sentence1
stringlengths
16
204
sentence2
stringlengths
42
159
lang
stringclasses
4 values
Ausländische Banken reduzieren ihre Kredite; ausländische Investoren ziehen in nie da gewesenem Umfang ihre Gelder ab.
Foreign banks are cutting credit. Foreign investors are repatriating their funds on an unprecedented scale.
de-en
In den 1980er Jahren benötigten die USA Pakistans Hilfe, um die Sowjetunion aus Afghanistan zu vertreiben.
In the 1980’s, the US wanted Pakistan to help it force the Soviet Union out of Afghanistan.
de-en
Es ist höchste Zeit, dass vor allem die moderaten politischen Führer auf beiden Seiten das auch einsehen.
It is past time that political leaders on both sides, especially moderate ones, also come to understand this.
de-en
In anderen Ländern sogar auf eine, wobei die Zeit dann gewöhnlich 5 - 8 Jahre beträgt.
In other countries, there is a single presidential term, usually of 5 to 8 years.
de-en
Diese finden in Form von Bürgerversammlungen mit High-Tech-Unterstützung statt.
These take the form of high-tech town hall meetings.
de-en
Einige betrachten diesen jedoch immer noch als zentralen Bestandteil der revolutionären Identität des Landes.
But some still view the dispute as a key component of the country’s revolutionary identity.
de-en
Sie spiegeln die gegenwärtige Mainstream-Meinung eher wider als linke Antizionisten.
They reflect current mainstream opinion more than leftist anti-Zionists do.
de-en
Die europäischen Stellen tun Recht daran, für Strukturreformen auf den Arbeits- und Produktmärkten der EU-Länder einzutreten.
European officials are right to promote structural reforms of EU countries’ labor and product markets.
de-en
Eine schnelle und sichere Zuordnung ist häufig schwierig und teuer, aber nicht unmöglich.
Prompt, high-quality attribution is often difficult and costly, but not impossible.
de-en
Diese Ambivalenz hatten, bis dato, fast alle Mitte-Rechts-Parteien in Europa gemein.
This ambivalence has been, until now, common to almost all mainstream center-right parties in Europe.
de-en
Die Kommission kann gegen einen beabsichtigten Zusammenschluss ein Verfahren eröffnen und es auch entscheiden.
The Commission is authorized to open a case against a proposed merger and to decide on it.
de-en
Wie wäre es, die EU Unterstützung für nationale Forscher von der Einführung einer selektiven Migrationspolitik abhängig zu machen?
How about conditioning EU support to national researchers on the adoption of selective migration policies?
de-en
Der Zeitpunkt der Zinssenkung des Jahres 2001 kam für den Markt völlig überraschend.
The timing of the 2001 rate decrease stunned the market.
de-en
Eine Anhebung der Mehrwertsteuer erhöht den Preis importierter Waren, da ausländische Firmen so höhere Steuern zahlen müssen.
An increase in VAT raises the price of imported goods, as foreign firms face a higher tax.
de-en
Die Untersuchung dieser Wechselwirkungen sollte ein präzises Verständnis der starken Kraft liefern.
The study of these interactions should provide a precise understanding of the strong force.
de-en
Millionen von Frauen leiden auf diese Weise, aber ihre Geschichten werden nie erzählt.
Millions of women suffer in this way, but their stories remain untold.
de-en
Daher tritt die Mehrzahl der Kinder aus ländlichen Gegenden ohne Universitätsabschluss in das Berufsleben ein.
As a result, a majority of rural kids will enter the workforce without a university diploma.
de-en
Tatsächlich werden zur Zeit in Shanghai und Shenzhen Obligationen von nur 20 Unternehmen gehandelt.
Indeed, only 20 corporate bonds are currently listed in Shanghai and Shenzhen.
de-en
Ihre örtliche Bank bietet Ihnen dazu einen Kredit mit steigendem Zinssatz an – ein verschreibungspflichtiges Produkt.
Your local bank offers you what is certified to be a teaser loan – a prescription product.
de-en
Sensorische Deprivation kann Halluzinationen in dem Sinnesmodus produzieren, der beeinträchtigt ist.
