id stringlengths 1 6 | translation translation |
|---|---|
18600 | {
"en": "Come, this is a sad time; let me help you'; and immediately lays hold of my bundle to carry it for me.",
"fr": "Et immédiatement elle met la main sur mon paquet afin de le porter pour moi."
} |
18601 | {
"en": "'No,' says I; 'if you will help me, take the child by the hand, and lead it for me but to the upper end of the street; I'll go with you and satisfy you for your pains.'",
"fr": "--Non, dis-je, si vous voulez m'aider, prenez l'enfant par la main, aidez-moi à le conduire seulement jusqu'au haut de la rue; j'... |
18602 | {
"en": "She could not avoid going, after what I said; but the creature, in short, was one of the same business with me, and wanted nothing but the bundle; however, she went with me to the door, for she could not help it.",
"fr": "Elle ne put mais que d'aller, après ce que j'avais dit, mais la créature, en somme, é... |
18603 | {
"en": "When we were come there I whispered her, 'Go, child,' said I, 'I understand your trade; you may meet with purchase enough.'",
"fr": "Quand nous fûmes arrivés là, je lui dis à l'oreille:"
} |
18604 | {
"en": "She understood me and walked off.",
"fr": "--Va, mon enfant, lui dis-je, je connais ton métier, tu peux rencontrer assez d'autres affaires."
} |
18605 | {
"en": "I thundered at the door with the children, and as the people were raised before by the noise of the fire, I was soon let in, and I said, 'Is madam awake?",
"fr": "Elle me comprit, et s'en alla; je tambourinai à la porte avec les enfants, et comme les gens de la maison s'étaient levés déjà au tumulte de l'i... |
18606 | {
"en": "Pray tell her Mrs. ---- desires the favour of her to take the two children in; poor lady, she will be undone, their house is all of a flame,'",
"fr": "--Madame est-elle éveillée? Prévenez-la je vous prie, que Mme*** sollicite d'elle la faveur de prendre chez elle ces deux enfants; pauvre dame, elle va être... |
18607 | {
"en": "They took the children in very civilly, pitied the family in distress, and away came I with my bundle.",
"fr": "Ils firent entrer les enfants de façon fort civile, s'apitoyèrent sur la famille dans la détresse, et me voilà partie avec mon paquet."
} |
18608 | {
"en": "One of the maids asked me if I was not to leave the bundle too.",
"fr": "Une des servantes me demanda si je ne devais pas laisser le paquet aussi."
} |
18609 | {
"en": "I said, 'No, sweetheart, 'tis to go to another place; it does not belong to them.'",
"fr": "Je dis: --Non, mon doux coeur, c'est pour un autre endroit; cela n'est point à eux."
} |
18610 | {
"en": "I was a great way out of the hurry now, and so I went on, clear of anybody's inquiry, and brought the bundle of plate, which was very considerable, straight home, and gave it to my old governess. She told me she would not look into it, but bade me go out again to look for more.",
"fr": "J'étais à bonne dis... |
18611 | {
"en": "She gave me the like cue to the gentlewoman of the next house to that which was on fire, and I did my endeavour to go, but by this time the alarm of fire was so great, and so many engines playing, and the street so thronged with people, that I could not get near the house whatever I would do; so I came back ... |
18612 | {
"en": "It is with horror that I tell what a treasure I found there; 'tis enough to say, that besides most of the family plate, which was considerable, I found a gold chain, an old-fashioned thing, the locket of which was broken, so that I suppose it had not been used some years, but the gold was not the worse for t... |
18613 | {
"en": "This was the greatest and the worst prize that ever I was concerned in; for indeed, though, as I have said above, I was hardened now beyond the power of all reflection in other cases, yet it really touched me to the very soul when I looked into this treasure, to think of the poor disconsolate gentlewoman who... |
18614 | {
"en": "I say, I confess the inhumanity of this action moved me very much, and made me relent exceedingly, and tears stood in my eyes upon that subject; but with all my sense of its being cruel and inhuman, I could never find in my heart to make any restitution.",
"fr": "Je dis que je confesse que l'inhumanité de ... |
18615 | {
"en": "The reflection wore off, and I began quickly to forget the circumstances that attended the taking them.",
"fr": "Cette réflexion s'usa et j'oubliai promptement les circonstances qui l'accompagnaient."
