sentence1
stringlengths
16
204
sentence2
stringlengths
42
159
lang
stringclasses
4 values
Au cœur du problème se trouve non pas la quantité mondiale de pétrole mais plutôt sa répartition géographique.
The heart of the problem is not the overall quantity of oil, but its location.
fr-en
LONDRES – Le Moyen Orient compte encore aujourd’hui la plus forte concentration de dictatures au monde.
LONDON – The Middle East continues to have the highest concentration of dictatorships in the world.
fr-en
Le choc a également détruit environ 20 000 bâtiments, déplaçant temporairement 65 000 personnes.
The quake also destroyed roughly 20,000 buildings, temporarily displacing another 65,000 people.
fr-en
Les responsables politiques doivent tenir compte de ces risques et mettre en œuvre des mesures d’atténuation.
Policymakers must recognize these risks, and implement policies to mitigate them.
fr-en
En outre, il faut remplir des conditions strictes pour prouver le génocide.
Moreover, strict conditions must be met to prove genocide.
fr-en
Quand la police donne l’assaut aux gaz lacrymogènes, les pieds noirs ouvrent le feu.
When police attacked with tear gas, pieds noirs opened fire.
fr-en
Le radicalisme menace toute société où la dignité humaine est perdue et où les droits humains sont vides de sens.
Radicalism threatens any society where human dignity is lost and human rights mean nothing.
fr-en
En Europe, la politique fiscale est entravée par le Pacte de stabilité et de croissance.
Fiscal policy in Europe is constrained by the Stability and Growth Pact.
fr-en
Les interactions entre science, technologie et droit se complexifient sans cesse.
The interactions between science, technology, and law are growing increasingly complex.
fr-en
En fait, ces vingt dernières années se sont révélées lugubres pour la pratique de la « science sinistre ».
Indeed, the last two decades have proved dismal for the practice of the "dismal science."
fr-en
Une véritable vache ainsi que de véritables poulets et oies peuplaient cet ersatz de cour de ferme.
A real cow, as well as chickens and geese populated that ersatz farmyard.
fr-en
Elle peut conduire à une impasse, des conflits, ou de mauvais choix politiques.
It can lead to gridlock, conflict, or poor policy choices.
fr-en
La proposition de Perminov soulève d’importantes questions d’ordre à la fois scientifique et politique.
Perminov’s proposal has raised important questions – both scientific and political.
fr-en
Les principaux bénéficiaires des dépenses publiques sont les pauvres et la classe moyenne.
The main beneficiaries of public spending are the poor and the middle class.
fr-en
Le Japon sera alors frappé de plein fouet par sa propre crise de la dette.
Japan’s own debt crisis will then erupt with full force.
fr-en
Les technologies de l’information de la santé sont-elles donc une vaste perte de temps et d’argent ?
Does this mean that health IT is a waste of time and money?
fr-en
Il y a certes les cas d’obésité morbide, dont le poids des gens met leur vie en danger.
Certainly there are morbidly obese people, whose weight puts their lives at risk.
fr-en
En prévision des élections de 2007, le gouvernement a annoncé la création de 47 nouvelles circonscriptions.
Anticipating the 2007 election, the government announced the creation of 47 new electoral districts.
fr-en
N'ayant pas sa propre monnaie, le gouvernement grec devra se montrer particulièrement créatif et imaginatif.
Lacking its own currency, the Greek government will have to be especially creative and imaginative.
fr-en
Au cours de l'automne dernier, la revue Science a publié plusieurs reportages sur la question.
During the past fall, the journal Science published several news stories related to the issue.
fr-en
Les premiers programmes de stations de reconnaissance militaire envisageaient de devoir laisser des soldats à bord.
Early plans for military reconnaissance stations assumed that soldiers would be stationed on board.
fr-en
Les universités américaines lançaient de nouveaux programmes reposant sur l'étude de la consommation et du consumérisme.
American universities delivered new curricula based on studies of consumption and consumerism.
fr-en
Ces problèmes sont lourds de conséquence pour la stabilité et la paix.
These issues have broad implications for global stability and peace.
fr-en
L'Iran a renforcé ses liens économiques et militaires, notamment avec le Vénézuéla.
Iran has strengthened its economic and military ties, especially in Venezuela.
fr-en
Les récents événements ont rendu le débat sur ces questions encore plus urgent.
