sentence1
stringlengths
16
204
sentence2
stringlengths
42
159
lang
stringclasses
4 values
L’Europe semble prête à faire plus tandis que les États-Unis semblent rester l’obstacle principal.
Europe appears poised to do more, while the US appears to be the main obstacle.
fr-en
L’année dernière, elle a mis en œuvre cinq initiatives :
A year ago, it set five policy initiatives in motion:
fr-en
La Turquie n’est certainement pas le seul pays dont la politique a été mal interprétée par les marchés financiers.
Turkey certainly isn’t the only case where financial markets have misread a country’s politics.
fr-en
Ailleurs, les partis politiques sont soit faibles, soit les outils du régime.
Elsewhere, political parties are weak or are tools of the regime.
fr-en
Les recherches menées à travers le monde montrent que l’éducation est une condition primordiale pour une croissance durable.
Research throughout the world shows that education is a key prerequisite for sustainable growth.
fr-en
Bien qu’il fût élu président, Jaruzelski du accepter la nouvelle répartition du pouvoir.
Jaruzelski was elected president, but he had to accept the new division of power.
fr-en
L’action militaire ne peut pas être considérée comme la seule variable du succès.
Military action cannot be considered the only variable of success.
fr-en
En ce début d’année 2013, il semble que les risques pour l’économie mondiale rassemblent leurs forces.
As 2013 begins, the downside risks to the global economy are gathering force.
fr-en
C'est pourquoi l'explosion d'une petite bulle peut avoir un effet dévastateur.
And that, ultimately, is how a relatively small boom can lead to such a large bust.
fr-en
Réformer notre système de recherche n’est pas seulement une question économique.
Reforming our innovation system is not just a matter of economics.
fr-en
Quant à l’État-providence social-démocrate d’après-guerre, il ne cesse jour après jour de s’éroder.
And the post-war social-democratic welfare state is being eroded more and more every day.
fr-en
Aussi, le taux de croissance de l'économie russe va-t-il probablement chuter à son tour.
As a result, Russia’s economic growth is likely to fall sharply and suddenly.
fr-en
Mais ce but ne semble pas capable de créer une identité européenne comme le fit l’euro.
But this aim does not appear to be creating a European identity, as the euro has.
fr-en
Un tel afflux étranger massif dans un pays si hermétique ne pouvait qu'avoir un impact national considérable.
Such a massive foreign influx into so hermetic a country could not but have a significant domestic impact.
fr-en
Les nouvelles multinationales qui apparaissent dans les pays émergents diversifient leurs revenus dans le monde entier.
The new breed of emerging-market multinational is diversifying its revenue around the world.
fr-en
De même, l'intégration des pays émergents dans l'économie mondiale a apporté un flot de travailleurs.
Similarly, the integration of emerging-market countries into the global economy has brought with it a flood of labor.
fr-en
Un nouveau contrat social ne se fera pas tout seul.
A new social contract will not appear out of thin air.
fr-en
Les citoyens veulent que les pouvoirs soient clairement définis et que les décisions soient prises de manière transparente et compréhensible.
Citizens want powers to be clearly defined and decisions to be taken openly in a way that they can understand.
fr-en
Le néoconservatisme a débuté sur une base différente de celle des autres formes de conservatisme.
Neo-conservatism began with different premises from traditional forms of conservatism.
fr-en
Mais après six mois, cet impact reste difficile à évaluer.
But, after six months, that impact remains difficult to assess.
fr-en
La France n’est pas comparable aux Etats-Unis, en termes d’importance et d’influence.
France is not in the same league in terms of power and influence as the US.
fr-en
Les réformes politiques et économiques n’avancent qu’à petits pas, quand elles avancent.
Political and economic reform, when it advances, does so at a glacial pace.
fr-en
Au-delà de ce seuil, l’augmentation des revenus ne change pas grand-chose au bonheur.
Beyond that point, an increase in income doesn’t make a lot of difference to people’s happiness.
fr-en
Les marchés ouverts sont nécessaires à une croissance économique, mais ils suffisent à peine.
Open markets are necessary for economic growth, but they are hardly sufficient.
fr-en
La grande question est de savoir si le PIB est un bon outil de mesure du niveau vie.
The big question concerns whether GDP provides a good measure of living standards.
fr-en
La grande question est de savoir si les gouvernements ont pris conscience des puissants moyens que présente cette évolution.
