sentence1
stringlengths
16
204
sentence2
stringlengths
42
159
lang
stringclasses
4 values
En outre, les pays qui imposent des sanctions doivent être prêts à répondre à leurs propres vulnérabilités.
Moreover, countries imposing sanctions must be prepared to address their own vulnerabilities.
fr-en
Pour le gouvernement d’unité de la Palestine, le temps est maintenant venu d’entamer le processus de reconstruction.
For Palestine’s unity government, the time to begin the rebuilding process is now.
fr-en
En effet, le taux de chômage dépassera les 10 % dans les économies avancées en 2010.
Indeed, in advanced economies, the unemployment rate will be above 10% by 2010.
fr-en
Il est donc évident que les accords de coopération et les investissements privés dans ce secteur doivent être encouragés.
Obviously, cooperation agreements and private investment in this sector should be encouraged.
fr-en
Aux Etats-Unis et dans de nombreux pays d’Amérique Latine, l’esclavage a aussi contribué à la violence.
In the US and many Latin American countries, slaveholding fueled mass violence as well.
fr-en
Par ailleurs, la menace nucléaire ne représente pas le danger le plus immédiat.
At the same time, the nuclear threat is not the most immediate danger.
fr-en
Le parti au pouvoir, le NCP (Congrès national), va sans doute contester le résultat du référendum.
The ruling National Congress Party (NCP) appears poised to challenge the result of the referendum.
fr-en
Les Asiatiques de l’Est entrèrent dans le monde moderne des États nations en unités laïques conscientes de leur individualité.
East Asians entered the modern world of nation states in self-consciously discrete secular units.
fr-en
L’efficacité des options disponibles est limitée, et toutes sont lourdes de conséquences politiques et militaires imprévisibles.
The effectiveness of available options is limited, and all of them are pregnant with unpredictable political and military consequences.
fr-en
La politique américaine actuelle prévoit l’intégration économique tout en se protégeant contre les incertitudes au sujet de l’avenir.
America’s current policy combines economic integration with a hedge against future uncertainty.
fr-en
Mais pour véritablement se développer, un pays a besoin d'une recherche scientifique nationale.
But, to reach the advanced stages of economic growth, a country needs scientific research at home.
fr-en
Nous devons lutter contre l’exclusion dans nos partis politiques tout comme nous combattons l’exclusion dans nos sociétés.
We must fight exclusion from our political parties, just as we fight exclusion in our societies.
fr-en
Les marges élevées de taux d'intérêt fixées par le PBOC fournissent un soutien supplémentaire.
The high interest-rate margins set by the PBOC provide additional support.
fr-en
Lorsque les taux d'intérêt baissent, les emprunteurs sont en mesure d'emprunter davantage.
When interest rates decline, borrowers are able to borrow more.
fr-en
Plusieurs raisons qui peuvent expliquer pourquoi le taux d'intérêt d'équilibre pourrait être négatif.
There are several reasons why the equilibrium interest rate could have reached negative territory.
fr-en
Une autre démarche consiste à traiter ces maladies comme un seul problème global.
An alternative approach is to treat these illnesses as a single, comprehensive problem.
fr-en
C’est l’une des raisons pour lesquelles le poids de la maladie a considérablement diminué en Occident.
As a result, the disease burden in the developed world has declined substantially.
fr-en
Les machines à voter électroniques et les dispositifs stricts de sécurité ont en grande partie paré à cette éventualité.
Electronic voting machines and strict security arrangements have largely eliminated that possibility.
fr-en
Une baisse des taux pourrait aussi être nécessaire pour restaurer la confiance.
A rate cut also may be required to restore confidence.
fr-en
Le seul moyen de stabiliser le système serait de favoriser l'émergence d'une devise véritablement mondiale.
The only way to stabilize the system would thus be to place a truly global currency at its center.
fr-en
Il est clair que la communauté internationale a manqué de la volonté politique de pousser Israël au changement.
Clearly, the international community has lacked the political will to press Israel to change.
fr-en
Source : GIEC et Rapport sur le développement humain 2007/2008 (PNUD)
Source: IPCC and Human development report 2007/2008 (UNDP)
fr-en
Et plusieurs autres questions, comme l'immigration et le rôle des femmes, pourraient influencer les électeurs.
And a variety of other issues, including immigration and the role of women, might influence voters.
fr-en
Par conséquent, les taux réels à long terme sont restés assez élevés au milieu des années 1980.
Hence, real long-term rates remained quite high in the mid-1980’s.
fr-en
Bien sur, des taux d’intérêt à long terme faibles sont nécessaires à la reprise.
