persian stringlengths 4 144 | english stringlengths 1 156 |
|---|---|
. مگر اينکه اون . | unless hes . |
اين بوي چيه . | whats that smell . |
تو وقتي ضخمي هستي نبايد سيگار بکشي . | you mustnt smoke while youre hurt . |
بزاريد من حلش کنم . | let me handle this . |
هيچ احساسي ندارم . | this makes no sense . |
کي ميدونه چهارپا چه طوري کار ميکنه . | who knew the beast could clear the chi flow . |
وچطور از باندها رها شد اون پسر واقعا يک استعدادي داره . | and thus unleash the boys true potential . |
ما بايد فقط حدس بزنيم . | we shouldve guessed . |
اون يکتاست . | he is the one . |
اين براي واقعيته . | is this for real . |
تو هنوز زنده اي ، تو خائن . | youre still alive , you turncoat . |
اين ديگه چه حرکتي بود . | what kind of move is that . |
تفنگ بازي بچهها . | kids stuff . |
اگر پسرمون زنده بود الان هم سن اون بود . | if our son were alive , hed be his age now . |
اگر سخت درس خونده بود الان بزرگ شده بود و يک دکتر يا وکيل ميشد . | if he studies hard , he could grow up to be a doctor or lawyer . |
يه مرد باور نکردني ، بزرگ . | a stuntman , more likely . |
بد نبود ، بيا بريم . | not bad . lets go . |
من حتي ميتونم گلوله را بگيرم . | i can even stop bullets . |
چي روش قورباغه مال مدرسه کوان لان . | what the toad style of the kwan lun school . |
اوه نه . | oh , no . |
حرکت پنجه را يادم مياد اون حرکت از بهشت آمده . | remember the palm move that falls from heaven . |
اون بزرگترين گمشده پنجه بودائيه . | thats the long lost buddhist palm . |
اون حرکت چي بود . | what kind of move was that . |
دوست داري ياد بگيري ، من يادت ميدهم . | if you want to learn , ill teach you . |
استاد . | master . |
هي به اون بگو آب دماغشو به شيشهها نماله . | hey tell him not to put snot on the glass . |
شما دوتا ، بماليدش به شلوارتون . | you two , put your pants on . |
کوچولو ، تو داراي ترکيب استخواني هستي از نبوغ کونگ فو . | kid , you have the bone structure of a kungfu genius . |
صلح دنيا در دست توئه بيا اين خودآموز پنجه بودائيه . | world peace is in your hands . heres the scroll of the buddhist palm . |
هر چند که اين سرنوشت توئه اما من اينو به تو 10 دلار ميفروشم . | because its fate , ill let you have it for $ 10 . |
چيز ديگه اي ميخواي . | you want more . |
من از سورپريز متنفرم آره . | i hate surprises . yeah . |
تواعتنايي نکردي وقتي من تورو با ارتقاء ام سورپريز کردم . | you did not mind when i surprised you with my promotion . |
اون سورپريز نبود . اون چيزي بود که همسر نابلغه من استحقاقش را داشت . | that was not a surprise , which was earned by my genius husband . |
ميبيني من فکر ميکنم تو واقعا منو براي بدنم ميخواهي . | you see , i thought you really like me for my body . |
من واقعا دوست دارم که بدنت را احساس کنم . | i do like to feel your body . |
چي کار داري ميکني . | what are we doing here . |
يه سورپريز . | surprise . |
من که نميفهمم . اين چيه . | i dont understand , what is it . |
يه خونست . | it is a house . |
آره . دارم ميبينم . ممنون . يک خونه است . | yes , yes , i can see that , thank you . |
البته بصورت خونه هم گفته ميشه پناهگاه . منزل شخصي . | also known as a home , sanctuary , dwelling . yeah . |
يا اگر تودوست داشته باشي ميتوني مال ما صداش کني . | or if you like , you could just call it ours . |
مال ما واي . | ours uhhuh . |
ما از کجا پول پيدا کرديم منظورم اينه که ما چط . وري تونستيم اين کار را بکنيم . | where were we get the money , i mean , how do we get into something like this . |
اوه . بله . | oh , well . |
ممکنه با يک کليد . | maybe with the key . |
خداي من . خداي من . تو داري شوخي ميکني . | oh my god , oh my god , are you kidding . |
اين يک خونه کلاسيک هست . | it is a classic . |
نمونه 1920 . چهارچوب خوب . سه تا اتاق خواب . | 1920s , good frame , 3 bedroom. . |
و مالک هم حتي يک تاپ خوب برامون تو حياط پشتي گذاشته . | and the old owners even left us a brand new swing set out back . |
مرسي . | thank you . |
دوستت دارم . من هم تو را دوست دارم عزيزم . | i love you . i love you too . |
