sentence1 stringlengths 3 704 | sentence2 stringlengths 9 661 | lang stringclasses 112
values |
|---|---|---|
ما رانيش حايب نسّنّا بزّاف كيما هاكدا.
| I don't want to wait that long.
| arq-eng |
جدّاتي تحب تشوف بزّاف اتّيليفيزيون.
| Grandmother takes great delight in watching television.
| arq-eng |
قادر نسقسيق كستيۆن⸮
| May I ask a question?
| arq-eng |
اقولو بلّ 'هاملت' پياس تع تيياتر لّي ژامي ما كتبو خير منها.
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written.
| arq-eng |
مارانيش حاب نكون بطل.
| I don't want to be a hero.
| arq-eng |
تهضر طاليانييا⸮
| Do you speak Italian?
| arq-eng |
لحال راو شباب اودافي ليوم.
| It is nice and warm today.
| arq-eng |
عندك المعلومات اللّي تكفيك باش تكمّل؟
| Do you have enough information to go on?
| arq-eng |
كنت داير في بالي ايجي.
| I thought he would come.
| arq-eng |
كان لاتي بيمّاه مور ما مات باباه.
| He cared for his mother after his father died.
| arq-eng |
جاب لي ربّي لمعيشا ديالي معاك، انفلوانسات كيفاش نتا تعيش.
| I think my living with you has influenced your way of living.
| arq-eng |
عندها قريب ربعين سنا في عمرها.
| She is about forty.
| arq-eng |
معليش نبدّل لاشان.
| Do you mind if I change the channel?
| arq-eng |
لالا ماشي انا، نتا!
| No I'm not; you are!
| arq-eng |
تندار فهاد سمانا.
| That will be done this week.
| arq-eng |
ما صحّت لوش هاديك الخدمة.
| He couldn't get the job.
| arq-eng |
ما عرفتش منين جات.
| I didn't know where it came from.
| arq-eng |
ڨع واش مانڥانتي صح.
| All that which is invented, is true.
| arq-eng |
لوقتاش العرس؟
| When's the wedding?
| arq-eng |
پلاصي لكارطا فوق طّابلا تع لحطب تع شان.
| Place the deck of cards on the oaken table.
| arq-eng |
في عمري 25 سنا.
| I'm 25 years old.
| arq-eng |
تشطح معايا⸮
| Would you like to dance with me?
| arq-eng |
الزّهور الشّابّين ما يمدّوش دايمن الفاكية الحلوّة.
| Beautiful flowers don't always produce good fruits.
| arq-eng |
ربحت.
| I have won.
| arq-eng |
تصحق سح تسقسي لاكيستيۆن باش تعرف لاريپۆنس⸮
| Do you really need to ask the question to know the answer?
| arq-eng |
ما راناش في السينيما.
| We are not at the cinema.
| arq-eng |
عطى لي هديّة شابّة؟
| He gave a nice present to me.
| arq-eng |
لخسارة لي خسرتها في تيجارا خلاتني بلا دراهم.
| The failure in business left me penniless.
| arq-eng |
هز توم حاجة من لرض.
| Tom picked something up off the floor.
| arq-eng |
تشابونا هادي مزيرا بزاف على راسي.
| This hat is too tight for me.
| arq-eng |
الدّراري يحبّو العصير تاع الفاكية.
| Children like fruit juice.
| arq-eng |
حبّيت برك نڥيريفيي ليمايل ديالي.
| I just wanted to check my email.
| arq-eng |
عليمن فوطيت.
| Who did you vote for?
| arq-eng |
دير روحك شغل ما شفتنيش.
| Pretend you didn't see me.
| arq-eng |
لابوليس سيزاو كانتيتي كبيرا تع الزطلا فلمسيد.
| The police seized a large quantity of drugs at the school.
| arq-eng |
عجبتني بزّاف.
| I like it very much.
| arq-eng |
مانيش فاهم علاش يلعبو تينيس بلميني.
| I wonder why we play tennis in miniskirts.
| arq-eng |
بابا راح لشِّين.
| My father has gone to China.
| arq-eng |
نحِّي يدّك عليّا.
| Take your hands off me!
| arq-eng |
تهدر سبنيوليّا؟
| Do you speak Spanish?
| arq-eng |
طوم راه غير يزيد عليه الحال.
| Tom's condition is worsening.
| arq-eng |
روح خيرلك.
| You had better go.
| arq-eng |
ما تسقسيهومش وين راهوم رايحين.
| Don't ask them where they are going.
| arq-eng |
كرفس الورقا أو دار بيها بولا.
| He crushed the sheet of paper up into a ball.
| arq-eng |
راهو كاين الجليد في الطريق. ما تخلّيهش يصوق.
| The road is frozen! Don't let him drive!
| arq-eng |
إدا بدات تهدر صعيب باش تحبّسها.
| Once she starts talking, she is hard to stop.
| arq-eng |
هاد البلاكة تقول "ما تعطوش الماكلة للحيوانات".
| This sign says "do not feed the animals."
| arq-eng |
نتا لّي ديسيدي ادا نروحو تمّا ولّا لالا.
| It is up to you to decide whether we will go there or not.
| arq-eng |
لمحابسي راو عاقل فسِّيلولا ليوم.
| The prisoner is being quiet in the cell today.
| arq-eng |
راني حايب نشوف زناقي.
| I want to go see the streets.
| arq-eng |
عمري ما كليت قريط حيّ.
| I've never eaten a live octopus.
| arq-eng |
هاديك كانت ڨـنينا قبيحا.
| That was an evil bunny.
| arq-eng |
ماري راي وحّدها فلغابا.
| Mary is alone in the forest.
| arq-eng |
عاودنا ولّينا حتّى لتم.
| That amounts to the same thing.
| arq-eng |
لپۆسيبيليتي تبان امپرۆبابل.
| But the possibility seems unlikely.
| arq-eng |
مور لفطور عندنا زوج دروس.
| After lunch we have two more classes.
| arq-eng |
لالا، ماشي صاحبي لّي نخرج معاه جديد.
| No, he's not my new boyfriend.
| arq-eng |
سمحلي، مي خلّيني نوجّه تلاتا ليزيرّار ف لارتيكل لّي من فوق.
