Search is not available for this dataset
speaker
large_string | utterance
large_string | path
large_string | lang
large_string | sentence
large_string | transcription
large_string |
|---|---|---|---|---|---|
lla-32176
|
lla-32176-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32176-0000.wav
|
cy
|
Ti'n gwybod be dwi'n teimlo? Dwi'n teimlo fel bod nhw jyst maen nhw'n hŷn...
|
t'mod ti'n teimlo 'di teimlo fel bod nhw jyst hi
|
lla-32177
|
lla-32177-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32177-0000.wav
|
cy
|
Eliffant 'di o... Ia, dwi'n gwybod... Maen nhw efo clustia mawr... Dim pan maen nhw'n fabis apparently.
|
dewis ymateb i 'di dod efo clustio'n morning pam yn fabi pantle
|
lla-32178
|
lla-32178-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32178-0000.wav
|
cy
|
A felly ma' hwnna fi'n credu yn gallu digwydd gyda ni. Falle bo' ni'n gallu ticio'r bocs ond dan ni ddim acshyli yym yy falle wedi treulio amser yym go iawn gyda Duw.
|
a felly ma' hwnna'n fi'n credu yn gallu digwydd gyda ni yn falle bo' ni'n gallu ticio'r bocs ond dan ni ddim acshyli yym yy falle wedi treulio amser yn go iawn gyda duw
|
lla-32179
|
lla-32179-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32179-0000.wav
|
en
|
Unfortunatly for the lovers they had left the vehicle in neutral.
|
yn prif fod y lindys 'di ie glas 'da fi ca'l 'i niwtral
|
lla-32180
|
lla-32180-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32180-0000.wav
|
cy
|
Anheg hefyd yn ogystal a'r ffeithiau yna... .
|
hi hefyd ogys'al a'r ffaith am ond mewn pennod arall o gamau dan fi fel
|
lla-32181
|
lla-32181-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32181-0000.wav
|
cy
|
and they loved it a falle oedd e bach yn fix achos fi'n ffrindie gyda nhw ond ei, I'm not complaining fi wnaeth ennill, honey
|
yn aelodd dêt a falle oedd e bach yn ffit achos fi'n ffrindiau gyda nhw ond say it google play raid fi 'na fe eryll hynny
|
lla-32182
|
lla-32182-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32182-0000.wav
|
cy
|
A be ma' hwn yn wneud ydy mae o'n gallu cymeryd cyd-destun, context.
|
a be' ma' hwn yn wneud ydi mae o'n gellu cyn erioed cyd-destun contacts
|
lla-32183
|
lla-32183-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32183-0000.wav
|
cy
|
Croeso i ti wneud. Na m- ti isio... yym. ...trio enrolio i fynd i'r orsedd ma' croeso i ti wneud.
|
sut i fi sesiwn yy fi arholiad 'di mynd i'r orsedd y prisie dydi
|
lla-32184
|
lla-32184-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32184-0000.wav
|
en
|
Said it as it is, was there, you know, to kick off and I loved to see it.
|
serious is was there you know do kick off and i love this it
|
lla-32185
|
lla-32185-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32185-0000.wav
|
cy
|
So mae pob un o'r swyddogion yr uned wedi cael, yn y ffordd, i fod yn olygwyr y wefan.
|
so ma' pob un o swyddogion yr uned wedi ca'l yn hyfforddi i fod yn ôl y gwir y wefan
|
lla-32186
|
lla-32186-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32186-0000.wav
|
en
|
dispose of a body?
|
disgwl somebody
|
lla-32187
|
lla-32187-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32187-0000.wav
|
cy
|
yym ie o'n i yn. Ond mae'r awdur o'n i'n hoffi, ddim rili yn awdur fi'n hoffi siarad amdano unrhyw mwy.
|
yym ie o'n i yn y ond mae'r awdur o'n i'n hoffi ddim rili yn awdur fi'n hoffi siarad amdano unryw mwy
|
lla-32188
|
lla-32188-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32188-0000.wav
|
cy
|
Neu rai dach chi ddim yn hoff ohonyn nhw hyd yn oed.
|
'na rai dach chi ddim yn o hyd yn oed
|
lla-32189
|
lla-32189-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32189-0000.wav
|
cy
|
Literally. Ti'n gwybod be'. Ma' fe dwi'n hollol clôd i'r bobl 'ma sy'n mynd arno.
