sentence1
stringlengths
16
204
sentence2
stringlengths
42
159
lang
stringclasses
4 values
Quelques milliards de dollars ont été préconisés pour l’aide économique destinée à l’Afghanistan et au Pakistan.
A few billion dollars has been recommended to fund economic aid for Afghanistan and Pakistan.
fr-en
Qu'un pays doive s'approprier son programme de réforme n'a rien d'une nouveauté.
That a country must take ownership of its reform program is not a new lesson.
fr-en
La menace d’attentats terroristes dans le pays ira sans doute crescendo.
The threat of terrorist attacks inside the country will continue to rise.
fr-en
La communauté internationale compte sur la Chine pour continuer à endosser ce rôle avec vigueur.
The international community counts on China to pursue that role with vigor.
fr-en
On craint toujours que la Corée du Nord n’entame une nouvelle guerre, que ce soit sciemment ou non.
The threat from North Korea has always been that it might start another war, whether by miscalculation or design.
fr-en
Parallèlement, la communauté internationale devrait augmenter l’offre et l’efficacité de l’aide publique au développement.
At the same time, the international community should work to improve the availability and effectiveness of official development assistance.
fr-en
La stabilité à court terme des prix à la consommation ne garantit pas la stabilité économique, financière ou monétaire.
Short-term consumer-price stability does not guarantee economic, financial, or monetary stability.
fr-en
Elle permet aux populations des pays les plus pauvres de subvenir à leurs besoins fondamentaux.
It helps people in the poorest countries to meet their basic needs.
fr-en
L’ère du développement durable doit absolument reposer sur l’ouverture, la participation et la science.
The Age of Sustainable Development must be built on openness, participation, and science.
fr-en
Ont-ils assez d'expérience pour guider le pays vers la stabilité politique et la prospérité économique ?
Do they have enough experience to guide the country towards political stability and economic prosperity?
fr-en
Le rendement économique de plusieurs pays a chuté de manière spectaculaire, bien plus qu'en Europe occidentale.
In many countries, economic output sank dramatically, more so than in Europe’s west.
fr-en
Mais dans les couloirs du Congrès des États-Unis, presque personne n’y prêtait attention.
But in the halls of the US Congress, few people pay any attention.
fr-en
De vastes problèmes sociaux exigent que la communauté entière s'y consacre et pas seulement les entités supérieures.
Vast social problems demand an entire community’s commitment, not just resolution from above.
fr-en
De nos jours, la médecine dispose d'un nombre croissant de moyens destinés à prolonger la vie.
The number of potentially life-prolonging technologies offered by contemporary medicine is proliferating.
fr-en
Premièrement, les mesures adoptées dans un premier temps pour étayer le système financier doivent être affinées et consolidées.
First, the measures put in place earlier to repair the financial system must be refined and consolidated.
fr-en
Le second développement important est l’élection en Afghanistan du président Ashraf Ghani.
The second key development is the election in Afghanistan of President Ashraf Ghani.
fr-en
Elle interdit l'utilisation de pesticides chimiques de synthèse, à quelques exceptions pragmatiques.
It prohibits the use of synthetic chemical pesticides, with some pragmatic exceptions.
fr-en
De plus, en apprenant une langue étrangère, on développe une nouvelle compréhension de la sienne.
Moreover, by learning a foreign language, one acquires a new understanding of one's own.
fr-en
Seul le temps nous dira dans quelle mesure, et à quelle vitesse, ses promesses seront tenues.
Only time can tell to what extent, and how fast, such promises will be fulfilled.
fr-en
En outre, la bande transporte les données qui permettent à la machine de fonctionner.
Moreover, the tape carried the data that allowed the machine to proceed.
fr-en
D’autres facteurs peuvent ralentir ou interrompre la croissance de la Chine.
There may be other factors that could slow down or interrupt China’s growth.
fr-en
De plus, une intervention militaire ou semi-militaire n’est pas la seule option possible.
Furthermore, military or semi-military intervention is not the only option on the table.
fr-en
La religion est intégrée dans presque tous les aspects de la vie indonésienne, y compris en politique.
Religion permeates almost every aspect of life in Indonesia, including politics.
fr-en
Quelle est la signification de ce nouveau centre de pouvoir pour la société chinoise ?
What will this new center of power mean for the transformation of Chinese society?
fr-en
Sur le plan économique, les USA, la zone euro et le Royaume-Uni tournent au ralenti.
