text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: DNA tests in 2010 indicated Tutankhamun was indeed the son of Akhenaten.
Assistant: 2010年的DNA检测表明图坦卡门的确是阿肯那顿的儿子。
User: In computing, a jiffy was originally the time between two ticks of the system timer interrupt.
Assistant: 在计算机科学中, 一个 jiffy最初是指系统时间r中断的两个ticks之间的时间。
User: Abt took seventh place, ahead of Duval but he served a three-place starting position penalty after he was observed speeding under red-flag conditions in shakedown.
Assistant: 阿比特排第七,领先杜瓦尔,但因在挂红旗的试车赛中超速而被罚延后三个位置发车。
User: During the first two months an average of 9.5 operations per day were performed with a maximum of 16.
Assistant: 在头两个月中,平均每天都要做9.5台手术,最多的时候要做16台手术。
User: The publisher made great efforts to sign established sci-fi/fantasy writers, including Harlan Ellison, adapting his story "Crazy as a Soup Sandwich".
Assistant: 出版商非常努力地签下了已成名的科幻作家,包括哈伦·埃利森,改编了他的故事《疯狂如三明治的汤》。
User: In October 2005, the OCLC technical staff began a wiki project, WikiD, allowing readers to add commentary and structured-field information associated with any WorldCat record.
Assistant: 在2005年10月,OCLC的技术人员开始允许读者和图书馆管理员,像wiki一样的机制来增加评论并且组织领域的资讯,包括任何和WorldCat有关的记录。
User: However, Frogurt did appear in the fifth season briefly, but was shot through with flaming arrows shortly after being introduced.
Assistant: 到了第5季时,弗洛古特短暂出场,但很快就被带有火焰的箭射死。
User: The Moldovan Cup (Romanian: Cupa Moldovei) is a football competition, held annually in Moldova.
Assistant: 摩尔多瓦杯(罗马尼亚语: Cupa Moldovei),是摩尔多瓦的一项年度性足球赛事。
User: In August 1942, for three weeks, Nazi German forces captured half of the North Caucasus and were stopped only at two Ingush towns: Ordzhonikidze (modern-day Vladikavkaz) and Malgobek.
Assistant: 二战期间印古什青年被编入苏联红军,1942年8月,纳粹德军占领了一半的北高加索,只留下两个印古什城市:奥尔忠尼启则(现在的弗拉季高加索)和马尔戈别克。
User: He used to supplicate:" O Allah, I seek refuge in Thee from incapacity, from sloth, from cowardice, from miserliness, decrepitude and from torment of the grave.
Assistant: 他回信说:“我之甘冒世之不韪,竭全力以斗者,非特求免凶惨之苦痛,实求良心之安顿,求人格之确立,求灵魂之救度耳。
User: Let Me Take You Away 8.
Assistant: 同时也避免数字8。
User: Around this time, the line was electrified.
Assistant: 现时,江原线全线均已电气化。
User: This was an extremely dangerous situation for the engineering staff; the boilers were still full of hot high-pressure steam and there was a substantial risk that they would explode if they came into contact with the cold seawater flooding the boiler rooms.
Assistant: 这对机舱工作人员来说是非常危险的情况;锅炉在高压下仍然充满高温蒸汽,如果接触到淹没锅炉房的冰冷海水,它们会有爆炸的危险。
User: I tell yi the truth.
Assistant: 李甲只得向十娘吐露真相。
User: The EDM is defined through the shift in the energy of a state when it is put in an external electric field: Δe = d·E + E·δ·E, where d is called the EDM and δ, the induced dipole moment.
Assistant: EDM被定义为系统置于外界电场时发生的能级移动:Δe = d·E + E·δ·E,其中d记为EDM而δ被定义为感应偶极矩。
User: From the 11th century onwards, part of the region was governed by the prince-bishops of Trent and Brixen, to whom the Holy Roman Emperors had given extensive temporal powers over their bishoprics.
Assistant: 由11世纪开始,区内的一部分由特伦托及布里申的贵族主教统治,被神圣罗马帝国皇帝给予大量的世俗权力,并多于其本身的职权。
User: Ho, T., Random Decision Forests, Proceedings of the Third International Conference on Document Analysis and Recognition, pp. 278-282, 1995.
Assistant: 嗬,T.,随机决定的森林, 诉讼程序的第三次国际会议文件的分析和认识,pp.278-282,1995年。
User: Interpretatio graeca may also describe non-Greeks' interpretation of their own belief systems by comparison or assimilation with Greek models, as when Romans adapt Greek myths and iconography under the names of their own gods.
Assistant: 希腊释义也可能是借由与希腊模式的比较或是同化的情形下来描述非希腊人对他们自己信仰体系的解释,就如同罗马人他们自己的神的名号来因应于希腊神话和肖像一样。
User: According to the non-canon novel Ship of the Line, the originally planned name for the vessel was USS Honorius, and Montgomery Scott was part of the team of engineers that designed the Enterprise-E.
Assistant: 非正史小说《Ship of the Line》则认为最初为此舰准备的名字是“奥诺利耳斯”(Honorius),而且蒙哥马利·斯科特也参与了进取号-E引擎的设计。
User: The fall of the meteorite might have been observed in 1516, but it is difficult to assess if this event is connected with the pieces that were retrieved in 1958.
Assistant: 这颗陨石的墬落时间是1516年,但是如果不是在1958年找回了一些碎片,很难将这件事联结在一起。
User: Chandler's primary area of research was statistical mechanics.
Assistant: 钱德勒的主要研究领域是统计力学。
User: Some birds also have three toes, including emus, bustards, and quail.
Assistant: 一些鸟类同样具有三个脚趾,包括鸸鹋、鸨、鹌鹑。
User: If a port is open, the operating system completes the TCP three-way handshake, and the port scanner immediately closes the connection to avoid performing a Denial-of-service attack.
Assistant: 如果该端口是开放的,操作系统就能完成TCP三次握手,然后端口扫描工具会立即关闭刚建立的该连接,防止拒绝服务攻击。
User: William Ross served as musical director for the ceremony.
Assistant: 威廉·罗斯(William Ross)担任晚会的音乐总监。
User: The schedule also allows South Park to both stay more topical and respond more quickly to specific current events than other satiric animated shows.
Assistant: 这样的时间表也能让《南方公园》比其他的讽刺性动画节目更快地对正在发生的事件作出反应。
User: It is assumed that initial information regarding the source either confirms or disconfirms mood-congruent expectations.
Assistant: 假设关于来源的初始信息对与心境相和谐的期望是证实或驳斥的。
User: World War II is underway in Europe and the Pacific.
Assistant: 第二次世界大战期间,曾在太平洋战区和欧洲战区行动。
User: After the completion of the Exhibition Station, the original site of the bus terminus will be rebuilt into a sheltered transport interchange terminus with 9 single pits, 2 double pits, 1 taxi stand and 2 positions for loading and unloading of goods.
Assistant: 待铁路车站建成后,原址将重建一个设有9条单坑、2条双坑、1个的士站和2个上下客货位的室内公共运输交汇处。
User: Sanming dialect has 17 initials, 37 rimes and 6 tones.
Assistant: 三明话共有声母17个、韵母37个、声调6个。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Another important, albeit indirect, consequence of AEL activity was that the 1907 Vancouver riots led to the first drug law in Canada.
Assistant: 尽管有点间接,排亚联盟活动的另一个结果是1907年温哥华暴动导致了加拿大第一条的药物法案。
User: In addition, the EPIC concept depends on compiler capabilities that had never been implemented before, so more research was needed.
Assistant: 除此之外,EPIC的概念依赖于编译器的处理能力,而之前完全没有实作过,所以许多未预测到的研究也出现。
User: In 2006, it was discovered that Carl Gustav Jacobi had solved the assignment problem in the 19th century, and the solution had been published posthumously in 1890 in Latin..
Assistant: 2006年发现卡尔·雅可比在19世纪就解决了指派问题,该解法在他死后在1890年以拉丁文发表。
User: In late June, the DFL released the full Bundesliga schedule for the upcoming season.
Assistant: 早在6月下旬,德国足球联赛协会便发布了新赛季的德甲完整日程表。
User: In spite of retiring from the military, Matsui hoped to get another job in China working with the Japanese-sponsored government there.
Assistant: 尽管已从军中退役,松井仍希望中国与日本政府能合作。
User: In incidents analysed by Mandiant, the average period over which the attackers controlled the victim's network was one year, with longest – almost five years.
Assistant: 麦迪安所分析的这起入侵事件中,攻击者对受害者的网络保有控制权的平均时间为一年,最长时间为五年。
User: The Guardian of Grutopolys; his power is ancient and eternal.
Assistant: 汝阴侯之所重,不遗大侠;关长生之所亲,坐多长者。
User: But later that year, he most likely had to delay his work on Mona Lisa when he received payment for starting The Battle of Anghiari, which was a more valuable commission and one he was contracted to complete by February 1505.
Assistant: 但到了这年晚些时候,他开始收到创作《安吉亚里战役》的报酬,金额比《蒙娜丽莎》更高,并且规定达·芬奇必须在1505年2月完成,为此他很可能不得不推迟《蒙娜丽莎》的创作。
User: Mother Svea is normally depicted as a powerful female warrior, valkyrie or shieldmaiden, frequently holding a shield and standing beside a lion.
Assistant: 她普遍被认为是一位强大的女战士、瓦尔基里或是因神召而战斗的武者,并通常手持着盾牌立在一头雄狮身旁。
User: The Mohammed bin Rashid School of Government (previously the Dubai School of Government) is an academic and research institution in the area of public policy and administration focused on the United Arab Emirates and the Arab world.
Assistant: 穆罕默德·本·拉希德政府学院(前身为迪拜政府学院)是一所专注于阿联酋和阿拉伯世界中公共政策的学术和研究机构。
User: On April 3, 2013, Google announced that it had forked WebCore, a component of WebKit, to be used in future versions of Google Chrome and the Opera web browser, under the name Blink.
Assistant: 2013年4月3日,Google宣布它建立了WebKit中WebCore元件的分支——Blink,Blink将用于新版Google Chrome与Opera。
User: Many frameworks follow the MVC architectural pattern to separate the data model with business rules from the user interface.
Assistant: 许多框架遵循模型 - 视图 - 控制器(MVC)体系模型的结构模式,使数据模型与用户界面分开。
User: The market dates back more than 160 years.
Assistant: 至今历史已超过160年。
User: The restriction for individual athletes meant that the men's water polo team, the women's basketball team, and the men's and women's handball teams could not compete, despite having qualified for the Games.
Assistant: 个别运动员的限制意味着男子水球队,女子篮球队,男子和女子手球队尽管有资格也不能参加。
User: Fishing is carried on extensively along the rivers, but most of the catch is sold or bartered on the Democratic Republic of the Congo (DRC) side of the Ubangi River.
Assistant: 捕捉河鱼的活动普遍,大部分渔获在刚果民主共和国的乌班吉河岸出售或交换。
User: It would be powered by the DB 603JZ engines, and had a revised forward fuselage to increase the field of view of the pilot and reduce drag.
Assistant: D型配备DB 603 JZ型发动机,并使其前段机身变得更流线型以求降低阻力并增加视野。
User: Muhammad died in 632 and was succeeded by Abu Bakr, the first Caliph with undisputed control of the entire Arabian Peninsula after the successful Ridda Wars, which resulted in the consolidation of a powerful Muslim state throughout the peninsula.
Assistant: 公元632年穆罕默德去世,之后阿布·伯克尔通过征战无可争议地控制了整个阿拉伯半岛,成为第一任哈里发,巩固了整个半岛的穆斯林势力。
User: During World War II, almost all Polish gliders and their technical documentation were destroyed or lost.
Assistant: 在第二次世界大战期间,几乎所有波兰滑翔机和相关文档资料都被毁或失踪。
User: De Zevende Kunst Voorbij.
Assistant: 第七识末那识。
User: Females first breed in their second year.
Assistant: 一般雌性会于翌年诞下它们的第一窝。
User: These three operas are sometimes referred to as Wagner's "romantic operas".
Assistant: 这三部歌剧有时被称作瓦格纳的“浪漫主义歌剧(romantic operas)”。
User: Large neutron sources are rare, and usually limited to large-sized devices such as nuclear reactors or particle accelerators, including the Spallation Neutron Source.
Assistant: 大的中子源是罕见的,并且通常被限制在诸如核反应堆或粒子加速器(例如散裂中子源)之类的大尺寸装置。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: He was able to shake off the stigma of being a junta-installed prime minister, instead successfully presenting the image of an administration determined to deregulate, cut red tape, and create an environment conductive to free enterprise.
Assistant: 他能够摆脱军政府背景色彩的总理身份,成功展示政府决心解除管制的形象,减少繁文缛节,并创建一个有利于企业的自由环境。
User: The Russian Ministry of Defence is in the process of building 13 air-defense radar stations in the Russian Arctic.
Assistant: 俄罗斯联邦国防部正在俄罗斯北极地区建造13个防空雷达站。
User: The Red Army was unable to conquer the island.
Assistant: 但解放军未能攻占登步岛。
User: He also performed in China.
Assistant: 他到中国来,也是这个意思。
User: Lake Edward empties into the Semliki which forms part of the headwaters of the Nile River (now on the border between modern-day Uganda and D.R. Congo).
Assistant: 爱德华湖汇入塞姆利河,形成了尼罗河流域的部分源头(今乌干达和刚果民主共和国的边境上)。
User: There are significant geographical variations in its size; the body length ranges from 46 to 75 cm (18 to 30 in) and the relatively short tail is 23 to 29 cm (9.1 to 11.4 in).
Assistant: 其大小有显着的地域差异,体长46至75厘米(18至30英寸),相对较短的尾巴为23至29厘米(9.1至11.4英寸)。
User: He explains Brother Eye's purpose to them.
Assistant: 他帮助袭击兄弟之眼。
User: The influential critic and promoter Samuel Chotzinoff in his book, Toscanini: An Intimate Portrait, claimed that Toscanini did not rate Bodanzky at all highly even though he was saddened by his death; this appears to conflict with the claim that Toscanini recommended Bodanzky to the Met.
Assistant: 批评家 Samuel Chotzinoff 在《Toscanini: An Intimate Portrait》一书中提到,托斯卡尼尼虽然为博丹茨基的去世感到震惊,但他对博丹茨基的评价并不高,而这似乎与托斯卡尼尼向大都会歌剧院推荐博丹茨基的说法相悖。
User: How Mexico's Underworld Became Violent.
Assistant: 黄河下游的藩镇叛乱越演越烈。
User: The harbour is now a civilian port and popular recreation area, and was used for the 2012 Olympic Games.
Assistant: 现在,港口已成为了小型民用港以及居民娱乐区,并且在2012年的伦敦奥运会中承办帆船比赛。
User: The Kaiser window, also known as the Kaiser–Bessel window, was developed by James Kaiser at Bell Laboratories.
Assistant: 凯泽窗(Kaiser window)是由贝尔实验室的James Kaiser所提出的。
User: Referring to him by a code name, Barnave received his letters through an unknown similarly codenamed intermediary.
Assistant: 由一个代号提到他,巴纳夫通过一个未知的类似中介代号收到他的信。
User: This perception has resulted in an alliance between green and farmer's parties, which is rare in other countries.
Assistant: 这项观点导致绿色政党与农民政党的合作,这在其他国家十分罕见。
User: Some enemy force kidnaps Dr. Cinnamon (creator of the TwinBee ships) and TwinBee, WinBee and GwinBee must rescue him.
Assistant: 一些敌军绑架了Cinnamon 博士("Twinbees 的" 创作者) ,Twinbee、Winbee 和Gwinbee 必须抢救他。
User: The two important churches are Chiesa di Sant'Antonio Abate and Chiesa di Sant'Anna a Porta Capuana.
Assistant: 此处有两座重要教堂:圣安多尼院长堂和卡普阿门圣亚纳堂(Chiesa di Sant'Anna a Porta Capuana)。
User: In Old English, the runic letter wynn (Ƿ) was used, but Norman influence forced wynn out of use.
Assistant: 古英语使用卢恩字母Ƿ(Wynn),但受到诺曼人影响后废弃不用。
User: He was incorrect, as the sculpture would have stood on its base.
Assistant: 羌人称奴为无弋,因为爰剑曾经为奴隶。
User: The band was also slated to play the Austin City Limits Music Festival in September 2007.
Assistant: 他们也参与了2007年9月的 Austin City Limits Music Festival。
User: As a presidential candidate, he promised to resume construction of the Keystone XL Pipeline and roll back U.S. Environmental Protection Agency (EPA) regulations adopted by the Obama administration.
Assistant: 作为总统侯选人,他承诺恢建设复穿越印第安人土地的拱心石XL管道(英语:Keystone pipeline)并撤销奥巴马政权设立的美国环境保护局(EPA)规章。
User: América Móvil acquired 100% of Jamaican mobile operator Oceanic Digital, under the brand name MiPhone in August 2007.
Assistant: 美洲电信于2007年8月以MiPhone(英语:MiPhone)品牌收购了牙买加移动运营商Oceanic Digital100%的股份。
User: The independence of the stress-energy tensor Tαβ of the system from the metric depends on whether BRST-operator is closed.
Assistant: 而系统应力-能量张量 Tαβ 对度量的独立性则取决于BRST-算子是否闭合。
User: During the Khotyn expedition in 1621 he wrote a diary called Commentariorum chotinensis belli libri tres (Diary of the Chocim War), which was published in 1646 in Gdańsk.
Assistant: 在1621年的霍提恩远征时,他写了一篇名为Commentariorum chotinensis belli libri tres(《霍提恩战争记》)的日记,并于1646年在格但斯克出版。
User: However, from a coding theory point of view information reconciliation is essentially source coding with side information, in consequence any coding scheme that works for this problem can be used for information reconciliation.
Assistant: 不过,从编码理论的角度来看,信息协调本质上就是带有辅助信息的源编码,因此适用于该问题的任何编码方案都可以用于信息协调。
User: Unlike Aristotle, Aquinas’ courage is about endurance, not bravery in battle.
Assistant: 不像亚里士多德 ,阿奎那的勇气是关于耐力,而不是勇敢的战斗。
User: Some function also as oceanographic research ships.
Assistant: 有些功能也与海洋调查船相仿。
User: At a certain pH, the average surface charge will be equal to zero; this is known as the point of zero charge (PZC).
Assistant: 在某一pH值时,表面静电荷为零,这一pH值叫做零电荷点(point of zero charge,PZC)。
User: On July 5, 2013, Aina Ōtsuka resigned from both Juice=Juice and Hello!
Assistant: 2013年7月5日,正式宣布退出Juice=Juice及Hello!
User: In 1966 reports came that the sands had shifted and the large iron block was again visible.
Assistant: 1966年有报告指出瓦巴尔陨石坑的沙丘移动,并且巨大铁块再次可见。
User: In July 2008, refurbished Pacific Parlour cars returned to service as part of the relaunch.
Assistant: 2008年7月,“太平洋雅座车厢”被整修一新后,重新加入列车编组。
User: With the landing of Discovery on June 12, 1998, the Phase One program concluded.
Assistant: 1998年6月12日,随着发现号的降落,第一阶段落下帷幕。
User: While recognizing its importance, Adams had privately criticized Thomas Paine's 1776 pamphlet Common Sense, which attacked all forms of monarchy, even constitutional monarchy of the sort advocated by John Locke.
Assistant: 尽管意识到其重要性,亚当斯曾经私下批评托马斯·潘恩1776的《常识 (小册子)》,在这本小册子中潘恩攻击所有形式的君主制,即便是约翰·洛克曾倡导的某种君主制。
User: Self-proclaimed psychology specialist Cooper Lawrence and video game journalist Geoff Keighley were also interviewed.
Assistant: 自称心理学专家的库帕·劳伦斯(Cooper Lawrence)和游戏媒体人杰夫·基斯利(Geoff Keighley)也接受了采访。
User: Initial reports suggested that the malfunction was caused when the gun underwent an unexplained hang fire of the explosive 35mm ammunition in the magazines, causing the turret to swing uncontrolled through 360 degrees, firing wildly until it exhausted its remaining ammunition.
Assistant: 在事故发生后的初步报告认为,故障是由于机炮的供弹机具内的35毫米弹药遭受了原因不明的迟发(英语:Hang fire)所引起,令炮台出现失控及发生360度旋转的疯狂射击,直到所装填的弹药耗尽为止。
User: KIT is one of the leading universities in the engineering and natural sciences in Europe, ranking sixth overall in citation impact.
Assistant: KIT是一所在自然科学及工程领域国际领先的大学,学术综合影响力排名居欧洲第六位。
User: The day will declare whether a man has built of wood, hay, and straw or of gold, silver, and precious stones (1 Cor.
Assistant: 该日绕境时,还愿的信徒会带着枷锁、石碾、刑具或扫帚等清洁用具参加。
User: Place of the Games, place of the Gods).
Assistant: 《上帝的游乐场》 (God's Playground)。
User: Additional armament often included two or three top-mounted M2 machine gun or M60 machine guns.
Assistant: 额外的武装通常包括两个或三个顶部安装的M2重机枪或M60通用机枪。
User: The discovery in the late 1930s that vitamin K prevented bleeding with jaundice, and the development of blood transfusion as an everyday process, both improved post-operative survival, but about 25% of people never left hospital alive as late as the 1970s.
Assistant: 1930年代末期发现维生素K能预防出血,同时输血技术也大幅进步与普及,使得术后存活率大幅增加,但直到1970年代以前,25%的患者在术后始终无法活着离开医院。
User: In Indonesia KFC is the largest Western restaurant chain, with 466 outlets as of December 2013.
Assistant: 肯德基是印尼最大的西式连锁餐饮业,截至2013年12月,印尼有466间分店。
User: It was also rumored that many agents imbibed the very alcohol which they were charged with confiscating.
Assistant: 还有传言说,许多探员会喝被他们没收的酒。
User: She appears at the start of the Buddhist Temple mission.
Assistant: 这被视为琉球佛教之始。
User: A surrogate key is frequently a sequential number (e.g. a Sybase or SQL Server "identity column", a PostgreSQL or Informix serial, an Oracle or SQL Server SEQUENCE or a column defined with AUTO_INCREMENT in MySQL).
Assistant: 在Sybase或SQL Server,用identity column标识代理键,PostgreSQL用serial,Oracle用SEQUENCE,在MySQL用标记有AUTO_INCREMENT的字段。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Travis may have sent him as an official courier, or he may have journeyed there on his own to warn the townspeople.
Assistant: 特拉维斯可能已经派他作为官方信使,或者也有可能他已经独自前往那里去警告镇里的人们。
User: Lead author Lü Junchang from the Institute of Geology, Chinese Academy of Geological Sciences stated that "the new discovery is very important.
Assistant: 来自中国地质科学院地质研究所的吕君昌,表示:“新发现非常重要。
User: Both Harris and Randy Weaver were arrested.
Assistant: Harris和Randy Weaver被逮捕。
User: In the succeeding wars the Prussian estates opposed any conflict, and pushed the Grand Masters of the Teutonic Knights to make peace.
Assistant: 在随后的一系列战争中,普鲁士人都是持反对态度的,并且迫使条顿骑士团的大团长寻求和平。
User: This style is sometimes referred to as the "high hood".
Assistant: 这种风格有时被称作high hood(高车盖)。
User: Supai has one small, air-conditioned lodge (Havasupai Lodge), a convenience store and a cafe.
Assistant: 苏佩境内拥有一栋空调小屋(Havasupai Lodge,哈瓦苏佩小屋)、一间便利商店以及一间咖啡厅。
User: In 1955 Fuentes and Emmanuel Carballo founded the journal Revista Mexicana de Literatura which introduced Latin Americans to the works of European Modernists and the ideas of Jean-Paul Sartre and Albert Camus.
Assistant: 1955年富恩特斯和埃曼纽尔·卡巴罗创办了《墨西哥文学杂志》,该杂志向拉美人介绍欧洲现代主义者的作品以及让-保罗·萨特和阿尔贝·加缪的思想。
User: A key functionality of Cloudflare is that they act as a reverse proxy for web traffic.
Assistant: Cloudflare的其中一个主要功能是他们扮演网页流量的反向代理角色。
User: On December 15, 1956, the Communist Party, having hesitated for two years, finally shut down the organization, closed the office, and arrested key participants.
Assistant: 1956年12月15日,在犹豫了两年之后,北越当局最终取缔了相关组织,关闭了相关报社,逮捕了主要参与者。
User: The Penang state government has drawn up plans to bring in more rail-based transport systems throughout Penang.
Assistant: 槟城州政府计划在槟城州内引入更多的铁路运输系统。
User: In January 2015, Patel was presented with a "Jewels of Gujarat" award in Ahmedabad, India, and in the city she gave a keynote speech at the Gujarat Chamber of Commerce.
Assistant: 2015年1月,帕特尔在印度艾哈迈达巴德获颁了“古吉拉特邦珠宝奖”,并在这座古城的商会发表了主旨演讲。
User: It follows that a free semigroup or monoid is finitely generated if and only if it has finite rank.
Assistant: 这使得一个自由幺半群(半群)会是有限生成的当且仅当它的秩是有限个的。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Bradbury explores how the government is able to use mass media to influence society and suppress individualism through book burning.
Assistant: 布莱伯利探索了政府可以利用大众传媒来影响社会,通过焚书来压制个体。
User: There is no mention of his death.
Assistant: 关于他逝世的情形没有任何记载。
User: Increasing frailty, possible declines in overall health, absent or uninvolved relatives or children, economic struggles can all add to the feeling of isolation.
Assistant: 整体健康程度下降及脆弱程度的提高、亲属或子女的存在或互动与否、经济上的挣扎都可能助长孤立的感觉。
User: After March 2011, Iran's financial and military support for Syria during the Syrian Civil War, has been a severe blow to the improvement of relations.
Assistant: 2011年3月以后,在叙利亚内战期间,伊朗在财政和军事上支持叙利亚政府,这对双边关系造成了重大打击。
User: The Allies of World War I condemned the Ottoman government-sponsored massacres as crimes against humanity.
Assistant: 协约国谴责奥斯曼政府资助的大屠杀为危害人类罪。
User: Oradea has an unemployment rate of 6.0%, slightly lower than the Romanian average but much higher than Bihor County's average of around 2%.
Assistant: 奥拉迪亚的失业率为6.0%,比罗马尼亚的平均失业率略低,但大大高于比霍尔郡约2%的平均失业率。
User: Set U102 was the first E653-1000 series to enter revenue service, being used on a special E653 Series Uetsu Line Debut (E653系羽越線デビュー号) charter service between Niigata and Sakata on 14 September 2013.
Assistant: U102编组是首列投入正式运营的E653系1000番台列车,于2013年9月14日运行了新潟-酒田特别团体列车“E653系羽越线首发号”(E653系羽越线デビュー号)。
User: This proof is due to Nathan Fine.
Assistant: 本证明由Nathan Fine给出。
User: It also explicitly includes the courts.
Assistant: 同样它也包括对程序的严正的设置。
User: It is thus hearing people who are preserving its use.
Assistant: 众人听后都笑他。
User: He also emphasizes the importance of good luck in life".
Assistant: 此外,他对生活的兴味也颇为浓厚 ”。
User: The workshop seemed much as Lennox had left it.
Assistant: 这个规定正如伦诺克斯所料,没有持续多长时间。
User: In an analysis of the inaugural address, one reporter described the speech as one that emphasized the burdens of the moment and the cloudy future whose challenges may be met with the resolve that is part of our American heritage.
Assistant: 一位记者在分析就职演说时指出,演说中强调了如今面临的负担和阴云密布的未来,美国人需要用文化遗产中的决心来面对这些挑战。
User: In addition, as foreign investors attempted to withdraw their money, the exchange market was flooded with the currencies of the crisis countries, putting depreciative pressure on their exchange rates.
Assistant: 另外,在外国投资者尝试着取出现金时,外汇市场便被危机国家的货币淹没,冲淡了货币的价值,加大它们的贬值压力。
User: Feminists have also worked to ensure access to legal abortions and social integration, and to protect women and girls from rape, sexual harassment, and domestic violence.
Assistant: 女权主义者还致力于合法堕胎和社会融合的可及性,并保护妇女免遭强奸和家庭暴力。
User: According to Feith, the first phase of the election campaign began on 4 April 1953 when the election bill passed into law, and the second phase when the Central Electoral Committee approved the party symbols on 31 May 1954.
Assistant: 法伊特指出,临时国会在1953年4月1日通过了选举法案,并从而展开1955年立法选举第一阶段的竞选活动;而选举委员会则在1954年5月31日审批通过了参选政团的竞选标志,并展开第二阶段的竞选活动。
User: When Mobutu's government issued an order in November 1996 forcing Tutsis to leave Zaire on penalty of death, the ethnic Tutsis in Zaire, known as Banyamulenge, were the focal point of a rebellion.
Assistant: 1996年11月,蒙博托政府曾命令图西族人离开扎伊尔,扎伊尔的图西族人开始推动叛乱。
User: According to SaveTheInternet.com these companies want to charge content providers who require guaranteed speedy data delivery – to create advantages for their own search engines, Internet phone services, and streaming video services – and slowing access or blocking access to those of competitors.
Assistant: 据SaveTheInternet.com所述,这些公司想要对需要保证速率传输的内容业者收费......以为其搜索引擎、网络电话服务及串流视讯服务创造优势,并减缓或封锁其竞争对手服务之接取。
User: Her papers are kept in lead-lined boxes, and those who wish to consult them must wear protective clothing.
Assistant: 她的论文手稿被保存在铅盒中,参阅者需穿防护服。
User: The construction took three years and was completed 29 November 1885.
Assistant: 建堂工程历时三年,完成于1885年11月29日。
User: Both ministries merged.
Assistant: 高崔两家遂结怨。
User: Robert Gordon University, commonly called RGU, is a public university in the city of Aberdeen, Scotland.
Assistant: 罗伯特戈登大学 (Robert Gordon University,简称RGU),是一所位于苏格兰阿伯丁的公立大学。
User: Capers Jones' ongoing analysis of over 12,000 software development projects showed that the latent defect discovery rate of formal inspection is in the 60-65% range.
Assistant: 卡珀斯·琼斯(Capers Jones)分析了超过12,000个软件开发项目,其中使用正式代码审查的项目,潜在缺陷发现率约在60-65%之间,若是非正式的代码审查,潜在缺陷发现率不到50%。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Since 1999, an outbreak of C. gattii infections has occurred in eastern Vancouver Island, an area not generally thought to be endemic for this organism.
Assistant: 自1999年起,格特隐球菌已在温哥华岛东部造成一次爆发感染(而该地普遍不被认为是这种真菌活跃的区域)。
User: High winds downed all of the island's trees and destroyed 75% of the crops.
Assistant: 狂风刮倒了岛上所有的树木,还毁坏了75%的庄稼。
User: Her pupils went out on tours throughout Europe as the "Bodenwieser dance group".
Assistant: 她的学生散居欧洲各处,形成‘鲍登维沙舞蹈团’。
User: According to Article 104 of Ukraine's Constitution, the President must be sworn into office within 30 days from the official declaration of the poll before the Ukrainian parliament.
Assistant: 按照乌克兰宪法第104条规定(英语:s:Constitution of Ukraine#Article 104),当选总统应在乌克兰国会宣布官方正式选举结果后30天内宣誓就职。
User: In most Windows environments, the key combination ⊞ Win+Pause brings up the system properties.
Assistant: 在大多数Windows环境下,按下 Win+Break会弹出系统属性。
User: Additionally, such solutions often contain products derived from hydrolysis of the P-F bonds, including HPO 2F 2, H 2PO 2F, and H 3PO 4, and their conjugate bases.
Assistant: 此外,溶液还包含P-F键的水解产物,包括HPO2F2,H2PO2F,H3PO4,以及它们的共轭碱。
User: McCartney attempted recording the lead vocal only once a day.
Assistant: 麦卡特尼曾试着一天只录一次主音部分。
User: The net effect of these delays increased commodity prices in the country, and both merchants and farmers wanted a solution from the railroads.
Assistant: 这些拖延的净效应增加了商品价格,此时商人和农民都需要铁路公司的解决方案。
User: As a result of this uprising, it occurred to many Wei officials that Sima Yi and his clan were serious about affairs, most likely because the Wei court was seen as being divided into those supported the Simas and those who were still loyal to the Cao imperial family.
Assistant: 此事的后果是,很多曹魏官员察觉司马懿家族处事严厉,这极可能是因为魏廷被分为支持司马懿的一派和忠于曹魏皇族的一派。
User: The mouth was filled with long teeth used to snare small fish.
Assistant: 嘴部充满长牙齿,可用来捕抓小型鱼类。
User: BioWare online development director Fernando Melo revealed that 11% of all Mass Effect 2's downloadable content revenue came from the Cerberus Network.
Assistant: BioWare在线开发总监费尔南多·梅洛(Fernando Melo)透露,《质量效应2》所有可下载内容收入的11%来自塞伯鲁斯网络。
User: Rojas had last been seen publicly in a video released by the guerrilla group in 2003.
Assistant: 罗哈斯最后一次出现在公众镜头前是2003年由游击队公布的一卷录像带中。
User: Rights tend to be of two general types: those advocating for children as autonomous persons under the law and those placing a claim on society for protection from harms perpetrated on children because of their dependency.
Assistant: 凡此种种大致可以分为两大类:一种是提倡儿童在法律框架内是有自决权利的群体,一种是敦促社会保护儿童免受因为缺乏独立性而招致的伤害。
User: But the Edictus Rothari (643; surviving manuscript after 650) attests the forms grapworf ('throwing a corpse out of the grave', German Wurf and Grab), marhworf ('a horse', OHG marh, 'throws the rider off'), and many similar shifted examples.
Assistant: 但Edictus Rothari这本书里(643年成书,现存最早之手稿为650年后之作,见上文说明),却出现了grapworf(意即“将尸体移出墓穴”,此字对应于德语的Wurf与Grab)、marhworf(此字指称某种马,古高地德语之marh意即“将骑者摔下”)等许多受此子音推移影响之字。
User: For his performance in Chay Yew's A Language of Their Own at the Celebration Theatre, he won an LA Weekly Theater Award for Ensemble Performance (shared with Noel Alumit, Anthony David and Chris Tashima).
Assistant: 由于他在庆典剧院(英语:Celebration Theatre)演出谢耀(英语:Chay Yew)的《自己的语言》中的表现,他获得了洛杉矶周刊剧院奖(英语:LA Weekly Theater Award)群戏奖(与诺尔·亚卢米特(英语:Noel Alumit)、安东尼·大卫和克里斯·塔西马(英语:Chris Tashima)共享)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The SG 551 cannot be used with a bayonet or fire rifle grenades.
Assistant: SG 551 LB 长枪管,为发射枪榴弹和装上刺刀设计。
User: After the victory of the Spanish arms in the Battle of Lagunillas, Mendoza went into the hostile territory of Arauco looking for a decisive battle.
Assistant: 在西班牙军队于拉古尼利亚斯战役获胜之后,门多萨去了充满敌意的阿劳科地带,以求一场决定性的战役。
User: Beatrice promises they will be together soon, but in order to escape Hell, he will need to face Lucifer alone.
Assistant: 她承诺,他们将很快重逢;但是,为了离开地狱而进入炼狱,他需要独自面对路西法。
User: Bronson gave it up after only a month and was self-educated from then on.
Assistant: 仅仅一个月后布 朗森就放弃了并从此开始了自学。
User: The Swedish calendar (according to the transition plan) should have been 8 days behind the Gregorian but was 10 days behind.
Assistant: 此时瑞典历日期应比格里历慢8日,但事实上是慢10日。
User: Her biggest decision in this portfolio was to abolish the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (ATSIC).
Assistant: 在任职期间,范斯通最重要的决定,是撤销土著和托雷斯海峡岛民委员会(Aboriginal and Torres Strait Islander Commission,ATSIC)。
User: A few governments have enacted laws to allow prosecution of its citizens for child sexual abuse committed outside of their home country.
Assistant: 少数国家颁布了法律,允许起诉因在境外有儿童性虐待行为的本国公民。
User: Molly Bloom is a world-class mogul skier with Olympic aspirations, the result of years of enforced training from her overbearing father.
Assistant: 莫莉·布鲁(英语:Molly Bloom (author))是世界级的滑雪运动员,拥有着参与奥运的运动梦,那是由于她父亲多年来咄咄逼人强化训练的成果。
User: Modern hard drives use CRC codes to detect and Reed–Solomon codes to correct minor errors in sector reads, and to recover data from sectors that have "gone bad" and store that data in the spare sectors.
Assistant: 现代的硬盘驱动器使用CRC代码来检测和里德-所罗门码校正扇区读取中的较小错误,以及从“损坏”的扇区恢复数据并将该数据存储在备用扇区中。
User: In modern times some traditional Indian religious leaders have moved to embrace Jesus as an avatar, or incarnation, of God.
Assistant: 在现代,一些传统印度宗教领袖已经开始接受耶稣作为神的化身。
User: In 1928, he returned to Cuba to become president of Nacional Cubana de Aviación Curtiss, which was sold to Pan American Airlines in 1932.
Assistant: 1928年,他回到古巴,并担任古巴国家柯蒂斯航空的总裁,1932年将其售予泛美航空。
User: MADE WITH FRUIT JUICE.
Assistant: 制作酱汁。
User: Like most other male mammals, a man's genome typically inherits an X chromosome from his mother and a Y chromosome from his father.
Assistant: 和其他大部分的哺乳类一様,男性的基因组中包括一个来自母亲的X染色体以及一个来自父亲的Y染色体。
User: In a Norwegian twin study, the heritability of self-efficacy in adolescents was estimated at 75 percent.
Assistant: 在挪威的一项双胞胎研究中, 青少年自我效能遗传率估计为百分之75。
User: Mills was an intense student of philosophy before he became a sociologist and his vision of radical, egalitarian democracy was a direct result of the influence of ideas from Thorstein Veblen, John Dewey, and Mead.
Assistant: 在成为社会学家之前,米尔斯是一个哲学狂人,他激进的思想、平等主义民主是受到托斯丹·范伯伦、乔治·贺伯特·米德和约翰·杜威等人思想的直接结果。
User: Foreigners sometimes take this abbreviation erroneously for a middle initial.
Assistant: 有时外国人会误把这前辍当成中间名。
User: Mildred Ella "Babe" Didrikson Zaharias (/zəˈhɑːriəs/; June 26, 1911 – September 27, 1956) was an American athlete who excelled in golf, basketball, baseball and track and field.
Assistant: 米尔德丽德·埃拉·“蓓比”·迪德里克森·札哈里亚斯(英语:Mildred Ella "Babe" Didrikson Zaharias,1911年6月26日-1956年9月27日),美国女子运动员,她在高尔夫球、篮球与田径方面都有杰出的成就。
User: Most of the episodes are narrated by James, with Nunez occasionally filling in.
Assistant: 每一集的内容大多是由詹姆士叙述,有时也会由努奈兹担当。
User: Before World War II, France had been mainly involved in nuclear research through the work of the Joliot-Curies.
Assistant: 在二战之前,法国曾经主要是通过约里奥-居里夫妇的工作参与核研究。
User: The album was her first for BNA Records.
Assistant: 本专辑亦是她于BMA的最后一张唱片。
User: For most of George's regency and reign, Lord Liverpool controlled the government as Prime Minister.
Assistant: 政治上,乔治在位摄政王和君主期间,大部分时间均由利物浦勋爵担任首相,掌控政府。
User: This ruble was equivalent to the Russian ruble.
Assistant: 这个程式类似用于Ruby语言的RubyGems 。
User: For instance, if a user wished to find a document called Document 1, search terms such as Doc* and D*ment* would return this file.
Assistant: 举例:使用者想寻找一个档案名为Document 1,搜索字词可以以Doc*及D*ment*找到该档案。
User: In comparison, total tax revenues from the oil and gas industry on the Norwegian Continental Shelf amounted to about 16%.
Assistant: 相比之下,挪威大陆架石油和天然气行业的税收总额占比约为16%。
User: Short lived state that replaced the Kingdom of Naples in 1799.
Assistant: 1799年取代那不勒斯王国的短命政权。
User: In 1958, Zolotov planned the first tall building in Tel Aviv.
Assistant: 1958年佐洛托夫策划了特拉维夫的第一栋高楼。
User: In the current system, there are 120 wrestlers in the division (60 ranked on the East and 60 on the West side of the banzuke).
Assistant: 在目前的番付中,该等级有120名选手(60人在东,60人在西,包括因业余相扑出色而预留名额的力士)。
User: SCISAT passes through the Earth's shadow 15 times per day, profiting from the occultation of the Sun to make a spectrographic analysis of the structure and chemistry of those parts of the upper atmosphere that are too high to be reached by balloons and airplanes and too low to be visited by orbiting satellites.
Assistant: 科卫一每天穿过地球的影子15次,获取地球 遮掩 后的阳光使光谱分析那些,气球与飞机难以到达、对卫星来说却又太低的高层大气的结构与化学组成。
User: Other possible reasons for the decision were the high cost of the gun and problems with shell production.
Assistant: 其他可能的原因是火炮的成本高和生产问题。
User: If a union member has a non trivial special member function, the compiler will not generate the equivalent member function for the union and it must be manually defined.
Assistant: 但是如果union成员具有非平凡的特殊成员函数,则编译器不会为union生成对应的特殊成员函数,必须手工定义。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: These displays are often found in railway stations and airports, where they serve as flight information display system and typically display departure or arrival information, although digital equivalents are far more common now.
Assistant: 这类显示装置,经常出现于铁路车站和机场,在那里作为航班信息显示系统,典型的是显示出发或到达班次的信息——尽管数字形式的现时更为常见。
User: He had a son and daughter with his first wife Coris.
Assistant: 此外,他还有一个儿子和女儿是与他前任妻子马利斯·舒马赫所生。
User: Asked if Egypt should model its new constitution on those of other nations, she said Egypt should be "aided by all Constitution-writing that has gone on since the end of World War II", she cited the United States Constitution and Constitution of South Africa as documents she might look to if drafting a new constitution.
Assistant: 当被问及埃及新宪法是否该效法其他国家,她说,埃及应该要“得益于自二战结束后的所有宪法”,并称:“如果我是在2012年起草宪法那我不会看美国宪法。
User: He led the United States into involvement in World War II.
Assistant: 这导致美国参与第二次世界大战。
User: In 2012, two independent studies confirmed that Fomalhaut b does exist, but it is shrouded by debris, so it may be a gravitationally-bound accumulation of rubble rather than a whole planet.
Assistant: 在2012年,两个独立的研究证实,北落师门b确实存在,但它被尘埃所笼罩,所以它可能是一个受到引力约束的碎石推积物,而不是颗完整成形的行星。
User: Education Commission published a second report in 1986 also proposed to repeal the Higher Level Examination.
Assistant: 教育统筹委员会于1986年发表第二号报告书,亦建议废除高等程度会考。
User: Solid oxide fuel cells (SOFC) and molten carbonate fuel cells (MCFC) do not have this problem, but operate at higher temperatures, slowing start-up time, and requiring costly materials and bulky insulation.
Assistant: 固态氧化物燃料电池(SOFC)以及熔融碳酸盐燃料电池(英语:molten carbonate fuel cell)(MCFC)没有这个问题,但在较高的温度下工作,启动时间长,并需要昂贵的材料和庞大的隔热结构。
User: Soon after, Orvendil marries King Rørik’s daughter, Geruth (Gertrude in Hamlet).
Assistant: 不久之后,Orvendil娶了国王的女儿Geruth(《哈姆雷特》中称为Gertrude)。
User: The perigee distance is less than the radius of the Earth R including atmosphere, hence the ellipse intersects the Earth, and hence the spacecraft will fail to complete an orbit.
Assistant: 近地点的距离小于包括大气层在内的地球半径R,因此这个椭圆与地球相交,太空船不可能绕地球一圈。
User: After the fall of communism in 1989 there was no need to change the flag, as it did not bear any communist insignia.
Assistant: 1989年东欧剧变之后,这面旗也没有任何修改,因为旗上没有任何共产主义的标记。
User: The Rangers struggle against the Ursas until Cypher learns how to completely suppress his fear, a technique called "ghosting".
Assistant: 游骑兵与Ursas斗争,直到Cypher学会如何完全压制他的恐惧,这种技术被称为“重影”。
User: 25, NO.
Assistant: 25,没有。
User: The first bombs fell on the city on Saturday 6 July 1940 at Swilly, killing three people.
Assistant: 在1940年7月6日,第一个炸弹降落在该市的Swilly,3人因此死亡。
User: A large dust/ice ratio in the nucleus of comet 9P/Tempel 1.
Assistant: 坦普尔1号彗星是一颗周期彗星(先前编号为9P/Tempel 1)。
User: The Museum Five Continents (German: Museum Fünf Kontinente) in Munich, Germany is a museum for Non-European artworks and objects of cultural value.
Assistant: 五大洲博物馆(德语:Museum Fünf Kontinente)是德国慕尼黑一个博物馆,收藏非欧洲艺术品和有文化价值的物品。
User: They share some of disadvantages; for example they are typically restricted to a limited number of symbols and hence messages.
Assistant: 他们有共同的缺点;例如,它们常限制符号和讯息的数量。
User: This medical textbook will go through at least eight editions.
Assistant: 一个产品序号可以在最多8台电脑上安装子版本。
User: They might appear indifferently as men or as snakes, and they seldom appeared unless angered.
Assistant: 祂们可能像男人或蛇一般显得似乎无关紧要,并且除非祂们愤怒不然鲜少的显灵出现。
User: However, it was only after three key inventions were in place that the fountain pen became a widely popular writing instrument.
Assistant: 只有3点关键的发明,却使钢笔成为广泛受欢迎的书写工具。
User: These basic rights include access to healthcare and education.
Assistant: 这些工作岗位包括了医疗和教育。
User: Feminist epistemologists question the objectivity of social and philosophical sciences by contending that standards of authority and credibility are socially constructed and thus reflect and re-entrench the sociopolitical status quo.
Assistant: 女性主义知识理论专家们质疑社会科学和哲学科学的客观性,他们认为权威性和可信性标准是社会建构的,从而反映并重新巩固社会政治现状。
User: The colour is due to absorbance of visible light shorter than 800 nm, with a peak at 540 nm.
Assistant: 配合物的颜色是由于吸收的可见光波长小于800 nm,峰值在540 nm。
User: He went on to state that the film lampoons actors who portray intellectually disabled or autistic characters such as Dustin Hoffman in Rain Man, Tom Hanks in Forrest Gump, and Sean Penn in I Am Sam.
Assistant: 他还进一步列举了多位以扮演弱智或患自闭症角色的演员,称电影就是在取笑他们,如《雨人》中的达斯汀·霍夫曼、《阿甘正传》中的汤姆·汉克斯、《真情电波》中的小库珀·古丁和《我是山姆》中的西恩·潘。
User: In an attempt to stimulate further international commerce, the PDR Lao government accepted Australian aid to build a bridge across the Mekong River to Thailand.
Assistant: 为了鼓励进一步的国际商业,老挝人民民主共和国的老挝政府接受澳大利亚的援助,在湄公河到泰国建立一座桥梁。
User: The SDASS has an under-barrel tubular magazine like many other semi-automatic shotguns and holds 7 cartridges plus 1 in the chamber giving a total capacity of 8.
Assistant: SDASS与其他许多泵动式与半自动霰弹枪一样在枪管以下具有内置式管式弹仓,最多可装填7发12铅径霰弹药筒,加上膛室以内的1发的总容量为8发。
User: As of 2014, the U.S. currently produces about 66% of the oil that it consumes.
Assistant: 截至2014年,美国生产的石油约占其消耗量的66%。
User: One of the results of globalization is the increased use of female factory workers in nonwestern countries.
Assistant: 全球化导致的一个结果是非西方国家的工厂中,女性工人的增多。
User: Just as they are leaving, the air pirates come back to attack.
Assistant: 恢复后,暴躁的猪开始攻击飞行人员。
User: After the death of Karim Khan Zand in 1779, Iran disintegrated once again.
Assistant: 1779年,卡里姆汗去世,伊朗又陷入混乱。
User: On March 14, 2014, Brown was kicked out of the rehab facility and sent to Northern Neck Regional Jail for violating internal rules.
Assistant: 2014年3月14日,布朗因违反内部规定被治疗中心扫地出门,并立即被收监。
User: It is not uncommon for Neapolitan workers to move North given unemployment is at around 28%.
Assistant: 由于失业率高达28%,那不勒斯的工人迁移到北方并不罕见。
User: Apple also did not plan to phase out antimony or beryllium in their products, but overall, score well on the products criteria.
Assistant: 苹果并未计划淘汰产品中的锑和铍,但总体上看,产品标准得分很高。
User: The museum is part of a thirty-year agreement between the city of Abu Dhabi and the French government.
Assistant: 博物馆为阿布扎比和法国政府三十年协议的一部分。
User: Tunisia says ready to give asylum to Syria's Assad.
Assistant: 突尼斯表示愿意为巴沙尔提供政治避难。
User: This novel portrays the conflict between the governing élite and the oppressed masses in Paraguay from 1912 until just after the end of the Chaco War with Bolivia in 1936.
Assistant: 这部小说描绘了从1912年到查科战争结束这段时期巴拉圭统治阶级和被压迫的大众之间的斗争。
User: The latter contained this succinct statement of the group's position: Direct treatment of the "thing", whether subjective or objective.
Assistant: 这篇散文的创作,受到了Flint的启发,包含了对该俱乐部立场的独特阐述: 直接针对“物体”成文,无论是主观物体还是客观物体。
User: Abe is troubled by the injustice and, without telling Jill, decides to help the woman by murdering the judge.
Assistant: 艾比被这不公正现象所困扰,但他没有告诉吉尔,而是下定决心谋杀法官以帮助这位女性——他觉得自己不会被怀疑,便不感到担心。
User: During his stay, he frequently exhibited at the Kunsthalle and other local museums.
Assistant: 在此期间,他频繁在艺术馆和其他当地博物馆举办展览。
User: She also began producing a romantic comedy about soul food with a working title of Sauce, and accepted a starring role in the film adaptation of Toni Morrison's novel Beloved; she later dropped out of both projects due to pregnancy.
Assistant: 她也开始制作一部暂定名称为《酱料(Sauce)》的关于灵魂料理的浪漫喜剧电影,并接受参演一部基于托妮·莫里森的小说《宠儿》改编的同名电影; 但随后由于怀孕她取消了这两个计划。
User: While traveling the globe, she wrote eight songs for The Fame Monster, a reissue of The Fame.
Assistant: 在巡回世界的同时,她为了专辑的再版《超人气魔神》(原文: The Fame Monster)录制了8首歌。
User: He knows the scoundrel thoroughly, and he loves him with tender charity.
Assistant: 在与堤格尔相识并喜欢上他后,不时能窥见温柔和撒娇的情绪。
User: Only two men from the regiment had not been infected in any way.
Assistant: 在这两次爆发中,没有任何人类受到感染。
User: Five hundred protesters arrived in Tahrir Square from Suez.
Assistant: 有500名示威者也从苏伊世抵达塔利尔广场。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
They and the British suffered serious cultural misunderstandings.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:中国和英国的文化也造成了可观的文化影响。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The new laws provoked Túpac Amaru II's rebellion and other revolts, all of which were suppressed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
新法例触法了图帕克·阿马鲁二世等人的起义,但他们全都被击败。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Although physicists were aware of atomic emissions before 1885, they lacked a tool to accurately predict where the spectral lines should appear.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
虽然在1885年之前物理学家就知道原子会辐射,但她们缺乏工具来准确的预测谱线应该出现的位置(波长)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He was also knighted that same year by Queen Victoria and received a baronetcy in 1846 in recognition of his services to humanitarian causes on behalf of the Jewish people.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 同年被维多利亚女王封为骑士,1846年又获得男爵爵位,以表彰他代表犹太人民为人道主义事业提供的服务。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Corvus Glaive - Thanos' most favored general who has enhanced strength, speed, durability, and endurance and uses a bladed pike which can cut through anything.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 亡刃(Corvus Glaive):又译掠鸦凶刃,拥有强大的力量、速度和耐久性,使用一把能刺穿任何东西的刀叶长矛。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
On 21 February 1883, according to Argentine Army Major Manuel Prado, 150-200 Indians armed with Winchesters and Martini–Henry rifles attacked an Argentine Army detachment operating on the Argentine-Chilean border, and in a four-hour engagement killed or wounded 22 Argentine soldiers at a cost of some 100 warriors.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在1883年2月21日,根据阿根廷陆军少校马努埃尔·普拉多所言,150到200名装备了温切斯特步枪和马蒂尼-亨利步枪的印第安人攻击了阿根廷军队的一支在阿根廷-智利边境执行任务的分遣队,并在一场四小时的战斗中,杀死或打伤了22名阿根廷士兵,而印第安人方面则损失了大约100名战士。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The theories of Clarke and Whitehead are discussed in Simons (1987: 2.10.2), and Lucas (2000: chpt.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
克拉克与怀特黑德的理论在赛门(Simons)(1987年: 2.10.2)及卢卡斯(Lucas)(2000年: chpt. 10)的书上都有讨论到。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
They may be composed primarily of silicate rocks and/or metals.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们主要可能由硅酸盐岩石和(或)金属所构成。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Let Me Tell You About Whisky: Taste, Try and Enjoy Whisky from Around the World.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
吃喝玩乐趣:近期的吃、喝、玩、乐消费讯息。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Whichever prize the child matched was the one they won.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
不论什么事情第一个哭的都一定是她。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:From the early years of the State of Israel, this intersection became a site of friction between religious and secular Jews over issues of Sabbath observance.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
从以色列建国以来,这个路口成为宗教和世俗犹太人之间为遵守安息日的问题发生摩擦的地点。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the 1630s he worked on the tombs of the Mellini family in the Mellini Chapel in Santa Maria del Popolo.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1630年代,他在人民圣母堂的meillini小教堂meillini家族坟墓工作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Often it is said to be "about" 6,650 kilometres (4,130 mi) long.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 通常说,它长“约”6,650公里(4,130英里)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Methanol (used with many colored flame recipes) has a variety of entry vectors and can cause blindness or neurological disorders.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:甲醇(被用于许多彩色火焰配方)具有多种进入途径,并可能引发失明或神经障碍。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Verne developed a similar theme in his later novel, Godfrey Morgan (French: L'École des Robinsons, 1882).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:凡尔纳也日后小说中构架类似的主题,如《鲁滨逊学校》(L'École des Robinsons,1882年)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Phone lines were cut, so survivors had to hike to nearby government offices for help.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由于电话线路被切断,幸存者只能徒步前往附近政府办公场所求助。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It contains from 9% to 12% available iodine.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它含有9%至12%的碘。
User: 将这句话从英文翻译到中文
She walks through a doorway and there's another outfit.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 甚至当她走过一段走廊之后就需要换上另外一套服装。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:This remains an important and sacred event in both towns.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
今镇域并为妙和、康静两乡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Adams said in 2007 "Getting the drug approved by the two countries with the toughest regulatory authorities – the UK and the US – was a goal I wanted to achieve.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
亚当斯在2007年说:“能让布洛芬获得英国和美国——这两个最严格的药品监管国家的认可,是我想实现的目标。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In November 2016, Marvel Television announced the series Marvel's Inhumans, which premiered on ABC in September 2017, after the first two episodes were screened in IMAX.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2016年11月,漫威电视公布了《异人族》的系列剧集,并在首两集在IMAX上筛选后,剧集于2017年9月在ABC首播。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: They move in a circle around the dance master, who gives commands (in rhyme, humorous and often with double meaning).
Assistant: 其他舞者围着领舞呈环形移动,领舞负责给他们指令(指令通常押韵、幽默并有双重含义)。
User: Accordingly, he chose to await Liberal mistakes.
Assistant: 他在等待自由党犯下错误。
User: Theoretical astronomers long believed the progenitor star for this type of supernova is a white dwarf, and empirical evidence for this was found in 2014 when a Type Ia supernova was observed in the galaxy Messier 82.
Assistant: 理论天文学家长期以来一直认为这种超新星的前身是一颗白矮星,并且在2014年当年在星系M82中发现一颗Ia超新星,而获得实证的证据。
User: Wiesbaden's sister ship Frankfurt served as Boedicker's flagship.
Assistant: 在行动中,威斯巴登号的姊妹舰法兰克福号担任伯迪克的旗舰。
User: It is rare north of its breeding range, and declining in its European range.
Assistant: 其哺育范围在北方少见,并在欧洲范围数量下降。
User: The boys lived in groups (agélai, "herds") under an older man.
Assistant: 男孩们离开家庭,在一起集体居住(agelai, "herds"),由一位较为年长的男孩指挥。
User: Apart from internet slang, grammatical errors and typographical errors are features of writing on the Internet and other CMC channels.
Assistant: 除了网络上流行的黑话外,语法错误、拼写错误也是网络语言和其他CMC沟通的特色。
User: The Global Times reported that members of an East Turkestan faction had traveled from Turkey to Syria.
Assistant: 据《环球时报》报道,东突厥斯坦成员已从土耳其前往叙利亚。
User: Neurological complications of aortic dissection, such as stroke and paralysis, are due to the involvement of one or more arteries supplying portions of the central nervous system.
Assistant: 主动脉夹层的神经系统并发症(即脑血管意外及瘫痪)是由于供应中枢神经系统的一个或多个动脉被主动脉夹层累及所致。
User: When the police reached the room, Anton threatened to push the trigger.
Assistant: 警方进到房间时,安东威胁着要触发遥控。
User: In May 2008, an Opteron- and PowerXCell 8i-based supercomputer, the IBM Roadrunner system, became the world's first system to achieve one petaFLOPS, and was the fastest computer in the world until third quarter 2009.
Assistant: 2008年5月,以一个Opteron处理器和PowerXCell 8i为基础的超级电脑,IBM走鹃系统,成为世界上第一个达成PetaFLOPS的系统,它当时是世界上最快的电脑,而此纪录一直维持到2009年第3季。
User: Krill have been harvested as a food source for humans and domesticated animals since at least the 19th century, and possibly earlier in Japan, where it was known as okiami.
Assistant: 从19世纪开始,磷虾就一直是人类和其宠物的食物资源,而日本人甚至可能在这之前更早就懂得吃磷虾。
User: The Anatolian Plateau is much more subject to extremes than are the coastal areas.
Assistant: 安纳托利亚高原比沿海地带遭受着更多的极端影响。
User: The Legislature of the State of Florida, in a Legislative Act of January 24, 1851, provided for the establishment of the two institutions of learning on opposite sides of the Suwannee River.
Assistant: 根据1851年1月24日的法案,佛罗里达州立法规定在 Suwannee 河西岸建立一个高等学习机构。
User: DSP Starter Kit (DSK) sometimes also known as DSP Evaluation Module or DSP Evaluation Board, is an electronic board with Digital Signal Processor used for experiments, evaluation and development.
Assistant: 数字信号处理器入门套件(英语:DSP Starter Kit, DSK),有时也被称作数字信号处理器评估模块(英语:DSP Evaluation Module)、数字信号处理器评估板(英语:DSP Evaluation Board),是一种集成了数字信号处理器的电路板,通常会提供一些外围电路、仿真电路,可以用来进行实验、教学、评估和开发。
User: The park contains approximately 12.7 km of hiking trails.
Assistant: 公园大约有12.7公里的远足路线。
User: When Thatgamecompany designs a game, they begin by deciding on the emotions and feelings they wish to invoke in the player.
Assistant: 当thatgamecompany开始设计一款游戏时,他们会先定夺他们希冀让玩家们感受到的情绪与情感。
User: Arth's design and development company, Pedestrian Villages Inc., develops projects that follow the principles of New pedestrianism.
Assistant: 米高·亚瑟的设计和发展公司,Pedestrian Villages Inc.,发展了一批以新徒步主义为理念的项目。
User: O.J.: Made in America is a 2016 American documentary, produced and directed by Ezra Edelman for ESPN Films and their 30 for 30 series.
Assistant: 《辛普森:美国制造》(英语:O.J.: Made in America)是一部2016年五部分组成的美国纪录片,由ESPN Films出品、伊斯拉·埃德尔曼制作并导演,为ESPN出品的系列纪录片 30 for 30 的一部分。
User: Terry notes that a man undergoing a vasectomy may also mean he receives a high degree of gratitude and positive reinforcement for making the choice to be sterilised, perhaps more so than a woman who has been on an oral contraceptive or similar for years prior.
Assistant: Terry也指出接受输精管切除术的男性受到了高度的感激及正面的评价,甚至比女性长期用口服避孕药或其他方式避孕的评价还要高。
User: These indicate that it was a fast-running ground bird, possibly similar to the modern Roadrunner.
Assistant: 这些特征都能表明其是奔跑迅速的走禽,可能与现代的走鹃属(Geococcyx)相似。
User: Each train has a mobile radio at each end used to provide an interface to the vehicle on-board computer and to complete the wireless link to the trackside.
Assistant: 每抽列车均设有流动收音机,为车上的电脑提供界面,使轨道上的无线联系达致完整。
User: In 2014, O'Reilly made her directorial debut with Maddy O'Reilly is Slutwoman, which she co-directed alongside MimeFreak.
Assistant: 2014年,欧莱利与MimeFreak一起联合执导《Maddy O'Reilly is Slutwoman》,这也是她的导演处女作。
User: Under the Constitution a judge's salary may not be reduced during their term of office.
Assistant: 宪法规定,法官的薪酬在其任期内不得减少。
User: Neutrals are obtained by mixing pure colors with white, black or gray, or by mixing two complementary colors.
Assistant: 中性色透过混合纯白色、黑色或灰色,或者混合两种以上的对比色可以得到。
User: In April 1969, fourteen autonomous nations from Central and East Africa gathered in Lusaka, Zambia, to argue about various African matters.
Assistant: 1969年,中、东非的14国聚首于赞比亚的卢萨卡,制定了《卢萨卡宣言》。
User: List of SIDS - Sustainable Development Knowledge Platform of United Nations Department of Economic and Social Affairs (UN-DESA) About SIDS, United Nations Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States List of SIDS United Nations, Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States AOSIS Members, Alliance of Small Island States Chris Becker, International Monetary Fund, 'Small Island States in the Pacific: the Tyranny of Distance?'
Assistant: 不是小岛屿国家联盟成员或观察员 区域合作体的准成员 不是联合国会员 小岛屿国家联盟观察员 不是区域合作体的成员或观察员 区域合作体的观察员 也是最不发达国家 被视为发达国家 About SIDS, United Nations Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States List of SIDS, United Nations Division for Sustainable Development AOSIS Members, Alliance of Small Island States 非洲、加勒比和太平洋国家集团(ACP) 小岛屿国家联盟 岛屿优先(Islands First,一个非政府环境组织) 岛屿国家 岛屿国家列表
User: Schools across the region sustained significant damage and as a precautionary measure, all classes were canceled until January 29.
Assistant: 该国多所学校受到严重破坏,为安全起见,所有班级停课至1月29日。
User: Nathaniel Wayne - He was an ancestor of Bruce Wayne from the first generation of the Wayne family.
Assistant: 纳撒尼尔·韦恩——他是布鲁斯·韦恩的祖先,韦恩家族的第一代。
User: British XIII Corps in the centre right of the front would attack along the Liri valley.
Assistant: 英国第13军在中心右前方向利里河谷进击。
User: Venus Express was also used to observe signs of life on Earth from Venus orbit.
Assistant: 金星快车也被用来从金星轨道观察地球上的生命迹象。
User: A third dialect of Ossetian, Jassic, was formerly spoken in Hungary.
Assistant: 此外,还有第三大方言杰西克方言(Jassic),曾在匈牙利境内使用。
User: On 21 September 2005, Jarosław Kaczyński said that "homosexuals should not be isolated, however they should not be school teachers for example.
Assistant: 2005年9月21日,雅罗斯瓦夫·卡辛斯基表示“同性恋者不应该是孤立的,但是他们不应该是学校教师。
User: Pan Jianwei, Professor of University of Science and Technology of China published a scientific article stating their first space quantum communication experiment on 4, June, 2013.
Assistant: 2013年6月4日,中国科学技术大学潘建伟院士发表了一篇论文,描述其首次完成的太空量子通讯实验。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Wolcott & Goodman (2003) report on the role of the Indian National Task Force on Information Technology and Software Development: Within 90 days of its establishment, the Task Force produced an extensive background report on the state of technology in India and an IT Action Plan with 108 recommendations.
Assistant: 根据Wolcott & Goodman于2003年的报告,指出印度国家信息技术和软件开发工作组的作用: 中译:在成立后的90天内,工作组编写了一份关于印度资讯科技现状的广泛背景报告和提出一份一百零八项关于资讯科技行动的建议计划。
User: Parker and Stone were initially concerned about making a musical because, Parker said, "The general rule was people hated musicals".
Assistant: 帕克和斯通起初对制作音乐剧有些担忧,对此帕克称“人们通常都讨厌音乐剧”。
User: A work of fiction is defined by the organization as a short story if it is less than 7,500 words; awards are also given out for longer works in the categories of novel, novella, and novelette.
Assistant: 短篇小说奖通常颁发给小于7,500字的小说作品; 奖项也会颁发给中短篇小说及中篇小说。
User: Casey graduated from Union County High School in 1975.
Assistant: 凯西在肯塔基州Union County长大,1975年毕业于Union County高中。
User: Robert Morris, who did not sign the Articles of Association, signed the other three.
Assistant: 而缺席签署《大陆盟约》的罗伯特·莫里斯,是同时签署另外三份重大法案文件的除谢尔曼外的唯一一人。
User: This activity lasted for one year.
Assistant: 这项活动持续了一年。
User: Between 1964 and 1989, 33,755 political prisoners were ransomed.
Assistant: 在1964年到1989年间,该计划共解救了33,755名政治犯。
User: You're only 16.
Assistant: 年仅16岁。
User: He extended the six-zone system developed by Philip Sclater for describing the geographical distribution of birds to animals of all kinds.
Assistant: 他将菲力浦·斯科雷特(英语:Philip Sclater)用于描述鸟类地理分布的六区区系推广到所有物种。
User: The Knights Corner instruction set documentation is available from Intel.
Assistant: Knights Corner指令集的文档可从英特尔网站获得。
User: Some eukaryotic organelles such as mitochondria also contain some DNA.
Assistant: 部分厌氧微生物,如Methanosarcina barkeri,也含有过氧化氢酶。
User: Monfette wrote that Arizona's ultimate contribution to the season was "introducing the element of childcare to Seattle Grace", which in turn gave Miranda Bailey (Chandra Wilson) "a great arc".
Assistant: 他还认为亚历桑那对这季最终的贡献在于“给西雅图仁爱医院带来了育儿的元素”,这也给了米兰达·贝利很大的发展空间。
User: In 1972 the 100-m radio telescope in Effelsberg was opened.
Assistant: 在1972年,启用了艾福斯堡的100米电波望远镜。
User: Tyson has been vice-president, president, and chairman of the board of the Planetary Society.
Assistant: 泰森曾担任行星学会的副会长、会长和理事会主席。
User: As the road enters the city of North Las Vegas, it passes through some of the older commercial areas in the region.
Assistant: 在大道进入北拉斯维加斯后,会穿越该城市内一部分的旧商业区。
User: Fighting until the 18th.
Assistant: 至年十八始获从志。
User: My parents were so proud.
Assistant: 父母也相当自豪。
User: This would reduce the neutron capture rate, and in theory make a self-sustaining chain reaction possible.
Assistant: 这样做可以减小中子的俘获率,从理论上或许可以实现自持续的链式反应。
User: Those units that did manage to show up at their jumping off points then discovered that the supplies had either been destroyed or moved to another location without updating their locations.
Assistant: 而那些成功到达战场并对敌军发动突击的部队,更发现了负责补给的部队不是被歼灭,就是已经移动到其他位置而无法提供补给。
User: The kanmusu live together at a naval base, where they spend their everyday lives as they begin training for battle.
Assistant: 这些舰娘共同生活在一个海军基地,他们在那里度过日常生活,并为战斗进行训练。
User: The March 2010 announcement said that Portal 2 would be released in late 2010.
Assistant: 2010年3月10日,维尔福官方宣布《传送门2》将在年末发布。
User: There are mosaics where the main decorative motives are simple geometric figures, others have ornamental mythological figures like : hypocamposes (seahorses), accompanied by Nereids and Erotes.
Assistant: 马赛克主要的装饰动机是简单的几何图形,其他人则有装饰性的神话人物,如:hypocamposes(海马),伴随着Nereids和Erotes。
User: As a result, HIP 13044 circles the galactic center at a highly irregular orbit with respect to the galactic plane.
Assistant: 因此 HIP 13044是以相对于银河平面高度不寻常的轨道环绕银河系中心。
User: Wang Huiyao, Director General of Center for China & Globalization delivered a report on this issue that offers advice and suggestions for improving the global movements of talent.
Assistant: 中国与全球化智库主编王辉耀递交一份关于如何改善人才在全球流动的建议报告。
User: But Won't Get A Divorce.
Assistant: 但是他没有离婚。
User: More postponements followed, as commanders persuaded Hitler to delay the attack for a few days or weeks, to remedy some critical defect in the preparations or to wait for better weather.
Assistant: 随后部队指挥官们又多次说服希特勒将进攻推迟数天乃至数周,以修正筹备工作的一些关键缺陷,或等待更好的天气条件。
User: A summary can be found in and.
Assistant: 一个正整数可以写成一些正整数的和。
User: The brigade was formed on 11 March 2008 with units from the disbanded 11th Infantry Division.
Assistant: 第11旅团建立于2008年3月11日,前身为已解编的第11师团。
User: Esther said Robert participated in the community, and readily accepted invitations to speak to church and service groups.
Assistant: 罗伯特参加了社区活动,并随时接受邀请与教会和服务团体交谈。
User: An embarrassment is that the average projected size of the outer structure is no smaller than that of the normal radio-source population.
Assistant: 令人尴尬的是,天球上外在结构的投影尺寸并不小于正常的无线电波源分布。
User: Work permits still needed for all countries.
Assistant: 所有国家国民都需要工作许可。
User: The UN Working Group on Arbitrary Detention concluded that the men were detained in violation of international law, noting with concern that "one of the prisoners died as a result of his arbitrary detention".
Assistant: 联合国任意拘留问题工作组的结论是,这些男子被拘留违反国际法,并关切地注意到“其中一名囚犯因任意拘留而死亡”。
User: In December 2011, Greg Kroah-Hartman announced the start of Android Mainlining Project, which aims to put some Android drivers, patches and features back into the Linux kernel, starting in Linux 3.3.
Assistant: 2011年12月,葛雷格·克罗哈曼(Greg Kroah-Hartman)宣布启动Android的主流项目,其目的是要将一些Android驱动程式、修补程式及功能重新放进Linux内核中,从Linux 3.3开始。
User: In 2007, USA Today named the series as the most important films of the past 25 years.
Assistant: 2007年,《今日美国》认为魔戒三部曲是二十五年来最重要的电影。
User: He was intrigued by an introductory geology class, and changed his major.
Assistant: 他是最早提出暴胀宇宙学的学者之一,并修正了古斯的模型。
User: The CCWC consist of a set of additional protocols first formulated on October 10, 1980, in Geneva and entered into force on December 2, 1983.
Assistant: 特定常规武器公约包含一系列附加议定书,这些议定书于1980年10月10日在日内瓦制定,并于1983年12月2日生效。
User: The Prime Minister could seek dissolution at a time politically advantageous to his or her party.
Assistant: 在选择这些日子时,首相多会作出政治上的考虑,以求一个最有利其政党的日子。
User: On April 20, SNH48's management company, Star48, announced the formation of two sister groups, BEJ48, based in Beijing, and GNZ48, based in Guangzhou, as well as the formation of three new sub-units, Color Girls, 7SENSES and ElectroEyes Girls.
Assistant: 4月20日,于北京举行发布会,宣布BEJ48、GNZ48成立,并成立三支新SNH48子团体,分别为7SENSES、Color Girls、电眼少女队。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: After World War II, the complex was occupied by the Soviets, used as a warehouse, and in the 1970s changed into a museum of religion and atheism.
Assistant: 第二次世界大战以后,该建筑群被苏联占领,改为仓库,1970年代又改为“宗教和无神论博物馆”。
User: Behind the engine in the first carbody was a 30 ft (9.1 m) long railway post office section.
Assistant: 在第一节车厢引擎室的最后部分是一个长30英尺(9.1 米)的邮政车(RPO;Railway Post Office) 隔间。
User: He succeeded in forming the Holy Alliance (1815), based on monarchism and anti-secularism, and formed to combat any threat of revolution or republicanism.
Assistant: 他成功地建立了1815年的神圣同盟,这一同盟名义上是以基督教之爱为基础建立,实际上则是为了抵抗革命和共和主义。
User: In the span of seven days (from July 30 through August 5), Hernández recorded four losses and three blown saves for the Indians, including walk-off home runs surrendered to Boston's David Ortiz and Detroit's Iván Rodríguez.
Assistant: 结果在仅仅一周之内(7月30日到8月5日),贺南德兹就连续搞砸三场救援,同时苦吞四连败,包括连续被波士顿的大卫·欧提兹,以及底特律的伊凡·罗德里奎兹击出再见全垒打。
User: In 1954, Peter Cushing and Andre Morell starred in a BBC-TV made-for-TV adaptation which was extremely popular with British audiences, leading to the production of the 1956 O'Brien theatrical film version.
Assistant: 1954年,彼得·库欣和André Morell(英语:André Morell)出演了一部BBC的电视电影改编作(英语:Nineteen Eighty-Four (UK TV programme)),受英国观众的非常欢迎,导致了1956年奥布莱恩电影版的制作。
User: The information security controls are generally regarded as best practice means of achieving those objectives.
Assistant: 这些资讯安全控制一般被认为是实践那些目标的最佳手段。
User: French said that he went into his car to escape tear gas and smoke bombs being thrown by police.
Assistant: 法兰其表示,他钻进车子,逃离警方发射的催泪瓦斯和烟雾弹。
User: SSO held tour in eleven American cities.
Assistant: 他曾在十一个欧洲国家的首都游历过,经验丰富。
User: He was fastest on the first day of the test, running 98 laps in the process, but did not take part in the second day's test.