} |
18616 | {
"en": "Nor was this all; for though by this job I was become considerably richer than before, yet the resolution I had formerly taken, of leaving off this horrid trade when I had gotten a little more, did not return, but I must still get farther, and more; and the avarice joined so with the success, that I had no m... |
18617 | {
"en": "At length, yielding to the importunities of my crime, I cast off all remorse and repentance, and all the reflections on that head turned to no more than this, that I might perhaps come to have one booty more that might complete my desires; but though I certainly had that one booty, yet every hit looked towar... |
18618 | {
"en": "In this condition, hardened by success, and resolving to go on, I fell into the snare in which I was appointed to meet with my last reward for this kind of life.",
"fr": "Dans cette condition, endurcie par le succès, et résolue à continuer, je tombai dans le piège où j'étais destinée à rencontrer ma derniè... |
18619 | {
"en": "But even this was not yet, for I met with several successful adventures more in this way of being undone.",
"fr": "Mais ceci même n'arriva point encore, car je rencontrai auparavant diverses autres aventures où j'eus du succès."
} |
18620 | {
"en": "I remained still with my governess, who was for a while really concerned for the misfortune of my comrade that had been hanged, and who, it seems, knew enough of my governess to have sent her the same way, and which made her very uneasy; indeed, she was in a very great fright.",
"fr": "Ma gouvernante fut p... |
18621 | {
"en": "It is true that when she was gone, and had not opened mouth to tell what she knew, my governess was easy as to that point, and perhaps glad she was hanged, for it was in her power to have obtained a pardon at the expense of her friends; but on the other hand, the loss of her, and the sense of her kindness in... |
18622 | {
"en": "I comforted her as well as I could, and she in return hardened me to merit more completely the same fate.",
"fr": "Je la consolai du mieux que je pus, et elle, en retour, m'endurcit à mériter plus complètement le même sort."
} |
18623 | {
"en": "However, as I have said, it made me the more wary, and particularly I was very shy of shoplifting, especially among the mercers and drapers, who are a set of fellows that have their eyes very much about them.",
"fr": "Quoi qu'il en soit, ainsi que j'ai dit, j'en devins d'autant plus prudente et en particul... |
18624 | {
"en": "I made a venture or two among the lace folks and the milliners, and particularly at one shop where I got notice of two young women who were newly set up, and had not been bred to the trade. There I think I carried off a piece of bone-lace, worth six or seven pounds, and a paper of thread.",
"fr": "Je fis u... |
18625 | {
"en": "But this was but once; it was a trick that would not serve again. It was always reckoned a safe job when we heard of a new shop, and especially when the people were such as were not bred to shops. Such may depend upon it that they will be visited once or twice at their beginning, and they must be very sharp ... |
18626 | {
"en": "I made another adventure or two, but they were but trifles too, though sufficient to live on.",
"fr": "J'eus une ou deux aventures après celle-ci, mais qui ne furent que bagatelles."
} |
18627 | {
"en": "After this nothing considerable offering for a good while, I began to think that I must give over the trade in earnest; but my governess, who was not willing to lose me, and expected great things of me, brought me one day into company with a young woman and a fellow that went for her husband, though as it ap... |
18628 | {
"en": "In short, they robbed together, lay together, were taken together, and at last were hanged together.",
"fr": "En somme ils volaient ensemble, couchaient ensemble, furent pris ensemble et finalement pendus ensemble."
