sentence1
stringlengths
16
204
sentence2
stringlengths
42
159
lang
stringclasses
4 values
Seuls les Etats-Unis peuvent indéfiniment faire fonctionner la planche à billet et creuser leur dette.
Only the United States can indefinitely print its own currency and increase its debt.
fr-en
Par ailleurs, les États-Unis protestent contre les politiques de change des autres pays.
Moreover, the US protests other countries’ exchange-rate policies.
fr-en
Cette année, la Commission européenne a engagé 320 millions rien qu’en Palestine.
This year, the European Commission has committed €320 million in Palestine alone.
fr-en
Ces vingt dernières années de mondialisation ont vu de petites économies ouvertes se faire une place parmi les leaders mondiaux.
The last 20 years of globalization saw the emergence of small, open economies as global leaders.
fr-en
L’Europe est culturellement diverse par définition, donc la diversité est la destinée de l’Europe.
Europe is, by definition, culturally diverse, so diversity is the EU’s destiny.
fr-en
Le Japon a une bonne réputation internationale en matière de gestion des catastrophes naturelles.
Japan has a strong international reputation when it comes to managing natural disasters.
fr-en
Les 26 alliés de l’OTAN contribuent tous à la mission militaire en Afghanistan, ainsi que 11 autres pays.
Each of the 26 NATO allies has troops in Afghanistan, as do 11 other countries.
fr-en
Le sentiment nationaliste est fort, et les responsables politiques et les groupes de pression peuvent l’exploiter.
Nationalistic sentiment is strong, and politicians and interest groups can exploit it.
fr-en
Si c'est le cas, elle figurera en bonne place dans les statistiques internationales relatives aux grèves.
If it does, Germany’s ranking in international strike statistics will rise considerably.
fr-en
Même si les Africains sont sensibles à la marque et à la qualité du produit, le prix reste crucial.
Even though Africans value brands and product quality, affordability remains crucial.
fr-en
De part sa taille, et sa population, la Turquie inquiète les Européens, et non sans raisons.
The sheer size of Turkey, and its population, worries Europeans, with some reason.
fr-en
Tout cela montre qu'un programme de réformes économiques ne se bâtit pas mécaniquement.
What all of this suggests is that an economic-reform agenda cannot result from a mechanical exercise.
fr-en
Mais c’est ce dont leurs élites politiques et économiques se montrent incapables la plupart du temps.
But their political and economic elites frequently seem incapable of doing so.
fr-en
Considérons le nombre de clubs qui se sont qualifiés parmi les huit meilleurs de la Ligue des champions européenne.
Consider the number of clubs that have qualified for the European Champions’ League top eight slots.
fr-en
Considérons le nombre de clubs qui se sont qualifiés parmi les huit meilleurs de la Ligue des champions européenne.
Consider the number of clubs that have qualified for the European Champions’ League top eight slots.
fr-en
À vrai dire, les grandes lignes de cette nouvelle ère nucléaire apparaissent déjà clairement :
Indeed, the outlines of this new nuclear age are already visible:
fr-en
Une nouvelle société est aujourd’hui en pleine émergence, que nous appelons « société connectée. »
A new society – what we call the Networked Society – is emerging.
fr-en
Lorsque les taux d'intérêt chutent, les prix des actifs peuvent enregistrer un effet inverse.
When interest rates fall, the opposite effect on asset prices may be predicted.
fr-en
Plus le risque est faible, plus le prix des actifs risqués est élevé.
The lower the price of risk, the higher the price of risky assets.
fr-en
Comment l'indemnité de risque supplémentaire affecterait-elle les taux d'intérêt à long terme ?
How would the added risk premium affect long-term interest rates?
fr-en
L'économie mondiale vous aidera tant que vous vous aiderez vous-même, annoncèrent les gourous politiciens aux politiciens argentins.
The world economy will help you as long as you help yourself, policy gurus told Argentina's politicians.
fr-en
Le développement de sociétés civiles, la croissance économique et l’ouverture sur le monde sont tout aussi importants.
The development of civil societies, economic growth, and openness to the world are equally important.
fr-en
Ils sont les premiers à concéder que leur stratégie de croissance et de développement est parvenue à une phase critique.
They are the first to concede that their growth and development strategy is at a critical juncture.
fr-en
Si elle reste dépendante de ses ressources naturelles, elle redeviendra un colosse aux pieds d'argile.