Assistant: 他在第一天的测试中进行了98圈的测试并取得最快成绩,但没有参加第二天的测试。
User: For example, a Device Management client in a device may be capable of receiving and provisioning applications, or connectivity parameters.
Assistant: 例如,设备中的设备管理客户端可以接收和提供应用和连接参数。
User: It was no doubt the monks who established the first chapel here.
Assistant: 这些贫穷的修士首先建起了临时小屋。
User: This totals 334 irrevocable losses in tanks and self-propelled guns, with another 212 tanks and self-propelled guns under repair, and 7,607 casualties.
Assistant: 总计下来,苏军共有334辆无法修复、212辆尚可修复的战车与自走炮之损失,以及共7,607人伤亡。
User: On July 1, 2010, he turned down the prize saying that he believed his contribution in proving the Poincaré conjecture was no greater than Hamilton's.
Assistant: 但他于2010年7月1日拒绝受奖,他认为哈密顿的贡献更为重要。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
I have no choice.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
我无选择。
User: 将这句话从英文翻译到中文: However, a disagreement regarding military tactics discouraged from service and he retired for a time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,政坛的分歧和冲突使他辞职,并退休长达十年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: But you know, the Taliban makes a similar argument.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:阿富汗当权的塔利班也作出了类似的表态。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In general, submersible solutions in Europe are installed in hotter countries, where suction pumps may have problems overcoming cavitation with warm fuels or when the distance from tank to pump is longer than a suction pump can manage.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
沉水泵一般安装在较热的欧洲国家,那里的吸入泵(suction pump)可能会有随着燃料变暖的空穴现象问题要克服;或当从燃料槽到加油机的距离,比吸入泵能使用的距离还长时。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
She did not marry again.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
她也没有再婚。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The second set of inherited genetic characteristics is shared with populations in other parts of the Middle East as well as some African populations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
第二派传基因特征与中东其他地区的人口以及一些非洲人口分享与相同特征。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Compositional type – a classification based on overall composition, for example stony, iron, stony-iron (as introduced by Maskelyne).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Compositional type:基于整体组成分类,例如,石、铁、石-铁 (马斯基林的分类)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The regiment had to be completely reraised.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
陆军被完全改编。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
An additional 13 ultra-deep offshore blocks were demarcated in 2011 and planned for auction.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2011年又划定了13个超深海洋地块,计划进行拍卖。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
AREP is organised into four subsidiaries: AREP (Project management in France), PARVIS (Project support), AREP Ville (Architectural and town planning studies) and MENIGHETTI Programmation (urban and architectural project management, and service plans).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 公司主要由四个分支组成: 位于法国的项目管理AREP,作为项目支持的PARVIS,以建筑设计及城镇规划为主的AREP Ville和都市项目管理及服务计划的MENIGHETTI Programmation。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Due to miscalculations, the 1942 appearance was missed, but it has been observed on every subsequent appearance since.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于误判,错过了1942年的回归,但后续的每次回归都被观测到。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Yates is a founding member of Directors UK.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:叶茨是“Directors UK”的创始成员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Workers from the World Health Organization and Médecins Sans Frontières (Doctors Without Borders) provided medical assistance to residents in Toamasina during the storm.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 来自世界卫生组织和无国界医生的工作人员在风暴期间向图阿马西纳居民提供医疗援助。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
His best friend turns up dead.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:明的好友碰便化身成了亡者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Acknowledging that nobody had ever been charged with Leigh's sexual assault, Whelan stated the upcoming review was "our one opportunity to right the terrible wrongs that occurred on the night that Leigh died".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
惠兰承认没有任何人被控性侵莉莉,这次审查是“我们纠正莉莉死亡当晚可怕过错的机遇”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He is normally in charge of museums or art collections for primarily contemporary Chinese art.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他通常负责主要是当代中国艺术的博物馆或艺术收藏品。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Traditional Malay names were taken from one of a number of languages, or even a combination of two or more elements from these languages: Malay such as Intan, Kiambang or Tuah Khmer, Siamese or Cham such as Tam, Som or Lai Javanese such as Ratnasari, Joyo or Kesuma Sanskrit or Pali such as Wira, Darma or Wati Arabic names were introduced later along with Islam but did not become dominant among commoners until the colonial era.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:古代传统的马来人名都来自一种或多种语言,或甚至来自这些语言的两个或多个元素的组合: 马来语:例如Kiambang(基安邦),Mayang (马扬)或 Tuah(图阿) 高棉语,暹罗语或占语:例如Tam(丹),Som (松)或 Lai(莱) 爪哇语:例如Ratnasari,Joyo 或 Kesuma 梵语或巴利语:例如Wira,Darma 或 Wati 随着伊斯兰教的传播,阿拉伯名字逐渐开始使用,但直到殖民地时期前未普及化。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The ACLU played a central role in all major civil liberties debates of the 1960s, including new fields such as gay rights, prisoner's rights, abortion, rights of the poor, and the death penalty.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
美国公民自由联盟在1960年代所有重要的公民自由辩论,包括同性恋权利,囚犯权利,流产,穷人的权利和死刑等新领域中发挥了核心作用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Nowadays, the university is still among the most important Italian universities.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
如今,这所大学仍然是意大利最重要的大学之一。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: When coupled with an electric generator, it delivers 29 MW of electricity at 60 Hz with a thermal efficiency of 38 percent at ISO conditions.
Assistant: 与发电机配套使用时,可在60 赫兹的情况下提供29兆瓦的电力,ISO条件下的热效率可达38%。
User: He is also doing co-commentary work for Sky Sports F1 for F1 practice sessions, GP2 and GP3 races and for Belgian French-speaking channel RTBF for F1 races.
Assistant: 同时,他也为英国天空广播的体育频道解说F1的练习赛、GP2和GP3的正赛,还为比利时的法语广播RTBF解说F1赛事。
User: The Madagascar-U.S. Business Council was formed in May 2003, as a collaboration between USAID and Malagasy artisan producers to support the export of local handicrafts to foreign markets.
Assistant: 2003年5月,马达加斯加-美国商业理事会成立,这是一个与美国国际开发署和马达加斯加工匠及生产商之间的合作组织,旨在为当地手工艺品出口到国外市场提供支持。
User: Larger new buildings replaced the earlier ones, and the character of the street changed.
Assistant: 较大的新建筑取代了原来的建筑,这条街的特征也发生了变化。
User: On September 19, Oliwa dissipated near the International Date Line to the south of the Aleutian Islands.
Assistant: 9月19日,奥莉华在国际日期变更线至阿留申群岛南方的海域间消散。
User: Business Circle.
Assistant: 行业圈。
User: Data capture—entering information into the system—consumes much of the time of GIS practitioners.
Assistant: 数据采集——向系统内输入数据——它占据了GIS从业者的大部分时间。
User: Therefore, the developer normally has to have a publishing deal in place before starting development on a game project, but in order to secure a publishing deal, the developer must have a track record of console development, something which few startups will have.
Assistant: 因此,开发商通常事先就游戏开发项目的启动达成一个发行协议,但为了保障发行协议,开发商必须有为游戏机开发的记录,而没几个项目启动包括这一记录。
User: Another example could be a car chase: If a vehicle leaves the right side of the frame in one shot, it should enter from the left side of the frame in the next shot.
Assistant: 另一个例子是一个汽车追逐的场景:如果一个镜头拍摄了一辆车从右侧离开画面,那下一个镜头就应该拍摄它从左侧进入画面。
User: The Roman Catholic Church called for the retention of the policy, but had no plans to withdraw its priests from serving as military chaplains.
Assistant: 罗马天主教会希望保留这一政策,但并不打算召回在军队服务的牧师。
User: It is noteworthy, however, that the latter does appear to have royal connections.
Assistant: 但有报导指出内容属真实。
User: In 1579 the northern seven provinces signed the Union of Utrecht, in which they decided to join forces against Spanish rule.
Assistant: 1579年,北方7省缔结乌得勒支同盟,共同反抗西班牙统治。
User: I really don't know why it took so long for a Brazilian to win here.
Assistant: 不明白为何会成为勇者后补。
User: On 31 December, a senior police officer granted investigators a 12-hour extension to the arrest, enabling them to hold him in custody for additional questioning.
Assistant: 12月31日,一名高级警察批准调查人员将拘留时间延长12小时,以便继续向杰弗里斯问话。
User: Although Joan of Arc was captured in 1430 and executed in 1431, it seemed to be more difficult to rule France and enforce the Treaty of Troyes.
Assistant: 虽然圣女贞德在1430年被捕并在1431年处决,英格兰对法兰西王国的统治与强制特鲁瓦条约的实行变得越来越困难。
User: Probably the most familiar case is that of Chilean dictator Augusto Pinochet (1998–2002) whose parliamentary immunity protected him from prosecution for human rights violations until the Chilean Supreme Court revoked it in 2000.
Assistant: 在这些国家中最著名的终身参议员也许是智利前独裁者皮诺切特(1998年—2002年任职),他所享有的国会豁免权使他免受有关违反人权罪行的起诉,直到2000年智利最高法院宣布撤销他的权利。
User: On 22 March the 318th Fighter Interceptor Squadron deployed to Osan AB from McChord AFB, Washington.
Assistant: 3月22日,第318战斗机截击中队(318th Fighter Interceptor Squadron)从华盛顿州的麦科德空军基地(McChord AFB)移防乌山。
User: He twice visited Burma in 1954; the second time to attend the third conference of the World Fellowship of Buddhists in Rangoon.
Assistant: 1954年,他两次访问缅甸,其中第二次是为参加在仰光举行的第三届世界佛教徒联谊会。
User: Afterwards, contestants must select a producer team that they want to be in.
Assistant: 之后,参赛者必须选择一个想加入的制作人团队。
User: The actual Enumeration shall be made within three Years after the first Meeting of the Congress of the United States, and within every subsequent Term of ten Years, in such Manner as they shall by Law direct.
Assistant: 人口的实际统计在合众国国会第一次会议后三年内和此后每十年内,依法律规定的方式进行。
User: In 2003, he competed in the Formula Three Euroseries, winning three races and scoring three other podium finishes, which were enough to place him in fifth position in the Championship.
Assistant: 2003年,他参加了三次欧洲系列赛的比赛,三场比赛,另外三次获得领奖台,这足以让他获得第五名的冠军。
User: Some, such as the "Denali" model made by Mountain Safety Research, use no metal frame and can be fitted with optional detachable tail extenders.
Assistant: 一些例如Mountain Safety Research公司产生的“Denali”这款雪鞋,完全没有使用到金属框架,并且可以在后端加装可拆卸的加长尾部。
User: Although the novel is often referred to as "a mystery", it is not an example of whodunit or detective fiction.
Assistant: 虽然,小说常常被称为“一个谜”,但它不是侦探小说。
User: October 14: Sieyès invites General Moreau to organize a coup d'état against the Jacobins in the Councils, but Moreau refuses.
Assistant: 十月十四日:西哀士邀请让·维克多·莫罗将军组织一场反雅各宾政变,但莫罗拒绝了。
User: Big Bend Magazine, The Nature Connection: Nature, Science, and Environment Online Magazine.
Assistant: The Essence of Nature Magazine - 一个有关自然、动物及环境的网上杂志。
User: Practice has shown that certain types of formal languages are better suited for this task than others, since their specification is driven by a formal process instead of particular software implementation needs.
Assistant: 实践证明,某些正式的形式语言比其他语言更适合这项任务,因为它们的规范是由正式流程而不是特定的软件实现需求驱动的。
User: The United States Army spent millions of dollars in the 1950s and onward to develop a starlight scope, that could amplify starlight, moonlight filtered by clouds, and the fluorescence of rotting vegetation about 50,000 times to allow a person to see in the night.
Assistant: 美国军方在1950年代花费数以百万计的美元,发展出星光夜视镜,可以放大星光、被云遮蔽的月光和来自植物的萤光,达到50,000倍,让人可以在夜晚看得见。
User: He also continues to oversee angel investments of his own in "about 40" startups (by his own estimate).
Assistant: 他还继续监督自己的约40个天使投资项目(由他自己估计)。
User: Dittrich stated that the mission to send troops was not a reconstruction mission (as the government and the majority of the Dutch parliament claimed), but a military operation.
Assistant: 迪特里希表示出兵任务不是(如同政府与多数党所声称的)为了重建,而是军事行动。
User: For a publicly traded company, shareholder value is the part of its capitalization that is equity as opposed to long-term debt.
Assistant: 作为上市公司,股东价值是与长期债务相反,作为股票价值资本化的一部分。
User: For example, the Due Process Clause is also the foundation of a constitutional right to privacy.
Assistant: 例如,公正程序条款也是隐私权的宪法基础。
User: Nagios was originally designed to run under Linux, but it also runs well on other Unix variants.
Assistant: Nagios被开发在Linux下使用,但在Unix下也工作得非常好。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Since the 1960s, growth has slowed.
Assistant: 自1960年代起,发展已趋缓慢。
User: Unemployment across Hatteras rose in the wake of the damage to local businesses, and many restaurants lost product when their refrigerators failed during the power outages.
Assistant: 哈特拉斯多个地方企业受到打击,当地失业率因此上扬,许多餐馆因冰箱在风暴期间失去供电导致食品变质。
User: His autobiography, Up from Slavery, first published in 1901, is still widely read in the early 21st century.
Assistant: 他的自传《超越奴役》(Up From Slavery)于1901年首度出版,至今仍然广为流传。
User: In 2006 Filippenko was awarded the US Professor of the Year Award, sponsored by The Carnegie Foundation for the Advancement of Teaching and administered by the Council for Advancement and Support of Education (CASE).
Assistant: 于2006年,菲利潘科获颁年度美国教授奖,该奖项是由卡内基教学促进基金会(英语:Carnegie Foundation for the Advancement of Teaching)赞助,推进和支持教育理事会(英语:Council for Advancement and Support of Education)监察。
User: Like other DAV white dwarfs, its variability arises from non-radial gravity wave pulsations within itself., § 7.
Assistant: 像其它的DAV白矮星,它的变化源自自身的非径向引力波脉动, § 7.。
User: Farmers resisted forced resettlement and petitioned for permanent land rights to the irrigated land (which was usually held as property of the Office du Niger).
Assistant: 农民对强行迁移十分不满,并主张获取永久土地权(土地所有权通常归属尼日尔局)。
User: In later years he was called upon to attend the elderly bishops who in turn occupied the see of Warmia—Mauritius Ferber and Johannes Dantiscus—and, in 1539, his old friend Tiedemann Giese, Bishop of Chełmno (Kulm).
Assistant: 晚些时候,他被安排去照顾那些先后在瓦尔米亚任职的年老主教(比如Mauritius Ferber 和 Johannes Dantiscus),以及在1539年,照顾他的老友克莱蒙(Kulm)主教Tiedemann Giese。
User: When, in 1870, Beust wanted Austria-Hungary to support France against Prussia, Hungarian Prime Minister Gyula Andrássy was "vigorously opposed" and effectively vetoed Austrian intervention.
Assistant: 1870年,贝乌斯特希望奥匈帝国在普法战争中支持法国,但被匈牙利总理久洛·安德拉什"极力反对",并成功否定了奥地利干预战争的可能性。
User: This resulted in a ban on iron ore exports to the Empire of Japan, from 1938.
Assistant: 有鉴于此,澳于1938年禁止向日本出口铁矿。
User: The term is also used metaphorically, especially in a pejorative sense, to characterize something associated with a person or group as shameful.
Assistant: 这个词也作为比喻,尤其是用于贬义,形容一个人或一个群体可耻。
User: Eventually members of the society worked on all types of property-casualty insurance, including coverages for automobiles, homes and businesses.
Assistant: 后来学会成员从事与一切财产保险相关的工作,保障范围包含汽车、房屋和商业。
User: The couple moved to Pacific Grove, California where her husband taught at the Hopkins Marine Station run by Stanford University.
Assistant: 他们夫妇二人移居加利福尼亚州太平洋丛林市,她丈夫在斯坦福大学霍普金斯海洋研究站(英语:Hopkins Marine Station)教她专业知识。
User: He is the Founder and Director of the Mumbai International Literary Festival which is held in November every year.
Assistant: 该党是一年一度在布鲁塞尔举行的国际共产主义研讨会的发起者和主办者。
User: He was determined to maintain the absolute monarchy and carried out many unpopular policies and decisions that lowered the prestige and influence of the Chakri Dynasty.
Assistant: 他决心维持绝对君主制,并执行许多不受欢迎的政策和决定,但这却降低了却克里王朝的声望和影响力。
User: The day after he signed his first professional contract with Real Madrid, Jesé's father was able to retire from the pharmacy at which he worked.
Assistant: 当谢斯与皇家马德里签下首份职业合同后,父亲放下药房的工作。
User: Process engineering activities can be divided into the following disciplines: Process design: synthesis of energy recovery networks, synthesis of distillation systems (azeotropic), synthesis of reactor networks, hierarchical decomposition flowsheets, superstructure optimization, design multiproduct batch plants.
Assistant: 过程系统工程包含的重要技术领域: 过程设计:能量回收(英语:energy recovery)网的综合、蒸馏系统(共沸)综合、反应器网络综合、层次分解流程图、上层结构优化、 optimization, 多产品批产厂设计。
User: He's always in trouble, constantly breaking items around the school, or forgetting his homework.
Assistant: 但她无心向学,经常与朋友四处捣乱,令学校非常不满。
User: Balčytis is a member of the Social Democratic Party of Lithuania and was Minister of Finance in the Brazauskas government. .
Assistant: 他是立陶宛社会民主党成员,在布拉藻斯卡斯政府担任财政部长。
User: In the middle of the 16th century, Joseph Nasi, with the support of the Ottoman Empire, tried to gather the Portuguese Jews, first to migrate to Cyprus, then owned by the Republic of Venice, and later to resettle in Tiberias.
Assistant: 在十六世纪中期,Joseph Nasi在奥斯曼帝国的支持下,试图聚集葡萄牙犹太人,他们首先迁移到塞浦路斯,然后迁到威尼斯共和国,然后安置在提比利亚。
User: A nowhere dense set is not necessarily negligible in every sense.
Assistant: 一个无处稠密集并不一定就是可忽略的。
User: The Minister had also made Order No. 123/1972 and Order No. 405/1994 pursuant to section 3(1) of the Undesirable Publications Act, prohibiting publications by the Watch Tower Bible and Tract Society relating to the Jehovah's Witnesses.
Assistant: 部长也根据《不良出版物法令》第3条第1款,下达123/1972号和405/1994号命令,禁止守望台圣经书社有关耶和华见证人的出版物。
User: The development of Aqua was delayed somewhat by the switch from OpenStep's Display PostScript engine to one developed in-house that was free of any license restrictions, known as Quartz.
Assistant: 操作系统这部分的发展有些延迟,是因为从OpenStep的Display PostScript引擎转换为自由授权的另一个,称为Quartz。
User: Colored toner became available in the 1950s, although full-color copiers were not commercially available until 3M released the Color-in-Color copier in 1968, which used a dye sublimation process rather than conventional electrostatic technology.
Assistant: 彩色墨粉在1950年代出现,但是直到1968年3M公司发布第一款Color-in-Color影印机时真彩影印机才开始商业化上市,这款影印机使用了一种染料升华工艺而不是通常的静电技术。
User: This necessitates the acquisition of the restaurant, explaining the blackmail.
Assistant: 迫切的想收购餐厅解释了敲诈的原因。
User: Heinz London (Bonn, Germany 7 November 1907 – 3 August 1970) was a German-British physicist.
Assistant: 海因茨·伦敦(Heinz London,1907年11月7日-1970年8月3日)是一位德国(后来取得英国籍)物理学家。
User: He was later awarded death sentence by the court.
Assistant: 后被法院判处死刑。
User: The internet is widespread, therefore a globally integrated company has no geographical boundaries and may access new markets, ideas and technology.
Assistant: 互联网的影响是广泛的,因此,全球一体化的公司将没有地域限制,而有全球性的联系,使他们能够获得新的市场、理念和技术。
User: In some ways parallel is the phenomenon of credit rationing, in which banks hold interest rates low to create an excess demand for loans, so they can pick and choose whom to lend to.
Assistant: 某方面相同的是信用限额(credit rationing)的现象,在这情况中,银行降低利息来创造贷款的过度需求,因此可以挑选客户的对象。
User: He clashed with fellow ACAE member Patrick Blackett, who disagreed with Chadwick's conviction that Britain needed to acquire its own nuclear weapons; but it was Chadwick's position that was ultimately adopted.
Assistant: 他与原子能咨询委员会同事帕特里克·布莱克特的意见冲突,因为他不认同查德威克主张英国需要自己的原子弹;但查德威克的立场最终获得接纳。
User: The following March, Goldwyn announced that comedian Chevy Chase, actress and Academy Award winner Goldie Hawn, and actor and Best Original Screenplay nominee Paul Hogan would share co-hosting duties for the 1987 ceremony.
Assistant: 次年3月,戈尔德温宣布喜剧演员切维·切斯、奥斯卡获奖女演员歌蒂·韩以及曾获奥斯卡奖提名的保罗·霍根将共同承担1987年颁奖晚会的主持职责。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The last Barbary lion in the wild was shot in the Atlas Mountains in 1922.
Assistant: 野外最后的巴巴里狮是于1922年在阿特拉斯山脉被射杀。
User: Jerome and Alissa, cousins, as 10–11-year olds make an implicit commitment of undying affection for each other.
Assistant: 10-11岁的杰罗姆和表姐阿丽莎对彼此永恒的感情作出一个隐含的承诺。
User: The sea water that had flooded the number 2 port side boiler threatened to enter the number 4 turbo-generator feedwater system, which would have permitted saltwater to reach the turbines.
Assistant: 4号涡轮发电机(英语:Turbo generator)给水系统面临着来自淹没的左舷2号锅炉房的海水侵袭威胁,这将使盐水到达涡轮机。
User: There are over 200 species.
Assistant: 包括有200多个物种。
User: The positions were then sealed shut, leaving just a small firing slit to assault the beaches.
Assistant: 阵地是被密封关闭,只留下一个小发射狭缝攻击海滩。
User: Christopher and Cecilie Haugaard have been together for four years as of 2018.
Assistant: 至2018年,克里斯多福与Cecilie Haugaard约会四年。
User: The majority of the star's mass was shed, most likely as a stellar wind.
Assistant: 这颗原星的大部分质量都散失了,很可能是以星风的形式。
User: John Jay retained the post on an interim basis, pending the return of Thomas Jefferson from France.
Assistant: 约翰·杰伊保留职位作为过渡手段,一直等到托马斯·杰斐逊自法国归来。
User: The Drh CL/1912 mounts were modified in 1916 to increase their maximum elevation to 16°.
Assistant: Drh LC/1912型炮架也于1916年进行了改造,以将其最大仰角提升至16°。
User: However, further excavations and research in Ban Chiang and Ban Non Wat, Thailand argue the idea that Seima-Turbino brought metal workings into southeast Asia is based on inaccurate and unreliable radiocarbon dating at the site of Ban Chiang.
Assistant: 然而,通过对泰国班清和班诺洼的进一步发掘和研究,发现塞伊玛-图尔宾诺给东南亚地区带来了金属加工工艺的观点,根据的是班清不准确和不可靠的放射性碳测年。
User: Cedar Point has 17 thrill rides.
Assistant: 斯特拉波著有《地理学》17卷。
User: In 2002, gridMathematica was introduced to allow user level parallel programming on heterogeneous clusters and multiprocessor systems and in 2008 parallel computing technology was included in all Mathematica licenses including support for grid technology such as Windows HPC Server 2008, Microsoft Compute Cluster Server and Sun Grid.
Assistant: 2002年,gridMathematica的引入使得用户级的并行编程可以在不同的集群和多处理器系统中进行在2008年,在所有的Mathematcia许可证中囊括了并行计算技术,包括支持网格技术如Windows HPC Server 2008、Microsoft Compute Cluster Server和Sun Grid。
User: 16 December: The Norwegian government created the new cabinet office of Minister of Migration amid record-high numbers of asylum seekers in Norway, having received a total of 30,000 during 2015, which eventually resulted in a broad parliamentary consensus to tighten asylum regulations.
Assistant: 12月16日:挪威政府首次设立移民部长职位,挪威寻求庇护者的数量创历史新高,在2015年共接收了30,000人,最终导致了议会对加强庇护条例广泛的共识。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Emily's brother Austin later described this large new home as the "mansion" over which he and Emily presided as "lord and lady" while their parents were absent.
Assistant: 艾米莉的哥哥奥斯丁后来描述他们大的新家如同公寓,当他们的父母不在时,他和艾米莉就是这儿的君主和夫人。
User: The Zweckverband Nahverkehr Rheinland (association for local transport of the Rhineland) has agreed that the Köln Messe/Deutz station will be retrofitted with four lifts to allow barrier-free access to all platforms (currently only tracks 10 and 11 are accessible by wheelchair).
Assistant: 在莱茵兰短途运输合作组织(德语:Zweckverband Nahverkehr Rheinland)所作出的一项决议中明确,将对科隆展会/道依茨车站加装4个升降机设施,以建立一条无障碍通道可通往所有站台(此前只有10道及11道为无障碍通道)。
User: The apparent magnitude of 3.73 can make it difficult to observe from an urban area with the unaided eye, because the night skies over cities are obscured by light pollution.
Assistant: 它的视星等是3.73等,使得在都市中的居民,因为城市的光污染照亮了夜空,而很难以裸眼看见它。
User: From 1963 to 2016 power-to-weight ratio was improved by 50%, brake specific fuel consumption by 20% and overall pressure ratio reached 14:1.
Assistant: 从1963年到2016年,功重比改进了50%, 有效燃油消耗率(英语:brake specific fuel consumption)(比油耗)改进了20%,总压比(英语:overall pressure ratio)达到了14:1。
User: The game follows them as they try to put together Daniel's past, all the while being hunted by members of a mysterious group known as "The Project".
Assistant: 故事以两人试图拼凑出丹尼尔的过去产开,同时从神秘组织“计划”(The Project)的追缉中逃脱。
User: 10) but also required slaves' own consent (art.
Assistant: 君者,治辨之主也(《荀子·礼论》)。
User: The five research centers are the William F. Achtmeyer Center for Global Leadership, the Center for Corporate Governance, the Center for International Business, the Center for Private Equity and Entrepreneurship, and the Glassmeyer/McNamee Center for Digital Strategies.
Assistant: 这5个研究中心是: 威廉·F·埃克特迈尔全球领导能力研究中心、合作管理研究中心、国际商务研究中心、个人股权与创业能力研究中心和格拉斯迈尔/麦克纳密数字化战略研究中心。
User: It doesn’t have spatiotemporal extent, so we go to the next question “does it have members ?”.
Assistant: 但他并没有提供其他细节,只表示“我们还是会当作我们的作品来执行”(We've got to make it our own thing)。
User: A temperature and precipitation system was added, along with the necessary hideworking skill to buy and sell fur clothes and the ability to build shelters.
Assistant: 加入了温度和降水系统,为了买卖毛皮衣服所必要的手工艺技能,以及建立藏身处的能力。
User: On 25 May, his 52nd birthday, despite constant action and exhaustion, he ordered a clever manoeuvre.
Assistant: 5月25日,在他的52岁生日这天,尽管连续的行动让他精疲力竭,他还是做出了十分精明的规避。
User: Provinces were generally governed by politicians of senatorial rank, usually former consuls or former praetors.
Assistant: 各省一般由元老院政治家统治,通常是前执政官或以前的裁判官。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: For example, the jizya tax was abolished and non-Muslims were allowed to join the army.
Assistant: 他废除了吉兹亚税,并允许科普特族参加军队。
User: Gas refrigeration cycles include the reversed Brayton cycle and the Hampson–Linde cycle.
Assistant: 气体制冷循环包括逆向布雷顿循环和林德-汉普逊循环。
User: While other controllers can be used on Steam through basic operating system functionality, Steam's support will allow players to customize supported controllers through a similar interface offered for the Steam Controller.
Assistant: 尽管玩家可以透过更改操作系统的基础功能使用其他手柄,Steam的支援允许玩家利用类似Steam Controller所用的界面,去自行设定兼容的手柄。
User: However, the news reporters then demanded Eisenhower fire Patton in exchange for them not reporting the story, a demand which Eisenhower refused.
Assistant: 然而,几位记者要求艾森豪威尔将巴顿从军队除名来换取他们不予报道,艾森豪威尔拒绝了这一要求。
User: In 1932, with the country deep in depression, the Supreme Council opted to introduce cuts in spending, including the military budget.
Assistant: 1932年,暹罗受经济萧条冲击,最高委员会决定削减开支,其中包括军费。
User: Members' data are retained forever.
Assistant: 会永远保留讨论资料。
User: In 1941, the Pacific War broke out, because of the university suspended for the war, Yan was employed in Private China University alongside Zhang Zigao.
Assistant: 1941年,太平洋战争爆发,燕京大学停办,严东生随张子高受聘于私立中国大学。
User: Rawski 1998, pp. 113 (use of variolation starting in 1681).
Assistant: Rawski 1998,第113页(1681年开始倡导使用人痘接种)。
User: In November 2012, it was reported that Guillermo del Toro and Warner Bros. were considering a film featuring DC Comics' supernatural characters, which includes John Constantine.
Assistant: 2012年11月,据报导,葛雷摩·戴托罗和华纳兄弟公司正在考虑一个DC漫画“超自然人物”电影,其中包括约翰·康斯坦汀。
User: Under Chancellor Konrad Adenauer, West Germany built strong relationships with France, the United States, and Israel.
Assistant: 在康拉德·艾德诺的领导下,西德与法国,美国和以色列建立了牢固的关系。
User: Mengistu urgently needed help.
Assistant: 万一有故,依为亟援之助。
User: He also noted that in some instances, he and Downey would swap characters for rehearsal to see how their own lines sounded.
Assistant: 他还提到,在某些时候,他与道尼会互换角色进行彩排,感觉一下自己的对白听起来如何。
User: It shared the same Gallatin core as the Xeon MP, though in a Socket 478 form factor (as opposed to Socket 603 for the Xeon MP) and with an 800 MT/s bus, twice as fast as that of the Xeon MP.
Assistant: 它与Xeon MP使用同一个Gallatin内核,尽管它使用Socket 478形式(不同于Xeon MP的603插座)和是Xeon MP速度两倍的800MHz总线。
User: Albanian fighters overwhelmed five Italian divisions, and Italian recruits flocked to the guerrilla forces.
Assistant: 阿尔巴尼亚游击队沉重地打击了五个意大利师,并吸引了许多年轻人加入。
User: It is named after the composer Enric Granados, who was born in the city.
Assistant: 它是以在这里出生的恩里克·格拉纳多斯命名的。
User: In order for an initial assumption to be an expansion, it must be that a subformula F {\displaystyle F} is entailed if and only if ◻ F {\displaystyle \Box F} has been initially assumed true.
Assistant: 为了使初始假定是一个展开,一个子公式 F {\displaystyle F} 被蕴涵是必须的当且仅当 ◻ F {\displaystyle \Box F} 已经被初始假定为真。
User: Four days later, the Liechtenstein team traveled to Luxembourg, where they defeated the home team 4–0 in a 2006 World Cup qualifying match.
Assistant: 四天后,列支敦士登队前往卢森堡参加一场2006年世界杯外围赛,在那里他们以4-0击败了卢森堡。
User: Most companies aside from shipping are small, with fewer than ten employees.
Assistant: 除船运公司之外的其它公司都是小型公司,雇员在十人以下。
User: Big Hero 6 and Song of the Sea received 7 nominations each.
Assistant: 《超能陆战队》和《海洋之歌》分获7项提名。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Bella also discovers that the vampire, Victoria, has returned to Forks, seeking to kill Bella to avenge her mate, James' death.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 贝拉还发现吸血鬼维多利亚已回到福克斯,誓要杀害贝拉来为她的伴侣詹姆斯的死复仇。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: As a student, Portman co-authored two research papers that were published in scientific journals.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
作为学生,波曼与他人合著了二篇学术论文,皆发表于专业科学期刊上。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Tier 1 teams are primarily made up of Rapid Deployment Force (RDF) teams that are made up of over 100 officers with multiple specialties, and are focused on providing acute clinical care of disaster-exacerbated chronic conditions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这些快速部署部队由超过100名多重专业的军官组成,专注在灾难中提供临床护理。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Josephus notes that while Pilate's predecessors had respected Jewish customs by removing all images and effigies on their standards when entering Jerusalem, Pilate allowed his soldiers to bring them into the city at night.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他表示彼拉多的前任尊重犹太人传统,例如:在进入耶路撒冷时,将所有偶像去除,而彼拉多却允许士兵在夜间把凯撒像带入城中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Media and written works are almost all produced in standard German (often called Hochdeutsch in German), which is understood in all German-speaking areas (except by pre-school children in areas where only dialect is spoken, for example Switzerland — but in this age of television, even they now usually learn to understand Standard German before school age).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:书写和媒体几乎都使用标准德语(在德语中标准德语常称作Hochdeutsch),标准德语在所有讲德语的地方都为人所了解(在瑞士等只说方言的地区的幼稚园小朋友为例外,但在现代这个电视时代,就连小朋友也在学龄前就开始学习理解标准德语)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, the poor remained in the Old Town.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,穷人依旧留在旧城。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Whitlam repeatedly castigated Kerr for his role in the dismissal.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 惠特拉姆此后反复斥责克尔在解雇事件中所扮演的角色。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Many of the supplies aboard the ATV were used for the Space Shuttle mission STS-133 and the ISS Expedition 26.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
自动运载飞船上的很多储备被用于航天飞机任务STS-133和国际空间站远征26。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Finally, Quisling received his summons on 31 March, and reluctantly travelled to Copenhagen to meet with Nazi intelligence officers who asked him for information on Norwegian defences and defence protocols.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
3月31日吉斯林略不情愿地前往哥本哈根,会见纳粹情报官员,提供挪威防御状况相关信息。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Then Murad Khan granted him a sack of golden coins, and said: "This is a scary man.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:所驾驶的机体:燕式格雷兹(蓝色机) → 转生式荷姆薇洁 拉泽·安沙(ライザ・エンザ,Rasar Enza) 声:(日)高梨譧吾 状态:阵亡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
They should be suitable for those knowing little mathematical logic and set theory, even non-mathematicians.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它们适合对数理逻辑和集合论了解较少的人,甚至是非数学家。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
This repeats until the player reaches the final boss and defeats him.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这将重复到玩家到达最终头目处并击败他为止。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Global Digital Currency Association (GDCA), which was founded in 2002, is a non-profit association of online currency operators, exchangers, merchants and users.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:然而,创立于2002年的全球数字货币协会是一个在线货币运营,兑换,商户和用户的非盈利协会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Naisbitt founded the Naisbitt China Institute, a non-profit, independent research institution studying the social, cultural and economic transformation of China located at Tianjin University.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
奈斯比特还成立了奈斯比特中国研究院,一个非盈利性、独立的研究机构,位于天津大学,研究中国社会,文化和经济转型。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:SysWoW64 aims to take care of many of the differences between 32-bit Windows and 64-bit Windows, particularly involving structural changes to Windows itself.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: WoW64旨在解决32位与64位Windows中的许多差异,特别是涉及到Windows本身的结构变化。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
While Don Reisinger of eWeek listed his requested features for the next version, Michael Muchmore of PC Magazine tested Platform Preview 1's performance and HTML5 support with both Microsoft's and third parties' test suites.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当eWeek的唐·赖辛格(Don Reisinger)列出他对下一版本的功能请求时,PC Magzine的迈克尔·马奇摩尔(Michael Muchmore)测试平台预览版1在加载微软及第三方套件时的性能及对HTML5的支持情况。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The simplest series have the general formula CnH2n+1.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它们是一系列同系物,其通式为CnH2n+1。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Private signs and advertising in Samtskhe-Javakheti region which has a majority Armenian population are generally in Russian only or Georgian and Russian.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在亚美尼亚人占多数的萨姆茨赫-扎瓦赫季州的私有标志和广告中,通常是只用俄文或俄格双文。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Yunus claims that in 2004, women still have difficulty getting loans; they comprise less than 1 percent of borrowers from commercial banks (Yunus 2004).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:尤努斯声称,即使在2004年,妇女仍然难以获得贷款;她们占商业银行借款人的不到1%(尤努斯2004)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
During the ceremony, a montage produced by director Nancy Meyers saluted the work of screenwriters and their contributions to film.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 晚会期间播放了导演南希·迈耶斯制作的一段视频片段,其中向剧作家的工作致敬,对他们在电影事业中的贡献表示敬意。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: As viewed from Earth, the visible region of the Milky Way's galactic plane occupies an area of the sky that includes 30 constellations.
Assistant: 从地球观看,银河系可见的盘面区域涵盖的面积包括天空中的30个星座。
User: The star system varies in magnitude from 10.2 to 12.7 over a period of 624.5 days.
Assistant: 该恒星系统每624.5天,星等从10.2变化到12.7。
User: In Ethiopia faranj means white/European people.
Assistant: 在伊索比亚faranj意指白种或欧裔人。
User: Provincial parks and protected areas in Saskatchewan are under the responsibility of Saskatchewan Parks under the Ministry of Tourism, Parks, Culture and Sport.
Assistant: 萨斯喀彻温省的公园和保护区由隶属于旅游、公园、文化和体育厅的萨斯喀彻温公园管理局负责。
User: On 7 November 2013, Akhba met in Moscow with Dabwido's successor Baron Waqa and discussed agreements to be signed between Abkhazia and Nauru.
Assistant: 2013年11月7日,阿赫巴在莫斯科会见了达布维多的继任总统巴伦·沃基,并讨论了阿布哈兹和瑙鲁之间签署的协议。
User: In physics and probability theory, mean field theory (MFT also known as self-consistent field theory) studies the behavior of large and complex stochastic models by studying a simpler model.
Assistant: 在物理学和概率论中,平均场论(简称MFT,也叫作自洽场理论)是对大且复杂的随机模型的一种简化。
User: He decides the only way to catch the brothers is in the act of robbing.
Assistant: 杰认为唯一能抓到兄弟俩的机会是在抢劫案中。
User: He served abroad until Newfoundland joined the Canadian Federation in 1949.
Assistant: 在他的主导下,纽芬兰自治领于1949年加入加拿大联邦。
User: Brothels for slave-boys existed openly, not only in the "red-light district" of Piraeus, the Kerameikon, or the Lycabettus, but throughout the city.
Assistant: 提供奴隶男孩的妓院存在,不仅仅是在比雷埃夫斯、凯拉米克斯或吕卡维多斯的“红灯区”,而是遍布各地。
User: The food service operations are also subject to regular public health inspections.
Assistant: 法国妓女亦有定期的健康检查。
User: By 1900, under John M. Glass, there were 70 officers, one for every 1,500 people.
Assistant: 1900年,在警司约翰·M·格拉斯的带领下,警官队伍发展到70人,平均每1,500人中有一名警官。
User: The hope was that such models would provide a unified description of the four fundamental forces of nature: electromagnetism, the strong and weak nuclear forces, and gravity.
Assistant: 他们希望这种模型能为自然的四种基本力提供统一的描述,这四种基本力是电磁力、强和弱核力,以及引力。
User: Historical values may be accessed on Kenneth French's web page.
Assistant: 这些额数据现在仍可以从肯尼斯·弗伦奇的网站上找到。
User: Her greatest achievements came at the regional level: she was a two-time gold medallist in the 100 m at the Asian Athletics Championships and the 100 m champion at the 1990 Asian Games.
Assistant: 她最大的成绩是在洲级别赛事创下的:她在亚洲田径锦标赛上两次夺得100米赛跑金牌,也是1990年亚洲运动会的100米赛跑冠军。
User: The recipient could simply refuse delivery.
Assistant: 传送端将会拒绝传送内容。
User: Originally intending to seek a job in the City of London, he showed the paper to McLaren Racing, who offered him a job.
Assistant: 最初打算谋求一份位于伦敦市的工作,他将论文拿给麦拉伦车队看,车队便给了他一份工作。
User: It does not necessarily mean their names are Thomas (for Tommy) or James (for Jimmy).
Assistant: 这不一定意味着他们的名字是托马斯(对应昵称“汤米”)或詹姆斯(对应昵称“吉米”)。
User: I was hoping something interesting would happen, but the score just resets to zero after passing 999,999.
Assistant: 我期待着有趣之事发生,但却只有分数超过999,999后回零。
User: The revised design was completed in December 1942 and production of the prototype was initiated.
Assistant: 修订后的设计在公元1942年十二月完成并开始生产原型机。
User: Dan North created a BDD framework, JBehave, followed by a story-level BDD framework for Ruby called RBehave which was later integrated into the RSpec project.
Assistant: Dan North创造了首个BDD框架:JBehave;之后是Ruby语言的基于故事的RBehave,后来被纳入了RSpec项目。
User: Thursday Night Football—Renewed for a sixth season on January 31, 2018; deal will go to ninth season in 2022.
Assistant: 周四橄榄球之夜(英语:Thursday Night Football)—2018年1月31日,合约签订至2022年,续订第6季。
User: I went back because I felt myself interiorly impelled.
Assistant: 我已觉心行入出息,了知我已觉心行入出息。
User: He was also vice-president of the International Mathematical Union from 1972 to 1974.
Assistant: 他于1972年到1974年曾担任国际数学联盟副会长。
User: With fellow exiled engineers Pyotr Gorchakov and Nikolai Nikitin, Kondratyuk submitted a design for a 165-metre (500 ft) high concrete tower supporting a four-bladed propeller with a span of 80 metres (240 ft) and capable of generating up to 12,000 kW.
Assistant: 与流放工程师同伴哥尔查科夫和尼基京一起,康德拉图克递交了一个设计,由165米高的混凝土塔支撑一个80米宽的4叶螺旋桨,功率可达12,000千瓦。
User: The vast majority of students at Oxford drop one of the three subjects for the second and third years of their course.
Assistant: 大部分牛津PPE学生会在二年级或三年级时退修其中一个科目。
User: This minimax method can compute probably optimal strategies for all two-player zero-sum games.
Assistant: 这极小化极大算法可以计算所有二人零和游戏的最佳战略。
User: However Palm has referenced a number of solutions for users who need to sync with their desktop software like Palm Desktop, Microsoft Outlook, or IBM Lotus Notes.
Assistant: Palm为需要用自己的桌面同步软件的用户,已经引用了若干的解决方案,如Palm Desktop, Microsoft Outlook,或IBM Lotus Notes。
User: The job inherits the current environment, so that it is executed in the same working directory and with the same environment variables set as when it was scheduled.
Assistant: 这个任务仍使用当前的环境,并在与计划制定时相同的工作目录和环境变量里执行。
User: Porsche factory drivers even had to watch onboard videos, a sickening experience for some.
Assistant: 保时捷的车手们甚至还要观看车载视频,对一些人来说是令人厌恶的经历。
User: Located in Kabul, Afghanistan, the OMAR Mine Museum contains a collection of 51 types of land mines out of the 53 used in Afghanistan over the years.
Assistant: OMAR地雷博物馆位于阿富汗首都喀布尔,它收藏有近几年来使用在阿富汗的53种地雷中的51种。
User: John Meadows III, 74, American politician, member of the Georgia House of Representatives (since 2004), stomach cancer.
Assistant: 约翰·梅多斯三世(英语:John Meadows III)(英语:John Meadows III),74岁,美国政治人物,前佐治亚州众议院议员,胃癌。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: After the fall of the Soviet Union, Azerbaijanis have increasingly returned to their Islamic heritage as recent reports indicate that many Azerbaijani youth are being drawn to Islam.
Assistant: 苏联解体之后,越来越多的阿塞拜疆人认祖归宗,又回到了伊斯兰教,最近的一些报告就显示许多阿塞拜疆年轻人正被伊斯兰教所吸引过去。
User: In 1995, about three quarters of those arrested for homicide were under the influence of alcohol.
Assistant: 在1995年,大约有四分之三的谋杀疑犯是在酒精影响下杀人。
User: PC Gamer weighted the in-game text as equal to six typical-size novels.
Assistant: PC Gamer说这些书抵得上6本长篇小说。
User: However, as Erin Mooney has pointed out, "global statistics on internal displacement generally count only IDPs uprooted by conflict and human rights violations.
Assistant: 然而,正如埃琳·穆尼(Erin Mooney)所指出的:“国际上有关国内流离失所的数据一般仅包括因冲突和人权问题而背井离乡的人。
User: The museum consists of an antechamber leading through the Chinese living room and medieval style dining room to Victor Hugo’s bedroom where he died in 1885.
Assistant: 博物馆拥有一个中国风格的客厅和中世纪风格的餐厅维以及卧室,他1885年在那里去世。
User: The journalist said the song was reminiscent of the 1995 chart-topper "You Are Not Alone", as it sounded to him like a track that could have been written by R. Kelly, who penned the number one hit.
Assistant: 该报纸撰稿人说这首歌曲使人回想起1995年冠军单曲《你不孤独》,而这听起来就好像可以由写出冠军热门单曲的劳·凯利创作。
User: The aircraft pitched down and recorded an acceleration of -6.7 g (-66 m/s2), then pitched upwards to +7 g (69 m/s2).
Assistant: X-3在这时猛烈地向下加速,设定了一项新的重力加速度记录:-6.7g(-66 m/s2),然后它又向上加速到+7g(69 m/s2)。
User: When she was three, the family moved to Lovelock, Nevada, where they assumed ownership of a hotel.
Assistant: 她三岁的时候,全家搬到内华达州的拉夫洛克,他们在那里拥有一间酒店物业的所有权。
User: A total of 8 vessels are planned.
Assistant: 计划概要 舰艇8艘建造。
User: Its epicenter was located near off the coast in the Chilean Sea near Antofagasta, affecting coastal areas of Antofagasta Region.
Assistant: 其震中位于安托法加斯塔的智利海海岸附近,影响范围为安托法加斯塔大区。
User: She reaches the factory.
Assistant: 为此,他与众人赶到工厂。
User: It was built in 1734.
Assistant: 成立于1734年。
User: He imported fine livestock – including thoroughbred horses and cattle – to his farm and invested in several commercial enterprises, including several saltworks, which passed to his sons upon his death.
Assistant: 他给自己的农场引进优良家畜——包括纯种的马和牛——还投资了多家商业公司,其中还有多家在他去世后传给儿子的盐场。
User: A growing software industry was competing with the hardware manufacturers' bundled software products (the cost of bundled products was included in the hardware cost), leased machines required software support while providing no revenue for software, and some customers able to better meet their own needs did not want the costs of manufacturer's software to be bundled with hardware product costs.
Assistant: 正在发展的软件产业开始和硬件制造商的捆绑软件进行竞争;因为后者的开发费用被包含于硬件费用中,所以租借的机器在没有支付软件费用的时候依旧需要软件的支持,而一些能够更好的满足自己需要的用户不希望因为硬件商开发捆绑软件导致硬件费用上升。
User: Luke Wilson as Ben Stone, Everett's brother, a stoner and film editor, living in Berkeley, California.
Assistant: 卢克·威尔逊 饰 阿宾(Ben Stone),阿发的弟弟,电影剪接师,大麻用家,在加州伯克利住。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: If Yan had conquered the whole Suiyang district even one year earlier, the Tang might have ended by 757AD.
Assistant: 若燕军仅在一年前占领睢阳,唐朝可能在757年就已灭亡了。
User: The rivalry between the two new states presented a dilemma of which was to be admitted first.
Assistant: 而反恐精英专业版的出现,提供了一个弥补了前两者缺点的解决方案。
User: The electronic payment industry uses Triple DES and continues to develop and promulgate standards based upon it, such as EMV.
Assistant: 电子货币业界普遍使用3DES,并持续开发和宣传基于其的标准(例如EMV)。
User: They formed the backbone of the wider civil rights movement, who engaged in voter registration and other activities.
Assistant: 他们成了更大范围的民权运动的骨干,包括选民登记和其他活动。
User: A coalition of unnamed opposition parties also issued a statement that read: The victory of the popular uprising - and consequently the management of the transition - belongs to the people and should not in any way be confiscated by the army.
Assistant: 反对党联盟及公民社会团体协商后发表声明称,“人民群起抗争获得胜利,因而过渡管理也隶属人民,绝不能被军方没收。
User: Level 2 files imported in OmegaT will generate matches of the same level since OmegaT converts the TMX level 2 tags of the foreign TMX.
Assistant: 在OmegaT中导入级别2的文件会生成相同级别的匹配,因为OmegaT会把外部的TMX标签转换为TMX级别2的标签。
User: The game centers around Tom's search for treasure.
Assistant: 游戏主要围绕汤姆寻宝的故事。
User: This copied data is usually separated from the CLIPBOARD selection and does not change its contents.
Assistant: 这通常与CLIPBOARD的“选择”分别存储,不会改变其内容。
User: Before debuting in the music industry, Cheetah originally performed as an underground rapper on the streets after dropping out of high school.
Assistant: 于音乐行业正式出道前,Cheetah曾在所属街道的高中辍学后,并作为地下饶舌歌手进行表演活动。
User: AMD Cool'n'Quiet is a CPU dynamic frequency scaling and power saving technology introduced by AMD with its Athlon 64 processor line.
Assistant: Cool'n'Quiet是一种通过调整CPU频率和电压,以达到减少CPU的功耗和发热量的技术,这项技术包含在AMD的64位处理器中。
User: The highest species diversity is found in the Amazon basin, with up to 45 species being found in single locations in sites across Brazil, Colombia, Bolivia and Peru.
Assistant: 栖于最高海拔的是在亚马逊盆地,在巴西、哥伦比亚、玻利维亚及秘鲁的单一位点就有多达45个物种。
User: As the 1976 season got underway, the basic rules of player contracts were changing.
Assistant: 随着1976年球季的开始,大联盟球员的合约也发生基本的变化。
User: Heavy grazing reduces vegetative cover and causes severe soil compaction, both of which increase erosion rates.
Assistant: 重放牧减少植被覆盖并导致严重的土壤压实,这两者都增加腐蚀速率。
User: After Alsina died in 1877, Julio Argentino Roca was appointed Minister of War, and decided to change the strategy.
Assistant: 在阿尔西纳于1877年逝世后,胡利奥·阿根廷诺·罗卡被任命为了战争部长,并且他决定改变阿尔西纳的策略。
User: Inhabitants of Verniolle are called Verniollais.
Assistant: 当地人也称之为盐岭峠(えんれいとうげ)。
User: Although structural details are not available, outside architects have expressed doubts that a modular design would have the stiffness on lower floors to withstand the wind loads imposed by such a height, without unacceptable amounts of sway, or that the building could be built without high-strength concrete, whose curing time would preclude such a rapid construction rate.
Assistant: 尽管结构细节并未公布,一些建筑师还是对这种结构表示怀疑,如模块化设计是否可以使较低楼层承受如此一座高楼所带来的风压,而不出现过大的摆动;以及建造时是否真能避免使用高强度混凝土,因为若使用,则混凝土的固化时间不可能跟上如此快的工期。
User: Agent Parr came to believe that God had directed his life to save Reagan, and became a pastor.
Assistant: 特工杰瑞·帕尔也开始相信是上帝指引他用自己的生命去挽救里根,他之后成为了牧师。
User: The measurement of DLCO is affected by atmospheric pressure and/or altitude and correction factors can be calculated using the method recommended by the American Thoracic Society.
Assistant: DLCO的测量会受到大气压力和海拔高度影响,这些误差可以用美国胸腔学会提供的方法进行校正。
User: The first bullet hit White House Press Secretary James Brady in the head and the second hit District of Columbia police officer Thomas Delahanty in the back of his neck as he turned to protect Reagan.
Assistant: 他的第一枪打中了白宫新闻主任詹姆斯·布拉迪的头部,第二枪则打中了转身试图保护总统的特区警官汤马斯·德拉汉迪(Thomas Delahanty)的后颈。
User: In previews, publications such as IGN and GameSpot noted that the graphics had been improved, and that there were many new characters and locations.
Assistant: 在预览中,IGN、GameSpot等媒体表示画质已经改良,新角色和地点也将会出现。
User: The east and west approaches are to be 1,074 metres (3,524 ft) and 756 metres (2,480 ft) long, respectively.
Assistant: 东、西引桥分别长1,074米(3,524英尺)和756米(2,480英尺)。
User: One theory states that these outflows collide with material surrounding the star (either stellar dust, or shells of matter sloughed off in a prior Supernova event).
Assistant: 一种理论认为这些流出物会与环绕在恒星周围的物质碰撞(可能是星际尘埃,或是在早先的超新星事件中环绕在周围的壳层)。
User: R5 was also to be the last version to support the PowerPC architecture which BeOS had originated on, including the company's own BeBox hardware.
Assistant: 同时R5也被设计为支持PowerPC架构的最后一个版本,包括该公司自有的BeBOX,亦被设计为该架构。
User: In the same interferometer they also found interference fringes for C60F48., a fluorinated buckyball with a mass of about 1600 u, composed of 108 atoms.
Assistant: 使用这种干涉仪,他们又观察到C60F48.的干涉条纹,C60F48.是一种氟化巴基球,质量为1600 u,是由108个原子组成。
User: There is wide seasonal temperature variation in this area.
Assistant: 有一个广泛的季节性的温度差异。
User: Henrietta and Charles had seven children.
Assistant: Charles和Henrietta共有七个孩子。
User: Photos of the slain victims shocked the public and damaged Capone's reputation.
Assistant: 受害者的照片震惊了公众,并损害了卡彭的声誉。
User: On 26 November 2010 the Red-Green alliance was dissolved.
Assistant: 2010年11月26日,红绿联盟解散。
User: After this unpromising start Disraeli kept a low profile for the rest of the parliamentary session.
Assistant: 经过不被看好的起点后,迪斯雷利在整个会期都保持了低调。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: This distinguishes it markedly from a related practice known as defensive programming, where the supplier is responsible for figuring out what to do when a precondition is broken.
Assistant: 它和一种叫作defensive programming的方法明显不同,在那种方法里,供应商要负责解决先验条件不满足的情况。
User: Marvin Deckoff, Harold's son, bought the rights to continue the business.
Assistant: 哈罗德的儿子马文·戴克奥夫(Marvin Deckoff)回购了继续经营权。
User: While Blow considers The Witness to be an indie game due to the lack of funding or support from a major publisher, he also feels that the scope of the project by time and cost is closer to what a AAA studio would produce, and that it represents a new type of game development in the industry.
Assistant: 虽然布洛认为由于缺乏资金或主要发行商的支持,《见证者》是一款独立游戏,但他也觉得从该项目所花的时间和成本来看,游戏已接近3A大作的水准,这代表了行业一种新型游戏开发方式。
User: There is no evidence that Armstrong agonised over his decision to go into armament production.
Assistant: 没有证据能够证明,阿姆斯特朗在加入军火行业时,犹疑不定。
User: Industry is concentrated in and around the urban areas of Metro Manila while agriculture predominates in the other regions of the island producing crops such as rice, bananas, mangoes, coconuts, pineapple, and coffee.
Assistant: 工业主要集中在马尼拉市区周围,而农业在岛屿的其他地区生产占主导地位的作物,如水稻、香蕉、芒果、椰子、菠萝、咖啡。
User: God thus told Moses that the Israelites were believers and descendants of believers, while Moses would ultimately disbelieve.
Assistant: 穆斯林认为摩西通过《妥拉》获得真主的言语,但他们相信犹太人从中加上不是真主原话的内容。
User: Data refers to Metro Manila The Statistics Bureau of Japan has provided the list of cities, towns and villages included in the urban agglomerations associated with the city of Osaka-Kobe for each census year from 1960 to 1990.
Assistant: 日本统计局提供包含1960年至1990年大阪-神户各年人口普查等与城市凝聚区相关之城市、市镇以及村庄列表。
User: The San Jose City Council is made up of ten council members elected by district, and a mayor elected by the entire city.
Assistant: 圣荷西市议会是由十名由各个选区选出的市议员,和一名由全市选出的市长组成。
User: The Group’s subsidiary in Indonesia also opened a new MRO center in Jakarta.
Assistant: 集团在印度尼西亚的子公司也在雅加达成立了一个新的MRO中心。
User: In the 18th century, Duke Philip commissioned its restoration by the French architect Ennemond Alexandre Petitot, and tried to emulate in the interior the decor of the Palace of Versailles.
Assistant: 在18世纪,帕尔马公爵菲利普委托法国建筑师贝蒂多进行修复,并试图模仿凡尔赛宫的室内装饰。
User: Zermelo remained at the University of Berlin, where he was appointed assistant to Planck, under whose guidance he began to study hydrodynamics.
Assistant: 策梅洛留在柏林大学,他被聘为普朗克的助手,在其指导下,他开始研究流体力学。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
For example, Mrs. Dubose chastises Scout for not wearing a dress and camisole, and indicates she is ruining the family name by not doing so, in addition to insulting Atticus' intentions to defend Tom Robinson.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 例如:杜波斯夫人因斯各特的着装而对其进行惩罚,指责她败家,又侮辱阿提克斯对汤姆·克鲁斯的辩护。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These first results were also inconsistent with values of the Planck constant derived from Kibble balance measurements, although the source of the discrepancy is now believed to be known.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这些最早期的数值,与从瓦特秤来的普朗克常数测量结果并不一致,尽管科学家们认为他们已经知道差异的成因。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On August 24, 2017, Ashton Sanders joined the film to play a character who comes to consider Washington's McCall a father figure.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2017年8月24日,宣布艾许顿·桑德斯加入演出,他将饰演将华盛顿角色麦考视为父亲般看待的年轻人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Their sons did so too.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
而生儿子也是这样做。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 1983, production moved to a modern factory in Forks, Pennsylvania.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1983年,生产转移到宾夕法尼亚州福克斯(Forks)的一间现代化工厂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
From the universities in Asia, it was awarded only to National University of Singapore, Peking University and OIT.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:来自亚洲的大学,它只颁发给新加坡国立大学 ,北京大学和大工大。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Many of the more basic principles of this theory are now generally accepted in many areas.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
乔姆斯基理论的很多基本原则现在已经在某些圈子里被普遍接受。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It’s been with us since the beginning of history.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在故事一开始就已经过世。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The proposed treaty is intended to ease the transfer of knowledge to developing nations, and to secure the viability of open innovation systems all over the world.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
条约旨在缓解发展中国家知识转移,并确保世界各地的开放式创新系统的可行性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This corresponds to the abovementioned parallel to category theory, but is not always required in the literature.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这对应于上面提及的范畴论相应者,但在文献中不总是要求。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Thus a modern Arabic speaker may misinterpret the meaning of a word or passage in the Quran.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
另外,阿布哈兹语的字母,有 дә, жә, ӡә, тә, ҭә, ҳә, цә, ҵә, шә 这几个二合字母。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The remaining private sector industries were placed under strict regulatory control.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
直到现在为止,金融业仍然是一个受到严格监管的行业。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It was only on 22 July 1969 ordered the federal government (Grand Coalition), that the police everywhere should take more action against the use of the flag and coat of arms of the GDR.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1969年7月22日西德政府方下令“警方无需制止使用民主德国国旗和国徽的行为”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These MSCs will then be the gateway MSC for many of the calls they handle.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这些MSC对于它们所处理的大部分呼叫来说都是GMSC。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The yellowish nucleus was once the center of a normal spiral galaxy, and the ring which currently surrounds the center is 150,000 light years in diameter.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
淡黄的核曾经是一个正常的螺旋星系的中心,环绕着中心的环直径是150,000光年。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
These grades were not given the higher valued wood or special designs.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这些版本没有使用价值较高的木材或是特殊设计。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Uplink was via S band (2.1 GHz).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:S波段(2.1GHz)上行链路。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
After which he signed with the New Jersey Nets.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 之后他又执教了新泽西网队。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1993 the Jaws raster image processor from Global Graphics became the first shipping prepress RIP that interpreted PDF natively without conversion to another format.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1993年出自Global Graphics的Jaws位图处理器成为第一个不用转换到其他格式原生产生PDF的销售用的印前RIP。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The family moved to Chicago in 1933.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1933年全家迁往芝加哥。
User: 将这句话从英文翻译到中文:All of the diplomats involved agreed that the residence of the Canadian Ambassador would be better suited to sheltering them.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
之后考虑到安全因素,参与国一致认为加拿大大使馆更利于藏身才将人质转移。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This allowed Bonfire to grow from 25 feet (8 m) tall to over 50 feet (20 m) tall.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这使得篝火可以从25英尺(8米)涨到超过50英尺(20米)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It's also the largest.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 也是最大的一个。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 1997, however, the economy entered a period of slowing or stagnant growth, due in part to adverse weather conditions and reduced economic activity prior to general elections in December 1997.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
然而,经济在1997年进入增长放缓或停滞的时期,部分是由于天气条件恶劣和1997年12月大选前经济活动减少。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Beat target won't appear in EASY/SIMPLE mode.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:BEAT(ビート) 连续出现的菱形的目标,于EASY及SIMPLE不会出现。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:No positive decision has been made since the cease-fire.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 会后决定,拒绝停火协定。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 2011, the Maldives further rejected a landmark proposal for an LGBT rights resolution in the United Nations Human Rights Council put forth by the Republic of South Africa.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2011年,马尔代夫进一步拒绝了南非共和国提出的联合国人权理事会对LGBT权利决议的的具有里程碑意义的提案。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Since 1935, the agency has operated under its current name.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该团在1935年根据一项法令改为现在的名称。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Accordingly, he turned his focus to developing workers' organisations into bodies subjectively capable of realizing revolutionary opportunities.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因此,他致力于将工人组织发展为能主观认识到革命的机会的主体。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It is one of the five tobacco regions of Cuba.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它是世界上五大烟草公司的其中之一。
User: 将这句话从英文翻译到中文:These amounts were well above the September average of 9.29 in (236 mm), making Cindy one of the most extreme rain events in the island's history.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些数字远远超过了236毫米的当地9月平均降水纪录,辛迪也成为该岛历史上产生降雨最多的热带气旋之一。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
The proceeds went to the handicapped children of Garches (Hauts-de-Seine) and to fatherless children of the "Le Nid de la ville d'Antony" foundation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此次募捐到的善款全部用在了Garches (Hauts-de-Seine) 残疾儿童及Antony市Le Nid(安身之所)基金会单亲儿童(没有父亲)的身上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The ship took on some 2,000 t (2,000 long tons; 2,200 short tons) of water; her draft increased significantly, which prevented her from being able to put into Danzig.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该舰涌入了大约2,000公吨(2,000长吨)海水;它的吃水大幅增加,使其无法进入但泽。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: New York Hospital Queens, a member of the NewYork-Presbyterian Healthcare System, is a major medical center providing Flushing as well as surrounding communities with comprehensive medical care services.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:纽约医院皇后区(New York Hospital Queens)是纽约长老会保健系统的成员,是一个主要的医疗中心,为法拉盛及周边社区提供全面的医疗护理服务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
At least 36 percent of Portuguese emigrants between 1950 and 1988 left the country illegally.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1950年到1988年,至少36%的葡萄牙移民出境者是经由非法渠道离国。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On the main campus in Blacksburg, the majority of the buildings incorporate Hokie Stone as a building material.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在黑堡主校区,绝大多数的建筑物都采取霍奇石(英语:Hokie Stone)(Hokie Stone)作为主要建筑材料。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Pope Paul III described himself as a citizen of Viterbo and formed a university in the city.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
教宗保禄三世自称是维泰博的市民,并在该城建立了一所大学。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It consists of the launcher, a CN-6 sighting piece, rocket and carrying case for the rocket.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
它由发射器、CN-6瞄准器、火箭弹和火箭弹携带箱所组成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
At No. 2, there was a Roman sculpture.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在2号,有一个古罗马雕塑。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Similar apparatus in Asian martial arts include the Okinawan makiwara and the Chinese mook jong, which may have padded striking surfaces attached to them.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:类似的装置在亚洲武术包括冲绳 makiwara 和中国 木人桩,他们可能已填充的引人注目的表面附着他们。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A few, such as the Maya civilization, had their own written records.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
还有一些,例如玛雅文明,留有他们自己的文字记录。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
One attempt at a "day of rage" was set for 4–5 February, though it ended uneventfully.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
虽然有一个“愤怒日”的计划将定为在2月4日至5日,但它的示威多数是平静的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Actress Whoopi Goldberg hosted the show for the second time, having previously presided over the 66th ceremony in 1994.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 女演员乌比·戈德堡第二次担任主持人,她上一次主持是在1994年举行的第66届奥斯卡颁奖典礼。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Chinese Catholic community continued to increase.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
中国天主教会的发展日渐兴盛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Mišo Brečko - Born in Trbovlje, he started his career at NK Rudar Trbovlje youth sides.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
比斯高出生于Trbovlje,他的职业生涯开始于Rudar Trbovlje青年队。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The producer of In This Light and on This Evening, Flood also increased the importance of "vibe" in the music's sound, making it darker than the previous two albums, while also attempting to make the album sound as if it had been recorded live.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
作为 In This Light and on This Evening 的制作人,Flood 也增加了“氛围”在音乐中的地位,使其较前 两张更显得黑暗,他同时也努力使其有现场录制的效果。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
She started rehearsing for a show at House of Blues venues in secret, and pulled out of a surprise performance on April 25, 2007, at Los Angeles nightclub Forty Deuce.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她开始秘密地在House of Blues进行排练, 并于2007年4月25日的洛杉矶 Forty Deuce夜总会进行了一场秘密演出。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Workers' Party of Ecuador (in Spanish: Partido de los Trabajadores del Ecuador) is a communist party in Ecuador.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
厄瓜多尔工人党(西班牙语:Partido de los Trabajadores del Ecuador)是厄瓜多尔的一个共产主义政党。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During 1960–61, the ACLU defended black students arrested for demonstrating in North Carolina, Florida, and Louisiana.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在1960至61年期间,美国公民自由联盟为北卡罗莱纳州,佛罗里达州和路易斯安那州的示威被捕的黑人学生提供保护。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The native name of the Komodo dragon is "Land Crocodile".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:科摩多巨蜥的当地名称的意思就是“陆地鳄鱼”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Catherine Mardon is a Canadian writer, activist, and lawyer.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
凯瑟琳·马当是一位加拿大的作家,活动家和律师。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: There was no station at this location until December 1926, when a new station was constructed to replace Consumers Park several blocks to the south, which was considered too close to Prospect Park to be useful.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
此处没有设置车站,1926年12月,直至兴建了一个新车站取代南面的旧车站“消费者公园车站”,由于距离展望公园车站过近而废除。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Conversely, every element of H2(TA) has this form.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:此外,结果是C∞(Rn)的每个推导具有这种形式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Because the Mars Global Surveyor was able to observe Mars for 4 Martian years, it was found that Martian weather was similar from year to year.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因为火星全球探勘者号观测了四个火星年的时间,发现了每个火星年的天气都相似。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:For example, Silicon Valley's SVLUG met for about 10 years in the back of a Carl's Jr. restaurant, and has met for the last several years in meeting rooms at Cisco Systems and, more recently, Symantec.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 例如,在10年间,SVLUG都是在一家名为Carl's Jr的餐厅聚会的,而过去的几年,转移都思科的会议室,最近又移步赛门铁克。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
While making thermodynamic calculations of the existing flow paths, AxSTREAM provides off-design operation characteristics and allows comparison with the experiment data.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在计算现成流程热动力时,AxSTREAM提供了非设计操作性能以及对试验与真实数据的对比分析。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
I won't shoot you.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
我们不会开枪。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 2011, he participated in the "8th China Music Golden Bell Awards Pop Music Competition" and won the men's gold award.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2011年,参加“第八届中国音乐金钟奖流行音乐大赛”,获得男子组金奖。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
BishopAccountability.org, an "online archive established by lay Catholics," reports that over 3,000 "civil lawsuits have been filed against the church" in the United States, some of these cases have resulted in multimillion-dollar settlements with many claimants.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
BishopAccountability.org,一个由天主教徒建立的“在线档案馆”报导,在美国有超过3,000起针对教会的“民事诉讼”,其中一些案件导致与许多索赔人达成数百万美元的和解。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It was historically a rural village in the county of Essex and formed an ancient parish.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:历史上它是米德尔塞克斯郡的一个乡村,组成一个古牧区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Research suggests that graphene filters could outperform other techniques of desalination by a significant margin.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
研究表明,石墨烯过滤器可能大幅度的胜过其他的海水淡化技术。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, certain logical operations can yield an unambiguous result, even if they involve at least one unknown operand.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:但是,特定逻辑运算可以生成一个明确的结果,即使它们涉及到了至少一个UNKNOWN操作数(参看捷径求值)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:As a means of exercising Canadian authority in the settlement and dissuading American expansionists, a Canadian military expedition under Colonel Garnet Wolseley was dispatched to the Red River.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
为了主张加拿大在红河地区的主权以及阻止美国扩张主义,由加内特·沃斯利 (Garnet Wolseley) 的领导的加拿大远征军进驻红河地区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Slotin was hailed as a hero by the United States government for reacting quickly enough to prevent the deaths of his colleagues.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 斯洛廷在事发后迅速作出反应,成功防止同事死亡,故被美国政府誉为英雄。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Orontes received much of the Aegean coast while Datames was killed after his son in law Mitrobarzanes betrayed him.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
奥龙特斯分得了爱琴海沿岸大部分地区,同时达塔美斯被他的女婿密特罗巴扎尼斯(Mitrobarzanes)出卖后,达塔美斯被杀 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In addition, the statement added: "the President should unite Singaporeans of all political persuasions and views.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
此外,声明说:“总统应该团结持有各政见以及政治观点的国人。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: It cannot be inactivated by cooking, as all six CDC cases had consumed cooked or fried fish.
Assistant: 该物质无法通过烹饪灭活,所有6起病例均是进食的烹饪或煎炸的鱼。
User: These are, in order from strongest to weakest: one elephant (), one camel (), two horses (), two dogs (), two cats (), and eight rabbits ().
Assistant: 棋子各方有十六颗,依照等级高低,各有一象()、一骆()、两马()、两狗()、两猫()、八兔()。
User: Disgruntled vendors are also being considered as possible perpetrators.
Assistant: 心怀不满的摊贩也被认为有可能是肇事者。
User: A major supply and command centre for government forces operating in northwest Syria, it is considered possibly the largest base of its kind in northern Syria.
Assistant: 该基地是叙利亚西北政府军的一处主要补给和指挥中心,被认为可能是叙利亚北部同类军事基地中规模最大的一座。
User: These included the Zeppelin Company chairman, Dr. Hugo Eckener, as commander, former World War I Zeppelin commander Lt. Col. Joachim Breithaupt representing the German Air Ministry, the Zeppelin company's eight airship captains, 47 other crew members, and 30 dockyard employees who flew as passengers.
Assistant: 齐柏林公司的董事长雨果·埃克纳(Hugo Eckener)担任指挥官,前任第一次世界大战齐柏林指挥官代表德国航空部,而齐柏林公司8艘飞艇的船长以及47名其他的船员和30名造船厂工人则是这趟飞行的旅客。
User: The rising intensity of land cultivation and the ever-increasing demand for zebu pasturage had largely transformed the central highlands from a forest ecosystem to grassland by the 17th century.
Assistant: 17世纪时,土地耕种和瘤牛放牧需求不断增加,在很大程度上把中部高地的森林生态系统转变成草原生态系统。
User: In Kakadu National Park, a monitoring program has already been set up for this species.
Assistant: 在卡卡杜国家公园中,这种监测计划早已经执行。
User: In pre-independence British India, there was an Urdu-speaking Muslim minority in the Hindu majority state of Bihar.
Assistant: 在独立前的英属印度,印度教徒占多数的比哈尔邦有一个讲乌尔都语的穆斯林少数民族。
User: The bill was swiftly shepherded into law by Robespierre, and although Saint-Just was not directly involved in its composition, he was certainly supportive.
Assistant: 条例草案迅速经罗伯斯庇尔的护航成为法律,圣茹斯特虽然没有直接参与组建,他当然支持。
User: During the next two days, Raymond's remnant low slowly curved towards the west, before dissipating early on November 1.
Assistant: 在接下来的两天里,雷蒙德的残留向西慢慢转向,在11月1日早上消散。
User: He is given one day to prove his innocence or submit to punishment.
Assistant: 他必须在一天内证明自己的清白,不然就要受到惩罚。
User: PCM was formed in 1958 and its First Secretary was René Anselme Randrianja.
Assistant: 该党成立于1958年,René Anselme Randrianja任第一书记。
User: This makes the spin, in essence, a catch-foot layback in a Biellmann position, because the Biellmann position, according to regulations, is achieved when the level of the boot passes the head so that the boot is above and behind or over the head.
Assistant: 这使得这种旋转实质上是一种握脚后仰的贝尔曼姿势,因为根据规则,当足部经过头部并伸至头部的上后方时成为贝尔曼姿势。
User: The transport ships were attacked several times on 11 and 12 November near Guadalcanal by Japanese aircraft based at Buin, Bougainville, in the Solomons, but most were unloaded without serious damage.
Assistant: 运输舰在11月11日和11月12日于瓜达尔卡纳尔岛附近多次遭到来自所罗门群岛布干维尔布因的日本飞机之袭击,但大多数舰只均被成功卸除,无受到严重破坏。
User: When the Minuteman II went into production in 1966, the D-17 was replaced with a new computer that was the first high-volume use of integrated circuits.
Assistant: 当民兵II导弹在1966年开始生产的时候,D-17升级成一种新型计算机,其中首次大量使用了集成电路。
User: When the lexer sees text in the input matching a given pattern, it will execute the associated C code.
Assistant: 当lexer看到输入里面有合乎给定的样式时,则会操作相对应的C程式码。
User: They range from a few millimeters long with twenty to thirty cells that include anterior attachment cells and a long central reproductive cell called an axial cell.
Assistant: 它们以二十至三十个细胞排成数毫米的长度,这些细胞包括前端的边缘巢房和一个长条状称之为轴细胞的生殖细胞。
User: Inspired by Blade Runner and Spaihts's script, Lindelof thought that it would be possible to combine an Alien story of action and horror with "the Blade Runner thematic," to ask bigger questions than he felt were normally posed in science fiction films.
