persian stringlengths 4 144 | english stringlengths 1 156 |
|---|---|
بزرگتر شد تا به اندازه اي که امروزه اون را ميدونيم رسيد . | it expanded exponentially into what became the universe we know . |
تو خيلي باهوشي . | wow , youre really smart . |
متشکرم ، اين براي من معني بسياري داره . | thanks , candy . that means a lot to me . |
ازت ميخوام برقصي . | i love this song . wanna dance . |
نه ، من نميخوام برقصم . | no , i dont . yes , you do . |
تو بايد بخواهي تو خيلي خوب خواهي رقصيد . | honestly . come on , youll be great . |
نميخوام شرمنده بشم . | i dont want to embarrass you guys . |
راحت باش کيف کن . | just loosen up . have some fun . |
همينطوري ، آره . | thats it . |
همينطوري . | thats it . |
ـ اون ميدونه که ميتونه کش بياد ـ مسلما . | guy really knows how to loosen up . youre not kidding . |
ـ همونه ـ آره . | there he is . |
براش . | for him . |
فکر کنم وقتشه از اين کار صرف نظر کنيم . | i think it might be clobbering time . |
سو اينجا چي کار ميکني . | sue . what are you . |
ژنرال هيگ . | general hager . |
بريم به يک جاي خلوت . | lets talk somewhere private . |
جز اين که بايد به خاطر بعضيها يک کم نوشيدني برداري . | unless you need to do jello shots off someones stomach . |
اين پيشنهاد جاني بود ، من فقط . | this was johnnys idea . i just went along . |
رد براي ژنرال چي ميدونه . | how does reed know the general . |
اون چند ساله که سعي داره يک سيستم دفاعي ضد موشک را آزمايش کنه . | a few years back , the guy was pushing a new missiledefense system . |
رد اظهار داره که اين تکنولوژي انجام شدني نيست . | reed testified that the technology wouldnt work . |
ريچاردز من به اين دليل اينجام که در حال انجام دستور مستقيم بزرگان ايالات متحده هستم . | im here on direct orders from the joint chiefs of staff . |
من خودم شخصا دوست ندارم که اين اطلاعات حساس را . | personally , i dont like sharing sensitive information with a civilian . |
مخصوصا يک دانشمند که دوست داره چنين خبرهايي را داشته باشه . | especially one who enjoys the public spotlight so much . |
من هميشه از ديدن شما لذت بردم ژنرال . | always a pleasure to see you too , general . |
چه کاري از من بر مياد . | what can i do for you . |
چيزي که تو بايد بدوني اينه که . | as you may know , thereve been unusual occurrences . |
ما اين را رسما براي مردم بي اهميت جلوه داديم . | officially , weve downplayed their significance , but were concerned . |
اما ما از اين اتفاقات غير عادي . | these anomalies might pose a credible threat to our national security . |
اين عکسها دو روز پيش توسط يکي از ماهواره هاي جاسوسي ما گرفته شدند . | these were taken by one of our spy satellites three days ago . |
مطمئن نيستم که قبلا چنين چيزي را ديده باشم . | im afraid ive never seen anything like it . ben . |
ميخوام بگم که اين يک شهابه . | i would say that it was a meteor , but the trails all wrong . |
اين از انرژي داخلي خودش استفاده ميکنه . | its giving off its own energy . |
اين را ببينيد . | take a look at this . |
بعد از اينکه اون اتفاق رخ داد اين وارد زمين شد . | these have been appearing in remote areas throughout the world . |
ما حساب کرديم که قطرش 200 متره . | field personnel estimate its diameter to be 200 meters . |
ميشه يک حسگر را به يکي از ماهواره هاي ساختمان بکستر متصل کرد . | a sensor could be tied into the baxter buildings satellite grid . |
و ميتونيم محل اون شيء را بدست بياريم . | we can pinpoint the location of the object . |
خوبه ، پس تو حسگر را براي ما ميسازي و . | good . youll build the sensor for us im afraid i cant . |
، من ميخوام روز شنبه ازدواج کنم من وقت ندارم . | im getting married this saturday . i just dont have the time . |
ريچاردز ، کشور به کمک تو احتياج داره . | richards , your country needs your help . |
چرا شما به جف واگنر اطلاع نميديد . | call professor jeff wagner . |
اون رئيس سازمان فيزيکي براون هستش . | hes head of the physics department at brown . |
ـ مطمئنم که اون ميتونه به شما کمک کنه ـ منتظر ميمونم ، ريچاردز . | i expected more , richards . |
هر دو تون . | even from you . |
جان استروم ، يکي از چهار شگفت انگيز . | john storm , fantastic four lncorporated . |