} |
18629 | {
"en": "I came into a kind of league with these two by the help of my governess, and they carried me out into three or four adventures, where I rather saw them commit some coarse and unhandy robberies, in which nothing but a great stock of impudence on their side, and gross negligence on the people's side who were r... |
18630 | {
"en": "One time they particularly proposed robbing a watchmaker of three gold watches, which they had eyed in the daytime, and found the place where he laid them. One of them had so many keys of all kinds, that he made no question to open the place where the watchmaker had laid them; and so we made a kind of an app... |
18631 | {
"en": "They did get into the house by main force, and broke up the locked place where the watches were, but found but one of the gold watches, and a silver one, which they took, and got out of the house again very clear. But the family, being alarmed, cried out 'Thieves,' and the man was pursued and taken; the youn... |
18632 | {
"en": "As I said before that they robbed together and lay together, so now they hanged together, and there ended my new partnership. I began now to be very wary, having so narrowly escaped a scouring, and having such an example before me; but I had a new tempter, who prompted me every day--I mean my governess; and ... |
18633 | {
"en": "There was a good quantity of Flanders lace lodged in a private house, where she had gotten intelligence of it, and Flanders lace being prohibited, it was a good booty to any custom-house officer that could come at it.",
"fr": "Il y avait une bonne quantité de dentelles de Flandres qui était logée dans une ... |
18634 | {
"en": "I had a full account from my governess, as well of the quantity as of the very place where it was concealed, and I went to a custom-house officer, and told him I had such a discovery to make to him of such a quantity of lace, if he would assure me that I should have my due share of the reward.",
"fr": "J'a... |
18635 | {
"en": "This was so just an offer, that nothing could be fairer; so he agreed, and taking a constable and me with him, we beset the house.",
"fr": "C'était là une offre si équitable que rien ne pouvait être plus honnête; il s'y accorda donc, et emmenant un commissaire, et moi avec lui, nous occupâmes la maison."
} |
18636 | {
"en": "As I told him I could go directly to the place, he left it to me; and the hole being very dark, I squeezed myself into it, with a candle in my hand, and so reached the pieces out to him, taking care as I gave him some so to secure as much about myself as I could conveniently dispose of.",
"fr": "Comme je l... |
18637 | {
"en": "There was near #300 worth of lace in the hole, and I secured about #50 worth of it to myself.",
"fr": "Il y avait en tout environ la valeur de 300£ de dentelles; et j'en cachai moi-même environ la valeur de 50£."
} |
18638 | {
"en": "The people of the house were not owners of the lace, but a merchant who had entrusted them with it; so that they were not so surprised as I thought they would be.",
"fr": "Ces dentelles n'appartenaient point aux gens de la maison, mais à un marchand qui les avait placées en dépôt chez eux; de sorte qu'ils ... |
18639 | {
"en": "I left the officer overjoyed with his prize, and fully satisfied with what he had got, and appointed to meet him at a house of his own directing, where I came after I had disposed of the cargo I had about me, of which he had not the least suspicion.",
"fr": "Je laissai le commis ravi de sa prise et pleinem... |
18640 | {
"en": "When I came to him he began to capitulate with me, believing I did not understand the right I had to a share in the prize, and would fain have put me off with #20, but I let him know that I was not so ignorant as he supposed I was; and yet I was glad, too, that he offered to bring me to a certainty.",
"fr"... |
18641 | {
"en": "I asked #100, and he rose up to #30; I fell to #80, and he rose again to #40; in a word, he offered #50, and I consented, only demanding a piece of lace, which I though came to about #8 or #9, as if it had been for my own wear, and he agreed to it.",
"fr": "Je demandai 100£, et il monta à 30£; je tombai à ... |
18642 | {
"en": "So I got #50 in money paid me that same night, and made an end of the bargain; nor did he ever know who I was, or where to inquire for me, so that if it had been discovered that part of the goods were embezzled, he could have made no challenge upon me for it.",
"fr": "De sorte que les 50£ en bon argent me ... |
18643 | {
"en": "I very punctually divided this spoil with my governess, and I passed with her from this time for a very dexterous manager in the nicest cases.",
"fr": "Je partageai fort ponctuellement ces dépouilles avec ma gouvernante et elle me regarda depuis ce moment comme une rouée fort habile en des affaires délicat... |
18644 | {
"en": "I found that this last was the best and easiest sort of work that was in my way, and I made it my business to inquire out prohibited goods, and after buying some, usually betrayed them, but none of these discoveries amounted to anything considerable, not like that I related just now; but I was willing to act... |
18645 | {
"en": "The next thing of moment was an attempt at a gentlewoman's good watch.",
"fr": "La prochaine affaire d'importance fut une tentative sur la montre en or d'une dame."