Assistant: 受到《银翼杀手》和斯派茨剧本的启发,林道夫觉得可以把《异形》故事中的动作和恐怖与《银翼杀手》的主题结合,来提出一些与他感觉通常会在科幻电影中提出的问题相比更加宏大的问题。
User: The Prussians besieged the many castles that the Knights had built and could not send large armies to fight in the west.
Assistant: 普鲁士人包围了诸多骑士团所修建的城堡,不能向西边派兵作战。
User: Based on various Eastern Christian traditions, Thaddaeus was a Jew born in Edessa, at the time a Syrian city, (now in Turkey).
Assistant: 但很多的东方基督教的经外传说则记载,雅代是一个出生于埃德萨(英语:Edessa)的犹太人,埃德萨当时是一个叙利亚城市,现在位于土耳其。
User: The gold ducat of Venice gained wide international acceptance, like the medieval Byzantine hyperpyron and the Florentine florin, or the modern British Pound sterling and the United States dollar.
Assistant: 威尼斯的金达克特获得了广泛的国际认可,地位等同于中世纪的拜占庭的超纯金币(英语:hyperpyron)、热那亚的热那维诺与佛罗伦萨的弗罗林,或是现代的英镑和美元。
User: James Hathaway has argued that refugees should have access to clothing that suitable for the climate and is sufficient for any work or other roles they may wish to undertake.
Assistant: 詹姆斯·哈撒韦 (James Hathaway) 称,难民应有权得到适宜气候且适合他们理想工作的衣物。
User: Due to the differences in implementation of DST in different jurisdictions, this can result in a potential timestamp error of up to 4 hours in any given 12 months.
Assistant: 基于不同地区的不同夏令时规则,在任意12个月中,可能会产生最多4个小时的永久时间戳错误。
User: Then the map T1 = ψ−1 ∘ T ∘ φ is a linear transformation from Rn to Rm, and therefore has a matrix t; its jth column is ψ−1(T(αj)) for j = 1, ..., n.
Assistant: 则映射 T1 = ψ-1 o T o φ 是从 Rn 到 Rm 的线性变换,并因此有一个矩阵 t;它的第 j 纵列是 ψ-1(T(αj)) 对于 j = 1, ..., n。
User: Israel on the Appomattox.
Assistant: 县治阿波马托克斯(Appomattox)。
User: In addition to this, there are 37 learning centres throughout Malaysia, out of which 10 are regional learning centres.
Assistant: 除此之外,还有全马来西亚共37个学习中心,其中10个是区域学习中心。
User: A search and rescue attempt was made on 29 March by the Libyan Navy, Italian Navy and local fishing boats, which recovered 21 people alive from the upturned boat and a further 23 bodies.
Assistant: 3月29日,利比亚海军、意大利海军和当地渔船进行了一次搜寻和救援行动,救出了21人,另外打捞起23具尸体。
User: His funeral is attended only by Rastignac, a servant named Christophe, and two paid mourners.
Assistant: 葬礼上只有拉斯蒂涅、克里斯多夫和两个送葬人。
User: ThreadSafe is used to identify and avoid software failures in concurrent applications running in complex environments.
Assistant: ThreadSafe被各大投资银行和其他企业所使用,以识别和避免运行在复杂的环境中的并发应用软件的故障。
User: One of the largest direct actions in recent years took place in San Francisco the day after the Iraq War began in 2003.
Assistant: 近几年最大型的直接行动之一于2003年伊拉克战争开始后的第二天发生在美国旧金山。
User: A reduction is a preordering, that is a reflexive and transitive relation, on P(N)×P(N), where P(N) is the power set of the natural numbers.
Assistant: 归约亦是一种预序关系,意指在P(N)×P(N),此P(N)上拥有自反关系与传递关系,此处的P(N)是自然数的幂集(power set)。
User: Radio became popular in Germany during the 1930s; over 70 percent of households owned a receiver by 1939, more than any other country.
Assistant: 1930年代,广播在德国十分流行,至1939年70%的家庭拥有一个收音机,多于任何一个国家。
User: At only 7, her career came to an end.
Assistant: 中遭谗构,讫以功名终。
User: Entrées in Canadian Food History.
Assistant: 参阅中国食人史。
User: Drinking itself was never prohibited.
Assistant: 自己喝酒从来不违法。
User: China Academy of Launch Vehicle Technology
Assistant: 中国运载火箭技术研究院
User: The remaining 18 fighters were missing.
Assistant: 另有18人失踪。
User: To the north and east, wide forested hills (Marka) rise above the city giving the location the shape of a giant amphitheatre.
Assistant: 在城区的北边和东边,广阔的森林丘陵(Marka)缓缓抬升,让这一区域如同一个圆形露天剧场的形状。
User: After finishing his four-year college eligibility, Bowen was eligible for the 1993 NBA draft, but went undrafted.
Assistant: 大学四年毕业后,包温参加1993年NBA选秀大会但最后落选。
User: High winds downed trees and covered some roads, and there was damage to the banana crop.
Assistant: 狂风还刮倒部分树木,一些道路受阻,香蕉作物也受到破坏。
User: The hotels in Bury St Edmunds began to fill up from as early as 21 July, and admittance to the court was by ticket only because of the large numbers who wanted to view the trial.
Assistant: 早在7月21日,伯里圣埃德蒙兹的酒店就开始人满为患,而且进入法庭必须凭票,因为有太多人想观看庭审。
User: Delays and cost overruns led to the price dropping; during demonstration runs in October 1994 it reached an all-time low.
Assistant: 工程的延迟和超支导致股价下跌;在1994年10月的演示运行期间股价跌至历史最低点。
User: The force of these interactions will likely push the Solar System into the new galaxy's outer halo, leaving it relatively unscathed by the radiation from these collisions.
Assistant: 这些相互作用将有可能把太阳系推向新星系的外周光晕中,使它免受这些碰撞的辐射。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The condensed water and the waste water can be used for drinking in an emergency, but ordinarily fresh water from Earth is used.
Assistant: 浓缩湿气产生的水和废水可以在紧急情况下做为饮用水,但在通常情况下,使用从地面带来的新鲜水。
User: It centers on a 4-year-old boy named Caillou who is fascinated by the world around him.
Assistant: 它以一个名叫Caillou的4岁男孩为中心,他对周围的世界着迷。
User: Of the 40 phones on the list, Nokia sold the most models, with 15.
Assistant: 在列表上的40款手机中,诺基亚的款式最多,有15款。
User: They withstood forces 38 times the normal pull of gravity and were weightless for about 9 minutes.
Assistant: 猴子经受住了38倍的正常重力加速度和约9分钟的无重力状态。
User: Following the success of Tsukihime, Type-Moon became a commercial organization.
Assistant: 由于月姬的成功,TYPE-MOON现在已成为商业公司。
User: The northern wall of Mount Huascarán was destabilized, causing a rock, ice and snow avalanche and burying the towns of Yungay and Ranrahirca.
Assistant: 这次地震破坏了瓦斯卡兰山北部,造成岩石、冰川下落和和雪崩,导致附近的城镇永盖和兰拉赫卡被掩盖。
User: Wayne State University (WSU) is an American public research university located in Detroit, Michigan.
Assistant: 韦恩州立大学(Wayne State University,简称: WSU)是一所美国公立大学,位于密歇根州底特律。
User: Google added HTTP Live Streaming support in Android 3.0 (Honeycomb).
Assistant: Google的Android自Honeycomb(3.0)开始支持HLS。
User: At the end of 1939, Germany accounted for 75% of Lithuanian exports and for 86% of its imports.
Assistant: 1939年年末,德国占据了立陶宛75%的出口额和86%的进口额。
User: However, a small portion of the built-up air, instead of flowing outward, flows inward towards the center of the storm.
Assistant: 不过,也有小部分堆积起来的空气并不会向外流动,反而会朝内部的风暴中心流动。
User: Young imposed many stylistic choices for the character which continued throughout the film series.
Assistant: 扬推行的多个风格上的选择,一直被整个电影系列所沿用。
User: The two teams fly on Hawaiian's Boeing 767s to and from all their games.
Assistant: 这两支球队会在他们所有的比赛乘坐夏威夷航空的波音767。
User: The investigation mostly revolved around collusion between officials of continental football bodies CONMEBOL (South America) and CONCACAF (Caribbean, Central and North America), and sports marketing executives.
Assistant: 该调查主要围绕着洲际足球协会机构南美足联(CONMEBOL)、中北美洲及加勒比海足球协会(CONCACAF)和体育营销主管官员之间。
User: Rock bands in the late 1970s had to conform to the Record Company's demands and ensure that all songs passed the inspection of the Song Committee, who scoured all songs looking for hidden political messages.
Assistant: 在1970年代晚期,摇滚团体必须要服从唱片公司的种种要求,并且保证所有歌曲都能通过歌曲委员会的审查(这个单位专门检查歌曲是否有违理念。
User: Some common examples of nonbroadcast network technologies include Asynchronous Transfer Mode (ATM), Frame Relay, X.25, and home power line networking.
Assistant: 常见的非广播网络技术包括 异步传输模式(ATM)、 帧中继(FR), X.25,和家庭电力线网络。
User: According to Smitherman, the controversy and debates concerning AAVE in public schools imply deeper deterministic attitudes towards the African-American community as a whole.
Assistant: 根据史密瑟曼的观点,针对非洲裔美国人白话英语在公共学校中的争议和讨论,显示了更深层次的对整个非洲裔美国人社群的文化决定论调。
User: Lincoln Township contains two airports or landing strips: Camp Chippewa Airport and Lemaster Field.
Assistant: 林肯镇区拥有2座机场及降落跑道:奇珀瓦营机场(Camp Chippewa Airport)以及Lemaster飞行场。
User: The energy in sunlight is captured by plants, cyanobacteria, purple bacteria, green sulfur bacteria and some protists.
Assistant: 太阳光中的能量可以被植物、蓝藻、紫细菌、绿菌和一些原生生物所捕获。
User: The majority of lunar samples returned to earth for study come from this epoch.
Assistant: 大部分从月球带回地球研究的月岩样本都来自这一时代。
User: On Myspace
Assistant: AJ的Myspace
User: They do not believe in idol worshiping.
Assistant: 非伊斯兰教的其他宗教没有实践自己信仰的权利。
User: Under his regime, the Jews gained a short period of peace (between 1440 and 1493).
Assistant: 在他的统治下,犹太人获得短暂的平静时期(1440-1493年)。
User: In this system, there is only one sex chromosome, referred to as X. Males only have one X chromosome (X0), while females have two (XX).
Assistant: 在这个系统中,只有一种染色体,称为男性的只有一个X染色体(X0),而女性有两个(XX)。
User: A Scattering of Seeds.
Assistant: 2草木种子的外壳。
User: My merhaba.
Assistant: 《你好。
User: The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) is an international financial institution founded in 1991.
Assistant: 欧洲复兴开发银行(European Bank for Reconstruction and Development,EBRD)是一个1991年建立的银行。
User: The bodies of Kurdi and another child were discovered by two locals at around 6:30 am.
Assistant: 库尔迪的遗体和另一个孩子被两个当地人在上午6:30左右发现。
User: His personal rage and wounded soldier's vanity propel the story: the Greeks' faltering in battle, the slayings of Patroclus and Hector, and the fall of Troy.
Assistant: 他的个人愤怒和士兵受损的虚荣心驱动着故事的发展:希腊人艰难战斗,帕特罗克洛斯和赫克托尔的阵亡,以及特洛伊的沦陷。
User: His girlfriend, in "a backless dress and some beat up sneaks", abruptly invited him to dance with her, inspiring the song's title.
Assistant: 他的女朋友穿着“黑色露背裙和有磨损的胶底帆布鞋”,突然邀请他跳舞,给了题目的灵感。
User: The city is located on the banks of Wouri River, the two sides linked by Bonaberi Bridge.
Assistant: 城市建在武里河沿岸,两岸由BONABERI桥作连接。
User: Many deposits have remained underdeveloped because of a lack of modern equipment and low funding.
Assistant: 由于缺乏现代化设备和资金不足,许多存款仍然不发达。
User: After two years, Fuller sold the bridge to Myron C. Lake, who continued to develop the community with the addition of a grist mill, kiln, and livery stable to the hotel and eating house.
Assistant: 两年后,富勒将此桥售予马龙·历克(Myron Lake),他继续将这个社区发展,增设了不少旅馆和餐店。
User: We assume in what follows that both p and q are positive.
Assistant: 我们假设下文中p和q均是正整数。
User: PostgreSQL contains a UUID datatype and can generate most versions of UUIDs through the use of functions from modules.
Assistant: PostgreSQL 包含一个 UUID 数据类型,并且可以通过使用模块中的函数生成大多数版本的UUID。
User: Prohibition was effectively unenforced in Atlantic City, and, as a result, the resort's popularity grew further.
Assistant: 禁酒令在大西洋城并未有效地执行,因此,该度假胜地的人气便进一步增长。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Normandy portal Of which 700 were from VIII Corps, and 600 from VII Corps, while the rest are from unknown specific other units.
Assistant: 第二次世界大战主题 Footnotes 其中700人来自第8军,及600人来自第7军,而其余的不知道来自那一支部队。
User: Eight days after the first march, but before the final march, President Johnson delivered a televised address to support the voting rights bill he had sent to Congress.
Assistant: 第一次游行的八天后,约翰逊总统发表电视演讲,为自己向国会递交的投票权利法案寻求支持。
User: These later-developing diseases are sometimes also described as radiation sickness, but they are never included in the term acute radiation syndrome.
Assistant: 这些疾病有时也被作为辐射病来提及,但它们从不被包含在急性辐射综合症中。
User: It is also vital to eliminate any standing water near homes to minimize breeding areas for mosquitoes.
Assistant: 清理住宅附近的积水对减小蚊子产卵范围也是至关重要的。
User: After the factory closed in 1970, he returned to making his candies at home before retiring.
Assistant: 其后工厂在1970年倒闭,在退休前,他仍然在家中做糖果。
User: In globalization discourse, it represents a world that becomes less interconnected, with a stronger regional focus.
Assistant: 在全球化角度中,它用来描述一类自立性很强的区域,其与外界的互相连接性较少。
User: It is one of the largest Jesuit churches in France.
Assistant: 这是法国最大的耶稣会教堂之一。
User: The Clichy Club seemed to be in a position to dominate the Council of Five Hundred through the newly elected deputies.
Assistant: 克利希俱乐部似乎能够通过新当选的议员们来控制五百人院。
User: Karmen Pedaru (born 10 May 1990) is an Estonian model.
Assistant: 卡雯·佩特鲁(Karmen Pedaru,1990年5月10日-)出生于爱沙尼亚,是一位爱沙尼亚超模。
User: This is, more or less, equivalent to the certificate revocation lists of centralised PKI schemes.
Assistant: 这种方式基本等同于集中式PKI方案的证书撤销列表。
User: The balance of air power soon began to swing in favor of the Israeli Air Force following the arrival of 25 Avia S-199s from Czechoslovakia, the first of which arrived in Israel on 20 May.
Assistant: 就是在此时,空中力量的平衡开始滑向有利于以色列空军,因为其从捷克斯洛伐克购买了25架Avia S-199(英语:Avia S-199),第一架在5月20日到达。
User: The other two bits are used to echo back the congestion indication (i.e. signal the sender to reduce the amount of information it sends) and to acknowledge that the congestion-indication echoing was received.
Assistant: 另两位用于回传拥塞指示(即指示发送者应减少信息发送量)和确认接收到了拥塞指示回应。
User: Thus, they show that to get a full understanding of quantum evolution, non completely-positive maps should be considered as well.
Assistant: 他们因而得出为了对量子演化进行充分的理解,非完全正映射也需要纳入考察范围内。
User: He began his political career in the Serbian Radical Party (SRS), while in 2008, he was one of the founders of the Serbian Progressive Party (SNS).
Assistant: 曾是塞尔维亚激进党成员,从此开始自己的政治生涯;2008年作为塞尔维亚进步党创建人之一,进入该党领导核心。
User: Spenser St. John wrote the following account of his encounter with N. rajah on Mount Kinabalu in Life in the Forests of the Far East published in 1862: Another steep climb of 800 feet brought us to the Marei Parei spur, to the spot where the ground was covered with the magnificent pitcher-plants, of which we had come in search.
Assistant: 斯宾塞·圣约翰在其1862年出版的专著《远东森林的生活》(Life in the Forests of the Far East)中,对基纳巴卢山的马来王猪笼草进行了以下描述: 经过800英尺的攀爬,我们来到位于马劳伊·帕劳伊高原的目的地,其地面覆满了我们所要寻找壮丽的猪笼草。
User: Buber admired how the Hasidic communities actualized their religion in daily life and culture.
Assistant: 马丁·布伯很赞赏哈西德派在日常生活和文化中实践他们的宗教。
User: The star was cataloged as a Giclas object with the designation "GD 492" being assigned by Henry Giclas in 1970.
Assistant: 该颗白矮星的另一个星表编号名称为“GD 492”,名称来自于亨利·李·吉克拉斯于1970年的Giclas天体目录。
User: Andy swims out to rescue Stanley, but Jennifer plunges the axe into Andy's back, killing him.
Assistant: 在安迪试图救史丹利时,珍妮佛趁机把斧头插入安迪的背部,杀死了他。
User: Officials had insisted that the Italian-manufactured elevators had software and parts made from a variety of different companies in America, rather than from a single foreign company.
Assistant: 官方强调意大利制升降机有来自美国不同公司的软件和零件,而不是一个单一的外国公司。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Many operating systems and frameworks contain built-in trust for one or more existing CAs (such as Entrust Datacard, StartCom, VeriSign/Symantec, DigiCert, TC TrustCenter, Comodo, GoDaddy and GlobalSign).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
许多操作系统和框架都内置对一个或多个现有CA的信任(例如VeriSign/Symantec、DigiCert、TC TrustCenter、Comodo、GoDaddy及GlobalSign等)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This position has led orthodox Trotskyist groups to declare the position reactionary.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这一立场促使正统托洛茨基主义(英语:Orthodox Trotskyism)团体宣布这一立场为反动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:They grow from hatchling size (2–3 in) very quickly, reaching 6-10 in (15–25 cm) within the first few years of their lives.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 幼体大小约2-3英寸,生长速度非常快,他们生长的最初几年内可以达到6-10英寸(15-25厘米)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Bahá'í belief in the oneness of the Manifestations of God does not mean, however, that the same individual soul is born again at different times and in different physical bodies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
巴哈伊相信上帝的显示者的同一性并不意味着同一人灵于不同时代在不同身体上重生。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It closed on April 30, 2005, after Nickelodeon's production facilities were moved to New York City and Burbank, California.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2005年4月30日,该工作室正式关闭,因为所有尼克儿童频道的节目制作都转移到了加利福尼亚的伯班克和纽约市。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Likud party claims to support a free market capitalist and liberal agenda, though, in practice, it has mostly adopted mixed economic policies.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:利库德集团支持自由市场、资本主义和自由议程,尽管在实践中它主要采取混合经济政策。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the twentieth century, the Court began to interpret the amendment more broadly, striking down grandfather clauses in Guinn v. United States (1915) and dismantling the white primary system in the "Texas primary cases" (1927–1953).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:进入20世纪后,法庭开始以更宽泛的角度来解读该修正案,先是于1915年的圭因诉美国案(英语:Guinn v. United States)中击倒了祖父条款,后又在1927至1953年通过“德克萨斯初选案件”拆除了白人初选系统。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Democrats lowered tariffs with the Underwood Tariff in 1913, though its effects were overwhelmed by the changes in trade caused by the World War that broke out in 1914.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
民主党在1913年通过安德伍德关税法,降低了关税,不过后者的效用被1914年爆发的战争掩盖。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: All the competing vehicles were painted in the international auto racing colors: blue (Bleu de France) for France, green (British racing green) for Britain, red (Rosso corsa) for Italy, white for Germany, Note: beginning in 1934, the Germans stopped painting their cars, allegedly after the paint had been left off a Mercedes-Benz W25 in an effort to reduce weight.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:所有参赛车辆的涂装都按照国际赛车颜色: 法国使用蓝色(法国蓝(英语:Bleu de France (colour))) 英国使用绿色(英国赛车绿(英语:British racing green)) 意大利使用红色(赛车红(英语:Rosso corsa)) 德国使用白色 注意:从1934年开始,德国人停止了在赛车上使用涂装,据称是梅赛德斯-奔驰W25(英语:Mercedes-Benz W25)为了减轻重量。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It has been available in the US since August 1999, and in other countries since the early 2000s.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它自1999年8月在美国上市以来便可购得,2000年以后开始在其他国家上市。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Public opinion in countries involved, such as Great Britain, was divided for and against the war.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 许多国家的人民对参战的看法不一,例如在英国,反对和支持参战的民众呈现两极化。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Alcohol and tobacco products are restricted to international passengers only and subject to the age limitations of 18 and 21 respectively, even though the age one must be to import those items into other countries may be lower.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:酒和烟产品仅销售给国际乘客,而且酒产品消费者年龄应不小于21岁,烟产品消费者不低于18岁,即使这样,对能够将这些产品携带到其他国家的人的年龄限制可能较低。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The number of reserved words in a language has little to do with how “powerful” a language is.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一个语言具有的保留字数量与其功能“强大”程度没有必然联系。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Muhammad Amin Khan fled to the mountains where he was killed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
唐王被杀后,逃往山中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Reactions to the red culture movement were divided.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
对红色文化的反应两极分化。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A study of temperature records over the past 300 years suggests that the seasonal year is governed by the anomalistic year rather than the tropical year.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
对过去300年温度记录的研究,认为季节年受到近点年的支配,而不是回归年。
User: 将这句话从英文翻译到中文
This administration was in turn opposed by the Polish Underground State, which not only fielded one of the three largest partisan forces in existence, but was a rare example of an underground government, a phenomenon not witnessed in many other occupied countries.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
抵抗德国统治的波兰地下国不仅是三大游击队组织之一,还是一个地下政府,在其它占领国中几乎没有这样的政府组织。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The term jammy or jimmy most often refers to the tool when used for burglary.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
而“Jimmy bar”、“Jimmy”或“Jemmy”最经常提到的是盗贼在爆窃时使用的工具。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 2002 one was lost during the civil war with UNITA forces.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2002年,一架苏-27在内战中被安盟击毁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
With an apparent visual magnitude of 2.86, it can be seen with the naked eye from the southern hemisphere.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
视星等2.86,可以在南半球用肉眼看见。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Another of Konni's pups was employed by rescue services in Vladikavkaz in North Ossetia-Alania.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:科尼所生的另外一只小狗在北奥塞梯-阿兰共和国弗拉季高加索救援队工作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In the semi-final match against Hungary, Sweden lost 1–5.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 半决赛中,匈牙利以 5–1 大胜瑞典。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The comet was popularly thought to have portended Napoleon's invasion of Russia (even being referred to as "Napoleon's Comet") and the War of 1812, among other events.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1811年大彗星被普遍认为有预示著拿破仑入侵俄罗斯(甚至被称为“拿破仑的彗星” )和1812年战争等事件。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Both churches acted together as the principal churches of the Byzantine Empire.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这两所教堂同为拜占庭帝国最重要的教堂。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:After his release Sanyal rallied his supporters and formed the Organising Committee of Communist Revolutionaries (OCCR).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:释放后,桑亚尔召集他的支持者,组建了共产主义革命者组织委员会(Organising Committee of Communist Revolutionaries)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Mighty Eagle can also be used in previously completed levels, without the once-per-hour limit, to play a mini-game called "Total Destruction" in which the player attempts to destroy as much of the scenery as possible, both with the standard birds and the Mighty Eagle, achieving 100% destruction earns the player a Mighty Eagle feather for the level.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
不过只要关卡使用标准的鸟类通关,使用限制便被取消;“Mighty Eagle”也可以在曾经完成的关卡中使用,来玩一个称为“Total Destruction”的游戏,在小游戏中玩家可以使用标准的小鸟以及“Mighty Eagle”来摧毁尽可能多的场景元素,达成100%摧毁的玩家将在那一关获得一片“Mighty Eagle”的羽毛。
User: 将这句话从英文翻译到中文: At the 80th Academy Awards, "That's How You Know" from the film Enchanted was performed by Kristin Chenoweth, rather than the film's star, Amy Adams.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
第80届奥斯卡金像奖颁奖典礼的时候,克里斯汀·肯诺恩斯演唱了电影《魔法奇缘》的歌曲“That's How You Know”,而不是《魔法奇缘》的演员艾米·亚当斯。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The kernel and userland for these platforms are all built from a central unified source-code tree managed by CVS.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这些平台的内核和用户空间都是由中央统一管理的CVS源代码树。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It can also be defined as a directory number temporarily assigned to a mobile for a mobile terminated call.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它也可以被认为是一个临时分配给移动终端的查询号码,用于在呼叫过程中寻找移动终端。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Once indicted, the defendant went to trial, sometimes on the same day, as in the case of the first person indicted and tried on June 2, Bridget Bishop, who was executed eight days later, on June 10, 1692.
Assistant: 有时在同一天,例如在第一个被告布瑞奇·比绍普的案件中,起诉和受审都是在1692年6月2日,而行刑是在6月10号。
User: In 1916, Sierpiński gave the first example of an absolutely normal number.
Assistant: 1916年,谢尔宾斯基给出了第一个绝对正规数的例子。
User: A number that terminates in one base may repeat in another (thus 0.310 = 0.0100110011001...2).
Assistant: 在一个进制中终止的数可以在另外一个有循环小数(thus 0.310 = 0.0100110011001...2)。
User: Beck's "Third Europe" diplomatic concept comprised a bloc of Poland, Italy, Yugoslavia, Hungary and Romania.
Assistant: 贝克的“第三欧洲”外交理念包括由意大利、波兰、南斯拉夫、匈牙利 和罗马尼亚组成的集团。
User: Intuitively, the Kolmogorov quotient does not alter the topology of a space.
Assistant: 直觉上说,柯尔莫果洛夫商不改变一个空间的拓扑。
User: The ship's first major action was the Battle of Heligoland Bight on 28 August 1914.
Assistant: 在北海的首次重大海军行动是发生于1914年8月28日的黑尔戈兰海战(英语:Battle of Heligoland Bight (1914))。
User: Only male children may inherit.
Assistant: 其一族之力只许男孩子继承。
User: There is no cure or medication that will modify the progression of the disease.
Assistant: 目前没有治愈方法或药物会改变疾病的进展。
User: Guns removed from these ships starting in 1917 were used by the Imperial Army in World War I as railway guns.
Assistant: 从这些舰上拆除的主炮自1917年起被帝国陆军用作列车炮。
User: The Act also established the position of Vice Chairman of the Joint Chiefs of Staff and simplified the chain of command.
Assistant: 该法案还确立了参谋长联席会议副主席的职位,简化了指挥链。
User: He also initiated a program to foster the use of mechanical machinery in farming.
Assistant: 他还发起一个促进机械在农业中的使用项目。
User: Grameen Bank is now expanding into wealthy countries, as well.
Assistant: 格莱珉银行现在也正在扩展到发达国家。
User: Regional effects probably dominate but are not strictly confined to the land area, and the effects will be driven by regional air circulation.
Assistant: 区域性效应主要但不是完全地由陆地面积来决定,区域性的大气环流也会有所影响。
User: By 19 July, Gariboldi himself was relieved because of his alleged lack of cooperation with Rommel.
Assistant: 7月19日加里波第被指控不与隆美尔合作而被卸职。
User: Governor Desha attended each day of the proceedings, seated with the defense counsel.
Assistant: 庭审的每一天里,州长德沙都会出席,和辩方律师坐在一起。
User: If the air is generally stable, nothing more than lenticular cap clouds will form.
Assistant: 如果空气比较稳定,就不会形成透镜盖云。
User: The Devil's Highway connected Londinium to Calleva (Silchester) and its roads to points west over the bridges near modern Staines.
Assistant: 恶魔公路(Devil's Highway)这条公路连接伦敦至Calleva(今西尔切斯特),以及其通向西面那些桥梁(今斯坦斯)道岔的道路。
User: He is credited with bringing realism to film acting in the Indian subcontinent, and is considered one of the greatest and most influential actors of all time.
Assistant: 他因将现实主义带入电影艺术表演之中而倍受赞誉,亦被视为有史以来最伟大的和最有影响力的演员之一。
User: In 1891, it was by him recognized to be a bird.
Assistant: 于1891年,这根骨头被发现是属于鸟类的。
User: These invaders had been auxiliaries of the Prince of Kiev.
Assistant: 这些入侵者还得到了基辅大公的辅助。
User: In Germany the use of special blue or black urkunden- oder dokumentenechte Tinte or documentary use permanent inks is required in notariellen Urkunden (Civil law notary legal instruments).
Assistant: 德国则规定,法律文书和民事公证书(德语:notariellen Urkunden)必须使用特殊的蓝色或者黑色的铁胆档案墨水(德语:urkunden- oder dokumentenechte Tinte)或档案级的颜料墨水。
User: There has not been a Charlie Chan film made since 1981.
Assistant: 《不准掉头》(英文:No U-Turn)是一部1981年上映的香港电影。
User: This offensive and its follow-ups, which continued into December, left several large German salients along the Dnieper, including one south of Kiev centered on the city of Korsun, between the areas of the 1st and 2nd Ukrainian Fronts, and another to the south, around Kryvyi Rih and Nikopol.
Assistant: 这攻势及其后续行动一直持续到12月,消除了几个沿第聂伯河的德军大型突出部,其中包括一个在乌克兰第1与第2方面军之间、位于基辅以南以科尔逊为中心的和另一个在南面克里沃罗格和尼科波尔之间的。
User: Along the way he learns to take risks and that his son is capable of taking care of himself.
Assistant: 在路途中,马林渐渐了解到它必须要勇于冒险、以及它的儿子已经有能力照顾自己了。
User: One of the most important aspects of general relativity is that it can be applied to the universe as a whole.
Assistant: 广义相对论的一个重要的观点是:它对于整个宇宙都有效。
User: However, this decision stopped short of giving them the right to full legal marriage.
Assistant: 但是这个裁决却止步在给予他们完整的合法婚姻权上。
User: This tsunami struck just three to five minutes after the quake, and most victims were caught while fleeing for higher ground and secure places after surviving the earthquake.
Assistant: 这场海啸在地震后的三至五分钟停止,而大多数的牺牲者是在地震后幸存后,正要逃往高地或安全地点时被海啸吞噬。
User: The distances passengers need to move within a large airport can be substantial.
Assistant: 由于车站的面积范围较大,乘客在个别车站分区之间步行前往可能需要花费较长的时间。
User: Trịnh Tráng hired the Dutch to make cannons and ships for the Royal army.
Assistant: 郑梉招募了荷兰人,为其御林军制造火炮与船舰。
User: For example...
Assistant: 比如、。
User: English engineer Pat Symonds had risen to his position as Executive Director of Engineering with Renault F1 having worked for the Benetton team, and having entered Formula One with Benetton's predecessor Toleman Motosport in the early 1980s.
Assistant: 英格兰工程师帕特·西蒙兹曾为班尼顿车队工作过,且在1980年代早期便加入了班尼顿的前身Toleman,到了雷诺车队时期便晋升成为工程执行董事。
User: At the time of Vergniaud's birth, his father was a contractor and purveyor for the king, supplying food for the royal garrison in the city.
Assistant: 韦尼奥出生的时候,他的父亲是国王的承包商和粮食筹办员,供应皇家在城市驻军的食物。
User: In chemistry, Occam's razor is often an important heuristic when developing a model of a reaction mechanism.
Assistant: 在化学中,奥卡姆剃刀通常是创建反应机制模型时重要的启发工具。
User: Vanderlip and Rockefeller assembled a board of directors to create a country club; they first met at Vanderlip's National City Bank Building office at 55 Wall Street (Vanderlip was president of the bank at the time).
Assistant: 范德利普和洛克菲勒组建董事会创立乡村俱乐部,起初在范德利普担任总裁的华尔街55号国家城市银行办事处会晤。
User: Borrowing at a lower interest rate and investing the proceeds at a higher interest rate is a form of financial leverage.
Assistant: 以较低的利息借款并投资于较高利率的收益是一种财务杠杆的形式。
User: The volcano is topped by a 2 kilometres (1.2 mi) wide caldera known as Laguna Seca el Pacayal, and a satellite cone on the west side, Cerro el Limbo, rises higher than the caldera rim.
Assistant: 火山顶部海拔高2公里(1.2英里),其火山臼被称为“Laguna Seca el Pacayal”,在其西南侧隆起的寄生火山锥“Cerro el Limbo”的高度甚至比火山臼环更高。
User: In 2017, the event expands to San Francisco, as well.
Assistant: 2017年,该活动也将扩展到旧金山。
User: It is Indonesia's first proposed national park and was declared a UNESCO World Heritage Site in 1991 for containing the largest remaining lowland rainforest in Java.
Assistant: 乌戎库隆国家公园是印度尼西亚第一个建立的国家公园,并在1991年被联合国教科文组织列入世界遗产名列,旨在保护留存在爪哇岛上的世界最大的低地雨林。
User: The books have been adapted for television twice.
Assistant: 该书曾两度被改编为电视剧。
User: Annie Lee: Lou's wife's maiden name.
Assistant: 李:祖母的姓氏。
User: A person with ASD may respond atypically to medications, the medications can have adverse effects, and no known medication relieves autism's core symptoms of social and communication impairments.
Assistant: 一个自闭症的人可非典型反应药物,该药物可能会产生不利影响,并没有已知的药物缓解社会和沟通障碍,这种的核心症状。
User: Prohibition ended with the ratification of the Twenty-first Amendment, which repealed the Eighteenth Amendment on December 5, 1933.
Assistant: 禁酒令在第二十一条修正案的批准下结束了,该修正案在1933年12月5日废除了第十八修正案。
User: Since June 2014, three prison breaks have occurred in Diyala.
Assistant: 自2014年6月以来,迪亚拉省发生了三起越狱事件。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Other sources claim that he spent his slavery in Ottoman Navy on galleys as an oarsman, where he picked up a knowledge of Turkic languages.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:其他文献称,他在被俘时是鄂图曼帝国海军的奴隶,是战舰的桨手,在那里他利用了他的土耳其语才能。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Real-time updates about one's status and major social events allow a more engaged media consumption experience and faster information dissemination.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:人物状况以及事件的实时更新向消费者提供了更专注的媒体消费(英语:media consumption)体验和更快的信息传播。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He described his campaign on the wall of his mortuary temple, the Ramesseum in Thebes, Egypt.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他把这次战役记录在他自己的葬祭殿(Mortuary temple)里面,神殿位于底比斯。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Red Hat made the decision to split its Red Hat Linux product into two: Red Hat Enterprise Linux for customers who were willing to pay for it, and Fedora that was made available free of charge but gets updates for every release for approximately 13 months.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
红帽公司之后决定将Red Hat Linux一分为二:给付费使用者使用的Red Hat Enterprise Linux,以及免费但每个版本只有大约13个月的支援周期的Fedora。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Sony believed that the M-Load transports used by VHS machines made copying these trick modes impossible.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Sony相信VHS所采用的M型进带方式无法应用这些技术。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:As Wisher lived far from Cameron, the two communicated ideas by recording tapes of what they wrote by telephone.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
由于威谢尔住的地方距离很远,所以两人会通过录音磁带和电话进行交流。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Coconut and nipa palm plantations are also important.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
椰子和尼帕棕榈种植园也很重要。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The X-24A was the fourth lifting body design to fly; it followed the NASA M2-F1 in 1964, the Northrop HL-10 in (1966), the Northrop M2-F2 in 1968 and preceded the Northrop M2-F3 (1970).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它是第四种升力体飞机,前三种为NASA M2-F1(1964),诺斯罗普HL-10(1966),诺斯罗普M2-F2(1968)和诺斯罗普M2-F3(1970)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:R2-D2 and C-3PO are then abducted by Jawas and bought by Owen Lars, step-uncle of Luke Skywalker.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在塔图因上,R2-D2和C-3PO被原住民爪哇族(Jawa)抓获,随后被卖给了卢克·天行者的叔叔欧文·拉尔斯。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 1995, Disneyland's Haunted Mansion was updated.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1995年,迪士尼乐园的幽灵公馆进行了大幅更新。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The facilitation boards should function according to a maximum level of radical transparency and only have very limited powers of mediation, subject to the discretion of the participating councils.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
调解委员会应当按照极端透明的原则运行,只有在相关协会的指导下作有限调解的权力。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Association is registered in Zurich (Switzerland) under Swiss Civil Code (article 60).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 协会在瑞士苏黎世注册成立,根据瑞士民法典第六十条。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In the presence of large magnetic field strength and low temperature, one can observe the quantum Hall effect, which is the quantization of the Hall resistance.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
另外,在大的磁场强度和低温的环境下,人们可以观察到量子霍尔效应,也就是量子化的霍尔电阻。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Simple planetary gears have one sun, one ring, one carrier, and one planet set.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:简单行星齿轮分别有一个太阳齿轮,一个外齿圈,一个行星齿轮和一个行星架。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Roughly six percent of the near-Earth asteroids are thought to be extinct nuclei of comets that no longer experience outgassing, including 14827 Hypnos and 3552 Don Quixote.
Assistant: 大约6%的近地小行星被认为是熄火彗星,它们的彗核已不再释放出气体,包括(14827) Hypnos(睡神星)和(3552) Don Quixote(唐吉诃德)。
User: From 1929 to 1930 he studied in the Soviet Union.
Assistant: 1929年至1930年,勒库姆在苏联学习。
User: Released by 20th Century Fox, the film starred Adam West as Batman and Burt Ward as Robin.
Assistant: 由20世纪福克斯电影公司发布,电影由亚当·韦斯特饰演蝙蝠侠,伯特·沃德饰演罗宾。
User: As a result, they are well suited for dog sports such as agility.
Assistant: 因此,它们非常适合犬类运动,如敏捷挑战。
User: On 14 March 2007, Rockstar's parent company Take-Two Interactive filed a lawsuit against Thompson in an attempt to preemptively restrict him from his attempts to declare Rockstar's games as a nuisance.
Assistant: 2007年3月14日,Rockstar的母公司Take-Two Interactive先发制人向汤普森提起诉讼,称他企图妨害Rockstar的游戏。
User: Toxic metals, such as lead and mercury, especially their compounds.
Assistant: 有毒金属:如铅和汞,特别是它们的合成物。
User: It is short: more than a thousand lines shorter than Othello and King Lear, and only slightly more than half as long as Hamlet.
Assistant: 它很短:比《奥赛罗》、《李尔王》短了近一千行,略多于《哈姆雷特》的一半。
User: This feature is available in Firefox, Opera and Google Chrome.
Assistant: 这项功能可用于Firefox、Opera和Google Chrome。
User: After the war, it was estimated that only 5,000 of the 107,000 Jews deported from the Netherlands between 1942 and 1944 survived.
Assistant: 战争结束后,据估计有107,000犹太人从1942年至1944年被驱逐出荷兰,但只有5,000人能够生存。
User: The rise of IT sector and engineering education in India has boxed students into linear path without giving them a chance to explore and discover their passions.
Assistant: 在印度,正在兴起的信息技术行业教育和建设工程学教育将学生的事业局限于一个线性的路途中,没有给给他们机会去探索发现她们的激情所在。
User: The use of this standard has not gained much acceptance outside the environmental industry.
Assistant: 该标准的使用在环境行业以外并未获得很多认可。
User: On 25 November 2009, after Eidos Interactive was acquired by Square Enix and renamed Square Enix Europe, the company announced that Beautiful Game Studios would undergo restructuring "to build a successful commercial future for the Championship Manager brand".
Assistant: 2009年11月25日,史克威尔艾尼克斯欧洲确认Beautiful Game Studios将因“为冠军足球经理品牌的成功商业前景”而调整。
User: Suppose I should have to cough.
Assistant: 言我必当得成佛道。
User: SCG Stadium was the first operate football stadium in Thailand.
Assistant: 皇象水泥体育场是泰国第一座投入使用的足球场。
User: Here he painted mostly closed containers.
Assistant: 在入声字中祂们大多保留有塞音韵尾。
User: The two angels are standing as if midway between heaven and earth; and the disciples are standing in different attitudes below, gazing upwards.
Assistant: 出现于第2集 猫天使(にゃてんし,声:福山润) 原天使,由于做了不像天使的行为而被天界赶出,作为堕天使降临到地上。
User: The generals found themselves on the horns of a dilemma of their own making.
Assistant: 将军们发现,他们陷入了自己营造的进退两难境地。
User: During the crisis preceding the Thermidorian Reaction, Couthon showed considerable courage, giving up a journey to Auvergne in order, as he wrote, that he might either die or triumph with Robespierre and liberty.
Assistant: 热月政变危机之前,库东表现出相当大的勇气,放弃已安排前往奥弗涅的旅程,正如他写的,他可能会死亡或与罗伯斯庇尔获得胜利而自由。
User: After the British surrender, Washington sent Tench Tilghman to report the victory to Congress.
Assistant: 英军投降之后,华盛顿派遣泰奇·塔尔葛曼(英语:Tench Tilghman)向大陆议会回报胜利。
User: Shippingport is the site of the United States' first commercial nuclear power plant, the Shippingport Atomic Power Station, which began operation in 1957.
Assistant: 这是位于宾夕法尼亚州码头市的“码头市核电站”,它是美国第一个投入商业运营的核反应堆,于1957年开始工作。
User: In cities and urban areas, Western dress, including T-shirts, jeans and sports shoes or trainers, has become popular, especially among the younger generation.
Assistant: 在城市和城市地区,T恤、牛仔裤和运动鞋等西方服装已经流行起来,特别是年轻一代。
User: In 2010, the country's growth rate increased to 7.8 percent.
Assistant: 2010年,该国的经济增长率提高到7.8%。
User: He worked on the 777 program first as director of engineering and, from September 1992, as vice-president and general manager.
Assistant: 起初,他在777计划中担任工程总监,自1992年9月起,升任为副总裁兼总经理。
User: Traffic volumes stagnated after that and never recovered.
Assistant: 运货量自此减少,而且从没有复元过。
User: The Moscow Canal, the Volga–Don Canal, and the Volga–Baltic Waterway form navigable waterways connecting Moscow to the White Sea, the Baltic Sea, the Caspian Sea, the Sea of Azov and the Black Sea.
Assistant: 莫斯科运河、伏尔加-顿河运河及伏尔加─波罗的海水路等形成了一系列的水路,使莫斯科可以用船运连接白海、波罗的海、里海、亚速海及黑海。
User: Following the success of the Cardboard platform, Google announced an enhanced VR platform, Daydream, at Google I/O 2016.
Assistant: 乘着Cardboard平台的成功,Google在2016年的Google I/O上宣布了增强VR平台Daydream。
User: Around 175 people were injured including police, women and children.
Assistant: 约175人受伤,其中包括警察、妇女和儿童。
User: In recent Linux kernels, the xfs_freeze functionality is implemented in the VFS layer, and is executed automatically when the Volume Manager's snapshot functionality is invoked.
Assistant: 在最近发布的Linux内核中,xfs_freeze的功能被实现在了VFS层,当卷管理器的快照功能被唤醒时将自动启动xfs_freeze。
User: The petition asserted the proposition should not be on the ballot on the grounds it was a constitutional revision that only the legislature or a constitutional convention could place before voters.
Assistant: 申请主张该提案不应被全民投票,因为它的性质是宪法修订,只有州议会及制宪会议可以在公民投票前举行会议对其做出决定。
User: One of the earliest publicly described pub/sub systems was the "news" subsystem of the Isis Toolkit, described at the 1987 Association for Computing Machinery (ACM) Symposium on Operating Systems Principles conference (SOSP '87), in a paper "Exploiting Virtual Synchrony in Distributed Systems.
Assistant: 最早公开描述发布/订阅系统之一的是Isis Toolkit的“新闻”子系统,1987年,在计算机协会 (ACM)的操作系统原理的研讨会上,,在论文《在分布式系统中利用虚同步》中。
User: M110 does contain a dusty lane, which may indicate recent or ongoing star formation.
Assistant: M110包含了一些灰尘很多的路径,暗示最近有恒星持续的形成。
User: The primary reason the two services are separate is to limit the frequencies available for satellite operations.
Assistant: 两项服务分开的主要原因是限制卫星运行的可用频率。
User: Puerto Williams
Assistant: 威廉斯港
User: Despite a 27 mbar increase in pressure in 12 hours, convective activity increased prior to Kenna making landfall.
Assistant: 虽然在12个小时里风暴的气压就提高了27毫巴,但肯纳登陆前其对流活动还是有所增加。
User: The two rear side doors were designed to allow the aircraft to drop paratroops (in August 1965 the aircraft performed the first paratroop drop from a jet-powered aircraft).
Assistant: 两个后侧门的设计能让伞兵跳伞(1965年8月,这架飞机从一架喷气式飞机上执行第一次伞兵降落)。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Collegiate Church of the Holy and Undivided Trinity, Stratford-upon-Avon is a Grade I listed parish church of the Church of England in Stratford-upon-Avon, Warwickshire, England.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 圣三一教堂(The Collegiate Church of the Holy and Undivided Trinity, Stratford-upon-Avon)是英格兰沃维克郡埃文河畔斯特拉特福的一座英国国教会的教区教堂,被列入英国一级保护建筑。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By July 20 the cyclone had turned to the southeast and weakened to tropical depression status, and on July 21 it degenerated into a remnant low-pressure area.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
到了7月20日,气旋已转向东南并降级成热带低气压,并于7月21日退化成残留低气压区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:An optical phenomenon, known as a green flash, can sometimes be seen shortly after sunset or before sunrise.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
有时在正好日出之前或日落之后可以看见绿闪光。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
On August 31, 2007, podcasts by Max McGuire and Charlie Cleveland were released.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2007年8月31日 麦克斯麦圭尔(Max McGuire)和查理克利夫兰(Charlie Cleveland)的播客被释放。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Clements promised Wyatt his support in future political races.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:为此克莱门茨向怀亚特承诺,自己会在今后的政治选举中支持他。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The Eight Summits are the collective name for eight highest mountains in the seven continents.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:八大顶峰,或称为七大洲八大高峰,是七大洲中的八座最高山峰的统称。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Women also did not have to wear the Afghan burqa.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
阿拉伯妇女也有不穿罩袍的时候。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The regional representatives were elected by the National Assembly from a list endorsed by village assemblies.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
区域代表是由国民会议从村民会议批准的人选中选出。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Some whites planned to attempt a coup d'état if a black majority government took power.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
部分白人计划,如果黑人多数族裔掌权,便发动政变。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Notes Has existed since 1974.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
从1974年起发表作品。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: As a result, the generals suspended the offensive.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这样一来,将军们暂停了攻击。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The firm expanded internationally during the 1950s, opening plants in Mexico, West Germany, and the United Kingdom.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该公司于1950年代在全球各地扩张,于墨西哥、西德及英国设立工厂。
User: 将这句话从英文翻译到中文
They concluded, "Thus in nearly two-thirds of the New Testament text, the seven editions of the Greek New Testament which we have reviewed are in complete accord, with no differences other than in orthographical details (e.g., the spelling of names).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他们总结说:“因此,在我们所审查的希腊新约的七个版本中,除了正字学的细节(如,名字的拼写)外,约三分之二的文本是完全一致的。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The Vorbis format has proven popular among supporters of free software.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Vorbis格式已被证明在自由软件的支持者中受到欢迎。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The dependencies are: {Restaurant} ↠ {\displaystyle \twoheadrightarrow } {Pizza Variety} {Restaurant} ↠ {\displaystyle \twoheadrightarrow } {Delivery Area} These non-trivial multivalued dependencies on a non-superkey reflect the fact that the varieties of pizza a restaurant offers are independent from the areas to which the restaurant delivers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
因为这个表在{Restaurant}属性(它不是超键)上提供了两个非平凡的多值依赖: {Restaurant} ↠ {\displaystyle \twoheadrightarrow } {Pizza Variety} {Restaurant} ↠ {\displaystyle \twoheadrightarrow } {Delivery Area} 这些在一个非超键上的非平凡多值依赖说明了饭店提供的披萨的多样性独立于饭店的供货地区。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Mika is strongly committed to charitable work.
Assistant: 江并致力于慈善。
User: The train was delivered in 1932 and put into service in 1933.
Assistant: 第一列火车组是在1932年所交付并于1933年开始投入营运当中。
User: While the project went through the approval process in late July 1941, Somervell selected the contractors, including John McShain, Inc. of Philadelphia, which had built Washington National Airport in Arlington, the Jefferson Memorial in Washington, and the National Naval Medical Center in Bethesda, Maryland, along with Wise Contracting Company, Inc. and Doyle and Russell, both from Virginia.
Assistant: 虽然这一兴建计划在1941年7月下旬就通过了相关的审批程序,布里恩·萨默维尔将军还是选择了曾经承建过位于华盛顿特区的华盛顿阿灵顿国家机场、杰斐逊纪念堂等大型工程的宾夕法尼亚州建筑商约翰·麦克沙恩,以及建设了位于马里兰州贝塞斯达的美国国家海军医疗中心的来自弗吉尼亚州的维斯承包公司(Wise Contracting Company)的多伊尔和罗素。
User: Herald Of Life 4.
Assistant: 〜Live 4 Life〜》的自我介绍。
User: This can be useful for tagging emails for sorting, see below, and for spam control.
Assistant: 这可以用于标记电子邮件以达到分类的目的,见下文,及用于垃圾邮件控制。
User: By the mid-1980s, more than half a million units had been produced and nearly 37,000 were being manufactured every year.
Assistant: 到1980年代中期,已经生产了50多万把,每年生产近37,000把。
User: Punitive damages cannot generally be awarded in contract disputes.
Assistant: 通常而言,惩罚性赔偿不适用于合同争议。
User: About five hundred pieces had been struck from Saint-Gauden's original dies; these were struck on the medal press and were for the most part distributed to government officials.
Assistant: 圣高登斯的第一套模型制成的模具一共生产了约500枚金币,并且都是用奖章压制机打造,大部分成币都送给了政府官员。
User: Otto ordered the building to be used as a museum, in which capacity it remained until 1934, when it reverted to its status of an ancient monument and extensive archaeological research was allowed.
Assistant: 1834年,奥托一世下令将其改作博物馆,直到1934年,恢复为古老的纪念碑,并进行广泛的考古研究。
User: The shift to cellulosic ethanol production from corn ethanol has been strongly promoted by the US government.
Assistant: 取代玉米转移到纤维素乙醇生产已经由美国政府大力推动。
User: CGH analysis revealed a loss of chromosomal material from 5p15.3 confirming the diagnosis clinically.
Assistant: CGH分析揭示染色体的5p15.3区段丢失,证实了临床诊断。
User: As a result of one of his editorials, Johnson was named executive secretary of the State Democratic Central Committee in 1932.
Assistant: 约翰逊为报纸撰写社论,其中一篇让他名声大振,成为1932年肯塔基州民主党中央委员会执行秘书。
User: SOHR reported over 300 deaths; similarly LCC reported over 300 civilian deaths, including 162 in the Damascus suburbs, among which were 107 in a massacre in Thiabieh.
Assistant: 9月26日 SOHR报道,当天超过300人死亡,LCC报道300多平民被杀,其中162人死于首都郊区(107人死于Thiabieh的一次屠杀中)。
User: As a historian of science and medicine, Anderson focuses on the biomedical dimensions of racial thought, especially in colonial settings, and the globalisation of medicine and science.
Assistant: 作为一个科学史与医学史学者,安德森关注于殖民情境以及医学跟科学全球化下种族思维的生物医学面向。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:Finally, in 1866, English astronomer William Huggins made the first spectroscopic observations of a nova, discovering lines of hydrogen in the unusual spectrum of the recurrent nova T Coronae Borealis.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1866年,威廉·希金斯(William Higgins)第一次对新星进行光谱观测,发现了再发新星北冕座T有着不寻常的氢谱线。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
A prayer of dedication is said, followed by an ektenia (litany).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
称呼胧为“少主”,并对胧忠心耿耿。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Jersey states that 50,000 Japanese army and navy troops were sent to Guadalcanal and that most of the original naval garrison of 1,000–2,000 men was successfully evacuated in November and December 1942 by Tokyo Express warships (Jersey, pp. 348–350).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
新泽西声称,共有50,000名日军和海军部队派到瓜达尔卡纳尔岛,原海军守备队的1,000-2,000人大多数在1942年11月和12月乘坐东京快递军舰成功撤离(Jersey, pp. 348–350)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Poet Elizabeth Alexander then delivered the inaugural poem, "Praise Song for the Day", and civil rights activist Joseph Lowery, minister of the United Methodist Church, delivered the benediction.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:接下来诗人伊丽莎白·亚历山大(Elizabeth Alexander)朗诵了就职诗作《献给这一天的赞歌》(Praise Song for the Day),民权活动家、联合卫理公会牧师约瑟夫·洛厄(Joseph Lowery)在现场赐福。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Williams introduced a small wing section, aimed at increasing the amount of downforce, and therefore grip, produced by the bodywork.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 威廉斯引进了一个小翼片,目的在增加下压力(英语:Downforce),并因此借由车身产生抓地力。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Keynes distinguished between business activity/investment ("Enterprise") and savings ("Thrift") in his Treatise on Money (1930): ... mere abstinence is not enough by itself to build cities or drain fens. ...
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:凯恩斯在其著作《货币论》(A Treatise on Money|Treatise on Money1930)区别商业投资活动及储蓄: ......仅仅节制并不足以建立城市或枯竭沼泽。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In Ahmadinejad's first four years as president, Iran's real GDP reflected growth of the economy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在艾哈迈迪内贾德第一届总统任期内,伊朗的实际国内生产总值反映出经济的增长。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In addition to libraries and APIs, NSS provides security tools required for debugging, diagnostics, certificate and key management, cryptography-module management, and other development tasks.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:除了程序库和API,NSS还提供了调试、诊断及证书和密钥管理、加密模块管理及其他开发任务所需的安全工具。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Nygaard worked full-time at the Norwegian Defense Research Establishment from 1948 to 1960 – in computing and programming (1948–1954) and operational research (1952–1960).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1948年—1960年间克利斯登·奈加特全职工作于挪威防务科学研究中心(Norwegian Defense Research Establishment),进行计算、编程(1948年—1954年)和运筹学(1952年—1960年)方面的研究。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Nicaragua is a country in Central America.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
尼加拉瓜是位于中美洲的一个国家。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Yao Fei appears in the TV series Arrow portrayed by Byron Mann.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:姚飞出现在电视剧《绿箭侠》,由拜伦·曼描绘。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the Dominican Republic, restaurants add a 10% gratuity and it is customary to tip an extra 10%.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在多米尼加共和国,餐厅会给账单加上10%的小费;在此基础上再给10%是当地的习俗。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Violet Wallace outlived her husband by only 14 months.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
另外,他的妻子紫罗兰·华莱士的死距离丈夫的逝世只有14个月。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: To compensate for the simpler design, compared with processors like the Intel 80286 and Motorola 68020, some additional design features were used: Conditional execution of most instructions reduces branch overhead and compensates for the lack of a branch predictor.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
为了补强这种简单的设计方式,相较于同时期的处理器如Intel 80286和Motorola 68020,还多加了一些特殊设计: 大部分指令可以条件式地执行,降低在分支时产生的负重,弥补分支预测器的不足。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
To apply such a function object, one must use the funcall function: (funcall #'foo bar baz).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
若想应用这样的函数对象,必须用funcall 函数:(funcall #'foo bar baz). Perl Perl 5只允许匿名函数被嵌套。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The brain must have a means to do this if language is to exist, since a child's vocabulary expansion requires a means to learn novel spoken words, as does an adult's picking up of new names.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因为孩子词汇量的扩展需要通过学习新颖的口语词汇的方法完成,就像成年人学会新的名字。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: In this benign climate, Randonue, an unauthorised form of naturisme sauvage has become popular, and areas traditionally known for discreet sunbathing have been revisited.
Assistant: 在这种良好气氛下,裸体健行(Naked hiking, Randonue),这种未经核准的裸体探险形式已受到欢迎,而且传统上以谨慎日光浴闻名的区域已被天然主义者重新造访。
User: Like all of Finwë's sons, Finarfin founded his own house.
Assistant: 就像他的哥哥们一样,费纳芬也建立了他的王室家族。
User: His sons Achille and Arturo were both painters.
Assistant: 他的儿子Achille Petrocelli和Arturo Petrocelli都是画家。
User: Sauber's Head of Track Engineering, Giampaolo Dall'Ara, praised the updated choice, summing up that it will challenge teams to make time in the corners in addition to going for pure top speed, putting on a better show for the fans.
Assistant: 萨伯车队的赛道工程主管詹保罗·达尔阿拉(Giampaolo Dall'Ara)赞扬这次全新的选择,他认为这会增加车队在弯道争取时间及追求极速的挑战性,将为车迷们带来更精采的比赛。
User: It was quite common in 1906 but its population began to diminish in 1913 due to disturbance by man, cats, dogs, goats and feral pigs.
Assistant: 1906年时,豪勋爵岛鸫仍很常见,但在1913年因为人类、猫、狗、山羊和野猪的干扰,它们数量开始下降。
User: He was also active in organizing London's Great Exhibition of 1851.
Assistant: 他拍摄了1851年伦敦万国工业博览会。
User: The buildings and surroundings were decorated by prominent early 20th-century Swedish artists such as Carl Milles, Axel Törneman, Georg Pauli, Tore Strindberg and Ivar Johnsson.
Assistant: 校区的建筑物和周边由20世纪初的瑞典艺术家Carl Milles、Axel Törneman、Georg Pauli、Tore Strindberg和Ivar Johnsson修饰。
User: EA Salt Lake was founded by the studio's president, Vance Cook, as Headgate Studios in 1992.
Assistant: 1992年,EA Salt Lake由该工作室的总裁Vance Cook创立,当时名为Headgate Studios。
User: Males weigh 150 to 235 grams, females 170 to 265 grams.
Assistant: 雄性体重为150至235克,而雌性的为170至265克。
User: McCay imbued her with a personality—while friendly, she could be capricious, ignoring or rebelling against her master's commands.
Assistant: 麦凯赋予了她性格——在友善的同时,她也可以是任性的,不理睬或反抗主人的指令。
User: The Index Catalogue of Visual Double Stars, or IDS, is a catalog of double stars.
Assistant: 目视双星索引星表(英语:Index Catalogue of Visual Double Stars,简称IDS),是双星的星表。
User: The restaurant was opened in Bangkok, Thailand, by Indian chef Gaggan Anand in 2010, who had lived in Bangkok since 2007.
Assistant: 餐厅自2010年开始在泰国曼谷经营,经营者为从2007年住在曼谷的印度厨师 Gaggan Anand。
User: Hickey also noted that among serial killer victims after 1975, one in five victims were at greater risk from hitchhiking, working as a prostitute, or involving themselves in situations in which they often came into contact with strangers.
Assistant: 他还注意到在1975年之后的连环杀手受害者中,五分之一是从搭便车、作妓女或常身于接触陌生人环境这些情况中拥有更高的风险。
User: Some letters are avoided because they look like letters or numbers when written (for example an "S" can look like a "5").
Assistant: 避免使用一些容易看起来像其他字母或数字的字母(例如“S”看起来像“5”)。
User: His talent for military tactics and his skills at riding and shooting earned him the respect of his comrades, and after the training he became a platoon leader of the machine gun company at Khujirbulan.
Assistant: 苏赫巴托尔的骑射天赋以及其赢得了战友们的尊重,培训结束后,他在Khujirbulan成为机枪连的排长。
User: The Third Estate comprised all of those who were not members of either of the above and can be divided into two groups, urban and rural, together making up 98% of France's population.
Assistant: 第三等级包括所有不在以上这些阶级的成员,可分为两组,城市和农村的,共同组成法兰西98%的人口。
User: This generation vehicle was not sold in North America.
Assistant: 旅行车从未在北美地区销售。
User: Jon Kortajarena Redruello (born 19 May 1985) is a Spanish model and actor.
Assistant: 乔·可塔加纳·雷卓罗(英语:Jon Kortajarena Redruello,出生于1985年3月19日),是西班牙的模特儿和演员。
User: Dontnod responded to these reports explaining that they were in the process of "judicial reorganisation".
Assistant: Dontnod回应并解释道公司正进行“司法重组”。
User: Two prototypes (Fi 167 V1 and V2) were built, followed by twelve pre-production models (Fi 167 A-0) which had only slight modifications from the prototypes.
Assistant: 在生产2架原型机之后(Fi 167 V1 & Fi 167 V2),总计生产12架预产机(Fi 167 A-0)。
User: Recently, matters of workplace harassment have gained interest among practitioners and researchers as it is becoming one of the most sensitive areas of effective workplace management.
Assistant: 最近,从业人员和研究人员工作场所骚扰事件感兴趣,因为它正在成为有效工作场所管理最敏感的领域之一。
User: In March 2011, Ethiopia accused Eritrea of sending bombers across the border.
Assistant: 2011年3月,埃塞俄比亚指控厄立特里亚的轰炸机越境。
User: This list doesn't include Chilean claims in the Antarctica.
Assistant: 此列表不包含智利主张的南极领土。
User: Scott hoped that the settlement of the Ho-Chunks in the Neutral Ground would help keep the peace.
Assistant: 斯科特希望圣语族人定居于此会有助于维持和平。
User: Release of hormones then may cause more of those hormones to be released, causing a positive feedback loop.
Assistant: 先释放激素可能会引起更多的激素的释放,从而产生正反馈循环。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The console supports online gameplay as well as learning apps, e-books, and videos.
Assistant: 此款主机支持在线游戏,学习apps,e-books和视频。
User: The Charged Particle Monitor (CPM) will be included as a part of Astrosat payloads to control the operation of the LAXPC, SXT and SSM.
Assistant: 带电粒子监测器(Charged Particle Monitor,CPM)将是Astrosat的酬载中用来控制LAXPC、SXT 和 SSM 操作的设备。
User: Turing's report on the ACE was written in late 1945 and included detailed logical circuit diagrams and a cost estimate of £11,200.
Assistant: 图灵于1945年底完成了关于ACE的报告,给出了详细的逻辑电路框图,预计制造费用为11,200英镑。
User: It spun several times, crashed in to the barrier and caught fire.
Assistant: 凡数次,破炉爬出炽火,掠去炉面滓垢。
User: After completion of the education he joined in a service of United Bank of India in Kolkata.
Assistant: 在完成教育后,他加入了印度联合银行在加尔各答的一项服务。
User: The majority of the population are followers of Shia Islam.
Assistant: 大多数居民信奉伊斯兰教什叶派。
User: When Syria unified with Egypt to form the United Arab Republic, the disbanding of the Muslim Brotherhood as a political party was a condition of union, one complicated by Gamal Abdel Nasser's conflict in Egypt with the Egyptian Muslim Brotherhood.
Assistant: 当叙利亚与埃及联合起来组成阿拉伯联合共和国时,解散穆斯林兄弟会成为了成立联盟的一个政治条件,这也使得埃及总统纳赛尔与埃及穆斯林兄弟会的冲突复杂化了。
User: He emphasised issues other than democratic reform and gave the party a more liberal orientation.
Assistant: 他将重心移往政治改革外的议题,并让政党倾向自由主义。
User: With the help of this concept, Lorentz could explain the aberration of light, the Doppler effect and the Fizeau experiment as well.
Assistant: 在这一概念的帮助下,洛仑兹成功解释了光行差、多普勒效应以及斐索实验的结果。
User: Each of the stripes is one-third of the width of the flag.
Assistant: 每一条条纹占旗帜的三分之一宽。
User: Jagan won elections in 1953.
Assistant: 贾根在1953年赢得了选举。
User: Lacking a modern combat information center (CIC), where incoming information could be quickly processed and co-ordinated, the radar operator was reporting on vessels that were not in sight, while Callaghan was trying to coordinate the battle visually, from the bridge.
Assistant: 卡拉汉的舰队没有现代的CIC(综合作战情报室),无法快速处理和协调获得的情报;雷达侦测到的舰船在视线以外,而卡拉汉则试图从舰桥上用肉眼协调行动。
User: He had no sooner turned than he was surprised and defeated by Zulfiqar Khan.
Assistant: 裴郭受冤于既往,宰辅黜辱于明世。
User: Rajasthani has 10 vowels and 31 consonants.
Assistant: 拉贾斯坦语有 10 个元音和 31 个辅音。
User: These need to be removed before the bulk scan begins, and are either scanned separately if they include worthwhile content, or are simply left out of the scan process.
Assistant: 这些需要在拆除前开始批量扫描,如果有价值的内容会被单独扫描,或者是被排除在扫描过程之外。
User: According to the Bohr model of the atom, electrons exist in quantized energy levels surrounding the atom's nucleus.
Assistant: 依据原子的波耳模型,电子是存在于量子化能阶的轨道上绕着原子的原子核。
User: This album was also an outlet for his three-man crew, known as the Triangle Offense, consisting of himself, Paul Cain, and Joe Budden.
Assistant: 该专辑同时也是由他、保罗·凯恩(Paul Cain)、乔·布敦(Joe Budden)组成的三人组合——三角进攻(Triangle Offense)的一次展示。
User: Domain names can be as short as one character.
Assistant: 域名最短可以只有一个字符。
User: The idealised master-servant relationship Defoe depicts between Crusoe and Friday can also be seen in terms of cultural imperialism.
Assistant: 理想主义的主仆关系则是克鲁索和星期五,即文化帝国主义。
User: VISTA was conceived and developed by a consortium of 18 universities in the United Kingdom led by Queen Mary, University of London, and it became an in-kind contribution to ESO as part of the UK's ratification agreement.
Assistant: VISTA是由英国玛丽皇后学院为首的18个学院联合构思和发展的,作为英国赞同ESO的协定和加入的一项实质贡献。
User: Therefore, non-differentiated egg/early embryo cells can only develop into specialized cells.
Assistant: 因此,非分化卵/早期胚胎细胞只能发育成特殊的细胞。
User: And 44% of Germany and 34% of the UK were similarly affected.
Assistant: 另外,德国44%和英国34%境内地区均受辐射尘埃的污染。
User: On July 20, 2009, Peterson sold the Internet domain name demand.com to Demand Media Inc., a company controlled by former Myspace Chairman Richard Rosenblatt.
Assistant: 2009年7月20日,皮特森把互联网域名demand.com出售给Demand Media公司,根据多个新闻报道,该公司的负责人是Myspace的前董事长Richard Rosenblatt。
User: Each half of campus would in turn be oriented around separate north-south axes, the western oriented its open green space towards the river and Boston while the eastern oriented its track and tennis courts northward into Cambridge.
Assistant: 每半校园再分别围绕两个分开的南北向轴线设计,西边的校园将绿地向南延伸,东边的校园则向北延伸田径和网球场到剑桥。
User: From 2005 onwards, he took over officiating in the Verbandsliga Württemberg, before moving a year later to the Oberliga Baden-Württemberg.
Assistant: 自2005年起,彼得森接任了符腾堡协会联赛的裁判工作,并仅过了一年便升任巴登-符腾堡高级联赛裁判。
User: Ramsey was named for Alexander Ramsey, first Territorial Governor of Minnesota.
Assistant: 拉姆西是以明尼苏达地区的第一个总督亚历山大·拉姆西的名字命名的。
User: In 1927, Ukrainian Jew Yitzhak Lamdan, wrote an epic poem titled Masada to reflect the plight of the Jews, calling for a "last stand".
Assistant: 1927年,乌克兰犹太人Yitzhak Lamdan写了一首名为《马萨达》的史诗,反映了犹太人的困境,呼吁他们坚持“最后的立场”。
User: Developers can digitally sign JAR files.
Assistant: 开发者可以对JAR文件进行数字签名。
User: Gold believed that this would explain the number of unusual phenomena associated with earthquakes, such as fires, flares, earthquake lights and gas emissions.
Assistant: 戈尔德相信这也许可以解释许多和地震相关的现象,例如火焰、闪光、地震光和气体散逸。
User: He was entrusted to guard missionaries' written records.
Assistant: 他被委托来保护传教士的书面记录。
User: In June 2012, Lott revealed plans to record a Motown-influenced album.
Assistant: 2012年6月,洛特透露将录制一张摩城专辑的计划。
User: His intention was to return to Cardiff on Monday 21 January, in order to attend his first training session with his new club the following morning.
Assistant: 按计划,他要在1月21日回到卡迪夫,出席下个月在新俱乐部的训练。
User: The hurricane ultimately struck a sparsely-populated area of northeastern Mexico, causing several deaths and heavy damage in the country.
Assistant: 风暴最终袭击墨西哥东北部人烟稀少的地区,但还是导致多人死亡并造成严重破坏。
User: The design staff ultimately drew up five different designs: FK 1, FK 1a, FK 2, FK 3, and FK 4.
Assistant: 设计人员共计提交了五种方案:FK1、FK1a、FK2、FK3和FK4型。
User: At a high level, primary advantages of NVMe over AHCI relate to NVMe's ability to exploit parallelism in host hardware and software, based on its design advantages that include data transfers with fewer stages, greater depth of command queues, and more efficient interrupt processing.
Assistant: 在高层次水平,NVMe相比AHCI的主要优势是NVMe能充分、并行地利用主机的硬件和软件,它的设计优势包括更少的数据传输层级,更大的命令队列,以及更有效的中断处理。
User: In 1918 O'Connor joined the First Brigade of the Irish Republican Army and served in combat during the Irish War of Independence.
Assistant: 1918年,奥康纳加入了爱尔兰共和军的第一旅,并投身于爱尔兰独立战争。
User: Buena Vista International France also managed to obtain a 20% ownership stake in the French version of the film.
Assistant: 该公司还成功获得法国版电影20%的所有权。
User: Ammonium nitrate was mined there in the past, but virtually 100% of the chemical now used is synthetic.
Assistant: 过去硝酸铵在那里开采,但实际上现在使用的化学物质几乎100%是合成的。
User: In 1787, Laplace applied these measurements to check his calculations on the secular changes of the obliquity of the ecliptic and the eccentricity of the Earth's orbit.
Assistant: 在1787年,拉普拉斯利用这些测量资料来检查黄赤交角和地球轨道离心率的变化。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In 2000, Sixpence None the Richer contributed the song "Us" to Today Presents: the Best of Summer Concert Series CD, which raised money for the National Colorectal Cancer Research Alliance.
Assistant: 2000年,莲儿与啷当六便士在《今日巨献:最佳夏季音乐会系列》CD中贡献歌曲《Us》为国际大肠癌研究联盟募款。
User: China has 32 new reactors under construction, and there are also a considerable number of new reactors being built in South Korea, India, and Russia.
Assistant: 其中,中国大陆正在兴建32座新的反应堆,而且在韩国、印度、和俄罗斯也有相当多的新反应堆。
User: On May 14, 2013, Russia's Foreign Ministry declared Ryan Fogle, third secretary of the Political Department of the United States Embassy in Moscow, persona non grata.
Assistant: 2013年5月14日,俄罗斯外交部宣布美国驻莫斯科大使馆政治部第三秘书瑞安·福格尔(Ryan Fogle)为不受欢迎人士。
User: Zip 3.0 (2008-07-07) supports ZIP64 .ZIP archive, more than 65536 files per archive, multi-part archive, bzip2 compression, Unicode (UTF-8) filename and (partial) comment, Unix 32-bit UIDs/GIDs WiZ 4.0 (November 1997) was released by Info-ZIP.
Assistant: Zip 3.0(2008年7月7日)支持ZIP64 .ZIP归档,每个归档可超过65536个文件、多部分归档、bzip2压缩、Unicode(UTF-8)文件名,以及(部分)注释、Unix 32位UID/GID。
User: The Chinese Room Argument.
Assistant: 请见中文房间辩论。
User: As the situation in Shanghai became less stable, Wu sent his two daughters to live with the McCormicks in Illinois.
Assistant: 当上海局势不稳时,吴国桢将两个女儿送到美国伊利诺斯州的麦考密克家。
User: The situation in Iraq did not improve, Abdul Salam Arif, the President of Iraq and a Nasserist, plotted a coup against the Ba'ath Party on 18 November, which succeeded.
Assistant: 复兴党在伊拉克的情况没有改善,伊拉克总统、纳赛尔主义者阿卜杜萨拉姆·阿里夫于11月18日发动反复兴党政府的政变并获得成功。
User: This meant that the MBT-70 would require its own armoured recovery vehicles and bridge-launching systems.
Assistant: 这同时也表示MBT-70需要自己专属的装甲回收车以及架桥车来承受这样的重量。
User: Casa Air Service is a Moroccan airline.
Assistant: 卡萨航空(Casa Air Service)是一家摩洛哥的航空公司。
User: In the morning, they find that the dissidents have become outright rebellious.
Assistant: 臣闻争名者于朝,争利者于市。
User: I had not seen that coin for many years, and was so impressed by it that I thought if carried out with some modifications, nothing better could be done.
Assistant: 我已经很多年没有看到过那种硬币了,它是那么的出色,我觉得要是略加改动就不可能另外再找出更好的设计了。
User: However, seven of those invited declined or dropped out during negotiations due to perceived unfairness.
Assistant: 然而,7个受邀组织在谈判中由于察觉到不公平而拒绝签署或退出。
User: Neither man is wounded, to each other's relief.
Assistant: 夫两不相伤,故德交归焉。
User: The Depression is an important habitat for the cheetah, with the largest number of recent sightings being in areas in the northern, western and northwestern part of the Qattara Depression, including the highly isolated, wild oases of Ain EI Qattara and Ein EI Ghazzalat and numerous acacia groves both inside and outside the depression.
Assistant: 盆地是猎豹的重要栖息地,近期被观测到出现最多的是在盆地的北部、西部和西北部地区,包括高度孤立的Ain EI Qattara和Ein EI Ghazzalat野生绿洲,盆地内外都分布有金合欢树。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Our government was very involved in setting the stage for and I think the escape route for James Earl Ray.
Assistant: 我们的政府一定参与提供詹姆斯·厄尔·雷的行凶地点和退路。
User: Many of Shiina's songs use live string sections, slap bass, audio filter effects and artificial languages.
Assistant: 椎名在许多歌曲中使用了现场弦乐、低音贝司、音频滤波器效果和人工语言。
User: Mario Joseph Korbel (22 March 1882 – March 31, 1954) was a Czech-American sculptor.