Of course, low long-term interest rates are necessary for recovery.
fr-en
Les taux d'intérêt directeurs sont restés proches de zéro depuis maintenant six ans.
Key interest rates have remained close to zero for six years now.
fr-en
Nous espérons également faciliter la création de marchés similaires dans d’autres pays.
We hope to facilitate the creation of such markets in other countries as well.
fr-en
La composition de cette classe politique a radicalement changé depuis la mort de Khomeini il y a 20 ans.
In the 20 years since Khomeini’s death, the composition of this political class has changed drastically.
fr-en
Reste la perpétuelle question de savoir comment penser les taux de change et leur gestion appropriée.
But the issue of how we should think about exchange rates and their appropriate management is a perennial one.
fr-en
Ioukos, autrefois principale compagnie pétrolière de Russie, favori des investisseurs internationaux, est à l’agonie.
Yukos, once Russia’s leading oil company and a favorite of international investors, is in its death throes.
fr-en
Après tout, les échanges commerciaux et investissements qui en découleront ne pourront s’opérer exclusivement en Chine.
After all, the trade and investment that will follow could not possibly all flow through China.
fr-en
Elles représentent la moitié de la population active mondiale et près de 70 pour cent de la demande de consommation.
Women account for half of the global labor supply and about 70% of the world’s consumption demand.
fr-en
Le pays est en effet en déficit commercial depuis 2005, et un retour à l’équilibre semble difficile.
Indeed, the country has run a trade deficit since 2005, with no path back to balance in sight.
fr-en
Un certain sens du fair play est également important au sein de l’Union.
A sense of fair play also matters within the Union.
fr-en
Ces évaluations se sont avérées efficaces, par exemple, dans l’amélioration de la sécurité dans les centrales nucléaires.
Peer reviews have been shown to work – for example, in improving safety at nuclear power plants.
fr-en
Des taux élevés auraient signifié moins d'inflation et les craintes de l'inflation ne poseraient pas problème aujourd'hui.
Higher rates would have meant lower inflation, so that inflationary expectations would not be the issue they have become.
fr-en
Les politiques monétaires indépendantes ont besoin d’un taux de change flexible, non pas d’une réévaluation.
An independent monetary policy requires a flexible exchange rate, not a revaluation.
fr-en
Jusqu’ici, les autorités monétaires étaient disposées et en mesure de rendre ces périodes temporaires et réversibles.
So far, central banks have been willing and able to ensure that these periods are temporary and reversible.
fr-en
Un changement similaire a été introduit en France, où une nouvelle Autorité de contrôle prudentiel a été créée.
A similar change has been introduced in France, where a new Prudential Control Authority has been created.
fr-en
En cas d’échec de la stratégie actuelle, la troisième option d’un Grexit accompagné demeure à disposition.
If the current strategy fails, the third option – assisted Grexit – remains available.
fr-en
Une grande partie de ces armes restent déployées ou sont destinées à servir dans la région euro-atlantique.
Many of these weapons remain deployed or designed for use within the Euro-Atlantic region.
fr-en
Il avait coutume de dire que « l’homme qui meure riche meure déshonoré. »
“The man who dies rich,” he is often quoted as saying, “dies disgraced.”
fr-en
Il arrive aussi qu'un potentiel dangereux de division se présente entre l'Europe et les États-Unis.
At other times, a dangerous potential for division arises between Europeans and the US.
fr-en
La plupart des porte-paroles du Mouvement de protestation vert recommandent la désobéissance   civile plutôt que la révolution.
Most spokespersons of the Green protest movement advocate civil disobedience instead of revolution.
fr-en
Certains de ces éléments peuvent rendre la finance plus couteuse, mais ils diminueront aussi le risque des opérations bancaires.
Some of this might make finance more costly, but it will also make banking operations less risky.
fr-en
Le monde extérieur sait actuellement très peu de choses sur le fonctionnement interne des programmes d'armement de l'Irak.
The outside world currently knows little about the inner workings of the Iraqi weapons program.
fr-en
L’antiaméricanisme et des positions de politique étrangère musclées font bien sûr partie de l’attrait d’hommes comme Nasrallah.
Anti-Americanism and an aggressive foreign policy are, of course, part of the allure of men like Nasrullah.
fr-en
En raison de la nature expéditionnaire des opérations militaires actuelles, le système est un anachronisme.
Because of the expeditionary nature of today’s military operations, that system is an anachronism.
fr-en
L’opposition doit commencer à jeter les bases d’un ordre nouveau qui reposent sur l’unité et la coopération.
