English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
The sun sends out an incredible amount of heat and light. | Tafukt tettazen-d tasmekta d tameqrant n weẓɣal ed tafat. |
Taro is on the right side of his mother. | Taro atan ɣef uyeffus n yemma-s. |
My mouth forms a lot of saliva. | Imi-inu yettarew-d aṭas n yimetman. |
Let me take your temperature. | Ṛju ad qisseɣ taẓɣelt-nnek. |
I'm gaining weight. | La rennuɣ deg lmizan. |
You've put on weight, haven't you? | Terniḍ deg lmizan neɣ uhu? |
My body itches all over. | Teɣẓeẓ-iyi akk tfekka-inu. |
You must eat properly to keep up your strength. | Yessefk ad tecceḍ akken iwuta i wakken ad tjehdeḍ. |
Save your strength. | Cuḥḥ i ljehd-nnek. |
She is a bit indignant about being kept waiting. | Terfa cwiṭ imi ay tt-jjan ad teṛju. |
Sorry to have kept you waiting. | Ssuref-iyi imi ay k-jjiɣ ad teṛjud. |
Sorry to have kept you waiting. | Ssuref-iyi imi ay k-jjiɣ ad teṛjuḍ. |
Sorry to have kept you waiting. | Ssuref-iyi imi ay kem-jjiɣ ad teṛjud. |
Sorry to have kept you waiting. | Ssuref-iyi imi ay kem-jjiɣ ad teṛjuḍ. |
Sorry to have kept you waiting. | Ssurfet-iyi imi ay ken-jjiɣ ad teṛjum. |
Sorry to have kept you waiting. | Ssurfemt-iyi imi ay kent-jjiɣ ad teṛjumt. |
Everything comes to him who waits. | Win ay iṣebbren, yettaf. |
We have a house for rent. | Nesɛa axxam i lekra. |
Room for rent. | Taxxamt i lekra. |
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there. | Seg wasmi ay teɣli deg tenwalt, ay tesṛuḥ leɛqel-nnes. |
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there. | Seg wasmi ay teɣli deg tenwalt ay tent-tuɣ deg leɛqel-nnes. |
Is there a knife in the kitchen? | Tella tefrut deg tenwalt? |
The lights in the kitchen burned all night. | Tisfiwin-nni n tenwalt qqiment uɣent s teɣzef n yiḍ. |
I will be only too pleased to help you. | Ad k-ɛawneɣ s lfeṛḥ d ameqran. |
Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | Ttett tidal akken ad timɣureḍ yerna ad tjehdeḍ. |
Better be the head of a cat than the tail of a lion. | Yif-it ad tiliḍ d iɣef n wemcic wala d taseḍḍa n yizem. |
Don't raise your voice at me. | Ur zeɛɛeḍ fell-i. |
Snow fell in large flakes. | Adfel yewwet‑d d tiḥelbunin. |
A big ship appeared on the horizon. | Lbabuṛ d ameqran ybani‑d libɛad. |
A loud noise made him jump. | Iggen wexbaḍ d ameqran yesseqfez‑t s wemcan‑s. |
A big typhoon is approaching. | Igget zzubɛet n ttifun d tameqrant tella ttas‑d. |
A big spider was spinning a web. | Tella yiwet n tissist d tameqrant, tẓeḍḍ aẓeḍḍa-nnes. |
A big spider was spinning a web. | Awlilli d ameqran yettuɣ yjenni saras. |
A large pillar obstructs the view of the lake. | Ammud d ameqran yella yessadal i wexzar n ujelmam. |
A big animal ran away from the zoo. | Igget lhaycet d tameqrant teṛwel s lpark. |
A big bomb fell, and a great many people lost their lives. | Afɣul d ameqran yuḍa yeqqes, lquwet n midden mmuten. |
A big bomb fell, and a great many people lost their lives. | Lbumba d tameqrant tuḍa tessiwel, mmten batta‑inni d midden. |
The loud noise gave me a terrible fright. | Axbaḍ d ameqran yeshess‑i. |
A big tree fell in the storm. | Tazdayt d tameqrant tuḍa zzubɛet. |
Let's make a big circle. | Iya ad neǧǧ igget tesdert d tazeɛlukt. |
No bones broken. | Lac tirẓi. |
No bones broken. | Lac iɣsan rreẓen. |
I'm about to kill the big boss. | Aṃṃ‑u bessi ad nɣeɣ akerwa azeɛluk. |
I'm about to kill the big boss. | Aṃṃ‑u bessi as‑setfeɣ iri‑s i ukerwa azeɛluk. |
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. | Lliɣ ugzeɣ tɣawsa f ujenna, axik llan ssiḥlent‑i d titeqtuqin n jaj. |
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | Mi nessiwel s lɛumum, iydan ttwamanen ujar n iṃuccyen. |
A captain is above a sergeant. | Capitan dennej sirjan. |
After the heavy rains, the river overflowed its banks. | Deffer tejniwt teqqwa yceṛṛef‑d usuf f yijemmaḍen‑s. |
The heavy rain kept us from going out. | Tajniwt iqwan terr‑aneɣ f wufuɣ. |
The river overflowed because of the heavy rain. | Suf yfaḍ‑d s tejniwt iqwan. |
The heavy rain made a mess of the bonsai. | Tajniwt iqwan tessexweḍ inkalen n lbonzay. |
