English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
Beyond that I cannot help you.
Ur zmireɣ ad k-ɛawneɣ nnig waya.
I couldn't bear any more insults.
Ur lliɣ zemreɣ ad bibbeɣ ugar n rregmat.
I haven't seen her since then.
Seg wass-nni ur ɛawdeɣ ẓriɣ-tt.
I haven't seen her since then.
Seg wass-nni ur uliseɣ ẓriɣ-tt.
Send it by mail.
Azen-it-id s tebṛat.
Send it by mail.
Azen-it s tebṛat.
Send it by mail.
Aznet-t-id s tebṛat.
Send it by mail.
Aznet-t s tebṛat.
Send it by mail.
Aznemt-t-id s tebṛat.
Send it by mail.
Aznemt-t s tebṛat.
Send it by mail.
Azen-itt-id s tebṛat.
Send it by mail.
Azen-itt s tebṛat.
Send it by mail.
Aznet-tt-id s tebṛat.
Send it by mail.
Aznet-tt s tebṛat.
Send it by mail.
Aznemt-tt-id s tebṛat.
Send it by mail.
Aznemt-tt s tebṛat.
Will you send it by mail?
Ad t-id-tazned s tebṛat?
Will you send it by mail?
Ad tt-id-tazned s tebṛat?
Will you send it by mail?
Ad t-id-tazneḍ s tebṛat?
Will you send it by mail?
Ad tt-id-tazneḍ s tebṛat?
Will you send it by mail?
Ad t-id-taznem s tebṛat?
Will you send it by mail?
Ad tt-id-taznem s tebṛat?
Will you send it by mail?
Ad t-id-taznemt s tebṛat?
Will you send it by mail?
Ad tt-id-taznemt s tebṛat?
I'm very sorry to hear that.
Sḥissifeɣ s tidet imi ay sliɣ i waya.
I'm so sorry to hear that.
Sḥassfeɣ aṭas imi ay sliɣ i waya.
I'd like to see that in black and white.
Bɣiɣ ad ẓreɣ aya s uberkan ed umellal.
Cut it in half.
Gzem-it ɣef sin.
We use them often as parasols or umbrellas.
Nesseqdac-iten, s umata, d tirafukin neɣ d tisiwanin.
He is not such a fool that he doesn't know it.
Ur yelli d amenzug akken ad as-tɣab ta.
Had I known that, I wouldn't have said such a thing to her.
Lemmer d ay ẓriɣ aya, tili ur as-ttiniɣ taɣawsa am ta.
May I eat a little of it?
Zemreɣ ad cceɣ cwiṭ seg-s?
It took me several hours to write it.
Wteɣ acḥal n tsaɛtin akken ad t-aruɣ.
Look it up in the dictionary.
Nadi-t-id deg umawal.
Bring it to me.
Awey-iyi-t-id.
Please send it to me by fax.
Ttxil-k, azen-iyi-t-id s lfaks.
Please send it to me by fax.
Ttxil-k, azen-iyi-tt-id s lfaks.
Please send it to me by fax.
Ttxil-m, azen-iyi-t-id s lfaks.
Please send it to me by fax.
Ttxil-m, azen-iyi-tt-id s lfaks.
Please send it to me by fax.
Ttxil-wen, aznet-iyi-t-id s lfaks.
Please send it to me by fax.
Ttxil-wen, aznet-iyi-tt-id s lfaks.
Please send it to me by fax.
Ttxil-went, aznemt-iyi-t-id s lfaks.
Please send it to me by fax.
Ttxil-went, aznemt-iyi-tt-id s lfaks.
I wish you had told me that.
Mennaɣ lemmer d ay iyi-d-tenniḍ aya.
I would like to see it.
Bɣiɣ ad tt-ẓreɣ.
I would like to see it.
Bɣiɣ ad t-waliɣ.
I would like to see it.
Bɣiɣ ad tt-waliɣ.
I would like to see it.
Bɣiɣ ad t-ẓreɣ.
I would like to see it.
Ad xseɣ axzar‑s.
I would like to see it.
Madabiya at‑xezreɣ.
We still have enough time to discuss it.