Indeed, sensory deprivation can produce hallucinations in the sense mode that is deprived.
de-en
Das Currency Board war jedoch nicht nur ein monetäres System, sondern auch eine Reformstrategie.
But the currency board was not just a monetary system; it was also a reform strategy.
de-en
Die teilnehmenden Länder könnten ihre Währungen freigeben oder einen festen Wechselkurs verwenden.
Participating countries could allow their currencies to float, or they could operate a fixed exchange rate.
de-en
Neben vielen anderen Entscheidungen, die bei ihnen gut funktionierten, haben beide Länder auf ein stehendes Heer verzichtet.
Among many other decisions that have worked out well for them, both countries have foregone a standing army.
de-en
Zudem können Regierungen und Regulierungsbehörden konkrete Maßnahmen ergreifen, um Investitionen des privaten Sektors in sauberere Energieformen zu fördern.
In addition, governments and regulators can take concrete steps to stimulate private-sector investment in cleaner forms of energy.
de-en
Während der bengalischen Hungersnot 1943 starben zwei bis drei Millionen Menschen an Unterernährung.
During the Bengal famine of 1943, two to three million people died from hunger.
de-en
Auf lange Sicht kann eine offene Gesellschaft nur überleben, wenn die Menschen die darin leben auch an sie glauben.
In the long run, open society cannot survive unless the people who live in it believe in it.
de-en
Europa hat ein derartiges System eingeführt, aber andere Teilen der Welt haben dies wiederholt abgelehnt.
Europe has adopted such a system, but other parts of the world have repeatedly rejected it.
de-en
Ein derartiges System ist für die Zukunft so ungeeignet, wie es Maos System für die Vergangenheit war.
Such a system is as unsuited to the future as Mao’s system was to the past.
de-en
NEW YORK – Überall auf der Welt erheben sich Proteste gegen die steigenden Lebensmittel- und Kraftstoffpreise.
NEW YORK – Around the world, protests against soaring food and fuel prices are mounting.
de-en
Heute machen andere Währungen als der Dollar 40% der offiziellen internationalen Reserven aus.
Today, currencies other than the dollar account for 40% of identified international reserves.
de-en
Allerdings ist es nicht schwer, Situationen vorauszusehen, in denen die Unterschiede sehr akut werden könnten.
But it is not difficult to foresee situations in which differences might become acute.
de-en
Das Konzept der offenen Gesellschaft beruht auf der Erkenntnis, dass niemand über die ultimative Wahrheit verfügt.
The concept of open society is based on the recognition that nobody possesses the ultimate truth.
de-en
Ein parlamentarisches System, kein Präsident/Pharao, scheint für beide Länder der beste Weg zu sein.
A parliamentary system, not a president-cum-pharaoh, looks like the best path for both countries.
de-en
Hus Führung hat versucht, die öffentliche Aufmerksamkeit auf die wachsende Kluft zwischen Arm und Reich zu lenken.
Hu’s leadership has tried to draw public attention to the growing gap between rich and poor.
de-en
Diese Regierung muss auf die starke und entschlossene Unterstützung der breiteren internationalen Gemeinschaft zählen können.
Such a government must be able to count on the strong and determined support of the wider international community.
de-en
Er bekämpft nicht mehr gezielt die offizielle Unterstützung der von den USA angeführten Antiterroraktivitäten.
It is no longer aimed at official support of United States-led anti-terrorism activities.
de-en
Die entscheidende Frage ist die bewusste und politisch gewollte Rückkehr der US Außenpolitik zu einem gestaltenden Multilateralismus.
What is needed is a conscious, deliberate return of US foreign policy to multilateralism.
de-en
Er überlebte und gewann eine zweite, dritte und eine vierte Amtszeit.
He survived it, and went on to win a second, a third, and then a fourth term.
de-en
Bereits im neunzehnten und frühen zwanzigsten Jahrhundert haben die Politiker versucht, die schlimmsten Auswirkungen der Industrialisierung zu mindern.
Late nineteenth- and early twentieth-century leaders sought to minimize the worst features of industrialization.
de-en
Die Höchstgerichte wurden angerufen, um über Forderungen nach einer Neuauszählung der Stimmen zu entscheiden.
