conversations
listlengths 2
2
| dataset
stringclasses 24
values | id
int64 0
199k
| split
stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Mantén o pé no acelerador ata que de verdade teñas que marchar para ocuparte do teu fillo e só entón toma as túas decisións. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Deixin el peu a l'accelerador fins el dia que necessitin marxar per fer una pausa i tenir un fill, i llavors, prenguin les seves decisions. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 200
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Non tomes decisións demasiado cedo, especialmente daquelas que nin sequera sabes que as estás tomando. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "No prenguin decisions massa aviat, fins i tot les que ni tan sols en són conscients d'estar prenent. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 201
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: A miña xeración realmente, e por desgracia, non vai cambiar os números que hai no cume. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "En realitat la meva generació, tristement, no canviarà les xifres dels alts càrrecs. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 202
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Non están a cambiar. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Ja no es mouran. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 203
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Non imos chegar a ese 50% da poboación... ...na miña xeración, non haberá un 50% de mulleres en postos superiores de calquera sector. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "No arribarem a on el 50% de la població - a la meva generació, no hi haurà un 50% de gent en al més alt de cap indústria. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 204
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Pero agardo que sexa así en xeracións futuras. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Però tinc l'esperança que les futures generacions sí que ho faran. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 205
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Coido que un mundo onde a metade dos países e metade das empresas fosen gobernados por mulleres, sería un mundo mellor. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Crec que un món que fos governat en la meitat dels nostres països i les nostres empreses, fos governat per dones, seria un món millor. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 206
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E non só porque a xente sabería onde están os baños para as mulleres, o que sería moi útil. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I no és només perquè així la gent sabria on són els serveis de dones, tot i que això seria de gran ajuda. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 207
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Coido que sería un mundo mellor. Teño dous fillos. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "crec que seria un món millor. Tinc dos fills. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 208
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Teño un fillo de cinco anos e unha filla de dous anos. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Tinc un fill de 5 anys i una filla de 3 anys. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 209
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Quero que o meu fillo teña a oportunidade de contribuír plenamente no lugar de traballo ou na casa e quero que miña filla teña a oportunidade de escoller non só para ter exito, mais para ser amada polos seus logros. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Vull que el meu fill tingui la possibilitat de contribuir plenament al món laboral o al domèstic i vull que la meva filla tingui la possibilitat d'escollir no només de superar-se sinó també de ser apreciada i estimada pels seus èxits. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 210
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: (Aplausos) \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "(aplaudiments) \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 211
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Gustaríame dicirvos a todos que sodes uns ciborgs pero non do tipo que imaxinades. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "M'agradaria dils-hi a tots que són uns ciborgs, però no de la classe que s'imaginen. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 212
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Non sodes nin Robocop nin Terminator, pero sodes ciborgs cada vez que mirades un monitor ou usades algún dispositivo móbil. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "No són Robocop ni són Terminator, sinó que són cibrogs cada cop que miren la pantalla de l'ordinador o utilitzen qualsevol dispositiu mòbil. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 213
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Cal sería unha boa definición de ciborg? \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Quina seria una bona definició de ciborg? \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 214
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: A definición tradicional di que é un organismo \"ao que se lle engadiron elementos esóxenos co fin de adaptarse a novos medios\". \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "La definició tradicional diu que és un organisme \"al qual se li han agregat components exògens per tal d'adaptar-se a nous entorns\". \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 215
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: O termo xurdiu nun artigo sobre viaxes espaciais en 1966. Porque, se vos parades a pensar, o espazo é bastante incómodo; \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "El terme ve d'un article del 1960 sobre viatges espacials. Per què, si ho pensen bé, l'espai és bastant incòmode; \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 216
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: suponse que a xente non debe estar alí. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "la gent no hauria d'estar allà. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 217
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Pero os humanos son curiosos e gústalles engadir cousas ao corpo para poder ir aos Alpes un día e ser como un peixe no mar ao seguinte. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Però els humans són curiosos, i els agrada afegir-se coses al cos per poder anar als Alps un dia i ser com un peix a l'aigua l'endemà. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 218
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Consideremos o concepto da antropoloxía tradicional. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Vegem el concepte de l'antropologia tradicional. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 219