Recent events have heightened the urgency with which these issues are discussed.
fr-en
La guerre ou la paix au Soudan en 2011dépend en partie de l'Europe.
The EU can play an important role in forging a common international response to the result of the referendum.
fr-en
La nouvelle économie a fait son apparition après une décennie de transformations profondes au sein des entreprises américaines.
The new economy arrived after a decade of deep transformation within US companies.
fr-en
Les positions américaines sur l'environnement et les changements climatiques ou les OGM soulèvent les même critiques.
American environmental attitudes toward climate change or genetic modification of food bring similar criticism.
fr-en
On ne peut échapper au fait que la croissance de la productivité joue un rôle clé dans l'économie.
There is no escaping the key role that productivity growth plays in any country’s economic performance.
fr-en
Aussi les entreprises chinoises développent-elles une stratégie qui leur est propre.
So companies are developing uniquely Chinese approaches to such innovation.
fr-en
La responsabilité des dirigeants dans le succès et la croissance de leurs entreprises n’est pas en cause.
There is no doubting corporate directors’ responsibility for the growth and success of the company.
fr-en
Aussi le rééquilibrage économique mondial va-t-il très probablement s'accélérer, entraînant des tensions politiques.
As a result, global economic rebalancing is likely to accelerate, almost inevitably giving rise to political tensions.
fr-en
Cela semble paradoxal, parce que les taux d'intérêt sont proches de zéro dans la plupart des économies avancées.
This seems paradoxical, because interest rates are close to zero in most advanced economies.
fr-en
Des taux d’intérêt proches de zéro, les renflouages du secteur financier et les plans de relance suffiront-ils ?
Will near-zero interest rates, financial-sector bailouts, and fiscal stimulus work?
fr-en
L'économie du Japon avait stagné pendant près de deux décennies lorsque la crise de 2008 a éclaté.
Japan’s economy had been stagnating for almost two decades when the 2008 crisis erupted.
fr-en
Le changement climatique et les finances mondiales ne sont pas nos seules crises.
Climate change and global finance are not our only crises.
fr-en
Il est vrai que certaines activités de service de haute technologie parviennent également à une telle convergence de productivité.
To be sure, some modern service activities are capable of productivity convergence as well.
fr-en
Certaines voix connues et puissantes ont commencé à s’élever pour mettre en question la pertinence de l’ONU.
Some famous and rather powerful voices began to speak of the UN’s irrelevance.
fr-en
Les sceptiques soupçonnent les représentants locaux du parti communiste de falsifier ces élections.
Critics scoff that local Communist Party officials manipulate these elections.
fr-en
BERLIN – La situation de l’Europe est grave – très grave.
BERLIN – Europe’s situation is serious – very serious.
fr-en
Bien sûr, la seconde moitié du XXe siècle est loin d'avoir été parfaite.
Of course, the second half of the twentieth century was far from perfect.
fr-en
De fortes augmentations de l'emploi au début de l'année ont contribué à un sentiment de confiance globale.
Solid increases in payroll employment at the start of the year contributed to a general sense of confidence.
fr-en
Mais ces autorités sont elles-mêmes humaines et donc également sujettes à des perceptions biaisées et à des idées fausses.
But the authorities are also human and subject to biased views and misconceptions.
fr-en
Du jour au lendemain ce qui augurait un désastre est devenu un grand succès.
The visit went from incipient disaster to huge success overnight.
fr-en
Depuis 1992, le nombre d'utilisateurs d'Internet a explosé de 1 million à près de 3 milliards.
Since 1992, the number of Internet users has exploded from one million to nearly three billion.
fr-en
La stratégie américaine consistait alors à gérer la situation par l'intermédiaire des régimes autocratiques, sans faire de vagues.
The American strategy was management through autocratic leaders, and a "don't rock the boat" approach.
fr-en
L’idée est de créer des incitations économiques pour réduire la criminalité informatique.
The point is to create economic incentives to reduce cybercrime.
fr-en
Une guerre impopulaire aurait rendu difficile le recrutement militaire en toutes circonstances.
An unpopular war would have made military recruitment difficult in any circumstances.
fr-en
Tel est le monde complexe dont Obama va prendre le leadership.
This is the complex world in which Obama takes up the mantle of leadership.
fr-en
Les mêmes effets peuvent se produire avec d’autres formes de sélection génétique.
Something similar could happen with other forms of genetic selection.
fr-en
Dans de nombreux pays, Schröder serait facilement accusé du délit de conflit d’intérêt.
