sentence1
stringlengths
16
204
sentence2
stringlengths
42
159
lang
stringclasses
4 values
Le gouverneur de la Banque centrale chinoise a récemment souligné ce point fondamental.
The governor of China’s central bank recently emphasized this basic point.
fr-en
Quand on pense au diagnostic médical, on pense habituellement en termes scientifiques.
When we think about medical diagnosis, we usually think in terms of science.
fr-en
Ces trois années en or sont dues en grande partie à un environnement international exceptionnellement favorable.
This bonanza has largely been the result of an extraordinarily positive international environment.
fr-en
Qui plus est, l'explosion du prix du pétrole offrait une chance qui n’a pas été saisie.
Moreover, the opportunity provided by the oil boom was wasted.
fr-en
Au lieu de cela, les pays développés ont pris des mesures qui compromettent leur légitimité.
Instead, developed countries have been taking actions that compromise their legitimacy.
fr-en
En fait, le plan Brady n’était pas une émanation de l’administration américaine.
The initiative for the Brady Plan did not come from the official sector at all.
fr-en
Les conséquences pour l'économie politique de la région sont graves.
The consequences for the region’s political economy are profound.
fr-en
L’existence d’un débat public informé constitue la condition sine qua non de tout régime démocratique.
Informed public debate is the sine qua non of a democratic polity.
fr-en
Pour le bien de la sécurité régionale et internationale, l’heure est venue de dompter ce voyou colosse.
For the sake of regional and international security, this elephant must be tamed.
fr-en
Il sera bientôt trop tard, pour qu'aucun des deux camps ne puisse plus prétendre à la victoire.
Soon, it will be too far gone for either side to be able to claim victory.
fr-en
Il s'agit là d'un niveau internationalement reconnu de " disparité absolue ".
This is an internationally recognized level of "absolute disparity."
fr-en
Sur les plans culturel, ethnique et linguistique, les Afghans sont plus proches des Iraniens que des Arabes.
Culturally, ethnically, and linguistically, Afghans are more closely related to Iranians than they are to Arabs.
fr-en
Finalement, les traités de limitation des armes stratégiques sont devenus la mesure des relations politiques américano-russes.
In time, strategic arms control treaties became the measure of the political relationship.
fr-en
Si tous les pays adoptaient cette approche, l'économie mondiale en sortirait grandie.
If all countries adopt this approach, the entire global economy benefits.
fr-en
Quant aux autres pays, la faiblesse des principales économies mondiales risque d'être aggravée par des risques politiques.
For others, weakness in the world's big economies may be compounded by political risks.
fr-en
Il faut commencer par une direction résolue dans les pays où les problèmes sont les plus aigus.
That starts with strong leadership in countries where the challenge is acute.
fr-en
Les pays développés et en développement doivent tous investir dans la réduction d’émissions.
Developing and developed nations alike must invest in reducing emissions.
fr-en
La faim rend les populations plus vulnérables à la maladie, et nécessite donc d’augmenter les dépenses de santé.
Hunger leaves people more susceptible to disease, requiring more health-care spending.
fr-en
Si le prix du baril baisse, l'industrie pétrolière va subir le choc de plein fouet.
If oil prices decline in the future, the oil industry will suffer severely.
fr-en
En effet, le taux de chômage officiel minimise la faiblesse du marché du travail.
Indeed, the official unemployment rate understates the weakness of the labor market.
fr-en
C’est l’Irak qui a le plus souffert de cette guerre mal gérée.
The largest cost of this mismanaged war has been borne by Iraq.
fr-en
L’économie américaine est-elle prête à se développer en l’absence d’un soutien politique anormal ?
Is the US economy ready to grow without abnormal policy support?
fr-en
Aucun secteur de l’économie américaine ne montre une augmentation plus rapide que prévue des prix ou des salaires.
There are no places in the US economy where wages or product prices are rising more rapidly than expected.
fr-en
Les sanctions économiques contre la Serbie dans les années 1990 n'ont pas dissuadé l'invasion de la Bosnie.
Economic sanctions on Serbia in the early 1990s did not deter the invasion of Bosnia.
fr-en
Il enregistre chaque année 300.000 nouveaux cas, et 270.000 décès imputables au virus.
Every year, around 300,000 new infections, and 270,000 AIDS-related deaths, are recorded.
fr-en
Une fois de plus, un président américain a obtenu un résultat mitigé en Amérique latine.