|
literally to be ma' fe dwi'n colli o clod i'r bobol mas sy'n mynd arno
|
lla-32190
|
lla-32190-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32190-0000.wav
|
cy
|
Mi fydd 'na becynnau dyddiol yn cael eu rhannu efo chi ac mi fydd 'na gynnwys fideo a lluniau hefyd ar gael gan y tîm.
|
ie na da iawn ailgylchu ac fi wneud dewis pidio a llynie hefyd ar gael 'da ti
|
lla-32191
|
lla-32191-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32191-0000.wav
|
cy
|
Felly, dan ni 'di cydweithio efo nhw a Phrifysgol Caerdydd ers 2021 ar y gwaith yma.
|
felly 'dan ni 'di cydweithio efo'n ngŵr a prifysgol caerdydd ers dwy fil a dau ddeg un ar y gwaith yma
|
lla-32192
|
lla-32192-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32192-0000.wav
|
cy
|
Ond Sian Phillips a hefyd y bandiau.
|
a sian phillips a hefyd o bandiau
|
lla-32193
|
lla-32193-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32193-0000.wav
|
cy
|
Ac os dach chi yn gweithio'n dechnegol neu gweithio efo cwmni sy'n wneud stwff technegol hefo chi yna ma' gennyn nhw access am ddim yy i'r cod agored yn yr URL yn fan'na.
|
ag os dach chi yn gweithio yn dechnegol neu gweithio efo cwmni sy'n wneud stwff tecne- technegol hefo chi yna ma' gynnyn n'w acs- am ddim yy i'r cod agored yn yr i alban
|
lla-32194
|
lla-32194-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32194-0000.wav
|
cy
|
Yy arno i Lana. Ni'n hoffi Lana yn dydyn.
|
yy arno i lôn o'n i'n hoffi lan yn sydyn
|
lla-32195
|
lla-32195-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32195-0000.wav
|
cy
|
Ie... Maura... Maura.
|
ie mora
|
lla-32196
|
lla-32196-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32196-0000.wav
|
cy
|
Heblaw am Rownd a Rowd de, dan ni tibod...
|
wel am rownd a rownd derfynol t'od
|
lla-32197
|
lla-32197-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32197-0000.wav
|
cy
|
Gwallt yn y fo raid.
|
'ngwallt yn ddilys
|
lla-32198
|
lla-32198-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32198-0000.wav
|
cy
|
Oedd o 'di gyrru fi i dop caetsh amser 'ny.
|
hmm o deud gyrru fi ie i dop cae chi amser 'ny
|
lla-32199
|
lla-32199-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32199-0000.wav
|
cy
|
Ond oedd hi'n synhwyro rhywbeth yn doedd.
|
ond oedd hi yn synhwyro rhywbeth yn doeth
|
lla-32200
|
lla-32200-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32200-0000.wav
|
cy
|
Ok barod? I'm ready.
|
be' barod not okay
|
lla-32201
|
lla-32201-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32201-0000.wav
|
cy
|
Gawn ni weld ia?
|
iawn
|
lla-32202
|
lla-32202-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32202-0000.wav
|
cy
|
Wel ie, yn hollol achos ti'n yym...
|
wel ia hollol iawn yym
|
lla-32203
|
lla-32203-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32203-0000.wav
|
cy
|
Ti'n gallu sgwennu'n dafodiaethol iawn.
|
'di gallu sgwennu'n dafodieithiol iawn
|
lla-32204
|
lla-32204-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32204-0000.wav
|
cy
|
Ym, so fi- wnes i ddechre hwnna, ar New Year's Eve. Yym, gyda like cwpl o lluniau wnes i cymryd, gyda'n ffrindiau. And they look really good.
|
yym so wnes i ddechrau hwna ar ni wedi yym gyda like cwpl lle a wnes i cymryd gyda yn ffrindie and they go to complicate
|
lla-32205
|
lla-32205-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32205-0000.wav
|
cy
|
Ac, wrth i fi just pigo pethau lan a taflu nhw yn, yym, basged fi, o'n i ddim yn edrych ar y prisoedd, and I was just like, dangerous, dangerous, ma' raid fi stopio 'wneud hwnna!