The big question is whether governments are aware of the potential power of this development.
fr-en
La question est de savoir si les dirigeants syriens sont capables de faire les choix politiques nécessaires pour en profiter.
The question is whether Syria’s rulers can make the political choices necessary to obtain them.
fr-en
C’est aussi une réussite littéraire riche et originale qui défie l’éthique consumériste de notre époque.
It is also a rich and original literary achievement that challenges today’s consumerist ethic.
fr-en
Repenser le rôle du dollar dans le système monétaire international est un bon exemple.
Rethinking the role of the US dollar in the international monetary system is a case in point.
fr-en
En outre, les talents locaux seraient encouragés dans un contexte local.
In addition, local talent would be nurtured in its home context.
fr-en
Bloomberg est généralement reconnu comme l'un des principaux protagonistes dans l'émergence de Silicon Alley.
Bloomberg is generally credited as one of the major forces behind Silicon Alley.
fr-en
Il est crucial d'accorder davantage d'importance à la pondération des votes et aux votes à la majorité qualifiée.
Here, greater scope for weighted and double-majority voting is crucial.
fr-en
Le plus important est maintenant de fournir une aide économique et militaire massive à la Géorgie.
What matters most right now is massive economic and military assistance.
fr-en
Par contre, il dirigera probablement un gouvernement de coalition, dont les autres parties restent incertaines.
Instead, it will probably lead a coalition government, though with which other parties remains unclear.
fr-en
Ainsi, elle ne peut pas faire grand chose pour stabiliser le système financier international.
World financial stabilization, for example, is not something China can do much to help directly.
fr-en
La manière dont se déroulera l'élection présidentielle du mois prochain va jouer un rôle crucial.
How next month’s presidential election plays out is crucial.
fr-en
Avant la révolution industrielle, les artisans et les fermiers étaient la principale source d’innovation.
Prior to the Industrial Revolution, craftsmen and farmers were the main source of innovation.
fr-en
Il a augmenté les pouvoirs du Comité central qu'il préside.
He has increased the power of the Central Committee, which he chairs.
fr-en
Mais l’équilibre de puissance économique entre les deux est en train de changer.
But the balance of economic power between the two is changing, and fast.
fr-en
Gardons à l'esprit que la demande mondiale en énergie doublera d'ici 2050.
Keep in mind that global energy demand will double by 2050.
fr-en
En théorie, le pays d’accueil peut engager ses propres experts internationaux pour l’assister lors des négociations.
In theory, the host country could hire its own international experts to assist it in negotiations.
fr-en
Un tel projet pourrait se faire dans un établissement scientifique en constante évolution, plutôt que gelé dans ses méthodes.
Such a project would flourish in a scientific establishment that is maturing, rather than frozen in its methods.
fr-en
La vie suit son cours : les paysans labourent leurs champs, et vaquent à leurs occupations.
The world goes on, the peasants continue plowing their fields, getting on with their lives.
fr-en
Il est donc normal que les entreprises japonaises s’intéressent à un marché indien en expansion.
It makes sense, then, that Japanese companies should head to the expanding Indian market.
fr-en
Certaines organisations terroristes ont bien sûr disparu suite au décès de leur chef charismatique.
Some terrorist organizations have, of course, collapsed following the death of their charismatic leader.
fr-en
Les entreprises envisagent de créer des centaines de milliers d’emplois dans le monde rien que cette année.
The companies plan to add hundreds of thousands of jobs worldwide this year alone.
fr-en
Les accords bilatéraux forment la base de liens d'amitié privilégiés entre pays.
Bilateral agreements form the basis of enhanced ties of friendship between countries.
fr-en
Mais davantage est allé aux régulateurs eux-mêmes et ensuite aux gouvernements nationaux.
But more has gone to the regulators themselves and onward to national governments.
fr-en
Pourtant, le gouvernement tente certaines mesures de relance de l’économie.
Still, the government continues to tout plans to boost the economy.
fr-en
Néanmoins, un large consensus s'est formé sur un certain nombre de questions.
Nevertheless, a broad consensus has emerged on a number of issues.
fr-en
Le président élu souhaite agir, mais l’Assemblée refuse d’approuver les lois nécessaires, ou vice versa.
The elected president wants to act, but the assembly refuses to approve the necessary laws. Or vice versa.
fr-en
Les ressources du FMI ne sont ni adéquates ni disponibles pour répondre à une crise ailleurs dans le monde.
