sentence1 stringlengths 3 704 | sentence2 stringlengths 9 661 | lang stringclasses 112 values |
|---|---|---|
Хитойға қарағанда, Швейцария бир тарк этилган қишлоқ бўлади.
| Next to China, Switzerland is an abandoned village.
| uzb-eng |
Toshbaqalarning tishlari yo'q.
| Turtles don't have teeth.
| uzb-eng |
U yapon.
| He is Japanese.
| uzb-eng |
Haqiqatda ham shuni nazarda tutyapsizmi?
| Do you actually mean it?
| uzb-eng |
Go'sht istamayman.
| I don't want meat.
| uzb-eng |
Менинг дўстларим ёш эмас.
| My friends aren't young.
| uzb-eng |
Мана поезд.
| There comes the train.
| uzb-eng |
Албатта сизларга ёрдам бераман.
| I will help you, of course.
| uzb-eng |
U mening itim.
| It is my dog.
| uzb-eng |
Bashoratga ishonasanmi?
| Do you believe in prophecy?
| uzb-eng |
Мактабга боргим келмаяпти.
| I don't want to go to school!
| uzb-eng |
Мен ҳали банд.
| I'm still busy.
| uzb-eng |
Rasmingni ko'rmoqchiman.
| I want to see your picture.
| uzb-eng |
Shifokor sizga nima aytib berdi?
| What did the doctor tell you?
| uzb-eng |
Dorini sotib oldingizmi?
| Did you buy the medicine?
| uzb-eng |
У ҳозир хат ёяпти.
| She is writing a letter now.
| uzb-eng |
Ғалаба биз томонда бўлади.
| Victory is on our side.
| uzb-eng |
Бу ким?
| Who is that?
| uzb-eng |
Бу Қазақстанда ясалған.
| This is made in Kazakhstan.
| uzb-eng |
Бизда шакар йўқ.
| We have no sugar.
| uzb-eng |
Itim o'zg'ir.
| My dog is fast.
| uzb-eng |
Shifokor bo'lishga qaror qildim.
| I decided to be a doctor.
| uzb-eng |
Tog'lar go'zal.
| The mountains are beautiful.
| uzb-eng |
Чойни қанд билан ичамиз.
| We sugar our tea.
| uzb-eng |
Mening amakim Toshkentda yashaydi.
| My uncle lives in Tashkent.
| uzb-eng |
Onang qayerda yashaydi?
| Where does your mother live?
| uzb-eng |
Qachondar beri bunday katta va kuchli bo'lib ketding?
| Since when did you become so high and mighty?
| uzb-eng |
Менинг исмим Эмили.
| My name is Emily.
| uzb-eng |
Adabiyot bir millatning kelajagi.
| Literature is the future of a nation.
| uzb-eng |
U siz uchun yetarli emasmi?
| Isn't it enough for you?
| uzb-eng |
Hazon bo'lma, muhabbat.
| Don't wilt away, love.
| uzb-eng |
Sen yeyapsan.
| You are eating.
| uzb-eng |
Men och edim.
| I was hungry.
| uzb-eng |
San suzlashkan oyal maning singilim buladi.
| The woman to whom you were talking is my sister.
| uzb-eng |
Pivo ichasanmi?
| Do you drink beer?
| uzb-eng |
Бу жумла аниқ йозилган эмас.
| This sentence isn't written clearly.
| uzb-eng |
Kitoblar qayerda?
| Where are the books?
| uzb-eng |
Кеча банд идим.
| I was busy yesterday.
| uzb-eng |
Ҳаво совуқ.
| It is cold.
| uzb-eng |
Getter Jaani ila o'lmaq istayiram.
| I want to die with Getter Jaani.
| uzb-eng |
Бу уй мавжуд бўлади.
| This house will exist.
| uzb-eng |
У менга сенсиз, бу ҳаёт менга қизиқмас деди.
| He told me that, without me, this life had nothing of interest for him.
| uzb-eng |
Sizni tushunmayman.
| I don't understand you.
| uzb-eng |
Sensiz yashayman.
| I'll go on living without you.
| uzb-eng |
Ана, Урумчидан келган самолёт.
| There's the plane from Urumqi.
| uzb-eng |
У хуштабиат.
| He is good-natured.
| uzb-eng |
Ана, унинг сумкаси.
| There's his bag.
| uzb-eng |
Suv ichaman.
| I drink water.
| uzb-eng |
Бу мушукму?
| Is that a cat?
| uzb-eng |
O'tgan kecha menga telefon qildingmi?
| Did you call me last night?
| uzb-eng |
O'ylisanki buni qilish arziydimi?
