Search is not available for this dataset
speaker
large_string
utterance
large_string
path
large_string
lang
large_string
sentence
large_string
transcription
large_string
lla-32076
lla-32076-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32076-0000.wav
cy
sôn pryd wedodd e 'na... Na.
dwi'm yn gwbod bod e'n sôn pryd wedodd e na na
lla-32077
lla-32077-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32077-0000.wav
cy
Ife ife 'na faint sydd wedyn timod neu odyn ni'n...
fe i 'na faint sydd wedyn timod neu ydyn ni'n
lla-32078
lla-32078-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32078-0000.wav
cy
Ie.
ie
lla-32079
lla-32079-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32079-0000.wav
cy
Yy her something people might not know about me.
y rheswm fi'n pigo ma' nw'n n'w meddwl bo' ni
lla-32080
lla-32080-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32080-0000.wav
cy
'Alla, 'alla 'sai'n haeddu medal am y l- am y linell yma.
allan <anadlu> allet ti'n heddi medal a meddwl am y linell yma
lla-32081
lla-32081-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32081-0000.wav
cy
Fatha be sy' i 'wneud ia? Ti'n jyst eistedd 'na wyt.
dyna be' sy'n neud o eitha
lla-32082
lla-32082-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32082-0000.wav
cy
Moving on ia.
mwy o
lla-32083
lla-32083-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32083-0000.wav
cy
Yn fatha... ti'n mynd drost y ffin, a wedyn mae'n mynd i lawr yn eitha serth... M-hm.
yn fatha ti'n mynd dros y ffin a wedyn ma' mynd i lawr yn eitha serth
lla-32084
lla-32084-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32084-0000.wav
cy
Fi isie gweud, it's jyst tipyn bach fel blwyddyn diwetha.
fi isie gweud it's just tipyn bach fel blwyddyn dwetha
lla-32085
lla-32085-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32085-0000.wav
cy
ia?
ia
lla-32086
lla-32086-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32086-0000.wav
cy
Ond na, mae fe'n, mae fe'n perffaith.
o na ma' fe'n ma' fe'n perffaith
lla-32087
lla-32087-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32087-0000.wav
cy
Dianc.
ia
lla-32088
lla-32088-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32088-0000.wav
cy
A dach chi ddim yn mynd i eisteddfodau neu ddim byd?
ond chi ddim yn mynd i 'steddfod yn odd yn deud
lla-32089
lla-32089-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32089-0000.wav
cy
A wedyn jyst ddim ehangu!
odd e jyst heb hangen
lla-32090
lla-32090-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32090-0000.wav
cy
Mae 'di, oherwydd fatha, a- ar draws y byd...
ma' 'di oherwydd fatha a ar draws y byd
lla-32091
lla-32091-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32091-0000.wav
cy
So just i ffocysu i'n fyr ar ar heddi a lle allwn ni fynd o fan hyn ac adeiladu ar be wnaethon ni ddysgu yym yn ystod y streic.
yn so jyst i ffocysu yn ar ar heddi allu allwn ni fynd i fan hyn ac adeiladu ar ben y 'dyn ni ddysgu yym yn y sgyrsau
lla-32092
lla-32092-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32092-0000.wav
cy
o ma'n raid bod o'n...
o
lla-32093
lla-32093-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32093-0000.wav
cy
Yn lle fatha terrorist tigerist.
yn lle fatha terrorist tigerist
lla-32094
lla-32094-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32094-0000.wav
cy
Dewis arall.
ddewis arall
lla-32095
lla-32095-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32095-0000.wav
cy
Gweithiwch o allan, fatha, bedi enw'r yym yy Basil, ia?
gweithiwch allan fatha buddion iawnnawr yym yy basil baseline
lla-32096
lla-32096-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32096-0000.wav
cy
O'n i'n gwylio'r clip, a odd Jessie was on one side of the table,
o'n i'n gwylio'r club andrew she was on say the teams
lla-32097
lla-32097-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32097-0000.wav
cy
But then ma' fe 'di bod yn fath o ychwanegiad dda. But I don't think he's caused enough shit.
ydyn ma' fe wedi bod o fatha ychwanegu am dda cause some of shite
lla-32098
lla-32098-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32098-0000.wav
cy
Ond wnawn ni geisio cadw trefn, a mynd â chi trwy hanes llenyddiaeth Gymraeg o'r dechrau hyd at heddiw mwy neu lai de.