Once again, America’s president has come up short in Latin America.
fr-en
Car après tout, personne n’a consacré ces 20 pays comme représentants désignés du monde.
After all, no one anointed these 20 countries as the designated representatives of the world.
fr-en
L’histoire du changement climatique induit par l’homme commence à être mieux connue du grand public.
The basic story of human-caused climate change is becoming clearer to the global public.
fr-en
Mis à part la génération d’électricité, le charbon a aussi un grand nombre d’applications dans plusieurs industries.
Apart from electric-power generation, coal also has wide application in a number of industries.
fr-en
Après quelques hésitations, Phelps décida de poursuivre ses études à l’université de Yale.
After some hesitation, Phelps decided to pursue graduate education.
fr-en
Ces questions, je le crains, n’ont pas encore trouvé de solution convaincante.
These questions, I am afraid, still await a convincing answer.
fr-en
La Banque mondiale tient à travailler avec des partenaires pour expérimenter ce type de dispositif.
The World Bank is keen to work with partners to experiment with such a facility for avoided deforestation.
fr-en
Et c’est ici que le modèle social européen est susceptible de constituer un atout plutôt qu’un handicap.
And here Europe’s social model can be an asset rather than a liability.
fr-en
Des mesures législatives ne suffiront pas à elles seules, parce que la tradition a force de loi.
Legislation alone won’t help, for tradition is a law unto itself.
fr-en
Partout en Europe centrale et orientale, la popularité de l'Union n'est plus ce qu'elle était.
Throughout Central and Eastern Europe, the EU is not as popular as it used to be.
fr-en
Il est temps pour le reste de l’Europe centrale et orientale de rattraper la Serbie.
It is time for the rest of Central and Eastern Europe to catch up to Serbia.
fr-en
Les gouvernements devraient investir davantage dans la recherche et le développement sur la vérification.
Governments should also invest more in verification research and development.
fr-en
Avec la reprise économique mondiale, le surplus commercial chinois a commencé à croître.
With the global economy recovering, China’s trade surplus began to grow.
fr-en
J'ai tendance à penser que cette transition politique s'effectuera dans la douceur.
I happen to believe that the political transition will occur smoothly.
fr-en
Les propositions actuelles laissent en grande partie le principe de l’autorité du pays d’origine intact.
The options currently on the table leave the home-regulator principle largely intact.
fr-en
La moitié des pays du monde sont des démocraties, et pourtant aucun des 22 pays arabes.
Half the world's countries are democracies, yet none of the 22 Arab countries is among them.
fr-en
Le “soft power” du modèle politique et social européen est bien connu.
The “soft power” of Europe’s political and social model is well known.
fr-en
Il est grand temps que l’ensemble du monde politique se joigne à ces efforts.
It’s time for the world’s political holdouts to join that effort.
fr-en
Tous les grands partis sont représentés au gouvernement, et sont donc obligés de faire des compromis.
Instead, all the major parties are represented in the government, and are consequently obliged to hammer out compromises.
fr-en
Le problème est différent sur le champ de bataille, une fois que les armées sont en guerre.
The problem of disproportionate force has different contours on the battlefield, when soldiers are already at war.
fr-en
Le rôle des forces d’occupation israéliennes sera donc déterminant pour le succès de la mission d’Abbas.
The role of the Israeli occupation forces will thus be crucial in determining the success of Abbas’s daunting mission.
fr-en
Leur éducation médiocre les laissait très mal équipés pour la nouvelle économie.
Their poor schooling left them ill equipped for the new economy.
fr-en
Lorsque ces missions seront accomplies, et pas avant, les soldats américains devront se retirer d’Irak.
When these missions are accomplished – but not sooner – US forces should withdraw from Iraq.
fr-en
À défaut d’un diagnostic précis de la crise de 2008, aucun traitement efficace ne peut être prescrit.
Without a proper diagnosis of the 2008 crisis, an effective cure cannot be prescribed.
fr-en
De plus, la répartition géographique de certaines maladies pourrait changer, donc rendre les populations plus vulnérables.
Moreover, the distribution of some diseases would change, making human populations more vulnerable.
fr-en
Une combinaison entre une coordination globale des politiques monétaires et une forme de gouvernance économique globale sera nécessaire.
It will demand global coordination of monetary policies, and some form of global economic governance.
fr-en
D’autres régions de l’Asie prennent également des mesures pour améliorer la qualité de l’air.