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Alguén vai a outro país e di: \"Que fascinante é esta xente, que interesantes son as súas ferramentas, que curiosa é a súa cultura\". \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Algú va a un altre país, i diu: \"Que fascinant és aquesta gent, que interessants que són les seves eines, quina cultura més curiosa. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 220
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E logo escriben un artigo, que se cadra lerán un par de antropólogos, e cremos que é algo moi exótico. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I després escriuen un article, i potser altres antropòlegs ho llegeixen, i creiem que és molt exòtic. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 221
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Ben, o que ocorre é que de repente atopamos unha nova especie. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Bé, el que passa és que de cop hem trobat una nova espècie. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 222
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Eu, como antropóloga ciborg, díxenme de pronto: \"Vaia! Somos unha nova forma de homo sapiens. Mirade estas culturas fascinantes. Mirade estes rituais curiosos de toda esta xente arredor desta tecnoloxía. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Jo, com antropòloga ciborg, em vaig dir: \"Vaja! Som una nova forma d'homo sàpiens. Mira aquestes cultures fascinants. I mira aquests rituals curiosos de tota aquesta gent al voltant d'aquesta tecnologia. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 223
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Clican nunhas cousas e logo miran fixamente as pantallas\". \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Fan clic a unes coses i miren fixament les pantalles\". \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 224
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Pero hai unha razón pola que estudo isto en lugar da antropoloxía tradicional. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Però hi ha una raó per la qual estudio això, en comptes de l'antropologia tradicional. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 225
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E a razón é que o uso de ferramentas nos principios, durante miles e miles de anos, implicou unha modificación física do ser. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I la raó és que l'ús d'eines al començament, durant milers i milers d'anys, va implicar una modificació física de l'ésser. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 226
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Axudounos a estende-lo noso eu físico, a ir máis rápido, a golpear cousas máis forte, e iso tivo un límite. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Ens ha ajudat a extendre el nostre jo físic, a anar més ràpid, a colpejar coses més fort, i això va tenir un límit. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 227
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Pero agora o que observamos non é unha estensión física do eu, senón unha estensión do eu mental. E por iso podemos viaxar máis rápido e comunicarnos de maneira diferente. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Però ara el que observem no és una extensió física del jo, sinó un extensió del jo mental. I és per això que podem viatjar més ràpid, y comunicar-nos de manera diferent. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 228
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E a outra cousa que ocorre é que todos levamos ás costas tecnoloxía do tipo Mary Poppins. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I l'altra cosa que passa és que tots portem a sobre teconologies del tipus Mary Poppins. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 229
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Podemos engadirlle o que queiramos e non por iso pesará máis e logo podemos quitarlle o que sexa. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Podem afegir-hi el que volguem, i no per això pesarà més, i després podem treure-li el que sigui. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 230
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Como é o interior dunha computadora? \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "¿Com és el seu ordinador per dins? \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 231
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Ben, se se imprimise veríase como uns 450 quilos de material que van convosco todo o tempo. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Bé, si ho imprimissim es veuria com uns 450 quilos de material que porta a sobre sempre. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 232
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E se perdedes esa información créase de súpeto un baleiro mental e sentides como que vos falta algo, pero non o podedes ver e entón tedes unha sensación estraña. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I si perd aquesta informació, implica que de cop se'ns fa una llacuna mental, i de cop sentim que ens falta alguna cosa, però no sabem el què i llavors és una sensació extranya. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 233
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: A outra cousa que ocorre é que un tedes un segundo eu. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "L'altra cosa que passa és que tots tenim un segon jo. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 234
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Gústevos ou non, estades comezando a aparecer en liña, e a xente está interactuando co voso segundo eu cando non estades alí. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Ens agradi o no, estem començant a aparèixer en línea, i les persones estan interactuant amb el nostre segon jo quan no som allà. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 235
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Por iso tedes que ser coidadosos ao expor o voso xardín dianteiro que é, basicamente, o muro de Facebook para que as persoas non escriban alí no medio da noite porque o efecto é máis ou menos o mesmo. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Per això hem de ser acurats a l'exposar el nostre jardí davanter, que, bàsicament, és el mur de Facebook, per a que les persones no escriguin allà enmig de la nit perque es produeix quasi el mateix efecte. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 236
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E, de súpeto, temos que empezar a manter o noso segundo eu. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I, de cop, hem de començar a mantenir el nostre segon jo. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 237
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Un ten que presentarse na vida dixital de maneira similar a como o faría na vida analóxica. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Un s'ha de presentar a la vida digital d'una manera similar a com ho faria a la vida analògica. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 238