wnawn ni geisio cadw trefn a mynd â chi trwy hanes llenyddiaeth gymraeg o'r dechrau hyd at heddiw mwy na lai 'de
lla-32099
lla-32099-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32099-0000.wav
cy
Ar un ochr oedd e'n rili lyfli.
yr un ochr odd e'n rili lyfli
lla-32100
lla-32100-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32100-0000.wav
cy
Ar ffurf sain ddim yn...
ar ffurf sain ddim yn
lla-32101
lla-32101-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32101-0000.wav
cy
So wedd un llinynnau 'da fi ar y nos Wener... mhm... ond yn rili chill.
a un lle ma' raid i fi ar y nos wener o'n nhw'n rili trio
lla-32102
lla-32102-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32102-0000.wav
cy
Ma' 'na agwedda o hyn sy'n eitha... yn fwy cymhleth ac yn fwy dyrys na ma' rywun yn meddwl ar y wyneb. Yym, ond mae o i gyd yn rhan o dreftadaeth ieithyddol y dirwedd yn Eryri.
ma' 'na agwedd a hyn sy'n wneud yn fwy cymleth ac yn fwy dyrys efo rywun yn feddwl ar wyneb yym ond neu i gyd yn rhan o dreftadaeth ieithyddol y dirwedd yr yr yndi
lla-32103
lla-32103-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32103-0000.wav
cy
Yn mis Ebrill ia
ym mis ebrill yym
lla-32104
lla-32104-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32104-0000.wav
cy
yym, mae'n rhaid ti gael gwaith i gynnal pobl.
yym ma' raid ti deg gwaith i gynnal pobol
lla-32105
lla-32105-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32105-0000.wav
en
Get it on. Let's get it on!
ger ond gen i iawn
lla-32106
lla-32106-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32106-0000.wav
cy
Iawn.
lla-32107
lla-32107-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32107-0000.wav
cy
Ydi o am fatha ryw fath o Alien morse codes neu rwbeth.
ia a fatha ryw fath o yw i yn mozart's concerto
lla-32108
lla-32108-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32108-0000.wav
cy
Ma' pobl leol yn ei argymell.
mae pobl leol yn fi argymell
lla-32109
lla-32109-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32109-0000.wav
cy
Ydi ydi na mae'n yym... ia lo- lot o bethau.
i ti 'di dyna'm yn yym ia lo- lot o betha
lla-32110
lla-32110-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32110-0000.wav
cy
Ac yym ac hefyd, 'swn i'n dweud na bach iawn ydy mhrofiad i o beirianna cyfreithu yy cyfieithu.
ac yym ac hefyd 'swn i'n deud a bach iawn dydi o'm mhrofiad i o beiriannau cyfeithu y cyfieithu
lla-32111
lla-32111-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32111-0000.wav
cy
Da iawn. Y y diod. Ie, no, it was all...
ond a fydd y tŷ ond ia na fi so
lla-32112
lla-32112-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32112-0000.wav
cy
Esgidiau rhywun deugain oed sydd efo plant.
'sgidia rywun deugian oed ti efo plant
lla-32113
lla-32113-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32113-0000.wav
cy
wedyn os ewn ni nôl tamed bach un cam, ma' gyda ni'r diploma.
wedyn os ewn ni nôl tymed bach i'n pam ma' gyda ni'r diploma
lla-32114
lla-32114-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32114-0000.wav
cy
O fysen.
house
lla-32115
lla-32115-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32115-0000.wav
cy
Dwi'n gobeithio bydd e ddim yn digwydd. Pwy â wyr falle gallu nhw ennill. Na they won't, they won't.
dwi'n gobeithio bydd e ddim yn digwydd i pwy a wyr falle gallen nhw ennill na they want they would
lla-32116
lla-32116-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32116-0000.wav
cy
os y'ch chi yn gwrando falle bod e ar a bod e jyst ymlaen yn y cefndir a bo' chi ddim yn gwrando taw jyst sŵn y'n ni ond 'na fe
os 'ych and andrew falle bod e ar y bod e jyst ma'n yn y cefndir bo' chi ddim yn gwbod taw dy i fi ond 'na fe
lla-32117
lla-32117-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32117-0000.wav
cy
Achos ti angan protective sort of... fatha astronot.