Economically, the United States, the eurozone, the United Kingdom, and Japan are all idling.
fr-en
Le pacte de croissance du G20 doit s'accompagner d'un pacte de création d'emplois.
The G-20’s growth compact must be a jobs compact, too.
fr-en
L e Système européen de banques centrales pourrait ici servir de modèle.
Here, the European System of Central Banks could serve as a model.
fr-en
Sinon, la position de la zone euro - financièrement, politiquement et socialement - sera bientôt indéfendable.
Otherwise, the eurozone’s position – financially, politically, and socially – will soon become undefendable.
fr-en
Mais quelle autre mesure adopter pour mettre la zone euro sur la voie d'une union politique ?
But what other measures could be taken to bring the eurozone closer to a political union?
fr-en
À court terme, la zone euro a besoin d'une politique monétaire et budgétaire beaucoup plus souple.
In the short run, the eurozone needs much looser monetary and fiscal policy.
fr-en
On parle maintenant de systèmes d’alerte améliorés pour prévenir de possibles tsunamis.
There are now calls for improved tsunami early warning systems.
fr-en
Les quatre pays sont prêts à bénéficier grandement du nouveau monde numérique.
The four countries are poised to benefit greatly from the new digital world.
fr-en
L'économie de la zone euro décline, alors que l'Allemagne connaît un boom.
The real economy of the eurozone is declining, while Germany is booming.
fr-en
Les divergences entre économies de la zone euro en termes de croissance et d’inflation ont constitué un défi permanent.
Divergences between euro-area economies in terms of growth and inflation have been a persistent challenge.
fr-en
Ceux qui craignent une dette publique excessive sont les banques qui la détiennent.
Those who fear excessive public debt are the banks that hold it.
fr-en
En outre, la lenteur de la prise de décision européenne a aggravé les difficultés de la Grèce.
Furthermore, the slow pace of European decision-making has compounded Greece’s troubles.
fr-en
Par exemple, nous disposons maintenant de nombreux modèles de marchés à concurrence imparfaite ou asymétrique.
For example, we now have many models of markets with imperfect competition or asymmetric information.
fr-en
Pourquoi est-il si difficile de mettre en place la dérégulation dont toute économie a besoin pour devenir plus compétitive ?
Why is it so difficult to implement the deregulation needed to make an economy more competitive?
fr-en
Malheureusement, les deux pays ont des avis très divergents sur le changement climatique.
Unfortunately, the two countries stand on opposing sides on climate change.
fr-en
Dans le cas où un pays ferait défaut sur ces emprunts, il devrait quitter l’euro et dévaluer.
Should a country default despite these loans, it would have to leave the euro and devalue.
fr-en
Ces pays ont vu trop longtemps la prospérité économique les ignorer.
For too long, these countries watched economic prosperity pass them by.
fr-en
Mais cette prospérité ne repose sur du solide qu’en partie... c’est une prospérité précaire.”
But only part of that prosperity has a solid reason…this prosperity is precarious.”
fr-en
Mais une raison plus fondamentale est la nature de la médecine moderne elle-même.
But a more fundamental reason is the nature of modern medicine itself.
fr-en
Un système monétaire efficace devrait protéger toute économie contre de tels chocs.
A good monetary system should protect an economy against such shocks.
fr-en
D’autres soutiennent que la stabilité du taux de change favorise celle de la macroéconomie.
Others argue that the stable exchange rate fosters macroeconomic stability in China.
fr-en
De nombreux pays constatent une augmentation croissante des prix de l’immobilier, particulier ou commercial, ou les deux.
Many countries are seeing vigorous growth in prices for housing, commercial real estate, or both.
fr-en
En Ukraine, la liberté d’expression a été rétablie du jour au lendemain, à la chute du communisme.
In Ukraine, freedom of speech was, on communism’s fall, restored overnight.
fr-en
Enfin, environ un quart des 16-19 ans présents dans la population active sont au chômage.
And about a quarter of 16-19-year-olds in the labor force are unemployed.
fr-en
Le corps humain est conçu pour métaboliser ainsi la nourriture.
That is how human bodies are designed to metabolize food.
fr-en
Les descendants des colons européens en Algérie durent se réfugier en Europe.
Descendants of the European settlers in Algeria fled back to Europe.
fr-en
L’opinion publique internationale, surtout en Corée du Sud et au Japon, est aujourd’hui assez volatile.