The IMF’s resources are neither adequate nor available to respond to a crisis elsewhere.
fr-en
Les dirigeants politiques doivent prendre l’initiative pour éviter une crise sociale entrainée par des soubresauts économiques.
Political leaders must take the initiative to avert an economically driven social crisis.
fr-en
Mais ce sont les policiers qui investiguaient ces affaires de corruption concernant Erdogan qui sont aujourd’hui en prison.
But today it is the police officers who led the corruption probe against Erdoğan who are in jail.
fr-en
Seule une pensée libre d'entrave et une action audacieuse leur permettra d'éviter les récifs.
Only courageous thinking and action will enable them to steer clear of the rocks.
fr-en
Le milieu politique dans son ensemble a lui aussi besoin d'être porteur d'une indépendance efficace.
The broader political environment, too, needs to be conducive to effective independence.
fr-en
Il faut aussi, par conséquent, améliorer le système financier dans son ensemble .
Related to this is the need for improvements in the overall financial system .
fr-en
Les nouvelles autorités se doivent d’envoyer des signaux forts quant à leur détermination à rompre avec les vieilles habitudes.
The new authorities must send strong signals that the old ways are finished.
fr-en
Néanmoins, les partis dominants de droite - souvent chrétiens-démocrates - conservent leur assise électorale.
Yet mainstream European Conservative parties--often Christian Democrats--continue to attract voters.
fr-en
Au lieu de cela, en règle générale, ils ont été avantagés par un tel nouveau départ.
Instead, as a rule, they gained a fresh start.
fr-en
Le G20, qui compte des pays en développement ainsi que les pays riches, devrait prendre la relève.
The G-20, which includes developing countries as well as rich countries, should take over.
fr-en
Trouver des solutions durables au problème global des e-déchets requière une coopération internationale consciencieuse.
If sustainable solutions to the global e-waste problem are to be found, conscientious international cooperation will be needed.
fr-en
En Grèce, le taux de chômage des jeunes dépasse maintenant 60%, et en Espagne 50%.
Greece’s youth unemployment rate now exceeds 60%, and Spain’s is above 50%.
fr-en
Le taux de chômage des jeunes constitue lui aussi un indicateur sous-évalué, s’élevant à un niveau alarmant.
The teenage-unemployment rate is another under-appreciated indicator that is at an alarming level.
fr-en
Il est du ressort des gouvernements démocratiques de fournir des ressources qui peuvent favoriser la délivrance de cette aide.
The job of democratic governments is to provide the resources that can make delivery of this aid possible.
fr-en
Les solutions envisagées jusqu’ici face au problème du réchauffement sont au demeurant catastrophiques.
At the same time, the proposed solutions for the problem of global warming have been awful.
fr-en
Le prix de l’action Halliburton, ancienne société du vice-président américain Dick Cheney, est monté en flèche.
The stock price of Halliburton, Vice President Dick Cheney’s old company, has soared.
fr-en
La transformation qui a débuté après les élections législatives de novembre 2010 se déroule à une vitesse époustouflante.
So far, that transformation, initiated following legislative elections in November 2010, has been breathtaking.
fr-en
Bien sûr, les plus farouches défenseurs du marché libre diraient que nous devrions l’accepter.
Of course, hardline supporters of free markets will say that we should.
fr-en
McCain est un plus farouche défenseur du libre-échange qu’Obama.
McCain is a stronger advocate of free trade than Obama is.
fr-en
Le syndicat survécut en tant que mouvement clandestin, imprimant des documents de réflexion et organisant des rassemblements.
The union survived as an underground operation, printing discussion documents and organizing rallies.
fr-en
L'armée américaine a mené des attaques agressives en représailles, soutenue dans certains cas par de gros bombardiers.
This has led to aggressive US Army sweeps, backed in some cases by heavy bombers.
fr-en
Sous le mandat de Tung, des manifestations de masse sont devenues fréquentes à Hong Kong.
Under Tung’s leadership, mass protests became a frequent sight in Hong Kong.
fr-en
Le Mars du vingtième siècle est beaucoup moins assuré au vingt-et-unième siècle.
The Mars of the twentieth century is a lot less sure of itself in the twenty-first.
fr-en
D'autres mettent en avant la restructuration des facultés de sciences sociales des universités.