|
ac o'r fi jyst pigo pethe lan ataf i nhw yna'n basged fi o'n i ddim yn edrych ar y pryd sioe there was just like interesting dinas ma' raid fi of wneud hwnna
|
lla-32206
|
lla-32206-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32206-0000.wav
|
en
|
the bed rot era.
|
the bed rot eira
|
lla-32207
|
lla-32207-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32207-0000.wav
|
cy
|
Nofiai'r awel llyfn drosta i.
|
nofiai ar awel llif yn dros 'de
|
lla-32208
|
lla-32208-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32208-0000.wav
|
cy
|
Sai'n meddwl bod fi'n gywir gyda'r pethe 'na.
|
sai'n meddwl bo' fi'n gyfer byrgyr y peth yna
|
lla-32209
|
lla-32209-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32209-0000.wav
|
cy
|
A ma- ma- ma'r llenyddiaeth, m- m- mae o, ma'r llenyddiaeth n- Gymraeg yn, rwbath
|
o dwi mae'r llenyddiaeth mae mae mae'r mae'r llenyddiaeth gymraeg yn 'wbath
|
lla-32210
|
lla-32210-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32210-0000.wav
|
cy
|
A wedyn, ti'n meddwl bod ti 'di... Dwi'n trio gwneud caneuon doniol sydd ddim yn ddoniol.
|
a wedyn dwi'n meddwl bod ti 'di dwi'n trio neud caneuon doniol sydd yn <anadlu> sy ddim yn ddoniol
|
lla-32211
|
lla-32211-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32211-0000.wav
|
cy
|
Wel, ma'r argraffiad cynta 'di gwerthu, ma hynna... Ia wel, ma hwnna'n... mewn 'chydig o wsnosa 'lly.
|
argraffiad gynta 'di gwerthu ma' hwnna'n o fewn ma' hynna'n ychydig wsnose
|
lla-32212
|
lla-32212-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32212-0000.wav
|
cy
|
Ia.
|
ia
|
lla-32213
|
lla-32213-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32213-0000.wav
|
cy
|
Traed chwadans.
|
traed chwadan
|
lla-32214
|
lla-32214-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32214-0000.wav
|
cy
|
Do i ryw raddau.
|
dwy i ryw radda'
|
lla-32215
|
lla-32215-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32215-0000.wav
|
cy
|
Dyl- dylse fi dechre 'da 'na. Diolch yn fawr iawn.
|
fel fel sa fi dechre 'na diolch yn fawr iawn
|
lla-32216
|
lla-32216-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32216-0000.wav
|
cy
|
mae o'n, yym, achos dan ni yn ymwybodol, a dwi'n meddwl bod ni'n, bo' fi'n siarad o ran pawb wan.
|
mae o'n yym achos 'dan ni yn ymwybodol a dwi me'wl bo' ni'n siarad bo' fi'n siarad am pawb
|
lla-32217
|
lla-32217-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32217-0000.wav
|
cy
|
Fela'n union ma' robot.
|
o union fel bod
|
lla-32218
|
lla-32218-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32218-0000.wav
|
cy
|
Dwi ddim yn gwybod sut ti'n cofio lle oedd
|
dwi'm yn gw'o' sut ti'n cofio lle oedd
|
lla-32219
|
lla-32219-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32219-0000.wav
|
cy
|
Bod 'na hogyn, ma' ei fywyd o'n mynd i nunlla, neu dyn deud gwir, ugeiniau.
|
bo' 'na hogyn mae fod o'n mynd i nunlla neu dyn deu gwir i ginio
|
lla-32220
|
lla-32220-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32220-0000.wav
|
cy
|
Sy'n wneud chdi'n sick eistedd lawr efo... Ie. ... Ond bod chdi'n goro eistedd yna a trafod efo nhw,
|
ti neu' chdi'n sic ista lawr efo ond bo' chdi'n gor'o' ista 'na a trafod efo nhw
|
lla-32221
|
lla-32221-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32221-0000.wav
|
cy
|
yym felly, mi all hwn gynnwys aelwydydd lle ma' gennych chi falle yy dau bartner yn byw mewn cwpwl, ond dim ond un o'r partneriaid hynny sy'n siarad Cymraeg.
