sentence1 stringlengths 3 704 | sentence2 stringlengths 9 661 | lang stringclasses 112
values |
|---|---|---|
اشتريت ساعة.
| I bought a watch.
| ara-eng |
خطّها جميل.
| She has beautiful handwriting.
| ara-eng |
حتّا واحد ما راح يعرف.
| No one will know.
| arq-eng |
عندي بزّاف حوايج في راسي هاد لّييامات.
| I have too many things on my mind these days.
| arq-eng |
واش حساباتلك كونت ندير⸮
| What do you think I've been doing?
| arq-eng |
خير تكون مكروه علا جال واش تكون خير من لي تكون محبوب علا واش ما راكش.
| Better to be hated for who you are than loved for who you're not.
| arq-eng |
لقيتني وين حتّا واحد ما حوّس.
| You found me where no one else was looking.
| arq-eng |
نتا مالايكا!
| You're an angel!
| arq-eng |
هادا ماشي امپۆرتان.
| This is not important.
| arq-eng |
دايمن يشكييو
| They always complain.
| arq-eng |
لازم نرقد.
| I have to go to bed.
| arq-eng |
واقيل راني رايح نرقد.
| I think I'm gonna go to sleep.
| arq-eng |
ما كانش حاجا شابّا خير من لاڥيريتي
| Nothing is beautiful but the truth.
| arq-eng |
الكلمة الحسنة تعادل الفعل الحسن
| Come and write your name.
| arq-eng |
ما قعدتش بزاف.
| She didn't last long.
| arq-eng |
راك تهضر علييا⸮
| Are you referring to me?
| arq-eng |
راني رايح نتيتي عليه.
| I'm gonna shoot him.
| arq-eng |
لفاقير ماشي لّي عندوش شوييا، مي لّي يسحق بزّاف.
| Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much.
| arq-eng |
جامي ما شفت فريجيدار حمر.
| I never saw a red fridge.
| arq-eng |
اوكون غير قبلْت نعاون توم ب هادي لحاجا.
| I should have agreed to help Tom with that.
| arq-eng |
انا صح جاياح... راني نفهّم فيك حوايج ما رانيش فاممهوم.
| I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
| arq-eng |
.مانيش ڨع فاهم عقليتها
| I can't understand her way of thinking at all.
| arq-eng |
رايحا تدّيلي بزّاف وقت باش نفهّملك بلّي ما راهيش رايحا تمشي.
| It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
| arq-eng |
اغلقي قع البيبان و التوقي.
| Close all the doors and windows!
| arq-eng |
نقشّرلك تْشينة.
| I'll peel an orange for you.
| arq-eng |
مانيش ارتيست، ژامي ما كانت عندي لاّم تاعها.
| I am not an artist. I never had the knack for it.
| arq-eng |
راك رايح تروح؟
| Are you going to go?
| arq-eng |
بنتي تحبّ الفاكية تاع الصيف: حبّ الملوك، الدلاّع، الخوخ.
| My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches.
| arq-eng |
شريت دلاّعة؟
| Have you bought a watermelon?
| arq-eng |
ما تّسّنّاش نّاس تخمّم في پلاصتك!
| Don't expect others to think for you!
| arq-eng |
واحد الطُپة قطعت الطريق تجري.
| A rat ran across the road.
| arq-eng |
كل صبحة نروح نقضي.
| I go shopping every morning.
| arq-eng |
تعرف عليمن يغلق الحانوت؟
| Do you know what time the shop is closed?
| arq-eng |
هادي صاحبتي راشال. كونّا كيف كيف ف ليشي.
| This is my friend Rachel. We went to high school together.
| arq-eng |
ما نشوفوش لحوايج كيما راهوم، نشوفوهوم كيما حنا.
| We don't see things as they are, but as we are.
| arq-eng |
هادو لحوايج ماشي ديالي!
| These things aren't mine!
| arq-eng |
يبغي التحواس.
| He loves taking trips.
| arq-eng |
شكّيت بلّي مور كولّ حاجا لازم نديروها، كاين حاجا حايبين نديروها...
| I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...
| arq-eng |
يعطيك صسحّا كيما فهّمتلي وعلاش فينالمان نّاس تحسبني حمار.
| Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
| arq-eng |
أرواح معايا.
| Come with me.
| arq-eng |
لّي ادوتي علا روحو، هادا سيني لّوّل تع لانتيلّلژانس.
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
| arq-eng |
ما تقدرش تسّنّا منّي نفكّر دايمن علا كولّش.
| You can't expect me to always think of everything!
| arq-eng |
الكلْب نتاع توم بغى يُخرج.
| Tom's dog wanted to go outside.
| arq-eng |
مانهدرش الرومية.
| I don't speak French.
| arq-eng |
واقيلا رايحا تجي.
| I think that she will come.
| arq-eng |
تعرف تستعمل قاموس؟
| Do you know how to use a dictionary?
| arq-eng |
احضره في وقت قريب.
| Bring it over soon.
| arq-eng |
لازم نتّعلّمو نعيشو كيف كيف كي لخاوا، سينۆن نموتو كي لبهالل.
| We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
| arq-eng |
مازالني نبغيه.
| I still love him.
| arq-eng |
درك راني عايش مع خالي.
