persian stringlengths 4 144 | english stringlengths 1 156 |
|---|---|
وقتي ديدبانها شيفتشون را عوض ميکنند تو دقيقا 5 دقيقه وقت داري . | when the boy scouts change shifts , you have exactly five minutes . |
پيکانهاي روي نقشه را دنبال کن برو تو سلول آخري . | follow the arrows on the map . go to the last cell . |
و مردي که داخلش هست را بيار بيرون اينهم ابزارهات . | and get the man inside there out . heres your tools . |
شماها چي . | what about you guys . |
ما نگهباني ميديم . | were your lookouts . |
پنج دقيقه عجله کن . | five minutes . hurry . |
بهترين قاتل دنيا واقعا که شبيهشه . | the worlds top killer indeed looks the part . |
اين فقط يک لقبه . | its only a title . |
مزخرف نگو ما ميخوايم دونفرو بکشي . | cut the bullshit . we want two people killed . name your price . |
اسم من چيه . | name my what . |
من خيلي هارو پيدا کردم وکشتم يک دشمن شايسته . | ive killed so many trying to find a worthy adversary . |
خيلي زياد ، من يکي را هيچ وقت پيدا نکردم . | so far , ive never found one . |
چرامن اون تو موندم . | thats why i stayed inside . |
من بايد کسي را ملاقات ميکردم من بايد خيلي وقت پيش بيرون ميومدم . | had i met my match , id have been out long ago . |
اگر تو برام به رقيب مناسب پيدا کرده باشي . | if you find me a worthy opponent . |
من اونو برات مجاني انجام ميدهم . | ill do it for free . no charge . |
تو کسي را داري . | do you have someone . |
آره اونا مبارزان با استعدادي هستن در مبارزه واقعا بالا هست . | yes . brilliant fighters who are up to the challenge . |
اما اول تو يک چيزي نشونمون بده يک حرکتي . | but first , will you show us some moves . |
نه اينکه بهت اعتماد نداريم اما ميخوايم تا حرکتت را ببينيم . | not that we dont trust you . we want to see you in action . |
آدماي احمق تو بدرد بخور نيستن . | you numskulls arent worthy . |
اون شبيه اونا نيست . | he doesnt look the part . |
اما اون کاملا تميزه . | the slippers are a little crappy . but hell clean up well . |
مطمئني که درست آوردي . | you sure you got the right guy . |
صددرصد ، قسم ميخورم انجامش دادم دقيقا همون که به من گفتيد . | absolutely . i swear i did exactly what you told me . |
خواهش ميکنم يک حرکتي نشونمون بديد آقاي چهارپا ، به ما سخت نگيريد . | please show us some moves , mr . beast . dont make it hard for me . |
تو احمقي يا چي . | you dumb or what . |
تو ميدوني اين چه ، پيرمرد . | you know what this is , old man . |
تا حالا مشتي به اين بزرگي ديدي . | ever seen a fist this big . |
منو مجبور به مبارزه نکن من وقتي ميجنگم از خودم وحشت ميکنم . | dont force me to fight . i scare myself when i fight . |
واقعا با من امتحان کن . | really try me , then . |
اون حالش خوبه . | is he okay . |
پس تو گفتي که ميتوني مبارزه کني . | so you say you can fight . |
محکمتر . | harder . |
تو اينطوري ضربه ميزني اونوقت اسم خودت را ميزاري گانگستر . | you hit like that and call yourself a gangster . |
يه اسلحه خارجي . | a foreign gun . |
در دنياي کونگ فو سرعت يعني برنده شدن . | in the world of kung fu , speed defines the winner . |
چهار پا بهترين همه اونهاست . | the beast is the best of them all . |
گانگستر هاي تبر مفتخر به اين رابطه اند . | the axe gang extends its respect . |
شيطانهاي واقعي همه باهم در يک اتاق . | the real masters , together in one room . |
فقط بهترين قاتل دنيا . | only the worlds top killer . |
همچين ويژگي داره . | has such an aura . |
بهمچنين . | likewise . |
. شما دوتا عاشق پيشهها . | could you two be the fated lovers . |
پاريس . | paris . |
و هلن تروي . | and helen of troy . |
واقعا باعث افتخاره . | a pleasure , indeed . |
