persian
stringlengths 4
144
| english
stringlengths 1
156
|
|---|---|
من كشتيمو ميبينم .
|
i see my ship .
|
درست اونجا .
|
right there .
|
نميشه اونو تشخيص داد .
|
cant spot it .
|
بايد يک چيز كوچولو باشه مخفي شده در مكاني پشت مرواريد .
|
must be a tiny little thing , hiding somewhere behind the pearl .
|
جك ، كاتلر بكت قلب ديوي جونز را در اختيار داره .
|
jack , cutler beckett has the heart of davy jones .
|
اون شبح ملوان هلندي را تحت كنترل داره اون درياها را به تصرف خودش در آورده .
|
he controls the flying dutchman . hes taking over the seas .
|
صدا هنوز هم قابل شنيدنه .
|
the song has already been sung .
|
كه بارگاه برادران نام گذاري شده .
|
the brethren court is called .
|
مردم را واسه يک دقيقه رها كنيد چه اتفاقي افتاده همه چي را به وخيم شدن رفته .
|
leave you people alone for just a minute , look what happens everythings gone to pot .
|
بله جك ، دنيا به اومدن تو احتياج داره .
|
aye , jack , the world needs you back .
|
و تو به خدمه احتياج داري .
|
and you need a crew .
|
چرا من بايد با شما مسافرت كنم .
|
why should i sail with any of you .
|
چهار نفر از شما ميخواستند منو بكشند يكي از شما موفق شد .
|
four of you have tried to kill me in the past . one of you succeeded .
|
اوه اون به شما نگفته .
|
oh shes not told you .
|
در صورتي اينجا ميمونيد كه چيزي براي گفتن داشته باشيد .
|
youll have loads to talk about while youre here .
|
مثل تو .
|
as for you .
|
حالا ، به من نگو كه از چند روز پيش لذت بردي .
|
now , dont tell me you didnt enjoy it the other day .
|
كاملا درسته خانم .
|
fair enough all right , you lady .
|
به تو احتياجي ندارم . تو منو ميترسوني .
|
dont need you . you scare me .
|
خبرها از چه قراره ، تو ميتوني بياي . مارتي .
|
what gives , you can come . marty .
|
پنبه اي .
|
cotton .
|
طوطي بالاخره يک چيزي گفتي .
|
parrot at least ill have someone to talk to .
|
تو كي هستي تاي هونگ .
|
who are you tai huang .
|
اينا افراد من هستند .
|
these are my men .
|
من يک كشتي دارم .
|
i have a ship .
|
كه تو را برنده مزايده ميكنه .
|
that makes you the highest bidder .
|
خوبه مرد .
|
good man .
|
كل افراد ، همگي آمادهي سفر باشيد .
|
anchor . all hands , prepare to make sail .
|
از چه راهي ميخواي بري ، جك .
|
which way are you going , jack .
|
داري چيكار ميكني تو داري چيكار ميكني .
|
what are you doing what are you doing .
|
نه ، تو داري چيكار ميكني .
|
no , what are you doing .
|
داري چيكار ميكني .
|
what are you doing .
|
كاپيتان توي كشتي دستور ميده .
|
the captain gives orders on the ship .
|
كاپيتان اين كشتي دستور ميده .
|
the captain of this ship is giving orders .
|
كشتي مال منه ، من كاپيتانم .
|
my ship , makes me captain .
|
اينا نقشه هاي منه .
|
they be my charts .
|
كه تو را مرد نقشه اي ميكنه .
|
that makes you chartman .
|
تمومش کنيد .
|
stow away .
|
حركت نكن اين يک دستوره فهميدي .
|
dont move you thats an order understand .
|
عذر ميخوام .
|
sorry .
|
من فكر نكردم كه كاپيتان دستور ميده من بايد اسمم را براي رسيدگي اعلام كنم .
|
i just thought , with the captain issue and all , id throw in my name for consideration .
|
من بايد به تو رأي بدم بله .
|
id vote for you . yes .
|
تو جك را انداختي توي دهان اژدها .
|
you left jack to the kraken .
|
اون حالا نجات پيدا كرده . ديگه تموم شده .
