sentence1 stringlengths 3 704 | sentence2 stringlengths 9 661 | lang stringclasses 112 values |
|---|---|---|
Nahigugma ako.
| I am in love.
| war-eng |
Karuyag mo gud talaga iton buhaton.
| You must really like doing that.
| war-eng |
Diri ako magdugay gud ha Boston.
| I don't intend to stay in Boston much longer.
| war-eng |
Madurúto hi Tatay.
| Dad is a hard worker.
| war-eng |
Tikáin ka?
| Where are you going?
| war-eng |
Taga-Espanya hi akó.
| I am from Spain.
| war-eng |
¿Kay-anó ginpalit nimo ini nga mahal nga diksyunaryo?
| Why did you buy this expensive dictionary?
| war-eng |
Dírì na hi akó nárúyag ha imo.
| I don't like you anymore.
| war-eng |
¿Puydi ko abrehan iton bintana?
| Would you mind if I open the window?
| war-eng |
Andam na ako.
| I'm all set.
| war-eng |
Diri ako puydi gumawas.
| I can't go out.
| war-eng |
Kay mga lurong gad kamo? Kay-ano aabrehan an fan hin sugad hini kahagkot?
| Are you guys crazy? Turning the fan on when it's this cold?
| war-eng |
Gutíay an tinápay.
| This loaf of bread is small.
| war-eng |
Pakyas hiya mabuhat iton.
| He's unable to do that.
| war-eng |
Láin ini nga lugar.
| This place is different.
| war-eng |
Alayon atras daw.
| Please move back.
| war-eng |
Nakabati ka na gud han amon kompanya.
| You have, no doubt, heard of our company.
| war-eng |
Karuyag ko hiya ma-kontak.
| I want to get in touch with her.
| war-eng |
Waray ako kulbaa ha iya.
| I never had to worry about her.
| war-eng |
Karuyag ko pa mag-mulay.
| I still want to play.
| war-eng |
Kapti iton pisi, ngan huguton ko ikaw.
| Take hold of the rope, and I'll pull you up.
| war-eng |
Ano nga halas iton guidagmit-dagmiti ha bug-os nga kalibutan?
| Which snake is the fastest in the world?
| war-eng |
Iton ákòn pangitaan nagtitiraot.
| My eyesight is getting worse.
| war-eng |
May-ada ka mapa hiton syudad han Kyoto?
| Do you have a map of the city of Kyoto?
| war-eng |
Madugayay na akó nga nagbibinasa hin libro han tumawag hiyá.
| I had been reading a book for some time when he called.
| war-eng |
Dírì akó maaram kay-ano nadiri ka ha íya.
| I don't know why you don't like her.
| war-eng |
Makakapatay ini hiton.
| This will kill that.
| war-eng |
Karuyag ko la nga buligan hiya.
| I only want to help him.
| war-eng |
Kun kaya dawla makig-estorya ako ha imo ha Pranses nga kayakan.
| I'd speak to you in French if I could.
| war-eng |
Parehas hiton an nahitabo ha Boston.
| The same thing happened in Boston.
| war-eng |
Kakan-o ka urhi nga nakig-estorya kan Mary?
| When was the last time you talked to Mary?
| war-eng |
Ikaw iton maaram himuon ini.
| You're the one who knows how to do this.
| war-eng |
Ano iton imo trabajo? Nag-aano ka nganhi?
| What is your occupation? What do you do here?
| war-eng |
Amo ini it pinaka-ganado.
| This is the most interesting.
| war-eng |
Karuyag ni Tom mahibaro kun ano an nahitabo.
| Tom wanted to know what had happened.
| war-eng |
Iya ginsukol an kahilaba han kwarto.
| She measured the length of the room.
| war-eng |
Nagretiro hiya kay apektado na iton kabutangan hiton iya lawas.
| He retired because of the loss of his health.
| war-eng |
Baton iton ha iya surat.
| It's an answer to her letter.
| war-eng |
Diri hiya natalipas hiton balaud.
| He's not breaking the law.
| war-eng |
¡Maupay nga gab-i ha ngatanan!
| Good night, everyone!
| war-eng |
Duha na ako ka-oras nga naghihinulat.
| I've been waiting for two hours.
| war-eng |
Kamakangaralas hiton imo igsusurat.
| Your pen sucks.
| war-eng |
Nanngita na kami bisan diin.
| We've looked everywhere.
| war-eng |
Diri na kami natrabaho para ha ira.
| We're no longer working for them.
| war-eng |
Nabaton hiya nga nagluluha.
| He answered in tears.
| war-eng |
Mahihimu ko iton ako la.
| I can do this alone.
| war-eng |
Parag-huygo hi Tom.
| Tom is a compulsive gambler.
| war-eng |
May-ada duha nga misay ni Ken.
| Ken keeps two cats.
| war-eng |
¿Kay-anó waray ginbubúhat hi Tom?
| Why isn't Tom doing something?
| war-eng |
Ginpaandar namon an radyo.
| We turned on the radio.