The heavy rain caused all the trains to stop. | Tajniwt iqwan tesseḥbes id ttran. |
The heavy rain caused all the trains to stop. | Tajniwt iqwan tesbedd ajuri n id ttran. |
They say we're going to get heavy rain. | Nnan tajniwt teqqwa tella ad tewwet. |
The heavy rain prevented me from going out. | Iceṛcuṛen-nni n wenẓar ur iyi-jjin ad ffɣeɣ. |
The landlord says he wants to raise the rent. | Bab n wexxam yenna-d yebɣa ad yernu i ssuma n lekra. |
The big fire reduced the whole town to ashes. | Times-nni tameqrant terra tamdint-nni d iɣden. |
I am not sure yet if I will go to a university or get a job. | Werɛad ur tt-id-friɣ ma yella ad dduɣ ɣer tesdawit neɣ ad d-nadiɣ axeddim. |
The great fish eat the small. | Iselman imeqranen ttetten iselman imeẓyanen. |
The great fish eat the small. | Iselman imeqranen ttetten iselman imecṭuḥen. |
If you have a lot of money, you will become afraid. | Ma tesɛiḍ aṭas n yedrimen, medden ad k-ttagaden. |
The mountains have brought forth a mouse. | Adrar-nni yenki, tagara yurew-d aɣerda. |
What is important is to keep this in mind. | Ayen yesɛan azal netta mi ara necfu ɣef waya. |
You can rely on me. | Tzemreḍ ad tettekleḍ fell-i. |
You can rely on me. | Tzemrem ad tetteklem fell-i. |
You can rely on me. | Tzemremt ad tetteklemt fell-i. |
Are you all right? | Ur k-yuɣ wara? |
Are you all right? | Ur kem-yuɣ wara? |
Are you all right? | Ur ken-yuɣ wara? |
Are you all right? | Ur kent-yuɣ wara? |
The minister refused to give an interview to the reporters. | Aneɣlaf-nni yugi ad yeg tadiwennit akked yineɣmasen. |
A number of people were drowned. | Aṭas n medden ay iɣerqen. |
I call out in a loud voice but there is no reply. | Ɣɣareɣ s zzeɛḍ, maca yiwen ur d-yettarra. |
Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | Tɛeḍḍel tmacint-nni s 10 n tedqiqin ɣef ljal n wedfel. |
I dislike big cities. | Keṛheɣ timdinin timeqranin. |
The President called on everyone to save energy. | Aselway iger-d tiɣri i wakken yal yiwen ad icuḥḥ i wafud. |
The President desires peace, doesn't he? | Naɣ Aselway d talwit ay yebɣa, neɣ uhu? |
Can you tell barley from wheat at first sight? | Tzemred ad tged amgerrad gar temẓin ed yirden akken kan ara ten-twalid? |
Barley is our main product. | D timẓin ay d afaris-nneɣ agejdan. |
My goodness! I have lost the car keys. | Ah a ssiɛqa! Sṛuḥeɣ tisura n tkeṛṛust. |
Lesson Two is easy. | Tamsirt Tis Snat fessuset. |
When did World War II break out? | Melmi ay d-yebda Wemgaru Amaḍlan Wis Sin? |
Tell me the name of the ninth month. | Ini-iyi-d isem n wayyur wis tẓa. |
First impressions are important. | Takti tamezwarut ara tesɛuḍ ɣef kra d ayen yesɛan azal. |
Who can run fastest in your class? | Anwa ay yettazzalen aṭas akk deg tneɣrit-nnek? |
Who will play the role of the princess? | Anta ara d-yuraren dduṛ n tgeldunt? |
Somebody must break the sad news to her mother. | Yessefk ad yessiweḍ yiwen isali-a yesseḥzanen i yemma-s. |
Somebody must break the sad news to her mother. | Yessefk ad ixebber yiwen yemma-s. |
Someone must have left the door open. | Yella win ay yejjan tawwurt teldey. |
Someone is at the front door. Go and see who it is. | Yella yiwen ɣer tewwurt. Ddu ad teẓreḍ anwa. |
Somebody left his umbrella behind. | Yella win ay d-yejjan tasiwant-nnes. |
Somebody touched me. | Yennul-iyi-d yiwen. |
I wasn't conscious of anyone watching me. | Ur faqeɣ yella win ay iyi-d-yettmuqqulen. |
Somebody pushed me in. | Idemmer-iyi yiwen ɣer daxel. |
You might at least have said, "Thank you", when someone helped you. | Ini-d meqqar "tanemmirt" mi ara k-iɛawen yiwen. |
You might at least have said, "Thank you", when someone helped you. | Ini-d meqqar "tanemmirt" mi ara kem-iɛawen yiwen. |
You might at least have said, "Thank you", when someone helped you. | Init-d meqqar "tanemmirt" mi ara ken-iɛawen yiwen. |
You might at least have said, "Thank you", when someone helped you. | Inimt-d meqqar "tanemmirt" mi ara kent-iɛawen yiwen. |
Who buried the gold bars here? | Anwa ay imeḍlen ifeggagen-nni n wureɣ da? |
It is not clear who wrote this letter. | Ur iban anwa ay yuran tabṛat-a. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.