Mazal nesɛa akud akken ad nessiwel ɣef waya.
Will you carry it out for me?
Ulac aɣilif ma trefdeḍ-iyi-t?
What are you going to do with it?
D acu ara tgeḍ yes-s?
It is up to you how you take it.
Ḍebber iɣef-nnek amek ara t-tawyed.
It is up to you how you take it.
Ḍebber iɣef-nnek amek ara t-tawyeḍ.
It is up to you how you take it.
Ḍebber iɣef-nnem amek ara t-tawyed.
It is up to you how you take it.
Ḍebber iɣef-nnem amek ara t-tawyeḍ.
Lay it on the table.
Ssers-itt ɣef tdabut.
Lay it on the table.
Ssers-it ɣef tdabut.
It is impossible to do it.
D awezɣi ad neg aya.
It is impossible to do it.
D awezɣi ad t-neg.
It is impossible to do it.
D awezɣi ad yettweg waya.
I will give you permission to do it.
Ad ak-fkeɣ ttesriḥ ad tgeḍ aya.
I will give you permission to do it.
Ad ak-ɛemmdeɣ ad tgeḍ aya.
We would ask you to give us a price reduction of 5%.
Nebɣa lemmer ad aɣ-d-tesneqseḍ 5% seg ssuma.
We would ask you to give us a price reduction of 5%.
Nebɣa lemmer ad aɣ-d-tesneqseḍ semmus deg twinest seg ssuma.
We would ask you to give us a price reduction of 5%.
Nebɣa lemmer ad aɣ-d-tesneqseḍ xemsa deg meyya seg ssuma.
I sold it for ten dollars.
Ssenzeɣ-t s mraw n yidulaṛen.
Compare the style of those three letters.
Qaren iɣuban n kraḍt-a n tebṛatin.
Those are not your chairs.
Wi ur d ikersiyen-nnek.
What are they for?
I wumi-ten?
Those books are mine.
Idlisen-inna inu.
It is up to us to help those people.
D nekkni ay yessefken ad nalel imdanen-a.
It is up to us to help those people.
D nekkni ay yessefken ad nɛawen imdanen-a.
Compare the style of those letters.
Qaren iɣunab n tebṛatin-nni.
Those children are potential customers.
Igerdan-a zemren ad qqlen d imsaɣen.
Those flowers have died.
Qqurent tjejjigin-a.
These flowers should be sheltered from the rain.
Tijejjigin-a yessefk ad ddarint ɣef wenẓar.
These flowers should be sheltered from the rain.
Tijejjigin-a yessefk ad tent-nesdari ɣef wenẓar.
It looks like an egg.
Yettban-d amzun d tamellalt.
It came to nothing.
Aya ur yessaweḍ s acemma.
It has to be true.
Iban kan d tidet.
It can't be true.
Ur yezmir ara ad yili waya d tidet.
It may be true.
Yezmer ad yili d tidet.
I want to do it myself.
Xs-aɣ ad ig-aɣ-t s iman inu.
Those are my trousers.
Wa d aserwal-inu.
It's a fact you can't deny.
Ta d tidet ur tezmireḍ ad tt-tnekṛeḍ.
It is both good and cheap.
Yelha yerna rxis.
It's an answer to her letter.
D tiririt ɣef tebṛat-nnes.
It is hers, is it not?
Wa nnes nettat, neɣ uhu?
I'm not going to sell it.
Ad t-ssenzeɣ.
It isn't hard to do.
Ur yewɛiṛ ad t-tgeḍ.
I found the book easy.
Adlis-nni ufiɣ-t fessus.
It serves you right.
Tuklaleḍ-t.
It was a long letter.
D tabṛat taɣezfant.
It was a long letter.
Ɣezzifet tebṛat-nni.
It is of great value.
Yesɛa azal d ameqran.
It was a big black American warship.
D yiwen n uɣerrabu aserdasi amarikani d aberkan.
That is a mere excuse for idleness.
D tasebba kan ay d-yufa i tiffenyent.
It is paramount to all the others.
Aya yesɛa azal ameqran ɣer wiyaḍ akken ma llan.