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
| arq-eng |
هادا وش لقيت فلغار.
| This is what I found in the cave.
| arq-eng |
هادا راح اكون سوڥنير شباب من لڥواياژ ديالي ل لماريكان.
| This will be a good souvenir of my trip around the United States.
| arq-eng |
خلِّيهولي ليّا.
| Leave it to me.
| arq-eng |
طوم و صحابو راهوم يلّعبو في البوكير.
| Tom and his friends are playing poker.
| arq-eng |
راني رايح نروح لطبيب هاد لعشيّا.
| I'm going to go to the doctor this afternoon.
| arq-eng |
خلاصولي لكلامي.
| I'm at a loss for words.
| arq-eng |
ادّار راي باردا.
| The house is cold.
| arq-eng |
تنساني كاش نهار.
| You'll forget about me someday.
| arq-eng |
ليماژيناسيۆن تافّيكتي ڨع ليزاسپي ف حياتنا.
| Imagination affects every aspect of our lives.
| arq-eng |
سحثقّيت موس.
| I need a knife.
| arq-eng |
السكريتار دارت ارّيسالا داخل لبريّا.
| The secretary stuffs the letter into an envelope.
| arq-eng |
نزهاو اوكون نشوفو كيفاش لحوايج يتّبدّلو معا لعوام لجايين.
| It would be fun to see how things change over the years.
| arq-eng |
لقاوه فقاع لواد.
| It was found at the bottom of the river.
| arq-eng |
ما رانيش حايب نجوّز ڨع حياتي نندمها
| I don't want to spend the rest of my life regretting it.
| arq-eng |
هادي سورپريز.
| It's a surprise.
| arq-eng |
سلام واعليكم.
| Peace be with you.
| arq-eng |
عندك كاپّۆتا⸮
| Do you have a condom?
| arq-eng |
لمعيشا غلات بلبزّاف.
| The cost of life increased drastically.
| arq-eng |
لوكان نقولّك لحقيقا كاملا، ما تصدقش.
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.
| arq-eng |
في رايي، ليمتيحانات فسّدو تّربييا.
| I think exams are ruining education.
| arq-eng |
قول لي ادا لازم نبدّل كاش حاجا.
| Let me know if I need to make any changes.
| arq-eng |
دّنيا بلا لامور ما عندها حتّا معنا.
| Life without love is just totally pointless.
| arq-eng |
بزّاف نّاس عايشين لّاهوبال ف لحيات بلا ۆبژكتيف.
| Many people drift through life without a purpose.
| arq-eng |
.امپۆسّيبل نكون درتها بلا بيك. صاحّيت.
| I couldn't have done it without you. Thank you.
| arq-eng |
كاين پرۆبلام تمّا ما راكش تشوف فيه.
| There's a problem there that you don't see.
| arq-eng |
صحقّيتني نمدّلك شوييا دراهم⸮
| Do you need me to give you some money?
| arq-eng |
راني نسالهالك.
| I have a bone to pick with you.
| arq-eng |
نتا تفّون! لازم نقولّك كولّش!
| You suck dude! I have to tell you everything!
| arq-eng |
لكاراكتار ۆبليڨاتوار تع لمسيد قليل وين يتّاناليزا ف لكتابات لّي مكۆنساكرييين ل اتود تع ليموايان باش نديڥلۆپّيو ديزير تع لقرايا عند دراري.
| The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
| arq-eng |
واشنو تحوّس؟
| What do you want?
| arq-eng |
مّالا ماكانش پرۆبلام ...
| Then there is a problem...
| arq-eng |
"اه!" انترژكسيۆن.
| "Ah!" is an interjection.
| arq-eng |
"اه، ژّيدۆرانژ تاع ڜّينا مادامبيك، " قال مارك.
| "Yes, orange juice please," says Mike.
| arq-eng |
نقدر نهدر معا سي براون⸮
| May I talk to Ms. Brown?
| arq-eng |
راهي ديجا لحداش.
| It is already eleven.
| arq-eng |
جوّزت كتر من زوج سوايع باش نطرجم شوييّا پاژات ب لانڨلي.
| It took me more than two hours to translate a few pages of English.
| arq-eng |
وشنو، لكۆنترار ڨانا دايمن صح.
| And yet, the contrary is always true as well.
| arq-eng |
باش تكون پارفات، خصها ديفۆ واحد.
| To be perfect she lacked just one defect.
| arq-eng |
هووا مليح.
| He's very sexy.
| arq-eng |
تكون مسورپري، موهوم، معناتها ولّيت بديت تفهم.
| To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
| arq-eng |
أفتح صفحا تسعا.
| Open at page nine.
| arq-eng |
لحكايا تع لغول تخوف.
| The ghost story was terrifying.
| arq-eng |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.