The opposition must begin to lay the groundwork for a new order based on unity and cooperation.
fr-en
Dans son ouvrage Considérations sur le gouvernement représentatif, il dénonçait le “shibboleth de parti.”
In his classic work Considerations on Representative Government, he denounced “the shibboleth of the party.”
fr-en
Nous devons imaginer un nouvel ordre économique mondial qui reflète mieux les réalités changeantes de notre époque.
We must think about a new global economic order that more fully reflects the changing realities of our time.
fr-en
Les partis populistes, aussi bien d'extrême droite que d'extrême gauche, gagnent du terrain.
Populist parties, both on the far right and the far left, are gaining electoral traction.
fr-en
L’extrême gauche serait en faveur d’une révolution ; l’extrême droite de la préférence nationale.
The far left would recommend revolution; the far right, ethnic cleansing.
fr-en
Ceci est raisonnable dans les pays pauvres, où il n'y a pas assez de richesse à répartir.
In poor countries, this is reasonable; there is not enough wealth to spread round.
fr-en
En effet, l’innovation n’est qu’une sous-division du savoir scientifique.
Indeed, innovation is simply a subset of scientific knowledge.
fr-en
Sa coalition était divisée sur cette question et son parti a perdu des élections régionales.
Her coalition was divided on the issue, and her party lost state elections.
fr-en
Les services gratuits de santé génésique à la disposition des femmes démunies peuvent aider à empêcher tous ces décès.
Making reproductive services available to women who cannot afford to pay their way can help prevent these deaths.
fr-en
De même, plutôt que d'investir dans de nouvelles infrastructures, les entreprises rafistolent les anciennes.
Likewise, instead of investing in new infrastructure, companies patch up the old.
fr-en
La France partage une géographie et une histoire communes avec les pays de la rive sud de la Méditerranée.
France has a common history and geography with the countries on the southern Mediterranean shore.
fr-en
Le récent assassinat de Boris Nemtsov, ancien vice-premier ministre et chef de l’opposition, renforce cette hypothèse.
The recent assassination of former Deputy Prime Minister and opposition leader Boris Nemtsov reinforces this assumption.
fr-en
La méthode intelligente revient à combiner les méthodes dure et douce.
The ability to combine hard and soft power is smart power.
fr-en
L’année dernière, en deux jours, le gouvernement du Kenya a distribué plus de deux millions de moustiquaires.
In just two days last year, Kenya’s government distributed more than two million bed nets.
fr-en
De nombreux marchés émergents sont confrontés au risque d’une grave crise financière.
Many emerging markets are now at risk of a severe financial crisis.
fr-en
Ainsi les Ukrainiens devront trouver d'autres moyens légitimes pour restaurer leurs choix démocratiques.
So Ukrainians must find another legitimate means to restore their democratic choice.
fr-en
Bientôt, environ 1 million de personnes mourront chaque année à cause du tabac en Inde et en Chine.
About 1 million people per year will soon die from smoking in China and India.
fr-en
Les membres de la Commission apportent deux réponses quelque peu contradictoires à cette question.
The commission’s members offer two, somewhat contradictory, answers to that question.
fr-en
Premièrement, les dépenses en investissements publics à haut rendement devraient être augmentées.
First, spending on high-return public investments should be increased.
fr-en
C’est là la raison pour laquelle des systèmes publics gérés par les gouvernements ont été développés.
This is, of course, why state-run health-care systems came into being.
fr-en
Une proposition française en 2011 pour une réforme en profondeur du régime monétaire international n’est allée nulle part.
A French proposal in 2011 for a sweeping reform of the international monetary regime went nowhere.
fr-en
En outre, la production pourra répondre à la demande réelle, et pas la demande prévue.
Moreover, production may occur in response to actual demand, not anticipated or forecast demand.
fr-en
Le gouvernement accuse l’opposition de prêcher la sécession des territoires riches en hydrocarbures, et la menace de répression.
The government accuses the opposition of advocating the secession of hydrocarbon-rich territories, threatening them with repression.
fr-en
Son inefficacité en matière d’agriculture, de commerce et d’administration est légendaire.
Inefficiency in agriculture, retail, and government are legendary.
fr-en
Mais ces voix, en particulier dans les périodes révolutionnaires, sont rarement modérées.
But those voices, especially in revolutionary times, are rarely moderate.
fr-en
Certaines causes promues par les syndicats, comme les droits de l’homme et l’environnement, sont inattaquables.
