English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
The children wanted to go out.
Igerdan llan bɣan ad ffɣen.
Children should keep away from the danger.
Yessefk ɣef yigerdan ad beɛden ɣef umihi.
Children were apt to invent their own games.
Igerdan-nni ssawḍen ad d-snulfun uraren-nsen i yiman-nsen.
The children were sliding on the ice.
Igerdan-nni llan la teccḍen ɣef wegris.
Children love playing on the beach.
Igerdan ḥemmlen ad uraren deg teftist.
The children are building sand castles on the beach.
Igerdan-nni la bennun tiɣermin n yejdi deg teftist.
The children were assigned to sweep the room.
Igerdan nnan-asen ad d-ferḍen taxxamt-nni.
Children like climbing trees.
Igerdan ḥemmlen ad alyen isekla.
Don't make fun of children.
Ur smesxir s yigerdan.
Even a child can understand it.
Ula d agrud yezmer ad yefhem aya.
A child needs love.
Agrud yeḥwaj tayri.
When I was a child, my mother made me eat green vegetables every day.
Asmi ay lliɣ d amecṭuḥ, yemma tella tettḥettimi-iyi ad cceɣ yal ass tidal tizegzawin.
I've known Jim ever since we were children.
Ssneɣ Jim seg wasmi ay nella d imecṭuḥen.
I've known Jim ever since we were children.
Ssneɣ Jim seg wasmi ay nella d imeẓyanen.
Children grow up so quickly.
Igerdan ttimɣuren s tɣawla.
Children go to school to learn things.
Igerdan tteddun s aɣerbaz akken ad d-lemden tiɣawsiwin.
Children usually pick up foreign languages very quickly.
S umata, igerdan lemmden ilsawen ibeṛṛaniyen s tɣawla.
Children must go to bed early without watching television.
Igerdan yessefk ad ḍḍsen zik yerna ur ttwalin tiliẓri.
Children like watching television.
Igerdan ḥemmlen ad walin tiliẓri.
It's time for children to go to bed.
D lawan ad ḍḍsen yigerdan.
In general, children are fond of candy.
S umata, igerdan ḥemmlen tiḥelwatin.
The child threw a stone at the dog.
Aqcic-nni yeṛjem aydi-nni s weẓru.
Children grow very quickly.
Igerdan ttimɣuren s tɣawla.
The child threw a stone at the cat.
Agrud-nni yeṛjem amcic-nni s weẓru.
The child missed his mother very much.
Agrud-nni yejjem aṭas yemma-s.
The child took her mother's hand.
Taqcict-nni teḍḍef afus n yemma-s.
Children should drink milk every day.
Igerdan yessefk ad ttessen akeffay yal ass.
It's a book for children.
Wa d adlis n yigerdan.
Keep children away from the pond.
Ssebɛed igerdan-nni ɣef temda.
Mother made me eat carrots every day in my childhood.
Asmi ay lliɣ d amecṭuḥ, yemma tella tettḥettim-iyi ad ttetteɣ yal ass tifesnax.
One of the children is studying, but the others are playing.
Yiwen seg yigerdan-nni la yeqqar, ma d wiyaḍ, la tturaren.
Children walk around from door to door on Halloween night.
Deg yiḍ n Halloween, igerdan tteddun seg wexxam ɣer wayeḍ.
Children found Christmas presents hidden under the bed.
Igerdan ufan-d isefka-nsen n Tlalit ffren ddaw wusu.
All the children went to bed.
Akk igerdan-nni ddan ad ḍḍsen.
Kids really want balloons.
Igerdan ḥemmlen aṭas ticifufin.
The kids are asleep.
Ḍḍsen yigerdan.
Send the kids to bed.
Ini-asen i yigerdan ad ddun ad ḍḍsen.
Send the kids to bed.
Init-asen i yigerdan ad ddun ad ḍḍsen.
Send the kids to bed.
Inimt-asen i yigerdan ad ddun ad ḍḍsen.
A puppy followed me wagging its tail.
Yeḍfer-iyi-d yiwen n ubeṛhuc, yessewliwil taseḍḍa-nnes.
We want to leave our descendants a clean and green earth.
Nebɣa ad asen-d-nejj i warraw-nneɣ akal d azedgan, d azegzaw.
The kitten wanted in.
Amcic-nni ameẓyan yella yebɣa ad d-yadef.
The mayor presented him with the key to the city.
Yefka-as uselway n tɣiwant tasarut n temdint.
It is provided that the applicants must be woman.
Imazwaren yessefk ad ilin d tisednan.
I guessed right.
Ufiɣ-tt-id.
I could not catch as many fish as I had expected.
Ur ssawḍeɣ ad d-ḍḍfeɣ anect akken ay nwiɣ n yiselman.
Thought is free.
Axemmem d ilelli.
A ring and some cash are missing.
Txuṣṣ yiwet n txatemt ed cwiṭ n yedrimen.
I'm going to complain to the manager.
Ad ccetkiɣ i unemhal.
I want to see the manager.
Bɣiɣ ad ẓreɣ anemhal.
The manager opened the door and identified himself.
Anemhal yeldey-d tawwurt, sakkin iqeddem-d iman-nnes.
Don't break the branches.
Ur ttruẓu ifurka-nni.
Don't break off the branch.
Ur d-ttruẓu afurk-nni.
Dead men tell no tales.