ti am prodyctif so 'to astronot
lla-32118
lla-32118-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32118-0000.wav
cy
"Oedd hi fel; ""Oh, me and Tyga have been friends but now that I’m eighteen we just want to see where things go”."
a fi fel a mi a fi'n ffens fe nawr am ei ti i just want to see where things go
lla-32119
lla-32119-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32119-0000.wav
cy
Criw o bobl o'n i ddim yn 'nabod.
criw o bobl o'n i ddim yn nabod
lla-32120
lla-32120-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32120-0000.wav
cy
Beth bynnag.
beth bynnag
lla-32121
lla-32121-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32121-0000.wav
cy
Felly ma'r nodyn yn yn y llawysgrif llyfr Aneurin sy'n cynnwys Y Gododdin sy'n deud hynna, bod bod bod bod ymryson heb y Gododdin fel ymladd.
felly ma'r nodyn yn yn y llawysgrif llyfr aneurin sy'n cynnwys y gododdin sy deud hynna bod bod bod bod ymryson heb y gododdin fel ymladd
lla-32122
lla-32122-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32122-0000.wav
cy
A mae reit, mae reit ddwys ond funny hefyd.
a ma' reit ma' reit nw'n ddwys ond hynny hefyd 'lly
lla-32123
lla-32123-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32123-0000.wav
cy
Ie exactly ie. Dwi'm yn credu bod 'na unrhyw fath o grudges 'na dim byd ond hefyd ma' fe'n galed bod yn bombshells, she's been brought in mae hi'n gorfod trio bomshelio.
ie exactly ie dwi'm yn credu bod e unrhyw fath o goodies the dim byd ond hefyd ma' fe dal bod 'na botensial she's been boys in my gorfod trio bombshellio
lla-32124
lla-32124-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32124-0000.wav
cy
so oedd y bow yn gweithio fel sleeves yeah, I must to say it was gorgeous
so pobl yn gweithio fel y slygs ie ond ma' say it was gorgeous
lla-32125
lla-32125-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32125-0000.wav
cy
O'n i fel... a o't ti fel
o'n i'n meddwl amdano fo
lla-32126
lla-32126-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32126-0000.wav
cy
ie tibod ideal 'to twel ody e
ie i ideal teledu
lla-32127
lla-32127-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32127-0000.wav
cy
Ma'n edrych 'tha Mister Blobby... Os dan ni 'rioed yn wneud Podpeth yn fyw, dwi mynd i ddod allan 'di gwisgo felna dwi meddwl.
mae fatha yn ystod bob pythefnos 'da fi erioed 'di wneud popeth unryw dwi'm yn gwybod falla 'di gwisgo dwi'n meddwl
lla-32128
lla-32128-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32128-0000.wav
cy
Mynediad heb awdurdod na wasana- ie wasanaeth sensitif. So ma' lot o pobl yn pryderu bod data nhw'n mynd i mynd ymhellach na ble ma' fe ar hyn o bryd a ble chi 'di roi caniatad i fe fynd.
mynediad heb awdurdod 'na rhannu a petha extent ydi'r so ma' lot o pobol yn pryderu bod data nhw'n mynd i mynd ymhellach na ble ma' fe ar hyn o bryd a ble chi 'di roi caniatâd i fe fynd
lla-32129
lla-32129-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32129-0000.wav
cy
Pam ti'n gwylio fe te?
pan ti'n gwybod <chwerthin>
lla-32130
lla-32130-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32130-0000.wav
cy
A hefyd gafodd Iwerddon ei... ei throi yn Gristnogol yn ddiweddarach 'na'r Cymry 'de.
a hefyd gafodd iwerddon i throi'n gristnogol yn ddiweddarach a'r cymry 'de
lla-32131
lla-32131-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32131-0000.wav
cy
Ac o ran timod o ran y cysylltiad rhwng yr yr iaith yna o'r... ti ti 'di deud yn barod bod yr iaith...
ag o ran t'mod o ran y cysylltiad rhwng yr yr iaith yna o'r ti ti 'di deud barod bod yr iaith
lla-32132
lla-32132-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32132-0000.wav
en
Do you know what I mean?
you know ma' raid i mi
lla-32133
lla-32133-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32133-0000.wav
cy
Dwi ddim yn yfed digon o ddŵr ynte, o bell ffordd.
dwi'm yn efo digon o ddŵr o bell ffordd
lla-32134
lla-32134-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32134-0000.wav
cy
yy fel ydw i pob dydd.
a fel dwi'n bob dydd
lla-32135
lla-32135-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32135-0000.wav
cy
Dydi o byth wedi gweithio naddo?
