sentence1 stringlengths 3 704 | sentence2 stringlengths 9 661 | lang stringclasses 112
values |
|---|---|---|
توم هو اللي قالي وقتاش الاجتماع.
| Tom is the one who told me when the meeting would be.
| arq-eng |
حتّا حاجا ما تكمل بلا مجهود.
| Nothing is achieved without effort.
| arq-eng |
"هادي حاجا ژانتيي من عندك،" ريپۆندات ويلي .
| "That's very nice of you," Willie answered.
| arq-eng |
ما علاباليش واش راك تمعني.
| I don't know what you mean.
| arq-eng |
ماشي لا فۆت ديالي!
| It's not my fault!
| arq-eng |
ما نقدرش نعيش بلا لاتالا.
| I can't live without a TV.
| arq-eng |
لكۆمّونيكاسيۆن ديالهوم راهي پلوس كۆمپلكس علا واش حساباتلنا.
| Their communication may be much more complex than we thought.
| arq-eng |
اقولو بلّي لامور عما.
| They say love is blind.
| arq-eng |
طّليان بلاد شابّا.
| Italy is a very beautiful country.
| arq-eng |
Wech rak?
| How are you?
| arq-eng |
"هادا واش كونت نحوّس!" قالها ب زڨا.
| "This is what I was looking for!" he exclaimed.
| arq-eng |
راني رايح نرفد خويا من لمسيد.
| I am going to pick up my brother from school.
| arq-eng |
قال لي: "دير فييا كۆنفيانس."
| "Trust me," he said.
| arq-eng |
اسك بعيدا من هنا⸮
| Is it far from here?
| arq-eng |
كانت واجدا باش تعاونهم بش إينقِّيو ادّار.
| She was ready to help him with cleaning the house.
| arq-eng |
افتح فومّك!
| Open your mouth!
| arq-eng |
طوم صغير بشويّة برك على ماري.
| Tom is only a little older than Mary.
| arq-eng |
راني مسقسي روحي شحال رايحا طّوّل.
| I wonder how long it's going to take.
| arq-eng |
لاماجۆريتي تاع نّاس تامن بلّي انا مهبول.
| Most people think I'm crazy.
| arq-eng |
راهو يضرب فييا ب كودپييات!
| He's kicking me!
| arq-eng |
ادا كاين واحد سقساق وشنو هووا لمعنا تاع لحكايا، ماعلاباليش ڨع.
| If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know.
| arq-eng |
ماتكونش جايح.
| Don't be so stupid.
| arq-eng |
ادا حبّيت نخّلعك، اوكون قلتلك واش نمت عدها سمانات.
| If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago.
| arq-eng |
ۆه، دۆركا ولّات ڥريمان بيزار...
| Uh, now it's really weird...
| arq-eng |
شميت وحدة.
| I smelled one.
| arq-eng |
غير دخلت لشّمبرا خرج.
| He left the room as soon as I entered it.
| arq-eng |
نحبّك.
| I love you.
| arq-eng |
"راني حايب نلعلب كارطا." "انا ڨانا."
| "I feel like playing cards." "So do I."
| arq-eng |
حبّيت تهضرلي علا لاليبارتي⸮
| You wanted to tell me about freedom?
| arq-eng |
تبحّرلي لپۆرتفاي ديالي.
| I have lost my wallet.
| arq-eng |
ما خلاّوناش ندّخلو لهاداك الكاف.
| We weren't allowed to go into that cave.
| arq-eng |
نكره رتيلات هادو. دايمن هنا اخوفو فييا كي نّقّي.
| I hate those spiders. They're always there to freak me out when I'm cleaning.
| arq-eng |
ما يخلّوش الدراري يدّخلو لهاد البار.
| Children aren't allowed in this bar.
| arq-eng |
لپيسي ديالي لازم اكون عندو حاجا موفيدا.
| My computer has got to be useful for something.
| arq-eng |
حبّيت بابور يدّيني بعيد علا هنا.
| I want a boat that will take me far away from here.
| arq-eng |
ممنوع تدخل لهاد البيت.
| You aren't allowed in this room.
| arq-eng |
واش ريپۆنديت⸮
| What did you answer?
| arq-eng |
ممنوع تدخل لتم.
| You aren't allowed in there.
| arq-eng |
نحب ضو تع شّمعا.
| I like candlelight.
| arq-eng |
عندها رّوز؟
| Does she have rice?
| arq-eng |
عشر سّنين راهي وقت بزّاف لواحد يسّنّاها.
| Ten years is a long time to wait.
| arq-eng |
عندو رّوز؟
| Does he have rice?
| arq-eng |
وشنو هنا، ما راهيش سي سامپل.
| Except that here, it's not so simple.
| arq-eng |
وين راك رايح تروح.
| Where are you going to go?
| arq-eng |
شفتو كي كنت فلامبطون؟
| Did you see him while you were at Lambton?
| arq-eng |
الحال شوية سخون اليوم.
| It's fairly warm today.
| arq-eng |
ممنوع تدخلي لهتا.
| You aren't allowed in here.
| arq-eng |
صبت سۆلوسيۆن، مي صبتها سي راپيدمان كو ما قادراش تكون سۆلوسيۆن مليحا.
| I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
| arq-eng |
نقدر برك نوهم ادا كانت كيف كيف معا ڨع نّاس لخرين.
| I can only wonder if this is the same for everyone else.
| arq-eng |
راني رايح نشري بارابلي جديد.
| I am buying a new umbrella.