| war-eng |
¿Kan kanay itón nga mga libro?
| Whose books are those?
| war-eng |
Pamati ko mayda niya ginbúhat nga maráut.
| I think I did something wrong.
| war-eng |
Waray gud niya hílig hin arte.
| He is not interested in art at all.
| war-eng |
Diri ko karúyag nga mayda adbertisment dinhi hit ak websayt.
| I don't want any advertising on my website.
| war-eng |
Waray pa ako nira sumati hin bisan ano.
| They haven't told me anything yet.
| war-eng |
Kumanhi ako para kilal-un hiya.
| I came to know him.
| war-eng |
Pakianhan ko hi Tom para haim.
| I'll ask Tom for you.
| war-eng |
Pag-laum kita naganar pa iton.
| Let's hope it still works.
| war-eng |
Kakan-o ka urhi nga nag-byolin?
| When was the last time you played violin?
| war-eng |
Kinahanglan ni Tom nga buligan hiya hin iba.
| Tom needs somebody to help him.
| war-eng |
¿Mauro-upay itón ano?
| That's better, isn't it?
| war-eng |
Diri kaya ni Tom igeksplekar iton.
| Tom can't explain it.
| war-eng |
Diri ini kinahanglan himuon ni Tom.
| Tom doesn't have to do this.
| war-eng |
Nakasakob an usá nga kawatán ha ámon panimalay han kami ádto haráyo.
| A thief broke into the house while we were away.
| war-eng |
Tulo nga misyonaryo an pinátay ngan kináun han ira igkasi tawo.
| Three missionaries were killed and eaten by cannibals.
| war-eng |
Nakakaupay ha lawas iton presko nga mga utanon.
| Fresh vegetables promote health.
| war-eng |
Makanhi hiya niyan nga gab-i.
| She will be here this evening.
| war-eng |
Naglamano hira.
| They shook hands with each other.
| war-eng |
Gin-uli ko na an iya libro ha iya.
| I returned his book to him.
| war-eng |
Nag-taksi hiya pa-estasyon.
| He took a taxi to the station.
| war-eng |
Iton imo pag-abat ano ka kadugay dinhi?
| How long do you think you can stay here?
| war-eng |
An mga ehersisyo simple ngan epektibo.
| The exercises are simple and effective.
| war-eng |
Nakanta an duha nga babaye.
| Two women sing.
| war-eng |
Gintataghuman ka?
| Are you cold?
| war-eng |
Ayaw la ako bayai.
| Just don't leave me.
| war-eng |
Nagpapakiana ak' ano ti'm masisiring.
| I'm asking your opinion.
| war-eng |
Oras na para kita mag-andám.
| I think it's time for us to start getting ready.
| war-eng |
Bagan ámu hi Tom.
| Tom is quite right.
| war-eng |
Napáso han am' anák an íya tudlo hin posporo.
| Our daughter burnt her finger with a match.
| war-eng |
Mapakanhi hira pamiling ha iya.
| They'll come looking for him.
| war-eng |
Baga hin diri hiya naangay pagtutdo.
| He seems not to be cut out for teaching.
| war-eng |
Diri ni Tom akus pagbakasyon yana.
| Tom can't afford to take a vacation now.
| war-eng |
It' usá puydi makainom hin sobra, pero diri makainom hin sakto.
| One can drink too much, but one never drinks enough.
| war-eng |
Nagtratrabahu hiya ha laboratoryo.
| He works in the lab.
| war-eng |
Umabot pala an tren nganhi.
| The train has just arrived here.
| war-eng |
Iton imo pag-abat puyde naton iton papagsumpayon utro?
| Do you think we can glue that back together?
| war-eng |
Hi Tom an nagplano han party.
| Tom was the one who planned the party.
| war-eng |
伊挪伊个房间指拨我看了。
| She showed me her room.
| wuu-eng |
谢谢侬帮我搿张纸头浪向画个草图。
| Can you sketch it for me on this piece of paper please?
| wuu-eng |
伊垃海一个好天离开了日本。
| He left Japan on a fine day.
| wuu-eng |
等红绿灯变绿仔再过马路。
| Wait for the green signal before starting to cross.
| wuu-eng |
阿拉儕住垃地球哴。
| We all live on planet Earth.
| wuu-eng |
浴室干净伐?
| Is the bath clean?
| wuu-eng |
交关年记轻个罗马人去了希腊。
| Many young Romans went to Greece.
| wuu-eng |
冷的话可以开暖气哦。
| You can turn on the heater if you're cold.
| wuu-eng |
阿拉爷勿吃多少烧酒个。
| My father doesn't drink so much sake.
| wuu-eng |
樹投下來一片老長個影子。
| The tree cast a long shadow.
| wuu-eng |
今朝礼拜几?
| What day is it today?
| wuu-eng |
侬回到家乡去住几化日脚?
| How many days are you going to be visiting your hometown?
| wuu-eng |
上个月是十一月,是𠲎?
| Was last month November?
| wuu-eng |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.