If Russia remains dependent on a natural-resource economy, it will again become a colossus with feet of clay.
fr-en
L’Europe représentait un quart de la population mondiale en 1900.
In 1900, Europe accounted for a quarter of the world’s population.
fr-en
Ici, les intérêts des emprunteurs et prêteurs potentiels n’apparaissent pas aussi compatibles.
But here the interests of prospective borrowers and lenders are not obviously compatible.
fr-en
Un nombre croissant de banques et de sociétés sont également de retour sur le marché des capitaux.
And a growing number of banks and companies are returning to the capital market.
fr-en
Mais cela a eu pour pour effet de freiner toute progression en matière de consommation et d’investissement publics.
But, as a result, it now has no further scope for increasing public consumption or investment.
fr-en
Ainsi il ne courrait aucun risque de faire gonfler des bulles de prix des actifs.
Thus, it would run no risk of inflating asset price bubbles.
fr-en
Et de mêmes attentes ont été visibles dans tous les grands pays arabes.
And such rising expectations have been visible in all large Muslim countries.
fr-en
Seront-elles toutefois capables de rivaliser avec le puissant lobby des grandes banques et leurs sombres alliées ?
But will they be able to stand up to the powerful lobby of big banks and their shadowy allies?
fr-en
La politique monétaire de la Chine et ses choix en matière de taux de change sont encore très vagues.
China’s monetary and foreign exchange policies are now in a state of limbo.
fr-en
L’évolution du niveau d’éducation, le taux de syndicalisation, et la productivité expliquent en partie cette instabilité.
Changes in education levels, unionization, and productivity are part of the explanation for this instability.
fr-en
Jusqu'à présent cette année, les salaires réels des employés non cadres ont chuté de près de 0,5%.
So far this year, real wages for non-supervisory workers fell by nearly 0.5%.
fr-en
Les rares exceptions sont généralement dues aux interventions mesurées ou persévérantes de certains gouvernements.
The few exceptions have been due largely to continued or new progressive government interventions.
fr-en
Dans ces circonstances, le rôle de la direction politique du pays deviendra beaucoup plus important.
In these circumstances, the role of the country’s political leadership will become much more important.
fr-en
Le bureau du recensement estime que la population américaine croîtra de 49 pour cent au cours des quarante prochaines années.
The Census Bureau projects that the American population will grow 49% over the next four decades.
fr-en
Après tout, il est bien plus difficile de plaider la cause des économies de marché quand elles sont assiégées.
After all, it is much more difficult to make an argument for market economies when they are under siege.
fr-en
Jusqu’à présent, ils ne sont pas soumis à suffisamment de pression pour envisager un compromis.
So far, they simply do not feel enough pressure to consider a compromise.
fr-en
Cela suppose d'augmenter les salaires et le pouvoir d'achat des travailleurs.
That can’t happen without increased wages and purchasing power for workers.
fr-en
Dans cette optique, une entreprise qui n'est pas dominante sur les marchés mondiaux est sans valeur.
In this vision of how corporations work, the company that isn't globally dominant is an also-ran.
fr-en
Peu de pays ont besoin d’emprunter au FMI – une tendance hautement positive.
Few countries need to borrow from the IMF – a highly positive trend.
fr-en
Mais ce sont les politiques régionales qui sont déterminantes, surtout la rivalité persistante entre l’Inde et le Pakistan.
But here, regional politics must be taken into account, especially the continuing rivalry between India and Pakistan.
fr-en
Ces programmes lient l'aide à vocation sociale à l'action des bénéficiaires.
These programs are designed to reduce poverty by making welfare programs conditional upon the recipients’ actions.
fr-en
COPENHAGUE – L’approche envisagée actuellement pour résoudre le réchauffement climatique n'est pas bonne.
COPENHAGEN – Our current approach to solving global warming will not work.
fr-en
Au bout de quelques jours ou de quelques semaines, la mémoire revient soudainement.
After a few days or weeks, memory abruptly returns.
fr-en
La première s’appelle « restaurer la confiance » et la seconde, « politique budgétaire. »
We call the first of these “restoring confidence,” and the second “fiscal policy.”
fr-en
Cela affecte la confiance et freine les dépenses, les investissements et la création d'emplois.
This is denting confidence and holding back spending, investment, and job creation.
fr-en
Les dirigeants de l’Afrique, épaulés par la communauté internationale, se doivent de les utiliser.
