English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
Don't bite your nails. | Ur ttett accaren-nnem. |
Don't bite your nails. | Ur ttettet accaren-nwen. |
Don't bite your nails. | Ur ttettemt accaren-nwent. |
Is there much sugar in the jar? | Yella aṭas n sskeṛ deg tqellalt-nni? |
Eat what you are served, no buts about it. | Ecc ayen ara k-d-yettunefken yerna ur d-ttcetki fell-as. |
Would you please send me a catalogue by mail? | Ttxil-k, tzemred ad iyi-d-tazned akaṭalug s tebṛat? |
Would you please send me a catalogue by mail? | Ttxil-k, tzemreḍ ad iyi-d-tazneḍ akaṭalug s tebṛat? |
Would you please send me a catalogue by mail? | Ttxil-m, tzemred ad iyi-d-tazned akaṭalug s tebṛat? |
Would you please send me a catalogue by mail? | Ttxil-m, tzemreḍ ad iyi-d-tazneḍ akaṭalug s tebṛat? |
Would you please send me a catalogue by mail? | Ttxil-wen, tzemrem ad iyi-d-taznem akaṭalug s tebṛat? |
Would you please send me a catalogue by mail? | Ttxil-went, tzemremt ad iyi-d-taznemt akaṭalug s tebṛat? |
Would you please send me a catalogue by mail? | Ulac aɣilif ma tuzned-iyi-d akaṭalug s tebṛat? |
Would you please send me a catalogue by mail? | Ulac aɣilif ma tuzneḍ-iyi-d akaṭalug s tebṛat? |
Would you please send me a catalogue by mail? | Ulac aɣilif ma tuznem-iyi-d akaṭalug s tebṛat? |
Would you please send me a catalogue by mail? | Ulac aɣilif ma tuznemt-iyi-d akaṭalug s tebṛat? |
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | Tagara terna-tt tɛebbuḍt-nnes yerna tecca angul-nni. |
At last, she has brought the plan into effect. | Deg tgara, tessefɛel aɣawas-nni. |
At last he found out the truth. | Tagara, yufa-d tidet. |
At last, he went to America. | Deg tgara, yedda ɣer Temrikt. |
Finally, Oedipus replied. | Deg tgara, yerra-d Oedipus. |
I am sending a copy of my letter to you. | Uzneɣ-ak-d tasukint seg tebṛat-inu. |
I am sending a copy of my letter to you. | Uzneɣ-am-d tasukint seg tebṛat-inu. |
I am sending a copy of my letter to you. | Uzneɣ-awen-d tasukint seg tebṛat-inu. |
I am sending a copy of my letter to you. | Uzneɣ-awent-d tasukint seg tebṛat-inu. |
I often feel like just going over there. | Tikkal, beɣɣuɣ ad dduɣ ɣer din. |
Let your food cool off a bit; don't eat it while it's hot. | Ejj ucci-nnek ad yismiḍ; ur tettett mi ara yili yeḥma aṭas. |
I have a slight fever. | Sɛiɣ cwiṭ n tawla. |
Can I use your telephone? | Zemreɣ ad sqedceɣ asawal-nnek? |
Can I use your telephone? | Zemreɣ ad sqedceɣ asawal-nnem? |
I don't eat supper because I want to lose some weight. | Ur ttetteɣ imensi acku bɣiɣ ad sneqseɣ deg lmizan. |
What has become of the book I put here a few minutes ago? | Anda akka yedda wedlis-nni ay sserseɣ da llinna? |
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | Ad tnejjmem ay‑tucem dqiqet? Xseɣ ad cemmṛeɣ sserseɣ d yid‑nwem f yigget temsalt awen‑tkud ay snin. |
Would you like to go and get a bite to eat? | Tzemreḍ ad tedduḍ ad tecceḍ cwiṭ? |
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | Err akkinna izgaren-nnek a aqcic. Ur tezmireḍ ad tkecmeḍ ɣer da war ttesriḥ. |
Not quite what I want. | Ur d aya swaswa ay bɣiɣ. |
I get depressed by the slightest things. | Ula d tiɣawsiwin ur yesɛin akk azal sneɣnayent-iyi. |
Would you come here a moment? | Ulac aɣilif ma tusiḍ-d tadqiqt ɣer da? |
Can I have a word with you? | Zemreɣ ad ak-iniɣ yiwen n wawal? |
What do you say to having a coffee break? | D acu ara tiniḍ lemmer ad nesgunfu yerna ad nsew taɣlust? |
Would you do something for me? | Tzemreḍ ad iyi-d-tgeḍ lemzeyya? |
Could you move the chair a bit? | Tzemreḍ ad testixreḍ cwiṭ akersi-nni? |
Hey, where are you going? | Hey, sanda akka ay la tettedduḍ? |
You've turned up at the right moment. | Tusiḍ-d deg teswiɛt-nni ay iwutan. |
I have just written a letter to him. | Imir-a kan ay as-uriɣ tabṛat. |
I'm about to leave. | Imir-a ad dduɣ. |
Just as I went to go out, it began to rain. | Akken kan ay nekreɣ ad ffɣeɣ, yebda yekkat wenẓar. |
I've just finished writing a letter. | Imir-a kan ay fukeɣ tabṛat-nni s tira. |
Just then, the bus stopped. | Imir-nni kan, yeḥbes-d usakac. |