Negara-negara lain di kawasan Asia juga mengambil tindakan untuk meningkatkan kualitas udara.
fr-en
Cela ne veut pas dire que les gouvernements ne savent pas planifier des décollages rapides de la croissance.
It is not that governments cannot engineer quick growth takeoffs.
fr-en
La montée en puissance de l'économie de la Chine s'est accompagnée d'une influence géopolitique croissante.
With rising economic power has come growing geopolitical clout. Chinese leaders are feted around the world.
fr-en
Une partie de la Cisjordanie a été entièrement annexée par Israël, ou encore saisie par les colons israéliens.
Part of the West Bank has been annexed outright by Israel or seized by Israeli settlers.
fr-en
Les différences entre les pays musulmans arabes et les pays musulmans non arabes sont étonnantes.
The differences between Arab and non-Arab Muslim countries are striking.
fr-en
L'histoire et la géographie jouent un rôle important dans l'analyse d'un danger.
But history and geography matter in assessing the nature of a threat.
fr-en
Les banques européennes jouent un rôle bien moins important dans le financement du commerce international asiatique.
European banks are playing a much-reduced role in Asian trade finance.
fr-en
Ainsi, lorsque les revenus augmentent, la demande pour les produits alimentaires augmente encore plus.
So, as incomes grow, demand for food products grows even faster.
fr-en
Les peuples de ces pays doivent sans tarder entreprendre des réformes politiques sérieuses, soutenues et progressives.
These countries’ people need to start gradual, sustained, and serious political reform now.
fr-en
Contrairement à l’idée répandue, le moment est approprié pour effectuer ces réformes.
Contrary to popular opinion, now is exactly the right time to make these changes.
fr-en
Le modèle parlementaire qui repose sur deux grands partis est apparu au 19° siècle en Grande-Bretagne.
The two-party parliamentary model emerged in nineteenth-century Great Britain.
fr-en
Ces pays ont déjà compris que l’eau est une ressource renouvelable mais limitée.
These countries already understand that water is a renewable but finite resource.
fr-en
Ce serait donner aux pays ayant des niveaux élevés de dette publique, une incitation à assainir leurs finances publiques.
This would give countries with high levels of public debt an incentive to consolidate their public finances.
fr-en
Le ralentissement économique de 2009, la pire année de la crise, a été catastrophique.
The economic slowdown in 2009, the worst year of the crisis, was nothing short of catastrophic.
fr-en
Un CDO est une créance contre une chaine de créances dont le dernier maillon est le propriétaire immobilier américain.
A CDO is a claim against a chain of claims that ends at US homeowners.
fr-en
Cette prise de conscience pourrait conduire à un soutien en faveur de réformes en profondeur.
In that recognition may lay the political support needed for serious reform to take place.
fr-en
La Chine pourrait jouer le rôle de "pilier de croissance".
Indeed, China now looks like it can play the role of “growth anchor.”
fr-en
Les choix politiques auront aussi leur rôle à jouer dans les troubles financiers de l’Argentine.
But politics will also play a role in Argentina’s economic distress.
fr-en
Entre les années 70 et les années 90, l’Australie a connu plusieurs fusillades de masse.
Between the mid-1970’s and the mid-1990’s, Australia had several mass shootings.
fr-en
Les politiques récentes visant à améliorer les conditions économiques rurales ont ralenti le flot de migrants vers les villes.
Recent policies to improve rural economic conditions have slowed the flow of migrants from the countryside.
fr-en
La question de la mesure dans laquelle ces pays sont budgétairement contraints demeure ouverte au débat.
Just how fiscally constrained these countries are remains subject to debate.
fr-en
Pourtant, la malnutrition de mères et de jeunes enfants emportera 3,5 millions de vies cette année.
Yet malnutrition in mothers and their young children will claim 3.5 million lives this year.
fr-en
Les Grecs anciens disposaient d’écoles de rhétorique pour affûter leurs compétences devant l'assemblée.
The ancient Greeks had schools of rhetoric to hone their skills for the assembly.
fr-en
La majorité de l’électorat est féminine, et les jeunes ont pris la relève des réformes.
Women are now the majority of voters, and young people have taken up the reform banner.
fr-en
Avant d'augmenter l'aide internationale ou d'annuler la dette, il faut mettre en place deux conditions.