} |
18646 | {
"en": "It happened in a crowd, at a meeting-house, where I was in very great danger of being taken. I had full hold of her watch, but giving a great jostle, as if somebody had thrust me against her, and in the juncture giving the watch a fair pull, I found it would not come, so I let it go that moment, and cried ou... |
18647 | {
"en": "I had no sooner said so, but the other gentlewoman cried out 'A pickpocket' too, for somebody, she said, had tried to pull her watch away.",
"fr": "À peine avais-je parlé que l'autre dame se mit à crier aussi: «Au voleur», car on venait, dit-elle, d'essayer de décrocher sa montre."
} |
18648 | {
"en": "When I touched her watch I was close to her, but when I cried out I stopped as it were short, and the crowd bearing her forward a little, she made a noise too, but it was at some distance from me, so that she did not in the least suspect me; but when she cried out 'A pickpocket,' somebody cried, 'Ay, and her... |
18649 | {
"en": "At that very instance, a little farther in the crowd, and very luckily too, they cried out 'A pickpocket,' again, and really seized a young fellow in the very act.",
"fr": "Dans ce même instant, un peu plus loin dans la foule, et à mon grand bonheur, on cria encore: «Au voleur!» et vraiment on prit un jeun... |
18650 | {
"en": "This, though unhappy for the wretch, was very opportunely for my case, though I had carried it off handsomely enough before; but now it was out of doubt, and all the loose part of the crowd ran that way, and the poor boy was delivered up to the rage of the street, which is a cruelty I need not describe, and ... |
18651 | {
"en": "This was a narrow escape to me, and I was so frighted that I ventured no more at gold watches a great while.",
"fr": "Ainsi j'échappai de bien près, et je fus si effrayée que je ne m'attaquai plus aux montres d'or pendant un bon moment."
} |
18652 | {
"en": "Here she set up the same trade she had followed in Ireland, in which she soon, by her admirable management and good tongue, arrived to the height which I have already described, and indeed began to be rich, though her trade fell off again afterwards, as I have hinted before. I mentioned thus much of the hist... |
18653 | {
"en": "One of the greatest dangers I was now in, was that I was too well known among the trade, and some of them, whose hatred was owing rather to envy than any injury I had done them, began to be angry that I should always escape when they were always catched and hurried to Newgate.",
"fr": "Un des plus grands d... |
18654 | {
"en": "These were they that gave me the name of Moll Flanders; for it was no more of affinity with my real name or with any of the name I had ever gone by, than black is of kin to white, except that once, as before, I called myself Mrs. Flanders; when I sheltered myself in the Mint; but that these rogues never knew... |
18655 | {
"en": "I was soon informed that some of these who were gotten fast into Newgate had vowed to impeach me; and as I knew that two or three of them were but too able to do it, I was under a great concern about it, and kept within doors for a good while. But my governess--whom I always made partner in my success, and w... |
18656 | {
"en": "I was tall and personable, but a little too smooth-faced for a man; however, I seldom went abroad but in the night, it did well enough; but it was a long time before I could behave in my new clothes--I mean, as to my craft. It was impossible to be so nimble, so ready, so dexterous at these things in a dress ... |
18657 | {
"en": "As my governess disguised me like a man, so she joined me with a man, a young fellow that was nimble enough at his business, and for about three weeks we did very well together.",
"fr": "Ainsi que ma gouvernante m'avait déguisée en homme, ainsi me joignit-elle à un homme, jeune garçon assez expert en son a... |
18658 | {
"en": "Our principal trade was watching shopkeepers' counters, and slipping off any kind of goods we could see carelessly laid anywhere, and we made several good bargains, as we called them, at this work.",
"fr": "Notre principale occupation était de guetter les comptoirs dans les boutiques et d'escamoter n'impor... |
18659 | {