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Así que da mesma forma que cada día un se levanta, se ducha e se viste, tedes que aprender a facer iso para o voso eu dixital. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Així que, de la mateixa manera que un s'aixeca, es dutxa i es vesteix, ha d'aprendre a fer el mateix per al jo digital. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 239
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E o problema é que moita xente hoxe en día, sobre todo os adolescentes, teñen que atravesar dúas adolescencias. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I el problema és que molta gent avui en dia, sobretot els adolescents, han de travessar dues adolescències. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 240
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Teñen que pasar pola primeira, e iso xa é algo incómodo, e despois teñen que pasar pola adolescencia do seu segundo eu. E iso é aínda máis incómodo porque hai unha historia real da súa actividade dixital. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Han de passar per la primera, que ja és bastant incòmoda, i després han de passar per l'adolescència del seu segon jo. I això és encara més incòmode perquè hi ha una historia real de la seva activitat digital. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 241
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Calquera que entra nunha nova tecnoloxía é un adolescente dixitais hoxe en día. Por iso é moi incómodo e lle resulta moi difícil facer esas cousas. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Tots els que entren a una nova teconologia, són adolescents digitals avui en dia. Per això és molt incòmode, i els resulta molt dificil fer aquestes coses. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 242
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Cando era nena, meu pai adoitaba dicirme pola noite: \"Vouche ensinar cousas sobre o tempo e o espazo no futuro\". \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Quan era petita, el meu pare m'asseia per parlar i em deia, \"T'ensenyaré sobre el temps i l'espai en el futur\". \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 243
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Eu dicíalle: \"Xenial!\" \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Jo li vaig dir: \"Genial\". \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 244
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E un día dixo: \"Cal é a distancia máis curta entre dous puntos?\" \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I un dia em va dir: \"Quina és la distancia més curta entre dos punts?\" \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 245
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Eu respondinlle: \"É a liña recta. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I li vaig dir \"Bé, és la línia recta. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 246
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Dixéchesmo onte\". Eu pensaba que era moi intelixente. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "M'ho vas dir ahir. Jo pensava que era molt intel·ligent\". \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 247
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: El díxome: \"Non, non, non. Hai unha maneira mellor\". \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Ell em va dir: \"No, no, no. Hi ha una manera millor\". \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 248
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Colleu un anaco de papel, debuxou un A e un B a cada lado, e dobrouno de maneira que A e B se tocasen. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Va agafar un tros de paper, va dibuixar una A i una B, una a cada costat i ho va doblegar de manera que A i B es toquessin. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 249
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E dixo: \"Esa é a distancia máis curta entre dous puntos\". \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I va dir: Aquesta és la distancia més curta entre dos punts\". \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 250
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Díxenlle: \"Papi, papi, papi, como se fai?\" \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I li vaig dir: \"Papa, papa, papa, com es fa?\" \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 251
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Díxome: \"Ben, só hai que doblar o tempo e o espazo, iso precisa dunha gran cantidade de enerxía, e así é como se fai\". \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I em va dir: \"Només has de doblegar el temps i l'espai, això pren una gran quantitat d'energia, i així és com es fa\". \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 252
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E díxenlle: \"Quero facer iso\". \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I li vaig dir: \"Vull fer això\". \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 253
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Respondeume: \"Está ben\". \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I em va contestar: \"Està bé\". \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 254
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E así, cada noite durante os seguientes 10 ou 20 anos pensaba ao me deitar: \"Quero se-la primeira persoa en crear un buraco de verme, para facer que as cousas aceleren máis rápido. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I així, els següents 10 o 20 anys, cada cop que anava a dormir pensava cada nit, \"Vull ser la primera persona en crear un forat de cuc (espai/temps), per fer que les coses s'accelerin més ràpid. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 255
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E quero facer unha máquina do tempo\". \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I vull crear una màquina del temps\". \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 256
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Sempre estaba a mandar mensaxes ao meu eu futuro usando grabadoras. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Sempre estava enviant missatges al meu jo del futur utilitzant gravadores. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 257
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Pero logo decateime na universidade que a tecnoloxía non se adopta só porque funciona; \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Pero després, quan vaig anar a la universitat em vaig adonar de que la tecnologia no s'adopta només perque funciona; \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 258
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: adóptase porque a xente a usa e porque está feita para humanos. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "s'adopta perque la gent la utilitza i perque està feta per als humans. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 259