بريم خونه . | let us go home . |
مامان چي . | mommy uh . |
بابا کي مياد خونه . | when is daddy coming home . |
چي عزيزم بابا کي مياد خونه . | what , baby when is daddy coming home . |
آه . امروز عزيزم اون فقط به يک سفر يک شبه رفته . | uh today , baby . it was just an overnight trip . |
چرا نميتونه مارو با خودش ببره . | why cant he take us . |
بخاطر اينکه اين کاريه و ما نميتونستيم باهاش بريم . | because it was , work and we could not go . |
اما درباره صبح بخير چطور مامان خوشحالم که ميبينمت . | but how about a good morning , mommy . nice to see you . |
صبح بخير مامان . | good morning , mommy . |
مامان . تو بايد بري لباس بپوشي ما خيلي وقت داريم . عزيزم . | mom , you have to get dressed . sweaty , we got plenty of time . |
داره مدرسمون ديرميشه . | we are going to be late for school . |
اوه نه . مدرستون دير نميشه . | oh , no , we are not going to be late for school . |
بريجتي . تو با املاء اين کلمات مشکلي نداري . | bridgette , are you okay with this spelling words . |
بله مامان . | yes , mom . |
هي هي هي نهارتون يادتون نره . | hey , hey , hey , do not forget your lunches . |
بيا مگان دارم ميام . | come on , megan . i am . |
اين کثيف نيست . | this is not dirty . |
سلام دختر . چه خبره نميتونم باور کنم . امروز واقعا سه شنبه هست . | hey , girl what is going on i cant believe its thursday already . |
درموردش به من بگو من هيچ ايده اي ندارم کجا برنامه ريزي شده . | tell me about it , i have no idea where this we planned . |
خدايا . اي کاش تو اينجا بودي . | god , i wish you were here. . |
من دارم بدترين زمانم روميگذرونم تا لباس مناسب را براي امشب انتخاب کنم . | i am having the hardest time trying to pick up my dress for tonight . |
شما چطور برنامه اي براي تعطيلات آخر هفته داريد . | what about you guys you have any big plans for the weekend . |
چي غير از رفتن به آکوپولو نه . | what , besides jetting off to acapulco no . |
خوب . باشه من بايد برم . | yeah , right . okay , i have to go . |
من الان بايد کشف کنم دارم با زندگيم چيکار ميکنم . | i have to figure out what i am doing with my life right now . |
آره . اسمش چي بود . | oh , yeah what is his name . |
اسمش . خوب اسمش يکم داهاتيه اسمش هريه . | his name , well , the name is bad , it is harry. . |
اما تونميدوني . اون ميتونه همون مرد من باشه . | but you never know , he could be the one . |
شما يک پيغام جديد داريد اولين پيغام جديد . | you have one new message . first new message . |
ليندا . گوش کن من بايد يک چيزي را به تو بگم . | linda , listen , i need to tell you something. . |
منظورم اينه که اون چيزي که اون شب جلوي بچهها گفتم و . | i meant what i said in front of those girls the other night and. . |
من فقط من فقط ميخوام که توبدوني . | i just i just want you to know that . |
و خواهش ميکنم يادت باشه که . | and . please remember it . |
آه . يکي پشت خطه يک لحظه گوشي را نگه دار . | oh , damn it , someones calling . hold on . |
تويي . | is that you . |
پايان پيغام . | end of messages . |
، اگر پيغامي بذاريد در کوتاهترين زمان با شما تماس ميگيرم . | if you leave a message , i will get back to you as soon as possible . |
هي . منم . پيغامت را گرفتم اما نميدونم کي اون را گذاشتي . اما من . | hey , it is i , uh , i got your message , i do not know when you left it , but um. . |
فقط اوم . وقتي پيغامم را گرفتي به من زنگ بزن خداحافظ . | just , uh , call me when you get mine , okay bye . |
خانم هانسن بله . | mrs . hanson yes . |
ليندا هانسون اوهوم . | linda hanson uhhuh . |
من کلانتر ريلي هستم بله . | i am sheriff reilly . yes . |
من . اوم . از اينکه اين را ميگم متاسفم همسر شما . جيم . | i am , uh , sorry to tell you this . your husband , jim. . |
بله در يک حادثه رانندگي بود . | yeah . was in a car accident . |
او در همان صحنه کشته شد . | he died on the scene . |
کي ديروز . | when yesterday . |
نه نه اين امکان نداره چون من الان ، اوه . | no no , it is impossible because i just , uh. . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.