English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
Mine is not so good as yours. | Wen‑nnikʷ uhu ywata an wen‑nneč. |
Mine is not so good as yours. | Ten‑nnikʷ ul twati an ten‑nneč. |
Mine is not so good as yours. | Ten‑nnikʷ ul twati an ten‑nnem. |
Mine is not so good as yours. | Wen‑nnikʷ ul ywati an wen‑nnem. |
I don't have much knowledge of physics. | Uhu ssneɣ cṛa n waṃṃ dy tfizikt. |
It has come to my ears that he will not be long in this country. | Yiweḍ‑iyi‑d belli ul yelli yeẓwa ad yeqqim yuɣleb tamuṛt‑u. |
It has come to my ears that he will not be long in this country. | Selleɣ belli ul yelli yeẓwa ad yṭewwel tamuṛt‑u. |
According to what I heard, they have broken up. | F leḥsab n wayenni selleɣ, ferqen. |
My ex-husband no longer lives in this city. | Argaz-inu aqbur ur t-mazal yezdeɣ deg temdint-a. |
My ex-husband no longer lives in this city. | Arjaz i ttuɣeɣ melceɣ ul yelli yeɛmer ya aɣerm‑u. |
My reply was negative. | Rriɣ‑as s wana uhu. |
Don't interfere with my studying. | Wal d‑ssataf iman‑č aɛzam‑ikʷ. |
Don't disturb me while I'm studying. | W'ay‑sɛerrak adlil mi lliɣ ɛezzmeɣ. |
My hours of study are from 8 to 11 p.m. | Swayeɛ‑ikʷ n weɛzam s 8 ɣel 11 n yiḍ. |
My mother has been dead these three years. | Mamma‑kʷ tuɣ‑itt ya temmut awen careḍ wussan. |
My mother cleans the room. | Mamma‑kʷ la ttneḍḍef tazeqqa. |
My mother cleans the room. | Mamma‑kʷ la ttsiyyeq tabyut. |
I helped my mother with the cooking. | Ɛawneɣ mamma‑kʷ amudi. |
My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly. | Mamma‑kʷ yeɛjeb‑tt lḥal sy texzer anuji‑s yuḍa f lgaṭu i texdem. |
My mother was in the hospital during the summer. | Mamma‑kʷ ttuɣ sbiṭar ay yulu ṣṣif. |
My mother was in the hospital during the summer. | Mamma‑kʷ tuɣ‑itt sbiṭar deg nefdu. |
My mother was so tired that she went to bed early. | Mamma‑kʷ ttuɣ muqqel batta i teɛya, al teẓwa ad teṭṭes fisseɛ. |
My mother takes a nap every afternoon. | Mamma‑kʷ ttaɣ tarist ač tmeddit. |
My mother is strict with manners. | Mamma‑kʷ ul tesdessir ticli n ladab. |
My mother is always busy. | Yemma tezga tesɛa ccɣel. |
My mother bought some apples at a fruit store. | Yemma tesɣa-d kra n tḍeffa seg yiwet n tḥanut n yigumma. |
My mother knows how to make cakes. | Yemma tessen ad d-teg ingulen. |
My mother is on a diet. | Yemma la tettḍafar agal. |
My mother is strict about manners. | Yemma tesseḥṛas aṭas ɣef tteṛbeyya yelhan. |
My mother is sick in bed. | Yemma tuḍen yerna attan deg wusu. |
My mother bakes bread every morning. | Yemma tessewway aɣrum yal taṣebḥit. |
I'm so proud of my boys. | Feṛḥeɣ aṭas s warraw-inu. |
My wish is to go to Switzerland. | Ssarameɣ ad dduɣ ɣer Sswis. |
My wish is to be a singer. | Ssarameɣ ad qqleɣ d acennay. |
What did you do with my book? | D acu ay tgiḍ s wedlis-inu? |
If you come across my book, will you send it to me? | Ma tufiḍ-d adlis-inu, ad iyi-t-id-tazneḍ? |
If you come across my book, will you send it to me? | Ma tufid-d adlis-inu, ad iyi-t-id-tazned? |
If you come across my book, will you send it to me? | Ma tufam-d adlis-inu, ad iyi-t-id-taznem? |
If you come across my book, will you send it to me? | Ma tufamt-d adlis-inu, ad iyi-t-id-taznemt? |
If you come across my book, will you send it to me? | Ma tufid-d adlis-inu, ulac aɣilif ma tuzned-iyi-t-id? |
If you come across my book, will you send it to me? | Ma tufiḍ-d adlis-inu, ulac aɣilif ma tuzneḍ-iyi-t-id? |
If you come across my book, will you send it to me? | Ma tufam-d adlis-inu, ulac aɣilif ma tuznem-iyi-t-id? |
If you come across my book, will you send it to me? | Ma tufamt-d adlis-inu, ulac aɣilif ma tuznemt-iyi-t-id? |
My sister played the leading character. | D weltma ay d-yuraren dduṛ agejdan. |
My sister's son Jimmy is my favorite nephew. | Memmi-s n weltma Jimmy d netta ay ḥemmleɣ akk deg warraw n waytmaten-inu. |
My sister has become a good pianist. | Weltma teqqel d tamarirt tameqrant n wepyanu. |
My sister married a doctor. | Weltma tuɣ imsujji. |