|
yym felly mi ath hon gynnwys aelwydydd lle ma' gynnoch chi fatha y ddau bartner yn byw mewn gwbwl ond dim ond un o'r partneriaid hynny sy'n siarad cymraeg
|
lla-32222
|
lla-32222-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32222-0000.wav
|
en
|
I hate myself.
|
<chwerthin> yn maes fel
|
lla-32223
|
lla-32223-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32223-0000.wav
|
cy
|
Wel ma' Gododdin yn mynd yn enw ar y gerdd yn amlwg hefyd de.
|
ma' ma'r gododdin yn mynd yn enw ar y gerdd yn amlwg hefyd
|
lla-32224
|
lla-32224-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32224-0000.wav
|
cy
|
Mewn pythefnos.
|
mewn perthynas
|
lla-32225
|
lla-32225-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32225-0000.wav
|
cy
|
Mwy na hyd yn oed be dan ni'n gallu gwneud.
|
mwy na hyd yn o'd be' 'dan ni'n gallu gwneud
|
lla-32226
|
lla-32226-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32226-0000.wav
|
cy
|
'Chos ma- ni 'di gal yr opsiwn i, pleidleisio.
|
achos ma'n ni 'di ga'l yr opsiwn i perlysia
|
lla-32227
|
lla-32227-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32227-0000.wav
|
cy
|
Pobl...
|
pobol
|
lla-32228
|
lla-32228-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32228-0000.wav
|
cy
|
Yn bosibl i bawb fynd yna.
|
posibl i bawb fynd yna
|
lla-32229
|
lla-32229-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32229-0000.wav
|
en
|
A castle!... A castle! What's that? We don't have these.
|
ci a social worth 'de wir iawn heb dydd
|
lla-32230
|
lla-32230-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32230-0000.wav
|
cy
|
Ond pa pa swyddi sy gennyn ni ar hyn o bryd fysa... dan ni... dan ni'n dal yn edrych i llenwi?
|
ond pa pa swyddi sgynnon ni ar hyn o bryd fysa ydan ni chi dan ni dal yn edrych i llenwi
|
lla-32231
|
lla-32231-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32231-0000.wav
|
cy
|
Ma hynna yn od.
|
mae hynna'n od
|
lla-32232
|
lla-32232-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32232-0000.wav
|
cy
|
Ymm mi oedd y mwg oedd... Yn enwedig y mwg o dân mawn yn... yn... yn asidaidd ac yn byta llyfrau.
|
yym a mi oedd amlwg o'dd y wedig logo dan mawn yn yn yn yn asid dau ddeg un y llyfrau
|
lla-32233
|
lla-32233-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32233-0000.wav
|
cy
|
Ugain munud?
|
o gymuned
|
lla-32234
|
lla-32234-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32234-0000.wav
|
cy
|
Ti di gweld ghost?
|
ti'n gwybod
|
lla-32235
|
lla-32235-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32235-0000.wav
|
cy
|
Maen nhw 'di cael profiad gwael falle o ymwneud efo yr Eglwys.
|
ma' nhw 'di ca'l profiad gwael falle o ymwneud efo yr eglwys
|
lla-32236
|
lla-32236-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32236-0000.wav
|
cy
|
Wel, diolch am huna Iw.
|
yym wel diolch am hynna
|
lla-32237
|
lla-32237-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32237-0000.wav
|
cy
|
Ran o'r swydd yw i fod ar social media a i marchnata hunan chi a ma' hwnna'n rili anodd.
|
ran o'r swydd i fi fod ar social media a i marchnata hunan chi am hwnna rili anodd
|
lla-32238
|
lla-32238-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32238-0000.wav
|
cy
|
Ie, so ni'n mynd i dathlu penblwydd hi'n saith deg.
|
ie so o'n mynd i dathlu pan blwyddyn saith deg
|
lla-32239
|
lla-32239-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32239-0000.wav
|
cy
|
Ta jyst llun ohono fo sydd ddim yn jail 'di hwnna?
|
tywyllu'n nhw ddim yn cael iawn
|
lla-32240
|
lla-32240-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32240-0000.wav
|
cy
|
Gormod o bwdin wedest ti tro diwethaf.
|
gormod o blodyn wedi sut wnaeth e
|
lla-32241
|
lla-32241-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32241-0000.wav
|
cy
|
Wnes i ddarllen... mm, wnes i ddarllen y gyfrol 'ma yn... mewn tua awr.