Before providing more aid or debt forgiveness two conditions need to be met.
fr-en
Ces deux pays sont entrés dans la crise financière avec d'énormes déséquilibres de leurs comptes courants.
Each entered the financial crisis with huge current-account imbalances.
fr-en
PARIS – Depuis la crise financière de 2008, les gouvernements des pays avancés sont sous pression.
PARIS – Since the financial crisis erupted in 2008, governments in advanced countries have been under significant pressure.
fr-en
En 1950, le pays avait subi une grave crise de la balance des paiements.
In 1950, the country had undergone a severe balance-of-payments crisis.
fr-en
Autre engagement tout aussi important à renouveler : celui des réformes économiques au sein de l’UE elle-même.
Equally important is a renewed commitment to economic reform in the EU itself.
fr-en
L'investissement des entreprises est faible également, même si les grandes sociétés disposent de réserves de trésorerie très élevées.
Business investment is also weak, even though large corporations have very high cash balances.
fr-en
Les motivations terroristes diffèrent de cellule à cellule, même de personne à personne.
Terrorist motivations differ from cell to cell, even from person to person.
fr-en
Un demi million d’étudiants rien qu’à Beijing se sont impliqués dans ce mouvement.
Half a million college students in Beijing alone were involved in this movement.
fr-en
La difficulté de concilier croissance rapide et protection du climat rend le rôle de la Chine incertain.
Balancing its need for growth with climate protection makes China’s role precarious.
fr-en
Au cours de vos carrières, Wall Street et les institutions de même nature auront besoin de vous.
Over the course of your careers, Wall Street and its kindred institutions will need you.
fr-en
Les pays développés ont généralement tendance à accroître leurs zones boisées, parce qu’ils peuvent se le permettre.
Developed countries generally increase their forested areas, because they can afford to do so.
fr-en
Pour une vie sauvée via la réduction des émissions polluantes, des politiques plus intelligentes en sauveraient 78 000.
For the money it takes to save one life with carbon cuts, smarter policies could save 78,000 lives.
fr-en
La libre circulation des travailleurs dans d'autres secteurs produirait sans doute le même résultat.
Free mobility of labor in other areas would probably produce the same effect.
fr-en
La libre circulation des travailleurs dans d'autres secteurs produirait sans doute le même résultat.
Free mobility of labor in other areas would probably produce the same effect.
fr-en
En règle générale, ces opérations étaient menées sous le mandat du Conseil de Sécurité.
As a rule, such operations were conducted under the Security Council's mandate.
fr-en
Nous demandons l’Union Européenne et à ses états membres de faire respecter l’autorité de la loi.
We urge the EU and its member states to insist that the rule of law is respected.
fr-en
A l’heure actuelle, les anciennes puissances coloniales évoluent singulièrement, tout comme leurs anciennes colonies.
Today, former colonial powers have evolved significantly, just as have their former colonies.
fr-en
Les anciennes puissances coloniales ne voyaient en l’Afrique qu’un lieu d’extraction de ressources.
The old colonial powers regarded Africa simply as a place from which to extract resources.
fr-en
VIRGINIA BEACH – Le problème des sources d’énergies renouvelables est au fil des ans devenu un problème critique.
VIRGINIA BEACH – The problem of long-term energy sources has been drifting towards crisis for decades.
fr-en
Mais contrairement aux autres sources d’énergie, quand un problème se pose, les conséquences sont catastrophiques.
But, unlike other energy sources, when something goes wrong, the consequences are catastrophic.
fr-en
Nous n’avons pas les moyens que nous aurons, quand les sources d’énergie verte seront plus avantageuses.
Our money simply doesn’t buy as much as it will when green energy sources are more cost-efficient.
fr-en
En ce moment, seulement la moitié environ des femmes du monde accouchent en présence d'une personne qualifiée.
Currently, only about half of all women worldwide deliver with a skilled attendant present.
fr-en
·        Une taille petite ou moyenne, avec une structure organisationnelle relativement simple ;
·        Small to medium size, with a relatively simple organizational structure;
fr-en
Il est vrai que certains émigrés pourraient revenir au pays, apportant compétences et capitaux.
True, some migrants might eventually return, bringing skills and capital with them.
fr-en
Ils méritent une Europe qui peut jouer un rôle plus important dans les affaires mondiales.
They deserve a Europe that can play a greater role in global affairs.
fr-en