My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. | Yelli tḥemmel igumma n unebdu am ureḍlim, alegguẓ ed lxux. |
I heard my name called. | Sliɣ i yisem-inu. |
My friend Tom has twice as many stamps as I do. | Ameddakel-inu Tom yugar-iyi s snat n tikkal deg wanect ay yesɛa d iɣeḍmen. |
A friend of mine is studying abroad. | Sɛiɣ yiwen n umeddakel ay yeqqaren deg lbeṛṛani. |
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. | Ameddakel-inu yemsefraq ed tmeddakelt-nnes yerna imir-a yebɣa ad yetteffeɣ yid-i. |
None of my friends play golf. | Ula d yiwen seg yimeddukal-inu ur yetturar agolf. |
One of my friends knows you. | Yessen-ik yiwen seg yimeddukal-inu. |
Did anyone come in my absence? | Yella win ay d-yusan mi ɣabeɣ? |
My watch is ten minutes fast. | Tamrint-inu tzad s mraw n tesdidin. |
My watch is ten minutes fast. | Tamrint-inu tzad s ɛecṛa n tesdidin. |
I believe that the boy is honest. | Ttwaliɣ aqcic-nni zeddiget nneyya-nnes. |
I stand for freedom of speech for everyone. | Aql-iyi i lmend n tlelli n wawal i wakk medden. |
I was beside myself with joy. | Lliɣ mmuteɣ seg lfeṛḥ. |
I want this letter opened now. | Bɣiɣ ad teldey tebṛat-a imir-a. |
I ran as fast as possible. | Uzzleɣ anect akk umi zemreɣ. |
I've just started playing tennis. | Imir-a kan ay bdiɣ la tturareɣ tennis. |
I can't eat or drink very hot things. | Ur zmireɣ ad cceɣ neɣ ad sweɣ ayen yeḥman aṭas. |
I can't afford a new coat. | Ur zmireɣ ad d-sɣeɣ akebbuḍ amaynu. |
I'm very tired. | Ɛyiɣ aṭas. |
I came to the conclusion that something was wrong. | Deg tgara, ufiɣ-d yella kra n wugur yellan. |
I am good at raising roses. | Ẓewreɣ deg tuẓut n tlellac. |
I used to keep a diary. | Lliɣ sɛiɣ aɣmis udmawan. |
I'm learning music. | La lemmdeɣ aẓawan. |
I felt like crying. | Lliɣ bɣiɣ ad ruɣ. |
I met an old friend by chance. | D zzheṛ kan ay d-mlaleɣ yiwen n umeddakel ay ssneɣ seg zik. |
I think it good for you to read this book. | Ttwaliɣ yelha-ak ma teɣriḍ adlis-a. |
I revealed the truth of the matter. | Kecfeɣ-d tidet ɣef temsalt-nni. |
I am very lucky to have friends who care about me. | Ẓehr‑iw d ameqran i llan ɣari irbaɛen tteǧǧen ɣefi tayetti. |
I worked as hard as I could so I didn't fail. | Xedmeɣ anect akk umi zemreɣ i wakken ur xeṣṣreɣ. |
I cannot afford to keep a car. | Ur zmireɣ ara ad sɛuɣ takeṛṛust. |
I am a student. | Nekk d anelmad. |
I majored in philosophy at my university. | D tafelsuft ay ɣriɣ deg tesdawit-inu. |
I am commuting to university. | La ttedduɣ ɣer tesdawit. |
I am commuting to university. | Aql-iyi la ttedduɣ ɣer tesdawit. |
I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | Zedɣeɣ deg Osaka tmenṭac n yiseggasen, sakkin gujjeɣ ɣer Tokyo. |
I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | Zedɣeɣ deg Osaka mraw ed tam n yiseggasen, sakkin gujjeɣ ɣer Tokyo. |
I shouldn't eat food that has sugar in it. | Ur yessefk ad cceɣ ucci ay yesɛan sskeṛ. |
I did not think that he would help us. | Ur ɣileɣ ad aɣ-iɛawen. |
I did not think that he would help us. | Ɣileɣ ur aɣ-yettɛawan. |
I'm waiting for his telephone call. | La t-ttṛajuɣ ad d-iɣer. |
I am going to America by plane. | Ad ẓwiɣ ɣel Marikan ṭiyaret. |
I went to the meeting in place of Sam, who was sick. | Ẓwiɣ ɣel wejraw amcan n Sam, illan wel yezmir. |
I usually eat out. | Nnummeɣ ttetteɣ deg beṛṛa. |
I wrote a letter to my mother. | Uriɣ tabṛat i yemma. |
I went to a haunted house. | Ddiɣ ɣer yiwen n wexxam yettwamelken. |
I saw my neighbor's dog running around in the yard. | Walaɣ aydi n ljaṛ-inu la yettazzal deg lḥaṛa. |
I read The New York Times. | Qqareɣ aɣmis n New York Times. |
My name is Hisashi. | Isem-inu Hisashi. |
I am not about to pay ten dollars. | Ur cikkeɣ ad xellṣeɣ mraw n yidulaṛen. |
I was born in Hiroshima in 1945. | Luleɣ-d deg Hiroshima deg 1945. |
I was born in 1960. | Luleɣ deg 1960. |
I was born in 1960. | Luleɣ deg wagim tẓat n twinas sḍiset n tmerwin. |
I was born in 1960. | Luleɣ deg walef u ttesɛemya u settin. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.