The nation’s highest courts were compelled to rule on demands for a ballot recount.
de-en
Außerdem kann die EIB, im Gegensatz zu einem weit verbreiteten Irrtum, Kredite nicht direkt an KMU vergeben.
Moreover, contrary to a popular misconception, the EIB cannot lend directly to SMEs.
de-en
Bei internationalen Patentanmeldungen ist China auf dem vierten Platz, mit steigender Tendenz.
China is fourth and rising in terms of international patent applications.
de-en
Im Vereinigten Königreich hat die neue Regierung mehrere Gründe für eine frühzeitige Haushaltskonsolidierung angegeben.
In the United Kingdom, the new government gave several reasons for front-loading fiscal consolidation.
de-en
Denn anders als zu Zeiten Pinochets hat auf dem Kontinent kaum mehr jemand mehr Angst vor der Linken.
For unlike in the days of Pinochet, fear of the left has mostly vanished across the continent.
de-en
Die Bush-Administration hatte drei Hauptargumente, um gegen den Irak in den Krieg zu ziehen.
The Bush administration provided three major rationales for going to war in Iraq.
de-en
Von mancher Seite wurde eine aktivere militärische Rolle der USA, beginnend mit einer Flugverbotszone, vorgeschlagen.
Some have suggested a more active military role for the US, beginning with a no-fly zone.
de-en
Allianzen wurden entlang der Trennlinie zwischen pro-amerikanisch und pro-sowjetisch gebildet.
Alliances were established along pro-American or pro-Soviet lines.
de-en
Als die Erholung dann begann, wurde sie im letzten Herbst durch die unruhige politische Lage im Keim erstickt.
When recovery began, political unrest last fall nipped confidence in the bud.
de-en
Tatsächlich geht beinahe die Hälfte der weltweiten Krankheitslast auf das Konto dieser Krankheiten.
Indeed, they account for almost half the global burden of disease.
de-en
Wie Bauern überall auf der Welt, misstrauen irakische Bauern ihrer Regierung.
Like farmers all over the world, Iraqi farmers mistrust their government.
de-en
Sicherlich bedeutet das auch, dass das zusätzlich nach Hause überwiesene Geld nur eine teilweise Versicherung bot.
To be sure, this implies that the extra money sent home provided only partial insurance.
de-en
Die ägyptische Regierung, die ebenfalls mit internen Schwierigkeiten zu kämpfen hat, ist ähnlich unglücklich über den JCPOA.
The Egyptian leadership, also fighting internal challenges, is similarly unhappy with the JCPOA.
de-en
Die soziale Agenda ist von der technologischen Agenda nicht zu trennen.
The social agenda and the technology agenda are not independent of each other.
de-en
Als Resultat dieser verbesserten Beziehungen hat Indonesien chinesische Kurzstreckenraketentechnologie erhalten.
As a result of these improved relations, Indonesia has received Chinese short-range missile technology.
de-en
In ähnlicher Weise produziert Nigeria über 1.000 Filme jährlich – trotz massiver politischer Gewalt.
Similarly, despite high levels of political violence, Nigeria produces more than 1,000 films annually.
de-en
Das kommt unerwartet, weil vor nur sechs Monaten der Krieg im Irak die politische Landschaft in Amerika dominierte.
This is unexpected, because only six months ago the war in Iraq dominated the political landscape.
de-en
Was Migration betrifft, sitzen wir alle im selben Boot – und das Boot hat ein Leck.
When it comes to migration, we are all in the same boat – and that boat is leaking.
de-en
Angesichts der Schwere dieser Wirtschafts- und Finanzkrise werden die Finanzmärkte eine Weile brauchen, um sich zu erholen.
Given the severity of this economic and financial crisis, financial markets will not mend for a while.
de-en
In beiden Fällen beschlossen große Teile der amerikanischen Bevölkerung, ihre Ausgaben zu erhöhen.
In both of these cases, large groups of people in America decided to increase their spending.
de-en
In einer liberalen Ordnung sind gleiche Rechte für alle Staatsbürger von fundamentaler Bedeutung.
Equal rights for all citizens are fundamental to a liberal order.
de-en
Dasselbe gilt für die sich hinziehenden Verhandlungen zwischen entwickelten Ländern und Entwicklungsländern.