Assistant: 马里奥·科贝尔(1882年3月22日-1954年3月31日)是捷克雕塑家。
User: Bakersfield reported a one-day rainfall record on September 4 with 0.23 inches (5.8 mm) of precipitation, breaking the previous record of 0.17 inches (4.3 mm) set in 1963.
Assistant: 贝克斯菲尔德9月4日一天的降雨量为5.8毫米,打破了1963年创下的4.3毫米纪录。
User: Thule Air Base is home to the 21st Space Wing's global network of sensors providing missile warning, space surveillance and space control to North American Aerospace Defense Command (NORAD) and Air Force Space Command (AFSPC).
Assistant: 图勒空军基地是第十二太空预警中队全球网络感测器的家,设有铺路爪长程预警雷达(PAVE PAWS),可以提供北美空防司令部(NORAD)和美国空军太空司令部(AFSPC)导弹预警、太空监视和掌控。
User: It can be preserved longer.
Assistant: 可以长期保存。
User: It educates children from the ages of 4 to 11.
Assistant: 学童由4至11岁。
User: Tshombe began negotiations for the end of the secession and the formation of a confederal Congo.
Assistant: 冲伯启动了结束分裂的谈判,组建了邦联制的刚果。
User: His field work included studies of the Munduruku (Mundurucu) people of the Amazon and the Tuareg people of the Sahara.
Assistant: 研究领域包括亚马逊的蒙杜鲁库人(英语:Munduruku)以及撒哈拉的图瓦雷克人。
User: The Bulgarians were completely surprised and the invaders seized Ovech, Shumen, Madara and other towns.
Assistant: 在保加利亚人目瞪口呆之下,侵略者攻克了奥韦奇、舒门、马达拉等城镇。
User: Though the fort likely would have withstood the attack, the British commander lost his nerve and capitulated.
Assistant: 虽然堡垒很可能可以经受住进攻,但英军这时失去了勇气,选择投降。
User: After the mummy was prepared, it would need to be re-animated, symbolically, by a priest.
Assistant: 身体被制成木乃伊之后,需要由一位祭师重新使之象征性的重新复活。
User: He traveled to New York and Los Angeles through his university to participate in group auditions, which provided him contacts in the entertainment business.
Assistant: 之后,他前往纽约和洛杉矶参与群体试镜,就此进入娱乐圈。
User: After leaving Forti, Diniz and his sponsors were described as "throwing their money away", and the Brazilian's reputation as a serious Formula One driver was damaged, as it took him several years to prove that he was not just in the sport because of his funding.
Assistant: 离开弗蒂后,外界认为迪尼兹及他的赞助商是在“挥霍他们的金钱”,且这名巴西人花了数年证明他并非透过资助才能留在这项运动中,被视为是一名认真的一级方程式车手的声誉严重受损。
User: Sharlto Copley (born 27 November 1973) is a South African actor.
Assistant: 沙托·科普利(英语:Sharlto Copley,1973年11月27日-)是一位南非男演员。
User: Estimated to be shining with around 480 to 555 times the luminosity of the Sun, it is most likely an ageing star that is brightening and on its way to becoming a Mira variable star, having converted all its core fuel into carbon.
Assistant: 估计它的光度为太阳的480至555倍,它最有可能是一颗的正在衰老的恒星,现时在增亮的过程中,准备在所有核心燃料都转化成碳后变成一颗米拉变星。
User: Overall, the association is consistently weak and the majority of studies have found no association, with smoking a strong confounding factor.
Assistant: 整体而言,这两者的关联性很低,多数的研究甚至得到两者没有关联的结论,但在统计分析中,吸烟是个很强的干扰因子。
User: Chinese scientists have stated that they have made advances in these areas, but insist that these advances were made without espionage.
Assistant: 对此中华人民共和国科学家则表示确实在这些领域上中华人民共和国已经获得进步,但是坚持并没有为了取得一些进展而决定采取间谍活动。
User: Although the series has received mixed to positive reviews as a whole, it is regarded as a "cult favorite" in Japan with a dedicated fan following.
Assistant: 该系列使用不同的游戏系统并获得正面的评价,但在美国被认为是“复制神奇宝贝”。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The Obamas and Bidens then attended an inaugural luncheon at the U.S. Capitol before traveling from there to the presidential reviewing stand at the White House to watch the parade.
Assistant: 然后,奥巴马和拜登夫妇出席在国会大厦举行的就职午宴,之后再前往白宫的总统观礼台观看游行。
User: Whenever the Nazis conquered a new territory, members of communist, socialist and anarchist groups were normally the first persons to be detained or executed right away.
Assistant: 无论何时纳粹占领一块新领土,共产主义、社会主义、无政府主义团体的成员通常是第一批被逮捕和处决的人。
User: Wolves are highly territorial animals, and generally establish territories far larger than they require to survive in order to assure a steady supply of prey.
Assistant: 狼是具有高度的领域性的动物,通常他们建立的领域超过它们实际生存所需,以确保持续的猎物供应。
User: The action of Sniper Fury takes place in the near future.
Assistant: 《Urban Assault》的剧情发生于未来。
User: She is willing to try, but when her first client begins pawing her she cries and gets out of the car.
Assistant: 她愿意尝试,但是当她的第一个客户开始扒她衣服时,她哭叫并从车里逃走了。
User: At age 16, he participated in the 1992 Los Angeles riots.
Assistant: 16岁时, 他参与了1992 洛杉矶暴动。
User: Perry also sang the track during her four-day YouTube live stream Katy Perry Live: Witness World Wide (2017), at the Glastonbury Festival near Pilton, Somerset, England on June 24, and for British radio station Kiss on June 30, 2017; at the latter appearance, she performed an acoustic version of the song.
Assistant: 佩芮还在其四天YouTube现场直播凯蒂·佩芮现场演唱会:见证世界距离(英语:Katy Perry Live: Witness World Wide)演唱此曲,包括于2017年6月24日在英国索美塞特郡皮尔顿附近的格拉斯顿伯里当代表演艺术节,以及于6月30日在英国电台Kiss用原声的方式表演。
User: In October 1950, President Truman wrote to Ibn Saud that "the United States is interested in the preservation of the independence and territorial integrity of Saudi Arabia.
Assistant: 1950年10月,时任总统的哈瑞·杜鲁门写信给伊本·沙特国王,表明:“美国有意愿维护沙特阿拉伯的独立性与领土完整性。
User: By 1935 the Wan brothers would launch the first animation with sound titled The Camel’s Dance.
Assistant: 1935年,万氏兄弟着手生产第一部题为有声动画骆驼献舞。
User: Despite this, he and Ruth become engaged.
Assistant: 他和露丝关系亲密。
User: The Association for Solidarity Perspectives (German: Verein für solidarische Perspektiven, VsP) is a far-left political organization in Germany.
Assistant: 争取团结观点协会(德语:Verein für solidarische Perspektiven)是德国的一个泛左翼组织。
User: Yao is one of China's most recognizable athletes, along with Liu Xiang.
Assistant: 姚明是中国最具影响力的人物之一,同时也是世界最知名的华人运动员之一。
User: The show premiered on 12 November 2009 and concluded on 11 December 2013 in its fifth series.
Assistant: 此剧在2009年11月12日首播,直到2013年12月11日结束它的第五季。
User: He also recommended a requirement for full disclosure of campaign contributions and expenditures, but the majority of legislators in the House of Representatives voted to send it back to the Suffrage and Elections Committee, from whence it was never recalled.
Assistant: 他还建议规定所有的竞选捐款和开支必须完全公开,但州众议院投票将其发回参政权和选举委员会,法案也从此沓无音讯。
User: The continuing opposition of the GAR to the coins dampened sales in the North, and there was considerable criticism of the coin issue in newspapers.
Assistant: 共和国大军的持续反对令纪念币在北方的销售受阻,同时还有相当数量的报社发文批评硬币。
User: My first thought concerning the imperishability of the forces of nature I have ... borrowed from the view that the forces of nature must be related to the spiritual in nature, to the eternal reason as well as to the human soul.
Assistant: 当我第一次想到“自然力的不灭性原则”时,我...借用了自然力一定与自然的精神相关联的观点,目的不仅是为了证明有永恒的理念,也为了人类的灵魂。
User: The cave was rediscovered by Dutch archaeologists in 1923, but the fountains and pool were not uncovered until 1954.
Assistant: 象洞于1923年被荷兰考古学家发掘,但圣泉池直到1954年才被发现。
User: He stated that his claims to being several messiahs converging in one person were the symbolic, rather than literal, fulfilment of the messianic and eschatological prophecies found in the literature of the major religions.
Assistant: 他表示,他称自己集多个弥赛亚为一身,是各大宗教文献中弥赛亚和末世论预言的象征性,而非字面意义的实现。
User: Due to the high lethality and virulence of HPAI A(H5N1), its endemic presence, its increasingly large host reservoir, and its significant ongoing mutations, in 2006, the H5N1 virus has been regarded to be the world's largest current pandemic threat, and billions of dollars are being spent researching H5N1 and preparing for a potential influenza pandemic.
Assistant: 由于H5N1高度的致病力与致死性、区域流行的出现和越来越广泛的生物宿主,H5N1在2006–07年流感季有造成全球大流行的风险,各国投入数十亿元经费研究该病毒株,以未可能产生的大流行做准备。
User: Because the city is bounded on most sides by mountain ranges, the close proximity to large bodies of water (Black and Caspian Seas) and the fact that the Greater Caucasus Mountains Range (further to the north) blocks the intrusion of cold air masses from Russia, Tbilisi has a relatively mild microclimate compared to other cities that possess a similar climate along the same latitudes.
Assistant: 由于这座城市的边界大多位于在山脉上,且靠近大面积的水域(黑海和里海),大高加索山脉范围(进一步向北)阻止看俄罗斯冷空气的入侵,因此与其他纬度相似的城市相比,第比利斯有着相对温和的微气候。
User: Howard's command was exhausted and did not immediately pursue the Nez Perce into the park, electing to remain in the vicinity of Henry's Lake to regroup.
Assistant: 霍华德部行军疲惫,并未立即进入黄石公园追击内兹珀斯人,而是在亨利湖附近重新集结。
User: In 1785, he moved to Bavaria where he became an aide-de-camp to the Prince-elector Charles Theodore.
Assistant: 1785年,他移居巴伐利亚,成为卡尔·泰奥多尔选侯的副官。
User: All the while, he played music at night.
Assistant: 同时在晚间也有现场音乐表演。
User: Since the German armed forces (Bundeswehr) are a federal authority, the Bundesdienstflagge is also used as the German war flag on land.
Assistant: 由于德国联邦国防军同样是联邦机构,联邦政府专用旗同时也是德国的陆上用军旗。
User: But then he was invited to Vienna to study a new service regulation for the cavalry, to participate in hunts and amusements of the Imperial court, and received the invitation of Maria Christina to give her feelings for her free rein, but not yet publicly.
Assistant: 但后来,阿尔贝特被邀请到维也纳,学习新的骑兵服役规则,参加朝廷的狩猎和娱乐活动,并受到玛丽亚·克里斯蒂娜的邀请,表达她对自己自由支配的感情,但没有公开。
User: In all some 19–40 minority civilians were massacred, as the rebels captured the industrial part of Adra.
Assistant: 总计大约有19到40人在反对派攻占阿德拉镇工业区后被杀害。
User: Military correspondent of Komsomolskaya Pravda Viktor Baranets was cited as saying that according to his information the Su-57s have "excellently" carried out their mission in Eastern Ghouta.
Assistant: 共青团真理报记者尤·巴哈奈兹引述消息指,Su-57出色地完成在东古塔的任务。
User: In 1984, Ethnologue released a three-letter coding system, called an 'SIL code', to identify each language that it described.
Assistant: 1984年,民族语释出了由三个拉丁字母组成的语言代码来作为每种语言的标识,这种语言代码被称为“SIL码”。
User: Moving forward again, D Company continued east.
Assistant: 继续延著枪走廊前进,Coy来到了D区。
User: The durability and engine power of tractors made them very suitable for engineering tasks.
Assistant: 拖拉机的耐用性和发动机功率使得它最适合承担工程任务。
User: The group members decided to change the band's name for a Supernova show on September 28, 1996, which happened to be the 41st day of their summer vacation.
Assistant: 1996年9月28日,乐队为参加一场演出改了队名为Sum41,那天正好是夏天的第41天。
User: This effectively ended the rule by electoral fraud of the conservative Argentine oligarchy, and paved the way for the rise of the Radical Civic Union in the first free elections of the country.
Assistant: 这有效地结束了由保守的阿根廷寡头政治的选举欺骗规则,并且为国家的根本民事自由竞选铺平道路。
User: In addition to worship, it has programs for children and young families, youth and young adults, as well as a music program and a devotion to mission and service in the community.
Assistant: 除了崇拜仪式以外,还有儿童聚会、年轻家庭聚会、青少年聚会和年轻成年人聚会,以及音乐崇拜和社区服务等。
User: Yoichi Wada unveiled Final Fantasy Brigade on December 2, 2011.
Assistant: 公司时任总裁和田洋一在2011年12月2日公布了《最终幻想Brigade》的消息。
User: After some time spent more like bandits than kings, they met the forces of King Inge I and King Sigurd II in a final battle on November 12, 1139.
Assistant: 经过一段时间,他们变得似匪徒而不是国王,他们在1139年11月12日的最后一场战斗中遇到英格一世和西居尔二世的部队。
User: Matches were held over and played in Beijing.
Assistant: 比赛被推迟到北京进行。
User: These studies opened the door for the understanding and treatment of childhood cataracts and strabismus.
Assistant: 这项研究为我们了解和治疗幼儿白内障和斜视打开了大门。
User: Today nearly every Flemish party (except for the far right Vlaams Belang) can be considered part of the moderate wing of the Flemish Movement.
Assistant: 今天,几乎所有的佛兰德政党(除了弗拉芒利益党)被认为是佛兰德温和派的一部分。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Most (69%) burn injuries occur at home or at work (9%), and most are accidental, with 2% due to assault by another, and 1–2% resulting from a suicide attempt.
Assistant: 大部分(69%)灼伤发生在家里或工作中(9%),绝大多数灼伤属于意外,2%是因他人袭击,1-2%是尝试自杀所致。
User: The 148 km "Grande" circuit was then shortened twice, the first time to 108 km (67 mi), the version used from 1919-1930, and then to the 72 km (45 mi) circuit used from 1932 to 1936 and 1951 to 1977.
Assistant: 148千米的“大”赛道被缩短过两次,第一次被缩短到108千米,这个版本在1919-1930年间被使用,然后又缩短到1932-1936年以及1951-1977年使用的72千米。
User: Refraction occurs when light goes through a water surface since water has a refractive index of 1.33 and air has a refractive index of about 1.
Assistant: 当光线穿过水面时会产生折射,这是由于水的折射率为 1.33 而空气的折射率是 1 的缘故。
User: Efforts on the part of Alamo Square and North Panhandle residents and merchants have led to restrictions on chain stores on the corridor.
Assistant: 由于阿拉莫广场居民和商人的努力,已导致在这条街上对连锁店的限制。
User: Level 2 allows filenames of up to 31 characters, more compatible with classic Mac OS filenames.
Assistant: 等级2的系统可以容许不多于31个字元的档案名称,这对于Mac OS档案名称的兼容性有所增加。
User: The two largest factions are Labor Unity (National Right) and the Socialist Left (National Left).
Assistant: 现在规模最大的两个派系是“工党右派”(右翼),和“社会主义左派”(左翼)。
User: 78xx (sometimes L78xx, LM78xx, MC78xx...) is a family of self-contained fixed linear voltage regulator integrated circuits.
Assistant: 78xx,又被称作L78xx、LM78xx、MC78xx...等,是一种固定式电压输出线性电压调节器的集合。
User: In June 2007, Active Endpoints, Adobe Systems, BEA, IBM, Oracle, and SAP published the BPEL4People and WS-HumanTask specifications, which describe how human interaction in BPEL processes can be implemented.
Assistant: 2007年6月,Active Endpoints, Adobe, BEA, IBM, Oracle和SAP共同发布了BPEL4People和WS-HumanTask规范,描述了BPEL过程中如何进行人员的交互。
User: During Fatimid rule, Tripoli thrived on the trade in slaves and gold brought from the Sudan and on the sale of wool, leather, and salt shipped from its docks to Italy in exchange for wood and iron goods.
Assistant: 法蒂玛统治期间,的黎波里兴起买卖来自苏丹的奴隶和黄金,售卖羊毛和皮革的贸易,从它的码头运盐到意大利贩卖来换取木材和铁制品。
User: The NASA ATREX mission (Anomalous Transport Rocket Experiment) employed the white smoke that TMA forms on air contact to study the high altitude jet stream.
Assistant: NASA的ATREX任务利用TMA与空气接触产生的白烟研究高空急流。
User: Published by the media.
Assistant: 被媒体注意到。
User: Reasons include the trend toward smaller products, the demand for easier configuration through software menus, and the falling price of non-volatile memory.
Assistant: 原因包括产品体积缩小的趋势、透过软件选单设定产品组态比较简单、再加上非挥发性内存的降价等原因。
User: One such method is criticism.
Assistant: 这样的做法最惹来批评。
User: Besides businesses, individuals were targeted, including Cuban musician Dayramir Gonzalez.
Assistant: 除了企业以外,也有个人被敲诈,包含古巴籍音乐家Dayramir Gonzalez(英语:Dayramir Gonzalez)。
User: His father was known as one of the most devout members of the local Methodist church.
Assistant: 他的父亲是当地教会最虔诚的教徒之一。
User: Although both techniques are heavily promoted, a 1992 study found that not only do shells and the Hoffman technique not promote more successful breastfeeding, but they may also actually disrupt it.
Assistant: 尽管这两种方法一开始极力被推广,但在1992年的一项研究中发现,这两种方法不仅不能使哺乳更容易,反而可能增加更多困难。
User: It is also considered to be a semiregular variable star, as its minimum and maximum magnitude are themselves variable over a period of decades.
Assistant: 它也被考虑是一颗半规则变星,因为在过去数十年内他的最大和最小亮度本身也是个变数。
User: Several events were planned in 2010 by the Orthodox Yedidya congregation to show solidarity with Christians and improve relations between the Haredi and Christian communities of Jerusalem.
Assistant: 2010年,自由派的正统派教徒做出一些举措,显示要团结基督徒,并改善耶路撒冷哈雷迪犹太教徒与基督徒的关系。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Rebels fired mortars at the presidential palace although missing, the brother of the Syrian speaker of parliament has been assassinated and a judge was killed by a car bomb.
Assistant: 叙利亚议会议长的兄弟被暗杀,一个法官死于汽车炸弹。
User: "Y is almighty" means that Y is not just more powerful than any creature; no creature can compete with Y in power, even unsuccessfully.
Assistant: "Y大能"表示Y不仅比任何其他的事物更有能力,并且任何事物在能力上都是不可能赶超Y的。
User: Sephiroth was introduced in the "Cloudy Wolf" event in February 2013.
Assistant: 萨菲罗斯在2013年2月的“Cloudy Wolf”事件中出现。
User: In September 2009, SFWA joined the Open Book Alliance to oppose the Google Book Settlement.
Assistant: 2009年,协会加入开放图书联盟以抵制谷歌图书和解协议。
User: Its favorable upper-level environment allowed the outflow to become better defined, with a large eye and nearby dry air being the primary restraining factors for development.
Assistant: 外界有利的上层环境让外流变得更加层次分明,不过尺寸较大的风眼,和附近的干燥空气则是制约风暴增强的主要因素。
User: In 1671–1673, however, the parlements resisted the taxes occasioned by the Dutch War.
Assistant: 但在1671年到1673年期间,高等法院还是拒绝通过征收由法荷战争产生的税收。
User: The SH2 (Src Homology 2) domain is a structurally conserved protein domain contained within the Src oncoprotein and in many other intracellular signal-transducing proteins.
Assistant: SH2结构域(英语:Src Homology 2 domain,Src同源2结构域)是癌蛋白Src以及许多其它细胞内信号转导蛋白上的一个保守的结构域。
User: The option was later taken up on 14 March 2011, as Vettel extended his contract with the team until the end of 2014.
Assistant: 2011年3月14日的选项,维特尔扩大了他与车队的合约,直到2014年年底。
User: A common reformulation of NP states that a language is in NP if and only if a given answer can be verified by a deterministic machine in polynomial time.
Assistant: 一个常见有关NP的另一定义是一个语言在NP内,当且仅当一个给定的回答可以被决定型图灵机在多项式时间内验证。
User: On 10 June 2007, Sali Berisha met with U.S. President George W. Bush in Tirana.
Assistant: 2007年6月10日萨利·贝里沙在地拉那接待首位访问阿尔巴尼亚的美国总统乔治·沃克·布什。
User: One protester described the gas as making him feel "as if your eyes are about to fall out; then you have trouble breathing, and you lose your sight".
Assistant: 一个抗议者描述称:(我感到)“好像眼睛就要脱落了,然后呼吸困难,随后失去视力。
User: Some antiviral drugs, such as acyclovir (ATC: J05AB01) and ganciclovir (ATC: J05AB06) as well as other nucleoside analogs make use of the substrate specificity of viral thymidine kinase, as opposed to human thymidine kinases.
Assistant: 一些抗病毒药物,如阿昔洛韦(ATC:J05AB01)和更昔洛韦(ATC:J05AB06)与其他一些研究成功的核酸类似物一样,则是利用了对病毒胸苷激酶而非对人胸苷激酶的专属特异性。
User: On December 2, 2014, Felicity Jones was in early talks to star in the film.
Assistant: 2014年12月2日,菲丽希缇·琼斯在会谈加入电影。
User: After the knights objected to being termed "poor", King William IV redesignated them in the 19th century as the Military Knights of Windsor.
Assistant: 19世纪这些骑士不愿被称为“穷骑士”,因此威廉四世将他们改称为军人骑士。
User: Second edition: London.
Assistant: 第二阶段:舞台是伦敦。
User: As most organized crime is perpetrated in the liminal state between legitimate and illegitimate markets, these economic factors must adjusted to ensure the optimal amount of taxation without promoting the practice of tax evasion.
Assistant: 在衰弱的国家内,许多黑社会都渗透了合法和非法市场,经济因素必须做出调整,以优化税收,防止逃税漏税。
User: Roads in Sweden are built with safety prioritised over speed or convenience.
Assistant: 瑞典的道路规划以安全为优先,而不是追求速度及效率。
User: The Texas A&M civil engineering department was also called on to examine the site and help the workers determine the order in which the logs could be safely removed, and, at the request of the Texas Forest Service, Steely Lumber Company in Huntsville, Texas, sent log-moving equipment and operators.
Assistant: TAM土木工程系也被召集来检查现场并帮助工作者决定安全移开木头的顺序,在德州林务局的要求下,德州亨茨维尔Steely伐木公司送去了搬木设备和操作人员。
User: This project was convened under the auspices of the Save Manly Dam Catchment Committee.
Assistant: 这个项目是在保存曼利大坝流域管理委员会(SMDCC)的召集下开展的。
User: First hand accounts on interactions between the two species indicate that tigers occasionally chase wolves from their kills, while wolves will scavenge from tiger kills.
Assistant: 第一手的资料显示当二者遭遇时,虎有时会驱赶狼离开它的猎物,而狼会吃虎所猎食的腐肉。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: It consisted of only a few secretaries and scribes, and never became the large administrative bureaucracy that had developed elsewhere in Europe.
Assistant: 它只包括了几名秘书和抄写员,且从没有像欧洲其它地方那样发展为一个大的行政机构。
User: He is generally considered the one to whom much of the credit can be given for transforming Real Madrid C.F. into the most successful football club in Spain and in Europe.
Assistant: 人们认为他是将皇家马德里成功推上全西班牙乃至全欧洲最成功的足球俱乐部的人。
User: In 2008, Guinness World Records listed it as the number six arcade game in technical, creative, and cultural impact.
Assistant: 2008年,吉尼斯世界纪录将其列为第六十九届街机游戏,其技术,创意和文化影响。
User: The Model Treaty was not with a specific country, but rather was a template for future relations with foreign countries and was America’s first diplomatic statement.
Assistant: 模范条约不针对特定国家,而是未来(处理)与外国关系的模板,是美国的第一个外交声明。
User: Most coastal areas of Monmouth County reported eroded beaches by up to 4 feet (1.2 m), with Union Beach losing about 5,000 sq. feet (465 sq. m) of sand.
Assistant: 蒙茅斯县大部分沿海地区报告流失了1.2米厚的沙子,其中尤宁比奇(Union Beach)流失的沙子有465平方米。
User: The Roaring Twenties refers to the decade of the 1920s in Western society and Western culture.
Assistant: 咆哮的二十年代(英语:Roaring Twenties)是指在1920年代期间发生的西方世界和西方文化的术语。
User: His mother is Italian.
Assistant: 她的母亲是意大利人。
User: They may also mean citizens of Russia regardless of ethnic background.
Assistant: 俄罗斯人也可以不论其民族泛指所有俄罗斯国民。
User: The history of Uganda comprises the history of the territorial lands of present-day Uganda in East Africa and the peoples inhabiting therein.
Assistant: 乌干达历史,描述位于东部非洲的乌干达地区和居民的历史。
User: In other cases the person would hit their heads, noses or faces and it would appear that they had been "feeding".
Assistant: 而另一些撞伤了头部,鼻子或者脸的人,看起来就会像刚刚“吸过血”。
User: Another solution would be to somehow guarantee dp is not used again without further initialization.
Assistant: 另一个办法是保证CP在没有初始化之前,将不再被使用。
User: McMillen is currently working with James Id to develop The Legend of Bum-bo, which McMillen expects to release between December of 2018 or first half of 2019.
Assistant: 目前,Edmund McMillen正在和James Id合作制作游戏The Legend of Bum-bo,这款游戏将作为以撒的结合的前传,预计这款游戏将于2018年上半年发行。
User: The second part of the winter holiday usually ends at the end of February.
Assistant: 第二次繁殖季通常发生在夏末。
User: Vannevar Bush became dissatisfied with Colonel Marshall's failure to get the project moving forward expeditiously, specifically the failure to acquire the Tennessee site, the low priority allocated to the project by the Army and the location of his headquarters in New York City.
Assistant: 由于马歇尔在短时间内没有迅速发展这个项目,再加上没有成功收购田纳西,而且把这个项目交给军队和他在纽约的指挥部这些低优先级负责,这令布什感到非常不满。
User: A high level of skill and experience is needed to acquire good-quality images and make accurate diagnoses.
Assistant: 高超的技巧和丰富的经验对于获得高质量的图像和作出准确诊断是必要的。
User: Nyadenga- the heaven who dwells in heaven, Samatenga- the heavens who dwells in the heavens, our father...
Assistant: 天地大无耻,我对之以二字,曰:正道 顾倩兮之父。
User: During the Bhakti era of Hinduism several Mahar saints such as Chokhamela, Karmamela, Banka, Nirmala., Soyarabai and Bhagu became popular.
Assistant: 在印度教的奉爱时代,一些圣者如Chokhamela,Karmamela,Banka,Nirmala,Soyarabai和Bhagu等也是马哈尔人。
User: He's got eyes in the back of his head.
Assistant: 他的后脑中有眼睛。
User: Their ideas gave rise to the Seventh Day Baptists, formed in early 17th-century in England.
Assistant: 他们的思想催生了17世纪早期在英格兰成立的第七日浸信会。
User: At the age of nine, she constantly begged filmmakers to give her roles, earning herself the nickname "C.C.C." or "Curious Chinese Child".
Assistant: 9岁时,黄柳霜由于常恳求导演们让她饰演角色,从而获得了“C.C.C”的绰号,即“好奇的中国娃娃”的英文首字母。
User: Greenockite is a rare cadmium bearing metal sulfide mineral consisting of cadmium sulfide (CdS) in crystalline form.
Assistant: 硫镉(英语:Greenockite)是一种由结晶形式的硫化镉(CdS)组成的稀有硫化镉金属矿物。
User: Finally, in 1972, women were officially allowed to run the Boston Marathon for the first time.
Assistant: 最后在1972年举办了有史以来第一次有女性正式参加的波士顿马拉松赛。
User: After the death of Schwarzenberg in 1852, he largely dictated policy in Austria and Hungary.
Assistant: 在施瓦岑贝格亲王于1852年逝世后,巴赫开始在奥地利和匈牙利广泛推行他的政策。
User: In order to operate the power station, the surface elevation must be between 469 and 511 metres (1,539 and 1,677 ft).
Assistant: 为了确保水电站的运行,水库的水位需要保持在469和511米(1,539和1,677英尺)之间。
User: In the past, it was believed that the cosmic ray flux remained fairly constant over time.
Assistant: 在过去,人们认为宇宙线的通量随着时间的推移一直是相当稳定。
User: In pregnancies where the mother is infected with the virus, 25% of babies delivered through an infected birth canal become brain damaged, and 1/3 die.
Assistant: 假如母亲在怀孕期间感染了病毒, 从受感染产道出生的新生儿有25%的机率脑部会受到损害,1/3的机率死亡。
User: Tom Atlee focuses primarily on humans and on work to upgrade what Howard Bloom calls "the group IQ".
Assistant: 有的人士,例如汤姆·阿特利,他们在集体智慧方面宁愿把重点主要放在人类上,并且为改进霍华德·布洛姆所谓的“群体智商”而积极工作。
User: The Yabloko and Liberal Democratic parties reported that some of their observers had been banned from witnessing the sealing of the ballot boxes and from gathering video footage, and others groundlessly expelled from polling stations.
Assistant: 亚博卢党和俄罗斯自由民主党报告说他们中的一些监察员被禁止观察投票箱的密封过程和进行视频拍摄,他们中的一些人还被驱赶出了投票站。
User: So close was the Yugoslav-Albanian relationship that Serbo-Croatian became a required subject in Albanian high schools.
Assistant: 南阿关系紧密到以至于塞尔维亚-克罗地亚语成为了阿尔巴尼亚高中的必修课。
User: U.S. Congressman Ed Royce called for Prime Minister Hun Sen to step down, saying 'It's time for Hun Sen to end his three-decade grip on power and step down'.
Assistant: 美国国会议员埃德·罗伊斯呼吁洪森下台,说“洪森是时候结束自己掌权30年的局面,辞职下台”。
User: The past two decades have been an important time in the political debates and in the same time frame religious citizens became more politically active in a time period labeled the New Christian Right.
Assistant: 过去二十年是政治辩论中的一个重要时刻,同时在宗教公民的标志性新基督教右翼时期,宗教公民变得更加政治活跃。
User: Antonioni's spare style and purposeless characters, however, have not received universal acclaim.
Assistant: 安东尼奥尼的简约风格与无目的的角色并不被所有的评论者所欣赏。
User: Of all the major characters in this part of the series, only Lillia is unaware of his real identity.
Assistant: 主要人物中,只有莉莉亚不知道他的真实身份。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: We could go places with them.
Assistant: 汝可与之游处。
User: Brendan McDonough is unemployed, listless, and abuses drugs.
Assistant: 与此同时,布兰登·麦唐纳失业,住在家里,并吸毒。
User: July 27 – New York attorney William Shea announces the formation of a third major league, the Continental League, to begin play in 1961.
Assistant: 1959年7月27日,纽约律师 William Shea 宣布第三个职业联盟大陆联盟(Continental League)将在 1961 年开打。
User: On 10 November 2008, Ubisoft acquired Massive Entertainment.
Assistant: 2008年11月10日,育碧收购Massive Entertainment。
User: Qualities such as being easy to advise, being humble, being soft-spoken and so on, are encouraged and promoted through the temple's activities and teachings.
Assistant: 其中一些品质,如容易受教、谦虚、说话温和与其他...,都会在寺院的教导与活动里被鼓励与提倡。
User: Synthetic diamond is also widely known as HPHT diamond or CVD diamond, after the two common production methods (referring to the high-pressure high-temperature and chemical vapor deposition crystal formation methods, respectively).
Assistant: 合成钻石也广泛被称作HPHT钻石和CVD钻石,分别表示它的加工方式:高温高压(High-Pressure High-Temperature)以及化学气相沉积(Chemical Vapor Deposition)。
User: It is native to the European continent.
Assistant: 最好去欧洲大陆。
User: This technique is used by Microsoft Windows for items like WebDAV folders.
Assistant: 此技术被微软Windows用于如WebDAV文件夹的项目。
User: It is located alongside Andrés Bonifacio Avenue, bordering it are two other important cemeteries: the La Loma Cemetery and the Manila Chinese Cemetery.
Assistant: 它位于博尼法西奥大道,临近另外两个重要公墓:拉洛马公墓(La Loma Cemetery)和华侨义山。
User: Their cohabitation was well-known and their public wedding took place on 2 April 1524, three months before the birth of their first child.
Assistant: 公共皆知道他们同居,不过他们公开的婚礼在1524年4月2日,他们第一个孩子出生的三个月前才举行。
User: Although the Austro-Sardinian War soon ended, by early 1860 the French were again at war with China, and Page had to divert most of his forces to support Admiral Léonard Charner's China expedition.
Assistant: 虽然索尔费里诺战役很快就结束了,但从1860年初开始法国又要向中国开战,帕热不得不率主力部队开往中国以支援莱昂纳尔·沙内中将(Léonard Charner),西贡的防御则由德·阿利埃上校(d'Ariès)负责。
User: The film managed to become successful despite this.
Assistant: 此片上映后获得成功。
User: On 29 January 1262 during a meeting at Iwanowice, Bolesław V promised to give military support to Bolesław the Pious in his conflict with Henry III the White, who was a supporter of the Kingdom of Bohemia.
Assistant: 1262年1月29日,在伊万诺维采会晤期间,波列斯瓦夫五世承诺为大波兰公爵虔诚的波列斯瓦夫与波希米亚王国所支持的弗次瓦夫公爵亨里克三世(英语:Henry III the White)的冲突中提供军事支援。
User: Through the arrangements of Phaulkon, the Siamese kingdom came into close diplomatic relations with the court of Louis XIV and French soldiers and missionaries filled the Siamese aristocracy and defense.
Assistant: 在华尔康的安排下,暹罗与法国路易十四的朝廷有十分密切的外交往来,暹罗上层阶级和国防充满了法国士兵及传教士。
User: Although the higher numbers are exaggerated, all sources indicate that the Muslims made massive preparations and vastly outnumbered the Georgians.
Assistant: 尽管有些数字是被夸大了的,所有的资料都表明穆斯林在战前做过大规模的准备,并在数量上完全超越了格鲁吉亚方面的军队。
User: In 1938 Margaret Woodrow Wilson, the daughter of US President Woodrow Wilson, came to the Ashram and chose to remain there for the rest of her life.
Assistant: 1938 年,美国总统 Woodrow Wilson 的女儿 Margaret Woodrow Wilson 来到修道院,并选择在那里度过余生。
User: Previously there was a canal as well.
Assistant: 过去这里甚至有一条运河通过。
User: Ae-45 prototypes were widely advertised abroad.
Assistant: Ae-45原型机在国外被广泛宣传。
User: The crystallization process of polymers does not always obey simple chemical rate equations.
Assistant: 高分子结晶过程不总是满足简单的化学 速率方程。
User: It includes an upgrade to the .NET Framework, version 1.1, and is the first release to support developing programs for mobile devices, using ASP.NET or the .NET Compact Framework.
Assistant: 它包含.NET框架的升级版.NET框架1.1,以及为使用ASP.NET或.NET Compact Framework来开发移动设备程序提供了内置支持。
User: The McCombs School is bordered by Waggener Hall (the former home of the College of Business Administration) to the North, Gregory Gymnasium, and E. P. Schoch Building (one of the last overseen by campus master planner Paul Cret) to the East and is adjacent to Perry–Castañeda Library to the south.
Assistant: McCombs商学院北面毗邻Waggner Hall (工商管理学院的前身),东面正对格雷戈里体育馆和E.P.Schch大楼 (最后由校园总规划师保罗·克雷特监督之一) ,同时它与南面的佩里卡斯塔涅达图书馆(PCL)隔街相望。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 1998, Benoît Lecomte was the first man to swim across the northern Atlantic Ocean without a kick board, stopping for only one week in the Azores.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1998年,Benoit Lecomte(英语:Benoit Lecomte)成为第一个人类游泳横渡北大西洋,而只在亚速尔群岛停留一星期。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The protective storage unit is a tamper-proof unit designed to withstand the extreme shock, impact, pressure and heat, which could be associated with a marine incident (fire, explosion, collision, sinking, etc.).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
防护储存单元是防篡改装置,并且设计用来承受与海难事件(火灾、爆炸、碰撞、下沉等)有关的极端高温、冲击、震动和高压。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In February 2006, Anderson decided to boycott the Kentucky Derby because of its support for Kentucky Fried Chicken.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2006年2月她决定抵制肯塔基赛马会因为该赛马会支持肯德基。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: A keen supporter of sport, the Queen also attended the final match of the 2010 Wimbledon Championships – Men's Singles where she watched Spanish tennis champion Rafael Nadal win for a second time, as well as the 2010 FIFA World Cup where the Spanish team was crowned as world champion.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
她出席了2010年温布顿网球锦标赛男单比赛的决赛,观看到了西班牙网球冠军拉斐尔·纳达尔第二次赢;以及2010 FIFA 世界杯,那年西班牙队加冕为世界冠军。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The next greatest hits album, An Introduction to Syd Barrett, contained the previously unreleased twenty minute instrumental "Rhamadan" as a CD bonus track.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
下一张精选集《An Introduction to Syd Barrett》包含了以前未发行的二十分钟器乐《Rhamadan》,将其作为CD的附赠曲目。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
But they were not the first ones at the mine.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
本人对自己不是第一名感到抱怨。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: I felt that the way the world was presented in the book demanded that its true grit be retained in the script.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
我觉得这世界在书中的表现方式被要求将其真实的砂砾保留在剧本中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The press in Latin America were less restrained in their criticism of the U.S., and the coup resulted in lasting anti-United States sentiment in the region.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 拉美媒体对美国的批评并不十分克制,而政变也导致该地区的反美情绪持续很长时间。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The protests resulted in the change of the television show name to We Got to Do Better.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这些反对最终导致这档节目更名为《我们会做更好》。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Aerobee 150 rocket launched on June 12, 1962, detected the first X-rays from another celestial source (Scorpius X-1) at J1950 RA 16h 15m Dec −15.2°.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1962年6月12日发射的150空蜂火箭,第一次侦测到天球上的另一个X-射线源 (天蝎座X-1),位置在1950分点座标的赤经16h15m,赤纬=-15.2°。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On 6 October, assisted by police dogs, police divers found two plastic bags in Køge Bay containing Wall's head, legs, clothes and a knife; six days later, a saw was found in the water.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:10月6日,警方潜水员在科耶湾发现两个塑料袋,其中装有沃尔的头颅、腿和衣服,袋中还有一把刀。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This is done primarily through the study of the chemical composition of meteorites and other physical samples.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这主要是通过研究陨石的化学成分和其它实物的样本。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
During the war, he was shot down and wounded.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
战争期间,他曾被击落过并因此受伤。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
As the Department Head of Chemistry at the University of Illinois from 1926 to 1954, he also greatly influenced graduate education in America, taught over 250 Ph.D. students and postgraduate students, and served the U.S. as a scientist at the highest levels during World War I and World War II.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1926年至1954年担任伊利诺伊大学化学系主任,对美国的研究生教育亦产生过极大的影响,培养了超过250名的博士和研究生。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Norman later recalled that Merrick went to the hospital for examination "two or three" times and during one of their meetings, Treves gave Merrick his calling card.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
诺曼记起梅里克去医院接受检查有“二到三”次,并且在他们的一次见面中,特里夫斯给了梅里克他的名片。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: An electric clock.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:举行举手表决。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Six planes were shot down in the attack.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
有6架飞机在袭击中被击落。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In the United States for every 167 births there is one stillbirth.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
以美国而言,每167个出生就有一个死胎。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In April 2009, Microchip Technology announced the nanoWatt XLP Microcontrollers, claiming the world's lowest sleep current.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2009年4月,微芯科技发表了微瓦XLP微控制器(世界最低睡眠电流)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The centennial celebrations on May 24, 1983, saw a cavalcade of cars crossing the bridge, led by President Ronald Reagan.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1983年5月24日,大桥建成一百周年,时任美国总统罗纳德·里根带领着一群游行车队驶过大桥。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The latter is sometimes called the "BosWash megalopolis".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:后者有时被称为“波士华大都市带”(BosWash megalopolis)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He also does not recognize Batman, warmly addressing him as "a pilgrim".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
塔利班亦不承认其“哈里发”的地位,称他为“伪哈里发”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The first museum in Mongolia, the Mongolian National Museum (now the Mongolian Natural History Museum), was established in 1924 and became the basis for other museums, including the National Museum of Mongolian History.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
该博物馆原名国家博物馆(蒙古语:Үндэсний музей),建于1924年,是蒙古国历史上最早的博物馆。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The film stars Laurence Breuls, Simon Lyndon and Linda Cropper, and also features the first credited film performance of Heath Ledger.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:影片由劳伦斯·布鲁尔斯、西蒙·林登和琳达·克罗帕主演,也是希斯·莱杰列名出演的第一部电影。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The chains will remain active indefinitely unless there is inadvertent or deliberate termination or chain transfer.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
反应将无止境的持续下去,除非有刻意的去终止或是链的转移。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Attaching a cell Given a space X and a loop α : S 1 → X {\displaystyle \alpha \colon S^{1}\to X} representing an element of the fundamental group of X, we can form the mapping cone Cα.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
给定空间 X 与环路 α : S 1 → X {\displaystyle \alpha \colon S^{1}\to X} 代表了 X 的基本群中的一个元素,我们可构造一个映射锥 Cα。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Volta realised that the frog's leg served as both a conductor of electricity (what we would now call an electrolyte) and as a detector of electricity.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:伏打意识到青蛙的腿既是电的导体(即是我们现在所说的电解质)也是电流的检测器。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Jasy is another "good" deity who rules the night while Aña is a malign deity who dwells at the bottom of the Iguazu River.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
Yaci是一个统治夜晚的”好”神,而Aña是住在伊瓜苏底部的邪恶之神。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In the above example, Last.fm requires a large amount of information about a user to make accurate recommendations.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在上面的例子中,为了提供精准推荐,Last.fm 需要大量用户信息。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Enzymatic activity is dependent on association of the RNR1 and RNR2 subunits.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
酵素的活性依赖于RNR1和RNR2这两个基质的关联性。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Globalization refers to the increasingly global relationships of culture, people and economic activity.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 全球化指的是全球社会、文化、经济关系的加深。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
While football was plagued by racism, it also played a role in protesting apartheid and its policies.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
尽管足球深受种族主义之害,但足球在抗议种族隔离制度及其政策的过程中发挥了一定的作用。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Pages 64-67.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
64-67页。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
However, while a number of arguments have been devised which show that some form of the bound must exist in order for the laws of thermodynamics and general relativity to be mutually consistent, the precise formulation of the bound has been a matter of debate.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
然而,虽然一些理论已经表明某种形式的上限必须存在,以使热力学和广义相对论相互一致,但该上限的确切表述一直是人们争论的一个问题。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Those who are younger than 15 or older than 70.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 15岁以下及70岁以上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Turns into a black widow spider.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它和黑寡妇蜘蛛一样具有蛛毒。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Internationally, Victoria took a keen interest in the improvement of relations between France and Britain.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在国际事务中维多利亚热心于英法关系的改善。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:By January 1, 1808, when Congress banned further imports, South Carolina was the only state that still allowed importation of slaves.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:到了1808年1月1日,当国会进一步禁止奴隶进口时,只有南卡罗来纳依然生意不断。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
DC submitted designs containing the slogan, but they were rejected by the U.S. Mint.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
特区提交了含有此口号的设计,但是被美国铸币局驳回。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The art style of the game is similar to the one from Theatrhythm Final Fantasy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:游戏的美工风格和另一游戏《最终幻想 节奏剧场》相似。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
As Prime Minister, facing a growing budget deficit, he made a number of difficult decisions and adopted strict reforms.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他的第一个州长任期是在艰难中度过的,面对了重重难题,在非常大的反对声中作出了种种改革。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: During much of their work, William Herschel believed that these nebulae were merely unresolved clusters of stars.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在做了这么多的工作之后,威廉·赫歇耳认为星云只是未能解析的星团。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Rose was a key figure in the writing of the Book of the Law.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
罗斯是书写《律法之书》中的一个关键人物。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Radner was the first person hired after Michaels himself.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:其中拉德纳是迈克尔斯雇用的第一位演职人员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Among the best-known and most significant antitargets are the hERG channel and the 5-HT2B receptor, both of which causing long-term problems with heart function that can prove fatal (long QT syndrome and cardiac fibrosis, respectively), in a small but unpredictable proportion of users.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:最知名和最显著的抗靶标分别是hERG通道和5-HT2B 受体,会在小范围但不可预知比例的用药人身上分别引发心脏功能的长期问题——QT间期延长综合症和心肌纤维化。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Especially in times of the global economic crisis that erupted immediately after the "Hamburg Summit" in 2008 or the current sovereign debt crisis forums such as the "Hamburg Summit" are important to maintain the dialogue with China on a politically neutral level or even to intensify.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
而恰恰是在2008年汉堡峰会后不久即爆发的全球经济危机以及2009年年底以来的欧债危机这样的困难时期,就更加需要汉堡峰会这样的论坛,将与中国的对话保持在中立的政治层面上并进一步深化。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Beginners practice a form (sequence of movements) called Ba Duan Jin, which translates as "Eight Pieces of Brocade", so called because the form consists of 8 movements.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
初阶者练习一个套式(一系列的动作),称八段锦,意思为”八段锦缎”,如此称呼是因为该套式有八个动作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:New Age Books, 2009.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
新时代的书籍,2009年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Completed in 1847 and constructed in the Gothic revival style, the building is listed on the New South Wales State Heritage Register.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1847年完工,以哥德复兴式建筑风格建造,已被新南威尔士州国家遗产名录中。
User: 将这句话从英文翻译到中文:I will then calmly meet death, knowing that my idea will not die with me but will remain with mankind for which I prepared to sacrifice my life.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
我将会平静地面对死亡,因为我知道,我的设想不会随我而去,而是会与我准备为之牺牲的人们在一起。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
According to the United Nations, 10-30% of all soldiers worldwide are women.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
据联合国统计,全世界所有士兵中有10-30%是女性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: RTL was officially inaugurated on July 1, 1974, as Commission de transport de la Rive-Sud de Montréal (CTRSM), replacing the former privately owned company Chambly Transport.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: RTL与1974年7月1日正式成立,作为蒙特利尔交通运输委员会的一员,并取代了原有的私营公司钱伯利交通(Chambly Transport)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Nur ad-Din also died in 1174, and his general Saladin spent the rest of the decade consolidating his hold on both Egypt and Nur ad-Din's possessions in Syria, which allowed him to completely encircle Jerusalem.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
而努尔丁也于1174年去世,其将军萨拉丁在此后十年间巩固了对埃及以及努尔丁在叙利亚的占领地的控制,这使他能够完全包围了耶路撒冷。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In addition, there are some students.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:另外还有一些学生。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Its role was more precisely defined by an 1872 Act of Parliament.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它的角色被国会的1872年法案明确限定。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:They expanded the Ascanian castle in nearby Spandau and made it their preferred residence.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他们扩大了在附近的施潘道的阿斯坎尼城堡,作为自己的首选居住地。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
An epidemic of typhus broke out killing six German guards among countless prisoners.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一场斑疹伤寒疫情爆发,造成六名德国警卫和无数囚犯死亡。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Moreno crossed-guide coupler has two waveguides stacked one on top of the other like the Bethe-hole coupler but at right angles to each other instead of parallel.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
莫仑诺十字形波导耦合器有两个波导,一个堆叠在另一个上面,像倍兹孔方向耦合器,但彼此成直角而不是平行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
During 1972 and 1973, Thai Marines were involved in the "Sam-Chai" anti-communist operations in Phetchabun Province and the "Pha-Phum" anti-communist operations in Chiang Rai Province.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1972年和1973年,泰国海军陆战队参与了碧差汶府的“Sam-Chai”反共行动和清莱府的“Pha-Phum”反共行动。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Elizabeth suspects what Mark did but lets the matter drop.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 大伯母当场崩溃,请求杉杉让封腾不要追究此事。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On 25 October 2012, the Swedish Royal Court announced her engagement with the British-born American financier Christopher O'Neill.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:2012年10月25日,王宫宣布玛德琳公主与英美双重国籍金融界人士克里斯托弗·奥尼尔(1974年生)订婚。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
For many years, historians believed that The Bahamas was not colonized until the 17th century.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在许多年前,历史学家认为在17世纪之前,没有欧洲国家在巴哈马殖民。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Many other postmodern fiction writers have been directly influenced by Surrealism.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:现代西方著名诗人中早年受超现实主义运动影响的大有人在。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:This comes in part from the fact that the grammatical structure of natural language sentences may conceal the logical structure.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这部分的由于自然语言句子的文法结构可能隐藏了逻辑结构的事实。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Laura Darby and Adam Singh have seen another nine chimpanzee orphans and three carcasses in Aketi, Buta and Bondo since Hicks left in November.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
希克斯于十一月离开后,Laura Darby和Adam Singh在Aketi、Buta和Bondo地区又发现了九个孤儿和三具尸体。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Because the Earth's axis is tilted relative to its orbital plane, sunlight is incident at different angles at different times of the year.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
由于地球的轴是相对于它的轨道平面倾斜,阳光是在一年中不同时期的不同角度的事件。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Zammit stresses that the ME has full access to memory (without the parent CPU having any knowledge); has full access to the TCP/IP stack and can send and receive network packets independently of the operating system, thus bypassing its firewall.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
扎米特强调,ME可以完全访问存储器(没有父CPU具有任何知觉);可以完全访问TCP/IP堆栈,并可以独立于操作系统发送和接收网络数据包,从而绕过其防火墙。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Vujicic was born in Melbourne, Australia, in 1982 to Dušanka and Borislav Vujičić, Serbian immigrants from Yugoslavia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1982年出生于澳大利亚墨尔本,祖籍是南斯拉夫的Dušanka和BorislavVujičić,塞尔维亚移民。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Staff`s Om You do Not 9.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 没有DH的中央联盟则维持9人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: She was one of the most prolific Chinese women writers of the 20th century.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
她是中国20世纪最多产的女作家之一。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Despite the mutual apologies, during an interview in 1965, Ritt recalled an incident on the set.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
尽管双方有相互道歉,但在1965年接受一次采访时,里特回忆了片场所发生的一起事件。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In these areas, recursion theory overlaps with proof theory and effective descriptive set theory.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在这些领域中,这门理论同证明论和能行描述集合论(effective descriptive set theory)有所重叠。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
At the beginning of 1905, Milanković took up practical work and joined the firm of Adolf Baron Pittel Betonbau-Unternehmung in Vienna.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在1905年初,米兰科维奇进入在维也纳的建设公司Adolf Baron Pittel Betonbau-Unternehmung担任工程师。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Regardless of the customers’ location and time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
涉案嫌犯的被捕地点与时间。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In addition, the paper went on to state that this "no first use" policy would remain unchanged in the future and that China would not use or threaten to use nuclear weapons against any non-nuclear-weapon states or nuclear-weapon-free zones.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
此外,文件中还表示,这“不首先使用”的政策将保持不变;并在未来,中国将不会对任何非核武器国家或无核武器区使用或威胁使用核武器。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: France, the Comoros' major trading partner, finances small projects only.
Assistant: 科摩罗的主要贸易伙伴法国仅就小项目提供融资。
User: However, it was clear that Kepler's future prospects in the court of Matthias were dim.
Assistant: 然而,很清楚的是开普勒在马蒂亚斯宫廷的前景已变暗淡。
User: By 1854, the imbalance had abated, and Congress increased the silver content of the three-cent piece to the standard 90% for silver coins, though its weight was reduced.
Assistant: 到1854年时,商品交易中货币供求的失衡程度已经减轻,国会于是将3美分银币的含银量提高到标准的90%,同时减轻硬币的重量。
User: Players are listed in order from the year of their International debut.
Assistant: 游戏以其发行时的年份龙年命名。
User: For instance, Kamchatkan has ejectives, which are common among languages of the Pacific Northwest, but rare in languages of Northeast Asia.
Assistant: 比如,堪察加语系具有挤喉音,此种语音普遍存在于西北太平洋的语系里,但罕见于东北亚地区的语言里。
User: The ringgit lost 50% of its value against the US dollar between 1997 and 1998, and suffered general depreciation against other currencies between December 2001 and January 2005.
Assistant: 1997年至1998年期间,令吉兑美元的价值下跌了50%,2001年12月至2005年1月间,其他货币也全面贬低了令吉。
User: The last governor-general resided in a specially leased private residence in Booterstown, County Dublin.
Assistant: 末任总督并未入住官邸,他入住的是一座位于都柏林郡Booterstown的私人宅邸。
User: The Wilderness Act of 1964 helped to address the role of fire as a natural part of ecosystems.
Assistant: 1964年,美国通过《荒野保护法案》,提到火是生态系统中的一个自然部分。
User: Government media said that Islamists including the al-Khalifa Brigade had killed 123 people, the majority of them civilians.
Assistant: 政府媒体则声称伊斯兰极端分子杀害了123人,其中大部分是平民。
User: It ends with World AIDS Day, which takes place on December 1.
Assistant: 世界艾滋病日(英语:World AIDS Day)订于每年的12月1日。
User: Branting supported the February Revolution in Russia in 1917.
Assistant: 布兰廷支持1917年2月的俄国革命。
User: For this act he was banished by the king.
Assistant: 因为这一决定他被国王痛骂。
User: In the decades following Crisis, several characters unrelated to Superman used the Supergirl alias.
Assistant: 在危机后的几十年里,与超人无关的几个角色使用了别名“超级女孩”。
User: The first threshing machine was destroyed on Saturday night, 28 August 1830 and, by the third week of October, more than 100 threshing machines had been destroyed in East Kent.
Assistant: 1830年8月28日星期六的晚上,第一台打谷机被砸毁;而截至10月的第三周,东肯特已有100多台打谷机被摧毁。
User: The director role was assigned to John Johanas, described by Mikami as a person with "a lot of talent".
Assistant: 导演的角色被分配给John Johanas,被三上描述为“很有才”的人。
User: The Super Famicom was released in Japan on November 21, 1990.
Assistant: 超级任天堂在1990年11月21日,于日本推出。
User: It is a meshfree Lagrangian method (where the co-ordinates move with the fluid), and the resolution of the method can easily be adjusted with respect to variables such as density.
Assistant: 它是一种无网格的拉格朗日方法(即坐标系与流体一起移动),并且方法的分辨率可以容易地相对于诸如密度的变量进行调整。
User: These two pilots were fired by Crossair, but were then elected to head the pilots' union, "Crossair Cockpit Personnel (CCP)".
Assistant: 这两名飞行员都被十字航空辞退,之后两人被飞行员工会十字航空驾驶舱员工组织(Crossair Cockpit Personnel,CCP)选为领导人。
User: Following Henry's death from yellow fever in 1855, the remaining brothers continued to focus on their commodities-trading/brokerage operations.
Assistant: 在1855年,亨利因罹患黄热病而过世后,另外两兄弟继续从事农产品期货生意和经纪商业务。
User: Daszyński gave his last speech on 3 October 1918, stating that: All Poles declare that they want sovereignty over all three partitions brought about by the rape of Poland: all three partitions should be joined and announced as an independent country, but this unification and this independence needs to be achieved in accordance with international law in an international peace convention.
Assistant: 达申斯基在1918年10月3日发表演讲,称: 所有的波兰人宣布,对波兰的瓜分将这个国家一分为三,而他们希望这三块土地由一个最高统治机构统治:这三块割地应当形成一个统一且独立的国家,但是这种统一与独立应在一次国际和会中依照国际法来实现。
User: It is situated on a hill in the Givat Ram neighborhood of Jerusalem, adjacent to the Bible Lands Museum, the Knesset, the Israeli Supreme Court, and the Hebrew University of Jerusalem.
Assistant: 该馆位于耶路撒冷吉瓦特拉姆区的山丘上,与以色列国会大厦、以色列最高法院、希伯来大学和圣经之地博物馆为邻。
User: Dag Hammarskjöld, the United Nations' second Secretary-General, described its power as follows: "The United Nations is what member nations made it, but within the limits set by government action and government cooperation, much depends on what the Secretariat makes it... has creative capacity.
Assistant: 第二任联合国秘书长道格·哈马绍曾如此描述秘书长的权力:“联合国由各会员国组成,但政府间行动与合作的空间往往要倚赖秘书处牵成。
User: I have, therefore, decided to put my name forward for the leadership.
Assistant: 因此,我决定把我的名字推向领导层。
User: Many of them were expected to vote for Wickremasinghe, and the loss of their votes proved fatal to his chances, as Rajapakse achieved a narrow victory.
Assistant: 他们许多人期望投给Wickremasinghe,而失去这些选票的Rajapaksa对他来说虽是致命伤,但最后仍是以些微差距胜出。
User: To accomplish this, two infantry battalions from the 29th Infantry Division were attached to the hard-pressed 30th.
Assistant: 为了实现这一目标,2个来自第29步兵师的步兵营被配属至第30步兵师。
User: The original group G is called the base group for the construction, while the subgroups H and K are the associated subgroups.
Assistant: 原本的群G称为G∗α的基群,而子群H和K称为相伴子群。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The sport's Laws of the Game specify the minimum kit which a player must use, and also prohibit the use of anything that is dangerous to either the player or another participant.
Assistant: 国际足球总会的足球比赛规则列明了每名球员最少需要穿着的装备,并明文禁止对自身及其他球员危险的衣装。
User: Great Britain hoped that the Intolerable Acts would isolate radicals in Massachusetts and cause American colonists to concede the authority of Parliament over their elected assemblies.
Assistant: 英国希望强制性法案可以隔离开马萨诸塞的激进分子,并且使美洲殖民者承认议会权威高于他们的民选议会。
User: A variety of downloadable content packs for Mass Effect 3 were released between March 2012 and April 2013.
Assistant: 《质量效应3》的各种可下载内容包陆续于2012年3月至2013年4月发布。
User: In May 1940, after the German invasion, 10,000 NSB members and sympathizers were put in custody by the Dutch government.
Assistant: 1940年5月德国入侵荷兰后,10,000名NSB党员和德国的同情者被荷兰政府投入了监狱。
User: Men and women are seen as having different strength and abilities that enable them to better fill different roles.
Assistant: 男女拥有不同的能力与特质,使其能擅长扮演的角色也不同。
User: Boedicker's ships opened fire from a range of 12,000 m (13,000 yards).
Assistant: 伯迪克的舰只在12,000米(13,000码)的范围内开火。
User: As part of his book, Strahlenberg and Johan Anton von Matérn drew new maps of all of Russia - a formidable task in itself.
Assistant: 史托兰伯与 Johan Anton von Matérn合作,画出了完整的俄罗斯帝国地图,当成这本书的一部分。
User: Vaccines are available to prevent over thirteen viral infections of humans, and more are used to prevent viral infections of animals.
Assistant: 目前各类疫苗可以预防超过30种对人体的病毒感染,而有更多的疫苗用于防止动物受到的病毒感染。
User: Some commentors believe DRM makes e-book publishing complex.
Assistant: 一些评论员相信DRM是使电子书出版困难的原因之一。
User: Yaron then had a five-minute conversation, in English, with Hobeika.
Assistant: 雅隆将军随后用英语和荷拜卡进行了5分钟的会谈,会谈内容不得而知。
User: In addition, they tended to be expensive and slow, and thus rare.
Assistant: 另外,它们通常价格昂贵,速度较慢,所以使用很少。
User: There are thousands of digital humanities projects, ranging from small-scale ones with limited or no funding to large-scale ones with multi-year financial support.
Assistant: 数以千计的数位人文学计划中,从小规模、缺乏资金的计划,到大规模、有持续资金援助的计划都有。
User: A player may not touch the floor consecutively with the same foot or both feet after ending his dribble or gaining control of the ball.
Assistant: 该队员在结束运球或获得球的控制后,不可以用同一只脚或双脚连续接触地面。
User: The series was created by Cecelia Ahern and Don Todd, who also served as producers.
Assistant: 此剧由Cecelia Ahern和Don Todd所创作,他们同时身兼此剧的制作人。
User: Forgive someone.
Assistant: 注音某。
User: Kohler also makes a wide range of small industrial engines.
Assistant: 科勒还生产各种小型工业发动机。
User: The MacDonald children read the story and loved it, and this response probably persuaded Dodgson to seek a publisher.
Assistant: 麦克唐纳的孩子读了这个故事之后感觉很喜欢,路易斯受到激励,决定寻找出版商。
User: They should not reflect the light or scatter the light in an air gap, since that could cause unwanted back reflection in the fiber system.
Assistant: 它们不应反射光或将光散射在空气间隙中,因为这可能在光纤系统中引起不希望的后向反射。
User: The quantities qj completely describe the configuration of the system, while the quantities (qj,pj) together completely describe its state.
Assistant: 量qj完整描述系统位形,而量(qj,pj)一起则描述完整描述系统的状态。
User: These stress components act in two perpendicular planes A {\displaystyle A} and B {\displaystyle B} passing through P {\displaystyle P} as shown in Figure 5 and 6.
Assistant: 这些应力分量作用在通过 P {\displaystyle P} 点的二垂直平面 A {\displaystyle A} 及 B {\displaystyle B} ,如图5及图6所述。
User: The imperial fleet consisted of 288 vessels of their own and about 40 vessels of the Ferinigis (Portuguese) as auxiliaries.
Assistant: 帝国舰队由288艘自己的船只和约40艘Ferinigis(葡萄牙人)船只组成。
User: This view of citizenship and the General Will, once empowered, could simultaneously embrace the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen and adopt the liberal French Constitution of 1793, then immediately suspend that constitution and all ordinary legality and institute Revolutionary Tribunals that did not grant a presumption of innocence.
Assistant: 公民和公共意志的这观点,一旦授权实施,能够同时包含人权和公民权宣言,和法兰西1793年宪法(英语:French Constitution of 1793)所采用的自由,然而随后设立的革命法庭机构立即中止了宪法和所有正常法律授予的无罪推定原则。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:It was built between 1862 and 1863 by a Belgian company to link the railway line of Civitavecchia to Roma Termini railway station.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该桥由一家比利时公司建于1862-1863年,连接罗马-奇维塔韦基亚铁路与罗马特米尼车站。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: All of these studies were correlational, and do not account for other potential contributing factors.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
所有的这些研究皆具相关性,其他潜在的促成因子皆不计入。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: A Sense of Loss (1972) – on the Troubles in Northern Ireland.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
黑雾事件 (日本拳击):1972年日本拳击界的分裂骚动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Two sets of photographic film (one negative and one positive) or one reversal film can be used to create positive images that can be projected with light passing through.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
可以使用两组摄影胶片 (一个负片和一个正片)或一个反转片来产生可以通过光线投射的正像。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Status quo bias is an emotional bias; a preference for the current state of affairs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
现状偏差(status quo bias)是情绪性地倾向于维持现状的一种认知偏差。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: She started with medical treatment for the leprosy patients in a hut in this slum.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
她开始给痳疯病患者在贫民区小屋接受治疗。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It was held in front of the Philadelphia Museum of Art on April 27–29, returning to Philadelphia for the first time since 1961.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
是次选秀4月27日到29日,在费城艺术博物馆举行 ,这也是自1961年首次在费城举行选秀后,再度回到费城。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Many leading Indian and multi-national companies are headquartered here.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
许多一流的印度和外国公司也将总部设在这里。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
She was taken over by the London and North Eastern Railway in 1923.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1923年开始被伦敦和东北部铁路管理。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The inscription was originally to have been FOR BRAVERY, until it was changed on the recommendation of Queen Victoria, who thought some might erroneously consider that only the recipients of the Victoria Cross were brave in battle.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
正面的题字原本是FOR BRAVERY,后在维多利亚女王的建议下作出改动,她觉得有些人可能会错误地以为,只有维多利亚十字勋章的获得者才在战斗中有勇敢的行为。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The pronunciation of Ancient Greek was very different from that of Modern Greek.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
古典希腊语与现代希腊语有很大不同。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: They also predict that stars formed from gas enriched by PISN are quite rare; only one star among 500 stars.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它们也预测能形成气体丰富的PISN恒星是相当罕见的;大约每500颗恒星才会形成一颗这样的恒星。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The European nations had all but exhausted their foreign exchange reserves during the war, and the Marshall Plan aid represented almost their sole means of importing goods from abroad.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
欧洲国家在二战中几乎消耗光了他们的所有外汇储备,因此马歇尔计划带来的援助几乎是他们从国外进口商品的唯一外汇来源。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
War is a bloody business, a killing business.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
战争是个血腥的行业、一个杀戮的行当。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Genre movies are not acceptable.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
类型片是不可接受的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Ordered to oppose the re-occupation of Leyte by the American and Filipino forces, the 1st Division landed at Ormoc City on the west coast of Leyte on 1 November 1944.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于击退美国和菲律宾部队及收复雷伊泰岛的命令,第1师团于1944年11月1日在雷伊泰岛西海岸的奥尔莫克市登陆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: These two together form a regular compound, the stella octangula.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这两个正四面体组合到一起,就构成了一个正的复合多面体——星形正八面体(Stella Octagula)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Three economic experts said that both estimates were possible, but they depended on unknown variables such as the division of UK government debt, future North Sea oil revenues, possible spending commitments of an independent Scotland and future productivity gains.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 三大经济专家表示,双方的估计是有可能的,但都依赖于未知变量,如英国政府对债务的划分,北海石油的未来收入,独立的苏格兰和将来生产力提高的可能支出承诺。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Active tags for tracking containers, medical assets, or monitoring environmental conditions in data centers start at US$50 and can go up over US$100 each.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:用于追踪货柜、医疗器械、或者在数据中心监视环境的主动式标签的单价是50美元起跳,最高100元。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
For the macrostates of 100 heads or 100 tails, there is exactly one possible configuration, so our knowledge of the system is complete.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
对于100枚正面或100枚反面的宏观状态,只有一种可能的组态,故我们对系统的认识为完整。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Bahá'u'lláh stated that this period was a "set time of concealment".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
巴哈欧拉称,这段时期是“命定的隐藏的日子”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, they were more likely to see a Torajan wearing a hat and denim, living in a Christian society.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
然而,他们更可能看到戴着有边帽子、粗棉布并生活在基督教社会的托拉查人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
DTM assumes that population changes are induced by industrial changes and increased wealth, without taking into account the role of social change in determining birth rates, e.g., the education of women.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Dtm 假设人口变化是由工业变化和财富增加引起的,而没有考虑到社会变化在决定出生率方面的作用,例如妇女的教育。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
That is, they did not form from gas recycled from previous generations of stars.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 也就是,它们不是从前几代恒星回收的气体中形成的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Therefore his Virtue is far‐reaching.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
此所生喜等是意近行耶。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:GamesRadar included the series on its list of "Controversies Waiting to Happen", saying that the lack of public outcry was due to its niche status when compared to other series with similar content.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:GamesRadar将系列选入“等着起争议”榜单,称公众之所以没有抗议系列,是因为其比其他有类似内容的系列小众 。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It is the capital of both the county (Albanian: qark) and district (Albanian: rreth) of Dibër.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它是迪勃拉州(阿尔巴尼亚语:qark)和地区(阿尔巴尼亚语:rreth)的首府。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The practice of overselling aims to ensure that 100% of available supply will be used resulting in the maximum return on investment.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
超卖的作法保证所供给的资源可以100%用在销售上,使得投资报酬率最大化,避免资源闲置而无法带来营收。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Conrad considered this to be the only way to end the long-standing feud between Saxons and Franks and to prevent the dissolution of the Empire into smaller states based on the German stem duchies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:康拉德认为只有这样才能终结萨克森人和法兰克人长期以来的对立,避免帝国解体为一系列的部落公国。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This concept was first introduced in 1961 by the Council of Europe and later, the Joint FAO/WHO Expert Committee on Food Additives (JECFA), a committee maintained by two United Nations bodies: the Food and Agriculture Organization (FAO) and the World Health Organization (WHO).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这一概念于1961年由欧洲理事会首先提出,后来由粮农组织/世卫组织食品添加剂联合专家委员会(JECFA)联合研究,该委员会由联合国两个机构,即粮食及农业组织(FAO)和世界卫生组织(WHO)组成。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The fourth line was obtained using the divergence theorem and the condition that φ=0 on the boundary of the region of integration.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第四行由高斯散度定理及边界上 φ=0 的条件得到。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
81 of the 111 countries had adopted their competition laws in the past 20 years, signaling the spread of competition law following the collapse of the Soviet Union and the expansion of the European Union.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其中有81个国家是在过去20年间施行竞争法,意指随着苏联解体与欧盟的扩张,竞争法也随之扩张。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The United States paid 100% of the Lao military budget.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
美国支付了老挝全部的军事预算。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The publication's staff and ownership were also undergoing frequent changes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因此杂志的工作人员和所有权也发生了变化。
User: 将这句话从英文翻译到中文:For example, ecosystems can be modeled as networks of interacting species or a protein can be modeled as a network of amino acids.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
例如,生态系统可以被建模为相互作用的物种的网络,或者蛋白质可以被建模为氨基酸网络。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
French losses on 17 May amounted to 32 tanks and armoured vehicles but the French had "inflicted loss on the Germans".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:法军在5月17日总计损失32辆坦克和装甲车,但“造成了德军损失”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Nunn attacked Cook as a "liberal, former New Yorker", and some of his supporters made reference to Cook's "Jewish backers".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
纳恩指责库克是个“从纽约来的自由派”,他的一些支持者还提及库克是“犹太人的靠山”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1970, the RPO named him Conductor for Life, but in 1975, he resigned his post with the orchestra.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1970年,皇家爱乐任命他为终身指挥,但他在1975年辞去了此职。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The first was discovered in 1943, on the junction of Venustiano Carranza and Pino Suarez, about two blocks south of the temple itself.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第一座发现于1943年,在Venustiano Carranza和Pino Suarez的交界处,在神庙以南大概距离两个街区。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Not only documentary art, or the art of chronicle, but rather an art based on images, the creation of an image-oriented journalism", Mikhail explained.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
不只是纪录片或编年史,而是基于图像的艺术,且新闻也创作了《米哈伊尔的解释》。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1792, the Order's possessions in France were seized by the state due to the French Revolution, which led the already bankrupt Order into an even greater financial crisis.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1792年,法国大革命导致骑士团在法国的财产被没收,进一步加剧了骑士团本已严峻的财政状况。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The only direct exit from the Flushing Line platforms is from the 74th Street mezzanine, which leads to the station building, with an additional side exit to the northeast corner of Roosevelt Avenue and 74th Street.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:法拉盛线月台的唯一一个直接入口是由74街夹层前往车站大楼,另有一个额外出口前往罗斯福大道及74街东北角。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
IEEE Spectrum is a magazine edited by the Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: IEEE综览(IEEE Spectrum)是电气电子工程师学会发行的一个杂志。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This track runs north and stub-ends at the south end of the center platform at 34th Street – Penn Station.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
此轨道往北并在34街-宾州车站中央月台的南端以止冲挡结束。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
When the information is repeated each time, that information is reentered into the short-term memory, thus keeping that information for another 10 to 20 seconds (the average storage time for short-term memory).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
随着每一次重复信息,它会再次进入短期记忆,可以额外保持10-20秒(短期记忆的平均存储时间)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
While historically not recommended in those with basilar migraines there is no specific evidence of harm from their use in this population to support this caution.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尽管一直以来不推荐对基底性偏头痛患者使用此类药物,但却没有具体的证据证明,使用这类药物会对此类人群造成伤害。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
HTC's then-executive Jason Mackenzie called monthly security updates "unrealistic" in 2015, and Google was trying to persuade carriers to exclude security patches from the full testing procedures.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
HTC的时任执行官贾森·麦肯齐(Jason Mackenzie)于2015年称每月的安全性更新是“不切实际”,而Google试图说服运营商从完整的测试程序中排除安全补丁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It is believed that a substantial number of people with the condition remain undiagnosed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
一般均认为一定数量的患者尚未得到诊断。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Bringing something to the market at the same time brings it to society and our shared physical environment.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在为市场带来新事物的同时,也为社会和我们共享的物理环境带来新事物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Because the elements in these particles were made at different times (and places) in the early Milky Way, the set of collected particles further provides insight into galactic evolution prior to the formation of the Solar System.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:因为这些颗粒中的元素是在银河系内不同的时间 (和地点) 制造出来的,搜集一系列的颗粒可以进一步的研究在我们太阳系形成之前的星系演化。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: April 1947, according to the Political Consultative Conference, the National Government was reorganised to allow other political parties (e.g. Youth Party, Democratic Socialist Party) to enter.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1947年4月,依据政治协商会议决议,国民政府改组容纳少数政党(如中国青年党,中国民主社会党)参加。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Bound received positive reviews from film critics who praised the humor and style of the directors as well as the realistic portrayal of a lesbian relationship in a mainstream film.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
《惊世狂花》获得了许多影评人的正面评价,主要称赞了两位导演的幽默感和风格,以及作为一部主流电影对女同性恋关系的真实写照。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
After raping them, the soldiers allegedly robbed them of their jewelry, beat them and set their huts ablaze.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在对她们进行强奸之后,据称这些士兵抢走了他们的珠宝,殴打他们并将她们的小屋烧毁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Chukotka's climate is influenced by its location on the three neighboring seas: the Bering Sea, the East Siberian Sea, and the Chukchi Sea.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 楚科奇的气候受周边三个海洋所影响:白令海、东西伯利亚海和楚科奇海。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: WebGL programs consist of control code written in JavaScript and shader code that is written in OpenGL ES Shading Language (GLSL ES), a language similar to C or C++, and is executed on a computer's graphics processing unit (GPU).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:WebGL程序由JavaScript编写的控制代码和OpenGL Shading Language(GLSL)编写的着色器代码组成,该语言类似于C或C++,并在电脑的图形处理器(GPU)上执行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Augustine Heard, who later founded Augustine Heard & Company, a large trading house in China.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
奥古斯丁·赫德(Augustine Heard),后来创办在中国的大贸易公司Augustine Heard & Company。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Subsequently, the movie won an Oscar for Visual Effects.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
《时光机器》曾因拍摄缩时摄影效果获得奥斯卡奖。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Damaged several times (in 1633, 1640 and 1729) by fires that ravaged Fener, the building was repaired and enlarged, losing altogether its primitive elegance.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该堂曾数次因芬内尔区的火灾损毁(1633, 1640、1729),随后修复和扩建,失去其原有的优雅气质。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was originally defined for binary images, later being extended to grayscale images, and subsequently to complete lattices.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它最初是为二值图像定义的,之后被扩展到灰度图像以及随后的完全格。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Certain areas or cities may even fall outside state control, becoming a de facto ungoverned part of the state.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:一些城市或地区更可能因而脱离国家控制,成为该国“实际上”无政府的区域。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: It also provides connections to the inner city by the public transport services operated by the Berliner Verkehrsbetriebe: buses and U-Bahn line U7 at the adjacent Rathaus Spandau station.
