persian stringlengths 4 144 | english stringlengths 1 156 |
|---|---|
چرا داري سياره ي ما را نابود ميکني . | why are you destroying our planet . |
من انتخابي نداشتم . | i have no choice . |
هميشه يک انتخاب وجود داره . | theres always a choice . |
نه هميشه . | not always . |
من يک نابودگر نيستم . | i am not the destroyer . |
ما داريم ميام ريچاردز اون سيگنال لعنتي را کار بنداز . | come on , richards . jam the damn signal . |
شايد به يک تشويق کوچولو احتياج داره . | maybe he needs a little persuasion . |
ـ يک بار شليک کنيد ـ فهميدم . | fire one over the top . roger , out . |
شليک را شروع کنيد . | open fire . open fire . |
برويد عقب . | fall back fall back . |
ـ بذار من ـ نه ، صبر کن . | let me just no , wait . |
زودباش سو . | come on , sue . |
آماده ـست . | all right , its up . |
منتشرش ميکنم . | reed . |
تو خط حمله اي . | youre the quarterback . |
بگيرينش . | perimeter secure move him out . |
، دشمن اسير شد مأموريت انجام شد . | the enemy has been captured . |
ـ اون کجاست ـ بازداشته . | where is he contained . |
ژنرال . | general . |
آقاي شرمن . | mr . sherman . |
اگه اجازه ميدين ، کارمون را شروع کنيم . | if youll excuse us , we have work to do . |
ـ من ميخوام تو بازجويي باشم ـ غير ممکنه . | i want to be there for the questioning . not gonna happen . |
مطمئن باشيد که ميهمانان ما اينجا آسايش دارند . | make sure our guests remain here , comfortably . |
بله ، قربان . | yes , sir . |
ژنرال ، تخته چي شد . | general , what about the board . |
اون توي يک محفظه ي رمز گذاري شده ـست . | its in a chamber which continuously scrambles the signal . |
کارهايي هست که من نميتونم انجام بدم چون باعث سرپيچي از حقوق بشر ميشه . | there are certain things im not permitted to do . |
خوشبختانه تو يک آدم نيستي . | fortunately , youre not human . |
ما زنداني هستيم . | are we prisoners . |
چه اتفاقي افتاده . | how did that happen . |
ظاهرا ، اونها نميخوان که مزاحم کار هاشون بشيم . | apparently , they dont want us interfering with their methods . |
تصور نميکنم اونها اين کار را درست انجام بدن . | i cant imagine what theyre doing to him . |
همين شايسته ي ماست . | i say he gets what he deserves . how can you say that . |
چطور ميتوني اين را بگي . | im just saying maybe the generals right about this . |
ژنرال در اين مورد درست ميگفت . | im just saying maybe the generals right about this . |
اون در مورد نابود کردن زمين بوسيله ي اون موجود گفت . | the guy was about to destroy the planet . he said so himself . |
من اينطور فکر نميکنم اون در برابر موشک از من مواظبت کرد . | it doesnt make sense . he protected me from the missile . why would he do that . |
ـ چرا اون بايد اين کار را بکنه ـ شايد ديده تو خشگلي . | maybe he thinks youre cute . |
همونطور که خودش هم گفت اون يک ويرانگر نيست . | theres more going on . he said he wasnt the destroyer . |
شايد دروغ گفته . | maybe he lied . |
ما بايد بريم اونجا و باهاش صحبت کنيم . | we need to get inside there and talk to him . |
اما بدون سر و صدا . | but under the radar . |
ذرت بو داده يا يک چيزي شبيه اون را به ما بدين . | or popcorn or something . |
ـ درخواست ميکنم ـ عاليه ، متشکرم . | ill call it in . great . |
هميشه وظيفه شناس اصطلاحي در مورد نيروي دريايي . | thank you . semper fi . |
، اونها افراد نيروي دريايي هستند ما نيروي زميني هستيم . | thats the marine corps . were the army . |
قطعا ، ميدونم شما نيروي زميني هستيد . | right , i know its the army . |
کاپيتان ري ، اجازه ي دسترسي داده شد . | captain raye . access granted . |
ژنرال ، وان دوم ميخواد باهاتون صحبت کنه . | general . |