"en": "And as we kept always together, so we grew very intimate, yet he never knew that I was not a man, nay, though I several times went home with him to his lodgings, according as our business directed, and four or five times lay with him all night. But our design lay another way, and it was absolutely necessary ... |
18660 | {
"en": "The circumstances of our living, coming in late, and having such and such business to do as required that nobody should be trusted with the coming into our lodgings, were such as made it impossible to me to refuse lying with him, unless I would have owned my sex; and as it was, I effectually concealed myself... |
18661 | {
"en": "But his ill, and my good fortune, soon put an end to this life, which I must own I was sick of too, on several other accounts.",
"fr": "Mais sa mauvaise et ma bonne fortune mirent bientôt fin à cette vie, dont il faut l'avouer, j'étais lasse aussi."
} |
18662 | {
"en": "We had made several prizes in this new way of business, but the last would be extraordinary.",
"fr": "Nous avions fait plusieurs belles prises en ce nouveau genre de métier; mais la dernière aurait été extraordinaire."
} |
18663 | {
"en": "There was a shop in a certain street which had a warehouse behind it that looked into another street, the house making the corner of the turning.",
"fr": "Il y avait une boutique dans une certaine rue, dont le magasin, qui était derrière, donnait dans une autre rue, la maison faisant le coin."
} |
18664 | {
"en": "Through the window of the warehouse we saw, lying on the counter or showboard, which was just before it, five pieces of silks, besides other stuffs, and though it was almost dark, yet the people, being busy in the fore-shop with customers, had not had time to shut up those windows, or else had forgot it. Thi... |
18665 | {
"en": "It lay all within his reach he said, and he swore violently to me that he would have it, if he broke down the house for it. I dissuaded him a little, but saw there was no remedy; so he ran rashly upon it, slipped out a square of the sash window dexterously enough, and without noise, and got out four pieces o... |
18666 | {
"en": "He ran like lightning, and I too, but the pursuit was hotter after him because he had the goods, than after me.",
"fr": "--Tu es perdu!"
} |
18667 | {
"en": "He dropped two of the pieces, which stopped them a little, but the crowd increased and pursued us both. They took him soon after with the other two pieces upon him, and then the rest followed me.",
"fr": "Il courut comme l'éclair, et moi de même; mais la poursuite était plus ardente contre lui parce qu'il ... |
18668 | {
"en": "I ran for it and got into my governess's house whither some quick-eyed people followed me to warmly as to fix me there. They did not immediately knock, at the door, by which I got time to throw off my disguise and dress me in my own clothes; besides, when they came there, my governess, who had her tale ready... |
18669 | {
"en": "The people affirmed there did a man come in there, and swore they would break open the door. My governess, not at all surprised, spoke calmly to them, told them they should very freely come and search her house, if they should bring a constable, and let in none but such as the constable would admit, for it w... |
18670 | {
"en": "This they could not refuse, though they were a crowd. So a constable was fetched immediately, and she very freely opened the door; the constable kept the door, and the men he appointed searched the house, my governess going with them from room to room.",
"fr": "On alla donc chercher un commissaire sur-le-c... |
18671 | {
"en": "When she came to my room she called to me, and said aloud, 'Cousin, pray open the door; here's some gentlemen that must come and look into your room.'",
"fr": "Quand elle vint à ma chambre, elle m'appela, et cria à haute voix:"
} |
18672 | {
"en": "I had a little girl with me, which was my governess's grandchild, as she called her; and I bade her open the door, and there sat I at work with a great litter of things about me, as if I had been at work all day, being myself quite undressed, with only night-clothes on my head, and a loose morning-gown wrapp... |
18673 | {