Assistant: 它也提供由柏林运输公司经营的市内公共交通服务,例如巴士或经停斯潘道市政厅地铁站(英语:Rathaus Spandau (Berlin U-Bahn))的地铁7号线。
User: The formation of the party was formally announced at Sydney Town Hall on 31 August 1945.
Assistant: 该党于1945年8月31日在悉尼市政厅正式宣布成立。
User: They often avoid travel, dating, relationships, break off engagements and avoid family activities.
Assistant: 他们往往避免旅行,约会,人际关系,和家庭活动。
User: In desert areas near the coast they built low walls to keep the sand from drifting over the road.
Assistant: 在海岸附近的沙漠地区,他们建立了矮墙,以避免沙飘过来覆盖道路。
User: They meet Robert and Clara, who take them to the scene of the battle.
Assistant: 他们遇到了罗伯特与克莱拉,二人将他们带到了战场。
User: The first book fair organised by the TDC, in the 1990 was held, with 149 exhibitors, would run 4 days, free admission, visitors to 20 million.
Assistant: 首届由贸发局主办的书展,在1990年举行,有149家参展商,展期4天,免费入场,参观人次20万。
User: As the DSA algorithm has ties to the American National Security Agency (NSA), aspects of its security have been called into question by Edward Snowden's global surveillance disclosures, particularly in light of the Bullrun decryption program.
Assistant: 由于DSA算法与美国国家安全局 (NSA)有关,因此爱德华·斯诺登的全球监控披露对其安全性方面提出了质疑,特别是考虑到Bullrun解密计划。
User: All the eagles were rescued.
Assistant: 最后还是老鹰的出现救了大家。
User: Components may be mounted on either side of the module, with the actual module type limiting how thick the components can be; the maximum allowable thickness of components is 1.5 mm per side.
Assistant: 组件可能被安装在模块的任意侧面,实际的模块类型限定了可以安装的组件最大厚度;允许的组件最大厚度是每侧1.5毫米。
User: John Carroll attracted massive growth and University Heights soon became recognized as a city in 1940.
Assistant: 约翰卡罗尔大学令到大学高地得到大量人才并迅速发展,最终于1940年正式获得城市地位。
User: They spend the night there with no clear hope of rescue.
Assistant: 今子太以旦夕之命,待不可望之救。
User: The province included the Aeolian Islands, all part of the comune of Lipari (with the exception of Salina).
Assistant: 该省包括埃奥利群岛,利帕里岛的所有部分(萨利纳岛除外)。
User: The first test in humans in 1962 was considered a failure.
Assistant: 在1962年,在人类身上的第一次测试被认为是失败。
User: From January to February 1949, the Dutch T-Brigade incurred losses of 44 dead and 129 wounded from guerrilla attacks in areas under Suharto's control.
Assistant: 1949年1月至2月,在苏哈托负责的范围内,荷兰虎营因游击战而造成的损失已达44死,129伤 。
User: Among the major roads that were cut off were a mountain road from Puerto Angel to Oaxaca City, a route used to link the coast with Mexico City, and a route from Puerto Escondido with Acapulco.
Assistant: 部分主要道路也被切断,如安赫尔港到瓦哈卡市的山区公路,墨西哥城通往沿海地区的一条公路,以及埃斯孔迪多港连接阿卡普尔科的道路。
User: It consists of isolating methylated DNA fragments via an antibody raised against 5-methylcytosine (5mC).
Assistant: 该技术包括了通过抗5-甲基胞嘧啶(5mC)的抗体分离出甲基化的DNA片段。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: A working committee with representatives from several prominent companies developed the HID standard.
Assistant: 多个著名企业代表组成的工作委员会开发了HID标准。
User: An event tree starts from an undesired initiator (loss of critical supply, component failure etc.) and follows possible further system events through to a series of final consequences.
Assistant: 事件树从不希望出现的初始事件(initiator)(例如停电、元件失效等)开始,根据可能的系统事件而到一系列的最终结果。
User: The Beatles' press officer Tony Barrow wrote extensive sleeve notes, which included a brief mention of their early 1960s rivals The Shadows.
Assistant: 披头士的新闻发言人托尼·巴罗写了大量的文字,其中还提及他们早期的对手影子乐队。
User: It stars Uğur Başaran, Altan Karındaş, and Bülent Oran.
Assistant: 荆蛮义之,从而归之千余家,立吴太伯。
User: Most IRC servers do not require users to register an account but a nick (nickname) is required before being connected.
Assistant: 大多数的IRC服务器不需要客户注册登录,虽然在连接前必须设定好昵称(nickname),但客户端一般都会自动分配一个。
User: Formerly, chinchillas occupied the coastal regions, hills, and mountains of Chile, Peru, Argentina, and Bolivia.
Assistant: 最初原生毛丝鼠占据了海岸地区、山区和智利、秘鲁、阿根廷、玻利维亚的山脉。
User: Many of the wetland ecosystems are disappearing because of advanced population growth within the city of Bogota.
Assistant: 部分空号的产生肇因于台北市之升格所带来的乡道解编。
User: Their habitats and diets are similar to other gerbils.
Assistant: 它们的头颅骨及齿式很难确立与其他类别的关系。
User: For example, CsF reacts with hexafluoroacetone to form a caesium perfluoroalkoxide salt, which is stable up to 60 °C, unlike the corresponding sodium or potassium salt.
Assistant: 例如氟化铯与六氟丙酮会反应成全氟烷氧基铯盐,60 °C以下都是稳定的,比相应的钾盐和钠盐都要稳定得多。
User: The pair dated briefly in the 1980s before rekindling their relationship years later.
Assistant: 两人曾在1980年代短暂交往,在那之后几年两人的关系再度回温。
User: The formulation here is confined to channels between quantum states; however, it can be extended to include classical states as well, therefore allowing quantum and classical information to be handled simultaneously.
Assistant: 这里的表述仅限于量子态间的通道,然而这一概念可以延伸至经典态的通道,从而允许量子信息与经典信息可以同时处理。
User: Crusoe will be unconventional, which is why we wanted to let you know in advance to come look at the entire Web site in January, so that you can get the full story and have access to all of the real details as soon as they are available.
Assistant: Crusoe将会是便携应用上极好的硬件及软件,Crusoe将会突破传统,这就是为什么我们希望预先通知你在一月来浏览整个网站,因此你可尽快获得完整情况以及存取所有真正的细节。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Studies have found that strong social supports improve a persons's prospects for good health and longevity.
Assistant: 但一些研究发现,强烈的社会支持会使女性的健康和寿命的机会得到提升。
User: We would like to apologise unreservedly to Mr Piquet Junior and his father for the distress and embarrassment caused as a result.
Assistant: 对于造成小皮奎先生及他的父亲的痛苦与难堪,我们希望全然地向他们表示歉意。
User: He is the god of the sun.
Assistant: 曹襄之子曹宗承袭平阳侯。
User: Larisha Paul of Baeble Music deemed it as an "absolute banger" and a "timeless song".
Assistant: 贝贝音乐的拉里萨·保罗觉得它是一首“绝对令人赞叹”和“不朽的歌曲”。
User: Keras: A high level API written in Python for TensorFlow and Theano convolutional neural networks.
Assistant: Keras 基于TensorFlow,Theano与CNTK的高阶神经网络API。
User: During this time he lived in poverty, and was often unable to buy art supplies.
Assistant: 这段时间他处于赤贫状态,经常无力购置绘画材料。
User: Vittorio Veneto fired 19 rounds in seven salvoes from long range and that was enough for the now outgunned British cruisers, which turned back at the fourth salvo.
Assistant: 维内托号在远距离进行了七次远距离齐射,总共发射了19轮,这已经足以压制住英军巡洋舰,英军也以四轮齐射进行了微不足道的反击。
User: Later, as the town's fame spread, it was popular with Victorian society.
Assistant: 后来,随着名气传播,受到维多利亚时代社会精英的欢迎。
User: The tip, blade, or underside of the tongue may be used, and so might the nose, chin, teeth and lips.
Assistant: 舌尖、舌面以及舌侧皆可以在当中运用,此外刺激源亦可包括鼻子、下巴、牙齿和嘴唇。
User: Thanks to the technical innovations of the times, bigger fishing vessels were constructed.
Assistant: 造船技术更加精良,已能造出远洋大海舶。
User: She began receiving death threats.
Assistant: 她在这时候开始收到死亡恐吓。
User: The act is termed aerial bombing.
Assistant: 该爆炸案称为空袭事件的导火索。
User: In Proceedings of the 2003 EACL Workshop on Language Modeling for Text Entry Methods (TextEntry '03).
Assistant: 2003年的EACL研讨会语言建模文字输入法(TEXTENTRY '03)论文集。
User: These people were allowed to return to France.
Assistant: 数年后,他们才被允许返回法国。
User: On December 4, 2001, Simpson's Miami home was searched by the FBI on suspicion of ecstasy possession and money laundering.
Assistant: 2001年12月4日,联邦调查局(FBI)全面搜索了辛普森在迈阿密的家,怀疑其藏有摇头丸和洗黑钱。
User: The Kingdom of Scotland tried unsuccessfully to establish a colony at Darién, and the Scottish colonization of Nova Scotia (New Scotland) lasted from 1629 to 1632.
Assistant: 苏格兰王国曾在达里恩(英语:Darién scheme)建立一个失败的殖民地,新斯科舍省在1629年到1632年被苏格兰殖民。
User: The system was the only consumer-level Famicom to internally generate RGB video, the only Famicom system with S-Video output, and it has been noted for its crisp clarity of image.
Assistant: 这是唯一内部生成RGB视频,能通过S-Video端子输出的红白机系统,并以生成清晰的图像而知名。
User: By March 1854, Britain and Russia were embroiled in the Crimean War.
Assistant: 1854年3月,英国和沙俄被卷入克里米亚战争。
User: They noticed that poor areas could not afford financing this service.
Assistant: 贫困的地方不能负担起这些服务。
User: He made important contributions to early psychology, psychiatry, and to the theory of evolution.
Assistant: 他为早期心理学,精神病学和进化论做出了重要贡献。
User: In 1982, shortly after The Texas Chain Saw Massacre established itself as a success on US home video, Wizard Video released a mass-market video game adaptation for the Atari 2600.
Assistant: 1982年,《德州电锯杀人狂》不久之后,在美国家庭影院方面获得了成功,Wizard Video(英语:Wizard Video)发布了雅达利2600的视频改编游戏。
User: Having undergone their own independent evolution on Madagascar, lemurs have diversified to fill many niches normally filled by other types of mammals.
Assistant: 在马达加斯加经历了各种各样进化,狐猴已经多样化,以填补通常由其他类型的哺乳动物填充的地方。
User: In 2003 Syria, in the United Nations Commission on Human Rights, voted to postpone a United Nations draft resolution on human rights and sexual orientation.
Assistant: 叙利亚在2003年曾于联合国人权理事会上对一个和性倾向有关的人权草案投反对票。
User: Thereafter, the village belonged to them and they grouped it into the Amt of Weiden, whose fate it then shared.
Assistant: 任内筑城有功,升任刑部主事,后入祀固安县名宦祠。
User: They usually have loading docks to load and unload goods from trucks.
Assistant: 主要办理货运整车普通货物到发装卸,不办理散堆货物到达业务。
User: At this point, the player has a choice.
Assistant: 此过程中,玩家需要做出一系列选择。
User: His prototype was developed at Boulder City, Nevada.
Assistant: 他飞鼠装的原型是在内华达州博尔德市(英语:Boulder City, Nevada)(Boulder City, Nevada)开发得。
User: Libby also renamed the format from RDF to RSS Rich Site Summary and outlined further development of the format in a "futures document".
Assistant: Libby并且将此重新命名为RSS,全名"Rich Site Summary",并且在"futures document"论述了未来的发展形式。
User: Despite sanitation being a problem, use of improved water sources is also on the rise; 81% in cities compared to 11% in rural areas.
Assistant: 由于卫生是一个问题,利用改进的水源比例也随趋势上升;相比农村地区11%城市是81%。
User: In E. coli, Glu-461 was thought to be the nucleophile in the substitution reaction.
Assistant: 在大肠杆菌中,谷氨酸-461被认为是取代反应的亲核试剂。
User: On 8 June, the EU's E. coli O104:H4 outbreak was estimated to have cost $2,840,000,000 in human losses (such as sick leave), regardless of material losses (such as dumped cucumbers).
Assistant: 同日,计算显示这波大肠杆菌的疫情在人事上(例如病假)已造成高达2,840,000,000美元的损失(尚不包括物质上的损失,如丢弃的小黄瓜)。
User: Starting in the second half of the 18th century, the English aristocracy took to spending the winter in Nice, enjoying the panorama along the coast.
Assistant: 从18世纪下半叶开始,英国人开始来到尼斯过冬,疗养肺病,欣赏海岸的全景。
User: The development of RocketMQ can be divided into three stages.
Assistant: RocketMQ的发展可分为三个阶段。
User: Then he melts away into a puddle, which also disappears.
Assistant: 最后是遭到一位魔术师所消灭,从此消失。
User: The Indian Space Research Organisation said Google Earth poses a security threat to India, and seeks dialogue with Google officials.
Assistant: 印度空间研究组织发表声明称,Google地球构成了对印度安全的威胁,并寻求与Google公司对话。
User: In 2014, the Famicom cartridge was listed as costing £350 - £400 in the United Kingdom.
Assistant: 2014年,它的FC卡带在英国卖到了350~400英镑。
User: He started studying anthropology at the University of Pennsylvania, but after a year abroad at the Sorbonne, switched to oriental studies.
Assistant: 他开始在宾夕法尼亚大学学习人类学,但在法国索邦留学一年后,他转向了东方学。
User: In one prospective study, the median time to onset of envenomation was 28 minutes, with only two cases having onset after 2 hours (both had pressure immobilisation bandages applied).
Assistant: 在一项预期研究中,毒液螫入的中位时间为28分钟,只有两例在两小时后发作(两例中都使用了压力固定绷带)。
User: The commission has been headed since its inception by former chairs of the Democratic National Committee and Republican National Committee.
Assistant: 该委员会自民主党全国委员会和共和党全国委员会前任主席成立以来一直在领导地位。
User: Some reports indicate indiscriminate firing by government troops, including the use of snipers, automatic rifles, and armoured personnel carriers.
Assistant: 一些报道指出安全部队进行了无差别开火,攻击手段包括使用狙击手、自动步枪和装甲车。
User: Another proposal was a massive air strike with Turkish co-operation against the Caucasus oil fields.
Assistant: 法国还曾想过与土耳其合作,对苏联高加索的油田发动大规模的空袭。
User: During this period tourism increased in the country.
Assistant: 在这一时期,旅游业得到一定的发展。
User: Henry, though deposed in England by Edward IV on 4 March 1461, continued to be recognised as king by supporters of the House of Lancaster, and was briefly restored to the English throne in 1470.
Assistant: 亨利六世于1461年3月4日在英格兰为爱德华四世所废黜,但兰开斯特王室的支持者继续承认其英王地位,更与1470年一度恢复其王位。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: With catalyst the reported chemical yield is 90% and the percentage trans isomer is 70%.
Assistant: 使用催化剂,报道的化学产率为90%,反式异构体的百分比为70%。
User: He is best remembered for his decades-long advocacy for the atomic theory and for ideas about the structures of chemical compounds, against the skeptical opinions of chemists such as Marcellin Berthelot and Etienne Henri Sainte-Claire Deville.
Assistant: 最让人津津乐道的是他拥护原子理论和化合物的结构理论,而与持怀疑态度的化学家如马塞兰·贝特洛和亨利·爱丁·圣克莱尔·德维尔长达几十年的论战。
User: Dr. Rahman has also emerged as an important new policy voice on urban issues.
Assistant: 此外,《从政遗规》亦为清朝菁英政治之重要著作。
User: In 2013, Nintendo filed a patent for the concept of using VR technology to produce a more realistic 3D effect on a 2D television.
Assistant: 2013年,任天堂申请专利,提出使用虚拟现实技术概念使2D电视拥有更逼真的3D效果。
User: His work with the Digital Scholarship Lab at the University of Richmond focuses on showing trends and patterns in American history.
Assistant: 艾尔斯在里奇蒙大学数位史学实验室的工作专注在显示出美国历史中的趋势与模式。
User: Many Parisians, especially workers and the lower-middle classes, supported a democratic republic.
Assistant: 巴黎市民,特别是工人阶级和下层中产阶级一直以来都希望能建立一个民主共和国。
User: This version of the story, which was culled to 18,000 words by an editor specifically for the serialization, was reprinted in newspapers across America, establishing Crane's fame.
Assistant: 这版故事——包括了18,000字特评——在全美报刊上广为转载,并确立了克莱恩的文学名望。
User: Meetings were held across the state and petitions circulated, for the most part supporting Hanna and denouncing Bushnell, Kurtz, and McKisson.
Assistant: 全州各地举行会议,各种呈请此起彼伏,其中大部分都表示支持汉纳或谴责布什内尔、库尔兹和麦基森。
User: After his victory at the Battle of Roche-au-Moine in 1214, he invaded southern England and was proclaimed "King of England" by rebellious barons in London on the 2 June 1216.
Assistant: 在1214年的穆瓦讷的罗歇城堡战役中取胜后,他入侵南英格兰,于1216年6月2日被伦敦的反叛诸侯拥戴为“英格兰国王”。
User: Version 1.0.1g of OpenSSL adds some bounds checks to prevent the buffer over-read.
Assistant: OpenSSL版本1.0.1g增加了一些边界检查,以防止过度读取缓冲区。
User: Due to the high anticipated operating cost, the monorail was never put in service and was dismantled in 1984 to make room for a new terminal building.
Assistant: 由于预估的营运成本过高,该线路从未启用,1984年为了提供新的航站建筑提供空间而拆除。
User: Although Elizabeth was welcomed as queen in England, the country was still in a state of anxiety over the perceived Catholic threat at home and overseas, as well as the choice of whom she would marry.
Assistant: 尽管伊丽莎白在英格兰受到对女王的欢迎,但这个国家仍然对国内外的天主教威胁以及伊丽莎白应当嫁给何人感到焦虑。
User: Once the information is gathered and interpreted, NASS issues estimates and forecasts for crops and livestock and publishes reports on a variety of topics including production and supplies of food and fiber, prices paid and received by farmers, farm labor and wages, farm income and finances, and agricultural chemical use.
Assistant: 信息被收集和解读后,国家农业统计局即对农作物和畜牧业做出估计和预测,并发布各种主题的报告,包括各种农产品的产量和供给、交易价格、农场劳动和工资、农民收入和经济、农业化学品的使用等等。
User: The government of Italy does not recognize neither "the self-proclaimed representative office" nor its diplomatic status.
Assistant: 意大利政府既不承认该代表机构,也不承认其外交地位。
User: He died on 30 October 2005.
Assistant: 他于2005年10月30日去世。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Meanwhile, in Jerusalem, the native crusader nobles opposed Fulk's preference for his Angevin retinue.
Assistant: 然而,在耶路撒冷,当地的十字军贵族反对富尔克对他的安茹随从的偏爱。
User: It is that which holds an entity together.
Assistant: 它们一起组成一个完整的人。
User: All three projects were for Electronic Arts.
Assistant: 三部作品皆为编年体。
User: C ^ Shared with Will Smith.
Assistant: 该片由威尔·史密斯主演。
User: Justus became the first Bishop of Rochester in 604, and attended a church council in Paris in 614.
Assistant: 贾斯图斯于604年成为首任罗切斯特主教,并在614年出席了巴黎的教会会议。
User: In 1945 he introduced models, principles, and laws that apply to generalized systems or their subclasses, irrespective of their particular kind, the nature of their component elements, and the relation or 'forces' between them.
Assistant: 1945年他引入了讨论广义系统或它们的子类的模型和法则,而不纠缠于其特定种类、性质、组成要素之间的关系或相互作用等细节。
User: They work backstage to him and other musicians.
Assistant: 其后展开个人活动并支援其他音乐家。
User: However, "CSV" formats vary greatly in this choice of separator character.
Assistant: 然而,“CSV”格式在分隔字符的选择上变化很大。
User: While at Stanford his research interest concentrated on the economics of investment banking and tax planning in corporate finance.
Assistant: 虽然他在史坦福大学的研究范围集中在投资银行经济学和公司金融学的税务规划。
User: For example, Malta derives two thirds of its freshwater by desalination.
Assistant: 例如,马耳他三分之二的淡水来自海水淡化。
User: Most of the original and later platform buildings were demolished when platform 2 was extended in preparation for longer Class 378 trains and provision of a new footbridge and lift in 1999.
Assistant: 大部分原初和后来的月台建筑物在2号月台延长的时候拆除,以容许更长的378型列车,以及在1999年预计兴建的新天桥和升降机。
User: Two and a half hours later, Elbing spotted several approaching British destroyers, and her captain gave the order to scuttle the ship.
Assistant: 两个半小时后,埃尔宾号发现几艘英国驱逐舰接近,其舰长遂下令凿沉舰只。
User: Queen of the Trylle.
Assistant: 魔族的公主。
User: Positive value of radial velocity indicates that UGPS 0722-05 currently moves away from us.
Assistant: 径向速度为正值表示UGPS 0722-05目前正离我们远去。
User: The R50 was designed in China and is aimed at first-time buyers.
Assistant: 启辰R50是在中国设计并且旨在出售给初次购车者的车型。
User: The players were then announced onto the field one by one.
Assistant: 此后,香客逐一与会首交流。
User: Until the announcement of NIST's AES contest, the majority of block ciphers followed the example of the DES in using a block size of 64 bits (8 bytes).
Assistant: 在NIST宣布进行AES竞赛之前,大多数块密码使用类似DES的64位的块大小(8字节)。
User: Norway had trading and other links with the United Kingdom but Sweden had closer links with Germany.
Assistant: 挪威与英国关系密切;瑞典与德国关系密切。
User: She accidentally sank a Russian submarine in 1909 and was badly damaged when she ran aground in 1911.
Assistant: 她曾于1909年意外击沉了一艘俄国潜艇,也曾在1911年因搁浅(英语:Ship grounding)遭到严重破坏。
User: Upon the urging of Karamanlı Mehmet Pasha, Sultan Mehmed II the Conqueror dismissed Rum Mehmed Pasha from office in 1469 and had him executed by drowning in 1470.
Assistant: 在卡拉曼勒·穆罕默德帕夏的推动下,苏丹穆罕默德二世在1469年罢免了卢姆·穆罕默德的职务,并在1470年以溺刑将之处死了。
User: Enable the depth map test, and render the scene lit.
Assistant: 使用深度图检验,然后渲染照亮的场景。
User: Social activities are, according to Wagstaff, "typical of that of a small British town with a variety of clubs and organisations covering many aspects of community life".
Assistant: 他还称,当地的社交活动就像“典型的英国小镇,有着各种各样的俱乐部和组织,涵盖到社区生活的方面”。
User: Almost 10 years of negotiations were scheduled to end in August 1914 with a practical test at a maneuver in Strasbourg, followed by the state's acquisition of the invention.
Assistant: 该工程花了近10年的协商,预定在1914年8月结束,同时会在斯特拉斯堡进行实际操作的测试,之后此发明会由国家取得。
User: Starting at the Prime Meridian and heading eastwards, the parallel 65° north passes through: 64th parallel north 66th parallel north
Assistant: 从北极点至南极点,东经65度线依次穿过: 东经64度线 东经66度线
User: It is instead stored alongside the mail itself, making it possible to copy an entire Windows Mail configuration and mail store to another machine in a single step.
Assistant: 它与邮件本身一起存储,从而可以在一个步骤中将整个Windows Mail配置和邮件存储复制到另一台计算机。
User: In mid January 2008, spectral observation during the planet's transit using that model found that if molecular hydrogen exists, it would have an atmospheric pressure of 410 ± 30 mbar of 0.1564 solar radii.
Assistant: 2008年1月中旬,在对该行星进行凌日时光谱观测时以瑞立散射模型推测,如果氢分子存在的话,该行星在0.1564倍太阳半径处的气压将是410 ± 30毫巴。
User: The commission was to ensure that the monument was unveiled on July 4, 1900—both Independence Day and also United States Day at the exposition.
Assistant: 委员会需要确保纪念碑在1900年7月4日揭幕,这天不但是美国独立日,而且也是展会上的美国展览日。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In 1994, Carranza received the Golden Tortilla award for her contribution to the Mexican food industry.
Assistant: 1994年,卡兰萨被颁获黄金玉米饼奖以表彰她对墨西哥食品工业的贡献。
User: At the time, southern Vietnam was producing rice in plentiful quantities but export was banned by Minh Mạng, but prices in Vietnam, which were lower than those overseas, kept rising by 50–100% in various parts of the country in five years.
Assistant: 此时南圻盛产大米,明命帝禁止其出口到外国;但南圻的价格比海外低,其价格在五年内以50%至100%的速度上涨。
User: Whoever walks in the dark does not know where they are going.
Assistant: 吃下去的东西不知道会跑到哪里。
User: Little Miss Fun loves to have fun all day, every day.
Assistant: 自私的巨人拥有一个美丽的花园,小孩每天都喜欢进去玩耍。
User: On 7 June 2012, village approved new laws regarding same-sex civil and religious marriage.
Assistant: 2012年6月7日,丹麦议会批准了关于同性世俗婚姻和宗教婚姻的新法。
User: He named this minority the political class.
Assistant: 他将这一小群人称之为“政治阶级”。
User: Moskovitz is played in the film The Social Network by actor Joseph Mazzello.
Assistant: 在2010年电影《社交网络》中,莫斯科维茨的扮演者是演员约瑟夫·马泽洛(Joseph Mazzello)。
User: On September 28, 2009, Beijing Subway Line 4 is officially opened for trial operation.
Assistant: 2009年9月28日,北京地铁4号线正式开通试运营。
User: Also, around 600 Syrian Free Army fighters simultaneously attacked Government targets and Syrian army targets from five directions around the capital, in the biggest and most organised attack on Damascus at the time.
Assistant: 当天,大约600名FSA成员同时从5个方向位于大马士革的多个政府目标和军队目标发动进攻,这次行动是叙利亚内乱爆发以来在首都地区发生的规模最大且最有组织性的袭击。
User: The soldiers charged the village, having achieved complete surprise.
Assistant: 起义军全军覆没,起义彻底失败。
User: An April, 1996 agreement between Russia, Kazakhstan, Tajikistan and Kyrgyzstan, however, assures China of avoiding a military conflict.
Assistant: 1996年4月,俄罗斯、哈萨克斯坦、塔吉克斯坦、吉尔吉斯斯坦之间达成了协议——无论如何都要避免与中国发生军事冲突。
User: Lockheed Martin's AGM-158A won and a contract for further development was awarded in 1998.
Assistant: 洛克希德·马丁公司的AGM-158A获胜,并于1998年颁发了进一步发展合同。
User: When the rioting ended, at least 28 Chinese miners were dead and 15 were injured.
Assistant: 在暴乱结束时,至少有28名华人矿工死亡,另有15名华人矿工受伤。
User: Evo Morales has articulated the goals of his party and popular organizations as the need to achieve plurinational unity, and to develop a new hydrocarbon law which guarantees 50% of revenue to Bolivia, although political leaders of MAS-IPSP recently interviewed showed interest in complete nationalization of the fossil fuel industries.
Assistant: 埃沃·莫拉莱斯明确了他的政党和社会组织的目标是要实现多民族团结,颁布新的油气法保证油气收入占玻利维亚国家收入的50%,争取社会主义运动领导人最近在访问透露出对油气国有化浓厚兴趣。
User: WebVR was first conceived in spring 2014 by Vladimir Vukićević from Mozilla.
Assistant: WebVR于2014年春季由Mozilla的弗拉基米尔·弗基西维奇所提出。
User: He was able to pacify the nobility and restore royal power.
Assistant: 他能够平息贵族间的纷争和恢复王权。
User: The cultural diffusion of Somali commercial enterprise can be detected in its cuisine, which contains Southeast Asian influences.
Assistant: 另外,索马里企业的文化传播可以在它对东南亚影响的美食中发现。
User: The bird, keen to be relieved of its burden, would typically fly home on a direct route, at a height of 50 to 100 metres (160 to 330 ft).
Assistant: 鸽子一心想要解除负担,通常会以最直接的路线飞向家中,飞行高度为50至100米(160至330英尺)。
User: Dozen bet A bet that the number will be in the chosen dozen: first (1-12, Première douzaine or P12), second (13-24, Moyenne douzaine or M12), or third (25-36, Dernière douzaine or D12).
Assistant: 12个数字组合(Dozen Bet):可投注开出号码属于前(1-12)、中(13-24)或后(25-36)12个号码,赔率1:2。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Some hydrated thulium compounds, such as TmCl3·7H2O and Tm2(C2O4)3·6H2O are green or greenish-white.
Assistant: 水合的三价铥化合物,如TmCl3·7H2O and Tm2(C2O4)3·6H2O 为绿色或浅绿色。
User: Qutb al Alam died in 1416 and Raja Ganesha was emboldened to depose his son and return to the throne as Danujamarddana Deva.
Assistant: 库特卜·阿尔·阿拉姆在1416年去世,甘尼许胆地推翻了他的儿子,并以Danujamarddana Deva的身份重返王位。
User: It is suggested that hundreds of similar events could occur every day and, if detected, could serve as cosmological probes.
Assistant: 它被建议类似的事件可能每天会发生数百次,如果检测到,就可以做为宇宙的探测器。
User: Commonwealth funded, 3/8 State and 1/8 local authority.
Assistant: 通化专区辖1市、8县、1自治县。
User: She later rejoined the convoy.
Assistant: 她后来加入了哥大。
User: Therefore, from the Chinese people's perspective, imperial cuisine represented a dynasty's best cuisine.
Assistant: 因此,从中国人的角度看,每个朝代的宫廷菜代表了那个朝代最好的美食。
User: Nevertheless, Mönchengladbach managed to close the gap with a 12–0 victory in their last match against Borussia Dortmund.
Assistant: 尽管如此,门兴格拉德巴赫还是设法缩小差距,他们在对阵多特蒙德的最后一场比赛中以12比0获胜。
User: In some cases, the calculations are simple; in others they are extremely complicated.
Assistant: 在某些情况下,计算很简单;而有一些则是极其复杂的。
User: She is the inspiration behind Manson's song "Heart-Shaped Glasses", and appeared in the song's music video.
Assistant: 伍德也是曼森歌曲《Heart-Shaped Glasses》(意译为《心形眼镜》)的灵感来源,并出现在这首歌的音乐视频中。
User: The rate at which these events occur is governed largely by the mass of the intermediate X or H0 particles, so by assuming these reactions are responsible for the majority of the baryon number seen today, a maximum mass can be calculated above which the rate would be too slow to explain the presence of matter today.
Assistant: 发生这些事件的速率主要决定于媒介 X 或 T 粒子的质量,因此假设这些反应是基于现今多数所见的重子数,那最大质量就可以计算出来,用来解释现存物质的话,会发现速率过慢。
User: In Australia and New Zealand, they are known as "potato gems", "potato royals" or "potato pom-poms".
Assistant: 在澳大利亚,薯球被称为"potato gems", "potato royals"或者"potato pom-poms" (新西兰也使用这一称谓)。
User: I wish I could have told Billy that it gets better.
Assistant: 我希望我曾告诉Billy一切正好起来。
User: Their delimitation and internal systematics has changed considerably in recent years, but as of 2009 the uncertainties surrounding the evolutionary relationships of many genera in this subfamily are widely resolved.
Assistant: 它们的划界和分类在最近几年发生了很大变化,这个亚科内的各个属的不明进化关系于2009年已被广泛解决。
User: Private letters later found by historians also indicate a warm and affectionate relationship between the family members.
Assistant: 史学家发现的私人信件表明吉斯林一家关系和睦亲切。
User: Currently, BART operates 150 C1 cars and 80 C2 cars.
Assistant: 当前,湾区捷运有150节C1型车和80节C2型车。
User: Two extensions have been assigned as of January 2014.
Assistant: 至2014年1月已经分配了两种扩展。
User: He suggests that perhaps the books of the past have messages that can save society from its own destruction.
Assistant: 他称或许书中所记载的信息可以帮助社会逃过灭顶之灾。
User: Initially the system consisted of several cyclonic swirls, of which the most pronounced one was located about 340 miles (550 km) west-southwest of San José, Costa Rica.
Assistant: 系统内起初存在多个气旋式漩涡,其中最强劲的一个位于哥斯达黎加圣荷西西南偏西方向约550公里洋面。
User: It is known that the architect was of Italian origin and many materials used in the building were brought from Italy.
Assistant: 它是由某位意大利建筑师设计,许多建筑材料也是购自意大利。
User: During the episode, the Cardassian officer tries to coerce Picard to admit seeing five lights when in fact there were only four.
Assistant: 卡达西人用刑求强迫毕凯上校承认他看见五盏灯,但实际上只有四盏。
User: She spent Christmas 1940 at sea in the mid-Atlantic, several hundred miles from Tristan da Cunha, before making a foray into the Indian Ocean in February 1941.
Assistant: 之后它在中大西洋上度过了1940年的圣诞节,之后又经过几百浬的航程,通过特里斯坦-达库尼亚群岛,于1941年2月进入印度洋。
User: House-building, midway between a public health service and a trading enterprise, became one of the main planks in the Labour municipal platform.
Assistant: 住房建设、公共卫生服务与贸易型企业之间的折中办法成为工党参与地方政治的主要政纲之一。
User: The nature of solid SO3 is complex because structural changes are caused by traces of water.
Assistant: 天然的SO3固体有一种令人惊讶的、因痕量水导致结构改变的复杂结构。
User: On January 1, 1991, commercial aviation in Europe was completely liberalized and the existing capacities led to an aggressive competition among the airlines.
Assistant: 1991年1月1日,欧洲的商业航空全面自由化,航空公司之间的竞争更加激烈。
User: The war appeared to be a stark moral conflict in which the South was to blame, a conflict that arose as a result of the designs of slave power.
Assistant: 此战无疑是问罪于南方的道德之战,冲突的导因为奴隶制度之图谋。
User: Genetic material from CWRs has been utilized by humans for thousands of years to improve the quality and yield of crops.
Assistant: 几千年来,来自作物野生近缘种的遗传材料 被人类用来改善作物品质和产量。
User: She turned down Mandela's first marriage proposal, wanting to retain some independence and dividing her time between Mozambique and Johannesburg.
Assistant: 她拒绝了曼德拉的第一次求婚,希望保持自立,并把时间合理分配到莫桑比克和约翰内斯堡。
User: Historically, elite military units such as special operations forces have "high morale" due to both their training and pride in their unit.
Assistant: 从历史上来看,精英军事单位如特种部队之所以士气高昂的原因,是因为他们的军纪严明,对所在部队的设施和培训感到自豪。
User: Since gestational choriocarcinoma (which arises from a hydatidiform mole) contains paternal DNA (and thus paternal antigens), it is exquisitely sensitive to chemotherapy.
Assistant: 因为妊娠性绒毛膜癌(英语:gestational choriocarcinoma)(由葡萄胎引起),包含父系DNA(并因此包含父系抗原),因此对化学疗法极其敏感。
User: Following an injury to shortstop Carlos Guillén, Peña was recalled on August 17.
Assistant: 由于游击手卡洛斯·吉伦(Carlos Guillén)的受伤,8月17日佩尼亚重新被叫上大联盟。
User: On November 12, 1966, five men who were digging a grave at a cemetery near Clendenin, West Virginia, claimed to see a man-like figure fly low from the trees over their heads.
Assistant: 1966年11月12日,5名目击者在美国西弗吉尼亚州克伦德宁(Clendenin)一处墓地目击看见一个像男人的身影从树林掠过。
User: It was possibly about his brother Alfonso.
Assistant: 他的位置由他的妹夫阿方索继承。
User: The Sejmik of Kuyavia-Pomerania consists of 33 members.
Assistant: Kuyavia-波美拉尼亚Sejmik由33名成员组成。
User: On 11 May 1987 British Railways renamed the station "Dorking (Deepdene)".
Assistant: 1987年3月11日,英国铁路公司将车站重命名为多尔金(迪普登)。
User: The median viewer age for the first week of shows was projected to be at 32, significantly younger than that of The Tonight Show and CBS's Late Show .
Assistant: 首周的观众平均年龄为32,比《今夜秀》和CBS的《晚间秀》显著年轻。
User: "On Market Games," with Lloyd S. Shapley, Journal of Economic Theory, 1(1), pp. 9-25.
Assistant: "在市场游戏,"与劳埃德*S.沙普利, 《经济理论中,1(1),pp. 9-25的。
User: "SchNEWS 630 - Snatch of the Day".
Assistant: ” 《杂阿含经·三〇六经》:“尔时。
User: Subsequently, the system turned to the south and quickly dissipated.
Assistant: 之后系统转向西南并很快消散。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: These include applications for emergency stays (including stays of execution in death-penalty cases) and injunctions pursuant to the All Writs Act arising from cases within that circuit, as well as routine requests such as requests for extensions of time.
Assistant: 其中包括紧急中止(包括在死刑案件中执行死刑的中止)的申请以及在审判区管辖范围内的案件引起的“全令状法案”的禁令以及日常要求如请求延长时间。
User: Only words (two bytes) can be pushed to the stack.
Assistant: 只有words(2字节)可以被推入到堆叠中。
User: With a reign of 326 days, Edward is one of the shortest-reigning monarchs in British history.
Assistant: 爱德华总共在位326日,是英国历史上在位时间最短的君主之一。
User: David Hartley and Richard Oswald represented Great Britain.
Assistant: 大卫·哈特利和理查德·奥斯瓦尔德代表英国。
User: However, instant messaging is quite different from e-mail and chatgroups because it allows participants to interact with one another in real-time while conversing in private.
Assistant: 然而,即时通讯和电子邮件、群聊有所不同,因为它使得沟通的参与者可以与对方进行实时的联系,同时保证了对话的私密性。
User: At the time nobody wanted to hurt Musharraf.
Assistant: 这一版也没让穆索尔斯基获得成功。
User: It gave the members of the community a place to stay in amidst serene surroundings.
Assistant: 范畴中心的成员是被外围成员围绕在中间的。
User: On June 26, 2016, he performed at the BET Awards, where he also received the awards for Best New Artist and Best Male R&B/Pop Artist.
Assistant: 2016年6月26日,他在黑人娱乐电视奖上演出,并在此收获了最佳新人以及最佳男性节奏布鲁斯/流行艺人两项奖。
User: In 2012, Larry was visible on the Google Street View of Number 10, asleep next to the door.
Assistant: 在2012年的Google街景中可见到拉里,它在唐宁街10号门旁睡着了。
User: The key insight was the Turing machine—a simple theoretical construct that captured the essence of abstract symbol manipulation.
Assistant: 这里最关键的灵感是图灵机:这一看似简单的理论构造抓住了抽象符号处理的本质。
User: The OTG device is allowed to charge and connect but not initiate SRP.
Assistant: 允许OTG设备充电并连接,但不启动SRP。
User: LET: Experimental electric vehicle, based on ZIS-5.
Assistant: LET:基于ZIS-5的电气化试验车。
User: Italian forces invaded Albania in 1939, reaching Peshkopi on April 15.
Assistant: 1939年意大利军队入侵阿尔巴尼亚,并于4月15日抵达佩什科比。
User: This process (called APN resolution) finally gives the IP address of the GGSN which should serve the access point.
Assistant: 这个处理过程(称为APN解析)最终给出应当为该接入点提供服务的GGSN的IP地址。
User: A typical granule has a diameter on the order of 1,500 kilometers and lasts 8 to 20 minutes before dissipating.
Assistant: 一颗典型的米粒直径大约在1,500公里,在消失前会存在8至20分钟。
User: In Europe and the U.S.A., stricter emission laws and decline in heavy industries have reduced the environmental hazards associated with this problem, leading to lower emissions after their peak in 1960s.
Assistant: 在美国及欧洲,随着排放法规的日渐严格和重工业的衰落,酸雨的危害正在逐渐减小,已低于1960年代的最高峰。
User: A typical US home contains 7 metric tons of such drywall gypsum board.
Assistant: 一间典型的全新美国房屋含有7公吨石膏。
User: In Carroll v. United States (1925), the Court ruled that law enforcement officers could search a vehicle that they suspected of carrying contraband without a warrant.
Assistant: 在1925年的卡罗尔诉美国案中,法院认为执法官员在怀疑一辆车上藏有违禁品时可以对之进行无证搜查。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: I am a very private person.
Assistant: 是个很有个性的人。
User: 1872 - Henry Draper photographs a spectrum of Vega that shows absorption lines.
Assistant: 1872年:亨利·德雷伯拍摄织女星的光谱,显示出吸收线。
User: While attending eighth grade in Shelbina, Missouri, Sam became the youngest Eagle Scout in the state's history.
Assistant: 当山姆上八年级的时候,山姆成为该州历史上最年轻的鹰级童军。
User: The minimum value in this case is 1 {\displaystyle 1} , occurring at x = 0 {\displaystyle x=0} .
Assistant: 这个问题的最小值应该是 1 {\displaystyle 1} ,当 x = 0 {\displaystyle x=0} 。
User: No doubt it was soon after (at latest, in fall 1503) that he left Italy for good to return to Warmia.
Assistant: 毋庸置疑,在这之后不久(最晚不过1503年秋)他离开意大利返回瓦尔米亚。
User: Plasma arc heating is the very high heating of municipal solid waste to temperatures ranging from 3,000-10,000 °C, where energy is released by an electrical discharge in an inert atmosphere.
Assistant: 等离子体炬将城市垃圾加热至3,000-10,000°C高温,能量在惰性气体中放电释放。
User: Hence the effective key length is 56 bits.
Assistant: 因此,DES的有效密钥长度仅为56位。
User: Charles II granted the land that eventually became Pottsville to William Penn.
Assistant: 查理二世授予最终成为波茨维尔的土地给威廉·佩恩。
User: With Maryland's agreement, on January 21, 1786, Virginia invited all the states to attend another meeting on commercial issues, the ground-breaking Annapolis Convention.
Assistant: 得到马里兰的同意后,在1786年1月21日,弗吉尼亚邀请各州参与另一关于商务问题的会议,即具有开创性的安纳波利斯会议。
User: The British constitutional adviser, however, backed the CPP position.
Assistant: 不过,英国的宪制顾问支持CPP的立场。
User: Jailhouse Rock premiered on October 17, 1957 in Memphis, Tennessee and was released nationwide on November 8, 1957.
Assistant: 《监狱摇滚》于1957年10月17日在田纳西州的孟菲斯举行了首映式,11月8日起在全美范围上映。
User: In July 2005, Ove Arup & Partners produced a report, DLR Horizon 2020 Study, for the Docklands Light Railway (DLR) examining "pragmatic development schemes" to expand and improve the DLR network between 2012 and 2020.
Assistant: 2005年7月,奥雅纳工程顾问公司制作了一份名为《2020年码头区轻轨服务范围研究书》(DLR Horizon 2020 Study)的报告,旨在透过“务实发展计划”扩建并改善2012年至2020年间的轻轨系统。
User: He called them awtaad (pegs) even though these mountains may have large flat surfaces.
Assistant: 山号为东明山,所以又被称为东明山兴福寺。
User: Saverio Costanzo (born 28 September 1975) is an Italian film director.
Assistant: 萨维里奥·康斯坦佐(Saverio Costanzo,1975年9月28日-)是一位意大利电影导演。
User: Leigh's blood alcohol reading was 0.128, a level which, according to the University of Notre Dame, would have caused "significant impairment of motor coordination and loss of good judgment".
Assistant: 莉莉的血液酒精浓度为0.128,根据圣母大学文献记载,这么高的酒精浓度会导致“运动协调和良好判断能力的显著丧失”。
User: Power To Fly.
Assistant: 飞行能力强。
User: There were a number of such missions in the program, but the most notable were Pioneer 10 and Pioneer 11, which explored the outer planets and left the solar system.
Assistant: 整个计划分为数个任务,而最著名的是先驱者10号和11号,它们探测外层行星并飞出了太阳系。
User: The Pentax K-3 from Ricoh introduced a unique sensor-based anti-aliasing filter.
Assistant: 理光的Pentax K-3相机采用了独特的基于感应器的抗混叠滤波器。
User: These techniques are able to measure brain activity from one millisecond to the next, providing excellent temporal resolution, which is important in studying processes that take place as quickly as language comprehension and production.
Assistant: 这些技术能够提供优异的时间分辨率 ,这是在研究语言理解和生产过程很重要的。
User: He is a writer for The Daily Show.
Assistant: 他现就职于每日秀。
User: New Zealand sent transport aircraft, maritime patrol aircraft, and frigates to the Persian Gulf, as well as a very small number of soldiers, SAS soldiers, medical and assorted and peace-keeping forces, to Afghanistan in 2001.
Assistant: 新西兰后来也派遣运输机、海巡机和巡防舰前往波斯湾,和少量部队、SAS部队和医疗人员前往阿富汗。
User: After Oliver Hazard Perry's victory in the September 10, 1813, Battle of Lake Erie, William Henry Harrison called on Kentucky Governor Isaac Shelby, a popular Revolutionary War hero, to recruit troops in Kentucky and join him in his invasion of Canada.
Assistant: 1813年9月10日,奥利弗·哈泽德·佩里在伊利湖战役中取胜,威廉·亨利·哈里森呼吁很得民心的独立战争英雄、肯塔基州州长艾萨克·谢尔比在州内招兵买马,并与自己共同进军加拿大。
User: In 2011, a large clinical trial designed to evaluate the efficacy of hand sanitizers based on different active ingredients in preventing virus transmission amongst schoolchildren was re-designed to exclude sanitizers based on benzalkonium chloride due to safety concerns.
Assistant: 在2011年一个大型临床试验设计用来评估基于不同的活性成分的洗手液在预防病毒在学童之间传播的功效,以排除基于苯扎氯铵洗手液的安全性问题。
User: While most downloaded files initially included usage restrictions enforced by FairPlay, Apple's implementation of digital rights management (DRM), iTunes later initiated a shift into selling DRM-free music in most countries, marketed as iTunes Plus.
Assistant: 虽然大部分的下载项目最早都有包含由FairPlay进行限制的使用范围,但iTunes Store随后在大多数的国家改为销售无数位版权保护的音乐档案,并以iTunes Plus作为行销名称。
User: I like to climb it really slowly.
Assistant: 随着接触渐渐开始喜欢真那。
User: The museum offers a wide array of thematically oriented sections addressing the Mob's involvement in illegal activities such as gambling, drugs, prostitution or bootlegging and the efforts of the law enforcement to counteract and eliminate those criminal operations.
Assistant: 就收藏品而言,博物馆提供了广泛大批的主题部分,针对与黑帮牵连的非法活动,例如赌博、毒品、卖淫或非法私酒,以及执法部门努力对抗和消灭这些犯罪行为。
User: Torque screwdrivers and torque wrenches have similar purposes and mechanisms.
Assistant: 扭矩螺丝刀和扭矩扳手具有相似的目的和机械机构。
User: Scenes of excessive violence shall be prohibited.
Assistant: 禁止出现性暴力镜头。
User: The next few years, continuing this story in a fairy-tale manner, were hard and poverty-stricken, but crammed full of useful experience.
Assistant: 成名前的故事,是艰难和贫困,但充满了有益的经验。
User: The effects of photon interactions with other quasi-particles may be observed directly in Raman scattering and Brillouin scattering.
Assistant: 光子与其他准粒子的相互作用能够从拉曼散射和布里渊散射(英语:Brillouin scattering)中观测到。
User: Bedford's body was maintained in liquid nitrogen by his family in southern California until 1982, when it was then moved to Alcor Life Extension Foundation, and has remained in Alcor's care to the present day.
Assistant: 贝德福德的遗体在南加州被家人保存在液氮中直到1982年,后来被搬到阿尔科生命延续基金,并在阿尔科的照顾下被保存到现在。
User: In February 23, 1793, Domenico Millelire, in command of the Sardinian fleet, defeated near the Maddalena archipelago the fleets of the French Republic which included, with the rank of lieutenant, the young and future Emperor of France Napoleon Bonaparte.
Assistant: 1793年2月23日,多蒙尼科·米莱利雷率领撒丁舰船,击败了马达莱纳群岛附近的法国共和国舰队,包括法国拿破仑·波拿巴的中尉、年轻和未来的皇帝。
User: In contrast to other operations, CAT III weather minima do not provide sufficient visual references to allow a manual landing to be made.
Assistant: 和其他运行模式不同的是,CAT III的最低天气条件并不要求降落所需的目视参考来人工降落。
User: The German military made use of Zeppelins and, later on, bombers such as the Gotha, to drop bombs on Southern England.
Assistant: 德国军方则利用齐柏林飞船和以后的轰炸机,譬如Gotha在英格兰上空投下炸弹。
User: In 1788, Tarrare moved to Paris to work as a street performer.
Assistant: 1788年,塔拉里来到巴黎,成为街头艺人。
User: Even when laws are upheld, the complication of compliance with the First Amendment requires careful and cautious drafting of legislation, leading to laws that are still fairly limited in scope, especially in comparison to those of other countries such as the United Kingdom, France or Canada.
Assistant: 即使法律不会被推翻,也必须在兼顾第一修正案的情况下小心翼翼起草条文,结果造成管辖范围与英国、法国或加拿大的相应法律相比十分有限。
User: His own research was on the canarypox virus, which he used in developing a chick embryo assay for the isolation and quantification of animal viruses.
Assistant: 他自己的研究是关于金丝雀痘病毒, 他将其用于繁育鸡胚胎的试样,以分离和量化动物病毒。
User: Former Prime Minister of the United Kingdom David Cameron described Indian–British relations as the "New Special Relationship" in 2010.
Assistant: 英国首相戴维·卡梅伦在2010年曾描述印度和英国的关系是“新兴的特殊关系”。
User: LZ4 was also implemented natively in the Linux kernel 3.11.
Assistant: LZ4也在Linux内核 3.11中被原生实现。
User: Soon after taking office as President, Castillo Armas faced a coup from young army cadets, who were unhappy with the army's surrender to him.
Assistant: 就任总统后不久,阿玛斯面临着军队年轻学员的政变威胁,学员们不满军队向他投诚。
User: The crucial thing in creating the media interest was the idea itself: it was unique and quirky enough to stand out.
Assistant: 引起媒体兴趣的最关键因素是这一想法本身:它足够独特、足够新奇,从而能够脱颖而出。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Industry-wide practices were offered as solutions, either in an open or proprietary manner (such as Revision Control System).
Assistant: 业界普遍的做法,即是采用开放或专有方式(如修订控制系统)来作为解决方案。
User: In January 2001, during his visit to New York, Kieres said that IPN had accumulated enough evidence to confirm that a group of Poles were perpetrators in the Jedwabne massacre.
Assistant: 2001年1月,基耶列斯(Kieres)在访问纽约时说,IPN已经积累了足够的证据证实一群波兰人是耶德瓦布内大屠杀的肇事者。
User: In 1975, South Vietnam lost the war, many Vietnamese refugees immigrate to the United States.
Assistant: 1975年越南战争后,大批越南人移民美国。
User: The weigh house was in use as an actual weigh house until 1972, when the last unit of cheese was sold.
Assistant: 该建筑作为秤量房一直使用到1972年,直至最后一个单位的奶酪售出。
User: In this first volume of Capital, Marx outlined his conception of surplus value and exploitation, which he argued would ultimately lead to a falling rate of profit and the collapse of industrial capitalism.
Assistant: 在《资本论》第一卷中,马克思还概述了他对于剩余价值和自然资源开发(英语:Exploitation of natural resources)的构想,他认为这最终会导致利润的下降和资本主义工业的崩溃。
User: Menstruating women suffered numerous restrictions.
Assistant: 但是,女性军人仍受到多方面的限制。
User: Kennedy developed the Evangelism Explosion ("EE") method of evangelism in the 1960s, which emphasizes the training of church laypeople to share their faith by home visitation and every-day encounters in the community.
Assistant: 1960年代,甘雅各发展了“福音爆炸”(Evangelism Explosion)方法,强调训练平信徒在社区进行家庭探访,分享信仰。
User: The couple had been together since November 2007.
Assistant: 两人从2007年11月就开始了交往。
User: In July 1945 the IJN's remaining large warships were concentrated near the major naval base of Kure.
Assistant: 在1945年7月,日本帝国海军剩下的大型战舰,都集中在吴海军基地附近。
User: He drew much of his inspiration from observing animals in aquariums and zoos.
Assistant: 他的许多灵感来自在水族馆与动物园等地对动物的观察。
User: It was written in French, and so he was obliged to save again, until he could buy a dictionary.
Assistant: 然而它却是以法文写成的,让他不得不花另一笔钱买字典。
User: Opened on 23 November 1971 it is one of the largest vaulted underground stations in the world.
Assistant: 建于1971年11月23日的欧贝站是当时世界上最大的地下车站。
User: Apocalypse Now, No Really Now.
Assistant: 但纳赫特韦不是,至少现在不是。
User: John Carney (born 1972) is an Irish film director, producer, screenwriter, and lyricist who specialises in low-budget musical drama films.
Assistant: 约翰·卡尼 (John Carney,1972年生)是一名爱尔兰电影和电视导演、编剧,他主要拍摄一些低成本的电影。
User: At that time, present-day midtown Manhattan was far north of the populous areas of New York City.
Assistant: 当时,曼哈顿中城还远在纽约市的人口稠密区域以北。
User: In addition, it was revealed that their flagship series, Angry Birds, "leaked data" to third-party companies, possibly to surveillance agencies like the NSA.
Assistant: 另外,有人宣称Rovio的旗舰系列愤怒的小鸟“把数据泄露给了”第三方公司,甚至有可能泄露给美国国家安全局等监控部门。
User: On the latter claim, Colt could not recover monetary damages.
Assistant: 关于后一种说法,柯尔特无法收回金钱损失。
User: The complex undergoes aquation, meaning that bromide is displaced by water: Br2 + H2O → Br3 This process is catalyzed by platinum.
Assistant: 这个配合物经历水合作用: Br2 + H2O → Br3 这个过程被铂催化。
User: He has worked as a feature writer and director since 1995, when his first feature, the independent film Heavy, won the best directing prize at the Sundance Film Festival.
Assistant: 1995年开始个人导演事业,首部作品为独立电影 Heavy,为他赢得圣丹斯电影节最佳导演奖。
User: The range of the ʻanianiau has contracted by 85%, as it previously could be found in all forests of Kauai.
Assistant: 目前小夏威夷绿雀的栖息地范围已经缩减了缩减了85%,曾经它们可以在考艾岛的所有森林中被发现。
User: If true, Blackburn's plot would have represented one of the earliest attempts at biological warfare.
Assistant: 如果这一猜测属实,那么布莱克本的阴谋有可能是历史上最早的其中一起生物武器攻击案例。
User: A viral marketing campaign began on February 28, 2012, with the release of a video featuring a speech by Pearce, in character as Peter Weyland, about his vision for the future.
Assistant: 2012年2月28日,《普罗米修斯》以一段影片开始病毒式行销活动,由皮尔斯扮演的彼得・韦兰在影片中发表了一段演说,阐述了自己对未来的设想。
User: The team's name, logo and colors were unveiled on July 7, 2015.
Assistant: 球队队名,队徽及颜色发布于2015年7月7日。
User: By the close of the 19th century, Swamithope was considered the religio-cultural epi-center of Ayyavazhi.
Assistant: 19世纪,Swamithope被认为是Ayyavazhi的中心。
User: Its most noted alumnus is US President Ronald Reagan.
Assistant: 他最欣赏的美国总统是罗纳德·里根。
User: During this time, the duo recorded a song called "Computerized" with American rapper Jay-Z; the song remains officially unreleased.
Assistant: 在此期间,该组合和美国说唱歌手Jay-Z录制了一首名为《Computerized》的歌曲;这首歌仍未正式发行。
User: This has been confirmed by direct brain examination.
Assistant: 这已被直接脑检查证实。
User: Northrop was selected because of its experience with flying wing designs, such as the N-9M, XB-35 and YB-49 aircraft.
Assistant: 诺斯罗普公司被选中的原因是它在设计飞翼方面有着丰富的经验,它曾经设计过N-1M,N-9M,XB-35和YB-49这些飞翼式飞机。
User: In Australia, technical and further education or TAFE (/ˈteɪf/) institutions provide a wide range of predominantly vocational courses, mostly qualifying courses under the National Training System/Australian Qualifications Framework/Australian Quality Training Framework.
Assistant: 主要提供一个广泛的职业高等教育的课程,主要的课程排位在国家训练系统/澳大利亚资格框架/澳大利亚质量培训框架中。
User: Hamilton resigned from public office immediately afterwards in order to resume his law practice in New York and remain closer to his family.
Assistant: 汉密尔顿了解此事后立即辞去政府职务,回到纽约开办律所,希望能和家庭距离更近。
User: After the outbreak of the Somali Civil War in 1991, some Somalis sought asylum in India.
Assistant: 在1991年索马里内战爆发后,一些索马里人在印度寻求庇护。
User: The Republicans nominated John Marshall Harlan, who had served in the Union Army.
Assistant: 共和党提名的是曾在北军服役的约翰·马歇尔·哈伦。
User: Its capital was Pristina.
Assistant: 它的首府是普里什蒂纳。
User: Kobayashi is famous for producing pears.
Assistant: 科梅尔西因出产糕点而闻名。
User: The Winsock 2 SPI can be used to extend an existing transport service provider by implementing a Layered Service Provider.
Assistant: Winsock 2 SPI可以用来扩展现有的传输服务提供者,从而实现一个分层的服务提供者。
User: Each episode takes six months to produce so the show rarely comments on current events.
Assistant: 由于每一集都会花费6个月的制作时间,因此在剧中鲜少有对当时时事的评论。
User: In the winter of 1860–1861 Kelvin slipped on some ice and fractured his leg, causing him to limp thereafter.
Assistant: 在1860-1861年的冬天,汤姆森在在冰上滑倒,他的腿骨折了,导致他自此一直都跛行。
User: Since the Acadians were separated from this council, their French language evolved independently, and Acadians retain several elements of 17th-century French that have been lost in France.
Assistant: 法兰西学院肩负着维护法语官方语言地位的使命,自从阿卡迪亚人与学院的联系被分隔,他们使用的法语独立演化,也因此阿卡迪亚人所使用的法语保留了一些在法国已经遗失的17世纪法语元素。
User: According to Richard Stallman, the major change in GPLv2 was the "Liberty or Death" clause, as he calls it – Section 7.
Assistant: 根据理查德·斯托曼的说法,GPLv2的主要变化是“自由或死亡”(Liberty or Death)条款。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: But we disagree.
Assistant: 意见不合。
User: Russia holds a List of minor indigenous peoples of Russia.
Assistant: 俄罗斯,有一小部分公民是印度人后裔。
User: The car is towed as part of regular passenger trains, but is coupled either to the head or the rear of the train, and isolated from other cars.
Assistant: 车卡是普通旅客列车的一部分,但只位于火车的头或尾部,从其他车厢分隔开。
User: Three days later von Schlieben and over 800 other troops surrendered to Major General Manton S. Eddy the Commander of the U.S. 9th Infantry Division.
Assistant: 然而,仅仅3天后·冯·施利本和超过800名德军士兵向曼顿·S·艾迪少将指挥的美军第9步兵师投降。
User: Several computer processes or threads may access the same database concurrently.
Assistant: 多个进程或线程可以同时存取同一个数据而没有问题。
User: Umunna are a form of patrilineage maintained by the Igbo.
Assistant: Umunna(兄弟制)是维持伊博父系社会的一种形式。
User: Under these circumstances it is difficult to calculate the exact seismic hazard for a given city, especially if there was only one earthquake in historical times.
Assistant: 考虑到这些因素,预测一个指定地区的地震灾害是极为困难的,特别是在那些地震本来就很少,纪录缺乏的地方。
User: The strong winds also resulted in the Delaware River and Bay Authority to reduce the speed limit on the Delaware Memorial Bridge to 40 mph (65 km/h).
Assistant: 狂风还迫使特拉华河及海湾管理局将特拉华纪念桥的通行限速降至每小时65公里。
User: During this time, many of his companions are killed or die off and there is constant immorality at hand.
Assistant: 在此期间,他的许多同伴穷死或被杀,期间不道德的行径一直不能停止。
User: Hercules arrives to celebrate the homecoming feast.
Assistant: 古时人们会迎接牛仔回家庆祝。
User: Her father still lives in Germany.
Assistant: 她父亲仍定居德国。
User: The distribution of form, or any kind of information is of crucial importance in the given work of art, and it directly affects the aesthetic value of that work.
Assistant: 这些形式(或是任何种类资讯)的分布在艺术工作上相当重要,会直接影响作品的审美价值。
User: They would only read out statements in which they declared that the court, representing an occupying force, had no jurisdiction over them.
Assistant: 他们只会宣读声明声称,法庭既然代表占领军,就对他们没有法律效力,因此也就是非法的。
User: In the second half of May 1831, Louis-Philippe, accompanied by Marshal Soult, started an official visit to Normandy and Picardy, where he was well received.
Assistant: 1831年5月下半月,路易-菲利普在苏尔特元帅的陪同下视察了诺曼底和皮卡第,在那里国王受到了热烈的欢迎。
User: These cool loops show an intense variability: they appear and disappear in some UV lines in a time less than an hour, or they rapidly expand in 10–20 minutes.
Assistant: 这些冷循环有强烈的空间变异性:在不到一小时的时间内,它们的紫外线会迅速的出现和消失,或是在10-20分钟内迅速的膨胀。
User: Vote for new functionalities.
Assistant: 追加了新功能。
User: In 1882, the Georgia State Legislature authorized a committee, led by Harris, to visit the Northeast to see firsthand how technology schools worked.
Assistant: 1882年,佐治亚州的精英授权哈里斯领导的佐治亚州立法院派团去美国东北考察,以学习理工学校如何运作。
User: A technique called Montgomery's Ladder addresses this concern.
Assistant: 一个叫做蒙哥马利阶梯的方法解决了这个问题。
User: This maintains natural alignment, and compatibility with the non-stealing modes, but requires treating the cases of aligned and unaligned message size differently.
Assistant: 这保持了自然的对齐,以及与非窃取模式的兼容性,但是需要以不同的方式处理对齐和不对齐消息大小的情况。
User: A promising candidate is Justin, the owner of Black Eyes Bar (frequently mispronounced "Black Guys Bar") in the Detroit suburb of Ferndale.
Assistant: 之后他找到贾斯汀 (Justin),底特律的黑眼酒吧(Black Eyes Bar,经常被认为是黑人酒吧(Black Guys)) in Detroit老板。
User: Greece almost doubled its territory and population size and its northern frontiers remain today, more or less the same since the Balkan Wars.
Assistant: 希腊的领土和人口几近翻倍,其北部边界自巴尔干战争后至今少有变动。
User: Domain-specific modeling (DSM) is a software engineering methodology for designing and developing systems, such as computer software.
Assistant: 特定域建模(Domain-specific modeling,DSM),是一种设计和开发系统(如电脑软件)的软件工程方法学。
User: I have read the above message.
Assistant: 会议通过了上述报告。
User: The Eastern Orthodox Church forbids cremation.
Assistant: 最值得注意的是东正教教会禁止火葬。
User: Colossians 3:23 - Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for men.
Assistant: 歌罗西书3:23 你们无论作什么,都要从心(希腊文是魂, psyche)里作,像是给主作的,不是给人作的。
User: The game features 25 tricks, all of which are performed by using a combination of circular positions of the control stick, the R button, and the B button; point values are allocated based on complexity and required time.
Assistant: 游戏有25个特技,通过控制杆旋转方向、R键、B键的组合完成;分值又复杂度和所需时间决定。
User: This six-holed flute (not unique to the Toraja) is played at many dances, such as the thanksgiving dance Ma'bondensan, where the flute accompanies a group of shirtless, dancing men with long fingernails.
Assistant: 这种六孔笛并非托拉查特有、通常为许多舞蹈伴奏,例如“马朋登杉”(Ma'bondensan)的感恩节舞蹈便是一群打赤膊的男子用修长的手指甲边跳舞边吹笛伴奏。
User: The Field government thus had a working majority of five seats.
Assistant: 在参议院中民主农工党以五席优势占多数。
User: The English Gitanjali became popular in the West, and was widely translated.
Assistant: 英文版《吉檀迦利》在西方逐渐流行,并被广泛翻译。
User: Thus, in a new stage of evolution, a long-existing behaviour, culture, or physical characteristic can respond to a wholly new opportunity and acquire a new role.
Assistant: 因此,在新的进化阶段,从前的行为、习俗或物理形态可以适应新的机会,扮演新的角色。
User: In addition, the educational system of such a society would be severely undermined because people will educate themselves only to advance their careers.
Assistant: 此外,这样一个社会的教育体系将受到严重破坏,因为人们只会教育自己,以提高自己的职业生涯。
User: He was a devout and God-fearing man.
Assistant: 自是真为武人,且望侯矣。
User: Legislators also approved construction of a canal around the Cumberland Falls and improvements along the Tradewater River.
Assistant: 议会还批准围绕坎伯兰瀑布(Cumberland Falls)建一条运河,并改善特雷德沃特河(Tradewater River)沿岸的航运。
User: Kepler also found a formula relating the size of each planet's orbit to the length of its orbital period: from inner to outer planets, the ratio of increase in orbital period is twice the difference in orb radius.
Assistant: 开普勒还发现了一个公式,将每个星球的轨道大小与其轨道周期进行关联:从里星球到外星球,轨道周期的增长率是轨道半径差的两倍。
User: Kimberly Wallace of Game Informer called it "immersive", and was impressed by its attention to detail.
Assistant: Game Informer的金佰利·华莱士(Kimberly Wallace)称自己“身临其境”,并对游戏对细节的关注留下了深刻的印象。
User: It also marked a 42 percent increase in viewers when compared to a year earlier.
Assistant: 与一年前相比,观众人数也增加了42%。
User: Patrick was heavily involved in the web series, TOME: Terrain of Magical Expertise in numerous ways.
Assistant: MatPat在网络剧《TOME:魔法专长的地形》(TOME: Terrain of Magical Expertise)中以不同的方式重度登场。
User: The party currently holds 14 out of 167 seats in the Venezuelan National Assembly, the country's parliament, and is a member of the Democratic Unity Roundtable, the electoral coalition that currently holds a supermajority in the National Assembly.
Assistant: 目前,其拥有委内瑞拉全国代表大会167个席位中的14个,此外,它还是民主团结圆桌会议一员,该联盟在全国代表大会中的席位占到绝对多数。
User: St. Maximilian Kolbe CHS's patron saint is Saint Maximilian Kolbe, a Franciscan priest from Poland that was incarcerated and executed at the Auschwitz concentration camp as a political prisoner during World War II.
Assistant: 圣·马克西米利安·科尔贝天主教高中的守护神是圣马克西米利安科尔贝,一位来自波兰的牧师,在第二次世界大战期间被监禁并在奥斯威辛集中营以政治犯被处决。
User: The song is performed in the key of E minor with a tempo of 160 beats per minute, with Swift's vocals spanning from G3 to E5.
Assistant: 这首歌以E小调的键演奏,每分钟节奏160次,Swift的歌声从G3到E5。
User: Indeed, the hallmark of scientific behaviour is a certain scepticism even towards one's most cherished theories.
Assistant: 诚然,科学行为的里程碑在一定程度上是怀疑主义,甚至包括对自己最真爱的理论。
User: Born in Shandong Province, he originally started out in the long jump and set a best of 7.15 metres at the age of seventeen.
Assistant: 薛长锐生于山东省,最初作为跳远运动员出道,17岁时创下7.15米的个人最好成绩。
User: The Disneyland Hotel started a major renovation in 2009, beginning with the Dreams Tower.
Assistant: 迪士尼乐园饭店在2009年进行了大规模翻修更新,从梦想大楼开始。
User: Poison control centres in the U.S. and Canada have become aware that amarill (Spanish for 'yellow') is a common name for the A. caesarea-like species in Mexico.
Assistant: 在美国和加拿大的毒物控制中心,察觉到橙盖鹅膏菌的另一个常见名称是“amarill”─和上述墨西哥的物种称呼相同,正好和西班牙文对“黄色”的称呼不同。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: On 12 July 1934, Andorra's monarchical system was challenged by an adventurer named Boris Skossyreff, who issued a proclamation in Urgell declaring himself "Boris I, King of Andorra".
Assistant: 1934年7月12日,安道尔的大公体系受到探险家鲍里斯·斯科瑟廖夫(英语:Boris Skossyreff)的挑战,他在乌格尔发布公告,声称自己为“安道尔国王鲍里斯一世”(Boris I, King of Andorra)。
User: Definitions of precisely what an APT is can vary, but can be summarized by their named requirements below: Advanced – Operators behind the threat have a full spectrum of intelligence-gathering techniques at their disposal.
Assistant: APT并无准确定义,但总体可归纳如下: 高级 – 威胁的幕后操纵者对情报收集技术有着全面的掌控能力。
User: SerialICE is a QEMU-based firmware debugging tool running system firmware inside of QEMU while accessing real hardware through a serial connection to a host system.
Assistant: SerialICE SerialICE是一款基于QEMU的固件调试工具,可在QEMU内部运行系统固件,同时通过与主机系统的串行连接访问真实硬件。
User: A police boat wreck, in a small inlet on the southeast shore of Wager Bay is testimony to the brief presence of police there.
Assistant: 一只警察的船失事,在瓦格海湾小型的东南入口处是警察短暂出现的证据。
User: In the absence of nuclei, condensation will only occur at much lower temperatures.
Assistant: 若是在缺乏核的状态,凝结只能发生在更低的温度上。
User: These fish are sometimes called "talking catfish" because of their ability to produce sound by moving their pectoral spine or vibrating their swim bladder.
Assistant: 有时,这些鱼会被称为〝会说话的鲶鱼〞,这是因为他们能借着移动胸棘或是震动鳔来发出声音。
User: The county included a non-human habitat zone, called Hornstrandir, which is also the most northern point of the Westfjords region.
Assistant: 县包括一个非人类栖息区,称为豪斯川迪尔自然保护区(Hornstrandir),它也是西峡湾区的最北点。
User: The theory behind mergers is that transaction costs can be reduced compared to operating on an open market through bilateral contracts.
Assistant: 并购的理论基础在于,可比在开放市场透过双边合约运作节省更多的交易成本。
User: He noted that his father Robert Layton had suffered from the same type of cancer 17 years before and recovered from it.
Assistant: 他的父亲罗伯特·林顿过去亦曾患上这种癌症,但后来亦康复。
User: It will always give values for a set quantity — 100 g (3.5 oz) or 100 ml (3.5 imp fl oz; 3.4 US fl oz) of the product — and often also for a defined "serving", as an option.
Assistant: 营养标签通常以"标准份(100克 (3.5 oz)或是100毫升(3.5 imp fl oz、3.4 US fl oz))"为单位来标示所含的营养素,另外会不会注明一份的量则不一定。
User: Between 1761 and 1764, he moved to Bute County in North Carolina, and married Mary Hurst of Granville County, with whom he would have three children.
Assistant: 1761到1764年间,他迁居北卡罗莱纳殖民地的比特县(Bute County),并与格兰维尔县的玛丽·赫斯特(Mary Hurst)成婚,两人共有3个孩子。
User: This may be evidence that Gorontalo has had very ancient civilization.
Assistant: 这也证明对福耳尔那克斯的崇拜有很久的历史。
User: On 10 July 2013, owner IDG announced that the magazine would cease its thirty-year print run.
Assistant: 2013年7月10日,IDG宣布该杂志将停止其印刷版发行。
User: In Billy Wilder's 1957 comedy Love in the Afternoon, Hepburn initiates her romance with Gary Cooper in his suite in the hotel and much of the film is set there.
Assistant: 而在比利·怀尔德导演的1957年电影《黄昏之恋》中,赫本与加里·库珀在酒店套房内相恋,电影中的多数剧情都在此发生。
User: However, despite being the first official language of the Republic of Ireland and having been accorded minority-language status in the UK region of Northern Ireland, Irish was not made an official working language of the EU until 1 January 2007.
Assistant: 然而,虽然爱尔兰语是爱尔兰共和国的官方语言之一,以及拥有英国北爱尔兰地区的少数语言地位,但是直至2007年1月1日,爱尔兰语都不是欧盟的工作语言。
User: ZipSplit splits a ZIP archive into sections for separate disks or downloads.
Assistant: ZipSplit能够将ZIP归档按指定字节分割,用于不同容量的存储器或下载部分。
User: Peterson concluded that Secret of Mana was one of the best SNES role-playing games and that it was "a much larger game than Zelda, with many more types of monsters, character options, and fortresses to explore".
Assistant: 皮特森总结称《圣剑传说2》是最佳超级任天堂角色扮演游戏之一,是“有着更多样怪物,角色选择和探索要塞,比塞尔达更大的游戏”。
User: Astronomers had detected what appeared to be a faint blue star at the location of the radio source and obtained its spectrum, which contained many unknown broad emission lines.
Assistant: 天文学家在电波源的位置发现一颗微弱的蓝色恒星,并获得了他的光谱,其中有许多未知的宽阔发射谱线。
User: He is buried in Rome Cemetery.