Africa’s leaders, with robust support from the international community, must use them.
fr-en
L’exercice physique permet d’être en meilleure santé et à la fois, plus heureux.
Physical exercise makes people not only healthier, but also happier.
fr-en
Par exemple, le rejet de produits alimentaires d'après des critères esthétiques est une cause importante de gaspillage.
For example, rejection of food products on the basis of aesthetic concerns is a major cause of wastage.
fr-en
Les dirigeants des mouvements sociaux doivent aussi gérer les flux entrants et sortants d’informations.
Leaders of social movements also need to manage the inward and outward flows of information.
fr-en
L’Italie a besoin de temps pour mettre en place ses réformes de stimulation de la croissance.
Italy needs time to put its pro-growth reforms in place.
fr-en
Est-il temps de mettre en place et de renforcer une zone d’exclusion aérienne ?
Is it time to apply and enforce a no-fly zone?
fr-en
L’Iran a probablement besoin de deux ou trois ans pour se doter d’une arme nucléaire.
Iran probably needs two or three years to develop a nuclear weapon.
fr-en
Cette théorie démontre que les marchés financiers ne tendent pas à l’équilibre.
The theory holds that financial markets do not tend towards equilibrium.
fr-en
Bien sûr, les mesures de QE et les taux d'intérêt extrêmement bas ont servi un but.
Of course, QE and ultra-low interest rates served a purpose.
fr-en
(J'examine ces questions plus en profondeur dans un article plus long à paraître prochainement).
(I examine these issues in greater depth in a longer forthcoming article.)
fr-en
Autrement dit, quel est l'ADN de la politique étrangère allemande ?
What, in short, is the “DNA" of German foreign policy?
fr-en
Si l'inflation est la préoccupation première alors un taux de change élevé peut se révéler bénéfique pour l'économie.
When inflation is the primary concern, a strong exchange rate may be good for the economy.
fr-en
La seule stratégie efficace consiste à resserrer fermement la politique monétaire avec une hausse marquée des taux d'intérêt.
The only effective anti-inflation strategy entails aggressive monetary tightening that takes policy rates into the restrictive zone.
fr-en
Mais qui dictera les règles et règlements de marché, sinon les États-nations ?
But who will provide the market’s rules and regulations, if not nation-states?
fr-en
En général, les banques de dépôts ont subi des pertes sur les marchés de l’immobilier résidentiel et commercial.
The commercial banks’ main losses were incurred in the residential and commercial housing market.
fr-en
Des marchés financiers forts attirent l'épargne là où elle est le plus susceptible de stimuler la croissance économique.
Stronger financial markets can move savings to where they can do the most to spur economic growth.
fr-en
La confusion du débat public reflète en partie différentes tendances démographiques dans différentes régions du monde.
Part of the confusion of the public debate reflects different population trends in different parts of the world.
fr-en
En périodes favorables, le commerce généré par la croissance d’un pays renforce la croissance globale.
In good times, the trade generated by a country’s growth bolsters global growth.
fr-en
Mais c'est ainsi maintenant en raison du risque de voir des armes de destruction massives dirigées contre les USA.
But the risk that weapons of mass destruction could be turned against the US makes it so.
fr-en
Les mots doivent être suivis par des actions pour que les gens soient convaincus.
Words must be matched by deeds before people are convinced.
fr-en
En même temps, ils semblent s'accrocher à d'importantes valeurs démocratiques.
At the same time, they appear to be holding onto important democratic values.
fr-en
Ainsi, des “cultures énergétiques” pourraient être développées pour produire du biocarburant.
Thus, “energy crops” could be developed to produce biofuel.
fr-en
Nous dépendons de notre structure sociale et de la technologie, plus que de nos gènes.
We depend on our social structure and technology, rather than on our genes.
fr-en
En fait, Kim Il-sung et son fils Kim Jong-il étaient des dirigeants coréens typiques.
In fact, Kim Il-sung and his son, Kim Jong-il, were typical Korean rulers.
fr-en
Au moins pour le moment, la libéralisation des marchés financiers semble éteinte.
At least for the moment, financial market liberalization seems to be dead.
fr-en
Le marché de la dette souveraine américaine ne montre aucun signe similaire selon lequel il aurait atteint une limite.
The US sovereign-debt market shows no similar evidence of having reached a limit yet.
fr-en
Mais ce risque d’aléa moral s’accompagne aussi d’un risque de débâcle politique.