In many countries, Schroeder would now be charged with the crime of conflict of interest.
fr-en
Après 2015, les ressources facilement accessibles de pétrole et de gaz n´arriveront probablement plus à satisfaire la demande.
After 2015, easily accessible supplies of oil and gas probably will no longer keep up with demand.
fr-en
L’expansion humaine en termes démographiques et de l’utilisation par habitant des ressources de la Terre fut rapide.
Humans’ rapid expansion in terms of population and per capita use of Earth’s resources has continued apace.
fr-en
Une faible croissance va limiter les revenus fiscaux, ce qui sapera l'objectif proclamé d'une consolidation budgétaire.
And low growth will hurt tax revenues, undermining the proclaimed goal of fiscal consolidation.
fr-en
Cet état de fait révèle un échec économique et juridique auquel il est urgent de remédier.
This state of affairs represents a failure of economics and law that urgently needs to be corrected.
fr-en
Nos résultats montrent que les efforts pour préserver la nature peuvent réellement limiter la dégradation de la biodiversité.
Our results show that conservation efforts can reduce the irreversible loss of biodiversity.
fr-en
Dans l’ensemble, les perspectives de l’activité bancaire internationale post-crise sont positives.
Overall, the outlook for post-crisis international banking has turned positive.
fr-en
Et en ce qui concerne la biodiversité, la première espèce menacée est l'espèce humaine.
As for biodiversity, the most important species threatened with extinction today is the human race.
fr-en
Les populations émigrées sont une autre source potentielle importante de financement du développement.
Diaspora populations are another major potential source of development financing.
fr-en
Cette idée selon laquelle les personnes souffrant de troubles mentaux présenteraient une dangerosité est par ailleurs mondiale.
The perception that mentally ill people are dangerous is global.
fr-en
La seule loi que le Congrès ne peut abroger est la loi des conséquences involontaires.
The only law that Congress cannot repeal is the law of unintended consequences.
fr-en
La loi créa un système de cours spéciales pour arbitrer les disputes autour de l’enregistrement des électeurs.
The act also created a system of special courts to adjudicate disputes over voter registration.
fr-en
Comme les pays membres seront sous une stricte discipline budgétaire, cette relance doit venir de l'UE.
The stimulus must come from the EU, because individual countries will be under strict fiscal discipline.
fr-en
La plupart des économies émergentes sont encore fragiles et sensibles à ce qui se passe au sein des économies avancées.
Most emerging economies are still fragile and affected by what goes on in the advanced countries.
fr-en
Hors service de la dette, le gouvernement français prévoit d'atteindre l'équilibre budgétaire en 2014.
The French government expects budget revenues to match all spending except debt service by 2014.
fr-en
La Pologne est le parfait exemple d'une transition économique et politique réussie.
Poland is an excellent example of a successful economic and political transition.
fr-en
Enfin, de petites sommes d’argent, destinées à résoudre des problèmes pratiques, peuvent faire des différences historiques.
Finally, modest amounts of money, directed at practical problem solving, can make an historic difference.
fr-en
Au fur et à mesure que les entreprises consolident leurs parts de marché, ils gagnent en économies d’échelle.
As firms consolidate market share, they gain economies of scale.
fr-en
Depuis quelques années, ce sont les pays en développement qui sont les véritables moteurs de la croissance.
The real engines of global growth in recent years have been developing countries.
fr-en
Il nous faut plus d’historiens monétaires et d’historiens de la pensée économique et moins de concepteurs de modèles.
We need more monetary historians and historians of economic thought and fewer model-builders.
fr-en
Le droit de dépenser de l'argent pour diffuser cette expression est partie intégrante de cette liberté.
Integral to this freedom is the right to spend money to disseminate speech.
fr-en
Il convient par ailleurs de noter l’inexistence de rapports sur les effets des aliments OGM pour la santé humaine.
Here it is worth noting that there have been no documented human health effects from GM foods.
fr-en
Elgin les a alors vendues au gouvernement britannique qui les a placées au British Museum.
Elgin sold them to the British government, which put them in the British Museum.
fr-en
Cela leur permettrait de relancer la croissance économique et la compétitivité grâce à une dépréciation des nouvelles devises nationales.
This would enable them to revive economic growth and competitiveness through a depreciation of new national currencies.
fr-en
Mubarak doit également approuver une limite de deux mandats successifs de cinq ans pour chaque président.