Win yemmuten ur yessawal.
Dead?
Yemmut?
Do your very best.
Eg akk ayen umi tzemreḍ.
Are there any letters for me?
Yella kra n tebṛatin ay sɛiɣ?
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
Asmi ay lliɣ d anelmad deg MIT, lliɣ ttetteɣ deg yiwet n tneccit deg Boston.
He loves you as much as I do.
Iḥemmel-ik anect ay k-ḥemmleɣ.
I would act differently in your place.
Lemmer d ay lliɣ deg wemkan-nnek, ad geɣ akken niḍen.
There is no reason for me to apologize.
Ur telli kra n tsebba ayɣef ara ssutreɣ asaruf.
I left the firm, because I wanted to be on my own.
Ttaxreɣ-d seg teṛmist-nni acku lliɣ bɣiɣ ad xedmeɣ i yiman-inu.
I left the firm, because I wanted to be on my own.
Ttaxreɣ-d seg teṛmist-nni acku lliɣ bɣiɣ ad xedmeɣ ɣer yiman-inu.
It happened that she was out when I called.
Mi as-ɣriɣ, yufa-d lḥal teffeɣ.
It is not tea but coffee that I want.
Ur d atay ay bɣiɣ, wanag d taɣlust.
It is not money but time that I want.
Ur d idrimen ay ḥwajeɣ, wanag d akud.
When I was staying in Boston, I made her acquaintance.
Ssneɣ-tt asmi ay lliɣ deg Boston.
I was about to leave my house when she rang me up.
Akken kan ay nekreɣ ad ffɣeɣ, teɣra-iyi-d.
Please tell John that I called.
Ttxil-k, ini-as i John ɣriɣ-d.
Please tell John that I called.
Ttxil-m, ini-as i John ɣriɣ-d.
When I arrived at the station, the train had already left.
Mi uwḍeɣ ɣer teɣsert, yufa-d lḥal tamacint-nni teqleɛ yagi.
I wish I were a prince.
Mennaɣ lemmer d ay lliɣ d ageldun.
I wish I were a millionaire.
Mennaɣ lemmer d ay lliɣ d amilyunir.
Are you suggesting that I'm a coward?
Tebɣiḍ ad d-tiniḍ nekk d amelɣun?
As soon as I got home, my sister went out.
Akken kan ay d-kecmeɣ s axxam, teffeɣ weltma.
It will be a long time before I can buy a house.
Mazal-iyi aṭas akken ad d-sɣeɣ axxam.
You are the very man I want to see.
D kecc swaswa ay bɣiɣ d ẓreɣ.
You are the very man I want to see.
D kecc s timmad-nnek ay bɣiɣ ad ẓreɣ.
It is her that I want to meet.
D nettat ay bɣiɣ ad ẓreɣ.
Were I a foreigner, I could not eat raw fish.
Lemmer d ay lliɣ d abeṛṛani, tili ur zemmreɣ ad cceɣ iselman d izegzawen.
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.
Ma tuwḍed ɣer wexxam-inu uqbel-iw, sew kra.
Ken was reading when I came home.
Mi d-uwḍeɣ s axxam, ufiɣ-d Ken la yeqqar.
It began to rain before I got home.
Yebda yekkat wenẓar uqbel ma uwḍeɣ s axxam.
I wish I were as young as you.
Mennaɣ lemmer d ay lliɣ meẓẓiyeɣ am kecc.
You should keep in mind what I told you.
Lemmer d lebɣi ad tecfuḍ ɣef wayen ay ak-nniɣ.
Please bear in mind what I said.
Ttxil-k, cfu ɣef wayen ay ak-d-nniɣ.
He turned around when I called.
Mi as-ɣriɣ, yezzi-d.
It was not until I called that he came.
Armi ay as-ɣriɣ ay d-yusa.
My father made me what I am.
D baba ay iyi-yejjan ad qqleɣ d ayen ay lliɣ ass-a.
What I want now is a hot cup of coffee.
Ayen ay bɣiɣ imir-a d afenjal yeḥman n teɣlust.
The friend who I thought would pass the exam failed it.
Ameddakel-nni ay ɣileɣ ad d-yawey akayad-nni, yexṣer-it.
Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.
Tanemmirt imi ay iyi-d-tesmektaḍ ɣef temlilit-nni ay yessefk ad tt-ḥedṛeɣ.
I don't know whether I will win or lose.
Ur ẓriɣ ma yella ad rebḥeɣ neɣ ad xeṣreɣ.
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.
S uɛawen n ɛemmi ay rebḥeɣ deg tnezzut-inu.
I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring.
Akken kan ay kecmeɣ s usu, yebda usawal la yettsersir.
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.
Tamacint-inu teqleɛ seg Kyoto ɣef tis sḍiset yerna tuweḍ ɣer Tokyo ɣef tis tẓat.
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.
Tamacint-inu teqleɛ seg Kyoto ɣef ssetta yerna tuweḍ ɣer Tokyo ɣef ttesɛa.
I had barely got aboard when the train began to move.
Akken kan ay rekbeɣ, tebda tetteddu tmacint-nni.
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
D lɛib fell-ak mi ara tebɣuḍ ad cceɣ ucci ur iyi-yehwin.
I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner.
Akken kan ay fukeɣ tiremt-inu, yeɣra-iyi-d umeddakel-inu yerna yeɛreḍ-iyi-d s imensi.