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Así que empecei a estudar antropoloxía. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Així que vaig començar a estudiar antropologia. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 260
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E cando estaba escribindo a miña tese sobre teléfonos móbiles decateime de que todo o mundo levaba buracos de verme nos seus petos. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I quan estava escrivint la meva tesis sobre telèfons mòbils, em vaig adonar de que tothom portava forats de cuc a les butxaques. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 261
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Non os transportaban físicamente pero si que os transportaban mentalmente. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "No els portaven amb ells físicament, però sí en la ment. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 262
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Eles cun clic nun botón conectábanse nun intre coma A e B. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Ells amb un clic a un botó es connectaven immediatament com A amb B. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 263
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E pensei: \"Guau, atopeino, isto é xenial!\" \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I vaig pensar: \"Guau! Ho he trobat. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 264
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Co tempo, o tempo e o espazo comprimíronse gracias a isto. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Això és genial\". Amb el temps, el temps i l'espai s'han comprimit gràcies a això. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 265
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Un pode estar nunha punta do mundo murmurar algo e ser escoitado na outra punta. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Un pot estar en una punta del món, murmurar alguna cosa i ser escoltat a l'altra punta. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 266
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Outra das ideas que andan dando voltas é que un ten distintos tipos de tempo en cada un dos dispositivos que usa. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Una altra de les idees que van donant voltes és que un té diferents tipus de temps en cada un dels dispositius que fa servir. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 267
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Cada pestana do navegador danos un tipo de tempo diferente. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Cada pestanya del navegador ens dóna un tipus de temps diferent. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 268
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E debido a isto un empeza a escarvar buscando as memorias externas...onde as deixaches? \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I a causa d'això un comença a furgar buscant les memòries externes... on les vas deixar? \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 269
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Así que agora todos somos paleontólogos escarvando en busca de cousas perdidas nos nosos cerebros externos que levamos no peto. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Així que ara tots som paleontòlegs furgant a la recerca de coses perdudes en els nostres cervells externs que portem a les butxaques. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 270
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E isto provoca unha especie de arquitectura do pánico. Ai Deus! Onde o puxen? \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I això provoca una classe d'arquitectura del pànic. Oh no, on està això? \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 271
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Somos todos como \"Eu amo a Lucy\" nunha gran liña de producción de información e non podemos mante-lo ritmo. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Tots som com \"Jo estimo Lucy\" en una gran línia de producció d'informació, i no podem mantenir el ritme. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 272
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E o que termina pasando cando levamos todo iso ao espazo social é que miramos o teléfono todo o tempo. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I el que passa quan portem tot això a l'espai social és que mirem el telèfon tot el temps. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 273
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Temos algo chamado \"intimidade ambiente\". \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Tenim una cosa anomenada \"intimitat ambient\". \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 274
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Non se trata de estar sempre conectado con todos senón que en calquera momento podemos conectarnos con calquera. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "No es tracta d'estar sempre connectats amb tothom, sinó que en qualsevol moment podem connectar-nos amb qui vulguem. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 275
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E se puidesemos imprimir tódolos contactos do teléfono a sala estaría abarrotada de xente. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I si pogués imprimir tots els contactes del telèfon, la sala estaria plena de gent. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 276
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Estas son as persoas ás que tedes acceso agora mesmo, en xeral, todas estas persoas, tódolos amigos e familiares cos que podedes contactar. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Aquestes són les persones a les que un té accés ara mateix, en general, totes aquestes persones, tots els amics i familiars que un pot contactar. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 277
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Hai algúns efectos psicolóxicos derivados disto. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Hi ha alguns efectes psicològics derivats d'això. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 278
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Un que me preocupa moito é que as persoas xa non dedican tempo ningún a reflexionar e que non desaceleran nin paran, ao estar preto de todas esas persoas da sala todo o tempo que tratan de competir pola súa atención nas distintas interfaces concurrentes; paleontoloxía e arquitectura do pánico. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Un que em preocupa molt és que les persones ja no es prenen el temps per reflexionar, i que no s'estan frenant ni parant, en estar a prop de totes aquestes persones de la sala que tot el temps estan tractant de competir per la seva atenció en les diferents interfícies concurrents, paleontologia i arquitectura del pànic. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 279
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Non só están sentados alí. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "No només estan asseguts allà. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 280
