sentence1 stringlengths 3 704 | sentence2 stringlengths 9 661 | lang stringclasses 112
values |
|---|---|---|
Na cama aou durmi la mio moza nun fae fríu.
| In the bed where my girlfriend sleeps it is not cold
| ast-eng |
Yes mui guapa.
| You're very pretty.
| ast-eng |
Nun fai falta dir.
| You don't need to go.
| ast-eng |
¡Ay, ho! ¿Pues cómo nun fuiste quién d'algamalu inda?
| My, my! How come you haven't been able to reach it, yet?
| ast-eng |
Tengo fame.
| I am hungry.
| ast-eng |
Préstame tar contigo.
| I like to be with you.
| ast-eng |
Una bisarma anda Europa – la bisarma del comunismu.
| A spectre is haunting Europe - the spectre of communism.
| ast-eng |
Tengo de subir al árbol.
| I need to climb the tree.
| ast-eng |
Tienes de facelo meyor.
| You've got to do better.
| ast-eng |
Traime esi vasu lleche.
| Bring me that glass of milk.
| ast-eng |
Ficisti too lo que pudisti.
| You've done all you can.
| ast-eng |
Tienes de garrar l'autobús.
| You've got a bus to catch.
| ast-eng |
Tien la zuna de escargatiar nes ñarres.
| He's got the bad habit of picking his nose.
| ast-eng |
¿Crees que ye posible?
| Do you think it's possible?
| ast-eng |
¿Quies dir de compres?
| Do you want to go shopping?
| ast-eng |
Tienes que dir a chucate.
| You need to get to bed.
| ast-eng |
Prestome ayudar a Tom a mercar lo que-y facía falta.
| I was happy to be able to help Tom buy what he needed.
| ast-eng |
Ta sangrándome la rodiya.
| My knee is bleeding.
| ast-eng |
El Burj Khalifa ye por agora el rascacielos más altu del mundu.
| Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
| ast-eng |
Vimos daqué estraño nel cielu.
| We saw a strange object in the sky.
| ast-eng |
¿Qué cosa cosadiella ye? Una vieya con un diente, apiella a tola xente. La campana.
| Guess the riddle. An old woman with one tooth, summons everybody. The bell.
| ast-eng |
Toi xintando pasta.
| I'm eating pasta.
| ast-eng |
El gatu salió del cestu.
| My cat came out of the basket.
| ast-eng |
Ye la verdá.
| It's the truth.
| ast-eng |
¿Apetezte venir al baile?
| How would you like to go to a dance?
| ast-eng |
Enseñáronme fotos prestoses asgaya.
| They showed me a lot of nice pictures.
| ast-eng |
Pasé una tarde pistonuda.
| I had a lovely night.
| ast-eng |
Toi bien namorada.
| I'm so in love!
| ast-eng |
Toi arguyosu de lo bien que cocina mio pá.
| I'm proud that my father is a good cook.
| ast-eng |
¡Munches gracies!
| Thanks a lot!
| ast-eng |
A la fiesta vinieron sólo seis persones.
| Only six people came to the party.
| ast-eng |
Sólo queremos d'atopar a Tom.
| We just want to find Tom.
| ast-eng |
¿Quién yes tú?
| Who are you?
| ast-eng |
Ellos llegaron tarde por causa de la tormenta.
| They arrived late because of the storm.
| ast-eng |
Esto ye lo que tenía que te dicir. Ye de lo más cenciello. Nun se pue ver bien namás que col corazón. Lo esencial nun se ve colos güeyos.
| And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.
| ast-eng |
¿D'ú vienes?
| Where are you from?
| ast-eng |
El maestru, al nun oyer la campana, nun paró de falar.
| The teacher, without hearing the bell, didn't stop talking.
| ast-eng |
¿Ulu?
| Where is he?
| ast-eng |
¿Ula?
| Where is she?
| ast-eng |
¿Ulo?
| Where is it?
| ast-eng |
¿Cuál ye'l to profesor favoritu?
| Who's your favorite teacher?
| ast-eng |
¡Democracia real yá!
| Free democracy now!
| ast-eng |
Lleva-y les llaves al to hermanu.
| Take the keys to your brother.
| ast-eng |
¿Tienes dalgún llibru pa lleer?
| Do you have any books to read?
| ast-eng |
Diz Tom que nun se arrepiente de res.
| Tom says he doesn't have any regrets.
| ast-eng |
Presumes más qu'un ratón encima un quesu.
| You brag more than a mouse on cheese.
| ast-eng |
Tom deprendióme munches coses útiles.
| Tom taught me a lot of useful things.
| ast-eng |
¿Nun te dixe que zarraras la puerta?
| Didn't I tell you to close the door?
| ast-eng |
Ha acabar too llueu abondo.
| It'll all be over soon.
| ast-eng |
La verdá ye que yo nunca nun quixe dir allí.
| I never actually wanted to go there.
| ast-eng |
Inda nun atopé trabayu.
| I still haven't found work.