At present, public opinion worldwide, particularly in South Korea and Japan, is highly volatile.
fr-en
A long terme, les conséquences de l’accroissement des déficits budgétaires sont graves.
The long-term consequences of the resulting surge in fiscal deficits are serious.
fr-en
Même si le résultat était une stabilité à long terme, les conséquences politiques immédiates seraient trop pénibles.
Even if the result would have been longer-term stability, the immediate political consequences were too unpleasant.
fr-en
Lorsque se profile la perte de crédibilité, elle peut avoir des conséquences dramatiques.
Loss of credibility, if it comes, can bite hard and fast.
fr-en
Si l’armée se fait torpiller, c’est l’Algérie [et] la France qui coulent avec elle.”
If the army collapses, it is Algeria [and] France which collapses.”
fr-en
C'est un problème qui concerne autant les pays excédentaires que les pays déficitaires sur le plan commercial.
And this is as serious a problem in the economies running trade surpluses as it is in those running deficits.
fr-en
Certes, les différences sont grandes entre les exportateurs de pétrole et les économies asiatiques.
To be sure, there are important differences between the oil exporters and the Asian economies.
fr-en
L'énergie solaire qui atteint la surface terrestre représente 5000 fois les besoins de l'humanité.
Solar energy reaching the earth’s surface provides 5,000 times humanity’s energy needs.
fr-en
En recourant à des énergies plus propres et à de nouvelles technologies pour cuisiner, on parviendrait à l’enrayer.
It can be eliminated with cleaner fuels and new cooking technologies.
fr-en
De même, malgré une forte violence politique, le Nigéria produit chaque année plus d’un millier de films.
Similarly, despite high levels of political violence, Nigeria produces more than 1,000 films annually.
fr-en
La violence de l’islam politique est largement le produit de ces régimes oppressifs.
After all, the violence of political Islam is largely a product of these oppressive regimes.
fr-en
Pour eux ces intellectuels sont l'élite de gauche, du moins ceux des milieux universitaires.
These writers are the left-wing elite, at least in academia.
fr-en
Le gouvernement chinois n'a jamais cru qu'il devait abandonner entièrement l'économie aux forces du marché.
China’s government never believed that it should leave what happens in the economy solely to the market.
fr-en
Elles doivent s'inscrire dans une structure institutionnelle plus complexe, que je qualifie d'ordre libéral.
They must be embedded in a much more complex institutional framework, which I would describe as the liberal order.
fr-en
BRUXELLES – Le prix de la liberté, dit-on, est une vigilance éternelle.
BRUSSELS – The price of freedom, it is said, is eternal vigilance.
fr-en
A ce stade, le gouvernement a réalisé que son ouverture démocratique échappait à son contrôle.
At that point, the government realized that its democratic opening was slipping out of its control.
fr-en
Sans ces procédures, une économie de marché ne serait pas en mesure de fonctionner normalement.
Without such procedures, a market economy would be unable to function.
fr-en
Une fois les règles du jeu établies, il reste la question de savoir qui va les faire appliquer.
Once the rules of the game are set, there still remains the question: who enforces them?
fr-en
Ces politiques sont effectivement parvenues à faire baisser les taux d'intérêt de long terme.
These policies did succeed in lowering long-term interest rates.
fr-en
D’autres encore ont soulevé des interrogations autour des politiques budgétaires et monétaires expansionnistes.
Still others raised concerns about expansionary fiscal and monetary policy.
fr-en
CAMBRIDGE – Les politiques budgétaire et monétaire actuelles des Etats-Unis ne sont pas viables.
CAMBRIDGE – The United States’ current fiscal and monetary policies are unsustainable.
fr-en
Comme le prix des produits agricoles s'effondrait et que leur revenu foncier baissait, l'aristocratie entamait son déclin.
As farm prices and rents fell, aristocracy faced decline.
fr-en
Maintenant que la hausse des taux d’intérêts fait chuter les prix de l’immobilier, la fête est finie.
With higher interest rates depressing housing prices, the game is over.
fr-en
Les taux d'intérêt réels observés sont mesurés en déduisant l'inflation attendue de ces taux nominaux.
Observed real interest rates are measured by deducting expected inflation from these nominal rates.
fr-en
Cela fera baisser les taux d’intérêt réels et favorisera l’‘encombrement’ des dépenses du privé.
This will reduce real interest rates and make “crowding in” of private spending more likely.
fr-en
Les taux d'intérêts réels risquent d'augmenter, tandis que l'Amérique emprunte toujours plus.
