User: On 1 February, rebels reportedly took the al-Harsh checkpoint, north of Murak, and the al-Jeser checkpoint, between Helfaya and Taybat al-Imam.
Assistant: 2月1日,据报道反对派武装占领了莫克镇北部的al-Harsh检查站和位于Helfaya与Taybat al-Imam之间的al-Jeser检查站。
User: Unknown newspaper; possibly the Sunday Pictorial.
Assistant: 绪方竹虎 - 《朝日新闻》主笔。
User: He now considers it unlikely a Spares film will ever be made.
Assistant: 他确信至今还没有一部拿破仑影片成为名副其实的经典。
User: 28 November The start of operation of Canadian Trade Office in Taipei in Taipei City.
Assistant: 11月28日,加拿大驻台北贸易办事处在台北开始启用。
User: In the 13th and 14th centuries, the area came under the influence of the empires to the east; the Jolof Empire of Senegal was also founded during this time.
Assistant: 在13世纪和14世纪,该地区属于东部的曼丁哥(Mandingo)帝国的势力范围,同时期该地区还有卓洛夫(Jolof)帝国。
User: However, the symmetry is broken if one clock accelerates, allowing for less proper time to pass for one clock than the other.
Assistant: 但是,如果一个时钟加速,则对称性会被破坏,从而导致一个时钟经过的时间少于另一个时钟。
User: Mandela rejected these conditions, insisting that the ANC would only end its armed activities when the government renounced violence.
Assistant: 曼德拉拒绝了这些条件,坚持只有政府放弃暴力,非国大才会结束武装斗争。
User: When Hugo returned to Paris in 1870, the country hailed him as a national hero.
Assistant: 1870年,当雨果回到巴黎时,国家像欢迎英雄一样欢迎他。
User: Now in modern times, he is accompanied by a female private investigator, Arcadia.
Assistant: 在现代,他伴随着一个名叫阿卡迪亚的女私家侦探。
User: He also recorded the men's activities in the loft without them knowing.
Assistant: 众人只知道他是个小流浪儿,没人知道他的来历。
User: After the World War II it was known as the Verkhovna Rada Square.
Assistant: 第二次世界大战后它被称为最高拉达广场。
User: Charles Dantzig is a French author, born in Tarbes (France) on October 7, 1961.
Assistant: 夏尔·丹齐格(Charles Dantzig),法国作家,生于1961年10月7日,法国塔布市。
User: She represented her country twice in the Olympic marathon, having her best placing of ninth in 1996.
Assistant: 她两次代表本国参加奥林匹克马拉松比赛,于1996年取得个人最好名次第九名。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.