Some of the issues that unions are promoting, such as human rights and environmental quality, are unassailable.
fr-en
Où les candidats vont-ils apporter leur soutien par des dons et des votes aux élections de 2014 et 2016 ?
Which candidates will they support with donations and votes in the 2014 and 2016 elections?
fr-en
Les scientifiques ont proposé différents moyens de détourner l’astéroïde de la terre.
Scientists have proposed various ways to deflect an asteroid away from the Earth.
fr-en
Ce fut une des principales raisons à l’origine de l’acceptation du changement par le Japon.
This was one of the major reasons for Japan’s acceptance of the change.
fr-en
Une des raisons principales à cela est le profond changement dans la nature des cycles américains de reprise économique.
A central reason is that the nature of US economic recoveries has changed.
fr-en
On pourrait croire que le Groupe d'action financière est prêt à l'action.
The Financial Action Task Force sounds dynamic, like a rapid-response team one might send to a troubled country.
fr-en
Mais il faut reconnaître que la chute du niveau des enseignements finira par nuire à la croissance économique.
But it must be recognized that falling educational standards will eventually hit economic growth.
fr-en
Les femmes sont de nos jours plus susceptibles d'occuper des postes politiques de haut niveau.
Women, nowadays, are more likely to occupy top political jobs.
fr-en
Il faut réduire la fragilité des gouvernements nationaux face aux marchés financiers et à leurs taux d’intérêt exagérés.
National governments’ vulnerability to the financial markets and their exaggerated interest rates must be reduced.
fr-en
Les gouvernements récipiendaires devront réduire leurs dépenses; les banques devront subir des pertes importantes.
The recipient governments will have to cut their spending; the banks will have to take large losses.
fr-en
A cause de la récession mondiale, certains donateurs internationaux envisagent de mettre fin à leur soutien financier.
Because of the global recession, some international donors are threatening to cap their financial support.
fr-en
Résultat, une paralysie politique, qui se poursuit jusqu'aux élections suivantes.
The result is policy paralysis, until time has run out for everyone.
fr-en
En pratique, l'administration Bush rejette l'application de tous ces corps juridiques relativement aux prisonniers de Guantanamo.
In practice, the Bush administration rejects application of any of these bodies of law to the Guantanamo prisoners.
fr-en
Obama a comme promis opposé son véto à la loi, du fait des lourdes implications environnementales de ce projet.
Obama has, as promised, vetoed the bill, owing to the pipeline's adverse environmental implications.
fr-en
Une baisse permanente des taux et des contrôles sur les dépenses futures seraient encore plus appropriés.
Better yet would be permanent rate reductions and controls on future spending.
fr-en
J'ai présenté dans chaque pays une liste de prisonniers politiques, en demandant quel était leur sort.
In each country, I presented lists of political prisoners and asked about their fates.
fr-en
Le monde ne cesse d’évoluer, en termes de technologies aussi bien que de risques.
The world moves on, in terms of technology and risks.
fr-en
Dans de nombreux endroits, l'énergie solaire et éolienne font maintenant concurrence aux combustibles fossiles.
In many places, solar and wind energy are now competitive with fossil fuels.
fr-en
Pourtant, la pollution aérienne intérieure pose un problème environnemental bien plus important.
But indoor air pollution poses a much greater environmental problem.
fr-en
La technologie, symbolisée par la Silicon Valley, se trouve au cœur du succès de l’Amérique.
At the core of America’s success is technology, symbolized by Silicon Valley.
fr-en
Les divisions politiques sont artificielles et l’unité culturelle est naturelle.
The political divisions are artificial. The cultural unity is natural.
fr-en
L’issue n’avait été autre que la chute du Système monétaire européen.
The result was the collapse of Europe’s exchange-rate mechanism.
fr-en
Depuis le milieu des années 1990 jusqu'à très récemment, il avait grimpé par rapport aux monnaies européennes.
From the mid-1990s until very recently, the dollar strengthened sharply against European currencies.
fr-en
Il est aussi à craindre que les changements climatiques ne soient une menace supplémentaire pour l’existence des pauvres.
There are also growing fears that climate change will more adversely threaten the lives of the poor.
fr-en
La Chine pourrait bien être en mesure de relever le défi à venir.
China may well be able to meet the challenge ahead.
fr-en
Bush va-t-il lancer des attaques aériennes et envoyer ses forces spéciales en Iran?
Will Bush order an air and Special Forces attack on Iran?
fr-en
Les ressources ne disparaitront pas, et le prix des matières premières est en augmentation.
The resources will not disappear, and commodity prices have been rising.
fr-en