Others point to the restructuring of university social science departments.
fr-en
Rolling Jubilee l’a racheté pour 106709,48 dollars, soit environ trois cents par dollar.
Rolling Jubilee bought it for $106,709.48, or about three cents on the dollar.
fr-en
Pour les taux de change, il faudrait éviter une faible marge de fluctuation.
On the exchange rate, a narrow fluctuation band should be avoided. I suggest creating an "ERM light."
fr-en
En revanche, les pays ayant des régimes de taux de change fermes sont plus sévèrement mis à l'épreuve.
By contrast, countries with rigid exchange-rate regimes are being tested more severely.
fr-en
TOKYO – Que doivent faire les banques centrales quand les politiciens semblent incapables d'agir ?
TOKYO – What should central banks do when politicians seem incapable of acting?
fr-en
Réduire les dépenses sociales, qui comptent pour une grande partie du total, s’avérerait douloureux.
Cutting welfare spending – where the big money is – would be painful.
fr-en
Mais presque tous les Juifs défendront le droit d’autrui à vivre selon les lois diététiques juives.
But almost every Jew will defend the right of others to live according to Jewish dietary laws.
fr-en
Mais la politique de défense ne constitue qu'un seul des composants de la politique extérieure.
But defense policy is only one component of foreign policy.
fr-en
Ce sont ces droits et ces responsabilités que le Canada et d'autres pays devraient inscrire dans leurs lois.
It is these rights and responsibilities that Canada and other countries should be enshrining in their laws.
fr-en
Le dernier espoir est que le gros navire vienne leur sauver la mise.
The overwhelming hope is that the larger ship will come and save the day.
fr-en
Les réparations de guerre font du tort à la règle de droit sur laquelle s'appuie la prospérité industrielle moderne.
Confiscation damages the rule of law on which modern industrial prosperity rests.
fr-en
Les médicaments antirétroviraux peuvent aider à sauver du sida la vie de millions de personnes.
Anti-retroviral medicines can help save millions from death due to AIDS.
fr-en
C’est ici que s’effondre l’analogie entre les sciences humaines et les sciences naturelles.
This is where the analogy between human sciences and natural sciences breaks down.
fr-en
Les emprunteurs privés ne peuvent plus rembourser, d'autant qu'une récession s'annonce.
It also means that private debts quickly become unpayable, more so because a recession is coming.
fr-en
Le courage et l’audace du gouvernement américain et de son armée étaient enfin «c7 payants ».
The courage and audacity of the US government and its army was finally “paying off.”
fr-en
Lequel d’entre eux est assez fort pour affronter les colons de Cisjordanie ?
Which of them are strong enough to deal with the West Bank settlers?
fr-en
Les Espagnols en général et leurs dirigeants en particulier doivent redécouvrir la recette de la réussite.
Spaniards in general, and particularly their political leaders, must rediscover what it takes to succeed.
fr-en
La première est que la Fed augmente sensiblement ses taux d'intérêt plus rapidement que prévu.
One is that the Fed could raise interest rates substantially faster than expected.
fr-en
L'institution du Conseil Social et du Conseil Economique à l'ONU marquerait une énorme avancée dans la bonne direction.
The institution of Social and Economic Councils at the UN would mark an enormous step in the right direction.
fr-en
Mais le visage de Lugovoi a changé lui aussi en huit mois de conférences de presse.
But Lugovoi’s face, too, has also changed markedly over the last eight months of press conferences.
fr-en
Mais ce désir semble parfois accablant dans les démocraties post-modernes de tous les pays du monde entier.
But sometimes this desire seems overwhelming in post-modern democracies everywhere.
fr-en
He is set to remain the most popular person in Russia for a long time to come.
He is set to remain the most popular person in Russia for a long time to come.
fr-en
Les partis politiques du monde entier doivent désormais instaurer un changement similaire.
Political parties everywhere must now become an agent for similar change.
fr-en
Répondre à cette question nécessite de répondre d’abord à une autre interrogation : “Comparé à quoi ?”
Answering that question requires that we first answer another question: “Compared to what?”
fr-en
Au lieu de cela, ils ont choisi en général le candidat disponible le plus sensé.
Instead, they usually chose the most sensible candidate available.
fr-en
Pourquoi parle-t-on d'un prix en "sciences économiques " plutôt qu'en "économie" ?
Why is it called a prize in “economic sciences,” rather than just “economics”?
fr-en