ما بايد يک کم بيشتر با هم همکاري کنيم . | you should really be a little more cooperative . |
ميدونم اينجايي . | i know you are there . |
بايد يک اسمي داشته باشي . | come on , you must have a name . |
من سوزانم . | im susan . |
تو گفتي که نميخواستي دنياي ما را نابود کني . | you said you werent the one trying to destroy our world . then who is . |
ـ کسيه که من بهش خدمت ميکنم ـ چطوري خدمت ميکني . | the one i serve . who do you serve . |
من ميخوام بهت کمک کنم ، اما براي اين تو بايد با اطمينان باهام صحبت کني . | im trying to help you , but to do that , you have to tell me the truth . |
، اون با اسم هاي زيادي شناخته ميشه مردم من بهش ميگن . | it is known by many names . my people called it . |
گالاکتوس . | galactus . |
مشتاق دنياها . | the devourer of worlds . |
اون بايد براي زنده موندن از انرژي استفاده کنه . | it must feed on energy to survive . |
خيلي گرم . | both thermal . |
بصورت موثر در ساختمان اندامها . | and organic . |
ـ چطور تو ميتوني بهش کمک کني ـ چون من مجبورم . | how can you serve this thing . |
ناراحت نميشي که با اين کمک تو دنيا و مردم بي گناه نابود بشن . | doesnt it bother you , all the worlds and innocent people youve helped destroy . |
کمک من باعث امنيت دنياي من . | my service spares my world . |
و کسي که دوستش دارم ميشه . | and the one i love . |
چرا سعي کردي از من محافظت کني . | why did you try to protect me . |
چون . | because . |
تو من را به ياد اون ميندازي . | you remind me of her . |
اگه اون را ميخواي بذار اين نابودگري تموم بشه . | could you stop the destroyer if you wanted to . |
من نابودگري نيستم که اون من را فرستاده ، اون هدايتگر نوره . | it is not i who draws the destroyer here . it is the beacon . |
ـ هدايتگر نور چيه ـ سرچشمه ي قدرت من . | whats the beacon . |
تخته ات . | your board . |
از آخرين باقي مانده هاي زندگيت استفاده کن . | take joy in the last few hours you have left . |
چون اون تقريبا اينجاست . | for he is nearly here . |
الان وقت بررسي اونه . | now its time to keep your end of the bargain . |
تو ميتوني تخته را امتحان کني . | you can do your tests on the board . |
اما فقط با نگهبان هاي مسلح و حضور من . | but under armed guard and in my presence only . |
منطقيه . | absolutely . |
ژنرال هيگر ، اجازه داده شد . | general hager . access granted . |
و تخته اون را به اينجا کشونده . | the board draws it here . |
اگه با چيزهايي که سيارهها را از بين ميبرند مبارزه بشه . | how do you fight something that eats planets . |
ما بايد قبل از اينکه دير بشه تخته را از اينجا دور کنيم . | we have to get to the board and lead it away from here . |
فکر ميکني ژنرال اين را قبول کنه . | well , do you think the general will go for that . |
انتخاب ديگه اي نداره . | hell have no choice . |
متشکرم ژنرال . | thank you , general . |
اما من ميترسم . | but im afraid . |
حقيقتش اينه که . | the truth is . |
بعضي وقتها رد درست ميگه . | sometimes reed is right . |
هي تو ، بيا اينجا . | hey , you . come here . |
يه چيز عجيب . | let me ask you something . |
خـــوبه . | nice . |
اه ، لعنتي . | crap . |
بسيار خب ، طوريم نيست . | okay , that one hurt . |
رد کجاست . | wheres reed back here . |
تقصير من بود . | my bad . |
ويکتور . ما بايد برش گردونيم . | victor . weve gotta get it back . |
، ما به موج سوار اجتياج داريم اون تنها کسيه که از قدرتش آگاهه . | we need to get the surfer . he understands its power . |
، اگه اون را آزاد کنيم چطوري ويکتور را بگيريم . | even if we break him out of this place , how are we gonna catch up to victor . |
بذارش به عهده ي من . | leave that to me . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.