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E, realmente, cando un non ten impulsos externos; nese momento é cando se produce a creación do eu, cando podedes facer plans a longo prazo, cando podedes tratar de descubrir quen sodes en realidade. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I, realment, quan un no té aportacions externes; en aquest moment és quan es produeix la creació del jo, en el qual un pot fer plans a llarg termini, en el qual un pot tractar d'esbrinar qui és en realitat. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 281
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E logo, unha vez que o facedes, podedes pensar como presentar o segundo eu de maneira lexítima, no canto de enfrontarse a todo tal e como vén e estar: \"oh, teño que facer isto, e isto, e isto outro\". \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I després, una vegada que ho fem, podem pensar com presentar el segon jo de manera legítima, en comptes de lluitar amb tot així tal com ve i estar: \"oh, he de fer això, i això, i això altre\". \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 282
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Por iso isto é moi importante. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I per això és molt important. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 283
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Preocúpame moito que, sobre todo os nenos de hoxe, non van experimentar este tempo de inactividade xa que teñen unha cultura do clic instantáneo e que todo vén a eles; iso entusiásmalles moito e xéralles dependencia. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Em preocupa molt que, sobretot els nens d'avui, no experimentaran aquest temps d'inactivitat, ja que tenen una cultura de clic instantani, i que tot ve a ells; això els il·lusiona molt i els genera dependència. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 284
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Así que, se o pensan ben, o mundo tampouco se detivo. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Així que, si ho pensen bé, el món tampoc s'ha detingut. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 285
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Ten as súas propias próteses externas e estes dispositivos axúdannos a todos a comunicarnos e interactuar uns con outros. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Té les seves pròpies pròtesis externes, i aquests dispositius ens ajuden a tots a comunicar-nos i interactuar uns amb els altres. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 286
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Pero cando o visualizamos realmente, tódalas conexións que temos agora mesmo -esta é unha imaxe da interconxión de Internet- non parece moi tecnolóxico; \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Però quan ho visualitzem realment, totes les connexions que tenim ara mateix -Aquesta és una imatge de la interconnexió d'Internet- no sembla gaire tecnològic; \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 287
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: parece máis ben algo orgánico. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "sembla més aviat una cosa orgànica. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 288
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Esta é a primeira vez en toda a historia da Humanidade que nos conectamos desta forma. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Aquesta és la primera vegada en tota la història de la humanitat que ens connectem d'aquesta manera. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 289
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E non é que as máquinas estean a toma-lo control; \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I no és que les màquines estiguin prenent el control; \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 290
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: senón que nos están axudando a ser máis humanos, nos están axudando a conectarnos mutuamente. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "sinó que ens estan ajudant a ser més humans, ens estan ajudant a connectar-nos mútuament. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 291
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: A tecnoloxía máis exitosa faise á un lado e axúdanos a vivi-las nosas vidas. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "La tecnologia més reeixida es fa a un costat i ens ajuda a viure les nostres vides. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 292
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E, en realidade, acaba sendo algo máis humano que tecnolóxico porque estamos co-creándonos uns aos outros todo o tempo. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I, en realitat, acaba sent una mica més humà que tecnològic, perquè ens estem co-creant uns als altres tot el temps. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 293
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: E este é o punto importante que me gustaría estudar: que as cousas son hermosas, que todavía existe unha conexión humana; só que se realiza dun modo diferente. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "I aquest és el punt important que m'agrada estudiar: que les coses són boniques, que encara hi ha una connexió humana; només que es realitza d'una manera diferent. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 294
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Estamos aumentando a nosa humanidade e a nosa capacidade de conectarnos uns cos outros malia a xeografía. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Estem augmentant la nostra humanitat i la nostra capacitat de connectar-nos els uns als altres tot i la geografia. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 295
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: É por iso que estudo antropoloxía ciborg. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "És per això que estudio antropologia ciborg. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 296
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Quero que ollen para este bebé. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Voldria que miressin aquest nadó. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 297
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Séntense atraídos polos seus ollos e pola pel que lles gustaría tocar. \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "El que ens atrau són els seus ulls i la seva pell, que ens encanta tocar. \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 298
|
train
|
[
{
"role": "user",
"content": "Translate the following text from Galician into Catalan.\nGalician: Pero hoxe vou falar de algo que non poden ver, \n \nCatalan:"
},
{
"role": "assistant",
"content": "Però avui els parlaré d'una cosa que no poden veure, \n"
}
] |
gl-ca_paragraphs
| 299
|
train
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.