The same applies to the protracted negotiations between developed and developing nations.
de-en
Die Vereinigten Staaten versprachen 500 Millionen Dollar zur Finanzierung mehrerer „deutlich sichtbarer“ Projekte in Pakistan.
The United States promised to provide $500 million of funding for several “highly visible” projects in Pakistan.
de-en
In beiden Parteien finden sich Konservative und Liberale sowie auch verteidigungspolitische Falken und Tauben.
Both parties include conservatives and liberals, defense hawks and doves.
de-en
Das ist eine Möglichkeit, wie Führungspersönlichkeiten dazu beitragen, gemeinsame Ziele zu schaffen und gemeinsames Handeln anzuregen.
It is one of the ways in which leaders help to create shared objectives and energize common action.
de-en
Sollte sich der Staat darauf beschränken, ein wirtschaftliches Umfeld zu schaffen, das private Unternehmen begünstigt?
Should the state confine itself to creating an economic environment favorable to private enterprise?
de-en
So ist etwa bei Brustkrebs oder Melanomen 25 Jahre nach der ersten Behandlung ein erneutes Auftreten beobachtet worden.
In breast cancer or melanoma, for example, recurrences 25 years after initial treatment have been reported.
de-en
Aber manche Länder zeigen gegenüber Gewalt und Chaos starke Widerstandskraft.
But some countries show strong resilience in the face of pervasive violence and volatility.
de-en
Krankheit, Scheidung oder der Verlust des Arbeitsplatzes reichen häufig aus, um sie ins Elend zu stürzen.
Illness, divorce, or the loss of a job often is enough to push them over the brink.
de-en
Sexueller Missbrauch ist nicht zwangsläufig traumatisch im Sinne von allumfassend Furcht einflößend.
Sexual abuse is not invariably traumatic in the sense of being overwhelmingly terrifying.
de-en
Das offizielle Motto damals war „nie wieder”, was politisch und wirtschaftlich durchaus sinnvoll war.
The official line at the time was “never again,” which made sense in political and economic terms.
de-en
Erstens haben „freie Radikale“, denen Antioxidantien entgegenwirken, eine zweifache biologische Funktion.
First, the “free radicals” that anti-oxidants act against perform a dual biological function.
de-en
Dennoch war China immer noch eine arme, agrarische Volkswirtschaft und verfügte über keinen komparativen Vorteil im Bereich kapitalintensiver Industrien.
But China was still a poor, agrarian economy; it held no comparative advantage in capital-intensive industries.
de-en
Aktuelle Forschungen haben gezeigt, dass eine bestimmte Variante eines als AKT1 bezeichneten Gens das Psychoserisiko beeinflusst.
Recent research has shown that a particular variant of a gene called AKT1 mediates the risk of psychosis.
de-en
Diese Zusammenarbeit zwischen den beiden Parteien führte schließlich zu einer ernsthaften Verzerrung fundamentaler westlicher Werte.
This alliance between the two parties led to serious distortions of fundamental Western values.
de-en
Sie bot außerdem mittelfristige Maßnahmen etwa im Bereich der Infrastruktur und ländlichen Finanzierung an.
It also offered medium-term measures such as infrastructure and rural finance.
de-en
Die wirtschaftlichen Beziehungen zum Westen werden durch diesen Übergang nicht beeinträchtigt.
Economic relations with the West would not be diluted by this shift.
de-en
Im Lauf der Zeit allerdings galt der Anstieg chronischer Krankheiten in den Industrieländern nahezu als gesichert.
Over time, though, the incidence of chronic disease almost certainly did rise in developed countries.
de-en
Länder werden selbstverständlich der neuen Regierung Zeit gewähren, diese Fragen zu überprüfen.
Other nations will, of course, afford the new administration time to review these issues.
de-en
Letzten Monat begannen die Prozesse gegen die Verdächtigen vor einem spanischen Gericht.
Last month the suspects went on trial in a Spanish court.
de-en
Diejenigen an den Finanzmärkten, die an den freien Markt glauben, haben ihrem Glauben vorübergehend abgeschworen.