| Now I live with my uncle.
| arq-eng |
كي شّكوپّي، دۆكّا كولّ ما نستعمل پيسي راسي يوجع.
| So annoying... Now I get a headache whenever I use the computer!
| arq-eng |
راح اكون لبرد سّمانا لجايا.
| It may freeze next week.
| arq-eng |
شكون هو الحيوان اللّي تحبّو بزاف؟
| What is your favorite animal?
| arq-eng |
ما نتفاهمش معا بابا.
| I don't see eye to eye with my father.
| arq-eng |
فور كي تربح.
| It's great to win.
| arq-eng |
ما عندي حاجة في القهوة.
| I don't care much for coffee.
| arq-eng |
توم دارهم ليك.
| Tom made these for you.
| arq-eng |
حبّيت نشوف هاد الفيلم.
| I'd love to see the movie.
| arq-eng |
سّخّانا هنا.
| It's hot out here.
| arq-eng |
مالارازمان راهي صح.
| It is unfortunately true.
| arq-eng |
نكره لفرنسي.
| I hate French.
| arq-eng |
بابا قطّع لحطب بالمنشار
| My father cut wood with a saw.
| arq-eng |
سمحتلو.
| She forgave him.
| arq-eng |
"واش راه صاري داخل لاكاڥ⸮ حبّيت نعرف." "ولّاه ما علابالي."
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
| arq-eng |
بانلي شغل تعرف كلّش.
| It seems like you know everything already.
| arq-eng |
انت ڥريمان ماشي جايح.
| You're really not stupid.
| arq-eng |
واحد، زوج، ثلاثة، ربعة، خمسة، ستّة، سبعة، ثمنية، تسعة، عشرة.
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
| arq-eng |
امپۆسّيبل علييّا نفهّم لك.
| It's impossible for me to explain it to you.
| arq-eng |
نتقلّق كيما صحاب لمات لّي يعّرفو كتر منّي بلبزّاف ما يقدروش افهّمو رواحتيهوم مليح.
| I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
| arq-eng |
راني نخمّم نطلع للجبال.
| I am thinking of going to the mountains.
| arq-eng |
ليريپۆنس لّي تستفاد منهوم هوما ليريپۆنس لّي اخلقو ليكيستيۆن ژدد.
| The only useful answers are those that raise new questions.
| arq-eng |
بغيت نبات ليلة واحدة.
| I'd like to stay for one night.
| arq-eng |
مالازمش تكيّف حتّى تكبر.
| You must not smoke till you grow up.
| arq-eng |
كيفاش يتنكتب "شباب"⸮
| How do you spell "pretty"?
| arq-eng |
كاين بزّاف كلامي ما نفهمهومش.
| There are many words that I don't understand.
| arq-eng |
نصحقّو طّونوبيل.
| We need a car.
| arq-eng |
التفّاحة كلاه الولد.
| The apple is eaten by the child.
| arq-eng |
ژامي ما كونت ندوڥينيها.
| I would never have guessed that.
| arq-eng |
البحر خضر.
| The sea is green.
| arq-eng |
درتها مرّا.
| I did that one time.
| arq-eng |
شحال في عمرك؟
| How old are you?
| arq-eng |
بغيت نشوف الشومبرة.
| I should like to see the room.
| arq-eng |
اُغسل يدّيك.
| Wash your hands.
| arq-eng |
تاع منُّه هاذا؟
| Whose is this?
| arq-eng |
قراو كتابها.
| They read her book.
| arq-eng |
منينك؟
| Where are you from?
| arq-eng |
ما فهمت والوا فواش راك تقول.
| I don't understand a thing you're saying.
| arq-eng |
حاب حاجا تشربها⸮
| Would you like something to drink?
| arq-eng |
ماريكا فينلاندية، بصّح تهدر الألمانية كي الألمانيين سواسوا.
| Marika is Finnish but she speaks German just like the Germans.
| arq-eng |
ادا ما تاكولش تموت.
| If you don't eat, you die.
| arq-eng |
"حجرا تدور ما تتعمّرش ب لاموس" هووا پرۆڥارب.
| "A rolling stone gathers no moss" is a proverb.
| arq-eng |
دير ڨع واش اقولّك.
| Do whatever he tells you.
| arq-eng |
اوكون غير كونت نمدّ قيما ل نۆت ديالي بصّح تبانلي بلّي، ف وقت من حياتي، ديسيديت ما رايحينش ازودو اكونو امپۆرتان.
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore.
| arq-eng |
ما نقّدروش نرّقدو علاجال لحسّ.
| We can't sleep because of the noise.
| arq-eng |
ۆه، سمحلي.
| Oh, I'm sorry.
| arq-eng |
لقط ديالي ينبح.
| My cat barks.
| arq-eng |
توم هو اللي مدلي هاد الفيلو.
| Tom is the one who gave me this bicycle.
| arq-eng |
توم هو اللي ورالي كيفاش ندير.
| Tom is the one who showed me how to do it.
| arq-eng |
"يعطيك صّحّا علا لمعاونا ديالك." "بلا مزييا."
| "Thank you for helping me." "Don't mention it."
| arq-eng |
انا طّبيب تع توم.
| I'm Tom's doctor.
| arq-eng |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.