| ast-eng |
¿Qué fais ho?
| What do you make?
| ast-eng |
Nun diba ser quien de dalo fecho ensin ti.
| I wouldn't have been able to do it without you.
| ast-eng |
¿Qué fais ne?
| What do you do?
| ast-eng |
¿Préstate correr?
| Do you like to run?
| ast-eng |
Esa película ye afayadiza pa xente de toles edaes.
| That movie is suitable for people of all ages.
| ast-eng |
La xente miente dacuando.
| Sometimes, people lie.
| ast-eng |
Nun me da más si me cree daquién o non.
| I don't care if anyone believes me or not.
| ast-eng |
¡Que semeya más guapa!
| What a beautiful picture!
| ast-eng |
El cielu del atapecer ye roxu.
| The sky at dusk is red.
| ast-eng |
El Burj Khalifa ye actualmente el rascacielos más altu del mundu.
| Currently Burj Khalifa is the tallest skyscraper in the world.
| ast-eng |
"¿Ye ella moza?" "Sí."
| "Is she young?" "Yes, she is."
| ast-eng |
¡¿Tu yes faltosu o fais-te, ho?!
| You're retarded, or something?!
| ast-eng |
Tuvi una xinta llixera.
| I ate a light lunch.
| ast-eng |
Valíame más tener dexao la pistola au la atopé.
| I should've left the gun where I found it.
| ast-eng |
Andorra ye un pequeñu principat, asitiáu entre España y Francia.
| Andorra is a small principality situated between Spain and France.
| ast-eng |
Nun gastes más perres de les que ganes.
| Don't spend more than you earn.
| ast-eng |
Esa muyer encaprichose contigo.
| That woman is infatuated with you.
| ast-eng |
El lladrón tenía ferramientes afayaices pa forzar peslleres.
| The thief had special tools for picking locks.
| ast-eng |
Siento muncho haber tao tantu tiempu ensín escribite.
| I am sorry that I have not written to you for such a long time.
| ast-eng |
Por favor, dime lo que quies.
| Please let me know what you want.
| ast-eng |
La idea nun ye nueva.
| The idea isn't new.
| ast-eng |
¿Necesites les llaves?
| You need the keys?
| ast-eng |
¡Fai el favor de vestite, que vamos llegar tarde!
| Make the favor of dressing up because we're going to get late!
| ast-eng |
¡Bon nataliegu!
| Happy birthday to you!
| ast-eng |
El fueu siempre ye peligrosu.
| Fire is always dangerous.
| ast-eng |
Pa daquién que se supón ye un espertu, nun paez que usté sepa muncho.
| For someone who's supposed to be an expert, you don't seem to know much.
| ast-eng |
María ponse toa nerviosa cuando Tom conduz demasiao rápido.
| Mary gets nervous when Tom drives too fast.
| ast-eng |
Vivimos xuntos.
| We live together.
| ast-eng |
Ella frotose los güeyos.
| She rubbed her eyes.
| ast-eng |
Ella ta amurniada.
| She's in a depression.
| ast-eng |
Préstame trabayar.
| I like to work.
| ast-eng |
¿Cual ye'l to equipu favoritu?
| Which is your favorite team?
| ast-eng |
Nun te queda otra que facelo.
| You had no choice but to do it.
| ast-eng |
El músicu ye tan popular nel estranxeru como en Xapón.
| The musician is famous abroad as well as in Japan.
| ast-eng |
Ye más fácil divertise que trabayar.
| It is easier to have fun than to work.
| ast-eng |
El unicorniu ye un monstruu fabulosu.
| The unicorn is a fabulous monster.
| ast-eng |
Pa nuesu que tás nel altor, seya’l to nome santificáu. Amiye’l to reinu.
| Our Father who art above, hallowed be thy name, thy kingdom come.
| ast-eng |
El gatu metióse pente les tables.
| The cat went through the boards.
| ast-eng |
¿Qué faes aende?
| What are you doing there?
| ast-eng |
Dio-ylu el to xenru, que-y fía bona falta.
| Your son-in-law gave it to him, for he needed it badly.
| ast-eng |
Les cartes unviáronles el mes pasáu.
| They sent the letters last month.
| ast-eng |
Vémonos la selmana que vien.
| We see each other next week.
| ast-eng |
Nun falo castellanu.
| I don't speak Spanish.
| ast-eng |
Ella dió-y un regalu.
| She gave him a present.
| ast-eng |
¿Mancástete?
| Did you hurt yourself?
| ast-eng |
Nin tú nin naide nun vais quitame de dir.
| Neither you nor anyone will prevent me from going
| ast-eng |
Pa entamar, tienes que dexar de fumar.
| First, you have to stop smoking.
| ast-eng |
Dixo que diba a echa-yos una mano.
| He said he would give a helping hand to them.
| ast-eng |
¿Danos permisu pa facer un enllaz de la so páxina al nuestru sitiu corporativu?
| Would you please make a hyperlink to our corporate site from your page?
| ast-eng |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.