|
wnes i ddarllan wnes i ddarllen y gyfrol yma yn mewn tua awr
|
lla-32242
|
lla-32242-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32242-0000.wav
|
cy
|
Ia, ne- 'dwi, ond, yYm, wsos yma ma'r cwestiwn yn s- i ddechra
|
ia d- ond yym wsos yma ma'r cwestiwn yn s- i ddechrau
|
lla-32243
|
lla-32243-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32243-0000.wav
|
cy
|
Ma' hynny bellach wedi cael ei gywiro ar y mapiau Arolwg Ordnans yn gywir 'lly,
|
ma' hynny bellach wedi ca'l 'i gywir fo ar am fapiau arolwg ordrans yym yn gywir 'llu
|
lla-32244
|
lla-32244-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32244-0000.wav
|
cy
|
Ond mae'n rhaid i ti gael nhw allan ar y stryd.
|
ond ma' rhaid ti ga'l n'w allan ar y stryd
|
lla-32245
|
lla-32245-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32245-0000.wav
|
cy
|
Chwarae mewn lot o digwyddiadau cymdeithasol.
|
mae'r enw lot o digwyddiadeu cymdeithasol
|
lla-32246
|
lla-32246-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32246-0000.wav
|
cy
|
Ond hefyd, yn ryw fath o reoleiddiwr, dwi yn meddwl bod yr arholiadau...
|
ond hefyd yn ryw fath o rheoleiddio dwi yn meddwl bod yr aroliada
|
lla-32247
|
lla-32247-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32247-0000.wav
|
cy
|
Agc oeddach chdi'n clywed yr emosiwn yn ei llais hi rŵan.
|
ac yn chdi'n clwad yr emotion yn llais i rŵan
|
lla-32248
|
lla-32248-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32248-0000.wav
|
cy
|
Dywedodd Iesu hyn i ddangos sut fyddai Pedr yn marw i anrhyddeddu Duw.
|
dywedodd iesu hyn i ddangos sut fydda i pedr yn marw i anrhydeddu duw
|
lla-32249
|
lla-32249-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32249-0000.wav
|
cy
|
Sut dan ni'n prosesu hi.
|
sut 'dan ni prosesu hi
|
lla-32250
|
lla-32250-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32250-0000.wav
|
cy
|
Ie, ond cofia mae 'na wahaniaeth rhwng ritual a traddodiad... I'm sorry, hold on ma-
|
ia o cofio bod 'na ar y fraint yn smirky enw yym na
|
lla-32251
|
lla-32251-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32251-0000.wav
|
cy
|
Mae Eleri 'di bod ar y maes.... Wedi bod 'ma!
|
meleri 'di bod ar y maes yma
|
lla-32252
|
lla-32252-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32252-0000.wav
|
cy
|
"Felly o chi'n... ""o ie falle bo' chi'n Gristion ond chi ddim rili mewn tre- yym bo' chi'n... tan bo' chi'n gallu esbonio'r doctrine athrawiaeth yma'n iawn."
|
felly o' chi'n o ie falle bo' chi'n gristion ond chi ddim rili mewn rhan bo' chi'n tan bo' chi'n gallu esbonio'r doc trên athrawiaeth yma'n iawn
|
lla-32253
|
lla-32253-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32253-0000.wav
|
cy
|
Ia so...
|
ie so
|
lla-32254
|
lla-32254-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32254-0000.wav
|
cy
|
Ond yym beth sylwes i wythnos diwethaf yw bod twll arall wedi ymddangos
|
ond yym beth so <chwerthin> o wythnose dwetha <anadlu> o fod twll arall wedi ymddangos
|
lla-32255
|
lla-32255-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32255-0000.wav
|
cy
|
Mae staff hefyd wedi cael hyfforddiant BSL gyda'r cwmni, a hyfforddiant abledd gyda Disability Arts Cymru, un arall o'n partneriaid hygyrchedd.
|
ella hefyd calfaria gerllaw gyda hynny a oria 'na le ni 'di bod i athon ni un arall o partneriaeth i bethau
|
lla-32256
|
lla-32256-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32256-0000.wav
|
cy
|
Ia, o wel.
