English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
My hobby is collecting foreign stamps.
Aramsu-inu netta d talkensit n yiɣeḍmen ibeṛṛaniyen.
My hobby is collecting stamps.
Aramsu-inu netta d talkensit n yiɣeḍmen.
My uncle's handwriting is hard to read.
Tirawt n ɛemmi tewɛeṛ i tɣuri.
My uncle has a farm in the village.
Ɛemmi yesɛa lfirma deg taddart.
My uncle has a farm in the village.
Ɛemmi yesɛa yiwet n lfirma deg taddart.
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
Ɛemmi d amneɣ aqbur n Wemgaru n Vietnam.
My uncle, who lives in Osaka, visited us yesterday.
Ɛemmi-nni ay izedɣen deg Osaka yerza-d fell-aɣ iḍelli.
My uncle is very fond of fishing.
Ɛemmi iḥemmel aṭas ṣṣyada n yiselman.
My uncle is very fond of fishing.
Xali iḥemmel aṭas ṣṣyada n yiselman.
My uncle is very fond of fishing.
Ɛemmi iḥemmel aṭas agmar n yiselman.
My uncle is very fond of fishing.
Xali iḥemmel aṭas agmar n yiselman.
The wound still hurts me.
Mazal ljerḥ-nni la iyi-yettaqraḥ.
My boss is suffering from a bad cold.
Anemhal-inu iwet-it waḍu, yessenḍerr-it.
I'm a police officer by profession.
Nekk xeddmeɣ d amsaltu.
How do you like my new suit?
Yeɛjeb-ik uselsu-inu amaynu?
My body is not so flexible as it used to be.
Tafekka-nnu ur teqqim d talwayant am zik.
Thanks to your help, I have succeeded.
S tallalt-nnek ay rebḥeɣ.
I will send you a tape of my voice.
Ad ak-d-azneɣ tasfift aydeg tella taɣect-inu.
I will send you a tape of my voice.
Ad am-d-azneɣ tasfift aydeg tella taɣect-inu.
I will send you a tape of my voice.
Ad awen-d-azneɣ tasfift aydeg tella taɣect-inu.
I will send you a tape of my voice.
Ad awent-d-azneɣ tasfift aydeg tella taɣect-inu.
My major is medieval European history.
Ɣriɣ amezruy n Tuṛuft n Tallit Talemmast.
Where should I put my laundry?
Anda ara sserseɣ iceḍḍiḍen-inu ara yiriden?
There were three people waiting before me.
Llan kraḍ n medden la ttṛajun uqbel-iw.
My grandfather died when I was a boy.
Jeddi yemmut asmi ay lliɣ d agrud.
My grandfather was part Indian.
Yiwen seg yimawlan n jeddi d Ahendi.
My grandfather will be seventy this year.
Aseggas-a, jeddi ad yeqfel sebɛin n yiseggasen.
My grandfather is very fond of reading.
Jeddi iḥemmel aṭas ad iɣer.
My grandmother lives in the country.
Jida tezdeɣ deg tmurt.
Thank you for the present you gave my son.
Tanemmirt ɣef usefk ay d-tefkiḍ i memmi.
My favorite music is pop music.
Nekk ḥemmleɣ aẓawan n pop.
My birthday falls on Friday this year.
Aseggas-a, amulli-inu ad d-yeɣli deg wass n Ljemɛa.
Thank you for remembering my birthday.
Tanemmirt imi ay d-temmektiḍ amulli-inu.
All I know is that he came from China.
Ẓriɣ kan yusa-d seg Ccinwa.
All I know is that he came from China.
Ẓriɣ kan netta d Acinwat.
As far as I know, the rumor is not true.
Ɣef wakken ẓriɣ, ddiɛaya-a ur tṣeḥḥa.
As far as I know, he is the shortest student in this school.
Ɣef wakken ẓriɣ, d netta ay d anelmad awezlan akk deg uɣerbaz.
As far as I know, they always keep their word.
Ɣef wakken ẓriɣ, dima ttaḍḍafen deg wawal-nsen.
To my knowledge, she has not left yet.
Ɣef wakken ẓriɣ, werɛad teddi.
To my knowledge, she has not left yet.
Yuwey-iyi-d Ṛebbi werɛad teddi.
To my knowledge, she has not left yet.
Yuwey-iyi-d Ṛebbi mazal-itt da.
Take my advice!
Ḍfer tanṣiḥt-inu!
Don't bother about my lunch. I'll eat out.
Ur ttceṭṭin iman-nnek ɣef yimekli-inu. Ad cceɣ deg beṛṛa.
My silence is not to be read as consent.
Tasusmi-inu ur yessefk ad tettwafhem d aqbal.
My brother speaks very fast.
Gma yettḥaṛaf aṭas awal.
My brother has never climbed Mt Fuji.
Gma werjin yuliy adrar n Fuji.
My brother is as tall as me.
Gma anect-iw deg lqedd.