Assistant: 他葬在罗马一个非常有名的墓地。
User: This is self-sustaining electric power.
Assistant: 这是束缚电子的能量。
User: Mario Kart DS is the first Mario Kart iteration to support online play.
Assistant: 《马力欧卡丁车DS》是首部支持在线游戏的马里奥赛车的作品。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: It is issued by the armed forces of the U.S. and other countries, and has ed also been sold commercially in various versions.
Assistant: 它被发配给美国和其他国家的武装部队所使用,也已经在商业市场上以各种版本销售。
User: Notwithstanding these hazards, basic microorganisms or their ancient remains may be found in protected places underground or within rock cracks and inclusions.
Assistant: 尽管有这些险恶条件,低阶的微生物仍可能生存于被保护的地表下或者是岩石缝隙甚至岩石内。
User: From the late 18th century until the 1850s the castle grounds were completely open to the public, but restrictions were imposed in 1858 and as a replacement the 434 acres of land to the west and north of the castle was turned into Bute Park.
Assistant: 从18世纪末到1850年代城堡内部完全向公众开放,但是1858年城堡西面和北面约434公顷的地被转化成比特公园后进出城堡内部开始被限制了。
User: But things have changed since 'she' left.
Assistant: 主打歌曲为《She's gone》。
User: Greenpeace first documented destruction of orangutan habitat and peatland forest in the 2008 report Burning up Borneo, followed by a second report in 2015, Under Fire.
Assistant: 绿色和平国际组织在2008年的报告《Buring up Borneo》里,第一次记载了猩猩的栖息地和泥炭地森林被破坏;随后在2015年的第二份报告《Under Fire》再次记载。
User: Open clusters are a crucial step in this sequence.
Assistant: 疏散星团是这个序列中关键的一步。
User: The government of Antigua and Barbuda began efforts on September 8 to evacuate the entire island prior to Jose's anticipated arrival.
Assistant: 安提瓜和巴布达政府在9月8日开始工作,在何塞预计到达之前疏散整个岛屿的人民。
User: Since braze welding usually requires more heat than brazing, acetylene or methylacetylene-propadiene (MAP) gas fuel is commonly used.
Assistant: 由于铜焊通常需要较多的热量,常用乙炔或甲基乙炔-丙二烯瓦斯(methylacetylene-propadiene gas MPS)作为加热的气体燃料。
User: On 21 April the members of the expedition did, in fact, see what appeared to be a huge island on the north-western horizon.
Assistant: 在4月21日,远征队的成员似乎在西北方的地平线上看见巨大的岛。
User: So I will show you some magic.
Assistant: 这样做东西有点魔幻。
User: He is particularly useful with his left foot.
Assistant: 他较擅长利用左脚踢球。
User: And weariness, disgust and weariness.
Assistant: 忽有不得意,辄号哭,上甚惮之。
User: Significant novels set on deserted islands include The Swiss Family Robinson, The Coral Island, The Mysterious Island, Lord of the Flies, The Cay and The Beach.
Assistant: 其他著名的荒岛主题长篇小说,有《海角一乐园》(The Swiss Family Robinson)、《珊瑚岛》(The Coral Island)、《苍蝇王》、《沙洲》(The Cay)和《海滩》(The Beach)。
User: Light pollution may also affect ecosystems in other ways.
Assistant: 光害亦可在其他方面影响生态平衡。
User: Before this it was thought that Peruvian mummies were naturally preserved.
Assistant: 在此之前,人们认为秘鲁木乃伊是天然防腐的。
User: After the war, the hoarded Flying Eagle cents re-entered circulation.
Assistant: 战争结束后,人们囤积的飞鹰美分重新进入流通。
User: The PLO retreated north of the Litani River, continuing to fire at the Israelis.
Assistant: 巴解组织被迫逃往利塔尼河北部地区以继续和以色列展开斗争。
User: These hunters place adverts in local newspapers inviting "dreamers" to contact them for "help".
Assistant: 这些追捕者在当地报纸上发布广告寻求“做梦人”的帮助,呼吁这些人与他们联系。
User: Against this view, theologian Johannes Wallmann writes that the treatise had no continuity of influence in Germany, and was in fact largely ignored during the 18th and 19th centuries.
Assistant: 神学家约翰内斯·沃尔曼(Johannes Wallmann)反对了这种看法,他写道,这个论文在德国没有持续的影响力,事实上在18世纪和19世纪期间基本被忽视了。
User: Annoyed, they trick Lee into getting off the train at the wrong stop.
Assistant: 他们很生气,于是骗李在错误的车站下车。
User: However, as sociologist James W. Loewen writes in his book on the subject, Sundown Towns: A Hidden Dimension of American Racism (2005), it is impossible to precisely count the number of sundown towns at any given time, because most towns have not kept records of the ordinances or signs that marked the town's sundown status.
Assistant: 然而,正如社会学家詹姆斯·洛温(英语:James W. Loewen)在他的《日落小镇:美国种族主义的隐藏的维度》(2005年)一书中所述,在任何特定时间内是无法精确统计出日落城镇数量的。
User: Its IATA code has been since reassigned to Arkefly.
Assistant: 它的IATA代码现已被重新分配给荷兰途易飞航空。
User: We hold these truths to be self-evident: that all men and women are created equal; that they are endowed by their Creator with certain inalienable rights; that among these are life, liberty, and the pursuit of happiness; that to secure these rights governments are instituted, deriving their powers from the consent of the governed.
Assistant: 我们认为下面这些真理是不言而喻的:男人与女人生而平等;造物者赋予她们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利,为了保障这些权利才建立政府,而政府的正当权力,是经被治理者的同意而产生的。
User: Production moved to Europe on August 21, and filming commenced on August 22 in Scotland and Wales.
Assistant: 8月21日,剧组搬至欧洲取景,并在8月22日时在苏格兰与威尔士拍摄。
User: Highway 499 was renumbered to Highway 99 in 1973, with former sections of Highway 99 becoming Highway 99A.
Assistant: 原99号公路于1973年改为99A公路,而499号公路则同时改为99号公路。
User: After her school education and studies, she graduated from the University of Turin in 1956 with a degree in german literature with a focus on modern literature.
Assistant: 在接受了学校教育和学习后, 她于1956年毕业于都灵大学, 获得德国文学学位, 重点是现代文学。
User: September 12 Leó Szilárd conceives the idea of the nuclear chain reaction.
Assistant: 9月12日——利奥·西拉德提出了核连锁反应的理论。
User: However, their attempts were either blocked or circumvented by Duyệt's incumbent officials and they returned to the capital two years later in failure.
Assistant: 然而他们的尝试遭到黎文悦及其幕僚的阻挠和回避,两年以后以失败告终,被迫回到京城。
User: The OAuth discussion group was created in April 2007, for the small group of implementers to write the draft proposal for an open protocol.
Assistant: 2007年4月,成立了OAuth讨论组,这个由实现者组成的小组撰写了一个开放协议的提议草案。
User: GTK-Qt engine, a GTK+ 2 engine which uses Qt to draw the graphical control elements, providing the same look and feel of KDE applications to GTK+2 applications.
Assistant: GTK-QT engine:使用Qt绘制窗口部件的GTK2引擎,使GTK2应用程序看起来好像是KDE的。
User: GC-MS is becoming the tool of choice for tracking organic pollutants in the environment.
Assistant: 在环境方面,GC-MS正在成为跟踪持续有机物污染所选定的工具。
User: System administrators can also configure WSUS to approve certain classes of updates automatically (critical updates, security updates, service packs, drivers, etc.).
Assistant: 系统管理员也可以配置WSUS为自动批准某类更新(关键更新、安全更新、服务包、驱动程序等)。
User: In fact, everything he wrote was actually written by yours truly.
Assistant: 后来他写的很多短篇小说实际上都是他的自传。
User: July 4, 2013: Due to several eruptions of steam and ash for at least 24 hours, at least six U.S. airlines canceled more than 40 flights into and out of Mexico City and Toluca airports that day.
Assistant: 2013年7月4日,火山口喷出蒸汽和火山灰至少24小时,至少六间美国航空公司取消40架进出墨西哥城和托卢卡机场的航班。
User: In order to perform a rigorous study of computation, computer scientists work with a mathematical abstraction of computers called a model of computation.
Assistant: 为了对计算进行严谨的研究,电脑科学家会将计算以数学的方式抽象化,称为计算模型。
User: The party general secretary was Rirua Karihangana.
Assistant: 该党过去的总书记是Rirua Karihangana。
User: In addition, snow blowers can remove snow from the roadway completely, rather than piling it at the side of the road, making passage easier for other road users and preventing the windrow from blocking driveways.
Assistant: 此外,吹雪车可以把雪从道路上完全清除,而不是只是堆积在路边,这使得其他道路使用者更容易通过,并可防止风将路旁的雪再度吹成风堆列(英语:windrow)而阻塞车道。
User: German authorities avoided giving the Italian authorities control over artworks because they feared that "entire collections would be sold to Switzerland".
Assistant: 德国人拒绝让意大利政府接管艺术品,因为他们担心“意大利人会把它们都卖给瑞士”。
User: After recognition in New York City for her project, 50 Paintings in 50 Days, her work was curated into a group show receiving press in the New York Times and the New York Journal News.
Assistant: 她的项目50 Paintings in 50 Days在纽约得到认同之后,她开始参与集体艺术展,得到了纽约时报和纽约新闻日报的关注。
User: He returned to the private practice of law, and would not again stand for elective office.
Assistant: 他接下来回归法律事业,没有再竞选公职。
User: In 1939, a semi-official emblem for the League of Nations emerged: two five-pointed stars within a blue pentagon.
Assistant: 最后要等到1939年才出现半官方徽章,徽章中间缀一个内有两个五角星的蓝色五角形。
User: Applications that support Graphite include the SIL WorldPad, XeTeX, OpenOffice.org (since version 3.2, except for the macOS version), LibreOffice (formerly except for the macOS version, since version 5.3 become availably on all platforms).
Assistant: 目前支援Graphite的应用程序计有:SIL WorldPad、XeTeX、OpenOffice.org(从3.2版本开始,不包括macOS版本)、LibreOffice(原先不包括macOS版本,5.3版本开始用于全平台)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: In the summer of 1522, taking advantage of the large navy he inherited from his father, Suleiman dispatched an armada of some 400 ships towards Rhodes, while personally leading an army of 180,000 across Asia Minor to a point opposite the island itself.
Assistant: 1522年夏天,苏莱曼凭借其父塞利姆一世留下的海军优势,派遣一支由400艘战舰组成的舰队进军罗得岛,他本人则亲自统帅十万大军从反方向包抄。
User: According to the 2002 census, there were 8 people registered as Kereks.
Assistant: 2002年的人口普查有8人登记为克里克族。
User: When he was not called up to the French senior national team, he wanted to play for Germany.
Assistant: 当始终无法获得法国成年组国家队的征召后,他表达了为德国效力的愿望。
User: A print has been preserved in the US Library of Congress film archive as part of the Gordon Hendricks collection.
Assistant: 美国国会图书馆电影档案将其作为戈登·亨德里克斯藏品的一部分予以保存。
User: An equivalent formulation in terms of graph theory is: Given a complete weighted graph (where the vertices would represent the cities, the edges would represent the roads, and the weights would be the cost or distance of that road), find a Hamiltonian cycle with the least weight.
Assistant: 图论中的一个等价形式是:给定一个加权完全图(顶点表示城市,边表示道路,权重就会是道路的成本或距离), 求一权值最小的哈密尔顿回路。
User: The park is also known as Chitral National Park.
Assistant: 该公园同时也被叫做“吉德拉尔高尔国家公园”。
User: As well as being ingested through drinking water, radon is also released from water when temperature is increased, pressure is decreased and when water is aerated.
Assistant: 除经食水进入体内以外,氡气还可以在水温升高、水压降低以及与空气接触时释放出来。
User: In the film Tokyo Gore Police, lead character Ruka uses a bazooka to rocket jump to a building's rooftop.
Assistant: 在电影《东京残酷警察》中,主角Ruka使用了火箭筒以火箭跳到一个大厦的顶部。
User: The Huks enjoyed early successes with their continuous attacks, aimed at raising morale through quick successes as well as to acquire weapons for the severely unarmed group.
Assistant: 他们的不断攻击赢得了早期成功,目的是通过短期成功来提高士气,并为严重缺乏装备的队伍获得武器。
User: In return for these cities Prusias promised that he would continue on expanding his kingdom at the expense of Pergamum (his latest war with Pergamum had ended in 205).
Assistant: 作为回报普鲁西阿斯一世允诺继续在损及帕加马利益的情况下继续扩张他的帝国(他与帕加马的战争刚刚于前205年结束)。
User: In the seventh generation of video game consoles, Square Enix released new installments from its major series across all three major systems, including Final Fantasy XIII on both the PlayStation 3 and Xbox 360, and Dragon Quest X on the Wii.
Assistant: 在电子游戏机第七世代中,史克威尔艾尼克斯在三个平台都发行重要系列的新作,包括在PlayStation 3和Xbox 360上的《最终幻想XI》,以及Wii上的《勇者斗恶龙X》。
User: The K100 also features ambidextrous controls, supporting both left and right-handed users.
Assistant: K100还采用了灵巧的控制杆,同时支援左、右手使用者。
User: One army crossed the Walachian Plain and entered Hungary through the Transylvanian Alps (Southern Carpathians), while the other army made a wide circuit to Galicia and, with Galician aid, crossed the Carpathian Mountains.
Assistant: 一支军队穿越了瓦拉几亚平原并翻越南喀尔巴阡山脉进入匈牙利,同时另一支军队借道加利西亚并进行了一次巡游,之后在加利西亚人的援助下,他们翻越了喀尔巴阡山脉进入匈牙利境内。
User: Dubai International Capital then held 20% of Merlin Entertainment.
Assistant: 此后,迪拜国际资本购得默林娱乐20%的股权。
User: In Mac OS 9 and earlier, AFP was the primary protocol for file services.
Assistant: 在Mac OS 9及更早版本中,AFP是文件服务的主要协议。
User: In recent decades, China has suffered from severe environmental deterioration and pollution.
Assistant: 近十年来,中国遭遇严重的环境恶化和污染问题。
User: There is a conceptual principle underlying all of the following notions: to take advantage of the structure offered by groups (which sets, being "structureless", do not have), constructions related to groups have to be compatible with the group operation.
Assistant: 有一个概念性原理位于所有下列概念的底层:要发挥群提供的结构(而无结构的集合就没有)的优势,与群有关的构造必须与群运算兼容。
User: Later, however, it is revealed that she has been secretly in love with him.
Assistant: 然而,后来却透露她已悄悄的爱上了他。
User: Issel publicly apologized the next day, and on Friday met with Hispanic chamber representatives, who accepted his apology.
Assistant: Issel在第二天公开道歉,并在星期五会见了西班牙裔代表,接受了他的道歉。
User: The initial distribution is Pr(X0 = x).
Assistant: 初始分布为Pr(X0 = x)。
User: Washington Square Park redesigned.
Assistant: iOS 7上的Game Center被重新设计。
User: This industrialisation also led to a steady deterioration in water quality during the 19th century and into the 20th.
Assistant: 这个工业化也导致19世纪和20世纪里河水质量不断下降。
User: A one-handed sword and shield would be more accurate.
Assistant: 单手的剑和盾会更符合历史。
User: To mend fences with Nucky, Richard and Jimmy go to Alderman James Neary (Robert Clohessy), scheduled to testify against Nucky, force him to type a note at gunpoint exonerating Nucky, then Richard shoots him in the head and stages his death as a suicide.
Assistant: 为了与努基捐弃前嫌,理查和吉米去找计划对努基作证的市议员James Neary(罗伯·哥希斯 饰演),强迫他打一张宣布努基无罪的便条,然后理查在他头上开枪杀死他,将他的死亡装作自杀。
User: Wesley Morris of The Boston Globe wrote, "This is epic, funny, tragic, demanding, strange, original, boldly sincere filmmaking.
Assistant: 《波士顿环球报》的韦斯利·莫里斯(Wesley Morris)认为“这是一部史诗般风趣、悲惨、严苛、古怪、原创、大胆和真诚的电影”。
User: As chairman and CEO of Yum!, David C. Novak ultimately has foremost responsibility for KFC operations.
Assistant: 身为百胜董事长及首席执行官(CEO),大卫·诺瓦克(David C. Novak)需负起经营肯德基的首要责任。
User: Columbia is a top supplier of young engineering entrepreneurs for New York City.
Assistant: 哥伦比亚为纽约市提供了大量的年轻工程创业者。
User: By 2004, she had had two different sets of breast implants and a chin implant.
Assistant: 到了2004年,她有两套不同的乳房植入与一次下巴植入。
User: They are most diverse in the Western Hemisphere.
Assistant: 尤其在西半球最多样。
User: The report also strongly criticized the decision making process that led to the launch of Challenger, saying that it was seriously flawed.
Assistant: 报告中也强烈地批评了挑战者号发射的决策过程,认为它存在严重的瑕疵。
User: The keyword UNSAFE prefixed in front of INTERFACE or MODULE, may be used to tell the compiler to enable certain low level features of the language.
Assistant: UNSAFE在INTERFACE或前面MODULE加上前缀的关键字可用于告诉编译器启用该语言的某些低级功能。
User: Following is a brief career summary.
Assistant: 以下是显著的功能摘要。
User: In the 17th century, James Gregory also worked in this area and published several Maclaurin series.
Assistant: 到了17世纪,詹姆斯·格雷果里同样继续着这方面的研究并且发表了若干麦克劳林级数。
User: The reception was held at the Hotel Bristol.
Assistant: 他们下榻在布里斯托尔旅馆。
User: A total of eight teams played in the tournament.
Assistant: 总共有八支球队参加了锦标赛。
User: Kivy also supports the Raspberry Pi which was funded through Bountysource.
Assistant: Kivy也支援由Bountysource赞助的树莓派。
User: In this example, Transaction 2 commits successfully, which means that its changes to the row with id 1 should become visible.
Assistant: 在这个例子中,事务2提交成功,因此他对id为1的行的修改就对其他事务可见了。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The ghost ship arrives, with its cargo, at Wismar, where doctors – including Abraham Van Helsing – investigate the strange fate of the ship.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这艘幽灵船带着它的货物到达了维斯马,那里的医生——包括亚伯拉罕·范海辛——正在调查这艘船诡异的命运。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
And while cirrus clouds usually form and then disperse within a period of a few hours, the clouds in the Great Dark Spot were still present after 36 hours, or two rotations of the planet.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
并且,卷云通常在形成几个小时之后就会融化,但是大黑斑经历了36个小时,或说是环绕了行星2圈之后依然存在着。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
About 50 people protested in front of the Chinese embassy in London on 10 January 2016.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2016年1月10日,约有50人在中国驻伦敦大使馆门前抗议。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Embedded Star.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 属明星分类。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Jevons's work, along with similar discoveries made by Carl Menger in Vienna (1871) and by Léon Walras in Switzerland (1874), marked the opening of a new period in the history of economic thought.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:杰文斯同奥地利的卡尔·门格尔(1871年)、瑞士的利昂·瓦尔拉斯(1874年)共同开创了经济学思想的新时代。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
They were still untried, and not until Bonaparte appeared did they enjoy any great success.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他们还没有尝试过,直到波拿巴出现前他们没有享受过任何巨大的成功。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The adoption of the squirrel as the games mascot is to borrow its pleasant, friendly fun characteristics to add life to the event.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
采用松鼠为大会吉祥物,是为了借用它的友善和好玩的特点,为大会增添活跃气氛。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He founded the journal Science and Culture and was the editor until his death.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他还成立了期刊《Science and Culture》,并担任编辑直到去世为止。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In May 2008 The Boston Globe quoted an estimate of 670,000 for this group.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 《波士顿环球报》(The Boston Globe)在2008年5月估计为有670,000人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Although Gerber does mention that TV did not invent the negative perception of science, it does marginalize the field.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:葛本纳提到电视并没有发明对科学的负面看法,但它确实使该领域边缘化。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
NGC 7331 is similar in size, shape, and mass to the Milky Way.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: NGC 7331的体积、形状与质量和银河系相近。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He has over 30 publications in European and American medical journals and is a member of the American Society of Nephrology.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在欧洲和美国发表过30篇医学报告,并成为美国肾脏学学社成员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1991 he published Niels Bohr's Times: In physics, philosophy, and polity (Clarendon Press/Oxford University Press, 1991) which describes the life and scientific contributions of Bohr.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1991年,他出版《玻尔的时代:在物理学,哲学和政体》(Niels Bohr's Times, In Physics, Philosophy and Polity Oxford, 1991),描述玻尔的生活和科学贡献。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Between October 2015 and March 2016, the company saw a collapse in its share price from 130p to below 30p.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2015年10月到2016年三月,该公司股价大崩溃,认售权证从原本的130张降到低于30张。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
By writing about a subject that was rejected by both social extremes of thought, Barthes felt he could avoid the dangers of the limiting language of the Doxa.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
通过讨论这一同时被两种社会思想极端排斥的主题,巴特感到他可以避开“成见”的限制性语言的危险。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Also, two defendants fell ill.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
两人同告受伤。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
To the east is Reedness.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它的东部是安息。
User: 将这句话从英文翻译到中文
We want freedom.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
人就是自由。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Domestic financing of the school system is lacking, leaving the system highly dependent on foreign financing.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
学校系统的国内经费不足,使系统高度依赖外国融资。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In Italy, Poland, much of Germany and parts of the Netherlands, brick is generally used.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在意大利、波兰、德国的大部分以及荷兰的一部分地区通常会使用砖块。
User: 将这句话从英文翻译到中文: With no commercial viability, its potential went unexploited and the patent eventually lapsed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
由于没有商业上的可行性,这项专利未被开发而最终失效。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 2005, the loitering munitions were returned to China without being upgraded.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2005年,哈比无人机没有进行升级,原样返还给中国。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Throughout 1915–1916, German efforts to negotiate a separate peace with Japan failed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 整个1915年到1916年期间,德国为与日本单独媾和而努力进行的谈判都失败了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Plans to establish a townsite in the area were first mooted in 1844, but the site was not surveyed until the 1870s and lots were not sold until 1897.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 于1844年,人们开始提议于现址建立一个城镇,但到了1870年代,人们才对这里进行调查,并到了1897年才成功购地。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
She performed on ABC's The Disco Ball...A 30-Year Celebration, which was broadcast during January 2003.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
并在美国广播公司节目《The Disco Ball...A 30-Year Celebration》上演出,2003年1月播出。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Later that month, Washington approved a plan to invade the Indians' homelands via a raid from Fort Washington (near present-day Cincinnati, Ohio).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:同月,华盛顿批准从华盛顿堡(Fort Washington,今俄亥俄州辛辛那提附近)开始扫荡印第安人故土的计划。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The museum re-opened in January 2008 after major refurbishing, which included an expansion providing an additional 50% of gallery-space.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
本馆整修后于2008年1月重新开幕,增加了50%的画廊空间。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1900 the Daily Mail began printing simultaneously in both Manchester and London, the first national newspaper to do so (in 1899, the Daily Mail had organised special trains to bring the London-printed papers north).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1900年,《每日邮报》开始在曼彻斯特和伦敦同时进行打印工作,成为第一家两地打印的报纸(1899年时,《每日邮报》在伦敦印好后,由专列运到北边)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Police launched a national advertising campaign to appeal for witnesses through Facebook.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:警方通过Facebook向全国范围发起宣传活动,呼吁目击者提供线索。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The "hidden footing" contains reliefs, 160 of which are narratives describing the real Kāmadhātu.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这部分隐藏的塔基里刻有浮雕,其中的160幅描绘了真实的欲界。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The film's tagline—"look closer"—originally came from a cutting pasted on Lester's workplace cubicle by the set dresser.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
电影的标语“仔细看看”("look closer")来自莱斯特工作地点梳妆台隔间的切割贴纸。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Irving Thalberg of Metro-Goldwyn-Mayer invited Flaherty to film White Shadows in the South Seas (1928) in collaboration with W. S. Van Dyke, but their talents proved an uncomfortable fit, and Flaherty resigned from the production.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
欧文·托尔伯格和米高梅邀请他开拍南海白影(1928年),电影与W.S.范戴克合作,但结果不欢而散。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Hanover County militia, led by Patrick Henry, voted on May 2 to march on Williamsburg.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:由帕特里克·亨利领导的汉诺威郡民兵于5月2日投票决定前往威廉斯堡。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Each public key is bound to a username or an e-mail address.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:每个公钥均绑定一个用户名和/或者E-mail地址。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A principal focus or focal point is a special focus: For a lens, or a spherical or parabolic mirror, it is a point onto which collimated light parallel to the axis is focused.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
主焦点或焦点是球面的焦点: 对一个透镜、球面镜、或抛物面镜,是被瞄准平行于光轴的光被聚集在光轴上的点。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He provided the modern language and concepts for describing structure and dynamics of liquids, a series of contributions that has allowed quantitative and analytical treatments of simple and polyatomic fluids, of aqueous solutions and hydrophobic effects, and of polymeric melts and blends.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他提供了现代化的语言和概念,用于描述液体的结构和动态,这些贡献使得定量分析处理简单和多元的液体、水溶液和疏水作用、聚合物熔化和混合成为可能。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the 1980s he played in Montreux with the likes of Larry Coryell and Biréli Lagrène.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1980年代,他在瑞士蒙特勒与拉里·科里尔和比雷利·拉格勒纳一起演奏。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The innovation of Theory of Change lies (1) in making the distinction between desired and actual outcomes and (2) in requiring stakeholders to model their desired outcomes before they decide on forms of intervention to achieve those outcomes.
Assistant: 改变理论之创新在于(1)区别想要与实际效果的差异,以及(2)在他们决定介入形式以达到那些效果之前,要求诸利害关系人先形塑其所想要的效果。
User: Demonstrating the optimism on the grim subject matter Appleton quotes an ecologist from the book saying "if the planet can recover from the Permian, it can recover from the human".
Assistant: 艾普顿在说明关于这个沉闷主题的乐观主义时,援引了本书中一位生态学家的话说“地球既然能从二叠纪中恢复,也就能从人类消失中恢复”。
User: Defend International: President Dr. Widad Akrawi deplored the bombings, extended her condolences and expressed solidarity with those who were rallying under the banners of peace and reconciliation, noting that the voices of peace cannot be silenced by explosions, brutality or barbarism.
Assistant: 保卫国际(英语:Defend International):主席Widad Akrawi博士对爆炸表示遗憾,并对那些在和平与和解的旗帜下举行集会的人表示慰问,并表示声援和平的声音不能为爆炸、暴行与野蛮所压制。
User: Based on a 1966 book by a former Japanese diplomat and a member of the 1956 Japanese delegation for the Moscow peace talks, Clark traces the first Japanese claim that Etorofu and Kunashiri islands are not a part of the Kurils to the 1956 negotiations on the Soviet–Japanese Joint Declaration of 1956.
Assistant: 根据一位1956年莫斯科和平谈判日本代表团成员的日本前外交官于1966年所撰写的书籍,《日本时报》记者克拉克追溯到日本首次提出择捉与国后二岛非千岛群岛的论点是在1956年《苏日共同宣言》的谈判中。
User: Easton has made appearances on television shows such as Ally McBeal and The Practice.
Assistant: 像《欲望都市》和《Ally McBeal》等电视剧里就有不少此类话题。
User: Anuradha's brother, Sunil Shanbag, is a progressive Mumbai-based playwright, writing left-wing revolutionary plays.
Assistant: 安拉达的兄弟Sunil Shanbag是孟买剧作家,创作左翼革命剧作品。
User: Cleveland obtained an injunction in federal court, and when the strikers refused to obey it, he sent federal troops into Chicago and 20 other rail centers.
Assistant: 克利夫兰首先从联邦法院取得强制令,但罢工工人拒绝服从,为此总统将联邦军队派到芝加哥以及另外20个铁路运输中心。
User: Schleswig-Holstein fought in both World Wars.
Assistant: 石勒苏益格-荷尔斯泰因号参加过两次世界大战。
User: The report cited: The first instances of antisemitism in Turkey since the change of regime in 2002; 83 instances of anti-semitism in Austria from April through August 2006, compared to 50 in the same period of 2005; 61 instances of anti-semitism in France from April through August 2006, compared to 34 in the same period of 2005; Normalisation of anti-semitic political and media rhetoric in Greece after the conflict.
Assistant: 报告指出: 第一件反犹实例于土耳其自2002年政权转移; 83件反犹实例于奥地利自2006年4月到8月,相对于2005年同期的50件; 61件反犹实例于法国自2006年4月到8月,相对于2005年同期的34件; 一般的反犹政治和媒体言论在希腊冲冲突之后。
User: In service to this project, Liu painted himself into such socially-loaded backgrounds as Wall Street and the Tiles for America 9/11 memorial.
Assistant: 在为这个项目服务的过程中,刘勃麟把自己画进了充满社会的背景如华尔街和美国9/11纪念瓷砖。
User: So, I am in that state.
Assistant: 而我现在就是这样的状态。
User: Lee was appointed Chairman of the Monetary Authority of Singapore (MAS) in 1998, and in 2001 he was made the Minister for Finance.
Assistant: 1998年,李被委任为新加坡金融管理局局长,2001年被委任为财政部长(Minister for Finance)。
User: The hatchback was lengthened from 4,618 mm (181.8 in) to 4,745 mm (186.8 in) and the wagon from 4,755 mm (187.2 in) to 4,840 mm (190.6 in).
Assistant: 旅行版车长从4,618毫米(181.8英寸)加长至4,755毫米(187.2英寸),轿车版车型从4,745毫米(186.8英寸)延长至4,840毫米(190.6英寸)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: He was instrumental in the founding and operation of Hirase's Conchological Museum (1913-1919), which was situated near Kyoto Zoo, and handled most of Hirase's correspondence with foreign researchers.
Assistant: 他在平濑与一郎的Conchological Museum(1913-1919)的建立和运营中发挥了重要作用,该博物馆位于京都动物园附近,处理了平濑与一郎与外国研究人员的大部分通信。
User: On 11 November 2016, the Minister in the Prime Minister Department Abdul Rahman Dahlan said the full study on the proposed bridge project to complete in early 2017.
Assistant: 2016年11月11日,马来西亚首相署部长阿都拉曼达兰表示纳闽大桥计划的研究报告将在2017年头完成。
User: Telmex was founded in Mexico in 1947 when a group of Mexican investors bought Swedish Ericsson's Mexican branch.
Assistant: Telmex于1947年成立于墨西哥,当时一群墨西哥投资者购买了瑞典爱立信的墨西哥分公司。
User: The French and Indian War erupted in 1754.
Assistant: 1754年,法国印第安战争爆发。
User: The conference also encompasses discussions and presentations on devices in silicon, compound and organic semiconductors, and emerging material systems.
Assistant: 会议也涵盖硅、化合物、有机半导体与新兴材料系统元件的讨论和简报。
User: Likewise, TV Guide's Tina Charles described the episode as "creepy and suspenseful and funny and sad and just plain awesome", and felt it came close to outdoing the first-season finale "Devil's Trap".
Assistant: 电视指南的蒂娜·查尔斯(Tina Charles)也有类似看法,形容本集“令人毛骨悚然的同时,又集悬疑、搞笑和忧伤于一身,实在是太棒了”,几乎接近第一季最后一集《魔鬼的陷阱》(Devil's Trap)的高度。
User: It is longer than the UZI stock (200 millimetres vs. 180), and results more comfortable to operate and to shoulder.
Assistant: 该枪托比乌兹冲锋枪所装上的更长(200毫米对180毫米),因此操作和抵肩时更为舒适。
User: Low levels of brain-derived neurotrophic factor (BDNF) are both directly associated with suicide and indirectly associated through its role in major depression, posttraumatic stress disorder, schizophrenia and obsessive–compulsive disorder.
Assistant: 低水平的脑源性神经营养因子(BDNF)与自杀有直接相关性,并与重度抑郁症、创伤后应激障碍、精神分裂症和强迫症有着间接相关性。
User: The film received more attention overseas.
Assistant: 相关影片引起外界关注。
User: Located at the University of Kentucky, the AGSC is dedicated to supplying genetically well-characterized axolotl embryos, larvae, and adults to laboratories throughout the United States and abroad.
Assistant: 该组织位于肯塔基的大学,AGSC是专门为在美国各地和国外供应以良好基因为特点的蝾螈的胚胎、幼虫和成熟个体的实验室。
User: In 1961, he was awarded the Nobel Prize in Physiology or Medicine for his research on the function of the cochlea in the mammalian hearing organ.
Assistant: 1961年,他被授予了诺贝尔生理学或医学奖,以表彰其对哺乳动物听觉器官中耳蜗所发挥的功能的研究。
User: Golijov, being a Jew and Latin American, offered a different perspective on the Passion: he drew on African-influenced traditions from Cuba and Brazil, flamenco and Baroque music to create a work that enacts the story as a ritual through voices, dance and movement.
Assistant: 作为犹太人和拉丁美洲人的歌利亚夫对受难有另类的见解:他所创作的作品借鉴了颇受非洲影响的古巴和巴西传统、佛朗明哥舞和巴洛克音乐,通过声音、舞蹈和动作将故事演绎成一种仪式。
User: Empanadas usually contain lots of onion and green or red pepper, in combination with meat or fish.
Assistant: 恩帕纳达斯肉馅卷饼内通常有很多洋葱和青红椒,并结合肉类或鱼类。
User: Judge weighed over 27.5 pounds (12.5 kg).
Assistant: Judge的体重逾27.5磅(约合12.5公斤)。
User: The book ends with Ivan having a hallucination in which he is visited by the devil, who torments Ivan by mocking his beliefs.
Assistant: 本卷结束于伊万关于魔鬼的幻觉,那个魔鬼拜访了他并嘲笑他的信仰。
User: The Sombold So 344 is an experimental aircraft that was never built in series.
Assistant: So 344仅仅是一款没有投入过量产的实验型飞机。
User: This caused a deadlock for practical lawmaking.
Assistant: 该报告直接导致立法工作停顿。
User: The lord of the two lands was the king.
Assistant: 但国王的两位姐姐给予他赦免。
User: However, there are no restrictions as to where to have a picnic.
Assistant: 然而乐园中对于野餐地点其实并无限制。
User: The Bunnygraphs, as a genre, were representative of the cinema of the period, and were very successful, making Bunny the first American comic film star and Finch the first female star comedian.
Assistant: 从类型片的角度看,“邦尼格拉夫”是这一时期电影的代表作品,这些作品非常成功,约翰·邦尼成为第一位美国喜剧电影明星,弗洛拉·芬奇也成为第一位女笑星。
User: The interface between the SCP and the SDP is defined in the standards to be an X.500 Directory Access Protocol or DAP.
Assistant: SCP与SCP之间的接口在标准中被定义为一个X.500目录访问协议(Directory Access Protocol,简称DAP)。
User: The League warned of possible sanctions against Syria.
Assistant: 联盟警告叙利亚其可能实行的制裁。
User: This process is known informally as greening.
Assistant: 这一过程被称为格林定律。
User: Although the SPÖ supported Austria's entry to the European Union, the party fared badly in the 1994 legislative election held in October 1994, but remained the strongest party in parliament.
Assistant: 虽然社民党支持奥地利加入欧盟,该党在1994年10月的选举中表现不佳,但仍保住第一大党地位。
User: First documented in the late 1960s in mule deer, the disease has affected elk on game farms and in the wild in a number of regions.
Assistant: 最早的记录出现在1960年代末期的北美黑尾鹿身上,疾病后来并侵袭了游戏农庄与某些地区的荒野中的加拿大马鹿。
User: They often compare themselves to police departments, wherein the occasional "bad cop" does not make a police department a criminal organization and the Hells Angels sponsors charitable events for Toys for Tots in an attempt to legitimize themselves with public opinion.
Assistant: 他们经常将自己与警察部门进行比较,其中一小部分的“坏警察”并不会使整个警察部门成为犯罪组织,而地狱天使则是赞助捐助活动的公益慈善组织。
User: The ruler of Shash indeed sent a strong army to aid them, but it was ambushed and destroyed by the Arabs.
Assistant: 立即派使者赦免道同,但道同已被斩。
User: Seeds and nuts are customarily eaten on Purim, as the Talmud relates that Queen Esther ate only these foodstuffs in the palace of Ahasuerus, since she had no access to kosher food.
Assistant: 据塔木德所说以斯帖王后在亚哈随鲁宫中只能吃到这些食品,因为她没有吃犹太人食品的机会。
User: This means that their abundances depend strongly on how much mixing occurs in stellar interiors.
Assistant: 这意味着它们的丰度强烈的依赖发生在恒星内部混合的多寡。
User: Opinion polls ahead of the vote showed the lead for the opponents of the immigration measure, but that lead began to close as the day of the referendum approached.
Assistant: 选前民意调查显示反对这项限制移民措施的选民人数一度领先,不过支持者和反对者的人数差距却在公投日临近之际开始收窄。
User: London married Juliet Reeves on June 3, 2014 and they have one son named Wyatt who was born in June 2014.
Assistant: 2014年6月3日,伦敦又与Juliet Reeves结婚,并有个儿子Wyatt(出生于2014年6月5日)。
User: The combined municipality and county of Oslo has had a parliamentary system of government since 1986.
Assistant: 奥斯陆自1986年后有了议会式的政府系统。
User: The CBC operates services for the Canadian Arctic under the names CBC North and Radio-Canada Nord.
Assistant: 同时,加拿大广播公司以“CBC北方频道(英语:CBC North)”和“加拿大广播北方频道(Radio-Canada Nord)”的名义向加拿大北极地区提供广播电视服务。
User: 400 Junkers Ju 52 transport aircraft would be used to deploy the parachute elements of the airborne troops, as well as transport the elements of the two airborne divisions not landing by parachute or glider.
Assistant: 400架Ju 52运输机将被用来部署降落伞部队,以及运送2个空降师中不是用降落伞或滑翔降空降之单位。
User: They both find each other, and run away from each other.
Assistant: 于是,他们两个就各自离开了。
User: Besides this indirect evidence, the direct heritability estimates of SPD range from 50 to 59%.
Assistant: 除了这个直接证据,研究表明 ,分裂人格的遗传率大约在50%-59%。
User: Among other things, the two young women often played together.
Assistant: 这两个年轻女子经常一起玩。
User: He is a member of the Brazilian Academy of Sciences and The World Academy of Sciences (TWAS).
Assistant: 他是巴西科学会会员和发展中国家科学协会(TWAS)会员。
User: The most notable feature of the hotel was the Grand Court that served as an entry area for horse-drawn carriages.
Assistant: 酒店最引人注目的特点是作为马车入口的大庭院。
User: At the end of the indenture, the young person was given a new suit of clothes and was free to leave.
Assistant: 在契约期满后,年轻人会得到一套衣服,被允许离开。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: DARLING BE HOME SOON 7.
Assistant: 别宅处之,礼同正嫡。
User: The certification levels for albums released after May 1, 2008 are: Gold: 40,000 units (previously 50,000) Platinum: 80,000 units (previously 100,000) Diamond: 800,000 units (previously 1,000,000) Note: Multi-Platinum certification refers to albums that have sold 160,000 units or more (i.e. 160,000 is double Platinum) but have not yet sold 800,000 units (Diamond certification).
Assistant: 根据2008年5月1日发布的评级标准: 金唱片:40,000个单位(之前50,000个) 白金唱片:80,000个单位(之前100,000个) 钻石唱片:800,000个单位(之前1,000,000个) 注:多白金唱片认证授予销量超过160,000个单位或更多(如160,000个单位是双白金),但未超过800,000个单位(钻石认证)的唱片。
User: Peterson serves on the Hispanic committee of the Interactive Advertising Bureau in New York City.
Assistant: 皮特森服务于互动广告局在纽约的西班牙裔委员会。
User: They were primary opponents of collectivist, interventionist and protectionist ideas.
Assistant: 他们是集体主义,干预主义和保护主义的主要反对者。
User: The agreement stipulates that Israel may take any measures necessary against vessels suspected of being used for terrorist activities or for smuggling arms, ammunition, drugs, goods, or for any other illegal activity.
Assistant: 此协定规定,以色列可在必要考量下,对付恐怖分子用于走私军火、弹药、毒品、货物,或从事其他任何非法活动的可疑船只。
User: The problem we are faced with now, he claims, is that we have a bureaucratic system of distribution that provides lower quality service and prohibits the involvement of civil society in the provision of public services.
Assistant: 他声称,我们目前面临的问题在于,我们有一个只负责提供低质量的服务并且禁止市民社会参与公共服务品的官僚体系。
User: Women with ID may lack sexual health care and sex education.
Assistant: 有智力障碍的女性可能缺乏接受性教育的机会,以及性健康保健知识。
User: Nixon's youth (he was then 39), stance against communism, and political base in California—one of the largest states—were all seen as vote-winners by the leaders.
Assistant: 尼克松这时还很年轻(39岁),反对共产主义的立场和代表的州——加利福尼亚州是当时选票最多的州之一——都使他成为一个理想的竞选搭档。
User: This view opens the possibility of seeing Hell not as retributive punishment, but rather as an option that God allows, so that people who do not wish to be with God are not forced to be.
Assistant: 这个观点让人看到地狱不是惩罚性的,而是作为上帝所允许的一个选择,这样不想与神同在的人并不是被迫作出这种选择的。
User: The dedication was significant in more than one way.
Assistant: 这种剩磁的原理不止一种。
User: In each case, either Ridgway did not confess to the victim's death, or authorities have not been able to corroborate their suspicion with reliable evidence.
Assistant: 这些案件,有的是里奇韦不承认受害者是他所杀,有的是当局未能证实他们的怀疑有可靠的证据。
User: The whole system of advancements from beginning to end is called the technology tree, or simply the Tech tree; this concept has been adopted in many other strategy games.
Assistant: 从头到尾全部的演进系统被称为科技树,一个适用于很多其他策略游戏中的概念。
User: Aviat Space Environ Medicine.
Assistant: 参阅度量空间。
User: Visit Kyoto.
Assistant: 来至京都。
User: Restorers have attempted to maintain a balance between both Christian and Islamic cultures.
Assistant: 复原者尝试在保存基督教及伊斯兰文化之间取得平衡。
User: Stanley Fischer (Hebrew: סטנלי פישר; born October 15, 1943) is an Israeli American economist and former vice chairman of the Federal Reserve.
Assistant: 斯坦利·费希尔(英语:Stanley Fischer,1943年10月15日-),是美国著名的经济学家,美国联邦储备局前副主席,前以色列银行行长。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The bill's second reading took place on 8 October where a motion to hold a referendum on the issue was defeated in a 35-42 vote and another motion to kill the bill was defeated in a 41-33 vote.
Assistant: 10月8日举行了二读,一个旨在就该草案进行全民公决的动议以35对42票的结果被否决,另外一个旨在取消该草案的动议以41对33票的结果被否决。
User: It further refined its plans with the outbreak of hostilities with the United States, bent on increasing its geopolitical and ethnic ties with mainland Asia through a vastly expanded rail and marine network, with special emphasis on the Korean peninsula land bridge to connect it with its colonies.
Assistant: 随着与美国关系的恶化,日本进一步细化了其计划,决心通过广泛的铁路和海上网络增强其与亚洲大陆的地缘政治和种族联系,重点是将日本与其殖民地连接起来的朝鲜半岛大陆桥。
User: In Venezuela, they make arepas (where the dough is cooked first, and then sliced in half and stuffed somewhat like a hamburger).
Assistant: 在委内瑞拉,他们用制作面包的方式制作普普沙(首先将面团煮熟,然后切成两半,最后像汉堡一样将馅料塞进去)。
User: Both records still hold.
Assistant: 至今仍然保持着这两项纪录。
User: Kabul Police immediately sealed off the area.
Assistant: 警方立即疏散封锁了地区。
User: George Martin's close involvement in his role as producer made him one of the leading candidates for the informal title of the "fifth Beatle".
Assistant: 乔治·马丁以制作人的身份参与了大量创作,使他成为“第五位披头士(英语:Fifth Beatle)”这一非正式称号的有力候选人之一。
User: Sarah Lynne Marshall (25 May 1933 – 18 January 2014) was an English actress, who was the daughter of actors Herbert Marshall and Edna Best.
Assistant: 莎拉·马歇尔(1933年5月25日-2014年1月18日),是一名英籍美国演员,赫伯特·马歇尔(英语:Herbert Marshall)与埃德娜·贝斯特(英语:Edna Best)的女儿。
User: Many cases have been reported of civilians lashing out at agents, such as a woman scratching an agent in his face after he pointed his gun at her.
Assistant: 据报导,许多案件中有平民攻击探员,例如一名女子在一名探员用枪指着她后抓伤他的脸。
User: Due to hostility of the Roman people, his consecration took place in the monastery of Farfa on 18 February 1145.
Assistant: 基于罗马人对新教宗存有敌意,他的晋牧礼于1145年2月18日在法尔法修道院(英语:Farfa Abbey)举行。
User: The French established a strong beachhead and pushed toward Algiers, thanks in part to superior artillery and better organization.
Assistant: 法国人建立了一个强大的滩头阵地并向阿尔及尔推进,部分归功于他们优越的炮兵和更好的组织。
User: The structure is so large that several NGC numbers were assigned to various arcs of the nebula.
Assistant: 这个结构是如此的巨大,以至于有号几个不同的NGC编号分别标示著这个星云不同的部分。
User: Hence, the latest version of the SOC appear to allow for, in certain circumstances, the RLE to be skipped.
Assistant: 因此,最新版本的 SOC 似乎允许在特定情况下跳过 RLE 过程。
User: He was involved in secret military manoeuvres held in the Soviet Union in 1924 and in the so-called Great Plan for a 102-division army, which was prepared in 1923 and 1924.
Assistant: 1924年,他参与了对苏联的秘密军事干涉,以及制定于1923年-1924年间、关于建设包括102个师的军队的所谓“大计划”。
User: Late on September 10, convection began to increase slightly near the center, though because Dvorak intensity T-numbers were between 2.0 and 2.5, the depression was not upgraded to a tropical storm.
Assistant: 9月10日晚,中心附近的对流开始略有增加,不过经德沃夏克分析法得出的结果为2.0至2.5之间,所以低气压还没有升级为热带风暴。
User: In November 2010, the Argentine government declared wine as Argentina's national liquor.
Assistant: 2010年,阿根廷政府定葡萄酒为阿根廷的国酒。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:If the player killed some but not all monsters, the human arrives at Asgore's castle and learns that they also need a monster's soul to cross the barrier, forcing them to fight Asgore.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在游戏接近尾声时,坠落之子到达Asgore的城堡,并透过Alphys所述,知道了他们也需要一个怪物的灵魂,才足以越过屏障的事实,这迫使他们和Asgore战斗。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Schuba's interest in figure skating began as a young child in 1955 when she happened to see an American competition on the television bought by her parents to watch performances of the Vienna State Opera and the Burgtheater.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 舒巴对滑冰感兴趣要从1955年说起,当时她父母买电视来收看维也纳国家歌剧院与城堡剧院的表演,而她在电视上看到一场美国滑冰比赛转播。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: LAR Grizzly pistols modified to accept standard 10mm magazines exist, but this was not a factory modification.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:LAR灰熊手枪存在着经修改以后能装填标准型10毫米Auto的弹匣的版本,但是这并非原厂的修改型。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Two years later, Achebe again left Nigeria, this time as part of a Fellowship for Creative Artists awarded by UNESCO.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 两年后,阿切贝再次离开了尼日利亚,这回受到了联合国教科文组织创造性艺术家基金的支持。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It is often used in herb combinations such as herbes de Provence and za'atar.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 墨角兰常被用来调配混合型调味剂,如普罗旺斯香草(Herbes de Provence)和Za'atar中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In fact some early tubular faience beads are clayish at one end and pure glass at the other end.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:事实上,一些早期的管状彩陶珠一端是陶,另一端是玻璃。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
After seeing the title become a success in 2008, Blow took time off from "serious development" to prototype new game concepts, spending a few months on each.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2008年,布洛看到《时空幻境》大获成功,于是他结束“认真开发”的状态,开始推出新的游戏概念,每个概念都花费了数月。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At least two of the Grand Duchesses were speculated to have survived the initial attack on the Imperial Family.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
据说至少有两位女大公在他们首次攻击皇室家庭时幸存下来。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A total of 375 of all versions were built.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 共制造了375辆。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2013, the top marketplace of Tupperware was Indonesia, which topped Germany as the second.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在2013年,特百惠最大的市场是印度尼西亚,德国则位居第二。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The only reason the immigration officers allowed her in was because her mother's godson was a police officer there.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 海关官员唯一让她入境的原因是她母亲的教子是位香港警察。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She nationalised all of the church lands to help pay for her wars, largely emptied the monasteries, and forced most of the remaining clergymen to survive as farmers or from fees for baptisms and other services.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 为了筹资支持战争,她将教会的土地全部国有化,将大部分神职人员逐出修道院,强迫剩余的修士从事农业,并向洗礼和其他事务征税。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Michael Pinson of The Pro Audio Files praised the separate features of the game's sound design—including the city's ambiance, licensed music, character dialogue, and vehicle and weapon sound effects—applauding the developer's use of uniting the features together.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
The Pro Audio Files的迈克尔·泊松(Michael Pinson)称赞游戏的音效设计,包括城市的喧嚣、授权音乐、人物对话,以及车辆和武器的音效,并称赞开发人员的团结合作性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Furthermore, admiration of Germany's rapid rise after its defeat in World War I and its fascist ideology also prompted some Chinese within the ruling circle to fashion fascism as a quick solution to China's continuing woes of disunity and political confusion.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此外,德国从第一次世界大战失败的阴影中迅速崛起,以及他的法西斯军国主义意识形态也让一部分中国人看到了统一中国洗刷近代耻辱的希望。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The release of Windows NT 3.51 was dubbed "the PowerPC release" at Microsoft.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
微软将Windows NT 3.51称作“PowerPC版”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
There is a disjunct population in eastern Russia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:东突厥内部出现分裂。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
STS-5, 1982: Continued high rate of tile loss.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
STS-5, 1982年:隔热瓦脱落率依然很高。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Moltke, along with her sister ship Goeben, was an enlarged version of the previous German battlecruiser design, Von der Tann, with increased armor protection and two more main guns in an additional turret.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 毛奇号及其唯一的姊妹舰格本号,是此前德国战列巡洋舰设计冯·德·坦恩号的增大版本,它们的装甲保护有所加强,并有一座额外的炮塔和多两门主炮。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In the late 20th century, many neopagans began reconstructing traditions and celebrating May Day as a pagan religious festival.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在20世纪及21世纪,许多新异教徒开始重建以前的传统并将五朔节当作异教宗教节日庆祝。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The font is fully Unicode compliant and contains Latin A and B extended character sets, Greek polytonic, and Cyrillic extended.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这套字型完全相容于Unicode,并包含了拉丁字母扩充A/B、希腊字母、西里尔字母。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Now destitute and back in London, Crowley came under attack from the tabloid John Bull, which labelled him traitorous "scum" for his work with the German war effort; several friends aware of his intelligence work urged him to sue, but he decided not to.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 贫困潦倒地回到伦敦后,克劳利受到了小报《约翰牛》(John Bull)的攻击,后者因他为德国战争所做的努力而给他贴上了卖国“渣滓”的标签;一些意识到他情报工作的朋友劝他提出控告,但他没有打算这么做。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The KR200 replaced the KR175 in 1955.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:KR200为KR175的衍生型,并于1955替代KR175。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The license to Microsoft provided Spyglass (and thus NCSA) with a quarterly fee plus a percentage of Microsoft's revenues for the software.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Internet Explorer最初是采用Spyglass,而非NCSA的源代码构建的,Microsoft提供了Spyglass(以及NCSA)每季度一次的资金,外加Microsoft在软件上的部分收入。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The ADI concept can be understood as a measure to indicate the toxicity from long-term exposure to repeated ingestion of chemical compounds in foods (present and/or added), as opposed to acute toxicity.
Assistant: ADI概念可以被理解为指示长期暴露于食物(存在/添加)中重复摄入化学化合物的毒性,而不是急性毒性。
User: Ophelia wonders if they are living like savages.
Assistant: 奥菲认为,他们过着野人的生活。
User: By the end of 1949, the Chinese Civil War was coming to an end.
Assistant: 1949年底,第二次国共内战战事进入尾声。
User: However, a JNG may contain two separate JPEG datastreams for color information (one 8-bit and one 12-bit) to permit decoders that are unable to (or do not wish to) handle 12-bit datastreams to display the 8-bit datastream instead, if one is present.
Assistant: 但是,一个JNG可能为颜色信息包含两个独立的JPEG数据流(一个8位元及一个12位元)以允许不能(或不希望)解码12位元数据流的解码器显示8位元的数据流。
User: Wherefore, He cannot do some things for the very reason that He is omnipotent.
Assistant: 对荀子而言,有潜力实行,不等同于实际能够实行。
User: The winery has instead developed into a resort, opening a restaurant in 1983, a hotel and second restaurant in 2000, and a golf course in 2004.
Assistant: 酿酒厂发展成为度假村,于1983年开设餐厅,2000年开设酒店和第二间餐厅,以及2004年开设高尔夫球场。
User: The Egyptians divided the day into two 12-hour periods, and used large obelisks to track the movement of the sun.
Assistant: 古埃及把一天分为二个部分,每一部分再分为12个小时,并使用大型方尖碑追踪太阳的移动。
User: An International Museum of War and Peace was established at Lucerne, Switzerland, in Bloch's name in 1902.
Assistant: 一个在1902年以布洛赫名字建立的、位于瑞士琉森的国际战争与和平博物馆。
User: More generally, where a gene exists in two allelic versions (designated A and a), three combinations of alleles are possible: AA, Aa, and aa.
Assistant: 一般来说,当一个基因存在了两种等位基因版本时(假设为A与a),会有可能出现3种等位基因组合:AA、Aa与aa。
User: Ryan Lambie, from denofgeek.com, gave the film a positive review stating, "Despite the ragged edges of its story, Chappie nevertheless has real heart beating under its shabby exterior.
Assistant: denofgeek.com网站的莱恩·兰比给予了这部电影肯定的评价,说明:“尽管它的故事的粗糙,尽管如此《成人世界》在其破旧的外表下,仍有真正的心脏在跳动。
User: Judging their enemy in trouble, Cato and the Optimates faction of the senate spent the coming years trying to force a break between Pompey and Caesar.
Assistant: 加图和元老院的贵族派判断对手已陷入混乱,便在来年试图造成庞培和恺撒的决裂。
User: In 1883 the first electric-powered flight was made by Gaston Tissandier, who fitted a 1.5 hp (1.1 kW) Siemens electric motor to an airship.
Assistant: 1883年,Gaston Tissandier做了第一次电力驱动飞行,他在飞艇上安装了一台1.5马力的西门子电动马达。
User: Any fewer, and they miss a lot of what is going on.
Assistant: 由于少做了一些些,而失去了能把很多工作做好的机会。
User: The Light Lunch.
Assistant: 道光甲午举人。
User: Law & Order: UK is a British police procedural and legal television programme, adapted from the American series Law & Order.
Assistant: 《法律与秩序》(英语:Law & Order)是美国的一部以警察和法律为题材的电视剧。
User: The small living beings that work on that decomposition chain are themselves part of the soil organic matter, and form a food web of organisms that prey upon each other and are preyed upon.
Assistant: 在分解链上起作用的小生物本身是土壤有机物的一部分,形成彼此掠夺并掠夺的生物食物网。
User: These inter-domain tunnels connect the three distinct active sites, and function as conduits for the transport of unstable reaction intermediates (ammonia and carbamate) between successive active sites.
Assistant: 这些域间隧道将三个不同的活性位点相互连接起来,并作为不稳定的反应中间体(氨和氨基甲酸盐)在相关的活性位点之间传递的通道。
User: In 1810, all the Dutch provinces were integrated into the French Empire.
Assistant: 1810年,全荷兰并入法兰西帝国。
User: Several of them had been expelled from the Law and Justice (PiS) party shortly before.
Assistant: 其中许多人在不久前遭到法律与公正党开除党籍。
User: All ten guns were repaired in Dar es Salaam over the next two months; one was mounted on the converted ferry Götzen of the inland Lake Tanganyika fleet.
Assistant: 在接下来的两个月内,全部十门炮都在达累斯萨拉姆进行了维修;其中一门被装备至改装后的摩托船格岑伯爵号(英语:MV Liemba)上,应用于内陆的坦干依喀湖舰队。
User: As the typhoon moved more northeast, the cyclone weakened, and Freda was absorbed by March 17 into another extratropical cyclone.
Assistant: 当此台风继续向东北移动时,此气旋开始减弱,而法妮黛便在3月17日被另一温带气旋吸收了。
User: The position of most death-penalty supporters is that death should be attained in a reasonable amount of time.
Assistant: 大部分支持者的主张是,死亡应该在一个合理的时间内。
User: In the early part of the 17th century, with immigration rising, a comprehensive plan was put together, calling for four main, concentric half-circles of canals with their ends resting on the IJ Bay.
Assistant: 17世纪初,在移民达到高峰之际,一个综合规划也付诸实施,即同时开挖了四条主要的同心的半环形运河,其末端均止于IJ湾,称为运河带(grachtengordel),。
User: Within the ranking of Europe's largest cities ordered by their number of companies Oslo is on position 5.
Assistant: 在欧洲最大城市排名中,以注册公司数量为指标,奥斯陆排名第五。
User: Later that year Reol, along with GigaP & Okiku, signed to Toy's Factory under the unit name REOL.
Assistant: 之后,Reol和GigaP&Okiku以REOL的名义与唱片公司TOY'S FACTORY签约。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Despite the operational and maintenance obstacles, construction of the pump enabled Boyle to conduct a great many experiments on the properties of air, which he later detailed in his New Experiments Physico-Mechanicall, Touching the Spring of the Air, and its Effects, (Made, for the Most Part, in a New Pneumatical Engine).
Assistant: 尽管有很多操作和维护上的不足,建造这台空气泵使得波义耳能够进行很多有关空气属性的实验,这些实验都在他出版的《新机械物理实验——感受空气的活力及其效用(由新气压泵所完成的大部分实验)》一书中做了详细的描述。
User: Hayden and her husband reside in El Paso, Texas.
Assistant: 海梅与他的父母妹妹生活在得克萨斯州的艾尔帕索。
User: Congressional staff are employees of the United States Congress or individual members of Congress.
Assistant: 国会职员(英语:Congressional staff)是受雇于美国国会或国会议员个人的工作人员。
User: David Hamilton Koch (/koʊk/; born May 3, 1940) is an American businessman, philanthropist, political activist, and chemical engineer.
Assistant: 大卫·咸美顿·科赫(英语:David Hamilton Koch,1940年5月3日-)是一名美国商人、慈善家、政治活动家和化学工程师。
User: Opel was released in October 1988 on Harvest in the UK, and on Capitol Records in the US.
Assistant: 《Opel》于1988年10月在英国的Harvest和美国的Capitol上发布。
User: Lennon's son Julian allegedly inspired the song with a nursery school drawing that he called "Lucy – in the sky with diamonds".
Assistant: 列侬之子,朱利安,在学校作画《露西——在镶嵌钻石的天空中》。
User: Cacula – Servant or slave of a soldier.
Assistant: 士兵仆人(Cacula)——士兵的仆人。
User: He was one of the signatories of A Common Word Between Us and You in 2007, an open letter by Islamic scholars to Christian leaders, calling for peace and understanding.
Assistant: 他也是2007年“我们和你们之间的共同文字(英语:A Common Word Between Us and You)“的签署者,是一封伊斯兰学者给基督教领袖的公开信,呼吁和平及互相理解。
User: A portion of the carbon in the Tagish Lake meteorite is contained in what are called nanodiamonds—very tiny diamond grains at most only a few micrometers in size.
Assistant: 在塔吉什湖陨石中的碳有一部分被称为奈米钻石 -非常微小的钻石颗粒,有些只有数微米的大小。
User: Despite the abovementioned problems, there is still interest in Singapore's history before 1819.
Assistant: 新加坡早期历史意指新加坡1819年之前的历史。
User: Since the office was established in 1789, 44 men have served as President of the United States.
Assistant: 1789年,美国国会成立,他担任了四期的参议院议员。
User: The DOS BIOS starts CONFIG.SYS processing; by looking for the file in the root of the boot drive.
Assistant: DOS BIOS启动CONFIG.SYS处理;在引导驱动器的根目录查找文件。
User: She finds a small key to a door too small for her to fit through, but through it she sees an attractive garden.
Assistant: 由于这道门实在太小了,她只能望过去,却发现那边有个标致的花园。
User: Tables of second and third virial coefficients of many fluids are also included in this compilation.
Assistant: 许多流体的第二和第三维里系数的表也包括在这版本中。
User: The idea for the Bundle was from Jeff Rosen of Wolfire Games.
Assistant: 制作这个游戏收藏包的理念是由Wolfire Games的杰夫·罗森提出的。
User: Few have made the mistake I made.
Assistant: 我见过大多数人犯过的错误。
User: During the 1964 Summer Olympics in Tokyo, the Olympic flag was raised to a height of exactly 15.21 meters, to pay respect to Oda's achievement 36 years earlier.
Assistant: 1964年夏季奥林匹克运动会在日本东京举行时,开幕式上,国际奥委会会旗被升到15米21的高度,以表示对织田历史性成就的敬意。
User: I am overjoyed to see you both return home in this dark hour.
Assistant: 这是一种机遇,大家可以一起在黑暗中大笑着度过这两个小时。
User: He was elected duke in 1726, but only managed to maintain himself by force of arms till the next year.
Assistant: 在1726年他被选为公爵,但只能用武力维持其权力至下一年。
User: The Sony Center is located near Berlin Potsdamer Platz railway station, which can be accessed on foot.
Assistant: 索尼中心位于柏林波茨坦广场火车站附近,步行轻易可达。
User: The only legal means of manumission was conversion to (Catholic) Christianity.
Assistant: 获得解放的唯一法律手段是改信(天主)基督教。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Their growth habit is recorded as "in silvis cacuminis supremi scandens, repens", which means "in woods above peak creeping, climbing".
Assistant: 关于其生长习性他记录道:“in silvis cacuminis supremi scandens, repens”,意思为“在顶峰的森林中匍匐或攀附生长”。
User: The material was voluminous and early analysis appeared to reveal that HackingTeam had invoiced the Lebanese Army and Sudan and that spy tools were also sold to Bahrain and Kazakhstan.
Assistant: 泄露的内容十分庞大,初步分析显示Hacking Team曾向黎巴嫩军(英语:Lebanese Army)以及苏丹开具发票,巴林和哈萨克斯坦同样购买过监视工具。
User: The primary goal of astronomy is to understand the physics of the universe.
Assistant: 天文学家的主要目标是了解宇宙的物理学。
User: It links the rail network to the south and the north of Iraq.
Assistant: 它的铁路网连接到伊拉克南部和北部。
User: Recruitment was undertaken locally by battalions or regiments often from the same community, village and even family.
Assistant: 由于军团只会在特定区域招募,入伍士兵往往来自同一家族、邻里、甚至是父子相承。
User: It has four parts: wisdom (prudentiam), justice, courage, temperance.
Assistant: 它有四个部分:智慧( prudentiam ),正义,勇气,节制。
User: The Press and Publication Law was amended in 1998 and 2004.
Assistant: 新闻出版法于1998年和2004年进行了修订。
User: When the film was shown in New York in 1948 and in London in 1949, the reviewers of both The New York Times and The Times shared a similar perplexity about the film's meaning and purpose.
Assistant: 当影片于1948年在纽约及1949年在伦敦上映后,来自《纽约时报》和《泰晤士报》的影评都显示出类似的褒贬混合式评价。
User: On 19 May 2010, shortly after the Conservatives had formed a coalition government with the Liberal Democrats, Prime Minister David Cameron suggested altering the Committee to involve frontbench ministers in the recommendation forming process, angering some backbench MPs.
Assistant: 2010年5月19日,保守党与自由民主党成立联合政府不久后,首相卡梅伦建议改变委员会,让大臣们(前座议员)加入建议形成的过程,这激怒了一些国会后座议员。
User: As humans, which are living organisms, we survive by having our parts replaced by metabolic processes or even organ transplantation.
Assistant: 我们人类,身为活的有机体,能够透过替换我们的部件而续存,例如,新陈代谢或器官移植。
User: As of 2017, the site has more than nine million visitors per month.
Assistant: 2017年,该网站每月约有2000万人访问。
User: Since 24 September 2000, the series 310 runs the InterCitySlovenija (ICS) service, linking the major cities of Slovenia in one line: Koper (only in summer), Ljubljana, Zidani Most, Celje and Maribor, with a frequent service that acts as a high-speed shuttle.
Assistant: 从2000年9月24日开始,310系执行斯洛文尼亚城际(InterCitySlovenija ,ICS)班次,将本国的主要城市——科佩尔(仅夏季)、卢布尔雅那、济达尼莫斯特、采列和马里博尔以一线联起,以紧密班次提供高速穿梭往返服务。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: They wanted to play with stereotypes and make an entertaining film that contained sex and violence, because those are the kinds of films that they like to watch.
Assistant: 他们希望拍摄一部包括性和暴力的娱乐片,因为两人就喜欢看这类电影。
User: However both the Chemical Abstracts Service and the Beilstein database use the alternative spelling eicosa-.
Assistant: 但是化学文摘社与伯恩斯坦数据库选择了另一种拼写形式eicosa-。
User: The Nokia X software platform is based on the Android Open Source Project (AOSP) and the Linux kernel.
Assistant: 诺基亚X软件平台基于Android开源项目(AOSP)和Linux内核。
User: It is often difficult for an outsider to understand why an action or an idea is (or is not) "opportunist", because the outsider does not know the whole story, or the whole context, or the true intention behind it.
Assistant: 对于局外人来说,理解哪些行为是(或不是)“投机的”不容易,因为局外人不知晓整个故事、全部要素、或背后的真实动机。
User: There is a school and a club in Sviyazhsk, as well as a monastery associated with the name of Macarius of Unzha.
Assistant: 在斯维亚日斯克上有一所学校和一个俱乐部,还有一座与恩扎的马克留斯(英语:Macarius of Unzha)有关的修道院。
User: This is approximately the value given by the sunny 16 rule.
Assistant: 这一近似结果是由阳光16法则导出的。
User: The primary strength of TrueType was originally that it offered font developers a high degree of control over precisely how their fonts are displayed, right down to particular pixels, at various font sizes.
Assistant: TrueType的主要强项在于它能给开发者提供关于字体显示、不同字体大小的像素级显示等的高级控制。
User: Proponents of nuclear disarmament say that it would lessen the probability of nuclear war occurring, especially accidentally.
Assistant: 核裁军支持者们声称通过这种行为可以降低核战争爆发的可能性,尤其是因为意外而引发的核战争。
User: In the United States, William Kissam Vanderbilt II launched the Vanderbilt Cup at Long Island, New York in 1904.
Assistant: 在美国,威廉·基萨姆·范德比尔特二世(英语:William Kissam Vanderbilt II)于1904年在纽约长岛创办了范德比尔特杯(英语:Vanderbilt Cup)。
User: NDS aims to develop a standardized binary database format that allows the exchange of navigation data between different systems.
Assistant: NDS致力于发展针对导航数据的标准“二进制”数据库格式,它可以实现不同系统间导航数据的任意交换。
User: The project uses several custom-made programs for its reverse engineering, such as MmioTrace (Memory Mapped I/O Trace), REnouveau and Valgrind MMT.
Assistant: 该专案使用多种自订的程式以协助其逆向工程,像是MmioTrace(内存映射I/O追踪),REnouveau及Valgrind MMT。
User: They stand for the creation of fighting independent trade unions by Chinese workers to fight against capitalist exploitation and authoritarian rule.
Assistant: 该组织主张为中国工人建立具战斗性的独立工会,以反对资本剥削及专制统治。
User: Moyle's first major research, in collaboration with Dorothy L. Foster, focused on the interconversion of lactic acid and glycogen in muscle, recapitulating the work of Otto Meyerhof.
Assistant: 李大斐第一个主要研究和多萝西·L.福斯特一起进行,针对在肌肉中乳酸和肝糖之间互相的转换,重复奥托·迈尔霍夫的研究。
User: It is a sorosilicate mineral which has been historically mined from the upper parts of zinc and lead ores, chiefly associated with smithsonite, ZnCO3.
Assistant: 作为一种硅酸盐矿物,异极矿在历史上开采自锌矿和铅矿的上半部,与菱锌矿(smithsonite)(ZnCO3)相关联。
User: The game was initially released in June 2015.
Assistant: 本游戏最初发布于2015年6月。
User: According to its Court of Justice, the EU represents "a new legal order of international law".
Assistant: 根据其法院的规定,欧盟代表“国际法的新法律秩序”。
User: In this state more people suffer from hunger than in Ethiopia or Sudan.
Assistant: 在印度,受饥饿人口的数量要比埃塞俄比亚或苏丹受饥饿人口数量要多。
User: Let X be the universe: the set representing all possible states of a system under consideration.
Assistant: 设X是一个集合: 元素是一个集合的成员。
User: In 2007, the reform of the faculty’s annual-salary system was conducted.
Assistant: 2007年,推行教师年薪制改革。
User: In 1883, the Consular Academy, the world’s oldest school of international relations (founded by Maria Theresa as the Oriental Academy in 1754 and later renamed), was relocated to New Favorita.
Assistant: 1883年,世界上最古老的国际关系学校领事学校(1754年玛丽亚·特蕾西亚建立的东方学校)搬迁到此.。
User: If Doppler shifts are observed in both sources, the velocity and the distance can be determined independently of other observations.
Assistant: 若这两道辐射源,我们都观测多普勒位移,则速度与距离可以被决定,不受其他观察项目的影响。
User: In response, Artemis takes up a profitable contract with Las Trinidad and launches a surprise attack on the United States Navy carrier strike group in the Strait of Magellan.
Assistant: 对此,阿蒂米斯跟拉斯特立尼达签订了一份有利可图的合同,突然袭击麦哲伦海峡的美国海军航母战斗群。
User: The journalists wrote that intelligence information had shown the Chinese embassy in Washington, D.C. was used for coordinating contributions to the DNC in violation of United States law forbidding non-American citizens or non-permanent residents from giving monetary donations to United States politicians and political parties.
Assistant: 报道说,情报显示位于美国首都华盛顿的中华人民共和国大使馆在捐钱过程中起了协调作用,而非美国公民向美国政客或政党捐钱的行为是违反美国法律的。
User: These advances helped characterize various cytokines and discover a new family of transcription factors, interferon regulatory factors, which play essential roles in the immune system and cancer.
Assistant: 这些进展有助于刻画各种细胞因子与转录因子、干扰素调节因子(英语:Interferon regulatory factors)的新系列,对免疫系统和癌症研究发挥了重要作用。
User: He argues that this does not apply to plants, and that even if plants did have rights, abstaining from eating meat would still be moral due to the use of plants to rear animals.
Assistant: 他认为,植物没有这些功能,并且即使植物有权利,但因为动物吃的是植物,那么放弃吃肉的人能被视为是道德的。
User: In some fields, a measure of the incompressibility of a flow is the change in density as a result of the pressure variations.
Assistant: 在某些学术领域,一个流动的不可压缩性质的度量,是由压强的变化而造成的密度改变给出。
User: Ackbar's first name, Gial, was not established until the April 2012 release of the Star Wars reference book The Essential Guide to Warfare.
Assistant: 而他的名“盖尔”(Gial)是往后在2012星战书籍《The Essential Guide to Warfare》才首次提及。
User: Much more important than Oscar.
Assistant: 它们比伊卡企鹅稍大。
User: On the night of 13–14 December, Köln was attacked by British bombers in Oslofjord; several near misses caused damage to her propulsion system that required repair in Germany.
Assistant: 12月13-14日夜晚,科隆号在奥斯陆峡湾遭到英国轰炸机的袭击;几次近距脱靶损坏了舰只的推进系统,需要在德国进行维修。
User: In the summer of 2015, Black Lives Matter activists became involved in the 2016 United States presidential election.
Assistant: 2015年夏天,“黑人的命也是命”维权人士参与到了2016年美国总统选举中。
User: In this case, it is easier to use the optical opacity κ {\displaystyle \kappa } and to consider the internal temperature TI directly; more precisely, one can consider the average temperature in the radiation zone.
Assistant: 在这种情况下,很容易使用光的不透明度 κ {\displaystyle \kappa } 和直接考虑内部的温度 TI;更确切的说,我们考虑辐射层的平均温度。
User: Panaev became acquainted with Vissarion Belinsky in 1839; their friendship significantly influenced Panaev's literary career.
Assistant: 1839年帕纳耶夫结识别林斯基,与别林斯基的友谊对他的文学生涯产生了重要的影响。
User: Yogo Gulch and the corresponding natural features of Yogo Peak (8,625 feet (2,629 m)), Yogo Creek, and the Yogo dike, where the gems are mined, are all in the Little Belt Mountains within Judith Basin County.
Assistant: 发现宝石的Yogo峡谷,以及Yogo峰(8,625英尺(2,629米))相应的自然景观、Yogo溪和Yogo堤都在朱迪斯盆地县小贝尔特山内。
User: The key concepts underlying SELinux can be traced to several earlier projects by the United States National Security Agency (NSA).
Assistant: 奠基SELinux的核心概念可以追溯回美国国家安全局(NSA)的一些早期项目。
User: The Republican won 19 of the 22 municipalities in the district, including Voorhis's home town of San Dimas.
Assistant: 在全区内的22个市镇中,共和党一共赢得了19个,其中还包括沃里斯的家乡圣迪马斯。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Class 3R (formerly IIIa) lasers are usually up to 5 mW and involve a small risk of eye damage within the time of the blink reflex.
Assistant: 第3 a/R级(Class IIIa/3R):功率通常会达到5mW,并且在眨眼反射的时间内会有对眼睛造成伤害的小风险。
User: The fourth expedition under Le Coq was dogged by many difficulties and was finally cut short by the outbreak of World War I in 1914.
Assistant: 勒科克率领的第四次考察遇到各种困难,1914年第一次世界大战爆发后提前结束。
User: He is also a poet, who has been published in literary journals such as Prairie Schooner and Nimrod.