There is the danger of a complete economic, social, and political meltdown in Greece.
fr-en
Ainsi, un effort important est en cours dans la construction d'un cadre de résolution transfrontalière.
So a major effort to construct a cross-border resolution framework is under way.
fr-en
Si le référendum grec constitue quelque victoire, c’est bien celle de la souveraineté nationale.
If the Greek referendum is a victory for anything, it is a victory for national sovereignty.
fr-en
Cet équilibre est difficile à maintenir, laissant ces économies vulnérables lorsque l'environnement externe devient défavorable.
This balancing act is difficult to maintain, leaving these economies vulnerable when the external environment turns unfavorable.
fr-en
Mais quel est le niveau acceptable de déséquilibre de la balance commerciale et du taux de change du dollar ?
But what is that sustainable level of the trade balance and of the dollar?
fr-en
Dans ce cas, le gouvernement devra les y inciter ou adopter une législation pour les réguler et les taxer.
In these cases, government will have to provide incentives, or regulate and tax.
fr-en
Certains de ces investissements ont été initialement financés par des emprunts dans les pays développés.
Some of this investment has been initially funded by borrowing in developed countries.
fr-en
Et la Fed a maintenu sa politique monétaire à taux faible.
And the Fed has continued its low-interest monetary policy.
fr-en
Il me semblait que, en effet, notre système financier moderne et évolué avait créé d’énormes risques macroéconomiques.
It seemed to me that, yes, our modern sophisticated financial systems had created enormous macroeconomic risks.
fr-en
La dette publique est invoquée en appui aux mesures d'austérité budgétaires dans un grand nombre de pays développés.
High public debt is also being invoked in support of fiscal austerity in many developed countries.
fr-en
des institutions de régulation du marché (externalisation, économies d'échelle, information professionnelle)
Market-regulating institutions (for externalities, economies of scale, and information about companies);
fr-en
Il doit s’assurer qu’il n’y a pas de failles dans la surveillance des institutions financières.
The IMF should see to it that there are no gaps in the surveillance of financial institutions.
fr-en
Environ un tiers du nouveau parlement sera constitué de candidats ‘indépendants’.
Approximately one-third of the new parliament will comprise “non-party list” candidates.
fr-en
Je connais plus de 1000 lycées qui ont mis en place la séquence P-C-B.
I know of more than 1,000 high schools that have implemented the P-C-B sequence.
fr-en
Cela a permis aux pays européens de dominer le siècle en tant que puissances coloniales expansionnistes.
That helped European countries dominate the century as expansionist colonial powers.
fr-en
Le poids des membres nationaux individuels du Conseil de Gouvernance est bien plus important.
The weight of individual national members of the Governing Council is much greater.
fr-en
Ce sens commun de l’engagement se reflète dans les politiques de nos régions.
This common sense of purpose is reflected in our regions’ policies.
fr-en
N'est-il pas temps de se tourner vers le développement indigène des pays et des leaders ?
Is it not time for indigenous development, of countries and leaders alike?
fr-en
L’image des Perses que donne le film 300 sorti récemment est tout simplement fausse.
The image of the Persians portrayed in the recent movie 300 is simply false.
fr-en
Des exemples de risques apparaissent lorsque les individus ou les groupes sont confiants dans leurs connaissances ou expériences accumulées.
Examples of risk arise when individuals or groups are confident in their accumulated knowledge or experience.
fr-en
Beaucoup de gens attribuent ces échecs en partie à l'absence de leadership américain.
Many people attribute these failures partly to an absence of American leadership.
fr-en
Jusqu’à présent, le gouvernement ne veut pas voir tomber le contrôle de ces entreprises entre des mains privées.
So far, the government does not want to let control over these firms get into private hands.
fr-en
Dans le même temps, la performance économique dépend, dans une mesure considérable, de la politique économique.
At the same time, economic performance depends to a considerable extent on economic policy.
fr-en
Plus inquiétant, son taux de croissance est en baisse quasiment constante depuis le début de la reprise.
Even more worrying, the rate of GDP growth has been declining almost from the start of the recovery.
fr-en
Notre quête de vie ailleurs dans l’univers pourrait inopinément offrir une toute nouvelle perspective.
Unexpectedly, the search for life elsewhere in the universe may provide a critical new perspective.
fr-en
Pour qu’elle réussisse, toutes les factions politiques doivent continuer à soutenir la campagne d’éradication.
All political factions must remain committed to the eradication drive if it is to succeed.
fr-en