My brother is as tall as me.
Gma anect-iw deg teɣzef.
My brother is as tall as me.
Gma anect-iw deg tiddi.
My brother is as tall as me.
Gma ɣezzif anect-iw.
My land abuts on the river.
Akal-inu atan rrif wasif.
Can you tell my age?
Tzemreḍ ad d-tafeḍ acḥal deg leɛmeṛ-inu?
Can you tell my age?
Tzemrem ad d-tafem acḥal deg leɛmeṛ-inu?
Can you tell my age?
Tzemrem ad d-tafem acḥal iseggasen-inu?
Can you tell my age?
Tzemremt ad d-tafemt acḥal deg leɛmeṛ-inu?
Can you tell my age?
Tzemremt ad d-tafemt acḥal iseggasen-inu?
Can you guess my age?
Tzemreḍ ad d-tafeḍ acḥal iseggasen-inu?
The pain in my back is getting worse.
La irennu weqraḥ-nni deg weɛrur-inu.
My father is fifty years old.
Baba yesɛa semmuset n tmerwin n yiseggasen.
My father is fifty years old.
Baba yesɛa xemsin n yiseggasen.
My father is usually at home on Sunday.
Baba yennum yettɣimi deg wexxam deg wass n Lḥedd.
My father likes tennis.
Baba iḥemmel tennis.
My father is very good at fishing.
Baba‑w yiwi‑d iman‑s d iggen cṛa alqaf n tselmin.
My father is too old to work.
Baba‑w yezzeɛlek f wexdam.
My father likes pizza very much.
Baba‑w yetthebheb f lpidza.
My father is as bald as a billiard ball.
Baba‑w d aferḍas an tcurt n lbiyaṛ.
My father is not home yet.
Baba‑w ul yelli taddart zeddiɣ.
My father is bound for London.
Baba‑w yella yexter ɣel London.
My father has visited London many times.
Baba‑w yeẓwa ya ɣel London mennawet tekkal.
My father wanted me to go and see that place.
Baba‑w yexs‑i ad ẓwiɣ ad fekdeɣ tabḷast‑nni.
My father would often go fishing.
Baba‑w dima yexs aẓwa l welqaf n iselman.
My father left me a lot of money in his will.
Baba‑w yejji‑yid yuɣleb n yidrimen taftart‑s n umennittu.
My father is a doctor.
Baba d imsujji.
My father practices medicine.
Baba‑w ixeddem tamejjayt.
My father can speak French as well as English.
Baba‑w yessawal an Tuggamant an Tanglizit.
My father is a teacher of English.
Baba‑w d aselmad n Tanglizit.
My father stopped smoking.
Baba‑w ibedd akiyef.
My father speaks in a gentle tone.
Baba‑w yessawal s ṣut n wasi yeddeb.
My father doesn't like music.
Baba‑w ul yeḥmil musiqa.
My father is away from home.
Baba ur yelli deg wexxam.
My father is away from home.
Baba‑w yuǧǧej f teddart.
My father is away from home.
Baba‑w yebɛed f wexxam.
My father is an office worker.
Baba‑w ixeddem lbiru.
My father serves in the Foreign Ministry.
Baba‑w ixeddem taneɣlaft n tɣawsiwin n wezɣar.
My father gave up smoking last year.
Baba‑w yetṛek akiyef azedɣat.
My father is not a teacher but a doctor.
Baba‑w wiji d aselmad axu d amejjay.
My father is not a teacher but a doctor.
Baba‑w uhu d aselmad, d aneslaf.
My father tries to abstain from drinking.
Baba‑w yettmiziḍ ad isib aswa.
My father doesn't care about money at all.
Baba‑kʷ ul yṭelleɛ leḥsab i ryal ulad bessi.
My father works for a bank.
Baba ixeddem deg tbanka.
My father works for a bank.
Baba‑kʷ yxeddem lbanka.
My father is a bank clerk.
Baba d anawur deg tbanka.
My father likes traveling by air.
Baba‑kʷ yexs aṣafer ijenwan.
My father is a man of few words.
Baba‑kʷ d wasi uhu yessawal ameč.
My father pulled his car into the large park.
Baba‑kʷ ygaṛa keṛṛusa‑s jaj n lpark ameqran.
My father is a pilot on the domestic line.
Baba‑kʷ d lpilot n ijenwan n tmiwa jaj n tmuṛt.
My father is very much involved in the stock market now.
Baba‑kʷ yella imaṛu yuḥel la bourse sy tefdent al tameẓẓuɣt.
My father does not go to Tokyo today.
Baba‑kʷ wel yeẓwi l Tokyo ass‑u.
My father isn't reading a book now.
Ul yelli baba‑kʷ yɛezzem adlis imaṛu.
My father won't have any noise while he is at work.
Baba‑kʷ lad lḥes iggen ul yelli yeẓwa as‑yesseɛrek adlil sald yili axdam.