Real interest rates may rise, as America borrows more and more.
fr-en
Le faible niveau des taux d'intérêt réels ne semble pas dû à la crise financière de 2007-2009.
The low level of real interest rates does not appear to be due to the 2007-2009 financial crisis.
fr-en
Une augmentation des taux d'intérêt américains n'est pas nécessairement une mauvaise nouvelle pour les pays émergents.
An increase in US interest rates is not necessarily bad news for emerging countries.
fr-en
Mais, au moins, l'Europe a bénéficié de la baisse des prix des matières premières.
But at least Europe has benefited from falling commodity prices.
fr-en
Premièrement, le prix élevé des matières premières rapporte des bénéfices inattendus aux principaux producteurs de la région.
First, high commodity prices yield windfall profits for the region’s leading producers of raw materials.
fr-en
Pour arrêter cette spirale infernale, il faut mettre fin au risque d'insolvabilité de l'Irlande.
To halt this downward spiral, Ireland’s risk of insolvency needs to be put to rest.
fr-en
Mais cela a pu être compensé par un déclin de la proportion des gains en provenance des États-Unis.
But this may have been offset by a decline in the proportion of earnings coming from the US.
fr-en
L’influente Agence de protection de l’environnement américaine (EPA) a également été mise en place sous Nixon.
America’s influential Environmental Protection Agency (EPA) also was established under Nixon.
fr-en
Des mesures non conventionnelles devaient être prises pour éviter que leurs économies s’effondrent.
Unconventional measures were necessary to prevent their economies from collapsing.
fr-en
NEW-YORK – La crise financière de 2008 marque la fin de l'ordre mondial que nous connaissions.
NEW YORK – The 2008 financial crisis marked the end of the global order as we knew it.
fr-en
La récente crise financière mondiale qui se poursuit aujourd’hui paraît bien pâle en comparaison de ces évènements.
The recent and ongoing world financial crisis pales in comparison with these events.
fr-en
Avant la récente crise financière mondiale, le DTS ne représentait que 0,5% des réserves internationales.
Before the recent global financial crisis, the SDR accounted for only 0.5% of international reserves.
fr-en
Et la crise alimentaire et financière mondiale menace d’en entraver les récents progrès.
And the global food and financial crises threaten to stymie recent progress.
fr-en
Après tout, la crise financière mondiale a gravement endommagé la crédibilité des agences de notation dans leur ensemble.
After all, the global financial crisis badly damaged the credibility of ratings agencies as a whole.
fr-en
La crise financière mondiale a considérablement secoué l’architecture financière internationale, prenant par surprise de nombreuses institutions.
The global financial crisis shook up the international financial architecture, catching many institutions off guard.
fr-en
Une nouvelle crise financière mondiale pourrait perturber rapidement le flux de capitaux qu'elle attire.
Another global financial crisis could disrupt short-term capital inflows.
fr-en
La crise financière a suivi de près les crises alimentaire et énergétique.
The financial crisis came on the heels of food and fuel crises.
fr-en
C’est à peine si la crise économique mondiale a contribué à masquer les déséquilibres chroniques structurels de la région.
The global economic crisis has merely helped to mask chronic structural imbalances within the region.
fr-en
Six ans après le début de la crise financière mondiale, beaucoup commencent à poser des questions inconfortables.
Six years after the start of the global financial crisis, many are beginning to ask uncomfortable questions.
fr-en
Le fait que la crise mondiale actuelle soit une crise post-moderne ne la rend pas moins redoutable.
The fact that the current global crisis is a post-modern one does not make it any less dangerous.
fr-en
La crise financière mondiale a mis au jour les failles sous-jacentes de la zone euro.
The global financial crisis exposed the eurozone’s underlying flaw.
fr-en
Par ailleurs la crise financière mondiale a créé de nouveaux casse-têtes.
Moreover, the global financial crisis has created new puzzles.
fr-en
MADRID – La crise financière mondiale a servi de catalyseur rapide et efficace pour le G20.
MADRID – The world financial crisis has served as a quick and efficient catalyst to the G-20.
fr-en
CAMBRIDGE –L'extension de la crise financière mondiale marque-t-elle la fin du triomphalisme financier ?
CAMBRIDGE – Will today’s ever widening global financial crisis mark the end of the era of financial triumphalism?
fr-en
Au cœur de la crise économique mondiale, il y a avant tout une crise de croissance.
At its core, the global economic crisis is a growth crisis.
fr-en