Assistant: 除了电影导演之外,史帝芬也是一位诗人,他的诗作刊载在一些文学期刊上,例如《Prairie Schooner》和《Nimrod》。
User: The word's spelling varies significantly among historical sources.
Assistant: 该词语的拼法因不同的历史来源而异。
User: Shortly after, during the second cycle of the UPR, 268 recommendations were issued to advance the DPRK's human rights.
Assistant: 不久之后,第二次普遍定期审议期间,发表了针对北韩人权的268条意见。
User: Poor instructors.
Assistant: 穷治所犯。
User: Chief Inspector Hubbard (John Williams) arrives and questions the Wendices, and Margot makes several conflicting statements.
Assistant: 首席检查官贺伯特(约翰·威廉姆斯(英语:John Williams (actor)))前来调查,但玛格特的回答却前后矛盾。
User: The drink should not be consumed while the flames are still burning.
Assistant: 偶有祈祷,无不立应,因之香火颇盛。
User: As with other members of the mosquito family, the female is equipped with an elongated proboscis that she uses to collect blood to feed her eggs.
Assistant: 像蚊科的其他成员一样,雌性的蚊子有一个长而细的管状器官,用来收集血液,喂养它们的卵;而雄性则吸食花蜜或植物汁液。
User: Maderakka is popular among modern Sámi feminists.
Assistant: 玛德尔阿卡深受现代萨米女权主义者的欢迎。
User: 10 Firwood Fold is a 16th-century house in Bolton, Greater Manchester (grid reference SD73171109).
Assistant: 佛得街10号(英语:10 Firwood Fold)位于英国大曼彻斯特郡的16世纪房屋(格网参考 SD73171109),是塞缪尔·克朗普顿的出生地。
User: The assassination of Abraham Lincoln took place on Good Friday, April 14, 1865, as the American Civil War was drawing to a close.
Assistant: 亚伯拉罕·林肯于1865年4月14日被刺杀,这天正好是耶稣受难节,南北战争已接近尾声。
User: Many crusaders who had remained with the crusade all the way to Jerusalem also went home; according to Fulcher of Chartres, there were only a few hundred knights left in the newfound kingdom in 1100.
Assistant: 而那些坚持到最后来到圣城的十字军也大多在事后回到了欧洲,据记载,只有大概百来位骑士于1100年留在了新建立的王国中。
User: Many right-handed people shoot rifles left-handed because they have a left dominant eye, and the opposite also applies.
Assistant: 许多右利手射手由于左眼是主视眼,用左手射击步枪。
User: Turkish governmental sources have asserted that the historically demonstrated "tolerance of the Turkish people" itself renders the Armenian Genocide an impossibility.
Assistant: 土耳其政府的资料又称有历史可证明的“土耳其人的宽容”使得亚美尼亚种族大屠杀根本不可能发生。
User: In 1819–1820, when Engel's first creations were nearing completion, his status as a kind of head architect of the Grand Duchy was established when he received more and more building assignments, both private and public, in other parts of Finland.
Assistant: 在1819至1820年间当他的第一批建筑设计将要完工之后,他开始接到来自芬兰其它地方的私人或公众建筑项目,由此他作为类似芬兰大公国首席建筑师的地位慢慢确立了。
User: In Brussels Horta built a friendship with Paul Hankar, who would later also embrace Art Nouveau.
Assistant: 在布鲁塞尔,他结识了Paul Hanker,日后两人都拥抱了新艺术风格。
User: The stadium was built in 1959 and underwent extensive renovations in 1989 for the 1990 World Cup.
Assistant: 体育场建于1959年,在1989年进行了大规模改建,以举办1990年世界杯足球赛。
User: For example: For some positive odd number n, n·n = 25 is logically equivalent to For some natural number n, n is odd and n·n = 25.
Assistant: 例如"对于某些奇数n,n·n = 25" 逻辑等价于"对于某些自然数n,n是奇数且n·n = 25"。
User: After the severe bomb damage, the reconstruction of the entrance building began in the summer of 1948, resulting in a facade with newly designed interiors and the remaining steel work of the roofs of the old halls was removed and the platforms were covered by temporary wooden canopies.
Assistant: 在经历了严重的轰炸破坏后,接待大楼的重建工作始于1948年夏天,当中包括获得了经过内饰重新设计的外立面;而旧大堂残存的钢结构顶棚都被拆除,同时站台开始采用一种木制的临时性顶棚。
User: Common fan sizes include 40, 60, 80, 92, 120, and 140 mm.
Assistant: 常见的风扇直径有40、60、80、92、120和140毫米等。
User: December 1982: Multichannel television sound broadcasting begins.
Assistant: 1982年12月:开始实行声音多重广播。
User: Among the 52 security improvements were physical barriers, closed-circuit television monitoring, site planning and access, hardening of building exteriors to increase blast resistance, glazing systems to reduce flying glass shards and fatalities, and structural engineering design to prevent progressive collapse.
Assistant: 全部52种保安改进分为多个类别,分别是物理屏障、闭路电视监控、场地规划和访问、强化建筑外墙来增加对爆炸冲压波的抵抗力,施釉门禁系统以减少玻璃碎片及其导致的伤亡,还有结构工程设计来防止出现连续性的倒塌。
User: Subsequently, at least one stream of lava was seen flowing down into the sea.
Assistant: 之后,至少有一道熔岩流从火山口流入海中。
User: In September 1996 they captured Kabul and ruled over most of Afghanistan by 2001.
Assistant: 1996年9月,他们夺取喀布尔和统治了阿富汗大部分在2001年。
User: It pays for travel costs to meetings and subsidizes events.
Assistant: 它还支付会议的旅行费用和补贴活动。
User: He was offered a scholarship to study acting at New York's Juilliard School in 1993, but he turned it down to portray Warren Earp in the 1994 film Wyatt Earp.
Assistant: 在1993年,卡维佐获得了奖学金并有机会到纽约的朱利亚德学院学习演戏,但为了要能够在1994年的影片《执法悍将(英语:Wyatt Earp (film))》中扮演沃伦·尔普(英语:Warren Earp),他只好放弃了。
User: The Confederates recovered their original position.
Assistant: 修道院已恢复其原来的功能。
User: The weekly was a continuation, as is stated in its first issue, of the monthly Elsevier, which was founded in 1891 to promote the name of the publishing house and had to stop publication in December 1940 because of the Nazi occupation.
Assistant: 根据创刊号所述,它是月刊版本的延续;后者创立于1891年,借由使用出版社之名行推广之效,1940年12月因纳粹占领荷兰停刊。
User: Congregants included Daniel Webster.
Assistant: 教徒中包括丹尼尔·韦伯斯特。
User: Today, the Zeughaus is the site of the Deutsches Historisches Museum (German Historical Museum).
Assistant: 今天,柏林军械库是德国历史博物馆(Deutsches Historisches Museum)的馆址。
User: Nucky eventually makes a truce with Rosetti, selling him alcohol, and Rosetti leaves Tabor Heights.
Assistant: 努基最终与罗赛迪休战,把酒精卖给他,罗赛迪便离开塔博尔高地。
User: Starting from 2011, winners of the Award will be invited to partake in a study tour.
Assistant: 从2011年开始,这个奖项的得奖者将获邀请参加考察学习。
User: The Verwaltungsgericht Arnsberg 2009 decided about the acceptability of the latter name.
Assistant: 2009年,德国阿恩斯贝格的行政法院决定采用后者当替代名称。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The story begins as characters from the original game begin to notice the re-appearance of the second moon.
Assistant: 在故事的开始,原作的角色发现了重现的第二个月亮。
User: It also houses one of the two working lighthouses in Mauritius.
Assistant: 此外,平岛上还有一座灯塔,是毛里求斯尚在工作的两处灯塔之一。
User: The extratropical storm passed just south of the Avalon Peninsula later that day and was absorbed by a larger system on July 31.
Assistant: 富兰克林的残留于当晚从阿瓦隆半岛南部近海掠过,最终于7月31日被更大规模的天气系统吸收。
User: After two years in the Army, he worked at the General Motors factory in Linden, New Jersey on the assembly line.
Assistant: 在从军两年之后,他在位于新泽西州林登通用汽车工厂的装配线工作。
User: He talks about the Swedish constitution, which gives the information–providers total legal protection.
Assistant: 他认为瑞典宪法给予了那些信息提供者完全的法律保护。
User: Since then he has been a regular for the national team.
Assistant: 之后他成为了国家队的常客。
User: By December 28, 2014, at least 50 demonstrations had been held nationwide specifically for Garner while hundreds of demonstrations against general police brutality counted Garner as a focal point.
Assistant: 截至2014年12月28日,全国范围内至少有50场针对加纳的示威游行,同时有数百场示威游行以普通警察暴力加纳为切入点。
User: The intervention of Godfrey III convinced Honorius II and Alexander II to retire to Parma and Lucca respectively, awaiting mediation between Godfrey III and the Imperial court.
Assistant: 其后,戈弗雷三世介入,何诺二世与亚历山大二世分别退至帕尔马和卢卡以等待戈弗雷三世与帝国法院的调解。
User: The unit is based in the island of Barbados and receives funding and training from various countries including the United States, Canada and the People's Republic of China.
Assistant: 该部门的总部设在巴巴多斯岛,但资金和训练受到不同国家的资助,其中包括:美国、加拿大和中华人民共和国。
User: 1980s private residence.
Assistant: 1980年复堂。
User: It is named after French chemist Louis-Camille Maillard, who first described it in 1912 while attempting to reproduce biological protein synthesis.
Assistant: 它以法国化学家路易斯·卡米拉·美拉德(英语:Louis Camille Maillard)(Louis-Camille Maillard)命名,他在1912年首次描述它,同时试图重现生物蛋白质合成。
User: Alpha Preview releases of Thunderbird 3 were codenamed "Shredder".
Assistant: Thunderbird 3的Alpha版本命名为“Shredder”。
User: DocBlock templates are applied to all documentable elements until the ending template marker: /**#@-*/ Note that all 8 characters must appear as "/**#@-*/" in order for phpDocumentor to recognize them as a template.
Assistant: 文档块模板会一直应用到所有的可文档化的元素,直到出现模板结束标记: /**#@-*/ 注意,所有的8个字符必须呈现为 "/**#@-*/" ,这样 phpDocumentor 才会将其识别为一个模板。
User: Musa had two other sons, Ali and Salih.
Assistant: 至于穆彰阿本人贪黩与否,有两种说辞。
User: Each year, Koehler Instrument Company attends conferences and expositions related to the petroleum testing industry.
Assistant: 每年,克勒仪器公司都参与和石油测试行业有关的各项国际会议和会展。
User: With the influx of the first settlers, the area was quickly developed.
Assistant: 随着第一批定居者的涌入,该地区迅速发展起来。
User: Minister of Education Mohammed Tamim resigned from his post in response to the Army's operation, and was followed later by Science and Technology Minister Abd al-Karim al-Samarrai.
Assistant: 伊拉克教育部长穆罕默德·塔米姆因为在其岗位上响应军队的行为而辞职,接着是科技部长阿卜杜勒·凯里木·萨马拉伊。
User: Although these thin tablets are often highly fragmentary, collectively they present a shared scenario of the passage into the afterlife.
Assistant: 尽管这些薄片往往非常残缺不全,他们共同地提出了进入来世的共通情景。
User: If a difference in parity is found then a binary search is performed to find and correct the error.
Assistant: 如果发现奇偶校验有差异,则执行二分搜索来查找和纠正错误。
User: When they are together they fight, when they are apart they cry.
Assistant: 由于她的离职骚动而彼此了解并开始交往,但他们的交往也净是吵架。
User: She also wrote to the editor of the Chicago Times, known for its sensational journalism.
Assistant: 此外,她还写信给以耸动新闻报导而闻名的《芝加哥时报(英语:Chicago Times)》的一位编辑。
User: He could not meet Lord Macartney, but exhorted him to patience in two letters, explaining that "this world is the reverse of our own".
Assistant: 他虽然没和马戛尔尼伯爵见面,但写了两封信劝他要对皇帝有耐心一些,并解释道:“这个世界(清朝)与我们是完全相反的”。
User: He was responsible for the founding of the Technische Bildungsanstalt Dresden (Dresden Technical School) on May 1, 1828, and was the first director of that institution.
Assistant: 1828年5月1日他曾负责组建德累斯顿工业大学,并且是该校的第一任校长。
User: It has been reported that most speakers know the appropriate classifiers for the words they are using and believe, when asked, that those classifiers are obligatory, but nevertheless use 个 without even realizing it in actual speech.
Assistant: 有报告指出,大多数讲汉语的人知道他们所说的话中名词的专用分类词,他们当被问起的时候也相信这些专用分类词是必须使用的,但是虽然如此,他们还是在说话中无意识地使用“个”作为分类词。
User: On 6 October, the UNSC voted to extend the mandate of the United Nations Mission in Sudan until 30 April 2007.
Assistant: 10月6日,联合国安理会投票决定延长对联合国苏丹特派团的授权直到2007年4月30日。
User: A 1911 graduate of the United States Naval Academy, he began his military career as a United States Army officer in the Coast Artillery Corps prior to World War I, then spent the remainder of his service as a career aviator.
Assistant: 布里尔顿1911年毕业于美国海军学院,第一次世界大战前以军官身份开始在美国陆军陆军海岸炮兵部队服役,在第一次世界大战前转型为飞行员,后续的军旅生涯都与美军飞行部队有关。
User: Wolf recalls that his background left him wary of political extremes and encouraged his interest in economics, as he felt economic policy mistakes were one of the root causes of WWII.
Assistant: 他回忆道:自己家庭背景让他担心极端性政治,也激励他对经济学的兴趣,认为经济政策的失误是导致第二次世界大战的起因之一。
User: Until recently, these were typically four numerical digits long.
Assistant: 直到现时,这些密码通常是四位数字的长度。
User: Individuals are allowed to take up to two Erhus out of China when traveling; commercial buyers need additional export certificates.
Assistant: 并容许个人因需要可带2支二胡出中国,商业买家需要额外的出口证书。
User: The book surpassed sales of two million copies less than two months after its release, breaking the record previously held by former President Bill Clinton's memoir My Life.
Assistant: 《抉择时刻》在发布不到两个月内售出超过2百万本,打破了由前总统比尔·克林顿回忆录《我的生活》。
User: Two years later, they decided to form their own group, and as a result they began performing locally under the name JAST (composed by the initial letters of band members).
Assistant: 两年后,他们决定组成自己的乐团,因此他们开始以“Jast”(由成员名字的字首组成)的团名活动。
User: He gave a speech to a joint session of Congress in April 1921, setting out his legislative priorities.
Assistant: 1921年4月哈定于国会两院联合会议发表演讲,阐述了他的一些政治目标。
User: The CEV would have an ablative (Apollo-like) heat shield that would be discarded after each use, and the CEV itself could be reused about 10 times.
Assistant: 需要特别说明的是,它的烧蚀式隔热盾在每次使用之后便会抛弃,这与阿波罗的设计类似,而返回舱本身则可以重复使用大约10次。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In May 1972 the Adiabatic Toroidal Compressor (ATC) began operation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1972年5月,绝热环形压缩器(Adiabatic Toroidal Compressor,ATC)开始运行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The South Downs was the last of the original twelve recommended national parks to be designated.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
唐斯国家公园是原来的12个国家公园推荐地中最后一个被指定的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He first worked for the Wodzicki family in Kościelniki, Poland, then moved to Kraków, where he married the half-German, half-Polish Joanna Karolina Rossberg (Rozberg).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他起初受科希切尔尼基的沃齐茨基家族雇佣,后来迁至克拉科夫,在那里他与拥有半日耳曼半波兰血统的约安娜·卡罗琳娜·罗斯伯格结婚。
User: 将这句话从英文翻译到中文:AlphaGo (black) won the second game.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
AlphaGo(黑方)胜出第二局。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:"Christians celebrate Easter today".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
” 基督徒在复活节庆祝耶稣复活。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Gateway to the World examines Southampton's history, and its role as a hub for human migration.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
通往世界的门户( Gateway to the World):探讨了南安普顿的历史,以及其作为人口迁徙枢纽的角色。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Her tender singing voice soothes Maria’s soul, and her smile has become the very foundation of Maria’s determination.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
温和的歌声能治愈玛丽亚的心,其笑容成为支撑玛丽亚的决心的基石。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The first version ran on a workstation in the Leibniz computing centre in Munich.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
第一版的BrettspielWelt架设在慕尼黑的Leibniz计算中心。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Harold Hecht refused and asked him to start work on another project – adapting Ernest Lehman’s novellette Sweet Smell of Success into a film.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
哈罗德·赫克特拒绝了他的要求,希望麦肯德里克开始接手另一个项目,将恩斯特·莱赫曼的小说《成功的滋味》改编成电影。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In November 2010 two units were sold to Eurotunnel in 2010 to operate alongside the existing Class 0001 locomotives.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:两台机车在2010年11月被转售至欧洲隧道公司,并与后者既有的0001型机车(英语:Eurotunnel Class 0001)共同运行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:At daybreak on June 17, the Nez Perce were preparing for the expected attack.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
6月17日破晓时分,内兹珀斯人正在为预期的攻击做准备。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He bigamously married Adelaide del Vasto, regent of Sicily, in 1113, but was convinced to divorce her as well in 1117; Adelaide's son from her first marriage, Roger II of Sicily, never forgave Jerusalem, and for decades withheld much-needed Sicilian naval support.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
没有离婚他就又于1113年娶了西西里的摄政阿德莱德·德·瓦斯托(英语:Adelaide del Vasto)(Adelaide del Vasto),但是同样又于1117年被说服与她离婚;阿德莱德在第一次婚姻的儿子,西西里的罗杰二世(Roger II of Sicily),再也不原谅耶路撒冷,并且在后来的几十年里拒绝向其提供急需的西西里海军的支持。
User: 将这句话从英文翻译到中文
This coding scheme is used to implement the "lossy" mode of WavPack.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这个编码机制用于实现WavPack的“有损”模式。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He and Sensei might be taking liking at each other.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:随着相处的时间愈长,她和沙夏亦互相喜欢上对方。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Various measures were also introduced to improve conditions for migrants.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
也作出了一些改善,以方便残疾人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In LK, the RHS may also have any number of formulae—if it has none, the LHS is a contradiction, whereas in LJ the RHS may only have one formula or none: here we see that allowing more than one formula in the RHS is equivalent, in the presence of the right contraction rule, to the admissibility of the law of the excluded middle.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在LK中,RHS也可以有任意数目的公式--如果没有,则LHS是个矛盾,而在LJ中,RHS只能没有或有一个公式:在右紧缩规则前面,允许RHS有多于一个公式,等价于容许排中律。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Ksamil Beach and Albania's Ionian Coast further north was included in the Guardian's 20 of the best bargain beach holidays for 2013.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
卡萨米尔北部的海滩和阿尔巴尼亚的爱奥尼亚海岸被英国卫报纳入了在2013年全球最好的廉价海滩假期首20名之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Katie enters the house and goes to Wyatt's room, where she tells him that she'll wait until he is "ready".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在镜头显示中,凯蒂走进了房子,并走进怀亚特的房间并告诉他,她会等到他“准备好”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Around the same time, DC Comics found it easier to market its stories to children without the more mature pulp elements that had originated many superhero comics.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
与此同时,DC漫画公司发现,如果去除那些成熟的成人元素,将其故事推广到儿童身上就更容易了,这种理念已经推广到许多超级英雄漫画。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
At least as significantly as their political consequences, the reforms demanded greater religious devotion.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
至少如它们的政治后果一样重要的是,这些改革要求更大程度的宗教虔诚。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In Wat Phra Dhammakaya's publications, Chaiyabun is described as a courageous child, who would often play dangerous games with his friends.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在法身寺里的刊物里,差雅朴是被形容为一个勇敢的孩子,他经常与其朋友玩些具危险性的游戏。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: As with the bronze cents, coins from the latter two sites have respectively "D" and "S" mintmarks below the date.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
后两者铸造的硬币在年号下方分别有“D”与“S”的标记。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The music used for the taxicab chase scene, titled "Alech Taadi" by Algerian performer Khaled, is excluded from the film soundtrack, but is available on Khaled's album N'ssi N'ssi.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:片中出租车和警车追逐段落的音乐由阿尔及利亚艺人哈立德(Khaled)创作,名为“Alech Taadi”,这段音乐没有包含在电影的原声带中,不过可以在哈立德的唱片“N'ssi N'ssi”中找到。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Use of the Fisherman's Ring changed during the 15th century when it was used to seal official documents called papal briefs.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 15世纪,渔人权戒的使用发生变化,那时它被用来封印官方文件,称宗座简函(英语:Papal brief)(Papal brief)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The scene, which had to meet requirements from 14 government agencies, involved 250 crew members and 1,000 extras, including 160 National Guard members.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
为了拍摄这个片段,剧组必须连络14个政府单位以取得拍片许可,现场约有250名工作人员和1,000位临时演员,其中包含160位国民警卫队成员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
For example, instead of quietly asking customers for their opinions about food in a restaurant, making an announcement about food quality, as being tested in a survey, could cause cooks to focus on producing high-quality results.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 例如相较于询问餐厅的顾客对食物的意见,若是直接发表有关食物品质的公告,会让餐厅专注于提供高品质的食物。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Several critics have praised the game for its precise controls, which allow the player to control how high and far Mario or Luigi jumps, and how fast he runs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 游戏最受好评的一点是其精准的控制,玩家能够决定马里奥或路易吉跳得多高、多远或跑得多快。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Electronic Gaming Monthly: 180.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
星期六:180公里的比赛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Because of this, Jaga died of old age.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最后因为年老而过世。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
When V is Kn, scalar multiplication is equivalent to multiplication of each component with the scalar, and may be defined as such.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
若V是Kn,标量乘法等于向量中的每一个元素都和标量相乘,需另外定义。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The gas turbines are used to provide peak power for higher speeds and may be required to operate weapon systems with high power demands.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
燃气轮机则被用于提供高速行使下的峰值功率,并可能在有高功率需求的武器系统运行时开启。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
A serekh was an ornamental vignette combining a view of a palace facade and a plan (top view) of the royal courtyard.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:一个塞拉赫是一个结合了王宫的立面和王室庭院的计划(顶视图)的装饰性的小插图。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Recent research by the Aberdeen research company (October 2006) found that the most effective manufacturers spend more time simulating upfront and reap the rewards towards the end of their projects.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Aberdeen research 公司最近的研究(2006年10月)发现,最有效的制造商愿意花更多的时间提前模拟并获得结果。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Some of the German strong points remain preserved; Pointe du Hoc in particular is little changed from 1944.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 部分德军据点得到了保存,奥克角自1944年以来近乎没有任何变化。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As the war ended, GE X-Ray Corporation continued to grow.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:战争结束之后,GEX射线公司继续发展。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Susan C. Herring, a professor of information science and linguistics, said that she was not surprised by the Wikipedia contributors' gender gap.
Assistant: 其中资讯科学和语言学教授苏珊·C·贺琳(英语:Susan Herring)表示,她对于维基百科贡献者有性别差异并不感到惊讶。
User: An American Business Council (ABC), with over 30 member companies, was inaugurated in 1995.
Assistant: 美国商业理事会(American Business Council)成立于1995年,拥有超过30家成员公司。
User: These battles played a pivotal role in ending the Nazi occupation of Northern France.
Assistant: 这些战役对清除法国北部的纳粹起到了关键作用。
User: In his notes, Newton wrote that the inverse square law arose naturally due to the structure of matter.
Assistant: 在笔记中,牛顿称平方反比定率是由物质结构自然而然地地推出的。
User: Environmental Progress: Quarterly publication covering environmental subjects and governmental environmental regulations.
Assistant: 《Environmental Progress》:内容涵盖环境学科和政府环保法规的季刊。
User: Brax wants to feel some pain.
Assistant: 焦虑的布莱德想出有的秘计。
User: The police then charged into the crowd of demonstrators, scattering them away and allowing for the President and his companions to safely leave the area.
Assistant: 然后警察向示威群众发起冲击,将他们分散开来,让总统和他的同伴安全离开该地区。
User: The second approach (methodological individualism, etc.), however, also has a well-established position in social science.
Assistant: 然而,第二种取径(方法论的个人主义等等)在社会科学中也有稳固的地位。
User: He then contacted 200 professors at Johns Hopkins University and the National Institutes of Health with a plan, budget, and timeline for his project, hoping to receive laboratory space and help from a professional.
Assistant: 播放媒体 不久,他联系了约翰·霍普金斯大学和国立卫生研究院的200位教授,附上自己的计划,资金需求和时间表,以期获得实验室的帮助。
User: The beauty of this peak catches the attention of travellers.
Assistant: 拇指姑娘的美貌随即吸引了一只蟾蜍的注意。
User: Control of evaporation: the skin provides a relatively dry and semi-impermeable barrier to reduce fluid loss.
Assistant: 控制蒸发:皮肤是一个比较干燥的半渗透屏障,可以减少液体的蒸发。
User: FERT (sometimes tripled, FERT, FERT, FERT), the motto of the royal house of Savoy-Sardinia and Italy, the House of Savoy, was adopted by King Vittorio Amedeo II (1666–1732).
Assistant: FERT,是萨伏依王朝使用的格言,亦是萨丁尼亚王国和意大利王国的国家格言,在维托里奥·阿梅迪奥二世(1666–1732)统治时期启用。
User: On October 7, it was announced that principal photography was still underway in Hawaii.
Assistant: 10月7日,据宣布主体摄影正在夏威夷进行。
User: Reviewers enjoyed the writing and narrative, with Andy Goergen of Nintendo World Report labeling it as "a strong argument for video games as a new medium of storytelling".
Assistant: 媒体普遍称赞了剧本和故事,任天堂世界报道的Andy Goergen称,该作有力证明了“电子游戏是新叙事媒介”。
User: They discovered two "marks not like theirs or like those of any other woman".
Assistant: 她们声称在舍伍德身上发现两处“与她们或其他任何女人都不一样的印记”。
User: Simula spread to several countries around the world and SIMULA I was later implemented on Burroughs B5500 computers and the Russian URAL-16 computer.
Assistant: Simula I也被移植到Burroughs B5500电脑,以及苏俄的URAL-16电脑上。
User: 107 are elected by first-past-the-post voting in 107 wards, while the remaining 107 are chosen from party lists so that the total number of party representatives is proportional to the number of votes received.
Assistant: 当中107名议员通过107个选区的领先者当选制选举产生,而其余107名议员则从政党名单中选出,因此政党代表总数与选票总数成正比。
User: Such asteroids could one day be useful as sources of elements that are rare near Earth's surface.
Assistant: 这类小行星有一天可能会成为地球表面罕见元素的主要来源。
User: Six people were killed in further attacks, several were wounded in shootings or beaten by OMON.
Assistant: 六人在后来的冲突中被杀,数人因苏联特别用途机动单位枪击或殴打而受伤。
User: Sébastien Loeb would lead the team's push to win another title, this time using the C4 instead of Xsara.
Assistant: 塞巴斯蒂安·勒布将带领车队去赢得下一个冠军,这一次使用的是C4而不是赛纳。
User: Nevertheless, having considered the regional instability and the lukewarm response from the general public, the British government announced in 1952 that no major constitutional reform would take place in Hong Kong.
Assistant: 然而,考虑到政局不稳和香港市民反应冷淡等因素,英政府最终于1952年宣布不会对香港展开大规模的民主改革。
User: Consumer audio products that came with the "Hi-Res AUDIO" logo indicate that the product meet the specification required for a high resolution audio product, as defined by Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Assistant: 而带有“Hi-Res AUDIO”标志的消费类音频产品则代表此设备符合日本电子情报技术产业协会(JEITA)所定义的高分辨率音频的产品所需的规格。
User: During the night, the crew set a new space endurance record for the Apollo program (though not for all spaceflight with Gemini 7 having stayed in space for 14 days, and Soyuz 11 for a month).
Assistant: 到当天夜晚,机组人员已为阿波罗计划创下了一项新的太空耐力记录(不包括所有的宇宙飞船,如双子座7号在太空逗留了14天,而联盟11号则近1个月)。
User: While there are more than 300 published species names, the actual number could be as low as 100-150 species.
Assistant: 虽然已发表的物种名称超过300种,但实际数量可能低至100-150种。
User: It has thus became the main venue of the Biennale of Contemporary Art in Lyon from 2007.
Assistant: 自2007年起成为 里昂当代艺术双年展的主要场地。
User: Often, the price quoted by Mr. Market seems plausible, but sometimes it is ridiculous.
Assistant: 市场先生提供的价格有时听起来是令人心动的,但也可能是荒谬的。
User: At first Blair would supply only 40 mm (1 9⁄16 in) film stock that would be trimmed and perforated at the Edison lab to create 1 3⁄8 in (34.925 mm) gauge filmstrips, then at some point in 1894 or 1895, Blair began sending stock to Edison that was cut exactly to specification.
Assistant: 最初布莱曼公司本只提供40毫米的原始电影胶片给爱迪生,这些胶片会在爱迪生的实验室里被剪裁和打孔用以制作1-3⁄8英寸(34.925毫米) 尺寸的胶片条,但在1894或1895年的某个时候,布莱曼开始给爱迪生寄送恰好符合所有标准的成品。
User: Chris Cabin at Collider called the short film "dark, funny, and just a bit punkish", and compared it to a Saturday Night Live skit.
Assistant: Collider的克里斯·卡宾形容短片“黑暗、有趣,还有点庞克”,并将其与《周六夜现场》的幽默短剧相比。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In 1981 MOVE relocated to a row house at 6221 Osage Avenue in the Cobbs Creek area of West Philadelphia.
Assistant: 1981年,MOVE搬到西费城Cobbs Creek(英语:Cobbs Creek, Philadelphia)社区的6221 Osage Avenue一间排屋。
User: During their first years in office, J. C. W. Beckham granted 350 pardons, James B. McCreary (during his second stint as governor) granted 139, and Augustus O. Stanley granted 257.
Assistant: 例如J·C·W·贝克汉姆担任州长的第一年里共批准了350次赦免,詹姆斯·B·麦克里在第二个州长任期的第一年里也批准了139次,而奥古斯塔斯·O·斯坦利则有257次。
User: Zimbabweans in South Africa demonstrated to encourage South Africa to put pressure on the government to release arrested opposition leaders, restore internet access, and respect human rights.
Assistant: 居于南非的津巴布韦人上街示威,呼吁南非向津巴布韦施压,要求对方释放被捕的反对派领袖、恢复上网连线和尊重人权。
User: They continue to welcome visitors from around the world.
Assistant: 有时也有世界各地的贵宾前来向她致以敬意。
User: In the morning the Germans started their drive towards the south along both banks of the Bzura, supported by more than 300 aircraft and heavy artillery.
Assistant: 一早,德军开始了他们沿着布楚拉河两岸的推进,并有着300架飞机与重炮兵的支援。
User: The firm of Hellmuth Walter, at Kiel, handled this development.
Assistant: Hellmuth Walter在Kiel的工厂,管理这项研发。
User: I know he don't get a lot of credit because he's young.
Assistant: 他的登基并不太受人们欢迎,因为他年轻而没有经验。
User: The name "Entrez" (a greeting meaning "Come in!" in French) was chosen to reflect the spirit of welcoming the public to search the content available from the NLM.
Assistant: 其名称“Entrez”(源自法语,意思为“进来吧!”)旨在表现该数据库欢迎公众搜寻NLM(国家医学图书馆)的内容的热情。
User: Beta 1 also introduced many of the underlying technologies slated for Vista, including the new networking and audio stacks, parental controls, and fairly complete working build of .NET Framework 3.0, then still referred to as WinFX.
Assistant: 另外,Beta 1还包含了一些预定给Vista的一些潜在功能,包括家长控制、新的网络和音频堆栈、和.NET Framework 3.0构架,不过仍被称作WinFX。
User: That is, the degrees of distance (going in the direction of the signs) between the Sun and the Moon is calculated and then that same distance is measured from the point of the ascendant.
Assistant: 日月行迈,云及大葬,虽百世之后,同归其穴,而先往之痛,玄泉一闭。
User: Spector told Esquire magazine in July 2003 that Clarkson's death was an "accidental suicide" and that she "kissed the gun".
Assistant: 斯佩克特对一份杂志说克拉克森的死是一次“意外的自杀”,她“亲吻了枪口”。
User: The system nearly redeveloped into a tropical cyclone on August 16 after it again reached the Gulf of Mexico, but it became disorganized and turned northward into Mississippi.
Assistant: 8月16日,系统在返回墨西哥湾后再度发展至接近热带气旋强度,但由于结构混乱而未达标准,然后转向北上再度进入密西西比州。
User: Audits focus on: Government accounting, budgets, and funds Public corporations National and public institutions, social security organizations, subsidiaries and sub-subsidiaries of public corporations Government-funded organizations Publicly funded organizations A decision from a lower audit court may be appealed at the main Court of Audit within two months of its being handed down.
Assistant: 审计集中在: 政府账务、预算和资金 国有公司 国家和公共机构、社会保障组织、国有公司的附属机构和次级附属机构 由政府拨款的组织 由公共拨款的组织 来自低级审计法院的决定在它被宣布的两个月内可以在主审计法院被上诉。
User: At other times, she said that no reasonable solution could be found, forcing her to guess.
Assistant: 她还称,有时找不到合理解答,就只得去猜。
User: Fire at library occurred one week later.
Assistant: 一周后,图书馆发生大火。
User: Further is written 'Living on Memories' which means He is now living on memories.
Assistant: 那阻碍他“在自己的希望之中成为现在着的”的东西是回忆,而那阻碍他“在回忆之中成为现在着的”的东西是希望。
User: For a connected manifold M take M∗, the set of pairs (x, o) where x is a point of M and o is an orientation at x; here we assume M is either smooth so we can choose an orientation on the tangent space at a point or we use singular homology to define orientation.
Assistant: 对一个连通流形M,取二元组 (x, o)集合M*,这里x是M的一点,o是在x点的一个定向;这里我们假设M光滑从而我们可以在一点的切空间上选取定向,或者使用奇异同调定义定向。
User: President Theodore Roosevelt unveiled a statue of Rochambeau by Ferdinand Hamar as a gift from France to the United States on May 24, 1902, standing in Lafayette Square, Washington, D.C..
Assistant: 罗尚博的雕像由费迪南德·哈马尔创作,位于在华盛顿特区拉斐特广场,1902年5月24日作为礼物从法国送到美国,由西奥多·罗斯福总统揭幕。
User: He's horrible.
Assistant: 他是可怕的。
User: While it is possible for a quantum field theory to be scale invariant but not conformally-invariant, examples are rare.
Assistant: 尽管标度不变的量子场论有可能不是共形不变的,但这样的例子极少。
User: Gunter Annex is a separate installation under the 42 ABW.
Assistant: 甘特附属设施(英语:Gunter Annex)是42联队下属的独立设施。
User: The Italian Air Force in 2008 had a strength of 43,882 and operated 585 aircraft, including 219 combat jets and 114 helicopters.
Assistant: 意大利空军在2008年总兵力为43,882人,拥有585架飞机,其中包括219架战斗机和114架直升机。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: It has often been more profitable to win the bikini contest than the female surfing event.
Assistant: 人们赢得比基尼比赛比女性冲浪比赛更有利可图。
User: After the defeat at Germantown, Washington's troops took a position in the hills surrounding Whitemarsh, Pennsylvania, about 14 miles (23 km) from Philadelphia.
Assistant: 日耳曼敦战役失利后,华盛顿的部队在距费城约23公里的怀特马什(Whitemarsh)周边小山上扎营。
User: The Institute's plethora of reflecting surfaces – the walls in the hallways, the giant piece of glass in the therapy room, the infinity-mirrored Sentionaut room, Margo's glasses – might somewhat hint at this idea.
Assistant: 该研究所中有着大量反射的表面,如走廊的墙壁、治疗室内的巨大玻璃片、Sentionaut的无限镜面(英语:Infinity mirror)房间,以及玛格的眼镜也都被认为是该想法的暗示。
User: The HPC issued their final advisory on the depression early on October 1 as it neared the Atlantic Ocean, and it fully dissipated several hours later.
Assistant: 水文气象预报中心于10月1日清晨发布针对低气压的最后一份公告,这时系统已接近大西洋,并在数小时后完全消散。
User: They have retained only one kidney and the second osphradium has been lost in the course of evolution.
Assistant: 肾脏只有一个,其第二个嗅检器在进化过程中失去。
User: Gentlemen, when a minister sets himself above the laws, as Mr Perceval did, he does it as his own personal risk.
Assistant: 各位先生,当一位官员将自己凌驾于法律之上,好像珀西瓦尔先生那么样,他是有危险的。
User: Intel Corporation introduced the first commercial NOR type flash chip in 1988.
Assistant: Intel看到了这项发明的巨大潜力,并于1988年推出第一款商业性的NOR Flash芯片。
User: A first planning statement for the Mannheim-Stuttgart route was published in 1974.
Assistant: 曼海姆-斯图加特高速铁路的首个具体规划在1974年公布。
User: When I woke up I thought: I’m so poor.
Assistant: ’感到苦受时,了知:‘我感到苦受。
User: A.H. Miller).
Assistant: 县治米勒 (Miller)。
User: The engine was used for the Xbox 360 port of The Witcher 2.
Assistant: 此引擎用于《巫师2》的Xbox 360版。
User: Soon after, the pathologist reports that it was acid rain in Callois' eye sockets, which has not fallen in the area since the seventies.
Assistant: 随后病理学家报告,在图书管理员的眼窝中发现酸雨,但该地区自七十年代起就没有下过酸雨。
User: The half-angle of this cone is called the acceptance angle, θmax.
Assistant: 该锥角的半角即被称为受光角 θmax。
User: The ship was repaired in Kiel; the work lasted until 17 November.
Assistant: 舰只遂在基尔进行维修,工作一直持续至11月17日。
User: IANA Transmission Control Protocol (TCP) and User Datagram Protocol (UDP) port 42 for NAMESERVER; this port is more commonly used by the Windows Internet Name Service (WINS) on Microsoft operating systems.
Assistant: IANA将TCP和UDP的端口42分配用于NAMESERVER;此端口在微软Windows操作系统上更常被WINS使用。
User: At the September 2016 IIHF congress it was decided to change the format so that there would be a single tournament in Bulgaria.
Assistant: 在2016年9月的IIHF大会上,决定改变比赛型式,以便在保加利亚举办一场比赛。
User: First, the change in volume of the chest is computed.
Assistant: 首先计算胸腔体积的变化。
User: After about a month, the tadpole will metamorphose into a small froglet.
Assistant: 大约一个月左右蝌蚪便会长成青蛙。
User: In high school, he frequented jazz cafés and started his own band.
Assistant: 他在高中时常常泡在爵士咖啡,并成立了自己乐队。
User: Delta-ee consultants stated in 2013 that with 64% of global sales, the fuel cell micro combined heat and power passed the conventional systems in sales in 2012.
Assistant: Delta-ee顾问公司在2013年表示,在全球销售的64%,燃料电池微型热电联产在2012年超过了常规系统销售。
User: Since 1941, United States has been the most important ally and trading partner.
Assistant: 从1941年起,美国就成为澳大利亚最重要的盟友和贸易伙伴。
User: In this situation, the condition that H is adapted corresponds to the necessary restriction that the trading strategy can only make use of the available information at any time.
Assistant: 这种情况下,调配H就相应于,在任何时候只使用可用信息的交易策略限制。
User: The book was a bestseller in mainland China and made both Harvard and Liu Yiting household names among Chinese parents and students.
Assistant: 这本书在中国大陆特别畅销,使哈佛和刘亦婷在中国家长和学生之间家喻户晓。
User: The Soviet Union did not supply Egypt with any replacement of the MiG-19s destroyed in the Six Day War, but Egypt might have received some from Syria and Iraq, so that by the end of 1968 there were 80+ MiG-19s in service with the Egyptian Air Force.
Assistant: 苏联并未补充埃及损失的飞机,但伊拉克与叙利亚向埃及空军提供了一批米格-19,使到1968年其总数超过了80架。
User: This "Shergottite Age Paradox" remains unsolved and is still an area of active research and debate.
Assistant: 在"休格地年龄悖论"未能解决之前,这仍是一个活跃的辩论和研究的领域。
User: Distinct from hack and slash role-playing games, the term "hack and slash" also began being used to refer to weapon-based beat 'em up action games, such as the Golden Axe series.
Assistant: 区别于劈砍类角色扮演游戏,“砍杀游戏”也同样开始用于指代早期武器类的卷轴动作游戏,例如《战斧》系列等。
User: Early Saturday morning we got the full force of the storm.
Assistant: 星期六清早,我们遇到了风暴的全部风力。
User: The "third basket" of the Act included extensive human rights clauses.
Assistant: 该协议的第三类中包含了许多人权条款。
User: The two cables were raised by 30 m to facilitate the bigger cabins, to stand 120 m above sea level.
Assistant: 两根电缆延长了30米,以令更大的车厢可以置身于120米以上的海平面。
User: These masses are used to re-calculate the separation distance, and the process is repeated.
Assistant: 这些质量被用来再计算分隔的距哩,并反复这个程序。
User: Many people considered this a curious appointment because Palmerston's expertise was so obviously in foreign affairs.
Assistant: 很多人认为这项任命很古怪,因为巴麦尊勋爵的专长明显是外交事务。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: For countries that do not maintain diplomatic relations with Brazil, such as Kosovo, Taiwan and Western Sahara, diplomatic, official and work passports are not accepted, and visas are only granted to tourist or business visitors.
Assistant: 对于尚未与巴西建交的国家,例如科索沃、西撒哈拉,但不包括台湾,使领馆工作人员会将申请人的护照以通行证看待。
User: The edition contains various printing errors.
Assistant: 不幸的是,该版本留有不少印刷错误。
User: But because of the Liberian Government's perceived disregard for human rights, foreign assistance to Liberia has declined drastically.
Assistant: 但是由于利比里亚政府被认为无视人权,外国对利比里亚的援助大幅度下降。
User: The key differences are in the pricing plans, storage space and number of features.
Assistant: 关键差异在定价计划、存储空间和功能数量方面。
User: A chain was strung through the water from the base of the tower to prevent boats from travelling into the river port.
Assistant: 一条铁链由塔底从水中拉开,用于防止船只行驶到河岸。
User: These enzymes cut, twist, and reconnect the DNA, causing knotting with observable effects such as slower electrophoresis.
Assistant: 这些酵素会切断、扭曲且重新连接DNA,形成电泳速率较慢的可观察结果。
User: Nuclear safety covers the actions taken to prevent nuclear and radiation accidents or to limit their consequences.
Assistant: 核安全涉及采取措施防止核与辐射事故或限制其后果的行动。
User: Banks left Oxford for Chelsea in December 1763.
Assistant: 1763年12月,班克斯离开牛津大学到切尔西。
User: To use H∞ methods, a control designer expresses the control problem as a mathematical optimization problem and then finds the controller that solves this optimization.
Assistant: 要使用H∞方法,控制器的设计者需将控制问题表示为数学最佳化问题,并且找到使最佳化成立的控制器。
User: Merce Cunningham is considered to be the first choreographer to "develop an independent attitude towards modern dance" and defy the ideas that were established by it.
Assistant: 摩斯·坎宁汉(Merce Cunningham)被认为是首个“对现代舞形成独立自主态度”并同现代舞所建立的思想作斗争的舞蹈编导。
User: With the Portuguese Restoration War (1640), the island regained its position as a commercial centre, establishing new contacts in Brazil, which was heavily colonized during this period.
Assistant: 葡萄牙王政复古战争(1640年)之后,圣米格尔岛获得了商业中心的地位,并跟巴西建立了紧密的联系,在那个时候巴西的殖民活动已经非常活跃。
User: A machine could also be described as defining a language, that would contain every string accepted by the machine but none of the rejected ones; that language is "accepted" by the machine.
Assistant: 机器还可以被描述为定义了一个语言,它包含了这个机器所接受而非拒绝的所有字词;我们称这个语言被这个机器接受。
User: Steven Zaloga notes that "According to a postwar French Army study, overall French tank losses in 1940 amounted to 1,749 tanks lost out of 4,071 engaged, of which 1,669 were lost to gunfire, 45 to mines and 35 to aircraft.
Assistant: 史蒂芬·萨洛加(英语:Steven Zaloga)指出“根据法军在战后的一项研究显示,法军在1940年总共损失了4,071辆参战坦克中的1,749辆,其中1,669辆毁于炮火,45辆毁于地雷,35辆毁于空袭。
User: Skepticism, based on the ideas of Hume, asserts that certainty about anything is impossible, so one can never know for sure whether or not a god exists.
Assistant: 基于休谟理念的怀疑主义断言确知任何事物都是不可能的,因而人永远不能知道神是否存在。
User: Patreon was founded in May 2013 by musician Jack Conte, who was looking for a way to make a living from his popular YouTube videos.
Assistant: 杰克·康特(英语:Jack Conte)于2013年5月在寻求以他受欢迎的YouTube影片中维持生活,所以创办了Patreon。
User: Later, distillation of these alcoholic byproducts concentrated the alcohol and removed impurities, producing the first modern rums.
Assistant: 之后,这些带有酒精的副产品经过蒸馏浓缩并去除杂质,产生了第一个现代的朗姆酒。
User: In April 2007, the Russian government transferred its shares to the Russian state-owned oil pipeline company Transneft.
Assistant: 在2007年四月俄国政府将手上的持股转移给国家控制的俄罗斯国家石油管道运输公司。
User: Climate in the Greater Manchester area is generally similar to the climate of England, although owing to protection from the mountains in North Wales it experiences slightly lower than average rainfall except during the summer months, when rainfall is higher than average.
Assistant: 大曼彻斯特地区的气候类似于英国的大部分地区,尽管受到了北威尔士山区的保护,它的经历略低于平均降雨量,除了夏季,其降雨量高于平均水平。
User: In the limited chance of a read disturb error, the data in that block is read and rewritten, but this would not have any material impact on the write amplification of the drive.
Assistant: 在有限的情况下会发生读取干扰错误,此时会读取并重新写入区块中的数据,但是这不会对驱动器的写入放大造成实质性的影响。
User: People convicted of committing crimes in the Vatican serve terms in Italian prisons (Polizia Penitenziaria), with costs covered by the Vatican.
Assistant: 除了一些审前的拘留之外, 在梵蒂冈犯罪的人都会在意大利的监狱服刑(意大利语:Polizia Penitenziaria),费用由梵蒂冈负担。
User: Upon entering the building, he becomes trapped inside the facility and encounters other students, including So-young.
Assistant: 在进入学校后,他却被困在里面并遇上其他学生,包括小英。
User: Older electric locomotives are painted in grey livery, while modernised (post-1999) rolling stock use red livery.
Assistant: 旧的电力机车采用灰色涂装,而现代化(1999年后生产)的电力机车则采用红色涂装。
User: It is a terminus of the Volga-Baltic and White Sea-Baltic waterways.
Assistant: 它也是伏尔加─波罗的海水路与白海-波罗的海运河终点。
User: Private schools include Bulloch Academy, Trinity Christian School, and Bible Baptist Christian School.
Assistant: 私立学校包括布洛克学院,三一基督学校和圣经浸礼基督学校。
User: For instance, it can be used to refer to a community based on sexual orientation, or awareness of global risk factors.
Assistant: 例如,“想像的共同体”可以被用来指涉基于性倾向的共同体,或者全球风险因素的觉醒。
User: George Freitag of BuddyTV said that although Tracy was "not as strong as the previous two episodes", he was "still terrific and the nod to his old SNL skit was a nice touch".
Assistant: BuddyTV网站的乔治·弗雷塔格(George Freitag)称崔西虽然“不像之前两集的表现那么出色”,但“还是很不错,他过去《周六夜现场》短剧的这个情节也恰到好处”。
User: His device attached to different parts of the body, translating sound into tactile stimulation.
Assistant: 他的设备连接到身体的不同部位,把声音转换成触觉刺激。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Employing a local boy, Mohammad ben Brahim, as his servant, Crowley went with him on a retreat to Nefta, where they performed sex magic together.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
雇了一个叫做默罕默德·本·卜拉欣的本地男孩作为他的仆人后,克劳利同他一起前往内夫塔修养,并在那边一起执行性魔法。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In addition, Vanessa is a senior diver with an "Open Water Diver license" and "Advanced Divers License".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
此外,杨峥本身为资深潜水员,拥有开放水域潜水员牌照(Open Water Diver)和进阶潜水员牌(Advanced Diver)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Ph.D. in hand, he began teaching at the University at Buffalo in 1927, where he began to rethink the antievolutionary views that his Boasian education had instilled in him.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:当获得博士学位后,怀特1927年起在布法罗大学开始了教授生涯,并且开始重新思考他的博厄斯教育背景曾经灌输给他的反进化论观点。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Science communication may generate support for scientific research or study, or to inform decision making, including political and ethical thinking.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
科学传播可针对产生用于科学研究或学习的支持,或者告知决策,包括政治的和伦理的思考。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
McAdoo enquired how much time would be required for another design to be struck; he was informed it would take months.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
麦卡杜询问铸币局,如果另行设计,要多长时间才能投产,答复是需要耗费数月之久。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Official military manuals recommend that the M31 HEAT be fired from either the standing or kneeling position and that it is only accurate against armored vehicles if fired at extremely close ranges.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
官方军事手册建议M31可以站立或跪姿射击,并且只有在非常近距离射击时才能准确地打击装甲战斗车辆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 2007, Verizon attempted to block the abortion rights group NARAL Pro-Choice America from using their text messaging services to speak to their supporters.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2007年,威讯屏蔽了堕胎权利组织MARAL Pro-Choice America(英语:MARAL Pro-Choice America)的短信服务,尝试阻止他们与其支持者联系。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Liberal Left has been identified by Liberal Democratic politician Gareth Epps as being centred on party activists close to the progressive pressure group Compass, a coalition based in the Labour Party but containing as well members affiliated with the Liberal Democrats and Greens.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
自由主义左派被自由民主党政治家加雷思·埃普斯视为以党派活动家为中心的与进步的压力集团康帕斯亲近的团体,该集团是一个以工党为基础的联盟,但也包括与自由民主党和绿党有关联的成员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Perth Airport resides within the Melbourne FIR, which is managed by Melbourne Centre and operated by Airservices Australia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:珀斯国际机场坐落于墨尔本飞行情报区内,由墨尔本管制并由澳大利亚航空服务运行。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Roughly 4 million people rode the AirTrain to and from Kennedy in 2006, an increase of about 15% over 2005.
Assistant: 2006年,大约有4百万人搭乘捷运到机场,较2005年成长了15%。
User: With this update, Visual Studio provides an option to disable the all-caps menus, which was introduced in VS2012.
Assistant: 随之而来的将是,Visual Studio允许禁用在VS2012中引入的全大写菜单(the all-caps menus)。
User: The Chinese Foreign Ministry spokesperson immediately issued a communication requesting the South Korean authorities to return the aircraft together with all crew members and all passengers to China’s Civil Aviation in accordance with the relevant provisions of the Convention on International Civil Aviation, and hand over the hijackers to the Chinese side.
Assistant: 劫机事件发生后,中国外交部发言人立即发表谈话,要求韩国当局“根据国际民航公约有关条款,立即将上述飞机连同全体机组人员和全体乘客交还中国民航,并将劫持飞机的罪犯交由中方处理”。
User: India's government is also developing up to 62, mostly thorium reactors, which it expects to be operational by 2025.
Assistant: 印度正在开发的反应炉大多是钍燃料发电的,目前有62座,目标是在2025年启用。
User: US models include a choice of V6 and V8 (SS) engines, Tremec TR-6060 6-speed manual or Hydra-Matic 6L50 6-speed automatic transmission, and went on sale in 2011-02.
Assistant: 美国车款有V6或V8引擎(SS)选择,及Tremec TR6060 6前速手排或Hydra-Matic 6L50 6前速自排选择。
User: On the same day, the BBC Television Service is renamed BBC One.
Assistant: 同日,BBC On Demand 由 BBC First 自选服务取代。
User: Both John and Filangieri raced back to Cyprus to assert their authority, and the imperial forces were defeated at the Battle of Agridi on June 15.
Assistant: 约翰和费兰杰里都冲回塞浦路斯维护他们的权威,而帝国军队在六月15日的阿格里迪战役(英语:Battle of Agridi)(Battle of Agridi)中被击败。
User: Christian Epp of Tilke America described the intended layout as a street circuit with elevation changes similar to the Monaco Street Circuit, but with a higher average lap speed unique among street circuits.
Assistant: 赫尔曼·提尔克公司的克里斯蒂安·埃普(Christian Epp)曾表示,这条赛道的布局涵盖类似于摩纳哥市街赛道的海拔高度变化,但是,特别之处在于这里有着比其他市街赛道更快的车速。
User: With time the dwellings surrounding the synagogue were demolished and new houses were built above them, while the synagogue itself was preserved.
Assistant: 但是随着时间的推移,该会堂周围的住宅被拆除,新房子在它们上面建造,而该会堂本身被保存。
User: At Gloucester Point the troops might be able to break through the allied lines and escape into Virginia and then march to New York.
Assistant: 在格洛斯特可突破联军的战线,并可逃到维吉尼亚,之后还可以行军至纽约。
User: The series aired two episodes a week from 5 to 19 May 2010 in the United Kingdom.
Assistant: 《绝地救援》于2010年5月5日至19日在英国播出了两集。
User: Until 1978 motor sport was governed directly by the Commission Sportive Internationale (CSI) and from 1978 by the Fédération Internationale du Sport Automobile (FISA), both subsidiary bodies of the FIA.
Assistant: 1978年之前的赛车运动是由国际运动委员会(Commission Sportive Internationale,简称CSI)管理,1978年后即演变为国际汽车运动联盟(Fédération Internationale du Sport Automobile,简称FISA),两者皆隶属于FIA。
User: This arises in convoluted or over-specified systems when the capacity of the network significantly exceeds the needed free parameters.
Assistant: 这出现在回旋或过度具体的系统中当网络的容量大大超过所需的自由参数。
User: Bush and his family moved to Washington, D.C., in 1988 to work on his father's campaign for the U.S. presidency.
Assistant: 布什在1988年与家人一同搬至华盛顿哥伦比亚特区,以协助他父亲的总统选举。
User: In April 2011, a coalition of NGOs from Romania and Moldova created the civic platform "Acțiunea 2012" (English: Action 2012), whose aim is to "raise awareness of the necessity of the unification between Romania and the Republic of Moldova".
Assistant: 2011年4月,一个罗马尼亚和摩尔多瓦的非政府组织联盟创立了名为“Acţiunea 2012”(中文:2012行动)的公民纲领,其目的是“提高对罗马尼亚和摩尔多瓦两国统一的重要性的认知”。
User: St. Lucia lost at least 75 percent of its banana crop, and hundreds of homes were damaged by the strong winds.
Assistant: 圣卢西亚有至少75%的香蕉毁于一旦,数以百计的民宅被狂风破坏。
User: Another notable author is Väinö Linna.
Assistant: 另外一位著名的作家是韦伊诺·林纳。
User: In 1842 a 4-inch (10 cm) Comet Seeker was added.
Assistant: 在1842年增添了一架4英寸 (10公分)的寻彗镜。
User: After some time, a 14-month-old child disappeared from the hospital, and Tarrare was immediately suspected.
Assistant: 经过一段时日,有位14个月大的孩童失踪,院方立即怀疑到塔拉里的头上。
User: Other Uralic languages with significant numbers of speakers are Erzya, Moksha, Mari, Udmurt, and Komi, which are officially recognized languages in various regions of Russia.
Assistant: 其他使用人数较多的语言有厄尔兹亚语、莫克沙语、马里语、乌德穆尔特语和科米语,分别在俄罗斯不同地区被认定为地区性官方语言。
User: She competed in the 2004 Summer Paralympics in Athens, Greece where she won the gold medal in the T12 1500m and a bronze medal in the T12 800m.
Assistant: 她参加了希腊雅典的2004年夏季残奥会,赢得T12级1500米金牌和T12级800米铜牌。
User: This was due mostly to the intense rivalry between the Inkatha Freedom Party (IFP) and the ANC and the eruption of some traditional tribal and local rivalries between the Zulu and Xhosa historical tribal affinities, especially in the Southern Natal provinces.
Assistant: 主要原因包括因卡塔自由党(IFP)和非国大之间的剧烈竞争、一些传统部落的爆发、以及在纳塔尔南部省份尤为多见的祖鲁和科萨的历史部落之间的本地对抗。
User: In 1951, California's legislature created the San Francisco Bay Area Rapid Transit Commission to study the Bay Area's long-term transportation needs.
Assistant: 1951年,加州议会建立了旧金山湾区地铁系统委员会(San Francisco Bay Area Rapid Transit Commission),来研究湾区长期的交通需求。
User: The history of modern massively multiplayer online role-playing games (MMORPGs) like EverQuest and Ultima Online, and related virtual world genres such as the social virtual worlds exemplified by Second Life, can be traced directly back to the MUD genre.
Assistant: 现代大型多人线上角色扮演游戏(MMORPGs)如 "无尽的任务"、"网络创世纪" 及虚拟世界相关的游戏,如社交虚拟世界 "第二人生",都可往前追溯到MUD时代。
User: Several days later, on September 13, the corpses of two other Maranzano allies, Samuel Monaco and Louis Russo, were retrieved from Newark Bay, showing evidence of torture.
Assistant: 几天后的9月13日,另外两个马然赞诺盟友的尸体,Samuel Monaco和Louis Russo在纽华克湾找回,显示出有酷刑的证据。
User: In 2002, Slovak railways ZSSK considered purchasing four Pendolinos, in close cooperation with ČD of the Czech Republic.
Assistant: 2002年,斯洛伐克铁路考虑购入4列潘多利诺,以与捷克铁路紧密合作。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Although the picturesque streetscape attracted tourists and painters, the city wanted to redevelop the urban area.
Assistant: 虽然风景如画的街景吸引了游客和画家,但市政当局计划要重新开发该区。
User: As part of the gTLD's launch, TLD and YouGov released a report which concluded that nearly half of consumers in the United Kingdom and the United States have "little to no opportunity" to collaborate with their favorite brands online, and prefer brands that make online collaboration available to them.
Assistant: 在.wiki开放注册的同时,Top Level Design及YouGov(英语:YouGov)发表报告,指在英国和美国有近一半的消费者希望与他们最喜欢的品牌于网上合作,以及于英国另外有近一半的消费者希望可以与品牌的未来产品上合作。
User: If the system is controllable then these two vectors can span the entire plane and can be done so for time k = 2 {\displaystyle k=2} .
Assistant: 若系统可控制,这二个向量可以生成整个平面,在时间 k = 2 {\displaystyle k=2} 时即可完成。
User: Recyclebank is an award-based company that gives participating households redeemable points according to the amount of materials they recycle.
Assistant: Recyclebank是一家授予奖励的公司,根据他们回收的材料数量给参与的家庭兑换积分。
User: Corals also absorb nutrients, including inorganic nitrogen and phosphorus, directly from water.
Assistant: 珊瑚虫直接从海水吸收营养,包括无机氮和磷。
User: Fromm examines democracy and freedom.
Assistant: 最后,弗洛姆调查研究了民主与自由。
User: You might be looking for information on Post-it notes.
Assistant: 可以吃纸张获得纸张上的资讯。
User: In most villages, the umukuka is really a simple open shed made with a few posts with an iron roof to protect the cooking area from the weather.
Assistant: 在大多数村庄里,umukuka只是个简单的开放场所,用几根柱子和铁皮屋顶保护这区域,以防天气的破坏。
User: Greene was a devoted animal lover and owned two pet dogs.
Assistant: 该作中的赛克斯是一个高利贷者,养了两只杜宾犬。
User: Since sinusoids are a sum of complex exponentials with complex-conjugate frequencies, if the input to the system is a sinusoid, then the output of the system will also be a sinusoid, perhaps with a different amplitude and a different phase, but always with the same frequency upon reaching steady-state.
Assistant: 因为是正弦的复指数与复共轭频率的总和,如果输入到该系统是一个正弦波,则系统的输出也将是一个正弦波,或许具有不同振幅和不同相位的,但总是与相同的频率在达到稳定状态。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Lüdecke sent the signal "Am sending negotiator" to the British warships, and dispatched Canaris in a pinnace; Glasgow continued to bombard the defenseless cruiser.
Assistant: 吕德克向英国军舰发出了“正派遣谈判代表”的信号,并派出卡纳里斯搭乘大舢板前往;格拉斯哥号却继续轰击不设防的巡洋舰。
User: This age difference suggests that children as young as 4 prefer their own sex regardless of gender-incongruent behavior.
Assistant: 这年龄的差别,在暗示说,年仅4岁的小孩对于跟自己同性别,性别不一致的行为并不会那么在意。
User: Her prophecy of Achilles' fate bespeaks a degree of foreknowledge not available to most other gods in the epic.
Assistant: 她对阿基里斯命运的预言在一定程度上揭示了大多数神都不具有的预知能力。
User: During the Palestine Mandate era, As'ad Shukeiri, a Muslim scholar ('alim) of the Acre area, and the father of PLO founder Ahmad Shukeiri, rejected the values of the Palestinian Arab national movement and was opposed to the anti-Zionist movement.
Assistant: 在巴勒斯坦统治期间, Acre地区的穆斯林学者(’alim)、PLO创始人Ahmad Shukeiri的父亲As'ad Shukeiri拒绝了巴勒斯坦阿拉伯民族运动的价值观念,拒绝反锡安主义运动。
User: The AES2 conference votes were as follows: Rijndael: 86 positive, 10 negative Serpent: 59 positive, 7 negative Twofish: 31 positive, 21 negative RC6: 23 positive, 37 negative MARS: 13 positive, 84 negative A further round of intense analysis and cryptanalysis followed, culminating in the AES3 conference in April 2000, at which a representative of each of the final five teams made a presentation arguing why their design should be chosen as the AES.
Assistant: AES2会议投票如下: Rijndael:86赞成,10反对 Serpent:59赞成,7反对 Twofish:31赞成,21反对 RC6:23赞成,37反对 MARS(英语:MARS (cipher)):13赞成,84反对 在另一轮更加激烈的密码分析之后,最终在2000年4月AES3会议上,五个算法的代表团队对关于为什么他们各自的算法应被选作AES的原因做了演讲以及辩论。
User: After some time, Omphale freed Heracles and married him.
Assistant: 一段时间后,翁法勒给予了赫拉克勒斯自由,并嫁给了他。
User: Whosoever, used filthy words and tainted others will liable to imposed the village fined.
Assistant: 人主所恶于下者,曰避事,曰沽名,曰朋党,曰矫激。
User: So a new-onset episode of psychosis cannot be considered to be a symptom of a psychiatric disorder until other relevant and known medical causes of psychosis are excluded, or ruled out.
Assistant: 所以精神病的新发事件不能被认为是精神疾病的症状直到精神病的其他相关和已知的医疗原因被排除在外。
User: Carla is shocked by what her father has done, though Peta is pleased to learn about Ralph.
Assistant: Carla对于她父亲的举动非常震惊,但Peta很开心能够了解Ralph。
User: The economy of the area is based on cotton, rice and maize production along the lake and on coffee and livestock in the west.
Assistant: 本区经济支柱是沿湖的棉花和水稻生产以及西部的咖啡和牲畜。
User: Beginning from episode 33, the contestants competed individually.
Assistant: 从第33集起,人格已经统合成一个。
User: The Vox classifications can be used in combination.
Assistant: 瓦克斯分类可以组合使用。
User: The game integrates with Animal Crossing Amiibo cards; scanning cards allows their respective character to visit a home that a player had designed, and allows players to design homes for other major characters such as K.K. Slider and Tom Nook.
Assistant: 该游戏支持与Animal Crossing Amiibo卡片配合使用 ; 扫描卡片可以访问卡片角色上的房屋,并允许玩家为KK Slider和Tom Nook等其他主要角色设计房屋。
User: He initially intended the clips for inclusion in a documentary that was being produced around that time; but looking through the collection, he thought it might work for a music video.
Assistant: 起初,艾德打算将影片收录于当时正在制作的一部纪录片中;但在仔细观看影片之后,他觉得这些影片也许可以打造一部音乐录影带。
User: Although only a small number of Arthur Andersen's employees were involved with the scandal, the firm was effectively put out of business; the SEC is not allowed to accept audits from convicted felons.
Assistant: 虽然只有少数安达信员工涉及这一丑闻,该公司依然停业;SEC不会承认被判有罪的重罪犯进行的审计。
User: On August 6, 2009, Oliver and Kyle share their first on screen kiss.
Assistant: 2009年8月6日,值得纪念的日子,奥利弗和凯尔在银屏上分享了第一个吻。
User: The IWF said they were first notified of the Wikipedia URL on 4 December 2008.
Assistant: 网络观察基金会表示,他们最早是在2008年12月4日接到相关维基百科页面网址的通报。
User: Microsoft and other industry leaders presented VBScript, an implementation of OLE Scripting; ActiveX Controls, for embedding OLE Controls into HTML documents; ActiveX Conferencing, which enables sharing data as well as applications over TCP/IP; the Internet Control Pack, allowing developers to make their applications Internet aware; and numerous other ActiveX technologies.
Assistant: Microsoft和其他行业领导者介绍VBScript,OLE脚本的一个实现;ActiveX控件,用于嵌入OLE控件到HTML文档;ActiveX Conferencing, 可以通过TCP/IP共享数据和应用程序;互联网控件包,允许开发者使他们的应用程序接触互联网;以及其他许多ActiveX技术。
User: Much of the game's humor comes from both stereotypical and exaggerated situations in the jobs performed: as a chef, the player is asked to bribe a food critic and navigate around the particular allergies of an underage customer having a birthday; as a car mechanic, the boss instructs the player to sabotage cars or strip a car for parts.
Assistant: 游戏中多数的幽默来自与模拟的工作中陈规和夸张的情况:身为厨师,玩家被要求贿赂美食评论家以及在未成年顾客的生日时四处更换所有其过敏的材料;身为汽车修理工,老板会指令玩家破坏汽车或剥去汽车零件。
User: Throughout the series, Harry Potter is described as a gifted wizard apprentice.
Assistant: 在整个系列中,哈利被形容为一个有天赋的巫师学徒。
User: If the compiler is a sufficiently recent version of gcc, however, automake will inline the dependency generation code to call gcc directly.
Assistant: 如果gcc编译器的版本够新的话,automake将会inline依存性生成码,直接呼叫gcc。
User: Contrary to what is often heard from colleagues in the political and social sciences, anthropologists have for nearly half a century been very careful to link their ethnographic focus to wider social, economic and political structures.
Assistant: 相反的是,经常听取在政治和社会科学同事的意见,在最近半个世纪人类学家一直非常小心地将他们的民族志研究焦点连结到更广大的社会、经济和政治结构。
User: It is based on the famous Innocence Project in the USA.
Assistant: 他们的理念启蒙于公元1992年在美国成立的The Innocence Project。
User: It was erroneously reported originally as being the second film of the series.
Assistant: 最初被错误地报道为该系列的第二部电影。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Jerry Jost (died December 30, 2014) was an American sound engineer.
Assistant: 杰瑞·约斯特(英语:Jerry Jost,?-2014年12月30日)美国音频工程师。
User: Five levels consisting of several internal rooms provide numerous services to the audience such as restaurants and commercial activities.
Assistant: 体育场内有5个层级的内部会议室,可为民众提供众多服务,另有餐馆及商场等。
User: Objections of the passenger associations during the planning approval process achieved a better design for access to the S-Bahn platform.
Assistant: 而在乘客协会就规划审批提出异议后,快铁站台的接入也获得了更好的设计。
User: Hutchins said "He was about as happy as you could imagine, and off he went.
Assistant: 哈钦斯说:“他当时非常开心,然后就走了。
User: In this role, the Council provides a powerful check on the actions of the executive.
Assistant: 在这种角色中,委员会规定对行政机关的行为的有力的检查。
User: This allows both capture by value-move and declaring arbitrary members of the lambda, without having a correspondingly named variable in an outer scope.
Assistant: 这既允许了capture by value-move,也允许了任意声明lambda的成员,而不需要外层作用域有一个具有相应名字的变量。
User: The writers often evince an appreciation for progressive ideals, but the show makes jokes across the political spectrum.
Assistant: 编剧们经常会对一些进步性的观念表示赞赏;而且,节目里也经常会开跨政治光谱的玩笑。
User: One of its members was 19-year-old Theodore Roosevelt, the future governor of New York and president of the United States.
Assistant: 其中一位成员是时年19岁、日后成为纽约州州长和美国总统的西奥多·罗斯福。
User: One of the goals was to attract the younger generation and have them open their eyes to new, different styles of art.
Assistant: 目的之一是吸引更年轻的一代,让他们开眼看艺术的新的不同形式。
User: She served in this role throughout the war; the ship was ultimately sold for scrapping in October 1919 and broken up the following year.
Assistant: 它在整个战争中都担负此责;并最终于1919年10月作报废出售后至次年拆解。
User: Charles had hoped for support from a French fleet, but it was badly damaged by storms, and he was left to raise an army in Scotland.
Assistant: 查尔斯希望得到法国舰队的支援,但法国舰队在风暴后大损,查尔斯只能自己在苏格兰募集军队。
User: In 1964 and 1966 he published a series of articles on the effects and possible applications of gravitational lenses.
Assistant: 1964和1966年时,雷夫斯达尔发表了一系列文章探讨重力透镜产生的效应与天文观测上可能的应用。
User: Records of the Old Prussian language therefore survive; along with little-known Galindian and better-known Sudovian, these records are all that remain of the West Baltic language group.
Assistant: 所以古普鲁士语的记录,以及鲜为人知的加林迪亚语和较有人知的索多维亚语一并保留至今,这些记录就是西波罗的语支残存至今的遗物。
User: This may result in substantial unemployment at all skill levels, stagnant or falling wages for most workers, and increased concentration of income and wealth as the owners of capital capture an ever-larger fraction of the economy.
Assistant: 因此会造成各种技术水平工作者的大幅失业,大部分工作者的薪资停滞甚至下降,让收入及财富更进一步的集中到资本所有者的手中。
User: The Ottoman Empire's military strategic goal was to cut off Russian access to the hydrocarbon resources around the Caspian Sea.
Assistant: 奥斯曼帝国的战略目标是切断宿敌俄罗斯获取里海周边石油资源的路线。
User: Doohan and Barrett, besides providing the voices of their Original Series characters and newcomers Arex and M'Ress, performed virtually all of the "guest star" characters in the series, except for a few notable exceptions such as Sarek, Cyrano Jones and Harry Mudd, who were performed by the original actors from The Original Series.
Assistant: 督汉和巴瑞特,除了为他们在《星际争霸战》饰演的角色以及新面孔艾力克斯和穆瑞丝配音外,也为几乎全部的“客串角色”配音,除了一些著名的角色之外,例如沙瑞克(Sarek)、喜瑞诺·琼斯(Cyrano Jones)、哈寇特·芬顿·穆德(Harcourt Fenton Mudd)等,则是由《星际争霸战》中扮演他们的演员来配音。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: His wife, Antonia Trichopoulou, MD, PhD, was known as the "mother of the Mediterranean Diet" an honor shared with Greek or Mediterranean cuisine.
Assistant: 他的妻子安东尼亚·特里科保罗博士也被视为“地中海饮食之母”,共享他们在希腊及地中海饮食研究的荣誉。
User: And the indispensable need from the Filipino point of view of maintaining American sovereignty over the archipelago is recognized by all intelligent Filipinos and even by those insurgents who desire an American protectorate.
Assistant: 并且从菲律宾必不可少的需求出发,保持美国对群岛的统治权被所有聪明的菲律宾人,甚至是渴望受美国保护的起义军所认可。
User: The town marshal carried out the order that evening.
Assistant: 该市警长随即于晚间执行这项命令。
User: Skolimowska did not set new national records in 2003 and 2004.
Assistant: 斯克利莫夫斯卡在2003年和2004年没有创下新的国家纪录。
User: ATC clearance (ACL), aircraft communication messages (ACM), and check mike (AMC) services are supported, including the automatic uplink of the SSR transponder code into the cockpit.
Assistant: 支持ATC许可(ACL)、飞机通信报文(ACM)和检查麦克风(AMC)服务,包括自动上传SSR应答器代码到驾驶舱。
User: By examining these frequencies and their harmonics, the CM specialist can often identify the location and type of problem, and sometimes the root cause as well.
Assistant: 透过检查频率以及其谐波,状态监测专家可以识别发生问题的位置以及问题的种类,有时甚至可以找到根本原因。
User: King and his escorts formally made their way back inside the church, unmolested.
Assistant: 金和他的护卫者不受骚扰地回到了教堂里面。
User: As a result, Den Uyl returned to parliament and led the Labour Party in opposition until 1986.
Assistant: 登厄伊尔回到议会领导工党直到1986年。
User: Ecclestone downplayed these comments, claiming that none of the twelve teams had expressed any reservations to him about racing, and adding that any team who failed to race would be in breach of the Concorde Agreement and potentially facing a financial penalty.
Assistant: 埃克莱斯顿则轻轻带过这些评论,称十二支车队中没有任何一支车队对于出赛向他表示异议,并补充说任何没有出赛的车队将违反协和协议,且有可能将面临罚款。
User: I hate to say that, because it's such a romantic song.
Assistant: 我实在不喜欢这样说,因为这是一首情歌。
User: Tom Kessenich lauded the atmosphere of the entry, calling it "60 minutes of The X-Files at its finest".
Assistant: 汤姆·凯塞尼奇称赞开局对气氛的营造,觉得这是《X档案》“表现最出色的60分钟。
User: Nicole Gelinas of the Manhattan Institute described the negative consequences of not adjusting tax and mortgage policies to the shifting treatment of a home from conservative inflation hedge to speculative investment.
Assistant: 曼哈顿政策研究所(Manhattan Institute for Policy Research)分析师格琳纳斯(Nicole Gelinas)叙述了未能回应住房从保守通货膨胀期避险投资到投机性投资转移处理的后果。
User: All files and directories referred to must also be copied.