Mubarak should also endorse a limit of no more than two successive five-year terms for any president.
fr-en
Ces questions ont toujours dominé les discussions et les débats internationaux autour du changement climatique.
These questions have dominated international discussion and debate about climate change from the start.
fr-en
Même si la croissance européenne se ralentit, la baisse importante des prix à l'importation fera baisser l'inflation.
Even as European growth turns down, sharply lower import prices would also bring down inflation.
fr-en
Les leaders des États membres et des pays candidats sont confrontés à des décisions historiques.
Leaders from both member states and candidate countries face a historic decision.
fr-en
Où qu'il entre en scène pour apporter son aide financière, de douloureuses restrictions budgétaires sont à prévoir rapidement.
Wherever the IMF appears on the scene to provide financial assistance, painful government budget cuts seem certain to follow.
fr-en
L’islamisme tend à devenir une forme de populisme de droite.
Increasingly Islamism is becoming a form of right-wing populism.
fr-en
Le fossé entre le potentiel d'une économie et ses performances réelles reste ce qui compte le plus.
The gap between an economy's potential and its actual performance is what matters most.
fr-en
Ils doivent aussi prendre conscience de la nécessité d’établir un système de financement des opérations d’alliance plus équitable.
They must recognize the need to create a sounder financial system for alliance operations.
fr-en
Les femmes sont la trame de la société, surtout dans les pays les plus pauvres.
In the poorest countries, especially, women make up the fabric of society.
fr-en
Il est indispensable que ces investissements soient planifiés et leur mise en œuvre prend des années.
All of that investment requires plans and years of implementation. Aid cannot be a guessing game.
fr-en
La Coupe du monde de cette année pourrait bien être une grande fête de fraternité et de paix.
This year’s World Cup might well be a festival of brotherhood and peace.
fr-en
Si leurs créanciers (étrangers) leur imposent une trop forte pression, ils font simplement défaut.
If their (foreign) creditors put too much pressure on them, they simply default.
fr-en
Les plates-formes de transactions sont améliorées pour permettre des transactions plus complexes.
Trading platforms are being improved to allow more complex trading.
fr-en
C’est dans l’océan Austral que se trouve la plus grande population de krill.
The Southern Ocean contains the largest population of krill in the world.
fr-en
Par ailleurs, l’évaluation des associations caritatives prend aussi du temps et peut être coûteux.
In other ways, too, evaluating charities takes time, and can be expensive.
fr-en
Mais il s’agit également d’un événement défavorable à l’égalité des sexes et à l’Italie.
But it is also a bad outcome for gender equality and for Italy.
fr-en
Car en réalité, les conditions de vie ont été sérieusement atteintes depuis la destitution de Moubarak.
Indeed, living standards have been under severe pressure since Mubarak’s downfall.
fr-en
Le premier mandat de Poutine a connu un certain succès économique en dépit de ses échecs politiques.
Putin's first term in office proved to be an economic success and a political failure.
fr-en
Oui, le 8 mai 1945 fut un jour de libération auquel l’armée soviétique contribua de manière décisive.
Yes, 8 May 1945 was a day of liberation to which the Soviet army contributed decisively.
fr-en
Une analyse approfondie leur aurait permis de comprendre que la hausse allait être de courte durée.
Deeper analysis would have told them instead that the rise would be short-lived.
fr-en
Pendant la Guerre froide, la social-démocratie fut la variante égalitaire au communisme en l'Europe de l'Ouest.
During the Cold War, social democracy was Western Europe’s egalitarian alternative to communism.
fr-en
Car après tout, Myriad n’a pas inventé les technologies utilisées pour analyser les gènes.
After all, Myriad did not invent the technologies used to analyze the genes.
fr-en
À moins de changer de trajectoire, les niveaux de vie finiront par être compromis.
Unless there is a change in course, living standards will eventually be compromised.
fr-en
Des liens plus serrés entre la Russie et l'Union européenne sont logiques pour le même genre de raisons.
Closer ties between Russia and the European Union make sense for similar reasons.
fr-en
Mais prendre la direction d'un parti politique est toujours plus facile que d'être élu président des États-Unis.
But capturing the leadership of a political party is still easier than being elected US President.
fr-en
Les gouvernements étrangers prudents et les investisseurs privés devraient trouver des moyens de se diversifier.
Prudent foreign government and private investors would find some way to diversify.
fr-en