Those in financial markets who believe in free markets have temporarily abandoned their faith.
de-en
Daher ist die Rolle des Marktes bei der Preisfindung unauflösbar mit der des Staates verbunden.
Thus, the role of the market in price discovery is inextricable from that of the government.
de-en
Eine Lösung ist, eine große Koalition zu bilden, wie derzeit in Deutschland.
One solution is to form a grand coalition, as in today’s Germany.
de-en
Wenn der Konsum einer Ware mit steigendem Einkommen fällt, bezeichnen Ökonomen diese als „minderwertiges Gut“.
When a commodity’s consumption falls as income rises, economists call it an “inferior” good.
de-en
Nach den Wahlen können die Bürger die Regierung nur dann wirksam überprüfen, wenn sie gut informiert sind.
Beyond elections, citizens can provide an effective check on government only if they are well informed.
de-en
Ich zähle auf die Menschen überall auf der Welt, uns dabei zu unterstützen, diesen todgeschwiegenen Skandal zu beenden.
I am counting on people around the world to back us in ending this silent scandal.
de-en
Im Inneren sollte Europa sowohl eine offene Gesellschaft als auch eine offene Ökonomie bleiben.
Internally, Europe should remain both an open society and an open economy.
de-en
Und zu bleibenden Änderungen kommt es erst nach einer langen Phase regelmäßigen Trainings.
And lasting changes occur only after a prolonged period of regular training.
de-en
Es ist häufig zu hören, dass bereits die gegenwärtige Anzahl der Mitglieder die Arbeit der EU erschwert.
It is often heard that the current number of members already makes the EU’s work difficult.
de-en
Das knappe Ergebnis legt nahe, dass Bush weniger für Veränderungen gewählt wurde, als er zu glauben scheint.
The closeness of the result suggests Bush won less of a mandate for change than he seems to believe.
de-en
Beim letzten Weltwasserforum wurden zwei Themen diskutiert, die in den nächsten Jahren auf die Entscheidungsträger zukommen werden.
The most recent World Water Forum debated two issues that will confront policymakers in the years ahead.
de-en
Deutschland erlebte nach der Wiedervereinigung einen Konsum- und Bauboom, der mit Vollbeschäftigung und einem Leistungsbilanzdefizit einherging.
Germany experienced a consumption and construction boom after unification, with full employment and a current-account deficit.
de-en
Funktional betrachtet verteilt sich Macht wie auf einem Schachspiel mit drei Ebenen.
In functional terms, power is distributed like a three-dimensional chess game.
de-en
Aus diesem Grund ist das diese Woche in Moskau stattfindende Treffen der neuen Entwicklungspartner zukunftsweisend.
That is why this week’s Moscow meeting of these new development partners points toward the future.
de-en
Die meisten dieser Parteien werden von politischen Dynastien geführt, denen Loyalität wichtiger ist als Leistung.
Most of these parties are led by political dynasties that prize loyalty over merit.
de-en
Inzwischen hat sich gezeigt, dass die Wurzeln dieser Krise deutlich tiefer reichen als zunächst angenommen.
It is now apparent that the roots of that crisis are far deeper than anyone initially realized.
de-en
Strenge Grenzkontrollen können dieses Problem nie mehr als teilweise lösen.
Strict border controls can never be more than one part of the solution to the EU’s migration challenge.
de-en
Das spektakulärste aktuelle Beispiel hierfür ist ein Bericht des Government Accountability Office (GAO).
The most spectacular recent example of this is a report issued this summer by the Government Accountability Office.
de-en
Mit einem amerikanischen Medianeinkommen von 25 Dollar pro Stunde kostet die Meile 0,83 Dollar.
At the US median hourly wage of $25, each mile costs $0.83.
de-en
Die umfassenden liberalen Forderungen der Revolutionäre vom Tahrir-Platz hat sie nicht übernommen.
It has not endorsed the wide array of liberal demands voiced by the revolutionaries of Tahrir Square.
de-en
Aus einem einfachen Grund: In zunehmendem Maße unterstützen die Menschen überall in Pakistan die Einsätze der Armee.
The reason is simple: increasingly, people across Pakistan support the army’s action.
de-en