|
hes rescued now . its done with .
|
ويل ، من چاره ديگه اي نداشتم .
|
will , i had no choice .
|
تو ترجيح ندادي به من بگي .
|
you chose not to tell me .
|
نميتونستم .
|
i couldnt .
|
قابل تحمل براي تو نبود .
|
it wasnt your burden to bear .
|
خب ، من تحملش كردم اينطور نيست .
|
well , i did bear it , didnt i .
|
من متوجه نميشم .
|
i just didnt know what it was .
|
فكر ميكنم .
|
i thought .
|
فكر ميكني دوستش داشتم .
|
you thought i loved him .
|
اگه تو فقط هر چي ميخواي انجام بدي .
|
if you make your choices alone , .
|
چطور ميتونم بهت اعتماد كنم .
|
how can i trust you .
|
نميتوني .
|
you cant .
|
وحشتناكه .
|
eerie .
|
اونجا خيلي ترسناكه .
|
thats downright macabree .
|
فكر ميكني چي ميشه اگر يک گلوله به طرف يكي از اونا پرتاب كنيم .
|
i wonder what would happen if you dropped a cannonball on one of them .
|
اعتنا نكن ، باشه .
|
be disrespectful , you would .
|
اونا بايد مراقب ديوي جونز باشند .
|
they should be in the care of davy jones .
|
اين چيزيه كه مقصرش من بودم .
|
that was the duty im was charged with .
|
بخاطر خدايان زن .
|
by the goddess calypso , .
|
براي عبور اونايي كه مردن به يک جاي ديگه .
|
to ferry those who die at sea to the other side .
|
و هر ده سال .
|
and every ten years , .
|
ميتونم برم به ساحل .
|
im could come ashore .
|
تا با اوني كه دوستش دارم باشم .
|
to be with she o love im .
|
واقعا .
|
truly .
|
اما اون مرد يک هيولا ميشه .
|
but the man has become a monster .
|
پس اون هميشه شاخكي نيست .
|
so he wasnt always tentacly .
|
اون يک مرد بود .
|
im was a man .
|
يك بار .
|
once .
|
حالا دارند قايقها ميان .
|
now theres boats coming .
|
اونا براي ما خطرناك نيستند .
|
theyre not a threat to us .
|
درست ميگم .
|
am i right .
|
ما فقط براي اونا شبح هستيم .
|
we are nothing but ghosts to them .
|
بهتره بذاريم اونا باشند .
|
weve better as just let them be .
|
اون پدر منه . ما برش گردونديم .
|
its my father weve made it back .
|
پدر پدر من اين بالام .
|
father father , im up here .
|
اليزابت .
|
elizabeth .
|
ما چيزي را برنگردونديم .
|
were not back .
|
تو مردي .
|
are you dead .
|
فكر ميكنم خودم باشم .
|
i think i am .
|
نه ، نميتوني باشي .
|
no , you cant be .
|
اين صندوقچه بود .
|
there was this chest , .
|
كه ديدي .
|
you see .
|
اين نظر منه .
|
i thought .
|
و به نظر ميرسه كه زمان خيلي مهمه .
|
at the time it seemed so important .
|
بيا تو كشتي .
|
come on board .
|
و يک قلب .
|
and a heart .
|
فهميدم كه اگر قلب را سوراخ كني .
|
i learnt that if you stab the heart , .
|
شما بايد جاش را بگيريد .
|
yours must take its place , .
|
و شما از درياها براي ابد خواهيد رفت .
|
and you will sail the seas for eternity .
|
مرد هلندي يک كاپيتان نياز داره .
|
the dutchman must have a captain .
|
يه ابله كه براش بميره .
|
silly thing to die for .
|
يكي يک طناب بندازه پايين .
|
someone cast a line .
|
برگرد پيش ما .
|
come back with us .
|
من بهت گفتم ، سرنوشت منم .
|
i told you , im destiny .
|
طناب را بگير .
|
take the line .
|
برات آرزوي خوشبختي ميكنم ، اليزابت .
|
i was so proud of you , elizabeth .
|
نبايد كشتي را ترك كنه پدر .
|
she must not leave the ship father .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.