Assistant: 该目录的所有文件和子目录也必须复制。
User: He believed that the principle of oppositions was a universal characteristic inherent in the human brain, but that each culture was based on a unique selection of oppositions".
Assistant: 他认为反对的原则是人类大脑固有的普遍特征,但每种文化都是以独特的反对选择为基础的。
User: North Complex is a feature on Earth's Moon, a group of hills in the Hadley–Apennine region.
Assistant: 北方复合体(North Complex)是月球上的一处地貌特征,一群位于哈德利-亚平宁区的山丘。
User: It served as the cathedral church of the ancient Yaroslavl-Rostov eparchy until the restored Dormition Cathedral was consecrated in 2010.
Assistant: 它曾作为古老的雅罗斯拉夫尔 - 罗斯托夫教区的主教座堂,直到修复的安息主教座堂于2010年祝圣。
User: A notable example of such linguistic reform can be attributed to Vuk Stefanović Karadžić who updated the Serbian Cyrillic alphabet by removing certain graphemes no longer represented in the vernacular, and introducing graphemes specific to Serbian (i.e. Љ Њ Ђ Ћ Џ Ј), distancing it from Church Slavonic alphabet in use prior to the reform.
Assistant: 一个有名的语言学上的改革的例子是吴克·斯蒂凡诺维奇·卡拉季奇,他通过删去一些已经不再体现地方性特征的字母并添加专门用于塞尔维亚语的字母(也就是Љ、Њ、Ђ、Ћ、Џ、Ј)来改革塞尔维亚语西里尔字母,使之有别于改革前使用的教会斯拉夫语字母。
User: In one school, some people suffered broken legs when the building collapsed, but there were no fatalities.
Assistant: 一间学校里有人因建筑物倒塌而导致腿部骨折,不过没有人丧生。
User: Hops are used as the bittering agent of beer.
Assistant: 荷马说味道像达夫啤酒。
User: UofK was founded as Gordon Memorial College in 1902 and established in 1956 when Sudan gained independence.
Assistant: 前身是1902年设立的哥登纪念学院(Gordon Memorial College),1956年苏丹独立时改制成为大学。
User: When the energetic protons leave the Sun, they preferentially follow (or are guided by) the Sun's powerful magnetic field.
Assistant: 当高能质子离开太阳时,它们受到强大的太阳磁场牵引(或引导)。
User: The dignity of the central aisle of the cella could be underlined by the use of special elements of design.
Assistant: 内殿中央过道的庄严与尊贵可以借由特殊元素的设计运用来强调之。
User: Many wealthy colonists left, both white and free people of color.
Assistant: 许多富有的殖民者离开了,他们都是白人,而且是自由的人。
User: On the day of the accident, the aircraft, carrying 55 Chinese soldiers and a crew of four, neared Peip'ing in unfavorable overcast weather conditions.
Assistant: 事故发生当天,这架载有55名中国士兵和4名机组人员的飞机在不利的阴天气候条件下接近北平。
User: Her hair and some clothing were recognisable, and she was known to be missing a tooth which was also absent from the jawbone of the corpse.
Assistant: 她的头发和一些衣服可以被辨认,而且据说她少了一颗牙齿,这颗牙齿在尸体的颚骨上也找不到。
User: The permanence of the land mass of Hila'an in the background demonstrates the Chamorro's commitment to their homeland and environment, be it sea or land.
Assistant: 徽章背景中的陆地表明查莫罗人承担了他们的家乡与环境,包括海水与陆地。
User: The Myrtle Avenue upper level was extended to Wyckoff Avenue on July 21, 1889.
Assistant: 默特尔大道上层在1889年7月21日延长至威克奥夫大道。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The term was originally proposed by Sigmund Freud.
Assistant: 这一概念最初由西格蒙德·弗洛伊德提出。
User: At this point the density and temperature will become so high that the fusion of helium into carbon will begin, leading to a helium flash; the Sun will shrink from around 250 to 11 times its present (main-sequence) radius.
Assistant: 此时密度和温度如此高以至于氦开始聚变成碳,导致氦闪;太阳的半径将从约250倍缩至11倍于现在(主序星)的半径。
User: According to sources interviewed by The Economist, the regime has grown adept at dodging the restrictions, using illicit slush funds in China to finance business partnerships.
Assistant: 根据经济学人采访的来源,朝鲜政府已经比以前更加擅长躲避制裁,包括在中国利用非法获取的资金资助商业伙伴关系。
User: These energy levels depend on the type of atom and the chemical environment in which the atom was located.
Assistant: 这些能级的大小取决于原子类型和原子所处的化学环境。
User: The airport's address is 900 Airline Drive in Kenner, Louisiana.
Assistant: 机场地址为路易斯安那肯纳市航线路900号。
User: While the star's surface temperature is in the M-type regime, the star may show molecular features of the s-process element zirconium, zirconium oxide (ZrO) bands.
Assistant: 恒星表面的温度在M型的范畴内,但S-过程产生的元素锆 (Zr)会显示出氧化锆(ZrO)的分子谱线。
User: While a democratic nation espousing civil liberties may claim a sense of higher moral ground than other regimes, an act of terrorism within such a state may cause a dilemma: whether to maintain its civil liberties and thus risk being perceived as ineffective in dealing with the problem; or alternatively to restrict its civil liberties and thus risk delegitimizing its claim of supporting civil liberties.
Assistant: 民主国家拥护公民自由,比起其他政权采纳更高的道德标准,在这种国家里发生恐怖活动会使之陷入两难:维持其公民自由但可被认为无力应对这种问题;限制公民自由但违背其支持公民自由的主张。
User: However, the Allies were much better able to replace these losses.
Assistant: 但是飞机比较高的性能能够补偿这个缺陷。
User: Alaska's Filipino community has a long history of interaction and intermarriage with Alaska Native communities, and many Filipinos in Alaska also claim Alaska Native heritage.
Assistant: 阿拉斯加的菲律宾人社区与阿拉斯加原住民社区有长期的互动和通婚的历史,许多阿拉斯加的菲律宾人也声称拥有阿拉斯加原住民的血统。
User: In Victoria and Tasmania, it is the second Monday in March (though the latter calls it Eight Hours Day).
Assistant: 在维多利亚州和塔斯马尼亚,这是三月的第二个星期一(尽管后者称之为八小时一天)。
User: OBO Foundry is a suite of interoperable reference ontologies in biology and biomedicine.
Assistant: OBO Foundry / Bioportal是生物学和生物医学(biomedicine)领域的一套具备互操作性的参考本体。
User: Within 48 hours, Remedy announced that revenue from sale of this version surpassed their development and marketing costs for the game.
Assistant: 在发行后的48小时,绿美迪便宣布这个版本的销售收入已经超过了他们开发和市场宣传的成本。
User: Finally in March 2010, Chua, along with his supporters in the central committee (CC) resigned.
Assistant: 终于在2010年3月,蔡细历与他在中委会的支持者辞去中委,还有廖派的中委也辞职。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: On his return to France, he became involved with the administration of the CNRS and the Musée de l'Homme before finally becoming professor (directeur d'études) of the fifth section of the École Pratique des Hautes Études, the 'Religious Sciences' section where Marcel Mauss was previously professor, the title of which chair he renamed "Comparative Religion of Non-Literate Peoples".
Assistant: 当他返回法国后,他参与法国国家科学研究中心与人类博物馆(Musée de l'Homme)的行政工作,后来成为高等研究学院第五组的主任,这个“宗教科学”(Religious Sciences)部门先前由马塞尔·莫斯担任主任,李维史陀将其重新命名为“无文字人群的比较宗教学研究”(Comparative Religion of Non-Literate Peoples)。
User: And blessed she that believed: for there shall be a performance of those things which were told her from the Lord.
Assistant: 不择手段的作风,使其主从关系相当恶劣,彼此信任荡然。
User: Suddenly it is dusk before the appointed time.
Assistant: 在承应之后,万治之前。
User: Yansunnu had been expelled from the Communist Party of Benin in 1998 following an internal crisis in that party.
Assistant: 该党领导人是Magloire Yansunnu,他原为贝宁共产党党员,后在1998年贝宁共产党的一次党内危机中被开除。
User: With the creation of the International Monetary Fund (IMF) and World Bank in addition to the United States' economic aid programs (i.e., Marshall Plan and Lend-Lease), many academics highlight Bretton Woods as a turning point in world economic relations.
Assistant: 随着国际货币基金组织和世界银行的建立以及美国的经济援助计划(即马歇尔计划和租借法案),许多学者将布雷顿森林作为世界经济关系的转折点。
User: Protégé Ontology Library contains a set of OWL, Frame-based and other format ontologies.
Assistant: Protege本体库(Protege Ontology Library)之中收录的是一套采用OWL格式、基于框架的格式以及其他格式的本体。
User: It holds no seats in parliament at present.
Assistant: 目前在议会没有席位。
User: Events such as these helped earn Guns N' Roses the moniker "the most dangerous band in the world".
Assistant: 这些层出不穷的意外暴力事件让枪与玫瑰乐团被封为"世界上最危险的乐团"。
User: With some exceptions, once a monster is claimed it can only be attacked by players in the party or alliance of the player that claimed it.
Assistant: 也有一些例外,怪物会被声明只能由团队中的玩家、或所声明的玩家盟友攻击。
User: Northern Ireland previously had a traditionally industrial economy, most notably in shipbuilding, rope manufacture and textiles, but most heavy industry has since been replaced by services.
Assistant: 北爱尔兰曾经拥有一套传统工业经济,特别是造船业、造绳业和纺织业,但是大部分重工业已经被服务业取代。
User: Before joining Cobreloa, he spent much of his professional career in second division football, either in Chile or Argentina.
Assistant: 在加入科布雷罗阿之前,巴里奥斯在智利和阿根廷足球乙级联赛(second division football)里度过他大半的职业生涯。
User: Men Women Mixed Australia has qualified a total of six triathletes for the Olympics.
Assistant: 男子 女子 混合 澳大利亚队总共有6名运动员获得铁人三项的参赛资格,实现满额参赛。
User: The planet's discovery was announced at a meeting of the American Astronomical Society on January 4, 2010.
Assistant: 美国航空航天局于2010年1月4日在美国天文学会会议上发布这个发现。
User: Toilets (in KiHa E130 and KiHa E131 cars) are universal access.
Assistant: KiHa E130型和KiHa E131系设有采用通用设计的洗手间。
User: It is composed of the two Kernel-components DRM & KMS driver, and the user-space components libDRM, and Mesa 3D.
Assistant: 它结合了两个内核元件:直接呈现管理员及KMS驱动程式,以及使用者空间元件的libDRM及Mesa 3D。
User: What really established the arts in Taiwan was the introduction of official Japanese exhibitions in Taiwan.
Assistant: 真正让美术发轫于台湾的是日治时期官办展览的成立。
User: He was eliminated from the leadership race on the second ballot on 7 July 2016.
Assistant: 他在2016年7月7日的第二轮投票中被淘汰。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Emissions from coal combustion are between one and two orders of magnitude higher than emissions from oil combustion, depending on the country.
Assistant: 煤的燃烧排放的汞比油排放的高一到两个数量级,各国具体情况不同。
User: The popularity of the car in the post-war era led to major changes in the structure and function of cities.
Assistant: 战后,汽车的普及导致了城市结构和功能的重大变化。
User: The position was created on November 10, 1917, following the October Revolution and abolished on August 24, 1991, although most authority was lost in June that year to the position of Mayor of Moscow.
Assistant: 该职位随着十月革命创立于1917年10月10日,并于1991年8月24日废止,不过在当年六月该职务的大部分权利已经移交给了莫斯科市长。
User: In May 1906, Baron de Coubertin organised a meeting in Paris for both IOC members and representatives of artists' organisations.
Assistant: 在1906年5月,皮埃尔·德·顾拜旦男爵在巴黎为IOC成员和各艺术家代表组织了一次会议。
User: Thresholds: the use of two thresholds with hysteresis allows more flexibility than in a single-threshold approach, but general problems of thresholding approaches still apply.
Assistant: 阈值:使用两个阈值比使用一个阈值更加灵活,但是它还是有阈值存在的共性问题。
User: The first outlet under the new approach opened in 1972 in Kobe, an upmarket residential area with a large Western expatriate community.
Assistant: 1972年,第一家新策略分店于神户市开门营业,神户市是西方侨民聚集地的高档市场。
User: Page 171
Assistant: 页171
User: Whatever its nature, it is generally agreed that mind is that which enables a being to have subjective awareness and intentionality towards their environment, to perceive and respond to stimuli with some kind of agency, and to have consciousness, including thinking and feeling.
Assistant: 无论心灵与肉体的关系究竟如何,人们普遍都认为心灵使个体具有主观察觉,并且对其周围环境存在意向性,可以通过一定的媒介感知并回应刺激,同时拥有意识,可以进行思考和感觉。
User: Pakistan and India will continue their joint struggles to counter the actions of terrorists".
Assistant: 英国和印度必将继续联合起来打击恐怖分子的所作所为。
User: The Commission to Assess the Ballistic Missile Threat to the United States, also called the Rumsfeld Commission, was an independent commission formed by the US Congress to evaluate the ballistic missile threat posed to the United States.
Assistant: 美国弹道导弹威胁评估委员会(英语:Commission to Assess the Ballistic Missile Threat to the United States)又名拉姆斯菲尔德委员会(英语:Rumsfeld Commission)是美国国会成立的一个独立运作委员会,旨在评估对美国存在的弹道导弹威胁。
User: The 27th Southeast Asian Games took place in Naypyidaw, the capital of Myanmar, as well as in two other main cities, Yangon and Mandalay.
Assistant: 第27届东南亚运动会在缅甸首都内比都举行,以及在其他两个主要城市,Yangon和Mandala。
User: MiG-19PML MiG-19PM with Lazur ground control datalink.
Assistant: 米格-19PML:米格-19PM改进型,装备有“Lazur”地面控制数据链。
User: Organs like the cornicles did not appear until the Cretaceous period.
Assistant: 而蚜虫的特征器官——腹管,直到白垩纪才出现。
User: In theory this means there is no competition between fuel and food production, although this is not always the case.
Assistant: 在理论上,这意味着燃料和粮食生产之间没有竞争,尽管并不总是这样 。
User: However, he was later waived by the Jazz on December 21, 2011.
Assistant: 然而,他后来于2011年12月21日被爵士队放弃。
User: Dede would redshirt his first year.
Assistant: 庞玉,唐朝初年将领。
User: The term on the right hand side is added to describe the effect of collisions between particles; if it is zero then the particles do not collide.
Assistant: 右边的一项用于描述粒子间相互碰撞产生的影响;如果此项为零,则说明粒子之间没有碰撞。
User: Lying close to Vilnius is a site some claim to be the Geographical Centre of Europe.
Assistant: 维尔纽斯附近是声称是欧洲地理中心的几个地点之一。
User: Configuration: This defines what will be exchanged when two models have been linked for a specific purpose.
Assistant: 配置:定义了两个模型所需交换的数据。
User: On 15 August of every year (Assumption Day), Cómpeta celebrates the 'Noche del Vino' ('night of the wine'), which is a festival declared of tourist interest by official government decree ('Declaración de Interés Turístico National de Andalucia').
Assistant: 每年的8月15日(圣母蒙召升天日),孔佩塔举办酒之夜,这是一个政府举办的节日以吸引游客。
User: 2) until 2000.
Assistant: 任至2000年。
User: During World War II, he was an honorary adviser to the British Ministry of Supply and did research on synthetic rubber and high-octane gasoline.
Assistant: 第二次世界大战期间,他担任英国供给部的名誉顾问,并在合成橡胶和高辛烷值汽油方面进行研究。
User: Due to resistance of the citizens, the brothers were forced to make the church accessible to the public.
Assistant: 由于市民的反对,兄弟被迫将教堂向公众开放,虽然他们继续承担建筑的所有费用。
User: Warhol subsequently produced a wide variety of art works depicting Campbell's Soup cans during three distinct phases of his career, and he produced other works using a variety of images from the world of commerce and mass media.
Assistant: 之后,沃荷在他三个截然不同的职业生涯中再发表了一系列有关金宝汤罐头的作品,并为他其他作品从传媒与商业世界里引入大量的创作素材。
User: The victorious wartime Allied powers (principally the United Kingdom, Soviet Union, United States, and France) negotiated the details of peace treaties with Italy, the minor Axis powers (Romania, Hungary, Bulgaria), and Finland, following the end of World War II in 1945.
Assistant: 该条约由战胜方同盟国(主要为英国、苏联、美国、法国)与意大利及其他轴心国(罗马尼亚、匈牙利、保加利亚)和芬兰在1945年二战结束后协商而成。
User: He argued that the US-supported Saudi state was an illegitimate and unworthy guardian of the holy cities of Mecca and Medina.
Assistant: 他说美国所支持的沙特王室作为圣城麦加和麦地那的守护者是不合法的。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Some further projects arose out of the Earth System Science Partnership (ESSP).
Assistant: 一些更为深入的项目来自于地球系统科学伙伴关系(ESSP)。
User: UEFA was adamant that the Liverpool fans were responsible; UEFA official Gunter Schneider stated, "Only the English fans were responsible.
Assistant: 欧洲足联坚持认为利物浦球迷需要为惨案负责;欧洲足联官员君特·施耐德(Gunter Schneider)表示,“只有英格兰球迷需要负责。
User: Measurements from 1929 to 1978 indicated sea level rise – when the crowds were regular and caused the pier to settle slightly in the soft, sandy bottom – except during the horse-jumping hiatus from 1945 to 1953 when the lack of regular crowds allowed the pier to rise slightly. in Lake George, New York, the Magic Forest theme park hosts only remaining diving horse feature in New York state.
Assistant: 从1929年到1978年的测量结果指出海平面上升–人群经常出现并使码头在柔软的沙质底部轻微沉降–除了1945年至1953年中断跳马期间外,当时缺乏定期人群,让码头略微上升。
User: The system was developed because of the difficulties in measuring and expressing astronomical data in International System of Units (SI units).
Assistant: 这个系统开发是因为天文资料在国际单位制(SI unit)下的测量和表述都有困难之处。
User: According to the 2012 U.S. Global Leadership Report, 17% of Icelanders approve of U.S. leadership, with 25% disapproving and 58% uncertain.
Assistant: 根据2012年的“美国全球领导力报告”显示,17%的冰岛人赞成美国的领导地位,25%的不赞成,58%的不确定。
User: These were not the main markers of grammatical form, since the inflection system served this purpose, but they must have been significant secondary markers.
Assistant: 它们不是文法形式的主要标记,因为屈折系统完成这项功能,但它们是重要的次级标记。
User: Gelman was spearheading a cultural revolution in the industrial city of Perm, which had a liberal political climate compared with the "throwback authoritarianism" of elsewhere in Russia.
Assistant: 与俄罗斯其他地方的“倒退独裁主义”相比,这一文化革命具有自由政治气氛。
User: It is equivalent to the chaining together of multiple simple DMA requests.
Assistant: 相当于把多个简单的DMA要求串在一起。
User: In 1981, former Doctor Who producer Barry Letts cast her as the female lead in the BBC Classics production of Gulliver in Lilliput.
Assistant: 1981年,前《异世奇人》出品人Barry Letts让她出演BBC Classics production中《格列佛游记》的女主角Lady Flimnap。
User: The creation of Street News quickly inspired the founding of many other street newspapers, including Chicago's StreetWise and Britain's The Big Issue; the paper has been called a "pioneer" for the street paper movement.
Assistant: 《街报》的诞生迅速启发了更多其他街头报纸的创立,包括芝加哥的StreetWise(英语:StreetWise) 及英国的The Big Issue; 也因此《街报》被称为街头报纸运动的"先驱"。
User: She died early into the marriage leaving him as a young widow.
Assistant: 于爱在年少的时候就嫁人,但是丈夫早死成为寡妇。
User: It is silly to argue.
Assistant: 争论纷然。
User: In 1953, the league split into a northern and a southern group again, each with fifteen clubs.
Assistant: 1953年,联赛再度分设南、北两个赛区,每区各由15支球队组成。
User: Turbulent appeared to be capsized to starboard, though she remained afloat and was dispatched later by the cruiser Regensburg and the destroyers V71 and V73.
Assistant: 湍流号看似已向右舷倾覆,但仍维持漂浮,其后被德国的轻巡洋舰雷根斯堡号(英语:SMS Regensburg)以及驱逐舰V71号和V73号制服。
User: HCMV infection is typically unnoticed in healthy people, but can be life-threatening for the immunocompromised, such as HIV-infected persons, organ transplant recipients, or newborn infants.
Assistant: CMV在健康人身体中通常难以察觉,但有时可能是致命的,例如HIV感染者,器官移植,新生儿等。
User: The Swedish TKS survived the post-war period in Norway, where it was operated by a local farmer as a tractor.
Assistant: 这台TKS在战后幸存下来,并被一名挪威当地的农夫当成拖拉机使用。
User: Prior to this he was an assistant at Boston College for six years.
Assistant: 在此之前他曾在波士顿学院担任过六年的助理。
User: In 2003, she was named ShoWest's 2003 Female Star of the Year, and was a co-recipient of the Women in Film Crystal Award honoring outstanding women in entertainment.
Assistant: 2003年,ShoWest提名她为2003年度女星,她还获得了这一年的电影女性水晶奖,这一奖项主要旨在奖励娱乐界的杰出女性。
User: While it occurs primarily in the Northern California coastal mountain ranges, it is not found above an elevation of 1200 m.
Assistant: 虽然它们主要分布在加利福尼亚州的山区,但在海拔1200米以上的地区则甚少出现。
User: Others read the same passages as the expression of intense friendship rather than romantic love.
Assistant: 另一些读同一段诗歌的人则认为这是深厚友谊的一种表达而不是性爱。
User: At the 9th leg they came in last but it was a non-elimination leg.
Assistant: 在第9赛段她们是最后到达终点的,该赛段不是淘汰赛段。
User: In 1897 he founded the Italian Physical Society.
Assistant: 1897年,他创办立了意大利物理学会。
User: In June 1920, a Russian-sponsored Ossetian force attacked the Georgian Army and People's Guard.
Assistant: 1920年6月,苏维埃联邦政府支持的奥塞提亚反抗军袭击了乔治亚军队和人民。
User: The Petersen graph is the unique 5-cage (it is the smallest cubic graph of girth 5), the Heawood graph is the unique 6-cage, the McGee graph is the unique 7-cage and the Tutte eight cage is the unique 8-cage.
Assistant: 佩特森图是唯一的 5-笼,Heawood graph 则是唯一的 6-笼,McGee graph 是唯一的 7-笼,Tutte eight cage 是唯一的 8-笼。
User: In 1969, the rebuilding of the station forecourt began, where—in the spirit of the times—a pedestrian underpass was created and the car and tram traffic were reorganised.
Assistant: 1969年,站前广场开始重建,这里根据时代精神建立了一条行人隧道,并对机动车道和有轨电车道进行了重组。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Porto Marie Beach is experimenting with artificial coral reefs in order to improve the reef's condition.
Assistant: 波尔图·玛丽海滩正在试验使用人造珊瑚礁来改善珊瑚礁状况。
User: The discharge of the Ganges also differs by source.
Assistant: 此外,统合战争的进行,也分散了其开发资源。
User: In April 1798, President Adams informed Congress of the "XYZ Affair", in which French agents demanded a large bribe before engaging in substantive negotiations with United States diplomats.
Assistant: 1798年4月亚当斯向国会报告了XYZ事件,法国代表要求大量赔偿来弥补与美国的关系。
User: In Burma 1886–1887 he became brevet lieutenant colonel.
Assistant: 1886年至1887年,他在缅甸成为名誉中校。
User: Brugge now needed to score, but they only created one more chance.
Assistant: 布鲁日此后需要加强进攻,但他们只创造出了1次机会。
User: Water makes up 93% of asparagus's composition.
Assistant: 水构成芦笋的组合物的93%。
User: 1914 – The United States Federal Trade Commission is established by the Federal Trade Commission Act.
Assistant: 1914年:美国联邦贸易委员会(FTC)根据美国联邦贸易委员会法案成立。
User: During Taylor's absence for the peace talks in Ghana, the U.S. government was alleged to have urged Vice President Moses Blah to seize power.
Assistant: 在他在加纳进行和平谈判时有传闻说美国要求副总统摩西·布拉夺权。
User: On this day, people throw powdered paint, known as gulal, at each other.
Assistant: 是日,百姓纷纷上香,谓之久思香。
User: Because of the high reactivity of the metal, toxicological data are available only for compounds.
Assistant: 由于金属钡的高反应性,其毒理性数据仅适用于其化合物。
User: Demonstrations with the permission of the Park Service included a Gay Pride Parade rally and the annual Captive Baltic Nations rally.
Assistant: 得到国家公园管理局许可的示威游行活动包括骄傲游行和一年一度的奴役波罗的海国家游行。
User: In an address to the General Assembly on November 7, 1798, he denounced the Alien Act on the grounds that it deterred desirable immigration; the Sedition Act, he claimed, denied those accused under its provisions freedom of speech and trial by jury, rights – he pointed out – that he and the other soldiers of the Revolutionary War had fought to secure.
Assistant: 1798年11月7日,他在向州议会发表演说时严厉谴责了《惩治煽动叛乱法》,称该法会让那些希望移民新大陆的人望而却步,而且这一法律还否定了被告的言论自由和陪审团审判权,这正是革命战争中他和其他战友通过战斗试图保护的权利。
User: These courses are generally conducted once per year concurrently with Annual Training (AT).
Assistant: 学科奥林匹克竞赛每年举办一次,由参与竞赛各国的国家级教育主管部门(通常为教育部)轮流举办。
User: In other incidents, teenagers and expatriates were arrested by the Singapore police over derogatory, offensive, abusive or threatening comments posted on social media.
Assistant: 在其它的案例中,青少年与外籍人士是最经常被新加坡警方以在社交媒体发布贬损、冒犯、侮辱或威胁性言论为由逮捕的群体。
User: The Nepal-Bhutan Friendship and Cultural Society was established in Kathmandu to facilitate good relations in 1969.
Assistant: 尼泊尔-不丹友好和文化协会1969年在加德满都成立,以促进双方良好关系。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Though the Canadians were opposed to the plan, which they considered a danger to Canadian POWs in German hands, they reluctantly implemented it to maintain unity with the British.
Assistant: 虽然加拿大人反对这一计划,他们认为这会危害在德国人手中的加拿大战俘,他们不情愿地加以实施,以维持与英国团结一致。
User: On Saturday the team decided to run split programmes, with Bottas running the new aero package and Hamilton reverting to the old one.
Assistant: 星期六,团队决定开展拆分计划,保达斯运行新的空气动力学包,汉密尔顿恢复旧计划。
User: A year later, Labour lost 91 seats in the House of Commons at the 2010 general election, the party's biggest loss of seats in a single general election since 1931, making the Conservatives the largest party in a hung parliament.
Assistant: 2010年大选中工党于下议院失去91席,为党史自1931年来最惨重的失败,并使保守党成为悬浮议会中第一大党。
User: But after the Battle of Leipzig he went his own way, determined at all hazards to cripple Denmark and to secure Norway, defeating the Danes at Bornhöved in December.
Assistant: 但是在同盟取得莱比锡会战的决定性胜利后,他转而决定不惜一切代价削弱丹麦并保护挪威,12月在波恩哈夫击败丹麦军。
User: If their work matched a given example, they could then take it to a stage inside the brewery to receive their next clue from the band Elliott BROOD.
Assistant: 如果他们的作品与给定的例子相匹配,那么他们可以把它带到酿造集合馆内交给Elliott BROOD乐队以获取他们的下一个线索。
User: Greater speeds, when using certain tillage implements (disks and chisel plows), lead to more intensive tillage (i.e., less residue is on the soil surface).
Assistant: 当使用某些耕作器具(圆盘犁和錾式犁)提高速度是,会导致更密集的耕作(即土壤表面的残留物更少)。
User: Although the iMac did not officially have an expansion slot, the first versions had a slot dubbed the "mezzanine slot".
Assistant: 虽然iMac没有正式的加入拓展槽,但是其首版有一个被称为"夹层槽"的槽。
User: Another study by the World Wildlife Fund in 2014 found that it would take the equivalent of 1.5 Earths of biocapacity to meet humanity's current levels of consumption.
Assistant: 2014年,世界自然基金会另一份研究显示以目前人类的消费水平看需要1.5倍的地球生态承载力才行。
User: Several of the province's traditional chief's compounds are accessible to visitors.
Assistant: 省内一些传统酋长的建筑物可以供参观。
User: In the view of Muslims who live in the non-Islamic areas but intend to keep the Muslim faith, the Chinese Muslim Youth League makes too many compromises with the infidels.
Assistant: 在住在非伊斯兰地区但打算保持穆斯林信仰的穆斯林看来,中国回教青年会对异教徒做了太多妥协。
User: Ensemble learning successfully aids such monitoring systems to reduce their total error.
Assistant: 集成学习成功地帮助这种监控系统减少了它们的总误差。
User: These experiments were conducted entirely by private contributions of technicians and engineers of the canal, with equipment of the firm Sony, using the U.S. NTSC colour TV standard.
Assistant: 这些测试,完全由频道的技术人员和工程师,利用索尼公司的设备,采用美国NTSC彩电标准进行私下测试。
User: Federal Aviation Administration records say the airport had 4,584,147 enplanements in calendar year 2014, an increase from 4,450,628 in 2013.
Assistant: 根据美国联邦航空管理局(FAA)纪录,2014年共有4,584,147名旅客登机,较于2013年的4,450,628名旅客增长。
User: This ended his tour of Germany, visiting all major regions of the kingdom within ten months of his election.
Assistant: 至此,康拉德的旅行结束,他在选举后的十个月内拜访了所有王国内主要的地区。
User: Kobanî's Legislative Assembly has appointed a president, two deputies and 22 ministers to rule Euphrates Region.
Assistant: 科巴尼的立法议会已经任命一名首相、两名副首相和22位部长治理科巴尼州。
User: At first the Chinese immigrants were mostly men, and many intended to return home when they had made their fortunes.
Assistant: 最初到达马来亚的华人几乎全部是男人,而且许多人打算赚大钱后就衣锦还乡。
User: His result was in good accordance with other estimates of these days (100 to 1000 kpc) and were closer to recent estimates (778 kpc) than Hubble's result (275 kpc).
Assistant: 他的结果比当时其他的估计值要来的接近(100至1000 kpc),并且较接近今日估计值(778 kpc),且比哈伯的估计值要更精确(275 kpc)。
User: The same year as its founding, the studio announced its first project: the third installment of the Deus Ex series, Deus Ex: Human Revolution, which was released in 2011.
Assistant: 在工作室建立同年,他们公布了第一个项目:2011年发行的杀出重围系列的第三作《杀出重围:人类革命》。
User: Founded in 1997, GMX is a subsidiary of United Internet AG, a stock-listed company in Germany, and a sister company to 1&1 Internet and Fasthosts Internet.
Assistant: GMX(Global Mail Exchange)是德国的一个免费电子邮件服务,成立于1997年,是德国的一个上市公司United Internet的子公司,其姐妹公司包括1&1 Internet和Fasthosts网络。
User: The League secured a commitment from Ethiopia to end slavery as a condition of membership in 1923, and worked with Liberia to abolish forced labour and intertribal slavery.
Assistant: 1923年埃塞俄比亚成为国联成员,条件是承诺终止奴隶制,该委员会还废止了利比里亚的强制劳役与部落奴隶制。
User: The two most prominent are both organizations that Crowley headed during his lifetime: the A∴A∴, an Order founded by Crowley, based on the grades of the Golden Dawn system; and Ordo Templi Orientis, an order which initially developed from the Rite of Memphis and Mizraim in the early part of the 20th century, and which includes Ecclesia Gnostica Catholica as its religious arm.
Assistant: 其中最显著和杰出的两个都是克劳利生前所带领过的:A.'.A.'. ,一个由克劳利创立的组织,基于金色黎明体系的等级;和O.T.O.,一个最初在二十世纪早期由“孟斐斯和麦西之仪式(Rite of Memphis and Mizraim)”发展而来的组织,而且也包含了E.G.C.和它的宗教分支。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Hell, they like it now.
Assistant: 现在喜欢黑色。
User: The Cherokee National Forest is a large National Forest created on June 14, 1920 and managed by the U.S. Forest Service and encompassing some 655,598 acres (2,653.11 km2).
Assistant: 切诺基国家森林(英语:Cherokee National Forest)是美国的一处国家森林,1920年6月14日建立,位处田纳西州,占地面积655,598英亩(2,653.11平方公里),最近的城市为约翰逊城。
User: As well as these ASI has access to its own spaceport, the Broglio Space Centre (formerly the San Marco Equatorial Range) on the coastal sublittoral of Kenya, currently used only as a communications ground station.
Assistant: 另外在非洲肯亚海岸拥有负责发射卫星的圣马科发射平台(英语:Broglio Space Centre)(原名“San Marco Equatorial Range”),但目前只作为通讯地面站。
User: Flash flooding occurred throughout the area, which caused the Crabtree Creek in Raleigh to crest at 23.77 feet (7.2 m); this was the second highest flood stage on record for the creek.
Assistant: 当地出现山洪暴发,导致克拉布特里溪(Crabtree Creek)的罗利境内河段水位涨至7.2米,创下该河水位的历史第二高纪录。
User: Either controlled atmospheres or flux can be used to control oxidation and cleanliness of parts.
Assistant: 无论是控制气体或流量可以用来控制工件的氧化和清洁。
User: By the late 1990s, private meteorite-collecting expeditions had been launched throughout the Sahara.
Assistant: 在1990年代的后期,私人的陨石搜集探勘队已经出现在撒哈拉沙漠。
User: When Finnish-Soviet relations thawed following the death of Joseph Stalin, Finland joined the council in 1955.
Assistant: 斯大林去世后,随着芬兰与苏联的关系回暖,前者亦于1955年加入。
User: The Scottish crossbill was confirmed as a unique species in August 2006, on the basis of having a distinctive bird song.
Assistant: 苏格兰交嘴雀在2006年八月被确认为一个独立的物种,主要的根据是它们特殊的鸣叫声。
User: The Creative Assembly has tried to ensure the uniqueness of different cultures and fighting forces.
Assistant: 开发小组尝试确保在游戏中不同文化和作战部队的独特性。
User: Same-sex sexual activity was criminalised in 1921 when the island adopted the Criminal Code of Queensland (the Criminal Code 1899), which was retained following Nauruan independence in 1968.
Assistant: 1921年,瑙鲁通过了《昆士兰州刑法典》(1899年《刑法》)时,同性性行为被定为犯罪,1968年瑙鲁独立后保留。
User: In no way was this division exclusive, though it did form the basis of the four quarters during the British Mandate (1917–1948).
Assistant: 虽然这个分化并不绝对,但后来它是英国管理时期(1917年至1948年)将城市分为四个区的基础。
User: Due to the March 2014 annexation of Crimea by Russia and the occupation of parts of Donetsk Oblast and Luhansk Oblast by separatists (since April 2014), roughly 12% of eligible voters cannot participate in the elections.
Assistant: 由于2014年3月,俄罗斯合并克里米亚以及自2014年4月起,乌克兰东部分离主义势力占据顿涅茨克州和卢甘斯克州部分地区的原因,约有12%的合格选民无法参加选举。
User: She loved him and looked up to him.
Assistant: 她看见禹,并且深爱上他。
User: A spate of letters authored under that name had appeared in the late 1980s in the Anderson Valley Advertiser in Anderson Valley, California.
Assistant: 大量以蒂那斯基名义发表的书信于1980年代末加利福尼亚安德森谷的《安德森谷广告报》上。
User: Apia village still exists within the larger modern capital of Apia which has grown into a sprawling urban area with many villages.
Assistant: 现代的阿皮亚村仍作为一个城中村存在,而首都的快速发展使其的城区范围已包括周边的许多村子。
User: Waylon was born on 20 April 1980 in Apeldoorn, Netherlands.
Assistant: Waylon 1980年4月20日生于荷兰阿珀尔多伦。
User: He orders her to keep it secret.
Assistant: 船长答应为她保守秘密。
User: For these reasons, many users wouldn't reply email messages with the "remove" word.
Assistant: 由于这些原因,许多用户不会回复带“删除”字样的电子邮件。
User: Rodrigues remains an autonomous region of Mauritius.
Assistant: 如今,罗德里格斯是毛里求斯下辖一个自治领地。
User: In 1990, she won the Escape from Alcatraz and took third place at the 1990 Ironman World Championship.
Assistant: 在1990年,她赢得了逃离恶魔岛比赛,在1990年铁人三项世界比赛拿了第三名。
User: All the older models were also upgraded to 2A4 standard.
Assistant: 所有更老的版本也都顺便升级成A4。
User: Nicknamed "The Diamonds", the club played at Nene Park.
Assistant: 球队绰号“钻石”(Diamonds),以尼利公园球场(Nene Park)作为主场。
User: Four years later, in Munich, 28 of the 40 competitors used Fosbury's technique, although gold medalist Jüri Tarmak used the straddle technique.
Assistant: 在四年后的慕尼黑奥运会,40名运动员中有28人采用了背跃式技术,但被采用俯卧式技术的Jüri Tarmak拿到金牌。
User: As tuberculosis is uncommon in most of Canada, the United Kingdom, and the United States, BCG is administered to only those people at high risk.
Assistant: 结核病在加拿大、英国及美国不太普遍,因此卡介苗只会被使用在肺结核高风险的群众上。
User: We (Turkey) are the most generous country.
Assistant: 苏联(俄罗斯)是最大的军用国。
User: The trojan horse is activated when the suspect uses PGP encryption, often used to increase the security of sent e-mail messages.
Assistant: 该木马程式会在疑犯使用PGP加密以提升电邮讯息安全性的时候激活。
User: Decision: No.
Assistant: 职能: 没有。
User: Swiss Private Aviation portal
Assistant: 瑞士国际航空官方网站
User: In order to give the sanderlings and other birds visible in the background a realistic look, Barillaro and the Piper animation team visited beaches in the San Francisco Bay Area, as well as the Monterey Bay Aquarium to study their appearance and behaviour.
Assistant: 为了给三趾滨鹬和背景中出现的其他鸟类以现实感,主创巴利拉诺和《鹬》动画团队访问了旧金山湾区的海滩以及蒙特里湾水族馆,以研究这种鸟类的外貌和行为。
User: The Uranium Committee became the Uranium Section of the OSRD, which was soon renamed the S-1 Section for security reasons.
Assistant: 铀委员会成为了OSRD的下属部门,并出于安全原因,被改名为S-1部门。
User: She and her father posted a message on Facebook stating "In solidarity with the fighters on the barricades of the Maidan, and as a protest against the criminal actions made towards the protesters, the irresponsibility of the president and his lackey government, we refuse further performance at the Olympic Games in Sochi 2014".
Assistant: 她和父亲在Facebook上写道:“为示和在独立广场的障碍里的战士们的团结,以及针对政府对示威者的犯罪行径的抗议,还有总统和他的卑躬屈膝的政府的不负责任,我们拒绝参加剩下的2014年在索契的奥运会比赛”。
User: The 1906 federal Pure Food and Drug Act, which was pushed by drug companies and providers of medical services, removed from the market patent medicines that had never been scientifically tested.
Assistant: 1906年联邦卫生食品药品法案在药品公司和医药服务商的推动下出台,将没有得到科学验证的药品下架。
User: Many hatchlings use Sargassum in the open ocean as protection until they reach 45 cm (18 in).
Assistant: 许多幼龟在广阔的海洋中找到马尾藻团以寻求掩护,直到他们长到45cm(18英寸)。
User: It is also possible to compute the decision boundary explicitly, and to do so efficiently, so that the computational complexity is a function of the boundary complexity.
Assistant: 另外,它也可以显式的计算决策边界,以及有效率的这样做计算,使得计算复杂度是边界复杂度的函数。
User: In the late 1920s, global economic tumult compounded the growth of authoritarian governments in Europe, which the IFCTU opposed.
Assistant: 1920年代后期,随着大萧条,欧洲出现了越来越多IFCTU所反对的独裁政府。
User: Toula Limnaios is one of the most eminent figures of German dance scene.
Assistant: 陶拉·利姆尼奥斯是在德国舞蹈界中最杰出的人物之一。
User: It is making use of the fact that it is not necessary to do anything but shift while dealing with 0s in a binary multiplier, and is similar to using the mathematical property that 99 = 100 − 1 while multiplying by 99.
Assistant: 它利用了我们在针对为零的位做乘法时,不需要做其他运算,只需移位这一特点,这很像我们在做和99的乘法时利用99 = 100 − 1这一性质。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Amidst repeated clashes between the Romans and Huns, the Burgundian kingdom eventually occupied what is today the borderlands between Switzerland, France, and Italy.
Assistant: 历经并夹杂于罗马人和匈人(Huns)的纷争中,勃艮第王国最终把版图确定在如今瑞士、法国和意大利的交接处。
User: Many scholars say that the Stalinist policies that caused the famine may have been designed as an attack on the rise of Ukrainian nationalism and thus may fall under the legal definition of genocide (see Holodomor genocide question).
Assistant: 一些研究者指出造成饥荒的斯大林主义政策或许被设计作为对乌克兰民族主义(英语:Ukrainian nationalism)抬头的抨击,而且由此可能属于种族灭绝的法律定义(参见乌克兰大饥荒的种族灭绝问题(英语:Holodomor genocide question))。
User: In the late 1960s, radical movements were taking place in literary criticism.
Assistant: 在六十年代后期,文学批评的领域正发生着一系列激进的运动。
User: Along the way, the player encounters flying creatures made of cloth, some of which help the player along.
Assistant: 在路途中,玩家还会遇到像风筝一样的布制飞行生物,有些会为玩家领路或伴随在玩家左右。
User: Distance 53.3 (+1.17, -1.11) light years.
Assistant: 距离地球 53.3 (+1.17, -1.11)光年。
User: The current space is one-third larger than the original, and the Buiches worked with contractors to recreate the Art Deco interior design that the Clay Street space had.
Assistant: 现在的空间是原本的三倍大,且布奇与承包商重现了曾于企李街店内的装饰风艺术室内设计。
User: He was a co-founder of the "International Committee for Relief to the Wounded", which became the International Committee of the Red Cross after 1876.
Assistant: 他是“伤兵救护国际委员会”的创始人之一,该组织于1876年之后更名为“红十字国际委员会”。
User: They say the child will stay like that when the wind changes.
Assistant: 老人言,海影翻则如此。
User: Archaeologists have come to believe that the church is located on the site where the first students of the Glagolitic alphabet (used to translate the Bible into Old Church Slavonic) were taught.
Assistant: 考古学家相信,这座修道院教导了第一批使用格拉哥里字母表的学生,目的是用这些学生把圣经原文翻译成旧斯拉夫语(英:Old Church Slavonic)。
User: These colors were standardized by SVG 1.0, and are accepted by SVG Full user agents.
Assistant: SVG 1.0把这些颜色标准化,逐渐被大多数HTML用户接受。
User: He eventually gets a tip about Hector's whereabouts but only finds Hector's drug-addicted wife Maria, and leaves after learning Hector is a father.
Assistant: 最终他找到赫克托下落的讯息,但只发现只他吸毒成瘾的妻子玛丽亚(瑞塔·奥拉 饰),发现赫克托是一位父亲后离开。
User: In accordance with the treaty establishing the European Community and the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank, the primary objective of the Eurosystem is to maintain price stability.
Assistant: 根据欧洲共同体合约,以及欧洲中央银行体系和欧洲中央银行的章程,欧元体系的首要目标是维持物价稳定。
User: They were ordered to leave their outer garments by the train and take only the soap and towel.
Assistant: 他们被命令在火车上留下外衣,只拿肥皂和毛巾。
User: In the year following the slaughter, levels of enrollment in schools were dramatically lower throughout Haiti's countryside.
Assistant: 在屠宰后的一年,整个海地的农村学校的入学水平大幅降低。
User: The Modern Maximum reached a double peak once in the 1950s and again during the 1990s.
Assistant: 现代极大期有两个高峰,一次在1950年代,另一次在1990年代。
User: The oil spill was fully removed by 25 August 2009.
Assistant: 最终在2009年8月25日,所有的漏油被完全清除完成。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: European Study Center.
Assistant: 成立欧盟研究中心。
User: Voices began to be raised in the Party and among the intellectuals calling for wider reforms of the Stalinist system.
Assistant: 人们开始在党中提出民意,而知识分子也向斯大林主义组织诉求更广泛的革新。
User: A 2002 survey by Adherents.com estimates the proportion of the world's people who are "secular, non-religious, agnostics and atheists" at about 14%.
Assistant: 与此相近的,在2002年由Adherents.com网站进行的调查表明“世俗的、无宗教的、不可知论的、以及无神论的人口”比例是14%。
User: He has stated that the British economy must diversify away from London following the 2008 banking crisis, most notably in the form of the Northern Powerhouse policy proposals which aim to improve transport links and boost science and technology investment in the cities of the North in order to increase economic output.
Assistant: 奥斯本指出,在2008年银行危机之后,英国经济应减少对伦敦的依赖,最明显的是北方经济引擎政策,其目的是改善英格兰北部地区的基础设施尤其是运输联系,促进北方城市的科学和技术投资,以增加经济产出。
User: The lounge at the new café is named "2962" for this reason.
Assistant: 峰顶的咖啡馆因此被命名为“2962”。
User: Since its 10.10 version it has supported the symbol out of the box, as it was added to the Ubuntu font family by a contributor.
Assistant: 自从10.10版本该符号即支持开箱即用,由于它由一个贡献者添加到了Ubuntu字体中。
User: Environment Canada continues (2005–present) to undergo a structural transformation to centralize authority and decision-making, and to standardize policy implementation.
Assistant: 加拿大环境部自2005年起,持续进行组织改造,以集中权力和决策,以及政策执行标准化。
User: By the first decade of the 21st century, only a few former ocean liners were still in existence, some like SS Norway, were sailing as cruise ships while others, like Queen Mary, were preserved as museums, or laid up at pier side like SS United States.
Assistant: 到了21世纪初年,只有少数几艘原来的远洋定期客船仍保存下来,其中有些作为近海游船运营(例如挪威号),有些作为博物馆保留(例如皇家邮政船玛丽皇后号),有些则长期停泊在港(例如合众国号)。
User: During this period, the paper continued to favour such socially liberal policies as decriminalizing drugs (including cocaine, whose legalization was advocated most recently in a 1995 editorial) and expanding gay rights.
Assistant: 与此同时,该报亦继续在社会问题上持较自由派的立场,如支持毒品非刑事化(该报对上一篇支持可卡因非刑事化的社论于1995年发表)和扩展同性恋人士的权益。
User: In addition, it was the last time an East Germany team competed in European Cup until RB Leipzig's qualification for the 2017–18 UEFA Champions League, albeit through unified Germany's league.
Assistant: 另外这是德国在前东德地区队伍直到RB莱比锡获得2017–18年欧洲冠军联赛参赛资格之前,最后一次参加欧洲冠军联赛。
User: The LEO I computer became operational in April 1951 and ran the world's first regular routine office computer job.
Assistant: 到了1951年,里昂一号(英语:LEO (computer))电脑起跑,执行了世上第一个办公室电脑的例行指令。
User: On 1 May, Karl Dönitz was designated German President (Reichspräsident) and the Flensburg government was created.
Assistant: 5月1日,卡尔·邓尼茨受命担任德国总统,并组建起弗伦斯堡政府。
User: The crisis also affected the company’s tights sales, which they had begun in 1969 and discontinued only three years later.
Assistant: 这场危机也影响了公司的紧身裤销售,他们在1969年开始,仅在三年后才停止销售。
User: In May 2009, he added a proprietary store system to Cydia which allows developers to sell their products.
Assistant: 2009年5月,他新增了专属Cydia的商店系统,使开发者能够销售他们的软件。
User: She played in 19 games, starting 13, and scored one goal.
Assistant: 她参加了19场比赛,以13号首发,射一球。
User: In Germany there is a dish with the same name, Salzkartoffeln.
Assistant: 在德国,有一道字面意思相同(德语:Salzkartoffeln,“盐煮马铃薯”)的菜肴。
User: Either before or during the journey, she had become pregnant.
Assistant: 在旅程前或旅行期间,她已怀孕了。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The in-game radio has seven pre-programmed radio stations and 109 licensed tracks.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
内置电台有七个预先录制的电台频道和109条授权歌曲。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It was named by the original French colonists as the Riviere aux Poules, which can be translated into English as Fowl River.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
福尔河最初被法国殖民者命名为Riviere aux Poules,意思是“老鹰河“,翻译为英语就成了“Fowl River”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A son, Eillium Alastair, was born in April 1902, and a daughter, Sheila Mackenzie, was born seven years later.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1902年4月,儿子艾利恩·阿拉斯泰尔·布鲁斯出生,七年后,女儿希拉·麦肯齐·布鲁斯出生。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:For a relativistic field theory, the vacuum is Poincaré invariant, which follows from Wightman axioms but can be also proved directly without these axioms.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 对于相对论,真空是庞加莱群不变量,它遵循Wightman公理,但也可以在没有这些公理的情况下直接证明。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In August 2008, Moffett starred in series one of BBC Three's spy spin-off Spooks: Code 9 as Kylie Roman.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2008年8月,莫菲特在BBC Three的间谍衍生剧Spooks: Code 9出演了Kylie Roman。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This means the people considered him to have the ability to either venerate or curse a community, so although he ruled with respect and kindness for his people, they also feared him.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
过去因为曾希望自己变成人类和某为人类女性厮守,却未能如愿而抱憾在心,伤心之时被大国主所安慰。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Dillard wrote the first half of Pilgrim at her home in spring 1973, and the remaining half the following summer in a study carrel "that overlooked a tar-and-gravel roof" at the Hollins College library.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1973年春,迪拉德在家写了《朝圣者》的前半部,在接下来的夏天写完余下半部,写作地点为霍林斯学院图书馆内的一个能“俯瞰焦油碎石房顶”的学习阅览室里。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Universal power symbols are described in the International Electrotechnical Commission 60417 standard, Graphical symbols for use on equipment, appearing in the 1973 edition of the document (as IEC 417) and informally used earlier.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
国际电工委员会的 60417 标准中描述了“通用电源符号”,该标准 1973 年的版本(IEC 417)中则将其描述为“设备用图形符号”,相关的非正式使用则更早。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This adapter can be used to convert the cohesive end produced by Bam Hl to one produced by Eco Rl or vice versa.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这种衔接子可被用于将由BamHI产生的黏性末端转换为由EcoRI产生的那种末端,反之亦然。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The Americans did not possess a navy capable of challenging the Royal Navy, and so an invasion of Canada was proposed as the only feasible means of attacking the British Empire.
Assistant: 美国人并没有一支可与英国皇家海军抗衡的舰队,因此他们将注意力转向了加拿大,他们认为入侵加拿大是唯一能够报复英国的手段。
User: The western islands are now the independent state of Samoa.
Assistant: 西萨摩亚现在是萨摩亚独立国。
User: Roasting coffee transforms the chemical and physical properties of green coffee beans into roasted coffee products.
Assistant: 深色与浅色的已烘焙咖啡豆 烘焙咖啡使咖啡生豆的化学与物理性质转变为已烘焙的咖啡制品。
User: Gold, alongside cotton, is a major foreign exchange earner, unofficially estimated at around 20% of total exports.
Assistant: 除了棉花以外,黄金是主要的外汇收入来源之一,非官方估计占出口总额约两成。
User: The team built an entirely new vehicle for 1997.
Assistant: 这是一个全新打造的汽车,它于1994年到1997年间生产。
User: In 1998 Romanian railways CFR announced its intent to order two Pendolinos by the end of the year, and wanted to sign another agreement about the local production of 19 more units under a license agreement the next year.
Assistant: 1998年罗马尼亚铁路宣布了当年年末前订购2列潘多利诺,并在次年于本国按许可生产其余19列的意向。
User: The hero destroys this second child, the Scion of Mana, restoring the world to peace.
Assistant: 英雄将第二名玛娜之子击败,让世界恢复和平。
User: Global governance is defined as "the complex of formal and informal institutions, mechanisms, relationships, and processes between and among states, markets, citizens and organizations, both inter- and non-governmental, through which collective interests on the global plane are articulated, right and obligations are established, and differences are mediated".
Assistant: 全球治理被定义为“国家、市场、市民和组织(跨政府组织和非政府组织)之间的,正式和非正式机构、机制、关系和过程的复合体,借此使全球层面上的共同利益被明确表述,权利和义务得到确立,差异得到调和”。
User: The metropolitan area contains several national parks, including the Royal National Park, the second oldest national park in the world (after Yellowstone National Park), which occupies an area of 132 km2.
Assistant: 大悉尼区还有数个国家公园,其中包括全球第二个成立的国家公园—皇家国家公园(第一位是美国黄石国家公园),占地132平方公里。
User: They are an important part of the food web, both larvae and adults being eaten by many fish.
Assistant: 它们是食物网(英语:Food web)的重要组成部分,幼虫和成虫都被许多鱼吃掉。
User: Curvature continuity (G2) further requires the end vectors to be of the same length and rate of length change.
Assistant: 曲率连续性 进一步要求结束向量具有相同的长度和长度变化率。
User: TAMECT alerted the University Police and University EMS (also a student-run service), who dispatched all remaining university medics, and requested mutual aid from the surrounding agencies.
Assistant: TAMECT医疗兵发送警报给大学警察和TAMU紧急医疗服务(EMS)(同样是学生运作的服务),EMS派遣所有余下的大学医护人员,同时要求周边EMS,消防,警察机构协同帮助。
User: In 1995, 9,000 people registered, and in 1999, over 29,000 people registered.
Assistant: 1995年有9,000人报名,而1999年成长到29,000人报名。
User: Thapar and Greene challenged this theory.
Assistant: Thapar 和 Greene 挑战了这一理论。
User: In October 2005 the statue was stolen, but it was recovered a week later, largely unharmed.
Assistant: 2005年10月,该雕像失窃,并于一星期后失而复得,而且状态完好。
User: The average length of an adult male angonoka tortoise is 414.8 mm (16.33 in) and the average weight is 10.3 kg (23 lb).
Assistant: 成年雄性安哥洛卡陆龟的平均长度是414.8毫米(16.33),平均体重为10.3公斤(23磅)。
User: On his return to Ireland in 1877, he used a three-inch telescope and binoculars.
Assistant: 在1877年回到爱尔兰时,所使用的只有一架3英寸望远镜和一具双筒望远镜。
User: When the Raiders moved back from Los Angeles in 1995, the city of Oakland and the Oakland–Alameda County Coliseum Authority agreed to sell Personal Seat Licenses (PSLs) to help pay for the renovations to their stadium.
Assistant: 当突袭者队1995年从洛杉矶搬回奥克兰的时候,奥克兰城和奥克兰体育场当局同意球队卖“个人座位证”来帮助球队付翻新球场的资金。
User: Brian Urquhart, Under-Secretary-General from 1971 to 1985, later described the hopes raised by these successes as a "false renaissance" for the organization, given the more troubled missions that followed.
Assistant: 1971年至1985年担任副秘书长的布莱恩·厄克特后来说这些行动的成功为联合国带来一种“虚假复兴”——在之后,联合国的任务变得更为艰难。
User: They populate the air and seem to, in fact, be formed of air.
Assistant: 看似闭上的眼皮,其实也是以透光材料制作。
User: In general, projects divert some or most of a river's flow (up to 95% of mean annual discharge) through a pipe and/or tunnel leading to electricity-generating turbines, then return the water back to the river downstream.
Assistant: 一般状况下,川流式发电厂会利用上游的小型水坝截流住部分,或是大部分河川中的溪水(最高年平均流量的95%)并引导至发电厂 ,然后水透过水轮机转动发电后,会再度排放至该条河川的下游。
User: People who want to enter the school themselves or who are interested in the school may come to see what the schoolwork and atmosphere are like.
Assistant: 有入学意愿或对该学校该兴趣的人可以进入学校,了解学校的成就和风气。
User: After unsuccessful attempts to enroll in the gymnasium at Sremski Karlovci, for which 19-year-old Karadžić was too old, Karadžić left for Petrinja where he spent a few months learning Latin and German.
Assistant: 在斯雷姆斯基卡尔洛夫奇尝试进入文理中学失败(因卡拉季奇19岁而超过入学年龄)以后,卡拉季奇前往彼得里尼亚,在那里他花几个月学习拉丁语和德语。
User: They are subject to frequent votes of no confidence, and government leadership changes frequently as a result.
Assistant: 他们受频繁的不信任投票影响,内阁因此经常改组。
User: In 1924 he became a visiting professor at the University of Michigan.
Assistant: 1924年他成为密歇根大学的客座教授。
User: Mutual visits commenced in the 1980s with the Grand Duchy of Luxembourg visiting China and the high-ranking officials of the State Council of the People's Republic China visited Luxembourg.
Assistant: 1980年代卢森堡大公国与中华人民共和国国务院高层进行多次互访。
User: In the 20th century the population went into decline again, especially on smaller islands, due to rapid urbanization.
Assistant: 20世纪,由于城市化因素,人口又开始下降,特别表现在一些小岛。
User: April 19: Abigail Hobbs, Bridget Bishop, Giles Corey and Mary Warren are examined.
Assistant: 4月19日,艾比盖儿·霍布斯(英语:Abigail Hobbs)、布莉姬·毕夏普、吉尔斯·科里与玛丽·沃伦接续受到审查。
User: The tournament is commonly known as Cupen ("The Cup") or NM, an acronym formed from Norgesmesterskap ("Norwegian Championship").
Assistant: 可是此杯常被简称为Cupen (此杯)或 NM是Norgesmesterskap (挪威锦标赛)的缩写。
User: In 1931, his wife and children left him and moved to Southampton.
Assistant: 1931年底,他的妻子和孩子离开他,搬到南安普敦。
User: It was his only marriage which did not end in divorce, annulment, or separation.
Assistant: 这是他唯一未以离婚、废除或分居而告终的婚姻。
User: Other times, it was her simple application of Vietnamese heritage to modern ways of life that appealed to the people they met.
Assistant: 其他时间,她仅仅是透过自身的思言行,将越南传统展现在现代的生活方式上,如此便打动了和她相遇的人们。
User: Every logical calculation, from the simplest to the most complex, must complete in one clock cycle.
Assistant: 意思就是说每个逻辑的运算,从最简单的到最复杂的,都要在每一个时脉的周期中完成。
User: His contacts there, however, got him a job at KGW-TV in Portland, Oregon, where Stossel began as a newsroom gofer, working his way up to researcher and then writer.
Assistant: 然而,他联络那里使他在俄勒冈州波特兰的KGW-TV(英语:KGW-TV)找到了一份工作,斯托塞尔在那里开始担任新闻编辑室杂工,然后逐步晋升至调查员和撰稿。
User: The polyclinic will be housed in a 10-storey facility and integrated with a chronic sick unit, the first of such integrated healthcare building in Singapore.
Assistant: 综合诊疗所将与慢性疾病单位同样设于一座楼高十层的大楼内,是新加坡首个汇集综合诊疗所与长期护理设施为一体的医疗发展项目。
User: The front doors of the building still retain their original hinges.
Assistant: 此外,建筑的入口大门至今仍然使用原始的材质。
User: When they saw him go by, the baker-wives would contend for the honour of supplying him, and a happy woman was the actual donor.
Assistant: 当人们看见他经过时,面包师的妻子们争相赞誉他,一位幸福的女人是真正的捐助者。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The Spartan light infantry and cavalry, noticing that the Achaean infantry was not protected at the rear, launched an assault on the back of the Macedonian right wing, and threatened to rout it.
Assistant: 斯巴达的骑兵和轻步兵注意到亚该亚步兵的后方没有受到保护,于是发动了一场对马其顿右翼后方的突袭,并迫使他们败退。
User: Ninth century Chinese sources indicate that Sino-Tibetan speaking tribes were present near today's Irrawaddy River.
Assistant: 中国在9世纪的资料显示,在今天的伊洛瓦底江附近存在着汉藏语系部落。
User: Automatic Weather Station project.
Assistant: 生活摄像头 自动气象站。
User: The youths had been released to bring a message from the Nez Perce that they wished to pass peacefully through the settlements.
Assistant: 内兹珀斯人释放这两名青年,是希望他们帮忙传话说,他们想要和平通过那些白人定居点。
User: Outraged, the splendid young boy refuses.
Assistant: 态度令人反感,谜一样的少年。
User: She began writing songs and performing them for friends, accompanying herself on guitar.
Assistant: 她开始写歌,在朋友们面前演唱,并用吉他伴奏。
User: Today, the term is used more broadly to mean demagogic, reckless, and unsubstantiated accusations, as well as public attacks on the character or patriotism of political opponents.
Assistant: 今天该词更普遍的用法是蛊惑人心、不择手段和莫须有,以及公开攻击政敌人格或爱国主义的做法。
User: The system receives a special code in the broadcast signal which indicates the show's score according to a simple numerical rating system for violence, sex, and language.
Assistant: 此系统会接受在播送讯号中的特殊代码,代码中包含该节目的分数资讯,此分数是利用简单的数字系统针对节目中的暴力、性和粗俗言语内容进行分级。
User: You see her emotions.
Assistant: 可见她的精炼。
User: However, with several direct trains per hour from the railway stations Hollands Spoor and Centraal, Amsterdam Airport Schiphol is more frequently used by people travelling to and from The Hague by air.
Assistant: 然而,因着每小时有许多直达列车来往奥朗斯普尔车站与海牙中央车站间,人们更常使用阿姆斯特丹史基浦机场来往海牙。
User: As no higher peaks were known in North America at that time, Raynolds believed Pico de Orizaba was the tallest mountain on the continent.
Assistant: 由于当时北美洲还没有发现过更高的山峰,因此雷诺兹认为奥里萨巴山是新大陆的最高峰。
User: Flow diagrams are used to structure and order a complex system, or to reveal the underlying structure of the elements and their interaction.
Assistant: 流图用于结构化与排序一个复杂系统,或解释组成元素的基本结构与交互关系。
User: Bentancur subsequently returned to Argentina to play out the remainder of the 2016–17 season with Boca Juniors.
Assistant: 本坦库尔随后返回阿根廷,与博卡青年队一起参加2016-17赛季剩下的比赛。
User: Today, only the mosque and tomb of this Külliye still exist.
Assistant: 如今,教堂中只余下墓地与壁龛。
User: Planned to be held on 13 March 2011 at the Bahrain International Circuit in Sakhir, Bahrain, it was postponed on 21 February 2011 due to civil unrest.
Assistant: 计划在2011年3月13日举办于巴林萨基尔(英语:Sakhir)巴林国际赛道,不过因为巴林反政府示威而推迟至2011年2月21日。
User: This has led to criticism that since KPP is an imperfect defense, the problems caused to antivirus vendors outweigh the benefits because authors of malicious software will simply find ways around its defenses.
Assistant: 因而这引发了对内核补丁保护的批评,指责它是一种不完美的防护措施,对反病毒厂商造成的障碍超过了其带来的好处,因为恶意软件的作者可能找到方案来绕过该措施。
User: Koval's activities as a spy began to emerge after the publication of a 2002 book, The GRU and the Atomic Bomb, which mentioned Koval by his code name and listed him as one of a handful of spies who evaded counterintelligence groups.
Assistant: 科瓦尔的间谍活动随着2002年《格鲁乌和原子弹》一书的出版开始曝光,书中提及了科瓦尔的代号,将其列为若干逃脱了美国反情报组织追踪的间谍之一。
User: The Drammen Line runs under the city centre in the Oslo Tunnel.
Assistant: 德拉门线通过奥斯陆隧道下穿市中心。
User: However, a constant value for p remains elusive, and has not replaced the need for more realistic models or empirical sensitometric data in critical applications.
Assistant: 然而,想要求得一个恒定的p值是非常困难的,而且即使其可以被求得,也仍然不能满足对于更加实用的模型的需要,也不能取代在关键性应用中所必须的实验性光敏数据。
User: It included requirements for Broad Based Black Economic Empowerment in terms of broadening ownership and control; skills transfer and preferential procurement.
Assistant: 其包括在救助黑人政策中对扩大所有权和控制权方面的普遍要求;技能转让和优惠采购。
User: The police then arrest Claudia.
Assistant: 警察随后逮捕了拉兹。
User: The voice of Naija was performed by Jenna Sharpe, who was chosen after auditioning several other voice actresses.
Assistant: 奈亚的配音演员珍娜·夏普是在多个配音演员试音之后挑选出来的。
User: An experiment by T. Mioduski showed that the solubility of LuBr3 in tetrahydrofuran at 21-23 °C was 0.30 g per 100 ml of solution.
Assistant: T. Mioduski通过实验测得LuBr3在四氢呋喃中的溶解度为0.30 g/100 ml溶液。
User: Like the Me 265, the Me 329 used an advanced flying wing design.
Assistant: 如同Me 265战斗机,Me 329也运用了飞翼设计。
User: Cantor believed the continuum hypothesis to be true and tried for many years to prove it, in vain.
Assistant: 康托尔相信连续统假设是对的,花了很多年尝试证明它,结果徒劳无功。
User: It is the longest street by distance in the city centre, running for 2.1 miles (3.4 km).
Assistant: 它是市中心最长的街道,长2.1英里(3.4公里)。
User: The castle later came into the possession of the House of Lancaster, and was the birthplace of King Henry V in 1387.
Assistant: 该城堡后来为兰开斯特王朝所拥有,是亨利五世国王1387年出生的地方。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: As well as being a general purpose reference and research library, it contains many historically significant collections dating from the European colonisation of Australia, including nine of the eleven surviving First Fleet journals, accounts from Australian explorers and other pioneers, paintings and sketches, and many other historical records.
Assistant: 除了担负通用图书馆及研究图书馆的职责外,州立图书馆还藏有一系列欧洲殖民澳洲初年的历史性资料,包括11本传世的第一船队(英语:First Fleet)日记中的九本,澳洲探险家及其他开拓者的记述、油画及素描、和其他具历史记录。
User: In some periods of European history, female shoulders and legs may have been considered intimate parts.
Assistant: 在东亚历史及欧洲历史的某些时期,女性的肩部和腿部也被认为是隐秘部位。
User: This, however, may be evidence of contamination from a Greek source.
Assistant: 这可能是新的种族进入希腊的证据。
User: This is the indicative use of the emblems, a meaning which is defined in the statutes of the International Movement and partly in the third Additional Protocol.
Assistant: 这是标志的识别性使用,国际红十字运动的章程和日内瓦公约第三附加议定书中都有相关规定。
User: Operationally, the United States Weather Bureau failed to detect a tropical cyclone in the Gulf of Mexico until a day later.
Assistant: 美国国家气象局在实际操作中直到一天后才发现墨西哥湾有热带气旋生成。
User: The Weimar constitution created a system in which the cabinet was answerable to both the president and the legislature.
Assistant: 魏玛宪法制造了一个理论上对总统和立法机关负责的系统。
User: Water usage by its coal-fired power stations is drying-up Northern China.
Assistant: 燃煤发电站的用水需求给中国北方造成河流断流的影响。
User: Claimed advantages to using Private Label Content are: Saving time.
Assistant: 开行单元列车的好处是: 节约了时间。
User: Behold and see if there be any sorrow like unto my sorrow.
Assistant: 哀歌——你们所有路过的人啊,请细心观看,有谁的痛苦像我所受的一样。
User: A zorbo is a carnivorous beast that likes humanoid flesh.
Assistant: 卡欧斯为肉食性动物、喜欢人肉。
User: The M79 Osa was designed and manufactured by Sloboda Čačak in the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia.
Assistant: M79“黄蜂”是由位于前南斯拉夫社会主义联邦共和国的斯洛博达查查公司(英语:Sloboda Čačak)所设计和制造。
User: Zubarah was the focal point of an extensive regional trade network during its peak in the late eighteenth century.
Assistant: 祖巴拉是十八世纪末期广泛区域贸易网络高峰期间的焦点。
User: In the absence of Shakti, He is not even able to stir.
Assistant: 若他不与沙克提结合,他连搅动一下都不可能。
User: Such statements made him controversial, but also gained him a loyal following that included a number of wealthy merchants and businessmen.
Assistant: 这样的陈述使他备受争议,但也为他带来不少忠实的追随者,其中包括了不少富商和生意人。
User: It was only for internal use by Apple, although a few third-party expansion cards were released for it, such as a Voodoo II video card upgrade from 3dfx and SCSI/SCSI-TV tuner cards (iProRAID and iProRAID TV) from the German company Formac.
Assistant: 虽说这个槽仅为苹果公司内部使用,但仍有少数第三方厂商发布了其兼容的拓展卡,如3dfx发布的升级型Voodoo II与德国公司Formac生产的SCSI/SCSI-电视卡(iProRAID与iProRAID TV)。
User: This is common for any town in Iceland, due to the geothermal energy.
Assistant: 由于地热能源,这在冰岛城市中很普遍。
User: Corvin-Szigony Project is the biggest urban renewal project in Central-Europe.
Assistant: Corvin-Szigony 项目是中欧最大的市区重建项目。
User: The last part of the street was completed in 1929.
Assistant: 街道的最后部分,是在1929年完成。
User: The nationalist parties' influence expanded outside the major cities for the first time, and nationalist demonstrations and riots became a regular occurrence over the next year, bringing large numbers of black people from outside the évolué class into the independence movement.
Assistant: 民族主义政党影响力率先在主要城市外围扩大,民族主义示威和骚乱次年经常发生,带领大量非中产阶级黑人独立。
User: SuperSpeed Peripheral Capable OTG devices (SSPC-OTG) are not required to support RSP since they can only operate at SuperSpeed as a peripheral; they have no SuperSpeed host and so can only role swap using HNP at USB 2.0 data rates.
Assistant: 超高速外设功能的OTG设备(SSPC-OTG)不需要支持RSP,因为它们只能作为超高速外设功能的上运行; 他们没有超高速外设功能的主机,所以只能在USB 2.0数据速率下使用HNP进行角色交换。
User: By comparison, the magnetic field of the Sun averages 1 gauss (100 μT), although it can rise as high as 3 kG (0.3 T) in active sunspot regions.
Assistant: 相较之下,太阳的磁场平均是1 高斯(100 μT),但是在太阳黑子活动的地区可以达到3 kG (0.3 T)。
User: Amongst artifacts that have been discovered in Central Asia, many coins with crosses on them have been recovered from around Bukhara, mostly dating from the late seventh or early eighth centuries.
Assistant: 在中亚地区发现的文物中,有许多十字造型硬币在布哈拉周围地区被发现,大部分可追溯到公元七世纪末或八世纪初。
User: The bombing was widely denounced internationally.
Assistant: 这次轰炸行动受到国际间的广泛批评。
User: American critics were sent screener DVDs of "The Beginning of the End" and "Confirmed Dead" on January 28, 2008 with instructions not to reveal major plot points in reviews.
Assistant: 2008年1月28日,美国多位评论家拿到《结局的开始》和《确认死亡》的DVD,还有附言请他们不要在评论中透露节目的主要剧情。
User: She escorted two convoys to the Soviet Union (QP4 and PQ13), returning to Scapa Flow on 28 March.
Assistant: 爱丁堡号护卫了QP4和PQ13两个船队,3月28日返回斯卡帕湾。
User: Grundy's influence in the legislature continued to grow, and when John Breckinridge resigned to accept President Thomas Jefferson's appointment as U.S. Attorney General in August 1805, the Senate chose Adair to fill the vacancy.
Assistant: 格伦迪在州议会的影响力持续增长,1805年8月,约翰·布雷肯里奇辞去联邦参议员职位接受总统托马斯·杰斐逊任命当选联邦总检察长,亚岱尔终于得以继任当选参议员。
User: Kirschbaum is the German word for cherry tree, and also a surname.
Assistant: KIRSCHBAUM在德语中有“樱桃树”之意,也可指“樱花树”。
User: He was arrested and detained for attempting to go to Bethlehem, on at least one occasion his room in St. George's Cathedral was raided by policemen and his belongings were confiscated.
Assistant: 他尝试到伯利恒时被逮捕和拘留,他在耶路撒冷圣乔治座堂的房间至少一次被警察搜查,他的物品被充公。
User: The Revolutionary Communist Youth (Norwegian: Revolusjonær Kommunistisk Ungdom, abbreviated RKU) of Norway is the youth wing of Serve the People.
Assistant: 革命共产主义青年(挪威语:Revolusjonær Kommunistisk Ungdom,缩写为RKU)是为人民服务-共产主义联盟的青年翼。
User: The research group for research and development in MRI that he founded and headed since 1984 grew to approximately 80 employees by the end of 2012.
Assistant: 至2012年底,他在1984年创建并一直领导的磁共振成像小组已经成长至拥有大约80名雇员。
User: The Iraqi engineers tested this reinforcement against captured Iranian 120 mm Chieftain tank guns in 1989, apparently with some success.
Assistant: 伊拉克的坦克工程师在1989年时,以缴获的伊朗酋长式战车的120毫米主炮对这种新式的装甲进行试验,很显然获得了一些成功的结果。
User: 386BSD itself was short-lived, but became the initial code base of the NetBSD and FreeBSD projects that were started shortly thereafter.
Assistant: 386BSD本身虽然短命,但在不久之后成为了NetBSD和FreeBSD原始代码的基础。
User: His list was eventually narrowed down to three: Roy Campanella, Don Newcombe and Jackie Robinson.
Assistant: 他的名单最后缩小到三个人:洛伊·坎佩尼拉(Roy Campanella)、唐‧纽康(Don Newcombe)和杰基‧罗宾森。
User: Such orbits are sometimes called "boxlets".
Assistant: 这种轨道有时也称为"boxlet "。
User: During the 10th century, there were dynastic conflicts in Scotland between two rival lines of royalty; one descended from Causantín mac Cináeda (Constantine I, reigned 862–877), the other from his brother Áed mac Cináeda (reigned 877–878).
Assistant: 在十世纪间,苏格兰有个王朝的两支线互相敌对,两者之间为继承王位而冲突不断;一支是君士坦丁·麦克肯尼思(君士坦丁一世,862年-877年在位)的后裔,另一支是君士坦丁的弟弟艾德·麦克肯尼思(877年-878年在位)的后裔。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.