ما اومديم تا تصويه حساب کنيم با گانگستر هاي تبر . | were here to deal with the axe gang . |
و فقط با گانگسترهاي تبر . | and only the axe gang . |
تو قبل از اينکه منو بکشي . | you shouldve killed me before . |
حالا شما براي خودکشي اومديد . | now youre committing suicide . |
تو الان تو زمان که ما قرضت داديم زنده اي . | youre living on borrowed time . |
نميتوني از سرنوشت فرار کني . | you cant escape your fate . |
اين چيه ناقوس تشييه جنازه . | whats this a funeral bell . |
با وجود چهار پا ببينيم تشييه جنازه کيه . | with the beast here , lets see whose funeral it is . |
پس تو هم با اونايي . | so youre on their side . |
نه منو اشتباه نگير . | dont get me wrong . |
من فقط ميخوام که شما را بکشم . | i only want to kill you . |
يا به دست شما کشته بشم . | or be killed by you . |
تو چي فکر ميکني . | what do you think . |
خوب هيچ وقت نميتونه با بد کنار بياد تو نميتوني از سرنوشتت فرار کني . | the good cannot coexist with the bad . you cant escape your destiny . |
پس که اين طور ، بزن بريم . | so be it . lets do it . |
بزن بريم . | lets do it . |
يه تکه کيک ميتونم لمسش کنم . | piece of cake . i can handle this . |
سعي کوبي بود ، اما براي به هدف کوچک . | good try , but a little off target . |
غرش شير . | the lions roar . |
من غرش شير را نميشناختم ميتونيم با صحبت تمومش کنيم . | i didnt know the lions roar could be done with a speaker . |
عجب زوزه اي . | what a blow . |
ظاهرا اونا نميتونند بلند بشن برو وقتي را زمين هستن بزنش . | looks like theyre not up to it lets get them while theyre down . |
من استفراغ دارم بايد برم دکتر برو بمير . | im gonna puke i need to see a doctor go to hell . |
تو بيا اينجا . | you come over here . |
بزن تو سرش باشه . | hit him yes . |
تو سرش البته . | the head of course . |
اين شانس تو هست فهميدم . | heres your chance . got it . |
بزنش بزنش . | hit him hit him . |
اين لعنتي را بزن تو سرش آره . | hit the shit out of him right . |
بزن سرشو له کن . | beat the shit out of him . |
چيکار ميکني . | whatre you doing . |
تو ميخواي بهش ضربه بزنم يا بزنم سرشو له کنم . | you want me to hit him or beat the shit out of him . |
تو منو گيج کردي . | youre making me very confused . |
واه ، مشت بزرگيه . | wow , thats a big fist . |
چرا به من ضربه زدي . | why did you hit me . |
کجا رفتن . | where are they . |
چه طور تونستي بزاري فرار کنن . | how could you let them escape . |
هيچ کس از دست من فرار نميکنه . | no one gets away from me . |
چرا اون مارو نجات داد . | why did he save us . |
جوونا اشتباه زياد ميکنن . | young people make mistakes . |
ولي در اخر اون خوب شد . | but at least he finally made good . |
بهش نگاه کن خرد و له شده . | look at him beaten to a pulp . |
تو خواسته آخري نداري . | do you have any last requests . |
هي ، وايسا . | hey , wait . |
چرا چيني نمينويسي من متوجه نميشم . | why dont you write in chinese i dont understand . |
هيچ کس اينجا نيست . | theres no one here . |
پزشکي چيني . | chinese medicine . |
اين شگفت انگيزه که اينقدر زود خوب شد . | its a miracle he lasted this long . |
گياهها بايد کمک کرده باشن . | the herbs should help him . |
درمان گياهي فقط تا يک حدي ميتونه خوب کنه بايد از ساختار بدنش باشه . | herbal medicine can only partly help . the key is his own body structure . |
همه استخونها و تاندونهاش شکسته بود . | all his bones and tendons are broken . |
اين شگفت انگيزه اون خودشو زود ترميم ميکنه . | its amazing hes recovering so fast . |
اين نميتونه ممکن باشه . | it cant be possible . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.