Zurich is the second largest gold market in the world after London. | D Zurich ay d ulzuz n wureɣ ameqran akk deg umaḍal sdeffir London. |
Do you mind if I change the channel? | Ulac aɣilif ma beddleɣ targa? |
You should eat something before you go. | Yessefk ad tecceḍ kra uqbel ma teddiḍ. |
Sit tight. | Ṛju. |
I'll not divorce you, unless you give me a good reason. | Ur am-berruɣ arma tgiḍ-iyi kra n tsebba ayɣef ara am-bruɣ. |
How do I get to Chinatown? | Amek armi ay d-uwḍeɣ ɣer wegmam n Yicinwaten? |
I'd like to book three seats. | Bɣiɣ ad ḥeṛṛeɣ kraḍ n yimukan. |
Chicken, please. | Ayaziḍ, deg leɛnaya-k. |
You can't eat chicken? How do you know if you never try it? | Ur tezmireḍ ad tecceḍ ayaziḍ? Amek ay tzemreḍ ad teẓreḍ aya war ma tɛerḍeḍ-t? |
You can't eat chicken? How do you know if you never try it? | Ur tezmirem ad teccem ayaziḍ? Amek ay tzemrem ad teẓrem war ma tɛerḍem-t? |
You can't eat chicken? How do you know if you never try it? | Ur tezmiremt ad teccemt ayaziḍ? Amek ay tzemremt ad teẓremt war ma tɛerḍemt-t? |
The team is up for the game. | Tewjed teɣlamt i wurar. |
The team is up for the game. | Taɣlamt attan tewjed i wurar. |
Don't you know cheese is made from milk? | Ɛni ur teẓriḍ takemmart ttgen-tt-id s ukeffay? |
Cheese and butter are products made from milk. | Takemmart ed wudi d ifarisen ay d-yettwaxedmen s ukeffay. |
It's getting colder and colder. | La irennu yettismiḍ lḥal. |
Why don't you come dancing with me? | Ayɣer ur d-tettaseḍ ad tceḍḥeḍ yid-i? |
No one encouraged her. | Ula d yiwen ur as-igi ifadden. |
Nobody was paying attention to her. | Ula d yiwen ur d-yeclig seg-s. |
Nobody was paying attention to her. | Ula d yiwen ur d-yerri lwelha-nnes ɣer-s. |
Nobody could give the correct answer. | Ula d yiwen ur yessaweḍ ad d-yefk tiririt iṣeḥḥan. |
Don't let anyone come near the fire. | Ur ttajja yiwen ad d-iqerreb ɣer tmes. |
Who is to blame for the failure? | Anda ara yettwasḍelmen ɣef lexṣara-a? |
Everybody seeks happiness. | Medden akk ttnadin ad feṛḥen. |
You can invite any person you like. | Tzemreḍ ad d-tɛerḍeḍ win ay ak-yehwan. |
You can invite any person you like. | Tzemreḍ ad d-tɛerḍeḍ win ay am-yehwan. |
You can invite any person you like. | Tzemrem ad d-tɛerḍem win ay awen-yehwan. |
You can invite any person you like. | Tzemremt ad d-tɛerḍemt win ay awent-yehwan. |
It seems that everybody likes golf. | Ɣef wakken ttwaliɣ, medden akk ḥemmlen agolf. |
No one man could do it. | Ur yelli ula d yiwen n wergaz ay yessawḍen ad yeg aya. |
Anyone can use this dictionary. | Menwala yezmer ad yesseqdec amawal-a. |
Whoever comes, don't open the door. | Win yebɣun yas-d, ur as-leddey tawwurt. |
Someone is at the door. | Yella yiwen ɣef tewwurt. |
Who will compensate for the loss? | Anwa ara d-iɣermen ayen yettwaxeṣren? |
It is still a mystery who wrote the letter. | Werɛad ur d-iban anwa ay yuran tabṛat-nni. |
Who has torn the envelope open? | Anwa ay iledyen tajellabt-nni? |
Someone is calling you. | La ak-d-yeɣɣar yiwen. |
Someone must have taken my umbrella by mistake. | Yella win ay iɛerqen, yuwey-iyi tasiwant-inu. |
Someone has left a bag on the bench. | Yella win ay yejjan taculliḍt ɣef uɣalad-nni. |
Who teaches you French? | Anwa ay ak-yesselmaden tafṛensist? |
Who taught you how to dance? | Anwa ay ak-yeslemden ccḍeḥ? |
Who taught you how to dance? | Anwa ay am-yeslemden ccḍeḥ? |
Who taught you how to dance? | Anwa ay awen-yeslemden ccḍeḥ? |
Who taught you how to dance? | Anwa ay awent-yeslemden ccḍeḥ? |
Who taught you how to dance? | Anwa ay ak-yeslemden ad tceḍḥed? |
Who taught you how to dance? | Anwa ay ak-yeslemden ad tceḍḥeḍ? |
Who taught you how to dance? | Anwa ay am-yeslemden ad tceḍḥed? |
Who taught you how to dance? | Anwa ay am-yeslemden ad tceḍḥeḍ? |
Who taught you how to dance? | Anwa ay awen-yeslemden ad tceḍḥem? |
Who taught you how to dance? | Anwa ay awent-yeslemden ad tceḍḥemt? |
No! After you do your homework, you can watch television. | Uhu! Arma tgiḍ aɣanen-nnek ara twaliḍ tiliẓri. |
No! After you do your homework, you can watch television. | Uhu! Arma tgiḍ aɣanen-nnem ara twaliḍ tiliẓri. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.