|
yy o
|
lla-32257
|
lla-32257-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32257-0000.wav
|
cy
|
Yn bwysicach na'r elfen trawsgrifio felly, bod fatha cael pum cant awr o ddata...
|
yn bwysicach na'r elfen trawsgrifio felly bod fatha cael pum cant awr o ddata
|
lla-32258
|
lla-32258-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32258-0000.wav
|
cy
|
O ok ie....
| |
lla-32259
|
lla-32259-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32259-0000.wav
|
en
|
Wel, what is, like, month after next?
|
for it's like manufactured
|
lla-32260
|
lla-32260-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32260-0000.wav
|
en
|
Brahma.
|
yma
|
lla-32261
|
lla-32261-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32261-0000.wav
|
cy
|
..ond dwi'n gallu gweld awduron arall yn gallu ffitio fewn i yr ffurf yma a 'sa'n ddiddorol...
|
ond dwi'n gallu gweld awduron arall yn gallu ffitio fewn i yr ffurf yma a 'sa'n ddiddorol
|
lla-32262
|
lla-32262-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32262-0000.wav
|
cy
|
O, ia!
|
o ia
|
lla-32263
|
lla-32263-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32263-0000.wav
|
cy
|
Hei, falle mae 'na pobl sydd yn, and that's fine.
|
neu falle ma' 'na bobol sydd yn yn sbaen
|
lla-32264
|
lla-32264-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32264-0000.wav
|
en
|
I knew Aitch... Personally?
|
i knew it person
|
lla-32265
|
lla-32265-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32265-0000.wav
|
cy
|
yym ond mi oedd e'n yn yn wych o beth ein bod ni yn rhan o'r darlun ehangach yma hefyd.
|
yym ond mi o ddim yn yn wych o beth bod ni yn rhan o'r darlun ehangach yma hefyd
|
lla-32266
|
lla-32266-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32266-0000.wav
|
cy
|
Diolch yn fawr iawn am wrando i bennod yma o Ynys Melys.
|
diolch yn fawr iawn am gwrando i'r bennod yma o ynys melys
|
lla-32267
|
lla-32267-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32267-0000.wav
|
cy
|
Fflio banner.
|
ia bartner
|
lla-32268
|
lla-32268-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32268-0000.wav
|
cy
|
Cofio yym...
|
cofio yym yym
|
lla-32269
|
lla-32269-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32269-0000.wav
|
cy
|
a wnaeth e jyst ddim rili gweithio chwaith.
|
a nath e jyst dim rili gweithio chwaith
|
lla-32270
|
lla-32270-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32270-0000.wav
|
cy
|
ond be'n i'n disgwyl ti mod
|
ond be i'n disgwyl dwi'n meddwl
|
lla-32271
|
lla-32271-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32271-0000.wav
|
cy
|
A un peth ff- fi yn teimlo yw yym fel o'n i'n sôn gynnau, weithiau dan ni fel Cristnogion yn gallu syrthio mewn i'r trap o trio fforsio peth yn nerth ni'n hunain.
|
a un peth fi yn teimlo yw yym fel o'n i'n sôn gynnau weithia' 'dyn ni fel cristnogion yn gallu syrthio mewn i'r trap o trio fforsio pethe yn nerth ni'n hunen
|
lla-32272
|
lla-32272-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32272-0000.wav
|
cy
|
Ti'n gweld newid yn digwydd a mae hynna'n rhoid hyder i ti yy bod newid yn bosibl.
|
ti gweld newid yn digwydd a fydd e reit hyder i ti yym bod newid yn bosibl
|
lla-32273
|
lla-32273-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32273-0000.wav
|
cy
|
bywydau i gyd mewn dinas yndyn?
|
bywyde i gyd mewn dinas yndi
|
lla-32274
|
lla-32274-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32274-0000.wav
|
cy
|
Pan oedd Luca fan'na yn mynd arno hi am faint o’dd e eisiau Tash, I was like, read the room hun, read the room.
|
pan oedd luca fan 'na yn mynd arno hi am faint o'dd e isie tasha a was like fi dy fy mhen fi the room
|
lla-32275
|
lla-32275-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32275-0000.wav
|
cy
|
Ymuno â YesCymru a mynnu Cymru Rydd.
|
ymuno â cymru am hynny cymry rhydd
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.