| arq-eng |
ما رانيش ناوي ندير واش قال لي طوم.
| I don't intend to do what Tom told me to do.
| arq-eng |
هادي تصويرا ريسانت؟
| Is it a recent picture?
| arq-eng |
كونت ف لجبل.
| I was in the mountains.
| arq-eng |
صعيبا تهضر مليح رومييا ف 2 ولّا 3 سنين.
| It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.
| arq-eng |
ما علاباليش واش نقول.
| I just don't know what to say.
| arq-eng |
قريب دۆكّ نولّي.
| I will be back soon.
| arq-eng |
طوم و صحابو يلّعبو البوكير قريب كل جمعة العشية.
| Tom and his friends play poker almost every Friday night.
| arq-eng |
لمۆدپاس هووا "مويرال".
| The password is "Muiriel".
| arq-eng |
دوكّا، مويرال في عمرها 20.
| Muiriel is 20 now.
| arq-eng |
دوكّ ندير كولّش باش ما نديرانجيكش كي تقرا.
| I'll do my best not to disturb your studying.
| arq-eng |
مينداك قادر اكون انسان بيزار.
| Sometimes he can be a strange guy.
| arq-eng |
طوم و ماري راهوم يلّعبو في البوكير.
| Tom and Mary are playing poker.
| arq-eng |
ملڤاش توم بلاصة مليحة باش يدرڤ.
| Tom couldn't find a good place to hide.
| arq-eng |
لاخاطرش ما راكش حايب تكون وحدك.
| It's because you don't want to be alone.
| arq-eng |
واقيل راح ناباندۆني او نضرب فيها سياست.
| I may give up soon and just nap instead.
| arq-eng |
ندخل 100€ ف نّهار.
| I make €100 a day.
| arq-eng |
رايحا تسقاملك € 30.
| This will cost €30.
| arq-eng |
راك خير منّي.
| You're in better shape than I am.
| arq-eng |
طوم سقسا ماري و صحابها إدا كانوا حابّين يلّعبو الستريب بوكير، بالصّح ما قبلوش.
| Tom asked Mary and her friends if they wanted to play strip poker, but they refused.
| arq-eng |
ما علاباليش كيفاش رايح نبيّنها، لاخاطرش باينا كي شّمس!
| I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!
| arq-eng |
نكره شّيمي.
| I hate chemistry.
| arq-eng |
قيس قبل ما تغيص.
| The devil is in the details.
| arq-eng |
حساباتلي خوه.
| I mistook him for his brother.
| arq-eng |
يمّا، راني ف دّار.
| Mom, I'm home.
| arq-eng |
ادا تشوف غلطا، مادا بيك تسڨّمها.
| If you see a mistake, then please correct it.
| arq-eng |
نصحق نسقسيق كستيۆن جايحا.
| I need to ask you a silly question.
| arq-eng |
واسمني جاك.
| My name is Jack.
| arq-eng |
كانت مليحة معايا.
| She was kind to me.
| arq-eng |
أنا ما نتكيفش.
| I don't smoke.
| arq-eng |
ف لخمسينات، كانو ليفينوا مسيتيين علا لماكلا لفاقيرا ديالهوم ف لعالم.
| In the 1950's, the Finns were cited as having one of the least healthy diets in the world.
| arq-eng |
لمسيد راو مغلوق علا جال التلج.
| The school is closed because of the snow.
| arq-eng |
راني رايح نلعب سودۆكو مّالا خير ما نديرانژيك.
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
| arq-eng |
سرقلي الساعة تاعي.
| He stole my watch.
| arq-eng |
عندي تمنيا خاوة.
| I have eight brothers.
| arq-eng |
راك رايح ترقد ؟
| Are you going to sleep?
| arq-eng |
كاين زوج طونوبيلات مڨاريين ف لڨاراج ديالو.
| There are two cars standing in his garage.
| arq-eng |
شحال عندك من صاحابك في الفايسبوك؟
| How many friends do you have on Facebook?
| arq-eng |
واش حايب تمعني كي راك تقول بلّي ما تعرفش⸮!
| What do you mean you don't know?!
| arq-eng |
شكون ما يعرفش هاد لپرۆبلام؟!
| Who doesn't know this problem?!
| arq-eng |
اغلقو قع البيبان و التواقي.
| Close all the windows and doors!
| arq-eng |
طوم راه حايب نتكلّمو.
| Tom wants us to talk.
| arq-eng |
راك معايا، كولّش راهو انتيك دۆكّا.
| You're by my side; everything's fine now.
| arq-eng |
طوم لقى ماري مخبية في البلاكار.
| Tom found Mary hiding in the closet.
| arq-eng |
ما تحلش الباب هذا من فضلك.
| Don't open this door, please.
| arq-eng |
لارشي قتل سّار.
| The archer killed the deer.
| arq-eng |
ما كونتش نيماژيني روحي نحوّس علا "ڥياڨرا" ف ويكيپديا.
| I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia.
| arq-eng |
"ما رانيش قادرا نخمّم معا لحسّ هادا،" هييا قالت، او كانت تشوف ف لاماشينا تع لكتيبا.
| "I can't think with that noise," she said, as she stared at the typewriter.
| arq-eng |
فتحت لي عينييّا علا واش راهي، كيما اكون كولّش مليح.
| You opened up my eyes to what it's like when everything is right.
| arq-eng |
خسارا ما نصحقش نشيان.
| It's too bad that I don't need to lose weight.
| arq-eng |
الّان هوا پۆات.
| Allen is a poet.
| arq-eng |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.