ـ آيا تا به حال بعنوان مدل کار کردي ـ نه ، برام مهم نيست . | ever done any modeling not interested . |
ـ تو چهره ي عالي اي داري ـ نه ، برام مهم نيست . | you got an amazing complexion . not interested . |
و قطعا هنوزم حرف ميزنم . | i was definitely still talking . |
گمان نميکنم پروژه هاي علمي را کنار گذاشته باشي . | i cant believe you just turned down a science project . |
اونها ميتونند بدون من يک حسگر بسازند . | they can build a sensor without me . |
مهمترين چيز در اين لحظه ازدواج من و تو هست . | the most important thing right now is our wedding . |
ـ بدون تأخير ، بدون وقفه ـ متشکرم . | no postponements . no interruptions . |
ببين ، در مورد اون چيزي که توي بار ديدي . | and , look , about what you saw back at the bar . |
نگران نباش ، ميدونم . | dont worry about it . i know you . |
من خوشحالم که تو سرگرم شده بودي . | im glad you had fun . |
بعلاوه . | besides . |
اين قابل مقايسه با کاري که من بعنوان يک زن مجرد توي مهموني انجام دادم ، نيست . | it was nothing compared to what i did at my bachelorette party . |
اين بود ديوونه . | talk about wild . |
هي ، اينجا چيکار ميکني . | hey , what are you doing up here . |
هيچي ، فقط اومدم هوا را نگاه کنم . | nothing . just needed some air . |
اون را داري براي ژنرال ميسازي ، نه . | youre making that thing for the general , arent you . |
فکر کنم سوزي چيزي در اين مورد نميدونه . | im guessing susie doesnt know anything about it . |
نگران نباش ، دهن من قرصه . | dont worry , my lips are sealed . |
اگه بخواي . | that is , they would be if i had any . |
به جاني چيزي نگي . | look , dont tell johnny . |
ـ چي را به جاني نگي ـ عاليه . | dont tell johnny what great . |
ـ اون چيز را داري ميسازي ـ نه . | are you building that thing no . |
اگه سوزي بدونه تو يک ضربه ي نامرئي ميخوري . | if sue finds out , youll get an invisible kick in the nuts . |
ـ هي ، اين راز را نگه دار ـ ميدونم . | hey , hey . were keeping this quiet . i know . |
اين ازدواج قرن ناميده شده . | its the wedding of the century . reed richards and susan storm . |
آقاي شگفت انگيز و خانم نامرئي ميشناسيد . | mr . fantastic and the invisible woman . |
امروز در جشني در نيويورک ازدواج ميکنند . | will try again to tie the knot today in a ceremony in new york . |
ـ به اين مزاحمها نگاه کن ـ باور نکردنيه . | look at these parasites . i know , it s unbelievable . |
اونها خجالت نميکشن . | have they no shame . |
هي همگي گوش کنيد اين روز مهمي براي خواهر منه . | hey hey , listen listen , everybody . |
فقط ميخوام به شما بگم که مراعات زندگي شخصي ما را داشته باشيد . | so i just want to say to you guys , please respect our privacy . |
من اين کار را ميکنم ، ما عکس هاي ازدواج را به حراج ميذاريم . | just kidding . were auctioning off the exclusive wedding photos . |
چه چيزي براي مشعل انساني لازمه . | so , whats it take to date the human torch . |
آتيش بگيره و ببينه . | fireproof lingerie and a lot of aloe . thank you . |
ـ دعوت نامه تون قربان ـ بايد توي ليست باشم . | invitation , sir . |
ـ اسم تون ـ استن لي . | name stan lee . |
ـ آره خوب تلاش کردي ـ واقعا ، من استن لي هستم . | yeah , nice try , buddy . |
طوري که تصور ميکردم نيست . | this isnt how i imagined it . |
هرگز . | it never is . |
نه ، آليشا به نظر نمياد که خوب باشه . | no , alicia , it just doesnt feel right . |
عزيزم . | sweetie . |
اين بيشتر از اونه که . | its more than that . is my life always gonna be a circus . |
اينطوري با وجود اينها ما ميخوايم بچه دار بشيم . | do we really want to raise kids in all this . |
ما اصلا معمولي نيستيم . | face it , were not exactly normal . |
بن و من معمولي نيستيم . | ben and i arent normal . |
اما ما خودمون را از شادي منع نميکنيم . | but we dont let it get in the way of us being happy . |
رد را دوست داري . | do you love reed . |
بيشتر از اون هيچ کس را دوست ندارم . | more than ive ever loved anyone . |
پس تو نبايد نگران هيچ چيز باشي . | then you have nothing to worry about . |
ـ عاليه ـ چي . | oh , great . what . |
من يک خراش دارم . | ive got a zit . |
ـ نميتوني اون قسمت را آرايش کني ـ نه ، نميتونم . | cant you put makeup on it no , no , i got it . |
بحران جلوگيري شده . | crisis averted . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.