"en": "My governess made a kind of excuse for their disturbing me, telling me partly the occasion of it, and that she had no remedy but to open the doors to them, and let them satisfy themselves, for all she could say to them would not satisfy them.",
"fr": "J'avais avec moi une enfant, qui était la petite-fille ... |
18674 | {
"en": "I sat still, and bid them search the room if they pleased, for if there was anybody in the house, I was sure they were not in my room; and as for the rest of the house, I had nothing to say to that, I did not understand what they looked for.",
"fr": "Je restai tranquillement assise et les priai de chercher... |
18675 | {
"en": "Everything looked so innocent and to honest about me, that they treated me civiller than I expected, but it was not till they had searched the room to a nicety, even under the bed, in the bed, and everywhere else where it was possible anything could be hid. When they had done this, and could find nothing, th... |
18676 | {
"en": "When they had thus searched the house from bottom to top, and then top to bottom, and could find nothing, they appeased the mob pretty well; but they carried my governess before the justice. Two men swore that they saw the man whom they pursued go into her house. My governess rattled and made a great noise t... |
18677 | {
"en": "This was indeed probable enough, and the justice satisfied himself with giving her an oath that she had not received or admitted any man into her house to conceal him, or protect or hide him from justice. This oath she might justly take, and did so, and so she was dismissed.",
"fr": "Tout cela était vraime... |
18678 | {
"en": "It is easy to judge what a fright I was in upon this occasion, and it was impossible for my governess ever to bring me to dress in that disguise again; for, as I told her, I should certainly betray myself.",
"fr": "Il est aisé de juger dans quelle frayeur je fus à cette occasion, et il fut impossible à ma ... |
18679 | {
"en": "My poor partner in this mischief was now in a bad case, for he was carried away before my Lord Mayor, and by his worship committed to Newgate, and the people that took him were so willing, as well as able, to prosecute him, that they offered themselves to enter into recognisances to appear at the sessions an... |
18680 | {
"en": "However, he got his indictment deferred, upon promise to discover his accomplices, and particularly the man that was concerned with him in his robbery; and he failed not to do his endeavour, for he gave in my name, whom he called Gabriel Spencer, which was the name I went by to him; and here appeared the wis... |
18681 | {
"en": "He did all he could to discover this Gabriel Spencer; he described me, he discovered the place where he said I lodged, and, in a word, all the particulars that he could of my dwelling; but having concealed the main circumstances of my sex from him, I had a vast advantage, and he never could hear of me. He br... |
18682 | {
"en": "This turned to his disadvantage; for having promised discoveries, but not being able to make it good, it was looked upon as trifling with the justice of the city, and he was the more fiercely pursued by the shopkeepers who took him.",
"fr": "Ceci tourna à son désavantage, car ayant fait la promesse de déco... |
18683 | {
"en": "I was, however, terribly uneasy all this while, and that I might be quite out of the way, I went away from my governess's for a while; but not knowing wither to wander, I took a maid-servant with me, and took the stage-coach to Dunstable, to my old landlord and landlady, where I had lived so handsomely with ... |
18684 | {
"en": "My landlady was mighty glad to see me, and my landlord made such a stir with me, that if I had been a princess I could not have been better used, and here I might have been welcome a month or two if I had thought fit.",
"fr": "Mon hôtesse fut extrêmement heureuse de me voir, et mon hôte fit un tel remue-mé... |
18685 | {
"en": "But my business was of another nature. I was very uneasy (though so well disguised that it was scarce possible to detect me) lest this fellow should somehow or other find me out; and though he could not charge me with this robbery, having persuaded him not to venture, and having also done nothing in it mysel... |
18686 | {