| Do you feel that doing this is worthwhile?
| uzb-eng |
Мана, менинг телефон номерим.
| Here's my phone number.
| uzb-eng |
Bu to'g'ri emas.
| This is not correct.
| uzb-eng |
Qachon uyga qaytasan?
| When will you come back home?
| uzb-eng |
Siz uchun keldim.
| It's you I've come for.
| uzb-eng |
Diqqatingiz uchun rahmat.
| Thank you for your attention.
| uzb-eng |
Uning ko'zlari qora edi.
| His eyes were dark.
| uzb-eng |
Sumatra jaziradir.
| Sumatra is an island.
| uzb-eng |
Мен сени ҳар доим севдим.
| I've always loved you.
| uzb-eng |
Nimaga ishonasiz?
| What do you believe in?
| uzb-eng |
Suv muzga aylandi.
| The water turned to ice.
| uzb-eng |
Bu suv butilkasini to'ldirip qo'ying, iltimos!
| Fill up this water bottle, please!
| uzb-eng |
Бу менинг саволим.
| This is my question.
| uzb-eng |
Душманнинг душмани дўст.
| An enemy of an enemy is a friend.
| uzb-eng |
Bu narsa nima?
| What is that?
| uzb-eng |
Bu mening uyim.
| This house is mine.
| uzb-eng |
Бу китобда кўп расмлар бор.
| There are many pictures in this book.
| uzb-eng |
Қизнинг бошида катта қизил шляпа бор эди.
| The girl had a large red hat on.
| uzb-eng |
Tom va Maryam bir birini yaxshi tanimaydi.
| Tom and Mary hardly know each other.
| uzb-eng |
Yaxshimisiz?
| How are you doing?
| uzb-eng |
Oy Yer atrofida aylanadi.
| The moon circles the earth.
| uzb-eng |
U mohir usta.
| He is a master of ability.
| uzb-eng |
Қалбим осмонида.
| My soul is in the sky.
| uzb-eng |
Dunyoda hayot qimmat bo'la oladi.
| Life on earth may be expensive.
| uzb-eng |
Bu faqatgina boshlanishi edi.
| That was only the beginning.
| uzb-eng |
Lola Salimning chekishini yoqtirmaydi.
| Lola abhors Salim's smoking.
| uzb-eng |
Favvoraga bora olamanmi?
| May I go to the fountain?
| uzb-eng |
O'tgan hafta harorat noldan yuqori edi.
| The temperature was above zero last week.
| uzb-eng |
У ёлғон гап иди.
| That was a lie.
| uzb-eng |
Бу ишни ёзгартириш керак.
| This must be changed.
| uzb-eng |
Ўтган хафта беш студент дерсде йўқ эди.
| Last week five students were absent from class.
| uzb-eng |
Go‘l tikansiz bo‘lmaydi.
| There is no rose without a thorn.
| uzb-eng |
Барча одамлар эркин, қадр-қиммат ва ҳуқуқларда тенг бўлиб туғиладилар. Улар ақл ва виждон соҳибидирлар ва бир-бирлари ила биродарларча муомала қилишлари зарур.
| All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
| uzb-eng |
Бу ерда фақат сен ва Эмет қолди.
| You and Emet are the only ones still here.
| uzb-eng |
Nima qilayotgan eding?
| What were you doing?
| uzb-eng |
Qancha mushugingiz bor?
| How many cats do you have?
| uzb-eng |
Menda pul bor.
| I have money.
| uzb-eng |
Улар диний этиқод эркинлиги учун курашди.
| They fought for freedom of religion.
| uzb-eng |
G'oyalarni amalda joriy qilish qiyindir.
| Putting ideas into practice is difficult.
| uzb-eng |
У ерга бормоқчи эмасман.
| I don't want to go there.
| uzb-eng |
Ayollarning basketbol komandasining erkak murabbiyi bor.
| The women's basketball team has a male coach.
| uzb-eng |
Menga yordam kerak!
| I need help!
| uzb-eng |
Менга товуқ ёқади.
| I like chicken.
| uzb-eng |
Men ertaga maktabga boraman.
| I will go to the school tomorrow.
| uzb-eng |
Кириш мумкин.
| You can come in.
| uzb-eng |
U eshikni yopadi.
| She closes the door.
| uzb-eng |
Hazillashyapman.
| I am joking.
| uzb-eng |
Qayerga boryapsan?
| Where are you going?
| uzb-eng |
Telefon raqamim 9876-5432.
| My telephone number is 9876-5432.
| uzb-eng |
Men o'qituvchi emas.
| I'm not a teacher.
| uzb-eng |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.