'di o byth 'di gweithio arno fo
lla-32136
lla-32136-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32136-0000.wav
cy
Gallet ti rhannu'r stori o pan es di i'r ysbyty i weld .
fel tu allan i'r stori o phonetic sut i recrwitio like crazy
lla-32137
lla-32137-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32137-0000.wav
cy
Mm.
mm
lla-32138
lla-32138-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32138-0000.wav
cy
Faint gest ti?
a gest
lla-32139
lla-32139-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32139-0000.wav
en
Duck duck du- go.
o fyw
lla-32140
lla-32140-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32140-0000.wav
cy
Body paint, please.
ddaru peth fflyr
lla-32141
lla-32141-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32141-0000.wav
cy
mae manifestation yn rywbeth massive o bywyd fi dyddie 'ma and it's like byse ni ddim ble ydw i heddiw, heb manifestation.
mae manifestation rywbeth massive o bywyd fi 'da yma and it's like byswn i ddim rili a dwi heddiw hyd manifestation
lla-32142
lla-32142-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32142-0000.wav
cy
Mae fe di gwneud absolutely dim impact ar y rhaglen whatsoever.
ma' fe 'di gweud a pryd i dim impact ar raglen so fe
lla-32143
lla-32143-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32143-0000.wav
cy
Yym ie, ond yn dwy fil a naw.
yym ie ond dwy fil a naw
lla-32144
lla-32144-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32144-0000.wav
cy
Dach chi... mm. ...wir yn byw yn y bybl.
chi'n bod yn wir yn byw yn y beibl
lla-32145
lla-32145-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32145-0000.wav
cy
Cymraeg yr Oesoedd Canol... ia. ...ac yn Cymraeg Canol, yr iaith honno mae'r Gododdin wedi sgwennu de.
cymraeg yr oesau canol ia ac yn cymraeg canol yr iaith honno mae'r gododdin wedi sgwennu 'de
lla-32146
lla-32146-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32146-0000.wav
cy
Boed yn fel ffordd negyddol neu yn ffordd da. Achos weithiau os ti'n sgwennu rhywbeth fel rhamantus...
boed yn fel ffordd negyddol neu un ffordd da achos weithiau sy'n sgwennu rwbeth fel ramantus
lla-32147
lla-32147-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32147-0000.wav
cy
Fel, mae'n rili dda.
so mae'n rili dda
lla-32148
lla-32148-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32148-0000.wav
cy
LED ife?
a fi 'di fe
lla-32149
lla-32149-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32149-0000.wav
cy
A a ffrwythau y peiff- yr perffeithrwydd yna nawr.
a a'r ffrwythe y peth yr perffeithrwydd yna nawr
lla-32150
lla-32150-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32150-0000.wav
cy
oes dwi'n excited
oes dwi'n excited
lla-32151
lla-32151-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32151-0000.wav
cy
Cei.
crazy
lla-32152
lla-32152-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32152-0000.wav
cy
Yy ia.
yna ia
lla-32153
lla-32153-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32153-0000.wav
cy
Nothing sad, nothing sad, don't worry mae'n cerdd actually rili neis.
nath un tad wnaeth yn stadiwm fory mwy'n cyrraedd actually rili neis
lla-32154
lla-32154-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32154-0000.wav
cy
Ar y... ar fy ngwely, fi jyst yn bod yn lazy. Fi 'di bod yn teimlo'n rubbish and anx- and anxious.
ar ar fy wel i fi jyst yn bod yn i fi 'di bod yn teimlo'n rubbish language and she's
lla-32155
lla-32155-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32155-0000.wav
en
Porn?
corn
lla-32156
lla-32156-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32156-0000.wav
cy
Un, beth sy'n wneud y y swydd yn haws, ond dou beth sy'n wneud i ti deimlo fel bod ti'n wneud y m- y mwya o wahaniaeth.