"en": "This filled me with horrible apprehensions. I had no recourse, no friend, no confidante but my old governess, and I knew no remedy but to put my life in her hands, and so I did, for I let her know where to send to me, and had several letters from her while I stayed here.",
"fr": "Ceci m'emplissait d'horrib... |
18687 | {
"en": "Some of them almost scared me out my wits but at last she sent me the joyful news that he was hanged, which was the best news to me that I had heard a great while.",
"fr": "Quelques-unes me jetèrent presque hors du sens, à force d'effroi; mais à la fin elle m'envoya la joyeuse nouvelle qu'il était pendu, q... |
18688 | {
"en": "I had stayed here five weeks, and lived very comfortably indeed (the secret anxiety of my mind excepted); but when I received this letter I looked pleasantly again, and told my landlady that I had received a letter from my spouse in Ireland, that I had the good news of his being very well, but had the bad ne... |
18689 | {
"en": "My landlady complimented me upon the good news however, that I had heard he was well.",
"fr": "Mon hôtesse, cependant, me félicita des bonnes nouvelles, et que je fusse rassurée sur sa santé:"
} |
18690 | {
"en": "'For I have observed, madam,' says she, 'you hadn't been so pleasant as you used to be; you have been over head and ears in care for him, I dare say,' says the good woman; ''tis easy to be seen there's an alteration in you for the better,' says she.",
"fr": "--Car j'ai remarqué, madame, dit-elle, que vous ... |
18691 | {
"en": "'Well, I am sorry the esquire can't come yet,' says my landlord; 'I should have been heartily glad to have seen him. But I hope, when you have certain news of his coming, you'll take a step hither again, madam,' says he; 'you shall be very welcome whenever you please to come.'",
"fr": "--Allons, allons, je... |
18692 | {
"en": "With all these fine compliments we parted, and I came merry enough to London, and found my governess as well pleased as I was.",
"fr": "Sur tous ces beaux compliments nous nous séparâmes, et je revins assez joyeuse à Londres, où je trouvai ma gouvernante charmée tout autant que je l'étais moi-même."
} |
18693 | {
"en": "And now she told me she would never recommend any partner to me again, for she always found, she said, that I had the best luck when I ventured by myself.",
"fr": "Et maintenant elle me dit qu'elle ne me recommanderait plus jamais d'associé; car elle voyait bien, dit-elle, que ma chance était meilleure qua... |
18694 | {
"en": "And so indeed I had, for I was seldom in any danger when I was by myself, or if I was, I got out of it with more dexterity than when I was entangled with the dull measures of other people, who had perhaps less forecast, and were more rash and impatient than I; for though I had as much courage to venture as a... |
18695 | {
"en": "I have often wondered even at my own hardiness another way, that when all my companions were surprised and fell so suddenly into the hand of justice, and that I so narrowly escaped, yet I could not all this while enter into one serious resolution to leave off this trade, and especially considering that I was... |
18696 | {
"en": "I had indeed one comrade whose fate went very near me for a good while, though I wore it off too in time.",
"fr": "J'eus cependant une camarade dont le sort me toucha de près pendant un bon moment, malgré que mon impression s'effaçât aussi à la longue."
} |
18697 | {
"en": "That case was indeed very unhappy.",
"fr": "Ce fut un cas vraiment d'infortune."
} |
18698 | {
"en": "I had made a prize of a piece of very good damask in a mercer's shop, and went clear off myself, but had conveyed the piece to this companion of mine when we went out of the shop, and she went one way and I went another.",
"fr": "J'avais mis la main sur une pièce de très beau damas dans la boutique d'un me... |
18699 | {
"en": "We had not been long out of the shop but the mercer missed his piece of stuff, and sent his messengers, one one way and one another, and they presently seized her that had the piece, with the damask upon her. As for me, I had very luckily stepped into a house where there was a lace chamber, up one pair of st... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.