un be' sy'n neud y swydd yn haws ond dau beth sy'n wneud i ti teimlo fel bo' ti'n neud yym y mwya wahanieth fe
lla-32157
lla-32157-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32157-0000.wav
cy
Sydd 'di bod yn y misoedd diwethaf.
sy 'di bod yn y misoedd dwytha
lla-32158
lla-32158-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32158-0000.wav
cy
Be? Wel, ydi.
beic wel yndi
lla-32159
lla-32159-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32159-0000.wav
cy
yn y swyddi. Ond ma' fe jyst yn awtomeiddio rai o'r stuff sydd falle mwy admin heavy.
yn y swyddi o ma' fe jyst yn awtomeiddio rai o'r strecs sy falle mwy admin heddi
lla-32160
lla-32160-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32160-0000.wav
cy
Cause ma- maen nhw fel arfer, ti'n cael, fatha mae 'na popcorn machine a...
achos maen ma' ma' nhw fel arfer ti'n g'od fatha mae'n fi proffesiyna
lla-32161
lla-32161-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32161-0000.wav
cy
A fuodd hi wrthi am dri chwarter awr, siŵr yn... yn... Pymlo?
a fi oddi wrthi am dri chwarter awr siŵr yn yn camelot
lla-32162
lla-32162-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32162-0000.wav
en
Give him a chance, give him a chance.
o ddim yn jans giving chance
lla-32163
lla-32163-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32163-0000.wav
cy
"A yy unig peth odda ni clywad oedd ""yy nathon ni wastio amser ni, ma hyn yn stiwpid, does na'm llewod""."
o o y peth yn gwybod o at o'n i wastad amser 'ny yn yn stupid do's 'na'm llewod
lla-32164
lla-32164-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32164-0000.wav
cy
Ond wedyn, dwi wrth fy modd efo fel cinio Dydd Sul neis, jyst llysiau a cig ac gravy. So ie, dwi ddim yn siŵr.
ond wedyn dwi wrth fy modd efo fel cinio dy' sul neis jyst sasha ci deg neu fi so ie dwi'm yn siŵr
lla-32165
lla-32165-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32165-0000.wav
cy
Canolbwynt... canolbwynt y byd, ar y cyd efo sgwâr Aberteifi.
canolbwynt canolbwynt y byd ar y cyd efo y sgwâr aberteifi
lla-32166
lla-32166-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32166-0000.wav
cy
Dwi'n meddwl bod 'na hen ddigon achos pobl ifanc sy'n gwneud llenyddiaeth yn ddiddorol de.
dwi'n meddwl bod 'na hen ddigon achos pobol ifanc sy'n gwneud llenyddiaeth yn ddiddorol 'de
lla-32167
lla-32167-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32167-0000.wav
cy
Horrid. Eniwe ma' 'di marw, so 'sa ddim rhaid chi poeni amdana fo.
oherwydd y mynd i marw wsos yma i chi boeni amdano fo
lla-32168
lla-32168-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32168-0000.wav
cy
Amser Tour de France?
ers i'r tour de france
lla-32169
lla-32169-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32169-0000.wav
cy
Reit. ...chweched,seithfed ganrif 'de.
reit chweched seithfed ganrif 'de
lla-32170
lla-32170-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32170-0000.wav
cy
Ti'n meddwl, o, a' i gwrdd a bachgen neis.
ti'n meddwl o i gyrradd bachgen neis
lla-32171
lla-32171-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32171-0000.wav
cy
Ie fi'n gweld hwnna'n ddoniol.
ie doniol
lla-32172
lla-32172-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32172-0000.wav
cy
So gwisgo sgert.
<chwerthin>
lla-32173
lla-32173-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32173-0000.wav
cy
Achos o'n ni'n meddwl am fatha
'c'os o'n i fatha
lla-32174
lla-32174-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32174-0000.wav
cy
Ie, roedd e'n galw.
ie roedd yn galw
lla-32175
lla-32175-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32175-0000.wav
cy
Yy babi alpaca... pan oedden nhw'n dewis alpaca i'w aberthu er mwyn bwydo'r teulu.
yy babi alpacas am oeddan nhw'n dewis alpaca yw aberthu er mwyn bwydo'r teulu